<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GaLIII39_fol-2</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Biblia, 2</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2823" lry="5798" type="textblock" ulx="2156" uly="5753">
        <line lrx="2823" lry="5798" ulx="2156" uly="5753">N12511955743 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="2853" lry="5957" type="textblock" ulx="2155" uly="5888">
        <line lrx="2853" lry="5957" ulx="2155" uly="5888">UIIIIIAIIIIINIIII —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3001" lry="5998" type="textblock" ulx="2715" uly="5933">
        <line lrx="2944" lry="5953" ulx="2840" uly="5933">WCE</line>
        <line lrx="3001" lry="5998" ulx="2715" uly="5970">U8 Tübingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4490" lry="6484" type="textblock" ulx="4297" uly="6444">
        <line lrx="4490" lry="6484" ulx="4297" uly="6444">BHFERS</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1916" lry="1134" type="textblock" ulx="540" uly="742">
        <line lrx="1916" lry="842" ulx="541" uly="742">iheronimi vber das buch der ſpꝛuͤch des weyſẽ</line>
        <line lrx="1913" lry="937" ulx="587" uly="832">inigqs ſalomonis. Die epiſtel ſant iheronimi</line>
        <line lrx="1911" lry="1032" ulx="540" uly="925">des pꝛieſters ʒu chromatium vnd eliodoꝛũ beyd</line>
        <line lrx="1693" lry="1134" ulx="545" uly="1022">biſchoff von den buͤchern ſalomonis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="5221" type="textblock" ulx="505" uly="1436">
        <line lrx="1911" lry="1533" ulx="1070" uly="1436">ſterſchaft ʒuſamẽ fuͤget noch</line>
        <line lrx="1902" lry="1625" ulx="1055" uly="1529">der brief ſoll die teylen. dy dy</line>
        <line lrx="1906" lry="1721" ulx="902" uly="1560">liebe chriſti ʒuſamẽ bint. eh</line>
        <line lrx="1907" lry="1819" ulx="506" uly="1711">het voꝛlangſt geſchriben die außlegung ð pꝛo⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="1982" ulx="532" uly="1803">pceren ozer Anoo zacharte malachle nach dez</line>
        <line lrx="1907" lry="2007" ulx="533" uly="1904">als ir das habt geuodert vnd gebetten von mir</line>
        <line lrx="1918" lry="2099" ulx="530" uly="1997">het ſich dʒ gefügt on hindernuſſe meiner krãck</line>
        <line lrx="1905" lry="2195" ulx="530" uly="2084">heit. Fr ſendet mir ʒerung ʒu einer auf haltung</line>
        <line lrx="1900" lry="2288" ulx="531" uly="2189">vnd vnſer ſchreyber vnd buchmacher auffent⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="2383" ulx="531" uly="2280">haltet ir dʒ euch mein vernũft ʒu hilf kum. Vñ</line>
        <line lrx="1912" lry="2477" ulx="530" uly="2376">nembt war das manigerley ſchar vns vberlauf</line>
        <line lrx="1902" lry="2570" ulx="530" uly="2467">fen ʒu beyder ſeyten gleicherweyß ob es recht</line>
        <line lrx="1900" lry="2662" ulx="514" uly="2562">vnd billich wer. das ich euch voꝛ ſol arbeytẽ vñ</line>
        <line lrx="1898" lry="2758" ulx="527" uly="2657">auch den andern ſo ir hungerig ſeyt. vnd ob ich</line>
        <line lrx="1898" lry="2854" ulx="526" uly="2753">yemand ſchuldig wer rechnung ʒugebẽ võ ein⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="2949" ulx="526" uly="2841">nemen vnd von außgeben. den euch allem. Wiſ</line>
        <line lrx="1895" lry="3039" ulx="526" uly="2939">ſet das. das ich gekrencket bin woꝛden von lan</line>
        <line lrx="1897" lry="3136" ulx="524" uly="3037">gem ſiechtumb. doch das ich das gantzʒ iar nit</line>
        <line lrx="1891" lry="3231" ulx="527" uly="3132">werd ſchweygen. vnnd bey euch wird ein ſtum</line>
        <line lrx="1892" lry="3326" ulx="525" uly="3223">ſein. ſo hab ich in dꝛeyen tagen in ewerm namẽ</line>
        <line lrx="1892" lry="3420" ulx="526" uly="3317">das buch ʒuſamen geʒogen vñ ſein außtulmetʒ</line>
        <line lrx="1888" lry="3516" ulx="524" uly="3413">ſchung der dreyer buͤcher ſalomonis. Maſloth</line>
        <line lrx="1891" lry="3622" ulx="524" uly="3506">das die hebreyſchen nennen parabolas. die ge⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="3711" ulx="525" uly="3607">mein außlegung pꝛouerbia. Coeleth. das man</line>
        <line lrx="1886" lry="3806" ulx="524" uly="3698">hebꝛeyſch nenet eccleſiaſten. aber lateiniſch mů</line>
        <line lrx="1886" lry="3900" ulx="522" uly="3795">gen wir ſpꝛechen concionatoꝛẽ. Syraſyri. das in</line>
        <line lrx="1882" lry="3991" ulx="505" uly="3890">vnſer ʒungen wirt geheyſſen cantica canticoꝛũ.</line>
        <line lrx="1886" lry="4090" ulx="523" uly="3981">das iſt das buch des lobgeſangs. Auch ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1886" lry="4182" ulx="523" uly="4078">man vnd heyſt das buch panaretos. das do iſt</line>
        <line lrx="1879" lry="4277" ulx="521" uly="4171">vol tugent die es außſpꝛicht. das wir heyſſen</line>
        <line lrx="1885" lry="4369" ulx="520" uly="4265">eccleſiaſticus. das ieſus der ſun ſyrach ʒuſamen</line>
        <line lrx="1883" lry="4466" ulx="514" uly="4360">geſetʒet hat. vñ einander buch pſeudographus</line>
        <line lrx="1898" lry="4560" ulx="519" uly="4456">das man einſchreybt das buch der weyßheit ſa</line>
        <line lrx="1879" lry="4653" ulx="519" uly="4539">lomonis. Vnd das erſt buch han ich funden in</line>
        <line lrx="1878" lry="4747" ulx="521" uly="4641">hebꝛeyſch. vnd nicht alſo eccleſiaſticum. dʒ man</line>
        <line lrx="1877" lry="4844" ulx="521" uly="4734">hat bei den lateiniſchẽ. ſunder es iſt genant pa</line>
        <line lrx="1873" lry="4938" ulx="519" uly="4822">rabolas. Vñ dem waren ʒugefuͦgt eccleſiaſtes</line>
        <line lrx="1873" lry="5032" ulx="518" uly="4936">vnd canticum canticoꝛum. das er ʒuſamen ge⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="5123" ulx="518" uly="5019">leichet. nit allein die ʒal .· ſunder auch die materi</line>
        <line lrx="1873" lry="5221" ulx="518" uly="5113">der bücher. vñ hetten ein geleichnuß mit deʒ ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="5312" type="textblock" ulx="518" uly="5198">
        <line lrx="1934" lry="5312" ulx="518" uly="5198">lomon. Aber das ander buch iſt nyndert bei dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="5411" type="textblock" ulx="518" uly="5297">
        <line lrx="1872" lry="5411" ulx="518" uly="5297">hebꝛeyſchen. Weñ warumb diſe materi vnd ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="5739" type="textblock" ulx="916" uly="5713">
        <line lrx="1008" lry="5726" ulx="916" uly="5713">———</line>
        <line lrx="996" lry="5739" ulx="917" uly="5719">=ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="547" type="textblock" ulx="933" uly="397">
        <line lrx="2029" lry="547" ulx="933" uly="397">Bas buch .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="611" type="textblock" ulx="1755" uly="564">
        <line lrx="1893" lry="611" ulx="1755" uly="564">Annet!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="748" type="textblock" ulx="1171" uly="618">
        <line lrx="2041" lry="748" ulx="1171" uly="618">an dye vorred</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1437" type="textblock" ulx="1097" uly="1342">
        <line lrx="1990" lry="1437" ulx="1097" uly="1342">ie ʒuſamen fugen dy dy pꝛie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2967" lry="597" type="textblock" ulx="2612" uly="532">
        <line lrx="2967" lry="597" ulx="2612" uly="532">Kr N</line>
      </zone>
      <zone lrx="3538" lry="728" type="textblock" ulx="2170" uly="572">
        <line lrx="3538" lry="728" ulx="2170" uly="572">ſchrift hat ein außdönung vñ ein auſſpꝛechug</line>
      </zone>
      <zone lrx="3536" lry="815" type="textblock" ulx="2170" uly="708">
        <line lrx="3536" lry="815" ulx="2170" uly="708">kriechiſcher ſpꝛach. aber ettlich alt ſchreyber be</line>
      </zone>
      <zone lrx="3536" lry="907" type="textblock" ulx="2117" uly="808">
        <line lrx="3536" lry="907" ulx="2117" uly="808">wern das das ſei des inden filonis. darumb als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3536" lry="1006" type="textblock" ulx="2170" uly="896">
        <line lrx="3536" lry="1006" ulx="2170" uly="896">die kirch lißet die bücher indith thobie vnd ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="3536" lry="1097" type="textblock" ulx="2151" uly="994">
        <line lrx="3536" lry="1097" ulx="2151" uly="994">chabeoꝛum. doch nymbt ſie es nit vnder der ʒal</line>
      </zone>
      <zone lrx="3537" lry="1291" type="textblock" ulx="2166" uly="1086">
        <line lrx="3537" lry="1200" ulx="2168" uly="1086">der bücher die man nennet die geyſtlichẽ buch</line>
        <line lrx="3533" lry="1291" ulx="2166" uly="1180">er. die do außweyſen wie ein menſch ſein leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="3534" lry="1395" type="textblock" ulx="2111" uly="1275">
        <line lrx="3534" lry="1395" ulx="2111" uly="1275">doͤꝛdenlich ſol außrichten. alſo auch diſe ʒwey bů</line>
      </zone>
      <zone lrx="3549" lry="2140" type="textblock" ulx="2158" uly="1367">
        <line lrx="3549" lry="1541" ulx="2163" uly="1367">ce⸗ ſol die kirch leſen ʒu einer bawung des vol</line>
        <line lrx="3532" lry="1570" ulx="2162" uly="1465">ckes vñ nit ʒubeſtetẽ dẽ gewalt ð kriſtelichẽ ler.</line>
        <line lrx="3536" lry="1667" ulx="2223" uly="1559">ſt aber dʒ yemãd wolgefelt dy tulmetʒſchung</line>
        <line lrx="3533" lry="1760" ulx="2202" uly="1655">er ſybentʒig. der hat ſie voꝛ ʒeyten von vns ge</line>
        <line lrx="3531" lry="1855" ulx="2158" uly="1750">rechtfertiget. noch ſchmiden wir noch legen ʒu</line>
        <line lrx="3531" lry="1948" ulx="2160" uly="1846">ſamen newes gedicht. das wir domit woͤllen zu</line>
        <line lrx="3530" lry="2043" ulx="2159" uly="1934">ſtoͤꝛen das gedicht der alten. Doch ſo man mit</line>
        <line lrx="3529" lry="2140" ulx="2158" uly="2038">fleyß wirt vberleſen vnſer gedicht vñ geſchrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="3574" lry="2329" type="textblock" ulx="2158" uly="2130">
        <line lrx="3574" lry="2242" ulx="2158" uly="2130">ſo wirt man ſie baß vernemen. denn die andern</line>
        <line lrx="3527" lry="2329" ulx="2158" uly="2227">weñn ſie nit ſein eingegoſſen von dem erſtẽ vaſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3535" lry="2698" type="textblock" ulx="2150" uly="2319">
        <line lrx="3526" lry="2414" ulx="2156" uly="2319">in das ander. noch von dem andern in das drit.</line>
        <line lrx="3524" lry="2516" ulx="2155" uly="2412">ſunder ſie ſein als bald von der pꝛeſſen einge⸗</line>
        <line lrx="3523" lry="2613" ulx="2150" uly="2498">goſſen in das vaß. Vnd darumb haben ſie be⸗</line>
        <line lrx="3535" lry="2698" ulx="2154" uly="2601">halten iren geſchmack vnd varbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3513" lry="3118" type="textblock" ulx="2149" uly="2765">
        <line lrx="3510" lry="2929" ulx="2175" uly="2765">¶ Ein ende hat dye epiſtel</line>
        <line lrx="3513" lry="3026" ulx="2150" uly="2925">oder voꝛrede. vnd vahet an das buch pꝛouerbio</line>
        <line lrx="3486" lry="3118" ulx="2149" uly="3012">rum. das iſt das buch der ſpꝛuͤch. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3609" lry="3534" type="textblock" ulx="2144" uly="3175">
        <line lrx="3609" lry="3342" ulx="2163" uly="3175">¶ Bas erſt LCapitel wye</line>
        <line lrx="3510" lry="3436" ulx="2144" uly="3328">dißs buch die vnweyſen. weyſe. vnd die weyſen</line>
        <line lrx="3509" lry="3534" ulx="2144" uly="3425">noch weyſer machet. Vnd das man der weyß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="3623" type="textblock" ulx="2085" uly="3517">
        <line lrx="2752" lry="3623" ulx="2085" uly="3517">heit nachuolgen ſoll⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3541" lry="4638" type="textblock" ulx="2132" uly="3856">
        <line lrx="3541" lry="3980" ulx="3187" uly="3856">Salo</line>
        <line lrx="3503" lry="4070" ulx="2894" uly="3981">monis des ſuns da⸗</line>
        <line lrx="3503" lry="4167" ulx="2892" uly="4068">uid des kuͤnigs iſra⸗</line>
        <line lrx="3514" lry="4262" ulx="2887" uly="4162">hel. ʒu wiſſen dy weiſ</line>
        <line lrx="3499" lry="4354" ulx="2890" uly="4258">heit vnd die ʒucht vñ</line>
        <line lrx="3497" lry="4446" ulx="2875" uly="4357">ʒuuernemen die woꝛt</line>
        <line lrx="3495" lry="4546" ulx="2134" uly="4437">der fürſichtigkeit vnd ʒu entpfahen dy vnder⸗</line>
        <line lrx="3494" lry="4638" ulx="2132" uly="4538">weyſung der lere. das recht vnd das vrteyle vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3492" lry="4737" type="textblock" ulx="2055" uly="4630">
        <line lrx="3492" lry="4737" ulx="2055" uly="4630">Die gleicheit. das den klenen werde gegebẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3492" lry="5113" type="textblock" ulx="2126" uly="4722">
        <line lrx="3492" lry="4830" ulx="2128" uly="4722">kundigkeit oder liſtigkeit. vnd den iungen wiſſeẽ</line>
        <line lrx="3488" lry="4923" ulx="2129" uly="4818">heit vnd verſtentnußs. Höꝛet der weyß. ſo wirt</line>
        <line lrx="3487" lry="5018" ulx="2131" uly="4916">er weyſer. vnd der vernemend beſitʒet die beri⸗</line>
        <line lrx="3484" lry="5113" ulx="2126" uly="5004">chtung oder regierung. Er betracht in dem ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3479" lry="5290" type="textblock" ulx="2119" uly="5103">
        <line lrx="3479" lry="5290" ulx="2119" uly="5103">můdt die gleichnuß vnd ir außleguug die woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3476" lry="5397" type="textblock" ulx="2122" uly="5195">
        <line lrx="3476" lry="5301" ulx="2123" uly="5195">der weyſen vnd ir hedeuttunge. Die voꝛcht des</line>
        <line lrx="3470" lry="5397" ulx="2122" uly="5287">herꝛen iſt ein anfang der weyßheit. Die toꝛen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2467" lry="4617" type="textblock" ulx="1039" uly="628">
        <line lrx="2415" lry="745" ulx="1041" uly="628">verſchmehen die weyßheit vnd dy lere. O mein</line>
        <line lrx="2401" lry="839" ulx="1043" uly="720">ſun höͤꝛ die woꝛt deines vaters. vnd laß nit das</line>
        <line lrx="2421" lry="933" ulx="1039" uly="825">geſetʒ deiner muter. das die genad werd gege⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="1019" ulx="1053" uly="908">ben deinẽ haubt vnd ein halßband deinẽ halß.</line>
        <line lrx="2405" lry="1112" ulx="1046" uly="1001">O mein ſun ob dich die ſuͤnder laden. oder dir</line>
        <line lrx="2426" lry="1212" ulx="1044" uly="1091">ſuß eingeben. nit volg m. Ob ſie ſpꝛechen kuñ</line>
        <line lrx="2406" lry="1379" ulx="1045" uly="1190">mit vns. wir woͤllen Peynken neyd tragen dem</line>
        <line lrx="2408" lry="1390" ulx="1047" uly="1281">blut. wir woͤllen verbergen die ſtrick wider dye</line>
        <line lrx="2419" lry="1491" ulx="1046" uly="1377">vnſchuldigen vmb ſunſt. wir verwuͤſten in lebe/</line>
        <line lrx="2409" lry="1586" ulx="1048" uly="1477">dig als die hell vnd gantʒ als den abſteygeden</line>
        <line lrx="2426" lry="1672" ulx="1048" uly="1562">in den ſee. wir woͤllen finden alle koͤſtliche hab.</line>
        <line lrx="2420" lry="1770" ulx="1049" uly="1658">vnd woͤllen erfuͤllen vnſer heuſer mit raube. du</line>
        <line lrx="2414" lry="1870" ulx="1051" uly="1754">lege das loße mit vns. ein beygurtel ſey vn⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1962" ulx="1050" uly="1847">ſer aller. o mein ſun mit gee mit in. Heer deinen</line>
        <line lrx="2417" lry="2056" ulx="1052" uly="1935">fuß von men ſteygen. wañ ir fuß ſein ſ. chnell ʒu</line>
        <line lrx="2418" lry="2145" ulx="1053" uly="2031">lauffen ʒu dem vbel ond eylen das ſie vergieſ⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2242" ulx="1054" uly="2125">ſen das blut. Wañ in vmb ſunſt wirt gewoꝛffẽ</line>
        <line lrx="2422" lry="2338" ulx="1058" uly="2216">das netz für die augen der gefiderten. Vñ ſye</line>
        <line lrx="2425" lry="2432" ulx="1057" uly="2308">tragen haß wider ir blut vnd gedencken trugk⸗/</line>
        <line lrx="2428" lry="2527" ulx="1059" uly="2407">nuß wider ir ſel. Alſo ſein die weg eins iegklich</line>
        <line lrx="2427" lry="2624" ulx="1061" uly="2503">en geyttigen. die do ʒucken die ſele der beſitʒen</line>
        <line lrx="2439" lry="2712" ulx="1060" uly="2555">der Di weyßheit pꝛediget außwẽdig. vñ gibt</line>
        <line lrx="2429" lry="2811" ulx="1065" uly="2695">ir ſtym in den gaſſen. Vnd fuͤrbꝛinget ir woꝛtt</line>
        <line lrx="2427" lry="2906" ulx="1064" uly="2789">vñ rüft in dẽ haubt der hoꝛen. in den türn ð toꝛ</line>
        <line lrx="2447" lry="3001" ulx="1067" uly="2882">ð ſtat ſagẽd. O ir kleynen wielang habt ir lieb</line>
        <line lrx="2434" lry="3093" ulx="1068" uly="2977">Ae kintheit. Die vnweyſen haſſẽ dy wiſſenheit</line>
        <line lrx="2436" lry="3186" ulx="1071" uly="3071">vnd die toꝛen begeren die ding die in ſchedlich</line>
        <line lrx="2450" lry="3288" ulx="1073" uly="3165">ſein Kert euch ʒu meiner ſtraffe. Beht ich wil</line>
        <line lrx="2440" lry="3383" ulx="1075" uly="3264">euch ſagen meinen geyſt. vnd ʒeygen euch mei⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="3475" ulx="1079" uly="3351">ne woꝛt. ich ruͤft euch vñ ir woltet nit. ich ſtrackt</line>
        <line lrx="2442" lry="3574" ulx="1079" uly="3451">auß mein hand vnd keiner was der ſie anſehe.</line>
        <line lrx="2447" lry="3670" ulx="1079" uly="3560">Ir habt verſchmeht allen meinen rat. vnd ver⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="3765" ulx="1081" uly="3646">ſaumt mein ſtraff. Darum wird ich lachẽ ĩ ew/</line>
        <line lrx="2447" lry="3851" ulx="1084" uly="3741">erm tod vnd wirde euch verſpotten. ſo euch ʒu⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="3947" ulx="1086" uly="3835">kumet das ir fuͤrchtet. So auff euch wirt fallen</line>
        <line lrx="2450" lry="4045" ulx="1086" uly="3933">die ſchnel armut vñ der tod als das vngeſtöme</line>
        <line lrx="2467" lry="4131" ulx="1089" uly="4024">wetter. weñ kumen wirt auff euch die truͤbſal</line>
        <line lrx="2454" lry="4233" ulx="1092" uly="4120">vñ die angſt. Den anruͤffen ſie mich. vñ ich höͤꝛ</line>
        <line lrx="2456" lry="4329" ulx="1093" uly="4216">ir nit. ſie ſteen auff frü ʒu mir vnd finden mein</line>
        <line lrx="2459" lry="4415" ulx="1096" uly="4308">nit. darumb das ſie hetten in haß die ʒucht. vñ</line>
        <line lrx="2462" lry="4513" ulx="1098" uly="4402">namen nit auff die foꝛcht des herꝛen. noch ver⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="4617" ulx="1101" uly="4498">uolgten meim rat. vnd vbel redten aller meiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="5084" type="textblock" ulx="1102" uly="4590">
        <line lrx="2459" lry="4764" ulx="1102" uly="4590">ſtraff. Darumb werdẽ ſie eſſen dy kt genes</line>
        <line lrx="2465" lry="4806" ulx="1104" uly="4694">wegs. vnd werden geſatt in iren reten. Die ver⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="4899" ulx="1106" uly="4773">kerung der kleinen erſchleht ſie vnd das geluck</line>
        <line lrx="2466" lry="4984" ulx="1109" uly="4873">der toꝛn verleuſt ſie. Aber der mich höꝛt ð wirt</line>
        <line lrx="2468" lry="5084" ulx="1111" uly="4968">ruen on foꝛcht. vñ wirt bꝛauchen die benuͤgung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="5186" type="textblock" ulx="1115" uly="5066">
        <line lrx="2329" lry="5186" ulx="1115" uly="5066">ſo die foꝛcht der vbeln wirt abgenumen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="522" type="textblock" ulx="3142" uly="384">
        <line lrx="3388" lry="522" ulx="3142" uly="384">Buc</line>
      </zone>
      <zone lrx="4060" lry="1131" type="textblock" ulx="2626" uly="596">
        <line lrx="4029" lry="745" ulx="2626" uly="596">¶ Bas. I. Capitel wy man</line>
        <line lrx="4040" lry="844" ulx="2657" uly="740">die weyßheit mit groſſem fleyſs ſuchen vñ fin⸗ñ</line>
        <line lrx="4060" lry="940" ulx="2657" uly="829">den ſol. vnd wie die. die die weyßheit gefunden</line>
        <line lrx="4046" lry="1036" ulx="2658" uly="919">haben. erledigt werden von allem vbel. vñ wan⸗</line>
        <line lrx="4050" lry="1131" ulx="2650" uly="1033">deln in den guten wegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3929" lry="1319" type="textblock" ulx="3328" uly="1207">
        <line lrx="3929" lry="1319" ulx="3328" uly="1207">m ob du ent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4078" lry="3037" type="textblock" ulx="2668" uly="1324">
        <line lrx="4036" lry="1436" ulx="3019" uly="1324">ehſt meine woꝛt vñ verbirgſt mein</line>
        <line lrx="4037" lry="1537" ulx="2834" uly="1421">Jgebot bey dir. alſo das dein oꝛ hoͤꝛett</line>
        <line lrx="4038" lry="1624" ulx="2668" uly="1513">die weyßheit. nayg dein hertʒ ʒuerkennẽ dy fur</line>
        <line lrx="4040" lry="1720" ulx="2670" uly="1611">ſichtigkeit. Wann ob du anrüfſt die weißheit.</line>
        <line lrx="4063" lry="1813" ulx="2674" uly="1702">vnd neygſt dein hertzʒ der fuͤrſichtigkeit. ob du</line>
        <line lrx="4065" lry="1906" ulx="2674" uly="1796">ſie ſuchſt als das gelt vñ ſie außgrebeſt als die</line>
        <line lrx="4046" lry="2008" ulx="2676" uly="1893">reichtumb. deñ vernimſtu dy foꝛcht des herꝛen</line>
        <line lrx="4048" lry="2091" ulx="2678" uly="1986">vnd findeſt die wiſſenheit gotʒ. wañ der herꝛe</line>
        <line lrx="4050" lry="2188" ulx="2677" uly="2082">gibt die weyßheit. vñ auß ſeim mund iſt wiſſen</line>
        <line lrx="4072" lry="2279" ulx="2681" uly="2176">heit vnd vernunfft. Er behuͤt das heyl ð rechte.</line>
        <line lrx="4054" lry="2374" ulx="2683" uly="2264">vnd beſchirmet die do geen einfeltigclich. er be</line>
        <line lrx="4074" lry="2469" ulx="2685" uly="2360">helt die ſteyg der gerechtigkeit vnnd behuͤt die</line>
        <line lrx="4055" lry="2566" ulx="2686" uly="2456">weg der heyligen. Denn vernimbſtu das re⸗</line>
        <line lrx="4063" lry="2659" ulx="2686" uly="2554">chte. vnd das vrteyl. vnd die gleicheit. vnd einẽ</line>
        <line lrx="4074" lry="2754" ulx="2684" uly="2647">iegkachen guten weg. Ob die weyßheit geet in</line>
        <line lrx="4078" lry="2845" ulx="2687" uly="2743">dein hertʒ vnd die gewiſſenheit gefelt deyner</line>
        <line lrx="4078" lry="2942" ulx="2687" uly="2831">ſel. der rat behüt dich. vnd die fuͤrſichtigkeit be</line>
        <line lrx="4071" lry="3037" ulx="2688" uly="2926">helt dich. das du werdeſt erlöſt von dem boͤſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4096" lry="3133" type="textblock" ulx="2692" uly="3025">
        <line lrx="4096" lry="3133" ulx="2692" uly="3025">weg. vnd von dem menſchen der do redt dy ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4076" lry="3231" type="textblock" ulx="2650" uly="3099">
        <line lrx="4076" lry="3231" ulx="2650" uly="3099">kerten ding. Die do haben gelaſſen den rechtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4071" lry="3525" type="textblock" ulx="2694" uly="3206">
        <line lrx="4071" lry="3324" ulx="2694" uly="3206">weg. vnd geen durch die finſtern weg. Die ſich</line>
        <line lrx="4066" lry="3418" ulx="2695" uly="3309">frewen ſo ſie vbel thun. vnd frolocken in dẽ erg</line>
        <line lrx="2968" lry="3525" ulx="2698" uly="3416">ſten ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4094" lry="4742" type="textblock" ulx="2689" uly="3406">
        <line lrx="4065" lry="3521" ulx="2819" uly="3406">dingen. Der weg ſein verkert vnnd ir geng</line>
        <line lrx="4068" lry="3682" ulx="2696" uly="3498">ſein erro Pa du werdeſt erlöſt von deʒ freẽb</line>
        <line lrx="4082" lry="3701" ulx="2699" uly="3595">den weyb vnd von der außwendigen dy da lind</line>
        <line lrx="4068" lry="3797" ulx="2701" uly="3690">macht ir woꝛt. vnd hat gelaſſen den fuͤrer irer</line>
        <line lrx="4071" lry="3892" ulx="2699" uly="3785">keuſcheit. vnd hat vergeſſen des geluͤbds ires</line>
        <line lrx="4089" lry="4057" ulx="2701" uly="3881">gotʒ. Wañ ir hauß S geneiget ʒu dem tod vnd</line>
        <line lrx="4073" lry="4086" ulx="2689" uly="3974">ir ſteyg ʒu der hell. Alle dy eyngeen ʒu ir. dy</line>
        <line lrx="4078" lry="4169" ulx="2705" uly="4069">keren nit wider. noch begreyffen dye ſteyg des</line>
        <line lrx="4086" lry="4265" ulx="2706" uly="4161">lebens. Das du geeſt in dem guten weg vnd be</line>
        <line lrx="4076" lry="4365" ulx="2709" uly="4247">huteſt die ſtraſſen der gerechten. Wann dy da</line>
        <line lrx="4094" lry="4464" ulx="2708" uly="4349">gerecht ſein die werden wonen m der erden. vñ</line>
        <line lrx="4077" lry="4549" ulx="2712" uly="4436">die einfeltigẽ beleiben in ir. Aber die vnguütigẽ</line>
        <line lrx="4077" lry="4639" ulx="2714" uly="4538">werden verloꝛen von der erde. vnd die do thun</line>
        <line lrx="4078" lry="4742" ulx="2716" uly="4631">bößlich die werden abgenumen qauß ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4095" lry="5372" type="textblock" ulx="2716" uly="4821">
        <line lrx="4014" lry="5055" ulx="2720" uly="4821">Das III. Ca itel.</line>
        <line lrx="4080" lry="5065" ulx="2720" uly="4957">weyßheit gibt lang ʒeleben. onnd ein vrſach iſt</line>
        <line lrx="3924" lry="5160" ulx="2717" uly="4958">der ſeligkeit. Vnd wie ſich doch nſ</line>
        <line lrx="4084" lry="5248" ulx="2716" uly="5144">ſein aigne weyßheit verlaſſen. ſunð allʒeyt ſein</line>
        <line lrx="4095" lry="5372" ulx="2721" uly="5234">vertrawen zu got haben ſol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4086" lry="4888" type="textblock" ulx="3154" uly="4794">
        <line lrx="4081" lry="4848" ulx="4002" uly="4794">.—</line>
        <line lrx="4086" lry="4888" ulx="3154" uly="4859">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1404" lry="518" type="textblock" ulx="1013" uly="383">
        <line lrx="1404" lry="518" ulx="1013" uly="383">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="3002" type="textblock" ulx="365" uly="909">
        <line lrx="1801" lry="1020" ulx="436" uly="909">ten die lenge der tag vñ die iar des lebens vnd</line>
        <line lrx="782" lry="1102" ulx="435" uly="938">den fnd.</line>
        <line lrx="1800" lry="1206" ulx="437" uly="1098">laſſen dich nit. Du vmbgib ſie deiner kelen vñ</line>
        <line lrx="1802" lry="1296" ulx="437" uly="1196">ſchreib ſye ĩ dẽ taffeln deis hertʒẽ vñ du findſt</line>
        <line lrx="1802" lry="1390" ulx="436" uly="1289">genad vñ gut ʒucht voꝛ got vnd voꝛ dẽ meſchẽ.</line>
        <line lrx="1804" lry="1482" ulx="436" uly="1385">Hab troſt ĩ de herꝛẽ auß allem deinẽ hertʒẽ vñ</line>
        <line lrx="1803" lry="1577" ulx="436" uly="1473">nachuolqg mit deiner weißheit. In allen deinen</line>
        <line lrx="1806" lry="1671" ulx="436" uly="1569">wegen gedenck an in. vñ er wirt ſchicken deyne</line>
        <line lrx="1809" lry="1847" ulx="431" uly="1659">geg. Nlt biß witʒig bey eleber Ferch got</line>
        <line lrx="1810" lry="1867" ulx="435" uly="1765">vñ ſcheyd dich von dẽ vbel. Die geſuntheit pirt</line>
        <line lrx="1809" lry="1963" ulx="365" uly="1861">deinẽ nabel vñ die feuchtung deiner bayn. Ere</line>
        <line lrx="1809" lry="2056" ulx="436" uly="1955">den herꝛen von deim gut vñ gib den armen von</line>
        <line lrx="1808" lry="2150" ulx="437" uly="2048">den erſten fruͤchten aller demer frucht. vñ dein</line>
        <line lrx="1813" lry="2242" ulx="440" uly="2141">ſtedel werden erfuͤlt mit ſatheit. vnd dein bꝛeſ⸗</line>
        <line lrx="1811" lry="2337" ulx="438" uly="2228">ſen werden vberflüſſig mit weyn. Mein ſun nit</line>
        <line lrx="1810" lry="2431" ulx="441" uly="2332">verſchmeh die ʒucht oð die lere des herꝛẽ. noch</line>
        <line lrx="1811" lry="2525" ulx="438" uly="2423">gebriſte ſo du wirſt geſtraffet von i. Wan wen</line>
        <line lrx="1812" lry="2699" ulx="441" uly="2518">der herꝛ liebhat grraffer er vñ geuelt im als</line>
        <line lrx="1813" lry="2715" ulx="440" uly="2613">der ſun dem vater. Gelig iſt der man deꝛ do fin</line>
        <line lrx="1813" lry="2811" ulx="442" uly="2708">det die weißheit. vñ dem do ʒufleuſt die fuͤrſich</line>
        <line lrx="1802" lry="2907" ulx="443" uly="2805">tigkeit. hr gewyn iſt beſſer den der gewyn des</line>
        <line lrx="1816" lry="3002" ulx="445" uly="2897">goldes vnd des ſilbers. des erſten vñ des aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1033" type="textblock" ulx="791" uly="1026">
        <line lrx="797" lry="1033" ulx="791" uly="1026">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="3109" type="textblock" ulx="446" uly="2991">
        <line lrx="1838" lry="3109" ulx="446" uly="2991">leuterſten ſein frucht. Vie weyßheit iſt koͤſtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="4431" type="textblock" ulx="446" uly="3078">
        <line lrx="1814" lry="3190" ulx="446" uly="3078">er den al reichtumb. vñ alle ding die do werdẽ</line>
        <line lrx="1814" lry="3288" ulx="446" uly="3179">begeret die mügen ir nit geleichen. Die leng ð</line>
        <line lrx="1815" lry="3382" ulx="447" uly="3271">tag ſein in irer gerechten vnd in irer lincke ſeyn</line>
        <line lrx="1817" lry="3550" ulx="447" uly="3375">reichtumb vnd gloꝛi. i e ſein ſchön weg. vnd</line>
        <line lrx="1174" lry="3575" ulx="447" uly="3475">alle ir ſteyg ſein fridſam.</line>
        <line lrx="1816" lry="3666" ulx="449" uly="3561">bens. den die ſie begreiffen. vnd der ſie behelt.</line>
        <line lrx="1820" lry="3764" ulx="447" uly="3647">der iſt ſelig. Der herꝛe hat gruntueſtet die erde</line>
        <line lrx="1821" lry="3859" ulx="449" uly="3751">mit der weyßheit vñ beſtetiget die hymel. mit ð</line>
        <line lrx="1822" lry="3956" ulx="450" uly="3847">fuͤrſichtigkeit. die abgrunt ſuͦbꝛaſte. von ſemer</line>
        <line lrx="1820" lry="4048" ulx="452" uly="3940">weyßheit vñ die wolcken vahen an ʒu wachßen</line>
        <line lrx="1824" lry="4145" ulx="450" uly="4036">mit tawe. Mein ſun diſe ding laß mit auſflyeſſẽ</line>
        <line lrx="1815" lry="4237" ulx="455" uly="4131">von deinen augen. Behuͤt mein geſetʒ vñ mey⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="4320" ulx="457" uly="4220">nen rat. vnd das leben wirt deiner ſel. vnd dye</line>
        <line lrx="1822" lry="4431" ulx="456" uly="4314">genad deinem gumen. Denn geeſt du hoffen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="4623" type="textblock" ulx="389" uly="4410">
        <line lrx="1837" lry="4528" ulx="425" uly="4410">lich in deinem weg. vnd dein fuß ſchlipfert nit</line>
        <line lrx="1887" lry="4623" ulx="389" uly="4504">ſo du ſchlefſt du fuꝛchſt dir nit. du rueſt vñ dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="4718" type="textblock" ulx="461" uly="4599">
        <line lrx="1826" lry="4718" ulx="461" uly="4599">ſchlaff wirt ſenfft. Nit fuͤrcht dir nit ſchnellẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="4810" type="textblock" ulx="460" uly="4696">
        <line lrx="1875" lry="4810" ulx="460" uly="4696">grawen. vnd die einuallenden macht der vnguͤt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="5380" type="textblock" ulx="410" uly="4789">
        <line lrx="1821" lry="4914" ulx="464" uly="4789">tigen. Wanñ der herꝛ wirt zu deiner ſeyten. vnd</line>
        <line lrx="1828" lry="5000" ulx="410" uly="4890">behůut dein fuſs das du nit werdeſt gef angen.</line>
        <line lrx="1832" lry="5096" ulx="570" uly="4982">icht weere wolʒethun. dem. der es mag ge⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="5194" ulx="466" uly="5066">thun. magſtu ſelb wol thun dʒ thu auch du. Dñ</line>
        <line lrx="1826" lry="5290" ulx="470" uly="5165">nit ſpꝛich zu demem freund. Bee vnd keer wið</line>
        <line lrx="1828" lry="5380" ulx="474" uly="5260">vnd ich gib dir moꝛgen ſo du im ʒuhand magſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1110" type="textblock" ulx="777" uly="1010">
        <line lrx="1817" lry="1110" ulx="777" uly="1010">ie barmhertʒigkeit vñ die warheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="3566" type="textblock" ulx="1231" uly="3466">
        <line lrx="1836" lry="3566" ulx="1231" uly="3466">y iſt ein holtz des le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="921" type="textblock" ulx="720" uly="596">
        <line lrx="1913" lry="729" ulx="725" uly="596">Hleĩſun nicht vergiſß</line>
        <line lrx="1880" lry="830" ulx="720" uly="596">meiner ſim nicht vergiſ</line>
        <line lrx="1821" lry="921" ulx="724" uly="821">ne gebot. Wañ ſie werdẽ dir furhal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2534" lry="2339" type="textblock" ulx="2021" uly="2242">
        <line lrx="2534" lry="2339" ulx="2021" uly="2242">ſen meyden ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3597" lry="526" type="textblock" ulx="2061" uly="349">
        <line lrx="3597" lry="526" ulx="2061" uly="349">ſpruch CCXCVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="1546" type="textblock" ulx="2054" uly="594">
        <line lrx="3413" lry="699" ulx="2055" uly="594">gebẽ. Nit gedenck das vbel deim freund. ſo er</line>
        <line lrx="3418" lry="794" ulx="2054" uly="692">hat ʒuuerſiht ʒu dir. Nit krieg wið den meſch⸗</line>
        <line lrx="3419" lry="889" ulx="2056" uly="789">en vmbſunſt. ſo er dir kein leyd hat getha. Nrlit</line>
        <line lrx="3420" lry="983" ulx="2056" uly="883">hab lieb den vngerechten menſchen noch volge</line>
        <line lrx="3420" lry="1079" ulx="2056" uly="975">nach ſeinen wegen. Eim iegklicher ſpotter iſtei</line>
        <line lrx="3422" lry="1174" ulx="2057" uly="1072">fluch des herꝛen. vnd mit den einfeltigẽ iſt ſeyn</line>
        <line lrx="3423" lry="1267" ulx="2056" uly="1164">red. der gebꝛeſt iſt vom herꝛen in dem hauß des</line>
        <line lrx="3424" lry="1361" ulx="2057" uly="1262">vnguͤtigen. aber die wonugen der gerechtẽ wer</line>
        <line lrx="3424" lry="1458" ulx="2059" uly="1351">den geſegent. Er wirt verſpotten die ſpotter. vñ</line>
        <line lrx="3425" lry="1546" ulx="2059" uly="1445">dẽ ſenfte wirt er geben dy genad. Dy weißẽ be</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="1650" type="textblock" ulx="2058" uly="1542">
        <line lrx="3380" lry="1650" ulx="2058" uly="1542">ſitʒ en das lob. die freud der toꝛn iſt ein laſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="1950" type="textblock" ulx="2476" uly="1798">
        <line lrx="3429" lry="1950" ulx="2476" uly="1798">IIII. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3493" lry="2054" type="textblock" ulx="2064" uly="1942">
        <line lrx="3493" lry="2054" ulx="2064" uly="1942">man die weyßheit beſitʒẽ ſoll vnd wie dy weiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3444" lry="2242" type="textblock" ulx="2066" uly="2052">
        <line lrx="3444" lry="2151" ulx="2067" uly="2052">heit iren beſitʒern ere vnd gnad bꝛingt. vñ wie</line>
        <line lrx="3441" lry="2242" ulx="2066" uly="2146">man allʒeytt die weg vnd geſelſchaft der bö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="2548" type="textblock" ulx="2357" uly="2387">
        <line lrx="3432" lry="2548" ulx="2357" uly="2387">Orẽt ir ſun dye ʒucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="2762" type="textblock" ulx="2411" uly="2634">
        <line lrx="3434" lry="2762" ulx="2411" uly="2634">eyßheit. Ich gib euch ein gute gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="3436" lry="2842" type="textblock" ulx="2069" uly="2742">
        <line lrx="3436" lry="2842" ulx="2069" uly="2742">nit laſſet mein ee. Waij ich was auch ein kley⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3524" lry="2656" type="textblock" ulx="2398" uly="2544">
        <line lrx="3524" lry="2656" ulx="2398" uly="2544">es vaters vñn merckt ſy. dʒ ir wiſt dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3994" lry="2938" type="textblock" ulx="2071" uly="2829">
        <line lrx="3994" lry="2938" ulx="2071" uly="2829">ner ſun meis vaters. vñ ein eingeboꝛner meiner ve= N Lopyjſſeheg</line>
      </zone>
      <zone lrx="3461" lry="3132" type="textblock" ulx="2070" uly="2934">
        <line lrx="3435" lry="3042" ulx="2070" uly="2934">muter. vnd er leret mich vñ ſpꝛach. Dein hertʒe</line>
        <line lrx="3461" lry="3132" ulx="2070" uly="3024">empfah meine woꝛt. Behuͤt meie gebott vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3436" lry="3307" type="textblock" ulx="2055" uly="3112">
        <line lrx="3436" lry="3307" ulx="2055" uly="3112">du wirſt en Delte die weyßheit. vñ beſitʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3430" lry="3323" type="textblock" ulx="2070" uly="3217">
        <line lrx="3430" lry="3323" ulx="2070" uly="3217">die fuͤrſichtigkeit. Nicht vergiſſe. noch neyge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="3411" type="textblock" ulx="2009" uly="3305">
        <line lrx="3429" lry="3411" ulx="2009" uly="3305">dich von den woꝛten meines munds. J lit laß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="3506" type="textblock" ulx="2073" uly="3403">
        <line lrx="3426" lry="3506" ulx="2073" uly="3403">ſie vnd ſie behüt dich. hab ſie lieb vnd ſy behelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3439" lry="3610" type="textblock" ulx="2049" uly="3500">
        <line lrx="3439" lry="3610" ulx="2049" uly="3500">dich. der anfang der weißheit beſitʒt die weyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3463" lry="4745" type="textblock" ulx="2075" uly="3593">
        <line lrx="3437" lry="3694" ulx="2075" uly="3593">heit. vnd gewiñ die fuͤrſichtigkeit in aller dey⸗</line>
        <line lrx="3438" lry="3788" ulx="2077" uly="3687">ner beſitʒung. begreiff ſie vnd ſie eꝛhöhet dich.</line>
        <line lrx="3460" lry="3887" ulx="2076" uly="3783">ſo du ſie vmfehſt du wirſt hohgeeret von ir. Sy.</line>
        <line lrx="3438" lry="3982" ulx="2075" uly="3878">gibt deim haubt die merung der genaden vnd</line>
        <line lrx="3439" lry="4073" ulx="2080" uly="3959">beſchirmet dich mit eier edeln kron. Höꝛ mein</line>
        <line lrx="3463" lry="4170" ulx="2078" uly="4066">ſun vnd empfoh meine woꝛt. das dir werden ge</line>
        <line lrx="3441" lry="4263" ulx="2080" uly="4148">manigf altiget die iar deines lebens. Ich ʒeyge</line>
        <line lrx="3441" lry="4356" ulx="2080" uly="4255">dir den weg der weißheit vnd fuͤre dich durch</line>
        <line lrx="3439" lry="4455" ulx="2082" uly="4350">die ſteyg der geleicheit. ſo du die eingeeſt. deyn</line>
        <line lrx="3440" lry="4635" ulx="2082" uly="4443">weg werden dir nit geengert. Po lauffeſt du</line>
        <line lrx="3442" lry="4649" ulx="2081" uly="4538">wirſt kein beleidigung haben. Hab dy zucht. nit</line>
        <line lrx="3435" lry="4745" ulx="2081" uly="4631">laß ſie. vnnd behůt ſie. wann ſie iſt dein leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3444" lry="4936" type="textblock" ulx="2044" uly="4727">
        <line lrx="3444" lry="4831" ulx="2061" uly="4727">Nlicht hab wolluſt in den ſteygen der vnguͤti⸗</line>
        <line lrx="3443" lry="4936" ulx="2044" uly="4743">gen dep der weg der boͤßen geuall dir. Feuh</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="5405" type="textblock" ulx="2077" uly="4916">
        <line lrx="3442" lry="5021" ulx="2086" uly="4916">von im. nit gee durch ĩ neyg dich vñ laß i. Wan</line>
        <line lrx="3455" lry="5124" ulx="2077" uly="5006">ſie ſchlaffen nit. deñ. ſo ſy vbel thun. vñ ð ſchlaff</line>
        <line lrx="3458" lry="5208" ulx="2084" uly="5102">wirt nit võ in genumẽ. deñ ſie betriegen. GSye eſ</line>
        <line lrx="3442" lry="5314" ulx="2079" uly="5192">ſen das bꝛott der vmmiltigkeit vnd trincken den</line>
        <line lrx="3443" lry="5405" ulx="2077" uly="5291">wein ð boßheit. aber ð ſteyg ð gerechtẽ fuͤrgeet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2527" lry="1720" type="textblock" ulx="1136" uly="588">
        <line lrx="2510" lry="690" ulx="1149" uly="588">als ein leuchtendes liecht. vnd wechſt vntʒz ʒu</line>
        <line lrx="2507" lry="782" ulx="1149" uly="682">dem volkumen tag. Der weg der vnguͤtigen iſt</line>
        <line lrx="2509" lry="876" ulx="1146" uly="769">vinſter. Sie wiſſen nit wo ſie vallen. Mein ſun</line>
        <line lrx="2509" lry="968" ulx="1145" uly="868">erfar meine woꝛt. vñ neyg dein oꝛ zu meiner re⸗</line>
        <line lrx="2510" lry="1149" ulx="1144" uly="960">de. ſie ſcheyden ſe⸗ nit von deinẽ augen. behüt</line>
        <line lrx="2527" lry="1153" ulx="1150" uly="1054">ſie in mitt deines hertʒen. Wañ ſie ſein das le⸗</line>
        <line lrx="2509" lry="1251" ulx="1141" uly="1149">ben. den. die ſie finden. vnd ein geſuntheit alleʒ</line>
        <line lrx="2509" lry="1342" ulx="1140" uly="1234">fleyſch. Behůt dein hertʒ mit aller hut. wañ võ</line>
        <line lrx="2505" lry="1440" ulx="1139" uly="1323">im fuꝛgeet das lebẽ. Gcheyd von dir den boͤße</line>
        <line lrx="2507" lry="1530" ulx="1139" uly="1432">mund. vnd dʒ vbel redende lebßen ſeien verꝛ võ</line>
        <line lrx="2507" lry="1625" ulx="1138" uly="1524">dir. Deyne augẽ ſullen ſehẽ dy rechte ding. vnd</line>
        <line lrx="2518" lry="1720" ulx="1136" uly="1620">dein augbꝛawẽ ſuͤllen fuͤrgeẽ dein gẽg. Schick</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="1813" type="textblock" ulx="1136" uly="1714">
        <line lrx="2546" lry="1813" ulx="1136" uly="1714">den ſteyg deinen fůuͤſſen. vnd all dein weg wer/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="2096" type="textblock" ulx="1134" uly="1802">
        <line lrx="2504" lry="1907" ulx="1134" uly="1802">den beſtetiget. Nlicht neyg dich ʒu der gerech</line>
        <line lrx="2506" lry="2006" ulx="1134" uly="1827">ten noch ʒu der lucken. Ablen deinen fuß von</line>
        <line lrx="2508" lry="2096" ulx="1134" uly="1993">den vbeln. Wañ die weg die do ſein ʒu der ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2554" lry="2185" type="textblock" ulx="1133" uly="2085">
        <line lrx="2554" lry="2185" ulx="1133" uly="2085">rechten erkennct der herꝛ. aber die do ſein ʒzu ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="2281" type="textblock" ulx="1133" uly="2175">
        <line lrx="2513" lry="2281" ulx="1133" uly="2175">lincken. die ſein verkeret. Wañ er machet recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2457" type="textblock" ulx="1130" uly="2384">
        <line lrx="1222" lry="2457" ulx="1130" uly="2384">de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2511" lry="2605" type="textblock" ulx="1083" uly="2466">
        <line lrx="2511" lry="2605" ulx="1083" uly="2466">¶ Bas. v. Capitel. wy ons</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="2378" type="textblock" ulx="1131" uly="2277">
        <line lrx="2577" lry="2378" ulx="1131" uly="2277">dein geng. Vnd fürfuͤrt dein ſteyg m dem fri /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="2804" type="textblock" ulx="1130" uly="2597">
        <line lrx="2503" lry="2699" ulx="1130" uly="2597">die weyßheit vermanet das wir vns geben ʒu</line>
        <line lrx="2500" lry="2721" ulx="1413" uly="2693">E E . .</line>
        <line lrx="2215" lry="2804" ulx="1132" uly="2693">ere. vnd hüten voꝛ vnnüͤtʒen weibern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="2601" type="textblock" ulx="2529" uly="2587">
        <line lrx="2627" lry="2601" ulx="2529" uly="2587">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="3018" type="textblock" ulx="1413" uly="2868">
        <line lrx="2567" lry="3018" ulx="1413" uly="2868">Einſun vernim mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="3407" type="textblock" ulx="1052" uly="3018">
        <line lrx="2500" lry="3116" ulx="1400" uly="3018">weyßheit vñ neyg dein oꝛ meiner fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2499" lry="3213" ulx="1063" uly="3109">R ſchtigkeit. das du behuͤteſt die gedã</line>
        <line lrx="2500" lry="3306" ulx="1052" uly="3197">ckken. vnd dein lebßen behuͤten die ʒucht. Nlicht</line>
        <line lrx="2499" lry="3407" ulx="1128" uly="3298">merck auff der trüglichkeit des weybs. wañ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="3496" type="textblock" ulx="1128" uly="3392">
        <line lrx="2570" lry="3496" ulx="1128" uly="3392">lebßen der gememẽ. ſein als ein trieffendes hö</line>
      </zone>
      <zone lrx="2522" lry="5392" type="textblock" ulx="1083" uly="3485">
        <line lrx="2498" lry="3664" ulx="1127" uly="3485">nig. vñ ir kele ſ ſenfter deñ dʒ öl. Aber iꝛ iüng⸗</line>
        <line lrx="2498" lry="3687" ulx="1128" uly="3585">ſten ding ſein bitter als der wermut. vñ ir ʒung</line>
        <line lrx="2496" lry="3784" ulx="1126" uly="3680">iſt ſcharpf als ein ʒwiſchneydends ſchwert. Ir</line>
        <line lrx="2497" lry="3877" ulx="1161" uly="3774">uͤß ſteygen ab ʒu dem tod vnnd ir geng durch⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="3972" ulx="1171" uly="3870">een ʒu der hell. Sie geen nit durch den ſteyg</line>
        <line lrx="2510" lry="4065" ulx="1122" uly="3889">deslcbensi⸗ geng ſein fliegẽd vnd vnerfoͤꝛſch</line>
        <line lrx="2492" lry="4159" ulx="1126" uly="4054">lich. Darumb nun hoͤꝛ mich. mem ſun vñ ſcheyd</line>
        <line lrx="2489" lry="4253" ulx="1127" uly="4151">dich nit von dẽ woꝛt meins munds. Mach dein</line>
        <line lrx="2499" lry="4343" ulx="1128" uly="4249">weg verꝛ von ir. vnd nahne dich nit ʒu den tuͤrẽ</line>
        <line lrx="2493" lry="4440" ulx="1127" uly="4337">irs hauſs. Nicht gib dem ere den frembdẽ vñ</line>
        <line lrx="2496" lry="4536" ulx="1128" uly="4437">deine iar deʒ frayßlichen. Das villeicht dy auß</line>
        <line lrx="2501" lry="4631" ulx="1128" uly="4529">wendigen icht werden geſattet mit deinen kref</line>
        <line lrx="2488" lry="4723" ulx="1129" uly="4624">ten. vnd dein arbeyt ſeye in dem frembdẽ hauß</line>
        <line lrx="2486" lry="4818" ulx="1128" uly="4719">vnd du ſeufftʒeſt in den iuͤngſten ʒeytten. ſo du</line>
        <line lrx="2487" lry="4916" ulx="1129" uly="4813">haſt verʒeret dein fleyſch vnd dem leyb vñ ſpꝛe</line>
        <line lrx="2494" lry="5006" ulx="1129" uly="4907">cheſt. Warumbe han ich verachtet die ʒucht. vñ</line>
        <line lrx="2522" lry="5100" ulx="1130" uly="5003">mein hertʒz veruolget nit den ſtraffungen. Hch</line>
        <line lrx="2496" lry="5196" ulx="1130" uly="5098">höꝛt nit die ſtym der lerenden mich. vnd neygt</line>
        <line lrx="2487" lry="5388" ulx="1083" uly="5125">mit mein oꝛ den nenili was nahend in</line>
        <line lrx="2490" lry="5392" ulx="1131" uly="5279">allem vbel in mitt der kirchen. vnd der ſynago⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4140" lry="770" type="textblock" ulx="2759" uly="570">
        <line lrx="4140" lry="694" ulx="2759" uly="570">gen. Trinck das waſſer von deiner ciſtern. vnd</line>
        <line lrx="4139" lry="770" ulx="2768" uly="675">die fluͤſs deines bꝛunnen. Dein bꝛunnen werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4135" lry="945" type="textblock" ulx="2763" uly="764">
        <line lrx="4135" lry="945" ulx="2763" uly="764">gericht harnulevnd teyl deine waſſer ĩ dẽ gas</line>
      </zone>
      <zone lrx="4142" lry="1058" type="textblock" ulx="2766" uly="864">
        <line lrx="4142" lry="970" ulx="2766" uly="864">ſen. Hab ſie allein. die frembden ſeien nit teyl⸗</line>
        <line lrx="4138" lry="1058" ulx="2767" uly="957">haf tig dein. Dein ader ſey geſegent. vnd frew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4140" lry="1152" type="textblock" ulx="2729" uly="1043">
        <line lrx="4140" lry="1152" ulx="2729" uly="1043">dich mit dem weyb deiner iugent. Die hind iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4143" lry="2002" type="textblock" ulx="2746" uly="1146">
        <line lrx="4142" lry="1244" ulx="2765" uly="1146">die liebſt. vnnd das hindenkalb das genemeſt.</line>
        <line lrx="4143" lry="1341" ulx="2765" uly="1235">Ir bꝛuͤſt ſollen dich trencken in eim iegklichen</line>
        <line lrx="4143" lry="1476" ulx="2763" uly="1333">ʒeytt. vnd du wolluſtige dich emſſigklich in irer</line>
        <line lrx="4138" lry="1609" ulx="2763" uly="1429">liebe. O mein ſun warumb wirſtu Eeſurer von</line>
        <line lrx="4140" lry="1625" ulx="2764" uly="1523">der frembden. vnnd wirſt erʒogen in der ſchoß</line>
        <line lrx="4140" lry="1718" ulx="2746" uly="1620">einer andern. Der herꝛ ſchawet dy weg des mẽ</line>
        <line lrx="4138" lry="1815" ulx="2764" uly="1702">ſchen vnd merckt all ſein geng. Den vnguͤtigen</line>
        <line lrx="4139" lry="1910" ulx="2765" uly="1806">vahen ſein boßheit. vnd er wirdt gebunden mit</line>
        <line lrx="4134" lry="2002" ulx="2765" uly="1894">den ſtricken ſeiner ſüͤndẽ. Vnd er ſtirbet. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="2100" type="textblock" ulx="2765" uly="1991">
        <line lrx="4206" lry="2100" ulx="2765" uly="1991">er hat nit die ʒucht. vnd er wirt betrogen in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4136" lry="2099" type="textblock" ulx="4078" uly="2090">
        <line lrx="4136" lry="2099" ulx="4078" uly="2090">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="2187" type="textblock" ulx="2765" uly="2089">
        <line lrx="3452" lry="2187" ulx="2765" uly="2089">menig ſeiner toꝛheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2889" lry="2396" type="textblock" ulx="2791" uly="2277">
        <line lrx="2889" lry="2396" ulx="2791" uly="2277">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="2799" type="textblock" ulx="2757" uly="2404">
        <line lrx="4130" lry="2507" ulx="2761" uly="2404">der. der ſich für ſeinen freund verhefftet fleyſ⸗</line>
        <line lrx="4160" lry="2614" ulx="2757" uly="2407">ſigküch keeeel ſe enfe ʒuerledigẽ. voꝛn raff</line>
        <line lrx="4130" lry="2700" ulx="2758" uly="2598">des tregen. vnd von ſechß ſtücken die der herꝛe</line>
        <line lrx="4151" lry="2799" ulx="2758" uly="2690">haſſet. vnd wie dy weyßheit ir liebhaber bewa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4127" lry="3308" type="textblock" ulx="3007" uly="3015">
        <line lrx="3969" lry="3103" ulx="3781" uly="3015">erh.</line>
        <line lrx="3992" lry="3213" ulx="3007" uly="3116">5 u haſt be</line>
        <line lrx="4127" lry="3308" ulx="3067" uly="3203">ei ſele bey dẽ außwẽdigẽ. Du biſt be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4145" lry="3405" type="textblock" ulx="2753" uly="3298">
        <line lrx="4145" lry="3405" ulx="2753" uly="3298">ſtricket mit den woꝛten deines munds. vñ gefã</line>
      </zone>
      <zone lrx="4142" lry="3785" type="textblock" ulx="2749" uly="3393">
        <line lrx="4121" lry="3498" ulx="2749" uly="3393">gen in deinen aygen reden. Darumb mein ſun</line>
        <line lrx="4142" lry="3590" ulx="2753" uly="3491">thu das ich rede. vnd loͤſe dich ſelber. wann du</line>
        <line lrx="4126" lry="3689" ulx="2754" uly="3586">biſt gefallen in dy hende deines nehſtẽ. Lauff</line>
        <line lrx="4118" lry="3785" ulx="2751" uly="3673">vmb. eyl. weckauf deinen freund. Jlicht gib dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4118" lry="3880" type="textblock" ulx="2718" uly="3776">
        <line lrx="4118" lry="3880" ulx="2718" uly="3776">ſchlaff deinen augẽ. noch ſuͤllen ſchlafferig ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4116" lry="4160" type="textblock" ulx="2749" uly="3870">
        <line lrx="4116" lry="3970" ulx="2750" uly="3870">dein augbꝛawen. Erledige dich von der hande</line>
        <line lrx="4113" lry="4067" ulx="2750" uly="3966">als die wyßel. vñ als der vogel von den heym⸗</line>
        <line lrx="3590" lry="4160" ulx="2749" uly="4061">lichen gerichten des voglers</line>
      </zone>
      <zone lrx="4132" lry="4731" type="textblock" ulx="2742" uly="4251">
        <line lrx="4112" lry="4352" ulx="2748" uly="4251">heit. Bo ſie nit hat einen leyter noch einen ge⸗</line>
        <line lrx="4132" lry="4533" ulx="2746" uly="4342">bietter. noch einen furſten ſy bereyttet ir leeß</line>
        <line lrx="4006" lry="4540" ulx="2742" uly="4436">im ſumer. vnnd ſamelt im ſchnit das ſie eſſe.</line>
        <line lrx="4106" lry="4635" ulx="2742" uly="4532">treger. vntʒ wielang ſchlefſtu. Vntʒ weñ ſteeſt</line>
        <line lrx="4107" lry="4731" ulx="2743" uly="4623">du auf von deinẽ ſchlaff. SGchlaff ein wienig ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4106" lry="4823" type="textblock" ulx="2743" uly="4716">
        <line lrx="4106" lry="4823" ulx="2743" uly="4716">ſchleffert dich ein wienig. Beſchlewß ein wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="4921" type="textblock" ulx="2742" uly="4814">
        <line lrx="4176" lry="4921" ulx="2742" uly="4814">nig dein hend. dʒ du ſchleffeſt. vñ der mangel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4101" lry="5201" type="textblock" ulx="2737" uly="4907">
        <line lrx="4101" lry="5010" ulx="2743" uly="4907">kumpt dir als ein wegfertiger. vñ dy armut als</line>
        <line lrx="4099" lry="5105" ulx="2740" uly="4994">ein gewaff ender man. Wirſtu aber ſchnell. dei</line>
        <line lrx="4097" lry="5201" ulx="2737" uly="5094">ſchnyt kumbt als der bꝛujj. vñ ð mangel fleuht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4032" lry="5228" type="textblock" ulx="4005" uly="5200">
        <line lrx="4032" lry="5228" ulx="4005" uly="5200">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="3053" lry="5213" type="textblock" ulx="3043" uly="5201">
        <line lrx="3053" lry="5213" ulx="3043" uly="5201">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4540" lry="5295" type="textblock" ulx="2731" uly="5183">
        <line lrx="4540" lry="5295" ulx="2731" uly="5183">verꝛ von dir. Der abtrynnig menſch der vnnütʒ peſut</line>
      </zone>
      <zone lrx="4093" lry="5388" type="textblock" ulx="2729" uly="5284">
        <line lrx="4093" lry="5388" ulx="2729" uly="5284">man . geet mit verkertem munde. eꝛ wincket mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2516" type="textblock" ulx="2899" uly="2266">
        <line lrx="4215" lry="2516" ulx="2899" uly="2266">Bas. VI. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4512" lry="4158" type="textblock" ulx="3720" uly="4055">
        <line lrx="4512" lry="4158" ulx="3720" uly="4055">treger gee ʒu ρα”H</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="4257" type="textblock" ulx="2748" uly="4156">
        <line lrx="4220" lry="4257" ulx="2748" uly="4156">der omayſſen. vnd merck ir weg vñ lere die weyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4301" lry="5174" type="textblock" ulx="4234" uly="5125">
        <line lrx="4301" lry="5174" ulx="4234" uly="5125">-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="5287" type="textblock" ulx="0" uly="5243">
        <line lrx="61" lry="5287" ulx="0" uly="5243">ufa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="500" type="textblock" ulx="1054" uly="382">
        <line lrx="1410" lry="500" ulx="1054" uly="382">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="988" type="textblock" ulx="486" uly="595">
        <line lrx="1849" lry="708" ulx="491" uly="595">den augen. er trytt mit den fußen. er redt mit dẽ</line>
        <line lrx="1851" lry="799" ulx="489" uly="696">finger. er tracht das vbel mit böſem hertʒẽ. vnd</line>
        <line lrx="1849" lry="896" ulx="486" uly="782">ſeet die rieg ʒu allen ʒeytten. Diſem kummet</line>
        <line lrx="1848" lry="988" ulx="490" uly="881">ſein verdamnuß ſchnel vñ wirt ʒerkniſchet geh</line>
      </zone>
      <zone lrx="3451" lry="555" type="textblock" ulx="2237" uly="387">
        <line lrx="3451" lry="555" ulx="2237" uly="387">ſpruch CCXCVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3878" lry="994" type="textblock" ulx="2095" uly="608">
        <line lrx="3449" lry="787" ulx="2101" uly="608">augapfel deins augen. bind ſy in deinen ae</line>
        <line lrx="3450" lry="810" ulx="2100" uly="705">vñ ſchreyb ſie in dẽ taffeln deis hertʒẽ. Spꝛich</line>
        <line lrx="3878" lry="914" ulx="2100" uly="797">ʒu der weyßheit du biſt mein ſchweſter. vnd dy ⸗</line>
        <line lrx="3818" lry="994" ulx="2095" uly="891">furſichtigkeit heyß dein freundin. Das ſy dich Hrt G</line>
      </zone>
      <zone lrx="3955" lry="1173" type="textblock" ulx="489" uly="971">
        <line lrx="3955" lry="1104" ulx="489" uly="971">ling. vnd wirt füran nit haben ertʒney. Sechs O⸗ S. bhehuüt voꝛ de außwẽdige weyb. vñ voꝛ der freb lomro</line>
        <line lrx="3595" lry="1173" ulx="1642" uly="1051">verach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2209" type="textblock" ulx="436" uly="1069">
        <line lrx="1630" lry="1172" ulx="489" uly="1069">ding ſein die der herꝛ haſt. vñ dʒ ſibend</line>
        <line lrx="1941" lry="1274" ulx="491" uly="1079">tet ſein ſel. Die rner eſe augẽ. die lůglich⸗/</line>
        <line lrx="1844" lry="1358" ulx="481" uly="1260">en zungen. die hend die do vergyſſen das vn⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="1451" ulx="485" uly="1346">ſchuldig blut. dʒ hertʒ das do betracht die bö⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="1546" ulx="485" uly="1442">ſiſten gedancken. die fuͤß die do ſein ſchnell ʒe⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="1641" ulx="436" uly="1538">lauffen ʒu dẽ vbel. den valſchen geʒeugen ð do</line>
        <line lrx="1841" lry="1801" ulx="480" uly="1566">i ꝛingt die luglichen ding. vñ Re⸗ do ſeet dye</line>
        <line lrx="1713" lry="1826" ulx="543" uly="1729">ieg ʒwiſchen den bꝛüdðn. Dein ſun behal</line>
        <line lrx="1840" lry="1924" ulx="476" uly="1822">gebot deines vaters vñ laß nit die ee deiner mu</line>
        <line lrx="1840" lry="2019" ulx="478" uly="1913">ter. bind ſie emſſigklich in dein hertʒ. vñ vmgib</line>
        <line lrx="1841" lry="2115" ulx="478" uly="2006">ſie deiner kelen. Do du geeſt. laß ſie mit dir geẽ.</line>
        <line lrx="1841" lry="2209" ulx="479" uly="2104">ſo du ſchlefſt ſie behüten dich. vñ ſo du erwach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2304" type="textblock" ulx="404" uly="2202">
        <line lrx="1838" lry="2304" ulx="404" uly="2202">eſt rede mit in. Wañ das gebot des herꝛẽ iſt ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="3341" type="textblock" ulx="475" uly="2292">
        <line lrx="1839" lry="2396" ulx="479" uly="2292">lucern. vñ die ee iſt ei liecht. vñ die ſtraff ð ʒucht</line>
        <line lrx="1839" lry="2492" ulx="482" uly="2390">iſt ein weg des lebens. daz ſie dich behuͤten voꝛ</line>
        <line lrx="1919" lry="2584" ulx="479" uly="2482">dẽ boͤſen weyb vñ von der liebkoſendẽ ʒungẽ 8</line>
        <line lrx="1838" lry="2683" ulx="479" uly="2573">außwendigen. Dein hertʒ begere nit irer ſchö⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="2774" ulx="479" uly="2671">ne. das du nicht werdeſt geuangen mit iren au</line>
        <line lrx="1834" lry="2894" ulx="475" uly="2760">gen wincken. Wañ der lon ð gemeinẽ iſt kaum</line>
        <line lrx="1836" lry="2961" ulx="478" uly="2859">eins bꝛots. aber das weyb. vahet die edeln ſele</line>
        <line lrx="1838" lry="3056" ulx="479" uly="2956">des manns. mag deñ der man das fewr verber</line>
        <line lrx="1836" lry="3151" ulx="476" uly="3052">gen in ſeiner ſchoß. das ſein gewand mit bꝛinẽ.</line>
        <line lrx="1837" lry="3317" ulx="481" uly="3147">oder geen fer glut. das ſein verſen nit weꝛ</line>
        <line lrx="1836" lry="3341" ulx="480" uly="3239">dẽ verbꝛent. Alſo iſt der do eingeet ʒu dẽ weyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3463" lry="1745" type="textblock" ulx="2048" uly="1049">
        <line lrx="3451" lry="1185" ulx="2048" uly="1049">den die do macht ſuß ire woꝛt. wañ ich ſchawet</line>
        <line lrx="3448" lry="1277" ulx="2096" uly="1168">durch die gitter von den venſtern meins hauſs</line>
        <line lrx="3404" lry="1359" ulx="2096" uly="1261">vñ ich ſih dy kinder. Vñ merckt dẽ töꝛetẽ in</line>
        <line lrx="3461" lry="1462" ulx="2094" uly="1297">ling der do geet durch die gaſſen bey deẽ *RK</line>
        <line lrx="3463" lry="1552" ulx="2093" uly="1449">el. vñ geet bey dẽ weg ſeines hauſs in der tunck</line>
        <line lrx="3448" lry="1651" ulx="2094" uly="1543">elheit an de abent des tags in ð vmſter ð nacht</line>
        <line lrx="3452" lry="1745" ulx="2092" uly="1630">vñ in ð tunckele. Vñ ſih dʒ weyb begeget im in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="1838" type="textblock" ulx="2003" uly="1734">
        <line lrx="3452" lry="1838" ulx="2003" uly="1734">,. gemeiner weybs geʒierd. voꝛ bereyt ʒef abẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3777" lry="3251" type="textblock" ulx="2090" uly="1822">
        <line lrx="3451" lry="1933" ulx="2092" uly="1822">ſelen. kleffig vñ fuegẽd vnfridſam der rue. noch</line>
        <line lrx="3451" lry="2029" ulx="2095" uly="1919">mag ſteen mit iren fuͤſſen in dez hauß. N lun iſt</line>
        <line lrx="3451" lry="2124" ulx="2091" uly="2018">ſie als auſſen in den gaſſen. Nun heymlicht ſy</line>
        <line lrx="3451" lry="2219" ulx="2093" uly="2111">bey den winckeln. Vñ ſo ſie begreifft einẽ iͤng</line>
        <line lrx="3450" lry="2311" ulx="2091" uly="2202">ling. ſy kuſt ĩ vñ lyebkoſet mit vngeſchemigẽ an</line>
        <line lrx="3471" lry="2405" ulx="2092" uly="2301">tlytʒ ſagend. Ich gelobet das opfer vm dʒ heil</line>
        <line lrx="3450" lry="2582" ulx="2092" uly="2388">vñ nar vergalt i meine HH Genm byn</line>
        <line lrx="3474" lry="2589" ulx="2091" uly="2489">ich außgangen dir entgegẽ vñ begere dich ʒeſe</line>
        <line lrx="3777" lry="2700" ulx="2090" uly="2499">hen vñ hab dich fundẽ. Ich if mem ak vrNei</line>
        <line lrx="3764" lry="2780" ulx="2090" uly="2674">mit ſaylen. ich bereittet es mit gemalten debich en</line>
        <line lrx="3460" lry="2875" ulx="2091" uly="2771">en auß egipto. ich han beſpꝛenget mein ſchlaff</line>
        <line lrx="3448" lry="2965" ulx="2091" uly="2859">kamer mit mirꝛen vñ mit aloe vñ mit cynamom.</line>
        <line lrx="3471" lry="3064" ulx="2096" uly="2957">Ruij laß vns truũckẽ weꝛdẽ ĩ dẽ bꝛuſtẽ. vnd laß.</line>
        <line lrx="3448" lry="3166" ulx="2090" uly="3051">vns bꝛauchẽ der begertẽ vmbfahung mit de ar</line>
        <line lrx="3449" lry="3251" ulx="2091" uly="3147">men. biß dʒ der tag erleucht. Wañ der man iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3443" lry="3350" type="textblock" ulx="2087" uly="3243">
        <line lrx="3443" lry="3350" ulx="2087" uly="3243">nit in ſeim hauß. er iſt hyngegangẽ einẽ verꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="3448" type="textblock" ulx="479" uly="3328">
        <line lrx="3445" lry="3448" ulx="479" uly="3328">ſeis nehſtẽ. ob er ſie rurt er wirt nit reyn. Es iſt vea e weg. Er hat genumẽ mit im den ſack des geltʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="3734" type="textblock" ulx="478" uly="3429">
        <line lrx="1840" lry="3528" ulx="478" uly="3429">nit ein groſſe ſuünd ob ettlicher ſtilt. wañ er ſtylt</line>
        <line lrx="1850" lry="3624" ulx="478" uly="3512">das er ſat dy hungerigẽ ſele. Bñ wirt er begrif</line>
        <line lrx="1839" lry="3734" ulx="498" uly="3618">fen er widergelte es ſibenfaltig. vñ geb all ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3451" lry="3818" type="textblock" ulx="519" uly="3711">
        <line lrx="3451" lry="3818" ulx="519" uly="3711">e ſeins hauſs vñ löͤſe ſich. Ver aber iſt ein ee⸗ ve cl nachuolglt er iw als der ochs der do wirt gefuͤrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="5380" type="textblock" ulx="418" uly="3805">
        <line lrx="1842" lry="3904" ulx="477" uly="3805">bꝛecher vm dẽ gebꝛeſten ſeins hertʒen. er verleu</line>
        <line lrx="1837" lry="3998" ulx="479" uly="3891">ſet ſein ſele. Er ſamelt im ſchand vñ laſter. vnnd</line>
        <line lrx="1845" lry="4096" ulx="481" uly="3928">ſein laſter wirt nit vertylget Waß die neygung</line>
        <line lrx="1842" lry="4185" ulx="482" uly="4088">vñ der grimmig ʒoꝛn des manns vergibt nit an</line>
        <line lrx="1843" lry="4280" ulx="483" uly="4180">dẽ tag der rach. noch gehylt keines gebet. noch</line>
        <line lrx="1628" lry="4392" ulx="484" uly="4274">empfeht mamg gabe vmb die erloſung.</line>
        <line lrx="1910" lry="4519" ulx="465" uly="4303">¶Bas. VII. Capitel wy ſa</line>
        <line lrx="1840" lry="4593" ulx="483" uly="4497">lomõ vermanet dy weißheit vñ lere diſs buchs</line>
        <line lrx="1842" lry="4688" ulx="486" uly="4591">ʒubewarẽ. vñ ſich voꝛ vnnütʒẽ weybern ʒehuͤtẽ.</line>
        <line lrx="1840" lry="4781" ulx="489" uly="4685">vñ ſagt võ einẽ iuͤngling wie der von einem bö⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="4891" ulx="487" uly="4776">ſen weyb betꝛogen ward.</line>
        <line lrx="1839" lry="5101" ulx="766" uly="5000">woꝛt. vñ verbirg dir mein gebot. Sun</line>
        <line lrx="1841" lry="5187" ulx="503" uly="5091">. ere den herꝛen vñ du wirſt wolmügen</line>
        <line lrx="1839" lry="5295" ulx="418" uly="5114">Aber on in fuͤrcht nicht den ſenbden Behalt</line>
        <line lrx="1843" lry="5380" ulx="489" uly="5276">meine gebot vñ du lebeſt. vñ mein geſetʒ als dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3998" lry="5348" type="textblock" ulx="2047" uly="3432">
        <line lrx="3445" lry="3526" ulx="2092" uly="3432">an dem tag des volmons wirt er widerkeren in</line>
        <line lrx="3552" lry="3703" ulx="2093" uly="3516">ſein hauß. SBie kelegti in mit manigen woꝛten</line>
        <line lrx="3940" lry="3687" ulx="2331" uly="3617">uht ĩ mit dẽ liebkoſe ebße. Fehad we Das Lu,</line>
        <line lrx="3998" lry="3818" ulx="2093" uly="3618">vñ ʒu ʒeuht ĩ mit dẽ liebkoſen der ee e⸗ *</line>
        <line lrx="3902" lry="3902" ulx="2094" uly="3793">ʒu der ſchlaht. vnd als ein ſpilends lamb. vnd  d</line>
        <line lrx="3444" lry="4004" ulx="2095" uly="3902">toꝛ verſteet nit. vñ wayſt nit dʒ er wirt geʒogen</line>
        <line lrx="3445" lry="4097" ulx="2095" uly="3994">ʒu dẽ band. biß das das geſchoß durchgeet ſei</line>
        <line lrx="3460" lry="4189" ulx="2095" uly="4077">leber. Geleich als ob der vogel eylt ʒu dẽ ſtrick</line>
        <line lrx="3452" lry="4284" ulx="2095" uly="4181">vñ waiſt nit dʒ er thut die verderbung ſemer ſel</line>
        <line lrx="3448" lry="4379" ulx="2095" uly="4270">Harum nun mein ſun höͤꝛe mich vñ merck auff</line>
        <line lrx="3449" lry="4470" ulx="2047" uly="4368">den woꝛtẽ meins munds. Dein gemuͤt werd nit</line>
        <line lrx="3445" lry="4565" ulx="2095" uly="4461">abgeʒogen in irẽ wegen. noch du werdeſt betꝛo</line>
        <line lrx="3444" lry="4659" ulx="2090" uly="4559">gẽ in irẽ ſteygẽ. Wan ſie hat manig verwundt.</line>
        <line lrx="3444" lry="4757" ulx="2093" uly="4654">nidergewoꝛffen. vñ ettlich die ſterckſten ſei ge⸗</line>
        <line lrx="3554" lry="4850" ulx="2093" uly="4738">uallen von ir. Ir hauß ſein die weg der hell· ſye</line>
        <line lrx="3322" lry="4958" ulx="2092" uly="4840">durchbꝛechen die inderſten ding des tods.</line>
        <line lrx="3549" lry="5075" ulx="2068" uly="4929">¶ Bas. VIII. Capitel. wye</line>
        <line lrx="3441" lry="5163" ulx="2089" uly="5059">die weyßheit beſſer iſt dañ alles gold vñ ſilber.</line>
        <line lrx="3437" lry="5258" ulx="2095" uly="5152">vñ alle köſtlichkeit. vñ wie durch dye weyßheyt</line>
        <line lrx="2884" lry="5348" ulx="2086" uly="5248">alle dinng geſchaffen ſind.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2524" lry="1586" type="textblock" ulx="1110" uly="598">
        <line lrx="2512" lry="733" ulx="1291" uly="598">Chrexet denn nit dye</line>
        <line lrx="2517" lry="836" ulx="1441" uly="730">weyßheit. vñ die fuͤrſichtigkeit gibt ir</line>
        <line lrx="2515" lry="1001" ulx="1176" uly="825">Iſtym. Ih ſtee in dem öberſten vnd in</line>
        <line lrx="2517" lry="1020" ulx="1157" uly="918">den hoͤhen der berg. auff dem weg in den mit⸗</line>
        <line lrx="2519" lry="1130" ulx="1110" uly="1012">teln ſteygen ſteen. vñ redet bey den toꝛen ð ſtat</line>
        <line lrx="2520" lry="1212" ulx="1160" uly="1104">in den pfoꝛte ſagend. O ir man ich růüff ʒu euch</line>
        <line lrx="2524" lry="1303" ulx="1163" uly="1200">vñ mein ſtym iſt ʒu den ſuͤnen der menſchen. O</line>
        <line lrx="2517" lry="1396" ulx="1160" uly="1296">ir kleinẽ vernemet die kuͤndigkeit oder verſtend</line>
        <line lrx="2518" lry="1491" ulx="1159" uly="1389">die liſtigkeit vñ ir vnweyſen betracht mit dẽ ge</line>
        <line lrx="2519" lry="1586" ulx="1161" uly="1482">můt. Hoͤꝛent wann wird reden von groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1309" type="textblock" ulx="890" uly="1142">
        <line lrx="1058" lry="1309" ulx="890" uly="1142">eͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="1762" type="textblock" ulx="908" uly="1579">
        <line lrx="2519" lry="1762" ulx="908" uly="1579">1·r „dungen vmd wan ehßen werden auff gethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1700" type="textblock" ulx="1025" uly="1670">
        <line lrx="1050" lry="1700" ulx="1025" uly="1670">₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="3827" type="textblock" ulx="1138" uly="1655">
        <line lrx="2520" lry="1777" ulx="1161" uly="1655">das ſie pꝛedige die rechten ding. Mein kele be</line>
        <line lrx="2518" lry="1932" ulx="1161" uly="1763">tracht die warheit. vnd mein lebßen verachren</line>
        <line lrx="2519" lry="1963" ulx="1160" uly="1858">den vngutigen. Alle mein red ſein gerecht. keyn</line>
        <line lrx="2521" lry="2053" ulx="1161" uly="1951">böſes noch verkerts iſt in in. ſie ſem gerecht. dẽ</line>
        <line lrx="2521" lry="2145" ulx="1161" uly="2045">die ſie vernemen. vñ geleich. den. die do finden</line>
        <line lrx="2522" lry="2240" ulx="1160" uly="2133">die weyßheit. Nemet mein ʒucht vñ nit dʒ gelt</line>
        <line lrx="2525" lry="2333" ulx="1160" uly="2232">Erwelent die keer mer dañ das gold. Wan dye</line>
        <line lrx="2522" lry="2430" ulx="1162" uly="2327">weyßheit iſt beſſer deñ alle teürſte reichtumb.</line>
        <line lrx="2523" lry="2540" ulx="1160" uly="2424">vnd alles das do iſt begirlich das mag ir nicht</line>
        <line lrx="2594" lry="2621" ulx="1160" uly="2521">werden ʒugeleichet. Ichweyßheit wone in de</line>
        <line lrx="2520" lry="2721" ulx="1161" uly="2607">rate. vnd ich bin vnder den gelerten gedancken.</line>
        <line lrx="2520" lry="2809" ulx="1163" uly="2706">Die voꝛcht des herꝛẽ haſt das vbel. ich veracht</line>
        <line lrx="2516" lry="2977" ulx="1162" uly="2802">den vbermut vnd die hohfart vnnd den ſe</line>
        <line lrx="2520" lry="3078" ulx="1160" uly="2891">weg. vñ den mund der ʒwifeltigen ungen Deꝛ</line>
        <line lrx="2519" lry="3096" ulx="1138" uly="2992">rat iſt mein vnd die geleichet iſt mein. Die fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2520" lry="3269" ulx="1160" uly="3080">ſeheigker iſt mein. Vnd die ſterck iſt mein. Dy</line>
        <line lrx="2520" lry="3285" ulx="1196" uly="3182">uͤnig regieren durch mich vñ die geſetʒmach⸗</line>
        <line lrx="2520" lry="3384" ulx="1161" uly="3274">er vnderſcheyden die gerechten ding. die fuͤrſte</line>
        <line lrx="2518" lry="3475" ulx="1157" uly="3371">gebieten durch mich. die gewaltigen erkennen</line>
        <line lrx="2523" lry="3568" ulx="1160" uly="3467">die gerechtigkeit. Ich habe die lieb die mich</line>
        <line lrx="2601" lry="3827" ulx="1158" uly="3561">liebhabẽ. vnd dy do frů wachẽ ʒu  Nti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="5362" type="textblock" ulx="1125" uly="3655">
        <line lrx="2564" lry="3756" ulx="1161" uly="3655">mich. Mit mir ſein dy reichtumð vnd dee gloꝛi.</line>
        <line lrx="2569" lry="3853" ulx="1135" uly="3746">die hohfertigen reichtumb vnd die gerechtig⸗</line>
        <line lrx="2520" lry="3946" ulx="1161" uly="3846">keit. Mein frucht iſt beſſer den das gold vnnd</line>
        <line lrx="2521" lry="4039" ulx="1163" uly="3942">der edel ſteyn. vñ meine geſchlecht. deñ das er⸗</line>
        <line lrx="2521" lry="4139" ulx="1162" uly="3973">welt ſiber Ich gee in den wegẽ der gerechtig⸗</line>
        <line lrx="2520" lry="4228" ulx="1163" uly="4129">keyt in mitt der ſteyg des vrteyls. das ich reich</line>
        <line lrx="2522" lry="4321" ulx="1164" uly="4160">mach dy. dy mich chhabe Bi erfüllir ſchetʒ</line>
        <line lrx="2522" lry="4415" ulx="1165" uly="4315">ODer herꝛ beſaß mich von anfang ſeier weg. ee</line>
        <line lrx="2517" lry="4510" ulx="1163" uly="4412">das er ichtʒ machet von anfang. ich byn ewig</line>
        <line lrx="2521" lry="4606" ulx="1125" uly="4507">geoꝛdent vn auß den alten. ee das die erd wuͤrd</line>
        <line lrx="2521" lry="4707" ulx="1164" uly="4601">Die abgrunt waren dennoch mi. vnd ich wʒ ie⸗</line>
        <line lrx="2522" lry="4796" ulx="1163" uly="4688">ʒund entpfangen. Die bꝛunnen der waſſer wa⸗</line>
        <line lrx="2536" lry="4887" ulx="1165" uly="4788">ren dennoch nit füͤrbꝛochen. die berg warẽ den</line>
        <line lrx="2524" lry="5052" ulx="1167" uly="4871">nocht nit geſetʒt mit der ſiheeren burde. Ich</line>
        <line lrx="2519" lry="5078" ulx="1165" uly="4969">ward geborẽ von allẽ büheln. Noch het er nit</line>
        <line lrx="2525" lry="5175" ulx="1163" uly="5070">gemachet dy erde. vñ dy fluͤßs vñ dy angel des</line>
        <line lrx="2535" lry="5266" ulx="1166" uly="5164">vmbkreyßs der erdẽ. Do er fuͤrbereit die hymel</line>
        <line lrx="2522" lry="5362" ulx="1167" uly="5253">ich was gegenwůürtig. vnnð do er vmſchrancket</line>
      </zone>
      <zone lrx="4145" lry="1540" type="textblock" ulx="2768" uly="391">
        <line lrx="3570" lry="520" ulx="3225" uly="391">Buch</line>
        <line lrx="4122" lry="697" ulx="2768" uly="595">die abgrund mit dẽ vmbkreys. vñ mit gewiſſeʒ</line>
        <line lrx="4124" lry="788" ulx="2772" uly="692">geſetʒ. Do er beſtettet die ſtern vberſich. vnnd</line>
        <line lrx="4125" lry="882" ulx="2772" uly="774">wug die bꝛunnen der waſſer. Do er vmgab mit</line>
        <line lrx="4125" lry="974" ulx="2771" uly="876">dẽ meer ſein end. Vnd ſatʒet dy ee de waſſern</line>
        <line lrx="4138" lry="1068" ulx="2771" uly="965">das ſie nicht vbergiengen ire ende. Do er auhy</line>
        <line lrx="4130" lry="1234" ulx="2768" uly="1056">enng die gruntueſte der erden. J n mit im</line>
        <line lrx="4133" lry="1259" ulx="2775" uly="1151">mitſetʒend alle ding. Vñ ich wolluͤſtiget mich</line>
        <line lrx="4145" lry="1428" ulx="2773" uly="1245">durch einen krchentagih⸗ ilt voꝛ im ʒu al</line>
        <line lrx="4128" lry="1447" ulx="2772" uly="1346">len ʒeyten. ich ſpilt in dem vmbkrayß der erden.</line>
        <line lrx="4131" lry="1540" ulx="2773" uly="1441">vnd mein welluſt waren bey den ſuͤnen der mẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4132" lry="1711" type="textblock" ulx="2774" uly="1523">
        <line lrx="4132" lry="1711" ulx="2774" uly="1523">Kann nun ir ſůn höꝛet mich. Gelig ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4137" lry="2387" type="textblock" ulx="2775" uly="1631">
        <line lrx="4130" lry="1728" ulx="2820" uly="1631">ie. die do behüten mein weg. hoöꝛt die leer vnd</line>
        <line lrx="4131" lry="1822" ulx="2775" uly="1719">ſeyt weyß. vñ nit wölt ſie verwerffen. Selig iſt</line>
        <line lrx="4131" lry="1916" ulx="2776" uly="1819">der menſch der mich höͤꝛet vñ teglichs wachet</line>
        <line lrx="4137" lry="2010" ulx="2778" uly="1912">ʒu meinen pfoꝛtẽ. vñ helt ſich ʒu dẽ beyſtüdeln</line>
        <line lrx="4131" lry="2104" ulx="2779" uly="2007">meiner tür. Der mich findet der findet das le⸗</line>
        <line lrx="4133" lry="2196" ulx="2776" uly="2094">ben. vnd ſchöpft dʒ heyl vom herꝛen. Wer aber</line>
        <line lrx="4133" lry="2294" ulx="2778" uly="2195">in mich ſuͤndet der beleydiget ſein ſel. Alle dye</line>
        <line lrx="3988" lry="2387" ulx="2778" uly="2287">mich haſſen die haben lieb den todd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3217" type="textblock" ulx="2776" uly="2441">
        <line lrx="4130" lry="2691" ulx="2784" uly="2441">¶ Bas.IxX. Capitel wye</line>
        <line lrx="4150" lry="2706" ulx="2776" uly="2607">die weyßheit ir ein hauß gebawet hat. Vñ daʒ</line>
        <line lrx="4131" lry="2801" ulx="2776" uly="2701">man dẽ verſpotter nicht leren noch ſtraffẽ ſoll.</line>
        <line lrx="3881" lry="2913" ulx="2776" uly="2796">vnd was eius töꝛeten weybs werck iſt.</line>
        <line lrx="4132" lry="3023" ulx="3055" uly="2882">Jeweyßheit bawet</line>
        <line lrx="4210" lry="3125" ulx="3053" uly="3021">ir ein hauß vnd ſchnyd auß ſiben / ſeul</line>
        <line lrx="4133" lry="3217" ulx="3143" uly="3114">n opfert ir opfer vnd miſchet den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4551" lry="3323" type="textblock" ulx="2734" uly="3195">
        <line lrx="4551" lry="3323" ulx="2734" uly="3195">we vnd fuͤrſatʒ iren tiſch. Gie ſendet ir diern efr. ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4552" lry="5289" type="textblock" ulx="2764" uly="3304">
        <line lrx="4133" lry="3401" ulx="2775" uly="3304">das ſie voðtẽ ʒu der hoöh vñ ʒu den zynnen der</line>
        <line lrx="4133" lry="3496" ulx="2775" uly="3395">ſtatt. Wer klei iſt der kum ʒu mir. wañ ſie hatt</line>
        <line lrx="4132" lry="3592" ulx="2768" uly="3494">geredet mit den vnweyßen. kumment vñ eſſent</line>
        <line lrx="4133" lry="3685" ulx="2775" uly="3586">mein bꝛot. vñ trinckent den weyn. den ich euch</line>
        <line lrx="4133" lry="3783" ulx="2773" uly="3675">hab gennſchet. Laſt die kintheit vñ geet durch</line>
        <line lrx="4299" lry="3880" ulx="2774" uly="3763">den weg der witʒigkeit. Der do leret den ſpots e</line>
        <line lrx="4128" lry="3971" ulx="2775" uly="3872">ter der thut im ſelber vnrecht. vñ der do ſtrafft</line>
        <line lrx="4134" lry="4066" ulx="2774" uly="3967">den vnguͤtigen der gebirt im ſelber den flecken.</line>
        <line lrx="4478" lry="4249" ulx="2764" uly="4042">Dit ſtraffe den ſpotter das er dich nit Sal⸗ ner Krfr d</line>
        <line lrx="4552" lry="4251" ulx="2776" uly="4144">Straff den weyſen vnnd er hat dich lieb. Byb!</line>
        <line lrx="4130" lry="4350" ulx="2775" uly="4251">die vrſach dem weyßen vnd im wirt ʒugeleget</line>
        <line lrx="4131" lry="4442" ulx="2773" uly="4275">dy werßen Peer den gerechten. vnd er eylt ʒu</line>
        <line lrx="4132" lry="4540" ulx="2773" uly="4429">entpfahen. Die voꝛcht des herꝛen iſt ein anfag</line>
        <line lrx="4131" lry="4632" ulx="2773" uly="4531">der weyßheit. vnd die füuͤrſehung iſt ein wiſſen⸗</line>
        <line lrx="4131" lry="4729" ulx="2773" uly="4616">heit der heyligen. Wañn dein tag werden gema</line>
        <line lrx="4131" lry="4816" ulx="2773" uly="4719">nigfaltiget durch mich. vnd die iar des lebens</line>
        <line lrx="4135" lry="4917" ulx="2774" uly="4814">werden dir ʒugeleget. Ob du wirſt weyße. du</line>
        <line lrx="4126" lry="5012" ulx="2773" uly="4908">wirſt es dir ſelber. Wirſtu aber ein verſpotter.</line>
        <line lrx="4539" lry="5100" ulx="2772" uly="4999">du tregſt das vbel allein. Das töꝛet weyb vnnd rteH</line>
        <line lrx="4366" lry="5198" ulx="2772" uly="5092">ſchreyend. vnd vol der vnʒymlichen ding. vnd</line>
        <line lrx="4125" lry="5289" ulx="2764" uly="5190">gantʒ nichtʒ wiſſend ſitʒet ʒwiſchen den tuͤren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4129" lry="5388" type="textblock" ulx="2766" uly="5284">
        <line lrx="4129" lry="5388" ulx="2766" uly="5284">irs hauſs qauff einen ſeſſel meiner hohen ſtat ð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1259" lry="515" type="textblock" ulx="987" uly="386">
        <line lrx="1259" lry="515" ulx="987" uly="386">Ber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1420" type="textblock" ulx="437" uly="588">
        <line lrx="1796" lry="692" ulx="441" uly="588">ſtat. das ſie voꝛdere die fuͤrgeenden durch den</line>
        <line lrx="1790" lry="786" ulx="443" uly="685">weg vnd die do geen iren weg. Wer iſt ein kley</line>
        <line lrx="1796" lry="878" ulx="443" uly="778">ner der neyg ſich ʒu mir. Vnd ſie redet ʒu dẽ to</line>
        <line lrx="1795" lry="1051" ulx="442" uly="870">ren. Die verſtolen waſe i ſüſſer. vnd dʒ ver</line>
        <line lrx="1141" lry="1063" ulx="443" uly="966">boꝛgen bꝛot iſt ſeuffter.</line>
        <line lrx="1794" lry="1183" ulx="442" uly="1060">ſein dy riſen  vñ ir geſelſchaft in der tieffen der</line>
        <line lrx="1793" lry="1268" ulx="443" uly="1155">hell. Wanſver ir wirt ʒugefuͤget. ð wirt abſtey</line>
        <line lrx="1793" lry="1347" ulx="437" uly="1246">gen ʒu den hellen. wer aber von ir abſchaydet ð</line>
        <line lrx="862" lry="1420" ulx="443" uly="1344">wirt behalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1658" type="textblock" ulx="440" uly="1561">
        <line lrx="1794" lry="1658" ulx="440" uly="1561">weyſer ſun ein freud iſt ſeinem vater. Vnd wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1752" type="textblock" ulx="410" uly="1654">
        <line lrx="1789" lry="1752" ulx="410" uly="1654">man nicht treg ſoll ſein. vñ allʒeytt die gerech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1849" type="textblock" ulx="440" uly="1749">
        <line lrx="913" lry="1849" ulx="440" uly="1749">tigkeit bewaren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2067" type="textblock" ulx="718" uly="1969">
        <line lrx="1794" lry="2067" ulx="718" uly="1969">et ſeinẽ vater. vij ð toꝛ iſt ein tragkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2919" type="textblock" ulx="438" uly="2065">
        <line lrx="1768" lry="2142" ulx="1629" uly="2065">igkei</line>
        <line lrx="1797" lry="2259" ulx="441" uly="2159">ſein nit nůtʒ. aber die gerechtigkeit erloͤſet vom</line>
        <line lrx="1794" lry="2352" ulx="442" uly="2256">tod. Der herꝛ wirdt nicht peynigen mit hunger</line>
        <line lrx="1796" lry="2447" ulx="441" uly="2346">die ſel des gerechten. vn wirt vmbkerẽ dy heym</line>
        <line lrx="1794" lry="2539" ulx="442" uly="2439">lichen haßs der vngütigen. Vie gelaſſen hand</line>
        <line lrx="1797" lry="2635" ulx="441" uly="2534">wuͤrcket den gebꝛeſten. aber die hant der ſtar⸗</line>
        <line lrx="1796" lry="2726" ulx="439" uly="2629">cken bereyt die reichtumb. Wañ ð ſich fleyſt ð</line>
        <line lrx="1795" lry="2823" ulx="438" uly="2723">lůge. der füuͤret die wind. vnd nachuolget dẽ flie</line>
        <line lrx="1793" lry="2919" ulx="438" uly="2816">genden vogeln. Der do ſamelt im ſchnit deꝛ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1064" type="textblock" ulx="1229" uly="968">
        <line lrx="1804" lry="1064" ulx="1229" uly="968">nd er wiſt mit dʒ do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1553" type="textblock" ulx="1098" uly="1432">
        <line lrx="1917" lry="1553" ulx="1098" uly="1432">apitel. wy ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1972" type="textblock" ulx="721" uly="1803">
        <line lrx="1818" lry="1972" ulx="721" uly="1803">Er weyß ſun erfrew</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2259" type="textblock" ulx="716" uly="2062">
        <line lrx="1871" lry="2259" ulx="716" uly="2062">ſeiner muter. Dy Gsaefeate .</line>
        <line lrx="1750" lry="2234" ulx="1602" uly="2193">et vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="505" type="textblock" ulx="2209" uly="374">
        <line lrx="3381" lry="505" ulx="2209" uly="374">ſpruch CCXCIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="2845" type="textblock" ulx="2044" uly="588">
        <line lrx="3395" lry="692" ulx="2046" uly="588">fürbringet dʒ laſter. der iſt vnweyß. In vil rede</line>
        <line lrx="3396" lry="785" ulx="2046" uly="683">iſt nit on dy ſuͤnde. wer aber maſſet ſein lebßen</line>
        <line lrx="3395" lry="882" ulx="2047" uly="769">der iſt der vernünfftigiſt. Oie ʒung des gerech</line>
        <line lrx="3398" lry="973" ulx="2048" uly="875">ten iſt ein erweltes ſilber. das hertʒ der vngu⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="1067" ulx="2048" uly="959">tigen iſt gehabt fuͤr nicht. Die lebßen der gere</line>
        <line lrx="3396" lry="1161" ulx="2048" uly="1064">chten leren manig. aber die do ſein vngelert. dy</line>
        <line lrx="3395" lry="1261" ulx="2047" uly="1082">ſterben in dem gebꝛeſtẽ des hertʒen Ger ſegẽ</line>
        <line lrx="3398" lry="1349" ulx="2048" uly="1247">des herren macht die reichen. in wirt nit ʒuge⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="1440" ulx="2045" uly="1326">fuͦgt die ʒwanckſale. Ver toꝛ wircket die ſnde</line>
        <line lrx="3399" lry="1606" ulx="2047" uly="1435">als durch ein chrer he dy weißheit iſt dẽ</line>
        <line lrx="3397" lry="1629" ulx="2048" uly="1518">maß em fuͤrſichtigkeit. Dʒ der vngutig fürcht</line>
        <line lrx="3400" lry="1722" ulx="2047" uly="1621">dʒ kumbt auff in. ſein begerug wiꝛt gegeben dẽ</line>
        <line lrx="3400" lry="1817" ulx="2044" uly="1700">gerechtẽ. Der vnguttig vbergeet als daʒ vnge⸗</line>
        <line lrx="3398" lry="1911" ulx="2048" uly="1814">witter vñ wirdt mit. aber der gerecht iſt als ein</line>
        <line lrx="3400" lry="2004" ulx="2048" uly="1908">ewig gruntueſte. Als deꝛ eſſig den ʒenen. vnd ð</line>
        <line lrx="3399" lry="2099" ulx="2054" uly="2001">rauch den augen. alſo iſt der treg den. die in ha</line>
        <line lrx="3394" lry="2192" ulx="2051" uly="2090">ben geſant. Die voꝛcht des herꝛẽ ʒuleget dy ta</line>
        <line lrx="3398" lry="2360" ulx="2045" uly="2187">Ern die iaꝛ der vngütigen werden gekuͤrtʒet.</line>
        <line lrx="3394" lry="2380" ulx="2124" uly="2281">ie harꝛung der gerechten iſt ein fred. aber</line>
        <line lrx="3399" lry="2476" ulx="2049" uly="2374">die ʒuuerſiht der vngutigẽ verdirbet. Der weg</line>
        <line lrx="3399" lry="2638" ulx="2048" uly="2463">des herꝛen iſt ein ſterck des enfeht en. vñ eyn</line>
        <line lrx="3399" lry="2660" ulx="2048" uly="2485">voꝛcht dẽ. die do wircken das v lcbeher gerecht</line>
        <line lrx="3399" lry="2754" ulx="2049" uly="2652">wirt nit bewegt ewigklich. aber die vngutigen</line>
        <line lrx="3399" lry="2845" ulx="2049" uly="2747">weꝛden nit wonen auff der erd. Der mund des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="2944" type="textblock" ulx="2043" uly="2844">
        <line lrx="3401" lry="2944" ulx="2043" uly="2844">geꝛechten gebirt die weißheit. die ʒung des böͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="3232" type="textblock" ulx="443" uly="2906">
        <line lrx="3468" lry="3093" ulx="443" uly="2906">ein weyſer ſun aber der do aaffer im ſumer. ſen veꝛdiꝛbet. Dy lebßen des gerechten merckẽ .</line>
        <line lrx="3400" lry="3184" ulx="443" uly="3002">der iſt ein ſun der ſchanden. Der ſegen eager oltm Dye geuelligen ding. vñ der mund des vngutti⸗</line>
        <line lrx="3034" lry="3232" ulx="446" uly="3102">ren iſt auff dem haubt des gerechten. aber der gen. die verkerten ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="3347" type="textblock" ulx="446" uly="3169">
        <line lrx="3397" lry="3347" ulx="446" uly="3169">mund der vnguͤtigen bedecket die boßheit Die  gina⸗ ¶Ba §.XI. Capitel gas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="4145" type="textblock" ulx="440" uly="3289">
        <line lrx="1795" lry="3482" ulx="440" uly="3289">gedechtnuß des gerdr iſt mit lob. vnnd der</line>
        <line lrx="1793" lry="3485" ulx="446" uly="3385">nam der vnguͤtigen faulet. Der weyſe ent⸗</line>
        <line lrx="1792" lry="3581" ulx="444" uly="3478">pfeht die gebot mit dem hertʒen. vnnd der toꝛ</line>
        <line lrx="1795" lry="3675" ulx="443" uly="3555">wirdt geſchlagen mit den lebßen Oer do geet</line>
        <line lrx="1795" lry="3769" ulx="445" uly="3666">einfeltigklich der geet getrewlich. wer aber bö</line>
        <line lrx="1796" lry="3865" ulx="444" uly="3758">ſert ſein weg. der wiꝛt offenwar. Deꝛ do winckt</line>
        <line lrx="1800" lry="3957" ulx="446" uly="3853">mit den angen. der gibt den ſchmertʒʒen. vñ der</line>
        <line lrx="1795" lry="4050" ulx="447" uly="3952">toꝛ wirt geſchlagen mit den lebßen. Der mund</line>
        <line lrx="1793" lry="4145" ulx="446" uly="4044">des gerechten iſt ein ader des lebens. vnnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="4239" type="textblock" ulx="446" uly="4127">
        <line lrx="1811" lry="4239" ulx="446" uly="4127">mund der vngutigen bedecket die boßheit. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="5371" type="textblock" ulx="447" uly="4230">
        <line lrx="1795" lry="4335" ulx="447" uly="4230">haß erkückt die krieg. vnd die lieb bedecket alle</line>
        <line lrx="1795" lry="4428" ulx="447" uly="4319">miſſetat. Hn den lebßen des weyßen wirt gefů</line>
        <line lrx="1798" lry="4521" ulx="448" uly="4419">den die weyßheit. vñ die rut auff dẽ rucken. des</line>
        <line lrx="1798" lry="4618" ulx="450" uly="4517">der do iſt gebꝛeſtigs hertʒen. Die weyßen ver⸗</line>
        <line lrx="1794" lry="4711" ulx="452" uly="4611">bergen dy wiſſenheit. aber der mund des toꝛen</line>
        <line lrx="1798" lry="4803" ulx="457" uly="4697">iſt nahend der ſchand. Die habe des reichen iſt</line>
        <line lrx="1798" lry="4897" ulx="452" uly="4798">ein ſtat ſeiner ſtercke. die voꝛcht der armen iſt ir</line>
        <line lrx="1800" lry="5067" ulx="450" uly="4883">gedeel De werck des gerechten iſt ʒu dem le</line>
        <line lrx="1802" lry="5083" ulx="453" uly="4984">ben. aber die frucht des vnguͤtigen iſt ʒu ð ſun⸗</line>
        <line lrx="1801" lry="5177" ulx="456" uly="5078">de. Der do behuͤt die lere. der iſt der wege des</line>
        <line lrx="1806" lry="5269" ulx="458" uly="5171">lebens. aber der do laſſet die ſtraffe. der irꝛet.</line>
        <line lrx="1804" lry="5371" ulx="458" uly="5263">Oie luglichen lebßen verbergen de haß. der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="4234" type="textblock" ulx="2049" uly="3347">
        <line lrx="3400" lry="3451" ulx="2049" uly="3347">man kein betꝛegliche wag noch maſs haben</line>
        <line lrx="3101" lry="3545" ulx="2051" uly="3448">vnd in allen dingen gerecht ſein ſoll.</line>
        <line lrx="3471" lry="3762" ulx="2321" uly="3665">ein fluch bey got. vñ ein gerechtʒ maße⸗</line>
        <line lrx="3469" lry="3929" ulx="2117" uly="3759">ſt ſein will. Wo die NeNert iſt. do iſt.</line>
        <line lrx="3400" lry="3952" ulx="2053" uly="3854">auch laſter. wo aber die demuͤtigkeit iſt do iſt</line>
        <line lrx="3458" lry="4116" ulx="2055" uly="3946">auch weißheit. Die einfalt der — ſchi⸗</line>
        <line lrx="3401" lry="4140" ulx="2054" uly="4037">cket ſie. vnd die vnðpflantʒung ð verkeꝛten ver⸗</line>
        <line lrx="3401" lry="4234" ulx="2055" uly="4129">wuͤſt ſie. Dy reichtum weꝛdẽ nit nütʒ an dẽ tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="4329" type="textblock" ulx="2026" uly="4226">
        <line lrx="3400" lry="4329" ulx="2026" uly="4226">ð rach. aber die gerechtigkeit erlöſet vom tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="5074" type="textblock" ulx="2056" uly="4315">
        <line lrx="3410" lry="4423" ulx="2056" uly="4315">Die gerechtigkeit des einfaltigẽ ſchicket ſein</line>
        <line lrx="3400" lry="4518" ulx="2057" uly="4416">weg vñ ð vnguͤttig velt in ſeiner vnguͤttigkeyt.</line>
        <line lrx="3402" lry="4613" ulx="2056" uly="4505">Oie gerechtigkeitð gerechten erloſet ſie. wann</line>
        <line lrx="3400" lry="4705" ulx="2056" uly="4605">die vnguͤtigẽ werdẽ gefangẽ in irẽ heimlichen</line>
        <line lrx="3401" lry="4876" ulx="2056" uly="4688">peller ð vngutig mẽſch ſtiꝛbet. ſo wiꝛt fůür</line>
        <line lrx="3404" lry="4891" ulx="2058" uly="4794">an kein hoffnũg. vñ die harꝛũg ð ſoꝛgſamẽ ver⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="5074" ulx="2057" uly="4881">diꝛbet. Der geꝛecht iſt eꝛlöſet võ der alren</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="5080" type="textblock" ulx="2059" uly="4980">
        <line lrx="3403" lry="5080" ulx="2059" uly="4980">der vngutig wiꝛdt geantwurt füꝛ in. Ber ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="5172" type="textblock" ulx="1988" uly="5074">
        <line lrx="3402" lry="5172" ulx="1988" uly="5074">leichßner betrewgt ſeyn freund mit dem mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="5361" type="textblock" ulx="2054" uly="5162">
        <line lrx="3417" lry="5267" ulx="2057" uly="5162">aber dye gerechten werden erlöſet mit der wiſ</line>
        <line lrx="3401" lry="5361" ulx="2054" uly="5260">ſenheyt. Dye ſtatt frewet ſich in den gutten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2057" lry="494" type="textblock" ulx="1637" uly="349">
        <line lrx="2057" lry="494" ulx="1637" uly="349">DBas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="1144" type="textblock" ulx="1193" uly="575">
        <line lrx="2554" lry="672" ulx="1199" uly="575">dingẽ der gerechten. vñ das lob der vnguͤtigen</line>
        <line lrx="2557" lry="768" ulx="1197" uly="583">warde⸗ rerehnie ſtat wirt erhöht ĩ de</line>
        <line lrx="2558" lry="862" ulx="1196" uly="758">ſegen der gerechten vnd wirt vmbkeret mit dẽ</line>
        <line lrx="2557" lry="1027" ulx="1195" uly="850">mund ð vnguͤtigen. Ker do verſchmeht ſeynen</line>
        <line lrx="2556" lry="1047" ulx="1195" uly="948">freund. der iſt gebꝛeſtiges hertʒen. aber ð wey⸗</line>
        <line lrx="2556" lry="1144" ulx="1193" uly="975">ße man wurt ſchweigen Der do trieglich geet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="1238" type="textblock" ulx="1174" uly="1135">
        <line lrx="2558" lry="1238" ulx="1174" uly="1135">der offnet die heymlichen ding. aber der do ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2557" lry="1893" type="textblock" ulx="1184" uly="1228">
        <line lrx="2551" lry="1330" ulx="1192" uly="1228">trew iſt der verhilt die miſſetat des frewndes.</line>
        <line lrx="2555" lry="1426" ulx="1192" uly="1320">Wo nit iſt eyn regierer. do felt das volck. wo</line>
        <line lrx="2555" lry="1518" ulx="1190" uly="1401">aber vil ret ſein. do iſt das heyl Oer do thut dy</line>
        <line lrx="2555" lry="1612" ulx="1188" uly="1511">trew fuͤr den außwendigen der wirt gepeyni⸗</line>
        <line lrx="2553" lry="1705" ulx="1184" uly="1606">get mit dem vbel. wer aber fleucht die ſtrick der</line>
        <line lrx="2552" lry="1802" ulx="1196" uly="1700">wirdt ſicher. das genem weyb wirt finden dye</line>
        <line lrx="2557" lry="1893" ulx="1186" uly="1793">gloꝛi. vñ dy krefftigen werden haben die reich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="1987" type="textblock" ulx="463" uly="1878">
        <line lrx="2553" lry="1987" ulx="463" uly="1878">EEEentumb. Der barmhertʒig man tut wol ſemer ſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2022" type="textblock" ulx="685" uly="1977">
        <line lrx="822" lry="2022" ulx="685" uly="1977">Ni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="3041" type="textblock" ulx="626" uly="2997">
        <line lrx="741" lry="3041" ulx="626" uly="2997">veR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2555" lry="2079" type="textblock" ulx="1187" uly="1980">
        <line lrx="2555" lry="2079" ulx="1187" uly="1980">wer aber grauſam iſt ð wirffet auch ab dy neh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="2174" type="textblock" ulx="1086" uly="2064">
        <line lrx="2553" lry="2174" ulx="1086" uly="2064">ſten Der vnguͤtig thut ein vnſtets werck. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2555" lry="2456" type="textblock" ulx="1185" uly="2162">
        <line lrx="2555" lry="2271" ulx="1185" uly="2162">ð do ſeet dy gerechtigkeit des lon wirt getrew</line>
        <line lrx="2555" lry="2361" ulx="1186" uly="2253">Die gutigkeit fürbereyt das leben. vñ die nach</line>
        <line lrx="2553" lry="2456" ulx="1185" uly="2347">uolgung der boͤſen den tod. Das böße hertʒ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="2551" type="textblock" ulx="1144" uly="2451">
        <line lrx="2552" lry="2551" ulx="1144" uly="2451">verflucht dem herꝛen. vñ ſein wille iſt in den dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2554" lry="3007" type="textblock" ulx="1184" uly="2536">
        <line lrx="2552" lry="2646" ulx="1184" uly="2536">do geen einfeltigklich. Dy hand in ð hand wirt</line>
        <line lrx="2551" lry="2741" ulx="1191" uly="2642">mt der vnſchuldig böß. aber der gerecht wirdt</line>
        <line lrx="2554" lry="2837" ulx="1185" uly="2733">behalten. Als ein guüldin ringe in den naßlöch⸗</line>
        <line lrx="2550" lry="3007" ulx="1185" uly="2826">ern des ſchweins. alſo iſt das ſchon vnnd töꝛet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2551" lry="3123" type="textblock" ulx="1037" uly="2925">
        <line lrx="2551" lry="3027" ulx="1145" uly="2925">weyb. Dy begerung der gerechten iſt alles gut</line>
        <line lrx="2551" lry="3123" ulx="1037" uly="3015">Daie harꝛung der vbeln iſt ein grym Ettlich tey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2549" lry="3309" type="textblock" ulx="1181" uly="3114">
        <line lrx="2549" lry="3222" ulx="1181" uly="3114">len ir eygen gut vnd werdẽ reich. dy andern ne</line>
        <line lrx="2549" lry="3309" ulx="1182" uly="3210">men die ding. die nit ir ſein vñ ſein ʒu allen ʒeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="3403" type="textblock" ulx="1180" uly="3281">
        <line lrx="2605" lry="3403" ulx="1180" uly="3281">ten in mangel. Die ſel die do wolſpꝛicht dy wut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2551" lry="3593" type="textblock" ulx="1182" uly="3397">
        <line lrx="2549" lry="3497" ulx="1183" uly="3397">feyſt. vnd der ſie trencket vnd er ſelber wirt trũ</line>
        <line lrx="2551" lry="3593" ulx="1182" uly="3482">cken. Deꝛ do verbirget dʒ getreyd. der wirt ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="3686" type="textblock" ulx="1183" uly="3585">
        <line lrx="2580" lry="3686" ulx="1183" uly="3585">fluchet vnder den völckern. aber der ſegen wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2548" lry="3782" type="textblock" ulx="1182" uly="3680">
        <line lrx="2548" lry="3782" ulx="1182" uly="3680">auff das haubt des verkauffenden. Der do ſu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2547" lry="3878" type="textblock" ulx="1133" uly="3777">
        <line lrx="2547" lry="3878" ulx="1133" uly="3777">chet die guten dinng. der ſteet wol⸗ an dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="4797" type="textblock" ulx="1178" uly="3870">
        <line lrx="2544" lry="3972" ulx="1182" uly="3870">moꝛgen. aber der do iſt ein erſucher der vbeln</line>
        <line lrx="2545" lry="4062" ulx="1183" uly="3966">ding. der wirt verdrucket von in. Der ſich ver⸗</line>
        <line lrx="2546" lry="4162" ulx="1182" uly="4061">ſucht in ſeinen reichtumen der felt. aber die ge⸗</line>
        <line lrx="2546" lry="4253" ulx="1183" uly="4144">rechten grunen als das gruün blat. Der do be⸗</line>
        <line lrx="2544" lry="4346" ulx="1182" uly="4247">trübt ſein hauß. der beſitʒet dy wind. vñ der do</line>
        <line lrx="2545" lry="4440" ulx="1182" uly="4343">iſt em toꝛ. der dien den weyſen. Die frucht des</line>
        <line lrx="2544" lry="4536" ulx="1178" uly="4436">gerechten iſt ein holtʒ des lebens. vnnd der do</line>
        <line lrx="2542" lry="4629" ulx="1183" uly="4526">enpfeht die ſel der iſt weyß. Ob ð gerecht nibt</line>
        <line lrx="2540" lry="4723" ulx="1183" uly="4625">in deʒ land. wieuil mer der vnguttig vñ der ſün</line>
        <line lrx="1299" lry="4797" ulx="1184" uly="4732">der.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2524" lry="5028" type="textblock" ulx="1600" uly="4906">
        <line lrx="2524" lry="5028" ulx="1600" uly="4906">XII. Lapitel wy Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2541" lry="5229" type="textblock" ulx="1184" uly="5018">
        <line lrx="2541" lry="5131" ulx="1207" uly="5018">dmon den menſchen leret ʒeuolgen der lere ð</line>
        <line lrx="2540" lry="5229" ulx="1184" uly="5127">weyßheit vñ der gerechtigkeit. vnd ʒelaſſen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3751" lry="676" type="textblock" ulx="3091" uly="565">
        <line lrx="3751" lry="676" ulx="3091" uly="565">Exr do liebhat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5143" type="textblock" ulx="2780" uly="692">
        <line lrx="4158" lry="790" ulx="3091" uly="692">der hat lieb die wyſſenheit. wer aber</line>
        <line lrx="4158" lry="883" ulx="2928" uly="784">dhaſſet die ſtraffe. der iſt vnweyß. der</line>
        <line lrx="4159" lry="977" ulx="2809" uly="873">do iſt gut. der ſchoͤpft dy genad vom herꝛẽ. wer</line>
        <line lrx="4163" lry="1069" ulx="2807" uly="967">ſich aber verſiht in ſein gedancken. der tut böß⸗</line>
        <line lrx="4161" lry="1162" ulx="2807" uly="1050">lich. Der menſch wirt mi geſtercket auß der gů</line>
        <line lrx="4163" lry="1257" ulx="2808" uly="1153">tigkeit. vnd die wurtʒel der gerechten wirdt nit</line>
        <line lrx="4164" lry="1352" ulx="2808" uly="1252">bewegt. Das weyb das do liebhat iſt ein kron</line>
        <line lrx="4163" lry="1446" ulx="2808" uly="1348">irem mañ. vnd die feul in den baynen. deſs. dye</line>
        <line lrx="4162" lry="1541" ulx="2807" uly="1433">do tregt die wirdigen ding mit ſchande. Dy ge</line>
        <line lrx="4162" lry="1635" ulx="2807" uly="1536">dancken der gerechten ſein vrteyl. vnnd die ret</line>
        <line lrx="4163" lry="1732" ulx="2808" uly="1622">der vnguͤtigen ſein betrieglichkeit. Dye woꝛt ð</line>
        <line lrx="4163" lry="1913" ulx="2822" uly="1723">vnguͤtigen tragen heymlichen haß dem blut</line>
        <line lrx="4164" lry="1917" ulx="2809" uly="1814">der mund der gerechtẽ erlöſt ſye. Bmbker dye</line>
        <line lrx="4163" lry="2012" ulx="2811" uly="1911">vnguͤtigẽ vnd ſie werden nit ſein. aber dʒ hauß</line>
        <line lrx="4161" lry="2103" ulx="2809" uly="2002">der gerechten beleybet. Ver man wirt erkandt</line>
        <line lrx="4163" lry="2201" ulx="2815" uly="2100">in ſeiner leer. wer aber iſt eytelvñ vnſtet. ð wirt</line>
        <line lrx="4161" lry="2298" ulx="2809" uly="2172">offenbar der ſchmah. Heſſe er iſt der arm. vnnd</line>
        <line lrx="4166" lry="2468" ulx="2807" uly="2286">dem do begnuger In der hohgeert. vnd dẽ do</line>
        <line lrx="4161" lry="2486" ulx="2803" uly="2383">gebꝛiſt des bꝛots. Der gerecht kant die ſele. ſey</line>
        <line lrx="4167" lry="2582" ulx="2807" uly="2477">ner vih. aber die gelider der vngutigẽ ſeĩ frayß</line>
        <line lrx="4159" lry="2677" ulx="2806" uly="2556">lich. Ber do würckt ſein erd. der wirt geſat mit</line>
        <line lrx="4160" lry="2771" ulx="2805" uly="2664">bꝛot. wer abeꝛ nachuolget der muſſigkeit. ð iſt</line>
        <line lrx="4168" lry="2864" ulx="2805" uly="2755">der toꝛetiſt. Der do iſt ſenft der bewert ſich in</line>
        <line lrx="4159" lry="2959" ulx="2808" uly="2855">den meſſigen dingen. vnd laſſet dye laſter ĩ ſey</line>
        <line lrx="4160" lry="3055" ulx="2805" uly="2950">nen manungen. Die begeꝛung des vngutigen</line>
        <line lrx="4161" lry="3150" ulx="2805" uly="3048">iſt ein gꝛab der böſten. abeꝛ die wurtʒeln ð ge⸗</line>
        <line lrx="4161" lry="3239" ulx="2803" uly="3141">rechten nimbt ʒu. Vmb deꝛ ſuͤnd willen der leb</line>
        <line lrx="4159" lry="3342" ulx="2803" uly="3236">ßen nehnet ſich der fal in dem vbel. abeꝛ deꝛ ge</line>
        <line lrx="4158" lry="3432" ulx="2801" uly="3331">recht empfleuht võ ð angſt. Ein iegklicher wirt</line>
        <line lrx="4159" lry="3529" ulx="2801" uly="3426">erfuͤllet mit guten diungen von deꝛ frucht ſei⸗</line>
        <line lrx="4157" lry="3621" ulx="2801" uly="3520">nes munds. vnd nach den wercken ſeiner hend</line>
        <line lrx="4157" lry="3719" ulx="2800" uly="3608">wirt im widergeben. Der weg des toꝛen iſt ge⸗</line>
        <line lrx="4155" lry="3812" ulx="2797" uly="3711">recht in ſeinen augen. aber deꝛ do iſt weyß. der</line>
        <line lrx="4157" lry="3908" ulx="2799" uly="3803">höꝛet den rat. Der toꝛ ʒaygt ʒuhand ſeinẽ ʒoꝛn</line>
        <line lrx="4215" lry="4003" ulx="2799" uly="3900">aber der do vertregt das vnrecht deꝛ iſt liſtig.</line>
        <line lrx="4158" lry="4096" ulx="2797" uly="3981">Deꝛ do redt dʒ er erkenet. ð iſt ein vꝛteyle: deꝛ</line>
        <line lrx="4157" lry="4192" ulx="2792" uly="4086">gerechtigkeit. abeꝛ ð do leugt ð iſt ein tꝛuͦglich</line>
        <line lrx="4154" lry="4281" ulx="2797" uly="4186">eꝛ ʒeug. Einer iſt der do gelaubt. vñ als mit eim</line>
        <line lrx="4153" lry="4379" ulx="2795" uly="4279">ſchwert des gewiſſens wiꝛt er geſtochen. aber</line>
        <line lrx="4152" lry="4470" ulx="2797" uly="4373">die ʒung ð weyßen iſt geſuntheit. der lebs der</line>
        <line lrx="4153" lry="4570" ulx="2794" uly="4468">warheit wiꝛt veſt ewigklich. abeꝛ ð do iſt ein ge</line>
        <line lrx="4152" lry="4664" ulx="2790" uly="4560">heꝛ ʒeug. ð ſetʒt ʒuſamen dy ʒungẽ ð luͤge. Dye</line>
        <line lrx="4153" lry="4758" ulx="2791" uly="4656">tꝛauꝛigkeit iſt in de heꝛtʒẽ. ð. die do gedencken</line>
        <line lrx="4186" lry="4853" ulx="2792" uly="4747">dy vbeln dig. vñ dy do geẽ ĩ dẽ rettẽ des fꝛides</line>
        <line lrx="4144" lry="4946" ulx="2789" uly="4842">dẽ nachuolget dy fꝛeud. dẽ geꝛechtẽ betꝛubt nit</line>
        <line lrx="4150" lry="5044" ulx="2789" uly="4937">wʒ digs ĩ geſchiht. aber dy vngutigẽ werdẽ er⸗</line>
        <line lrx="4150" lry="5143" ulx="2780" uly="4960">fuͤllt mit dẽ vbel. dy luglichẽ cfe ſei ei laſter dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="5355" type="textblock" ulx="2782" uly="5125">
        <line lrx="4148" lry="5233" ulx="2782" uly="5125">herꝛẽ. aber dy do tꝛuglich tů dy geuallẽ ĩ ð liſtig</line>
        <line lrx="4150" lry="5355" ulx="2784" uly="5221">meſch verhilt dy wiſſeheit vñ dʒ heꝛtʒ ð vnwei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1280" lry="516" type="textblock" ulx="882" uly="369">
        <line lrx="1280" lry="516" ulx="882" uly="369">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1635" type="textblock" ulx="370" uly="587">
        <line lrx="1798" lry="701" ulx="443" uly="587">ſen bewegt die toꝛheit. Die hand der ſtarcken</line>
        <line lrx="1799" lry="795" ulx="442" uly="684">wirt herſchen. aber die do iſt gelaſſen. wirt die⸗</line>
        <line lrx="1797" lry="893" ulx="439" uly="784">nen den reuten. Die traurigkeit in dem hertʒen</line>
        <line lrx="1796" lry="980" ulx="439" uly="872">des manns demůtiget in. vñ wirt erfrewet mit</line>
        <line lrx="1795" lry="1073" ulx="370" uly="966">dem guten woꝛt. Der do vertregt den ſchaden</line>
        <line lrx="1792" lry="1164" ulx="390" uly="1060">omb den freunde der iſt gerecht. aber der wege</line>
        <line lrx="1790" lry="1255" ulx="435" uly="1150">der vngutigen betreugt ſie. Der trieglich findt</line>
        <line lrx="1790" lry="1347" ulx="434" uly="1251">nit den gewin. vnd das gut des menſchen wirtt</line>
        <line lrx="1789" lry="1442" ulx="431" uly="1336">ein werd des golds. In dem ſteyg der gerech⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="1539" ulx="429" uly="1432">tigkeit iſt das leben. aber der abwegſam wege</line>
        <line lrx="1342" lry="1635" ulx="429" uly="1530">fürt ʒu dem tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2041" type="textblock" ulx="395" uly="1845">
        <line lrx="1786" lry="1952" ulx="395" uly="1845">ſalomon leret das man meyden ſoll vbel vñ vn⸗</line>
        <line lrx="1125" lry="2041" ulx="426" uly="1941">beſcheydenlich ʒereden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2735" type="textblock" ulx="415" uly="2164">
        <line lrx="1784" lry="2270" ulx="702" uly="2164">lere des vaters. aber ð do iſt ein ſpot⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="2359" ulx="708" uly="2261">ter der höꝛet nit. ſo er wirt geſtraffet.</line>
        <line lrx="1783" lry="2454" ulx="426" uly="2353">Der menſche wirt geſatt mit den guten dingẽ.</line>
        <line lrx="1784" lry="2546" ulx="424" uly="2450">von der frucht ſeines munds. aber die ſel ð vn⸗</line>
        <line lrx="1784" lry="2639" ulx="415" uly="2529">gutigen iſt böß. Yer do behůt ſeinen mund der</line>
        <line lrx="1780" lry="2735" ulx="422" uly="2636">behůt ſein ſele. aber der do iſt vnmercklich ʒere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2832" type="textblock" ulx="421" uly="2726">
        <line lrx="1850" lry="2832" ulx="421" uly="2726">den der empfindet böſe ding. Der treg will. vm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="3118" type="textblock" ulx="419" uly="2827">
        <line lrx="1776" lry="2938" ulx="422" uly="2827">will nit. aber dy ſel ð wirckẽdẽ wirt erfaiſt. Der</line>
        <line lrx="1777" lry="3022" ulx="419" uly="2923">gerecht verachtet dʒ lůglich woꝛt. aber ð vngut</line>
        <line lrx="1776" lry="3118" ulx="420" uly="3018">tig ſchendet vñ wirt geſchendet. Die gerechtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3210" type="textblock" ulx="370" uly="3108">
        <line lrx="1805" lry="3210" ulx="370" uly="3108">keit behuͤt den weg des vnſchuldigen. aber dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="3400" type="textblock" ulx="420" uly="3201">
        <line lrx="1774" lry="3309" ulx="421" uly="3201">vnguͤtigkeit verdꝛucket dẽ ſunder. Einer iſt als</line>
        <line lrx="1775" lry="3400" ulx="420" uly="3302">reich. ſo er nit hat. vñ einer iſt als ein armer ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="3505" type="textblock" ulx="419" uly="3396">
        <line lrx="1814" lry="3505" ulx="419" uly="3396">er doch iſt in manigen reichtumen. Dy erloͤſug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="5001" type="textblock" ulx="394" uly="3491">
        <line lrx="1772" lry="3588" ulx="419" uly="3491">der ſeln des manns. ſein ſein reichtumb. aber ð</line>
        <line lrx="1772" lry="3685" ulx="418" uly="3568">do arm iſt. der leydet nit die ſtraff. Das liecht</line>
        <line lrx="1771" lry="3776" ulx="402" uly="3680">der gerechten erfrewet. aber die lucern der vn⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="3873" ulx="414" uly="3766">gutigen wirt verleſchet. Hwiſchen den hohfer⸗</line>
        <line lrx="1767" lry="4043" ulx="419" uly="3867">tigẽ ſein ʒu allẽ ʒeitẽ krieg. aber dy alle dachu</line>
        <line lrx="1768" lry="4061" ulx="420" uly="3961">mit rat. die werden bericht mit weißheit. Dy ey</line>
        <line lrx="1771" lry="4156" ulx="414" uly="4058">lend habe wirt gemindert. aber die ding die do</line>
        <line lrx="1773" lry="4250" ulx="417" uly="4149">werdẽ geſamelt langkſam mit der hand. dy wer</line>
        <line lrx="1774" lry="4346" ulx="416" uly="4237">dẽ gemanigfaltiget. Dee ʒuuerſicht die do wirt</line>
        <line lrx="1766" lry="4441" ulx="417" uly="4340">auf geſchoben. die peyniget die ſele. das holtʒ</line>
        <line lrx="1771" lry="4532" ulx="394" uly="4371">des lebens iſt die end begird. Der do hinð</line>
        <line lrx="1769" lry="4627" ulx="419" uly="4528">redt ettlichen dingen der bint ſichſelber in das</line>
        <line lrx="1769" lry="4722" ulx="420" uly="4622">kuͤnfftig. aber der da fuͤrcht das gebot. ð wan⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="4814" ulx="421" uly="4713">delt in dem frid. Die trieglichen ſelen irꝛen ĩ dẽ</line>
        <line lrx="1768" lry="4984" ulx="415" uly="4810">ſuͤnden. aber die gerecheen ſein barmhertʒig. vñ</line>
        <line lrx="1766" lry="5001" ulx="417" uly="4899">erbarmen ſich. Die ee des weiſen iſt eyn bꝛunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="5263" type="textblock" ulx="419" uly="4994">
        <line lrx="1847" lry="5095" ulx="419" uly="4994">des lebens. das er ſich neyg von dem vall des</line>
        <line lrx="1802" lry="5263" ulx="423" uly="5079">tods. Dem trieglichen ſi wirt kein dinng des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="5289" type="textblock" ulx="416" uly="5186">
        <line lrx="1082" lry="5289" ulx="416" uly="5186">guts. aber dem weyſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="5384" type="textblock" ulx="421" uly="5184">
        <line lrx="1777" lry="5365" ulx="1152" uly="5184">echt werden eret</line>
        <line lrx="1540" lry="5384" ulx="421" uly="5278">des gelucks vnd ſemn weg wirt gericht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="5378" type="textblock" ulx="1595" uly="5296">
        <line lrx="1774" lry="5378" ulx="1595" uly="5296">y gutt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2171" type="textblock" ulx="711" uly="2037">
        <line lrx="1821" lry="2171" ulx="711" uly="2037">Er weyſe ſun iſt eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2695" type="textblock" ulx="1997" uly="2555">
        <line lrx="2468" lry="2695" ulx="1997" uly="2555">¶ Bas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="803" type="textblock" ulx="2050" uly="371">
        <line lrx="3410" lry="528" ulx="2257" uly="371">ſpruch W -CCC.</line>
        <line lrx="3415" lry="707" ulx="2051" uly="599">leer gibt die genad. aber in dem weg der ver⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="803" ulx="2050" uly="699">ſchmehung wirt die verwüſtung. Der liſtig tut</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="892" type="textblock" ulx="2047" uly="791">
        <line lrx="3428" lry="892" ulx="2047" uly="791">alle ding mit rat. wer aber ein toꝛ iſt. der tut auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="994" type="textblock" ulx="2037" uly="883">
        <line lrx="3409" lry="994" ulx="2037" uly="883">die toꝛheit. Der bot des vnguͤtigen vellt in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3476" lry="2576" type="textblock" ulx="2036" uly="978">
        <line lrx="3409" lry="1083" ulx="2047" uly="978">vbel. aber der getrew bot iſt geſuntheit. Gebꝛe</line>
        <line lrx="3407" lry="1252" ulx="2046" uly="1072">ſten vñ laſter iſt dem. der do lſe die leer. abeꝛ</line>
        <line lrx="3475" lry="1271" ulx="2046" uly="1162">der do gehilt dem ſtraffenden. der wirt hohge</line>
        <line lrx="3410" lry="1364" ulx="2041" uly="1248">eret. Ob die begerung wirt erfuͤllet. ſy wollůſti</line>
        <line lrx="3406" lry="1454" ulx="2037" uly="1349">get die ſele. die toꝛen verachten. die. do fliehen</line>
        <line lrx="3404" lry="1548" ulx="2041" uly="1441">dye vbeln dinng. Wer geet mit dem weyßen</line>
        <line lrx="3404" lry="1636" ulx="2041" uly="1535">der wirt weyß. der freund der toꝛen wirt in ge⸗</line>
        <line lrx="3434" lry="1735" ulx="2039" uly="1629">leich. den ſundern nachuolget das vbel. vß den</line>
        <line lrx="3426" lry="1830" ulx="2038" uly="1726">gerechten werden wir gebe dy guten ding. Der</line>
        <line lrx="3403" lry="1923" ulx="2037" uly="1817">gut laſſet erben die ſuün vnd encklein. Dem ge</line>
        <line lrx="3246" lry="2016" ulx="2038" uly="1912">rechten wirt behaltẽ das gut des ſuͤnðs.</line>
        <line lrx="3476" lry="2111" ulx="2038" uly="2010">ſpeys ſein in dẽ newen feldern der peter. vm wer</line>
        <line lrx="3440" lry="2284" ulx="2039" uly="2103">den geſamelt den anðn on vꝛteyl. Der do lchot</line>
        <line lrx="3397" lry="2298" ulx="2038" uly="2198">der rut. der haſt ſeinen ſun. wer in aber liebhatt</line>
        <line lrx="3397" lry="2390" ulx="2038" uly="2292">der leert in ſtettiglich. Der gerecht iſſet vñ er⸗</line>
        <line lrx="3472" lry="2489" ulx="2037" uly="2384">fuͤlt ſein ſel. aber der bauch der vngütigẽ iſt vn</line>
        <line lrx="2269" lry="2576" ulx="2036" uly="2480">ſattlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3436" lry="2901" type="textblock" ulx="2033" uly="2603">
        <line lrx="3301" lry="2694" ulx="2851" uly="2603">apitel. y</line>
        <line lrx="3391" lry="2801" ulx="2033" uly="2704">ein törets weyb töꝛete werck thut. vnd wie der</line>
        <line lrx="3436" lry="2901" ulx="2034" uly="2797">töꝛet will vngeſtraffet ſein. vnd wie man weyß/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3533" lry="5382" type="textblock" ulx="2021" uly="2893">
        <line lrx="3044" lry="3012" ulx="2033" uly="2893">lich wandert. “</line>
        <line lrx="3533" lry="3108" ulx="2076" uly="2989">uils weys weib ba ⸗</line>
        <line lrx="3434" lry="3215" ulx="2310" uly="3117">et ir hauß vnd das vnweyſe verwuͤſt</line>
        <line lrx="3389" lry="3312" ulx="2309" uly="3211">dʒ gebawẽ mit dẽ henden. Der do ge</line>
        <line lrx="3427" lry="3405" ulx="2027" uly="3304">et rechtʒ wegs vnnd fuͤrcht gott. der wirdt ver/</line>
        <line lrx="3389" lry="3500" ulx="2028" uly="3401">ſchmeht von dem. der do geet in den weg ð vn⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="3591" ulx="2027" uly="3486">ʒucht. In dem mund des toꝛn iſt die rut ð hoh⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="3684" ulx="2030" uly="3573">fart. die lebßen deꝛ weyſen behütett ſie. Vo nit</line>
        <line lrx="3383" lry="3780" ulx="2028" uly="3682">ſein ochſſen do iſt dye krip ler. aber wo vil ſat</line>
        <line lrx="3453" lry="3876" ulx="2029" uly="3772">erſcheinen. do iſt offen die ſtercke des ochſſen. .</line>
        <line lrx="3401" lry="3971" ulx="2029" uly="3870">der getrew ʒeug leugt nit. aber ð trieglich ʒeug</line>
        <line lrx="3422" lry="4065" ulx="2028" uly="3964">fuͤrbꝛingt dy luge. ð verſpotter ſucht die weyyp</line>
        <line lrx="3378" lry="4166" ulx="2029" uly="4058">heit vñ ſindt die mi. dy leꝛ ð witʒigen iſt leicht</line>
        <line lrx="3422" lry="4251" ulx="2030" uly="4150">Gee wið den töꝛeten man. vñ eꝛ wayſt nit dye</line>
        <line lrx="3380" lry="4348" ulx="2028" uly="4229">lebßen ð witʒigkeit. Die weyßheit des liſtigen</line>
        <line lrx="3402" lry="4441" ulx="2029" uly="4339">iſt. ʒuueꝛnemé ſeinẽ weg. vñ dy fuͤrſichtigkeit ð</line>
        <line lrx="3454" lry="4535" ulx="2029" uly="4425">toꝛen iſt irꝛend. Der toꝛ verſpot dy ſuͤnd. vñ dye</line>
        <line lrx="3376" lry="4629" ulx="2021" uly="4526">genad wont bey de gerechte. Das hertʒ dʒ do</line>
        <line lrx="3376" lry="4722" ulx="2027" uly="4619">erkent die bitterkeit ſeiner ſelĩ des freude wirt</line>
        <line lrx="3377" lry="4819" ulx="2026" uly="4719">nit gemiſcht ð außwẽdig. Dʒ hauß ð vnguͤtigẽ</line>
        <line lrx="3374" lry="4911" ulx="2027" uly="4809">wůꝛt vertilget. vñ die tabernackel ð gerechten</line>
        <line lrx="3376" lry="5006" ulx="2021" uly="4892">grunẽ. Ein weg iſt. ð dẽ meſchẽ iſt geſehẽ recht</line>
        <line lrx="3460" lry="5098" ulx="2024" uly="4988">aber ſeine iüngſte ding fuꝛe i ʒu de tod. Dʒ la⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="5191" ulx="2025" uly="5095">chẽ wirt gemiſchet mit ſchmertʒẽ. vñ dye iüͤng⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="5291" ulx="2024" uly="5185">ſte dig ð freud bekumert dy klag. ð toꝛ wirt er⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="5382" ulx="2022" uly="5280">fůlt i ſeinẽ wegẽ. vñ ð gqut man wirt vber ið vn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2001" lry="513" type="textblock" ulx="1704" uly="391">
        <line lrx="2001" lry="513" ulx="1704" uly="391">Has</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="809" type="textblock" ulx="1072" uly="585">
        <line lrx="2527" lry="714" ulx="1142" uly="585">ſchuldig gelaubet eim iegklichen woꝛt. vnd der</line>
        <line lrx="2531" lry="809" ulx="1072" uly="699">liſtig mercket ſein geng. dem boßhaftigen ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2530" lry="897" type="textblock" ulx="1142" uly="791">
        <line lrx="2530" lry="897" ulx="1142" uly="791">wirt mihtz gut. aber dem weyſen knecht werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="1269" type="textblock" ulx="1124" uly="884">
        <line lrx="2500" lry="999" ulx="1124" uly="884">gluckſaʒ ſeine werck vñ ſein weg wirt geſchickt</line>
        <line lrx="2500" lry="1079" ulx="1142" uly="979">er weyß fuͤꝛcht ſich vñ neygt ſich võ dẽ vbel.</line>
        <line lrx="2518" lry="1174" ulx="1139" uly="1062">der toꝛ ſpꝛingt vnd hat ʒuuerſiht. Der vngedul</line>
        <line lrx="2502" lry="1269" ulx="1139" uly="1168">dig wircket die toꝛheit. vnd der man wirdt heß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2539" lry="1361" type="textblock" ulx="1139" uly="1251">
        <line lrx="2539" lry="1361" ulx="1139" uly="1251">lich. Die kleinen beſitʒen die toꝛheit. vnd die liſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="1458" type="textblock" ulx="1139" uly="1352">
        <line lrx="2503" lry="1458" ulx="1139" uly="1352">tigen harꝛen der wiſſenheit. Die böſen ligẽ voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="1555" type="textblock" ulx="1139" uly="1452">
        <line lrx="2503" lry="1555" ulx="1139" uly="1452">den guten. vñ die vnguͤtigen voꝛ den toꝛen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2539" lry="1647" type="textblock" ulx="1073" uly="1547">
        <line lrx="2539" lry="1647" ulx="1073" uly="1547">gerechten. auch der arm wirt heſſig ſeinẽ neh/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="3160" type="textblock" ulx="1131" uly="1637">
        <line lrx="2504" lry="1742" ulx="1137" uly="1637">ſten. aber der freund der reichen iſt vil. Der do</line>
        <line lrx="2504" lry="1837" ulx="1137" uly="1734">verſchmeht ſeinẽ nehſten. der ſuͤndet. wer aber</line>
        <line lrx="2508" lry="1932" ulx="1137" uly="1830">ſich erbarmet des armen. der wirt ſelig. der do</line>
        <line lrx="2509" lry="2026" ulx="1135" uly="1924">gelaubt in den herꝛen der hat lieb die barmher</line>
        <line lrx="2511" lry="2122" ulx="1140" uly="2012">tʒigkeit. Die do wercken das vbel die irꝛen. Dy</line>
        <line lrx="2512" lry="2211" ulx="1139" uly="2112">erbermbde vnd die warheit fuͤrbereitten dy gu</line>
        <line lrx="2514" lry="2311" ulx="1139" uly="2198">ten ding. Die begnugung wirt in eim iegklich⸗</line>
        <line lrx="2529" lry="2405" ulx="1141" uly="2302">en guten werck. wo aber vil woꝛt ſein. do iſt emſ</line>
        <line lrx="2516" lry="2501" ulx="1141" uly="2389">ſiger gebꝛeche. Die kꝛon der weyſen ſein ir rey⸗</line>
        <line lrx="2516" lry="2593" ulx="1143" uly="2490">chtumb. die toꝛheit der toꝛen iſt vnweyßheit. S</line>
        <line lrx="2517" lry="2697" ulx="1139" uly="2585">getrewe ʒeug erlöſt die ſelen. vñ der betrieger</line>
        <line lrx="2519" lry="2778" ulx="1145" uly="2620">oder werlen füͤrbꝛinget dy luͤge. In der voꝛcht</line>
        <line lrx="2520" lry="2875" ulx="1144" uly="2769">des herꝛen iſt der troſt der ſterck. vñ iren ſuͤnen</line>
        <line lrx="2520" lry="2969" ulx="1145" uly="2862">wirt ʒuuerſiht. Dy voꝛcht des herꝛen iſt eĩ bꝛuñ</line>
        <line lrx="2521" lry="3064" ulx="1131" uly="2965">Hes lebens. dʒ ſie ſich neyg von dẽ val des tods</line>
        <line lrx="2523" lry="3160" ulx="1146" uly="3058">Die wirdigkeit des kuͦnigs iſt in der menig des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="3333" type="textblock" ulx="1145" uly="3154">
        <line lrx="2556" lry="3333" ulx="1145" uly="3154">volcks. vñ das er des füͤrſten iſt in der litʒel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2533" lry="4495" type="textblock" ulx="1079" uly="3250">
        <line lrx="2525" lry="3348" ulx="1080" uly="3250">beit des volcks. Der do iſt dultig der richt ma⸗</line>
        <line lrx="2525" lry="3451" ulx="1147" uly="3344">nige ding nut witʒig keit. wer aber vndultig iſt</line>
        <line lrx="2526" lry="3542" ulx="1147" uly="3439">der erhöht ſein toꝛheit. Das leben des fleyſchs</line>
        <line lrx="2528" lry="3638" ulx="1147" uly="3536">iſt die geſuntheit des hertʒen. der neyd iſt eyn</line>
        <line lrx="2528" lry="3735" ulx="1147" uly="3626">feule der bayn. Der do peyniget dẽ gebꝛeſtigẽ.</line>
        <line lrx="2526" lry="3827" ulx="1150" uly="3722">der leſtert ſeinen ſchoͤpfer. der eret in aber der</line>
        <line lrx="2530" lry="3925" ulx="1129" uly="3820">ſich erbarmet vber die armẽ. Der vnguͤtig wirt</line>
        <line lrx="2530" lry="4013" ulx="1152" uly="3913">vertriben in ſeinẽ vbel. aber der gerecht verſiht</line>
        <line lrx="2532" lry="4114" ulx="1153" uly="3999">ſich in ſeinem tod. In dem hertʒen des witʒigẽ</line>
        <line lrx="2532" lry="4200" ulx="1079" uly="4103">ruet die weyßheyt. vñ lert die vngelerten. Das</line>
        <line lrx="2533" lry="4298" ulx="1159" uly="4197">recht hebt auff die leut. die ſuͤnd macht arm dʒ</line>
        <line lrx="2532" lry="4390" ulx="1158" uly="4277">volck Oem kuͤnig iſt angeneme der verſtanden</line>
        <line lrx="2532" lry="4495" ulx="1160" uly="4384">diener. vnd der vnnuͤtʒ wirt dulden ſeinen ʒoꝛn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="4712" type="textblock" ulx="1182" uly="4543">
        <line lrx="2612" lry="4712" ulx="1182" uly="4543">¶ Bas. XV. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="5408" type="textblock" ulx="1163" uly="4703">
        <line lrx="2533" lry="4810" ulx="1163" uly="4703">ſalomon den menſchen leret ʒuwiderſteen den</line>
        <line lrx="2535" lry="4896" ulx="1165" uly="4797">toꝛn. vnd nachʒeuolgen deʒ rat vnd der lere der</line>
        <line lrx="2442" lry="5002" ulx="1168" uly="4898">weyſen. 5</line>
        <line lrx="2537" lry="5216" ulx="1452" uly="5079">vſeft ãt wurt brichtt</line>
        <line lrx="2536" lry="5307" ulx="1453" uly="5211">den ʒoꝛen. das hert woꝛt erkuͤcket dẽ</line>
        <line lrx="2545" lry="5408" ulx="1433" uly="5301">grymmen. Die ʒunge des weyſen ʒie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4131" lry="774" type="textblock" ulx="2748" uly="562">
        <line lrx="4131" lry="687" ulx="2748" uly="562">ret dy wiſſenheit. der mund des toꝛ wirft auß</line>
        <line lrx="4115" lry="774" ulx="2749" uly="670">die toꝛheit. Die augen des herꝛen ſchawen dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4117" lry="867" type="textblock" ulx="2721" uly="769">
        <line lrx="4117" lry="867" ulx="2721" uly="769">guten. vnd die vbeln an einer iegklichẽ ſtat. Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4143" lry="1242" type="textblock" ulx="2751" uly="854">
        <line lrx="4116" lry="963" ulx="2751" uly="854">beheglich oder wolgefellig ʒug iſt eĩ holtʒ des</line>
        <line lrx="4119" lry="1053" ulx="2751" uly="955">lebens. aber die do iſt vnmeſſig. die ʒerkniſcht</line>
        <line lrx="4143" lry="1152" ulx="2753" uly="1047">den geyſt. Der toꝛ verſpottet die leer ſeins va⸗</line>
        <line lrx="4128" lry="1242" ulx="2754" uly="1141">ters. wer aber behůüt die ſtraffe der wirt kuͤndi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4132" lry="1341" type="textblock" ulx="2699" uly="1234">
        <line lrx="4132" lry="1341" ulx="2699" uly="1234">ger. In vberfluſſiger gerechtigkeit iſt die meiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4133" lry="1530" type="textblock" ulx="2757" uly="1334">
        <line lrx="4131" lry="1436" ulx="2757" uly="1334">tugent. aber die gedancken der vnguͤtigen wer⸗</line>
        <line lrx="4133" lry="1530" ulx="2757" uly="1429">den außgereut. Das hauß des gerechten iſt ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="1622" type="textblock" ulx="2760" uly="1524">
        <line lrx="4150" lry="1622" ulx="2760" uly="1524">nig ſterck. vñ in den fruͤchten des vnguͤtigen iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4140" lry="2189" type="textblock" ulx="2762" uly="1611">
        <line lrx="4133" lry="1718" ulx="2762" uly="1611">die betrubung. Die lebßen der weiſen ſein dye</line>
        <line lrx="4135" lry="1810" ulx="2762" uly="1710">wiſſenheit. das hertʒe der toꝛen wirt vngleich.</line>
        <line lrx="4136" lry="1907" ulx="2841" uly="1805">ie opfer der vngutigẽ ſein verbẽnlich dẽ her</line>
        <line lrx="4139" lry="2001" ulx="2765" uly="1897">ren. die gelübd der gerechten ſein geuellig. Deꝛ</line>
        <line lrx="4138" lry="2092" ulx="2767" uly="1993">weg des vnguͤtigen iſt ein vnmẽſchlich verach</line>
        <line lrx="4140" lry="2189" ulx="2768" uly="2088">tung dem herꝛen. der do nachuolget der gerech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2561" type="textblock" ulx="2694" uly="2181">
        <line lrx="4143" lry="2279" ulx="2768" uly="2181">tigkeit der wirt liebgehabt võ im. Es iſt ein bö</line>
        <line lrx="4155" lry="2375" ulx="2694" uly="2274">ſe leer die do leſt den weg des lebens. ð do haſt</line>
        <line lrx="4192" lry="2469" ulx="2770" uly="2371">die ſtraff der ſtirbt. die hell vnd dy verdamnuß</line>
        <line lrx="4159" lry="2561" ulx="2772" uly="2466">ſein voꝛ dem herꝛen. wieuil mer die hertʒen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4146" lry="2944" type="textblock" ulx="2768" uly="2557">
        <line lrx="4143" lry="2659" ulx="2774" uly="2557">ſun der menſchen. Der bꝛechenhafftig hatt nit</line>
        <line lrx="4143" lry="2753" ulx="2772" uly="2656">lieb den. der in ſtraffet. er geet auch nit ʒu den</line>
        <line lrx="4146" lry="2847" ulx="2768" uly="2735">weyſen. Das froͤlich hertʒ erfrewet dʒ antlytʒ</line>
        <line lrx="4146" lry="2944" ulx="2776" uly="2843">in der traurigkeit des gemuütʒ wirt verdꝛuͤckt ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4145" lry="3050" type="textblock" ulx="2738" uly="2939">
        <line lrx="4145" lry="3050" ulx="2738" uly="2939">geyſt. Das hertʒ des weyſen ſucht die leer. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4145" lry="3134" type="textblock" ulx="2778" uly="3035">
        <line lrx="4145" lry="3134" ulx="2778" uly="3035">der mund der toꝛen wirdt gefurt mit vnweyß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="3230" type="textblock" ulx="2779" uly="3099">
        <line lrx="4171" lry="3230" ulx="2779" uly="3099">heit. Ale⸗ die tag des armen ſem vbel. das ſich/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4152" lry="3336" type="textblock" ulx="2780" uly="3225">
        <line lrx="4152" lry="3336" ulx="2780" uly="3225">er hertz iſt als ein emßige oð groſſe wirtſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="3417" type="textblock" ulx="2717" uly="3319">
        <line lrx="4172" lry="3417" ulx="2717" uly="3319">Geſſer iſt ein wienig mit der voꝛcht des herꝛẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4148" lry="3586" type="textblock" ulx="2756" uly="3412">
        <line lrx="4148" lry="3586" ulx="2756" uly="3412">deñ vil lhe vnd vnerſettlich. Beſſer iſt ʒu la</line>
      </zone>
      <zone lrx="4149" lry="3713" type="textblock" ulx="2779" uly="3507">
        <line lrx="4149" lry="3605" ulx="2779" uly="3507">den ʒu dem krant mit ð lieb. deñ ʒu dem vayſtẽ</line>
        <line lrx="4148" lry="3713" ulx="2781" uly="3602">kalb mit haß. der ʒoꝛnig man bewegt die krieg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3052" lry="3700" type="textblock" ulx="3042" uly="3686">
        <line lrx="3052" lry="3700" ulx="3042" uly="3686">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4151" lry="3798" type="textblock" ulx="2682" uly="3682">
        <line lrx="4151" lry="3798" ulx="2682" uly="3682"> do iſt gedultig der ſenfftert dy erkuͤcktẽ. Beꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="4360" type="textblock" ulx="2781" uly="3794">
        <line lrx="4153" lry="3894" ulx="2781" uly="3794">ſteyg der tregen iſt als ein doꝛnir ʒaun. ð weg</line>
        <line lrx="4152" lry="3986" ulx="2783" uly="3880">der gerechtẽ iſt on beleydigung. Der weiſe ſun</line>
        <line lrx="4155" lry="4177" ulx="2784" uly="3981">erfrewet dẽ vater vñ ð töret nle⸗ verſchmeht</line>
        <line lrx="4155" lry="4176" ulx="2784" uly="4064">ſein muter. Pye toꝛheit iſt ein freud den toꝛen</line>
        <line lrx="4153" lry="4268" ulx="2785" uly="4164">vñ ð witʒig man richt ſein gẽg. Do nit iſt ðrat.</line>
        <line lrx="4167" lry="4360" ulx="2785" uly="4258">do werden verwuͤſt die gedancken. wo aber vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4457" type="textblock" ulx="2785" uly="4359">
        <line lrx="4214" lry="4457" ulx="2785" uly="4359">ratqebẽ ſein do werdẽ ſie geueſtẽt. Der meſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4152" lry="4553" type="textblock" ulx="2785" uly="4452">
        <line lrx="4152" lry="4553" ulx="2785" uly="4452">wirt erfrewet in dẽ vrteyl ſeines munds. vñ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4155" lry="4648" type="textblock" ulx="2766" uly="4532">
        <line lrx="4155" lry="4648" ulx="2766" uly="4532">notturfftig woꝛtt iſt das böſiſt. Der ſteyg des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4157" lry="4838" type="textblock" ulx="2785" uly="4640">
        <line lrx="4110" lry="4743" ulx="2785" uly="4640">lebens iſt vber den gelerten dʒ er neyge dy in</line>
        <line lrx="4157" lry="4838" ulx="2786" uly="4667">ſten ding von der hell. Oer herꝛe verwuͤſt As</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="5010" type="textblock" ulx="2786" uly="4823">
        <line lrx="4200" lry="5010" ulx="2786" uly="4823">hauß der let genm v nnd macht veſt dy end</line>
      </zone>
      <zone lrx="4155" lry="5121" type="textblock" ulx="2784" uly="4927">
        <line lrx="4154" lry="5039" ulx="2786" uly="4927">ð witwẽ. Dy böſen gedanckẽ ſeĩ ein verachtũg</line>
        <line lrx="4155" lry="5121" ulx="2784" uly="5020">des herꝛẽ. dʒ rein woꝛt vñ dʒ ſchönſt wirt geue</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="5217" type="textblock" ulx="2788" uly="5115">
        <line lrx="4154" lry="5217" ulx="2788" uly="5115">ſtet in i.ðↄ do nachuolget ð geytigkeit ð betrubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="5333" type="textblock" ulx="2785" uly="5197">
        <line lrx="4223" lry="5333" ulx="2785" uly="5197">ſein hauß. aber ð do haſt dy gabð lebt. DOurch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1218" lry="503" type="textblock" ulx="852" uly="380">
        <line lrx="1218" lry="503" ulx="852" uly="380">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2011" type="textblock" ulx="355" uly="587">
        <line lrx="1713" lry="690" ulx="359" uly="587">die erbermbde vnd den gelauben werden gerei</line>
        <line lrx="1717" lry="788" ulx="358" uly="686">niget. die ſuͤnde. aber durch die voꝛcht des her⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="880" ulx="357" uly="769">ren. neygt ſich ein iegkücher von dem vbel. Daʒ</line>
        <line lrx="1716" lry="973" ulx="357" uly="872">hertʒ des gerechten betracht die gehoꝛſame.</line>
        <line lrx="1740" lry="1064" ulx="359" uly="962">der mund der vnguͤtigen vberfleuſſet in den</line>
        <line lrx="1715" lry="1164" ulx="358" uly="1047">vbeln. Der herꝛ iſt verꝛ von den vnguͤtigen. vñ</line>
        <line lrx="1715" lry="1254" ulx="356" uly="1089">erhöꝛt die gebett der gerechten. Haohenht der</line>
        <line lrx="1717" lry="1350" ulx="358" uly="1238">augen erfrewet die ſel· der gut lewmut erfeyſt</line>
        <line lrx="1717" lry="1437" ulx="356" uly="1332">die bayn. das oꝛ das do hoͤꝛt die ſtraffung des</line>
        <line lrx="1718" lry="1523" ulx="355" uly="1422">lebens. das wirt wonen in mitt der weiſen. Der</line>
        <line lrx="1717" lry="1697" ulx="357" uly="1519">do verwirfft die zuche der verſchmeht ſein ſele</line>
        <line lrx="1715" lry="1716" ulx="358" uly="1612">wer aber veruolget den ſtraffungen. der iſt ein</line>
        <line lrx="1719" lry="1816" ulx="359" uly="1706">beſitʒer des hertʒen. Die voꝛcht des herꝛen iſt</line>
        <line lrx="1720" lry="1909" ulx="360" uly="1797">ein ʒucht der weyßheit. vnd dy demutigkeit fůͤꝛ</line>
        <line lrx="1748" lry="2011" ulx="357" uly="1905">geet die gloii.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2219" type="textblock" ulx="340" uly="2079">
        <line lrx="1822" lry="2219" ulx="340" uly="2079">¶ Bas. XVI. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2327" type="textblock" ulx="898" uly="2314">
        <line lrx="923" lry="2327" ulx="898" uly="2314">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2419" type="textblock" ulx="367" uly="2306">
        <line lrx="1271" lry="2419" ulx="367" uly="2306">wie nuütʒ die rechtfertigkeit iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2323" type="textblock" ulx="362" uly="2209">
        <line lrx="1749" lry="2323" ulx="362" uly="2209">got alle vnſere gute werck ʒubeuelhen ſein. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3386" type="textblock" ulx="366" uly="2624">
        <line lrx="1727" lry="2725" ulx="648" uly="2624">ʒu das er bereytte ſein ſel. vnd dẽ her</line>
        <line lrx="1727" lry="2820" ulx="643" uly="2716">ren gehöꝛet ʒu. ʒeregieren die ʒungen</line>
        <line lrx="1739" lry="2916" ulx="366" uly="2811">Alle weg der menſchen ſein offen ſeinen augen</line>
        <line lrx="1750" lry="3009" ulx="370" uly="2903">der herꝛ iſt ein weger der geyſt. Eröffen dẽ heꝛ</line>
        <line lrx="1750" lry="3099" ulx="372" uly="2997">ren deine werck. vn deine gedancken werdẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="3198" ulx="375" uly="3089">richtet. Der herꝛ hat gewurcket alle dinng vmb</line>
        <line lrx="1734" lry="3292" ulx="375" uly="3189">ſich ſelber. vñ den vnguͤtigen ʒu den vbeln tag.</line>
        <line lrx="1731" lry="3386" ulx="375" uly="3280">Ein iegk licher vbermuͤtiger iſt ei vnmenſchlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3479" type="textblock" ulx="377" uly="3378">
        <line lrx="1819" lry="3479" ulx="377" uly="3378">verachtung des herꝛen. auch ob die hand wirtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4143" type="textblock" ulx="376" uly="3474">
        <line lrx="1732" lry="3580" ulx="378" uly="3474">ʒu der hand. ſo iſt er nit vnſchuldig. Der anfãg</line>
        <line lrx="1746" lry="3672" ulx="379" uly="3569">des guten wegs. iſt. thun die gerechtigkeit. es</line>
        <line lrx="1756" lry="3773" ulx="379" uly="3666">iſt mer geuellig bey got. deñ ʒeopfern dy opfer</line>
        <line lrx="1736" lry="3860" ulx="382" uly="3758">Mit barmhertʒigkeit vñ warheit wirtt erledi⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="3957" ulx="376" uly="3856">get die boßheit. vñ in der voꝛcht des herꝛẽ ney</line>
        <line lrx="1757" lry="4050" ulx="381" uly="3947">get man ſich von dem vbel . So dẽ herꝛen geual</line>
        <line lrx="1739" lry="4143" ulx="385" uly="4039">len dy weg des menſchẽ. vñ er bekert ſein veind</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="482" type="textblock" ulx="2154" uly="365">
        <line lrx="3323" lry="482" ulx="2154" uly="365">pruc .CCCI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="1153" type="textblock" ulx="1964" uly="577">
        <line lrx="3402" lry="683" ulx="1967" uly="577">tiget in. in ð frölichkeit des antlytʒ des kůͤnigs</line>
        <line lrx="3352" lry="778" ulx="1968" uly="673">iſt das leben. vnd ſein miltigkeit iſt als der ſpet</line>
        <line lrx="3332" lry="869" ulx="1964" uly="765">regen. Beſitʒ die weyßheit wann ſie beſſer</line>
        <line lrx="3334" lry="963" ulx="1969" uly="862">den das gold. vñ gewin die fuͤrſichtigkeit. wan</line>
        <line lrx="3335" lry="1056" ulx="1969" uly="954">ſie iſt edler den dʒ ſilber. Der weg der gerechtẽ</line>
        <line lrx="3335" lry="1153" ulx="1968" uly="1049">neyget dy böſen ding. der do iſt ein behuͤter ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1239" type="textblock" ulx="1938" uly="1140">
        <line lrx="3336" lry="1239" ulx="1938" uly="1140">ner ſel der behelt ſein weg. Dy hohfart fuͤrgeet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="2737" type="textblock" ulx="1969" uly="1234">
        <line lrx="3336" lry="1335" ulx="1970" uly="1234">die rewe. vnd voꝛ dem vall wirt erhöhet ð geyſt</line>
        <line lrx="3335" lry="1422" ulx="1971" uly="1317">Beſſer iſt demutigen mit den ſenften. den tey</line>
        <line lrx="3395" lry="1517" ulx="1969" uly="1418">len die rewb mit den hohfertigen. der do iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="1609" ulx="1972" uly="1513">lert in dem woꝛt. der findet die guten ding. vñ</line>
        <line lrx="3336" lry="1704" ulx="1973" uly="1597">der ſich verſiht in dem herꝛen. der iſt ſelig. Der</line>
        <line lrx="3391" lry="1799" ulx="1974" uly="1702">do iſt weyſes hertʒen. der wirt genant witʒic.</line>
        <line lrx="3393" lry="1893" ulx="1975" uly="1794">vnd ð do iſt ſüͤß in ð red der wirt merere dinng</line>
        <line lrx="3352" lry="1989" ulx="1976" uly="1883">finden. Der bꝛuñ des lebens iſt ein vnderwey⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="2083" ulx="1976" uly="1983">ſung des beſitʒenden. dy lere der toꝛn iſt dy toꝛ</line>
        <line lrx="3339" lry="2177" ulx="1977" uly="2072">heit. Das hertz des weyſen leret ſeinen mund.</line>
        <line lrx="3340" lry="2272" ulx="1976" uly="2171">vnd ʒuleget die genad ſeinen lebßen. Der ſam</line>
        <line lrx="3354" lry="2364" ulx="1979" uly="2261">des hönigs ſind ʒuſamen geſetʒte woꝛt. dy ſuͤſ</line>
        <line lrx="3395" lry="2459" ulx="1980" uly="2359">ſigkeit der ſele iſt ein geſuntheit der bayn. Eyn</line>
        <line lrx="3344" lry="2552" ulx="1980" uly="2450">weg iſt der den menſchen duncket recht. vnd ſei</line>
        <line lrx="3369" lry="2647" ulx="1981" uly="2540">ne mngſte ding fuͤren zu dem tod. Die ſel des</line>
        <line lrx="3343" lry="2737" ulx="1982" uly="2642">arbeytenden arbeit im. wañ ſein mund zwinget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3608" lry="2909" type="textblock" ulx="1984" uly="2729">
        <line lrx="3608" lry="2909" ulx="1984" uly="2729">in. De vnweyß man grelt das vbel. vnnd das vor H</line>
      </zone>
      <zone lrx="3702" lry="2878" type="textblock" ulx="3340" uly="2824">
        <line lrx="3702" lry="2878" ulx="3340" uly="2824">—rrrrr, ire</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3306" type="textblock" ulx="1983" uly="2824">
        <line lrx="3320" lry="2929" ulx="1983" uly="2824">fewre bꝛint in ſeinẽ lebßen. der verkeret man</line>
        <line lrx="3345" lry="3101" ulx="1984" uly="2919">niker die krieg. vnd der kleffig ſcheydet die</line>
        <line lrx="3345" lry="3117" ulx="1986" uly="3018">fuͤrſten. Der böß man ſeuget ſeinen freund. vñ</line>
        <line lrx="3379" lry="3211" ulx="1986" uly="3112">fuͤrt in nit durch den gutten weg. der do iſt er⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="3306" ulx="1988" uly="3202">habner augen. der gedencket böpße ding. er beiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3967" lry="3400" type="textblock" ulx="1987" uly="3298">
        <line lrx="3967" lry="3400" ulx="1987" uly="3298">ſet ſein lebßen. vnd volbꝛinget das vbel das al s alner Na:, e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="3978" type="textblock" ulx="1986" uly="3392">
        <line lrx="3474" lry="3500" ulx="1986" uly="3392">ter iſt ein kron der wirdigkeit. die do wirt fun⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="3598" ulx="1989" uly="3491">den in den wegen der gerechtigkeit. Beſſer iſt</line>
        <line lrx="3352" lry="3695" ulx="1990" uly="3589">der duldig man. deñ der ſtarck. vnd der do her⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="3787" ulx="1991" uly="3684">ſchet ſeim gemut. deñ der ſtreytter der ſtet. dye</line>
        <line lrx="3351" lry="3880" ulx="1990" uly="3777">loß werden gelaſſen in den buſen. aber ſie wer⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="3978" ulx="1994" uly="3876">den temperiret vom herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3866" lry="4584" type="textblock" ulx="1993" uly="4060">
        <line lrx="3717" lry="4201" ulx="1993" uly="4060">gut der frid vnd weißheit iſt.ond das dem töe. H</line>
        <line lrx="3733" lry="4333" ulx="1997" uly="4192">ten kein reichtum nuͤtʒ iſt. H Da = .</line>
        <line lrx="3866" lry="4420" ulx="2280" uly="4280">Eſſer iſt ein truckner n</line>
        <line lrx="3418" lry="4584" ulx="2258" uly="4404">biß mit frewden deñ ein dehere op</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4424" type="textblock" ulx="382" uly="4135">
        <line lrx="1744" lry="4254" ulx="382" uly="4135">ʒu dem fride. Beſſer iſt ein wienig mit der ge⸗</line>
        <line lrx="1767" lry="4331" ulx="386" uly="4228">rechtigkeit. deñ vil fruͤcht mit bopheit. dʒ hertʒ</line>
        <line lrx="1741" lry="4424" ulx="387" uly="4324">des menſchen oꝛdent ſein weg. vñ dem herꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4525" type="textblock" ulx="387" uly="4399">
        <line lrx="1755" lry="4525" ulx="387" uly="4399">iſt ʒerichten ſein geng. Dy weiſſagung iſt in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="4611" type="textblock" ulx="391" uly="4498">
        <line lrx="1821" lry="4611" ulx="391" uly="4498">lebßen des kuͤnigs. ſem mund irꝛet nit in dẽ vr ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="4798" type="textblock" ulx="396" uly="4596">
        <line lrx="1760" lry="4707" ulx="396" uly="4596">teyl Oas gewicht vnd die wage ſind die vrteyl</line>
        <line lrx="1769" lry="4798" ulx="398" uly="4700">des herꝛen vnnd alle ſteyn der welt ſynd ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="4890" type="textblock" ulx="396" uly="4786">
        <line lrx="1797" lry="4890" ulx="396" uly="4786">werck. Dy do thũ vngůtigklich dy ſind veracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="5359" type="textblock" ulx="395" uly="4886">
        <line lrx="1760" lry="4987" ulx="395" uly="4886">lich dem kunig. wañ der kumgſtul wirt geueſtet</line>
        <line lrx="1770" lry="5082" ulx="402" uly="4967">mit der gerechtigkeit. Der will der kuͤnig ſeyn</line>
        <line lrx="1748" lry="5178" ulx="402" uly="5073">die gerechten lebßen der do recht redt d wirtt</line>
        <line lrx="1746" lry="5357" ulx="402" uly="5163">geſchicket. Die vnwirdigkeit des künigs nd</line>
        <line lrx="1749" lry="5359" ulx="407" uly="5261">die botten des tods. vñ der weyß man ſenftmu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="5076" type="textblock" ulx="1997" uly="4507">
        <line lrx="3361" lry="4604" ulx="2308" uly="4507">fers mit kriege. der weyſe knecht wirt</line>
        <line lrx="3353" lry="4695" ulx="1997" uly="4599">herſchẽ vber dy töꝛeten ſůn. vñ teylt dʒ erbe vn</line>
        <line lrx="3355" lry="4789" ulx="2001" uly="4693">der deẽ bꝛuͤðn. Als das ſilber wirt beweret ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3358" lry="4977" ulx="2001" uly="4789">feure vñ dʒ gold in dẽ Fer K beweret der</line>
        <line lrx="3367" lry="4980" ulx="2001" uly="4877">herꝛ die heꝛtʒẽ. Der böß gehoꝛſamet der böſen</line>
        <line lrx="3355" lry="5076" ulx="2000" uly="4975">ʒungen. vñ ð truͤgenhaft gehoꝛſamet dẽ lugli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4029" lry="5212" type="textblock" ulx="1997" uly="5057">
        <line lrx="4029" lry="5212" ulx="1997" uly="5057">chen lebßẽ. ð do verſchmeht die armen ð leſtert ſe⸗ Sg Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3903" lry="5358" type="textblock" ulx="1996" uly="5211">
        <line lrx="3903" lry="5358" ulx="1996" uly="5211">ðn. ð wirt nit vngepeimigt. dy kroõ ð altẽ ſind dy Fern⸗ l .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3492" lry="5263" type="textblock" ulx="1999" uly="5146">
        <line lrx="3492" lry="5263" ulx="1999" uly="5146">ſeinẽ ſchöpferloñ ð ſich freud in deẽ val des an o⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2037" lry="495" type="textblock" ulx="1790" uly="371">
        <line lrx="2037" lry="495" ulx="1790" uly="371">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="697" type="textblock" ulx="1203" uly="582">
        <line lrx="2667" lry="697" ulx="1203" uly="582">ſaͤn der ſuͦn. vnnd die gloꝛi der ſün ſein ir veter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="4843" type="textblock" ulx="1140" uly="685">
        <line lrx="2598" lry="781" ulx="1208" uly="685">dem toꝛn geʒymẽ nit die geoꝛdenten woꝛt. noch</line>
        <line lrx="2599" lry="873" ulx="1155" uly="774">den fuͤrſten der verlogen lebß. der edel ſtein iſt</line>
        <line lrx="2599" lry="965" ulx="1223" uly="868">ein wirdig harꝛung des harꝛendẽ wohin er ſich</line>
        <line lrx="2595" lry="1059" ulx="1220" uly="959">keret das vernymbt er weyßlich. der do verhilt</line>
        <line lrx="2596" lry="1154" ulx="1219" uly="1054">die miſſetat. der ſuchet dy freuntſchaft. der do</line>
        <line lrx="2598" lry="1247" ulx="1218" uly="1150">anderweytet in dẽ andern woꝛt. der ſcheydet dy</line>
        <line lrx="2597" lry="1342" ulx="1193" uly="1223">gelobten. Mer verfahet die ſtraffung bey dez</line>
        <line lrx="2597" lry="1437" ulx="1216" uly="1334">weyſen. den hundert ſchleg bey dem toꝛn. ð boöͤß</line>
        <line lrx="2598" lry="1530" ulx="1215" uly="1427">ſuchet krieg ʒu allen ʒeyten. aber ein frayßlich⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="1624" ulx="1213" uly="1520">er bot wirt geſant wider in. Es geʒymet mer ze</line>
        <line lrx="2596" lry="1717" ulx="1184" uly="1623">begegnen deẽ beren. ſo im die iungen genumen</line>
        <line lrx="2596" lry="1808" ulx="1212" uly="1712">ſein. den dẽ toꝛn. der do im vertrawet in ſeyner</line>
        <line lrx="2596" lry="1906" ulx="1212" uly="1806">toꝛheit. der do gibt vbel vmb gut. von des haus</line>
        <line lrx="2595" lry="1996" ulx="1212" uly="1900">ſcheydet ſich nit das vbel. der do außlaſſet das</line>
        <line lrx="2597" lry="2092" ulx="1214" uly="1994">waſſer. es iſt ein haubt der krieg. vnd ee das er</line>
        <line lrx="2595" lry="2185" ulx="1211" uly="2085">erleide das laſter. er laſſet das vrteyl. Vnd deꝛ</line>
        <line lrx="2596" lry="2281" ulx="1213" uly="2179">do rechtuertiget dẽ vngutigen. vnd der do ver⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="2373" ulx="1213" uly="2275">damnet den gerechten. yetweder iſt verbannen</line>
        <line lrx="2597" lry="2469" ulx="1201" uly="2360">bey got. Was iſt nütʒ dẽ toꝛen ʒehaben die rei⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="2566" ulx="1214" uly="2464">chtum. ſo er nit mag kauffen die weyßheit. ð do</line>
        <line lrx="2594" lry="2659" ulx="1212" uly="2559">iſt ein freund. der hat lieb ʒeallen ʒeytten. vnd ð</line>
        <line lrx="2592" lry="2753" ulx="1213" uly="2652">bꝛuder wirt beweret in den noöten. der ſein haus</line>
        <line lrx="2594" lry="2848" ulx="1214" uly="2748">macht hohder ſucht den val. vnd der do vermei</line>
        <line lrx="2591" lry="2944" ulx="1214" uly="2844">det ʒelernen. der velt in dʒ vbel. deꝛ töꝛet mẽſch</line>
        <line lrx="2589" lry="3041" ulx="1140" uly="2932">frolockt mit den henden. ſo er gelobet für ſeyn</line>
        <line lrx="2588" lry="3135" ulx="1212" uly="3032">freund. der do betracht die krieg. der hatt lyeb</line>
        <line lrx="2589" lry="3230" ulx="1214" uly="3129">die ſcheltwoꝛt. vnd der do erhöht ſeinen mund.</line>
        <line lrx="2590" lry="3326" ulx="1186" uly="3224">der ſucht den val. der do iſt eins verkerten her⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="3422" ulx="1211" uly="3318">tʒen. ð findt nit dʒ gut. vnd der do verkeret die</line>
        <line lrx="2639" lry="3520" ulx="1212" uly="3417">ʒungen. ð felt in das vbel. der toꝛ iſt geboꝛen i</line>
        <line lrx="2590" lry="3613" ulx="1211" uly="3511">ſeim laſter. aber der vater wirt nit erfrewet ĩ dẽ</line>
        <line lrx="2592" lry="3706" ulx="1215" uly="3606">narꝛen. das freuend hertʒ macht ein bluͤent iu⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="3803" ulx="1208" uly="3702">gent. der traurig geyſt doꝛret auß die bayn. deꝛ</line>
        <line lrx="2589" lry="3901" ulx="1215" uly="3798">vnguͤttig der nymbt die gabe von der ſchoß dʒ</line>
        <line lrx="2590" lry="3992" ulx="1216" uly="3887">er verkere die ſteyg des vrteyls. in dem antlytʒ</line>
        <line lrx="2589" lry="4091" ulx="1217" uly="3986">des witʒigen erſcheinet die weyßheit. die augẽ</line>
        <line lrx="2591" lry="4184" ulx="1215" uly="4079">der toꝛn ſind in den endẽ ð erd. der töꝛet ſun iſt</line>
        <line lrx="2589" lry="4276" ulx="1218" uly="4173">ein ʒoꝛn des vaters. vnd ei leyd der muter dye</line>
        <line lrx="2589" lry="4369" ulx="1218" uly="4261">in gebar. Es iſt nit gut einen ſchadẽ ʒethun. dẽ</line>
        <line lrx="2587" lry="4460" ulx="1210" uly="4362">gerechten. noch ʒeſchlahen den furſten. der do</line>
        <line lrx="2587" lry="4560" ulx="1218" uly="4457">rechtlich vrteylt. Der do maſſet ſein woꝛt ð iſt</line>
        <line lrx="2585" lry="4655" ulx="1214" uly="4552">gelert vnd witʒig. vnd der gelert man iſt eines</line>
        <line lrx="2585" lry="4749" ulx="1220" uly="4647">edeln geyſts. Vnd ſo der toꝛ ſchweiget. er wirt</line>
        <line lrx="2583" lry="4843" ulx="1219" uly="4741">weyß geſchetʒt. vñ ob er ʒu ʒwinget ſein lebßẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="5356" type="textblock" ulx="1222" uly="4835">
        <line lrx="2223" lry="5053" ulx="1222" uly="4835">7Bas, ,</line>
        <line lrx="2636" lry="5072" ulx="1310" uly="4923">Bas. X VIII. Capitel. wzʒ</line>
        <line lrx="2567" lry="5153" ulx="1226" uly="5060">vnrats eins töꝛeten menſchen mund uim bꝛin⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="5256" ulx="1223" uly="5152">get. Vnd wie der töꝛet die weyßheit nit mag</line>
        <line lrx="2320" lry="5356" ulx="1228" uly="5248">hören. vnd wie nütʒ iſt em guts weyb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3810" lry="509" type="textblock" ulx="3477" uly="380">
        <line lrx="3810" lry="509" ulx="3477" uly="380">PBPuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4313" lry="1466" type="textblock" ulx="2852" uly="569">
        <line lrx="4313" lry="706" ulx="3141" uly="569">Er ſich wil ſchey den</line>
        <line lrx="4216" lry="795" ulx="3137" uly="697">von ſeim freund. der ſuchet ſchuld oð</line>
        <line lrx="4220" lry="890" ulx="3134" uly="790">vrſach. vñ wirt alle ʒeyt leſterlich. Deꝛ</line>
        <line lrx="4219" lry="981" ulx="2854" uly="882">toꝛ empfahet nit dy woꝛt der weyßheit. deñ du</line>
        <line lrx="4220" lry="1078" ulx="2853" uly="978">ſagſt. im die ding. die do wonen in ſeim hertʒẽ.</line>
        <line lrx="4222" lry="1171" ulx="2854" uly="1064">SGo der vngůttig kumbt in die tieff der ſuͤnden</line>
        <line lrx="4282" lry="1268" ulx="2852" uly="1164">er verſchmeht. aber die vnere vñ dʒ laſter nach</line>
        <line lrx="4227" lry="1359" ulx="2853" uly="1253">uolget ĩ. Dʒ tieff waſſer iſt auß dem mund des</line>
        <line lrx="4224" lry="1466" ulx="2852" uly="1353">manns. vñ ð wiðflieſſend bach iſt ein bꝛuñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1552" type="textblock" ulx="2791" uly="1449">
        <line lrx="4227" lry="1552" ulx="2791" uly="1449">weyßheit. aufnemen die perſon des vnguͤtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="2121" type="textblock" ulx="2852" uly="1543">
        <line lrx="4227" lry="1643" ulx="2852" uly="1543">in dẽ gericht. iſt mit gut. dʒ du dich neygeſt von</line>
        <line lrx="4279" lry="1735" ulx="2852" uly="1635">der warheit des vrteyls. Die lebße des toꝛẽ mi</line>
        <line lrx="4225" lry="1833" ulx="2853" uly="1730">ſchen ſich ʒu den kriegẽ. vñ ſein mund bewegt</line>
        <line lrx="4227" lry="1922" ulx="2854" uly="1817">die ſcheltwoꝛt. Der mund des toꝛen iſt ſeĩ rew.</line>
        <line lrx="4228" lry="2018" ulx="2853" uly="1903">vñ ſein lebßẽ ſein ein val ſeiner ſel. Die woꝛtt ð</line>
        <line lrx="4228" lry="2121" ulx="2853" uly="2007">zwif altigen ʒungen ſind als emualtig. vñ ſy ku⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2207" type="textblock" ulx="2817" uly="2106">
        <line lrx="4228" lry="2207" ulx="2817" uly="2106">mẽ vntz zu dem inderſtẽ teyl des bauchs. Vye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="2300" type="textblock" ulx="2852" uly="2197">
        <line lrx="4229" lry="2300" ulx="2852" uly="2197">voꝛcht wirfft auß den tregen. aber dy ſelen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2395" type="textblock" ulx="2826" uly="2286">
        <line lrx="4227" lry="2395" ulx="2826" uly="2286">vnſtetten hungeren. Der do iſt lind vñ lieðlich i</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2595" type="textblock" ulx="2831" uly="2383">
        <line lrx="4232" lry="2489" ulx="2853" uly="2383">ſeim werck. iſt ein bꝛuð. des. ð do ſeine werck</line>
        <line lrx="4223" lry="2595" ulx="2831" uly="2472">zerſtrewet. Deꝛ nam des herꝛen iſt ð ſterckiſt tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2679" type="textblock" ulx="2850" uly="2573">
        <line lrx="4221" lry="2679" ulx="2850" uly="2573">ren vñ ð gerecht laufft ʒu ĩ. vñ wirt erhoͤht. Vʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3632" type="textblock" ulx="2840" uly="2670">
        <line lrx="4222" lry="2774" ulx="2841" uly="2670">gut des reichen iſt ein ſtat ſeiner ſterck. vñ vmb⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="2871" ulx="2842" uly="2767">gibt in als ein veſte maur. Dʒ hertʒ des mẽſchẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="2966" ulx="2847" uly="2860">ee deñ es wirt ʒerknuͤſchet. wirt erhöhet. vnnd</line>
        <line lrx="4219" lry="3063" ulx="2845" uly="2962">wirt ee gedemutiget. deñ es wirt gloꝛifiʒieret.</line>
        <line lrx="4232" lry="3157" ulx="2848" uly="3031">Der ee antwurt deñ er höꝛet. der erʒeyget ſich</line>
        <line lrx="4224" lry="3254" ulx="2846" uly="3147">das er ein narꝛ iſt. vñ wirdig der ſchãde. ð geyſt</line>
        <line lrx="4218" lry="3344" ulx="2844" uly="3242">des manns helt auff ſein ſchwacheit. aber wer</line>
        <line lrx="4223" lry="3441" ulx="2845" uly="3340">mag erleyden dẽ geyſt der leichtlich ʒuͦrnet. Dʒ</line>
        <line lrx="4230" lry="3535" ulx="2840" uly="3434">ſinnig hertʒ beſitʒt die wiſſenheit. vj das oꝛ ð</line>
        <line lrx="4221" lry="3632" ulx="2843" uly="3520">weyſen ſucht die ler. Die gab des menſchẽ weit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3729" type="textblock" ulx="2822" uly="3624">
        <line lrx="4221" lry="3729" ulx="2822" uly="3624">tert ſein weg. vñ macht ĩ einẽ raum voꝛ den fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="4294" type="textblock" ulx="2835" uly="3708">
        <line lrx="4219" lry="3823" ulx="2844" uly="3708">ſten. Der gerechte iſt ʒum erſtẽ ei verſager ſei</line>
        <line lrx="4219" lry="3919" ulx="2842" uly="3728">ſelbs. es kumt ſein freund vñ ſuchet E 6; loß</line>
        <line lrx="4220" lry="4014" ulx="2844" uly="3909">ʒwinget die wiðſaqung. vñ vrteylt vnð den ge⸗</line>
        <line lrx="4267" lry="4109" ulx="2844" uly="4000">waltigẽ. Deꝛ bꝛuð dẽ do wirt geholfen von deʒ</line>
        <line lrx="4221" lry="4202" ulx="2843" uly="4094">bꝛuð. iſt als ein veſte ſtat. vñ ſein vrteyl. als dyri</line>
        <line lrx="4269" lry="4294" ulx="2835" uly="4185">gel der ſtat. Von ð frucht des mũds des maſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4401" type="textblock" ulx="2798" uly="4285">
        <line lrx="4215" lry="4401" ulx="2798" uly="4285">wirt erfuͤllet ſein bauch. vñ die geſchlechte ſey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4486" type="textblock" ulx="2839" uly="4371">
        <line lrx="4215" lry="4486" ulx="2839" uly="4371">ner lebßen ſatten in. Der tod vñ dʒ lebẽ ſind in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4583" type="textblock" ulx="2822" uly="4473">
        <line lrx="4214" lry="4583" ulx="2822" uly="4473">deẽ hedẽ ð ʒungen. die ſie lieb habẽ die eſſen ire</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5342" type="textblock" ulx="2828" uly="4553">
        <line lrx="4214" lry="4670" ulx="2836" uly="4553">frucht. Der do vindt dz gut weyb der vindt die</line>
        <line lrx="4213" lry="4771" ulx="2830" uly="4590">gutheit. vñ ſchoöͤpft die ſhend vom herꝛen. Der</line>
        <line lrx="4211" lry="4932" ulx="2835" uly="4748">do anf treybt das gut weyb ð vertreybt dʒ gut</line>
        <line lrx="4214" lry="5028" ulx="2834" uly="4851">wer aber Se die eebꝛecherin. der iſt ein toꝛ vnd</line>
        <line lrx="4210" lry="5059" ulx="2834" uly="4947">nit weyß. Der arm redet mit bittungen. vnd der</line>
        <line lrx="4207" lry="5152" ulx="2828" uly="5039">reiche wirdt herttigklichen auß ſpꝛechen. Der</line>
        <line lrx="4206" lry="5247" ulx="2831" uly="5135">freuntlich man zu der geſeljchafft. wirt mer ein</line>
        <line lrx="4162" lry="5342" ulx="2834" uly="5232">freund ſein deñ der bꝛuder.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="21" lry="3619" type="textblock" ulx="0" uly="2783">
        <line lrx="21" lry="3619" ulx="0" uly="2783">– —— * —</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="4009" type="textblock" ulx="0" uly="3644">
        <line lrx="25" lry="4009" ulx="0" uly="3644">—  — ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="4294" type="textblock" ulx="0" uly="4055">
        <line lrx="32" lry="4294" ulx="0" uly="4055"> —.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="4585" type="textblock" ulx="0" uly="4339">
        <line lrx="32" lry="4585" ulx="0" uly="4339">—N — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="4683" type="textblock" ulx="0" uly="4614">
        <line lrx="36" lry="4683" ulx="0" uly="4614">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="699" type="textblock" ulx="366" uly="581">
        <line lrx="708" lry="699" ulx="366" uly="581">Bas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1855" type="textblock" ulx="360" uly="1777">
        <line lrx="668" lry="1855" ulx="360" uly="1777">dem arm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="723" type="textblock" ulx="806" uly="589">
        <line lrx="1887" lry="723" ulx="806" uly="589">IX. Capitel wyeſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="910" type="textblock" ulx="361" uly="714">
        <line lrx="1763" lry="817" ulx="364" uly="714">lomon lere gibt gegen den toꝛn vnnd ſaget von</line>
        <line lrx="1764" lry="910" ulx="361" uly="811">maniger fruchtperkeit. die ine die weyßheit bꝛi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1126" type="textblock" ulx="703" uly="992">
        <line lrx="1843" lry="1126" ulx="703" uly="992">Eſſer iſt der arm der</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="995" type="textblock" ulx="409" uly="920">
        <line lrx="528" lry="995" ulx="409" uly="920">get.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1316" type="textblock" ulx="676" uly="1123">
        <line lrx="1759" lry="1219" ulx="699" uly="1123">do geet in ſeiuer eynualt. deñ ð reich</line>
        <line lrx="1758" lry="1316" ulx="676" uly="1216">vnd der vnweyß der do ʒwinget ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1404" type="textblock" ulx="502" uly="1305">
        <line lrx="1757" lry="1404" ulx="502" uly="1305">ßen. Wo nicht iſt die wiſſenheit der ſeel. da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1497" type="textblock" ulx="410" uly="1355">
        <line lrx="1758" lry="1497" ulx="410" uly="1355">iſt nicht das gut. vnd der do iſt ſchneller fůß. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1973" type="textblock" ulx="407" uly="1488">
        <line lrx="1757" lry="1593" ulx="410" uly="1488">beleydiget dy toꝛheit des mẽſchen. vnd er pfla⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="1685" ulx="408" uly="1587">tʒet ſein geng. vnd erhitʒet mit ſeinem hertʒen</line>
        <line lrx="1756" lry="1779" ulx="407" uly="1679">wider got. Hie reichtum ʒufuͤrẽ vil freund. von</line>
        <line lrx="1759" lry="1873" ulx="671" uly="1775">en aber. auch die. die er het. werden ge</line>
        <line lrx="1760" lry="1973" ulx="408" uly="1802">ſcheyden Der falſch ʒeug wirt nit vngepeyni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2065" type="textblock" ulx="402" uly="1965">
        <line lrx="1777" lry="2065" ulx="402" uly="1965">get. vnd der do redet die luͤgen der entpfleucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2158" type="textblock" ulx="407" uly="2058">
        <line lrx="1757" lry="2158" ulx="407" uly="2058">nit. Manig eren das antlytʒ des gewaltigẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2346" type="textblock" ulx="352" uly="2155">
        <line lrx="1759" lry="2266" ulx="389" uly="2155">ſein freund deſs der do gibt die gab. Die bruð</line>
        <line lrx="1755" lry="2346" ulx="352" uly="2249">des armen menſchen haſſen in. vñ hieruͤber ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3099" type="textblock" ulx="404" uly="2339">
        <line lrx="1759" lry="2438" ulx="409" uly="2339">freund ſcheyden ſich verꝛ von im. Der do nach</line>
        <line lrx="1758" lry="2533" ulx="411" uly="2437">uolget allein den woꝛten. der hat nichtʒ. aber ð</line>
        <line lrx="1757" lry="2627" ulx="408" uly="2528">do iſt ein beſitʒer des gemutes. der hat lieb ſei</line>
        <line lrx="1756" lry="2722" ulx="406" uly="2623">ſel. vnd der huͤter der witʒigkeit vindet die gutẽ</line>
        <line lrx="1755" lry="2818" ulx="404" uly="2717">ding. Der falſch ʒeug wirt nit vngepeyniget.</line>
        <line lrx="1754" lry="2911" ulx="408" uly="2807">vnd der do redet die luͦge. der verdirbt. Dem to</line>
        <line lrx="1751" lry="3003" ulx="407" uly="2904">ren geʒimt nit die reichtum. noch deʒ knecht ʒu</line>
        <line lrx="1751" lry="3099" ulx="408" uly="2938">herſchen vber die fürſten. Die leer e⸗ manns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="3286" type="textblock" ulx="368" uly="3093">
        <line lrx="1749" lry="3194" ulx="368" uly="3093">wirt erkant durch die gedulde. vnnd ſein gloꝛ</line>
        <line lrx="1751" lry="3286" ulx="369" uly="3189">vberzegeen. iſt boͤß als das grißgrammen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="3311" type="textblock" ulx="1356" uly="3287">
        <line lrx="1374" lry="3298" ulx="1362" uly="3287">*</line>
        <line lrx="1375" lry="3311" ulx="1356" uly="3300">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3380" type="textblock" ulx="406" uly="3284">
        <line lrx="1750" lry="3380" ulx="406" uly="3284">lewen. alſo iſt auch der ʒoꝛn des kuͤnigs. vnd als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3484" type="textblock" ulx="363" uly="3377">
        <line lrx="1752" lry="3484" ulx="363" uly="3377">das taw auff dem graß. alſo iſt auch ſein miltig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="3567" type="textblock" ulx="404" uly="3465">
        <line lrx="1747" lry="3567" ulx="404" uly="3465">keit. Der töꝛet ſun iſt ein ſchmertʒ des vaters.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="3664" type="textblock" ulx="365" uly="3559">
        <line lrx="1748" lry="3664" ulx="365" uly="3559">vnd das kriegiſch weyb. iſt als die durchtrieffẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3759" type="textblock" ulx="402" uly="3659">
        <line lrx="1750" lry="3759" ulx="402" uly="3659">den decher. Heuſer vnd reichtum werden gege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="4037" type="textblock" ulx="365" uly="3752">
        <line lrx="1751" lry="3853" ulx="368" uly="3752">Bhen von vater vnnd von muter. aber eigentlich</line>
        <line lrx="1754" lry="3950" ulx="365" uly="3848">vom herꝛen ein witʒigs weyb. die tragkeit laſ⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="4037" ulx="372" uly="3943">ſet ein den ſchlaff. vnd die verlaſſen ſel wirt hũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="4132" type="textblock" ulx="400" uly="4035">
        <line lrx="1743" lry="4132" ulx="400" uly="4035">geren. der do behüt das gebot. der behüt ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4228" type="textblock" ulx="401" uly="4130">
        <line lrx="1755" lry="4228" ulx="401" uly="4130">ſel. wer aber verſaumet ſeinen weg. der wirt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="4414" type="textblock" ulx="368" uly="4216">
        <line lrx="1752" lry="4319" ulx="369" uly="4216">toͤdt. der ſich erbarmet des armen. der wuchert</line>
        <line lrx="1751" lry="4414" ulx="368" uly="4317">dem herꝛen. vnd er widergibt im ʒu ſeiner ſtun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="4508" type="textblock" ulx="400" uly="4407">
        <line lrx="1751" lry="4508" ulx="400" uly="4407">de. Leer deinen ſun das du nicht verʒ veyſ eleſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4615" type="textblock" ulx="366" uly="4506">
        <line lrx="1748" lry="4615" ulx="366" uly="4506"> du n icht ſetʒeſt ſein ſele ʒu ſeiner ertödtug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="4697" type="textblock" ulx="401" uly="4600">
        <line lrx="1749" lry="4697" ulx="401" uly="4600">der do iſt vnfridſam. der duldet den ſchadẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="5053" type="textblock" ulx="369" uly="4690">
        <line lrx="1747" lry="4794" ulx="371" uly="4690">ſo er ʒucket er ʒuleget ein anders. Höꝛ den ratt.</line>
        <line lrx="1748" lry="4893" ulx="370" uly="4786">vnd empfahe die lere. das du ſeieſt weyß in dey</line>
        <line lrx="1746" lry="5053" ulx="369" uly="4874">nen iuͤngſten egen Mhan gedancken ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="5145" type="textblock" ulx="402" uly="4975">
        <line lrx="1748" lry="5145" ulx="402" uly="4975">in dem herezen des mauns. Aber der will des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="5165" type="textblock" ulx="396" uly="5061">
        <line lrx="1749" lry="5165" ulx="396" uly="5061">herꝛen beleybet ewigklich. der nottürftig man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="5357" type="textblock" ulx="402" uly="5160">
        <line lrx="1748" lry="5262" ulx="402" uly="5160">iſt barmhertʒig. vnd beſſer der arm gerecht.</line>
        <line lrx="1752" lry="5357" ulx="402" uly="5256">deñ der lugenhafftig man. Dy voꝛcht des her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="3667" type="textblock" ulx="1931" uly="3560">
        <line lrx="3355" lry="3667" ulx="1931" uly="3560">det aber den getrewen man. Der gerecht ð do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2928" lry="4888" type="textblock" ulx="1980" uly="4782">
        <line lrx="2928" lry="4888" ulx="1980" uly="4782">geſatt mit bꝛot. Es iſt boͤß. es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="5070" type="textblock" ulx="1929" uly="4975">
        <line lrx="2450" lry="5070" ulx="1929" uly="4975">wirt er erfrewt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="494" type="textblock" ulx="2984" uly="383">
        <line lrx="3367" lry="494" ulx="2984" uly="383">.CCCII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="513" type="textblock" ulx="2062" uly="322">
        <line lrx="2618" lry="513" ulx="2062" uly="322">ſpruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="686" type="textblock" ulx="1963" uly="574">
        <line lrx="3370" lry="686" ulx="1963" uly="574">ren iſt ʒu dem leben. vnd wonet in der erfüͤllung</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="789" type="textblock" ulx="2016" uly="683">
        <line lrx="3370" lry="789" ulx="2016" uly="683">on die heymſuͤchung des böſiſten. Der treg ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="884" type="textblock" ulx="1964" uly="762">
        <line lrx="3371" lry="884" ulx="1964" uly="762">birget ſein hand vndter dye vchßen. er ʒufüget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="964" type="textblock" ulx="2012" uly="864">
        <line lrx="3370" lry="964" ulx="2012" uly="864">ſie nit ʒu ſemem mund. Der töret wirt weyſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="1060" type="textblock" ulx="2014" uly="961">
        <line lrx="3400" lry="1060" ulx="2014" uly="961">denn der gegeyſlet breſtenhafft. ſtraffeſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1340" type="textblock" ulx="2012" uly="1052">
        <line lrx="3369" lry="1156" ulx="2014" uly="1052">aber den weyßen.er verſteet die weyßheit. Der</line>
        <line lrx="3370" lry="1244" ulx="2012" uly="1147">do peyniget den vater vnnd fleuht die muter. S</line>
        <line lrx="3369" lry="1340" ulx="2013" uly="1240">wirt laſterbar vnd vnſelig. Sun nit höꝛauff ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1534" type="textblock" ulx="1937" uly="1332">
        <line lrx="3370" lry="1427" ulx="1971" uly="1332">höꝛen die leer. noch ſoltu nit wiſſen die woꝛt ð</line>
        <line lrx="3367" lry="1534" ulx="1937" uly="1418">wiſſenheit. Der böͤß ʒeug verſpott das vrteyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="1619" type="textblock" ulx="2011" uly="1519">
        <line lrx="3369" lry="1619" ulx="2011" uly="1519">vnd der mund der vnguͤttigen friſſet die gere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="1714" type="textblock" ulx="1972" uly="1604">
        <line lrx="3367" lry="1714" ulx="1972" uly="1604">chtigkeit. Die vrteyl ſind bereytt den ſpottern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="1826" type="textblock" ulx="2011" uly="1708">
        <line lrx="3365" lry="1826" ulx="2011" uly="1708">vnd die ſchlahenden hemer den leyben ð toꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="2310" type="textblock" ulx="2009" uly="1889">
        <line lrx="3365" lry="2037" ulx="2023" uly="1889">¶ Bas. XX. Capitel. wye</line>
        <line lrx="3369" lry="2124" ulx="2009" uly="2024">ſalomon vermanet trunckenheit ʒefliehen. nit</line>
        <line lrx="3365" lry="2220" ulx="2011" uly="2124">trej ʒuſein. vnnd rechte maßs vnnd gewicht</line>
        <line lrx="3173" lry="2310" ulx="2009" uly="2216">zuhalten. H</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2434" type="textblock" ulx="2287" uly="2298">
        <line lrx="3365" lry="2434" ulx="2287" uly="2298">Er weyn iſt ein vnken</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="2721" type="textblock" ulx="2008" uly="2430">
        <line lrx="3372" lry="2535" ulx="2282" uly="2430">ſches ding. vnd ein ſchreyende trunck</line>
        <line lrx="3364" lry="2628" ulx="2281" uly="2531">enheit. Der ſih wolluſtigt in diſen deꝛ</line>
        <line lrx="3364" lry="2721" ulx="2008" uly="2624">wirt nit weyß. Als das lwen des lewen. alſo iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="2817" type="textblock" ulx="2008" uly="2718">
        <line lrx="3434" lry="2817" ulx="2008" uly="2718">auch die vorcht des kuͤnigs. wer in beweget. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="3104" type="textblock" ulx="2006" uly="2809">
        <line lrx="3363" lry="2918" ulx="2006" uly="2809">ſuͤndet in ſein ſele. Es iſt ein ere dem menſchen.</line>
        <line lrx="3374" lry="3007" ulx="2007" uly="2907">der ſich ſcheydet von den kriegen. aber all toꝛn</line>
        <line lrx="3371" lry="3104" ulx="2007" uly="2994">miſchẽ ſich zu dẽ laſtern. Der trege wolt nit ack</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="3196" type="textblock" ulx="2006" uly="3090">
        <line lrx="3402" lry="3196" ulx="2006" uly="3090">ern von der kelte wegen. darumb wirt er betelu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="4043" type="textblock" ulx="1997" uly="3191">
        <line lrx="3357" lry="3292" ulx="2006" uly="3191">im ſumer vñ im wirt nit gegebẽ. Als das tieffe</line>
        <line lrx="3361" lry="3385" ulx="2004" uly="3286">waſſer. alſo iſt der rat in deʒ hertʒen des mans</line>
        <line lrx="3362" lry="3480" ulx="2005" uly="3378">aber der weyß menſch erſchöpfet in. Bil men⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="3573" ulx="1997" uly="3473">ſchen werden geheyſſen barmhertʒig. wer fin⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="3755" ulx="2004" uly="3662">geet in ſeiner eynualte. laſſet ſelig ſuͤn nach im.</line>
        <line lrx="3354" lry="3858" ulx="2006" uly="3662">er kuͤnig der do ſitʒet ſeſena ſen dee vr⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="3949" ulx="2005" uly="3848">teyls. verwuüſt alles vbel in ſeinem angeſihte.</line>
        <line lrx="3359" lry="4043" ulx="2008" uly="3935">Wer mag ſpꝛechen mein hertʒ iſt rein. vnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3963" lry="3094" type="textblock" ulx="3410" uly="3003">
        <line lrx="3963" lry="3094" ulx="3410" uly="3003">Tarn, rmrr C. car ta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4037" lry="3646" type="textblock" ulx="3408" uly="3583">
        <line lrx="4037" lry="3646" ulx="3408" uly="3583">Wwor A onrnm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4063" lry="4189" type="textblock" ulx="2020" uly="4020">
        <line lrx="4063" lry="4066" ulx="2888" uly="4020">. 00</line>
        <line lrx="4059" lry="4189" ulx="2020" uly="4020">bin lauter on ſuͤnd. Das gewicht vnd das ge/ FaFe⸗E . d</line>
        <line lrx="3843" lry="4170" ulx="3151" uly="4134">7 ViC</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="4231" type="textblock" ulx="1990" uly="4130">
        <line lrx="3380" lry="4231" ulx="1990" uly="4130">wicht. die maß vnd die maß. letweders iſt ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="4319" type="textblock" ulx="2007" uly="4221">
        <line lrx="3354" lry="4319" ulx="2007" uly="4221">bennlich bey dem herꝛen. Das kint wirt erkant</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="4516" type="textblock" ulx="1981" uly="4318">
        <line lrx="3350" lry="4430" ulx="1981" uly="4318">in ſeinen vbungen. iſt das ſeine werck ſein reyn</line>
        <line lrx="3357" lry="4516" ulx="1991" uly="4412">vnnd recht. Das hoͤꝛend oꝛ vnnd ſehen auge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="5264" type="textblock" ulx="1996" uly="4503">
        <line lrx="3371" lry="4608" ulx="2001" uly="4503">ietweders hat gemachet der herꝛe. Nlicht wol</line>
        <line lrx="3358" lry="4703" ulx="2006" uly="4599">leſt lieb haben den ſchlaff das dich der gebꝛe⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="4870" ulx="2006" uly="4692">ſte mit betrücke. thu au veine ugen vnd wird</line>
        <line lrx="3356" lry="4891" ulx="2981" uly="4795">oͤß. ſpꝛicht eĩ</line>
        <line lrx="3356" lry="4983" ulx="2003" uly="4878">iegklicher kaufman. vnd ſo er ſich ſcheydet deñ</line>
        <line lrx="3357" lry="5078" ulx="2437" uly="4914">; gold vñ dy menig des edeln</line>
        <line lrx="3356" lry="5170" ulx="1998" uly="5071">geſteyns. vñ dʒ köſtlich vaß ſind lebße ð wiſſe⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="5264" ulx="1996" uly="5162">heit. Nim das gewãd deß. ð do ward ein buͤꝛg</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="5368" type="textblock" ulx="1957" uly="5256">
        <line lrx="3353" lry="5368" ulx="1957" uly="5256">des frebdẽ. vñ ni ab võ dz pfaͤd fuͤr dy außwe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3544" lry="4158" type="textblock" ulx="3413" uly="4135">
        <line lrx="3544" lry="4158" ulx="3413" uly="4135">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4449" lry="6361" type="textblock" ulx="4101" uly="6314">
        <line lrx="4449" lry="6361" ulx="4101" uly="6314">S= . — .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2579" lry="686" type="textblock" ulx="1222" uly="384">
        <line lrx="2079" lry="507" ulx="1747" uly="384">Bas</line>
        <line lrx="2579" lry="686" ulx="1222" uly="584">digen. Dem menſchen iſt ſuͤß das bꝛott der luͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="3112" type="textblock" ulx="1197" uly="683">
        <line lrx="2578" lry="778" ulx="1214" uly="683">ge. darnach wirt erfuͤlt ſein mud mit einẽ ſteyn.</line>
        <line lrx="2580" lry="873" ulx="1219" uly="764">Die gedancken werden gekreftiget mit dẽ re⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="962" ulx="1218" uly="862">ten. vnd die krieg ſein ʒebetrachten mit den re⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="1056" ulx="1210" uly="953">gimenten. Nicht vermiſch dich ʒu dem. der do</line>
        <line lrx="2579" lry="1154" ulx="1214" uly="1052">eröffet die heymlichen ding. vnd trieglich geet</line>
        <line lrx="2576" lry="1246" ulx="1213" uly="1147">vnd weytert ſein lebßen. Der do flucht ſeim va</line>
        <line lrx="2576" lry="1338" ulx="1212" uly="1240">ter vñ der muter. ſein liecht wirt erleſchet ĩ mitt</line>
        <line lrx="2584" lry="1435" ulx="1208" uly="1335">der vinſter. Das erbe. ʒu dem man eylt an dem</line>
        <line lrx="2576" lry="1529" ulx="1206" uly="1430">anfang. wirt mangeln des ſegẽs an dẽ iuͤngſtẽ</line>
        <line lrx="2574" lry="1624" ulx="1197" uly="1522">Nicht ſpꝛich. ich gib vbel vmb vbel. harꝛe des</line>
        <line lrx="2577" lry="1718" ulx="1209" uly="1621">herꝛẽ vnd er erlöſt dich. Das gewicht vñ dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="1811" ulx="1206" uly="1714">wicht iſt ein verachtung bey dem herꝛen. dy trie</line>
        <line lrx="2572" lry="1907" ulx="1200" uly="1807">genhaft wag iſt nit gut. Die geng des manns</line>
        <line lrx="2574" lry="1997" ulx="1205" uly="1897">werden geſchicket von dem herꝛen. Wañ welch</line>
        <line lrx="2572" lry="2091" ulx="1205" uly="1994">er menſch mag vernemen ſeinen weg. Es iſt ein</line>
        <line lrx="2572" lry="2186" ulx="1203" uly="2087">val den menſchen. zʒegeloben den heyligen. vnd</line>
        <line lrx="2589" lry="2281" ulx="1203" uly="2180">widerlauffen nach dem gelubd. Der weyße kü⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="2379" ulx="1202" uly="2276">nig verwuſt die vnguͤtigen. vñ neygt dʒ gewelb</line>
        <line lrx="2574" lry="2470" ulx="1201" uly="2372">vber ſie. Die lucern des herꝛen iſt ein geyſte des</line>
        <line lrx="2576" lry="2566" ulx="1202" uly="2464">menſchen. der do erſucht alle heymliche dinng</line>
        <line lrx="2587" lry="2657" ulx="1202" uly="2558">des bauchs. Dye erbermbde vnd die warheyt</line>
        <line lrx="2585" lry="2755" ulx="1206" uly="2654">behuͤten den kunig. vnd ſein tron wirt geueſtet</line>
        <line lrx="2588" lry="2851" ulx="1202" uly="2747">mit miltigkeit. Die freud der ungen iſt in ſterck</line>
        <line lrx="2584" lry="2947" ulx="1202" uly="2844">vnd die wirdigkeit der alten. iſt ir grawe. Dye</line>
        <line lrx="2574" lry="3112" ulx="1200" uly="2936">ſchmertzʒen der wunden abtilgen die deſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="3140" type="textblock" ulx="1200" uly="3033">
        <line lrx="2600" lry="3140" ulx="1200" uly="3033">vnd die plag in dẽ heymlichẽ dingẽ des bauchs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="3376" type="textblock" ulx="1269" uly="3180">
        <line lrx="2572" lry="3376" ulx="1269" uly="3180">Bas. XxXI. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="3456" type="textblock" ulx="1200" uly="3352">
        <line lrx="2610" lry="3456" ulx="1200" uly="3352">das hertz des öberſten in den henden des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="5102" type="textblock" ulx="1116" uly="3450">
        <line lrx="2570" lry="3548" ulx="1196" uly="3450">rẽ iſt. vñ wie der cleyn durch dy ſtraf des boßẽ.</line>
        <line lrx="2571" lry="3646" ulx="1194" uly="3545">weyßer wirdet. vnnd wie der fraßs eſſens vnd</line>
        <line lrx="1872" lry="3811" ulx="1116" uly="3615">(Enckene ʒemeyden iſt.</line>
        <line lrx="2513" lry="3870" ulx="1480" uly="3729">Zs dye teylung der</line>
        <line lrx="2556" lry="3963" ulx="1479" uly="3862">waſſer. alſo iſt das hertʒ des kuͤnigs</line>
        <line lrx="2564" lry="4055" ulx="1487" uly="3962">in der hand des herꝛen. er neyget es</line>
        <line lrx="2567" lry="4151" ulx="1195" uly="4053">wo er will. Em iegklicher weg des manns wirt</line>
        <line lrx="2583" lry="4249" ulx="1132" uly="4148">1im geſehen recht. aber der herꝛ wigt die hertʒẽ.</line>
        <line lrx="2566" lry="4343" ulx="1197" uly="4241">Zethun die erbermbde vñ das vrteyl. gefelt dẽ</line>
        <line lrx="2565" lry="4434" ulx="1196" uly="4334">herꝛen. mer. den die opfer. Die erhöhung ð au⸗</line>
        <line lrx="2564" lry="4533" ulx="1190" uly="4429">gen. iſt die weyttrung des hertʒen. die lucern ð</line>
        <line lrx="2581" lry="4627" ulx="1196" uly="4521">vnguͤtigen iſt die ſuͤnde. Die gedenckung des</line>
        <line lrx="2565" lry="4720" ulx="1196" uly="4619">krefftigen ſind ʒu allen ʒeytten in begnugung.</line>
        <line lrx="2578" lry="4815" ulx="1195" uly="4711">aber em iegklicher treger iſt ʒuallen ʒeyten in</line>
        <line lrx="2562" lry="4912" ulx="1193" uly="4806">dem gebꝛeſten. der do ſamelt das gut mit luͤg⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="5071" ulx="1195" uly="4900">licher ʒungen. der iſt eytel vnd d o beheft</line>
        <line lrx="2566" lry="5102" ulx="1195" uly="4989">ʒu den ſtricken des tods. Die raub der vnguͤtti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="5287" type="textblock" ulx="1194" uly="5084">
        <line lrx="2600" lry="5198" ulx="1194" uly="5084">gen abzʒiehen ſie. wañ ſie wolten nit thun das</line>
        <line lrx="2587" lry="5287" ulx="1195" uly="5183">vrteyl. der verkert weg des mans iſt frembd võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="5386" type="textblock" ulx="1175" uly="5271">
        <line lrx="2585" lry="5386" ulx="1175" uly="5271">got. aber der do iſt rein deſs werckiſt gerecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="5201" type="textblock" ulx="2674" uly="5181">
        <line lrx="2678" lry="5201" ulx="2674" uly="5181">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="3694" lry="529" type="textblock" ulx="3388" uly="400">
        <line lrx="3694" lry="529" ulx="3388" uly="400">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4327" lry="787" type="textblock" ulx="2830" uly="563">
        <line lrx="4327" lry="701" ulx="2830" uly="563">Deſſer iſt ſitzen in dem winckel des dachs. deñ</line>
        <line lrx="4287" lry="787" ulx="2832" uly="680">bey dem kriegiſchem weyb in dem hauß ð wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="1347" type="textblock" ulx="2827" uly="774">
        <line lrx="4184" lry="877" ulx="2831" uly="774">ſchaft. die ſel des vnguͤtigen begeret das vbel.</line>
        <line lrx="4185" lry="966" ulx="2830" uly="868">ſie erbarmet ſich mit ireʒ nehſten. der klein wirt</line>
        <line lrx="4180" lry="1064" ulx="2833" uly="961">weyſer. ſo der böſe geſcholten wirt. vnd iſt das</line>
        <line lrx="4201" lry="1160" ulx="2831" uly="1056">er nachuolget dem weyſen. er empfeht die wiſ</line>
        <line lrx="4187" lry="1251" ulx="2830" uly="1152">ſenheit. der gerecht tracht von dẽ hauß des vn</line>
        <line lrx="4189" lry="1347" ulx="2827" uly="1247">guttigen. das er abʒieh die vnguttigen von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1440" type="textblock" ulx="2830" uly="1340">
        <line lrx="4210" lry="1440" ulx="2830" uly="1340">vbel. der do verhebt ſein oꝛ ʒu dem ruff des ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2294" type="textblock" ulx="2809" uly="1436">
        <line lrx="4188" lry="1536" ulx="2831" uly="1436">men. vnd erſelb wirt ſchreyen vñ wirt mit erhö⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="1631" ulx="2831" uly="1530">ret. die verboꝛgen gabe leſcht den ʒoꝛn. vnd dy</line>
        <line lrx="4187" lry="1725" ulx="2827" uly="1624">gabe in dem buſen die groß vnwirdigkeit. dem</line>
        <line lrx="4186" lry="1821" ulx="2809" uly="1718">gerechten iſt ein frewd ʒethun das vrteyl.· vnnd</line>
        <line lrx="4185" lry="1914" ulx="2832" uly="1811">die foꝛcht. den. die do wircken die boßheyt. der</line>
        <line lrx="4188" lry="2008" ulx="2833" uly="1906">man der do irꝛet in dem weg der leer. der wirt</line>
        <line lrx="4196" lry="2102" ulx="2832" uly="2002">wonen vnder der ſamlung der ryſen. der do lieb</line>
        <line lrx="4185" lry="2196" ulx="2832" uly="2093">hat die wirtſchafft. der wirt in mangel kumen.</line>
        <line lrx="4190" lry="2294" ulx="2832" uly="2186">der do lieb hat den weyn. vnd die veyſten ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2388" type="textblock" ulx="2833" uly="2274">
        <line lrx="4239" lry="2388" ulx="2833" uly="2274">der wirt nit reich. Der vnguͤttig wirdt gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="4003" type="textblock" ulx="2823" uly="2377">
        <line lrx="4190" lry="2482" ulx="2832" uly="2377">vmb den gerechten. vnd der böͤß vmb den rech⸗</line>
        <line lrx="2943" lry="2549" ulx="2832" uly="2499">ten.</line>
        <line lrx="4181" lry="2668" ulx="2830" uly="2568">dem kriegiſchen vnd ʒoꝛnigen weyb. Vnd das</line>
        <line lrx="4190" lry="2763" ulx="2831" uly="2664">oͤl iſt ein begirlicher ſchatʒ in dem tabernackel</line>
        <line lrx="4187" lry="2861" ulx="2830" uly="2759">des gerechten. vñ der vnweyß man verwuͤſt eß.</line>
        <line lrx="4179" lry="2954" ulx="2830" uly="2851">Oer do nachuolget der gerechtigkeit. vnnd der</line>
        <line lrx="4190" lry="3048" ulx="2829" uly="2943">barmhertʒigkeit. der wirt finden das leben. vñ</line>
        <line lrx="4187" lry="3146" ulx="2829" uly="3043">die gerechtigkeit vnd dy gloꝛi. Der weyß ſteigt</line>
        <line lrx="4184" lry="3237" ulx="2830" uly="3135">auf in die ſtat der ſtarcken. vnnd verwuͤſtet die</line>
        <line lrx="4187" lry="3332" ulx="2828" uly="3233">krafft irer ʒuuerſiht. Der do behüt ſeinen müd</line>
        <line lrx="4182" lry="3431" ulx="2827" uly="3330">vñ ſein ʒungẽ. der behüt ſein ſele voꝛ der angſt.</line>
        <line lrx="4182" lry="3527" ulx="2826" uly="3352">Der hohfertig mdderrbena tig. der do wůr</line>
        <line lrx="4178" lry="3620" ulx="2823" uly="3519">cket die hohfart in dem ʒoꝛn. der iſt geheyſſen</line>
        <line lrx="4181" lry="3718" ulx="2824" uly="3611">vngelert. Vy begerung toödten den tregen. wañ</line>
        <line lrx="4181" lry="3810" ulx="2824" uly="3704">ſem hend woltẽ würcken kein ding. er begeitigt</line>
        <line lrx="4182" lry="3916" ulx="2825" uly="3737">vnd egerer den gantʒen tag. der aber gerecht</line>
        <line lrx="4181" lry="4003" ulx="2824" uly="3899">iſt der gibt vnd hoͤꝛt mit auff. Die opfer der vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4099" type="textblock" ulx="2823" uly="3994">
        <line lrx="4224" lry="4099" ulx="2823" uly="3994">gůtigen ſein verbenlich. die do werdẽ geopfert</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="4952" type="textblock" ulx="2806" uly="4087">
        <line lrx="4180" lry="4193" ulx="2824" uly="4087">auß der tödlichen ſuͤnde. Der do gibt die gabe</line>
        <line lrx="4181" lry="4287" ulx="2823" uly="4184">der gewint die vberwindung. vnd die ere. wann</line>
        <line lrx="4182" lry="4379" ulx="2821" uly="4275">er nymbt ab dy ſel ð epfahẽdẽ. Der falſch ʒeug</line>
        <line lrx="4181" lry="4473" ulx="2820" uly="4371">verdirbt. der gehoꝛſam man redet vberwindũg.</line>
        <line lrx="4182" lry="4568" ulx="2820" uly="4460">Der vnguͤttig man veſtet vngeſchemigk lich ſei</line>
        <line lrx="4177" lry="4663" ulx="2806" uly="4562">antlytʒ. wer aber recht iſt der ſtraffet ſein weg.</line>
        <line lrx="4179" lry="4760" ulx="2817" uly="4651">Die weyßheyt iſt nit. die witʒigkeit iſt nit. ð rat</line>
        <line lrx="4178" lry="4857" ulx="2820" uly="4748">iſt nit wider den herꝛen. Das roß wirt bereytet</line>
        <line lrx="4175" lry="4952" ulx="2817" uly="4845">ʒu dem tag des ſtreyts. aber der herꝛe gibt das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="5167" type="textblock" ulx="2851" uly="5034">
        <line lrx="4175" lry="5167" ulx="2851" uly="5034">Bas. XXII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="5266" type="textblock" ulx="2801" uly="5163">
        <line lrx="4178" lry="5266" ulx="2801" uly="5163">nuͤtʒ ein guts geruchde ſey. vnd voꝛ welcher ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3660" lry="5368" type="textblock" ulx="2799" uly="5260">
        <line lrx="3660" lry="5368" ulx="2799" uly="5260">ſleſchafft man ſich hüten ſol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4489" lry="2575" type="textblock" ulx="3025" uly="2474">
        <line lrx="4489" lry="2575" ulx="3025" uly="2474">eſſer iſt wonen in der wuͤſten erd. deñ bei vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4489" lry="2746" type="textblock" ulx="4404" uly="2705">
        <line lrx="4489" lry="2746" ulx="4404" uly="2705">4 “</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1215" lry="467" type="textblock" ulx="876" uly="312">
        <line lrx="1215" lry="467" ulx="876" uly="312">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1995" type="textblock" ulx="440" uly="542">
        <line lrx="1853" lry="681" ulx="786" uly="542">Eſſer iſt ei guter nam</line>
        <line lrx="1854" lry="777" ulx="778" uly="671">den vil reychtumb. die gute gnad iſt</line>
        <line lrx="1855" lry="869" ulx="671" uly="767">vber das ſilber vñ vber dʒ gold. Der</line>
        <line lrx="1852" lry="962" ulx="440" uly="859">reych vnd der aꝛm begegenten einander. ð herꝛ</line>
        <line lrx="1852" lry="1061" ulx="493" uly="949">iſt ein wircker ietweders. Her liſtig ſiht dʒ vbel</line>
        <line lrx="1851" lry="1152" ulx="492" uly="1049">vnnd verbirget ſich. der vnſchuldig durchgiẽg</line>
        <line lrx="1850" lry="1240" ulx="494" uly="1141">vnd ward gepeyniget mit ſchaden. Die voꝛcht</line>
        <line lrx="1846" lry="1334" ulx="489" uly="1229">des herrẽ iſt ein ende der meſſigkeyt. reychtum</line>
        <line lrx="1847" lry="1426" ulx="488" uly="1325">vnd die gloꝛi. vnd das leben. die waffen. vnd dy</line>
        <line lrx="1846" lry="1523" ulx="478" uly="1415">ſchwert. ſind in deʒ weg des hohfertigen. abeꝛ</line>
        <line lrx="1847" lry="1616" ulx="484" uly="1510">der do iſt ein hüter ſeier ſel. der ſcheyd ſich verr</line>
        <line lrx="1845" lry="1711" ulx="482" uly="1605">võ in. Es iſt ein ſpꝛichwoꝛt. ð iuͤngling iſt nahed</line>
        <line lrx="1846" lry="1807" ulx="483" uly="1696">bey irem weg. auch ſo er eraltet. er wirt ſich nit</line>
        <line lrx="1846" lry="1898" ulx="480" uly="1793">ſcheydẽ võ ir. Der reych gebeut dẽ armen. vñ ð</line>
        <line lrx="1844" lry="1995" ulx="480" uly="1887">do empfeht dʒ lehẽ. ð iſt ei knecht des lehneꝛs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="2092" type="textblock" ulx="480" uly="1982">
        <line lrx="2048" lry="2092" ulx="480" uly="1982">Der do ſeet dy boßheyt. der ſchneydet dy vbeln e s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="3785" type="textblock" ulx="464" uly="2075">
        <line lrx="1844" lry="2183" ulx="479" uly="2075">ding. vnd wirt verʒeret in dẽ krieg ſeines ʒoꝛns</line>
        <line lrx="1844" lry="2283" ulx="483" uly="2171">Ver do iſt geh ʒu der erbaꝛmde. der wirt geſe⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="2369" ulx="480" uly="2269">gent. wann er gibt den armen von ſeinem bꝛot.</line>
        <line lrx="1841" lry="2471" ulx="484" uly="2359">Jen ſig vnd die ere vberkumbt. der. der do gi⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="2555" ulx="481" uly="2450">bet dy gaben. aber er mimpt ab die ſelen der ne</line>
        <line lrx="1837" lry="2659" ulx="477" uly="2545">menden. Virff auß den ſpotter. vnnd der krieg</line>
        <line lrx="1834" lry="2745" ulx="469" uly="2642">geet auß mit im. vnd es hoͤꝛn auff dy ſachen. vñ</line>
        <line lrx="1832" lry="2840" ulx="473" uly="2730">dy laſter. Der do liebhat dy reinigkeyt des her</line>
        <line lrx="1831" lry="2933" ulx="472" uly="2827">tʒen. vmb die gnad ſeiner lebſſen wirt er haben</line>
        <line lrx="1830" lry="3029" ulx="473" uly="2917">den künig ʒu eim freund. Die augen des herrẽ</line>
        <line lrx="1829" lry="3117" ulx="472" uly="3015">behuͤten die gerechtigkeyt. vnd die woꝛt des vn</line>
        <line lrx="1830" lry="3224" ulx="476" uly="3110">guͤtigen werdẽ vnðgedruͤcket. Ver treg ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1826" lry="3313" ulx="475" uly="3207">der lewe iſt außwendig. ich bin ʒuerſchtagen in</line>
        <line lrx="1825" lry="3407" ulx="471" uly="3297">mitt der gaſſen. Der mund der fremden iſt ein</line>
        <line lrx="1826" lry="3564" ulx="464" uly="3386">tye Far don der herr wirt erʒürnt. der felt ĩ</line>
        <line lrx="1827" lry="3669" ulx="467" uly="3485">ſie. Die toꝛheyt iſt lanen gebundẽ in dẽ her⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="3688" ulx="467" uly="3538">tʒen des kinds. vnd de rut der ʒuht vertreybet</line>
        <line lrx="1823" lry="3785" ulx="471" uly="3673">ſy. Per do peyniget den armen. dʒ er mere ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="3874" type="textblock" ulx="470" uly="3768">
        <line lrx="1836" lry="3874" ulx="470" uly="3768">reychtumb. er wirt es geben den reychern. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="4729" type="textblock" ulx="461" uly="3858">
        <line lrx="1826" lry="3970" ulx="468" uly="3858">wirt dürftig werden. Mein ſun neyge dein or.</line>
        <line lrx="1826" lry="4066" ulx="467" uly="3955">vnd höꝛe die woꝛt der weyſen. vnnd zulege das</line>
        <line lrx="1826" lry="4161" ulx="467" uly="4047">hertʒe ʒu meiner lere. ſie wit dir ſchöͤn. ſo du ſie</line>
        <line lrx="1827" lry="4255" ulx="464" uly="4141">behelteſt in deineʒ hertʒen. vnd wirt vberflyeſ⸗</line>
        <line lrx="1823" lry="4349" ulx="462" uly="4234">ſen in deinem lebſſen. das dein ʒuuerſiht ſey im</line>
        <line lrx="1822" lry="4444" ulx="462" uly="4330">herrẽ. Sih ich ſchreybe ſie dir dryualtigklich in</line>
        <line lrx="1824" lry="4538" ulx="461" uly="4423">den gedancken. vnd in der wiſſenheyt. dʒ ich dir</line>
        <line lrx="1821" lry="4637" ulx="465" uly="4518">zeygt die veſtigkeyt vnd die red der waꝛheyt ʒe</line>
        <line lrx="1820" lry="4729" ulx="465" uly="4616">antwurten in. auß den dingen. die ſie ſanten zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="4823" type="textblock" ulx="464" uly="4697">
        <line lrx="2034" lry="4823" ulx="464" uly="4697">dir. Nit thu gewalte den armen. daꝛumb dʒ er lare:i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="5295" type="textblock" ulx="405" uly="4800">
        <line lrx="1822" lry="4912" ulx="461" uly="4800">iſt arm. noch ʒerkniſch den düͤrfftigen vnder dẽ</line>
        <line lrx="1823" lry="5017" ulx="405" uly="4895">toꝛ. wañ der herr vrteylt ſein ſach. vnd peyniget</line>
        <line lrx="1820" lry="5097" ulx="460" uly="4985">die. die do haben gepeynget ſein ſele. Nit bis</line>
        <line lrx="1817" lry="5201" ulx="464" uly="5083">ein freund des zornigen menſchẽ noch gee mit</line>
        <line lrx="1820" lry="5295" ulx="463" uly="5172">dem grimmütigen mañ. das du villeicht icht ler</line>
      </zone>
      <zone lrx="3515" lry="663" type="textblock" ulx="2031" uly="331">
        <line lrx="3515" lry="523" ulx="2083" uly="331">ſpruch</line>
        <line lrx="3476" lry="663" ulx="2031" uly="539">neſt ſein ſteyg vnd nemeſt die ſchand demer ſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3485" lry="751" type="textblock" ulx="2092" uly="650">
        <line lrx="3485" lry="751" ulx="2092" uly="650">Nlit woͤlſt ſein mit dem. die do verſetʒen ir hed /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="5331" type="textblock" ulx="2049" uly="5226">
        <line lrx="2475" lry="5331" ulx="2049" uly="5226">wan die muͤſſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3464" lry="1029" type="textblock" ulx="2096" uly="741">
        <line lrx="3458" lry="856" ulx="2099" uly="741">vñ die ſich opfern buͤrge vmb die ſchuld. wann</line>
        <line lrx="3458" lry="947" ulx="2096" uly="839">ob du mit haſt dauon du widergebeſt. was iſt ð</line>
        <line lrx="3464" lry="1029" ulx="2096" uly="925">ſach. das er neme die decke von demer kamer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3916" lry="1124" type="textblock" ulx="2097" uly="1023">
        <line lrx="3916" lry="1124" ulx="2097" uly="1023">Nit vbergee die alten end. die dein veter habẽ  ntis⸗ gen le</line>
      </zone>
      <zone lrx="3457" lry="1409" type="textblock" ulx="2090" uly="1110">
        <line lrx="3457" lry="1291" ulx="2090" uly="1110">geſetgt Vaſtu geſehen einen man ſchnell in ſei</line>
        <line lrx="3456" lry="1312" ulx="2093" uly="1216">wercker wut ſteen vor den kuͤnigen. vñ wirt mit</line>
        <line lrx="3446" lry="1409" ulx="2092" uly="1306">ſein von den vnedeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3530" lry="1825" type="textblock" ulx="2090" uly="1399">
        <line lrx="3530" lry="1542" ulx="2156" uly="1399">Bas. XXIII. Ca. y mã</line>
        <line lrx="3453" lry="1639" ulx="2090" uly="1519">ſich ʒu tiſch bey gꝛoſſen herren halten. Vñ wie</line>
        <line lrx="3452" lry="1728" ulx="2091" uly="1621">man nicht noch allem reychtumb ſtellen ſoll. vñ</line>
        <line lrx="3360" lry="1825" ulx="2091" uly="1712">wie man die kinder. halten ſoll in der ſtraff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3545" lry="3083" type="textblock" ulx="2076" uly="1810">
        <line lrx="3413" lry="1955" ulx="2488" uly="1810">nn du ſuʒzſt das du</line>
        <line lrx="3450" lry="2040" ulx="2373" uly="1939">eſſeſt mit den fuͤrſten. merck fleyſ ſig</line>
        <line lrx="3453" lry="2143" ulx="2396" uly="2036">ich die ding. die do werden geſetʒet</line>
        <line lrx="3452" lry="2235" ulx="2089" uly="2127">vor dem antlytʒ. vnd ſetʒe ein meſſer in deiner</line>
        <line lrx="3451" lry="2327" ulx="2088" uly="2218">kelen. iedoch ob du haſt dem ſele in deʒz gewalt.</line>
        <line lrx="3545" lry="2427" ulx="2089" uly="2313">Nicht beger von ſeiner ſpeyſe. in den Jo iſt dʒ ve</line>
        <line lrx="3451" lry="2516" ulx="2085" uly="2401">bꝛot der luge. Nlicht wollſt arbeite dʒ du reych</line>
        <line lrx="3448" lry="2606" ulx="2085" uly="2500">werdeſt. aber ſetʒ die maß deiner weyßheyt. nit</line>
        <line lrx="3449" lry="2700" ulx="2082" uly="2595">heb auff deine augen cʒu den reychtumen. die</line>
        <line lrx="3449" lry="2792" ulx="2082" uly="2689">du nit magſt haben. wann ſie machen in flügel</line>
        <line lrx="3449" lry="2884" ulx="2080" uly="2783">als die adler. vnd fliegen in den hymel. Z licht</line>
        <line lrx="3447" lry="2980" ulx="2079" uly="2877">iſſe mit dem neydigen mann. vnd nit begeꝛ ſein</line>
        <line lrx="3450" lry="3083" ulx="2076" uly="2972">eſſen. wañ in der gleychnuß des warſagers vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3447" lry="3167" type="textblock" ulx="2016" uly="3065">
        <line lrx="3447" lry="3167" ulx="2016" uly="3065">des außlegers. ſchatʒt er. das er nit waißt. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="3261" type="textblock" ulx="2077" uly="3160">
        <line lrx="3445" lry="3261" ulx="2077" uly="3160">ſpꝛicht ʒu diꝛ iß vnd trinck. eñ ſein gemuͤt iſt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="3363" type="textblock" ulx="2064" uly="3255">
        <line lrx="3446" lry="3363" ulx="2064" uly="3255">mit dir. die eſſen. dy du iſſeſt dy vndeueſt du. vij</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="4015" type="textblock" ulx="2075" uly="3347">
        <line lrx="3445" lry="3449" ulx="2075" uly="3347">du verleuſeſt deine ſchöne woꝛt. Jlit red in dẽ</line>
        <line lrx="3445" lry="3543" ulx="2076" uly="3442">oꝛen der vnweyſen. wañ ſie verſchmehẽ dye red</line>
        <line lrx="3441" lry="3635" ulx="2077" uly="3534">deiner lere. Nit ruüre die ʒil der klainen. vnd nit</line>
        <line lrx="3440" lry="3735" ulx="2075" uly="3629">gee in den acker der wayſen. Dañ ir nehſter iſt</line>
        <line lrx="3437" lry="3827" ulx="2075" uly="3718">ſtarck. vnd er ſelb vrteylt ir ſach wider dich. dei</line>
        <line lrx="3438" lry="3921" ulx="2076" uly="3817">hertʒ gee ein ʒu der ler. vñ dein oꝛn ʒu den woꝛ⸗</line>
        <line lrx="3437" lry="4015" ulx="2075" uly="3914">ten der wiſſenheyt. Nit ʒeuh ab die ʒucht von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4027" lry="4138" type="textblock" ulx="2076" uly="3996">
        <line lrx="3988" lry="4045" ulx="3682" uly="3996">26 ◻☚ 5</line>
        <line lrx="4027" lry="4138" ulx="2076" uly="4003">den kinden. wann ob du es ſchleſt mit der ruth. Srraffa rEde</line>
      </zone>
      <zone lrx="3441" lry="5063" type="textblock" ulx="2063" uly="4101">
        <line lrx="3435" lry="4204" ulx="2077" uly="4101">es ſtirbet nit. aber ſo du es ſchlehſt mit der rute</line>
        <line lrx="3441" lry="4302" ulx="2072" uly="4190">du erloſeſt ſein ſel von der helle. Mein ſun ob</line>
        <line lrx="3431" lry="4397" ulx="2075" uly="4285">dein gemuüt wirt weyß. mein hertzʒ eꝛfreuet ſich</line>
        <line lrx="3434" lry="4491" ulx="2069" uly="4380">mit dir. vnd mein meren eꝛfrewẽ ſich ſo dei leb⸗</line>
        <line lrx="3430" lry="4586" ulx="2072" uly="4473">ſen werden redẽ dy rechtẽ ding. dem hertʒ hab</line>
        <line lrx="3430" lry="4681" ulx="2071" uly="4567">nit lieb die ſünder. aber bis in ð voꝛcht des her</line>
        <line lrx="3432" lry="4776" ulx="2067" uly="4662">ren den gantʒen tag. wann du wirſt habẽ ʒuuer</line>
        <line lrx="3430" lry="4872" ulx="2069" uly="4756">ſiht in dem iͤngſten tag. vnd dein harꝛug wirt</line>
        <line lrx="3425" lry="4964" ulx="2063" uly="4853">nit abgenomen. Mein ſun hoͤꝛe vnd bis weyß.</line>
        <line lrx="3429" lry="5063" ulx="2066" uly="4948">vnd richt dem gemut in dẽ wege. Nit woͤlſt ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="5153" type="textblock" ulx="2006" uly="5037">
        <line lrx="3425" lry="5153" ulx="2006" uly="5037">in den wirtſchafftẽ der trincker. noch in den eſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="5247" type="textblock" ulx="2058" uly="5132">
        <line lrx="3423" lry="5247" ulx="2058" uly="5132">ſen. der. die do tragen ʒuſamẽ die fleyſch ʒeeſſẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="5347" type="textblock" ulx="2476" uly="5243">
        <line lrx="3423" lry="5347" ulx="2476" uly="5243">gẽ trincker. vñ die do gebẽ dy ey⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1947" lry="468" type="textblock" ulx="1628" uly="309">
        <line lrx="1947" lry="468" ulx="1628" uly="309">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2525" lry="844" type="textblock" ulx="1140" uly="535">
        <line lrx="2523" lry="654" ulx="1140" uly="535">tehn red werdẽ verwuͤſt. vñ die ſchlaffung wirt</line>
        <line lrx="2524" lry="751" ulx="1148" uly="628">angeleget mit tuchern. Höꝛ den vater der dich</line>
        <line lrx="2525" lry="844" ulx="1153" uly="721">gebar. vnd nit verſchmeh dein muter. ſo ſie er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2536" lry="929" type="textblock" ulx="449" uly="799">
        <line lrx="2536" lry="929" ulx="449" uly="799">we.. ek, b-l. . altet. Kauffe dy warheyt. vñ nit woͤlleſt verkauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="987" type="textblock" ulx="458" uly="891">
        <line lrx="1060" lry="987" ulx="458" uly="891">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1675" type="textblock" ulx="711" uly="1610">
        <line lrx="992" lry="1644" ulx="852" uly="1610">—</line>
        <line lrx="846" lry="1675" ulx="711" uly="1644">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1736" type="textblock" ulx="419" uly="1632">
        <line lrx="659" lry="1736" ulx="419" uly="1632">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2524" lry="1027" type="textblock" ulx="1077" uly="909">
        <line lrx="2524" lry="1027" ulx="1077" uly="909">fen die weyßheyt. vnd die ler. vñ die vernunfft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2527" lry="1300" type="textblock" ulx="1145" uly="1005">
        <line lrx="2524" lry="1112" ulx="1151" uly="1005">der vater des gerechten freuet ſich mit freudẽ.</line>
        <line lrx="2522" lry="1210" ulx="1145" uly="1104">der do gebar den weyßen. der wurt erfrewet in</line>
        <line lrx="2527" lry="1300" ulx="1149" uly="1196">im. Dein vater erfrewet ſich. vñ dein muter. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2528" lry="1414" type="textblock" ulx="1079" uly="1284">
        <line lrx="2528" lry="1414" ulx="1079" uly="1284">der dich gebar. der freuet ſich. Mei ſun gib mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2528" lry="1496" type="textblock" ulx="1152" uly="1386">
        <line lrx="2528" lry="1496" ulx="1152" uly="1386">dein heꝛtʒ. vnd deine augen behuͤte meine weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="1777" type="textblock" ulx="993" uly="1478">
        <line lrx="2529" lry="1597" ulx="1039" uly="1478">Wan die gemein frawe iſt ein tyeffe grub. vnd</line>
        <line lrx="2526" lry="1687" ulx="993" uly="1574">die fremd ein enger brun. Bie liget verboꝛgen</line>
        <line lrx="2590" lry="1777" ulx="1155" uly="1665">an deʒ weg als ein dieb. vnd erſchleht welch ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2533" lry="1965" type="textblock" ulx="1155" uly="1757">
        <line lrx="2532" lry="1879" ulx="1155" uly="1757">ſiht vnſicher an dem weg. Wem iſt wee. wes va</line>
        <line lrx="2533" lry="1965" ulx="1157" uly="1864">ter iſt wee. wem werden kꝛeg. wem werden gru</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="2044" type="textblock" ulx="1157" uly="1946">
        <line lrx="2592" lry="2044" ulx="1157" uly="1946">ben. wem werden wunden on ſach. wem wiꝛt dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="2242" type="textblock" ulx="1855" uly="2039">
        <line lrx="2537" lry="2150" ulx="1896" uly="2039">ſtes nit. den. die do ge</line>
        <line lrx="2540" lry="2242" ulx="1855" uly="2131">fleyſſen ſich außʒutꝛik⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2152" type="textblock" ulx="1158" uly="2055">
        <line lrx="1820" lry="2152" ulx="1158" uly="2055">auſſtechung der augẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2239" type="textblock" ulx="1401" uly="2153">
        <line lrx="1838" lry="2239" ulx="1401" uly="2153">u dem weyn. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2537" lry="2437" type="textblock" ulx="1157" uly="2326">
        <line lrx="2537" lry="2437" ulx="1157" uly="2326">net. ſo ſein varb leuchtet in deʒ glaß. Er geet ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2538" lry="2535" type="textblock" ulx="1151" uly="2420">
        <line lrx="2538" lry="2535" ulx="1151" uly="2420">lindigklich vnnd heckt am iuͤngſten tag als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2541" lry="3004" type="textblock" ulx="1161" uly="2515">
        <line lrx="2538" lry="2629" ulx="1161" uly="2515">ſchlang. vnd als der requlus der do auß geußt</line>
        <line lrx="2538" lry="2723" ulx="1165" uly="2612">die gifft. Bein augen ſehen die außwendigen.</line>
        <line lrx="2540" lry="2815" ulx="1166" uly="2704">vnd dein hertʒ redet die verkerten ding. Vnnd</line>
        <line lrx="2540" lry="2912" ulx="1165" uly="2800">du wirſt als ein ſchlaffender in mitt des meꝛes</line>
        <line lrx="2541" lry="3004" ulx="1165" uly="2896">vñ als ein ſchlaffender ſchif mã der do hat veꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2541" lry="3100" type="textblock" ulx="1154" uly="2991">
        <line lrx="2541" lry="3100" ulx="1154" uly="2991">loꝛn dẽ nagel vnd du ſpꝛichſt. Sie ſchlugẽ mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="3385" type="textblock" ulx="1168" uly="3086">
        <line lrx="2542" lry="3208" ulx="1170" uly="3086">vnd es tet mir mi wee. vnd vmhʒugen mich vnd</line>
        <line lrx="2545" lry="3294" ulx="1168" uly="3184">ich empf and ſein nit. ſo ich erwach. vñ ich find</line>
        <line lrx="2250" lry="3385" ulx="1171" uly="3288">anderweyd den weyn. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="3520" type="textblock" ulx="1241" uly="3373">
        <line lrx="2631" lry="3520" ulx="1241" uly="3373">Bas. XXIIII. Capit. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2551" lry="3709" type="textblock" ulx="1176" uly="3506">
        <line lrx="2551" lry="3609" ulx="1176" uly="3506">man mit den boͤſen nit geſelſchafft ſuchen. vnd</line>
        <line lrx="2550" lry="3709" ulx="1300" uly="3600">ding mit weyßheyt thun. vnnd nit treg ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2557" lry="4284" type="textblock" ulx="1182" uly="3922">
        <line lrx="2553" lry="4025" ulx="1461" uly="3922">ſen mañ. noch beger ʒeſein bei in. wañ</line>
        <line lrx="2555" lry="4136" ulx="1290" uly="4014">Arre gemut betracht dy reub. vñ ir leb⸗</line>
        <line lrx="2557" lry="4284" ulx="1182" uly="4110">ſe redẽ die trieglichkeyt. Dʒ haul wirt gebauẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="4317" type="textblock" ulx="1187" uly="4210">
        <line lrx="2558" lry="4317" ulx="1187" uly="4210">mit weyßheyt. vnnd wirt geſtercket mit witʒig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="4410" type="textblock" ulx="1151" uly="4299">
        <line lrx="2560" lry="4410" ulx="1151" uly="4299">keyt. Die keller werden erfuͤllet in der ler. mit al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="5257" type="textblock" ulx="1189" uly="4395">
        <line lrx="2562" lry="4495" ulx="1189" uly="4395">lem teuren gut vnd mit dem ſchönſtẽ. der weyß</line>
        <line lrx="2559" lry="4591" ulx="1189" uly="4485">man iſt ſtarck. vñ der gelert man iſt krefftig vñ</line>
        <line lrx="2560" lry="4693" ulx="1191" uly="4591">gewaltig. wañ mit oꝛdnung wirt eingegangen</line>
        <line lrx="2562" lry="4781" ulx="1194" uly="4680">in den krieg. vñ es wirt heyl ſein. wo manig ret</line>
        <line lrx="2561" lry="4881" ulx="1195" uly="4772">ſind. Deʒ torn iſt hoh die weyßheyt. er thut nit</line>
        <line lrx="2562" lry="4974" ulx="1196" uly="4860">auff ſeinen mund in dem toꝛ. der do gedencket</line>
        <line lrx="2562" lry="5076" ulx="1192" uly="4961">ʒuthun böße ding. Der wirt thöꝛet geheyßen.</line>
        <line lrx="2565" lry="5165" ulx="1201" uly="5055">der gedanck des toꝛen iſt ſünd. vnd der vbel re⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="5257" ulx="1202" uly="5148">der iſt ein laſter der menſchen. Ob du verʒwey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="5378" type="textblock" ulx="894" uly="5240">
        <line lrx="2580" lry="5378" ulx="894" uly="5240">ffelſt des vals an dem tag der angſt. dein ſterck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="2346" type="textblock" ulx="1161" uly="2147">
        <line lrx="2603" lry="2346" ulx="1161" uly="2196">en die koͤpffe. Nit ſih an den weyn ſo er ſchei ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3935" type="textblock" ulx="1459" uly="3789">
        <line lrx="2629" lry="3935" ulx="1459" uly="3789">Icht hab lieb dy bo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="4030" type="textblock" ulx="2758" uly="3829">
        <line lrx="3683" lry="3936" ulx="2758" uly="3829">nen ſaugeſt mit deinẽ lebſſen.</line>
        <line lrx="4248" lry="4030" ulx="2806" uly="3912">cheſt als er mir hat gethan. alſo thu ich im. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4135" lry="628" type="textblock" ulx="2757" uly="509">
        <line lrx="4135" lry="628" ulx="2757" uly="509">wirt gemindert. Erlöße die do werden gefuͤret</line>
      </zone>
      <zone lrx="4137" lry="809" type="textblock" ulx="2772" uly="603">
        <line lrx="4135" lry="720" ulx="2772" uly="603">zu dem tod. vnd hoͤr nit auff zu erledigen dy do</line>
        <line lrx="4137" lry="809" ulx="2774" uly="662">werden geʒogen ʒu deʒ tod. Db du ſpꝛichſt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4138" lry="906" type="textblock" ulx="2759" uly="793">
        <line lrx="4138" lry="906" ulx="2759" uly="793">krefft ſein nit genugſam. der do iſt ein anſchaw</line>
      </zone>
      <zone lrx="4140" lry="995" type="textblock" ulx="2773" uly="887">
        <line lrx="4140" lry="995" ulx="2773" uly="887">er des hertʒen. er verſteet. vnd den behalter dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4140" lry="1092" type="textblock" ulx="2759" uly="978">
        <line lrx="4140" lry="1092" ulx="2759" uly="978">ner ſel betreugt kein ding. vnd er widergibt dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4148" lry="1379" type="textblock" ulx="2777" uly="1072">
        <line lrx="4145" lry="1189" ulx="2777" uly="1072">menſchen nach ſeinen wercken. Mein ſun yſſe</line>
        <line lrx="4147" lry="1282" ulx="2777" uly="1169">das hoͤnig wann es iſt gut. vñ der hoͤnigſam iſt</line>
        <line lrx="4148" lry="1379" ulx="2777" uly="1262">ſuße deiner kelen. Alſo iſt auch dy ler der weyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4148" lry="1473" type="textblock" ulx="2770" uly="1356">
        <line lrx="4148" lry="1473" ulx="2770" uly="1356">heyt deiner ſel. ſo du ſie findeſt du wiꝛſt haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4161" lry="2701" type="textblock" ulx="2773" uly="1453">
        <line lrx="4151" lry="1567" ulx="2778" uly="1453">ʒuuerſiht in den iungſten. vñ dein ʒuuerſiht ver</line>
        <line lrx="4150" lry="1660" ulx="2773" uly="1544">dirbet nit. Nlit hab heymlich neyd vñ ſüch die</line>
        <line lrx="4152" lry="1756" ulx="2781" uly="1642">vnguͤtigkeyt in dẽ hauß des gerechtẽ. noch ver</line>
        <line lrx="4151" lry="1846" ulx="2780" uly="1738">wuͤſt ſein rue. Wañ der geꝛecht felt ʒu ſibẽ ma⸗</line>
        <line lrx="4153" lry="1940" ulx="2785" uly="1830">len vnd ſteetauff. aber die vngutigen fallen in</line>
        <line lrx="4155" lry="2038" ulx="2778" uly="1925">das vbel. Ob dein veindt felt nit frewe dich in</line>
        <line lrx="4152" lry="2129" ulx="2785" uly="2021">ſeinem vall . das nit fꝛolocke dein hertz. das es</line>
        <line lrx="4157" lry="2222" ulx="2780" uly="2118">villeicht der herre ſehe. vnd miſuall im. vnd nem</line>
        <line lrx="4160" lry="2318" ulx="2788" uly="2205">ab ſeinen ʒoꝛn von im. ‚Hlicht krieg mit dem bö</line>
        <line lrx="4161" lry="2415" ulx="2782" uly="2303">ſen. noch hab lieb die vngutigen. wann dy boöͤßẽ</line>
        <line lrx="4161" lry="2509" ulx="2787" uly="2399">haben nit ʒuuerſiht der kuͤnfftigen ding. vñ dy</line>
        <line lrx="4155" lry="2603" ulx="2790" uly="2497">lucern der vngütigen wirt erleſcht. Mein ſun</line>
        <line lrx="4154" lry="2701" ulx="2788" uly="2589">fuͤrcht den herren vnd den kunig. vnd vermiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4156" lry="2792" type="textblock" ulx="2760" uly="2684">
        <line lrx="4156" lry="2792" ulx="2760" uly="2684">dich nit mit den nachreden. wann behende wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="2979" type="textblock" ulx="2792" uly="2777">
        <line lrx="4173" lry="2897" ulx="2792" uly="2777">aufffteen ir verdamnuß. vnd wer erkent dẽ val</line>
        <line lrx="4157" lry="2979" ulx="2792" uly="2873">ietwedeꝛs. Vnd diſe ding ſind den weyſen. Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="3084" type="textblock" ulx="2763" uly="2961">
        <line lrx="4158" lry="3084" ulx="2763" uly="2961">kennen die perſon in dez gericht iſt nit gut. Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="3651" type="textblock" ulx="2795" uly="3063">
        <line lrx="4159" lry="3174" ulx="2795" uly="3063">do ſpꝛechen ʒu den vnguͦtigen. dun biſt gerecht.</line>
        <line lrx="4162" lry="3271" ulx="2795" uly="3081">Nſrec fluchen tnd F geſchlecht verach</line>
        <line lrx="4156" lry="3459" ulx="2797" uly="3253">ten ſie. Die in ſralfe⸗ die werden gelobet. vnd</line>
        <line lrx="4154" lry="3460" ulx="2800" uly="3345">der ſegẽ wirt auff in. Per wirt küſſen dy lebſen</line>
        <line lrx="4165" lry="3547" ulx="2796" uly="3437">der do antwurt rechte woꝛt. Bereyt dein werck</line>
        <line lrx="4160" lry="3651" ulx="2798" uly="3535">außwendig. vnd vbe deinen acker fleyßigklich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="3741" type="textblock" ulx="2768" uly="3633">
        <line lrx="4160" lry="3741" ulx="2768" uly="3633">vnd daꝛnach baweſt du dein hauß. Nlit bis vm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4163" lry="3850" type="textblock" ulx="2800" uly="3722">
        <line lrx="4163" lry="3850" ulx="2800" uly="3722">ſunſt ein ʒeug wideꝛ demen nehſten. das du key</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="4126" type="textblock" ulx="2807" uly="4003">
        <line lrx="4166" lry="4126" ulx="2807" uly="4003">ich widergilt eim iegklichen nach ſeim werck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="4223" type="textblock" ulx="2807" uly="4108">
        <line lrx="4166" lry="4223" ulx="2807" uly="4108">Ich vbergieng durch den acker des tregen me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="4399" type="textblock" ulx="2767" uly="4201">
        <line lrx="4160" lry="4317" ulx="2771" uly="4201">ſchen. vnd durch den weyngarten des toͤꝛeten</line>
        <line lrx="4160" lry="4399" ulx="2767" uly="4297">manns. Vnd ſeht die neſſeln hettẽ in gantʒ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4161" lry="4505" type="textblock" ulx="2808" uly="4387">
        <line lrx="4161" lry="4505" ulx="2808" uly="4387">fult. die dorn hetten bedecket ſein antlytʒ. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4164" lry="4594" type="textblock" ulx="2763" uly="4474">
        <line lrx="4164" lry="4594" ulx="2763" uly="4474">die fürmawr der ſteyn was geuallen. Vnd do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="5257" type="textblock" ulx="2806" uly="4580">
        <line lrx="4167" lry="4690" ulx="2808" uly="4580">ich das ſah. ich ſatʒt es in mein hertʒe. vnd mit</line>
        <line lrx="4178" lry="4782" ulx="2806" uly="4668">eim exempel leret ich dy ʒucht. Wielang ſchlaf</line>
        <line lrx="4181" lry="4879" ulx="2808" uly="4764">ſtu treger. wenn wiltu aufſteen von dem ſchlaff</line>
        <line lrx="4169" lry="5038" ulx="2810" uly="4865">Ich ſpꝛich weui oltu ſchlaffen. wenig ver⸗</line>
        <line lrx="4169" lry="5067" ulx="2812" uly="4955">ſchlaß. wenig ſchleuß deĩ hende dʒ du rueſt. vñ</line>
        <line lrx="4170" lry="5154" ulx="2812" uly="5048">dir wirt kumen der mangel als der lauffer. vnd</line>
        <line lrx="3856" lry="5257" ulx="2810" uly="5154">der bettel als ein gewappeter man.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4480" lry="1866" type="textblock" ulx="4264" uly="1810">
        <line lrx="4480" lry="1866" ulx="4264" uly="1810">.. vlA</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="1861" type="textblock" ulx="4182" uly="1833">
        <line lrx="4263" lry="1861" ulx="4182" uly="1833">o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4410" lry="3918" type="textblock" ulx="3769" uly="3820">
        <line lrx="4410" lry="3918" ulx="3769" uly="3820">as du mit ſpꝛe wwdoe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4473" lry="3890" type="textblock" ulx="4412" uly="3835">
        <line lrx="4473" lry="3890" ulx="4412" uly="3835">C.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1864" lry="740" type="textblock" ulx="398" uly="588">
        <line lrx="1864" lry="740" ulx="398" uly="588">Bas. XXV Capitel wy ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="931" type="textblock" ulx="481" uly="732">
        <line lrx="1968" lry="835" ulx="484" uly="732">lomon leret. das niemant im ſelbs hohe ſtat er</line>
        <line lrx="1821" lry="931" ulx="481" uly="825">kyeſen ſoll. damit er nit werd genydert. vnnd vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1023" type="textblock" ulx="482" uly="926">
        <line lrx="904" lry="1023" ulx="482" uly="926">ander gut lere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1252" type="textblock" ulx="751" uly="1081">
        <line lrx="1819" lry="1252" ulx="751" uly="1081">Je glori gottes iſt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2224" type="textblock" ulx="418" uly="1772">
        <line lrx="1966" lry="1906" ulx="437" uly="1772">wint gef eſtent mit der gerechtigkeyt. icht er</line>
        <line lrx="1823" lry="1993" ulx="418" uly="1891">ſchein wunnſam oder hoh geeret vor deʒ kuͤnig</line>
        <line lrx="1940" lry="2107" ulx="436" uly="1985">vñ ſtee nit an der ſtat der gꝛoßmechtigẽ. Wane</line>
        <line lrx="2469" lry="2224" ulx="2013" uly="2113">nin der red</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2184" type="textblock" ulx="479" uly="2082">
        <line lrx="1872" lry="2184" ulx="479" uly="2082">es iſt beſſer daʒ dir werd geſaget ſteygaufher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2279" type="textblock" ulx="481" uly="2174">
        <line lrx="1822" lry="2279" ulx="481" uly="2174">denn das du werdeſt gedemuͤtiget vor deʒ fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="3027" type="textblock" ulx="257" uly="2270">
        <line lrx="2002" lry="2370" ulx="480" uly="2270">ſten. Die ding. die deine augen haben geſehen.</line>
        <line lrx="1954" lry="2555" ulx="483" uly="2355">Deraen bald . krieg e eref 6a</line>
        <line lrx="1858" lry="2554" ulx="477" uly="2469">nicht mugeſt widerbringen oð gebeſſern ſo vuu·</line>
        <line lrx="1918" lry="2651" ulx="327" uly="2473">ruehreſt enen ſeid. Cracht dem ſach mit dẽe</line>
        <line lrx="1914" lry="2743" ulx="257" uly="2640">ffrreund. vij eröͤffen den außwendigẽ nicht dem—</line>
        <line lrx="2109" lry="2838" ulx="372" uly="2734">heymligkeyt. ſo er es gehoöꝛt. dʒ er dich villeicht</line>
        <line lrx="2096" lry="2931" ulx="408" uly="2824">ncht verſchmeh. vñ hoͤr nit auff dich zeleſter. X</line>
        <line lrx="1888" lry="3027" ulx="475" uly="2923">ODie gnad vnd freuntſchafft erlöſen. die behalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="3118" type="textblock" ulx="474" uly="3017">
        <line lrx="1829" lry="3118" ulx="474" uly="3017">dir das du icht werdeſt leſterliche. Die guͤldin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="3307" type="textblock" ulx="411" uly="3106">
        <line lrx="1903" lry="3219" ulx="411" uly="3106">Spfel in den ſilbrin betthen. iſt. der do redt das</line>
        <line lrx="1910" lry="3307" ulx="473" uly="3207">woꝛt in ſeier ʒeyt. Als ein gulder oꝛring. vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="3401" type="textblock" ulx="417" uly="3293">
        <line lrx="1810" lry="3401" ulx="417" uly="3293">luchtendes bernlein iſt. der do ſtꝛaffet dẽ wey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="3595" type="textblock" ulx="329" uly="3386">
        <line lrx="1824" lry="3495" ulx="329" uly="3386">ſen vnd das gehoꝛſaʒ oꝛ. Als dy kelt des ſchne⸗/</line>
        <line lrx="1968" lry="3595" ulx="445" uly="3490">es an dem tag des ſchnites. alſo iſt der getrewe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="3686" type="textblock" ulx="469" uly="3576">
        <line lrx="1810" lry="3686" ulx="469" uly="3576">bot. dem der im ſant. er machet ruen ſein ſel. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="3777" type="textblock" ulx="364" uly="3677">
        <line lrx="1936" lry="3777" ulx="364" uly="3677">wolcken vnnd wind vnnd nicht nachuolgend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="3880" type="textblock" ulx="374" uly="3771">
        <line lrx="1823" lry="3880" ulx="374" uly="3771">regen iſt der hoh geeret man. der do nicht erfuͤl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="4248" type="textblock" ulx="428" uly="3859">
        <line lrx="1860" lry="3966" ulx="468" uly="3859">let die verheyſſung . Oer furſt wirt geſenfftet</line>
        <line lrx="2017" lry="4133" ulx="467" uly="3959">mtgeduld⸗ vnd die weych ʒung brichet dy her⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="4155" ulx="584" uly="4054">eyt. Haſtu funden das hönig. iß daʒ dir be</line>
        <line lrx="1909" lry="4248" ulx="428" uly="4148">gnuͤget. ſo du wirdeſt geſatt. daʒ du es villeycht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="4342" type="textblock" ulx="403" uly="4070">
        <line lrx="553" lry="4155" ulx="403" uly="4070">tig</line>
        <line lrx="1815" lry="4342" ulx="447" uly="4236">außwerfeſt. Abʒeuh deinen fuß von dem hawß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="4532" type="textblock" ulx="215" uly="4338">
        <line lrx="2011" lry="4436" ulx="215" uly="4338">DdDdeines nehſten. ſo du wu ſt geſatt dʒ er dich v</line>
        <line lrx="2005" lry="4532" ulx="461" uly="4424">oyycht icht haß. Deꝛ menſch der do redt dy fal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="4918" type="textblock" ulx="421" uly="4527">
        <line lrx="1822" lry="4633" ulx="437" uly="4527">ſchen ʒeugknuß wider ſeinen nehſtẽ. der iſt als</line>
        <line lrx="1807" lry="4719" ulx="421" uly="4622">ein pf eyl vnd ein waffen vnd ein ſcharpfes ge</line>
        <line lrx="1806" lry="4824" ulx="427" uly="4649">ſchoß Der ſich veꝛſiht an den vngetꝛewẽ an dẽ</line>
        <line lrx="1807" lry="4918" ulx="462" uly="4809">tag der not. der iſt als ein fauler ʒan. vñ ein tre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="5288" type="textblock" ulx="296" uly="4903">
        <line lrx="1876" lry="5004" ulx="296" uly="4903">geer fuß. vnd verleuſt den mantel an deʒ tag der</line>
        <line lrx="1949" lry="5102" ulx="684" uly="4997">er eſſig im glas. alſo iſt auch der do ſin?s⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="5288" ulx="462" uly="5184">dem gewande vñ der wurm dẽ holtʒ. alſo ſchatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="5274" type="textblock" ulx="342" uly="5089">
        <line lrx="1507" lry="5274" ulx="342" uly="5089">et die lob mit einem böſen genz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="5383" type="textblock" ulx="463" uly="5276">
        <line lrx="1660" lry="5383" ulx="463" uly="5276">die trawrigkeyt dem hertʒen des manns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1801" type="textblock" ulx="411" uly="1229">
        <line lrx="1932" lry="1334" ulx="756" uly="1229">uerhelen das woꝛt. vñ die gloꝛ der kuů</line>
        <line lrx="1872" lry="1431" ulx="708" uly="1321">nig iſt ʒuerſuͤchen die red. Der hymel</line>
        <line lrx="1820" lry="1517" ulx="478" uly="1414">oben. die erd vnden. vñ das hertʒ der kuͤnig vn⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="1616" ulx="423" uly="1511">erföͤꝛſchenlich. Nim ab den roſt von deʒ ſilber</line>
        <line lrx="1850" lry="1709" ulx="477" uly="1607">vnd dʒ reynſt vas geet auß. nim ab die vngutig</line>
        <line lrx="1864" lry="1801" ulx="411" uly="1705">keyt von dem antlytʒ des kuͤnigs vnd ſein tron</line>
      </zone>
      <zone lrx="3440" lry="1837" type="textblock" ulx="1941" uly="591">
        <line lrx="3419" lry="704" ulx="2069" uly="591">deinen veind hungert gib im ʒeeſſen. vnd ob in</line>
        <line lrx="3420" lry="805" ulx="2068" uly="687">důrſt gib im waſſer zetrincken. Wann du ſam⸗</line>
        <line lrx="3420" lry="897" ulx="1941" uly="781">eelſt die glut auff ſeinem haubt. vñ der herr ver⸗</line>
        <line lrx="3440" lry="989" ulx="2018" uly="873">gilt dir. Der mittnachtlich winde verwuͤſtet die</line>
        <line lrx="3421" lry="1081" ulx="1941" uly="972">regen. vnd das traurih antlytʒ die vbelredendẽ</line>
        <line lrx="2720" lry="1178" ulx="2063" uly="1009">zungen. Beſſer iſt e</line>
        <line lrx="3423" lry="1265" ulx="2062" uly="1158">dachs. denn bei dem kriegiſchen weyb. vñ in de</line>
        <line lrx="3420" lry="1362" ulx="2061" uly="1253">gemeinen hauß. Als das kalt waſſer der durſti</line>
        <line lrx="3423" lry="1458" ulx="2036" uly="1348">gen ſel vnd alſo iſt ein guter bot von dem verrẽ</line>
        <line lrx="3422" lry="1548" ulx="2003" uly="1440">land. Als ein brunn betꝛuͤbt mit dem fuß vnd ð</line>
        <line lrx="3421" lry="1645" ulx="1984" uly="1534">zʒerpꝛochen vrſpꝛung. alſo felt der gerechte vor</line>
        <line lrx="3424" lry="1739" ulx="1954" uly="1626">dem vnguͤtigen. Als dem mit iſt gut. der des ho</line>
        <line lrx="3422" lry="1837" ulx="2046" uly="1721">nigs iſſt ʒu vil alſo der do iſt ein erſuͤcher ð ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="2041" type="textblock" ulx="1918" uly="1806">
        <line lrx="3422" lry="1927" ulx="2032" uly="1806">eeſtat. der wirt verdrucket võ der gloꝛi. Als ein</line>
        <line lrx="3422" lry="2041" ulx="1918" uly="1908">offenſtat vñ on einen vmbgang der mawr. alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="2124" type="textblock" ulx="1968" uly="2003">
        <line lrx="3423" lry="2124" ulx="1968" uly="2003">Aiſt der man. ð do nicht mag ʒwingen ſemẽ geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3531" lry="2642" type="textblock" ulx="1984" uly="2286">
        <line lrx="3531" lry="2436" ulx="2163" uly="2286">Bas. XXVI. Ca. wvy mãa</line>
        <line lrx="3424" lry="2527" ulx="1984" uly="2417">eineʒ töꝛeten menſchẽ nit antwurt geben. noch</line>
        <line lrx="2975" lry="2642" ulx="1994" uly="2516">dem vnweyſen ere erbieten ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3557" lry="5385" type="textblock" ulx="1901" uly="2699">
        <line lrx="3339" lry="2841" ulx="2198" uly="2699"> AJe der ſchnee im ſu</line>
        <line lrx="3422" lry="2934" ulx="2340" uly="2833">mer. vñ der regẽ im ſchnit. alſo vnʒym</line>
        <line lrx="3424" lry="3035" ulx="2059" uly="2925">lich iſt dem toꝛen das lob. Als der vo⸗</line>
        <line lrx="3421" lry="3202" ulx="1970" uly="3021">ereheſtenget den hohen dingen. vnnd ein</line>
        <line lrx="3420" lry="3222" ulx="1964" uly="3113">ieglich ſperck geet. wo er will alſo der fluch vm̃</line>
        <line lrx="3422" lry="3395" ulx="1912" uly="3207">ſeſt geredt. wirt vberkumen in einem. Die gey</line>
        <line lrx="3557" lry="3410" ulx="2015" uly="3303">ſel dem roſs vnd die halffter dem eſel. vñ dyrut e⸗</line>
        <line lrx="3420" lry="3501" ulx="2058" uly="3395">auff den rücken der vnweyſen. Nlicht antwurt</line>
        <line lrx="3417" lry="3674" ulx="2058" uly="3489">dem toꝛen nach ſeiner rterr das du im nicht</line>
        <line lrx="3462" lry="3691" ulx="2060" uly="3586">weꝛdeſt geleych. antwurt dem toꝛen nach ſeiner</line>
        <line lrx="3420" lry="3856" ulx="2058" uly="3680">toꝛheyt. dʒ er icht wene. daʒ er E weyß. Als ein</line>
        <line lrx="3431" lry="3874" ulx="2001" uly="3773">lamer der fuͤße. vnd ð do trinckt dy bopheyt. al</line>
        <line lrx="3413" lry="3974" ulx="1965" uly="3870">ſo iſt der. der do ſendet dy woꝛt durch emen tö⸗</line>
        <line lrx="3421" lry="4060" ulx="2044" uly="3962">reten botten. Als wie der lam hat ſchöne ſchin⸗</line>
        <line lrx="3416" lry="4162" ulx="2057" uly="4056">bayn vmbſunſt. alſo vnʒymlich iſt der ſpꝛuch in</line>
        <line lrx="3417" lry="4254" ulx="1948" uly="4147">dem mund der toꝛen. Als der do leget die ſteyn</line>
        <line lrx="3419" lry="4352" ulx="2007" uly="4246">auff den hauff en der ſteyn. alſo iſt. der. dem to⸗</line>
        <line lrx="3417" lry="4446" ulx="2050" uly="4333">ren gibet die ere. Als wie der doꝛn wachſe in ð</line>
        <line lrx="3419" lry="4538" ulx="2014" uly="4436">hand des truncken. alſo iſt der ſpꝛuch in dẽ mů⸗</line>
        <line lrx="3418" lry="4631" ulx="1901" uly="4519">de der toꝛen. Das vrteyle vnderſcheydt die ſach</line>
        <line lrx="3415" lry="4724" ulx="1938" uly="4624">en. der do auff legt den tom die ſchweygung ð</line>
        <line lrx="3414" lry="4817" ulx="1989" uly="4717">ſenftett den ʒoꝛn. Als der hund wkeret ʒu ſei</line>
        <line lrx="3419" lry="4913" ulx="2055" uly="4814">ner vndeuũg. alſo tut der vnweyß der do andeꝛ⸗</line>
        <line lrx="3414" lry="5013" ulx="1926" uly="4909">weydet ſein toꝛheyt. Haſtu geſehen einen man</line>
        <line lrx="3417" lry="5101" ulx="1991" uly="4999">der ſich im ſelber dunckt weyß der toꝛ hat mer</line>
        <line lrx="3417" lry="5200" ulx="2001" uly="5095">zuuerſiht. denn er. Der treg ſpꝛicht. der lewe iſt</line>
        <line lrx="3415" lry="5296" ulx="1973" uly="5159">an dem weg. vnd die lewin iſt in den ſteygẽ As</line>
        <line lrx="3415" lry="5385" ulx="2055" uly="5282">ich die thur windet in irem angel. alſo thut der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3884" lry="1182" type="textblock" ulx="2723" uly="1059">
        <line lrx="3884" lry="1182" ulx="2723" uly="1059">tʒen in dem winckel des ver  ⸗ Eſ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="4164" type="textblock" ulx="544" uly="4058">
        <line lrx="992" lry="4075" ulx="692" uly="4058">7 M</line>
        <line lrx="999" lry="4105" ulx="544" uly="4072">D 4 6</line>
        <line lrx="1023" lry="4164" ulx="667" uly="4130">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="479" type="textblock" ulx="1649" uly="346">
        <line lrx="2026" lry="479" ulx="1649" uly="346">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2549" lry="676" type="textblock" ulx="1186" uly="526">
        <line lrx="2549" lry="676" ulx="1186" uly="526">tregin ſeim beth der treg verbugt ſein hend vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="767" type="textblock" ulx="1168" uly="633">
        <line lrx="2661" lry="767" ulx="1168" uly="633">der ſein vchſſen. vnd arbeyt ob er ſie muͤg keren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="1045" type="textblock" ulx="1176" uly="748">
        <line lrx="2539" lry="858" ulx="1176" uly="748">ʒu ſeim mund. der toꝛ dunckt ſich im ſelb weyſer</line>
        <line lrx="2559" lry="947" ulx="1185" uly="839">denn ſiben mann die do reden die vꝛteyl. Als ð</line>
        <line lrx="2649" lry="1045" ulx="1183" uly="936">do begreyfft den hund bey den oꝛen. alſo iſt Dderꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="1225" type="textblock" ulx="1183" uly="1030">
        <line lrx="2547" lry="1133" ulx="1183" uly="1030">der do geet vnfridſam. der vermiſcht ſich ʒu dè8</line>
        <line lrx="2619" lry="1225" ulx="1183" uly="1073">kriege eins andern. Als der iſt ſchedlich der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2544" lry="1508" type="textblock" ulx="1182" uly="1217">
        <line lrx="2539" lry="1323" ulx="1207" uly="1217">ent die ſper vnd dy geſchoß in den tod. alſo iſt</line>
        <line lrx="2544" lry="1413" ulx="1226" uly="1313">er man. der do trieglich ſchadt ſeim nehſtẽ. vñ</line>
        <line lrx="2544" lry="1508" ulx="1182" uly="1407">ſo er wirt begriffen. er ſpꝛicht. ich hab es getan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="1620" type="textblock" ulx="1178" uly="1500">
        <line lrx="2667" lry="1620" ulx="1178" uly="1500">ſchimpfend. Bo die höltʒer gebꝛeſtẽ. ſo wirt ʒʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="1795" type="textblock" ulx="1181" uly="1594">
        <line lrx="2538" lry="1698" ulx="1181" uly="1594">fewr erleſcht. vnd wenn der muͤrmeler wirt ab</line>
        <line lrx="2629" lry="1795" ulx="1182" uly="1684">genomen. ſo ruend die krieg. Als dy koln ʒu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2539" lry="1888" type="textblock" ulx="1160" uly="1778">
        <line lrx="2539" lry="1888" ulx="1160" uly="1778">glut vnd die höͤltʒer ʒu dem fewr. alſo erkuckt ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="3112" type="textblock" ulx="1179" uly="1874">
        <line lrx="2603" lry="1980" ulx="1182" uly="1874">ʒoꝛnig mẽſch die krieg. dy woꝛt des muͤrmeleꝛs</line>
        <line lrx="2537" lry="2071" ulx="1182" uly="1961">ſind als einfeltig. vñ ſie volkumẽ vntʒ ʒu den in</line>
        <line lrx="2557" lry="2164" ulx="1183" uly="2059">nerſten dingen des hertʒẽ. als ob du wolteſt ʒi⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="2253" ulx="1184" uly="2148">eren ein irdiſchs vaß mit vnreynem ſilber. alſo</line>
        <line lrx="2543" lry="2349" ulx="1210" uly="2246">ind die ʒerbleeten lebſen ʒuſamẽ gefuͤget mit</line>
        <line lrx="2544" lry="2444" ulx="1227" uly="2345">em böſen hertʒen. Ver veind wirt vernomen iĩ</line>
        <line lrx="2544" lry="2542" ulx="1183" uly="2431">ſeinen lebſſen. ſo er betracht die trieglichkeyt</line>
        <line lrx="2542" lry="2635" ulx="1185" uly="2530">im hertʒẽ. Ob er etwenn einlaſſet ſein ſtym nit</line>
        <line lrx="2542" lry="2808" ulx="1179" uly="2616">glaub im. wañ ſiben Gakter ſind in ſeim her</line>
        <line lrx="2542" lry="2828" ulx="1184" uly="2718">tʒen. der do bedeckt den haß trieglich. ſein boß</line>
        <line lrx="2541" lry="2921" ulx="1185" uly="2812">heyt wirt eröff ent im rat. der do grebt dy grub</line>
        <line lrx="2542" lry="3018" ulx="1184" uly="2904">der fellt in ſy. vñ der do weltʒt den ſtein. er kert</line>
        <line lrx="2543" lry="3112" ulx="1186" uly="3000">wider ʒu im. die trieglich ʒung hat nit lieb die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2549" lry="3287" type="textblock" ulx="1181" uly="3093">
        <line lrx="2549" lry="3287" ulx="1181" uly="3093">wathe t. vnnd der ſchlipferig mund wirckt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="3716" type="textblock" ulx="1188" uly="3288">
        <line lrx="2610" lry="3432" ulx="1190" uly="3288">Bazʒ. xX XVVII. Capit. wie</line>
        <line lrx="2621" lry="3520" ulx="1189" uly="3419">man dy menſchẽ bruefet. auß eins andern mud</line>
        <line lrx="2570" lry="3615" ulx="1189" uly="3508">Vnd das die ſtraffung des freunds beſſer iſt.</line>
        <line lrx="2637" lry="3716" ulx="1188" uly="3602">dañ des betriegers liebko,ßſfnng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="4043" type="textblock" ulx="1339" uly="3750">
        <line lrx="2670" lry="3917" ulx="1339" uly="3750">t glorire in dez mor</line>
        <line lrx="2557" lry="4043" ulx="1473" uly="3798"> Srorits nSe dir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="4133" type="textblock" ulx="1346" uly="3957">
        <line lrx="1515" lry="4032" ulx="1460" uly="3957">3</line>
        <line lrx="2570" lry="4133" ulx="1346" uly="4018">Agebirt der kuͤnftig tag Ein ander lob</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="4220" type="textblock" ulx="1160" uly="4113">
        <line lrx="2563" lry="4220" ulx="1160" uly="4113">Dich. vnd nit dein mund. ein fremder. vñ nit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="4501" type="textblock" ulx="1193" uly="4203">
        <line lrx="2635" lry="4315" ulx="1194" uly="4203">lebſſen. Oer ſteyn iſt ſchwer vnnd der ſand iſt</line>
        <line lrx="2599" lry="4411" ulx="1193" uly="4303">ſchewer. aber der ʒoꝛn des thoꝛen iſt ſchwerer</line>
        <line lrx="2647" lry="4501" ulx="1194" uly="4391">den ietweders. ð ʒoꝛn hat mi baꝛmhertʒigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="4610" type="textblock" ulx="1196" uly="4486">
        <line lrx="2701" lry="4610" ulx="1196" uly="4486">noch der furbrechend gry eſſ wer mag ertꝛa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="4799" type="textblock" ulx="1191" uly="4573">
        <line lrx="2615" lry="4686" ulx="1240" uly="4573">en dy geh des bewegten geyſts. Beſſer iſt dy</line>
        <line lrx="2632" lry="4799" ulx="1191" uly="4607">ffen laff dem die rmi, lieb. Beſſer ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="4870" type="textblock" ulx="1196" uly="4768">
        <line lrx="2647" lry="4870" ulx="1196" uly="4768">die wunden des liebhabenden. den das falſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4975" type="textblock" ulx="1158" uly="4860">
        <line lrx="2645" lry="4975" ulx="1158" uly="4860">kuͤſſen des haſſenden. Die geſatt ſele wirt tꝛe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="5354" type="textblock" ulx="1185" uly="4955">
        <line lrx="2641" lry="5062" ulx="1194" uly="4955">ten den hönigſaʒ. vñ dy hungerig ſel nimt auch</line>
        <line lrx="2558" lry="5164" ulx="1197" uly="5042">dʒ bitter für dʒ ſuͤß. Als der vogel abfleugt võ</line>
        <line lrx="2560" lry="5253" ulx="1185" uly="5143">ſeim neſt. alſo thut der man ð do laſſet ſein ſtat.</line>
        <line lrx="2634" lry="5354" ulx="1293" uly="5234">Als das hertze wirt gewolluſtiget mit ſalben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4162" lry="2345" type="textblock" ulx="2787" uly="2152">
        <line lrx="4150" lry="2254" ulx="2789" uly="2152">helt den wind vnd leret auß dʒ öl ſeiner geꝛech</line>
        <line lrx="4162" lry="2345" ulx="2787" uly="2244">ten. Das eyſen wirt geſcherpffet mit deʒ eyſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4134" lry="3195" type="textblock" ulx="2777" uly="3080">
        <line lrx="4134" lry="3195" ulx="2777" uly="3080">das ſilber wirt bewert in der ſchmeltʒung vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2158" type="textblock" ulx="2780" uly="558">
        <line lrx="4130" lry="658" ulx="2780" uly="558">vnd mit manigem geſchmack. alſo wut geſußet</line>
        <line lrx="4127" lry="756" ulx="2782" uly="559">die ſele mit See reten ſee keſncg</line>
        <line lrx="4223" lry="848" ulx="2781" uly="747">laß deinen frend vnd den fꝛeund deines vaters</line>
        <line lrx="4135" lry="937" ulx="2782" uly="839">vnd gee nit in das hauß deines bꝛudeꝛs an deʒ</line>
        <line lrx="4135" lry="1036" ulx="2784" uly="929">tag deiner ʒwangkſale. Beſſer iſt der nahend</line>
        <line lrx="4139" lry="1127" ulx="2783" uly="1017">nachbaur. deñ der verr bruder. Mein ſun fleyß</line>
        <line lrx="4172" lry="1254" ulx="2782" uly="1111">dich der weißheyt. vnd erfrewe mein h ertz. das</line>
        <line lrx="4165" lry="1411" ulx="2782" uly="1208">du ng antwurten ein woꝛt dem leſterer. Der</line>
        <line lrx="4143" lry="1416" ulx="2784" uly="1303">liſtig ſah das vbel vnd verbarg ſich. die kleinen</line>
        <line lrx="4143" lry="1507" ulx="2780" uly="1396">giengen. vnd erlitten die ſcheden. Nim das ge</line>
        <line lrx="4145" lry="1592" ulx="2784" uly="1417">wannd. des. der do verheyſſt fur den auß 5</line>
        <line lrx="4146" lry="1694" ulx="2784" uly="1586">wendigen. vnd bring im das pfand fur die frẽ/</line>
        <line lrx="4228" lry="1797" ulx="2787" uly="1681">den. der do geſegent ſeim nehſtẽ mit einer groſ</line>
        <line lrx="4249" lry="1879" ulx="2786" uly="1775">ſen ſtym auf ſteend in der nacht. dem fluͤchendẽe</line>
        <line lrx="4146" lry="1973" ulx="2788" uly="1870">wirt er gleych. Die durchtrieffenden decher an</line>
        <line lrx="4145" lry="2066" ulx="2787" uly="1962">dem tag der kelt. vnd daz kriegiſch weyb werdẽ</line>
        <line lrx="4146" lry="2158" ulx="2791" uly="2058">ʒeſamen geleycht. der ſie helt. der iſt. als der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4323" lry="3104" type="textblock" ulx="2789" uly="2339">
        <line lrx="4261" lry="2438" ulx="2790" uly="2341">vnd der mẽſch ſcherpft dʒ antlytʒ ſeins frendes</line>
        <line lrx="4294" lry="2611" ulx="2791" uly="2339">Oer do behut dẽ Eergeubcug § iſſt ſeſce</line>
        <line lrx="4175" lry="2629" ulx="2790" uly="2529">vnd der do iſt ein hüͤter ſeins herrẽ. der wirt ge</line>
        <line lrx="4254" lry="2726" ulx="2789" uly="2623">eret. Als wie die antlytʒ der ſehenden wiſchei</line>
        <line lrx="4145" lry="2817" ulx="2791" uly="2716">nen in den waſſern. alſo werden die hertʒ</line>
        <line lrx="4146" lry="2911" ulx="2791" uly="2811">en der menſchen den weyſen. die helle vnnd die</line>
        <line lrx="4191" lry="3006" ulx="2790" uly="2903">verdamnuß werdẽ nimmer erfuͤllet. des gleych</line>
        <line lrx="4323" lry="3104" ulx="2791" uly="2998">auch dy augen der menſchẽ ſind vnſeclich lls</line>
      </zone>
      <zone lrx="4493" lry="4509" type="textblock" ulx="2789" uly="3189">
        <line lrx="4264" lry="3360" ulx="2796" uly="3189">das gold in dem feralſ⸗ wiꝛt beweꝛt ð mẽſch</line>
        <line lrx="4493" lry="3388" ulx="2792" uly="3278">in dem mund des lobenden. Das hertz des bo erwrerr</line>
        <line lrx="4487" lry="3481" ulx="2791" uly="3359">ſen ſuͤcht die vbeln ding. aber dʒ gerecht hertz SH</line>
        <line lrx="4219" lry="3574" ulx="2793" uly="3469">ſuͤcht die wiſſenheyt. Ob du ſtempf eſt den to⸗</line>
        <line lrx="4251" lry="3669" ulx="2794" uly="3565">ren in dem ſtampf. als ʒenewen dy gerſten von</line>
        <line lrx="4147" lry="3765" ulx="2798" uly="3659">oben mit dem ſtempfel ſein toꝛheyt wirt nit ab</line>
        <line lrx="4149" lry="3853" ulx="2805" uly="3751">genomen von im. Erkenne fleyſſigklich das ant</line>
        <line lrx="4148" lry="3953" ulx="2796" uly="3784">gez deins vihs vnd merck dein heꝛd. vñ du haſt</line>
        <line lrx="4150" lry="4127" ulx="2798" uly="3942">nit enſſagelich den gewalt. aber dir wirt e⸗</line>
        <line lrx="4148" lry="4212" ulx="2800" uly="3963">ben die kron in dem geſchlecht vnd geſeh he⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="4237" ulx="2801" uly="4133">ODie wiſen ſind offen. vñ die grůnẽ kreuter ſind</line>
        <line lrx="4160" lry="4333" ulx="2798" uly="4222">erſchiunen. vnd dy hew ſind geſamelt võ dẽ beꝛ</line>
        <line lrx="4251" lry="4509" ulx="2789" uly="4312">Nen Die lemer ʒu dem gewand. vnd die kytʒ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4718" type="textblock" ulx="2792" uly="4408">
        <line lrx="4202" lry="4593" ulx="2878" uly="4408">m werde des ackers. Die benuge die mich</line>
        <line lrx="4148" lry="4614" ulx="2793" uly="4510">der geyſſe in deim eſſen. vnd die notturftigen</line>
        <line lrx="4157" lry="4718" ulx="2792" uly="4601">ding deines hauſs. vnnd zu der narung deinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3686" lry="4599" type="textblock" ulx="3682" uly="4592">
        <line lrx="3686" lry="4599" ulx="3682" uly="4592">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="5323" type="textblock" ulx="2796" uly="4884">
        <line lrx="4152" lry="5090" ulx="2856" uly="4884">BZas. X X VIII Capitel. wy. .</line>
        <line lrx="4236" lry="5187" ulx="2796" uly="5013"> f2ð</line>
        <line lrx="4213" lry="5212" ulx="2829" uly="5102">en kein gerechtigkeyt thun. Vnd wie die glorr</line>
        <line lrx="4087" lry="5323" ulx="2870" uly="5201">mbt von erhebung des gerechten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1336" lry="499" type="textblock" ulx="1026" uly="304">
        <line lrx="1336" lry="499" ulx="1026" uly="304">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1824" type="textblock" ulx="423" uly="691">
        <line lrx="1768" lry="796" ulx="701" uly="691">in niemant iagt. aber der gerecht ver</line>
        <line lrx="1770" lry="887" ulx="699" uly="784">ſiht ſich als ð lewe. vñ wirt on voꝛcht.</line>
        <line lrx="1769" lry="981" ulx="423" uly="880">Vmb dy ſuͤnd der erd ſein vil furſten. vnd vmb</line>
        <line lrx="1769" lry="1074" ulx="423" uly="971">weyßheyt die des menſchen vnd vmb die wiſ⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="1172" ulx="425" uly="1064">ſenheyt der ding. die do werden geſagt dem</line>
        <line lrx="1768" lry="1262" ulx="424" uly="1156">leben des füͤrers wirt lenger. Der arm mã der</line>
        <line lrx="1769" lry="1361" ulx="425" uly="1251">peyniget die armen. der iſt gleych dem gehen re</line>
        <line lrx="1768" lry="1452" ulx="425" uly="1343">gen in dem do wirt bereyt der hunger. Die do</line>
        <line lrx="1768" lry="1540" ulx="423" uly="1438">verlaſſen die ee. die loben den vngutigẽ. die ſie</line>
        <line lrx="1769" lry="1637" ulx="424" uly="1531">behüten die werden angeʒůünt wider i. Die bö</line>
        <line lrx="1771" lry="1733" ulx="423" uly="1627">ſen mann gedencken nit das vrteyl . die aber ſu⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="1824" ulx="425" uly="1722">chen den herren. dy betꝛachten alle ding mit dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="707" type="textblock" ulx="479" uly="555">
        <line lrx="1759" lry="707" ulx="479" uly="555">yN Er vngutig fleuht ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="1788" type="textblock" ulx="2010" uly="545">
        <line lrx="3394" lry="664" ulx="2025" uly="545">der do betreuget durch die liebkoßung der ʒun</line>
        <line lrx="3393" lry="822" ulx="2010" uly="640">gen. DOer do etwas verſtilet oder vergeynile</line>
        <line lrx="3378" lry="847" ulx="2012" uly="738">von ſeinem vater. vnd der muter. vnd ſpꝛicht. dz</line>
        <line lrx="3374" lry="941" ulx="2012" uly="833">es nit iſt ſund. ð iſt teylhaftig der manſchlacht</line>
        <line lrx="3377" lry="1034" ulx="2088" uly="920">er ſich gewdet vñ weitert. ð eꝛweckt dy kriege</line>
        <line lrx="3376" lry="1125" ulx="2012" uly="1024">wer ſich aber verſiht an dem herꝛen. der wirt be</line>
        <line lrx="3375" lry="1217" ulx="2012" uly="1118">halten. Oer ſich verſiht an ſeim hertʒen. der iſt</line>
        <line lrx="3376" lry="1315" ulx="2011" uly="1211">ein thoꝛ. wer aber weißlich geet. er wirt behaltẽ</line>
        <line lrx="3376" lry="1409" ulx="2014" uly="1302">Oer do gibet dem armen. dem gebriſt nicht. ð</line>
        <line lrx="3373" lry="1505" ulx="2012" uly="1399">do veꝛſchmeht dy bittenden. der wirt leydẽ den</line>
        <line lrx="3378" lry="1600" ulx="2011" uly="1493">gebreſten. So die vngutigẽ auf ſteend ſo ver⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="1692" ulx="2014" uly="1588">bergen ſich die leut. ſo ſie vergeen ſo werden ge</line>
        <line lrx="3376" lry="1788" ulx="2015" uly="1684">manigualtiget die gerechten. MM</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="1941" type="textblock" ulx="426" uly="1767">
        <line lrx="3372" lry="1941" ulx="426" uly="1767">hertʒen. Beſſer iſt der aꝛm der do geet in ſeiner v den Baʒ. XXIX. Capitel. Wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2013" type="textblock" ulx="425" uly="1903">
        <line lrx="1924" lry="2013" ulx="425" uly="1903">einualte. den der reych in den böſen wegẽ. Derr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2107" type="textblock" ulx="426" uly="2009">
        <line lrx="1775" lry="2107" ulx="426" uly="2009">do behůt die ee. der iſt ein weyſer ſun. wer aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="2006" type="textblock" ulx="1930" uly="1897">
        <line lrx="3378" lry="2006" ulx="1930" uly="1897">es nicht nutz iſt. das man die toͤꝛeten menſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="2119" type="textblock" ulx="2019" uly="1993">
        <line lrx="3378" lry="2119" ulx="2019" uly="1993">ſtraffet. Vnd wie ſie alles das ſchwetʒen dʒ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="2215" type="textblock" ulx="427" uly="2091">
        <line lrx="3378" lry="2215" ulx="427" uly="2091">furet die freſſigen. ð ſchendet ſeinẽ vater. Der im. wiſſen. vnd von dem knecht. der von ſeinem heꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2671" type="textblock" ulx="429" uly="2197">
        <line lrx="1775" lry="2295" ulx="430" uly="2197">do ſamelt dy reychtum mit wuͤcher. vñ mit frey⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="2390" ulx="431" uly="2288">em wucher. der ſamelt ſie wider die armen. Der</line>
        <line lrx="1775" lry="2483" ulx="433" uly="2385">do neygt ſein oꝛ. das er nicht hoöͤꝛ die ee. ſein ge⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="2576" ulx="432" uly="2476">bet wirt verpennlich. Der do betreugt die gere</line>
        <line lrx="1773" lry="2671" ulx="429" uly="2571">chten an dem boͤſen wege der felt in ſeinen tod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2860" type="textblock" ulx="427" uly="2664">
        <line lrx="1774" lry="2761" ulx="427" uly="2664">vnd die einueltigen beſitʒen ſein gut. der reych</line>
        <line lrx="1992" lry="2860" ulx="429" uly="2684">man duncket ſüh im ſelber weyß. Aber der Haers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="5315" type="textblock" ulx="430" uly="2851">
        <line lrx="1773" lry="2954" ulx="430" uly="2851">arm witʒig wirt in erfaꝛẽ. In der frewd der ge</line>
        <line lrx="1773" lry="3050" ulx="430" uly="2949">rechten iſt vil gloꝛ. ſo die vngutigen regierẽ dʒ</line>
        <line lrx="1770" lry="3141" ulx="432" uly="3037">ſein dy fell der menſchen. Der do verbirgt ſein</line>
        <line lrx="1774" lry="3236" ulx="434" uly="3137">ſuͤnd. ð wirt nit gerichtet. wer ſie aber peychtet</line>
        <line lrx="1775" lry="3329" ulx="435" uly="3230">vnd laſſet der begreyffet die erbermde. Selig</line>
        <line lrx="1775" lry="3422" ulx="432" uly="3324">iſt der man der ʒu allen ʒeyten iſt voꝛchtſaʒ. wer</line>
        <line lrx="1775" lry="3517" ulx="432" uly="3419">aber iſt eins herten hertʒen. der felt in das vbel</line>
        <line lrx="1775" lry="3689" ulx="433" uly="3506">Als der luend lewe vñ der hungriber calſo iſt</line>
        <line lrx="1788" lry="3708" ulx="434" uly="3605">der vngutig füͤrſt vber dʒ arm volck. Der fuͤrſt.</line>
        <line lrx="1777" lry="3802" ulx="435" uly="3702">dem do gebriſt die weißheyt. bedruͤckt manig</line>
        <line lrx="1778" lry="3898" ulx="438" uly="3794">durch die ʒwangkſale. wer aber haſſet die gey⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="3994" ulx="439" uly="3886">tigkeyt. des tag werden lang. Dem menſchen. ð</line>
        <line lrx="1778" lry="4086" ulx="438" uly="3986">do peyniget das plut ð ſel. ob er fleuht vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1779" lry="4179" ulx="439" uly="4079">der grub. keiner enthelt in. Der do einueltiglich</line>
        <line lrx="1782" lry="4274" ulx="435" uly="4172">wandelt. der wirt behalten. der do geet in den</line>
        <line lrx="1791" lry="4370" ulx="435" uly="4262">verkertten wegen ð felt ein mal. Der do wuͤrck</line>
        <line lrx="1780" lry="4461" ulx="435" uly="4362">et ſeĩ erde. der wirt geſatt mit bꝛot. der do nach</line>
        <line lrx="1780" lry="4558" ulx="436" uly="4453">uolgt der muͤſſigkeyt. der wirt erfuͤllt mit gebꝛe</line>
        <line lrx="1783" lry="4653" ulx="438" uly="4544">ſten. Der trew mã wirt vil gelobet. wer aber ei ⸗</line>
        <line lrx="1781" lry="4754" ulx="441" uly="4646">let reych ʒewerden. der wirt nicht vnſchuldig.</line>
        <line lrx="1783" lry="4836" ulx="440" uly="4737">Oer do erkennet das antlytʒ in dem vrteyl. der</line>
        <line lrx="1786" lry="4933" ulx="438" uly="4834">thut nit wol · vnd vmb ein ſchnitten bꝛots laſſet</line>
        <line lrx="1784" lry="5028" ulx="436" uly="4927">er die warheyt. Der mã der do eylt reych ʒeweꝛ</line>
        <line lrx="1783" lry="5121" ulx="438" uly="5022">den. vnd neydt die andern. der weißt nit das ð</line>
        <line lrx="1788" lry="5223" ulx="480" uly="5110">ebreſt kumbt auff in. Ver do ſtraffet den mẽ⸗</line>
        <line lrx="1785" lry="5315" ulx="437" uly="5135">ſhen Jamach findet er genad bey im. mer. deñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="3152" type="textblock" ulx="2004" uly="3070">
        <line lrx="2097" lry="3152" ulx="2004" uly="3070">do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2804" lry="2291" type="textblock" ulx="1865" uly="2189">
        <line lrx="2804" lry="2291" ulx="1865" uly="2189">rm &amp; ren ʒertlich erʒogen wirdt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="2788" type="textblock" ulx="2271" uly="2497">
        <line lrx="3396" lry="2600" ulx="2271" uly="2497">hertẽ halßbeyn verſchmehet dẽ ſtꝛaf</line>
        <line lrx="3381" lry="2788" ulx="2295" uly="2589">fenden. wann der Sar tod wirt ku⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="2797" type="textblock" ulx="2010" uly="2686">
        <line lrx="3381" lry="2797" ulx="2010" uly="2686">men vber in. vnd die geſuntheyt nachuolget in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="3920" type="textblock" ulx="2016" uly="2781">
        <line lrx="3379" lry="2886" ulx="2020" uly="2781">nicht. In der menig der gerechten. wirt erfrew</line>
        <line lrx="3381" lry="2981" ulx="2019" uly="2877">et das volck. vñ ſo die vngütigen auffnemen dʒ</line>
        <line lrx="3382" lry="3149" ulx="2019" uly="2969">eſienumuh ſo erſeuftʒ das volck. Ver mañ. ð</line>
        <line lrx="3380" lry="3167" ulx="2105" uly="3069">lieb hat dy weißheyt der erfrewet ſeinen va</line>
        <line lrx="3384" lry="3265" ulx="2020" uly="3161">ter. wer aber fuͤret die gemem. der verleuſt das</line>
        <line lrx="3385" lry="3357" ulx="2016" uly="3249">gut. Der gerecht kunig nicht auff daʒ land. der</line>
        <line lrx="3401" lry="3529" ulx="2065" uly="3349">eytig maã venriſer eſ. Per ma. der do redet ʒzu</line>
        <line lrx="3379" lry="3549" ulx="2020" uly="3375">E freund mit liebkoſen. vij mit gedichtẽ woꝛ</line>
        <line lrx="3383" lry="3646" ulx="2023" uly="3539">ten. der ſpantt auf ein netʒ ſeinen gengen. Der</line>
        <line lrx="3386" lry="3733" ulx="2023" uly="3629">ſtrick wicklet ein den vnrechten ſuͤndenden mã.</line>
        <line lrx="3386" lry="3920" ulx="2025" uly="3728">vnd der gaah wirt gelobet. vñ wirt ſich frew</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="3924" type="textblock" ulx="2022" uly="3811">
        <line lrx="3420" lry="3924" ulx="2022" uly="3811">en. Der gerecht erkannt die ſach der armen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="4490" type="textblock" ulx="2023" uly="3910">
        <line lrx="3397" lry="4018" ulx="2027" uly="3910">der guͤtig weißt nit die wiſſenheyt. Die vergiff</line>
        <line lrx="3382" lry="4111" ulx="2028" uly="4012">ten menſchen verwuͤſten die ſtat. aber dy weiſẽ</line>
        <line lrx="3384" lry="4210" ulx="2027" uly="4101">abkeren den grimmen. Der weyß mã ob er kꝛe</line>
        <line lrx="3391" lry="4303" ulx="2023" uly="4202">get mit dem toꝛen. oder ʒürnet. oder lachet. fin⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="4405" ulx="2027" uly="4294">det nicht rue. Die mann der ſunden haſſen den</line>
        <line lrx="3386" lry="4490" ulx="2030" uly="4390">einueltigen. aber die gerechten ſuͤchen ſein ſele</line>
      </zone>
      <zone lrx="3450" lry="4754" type="textblock" ulx="2026" uly="4483">
        <line lrx="3450" lry="4586" ulx="2029" uly="4483">Oer toꝛ redet auß ſeinem gantʒẽ geyſt. ð weyſ ⸗</line>
        <line lrx="3445" lry="4754" ulx="2026" uly="4488">verzeuhet. vñ ßſ in kunftig ʒeyt. Sa ferſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="5349" type="textblock" ulx="2028" uly="4674">
        <line lrx="3388" lry="4775" ulx="2030" uly="4674">der do gern hoͤꝛt die woꝛt der luge. hat all ſein</line>
        <line lrx="3390" lry="4870" ulx="2030" uly="4768">diener vnguͤtig. Der arm vñ der ſchuldig bege</line>
        <line lrx="3391" lry="4968" ulx="2028" uly="4865">genten im. vnd der herr iſt ein erleuchter ietwe⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="5062" ulx="2031" uly="4957">ders. Der kuͤnig der do vrteylet die armen in ð</line>
        <line lrx="3394" lry="5156" ulx="2033" uly="5047">warheyt. ſein tꝛon wirt gef eſtet ewigklich. Die</line>
        <line lrx="3389" lry="5256" ulx="2031" uly="5149">rut vnd die keſtigung geben die weißheyt. wañ</line>
        <line lrx="3388" lry="5349" ulx="2033" uly="5238">das kind das do wirt gelaſſen nach ſeinẽ wille</line>
      </zone>
      <zone lrx="3739" lry="688" type="textblock" ulx="3461" uly="500">
        <line lrx="3658" lry="533" ulx="3639" uly="500">„</line>
        <line lrx="3739" lry="688" ulx="3461" uly="629">LNlo: P.. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4115" lry="2088" type="textblock" ulx="3456" uly="1978">
        <line lrx="4115" lry="2088" ulx="3456" uly="1978">v emnenkth hennmic,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1062" lry="1486" type="textblock" ulx="600" uly="1421">
        <line lrx="1062" lry="1452" ulx="666" uly="1421">8 . „</line>
        <line lrx="1057" lry="1486" ulx="600" uly="1423">r 0eNa, . V.N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="5274" type="textblock" ulx="721" uly="5158">
        <line lrx="2570" lry="5274" ulx="721" uly="5158">widt, — den ein luͤgner Zwey ding bat ich dich. der ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="678" type="textblock" ulx="1175" uly="339">
        <line lrx="2187" lry="494" ulx="1226" uly="339">AIDas</line>
        <line lrx="2593" lry="678" ulx="1175" uly="544">. ſchendt ſein muter. In der manigualtigug der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="1407" type="textblock" ulx="1155" uly="651">
        <line lrx="2591" lry="761" ulx="1178" uly="651">vnguͤtigen. werden gemanigualtiget die ſuͤnde</line>
        <line lrx="2591" lry="851" ulx="1155" uly="744">ond die gerechten ſehen ir velle. Lere deinẽ ſun</line>
        <line lrx="2590" lry="937" ulx="1174" uly="836">vnd er wirt dich erkücken. vnd gibt die wolluſt</line>
        <line lrx="2590" lry="1032" ulx="1188" uly="933">deiner ſel. So die weyſſagung gebriſt. ſo wirt</line>
        <line lrx="2590" lry="1124" ulx="1216" uly="1023">verwuͤſtet das volcke. wer aber behuͤtet die ee. ð</line>
        <line lrx="2588" lry="1222" ulx="1190" uly="1114">wirt ſelig. Oer knecht magt nit werden geleret</line>
        <line lrx="2588" lry="1309" ulx="1200" uly="1216">mit den woꝛten. wann er vernimt was du ſageſt</line>
        <line lrx="2586" lry="1407" ulx="1218" uly="1308">ond verſchmehet ʒeantwurten. Haſtu geſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="3192" type="textblock" ulx="1165" uly="1405">
        <line lrx="2586" lry="1502" ulx="1165" uly="1405">einen menſchen ſchnell ʒu der red. dy toꝛheyt iſt</line>
        <line lrx="2585" lry="1600" ulx="1181" uly="1493">mer ʒehoffen. deñ ſein ſtraffe. Der ſeinẽ knecht</line>
        <line lrx="2584" lry="1694" ulx="1191" uly="1593">zeuht ʒertlich võ der iugent. daꝛnach enpf mot</line>
        <line lrx="2584" lry="1788" ulx="1194" uly="1691">er. dʒ er iſt widerſpemg. der ʒoꝛnig mã bewegt</line>
        <line lrx="2583" lry="1878" ulx="1214" uly="1779">die krieg vnd der do leycht ʒeunwirdigen. ð</line>
        <line lrx="1788" lry="1974" ulx="1201" uly="1880">wirt geh ʒuſunden.</line>
        <line lrx="2581" lry="2067" ulx="1189" uly="1966">get die demutigkeyt. vnnd den demuͤtigen des</line>
        <line lrx="2582" lry="2161" ulx="1194" uly="2059">geyſts empfeht die gloꝛi. Der do teylhafftiget</line>
        <line lrx="2582" lry="2253" ulx="1213" uly="2153">mit dem diebe. der haſſt ſein ſele er hoͤꝛet de be</line>
        <line lrx="2583" lry="2348" ulx="1213" uly="2241">ſchwerenden. vnd zeyget nit. Der da fuͤrcht dẽ</line>
        <line lrx="2580" lry="2444" ulx="1198" uly="2344">menſchen der felt ſchier. vnd der ſich verſiht in</line>
        <line lrx="2579" lry="2538" ulx="1200" uly="2435">den herren. der wirt auf erhabẽ. Manig ſuchen</line>
        <line lrx="2580" lry="2633" ulx="1183" uly="2533">das antlytʒ des fuͤrſten. vnd das vrteyl ir aller</line>
        <line lrx="2577" lry="2737" ulx="1208" uly="2618">geet auß vom̃ h erren. Die gerechten verdamen</line>
        <line lrx="2578" lry="2825" ulx="1212" uly="2722">den vnguͤtigen man. vnd dy vnguͤtigen ver dam</line>
        <line lrx="2577" lry="2916" ulx="1213" uly="2817">men die do ſind in dẽ rechten wege. Ver ſun. ð</line>
        <line lrx="2576" lry="3012" ulx="1207" uly="2911">do behůt dʒ woꝛt. wirt ſein außwendig der ver</line>
        <line lrx="2576" lry="3107" ulx="1213" uly="3005">damnuß. die woꝛt des ſamlenden ſuns der vn /</line>
        <line lrx="2331" lry="3192" ulx="1213" uly="3116">dewung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="3631" type="textblock" ulx="1117" uly="3321">
        <line lrx="2577" lry="3430" ulx="1201" uly="3321">pier dingen. die man nimmer fuͤllen mag. Von</line>
        <line lrx="2576" lry="3523" ulx="1210" uly="3423">vier dingen dy man mit wiſſen kan. von vier din</line>
        <line lrx="1161" lry="3631" ulx="1117" uly="3598">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="3718" type="textblock" ulx="1205" uly="3518">
        <line lrx="2578" lry="3618" ulx="1205" uly="3518">gen. der ſich die werlt verwundert. von vier den</line>
        <line lrx="2639" lry="3718" ulx="1209" uly="3614">cleynſten vnd doch den weyſiſten. vnnd von an /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="3804" type="textblock" ulx="1211" uly="3709">
        <line lrx="1885" lry="3804" ulx="1211" uly="3709">dern leren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="5167" type="textblock" ulx="1094" uly="3933">
        <line lrx="2576" lry="4033" ulx="1487" uly="3933">redet. mit dem got iſt. vnd do got wo</line>
        <line lrx="2576" lry="4129" ulx="1224" uly="4029">Menet bey ĩ. er waꝛd geſtercket vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2576" lry="4296" ulx="1208" uly="4115">Ah bin der aller törꝛetiſt man. vñ die weißheyt</line>
        <line lrx="2579" lry="4320" ulx="1252" uly="4207">er meſchẽ iſt nit bei mir. Ich leꝛnt nit dy weyß</line>
        <line lrx="2578" lry="4409" ulx="1163" uly="4300">heyt noch kant dy wiſſenheyt der heyligẽ. Wer</line>
        <line lrx="2576" lry="4503" ulx="1209" uly="4402">ſtygauff in den hymel vnd ſtyg ab. wer hielt dẽ</line>
        <line lrx="2576" lry="4596" ulx="1182" uly="4495">geyſt in ſeinen henden. wer bande ʒeſamen die</line>
        <line lrx="2574" lry="4690" ulx="1191" uly="4591">waſſer als in dem gewand. wer erkucket alle en</line>
        <line lrx="2574" lry="4785" ulx="1193" uly="4687">de der erd. was iſt ſein nam. vnd was iſt der nã</line>
        <line lrx="2572" lry="4951" ulx="1189" uly="4775">ſeins ſuns. ob du es h H Alle red gots</line>
        <line lrx="2573" lry="4976" ulx="1193" uly="4876">iſt ein feuriner ſchilt. allen den. die ſich verſehẽ</line>
        <line lrx="2570" lry="5072" ulx="1209" uly="4967">in in. Nicht ʒulege kein ding ʒu ſeinen woꝛten.</line>
        <line lrx="2570" lry="5167" ulx="1094" uly="5044">F das du icht werdeſt geſtraft. vnd werdeſt gefů</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="5372" type="textblock" ulx="1140" uly="5252">
        <line lrx="2570" lry="5372" ulx="1140" uly="5252">zeyhe mich mit ee das ich ſterb. Vppigkeyt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="5475" type="textblock" ulx="1208" uly="5448">
        <line lrx="1491" lry="5475" ulx="1208" uly="5448">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4445" lry="2257" type="textblock" ulx="2808" uly="1685">
        <line lrx="4237" lry="1785" ulx="2833" uly="1685">Es iſt ein geſchlecht. des augen ſind hoh. vnnd</line>
        <line lrx="4445" lry="1878" ulx="2819" uly="1779">ſein brawen auf gericht in die höh. Es iſt ein ge vo e⸗</line>
        <line lrx="4438" lry="1971" ulx="2813" uly="1872">ſchlecht. das do hat ʒen fur dy waffen vñ iſſet geA.</line>
        <line lrx="4388" lry="2068" ulx="2808" uly="1965">mit ſeinen ſtockʒenen. daʒ es eſſe die manglen⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="2160" ulx="2816" uly="2061">den von der erd. vnd die aꝛmen auß den menſch</line>
        <line lrx="4190" lry="2257" ulx="2815" uly="2151">en. Der egeln ſind zwu töͤchter. ſageẽd bringher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="1972" type="textblock" ulx="1863" uly="1870">
        <line lrx="2600" lry="1972" ulx="1863" uly="1870">em hohfertigen nachuol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="3332" type="textblock" ulx="1215" uly="3156">
        <line lrx="2597" lry="3332" ulx="1215" uly="3156">ABas. xXN N. Capitel. Gõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="3939" type="textblock" ulx="1404" uly="3790">
        <line lrx="2609" lry="3939" ulx="1404" uly="3790">Ils geſiht die der mã</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="4141" type="textblock" ulx="2804" uly="4048">
        <line lrx="3305" lry="4141" ulx="2804" uly="4048">men zu der ee. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3751" lry="486" type="textblock" ulx="3261" uly="340">
        <line lrx="3751" lry="486" ulx="3261" uly="340">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4375" lry="885" type="textblock" ulx="2833" uly="558">
        <line lrx="4255" lry="669" ulx="2833" uly="558">lugliche woꝛt. thu verr von mir. Nicht gib mir</line>
        <line lrx="4228" lry="770" ulx="2837" uly="653">den bettel vnd reychtumb. Gib muir allei not/</line>
        <line lrx="4375" lry="885" ulx="2833" uly="747">turfftige ding meim leib. das ich villeycht icht RK</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="945" type="textblock" ulx="2839" uly="841">
        <line lrx="4252" lry="945" ulx="2839" uly="841">werd geſatt. vñ geʒogẽ ʒeuerlaugnen vñ ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="1194" type="textblock" ulx="2799" uly="932">
        <line lrx="4191" lry="1037" ulx="2799" uly="932">Wer iſ der herr. oder weꝛd genoͤtet durch den</line>
        <line lrx="4260" lry="1194" ulx="2826" uly="1026">abgang oder mangel das ich ſtele. vñ eſihr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4540" lry="1219" type="textblock" ulx="2833" uly="1113">
        <line lrx="4540" lry="1219" ulx="2833" uly="1113">re dẽ namẽ meins gots. Nit veꝛſage deẽ knecht C⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4509" lry="1323" type="textblock" ulx="2801" uly="1201">
        <line lrx="4509" lry="1323" ulx="2801" uly="1201">zu ſeim herren. das er dir vlleycht icht fluch vñ tn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4534" lry="1412" type="textblock" ulx="2771" uly="1309">
        <line lrx="4534" lry="1412" ulx="2771" uly="1309">falleſt. Es iſt ei geſchlecht das do flucht ſeim *n t</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="1419" type="textblock" ulx="3310" uly="1406">
        <line lrx="3331" lry="1419" ulx="3310" uly="1406">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="1608" type="textblock" ulx="2799" uly="1396">
        <line lrx="4244" lry="1513" ulx="2815" uly="1396">vater. vnd nit geſeget ſeiner muter. Es iſt em ge)</line>
        <line lrx="4242" lry="1608" ulx="2799" uly="1493">ſchlecht. das ſich nun duͤncket im ſelb reyn ſem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="1689" type="textblock" ulx="2833" uly="1593">
        <line lrx="4241" lry="1689" ulx="2833" uly="1593">vnd iſt doch nit gewaſchen von ſeinem vnflatt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="1697" type="textblock" ulx="4232" uly="1669">
        <line lrx="4240" lry="1697" ulx="4232" uly="1669">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="2542" type="textblock" ulx="2822" uly="2340">
        <line lrx="4187" lry="2524" ulx="2831" uly="2340">ſpricht nimmer. es iſt enc Dee hl vnnd der</line>
        <line lrx="4184" lry="2542" ulx="2822" uly="2438">mund der ſcham. vñ die erde. die do nit wirt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4524" lry="2351" type="textblock" ulx="2828" uly="2238">
        <line lrx="4524" lry="2351" ulx="2828" uly="2238">bringher. Drey dig ſind vnſattlich. vñ dʒ vierd/3  .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="2822" type="textblock" ulx="2811" uly="2533">
        <line lrx="4184" lry="2640" ulx="2811" uly="2533">ſatt mit dẽ waſſer. wann das fewr ſpricht nim⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="2736" ulx="2813" uly="2621">mer es iſt genug. Das aug. dʒ do verſpottet dẽ</line>
        <line lrx="4180" lry="2822" ulx="2811" uly="2722">vater. vnd verſchmeht die geburt der muter. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="2916" type="textblock" ulx="2822" uly="2815">
        <line lrx="4180" lry="2916" ulx="2822" uly="2815">raben begraben es vnder von den bechen. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4515" lry="3108" type="textblock" ulx="2828" uly="2903">
        <line lrx="4515" lry="3059" ulx="2828" uly="2903">die ſuün der adler eſſen ſie. Drey ding ſind mir E</line>
        <line lrx="4180" lry="3108" ulx="4134" uly="3032">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="3107" type="textblock" ulx="2824" uly="3004">
        <line lrx="4154" lry="3107" ulx="2824" uly="3004">hert. vnd das vierd weiß ich gantʒ mit. den wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="3210" type="textblock" ulx="2759" uly="3099">
        <line lrx="4181" lry="3210" ulx="2759" uly="3099">des adlers in den luͤfften. de weg der ſchlange</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="3302" type="textblock" ulx="2814" uly="3194">
        <line lrx="4179" lry="3302" ulx="2814" uly="3194">auf dẽ felſen. dẽ weg des ſchifs ĩ mitt des me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="3580" type="textblock" ulx="2821" uly="3290">
        <line lrx="4174" lry="3400" ulx="2821" uly="3290">res vñ dẽ weg des manns der iugent. Alſo iſt</line>
        <line lrx="4171" lry="3489" ulx="2821" uly="3382">auch der weg des vnkeuſchẽ weybs die do iſſt</line>
        <line lrx="4174" lry="3580" ulx="2823" uly="3478">vnd trinckt. vnd wiſcht iren mund ſagend. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="3745" type="textblock" ulx="2821" uly="3570">
        <line lrx="4174" lry="3745" ulx="2821" uly="3570">hab mi gewurcket dʒ vbel. Durch dꝛei dig wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="3770" type="textblock" ulx="2864" uly="3671">
        <line lrx="4175" lry="3770" ulx="2864" uly="3671">ewegt die erd. vnd das vierd dʒ do nicht mag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="3956" type="textblock" ulx="2811" uly="3757">
        <line lrx="4174" lry="3956" ulx="2811" uly="3757">erleyden. Durch den knecht. ſo er wirt —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4505" lry="5093" type="textblock" ulx="2813" uly="3858">
        <line lrx="4174" lry="3959" ulx="2824" uly="3858">durch den toꝛen. ſo er wirt geſatt mit der ſpeyß</line>
        <line lrx="4176" lry="4055" ulx="2824" uly="3951">durch das heßlich weyb. das do wirt auf geno⸗</line>
        <line lrx="4173" lry="4146" ulx="3321" uly="3983">urch die diern. ſo ſie wirt ein</line>
        <line lrx="4505" lry="4271" ulx="2827" uly="4142">erb irer frauẽ. Vier ding ſind der erd dydein! gear; 12.53</line>
        <line lrx="4439" lry="4336" ulx="2817" uly="4238">ſten. vnd ſie ſelber ſind weyſer. denn die weyſen</line>
        <line lrx="4170" lry="4430" ulx="2824" uly="4326">Vas volck der ameyſſen iſt kranck. dʒ im berei⸗</line>
        <line lrx="4168" lry="4525" ulx="2823" uly="4424">tet die ſpeyß in dem ſumer. Das heßlein iſt ein</line>
        <line lrx="4170" lry="4621" ulx="2817" uly="4518">vngewaltigs volck. das do ſetʒet ſein ruſtat in</line>
        <line lrx="4172" lry="4717" ulx="2822" uly="4543">den ſten Per hewſchreck hat nit einen kuͤnig.</line>
        <line lrx="4173" lry="4810" ulx="2817" uly="4707">vñ geet alle ding auß. durch dy ſchar. Der molt</line>
        <line lrx="4169" lry="4909" ulx="2820" uly="4809">woꝛm oder ſtuͤnꝛꝛig ſchlang fleißet ſich der hed</line>
        <line lrx="4171" lry="5005" ulx="2813" uly="4895">vnd wonet in de heuſern der kuͤnig. Brey ding</line>
        <line lrx="4170" lry="5093" ulx="2817" uly="4991">ſind. die do wolgeen. vnd das vierd wandert ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="5194" type="textblock" ulx="2788" uly="5081">
        <line lrx="4177" lry="5194" ulx="2788" uly="5081">ligklich. Ver lewe iſt der ſteꝛckiſt vnder den tye⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="5385" type="textblock" ulx="2816" uly="5175">
        <line lrx="4170" lry="5310" ulx="2816" uly="5175">ren. vnd zu keins gegenlauf erſchricket er. Jer</line>
        <line lrx="4169" lry="5385" ulx="2819" uly="5273">han begurtet ſeiner lende. vñ der wider. der iſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="271" lry="2590" type="textblock" ulx="106" uly="2533">
        <line lrx="271" lry="2590" ulx="106" uly="2533">Ven Iw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="481" type="textblock" ulx="1045" uly="307">
        <line lrx="1367" lry="481" ulx="1045" uly="307">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="647" type="textblock" ulx="398" uly="543">
        <line lrx="1832" lry="647" ulx="398" uly="543">mtt. der im widerſteet. vnnd der do erſcheint ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1720" type="textblock" ulx="441" uly="646">
        <line lrx="1809" lry="743" ulx="460" uly="646">toꝛ nach dẽ vñ er erhabñ iſt in dy hoͤh. Wan ob</line>
        <line lrx="1820" lry="852" ulx="443" uly="736">er es het vemomen. er het geleget die henð auf</line>
        <line lrx="1808" lry="931" ulx="482" uly="832">einen mund. aber der do drüͤcket ſtercklich die</line>
        <line lrx="1808" lry="1027" ulx="441" uly="925">bruſt außʒefuͤren dy milch. der ʒwinget auß dẽ</line>
        <line lrx="1805" lry="1194" ulx="458" uly="1019">butter. vnd der ſich vaſt außreuſte der wirfft</line>
        <line lrx="1805" lry="1217" ulx="456" uly="1114">auß das blut. vnd der do erwecket die zöͤꝛn. der</line>
        <line lrx="1785" lry="1321" ulx="458" uly="1211">bringet herfuüͤr die ʒwitraccht.</line>
        <line lrx="1813" lry="1436" ulx="630" uly="1296">3az. X XNXXI. Capitel. wy</line>
        <line lrx="1802" lry="1526" ulx="456" uly="1429">Salomons muter ine leret. das er ſein gut nit</line>
        <line lrx="1801" lry="1626" ulx="452" uly="1522">verʒeren ſolt mit vnnütʒen weybern. Vnd was</line>
        <line lrx="1785" lry="1720" ulx="443" uly="1620">ein frums weyb ſey. aemon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2599" type="textblock" ulx="290" uly="1708">
        <line lrx="1675" lry="1845" ulx="726" uly="1708">Je wort lamuelis</line>
        <line lrx="1803" lry="1939" ulx="728" uly="1834">des kuͤnigs. die geſiht. mit der in leret</line>
        <line lrx="1803" lry="2033" ulx="726" uly="1930">ſein muter. Mem lieber. voʒ iſt es. wʒ</line>
        <line lrx="1803" lry="2130" ulx="452" uly="2026">iſtes. lieber meins leibs. was iſt es. o lieber mei</line>
        <line lrx="1803" lry="2226" ulx="453" uly="2123">ner geluͤbd. Nit gib dein gut den weyben. vnd</line>
        <line lrx="1805" lry="2316" ulx="455" uly="2215">dein reychtumb ʒeuertilgen dy kuͤng/ Vrlit ſolt</line>
        <line lrx="1805" lry="2408" ulx="454" uly="2305">o lamuel  nicht woͤlleſt geben den weyn. den ku⸗</line>
        <line lrx="1803" lry="2507" ulx="290" uly="2398">nigen. wann wo die trunckenheyt iſt. do iſt kein</line>
        <line lrx="1801" lry="2599" ulx="290" uly="2497">Aheymligkeyt. daʒ ſie villeicht nicht trincken. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2703" type="textblock" ulx="95" uly="2588">
        <line lrx="1800" lry="2703" ulx="95" uly="2588">r-rm vergeſſen der vrteyl vnnd verwandeln die ſach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="3165" type="textblock" ulx="450" uly="2680">
        <line lrx="1798" lry="2784" ulx="450" uly="2680">der ſün des armen. Gebt lautertraãck dẽ weyn ⸗</line>
        <line lrx="1795" lry="2875" ulx="451" uly="2778">nenden. vnnd weyn die do ſind bitters gemuͤts</line>
        <line lrx="1794" lry="2974" ulx="450" uly="2871">das ſie trincken vnd veꝛgeſſen irs gebꝛeſten. vñ</line>
        <line lrx="1806" lry="3071" ulx="453" uly="2967">gedecken fuͤrbas nit des ſchmertʒen. Thu auf</line>
        <line lrx="1795" lry="3165" ulx="451" uly="3061">deinen mund dem ſtuͤmmen. vnd den ſachen al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="3257" type="textblock" ulx="453" uly="3148">
        <line lrx="1877" lry="3257" ulx="453" uly="3148">ler ſuͦn. die do durchgeen. Thu auf deinẽ mud.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="4955" type="textblock" ulx="382" uly="3251">
        <line lrx="1795" lry="3348" ulx="457" uly="3251">Erkenn das do iſt recht vnd richt den gebreſti</line>
        <line lrx="1805" lry="3448" ulx="452" uly="3337">gen. vnd dẽ armẽ Aleph. Wer vindet dʒ ſtarck</line>
        <line lrx="1791" lry="3538" ulx="451" uly="3440">weyb võ verren vñ vondẽ letʒſten endẽ iſt ir lon</line>
        <line lrx="1794" lry="3635" ulx="382" uly="3533">Beth. das hertʒe irs manns hoffct in ſy. vnd ſy</line>
        <line lrx="1792" lry="3729" ulx="454" uly="3629">bedarff nit der reube  Dimel. Sie gibt im das</line>
        <line lrx="1795" lry="3823" ulx="459" uly="3721">gut vñ nit das vbel alle tag ires lebẽs. Deleth.</line>
        <line lrx="1793" lry="3995" ulx="453" uly="3812">Bie hat geſuicher die woll vnd den flachß. vnd</line>
        <line lrx="1797" lry="4012" ulx="459" uly="3907">hat gewercket mit dem rat irer hende. He. Gie</line>
        <line lrx="1794" lry="4104" ulx="458" uly="4002">iſt woꝛden als ein ſchif des kaufmanns traged</line>
        <line lrx="1799" lry="4269" ulx="408" uly="4099">ir bꝛot von . Par Pud ſy ſtund auf in der</line>
        <line lrx="1795" lry="4293" ulx="453" uly="4193">nacht. vnd teylt den raub iren ingeſinden. vñ dy</line>
        <line lrx="1795" lry="4466" ulx="448" uly="4282">ſbenf iren diernen. Fai. By merckt den acker vñ</line>
        <line lrx="1792" lry="4485" ulx="395" uly="4383">kaufft in. vnd hat gepflantʒet den weyngarten</line>
        <line lrx="1798" lry="4575" ulx="453" uly="4478">von der frucht irer hend. Heth. Sie beguͤrt ir</line>
        <line lrx="1794" lry="4669" ulx="457" uly="4568">lenden mit ſtercke. vñ kreftiget irẽ arm. Theth.</line>
        <line lrx="1795" lry="4766" ulx="458" uly="4666">Sie hat verſuͤchet vnd ſah das ir geſcheffte iſt</line>
        <line lrx="1793" lry="4930" ulx="449" uly="4761">gut. ir lucern wirt nit feſcher in ð nacht. Joth.</line>
        <line lrx="1793" lry="4955" ulx="455" uly="4855">Sie ließ ir hand ʒu ſtarcken dingen. vnd ir fin⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="500" type="textblock" ulx="2174" uly="305">
        <line lrx="3399" lry="500" ulx="2174" uly="305">ſoruch 4CCCVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="749" type="textblock" ulx="2037" uly="529">
        <line lrx="3432" lry="654" ulx="2037" uly="529">iſt gecleydet mit ʒwif altigen cleydern. Dem.</line>
        <line lrx="3403" lry="749" ulx="2040" uly="627">Hy machet ir ein geſtreyftes gewand biſs vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3464" lry="1030" type="textblock" ulx="2043" uly="726">
        <line lrx="3402" lry="844" ulx="2051" uly="726">purpur iſt ir cleyd. H lun. Ir man iſt edel in den</line>
        <line lrx="3464" lry="940" ulx="2043" uly="820">toꝛen. ſo er ſitʒt mit den alten der eꝛde. Hameth</line>
        <line lrx="3405" lry="1030" ulx="2043" uly="920">Hie machet ein ʒindal vnd verkauft in. vñ ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="1122" type="textblock" ulx="2040" uly="1005">
        <line lrx="3404" lry="1122" ulx="2040" uly="1005">wurt dẽ guͤrtel dem chananceer. Nyn. Sterck vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3850" lry="2256" type="textblock" ulx="2043" uly="1109">
        <line lrx="3404" lry="1218" ulx="2043" uly="1109">geʒierd iſt ir beclaydung. vnd ſie wirt lachen in</line>
        <line lrx="3405" lry="1307" ulx="2047" uly="1206">dem iͤngſten tag. Phe. Sie tet auf den mund</line>
        <line lrx="3405" lry="1402" ulx="2046" uly="1294">der weißheyt. vnd das geſatʒ derfmiltigkeyt iſt</line>
        <line lrx="3850" lry="1514" ulx="2045" uly="1375">in ir zungen. Hade. Sie mercket die ſteyg ires v⸗ eten,</line>
        <line lrx="3839" lry="1665" ulx="2047" uly="1466">hauſs. vnd aß das bꝛot nit eehe ſuOnn</line>
        <line lrx="3407" lry="1693" ulx="2046" uly="1578">ſtundenauf. vnd pꝛedigten ie aller ſeligſten</line>
        <line lrx="3409" lry="1779" ulx="2046" uly="1669">vnd ir man lobet ſie. Res. Dil toͤchter ſameltẽ</line>
        <line lrx="3421" lry="1877" ulx="2048" uly="1771">dy reychtumb. du haſt ſie all vbergangen. Gyn.</line>
        <line lrx="3409" lry="1974" ulx="2048" uly="1858">Ein triegliche vnd eytele gnad iſt die ſchön. dʒ</line>
        <line lrx="3437" lry="2146" ulx="2048" uly="1943">weyb das do ſac ot. wirt gelobet. Chau.</line>
        <line lrx="3466" lry="2173" ulx="2049" uly="1982">Gebt ir von der ſauche irer hende. vñ ire werck</line>
        <line lrx="2748" lry="2256" ulx="2050" uly="2157">loben ſie in den toꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3565" lry="4297" type="textblock" ulx="2041" uly="2330">
        <line lrx="3375" lry="2476" ulx="2051" uly="2330">Ein ende hat das buch der</line>
        <line lrx="3565" lry="2570" ulx="2054" uly="2463">ſpruch Galomonis. vnnd vahet an die vorrede</line>
        <line lrx="3410" lry="2670" ulx="2046" uly="2477">Gia vber das buch zʒu latein genennet</line>
        <line lrx="3458" lry="2898" ulx="2050" uly="2743">CCh bin gedechtig</line>
        <line lrx="3414" lry="2981" ulx="2310" uly="2878"> 22Dz ich gar nahend voꝛ funff ia</line>
        <line lrx="3411" lry="3146" ulx="2339" uly="2973">jren do ich noh was ʒu rom. vñ</line>
        <line lrx="3409" lry="3163" ulx="2513" uly="3062">was noch nit komen gein beth</line>
        <line lrx="3407" lry="3261" ulx="2050" uly="3157">.— lem. vnd laße der heyligen ple</line>
        <line lrx="3408" lry="3436" ulx="2041" uly="3173">lue daʒ buͤch Eccleſiaſtes nach der auſechin g</line>
        <line lrx="3409" lry="3450" ulx="2086" uly="3346">er ſibentʒig. dʒ ich ſie raytʒte ʒu ð verſchmeh</line>
        <line lrx="3409" lry="3547" ulx="2043" uly="3440">ung diſer welt. vnd alles das. das man ſiht. mit</line>
        <line lrx="3408" lry="3643" ulx="2042" uly="3534">leyplichen augen das ſie das wuͤrd achten füͤr</line>
        <line lrx="3409" lry="3731" ulx="2043" uly="3627">nichten. ich waꝛd von ir gebetten. das ich ir daʒ</line>
        <line lrx="3408" lry="3829" ulx="2043" uly="3722">obgeſchriben buch lautter außlegte. beſuͤnder</line>
        <line lrx="3410" lry="3923" ulx="2044" uly="3741">was darinn verboꝛgen wer. oſe es on mich</line>
        <line lrx="3408" lry="4012" ulx="2042" uly="3910">moöcht vernemen. wenn ſie dariñ wuͤrd leſen. vñ</line>
        <line lrx="3408" lry="4109" ulx="2044" uly="4006">beſuͤnder ſo ich ir das würd lautern in ð weyß</line>
        <line lrx="3408" lry="4206" ulx="2044" uly="4099">eins kurtʒen verſtentlichen glöſleins. Paꝛumb</line>
        <line lrx="3408" lry="4297" ulx="2043" uly="4192">aber dʒ ſy in ð ſchnelle vnſers weꝛcks mit gehẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="4392" type="textblock" ulx="2045" uly="4287">
        <line lrx="3408" lry="4392" ulx="2045" uly="4287">tod iſt hingenomen. vnd wo wir nit haben ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="4488" type="textblock" ulx="1971" uly="4384">
        <line lrx="3408" lry="4488" ulx="1971" uly="4384">dienet o paula. vnnd euſtochium. einen ſollichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="4871" type="textblock" ulx="2041" uly="4479">
        <line lrx="3408" lry="4584" ulx="2042" uly="4479">mitgenoſſen vnſers lebens ʒehabẽ. bin ich als</line>
        <line lrx="3408" lry="4677" ulx="2041" uly="4574">denn mit ſoͤllichen wunden geſchlagen das ich</line>
        <line lrx="3407" lry="4776" ulx="2042" uly="4671">erſtumbte. vnd bin nun zu bethleem geſetzet in</line>
        <line lrx="3407" lry="4871" ulx="2044" uly="4765">einer engern ſtat. vnd in ier gedechtnuß. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="4968" type="textblock" ulx="2041" uly="4858">
        <line lrx="3408" lry="4968" ulx="2041" uly="4858">euch. gib ich dʒ ich ſchuldig bin. vñ veꝛmã euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="5301" type="textblock" ulx="454" uly="4948">
        <line lrx="3408" lry="5061" ulx="454" uly="4948">ger begriffen die ſpindeln. Caph. Bie tet auff M kuͤrtʒlich das ich keines geſchrifft nachgeuol⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="5157" ulx="2043" uly="4981">get hab. aber ich hab n von hebreyſcher ʒu</line>
        <line lrx="3407" lry="5301" ulx="2040" uly="5140">gen in die lateiniſchen geʒogen. vnd hab mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="5354" type="textblock" ulx="2044" uly="5240">
        <line lrx="3404" lry="5354" ulx="2044" uly="5240">dariñ ʒugefuͤget der außlegung der ſibentʒig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="5145" type="textblock" ulx="449" uly="5036">
        <line lrx="1950" lry="5145" ulx="449" uly="5036">ir hand den gebreſtigen. vnd ſtrackt auß ir ſpan?r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="5340" type="textblock" ulx="457" uly="5137">
        <line lrx="1795" lry="5241" ulx="457" uly="5137">ʒu den arme. Lameth. Gy fuͤrcht nit ires hauſs</line>
        <line lrx="1797" lry="5340" ulx="457" uly="5230">von der kelt des ſchnees. wann alles ir ingeſind</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2589" lry="652" type="textblock" ulx="1216" uly="312">
        <line lrx="2153" lry="472" ulx="1722" uly="312">Bas</line>
        <line lrx="2589" lry="652" ulx="1216" uly="544">außleger. doch allein. den. die nit verr geſchribẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="1302" type="textblock" ulx="1197" uly="639">
        <line lrx="2589" lry="736" ulx="1229" uly="639">gaben von der hebreyſchen warheyt. ʒu ʒeyten</line>
        <line lrx="2588" lry="835" ulx="1229" uly="733">hab ich gedacht aquile vñ ſymmachi vnd theo⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="921" ulx="1197" uly="822">dotionis. daʒ ich nicht mit ʒuuil newigkeyt den</line>
        <line lrx="2587" lry="1017" ulx="1212" uly="914">fleyß vnd die lernung des leſers erſchꝛeckte. vñ</line>
        <line lrx="2586" lry="1108" ulx="1211" uly="1012">weyter wider mein gewiſſen verlieſe den brun⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="1207" ulx="1210" uly="1105">nen der warheyt vnd nachuolgte den bechen ð</line>
        <line lrx="2535" lry="1302" ulx="1209" uly="1197">wonung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="1896" type="textblock" ulx="1204" uly="1515">
        <line lrx="2582" lry="1619" ulx="1207" uly="1515">Vnd vahet an das buch Eccleſiaſtes in kryech</line>
        <line lrx="2580" lry="1711" ulx="1206" uly="1613">iſch. in hebreyſch coeleth. in latein cantionator.</line>
        <line lrx="2580" lry="1802" ulx="1205" uly="1702">daꝛumb das er redet ʒu dem volck. vnd ſein red</line>
        <line lrx="2582" lry="1896" ulx="1204" uly="1801">iſt nit ſünderlich ʒu einem. ſunder ſie wirt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="2255" type="textblock" ulx="1197" uly="1986">
        <line lrx="2581" lry="2083" ulx="1197" uly="1986">ne das in allen dinge diſer welt etwas ewig ſey</line>
        <line lrx="2582" lry="2255" ulx="1197" uly="2073">ſinder alle kurtʒ vnd vallend. vnd nichts beley⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="2270" type="textblock" ulx="1247" uly="2174">
        <line lrx="2111" lry="2270" ulx="1247" uly="2174">et vnder der ſunnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2285" type="textblock" ulx="2006" uly="2267">
        <line lrx="2022" lry="2285" ulx="2006" uly="2267">*„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="2590" type="textblock" ulx="1202" uly="2390">
        <line lrx="2575" lry="2500" ulx="1202" uly="2390">alle ding. vnd werck auf erdẽ. ſeyen aller meiſt</line>
        <line lrx="2577" lry="2590" ulx="1203" uly="2489">eytelkeit. vnd ein bekumerung des geyſts. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="3510" type="textblock" ulx="1873" uly="3128">
        <line lrx="2573" lry="3226" ulx="1983" uly="3128">kuͤnigs iheruſalem.</line>
        <line lrx="2575" lry="3320" ulx="1873" uly="3219">Ein eytelkeit der ey⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="3418" ulx="1989" uly="3313">telbkeyt ſpꝛicht eccle /</line>
        <line lrx="2575" lry="3510" ulx="1983" uly="3414">ſiaſtes. ein eytelkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="3513" type="textblock" ulx="1269" uly="3504">
        <line lrx="1405" lry="3513" ulx="1269" uly="3504">— —,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3607" type="textblock" ulx="1175" uly="3492">
        <line lrx="2629" lry="3607" ulx="1175" uly="3492">der eytelkeyt vñ alle dinge ſind eytelkeyt. Was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="3896" type="textblock" ulx="1202" uly="3593">
        <line lrx="2573" lry="3703" ulx="1202" uly="3593">dings hat der menſch füuͤrbas võ aller ſeiner ar</line>
        <line lrx="2574" lry="3795" ulx="1202" uly="3694">beyt in der er arbeytet vnder der ſunnen. Das</line>
        <line lrx="2571" lry="3896" ulx="1202" uly="3793">geſchlecht ʒergeet vnd das geſchlecht ʒukumt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="3991" type="textblock" ulx="1202" uly="3887">
        <line lrx="2572" lry="3991" ulx="1202" uly="3887">aber die erd ſteet ewigklich. die ſunn geetauff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="4438" type="textblock" ulx="1200" uly="4069">
        <line lrx="2572" lry="4181" ulx="1203" uly="4069">wirt do wið geboꝛen. vñ vinbſchweyffet durch</line>
        <line lrx="2572" lry="4277" ulx="1204" uly="4169">den mittag. vnd wirt geneygt ʒu mittag duꝛch⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="4438" ulx="1200" uly="4187">Enrvend alle ding ſe der geyſt in dem vmb /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="5315" type="textblock" ulx="722" uly="4453">
        <line lrx="2570" lry="4559" ulx="1205" uly="4453">geend in das meer. vñ dʒ meer vbergeet nit. dy</line>
        <line lrx="2569" lry="4657" ulx="1204" uly="4542">fluͤßs kerẽ wider an die von dañ ſie außge</line>
        <line lrx="2570" lry="4747" ulx="1204" uly="4641">en. das ſy aber flyeſſen. Alle ding ſind ſchwer. ð</line>
        <line lrx="2569" lry="4845" ulx="1203" uly="4737">menſch mag die micht auſſpꝛeche mit rede. Dʒ</line>
        <line lrx="2569" lry="4935" ulx="1202" uly="4835">auge wirt nit geſatt in dem geſiht. noch das oꝛ</line>
        <line lrx="2569" lry="5030" ulx="1202" uly="4926">wirt erfüllet mit dem gehoͤꝛ. Vas iſt das. das</line>
        <line lrx="2570" lry="5131" ulx="1151" uly="5012">Ndo was. das das do kuͤnftig iſt. was iſt das. daʒ</line>
        <line lrx="2571" lry="5225" ulx="1125" uly="5112">do gemachet was. das. das do zemachen oð ze</line>
        <line lrx="2567" lry="5315" ulx="722" uly="5211">uv e αα thun iſt, Hichtz iſt neues vnder ð ſunnen noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="5418" type="textblock" ulx="1238" uly="5302">
        <line lrx="2567" lry="5418" ulx="1238" uly="5302">emer mag ſagẽ. ſih. ditʒ iſt friſch. Wañ dy dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="736" type="textblock" ulx="2760" uly="639">
        <line lrx="4197" lry="736" ulx="2760" uly="639">en in den welten. dye do ſind geweſen vor vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="1991" type="textblock" ulx="1203" uly="1893">
        <line lrx="2643" lry="1991" ulx="1203" uly="1893">meingklich ʒu allen geſendet das niemant we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="2403" type="textblock" ulx="1228" uly="2263">
        <line lrx="2623" lry="2403" ulx="1228" uly="2263">Bas erſt Capitel ſagt. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="3130" type="textblock" ulx="900" uly="2584">
        <line lrx="2613" lry="2687" ulx="1186" uly="2584">das niemant nach gꝛöſſer weyßheit ſtell wenn</line>
        <line lrx="2548" lry="2782" ulx="1203" uly="2680">zu vil weypheyt gehöꝛt gꝛoſſe aꝛbeypyt.</line>
        <line lrx="2574" lry="3130" ulx="900" uly="3013">„α☚. des ſuns dauid des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="3322" type="textblock" ulx="2722" uly="3114">
        <line lrx="4187" lry="3219" ulx="2722" uly="3114">bey ſei. von dem reychtum ſalomonis. vñ wie ec</line>
        <line lrx="4184" lry="3322" ulx="2762" uly="3207">cleſiaſtes weyßheit ſuchſt vnd ine ſeins lebens</line>
      </zone>
      <zone lrx="4135" lry="3413" type="textblock" ulx="2714" uly="3296">
        <line lrx="4135" lry="3413" ulx="2714" uly="3296">verdꝛoße von der boßheyt wegen der werlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="4082" type="textblock" ulx="1203" uly="3977">
        <line lrx="2572" lry="4082" ulx="1203" uly="3977">vnd geet vnder. vñ keret wider zʒu ſeiner ſtat. vj</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="4542" type="textblock" ulx="1266" uly="4354">
        <line lrx="2711" lry="4542" ulx="1266" uly="4354">eiß. vñ keret wider in leine ʒirckel alle flůͤßs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="652" type="textblock" ulx="2822" uly="539">
        <line lrx="4197" lry="652" ulx="2822" uly="539">die vor vns ſind geweſẽ die ſind ietzũd vergag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4501" lry="3125" type="textblock" ulx="2820" uly="727">
        <line lrx="4197" lry="826" ulx="2837" uly="727">Dy gedechtnuß der voꝛdern iſt nit noch auch ð</line>
        <line lrx="4197" lry="995" ulx="2826" uly="821">diug. die kuͤnftig en unð auch ð gedechtnuß</line>
        <line lrx="4198" lry="1010" ulx="2826" uly="910">wirt nit bey in. dy do ſind kuͤnftig in dẽ iungſtẽ</line>
        <line lrx="4199" lry="1107" ulx="2821" uly="1003">Ich eccleſiaſtes was ein kunig iſrahel in iheru</line>
        <line lrx="4200" lry="1200" ulx="2820" uly="1101">ſalem. vnd fuͤrſatʒt in meinem heꝛtʒen weyſlich</line>
        <line lrx="4200" lry="1302" ulx="2830" uly="1193">Ʒeſuchen. vnd ʒu erfaren võ allen dingen die do</line>
        <line lrx="4200" lry="1395" ulx="2823" uly="1284">werden vnder der ſunnẽ. Diſe böſiſten bekume</line>
        <line lrx="4200" lry="1484" ulx="2823" uly="1383">rung gab got den ſuͤnen der menſchen. das ſie</line>
        <line lrx="4199" lry="1577" ulx="2826" uly="1477">ſich bekumerten in ir. Ich ſah alle ding. die do</line>
        <line lrx="4199" lry="1674" ulx="2831" uly="1573">warn vnder der ſunnen. vnd ſeht alle ding ſind</line>
        <line lrx="4199" lry="1767" ulx="2827" uly="1662">eytel vnd ein zwangkſale des geyſts. die verker</line>
        <line lrx="4198" lry="1861" ulx="2828" uly="1761">ten werden hert geſtraft. vnd dy ʒal der thoꝛen</line>
        <line lrx="4196" lry="1955" ulx="2829" uly="1856">iſt on ende. Ich redet in meim hertʒen ſagend.</line>
        <line lrx="4196" lry="2048" ulx="2831" uly="1947">Sih ich bin gꝛoß woꝛden. vnd bin allen weyſen</line>
        <line lrx="4198" lry="2139" ulx="2829" uly="2046">voꝛgangen mit weyßheit die vor mir waren in</line>
        <line lrx="4200" lry="2235" ulx="2826" uly="2135">iheruſalem. vnnd mein hertʒ ſchawet weyßlich</line>
        <line lrx="4197" lry="2333" ulx="2829" uly="2229">manige deig. vnd lernet ſie. vnnd ich gab mein</line>
        <line lrx="4196" lry="2423" ulx="2827" uly="2323">hertʒ dʒ ich wiſſt die wyſſenheit vnnd die lere.</line>
        <line lrx="4218" lry="2517" ulx="2830" uly="2419">vnd die irrſale vnd dy toꝛheyt. Vnd ich erkant</line>
        <line lrx="4193" lry="2617" ulx="2825" uly="2512">das in diſen dingẽ was die arbeyt vñ die ʒwãg</line>
        <line lrx="4189" lry="2709" ulx="2826" uly="2607">ſale des geyſts. daꝛum dʒ in vil weyßheyt wirt</line>
        <line lrx="4188" lry="2806" ulx="2822" uly="2700">vil vnachtſamkeyt. vnd der do ʒulegt die wiſſen</line>
        <line lrx="4123" lry="2919" ulx="2822" uly="2796">heyt. der ʒuleget auch die arbeyt. ,</line>
        <line lrx="4501" lry="3125" ulx="2820" uly="3017">ding eytelheit ſind. es ſei dañ daʒ weißheyt da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4468" lry="4765" type="textblock" ulx="2810" uly="3402">
        <line lrx="4231" lry="3536" ulx="3101" uly="3402">Orumb ich ſprach in</line>
        <line lrx="4252" lry="3631" ulx="3101" uly="3531">meim hertzʒen ich gee vñ ʒufleuß mit</line>
        <line lrx="4181" lry="3727" ulx="3098" uly="3626">wolluſtẽ vñ will nyeſſẽ die gutẽ ding</line>
        <line lrx="4180" lry="3815" ulx="2822" uly="3716">Vnndich ſah das auch ditʒ was ein eytelkeit.</line>
        <line lrx="4182" lry="3914" ulx="2822" uly="3812">Vñ das lachẽ acht ich ein irrſale vñ ſpꝛach mit</line>
        <line lrx="4468" lry="4033" ulx="2818" uly="3903">frewden. Was wirſtu betꝛogẽ eytellich. Ich ge Bsr</line>
        <line lrx="4458" lry="4105" ulx="2818" uly="3987">dacht in meinẽ hertʒen abʒeʒihen mein fleyſch rear</line>
        <line lrx="4238" lry="4197" ulx="2820" uly="4097">von dẽ weyn. das ich vbertrüg mein gemuͤte zu</line>
        <line lrx="4226" lry="4293" ulx="2819" uly="4191">der weyßheit dʒ ich vermyd die toꝛheyt. dʒ ich</line>
        <line lrx="4170" lry="4383" ulx="2816" uly="4285">ſeh waʒ do nuͤtʒ wer den ſünẽ der menſchẽ. So</line>
        <line lrx="4172" lry="4478" ulx="2818" uly="4380">das geſchehen iſt. ſo iſt not vnder der ſunnen ð</line>
        <line lrx="4173" lry="4644" ulx="2810" uly="4473">ʒal der tag ires lebens. ch machet gꝛoß mei⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="4672" ulx="2815" uly="4563">ne werck. Ich bawet mir heuſer vñ pflatʒt wei ⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="4765" ulx="2810" uly="4664">garten. ich machet geꝛten vnd baumgeꝛten vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="4874" type="textblock" ulx="3031" uly="4758">
        <line lrx="4172" lry="4874" ulx="3031" uly="4758">ſie mit manigem geſchlecht der baum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5435" type="textblock" ulx="2815" uly="4851">
        <line lrx="4173" lry="4955" ulx="2876" uly="4851">ch machet mir weyer der waſſer. das ich weſ⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="5050" ulx="2839" uly="4946">erte dẽ wald der grunenden hoöltʒer. ich beſaß</line>
        <line lrx="4171" lry="5146" ulx="2886" uly="5039">echt vnd diern. vnd het vil ingeſinds vñ vihs</line>
        <line lrx="4232" lry="5237" ulx="2815" uly="5135">vnd gꝛoß herd der ſchaf vber alle. die. voꝛ mir</line>
        <line lrx="4170" lry="5334" ulx="2816" uly="5231">waren in iheruſalẽ. Ich hauffet mir das ſilber</line>
        <line lrx="4167" lry="5435" ulx="2815" uly="5324">vnddas gold. vnd die habe der kunig vnnd der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="23" lry="2694" type="textblock" ulx="0" uly="1891">
        <line lrx="23" lry="2694" ulx="0" uly="1891">*N —. —. T S — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="4042" type="textblock" ulx="45" uly="3943">
        <line lrx="129" lry="3990" ulx="45" uly="3943">etch⸗</line>
        <line lrx="131" lry="4042" ulx="76" uly="4016">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="490" type="textblock" ulx="967" uly="342">
        <line lrx="1661" lry="490" ulx="967" uly="342">ECecleſiaſtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="757" type="textblock" ulx="415" uly="654">
        <line lrx="1809" lry="757" ulx="415" uly="654">vnd die wolluſt der ſün der menſchen. köpff vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="471" type="textblock" ulx="2185" uly="332">
        <line lrx="3409" lry="471" ulx="2185" uly="332">ſalomonis⸗ CCCVI</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="772" type="textblock" ulx="1983" uly="644">
        <line lrx="3405" lry="772" ulx="1983" uly="644">lind in ſchmertzen vnnd vol der iamerkeit. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="712" type="textblock" ulx="454" uly="544">
        <line lrx="3407" lry="712" ulx="454" uly="544">gegenten. Ich macht mir ſinger vnnd ſingerin = iſt gekreütʒiget vnder der ſunn. Alle ſein tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="851" type="textblock" ulx="415" uly="746">
        <line lrx="1807" lry="851" ulx="415" uly="746">ſchalen in dienſt ʒegieſſen die weyn. vñ ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="1225" type="textblock" ulx="444" uly="843">
        <line lrx="1809" lry="939" ulx="444" uly="843">vberſtygen mit reychtumen alle die vor mir wa⸗</line>
        <line lrx="1805" lry="1034" ulx="455" uly="936">ren in iheruſalem. Vnd die weyßheyt verhaꝛte</line>
        <line lrx="1803" lry="1128" ulx="456" uly="1030">bey mir. vnd alle ding. die mein augen begerten</line>
        <line lrx="1800" lry="1225" ulx="456" uly="1127">verſaget ich ĩ nit. vñ ich weret nit meinẽ hertʒẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1503" type="textblock" ulx="421" uly="1217">
        <line lrx="1802" lry="1321" ulx="421" uly="1217">Dʒ es nit prauchet. allen wolluſt. vñ wolluͤſtiget</line>
        <line lrx="1799" lry="1407" ulx="439" uly="1310">ſich in den dingen die ich het bereyt. vñ ich hab</line>
        <line lrx="1795" lry="1503" ulx="424" uly="1404">geſetʒet diſen meinẽ teyl. ob ich brauchte mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1593" type="textblock" ulx="429" uly="1493">
        <line lrx="1799" lry="1593" ulx="429" uly="1493">arbeyt. Vnd do ich mich het vmbkeret ʒu allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1972" type="textblock" ulx="439" uly="1590">
        <line lrx="1795" lry="1690" ulx="439" uly="1590">wercken. die mein hende hetten gemachet. vnd</line>
        <line lrx="1799" lry="1784" ulx="448" uly="1685">ʒu dem arbeyten. in deʒ ich het geſchwitʒet ey⸗</line>
        <line lrx="1796" lry="1878" ulx="441" uly="1777">tellich. ich ſahe die eytelkeit in allen dingen vñ</line>
        <line lrx="1797" lry="1972" ulx="440" uly="1873">die ʒwangkſale des hertʒen. vnd nichtʒ beleibẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2162" type="textblock" ulx="436" uly="2063">
        <line lrx="1795" lry="2162" ulx="436" uly="2063">weyßheit vnd die irrſalen vnd die toꝛheyt. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2638" type="textblock" ulx="441" uly="2159">
        <line lrx="1798" lry="2275" ulx="445" uly="2159">ſpꝛach. was iſt der menſch. das er muͤg volgen</line>
        <line lrx="1797" lry="2353" ulx="441" uly="2251">dem kunig ſeinem ſchöpffer. vnd ich ſah daʒ dy</line>
        <line lrx="1798" lry="2446" ulx="442" uly="2345">weißheyt alſo gꝛößlich furgiẽg der torheyt. als</line>
        <line lrx="1823" lry="2537" ulx="447" uly="2436">vil das liecht vnderſcheydet vo der vinſter. Die</line>
        <line lrx="1794" lry="2638" ulx="442" uly="2534">augen des weyſen ſteen in ſeineʒ haubt. der tor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2732" type="textblock" ulx="392" uly="2627">
        <line lrx="1836" lry="2732" ulx="392" uly="2627">geet in ð vinſter. vnd ich lernet. das ein tod wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2916" type="textblock" ulx="440" uly="2711">
        <line lrx="1792" lry="2818" ulx="440" uly="2711">tetweders. vnd ich ſpꝛach in meim hertʒen. Iſt</line>
        <line lrx="1839" lry="2916" ulx="441" uly="2816">nun ein vndergang des toꝛen. vnd mein. was iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="3012" type="textblock" ulx="442" uly="2910">
        <line lrx="1859" lry="3012" ulx="442" uly="2910">mir nutʒ. daʒ ich hab gegebẽ den merern fleyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="3184" type="textblock" ulx="444" uly="3001">
        <line lrx="2024" lry="3184" ulx="444" uly="3001">der weißheyt. Vnd ich redet mit emenher Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="842" type="textblock" ulx="1875" uly="729">
        <line lrx="3406" lry="842" ulx="1875" uly="729">AWruet er durch die nacht in dez gemut. vñ iſt den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="1225" type="textblock" ulx="2010" uly="832">
        <line lrx="3404" lry="936" ulx="2050" uly="832">das mi ein eytelkeit. Iſt den nit beſſer ʒeeſſen</line>
        <line lrx="3404" lry="1030" ulx="2010" uly="927">vnd zetrincken vnd ʒeʒeigen die guten ding ſei</line>
        <line lrx="3405" lry="1127" ulx="2039" uly="1024">ner ſel von ſeiner arbeit. Vnd ditz iſt von ð had</line>
        <line lrx="3405" lry="1225" ulx="2040" uly="1120">gots. Wer verwuͤſt alſo vnd zufleußt mit wollu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3444" lry="1403" type="textblock" ulx="2047" uly="1206">
        <line lrx="3444" lry="1319" ulx="2047" uly="1206">ſten als ich. Dem guten menſchen hat got gege</line>
        <line lrx="3414" lry="1403" ulx="2047" uly="1307">ben die weißheit in ſeinem angeſiht. vn die wiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="1597" type="textblock" ulx="2064" uly="1396">
        <line lrx="3407" lry="1505" ulx="2071" uly="1396">enheit vnd die frewd. aber dem ſuͤnder. gab er</line>
        <line lrx="3403" lry="1597" ulx="2064" uly="1493">die ʒwangkſale vnd die vberfluͤſſigen ſoꝛg. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="1792" type="textblock" ulx="2038" uly="1585">
        <line lrx="3423" lry="1692" ulx="2044" uly="1585">er ʒulege vnd ſamel vñ antwurt es. deʒz. der got</line>
        <line lrx="3406" lry="1792" ulx="2038" uly="1672">geuelt. aber auch daz iſt ein eytelkeit vnd ein ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3485" lry="2608" type="textblock" ulx="444" uly="1963">
        <line lrx="3485" lry="2106" ulx="444" uly="1963">vnder der ſunnen. Ich gieng hin ʒu ſchauen dy me  din gire ʒeit haben. vnd mit der zeit vergeen vyj</line>
        <line lrx="3433" lry="2197" ulx="2045" uly="2093">wie man von den wercken gottes. weder thun</line>
        <line lrx="3432" lry="2288" ulx="2044" uly="2192">noch darʒu legen mag. vnd von gemeinem lebẽ</line>
        <line lrx="3422" lry="2396" ulx="2044" uly="2284">der menſchen. vnd der vnuernuftigen thier.</line>
        <line lrx="3459" lry="2513" ulx="3072" uly="2377">indon</line>
        <line lrx="3429" lry="2608" ulx="2321" uly="2505">der dem himel. die haben die ʒeit. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="2698" type="textblock" ulx="2315" uly="2600">
        <line lrx="3399" lry="2698" ulx="2315" uly="2600">alle ding geen in iren weiten. Es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="3089" type="textblock" ulx="1995" uly="2790">
        <line lrx="3394" lry="2898" ulx="2036" uly="2790">ben. Vnd ein zeit ʒepflantʒen. vnd ein ʒeit auß</line>
        <line lrx="3392" lry="2997" ulx="2035" uly="2885">ʒereuten das do iſt gepflantʒet. Ein ʒeit ʒetöd</line>
        <line lrx="3391" lry="3089" ulx="1995" uly="2982">ten. vnnd ein ʒeit geſund ʒemachen. Ein ʒeit ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="3198" type="textblock" ulx="448" uly="3076">
        <line lrx="3392" lry="3198" ulx="448" uly="3076">en vnd betrachtet mit dem gemut. daʒ ditʒ wer· Wes brechen vnnd ein zeit zu bawen. Ein zeit ʒewai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="5274" type="textblock" ulx="438" uly="3192">
        <line lrx="1783" lry="3291" ulx="449" uly="3192">ein eytelkeyt. Wann die gedechtnuß des wey⸗</line>
        <line lrx="1785" lry="3388" ulx="447" uly="3286">ſen wirt nit ewigklich. ʒegleycherweiß als des</line>
        <line lrx="1827" lry="3482" ulx="446" uly="3378">toꝛen. vnd dy kuͤnftigen ʒeyt bedecken alle ding</line>
        <line lrx="1780" lry="3576" ulx="446" uly="3477">mit einander mit vergeſſung. Her gelert ſtirbt</line>
        <line lrx="1781" lry="3673" ulx="450" uly="3570">ʒenleycherweyß als auch der vngelert. vnd daꝛ</line>
        <line lrx="1784" lry="3764" ulx="450" uly="3665">umb verdꝛoß mich meins lebens. do ich ſahe dʒ</line>
        <line lrx="1781" lry="3949" ulx="454" uly="3760">alle ding vbel waren vnder der ſen vnd alle</line>
        <line lrx="1778" lry="3952" ulx="453" uly="3853">ding ein eytelkeit vñ ein ʒwangſale des geyſts.</line>
        <line lrx="1781" lry="4047" ulx="453" uly="3946">Anderwayd veracht ich alle mein witʒigkeyt.</line>
        <line lrx="1782" lry="4139" ulx="450" uly="4041">mit der ich weißlich het gearbeyt vnð der ſun⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="4233" ulx="447" uly="4137">nen. ʒehaben einẽ erben nach mir. den ich nicht</line>
        <line lrx="1844" lry="4328" ulx="444" uly="4226">wayß ob er ſey kunftig. weyße. oder ein toꝛvnd</line>
        <line lrx="1844" lry="4422" ulx="442" uly="4326">er wirt herſchen in meinen arbeyten. in den ich</line>
        <line lrx="1780" lry="4522" ulx="441" uly="4420">ſchwitʒet. vñ was ſoꝛgſam. Vnd ein ding iſt al</line>
        <line lrx="1782" lry="4611" ulx="441" uly="4513">ſo eytel. dauon höꝛet ich auf. vnd mein hertʒ ver</line>
        <line lrx="1778" lry="4705" ulx="444" uly="4605">kundet mir fuͤrbas ʒearbeyten vnð der ſunnẽ.</line>
        <line lrx="1849" lry="4800" ulx="443" uly="4699">Wañ ſo ein ander arbeytet in der weyßheit vy</line>
        <line lrx="1781" lry="4897" ulx="441" uly="4795">in der ler vnd in der ſoꝛg. vnd laſſet die gewun⸗</line>
        <line lrx="1781" lry="4991" ulx="441" uly="4889">nen ding eim muͤſſigen menſchen. Vnd daꝛum</line>
        <line lrx="1784" lry="5081" ulx="438" uly="4979">ditʒ iſt ein eytelkeit vnd ein gꝛoßs vbel. Wann</line>
        <line lrx="1802" lry="5175" ulx="442" uly="5075">was iſt nütʒ dem menſchen von aller ſeiner ar⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="5274" ulx="444" uly="5163">beit vnd võ der ʒwangkſale des geyſts. mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="3551" type="textblock" ulx="2028" uly="3166">
        <line lrx="3391" lry="3269" ulx="2032" uly="3166">nen. vnnd ein ʒeit ʒelachenn. Ein ʒeit ʒeklagen.</line>
        <line lrx="3389" lry="3362" ulx="2030" uly="3262">vnd ein ʒeit ʒeſpꝛingen. Ein ʒeit ʒu erſtꝛewe die</line>
        <line lrx="3386" lry="3470" ulx="2030" uly="3362">ſtein. vnd ein zʒeit ʒeſameln. Ein ʒeit vmnʒefahẽ.</line>
        <line lrx="3385" lry="3551" ulx="2028" uly="3455">vñ ein ʒeit verr ʒeſem von den vmbfahngẽ. Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="3646" type="textblock" ulx="2029" uly="3549">
        <line lrx="3433" lry="3646" ulx="2029" uly="3549">ʒeit ʒuqewinnẽ. vñj ein ʒeit ʒeuerlieſen. Cin ʒeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="3662" type="textblock" ulx="2215" uly="3647">
        <line lrx="2595" lry="3662" ulx="2215" uly="3647">. — — ⸗ . 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3742" type="textblock" ulx="2028" uly="3641">
        <line lrx="3383" lry="3742" ulx="2028" uly="3641">ʒebehütẽ. vñ ein ʒeit hinʒuwerffen. Ein ʒeit ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3807" lry="3934" type="textblock" ulx="2025" uly="3739">
        <line lrx="3805" lry="3836" ulx="2026" uly="3739">ſchneiden. vnd ein ʒeit ʒeneen. Ein ʒeit ʒereden. re⸗</line>
        <line lrx="3807" lry="3934" ulx="2025" uly="3820">vnd ein ʒeit ʒeſchweigen. Ein ʒeit der leb. vnd  gy en-h</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="4402" type="textblock" ulx="2008" uly="3924">
        <line lrx="3381" lry="4024" ulx="2008" uly="3924">ein zeit des haſſes. Cin ʒeit des ſtreites. vm ein</line>
        <line lrx="3383" lry="4118" ulx="2024" uly="4015">ʒeit des frids. Das hat der menſch fuͤrbas võ</line>
        <line lrx="3382" lry="4214" ulx="2024" uly="4108">ſeiner arbeit. Ich ſahe die ʒwangkjale die got</line>
        <line lrx="3381" lry="4310" ulx="2020" uly="4208">gab den ſunen ð menſchen. das ſie wüꝛden auß</line>
        <line lrx="3380" lry="4402" ulx="2021" uly="4302">gedönet in ir. Er machet alle ding gut in ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="4499" type="textblock" ulx="2024" uly="4398">
        <line lrx="3446" lry="4499" ulx="2024" uly="4398">ʒeit. vnd er antwurt die welt irer diſputierung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="4685" type="textblock" ulx="2023" uly="4490">
        <line lrx="3381" lry="4594" ulx="2023" uly="4490">das ð mẽſch mt finde dʒ werck. dʒ got hat ge⸗/</line>
        <line lrx="3189" lry="4685" ulx="2023" uly="4586">wuͤrcket võ anfang vntʒ an dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="5158" type="textblock" ulx="2021" uly="4776">
        <line lrx="3329" lry="4871" ulx="2022" uly="4776">thun in ſeim lebẽ. War 45</line>
        <line lrx="3379" lry="4967" ulx="2022" uly="4866">iſſt vñ trinckt vñ ſiht dʒ gut vo ſeier arbeit. ditʒ</line>
        <line lrx="3377" lry="5064" ulx="2021" uly="4965">iſt die gab gotes. Ich lernet das alle werck. die</line>
        <line lrx="3377" lry="5158" ulx="2023" uly="5059">got tet. beliben ewiglich. Wir mugen nicht ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="5265" type="textblock" ulx="2022" uly="5150">
        <line lrx="3375" lry="5265" ulx="2022" uly="5150">legen noch abnemen kein ding  von dẽ. die got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3436" lry="2802" type="textblock" ulx="2039" uly="2695">
        <line lrx="3436" lry="2802" ulx="2039" uly="2695">ein czeyt gepoꝛen ʒu werden vnd ein ʒeit ʒeſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3451" lry="4787" type="textblock" ulx="2022" uly="4593">
        <line lrx="3451" lry="4687" ulx="3110" uly="4593">nd ich ge</line>
        <line lrx="3451" lry="4787" ulx="2022" uly="4680">dacht dʒ nit wer beſſer. newr ʒefꝛewẽ vñ wolze</line>
      </zone>
      <zone lrx="3550" lry="476" type="textblock" ulx="3521" uly="463">
        <line lrx="3550" lry="476" ulx="3521" uly="463">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4594" lry="947" type="textblock" ulx="2805" uly="555">
        <line lrx="4167" lry="667" ulx="2810" uly="555">gedenckt er ſaged. IDem arbeit ich. vñ betreug</line>
        <line lrx="4181" lry="756" ulx="2805" uly="649">mein ſel der guten ding. Vi in diſem iſt ein ey⸗</line>
        <line lrx="4540" lry="845" ulx="2812" uly="744">telkeyt. vñ die bößiſt ʒwangkſale. 7</line>
        <line lrx="4594" lry="947" ulx="2934" uly="800">er zwey zeſem bey ein ander. deñ eins. wan Ilen, 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="496" type="textblock" ulx="1655" uly="310">
        <line lrx="2028" lry="496" ulx="1655" uly="310">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1411" type="textblock" ulx="1128" uly="549">
        <line lrx="2570" lry="660" ulx="1199" uly="549">macht. das er werde gefuͤrcht. das do iſt gema⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="752" ulx="1128" uly="642">chhet. dʒ beleibet. Die do ſind kuͤnftig. die ware</line>
        <line lrx="2571" lry="847" ulx="1196" uly="734">ietʒund. Vnnd der herr widermacht. das. do iſt</line>
        <line lrx="2571" lry="941" ulx="1202" uly="825">vergangen. Ich ſah die vngutigkeyt vnder der</line>
        <line lrx="4407" lry="1115" ulx="1208" uly="919">ſunnen an der ſtat des vrteyls. vñ e mnled ſie haben den gewin irer geſelſchafft. Ob ein /</line>
        <line lrx="4582" lry="1134" ulx="1163" uly="1015">heyt an der ſtat ð gerechtigkeyt. vñ ich ſpꝛacl er fellt. er wirt aufgehalten võ dẽ andern eewe⸗ Se,</line>
        <line lrx="4596" lry="1233" ulx="1205" uly="1092">in meim hertʒen. Der herr wirt vrteylen den ge dem. der allein iſt. wañ ſo er fellt. er hat nit emnẽe n dee</line>
        <line lrx="4591" lry="1324" ulx="1133" uly="1197">rechten vnd den vngutigen .vñ deñ wirt dy zeyt auf heber. vñ ob ʒwẽ ſchlaffen. ſy werdẽ gewer 4</line>
        <line lrx="4177" lry="1411" ulx="1178" uly="1305">eins ieglichen dings. Jch ſpꝛach in meine her/ met an einanð. In welcherweyß wermt ſich ey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3980" lry="763" type="textblock" ulx="3958" uly="753">
        <line lrx="3980" lry="763" ulx="3958" uly="753">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="2454" type="textblock" ulx="548" uly="2286">
        <line lrx="2460" lry="2360" ulx="661" uly="2286">. — . . .. —-</line>
        <line lrx="2573" lry="2454" ulx="548" uly="2301">Sr Er eyſt der ſan adaz auf ſteyg vberſich. vñ ob der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="4631" type="textblock" ulx="592" uly="4507">
        <line lrx="1145" lry="4631" ulx="592" uly="4507">ve ſuſſie &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="5255" type="textblock" ulx="1074" uly="5152">
        <line lrx="2610" lry="5255" ulx="1074" uly="5152">der. vnd iedoch hoꝛt er nit auf ʒearbeyten. noch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="2727" type="textblock" ulx="1194" uly="1395">
        <line lrx="2570" lry="1504" ulx="1199" uly="1395">tʒen von den ſuͤnen der menſchen. daʒ ſie ð herr</line>
        <line lrx="2573" lry="1594" ulx="1203" uly="1489">beweret. vnd ʒeygt ſie. das ſie gleych weren den</line>
        <line lrx="2569" lry="1692" ulx="1197" uly="1582">tyeren. Daꝛum ein tod iſt des menſchen vñ der</line>
        <line lrx="2571" lry="1850" ulx="1203" uly="1676">vih. vnd ein geleich geeceſ ietwedeꝛs. Als</line>
        <line lrx="2569" lry="1876" ulx="1203" uly="1773">der menſch ſtiꝛbt. alſo ſterben ſie auch. Zegleich</line>
        <line lrx="2571" lry="1973" ulx="1202" uly="1865">erweyß leben alle ding. vnd der menſch hat fuͤr</line>
        <line lrx="2572" lry="2067" ulx="1203" uly="1959">bas nicht mer. denn. daz vih. Alle ding vnderli⸗</line>
        <line lrx="2572" lry="2156" ulx="1245" uly="2055">en der eytelkeit. vnnd alle ding geeno ʒu einer</line>
        <line lrx="2572" lry="2260" ulx="1197" uly="2092">ſlr Gie ſind gemacht von der erd. vnd kerẽ wi</line>
        <line lrx="2570" lry="2347" ulx="1202" uly="2238">der miteinander in die erd. Wer eꝛkennt ob der</line>
        <line lrx="2572" lry="2614" ulx="1243" uly="2424">eyſt der vih abſteyg  dafſub Vnd ich erkãt</line>
        <line lrx="2571" lry="2630" ulx="1194" uly="2471">das nichts beſſer wer deñ den meſchen ʒefꝛew</line>
        <line lrx="2572" lry="2727" ulx="1199" uly="2622">en. in ſeim werck. vnd dʒ ſey ſein teyl. Wañn wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="2830" type="textblock" ulx="1128" uly="2713">
        <line lrx="2570" lry="2830" ulx="1128" uly="2713">zufuͤrt in. das er nach im erkenne die kunftigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2929" type="textblock" ulx="1196" uly="2831">
        <line lrx="1348" lry="2929" ulx="1196" uly="2831">ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="3327" type="textblock" ulx="1199" uly="3035">
        <line lrx="2569" lry="3141" ulx="1199" uly="3035">eytelkeyt der arbeyt der geytigen menſchen. vñ</line>
        <line lrx="2570" lry="3238" ulx="1199" uly="3132">wie nit gut iſt. den menſchen allem ʒeſein. vnnd</line>
        <line lrx="2055" lry="3327" ulx="1199" uly="3233">von der gehoꝛſam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="3939" type="textblock" ulx="1178" uly="3323">
        <line lrx="2579" lry="3458" ulx="1449" uly="3323">Ch kert mich zu an</line>
        <line lrx="2571" lry="3553" ulx="1420" uly="3439">dern dingen. vnd ſahe die ʒwangkſa⸗</line>
        <line lrx="2568" lry="3647" ulx="1478" uly="3545">le die do werden getan vnder der ſun</line>
        <line lrx="2572" lry="3742" ulx="1178" uly="3635">nen. vnd die ʒeher der vnſchuldigen. vnd keinẽ</line>
        <line lrx="2575" lry="3846" ulx="1193" uly="3696">tꝛöſter. noch Jas man mug widerſteen irem ge⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="3939" ulx="1195" uly="3757">walt entſetʒet aller huiffe B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="4120" type="textblock" ulx="1197" uly="4023">
        <line lrx="2569" lry="4120" ulx="1197" uly="4023">ietwederm ſeliger wer. der noch nit iſt geboꝛn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="4216" type="textblock" ulx="1196" uly="4114">
        <line lrx="2616" lry="4216" ulx="1196" uly="4114">noch ſiht die vbeln ding. dy do werden vnð der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="4310" type="textblock" ulx="1196" uly="4209">
        <line lrx="2569" lry="4310" ulx="1196" uly="4209">ſunn. Anderweyd ſchawet ich alle arbeyt ð mẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="4405" type="textblock" ulx="1197" uly="4297">
        <line lrx="2580" lry="4405" ulx="1197" uly="4297">ſchen. vnd mercket das die geſcheydigkeyt offẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="4592" type="textblock" ulx="1190" uly="4398">
        <line lrx="2568" lry="4501" ulx="1197" uly="4398">lich vnderligt dem haſs des nehſten. Vnd daꝛ</line>
        <line lrx="2567" lry="4592" ulx="1190" uly="4490">umb in dem iſt ein eytelkeit vñ vberfluſſig ſoꝛg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="4597" type="textblock" ulx="1152" uly="4587">
        <line lrx="1228" lry="4597" ulx="1152" uly="4587">—,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="5157" type="textblock" ulx="1191" uly="4588">
        <line lrx="2576" lry="4776" ulx="1197" uly="4588">Oer toꝛ Leſni ſein hende. vnd iſſt ſein fleiſch</line>
        <line lrx="2570" lry="4786" ulx="1194" uly="4681">ſagend Deſſer iſt ein hãd vol mit rue. deñ yet⸗</line>
        <line lrx="2575" lry="4876" ulx="1191" uly="4776">weder hand vol mit arbeyt vnd mit der ʒwang ⸗/</line>
        <line lrx="2570" lry="4976" ulx="1194" uly="4868">ſale des gemuͤts. Ich mercket vnd fand auch ei</line>
        <line lrx="2563" lry="5063" ulx="1197" uly="4965">ander eytelkeit vnder der ſuñ. Einer iſt. vnd hat</line>
        <line lrx="2576" lry="5157" ulx="1200" uly="5057">nit einen andern. nit einen ſun. nicht einen brü⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2564" lry="5358" type="textblock" ulx="1197" uly="5250">
        <line lrx="2564" lry="5358" ulx="1197" uly="5250">ſeine augẽ werdẽ geſattet gut reychtumẽ. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="3045" type="textblock" ulx="1215" uly="2880">
        <line lrx="2594" lry="3045" ulx="1215" uly="2880">Bas. IIII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2810" lry="4037" type="textblock" ulx="1197" uly="3828">
        <line lrx="2739" lry="3936" ulx="2005" uly="3828">nd ich lobte mer die</line>
        <line lrx="2810" lry="4037" ulx="1197" uly="3916">toten den die lebendigen. vnd ich vrteylt das 5/. sS,”*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="3116" type="textblock" ulx="2807" uly="1403">
        <line lrx="4198" lry="1506" ulx="2810" uly="1403">ner. Vñ ob etlicher angeſiget wider einen ʒwẽ</line>
        <line lrx="4177" lry="1602" ulx="2814" uly="1495">wiðſteen im. Das dryualtig ſayl wirt vnſanft</line>
        <line lrx="4178" lry="1695" ulx="2816" uly="1591">ʒerriſſẽ. Beſſer iſt ein arms kind vñ ein weyſes</line>
        <line lrx="4180" lry="1785" ulx="2815" uly="1681">deñ ein alter töꝛeter kuͤnig. der nit wayſt füͤrʒe⸗</line>
        <line lrx="4180" lry="1884" ulx="2815" uly="1779">ſehen in den künftigen. das etlicher auß gee vn</line>
        <line lrx="4178" lry="1971" ulx="2815" uly="1871">der weyln võ dem kerker vnd von den ketten ʒu</line>
        <line lrx="4179" lry="2071" ulx="2817" uly="1967">deʒ reych. vnd ein ander. der do wirt geboꝛn im</line>
        <line lrx="4180" lry="2166" ulx="2813" uly="2064">reych. werd verʒeret mit gebreſten. ich ſah alle</line>
        <line lrx="4183" lry="2260" ulx="2817" uly="2154">lebendigen die do geen vnð der ſunn. mit dem</line>
        <line lrx="4181" lry="2431" ulx="2811" uly="2250">agbrg der dẽ andern mal auf ſtert füͤrin.</line>
        <line lrx="4181" lry="2447" ulx="2811" uly="2344">Oie ʒalalles volcks. dy vor im waren iſt on end</line>
        <line lrx="4180" lry="2541" ulx="2811" uly="2438">vnd die damach ſind kuuftig. die werden nit er</line>
        <line lrx="4176" lry="2641" ulx="2809" uly="2532">frewet in im. aber ditʒ iſt auch ein eytelkeit vnd</line>
        <line lrx="4173" lry="2735" ulx="2821" uly="2630">ein ʒwangkſale des geyſts. Behuͤt deinen fuß.</line>
        <line lrx="4176" lry="2831" ulx="2807" uly="2725">ſo du eingeeſt in das hauß gots. vñ nahne dich</line>
        <line lrx="4175" lry="2930" ulx="2807" uly="2748">Das du girct mumn vil beſſer iſt die gehoꝛſam.</line>
        <line lrx="4175" lry="3020" ulx="2807" uly="2916">deñ die opfer der toꝛen. die do nit wiſſen. was</line>
        <line lrx="3246" lry="3116" ulx="2808" uly="3015">ſie vbels thim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3334" type="textblock" ulx="2856" uly="3180">
        <line lrx="4202" lry="3334" ulx="2856" uly="3180">Bas. V. Capitel wiemaãa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="3430" type="textblock" ulx="2816" uly="3324">
        <line lrx="4217" lry="3430" ulx="2816" uly="3324">nicht leychtlich vil reden ſoll. Vnd von toꝛheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="3625" type="textblock" ulx="2820" uly="3425">
        <line lrx="4173" lry="3530" ulx="2820" uly="3425">der geytigen menſchen. vnd wie der menſch le⸗</line>
        <line lrx="4172" lry="3625" ulx="2820" uly="3519">ben mag von der arbeyt ſeiner hend. weñ im dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3934" lry="3718" type="textblock" ulx="2817" uly="3616">
        <line lrx="3934" lry="3718" ulx="2817" uly="3616">von got zugelaſſen wirdt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4124" lry="3840" type="textblock" ulx="3260" uly="3709">
        <line lrx="4124" lry="3840" ulx="3260" uly="3709">ollt nichts freuel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="4519" type="textblock" ulx="2803" uly="3934">
        <line lrx="4173" lry="4125" ulx="3100" uly="3934">Perzare gen das woꝛt vor got. wañ</line>
        <line lrx="4174" lry="4133" ulx="2814" uly="4027">got iſtim hymel. vñ du biſt auff der erd. daꝛum̃</line>
        <line lrx="4174" lry="4223" ulx="2818" uly="4120">deine woꝛt ſüllẽ wenig ſein. Manig ſoꝛgẽ nach</line>
        <line lrx="4172" lry="4319" ulx="2816" uly="4216">uolgen den treumen. vñ dy toꝛheyte wirt fundẽ</line>
        <line lrx="4170" lry="4412" ulx="2810" uly="4309">in manigen woꝛten. Ob du etwas haſt gelobet</line>
        <line lrx="4169" lry="4519" ulx="2803" uly="4406">got nicht verſaum es ʒeuergeltẽ. Wañ im miß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="4694" type="textblock" ulx="2745" uly="4499">
        <line lrx="4252" lry="4603" ulx="2810" uly="4499">felt die vntrewe vñ die töꝛet verheyſſung. aber</line>
        <line lrx="4169" lry="4694" ulx="2745" uly="4594">was dings du gelobeſt das vergilt. Vnd es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="5074" type="textblock" ulx="2805" uly="4690">
        <line lrx="4167" lry="4789" ulx="2806" uly="4690">vil beſſer nit ʒegloben. denn nach dem geluͤbd</line>
        <line lrx="4169" lry="4888" ulx="2808" uly="4777">nicht zeuergelten dy verheyſſung. Nit gib dei</line>
        <line lrx="4165" lry="4977" ulx="2807" uly="4867">nem mund das du macheſt ſuͤnden dein fleyſch</line>
        <line lrx="4161" lry="5074" ulx="2805" uly="4968">noch ſprich. vor dẽ engel iſt mit fuͤrſichtigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="5165" type="textblock" ulx="2809" uly="5068">
        <line lrx="4165" lry="5165" ulx="2809" uly="5068">das villeycht got ʒurne vber deine woꝛt. vñ ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="5358" type="textblock" ulx="2691" uly="5155">
        <line lrx="4165" lry="5338" ulx="2691" uly="5155">mwuͤſt alle wer k delerbed Who vil treum ſind do</line>
        <line lrx="4164" lry="5358" ulx="2810" uly="5251">ſind vil eytelkeit vñ vnʒelich rede. ab du fuͤrcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2971" lry="5421" type="textblock" ulx="2563" uly="5365">
        <line lrx="2971" lry="5421" ulx="2563" uly="5365">oes an wehe  d,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3946" type="textblock" ulx="3114" uly="3835">
        <line lrx="4219" lry="3946" ulx="3114" uly="3835">ichs rede. noch dein hertz ſey ſchnell</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="243" lry="1249" type="textblock" ulx="162" uly="1212">
        <line lrx="243" lry="1249" ulx="162" uly="1212">VVW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="501" type="textblock" ulx="976" uly="315">
        <line lrx="1645" lry="501" ulx="976" uly="315">Eccleſiaſtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="667" type="textblock" ulx="419" uly="564">
        <line lrx="1800" lry="667" ulx="419" uly="564">got. Ob du ſihſt dy ʒwangk ſale der gebreſtigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="760" type="textblock" ulx="454" uly="665">
        <line lrx="1799" lry="760" ulx="454" uly="665">vnd die gewaltigen vrteyl. vnnd das vmbkeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="857" type="textblock" ulx="418" uly="755">
        <line lrx="1797" lry="857" ulx="418" uly="755">werden die gerechtigkeyt in der gegent. mit wů</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1134" type="textblock" ulx="450" uly="846">
        <line lrx="1798" lry="962" ulx="451" uly="846">der dich vber ditʒz geſcheft wann einer iſt hoͤh⸗</line>
        <line lrx="1797" lry="1051" ulx="450" uly="944">er. denn der ander. vnd vber diſe ſein noch höh⸗</line>
        <line lrx="1793" lry="1134" ulx="451" uly="1038">er die andern. vnd hieruͤber der kunig aller erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1241" type="textblock" ulx="98" uly="1110">
        <line lrx="1792" lry="1241" ulx="98" uly="1110">vor dr-  gebeut dem dienendẽ. Der karg wirt nit erfült</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1331" type="textblock" ulx="450" uly="1221">
        <line lrx="1792" lry="1331" ulx="450" uly="1221">mit gelt. vnd der do lieb hat die reychtumb. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1415" type="textblock" ulx="408" uly="1316">
        <line lrx="1792" lry="1415" ulx="408" uly="1316">wirt nit nemen dy frucht auß in. Vnd daꝛumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="509" type="textblock" ulx="2097" uly="348">
        <line lrx="3391" lry="509" ulx="2097" uly="348">ſalomonis .CCCVIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="666" type="textblock" ulx="2034" uly="553">
        <line lrx="3396" lry="666" ulx="2034" uly="553">birt hundert ſün. vnd lebet vil iar vñ hat manig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="763" type="textblock" ulx="2018" uly="661">
        <line lrx="3392" lry="763" ulx="2018" uly="661">tag des alters. vnnd ſein ſel nieſſe nit dy guͤter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3677" lry="855" type="textblock" ulx="2041" uly="756">
        <line lrx="3677" lry="855" ulx="2041" uly="756">ſeiner habe. vnd mangele der begrebnuß. võ di manyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="1136" type="textblock" ulx="2034" uly="944">
        <line lrx="3391" lry="1044" ulx="2034" uly="944">kind. oð der verdürblig. ſei beſſer deñ er. Wañ</line>
        <line lrx="3389" lry="1136" ulx="2035" uly="1035">er kumt eytellich vnd geet ʒu der vinſter. vñ ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3431" lry="1396" type="textblock" ulx="2010" uly="1134">
        <line lrx="3391" lry="1239" ulx="2010" uly="1134">nam wirt vertylget mit vergeſſug. Er ſah mit dy</line>
        <line lrx="3431" lry="1396" ulx="2032" uly="1226">ſunnen noch erkãt Sevndalidng des gutẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="1417" type="textblock" ulx="2036" uly="1319">
        <line lrx="3388" lry="1417" ulx="2036" uly="1319">vnd des vbeln. auch ob er lebt ʒweytauſent iar</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="1619" type="textblock" ulx="444" uly="1403">
        <line lrx="3386" lry="1515" ulx="446" uly="1403">ditʒ iſt ein eytelkeit Mo vil reychtumb ſind. do cns vnd hat gebrauchet die guͤter. Eylen deñ nit al</line>
        <line lrx="3386" lry="1619" ulx="444" uly="1487">ſind auch vil. dy ſie eſſen. Dñ was nutʒet es dẽ D le ding zu einer ſtat. ein ieglich arbeyt des men</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1978" type="textblock" ulx="442" uly="1595">
        <line lrx="1788" lry="1696" ulx="444" uly="1595">beſitʒer. nun das er ſchawet die reychtumb mit</line>
        <line lrx="1799" lry="1791" ulx="443" uly="1687">ſeinen augẽ. Yem wuͤrckendẽ iſt ſuß der ſchlaf</line>
        <line lrx="1787" lry="1885" ulx="445" uly="1787">er eſſe wenig oder vil. aber die ſattheyt des rei</line>
        <line lrx="1791" lry="1978" ulx="442" uly="1882">chen laſſet in nit ſchlaffen. Es iſt auch ein anð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="2115" type="textblock" ulx="441" uly="1967">
        <line lrx="3382" lry="2103" ulx="441" uly="1967">böͤſe kranckheyt. die ich ſah vnder der ſunn. Pe  Ba reſt. denn ʒubegeren dʒ du nit waiſt. aber auch</line>
        <line lrx="1970" lry="2115" ulx="1821" uly="2080">4 16 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="2247" type="textblock" ulx="1889" uly="2074">
        <line lrx="3381" lry="2247" ulx="1889" uly="2074">1. 8 iſt ein eytelkeit vñ ein furnemñg des geyſts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2094" type="textblock" ulx="1749" uly="2082">
        <line lrx="1786" lry="2094" ulx="1749" uly="2082">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2166" type="textblock" ulx="442" uly="2069">
        <line lrx="1865" lry="2166" ulx="442" uly="2069">halten reychtumb ʒu dem vbel ires herrn. waß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2365" type="textblock" ulx="442" uly="2162">
        <line lrx="1786" lry="2263" ulx="442" uly="2162">ſie verderben in der böſten ʒwangkſale. der do</line>
        <line lrx="1786" lry="2365" ulx="445" uly="2260">wirt in den höhſten gebreſten. der gebar einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2462" type="textblock" ulx="444" uly="2351">
        <line lrx="1999" lry="2462" ulx="444" uly="2351">ſun. Als er nackend auß iſt gangen von dẽ leyb teem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3776" type="textblock" ulx="428" uly="2444">
        <line lrx="1790" lry="2542" ulx="442" uly="2444">ſeiner muter. alſo keret er wider. vñ nimt nichts</line>
        <line lrx="1785" lry="2639" ulx="439" uly="2535">mit im hin von ſeiner arbeyt. Gantz ermlich iſt</line>
        <line lrx="1782" lry="2728" ulx="437" uly="2628">die kranckheyt. wie ſie kumbt. alſo keꝛet ſie wið.</line>
        <line lrx="1780" lry="2822" ulx="438" uly="2725">Daꝛumb was nuͤtʒt es im. das er hat gearbeyt</line>
        <line lrx="1798" lry="2919" ulx="436" uly="2818">in dem winde. Alle tag ſeines lebens hat er geſ</line>
        <line lrx="1779" lry="3013" ulx="436" uly="2916">ſen in den vinſternuſſen. vnd in manigen ſoꝛgẽ</line>
        <line lrx="1777" lry="3105" ulx="438" uly="3009">vnd in iamerkeyt vñ traurigkeyt. Baꝛumb ditʒ</line>
        <line lrx="1776" lry="3205" ulx="436" uly="3098">iſt mir geſehen gut. das einer eſs vnd trinck. vñ</line>
        <line lrx="1774" lry="3295" ulx="441" uly="3199">brauch die freude auß ſeiner arbeyt. in ð er hat</line>
        <line lrx="1773" lry="3392" ulx="479" uly="3292">earbeyt vnder der ſuñ in der ʒal der tag ſeines</line>
        <line lrx="1772" lry="3489" ulx="456" uly="3385">ebens. die in got hat gegeben. vnd ditz iſt ſein</line>
        <line lrx="1768" lry="3586" ulx="435" uly="3482">teyl vnnd eim ieglichen menſchen dem got hat</line>
        <line lrx="1770" lry="3676" ulx="429" uly="3509">gegeben die reychtumb vnd dy habe. vñ hat im</line>
        <line lrx="1769" lry="3776" ulx="428" uly="3669">gegebẽ den gewalt. dʒ er eſs auß in. vñ brauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="3871" type="textblock" ulx="436" uly="3764">
        <line lrx="1877" lry="3871" ulx="436" uly="3764">ſeinen teyl. vñ frewe ſich von ſeiner arbeyt· ditz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4157" type="textblock" ulx="431" uly="3856">
        <line lrx="1765" lry="3959" ulx="436" uly="3856">iſt die gab gots. Mañ nit gnugſam werden ge</line>
        <line lrx="1768" lry="4056" ulx="433" uly="3951">dacht der tag ſeins lebens. daꝛumb das got be</line>
        <line lrx="1620" lry="4157" ulx="431" uly="4040">kümert ſein hertʒ mit den reychtumen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="4270" type="textblock" ulx="473" uly="4101">
        <line lrx="1876" lry="4270" ulx="473" uly="4101">Hazʒ. VI. Capitel. wie den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4372" type="textblock" ulx="417" uly="4266">
        <line lrx="1768" lry="4372" ulx="417" uly="4266">geytigen menſchen von got nit verlihen wirdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="4455" type="textblock" ulx="388" uly="4359">
        <line lrx="1208" lry="4455" ulx="388" uly="4359">ʒugebꝛauchen ir reychtumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4874" type="textblock" ulx="676" uly="4450">
        <line lrx="1686" lry="4584" ulx="699" uly="4450">29 es iſt en anders</line>
        <line lrx="1763" lry="4684" ulx="694" uly="4581">vbel. dʒ ich ſahe vnð der ſuñ. vñ es iſt</line>
        <line lrx="1762" lry="4775" ulx="676" uly="4676">Emſſig bei den menſchen. Der mã. dẽ</line>
        <line lrx="1765" lry="4874" ulx="726" uly="4768">geben die reychtumen. vnd das gut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="4966" type="textblock" ulx="406" uly="4861">
        <line lrx="1763" lry="4966" ulx="406" uly="4861">vnd die ere. vnd nichts gebꝛiftet ſeiner ſele. auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="5064" type="textblock" ulx="417" uly="4954">
        <line lrx="1759" lry="5064" ulx="417" uly="4954">allen dingen. die er begeꝛet. doch hat im got nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="5159" type="textblock" ulx="402" uly="5049">
        <line lrx="1760" lry="5159" ulx="402" uly="5049">gegeben dẽ gewalt dʒ der eſs auß im. aber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="5245" type="textblock" ulx="388" uly="5143">
        <line lrx="1766" lry="5245" ulx="388" uly="5143">außwendig man wirt es verzeren. ditʒ iſt ein ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="5344" type="textblock" ulx="420" uly="5230">
        <line lrx="1765" lry="5344" ulx="420" uly="5230">telkeyt vnd ein gꝛoßiamerkeyt. Ob etlicher ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="1890" type="textblock" ulx="2034" uly="1601">
        <line lrx="3387" lry="1708" ulx="2034" uly="1601">ſchen iſt in ſeim mund. aber ſein ſel wirt nit ge⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="1802" ulx="2034" uly="1693">ſatt. Was hat füͤrbas der weyß von dem thoꝛn</line>
        <line lrx="3382" lry="1890" ulx="2034" uly="1790">vnd was iſt der arm. nun das er gee dohin. wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="1983" type="textblock" ulx="2034" uly="1879">
        <line lrx="3381" lry="1983" ulx="2034" uly="1879">das leben iſt. Beſſer iſt ʒeſehen das du bege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="2642" type="textblock" ulx="2024" uly="2165">
        <line lrx="3382" lry="2265" ulx="2107" uly="2165">er do iſt kunftig ietʒund iſt geruffet ſein nã</line>
        <line lrx="3382" lry="2359" ulx="2031" uly="2262">vñ man wayſſt dʒ er ein menſch ſei. vñ mag mit</line>
        <line lrx="3377" lry="2452" ulx="2029" uly="2351">kriegen in dem vrteyle wider den ſterckern. den</line>
        <line lrx="3371" lry="2550" ulx="2028" uly="2373">e Ger woꝛt ſind vil. vnd habẽ manig eytelkeit.</line>
        <line lrx="3349" lry="2642" ulx="2024" uly="2539">in dem krieg oder in der diſputierung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="2864" type="textblock" ulx="2085" uly="2705">
        <line lrx="3391" lry="2864" ulx="2085" uly="2705">Bas. VII. Capit. wienye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="3255" type="textblock" ulx="2012" uly="2859">
        <line lrx="3376" lry="2961" ulx="2012" uly="2859">mant dy ding ſuͤchen ſoll. dye vber ſein vermuͤ⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="3055" ulx="2020" uly="2955">gen vnd verſtentnuß ſind. vnd von nutʒperkeyt</line>
        <line lrx="3369" lry="3150" ulx="2019" uly="3052">eins guten namen. vñ wie der meſch nit leicht⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="3255" ulx="2018" uly="3142">vertigelich ʒu ʒoꝛn geraitʒt werden ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="4411" type="textblock" ulx="2004" uly="3238">
        <line lrx="3365" lry="3371" ulx="2242" uly="3238">Als iſt notturft dem</line>
        <line lrx="3371" lry="3468" ulx="2293" uly="3367">menſchen ʒeſuchen merer ding. denn</line>
        <line lrx="3372" lry="3564" ulx="2015" uly="3461">4 er. ſo er nit wayſſt. waʒ im geʒim in ſei</line>
        <line lrx="3368" lry="3654" ulx="2014" uly="3554">nem keben. in der ʒal der tag ſeins elends. vnnd</line>
        <line lrx="3368" lry="3747" ulx="2013" uly="3646">in der ʒeyt dʒ do fürgeet. als der ſchatt. Oder</line>
        <line lrx="3367" lry="3845" ulx="2011" uly="3741">wer mag im ʒeygen. was nach im wirt kuͤnftig</line>
        <line lrx="3365" lry="3937" ulx="2009" uly="3836">vnder der ſunnen. Beſſer iſt ein gut nam. denn</line>
        <line lrx="3367" lry="4034" ulx="2008" uly="3928">die koͤſtlich ſalb. vnd der tag des tods dem ta⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="4219" ulx="2004" uly="4022">ge der geburt. Peſſer iſt ʒugeen ʒu dem hawß</line>
        <line lrx="2700" lry="4219" ulx="2050" uly="4038">der klag. deñ ʒu de a</line>
        <line lrx="3362" lry="4313" ulx="2005" uly="4216">in im wirt ermanet daʒ end aller menſchen. vnd</line>
        <line lrx="3366" lry="4411" ulx="2005" uly="4305">der lebendig gedenckt was kuͤnftig ſey. Heſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="4503" type="textblock" ulx="2005" uly="4402">
        <line lrx="3366" lry="4503" ulx="2005" uly="4402">iſt der ʒoꝛn in dem lachen. wann durch die trau</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="4607" type="textblock" ulx="1974" uly="4492">
        <line lrx="3389" lry="4607" ulx="1974" uly="4492">rigkeyt des anthytz wirt geſtraffet des hertʒe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="5059" type="textblock" ulx="1997" uly="4589">
        <line lrx="3362" lry="4695" ulx="2002" uly="4589">des ſuͤndenden. Wo traurigkeyt iſt. do iſt das</line>
        <line lrx="3365" lry="4860" ulx="2000" uly="4684">gers der weiſen. vñ wo freud iſt. do iſt dʒ hertʒ</line>
        <line lrx="3367" lry="4881" ulx="2016" uly="4779">der toꝛen. beſſer iſt geſtraffet ʒewerden von dẽ</line>
        <line lrx="3365" lry="4976" ulx="1999" uly="4873">weyſẽ deñ betꝛogẽ werdẽ võ der liebkoſung ð</line>
        <line lrx="3368" lry="5059" ulx="1997" uly="4970">toꝛẽ.wañ als ð don der brinnẽdẽ doꝛn. vnð deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="5165" type="textblock" ulx="1972" uly="5056">
        <line lrx="3368" lry="5165" ulx="1972" uly="5056">haf en. alſo iſt dʒ lache des toꝛẽ. aber dʒ iſt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="5260" type="textblock" ulx="2001" uly="5152">
        <line lrx="3319" lry="5260" ulx="2001" uly="5152">ein eytelkeit. dy ʒwangſale betrubet de weyſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="5353" type="textblock" ulx="2006" uly="5246">
        <line lrx="3358" lry="5353" ulx="2006" uly="5246">vñ verleuſt die kraft ſeines hertʒẽ. beſſer iſt dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="5351" type="textblock" ulx="3306" uly="5339">
        <line lrx="3316" lry="5351" ulx="3306" uly="5339">*„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="4228" type="textblock" ulx="2712" uly="4120">
        <line lrx="3410" lry="4228" ulx="2712" uly="4120">der wirſchafft. Wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="3710" lry="1020" type="textblock" ulx="2040" uly="825">
        <line lrx="3710" lry="1020" ulx="2040" uly="825">E verkünde ich vnnd erkenn das das beliben — rSs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3838" lry="4954" type="textblock" ulx="3428" uly="4876">
        <line lrx="3838" lry="4954" ulx="3428" uly="4876">a., Cr MWy.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1056" lry="4066" type="textblock" ulx="794" uly="3995">
        <line lrx="1056" lry="4066" ulx="794" uly="3995">Koun. ce.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="484" type="textblock" ulx="1572" uly="336">
        <line lrx="1980" lry="484" ulx="1572" uly="336">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="1859" type="textblock" ulx="1217" uly="550">
        <line lrx="2584" lry="733" ulx="1220" uly="550">end des gebets. denn der anfe g deſſer iſt der</line>
        <line lrx="2596" lry="761" ulx="1221" uly="655">duldig. denn der vbermuͤtig.  licht bis ſchnell</line>
        <line lrx="2579" lry="855" ulx="1220" uly="745">ʒu ʒüꝛnen. wann der zom ruet in dem buſen des</line>
        <line lrx="2579" lry="946" ulx="1221" uly="839">toꝛen. Nlit ſpꝛich. waz wenſtu. dʒ do ſey dy ſach</line>
        <line lrx="2577" lry="1044" ulx="1221" uly="934">das dy erſten ʒeyt warẽ beſſer deñ die nun ſind</line>
        <line lrx="2578" lry="1127" ulx="1219" uly="1029">Wañ diſe fꝛag iſt töꝛet. Dy weißheyt iſt nůtʒ⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="1233" ulx="1219" uly="1121">er mit den reychtummen. ond iſt mer nutʒ. den.</line>
        <line lrx="2577" lry="1396" ulx="1217" uly="1214">die do ſehen die enena aß als die weißheyt</line>
        <line lrx="2579" lry="1413" ulx="1219" uly="1310">beſchirmet. alſo beſchirmet auch das gelt. aber</line>
        <line lrx="2580" lry="1506" ulx="1218" uly="1405">ditʒ hat mer die vnderweyßung vnd die weiß⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="1603" ulx="1219" uly="1488">heyt. dʒ ſie geben das leben irẽ beſitʒer. Herck</line>
        <line lrx="2584" lry="1859" ulx="1218" uly="1591">die werck gots das keiner mag fs den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="3295" type="textblock" ulx="1214" uly="1686">
        <line lrx="2579" lry="1789" ulx="1219" uly="1686">er verſchmeht. An deʒ guten tag bꝛauch die gu</line>
        <line lrx="2581" lry="1886" ulx="1219" uly="1781">ten ding. vnd fleuh fuͤr den vbeln tag.  Oañ wy</line>
        <line lrx="2583" lry="1981" ulx="1214" uly="1873">got hat diſen gemacht. alſo hat er auch den ge⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="2075" ulx="1218" uly="1906">acht daʒ der menſch nicht find rechte klag wi</line>
        <line lrx="2583" lry="2161" ulx="1217" uly="2061">der in. Vnd diſe ding ſah ich in den tagen mei</line>
        <line lrx="2584" lry="2258" ulx="1219" uly="2151">ner eytelkeit. Ver gerecht verdirbt in ſeiner ge⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="2363" ulx="1218" uly="2249">rechtigkeyt. Vnnd der vnguͤtig lebet vil ʒeyt in</line>
        <line lrx="2599" lry="2453" ulx="1217" uly="2344">ſeiner boßheyt. Nicht woͤlſt ſein ʒuuilgerecht.</line>
        <line lrx="2586" lry="2539" ulx="1218" uly="2439">noch vernim mer. denn es noturft iſt. daʒ du nit</line>
        <line lrx="2583" lry="2646" ulx="1214" uly="2474">eſchreckeſt. Bf thu mi ʒuuil vnguͤtigklich. vñ</line>
        <line lrx="2585" lry="2737" ulx="1219" uly="2628">nit ſolt ſein ein toꝛ. das du nicht ſterbeſt in dei⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="2904" ulx="1220" uly="2722">ner dey Eaſſ gut das du enthalteſt dẽ gerech</line>
        <line lrx="2585" lry="2923" ulx="1219" uly="2818">ten. vnd mit abʒeuh dein hand von im. wañ der</line>
        <line lrx="2587" lry="3027" ulx="1215" uly="2913">got füͤrcht. der verſaumbt kein ding. Vie weyß</line>
        <line lrx="2588" lry="3118" ulx="1219" uly="3007">heyt hat geſtercket den weyſen vber ʒehen fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="3295" ulx="1220" uly="3105">ſe⸗ der ſtat. ;Pann der gerecht menſch iſt nit i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="3481" type="textblock" ulx="1204" uly="3202">
        <line lrx="2644" lry="3314" ulx="1204" uly="3202">der erd. der do thut das gut. vnd nit ſüunde. vnd</line>
        <line lrx="2588" lry="3481" ulx="1220" uly="3292">auch nit i enertzaler den woꝛten. die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="4634" type="textblock" ulx="1221" uly="3387">
        <line lrx="2590" lry="3494" ulx="1221" uly="3387">werden geſaget. Das du villeycht nit höꝛeſt dẽ</line>
        <line lrx="2589" lry="3599" ulx="1221" uly="3417">kecht der vbel redt. Wann dein gewiſſen</line>
        <line lrx="2593" lry="3684" ulx="1221" uly="3578">waiſſt das auch du fleyßlich andern gefluchet</line>
        <line lrx="2592" lry="3785" ulx="1223" uly="3674">haſt. Ich hab verſuchet alle ding in ð weißheyt</line>
        <line lrx="2589" lry="3888" ulx="1221" uly="3767">vnd ſpꝛach. Ich will weyßwerden. vñ ſie ſchied</line>
        <line lrx="2592" lry="3964" ulx="1250" uly="3862">ich verr von mir. vil mer. deñ ſie was. Vnd die</line>
        <line lrx="2597" lry="4071" ulx="1223" uly="3903">. 8 tieffe. wer findt ſy. Ich vmgieng alle ding</line>
        <line lrx="2594" lry="4162" ulx="1222" uly="4046">in meinem hertʒen das ich wißt vnd mercket vñ</line>
        <line lrx="2604" lry="4258" ulx="1221" uly="4146">ſuͤchet die weißheyt vnd die vernunft. vnd das</line>
        <line lrx="2601" lry="4353" ulx="1226" uly="4241">ich erkennet die vngutigkeyt des toꝛen. vnd die</line>
        <line lrx="2596" lry="4520" ulx="1226" uly="4269">urſale der vnweyſen. Pd ich fand ein weyb</line>
        <line lrx="2597" lry="4540" ulx="1227" uly="4431">bittrer deñ der tod. dy do iſt ein ſtrick der ieger</line>
        <line lrx="2597" lry="4634" ulx="1226" uly="4529">vnnd ir hertʒ iſt ein netʒ. ir hend ſind band. wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="4735" type="textblock" ulx="1191" uly="4620">
        <line lrx="2596" lry="4735" ulx="1191" uly="4620">aber geuellt. der fleuht ſie. wer aber iſt ein ſüͤnð.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="5014" type="textblock" ulx="1228" uly="4714">
        <line lrx="2596" lry="4832" ulx="1228" uly="4714">der wirt gefangen von ir. Sih ditʒ hab ich fun</line>
        <line lrx="2594" lry="4924" ulx="1229" uly="4812">den ſpꝛach ecceſiaſtes. Einen. vnd den andern.</line>
        <line lrx="2597" lry="5014" ulx="1230" uly="4903">das ich finde die vernunft die do noch ſuchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="5316" type="textblock" ulx="1179" uly="5000">
        <line lrx="2597" lry="5113" ulx="1179" uly="5000">mein ſel vñ ich fand ſein nit. Einen man võ tau</line>
        <line lrx="2608" lry="5291" ulx="1234" uly="5093">E fand ich ein weyb. fand ich nit auß al /</line>
        <line lrx="2601" lry="5316" ulx="1208" uly="5186">len. ditʒ fand ich allein. das got hat gemachet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="3758" type="textblock" ulx="2774" uly="3651">
        <line lrx="3396" lry="3758" ulx="2774" uly="3651">ſchẽ ʒu ſeim vbel  ic</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2805" type="textblock" ulx="2817" uly="553">
        <line lrx="4178" lry="660" ulx="2817" uly="553">den menſchen recht. vnd er hat ſich vnentlichẽ</line>
        <line lrx="4178" lry="749" ulx="2821" uly="647">redẽ vermiſchet wer iſt ein ſoͤllicher als ð weyß</line>
        <line lrx="4182" lry="856" ulx="2820" uly="741">iſt. Vnnd wer hat erkannt die entbindung des</line>
        <line lrx="4181" lry="933" ulx="2823" uly="862">woꝛts. “</line>
        <line lrx="4144" lry="1063" ulx="2920" uly="923">HBas. VIII. Capitel. wie</line>
        <line lrx="4186" lry="1165" ulx="2824" uly="1053">dy weißheyt des menſcheẽ iſt in ſeinẽ angeſiht.</line>
        <line lrx="4186" lry="1251" ulx="2824" uly="1145">Vnd wie in die böſen kein vertꝛaw ʒeſetʒen iſt</line>
        <line lrx="4186" lry="1352" ulx="2824" uly="1243">vnd wie got die ſuͤnd nicht als bald ſtꝛaffet. vñ</line>
        <line lrx="4190" lry="1444" ulx="2826" uly="1337">wie die eyteln menſchen. die ʒeytlichẽ guͤter got</line>
        <line lrx="4190" lry="1550" ulx="2965" uly="1438">rer ſeligkeyt fuꝛſetʒen. .</line>
        <line lrx="4190" lry="1669" ulx="3108" uly="1520">Je weiſzheyt des mẽ</line>
        <line lrx="4193" lry="1764" ulx="3106" uly="1655">ſchen leucht in ſeim antlytʒ. vnd ð ge⸗</line>
        <line lrx="4194" lry="1857" ulx="3108" uly="1749">waltigeſt wirt verwãdeln ſein antlytʒ</line>
        <line lrx="4193" lry="1941" ulx="2973" uly="1842">vermerck den mund des küͤnigs. vnd dy ge</line>
        <line lrx="4194" lry="2045" ulx="2830" uly="1937">bot des geſchwoꝛen ayds gots. J icht eyl ʒe⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="2148" ulx="2832" uly="2030">ſcheyden von ſeim anthtz noch beleib in dẽ bö</line>
        <line lrx="4195" lry="2241" ulx="2829" uly="2128">ſen werck. wann er thut alles das er wil . vñ ſein</line>
        <line lrx="4196" lry="2330" ulx="2834" uly="2220">woꝛt iſt vol des gewalts. noch keiner mag ſagẽ</line>
        <line lrx="4196" lry="2423" ulx="2834" uly="2314">waꝛumb thuſtn alſo. Ver do behůüt das gebot. ð</line>
        <line lrx="4196" lry="2524" ulx="2832" uly="2411">erfert kein ding des vbels. das hertʒ des weyß</line>
        <line lrx="4194" lry="2617" ulx="2833" uly="2505">en verſteet die zeyt vnd die antwuꝛt. Einem ieg</line>
        <line lrx="4191" lry="2712" ulx="2834" uly="2602">lichem geſchefft iſt die ʒeyt. vnnd die notturfft</line>
        <line lrx="4192" lry="2805" ulx="2835" uly="2699">vnd vil ʒwangkſale des menſchẽ. wañ er wayſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2901" type="textblock" ulx="2818" uly="2792">
        <line lrx="4192" lry="2901" ulx="2818" uly="2792">nicht die vergangen ding. vnnd mag nit wiſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5080" type="textblock" ulx="2829" uly="2878">
        <line lrx="4193" lry="2998" ulx="2834" uly="2878">die kuͤnfftigen ding durch einigen botten. Es</line>
        <line lrx="4194" lry="3093" ulx="2833" uly="2980">iſt nit in des menſchen gewalt zʒuuerbieten den</line>
        <line lrx="4194" lry="3190" ulx="2829" uly="3075">geyſt noch hat gewalt in dẽ tag des tods. noch</line>
        <line lrx="4194" lry="3351" ulx="2838" uly="3168">wirt gelaſſen zerenſ der ſtreyt anfaht noch</line>
        <line lrx="4191" lry="3375" ulx="2836" uly="3261">den vngutigẽ machet behaltẽ die vngutigkeyt.</line>
        <line lrx="4191" lry="3469" ulx="2837" uly="3360">Alle diſe ding mercket ich vñ gab mein hertʒ in</line>
        <line lrx="4193" lry="3549" ulx="2839" uly="3454">manigen wercken die do waꝛen vnder den ſun⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="3650" ulx="2836" uly="3548">nen. Vnderweylen herſchet der menſch dẽ mẽ⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="3746" ulx="3447" uly="3646">ſah die vngutigẽ begꝛabẽ</line>
        <line lrx="4195" lry="3846" ulx="2837" uly="3737">die auch. do ſie noch lebten. waren an der heyli⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="3952" ulx="2834" uly="3832">gen ſtat. vnd wurden gelobet in der ſtat als die</line>
        <line lrx="4198" lry="4039" ulx="2840" uly="3930">wurckung der gerechten. aber auch das iſt ein</line>
        <line lrx="4199" lry="4137" ulx="2838" uly="4021">eytelkeyt. wann daz vrteyl wirt nit ſchyer gefelt</line>
        <line lrx="4201" lry="4227" ulx="2840" uly="4117">wið die böſen. dy ſuͤn der menſchen begeen die</line>
        <line lrx="4201" lry="4324" ulx="2842" uly="4212">vbeln ding on alle voꝛcht. Vnd daꝛumb das ð</line>
        <line lrx="4201" lry="4422" ulx="2841" uly="4309">ſunder thut das vbel ʒehundert malen. vñ wirt</line>
        <line lrx="4200" lry="4516" ulx="2840" uly="4397">aufgehalten durch die gedult. Ich erkant das</line>
        <line lrx="4198" lry="4607" ulx="2839" uly="4497">es wirt gut. den. die got fuͤrchten. die do fuͤrch</line>
        <line lrx="4199" lry="4697" ulx="2841" uly="4595">ten ſein antlytʒ. Es wurt nit gut den vnguͤtigẽ.</line>
        <line lrx="4200" lry="4796" ulx="2843" uly="4687">noch ſein tag werden gelengert. wañ die do nit</line>
        <line lrx="4198" lry="4974" ulx="2844" uly="4713">nheen das antlytʒ . herrẽ. dy ʒergeen als</line>
        <line lrx="4196" lry="4986" ulx="2850" uly="4875">der ſchat. Vnd es iſt ein ander eytelkeyt die do</line>
        <line lrx="4200" lry="5080" ulx="2844" uly="4970">wirt auff der erd. Es ſind gerecht. den. do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="5179" type="textblock" ulx="2791" uly="5059">
        <line lrx="4208" lry="5179" ulx="2791" uly="5059">begegẽt manig vbel ding als thun ſie dy werck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="5293" type="textblock" ulx="2840" uly="5161">
        <line lrx="4200" lry="5293" ulx="2840" uly="5161">der vnguͤtigen. vnd es ſind vngutig. die do ſind</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1527" lry="510" type="textblock" ulx="720" uly="336">
        <line lrx="1527" lry="510" ulx="720" uly="336">Eccleſiaſtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="863" type="textblock" ulx="391" uly="545">
        <line lrx="1811" lry="671" ulx="392" uly="545">alſo ſicher. als ſy haben die werck der geꝛechtẽ.</line>
        <line lrx="1876" lry="768" ulx="392" uly="661">aber auch das vrteyl iſt das eytetlſt. Paꝛumb</line>
        <line lrx="1778" lry="863" ulx="391" uly="753">ich lobet die frewd. dʒ dem menſchẽ nicht gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1027" type="textblock" ulx="390" uly="848">
        <line lrx="1744" lry="1027" ulx="390" uly="848">wer vnder der ſunnen nun das er eſ vnd trick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1044" type="textblock" ulx="389" uly="940">
        <line lrx="1801" lry="1044" ulx="389" uly="940">vnd frewe ſich. vnnd ditʒ tꝛegt er allein hin mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1416" type="textblock" ulx="386" uly="1039">
        <line lrx="1729" lry="1138" ulx="389" uly="1039">im von ſeiner arbeyt. in allen tagẽ ſeines lebẽs</line>
        <line lrx="1728" lry="1232" ulx="390" uly="1126">die im got hat gegeben vnder der ſunnen. Vñ</line>
        <line lrx="1726" lry="1322" ulx="389" uly="1223">ich ʒulegt mein hertʒ. dʒ ich wißt die weyßheyt</line>
        <line lrx="1727" lry="1416" ulx="386" uly="1314">vnnd vernem die ʒwytrechtigkeyt. die do wan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1609" type="textblock" ulx="386" uly="1410">
        <line lrx="1838" lry="1518" ulx="387" uly="1410">delt anff der erde. Es iſt ein menſch der tag vyy</line>
        <line lrx="1792" lry="1609" ulx="386" uly="1504">nacht nit entpfaht den ſchlaff mit den augen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1879" type="textblock" ulx="384" uly="1595">
        <line lrx="1728" lry="1707" ulx="385" uly="1595">Vnd ich vernã dʒ aller werck gottes. ð menſch</line>
        <line lrx="1728" lry="1796" ulx="385" uly="1691">nit müg finden die rechnung diſer ding. die do</line>
        <line lrx="1729" lry="1879" ulx="384" uly="1785">werden vnder der ſunnen. vnd als vilmer er ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2074" type="textblock" ulx="384" uly="1849">
        <line lrx="1880" lry="1986" ulx="385" uly="1849">beytet ʒeſüchen. als vilininder findt er. Auch</line>
        <line lrx="1771" lry="2074" ulx="384" uly="1972">ob der weyß ſpꝛicht das er es erkenn. ſo mag er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2169" type="textblock" ulx="385" uly="2049">
        <line lrx="1863" lry="2169" ulx="385" uly="2049">es doch nit findẽ. Alle diſe ding betrachtet ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2279" type="textblock" ulx="387" uly="2153">
        <line lrx="1675" lry="2279" ulx="387" uly="2153">in meinem hertʒen. das ich vernem höflich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2383" type="textblock" ulx="409" uly="2253">
        <line lrx="1849" lry="2383" ulx="409" uly="2253">Has.X. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2482" type="textblock" ulx="389" uly="2374">
        <line lrx="1828" lry="2482" ulx="389" uly="2374">werck der weyßen menſchen in der hand gotes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2665" type="textblock" ulx="381" uly="2474">
        <line lrx="1728" lry="2643" ulx="381" uly="2474">d. noch dann waißt der menſch nit. ob er der</line>
        <line lrx="1731" lry="2665" ulx="404" uly="2565">jeb oder des haſs gottes wirdig iſt. Vnnd wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2761" type="textblock" ulx="381" uly="2659">
        <line lrx="1794" lry="2761" ulx="381" uly="2659">in der boöͤſen menſchen weg daꝛmn ſie ʒu der hell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="2854" type="textblock" ulx="382" uly="2747">
        <line lrx="1615" lry="2854" ulx="382" uly="2747">eylen. weder weißheyt. kunſt. noch lere iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="3077" type="textblock" ulx="381" uly="2910">
        <line lrx="1743" lry="3077" ulx="381" uly="2910">Sſind gerecht onꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3359" type="textblock" ulx="379" uly="3070">
        <line lrx="1732" lry="3175" ulx="653" uly="3070">weyſe. vnd ire werck ſind in der hand</line>
        <line lrx="1730" lry="3263" ulx="668" uly="3165">gots. Pñ iedoch ð menſch wayßt nit</line>
        <line lrx="1737" lry="3359" ulx="379" uly="3256">ab er ſei wirdig der liebe. oder des haſs. aber al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3459" type="textblock" ulx="378" uly="3351">
        <line lrx="1769" lry="3459" ulx="378" uly="3351">le ding werden behalten in kunftig ʒeyt vnge/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3548" type="textblock" ulx="378" uly="3447">
        <line lrx="1729" lry="3548" ulx="378" uly="3447">wißs auf der erd. daꝛumb das alle ding kumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3644" type="textblock" ulx="378" uly="3539">
        <line lrx="1759" lry="3644" ulx="378" uly="3539">geleych den gerechten. vnd den vnqutigen. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3828" type="textblock" ulx="373" uly="3635">
        <line lrx="1716" lry="3809" ulx="373" uly="3635">ren vñ den böͤſen. den reynẽ. vñ den vnreynen</line>
        <line lrx="1726" lry="3828" ulx="421" uly="3728">en opferenden dy opf er. vñ den verſchmehen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="3928" type="textblock" ulx="378" uly="3822">
        <line lrx="1777" lry="3928" ulx="378" uly="3822">den die opf er. Als der gut iſt. alſo iſt auch ð ſuͤn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="4182" type="textblock" ulx="368" uly="3913">
        <line lrx="1714" lry="4018" ulx="368" uly="3913">der. als der meinayð. alſo iſt auch der. der do ſa</line>
        <line lrx="1736" lry="4182" ulx="373" uly="3932">ger das war. Hitʒ iſt das bößt vnð allen dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="4213" type="textblock" ulx="415" uly="4104">
        <line lrx="1771" lry="4213" ulx="415" uly="4104">ie do werden vnð der ſunnen wann die ſelben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4391" type="textblock" ulx="366" uly="4192">
        <line lrx="1718" lry="4304" ulx="368" uly="4192">ding kummen allen. vnd dauon die hertʒen der</line>
        <line lrx="1729" lry="4391" ulx="366" uly="4247">ſun der menſchen werden erfeͤllet mit rbebvnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4653" type="textblock" ulx="368" uly="4385">
        <line lrx="1767" lry="4487" ulx="368" uly="4385">mit verſchmehung in irem leben. vñ nach diſen</line>
        <line lrx="1762" lry="4653" ulx="369" uly="4478">dingen werden ſie gefuüͤꝛet z der hell. Niemat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4673" type="textblock" ulx="370" uly="4568">
        <line lrx="1729" lry="4673" ulx="370" uly="4568">iſt der alweg lebe. vnd der do hab ein ʒuueꝛſiht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="4837" type="textblock" ulx="337" uly="4659">
        <line lrx="1787" lry="4837" ulx="337" uly="4659">ditzs din le Beſſer ein lebediger hund. deſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="5216" type="textblock" ulx="364" uly="4760">
        <line lrx="1731" lry="4863" ulx="366" uly="4760">ein toter lewe. wann die lebendigen wiſſen. daz</line>
        <line lrx="1713" lry="4958" ulx="364" uly="4854">ſie werden ſterben. aber die toten erkennen foͤr</line>
        <line lrx="1713" lry="5049" ulx="365" uly="4945">bas kein ding. noch haben fuͤrbas lon. wann ir</line>
        <line lrx="1709" lry="5216" ulx="366" uly="5024">Jedechen uß iſt geantwurt der veꝛgeſſung. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="5231" type="textblock" ulx="407" uly="5126">
        <line lrx="1797" lry="5231" ulx="407" uly="5126">ie lieb vñ haß vnd der neyd verdurben mitein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="5346" type="textblock" ulx="366" uly="5227">
        <line lrx="1736" lry="5346" ulx="366" uly="5227">ander ſie haben nit teyl in diſer welt. vnd in deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="4545" type="textblock" ulx="1935" uly="4378">
        <line lrx="2615" lry="4545" ulx="1935" uly="4378">Bas. X Capi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="516" type="textblock" ulx="1990" uly="351">
        <line lrx="3393" lry="516" ulx="1990" uly="351">ſalomonis (CCCIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3461" lry="2170" type="textblock" ulx="1971" uly="566">
        <line lrx="3328" lry="685" ulx="1977" uly="566">werck. das do wirt gethan vnder ð ſunnen. Daꝛ</line>
        <line lrx="3423" lry="768" ulx="1977" uly="661">umb gee. vnd iſſe dein bꝛot in frewdẽ. vñ trinck.</line>
        <line lrx="3429" lry="955" ulx="1975" uly="848">fallen got. Dein gewande ſollen ʒu allen ʒeytte</line>
        <line lrx="3446" lry="1046" ulx="1975" uly="946">weiß ſein. vnd das öl gebreſt nit võ deine hauß</line>
        <line lrx="3375" lry="1138" ulx="1974" uly="1032">Gebꝛauch das leben mit deinem weyb. die du</line>
        <line lrx="3461" lry="1235" ulx="1972" uly="1130">lieb haſt alle tag der vnſtetigkeyt deines lebes</line>
        <line lrx="3450" lry="1327" ulx="1972" uly="1223">die dir ſind gegeben vnð der ſunnẽ in eim iegog⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="1416" ulx="1971" uly="1316">lichẽ ʒeyt demneꝛ eytelkeit. Wañ ditʒ iſt der teyl</line>
        <line lrx="3384" lry="1504" ulx="1971" uly="1411">in dem leben. vnd in deiner arbeit. in der du ar⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="1603" ulx="1972" uly="1506">beiteſt vnder der ſunnen. Das dings dein had</line>
        <line lrx="3341" lry="1700" ulx="1971" uly="1598">mag thun. das wurck ſtetigklich. wann weð dʒ</line>
        <line lrx="3402" lry="1795" ulx="1973" uly="1693">weꝛck. noch dy veꝛnunfft. noch wiſſenheit noch</line>
        <line lrx="3322" lry="1884" ulx="1972" uly="1785">weißheit. werden bei den helliſchen. dohin du</line>
        <line lrx="3341" lry="1981" ulx="1971" uly="1879">neheſt. Ich bekeret mich ʒu einem andern ding</line>
        <line lrx="3343" lry="2073" ulx="1972" uly="1976">die do waren allenthalben vnder der ſunnẽ vñ</line>
        <line lrx="3387" lry="2170" ulx="1972" uly="2070">ich ſah nit dẽ lauf ð ſchnelle. noch dẽ ſtreit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2263" type="textblock" ulx="1972" uly="2159">
        <line lrx="3405" lry="2263" ulx="1972" uly="2159">ſtarcke. noch dʒ bꝛot ð weißẽ noch die reichtum</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="2923" type="textblock" ulx="1963" uly="2353">
        <line lrx="3441" lry="2450" ulx="2717" uly="2353">meſch weißt nit ſein</line>
        <line lrx="3352" lry="2546" ulx="1970" uly="2441">end aber als viſch weꝛdẽ gefangẽ mit dẽ angel</line>
        <line lrx="3433" lry="2649" ulx="1968" uly="2535">vnd als dy vogel werdẽ gefangen mit dẽ ſtrick</line>
        <line lrx="3459" lry="2733" ulx="1967" uly="2631">alſo werden gefangẽ die menſchen in dẽ vbeln</line>
        <line lrx="3460" lry="2825" ulx="1966" uly="2721">ʒeit. ſo es in vbel kumet gehling. Vñ diſe wei⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="2923" ulx="1963" uly="2817">heit ſah ich vnder der ſunnen. vñ beweret ſie dzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2798" lry="2449" type="textblock" ulx="1968" uly="2349">
        <line lrx="2798" lry="2449" ulx="1968" uly="2349">vñ dẽ val  alle dingẽ. Der m</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="3018" type="textblock" ulx="1963" uly="2909">
        <line lrx="3424" lry="3018" ulx="1963" uly="2909">ſie die gꝛoſſeſt were. Ein kleine ſtat. vnd wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="4249" type="textblock" ulx="1955" uly="3004">
        <line lrx="3374" lry="3107" ulx="1963" uly="3004">mann in ir. Ein gꝛoſſer kunig kam wider ſie. vy</line>
        <line lrx="3318" lry="3202" ulx="1963" uly="3095">vmbgab ſie. vnd ʒerbrach ſein bewaꝛung durch</line>
        <line lrx="3353" lry="3297" ulx="1961" uly="3192">den vmbſchwaiff. vnd die vmlegerung was vok</line>
        <line lrx="3350" lry="3391" ulx="1963" uly="3284">kummen. Vnd ein armer man vnnd ein weiſer</line>
        <line lrx="3347" lry="3486" ulx="1962" uly="3384">ward funden in ir. vnd er erlöſet die ſtat durch</line>
        <line lrx="3315" lry="3581" ulx="1959" uly="3391">ſein weißheit. vñ keiner  e fuͤrhin des ar⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="3676" ulx="1960" uly="3573">men manns. Vnd ich ſpꝛache. dʒ die weißheit</line>
        <line lrx="3437" lry="3767" ulx="1960" uly="3666">beſſer wer. denn die ſtercke. Daꝛumb in welch</line>
        <line lrx="3366" lry="3863" ulx="1958" uly="3760">erweiß iſt verſchmeht die weißheit des armen.</line>
        <line lrx="3435" lry="3954" ulx="1958" uly="3855">vñ ſeine woꝛt ſind nit gehöꝛet. Die woꝛt ð wei /</line>
        <line lrx="3377" lry="4052" ulx="1957" uly="3948">ſen werdẽ gehoͤꝛet in der ſtille. mer deñ der ruf</line>
        <line lrx="3430" lry="4151" ulx="1959" uly="4041">es füͤrſten. vnð dẽ toꝛen. Die weißheit iſt beſ /½</line>
        <line lrx="3370" lry="4249" ulx="1955" uly="4134">ſer hem dieſtreibem uffen An r goſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="4347" type="textblock" ulx="1957" uly="4230">
        <line lrx="3429" lry="4347" ulx="1957" uly="4230">det in einem. der verleußt manig gute ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="4711" type="textblock" ulx="1954" uly="4660">
        <line lrx="2046" lry="4711" ulx="1954" uly="4660">tat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="5251" type="textblock" ulx="2011" uly="4831">
        <line lrx="3376" lry="4970" ulx="2241" uly="4831">Je ſterbendẽ muchẽ?</line>
        <line lrx="3369" lry="5082" ulx="2223" uly="4960">verlißen die ſenftigkeit der ſalb. Di e</line>
        <line lrx="3329" lry="5157" ulx="2168" uly="5054">weißheit edler. vnd ein kleine glo⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="5251" ulx="2011" uly="5147">zu der ʒeit. denn die toꝛheit. Das hertz des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="5266" type="textblock" ulx="2072" uly="5232">
        <line lrx="2082" lry="5266" ulx="2072" uly="5259">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="5368" type="textblock" ulx="1938" uly="5225">
        <line lrx="3347" lry="5368" ulx="1938" uly="5225">weiſen iſt in ſeiner gerechtẽ. vñ das hertze des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="365" type="textblock" ulx="1183" uly="357">
        <line lrx="1210" lry="365" ulx="1183" uly="357">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="669" type="textblock" ulx="1274" uly="561">
        <line lrx="2642" lry="669" ulx="1274" uly="561">toꝛen in ſeiner lincken. Aber auch der toꝛ wan /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2712" lry="773" type="textblock" ulx="1276" uly="662">
        <line lrx="2712" lry="773" ulx="1276" uly="662">delt in dem wege. ſo er ſelb iſt vnweyß. er ſchetzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="1147" type="textblock" ulx="1262" uly="748">
        <line lrx="2638" lry="864" ulx="1272" uly="748">et ſie all toꝛen. Ob der geyſt. des. der do hat de</line>
        <line lrx="2634" lry="950" ulx="1262" uly="849">gewalt auffſteygt auf dich. Vlit laß dem ſtat.</line>
        <line lrx="2634" lry="1046" ulx="1274" uly="942">wañ die geſuntheyt macht aufzuhöꝛen dy gꝛo⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="1147" ulx="1269" uly="1035">ſten ſünd. Cs iſt ein vbel das ich ſah vnder der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2799" lry="1240" type="textblock" ulx="1269" uly="1131">
        <line lrx="2799" lry="1240" ulx="1269" uly="1131">ſunnen. als gee es auß durch die irrſale von 68</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="1706" type="textblock" ulx="1184" uly="1226">
        <line lrx="2686" lry="1325" ulx="1184" uly="1226">antlytʒ des fuͤrſten. Hen toren geſetʒt in hoher</line>
        <line lrx="2658" lry="1421" ulx="1266" uly="1317">wirdigkeyt. vñ dy reychen ſitʒen hermden. Ich</line>
        <line lrx="1959" lry="1524" ulx="1207" uly="1414">ſah die knecht auff den</line>
        <line lrx="2701" lry="1612" ulx="1263" uly="1508">geẽd als die knecht auf der erde. Der do grebt</line>
        <line lrx="2701" lry="1706" ulx="1186" uly="1605">Dee grub. der fellt in ſie. vnd der do ʒerreyßt dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2746" lry="1802" type="textblock" ulx="1260" uly="1696">
        <line lrx="2746" lry="1802" ulx="1260" uly="1696">ʒaun. den heckt die ſchlang. Ver do vbertregt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="1986" type="textblock" ulx="1255" uly="1795">
        <line lrx="2631" lry="1893" ulx="1260" uly="1795">dy ſteyn. ð wirt gepeynigt in in. vñ der do hauet</line>
        <line lrx="2693" lry="1986" ulx="1255" uly="1886">hoöͤltʒer ð wirt verwundet võ in. Vnd ob daʒ ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2823" lry="2657" type="textblock" ulx="1241" uly="1979">
        <line lrx="2714" lry="2086" ulx="1256" uly="1979">ſen wirt abgepꝛochen an der ſcherpf. vnd iſt nit</line>
        <line lrx="2823" lry="2269" ulx="1251" uly="2167">geſcherpft mit vil arbeyt. vnd nach der geſcheyg</line>
        <line lrx="2640" lry="2363" ulx="1253" uly="2259">digkeyt nachuolget dy weißheyt. Ob die ſchaa</line>
        <line lrx="2639" lry="2458" ulx="1295" uly="2356">ebeyſt in ſnlle ſo hat er mt minder denn ð x ooä5</line>
        <line lrx="2662" lry="2550" ulx="1249" uly="2379">lelch entʒeuht dy woꝛt des munds des wer</line>
        <line lrx="2643" lry="2657" ulx="1241" uly="2546">ſen iſt ſein gnad. vnd die lebſſen des vnweyſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="2168" type="textblock" ulx="1254" uly="2074">
        <line lrx="2158" lry="2168" ulx="1254" uly="2074">als ʒum erſten. aber es wirt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="3218" type="textblock" ulx="1200" uly="2642">
        <line lrx="2623" lry="2743" ulx="1250" uly="2642">vbeꝛſtuͤrtʒen in. Der anfang ſeiner woꝛt iſt tor</line>
        <line lrx="2622" lry="2838" ulx="1249" uly="2737">heyt. vnd das iuͤngſt ſeins munds iſt die boͤßiſt</line>
        <line lrx="2621" lry="2932" ulx="1247" uly="2832">inſale. der thoꝛ manigueltiget die woꝛt. Der</line>
        <line lrx="2617" lry="3098" ulx="1200" uly="2927">menſch waiſe nit. was voꝛ im iſt geweſen. vnnd</line>
        <line lrx="2619" lry="3123" ulx="1214" uly="3020">was daꝛnach iſt kuͤnftig. vñ wer mag es im ʒey</line>
        <line lrx="2667" lry="3218" ulx="1234" uly="3108">gẽ. Die arbeyt der toꝛen. peynget die. die do nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2744" lry="3320" type="textblock" ulx="936" uly="3205">
        <line lrx="2744" lry="3320" ulx="936" uly="3205">ve der wiſſen ʒegesẽ in die ſtat. Wee dir lande. des kö</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="3798" type="textblock" ulx="958" uly="3289">
        <line lrx="2658" lry="3490" ulx="958" uly="3289">n E ni ein kinde iſt. vnd des fuͤrſten fru ſer. Se</line>
        <line lrx="2621" lry="3504" ulx="1244" uly="3400">lig iſt das land. des kuͦnig iſt edel. vnd der fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="3599" ulx="1243" uly="3497">ſten eſſen in irer ʒir. ʒuſpeyſen dẽ leyb. vñ nit ʒu</line>
        <line lrx="2621" lry="3694" ulx="1180" uly="3588">der vnkeuſch. In ð tregkeyt wirt gedemutiget</line>
        <line lrx="2641" lry="3798" ulx="1190" uly="3677">Die lattenſugung. vnd in der kranck eyt ð hen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2718" lry="3886" type="textblock" ulx="1121" uly="3776">
        <line lrx="2718" lry="3886" ulx="1121" uly="3776">Rde durch treüfft das haus. Sie machen dʒ bꝛot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="4055" type="textblock" ulx="1214" uly="3872">
        <line lrx="2624" lry="4055" ulx="1214" uly="3872">vnd den weyn in o anben das ſie trinckend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="4088" type="textblock" ulx="1001" uly="3932">
        <line lrx="1952" lry="4088" ulx="1001" uly="3932">,Z wirtſchaften. Vnd alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="4564" type="textblock" ulx="1079" uly="4440">
        <line lrx="2070" lry="4564" ulx="1079" uly="4440">den veꝛkuͤnden daz vꝛteyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2687" lry="4977" type="textblock" ulx="1242" uly="4625">
        <line lrx="2687" lry="4774" ulx="1242" uly="4625">menſchen vermanet werden  den wercken. 8</line>
        <line lrx="2679" lry="4865" ulx="1242" uly="4760">baꝛmhertʒigkeyt. Vnd von den kuͤnftigen din</line>
        <line lrx="2619" lry="4977" ulx="1262" uly="4852">jen. vnd von der fꝛoͤlichkeyt der iugent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="5184" type="textblock" ulx="1503" uly="5083">
        <line lrx="2662" lry="5184" ulx="1503" uly="5083">geen auff den waſſern. wann du find</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="1715" type="textblock" ulx="1869" uly="1140">
        <line lrx="4241" lry="1247" ulx="2839" uly="1140">denn nit. welchs do ſey der weg des geyſts. vnd</line>
        <line lrx="4242" lry="1337" ulx="2777" uly="1237">in welcher vrſach werden ʒeſamen gefuͤgt die</line>
        <line lrx="4240" lry="1429" ulx="2705" uly="1331">beyn in dem leyb der ſchwangern. alſo wayſt du</line>
        <line lrx="3063" lry="1520" ulx="1869" uly="1416">en roſſen. vnd die fuͤrſten</line>
        <line lrx="4239" lry="1621" ulx="2851" uly="1520">An dem moꝛggfen ſee deinen ſamen vnd an dem</line>
        <line lrx="4266" lry="1715" ulx="2835" uly="1613">abent höꝛe nit auf dein hand. wann du wayſſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2377" type="textblock" ulx="2754" uly="1899">
        <line lrx="4242" lry="1999" ulx="2770" uly="1899">vnd ein wolluſtigs. ʒeſehen die ſunnen mit den</line>
        <line lrx="4240" lry="2093" ulx="2754" uly="1990">augen. Ob der menſch lebt vil iar. vnd wirt er⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="2185" ulx="2846" uly="2085">frreuet in allen dingen. er ſolt haben gedacht ð</line>
        <line lrx="4242" lry="2280" ulx="2800" uly="2182">vinſtern ʒeyt vnnd maniger tag. ſo die ding der</line>
        <line lrx="4244" lry="2377" ulx="2793" uly="2272">cytelkeyt kummen. die veꝛgangen werden ge⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4309" lry="3247" type="textblock" ulx="2773" uly="3022">
        <line lrx="4309" lry="3137" ulx="2773" uly="3022">fleyſch. Wann die iugent vnd dy wolluſtigkeyt</line>
        <line lrx="4207" lry="3247" ulx="2787" uly="3130">eG</line>
      </zone>
      <zone lrx="3539" lry="3445" type="textblock" ulx="2882" uly="3257">
        <line lrx="3539" lry="3445" ulx="2882" uly="3257">(Das XII. C</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3553" type="textblock" ulx="2875" uly="3439">
        <line lrx="4228" lry="3553" ulx="2875" uly="3439">Efaſtes he ungenlut amamer ad denk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3206" lry="3826" type="textblock" ulx="2728" uly="3731">
        <line lrx="3206" lry="3826" ulx="2728" uly="3731">breꝛt gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2844" lry="4456" type="textblock" ulx="1183" uly="3973">
        <line lrx="2844" lry="4082" ulx="1999" uly="3973">ing gehoꝛſamen dem</line>
        <line lrx="2701" lry="4170" ulx="1183" uly="4065">gelt. Nit hindered dem kuͤmg in deiner gedek</line>
        <line lrx="2612" lry="4265" ulx="1191" uly="4160">ung. ond mit fluch dem reychen in der heymlich</line>
        <line lrx="2734" lry="4359" ulx="1220" uly="4251">keyt deiner kamer. wann die vogel des hymels</line>
        <line lrx="2654" lry="4456" ulx="1239" uly="4349">tragen dein ſtym. vnd die flugel haben die wer/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4259" type="textblock" ulx="2732" uly="4115">
        <line lrx="4224" lry="4259" ulx="2732" uly="4115">me. vñ ſih dy iar nahnen. von dẽ du ſpꝛacheſt. ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2761" lry="4676" type="textblock" ulx="1465" uly="4513">
        <line lrx="2761" lry="4676" ulx="1465" uly="4513">as. XxI. Capitel. wie dp</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="4912" type="textblock" ulx="2804" uly="4709">
        <line lrx="4231" lry="4817" ulx="2804" uly="4709">ſig einer kleynen zal. vnd ertunckeln ſo ſy ſehen</line>
        <line lrx="4264" lry="4912" ulx="2855" uly="4805">durch dy loͤcher. vñ beſchliſſen die tuͤrẽ in ð gaſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="5092" type="textblock" ulx="1531" uly="4949">
        <line lrx="2682" lry="5092" ulx="1531" uly="4949">Aſſe dein brot dẽ dOie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="5394" type="textblock" ulx="1248" uly="5138">
        <line lrx="2619" lry="5283" ulx="1378" uly="5138">. eſt es nach vil ʒeyt. gib den teyl ſiben</line>
        <line lrx="2753" lry="5394" ulx="1248" uly="5188">vnnd achten. wann du wayßt nit was ebſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="697" type="textblock" ulx="2885" uly="553">
        <line lrx="4237" lry="697" ulx="2885" uly="553">kunftig auff der erde. Ob die wolcken werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3001" lry="750" type="textblock" ulx="2974" uly="678">
        <line lrx="3001" lry="750" ulx="2974" uly="678">☛ £</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="781" type="textblock" ulx="2884" uly="671">
        <line lrx="4239" lry="781" ulx="2884" uly="671">erfuͤlt. ſie gieſſen auß de regen auf die erd. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="872" type="textblock" ulx="2884" uly="766">
        <line lrx="4239" lry="872" ulx="2884" uly="766">das holtʒ felt ʒu mittemtag oð ʒu mitternacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="956" type="textblock" ulx="2785" uly="855">
        <line lrx="4253" lry="956" ulx="2785" uly="855">an welcheꝛ ſtat es felt. do wirt eſ. Der do merck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="1144" type="textblock" ulx="2883" uly="949">
        <line lrx="4279" lry="1066" ulx="2884" uly="949">et den wind. der ſeet nicht. vnd ð do mercket dy</line>
        <line lrx="4241" lry="1144" ulx="2883" uly="1047">wolcken der ſchneydt nymmer. Wie weyſſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1526" type="textblock" ulx="2881" uly="1421">
        <line lrx="4242" lry="1526" ulx="2881" uly="1421">nit die werck gots ð do iſt ein bawer aller ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4302" lry="1903" type="textblock" ulx="2882" uly="1710">
        <line lrx="4275" lry="1820" ulx="2882" uly="1710">nit. was mer aufgee ditʒ oder das. vñ ob ietwe⸗/</line>
        <line lrx="4302" lry="1903" ulx="2883" uly="1803">ders wirt mit einanð beſſer. Es iſt ei ſuͤß liecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4438" lry="3040" type="textblock" ulx="2872" uly="2367">
        <line lrx="4236" lry="2471" ulx="2879" uly="2367">ſtrafft. Vaꝛumb iuͤngling frewe dich in deiner</line>
        <line lrx="4239" lry="2566" ulx="2884" uly="2463">kintheyt. vnd dein heꝛtz ſei in der gutheyt in dẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="2661" ulx="2882" uly="2559">tagen deiner igent. vnd gee in den wegen dei⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="2755" ulx="2880" uly="2655">nes hertʒen. vnd in dem angeſiht deiner augen</line>
        <line lrx="4342" lry="2851" ulx="2872" uly="2749">vñ wiß. das dich got vmb alle diſe ding wirt zu</line>
        <line lrx="4411" lry="2941" ulx="2881" uly="2843">fuͤren ʒu dem gerichte. Nim ab den ʒoꝛen von</line>
        <line lrx="4438" lry="3040" ulx="2880" uly="2936">deim hertʒẽ. vñ treyb ab die boßheyt von deimn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="3531" type="textblock" ulx="3537" uly="3251">
        <line lrx="4216" lry="3531" ulx="3537" uly="3251">apitel wy E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="4722" type="textblock" ulx="2865" uly="3539">
        <line lrx="4229" lry="3645" ulx="2867" uly="3539">des herrẽ in irer iugent. ee ſy der tod begreyffe</line>
        <line lrx="4229" lry="3739" ulx="2875" uly="3633">Vnd wie ſie ſich vleyſſen ſollen ʒehalten dy ge</line>
        <line lrx="4283" lry="3971" ulx="3163" uly="3824">Is gedenckẽd deins</line>
        <line lrx="4228" lry="4060" ulx="3155" uly="3957">ſchöpffers in dẽ tagen deiner iugent</line>
        <line lrx="4251" lry="4151" ulx="3154" uly="4049">ee das die ʒeyt deiner ʒwangkſale ku</line>
        <line lrx="4222" lry="4347" ulx="2865" uly="4226">geuallen mir nit. Ee deñ do ertuncklet die ſunn</line>
        <line lrx="4224" lry="4438" ulx="2869" uly="4332">vnd das liecht. vnd der mon. vnd dy ſtern vñ dy</line>
        <line lrx="4292" lry="4534" ulx="2868" uly="4421">wolcken widerkeren nach dem regẽ. wan die hů</line>
        <line lrx="4222" lry="4629" ulx="2868" uly="4521">ter des hauſs werden bewegt vñ die ſterckſten</line>
        <line lrx="4237" lry="4722" ulx="2866" uly="4619">mañ ʒweyffeln vnd die malenden werden muͤſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4477" lry="5387" type="textblock" ulx="2854" uly="4900">
        <line lrx="4458" lry="5006" ulx="2864" uly="4900">ſen in ð demuͤtigug ð ſtym des maledẽ vñ ſtee⸗</line>
        <line lrx="4454" lry="5099" ulx="2863" uly="4996">auf zu ð ſtym des vogels. vnd alle toͤchter es</line>
        <line lrx="4250" lry="5199" ulx="2864" uly="5087">geſangs werdẽ vngehoꝛed. vñ die hohen dig</line>
        <line lrx="4477" lry="5292" ulx="2854" uly="5105">ache⸗ ſich. vij eſchrecke an dẽ weg. Der mn⸗</line>
        <line lrx="4463" lry="5387" ulx="2858" uly="5275">delbauʒ bluet. vñ ð heuſchreck wirt erfeyſtet. ;/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1294" lry="460" type="textblock" ulx="822" uly="293">
        <line lrx="1294" lry="460" ulx="822" uly="293">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="630" type="textblock" ulx="351" uly="507">
        <line lrx="1719" lry="630" ulx="351" uly="507">die capparis wirt verwüſtet. Wañ der menſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1380" type="textblock" ulx="355" uly="606">
        <line lrx="1718" lry="725" ulx="356" uly="606">geet in das hauß ſeiner ewigkeyt. vnd ſie vmb⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="820" ulx="355" uly="701">geen klagend in der ſtraße. Ee denn das ſilbrin</line>
        <line lrx="1719" lry="910" ulx="361" uly="801">ſeylein wirt ʒerriſſen. vñ widerlauff die guüldin</line>
        <line lrx="1719" lry="1000" ulx="362" uly="892">haub. vnd deꝛ kruge werd ʒerknuͤſcht auff dem</line>
        <line lrx="1722" lry="1087" ulx="361" uly="984">brunnen. vnd das rad werd ʒerbꝛochen auf der</line>
        <line lrx="1718" lry="1192" ulx="361" uly="1083">ʒiſtern. vnd der ſtaub kerwider in ſein erd. von</line>
        <line lrx="1717" lry="1280" ulx="363" uly="1165">dann er was. vnd der geyſt gee wider zu got. ð</line>
        <line lrx="1717" lry="1380" ulx="363" uly="1259">in hat gegeben. Es iſt ein eytelkeyt ð eytelkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1391" type="textblock" ulx="377" uly="1384">
        <line lrx="396" lry="1391" ulx="377" uly="1384">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="1849" type="textblock" ulx="362" uly="1548">
        <line lrx="1718" lry="1645" ulx="363" uly="1548">net das volck. vnd verkuͤndet dy ding. die er tet.</line>
        <line lrx="1720" lry="1766" ulx="362" uly="1639">er erſüchet vnd ſatʒt ʒuſamẽ manig gleychnuß</line>
        <line lrx="1721" lry="1849" ulx="362" uly="1735">er ſuchet nutʒe woꝛt. vnd ſchrib ʒeſamẽ dy rech</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="427" type="textblock" ulx="2066" uly="270">
        <line lrx="3323" lry="427" ulx="2066" uly="270">nobgeſanges ¶CCCX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="601" type="textblock" ulx="1780" uly="478">
        <line lrx="3339" lry="601" ulx="1780" uly="478">als die fele ſalomonis. Nicht woͤlt mich merck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="1352" type="textblock" ulx="1960" uly="575">
        <line lrx="3329" lry="689" ulx="1965" uly="575">en. das ich bin ſchwartʒ. wann die ſuñ hat mich</line>
        <line lrx="3328" lry="790" ulx="1964" uly="678">entferbet. Die ſun meiner muter ſtritten wider</line>
        <line lrx="3330" lry="880" ulx="1966" uly="768">mich. ſy ſatʒten mich ʒu eim huͤter in den weyn⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="981" ulx="1960" uly="870">gartẽ. Ich behuͤt mi mein weyngaꝛtẽ. Jeyg mir</line>
        <line lrx="3330" lry="1063" ulx="1960" uly="965">den. der do liebhat mei ſel. wo weydeſtu. wo ru</line>
        <line lrx="3331" lry="1165" ulx="1966" uly="1054">eſt du in mittemtag. das ich nicht anfahe vmb⸗</line>
        <line lrx="3405" lry="1260" ulx="1964" uly="1147">ʒeſchweyffen nach dẽ herdẽ deier geſellen. O</line>
        <line lrx="3345" lry="1352" ulx="1966" uly="1241">du ſchönſte vnð den weybẽ. ob du dich nit wayſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="1578" type="textblock" ulx="361" uly="1337">
        <line lrx="3343" lry="1471" ulx="361" uly="1337">ſpꝛach eccleſiaſtes. vnd alle ding ſind ein eytel· N⸗ ſeſt ſo geeauß. vnd gee hin nach den fußſtapfe</line>
        <line lrx="1960" lry="1578" ulx="361" uly="1409">ly Pnd do eccleſiaſtes wʒ der weyßeſt. er ler·</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1614" type="textblock" ulx="1966" uly="1424">
        <line lrx="3330" lry="1614" ulx="1966" uly="1424">deiner Nnsn weyden dein böck bei den ta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3774" lry="1667" type="textblock" ulx="1815" uly="1516">
        <line lrx="3774" lry="1667" ulx="1815" uly="1516">pernackeln der hyrten. Mein freundin ich hab E.r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1947" type="textblock" ulx="363" uly="1827">
        <line lrx="1824" lry="1947" ulx="363" uly="1827">teſten woꝛt. vnd vol der warheyt. Die woꝛt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2039" type="textblock" ulx="364" uly="1926">
        <line lrx="1723" lry="2039" ulx="364" uly="1926">weyßen ſind als die engel. vnd als die nagel ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2137" type="textblock" ulx="361" uly="2020">
        <line lrx="1725" lry="2137" ulx="361" uly="2020">heft in die höhe. die do ſind gegeben durch dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="2172" type="textblock" ulx="1968" uly="1616">
        <line lrx="3331" lry="1734" ulx="1968" uly="1616">dich gleychet meinem rayſigen ʒeug ĩ de wegẽ</line>
        <line lrx="3326" lry="1833" ulx="1969" uly="1712">pharaõis. ei wãg ſei ſchoͤn als der tuͤrteltau</line>
        <line lrx="3330" lry="1912" ulx="1970" uly="1804">ben. vnd dein hals als die bruſthefftlein. Wir</line>
        <line lrx="3331" lry="2015" ulx="1970" uly="1901">machen dir guldine ketlein fein gemachet mit</line>
        <line lrx="3330" lry="2172" ulx="1970" uly="1996">ſilber. Do der kuͤnig was in ſene ruhe. mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="2301" type="textblock" ulx="361" uly="2085">
        <line lrx="3331" lry="2224" ulx="361" uly="2085">rat der meiſter von eim hirten. Mein ſun nicht Sule, ¶nardus gab ſeinen geſchmack. Mein lieber iſt</line>
        <line lrx="3334" lry="2235" ulx="1601" uly="2195">E 4 9</line>
        <line lrx="1693" lry="2301" ulx="1592" uly="2209">uch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2418" type="textblock" ulx="361" uly="2212">
        <line lrx="1725" lry="2326" ulx="362" uly="2212">ſůch füꝛbas mer diſen dingẽ emachẽ vil bůch⸗</line>
        <line lrx="1725" lry="2418" ulx="361" uly="2304">er iſt kein end. vnnd die emſſig betꝛachtunge iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="2511" type="textblock" ulx="364" uly="2396">
        <line lrx="1803" lry="2511" ulx="364" uly="2396">ein ʒwanck ſal des fleyſchs. Alle ſullen wir höͤrẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2606" type="textblock" ulx="361" uly="2492">
        <line lrx="1768" lry="2606" ulx="361" uly="2492">ʒereden das end. Fuͤrcht got vnd behüt ſein ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2985" type="textblock" ulx="361" uly="2585">
        <line lrx="1724" lry="2688" ulx="361" uly="2585">bot. Wann ditʒ iſt ein iegklich menſch. vnd alle</line>
        <line lrx="1723" lry="2793" ulx="361" uly="2676">ding. die do werden gethan. die woꝛt gotz ʒufů</line>
        <line lrx="1725" lry="2885" ulx="363" uly="2770">ren zu deʒ gericht vmb ein iegklch irrſal . es ſei.</line>
        <line lrx="1716" lry="2985" ulx="363" uly="2875">das gut. oder das vbel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="3204" type="textblock" ulx="402" uly="3022">
        <line lrx="1692" lry="3204" ulx="402" uly="3022">Bas buch Eccleſiaſtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3482" type="textblock" ulx="366" uly="3176">
        <line lrx="1721" lry="3296" ulx="368" uly="3176">hat ein ende. Vñ hebet an dʒ buch canticacan⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="3398" ulx="367" uly="3278">ticoꝛuzʒ das iſt das buch des lobgeſanges oder</line>
        <line lrx="1545" lry="3482" ulx="366" uly="3381">der liebhabenden ſele.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="3489" type="textblock" ulx="1187" uly="3467">
        <line lrx="1205" lry="3489" ulx="1187" uly="3467">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="3612" type="textblock" ulx="400" uly="3453">
        <line lrx="1824" lry="3612" ulx="400" uly="3453">Bas erſt Capitel. võ ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="3800" type="textblock" ulx="360" uly="3597">
        <line lrx="1720" lry="3713" ulx="360" uly="3597">ſamlumg des geſpons. vnd der geſponſen. vnnd</line>
        <line lrx="1433" lry="3800" ulx="368" uly="3695">von ſüͤnderlichem lob der geſponſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="4237" type="textblock" ulx="1069" uly="4138">
        <line lrx="1724" lry="4237" ulx="1069" uly="4138">ſe. ſeins munds. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="4328" type="textblock" ulx="1000" uly="4229">
        <line lrx="1723" lry="4328" ulx="1000" uly="4229">dein bruͤſt ſind beſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="5287" type="textblock" ulx="362" uly="4420">
        <line lrx="1723" lry="4518" ulx="1060" uly="4420">ckend mit dẽ beſten ſal</line>
        <line lrx="1725" lry="4707" ulx="364" uly="4513">ben. dein na iſt ein aſſen⸗ l. daꝛum die</line>
        <line lrx="1722" lry="4714" ulx="363" uly="4611">iungen töchter hettẽ dich lieb. Zeuh mich nach</line>
        <line lrx="1724" lry="4882" ulx="363" uly="4702">.Pr lauffen in deʒ geſchmack deiner ſalbẽ</line>
        <line lrx="1723" lry="4903" ulx="362" uly="4795">Der kuͤnig füret mich ein in ſeinen keller. Wir</line>
        <line lrx="1726" lry="4998" ulx="362" uly="4896">frewen vns vnd werden erfrewet in dir. wir ge</line>
        <line lrx="1727" lry="5092" ulx="363" uly="4990">dencken deiner bruͤſt. vber den weyn. Die rech⸗</line>
        <line lrx="1725" lry="5187" ulx="365" uly="5081">te habẽ dich lieb. Ich bi ſchwaꝛtʒ. aber hubſch</line>
        <line lrx="1725" lry="5287" ulx="374" uly="5173">ir töchter iheruſalem. als die tabernackel cedar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="6062" type="textblock" ulx="1705" uly="5989">
        <line lrx="1792" lry="6004" ulx="1750" uly="5994">.◻</line>
        <line lrx="1811" lry="6062" ulx="1705" uly="5989">derz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="6100" type="textblock" ulx="1692" uly="6060">
        <line lrx="1862" lry="6100" ulx="1692" uly="6060">JerpEe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="4141" type="textblock" ulx="1059" uly="3867">
        <line lrx="1867" lry="4141" ulx="1059" uly="3867">P kuſſe nieß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="4421" type="textblock" ulx="1080" uly="4327">
        <line lrx="1851" lry="4421" ulx="1080" uly="4327">deñ ð weyn wol ſchme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="6068" type="textblock" ulx="1802" uly="6028">
        <line lrx="1821" lry="6068" ulx="1802" uly="6028">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="5914" type="textblock" ulx="1761" uly="5839">
        <line lrx="2581" lry="5914" ulx="1761" uly="5839">3 õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4373" lry="5301" type="textblock" ulx="1888" uly="2186">
        <line lrx="3333" lry="2295" ulx="1971" uly="2186">mir ein bůüſchelein der mirren. er wont vnð mei</line>
        <line lrx="3332" lry="2392" ulx="1968" uly="2277">nen brüſten. ein lieber iſt mir ein weyntꝛaub</line>
        <line lrx="3332" lry="2563" ulx="1972" uly="2373">des eeſi⸗ dẽ weyngartẽ engaddi. Si mei</line>
        <line lrx="3344" lry="2584" ulx="1969" uly="2467">freundin. du biſt ſchön. ſih du biſt ſchön. deine</line>
        <line lrx="3329" lry="2676" ulx="1967" uly="2561">augen ſind als der tauben. Mein lieber. ſih du</line>
        <line lrx="3331" lry="2767" ulx="1967" uly="2655">biſt ſchön. vñ geʒieret. Vnſer betlein iſt geplu⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="2861" ulx="1965" uly="2753">met oð gruͤn. die lattẽ vnſer heuſer ſind cedrin.</line>
        <line lrx="3335" lry="2959" ulx="1965" uly="2850">vnd vnſer ſchnecken ſind cipreſſen.</line>
        <line lrx="3350" lry="3085" ulx="2005" uly="2927">Bas ander Capitel. Gon</line>
        <line lrx="3329" lry="3178" ulx="1965" uly="3071">der ſtym des liebgehabtẽ. gein ð geſpõſen. vnd</line>
        <line lrx="3302" lry="3289" ulx="1966" uly="3169">wie der liebgehabt der geſponſen ʒuredet.</line>
        <line lrx="3321" lry="3405" ulx="2254" uly="3257">Ch bin ein plum des</line>
        <line lrx="3347" lry="3492" ulx="2246" uly="3389">veldes. vñ ein lilig der tale. Als die li</line>
        <line lrx="3328" lry="3590" ulx="2246" uly="3482">lig iſt vnð den döꝛnẽ. alſo iſt mei freũ</line>
        <line lrx="3342" lry="3681" ulx="1965" uly="3578">din vnd den toͤchtern. Als ð apfelbaum vnð dẽ</line>
        <line lrx="3325" lry="3784" ulx="1965" uly="3673">höltʒern der weld. alſo iſt mein lieber vnder dẽ</line>
        <line lrx="3325" lry="3879" ulx="1963" uly="3767">ſünen. Ich ſaß vnð ſeinẽ ſchattẽ. des ich bege⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="3968" ulx="1937" uly="3860">ret. vnnd ſein frucht iſt ſüͤß meiner kelen. Ver</line>
        <line lrx="3320" lry="4067" ulx="1888" uly="3959">kuͤnig fuͤrt mich ein in ſeinen weynkeler. vñ oꝛ⸗</line>
        <line lrx="3324" lry="4155" ulx="1968" uly="4056">dẽt in mir dy liebe. Pmlegẽd mich mit plumẽ.</line>
        <line lrx="3324" lry="4254" ulx="1967" uly="4149">beſteckend mich mit öpffeln. wañ ich ſiech vor</line>
        <line lrx="3325" lry="4345" ulx="1965" uly="4245">lieb. Gein lincke iſt vnð meim haubt. vñ ſein ge</line>
        <line lrx="3325" lry="4443" ulx="1969" uly="4340">rechte vmfieng mich. O iuꝛ töchter von iheruſa</line>
        <line lrx="3326" lry="4536" ulx="1967" uly="4434">lem. ich beſchwer euch bey dẽ rehgeyſſẽ. vñ bei</line>
        <line lrx="3326" lry="4632" ulx="1967" uly="4526">dẽ hirßẽ der velð. dʒ ir nit wecket noch machet</line>
        <line lrx="4329" lry="4731" ulx="1967" uly="4593">wachẽ. die liebẽ. vntʒ das ſy ſelber wil.· Oy ſtynm . ſ. 4</line>
        <line lrx="4373" lry="4913" ulx="1967" uly="4698">eines lices k ginge in de bergẽ .</line>
        <line lrx="3926" lry="4918" ulx="1967" uly="4812">vbeꝛgeẽd die buhel. Mein lieber iſt geleye</line>
        <line lrx="3323" lry="5013" ulx="1966" uly="4814">rehgeyß. vñ dẽ hindẽkalb ð hirßẽ. er ſo</line>
        <line lrx="3325" lry="5106" ulx="1964" uly="5006">bei vnſer wand ſehẽd durch dy vẽſter. ſchawẽd</line>
        <line lrx="3326" lry="5204" ulx="1965" uly="5101">durch die gytter. Sih mein lieber redet ʒu mir.</line>
        <line lrx="3325" lry="5301" ulx="1967" uly="5189">Mein fꝛeundin ſtecauff. vnd eyle. vñ kum mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4104" lry="5976" type="textblock" ulx="2022" uly="5701">
        <line lrx="4104" lry="5976" ulx="2022" uly="5701">ανσ R=T PSr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="6091" type="textblock" ulx="1824" uly="5999">
        <line lrx="2082" lry="6049" ulx="1833" uly="5999"> Et e 7°</line>
        <line lrx="1976" lry="6091" ulx="1824" uly="6065">† : MNmryo.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2187" lry="412" type="textblock" ulx="1832" uly="269">
        <line lrx="2187" lry="412" ulx="1832" uly="269">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="2288" type="textblock" ulx="780" uly="586">
        <line lrx="2645" lry="691" ulx="1269" uly="586">ietʒund vergangẽ. der regẽ gieng hin vñ ſchyd</line>
        <line lrx="2644" lry="786" ulx="1268" uly="614">ſeß Gie plumen ſind erſchinẽ in vnſer erde. die</line>
        <line lrx="2643" lry="872" ulx="1268" uly="766">ʒeyte des ſchnyds iſt kumen. die ſtym der turtel</line>
        <line lrx="2643" lry="966" ulx="1266" uly="866">tawben iſt gehöꝛet in vnſer erde. der feygẽbauʒ</line>
        <line lrx="2642" lry="1063" ulx="1265" uly="958">hat füͤrbꝛacht ſein pꝛoſſen. die pluͤenden weyn⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="1155" ulx="1261" uly="1046">gartẽ gabẽ irẽ geſchmack. Mem freundin ſtee</line>
        <line lrx="2644" lry="1246" ulx="1244" uly="1145">auff. mein huͤbſche. vnd kum mein tawb in den</line>
        <line lrx="2639" lry="1343" ulx="1261" uly="1242">hölern der felßen. in dy klunſen der ſteynmauꝛẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="1439" ulx="1260" uly="1334">Jeyg mir dem antlytʒ. dein ſtym döne in meinẽ</line>
        <line lrx="2639" lry="1533" ulx="1259" uly="1436">oꝛen. Wann dein ſtym iſt ſuͤß. vnd dein antlytʒ</line>
        <line lrx="2636" lry="1629" ulx="1259" uly="1528">iſt geʒiert. Vahet vns dy kleinen fuͤchßlein. dy</line>
        <line lrx="2636" lry="1721" ulx="1257" uly="1623">do verwuͤſten die weyngartẽ. Wañ vnſer weyn</line>
        <line lrx="2636" lry="1898" ulx="1255" uly="1715">gar bluüͤeet. Mein lieber iſt mir. vnd ich im. der</line>
        <line lrx="2636" lry="1910" ulx="1298" uly="1811">o wirt geweydet vnder den liligen. vntʒ das ð</line>
        <line lrx="2635" lry="2005" ulx="780" uly="1904">tag wirt erhaben. vnd die ſchatten werden ge⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="2097" ulx="1253" uly="1996">neygt. Mein lieber kerwider. vñ bis gleych der</line>
        <line lrx="2648" lry="2196" ulx="1251" uly="2091">rehgeyßen vnd dem hindenkalb ð hirßen. auff</line>
        <line lrx="1776" lry="2288" ulx="1251" uly="2187">den bergẽ bethel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2722" type="textblock" ulx="1207" uly="2274">
        <line lrx="2635" lry="2422" ulx="1207" uly="2274">Bas. III. Capitel. wy der</line>
        <line lrx="2635" lry="2516" ulx="1292" uly="2411">eſpons geſuüͤchet. vnd gefunden ward. vnd võ</line>
        <line lrx="2633" lry="2722" ulx="1291" uly="2510">em beth Eme vnd von ſeiner bewaꝛung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="3883" type="textblock" ulx="1208" uly="2735">
        <line lrx="2633" lry="2833" ulx="1530" uly="2735">nachte an meineʒ beth dẽ do het lieb</line>
        <line lrx="2631" lry="2928" ulx="1527" uly="2826">mein ſel. Ich ſüchet in. vnd fand ſein</line>
        <line lrx="2631" lry="3026" ulx="1208" uly="2923">nicht. Ich ſteeauf. vnd vmbgee diſe ſtat durch</line>
        <line lrx="2631" lry="3117" ulx="1243" uly="3011">die gaſſen. vnd durch die ſtraſſen. vnd will ſuͤch</line>
        <line lrx="2627" lry="3214" ulx="1243" uly="3026">en. den. do liebhat mein raher ſüͤchet in. vnd</line>
        <line lrx="2628" lry="3311" ulx="1243" uly="3208">fand in mi. die wachter. die do behůttẽ dy ſtat.</line>
        <line lrx="2626" lry="3480" ulx="1241" uly="3304">Bede mich. Habt ir den nit geſehen. denn.</line>
        <line lrx="2626" lry="3512" ulx="1285" uly="3399">o liebhat mein ſele. Do ich ſie ein wenig was</line>
        <line lrx="2627" lry="3595" ulx="1267" uly="3496">uͤrgangen. ich fand den do liebhet mem ſele.</line>
        <line lrx="2629" lry="3692" ulx="1303" uly="3590">ch hielt in. vnd laß in nit bis dʒ ich in einfuͤr</line>
        <line lrx="2628" lry="3783" ulx="1218" uly="3685">in das hauß meiner muter. vñ in die kamer mei</line>
        <line lrx="2637" lry="3883" ulx="1239" uly="3781">ner gebererin. O ir töchter von iheruſalem ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="5318" type="textblock" ulx="357" uly="3973">
        <line lrx="2622" lry="4074" ulx="1239" uly="3973">hirßen der veld. dʒ ir nit wecket noch machent</line>
        <line lrx="2624" lry="4168" ulx="1239" uly="4067">wachen die lieben. vntʒ das ſie ſelb wille. Wer</line>
        <line lrx="2623" lry="4265" ulx="1239" uly="4161">iſt die die do aufſteyget durch die wuͤſt als die</line>
        <line lrx="2621" lry="4355" ulx="1238" uly="4257">tur des rauchs auß den aꝛomathen der mirren</line>
        <line lrx="2626" lry="4459" ulx="1237" uly="4352">vnd des weyrauchs. vñ alles geſtuͤppes des cõ⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="4548" ulx="1239" uly="4447">fects. Seht das bethlein ſalomonis das vmb⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="4651" ulx="1235" uly="4543">geen ſechtʒig ſtarck. auß den ſteꝛckiſten iſtahel.</line>
        <line lrx="2624" lry="4739" ulx="1237" uly="4639">all haltend die ſchwert. vnd dy gelertiſten ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2623" lry="4836" ulx="1270" uly="4725">teytten. Das waffen eins iegklichen vber ſein</line>
        <line lrx="2621" lry="4934" ulx="959" uly="4831">. uͤfft. vmb die nechtlichẽ voꝛcht. Der kuͤnig ſa⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="5050" ulx="450" uly="4910">. SEE- dmon macht im ein bethlein von den höliʒern</line>
        <line lrx="2618" lry="5124" ulx="357" uly="5010">Ernkan— des libas. Er machet ſein ſeulen ſilbrin. vñ ſein</line>
        <line lrx="2619" lry="5222" ulx="1159" uly="5116">rubeth guͤldein. ſeinen auffgang purpuren. vnd</line>
        <line lrx="2622" lry="5318" ulx="1243" uly="5213">ebnet es durch mittel der liebe vmb die töchter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="592" type="textblock" ulx="1269" uly="480">
        <line lrx="2646" lry="592" ulx="1269" uly="480">tawb du mein ſchöne kum. Wañ der winter iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2714" lry="2744" type="textblock" ulx="1638" uly="2604">
        <line lrx="2714" lry="2744" ulx="1638" uly="2604">ſuchte in durch dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="3980" type="textblock" ulx="1239" uly="3879">
        <line lrx="2669" lry="3980" ulx="1239" uly="3879">beſchwer euch bey den rehgeyſſen. vnd bey dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3723" lry="411" type="textblock" ulx="3318" uly="280">
        <line lrx="3723" lry="411" ulx="3318" uly="280">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="874" type="textblock" ulx="2887" uly="490">
        <line lrx="4262" lry="599" ulx="2891" uly="490">iheruſalem. Ir töchter ſyon geet auß vnd ſeht</line>
        <line lrx="4262" lry="688" ulx="2891" uly="590">dẽ kuͤnig ſalomõ in der kꝛon. mit der in hat ſein</line>
        <line lrx="4262" lry="782" ulx="2887" uly="684">muter gekꝛönt an dem tag ſeiner vermehlung.</line>
        <line lrx="4110" lry="874" ulx="2891" uly="777">vnd an dem tag der frewd ſeins hertʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="997" type="textblock" ulx="2888" uly="861">
        <line lrx="4237" lry="997" ulx="2888" uly="861">(¶ Bas. IIII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="1097" type="textblock" ulx="2861" uly="991">
        <line lrx="4265" lry="1097" ulx="2861" uly="991">lob vnd preyß der geſponſen. durch yede glider</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="3039" type="textblock" ulx="2878" uly="1093">
        <line lrx="4263" lry="1193" ulx="2889" uly="1093">irs leybs. Vnd wie die geſpons genant wiꝛdt.</line>
        <line lrx="4228" lry="1305" ulx="2888" uly="1190">der beſchloſſen gart. .</line>
        <line lrx="4233" lry="1416" ulx="3174" uly="1278">Ein freüdin wie ſchõ</line>
        <line lrx="4262" lry="1510" ulx="3171" uly="1405">biſtu wie ſchön biſtu. Dem auge ſind</line>
        <line lrx="4264" lry="1599" ulx="3170" uly="1504">als der tauben. on das. dʒ do iſt inwẽ</line>
        <line lrx="4262" lry="1702" ulx="2931" uly="1599">ig verborgẽ. Dei löck ſind als die herde ð reh</line>
        <line lrx="4262" lry="1869" ulx="2884" uly="1696">Eden de do auffſtigen von deʒ berg galaad</line>
        <line lrx="4264" lry="1892" ulx="2884" uly="1791">Dein ʒen ſind als der geſchoꝛnen herd. die do</line>
        <line lrx="4264" lry="1985" ulx="2887" uly="1883">auf ſtigen von der waſchug. All ʒwifeltiger ge</line>
        <line lrx="4263" lry="2080" ulx="2888" uly="1979">burt. vnd kein vnberhafftigs iſt vnder in. Dein</line>
        <line lrx="4265" lry="2177" ulx="2887" uly="2073">lebſſen ſein als ein rote pind. vnd dein auſſpꝛe⸗</line>
        <line lrx="4262" lry="2268" ulx="2885" uly="2162">chen ſüß. Veĩe wang ſind als der bruch des ro</line>
        <line lrx="4263" lry="2364" ulx="2887" uly="2264">ten apfels. on das. das do iſt inwẽdig verboꝛgẽ</line>
        <line lrx="4260" lry="2459" ulx="2884" uly="2354">Dein hals iſt als der turn dauid. ð do iſt gebau</line>
        <line lrx="4268" lry="2555" ulx="2884" uly="2451">en mit den erckern. Tauſent ſchilt hangen auß</line>
        <line lrx="4259" lry="2650" ulx="2885" uly="2547">ir. vnd alle waffen der ſtarcken. Dein ʒwu bruͤſt</line>
        <line lrx="4257" lry="2745" ulx="2884" uly="2643">ſind als ʒweyer iungen berhafftigen rehgeyſ⸗</line>
        <line lrx="4256" lry="2841" ulx="2880" uly="2739">ſen. die do werden geweydet vnder den liligen.</line>
        <line lrx="4256" lry="2936" ulx="2879" uly="2831">vntʒ das der tag wirt erhaben. vnd die ſchaten</line>
        <line lrx="4255" lry="3039" ulx="2878" uly="2932">werdẽ geneyget. Ich gee ʒu dẽ berg des mirrẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4504" lry="3235" type="textblock" ulx="2876" uly="3023">
        <line lrx="4484" lry="3128" ulx="2876" uly="3023">vñ ʒu de bühel des weyrauchs. Mein freundun *½%à. .D</line>
        <line lrx="4504" lry="3235" ulx="2881" uly="3100">du biſt gantʒ ſchön. vñ die magkel iſt mit in dir.  - †—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="5234" type="textblock" ulx="2858" uly="3213">
        <line lrx="4253" lry="3319" ulx="2883" uly="3213">Mein geſpons kum võ dẽ liban. kum von dẽ li⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="3418" ulx="2879" uly="3312">ban. du wirſt gekꝛönet võ deʒ haubt amana. võ</line>
        <line lrx="4248" lry="3509" ulx="2879" uly="3407">der ſcheyteln ſanir. vñ hermon. võ den ſchlaf ka</line>
        <line lrx="4249" lry="3601" ulx="2874" uly="3503">mern der lewen. võ den bergẽ der leopardẽ. du</line>
        <line lrx="4250" lry="3794" ulx="2874" uly="3593">geſt verwũdt mein hertʒ. Mein ſchweſter mein</line>
        <line lrx="4251" lry="3793" ulx="2868" uly="3694">geſpons du haſt verwudt mei heꝛtʒ ĩ eim deier</line>
        <line lrx="4249" lry="3891" ulx="2877" uly="3785">augẽ. vñ in eim hare deies hals. Meiĩ ſchweſter</line>
        <line lrx="4249" lry="3987" ulx="2872" uly="3885">mei geſpõs wie ſchön ſind dein bꝛuͤſt. dein bruͤſt</line>
        <line lrx="4250" lry="4084" ulx="2872" uly="3981">ſind ſchöner dẽ der weyn. vñ der geſchmack dei</line>
        <line lrx="4250" lry="4255" ulx="2874" uly="4078">ner ſalbẽ iſt vber all woleh Ed aꝛomatẽ. O ge</line>
        <line lrx="4248" lry="4271" ulx="2876" uly="4172">ſpõs dei lebſſen ſind ein trieffenð honigſaʒ. ho</line>
        <line lrx="4249" lry="4371" ulx="2872" uly="4266">nig. vñ milch iſt vnð deiner ʒungen vnd der ge⸗</line>
        <line lrx="4249" lry="4465" ulx="2871" uly="4358">ſchmack deiner gewãd iſt als ð geſchmack des</line>
        <line lrx="4247" lry="4561" ulx="2873" uly="4457">weyrauchs. Mem ſchweſter mein geſpons du</line>
        <line lrx="4248" lry="4656" ulx="2871" uly="4549">biſt ein beſchloſner gart. em beſchloſner gart. ei</line>
        <line lrx="4247" lry="4752" ulx="2870" uly="4645">beyʒeichẽ der brunn dem auſſendung ſind das</line>
        <line lrx="4246" lry="4850" ulx="2867" uly="4743">paradeyß der rotẽ öZpffelmit den fruͤchten der</line>
        <line lrx="4245" lry="4941" ulx="2868" uly="4838">öpffel. Cypꝛeß mit nardus. nardus vñ ſaffran.</line>
        <line lrx="4244" lry="5034" ulx="2863" uly="4933">fiſtula vñ cinamom. aloe. vñ naꝛdus mit allẽ höl</line>
        <line lrx="4243" lry="5134" ulx="2863" uly="5029">tʒern des libans. mit dẽ erſtẽ ſalbẽ. Ou biſt ein</line>
        <line lrx="4243" lry="5234" ulx="2858" uly="5123">bruñ der garten. ein butt der lebendigẽ waſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="5331" type="textblock" ulx="2818" uly="5220">
        <line lrx="4252" lry="5331" ulx="2818" uly="5220">die do fluſſen mit gehe von dẽ liban. SGteeauf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="5054" type="textblock" ulx="0" uly="4471">
        <line lrx="73" lry="4550" ulx="2" uly="4471">N</line>
        <line lrx="74" lry="4651" ulx="0" uly="4584">rt.c</line>
        <line lrx="71" lry="4750" ulx="15" uly="4670">dos</line>
        <line lrx="69" lry="4847" ulx="22" uly="4766">Ner</line>
        <line lrx="65" lry="4940" ulx="0" uly="4867">tan.</line>
        <line lrx="64" lry="5054" ulx="0" uly="4955">hol</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="5135" type="textblock" ulx="0" uly="5066">
        <line lrx="64" lry="5135" ulx="0" uly="5066">ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="5358" type="textblock" ulx="0" uly="5241">
        <line lrx="66" lry="5358" ulx="0" uly="5241">af</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="544" type="textblock" ulx="975" uly="399">
        <line lrx="1267" lry="544" ulx="975" uly="399">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="826" type="textblock" ulx="452" uly="624">
        <line lrx="1798" lry="732" ulx="452" uly="624">aquilo. vñ kum mitteglicher wind. vñ durchwee</line>
        <line lrx="1797" lry="826" ulx="452" uly="729">meinẽ garten. vñ ſein aromathẽ werdẽ flyeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1450" type="textblock" ulx="446" uly="908">
        <line lrx="1794" lry="1044" ulx="601" uly="908">Bas. V. Capitel. Hon be</line>
        <line lrx="1793" lry="1140" ulx="446" uly="1041">rüffung des liebgehabtẽ. in den nuͤßgartẽ. Vñ</line>
        <line lrx="1789" lry="1251" ulx="446" uly="1136">von ſeinẽ lob vñ pꝛeyß. ——</line>
        <line lrx="1789" lry="1337" ulx="730" uly="1227">Ein lieber kumi ſeinẽ</line>
        <line lrx="1788" lry="1450" ulx="717" uly="1352">garten. dʒ er eſſe dy frucht ſeiner öp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1555" type="textblock" ulx="737" uly="1429">
        <line lrx="1787" lry="1555" ulx="737" uly="1429">el. Mein ſchweſter mei geſpons kum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1637" type="textblock" ulx="334" uly="1540">
        <line lrx="1786" lry="1637" ulx="334" uly="1540">m meinẽ garten. ich hab geſchmie meinẽ mirꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2479" type="textblock" ulx="437" uly="1623">
        <line lrx="1784" lry="1730" ulx="441" uly="1623">mit meinẽ aromathen. Ich aſſe dẽ hoͤnigſam in</line>
        <line lrx="1815" lry="1823" ulx="438" uly="1724">mitt meinem hönig. ich tranck meinẽ weyn mit</line>
        <line lrx="1786" lry="1917" ulx="441" uly="1811">meiner mich. Mei frewnd eſſet vñj trincket vi</line>
        <line lrx="1784" lry="2011" ulx="439" uly="1913">werdet truncken aller liebſten. Ich ſchlaff vnd</line>
        <line lrx="1786" lry="2107" ulx="438" uly="1996">meiĩ hertʒ wacht. Dy ſtim meines liebe iſt klop⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="2201" ulx="439" uly="2099">fend. Mein ſchweſter vnd mein frewndin mein</line>
        <line lrx="1783" lry="2297" ulx="440" uly="2197">taub. meĩ vnuermayligte thu mir auff. wañ mei</line>
        <line lrx="1777" lry="2387" ulx="440" uly="2291">haubt iſt vol tawes. vn mein wirflocken ð trop⸗</line>
        <line lrx="1779" lry="2479" ulx="437" uly="2379">fen der nacht Ich hab mir abgeʒogen meinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="2576" type="textblock" ulx="433" uly="2472">
        <line lrx="1778" lry="2576" ulx="433" uly="2472">rock in welcherweyß lege ich in an. Ich hab ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2761" type="textblock" ulx="371" uly="2569">
        <line lrx="1776" lry="2664" ulx="388" uly="2569">waſchen mein fuͤß. in welcherweyß wird ich ſie</line>
        <line lrx="1801" lry="2761" ulx="371" uly="2659">vermayligen. N)ein lieber. ließ ſein hand durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3228" type="textblock" ulx="426" uly="2748">
        <line lrx="1774" lry="2849" ulx="428" uly="2748">das loch. vñ mein bauch erſchrack ʒu ſeiner be⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="2943" ulx="426" uly="2842">rüͤrde. Ich ſtund auff dʒ ich aufftett menm lie⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="3040" ulx="428" uly="2859">ben. Mein bed tropffen die mirꝛẽ vñ mein vin</line>
        <line lrx="1766" lry="3132" ulx="427" uly="3026">ger vol des bewertiſtẽ mirꝛẽ. Ich tett auf mey</line>
        <line lrx="1767" lry="3228" ulx="429" uly="3128">nem lieben dẽ rigel meineꝛ thur. vñ er neygt ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="3321" type="textblock" ulx="428" uly="3218">
        <line lrx="1765" lry="3321" ulx="428" uly="3218">vñ gieng. Mein ſel iſt weych woꝛdẽ als der lieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3565" lry="3332" type="textblock" ulx="1782" uly="3218">
        <line lrx="3565" lry="3332" ulx="1782" uly="3218">I.vnd ð kebßweyber achtʒig. vnd ð iunge toͤchter *</line>
      </zone>
      <zone lrx="3674" lry="561" type="textblock" ulx="1866" uly="394">
        <line lrx="3674" lry="561" ulx="1866" uly="394">. Tobgeſanges CCCXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="1293" type="textblock" ulx="2044" uly="626">
        <line lrx="3399" lry="730" ulx="2053" uly="626">den mit ſaphiren. ſein beyn ſind marmelẽ ſewlẽ.</line>
        <line lrx="3399" lry="896" ulx="2054" uly="723">die do ſind Eumfeher auff guldin pfeyler. ſein</line>
        <line lrx="3396" lry="912" ulx="2091" uly="819">eſtalt iſt als des libans. erwelt als des cedeꝛs.</line>
        <line lrx="3399" lry="1011" ulx="2052" uly="908">ſein kel iſt die ſenfftiſt vñ gantʒ begirlich. alſo</line>
        <line lrx="3399" lry="1105" ulx="2044" uly="1007">gethan iſt mein lieber. vnd er iſt mein frewnd ir</line>
        <line lrx="3402" lry="1197" ulx="2052" uly="1098">toͤchter. O hieruſalẽ du aller ſchönſte vnder dẽ</line>
        <line lrx="3399" lry="1293" ulx="2050" uly="1191">weybẽ. wohin iſt gegangen dein lieber. wo hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="1425" type="textblock" ulx="2048" uly="1282">
        <line lrx="3397" lry="1387" ulx="2048" uly="1282">ſich geneyget dein lieber. VWij wir ſuchẽ in mit</line>
        <line lrx="3386" lry="1425" ulx="2107" uly="1400">.„ 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="3241" type="textblock" ulx="1940" uly="1396">
        <line lrx="2156" lry="1466" ulx="2051" uly="1396">dir.</line>
        <line lrx="3399" lry="1604" ulx="2052" uly="1468">Bas. VI. Capitel. Hon der</line>
        <line lrx="3493" lry="1702" ulx="2045" uly="1597">abſteygung des liebgehabten in de garte. Dh)</line>
        <line lrx="3026" lry="1807" ulx="2049" uly="1694">von den kunigin vñ kebßweybern.</line>
        <line lrx="3529" lry="1921" ulx="2333" uly="1787">Ein lieber iſt abgeſty</line>
        <line lrx="3401" lry="2013" ulx="2368" uly="1916">en in ſeinen gartẽ ʒu dem gertleyn ð</line>
        <line lrx="3396" lry="2107" ulx="2366" uly="2011">romathẽ. dʒ er werde geweydet ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3396" lry="2211" ulx="1940" uly="2098">gerten. vñ leß die liligen Ich bin meim lieben.</line>
        <line lrx="3395" lry="2296" ulx="2045" uly="2200">vñ mein lieber iſt mir. der do wirt geweydet vn⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="2390" ulx="2043" uly="2286">der den liligen. Mein frewndin du biſt ſchön.</line>
        <line lrx="3386" lry="2561" ulx="2040" uly="2384">ſenfft. vñ geʒyeret. als hieruſalem eeate⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="2584" ulx="2035" uly="2478">lich als die ſpitʒ ð geſchloß geoꝛdent. Rer dein</line>
        <line lrx="3383" lry="2676" ulx="2036" uly="2571">augẽ von mir. wañ ſie machtẽ mich hin fligend</line>
        <line lrx="3399" lry="2762" ulx="2035" uly="2660">cein loͤck ſind als die herd ð rehgeyſſen. die do</line>
        <line lrx="3393" lry="2863" ulx="2033" uly="2746">erſchinen galaad. Dein ʒen ſind als die herd ð</line>
        <line lrx="3387" lry="2957" ulx="2034" uly="2854">ſchaff dy do auf ſtigẽ von ð waſchung. all ʒwy⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="3054" ulx="2029" uly="2947">linger geburt. vñ das vnberhafftig iſt nit in in.</line>
        <line lrx="3395" lry="3145" ulx="2030" uly="3041">Oein becklein ſind als dy ſchelff des roten ap⸗</line>
        <line lrx="3761" lry="3241" ulx="2027" uly="3132">fels on dein augen. der kuͤnigin waren ſechtʒig. Se· N G⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3896" lry="3337" type="textblock" ulx="3584" uly="3243">
        <line lrx="3896" lry="3337" ulx="3584" uly="3243">yhlen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="3429" type="textblock" ulx="419" uly="3315">
        <line lrx="3394" lry="3429" ulx="419" uly="3315">geredt hat. Ich ſucht in. vnd vand ſein nit ich wʒ mi ʒal. dy ein iſt mein taub mein volkumene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4070" type="textblock" ulx="423" uly="3395">
        <line lrx="1766" lry="3508" ulx="425" uly="3395">rüfft. vñ er antwurt mir nit. Mich fundẽ dy hů</line>
        <line lrx="1767" lry="3604" ulx="423" uly="3501">ter. dy do vmbgiengẽ die ſtat. Pie ſchlugẽ mich</line>
        <line lrx="1762" lry="3691" ulx="424" uly="3599">vñ verwundten mich. die hüuͤter der mauren na⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="3789" ulx="424" uly="3687">men mir meinen mantel. O im töchter hieruſalẽ</line>
        <line lrx="1764" lry="3878" ulx="427" uly="3783">ich beſchwer euch. ob ir vindet meinẽ liebẽ. das</line>
        <line lrx="1765" lry="3976" ulx="426" uly="3872">ir im verkuͤndet. dʒ ich bin ſiech voꝛ liebe. O al⸗</line>
        <line lrx="1765" lry="4070" ulx="426" uly="3971">ler ſchönſte vnder dẽ weyben. wie iſt dein licber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="4162" type="textblock" ulx="381" uly="4064">
        <line lrx="1764" lry="4162" ulx="381" uly="4064">auß den liebẽ. wie gethan iſt dein lieber auß dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4257" type="textblock" ulx="419" uly="4157">
        <line lrx="1762" lry="4257" ulx="419" uly="4157">lieben. das du vns haſt beſchwoꝛen alſo. Mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="4353" type="textblock" ulx="415" uly="4244">
        <line lrx="1806" lry="4353" ulx="415" uly="4244">lieber iſt weyß. vñ rot außerwelt auß tauſenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="5015" type="textblock" ulx="412" uly="4344">
        <line lrx="1764" lry="4446" ulx="414" uly="4344">Gein haubt iſt dʒ beſt gold. ſein har iſt erhabẽ</line>
        <line lrx="1762" lry="4540" ulx="415" uly="4439">als die bleter der palmen. ſchwartʒ als der rab</line>
        <line lrx="1760" lry="4635" ulx="414" uly="4535">ſein augẽ ſind als ð tauben auff den bechlein ð</line>
        <line lrx="1758" lry="4728" ulx="414" uly="4627">waſſer. die do ſind gewaſchen mit milch. vñ be⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="4826" ulx="412" uly="4715">leybet bey den volligſtẽ fluſſen. ſeine wang ſind</line>
        <line lrx="1797" lry="4921" ulx="413" uly="4814">als die guldin krönlin. oder als die kleinẽ gert⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="5015" ulx="412" uly="4908">liu ð aromathen. ʒuſamen geſetʒt von den apo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="5202" type="textblock" ulx="354" uly="4997">
        <line lrx="1783" lry="5105" ulx="354" uly="4997">teckern. ſein lebſen ſind liligen tryeffend den er</line>
        <line lrx="1844" lry="5202" ulx="412" uly="5098">ſten mirꝛẽ .ſein hend ſind gedꝛetes gold. vol ia /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="5295" type="textblock" ulx="412" uly="5185">
        <line lrx="1756" lry="5295" ulx="412" uly="5185">cinckten. ſein bauch iſt helffenbeyne vnðgeſchi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="4461" type="textblock" ulx="2018" uly="3423">
        <line lrx="3393" lry="3521" ulx="2030" uly="3423">eine iſt irer muter.ein erwelte irer gebererin. dy</line>
        <line lrx="3393" lry="3681" ulx="2028" uly="3512">töchter von ſyon ſaen ſie. vñ pꝛedigten ſie die</line>
        <line lrx="3401" lry="3708" ulx="2026" uly="3604">aller ſeligiſté dy kuͤmgin vñ dy kebßweyber lob</line>
        <line lrx="3390" lry="3807" ulx="2031" uly="3700">ten ſy. Wer iſt die dy do fuͤrgeet als dy moꝛgẽ⸗</line>
        <line lrx="3389" lry="3896" ulx="2024" uly="3796">röt auffteygend. ſchön als der mon. erwelt als</line>
        <line lrx="3388" lry="3994" ulx="2029" uly="3884">die ſunnen. erſchꝛöͤckenlich als die ſpitʒ der ge⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="4087" ulx="2028" uly="3975">ſchloß geoꝛdent. Ich ſtyg ab in meinen garten</line>
        <line lrx="3384" lry="4179" ulx="2023" uly="4079">dʒ ich ſeh die öpffel ð tale. dʒ ich ſchawet ob ð</line>
        <line lrx="3380" lry="4276" ulx="2027" uly="4173">weyngart het gebluet. vñ die roten öpffel hette</line>
        <line lrx="3383" lry="4372" ulx="2018" uly="4265">gegrunet. Ich weſt ſein mt. Mein ſel betrubt</line>
        <line lrx="3426" lry="4461" ulx="2025" uly="4362">mich vmb die wegẽ aminadab. ker wið. ker wiõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3864" lry="4497" type="textblock" ulx="3333" uly="4452">
        <line lrx="3864" lry="4497" ulx="3333" uly="4452">= Kernaknv Arret, n</line>
      </zone>
      <zone lrx="3754" lry="4558" type="textblock" ulx="2025" uly="4456">
        <line lrx="3754" lry="4558" ulx="2025" uly="4456">ſunamit. ker wið ker wið dʒ wir dich an ſchawẽ. =n n</line>
      </zone>
      <zone lrx="3516" lry="5283" type="textblock" ulx="1997" uly="4633">
        <line lrx="3437" lry="4780" ulx="1997" uly="4633">Bas. VII. Capitel.</line>
        <line lrx="3124" lry="5000" ulx="2021" uly="4774">lob vñ S tochter des füͤrſten.</line>
        <line lrx="3516" lry="5000" ulx="2375" uly="4868">ls wirſtu ſehẽ in der</line>
        <line lrx="3378" lry="5096" ulx="2299" uly="5000">verſchmechtẽ oder ſunamitin. nun die</line>
        <line lrx="3378" lry="5190" ulx="2294" uly="5091">geſelſchafft der herbergẽ. O tochter</line>
        <line lrx="3378" lry="5283" ulx="2019" uly="5186">des furſtẽ. wie ſchön ſind dein geng in den ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2056" lry="508" type="textblock" ulx="1746" uly="376">
        <line lrx="2056" lry="508" ulx="1746" uly="376">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="689" type="textblock" ulx="1156" uly="565">
        <line lrx="2582" lry="689" ulx="1156" uly="565">ſchuhen. Die fuͦgung deiner huͤfft ſind als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="971" type="textblock" ulx="1149" uly="683">
        <line lrx="2526" lry="782" ulx="1153" uly="683">hefftleyn. die do ſind gemachet mit ð hand des</line>
        <line lrx="2531" lry="877" ulx="1156" uly="773">werckmeyſters. dem nabel iſt als ein gedreter</line>
        <line lrx="2523" lry="971" ulx="1149" uly="867">becher. nymmer duͤrffend ð tranck. dein bauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="1159" type="textblock" ulx="1149" uly="959">
        <line lrx="2554" lry="1072" ulx="1149" uly="959">iſt als ein hauf des weytʒs vmbgebẽ mit llige.</line>
        <line lrx="2559" lry="1159" ulx="1154" uly="1051">dein ʒwu bꝛuͤſt ſind als ʒweyer iungẽ perhaffti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2528" lry="1346" type="textblock" ulx="1106" uly="1145">
        <line lrx="2527" lry="1259" ulx="1149" uly="1145">gen rehgeyß. dein hals iſt ein helffenbeyner tu⸗</line>
        <line lrx="2528" lry="1346" ulx="1106" uly="1239">ren. deine augẽ ſind als die weyer in eſebon. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="1641" type="textblock" ulx="679" uly="1332">
        <line lrx="2585" lry="1443" ulx="1154" uly="1332">do ſind vnder de toꝛ ð töchter ð meng. deĩi naß</line>
        <line lrx="2625" lry="1535" ulx="1146" uly="1428">iſt als ð turn des libans.  do ſchawet gegẽ da⸗</line>
        <line lrx="2526" lry="1641" ulx="679" uly="1518">gcra en, armely, maſcum dein haubt iſt als ð berg carmel. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="2274" type="textblock" ulx="1142" uly="1615">
        <line lrx="2529" lry="1725" ulx="1142" uly="1615">har deines haubtʒ ſind als der purpur des kuͤ⸗</line>
        <line lrx="2529" lry="1815" ulx="1165" uly="1714">nigs ʒugefüget dẽ waſſerꝛynne. O aller liebſte</line>
        <line lrx="2530" lry="1905" ulx="1164" uly="1805">wie ſchön biſt du vñ wie geʒyeret in den wollu⸗</line>
        <line lrx="2531" lry="2000" ulx="1147" uly="1898">ſten. dein geſtalt iſt geleych der palmẽ. vñ dein</line>
        <line lrx="2540" lry="2095" ulx="1146" uly="1984">bꝛuſt de trauben. Ich ſpꝛach. ich ſteyg auff zu</line>
        <line lrx="2530" lry="2265" ulx="1162" uly="2082">dẽ palmenbawm. vñ begreyff Een⸗ frucht. Pñ</line>
        <line lrx="2073" lry="2274" ulx="1150" uly="2177">dein bꝛuͤſt werdẽ als die traube</line>
      </zone>
      <zone lrx="2530" lry="2481" type="textblock" ulx="1152" uly="2366">
        <line lrx="2530" lry="2481" ulx="1152" uly="2366">oͤpffel. dein kel iſt als ð beſt weyn. Wudig ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="2569" type="textblock" ulx="1149" uly="2454">
        <line lrx="2668" lry="2569" ulx="1149" uly="2454">trincken meim liebẽ. vñ ſeinẽ lebſſen. vñ den ʒe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2527" lry="2663" type="textblock" ulx="1162" uly="2552">
        <line lrx="2527" lry="2663" ulx="1162" uly="2552">nen ʒu indꝛucken. Ich bin meimn liebẽ. vnd ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="2844" type="textblock" ulx="1163" uly="2653">
        <line lrx="2567" lry="2752" ulx="1163" uly="2653">wiðkerung iſt ʒu mir. Mein lieber kum. wir wöoll</line>
        <line lrx="2606" lry="2844" ulx="1163" uly="2748">len außgeen in dẽ acker. wir wöllẽ wonẽ in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="2958" type="textblock" ulx="1164" uly="2836">
        <line lrx="2529" lry="2958" ulx="1164" uly="2836">doͤꝛffern. Wir ſolle fruͤ aufſteen ʒu dẽ weingar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="3040" type="textblock" ulx="1091" uly="2937">
        <line lrx="2565" lry="3040" ulx="1091" uly="2937">ten. wir ſehẽ ob der weyngarte hat gebluet. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2530" lry="3230" type="textblock" ulx="1155" uly="3033">
        <line lrx="2530" lry="3137" ulx="1161" uly="3033">ob ſein blumẽ habẽ fruͤcht gebꝛacht. vnd ob dy</line>
        <line lrx="2530" lry="3230" ulx="1155" uly="3127">rotẽ öpffel habẽ gebluͤet. Ich gib dir do mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="3421" type="textblock" ulx="1165" uly="3221">
        <line lrx="2564" lry="3326" ulx="1166" uly="3221">bꝛuſt. die mandꝛagoꝛe gaben den geſchmack in</line>
        <line lrx="2566" lry="3421" ulx="1165" uly="3312">vnſern toꝛn. Mein lieber. ich hab dir behaltẽ al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="3526" type="textblock" ulx="1165" uly="3413">
        <line lrx="1997" lry="3526" ulx="1165" uly="3413">le newe öpffel. vnd die alten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="2370" type="textblock" ulx="1164" uly="2186">
        <line lrx="2560" lry="2286" ulx="2074" uly="2186">n des weyngar</line>
        <line lrx="2554" lry="2370" ulx="1164" uly="2275">ten. vnd ð geſchmack deins munds als ð roten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3710" lry="527" type="textblock" ulx="3345" uly="352">
        <line lrx="3710" lry="527" ulx="3345" uly="352">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="695" type="textblock" ulx="2779" uly="583">
        <line lrx="4169" lry="695" ulx="2779" uly="583">Ich erkucket oder erwecket dich vnder dẽ rotẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="887" type="textblock" ulx="2789" uly="688">
        <line lrx="4142" lry="791" ulx="2789" uly="688">Spffelbawm. do iſt ʒerbꝛochen dein muter. vnd</line>
        <line lrx="4212" lry="887" ulx="2795" uly="778">do iſt vermayliget dein gepererin. Leg mich als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="975" type="textblock" ulx="2774" uly="864">
        <line lrx="4158" lry="975" ulx="2774" uly="864">ein inſigel auff dein hertʒ. vñ als ei ʒeychẽ auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="1060" type="textblock" ulx="2796" uly="963">
        <line lrx="4150" lry="1060" ulx="2796" uly="963">deinem arm. wañ die liebe iſt ſtarck als der tod</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="1441" type="textblock" ulx="2771" uly="1058">
        <line lrx="4153" lry="1158" ulx="2771" uly="1058">vñ die hart lieb als die hell. ſein ampeln ſein als</line>
        <line lrx="4152" lry="1260" ulx="2774" uly="1154">dy ampeln des fewꝛs vñ der flammen vil waſ⸗</line>
        <line lrx="4150" lry="1347" ulx="2783" uly="1247">ſer mochten nit erleſchen die lieb. noch dy fluͤſs</line>
        <line lrx="4153" lry="1441" ulx="2790" uly="1340">bedecken ſie. Ob der man geb alle habe ſeies</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="1629" type="textblock" ulx="2792" uly="1434">
        <line lrx="4153" lry="1543" ulx="2792" uly="1434">hawß vmb dy lieb. er verſchmehet ſy als nichtʒ.</line>
        <line lrx="4147" lry="1629" ulx="2797" uly="1520">Vnſer ſchweſter iſt kleyn vñ hat nit bꝛuͤſt. was</line>
      </zone>
      <zone lrx="3029" lry="1650" type="textblock" ulx="3022" uly="1643">
        <line lrx="3029" lry="1650" ulx="3022" uly="1643">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4152" lry="1804" type="textblock" ulx="2794" uly="1625">
        <line lrx="4152" lry="1804" ulx="2794" uly="1625">thuͤn wir o erꝛ ſchweſter an dẽ tag. ſo mit ir iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="1818" type="textblock" ulx="2793" uly="1717">
        <line lrx="4154" lry="1818" ulx="2793" uly="1717">ʒureden. Ob ſie iſt ein maur. wir pawen auff ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4157" lry="1911" type="textblock" ulx="2781" uly="1806">
        <line lrx="4157" lry="1911" ulx="2781" uly="1806">ſilbꝛin ergker. Ob ſie iſt emn tür. wir malẽ ſy mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="2003" type="textblock" ulx="2800" uly="1900">
        <line lrx="4158" lry="2003" ulx="2800" uly="1900">cedꝛin taffeln. Ich bin ein maur. vñ mein bꝛuͤſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="2284" type="textblock" ulx="2706" uly="2000">
        <line lrx="4155" lry="2098" ulx="2777" uly="2000">als der turn. ſeytmal dʒ ich bin voꝛ ün gemacht</line>
        <line lrx="4189" lry="2190" ulx="2779" uly="2094">als vindend den frid. ð weyngart was dẽ frrd⸗</line>
        <line lrx="4174" lry="2284" ulx="2706" uly="2185">ſaßmen. der do hat volck in im. er antwurt in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="2379" type="textblock" ulx="2796" uly="2280">
        <line lrx="4160" lry="2379" ulx="2796" uly="2280">hůütern. der man bꝛing tauſent ſilbꝛin vmb ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4159" lry="2474" type="textblock" ulx="2786" uly="2375">
        <line lrx="4159" lry="2474" ulx="2786" uly="2375">frucht. Mein weyngart iſt voꝛ mir. dein tauſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="3042" type="textblock" ulx="2799" uly="2470">
        <line lrx="4285" lry="2569" ulx="2799" uly="2470">ſind fridſam vñ ʒwayhundert. den. dy do behuͤ ͤ /</line>
        <line lrx="4221" lry="2664" ulx="2800" uly="2565">ten ſein frucht. die du woneſt in den gerten die</line>
        <line lrx="4281" lry="2758" ulx="2804" uly="2660">frewnd loſnen dir. mach mich höꝛen dein ſtif.</line>
        <line lrx="4159" lry="2852" ulx="2804" uly="2739">Mein lieber. ſeewh vñ biß geleych der rehgeyſ⸗</line>
        <line lrx="4161" lry="2946" ulx="2801" uly="2845">ſen. vñ dẽ hindenkalb der hirſchen auff de ber⸗</line>
        <line lrx="3818" lry="3042" ulx="2799" uly="2944">gen der aromathen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="3545" type="textblock" ulx="2803" uly="3124">
        <line lrx="4192" lry="3271" ulx="2813" uly="3124">¶ Ein end hat das buch ſa</line>
        <line lrx="4177" lry="3354" ulx="2804" uly="3255">lomonis canticacanticoꝛu. das iſt das buch des</line>
        <line lrx="4184" lry="3458" ulx="2804" uly="3348">lobgeſanges. oder der liebhabendẽ ſel. Vñ va⸗</line>
        <line lrx="4118" lry="3545" ulx="2803" uly="3448">het an die noꝛrede in das buch der weyßheyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="3855" type="textblock" ulx="1253" uly="3586">
        <line lrx="2526" lry="3729" ulx="1253" uly="3586">Bgas. VIII. Capitel Hon</line>
        <line lrx="2631" lry="3855" ulx="1288" uly="3734">amelter lieb des geſponſs vñ ð geſponſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3770" type="textblock" ulx="3366" uly="3630">
        <line lrx="4204" lry="3770" ulx="3366" uly="3630">Itz buch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="3864" type="textblock" ulx="3383" uly="3754">
        <line lrx="4158" lry="3864" ulx="3383" uly="3754">weyßheyt. iſt nyndert bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2537" lry="4154" type="textblock" ulx="1443" uly="3962">
        <line lrx="2536" lry="4063" ulx="1443" uly="3962">meinẽ bꝛuder ſawgend die bruſt mey</line>
        <line lrx="2537" lry="4154" ulx="1468" uly="4057">ier muter. das ich dich vind außwen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="4249" type="textblock" ulx="1163" uly="4147">
        <line lrx="2605" lry="4249" ulx="1163" uly="4147">dig vñ kuß dich. vñ das mich yetʒund nyemant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="5290" type="textblock" ulx="1160" uly="4238">
        <line lrx="2536" lry="4343" ulx="1160" uly="4238">verſchmehe. Ich begreyff dich vnd füͤr dich in</line>
        <line lrx="2536" lry="4437" ulx="1169" uly="4338">das hawß meiner muter. vñ in dy kamer meiner</line>
        <line lrx="2534" lry="4535" ulx="1168" uly="4436">gepererin. do wirſt du mich leren. vñ ich gib dir</line>
        <line lrx="2531" lry="4626" ulx="1300" uly="4526">tranck von dem vermiſchten weyn. vnd von</line>
        <line lrx="2533" lry="4722" ulx="1170" uly="4618">dẽ moſt meiner rotẽ margranöpffel. Sei lincke</line>
        <line lrx="2531" lry="4815" ulx="1171" uly="4718">iſt vnder meim haubt. vnd mit ſeiner gerechten</line>
        <line lrx="2533" lry="4908" ulx="1173" uly="4809">vmbfaht er mich. O ir töchter võ hieruſale ich</line>
        <line lrx="2534" lry="5003" ulx="1173" uly="4901">beſchwer euch. das ir nit wecket noch machet</line>
        <line lrx="2533" lry="5096" ulx="1164" uly="4996">wachen die lieben. vntʒ das ſie ſelber wil. Wer</line>
        <line lrx="2534" lry="5191" ulx="1172" uly="5090">iſt die. dy do aufſteygt von ð wuͤſt vberfluͤſſend</line>
        <line lrx="2553" lry="5290" ulx="1175" uly="5184">mit wolluſten. vnd iſt geneyget auff iren lieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="3968" type="textblock" ulx="1446" uly="3830">
        <line lrx="2655" lry="3968" ulx="1446" uly="3830">Er ſoll mir gebẽ dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="4433" type="textblock" ulx="2794" uly="3859">
        <line lrx="4191" lry="3957" ulx="3415" uly="3859">den hebꝛeyſchen. vnd ſein</line>
        <line lrx="4194" lry="4054" ulx="3421" uly="3957">gedicht hat vilmer ein red</line>
        <line lrx="4164" lry="4147" ulx="3246" uly="4049"> kryechyſchẽ außſpꝛech⸗</line>
        <line lrx="4164" lry="4251" ulx="2794" uly="4143">ung. Vi die iüͤden beſtetigen vñ ſpꝛeche. dʒ es</line>
        <line lrx="4162" lry="4340" ulx="2809" uly="4234">ſey des iüdẽ phylõ. vñ iſt darüb genant dʒ buch</line>
        <line lrx="4175" lry="4433" ulx="2798" uly="4324">ð weyßheyt. das in im ſeiſt die ʒukunfft criſti. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="4527" type="textblock" ulx="2792" uly="4425">
        <line lrx="4165" lry="4527" ulx="2792" uly="4425">do iſt die weyßheyt des vaters. vnd ſein marter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="4813" type="textblock" ulx="2798" uly="4513">
        <line lrx="4163" lry="4620" ulx="2807" uly="4513">wirt fleyſſigklich dariñ außgeſpꝛochẽ. Vnd es</line>
        <line lrx="4167" lry="4715" ulx="2809" uly="4603">iſt zuwiſſen. dʒ ð obgeſchꝛibẽ phylon. iſt gewe⸗</line>
        <line lrx="4165" lry="4813" ulx="2798" uly="4707">ſen der geburt alexandꝛi auß pꝛieſterlichem ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="5125" type="textblock" ulx="2796" uly="4891">
        <line lrx="4249" lry="5031" ulx="2834" uly="4891">Die vorred hatt ein end</line>
        <line lrx="4237" lry="5125" ulx="2796" uly="5019">vnd hebt vn daz buch ſapientie. das iſt dʒ buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3709" lry="5216" type="textblock" ulx="2811" uly="5119">
        <line lrx="3709" lry="5216" ulx="2811" uly="5119">der weyßheyt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="257" lry="4052" type="textblock" ulx="67" uly="3964">
        <line lrx="257" lry="4004" ulx="67" uly="3964">2 waer</line>
        <line lrx="248" lry="4052" ulx="67" uly="4012">ME. —r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="524" type="textblock" ulx="958" uly="373">
        <line lrx="1309" lry="524" ulx="958" uly="373">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1041" type="textblock" ulx="431" uly="733">
        <line lrx="1787" lry="851" ulx="434" uly="733">der weyſe man vermanet das wir die gerecht tig</line>
        <line lrx="1786" lry="941" ulx="431" uly="829">keyt liebhaben. vñ die vngerechtigkeyt haſſen.</line>
        <line lrx="1693" lry="1041" ulx="435" uly="925">Vñ wie wir vns voꝛ murmeln huten ſoͤllen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="746" type="textblock" ulx="438" uly="609">
        <line lrx="1847" lry="746" ulx="438" uly="609">Bas erſt Capitel. wie vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1362" type="textblock" ulx="1247" uly="1104">
        <line lrx="1783" lry="1362" ulx="1247" uly="1104">ſoer lieb</line>
        <line lrx="1892" lry="1355" ulx="1325" uly="1226">aben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2127" type="textblock" ulx="429" uly="1460">
        <line lrx="1781" lry="1551" ulx="1248" uly="1460">ir vꝛteylet die erde</line>
        <line lrx="1784" lry="1651" ulx="1285" uly="1558">jr ſolt empfindẽ</line>
        <line lrx="1784" lry="1744" ulx="1251" uly="1650">von dem herꝛen in</line>
        <line lrx="1780" lry="1841" ulx="1181" uly="1744">der gutheyt vnnd</line>
        <line lrx="1731" lry="1869" ulx="469" uly="1844">E „5 . — .</line>
        <line lrx="1784" lry="1948" ulx="431" uly="1840">ſucht in. in der einfalte des hertʒen. wañ er wirt</line>
        <line lrx="1785" lry="2043" ulx="430" uly="1937">funden von den. die in nit verſuͤchen. aber er er⸗</line>
        <line lrx="1783" lry="2127" ulx="429" uly="2028">ſcheynt den. die do haben den gelauben in ine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2223" type="textblock" ulx="429" uly="2120">
        <line lrx="1816" lry="2223" ulx="429" uly="2120">Wañ dy verkertẽ gedãckẽ ſcheydẽ võ got. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2502" type="textblock" ulx="432" uly="2211">
        <line lrx="1782" lry="2317" ulx="432" uly="2211">die bewert krafft ſtrafft die vnweyſen. Wañ in</line>
        <line lrx="1782" lry="2412" ulx="433" uly="2311">die bößwilligen ſel geet nit ein die weyßheyt.</line>
        <line lrx="1780" lry="2502" ulx="432" uly="2405">noch wonet in dem leib. ð do iſt vndertenig den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2887" type="textblock" ulx="362" uly="2498">
        <line lrx="1806" lry="2597" ulx="429" uly="2498">ſundẽ. Wañ der heylig geyſt flewcht dy gedich</line>
        <line lrx="1778" lry="2693" ulx="362" uly="2587">ten ʒzucht. vñ nympt ſich hin von dẽ gedancken.</line>
        <line lrx="1806" lry="2784" ulx="426" uly="2686">die do ſind on verflentnuß. vñ wirt geſtrafft võ</line>
        <line lrx="1935" lry="2887" ulx="425" uly="2778">der vberkumendẽ boßheyt. Wañ der geyſt der err</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="3163" type="textblock" ulx="427" uly="2874">
        <line lrx="1780" lry="2980" ulx="427" uly="2874">weyßheit iſt gütig vñ erlößet nit dẽ verfluͤchtẽ</line>
        <line lrx="1789" lry="3071" ulx="427" uly="2921">von ſeinen lebſen. wañ got iſt ein geʒewg ſeiner</line>
        <line lrx="1773" lry="3163" ulx="431" uly="3064">nyern. vñ iſt ein warer erſuͤcher ſeines hertʒens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="3330" type="textblock" ulx="432" uly="3145">
        <line lrx="1853" lry="3330" ulx="432" uly="3145">vñ ein höꝛer ſeiner nge W ð geyſt des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3711" type="textblock" ulx="427" uly="3251">
        <line lrx="1771" lry="3352" ulx="431" uly="3251">ren hat erfüllt den vmbkreyß der erde. vnd das</line>
        <line lrx="1771" lry="3447" ulx="430" uly="3346">das do begreyffet alle ding hat die wiſſenheyt</line>
        <line lrx="1770" lry="3550" ulx="429" uly="3441">der ſtim. Darumb der do redt die vngeleychen</line>
        <line lrx="1769" lry="3711" ulx="427" uly="3533">ding. der mag nit ſein verboꝛgẽ. dʒ ſkaſtend vꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="3735" type="textblock" ulx="428" uly="3630">
        <line lrx="1770" lry="3735" ulx="428" uly="3630">teyl fuͤrgeet in nit. Wañ in den gedancken des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3899" type="textblock" ulx="428" uly="3725">
        <line lrx="1802" lry="3899" ulx="428" uly="3725">vnguͤtigen wirt die Kagale die höꝛung ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3926" type="textblock" ulx="1117" uly="3821">
        <line lrx="1769" lry="3926" ulx="1117" uly="3821">er ſtraffung ſeiner boß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="3915" type="textblock" ulx="429" uly="3816">
        <line lrx="1065" lry="3915" ulx="429" uly="3816">woꝛt kum ʒu got. vñ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="4081" type="textblock" ulx="285" uly="3895">
        <line lrx="1581" lry="4022" ulx="285" uly="3895">yeheyt. Wañ das oꝛ ð liebe hoͤꝛet all⸗ ding</line>
        <line lrx="1770" lry="4081" ulx="1617" uly="4039">Dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="4112" type="textblock" ulx="419" uly="4007">
        <line lrx="1603" lry="4112" ulx="419" uly="4007">geſchꝛey ð murmelung wirt nit verboꝛgẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="4294" type="textblock" ulx="374" uly="4096">
        <line lrx="1769" lry="4225" ulx="374" uly="4096">dumb! hüt euch voꝛ dern urmelung. die do nit iſt</line>
        <line lrx="1796" lry="4294" ulx="418" uly="4197">nutʒ. vnd ſchont ð ʒungẽ von der nachred. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="4388" type="textblock" ulx="417" uly="4288">
        <line lrx="1814" lry="4388" ulx="417" uly="4288">dʒ verboꝛgẽ woꝛt geet nit eĩ eyttel. aber ð mnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="4482" type="textblock" ulx="414" uly="4382">
        <line lrx="1799" lry="4482" ulx="414" uly="4382">der do lewgt. er tödt die ſele. Nicht wolt lieb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4669" type="textblock" ulx="417" uly="4476">
        <line lrx="1766" lry="4577" ulx="417" uly="4476">habẽ den tod in ð irꝛſale ewers lebens. noch ge</line>
        <line lrx="1763" lry="4669" ulx="418" uly="4573">winnen die verdamnuß in dẽ wercken ewer hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="4963" type="textblock" ulx="413" uly="4663">
        <line lrx="1792" lry="4772" ulx="416" uly="4663">de. Wañ got beſchuff nit den tod. noch frewet</line>
        <line lrx="1790" lry="4867" ulx="414" uly="4759">ſich in der verdamnuß ð lebendigẽ. wañ er be⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="4963" ulx="413" uly="4854">ſchuͤff alle ding. dʒ ſie werẽ. vñ macht geſundt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="5051" type="textblock" ulx="412" uly="4949">
        <line lrx="1764" lry="5051" ulx="412" uly="4949">lich die gebuͤrt des vmbkreyß ð erde. vñ dy ertʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="5340" type="textblock" ulx="417" uly="5044">
        <line lrx="1795" lry="5152" ulx="418" uly="5044">ney der verwuͤſtung iſt nit in in. noch das reych</line>
        <line lrx="1760" lry="5245" ulx="417" uly="5136">der helliſchen in der erde. Die gerechtigkeyt iſt</line>
        <line lrx="1760" lry="5340" ulx="417" uly="5233">ewig. vñ vntödlich. aber die vngerechtigkeyt iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="5475" type="textblock" ulx="948" uly="5341">
        <line lrx="1743" lry="5475" ulx="948" uly="5341"> SS E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1465" type="textblock" ulx="1117" uly="1353">
        <line lrx="1810" lry="1465" ulx="1117" uly="1353">gerechtigkeyt. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="517" type="textblock" ulx="2043" uly="361">
        <line lrx="3423" lry="517" ulx="2043" uly="361">weyſzheit CCCXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="1086" type="textblock" ulx="2043" uly="605">
        <line lrx="3444" lry="709" ulx="2043" uly="605">ein gewinnũg des tods. Aber die vngutigẽ vo⸗</line>
        <line lrx="3413" lry="801" ulx="2043" uly="703">derten ſie mit de henden. vñ mit dẽ woꝛten. vn d</line>
        <line lrx="3416" lry="897" ulx="2043" uly="795">meynten ſie wer ein frewndin. vñ vielẽ. vñ ſatʒ⸗</line>
        <line lrx="3445" lry="990" ulx="2044" uly="893">ten das geluͤbde ʒu ir. wañ die do ſein von irem</line>
        <line lrx="3429" lry="1086" ulx="2043" uly="989">teyl. die ſein wirdig des tods.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="1298" type="textblock" ulx="2047" uly="1146">
        <line lrx="3416" lry="1298" ulx="2047" uly="1146">Bas ander Capitel. wie dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3440" lry="1592" type="textblock" ulx="2042" uly="1299">
        <line lrx="3440" lry="1407" ulx="2042" uly="1299">böſen vñ vnrechtuertigẽ menſchen. ratt ſuchten</line>
        <line lrx="3414" lry="1493" ulx="2042" uly="1394">mit falßheyt wider criſtũ dẽ gerechtẽ. Vñ wie</line>
        <line lrx="3414" lry="1592" ulx="2043" uly="1491">ſie verharttet vñ verplindet waren. in irer boß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3500" lry="1810" type="textblock" ulx="2145" uly="1609">
        <line lrx="2220" lry="1660" ulx="2145" uly="1609">t.</line>
        <line lrx="3500" lry="1810" ulx="2327" uly="1679">Ann dye vnguttigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="4468" type="textblock" ulx="2029" uly="1811">
        <line lrx="3411" lry="1907" ulx="2325" uly="1811">ſpꝛachen bey in ſelber nicht recht ge⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="2005" ulx="2323" uly="1899">denckend. Die ʒeyt vnſerꝛs lebens iſt</line>
        <line lrx="3406" lry="2098" ulx="2045" uly="1995">kleyn vñ mit verdꝛieſſung. vñ dy tröſtung iſt mit</line>
        <line lrx="3409" lry="2192" ulx="2043" uly="2090">in dẽ ende des menſchen. vñ der iſt nit erkant ð</line>
        <line lrx="3409" lry="2286" ulx="2044" uly="2184">do widerkeret hab von ð helle. wan wir ſein ge⸗</line>
        <line lrx="3433" lry="2379" ulx="2044" uly="2282">boꝛn von nicht. vñ nach diſen dingẽ werdẽ wir.</line>
        <line lrx="3407" lry="2474" ulx="2040" uly="2305">als ob wir nicht ſein geweſen. Waß ð geyſt iſt</line>
        <line lrx="3445" lry="2565" ulx="2039" uly="2468">als ein rauch in vnſern naßloͤchern. vñ daʒ woꝛt</line>
        <line lrx="3405" lry="2664" ulx="2041" uly="2497">des funcken ʒubewegẽ vnſer hertz Waß vnſer</line>
        <line lrx="3403" lry="2757" ulx="2039" uly="2654">leyb wirt ein außgeleſchter aſch. vnd der geyſt</line>
        <line lrx="3434" lry="2850" ulx="2039" uly="2740">wirt außgegoſſen als ein linder lufft. Vnd vn⸗</line>
        <line lrx="3440" lry="2945" ulx="2037" uly="2843">ſer lebẽ wirt vergeen als ð fuͤßſteyg des wolck</line>
        <line lrx="3441" lry="3042" ulx="2036" uly="2941">ens. vñ wirt entbundẽ als der nebel. ð do iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3439" lry="3136" ulx="2037" uly="3034">iaget von den ſcheynen der ſunnẽ. vnd wirt ge⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="3230" ulx="2036" uly="3128">ſchweret von irer hytʒ. Vn vnſer nam ð empfa</line>
        <line lrx="3397" lry="3324" ulx="2034" uly="3222">het die vergeſſung durch dy ʒeyt. vñ keiner wirt</line>
        <line lrx="3396" lry="3494" ulx="2033" uly="3247">haben die Behemung vnſer werck. wann ſe</line>
        <line lrx="3401" lry="3515" ulx="2035" uly="3415">ʒeyt iſt ein vbergeender ſchatt. vñ die widerke⸗</line>
        <line lrx="3434" lry="3679" ulx="2033" uly="3512">nung vnſers endes iſt nit. wañ es iſt beʒeychet</line>
        <line lrx="3396" lry="3691" ulx="2036" uly="3603">vñ keiner keret wider. Darumb kument vnd wir</line>
        <line lrx="3436" lry="3797" ulx="2035" uly="3699">nyeſſen der guten ding. dy do ſein. vñ bꝛauchen</line>
        <line lrx="3393" lry="3893" ulx="2035" uly="3775">die creatur ſchnelligklich als in ð iugent Bnd</line>
        <line lrx="3390" lry="3986" ulx="2034" uly="3885">ſatten vns mit koͤſtlichem weyn vnd mit ſalben</line>
        <line lrx="3393" lry="4081" ulx="2031" uly="3980">vñ die blum der ʒeyt fuͤrgee vns nit. Wir krönẽ</line>
        <line lrx="3391" lry="4176" ulx="2032" uly="4075">vns mit roſen. ee das ſie erfaulẽ. vñ kein wyſen</line>
        <line lrx="3433" lry="4279" ulx="2030" uly="4170">ſey. die nit duꝛchgee vnſer vnkewſch. Vñ keiner</line>
        <line lrx="3435" lry="4369" ulx="2029" uly="4261">ſey vnteylhafftig vnſerꝛ vnkewſch. Allenthalbẽ</line>
        <line lrx="3390" lry="4468" ulx="2029" uly="4364">laſſen wir die ʒeychen der frewdẽ. wañ ditzʒ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3809" lry="4651" type="textblock" ulx="2025" uly="4444">
        <line lrx="3776" lry="4586" ulx="2027" uly="4444">vnſer teyl. vñ ditʒ iſt vnſer lob. Wir wöllen ver/n - 6. Scar.</line>
        <line lrx="3809" lry="4651" ulx="2025" uly="4544">dꝛucken den armen gerechten. vñ ſchonẽ nit deer *kalusn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="5323" type="textblock" ulx="2017" uly="4650">
        <line lrx="3387" lry="4756" ulx="2025" uly="4650">wittwen. noch des alten. vnd eren nit die groen</line>
        <line lrx="3386" lry="4920" ulx="2024" uly="4739">vil ʒeyt. Aber vnſer ſterck ſey ein Eſeʒ der vn⸗</line>
        <line lrx="3421" lry="4950" ulx="2017" uly="4832">gerechtigkeyt. wañ dzʒ do iſt krane dʒz wirt vn</line>
        <line lrx="3384" lry="5037" ulx="2023" uly="4927">nuütz geſundẽ. Darumb wir ſuͤllẽ hinderkumen</line>
        <line lrx="3425" lry="5133" ulx="2023" uly="5031">dem gerechten. wañ er iſt vns vnnuͤtʒ vñ iſt wi⸗/</line>
        <line lrx="3382" lry="5223" ulx="2021" uly="5120">derwertig vnſern wercken. vñ verarget vns die</line>
        <line lrx="3421" lry="5323" ulx="2021" uly="5218">ſunde des geſetʒs vñ laſtert wider vns die ſuͤn⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1991" lry="470" type="textblock" ulx="1727" uly="349">
        <line lrx="1991" lry="470" ulx="1727" uly="349">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="758" type="textblock" ulx="1149" uly="559">
        <line lrx="2560" lry="677" ulx="1149" uly="559">de vnſer lere. Er gelobet ſich ʒuhabẽ die wiſſen</line>
        <line lrx="2561" lry="758" ulx="1152" uly="663">heyt gots. vnd nennet ſich das er ſey ð ſun gotʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="1039" type="textblock" ulx="1152" uly="755">
        <line lrx="2517" lry="859" ulx="1153" uly="755">Vñi iſt vns woꝛdẽ in die offenbarung vnſer ge</line>
        <line lrx="2517" lry="950" ulx="1152" uly="840">dancke. Er iſt vns auch ſchwer ʒuſehẽ. wañ ſein</line>
        <line lrx="2520" lry="1039" ulx="1153" uly="940">leben iſt vngleych den andern. vñ ſein weg ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="1416" type="textblock" ulx="1147" uly="1029">
        <line lrx="2525" lry="1132" ulx="1152" uly="1029">verkert. Wir ſein geſchetʒet von im als luͤqner.</line>
        <line lrx="2550" lry="1310" ulx="1151" uly="1125">vñ er enthelt ſich von len wegẽ. als von den</line>
        <line lrx="2519" lry="1323" ulx="1148" uly="1217">vnreynigkeytẽ. vñ lobet die iungſten ding ð ge⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="1416" ulx="1147" uly="1312">rechten. vñ berömbt ſich ʒuhabẽ got ʒu eim vo ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="1889" type="textblock" ulx="1146" uly="1413">
        <line lrx="2518" lry="1509" ulx="1152" uly="1413">ter. Darumb wir woͤllen ſehẽ ob ſeine woꝛt war</line>
        <line lrx="2519" lry="1607" ulx="1146" uly="1503">ſein. vñ verſuchen die ding. die im ſein kuͤnfftig</line>
        <line lrx="2520" lry="1697" ulx="1152" uly="1600">vñ deñ werdẽ wir wiſſen welche do werdẽ ſein</line>
        <line lrx="2523" lry="1792" ulx="1151" uly="1694">iungſte ding. wañ ob er iſt der war ſun gots. er</line>
        <line lrx="2519" lry="1889" ulx="1154" uly="1789">empfaht in. vñ erlößt in von ð hand der wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2550" lry="1979" type="textblock" ulx="1152" uly="1875">
        <line lrx="2550" lry="1979" ulx="1152" uly="1875">wertigen. Wir fragẽ in mit laſter vnd mit peyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2168" type="textblock" ulx="1146" uly="1965">
        <line lrx="2517" lry="2070" ulx="1153" uly="1965">das wir wiſſen ſein erſamkeyt.vñ beweren ſein</line>
        <line lrx="2520" lry="2168" ulx="1146" uly="2067">gedult. Wir woͤllẽ in verdammẽ mit dẽ aller la⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2262" type="textblock" ulx="1148" uly="2165">
        <line lrx="2520" lry="2262" ulx="1148" uly="2165">ſterlichſtẽ tod. wañ im wirt wiᷣſchawung auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2452" type="textblock" ulx="1147" uly="2259">
        <line lrx="2520" lry="2439" ulx="1147" uly="2259">ſeinen woꝛten. Diſe ding gedach ee irꝛten</line>
        <line lrx="2520" lry="2452" ulx="1153" uly="2354">wañ ir boßheyt het ſie erblendet. Vñ ſie weſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="3122" type="textblock" ulx="1146" uly="2448">
        <line lrx="2519" lry="2549" ulx="1147" uly="2448">nit die heyligkeit gots. noch hofften dẽ lon der</line>
        <line lrx="2518" lry="2643" ulx="1148" uly="2542">gerechtigkeyt. noch vꝛteylten die ere ð heyligen</line>
        <line lrx="2518" lry="2738" ulx="1152" uly="2633">ſelen. Wañ got beſchüff den menſchen vnuer⸗</line>
        <line lrx="2519" lry="2833" ulx="1152" uly="2734">wuͤſtlich. vñ machet in ʒu dẽ bild ſeiner geleych⸗</line>
        <line lrx="2518" lry="2928" ulx="1146" uly="2817">nuß. Aber durch den neyd des tewfels gieng ð</line>
        <line lrx="2518" lry="3035" ulx="1149" uly="2920">tod ein in den vmbkreyß ð erde aber die do ſein</line>
        <line lrx="2283" lry="3122" ulx="1152" uly="3021">auff ſeim teyl. die nachuolgen im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2521" lry="3442" type="textblock" ulx="1154" uly="3206">
        <line lrx="2521" lry="3344" ulx="1279" uly="3206">Bas. III. Capitel wie die</line>
        <line lrx="2521" lry="3442" ulx="1154" uly="3342">heyligẽ marterer. manicherley peyn vñ quelung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2522" lry="3537" type="textblock" ulx="1154" uly="3428">
        <line lrx="2522" lry="3537" ulx="1154" uly="3428">vmb der gerechtigkeyt willẽ geliden habẽ. Dñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="3632" type="textblock" ulx="1155" uly="3529">
        <line lrx="2567" lry="3632" ulx="1155" uly="3529">von dẽ groſſen lon dẽ ſie erwoꝛbẽ haben. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="4236" type="textblock" ulx="1154" uly="3638">
        <line lrx="1787" lry="3740" ulx="1156" uly="3638">ire getrawen in got.</line>
        <line lrx="2476" lry="3836" ulx="1562" uly="3750">Ber Ae ſelen der ge</line>
        <line lrx="2531" lry="3953" ulx="1425" uly="3855">rechtẽ ſein in ð hand gots. vñ dy peyn</line>
        <line lrx="2525" lry="4046" ulx="1253" uly="3875">Soes tods ruͤrt ſie mt e ſein geſehen</line>
        <line lrx="2527" lry="4140" ulx="1154" uly="4043">ſterbẽ den augen der vnweyſen. vñ ir außgang</line>
        <line lrx="2529" lry="4236" ulx="1156" uly="4136">iſt geſchetʒet woꝛden ein ʒwangkſale. Vnd ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="4337" type="textblock" ulx="1151" uly="4232">
        <line lrx="2569" lry="4337" ulx="1151" uly="4232">giengen hin von dẽ gerechtẽ weg in die verwuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2528" lry="4714" type="textblock" ulx="1132" uly="4327">
        <line lrx="2528" lry="4427" ulx="1159" uly="4327">ſtung. vñ das von vns iſt ein weg ð verwuͤſtung</line>
        <line lrx="2527" lry="4526" ulx="1160" uly="4406">aber ſie ſind im frid. Wañ ob ſie haben erlitten</line>
        <line lrx="2526" lry="4692" ulx="1132" uly="4513">die peyn voꝛ erſchenet ʒuuerſiht iſt vol ð</line>
        <line lrx="2527" lry="4714" ulx="1159" uly="4608">vntoͤtlichkeyt. Wañ ſie ſind gemüt ĩ luͤtʒeln din</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="4808" type="textblock" ulx="1155" uly="4704">
        <line lrx="2572" lry="4808" ulx="1155" uly="4704">gen. ſie werdẽ wol geoꝛdent in manigen dingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2536" lry="5286" type="textblock" ulx="1158" uly="4797">
        <line lrx="2536" lry="4902" ulx="1161" uly="4797">wañ got hat ſy verſuͤcht. vñ hat ſy gefunden. dʒ</line>
        <line lrx="2528" lry="4996" ulx="1163" uly="4889">ſie ſein wirdig ſind. Er hat ſie beweret als das</line>
        <line lrx="2531" lry="5093" ulx="1158" uly="4988">gold in dem ofen. vnd hat ſie angenumẽ als die</line>
        <line lrx="2529" lry="5188" ulx="1161" uly="5084">gantʒẽ opffer des opffers. vnd ir widerſchaw⸗</line>
        <line lrx="2530" lry="5286" ulx="1168" uly="5170">ung wirt inð zeyt. Vie werdẽ ſcheynẽ. vñ vmb /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="3348" type="textblock" ulx="2443" uly="3333">
        <line lrx="2663" lry="3348" ulx="2443" uly="3333">—.——</line>
      </zone>
      <zone lrx="3640" lry="474" type="textblock" ulx="3327" uly="347">
        <line lrx="3640" lry="474" ulx="3327" uly="347">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="939" type="textblock" ulx="2783" uly="566">
        <line lrx="4246" lry="669" ulx="2783" uly="566">lawffen als die funcken in dẽ röꝛach. Sie vꝛtey ½</line>
        <line lrx="4148" lry="757" ulx="2784" uly="656">len die geburt vñ herſchẽ dẽ völckern. vñ ir herꝛ</line>
        <line lrx="4150" lry="850" ulx="2786" uly="753">wirt regieren ewigklich. Die ſich verſehen an in</line>
        <line lrx="4150" lry="939" ulx="2786" uly="846">die vernemen die warheyt. vñ die getrewen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1037" type="textblock" ulx="2786" uly="936">
        <line lrx="4218" lry="1037" ulx="2786" uly="936">hellẽ im in der lieb. wanñ die gabe. vñ der frid iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4152" lry="1132" type="textblock" ulx="2779" uly="1027">
        <line lrx="4152" lry="1132" ulx="2779" uly="1027">ſeinen erwelten. Aber die vnguͤtigẽ werdẽ habẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="1321" type="textblock" ulx="2786" uly="1121">
        <line lrx="4152" lry="1227" ulx="2786" uly="1121">die ſtraffung nach den dinge. die ſie gedachten</line>
        <line lrx="4154" lry="1321" ulx="2786" uly="1218">die do verſchmehten den gerechtẽ. vn ſchyeden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="1603" type="textblock" ulx="2767" uly="1311">
        <line lrx="4152" lry="1419" ulx="2774" uly="1311">ſich vom herꝛen. Wañ ð do verwirfft die weyß</line>
        <line lrx="4154" lry="1521" ulx="2773" uly="1409">heyt vñ die lere. der iſt vnſelig. vnd ir ʒuuerſiht</line>
        <line lrx="4146" lry="1603" ulx="2767" uly="1504">iſt eytel. vñ ir arbeyt on frucht. vñ ire werck ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="1697" type="textblock" ulx="2790" uly="1592">
        <line lrx="4153" lry="1697" ulx="2790" uly="1592">vnnutʒ. hre weyb ſind vnſynnig. vnd ir ſün ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4155" lry="1873" type="textblock" ulx="2789" uly="1672">
        <line lrx="4155" lry="1873" ulx="2789" uly="1672">ſhenthoffesſte geſchöpf iſt verflucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="1889" type="textblock" ulx="2889" uly="1786">
        <line lrx="4170" lry="1889" ulx="2889" uly="1786">an ſelig iſt die vnperhaftig vñ die vnuermey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="1980" type="textblock" ulx="2766" uly="1876">
        <line lrx="4154" lry="1980" ulx="2766" uly="1876">liget. die do nit erkant dʒ bett in ð miſſetat. Bie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="2643" type="textblock" ulx="2791" uly="1975">
        <line lrx="4154" lry="2072" ulx="2792" uly="1975">wirt habẽ die frucht in der widerſchawung der</line>
        <line lrx="4156" lry="2169" ulx="2791" uly="2067">heyligẽ ſele. Vñ der kewſch ð nit hat gewurckt</line>
        <line lrx="4159" lry="2263" ulx="2794" uly="2163">die boßheyt durch ſein hende. noch gedacht die</line>
        <line lrx="4181" lry="2358" ulx="2794" uly="2257">ſchalckhafftigſte ding wider dẽ herꝛẽ. Mañ im</line>
        <line lrx="4156" lry="2455" ulx="2794" uly="2351">wirt gegeben ein erwelte gab des glauben. vnd</line>
        <line lrx="4181" lry="2549" ulx="2795" uly="2448">dʒ angeneme loß in dem tempel des herꝛẽ. waſj</line>
        <line lrx="4154" lry="2643" ulx="2795" uly="2542">der gutẽ arbeyt iſt ein hohwirdig frucht. vñ ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="3118" type="textblock" ulx="2768" uly="2637">
        <line lrx="4157" lry="2737" ulx="2774" uly="2637">wurtzel der weyßheit. die do nicht felt. aber die</line>
        <line lrx="4182" lry="2833" ulx="2773" uly="2732">ſuͤn der eebꝛecher werdẽ in volendung vñ võ dẽ</line>
        <line lrx="4157" lry="2929" ulx="2768" uly="2827">beth des vngerechtẽ wirt verwuͤſtet ð ſam. Vñ</line>
        <line lrx="4184" lry="3025" ulx="2770" uly="2923">ob ſie werden langes lebens ſie werden geacht</line>
        <line lrx="4157" lry="3118" ulx="2769" uly="3019">zu michten. vñ ir iungſtes alter wirt on ere. Vñj</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="3308" type="textblock" ulx="2797" uly="3109">
        <line lrx="4190" lry="3214" ulx="2797" uly="3109">ob ſie ſterben ſchnelligklich ſie haben nit ʒuuer⸗</line>
        <line lrx="4153" lry="3308" ulx="2797" uly="3205">ſiht. noch die ʒuredung an dem tag ð erkennũg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4151" lry="3402" type="textblock" ulx="2790" uly="3304">
        <line lrx="4151" lry="3402" ulx="2790" uly="3304">wañ die vnrechten geburt ſein herter volendung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="3723" type="textblock" ulx="2795" uly="3605">
        <line lrx="4187" lry="3723" ulx="2795" uly="3605">lob der gerechten. vñ von dem laſter der vnge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="3821" type="textblock" ulx="2801" uly="3717">
        <line lrx="4188" lry="3821" ulx="2801" uly="3717">rechten. Vnd was vnderſchayd ʒwyſchẽ in iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="4137" type="textblock" ulx="3065" uly="3905">
        <line lrx="4272" lry="4047" ulx="3065" uly="3905">wy ſchõ iſt dy keuſch</line>
        <line lrx="4164" lry="4137" ulx="3073" uly="4029">geburt mit ð carheit. Wañ ir gedecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="5277" type="textblock" ulx="2800" uly="4126">
        <line lrx="4160" lry="4230" ulx="3077" uly="4126">nuß iſt vntödlich. wann ſie iſt erkant</line>
        <line lrx="4160" lry="4328" ulx="2802" uly="4226">bey got. vñ bey dẽ meſchẽ. Go ſie iſt gegenwur⸗</line>
        <line lrx="4160" lry="4426" ulx="2801" uly="4318">tig. ſie nachuolgẽ ir. vñ begerẽ ir ſo ſie ſich auß⸗</line>
        <line lrx="4160" lry="4588" ulx="2803" uly="4411">fuͤret. vñ gekrönt geſiget ſie erige vberwin⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="4609" ulx="2800" uly="4508">den den lon der vermeyligtẽ ſtreyt. Aber dy vil</line>
        <line lrx="4263" lry="4707" ulx="2801" uly="4602">feltig menig der vngutigẽ wirt nit nutʒ. vñ die</line>
        <line lrx="4268" lry="4800" ulx="2802" uly="4697">vnedeln vnfruchtbern pflantʒug gebẽ nit teff</line>
        <line lrx="4160" lry="4895" ulx="2805" uly="4793">wurtʒeln. noch ſetʒen ein beſtendige veſtigkeyt.</line>
        <line lrx="4175" lry="4989" ulx="2806" uly="4888">VBy ob ſie grunẽ in den eſſten in ð ʒeyt. So ſie</line>
        <line lrx="4187" lry="5085" ulx="2802" uly="4979">ſind geſetʒet krencklich. ſy werden beweget von</line>
        <line lrx="4161" lry="5179" ulx="2804" uly="5078">dem wind. vñ werden außgewurtʒelt von ð vile</line>
        <line lrx="4165" lry="5277" ulx="2807" uly="5161">ð wind. Wañ die eſſt werdẽ ʒerbꝛochen vnuol⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1280" lry="534" type="textblock" ulx="942" uly="396">
        <line lrx="1280" lry="534" ulx="942" uly="396">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1087" type="textblock" ulx="428" uly="612">
        <line lrx="1778" lry="717" ulx="432" uly="612">bꝛacht. vñ ir frufcht ſein vnnuüͤtʒ vñ herb ʒueſſen</line>
        <line lrx="1780" lry="807" ulx="430" uly="708">vnd ʒu nichten geſchicket. Wañ alle ſun. die da</line>
        <line lrx="1779" lry="916" ulx="428" uly="801">werdẽ geboꝛen auß den boͤſen. ſind gezewgẽ ð</line>
        <line lrx="1778" lry="996" ulx="429" uly="895">ſchalckheyt wider vater vnd muter in irer frag.</line>
        <line lrx="1776" lry="1087" ulx="431" uly="989">Ob aber ð gerecht wirt bekuͤmert mit de tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1187" type="textblock" ulx="255" uly="1075">
        <line lrx="1780" lry="1187" ulx="255" uly="1075">er wirt ſein in tröſtung. wañ das erſam alter iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="3156" type="textblock" ulx="420" uly="1179">
        <line lrx="1774" lry="1275" ulx="431" uly="1179">nit teglich. noch iſt geacht ĩ die ʒal der iar. wan</line>
        <line lrx="1772" lry="1370" ulx="430" uly="1272">dy ſyn des menſchẽ ſind groe. vñ das alter des</line>
        <line lrx="1777" lry="1465" ulx="428" uly="1366">alters iſt ei vnuermeyligtes lebẽ. Er geuiel got</line>
        <line lrx="1773" lry="1558" ulx="428" uly="1458">vñ iſt lieb woꝛdẽ. vñ lebendig ward er vbertra⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="1651" ulx="428" uly="1549">ge vnder dẽ ſuͤndern. Er ward geʒucket das dy</line>
        <line lrx="1781" lry="1744" ulx="427" uly="1649">boßheyt icht verwandelt ſein vernunfft. oð die</line>
        <line lrx="1774" lry="1911" ulx="420" uly="1742">Reyehſeie icht betruge ſein ſel. Wann die</line>
        <line lrx="1773" lry="1936" ulx="465" uly="1839">etryegung ð luͤg ertunckelt die guten ding. vñ</line>
        <line lrx="1778" lry="2031" ulx="426" uly="1927">die vnſtetigkeyt der begerung. verkeret den ſyn</line>
        <line lrx="1772" lry="2122" ulx="428" uly="2024">on boßheyt. Er wʒ in kurtʒer ʒeyt verʒeret. vnd</line>
        <line lrx="1772" lry="2219" ulx="429" uly="2119">erfuͤllet vil ʒeyt. wañ got was wolgeuallen ſein</line>
        <line lrx="1775" lry="2311" ulx="431" uly="2213">ſel. darumb eylet er in auß ʒufürẽ von der mitt</line>
        <line lrx="1782" lry="2408" ulx="431" uly="2242">der boßheyt. aber die voͤlekir ſehẽ vñ vernemen</line>
        <line lrx="1781" lry="2500" ulx="429" uly="2399">nit. noch ſetʒẽ ſoͤliche ding in dẽ gedancken des</line>
        <line lrx="1773" lry="2591" ulx="427" uly="2495">hertʒen. wañ die genad gots vñ die erbermbd</line>
        <line lrx="1784" lry="2686" ulx="423" uly="2588">iſt in ſeinen heyligẽ. vñ die widerſchawung auf</line>
        <line lrx="1771" lry="2779" ulx="424" uly="2682">ſein erweltẽ. wañ der gerecht tod verdampr die</line>
        <line lrx="1773" lry="2945" ulx="425" uly="2772">lebendigẽ are dy iugent ſchnelligklich</line>
        <line lrx="1769" lry="2967" ulx="423" uly="2867">verzeret das lang lebẽ des vngerechtẽ. wañ ſie</line>
        <line lrx="1769" lry="3059" ulx="425" uly="2963">ſehẽ das end des weyſen. vñ vernemen nit. was</line>
        <line lrx="1770" lry="3156" ulx="424" uly="3056">got hab gedacht von im. vñ warumb in der herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3249" type="textblock" ulx="432" uly="3143">
        <line lrx="1767" lry="3249" ulx="432" uly="3143">hab gemynnert. Wañ ſie ſehen vñ verſchmehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3344" type="textblock" ulx="429" uly="3232">
        <line lrx="1822" lry="3344" ulx="429" uly="3232">l.aber der herꝛ verſpottet ſy. Bñ darnach wer⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3532" type="textblock" ulx="424" uly="3341">
        <line lrx="1766" lry="3436" ulx="426" uly="3341">den ſie vallen ou ere. vñ in dem laſter vnder den</line>
        <line lrx="1771" lry="3532" ulx="424" uly="3423">todtẽ ewigklich. Wañ er ʒerbꝛicht die ʒerbletẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="3626" type="textblock" ulx="424" uly="3522">
        <line lrx="1817" lry="3626" ulx="424" uly="3522">on ſtim. vn beweget ſie von dẽ gruntueſten. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="4075" type="textblock" ulx="423" uly="3615">
        <line lrx="1764" lry="3720" ulx="423" uly="3615">werdẽ verwuͤſtet vntʒ ʒu den hoͤhſten. Vnd ſie</line>
        <line lrx="1763" lry="3815" ulx="423" uly="3714">werdẽ ſeufftʒẽ. vñ ir gedẽckung verdirbet. Die</line>
        <line lrx="1770" lry="3911" ulx="424" uly="3809">voꝛchtſamen kumẽ in die gedenckung irer ſünd</line>
        <line lrx="1767" lry="4005" ulx="424" uly="3903">vñ ir boßheyt werdẽ ſie ſtellen entgegen ʒu der</line>
        <line lrx="637" lry="4075" ulx="423" uly="3996">lincken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4691" type="textblock" ulx="419" uly="4212">
        <line lrx="1766" lry="4317" ulx="419" uly="4212">vmb die gerechten. vñ vmb die böͤſen menſchen</line>
        <line lrx="1763" lry="4411" ulx="420" uly="4313">nach diſem lebẽ geſtalt ſein wirdet. ſo ſy in dem</line>
        <line lrx="1768" lry="4505" ulx="424" uly="4404">letʒten vꝛteyl ʒuſamẽ kumen werden. Vnd wie</line>
        <line lrx="1765" lry="4602" ulx="425" uly="4500">die böſen klagẽ werdẽ. ſo ſie mercken dʒ ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="4691" ulx="427" uly="4598">dammen muͤſſen ſein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4811" type="textblock" ulx="700" uly="4686">
        <line lrx="1766" lry="4811" ulx="700" uly="4686">Enn werden ſteen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="4221" type="textblock" ulx="443" uly="4077">
        <line lrx="1873" lry="4221" ulx="443" uly="4077">¶ Bas. V. Capitel wie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="5196" type="textblock" ulx="418" uly="4819">
        <line lrx="1771" lry="4919" ulx="739" uly="4819">erechtẽ in groſſer beſtendigkeyt wi⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="5019" ulx="690" uly="4911">der die. die ſie haben geengſkiget. vnd</line>
        <line lrx="1764" lry="5107" ulx="418" uly="5003">die da habẽ abgenumẽ ir arbeyt. Behed werdẽ</line>
        <line lrx="1766" lry="5196" ulx="418" uly="5096">ſie betrübet mit grauſamer voꝛcht. vnd wunde⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="5296" type="textblock" ulx="419" uly="5190">
        <line lrx="1761" lry="5296" ulx="419" uly="5190">ren ſich in der gehe des vngehofften heyls. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="524" type="textblock" ulx="2040" uly="378">
        <line lrx="3391" lry="524" ulx="2040" uly="378">weyßheit CCCXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="1280" type="textblock" ulx="2034" uly="612">
        <line lrx="3397" lry="792" ulx="2038" uly="612">ſulbeze voꝛ der angſt des geyſts. ſagend in in</line>
        <line lrx="3399" lry="811" ulx="2039" uly="709">ſelb. bußwirckend vñ ſeufftʒed voꝛ ð angſt des</line>
        <line lrx="3406" lry="907" ulx="2034" uly="807">geyſts. Diſe ſind die wir ettwen hettẽ ĩ geſpot</line>
        <line lrx="3406" lry="997" ulx="2038" uly="903">vnd in gleychnuß des laſters. o wir vnſynnigen</line>
        <line lrx="3398" lry="1093" ulx="2038" uly="995">wir ſchetʒten ir lebẽ vnſynnig. vñ ir end on ere.</line>
        <line lrx="3411" lry="1189" ulx="2038" uly="1086">Gehent wie ſein ſie geʒelet vnder dẽ ſuͤnẽ gotʒ</line>
        <line lrx="3397" lry="1280" ulx="2035" uly="1178">vñ ir loß iſt vnder den heyligẽ. Darumb wir ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="1371" type="textblock" ulx="2006" uly="1272">
        <line lrx="3398" lry="1371" ulx="2006" uly="1272">ben geyrret von dem weg der warheyt. vnd das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="2222" type="textblock" ulx="2031" uly="1364">
        <line lrx="3398" lry="1470" ulx="2033" uly="1364">liecht der gerechtigkeyt hat vns nit geleuchtet.</line>
        <line lrx="3396" lry="1565" ulx="2037" uly="1454">Vñ dy ſun ð verſtentnuß iſt vns nit aufgangẽ.</line>
        <line lrx="3410" lry="1655" ulx="2034" uly="1551">Wir ſind muͤd in dẽ weg der boßheyt. vñ ð ver</line>
        <line lrx="3396" lry="1748" ulx="2034" uly="1650">damnuß. aber den weg des herꝛẽ haben wir nit</line>
        <line lrx="3394" lry="1845" ulx="2056" uly="1746">gewiſt. vnd ſein gegangen einen ſchweren weg</line>
        <line lrx="3396" lry="1940" ulx="2031" uly="1768">Pa ward vns nuͤtʒ die hohfart oder dy rum⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="2033" ulx="2037" uly="1929">retigkeyt ð reychtumber. wʒ bꝛacht ſie vns. Alle</line>
        <line lrx="3411" lry="2128" ulx="2039" uly="2029">dſe ding ſein vergangẽ als ð ſchatt. vñ als ein</line>
        <line lrx="3412" lry="2222" ulx="2033" uly="2051">voꝛlauffender bot W als das ſchiff das da</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="2380" type="textblock" ulx="1964" uly="2218">
        <line lrx="3398" lry="2380" ulx="1964" uly="2218">durchgeet dʒ flyeſſend waſſer. ſo es furgecr ſ eĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="5338" type="textblock" ulx="2024" uly="2313">
        <line lrx="3396" lry="2410" ulx="2038" uly="2313">ſteyg iſt nit zeuindẽ. noch ð ſteyg ſeines bauchs</line>
        <line lrx="3396" lry="2501" ulx="2039" uly="2405">in den wellen. oder als ð vogel der da vberfleu⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="2600" ulx="2029" uly="2494">get i dẽ lufft. kein bewerung ſeines weges wirt</line>
        <line lrx="3395" lry="2692" ulx="2037" uly="2591">funden. aber allein der don der fluͤgel ſchlaheẽd</line>
        <line lrx="3398" lry="2789" ulx="2036" uly="2686">de ringẽ wind. teylend dẽ lufft durch die krafft</line>
        <line lrx="3397" lry="2886" ulx="2036" uly="2781">des wegs. er bewegt die gefider. vñ flog hin. vñ</line>
        <line lrx="3412" lry="2977" ulx="2033" uly="2874">darnach kem ʒeychen ſeines wegs wirt fundẽ.</line>
        <line lrx="3408" lry="3072" ulx="2034" uly="2970">oder als ein außgelaſſens geſchoſs ʒu der geoꝛ</line>
        <line lrx="3398" lry="3165" ulx="2033" uly="3065">dentẽ ſtat. ʒuhand der geteylt lufft iſt wider be</line>
        <line lrx="3397" lry="3263" ulx="2035" uly="3159">ſchloſſen in ſich dʒ ſein durchgang nit gewißt</line>
        <line lrx="3395" lry="3357" ulx="2033" uly="3252">wirt. alſo auch wir. da wir warẽ geboꝛn ʒuhand</line>
        <line lrx="3397" lry="3454" ulx="2033" uly="3347">höꝛten wir auff ʒuſein. vñ kein ʒeychẽ ð tugent</line>
        <line lrx="3397" lry="3542" ulx="2035" uly="3442">mochten wir ʒeygẽ. wañ wir ſein verʒeret in vn⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="3638" ulx="2035" uly="3538">ſer boßheyt. Sölich ding ſpꝛachen in ð hell die.</line>
        <line lrx="3394" lry="3731" ulx="2036" uly="3629">die da haben geſuͤndet. wann die ʒuuerſiht des</line>
        <line lrx="3394" lry="3826" ulx="2036" uly="3726">vnguͤtigẽ iſt als ein dürꝛe blum der diſteln. die</line>
        <line lrx="3393" lry="3921" ulx="2036" uly="3818">võ dem wind wirt abgenumen. vnd ein liechter</line>
        <line lrx="3402" lry="4025" ulx="2033" uly="3912">ſchawm ð da wirt zerſtreuet võ dẽ windſpꝛeul.</line>
        <line lrx="3392" lry="4112" ulx="2032" uly="4007">vñj als ein rauch der da wirt außgegoſſen von</line>
        <line lrx="3392" lry="4205" ulx="2031" uly="4101">dẽ wind. vñ als die gedenckung eins gaſts ems</line>
        <line lrx="3390" lry="4365" ulx="2033" uly="4195">ge der da iſt fuͤrgangen. Aber die geꝛechten</line>
        <line lrx="3400" lry="4392" ulx="2031" uly="4289">leben ewigklich vñ ir lon iſt bey dem herren. vñ</line>
        <line lrx="3392" lry="4492" ulx="2031" uly="4321">ir gedancken bey dẽ hohſten Barumb empfa⸗</line>
        <line lrx="3391" lry="4585" ulx="2030" uly="4479">hen ſie das reych der geʒyꝛde. vñ die kron ð ge⸗</line>
        <line lrx="3389" lry="4679" ulx="2029" uly="4573">ſtalt von der hand des herꝛẽ. wañ er bedeckt ſie</line>
        <line lrx="3390" lry="4773" ulx="2028" uly="4669">mit ſeiner gerechten. vñ beſchirmt ſie mit ſeinẽ</line>
        <line lrx="3388" lry="4868" ulx="2027" uly="4762">heyligẽ arm. Vñ ſein lieb wirt nemen dʒ waf⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="4960" ulx="2025" uly="4855">fen. vn wirt wappen die geſchöpff ʒu der rach</line>
        <line lrx="3387" lry="5058" ulx="2027" uly="4950">der veynde. Er legt an die gerechtigkeyt fur dy</line>
        <line lrx="3384" lry="5151" ulx="2024" uly="5043">platen. vñ nympt das recht vꝛteyl füͤr den helm.</line>
        <line lrx="3384" lry="5241" ulx="2027" uly="5130">Er nympt die geleycheit den vnuͤberſtreytber⸗</line>
        <line lrx="3381" lry="5338" ulx="2026" uly="5232">lichen ſchilt. Aber er ſcherpffet den hertẽ ʒoꝛn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2091" lry="492" type="textblock" ulx="1770" uly="344">
        <line lrx="2091" lry="492" ulx="1770" uly="344">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="678" type="textblock" ulx="1183" uly="571">
        <line lrx="2553" lry="678" ulx="1183" uly="571">in ein ſpere. vñ mit im ſtreyt der vmbkreyß ð er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="770" type="textblock" ulx="1183" uly="662">
        <line lrx="2562" lry="770" ulx="1183" uly="662">den wider die vnſynnigen. Die außſendung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="1135" type="textblock" ulx="1172" uly="759">
        <line lrx="2551" lry="858" ulx="1172" uly="759">plitʒen geen gerichtet vñ werden verwuͤſtet als</line>
        <line lrx="2547" lry="947" ulx="1183" uly="846">dy ſtrich von den geneygtẽ bogen ð wolcken. vñ</line>
        <line lrx="2552" lry="1040" ulx="1182" uly="872">kumen zu der gewiſſen ſtat By von dẽ velſigẽ</line>
        <line lrx="2549" lry="1135" ulx="1180" uly="1032">ʒoꝛn werdẽ volkumenlich geſendet dy hagel. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="1233" type="textblock" ulx="1181" uly="1130">
        <line lrx="2558" lry="1233" ulx="1181" uly="1130">das waſſer des meeres erzeyget ſeinẽ ʒoꝛn wið</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="1396" type="textblock" ulx="1171" uly="1221">
        <line lrx="2592" lry="1396" ulx="1171" uly="1221">ſie. vñ dy fluͤſs laufen Mane herttigkuch. Wi/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2550" lry="1785" type="textblock" ulx="1174" uly="1319">
        <line lrx="2549" lry="1418" ulx="1179" uly="1319">der ſie ſteet der geyſt ð krafft. vñ teylt ſie als dy</line>
        <line lrx="2548" lry="1512" ulx="1178" uly="1413">windſpꝛeul des winds. vñ er füͤrt alle erd ð boß</line>
        <line lrx="2550" lry="1604" ulx="1174" uly="1506">heyt ʒu der wüſte. vñ die boßheyt keret vmb die</line>
        <line lrx="2550" lry="1785" ulx="1175" uly="1596">geſeh ð̊ gewaltigẽ. Beſſer iſt die weyßheit. deñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2549" lry="1806" type="textblock" ulx="1168" uly="1692">
        <line lrx="2549" lry="1806" ulx="1168" uly="1692">die krefft. vñ ð wytʒig mañ. mer deñ der ſtarck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="2029" type="textblock" ulx="1158" uly="1850">
        <line lrx="2609" lry="2029" ulx="1158" uly="1850">¶ Bas. v I. Capitel. wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2550" lry="2106" type="textblock" ulx="1157" uly="2003">
        <line lrx="2550" lry="2106" ulx="1157" uly="2003">weyſ'e mañ die ihenen. die land vñ leut regierẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="2209" type="textblock" ulx="1175" uly="2098">
        <line lrx="2566" lry="2209" ulx="1175" uly="2098">vermanet weyßheit ʒuleren. Vñ wie die weyß /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="2295" type="textblock" ulx="1177" uly="2192">
        <line lrx="2063" lry="2295" ulx="1177" uly="2192">heyt ſunderlich gelobt wirdet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2554" lry="5279" type="textblock" ulx="1143" uly="2423">
        <line lrx="2547" lry="2515" ulx="1456" uly="2423">vñn vernemt. ir richter der endẽ der erd</line>
        <line lrx="2548" lry="2616" ulx="1399" uly="2515">lernet. Gebt die oꝛen die ir enthaltet</line>
        <line lrx="2548" lry="2725" ulx="1177" uly="2610">die menige vñ gef allet euch ſelber in dẽ ſcharẽ</line>
        <line lrx="2548" lry="2806" ulx="1175" uly="2706">der geburt. wan der gewalt iſt euch gegeben võ</line>
        <line lrx="2547" lry="2974" ulx="1177" uly="2797">herꝛen. vñ die ktaf von dem höhſtẽ. ð da wirt</line>
        <line lrx="2547" lry="2997" ulx="1177" uly="2896">fragen ewer werck. vñ erſuͤchen die gedancken.</line>
        <line lrx="2548" lry="3089" ulx="1178" uly="2993">wann da ir waret diener ſeins reychs. ir vꝛteylet</line>
        <line lrx="2546" lry="3186" ulx="1178" uly="3082">nit recht. noch behütet die ee der gerechtigkeyt.</line>
        <line lrx="2548" lry="3286" ulx="1178" uly="3183">noch gienget nach dem willẽ gots. Er erſcheynt</line>
        <line lrx="2550" lry="3376" ulx="1178" uly="3278">euch ſchyer. vnd voꝛchtſam. wañ das herteſt vꝛ⸗</line>
        <line lrx="2551" lry="3472" ulx="1177" uly="3375">teyl wirt den dy da voꝛſein. Wañ dem wenigen</line>
        <line lrx="2551" lry="3568" ulx="1178" uly="3467">wirt verlihen die erbermbde. aber die gewaltigẽ</line>
        <line lrx="2550" lry="3666" ulx="1179" uly="3559">leydẽ die peyn gewaltigklich. Wañ ð herꝛ ð da</line>
        <line lrx="2552" lry="3761" ulx="1178" uly="3659">iſt aller dig ein herſcher. entʒeuht nit yemantʒs</line>
        <line lrx="2552" lry="3854" ulx="1180" uly="3755">perſon. noch furcht die gröſſe. eynichs. wann er</line>
        <line lrx="2553" lry="3951" ulx="1176" uly="3848">ſelb hat gemacht den kleinẽ vñ den groſſen. vnd</line>
        <line lrx="2550" lry="4046" ulx="1174" uly="3944">gleyche ſoꝛg iſt im von allen. Aber den ſterckern</line>
        <line lrx="2550" lry="4146" ulx="1182" uly="4026">begegent die ſtercker kreutʒigung. Darumb ir</line>
        <line lrx="2552" lry="4234" ulx="1181" uly="4134">Emig. ʒu euch ſind diſe meine woꝛt. das ir lernet</line>
        <line lrx="2554" lry="4325" ulx="1181" uly="4226">die weyßheit vñ fallet nit dDarauß. Wañ die da</line>
        <line lrx="2553" lry="4422" ulx="1183" uly="4319">behuten die gerechtigkeyt. die werden recht ge⸗</line>
        <line lrx="2551" lry="4516" ulx="1184" uly="4416">urteylet. vñ die da lernen die gerechten ding. dy</line>
        <line lrx="2551" lry="4614" ulx="1143" uly="4495">finden was ſie antwurtẽ ſuͤllen. Darumb bege⸗</line>
        <line lrx="2545" lry="4708" ulx="1170" uly="4531">ret meine woꝛt. habt ſie lieb. vnd ir werdt halen⸗</line>
        <line lrx="2550" lry="4800" ulx="1186" uly="4696">dy ʒucht. Dy weyßheit iſt lauter. vñ faulet nym⸗</line>
        <line lrx="2549" lry="4893" ulx="1187" uly="4795">mer. vñ wirt leycht geſehẽ von dẽ. die ſie lieb ha</line>
        <line lrx="2547" lry="4989" ulx="1187" uly="4879">ben. vñ wirt funden von den. die ſie ſüchen. Gie</line>
        <line lrx="2550" lry="5090" ulx="1188" uly="4982">fuͤrbekumert die. die ſie begeren das ſie ſich im</line>
        <line lrx="2549" lry="5184" ulx="1190" uly="5079">ʒeyge ʒum erſtẽ. ð da wachet ʒu ir von dẽ liecht.</line>
        <line lrx="2546" lry="5279" ulx="1190" uly="5173">ð arbeyt nit. wañ gegenwirtig fint er ſy in ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="2436" type="textblock" ulx="1469" uly="2291">
        <line lrx="2558" lry="2436" ulx="1469" uly="2291">Arumbir kunig hort</line>
      </zone>
      <zone lrx="3737" lry="502" type="textblock" ulx="3352" uly="353">
        <line lrx="3737" lry="502" ulx="3352" uly="353">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1049" type="textblock" ulx="2811" uly="562">
        <line lrx="4182" lry="672" ulx="2815" uly="562">toꝛn. Darub ʒu gedencken võ ir. iſt ein volbꝛach</line>
        <line lrx="4183" lry="762" ulx="2818" uly="666">ter ſyn. vñ der da wacht vmb ſie. der wirt ſchyer</line>
        <line lrx="4184" lry="856" ulx="2817" uly="760">ſicher. wañ ſie ſelb vmbgeet. ſuͤchend. die ir ſind</line>
        <line lrx="4186" lry="948" ulx="2817" uly="852">wirdig. vñ ʒeygt ſich in frölich in iren wegen. vñ</line>
        <line lrx="4187" lry="1049" ulx="2811" uly="942">begeget in in aller fuͤrſichtigkeyt. Wann ir an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1137" type="textblock" ulx="2811" uly="1036">
        <line lrx="4185" lry="1137" ulx="2811" uly="1036">fang iſt die warhafftigſt begerung der ʒucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1325" type="textblock" ulx="2790" uly="1122">
        <line lrx="4187" lry="1229" ulx="2790" uly="1122">DParumb die ſoꝛg ð ʒucht iſt die lieb. vñ die lieb</line>
        <line lrx="4186" lry="1325" ulx="2805" uly="1218">iſt ein behütung irer ee. Aber die behuͤtung ð ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1421" type="textblock" ulx="2818" uly="1319">
        <line lrx="4185" lry="1421" ulx="2818" uly="1319">iſt ein vollendung der vnzʒerſtöꝛligkeyt. abeꝛ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="1524" type="textblock" ulx="2800" uly="1411">
        <line lrx="4182" lry="1524" ulx="2800" uly="1411">vnzerſtöꝛlichkeyt machet ʒuſein. am nehſtẽ got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="1611" type="textblock" ulx="2893" uly="1507">
        <line lrx="4189" lry="1611" ulx="2893" uly="1507">arumb die begerũg ð weyßheit fuͤret ʒu dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="2176" type="textblock" ulx="2803" uly="1599">
        <line lrx="4185" lry="1702" ulx="2805" uly="1599">ewigẽ reych. Darumb o ir kuͤnig des volckes. ob</line>
        <line lrx="4185" lry="1798" ulx="2803" uly="1697">in euch wolluſtiget in den geſeſſen. vñ in den kuͤ⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="1889" ulx="2804" uly="1787">nigklichen ʒeptern. habt lieb die weyßheit. dʒ ir</line>
        <line lrx="4211" lry="1985" ulx="2804" uly="1885">regieret ewigklich. Habt lieb daʒ liecht ð weyß</line>
        <line lrx="4200" lry="2078" ulx="2805" uly="1976">heyt. all die ir voꝛſeyt den völckern. Wañ wʒ die</line>
        <line lrx="4184" lry="2176" ulx="2806" uly="2071">weyßheit iſt. vñ m welcherweyß ſie ſey woꝛden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="2267" type="textblock" ulx="2812" uly="2166">
        <line lrx="4189" lry="2267" ulx="2812" uly="2166">das wil ich ſagẽ. vñ verbirg nit voꝛ euch die hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2456" type="textblock" ulx="2802" uly="2257">
        <line lrx="4202" lry="2456" ulx="2802" uly="2257">ligkeit gotzʒ. aber ich erſůch ſie von afen 8g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="2549" type="textblock" ulx="2819" uly="2356">
        <line lrx="4184" lry="2549" ulx="2819" uly="2356">burt. vn ſetʒe ſheer in ein liecht. vn für⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="2555" type="textblock" ulx="2803" uly="2442">
        <line lrx="4182" lry="2555" ulx="2803" uly="2442">gee mi die warheyt. Ich wird nit habẽ den weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="3030" type="textblock" ulx="2815" uly="2544">
        <line lrx="4256" lry="2648" ulx="2822" uly="2544">mit dẽ ſchwelckenden in dem neyd. wañ ein ſöl/½</line>
        <line lrx="4180" lry="2741" ulx="2820" uly="2639">licher mẽſch wirt nit teylhafftig der weyßheit.</line>
        <line lrx="4181" lry="2915" ulx="2824" uly="2731">Aber dy menig ð weyſen. iſt ein Eſnthetr des</line>
        <line lrx="4194" lry="2933" ulx="2822" uly="2827">vmbkreyß der erde. vñ der weyß kuͤnig iſt ein be</line>
        <line lrx="4211" lry="3030" ulx="2815" uly="2915">ſtetigug des volcks. Darumb empfahet die le/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3777" lry="2867" type="textblock" ulx="3760" uly="2848">
        <line lrx="3777" lry="2867" ulx="3760" uly="2848">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4078" lry="3123" type="textblock" ulx="2809" uly="3020">
        <line lrx="4078" lry="3123" ulx="2809" uly="3020">re durch meine woꝛt. vnd es wirt euch nuͤtʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4110" lry="3334" type="textblock" ulx="2805" uly="3203">
        <line lrx="4110" lry="3334" ulx="2805" uly="3203">Bas LII. Cavitel Bonde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="3639" type="textblock" ulx="2815" uly="3331">
        <line lrx="4174" lry="3449" ulx="2815" uly="3331">demutige geburt ſalomonis. dariñ er ſich erken</line>
        <line lrx="4171" lry="3538" ulx="2826" uly="3428">net klei ʒuſein. Vñ wie er die weyßheit empfan</line>
        <line lrx="3891" lry="3639" ulx="2820" uly="3530">gen hat ʒu einem ʒweyfeltigen leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="3850" type="textblock" ulx="3194" uly="3693">
        <line lrx="4177" lry="3850" ulx="3194" uly="3693">e wol ich auch bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="5289" type="textblock" ulx="2814" uly="3850">
        <line lrx="4179" lry="3955" ulx="3106" uly="3850">ein tödlicher menſch. geleych allen. vñ</line>
        <line lrx="4181" lry="4053" ulx="2857" uly="3949">VV der zu dem erſten iſt gemacht auß ſey</line>
        <line lrx="4192" lry="4144" ulx="2814" uly="4042">nen irꝛdiſchen geſchlecht. vnnd bin gebildet ein</line>
        <line lrx="4184" lry="4239" ulx="2815" uly="4134">fleyſch in dẽ leyb der muter. ich bin gerennet in</line>
        <line lrx="4218" lry="4331" ulx="2828" uly="4228">dem blut. in dem ʒeyt ʒehen monet auß dem ſa⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4426" ulx="2827" uly="4324">men des menſchen. vñ von dem ʒymlichen wol⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="4522" ulx="2825" uly="4417">luſt des ſchlaffs. Vnd da ich ward geboꝛn. ich</line>
        <line lrx="4189" lry="4620" ulx="2823" uly="4513">empfieng den gemeynen lufft. vñ viel ʒugleych⸗</line>
        <line lrx="4249" lry="4711" ulx="2825" uly="4610">erweyß in die gemachten erde. vnd ließ auß die</line>
        <line lrx="4186" lry="4806" ulx="2826" uly="4701">erſten ſtim weynend gleych allen. Ich bin erʒo⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="4909" ulx="2814" uly="4797">gen in den windeln. vñ mit groſſen ſoꝛgen. wañ</line>
        <line lrx="4183" lry="4997" ulx="2826" uly="4888">keiner auß den kunigen het einẽ andern anfang</line>
        <line lrx="4180" lry="5094" ulx="2818" uly="4976">der geburt. Darumb ein eingang iſt vns allẽ ʒu</line>
        <line lrx="4181" lry="5187" ulx="2819" uly="5078">dem lebẽ. vñ ein geleycher außgang. Vmb ditʒ</line>
        <line lrx="4183" lry="5289" ulx="2824" uly="5175">wunſchet ich. vñ der ſyn iſt mir gegebẽ. vnd ich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1865" lry="509" type="textblock" ulx="1038" uly="379">
        <line lrx="1865" lry="509" ulx="1038" uly="379">Ber .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="808" type="textblock" ulx="422" uly="592">
        <line lrx="1857" lry="727" ulx="495" uly="592">anruffet. vñ der geyſt ð weyßheit kam in mich .</line>
        <line lrx="1857" lry="808" ulx="422" uly="693">uñ ich füͤrſatʒt ſie den reychẽ. vñ dẽ geſeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="995" type="textblock" ulx="493" uly="797">
        <line lrx="1856" lry="900" ulx="495" uly="797">vnd ich ſpꝛach. daʒ die reychtumb nichtʒ weren</line>
        <line lrx="1854" lry="995" ulx="493" uly="895">in irer ʒzugeleychnuß. Noch ʒugeleycht ich ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1087" type="textblock" ulx="490" uly="985">
        <line lrx="1854" lry="1087" ulx="490" uly="985">edeln ſteyn. wañ alles gold iſt ein kleiner ſandt ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2602" type="textblock" ulx="475" uly="1081">
        <line lrx="1850" lry="1183" ulx="493" uly="1081">irer geleychnuß. vñ dʒ ſilber wirt geacht als dʒ</line>
        <line lrx="1848" lry="1272" ulx="491" uly="1172">kot in irem angeſiht. Diſe het ich leb vber das</line>
        <line lrx="1844" lry="1369" ulx="483" uly="1268">heyl. vñ vber die geſtalt. vñ ich fuͤrſatʒt ſie. ʒuha</line>
        <line lrx="1846" lry="1466" ulx="484" uly="1361">ben für daz liecht. wañ ir liecht iſt vnerleſchlich</line>
        <line lrx="1844" lry="1561" ulx="492" uly="1452">Aber alle gute ding kamẽ mir mitſampt ir. vnd</line>
        <line lrx="1842" lry="1653" ulx="487" uly="1547">vnʒelich erſamkeyt durch ir hende. Vñ ich bin</line>
        <line lrx="1846" lry="1749" ulx="484" uly="1645">erfrewet in allen dingẽ. wañ die weyßheit für⸗/</line>
        <line lrx="1847" lry="1839" ulx="482" uly="1739">gieng mich. vñ weßt mit. dʒ ſie iſt ein muter aller</line>
        <line lrx="1845" lry="1938" ulx="482" uly="1835">gute ding. die ich lernet on gedicht. vñ on neyd</line>
        <line lrx="1846" lry="2033" ulx="481" uly="1931">gemeynſam ich mich irẽ guten dingẽ. vñ ich ver</line>
        <line lrx="1842" lry="2128" ulx="486" uly="2018">birg nit ir erſamkeyt. Wañ ſie iſt ein vngeenter</line>
        <line lrx="1842" lry="2223" ulx="484" uly="2118">ſchatʒ. den menſchẽ. den. die in bꝛauchẽ. die ſind</line>
        <line lrx="1843" lry="2320" ulx="487" uly="2214">woꝛden teylhafftig der freuntſchafft gots. ge⸗</line>
        <line lrx="1842" lry="2412" ulx="488" uly="2306">lobet vmb die gabe ð ʒucht. Wan got gab mir</line>
        <line lrx="1842" lry="2501" ulx="483" uly="2401">ʒuſpꝛechen auß dem vꝛteyl. vñ fuͤrʒunemẽ wirdi</line>
        <line lrx="1839" lry="2602" ulx="475" uly="2494">ge ding. der. die mir werden gegeben. wañ er iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2692" type="textblock" ulx="416" uly="2585">
        <line lrx="1838" lry="2692" ulx="416" uly="2585">ein leyter der weyßheit. vñ ein ſtraffer der wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2786" type="textblock" ulx="473" uly="2681">
        <line lrx="1834" lry="2786" ulx="473" uly="2681">ſen. Wañ in ſeiner hand ſind auch wir. vñ vnſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2873" type="textblock" ulx="443" uly="2777">
        <line lrx="1834" lry="2873" ulx="443" uly="2777">re woꝛt. vñ alle weyßheit. vñ die ler ð werck der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="5240" type="textblock" ulx="453" uly="2861">
        <line lrx="1832" lry="2976" ulx="476" uly="2861">wiſſenheyt. Wañ er gab mir eĩ ware wiſſenheit</line>
        <line lrx="1828" lry="3075" ulx="476" uly="2962">der ding. die da ſind. das ich weßt die oꝛdnung</line>
        <line lrx="1831" lry="3162" ulx="475" uly="3055">des vmbkreyß der erdẽ. vñ die krefft ð element.</line>
        <line lrx="1830" lry="3259" ulx="478" uly="3153">den anfang vñ die volendung. vñ dʒ mittelteyl</line>
        <line lrx="1828" lry="3356" ulx="476" uly="3240">ð ʒeyt. die verwandlung der widergeltung. vnd</line>
        <line lrx="1826" lry="3454" ulx="472" uly="3341">die volendung der ʒeyt vñ die verwandelung ð</line>
        <line lrx="1829" lry="3541" ulx="474" uly="3437">ſitten. die teylung der ʒeyt. die leuff des iars. vñ</line>
        <line lrx="1827" lry="3633" ulx="474" uly="3526">die ſchickung der ſtern. die natur ð tyer. vnd die</line>
        <line lrx="1826" lry="3734" ulx="474" uly="3624">ʒoͤꝛn ð tyer. die krafft der wind. vñ die gedanck⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="3828" ulx="470" uly="3718">en der menſchen. die vnderſcheydung ð bawm</line>
        <line lrx="1826" lry="3924" ulx="476" uly="3816">oder buͤſch. vñ die krefft ð wurtʒeln. vnd welche</line>
        <line lrx="1828" lry="4021" ulx="475" uly="3905">ding verboꝛgen ſein vñ vnſihtig. die hab ich ge⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="4107" ulx="474" uly="3997">lernet. Wann die weyßheit ein meyſterin aller</line>
        <line lrx="1828" lry="4209" ulx="467" uly="4034">ding hat mich gelemer Waß in ir iſt der heylig</line>
        <line lrx="1824" lry="4305" ulx="457" uly="4193">geyſt ð verſtendigkeyt mamgueltig. eynig. klug</line>
        <line lrx="1823" lry="4396" ulx="456" uly="4284">gelert. beweglich. vnuermeyliget. gewiß. ſenfft.</line>
        <line lrx="1826" lry="4488" ulx="460" uly="4379">lebhabend daz gut. ſcharpff der nit verhindert</line>
        <line lrx="1824" lry="4587" ulx="457" uly="4476">wol ʒuthun. meſchlich. güttig. beſtendig. gewiß</line>
        <line lrx="1820" lry="4676" ulx="456" uly="4566">ſicher. zuchtig. habend alle krafft. ſchawend al⸗/</line>
        <line lrx="1824" lry="4774" ulx="460" uly="4661">le ding. Vñ der da fahet alle verſtedtliche. rey⸗</line>
        <line lrx="1822" lry="4868" ulx="458" uly="4750">ne. kluge. Wañ die weyßheit iſt beweglicher. al</line>
        <line lrx="1818" lry="4959" ulx="456" uly="4849">len beweglichen dingen. Wañ ſie reicht allent⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="5058" ulx="453" uly="4944">halben vmb ir reynigkeit. Wañ ſic iſt ein bytʒ ð</line>
        <line lrx="1817" lry="5153" ulx="456" uly="5037">krefft gots. vñ ein reyn außflyeſſung ð klarheit</line>
        <line lrx="1818" lry="5240" ulx="456" uly="5134">des almechtigẽ gots. vñ darumb kem vermeyli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="5339" type="textblock" ulx="453" uly="5230">
        <line lrx="1819" lry="5339" ulx="453" uly="5230">get ding lauffet in ſie. wañ ſie iſt ein ſcheyn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3486" lry="536" type="textblock" ulx="2123" uly="385">
        <line lrx="3486" lry="536" ulx="2123" uly="385">weyßheit CCCXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3489" lry="1208" type="textblock" ulx="2113" uly="620">
        <line lrx="3489" lry="729" ulx="2115" uly="620">ewigẽ liechts. vñ ein ſpyegel on mackel ð maie/⸗</line>
        <line lrx="3489" lry="827" ulx="2117" uly="719">ſtat gots. vñ ein bild ſeiner gutheyt. Vnd ſo ſie</line>
        <line lrx="3488" lry="918" ulx="2114" uly="813">iſt eins. ſie vermag alle ding. vnd beleybet in ir</line>
        <line lrx="3487" lry="1019" ulx="2114" uly="906">ſelb. Bie ernewert alle dig. vñ ſie vbertregt ſich</line>
        <line lrx="3484" lry="1113" ulx="2113" uly="999">durch die geburt in die heyligen ſelen. Vnd ſie</line>
        <line lrx="3485" lry="1208" ulx="2113" uly="1092">ſetʒet die freund gots. vñ die weyſſagen. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3485" lry="1300" type="textblock" ulx="2071" uly="1187">
        <line lrx="3485" lry="1300" ulx="2071" uly="1187">got hat nyemant lieb. nür den. in dem die weyß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3484" lry="1489" type="textblock" ulx="2108" uly="1284">
        <line lrx="3484" lry="1394" ulx="2108" uly="1284">heit wonet. Wañ ſie iſt ſchoner deñ die ſuñ. vñ</line>
        <line lrx="3468" lry="1489" ulx="2115" uly="1375">vber alle ſchicklicheyt der ſtern. ſie iſt geleycht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3481" lry="1585" type="textblock" ulx="2033" uly="1463">
        <line lrx="3481" lry="1585" ulx="2033" uly="1463">de liecht. ſie wirt voꝛ funden. wañ ir nachuolget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="1659" type="textblock" ulx="2108" uly="1562">
        <line lrx="3309" lry="1659" ulx="2108" uly="1562">die nacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3602" lry="1797" type="textblock" ulx="2110" uly="1642">
        <line lrx="3602" lry="1797" ulx="2110" uly="1642">Bas. VI. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3480" lry="1898" type="textblock" ulx="2108" uly="1790">
        <line lrx="3480" lry="1898" ulx="2108" uly="1790">weyßheit alle ding rüͤrt vñ meret. Vnd wie ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3480" lry="2002" type="textblock" ulx="2107" uly="1881">
        <line lrx="3480" lry="2002" ulx="2107" uly="1881">den menſchẽ wunderlich machet. vñ von dẽ lob</line>
      </zone>
      <zone lrx="2938" lry="2082" type="textblock" ulx="2108" uly="1976">
        <line lrx="2938" lry="2082" ulx="2108" uly="1976">vñ wirdigkeyt der weyßheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3478" lry="2977" type="textblock" ulx="2094" uly="2076">
        <line lrx="3430" lry="2218" ulx="2153" uly="2076">Ber die weyßheyt</line>
        <line lrx="3477" lry="2314" ulx="2387" uly="2207">vberwidet die boßheit. wañ ſie reycht</line>
        <line lrx="3478" lry="2405" ulx="2386" uly="2305">von dem end vntz ʒu dem end ſterck⸗</line>
        <line lrx="3476" lry="2502" ulx="2100" uly="2390">lich vnd oꝛdent alle ding ſenfftigklich. Diſe het</line>
        <line lrx="3478" lry="2597" ulx="2102" uly="2481">ich lieb. vñ ſucht ſie von meiner uigent. vñ ſuch⸗</line>
        <line lrx="3473" lry="2689" ulx="2098" uly="2580">et ſie mir ʒunemen ʒu einer geſpons. vnd ich bin</line>
        <line lrx="3474" lry="2782" ulx="2100" uly="2673">woꝛdẽ ein liebhaber irer geſtalt. Der da hat die</line>
        <line lrx="3473" lry="2874" ulx="2094" uly="2768">geſelſchafft gots der hoheret ir adelkeyt. wann</line>
        <line lrx="3472" lry="2977" ulx="2096" uly="2863">auch der herꝛ aller ding het ſie lieb. Mañ ſie iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="3068" type="textblock" ulx="2031" uly="2958">
        <line lrx="3471" lry="3068" ulx="2031" uly="2958">ein lererin ð ʒucht gots. vñ ein erwelerin ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3489" lry="3830" type="textblock" ulx="2093" uly="3047">
        <line lrx="3471" lry="3164" ulx="2096" uly="3047">werck. Vñ ob die reychtumb werdẽ begeret in</line>
        <line lrx="3471" lry="3258" ulx="2095" uly="3145">dem leben. was iſt reycher deñ die weyßheit. die</line>
        <line lrx="3470" lry="3350" ulx="2093" uly="3236">da wircket alle ding. Wann ob der ſyn wircket.</line>
        <line lrx="3469" lry="3448" ulx="2095" uly="3340">wer iſt ein nerer meyſter der ding.die da ſind.</line>
        <line lrx="3471" lry="3547" ulx="2096" uly="3367">deñn diſe. Be ob yemant lieb hat die gerechtig⸗</line>
        <line lrx="3470" lry="3639" ulx="2094" uly="3467">keyt. der arbeyt haben groß tugent. Pas ſie le⸗</line>
        <line lrx="3489" lry="3738" ulx="2094" uly="3620">ret die meſſigkeit. vñ die witʒigkeyt. vnd die ge</line>
        <line lrx="3467" lry="3830" ulx="2093" uly="3710">rechtigkeyt. vnd die krafft. den. michtʒ iſt nuͤtʒer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3466" lry="3916" type="textblock" ulx="2042" uly="3808">
        <line lrx="3466" lry="3916" ulx="2042" uly="3808">den menſchen. in dem leben. Vñ ob yemant be</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="4870" type="textblock" ulx="2082" uly="3904">
        <line lrx="3467" lry="4014" ulx="2085" uly="3904">gert die menig ð wiſſenheyt. ſie weyßt die ver⸗</line>
        <line lrx="3471" lry="4114" ulx="2087" uly="3999">gange ding. vn ſchetʒet von den kunfftigẽ. Sie</line>
        <line lrx="3462" lry="4213" ulx="2092" uly="4094">weyßt die kundigkeyt ð woꝛt. vñ die auflöſung</line>
        <line lrx="3463" lry="4299" ulx="2093" uly="4187">der bewerten ding. ſie weyßt die ʒeychẽ. vñ die</line>
        <line lrx="3462" lry="4402" ulx="2091" uly="4286">wunder. ee denn ſie werden gethan. vnd die ge⸗</line>
        <line lrx="3463" lry="4495" ulx="2086" uly="4369">ſchiht der ʒeyt. vnd der welt. Harumb diſe für⸗</line>
        <line lrx="3461" lry="4588" ulx="2086" uly="4472">ſatʒt ich mir ʒu ʒufüren. vnd mit ir ʒuleben. ich</line>
        <line lrx="3457" lry="4685" ulx="2085" uly="4569">weyßs das ſie gemeynſamet mit mir. von dẽ gu</line>
        <line lrx="3460" lry="4782" ulx="2085" uly="4662">ten dingen. ond ſie wirt ein liebkoſung des ge⸗</line>
        <line lrx="3454" lry="4870" ulx="2082" uly="4754">dãcken. vñ meiner verdꝛieſſung. Vmb ſie wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="3456" lry="4960" type="textblock" ulx="2078" uly="4850">
        <line lrx="3456" lry="4960" ulx="2078" uly="4850">ich habẽ die klarheit ʒu den ſcharen. vñ die ere</line>
      </zone>
      <zone lrx="3495" lry="5344" type="textblock" ulx="2080" uly="4939">
        <line lrx="3451" lry="5062" ulx="2085" uly="4939">bey den alten. Vnd ich wird funden iung. vnd</line>
        <line lrx="3452" lry="5153" ulx="2084" uly="5038">ſcharpff in dem vꝛteyl. vnd wird wunderlich in</line>
        <line lrx="3495" lry="5246" ulx="2080" uly="5140">dem angeſiht der gewaltigen. vñ die antlitʒ der</line>
        <line lrx="3452" lry="5344" ulx="2082" uly="5221">füͤrſten wundern ſich mein. Go ich ſchweig. ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1962" lry="491" type="textblock" ulx="1704" uly="382">
        <line lrx="1962" lry="491" ulx="1704" uly="382">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="2680" type="textblock" ulx="1106" uly="598">
        <line lrx="2497" lry="704" ulx="1120" uly="598">auf enthalten mich. vñ ſo ich red ſie ſchawen. vñ</line>
        <line lrx="2498" lry="796" ulx="1123" uly="690">ſo ich vil ding pꝛedig. ſie legen die hend auf irẽ</line>
        <line lrx="2497" lry="882" ulx="1125" uly="782">mund. Darumb. vmb ſie wird ich haben die vn⸗</line>
        <line lrx="2496" lry="980" ulx="1123" uly="875">tetigkeyt. vñ ich laß dy ewigẽ gedechtnuß. den.</line>
        <line lrx="2496" lry="1071" ulx="1123" uly="971">die da ſind kuͤnfftig nach mir. Ich orden die</line>
        <line lrx="2495" lry="1166" ulx="1124" uly="1056">völeker. vñ die geburt werdẽ mir vnðtenig. Die</line>
        <line lrx="2497" lry="1261" ulx="1122" uly="1160">voꝛchtſamen kuͤnig fuͤrchten. ſo ſie mich höꝛen.</line>
        <line lrx="2498" lry="1359" ulx="1120" uly="1259">ich wird geſehen gut in der menig. vñ ſtarck im</line>
        <line lrx="2498" lry="1451" ulx="1123" uly="1332">ſtreyt. Ich gee ĩ mein hawß. vñ rüe mit ir. Wañ</line>
        <line lrx="2510" lry="1544" ulx="1122" uly="1440">ir wandlũg hat nit die bitterkeyt. noch ir geſelk</line>
        <line lrx="2498" lry="1644" ulx="1121" uly="1540">lich ſpeyß die verdryeſſung ſuͤnder freude vnd</line>
        <line lrx="2500" lry="1734" ulx="1121" uly="1626">frolockung. Diſe ding gedacht ich bey mir. vnd</line>
        <line lrx="2500" lry="1830" ulx="1119" uly="1727">gedacht ſie in meim hertʒẽ. wañ dy weyßheit iſt</line>
        <line lrx="2500" lry="1923" ulx="1122" uly="1760">vntödlich in der gedenckimgw gut wolluſt iſt</line>
        <line lrx="2502" lry="2015" ulx="1122" uly="1911">in irer freuntſchafft. vñ in dẽ weꝛcken irer hend</line>
        <line lrx="2500" lry="2187" ulx="1122" uly="2007">erſamkeyt on eaſtren weyßheit in dẽ ſtreyt</line>
        <line lrx="2500" lry="2203" ulx="1106" uly="2104">irer rede. vñ die füuͤrklarheyt in ð gemeinſamũg</line>
        <line lrx="2503" lry="2300" ulx="1122" uly="2200">irer woꝛt. ich vmbgieng ſuchẽ dʒ ich mir ſie nem</line>
        <line lrx="2509" lry="2396" ulx="1123" uly="2291">wañ ich was ein ſynnigs kind. vnd hab gelößet</line>
        <line lrx="2502" lry="2492" ulx="1122" uly="2387">ein gute ſel. Vñ da ich was mer gut. ich kam ʒu</line>
        <line lrx="2501" lry="2587" ulx="1122" uly="2485">dẽ vnuermeyligten leybe. Vñ da ich wiſſet dʒ</line>
        <line lrx="2503" lry="2680" ulx="1121" uly="2581">ich nit anderſt mocht ſein enthaltend nuͤr gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2790" type="textblock" ulx="1123" uly="2674">
        <line lrx="2579" lry="2790" ulx="1123" uly="2674">geb es. vñ dʒ ſelb wʒ die höhſt weyßheit ʒuwiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="2970" type="textblock" ulx="1123" uly="2771">
        <line lrx="2502" lry="2882" ulx="1123" uly="2771">ſen wes diſe gab wer. ich gieng ʒu dẽ herrẽ. vnd</line>
        <line lrx="2390" lry="2970" ulx="1125" uly="2867">bat in. vnd ſpꝛach auß allem meim hertʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="3191" type="textblock" ulx="1126" uly="3054">
        <line lrx="1831" lry="3191" ulx="1126" uly="3054">Bas. IX. Capi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="3385" type="textblock" ulx="1125" uly="3181">
        <line lrx="2504" lry="3290" ulx="1128" uly="3181">mon got bate die weyßheit ʒuerlangẽ. Vñ wie</line>
        <line lrx="2526" lry="3385" ulx="1125" uly="3286">nutʒ im die weyßheit iſt geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2536" lry="3601" type="textblock" ulx="1528" uly="3471">
        <line lrx="2536" lry="3601" ulx="1528" uly="3471">ot meier veter. vnꝰ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="3803" type="textblock" ulx="1411" uly="3702">
        <line lrx="2514" lry="3803" ulx="1411" uly="3702">et alle ding in deim wort. vnd haſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="3896" type="textblock" ulx="1130" uly="3797">
        <line lrx="2586" lry="3896" ulx="1130" uly="3797">ſetʒet den menſchẽ mit deiner weyßheit. das er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="3993" type="textblock" ulx="1129" uly="3884">
        <line lrx="2592" lry="3993" ulx="1129" uly="3884">heꝛſchet deiner geſchöpf. die do iſt gemacht vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="4558" type="textblock" ulx="1078" uly="3987">
        <line lrx="2514" lry="4088" ulx="1131" uly="3987">dir. dʒ er oꝛdẽ den vmbkreyß ð erd. in geleycheit</line>
        <line lrx="2515" lry="4181" ulx="1133" uly="4081">vñ in der gerechtigkeyt. vñ vꝛteyle das vꝛteyl in</line>
        <line lrx="2515" lry="4275" ulx="1132" uly="4177">der richtung des hertʒen. gib mir die ʒuſteendẽ</line>
        <line lrx="2516" lry="4370" ulx="1134" uly="4271">weyßheit deiner geſeß. vñ nit wölleſt mich ver⸗</line>
        <line lrx="2517" lry="4464" ulx="1078" uly="4366">werffen von demen kinden. wann ich bin dein</line>
        <line lrx="2518" lry="4558" ulx="1135" uly="4455">knecht. vñ ein ſun deiner diern. eĩ kracker mẽſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="4654" type="textblock" ulx="1138" uly="4553">
        <line lrx="2593" lry="4654" ulx="1138" uly="4553">vñ einer wenigen ʒeyt. vñ kleiner ʒu ð vernuͤnfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="4746" type="textblock" ulx="1137" uly="4645">
        <line lrx="2517" lry="4746" ulx="1137" uly="4645">des vꝛteyls vñ der ee. Vñ ob ettlicher wiꝛt ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="4849" type="textblock" ulx="1138" uly="4737">
        <line lrx="2580" lry="4849" ulx="1138" uly="4737">ʒeret vnder den ſunen ð mẽſchen. ob dein weyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="4941" type="textblock" ulx="1141" uly="4832">
        <line lrx="2517" lry="4941" ulx="1141" uly="4832">heit von im iſt. er wirt geachtet ʒu nichtẽ. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="5133" type="textblock" ulx="1141" uly="4930">
        <line lrx="2531" lry="5041" ulx="1141" uly="4930">du haſt mich erwelt ʒu einem kunig deinẽ volck</line>
        <line lrx="2579" lry="5133" ulx="1145" uly="5029">vñ einen vꝛteyler deiner ſün. vñ töchter. Vñ du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2522" lry="5334" type="textblock" ulx="1144" uly="5124">
        <line lrx="2522" lry="5228" ulx="1144" uly="5124">ſpꝛacheſt. daʒ ich wurde bawen einen tempel in</line>
        <line lrx="2519" lry="5334" ulx="1147" uly="5163">Rein heyligen berg. vnd einen altar in der ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="3188" type="textblock" ulx="1830" uly="3056">
        <line lrx="2546" lry="3188" ulx="1830" uly="3056">telł wie ſalo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="3705" type="textblock" ulx="1467" uly="3597">
        <line lrx="2559" lry="3705" ulx="1467" uly="3597">herꝛ ð erbermde ð du haſt gemach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3684" lry="497" type="textblock" ulx="3307" uly="368">
        <line lrx="3684" lry="497" ulx="3307" uly="368">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="3252" type="textblock" ulx="2750" uly="581">
        <line lrx="4137" lry="686" ulx="2760" uly="581">deiner wonung ʒu der geleychnuß deines heyli</line>
        <line lrx="4141" lry="786" ulx="2755" uly="676">gen tabernackels. dẽ du haſt bereyt võ anfang.</line>
        <line lrx="4139" lry="872" ulx="2765" uly="769">vnd dein weyßheit mit dir. die da erkant deine</line>
        <line lrx="4144" lry="965" ulx="2764" uly="865">werck. die auch da was. da du macheſt dẽ vmb⸗</line>
        <line lrx="4146" lry="1064" ulx="2762" uly="959">kreyß der erden. vñ wißt was da waʒ wolgeuel⸗</line>
        <line lrx="4143" lry="1160" ulx="2756" uly="1052">lig deinẽ augen. vñ was da was gerecht ĩ deinẽ</line>
        <line lrx="4146" lry="1257" ulx="2750" uly="1143">geboten. Gende ſie von deinen heyligẽ hymeln</line>
        <line lrx="4149" lry="1348" ulx="2766" uly="1242">vñ von dem geſeſſe deiner gröſſe. dʒ ſie ſey mit</line>
        <line lrx="4148" lry="1441" ulx="2757" uly="1333">mir. vñ arbeyt mit mir. vñ das ich wiß wʒ da ſey</line>
        <line lrx="4147" lry="1540" ulx="2759" uly="1421">angeneme bey dir. Wañ ſie weyßt alle ding vñ</line>
        <line lrx="4157" lry="1632" ulx="2753" uly="1522">verſteet dy. vñ füͤret mich nüͤchter ĩ meinẽ weꝛck</line>
        <line lrx="4148" lry="1726" ulx="2772" uly="1610">en. vñ behüt mich vnder irẽ gewalt. Vnd meine</line>
        <line lrx="4150" lry="1820" ulx="2759" uly="1712">werck werdẽ angeneme. vñ ich oꝛdẽ rechtlich dʒ</line>
        <line lrx="4148" lry="1912" ulx="2773" uly="1816">volck. vñ ich wird wirdig der ſtuͤl meines vaters</line>
        <line lrx="4152" lry="2007" ulx="2772" uly="1905">Wañ welcher menſch mag wiſſen den rat got⸗</line>
        <line lrx="4150" lry="2101" ulx="2756" uly="2000">tes. Oder wer mag gedencken wʒ got wil. wañ</line>
        <line lrx="4153" lry="2201" ulx="2776" uly="2096">die gedancken der toͤdlichen ſind voꝛchtſam. vñ</line>
        <line lrx="4154" lry="2294" ulx="2765" uly="2173">vnſer fuͤrſichtigkeyt ſein vngewiß. Wañ ð leyb</line>
        <line lrx="4152" lry="2387" ulx="2769" uly="2283">der da wirt ʒerſtöꝛet. beſchweret die ſele. vñ die</line>
        <line lrx="4152" lry="2485" ulx="2777" uly="2375">irꝛdiſch inwonung verdꝛuckt dẽ ſyn vil gedẽck⸗</line>
        <line lrx="4148" lry="2578" ulx="2779" uly="2468">end. Vñ wir ſchetʒen hart die ding. die da ſind</line>
        <line lrx="4150" lry="2675" ulx="2759" uly="2568">auf der erd. vñ die da ſind in der geſiht. die fin⸗</line>
        <line lrx="4151" lry="2765" ulx="2778" uly="2663">dẽ wir mit arbeyt. Wer erfeꝛt aber die ding die</line>
        <line lrx="4153" lry="2867" ulx="2779" uly="2760">da ſind in den hymeln. Oder wer weyßt deinẽ</line>
        <line lrx="4156" lry="2963" ulx="2766" uly="2856">ſyn. nür du gebeſt im die weyßheit. vnd ſendeſt</line>
        <line lrx="4153" lry="3056" ulx="2774" uly="2952">deinen heyligen geyſt von dem höhſten. vnd ob</line>
        <line lrx="4174" lry="3153" ulx="2783" uly="3044">die weg ſind geſtraffet oder gerichtet. S. die da</line>
        <line lrx="4158" lry="3252" ulx="2771" uly="3138">ſind auff der erden. vñ die menſchen haben ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="3341" type="textblock" ulx="2710" uly="3213">
        <line lrx="4154" lry="3341" ulx="2710" uly="3213">luet die dig die dir geuallẽ. Wañn herꝛ welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="4155" lry="3534" type="textblock" ulx="2773" uly="3330">
        <line lrx="4155" lry="3442" ulx="2786" uly="3330">dir geuielẽ võ anfang. die ſein geſund gemach⸗</line>
        <line lrx="4111" lry="3534" ulx="2773" uly="3433">et durch die weyßheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4149" lry="3761" type="textblock" ulx="2759" uly="3600">
        <line lrx="4149" lry="3761" ulx="2759" uly="3600">¶ Bas. X. Capitel. wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="3858" type="textblock" ulx="2726" uly="3746">
        <line lrx="4158" lry="3858" ulx="2726" uly="3746">erſt menſch von ſeiner nißtat durch die weyß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4163" lry="3951" type="textblock" ulx="2787" uly="3845">
        <line lrx="4163" lry="3951" ulx="2787" uly="3845">heit entbunden. vnd das volck auß egipten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="4174" type="textblock" ulx="2779" uly="3949">
        <line lrx="4175" lry="4064" ulx="2779" uly="3949">fuͤrt ward. .-.—.—</line>
        <line lrx="4220" lry="4174" ulx="3176" uly="4036">ſe behut dẽ der um</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="4357" type="textblock" ulx="3074" uly="4171">
        <line lrx="4185" lry="4271" ulx="3077" uly="4171">erſten iſt gemacht von gott. ein vater</line>
        <line lrx="4159" lry="4357" ulx="3074" uly="4260">des vmbkreyß der erden. da er wʒ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="4479" type="textblock" ulx="2780" uly="4332">
        <line lrx="4160" lry="4479" ulx="2780" uly="4332">geſchaffen allein. vnd ſie fuͤrt in auß von ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3123" lry="4480" type="textblock" ulx="3087" uly="4469">
        <line lrx="3123" lry="4480" ulx="3087" uly="4469">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="5321" type="textblock" ulx="2789" uly="4445">
        <line lrx="4162" lry="4557" ulx="2792" uly="4445">miſſetat. vñ füͤrt in auß von dem leym der erde.</line>
        <line lrx="4165" lry="4651" ulx="2790" uly="4537">vñ gab im die krafft ʒubehaben alle ding. Von</line>
        <line lrx="4166" lry="4747" ulx="2791" uly="4639">diſer. als ſich der vngerecht ſchyed. in ſeim ʒoꝛn</line>
        <line lrx="4164" lry="4836" ulx="2789" uly="4730">er verdarb durch den ʒorn der manſchlecht der</line>
        <line lrx="4162" lry="4935" ulx="2790" uly="4827">bꝛuderſchafft. Vmb dʒ da dʒ waſſſer vertylget</line>
        <line lrx="4164" lry="5030" ulx="2798" uly="4922">dy erde. da machet ſie die weyßheit wið geſund</line>
        <line lrx="4163" lry="5129" ulx="2794" uly="5013">regierend dẽ gerechtẽ durch dʒ verſchmehlich</line>
        <line lrx="4169" lry="5224" ulx="2797" uly="5109">holtʒ. Vnd diſe ding warn in ð verwilligung ð</line>
        <line lrx="4168" lry="5321" ulx="2800" uly="5208">hohfart. da ſich die geſchlecht hetten erhaben.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3536" lry="695" type="textblock" ulx="1050" uly="337">
        <line lrx="3378" lry="485" ulx="1050" uly="337">Ber weyßzheit CCCxv.</line>
        <line lrx="3536" lry="695" ulx="1980" uly="549">¶ Bas. XI. Capitel. wie das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="991" type="textblock" ulx="1965" uly="685">
        <line lrx="3388" lry="786" ulx="1965" uly="685">volcb iſrahel durch dy weyßheit geleitet vñ ge⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="886" ulx="2015" uly="773">furet ward. Vñ wie die egiptier ertruncken. vñ</line>
        <line lrx="2634" lry="991" ulx="2005" uly="881">geplaget wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3488" lry="1193" type="textblock" ulx="2299" uly="1066">
        <line lrx="3488" lry="1193" ulx="2299" uly="1066">JI machten den wec</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="1286" type="textblock" ulx="2296" uly="1192">
        <line lrx="3425" lry="1286" ulx="2296" uly="1192">durch die wuͤſte. die da nit wurden in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1331" type="textblock" ulx="394" uly="569">
        <line lrx="1759" lry="673" ulx="401" uly="569">ſie weßt den gerechten. vñ behůüt in got on klag.</line>
        <line lrx="1761" lry="764" ulx="394" uly="668">vñ behuͤt die ſtarcken erbermbd in dẽ ſuͤnẽ. Di⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="940" ulx="401" uly="758">ſe erlößt den gerechten flyehend von dẽ verder</line>
        <line lrx="1760" lry="953" ulx="400" uly="857">ben den vnguͤtigẽ. da das fewꝛ abſtyg in die ge</line>
        <line lrx="1756" lry="1051" ulx="399" uly="950">gent ð fünff ſtet. in dẽ das reychend wuͤſt land</line>
        <line lrx="1759" lry="1143" ulx="402" uly="1043">ſteet ʒu einer ʒeugnuß der ſchalckeyt. vñ da die</line>
        <line lrx="1758" lry="1235" ulx="404" uly="1138">bawm habẽ die fruͤcht in dem vngewiſſen ʒeyt.</line>
        <line lrx="1756" lry="1331" ulx="404" uly="1229">vñ die gedechtnuß der vngelaubigen ſelen ſteet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3454" lry="1898" type="textblock" ulx="0" uly="1287">
        <line lrx="3391" lry="1422" ulx="403" uly="1287">da die ſeul des ſalt. Wan die da fuͤrgiengẽ dy ¶Megewonet. vnd machten hůtlein in den</line>
        <line lrx="3454" lry="1519" ulx="402" uly="1380">weyßheit. die ſind nit allein geuallẽ in diſem. dʒ wuͤſten ſteten. Gie ſtunden wider dy veynde. vſ</line>
        <line lrx="3388" lry="1613" ulx="0" uly="1470">6 ſie nicht wiſten die guten ding. ſunder auch ſie rache ſich von dẽ veyndẽ. Gie durſt vñ anruͤffte</line>
        <line lrx="3389" lry="1707" ulx="399" uly="1568">lyeſſen dẽ mẽſchẽ die gedechtnuß irer vnweyß· dich. vñ dz waſſ er ward in gegebẽ von dẽ hoͤh⸗</line>
        <line lrx="3391" lry="1802" ulx="0" uly="1662">8 hei das ſie ſich nit mochten verberge in dẽ din / ſten felſen. vñ die rue des durſtes võ dẽ herten</line>
        <line lrx="3391" lry="1898" ulx="0" uly="1755">6 gen die ſie ſundten. Wañ die weyßheit erlöet ſteyn. Wañ durch diſe ding littẽ ire veynde die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="5018" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="2935" lry="2084" ulx="438" uly="1987">uͤrt auß den gerechtẽ durch die gerechtẽ weg. .  Pe</line>
        <line lrx="3406" lry="2180" ulx="403" uly="1986">Pebed eboendes Rinderdre, ee n 84. et. Da in gebꝛaſte. durch diſe ding es ward wol</line>
        <line lrx="3393" lry="2276" ulx="0" uly="2135">8 reych gots. vñ gab im die wiſſenheyt der heyli⸗ gethã mit in. Wañ du haſt gebẽ dẽ vngerechtẽ</line>
        <line lrx="3395" lry="2442" ulx="0" uly="2231">e gen. Vy machet ine n in de arbeyten. vñ vol⸗ mẽſchẽ blut vmb dẽ bꝛunnen des ewigen fluſs.</line>
        <line lrx="3393" lry="2462" ulx="0" uly="2324">6 bꝛacht ſein arbeyt. Sy wʒ im bey. in der betrie⸗ Vñ da ſie wurdẽ gemyndert i dẽ tod d erſchla⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="2559" ulx="0" uly="2417">5 gungen. der. die in betrogẽ. vñ machet in erſame gen kind. da gabſtu in vberfluſſig waſſer. des ſy</line>
        <line lrx="3344" lry="2649" ulx="408" uly="2506">SGSy behuͤt in von den veynden. vñ beſchirmet in nit hoffnũg hettẽ. erʒeygend durch den durſt.</line>
        <line lrx="3391" lry="2745" ulx="0" uly="2603">4 von den verleytern. Vnnd gab im den ſtarcken da waz als du erhöhteſt die deinẽ. vñ todteſt ir</line>
        <line lrx="3392" lry="2840" ulx="407" uly="2700">ſtreyt. das er vberwünde. vñ weßt dʒ die weyß⸗ widerwertigẽ. wañ da ſie wurdẽ verſucht. v ſie</line>
        <line lrx="3397" lry="2934" ulx="408" uly="2786">heit iſt gewaltiger aller ding. Viſe lyeß nit den empfiengẽ dy lere mit barmhertʒigkey t. ſy wiß</line>
        <line lrx="3395" lry="3029" ulx="2" uly="2887">b verkaufften gerechten. aber ſie lößt in von den tẽ dʒ die vnguͤtige littẽ die pey n. als wir wardẽ</line>
        <line lrx="3399" lry="3123" ulx="413" uly="2982">ſuͤndern. vñ ſtyg ab mit im in dy grub. vñ verließ geurteylet mit dẽ ʒoꝛn Diſe ding haſtu bewe⸗</line>
        <line lrx="3401" lry="3216" ulx="352" uly="3077">in nicht in den bandẽ. biß das ſie im wiðbꝛacht ret. ſie ermanẽd als ein vater. Aber diſe haſt du</line>
        <line lrx="3397" lry="3312" ulx="416" uly="3169">das cepter des reychs. vñ den gewalt wider die verdampt. fraged ſie als ein herter künig. Wan</line>
        <line lrx="3400" lry="3406" ulx="415" uly="3271">die in bedꝛucktẽ. vñ ʒeyget luͤgner die in vermey die abweſende vñ die gegenwurtigẽ wuꝛdẽ mit</line>
        <line lrx="3401" lry="3503" ulx="415" uly="3355">ligten. vnd gab im die ewigen klarheyt. Diſe er⸗ einanð gepeyniget. Wañn eĩ ʒwyfeltig verdꝛieſ⸗/</line>
        <line lrx="3398" lry="3669" ulx="415" uly="3453">lößt daʒ gerecht volck vñ den Er on klag. võ ſung nam ſie. vñ daz ſeufftʒe mit ð gedencki ung</line>
        <line lrx="3397" lry="3690" ulx="417" uly="3550">den geſchlechtẽ die in bedꝛucktẽ. Gie gieng ein der vergangen ding. wañ da ſie hoꝛten durch ir</line>
        <line lrx="3403" lry="3783" ulx="0" uly="3647">— in die ſel des knechts gots. vnd ſtund wider die peyn wol ʒuthun mit in. da gedachtẽ ſy mit ein⸗</line>
        <line lrx="3402" lry="3900" ulx="0" uly="3739">. voꝛchtſamen kuͤnig in zeychen. vnd in den wun⸗ ander des herꝛen. vnnd wunderten ſich an dem</line>
        <line lrx="3403" lry="3972" ulx="0" uly="3827">6 dern. vñ widergab den gerechten den lon irer ar ende des außgangs. Wann den ſie verſpotten.</line>
        <line lrx="3404" lry="4065" ulx="426" uly="3928">beyt. vnd fuͤrt ſie auß in dem wunderlichen weg der da ver woꝛffen wʒ in einer böſen außlequg.</line>
        <line lrx="3407" lry="4161" ulx="0" uly="4024">1 nd wʒ im ʒu einer bedeckung des tages. vnd ſie wunderten ſich in dem ende der geſchiht.</line>
        <line lrx="3404" lry="4256" ulx="0" uly="4119">1— in einem liecht der ſternen in der nacht. Vnd ſy Zugleycherweyſs tett er nit den vngerechten.</line>
        <line lrx="3404" lry="4347" ulx="0" uly="4205">. vberfuͤrt ſie durch das rote meere. vnd fuͤrt ſie aber vmb dy vnbeſyntẽ gedancken irer boßheit</line>
        <line lrx="3410" lry="4442" ulx="0" uly="4309">. durch das groß waſſer. Bund ſie verſencket ir vnd ettlich irꝛten. vnd erten die ſtummẽ ſchlan⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="4538" ulx="0" uly="4400">. veynd in das meere. vñ fuͤrt ſie auß von ð tyeff gen . vnd die vbꝛigen vnnuͦtʒen tyer. Du lyeßeſt</line>
        <line lrx="3409" lry="4633" ulx="394" uly="4495">der helliſchen. Daꝛumb die gerechten namẽ die in ſie. ʒu der rache die menig ð ſtummendẽ tyer</line>
        <line lrx="3411" lry="4729" ulx="0" uly="4589">n rewbe der vngutigen. vnd o herꝛe ſie ſungẽ dei⸗ 8 ſie weſten. dʒ durch die ding. durch die einer</line>
        <line lrx="3411" lry="4821" ulx="422" uly="4686">nem heyligen namen. vñ lobtẽ dein ſiglich hend. ſundet. wurde auch gepeyniger. wañ dei almech</line>
        <line lrx="3410" lry="4941" ulx="0" uly="4779">. Wañ die weyßheit tett auff den mund ð ſtumn  tige hand. die da beſchuff dẽ vmbkr eyß ð erdẽ.</line>
        <line lrx="3411" lry="5018" ulx="0" uly="4879">5 auß ð vnſihtigẽ materi. dy wʒ nit vnmuglich ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1986" type="textblock" ulx="404" uly="1886">
        <line lrx="1761" lry="1986" ulx="404" uly="1886">von den nötten. die. die ſie behuͤten. Wann diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="5206" type="textblock" ulx="421" uly="4906">
        <line lrx="1783" lry="5087" ulx="421" uly="4906">men. vnd narhtigeke die ʒungen ð kinder. SGie</line>
        <line lrx="1785" lry="5107" ulx="424" uly="5003">ſchicket ire werck in dẽ hendẽ des heyligẽ weyß</line>
        <line lrx="1620" lry="5206" ulx="427" uly="5103">ſagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3459" lry="2051" type="textblock" ulx="2014" uly="1849">
        <line lrx="3390" lry="1957" ulx="2014" uly="1849">peyn võ dẽ mangel irs trancks. Vñ da die ſuün</line>
        <line lrx="3459" lry="2051" ulx="2021" uly="1945">iſrahel vberfluͤſſig waꝛẽ in in. ſie wurdẽ erfrew/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3456" lry="5173" type="textblock" ulx="2041" uly="4969">
        <line lrx="3456" lry="5085" ulx="2041" uly="4969">laſſen iſie. dy menig ð berẽ. oð dy kunẽ lewẽ oð</line>
        <line lrx="3426" lry="5173" ulx="2042" uly="5061">dʒ newe geſchlechts vol ʒoꝛn. vñ dy vnerkanten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2079" lry="446" type="textblock" ulx="1819" uly="329">
        <line lrx="2079" lry="446" ulx="1819" uly="329">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="484" type="textblock" ulx="1801" uly="446">
        <line lrx="2099" lry="484" ulx="1801" uly="446">—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2814" type="textblock" ulx="1166" uly="536">
        <line lrx="2625" lry="640" ulx="1246" uly="536">tyer. oder die den blaſt ð fewer außblieſen oder</line>
        <line lrx="2623" lry="736" ulx="1237" uly="629">fuͤrbꝛingend den geſchmack des rauchs. Oder</line>
        <line lrx="2621" lry="830" ulx="1248" uly="723">laſſend auß voꝛchtſam funcken von den augen</line>
        <line lrx="2622" lry="922" ulx="1244" uly="816">ð verletʒung. mocht ſie nit allein verwuͤſtẽ. ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="1013" ulx="1242" uly="909">der auch die angeſicht durch die voꝛcht tödten</line>
        <line lrx="2619" lry="1118" ulx="1246" uly="991">Wañ auch on diſe. mochtẽ ſie werdẽ erſchlagẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="1207" ulx="1241" uly="1096">mit eim geyſt leydend die durchechtung von ir</line>
        <line lrx="2616" lry="1301" ulx="1240" uly="1184">ſelbs wercken. vñ ʒerſtrewet durch dẽ geyſt dey</line>
        <line lrx="2615" lry="1396" ulx="1231" uly="1275">ner krafft. aber du haſt geoꝛdent alle ding i der</line>
        <line lrx="2612" lry="1487" ulx="1237" uly="1378">maß. vñj in der ʒal vñ in ð wag. Mañn dir was al</line>
        <line lrx="2613" lry="1580" ulx="1230" uly="1470">lein vbꝛig vil vermügẽ ʒuallen ʒeytẽ. v wer wi⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="1681" ulx="1233" uly="1566">derſteet ð krafft deines arms wañ als die ʒũg</line>
        <line lrx="2610" lry="1770" ulx="1223" uly="1660">ð wag. alſo iſt voꝛ dir der vmbkreyß ð erden.vñ</line>
        <line lrx="2610" lry="1868" ulx="1229" uly="1756">als ein tropff des tawes. der da niderſteygt voꝛ</line>
        <line lrx="2610" lry="1960" ulx="1228" uly="1849">dẽ liecht auff die erde. vñ du erbarmeſt dich al⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="2058" ulx="1206" uly="1943">ler. wañ du vermagſt alle ding. vnd du vberſihſt</line>
        <line lrx="2607" lry="2153" ulx="1220" uly="2036">den ſuͤndẽ ð menſchẽ vmb die buß. wañ du haſt</line>
        <line lrx="2606" lry="2243" ulx="1166" uly="2130">lieb alle ding die da ſein. vnd haſt gehaßt. keins</line>
        <line lrx="2603" lry="2340" ulx="1221" uly="2225">ð ding. die du haſt gemachet. wan du haſt kein</line>
        <line lrx="2604" lry="2436" ulx="1218" uly="2320">ding haſſend geſetʒet oder gemachet. Aber wy</line>
        <line lrx="2603" lry="2530" ulx="1217" uly="2419">moͤcht ettwas beleyben. nür du wolteſt es oder</line>
        <line lrx="2599" lry="2626" ulx="1220" uly="2512">wurd behaltẽ das da nit wer geruͤffet von dir.</line>
        <line lrx="2599" lry="2726" ulx="1217" uly="2599">Wañ o her:ꝛ du vberſihſt allen. Wañ es gehoöꝛt</line>
        <line lrx="2312" lry="2814" ulx="1212" uly="2704">zu dir herꝛe. der du lieb haſt die ſelen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="3040" type="textblock" ulx="1183" uly="2887">
        <line lrx="2594" lry="3040" ulx="1183" uly="2887">¶ Bas. XxII. Capitel wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="3219" type="textblock" ulx="1209" uly="3031">
        <line lrx="2593" lry="3142" ulx="1211" uly="3031">weyßheit gottes dẽ ſundern ʒeyt verleicht buß</line>
        <line lrx="1693" lry="3219" ulx="1209" uly="3151">ʒuthun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="4792" type="textblock" ulx="1152" uly="3219">
        <line lrx="2283" lry="3343" ulx="1495" uly="3219">Herr wie gutt</line>
        <line lrx="2591" lry="3457" ulx="1491" uly="3355">wie ſenfft iſt dein geyſt in allen. Dar⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="3550" ulx="1431" uly="3450">umb du ſtraffeſt von eim teyl. die. dꝛe</line>
        <line lrx="2589" lry="3648" ulx="1204" uly="3537">da vrꝛẽ vñ von dẽ ſie ſuͤndẽ ermaneſtu ſie. vñ re⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="3748" ulx="1202" uly="3638">deſt ʒu in. das ſie verlaſſen die boßheyt. vnd ge</line>
        <line lrx="2585" lry="3843" ulx="1200" uly="3730">lauben in dich herre. wanñ du wolteſt verlyeſſen</line>
        <line lrx="2583" lry="3934" ulx="1200" uly="3825">die altẽ inwoner deines heyligen landes. die du</line>
        <line lrx="2594" lry="4031" ulx="1199" uly="3921">haſt erſchꝛecket. wañ ſie tettẽ dir heßliche weꝛck</line>
        <line lrx="2582" lry="4131" ulx="1198" uly="4016">durch die ertʒney. vñ durch die vngerechtẽ op⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="4282" ulx="1196" uly="4110">fer rn⸗ durch die erſchlager irer ſün. on die er⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="4320" ulx="1237" uly="4209">ermbd. vñ die eſſer der ingeweyd der meſchẽ.</line>
        <line lrx="2574" lry="4409" ulx="1152" uly="4304">vñ verzerer des bluts. vñ die merer vater vñ mu</line>
        <line lrx="2573" lry="4505" ulx="1187" uly="4397">ter ð vngeholffen ſelẽ wolteſt du verlyeſen von</line>
        <line lrx="2573" lry="4603" ulx="1191" uly="4492">mittlem deinẽ ſacramẽt durch die hende vnſer</line>
        <line lrx="2569" lry="4700" ulx="1189" uly="4591">veter vñ muͤter. das ſie empfiengẽ ein wirdigs</line>
        <line lrx="2569" lry="4792" ulx="1191" uly="4679">elend der kinder gots das land das dir iſt dʒ al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4886" type="textblock" ulx="1191" uly="4775">
        <line lrx="2608" lry="4886" ulx="1191" uly="4775">ler liebeſt. Wañ duhaſt auch diſen vergebẽ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="5272" type="textblock" ulx="1189" uly="4874">
        <line lrx="2564" lry="4990" ulx="1190" uly="4874">den menſchẽ. vñ ſandteſt wepſen fuͤrgeer deins</line>
        <line lrx="2565" lry="5079" ulx="1190" uly="4969">heers. dʒ ſie ſie verwuüſten gemechlich. Nit dʒ</line>
        <line lrx="2566" lry="5172" ulx="1189" uly="5065">du wereſt vngewaltig im ſtreyt gehoꝛſam ʒu⸗</line>
        <line lrx="2559" lry="5272" ulx="1189" uly="5161">machen die vnguͤtigen den gerechten. oder den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3729" lry="487" type="textblock" ulx="3385" uly="353">
        <line lrx="3729" lry="487" ulx="3385" uly="353">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="662" type="textblock" ulx="2864" uly="551">
        <line lrx="4246" lry="662" ulx="2864" uly="551">freyſchlichen tyern. oder mit dẽ hertẽ woꝛt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4305" lry="5324" type="textblock" ulx="2809" uly="661">
        <line lrx="4247" lry="760" ulx="2876" uly="661">einander verwuͤſtẽ. wañ du vrteylſt dẽ teylẽ. vñ</line>
        <line lrx="4247" lry="853" ulx="2871" uly="747">gabeſt die ſtat ð buſe. dir iſt nit vnwiſſend das</line>
        <line lrx="4301" lry="945" ulx="2876" uly="838">ir geſchlecht iſt ſchalckhafftig. vñ ir vbel natuͤr</line>
        <line lrx="4247" lry="1037" ulx="2871" uly="931">lich. vñ daʒ ir gedanck nicht möcht werden ver⸗</line>
        <line lrx="4247" lry="1137" ulx="2868" uly="1027">wandelt ewigklich. wañ es was ein verfluchter</line>
        <line lrx="4246" lry="1226" ulx="2867" uly="1120">ſam võ anfanck. Nicht fuͤrchtend yemand. du</line>
        <line lrx="4245" lry="1328" ulx="2866" uly="1213">gabeſt die genad irẽ ſündẽ. wañ wer ſpricht ʒu</line>
        <line lrx="4245" lry="1417" ulx="2874" uly="1298">dir. wʒ haſtu gethan. Oder wer ſteet wider dei</line>
        <line lrx="4243" lry="1517" ulx="2867" uly="1407">vꝛteyl. Oder wer kumbt in deinem angeſihr du</line>
        <line lrx="4273" lry="1612" ulx="2866" uly="1499">recher ð böſen mẽſchẽ. Oder wer verarget dir</line>
        <line lrx="4239" lry="1707" ulx="2865" uly="1590">ob die geburt verderbẽ. die du haſt gemachet.</line>
        <line lrx="4239" lry="1805" ulx="2867" uly="1687">wañ es iſt kein anderer gott. den du. dem da iſt</line>
        <line lrx="4237" lry="1900" ulx="2863" uly="1780">ſoꝛg. von alle. dʒ du ʒeygeſt. das du nit vꝛteyleſt</line>
        <line lrx="4236" lry="1988" ulx="2867" uly="1874">daz vnrecht vꝛteyl.  loch ð kuͤnig. noch ð wüt⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="2081" ulx="2861" uly="1969">trich. foꝛſchen in deinẽ angeſiht von dẽ. die du</line>
        <line lrx="4228" lry="2179" ulx="2862" uly="2063">haſt verloꝛn. darumb ſo du biſt gerecht. du oꝛ⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="2279" ulx="2859" uly="2161">denſt alle ding recht. vñ verdamneſt dẽ. ð nit ſol</line>
        <line lrx="4233" lry="2429" ulx="2860" uly="2249">werdẽ lepenn et. vnd ſchetʒeſt in frembd von</line>
        <line lrx="4232" lry="2471" ulx="2858" uly="2278">deiner ce Wag dein krafft iſt ein anfang ð</line>
        <line lrx="4232" lry="2639" ulx="2852" uly="2444">gerechtigkeyt. vñ darumb dʒ du Ken herꝛ al⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="2658" ulx="2860" uly="2539">ler ding. ſo thuͤſtu allen vberſehẽ. Wañ du ʒey⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="2756" ulx="2857" uly="2632">geſt die krafft. ð du wirſt gelauben. dʒ du ſeyeſt</line>
        <line lrx="4228" lry="2845" ulx="2856" uly="2737">verʒeret in ð krafft. vñ du füreſt in die keckheyt</line>
        <line lrx="4226" lry="2944" ulx="2856" uly="2824">die. die dich nit wiſſen. wañ du biſt ein herſcher</line>
        <line lrx="4223" lry="3038" ulx="2851" uly="2915">ð krafft. ſo du vꝛteyleſt mit ſtille. vñ oꝛdenſt vns</line>
        <line lrx="4225" lry="3136" ulx="2852" uly="3022">mit groſſer erſamkeyt. Wann ſo du wilt. es iſt</line>
        <line lrx="4305" lry="3225" ulx="2852" uly="3105">dir vnderthan. Wañ du haſt geleret dein volck</line>
        <line lrx="4221" lry="3324" ulx="2848" uly="3205">durch ſoͤllich werck. wañ es muß ſei gerecht. vñ</line>
        <line lrx="4218" lry="3422" ulx="2849" uly="3305">mẽſchlich. vñ du haſt gemachet dein ſun guter</line>
        <line lrx="4219" lry="3515" ulx="2847" uly="3403">ʒuuerſiht. wañ ſo du vꝛteylſt du gibſt die ſtat ð</line>
        <line lrx="4217" lry="3613" ulx="2846" uly="3495">buſs ĩ dẽ ſuͤndẽ. Mañ ob du haſt gekrewtʒiget</line>
        <line lrx="4214" lry="3707" ulx="2844" uly="3588">die veynde deiner knecht. vñ die ſchuldiger des</line>
        <line lrx="4213" lry="3802" ulx="2844" uly="3693">tods mit groſſer aufmerckung oð gꝛoſſen fleyß</line>
        <line lrx="4211" lry="3895" ulx="2846" uly="3780">Vi du haſt erlößet gebẽd die ʒeyt. vñ die ſtat.</line>
        <line lrx="4208" lry="3984" ulx="2840" uly="3877">durch die ſie mügẽ werdẽ verwandelt von dem</line>
        <line lrx="4204" lry="4085" ulx="2837" uly="3971">vbel. nit wie groſſem fleyß haſtu geurteylet dei</line>
        <line lrx="4204" lry="4180" ulx="2837" uly="4068">ſuün. ð vetern vi muͤtern gabeſtu die eyd. vñ ſam</line>
        <line lrx="4205" lry="4283" ulx="2833" uly="4163">lung ð gutẽ verheyſſung. Darũb ſo du gibſt die</line>
        <line lrx="4204" lry="4371" ulx="2833" uly="4258">ler. du peynigeſt manigfeltigklich vnſerꝛ veynd</line>
        <line lrx="4206" lry="4467" ulx="2834" uly="4349">dʒ wir gedecken ʒuurteyle dein gut. vnd ſo wirt</line>
        <line lrx="4207" lry="4556" ulx="2824" uly="4450">geurteylet von vns. wir verſehẽ vns an dein er⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="4651" ulx="2828" uly="4543">bermbde. dauon vñ dẽ. die in irẽ lebẽ lebten vn⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="4753" ulx="2822" uly="4638">recht. vñ vnſynnigklich. durch dy ding. die ſy er⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="4847" ulx="2824" uly="4733">ten. haſtu ĩ gegebe die meyſtẽ peyn. wañ ſy irꝛtẽ</line>
        <line lrx="4197" lry="4945" ulx="2822" uly="4827">leger ĩ dẽ weg ð irꝛſale. vñ ſchetʒtẽ diſe dig goͤt</line>
        <line lrx="4195" lry="5034" ulx="2822" uly="4869">ter. die da ſind vberfluſſig in de tyern. die 8 le⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="5132" ulx="2817" uly="5015">ben nach dẽ ſittẽ ð vnweyſen kinder. Vmb ditʒ</line>
        <line lrx="4192" lry="5229" ulx="2809" uly="5110">haſtu in gegebẽ dʒ vꝛteyl in einẽ ſpot. als dẽ vn</line>
        <line lrx="4192" lry="5324" ulx="2816" uly="5203">ſynnigen kindẽ. DBy aber nit ſind geſtraff et mit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="5324" type="textblock" ulx="0" uly="5163">
        <line lrx="61" lry="5324" ulx="0" uly="5257">mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="489" type="textblock" ulx="947" uly="363">
        <line lrx="1221" lry="489" ulx="947" uly="363">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="684" type="textblock" ulx="424" uly="573">
        <line lrx="1809" lry="684" ulx="424" uly="573">gelechter. vnd anfarung. die haben erfaren daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1237" type="textblock" ulx="427" uly="673">
        <line lrx="1793" lry="773" ulx="435" uly="673">wirdig vꝛteyl gots. wañ ſie trugen leydig in deẽ</line>
        <line lrx="1793" lry="868" ulx="428" uly="766">dingen. die ſie erlitten in diſen leydungen wur⸗</line>
        <line lrx="1792" lry="959" ulx="427" uly="860">den ſie vnwirdig. da ſie wurdẽ verwuͤſtet durch</line>
        <line lrx="1790" lry="1054" ulx="432" uly="950">die ding die ſie für götter ſchatʒten in in ſelber</line>
        <line lrx="1789" lry="1224" ulx="433" uly="1045">ſe ſahẽ den. den ſie ettwañ verlaugenten ʒuer⸗</line>
        <line lrx="1787" lry="1237" ulx="449" uly="1136">kennen einen waren got erkantẽ ſie in. Vñ dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1334" type="textblock" ulx="432" uly="1228">
        <line lrx="1784" lry="1334" ulx="432" uly="1228">umb dʒ end irer verdamnuß wirt kumẽ auf ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1454" type="textblock" ulx="555" uly="1319">
        <line lrx="1502" lry="1454" ulx="555" uly="1319">Bas. XIII. Capiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1463" type="textblock" ulx="553" uly="1445">
        <line lrx="771" lry="1463" ulx="553" uly="1445">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1559" type="textblock" ulx="430" uly="1441">
        <line lrx="1781" lry="1559" ulx="430" uly="1441">der eytelkeyt der abgötterey. Vñ wie ſie got in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1644" type="textblock" ulx="401" uly="1543">
        <line lrx="1351" lry="1644" ulx="401" uly="1543">ſeinen wercken nicht erkennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1770" type="textblock" ulx="709" uly="1635">
        <line lrx="1785" lry="1770" ulx="709" uly="1635">Ber all menſchẽ ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1965" type="textblock" ulx="700" uly="1770">
        <line lrx="1782" lry="1869" ulx="701" uly="1770">vnnuͤtʒ in de da mit iſt die wiſſenheyt</line>
        <line lrx="1761" lry="1965" ulx="700" uly="1862">gots. vñ ſy mochten nit vernemẽ. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2058" type="textblock" ulx="365" uly="1957">
        <line lrx="1853" lry="2058" ulx="365" uly="1957">ſder da iſt von den dingen. die da weꝛden geſehẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2227" type="textblock" ulx="425" uly="2049">
        <line lrx="1782" lry="2155" ulx="425" uly="2049">gut. noch merckten auff. den wercken. vñ erken⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="2227" ulx="431" uly="2144">ten wer ð werckman wer. Aber eintweders das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2526" type="textblock" ulx="348" uly="2239">
        <line lrx="1783" lry="2348" ulx="431" uly="2239">fewꝛ oder den geyſt. oder den gehen lufft. oder</line>
        <line lrx="1777" lry="2447" ulx="432" uly="2338">den vmbkreyß der ſtern. oder das groß waſſer.</line>
        <line lrx="1776" lry="2526" ulx="348" uly="2430">oder die ſunnen oder der mon meynten ſie das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2716" type="textblock" ulx="426" uly="2521">
        <line lrx="1774" lry="2622" ulx="428" uly="2521">ſie weren die regierer des kreyß der erden. vnd</line>
        <line lrx="1774" lry="2716" ulx="426" uly="2615">ob ſie ſich gewolluſtiget habẽ in irer geſtalt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2813" type="textblock" ulx="425" uly="2710">
        <line lrx="1773" lry="2813" ulx="425" uly="2710">gemeynet. das ſie götter weren. wieuilmer iſt ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2977" type="textblock" ulx="382" uly="2794">
        <line lrx="1769" lry="2977" ulx="382" uly="2794">herſcher e dañ ſie. Oer ob ſie ſich wun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3472" type="textblock" ulx="428" uly="2893">
        <line lrx="1771" lry="2996" ulx="428" uly="2893">dern irer krafft vnd irer werck das ſüllen ſie ver</line>
        <line lrx="1771" lry="3090" ulx="430" uly="2991">nemen võ in. das der da hat gemacht diſe ding</line>
        <line lrx="1771" lry="3187" ulx="431" uly="3078">iſt ſtercker dañ ſie. Wañ von der groͤſſe der ge⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="3281" ulx="433" uly="3179">ſtalt vnd der geſchöpff mag erkantlicher wer⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="3378" ulx="431" uly="3266">den geſehen der ſchöͤpffer der ding. Aber doch</line>
        <line lrx="1770" lry="3472" ulx="428" uly="3367">iſt in den dingẽ mynder frag oder klag. wañ di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3562" type="textblock" ulx="411" uly="3461">
        <line lrx="1769" lry="3562" ulx="411" uly="3461">ſe irꝛen villeycht ſuͤchend got vnd woltẽ in fin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4504" type="textblock" ulx="419" uly="3547">
        <line lrx="1767" lry="3655" ulx="428" uly="3547">den. Go ſie aber wandlen in ſeinen wercken. ſie</line>
        <line lrx="1767" lry="3750" ulx="429" uly="3651">ſuͤchen vnd haben rat. das die ding gut ſein die</line>
        <line lrx="1767" lry="3844" ulx="431" uly="3745">da werden geſehen. aber es ſoll auch den nicht</line>
        <line lrx="1765" lry="3940" ulx="433" uly="3839">vergeben werden. wañ moͤchten ſie allein ſo vill</line>
        <line lrx="1766" lry="4032" ulx="430" uly="3932">wiſſen. das ſie möchten ſchatʒen die welt. wie</line>
        <line lrx="1765" lry="4124" ulx="428" uly="4013">moͤchten ſy nit leychter finden iren herꝛẽ. Wañ</line>
        <line lrx="1762" lry="4219" ulx="425" uly="4122">ſie ſind vnſelig. vnd ir ʒuuerſiht iſt vnder dẽ tod</line>
        <line lrx="1764" lry="4312" ulx="421" uly="4214">ten die da hyeſſen götter. die werck der hend ð</line>
        <line lrx="1765" lry="4407" ulx="420" uly="4309">menſchen. vnd das gold. vnd das ſilber die fin⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="4504" ulx="419" uly="4402">dung der kunſt. vnd die geleychnuß der tyer. oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="4593" type="textblock" ulx="420" uly="4496">
        <line lrx="1805" lry="4593" ulx="420" uly="4496">den vnnütʒen ſteyn. das werck der alten hand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="5267" type="textblock" ulx="413" uly="4589">
        <line lrx="1760" lry="4689" ulx="507" uly="4589">b einʒymmerman ein werckmeyſter hawe ein</line>
        <line lrx="1761" lry="4783" ulx="419" uly="4683">rechtes holtʒ von dem wald vñ mit ſeiner kunſt</line>
        <line lrx="1761" lry="4879" ulx="417" uly="4778">ſchelet er ab alle rinden. vnd bꝛauchet ſein kunſt</line>
        <line lrx="1760" lry="4971" ulx="417" uly="4874">vnd machet fleyßlich ein nütʒes vaſs in dẽ wan</line>
        <line lrx="1763" lry="5065" ulx="413" uly="4967">del des lebens. vnd bꝛauchet dy vberbeleybung</line>
        <line lrx="1767" lry="5159" ulx="421" uly="5060">daruon ʒu der bereytung des eſſens. vñ dy vber</line>
        <line lrx="1761" lry="5267" ulx="417" uly="5156">beleybung diſer ding macht er ʒu kenn nutʒ. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1449" type="textblock" ulx="1471" uly="1322">
        <line lrx="1921" lry="1449" ulx="1471" uly="1322">.,BHon</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="487" type="textblock" ulx="2057" uly="345">
        <line lrx="3418" lry="487" ulx="2057" uly="345">weyßheit CCCXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="2184" type="textblock" ulx="2031" uly="573">
        <line lrx="3432" lry="681" ulx="2045" uly="573">krummes holiʒ vol ʒegken durchgrebet er fleyſ</line>
        <line lrx="3413" lry="773" ulx="2042" uly="672">ſigklich durch ſein außphoölug. vñ bildet es duꝛch</line>
        <line lrx="3412" lry="872" ulx="2049" uly="765">die wiſſenheyt ſeiner kunſt. vnd gleycht es dem</line>
        <line lrx="3414" lry="963" ulx="2047" uly="862">bild des menſchen. oder gleychet es ʒu ettlichen</line>
        <line lrx="3413" lry="1147" ulx="2031" uly="947">auß den tyern. er kelrerees mit rotter farbẽ</line>
        <line lrx="3411" lry="1152" ulx="2043" uly="1048">vnd macht rot ſein farb mit dem ſafft. vnnd be⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="1245" ulx="2042" uly="1141">ſtreycht einen yeglichen flecken der in im iſt mit</line>
        <line lrx="3409" lry="1339" ulx="2041" uly="1233">erde vnd machet im ein wir dig wonung. er ſetʒ⸗</line>
        <line lrx="3404" lry="1436" ulx="2038" uly="1325">et es an die wand. vnd veſtet es mit eyſen es</line>
        <line lrx="3402" lry="1523" ulx="2037" uly="1420">villeycht icht vall fuͤrſiht er es. wiſſend das es</line>
        <line lrx="3402" lry="1616" ulx="2037" uly="1514">im nit mag gehelffen. wañn es iſt ein bild vnd im</line>
        <line lrx="3402" lry="1710" ulx="2038" uly="1601">iſt notturfft der hilff. Vñ er ſuͤchet ʒumachen</line>
        <line lrx="3400" lry="1805" ulx="2037" uly="1704">ein gelübd von ſeiner habe. vnd von ſeinẽ ſnẽ.</line>
        <line lrx="3400" lry="1899" ulx="2037" uly="1797">vnd von den hohʒeyten. Er ſchemet ſich nit ʒu⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="1995" ulx="2035" uly="1892">reden mit dem. der da iſt on ſel. vñ bit dʒ kranck</line>
        <line lrx="3399" lry="2090" ulx="2035" uly="1987">vmb die geſuntheyt. vnd dit den todten vmb dʒ</line>
        <line lrx="3397" lry="2184" ulx="2037" uly="2081">leben. vñ anrüfft den vnnütʒen ʒu der hilff. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3522" lry="5268" type="textblock" ulx="2006" uly="2176">
        <line lrx="3399" lry="2280" ulx="2037" uly="2176">bit vmb den weg. der da nit mag geen. vnd bit⸗</line>
        <line lrx="3400" lry="2366" ulx="2036" uly="2267">tet von wegen der gewinnungen vñj der wurck⸗</line>
        <line lrx="3398" lry="2465" ulx="2037" uly="2360">ung vñ von dem geluͤck aller g. von dem der</line>
        <line lrx="2883" lry="2554" ulx="2034" uly="2457">da iſt vnnuͤtʒ in allẽ dinge.</line>
        <line lrx="3522" lry="2669" ulx="2282" uly="2553">qs. XIIII. Capitel. Hon</line>
        <line lrx="3395" lry="2787" ulx="2030" uly="2674">dẽ ihenen die abgoöͤtterey trybẽ ʒufaren auf dẽ</line>
        <line lrx="3389" lry="2878" ulx="2030" uly="2771">waſſern. Vñ wie die ſchyffung erdacht. vñ die</line>
        <line lrx="3385" lry="3037" ulx="2027" uly="2864">abgöͤtter gefundẽ ad ij wie die. die ſy eren</line>
        <line lrx="3012" lry="3074" ulx="2029" uly="2970">vñ in ſie getrawen betrogẽ werdẽ.</line>
        <line lrx="3357" lry="3188" ulx="2311" uly="3053">Ber ei ander gedẽckt</line>
        <line lrx="3388" lry="3283" ulx="2051" uly="3175">zuſchyffen. er hebt an zumachen den</line>
        <line lrx="3390" lry="3379" ulx="2044" uly="3278">( Wweg durch die verderblichẽ fluͤſs. ſo</line>
        <line lrx="3387" lry="3472" ulx="2023" uly="3369">tregt daz holtʒ. er anruͤffet ein krenckers holtʒ.</line>
        <line lrx="3390" lry="3568" ulx="2026" uly="3465">Wann ditʒ hat erdacht die geytigkeyt des ge⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="3660" ulx="2024" uly="3556">wins. vñ ð werckmeyſter hat es gebildet mit ſey</line>
        <line lrx="3442" lry="3757" ulx="2025" uly="3642">ner weyßheit. Aber o vater dei fuͤrſichtigkeyt</line>
        <line lrx="3462" lry="3850" ulx="2021" uly="3747">regieret alle ding võ anfang. wañ du haft gege</line>
        <line lrx="3384" lry="3952" ulx="2025" uly="3842">bẽ dẽ weg auff dẽ meer. vñ den veſteſten ſteyg</line>
        <line lrx="3386" lry="4038" ulx="2024" uly="3934">ʒzwyſchẽ dẽ fluſſen. du ʒeygſt dʒ du biſt gewal⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="4127" ulx="2025" uly="3969">tig geſund ʒumachẽ auß lc. Bach ob yemantʒ</line>
        <line lrx="3347" lry="4222" ulx="2023" uly="4124">on ſchyff vbergeet dʒ meer. aber das die werc</line>
        <line lrx="3384" lry="4323" ulx="2023" uly="4218">deiner weyßheit nit weꝛẽ eytel vmb ditʒ empfel</line>
        <line lrx="3375" lry="4487" ulx="2021" uly="4310">Nen die leut ir ſelẽ eim kleinẽ holtʒ. ſy vbergeen</line>
        <line lrx="3378" lry="4509" ulx="2063" uly="4409">ʒ meer vñ werdẽ erlößet durch dʒ ſchyf. Aber</line>
        <line lrx="3379" lry="4602" ulx="2021" uly="4500">von anfang da die hohfertigen ryſen verdur⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="4697" ulx="2021" uly="4593">bẽ die ʒuuerſiht des vmbkreyß ð erd floh ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3379" lry="4791" ulx="2018" uly="4690">ſchyff. ſy ließ ð welt dẽ ſame ð geburt. dy da wʒ</line>
        <line lrx="3375" lry="4968" ulx="2016" uly="4779">geregurer in deiner hand. Wan geſeget iſt daʒ</line>
        <line lrx="3373" lry="4981" ulx="2061" uly="4878">oltʒ durch das da geſchiht die gerechtigkeyt.</line>
        <line lrx="3372" lry="5074" ulx="2014" uly="4970">aber verfluͤcht ſey dy had duꝛch dy ð abgot wut</line>
        <line lrx="3373" lry="5168" ulx="2006" uly="5065">gemachet. vñ ð abgot ſelb. vnd der den hat ge⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="5268" ulx="2019" uly="5159">machet. wañ er hat es gewürcket. aber wie wol</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2109" lry="478" type="textblock" ulx="1657" uly="372">
        <line lrx="2109" lry="478" ulx="1657" uly="372">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="1032" type="textblock" ulx="1150" uly="569">
        <line lrx="2570" lry="668" ulx="1150" uly="569">es ſchwach was. noch daſ iſt es genennet got.</line>
        <line lrx="2574" lry="760" ulx="1195" uly="659">Wan ʒugleycherweyß ſind in haſs gots. ð vn⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="853" ulx="1194" uly="748">guͤtig vñ ſein vnguͤtigkeyt. wañ dʒ. dʒ da iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="940" ulx="1199" uly="841">machet. das leydet die peyn mit dem. ð es mach</line>
        <line lrx="2571" lry="1032" ulx="1193" uly="933">er. Vñ darumb die widerſchawung wirt in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="1134" type="textblock" ulx="1208" uly="1028">
        <line lrx="2584" lry="1134" ulx="1208" uly="1028">abgöttern der geburt. wan die geſchöpff gots</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="1233" type="textblock" ulx="1206" uly="1121">
        <line lrx="2605" lry="1233" ulx="1206" uly="1121">ſind gemachet ʒu eim haſs. vñ ʒu einer verſuch/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="1327" type="textblock" ulx="1206" uly="1216">
        <line lrx="2570" lry="1327" ulx="1206" uly="1216">ung der ſelen der menſchẽ. vñ zu einem vall den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="1413" type="textblock" ulx="1196" uly="1312">
        <line lrx="2619" lry="1413" ulx="1196" uly="1312">fuͤſſen der vnweyſen. Wañ der anf ang der ge/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="1979" type="textblock" ulx="1192" uly="1408">
        <line lrx="2569" lry="1509" ulx="1203" uly="1408">meynẽ vnkeuſch oder gemeynſamung iſt ein er⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="1603" ulx="1203" uly="1506">ſuͤchung oder erfindung ð abgötter. vñ ir erfin</line>
        <line lrx="2570" lry="1699" ulx="1194" uly="1594">dung iſt ein zerſtöꝛung des lebens. wañ ſie wa⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="1790" ulx="1202" uly="1683">ren nit võ anf ang noch werdẽ ewigklich. Wan</line>
        <line lrx="2569" lry="1885" ulx="1192" uly="1780">die vbermuͤſſigkeyt der menſchẽ hat fundẽ diſe</line>
        <line lrx="2569" lry="1979" ulx="1200" uly="1871">ding auff dem vmbkreyß der erd. vñ darumb ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="2259" type="textblock" ulx="1190" uly="1971">
        <line lrx="2621" lry="2070" ulx="1201" uly="1971">end iſt erfundẽ kurtʒ. Wañ ð leydig vater mit</line>
        <line lrx="2569" lry="2171" ulx="1199" uly="2067">bitterer klag. das im bald der ſun genumẽ was</line>
        <line lrx="2627" lry="2259" ulx="1190" uly="2160">machet ein bildnuß vñ den. der da ʒumal wʒ. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="2434" type="textblock" ulx="1185" uly="2250">
        <line lrx="2568" lry="2434" ulx="1185" uly="2250">ein todter menſch kegnnd er nun eren als got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="2529" type="textblock" ulx="1188" uly="2348">
        <line lrx="2618" lry="2529" ulx="1188" uly="2348">vñ ſetzet rudert ein knecht die heyligẽ ding vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="3497" type="textblock" ulx="1164" uly="2438">
        <line lrx="2567" lry="2547" ulx="1189" uly="2438">die opffer. Darnach da die ʒeyt vnder kam. vnd</line>
        <line lrx="2569" lry="2644" ulx="1196" uly="2537">dy boß gewonheyt vbeꝛhãd nam. da iſt diſe irꝛ⸗</line>
        <line lrx="2567" lry="2738" ulx="1187" uly="2629">ſale gehalten woꝛden als ein geſatʒ. vnd die ab</line>
        <line lrx="2566" lry="2833" ulx="1164" uly="2727">goͤtter waren geeret durch die gebot ð fuͤrſten.</line>
        <line lrx="2570" lry="2927" ulx="1196" uly="2821">vñ die abgoͤtter. die offenlich die menſchen nit</line>
        <line lrx="2566" lry="3020" ulx="1196" uly="2915">mochten eren. darumb dʒ ſie waren verꝛ ir bild</line>
        <line lrx="2563" lry="3130" ulx="1195" uly="3013">ward vbertragen von verꝛ. ſie machtẽ ein offen</line>
        <line lrx="2564" lry="3213" ulx="1192" uly="3107">bars bild des kuͤnigs. den ſie woltẽ eren. daz ſy</line>
        <line lrx="2564" lry="3310" ulx="1194" uly="3202">mit ir ſoꝛgſamkeyt erten den. ð da ab wʒ. als dẽ</line>
        <line lrx="2562" lry="3405" ulx="1187" uly="3297">gegenwurtigen wañ er fuͤrfuͤrt ʒu der ere diſer</line>
        <line lrx="2565" lry="3497" ulx="1193" uly="3393">ding auch die. die dʒ nit wiſten mit allem fleyſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="3591" type="textblock" ulx="1192" uly="3487">
        <line lrx="2624" lry="3591" ulx="1192" uly="3487">des meyſters. wañ er wolt mer geuallen. dem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="3686" type="textblock" ulx="1191" uly="3582">
        <line lrx="2563" lry="3686" ulx="1191" uly="3582">es aufna. er arbeyt mit ſeiner kunſt. dʒ er mache</line>
      </zone>
      <zone lrx="2564" lry="3783" type="textblock" ulx="1192" uly="3676">
        <line lrx="2564" lry="3783" ulx="1192" uly="3676">die bildnuß in ein beſſer figur. Aber die menig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="3879" type="textblock" ulx="1193" uly="3776">
        <line lrx="2571" lry="3879" ulx="1193" uly="3776">der menſchẽ ward abgefuͤret durch die geſtalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="3971" type="textblock" ulx="1193" uly="3868">
        <line lrx="2563" lry="3971" ulx="1193" uly="3868">des wercks. dʒ ſie den. der da voꝛ wʒ geeret als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="4067" type="textblock" ulx="1192" uly="3960">
        <line lrx="2568" lry="4067" ulx="1192" uly="3960">ein menſch. nun ſchatʒten got. Vñ ditʒ was ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="4619" type="textblock" ulx="1185" uly="4063">
        <line lrx="2564" lry="4162" ulx="1189" uly="4063">betryegung mẽſchlichs lebẽs. wañ eintweders</line>
        <line lrx="2562" lry="4256" ulx="1190" uly="4153">die leut dienten den begirden. oder dẽ kunig. ſie</line>
        <line lrx="2563" lry="4351" ulx="1189" uly="4252">legten auff ein vngemeyſamen namen den ſtey⸗</line>
        <line lrx="2565" lry="4444" ulx="1187" uly="4343">nen vñ den höltʒern. Vñ ſie begnuͤget nit. das</line>
        <line lrx="2560" lry="4619" ulx="1185" uly="4434">ſie nrer hetten bey der wiſſenheyt gots. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="4724" type="textblock" ulx="1188" uly="4529">
        <line lrx="2557" lry="4724" ulx="1188" uly="4529">ſie lebten auch in dem groſſen ſtreyt relh</line>
        <line lrx="2558" lry="4719" ulx="2524" uly="4657">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2557" lry="4926" type="textblock" ulx="1185" uly="4628">
        <line lrx="2475" lry="4741" ulx="1187" uly="4628">heyt. ſo vil vnd alſo groſſe vbele ding nanten</line>
        <line lrx="2557" lry="4830" ulx="1191" uly="4719">den frid. Wann eintweder ſie opfferten ir ſůn.</line>
        <line lrx="2555" lry="4926" ulx="1185" uly="4819">oder ſie machten verboꝛgne opffer. oder hetten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="5012" type="textblock" ulx="1190" uly="4916">
        <line lrx="2559" lry="5012" ulx="1190" uly="4916">vol wachen der vnbeſintheyt. wann yetʒunt be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="5314" type="textblock" ulx="1186" uly="5007">
        <line lrx="2566" lry="5111" ulx="1186" uly="5007">hůten ſie nit reyn. weder dʒ leben. noch die hoh⸗</line>
        <line lrx="2556" lry="5205" ulx="1192" uly="5098">ʒeyt. Wañ einer erſchlecht dẽ andern durch dẽ</line>
        <line lrx="2570" lry="5314" ulx="1191" uly="5195">neyd. oð bꝛcht die ec. vñ betrübet. vñ alle ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="3875" lry="505" type="textblock" ulx="3374" uly="367">
        <line lrx="3875" lry="505" ulx="3374" uly="367">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="677" type="textblock" ulx="2813" uly="553">
        <line lrx="4224" lry="677" ulx="2813" uly="553">ſind vermiſcht. dʒ blut. die mãſchlacht. Dy dieb/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="859" type="textblock" ulx="2831" uly="667">
        <line lrx="4197" lry="767" ulx="2831" uly="667">ſtal. vnd die gleyſſenheit die ʒerſtoͤꝛlichkeyt vnd</line>
        <line lrx="4198" lry="859" ulx="2832" uly="761">die vntrew. die betriequng. vnd der meineyd. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="963" type="textblock" ulx="2753" uly="853">
        <line lrx="4197" lry="963" ulx="2753" uly="853">das volck geſchꝛey ð gutheyt. vñ die vngedecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="2182" type="textblock" ulx="2807" uly="947">
        <line lrx="4194" lry="1047" ulx="2831" uly="947">nuß gots. die vermeyligung ð ſele. Die verwãd</line>
        <line lrx="4192" lry="1141" ulx="2826" uly="1038">lung der geburt. die vnſtetigkeyt der hohʒeyt.</line>
        <line lrx="4195" lry="1236" ulx="2826" uly="1135">die vngeordent vnkeuſchung vñ der vngeſche⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="1337" ulx="2831" uly="1158">migkeyt. Wañ die ere der vngenantẽ abaͤbiner</line>
        <line lrx="4191" lry="1427" ulx="2813" uly="1325">iſt ein ſach alles vbels. vñ ein anfang. vñ ein en⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="1522" ulx="2830" uly="1407">de. Wañ entweders ſie frewen ſich ſo ſie vnſyn</line>
        <line lrx="4187" lry="1621" ulx="2830" uly="1518">mgen. oder füuͤrwar ſie weyſſagen valſche ding.</line>
        <line lrx="4186" lry="1711" ulx="2830" uly="1609">oder leben vnrecht. oder ſchweren bald valſch.</line>
        <line lrx="4185" lry="1805" ulx="2830" uly="1696">Wañ ſo ſie ſich verſehen in die abgötter. dy da</line>
        <line lrx="4184" lry="1900" ulx="2813" uly="1796">ſind on ſele. ſo ſie vbel ſchweren ſie verſehẽ ſich</line>
        <line lrx="4187" lry="1995" ulx="2811" uly="1884">nit ʒuſe den. Darumb yetwedere ding kumen</line>
        <line lrx="4184" lry="2088" ulx="2829" uly="1986">in wirdigklich. wañ ſie verſtunden boßlich von</line>
        <line lrx="4184" lry="2182" ulx="2807" uly="2080">got aufmerckend den abgöttern. vnd ſchwuren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="2279" type="textblock" ulx="2828" uly="2175">
        <line lrx="4184" lry="2279" ulx="2828" uly="2175">vnrecht in dẽ abgot. ſie verſchmehtẽ die gerech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2372" type="textblock" ulx="2824" uly="2265">
        <line lrx="4225" lry="2372" ulx="2824" uly="2265">tigkeyt. wann die krafft oder tugent iſt nit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="2563" type="textblock" ulx="2816" uly="2363">
        <line lrx="4183" lry="2468" ulx="2816" uly="2363">ſchwerendẽ. aber dy peyn ð ſuͤndendẽ geet ʒual</line>
        <line lrx="4179" lry="2563" ulx="2826" uly="2457">len ʒeytẽ durch die vbergeung der vngerechtẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4321" lry="2782" type="textblock" ulx="2788" uly="2644">
        <line lrx="4321" lry="2782" ulx="2788" uly="2644">¶ Bas. XV. Capitel wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2883" type="textblock" ulx="2807" uly="2775">
        <line lrx="4228" lry="2883" ulx="2807" uly="2775">barmhertʒigkeyt gottes die gerechten geſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="3081" type="textblock" ulx="2810" uly="2874">
        <line lrx="4178" lry="2982" ulx="2824" uly="2874">hat gemachet. Vñ wie die geſtraffet werdẽ. dy</line>
        <line lrx="4165" lry="3081" ulx="2810" uly="2967">abgoͤtter machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="3579" type="textblock" ulx="2796" uly="3480">
        <line lrx="4183" lry="3579" ulx="2796" uly="3480">ob wir ſundẽ wir ſein dein. wir wiſſen dein gröſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3864" type="textblock" ulx="2740" uly="3563">
        <line lrx="4203" lry="3673" ulx="2767" uly="3563">ſe. Vnd ob wir nicht ſuͤnden wir wiſſen dʒ wir</line>
        <line lrx="4219" lry="3772" ulx="2740" uly="3666">ſein gezʒelet bey dir. Wañ dich ʒuerkennẽ iſt ein</line>
        <line lrx="4202" lry="3864" ulx="2818" uly="3763">volbꝛachte gerechtigkeyt. vnd ʒuwiſſen die ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="4149" type="textblock" ulx="2805" uly="3852">
        <line lrx="4183" lry="3959" ulx="2805" uly="3852">rechtigkeyt. vnd dein krafft. iſt ein wurtʒel der</line>
        <line lrx="4174" lry="4056" ulx="2807" uly="3953">vntödlikeyt. wañ dy böß betrachtung der kunſt</line>
        <line lrx="4174" lry="4149" ulx="2816" uly="4051">ð menſchen fuͤret vns nit ein. in die irꝛſale. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="4254" type="textblock" ulx="2810" uly="4147">
        <line lrx="4170" lry="4254" ulx="2810" uly="4147">der ſchat des gewalds. die arbeyt on frucht dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="4339" type="textblock" ulx="2808" uly="4241">
        <line lrx="4197" lry="4339" ulx="2808" uly="4241">begraben bilde durch mamg farben. des ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="4527" type="textblock" ulx="2807" uly="4329">
        <line lrx="4170" lry="4434" ulx="2815" uly="4329">ſiht gibt die begirligkeyt dem vnweyſen. vnd er</line>
        <line lrx="4171" lry="4527" ulx="2807" uly="4429">hat lieb die geleychnuß des todten bilds on ſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="4628" type="textblock" ulx="2813" uly="4524">
        <line lrx="4240" lry="4628" ulx="2813" uly="4524">Die lieb haber der vbeln ding ſind wirdig des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="5178" type="textblock" ulx="2798" uly="4620">
        <line lrx="4169" lry="4716" ulx="2808" uly="4620">tods. die da haben ʒuuerſiht in ſoͤllichen. vñ die</line>
        <line lrx="4166" lry="4814" ulx="2809" uly="4710">ſie machen. vñ liebhaben. vnd die ſie eren. Wai</line>
        <line lrx="4162" lry="4906" ulx="2805" uly="4809">auch der hafner druckt ʒuſamẽ die weychẽ erd</line>
        <line lrx="4158" lry="5004" ulx="2798" uly="4905">vñ mit arbeyt machet er ein yeglich vaſs ʒu vn⸗</line>
        <line lrx="4159" lry="5178" ulx="2808" uly="4996">KE nutʒ. vñ von dem ſelbẽ kot machet er vaſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="5193" type="textblock" ulx="2851" uly="5093">
        <line lrx="4222" lry="5193" ulx="2851" uly="5093">ie da ſind reyn ʒu dem nutʒ. vnnd ʒugleycher⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="5291" type="textblock" ulx="2805" uly="5174">
        <line lrx="4160" lry="5291" ulx="2805" uly="5174">weyß dy da ſind widerwertig diſen vaſſen. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="3492" type="textblock" ulx="2995" uly="3154">
        <line lrx="4246" lry="3294" ulx="3225" uly="3154">Ber du vnſer got biſt</line>
        <line lrx="4173" lry="3389" ulx="3014" uly="3278">ſenfft vnd war. du biſt dultig vnd oꝛ/</line>
        <line lrx="4188" lry="3492" ulx="2995" uly="3385">dernſt alle ding in der erbermde. Vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="5207" type="textblock" ulx="0" uly="3572">
        <line lrx="77" lry="3665" ulx="0" uly="3572">For</line>
        <line lrx="78" lry="3765" ulx="0" uly="3673">ſten</line>
        <line lrx="79" lry="3861" ulx="0" uly="3766">dete</line>
        <line lrx="82" lry="3958" ulx="0" uly="3866">der</line>
        <line lrx="84" lry="4051" ulx="0" uly="3956">kut</line>
        <line lrx="85" lry="4144" ulx="0" uly="4051">enoch</line>
        <line lrx="83" lry="4247" ulx="0" uly="4149">ſes</line>
        <line lrx="80" lry="4346" ulx="0" uly="4266">uge⸗</line>
        <line lrx="76" lry="4421" ulx="0" uly="4356">der</line>
        <line lrx="79" lry="4533" ulx="0" uly="4437">uſel</line>
        <line lrx="78" lry="4628" ulx="0" uly="4536">des</line>
        <line lrx="79" lry="4722" ulx="1" uly="4632">de</line>
        <line lrx="76" lry="4815" ulx="0" uly="4728">We,</line>
        <line lrx="69" lry="4906" ulx="0" uly="4833">ed</line>
        <line lrx="62" lry="4998" ulx="0" uly="4948">w⸗</line>
        <line lrx="61" lry="5109" ulx="0" uly="5014">nſs</line>
        <line lrx="62" lry="5207" ulx="0" uly="5116">er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="5295" type="textblock" ulx="0" uly="5197">
        <line lrx="64" lry="5295" ulx="0" uly="5197">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="480" type="textblock" ulx="956" uly="351">
        <line lrx="1271" lry="480" ulx="956" uly="351">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="672" type="textblock" ulx="407" uly="568">
        <line lrx="1753" lry="672" ulx="407" uly="568">der hafner iſt ein vꝛteyler welches ſey die nut ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="771" type="textblock" ulx="406" uly="664">
        <line lrx="1859" lry="771" ulx="406" uly="664">ung der vaße. Vñ mit maniger arbeyt bildet er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1050" type="textblock" ulx="406" uly="759">
        <line lrx="1754" lry="862" ulx="407" uly="759">einẽ got von dẽ ſelben kot der voꝛ ein klein ʒeyt</line>
        <line lrx="1755" lry="962" ulx="407" uly="852">wʒ gemachet von ð erde. vñ darnach ein kleine</line>
        <line lrx="1753" lry="1050" ulx="406" uly="950">ʒeyt widerfuret er ſich von dannen er iſt genn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1141" type="textblock" ulx="407" uly="1034">
        <line lrx="1795" lry="1141" ulx="407" uly="1034">men. er wider eyſcht die ſchuld ð ſel. die er hett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1238" type="textblock" ulx="408" uly="1130">
        <line lrx="1750" lry="1238" ulx="408" uly="1130">Wañ im iſt ſoꝛg. nit dʒ er hat gearbeyt. noch dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1328" type="textblock" ulx="408" uly="1224">
        <line lrx="1758" lry="1328" ulx="408" uly="1224">im das leben iſt kurtʒ. aber er ſtreyt dem gold⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2176" type="textblock" ulx="404" uly="1318">
        <line lrx="1749" lry="1425" ulx="407" uly="1318">ſchmiden. vñ den ſilberſchmidẽ vn nachuolget</line>
        <line lrx="1748" lry="1515" ulx="406" uly="1414">auch den erin oder glockſpeyßen ſchmiden. vnd</line>
        <line lrx="1750" lry="1612" ulx="404" uly="1509">fürbꝛigt die gloꝛi. dʒ er machet oder bildet eyt⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="1705" ulx="404" uly="1599">le ding. Wan ſein hertʒ iſt ein aſch. vnd ſein ʒu⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="1799" ulx="406" uly="1695">uerſiht iſt ein eytel erd. vñ ſein lebẽ iſt ſchnöder</line>
        <line lrx="1752" lry="1958" ulx="407" uly="1788">dañ das kot. wañ er weyſt nit. den. der in hat E</line>
        <line lrx="1752" lry="1986" ulx="407" uly="1886">machet. vñ ð im eingoſſe die ſele. die do wurck⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="2080" ulx="409" uly="1979">et. vñ der im einblaßet den leblichen geyſt. aber</line>
        <line lrx="1754" lry="2176" ulx="411" uly="2071">ſie meynten das vnſer leben were ein ſpil. vñ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2269" type="textblock" ulx="414" uly="2165">
        <line lrx="1768" lry="2269" ulx="414" uly="2165">wandel des lebens geſetʒet ʒu dẽ gewyn. vñ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3020" type="textblock" ulx="402" uly="2259">
        <line lrx="1751" lry="2363" ulx="415" uly="2259">wir das muüſten. von wannen es wer. Auch auß</line>
        <line lrx="1753" lry="2459" ulx="413" uly="2348">dem böſen gewynnẽ. Wañ der wayſt dʒ er ſůn⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="2546" ulx="412" uly="2448">det vber all. der auß der materi der erd machet</line>
        <line lrx="1752" lry="2641" ulx="407" uly="2535">die bꝛechelichen vaß vñ die gegoſſen. Wañ all</line>
        <line lrx="1746" lry="2738" ulx="405" uly="2634">vnweyß vñ vnſelig ſind hohfertig vber dy maß</line>
        <line lrx="1749" lry="2829" ulx="407" uly="2729">der ſele. vñ veynde deines volcks. vñ gebietẽ in.</line>
        <line lrx="1748" lry="2925" ulx="407" uly="2825">wañ ſie ſchatʒten das all abgötter der geburdẽ</line>
        <line lrx="1748" lry="3020" ulx="402" uly="2918">göͤtter weren. den mi iſt die geſiht der augẽ ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3113" type="textblock" ulx="408" uly="3012">
        <line lrx="1805" lry="3113" ulx="408" uly="3012">ſehen. noch naßlöcher ʒu empf ahen den geyſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="3863" type="textblock" ulx="408" uly="3106">
        <line lrx="1747" lry="3206" ulx="408" uly="3106">noch oꝛn ʒuhören. noch die vinger der hend ʒu⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="3300" ulx="409" uly="3200">rüren. auch ir fuſs ſind treg ʒugeen. Wann der</line>
        <line lrx="1745" lry="3394" ulx="408" uly="3295">menſch hat ſie gemachet. vñ der da hat den ent</line>
        <line lrx="1746" lry="3489" ulx="409" uly="3382">lehenden geyſt. der hat ſie gebildet. Wañ kein</line>
        <line lrx="1745" lry="3583" ulx="413" uly="3421">menſch mag im machẽ einẽ gleychen got. Wa</line>
        <line lrx="1745" lry="3681" ulx="409" uly="3503">ſo er Sdrlch iſt. ſo machet er dẽ todtẽ mit boß⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="3770" ulx="410" uly="3670">hafftigen henden. wañ er ſelb iſt beſſer. deñ die</line>
        <line lrx="1744" lry="3863" ulx="411" uly="3763">ding. die er eret. Wañ er lebt. wie wol er tödlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="4129" type="textblock" ulx="409" uly="3851">
        <line lrx="1797" lry="3963" ulx="409" uly="3851">iſt. aber diſe leben nymmer. ſunder auch ſie eren</line>
        <line lrx="1772" lry="4129" ulx="412" uly="3951">die dunſtigſten tyere. wañ die vnempfintlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4146" type="textblock" ulx="410" uly="4030">
        <line lrx="1746" lry="4146" ulx="410" uly="4030">den ʒugeleychet ſeyen erger. dañ diſe. Aber key</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="4240" type="textblock" ulx="406" uly="4142">
        <line lrx="1822" lry="4240" ulx="406" uly="4142">ner mag geſchawẽ mit dẽ geſiht die gutẽ dincg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="4428" type="textblock" ulx="402" uly="4236">
        <line lrx="1743" lry="4335" ulx="404" uly="4236">auß diſen tyeren. wañ ſie fluhen dʒ lob gotʒ vñ</line>
        <line lrx="1604" lry="4428" ulx="402" uly="4332">ſeinen ſegen. H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="4543" type="textblock" ulx="1529" uly="4522">
        <line lrx="1546" lry="4543" ulx="1529" uly="4522">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="4630" type="textblock" ulx="686" uly="4541">
        <line lrx="782" lry="4630" ulx="686" uly="4541">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="4840" type="textblock" ulx="363" uly="4643">
        <line lrx="1742" lry="4747" ulx="363" uly="4643">volck iſrahel in der wüͤſteney mit hymelbꝛot ge</line>
        <line lrx="1763" lry="4840" ulx="401" uly="4730">ſpeyßet ward. Vñ wie dʒ allerley ſuſſigkeyt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="4939" type="textblock" ulx="401" uly="4832">
        <line lrx="1741" lry="4939" ulx="401" uly="4832">im het. alſo. dʒ es durch gottes wunderperliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="5127" type="textblock" ulx="402" uly="4927">
        <line lrx="1780" lry="5104" ulx="402" uly="4927">Eekmgeinen yeden ſchmecket. wie er begert.</line>
        <line lrx="1780" lry="5127" ulx="406" uly="5022">Vñ wie die egiptier mit einẽ groſſen hagel ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="5237" type="textblock" ulx="409" uly="5117">
        <line lrx="1005" lry="5237" ulx="409" uly="5117">plaget wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="449" type="textblock" ulx="2749" uly="359">
        <line lrx="3355" lry="449" ulx="2749" uly="359">.CCCXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="690" type="textblock" ulx="2411" uly="554">
        <line lrx="3391" lry="690" ulx="2411" uly="554">6 diſe dinc ond die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="983" type="textblock" ulx="2005" uly="658">
        <line lrx="2398" lry="790" ulx="2283" uly="658">Iſe</line>
        <line lrx="3364" lry="888" ulx="2282" uly="786">wirdig peyn. v wurdẽ verwuͤſt durch</line>
        <line lrx="3364" lry="983" ulx="2005" uly="881">die menig ð tyer. Vmb wellich peyn haſtu wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="1086" type="textblock" ulx="2003" uly="976">
        <line lrx="3378" lry="1086" ulx="2003" uly="976">geoꝛdent dein volck. dẽ du haſt gebẽ die begire</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="792" type="textblock" ulx="2401" uly="692">
        <line lrx="3393" lry="792" ulx="2401" uly="692">n ſind geleych. haben ſie erlitten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="1170" type="textblock" ulx="2005" uly="1068">
        <line lrx="3434" lry="1170" ulx="2005" uly="1068">ires wolluſtʒ bereyttẽd in emẽ newẽ geſchmack</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="1259" type="textblock" ulx="2004" uly="1163">
        <line lrx="3364" lry="1259" ulx="2004" uly="1163">die vögel ʒu eim eſſen. das diſe. auch die do be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3594" lry="1358" type="textblock" ulx="2000" uly="1236">
        <line lrx="3594" lry="1358" ulx="2000" uly="1236">gerten daʒ eſſen vmb diſe ding. die in ſind ge,⸗ H„-</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="1447" type="textblock" ulx="2002" uly="1347">
        <line lrx="3357" lry="1447" ulx="2002" uly="1347">ʒeyget vñ geſant. wurden auch abgekeret von ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="1634" type="textblock" ulx="2003" uly="1440">
        <line lrx="3460" lry="1542" ulx="2003" uly="1440">notturfftigẽ begerung. Wañ diſe wurdẽ kuͤrtʒz</line>
        <line lrx="3382" lry="1634" ulx="2003" uly="1539">lich arm. vm verſuchten ein newes eſſen. wañ di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="1733" type="textblock" ulx="2004" uly="1628">
        <line lrx="3379" lry="1733" ulx="2004" uly="1628">ſen. die ſich vbten der frayßlichkeyt dẽ geʒam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3470" lry="1921" type="textblock" ulx="2004" uly="1724">
        <line lrx="3412" lry="1830" ulx="2004" uly="1724">das vber ſie köm der tod on die entſchuldigug.</line>
        <line lrx="3470" lry="1921" ulx="2006" uly="1821">wañ diſen iſt allein ʒuʒeygen in welcherweys r</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="2141" type="textblock" ulx="2005" uly="2004">
        <line lrx="3372" lry="2141" ulx="2005" uly="2004">der ʒoꝛn der grymmigẽ tyer. ſie wurdẽ verwuͤſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="2770" type="textblock" ulx="2003" uly="2191">
        <line lrx="3362" lry="2298" ulx="2005" uly="2191">ʒoꝛn belib nicht ewigklich. Aber kuͤrtʒlich wur⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="2389" ulx="2006" uly="2292">den ſie betrübt ʒu ð ſtraff vñ habẽ das ʒeychen</line>
        <line lrx="3363" lry="2485" ulx="2006" uly="2387">des heyls ʒu ð gedechtnuß des gebots deiner</line>
        <line lrx="3363" lry="2581" ulx="2005" uly="2476">ee. Wañ ð do iſt bekeret ð ward nit geſund ge⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="2674" ulx="2004" uly="2562">machet durch dʒ dʒ er ſah. Aber durch dich dẽ</line>
        <line lrx="3363" lry="2770" ulx="2003" uly="2668">behalter aller ding. wan in diſem haſt du geʒey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="2861" type="textblock" ulx="1998" uly="2755">
        <line lrx="3379" lry="2861" ulx="1998" uly="2755">get vnſern veyndẽ. dʒ du ð biſt. ð du erlöſeſt võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="2024" type="textblock" ulx="1935" uly="1912">
        <line lrx="3424" lry="2024" ulx="1935" uly="1912">veynd wurden verwuͤſtet. Wañ da vber ſie kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="2202" type="textblock" ulx="1941" uly="2096">
        <line lrx="3382" lry="2202" ulx="1941" uly="2096">von den byſſen ð verkertẽ ſchlangẽ. Aber dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="2961" type="textblock" ulx="2000" uly="2853">
        <line lrx="3428" lry="2961" ulx="2000" uly="2853">allem vbel. Wañ die biſſen ð hewſchꝛecken vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3242" type="textblock" ulx="1998" uly="2945">
        <line lrx="3362" lry="3061" ulx="2002" uly="2945">der mugken todten ſie. vnd dy geſundtheyt irer</line>
        <line lrx="3362" lry="3154" ulx="1998" uly="3047">ſelen. ward nit erfunden. wañ ſie waren wirdig</line>
        <line lrx="3364" lry="3242" ulx="2001" uly="3143">das ſie von in verwuͤſt wurden. Wann dein ſüͤn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3333" type="textblock" ulx="1997" uly="3235">
        <line lrx="3363" lry="3333" ulx="1997" uly="3235">vberwunden nit dy ʒen der tracken noch ð ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3437" type="textblock" ulx="1992" uly="3322">
        <line lrx="3363" lry="3437" ulx="1992" uly="3322">gyfftigẽ tyer. Wañ dein barmhertʒigkeyt kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3525" type="textblock" ulx="1997" uly="3426">
        <line lrx="3383" lry="3525" ulx="1997" uly="3426">vñ machet ſie geſund. wañ ſie wurdẽ verwuͤſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="3619" type="textblock" ulx="1997" uly="3521">
        <line lrx="3362" lry="3619" ulx="1997" uly="3521">in der gedechtnuß deiner woꝛt. vñ wurdẽ ſchnel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="3723" type="textblock" ulx="1995" uly="3615">
        <line lrx="3404" lry="3723" ulx="1995" uly="3615">liglich geſund gemachet. das ſie nit vielẽ in ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="3902" type="textblock" ulx="2000" uly="3707">
        <line lrx="3390" lry="3902" ulx="2000" uly="3707">bon ene Pogern mochten nit genyſſen dey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3904" type="textblock" ulx="2001" uly="3802">
        <line lrx="3363" lry="3904" ulx="2001" uly="3802">ner hilff. Wañ weder das kraut noch daʒ pfla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="4092" type="textblock" ulx="1999" uly="3893">
        <line lrx="3386" lry="3997" ulx="2000" uly="3893">ſter. geſundet ſie. Aber herꝛ dein rede. die do ge</line>
        <line lrx="3385" lry="4092" ulx="1999" uly="3980">ſund machet alle ding. O herꝛ du biſt es. ð. du</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4279" type="textblock" ulx="1999" uly="4085">
        <line lrx="3361" lry="4189" ulx="2000" uly="4085">haſt gewalt des lebens vñ des tods. vnd fuͤreſt</line>
        <line lrx="3357" lry="4279" ulx="1999" uly="4179">ʒu den toꝛn des todes. vñ widerfüͤreſt. aber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4379" type="textblock" ulx="2001" uly="4267">
        <line lrx="3388" lry="4379" ulx="2001" uly="4267">mẽſch tödtet ſein ſele durch die boßheyt. vñ ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="4657" type="textblock" ulx="1999" uly="4365">
        <line lrx="3362" lry="4469" ulx="1999" uly="4365">ð geyſt außgeet. er keret nit wider. noch wider⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="4573" ulx="1999" uly="4463">rüffet die ſel. die do iſt genumen. wañ es iſt vn⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="4657" ulx="2000" uly="4554">muͤglich ʒuempflyehen deiner hand. Wann die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4753" type="textblock" ulx="1952" uly="4653">
        <line lrx="3361" lry="4753" ulx="1952" uly="4653">vnguͤtigẽ die dich verlaugẽ ʒuerkennẽ. die wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="5036" type="textblock" ulx="1999" uly="4747">
        <line lrx="3358" lry="4851" ulx="2000" uly="4747">den gegeyßlet durch die ſterck deines gewalts</line>
        <line lrx="3358" lry="4944" ulx="1999" uly="4842">ſie erleydẽ dy durchechtug ĩ dẽ newen waſſern</line>
        <line lrx="3360" lry="5036" ulx="1999" uly="4935">vñ dẽ hageln. vñ in dẽ rege. vñ werden verʒeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="5128" type="textblock" ulx="1993" uly="5028">
        <line lrx="3389" lry="5128" ulx="1993" uly="5028">durch dʒ fewꝛ. wañ dʒ da wʒ wunderlich in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3440" lry="5225" type="textblock" ulx="1995" uly="5123">
        <line lrx="3440" lry="5225" ulx="1995" uly="5123">waſſer. das da erleſcht alle ding. mer vermag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="5322" type="textblock" ulx="1996" uly="5214">
        <line lrx="3442" lry="5322" ulx="1996" uly="5214">das femꝛ. Wañ es iſt ein recher des vmbkreyp</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2602" lry="751" type="textblock" ulx="1222" uly="350">
        <line lrx="2149" lry="485" ulx="1811" uly="350">Bas</line>
        <line lrx="2600" lry="659" ulx="1234" uly="551">der gerechtẽ. Aber ʒu eim ʒeyt ward geſenfftet</line>
        <line lrx="2602" lry="751" ulx="1222" uly="649">das fewꝛ. das die tyer nit wurden verbꝛant die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="932" type="textblock" ulx="1232" uly="743">
        <line lrx="2599" lry="932" ulx="1232" uly="743">do waren geſant ʒu den vn giigen das ſie ſelb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="1877" type="textblock" ulx="1210" uly="836">
        <line lrx="2597" lry="936" ulx="1210" uly="836">ſahẽ vñ weſten. das ſie durch das vꝛteyl gottes</line>
        <line lrx="2597" lry="1029" ulx="1228" uly="927">leyden dy durchechtung. vñ in eim ʒeyt bꝛan dʒ</line>
        <line lrx="2597" lry="1125" ulx="1230" uly="1019">fewꝛ in dem waſſer allenthalbẽ vber die krafft</line>
        <line lrx="2595" lry="1220" ulx="1222" uly="1113">das es verwuͤſtet das böß geſchlecht der erdẽ.</line>
        <line lrx="2595" lry="1315" ulx="1229" uly="1207">Vmb diſe ding haſtu geſpeyßet dein volck mit</line>
        <line lrx="2593" lry="1407" ulx="1227" uly="1301">den eſſen der engel. vñ gabeſt in dʒ bereyt bꝛot</line>
        <line lrx="2592" lry="1503" ulx="1225" uly="1402">vom hymel on arbeyt habend in im allẽ wolluſt</line>
        <line lrx="2589" lry="1597" ulx="1224" uly="1493">vñ die ſenfftigkeyt eins yeglichen geſchmacks</line>
        <line lrx="2591" lry="1692" ulx="1222" uly="1589">wañ du erʒeygeſt mit deiner habe deine ſuͤſſig⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="1781" ulx="1211" uly="1677">keyt. die du haſt in den ſünẽ. vñ dienend dẽ wil⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="1877" ulx="1242" uly="1776">en eins yeglichen. vñ ward gekeret ʒu dem. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="1973" type="textblock" ulx="1213" uly="1862">
        <line lrx="2611" lry="1973" ulx="1213" uly="1862">ein yeglicher wolt. Aber der ſchnee vñ das eyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="2065" type="textblock" ulx="1209" uly="1961">
        <line lrx="2589" lry="2065" ulx="1209" uly="1961">enthieltẽ die krafft des fewꝛs vñ ſchmultʒẽ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="2161" type="textblock" ulx="1214" uly="2057">
        <line lrx="2611" lry="2161" ulx="1214" uly="2057">das ſie weſten das dʒ bꝛinnend fewꝛ verwuͤſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="2255" type="textblock" ulx="1212" uly="2150">
        <line lrx="2583" lry="2255" ulx="1212" uly="2150">die frucht der veyndẽ in dẽ hagel vñ lewchtẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="2353" type="textblock" ulx="1207" uly="2245">
        <line lrx="2600" lry="2353" ulx="1207" uly="2245">in dem regen. Aber dʒ widerumb dʒ die gerech</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="2544" type="textblock" ulx="1205" uly="2346">
        <line lrx="2586" lry="2446" ulx="1205" uly="2346">ten wurdẽ erneret. Vʒ fewꝛ vergaß auch ſeiner</line>
        <line lrx="2587" lry="2544" ulx="1205" uly="2431">krafft. wañ die creatur die do dienet dir ſchöp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="2722" type="textblock" ulx="1203" uly="2532">
        <line lrx="2606" lry="2722" ulx="1203" uly="2532">fer. die erhytʒet in die peyn wider die vngereeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="2731" type="textblock" ulx="2406" uly="2636">
        <line lrx="2581" lry="2731" ulx="2406" uly="2636">ie ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="2729" type="textblock" ulx="1211" uly="2632">
        <line lrx="2363" lry="2729" ulx="1211" uly="2632">ten. vñ wirt ringer wol ʒuthun vmb die.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="2923" type="textblock" ulx="1204" uly="2722">
        <line lrx="2596" lry="2827" ulx="1208" uly="2722">verſehen an dich. Vnd vmb ditz ding ſein alle</line>
        <line lrx="2605" lry="2923" ulx="1204" uly="2817">ding verwandlet. vñ dientẽ deiner genad ð ne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="3319" type="textblock" ulx="1201" uly="2913">
        <line lrx="2580" lry="3020" ulx="1202" uly="2913">rerin aller. ʒu dem willẽ der. die do ſein begeret</line>
        <line lrx="2580" lry="3112" ulx="1201" uly="3008">von dir. o herꝛ dʒ dein ſün weſtẽ. dy du lieb het⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="3206" ulx="1201" uly="3103">teſt. dʒ die frucht ð geburt nit ſpeyſen die men⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="3319" ulx="1203" uly="3141">ſchen. aber dein red behelt die di gelauben in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="3587" type="textblock" ulx="1154" uly="3293">
        <line lrx="2589" lry="3396" ulx="1203" uly="3293">dich. wañ daʒ do nit mocht werdẽ verwuͤſtet võ</line>
        <line lrx="2608" lry="3493" ulx="1154" uly="3387">dẽ fewꝛ. ʒuhaãd ſo es ward warm es erſchmeltʒ</line>
        <line lrx="2583" lry="3587" ulx="1204" uly="3489">et võ einẽ wenigẽ ſcheyn der ſunnẽ dʒ es ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="3683" type="textblock" ulx="1200" uly="3571">
        <line lrx="2576" lry="3683" ulx="1200" uly="3571">kund allen. das die ſuñ muß fuͤrkumen ʒu deinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="3781" type="textblock" ulx="1197" uly="3674">
        <line lrx="2575" lry="3781" ulx="1197" uly="3674">ſegen. vñ muß dich bettẽ ʒu dem auf gang des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="3969" type="textblock" ulx="1198" uly="3769">
        <line lrx="2600" lry="3874" ulx="1200" uly="3769">liechtʒ. wañ ð gelaub des vndãckbern ſchmiltʒt</line>
        <line lrx="2583" lry="3969" ulx="1198" uly="3863">als das winterliche eyſe. vnd wirt ʒerſtrewt als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="4274" type="textblock" ulx="1193" uly="3958">
        <line lrx="2307" lry="4064" ulx="1199" uly="3958">das vbermuͤſſig oder fluſſig waſſer.</line>
        <line lrx="2542" lry="4274" ulx="1193" uly="4133">¶ Bas. XVII Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="4389" type="textblock" ulx="1196" uly="4275">
        <line lrx="2400" lry="4389" ulx="1196" uly="4275">vber die egiptier groß vinſternuß kamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4598" type="textblock" ulx="1591" uly="4466">
        <line lrx="2598" lry="4598" ulx="1591" uly="4466">nn o herr deine vr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="5250" type="textblock" ulx="1188" uly="4693">
        <line lrx="2563" lry="4794" ulx="1198" uly="4693">AV ſpꝛechlich. vmb ditʒ haben geyꝛret dy</line>
        <line lrx="2560" lry="4885" ulx="1192" uly="4781">vnzʒůchtigen ſeln. wañ do die vngůtigen hetten</line>
        <line lrx="2560" lry="4983" ulx="1191" uly="4877">den rat das ſie möchten herſchen vber dein hey</line>
        <line lrx="2558" lry="5074" ulx="1188" uly="4972">lig geſchlecht. ſie lagen gebunden in dẽ banden</line>
        <line lrx="2561" lry="5250" ulx="1194" uly="5066">der vinſter. vñ der Eugen nacht fluͤchtig lagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="5295" type="textblock" ulx="1194" uly="5159">
        <line lrx="2561" lry="5295" ulx="1194" uly="5159">ſie beſchloſſen vnder den dechern ð ewigẽ füͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="4699" type="textblock" ulx="1401" uly="4594">
        <line lrx="2594" lry="4699" ulx="1401" uly="4594">teyl ſind groß vnd deine woꝛt vnauß/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3599" lry="213" type="textblock" ulx="3579" uly="202">
        <line lrx="3599" lry="213" ulx="3579" uly="202">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="3835" lry="481" type="textblock" ulx="3365" uly="352">
        <line lrx="3835" lry="481" ulx="3365" uly="352">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="667" type="textblock" ulx="2852" uly="561">
        <line lrx="4213" lry="667" ulx="2852" uly="561">ſehung. vñ do ſie wonten ſie legen verboꝛgen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="759" type="textblock" ulx="2855" uly="651">
        <line lrx="4223" lry="759" ulx="2855" uly="651">den tunckeln ſündẽ. ſie wurden verwuͤſt mit eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1037" type="textblock" ulx="2855" uly="746">
        <line lrx="4215" lry="852" ulx="2857" uly="746">vinſtern deckſal der vergeſſung. ſy voꝛchtẽ ſich</line>
        <line lrx="4215" lry="946" ulx="2855" uly="837">erſchꝛöckenlich vnd wurdẽ betruͦbt mit groſſer</line>
        <line lrx="4215" lry="1037" ulx="2855" uly="933">wunderug. Wañ die grube die ſie hyelt. die be⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="1140" type="textblock" ulx="2854" uly="1016">
        <line lrx="4224" lry="1140" ulx="2854" uly="1016">huͤt ſie nit on voꝛcht. wañ der don ſtygab. vñ be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1610" type="textblock" ulx="2843" uly="1120">
        <line lrx="4211" lry="1227" ulx="2852" uly="1120">trübet ſie. vnd trawrig perſon erſchynen in. vnd</line>
        <line lrx="4211" lry="1324" ulx="2851" uly="1212">bꝛachtẽ in ſchꝛecken: Vnd die krafft des fewꝛs</line>
        <line lrx="4212" lry="1419" ulx="2851" uly="1310">mocht in gebẽ kein liecht. noch die klar flammẽ</line>
        <line lrx="4211" lry="1514" ulx="2843" uly="1404">ð ſtern mochtẽ nicht erlewchtẽ die voꝛchtſamẽ</line>
        <line lrx="4206" lry="1610" ulx="2848" uly="1500">nacht . aber in erſchyn ein gehs fewr vol voꝛcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1701" type="textblock" ulx="2818" uly="1596">
        <line lrx="4207" lry="1701" ulx="2818" uly="1596">vñ geſchlagen mit voꝛcht des antlytʒ dʒ do nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="2554" type="textblock" ulx="2835" uly="1693">
        <line lrx="4206" lry="1800" ulx="2848" uly="1693">ward geſehen meynten ſie es werẽ noch erger</line>
        <line lrx="4203" lry="1890" ulx="2849" uly="1779">ding. den die do wurden geſehen. vñ ð ʒawber/⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="1988" ulx="2843" uly="1871">lichen kunſt waren ʒugelegt die geſpött. vñ der</line>
        <line lrx="4204" lry="2083" ulx="2836" uly="1968">gloꝛi vñ der weyßheyt die ʒerſtöꝛung mit dẽ la⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="2174" ulx="2841" uly="2065">ſter. Wann die do gelobten auß ʒutreyben die</line>
        <line lrx="4202" lry="2272" ulx="2844" uly="2159">voꝛchten vñ die betrubungẽ von der ſiechen ſe⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="2364" ulx="2842" uly="2253">le die ſiechen mit geſpött vol voꝛchtẽ. Wañ vñ</line>
        <line lrx="4199" lry="2461" ulx="2836" uly="2347">ob ſie nichtʒ betrubet von den wundertyern. ſie</line>
        <line lrx="4198" lry="2554" ulx="2835" uly="2444">wurden bewegt in dẽ vbergang ð tyer. vnd in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2746" type="textblock" ulx="2810" uly="2540">
        <line lrx="4210" lry="2647" ulx="2835" uly="2540">wiſpelug ð ſchlagẽ. vñ verdurbe ʒytterẽd vñ dẽ</line>
        <line lrx="4196" lry="2746" ulx="2810" uly="2634">lufft de keiner mit einicher vrſach mag entflye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3450" lry="2756" type="textblock" ulx="3419" uly="2746">
        <line lrx="3450" lry="2756" ulx="3419" uly="2746">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="3031" type="textblock" ulx="2830" uly="2649">
        <line lrx="3750" lry="2743" ulx="3713" uly="2649">.</line>
        <line lrx="4196" lry="2843" ulx="2834" uly="2729">hen den verlawgnetẽ ſie ʒuſehe. Wañ emſſigk⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="2939" ulx="2833" uly="2741">lich fuͤr bekumern ſie ſe oſte ding. ſo ſy die ge</line>
        <line lrx="4190" lry="3031" ulx="2830" uly="2924">wiſſen ſtraffet. wañ ſo die ſchalckeyt iſt voꝛcht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3394" type="textblock" ulx="2827" uly="3014">
        <line lrx="4211" lry="3135" ulx="2833" uly="3014">ſam. ſy gibt ʒzewgnuß ð verdamnuß. wañ die be</line>
        <line lrx="4241" lry="3221" ulx="2827" uly="3110">trubet gewiſſen nympt allʒeyt fuͤr grewliche</line>
        <line lrx="4214" lry="3394" ulx="2835" uly="3204">ding. wañ die voꝛcht iſt nichtʒ. deñ nur ein hutf</line>
        <line lrx="4184" lry="3388" ulx="4131" uly="3328">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="3410" type="textblock" ulx="2834" uly="3299">
        <line lrx="4168" lry="3410" ulx="2834" uly="3299">des fuͤrnemens. vñ ein verꝛeterey des gedancke</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="3507" type="textblock" ulx="2833" uly="3391">
        <line lrx="4250" lry="3507" ulx="2833" uly="3391">Vñ ſo die harꝛung iſt mynder von imwendig. err</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="3789" type="textblock" ulx="2823" uly="3491">
        <line lrx="4182" lry="3680" ulx="2829" uly="3491">rechnet die gröſſern Nen ſeiner vꝛſach. võ ð er</line>
        <line lrx="4180" lry="3697" ulx="2823" uly="3586">gibt die peyn. Wañ die. die do kamen in die ge⸗</line>
        <line lrx="4177" lry="3789" ulx="2828" uly="3681">waltigẽ macht. vñ võ dẽ innerſtẽ vñ võ dẽ hoͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="3881" type="textblock" ulx="2824" uly="3778">
        <line lrx="4179" lry="3881" ulx="2824" uly="3778">ſten helle. die ſchlyeffen deẽ ſelbẽ vberkumendẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="3974" type="textblock" ulx="2825" uly="3871">
        <line lrx="4191" lry="3974" ulx="2825" uly="3871">ſchlaff. vñ wurdẽ geübet mit voꝛcht ð vnnatur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="4170" type="textblock" ulx="2816" uly="3967">
        <line lrx="4177" lry="4071" ulx="2816" uly="3967">lichẽ tyer. ʒu ʒeyte namẽ ab die ſelẽ mit dẽ tod.</line>
        <line lrx="4174" lry="4170" ulx="2827" uly="4062">wañ in vberkam die geh. vnd die vnuerſehend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="4266" type="textblock" ulx="2824" uly="4151">
        <line lrx="4175" lry="4266" ulx="2824" uly="4151">vorcht. Barnach ob ettlicher auß in wer gefal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="4360" type="textblock" ulx="2818" uly="4253">
        <line lrx="4168" lry="4360" ulx="2818" uly="4253">len. ð ward behut in dẽ kercker beſchloſſen on</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="4458" type="textblock" ulx="2821" uly="4347">
        <line lrx="4170" lry="4458" ulx="2821" uly="4347">eyſen. wañ ob eynicher pawꝛ oð hirt. oð wircker</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="4534" type="textblock" ulx="2807" uly="4439">
        <line lrx="4171" lry="4534" ulx="2807" uly="4439">ðarbeyt des ackers were bekumert. er erlitt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="5214" type="textblock" ulx="2806" uly="4537">
        <line lrx="4169" lry="4647" ulx="2812" uly="4537">vnflyehlichen notturfft. wañ all warẽ ſie gebun</line>
        <line lrx="4169" lry="4745" ulx="2816" uly="4629">dẽ mit einer ketten ð vinſter. Es ſey ð wiſplend</line>
        <line lrx="4168" lry="4837" ulx="2816" uly="4730">wind. oder ð ſuſſe don der vögeln ʒwyſchen dẽ</line>
        <line lrx="4162" lry="4931" ulx="2812" uly="4812">dicken eſſten ð bawme. oð die groß krafft des</line>
        <line lrx="4158" lry="5028" ulx="2813" uly="4913">vaſt ablauffendẽ waſſers. Oð ð gewaltig don</line>
        <line lrx="4162" lry="5121" ulx="2806" uly="5009">ð vbergeſtuürtʒtẽ ſteyn. oder ð vnſihtig lauff ð</line>
        <line lrx="4161" lry="5214" ulx="2810" uly="5102">ſpilenden tyer. oder die ſtarck ſtim der luͤenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="5311" type="textblock" ulx="2807" uly="5200">
        <line lrx="4191" lry="5311" ulx="2807" uly="5200">tyer. oder die widerdönend ſtun von den hohen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2912" type="textblock" ulx="4574" uly="2867">
        <line lrx="4596" lry="2912" ulx="4574" uly="2867">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4916" type="textblock" ulx="4554" uly="4847">
        <line lrx="4596" lry="4916" ulx="4554" uly="4847">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5302" type="textblock" ulx="4562" uly="5140">
        <line lrx="4596" lry="5200" ulx="4562" uly="5140">ei</line>
        <line lrx="4596" lry="5302" ulx="4562" uly="5242">te</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1202" lry="496" type="textblock" ulx="901" uly="388">
        <line lrx="1202" lry="496" ulx="901" uly="388">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="489" type="textblock" ulx="2690" uly="398">
        <line lrx="3294" lry="489" ulx="2690" uly="398">.CCCXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3500" lry="5223" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="3301" lry="721" ulx="0" uly="601">tein bergen. machten ſie gebꝛeſten voꝛ voꝛcht. Wanj das edeler. ward verwuͤſtet in einẽ augenblick.</line>
        <line lrx="3302" lry="820" ulx="1" uly="696">ſch aller vmbkreyß der erdẽ ward erlewcht mit eim Wañ ſie gelaubten mit von allen dingẽ. vmb die</line>
        <line lrx="3303" lry="931" ulx="0" uly="791">e klaren liecht. vñ ward nit gehalten mit dẽ beků guttat. do die erſt verwuͤſtung waʒ ð erſtgeboꝛ⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="998" ulx="0" uly="887">iebe, merté wercken. aber in allein ward vndergeſetʒ nen. do gelobten ſie ſich ʒuſein das volck gots.</line>
        <line lrx="3301" lry="1095" ulx="0" uly="981">eh. et ein ſchwere nacht. das bild der vinſter. Das m Wañ do alle ding hyelten ein ruͤſam ſtille. vnnd</line>
        <line lrx="3300" lry="1180" ulx="0" uly="1068">inrd daruber was kuͤnfftig. Darumb ſie ſelb waren die nacht het den mitteln weg in irem lauff. O</line>
        <line lrx="3303" lry="1343" ulx="0" uly="1169">fens in die ſchweren vinſternuſſen. herꝛ dein alinechri rede ſpꝛang auß von hymel</line>
        <line lrx="3303" lry="1385" ulx="0" uly="1265">* as. X VIII. Capitel. wie vnd kam von den kunigklichẽ geſeſſen. der hert</line>
        <line lrx="3301" lry="1527" ulx="0" uly="1355">ſan⸗ den außerwelten kein liecht in der vinſternuß ð außf echter ſp ꝛrang herfur in dy M len erd des</line>
        <line lrx="3301" lry="1626" ulx="0" uly="1448">orht egiptier gebꝛaſte. Vñ wie die kinder iſrahel be⸗ rden an ſehanpf waffen lorelle gant</line>
        <line lrx="3298" lry="1737" ulx="0" uly="1546"> eiicdc ageotoſeendenſt audecſhn d.</line>
        <line lrx="3300" lry="1866" ulx="0" uly="1664">en Ber deinen heyligen raychet vntʒ ʒu hymel. Do betruübtẽ ſie ʒu⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="1947" ulx="0" uly="1797">. ward das meyſt liecht vñ ir ſtun hoͤr⸗ hand die geſiht der böͤſen trewm. vñ die vnuer⸗</line>
        <line lrx="3300" lry="2037" ulx="0" uly="1890">S ten die veynd. aber ſy ſahen nit die fy/ ſehendẽ voꝛcht kamẽ daruber. Vij einer ward</line>
        <line lrx="3301" lry="2139" ulx="1" uly="1984">ad gur. Vñ warumb das auch ſie mt durch die ſel gewoꝛffen halblebendig. anderhalb vmb dʒ er</line>
        <line lrx="3303" lry="2215" ulx="338" uly="2077">ben erlitten hetten. machtẽ ſie dich groß vñ die ſtarb. ʒeyget er die ſach des todes. Wañ dy ge</line>
        <line lrx="3303" lry="2306" ulx="332" uly="2177">do hettẽ gelitten. vñ nun nit mer warẽ beleydet. ſihten. die ſie betruͤbtẽ. vermantẽ diſe ding. das</line>
        <line lrx="3303" lry="2395" ulx="20" uly="2263">. die ſagtẽ dir danck. vñ das vnder ſchyd wer. ba⸗ die vnwiſſendẽ nit verdurben. warumb ſie erlit⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="2486" ulx="0" uly="2350">enſt ten ſy die gab. Varumb hetten ſie einẽ furer ein ten die vbeln ding. wañ do ruͤret auch dy gerech</line>
        <line lrx="3305" lry="2598" ulx="365" uly="2452">bꝛinnend ſewl des fewꝛs des vnbekantẽ wegs. ten die verſüchug des tods. Vñ die bewegung</line>
        <line lrx="3305" lry="2672" ulx="23" uly="2548">Re vnd gabfſt in die ſunnẽ on verſerung einer guten der menig ward gemachet ĩ der wüſt . aber dein</line>
        <line lrx="3304" lry="2769" ulx="1" uly="2637">fe herberg Aber dy do behütẽ dein ſun. beſchloſ⸗ zʒoꝛn bleyb mit lang. Wañ ð menſch eylt on klag</line>
        <line lrx="3343" lry="2863" ulx="0" uly="2727">ſo ſen. durch die er anfieng zugeben der welt das ʒubiten vmb das volck. fuͤrbꝛingend den ſchilt</line>
        <line lrx="3402" lry="2957" ulx="0" uly="2826">ege vnʒerbꝛochen liecht der ee. die ſein wirdig ʒu⸗ das gebet ſeines dienſts. vñ fuͤrhabend die bit /</line>
        <line lrx="3326" lry="3052" ulx="0" uly="2915">rht, empern des liechts. vnd zuleyden den kercker ð tung durch dʒ weyrauch er widerſtuͤnd dẽ ʒoꝛn</line>
        <line lrx="3310" lry="3197" ulx="0" uly="3013">debe ananal Do ſie gedachten ʒuerſchlahen die vnd leget auff daz end ð notturfft. er ʒeyget dʒ</line>
        <line lrx="3348" lry="3238" ulx="0" uly="3107">nce kindð gerechtẽ. vñ do einer het außgeleget ey⸗ er iſt dein knecht. Aber er vberwand die ſchar.</line>
        <line lrx="3302" lry="3384" ulx="0" uly="3199">gf nẽ ſun. aber erlößet im dẽ tod. do nameſt du ab nit ĩ ð krafft des leybs. noch im dẽ waffen des</line>
        <line lrx="3305" lry="3430" ulx="0" uly="3290">mts dy menig irer ſun. vñ verdeꝛbteſt ſy mit einanð i qewalts. Aber mit de woꝛt den dD ſich belepdi⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="3519" ulx="0" uly="3385">ger dẽ ſtarcken waſſer. wañ diſe ſtim̃ oder nacht iſt get. machet er gehoꝛſam. gedenckend ð eyd. vnd</line>
        <line lrx="3304" lry="3614" ulx="0" uly="3447">dder erkant voꝛ vnſern vetern. dʒ ſie fürbar weſtẽ mit 3 es geſcheffts ð veter. wañ do ſie yetzund wa⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="3713" ulx="0" uly="3569">eſ wellichen eyden gelaubtẽ die do warẽ gleyches rẽ geuallẽ. einer vber dẽ andern. vber dẽ hauffẽ</line>
        <line lrx="3378" lry="3797" ulx="0" uly="3671">h gemuͤtes. Wañ die geſundtheyt der gerechten des tods. Er ſtund entʒwyſchẽ. vñ nã ab dy ge⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="3892" ulx="0" uly="3763">hene iſt empf angẽ võ deim volck. aber dy verwuͤſtüg he. vñ teylet dẽ weg. ð do fuͤrte ʒu dẽ lebẽdigẽ.</line>
        <line lrx="3443" lry="3985" ulx="0" uly="3849">tn⸗ iſt der vngerechtẽ. W añ als du haſt verſeret vn Wañ in dẽ langẽ gewand. daʒ er het. was aller</line>
        <line lrx="3361" lry="4079" ulx="1" uly="3952">it. ſer widerwertige. alſo haſt du vns ermanet zu ð vmblkrayß ð erd. vñ dy großmechtigẽ ding ð ve</line>
        <line lrx="3353" lry="4191" ulx="0" uly="4040">Hend gutheyt groß gemachet. Wañ die gerechte kin ter ware begrabẽ ĩ den vier oꝛdnungẽ ð ſteyn.</line>
        <line lrx="3306" lry="4304" ulx="0" uly="4134">n der ð guten opfferten heymlich drden die vñ dein großmechtigkeyt wʒ geſchꝛibẽ ĩð kron</line>
        <line lrx="3307" lry="4372" ulx="0" uly="4232">o ee in die einhelling der gerechtig Eyr ztig ey ch ſeines haubtzʒ. der. ð do verwuͤſt. der höꝛet auff.</line>
        <line lrx="3302" lry="4456" ulx="361" uly="4322">erweys die gerechtẽ. die da waren ʒenemen die B ditʒ ding erſchꝛack wañ es was ein eynig</line>
        <line lrx="2752" lry="4532" ulx="0" uly="4421">aten vñ die vbeln. ſungen dy lob ð veter. Wañ ſenge erſuchunck des</line>
        <line lrx="3445" lry="4613" ulx="365" uly="4452">e wzywich ſtim ð veynd dönet. vnd ein weyn uagſam verſacurg des zoadgg..</line>
        <line lrx="3397" lry="4730" ulx="0" uly="4538">n lich klag der weynenden kinder ward gehöꝛet. Bas XIX. Capitel. wie die</line>
        <line lrx="3308" lry="4817" ulx="0" uly="4663">n Vñ mut einer gleychẽ peyn iſt gepeyniget woꝛ⸗ kinð iſtahel durch dʒ rot meer gelayttet wardẽ.</line>
        <line lrx="3436" lry="4892" ulx="317" uly="4796">den ð̈; knecht mit dem herꝛẽ. vñ ð gemeyn mẽſch „ CN</line>
        <line lrx="3500" lry="4991" ulx="370" uly="4841">leyde geleyche ding mit de kuͤnig. Darumb ʒu⸗ Ber vber den vnquti</line>
        <line lrx="3309" lry="5088" ulx="0" uly="4952">ſe gleycherweys hetten ſie all vnʒelich todten mit Vgen kumpt der zoꝛn on die erbermbd</line>
        <line lrx="3340" lry="5223" ulx="0" uly="5046">f eim namẽ des tods. wañ die lebendigẽ begnuͤg vntʒ ʒu dem iungſte tag. Wañ er weſt auch voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="5337" type="textblock" ulx="0" uly="5242">
        <line lrx="70" lry="5337" ulx="0" uly="5242">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="5282" type="textblock" ulx="377" uly="5168">
        <line lrx="1713" lry="5282" ulx="377" uly="5168">ten nit ʒubegraben. wañ ir geſchlecht. dʒ do wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="5276" type="textblock" ulx="1962" uly="5174">
        <line lrx="3371" lry="5276" ulx="1962" uly="5174">ire kuͤnfftige ding. wañ do ſie ſelb hettẽ wider /</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2112" lry="481" type="textblock" ulx="1797" uly="368">
        <line lrx="2112" lry="481" ulx="1797" uly="368">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="961" type="textblock" ulx="1260" uly="570">
        <line lrx="2623" lry="682" ulx="1266" uly="570">keret. das ſy verfüͤrten. vnd hetten fuͤrgeſendet</line>
        <line lrx="2623" lry="775" ulx="1260" uly="669">mit groſſer ſoꝛgfeltigkeyt. da veruolgten in dy</line>
        <line lrx="2621" lry="872" ulx="1268" uly="758">werck der buß. Wann noch hetten ſie die klag</line>
        <line lrx="2623" lry="961" ulx="1260" uly="853">zwyſchẽ den henden. vñ weynten ʒu dẽ grebern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="1150" type="textblock" ulx="1261" uly="947">
        <line lrx="2634" lry="1056" ulx="1264" uly="947">der todten. ſy namen in ein ander gedenckung ð</line>
        <line lrx="2656" lry="1150" ulx="1261" uly="1038">vnwiſſenheyt. vñ welch ſie bittend verwarffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="1709" type="textblock" ulx="1175" uly="1131">
        <line lrx="2621" lry="1243" ulx="1259" uly="1131">diſe durchechten ſie. als die fluhtigen. Wan dy</line>
        <line lrx="2619" lry="1337" ulx="1253" uly="1230">wirdig notturfft fürt ſie ʒu diſem ende. vnd ſie</line>
        <line lrx="2620" lry="1433" ulx="1261" uly="1322">verluren die gedenckung ð ding. die do geſcha⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="1528" ulx="1255" uly="1414">hen. das die do abwaren von den peynen. erful⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="1620" ulx="1249" uly="1510">let die peynigung. vñ dein volck gieng wunder⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1709" ulx="1175" uly="1607">barlich vñ dʒ diſe fundẽ einẽ newen tod. Wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="1807" type="textblock" ulx="1250" uly="1700">
        <line lrx="2667" lry="1807" ulx="1250" uly="1700">alle crcatur ward wið gebildet ʒu ſeĩ geſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2276" type="textblock" ulx="1242" uly="1793">
        <line lrx="2615" lry="1898" ulx="1251" uly="1793">von anfang dienend deinẽ gebottẽ. vñ dein kin</line>
        <line lrx="2616" lry="1988" ulx="1244" uly="1889">der wurden behut vnuerſeꝛt. aber die wolck be⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="2089" ulx="1242" uly="1974">dackt ir herbergen. vñ es erſchyn von dẽ waſſer</line>
        <line lrx="2613" lry="2183" ulx="1248" uly="2073">das da voꝛ waz ein dürꝛ erd. vñ der weg in dem</line>
        <line lrx="2611" lry="2276" ulx="1242" uly="2174">roten meer on hindernuß. vñ das grunend feld</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="2373" type="textblock" ulx="1243" uly="2263">
        <line lrx="2649" lry="2373" ulx="1243" uly="2263">von ð groſſen tyeff. durch daʒ. alles geſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="2748" type="textblock" ulx="1235" uly="2359">
        <line lrx="2609" lry="2465" ulx="1235" uly="2359">gieng. das da ward bedecket mit demer hand.</line>
        <line lrx="2610" lry="2561" ulx="1244" uly="2454">vñ ſahẽ deine wunderliche ding. vñ die wunder</line>
        <line lrx="2608" lry="2650" ulx="1242" uly="2550">tyer. Wañ ſie abfraſſen oder abweydenten die</line>
        <line lrx="2612" lry="2748" ulx="1241" uly="2643">ſpeyß. als die roß. vnd frewten ſich als die lem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="2845" type="textblock" ulx="1242" uly="2739">
        <line lrx="2646" lry="2845" ulx="1242" uly="2739">mer. vñ machten dich groß herꝛe. der du ſy haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3130" type="textblock" ulx="1159" uly="2825">
        <line lrx="2606" lry="2938" ulx="1239" uly="2825">crloͤßet. Wañ ſie waren noch gedenckend. d. die</line>
        <line lrx="2606" lry="3034" ulx="1240" uly="2927">do warẽ geſchehẽ in irer inwonung. als wie die</line>
        <line lrx="2606" lry="3130" ulx="1159" uly="3023">erd außfuüͤrt die muͤcken für die geburt der tyer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3226" type="textblock" ulx="1238" uly="3118">
        <line lrx="2606" lry="3226" ulx="1238" uly="3118">vñ der fluß ließ auß die menige ð frötſch für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3321" type="textblock" ulx="1235" uly="3213">
        <line lrx="2641" lry="3321" ulx="1235" uly="3213">viſch. abeꝛ ʒuletʒtẽ. ſahẽ ſy dy newẽ geſchöpff ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="5303" type="textblock" ulx="1163" uly="3310">
        <line lrx="2602" lry="3414" ulx="1237" uly="3310">vögel do ſy wurdẽ abgeʒogẽ mit begerung. vñ</line>
        <line lrx="2601" lry="3507" ulx="1238" uly="3346">hyeſchẽ dy eſſen ð wif. chafft. Wan ĩ ð ʒured⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="3604" ulx="1237" uly="3500">ung ð begirde. ſtyg ĩ ab. dʒ geuögel võ de meer.</line>
        <line lrx="2601" lry="3696" ulx="1235" uly="3591">vñ die bekuͤmerungen kamẽ vber die ſunder. nit</line>
        <line lrx="2601" lry="3865" ulx="1231" uly="3684">on die ſralfinge di⸗ in voꝛ warẽ gethan durch</line>
        <line lrx="2597" lry="3886" ulx="1235" uly="3778">die krafft ð fluͤſs. Wañ ſie leydẽ rechtlich nach</line>
        <line lrx="2598" lry="3984" ulx="1230" uly="3879">irer ſchalckheyt. wañ ſy ſatʒtẽ auff. dy vaſt ver⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="4140" ulx="1228" uly="3973">achtlichen herbergung. vñ fuͤrbar die enſien⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="4166" ulx="1228" uly="4065">gen nit die vnerkanten frembden. Aber die an⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="4266" ulx="1232" uly="4156">dern kerte die guten wirt. in den dienſt. Vñ nit</line>
        <line lrx="2598" lry="4362" ulx="1231" uly="4257">allein ditʒ. ſunder es waʒ auch ein ander ir auf⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="4454" ulx="1163" uly="4352">ſehen. wañ ſie empfiengẽ vngern die außwendi</line>
        <line lrx="2597" lry="4624" ulx="1213" uly="4447">gen. Die aber auffnamẽ mit Kuemde ge dy ſel⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="4642" ulx="1231" uly="4542">ben aufſchatʒung bꝛauchtẽ. die peynigtẽ ſy mit</line>
        <line lrx="2592" lry="4816" ulx="1232" uly="4638">den freyßlichſten ſchmertʒen. Aber ſie ſein e⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="4830" ulx="1226" uly="4732">ſchlagen mit blindtheyt als die in dẽ tuͤren des</line>
        <line lrx="2590" lry="4925" ulx="1224" uly="4822">gerechtẽ. ſo ſie wurdẽ bedecket mit dẽ gehẽ vin</line>
        <line lrx="2591" lry="5021" ulx="1230" uly="4922">ſternuſſen. Em yeglicher ſuchet dẽ gang ſeiner</line>
        <line lrx="2590" lry="5112" ulx="1183" uly="5008">tuͤr. Wañ ſo die elementẽ kerẽ wider in ſich. als</line>
        <line lrx="2593" lry="5208" ulx="1230" uly="5111">ð don ð geleycheyt wuͤrt verwandelt in die oꝛ⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="5303" ulx="1225" uly="5197">geln. vñ alle ding behuͤtẽ iren don. Dauon mag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="687" type="textblock" ulx="2876" uly="589">
        <line lrx="4227" lry="687" ulx="2876" uly="589">man ſchetʒen auß dem ſelben gewißen geſiht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1626" type="textblock" ulx="2860" uly="678">
        <line lrx="4232" lry="778" ulx="2881" uly="678">Wann die ecker krewter wurden gekeret in dy</line>
        <line lrx="4231" lry="869" ulx="2880" uly="773">weſſerigen. vñ alle die do waren ſchwymmend.</line>
        <line lrx="4233" lry="968" ulx="2881" uly="860">die giengen auff der erde. Das fewꝛ vermocht</line>
        <line lrx="4231" lry="1059" ulx="2878" uly="957">in de waſſer vber ſein krafft. vñ das waſſer ver</line>
        <line lrx="4231" lry="1153" ulx="2872" uly="1052">gaß ð außleſchung ð natur. Do wider auch die</line>
        <line lrx="4229" lry="1248" ulx="2864" uly="1148">flammen ð ʒerſtöꝛlichen tyer leybe. beleydigten</line>
        <line lrx="4230" lry="1344" ulx="2877" uly="1241">ſie nit. die do mit wandelten noch ʒerlyeſſen dy</line>
        <line lrx="4229" lry="1439" ulx="2872" uly="1336">guten ſpeyß. die do leycht wʒ ʒuerlaſſen. als dʒ</line>
        <line lrx="4229" lry="1533" ulx="2876" uly="1420">eyß. Wañ o herꝛe m alle dingẽ haſt du großge⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="1626" ulx="2860" uly="1524">machet dem volck. vñ haſt es geert. vnd haſt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="1720" type="textblock" ulx="2875" uly="1617">
        <line lrx="4262" lry="1720" ulx="2875" uly="1617">nicht verſchmeht. aber du biſt in bey geſtanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4091" lry="1816" type="textblock" ulx="2856" uly="1710">
        <line lrx="4091" lry="1816" ulx="2856" uly="1710">zuallen ʒeyten. vnd an einer yeglichen ſtat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3106" lry="1919" type="textblock" ulx="3058" uly="1899">
        <line lrx="3106" lry="1919" ulx="3058" uly="1899">2 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2129" type="textblock" ulx="3139" uly="1999">
        <line lrx="4222" lry="2129" ulx="3139" uly="1999">ʒ iſt dʒ buch der we heyt. vñ hebt an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2228" type="textblock" ulx="2855" uly="2030">
        <line lrx="3138" lry="2121" ulx="2855" uly="2030">pientie. ð</line>
        <line lrx="4221" lry="2228" ulx="2866" uly="2125">die voꝛrede iheſu ſyꝛach in dʒ buch eccleſiaſtici.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3104" lry="2217" type="textblock" ulx="2859" uly="2123">
        <line lrx="3104" lry="2217" ulx="2859" uly="2123">die voꝛr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3207" type="textblock" ulx="2849" uly="2447">
        <line lrx="4220" lry="2547" ulx="3473" uly="2447">ie weyßheyt maniger. vnd</line>
        <line lrx="4219" lry="2643" ulx="3423" uly="2542">groſſer weyſen. durch dy ge</line>
        <line lrx="4217" lry="2735" ulx="3396" uly="2638">ſatʒ vñ pꝛopheten. vñ durch</line>
        <line lrx="4216" lry="2832" ulx="3424" uly="2732">ander. die in nachgeuolqget</line>
        <line lrx="4214" lry="2924" ulx="2851" uly="2817">haben. iñ Ne man muß loben iſrahel. von vrſach</line>
        <line lrx="4209" lry="3017" ulx="2857" uly="2914">wegẽ der lere. vnd der weyßheyt. wañ es iſt mit</line>
        <line lrx="4205" lry="3114" ulx="2849" uly="3009">allein not geweſen das die redendẽ weyß ſein.</line>
        <line lrx="4209" lry="3207" ulx="2860" uly="3103">Gunder auch dʒ die außwendigẽ vñ die lernen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3301" type="textblock" ulx="2785" uly="3197">
        <line lrx="4211" lry="3301" ulx="2785" uly="3197">den. vñ die ſchꝛeybendẽ wurden die gelertiſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3678" type="textblock" ulx="2851" uly="3286">
        <line lrx="4210" lry="3395" ulx="2865" uly="3286">Mein anherꝛ iheſus . nach dẽ vñ er ſich weyter</line>
        <line lrx="4209" lry="3495" ulx="2854" uly="3389">gab ʒu dẽ fleyß ð letʒen. vñ der pꝛophetẽ. vñ ð</line>
        <line lrx="4208" lry="3587" ulx="2851" uly="3482">andern buüͤcher. dy vns võ vnſern vetern vñ muͤ⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="3678" ulx="2854" uly="3579">tern ſein gegebẽ. do wolt auch er ſchꝛeyben ett⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3775" type="textblock" ulx="2859" uly="3673">
        <line lrx="4251" lry="3775" ulx="2859" uly="3673">waz. der ding. die da gehöꝛẽ ʒu ð lere vñ weyß⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3967" type="textblock" ulx="2846" uly="3767">
        <line lrx="4205" lry="3878" ulx="2859" uly="3767">heyt. das die do begerẽ ʒulernen. oñ ð ding ge⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="3967" ulx="2846" uly="3863">lert werdẽ. mer vñ mer auffmercken in dem ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="4059" type="textblock" ulx="2848" uly="3953">
        <line lrx="4280" lry="4059" ulx="2848" uly="3953">muͤt. vñ werden beſtettet ʒu dẽ geſetʒlichẽ lebe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="4150" type="textblock" ulx="2860" uly="4044">
        <line lrx="4201" lry="4150" ulx="2860" uly="4044">Darumb bit vñ erman ich euch das ir kummet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4248" type="textblock" ulx="2790" uly="4142">
        <line lrx="4216" lry="4248" ulx="2790" uly="4142">mit gutwilligkeyt vñj thuet die letʒen mit fleyſſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="5288" type="textblock" ulx="2828" uly="4244">
        <line lrx="4195" lry="4343" ulx="2846" uly="4244">ger lernung. vñ daz ich dariñ genad hab. in den</line>
        <line lrx="4194" lry="4437" ulx="2850" uly="4338">wir erſchẽ werden nachuolgend ð bildnuß der</line>
        <line lrx="4196" lry="4531" ulx="2842" uly="4431">weyßheyt. Vñ das wir gebꝛeſtẽ in ð ʒuſamen⸗</line>
        <line lrx="4196" lry="4630" ulx="2849" uly="4527">ſetʒung der woꝛt. wañ die hebꝛeyſchẽ woꝛt ge⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="4724" ulx="2851" uly="4622">bꝛeſtẽ. weñ ſie werdẽ außgeleget oder geʒogẽ</line>
        <line lrx="4191" lry="4815" ulx="2843" uly="4718">ʒu einer andern ʒungẽ. Aber nit allein diſe. ſun⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="4911" ulx="2846" uly="4811">der auch das geſetʒ vñ die pꝛophetẽ vñ die an⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="5002" ulx="2845" uly="4903">dern ð andern buͤcher habẽ mit ein kleyn vnder⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="5107" ulx="2842" uly="4999">ſchid. weñ ſie werden geſaget ʒwyſchen in ſelb.</line>
        <line lrx="4189" lry="5193" ulx="2842" uly="5085">Wañ in de achtunddꝛeyſſigſtẽ iar ʒu dẽ ʒeytẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="5288" ulx="2828" uly="5182">ptolomei des kunigs euergetis. nach dẽ vñ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1013" type="textblock" ulx="4575" uly="845">
        <line lrx="4596" lry="1013" ulx="4575" uly="845">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1379" type="textblock" ulx="4580" uly="1027">
        <line lrx="4596" lry="1379" ulx="4580" uly="1027">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1576" type="textblock" ulx="4574" uly="1425">
        <line lrx="4596" lry="1576" ulx="4574" uly="1425">— e —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2088" type="textblock" ulx="4572" uly="1628">
        <line lrx="4596" lry="2088" ulx="4572" uly="1628">— —  ––== —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="4920" type="textblock" ulx="0" uly="4472">
        <line lrx="71" lry="4534" ulx="0" uly="4472">men⸗</line>
        <line lrx="74" lry="4652" ulx="0" uly="4568">t he⸗</line>
        <line lrx="70" lry="4746" ulx="0" uly="4670">goge</line>
        <line lrx="63" lry="4920" ulx="0" uly="4854">ſean</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="4136" type="textblock" ulx="398" uly="4039">
        <line lrx="1021" lry="4136" ulx="398" uly="4039">es. dy weyßheit iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="494" type="textblock" ulx="658" uly="349">
        <line lrx="1633" lry="494" ulx="658" uly="349">Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1622" type="textblock" ulx="418" uly="567">
        <line lrx="1781" lry="687" ulx="425" uly="567">kam in egiptũ. vnd da was vil ʒeyt. da vand ich</line>
        <line lrx="1790" lry="777" ulx="425" uly="668">daſelbſt bucher nit einer kleinẽ oð verſchmehli</line>
        <line lrx="1777" lry="871" ulx="425" uly="760">chẽ lere. Da gedacht ich. es weꝛ gut vñ norturf</line>
        <line lrx="1777" lry="969" ulx="425" uly="857">tig. das ich fleyß vñ arbeyt tette auß zetulinetʒ</line>
        <line lrx="1775" lry="1064" ulx="424" uly="951">ſchẽ dʒ buch. vñ mit vil wachender arbeyt hab</line>
        <line lrx="1775" lry="1159" ulx="425" uly="1049">ich ʒugeleget die ler. mt bald. ſunder in wolge⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="1253" ulx="425" uly="1141">meßner ʒeyt ʒu dẽ dingen. die da fuͤren ʒu eym</line>
        <line lrx="1771" lry="1341" ulx="426" uly="1234">end. das iſt ʒu einer oꝛdenlichen beſchlieſſung.</line>
        <line lrx="1772" lry="1443" ulx="424" uly="1328">ditʒ buchs. auff dʒ. das die. die dar ʒu wolle le⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="1545" ulx="418" uly="1420">gen ir vernunfft. vñ woͤlle das leren nach dem</line>
        <line lrx="1768" lry="1622" ulx="420" uly="1514">als das ſol vnd muß ſein. werden vnderbawen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="5275" type="textblock" ulx="407" uly="1611">
        <line lrx="1844" lry="1720" ulx="418" uly="1611">mit ſyten. vñ die andern auch vnderweyſen oꝛ⸗⸗</line>
        <line lrx="1767" lry="1815" ulx="417" uly="1708">denlich. vnnd ſunderlich die ir leben voꝛſetʒen</line>
        <line lrx="1307" lry="2022" ulx="412" uly="1909">geſetʒz vnſers herren. ,</line>
        <line lrx="1881" lry="2129" ulx="629" uly="1992">in end hatt hie dye vor</line>
        <line lrx="1771" lry="2331" ulx="426" uly="2220">eccleſiaſticus. dʒ iſt dʒ buch ð geyſtlichẽ ʒucht.</line>
        <line lrx="1834" lry="2546" ulx="534" uly="2395">¶ Bas erſt Capitel wie</line>
        <line lrx="1766" lry="2736" ulx="415" uly="2630">vnd wie der weyſe mañ ſeinen ſun leret. noch ð</line>
        <line lrx="1613" lry="2836" ulx="417" uly="2724">weyßheyt die gerechtigkeyt liebzehaben.</line>
        <line lrx="1762" lry="3255" ulx="1247" uly="3084">dem Rer⸗ got. vñ</line>
        <line lrx="1711" lry="3340" ulx="474" uly="3194">— N was bey im ʒu a</line>
        <line lrx="1758" lry="3468" ulx="435" uly="3358">ewig. Den ſand</line>
        <line lrx="1765" lry="3559" ulx="1150" uly="3464">des meeꝛes. vñ dy</line>
        <line lrx="1761" lry="3759" ulx="407" uly="3655">gens. vñ die tag der welt. wer hat ſy geʒelet. dy</line>
        <line lrx="1762" lry="3852" ulx="413" uly="3750">höh des hymels. vñ die bꝛeyte der erde. vnd die</line>
        <line lrx="1763" lry="4045" ulx="412" uly="3942">die weyßheit gotʒ furgeet alle ding. wer erfert</line>
        <line lrx="1760" lry="4139" ulx="1023" uly="3961">ſcaffen voꝛ allẽ dingen.</line>
        <line lrx="1758" lry="4327" ulx="409" uly="4223">woꝛt gotzʒ iſt ein bꝛuñ der weyßheit in dẽ hohẽ.</line>
        <line lrx="1761" lry="4422" ulx="409" uly="4315">vnd ir eingeng ſein die ewigẽ gebot. Die wur⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="4610" ulx="412" uly="4498">erkennet ir kundigkeit. Die ʒucht der weyßheit</line>
        <line lrx="1759" lry="4711" ulx="415" uly="4607">wẽ iſt ſy eröffnet. vñ geoffenbaret. vñ wer ver</line>
        <line lrx="1759" lry="4905" ulx="412" uly="4795">iſt der höhſt ſchöpffer almmechtig. vñ ein gewal</line>
        <line lrx="1760" lry="4993" ulx="410" uly="4890">tiger künig. Vñ vil voꝛchtſaʒ. ſitʒend auf ſeim</line>
        <line lrx="1762" lry="5181" ulx="414" uly="5077">dẽ heyligẽ geyſt. vñ er ſah ſy. vñ ʒalt ſy. vñ maß</line>
        <line lrx="1764" lry="5275" ulx="418" uly="5166">ſy. Vnd goß ſye auß. vber alle ſeine werck. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="5370" type="textblock" ulx="410" uly="1803">
        <line lrx="1771" lry="1911" ulx="418" uly="1803">das ſy es wöllen layten vnd vollenden nach dẽ</line>
        <line lrx="1768" lry="2224" ulx="421" uly="2123">red vber eccleſiaſticum. vnd hebt an das buch</line>
        <line lrx="1768" lry="2646" ulx="416" uly="2531">der anfang aller weyßheyt. allein võ got kumet</line>
        <line lrx="1829" lry="2953" ulx="1251" uly="2815">Ae weyſʒ</line>
        <line lrx="1760" lry="3371" ulx="1256" uly="3273">len ʒeyten. vnd iſt</line>
        <line lrx="1759" lry="3656" ulx="1172" uly="3561">tropffen des re⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="3952" ulx="412" uly="3845">tyeff des abgrundes. wer hat ſy ermeſſen. das</line>
        <line lrx="1760" lry="4231" ulx="410" uly="4127">vñ die verſtentnuß ð fuͤrſichtigkeit võ ewig. dʒ</line>
        <line lrx="1761" lry="4595" ulx="410" uly="4414">tʒel der weglihen won iſt eröffnet. vñ wer hatt</line>
        <line lrx="1759" lry="4801" ulx="415" uly="4691">nam dye manigualtigkeit ires eingangs. Einer</line>
        <line lrx="1759" lry="5085" ulx="413" uly="4977">thron. vñ ein herſchender got. Er beſchuff ſy in</line>
        <line lrx="1765" lry="5370" ulx="418" uly="5260">vber alles fleyſch. nach ſeiner gab gibt er ſye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="679" type="textblock" ulx="2017" uly="352">
        <line lrx="3383" lry="480" ulx="2194" uly="352">Zucht CCCXIX.</line>
        <line lrx="3385" lry="679" ulx="2017" uly="560">den. die in liebhaben. Die voꝛcht des herren iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="1812" type="textblock" ulx="2004" uly="662">
        <line lrx="3384" lry="765" ulx="2016" uly="662">ein gloꝛi. vnd wun. vñ ein frewd vñ ein kron der</line>
        <line lrx="3382" lry="858" ulx="2015" uly="747">frolockung. Die voꝛcht des herren wolluſtiget</line>
        <line lrx="3382" lry="954" ulx="2014" uly="855">dʒ hertʒ. vn gibt freud. vñfreud ĩ dy lenge ð tag</line>
        <line lrx="3379" lry="1047" ulx="2014" uly="905">er do fuͤrcht den herren. deʒ wirt wol in den</line>
        <line lrx="3375" lry="1142" ulx="2011" uly="1046">letʒten ʒeytẽ. vnd er wirt geſegent an dem tag</line>
        <line lrx="3379" lry="1237" ulx="2011" uly="1073">ſeins todo. De liebe gots iſt en erſame weyp⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="1330" ulx="2010" uly="1233">heyt. wen ſy aber erſcheynet in de geſiht die ha</line>
        <line lrx="3374" lry="1430" ulx="2011" uly="1327">ben ſy lieb. in dẽ geſiht vñ in der erkennũg irer</line>
        <line lrx="3373" lry="1522" ulx="2005" uly="1410">groſſen ding. Die voꝛcht des herren iſt em an⸗</line>
        <line lrx="3370" lry="1616" ulx="2009" uly="1519">uang der weyßheit. vnd iſt geſchaffen mit den</line>
        <line lrx="3368" lry="1713" ulx="2004" uly="1611">gelaubigen im leib. vnd ſy geet mit de erwelten</line>
        <line lrx="3371" lry="1812" ulx="2008" uly="1706">weyben. vñ wirt erkant mit dẽ gerechtẽ. vñ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1908" type="textblock" ulx="1997" uly="1792">
        <line lrx="3370" lry="1908" ulx="1997" uly="1792">den getrewẽ. Die voꝛcht des herrẽ iſt ein geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="3044" type="textblock" ulx="1995" uly="1897">
        <line lrx="3372" lry="1999" ulx="2008" uly="1897">ligkeyt der wiſſenheit. Die geyſtligkeyt behutt</line>
        <line lrx="3372" lry="2172" ulx="2009" uly="1995">vnd cetae das hertʒ. vnd gibt frewd vñ</line>
        <line lrx="3371" lry="2188" ulx="2010" uly="2092">wunn. Ver da fuͤrcht de herrẽ. dem wirt wol in</line>
        <line lrx="3370" lry="2285" ulx="2008" uly="2188">ſeinẽ letſten vnd er wirt geſegent in den tagen</line>
        <line lrx="3365" lry="2377" ulx="2007" uly="2282">ſeiner volendung. Die erſ ullung der weyßheit</line>
        <line lrx="3369" lry="2475" ulx="2007" uly="2375">iſt fuͤrchten dẽ herren. vñ die erfuͤllung vo iren</line>
        <line lrx="3370" lry="2572" ulx="2006" uly="2457">fruchten. Ein yegliche gab erfult ſy von irẽ ge</line>
        <line lrx="3369" lry="2662" ulx="2003" uly="2564">ſchlechten. oñ die behaltnuß von iren ſchetʒen.</line>
        <line lrx="3368" lry="2756" ulx="2003" uly="2649">Vie voꝛchte des herrẽ iſt ein kron ð weyßheyt.</line>
        <line lrx="3367" lry="2852" ulx="2004" uly="2748">Hy erfullet den fryd vnd die frucht des heyls.</line>
        <line lrx="3367" lry="2949" ulx="2001" uly="2848">vnd ſah ſy vnd ʒalt ſy. Aber yetweders ſind die</line>
        <line lrx="3368" lry="3044" ulx="1995" uly="2934">gab gots. Die weyßheit wurt mitteylẽ dy kunſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="3223" type="textblock" ulx="1919" uly="3033">
        <line lrx="3367" lry="3223" ulx="1919" uly="3033">vnd die verſtentnuß der ki ſi⸗naper vnd er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="5241" type="textblock" ulx="1994" uly="3136">
        <line lrx="3380" lry="3235" ulx="1997" uly="3136">hohet die gloꝛi. der. die ſye halten. Die wurtʒel</line>
        <line lrx="3366" lry="3407" ulx="1997" uly="3225">der weyßbepr il farchre got. wañ ir eſſt lang⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="3425" ulx="1998" uly="3328">werig. In de ſchetʒẽ der weyßheit iſt die ver⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="3524" ulx="1998" uly="3422">nunfft vnnd dye geyſtligkeyt der wiſſenheyt.</line>
        <line lrx="3361" lry="3618" ulx="1998" uly="3518">aber die wiſſenheyt iſt en verbannung dẽ ſün</line>
        <line lrx="3364" lry="3708" ulx="1997" uly="3612">dern. Die voꝛcht des herren vertreybet dy ſun⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="3806" ulx="1998" uly="3706">de. Wañ der da iſt on voꝛcht. der mag mit wer⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="3908" ulx="1997" uly="3802">den gerechtuertigt. wann der ʒoꝛn ſeiner vber⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="4003" ulx="1998" uly="3898">muͤtigkeit iſt ſein verkerung. Der dultig wurt</line>
        <line lrx="3361" lry="4098" ulx="1999" uly="3994">leyden vntʒ ʒu der ʒeyt. vnd darnach kumet dye</line>
        <line lrx="3360" lry="4196" ulx="1999" uly="4090">widergeltung der freude. Der gutte ſyn verbir</line>
        <line lrx="3359" lry="4298" ulx="1996" uly="4185">get ſeine woꝛt. vntʒ ʒu der ʒeyt. vnnd die lebſen</line>
        <line lrx="3360" lry="4396" ulx="2001" uly="4267">maniger ſpꝛechen auß ſeinen ſyn. In den ſche⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="4484" ulx="2000" uly="4382">tʒen der weyßheyt iſt dy beʒeychung der ʒucht</line>
        <line lrx="3358" lry="4583" ulx="2001" uly="4475">Aber der dienſt gots iſt ei verbannug dẽ ſuͤn</line>
        <line lrx="3360" lry="4671" ulx="2000" uly="4571">der. Sun beger die weyßheyt. vñ behůt die ge⸗</line>
        <line lrx="3429" lry="4770" ulx="1999" uly="4661">rechtigkeit vnd got gibt ſy dir. Wan die weyß</line>
        <line lrx="3426" lry="4866" ulx="1998" uly="4763">heyt vnd die ʒucht iſt die voꝛcht des herrẽ. vnd</line>
        <line lrx="3357" lry="4958" ulx="1996" uly="4851">im iſt wolgeuallent der gelaub. vñ die ſenfftmüͤ</line>
        <line lrx="3358" lry="5057" ulx="1998" uly="4934">tigkeit vñ erfüͤlt ir ſchetʒ. Nit biß vngehoꝛſaz</line>
        <line lrx="3358" lry="5148" ulx="1994" uly="5049">vnd vngelaubig der voꝛcht des herren. vnd nit</line>
        <line lrx="3358" lry="5241" ulx="1995" uly="5141">nahen dich ʒu ir mit einẽ ʒwiualtigen hertʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="5359" type="textblock" ulx="1989" uly="5228">
        <line lrx="3358" lry="5359" ulx="1989" uly="5228">Vit biß ein trügner in de angeſiht ð menſchẽ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2052" lry="447" type="textblock" ulx="1803" uly="327">
        <line lrx="2052" lry="447" ulx="1803" uly="327">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="1107" type="textblock" ulx="1222" uly="543">
        <line lrx="2620" lry="641" ulx="1254" uly="543">vnd du wirſt nit geergert in deinẽ lebſen. Ver⸗</line>
        <line lrx="2619" lry="732" ulx="1254" uly="636">nym dich in in. das du villeicht mi valleſt. vñ ſe</line>
        <line lrx="2621" lry="826" ulx="1253" uly="727">tʒeſt die ergernuß deiner ſele. vnd ʒufuͤreſt dei</line>
        <line lrx="2619" lry="920" ulx="1222" uly="819">ner ſel dy vnerſamkeit. vñ got eröffne deme ver</line>
        <line lrx="2619" lry="1013" ulx="1251" uly="914">boꝛgne ding. vnd verwuͤſt dich in mitt der ſyna</line>
        <line lrx="2619" lry="1107" ulx="1245" uly="1006">gogen. wann du haſt dich genahent bößlich ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3607" lry="221" type="textblock" ulx="3525" uly="205">
        <line lrx="3607" lry="221" ulx="3525" uly="205">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="641" type="textblock" ulx="2871" uly="539">
        <line lrx="4231" lry="641" ulx="2871" uly="539">den nit vnglaubig ſeim woꝛt. vnd dy in liebha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="920" type="textblock" ulx="2873" uly="632">
        <line lrx="4230" lry="735" ulx="2874" uly="632">ben. die behüten ſeinen weg. Die da fuͤrchten</line>
        <line lrx="4231" lry="834" ulx="2873" uly="730">den herren. dy werdẽ mt vngelaubig ſeim woꝛt</line>
        <line lrx="4228" lry="920" ulx="2874" uly="820">vnd die in liebhaben. die behuͤten ſeinen weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1014" type="textblock" ulx="2846" uly="908">
        <line lrx="4229" lry="1014" ulx="2846" uly="908">Pie da fuͤrchten den herrẽ. die ſuche die ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1106" type="textblock" ulx="2861" uly="1006">
        <line lrx="4229" lry="1106" ulx="2861" uly="1006">die im ſind geuellig. vñ die in liebhabẽ die wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2877" lry="1121" type="textblock" ulx="2857" uly="1092">
        <line lrx="2877" lry="1121" ulx="2857" uly="1092">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1219" type="textblock" ulx="1251" uly="1097">
        <line lrx="4231" lry="1219" ulx="1251" uly="1097">dẽ herrẽ. vñ dein hertz iſt vol falſch vñ truͤgnuß.·  den erfuͤlt mit ſeiner ee. die da fuͤrchtẽ den her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1331" type="textblock" ulx="1384" uly="1184">
        <line lrx="4242" lry="1331" ulx="1384" uly="1184">Bas ander Capitel. wie rẽn dy fuͤrbereytẽ ire hertʒẽ. vñ heyligẽ ire ſelẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1423" type="textblock" ulx="1249" uly="1275">
        <line lrx="4228" lry="1423" ulx="1249" uly="1275">wir ʒu dem dienſt gottes. vnnd ʒu ſeiner voꝛcht in ſeine angeſiht. Die da fuͤrchtẽ den herrẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="1830" type="textblock" ulx="1250" uly="1431">
        <line lrx="2588" lry="1537" ulx="1250" uly="1431">vermanet werden. . .</line>
        <line lrx="2657" lry="1647" ulx="1254" uly="1507">BVn nahne dich ʒzu d</line>
        <line lrx="2617" lry="1743" ulx="1515" uly="1642">dienſt gots vnd ſtee in der gerechtig</line>
        <line lrx="2619" lry="1830" ulx="1564" uly="1735">eit. vnd in der voꝛcht. vnd fuͤrbereyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="5348" type="textblock" ulx="1238" uly="1923">
        <line lrx="2620" lry="2023" ulx="1242" uly="1923">vnd leyde. neyg dem oꝛ. vñ empfah die woꝛt der</line>
        <line lrx="2618" lry="2112" ulx="1243" uly="2017">verſtentnuß. vñ nicht eyl in die ʒeyt des todes.</line>
        <line lrx="2618" lry="2208" ulx="1245" uly="2106">Leyd die leydug gots. fůg dich ʒu gor vñ leyd</line>
        <line lrx="2619" lry="2310" ulx="1243" uly="2204">daz dein lebẽ wachs in dẽ iungſtẽ tag. alles dʒ</line>
        <line lrx="2617" lry="2399" ulx="1242" uly="2300">dir iſt ʒugeleget. das empfah. vnd dulde das in</line>
        <line lrx="2618" lry="2498" ulx="1241" uly="2396">ſchmertʒẽ. vn hab die gedult in demer demutig</line>
        <line lrx="2615" lry="2590" ulx="1243" uly="2488">keit. wañ das gold wirt bewert in dẽ fewꝛ. vnd</line>
        <line lrx="2613" lry="2763" ulx="1239" uly="2583">das ſilber. aber die menſeh werdẽ angen eme</line>
        <line lrx="2617" lry="2782" ulx="1242" uly="2681">in dẽ ofen der demuͤtigkeit. Gelaub got. vñ er</line>
        <line lrx="2629" lry="2878" ulx="1242" uly="2777">widermachet dich. vñ ſchick deinẽ weg. vñ hoff</line>
        <line lrx="2618" lry="2969" ulx="1242" uly="2868">in in. VHehalt ſem voꝛcht. vñ eralte in ir. Die ir</line>
        <line lrx="2613" lry="3065" ulx="1241" uly="2966">fuͤrchtet dẽ herrẽ. enthaltet ſein erbermbde. vñ</line>
        <line lrx="2614" lry="3161" ulx="1241" uly="3059">nit neyget euch von im. das ir nicht fallet. Die</line>
        <line lrx="2613" lry="3256" ulx="1241" uly="3158">ir fuͤrchtet dẽ herrẽ. gelaubet im. vnd ewer lon</line>
        <line lrx="2617" lry="3351" ulx="1242" uly="3247">wirt nit außgereutet. Die i fuͤrchtet den herꝛẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="3447" ulx="1240" uly="3346">verſeht euch an in. vñ die erbermbd kumt euch</line>
        <line lrx="2618" lry="3540" ulx="1240" uly="3443">im wolluſt. Die ir fuͤrchtet den herren. habt in</line>
        <line lrx="2615" lry="3638" ulx="1240" uly="3536">lieb. vñ ewer hertʒen werden erleuchtet. Ir ſün</line>
        <line lrx="2617" lry="3733" ulx="1240" uly="3634">ſchawet die geſchlecht der mẽſchẽ. ſeht. vñ wiſt</line>
        <line lrx="2616" lry="3830" ulx="1242" uly="3727">wann keiner verſah ſich in dẽ herren. vnd iſt ge</line>
        <line lrx="2617" lry="3997" ulx="1238" uly="3818">ender woꝛdem. Wer iſt beliben in ſeinen ge⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="4020" ulx="1256" uly="3918">oten. vnd iſt verlaſſen. Oder wer hat in ange</line>
        <line lrx="2617" lry="4116" ulx="1240" uly="4013">rüffet vnd er hat in verſchmeht. Wann got iſt</line>
        <line lrx="2616" lry="4210" ulx="1242" uly="4105">milt vnd barmhertʒig. vnd er vergibt die ſund</line>
        <line lrx="2631" lry="4301" ulx="1241" uly="4135">in der ʒeyt der trubſal. vnd iſt ein ſef chirmer al</line>
        <line lrx="2613" lry="4393" ulx="1242" uly="4296">len den. die in ſuchen in der warheit. Wee dem</line>
        <line lrx="2615" lry="4492" ulx="1243" uly="4392">ʒwifeltiges hertʒen. vnd dẽ meineydigen oder</line>
        <line lrx="2612" lry="4587" ulx="1241" uly="4486">ſundigen lebſen. vnd den vbelwurckenden hen</line>
        <line lrx="2613" lry="4678" ulx="1241" uly="4581">den. vnd dem ſunder der da eingeet in die erde</line>
        <line lrx="2612" lry="4852" ulx="1240" uly="4672">mit ʒweyen wegen. Wee dẽ erlaſſen hertʒen</line>
        <line lrx="2613" lry="4872" ulx="1244" uly="4773">die da nit gelauben got. vnd darub werden ſye</line>
        <line lrx="2612" lry="4963" ulx="1241" uly="4854">nit beſchirmet von im. Wee den. die da haben</line>
        <line lrx="2613" lry="5061" ulx="1243" uly="4962">verloꝛn die enthaltung. vñ dy da habẽ gelaſſen</line>
        <line lrx="2618" lry="5157" ulx="1244" uly="5046">die rechten weg. vñ haben ſie keret in die böͤſen</line>
        <line lrx="2617" lry="5253" ulx="1241" uly="5150">weg. Vund was thun ſie. ſo der herr ſie begint</line>
        <line lrx="2616" lry="5348" ulx="1244" uly="5240">anzeſehen. Die da fuͤrchten den herren. dy wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="1927" type="textblock" ulx="1240" uly="1813">
        <line lrx="2750" lry="1927" ulx="1240" uly="1813">dein ſel ʒu ð verſuchung. niderdꝛuck dein hertz:</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1865" type="textblock" ulx="2863" uly="1387">
        <line lrx="4228" lry="1485" ulx="2872" uly="1387">behuten ſeine gebot vñ habẽ die geduldt vntʒ</line>
        <line lrx="4230" lry="1580" ulx="2870" uly="1409">ʒu ſeiner anſchawung. ſagend. S wir nicht</line>
        <line lrx="4226" lry="1672" ulx="2872" uly="1576">buß thuen. wir vallẽ in die hend des herren vñ</line>
        <line lrx="4224" lry="1766" ulx="2873" uly="1662">nit in die hend der menſchen. Wañ nach ſeiner</line>
        <line lrx="4226" lry="1865" ulx="2863" uly="1759">gröſſe. alſo iſt auch ſein baꝛmheꝛtʒigkeit mit im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4376" lry="2086" type="textblock" ulx="2929" uly="1939">
        <line lrx="4376" lry="2086" ulx="2929" uly="1939">¶ Bas dritt Capitel pie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2277" type="textblock" ulx="2872" uly="2073">
        <line lrx="4221" lry="2187" ulx="2873" uly="2073">die kinder ire eltern eren ſollen in demuͤtigkeyt</line>
        <line lrx="4134" lry="2277" ulx="2872" uly="2177">vnd was genaden ſie darumb erlangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4304" type="textblock" ulx="2863" uly="2269">
        <line lrx="4222" lry="2404" ulx="3143" uly="2269">Je ſun der weyßheit</line>
        <line lrx="4224" lry="2502" ulx="3147" uly="2400">ſind die kirch der gerechten. vnd ir ge</line>
        <line lrx="4219" lry="2593" ulx="3149" uly="2496">ſchlecht iſt die gehoꝛſam vnd die lie⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="2688" ulx="2869" uly="2587">be. O lieben ſün hoöͤꝛt das vꝛteyl des vaters. vñ</line>
        <line lrx="4218" lry="2786" ulx="2872" uly="2680">thut alſo das ir ſeyt heylſam. Wann got hat ge</line>
        <line lrx="4217" lry="2878" ulx="2871" uly="2780">eret den vater in den ſüͤnen. vnd erſuchend das</line>
        <line lrx="4219" lry="2975" ulx="2867" uly="2865">vꝛteyl der muter. hat er beſtetet in die ſün. Der</line>
        <line lrx="4219" lry="3067" ulx="2866" uly="2970">got liebhat. der bet vmb dy ſund. vnd er enthelt</line>
        <line lrx="4220" lry="3165" ulx="2870" uly="3066">ſich non m. wann er wirt erhöꝛt in deʒ gebet ð</line>
        <line lrx="4220" lry="3259" ulx="2869" uly="3161">tag. vnd als der iſt. der da ſchetʒ ſamelt. alſo iſt</line>
        <line lrx="4218" lry="3352" ulx="2863" uly="3255">auch der der da eret ſein muter. Der da eret ſei</line>
        <line lrx="4215" lry="3447" ulx="2869" uly="3351">nen vater. der wirt erfrewet in den ſuͤnen. vñ er</line>
        <line lrx="4220" lry="3543" ulx="2869" uly="3446">wirt erhöꝛt an dem tag ſeines gebets. Der da</line>
        <line lrx="4220" lry="3637" ulx="2868" uly="3541">eret ſeinen vater. der lebt lengers lebens. vnnd</line>
        <line lrx="4222" lry="3734" ulx="2870" uly="3636">der da gehoꝛſampt dem vater der tröſt die mu</line>
        <line lrx="4220" lry="3828" ulx="2869" uly="3726">ter. Der da fuͤrcht den herꝛẽ. der eret vater vnd</line>
        <line lrx="4224" lry="3923" ulx="2871" uly="3825">muter. vnd dient den. dy in habẽ geboꝛn. als dẽ</line>
        <line lrx="4224" lry="4019" ulx="2872" uly="3912">herren. In deʒ wort vnd in dẽ werck. vnd in al⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="4115" ulx="2872" uly="4016">ler geduldt ere deynen vater. das dir der ſe⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="4212" ulx="2865" uly="4108">gen vberkum von got. vnd ſein ſegen beleibt in</line>
        <line lrx="4243" lry="4304" ulx="2867" uly="4134">den iungſten tag. Der ſegen des vaters beſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4476" type="textblock" ulx="2857" uly="4296">
        <line lrx="4227" lry="4476" ulx="2857" uly="4296">tet die hewſer der ſün. aber Rn der muter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="4683" type="textblock" ulx="2870" uly="4393">
        <line lrx="4244" lry="4494" ulx="2872" uly="4393">wuͤrtʒelt auß die grundtueſtẽ. Nicht ſoltu glo</line>
        <line lrx="4225" lry="4586" ulx="2870" uly="4490">rieren in dem laſter deines vaters. wann es iſt</line>
        <line lrx="4223" lry="4683" ulx="2871" uly="4585">dir nit ein gloꝛi. aber ein ſchand. Wann die glo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="4776" type="textblock" ulx="2850" uly="4681">
        <line lrx="4225" lry="4776" ulx="2850" uly="4681">ri des menſchẽ iſt auß der ere ſeins vaters. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4872" type="textblock" ulx="2871" uly="4774">
        <line lrx="4222" lry="4872" ulx="2871" uly="4774">das laſter des ſuns. iſt der vater on ere. Sun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5159" type="textblock" ulx="2855" uly="4866">
        <line lrx="4223" lry="4974" ulx="2857" uly="4866">empf ah das alter deines vaters. vñ mit betrub</line>
        <line lrx="4222" lry="5061" ulx="2857" uly="4964">in m ſeim leben. vñ ob er abnymt in dem ſynn.</line>
        <line lrx="4225" lry="5159" ulx="2855" uly="5058">gib gnad. vnd mit verſchmeh in in deiner krafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="5348" type="textblock" ulx="2865" uly="5153">
        <line lrx="4277" lry="5249" ulx="2961" uly="5153">ann das alinuſen des vaters wirt nit in ver⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="5348" ulx="2865" uly="5248">geſſung. wann vmb dye ſunde der muter wirt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="1826" type="textblock" ulx="0" uly="1063">
        <line lrx="84" lry="1160" ulx="0" uly="1063">nhen</line>
        <line lrx="85" lry="1258" ulx="0" uly="1166">reſch</line>
        <line lrx="87" lry="1346" ulx="0" uly="1261">re Ne</line>
        <line lrx="89" lry="1460" ulx="0" uly="1373">t vntz</line>
        <line lrx="91" lry="1550" ulx="0" uly="1458">nt</line>
        <line lrx="89" lry="1647" ulx="0" uly="1567">renr⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1731" ulx="0" uly="1638">ſeiee</line>
        <line lrx="88" lry="1826" ulx="0" uly="1759">mitin</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2185" type="textblock" ulx="0" uly="1934">
        <line lrx="134" lry="2077" ulx="0" uly="1934">pie</line>
        <line lrx="81" lry="2185" ulx="0" uly="2059">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="5364" type="textblock" ulx="0" uly="2248">
        <line lrx="89" lry="2380" ulx="3" uly="2248">het</line>
        <line lrx="92" lry="2486" ulx="0" uly="2393">hge</line>
        <line lrx="91" lry="2561" ulx="0" uly="2476">ele⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2674" ulx="0" uly="2593">ror</line>
        <line lrx="89" lry="2775" ulx="0" uly="2698">rge</line>
        <line lrx="88" lry="2851" ulx="0" uly="2771">ddas</line>
        <line lrx="88" lry="2948" ulx="0" uly="2856">er</line>
        <line lrx="88" lry="3059" ulx="0" uly="2965">thet</line>
        <line lrx="90" lry="3136" ulx="0" uly="3064">hetd</line>
        <line lrx="89" lry="3252" ulx="5" uly="3158">cſoſt</line>
        <line lrx="83" lry="3348" ulx="3" uly="3257">rtſi</line>
        <line lrx="79" lry="3436" ulx="0" uly="3360">cher</line>
        <line lrx="89" lry="3526" ulx="28" uly="3444">aN</line>
        <line lrx="91" lry="3618" ulx="0" uly="3552">oynd</line>
        <line lrx="92" lry="3718" ulx="0" uly="3639">gemn</line>
        <line lrx="91" lry="3811" ulx="0" uly="3743">end</line>
        <line lrx="94" lry="3909" ulx="0" uly="3830">de</line>
        <line lrx="92" lry="4007" ulx="0" uly="3939">dinch,</line>
        <line lrx="90" lry="4118" ulx="2" uly="4023">Nerſe</line>
        <line lrx="96" lry="4202" ulx="0" uly="4124">obtin</line>
        <line lrx="95" lry="4312" ulx="3" uly="4217">leſe/</line>
        <line lrx="93" lry="4391" ulx="0" uly="4336">nuter</line>
        <line lrx="93" lry="4509" ulx="0" uly="4406">mug⸗</line>
        <line lrx="157" lry="4599" ulx="0" uly="4504">es iſtn</line>
        <line lrx="94" lry="4700" ulx="0" uly="4602">deege</line>
        <line lrx="94" lry="4784" ulx="0" uly="4702">co</line>
        <line lrx="87" lry="4879" ulx="0" uly="4803">. Gun</line>
        <line lrx="85" lry="4979" ulx="0" uly="4888">mub</line>
        <line lrx="86" lry="5082" ulx="0" uly="5012">ſyr.</line>
        <line lrx="90" lry="5265" ulx="1" uly="5188">nver</line>
        <line lrx="86" lry="5364" ulx="0" uly="5296"> w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="496" type="textblock" ulx="539" uly="348">
        <line lrx="1536" lry="496" ulx="539" uly="348">Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1239" type="textblock" ulx="418" uly="572">
        <line lrx="1781" lry="679" ulx="430" uly="572">dir widergeben das gut. vnd wiꝛt dir gebawen</line>
        <line lrx="1781" lry="773" ulx="425" uly="670">in die gerechtigkeit. vnnd dein wirt gedacht an</line>
        <line lrx="1782" lry="866" ulx="421" uly="762">dem tag des trubſals. vnd dein ſund werde ent</line>
        <line lrx="1780" lry="960" ulx="419" uly="852">bunden. als das eyß von der hitʒ. Als wie die</line>
        <line lrx="1776" lry="1054" ulx="418" uly="951">böſes leumunds der iſt. der da verlaſſet den va</line>
        <line lrx="1777" lry="1149" ulx="421" uly="1050">ter. alſo iſt der auch verflucht võ got. der da er⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="1239" ulx="418" uly="1139">ʒürnet die muter. Sun volbꝛing deine werck in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1712" type="textblock" ulx="408" uly="1613">
        <line lrx="1766" lry="1712" ulx="408" uly="1613">iſt gottes allein. vñj er wirt geeret von de demü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1806" type="textblock" ulx="411" uly="1697">
        <line lrx="1771" lry="1806" ulx="411" uly="1697">tigen. Nlit ſuch die höhern ding. den du. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1901" type="textblock" ulx="410" uly="1800">
        <line lrx="1824" lry="1901" ulx="410" uly="1800">ſterckern. denn du. wölleſt nit erfoꝛſchen. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2936" type="textblock" ulx="400" uly="1894">
        <line lrx="1768" lry="1996" ulx="408" uly="1894">die ding. die dir got hat gebotẽ. die bedenck ʒu</line>
        <line lrx="1770" lry="2092" ulx="409" uly="1993">allen ʒeytẽ. vñ nit wird höflich in manigen ſei⸗</line>
        <line lrx="1767" lry="2185" ulx="411" uly="2086">nen wercken. wann dir iſt nit notturfft ʒeſehen</line>
        <line lrx="1765" lry="2283" ulx="413" uly="2182">mit dein augen. die ding. die da ſind verboꝛgen</line>
        <line lrx="1767" lry="2375" ulx="413" uly="2269">Vicht wölſt erſuchẽ maniqualtigklich in vber</line>
        <line lrx="1769" lry="2467" ulx="407" uly="2371">fluſſigen dingen. vñ nit wird höflichen in ma⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="2563" ulx="408" uly="2464">nigen iren wercken. Wañ manig ding ſind ge⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="2653" ulx="403" uly="2558">ʒayget woꝛden vber den ſyn der menſchẽ. wañ</line>
        <line lrx="1764" lry="2748" ulx="400" uly="2649">ir arckwon hat manig betrogẽ oder vnderdꝛu⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="2936" ulx="400" uly="2738">cket. vnd ir ſyn ſt behalten in der eytelkeit. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2937" type="textblock" ulx="400" uly="2838">
        <line lrx="1814" lry="2937" ulx="400" uly="2838">hert hertʒ wirt haben das vbel in deʒ iungſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3886" type="textblock" ulx="390" uly="2933">
        <line lrx="1756" lry="3032" ulx="399" uly="2933">tag. vnd der da liebhat die verderbung. der ver</line>
        <line lrx="1755" lry="3131" ulx="401" uly="3017">dirbt in ir. Das hertʒ daʒ de eingeet ʒwen weg</line>
        <line lrx="1752" lry="3222" ulx="402" uly="3122">wirt nit haben geluck. vnd das hertʒ des böſen</line>
        <line lrx="1751" lry="3314" ulx="402" uly="3212">wirt geergert in in. Das ſchalckhaftig hertʒ.</line>
        <line lrx="1753" lry="3407" ulx="401" uly="3311">wirt beſchweret in den ſchmertʒen. vñ der ſun⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="3504" ulx="399" uly="3403">der ʒuleget ʒu ſunden. Die geſuntheit wirt nit</line>
        <line lrx="1751" lry="3598" ulx="393" uly="3498">der ſamlung ð hohfertigẽ. wañ der klein baum</line>
        <line lrx="1750" lry="3693" ulx="394" uly="3595">oder ſchußling der ſunde wirt außgewurtʒelt</line>
        <line lrx="1752" lry="3786" ulx="392" uly="3684">in in. vnd wirt nicht verſtanden. Das hertʒ des</line>
        <line lrx="1754" lry="3886" ulx="390" uly="3783">weyſen wirt verſtanden in der weyßheit vñ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="4064" type="textblock" ulx="389" uly="3876">
        <line lrx="1652" lry="4064" ulx="389" uly="3876">e oꝛ höꝛt die weyßheit mit aller egrtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4736" type="textblock" ulx="390" uly="3971">
        <line lrx="1753" lry="4066" ulx="469" uly="3971">as weyß hertʒ. vnd das vernemlich. enthelt</line>
        <line lrx="1765" lry="4163" ulx="392" uly="4064">ſich von den ſunden. vnd wirt haben das gluck</line>
        <line lrx="1750" lry="4259" ulx="390" uly="4154">in den wercken der gerechtigkeyt. Das waſſer</line>
        <line lrx="1751" lry="4353" ulx="393" uly="4251">erleſchet das bꝛinnend fewꝛ. vnd das almuſen</line>
        <line lrx="1751" lry="4447" ulx="393" uly="4348">widerſteet den ſunden. vnd got iſt ſein ſchawer</line>
        <line lrx="1758" lry="4545" ulx="393" uly="4441">der da gibt die gnad. Er gedencket ſein in kunf</line>
        <line lrx="1755" lry="4639" ulx="392" uly="4538">tig ʒeyt. vnd in deꝛ ʒeyt ſeines vals. vindet er dy</line>
        <line lrx="1263" lry="4736" ulx="393" uly="4626">beſtendigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="5047" type="textblock" ulx="388" uly="4950">
        <line lrx="1062" lry="5047" ulx="388" uly="4950">wir dẽ armẽ vnſere alin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="5053" type="textblock" ulx="1102" uly="4951">
        <line lrx="1748" lry="5053" ulx="1102" uly="4951">ſe miltigk lich gebẽ ſol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="5242" type="textblock" ulx="392" uly="4879">
        <line lrx="1097" lry="4920" ulx="1064" uly="4879">8</line>
        <line lrx="1099" lry="5029" ulx="1065" uly="4982">u</line>
        <line lrx="1755" lry="5147" ulx="392" uly="5047">len. vñ wie man witt iwen vñ wayſen beſchirmẽ</line>
        <line lrx="1716" lry="5242" ulx="396" uly="5137">ſollin dem vꝛteyl.  .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3482" lry="710" type="textblock" ulx="2260" uly="565">
        <line lrx="3482" lry="710" ulx="2260" uly="565">Vnnit Betreuq dy al</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="1001" type="textblock" ulx="2010" uly="712">
        <line lrx="3373" lry="809" ulx="2296" uly="712">muſen des armen. vnd abker nit dei⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="911" ulx="2298" uly="806">ne augen von den armen. HNlicht ver⸗</line>
        <line lrx="3372" lry="1001" ulx="2010" uly="895">ſchmeh die hungerigẽ ſele. vñ erʒurn nit dẽ ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="1099" type="textblock" ulx="1942" uly="994">
        <line lrx="3371" lry="1099" ulx="1942" uly="994">mẽ in ſeinẽ gebꝛeſtẽ. Vñ peynige nit dʒ hertʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1190" type="textblock" ulx="1910" uly="1082">
        <line lrx="1945" lry="1113" ulx="1931" uly="1082">4</line>
        <line lrx="1937" lry="1145" ulx="1923" uly="1112">4</line>
        <line lrx="1962" lry="1190" ulx="1910" uly="1147">/ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="1262" type="textblock" ulx="2009" uly="1088">
        <line lrx="3368" lry="1262" ulx="2009" uly="1088">des eeſer verʒeuh nit die gab deʒ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="1334" type="textblock" ulx="417" uly="1182">
        <line lrx="3368" lry="1334" ulx="417" uly="1182">der ſenfftmütigkeit. vnd du wirſt lieb gehabt engfſtigten. Nlicht verwurff dy bittung des be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1617" type="textblock" ulx="408" uly="1319">
        <line lrx="1947" lry="1427" ulx="415" uly="1319">vber die gloꝛi der menſchẽ. Als vil als du mer .</line>
        <line lrx="1827" lry="1603" ulx="408" uly="1424">geoß biſt alſo demuͤtig dich in allen dingẽ vnd</line>
        <line lrx="1809" lry="1617" ulx="453" uly="1519">du vindeſt genad voꝛ got. wann ð groß gewalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="1845" type="textblock" ulx="2001" uly="1271">
        <line lrx="3369" lry="1374" ulx="2001" uly="1271">truͤbten. vñ abker nit dein antlytʒ von dẽ ellen⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="1470" ulx="2005" uly="1367">den. Das gebet des betrubtẽ nit verwurff. vñ</line>
        <line lrx="3369" lry="1565" ulx="2004" uly="1459">ker nit ab dein angeſiht von dẽ ellendẽ. ANrlicht</line>
        <line lrx="3369" lry="1660" ulx="2002" uly="1552">abkere die augẽ von dẽ gebꝛeſtigẽ. vmb dẽ ʒoꝛẽ</line>
        <line lrx="3366" lry="1754" ulx="2002" uly="1652">vnd nit laß hinderwertling. die dir ſuchen ʒeflu</line>
        <line lrx="3365" lry="1845" ulx="2002" uly="1747">chen. Wañ der dir fluchet in der bitterkeyt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="1948" type="textblock" ulx="1961" uly="1843">
        <line lrx="3367" lry="1948" ulx="1961" uly="1843">ſele. ſein gebet wirt erhoꝛt. wann der in hat ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="3074" type="textblock" ulx="1987" uly="1936">
        <line lrx="3368" lry="2042" ulx="2001" uly="1936">ſchaffen. der erhöꝛt in. Mach dich geſellig der</line>
        <line lrx="3367" lry="2134" ulx="2000" uly="2034">ſamlung ð armen. vñ dẽ pꝛieſter demuͤtige dein</line>
        <line lrx="3367" lry="2229" ulx="2001" uly="2129">ſel. vñ dẽ großmechtigen demutige dem haupt</line>
        <line lrx="3366" lry="2321" ulx="2078" uly="2220">leyg dein oꝛ dem armẽ on traurigkeit. vñ gilt</line>
        <line lrx="3366" lry="2411" ulx="2000" uly="2316">dein ſchuld. vnd antwurt in fridſamlich in der</line>
        <line lrx="3363" lry="2513" ulx="1998" uly="2393">ſenfftmutigkeit. Erledige den. der da erleydet</line>
        <line lrx="3362" lry="2601" ulx="1998" uly="2502">das vnrecht von der hand des hohfertigẽ. vnd</line>
        <line lrx="3362" lry="2695" ulx="1992" uly="2589">nit trag es traurigklich iĩ demer ſele. Diß barm</line>
        <line lrx="3360" lry="2790" ulx="1995" uly="2691">hertʒig den wayſen in der vꝛteylung als der va</line>
        <line lrx="3361" lry="2886" ulx="1993" uly="2785">ter. vñ vmb den mañ irer muter. vñ du wirſt ge⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="2977" ulx="1987" uly="2879">hoꝛſaʒ als der ſun des höhſten. vñ er erbarmet</line>
        <line lrx="3362" lry="3074" ulx="1988" uly="2972">ſich dein. mer den dy muter. Die weyßheit gey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="3169" type="textblock" ulx="1988" uly="3069">
        <line lrx="3386" lry="3169" ulx="1988" uly="3069">ſtet ein iren ſunen das lebẽ. vnd nymt auff. dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="3177" type="textblock" ulx="2005" uly="3164">
        <line lrx="2028" lry="3177" ulx="2005" uly="3164">—„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="3542" type="textblock" ulx="1985" uly="3254">
        <line lrx="3356" lry="3361" ulx="1986" uly="3254">keyt. Vnd der ſy liebhat. der hat lieb das lebẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="3455" ulx="1988" uly="3352">vnd die da wachẽ ʒu ir. dy begreyffen ir wolge</line>
        <line lrx="3352" lry="3542" ulx="1985" uly="3440">uallen. Die ſie halten die erben das lebẽ. vñ wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3719" type="textblock" ulx="1985" uly="3541">
        <line lrx="3363" lry="3719" ulx="1985" uly="3541">le eingeet. da geſeget got. Die ir dienẽ die wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="3829" type="textblock" ulx="1985" uly="3634">
        <line lrx="3352" lry="3736" ulx="2032" uly="3634">en got dienen. vnd die ſie lieb haben. die hatt</line>
        <line lrx="3350" lry="3829" ulx="1985" uly="3717">got lieb. Der ſie hoöͤꝛet. der vꝛteylet die völeker.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="4018" type="textblock" ulx="1986" uly="3823">
        <line lrx="3377" lry="3928" ulx="1986" uly="3823">vnnd der ſye anſchawet der beleibet getrew.</line>
        <line lrx="3369" lry="4018" ulx="1986" uly="3909">Ob er ir gelaubet. er beleibet vnd erbt ſye. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="4305" type="textblock" ulx="1982" uly="4012">
        <line lrx="3350" lry="4118" ulx="1984" uly="4012">ir geſchöpff werden in der beſtettung. wann ſie</line>
        <line lrx="3347" lry="4206" ulx="1982" uly="4105">geet mit im in der verſuchung. vnnd erwelet in</line>
        <line lrx="3348" lry="4305" ulx="1985" uly="4198">zum erſten. Vnd ſy fuͤret vber in die voꝛcht vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="4407" type="textblock" ulx="1984" uly="4294">
        <line lrx="3365" lry="4407" ulx="1984" uly="4294">den ſchꝛecken. vnd dy bewerung vnd kreutʒiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="5157" type="textblock" ulx="1976" uly="4391">
        <line lrx="3347" lry="4493" ulx="1982" uly="4391">in in der trubſal irer lere biß dʒ ſie in verſuchet</line>
        <line lrx="3345" lry="4591" ulx="1982" uly="4407">in ſeinẽ gedancken. vnd gelaube ſeiner ſel⸗ V</line>
        <line lrx="3346" lry="4695" ulx="1983" uly="4576">beſtettet in vnd ʒufuüret ʒu im de gerechtẽ weg</line>
        <line lrx="3347" lry="4791" ulx="1982" uly="4674">vnd erfrewet in vnd embloͤſſet im ire verboꝛg⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="4881" ulx="1981" uly="4769">ne ding. vnd ſchetʒet auff in. die gewiſſenheyt</line>
        <line lrx="3344" lry="4969" ulx="1981" uly="4863">vnd die verſtentnuß der gerechtigkeyt. Ob er</line>
        <line lrx="3342" lry="5064" ulx="1981" uly="4959">aber irret ſie laſſet in. vñ antwurt in in dy hend</line>
        <line lrx="3339" lry="5157" ulx="1976" uly="5053">ſeines veynds. Bun behalt die ʒeyt vnnd neyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="5250" type="textblock" ulx="1979" uly="5147">
        <line lrx="3422" lry="5250" ulx="1979" uly="5147">dich von dem vbel. Nllicht ſchem dich ʒeſagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="5351" type="textblock" ulx="1980" uly="5241">
        <line lrx="3343" lry="5351" ulx="1980" uly="5241">dz da war iſt. om dein ſel. wañ es iſt ein ſchand</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="3335" type="textblock" ulx="2077" uly="3158">
        <line lrx="3376" lry="3335" ulx="2077" uly="3158">ſuchen. vñ ſergee in dẽ weg der gerechtig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4480" lry="2147" type="textblock" ulx="4452" uly="79">
        <line lrx="4480" lry="2147" ulx="4452" uly="79">ðèUèU. . . 6 ð “l ð õ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2011" lry="463" type="textblock" ulx="1761" uly="340">
        <line lrx="2011" lry="463" ulx="1761" uly="340">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="1501" type="textblock" ulx="1212" uly="548">
        <line lrx="2583" lry="662" ulx="1216" uly="548">die da ʒufüret die ſunde. vñ iſt ein ſchande. dye</line>
        <line lrx="2584" lry="755" ulx="1217" uly="640">da zufüret die gloꝛi vnd die genad. Nicht ſol⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="845" ulx="1216" uly="734">tu nemen das antlytz wider dein anthtz. noch</line>
        <line lrx="2577" lry="940" ulx="1216" uly="826">die luge wider dein ſele. Nicht fuͤrcht deinen</line>
        <line lrx="2583" lry="1031" ulx="1215" uly="921">nehſtẽ in ſeim vall  noch behalt das woꝛt in der</line>
        <line lrx="2586" lry="1126" ulx="1215" uly="1015">ʒeyt des heyls. Nicht verbirg dein weyßheyt</line>
        <line lrx="2587" lry="1218" ulx="1215" uly="1108">in irer ſchoͤn. Wañ in ð ʒungen wirt erkant dye</line>
        <line lrx="2588" lry="1313" ulx="1215" uly="1204">weyßheit vnd der ſyn. vnd die wiſſenheit. vñ dy</line>
        <line lrx="2589" lry="1404" ulx="1215" uly="1301">lere. in dẽ woꝛt des ſynnigen. vnd die beſtettüg</line>
        <line lrx="2589" lry="1501" ulx="1212" uly="1386">in dẽ wercken der gerechtigkeyt MNicht wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="1775" type="textblock" ulx="1212" uly="1476">
        <line lrx="2587" lry="1600" ulx="1212" uly="1476">ſage dẽ woꝛt der warheit ĩ keiner weyß MNoch</line>
        <line lrx="2608" lry="1775" ulx="1213" uly="1582">wird hener von der luge demer vnweyß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3021" type="textblock" ulx="1213" uly="1678">
        <line lrx="2584" lry="1859" ulx="1215" uly="1678">heyt. r ſchem dich ʒebeychten dem ſund.</line>
        <line lrx="2595" lry="1882" ulx="1213" uly="1770">vnd vnderleg dich nit eim yeglichen menſchen</line>
        <line lrx="2584" lry="1973" ulx="1213" uly="1870">vmb die ſunde. Nlicht woͤlſt widerſteen wider</line>
        <line lrx="2598" lry="2065" ulx="1214" uly="1957">das antlytʒ des gewaltigen. noch arbeyt dich</line>
        <line lrx="2591" lry="2234" ulx="1215" uly="2052">wider den ſchlag des Sſs Serere auf das le</line>
        <line lrx="2595" lry="2320" ulx="1214" uly="2148">ben vm die gerechtigkeit für dein ſle of ſtreyt</line>
        <line lrx="2596" lry="2354" ulx="1214" uly="2247">vntʒ ʒu dẽ tod. vmb die gerechtigkeit. vnd goꝛt</line>
        <line lrx="2602" lry="2447" ulx="1216" uly="2336">ſtreyt vmb dich wider dein veind. ‚licht woͤlſt</line>
        <line lrx="2598" lry="2546" ulx="1215" uly="2432">ſein geh in deiner ʒungẽ. vnd vnnutʒ vñ verlaſ⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="2637" ulx="1215" uly="2526">ſen in deinen wercken. UNrlicht ſoliu ſein als ein</line>
        <line lrx="2602" lry="2808" ulx="1218" uly="2624">lere in deineʒ gang vmbkerend dein hauße⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="2828" ulx="1219" uly="2725">noſſen vñ verdꝛuckend dein vndertenigen. Beĩ</line>
        <line lrx="2606" lry="2921" ulx="1218" uly="2814">hand ſey nit geſtercket ʒenemen vnnd zegeben</line>
        <line lrx="1885" lry="3021" ulx="1220" uly="2919">die geſamelten guͤter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="3238" type="textblock" ulx="1177" uly="3089">
        <line lrx="2601" lry="3238" ulx="1177" uly="3089">¶ Bas. VCapitel. wie man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="3339" type="textblock" ulx="1226" uly="3226">
        <line lrx="2607" lry="3339" ulx="1226" uly="3226">kem hoffnung noch vertrawen in die reichtub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="3435" type="textblock" ulx="1225" uly="3338">
        <line lrx="1546" lry="3435" ulx="1225" uly="3338">haben ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="4607" type="textblock" ulx="1171" uly="3547">
        <line lrx="2612" lry="3654" ulx="1508" uly="3547">ʒu den boͤſen beſitʒungẽ. vñ nit ſpꝛch</line>
        <line lrx="2611" lry="3750" ulx="1511" uly="3648">ʒu mir. das leben iſt genugſam. wann</line>
        <line lrx="2608" lry="3844" ulx="1226" uly="3741">es iſt nit nutʒ in der ʒeyt der rach vñ des todes</line>
        <line lrx="2605" lry="3941" ulx="1220" uly="3838">Nuicht nachuolg der begire dems hertʒen in</line>
        <line lrx="2609" lry="4037" ulx="1229" uly="3864">demer ſtercke. vñ nit ſ Peh wie moͤcht ich. oder</line>
        <line lrx="2611" lry="4129" ulx="1230" uly="4020">wer vnder wirffet mich vmb meine werck. Abeꝛ</line>
        <line lrx="2615" lry="4233" ulx="1227" uly="4120">got iſt rechend er richet es Nicht ſpꝛich. Ich</line>
        <line lrx="2610" lry="4326" ulx="1231" uly="4220">hab geſundt. vnnd was geſchiht mir traurigs.</line>
        <line lrx="2611" lry="4415" ulx="1232" uly="4314">Wan der hoöhſt iſt ein geduldiger widergelter.</line>
        <line lrx="2614" lry="4510" ulx="1226" uly="4408">Nuicht wlleſt ſein on voꝛcht vmb dy vergebug</line>
        <line lrx="2615" lry="4607" ulx="1171" uly="4503">der ſunden. noch ʒulege die ſunde vber dy ſun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="3439" type="textblock" ulx="2544" uly="3416">
        <line lrx="2599" lry="3439" ulx="2544" uly="3416">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="4706" type="textblock" ulx="1235" uly="4589">
        <line lrx="2624" lry="4706" ulx="1235" uly="4589">de. vñ nit ſpꝛich. Die erbarmung gotz iſt groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="5375" type="textblock" ulx="1237" uly="4694">
        <line lrx="2612" lry="4796" ulx="1240" uly="4694">er erbarmet ſich der menig meiner ſundẽ. wañ</line>
        <line lrx="2611" lry="4887" ulx="1237" uly="4784">die erbermbde vñ der ʒoꝛn nahet bald von im.</line>
        <line lrx="2613" lry="4989" ulx="1239" uly="4872">vnd ſein ʒoꝛn ſchawet wider die ſunder Nicht</line>
        <line lrx="2615" lry="5089" ulx="1240" uly="4977">ſawm dich ʒebekeren ʒu dẽ herren. vñ verʒeuhe</line>
        <line lrx="2615" lry="5182" ulx="1244" uly="5069">nit von tag ʒu tag. Wañ ſein ʒom kumpt ſchier</line>
        <line lrx="2619" lry="5274" ulx="1245" uly="5162">vnd verwuſt dich in der ʒeyt ð rach. Nlicht woͤl</line>
        <line lrx="2625" lry="5375" ulx="1246" uly="5263">leſt ſoꝛgſam ſein in den vnrechten reichtummẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3619" lry="468" type="textblock" ulx="3281" uly="325">
        <line lrx="3619" lry="468" ulx="3281" uly="325">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="1020" type="textblock" ulx="2833" uly="529">
        <line lrx="4195" lry="639" ulx="2833" uly="529">wann ſy nutʒen dir nit an dez tag der grebnuß</line>
        <line lrx="4201" lry="732" ulx="2835" uly="623">vñ ð rach. Nlicht mach dich vnſtet in eim yegli</line>
        <line lrx="4204" lry="824" ulx="2837" uly="720">chen wind vnd gee nit in einen yeglichen weg.</line>
        <line lrx="4208" lry="915" ulx="2837" uly="812">Wann alſo wirt beweret der ſunder in der ʒwi⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="1020" ulx="2839" uly="903">feltigẽ ʒungen. Diß veſt in dem weg gots vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="1100" type="textblock" ulx="2811" uly="1002">
        <line lrx="4285" lry="1100" ulx="2811" uly="1002">in der warheyt deins ſynns. vnd in der wiſſen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2622" type="textblock" ulx="2839" uly="1092">
        <line lrx="4207" lry="1202" ulx="2841" uly="1092">heit. das dir nachuolge das woꝛt des frids vñ</line>
        <line lrx="4219" lry="1300" ulx="2841" uly="1183">der gerechtigkeit. Hiß ſenft ʒehoöꝛen das woꝛt</line>
        <line lrx="4212" lry="1395" ulx="2839" uly="1281">gots das du es vernemeſt. vnd fuͤrbꝛngeſt die</line>
        <line lrx="4213" lry="1479" ulx="2844" uly="1374">war antwurt mit weyßheit. Ob dir iſt vernufft</line>
        <line lrx="4213" lry="1575" ulx="2843" uly="1463">antwurt dem nehſten. Hſt aber dein hande ob</line>
        <line lrx="4209" lry="1668" ulx="2846" uly="1569">deinem mund daz du nit werderſt geuangen in</line>
        <line lrx="4214" lry="1766" ulx="2847" uly="1664">dem vnzʒuchtigen woꝛt. vnd weꝛdeſt geſchendet</line>
        <line lrx="4218" lry="1861" ulx="2849" uly="1759">Ere vnd gloꝛ iſt in dẽ woꝛt des ſynnigen. aber</line>
        <line lrx="4218" lry="1956" ulx="2850" uly="1847">die ʒung des vnweyſen iſt ſein verkerung. Nit</line>
        <line lrx="4219" lry="2052" ulx="2850" uly="1948">wird genãt eĩ heymlicher murmler oð ʒurauner</line>
        <line lrx="4219" lry="2142" ulx="2847" uly="2045">in deinẽ leben. vnd dazʒ du nit werdeſt geuangẽ</line>
        <line lrx="4220" lry="2240" ulx="2849" uly="2129">in deiner ʒungen vñ werdeſt geſchendet. Wañ</line>
        <line lrx="4213" lry="2336" ulx="2852" uly="2232">die ſcham vnd die buß iſt vber dẽ dieb. vñ vber</line>
        <line lrx="4219" lry="2437" ulx="2855" uly="2328">den ʒwiʒüngigen iſt die bößiſt fingerʒeigung.</line>
        <line lrx="4222" lry="2526" ulx="2847" uly="2423">aber dem murmler iſt der neyd vñ veyndſchaft</line>
        <line lrx="4223" lry="2622" ulx="2847" uly="2520">vnd laſter. rechtuertige den wenigen vnd ʒeglei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3526" lry="2718" type="textblock" ulx="2845" uly="2618">
        <line lrx="3526" lry="2718" ulx="2845" uly="2618">cherweyß den groſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3738" type="textblock" ulx="2851" uly="3122">
        <line lrx="3750" lry="3263" ulx="3134" uly="3122">Icht wolſt</line>
        <line lrx="4223" lry="3352" ulx="3145" uly="3250">em veynd dem nehſten vmb deẽ freun</line>
        <line lrx="4223" lry="3444" ulx="3145" uly="3345">de wañ der böß wirt erben dy ſchand</line>
        <line lrx="4228" lry="3625" ulx="2851" uly="3436">vnd das laſter. vnd ein gegüher neydiger ſun⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3643" ulx="2854" uly="3532">der vnd ʒrifaltiger ʒungen. Nicht erheb dich</line>
        <line lrx="4229" lry="3738" ulx="2858" uly="3628">in der gedenckung deiner ſele als der ſtyer. daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="3830" type="textblock" ulx="2857" uly="3726">
        <line lrx="4292" lry="3830" ulx="2857" uly="3726">villeicht dein krafft nit werd ʒerbꝛochen oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4120" type="textblock" ulx="2858" uly="3817">
        <line lrx="4229" lry="3928" ulx="2866" uly="3817">beleydiget durch die torheit. vnd eſſe deine lew</line>
        <line lrx="4229" lry="4016" ulx="2870" uly="3916">ber vnd verliere dein frucht vnd du werdeſt ge</line>
        <line lrx="4229" lry="4120" ulx="2858" uly="4011">laſſen. als ein durres holtz in der wuͤſt. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4223" type="textblock" ulx="2872" uly="4106">
        <line lrx="4230" lry="4223" ulx="2872" uly="4106">die ſchalckhafftig ſel ʒerſtreuet der ſy hat vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="4314" type="textblock" ulx="2859" uly="4201">
        <line lrx="4278" lry="4314" ulx="2859" uly="4201">gibt in in die freude des veyndes. vñ fuͤrt in in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4401" type="textblock" ulx="2863" uly="4282">
        <line lrx="4237" lry="4401" ulx="2863" uly="4282">das loß oder den teyl der vnguͤtigen. Has ſuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="4495" type="textblock" ulx="2859" uly="4374">
        <line lrx="4274" lry="4495" ulx="2859" uly="4374">woꝛt manigualtiget die freund vñ ſenfftet die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4594" type="textblock" ulx="2857" uly="4485">
        <line lrx="4234" lry="4594" ulx="2857" uly="4485">veynd. vnd die zung der gutẽ genad wirt vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4697" type="textblock" ulx="2847" uly="4566">
        <line lrx="4234" lry="4697" ulx="2847" uly="4566">fluſſig ſein in dem gutẽ menſchen. Dir ſein ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="5260" type="textblock" ulx="2861" uly="4673">
        <line lrx="4231" lry="4783" ulx="2865" uly="4673">nig fridſam. vnnd einer von tauſenten ſey dir</line>
        <line lrx="4230" lry="4881" ulx="2861" uly="4770">ein ratgeb. Ob du beſitʒeſt den freund. beſitze</line>
        <line lrx="4232" lry="4969" ulx="2873" uly="4854">in in der verſuchung. vnd nicht glaub im leicht</line>
        <line lrx="4233" lry="5065" ulx="2865" uly="4955">lich dich ſelber. Wañ einer iſt ein freund nach</line>
        <line lrx="4237" lry="5161" ulx="2861" uly="5053">ſeiner zeyt. vñ beleibet mi ĩ dẽ tag des truͤbſals</line>
        <line lrx="4237" lry="5260" ulx="2873" uly="5148">Vñ einer iſt ein freund. der da wirt gekeret ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="5354" type="textblock" ulx="2821" uly="5242">
        <line lrx="4236" lry="5354" ulx="2821" uly="5242">der veyntſchafft. vnnd einer iſt ein freund. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="3039" type="textblock" ulx="2848" uly="2930">
        <line lrx="4216" lry="3039" ulx="2848" uly="2930">einen getreuen freund mercken vnnd behalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5349" type="textblock" ulx="4574" uly="4435">
        <line lrx="4596" lry="5349" ulx="4574" uly="4435">— —oOWo–☛. — SBe—2 — — , —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="903" type="textblock" ulx="4585" uly="675">
        <line lrx="4596" lry="903" ulx="4585" uly="675">— — „</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1998" type="textblock" ulx="4577" uly="989">
        <line lrx="4596" lry="1998" ulx="4577" uly="989">— L1L—,— — —...— — —  — — —.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4386" type="textblock" ulx="4576" uly="4326">
        <line lrx="4586" lry="4384" ulx="4576" uly="4326">—</line>
        <line lrx="4596" lry="4386" ulx="4586" uly="4342">=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="2598" type="textblock" ulx="0" uly="460">
        <line lrx="105" lry="577" ulx="0" uly="460">hnß</line>
        <line lrx="110" lry="669" ulx="0" uly="579">npetſ</line>
        <line lrx="114" lry="769" ulx="0" uly="677">n weg.</line>
        <line lrx="117" lry="852" ulx="15" uly="777">rzn</line>
        <line lrx="118" lry="943" ulx="0" uly="866">NRscd</line>
        <line lrx="120" lry="1047" ulx="0" uly="953">kwtſſen</line>
        <line lrx="125" lry="1230" ulx="0" uly="1124">a</line>
        <line lrx="125" lry="1331" ulx="0" uly="1239">geſt e</line>
        <line lrx="127" lry="1441" ulx="0" uly="1346">demufft</line>
        <line lrx="127" lry="1521" ulx="0" uly="1440">andech</line>
        <line lrx="96" lry="1635" ulx="1" uly="1545">angen</line>
        <line lrx="126" lry="1723" ulx="0" uly="1611">ſcherde</line>
        <line lrx="129" lry="1808" ulx="0" uly="1729">en aber</line>
        <line lrx="130" lry="1911" ulx="0" uly="1812">g. Tt</line>
        <line lrx="129" lry="2000" ulx="0" uly="1938">urauner</line>
        <line lrx="129" lry="2101" ulx="0" uly="2025">feuangte</line>
        <line lrx="129" lry="2210" ulx="0" uly="2040">W</line>
        <line lrx="125" lry="2293" ulx="0" uly="2192">dohtber</line>
        <line lrx="127" lry="2417" ulx="0" uly="2312">zeign</line>
        <line lrx="128" lry="2499" ulx="0" uly="2398">ſce</line>
        <line lrx="129" lry="2598" ulx="0" uly="2500">Hzegle</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="3005" type="textblock" ulx="0" uly="2806">
        <line lrx="131" lry="2902" ulx="0" uly="2806">N</line>
        <line lrx="109" lry="3005" ulx="0" uly="2910">Ueheen</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="5354" type="textblock" ulx="0" uly="3103">
        <line lrx="139" lry="3228" ulx="0" uly="3103">N</line>
        <line lrx="120" lry="3333" ulx="4" uly="3238">Kſfren</line>
        <line lrx="119" lry="3525" ulx="0" uly="3335">in</line>
        <line lrx="123" lry="3506" ulx="23" uly="3447">erſun⸗</line>
        <line lrx="121" lry="3620" ulx="66" uly="3525">Na⸗</line>
        <line lrx="121" lry="3726" ulx="0" uly="3622">ſperſt</line>
        <line lrx="120" lry="3814" ulx="0" uly="3724">hen ohe</line>
        <line lrx="119" lry="3903" ulx="0" uly="3815">deneker</line>
        <line lrx="117" lry="4009" ulx="0" uly="3915">erdet⸗</line>
        <line lrx="115" lry="4091" ulx="0" uly="4013">. Wen</line>
        <line lrx="117" lry="4203" ulx="0" uly="4112">Pharm</line>
        <line lrx="121" lry="4283" ulx="0" uly="4209">Urinn</line>
        <line lrx="122" lry="4392" ulx="0" uly="4292">doſiß</line>
        <line lrx="120" lry="4498" ulx="0" uly="4392">fuerde</line>
        <line lrx="118" lry="4575" ulx="0" uly="4494">ttvber⸗</line>
        <line lrx="114" lry="4692" ulx="6" uly="4594">ſeinm</line>
        <line lrx="107" lry="4787" ulx="0" uly="4681">ſeſ</line>
        <line lrx="99" lry="4877" ulx="0" uly="4783">Nleſce</line>
        <line lrx="100" lry="4964" ulx="0" uly="4872">nlaht</line>
        <line lrx="102" lry="5061" ulx="0" uly="4966">Och</line>
        <line lrx="105" lry="5256" ulx="0" uly="5175">Kerctzt</line>
        <line lrx="104" lry="5354" ulx="0" uly="5260">dN</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1152" type="textblock" ulx="6" uly="1030">
        <line lrx="119" lry="1152" ulx="6" uly="1030">fider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="536" type="textblock" ulx="683" uly="400">
        <line lrx="1501" lry="536" ulx="683" uly="400">Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1096" type="textblock" ulx="416" uly="612">
        <line lrx="1760" lry="718" ulx="425" uly="612">da eröffent den haß vnd dẽ krieg. vñ die laſter</line>
        <line lrx="1760" lry="812" ulx="423" uly="707">Aber der freund iſt geſel des tiſch. vñ beleibet</line>
        <line lrx="1758" lry="906" ulx="419" uly="804">nit an dẽ tag der notturfft. Ob er beleibet ein</line>
        <line lrx="1760" lry="999" ulx="416" uly="900">ſtetter freund. er wirt dir als mitgeleich. vñ tut</line>
        <line lrx="1757" lry="1096" ulx="419" uly="987">trewlich in deinẽ haußgenoſſen. Ob er ſich de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1196" type="textblock" ulx="418" uly="1089">
        <line lrx="1773" lry="1196" ulx="418" uly="1089">mutiget gegen diꝛ. vñ verbirget ſich von deinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1941" type="textblock" ulx="413" uly="1178">
        <line lrx="1758" lry="1281" ulx="419" uly="1178">antlytʒ du wuſt haben einmuͤti gutt freundt⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="1375" ulx="417" uly="1277">ſchafft. Scheyd dich von deinen veyndẽ. vñ ver</line>
        <line lrx="1751" lry="1468" ulx="416" uly="1364">merck von deinẽ freundeẽ. Der trewe freund iſt</line>
        <line lrx="1755" lry="1563" ulx="417" uly="1460">ein ſtarcke beſchirmũg. aber ð ĩ findet ð findet</line>
        <line lrx="1756" lry="1656" ulx="414" uly="1552">den ſchatʒ. Vẽ getrewẽ freund iſt kein gieich⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="1753" ulx="413" uly="1649">nuß. vñ dʒ gewicht des ſilberſvñ des goldes iſt</line>
        <line lrx="1757" lry="1848" ulx="415" uly="1732">nit wirdig gegẽ ð gutheit ſeiner trew. Der ge⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="1941" ulx="416" uly="1835">trew freund iſt ei ertʒney des lebes. vñ vntͤdli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2034" type="textblock" ulx="413" uly="1920">
        <line lrx="1772" lry="2034" ulx="413" uly="1920">ckeit. vñ dy da fürchtẽ dẽ herrẽ. die vindẽ  Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2134" type="textblock" ulx="413" uly="2026">
        <line lrx="1758" lry="2134" ulx="413" uly="2026">got fürcht ð wirt habẽ ei geleiche gute freunt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2232" type="textblock" ulx="358" uly="2124">
        <line lrx="1759" lry="2232" ulx="358" uly="2124">ſchafft. wañ er wirt ſein freund nach im. Bun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="5136" type="textblock" ulx="405" uly="2216">
        <line lrx="1760" lry="2319" ulx="421" uly="2216">empfah die ler von deiner iugent. vñ du vindeſt</line>
        <line lrx="1758" lry="2411" ulx="419" uly="2306">die weyßheit vntʒ ʒu dẽ alter. Nahne dich ʒu</line>
        <line lrx="1761" lry="2499" ulx="417" uly="2402">ir. als der da ackert. vñ der da ſeet. vnd enthalt</line>
        <line lrx="1759" lry="2598" ulx="416" uly="2500">ir gut fruͤcht. Du wirſt ein wenig arbeytẽ in irẽ</line>
        <line lrx="1756" lry="2689" ulx="410" uly="2575">werck vñ iſſeſt ſchier von irẽ geſchlechtẽ. Wie</line>
        <line lrx="1757" lry="2786" ulx="413" uly="2684">garhert iſt die weyßheit dẽ vngelertẽ menſchẽ</line>
        <line lrx="1758" lry="2876" ulx="413" uly="2764">vnd der vnbehertʒent beleibet nit in ir. Die be⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="2972" ulx="415" uly="2871">werung wirt in in. als die krafft des ſteyns. vi</line>
        <line lrx="1752" lry="3067" ulx="412" uly="2957">ſy werden mi gehindert ſy zuuerwerffen. Wan</line>
        <line lrx="1753" lry="3161" ulx="415" uly="3061">die weyßheit der ler. iſt nach ſeim namẽ. vñ iſt</line>
        <line lrx="1753" lry="3256" ulx="418" uly="3144">nit manigen offenbar. Wen ſye aber iſt erkant</line>
        <line lrx="1752" lry="3349" ulx="415" uly="3246">ſy beleibet vntʒ ʒu deʒ angeſiht gots. Bun hoͤꝛ</line>
        <line lrx="1752" lry="3448" ulx="414" uly="3344">vnd empfah den rat deꝛ verſtentnuß. vñ nit veꝛ</line>
        <line lrx="1751" lry="3537" ulx="417" uly="3435">wurf meinen rat. Wurf ein dein fuß in ir fuß⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="3631" ulx="417" uly="3524">eyſen. vnd demen halß in ir halßband. Vnder⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="3727" ulx="418" uly="3624">leg dem achſſel vnd trag ſie. vñ nit tregſam võ</line>
        <line lrx="1754" lry="3818" ulx="419" uly="3722">iren bandẽ. Hlahne dich ʒu ir m allem deim ge</line>
        <line lrx="1754" lry="3914" ulx="419" uly="3805">můt. vñ behalt ir weg in aller deiner krafft. Er⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="4007" ulx="414" uly="3906">ſuch ſy vnd ſy wirt dir eröffent. nicht laß ſye. ſo</line>
        <line lrx="1755" lry="4100" ulx="414" uly="3997">du biſt woꝛden enthaltend. Wann du findeſt</line>
        <line lrx="1755" lry="4197" ulx="411" uly="4096">in ir die rwe in den iungſten ʒeyten. vñ wirt dir</line>
        <line lrx="1753" lry="4295" ulx="405" uly="4189">gekeret in wolluſt. Vñ ire fußeyſen werdẽ dir</line>
        <line lrx="1763" lry="4384" ulx="410" uly="4283">in ein beſchirmung der ſterck. vnd ein grundt⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="4480" ulx="409" uly="4379">ueſt der tugent. vnnd ir halßband in ein ſtol der</line>
        <line lrx="1753" lry="4574" ulx="408" uly="4474">gloꝛi. Wann die geʒierd des lebens iſt in ir vñ</line>
        <line lrx="1753" lry="4668" ulx="411" uly="4567">ire band ſind ei anbindung des heyls. Du le⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="4842" ulx="407" uly="4658">geſt ſy an mit eim gewand ð gloꝛi. vñ ſetʒeſt ſy</line>
        <line lrx="1752" lry="4854" ulx="454" uly="4758">ir auff ʒu einer kron ð freuden. Gun iſt dʒ du</line>
        <line lrx="1755" lry="4950" ulx="410" uly="4849">mir auffmerckeſt. du lerneſt ſye. vnd ob du em⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="5047" ulx="408" uly="4940">pfilhſt dei gemuͤt. du wirſt weyß. Ob du neygſt</line>
        <line lrx="1762" lry="5136" ulx="412" uly="5037">dein oꝛ. du empfehſt die lere. Ob du liebhaſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="5232" type="textblock" ulx="371" uly="5129">
        <line lrx="1760" lry="5232" ulx="371" uly="5129">zehöꝛen du wirſt weyß. Stee in der menig der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="5335" type="textblock" ulx="415" uly="5228">
        <line lrx="1762" lry="5335" ulx="415" uly="5228">weyſen pꝛieſter. vñ wird ʒugefuget irer weyß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="540" type="textblock" ulx="2231" uly="394">
        <line lrx="3410" lry="540" ulx="2231" uly="394">Zucht CCCXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="908" type="textblock" ulx="1994" uly="599">
        <line lrx="3347" lry="718" ulx="1994" uly="599">heyt auß dem hertʒen. das du mügſt hoͤꝛen alle</line>
        <line lrx="3348" lry="839" ulx="1994" uly="707">rede gots. vnnd die ſi pꝛuͤch des lobes ſullen nit</line>
        <line lrx="3348" lry="908" ulx="1994" uly="805">fliehen von dir. Vnd ob du ſihſt einen ſynnigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="1007" type="textblock" ulx="1994" uly="897">
        <line lrx="3413" lry="1007" ulx="1994" uly="897">wach ʒu nm. vnd dein füß ſullen emſſigklich tre</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="1375" type="textblock" ulx="1991" uly="983">
        <line lrx="3349" lry="1174" ulx="1992" uly="983">ten die laffen ſeiner tür. Hab demen tgedan⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="1189" ulx="1991" uly="1087">cken in den gebotẽ gots. vñ biß allermeyſt emſ⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="1283" ulx="1992" uly="1181">ſig in ſeinen geboten. vñ er gibt dir das hertz.</line>
        <line lrx="3305" lry="1375" ulx="1992" uly="1271">vnd dir wirt gegeben die begir der weyßheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="1878" type="textblock" ulx="1993" uly="1448">
        <line lrx="3289" lry="1594" ulx="2050" uly="1448">¶ Bas. VII. Capitel. Bo</line>
        <line lrx="3349" lry="1691" ulx="1993" uly="1588">dem regiment der gewaltigen. wie ſie ir vnder⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="1784" ulx="1994" uly="1679">thanen regieren ſollen mit demuͤtigkeit. vñ wie</line>
        <line lrx="3347" lry="1878" ulx="1995" uly="1775">man den. der in betrubnuß iſt. nicht beſchamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="1978" type="textblock" ulx="1995" uly="1864">
        <line lrx="3422" lry="1978" ulx="1995" uly="1864">ſoll. vñ von dẽ vbel der loge. vñ wie man die kn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="2667" type="textblock" ulx="1991" uly="1967">
        <line lrx="3217" lry="2071" ulx="1997" uly="1967">der in irer iugent ʒiehen ſoll ʒu tugent.</line>
        <line lrx="2553" lry="2176" ulx="2387" uly="2086">ccht</line>
        <line lrx="3092" lry="2286" ulx="2275" uly="2190">vblen ding. vnd dʒ ſy dich ni</line>
        <line lrx="3349" lry="2379" ulx="2313" uly="2281">en ſcheyd dich von dẽ böſen vnd dy</line>
        <line lrx="3349" lry="2481" ulx="1995" uly="2365">vbel gebꝛeſten von dir. Nicht ſee vbel ding. in</line>
        <line lrx="3349" lry="2574" ulx="1991" uly="2468">den fuͤrchen des vnrechts. vñ du ſchneyd ſy nit</line>
        <line lrx="3351" lry="2667" ulx="1994" uly="2561">ſibenualt. Nicht wölſt ſuchẽ daʒ hertʒogthub</line>
      </zone>
      <zone lrx="3291" lry="2080" type="textblock" ulx="3275" uly="2059">
        <line lrx="3291" lry="2080" ulx="3275" uly="2059">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="2756" type="textblock" ulx="1994" uly="2656">
        <line lrx="3406" lry="2756" ulx="1994" uly="2656">von dẽ menſchen. noch den ſtul der eren von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="3045" type="textblock" ulx="1992" uly="2751">
        <line lrx="3349" lry="2859" ulx="1993" uly="2751">künig. Nicht rechtuertige dich voꝛ got. wañ er</line>
        <line lrx="3349" lry="2952" ulx="1992" uly="2846">iſt ein erkenner deines hertzen. vnd nicht woͤlſt</line>
        <line lrx="3348" lry="3045" ulx="1992" uly="2932">werden geſehen weyß bei dẽ kuͤnig. Nlit wolſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="3213" type="textblock" ulx="1990" uly="3035">
        <line lrx="3347" lry="3213" ulx="1990" uly="3035">Reehen ʒewerden ein richter. nuͤr du muͤgeſt ʒer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="3309" type="textblock" ulx="1990" uly="3126">
        <line lrx="3384" lry="3309" ulx="1990" uly="3126">bꝛechen die aſher mit krafft. das du villeicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="3703" type="textblock" ulx="1989" uly="3223">
        <line lrx="3347" lry="3325" ulx="1989" uly="3223">icht furchteſt das anthytʒ deʒ gewaltigẽ. vñ ſe⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="3491" ulx="1991" uly="3231">un dy ſchande in deiner Kaäſke Nicht</line>
        <line lrx="3344" lry="3515" ulx="1991" uly="3412">ſunde in der menig der ſtatt. noch laß dich ein.</line>
        <line lrx="3347" lry="3607" ulx="1989" uly="3504">wider das volck. noch bind ʒuſamen ʒwiualtig</line>
        <line lrx="3346" lry="3703" ulx="1992" uly="3601">ſunde. Wann du wirſt nit vnſchuldig in eym.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="3796" type="textblock" ulx="1995" uly="3694">
        <line lrx="3346" lry="3796" ulx="1995" uly="3694">Nicht woͤlleſt ſein kleines gemuts ĩ deiner ſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="3887" type="textblock" ulx="1991" uly="3784">
        <line lrx="3398" lry="3887" ulx="1991" uly="3784">bett. vnd nicht verſchmeh ʒethun das almuſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="5117" type="textblock" ulx="1990" uly="3884">
        <line lrx="3342" lry="3984" ulx="1991" uly="3884">Vñ nicht ſpꝛich. got ſchawet an die menig mei</line>
        <line lrx="3345" lry="4080" ulx="1991" uly="3977">ner gab. vñ ſo ich opfer dem höhſten ar em</line>
        <line lrx="3345" lry="4176" ulx="1991" uly="4073">pfeht mein gab. nicht verſpot den menſchen in</line>
        <line lrx="3345" lry="4263" ulx="1991" uly="4166">der bitterkeit der ſel. wañ got iſt ein vmbſchaw</line>
        <line lrx="3346" lry="4438" ulx="1993" uly="4260">er. der. da lnen enger vnd erhohet. nicht wöl⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="4458" ulx="1990" uly="4356">leſt liebhabẽ dy lug wider deinen bꝛuder. noch</line>
        <line lrx="3361" lry="4552" ulx="1990" uly="4441">wider dẽ freund thu ʒegleycherweyß.  lit wöl</line>
        <line lrx="3359" lry="4649" ulx="1990" uly="4542">leſt willigklich liegen ei yeglich ſlug. wan ir emſ</line>
        <line lrx="3346" lry="4743" ulx="1991" uly="4624">ſigkeit iſt nit qut. Nicht ſoltu ſein kleffig in ð</line>
        <line lrx="3348" lry="4837" ulx="1990" uly="4736">menig ð pꝛieſter. vñ anderwayd nicht das woꝛt</line>
        <line lrx="3346" lry="4928" ulx="1992" uly="4829">in deim gebet. Nicht haß die arbeitſamlichen</line>
        <line lrx="3346" lry="5024" ulx="1992" uly="4922">werck. vnd die baurſchafft geſchöpfft von dem</line>
        <line lrx="3349" lry="5117" ulx="1991" uly="5016">hohſten. Nicht acht dich in der menig der vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="5216" type="textblock" ulx="1989" uly="5111">
        <line lrx="3344" lry="5216" ulx="1989" uly="5111">geʒogen. gedenck des ʒoꝛn. wañ er ſaumpt ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="5315" type="textblock" ulx="1985" uly="5203">
        <line lrx="3347" lry="5315" ulx="1985" uly="5203">nit. Demuͤtig ſer deinen geyſt. wañ dy rach des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2092" lry="453" type="textblock" ulx="1845" uly="339">
        <line lrx="2092" lry="453" ulx="1845" uly="339">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="5031" type="textblock" ulx="1192" uly="547">
        <line lrx="2650" lry="644" ulx="1274" uly="547">leibs des vnguͤtigen iſt das fewꝛ vñ der wurm</line>
        <line lrx="2650" lry="738" ulx="1369" uly="642">u ſolt nit vbergeen wider deinen freund. ver⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="847" ulx="1292" uly="732">ʒiehend das gelt. noch verſchmeh den liebſten</line>
        <line lrx="2647" lry="922" ulx="1292" uly="824">bꝛuder mit de gold. Niicht woͤlſt dich ſcheyden</line>
        <line lrx="2647" lry="1019" ulx="1287" uly="917">von dẽ ſynnigẽ vñ guten weyb. das du haſt ge⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="1111" ulx="1286" uly="1011">löſet in ð voꝛcht gots. wañ dy genad irer ſcham</line>
        <line lrx="2646" lry="1205" ulx="1285" uly="1092">iſt vber das gold. Nlicht betrub dẽ knecht. der</line>
        <line lrx="2646" lry="1306" ulx="1284" uly="1192">da wircket in der warheit. noch dẽ myetling oð</line>
        <line lrx="2646" lry="1396" ulx="1279" uly="1285">löner. der da gibt ſein ſel Der ſynmg knecht ſey</line>
        <line lrx="2654" lry="1514" ulx="1277" uly="1386">dir lieb als dein ſel nit veruntrew in mit freylig</line>
        <line lrx="2642" lry="1582" ulx="1279" uly="1471">keit. noch verlaß ĩ gebꝛeſtig. lhaſt du vih merck</line>
        <line lrx="2635" lry="1678" ulx="1283" uly="1576">auff ſy. vñ ob ſy dir ſind nutʒ. ſo laß ſy beleiben</line>
        <line lrx="2639" lry="1771" ulx="1278" uly="1670">bey dir. Ob dir ſind ſün. ler ſy. vnd neyg ſy von</line>
        <line lrx="2637" lry="1864" ulx="1275" uly="1762">irer kindtheyt. Ob dir ſind töchter behalt iren</line>
        <line lrx="2633" lry="1956" ulx="1268" uly="1858">leyb. vñ nit ʒeyg dein anthytʒ frölich ʒu in. Gib</line>
        <line lrx="2638" lry="2052" ulx="1273" uly="1953">ʒu ð ee dein tochter. vñ gib ſy eim ſynnigẽ mañ.</line>
        <line lrx="2639" lry="2144" ulx="1272" uly="2045">vnd du haſt gethan ein groſſes werck. Ob das</line>
        <line lrx="2638" lry="2240" ulx="1272" uly="2138">weyb iſt nach deiner ſel. nit verwurff ſy. vnd be</line>
        <line lrx="2640" lry="2338" ulx="1271" uly="2234">uilh dich nit dẽ heſſigẽ weyb.ĩ alle deim hertʒẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="2432" ulx="1260" uly="2325">Ere deinen vater. vñj nit vergiß des ſeufftʒens</line>
        <line lrx="2637" lry="2530" ulx="1261" uly="2421">deiner muter. Gedenck das du nit wereſt ge⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="2622" ulx="1224" uly="2518">boꝛn. nur durch ſy. vnd widergib in. ʒugleicher⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="2779" ulx="1267" uly="2604">weyß als ſye dir. Furcht got in aller deiner ſel.</line>
        <line lrx="2635" lry="2812" ulx="1268" uly="2709">vnd heylig ſein pꝛieſter. In aller deiner krafft</line>
        <line lrx="2634" lry="2903" ulx="1252" uly="2802">hab lieb de. der dich hat geſchaffen. vñ nit ver⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="3001" ulx="1266" uly="2896">laß ſein diener. Ere got von aller deiner ſel vñ</line>
        <line lrx="2631" lry="3097" ulx="1265" uly="2996">ere die pꝛieſter. vnd reynige dich mit den armẽ.</line>
        <line lrx="2631" lry="3193" ulx="1265" uly="3081">Gib in den teyl der erſten frucht. vnd der reyni</line>
        <line lrx="2631" lry="3289" ulx="1262" uly="3186">gung. als dir iſt geboten. vnnd reynig dich mit</line>
        <line lrx="2633" lry="3388" ulx="1253" uly="3284">wenig von deiner verſaumnuß. Opfer dẽ her⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="3483" ulx="1253" uly="3378">ren die gegeben gab deiner armen. vnd die op⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="3576" ulx="1261" uly="3396">fer der Beigbeond die anfeng der heyligen</line>
        <line lrx="2629" lry="3665" ulx="1254" uly="3569">vnd reych dei hand dem armen. das dein ver⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="3767" ulx="1251" uly="3664">gebung. vnd dein ſegen werd volbꝛacht. die ge⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="3861" ulx="1259" uly="3758">nad der gab ſey in dem angeſiht eines yeglichẽ</line>
        <line lrx="2628" lry="3955" ulx="1257" uly="3855">lebendigen vnd nicht verhinder dy genad dem</line>
        <line lrx="2625" lry="4045" ulx="1259" uly="3876">rodten. li ſoltu ab ſein den weinendẽ in der</line>
        <line lrx="2625" lry="4148" ulx="1251" uly="4032">tröſtung. vnd gee mit den klagendẽ. J licht laß</line>
        <line lrx="2624" lry="4238" ulx="1252" uly="4047">DBel verdꝛyeſſen heymʒeſuchen den krancken.</line>
        <line lrx="2621" lry="4338" ulx="1250" uly="4164">wann auß diſen wirſtu Relletetin der liebe. In</line>
        <line lrx="2622" lry="4433" ulx="1257" uly="4326">allen deinen wercken gedenck deiner letʒtẽ ʒeit</line>
        <line lrx="2555" lry="4538" ulx="1192" uly="4420">vnd du ſundeſt nit ewigklich.</line>
        <line lrx="2620" lry="4653" ulx="1527" uly="4517">as. VIII. Capitel. Leret</line>
        <line lrx="2619" lry="4744" ulx="1257" uly="4647">vns fridſam ʒeſein. vnd vns nit ʒefrewen ð wi⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="4837" ulx="1255" uly="4736">derwertigkeit vñ vnglucks vnſer veynd. vñ das</line>
        <line lrx="2619" lry="4939" ulx="1256" uly="4832">man den böſen menſchen irer boßheit nit ver⸗</line>
        <line lrx="2296" lry="5031" ulx="1253" uly="4930">willigen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2537" type="textblock" ulx="2867" uly="2334">
        <line lrx="4233" lry="2537" ulx="2867" uly="2334">vetern. Vñ von in lerneſtu dy enff ritt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2710" lry="5154" type="textblock" ulx="1235" uly="5012">
        <line lrx="2710" lry="5154" ulx="1235" uly="5012">N. Icht krieg mit de ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="5252" type="textblock" ulx="1535" uly="5151">
        <line lrx="2617" lry="5252" ulx="1535" uly="5151">waltigen menſchen. das du villeicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="5351" type="textblock" ulx="1578" uly="5246">
        <line lrx="2620" lry="5351" ulx="1578" uly="5246">icht valleſt ĩ ſein hede. Nlicht krieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="3678" lry="476" type="textblock" ulx="3299" uly="318">
        <line lrx="3678" lry="476" ulx="3299" uly="318">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="747" type="textblock" ulx="2897" uly="519">
        <line lrx="4243" lry="658" ulx="2898" uly="519">mit dẽ reichẽ mañ das er dir villeicht nicht ſtel</line>
        <line lrx="4241" lry="747" ulx="2897" uly="640">le den krieg wider dich. Wann das gold vñ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3835" lry="477" type="textblock" ulx="3769" uly="470">
        <line lrx="3835" lry="477" ulx="3769" uly="470">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1023" type="textblock" ulx="2876" uly="740">
        <line lrx="4241" lry="840" ulx="2877" uly="740">ſilber hat manig verloꝛn. vñ hat ſich geſtrecket</line>
        <line lrx="4243" lry="935" ulx="2876" uly="828">vnd keret vntʒ zu dem hertʒen der kuͤnig. Nit</line>
        <line lrx="4241" lry="1023" ulx="2881" uly="926">krieg mit dẽ kleffiſchen menſchen vñ ſamle mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2352" type="textblock" ulx="2887" uly="1020">
        <line lrx="4239" lry="1125" ulx="2896" uly="1020">die höͤltʒer an ſein fewer. Nit gemeinſam dich</line>
        <line lrx="4236" lry="1295" ulx="2895" uly="1107">dem elereetneſchen das er nicht vbel red</line>
        <line lrx="4238" lry="1309" ulx="2895" uly="1140">von deim geſchlecht. Nicht verſchnch dẽ men</line>
        <line lrx="4238" lry="1405" ulx="2893" uly="1304">ſchen der ſich keret võ der ſunde. noch ʒeuh im</line>
        <line lrx="4239" lry="1500" ulx="2892" uly="1396">laſter ʒu. Gedenck wañ wir ſein in der ʒerſtöꝛ⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="1595" ulx="2890" uly="1489">ligkeit. Nicht verſchmeh dẽ menſchen in ſeim</line>
        <line lrx="4232" lry="1693" ulx="2892" uly="1584">alter. wañ ſy eraltẽ auß vns. Nlicht frewe dich</line>
        <line lrx="4235" lry="1784" ulx="2891" uly="1682">von dẽ tod deins veynds. wañ du weyſt dʒ wir</line>
        <line lrx="4236" lry="1880" ulx="2892" uly="1773">all ſterbẽ. vñ wöllen kumẽ in dy frewde. Niicht</line>
        <line lrx="4238" lry="1973" ulx="2888" uly="1870">verſchmeh die red der weyſen pꝛieſter vñ wan⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="2065" ulx="2891" uly="1963">dle in ien ſpꝛuchen. Wañ von in lerneſt du die</line>
        <line lrx="4236" lry="2160" ulx="2889" uly="2059">weyßheit. vñ die ler der verſtentnuß. vñ dienen</line>
        <line lrx="4233" lry="2255" ulx="2888" uly="2150">den großmechtigen on klag. Die red der alten</line>
        <line lrx="4232" lry="2352" ulx="2887" uly="2247">fürgee dich nit. wañ ſy habẽ gelernet von iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="3111" type="textblock" ulx="2882" uly="2438">
        <line lrx="4230" lry="2544" ulx="2886" uly="2438">gebẽ antwurt in der ʒeyt der notturfft. Nicht</line>
        <line lrx="4230" lry="2640" ulx="2886" uly="2527">ʒund an dy kolen der ſunder ſtraffend ſy. vñ dʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="2729" ulx="2883" uly="2627">du icht werdeſt angeʒundt mit der flamm des</line>
        <line lrx="4229" lry="2828" ulx="2884" uly="2717">fewꝛs irer ſunde. Nicht ſtee wider das antlytʒ</line>
        <line lrx="4229" lry="2999" ulx="2883" uly="2816">des laſterberen. das er heſize als ein heym⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3015" ulx="2882" uly="2912">licher veynd deim mũde. INlicht woölſt wuchern</line>
        <line lrx="4226" lry="3111" ulx="2882" uly="3004">dem menſchen der ſtercker ſey. deñ du. wann ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="3201" type="textblock" ulx="2845" uly="3097">
        <line lrx="4223" lry="3201" ulx="2845" uly="3097">du wucherſt ſo hab es. als ſey es verloꝛn. Nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3302" type="textblock" ulx="2874" uly="3195">
        <line lrx="4215" lry="3302" ulx="2874" uly="3195">geheyß vber dein krafft. wañ ob du geheyſſeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3395" type="textblock" ulx="2843" uly="3290">
        <line lrx="4225" lry="3395" ulx="2843" uly="3290">ſo gedencke als ð da widergibet. Nilit vꝛteyl wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="3487" type="textblock" ulx="2880" uly="3388">
        <line lrx="4223" lry="3487" ulx="2880" uly="3388">der den richter. wann er vꝛteylet nach dem. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="3871" type="textblock" ulx="2852" uly="3573">
        <line lrx="4219" lry="3682" ulx="2855" uly="3573">durſtigen das er villeicht icht beſchwere ſeyne</line>
        <line lrx="4220" lry="3771" ulx="2861" uly="3670">vbel in dir. Wann er geet nach ſeim willen. vnd</line>
        <line lrx="4222" lry="3871" ulx="2852" uly="3769">du verdirbſt mit ſeyner toꝛheyt. Nicht mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="3587" type="textblock" ulx="2854" uly="3482">
        <line lrx="4272" lry="3587" ulx="2854" uly="3482">da iſt gerecht. Nicht gee an dẽ weg mit dẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="4168" type="textblock" ulx="2879" uly="3862">
        <line lrx="4221" lry="3971" ulx="2881" uly="3862">krieg mit dem ʒoꝛnigen. noch gee mit dem ge⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="4135" ulx="2881" uly="3960">durſtigen in die wüſt. wann das Re Kve⸗ im.</line>
        <line lrx="4233" lry="4168" ulx="2879" uly="4055">als nichts. vnnd er verwuſt dich. da kein hilff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4520" type="textblock" ulx="2852" uly="4150">
        <line lrx="4224" lry="4251" ulx="2853" uly="4150">iſt. Nicht hab rat mit den toꝛen. wann ſye muͤ⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="4347" ulx="2852" uly="4243">gen nit liebhaben. nur die ding. die in geuallen.</line>
        <line lrx="4223" lry="4520" ulx="2867" uly="4333">Nicht mach rat voꝛ dem laren digen wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4533" type="textblock" ulx="2875" uly="4432">
        <line lrx="4222" lry="4533" ulx="2875" uly="4432">du weyſt nit. was er gebirt. Nicht eröffen eym</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5136" type="textblock" ulx="2824" uly="4527">
        <line lrx="4221" lry="4629" ulx="2846" uly="4527">yeglichẽ menſchẽ dein hertzʒ. daʒ er dir villeicht</line>
        <line lrx="4220" lry="4726" ulx="2851" uly="4622">icht eintrage die valſchen genad. vnd ʒiehe dir</line>
        <line lrx="4055" lry="4817" ulx="2837" uly="4712">laſter ʒu. —</line>
        <line lrx="3308" lry="4933" ulx="2842" uly="4813">Bas.I.</line>
        <line lrx="3399" lry="5035" ulx="2824" uly="4937">der menſch voꝛ de</line>
        <line lrx="4220" lry="5136" ulx="2832" uly="5032">man von ine nit befleckt. noch betrogẽ werd. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3966" lry="4862" type="textblock" ulx="3450" uly="4809">
        <line lrx="3966" lry="4838" ulx="3450" uly="4809">₰ „ „</line>
        <line lrx="3472" lry="4862" ulx="3457" uly="4843">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5039" type="textblock" ulx="3401" uly="4941">
        <line lrx="4221" lry="5039" ulx="3401" uly="4941">n weybern bewaren ſoll. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5233" type="textblock" ulx="2866" uly="5119">
        <line lrx="4221" lry="5233" ulx="2866" uly="5119">von ʒerſtöꝛung der böſen menſchen. die ir hoff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4011" lry="5325" type="textblock" ulx="2844" uly="5222">
        <line lrx="4011" lry="5325" ulx="2844" uly="5222">nung haben in der eytelkeyt diſer werlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2018" type="textblock" ulx="4577" uly="1390">
        <line lrx="4596" lry="2018" ulx="4577" uly="1390">——— —— ——,w,ß — — —ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3148" type="textblock" ulx="4584" uly="2551">
        <line lrx="4596" lry="3148" ulx="4584" uly="2551">R ͤr —— „„ — „ —— ⸗̃0—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3624" type="textblock" ulx="4587" uly="3239">
        <line lrx="4596" lry="3624" ulx="4587" uly="3239">f- I-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4885" type="textblock" ulx="4568" uly="4167">
        <line lrx="4596" lry="4885" ulx="4568" uly="4167">— — —  —  —ʒ⸗—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4979" type="textblock" ulx="4565" uly="4910">
        <line lrx="4578" lry="4972" ulx="4565" uly="4910">—</line>
        <line lrx="4596" lry="4979" ulx="4577" uly="4931">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5363" type="textblock" ulx="4568" uly="5008">
        <line lrx="4596" lry="5363" ulx="4568" uly="5008">—— – — =—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="4745" type="textblock" ulx="0" uly="2913">
        <line lrx="117" lry="3007" ulx="4" uly="2913">wchen</line>
        <line lrx="116" lry="3090" ulx="0" uly="3012">wanch</line>
        <line lrx="114" lry="3191" ulx="0" uly="3091">n</line>
        <line lrx="109" lry="3298" ulx="0" uly="3198">f</line>
        <line lrx="114" lry="3392" ulx="0" uly="3304">meyli</line>
        <line lrx="111" lry="3477" ulx="0" uly="3396">en</line>
        <line lrx="103" lry="3587" ulx="0" uly="3490">tſege</line>
        <line lrx="104" lry="3682" ulx="0" uly="3587">ſone</line>
        <line lrx="108" lry="3762" ulx="0" uly="3682">nnond</line>
        <line lrx="111" lry="3875" ulx="0" uly="3778">tmmoch</line>
        <line lrx="110" lry="3972" ulx="0" uly="3877">Nnge</line>
        <line lrx="108" lry="4099" ulx="0" uly="3977">fon</line>
        <line lrx="107" lry="4263" ulx="0" uly="4066">l</line>
        <line lrx="112" lry="4260" ulx="0" uly="4174">ſemuͤ</line>
        <line lrx="112" lry="4340" ulx="0" uly="4260">ualer.</line>
        <line lrx="111" lry="4438" ulx="0" uly="4382">twann</line>
        <line lrx="110" lry="4546" ulx="0" uly="4457">meyn</line>
        <line lrx="108" lry="4641" ulx="0" uly="4546">hleiht</line>
        <line lrx="105" lry="4745" ulx="0" uly="4643">ched</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="5153" type="textblock" ulx="0" uly="4829">
        <line lrx="131" lry="4978" ulx="0" uly="4829">ſich</line>
        <line lrx="100" lry="5153" ulx="0" uly="5076">erd</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="5259" type="textblock" ulx="0" uly="5154">
        <line lrx="99" lry="5259" ulx="0" uly="5154">hof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="553" type="textblock" ulx="726" uly="392">
        <line lrx="1549" lry="553" ulx="726" uly="392">Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="607" type="textblock" ulx="1398" uly="520">
        <line lrx="1576" lry="607" ulx="1398" uly="520"> 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1596" type="textblock" ulx="444" uly="597">
        <line lrx="1492" lry="636" ulx="1343" uly="597">4-— —</line>
        <line lrx="1821" lry="753" ulx="742" uly="611">Icht haß das weyb</line>
        <line lrx="1798" lry="845" ulx="736" uly="748">demer ſchoß dʒ ſy nit ʒeyge vbeꝛ dich</line>
        <line lrx="1798" lry="939" ulx="780" uly="841">ie ſchalck hafftigen boßheit der lere</line>
        <line lrx="1795" lry="1111" ulx="604" uly="929">3 gib de weyb den gewalt deiner ſel. das</line>
        <line lrx="1793" lry="1200" ulx="455" uly="1026">F ht gee in deiner kraft. vñ werdeſt geſchen</line>
        <line lrx="1792" lry="1216" ulx="499" uly="1118">et. Nicht ſchawe das vil wöͤllẽ weyb. das du</line>
        <line lrx="1792" lry="1313" ulx="453" uly="1213">villeicht nicht valleſt in ir ſtrick. nit biß emſſig</line>
        <line lrx="1791" lry="1403" ulx="451" uly="1306">mit der ſpꝛingerin. noch höꝛ ſy. das du villeicht</line>
        <line lrx="1788" lry="1497" ulx="446" uly="1396">icht verderbeſt in irer wirckung. Nlicht ſchawe</line>
        <line lrx="1787" lry="1596" ulx="444" uly="1491">die iunckfrawen. dʒ du villeicht icht werdeſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1691" type="textblock" ulx="444" uly="1586">
        <line lrx="1839" lry="1691" ulx="444" uly="1586">ergerſt in irer ſchöne. Nicht gib dem ſel dẽ vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="3093" type="textblock" ulx="433" uly="1678">
        <line lrx="1789" lry="1783" ulx="443" uly="1678">keuſchern in ichten. das du dich villeicht nicht</line>
        <line lrx="1786" lry="1877" ulx="436" uly="1768">verlieſſeſt. vnnd dein erbteyl. Nlit woͤlleſt dich</line>
        <line lrx="1790" lry="1969" ulx="442" uly="1869">vmbſehen in dẽ gaſſen der ſtat. das du villeicht</line>
        <line lrx="1786" lry="2064" ulx="442" uly="1962">nicht irreſt in iren ſtraſſen. Abker dein antlytʒ</line>
        <line lrx="1786" lry="2157" ulx="441" uly="2056">von dẽ geʒiertẽ weyb. vñ nit vmbſih dy fremb⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="2328" ulx="444" uly="2149">dẽ geſtalt. Vmb dy lel des weybs ſind ma</line>
        <line lrx="1782" lry="2346" ulx="442" uly="2247">nig verdoꝛben. vñ auß dẽ bꝛint die geytikeit als</line>
        <line lrx="1785" lry="2443" ulx="446" uly="2338">dʒ fewꝛ. Ein yeglich weyb. die da iſt ein gemei⸗</line>
        <line lrx="1781" lry="2526" ulx="442" uly="2429">ne vnkeuſcherin. die wirt vertrettẽ. als das kot</line>
        <line lrx="1781" lry="2622" ulx="439" uly="2509">an dẽ wege. Vil frembd habẽ ſich verwũdert</line>
        <line lrx="1774" lry="2718" ulx="437" uly="2614">der geſtalt des weybs. vñ ſein verwoꝛffen woꝛ</line>
        <line lrx="1777" lry="2813" ulx="434" uly="2709">dẽ. wañ ir rede bꝛint als dʒ fewꝛ. Nicht ſitʒ bei</line>
        <line lrx="1776" lry="2910" ulx="435" uly="2803">dem frembdẽ weybe. noch iß. oð rue mit ir. auf</line>
        <line lrx="1770" lry="3000" ulx="433" uly="2896">dem elenbogen. vnd nit ſchilt mit ir ʒu dẽ weyn.</line>
        <line lrx="1769" lry="3093" ulx="434" uly="2992">das ſy villeicht dein hertʒ nicht neyge ʒu ir. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="3190" type="textblock" ulx="433" uly="3085">
        <line lrx="1837" lry="3190" ulx="433" uly="3085">du valleſt mit deim blut ĩ die verdãnuß. Nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4132" type="textblock" ulx="431" uly="3180">
        <line lrx="1766" lry="3288" ulx="434" uly="3180">laß dẽ aliẽ freund. wañ der new wirt im nit ge</line>
        <line lrx="1766" lry="3376" ulx="432" uly="3271">leych. Der new freund iſt als ein newer weyn.</line>
        <line lrx="1764" lry="3473" ulx="433" uly="3361">vnd ſo er eraltet. ſo trinck in mit ſenffte. Nicht</line>
        <line lrx="1765" lry="3566" ulx="432" uly="3458">hab lieb die gloꝛi vnd die reychtumb des ſůün⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="3661" ulx="432" uly="3555">ders. wañ du weyßt nit ſein vmbkerung die in</line>
        <line lrx="1765" lry="3758" ulx="433" uly="3645">wirt kunfftig. Das vnrecht der vngerechtẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3850" ulx="435" uly="3743">uall dir nit. wañ du weyſt dʒ ð vnguͤttig nit ge⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="3942" ulx="435" uly="3830">uelt vntʒ ʒu deꝛ hell· Diß verꝛ von de menſchen</line>
        <line lrx="1761" lry="4028" ulx="435" uly="3930">der da hat gewalt ʒetöttẽ. vnd nicht verdencke</line>
        <line lrx="1762" lry="4132" ulx="431" uly="3952">die voꝛcht d todes. Vnd ob du dich nahneſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="4215" type="textblock" ulx="426" uly="4119">
        <line lrx="1838" lry="4215" ulx="426" uly="4119">ʒu im. nicht woͤlſt im etwas beuelhen. das er vib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4318" type="textblock" ulx="424" uly="4205">
        <line lrx="1762" lry="4318" ulx="424" uly="4205">leicht icht abnem dein leben. WMiß die gemein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="4412" type="textblock" ulx="376" uly="4304">
        <line lrx="1770" lry="4412" ulx="376" uly="4304">ſamũg des tods. wan du geeſt in mitt der ſtrick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="4784" type="textblock" ulx="422" uly="4395">
        <line lrx="1759" lry="4550" ulx="422" uly="4395">vñ wirſt geen auff⸗ dy waffen ð leydendẽ. Hut</line>
        <line lrx="1758" lry="4599" ulx="423" uly="4421">dich vlt een nehſten. nach deiner krafft. vnnd</line>
        <line lrx="1756" lry="4693" ulx="423" uly="4586">treyb dein ſach. oder tracht mit den weyſen. vñ</line>
        <line lrx="1754" lry="4784" ulx="423" uly="4680">mit den witʒigen. Die gerechten mann ſullen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="4884" type="textblock" ulx="419" uly="4774">
        <line lrx="1823" lry="4884" ulx="419" uly="4774">dir ſein tiſchgeſellen. vñ die gloꝛierung ſey dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="5353" type="textblock" ulx="418" uly="4868">
        <line lrx="1756" lry="4976" ulx="418" uly="4868">in der voꝛcht gots. vñ der gedanck gots ſey dir</line>
        <line lrx="1756" lry="5073" ulx="419" uly="4963">im ſynn. vnd alle dein rede m den gebotten des</line>
        <line lrx="1756" lry="5164" ulx="419" uly="5051">höhſten. Dy werck werden gelobet in der hand</line>
        <line lrx="1760" lry="5250" ulx="422" uly="5082">der werckmeyſter. vnd der es des volcks in ð</line>
        <line lrx="1759" lry="5353" ulx="424" uly="5237">weyßheyt ſeins woꝛts. Aber das woꝛt iſt in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="524" type="textblock" ulx="2211" uly="374">
        <line lrx="3352" lry="524" ulx="2211" uly="374">Zucht CCCXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="715" type="textblock" ulx="2035" uly="570">
        <line lrx="3412" lry="715" ulx="2035" uly="570">ſyñ deralten. Der kleffig menſch iſt eſch cke</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="907" type="textblock" ulx="2034" uly="703">
        <line lrx="3379" lry="810" ulx="2036" uly="703">lich in ſeiner ſtat. vnd der fuͤrnemiſch oder dur</line>
        <line lrx="3225" lry="907" ulx="2034" uly="808">ſtig wirt heßlich in ſeim woꝛt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3547" lry="1033" type="textblock" ulx="2308" uly="891">
        <line lrx="3547" lry="1033" ulx="2308" uly="891">as. X. Capitel wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="1128" type="textblock" ulx="2031" uly="1022">
        <line lrx="3392" lry="1128" ulx="2031" uly="1022">richter gelert vnd vnderwiſen werden ire vꝛteyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="1303" type="textblock" ulx="2029" uly="1115">
        <line lrx="3374" lry="1221" ulx="2030" uly="1115">vnd entſchid ʒegeben ʒu einem gutten exempel</line>
        <line lrx="2847" lry="1303" ulx="2029" uly="1212">iren vnderthanen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3172" lry="1440" type="textblock" ulx="2306" uly="1303">
        <line lrx="3172" lry="1440" ulx="2306" uly="1303">Er weyß richter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="1529" type="textblock" ulx="2304" uly="1430">
        <line lrx="3374" lry="1529" ulx="2304" uly="1430">wirt vꝛteylen ſein volck. vnd das fur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="3423" type="textblock" ulx="2004" uly="1525">
        <line lrx="3372" lry="1703" ulx="2302" uly="1525">ſtenthumb des bungen wirt beſten⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="1727" ulx="2024" uly="1621">g. Nach dẽ vꝛteyler des volcks. alſo iſt auch</line>
        <line lrx="3367" lry="1816" ulx="2024" uly="1717">ſein diener. vnd als der regierer der ſtat iſt. alſo</line>
        <line lrx="3368" lry="1910" ulx="2022" uly="1808">ſind auch die. die da wonẽ in ir. Der vnweyß ka</line>
        <line lrx="3367" lry="2004" ulx="2023" uly="1902">nig verleuſet ſein volck. vnd die ſtet werdẽ inge</line>
        <line lrx="3372" lry="2105" ulx="2023" uly="1982">wonet durch den ſyn der witʒigen. Der gewalt</line>
        <line lrx="3371" lry="2191" ulx="2022" uly="2092">der erden iſt in der hand gots. vnd alle boßheit</line>
        <line lrx="3368" lry="2364" ulx="2021" uly="2182">der leut iſt verbẽnlich. vñ dẽ tecſe richter wirt</line>
        <line lrx="3368" lry="2379" ulx="2021" uly="2277">er erkucken in der ʒeyt vber ſy. Der gewalt des</line>
        <line lrx="3373" lry="2470" ulx="2020" uly="2374">menſchẽ iſt in der hand gots. vñ er legt ſein ere</line>
        <line lrx="3378" lry="2654" ulx="2019" uly="2457">auf dʒ antlytʒ des erhen Nicht gedenck</line>
        <line lrx="3362" lry="2654" ulx="2015" uly="2560">alles vnrechts des nehſten. vnd thu nit vnrecht</line>
        <line lrx="3361" lry="2750" ulx="2014" uly="2647">in den wercken des vnrechtens. Dy hohfart iſt</line>
        <line lrx="3365" lry="2845" ulx="2014" uly="2748">heßlich voꝛ got. vnd vor den menſchen. vnd alle</line>
        <line lrx="3362" lry="2938" ulx="2009" uly="2839">boßheyt der völcker iſt verflucht. Dʒ reich wirt</line>
        <line lrx="3362" lry="3038" ulx="2011" uly="2937">vbertragen von dẽ geſchlecht in die geſchlecht</line>
        <line lrx="3361" lry="3134" ulx="2010" uly="3028">vmb die vngerechtigkeit. vnnd die vnrecht. vnd</line>
        <line lrx="3360" lry="3223" ulx="2006" uly="3122">die laſter. vñ die manigualtigen trügerey. Aber</line>
        <line lrx="3359" lry="3322" ulx="2004" uly="3143">nichts iſt vleſter ger den der geytig. Erde. vnd</line>
        <line lrx="3360" lry="3423" ulx="2005" uly="3312">aſch. warumb biſtu hohfertig. Nichts iſt bö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="3505" type="textblock" ulx="2003" uly="3407">
        <line lrx="3374" lry="3505" ulx="2003" uly="3407">ſer. deñ liebhaben daʒ gelt. WBann der hat feyy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="4919" type="textblock" ulx="1996" uly="3501">
        <line lrx="3355" lry="3600" ulx="2001" uly="3501">ſein ſele. wann in ſeim leben hatt er verwoꝛffen</line>
        <line lrx="3356" lry="3764" ulx="2002" uly="3591">En innerſte ding. Aller gewalt iſt eins kurtʒen</line>
        <line lrx="3349" lry="3787" ulx="2028" uly="3688">ebens. der lang ſiechtum beſchweret dẽ artʒet</line>
        <line lrx="2471" lry="3878" ulx="2002" uly="3710">OPen kurtʒen 6</line>
        <line lrx="3354" lry="3978" ulx="2000" uly="3870">ſo iſt der kunig heut. vñ ſtirbt moꝛgẽ. Wañ ſo ð</line>
        <line lrx="3352" lry="4070" ulx="2001" uly="3972">menſch ſtirbt er erbt dy ſchlangẽ. tyer vñ wurm</line>
        <line lrx="3351" lry="4166" ulx="2077" uly="4065">er anfang ð hohfart des menſchẽ iſt abtrün</line>
        <line lrx="3350" lry="4263" ulx="2001" uly="4162">nig woꝛdẽ von got. wañ ſein hertʒ hat ſich ge⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="4441" ulx="2000" uly="4249">ſchiden von dẽ. der in hat Genacetdar dy hoh</line>
        <line lrx="2870" lry="4446" ulx="1997" uly="4345">fart iſt ein anfang aller ſunde.</line>
        <line lrx="3347" lry="4544" ulx="1999" uly="4440">wirt erfuͤlt mit fluch. vnd ſye verkert in vntʒ an</line>
        <line lrx="3348" lry="4642" ulx="1998" uly="4535">das ende. Darub der herr hat geuneret dy ſam</line>
        <line lrx="3349" lry="4732" ulx="1997" uly="4628">lung der boͤſen. vñ verwuͤſt ſie vntʒ an das ende</line>
        <line lrx="3347" lry="4830" ulx="1996" uly="4720">Oer herr verwuͤſt dy geſeß der hohfertigẽ für</line>
        <line lrx="3346" lry="4919" ulx="1996" uly="4819">ſten. vñ macht ſitʒen dy ſeufftẽ für ſy. Der herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="5295" type="textblock" ulx="1974" uly="4911">
        <line lrx="3410" lry="5017" ulx="1994" uly="4911">machet durꝛ die wurtʒeln deꝛ hohfertigen leut.</line>
        <line lrx="3366" lry="5108" ulx="1974" uly="5005">vnd pflantʒt dy demutigẽ auß diſen leutẽ. Der</line>
        <line lrx="3419" lry="5199" ulx="1987" uly="5097">herre vmbkeret die erdẽ der heydẽ. vñ verleuſet</line>
        <line lrx="3342" lry="5295" ulx="1982" uly="5193">ſy. vntʒ zu ð grundueſte. Er machet durr auß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="5400" type="textblock" ulx="1990" uly="5290">
        <line lrx="3351" lry="5400" ulx="1990" uly="5290">vnd ʒerſtrewet ſie. vnd machet auff hoꝛn ir ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3456" lry="3880" type="textblock" ulx="2442" uly="3784">
        <line lrx="3456" lry="3880" ulx="2442" uly="3784">echtag nymt ab der artʒet. vñ al</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="4449" type="textblock" ulx="2908" uly="4354">
        <line lrx="3350" lry="4449" ulx="2908" uly="4354">Oer ſie helt. der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2599" lry="3405" type="textblock" ulx="1174" uly="563">
        <line lrx="2573" lry="671" ulx="1175" uly="563">dechtnuß von der erde. Got verderbet die ge⸗</line>
        <line lrx="2572" lry="762" ulx="1222" uly="655">dechtnuß der hohf ertigen. vnd verließ die ge⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="854" ulx="1221" uly="739">dechtnuß. der. demuͤtigs ſynns. Die hohfart iſt</line>
        <line lrx="2572" lry="947" ulx="1190" uly="839">nit geſchaffen dẽ menſchen. noch der ʒoꝛn dem</line>
        <line lrx="2574" lry="1041" ulx="1219" uly="935">geſchlecht der weyb. Ver ſam der meſchẽ wirt</line>
        <line lrx="2573" lry="1136" ulx="1217" uly="1031">geeret. der da fuͤrcht dẽ herꝛẽ. aber ð ſam wirt</line>
        <line lrx="2574" lry="1227" ulx="1218" uly="1111">geuneret ð da vbergeet dy gebot gots. In mit</line>
        <line lrx="2572" lry="1322" ulx="1221" uly="1215">te der bꝛüͤder iſt ir richter in der ere. vnd die da</line>
        <line lrx="2573" lry="1417" ulx="1220" uly="1317">fuͤrchten den herrẽ. die werdẽ in ſeinen augen.</line>
        <line lrx="2573" lry="1512" ulx="1220" uly="1397">Die voꝛcht gots iſt ein gloꝛi ð gerechtẽ reichẽ.</line>
        <line lrx="2576" lry="1604" ulx="1219" uly="1499">vnd der armen. nichtẽ woͤlſt verſchmehen dẽ ar</line>
        <line lrx="2576" lry="1702" ulx="1221" uly="1592">men gerechten menſchen. vnd nicht mach groß</line>
        <line lrx="2577" lry="1794" ulx="1218" uly="1687">den reichen ſundigẽ mañ. Ver vꝛteyler iſt groß.</line>
        <line lrx="2579" lry="1891" ulx="1199" uly="1780">vnd iſt gewaltig in der ere. vñ iſt nit mer. de der</line>
        <line lrx="2577" lry="1982" ulx="1220" uly="1872">da fuͤrcht den herrẽ. Die ſün dienen dẽ ſynnigẽ</line>
        <line lrx="2582" lry="2073" ulx="1220" uly="1970">knecht. vñ der weyß maij. vnd der ʒuchtig. mur⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="2168" ulx="1220" uly="2062">melt nit ſo er wirt geſtrafft. vñ der vngewiſſen</line>
        <line lrx="2580" lry="2265" ulx="1220" uly="2154">wirt nit geeret. Nicht woͤlſt dich erheben in ð</line>
        <line lrx="2580" lry="2361" ulx="1220" uly="2251">thuung deiner werck. vñ mi woͤlſt dich ſaumen</line>
        <line lrx="2580" lry="2454" ulx="1221" uly="2286">in der ʒeyt der angſt Beſſer iſt der da wirckt.</line>
        <line lrx="2579" lry="2552" ulx="1222" uly="2439">vnd begnuͤget in allen dingẽ. deñ der da gloꝛie</line>
        <line lrx="2599" lry="2645" ulx="1174" uly="2533">ret. vnd bedarff des bꝛots. Bun behalt dein ſel</line>
        <line lrx="2583" lry="2739" ulx="1217" uly="2630">in der ſenftmuͦtigkeit. vñ gib ir dy ere nach irer</line>
        <line lrx="2593" lry="2836" ulx="1222" uly="2722">verdienung. Der da ſundet in ſein ſele. wer wil</line>
        <line lrx="2585" lry="2934" ulx="1220" uly="2820">in gerecht machen. Vñ wer eret dẽ. der da vn⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="3025" ulx="1222" uly="2915">eret ſein ſel. Der arm gloꝛieret durch die ler. vñ</line>
        <line lrx="2586" lry="3121" ulx="1222" uly="3012">durch ſein voꝛcht. vñ der menſch iſt der da wirt</line>
        <line lrx="2584" lry="3220" ulx="1203" uly="3104">geeret durch ſein gut. Wer aber gloꝛieret  der</line>
        <line lrx="2587" lry="3304" ulx="1221" uly="3200">armut wieuiliner in der habe. vñ der da gloꝛie⸗</line>
        <line lrx="2495" lry="3405" ulx="1223" uly="3300">ret in der habe der ſoll fuͤrchten die armut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="3524" type="textblock" ulx="1220" uly="3386">
        <line lrx="2586" lry="3524" ulx="1220" uly="3386">¶ YBas. XI. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="5178" type="textblock" ulx="1194" uly="3528">
        <line lrx="2589" lry="3629" ulx="1224" uly="3528">richter vermanet werden. die weyßheyt ʒuem⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="3734" ulx="1226" uly="3615">pfahen. vnd dy geytigkeit ſunderlich ʒehaſſen</line>
        <line lrx="2589" lry="3949" ulx="1503" uly="3838">mutigẽ erhöhet ſein haubt. vñ macht</line>
        <line lrx="2586" lry="4040" ulx="1444" uly="3935">in ſitzen in mitt der großmechtigen.</line>
        <line lrx="2589" lry="4136" ulx="1218" uly="4030">NVlicht lob den mañ in ſeiner geſtalt. noch ver⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="4233" ulx="1225" uly="4122">ſchmeh den menſchẽ in ſeineʒ geſiht. Wañ die</line>
        <line lrx="2588" lry="4331" ulx="1200" uly="4160">bin ſtklen in dẽ geflügeln. vnd ſein frucht hat</line>
        <line lrx="2588" lry="4421" ulx="1194" uly="4313">einen anfang der ſuſſigkeit. Nicht gloꝛier ʒu</line>
        <line lrx="2586" lry="4515" ulx="1228" uly="4407">einer ʒeyt in dẽ gewand. noch erheb dich in deʒ</line>
        <line lrx="2555" lry="4613" ulx="1227" uly="4502">tag deiner eren. Wañ die wunderlichen werc</line>
        <line lrx="2593" lry="4709" ulx="1228" uly="4595">ſind des höhſten allein vñ ſeine werck ſind hoh</line>
        <line lrx="2587" lry="4802" ulx="1230" uly="4693">wirdig. vnd verboꝛgen. vnnd vnſihtig. Mamg</line>
        <line lrx="2591" lry="4895" ulx="1205" uly="4786">wuͤtrich ſaſſen auff dem thꝛon. vnd der vnſih⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="4995" ulx="1231" uly="4880">tig tregt dy kron. Manig gewaltig ſind ſer ver</line>
        <line lrx="2590" lry="5080" ulx="1233" uly="4973">dꝛuckt. vnd die achtbern ſind geantwurt in die</line>
        <line lrx="2593" lry="5178" ulx="1234" uly="5069">hend der andern. ee das du frageſt. ſo ſchende</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="5272" type="textblock" ulx="1236" uly="5162">
        <line lrx="2636" lry="5272" ulx="1236" uly="5162">keinen. vnd ſo du frageſt. ſo ſtraff gerechtlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="5372" type="textblock" ulx="1237" uly="5261">
        <line lrx="2596" lry="5372" ulx="1237" uly="5261">Ee das du höꝛeſt. ſo antwurt nicht ein woꝛt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3942" lry="4163" type="textblock" ulx="2822" uly="4058">
        <line lrx="3942" lry="4163" ulx="2822" uly="4058">ſam. vnd was wird ich dauon boͤſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3553" lry="223" type="textblock" ulx="3505" uly="213">
        <line lrx="3553" lry="223" ulx="3505" uly="213">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3565" lry="492" type="textblock" ulx="3198" uly="356">
        <line lrx="3565" lry="492" ulx="3198" uly="356">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="660" type="textblock" ulx="2810" uly="553">
        <line lrx="4170" lry="660" ulx="2810" uly="553">in mitt der alten nit ʒuleg ʒeredẽ. Nicht krieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="945" type="textblock" ulx="2818" uly="654">
        <line lrx="4171" lry="750" ulx="2822" uly="654">von dem ding. das dich nit betrubet. vñ nit ſtee</line>
        <line lrx="4184" lry="852" ulx="2818" uly="742">in dein vꝛteyl der ſundenden. SGun deme werck</line>
        <line lrx="4175" lry="945" ulx="2823" uly="837">ſullen nit ſein in manigẽ dingen. vñ ob du wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1033" type="textblock" ulx="2822" uly="932">
        <line lrx="4216" lry="1033" ulx="2822" uly="932">reich. du wirſt nit ſchuldig vo ð miſſetat. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="1226" type="textblock" ulx="2818" uly="1024">
        <line lrx="4176" lry="1131" ulx="2825" uly="1024">ob du nachuolgeſt. du begreyfſt mt. vnd ob du</line>
        <line lrx="4177" lry="1226" ulx="2818" uly="1104">verlauffeſt. du empfleuhſt nit Ein menſch iſt ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="1318" type="textblock" ulx="2787" uly="1215">
        <line lrx="4176" lry="1318" ulx="2787" uly="1215">beytend vnd eylend vnd der vnguͤtig iſt leydig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="1703" type="textblock" ulx="2821" uly="1291">
        <line lrx="4177" lry="1413" ulx="2828" uly="1291">vnd begnuͤgt nit alſuil mer. Ein menſch iſt karg</line>
        <line lrx="4177" lry="1508" ulx="2824" uly="1406">vnd bedarff der widerbꝛingung. er gebꝛiſt mer</line>
        <line lrx="4176" lry="1601" ulx="2821" uly="1498">in der krafft. vñ iſt vberfluſſig in der armut vñ</line>
        <line lrx="4176" lry="1703" ulx="2828" uly="1593">dʒ aug gots ſiht in an in gnt. oñ richt in auff ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1790" type="textblock" ulx="2830" uly="1689">
        <line lrx="4217" lry="1790" ulx="2830" uly="1689">ſeiner demut. vñ erhöht ſeĩ haupt. vñ manig wũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="1973" type="textblock" ulx="2825" uly="1783">
        <line lrx="4180" lry="1883" ulx="2825" uly="1783">derten ſich. vnd erten got. Die guten vnnd die</line>
        <line lrx="4176" lry="1973" ulx="2831" uly="1879">vbeln. das lebẽ vñ ð tod. armut vñ ere. ſind von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="2074" type="textblock" ulx="2826" uly="1967">
        <line lrx="4182" lry="2074" ulx="2826" uly="1967">got. Die weyßheit. vnd die ler. vnd dye wiſſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="2828" type="textblock" ulx="2823" uly="2064">
        <line lrx="4180" lry="2167" ulx="2823" uly="2064">heit der ee. iſt bey got. die lieb vnd die weg der</line>
        <line lrx="4180" lry="2262" ulx="2831" uly="2154">guten ſind bey im. Dy irrſal vñ vinſternuß ſind</line>
        <line lrx="4181" lry="2356" ulx="2824" uly="2241">mitgeſchaffen dẽ ſundern. Die ſich aber frew</line>
        <line lrx="4198" lry="2448" ulx="2828" uly="2350">en in den böͤſen dingen. die eralten in dem vbel</line>
        <line lrx="4183" lry="2551" ulx="2828" uly="2437">Die gab gots beleibet den gerechten. vnd ſeyn</line>
        <line lrx="4182" lry="2643" ulx="2836" uly="2531">auffnemung haben ewiges geluck. Einer iſt ð</line>
        <line lrx="4193" lry="2828" ulx="2824" uly="2632">reich wirt. vnd thut fnche ditʒ iſt der teyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2840" type="textblock" ulx="2833" uly="2730">
        <line lrx="4241" lry="2840" ulx="2833" uly="2730">ſeins lons ĩ dẽ dʒ er ſpꝛicht. Ich hab mir fundẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="3023" type="textblock" ulx="2835" uly="2826">
        <line lrx="4182" lry="2924" ulx="2835" uly="2826">dyrue. vñ nun will ich eſſen allein võ memẽ guͤ⸗</line>
        <line lrx="4180" lry="3023" ulx="2835" uly="2920">tern. vnd er weyſt nit das die ʒeyt vergeet vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="3116" type="textblock" ulx="2836" uly="3015">
        <line lrx="4206" lry="3116" ulx="2836" uly="3015">der tod ʒunahnet. vnd er laſſet alle ding den an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="5296" type="textblock" ulx="2830" uly="3101">
        <line lrx="4180" lry="3211" ulx="2839" uly="3101">dern. vnd ſtirbt. SGtee in deiner ʒeugknuß vnd</line>
        <line lrx="4180" lry="3303" ulx="2836" uly="3204">red in im. vnd eralte in dem werck deiner gebot</line>
        <line lrx="4180" lry="3400" ulx="2834" uly="3298">Nicht beleib in den wercken der ſunder. aber</line>
        <line lrx="4178" lry="3495" ulx="2840" uly="3394">vertrawe in got. vnd beleib in deiner ſtat. wann</line>
        <line lrx="4164" lry="3592" ulx="2841" uly="3492">es iſt leicht in den augen gots. ſchier ʒueren</line>
        <line lrx="4179" lry="3686" ulx="2834" uly="3584">den armen. Der ſegen gots eylt in den lon des</line>
        <line lrx="4183" lry="3788" ulx="2834" uly="3679">gerechtẽ. vñ in der ere des ſchnellen fuͤrgangs</line>
        <line lrx="4185" lry="3876" ulx="2836" uly="3768">macht er frucht. Nicht ſpꝛich. wes iſt mir not⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="3974" ulx="2843" uly="3868">turfftig. vnd welchs werdẽ mir die guten ding</line>
        <line lrx="4186" lry="4069" ulx="2844" uly="3961">auß diſen. Licht ſpꝛich. Ich bin mir genůg⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4154" ulx="3966" uly="3985">S tag.</line>
        <line lrx="4187" lry="4258" ulx="2843" uly="4154">der guten. biß nit vergeſſen der vbeln. vnnd an</line>
        <line lrx="4185" lry="4350" ulx="2836" uly="4172">dem tag der vbelbißßn vergeſſen der gutten.</line>
        <line lrx="4186" lry="4442" ulx="2838" uly="4341">wann es iſt leicht voꝛ got. an dem tag des tods</line>
        <line lrx="4189" lry="4537" ulx="2836" uly="4436">wider ʒegeben eim yeglichen. nach ſeinen wegẽ</line>
        <line lrx="4189" lry="4631" ulx="2837" uly="4531">Die boßheit der ſtund machet die vergeſſung</line>
        <line lrx="4191" lry="4731" ulx="2842" uly="4625">der groſſen vnkeuſch. vnd an dem end des men</line>
        <line lrx="4189" lry="4825" ulx="2836" uly="4703">ſchen wirt dye emplöſſung ſeiner werck. Nit</line>
        <line lrx="4189" lry="4915" ulx="2833" uly="4816">lob einen menſchen voꝛ dem tod. wañ der man</line>
        <line lrx="4188" lry="5009" ulx="2830" uly="4910">wirt erkant in ſeynen ſunen. Nicht füͤer einen</line>
        <line lrx="4191" lry="5111" ulx="2837" uly="5003">yeglichen menſchen in deim hawß. wañ vil ſein</line>
        <line lrx="4191" lry="5203" ulx="2840" uly="5101">heymlicher neyd des trugenhafftigen. Wann</line>
        <line lrx="4188" lry="5296" ulx="2842" uly="5192">als die innerſten ding der ſtinckenden außlaſ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="5208" type="textblock" ulx="0" uly="3009">
        <line lrx="91" lry="3088" ulx="0" uly="3009">nan</line>
        <line lrx="90" lry="3200" ulx="0" uly="3105">Ped</line>
        <line lrx="89" lry="3298" ulx="0" uly="3204">gebet</line>
        <line lrx="82" lry="3373" ulx="0" uly="3300">ober</line>
        <line lrx="75" lry="3469" ulx="0" uly="3422">munn</line>
        <line lrx="63" lry="3565" ulx="1" uly="3518">cen</line>
        <line lrx="73" lry="3667" ulx="0" uly="3586">des</line>
        <line lrx="81" lry="3778" ulx="0" uly="3702">ungs</line>
        <line lrx="87" lry="3856" ulx="0" uly="3793">rnot⸗</line>
        <line lrx="90" lry="3969" ulx="0" uly="3875">din</line>
        <line lrx="91" lry="4071" ulx="0" uly="3971">enig</line>
        <line lrx="90" lry="4162" ulx="0" uly="4071">et.</line>
        <line lrx="87" lry="4242" ulx="0" uly="4174">Nan</line>
        <line lrx="79" lry="4335" ulx="0" uly="4282">tten.</line>
        <line lrx="83" lry="4431" ulx="4" uly="4363">tods</line>
        <line lrx="88" lry="4562" ulx="0" uly="4452">ng⸗</line>
        <line lrx="93" lry="4648" ulx="0" uly="4555">ſung</line>
        <line lrx="93" lry="4723" ulx="0" uly="4666">amen</line>
        <line lrx="92" lry="4824" ulx="0" uly="4727">Tt</line>
        <line lrx="89" lry="4918" ulx="0" uly="4836">Eneß</line>
        <line lrx="86" lry="5010" ulx="0" uly="4946">enen</line>
        <line lrx="89" lry="5121" ulx="1" uly="5027">lſenn</line>
        <line lrx="90" lry="5208" ulx="0" uly="5133">Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="5320" type="textblock" ulx="0" uly="5212">
        <line lrx="88" lry="5320" ulx="0" uly="5212">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="509" type="textblock" ulx="678" uly="357">
        <line lrx="1570" lry="509" ulx="678" uly="357">Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="755" type="textblock" ulx="342" uly="562">
        <line lrx="1760" lry="670" ulx="342" uly="562">ſen. vnd als das rephun wut gefuͤrt in die grub</line>
        <line lrx="1759" lry="755" ulx="396" uly="657">vnd als der rehbock in den ſtrick. alſo iſt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1130" type="textblock" ulx="420" uly="751">
        <line lrx="1759" lry="856" ulx="421" uly="751">das hertʒ der hohfertigen. vñ als der ſchawer.</line>
        <line lrx="1759" lry="946" ulx="420" uly="828">der ſiht dẽ vall ſeines nehſten. Wann der tück/</line>
        <line lrx="1756" lry="1040" ulx="420" uly="940">iſch kert die guten ding in dye vbeln. vnd legt</line>
        <line lrx="1756" lry="1130" ulx="420" uly="1030">die mackel in den erwelten. Von einẽ funcken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1230" type="textblock" ulx="319" uly="1125">
        <line lrx="1774" lry="1230" ulx="319" uly="1125">wirt gemert das fewr. vnd von em truglichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1412" type="textblock" ulx="421" uly="1220">
        <line lrx="1753" lry="1322" ulx="422" uly="1220">wirt gemert das blut. aber der ſundig mann iſt</line>
        <line lrx="1752" lry="1412" ulx="421" uly="1312">ein heymlicher neydtrager dem blut. Hut dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1767" type="textblock" ulx="391" uly="1396">
        <line lrx="1752" lry="1511" ulx="420" uly="1396">voꝛ: dem trager des tods. wann er ſchmid boͤſe</line>
        <line lrx="1753" lry="1604" ulx="418" uly="1499">ding. das er icht einfüͤer vber dich die verſpot⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="1767" ulx="391" uly="1592">trug ewigklich. Laß ʒu dir den frembden. vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1886" type="textblock" ulx="419" uly="1687">
        <line lrx="1755" lry="1790" ulx="419" uly="1687">verkert dich ĩ der windſpꝛewl. v er empfremb⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="1886" ulx="420" uly="1781">det oder abweyſet dich von deinẽ aygen wegẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="2291" type="textblock" ulx="422" uly="1947">
        <line lrx="1648" lry="2112" ulx="439" uly="1947">¶ Bas. XII. Capitel a</line>
        <line lrx="1756" lry="2208" ulx="422" uly="2103">man einen warhafftigen freund. vnd wie einen</line>
        <line lrx="1000" lry="2291" ulx="556" uly="2195">Derkennen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2415" type="textblock" ulx="708" uly="2286">
        <line lrx="1677" lry="2415" ulx="708" uly="2286">PB du wol thuſt. ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2984" type="textblock" ulx="418" uly="2415">
        <line lrx="1755" lry="2511" ulx="703" uly="2415">wiß wem du es thuſt. vnd vil genad</line>
        <line lrx="1758" lry="2603" ulx="695" uly="2503">wirt in deinẽ guttate. Chu wol dẽ ge</line>
        <line lrx="1756" lry="2698" ulx="423" uly="2598">rechten. vnd du findeſt ein groſſe widergeltug</line>
        <line lrx="1754" lry="2788" ulx="422" uly="2686">vnd ob nit von im. yedoch vom herrẽ. Es iſt deʒ</line>
        <line lrx="1753" lry="2885" ulx="418" uly="2785">nit wol. der do iſt emſſig in dẽ vbeln. vñ der nit</line>
        <line lrx="1754" lry="2984" ulx="422" uly="2879">gibt das alinuſen. wañ auch der allerhoͤhſt hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="3162" type="textblock" ulx="360" uly="2974">
        <line lrx="1754" lry="3071" ulx="400" uly="2974">nin haß die ſunder. vnd erbarmbt ſich vber dye</line>
        <line lrx="1753" lry="3162" ulx="360" uly="3056">Buͤſſenden. Gib dem barmhertʒigẽ. vnd nit em</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3731" type="textblock" ulx="419" uly="3161">
        <line lrx="1755" lry="3261" ulx="429" uly="3161">pfah den ſunder. er gibt die rach den vnguͤtigẽ</line>
        <line lrx="1754" lry="3353" ulx="430" uly="3253">vnd den ſundern. vñ behüt ſy vntʒ in den tage ð</line>
        <line lrx="1753" lry="3446" ulx="427" uly="3343">rach. Bib dẽ guten. vñ nit empfah den ſunder.</line>
        <line lrx="1755" lry="3542" ulx="427" uly="3441">thu wol deʒ demuͤtigen vñ nit gib dẽ vnguͤtigẽ</line>
        <line lrx="1756" lry="3635" ulx="419" uly="3535">verhindere im zegebẽ das bꝛot. das er villeicht</line>
        <line lrx="1757" lry="3731" ulx="423" uly="3629">in im nicht ſey mechtiger deñ du. Wañ da fin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="3828" type="textblock" ulx="423" uly="3723">
        <line lrx="1788" lry="3828" ulx="423" uly="3723">deſt ʒwiualtigs vbel in allen guten dingen. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4103" type="textblock" ulx="417" uly="3817">
        <line lrx="1756" lry="3931" ulx="425" uly="3817">du im thuſt. wañ auch der hoͤhſt hat in haß die</line>
        <line lrx="1757" lry="4020" ulx="417" uly="3910">ſunder. vnd gibt die rach den vngütigen. Der</line>
        <line lrx="1757" lry="4103" ulx="424" uly="4002">freund wirt mit erkant in den guten dingen vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4195" type="textblock" ulx="415" uly="4097">
        <line lrx="1757" lry="4195" ulx="415" uly="4097">der veynd wirt nit verboꝛgen in den vbeln. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="5142" type="textblock" ulx="418" uly="4192">
        <line lrx="1758" lry="4294" ulx="419" uly="4192">veynd des manns ſind in ſeinen gutẽ dingẽ. vñ</line>
        <line lrx="1760" lry="4386" ulx="418" uly="4284">der freund iſt erkant in ſeiner truͤbſal. vnd in ſei</line>
        <line lrx="1757" lry="4549" ulx="418" uly="4375">ner boßheit. Nicht Getan deim veynd ewigk⸗</line>
        <line lrx="1765" lry="4576" ulx="419" uly="4474">lich. Wamn ſein ſchalckheyt roſtet als dy glock</line>
        <line lrx="1757" lry="4669" ulx="418" uly="4565">ſpeyß. vnd ob er krum geet gedemuͤtiget. abker</line>
        <line lrx="1757" lry="4763" ulx="422" uly="4661">dein hertʒ vñ behüt dich voꝛ im. Gtellin nit ʒu</line>
        <line lrx="1756" lry="4859" ulx="421" uly="4755">dir. noch ſitʒe ʒu ſeiner gerechten. das er ſich</line>
        <line lrx="1756" lry="4953" ulx="421" uly="4850">nit kere vnd ſtee an deiner ſtat. das er villeycht</line>
        <line lrx="1754" lry="5043" ulx="421" uly="4942">nicht werd keret an dein ſtat. vnd ſuche deinen</line>
        <line lrx="1760" lry="5142" ulx="419" uly="5035">ſtul vñ du erkenneſt meine woꝛt in dem iungſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="5244" type="textblock" ulx="346" uly="5130">
        <line lrx="1761" lry="5244" ulx="346" uly="5130">vnd wirſt bekummert in meinen reden. Wer er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="3078" type="textblock" ulx="1981" uly="2989">
        <line lrx="2413" lry="3078" ulx="1981" uly="2989">erbern. deñ er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="502" type="textblock" ulx="2214" uly="302">
        <line lrx="3340" lry="502" ulx="2214" uly="302">Tucht CCCXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="1702" type="textblock" ulx="1998" uly="566">
        <line lrx="3349" lry="679" ulx="1998" uly="566">barmbt ſich des ʒauberers. ð do wirt geſchla⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="768" ulx="2005" uly="662">gen von der ſchlangen. vñ aller der. die ſich nah</line>
        <line lrx="3349" lry="860" ulx="2008" uly="691">nen ʒu den tyern. A oauch der ſich gemeinſa⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="953" ulx="2005" uly="850">met mit dem böſen mann. vnnd iſt bewickelt in</line>
        <line lrx="3347" lry="1047" ulx="2005" uly="937">ſeinẽ ſundẽ. Ein ſtund beleibet er bey dir. ob du</line>
        <line lrx="3348" lry="1139" ulx="2004" uly="1045">dich aber neygeſt. er wirt nit duldẽ. Dein veynd</line>
        <line lrx="3347" lry="1233" ulx="2004" uly="1138">redt ſuſſe woꝛt in ſeinen lebſen. vñ haſſet heym</line>
        <line lrx="3347" lry="1325" ulx="2002" uly="1229">lich in ſeinem hertʒen. das er dich verker in die</line>
        <line lrx="3348" lry="1428" ulx="2003" uly="1323">grub. Der veynd weint in ſeinen augen. vnd ob</line>
        <line lrx="3347" lry="1517" ulx="2000" uly="1417">er finde die ʒeyt. er wirt nit geſatt mit dem blut</line>
        <line lrx="3346" lry="1607" ulx="2004" uly="1510">ob dir ʒulauffen die vbeln ding du findeſt in.</line>
        <line lrx="3347" lry="1702" ulx="2005" uly="1604">do ʒu erſten. Der veynd weynt in ſeinen augen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="1806" type="textblock" ulx="2003" uly="1683">
        <line lrx="3346" lry="1806" ulx="2003" uly="1683">vñ als helffend durchgrebt er dein verſen. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="1990" type="textblock" ulx="1961" uly="1787">
        <line lrx="3347" lry="1898" ulx="1961" uly="1787">bewegt ſein haupt. vnd frolocket mit der hand.</line>
        <line lrx="3334" lry="1990" ulx="1975" uly="1888">er verwandelt ſein antlytʒ. vnnd raunet oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2083" type="textblock" ulx="2005" uly="1983">
        <line lrx="2634" lry="2083" ulx="2005" uly="1983">murmlet manig ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="2204" type="textblock" ulx="2186" uly="2074">
        <line lrx="3433" lry="2204" ulx="2186" uly="2074">Bas. XIII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="2510" type="textblock" ulx="2006" uly="2200">
        <line lrx="3346" lry="2299" ulx="2006" uly="2200">man mit den hohfertigen. vnd mit den reichen</line>
        <line lrx="3350" lry="2401" ulx="2006" uly="2295">kein gemeinſchafft halten ſoll. darüb das man</line>
        <line lrx="2858" lry="2488" ulx="2006" uly="2386">nicht in ir hend fall. V&amp;</line>
        <line lrx="2906" lry="2510" ulx="2352" uly="2474">. ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="2700" type="textblock" ulx="2280" uly="2571">
        <line lrx="3350" lry="2700" ulx="2280" uly="2571">Exr do rurt dʒ bech der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="3285" type="textblock" ulx="2002" uly="2704">
        <line lrx="3350" lry="2801" ulx="2285" uly="2704">wirt vermeyliget von im. vnd der ſich</line>
        <line lrx="3350" lry="2896" ulx="2169" uly="2798">gemeinſamet den hohf ertigen. der le</line>
        <line lrx="3352" lry="3071" ulx="2002" uly="2873">get an die h ehlare Werſich gemeinſamet dem</line>
        <line lrx="3351" lry="3081" ulx="2458" uly="2986">er nymt die burd auff ſich. vnd</line>
        <line lrx="3352" lry="3178" ulx="2002" uly="3080">nit ſolt du werdẽ ein geſell dẽ reychern. deñ du</line>
        <line lrx="3353" lry="3285" ulx="2003" uly="3168">Was gemeinſamet ſich die vberſturtz ʒu dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="3461" type="textblock" ulx="1934" uly="3269">
        <line lrx="3353" lry="3369" ulx="1934" uly="3269">hafen. Wañ ſo ſy ʒuſamẽ vallen. er wirt ʒerbꝛo</line>
        <line lrx="3349" lry="3461" ulx="1998" uly="3363">chen. Der reich thut vnrecht vnnd grißgramt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="3744" type="textblock" ulx="2002" uly="3453">
        <line lrx="3354" lry="3554" ulx="2002" uly="3453">aber der belaydiget arm ſchweyget. Ob du im</line>
        <line lrx="3369" lry="3650" ulx="2003" uly="3550">gibſt. er empfaht dich. vnd ob du nit haſt. er laſ</line>
        <line lrx="3355" lry="3744" ulx="2008" uly="3642">ſet dich. Ob du haſt. er gemeinſamet mit dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="3835" type="textblock" ulx="1987" uly="3737">
        <line lrx="3355" lry="3835" ulx="1987" uly="3737">vnd er leret dich auß. vnd wirt nit laydig vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4497" type="textblock" ulx="2002" uly="3826">
        <line lrx="3357" lry="4003" ulx="2002" uly="3826">dich. Ob du len wirdeſt notturfftig. er be⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="4025" ulx="2006" uly="3924">treugt dich. Er gibt dir ſpottend zuuerſiht. vñ</line>
        <line lrx="3357" lry="4119" ulx="2003" uly="4019">redet ʒu dir all qute ding. vnd ſpꝛicht. waß iſt</line>
        <line lrx="3358" lry="4213" ulx="2014" uly="4101">dir notturfft. Bnd er ſchendet dich in ſeinẽ eſ⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="4305" ulx="2010" uly="4205">ſen. biß das er dich eytel machet.zwir oð dꝛey</line>
        <line lrx="3360" lry="4402" ulx="2016" uly="4297">mal . vnd er ſpotet dein an dẽ iungſten tag. Daꝛ</line>
        <line lrx="3360" lry="4497" ulx="2003" uly="4395">nach ſo er es ſiht. er laſſet dich. vñ bewegt ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="4600" type="textblock" ulx="1964" uly="4480">
        <line lrx="3360" lry="4600" ulx="1964" uly="4480">haubt zu dir. Bemuͤtig dich ʒu got. vnd harre</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="4789" type="textblock" ulx="2004" uly="4583">
        <line lrx="3362" lry="4684" ulx="2010" uly="4583">ſeiner hẽd. merckauf. dʒ du nit verfüͤret ĩ toꝛheit</line>
        <line lrx="3367" lry="4789" ulx="2004" uly="4680">gedemuͤtigt weꝛdeſt du ſolt nit ſeĩ demuͤtig i dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="4871" type="textblock" ulx="1988" uly="4772">
        <line lrx="3365" lry="4871" ulx="1988" uly="4772">ner weyßheit. dʒ du nit demuͤtigt in toꝛheit ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="5255" type="textblock" ulx="2006" uly="4867">
        <line lrx="3366" lry="4968" ulx="2010" uly="4867">fuͤrt werdeſt. So du wirſt geladẽ võ dẽ gewal⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="5059" ulx="2006" uly="4959">tigẽ ſchaide dich. wañ darub vodeꝛt er dich meꝛ</line>
        <line lrx="3367" lry="5156" ulx="2010" uly="5040">zu ĩ. Du ſolt nit ſei vngeſtum. dʒ du nit werdeſt</line>
        <line lrx="3433" lry="5255" ulx="2013" uly="5144">vertriben. vnd dʒ du nit ſeyeſt verr võ im. dʒ du</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2127" lry="504" type="textblock" ulx="1816" uly="333">
        <line lrx="2127" lry="504" ulx="1816" uly="333">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="4220" type="textblock" ulx="1224" uly="606">
        <line lrx="2599" lry="716" ulx="1240" uly="606">nit geeſt in vergeſſung. Nlit veꝛhalt zeredẽ mit</line>
        <line lrx="2594" lry="805" ulx="1240" uly="696">im auß geleicheit. vñ nit gelaub ſeinẽ vil woꝛtẽ</line>
        <line lrx="2596" lry="893" ulx="1239" uly="795">Wañ er verſuchet dich auß vil reden. vñ ſpot⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="989" ulx="1239" uly="881">tend fragt er dich. Von deinẽ verboꝛgen veyn</line>
        <line lrx="2594" lry="1084" ulx="1238" uly="981">den behut ſein gemuͤt deine woꝛt. vñ vberſihet</line>
        <line lrx="2596" lry="1250" ulx="1238" uly="1075">nit von der ek ved von den banden. Hute</line>
        <line lrx="2594" lry="1270" ulx="1240" uly="1170">dich vnd merck auf vleyſſigklich deinẽ gehöꝛd</line>
        <line lrx="2598" lry="1368" ulx="1239" uly="1257">wañ du geeſt mit deiner verkerung. Aber hoͤꝛẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="1461" ulx="1238" uly="1358">de die woꝛt .ſih als in dẽ ſchlaf. vn erwach  allẽ</line>
        <line lrx="2599" lry="1558" ulx="1238" uly="1452">deimnem lebẽ. hab got lieb. vnd anruff in. in dey⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="1741" ulx="1237" uly="1545">neʒ hayl. Ein eg tyer hat lieb ſeinẽ gleichẽ</line>
        <line lrx="2599" lry="1748" ulx="1239" uly="1622">alſo auch ein yeglich menſch ſeinẽ nehſten. Al⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="1841" ulx="1237" uly="1733">les fleyſch wirt ʒugefüget ʒu ſeim gleich. vñ ei</line>
        <line lrx="2596" lry="1936" ulx="1236" uly="1824">yeglich meſch wirt geſelt ʒu ſeim gleich. ob ſich</line>
        <line lrx="2597" lry="2026" ulx="1237" uly="1921">der wolff etwañ gemeinſamet mit dẽ lam. alſo</line>
        <line lrx="2599" lry="2123" ulx="1236" uly="2015">thut auch der ſunder mit dẽ gerechtẽ. was ge⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="2216" ulx="1236" uly="2108">meinſamlang iſt dẽ heyligen menſchen ʒu dem</line>
        <line lrx="2597" lry="2313" ulx="1237" uly="2202">hunde. oder was guts teyls iſt dẽ reichen ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="2399" ulx="1238" uly="2297">armen. Als der wild eſel iſt ein geiayd dẽ lewẽ</line>
        <line lrx="2596" lry="2502" ulx="1238" uly="2393">in der wüſt. alſo ſind dy armen ein fuͤrung oder</line>
        <line lrx="2596" lry="2602" ulx="1236" uly="2489">wayde der reichen. Vnd als dy demütigkeit iſt</line>
        <line lrx="2610" lry="2690" ulx="1235" uly="2581">ein vnmenſchlich verachtung dẽ hohfertigẽ. al</line>
        <line lrx="2592" lry="2795" ulx="1236" uly="2676">ſo iſt der arm ein verbannenſchafft des reichẽ.</line>
        <line lrx="2593" lry="2880" ulx="1238" uly="2770">So der reich wirt bewegt. er wirt beſtettet von</line>
        <line lrx="2594" lry="3045" ulx="1236" uly="2866">den freunden. aber ſo der demuͤti elc wirt</line>
        <line lrx="2596" lry="3082" ulx="1235" uly="2961">außgetriben von de bekantẽ. So deꝛ reich wirt</line>
        <line lrx="2593" lry="3175" ulx="1236" uly="3064">betrogen. er hatt manig widerbꝛinger. er redet</line>
        <line lrx="2597" lry="3267" ulx="1237" uly="3149">die hohfertigen ding. vñ ſy machen in gerecht.</line>
        <line lrx="2595" lry="3352" ulx="1235" uly="3244">Oer arm wirt betrogẽ. vñ hieruber wirt er auch</line>
        <line lrx="2598" lry="3467" ulx="1232" uly="3344">geſtraffet. Er redet beſynntlich. vñ im wirt nit</line>
        <line lrx="2599" lry="3563" ulx="1231" uly="3431">gegeben die ſtat. Der reich redet. vñ ſy ſchwigẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="3648" ulx="1236" uly="3529">albvnd ſy füren ſeine woꝛt vntʒ zu deẽ wolcken.</line>
        <line lrx="2598" lry="3743" ulx="1238" uly="3613">Vyj der arm redt. vñ ſy ſpꝛechẽ. wer iſt der. Vñ</line>
        <line lrx="2600" lry="3828" ulx="1224" uly="3720">ob er wirt betrübt ſy vmbkeren in. Vie habe iſt</line>
        <line lrx="2599" lry="3926" ulx="1282" uly="3816">ut. der do nit iſt die ſund in der gewiſſen. vnd</line>
        <line lrx="2602" lry="4105" ulx="1236" uly="3869">de ſhalr heffrit armut iſt in deʒ mund des</line>
        <line lrx="2602" lry="4127" ulx="1241" uly="4009">vngutigen. Das hertz des menſchen verwan⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="4220" ulx="1241" uly="4098">delt ſein antlytʒ. es ſey in den guten oder in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="4328" type="textblock" ulx="1243" uly="4195">
        <line lrx="2629" lry="4328" ulx="1243" uly="4195">böſe en. Den ſteyg des guten hertʒẽ. vñ das gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="4410" type="textblock" ulx="1204" uly="4294">
        <line lrx="2378" lry="4410" ulx="1204" uly="4294">anthlytz findeſt du hart. vnd mit arbeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="4514" type="textblock" ulx="1487" uly="4373">
        <line lrx="2600" lry="4514" ulx="1487" uly="4373">as. XIIII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="4638" type="textblock" ulx="1222" uly="4513">
        <line lrx="2601" lry="4638" ulx="1222" uly="4513">ſeligkeit des. der nye in den woꝛtten ſeiner ʒun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="4734" type="textblock" ulx="1244" uly="4609">
        <line lrx="2602" lry="4734" ulx="1244" uly="4609">gen gefallen iſt. ond wie man das gut ʒu tugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="4809" type="textblock" ulx="1249" uly="4713">
        <line lrx="1993" lry="4809" ulx="1249" uly="4713">ten depꝛauchen ſoll. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="4932" type="textblock" ulx="1255" uly="4793">
        <line lrx="2655" lry="4932" ulx="1255" uly="4793">Elig iſt der mann der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="5329" type="textblock" ulx="1219" uly="4925">
        <line lrx="2602" lry="5037" ulx="1219" uly="4925">it iſt geuallen von dem woꝛt ſeyns</line>
        <line lrx="2604" lry="5122" ulx="1529" uly="5017">munds. vñ der nit iſt beküͤmert in der</line>
        <line lrx="2608" lry="5235" ulx="1253" uly="5113">traurigkeit der miſſetat. Er iſt ſelig. der nit hat</line>
        <line lrx="2610" lry="5329" ulx="1252" uly="5211">die traurigkeit ſeins hertʒen. vnd der nit iſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="5437" type="textblock" ulx="1206" uly="5297">
        <line lrx="2607" lry="5437" ulx="1206" uly="5297">uallen von ſeiner ʒuuerſiht. Dem geytigen mañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3753" lry="513" type="textblock" ulx="3267" uly="383">
        <line lrx="3753" lry="513" ulx="3267" uly="383">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="1168" type="textblock" ulx="2838" uly="590">
        <line lrx="4183" lry="699" ulx="2838" uly="590">vnd dem kargen. iſt das gut on vernunfft. vnd</line>
        <line lrx="4187" lry="795" ulx="2840" uly="688">warzu iſt das gold dẽ neydigen menſchen. Der</line>
        <line lrx="4190" lry="889" ulx="2840" uly="778">es hauffet vnrechtlich auß ſeim gemut. er ſam⸗</line>
        <line lrx="4188" lry="967" ulx="2841" uly="868">melt es den andern. vñ ein ander vnkeuſchet in</line>
        <line lrx="4190" lry="1080" ulx="2841" uly="954">ſeinen gütern. Der imſelb ein ſchalck iſt. welchẽ</line>
        <line lrx="4189" lry="1168" ulx="2841" uly="1058">anðn iſt er gut. Vñ er wirt nit erfrewet ĩ ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="1272" type="textblock" ulx="2837" uly="1151">
        <line lrx="4256" lry="1272" ulx="2837" uly="1151">gutern. nichtʒ iſt ſchalckhafftiger. den der ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="1446" type="textblock" ulx="2842" uly="1246">
        <line lrx="4188" lry="1363" ulx="2842" uly="1246">ſelber neydet. vnd ditʒ iſt der widergelt ſeines</line>
        <line lrx="4189" lry="1446" ulx="2842" uly="1341">vbels. VBñ ob er wol thut vnwiſſentlich vnd es</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="1552" type="textblock" ulx="2784" uly="1424">
        <line lrx="4191" lry="1552" ulx="2784" uly="1424">iit gern thut. vñ off enbaret ſein boßheit in de</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2306" type="textblock" ulx="2838" uly="1526">
        <line lrx="4201" lry="1646" ulx="2842" uly="1526">iungſten. Das auge des neydigẽ iſt ein ſchalck</line>
        <line lrx="4204" lry="1732" ulx="2838" uly="1624">vnd abkeret ſein antlytʒ. vñ verſchmeht ſein ſel</line>
        <line lrx="4190" lry="1831" ulx="2843" uly="1721">Oas aug des geytigen iſt vnſetlich. es wirt mit</line>
        <line lrx="4189" lry="1930" ulx="2840" uly="1816">geſattet in dẽ teyl der bopheit. biß das er verʒe</line>
        <line lrx="4190" lry="2013" ulx="2843" uly="1905">re. dur machend ſein ſel. Das boß aug wirt ge</line>
        <line lrx="4190" lry="2175" ulx="2838" uly="2007">keret ʒu böſen dingẽ. vñ wirt nit 34 attet. es be</line>
        <line lrx="4189" lry="2210" ulx="2839" uly="2096">darf des bꝛots. vñ wirdet ĩ traurigkeit ob ſeinẽ</line>
        <line lrx="4185" lry="2306" ulx="2840" uly="2193">tiſch. Gun ob du haſt thu wol. mit dir ſelb. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="2401" type="textblock" ulx="2840" uly="2280">
        <line lrx="4247" lry="2401" ulx="2840" uly="2280">opf er got dy wudigẽ opfeꝛ. Diß gedẽckend dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2873" type="textblock" ulx="2833" uly="2384">
        <line lrx="4192" lry="2496" ulx="2845" uly="2384">ſich der tod nit ſaumbt. vnd das geſchefft der</line>
        <line lrx="4191" lry="2591" ulx="2837" uly="2472">helliſchen. wann es iſt dir geʒayget. Wañ das</line>
        <line lrx="4188" lry="2695" ulx="2833" uly="2563">geſchefft diſer welt. ſtirbt des todes. Thu wol</line>
        <line lrx="4192" lry="2778" ulx="2844" uly="2664">deinem freund voꝛ dẽ tod. vñ nach deinẽ kref⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="2873" ulx="2844" uly="2758">ten raich vñ gib dẽ armẽ. Du wirſt nit betrogẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="3068" type="textblock" ulx="2782" uly="2860">
        <line lrx="4188" lry="2980" ulx="2782" uly="2860">von dem guten tag. vñ der teyl des guten tags</line>
        <line lrx="4263" lry="3068" ulx="2845" uly="2956">fuͤrgeet dich nit. laſſeſtu denñ nit dẽ andern die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="3218" type="textblock" ulx="2834" uly="3032">
        <line lrx="4190" lry="3218" ulx="2834" uly="3032">ſchmertʒen vnnd deine arbeyt. in der teylung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="3255" type="textblock" ulx="2842" uly="3144">
        <line lrx="4230" lry="3255" ulx="2842" uly="3144">des loſs. gib vnd nym vñ mach gerecht dein ſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="4489" type="textblock" ulx="2835" uly="3239">
        <line lrx="4185" lry="3346" ulx="2840" uly="3239">Wirck die gerechtigkeyt voꝛ deim tod wañ es</line>
        <line lrx="4183" lry="3447" ulx="2844" uly="3312">iſt mit ʒefinden das eſſen bey der hell. dulles</line>
        <line lrx="4186" lry="3619" ulx="2835" uly="3425">eyſe eraltet als daz hewe. vñ als das frucht⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="3630" ulx="2886" uly="3522">er laub an dem grünen baum. Die einẽ wach⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="3735" ulx="2842" uly="3617">ſen. vñ die andern vallen. alſo iſt die geburt des</line>
        <line lrx="4189" lry="3829" ulx="2845" uly="3711">fleyſchs vñ des bluts. der ein ſtirbt. ond der an⸗</line>
        <line lrx="4188" lry="3920" ulx="2841" uly="3806">der wirt geboꝛẽ. Ein yeglichs ʒerbꝛechenlichs</line>
        <line lrx="4188" lry="4012" ulx="2843" uly="3902">werck nymt ab am end. vñ ð es wirckt der geet</line>
        <line lrx="4190" lry="4110" ulx="2846" uly="3993">mit im. Vñ ein yeglich erweltes werck wirt ge⸗</line>
        <line lrx="4188" lry="4208" ulx="2847" uly="4094">rechtuertigt. vñ der es wircket. der wut geeret</line>
        <line lrx="4187" lry="4299" ulx="2845" uly="4186">in im. Gelig iſt ð mañ. der do wont in der weyß</line>
        <line lrx="4186" lry="4477" ulx="2839" uly="4275">W betrachtet in der gerechtigkeit. vnd in</line>
        <line lrx="4188" lry="4489" ulx="2887" uly="4379">em ſynn gedencket dy widerſchawung gottes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="4578" type="textblock" ulx="2841" uly="4472">
        <line lrx="4273" lry="4578" ulx="2841" uly="4472">Wer durchtracht ir weg in ſeim hertʒen. vñ ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="5152" type="textblock" ulx="2834" uly="4560">
        <line lrx="4189" lry="4680" ulx="2836" uly="4560">nymt ſich in iren verboꝛgẽ dingẽ. Er geet nach</line>
        <line lrx="4189" lry="4768" ulx="2837" uly="4672">ir als ein erſucher. vnd ſteet in iren wegen. Der</line>
        <line lrx="4186" lry="4868" ulx="2844" uly="4756">do ſchawet durch ire venſter. vnd höꝛet in iren</line>
        <line lrx="4199" lry="4962" ulx="2834" uly="4848">thuren. Der do ruet bey irem hawß.vnd heftet</line>
        <line lrx="4188" lry="5059" ulx="2835" uly="4938">den pfal in iren wenden. VBñ ſtellt ſein hewß⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="5152" ulx="2844" uly="5043">lein ʒu ir hand. vnd ire gutte ding. werden ruen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="5350" type="textblock" ulx="2840" uly="5129">
        <line lrx="4257" lry="5245" ulx="2841" uly="5129">in dem hewßlein ewigklich. Er wirt ſtelle ſein</line>
        <line lrx="4225" lry="5350" ulx="2840" uly="5228">ſun vnð ir decke. vñ wirt wonẽ vnder irẽ eſſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5254" type="textblock" ulx="4581" uly="4736">
        <line lrx="4596" lry="5254" ulx="4581" uly="4736">— —————L ô</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1458" lry="235" type="textblock" ulx="1429" uly="212">
        <line lrx="1458" lry="228" ulx="1429" uly="212">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="549" type="textblock" ulx="604" uly="293">
        <line lrx="1583" lry="549" ulx="604" uly="293">Ver geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="703" type="textblock" ulx="445" uly="577">
        <line lrx="1785" lry="703" ulx="445" uly="577">Er wirt bedeckt vnder irer bedeckung. voꝛ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="782" type="textblock" ulx="443" uly="677">
        <line lrx="1399" lry="782" ulx="443" uly="677">hitʒe. vnd wirt ruen in irer gloꝛi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1092" type="textblock" ulx="439" uly="901">
        <line lrx="1779" lry="1006" ulx="440" uly="901">iede tugent ſunderlich belonet wirdt. vnd wie</line>
        <line lrx="1253" lry="1092" ulx="439" uly="992">man die boßheit fliehen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="869" type="textblock" ulx="501" uly="772">
        <line lrx="1716" lry="791" ulx="1547" uly="772">„ „</line>
        <line lrx="1670" lry="869" ulx="501" uly="795">29089 CLapitel. wie ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1216" type="textblock" ulx="721" uly="1076">
        <line lrx="1776" lry="1216" ulx="721" uly="1076">Er do furchtet dẽ her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2253" type="textblock" ulx="426" uly="1213">
        <line lrx="1774" lry="1312" ulx="714" uly="1213">ren. der thut die guten ding. vnnd der</line>
        <line lrx="1774" lry="1404" ulx="712" uly="1307">do iſt enthaltend die gerechtigkeit. ð</line>
        <line lrx="1773" lry="1497" ulx="438" uly="1393">begreifft ſy. vnd begegent im als die erſam mu</line>
        <line lrx="1773" lry="1591" ulx="435" uly="1493">ter. vñ empfeht in. als das weyb von der iunck⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="1695" ulx="430" uly="1583">frawſchafft. SVy ſpeiſt in mit dẽ bꝛot des lebes</line>
        <line lrx="1770" lry="1782" ulx="434" uly="1680">vnd ð verſtentnuß. vñ trencket in mit dẽ waſſer</line>
        <line lrx="1771" lry="1876" ulx="433" uly="1773">ð heylſamẽ weyßheit. Vñ ſy wit geueſtet ĩ im.</line>
        <line lrx="1771" lry="1970" ulx="434" uly="1872">vnd wirt nit geneyget. vñ enthelt in. vñ er wirt</line>
        <line lrx="1771" lry="2066" ulx="432" uly="1963">nit geſchendet. vñ erhöht in bey ſeinen nehſten</line>
        <line lrx="1772" lry="2155" ulx="435" uly="2055">Vnd ſy thut auff ſeinen mund. in mitt der kir⸗</line>
        <line lrx="1770" lry="2253" ulx="426" uly="2151">chen. vñ erfuͤllt in mit dẽ geyſt der weyßheit. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2345" type="textblock" ulx="361" uly="2244">
        <line lrx="1770" lry="2345" ulx="361" uly="2244">der verſtentnuß. vnd kleydet in mit dẽ kleyd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="3671" type="textblock" ulx="411" uly="2337">
        <line lrx="1772" lry="2442" ulx="480" uly="2337">lon. Vnd ſamelt ſchetʒ vber in. freud vñ fro⸗</line>
        <line lrx="1770" lry="2534" ulx="454" uly="2427">ockung. vnd erbt in mit ewigem namẽ. Die to⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="2626" ulx="426" uly="2523">reten mañ begriffen ſy nit. vñ die weyſen mann</line>
        <line lrx="1776" lry="2718" ulx="427" uly="2616">begegen ir. Die töͤreten mañ ſehen ſy nit. wann</line>
        <line lrx="1763" lry="2814" ulx="425" uly="2710">ſy iſt verr von der hohfart vñ von der trugerey.</line>
        <line lrx="1763" lry="2905" ulx="502" uly="2802">ie lugenhaftigẽ man werdẽ ir nit gedencken</line>
        <line lrx="1763" lry="3075" ulx="428" uly="2894">vñ dy Rarhaffege mañ werdẽ erfundẽ in ir. vñ</line>
        <line lrx="1763" lry="3098" ulx="426" uly="2991">habẽ das geluck vntʒ ʒu der anſchawung got⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="3193" ulx="414" uly="3076">tes. Das lob iſt nit ſchoͤn in dem mund des ſun</line>
        <line lrx="1762" lry="3280" ulx="428" uly="3178">ders. wañ er iſt nit geſant vom herrẽ. wann die</line>
        <line lrx="1760" lry="3377" ulx="414" uly="3273">weyßheit iſt außgegangen von got. Wañ der</line>
        <line lrx="1761" lry="3472" ulx="411" uly="3367">weyßheit wirt beyſteen das lob. vnd wirt vber⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="3568" ulx="418" uly="3461">fluſſig ſei in dẽ trewen mund. vñ der herſcher</line>
        <line lrx="1760" lry="3671" ulx="417" uly="3557">wirt ſy in geben. Nit ſpꝛich. bey got. es iſt mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="3759" type="textblock" ulx="405" uly="3649">
        <line lrx="1773" lry="3759" ulx="405" uly="3649">wañ dy ding. dy er haſſet thu nit. licht ſpꝛich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3846" type="textblock" ulx="418" uly="3743">
        <line lrx="1763" lry="3846" ulx="418" uly="3743">er hat mich betrogen. wann im ſind nit nott die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3951" type="textblock" ulx="353" uly="3823">
        <line lrx="1759" lry="3951" ulx="353" uly="3823">vngutigen menſchen. Der herr haſt ein yeglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4128" type="textblock" ulx="409" uly="3933">
        <line lrx="1760" lry="4046" ulx="409" uly="3933">verbannenſchafft der irrſale. vnd wirt nit liep⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="4128" ulx="411" uly="4023">lich. den. die in fuͤrchten. Got ſetʒet den men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4224" type="textblock" ulx="391" uly="4118">
        <line lrx="1757" lry="4224" ulx="391" uly="4118">ſchen von anfang. vñ ließ in in der hand ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4321" type="textblock" ulx="411" uly="4203">
        <line lrx="1760" lry="4321" ulx="411" uly="4203">rats. Er zuleget im die gebot vnd die gebot. ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4412" type="textblock" ulx="379" uly="4305">
        <line lrx="1757" lry="4412" ulx="379" uly="4305">du wilt behuten die gebot. ſy behuten dich. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="4518" type="textblock" ulx="408" uly="4400">
        <line lrx="1756" lry="4518" ulx="408" uly="4400">ſy machẽ dich geuellig der trewe ewigklich. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="4790" type="textblock" ulx="391" uly="4494">
        <line lrx="1765" lry="4668" ulx="396" uly="4494">Rer zu. das waſſer vnd das fewꝛ. du ſtreck</line>
        <line lrx="1753" lry="4700" ulx="391" uly="4588">dein hand ʒu welche du wilt. Poꝛ dẽ menſchen</line>
        <line lrx="1833" lry="4790" ulx="411" uly="4680">iſt das leben vnd der tod. das gut vñ das vbel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="5058" type="textblock" ulx="409" uly="4774">
        <line lrx="1753" lry="4889" ulx="452" uly="4774">Welchs im geuelt. das wirt im gegeben. Wañ</line>
        <line lrx="1752" lry="5058" ulx="409" uly="4808">der weyßheit gots iſt vil vnnd iſt Per⸗ in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="5076" type="textblock" ulx="453" uly="4963">
        <line lrx="1750" lry="5076" ulx="453" uly="4963">gewalt. vñ ſiht ſy allon vnderlaß. Dy augẽ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="5270" type="textblock" ulx="413" uly="5058">
        <line lrx="1757" lry="5176" ulx="451" uly="5058">erren ſind ʒu den. dye in fuͤrchten. vnd erſelb</line>
        <line lrx="1755" lry="5270" ulx="413" uly="5148">erkent einen yeglichen fleyß des menſchen. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="4734" type="textblock" ulx="1982" uly="4429">
        <line lrx="2835" lry="4535" ulx="1989" uly="4429">nit erkant ĩ dẽ groſſen volck.</line>
        <line lrx="3360" lry="4638" ulx="1982" uly="4530">ſel in einer ſollichẽ vngemeſſen creatur. Geht</line>
        <line lrx="3360" lry="4734" ulx="1989" uly="4622">der hymel vñ die hymel ð hymel. ð abgrund. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="517" type="textblock" ulx="2161" uly="378">
        <line lrx="3372" lry="517" ulx="2161" uly="378">Zucht CCCXXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="720" type="textblock" ulx="2034" uly="598">
        <line lrx="3380" lry="720" ulx="2034" uly="598">gebot nyemant zethun vnguͤtigklich. vnd hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="805" type="textblock" ulx="1978" uly="698">
        <line lrx="3379" lry="805" ulx="1978" uly="698">nyemant gegeben die ʒeyt ʒeſunden. Wann er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="989" type="textblock" ulx="2030" uly="798">
        <line lrx="3377" lry="911" ulx="2030" uly="798">begeret nit die menig der vngetrewen ſůn. vnd</line>
        <line lrx="2436" lry="989" ulx="2031" uly="893">der vnnutʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3427" lry="1114" type="textblock" ulx="2060" uly="983">
        <line lrx="3427" lry="1114" ulx="2060" uly="983">¶ Bas. XVI. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="1218" type="textblock" ulx="2025" uly="1115">
        <line lrx="3375" lry="1218" ulx="2025" uly="1115">man ſich in ð manigfeltigkeit boͤſer kinð nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2882" lry="1303" type="textblock" ulx="2025" uly="1205">
        <line lrx="2882" lry="1303" ulx="2025" uly="1205">frewen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="2466" type="textblock" ulx="2008" uly="1281">
        <line lrx="3372" lry="1454" ulx="2305" uly="1281">Icht frewe dich i dẽ</line>
        <line lrx="3373" lry="1530" ulx="2290" uly="1432">vnguͤtigen ſünen. ob ſy werden gema</line>
        <line lrx="3371" lry="1622" ulx="2074" uly="1525">iqualtiget. nit wolluſtig dich vber</line>
        <line lrx="3372" lry="1720" ulx="2021" uly="1615">ſy. ob die voꝛcht gottes nit iſt in in. Nlicht ge⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="1809" ulx="2020" uly="1709">laub irem leben. vñ ſih nit in ir arbeyt. Wañ beſ</line>
        <line lrx="3371" lry="1904" ulx="2021" uly="1804">ſer iſt einer. der do got füͤrcht. deñ tauſent böß</line>
        <line lrx="3373" lry="1998" ulx="2019" uly="1893">ſun. Vnd nutzʒer iſt ʒeſterbẽ on ſund. deñ ʒelaſ⸗</line>
        <line lrx="3370" lry="2171" ulx="2019" uly="1993">le böß ſun. Von emẽ ſynnigẽ wut ingewonet</line>
        <line lrx="3370" lry="2191" ulx="2008" uly="2088">das veterlich land. vñ võ dꝛeyen vnguͤtigẽ wirt</line>
        <line lrx="3372" lry="2284" ulx="2022" uly="2178">es verlaſſen. Manig ſolliche ding ſah mei aug</line>
        <line lrx="3369" lry="2375" ulx="2020" uly="2277">vñ ſtercker deñ diſe höꝛt mein . fewꝛ wurt</line>
        <line lrx="3368" lry="2466" ulx="2019" uly="2369">außbꝛinnen in der ſynagogẽ der ſundendẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="2568" type="textblock" ulx="1998" uly="2463">
        <line lrx="3369" lry="2568" ulx="1998" uly="2463">der ʒoꝛen wirt außbꝛinnen in dẽ vngelaubigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="2656" type="textblock" ulx="2016" uly="2546">
        <line lrx="3367" lry="2656" ulx="2016" uly="2546">volck. Die altẽ riſen baten nit vmb ir ſunde. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="2748" type="textblock" ulx="1999" uly="2646">
        <line lrx="3367" lry="2748" ulx="1999" uly="2646">zerkniſchet ſein vertrawend irer krafft. vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="2934" type="textblock" ulx="2011" uly="2742">
        <line lrx="3367" lry="2845" ulx="2013" uly="2742">ſchont nit ires ellends. aber er ſchlug ſy. vñ ver</line>
        <line lrx="3369" lry="2934" ulx="2011" uly="2835">flucht ſye vmb die hohfart irer woꝛt. Er erbar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="3128" type="textblock" ulx="1991" uly="2931">
        <line lrx="3369" lry="3036" ulx="1994" uly="2931">met ſich ir nit. er verloß alles volck. vñ das ſich</line>
        <line lrx="3365" lry="3128" ulx="1991" uly="3013">erhub in iren ſunden. Vnnd als die. lx. tauſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="3603" type="textblock" ulx="2008" uly="3118">
        <line lrx="3368" lry="3224" ulx="2009" uly="3118">fußgenger. die ſich ſamelten in der hertigkeit</line>
        <line lrx="3365" lry="3317" ulx="2008" uly="3140">e. vnd ob einer wer eweſen wider⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="3421" ulx="2008" uly="3236">ſpenig. es wer ein wunð eweſen. ob er wer ge⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="3504" ulx="2011" uly="3401">weſen vnſchuldig. Mañ die erbermbde vñ der</line>
        <line lrx="3361" lry="3603" ulx="2012" uly="3493">zoꝛn iſt bey im. vñ ſo er außgeuſt dẽ ʒoꝛn. ſo iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3781" type="textblock" ulx="2000" uly="3581">
        <line lrx="3364" lry="3781" ulx="2000" uly="3581">geraleih dz gebet nach ſeiner barmhertʒigkeir</line>
        <line lrx="2277" lry="3756" ulx="2248" uly="3712">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="3792" type="textblock" ulx="2014" uly="3683">
        <line lrx="3365" lry="3792" ulx="2014" uly="3683">alſo iſt ſein ſtraf. er vꝛteylt dẽ menſchẽ nach ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="3975" type="textblock" ulx="1936" uly="3770">
        <line lrx="3396" lry="3888" ulx="1988" uly="3770">nen wercken. Der ſunder empfleuht nit in dem</line>
        <line lrx="2873" lry="3975" ulx="1936" uly="3808">raub. vñ die gedult Pambtſir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="4091" type="textblock" ulx="2012" uly="3873">
        <line lrx="3360" lry="3973" ulx="2868" uly="3873">h nit. des. der do</line>
        <line lrx="3363" lry="4091" ulx="2012" uly="3963">thut dy barmhertʒigkeit. Alle barmhertʒigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4264" type="textblock" ulx="1984" uly="4059">
        <line lrx="3361" lry="4174" ulx="1987" uly="4059">macht ein ſtat eim yeglichẽ nach deꝛ verdienũg</line>
        <line lrx="3361" lry="4264" ulx="1984" uly="4149">ſeiner werck vñ nachd verſtẽtnuß ſeins ellends</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4536" type="textblock" ulx="2002" uly="4236">
        <line lrx="3361" lry="4419" ulx="2005" uly="4236">Nlit leich Jeh wird verboꝛgẽ voꝛ got. vñ wer</line>
        <line lrx="3361" lry="4536" ulx="2002" uly="4340">gedẽckt meineſ wercks voꝛ dẽ Pbne ch wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="4545" type="textblock" ulx="2941" uly="4454">
        <line lrx="3360" lry="4545" ulx="2941" uly="4454">añ wʒ iſt mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="4827" type="textblock" ulx="2003" uly="4717">
        <line lrx="3358" lry="4827" ulx="2003" uly="4717">alle erde. vñ die ding die do ſind in in. in ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="5301" type="textblock" ulx="1966" uly="4809">
        <line lrx="3358" lry="4978" ulx="2005" uly="4809">angeſihr d werdẽ bewegt. die berg vñ die bu</line>
        <line lrx="3360" lry="5014" ulx="1966" uly="4905">hel. vñ die gruntueſte der erd. vnd ſo ſy got an⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="5114" ulx="2004" uly="4937">ſiht ſy werden ʒuſamẽ geſchlage mit ecken</line>
        <line lrx="3358" lry="5201" ulx="1984" uly="5092">vnd in alle diſen dingen iſt das hertz vnweyß.</line>
        <line lrx="3360" lry="5301" ulx="1981" uly="5188">vñ ein yeglich hertz wirt verſtanden von im. vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2626" lry="738" type="textblock" ulx="1204" uly="619">
        <line lrx="2626" lry="738" ulx="1204" uly="619">wer verſteet ſein weg. Vnd die vngeſtunm̃ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="1006" type="textblock" ulx="1202" uly="720">
        <line lrx="2556" lry="836" ulx="1202" uly="720">winds. dye do nit ſiht das aug des menſchen.</line>
        <line lrx="2558" lry="922" ulx="1203" uly="814">Wañ manig ſeine werck ſind in veꝛboꝛgenheit</line>
        <line lrx="2559" lry="1006" ulx="1202" uly="906">Aber wer verkundet dy werck ſeiner gerechtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="1277" type="textblock" ulx="1199" uly="993">
        <line lrx="2632" lry="1110" ulx="1202" uly="993">keit oð wer wut ſy erleyden. Mañ die geʒeugk/</line>
        <line lrx="2589" lry="1277" ulx="1199" uly="1098">nuß iſt verr von enlichet vnnd dye frage der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="2058" type="textblock" ulx="1199" uly="1192">
        <line lrx="2560" lry="1298" ulx="1201" uly="1192">menſchen iſt in der volendung. Der do wirt ge</line>
        <line lrx="2557" lry="1454" ulx="1204" uly="1287">mindert im hertʒen. der gedencket eyttle dug.</line>
        <line lrx="2562" lry="1486" ulx="1201" uly="1386">vnd der vnweyß mañ. vnd der irrend gedencket</line>
        <line lrx="2562" lry="1583" ulx="1200" uly="1474">töꝛliche ding. Mein ſun höꝛ vnd lerne. dy ʒucht</line>
        <line lrx="2563" lry="1678" ulx="1199" uly="1571">des ſynns. vnd vermerck in deinẽ hertʒẽ in mer</line>
        <line lrx="2565" lry="1767" ulx="1200" uly="1667">nen woꝛtẽ. vñ ich ſag die lere in gleicheit. vñ er⸗</line>
        <line lrx="2565" lry="1868" ulx="1199" uly="1763">ſuch ʒuuerkunden die weyßheit. vnd vernym in</line>
        <line lrx="2566" lry="1953" ulx="1201" uly="1848">meinen woꝛtẽ in deim hertʒen. vñ ich ſag in der</line>
        <line lrx="2569" lry="2058" ulx="1199" uly="1943">gleicheit des geyſts die krefft. die got hat geſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="2148" type="textblock" ulx="1200" uly="2036">
        <line lrx="2567" lry="2148" ulx="1200" uly="2036">tʒet in ſeine werck von anfang. vij ich verkund</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="2245" type="textblock" ulx="1200" uly="2125">
        <line lrx="2604" lry="2245" ulx="1200" uly="2125">ſein wiſſenheit in der warheit. Vñ ſeine werck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="3285" type="textblock" ulx="1147" uly="2226">
        <line lrx="2571" lry="2336" ulx="1201" uly="2226">in dẽ vꝛteyl gots von anfang. er hat vnderſchi⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="2431" ulx="1147" uly="2322">den ire teyl von der auf ſatʒung deꝛ menſchẽ. vñ</line>
        <line lrx="2570" lry="2528" ulx="1201" uly="2420">ire anfeng in iren völekern. Er hatt geʒieret ire</line>
        <line lrx="2574" lry="2623" ulx="1203" uly="2517">werck.ſy hat nit gehungert. vñ haben nit gear⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="2720" ulx="1201" uly="2596">beyt. vnd ſein nit abgeſtandẽ võ irẽ wercke. Ein</line>
        <line lrx="2570" lry="2818" ulx="1200" uly="2708">yeglicher bekuͦmert nit ſeinẽ nehſten vntʒ ewig</line>
        <line lrx="2573" lry="2910" ulx="1203" uly="2732">lich. Nicht biß vngelaubig ſeim woꝛt ach</line>
        <line lrx="2572" lry="3006" ulx="1204" uly="2891">diſen dingẽ ſchawet got an die erd. vñ erfuͤllet</line>
        <line lrx="2572" lry="3178" ulx="1204" uly="2981">3 mit ſeinen guten dingen Aber ein yeglich le</line>
        <line lrx="2573" lry="3196" ulx="1246" uly="3084">endig ſel hat verkundet voꝛ irem antlytz. vnnd</line>
        <line lrx="2016" lry="3285" ulx="1206" uly="3188">ir widerkerung iſt aber ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="3605" type="textblock" ulx="1203" uly="3261">
        <line lrx="2569" lry="3421" ulx="1235" uly="3261">¶ Bas. XVII. Capitel wie</line>
        <line lrx="2555" lry="3513" ulx="1203" uly="3394">got den menſchen geſchöpft vnd gemacht hat</line>
        <line lrx="2342" lry="3605" ulx="1207" uly="3504">einen öberern aller creatur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="3727" type="textblock" ulx="1497" uly="3562">
        <line lrx="2587" lry="3727" ulx="1497" uly="3562">Ot beſchuff den men</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="5150" type="textblock" ulx="1210" uly="3720">
        <line lrx="2578" lry="3826" ulx="1491" uly="3720">ſchen von der erd. vnd machet in nach</line>
        <line lrx="2578" lry="3921" ulx="1399" uly="3815">Jy ſeim pild. Vnd aber keret er in wider</line>
        <line lrx="2579" lry="4018" ulx="1211" uly="3910">in ſie. vnd bekleydet in mit tugent nach im ſelbs</line>
        <line lrx="2579" lry="4109" ulx="1210" uly="4002">Vnd gab un die ʒal der tag. vñ die ʒeyt vñ gab</line>
        <line lrx="2579" lry="4270" ulx="1211" uly="4099">im den gewalt der ding. dy do lnd auff der er⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="4297" ulx="1212" uly="4192">de. Er ſatʒt ſein voꝛcht vber alles fleyſch. vñ er</line>
        <line lrx="2590" lry="4395" ulx="1212" uly="4288">herſchet vber die tyer vñ die vögel. Er beſchuff</line>
        <line lrx="2575" lry="4489" ulx="1212" uly="4382">auß im einen gehilfen im gleych. er gab im ein</line>
        <line lrx="2574" lry="4665" ulx="1212" uly="4477">dern ʒubedencken den rat vnd die ʒungen. vnd</line>
        <line lrx="2576" lry="4678" ulx="1256" uly="4571">ie augen. vñ die oꝛn. vnd erfuͤllet ſy mit ð ʒucht</line>
        <line lrx="2572" lry="4770" ulx="1213" uly="4665">der verſtentnuß. er beſchuff in die wiſſenheyt</line>
        <line lrx="2571" lry="4869" ulx="1214" uly="4759">des geyſts. vnd erfüͤllet ir heꝛtʒe mit dem ſynn.</line>
        <line lrx="2574" lry="4962" ulx="1215" uly="4847">vnd zayget in dy guten ding. vnd die boͤſen. Er</line>
        <line lrx="2586" lry="5060" ulx="1215" uly="4949">ſetʒet. ir augen auff ir hertʒ. in ʒeʒaygẽ dy groſ</line>
        <line lrx="2572" lry="5150" ulx="1216" uly="5045">ſen wunder ſeiner werck. vnnd das ſye lobten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5245" type="textblock" ulx="1217" uly="5138">
        <line lrx="2629" lry="5245" ulx="1217" uly="5138">den namen ſeiner heyligkeit. vnd gloꝛierten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="5437" type="textblock" ulx="1218" uly="5234">
        <line lrx="2572" lry="5343" ulx="1218" uly="5234">ſeinen wũdern. vnd verkunten die groſſen wun</line>
        <line lrx="2580" lry="5437" ulx="1219" uly="5327">der ſeiner werck. Er ʒulegt in die ʒucht vnd er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="3407" type="textblock" ulx="2580" uly="3398">
        <line lrx="2620" lry="3407" ulx="2580" uly="3398">—.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3844" lry="545" type="textblock" ulx="3309" uly="349">
        <line lrx="3844" lry="545" ulx="3309" uly="349">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4151" lry="1179" type="textblock" ulx="2795" uly="612">
        <line lrx="4141" lry="724" ulx="2795" uly="612">bet ſy mit der ee des lebens. Er ſetʒet mit in dy</line>
        <line lrx="4143" lry="819" ulx="2796" uly="707">ewigen ʒeugknuß. vnd zayget in das recht vnd</line>
        <line lrx="4148" lry="910" ulx="2798" uly="803">ſeine vꝛteyl. Vnd ir aug ſah die groſſen wun⸗</line>
        <line lrx="4151" lry="1003" ulx="2799" uly="896">der ſeiner ere. vñ ire om höꝛten die ere der ſtym</line>
        <line lrx="4151" lry="1179" ulx="2799" uly="988">vnd er Paen ʒu in. Hut euch voꝛ eim yeglichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4159" lry="1949" type="textblock" ulx="2801" uly="1082">
        <line lrx="4150" lry="1193" ulx="2802" uly="1082">böſen. Vnd er gebot in eim yeglichen von ſei⸗</line>
        <line lrx="4151" lry="1285" ulx="2801" uly="1176">nem nehſten. r weg ſind ʒuallen ʒeyten voꝛ im</line>
        <line lrx="4155" lry="1383" ulx="2803" uly="1266">ſy ſind nit verboꝛgen voꝛ ſeinen augen. Er fuͤr⸗</line>
        <line lrx="4157" lry="1477" ulx="2803" uly="1364">ſatʒt einen regierer in eim yeglichen geſchlecht</line>
        <line lrx="4158" lry="1567" ulx="2803" uly="1459">vnd der teyl gots iſrahel iſt woꝛden offenbar.</line>
        <line lrx="4158" lry="1658" ulx="2806" uly="1554">Vnd alle ire werck ſind als die ſunn in deʒ an⸗</line>
        <line lrx="3231" lry="1761" ulx="2802" uly="1665">geſiht gots. vñ</line>
        <line lrx="4159" lry="1924" ulx="2807" uly="1745">auff ire weg⸗ ie geʒeugknuß ſind nit verboꝛ⸗</line>
        <line lrx="4158" lry="1949" ulx="2804" uly="1836">gen vmb ir boßheit. Vnd all ir boßheit ſind in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2038" type="textblock" ulx="2810" uly="1935">
        <line lrx="4219" lry="2038" ulx="2810" uly="1935">dem angeſiht gots. Das alinuſen des manns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="2512" type="textblock" ulx="2810" uly="2029">
        <line lrx="4161" lry="2136" ulx="2812" uly="2029">iſt als em ſecklein mit im. vnd behelt die genad</line>
        <line lrx="4162" lry="2227" ulx="2810" uly="2121">des menſchen als den augapfel. vnnd darnach</line>
        <line lrx="4165" lry="2324" ulx="2812" uly="2217">erſteet er. vñ widergibt in dy widergeltung eim</line>
        <line lrx="4163" lry="2421" ulx="2816" uly="2311">yeglichen auff ſeyn haubt. vnd bekeret es in dy</line>
        <line lrx="4164" lry="2512" ulx="2815" uly="2404">inderſten teyl der erd. Aber den buͤſſendẽ gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2606" type="textblock" ulx="2811" uly="2500">
        <line lrx="4232" lry="2606" ulx="2811" uly="2500">er den weg der gerechtigkeit. vnd beſtettet dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="3272" type="textblock" ulx="2809" uly="2596">
        <line lrx="4161" lry="2703" ulx="2814" uly="2596">ʒudulden dy abnemenden. vnd oꝛdent in dʒ loß</line>
        <line lrx="4163" lry="2795" ulx="2815" uly="2691">der warheyt. Beker dich ʒu dem herren. vñ laß</line>
        <line lrx="4162" lry="2891" ulx="2813" uly="2786">dein ſund. bitt voꝛ dem antlytʒ gots vnd minð</line>
        <line lrx="4162" lry="2984" ulx="2815" uly="2819">die belaydigung. Beker dich ʒu dem herren. vñ</line>
        <line lrx="4163" lry="3079" ulx="2809" uly="2976">abbker dich von deim vnrechten. vnd haſſe vaßt</line>
        <line lrx="4165" lry="3177" ulx="2817" uly="3069">den fluch. vnd erkenne die gerechtigkeit vij die</line>
        <line lrx="4164" lry="3272" ulx="2814" uly="3164">vꝛteyl gots. vñ ſtee in deim loß des fuͤrſatz vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="3370" type="textblock" ulx="2815" uly="3259">
        <line lrx="4165" lry="3370" ulx="2815" uly="3259">des gebets des hohſten gots. Gee in den tey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4162" lry="3737" type="textblock" ulx="2816" uly="3356">
        <line lrx="4162" lry="3460" ulx="2817" uly="3356">len der heyligen welt. mit den lebendigen. vnd</line>
        <line lrx="4162" lry="3554" ulx="2818" uly="3438">mit den. die do gebẽ dy bekennung got. Nlicht</line>
        <line lrx="4161" lry="3653" ulx="2817" uly="3542">wolſt verharren in ð irſſal der böſen. beicht voꝛ</line>
        <line lrx="4162" lry="3737" ulx="2816" uly="3640">dem tod. Die beicht verdirbt von den todten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="3840" type="textblock" ulx="2816" uly="3734">
        <line lrx="4182" lry="3840" ulx="2816" uly="3734">als nichts. Heicht lebendig. beicht geſund vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="4033" type="textblock" ulx="2816" uly="3826">
        <line lrx="4166" lry="4009" ulx="2816" uly="3826">lebendig. vnd du bſgor dn wirſt hoh geert</line>
        <line lrx="4168" lry="4033" ulx="2817" uly="3923">in ſeinen erbermbdẽ. Wie groß iſt die erbermd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4130" type="textblock" ulx="2813" uly="4011">
        <line lrx="4216" lry="4130" ulx="2813" uly="4011">gots. vnd ſein verſuͦnung. den. die ſich bekeren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="4311" type="textblock" ulx="2817" uly="4110">
        <line lrx="4171" lry="4222" ulx="2818" uly="4110">ʒu im. Wann alle ding muͤgen nit ſein in dẽ leu</line>
        <line lrx="4173" lry="4311" ulx="2817" uly="4208">ten. wann der ſun des menſchen iſt mit vntödt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="4409" type="textblock" ulx="2816" uly="4296">
        <line lrx="4235" lry="4409" ulx="2816" uly="4296">lich. vnd ſy geuielen in der eytelkeit der boßheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="4788" type="textblock" ulx="2813" uly="4394">
        <line lrx="4168" lry="4500" ulx="2815" uly="4394">Was iſt leuchtender. denn die ſunn. Vnnd ſye</line>
        <line lrx="4171" lry="4672" ulx="2815" uly="4482">nymt hie ab. Oder was hat oeeli⸗ vñ dʒ</line>
        <line lrx="3730" lry="4692" ulx="2815" uly="4587">blut. ſchalckhafftiger betracht.</line>
        <line lrx="4168" lry="4788" ulx="2813" uly="4678">geſtraffet. Er ſchawet die krafft der hoh des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4058" lry="4883" type="textblock" ulx="2853" uly="4771">
        <line lrx="4058" lry="4883" ulx="2853" uly="4771">ymels. vñ alle menſchen ſein erd vnd aſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="5294" type="textblock" ulx="2805" uly="5091">
        <line lrx="4169" lry="5201" ulx="2806" uly="5091">der großmechtigkeit vñ weyßheyt gottes. vnd</line>
        <line lrx="3839" lry="5294" ulx="2805" uly="5189">wie ſich ein menſch demuͤtigen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="1753" type="textblock" ulx="3245" uly="1648">
        <line lrx="4196" lry="1753" ulx="3245" uly="1648">ſein augẽ ſchawen on vnderlaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="4673" type="textblock" ulx="3809" uly="4593">
        <line lrx="4187" lry="4673" ulx="3809" uly="4593">nd was wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="5092" type="textblock" ulx="2831" uly="4952">
        <line lrx="4213" lry="5092" ulx="2831" uly="4952">Bas. XVIII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3114" type="textblock" ulx="4577" uly="2474">
        <line lrx="4596" lry="3114" ulx="4577" uly="2474">— ,. —— — — –mW — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="78" lry="4199" type="textblock" ulx="0" uly="2767">
        <line lrx="78" lry="2842" ulx="1" uly="2767">mind</line>
        <line lrx="74" lry="2954" ulx="0" uly="2872">n</line>
        <line lrx="75" lry="3052" ulx="1" uly="2960">daßt</line>
        <line lrx="78" lry="3143" ulx="0" uly="3054">ſde⸗</line>
        <line lrx="78" lry="3245" ulx="0" uly="3161">nzr</line>
        <line lrx="78" lry="3340" ulx="0" uly="3266">ntey,</line>
        <line lrx="62" lry="3532" ulx="0" uly="3437">cht</line>
        <line lrx="61" lry="3708" ulx="0" uly="3657">ten.</line>
        <line lrx="67" lry="3803" ulx="6" uly="3738">NND</line>
        <line lrx="74" lry="3926" ulx="0" uly="3846">geer</line>
        <line lrx="74" lry="3997" ulx="0" uly="3929">ernd</line>
        <line lrx="74" lry="4094" ulx="0" uly="4013">kenn</line>
        <line lrx="78" lry="4199" ulx="0" uly="4112">Nelen</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="4286" type="textblock" ulx="0" uly="4213">
        <line lrx="133" lry="4286" ulx="0" uly="4213">t⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="4505" type="textblock" ulx="0" uly="4307">
        <line lrx="73" lry="4402" ulx="0" uly="4307">her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="457" type="textblock" ulx="641" uly="260">
        <line lrx="1579" lry="457" ulx="641" uly="260">Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="844" type="textblock" ulx="678" uly="631">
        <line lrx="1765" lry="753" ulx="688" uly="631">der beſchuff alle ding miteynander.</line>
        <line lrx="1766" lry="844" ulx="678" uly="737">Got wirt allein gerechtuertigt. vñ be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="940" type="textblock" ulx="406" uly="828">
        <line lrx="1799" lry="940" ulx="406" uly="828">leybet ein vnuberwintlicher kuͤnig ewigklich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1038" type="textblock" ulx="406" uly="929">
        <line lrx="1765" lry="1038" ulx="406" uly="929">Wer benůget ʒuuerkunden ſeine werck. Mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1205" type="textblock" ulx="376" uly="1023">
        <line lrx="1764" lry="1205" ulx="376" uly="1023">wer erſuchet ſeine groſſe wunð. Wer wirt aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="5188" type="textblock" ulx="406" uly="1114">
        <line lrx="1768" lry="1219" ulx="407" uly="1114">verkunden werdẽ die kraft ſeiner gröͤße. Vnd</line>
        <line lrx="1764" lry="1320" ulx="408" uly="1207">wer ʒulegt ʒuuerkunden ſein erbermbde. Es iſt</line>
        <line lrx="1765" lry="1413" ulx="408" uly="1305">nit ʒemindern. noch ʒu ʒulegẽ. Es iſt nit ʒefin⸗</line>
        <line lrx="1765" lry="1506" ulx="406" uly="1395">den dy groſſen wunder gots. Go ð menſch vol⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="1600" ulx="409" uly="1487">endet. deñ feht er an. vñ ſo er ruet. ſo wircket er.</line>
        <line lrx="1769" lry="1695" ulx="406" uly="1592">Waz iſt der menſch. vñ welchs iſt ſein gnad. vñ</line>
        <line lrx="1767" lry="1790" ulx="407" uly="1665">was iſt das gut. oð was iſt ſein ſch alck. Oy ʒal</line>
        <line lrx="1771" lry="1886" ulx="409" uly="1777">der tag der menſchẽ ſind alſuil. als hundert iar</line>
        <line lrx="1769" lry="1980" ulx="411" uly="1868">SGy ſind geacht als dy tropfẽ des waſſers des</line>
        <line lrx="1777" lry="2068" ulx="411" uly="1964">meers. vñ als ein ſteynlin des ſandes. alſo ſind</line>
        <line lrx="1771" lry="2169" ulx="413" uly="2056">die lutʒeln iar in dẽ tag der welt. Darũb got iſt</line>
        <line lrx="1773" lry="2267" ulx="417" uly="2154">duldig in in. vnd geußt auß ſeine barmhertʒig⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="2357" ulx="417" uly="2251">keit auff ſye. Er ſah die erhebung ires hertʒen.</line>
        <line lrx="1771" lry="2449" ulx="419" uly="2342">wañ ſy iſt vbel vñ erkant ir vmbkerung. wañ ſie</line>
        <line lrx="1773" lry="2544" ulx="415" uly="2433">iſt ſchalckhafftig. Varũb erfullet er ſein verſů⸗</line>
        <line lrx="1773" lry="2638" ulx="415" uly="2532">nung in in. vñ ʒeyget in den weg der geleycheit</line>
        <line lrx="1769" lry="2721" ulx="411" uly="2624">Oie erbermbde des menſchen ſey ſeim nehſten</line>
        <line lrx="1767" lry="2818" ulx="416" uly="2717">aber die erbermbde gottes vber alles fleyſch.</line>
        <line lrx="1766" lry="2915" ulx="416" uly="2810">Oer do hat dy barmhertʒigkeit. der leret. vñ vn</line>
        <line lrx="1768" lry="3014" ulx="417" uly="2901">derweyſet als der hirt ſeine herd. Der do em⸗</line>
        <line lrx="1766" lry="3111" ulx="418" uly="3001">pfaht dy ler der erbermũg. der erbarme ſich. vñ</line>
        <line lrx="1767" lry="3201" ulx="421" uly="3095">die do eylẽ in ſeinẽ vꝛteyle. Sun nit gib die klag</line>
        <line lrx="1765" lry="3299" ulx="423" uly="3194">in den guten dingẽ. vnd in einer yeglichen gab.</line>
        <line lrx="1766" lry="3473" ulx="419" uly="3283">eb nit die traurigkeit des ge woꝛts. Kuͤlet</line>
        <line lrx="1766" lry="3483" ulx="461" uly="3382">enn nit der tawe dye hitʒ. Vnnd alſo iſt das</line>
        <line lrx="1769" lry="3578" ulx="417" uly="3476">woꝛt beſſer denn die gab. Sih iſt denn nit das</line>
        <line lrx="1767" lry="3672" ulx="419" uly="3572">woꝛt vber die gutten gab. Aber ietwerders iſt</line>
        <line lrx="1768" lry="3767" ulx="419" uly="3656">mit dẽ rechtuertigen menſchen. Oer toꝛ leſtert</line>
        <line lrx="1768" lry="3866" ulx="418" uly="3756">ſcharpflich. vnd die gab machet ſchwelcken die</line>
        <line lrx="1770" lry="3959" ulx="422" uly="3849">augen des vngeʒogẽ. Hereyt dir das recht voꝛ</line>
        <line lrx="1772" lry="4054" ulx="419" uly="3946">deʒ vꝛteyl. vñ lerne ee. deñ dʒ du redeſt. Voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="1785" lry="4148" ulx="417" uly="4045">ſiechtumb ʒuleg dy ertʒney. vnd voꝛ dem vꝛteyl</line>
        <line lrx="1772" lry="4243" ulx="418" uly="4139">frag dich ſelber. vnnd vindeſt die verſuͤnung in</line>
        <line lrx="1773" lry="4336" ulx="417" uly="4230">deʒ angeſiht gots. Voꝛ dẽ ſiechtumb demuͤtig</line>
        <line lrx="1771" lry="4430" ulx="418" uly="4328">dich vnd in der ʒeyt des ſiechtumbs ʒeyg dem</line>
        <line lrx="1772" lry="4525" ulx="418" uly="4415">bekerung. Nlicht ſaum dich ʒebeten ʒu allẽ ʒey</line>
        <line lrx="1774" lry="4615" ulx="424" uly="4519">ten. vñ verpewt dich nit ʒerechtuertigẽ vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1773" lry="4713" ulx="423" uly="4611">dem tod. wañ der lon gots beleibet ewigklich.</line>
        <line lrx="1774" lry="4803" ulx="430" uly="4707">Fuͤrbereyt dein ſele voꝛ dẽ gebet. vnd nit woͤlſt</line>
        <line lrx="1777" lry="4900" ulx="432" uly="4799">ſein als ein menſch der do verſuchet got. Ge⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="4993" ulx="422" uly="4895">denck des zoꝛns an dem tag der volendung.</line>
        <line lrx="1777" lry="5086" ulx="424" uly="4990">vnd in der wandlung mach die ʒeyt der wider⸗</line>
        <line lrx="1785" lry="5188" ulx="422" uly="5083">geltung. Gedenck der armut in der ʒeyt der be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="5291" type="textblock" ulx="425" uly="5178">
        <line lrx="1801" lry="5291" ulx="425" uly="5178">nügung. Vñ der notturft der armut an dẽ tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="646" type="textblock" ulx="689" uly="517">
        <line lrx="1813" lry="646" ulx="689" uly="517">Er do lebet ewiglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="468" type="textblock" ulx="2148" uly="295">
        <line lrx="3305" lry="468" ulx="2148" uly="295">Zucht CCCXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="825" type="textblock" ulx="2017" uly="513">
        <line lrx="3378" lry="636" ulx="2017" uly="513">der reichtumb. Von dem moꝛgen vntz an den</line>
        <line lrx="3381" lry="728" ulx="2018" uly="610">abent wirt verwandelt die ʒeyt. vñ alle diſe dig</line>
        <line lrx="3377" lry="825" ulx="2017" uly="706">ſind geladẽ in de augẽ gots. Der weyſe mẽſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="993" type="textblock" ulx="1983" uly="801">
        <line lrx="3381" lry="993" ulx="1983" uly="801">fuͤrcht ſich in allẽ vurge vi in dẽ ten der miß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="2137" type="textblock" ulx="2016" uly="894">
        <line lrx="3381" lry="1003" ulx="2019" uly="894">tat nymt er ſich von der trackeyt. Eyn yeglich</line>
        <line lrx="3381" lry="1098" ulx="2019" uly="998">weyſer erkent die weyßheit. vñ ſo er ſy vindet. eꝛ</line>
        <line lrx="3380" lry="1197" ulx="2016" uly="1086">gibt die bekennung. Vñ dy do ſind weyß in de</line>
        <line lrx="3381" lry="1285" ulx="2019" uly="1187">woꝛten. die tetẽ weyßlich. vñ verſtundẽ die war</line>
        <line lrx="3377" lry="1383" ulx="2018" uly="1275">heyt. vñ dy gerechtigkeit. vñ ruͤfftẽ an. dy ſpꝛich</line>
        <line lrx="3381" lry="1468" ulx="2018" uly="1370">woͤꝛter. vñ dy vꝛteyl. NMit nahne deinẽ begirlig</line>
        <line lrx="3380" lry="1561" ulx="2016" uly="1463">keiten. vñ abker dich von deinẽ wille. Ob du ge</line>
        <line lrx="3381" lry="1665" ulx="2019" uly="1556">ſtateſt deiner ſel ireꝛ begiꝛlickeit. ſy machet dich</line>
        <line lrx="3381" lry="1757" ulx="2018" uly="1649">in ein frend deinẽ feinden. Nit wolluſtig dich</line>
        <line lrx="3382" lry="1846" ulx="2020" uly="1748">in den wenigẽ vnd in dẽ ſcharẽ. Wañ ir verluſt</line>
        <line lrx="3380" lry="1948" ulx="2019" uly="1775">iſt emſſig. Dehe werdeſt in dẽ krieg auß den</line>
        <line lrx="3385" lry="2040" ulx="2024" uly="1935">wucher. mittelneſſig. vnnd dir iſt nichtʒ in der</line>
        <line lrx="3384" lry="2137" ulx="2020" uly="2031">welt. Wañ du wirſt neydig deinem leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2257" type="textblock" ulx="2060" uly="2127">
        <line lrx="3323" lry="2257" ulx="2060" uly="2127">¶ Bas. XIX. Capitel. wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="2547" type="textblock" ulx="2023" uly="2259">
        <line lrx="3474" lry="2366" ulx="2023" uly="2259">die trunckenheyt. vñ ſunderlich in den. die ar⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="2454" ulx="2024" uly="2344">beyten muſſen. geſtrafft wirdt. vñ wie man be⸗</line>
        <line lrx="2898" lry="2547" ulx="2023" uly="2449">ſtendig ſein ſol in den woꝛten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="2663" type="textblock" ulx="2305" uly="2517">
        <line lrx="3382" lry="2663" ulx="2305" uly="2517">Er truncken arbeiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4567" type="textblock" ulx="2014" uly="2670">
        <line lrx="3384" lry="2767" ulx="2321" uly="2670">vir nit reich vñ ð do verſchmeht klei</line>
        <line lrx="3382" lry="2863" ulx="2054" uly="2763">rnue ding. der felt gemehlich. Der wein</line>
        <line lrx="3384" lry="2957" ulx="2014" uly="2859">vnd die weyb machẽ abtrunig die weyſen. vnd</line>
        <line lrx="3382" lry="3125" ulx="2015" uly="2954">ſralen die ſynnigẽ. vñ der ſich ʒufuͤgt den vn</line>
        <line lrx="3382" lry="3146" ulx="2051" uly="3047">euſchẽ. der wirt ein ſchalck. Die feule vnd der</line>
        <line lrx="3379" lry="3241" ulx="2018" uly="3145">wurm erben in. vñ er wirt erhaben ʒu einer me⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="3340" ulx="2019" uly="3238">rern gleichnuß. vñ ſein ſel wirt enthebet võ der</line>
        <line lrx="3384" lry="3433" ulx="2021" uly="3333">ʒal. Ver bald gelaubt. der iſt leichtes hertʒẽ vñ</line>
        <line lrx="3385" lry="3525" ulx="2020" uly="3427">wirt gemindert vñ der do ſundet wið ſein ſele ð</line>
        <line lrx="3384" lry="3622" ulx="2022" uly="3449">wirt labe hieruber. Der ſich freuet ð boßheit</line>
        <line lrx="3385" lry="3716" ulx="2020" uly="3616">der wirt verbannen. der do haßt dy ſtraffung.</line>
        <line lrx="3385" lry="3811" ulx="2024" uly="3710">der myndert das leben. vnnd der do haßt dye</line>
        <line lrx="3386" lry="3901" ulx="2020" uly="3801">klaffheyt. der erleſcht das vbel. Der do ſundet</line>
        <line lrx="3388" lry="3998" ulx="2028" uly="3900">wider ſein ſele. der wiꝛt rewẽ. vñ derſich frewet</line>
        <line lrx="3387" lry="4093" ulx="2028" uly="3966">in dem vbel. der wirt verdamt. J lit anderwey⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="4187" ulx="2023" uly="4088">de das hart woꝛt. vnd das ſchalckhaftig. vñ du</line>
        <line lrx="3385" lry="4288" ulx="2028" uly="4176">wirſt nit gemindert. nicht wölſt verkunden dei</line>
        <line lrx="3384" lry="4382" ulx="2020" uly="4277">nen ſynn deinem freund. vnd dem veynde. vnnd</line>
        <line lrx="3381" lry="4551" ulx="2024" uly="4366">Non iſt eyn mißtat. nicht wölſt ſye embloſſen.</line>
        <line lrx="3387" lry="4567" ulx="2034" uly="4467">Wann er höꝛet dich vnd behut dich. vnd haßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="4660" type="textblock" ulx="1999" uly="4560">
        <line lrx="3401" lry="4660" ulx="1999" uly="4560">dich als beſchirmend die ſunde. vnnd alſo wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="5234" type="textblock" ulx="2017" uly="4653">
        <line lrx="3392" lry="4760" ulx="2030" uly="4653">er bey dir ſeyn alle ʒeyt. Haſtu gehöꝛet dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="3388" lry="4850" ulx="2028" uly="4747">wider deynen nehſten. laß es ſterben in dir.</line>
        <line lrx="3389" lry="4948" ulx="2023" uly="4842">hab eyn getrawen. wann es ʒerſtöꝛet dich nit.</line>
        <line lrx="3391" lry="5047" ulx="2028" uly="4938">Von dem antlytz des woꝛts gebirt der thoꝛ.</line>
        <line lrx="3390" lry="5138" ulx="2017" uly="5032">als das ſeufftzen der geburt des kindes. Als</line>
        <line lrx="3390" lry="5234" ulx="2036" uly="5127">dʒ gehefft geſchoß in ð hufft des hundes. alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="5245" type="textblock" ulx="2035" uly="5230">
        <line lrx="2049" lry="5245" ulx="2035" uly="5230">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="5352" type="textblock" ulx="2027" uly="5212">
        <line lrx="3390" lry="5352" ulx="2027" uly="5212">iſt dz woꝛ in de hertzen des toꝛcn. Btraff den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2046" lry="441" type="textblock" ulx="1793" uly="314">
        <line lrx="2046" lry="441" ulx="1793" uly="314">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="2536" type="textblock" ulx="1198" uly="551">
        <line lrx="2586" lry="650" ulx="1220" uly="551">freund. das er villeicht nicht vernem. vñ ſpꝛech</line>
        <line lrx="2585" lry="741" ulx="1220" uly="642">ich hab ſein nit gethan oder ob er es hat getan</line>
        <line lrx="2597" lry="833" ulx="1219" uly="737">daz er villeicht nicht aber ʒuleg ʒethun. Straff</line>
        <line lrx="2587" lry="926" ulx="1219" uly="829">dẽ nehſte. das er villeicht nicht ſpꝛech. vñ ob er</line>
        <line lrx="2597" lry="1021" ulx="1217" uly="923">ſpꝛicht. dʒ er villeicht ncht anðᷣwayde. Straff</line>
        <line lrx="2585" lry="1117" ulx="1213" uly="1019">dẽ freund. wañ dy volbꝛingung der ſunde wirt</line>
        <line lrx="2585" lry="1225" ulx="1212" uly="1105">offt. vñ glaub mit ein yeglichen woꝛt. Einer iſt</line>
        <line lrx="2585" lry="1307" ulx="1214" uly="1207">der do felt oder ſchlipferet. in ſeiner ʒunge. vñ</line>
        <line lrx="2586" lry="1402" ulx="1208" uly="1302">nit auß dẽ gemuͤt. Wan wer iſt ð. ð do nit ſundt</line>
        <line lrx="2586" lry="1496" ulx="1209" uly="1397">in ſeiner ʒungen. Graff de freund. ee du bedꝛo⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="1593" ulx="1207" uly="1493">eſt. vñ gib ſtat der voꝛcht des aller hoͤhſtẽ. wañ</line>
        <line lrx="2584" lry="1686" ulx="1210" uly="1586">alle weyßheit iſt die voꝛcht gots. Vnd in ir iſt.</line>
        <line lrx="2585" lry="1781" ulx="1208" uly="1681">fuͤrchten got. vnd in aller weyßheit iſt die ſchi⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="1876" ulx="1205" uly="1768">ckung ð ee. Vñ die weyßheit iſt nit die ſchalck⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="1967" ulx="1206" uly="1865">heit der ʒucht. vñ der gedanck der ſuünð iſt kein</line>
        <line lrx="2584" lry="2060" ulx="1204" uly="1960">fuͤrſichtigkeit. Ein ſchalckheit iſt. vñ in ir iſt der</line>
        <line lrx="2585" lry="2154" ulx="1198" uly="2058">fluch. vñ do iſt vnweyſe. der wirt gemindert</line>
        <line lrx="2586" lry="2256" ulx="1202" uly="2085">in der weyßheit. Peſſer iſt der menſch. der do</line>
        <line lrx="2585" lry="2346" ulx="1204" uly="2181">wirt gemindert in der weyßheit. vñ gebeſt des</line>
        <line lrx="2584" lry="2443" ulx="1204" uly="2343">ſynns in der voꝛcht gots. denn der do vberfluſ⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="2536" ulx="1207" uly="2439">ſiget in dẽ ſynn. vñ vbergeet dy ee des hoͤhſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="2646" type="textblock" ulx="1203" uly="2533">
        <line lrx="2660" lry="2646" ulx="1203" uly="2533">Ein gewiſſe kunſt iſt. vnd ſy ſelb iſt vngerecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="3965" type="textblock" ulx="1187" uly="2630">
        <line lrx="2581" lry="2727" ulx="1202" uly="2630">vñ einer iſt der do außlaſſet ein gewiſſes woꝛt</line>
        <line lrx="2591" lry="2821" ulx="1199" uly="2717">verkundend dy warheit. Einer iſt der ſich demuͦ</line>
        <line lrx="2600" lry="2917" ulx="1202" uly="2816">tiget ſchelcklich. vnd ſein innerſte ding ſind vol</line>
        <line lrx="2584" lry="3014" ulx="1201" uly="2914">valſch. vñ emer iſt gerecht. der ſich ſer demuͤti⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="3110" ulx="1187" uly="3008">get von vil demuͤtigkeit. vñ einer iſt gerecht. der</line>
        <line lrx="2583" lry="3204" ulx="1201" uly="3106">do naygt das antlytʒ. vñ gleichſet. das er nicht</line>
        <line lrx="2583" lry="3298" ulx="1201" uly="3127">ſehe. dʒ do iſt merkant. Bn ob er wirt verſpot⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="3394" ulx="1201" uly="3293">ten ʒeſundẽ von der ſchwacheit der kreft. ob er</line>
        <line lrx="2582" lry="3487" ulx="1201" uly="3385">vindet dye ʒeyt vbel ʒethun. er thut vbel. Auß</line>
        <line lrx="2585" lry="3584" ulx="1201" uly="3484">dẽ geſiht wirt erkant ð mañ. vñ von der geſtalt</line>
        <line lrx="2583" lry="3677" ulx="1201" uly="3579">des antlytʒ wirt erkant der ſynnig. Das klayd</line>
        <line lrx="2583" lry="3776" ulx="1201" uly="3675">des leibs. vñ das lachẽ der ʒen. vñ der eingang</line>
        <line lrx="2596" lry="3869" ulx="1201" uly="3770">des mẽſchẽ verkundẽ von im. Dy luglich ſtraff</line>
        <line lrx="2585" lry="3965" ulx="1202" uly="3867">iſt in dẽ müde des laſterlichẽ. vñ das vꝛteyl iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="4069" type="textblock" ulx="1205" uly="3959">
        <line lrx="2635" lry="4069" ulx="1205" uly="3959">das do mit wirt beweret. das es gut ſey. vnd eis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="4489" type="textblock" ulx="1202" uly="4056">
        <line lrx="2276" lry="4161" ulx="1204" uly="4056">ner iſt ſchweygend. vnd er iſt witʒig.</line>
        <line lrx="2583" lry="4375" ulx="1202" uly="4278">der weyſe mañ. die manner leret redẽ. vnd wie</line>
        <line lrx="2226" lry="4489" ulx="1203" uly="4374">man ſich in den woꝛten hallten ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="4261" type="textblock" ulx="1671" uly="4239">
        <line lrx="1692" lry="4261" ulx="1671" uly="4239">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="5276" type="textblock" ulx="1205" uly="4597">
        <line lrx="2580" lry="4696" ulx="1487" uly="4597">mer. den ʒeʒurne. vñ den beichtenden</line>
        <line lrx="2582" lry="4791" ulx="1492" uly="4693">nit ʒuuerhindern in dẽ gebet. Als dy</line>
        <line lrx="2583" lry="4891" ulx="1206" uly="4709">begirlickeit des keuſchẽ oder verſhmte ʒerſtö⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="4982" ulx="1205" uly="4877">ret dy iunckfrawſchaft. alſo iſt ð. der do thut ei</line>
        <line lrx="2582" lry="5083" ulx="1212" uly="4961">vngleichs vꝛteyl durch dẽ gewalt. Wie gutt iſt</line>
        <line lrx="2582" lry="5273" ulx="1205" uly="5069">es. das er ſraſke⸗ offenbare. die buß. wañ alſo</line>
        <line lrx="2582" lry="5276" ulx="1207" uly="5167">enpfleuſtu auch der willigen ſunde. Einer iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="4281" type="textblock" ulx="1721" uly="4152">
        <line lrx="2584" lry="4281" ulx="1721" uly="4152">XX. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="4596" type="textblock" ulx="1494" uly="4469">
        <line lrx="2609" lry="4596" ulx="1494" uly="4469">wie gut iſt zeſtraffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3633" lry="451" type="textblock" ulx="3228" uly="306">
        <line lrx="3633" lry="451" ulx="3228" uly="306">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="656" type="textblock" ulx="2826" uly="521">
        <line lrx="4227" lry="656" ulx="2826" uly="521">ſchweygend vnd wirt weyß erfundẽ. vñ der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="929" type="textblock" ulx="2828" uly="641">
        <line lrx="4191" lry="743" ulx="2828" uly="641">iſt vnſchemig ʒereden. der wirt heßlich. Wann</line>
        <line lrx="4191" lry="912" ulx="2830" uly="738">einer iſt ſchweygend vnd hat nicht R zereden.</line>
        <line lrx="4202" lry="929" ulx="2831" uly="833">vnd einer iſt ſchweygend vñ wayß die ʒimlichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="1022" type="textblock" ulx="2832" uly="922">
        <line lrx="4269" lry="1022" ulx="2832" uly="922">ʒeyt der rede. Ver weyß menſch ſchweygt vntzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3209" type="textblock" ulx="2818" uly="1019">
        <line lrx="4195" lry="1119" ulx="2827" uly="1019">ʒu der ʒeyt. aber der gayl . vnd der vnweyß hal⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="1212" ulx="2833" uly="1113">ten nit die ʒeyt. Der do bꝛauchet vil woꝛt ð ver⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="1309" ulx="2833" uly="1209">wundt ſein ſel. vnd der in nymt den gewalt vn⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="1405" ulx="2832" uly="1293">rechtlich. der wirt gehaßt. Dem vngelertẽ mañ</line>
        <line lrx="4198" lry="1500" ulx="2829" uly="1398">iſt ein fuͤrganck in den vbeln dingen. vnd iſt ein</line>
        <line lrx="4197" lry="1595" ulx="2832" uly="1494">vindung ʒu dem ſchadẽ. Ein gab iſt. die iſt nit</line>
        <line lrx="4196" lry="1691" ulx="2830" uly="1585">nutʒ. vnd ein gab iſt. der lon iſt ʒwiualtig. Ein</line>
        <line lrx="4198" lry="1784" ulx="2825" uly="1684">minderung iſt vmb die gloꝛi. vñ einer iſt der do</line>
        <line lrx="4199" lry="1877" ulx="2826" uly="1774">auff hebt das haubt von der demuͤtigkeyt. Ei⸗</line>
        <line lrx="4196" lry="1972" ulx="2826" uly="1875">ner iſt. der do erlößt manig ding mit kleinẽ wer</line>
        <line lrx="4194" lry="2066" ulx="2836" uly="1965">de. vnd gibt ſy wið ſibenualt. Der weyſe macht</line>
        <line lrx="4193" lry="2163" ulx="2821" uly="2061">ſichſelb lieb in den woꝛten. aher die genad der</line>
        <line lrx="4197" lry="2258" ulx="2820" uly="2161">toꝛen werden außgegoſſen. Die gabe des vn⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="2355" ulx="2826" uly="2254">weyſen wirt dir nit nutʒ. wañ ſeine augẽ ſind ſi</line>
        <line lrx="4197" lry="2449" ulx="2820" uly="2347">bẽualtig. er gibt kleine dig vñ leſtert vil dig. vñ</line>
        <line lrx="4199" lry="2547" ulx="2818" uly="2442">dy aufftuung ſeines mundes iſt ein anʒundñng.</line>
        <line lrx="4189" lry="2712" ulx="2820" uly="2537">Ee eicht ener. vnd moꝛgen vodert er wider.</line>
        <line lrx="4193" lry="2734" ulx="2897" uly="2617">Eyn ſoöllicher menſch iſt heßlich. Der frewnd</line>
        <line lrx="4195" lry="2831" ulx="2818" uly="2729">wirt nit den toꝛn. vnd die genad wirt nit in ſei⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="2925" ulx="2818" uly="2820">nen gutẽ dingen. Wañ dy do eſſen ſein bꝛot. dy</line>
        <line lrx="4194" lry="3025" ulx="2820" uly="2918">ſind valſch ʒungen. wie dick vnd wievil verſpot⸗</line>
        <line lrx="4194" lry="3113" ulx="2827" uly="3006">ten m. Wañ das do was ʒehaben. teylet er nit</line>
        <line lrx="4193" lry="3209" ulx="2819" uly="3107">mit aufgerichtẽ ſyn. vñ ʒegleicherweyß das do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="3382" type="textblock" ulx="2822" uly="3195">
        <line lrx="4268" lry="3382" ulx="2822" uly="3195">mi was zehaben. Oer vall der waſchen ʒuncen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4354" type="textblock" ulx="2812" uly="3298">
        <line lrx="4184" lry="3400" ulx="2817" uly="3298">aſt als der do velt auff dem eßtrich. alſo kumen</line>
        <line lrx="4187" lry="3494" ulx="2834" uly="3388">ſchnelligklich dy vell ð boͤſen. Der vndanck ber</line>
        <line lrx="4189" lry="3594" ulx="2834" uly="3489">menſch iſt als ein öde luͤgenmer vñ wiꝛt emſſig</line>
        <line lrx="4190" lry="3687" ulx="2832" uly="3584">in dẽ mund der vngelertẽ. Auß dẽ mũd des ſtn</line>
        <line lrx="4189" lry="3783" ulx="2820" uly="3603">men wirt werworſſen die gleichnuß. wañ er ſa⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="3947" ulx="2812" uly="3769">ger ſy nit in ſeiner ʒeyt. Einer iſt. ð do wirt ver⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="3976" ulx="2877" uly="3871">botẽ zeſundẽ voꝛ mangel. vñ er wirt angefoch⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="4069" ulx="2821" uly="3967">ten in ſeiner rue. Einer iſt. ð do verleußt ſein ſel</line>
        <line lrx="4185" lry="4161" ulx="2817" uly="4060">voꝛ ſcham. vñ er verleuſt ſy von einer vnweyſen</line>
        <line lrx="4213" lry="4258" ulx="2825" uly="4157">perſon. aber er verleuſt ſich in aufnemung der</line>
        <line lrx="4180" lry="4354" ulx="2828" uly="4250">perſon. Einer iſt. der do gelobt dem freund voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="4449" type="textblock" ulx="2827" uly="4345">
        <line lrx="4183" lry="4449" ulx="2827" uly="4345">ſcham. vnd er gewint im einen veynd vergebes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="4553" type="textblock" ulx="2825" uly="4431">
        <line lrx="4257" lry="4553" ulx="2825" uly="4431">Das ſchalckhafftig laſter iſt in dem vetlogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="5304" type="textblock" ulx="2810" uly="4534">
        <line lrx="4187" lry="4640" ulx="2819" uly="4534">menſchẽ vnd wirt emſſig in dẽ mund der vnge</line>
        <line lrx="4188" lry="4736" ulx="2819" uly="4625">Zogen. Beſſer iſt ð dieb deñ dy emſſigkeit des</line>
        <line lrx="4187" lry="4902" ulx="2813" uly="4717">varlgen manns. wañ ſy erben beyd dy verdam</line>
        <line lrx="4184" lry="4922" ulx="2815" uly="4820">nuß. Die ſyten der verlogen leut ſind on ere. vñ</line>
        <line lrx="4185" lry="5020" ulx="2818" uly="4916">ir ſchand wirt mit in on vnderlaß. Per weyß</line>
        <line lrx="4185" lry="5113" ulx="2810" uly="5008">verfuͤrt ſichſelber in dẽ woꝛtẽ vñ ð witʒig mañ</line>
        <line lrx="4183" lry="5208" ulx="2810" uly="5103">geuelt den großmechtigen. Der do wirckt ſein</line>
        <line lrx="4181" lry="5304" ulx="2810" uly="5198">erd. der erhoͤht dẽ hauffen ð frucht. vñ der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4392" type="textblock" ulx="4572" uly="3367">
        <line lrx="4596" lry="4392" ulx="4572" uly="3367">—— Ef  ᷑ꝝᷓꝝ̃ᷓ———— —--ʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="991" type="textblock" ulx="4572" uly="538">
        <line lrx="4596" lry="991" ulx="4572" uly="538">— — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1259" type="textblock" ulx="4576" uly="995">
        <line lrx="4596" lry="1259" ulx="4576" uly="995">—;—— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="653" lry="2318" type="textblock" ulx="375" uly="2209">
        <line lrx="653" lry="2318" ulx="375" uly="2209">ben. Flen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="493" type="textblock" ulx="449" uly="273">
        <line lrx="1606" lry="493" ulx="449" uly="273">Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="935" type="textblock" ulx="373" uly="546">
        <line lrx="1731" lry="655" ulx="378" uly="546">wirckt die gerechtigkeyt. er wirt erhoöͤht. Wer</line>
        <line lrx="1731" lry="746" ulx="376" uly="645">aber geuelt den großmechtigen. der empfleuht</line>
        <line lrx="1730" lry="842" ulx="377" uly="739">der boßheit. Die miet vñ gaben eꝛblende dy au</line>
        <line lrx="1730" lry="935" ulx="373" uly="827">gen der vꝛteyler. oð richter. vnd abkerẽ ir ſtraf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1028" type="textblock" ulx="375" uly="919">
        <line lrx="1783" lry="1028" ulx="375" uly="919">fung als der ſtum im mud. Die verboꝛgẽ weyYß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1313" type="textblock" ulx="376" uly="1023">
        <line lrx="1725" lry="1120" ulx="376" uly="1023">heyt vnd der vnſichtig ſchatʒ. was nutʒ iſt in in</line>
        <line lrx="1726" lry="1222" ulx="376" uly="1112">baydẽ. Er iſt böſer ð do verbirget ſein vnweyß</line>
        <line lrx="1723" lry="1313" ulx="377" uly="1205">heit. den ð mẽſch ð do verbirget ſein weyßheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1523" type="textblock" ulx="403" uly="1366">
        <line lrx="1785" lry="1523" ulx="403" uly="1366">¶ Bas. XX. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1909" type="textblock" ulx="371" uly="1525">
        <line lrx="1721" lry="1625" ulx="372" uly="1525">dy ſunder von ð weyßheit gevnwirdi gt werde.</line>
        <line lrx="1733" lry="1719" ulx="371" uly="1616">vnd wie die ſunder kein ſtraff leydẽ woͤllen. als</line>
        <line lrx="1724" lry="1818" ulx="373" uly="1714">die geutig. vnd vermeſſen ſind. vnd wie man dy</line>
        <line lrx="1023" lry="1909" ulx="374" uly="1809">affterkoſer haſſen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="2105" type="textblock" ulx="657" uly="1868">
        <line lrx="1626" lry="2105" ulx="657" uly="1868">Enhaſtu geſunder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3734" type="textblock" ulx="363" uly="2123">
        <line lrx="1724" lry="2222" ulx="653" uly="2123">erſten ſund. Das ſy dir werdẽ verge⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="2318" ulx="665" uly="2219"> die ſund. als voꝛ dẽ antlytʒ ð ſchian</line>
        <line lrx="1726" lry="2414" ulx="418" uly="2313">en. vñ ob du dich naheſt ʒu in ſy empfahe dich</line>
        <line lrx="1722" lry="2503" ulx="373" uly="2336">g ʒen ſind als dy ʒen des lewẽ. toͤdted dy ſele</line>
        <line lrx="1738" lry="2598" ulx="370" uly="2491">der menſchẽ. As ein ʒwiſcharpffes ſchwert. al</line>
        <line lrx="1718" lry="2694" ulx="368" uly="2593">ſo iſt ein yeglich boßheit. die geſuntheyt iſt mit</line>
        <line lrx="1718" lry="2789" ulx="368" uly="2623">in iren wange Der krieg vñ der ſtreit vñ dʒ vn⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="2886" ulx="368" uly="2782">recht verwüſtẽ die habe vnd das hauß. das do</line>
        <line lrx="1715" lry="2972" ulx="367" uly="2875">iſt vil reich. das wirt vernichtet mit hohfart. al⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3068" ulx="369" uly="2969">ſo wirt außgewurtʒelt. dʒ gut in ð hohfart. Dy</line>
        <line lrx="1714" lry="3168" ulx="373" uly="3064">bittung des armẽ kiumpt auß dem mud vntʒ zu</line>
        <line lrx="1712" lry="3262" ulx="376" uly="3161">ſeinen oꝛn. vnd das vꝛteyl ʒukumpt im gehling</line>
        <line lrx="1710" lry="3356" ulx="373" uly="3246">Zer do haſſet die ſtraff ð iſt ein fußſteyg des</line>
        <line lrx="1712" lry="3521" ulx="365" uly="3338">Eraergrn der got fuͤrcht. des hertʒe wirt be⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="3547" ulx="399" uly="3430">eret. Die gewaltig ʒung des durſtigen iſt er⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="3640" ulx="366" uly="3532">kant von verr. vñ der ſynnig weyßt das er wirt</line>
        <line lrx="1711" lry="3734" ulx="363" uly="3593">vallen von ir. Der do bawet ſein hauß in frem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="3902" type="textblock" ulx="347" uly="3725">
        <line lrx="1712" lry="3902" ulx="347" uly="3725">den anter Ber iſt als der do liſet ſein ſteyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="4776" type="textblock" ulx="356" uly="3819">
        <line lrx="1713" lry="3925" ulx="363" uly="3819">in de wintter. Das geſanelt werck iſt ein ſam⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="4021" ulx="360" uly="3912">lung der ſundenden. vnd die flam des fewꝛs iſt</line>
        <line lrx="1713" lry="4111" ulx="360" uly="3990">ir volendung. Jer weg der ſundendẽ iſt geebet</line>
        <line lrx="1713" lry="4207" ulx="358" uly="4100">mit ſteynen. vñ ʒu irẽ ende iſt die helle. vnd vin⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="4302" ulx="358" uly="4199">ſter vnd peyn. Der do behüt die gerechtigkeyt.</line>
        <line lrx="1712" lry="4395" ulx="358" uly="4290">der enthabt ſein ſynn. die volendug der voꝛcht</line>
        <line lrx="1708" lry="4491" ulx="356" uly="4382">gots. iſt weyßheyt vñ ſynn. Der nit iſt weyß in</line>
        <line lrx="1710" lry="4588" ulx="358" uly="4483">deʒ guttẽ. deꝛ wirt nit geleret. Aber dy vnweyß</line>
        <line lrx="1710" lry="4676" ulx="360" uly="4573">heyt iſt die do iſt vberfluſſig in dẽ vbel vnd wo</line>
        <line lrx="1709" lry="4776" ulx="360" uly="4666">die bitterkeit iſt. do iſt kein ſyn. Die wiſſenheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="4873" type="textblock" ulx="358" uly="4762">
        <line lrx="1763" lry="4873" ulx="358" uly="4762">des weyſen iſt vberflüſſig. als die waſſerguſß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="5062" type="textblock" ulx="356" uly="4858">
        <line lrx="1711" lry="4966" ulx="356" uly="4858">vnd ſein rat beleibet als ð bꝛuñ des lebens. Dʒ</line>
        <line lrx="1709" lry="5062" ulx="358" uly="4952">hertʒ des toꝛẽ iſt als ei ʒeꝛbꝛochẽs vaſs. vñ helt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="5357" type="textblock" ulx="330" uly="5048">
        <line lrx="1795" lry="5161" ulx="359" uly="5048">nit alle weyßheit. So ð wiſſend höꝛet daʒ weyß</line>
        <line lrx="1708" lry="5253" ulx="330" uly="5143">woꝛt er lobet es. vñ ʒuleget es. Z„ vnkeuſch höͤꝛt</line>
        <line lrx="1716" lry="5357" ulx="341" uly="5239">es vñ mißuelt im. vñ er verwirfft es hinder ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2128" type="textblock" ulx="651" uly="2026">
        <line lrx="1807" lry="2128" ulx="651" uly="2026">nit leg wider darzu. aber bit vmb dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="483" type="textblock" ulx="2121" uly="330">
        <line lrx="3374" lry="483" ulx="2121" uly="330">Zucht CCCXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1044" type="textblock" ulx="1981" uly="550">
        <line lrx="3338" lry="674" ulx="1986" uly="550">nen rucken. Die verkundug des toꝛn. iſt. als ein</line>
        <line lrx="3339" lry="761" ulx="1984" uly="657">watſack in dem tag in den lebſen des ſynnigen</line>
        <line lrx="3340" lry="865" ulx="1983" uly="750">wirt fundẽ die genad. Der mund des witʒigen</line>
        <line lrx="3340" lry="953" ulx="1983" uly="849">wirt geſucht in der kirchen. vñ ſy gedencken ſei</line>
        <line lrx="3338" lry="1044" ulx="1981" uly="928">ner woꝛt in iren hertzen. Als ein verwuͤſt hawß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1325" type="textblock" ulx="1946" uly="1039">
        <line lrx="3340" lry="1141" ulx="1960" uly="1039">iſt. alſo iſt die weyßheyt dẽ toꝛn. vñ die wiſſen⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="1237" ulx="1954" uly="1131">heit des vnſynnige ſind vnauſſpꝛechliche woꝛt.</line>
        <line lrx="3337" lry="1325" ulx="1946" uly="1224">als die fußeyſen an dẽ füſen. vñ als die band ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="1799" type="textblock" ulx="1973" uly="1317">
        <line lrx="3337" lry="1417" ulx="1977" uly="1317">hend vber die gerechten hand. alſo iſt dem toꝛn</line>
        <line lrx="3335" lry="1515" ulx="1976" uly="1409">die ler. Der toꝛ erhoͤht ſein ſtym im lachẽ. Aber</line>
        <line lrx="3333" lry="1609" ulx="1976" uly="1503">der weyſe mann lachet kaum ſchweigend. Ein</line>
        <line lrx="3334" lry="1704" ulx="1973" uly="1601">guldin geʒierd iſt de furſichtige dy lere. vñ als</line>
        <line lrx="3334" lry="1799" ulx="1977" uly="1697">ei armgſchmeyd an dẽ gerechte arm. alſo iſt dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="1898" type="textblock" ulx="1954" uly="1780">
        <line lrx="3334" lry="1898" ulx="1954" uly="1780">lere de weyſen. Der fuß des toꝛn iſt ring in dez</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="2070" type="textblock" ulx="1978" uly="1888">
        <line lrx="3329" lry="2067" ulx="1978" uly="1888">hawß des nehſten. vñ der gelert man Wre⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="2070" ulx="3257" uly="2017">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3185" lry="2158" type="textblock" ulx="1951" uly="1982">
        <line lrx="3185" lry="2158" ulx="1951" uly="1982">ſchendet von dehelen des gewaltigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="2460" type="textblock" ulx="1977" uly="2079">
        <line lrx="3404" lry="2176" ulx="1978" uly="2079">toꝛ ſchawet von dẽ venſter in das hawß. Aber</line>
        <line lrx="3334" lry="2270" ulx="1978" uly="2160">der gelert mann ſteet außwendig. Die toꝛheyt</line>
        <line lrx="3335" lry="2363" ulx="1977" uly="2266">des menſchen iſt ʒuhöꝛen durch dy thuͤr. vnd ð</line>
        <line lrx="3332" lry="2460" ulx="1977" uly="2359">witʒig wirt beſchweret mit laſter. Die lebſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="2745" type="textblock" ulx="1924" uly="2442">
        <line lrx="3333" lry="2564" ulx="1951" uly="2442">der vnweyſen verkundẽ töꝛliche ding. Aber die</line>
        <line lrx="3331" lry="2658" ulx="1924" uly="2545">woꝛt der weyſen werden gewegẽ mit der wag.</line>
        <line lrx="3329" lry="2745" ulx="1970" uly="2629">Ir hertʒ iſt in dẽ munde der toꝛn. vñ in de her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="2842" type="textblock" ulx="1968" uly="2736">
        <line lrx="3334" lry="2842" ulx="1968" uly="2736">tʒen ir mund. Po der vngutig flucht dem tew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="2927" type="textblock" ulx="1890" uly="2832">
        <line lrx="3333" lry="2927" ulx="1890" uly="2832">fel. er fluchet ſeiner ſeel. Der muͤrmler wirt ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="3220" type="textblock" ulx="1963" uly="2926">
        <line lrx="3329" lry="3040" ulx="1967" uly="2926">mayligen ſein ſel · vnd wirt gehaßt in allen din⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="3133" ulx="1963" uly="3020">gen. vnnd der do beleybet der wirt heßlich. der</line>
        <line lrx="3127" lry="3220" ulx="1965" uly="3115">ſchweygend. vnd der ſynnig wirt geeret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="3339" type="textblock" ulx="1993" uly="3205">
        <line lrx="3329" lry="3339" ulx="1993" uly="3205">¶ Bas. XXII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="3817" type="textblock" ulx="1965" uly="3335">
        <line lrx="3329" lry="3444" ulx="1965" uly="3335">die tragkeit von der weyßheit geſtraft wirt. vñ</line>
        <line lrx="3326" lry="3537" ulx="1967" uly="3431">wie die ſund der kinder an de eltern geſtraffet</line>
        <line lrx="3329" lry="3632" ulx="1967" uly="3525">wirt. darub das ſy ire kinder nit vnderweyſt ha</line>
        <line lrx="3328" lry="3729" ulx="1967" uly="3619">ben ʒu der weyßheit. vñ wie ein menſch mit deʒ</line>
        <line lrx="3308" lry="3817" ulx="1966" uly="3716">andery mitleyden haben ſoll,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="4809" type="textblock" ulx="1963" uly="3903">
        <line lrx="3283" lry="4047" ulx="2247" uly="3903">Er treg wirt verſtey</line>
        <line lrx="3324" lry="4136" ulx="2291" uly="4045">et mit de kotigen ſley n. v allreden</line>
        <line lrx="3323" lry="4239" ulx="2244" uly="4131">ſie vber ſein ſchmah. Der treg iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="4335" ulx="1963" uly="4225">ſteynt von dẽ kot der ochſſen. vnd ein yeglicher</line>
        <line lrx="3328" lry="4431" ulx="1968" uly="4318">der in rürt. ð ſchut auß die hend. Dy ſcham des</line>
        <line lrx="3326" lry="4520" ulx="1968" uly="4415">vaters iſt von dẽ vnʒuchtigẽ ſun. Aber dy toꝛet</line>
        <line lrx="3324" lry="4619" ulx="1965" uly="4507">tochter wirt in ð mynderug ð gloꝛ. Die witʒig</line>
        <line lrx="3326" lry="4709" ulx="1965" uly="4603">tochter iſt ein erb irẽ maij. Aber dy do ſchendet</line>
        <line lrx="3324" lry="4809" ulx="1964" uly="4695">iſt ein laſter des geberers. Der getuürſtig ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2761" lry="4820" type="textblock" ulx="2724" uly="4809">
        <line lrx="2761" lry="4820" ulx="2724" uly="4809">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="5062" type="textblock" ulx="1931" uly="4790">
        <line lrx="3323" lry="4904" ulx="1932" uly="4790">det den vater vñ de man. vñ wirt nit gemindert</line>
        <line lrx="3326" lry="5062" ulx="1931" uly="4885">von  rſe aber er wirt geuneret von iet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="5088" type="textblock" ulx="1961" uly="4986">
        <line lrx="3326" lry="5088" ulx="1961" uly="4986">wedern. Das ſaytenſpil in der klag iſt ein vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="5374" type="textblock" ulx="1930" uly="5072">
        <line lrx="3325" lry="5188" ulx="1932" uly="5072">zimlich verkundüg. dy geyſel vñ dy ler iſt i einer</line>
        <line lrx="3400" lry="5273" ulx="1930" uly="5170">yeglichen ʒeyt dye weyßheit. Der do leret eynẽz</line>
        <line lrx="3325" lry="5374" ulx="1957" uly="5264">toꝛn. ð iſt als ð do zuſamẽ leymet eyn ſchal der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2116" lry="486" type="textblock" ulx="1762" uly="347">
        <line lrx="2116" lry="486" ulx="1762" uly="347">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4600" type="textblock" ulx="1203" uly="580">
        <line lrx="2626" lry="688" ulx="1267" uly="580">do ſaget das woꝛt den nit hoͤꝛenden. der iſt als</line>
        <line lrx="2627" lry="784" ulx="1264" uly="671">der do verkundet dẽ ſchlaffenden. võ dẽ ſchwe</line>
        <line lrx="2627" lry="865" ulx="1265" uly="769">ren ſchlaff. HMit dẽ ſchlaffenden redet der. der</line>
        <line lrx="2627" lry="977" ulx="1264" uly="863">do auſſpꝛicht die weyßheyt dẽ toꝛn. vnd in deʒ</line>
        <line lrx="2629" lry="1070" ulx="1262" uly="953">end der verkundüg ſpꝛicht er. Wer iſt ð. Wayn</line>
        <line lrx="2629" lry="1165" ulx="1261" uly="1048">vbet den todten. wañ ſein liechr iſt abgangen.</line>
        <line lrx="2633" lry="1262" ulx="1351" uly="1145">nd wayn vber dẽ toꝛn. wañ der ſyn gebꝛiſtet</line>
        <line lrx="2630" lry="1356" ulx="1259" uly="1247">im. wayn ein wenig vber dẽ todten. wan er hatt</line>
        <line lrx="2629" lry="1445" ulx="1257" uly="1324">geruet. Wann die ſchalckhafftigen haben das</line>
        <line lrx="2630" lry="1612" ulx="1257" uly="1425">halkhafftigeſt leben vber dẽ tod des töͤꝛetẽ.</line>
        <line lrx="2629" lry="1639" ulx="1218" uly="1517">Das waynen des todtẽ ſind ſibẽ tag. Aber die</line>
        <line lrx="2629" lry="1724" ulx="1259" uly="1622">toꝛn vnd die vnguͤtigẽ alle tag irs lebens. Nit</line>
        <line lrx="2630" lry="1830" ulx="1253" uly="1716">red vil nit dẽ toꝛn. vñ gee nit mit dẽ vnſynigen.</line>
        <line lrx="2630" lry="1925" ulx="1258" uly="1803">Hut dich voꝛ im. das du nit habeſt belaydigug</line>
        <line lrx="2631" lry="2013" ulx="1255" uly="1907">vnd werdeſt nit vermayliget in ſeiner ſunde. keꝛ</line>
        <line lrx="2632" lry="2112" ulx="1254" uly="1998">dich ab von im. vnd du vmdeſtrue vnd wirſt nit</line>
        <line lrx="2630" lry="2201" ulx="1203" uly="2090">treg ĩ ſeiner toꝛheyt. Wʒ wirdt beſchwert vber</line>
        <line lrx="2630" lry="2298" ulx="1254" uly="2181">das bley. Vñ was iſt im anders ein na. deñ ein</line>
        <line lrx="2629" lry="2400" ulx="1256" uly="2271">toꝛ. Leychter iſt ʒetragẽ den ſand. vñ das ſaltʒ</line>
        <line lrx="2628" lry="2490" ulx="1256" uly="2381">vnd de laſt des eyſens. den dẽ vnweyßen mañj.</line>
        <line lrx="2629" lry="2589" ulx="1255" uly="2477">vnd den toꝛn. vnder den vngutigẽ. als das hul⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="2685" ulx="1252" uly="2571">tʒen bandholtʒ ʒuſamen gebundẽ. in dy grunt⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2781" ulx="1253" uly="2668">feſte des gebeuß wirt nit verwuſtet. vnnd alſo</line>
        <line lrx="2627" lry="2877" ulx="1253" uly="2762">wut gefeſtet das hertʒ in der gedenckung des</line>
        <line lrx="2628" lry="2974" ulx="1252" uly="2860">rates. Der gedanck des ſynnigẽ iſt in einer yeg</line>
        <line lrx="2627" lry="3067" ulx="1253" uly="2955">lichen ʒeyt. oder wirt nit gekrenckt mit voꝛcht.</line>
        <line lrx="2627" lry="3160" ulx="1252" uly="3048">Als die ſpꝛewer in der hoͤh vnd als dy ʒiere vol</line>
        <line lrx="2640" lry="3244" ulx="1252" uly="3147">ſandes in ð ebnen wand. vñ die möꝛter on kalck</line>
        <line lrx="2629" lry="3348" ulx="1251" uly="3242">vñ ſant geleget wið dʒ angeſiht des winds. nit</line>
        <line lrx="2627" lry="3449" ulx="1253" uly="3334">beleybe. alſo das voꝛchtſaʒ hertʒe in dẽ gedan</line>
        <line lrx="2628" lry="3536" ulx="1252" uly="3432">cken des toꝛn wið dy vngeſtuͦme wirt nit wider</line>
        <line lrx="2629" lry="3638" ulx="1253" uly="3520">ſteen. Als der ſandig ʒiere an ð poliertẽ wand</line>
        <line lrx="2630" lry="3736" ulx="1250" uly="3624">alſo dʒ lawe hertz in der gedechtnuß des toꝛẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="3834" ulx="1204" uly="3720">alle ʒeyt nit fürchtet. alſo auch. der do alle ʒeyt</line>
        <line lrx="2631" lry="3930" ulx="1254" uly="3815">in den gebotẽ gottes beleybet. der do ſticht dʒ</line>
        <line lrx="2632" lry="4026" ulx="1251" uly="3913">aug. ð bꝛinget herauf dy ʒeher. vñ der do ſticht</line>
        <line lrx="2631" lry="4117" ulx="1254" uly="4005">des hertʒ. es bꝛinget herfuͤr den ſyn. Der do</line>
        <line lrx="2632" lry="4217" ulx="1240" uly="4100">wirfft dẽ ſteyn ʒu dẽ voͤgeln. der vertꝛeybt ſy. al</line>
        <line lrx="2632" lry="4312" ulx="1254" uly="4197">ſo iſtð do leſtert dẽ freund ð entbint dy freunt</line>
        <line lrx="2630" lry="4409" ulx="1255" uly="4281">ſchafft. Vñ ob du außʒeuhſt dʒ waffen ʒu deʒ</line>
        <line lrx="2628" lry="4504" ulx="1256" uly="4392">freund. mt verʒweiuel. wañ ð widergang iſt ʒu</line>
        <line lrx="2645" lry="4600" ulx="1255" uly="4483">dẽ freund. Vñ ob es auftut dẽ mund trawrigk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="4699" type="textblock" ulx="1231" uly="4580">
        <line lrx="2683" lry="4699" ulx="1231" uly="4580">lich. nit fuͤrcht es. wañ es iſt ei aintrechtigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="5353" type="textblock" ulx="1217" uly="4676">
        <line lrx="2630" lry="4789" ulx="1255" uly="4676">außgenumẽ dʒ laſter vñ de fluch. vnd die hoh⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="4884" ulx="1252" uly="4770">fart vñ die offenbarung ð heymlikeyt vñ dy fal</line>
        <line lrx="2626" lry="4975" ulx="1220" uly="4866">ſchen plag. In allẽ diſen dingẽ fleuht ð freund</line>
        <line lrx="2625" lry="5070" ulx="1217" uly="4954">Deſitz dy trewe mit dẽ freund. in ſeiner armut</line>
        <line lrx="2629" lry="5168" ulx="1257" uly="5054">das du dich freweſt in ſeinẽ guten dingẽ. Be⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="5261" ulx="1258" uly="5148">leib im getrew in der zeyt ſeines truͤbſals. das</line>
        <line lrx="2625" lry="5353" ulx="1258" uly="5246">auch du ſeyeſt ein miterb ĩ ſeim erb. Als voꝛ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3557" lry="197" type="textblock" ulx="3493" uly="182">
        <line lrx="3557" lry="197" ulx="3493" uly="182">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3600" lry="488" type="textblock" ulx="3287" uly="299">
        <line lrx="3600" lry="488" ulx="3287" uly="299">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4334" lry="681" type="textblock" ulx="2868" uly="567">
        <line lrx="4334" lry="681" ulx="2868" uly="567">fewꝛ des ofens iſt der geſchmack. vñ der rauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1235" type="textblock" ulx="2871" uly="665">
        <line lrx="4230" lry="762" ulx="2913" uly="665">es fewers wirt erhöht. alſo auch voꝛ deʒ blut</line>
        <line lrx="4230" lry="935" ulx="2871" uly="746">der fluch. vñ die laſter. vnd Rredom. Llt</line>
        <line lrx="4229" lry="961" ulx="2873" uly="851">wird geſchendet ʒegruſſen dẽ freund. Vñ ver</line>
        <line lrx="4231" lry="1046" ulx="2873" uly="945">birg mich mi voꝛ ſeim anthytʒ. vñ ob mir ʒuku⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="1145" ulx="2871" uly="1038">mẽ die vbeln ding. ich. leyd es durch in. Ein yeg</line>
        <line lrx="4230" lry="1235" ulx="2873" uly="1129">licher. der es höꝛt hutet ſich voꝛ im. Wer gibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1329" type="textblock" ulx="2872" uly="1231">
        <line lrx="4229" lry="1329" ulx="2872" uly="1231">die hut meim mũd. vñ ein gewiſſes inſigel vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="1429" type="textblock" ulx="2873" uly="1324">
        <line lrx="4255" lry="1429" ulx="2873" uly="1324">mein lebſen. das ich nit vall von in. vnnd mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3441" lry="1519" type="textblock" ulx="2872" uly="1431">
        <line lrx="3441" lry="1519" ulx="2872" uly="1431">verdam̃ mein ʒung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="1732" type="textblock" ulx="2858" uly="1597">
        <line lrx="4226" lry="1732" ulx="2858" uly="1597">¶ Bas. XXIII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2029" type="textblock" ulx="2872" uly="1738">
        <line lrx="4230" lry="1843" ulx="2872" uly="1738">die frumẽ frawẽ von der weypheyt gelobet. vñ</line>
        <line lrx="4230" lry="1932" ulx="2873" uly="1835">die böſen geleſtert werdẽ. v wie man nyemãt</line>
        <line lrx="4232" lry="2029" ulx="2873" uly="1930">pꝛeyſen ſoll voꝛ ð volkumenheit. vñ wie man dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4078" lry="2127" type="textblock" ulx="2864" uly="2022">
        <line lrx="4078" lry="2127" ulx="2864" uly="2022">verlaßen freund nit wider erlangen mag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="2245" type="textblock" ulx="3159" uly="2120">
        <line lrx="4178" lry="2245" ulx="3159" uly="2120">Herxr vater ond her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2450" type="textblock" ulx="3159" uly="2246">
        <line lrx="4231" lry="2355" ulx="3159" uly="2246">ſcher meines lebẽs. Naulit verlaß mich</line>
        <line lrx="4231" lry="2450" ulx="3159" uly="2340">in den gedancken vñ in iren rat. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="2545" type="textblock" ulx="2874" uly="2428">
        <line lrx="4304" lry="2545" ulx="2874" uly="2428">laß mich vallen in diſen fluch. Wer vnderleget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2734" type="textblock" ulx="2873" uly="2532">
        <line lrx="4233" lry="2645" ulx="2873" uly="2532">die gayſeln in meim gedancken. vnd die ler der</line>
        <line lrx="4231" lry="2734" ulx="2873" uly="2630">weyßheit in meim hertʒẽ. dʒ ſie mein nit ſchonẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="2833" type="textblock" ulx="2873" uly="2720">
        <line lrx="4278" lry="2833" ulx="2873" uly="2720">in iren mißkennungẽ vñ ire miſſetat nit erſchey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3305" type="textblock" ulx="2869" uly="2818">
        <line lrx="4225" lry="2924" ulx="2873" uly="2818">nen. Vñ daz ſie nit ʒu wachſen meiner mißken</line>
        <line lrx="4221" lry="3020" ulx="2874" uly="2919">nung vñ mein miſſetat werden geman igfalti⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="3114" ulx="2869" uly="3012">get vñ mei ſunde werdẽ vberfluſſig. Vñ ich val</line>
        <line lrx="4218" lry="3210" ulx="2873" uly="3105">in dẽ angeſiht meiner widerwertigẽ. vnd mein</line>
        <line lrx="4224" lry="3305" ulx="2873" uly="3199">veynd frewe ſich. O herr vater vñn got memes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="3401" type="textblock" ulx="2874" uly="3296">
        <line lrx="4292" lry="3401" ulx="2874" uly="3296">lebens. nit veꝛlaß mich in ꝛẽ gedancken. Noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5408" type="textblock" ulx="2860" uly="3389">
        <line lrx="4225" lry="3494" ulx="2872" uly="3389">gib mir die erhebung meiner augẽ vñ abker voõ</line>
        <line lrx="4221" lry="3594" ulx="2875" uly="3482">mir all böß begerug. Nlim ab vo mir dy begirli</line>
        <line lrx="4219" lry="3688" ulx="2875" uly="3581">keit des bauchs. vnd die begerug der vnkeuſch</line>
        <line lrx="4224" lry="3781" ulx="2875" uly="3677">begreyffen mich nit. vnnd mi antwurt mich der</line>
        <line lrx="4225" lry="3878" ulx="2875" uly="3775">frayſſigen ſel vñ der vnweyſen. zr ſün hoͤꝛent</line>
        <line lrx="4225" lry="3972" ulx="2875" uly="3858">die ler des munds. Oer ſie behut. der verdirbt</line>
        <line lrx="4223" lry="4140" ulx="2878" uly="3968">nit in ſene lebſen. noch wur betruͤbt in ſeinen</line>
        <line lrx="4225" lry="4166" ulx="2875" uly="4049">ſchalckhafftigen wercken. Der ſunder wirt be</line>
        <line lrx="4228" lry="4265" ulx="2871" uly="4158">griffen in ſeier eytelkeit. vnnd der hohfertig</line>
        <line lrx="4227" lry="4360" ulx="2874" uly="4237">vnd der verflucht wirt geergert in. Dein mund</line>
        <line lrx="4227" lry="4450" ulx="2870" uly="4350">gewon nit des ſchwerens wann vil vell ſein in</line>
        <line lrx="4228" lry="4548" ulx="2871" uly="4437">im. Aber die nennug gots ſey mit emſſig in dei</line>
        <line lrx="4227" lry="4639" ulx="2871" uly="4545">nem mund. vñ gemeinſam dich nit ʒu de namẽ</line>
        <line lrx="4224" lry="4739" ulx="2868" uly="4633">der heyligẽ. wan du wirſt nit vnſchul dig von in</line>
        <line lrx="4225" lry="4835" ulx="2869" uly="4728">wañ als d knecht der emſigkuch wirt gefraget.</line>
        <line lrx="4226" lry="4929" ulx="2869" uly="4831">vnd wirt nit gemindert von der wunde. alſo iſt</line>
        <line lrx="4228" lry="5018" ulx="2868" uly="4919">ein yeglich ſchwerender vñ nennender. er wirt</line>
        <line lrx="4228" lry="5118" ulx="2864" uly="5010">nit gantʒ gereyniget von der ſunde. Der man ð</line>
        <line lrx="4225" lry="5220" ulx="2861" uly="5111">vil ſchwert wirt erfuͤlt mit boßheit. vñj die plag</line>
        <line lrx="4223" lry="5378" ulx="2860" uly="5205">bakder ſich mit von ſeinem hawß. Vnd ob er</line>
        <line lrx="4219" lry="5408" ulx="2900" uly="5301">etreugt den bꝛuder. ſein miſſetat wirt auff in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3540" lry="5549" type="textblock" ulx="3532" uly="5532">
        <line lrx="3540" lry="5549" ulx="3532" uly="5532">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1930" type="textblock" ulx="4572" uly="1884">
        <line lrx="4596" lry="1930" ulx="4572" uly="1884">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2614" type="textblock" ulx="4570" uly="2272">
        <line lrx="4596" lry="2614" ulx="4570" uly="2272">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3593" type="textblock" ulx="4563" uly="2645">
        <line lrx="4596" lry="3593" ulx="4563" uly="2645">b— — — — —  – –— =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="701" type="textblock" ulx="0" uly="613">
        <line lrx="85" lry="701" ulx="0" uly="613">zhu</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="892" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="87" lry="892" ulx="26" uly="827">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1394" type="textblock" ulx="0" uly="879">
        <line lrx="88" lry="989" ulx="0" uly="879">tai</line>
        <line lrx="88" lry="1188" ulx="0" uly="1032">e .</line>
        <line lrx="90" lry="1276" ulx="0" uly="1181">rbe</line>
        <line lrx="92" lry="1394" ulx="4" uly="1287">6 nig</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2329" type="textblock" ulx="0" uly="2232">
        <line lrx="97" lry="2329" ulx="0" uly="2232">gpenh</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2427" type="textblock" ulx="0" uly="2343">
        <line lrx="97" lry="2427" ulx="0" uly="2343">t poch</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2520" type="textblock" ulx="0" uly="2419">
        <line lrx="126" lry="2520" ulx="0" uly="2419">lge</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="4941" type="textblock" ulx="0" uly="2512">
        <line lrx="100" lry="2614" ulx="0" uly="2512">erder</line>
        <line lrx="98" lry="2708" ulx="0" uly="2611">ſchone</line>
        <line lrx="96" lry="2811" ulx="0" uly="2713">aſche</line>
        <line lrx="89" lry="2902" ulx="0" uly="2808">nißten</line>
        <line lrx="81" lry="2999" ulx="0" uly="2904">ifee,</line>
        <line lrx="74" lry="3095" ulx="0" uly="3001">hr</line>
        <line lrx="77" lry="3176" ulx="0" uly="3108">Den</line>
        <line lrx="84" lry="3272" ulx="0" uly="3224">nener</line>
        <line lrx="86" lry="3387" ulx="0" uly="3283">l,</line>
        <line lrx="85" lry="3465" ulx="0" uly="3386">lrvo</line>
        <line lrx="79" lry="3583" ulx="1" uly="3485">enrd</line>
        <line lrx="76" lry="3678" ulx="0" uly="3584">aſch</line>
        <line lrx="84" lry="3774" ulx="0" uly="3681">hder</line>
        <line lrx="87" lry="3873" ulx="0" uly="3780">ent</line>
        <line lrx="87" lry="3951" ulx="0" uly="3875">Ndett</line>
        <line lrx="86" lry="4068" ulx="0" uly="3974">ſenm</line>
        <line lrx="87" lry="4149" ulx="0" uly="4063">bithe</line>
        <line lrx="90" lry="4264" ulx="0" uly="4166">furn</line>
        <line lrx="90" lry="4338" ulx="0" uly="4273">mund</line>
        <line lrx="90" lry="4457" ulx="0" uly="4361">einin</line>
        <line lrx="90" lry="4535" ulx="6" uly="4452">in de</line>
        <line lrx="88" lry="4631" ulx="0" uly="4554">nam</line>
        <line lrx="85" lry="4728" ulx="7" uly="4657">vontn</line>
        <line lrx="84" lry="4850" ulx="0" uly="4750">nugt.</line>
        <line lrx="84" lry="4941" ulx="0" uly="4839">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="463" type="textblock" ulx="451" uly="296">
        <line lrx="1378" lry="463" ulx="451" uly="296">Wer geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="921" type="textblock" ulx="328" uly="525">
        <line lrx="1715" lry="638" ulx="332" uly="525">ond ob er ſich valſch erʒayget. er ſundet ʒwifal</line>
        <line lrx="1728" lry="738" ulx="331" uly="629">tigkuch. Vñ ob er ſchwert vm ſunſt. er wirt nt</line>
        <line lrx="1730" lry="833" ulx="328" uly="714">geꝛechtuertiget. Wañ ſein hauß wirdt erfuͤllet</line>
        <line lrx="1726" lry="921" ulx="332" uly="806">mit der boͤſen widergeltung. Es iſt auch einan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1107" type="textblock" ulx="336" uly="905">
        <line lrx="1698" lry="1011" ulx="336" uly="905">dere widerwertige red dẽ tod. er wirt nit fundẽ</line>
        <line lrx="1681" lry="1107" ulx="337" uly="995">in de erb iacob. Aber alle diſe ding werdẽ abge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1203" type="textblock" ulx="339" uly="1089">
        <line lrx="1728" lry="1203" ulx="339" uly="1089">numen von dẽ barmhertʒigẽ. vñ wolluſtigẽ ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1298" type="textblock" ulx="341" uly="1194">
        <line lrx="1678" lry="1298" ulx="341" uly="1194">mt in den miſſetattẽ. Dein mud gewon nit deꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1405" type="textblock" ulx="343" uly="1273">
        <line lrx="1729" lry="1405" ulx="343" uly="1273">vngezogen rede. wañ in ir iſt daz woꝛt der ſuͤndð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1673" type="textblock" ulx="340" uly="1380">
        <line lrx="1679" lry="1485" ulx="397" uly="1380">hedenck deins vaters. vñ deiner muter. wann</line>
        <line lrx="1682" lry="1588" ulx="342" uly="1462">du biſt in der mitte der gꝛoſmechtigẽ. das dein</line>
        <line lrx="1685" lry="1673" ulx="340" uly="1555">villeicht got icht vergeſſe in irẽ angeſiht. oñ du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1768" type="textblock" ulx="340" uly="1653">
        <line lrx="1730" lry="1768" ulx="340" uly="1653">leideſt das laſter. ſo du wirſt betoꝛt von deyneꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2419" type="textblock" ulx="344" uly="1745">
        <line lrx="1688" lry="1862" ulx="344" uly="1745">emſſigkeit. vñ wolteſt dʒ du nit wereſt geboꝛn.</line>
        <line lrx="1689" lry="1956" ulx="345" uly="1839">vñ flucheſt dem tag deiner geburt. Der meſch ð</line>
        <line lrx="1692" lry="2050" ulx="346" uly="1938">do iſt emſſig in den woꝛten des laſters.S wirdt</line>
        <line lrx="1695" lry="2142" ulx="350" uly="2022">nit vnderwiſen alle tag ſeines lebens. hwey ge</line>
        <line lrx="1697" lry="2243" ulx="351" uly="2123">ſchlecht ſein vberfluͦſſig in deẽ ſundẽ. vñ dʒ dat</line>
        <line lrx="1698" lry="2335" ulx="355" uly="2217">ʒufuͤrt deẽ zoꝛn vñ die verdanuß. Die hitʒig ſel</line>
        <line lrx="1700" lry="2419" ulx="355" uly="2314">die do bꝛint als das fewr. die wirt nit erleſchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2516" type="textblock" ulx="350" uly="2399">
        <line lrx="1734" lry="2516" ulx="350" uly="2399">biß das ſie verſchlindet etwas. vñ der ſchalck/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2612" type="textblock" ulx="352" uly="2502">
        <line lrx="1701" lry="2612" ulx="352" uly="2502">haftig meſch dẽ mund ſeines fleyſchs. höꝛt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2706" type="textblock" ulx="353" uly="2587">
        <line lrx="1750" lry="2706" ulx="353" uly="2587">auff biß das er angeʒundt dʒ fewr. Dẽ vnkeu G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2985" type="textblock" ulx="352" uly="2684">
        <line lrx="1700" lry="2803" ulx="352" uly="2684">ſchen menſchẽ iſt ſuß alles bꝛot. er wirt nit mud</line>
        <line lrx="1700" lry="2894" ulx="354" uly="2772">vberzegeen vntz an dʒ ende. Ein iegküch mẽſch</line>
        <line lrx="1699" lry="2985" ulx="357" uly="2870">ð do vbergeet ſein bett. vñ verſchmeht ſeyn ſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="3089" type="textblock" ulx="358" uly="2964">
        <line lrx="1736" lry="3089" ulx="358" uly="2964">ſagend. wer ſiht mich. dy finſter vmbgebẽ mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3268" type="textblock" ulx="364" uly="3056">
        <line lrx="1703" lry="3182" ulx="364" uly="3056">vij die wend bedecken mich. oñ keiner vm ſchaw</line>
        <line lrx="1700" lry="3268" ulx="368" uly="3159">et mich. wen fuͤrcht ich. der hoͤhſt wirt mit gedẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="3358" type="textblock" ulx="368" uly="3252">
        <line lrx="1732" lry="3358" ulx="368" uly="3252">cken meiner miſſetat. vñ er vernimbt nit. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="4024" type="textblock" ulx="363" uly="3341">
        <line lrx="1719" lry="3457" ulx="364" uly="3341">ſein aug ſiht alle ding. wañ er treybet von ĩ dye</line>
        <line lrx="1706" lry="3556" ulx="364" uly="3439">foꝛcht gots. dʒ iſt die foꝛcht des meuſchen. vnd</line>
        <line lrx="1706" lry="3645" ulx="363" uly="3534">die augẽ der menſchẽ dy in furrchtẽ vñ hatt nit</line>
        <line lrx="1713" lry="3739" ulx="367" uly="3626">erkannt dʒ die augẽ des herꝛẽ ſein vilmer liech/</line>
        <line lrx="1715" lry="3830" ulx="368" uly="3722">ter den die ſuñ. ſie ſchawen alle weg der mẽſchẽ</line>
        <line lrx="1717" lry="3926" ulx="372" uly="3815">vñ die tieffen ding des abgrunds. vñ ſehen die</line>
        <line lrx="1730" lry="4024" ulx="371" uly="3908">hertʒẽ der menſchen in dẽ verboꝛgẽ teyle. Wañn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="4124" type="textblock" ulx="373" uly="4004">
        <line lrx="1794" lry="4124" ulx="373" uly="4004">dẽ herꝛẽ got ſei erkant. alle ding ee dʒ ſy wurdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4574" type="textblock" ulx="368" uly="4096">
        <line lrx="1720" lry="4213" ulx="368" uly="4096">geſchaff en. vñ alſo ſchawt er alle ding. nach dẽ</line>
        <line lrx="1723" lry="4305" ulx="374" uly="4193">vñ ſie ſein volbꝛacht worden. Hie wirt er gero/</line>
        <line lrx="1723" lry="4401" ulx="375" uly="4292">chen in dẽ gaſſen der ſtat. er wirt geiagt als ein</line>
        <line lrx="1725" lry="4574" ulx="376" uly="4379">fa oferdann wirt begriffe. do er ſich nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="4587" type="textblock" ulx="378" uly="4472">
        <line lrx="1727" lry="4587" ulx="378" uly="4472">verſah. Vñ er wirt ein laſter allen. darumb daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="4778" type="textblock" ulx="381" uly="4555">
        <line lrx="1738" lry="4685" ulx="384" uly="4555">er nit vernam dy voꝛcht des herꝛẽ. Aſo iſt auch</line>
        <line lrx="1739" lry="4778" ulx="381" uly="4664">eĩ iegklich weyb die do laſſet irẽ man. vñ ſetʒet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="5250" type="textblock" ulx="382" uly="4758">
        <line lrx="1731" lry="4866" ulx="382" uly="4758">das erb auß einer frembden ee. Wañ ʒu erſten</line>
        <line lrx="1734" lry="4963" ulx="383" uly="4855">was ſie vngelawbig in der ee des hohſten. ʒum</line>
        <line lrx="1732" lry="5052" ulx="384" uly="4950">andern mal ließ ſie iren man. ʒum drittẽ mal vn</line>
        <line lrx="1737" lry="5153" ulx="388" uly="5040">beuſchet ſie in der eebꝛechung. vnd ſtellet ir ſuͤn</line>
        <line lrx="1738" lry="5250" ulx="392" uly="5132">von einẽ andern man. Diſe wirt ʒugefuͤrt in dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="5318" type="textblock" ulx="1649" uly="5305">
        <line lrx="1680" lry="5318" ulx="1649" uly="5305">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3135" lry="2040" type="textblock" ulx="1929" uly="1759">
        <line lrx="3135" lry="1864" ulx="1929" uly="1759">ir gemacht vnd kumen ſind vñ wie die wei</line>
        <line lrx="2004" lry="1944" ulx="1966" uly="1900">n</line>
        <line lrx="2046" lry="2040" ulx="1990" uly="1994">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="1368" type="textblock" ulx="1927" uly="479">
        <line lrx="3271" lry="616" ulx="1927" uly="479">kirchen. vnd wirt geſehen an iren ſunen. Ir ſůn</line>
        <line lrx="3300" lry="702" ulx="1928" uly="598">antwurten nit dy wurtzeln. vnd ir eſſt geben nit</line>
        <line lrx="3305" lry="868" ulx="1928" uly="684">die frucht. Sie verlaſſen ir gedenc n in dem</line>
        <line lrx="3314" lry="900" ulx="1929" uly="778">fluch vnd ir laſter wut nit vertylgt. Vñ die do⸗</line>
        <line lrx="3280" lry="993" ulx="1931" uly="872">ſein verlaſſen. dy erkennet ſie dʒ nichts iſt beſ⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="1087" ulx="1931" uly="968">ſer. den die foꝛcht gots. vñ nichts iſt ſͦſſer. den</line>
        <line lrx="3312" lry="1179" ulx="1931" uly="1066">ʒeſchawen in den geboten des herꝛẽ. Es iſt ei</line>
        <line lrx="3382" lry="1273" ulx="1929" uly="1157">groſſe ere nachʒeuolgen dẽ herꝛen. wañ dy len</line>
        <line lrx="3333" lry="1368" ulx="1930" uly="1261">ge der tag. wirt auff genumen von im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="1673" type="textblock" ulx="1939" uly="1437">
        <line lrx="3288" lry="1578" ulx="2071" uly="1437">Bʒ. XXIIII. Capitel. wy</line>
        <line lrx="3339" lry="1673" ulx="1939" uly="1567">de weypheit gelobt wirt vn wie die gebom iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="1768" type="textblock" ulx="1941" uly="1661">
        <line lrx="3320" lry="1768" ulx="1941" uly="1661">von dem alleroͤberſten. vñ wie alle cregturẽ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="1784" type="textblock" ulx="1949" uly="1771">
        <line lrx="2160" lry="1784" ulx="1949" uly="1771">——.'—B—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1942" type="textblock" ulx="1944" uly="1885">
        <line lrx="1966" lry="1942" ulx="1944" uly="1885">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1956" type="textblock" ulx="1952" uly="1947">
        <line lrx="2021" lry="1956" ulx="1952" uly="1947">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="1954" type="textblock" ulx="2104" uly="1775">
        <line lrx="3316" lry="1827" ulx="3219" uly="1775">eit</line>
        <line lrx="3320" lry="1954" ulx="2104" uly="1855">creaturen arbeyttet ʒuerwerbe die genad</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4822" type="textblock" ulx="1950" uly="2266">
        <line lrx="3325" lry="2369" ulx="2227" uly="2266">ſeel. vñ wirt geert im herꝛe. Vnd wirt</line>
        <line lrx="3303" lry="2463" ulx="2234" uly="2354">hohgeeret ĩmitt ires volcks. vñ tuth</line>
        <line lrx="3308" lry="2559" ulx="1953" uly="2444">auff irẽ mund in den kirchẽ des hoͤhſten. Vnd</line>
        <line lrx="3305" lry="2651" ulx="1951" uly="2540">wirt hohgeert in dẽ angeſiht irer tuged. Vnd</line>
        <line lrx="3306" lry="2743" ulx="1954" uly="2636">wirt erhoͤht in mitt ires volckes. Vñ wirt wuð</line>
        <line lrx="3326" lry="2839" ulx="1953" uly="2731">lich in heyliger erfullung. vñ wirt haben dʒ lob.</line>
        <line lrx="3310" lry="2934" ulx="1955" uly="2825">inð menig ð erweltẽ. vñ wirt geſegent vnð de</line>
        <line lrx="3311" lry="3031" ulx="1958" uly="2923">geſegenten. ſagend. Ich bin außgegangẽ von</line>
        <line lrx="3312" lry="3122" ulx="1957" uly="3015">dẽ mund des hoͤhſte. ein erſtgeboꝛne vor allem</line>
        <line lrx="3318" lry="3222" ulx="1955" uly="3109">geſchöpf. Ich machet in den hymeln. das ei vn</line>
        <line lrx="3288" lry="3314" ulx="1950" uly="3183">gebꝛeſteliches liecht wuͤrd auffgeen Ich be</line>
        <line lrx="3377" lry="3405" ulx="1962" uly="3293">deckt alle leyb als der nebel. ich hab gewonet in</line>
        <line lrx="3334" lry="3505" ulx="2052" uly="3385">höhſtẽ vñ mein thꝛõ iſt inð ſeul des wolckẽſ</line>
        <line lrx="3320" lry="3595" ulx="2029" uly="3487">ch vmbgiẽg allein den vmbgack des hymels</line>
        <line lrx="3378" lry="3686" ulx="1967" uly="3576">vnd durchbꝛach die tyeff deſs abgrundes. vnd.</line>
        <line lrx="3377" lry="3787" ulx="1966" uly="3673">gieng auff den fluͤſſen des meres. vñ ſtund auf</line>
        <line lrx="3325" lry="3872" ulx="1971" uly="3766">aller erd. Vnd hett das fuͤrſtenthum vnder al⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="3965" ulx="1971" uly="3865">lem volck. vñ vnder allem geſchleht. vñ ich ver⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="4062" ulx="1975" uly="3959">trat mit krafft alle hertʒen ð hohen. vnd der de</line>
        <line lrx="3332" lry="4235" ulx="1978" uly="4047">muͤtigen. Vnd ich ſucht rue in allen Aen din⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="4260" ulx="1975" uly="4147">gen. vñ wonet in dem erb des herꝛen. Ra gebot</line>
        <line lrx="3329" lry="4352" ulx="1982" uly="4243">vñ ſpꝛach ʒu mir der ſchöpfer aller ding. vnd ð</line>
        <line lrx="3331" lry="4444" ulx="1982" uly="4340">mich beſchuff. der ruet in mei tabernackel. Vñ</line>
        <line lrx="3333" lry="4542" ulx="1984" uly="4437">ſpꝛach ʒu mir. Vu ſolt wonen in iacob. vnnd er⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="4633" ulx="1986" uly="4530">ben miſrahel . vnd laß die wurtʒeln in meinẽ er⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="4728" ulx="1987" uly="4621">welten. Ich bin geſchaffen von anfang. vñ voꝛ</line>
        <line lrx="3337" lry="4822" ulx="1988" uly="4717">ð welt. vñ gebꝛſſt nit vntʒ ʒu deꝛ kuͤnfftigẽ welt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="4917" type="textblock" ulx="1922" uly="4812">
        <line lrx="3338" lry="4917" ulx="1922" uly="4812">py ich dienet voꝛ ĩ in heyliger wonung. Vñ al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="5216" type="textblock" ulx="1975" uly="4908">
        <line lrx="3337" lry="5015" ulx="1987" uly="4908">ſo bin ich beſtetet in ſyon. vñ ʒegleicherweyß ru</line>
        <line lrx="3339" lry="5122" ulx="1984" uly="5002">et ich in ð geheyligten ſtat. vñ meĩ gewalt iſt in</line>
        <line lrx="3340" lry="5216" ulx="1975" uly="5088">iheruſalẽ. vñ ich wurtzelt in dem geeꝛten volck.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2600" lry="647" type="textblock" ulx="1241" uly="536">
        <line lrx="2600" lry="647" ulx="1241" uly="536">vñ ſein erb iſt in den teylen meins gots. vñ mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="1205" type="textblock" ulx="1179" uly="639">
        <line lrx="2605" lry="736" ulx="1239" uly="639">enthaltung in der erfuͤllung der heyligen. Ich</line>
        <line lrx="2603" lry="829" ulx="1238" uly="732">bin erhöht als der ceder in dẽ liban. vñ als der</line>
        <line lrx="2604" lry="922" ulx="1179" uly="819">cipꝛeſs in dẽ berg ſyon. Ich bin erhoöht als der</line>
        <line lrx="2603" lry="1019" ulx="1237" uly="916">palmbaum in cades. vnd als dy pflantʒung der</line>
        <line lrx="2602" lry="1111" ulx="1237" uly="1011">roſen in ihericho. Ich bin erhöht als der ſchön</line>
        <line lrx="2602" lry="1205" ulx="1235" uly="1103">oͤlbaum in den veldẽ. vnd als der ahorn bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="1310" type="textblock" ulx="1235" uly="1193">
        <line lrx="2613" lry="1310" ulx="1235" uly="1193">waſſern in den gaſſen. Ich hab den geſchmack</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="1582" type="textblock" ulx="1229" uly="1293">
        <line lrx="2603" lry="1394" ulx="1234" uly="1293">richend als der cynamom vnd der balſam. Ich</line>
        <line lrx="2601" lry="1491" ulx="1229" uly="1388">gab die ſenftigkeit des geſchmacks als die er⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="1582" ulx="1233" uly="1477">welt mirꝛ. Vñ als der ſtoꝛax. vñ als der galban</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="1676" type="textblock" ulx="1231" uly="1578">
        <line lrx="2637" lry="1676" ulx="1231" uly="1578">vñ als die vngula vnd die tropff. vnd ich ſpꝛen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="1956" type="textblock" ulx="1228" uly="1669">
        <line lrx="2600" lry="1774" ulx="1228" uly="1669">get meinen geſchmack in meiner inwonung als</line>
        <line lrx="2597" lry="1941" ulx="1230" uly="1760">der vnbeſchnitẽ liban. vñ mei geſeenack iſ als</line>
        <line lrx="2599" lry="1956" ulx="1230" uly="1850">ein vnbeſchnitner vnuermiſchter balſam. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="2051" type="textblock" ulx="1228" uly="1949">
        <line lrx="2630" lry="2051" ulx="1228" uly="1949">ſtrackt mein eſſt als die taij. vñ es ſind mein eſſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="5289" type="textblock" ulx="1215" uly="2047">
        <line lrx="2599" lry="2147" ulx="1228" uly="2047">der eren vñ der gnaden. Ich bracht fruͤcht der</line>
        <line lrx="2599" lry="2318" ulx="1226" uly="2134">Ei teigeen des geſchmacks als die reb. vñ mei</line>
        <line lrx="2596" lry="2352" ulx="1267" uly="2233">lumen ſind der ern vñ der erſamkeit. Ich byn</line>
        <line lrx="2597" lry="2431" ulx="1226" uly="2331">ein muter der ſchönen lieb vñ der vorcht. vnd ð</line>
        <line lrx="2595" lry="2527" ulx="1224" uly="2425">erkennung. vñ der heyligen hoffnug. In mir iſt</line>
        <line lrx="2593" lry="2621" ulx="1225" uly="2522">alle gnad des lebens. vn der warheit. in mir iſt</line>
        <line lrx="2590" lry="2716" ulx="1226" uly="2611">all ʒuuerſiht des lebeẽs vñ der tugend. Beend</line>
        <line lrx="2591" lry="2811" ulx="1225" uly="2713">all ʒu mir. die ir mich begerent. vnd werdent er</line>
        <line lrx="2607" lry="2908" ulx="1224" uly="2807">fült von meinẽ geſchlechten. Wann mein geyſt</line>
        <line lrx="2589" lry="3001" ulx="1223" uly="2902">iſt ſuͤß vber das hoͤnig vñ mein erb vber dʒ hoͤ</line>
        <line lrx="2587" lry="3096" ulx="1223" uly="2993">nig vñ vber den hönigſam. mein gedanck iſt in</line>
        <line lrx="2588" lry="3197" ulx="1222" uly="3089">die geſchlecht der welt. Die mich eſſen die hu⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="3286" ulx="1215" uly="3185">geret noch. vñ dy mich trinckẽ die dürſtet noch</line>
        <line lrx="2588" lry="3384" ulx="1222" uly="3282">der mich hoöͤꝛt der wirt nit geſchendet. vñ dy do</line>
        <line lrx="2589" lry="3476" ulx="1222" uly="3376">wuͤrcken in mir die ſuͤndẽ mit. die mich erleuch⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="3572" ulx="1219" uly="3466">ten die haben dʒ ewig leben. Wle diſe ding ſind</line>
        <line lrx="2587" lry="3672" ulx="1220" uly="3563">das buch des lebens. vnd ein geʒeugknuß des</line>
        <line lrx="2605" lry="3763" ulx="1220" uly="3657">höhſten. vnd ein erkennüg der warheit. Moy⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="3866" ulx="1221" uly="3758">ſes gebot die ee in dẽ gebottẽ der gerechtigkeit</line>
        <line lrx="2607" lry="3968" ulx="1220" uly="3855">vnd das erb dem hauß iacob. vñ iſrahel die ge⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="4066" ulx="1220" uly="3945">heyſſungen. Er ſatʒt dauid ſein kind zu erkuckẽ</line>
        <line lrx="2589" lry="4154" ulx="1220" uly="4044">den ſterckeſten kuͤnig auß im. vñ ewigklich ſitʒ⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="4246" ulx="1219" uly="4140">end auff dem thꝛon der erẽ. Ver do erfuͤllet dy</line>
        <line lrx="2595" lry="4355" ulx="1220" uly="4233">weißheit als der phiſon. Vnd als der tigris in</line>
        <line lrx="2596" lry="4449" ulx="1218" uly="4321">den tagẽ der newẽ ding. Ver do erfuͤllet dẽ ſyn</line>
        <line lrx="2586" lry="4540" ulx="1222" uly="4421">als eufrates. der do manigfaltiget in dem zeyt</line>
        <line lrx="2585" lry="4633" ulx="1221" uly="4504">des ſchnites als der ioꝛdan. Der do ſendet die</line>
        <line lrx="2584" lry="4717" ulx="1221" uly="4610">leer als das liecht. vñ beſteet bey als gyon ĩ deʒ</line>
        <line lrx="2583" lry="4823" ulx="1220" uly="4703">tag des weynleſes. Der do volbꝛingt ʒu erſten</line>
        <line lrx="2584" lry="4918" ulx="1222" uly="4799">ſie ʒewiſſen. vñ der krẽcker erſucht ſie nit. Wañ</line>
        <line lrx="2587" lry="5071" ulx="1220" uly="4894">ir gedanck arrvberfͤſſic ſein von dem meer.</line>
        <line lrx="2593" lry="5103" ulx="1226" uly="4978">vñ ir rat in dez groſſen abgrund. Ich weißheit</line>
        <line lrx="2587" lry="5205" ulx="1222" uly="5078">hab außgoſſen die fluſs. vnd ich bin als 8 weg</line>
        <line lrx="2604" lry="5289" ulx="1224" uly="5176">des waſſers von dem fluſs des vnmeſſigẽ waſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3546" lry="190" type="textblock" ulx="3471" uly="175">
        <line lrx="3546" lry="190" ulx="3471" uly="175">rSõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1864" type="textblock" ulx="2855" uly="533">
        <line lrx="4234" lry="639" ulx="2857" uly="533">ſers. Ich bin als der fluß doꝛix. vñ ich giẽgauß</line>
        <line lrx="4222" lry="732" ulx="2858" uly="632">võ dẽ paradeyß als ein waſſeꝛleyte. Ich ſpꝛach</line>
        <line lrx="4220" lry="825" ulx="2859" uly="721">ich weſſer meinẽ garten der pflantʒungen. vud</line>
        <line lrx="4220" lry="920" ulx="2860" uly="814">wil feuchten die fruͤcht meiner geburt. Vñ ſih</line>
        <line lrx="4218" lry="1010" ulx="2861" uly="907">der weg iſt mir vberflüſſig woꝛden vnnd mein</line>
        <line lrx="4230" lry="1104" ulx="2861" uly="1002">fluß nahet ſich ʒu de meer. IWañ ich erleucht al</line>
        <line lrx="4217" lry="1199" ulx="2859" uly="1094">len als ein leer voꝛ dem liecht. vnd verkunde ſye</line>
        <line lrx="4230" lry="1300" ulx="2857" uly="1187">vntʒ ewigklich. Ich durchbꝛich alle möſte teyll</line>
        <line lrx="4215" lry="1385" ulx="2859" uly="1283">der erde. vñ ſih an. alle. die do ſchlaffen. vnd er⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1487" ulx="2858" uly="1377">leucht alle die ſich verſehen im herꝛen. Noch</line>
        <line lrx="4216" lry="1578" ulx="2855" uly="1473">geuß ich auß die leer als ein weyſſagug. vñ laß</line>
        <line lrx="4214" lry="1742" ulx="2858" uly="1569">die weyßheit. den. die ſie ſuchen. nnolaß nit ab</line>
        <line lrx="4215" lry="1763" ulx="2858" uly="1663">in ire geſchlecht vntʒ in dy heyligen welt. Seht</line>
        <line lrx="4214" lry="1864" ulx="3537" uly="1760">t mir allein. ſunder allẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3753" lry="1951" type="textblock" ulx="2858" uly="1753">
        <line lrx="3547" lry="1854" ulx="2858" uly="1753">das ich hab gearbeit ni</line>
        <line lrx="3753" lry="1951" ulx="2858" uly="1846">den. die do ſuchen die warheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="2167" type="textblock" ulx="2982" uly="2012">
        <line lrx="4269" lry="2167" ulx="2982" uly="2012">Bas. XxXV. Capitel wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2378" type="textblock" ulx="2855" uly="2170">
        <line lrx="4242" lry="2270" ulx="2855" uly="2170">che ding der weißheit beheglich vnd welche vn</line>
        <line lrx="4208" lry="2378" ulx="2857" uly="2259">beheglich ſind. vnnd von vnnuͤtʒikeit der boͤſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3039" lry="2450" type="textblock" ulx="2856" uly="2354">
        <line lrx="3039" lry="2450" ulx="2856" uly="2354">weyb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3066" type="textblock" ulx="2850" uly="2679">
        <line lrx="4207" lry="2782" ulx="3130" uly="2679">ein wolgefallen meinẽ geyſt. Vye do</line>
        <line lrx="4207" lry="2877" ulx="3155" uly="2771">ind beweret voꝛ got. vñ voꝛ den men⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="2970" ulx="2878" uly="2861">chen. Die einmuttigkeit der bꝛüder. vñ dy lieb</line>
        <line lrx="4219" lry="3066" ulx="2850" uly="2958">ð nehſtẽ. vñ der man vnd dʒ weib dy inſelb wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="3184" type="textblock" ulx="2833" uly="3053">
        <line lrx="4271" lry="3184" ulx="2833" uly="3053">gehellen. Vrew geſtalt hat gehaſt mein ſeel. vß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3725" type="textblock" ulx="2846" uly="3148">
        <line lrx="4202" lry="3256" ulx="2850" uly="3148">ich wird vaſt beſchweret irer ſeel. den armẽ hoh</line>
        <line lrx="4199" lry="3348" ulx="2848" uly="3242">fertigen. vñ den richen luͦgner. vñ den altẽ toꝛn.</line>
        <line lrx="4197" lry="3445" ulx="2849" uly="3338">vnd den vnbeſynnten. die du nit haſt geſamelt i</line>
        <line lrx="4190" lry="3539" ulx="2849" uly="3432">deiner iugent. in welcherweiß vindeſt du ſie in</line>
        <line lrx="4188" lry="3707" ulx="2849" uly="3526">deim ler wie ſchoͤn iſt das vrteyl dem gra</line>
        <line lrx="4192" lry="3725" ulx="2846" uly="3624">en alter. vñ den prieſtern ʒeerkennen dẽ rat. OD</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3823" type="textblock" ulx="2848" uly="3717">
        <line lrx="4197" lry="3823" ulx="2848" uly="3717">wie ſchoön iſt die weyßheit den alten. vñ dẽ hoh</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="3914" type="textblock" ulx="2782" uly="3814">
        <line lrx="4193" lry="3914" ulx="2782" uly="3814">geerten die verſtentnuß vñ der rat. Die kron ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="5343" type="textblock" ulx="2816" uly="3913">
        <line lrx="4193" lry="4011" ulx="2846" uly="3913">alten iſt in maniger leer. vñ ir glori iſt dy voꝛcht</line>
        <line lrx="4196" lry="4108" ulx="2838" uly="4006">e hab groſgemachet newn vnuerdecht</line>
        <line lrx="4198" lry="4202" ulx="2844" uly="4099">liche ding des hertʒen. vnd ich ſag das ʒehend</line>
        <line lrx="4200" lry="4296" ulx="2843" uly="4194">den menſchen in der ʒungen. Yer mẽſch ð ſich</line>
        <line lrx="4189" lry="4390" ulx="2843" uly="4287">frewet lebentig in dẽ ſͦnen. vñ ſiht dye vmbke⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="4485" ulx="2840" uly="4380">rung ſeiner veinde. Er iſt ſelig der do wonet ber</line>
        <line lrx="4186" lry="4581" ulx="2840" uly="4475">dẽ ſynnigẽ weyb. vnd ð nit iſt gefallen in ſeiner</line>
        <line lrx="4188" lry="4678" ulx="2839" uly="4571">ʒungẽ. vñ ð nit hat gedienet den vnwirdigern.</line>
        <line lrx="4185" lry="4776" ulx="2837" uly="4665">deñ er iſt. Er iſt ſelig der do findet einen waren</line>
        <line lrx="4183" lry="4868" ulx="2858" uly="4761">frreund. vñ ð do verkuͤndet die gerechtigkeit dẽ</line>
        <line lrx="4183" lry="4960" ulx="2879" uly="4855">bꝛendẽ oꝛn. O wie gꝛoß iſt der. ð do hat fudẽ</line>
        <line lrx="4181" lry="5053" ulx="2873" uly="4948">y weyßheit vñ dy wiſſeheit. er iſt aber nit vbeꝛ</line>
        <line lrx="4184" lry="5153" ulx="2829" uly="5042">dẽ. ð do fuͤrcht den herꝛen. Dy voꝛcht gots hat</line>
        <line lrx="4179" lry="5246" ulx="2830" uly="5137">ſich geleget vber alle ding. Er iſt ſelig. dẽ do iſt</line>
        <line lrx="4176" lry="5343" ulx="2816" uly="5232">gegebẽ ʒehaben dy voꝛcht gots. Wer ſie hellt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="3852" type="textblock" ulx="0" uly="3169">
        <line lrx="99" lry="3266" ulx="0" uly="3169">neheh</line>
        <line lrx="96" lry="3343" ulx="0" uly="3264">ton.</line>
        <line lrx="91" lry="3439" ulx="0" uly="3361">meli</line>
        <line lrx="77" lry="3554" ulx="10" uly="3459">ſen</line>
        <line lrx="73" lry="3651" ulx="0" uly="3575">gn</line>
        <line lrx="81" lry="3738" ulx="0" uly="3650">O</line>
        <line lrx="87" lry="3852" ulx="0" uly="3746">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="469" type="textblock" ulx="523" uly="292">
        <line lrx="1466" lry="469" ulx="523" uly="292">¶ Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="642" type="textblock" ulx="389" uly="539">
        <line lrx="1793" lry="642" ulx="389" uly="539">wem wirdt er ʒugeleichet. Yey voꝛcht gots iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="927" type="textblock" ulx="388" uly="636">
        <line lrx="1742" lry="830" ulx="388" uly="636">ein anf ang ſee⸗ lieb. aber der anfang des ge⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="834" ulx="390" uly="727">laubẽ iſt ſich ʒu ʒefůgẽ ʒu im. Ein iegklich plag</line>
        <line lrx="1744" lry="927" ulx="393" uly="822">iſt ein traurigkeit des hertʒen. vnnd alle boß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1118" type="textblock" ulx="382" uly="917">
        <line lrx="1742" lry="1021" ulx="385" uly="917">heyt iſt dye ſchalck heit des weybs. Vund ſye</line>
        <line lrx="1742" lry="1118" ulx="382" uly="1012">ſiht ein iegk liche plag. vñ nit plag des hertzens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3189" type="textblock" ulx="394" uly="1101">
        <line lrx="1744" lry="1210" ulx="396" uly="1101">Vu ein iegkliche ſchalckheit. vñ mit ſchalckheyt</line>
        <line lrx="1744" lry="1305" ulx="396" uly="1195">des weybs. vñ ein iegkliche betriegung. vnd nit</line>
        <line lrx="1741" lry="1397" ulx="397" uly="1288">betriegung des haſſendẽ. vñj ein iegkliche rach</line>
        <line lrx="1743" lry="1485" ulx="397" uly="1376">vnd mit rach der veind. Es iſt nit ſchalckhaffti⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="1585" ulx="394" uly="1479">gers haubt vber das haubt der ſchlangẽ. vnnd</line>
        <line lrx="1745" lry="1674" ulx="396" uly="1570">iſt kein ʒoꝛn vber den ʒoꝛn des weybs. Es ge⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="1764" ulx="397" uly="1662">uelt mer beywonen dẽ lewen. vñ den dꝛackẽ de</line>
        <line lrx="1746" lry="1863" ulx="397" uly="1753">wonẽ bey dẽ ſchalckhafftigen weyb. Die ſchal</line>
        <line lrx="1746" lry="1956" ulx="401" uly="1858">ckeit des weybs verwandelt ir geſtalt. vnd ver⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="2052" ulx="399" uly="1950">blendet ir antlytʒ als der ber. vñ ſie ʒeyget ſich</line>
        <line lrx="1747" lry="2219" ulx="403" uly="2034">als ein ſack in mitt der nehſtẽ. Ir man ſe euſeze⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="2316" ulx="403" uly="2135">vñ ſie höꝛt es vñ a ein wenig. Alles vbel iiſt</line>
        <line lrx="1750" lry="2334" ulx="408" uly="2233">kurtʒ vber das vbel des weybs. das loß der ſůn</line>
        <line lrx="1750" lry="2428" ulx="407" uly="2328">der vall auf ſie. Als der ſandig aufgang an den</line>
        <line lrx="1753" lry="2522" ulx="405" uly="2419">füſſen des altẽ. alſo iſt dʒ kriegiſch weyb dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="2613" ulx="404" uly="2516">ruten meſchen. ilit ſchawe an die geſtalt des</line>
        <line lrx="1749" lry="2708" ulx="402" uly="2607">weybs. vnd nit beger dʒ weyb in ð geſtalt. Des</line>
        <line lrx="1745" lry="2870" ulx="402" uly="2698">weybs ʒoꝛen. vñ vnerſamkeit iſt ein groſſe ſe</line>
        <line lrx="1757" lry="2895" ulx="403" uly="2784">de. Dñ ob dʒ weyb hat die herſchung. ſie iſt wi</line>
        <line lrx="1748" lry="2991" ulx="404" uly="2888">derwertig ire mañ. Ein demuütigs hertʒ vñ ein</line>
        <line lrx="1749" lry="3103" ulx="406" uly="2983">traurigs antlytz. vnd die plag des tods. iſt das</line>
        <line lrx="1749" lry="3189" ulx="404" uly="3069">ſchal. khafftig weyb. Als die krancken hend vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="3286" type="textblock" ulx="392" uly="3163">
        <line lrx="1751" lry="3286" ulx="392" uly="3163">die zerlaſſen knye. Aſo iſt dʒ weyb. dy do mi ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4005" type="textblock" ulx="404" uly="3265">
        <line lrx="1750" lry="3368" ulx="409" uly="3265">liqmachet irẽ man. WVon dẽ weyb iſt woꝛdẽ deꝛ</line>
        <line lrx="1750" lry="3463" ulx="409" uly="3361">anfang der ſund. vnd durch ſie ſterben wir alle.</line>
        <line lrx="1754" lry="3561" ulx="404" uly="3449">Ncht gib deinẽ waſſer den außganck noch ei</line>
        <line lrx="1758" lry="3651" ulx="411" uly="3548">wenig. noch dẽ ſchalckhafftigẽ weyb dy genad</line>
        <line lrx="1756" lry="3746" ulx="413" uly="3643">furʒegeen. Ob ſie mi geet ʒu demer handt. ſye</line>
        <line lrx="1758" lry="3836" ulx="415" uly="3737">ſchendet dich in dẽ angeſiht der veind. ſchneyd</line>
        <line lrx="1754" lry="4005" ulx="418" uly="3831">he ab von deinem fleyſch. das ſye dich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="3949" type="textblock" ulx="690" uly="3940">
        <line lrx="696" lry="3949" ulx="690" uly="3940">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="4340" type="textblock" ulx="414" uly="4141">
        <line lrx="1756" lry="4252" ulx="416" uly="4141">die gutẽ weyber gelobet vñ gepꝛeyſet. vñ die bo</line>
        <line lrx="1387" lry="4340" ulx="414" uly="4239">ſen geleſtert vñ geſcholten werdẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="4355" type="textblock" ulx="987" uly="4335">
        <line lrx="1003" lry="4355" ulx="987" uly="4335">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4474" type="textblock" ulx="681" uly="4288">
        <line lrx="1765" lry="4474" ulx="681" uly="4288">Elyg iſt der man des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="4653" type="textblock" ulx="654" uly="4461">
        <line lrx="1759" lry="4570" ulx="685" uly="4461">guten weybs. wann die ʒal irer iar iſt</line>
        <line lrx="1761" lry="4653" ulx="654" uly="4554">zwifaltig. Jas ſtarck weyb wolluſti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="5008" type="textblock" ulx="414" uly="4837">
        <line lrx="1773" lry="5008" ulx="414" uly="4837">der. die got fürcſten wirt gegebẽ dẽ mañ vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="5029" type="textblock" ulx="414" uly="4928">
        <line lrx="1777" lry="5029" ulx="414" uly="4928">ſeine gutte werck. Aber des reichẽ vñ des armẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="5124" type="textblock" ulx="413" uly="5015">
        <line lrx="1772" lry="5124" ulx="413" uly="5015">gut hertzʒ in aller ʒeyt iſt frölich ir antlytʒ. Võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="5325" type="textblock" ulx="419" uly="5120">
        <line lrx="1782" lry="5221" ulx="419" uly="5120">dꝛeyen dingen vorcht ſich mein hertʒ. vnd voꝛ</line>
        <line lrx="1782" lry="5325" ulx="420" uly="5211">dem vierde voꝛcht ſich mein antlytʒ. Die verꝛa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4841" type="textblock" ulx="419" uly="4647">
        <line lrx="1774" lry="4747" ulx="459" uly="4647">Et ire man. vñ erfüllt die iar ſeins lebens ĩ frid</line>
        <line lrx="1764" lry="4841" ulx="419" uly="4742">Dz gut weyb iſt ein guter teyl in dẽ guttẽ teyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="629" type="textblock" ulx="1987" uly="514">
        <line lrx="3344" lry="629" ulx="1987" uly="514">tung der ſtat. vñ die ſamlung des volcks. vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="734" type="textblock" ulx="1947" uly="614">
        <line lrx="3341" lry="734" ulx="1947" uly="614">lugenhafft verſagung. alle diung ſind ſchwer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="4770" type="textblock" ulx="1991" uly="716">
        <line lrx="3343" lry="815" ulx="1992" uly="716">vber den tod. Pas vngetrew oder eyferend</line>
        <line lrx="3345" lry="911" ulx="1992" uly="804">weyb iſt ein wee vñ ſchmertʒ. oder klag des her</line>
        <line lrx="3346" lry="1006" ulx="1993" uly="900">tʒen. In de vngetrewẽ eyfrenden weyb iſt dye</line>
        <line lrx="3348" lry="1099" ulx="1991" uly="995">geyſel der ʒungen. Sie gemeinſamet ſich allen</line>
        <line lrx="3351" lry="1191" ulx="1993" uly="1086">dingen. Als dʒ ioch der ochſſen. das do wirt be</line>
        <line lrx="3352" lry="1284" ulx="1992" uly="1182">weget. alſo iſt auch das ſchalckhaftig weyb. deꝛ</line>
        <line lrx="3352" lry="1379" ulx="1994" uly="1276">ſie helt. der iſt als der do begreyft ein ſcoꝛpion.</line>
        <line lrx="3351" lry="1470" ulx="2002" uly="1372">as truncken weyb iſt ein groſſer ʒom. vnn d</line>
        <line lrx="3350" lry="1566" ulx="1995" uly="1461">ein laſter. vñ ir ſchnödigkeit wirdt nit bedecket.</line>
        <line lrx="3354" lry="1665" ulx="1997" uly="1553">Aie vnkeuſch des weybs iſt in ð erhebung irer</line>
        <line lrx="3354" lry="1758" ulx="1998" uly="1644">augen. vñ ſie wirt erkant in irẽ bꝛawen. Bewar</line>
        <line lrx="3356" lry="1849" ulx="1997" uly="1737">die hut in die tochter die ſich nit abkeret. Iʒ ſy</line>
        <line lrx="3357" lry="1947" ulx="1999" uly="1836">nit finde dy vrſach. vñ ſich ſelb mißbꝛauch. Huͤt</line>
        <line lrx="3360" lry="2114" ulx="1999" uly="1934">dich von aller vnerſamkeit irer auge. vnd nicht</line>
        <line lrx="3361" lry="2134" ulx="2003" uly="2030">verwunð dich. ob ſie dich ſaumet. Als der dur /</line>
        <line lrx="3360" lry="2232" ulx="2000" uly="2127">ſtig wegfertig auftuth den mund ʒu de bꝛunnẽ</line>
        <line lrx="3358" lry="2326" ulx="2001" uly="2221">vñ trinckt von allem nehſten waſſer. vñ ſitʒt ge</line>
        <line lrx="3362" lry="2418" ulx="1996" uly="2314">gen eim iegklichen pfal. vñ tuth auff de koͤcher</line>
        <line lrx="3363" lry="2512" ulx="2002" uly="2407">gegen eim iegklichen geſchoß. biß dʒ er gebuſ⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="2603" ulx="2002" uly="2499">tet. Yie gnad der emſſigẽ frawen wolluſtiget</line>
        <line lrx="3360" lry="2700" ulx="2002" uly="2582">iren man. vnd erfayſtet ſeine bayn. Ir ʒucht iſt</line>
        <line lrx="3362" lry="2791" ulx="2001" uly="2689">die gab gottes. Vʒ ſinnig weyb vñ dʒ verſchwi</line>
        <line lrx="3362" lry="2885" ulx="1997" uly="2783">gen iſt nit ein verwandlung der gelertẽ ſel. Dʒ</line>
        <line lrx="3367" lry="2980" ulx="2001" uly="2880">heylig weyb vnnd das geſchemig iſt ein gnad</line>
        <line lrx="3366" lry="3074" ulx="2001" uly="2969">vber gnad. Wañ alles gewicht iſt mt wiroig ð</line>
        <line lrx="3364" lry="3167" ulx="2001" uly="3058">enthaltenden ſele. Als die ſuñ auf geend ð welt</line>
        <line lrx="3364" lry="3264" ulx="2003" uly="3162">in dẽ hoͤhen gots. alſo iſt die geſtalt des gutten</line>
        <line lrx="3366" lry="3357" ulx="2002" uly="3256">weybs in dy geʒierd ires hauſs. Bie iſt dy ſchei</line>
        <line lrx="3365" lry="3451" ulx="2004" uly="3349">nend latern auff eim heyligen leuchter. vnd die</line>
        <line lrx="3369" lry="3546" ulx="2000" uly="3446">geſtalt des angeſihts auff de beſtentigen alteꝛ</line>
        <line lrx="3367" lry="3640" ulx="2007" uly="3538">die güldein ſeul auff den ſilberin gruntueſten</line>
        <line lrx="3372" lry="3732" ulx="2006" uly="3631">vnd die ſtarcken fuͤß auff den ferſen des beſte⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="3826" ulx="2007" uly="3721">digen weybs. In ʒweien dinngen iſt betruͤbet</line>
        <line lrx="3374" lry="3920" ulx="2008" uly="3818">mein hertʒ. vnd in dem dritten ʒukumbt mir der</line>
        <line lrx="3373" lry="4016" ulx="2010" uly="3912">ʒoꝛn. Jer ſtreytper man dezʒ do gebꝛiſtet durch</line>
        <line lrx="3374" lry="4108" ulx="2010" uly="4008">die armut. vnd der ſinnig man verſchmeht. vnd</line>
        <line lrx="3374" lry="4204" ulx="2011" uly="4098">der do vbergeet von der gerechtigkeit ʒu ð ſůn</line>
        <line lrx="3375" lry="4297" ulx="2013" uly="4197">de. Hot hat in bereyt ʒu dem waffen oder ʒu ð</line>
        <line lrx="3376" lry="4392" ulx="2012" uly="4292">rach. Jwey geſchleht ſind miꝛ ſchweꝛ vnd geueꝛ</line>
        <line lrx="3387" lry="4558" ulx="2014" uly="4378">lich erſchine. ꝓchuerlich wirt abgeʒogẽ ð kauf</line>
        <line lrx="3376" lry="4580" ulx="2015" uly="4480">man von ſeiner verſaumnuß. vnnd der ſchencke</line>
        <line lrx="3379" lry="4770" ulx="2017" uly="4570">Rin nit gerechtuertigt von den ſunden der leb</line>
        <line lrx="3292" lry="4751" ulx="2064" uly="4703">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="5084" type="textblock" ulx="2015" uly="4823">
        <line lrx="3452" lry="5003" ulx="2019" uly="4823">(Bʒ. xXVII Capitel. das</line>
        <line lrx="3380" lry="5084" ulx="2015" uly="4987">die armut vil menſchen vrſach ʒum fal geweſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="5277" type="textblock" ulx="2017" uly="5077">
        <line lrx="3384" lry="5277" ulx="2017" uly="5077">end wie man die heymlichkeit nit eröffnẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2614" lry="5211" type="textblock" ulx="1112" uly="549">
        <line lrx="2614" lry="667" ulx="1564" uly="549">On der armut wegé</line>
        <line lrx="2614" lry="752" ulx="1538" uly="657">haben vil geſuͤndet. vñ der do ſuchet</line>
        <line lrx="2613" lry="848" ulx="1560" uly="747">eich ʒewerden. der abkert ſein aug.</line>
        <line lrx="2613" lry="943" ulx="1250" uly="827">Als der pfal wirdt geſteckt in mitt der fuͤgug</line>
        <line lrx="2611" lry="1034" ulx="1248" uly="929">der ſteyn. Al ſo vnder dem mittel des kauffens</line>
        <line lrx="2609" lry="1131" ulx="1247" uly="1021">vñ des verkauffens wirt er geengſtet mit den</line>
        <line lrx="2610" lry="1223" ulx="1244" uly="1114">ſunden. Die ſünde wirt zerkniſchet mit dẽ ſůn ⸗/</line>
        <line lrx="2608" lry="1317" ulx="1242" uly="1212">dendẽ. Ob du dich mit heleſt ſtet in der voꝛcht</line>
        <line lrx="2607" lry="1411" ulx="1234" uly="1304">gots. ſchier wirt vmbkert deĩ hauß. Als ð ſtaub</line>
        <line lrx="2606" lry="1505" ulx="1239" uly="1396">beleibet in der ſchlahung des ſibs. alſo tut die</line>
        <line lrx="2606" lry="1600" ulx="1238" uly="1495">armut des menſchen in ſei gedancken. Die vaß</line>
        <line lrx="2606" lry="1692" ulx="1234" uly="1587">des hafners beweret ð camyn. vñ die gerechtẽ</line>
        <line lrx="2599" lry="1786" ulx="1237" uly="1627">menſchen ſein ein verſuchung der trubſal. A</line>
        <line lrx="2602" lry="1880" ulx="1236" uly="1772">die bawung ʒeygt ir fruͤcht von den holtʒ. alſo</line>
        <line lrx="2602" lry="2048" ulx="1234" uly="1870">wirt das woꝛt. auß dẽ fedanken des hertʒen</line>
        <line lrx="2601" lry="2059" ulx="1235" uly="1959">des menſchen. Nlit lob den man voꝛ der rede.</line>
        <line lrx="2601" lry="2160" ulx="1234" uly="2055">wañ das iſt ein verſuchung der menſchen. Ob</line>
        <line lrx="2600" lry="2333" ulx="1231" uly="2147">du nachuolgeſt ð gerechti Kker Nr begreyffeſt</line>
        <line lrx="2600" lry="2352" ulx="1229" uly="2242">ſie. vñ legeſt ſie an. als ein langs gewand dð erẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="2446" ulx="1230" uly="2339">vñ du wirſt inwonen mit ir. vnnd ſie beſchirmet</line>
        <line lrx="2597" lry="2609" ulx="1226" uly="2431">cg ewigklich. vñ du vindeſt die beſtendigkeyt</line>
        <line lrx="2593" lry="2638" ulx="1227" uly="2532">an dẽ tag der erkennung. Die vogel kame ʒuſa</line>
        <line lrx="2593" lry="2732" ulx="1226" uly="2628">men zu irẽ geleichẽ. vñ die warheit keret wð ʒu</line>
        <line lrx="2594" lry="2830" ulx="1225" uly="2715">dẽ die ſie würckẽ. Der lewe tregt heymlich haß</line>
        <line lrx="2593" lry="2921" ulx="1224" uly="2808">dẽ geiade ʒu allen ʒeytẽ alſo thun die ſuͤnd dẽ.</line>
        <line lrx="2590" lry="3020" ulx="1186" uly="2905">die do wuürcken die boßheit. Der beſinnt mẽſch</line>
        <line lrx="2590" lry="3111" ulx="1222" uly="2997">beleybet in der weyßheit als die ſuñ. wañ ð toꝛ</line>
        <line lrx="2593" lry="3208" ulx="1223" uly="3104">wirt verwandelt. als der mon. Behalt dʒ wort</line>
        <line lrx="2587" lry="3305" ulx="1222" uly="3192">der ʒeyt m mitt der weyſen. aber byß emſſig in</line>
        <line lrx="2593" lry="3400" ulx="1221" uly="3287">mitt der trachtendẽ. Bie verkundug der ſuͤndẽ</line>
        <line lrx="2587" lry="3494" ulx="1217" uly="3387">den iſt heßlich. vñ ir lachẽ in den wollaͤſten der</line>
        <line lrx="2588" lry="3590" ulx="1216" uly="3479">ſuͤnde. Die rede die vil ſchwert. ſtellet die ʒer⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="3684" ulx="1215" uly="3574">ſtroblung dẽ haubt. vñ ir vnerſamkeit iſt ein veꝛ</line>
        <line lrx="2584" lry="3847" ulx="1213" uly="3665">ſtopfu a r oꝛn. Die vergieſſung des bluts.</line>
        <line lrx="2580" lry="3955" ulx="1212" uly="3768">iſt in dẽ krieg der efeehe n ir fluch iſt eyn</line>
        <line lrx="2582" lry="3972" ulx="1210" uly="3860">ſchweꝛe höꝛung. Der do eroͤffent die heymlich/</line>
        <line lrx="2579" lry="4069" ulx="1206" uly="3957">en ding. des freunds der verleuſt den gelaubẽ.</line>
        <line lrx="2580" lry="4163" ulx="1211" uly="4052">vñ wirt mit findẽ dẽ fred ʒu ſeim gemut. Hab</line>
        <line lrx="2585" lry="4254" ulx="1209" uly="4140">lieb dẽ nebſten. vñ ʒufüg die trew mit im. Vnd</line>
        <line lrx="2581" lry="4354" ulx="1205" uly="4236">ob du emploͤſſeſt ſein verboꝛgẽ ding. du nach⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="4449" ulx="1209" uly="4328">uolgeſt nit nach im. Wañ als der menſch iſt. ö</line>
        <line lrx="2575" lry="4535" ulx="1205" uly="4426">do verleuſt ſein freund. alſo iſt auch der. der do</line>
        <line lrx="2572" lry="4630" ulx="1205" uly="4519">verleuſt dy freuntſchaft ſeins nehſten. Bñ als</line>
        <line lrx="2571" lry="4725" ulx="1204" uly="4613">der. der do leſſet den vogel von ſeiner hand. al⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="4828" ulx="1200" uly="4647">ſo biſtu. ſo du verlaſſeſt dein nehſtẽ. vñ vahſt i</line>
        <line lrx="2565" lry="4920" ulx="1201" uly="4796">nit. Du nachuolgeſt im nit. wañ er iſt verꝛ hyn.</line>
        <line lrx="2580" lry="5090" ulx="1200" uly="4890">Wañ er empfleuht als die rchaeyß võ dẽ ſtrick</line>
        <line lrx="2566" lry="5112" ulx="1184" uly="4931">Wañ ſem ſe iſt verwundet. Du magſt in fur⸗/</line>
        <line lrx="2559" lry="5211" ulx="1112" uly="5085">bhas nymer ʒeſammen bindẽ. vñ die eintrechtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="5309" type="textblock" ulx="1198" uly="5177">
        <line lrx="2561" lry="5309" ulx="1198" uly="5177">keit iſt des verfluchtẽ. Aber ʒu eröffẽ dy heym</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1860" type="textblock" ulx="2859" uly="523">
        <line lrx="4227" lry="697" ulx="2866" uly="523">lichkeit des ende ſ ein verʒweyfellung der</line>
        <line lrx="4227" lry="720" ulx="2867" uly="616">vnſeligẽ ſel. Er winckt mit den augẽ vñ ſchmyt</line>
        <line lrx="4224" lry="814" ulx="2865" uly="712">böſe ding. vñ nyemant verwuͤrfft in. Er machet</line>
        <line lrx="4222" lry="907" ulx="2865" uly="804">ſuͤß ſeinẽ mund in dẽ angeſiht deiner augẽ. vñ</line>
        <line lrx="4224" lry="1005" ulx="2866" uly="898">wunðt ſich vber deine woꝛt. Wañ ʒeiungſt ver⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="1098" ulx="2865" uly="985">keret er ſeinẽ mund. vñ gibt dir ergernuß in dey</line>
        <line lrx="4221" lry="1188" ulx="2864" uly="1082">nen woꝛtẽ. Ich hoöꝛet vil ding. vñ gleicht ſie im</line>
        <line lrx="4220" lry="1284" ulx="2862" uly="1180">mit. vñ der herꝛ haſſt in. Der do wirfft den ſteyn</line>
        <line lrx="4219" lry="1383" ulx="2862" uly="1273">in die höh. er velt auff ſein haubt. vnd die trüg⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="1468" ulx="2859" uly="1366">lich plag des truüglichẽ teylt die wundẽ. der do</line>
        <line lrx="4221" lry="1568" ulx="2861" uly="1461">grebt die grub der vellt in ſie. vnd der do ſetʒet</line>
        <line lrx="4217" lry="1667" ulx="2860" uly="1560">den ſteyn dẽ nehſtẽ. der beleydiget in im. vnd ð</line>
        <line lrx="4214" lry="1822" ulx="2859" uly="1648">8 leget den ſtrick eim anðn der verdirbet in i.</line>
        <line lrx="4213" lry="1860" ulx="2932" uly="1749">er do machet den ſchalck hafftigiſten ratt. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1943" type="textblock" ulx="2830" uly="1842">
        <line lrx="4213" lry="1943" ulx="2830" uly="1842">wirt geweltzʒt auf in. vnd weyſt nit von wannen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2606" type="textblock" ulx="2851" uly="1930">
        <line lrx="4214" lry="2043" ulx="2857" uly="1930">es im kumbt. Ver ſpot vñ das laſter der hohfeꝛ</line>
        <line lrx="4214" lry="2138" ulx="2858" uly="1966">tigẽ vnd die rchheſen als in der lewe heymlich</line>
        <line lrx="4211" lry="2234" ulx="2858" uly="2118">haſs tregt. Die ſich frewen in dem vall der ge⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="2329" ulx="2855" uly="2215">rechtẽ. die verderbẽ in dẽ ſtrick. wañ ð ſchmertʒ</line>
        <line lrx="4207" lry="2417" ulx="2856" uly="2311">verwuͤſt ſie. ee deñ ſy ſterben. Der ʒoꝛn vnd der</line>
        <line lrx="4207" lry="2520" ulx="2851" uly="2410">grym. ietwedere ſind verflucht. vnd der ſündig</line>
        <line lrx="4200" lry="2606" ulx="2853" uly="2505">man wirt ir teylhaftig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2938" type="textblock" ulx="2850" uly="2576">
        <line lrx="4203" lry="2737" ulx="2856" uly="2576">¶ Bz. XX VIII. Capitel. wy</line>
        <line lrx="4203" lry="2838" ulx="2851" uly="2728">man nicht rachſale begern ſoll wan auß bege⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="2938" ulx="2850" uly="2817">rung der rachſale wirt der menſch ſelbs gepla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="4674" type="textblock" ulx="2824" uly="2930">
        <line lrx="3598" lry="3041" ulx="2847" uly="2930">gerr</line>
        <line lrx="4196" lry="3161" ulx="3133" uly="3008">Er do will gerochen</line>
        <line lrx="4196" lry="3248" ulx="3124" uly="3142">werden. der vindt die rach von got. vñ</line>
        <line lrx="4194" lry="3346" ulx="3123" uly="3175">behaltẽd behelt er ſein ſi nd. Vergib</line>
        <line lrx="4185" lry="3440" ulx="2845" uly="3323">deinem nehſten der dir hat geſchadet. vñ ſo du</line>
        <line lrx="4185" lry="3534" ulx="2842" uly="3418">beteſt. deñ werden dir entpundẽ dy ſunde. Der</line>
        <line lrx="4181" lry="3629" ulx="2842" uly="3518">menſch behelt den ʒoꝛn de menſchen. vñ ſuchet</line>
        <line lrx="4187" lry="3727" ulx="2841" uly="3610">die ertʒney von got. Vñ hat nit barmhertʒig⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="3819" ulx="2839" uly="3698">keit in den menſchen. der im iſt geleich. vnd bit/</line>
        <line lrx="4185" lry="3914" ulx="2838" uly="3802">tet dẽ höhſtẽ vmb ſei ſünde. die weyll er fleyſch</line>
        <line lrx="4185" lry="3999" ulx="2836" uly="3897">iſt. So behelt er den ʒorn. vnd bittet die verſů⸗</line>
        <line lrx="4183" lry="4103" ulx="2835" uly="4000">nung von got. Wer bett vmb ſein miſſetat. Be</line>
        <line lrx="4182" lry="4205" ulx="2834" uly="4084">denck der iüngſtẽ ding. vnd laß ab veintſchaft</line>
        <line lrx="4179" lry="4292" ulx="2831" uly="4184">ʒetragen. Mañ dy waychung vmb dy ſůnde. vñ</line>
        <line lrx="4268" lry="4408" ulx="2831" uly="4276">der tod geen an in den gebotten. Oedenck der</line>
        <line lrx="4185" lry="4481" ulx="2828" uly="4378">voꝛcht gots. vñ nicht ʒurne dẽ nechſtẽ. Bedẽck</line>
        <line lrx="4174" lry="4578" ulx="2826" uly="4389">des geſchefi, des hoͤhſten. vnd verſchmeh dye</line>
        <line lrx="4175" lry="4674" ulx="2824" uly="4549">mißkennung des nehſten. Abʒeuh dich von deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="4773" type="textblock" ulx="2808" uly="4652">
        <line lrx="4173" lry="4773" ulx="2808" uly="4652">krieg vnd mynder die ſüͤnde. Wann der ʒoꝛnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="5339" type="textblock" ulx="2810" uly="4749">
        <line lrx="4172" lry="4866" ulx="2821" uly="4749">menſch zůnt an den krieg. vnd der ſuͤndig man</line>
        <line lrx="4169" lry="4956" ulx="2819" uly="4842">betruͤbt die freund. vnnd laſſet ein dye veynt/</line>
        <line lrx="4166" lry="5119" ulx="2810" uly="4931">att in mitt. der. dy do haben frid. Wañ nach</line>
        <line lrx="4163" lry="5148" ulx="2852" uly="5033">em holtʒ des walds. alſo bꝛint das fewer. vnd</line>
        <line lrx="4177" lry="5249" ulx="2811" uly="5125">nach der krafft des menſchẽ. alſo bꝛinnt ſeĩ ʒoꝛn</line>
        <line lrx="4160" lry="5339" ulx="2810" uly="5222">vñ nach ſeim gut erhöhet er ſeinen ʒoꝛn. Der ey</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1518" lry="494" type="textblock" ulx="583" uly="314">
        <line lrx="1518" lry="494" ulx="583" uly="314">er geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="670" type="textblock" ulx="433" uly="563">
        <line lrx="1794" lry="670" ulx="433" uly="563">lend ſtreyt ʒund an das fewr. vnnd der eylend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="864" type="textblock" ulx="422" uly="657">
        <line lrx="1750" lry="759" ulx="422" uly="657">krieg vergeuſt das blut. vñ die beʒeugend ʒun</line>
        <line lrx="1695" lry="864" ulx="425" uly="753">zufuͤret den tod. ob du blaßeſt ſie bꝛinnt als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="950" type="textblock" ulx="439" uly="845">
        <line lrx="1795" lry="950" ulx="439" uly="845">fewer. vij ob du auſſpeweſt auf ſie. ſy wirdt er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1133" type="textblock" ulx="379" uly="934">
        <line lrx="1792" lry="1048" ulx="379" uly="934">Eſcht. Vnd beyde geen ſie auß von dem mund</line>
        <line lrx="1791" lry="1133" ulx="416" uly="1037">Der murmler vnd der mit ʒwifaltiger ʒungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1697" type="textblock" ulx="432" uly="1124">
        <line lrx="1791" lry="1229" ulx="447" uly="1124">iſt verflucht. wañ er hat manig betruͤbet die do</line>
        <line lrx="1792" lry="1325" ulx="439" uly="1160">haben dẽ frid. Bie dꝛyt ʒung hat manig bewe⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="1416" ulx="436" uly="1313">get. vnd hat ſie ʒerſtrewet von geſchlecht in ge⸗</line>
        <line lrx="1788" lry="1509" ulx="432" uly="1410">ſchlecht. Sie hat verwüſt die veſten ſtet ð reich</line>
        <line lrx="1788" lry="1600" ulx="443" uly="1500">en. vnd hat außgegrabẽ die heußer der groſme</line>
        <line lrx="1799" lry="1697" ulx="437" uly="1592">chtigen. Sie hat ʒerkniſchet die kꝛeft der völck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1789" type="textblock" ulx="441" uly="1678">
        <line lrx="1787" lry="1789" ulx="441" uly="1678">er. vñ hat entbundẽ die ſtarcken leut. Dye drytt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1979" type="textblock" ulx="415" uly="1784">
        <line lrx="1786" lry="1887" ulx="417" uly="1784">zung hat außgewoꝛffen die manhabẽdẽ weyb</line>
        <line lrx="1788" lry="1979" ulx="415" uly="1872">vij hat ſie beraubt irer arbeit. Der ſie ſchaut deꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2073" type="textblock" ulx="427" uly="1975">
        <line lrx="1786" lry="2073" ulx="427" uly="1975">hat nit rwe. noch wirt haben einẽ freund in deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2169" type="textblock" ulx="417" uly="2063">
        <line lrx="1786" lry="2169" ulx="417" uly="2063">er rwe. Der ſchlag der geyſeln machet ſchwel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2544" type="textblock" ulx="424" uly="2160">
        <line lrx="1786" lry="2263" ulx="427" uly="2160">lung. Aber die plag der ʒungen. ʒerkniſchet die</line>
        <line lrx="1784" lry="2358" ulx="436" uly="2259">peyn. Manig ſind geuallen in dem mund des</line>
        <line lrx="1787" lry="2451" ulx="424" uly="2353">ſchwerts. ab mi alſo. dy do verdoꝛbẽ ſind durch</line>
        <line lrx="1786" lry="2544" ulx="432" uly="2437">ir ʒungen. Er iſt ſelig der do iſt bedecket von ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2915" type="textblock" ulx="351" uly="2538">
        <line lrx="1782" lry="2637" ulx="351" uly="2538">ſchalckhaftigẽ ʒuge. der da nit iſt gangẽ in irẽ</line>
        <line lrx="1838" lry="2728" ulx="423" uly="2633">ʒoꝛm. vñ der nit hat ʒugeʒogẽ ir ioch. vnd nit iſt</line>
        <line lrx="1244" lry="2824" ulx="380" uly="2653">gebundẽ in irem —</line>
        <line lrx="1859" lry="2915" ulx="419" uly="2806">nin ioch. vñ ir band ein erin band. Ir tod iſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2820" type="textblock" ulx="1241" uly="2724">
        <line lrx="1780" lry="2820" ulx="1241" uly="2724">an ir ioch iſt eĩ eyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="3480" type="textblock" ulx="424" uly="2909">
        <line lrx="1775" lry="3013" ulx="428" uly="2909">ſchalck haftigiſt tod. die hell iſt mer nuͤtʒer deñ</line>
        <line lrx="1777" lry="3104" ulx="424" uly="2999">ſie. Ir beharꝛung beleybet nit. aber ſie behabet</line>
        <line lrx="1777" lry="3199" ulx="424" uly="3094">dy weg der vngerechten. Sy verbꝛent nit dy ge</line>
        <line lrx="1776" lry="3292" ulx="428" uly="3194">rechten in irer flammẽ die do laſſen den herꝛẽ</line>
        <line lrx="1773" lry="3386" ulx="433" uly="3286">die vallen in ſie. Vnd ſie wirt außbꝛynnẽ in in.</line>
        <line lrx="1776" lry="3480" ulx="426" uly="3380">vñ wirt nit erleſcht. vñ wirt gelaſſen in ſie. als ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3580" type="textblock" ulx="412" uly="3474">
        <line lrx="1774" lry="3580" ulx="412" uly="3474">lewe. vnd als der pardus werden ſie ſy beleydi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="4332" type="textblock" ulx="419" uly="3566">
        <line lrx="1788" lry="3671" ulx="432" uly="3566">gen. gewne deine oꝛn mit döꝛnern. vñ nicht wöl</line>
        <line lrx="1775" lry="3763" ulx="428" uly="3662">leſt höꝛn die ſchalck haftigẽ ʒungen. vnd mach</line>
        <line lrx="1777" lry="3856" ulx="428" uly="3755">ture deinẽ mũd. vñ ſchloͤſſer deinẽ oꝛn. ſchmeltʒ</line>
        <line lrx="1774" lry="3950" ulx="434" uly="3853">dein gold vñ dein ſilber. vñ mach ein wag dey⸗</line>
        <line lrx="1787" lry="4044" ulx="433" uly="3935">nen woꝛten. vñ recht ʒaym deinẽ mũd. vñ merck</line>
        <line lrx="1774" lry="4139" ulx="428" uly="4039">dʒ du villeicht nit ſchlipfereſt in deiner ʒungen</line>
        <line lrx="1769" lry="4234" ulx="426" uly="4133">vñ valleſt in dẽ angeſiht der veind. der. die dir</line>
        <line lrx="1772" lry="4332" ulx="419" uly="4147">bhmulich neyd tragen. vñ dein val ſei vnhaylich</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="4421" type="textblock" ulx="406" uly="4325">
        <line lrx="769" lry="4421" ulx="406" uly="4325">zu dem tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4539" type="textblock" ulx="721" uly="4415">
        <line lrx="1766" lry="4539" ulx="721" uly="4415">Has. X XIX. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="4641" type="textblock" ulx="421" uly="4539">
        <line lrx="1782" lry="4641" ulx="421" uly="4539">Wie der mẽſch barmhertʒig ſein ſoll ſeine neh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="4837" type="textblock" ulx="421" uly="4644">
        <line lrx="1788" lry="4743" ulx="424" uly="4644">ſten ʒeleyhen. vnd wʒ frucht ĩ Jauon entſpꝛigt.</line>
        <line lrx="1780" lry="4837" ulx="421" uly="4734">vñn von demn vnwillen. der. die das lehen wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="5029" type="textblock" ulx="419" uly="4828">
        <line lrx="892" lry="4926" ulx="419" uly="4828">gelten ſollen.</line>
        <line lrx="1769" lry="5029" ulx="1379" uly="4918">erberm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="5239" type="textblock" ulx="696" uly="4912">
        <line lrx="1238" lry="5046" ulx="711" uly="4912">Er do tuth</line>
        <line lrx="1780" lry="5143" ulx="700" uly="5045">de. der leyhet ſeinẽ nehſten. vñ der do</line>
        <line lrx="1773" lry="5239" ulx="696" uly="5136">angeſiget mit der hand der behüͤt dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="5345" type="textblock" ulx="530" uly="5231">
        <line lrx="1771" lry="5345" ulx="530" uly="5231">ot. Leyhe deim nehſten in ð zeyt ſeiner not</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="484" type="textblock" ulx="2181" uly="341">
        <line lrx="3399" lry="484" ulx="2181" uly="341">Zucht CCCxXNX</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="944" type="textblock" ulx="2022" uly="546">
        <line lrx="3420" lry="661" ulx="2025" uly="546">curfft. vñ widergilt dẽ nehſtẽ in ſeiner zʒeyt. Feſ</line>
        <line lrx="3404" lry="755" ulx="2022" uly="654">ten dʒ woꝛt vñ tu treulich mit im. vñ du vindeſt</line>
        <line lrx="3405" lry="849" ulx="2025" uly="740">in einer iegklichen ʒeyt. dʒ dir notturft iſt. Vil</line>
        <line lrx="3402" lry="944" ulx="2022" uly="841">ſchetʒẽ den wucher als ein findũg. vñ gabe die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="1038" type="textblock" ulx="2045" uly="934">
        <line lrx="3403" lry="1038" ulx="2045" uly="934">beleydigung. den die in hulfen. Sie kuͤſſen dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="1411" type="textblock" ulx="2019" uly="1032">
        <line lrx="3403" lry="1136" ulx="2021" uly="1032">hand des gebendẽ. biß das ſie empfahen. vij in</line>
        <line lrx="3403" lry="1225" ulx="2024" uly="1119">den verheyſſungen demutigen ſie ir ſtym. Bñ</line>
        <line lrx="3411" lry="1319" ulx="2019" uly="1218">in der ʒeyt der widergeltung eyſcht er die ʒeyt.</line>
        <line lrx="3405" lry="1411" ulx="2022" uly="1312">vñ redet die woꝛt der verdrieſſung vñ der muͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="1513" type="textblock" ulx="2042" uly="1405">
        <line lrx="3401" lry="1513" ulx="2042" uly="1405">melung. vñ klaget die ʒeyt als von wienigẽ fruͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="1788" type="textblock" ulx="2018" uly="1501">
        <line lrx="3403" lry="1674" ulx="2018" uly="1501">chten. ob er aber mag widergelten er wirt wið⸗</line>
        <line lrx="3256" lry="1695" ulx="2022" uly="1597">wertig. er vergiltet ka</line>
        <line lrx="3399" lry="1788" ulx="2021" uly="1672">lings. vnd er rechent es als ein findung. Hag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="1691" type="textblock" ulx="2668" uly="1593">
        <line lrx="3397" lry="1691" ulx="2668" uly="1593">um dʒ halbteyl eis ſchil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="1700" type="textblock" ulx="2616" uly="1691">
        <line lrx="2618" lry="1700" ulx="2616" uly="1691">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="1884" type="textblock" ulx="2042" uly="1782">
        <line lrx="3400" lry="1884" ulx="2042" uly="1782">ers aber nicht rechnẽ. er betrewgt in mit ſeineʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="2255" type="textblock" ulx="1947" uly="1879">
        <line lrx="3389" lry="1978" ulx="2024" uly="1879">gelt. vnnd beſitʒet den veind vergebens. vnnd</line>
        <line lrx="3398" lry="2073" ulx="2024" uly="1971">widergibt im laſter vñ flüch. vñ vmb die ere vñ</line>
        <line lrx="3394" lry="2168" ulx="1947" uly="2066">vmnb die woltuung. gibt er im wider das laſter.</line>
        <line lrx="2134" lry="2255" ulx="2040" uly="2099">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="3953" type="textblock" ulx="2025" uly="2154">
        <line lrx="3399" lry="2262" ulx="2137" uly="2154">anig die leyhen nit vmb die ſach deꝛ ſchalck/</line>
        <line lrx="3396" lry="2355" ulx="2028" uly="2252">heit. aber ſie voꝛchten das ſie wurden betrogen</line>
        <line lrx="3396" lry="2448" ulx="2030" uly="2341">vergebẽs. Jedoch biß ſtarck vber dẽ demuͤtigẽ</line>
        <line lrx="3394" lry="2539" ulx="2037" uly="2435">im gemůt. nit ʒeuch ĩ vmb dʒ almuſen. VBnd dʒ</line>
        <line lrx="3394" lry="2634" ulx="2028" uly="2531">gebot nym auf den armen. vnd vmb ſemẽ man⸗</line>
        <line lrx="3391" lry="2730" ulx="2028" uly="2625">gellaß ĩ mt eytel. Verleuß dʒ gelt vmb dẽ bꝛu</line>
        <line lrx="3389" lry="2826" ulx="2025" uly="2722">der vnd vmb den freund. vnd nit verbirg es vn</line>
        <line lrx="3390" lry="2917" ulx="2032" uly="2812">der den ſteyn in verlieſung. Betʒ deinen ſchatʒ</line>
        <line lrx="3389" lry="3010" ulx="2029" uly="2909">in den geboten des hoͤhſten. vnnd es nutʒt dir</line>
        <line lrx="3388" lry="3106" ulx="2030" uly="2999">mer. den das gold. Heſchleuß das almuſen in</line>
        <line lrx="3389" lry="3199" ulx="2029" uly="3098">der ſchoß deſs armen. vñ er bet vm dich für al⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="3291" ulx="2028" uly="3185">ſes vbel· Das abnuſen des mans iſt als ein ſeck</line>
        <line lrx="3385" lry="3386" ulx="2027" uly="3286">lein bey im. vñ behelt die genad des mẽſchẽ. als</line>
        <line lrx="3385" lry="3484" ulx="2029" uly="3383">den augapfel. vnd darnach erſteet es vñ wider</line>
        <line lrx="3395" lry="3576" ulx="2027" uly="3468">gibet in die widergeltung einem iegklichẽ auff</line>
        <line lrx="3382" lry="3669" ulx="2029" uly="3564">ſein haubt. Vnd es ſtreyt wider deinen veynd.</line>
        <line lrx="3381" lry="3764" ulx="2029" uly="3662">vber den ſchilt. vñ vber dʒ ſper des gewaltigen</line>
        <line lrx="3382" lry="3859" ulx="2029" uly="3756">Oer gut man tuth die trew ſeinem nehſten. vnd</line>
        <line lrx="3382" lry="3953" ulx="2028" uly="3786">der ſie verleuſt der laſſet im laſter. T woölſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="4049" type="textblock" ulx="2018" uly="3944">
        <line lrx="3381" lry="4049" ulx="2018" uly="3944">vergeſſen der genadẽ deines buͤrgen. wann er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4142" type="textblock" ulx="2019" uly="4039">
        <line lrx="3378" lry="4142" ulx="2019" uly="4039">hat gegeben ſein ſel vmb dich. der ſuͤnder vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4239" type="textblock" ulx="2015" uly="4127">
        <line lrx="3378" lry="4239" ulx="2015" uly="4127">der vnrein fleuht den wideruerheyſſer. Per ſůn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="4782" type="textblock" ulx="2019" uly="4228">
        <line lrx="3380" lry="4328" ulx="2022" uly="4228">der ſchreybt im ʒu die guten ding des verheyſ⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="4426" ulx="2027" uly="4322">ſers. vnd der vndanckpers ſynns. laſſet den deꝛ</line>
        <line lrx="3376" lry="4520" ulx="2026" uly="4416">in erloͤſt. Ver man verheyſſet von ſeim nehſten</line>
        <line lrx="3376" lry="4612" ulx="2025" uly="4511">vnd ſo er verleuſt die erſamkeit. er wirt verlaſ⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="4782" ulx="2019" uly="4597">ſe von im. die ſchalckha nginn verheyſſung hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="4803" type="textblock" ulx="2025" uly="4698">
        <line lrx="3374" lry="4803" ulx="2025" uly="4698">manig verloꝛen. die ſie liebhaben. vnnd hat ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="4907" type="textblock" ulx="2010" uly="4792">
        <line lrx="3373" lry="4907" ulx="2010" uly="4792">beweget als die fluͤſs des meers. Bie vmbgeet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="4992" type="textblock" ulx="2028" uly="4889">
        <line lrx="3368" lry="4992" ulx="2028" uly="4889">die gewaltigen mañ. vnd tuth ſie entheben. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="5085" type="textblock" ulx="2012" uly="4976">
        <line lrx="3371" lry="5085" ulx="2012" uly="4976">ſein vmbgeſchwayffet in frembden volekern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="5179" type="textblock" ulx="2016" uly="5073">
        <line lrx="3369" lry="5179" ulx="2016" uly="5073">Der ſuͤnder vbergeet die gebot gots. vñ felt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="5293" type="textblock" ulx="2014" uly="5164">
        <line lrx="3417" lry="5293" ulx="2014" uly="5164">die ſchalckhaftigen verheyſſung vnnd der ſich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2019" lry="503" type="textblock" ulx="1671" uly="303">
        <line lrx="2019" lry="503" ulx="1671" uly="303">(Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="2247" type="textblock" ulx="1218" uly="558">
        <line lrx="2589" lry="652" ulx="1231" uly="558">vleyſt ʒethun manig ding. der velt in dʒ vrteyl.</line>
        <line lrx="2592" lry="750" ulx="1232" uly="561">Wirsgenn Jeme nehſte nach deiner krafft.</line>
        <line lrx="2591" lry="837" ulx="1229" uly="741">vñ hůüt das du icht einualleſt. Der anfanck des</line>
        <line lrx="2591" lry="930" ulx="1230" uly="835">lebens des mẽſchen iſt waſſer. vnd bꝛott. vnnd</line>
        <line lrx="2591" lry="1025" ulx="1221" uly="924">gewand. vnnd das hauß bedeckend die ſchnö⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="1120" ulx="1227" uly="1018">digkeit. Heſſer iſt die narung des armẽ vnder</line>
        <line lrx="2593" lry="1215" ulx="1227" uly="1112">eim bꝛetterin dache. deñ leuchtende eſſen in vn</line>
        <line lrx="2592" lry="1310" ulx="1222" uly="1204">ſteten ſtetẽ on hauß. Dir geuall das mynſt für</line>
        <line lrx="2591" lry="1403" ulx="1225" uly="1299">das gꝛoß. vñ du höꝛſt mi dʒ laſter des ellends.</line>
        <line lrx="2593" lry="1498" ulx="1225" uly="1389">Oas ſchalckhaftig leben iſt ʒeherbergen von</line>
        <line lrx="2592" lry="1590" ulx="1223" uly="1488">hauß ʒehauß. vñ wo er wirt beherbergt. er tuth</line>
        <line lrx="2593" lry="1685" ulx="1222" uly="1518">mit trewlich. noch tuth auff den mäddr herbeꝛ</line>
        <line lrx="2593" lry="1863" ulx="1218" uly="1674">get die vndanckpern. vñ ſ beſeſe vñ trenckt ſye</line>
        <line lrx="2592" lry="1873" ulx="1222" uly="1775">vnd höret noch bittere ding. Wirt gee vnd ʒier</line>
        <line lrx="2594" lry="1966" ulx="1220" uly="1866">den tiſch. vñ die ding dy du haſt in der hand. do</line>
        <line lrx="2593" lry="2059" ulx="1220" uly="1952">mit ſpeyß die anðn. Gecauß von deʒ antlytʒ. ð</line>
        <line lrx="2592" lry="2155" ulx="1219" uly="2052">eren meiner freund. der nottuͤrftigkeit meines</line>
        <line lrx="2593" lry="2247" ulx="1220" uly="2148">hauſs. du biſt mir woꝛdẽ ein bꝛuð durch dy her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2346" type="textblock" ulx="1218" uly="2202">
        <line lrx="2621" lry="2346" ulx="1218" uly="2202">berg. Diſ⸗ e ding ſein ſchwer dẽ menſchen. ð do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="2439" type="textblock" ulx="1197" uly="2341">
        <line lrx="2591" lry="2439" ulx="1197" uly="2341">hat den ſyn. die ſtraffung des hauſs. vñ das la</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="2855" type="textblock" ulx="1220" uly="2652">
        <line lrx="2590" lry="2758" ulx="1220" uly="2652">man die kinder ʒiehen ſoll.· vnd wie die traurig⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="2855" ulx="1220" uly="2753">keit. neyd vñ ʒoꝛn dem menſchlichẽ leben ſched</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="3176" type="textblock" ulx="1484" uly="2946">
        <line lrx="2591" lry="3081" ulx="1484" uly="2946">Er do liebhat ſeinẽ ſun</line>
        <line lrx="2586" lry="3176" ulx="1541" uly="3078">er ʒulegt im die geyßeln. dʒ er werd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="3269" type="textblock" ulx="1503" uly="3170">
        <line lrx="2592" lry="3269" ulx="1503" uly="3170">erfrewet in ſeim iungſten. vñ greyfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="3742" type="textblock" ulx="1219" uly="3361">
        <line lrx="2593" lry="3460" ulx="1219" uly="3361">wirt gelobet in im. vñ wirt gloꝛiert in im in mitt</line>
        <line lrx="2587" lry="3557" ulx="1219" uly="3391">der beiſßgenoſſen. Jet do leret ſeinen ſun in ð</line>
        <line lrx="2590" lry="3649" ulx="1219" uly="3550">lieb. der laſſet dẽ veind. vñ er wirt hohgeeret in</line>
        <line lrx="2592" lry="3742" ulx="1219" uly="3645">im in mitt der freund. Sein vater iſt tod. vñ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3839" type="textblock" ulx="1218" uly="3739">
        <line lrx="2629" lry="3839" ulx="1218" uly="3739">er nit iſt tod. wañ er ließ im einẽ geleichen nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="4029" type="textblock" ulx="1219" uly="3835">
        <line lrx="2592" lry="4013" ulx="1220" uly="3835"> I ſeinem leben ſah er vnd ward erfreud in</line>
        <line lrx="2590" lry="4029" ulx="1219" uly="3930">im. Er iſt nit betrübt in ſeim tod. noch geſchen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="4126" type="textblock" ulx="1219" uly="4021">
        <line lrx="2619" lry="4126" ulx="1219" uly="4021">det vor den veindẽ. Pañ er ließ einen beſchir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="5075" type="textblock" ulx="1214" uly="4119">
        <line lrx="2593" lry="4214" ulx="1219" uly="4119">mer des hauſs wider die veind. vñ einen wider⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="4314" ulx="1214" uly="4202">geber den freunden die gnad. Er bindet ʒuſa⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="4405" ulx="1220" uly="4307">men ſein wunden. vñ die ſelen der ſün. vnd ſein</line>
        <line lrx="2591" lry="4500" ulx="1219" uly="4401">ingewayd werdẽ betruͤbt vber ei iegkliche ſtym</line>
        <line lrx="2592" lry="4596" ulx="1226" uly="4495">Yas vngeʒemt roß geet auß hertigklich. vnd ð</line>
        <line lrx="2592" lry="4692" ulx="1223" uly="4583">gelaſſen ſun füͤrgeet ſchnelligklich. Geuge dei</line>
        <line lrx="2591" lry="4783" ulx="1220" uly="4685">nen ſun. vñ er macht dich fuͤrchtend. ſpil mit im</line>
        <line lrx="2589" lry="4878" ulx="1230" uly="4770">vñ er betruͤbet dich. Nit lach mit im. dʒ du icht</line>
        <line lrx="2590" lry="4974" ulx="1228" uly="4874">werdeſt laydig. vñ dein ʒene gryſgrammẽ in dẽ</line>
        <line lrx="2591" lry="5075" ulx="1221" uly="4967">iůngſten. Nit gib in den gewalt in der iugent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="5333" type="textblock" ulx="1220" uly="5061">
        <line lrx="2627" lry="5165" ulx="1220" uly="5061">vnd mi verſchmehe ſein gedancken. Neyg ſey</line>
        <line lrx="2628" lry="5333" ulx="1221" uly="5158">nen hals in der i ere v ſchlahe ſeine ſeytten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="5359" type="textblock" ulx="1222" uly="5252">
        <line lrx="2587" lry="5359" ulx="1222" uly="5252">die weyl er iſt ein kind. das er villeicht nicht er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="2744" type="textblock" ulx="1241" uly="2436">
        <line lrx="2624" lry="2554" ulx="1267" uly="2466">er des wucherers. ,</line>
        <line lrx="2590" lry="2744" ulx="1241" uly="2436">Bas X X Labitet wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="3362" type="textblock" ulx="1220" uly="3250">
        <line lrx="2628" lry="3362" ulx="1220" uly="3250">nit Ne tür der nehſten. VBer do leret ſeinẽ ſun. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1027" type="textblock" ulx="2847" uly="549">
        <line lrx="4208" lry="652" ulx="2847" uly="549">herte. vñ dir nit gelaub. vñ werd dir eĩ ſchmertʒ</line>
        <line lrx="4208" lry="742" ulx="2847" uly="645">der ſele. Lere deinen ſun vñ wirck in im. das du</line>
        <line lrx="4221" lry="837" ulx="2848" uly="735">icht werdeſt betrübt ĩ ſeiner ſchnödigkeit. Heſ</line>
        <line lrx="4210" lry="927" ulx="2849" uly="825">ſer iſt der geſunt arm vñ ſtarck in den krefften.</line>
        <line lrx="4209" lry="1027" ulx="2850" uly="924">deñ der reich ſchwach vñ gepeyniget ĩ de vbel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1119" type="textblock" ulx="2823" uly="1011">
        <line lrx="4210" lry="1119" ulx="2823" uly="1011">Oas heyl der ſele iſt ĩ der heyligkeit der gerech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="2539" type="textblock" ulx="2846" uly="1109">
        <line lrx="4210" lry="1214" ulx="2848" uly="1109">tigkeit. vñ iſt beſſer deñ alles golde. vnd ſilber.</line>
        <line lrx="4209" lry="1307" ulx="2850" uly="1208">vnd der geſunt leyb denn ein vnmeſſiger ʒyns.</line>
        <line lrx="4208" lry="1402" ulx="2910" uly="1300">s iſt kein ʒyns vber den ʒyns des heyls des</line>
        <line lrx="4209" lry="1498" ulx="2850" uly="1395">leybs. vñ es iſt kein wolluſt vber die frewd des</line>
        <line lrx="4271" lry="1593" ulx="2850" uly="1485">hertʒen. Heſſer iſt der tod deñ das bitter lebe.</line>
        <line lrx="4208" lry="1684" ulx="2850" uly="1584">vñ dy ewig rue. deñ der verlengerend ſiechtum̃</line>
        <line lrx="4210" lry="1784" ulx="2927" uly="1679">ie verborgen gutheit in dem beſchloſſen mũ</line>
        <line lrx="4211" lry="1875" ulx="2851" uly="1773">de ſein als die ʒuſetʒung der ſpeyß vmbſetʒet</line>
        <line lrx="4210" lry="1969" ulx="2852" uly="1866">mit dem grab. Wʒ nutʒet die opferung dẽ abt</line>
        <line lrx="4211" lry="2063" ulx="2846" uly="1955">got. Wañ er iſſet nit noch ſchmecket. Alſo iſt ð</line>
        <line lrx="4211" lry="2159" ulx="2851" uly="2055">der do wirt außgeiaget vom herꝛẽ. vnd tregt dy</line>
        <line lrx="4209" lry="2261" ulx="2849" uly="2147">loͤne der boßheit. Er ſiht in mit den augen. vnd</line>
        <line lrx="4206" lry="2345" ulx="2852" uly="2244">ſeuftʒet. als der keuſch vmbfaht die unckfraw</line>
        <line lrx="4206" lry="2448" ulx="2851" uly="2331">en vñ ſeuftʒet. Nit gibe die traurigkeit deyner</line>
        <line lrx="4205" lry="2539" ulx="2849" uly="2433">ſele. noch peynig dich ſelber in deinẽ ratte. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="2633" type="textblock" ulx="2804" uly="2526">
        <line lrx="4206" lry="2633" ulx="2804" uly="2526">freud des hertzen iſt das leben des menſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4191" type="textblock" ulx="2844" uly="2627">
        <line lrx="4205" lry="2729" ulx="2847" uly="2627">vnd ein ſchatʒ der heyligkeit on gebꝛeſten vnd</line>
        <line lrx="4204" lry="2825" ulx="2848" uly="2717">die frolockung des mans. iſt langes leben. Er⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="2917" ulx="2850" uly="2813">baꝛm dich deiner ſel. das ſie geuall got. vnd ent</line>
        <line lrx="4202" lry="3011" ulx="2847" uly="2906">halt vñ ſamel dein hertʒ in ſeiner heyligkeit. vñ</line>
        <line lrx="4200" lry="3107" ulx="2847" uly="3001">treyb verꝛ von dir die traurigkeit. Mañ dy trau</line>
        <line lrx="4201" lry="3276" ulx="2847" uly="3091">lket hat vil getödtet. vnd es iſt kein nutʒ in ir</line>
        <line lrx="4196" lry="3296" ulx="2920" uly="3197">er neyd vnd der ʒoꝛn mynderen die tag. vnnd</line>
        <line lrx="4189" lry="3395" ulx="2850" uly="3287">die betrachtung. ʒufürt das alter voꝛ der ʒeytt.</line>
        <line lrx="4189" lry="3490" ulx="2846" uly="3374">Aas leichtend  oder frölich hertʒ iſt gut in den</line>
        <line lrx="4203" lry="3660" ulx="2905" uly="3481">rſehafften won ſein wirtſchafte werdẽ fleyſ</line>
        <line lrx="3677" lry="3675" ulx="2874" uly="3596">igllich. Z</line>
        <line lrx="4196" lry="3816" ulx="2898" uly="3675">¶ Bz. XXXI. Capitel. vwy</line>
        <line lrx="4205" lry="3905" ulx="2846" uly="3798">der nj der arm in irem reichtumb vnd ar⸗</line>
        <line lrx="4195" lry="3998" ulx="2846" uly="3900">mut vnderſchydẽ ſind. vnd wie man in eſſen vñ</line>
        <line lrx="4196" lry="4094" ulx="2844" uly="3992">trincken vnd ſunderlich in nyeſſung des weyns</line>
        <line lrx="3766" lry="4191" ulx="2959" uly="4091">tig vñ beſchayden ſein ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5072" type="textblock" ulx="2840" uly="4185">
        <line lrx="4194" lry="4313" ulx="3217" uly="4185">e wache der erſam</line>
        <line lrx="4194" lry="4407" ulx="3156" uly="4303">eit machet ſchwelcken die fleyſch. vñ</line>
        <line lrx="4205" lry="4589" ulx="3122" uly="4401">ir betrachtung nymbt hin den baff</line>
        <line lrx="4193" lry="4599" ulx="2919" uly="4495">er gedanck der voꝛwiſſenheit abkert dy ſyn.</line>
        <line lrx="4192" lry="4693" ulx="2845" uly="4595">vnd die ſchwer kranckheit machet ein nuͤchtere</line>
        <line lrx="4191" lry="4791" ulx="2842" uly="4692">ſel. Der reich arbeyttet in der ſamlung nuͤchter</line>
        <line lrx="4190" lry="4961" ulx="2843" uly="4786">vñ inine ru wut er erfullet mit ſeinẽ gutẽ di</line>
        <line lrx="4224" lry="4982" ulx="2841" uly="4884">gen. Der arme arbeyttet in ð mynderũg der na</line>
        <line lrx="4188" lry="5072" ulx="2840" uly="4975">rung. vñ er wirt arm im ende. Der do liebhat dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="5188" type="textblock" ulx="2833" uly="5045">
        <line lrx="4187" lry="5188" ulx="2833" uly="5045">gold. ð wirt nit gerechtuertigt. Bñ ð do nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="5365" type="textblock" ulx="2838" uly="5143">
        <line lrx="4223" lry="5274" ulx="2838" uly="5143">uolget ð verʒerng. ð wirt erfult auß ir. Vil ſein</line>
        <line lrx="4185" lry="5365" ulx="2839" uly="5262">gebe woꝛdẽ  dy fell des golds. vñ in ſeiner ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="3469" type="textblock" ulx="0" uly="2708">
        <line lrx="118" lry="2806" ulx="0" uly="2708">en En⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2890" ulx="0" uly="2817">mdent</line>
        <line lrx="117" lry="3000" ulx="0" uly="2901">ket. o</line>
        <line lrx="116" lry="3096" ulx="0" uly="3000">dtran</line>
        <line lrx="115" lry="3194" ulx="0" uly="3107">nutzint</line>
        <line lrx="109" lry="3292" ulx="0" uly="3205">nnd</line>
        <line lrx="93" lry="3386" ulx="0" uly="3290">ryn</line>
        <line lrx="93" lry="3469" ulx="0" uly="3387">tne</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="3812" type="textblock" ulx="0" uly="3484">
        <line lrx="101" lry="3579" ulx="0" uly="3484">geſe</line>
        <line lrx="109" lry="3812" ulx="0" uly="3683">lwp</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="4101" type="textblock" ulx="0" uly="3815">
        <line lrx="118" lry="3894" ulx="0" uly="3815">De</line>
        <line lrx="117" lry="4101" ulx="0" uly="4032">Hweyns</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="4527" type="textblock" ulx="9" uly="4419">
        <line lrx="161" lry="4527" ulx="9" uly="4419">ſhaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="5405" type="textblock" ulx="0" uly="4521">
        <line lrx="117" lry="4617" ulx="7" uly="4521">Pfi</line>
        <line lrx="117" lry="4716" ulx="1" uly="4619">ſchten</line>
        <line lrx="115" lry="4810" ulx="4" uly="4713">ncher</line>
        <line lrx="113" lry="4918" ulx="0" uly="4804">gteß</line>
        <line lrx="111" lry="5020" ulx="0" uly="4915">Nrn</line>
        <line lrx="108" lry="5106" ulx="0" uly="4997">erc</line>
        <line lrx="109" lry="5189" ulx="0" uly="5093">hnache</line>
        <line lrx="110" lry="5297" ulx="0" uly="5186">giſen</line>
        <line lrx="109" lry="5405" ulx="0" uly="5301">herge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="477" type="textblock" ulx="608" uly="296">
        <line lrx="1523" lry="477" ulx="608" uly="296">Ger geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="657" type="textblock" ulx="457" uly="541">
        <line lrx="1801" lry="657" ulx="457" uly="541">ſtalt iſt woꝛden ir verlieſung. Das gold der op</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="846" type="textblock" ulx="434" uly="646">
        <line lrx="1804" lry="757" ulx="434" uly="646">fernden iſt ein holiʒ der ſchadung. wee den die</line>
        <line lrx="1804" lry="846" ulx="441" uly="743">im nachuolgen. vñ ein iegklicher vnweyſer ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="942" type="textblock" ulx="455" uly="830">
        <line lrx="1801" lry="942" ulx="455" uly="830">dirbet in im. Selig iſt der reich. der do iſt erfun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1034" type="textblock" ulx="439" uly="933">
        <line lrx="1805" lry="1034" ulx="439" uly="933">den on mayl. vñ der nicht gieng nach de golde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="3382" type="textblock" ulx="448" uly="1022">
        <line lrx="1804" lry="1201" ulx="458" uly="1022">vñ ſich mit verſea a in dʒ gelt des ſchatʒes. Weꝛ</line>
        <line lrx="1804" lry="1225" ulx="459" uly="1049">iſt der. vñ wir lobẽ  Waß er teth die wunder</line>
        <line lrx="1803" lry="1315" ulx="458" uly="1208">in ſeim leben. Wer iſt beweret in im. vñ iſt vol⸗</line>
        <line lrx="1803" lry="1407" ulx="458" uly="1293">kumen erfunden. vñ im wut die ewig gloꝛi. VDeꝛ</line>
        <line lrx="1802" lry="1502" ulx="456" uly="1396">do mocht vbergeen. vñ nit vbergieg. vnd tun dʒ</line>
        <line lrx="1802" lry="1594" ulx="458" uly="1489">vbel vñj teth es nit. Darum ſein guttat ſein be⸗</line>
        <line lrx="1800" lry="1761" ulx="453" uly="1588">ſtetigt im herꝛẽ. vñ alle rch⸗ der heyligẽ wirt</line>
        <line lrx="1803" lry="1864" ulx="451" uly="1673">verkunden ſein almuſen. du biſt geſeſen ob dẽ</line>
        <line lrx="1804" lry="1878" ulx="448" uly="1780">groſſen tiſch. nit tu auff ʒu erſten deinẽ gumen</line>
        <line lrx="1804" lry="2058" ulx="451" uly="1812">vber . Nr e der ding ſind nit vil. die do</line>
        <line lrx="1818" lry="2073" ulx="453" uly="1963">ſein auff im. Hedencke das das ſchalckhaftig</line>
        <line lrx="1806" lry="2162" ulx="449" uly="2058">aug iſt böſe. Was iſt ſchalckhaftigers geſchaf</line>
        <line lrx="1805" lry="2259" ulx="454" uly="2157">fen. deñ das aug. Varum ſo es ſiht. es waynnt</line>
        <line lrx="1804" lry="2349" ulx="457" uly="2242">von alleʒ ſeim antlytʒ. NHlit ſtreck dein hand ʒu</line>
        <line lrx="1807" lry="2441" ulx="454" uly="2344">erſten. vñ das du dich ſchemeſt. So du wirſt veꝛ</line>
        <line lrx="1805" lry="2538" ulx="454" uly="2435">mayliget mit dẽ neyd. nit wirt betrucket in der</line>
        <line lrx="1804" lry="2629" ulx="451" uly="2514">wirtſchaft des weyns. VMernyꝛn auß dir ſelber</line>
        <line lrx="1805" lry="2723" ulx="450" uly="2622">die ding. die do ſind deins nehſtẽ. Die ding die</line>
        <line lrx="1798" lry="2818" ulx="450" uly="2715">dir werdẽ fuͤrgeſetʒt. die neuß als der meſſig</line>
        <line lrx="1799" lry="2911" ulx="448" uly="2812">menſch. vñ ſo du iſſeſt das du nit werdeſt geha</line>
        <line lrx="1802" lry="3083" ulx="450" uly="2900">bet in vil haß. Höꝛ auif ʒu eꝛſten von wegẽ der</line>
        <line lrx="1804" lry="3099" ulx="451" uly="2998">ʒucht. vñ nit wolit ſei vberfluſſig dʒ du villeicht</line>
        <line lrx="1797" lry="3193" ulx="454" uly="3096">icht ſchadeſt. Vñ ob du ſitʒeſt in ð mitte mani</line>
        <line lrx="1803" lry="3289" ulx="451" uly="3188">ger nit ſtreck dei had ee dei ſy. noch ayſche ʒu er</line>
        <line lrx="1796" lry="3382" ulx="453" uly="3280">ſten ʒetrincken. Mie genugſam iſt eim gelertẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="3477" type="textblock" ulx="407" uly="3380">
        <line lrx="1796" lry="3477" ulx="407" uly="3380">menſchẽ wenig weyn. vñ du arbeytſt nit võ im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="5174" type="textblock" ulx="445" uly="3470">
        <line lrx="1797" lry="3576" ulx="447" uly="3470">ſo du ſchlafſt vñ empfindeſt nit dy arbeit. Die</line>
        <line lrx="1797" lry="3666" ulx="446" uly="3566">wache vñj der gallen ſiechtum. vñ dye peyn des</line>
        <line lrx="1800" lry="3760" ulx="449" uly="3660">ingewaydes iſt dẽ vngeʒemten mañ. ð ſchlaffe</line>
        <line lrx="1801" lry="3854" ulx="451" uly="3748">der geſuntheit iſt dẽ kargen meſche. Er ſchlaft</line>
        <line lrx="1802" lry="3947" ulx="454" uly="3849">vntʒ an den moꝛgen. vñ ſein ſel wirt gewolluͤſti</line>
        <line lrx="1803" lry="4041" ulx="452" uly="3943">get mit im. Vñ ob du wirſt beʒwungẽ in vil eſ⸗</line>
        <line lrx="1802" lry="4213" ulx="450" uly="4034">Eer ſteeauff von der mitte vñ vndewe. vñ es er⸗</line>
        <line lrx="1801" lry="4228" ulx="483" uly="4131">uͦcket dich. vñ fuͤreſt nit ʒu dẽ ſiechtum deineʒ</line>
        <line lrx="1801" lry="4323" ulx="449" uly="4221">leyb. Meĩ ſu höꝛ vñ nit verſchmeh mich. vnd du</line>
        <line lrx="1819" lry="4418" ulx="449" uly="4308">videſt meine woꝛt in de iuͤngſtẽ tag. Biß ſchnel</line>
        <line lrx="1801" lry="4512" ulx="448" uly="4409">in allen deinen werckẽ. vñ ein igklich ſiechtumb</line>
        <line lrx="1802" lry="4610" ulx="449" uly="4495">begegent dir nit. Die lebßen maniger geſegnẽ</line>
        <line lrx="1802" lry="4700" ulx="449" uly="4600">dʒ leuchtẽd ĩ dẽ bꝛotẽ. vñ dy ʒeugknuß irer war</line>
        <line lrx="1803" lry="4795" ulx="448" uly="4684">heit iſt getrewe. In de ſchalckhafftigiſtẽ bꝛot</line>
        <line lrx="1801" lry="4890" ulx="447" uly="4790">murmelt dy ſtat. vñ dye ʒeugknuß irer ſchalck⸗</line>
        <line lrx="1800" lry="4986" ulx="447" uly="4886">heit iſt war. Nit wölleſt bewegen die liebha⸗</line>
        <line lrx="1809" lry="5081" ulx="445" uly="4980">bẽdẽ in dẽ weyn. wañ der weyn hat manigẽ veꝛ</line>
        <line lrx="1805" lry="5174" ulx="447" uly="5072">wuͤſt. Als das fewr beweret das hart eyſen. al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="5289" type="textblock" ulx="447" uly="5168">
        <line lrx="1795" lry="5289" ulx="447" uly="5168">ſo ſtraffet der weyn die hertʒẽ der hohfertigẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="460" type="textblock" ulx="2180" uly="330">
        <line lrx="3405" lry="460" ulx="2180" uly="330">Zucht CCCXXX!</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="819" type="textblock" ulx="2053" uly="522">
        <line lrx="3400" lry="656" ulx="2053" uly="522">ſo er wirt getrunckẽ in trunckeheit. Dʒ geleich</line>
        <line lrx="3385" lry="819" ulx="2054" uly="634">leben den menſchetſl der weyn in der meſſig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="830" type="textblock" ulx="2041" uly="725">
        <line lrx="3412" lry="830" ulx="2041" uly="725">keit. ob du in trickeſt meſſigklich du würſt nuͤch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3427" lry="1588" type="textblock" ulx="2053" uly="821">
        <line lrx="3411" lry="930" ulx="2055" uly="821">ter. Welchs iſt das lebe. das do wirt gemynðt</line>
        <line lrx="3410" lry="1023" ulx="2054" uly="917">in dem weyn. Was betreugt das leben. der tod</line>
        <line lrx="3413" lry="1117" ulx="2199" uly="1017">weyn iſt geſchaffen ʒu der frewd von an⸗</line>
        <line lrx="3427" lry="1244" ulx="2055" uly="1104">fang. vnd mit in die trunckenheit. Ver weyn meſ</line>
        <line lrx="3413" lry="1305" ulx="2053" uly="1204">ſigklich getruncken. iſt ein geſuntheit der ſele</line>
        <line lrx="3414" lry="1396" ulx="2054" uly="1297">vn des leybs. Meſſigs trincken. iſt ein geſunt⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="1492" ulx="2055" uly="1389">heit der ſele vnd de leyb. Der weyn vil getrun⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="1588" ulx="2057" uly="1486">cke machet dy raytʒung vñ dẽ ʒoꝛen. vnd manig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="1682" type="textblock" ulx="2036" uly="1579">
        <line lrx="3415" lry="1682" ulx="2036" uly="1579">vell. Der weyn vil getruncken iſt ein bitterkeytt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="2254" type="textblock" ulx="2054" uly="1672">
        <line lrx="3415" lry="1781" ulx="2058" uly="1672">der ſele. Der ſtarck mut der trunckenheit iſt ein</line>
        <line lrx="3415" lry="1876" ulx="2054" uly="1766">ergerung des vnweyſen. er minderet die krefft</line>
        <line lrx="3415" lry="1969" ulx="2059" uly="1851">vnd macht die wunden. Nlit ſtraff den nehſte</line>
        <line lrx="3416" lry="2064" ulx="2055" uly="1961">in der wirtſchafft des weyns. vnd verſchmehe</line>
        <line lrx="3417" lry="2158" ulx="2054" uly="2060">in nit in ſeiner freud. Vnd ſag im nit die woꝛtt</line>
        <line lrx="3419" lry="2254" ulx="2059" uly="2151">des laſters. vñ ʒwing in nicht in der widereyſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="2478" type="textblock" ulx="1980" uly="2272">
        <line lrx="3353" lry="2360" ulx="2058" uly="2285">ung. Hð</line>
        <line lrx="3419" lry="2478" ulx="1980" uly="2272">(Was. xNXII. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2974" lry="5052" type="textblock" ulx="1984" uly="4865">
        <line lrx="2974" lry="5052" ulx="1984" uly="4865">h5: ede vñ auch fragẽd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="2565" type="textblock" ulx="2058" uly="2477">
        <line lrx="3417" lry="2565" ulx="2058" uly="2477">die pꝛelaten vnd regenten ire vndertanen regie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="2760" type="textblock" ulx="2057" uly="2557">
        <line lrx="3416" lry="2653" ulx="2057" uly="2557">ren ſollen. vnd wie die vndertanẽ ſchul dig ſind</line>
        <line lrx="2853" lry="2760" ulx="2057" uly="2664">iren obern gehoꝛſaʒ ʒeſein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="4208" type="textblock" ulx="2054" uly="3065">
        <line lrx="3417" lry="3169" ulx="2056" uly="3065">Hab ir ſoꝛg vñ merck alſo. vñ ſo du außrichteſt</line>
        <line lrx="3417" lry="3261" ulx="2055" uly="3163">all dein ſoꝛg. ſo rwe. das du werdeſt erfrewet</line>
        <line lrx="3416" lry="3357" ulx="2054" uly="3259">vmb ſie. dʒ du nemeſt die geʒierd der genad. vñ</line>
        <line lrx="3422" lry="3452" ulx="2055" uly="3348">begreyffeſt die kron vñ die wirdigkeit der ſam⸗</line>
        <line lrx="3418" lry="3550" ulx="2055" uly="3380">g hede du groſſer der geburd. wañ dir ge⸗</line>
        <line lrx="3419" lry="3638" ulx="2090" uly="3530">ymbt es. Das erſt woꝛt des. der do liebhat die</line>
        <line lrx="3418" lry="3736" ulx="2057" uly="3573">nflwnd hinder nit die ſuͤſſen doͤnung der ge</line>
        <line lrx="3420" lry="3830" ulx="2055" uly="3723">ſeng. Wo mit iſt die gehörd. do geuß nit auß dʒ</line>
        <line lrx="3419" lry="3923" ulx="2058" uly="3823">woꝛt. vñ nit woͤlſt erhebet werden vnʒymlich in</line>
        <line lrx="3419" lry="4018" ulx="2057" uly="3912">deiner weyßheit. Als der ſteyn des carfunckels</line>
        <line lrx="3419" lry="4116" ulx="2059" uly="4002">iſt in der ʒierung des goldes. Alſo iſt dy ſuß doͤ</line>
        <line lrx="3416" lry="4208" ulx="2060" uly="4108">nung der geſeng in der wirtſchafft des weyns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="4305" type="textblock" ulx="1996" uly="4196">
        <line lrx="3419" lry="4305" ulx="1996" uly="4196">lUls das ʒeichen des ſchmaragd iſt in der mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="5155" type="textblock" ulx="2054" uly="4294">
        <line lrx="3416" lry="4401" ulx="2060" uly="4294">ung des golds. Alſo iſt die ʒal der muſica in dẽ</line>
        <line lrx="3420" lry="4495" ulx="2061" uly="4392">froͤlichen vnd in dem meſſigẽ weyn. höͤꝛ ſchwei</line>
        <line lrx="3419" lry="4586" ulx="2057" uly="4485">gend vnd dir kumbt die gut genad vmb dei er⸗</line>
        <line lrx="3418" lry="4738" ulx="2059" uly="4571">ſamkeit. Jangling laum red in deiner ſach. ob</line>
        <line lrx="3419" lry="4778" ulx="2054" uly="4675">du ʒwir wirdeſt gefraget dein haubt hab ant⸗/</line>
        <line lrx="3419" lry="4872" ulx="2060" uly="4771">wurt in manigen dingen. biß als pnwiſſend. vñ</line>
        <line lrx="3437" lry="4966" ulx="3098" uly="4871">mitt ð groſ</line>
        <line lrx="3417" lry="5058" ulx="2054" uly="4959">mechtigen nit vbernym dich. vñ wo die altẽ ſein</line>
        <line lrx="3422" lry="5155" ulx="2058" uly="5043">do wölſt mi vil reden. Doꝛ dem hagel geet der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3459" lry="5254" type="textblock" ulx="2059" uly="5147">
        <line lrx="3459" lry="5254" ulx="2059" uly="5147">plitʒ. vnd voꝛ der ſcham fuͤrgeet die gnad. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="3071" type="textblock" ulx="2253" uly="2749">
        <line lrx="3420" lry="2884" ulx="2253" uly="2749">Aben ſy dich geſetzet</line>
        <line lrx="3415" lry="2989" ulx="2336" uly="2881">ʒu eim regierer. Du ſollt nit erhebet</line>
        <line lrx="3415" lry="3071" ulx="2335" uly="2974">werden. biß vnder in. als einer auß in.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2188" lry="478" type="textblock" ulx="1642" uly="312">
        <line lrx="2188" lry="478" ulx="1642" uly="312">CQ Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="1022" type="textblock" ulx="1217" uly="550">
        <line lrx="2580" lry="647" ulx="1222" uly="550">vmb die erſamkeit kumbt dir die gut gunad. vnd</line>
        <line lrx="2582" lry="741" ulx="1221" uly="630">nit betrub dich auff ʒeſteen ʒu der ſtund. Aber</line>
        <line lrx="2595" lry="833" ulx="1218" uly="737">furlauf ʒu erſten in dein hauß. vñ allda ʒurüeff</line>
        <line lrx="2582" lry="928" ulx="1219" uly="830">vñ allda ſpil. vnd tu dein empfahung. vnd nit in</line>
        <line lrx="2581" lry="1022" ulx="1217" uly="923">den miſſetatẽ. vñ in dẽ hohfertigẽ woꝛt. Vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="1121" type="textblock" ulx="1218" uly="1015">
        <line lrx="2647" lry="1121" ulx="1218" uly="1015">alle diſe ding geſegen dẽ herꝛẽ. der dich hat ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="1875" type="textblock" ulx="1188" uly="1109">
        <line lrx="2583" lry="1214" ulx="1216" uly="1109">macht. vñ hat dich getrenckt võ allen ſeinẽ gut⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="1310" ulx="1215" uly="1206">ten dingẽ. der do fuͤrcht den herꝛẽ. der empfeht</line>
        <line lrx="2581" lry="1401" ulx="1214" uly="1299">ſein leeꝛ. vñ die do wachen zu im. die vinde ſey⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="1497" ulx="1213" uly="1395">nen ſegen. der do ſucht die ee. der wirt erfuͤllet</line>
        <line lrx="2581" lry="1591" ulx="1204" uly="1492">von ir. vñ der do tut heſßlich. der wirt geergert</line>
        <line lrx="2580" lry="1683" ulx="1188" uly="1586">in ir. Die do fuͤrchten den herꝛẽ die vinden das</line>
        <line lrx="2579" lry="1781" ulx="1210" uly="1679">recht vrteyl. vñ ʒunden an die gerechtigkeit als</line>
        <line lrx="2583" lry="1875" ulx="1211" uly="1774">ein liecht. Yer ſuͤndig mẽſch vermeydet dy ſtra</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="1969" type="textblock" ulx="1209" uly="1867">
        <line lrx="2655" lry="1969" ulx="1209" uly="1867">fung. vñ er vindt die gleichnuß nach ſeinẽ wile⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="3018" type="textblock" ulx="1198" uly="1963">
        <line lrx="2581" lry="2063" ulx="1208" uly="1963">len. Der man des rats verʒeert nit die verſtent</line>
        <line lrx="2580" lry="2158" ulx="1207" uly="2057">nuß. der frembde vnnd der hohfertig fuͤrchtet</line>
        <line lrx="2580" lry="2253" ulx="1207" uly="2150">nit dy voꝛcht. auch nach dẽ. vñ er hat getan mit</line>
        <line lrx="2579" lry="2347" ulx="1208" uly="2251">im on rat. vñ wirt geſtraffet in ſeinen nachuol⸗</line>
        <line lrx="2580" lry="2443" ulx="1202" uly="2345">gungen. Bun tu nichtzʒ on rat. vñ nach der tatt</line>
        <line lrx="2576" lry="2540" ulx="1199" uly="2437">reweſt du dich nit. Nlicht gee in den wege des</line>
        <line lrx="2573" lry="2633" ulx="1201" uly="2534">vals. vñ du beleydigeſt dich nit an dy ſteyn. nit</line>
        <line lrx="2576" lry="2730" ulx="1202" uly="2628">glaub dich arbeytſems wegs. vñ ſetʒ nit die er⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="2826" ulx="1198" uly="2724">gernuß deiner ſel. Vnd hůt dich voꝛ deinen ſů</line>
        <line lrx="2574" lry="2930" ulx="1204" uly="2817">nen. vñ merck von deinẽ haußgenoßẽ. Helaub</line>
        <line lrx="2577" lry="3018" ulx="1203" uly="2914">in allem deim werck auß der trewe deiner ſeel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="3116" type="textblock" ulx="1204" uly="3010">
        <line lrx="2614" lry="3116" ulx="1204" uly="3010">vnd ditʒ iſt die behaltung der gebot. Der gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="3304" type="textblock" ulx="1197" uly="3105">
        <line lrx="2573" lry="3211" ulx="1197" uly="3105">gelaubt. der mercket auf den gebottẽ. vñ ð ſich</line>
        <line lrx="2278" lry="3304" ulx="1203" uly="3202">verſiht an in. der wirt nit gemyndert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="3433" type="textblock" ulx="1411" uly="3300">
        <line lrx="2573" lry="3433" ulx="1411" uly="3300">Bas. XXXIII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="3821" type="textblock" ulx="1120" uly="3423">
        <line lrx="2575" lry="3531" ulx="1203" uly="3423">Bon der beſtendigkeit der guten menſche. vñ</line>
        <line lrx="2590" lry="3627" ulx="1202" uly="3519">von der zweyfelmuͤtigkeit ð ſuͤndere in irer boſ</line>
        <line lrx="2570" lry="3723" ulx="1201" uly="3617">heit. Vnd wie der weyſe man die regenten vm</line>
        <line lrx="2575" lry="3821" ulx="1120" uly="3712">ir ſuͤnd vnd ir vnðtanen vñ ir vbertrettung ſtra</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="4040" type="textblock" ulx="1448" uly="3908">
        <line lrx="2542" lry="4040" ulx="1448" uly="3908">Er got furchtet. dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="4035" type="textblock" ulx="2543" uly="3949">
        <line lrx="2571" lry="4035" ulx="2543" uly="3949">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="5381" type="textblock" ulx="1163" uly="4033">
        <line lrx="2571" lry="4144" ulx="1484" uly="4033">begegen nit die vbeln ding. wañ gott</line>
        <line lrx="2571" lry="4241" ulx="1473" uly="4130">behuͤtet in in der verſuchug. vñ erloͤſt</line>
        <line lrx="2570" lry="4333" ulx="1189" uly="4221">in von den vbeln. Ver weyß haſſt mit dy gebott</line>
        <line lrx="2565" lry="4427" ulx="1198" uly="4318">vñ dy gerechtigkeit. vnd wirt nit geſchlage als</line>
        <line lrx="2568" lry="4519" ulx="1198" uly="4413">in den wellen des ſchiffs. Per ſynnig man ge⸗</line>
        <line lrx="2564" lry="4611" ulx="1197" uly="4450">laubt der ee gots. vnd die ee iſt im getre wcer</line>
        <line lrx="2564" lry="4713" ulx="1168" uly="4604">do eröffent die frag. der bereit das woꝛt. vñ ſo</line>
        <line lrx="2562" lry="4807" ulx="1163" uly="4698">er alſo bettet. er wirt erhoöꝛt. vñ behelt die ʒucht</line>
        <line lrx="2559" lry="4905" ulx="1167" uly="4793">vñ den ſo antwurt er. Die innerſten dinng des</line>
        <line lrx="2561" lry="4988" ulx="1194" uly="4885">toꝛn ſind als ein rad des kaꝛren. vñ ſem gedan⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="5095" ulx="1196" uly="4922">cken ſind als ein vmbgeende echs. Als Ss ʒu⸗</line>
        <line lrx="2574" lry="5193" ulx="1179" uly="5075">laſſend roß ruhelt vnð eim iegklichẽ ð darauff</line>
        <line lrx="2561" lry="5279" ulx="1207" uly="5174">ſitʒt. alſo iſt auch ð verſpottẽd frend. MWarum</line>
        <line lrx="2536" lry="5381" ulx="1196" uly="5268">vberwindt der tag den tag. vñ aber. das liecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3653" lry="469" type="textblock" ulx="3242" uly="342">
        <line lrx="3653" lry="469" ulx="3242" uly="342">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1024" type="textblock" ulx="2837" uly="548">
        <line lrx="4207" lry="651" ulx="2837" uly="548">das liecht. vñ daʒ iar das iaꝛ von der ſunnẽ. Sy</line>
        <line lrx="4205" lry="743" ulx="2837" uly="644">ſein geſcheyden von der kunſt des herꝛẽ als dy</line>
        <line lrx="4205" lry="838" ulx="2837" uly="738">ſunn ward. vñ behuͤtend das gebot. Vnd er veꝛ</line>
        <line lrx="4200" lry="929" ulx="2839" uly="832">wandelt die ʒeyt. vñ ir hohʒeyttlich tag. vnd in</line>
        <line lrx="4200" lry="1024" ulx="2843" uly="925">diſen feyerten ſie die hohʒeyttlichẽ tag ʒu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="1122" type="textblock" ulx="2830" uly="1007">
        <line lrx="4202" lry="1122" ulx="2830" uly="1007">ſtunde. Auß diſen erhoͤhet got vñ machet groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="3781" type="textblock" ulx="2822" uly="1116">
        <line lrx="4200" lry="1212" ulx="2840" uly="1116">vnd auß in ſatʒt er ĩ dy ʒal der tage. vñ alle men</line>
        <line lrx="4201" lry="1308" ulx="2840" uly="1211">ſchen von dem laym. vnd auß der erd dauõ adã</line>
        <line lrx="4199" lry="1409" ulx="2840" uly="1305">iſt gemachet. In der menig der leer des herꝛen</line>
        <line lrx="4201" lry="1498" ulx="2839" uly="1399">ſchyed er ſie vm verwandelt ir weg. Er geſegent</line>
        <line lrx="4201" lry="1595" ulx="2840" uly="1497">von in vñ erhöͤht. vñ auß in geſegnet er. vnd fuͤ⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="1696" ulx="2841" uly="1590">get ſie ʒu im. auß in fluchet er vñ demuͤtiget. vñ</line>
        <line lrx="4198" lry="1785" ulx="2841" uly="1680">er bekert ſy ʒu irer abſchyedung. als das kot iſt</line>
        <line lrx="4200" lry="1879" ulx="2845" uly="1776">iĩ der hand des haffners das ʒefoꝛmen. vnd ze</line>
        <line lrx="4198" lry="1975" ulx="2839" uly="1864">ſchicken. All ſein weg nach ſeiner ſchickung. al⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="2069" ulx="2830" uly="1964">ſo iſt der menſch in der hand des. der in hat ge⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="2164" ulx="2825" uly="2059">machet. vñ er widergibt ĩ nach ſeinẽ vrteyl. Wi</line>
        <line lrx="4198" lry="2258" ulx="2834" uly="2154">der das boͤß ſteet das gut. vñ wider den tod dʒ</line>
        <line lrx="4192" lry="2352" ulx="2836" uly="2249">leben. vñ wider den gerechten man. der ſuͤnder.</line>
        <line lrx="4195" lry="2450" ulx="2837" uly="2345">vñ alſo ſchawen in alle werck des hoͤhſte. Ʒwen</line>
        <line lrx="4195" lry="2540" ulx="2840" uly="2444">wider ʒwen. vnd eins wider eins Vñ ich wach</line>
        <line lrx="4192" lry="2637" ulx="2839" uly="2534">et in den iüngſten. vñ als der do liſet die herlig</line>
        <line lrx="4191" lry="2734" ulx="2837" uly="2629">nach den leſern. In der geſegnung gots. vñ ich</line>
        <line lrx="4186" lry="2829" ulx="2836" uly="2645">ſelb verſah mich. vnd erfuͦlt die pꝛeß als 6c</line>
        <line lrx="4185" lry="2923" ulx="2833" uly="2819">der do liſt. ꝓchawend dʒ ich hab gearbeyt nit</line>
        <line lrx="4186" lry="3021" ulx="2822" uly="2915">mir allein. Aber allen den. dye do erſuchen dye</line>
        <line lrx="4184" lry="3116" ulx="2837" uly="3009">ʒucht. O ir großmechtigen hoͤꝛt mich. vnd ir al</line>
        <line lrx="4185" lry="3208" ulx="2833" uly="3105">les volck. vñ regierer der kirchen vernement mit</line>
        <line lrx="4181" lry="3302" ulx="2836" uly="3198">den oꝛ. Dem ſun vnnd dem weyb. den bꝛuder</line>
        <line lrx="4176" lry="3400" ulx="2834" uly="3296">vnd dẽ freunde nit gib den gewalt vber dich in</line>
        <line lrx="4175" lry="3495" ulx="2834" uly="3394">deim leben. vnd nit gib dem andern dein beſitʒ</line>
        <line lrx="4175" lry="3588" ulx="2834" uly="3487">ung. das es dich villeicht nit rewe. vñ du bitteſt</line>
        <line lrx="4175" lry="3685" ulx="2832" uly="3581">vmb ſie. noch die weyl du lebeſt vnd ettmeſt ſo</line>
        <line lrx="4176" lry="3781" ulx="2830" uly="3680">verwandelt dich nit ein iegklich fleyſch. ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="3876" type="textblock" ulx="2804" uly="3775">
        <line lrx="4175" lry="3876" ulx="2804" uly="3775">es iſt beſſer. das dich bitten dein ſüͤn. denn daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="4062" type="textblock" ulx="2829" uly="3867">
        <line lrx="4177" lry="4062" ulx="2829" uly="3867">du ſeheſt in die hende deiner S Biß fuͤrge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="4075" type="textblock" ulx="2824" uly="3965">
        <line lrx="4174" lry="4075" ulx="2824" uly="3965">end in allen deinen wercken. Vzʒ du icht gebeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="4163" type="textblock" ulx="2802" uly="4057">
        <line lrx="4173" lry="4163" ulx="2802" uly="4057">die mackel in dein gloꝛi. An deʒ tag der vollen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="5402" type="textblock" ulx="2808" uly="4156">
        <line lrx="4177" lry="4255" ulx="2827" uly="4156">dung der tag deines lebens. vñ in der ʒeyt dei⸗</line>
        <line lrx="4172" lry="4350" ulx="2826" uly="4242">nes außgangs teyl dein erb. Die eſſen vnd dye</line>
        <line lrx="4172" lry="4442" ulx="2823" uly="4345">rut. vñ die büꝛde dem eſel. das bꝛot vnd die leꝛe</line>
        <line lrx="4170" lry="4548" ulx="2823" uly="4436">vnd das werck dem knecht. Werckt er in der le</line>
        <line lrx="4170" lry="4635" ulx="2820" uly="4534">re. vnd ſuchet ʒeruen. weyttere im die hand. vnd</line>
        <line lrx="4170" lry="4731" ulx="2820" uly="4628">er ſuche die freyheyt. Vas ioch vnnd das biſs</line>
        <line lrx="4168" lry="4828" ulx="2817" uly="4723">neygt den herten hals. vnd die emſſig verkuͤn⸗</line>
        <line lrx="4164" lry="4989" ulx="2815" uly="4818">dngurtgen den knecht. Dẽ bößwilligẽ knecht</line>
        <line lrx="4162" lry="5019" ulx="2814" uly="4914">das bant vnd die peynig wag. laß in in die wir</line>
        <line lrx="4163" lry="5184" ulx="2810" uly="4936">ckung. das er nit nſ gee Wwen die muͤſſig⸗</line>
        <line lrx="4171" lry="5202" ulx="2808" uly="5035">keit hat geleret vilv ral in in das werck</line>
        <line lrx="4162" lry="5305" ulx="2811" uly="5198">wañ alſo geʒymbt es ĩ. Wñ ob er dir nit will ge</line>
        <line lrx="4161" lry="5402" ulx="2815" uly="5291">hoꝛſamen. beug in mit banden. vnd nit manig⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="4641" type="textblock" ulx="0" uly="2712">
        <line lrx="113" lry="2817" ulx="0" uly="2712">Gach</line>
        <line lrx="110" lry="2905" ulx="0" uly="2808">lornt</line>
        <line lrx="108" lry="3006" ulx="0" uly="2907">enge</line>
        <line lrx="108" lry="3086" ulx="0" uly="3015">ndiral</line>
        <line lrx="108" lry="3181" ulx="0" uly="3118">ſentmit</line>
        <line lrx="104" lry="3277" ulx="0" uly="3202">beu⸗</line>
        <line lrx="93" lry="3392" ulx="0" uly="3296">rye</line>
        <line lrx="90" lry="3489" ulx="0" uly="3392">hſe</line>
        <line lrx="88" lry="3585" ulx="0" uly="3495">dbinſ</line>
        <line lrx="94" lry="3684" ulx="0" uly="3589">neſt</line>
        <line lrx="94" lry="3765" ulx="1" uly="3684">Wun</line>
        <line lrx="92" lry="3873" ulx="0" uly="3779">nndi</line>
        <line lrx="97" lry="3973" ulx="24" uly="3882">irge</line>
        <line lrx="93" lry="4154" ulx="0" uly="4071">ſwlen</line>
        <line lrx="102" lry="4269" ulx="0" uly="4168">t</line>
        <line lrx="90" lry="4354" ulx="0" uly="4263">oge</line>
        <line lrx="91" lry="4442" ulx="0" uly="4360">ſelae</line>
        <line lrx="93" lry="4546" ulx="7" uly="4454">derle</line>
        <line lrx="95" lry="4641" ulx="0" uly="4562">dond</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="5333" type="textblock" ulx="0" uly="4744">
        <line lrx="92" lry="4838" ulx="0" uly="4744">erlin⸗</line>
        <line lrx="82" lry="4938" ulx="4" uly="4843">ſuft</line>
        <line lrx="78" lry="5027" ulx="0" uly="4950">erir</line>
        <line lrx="80" lry="5143" ulx="0" uly="5044">ſ,</line>
        <line lrx="86" lry="5229" ulx="0" uly="5124">rerck</line>
        <line lrx="86" lry="5333" ulx="0" uly="5238">lege</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="5422" type="textblock" ulx="0" uly="5345">
        <line lrx="85" lry="5422" ulx="0" uly="5345">onic</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="4747" type="textblock" ulx="0" uly="4651">
        <line lrx="167" lry="4747" ulx="0" uly="4651">is</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="525" type="textblock" ulx="591" uly="329">
        <line lrx="1642" lry="525" ulx="591" uly="329">¶ Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="945" type="textblock" ulx="406" uly="562">
        <line lrx="1767" lry="668" ulx="407" uly="562">naltig in. vber alles fleyſch. nit tu wares dig on</line>
        <line lrx="1767" lry="763" ulx="409" uly="655">ſchweres vrteyl. Ob er dir iſt emn trewer knecht</line>
        <line lrx="1767" lry="854" ulx="406" uly="751">er ſei dir als dein ſel. Halt in als deinen bꝛuder</line>
        <line lrx="1765" lry="945" ulx="409" uly="836">wañ du haſt in beſtellet in dẽ blut der ſele. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1039" type="textblock" ulx="408" uly="937">
        <line lrx="1793" lry="1039" ulx="408" uly="937">du in beleydigeſt vnrechtlich. er wirt gekeret in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1224" type="textblock" ulx="423" uly="1032">
        <line lrx="1764" lry="1137" ulx="423" uly="1032">die flucht. vnd ob er ſich erhebet. vnd hinſchey⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="1224" ulx="427" uly="1123">det. wo du in ſolt ſuchen. vñ an welcheʒ weg du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1328" type="textblock" ulx="409" uly="1222">
        <line lrx="1096" lry="1328" ulx="409" uly="1222">in ſucheſt. wayſſt du nit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1448" type="textblock" ulx="601" uly="1291">
        <line lrx="1758" lry="1448" ulx="601" uly="1291">Bas. XXXIIII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2330" type="textblock" ulx="414" uly="1437">
        <line lrx="1759" lry="1542" ulx="414" uly="1437">Wy man dy trewme keinẽ gelaubẽ habẽ ſunð</line>
        <line lrx="1759" lry="1640" ulx="424" uly="1530">allein in got getrawen ſoll. Vnd wie die reichẽ</line>
        <line lrx="1757" lry="1722" ulx="423" uly="1624">den armen in irer armut vñ notturft beyſtannd</line>
        <line lrx="1759" lry="1839" ulx="506" uly="1719">ſAlen. vnd wie man in nichts entʒiehẽ ſoll.</line>
        <line lrx="1740" lry="1936" ulx="802" uly="1819">eluge iſt ein oppige</line>
        <line lrx="1761" lry="2047" ulx="730" uly="1943">uueꝛſiht dem vnweyſen man. vnd dy</line>
        <line lrx="1761" lry="2139" ulx="700" uly="2030">trewme erheb en dye vnweyßen. Als</line>
        <line lrx="1762" lry="2238" ulx="428" uly="2130">der do begreift den ſchatten. vñ nachuolget dẽ</line>
        <line lrx="1761" lry="2330" ulx="430" uly="2225">wint. alſo iſt auch der. der ſich vernymbt ʒu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2435" type="textblock" ulx="400" uly="2312">
        <line lrx="1763" lry="2435" ulx="400" uly="2312">geſichtigen lugen. Nlach diſem iſt die geſiht ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2514" type="textblock" ulx="427" uly="2412">
        <line lrx="1762" lry="2514" ulx="427" uly="2412">traum. Doꝛ de anthytʒ des menſchẽ dy geleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2703" type="textblock" ulx="405" uly="2515">
        <line lrx="1813" lry="2617" ulx="420" uly="2515">nuß eins anðn menſchẽ. khas wirt gereyniget</line>
        <line lrx="1761" lry="2703" ulx="405" uly="2603">von dẽ vnreynen. vñ von dẽ lugenhaftigen. waʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2799" type="textblock" ulx="422" uly="2694">
        <line lrx="1762" lry="2799" ulx="422" uly="2694">wirt wars geredt. die ʒeubernuß der irꝛſale vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2893" type="textblock" ulx="367" uly="2786">
        <line lrx="1758" lry="2893" ulx="367" uly="2786">die weyſſagung vñ die luͤge. vnd die trawm der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2994" type="textblock" ulx="420" uly="2882">
        <line lrx="1759" lry="2994" ulx="420" uly="2882">vbelthuendẽ iſt ein vppigkeit. Pnnd dein her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3082" type="textblock" ulx="400" uly="2976">
        <line lrx="1756" lry="3082" ulx="400" uly="2976">tʒe leydet dy trügknuß. alſo. als der geberendẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3174" type="textblock" ulx="423" uly="3069">
        <line lrx="1755" lry="3174" ulx="423" uly="3069">nur die heymſuchung werde außgelaſſen vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3446" type="textblock" ulx="349" uly="3163">
        <line lrx="1754" lry="3269" ulx="400" uly="3163">hoͤhſten. Nit gib dem hertzʒe in ſie. Nann dye</line>
        <line lrx="1756" lry="3446" ulx="349" uly="3256">traum habẽ manigẽ maee⸗ irꝛen. vnd die ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3649" type="textblock" ulx="411" uly="3350">
        <line lrx="1751" lry="3467" ulx="411" uly="3350">verſahen in ſy. dy vielen. Vas woꝛt des geſatʒs</line>
        <line lrx="1755" lry="3549" ulx="421" uly="3447">wirt vollendt on die lage. vñ die weyßheit wirtt</line>
        <line lrx="1753" lry="3649" ulx="419" uly="3540">gepflantʒet in dẽ munde des getrewen. Der nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="3740" type="textblock" ulx="425" uly="3634">
        <line lrx="1783" lry="3740" ulx="425" uly="3634">iſt verſucht. was weyß er. Der man. der do hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4020" type="textblock" ulx="426" uly="3729">
        <line lrx="1752" lry="3835" ulx="428" uly="3729">erfarn vil ding. gedencket vil ding. vnnd der do</line>
        <line lrx="1755" lry="3928" ulx="427" uly="3823">hat gelert manig ding. der wirt auſſpꝛechen dy</line>
        <line lrx="1752" lry="4020" ulx="426" uly="3914">verſtentnuß. Der nit iſt bewert. der erkent kley</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="4117" type="textblock" ulx="371" uly="4012">
        <line lrx="1754" lry="4117" ulx="371" uly="4012">ne ding. der aber iſt vnnüͤtʒ woꝛden der hat ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4963" type="textblock" ulx="407" uly="4105">
        <line lrx="1753" lry="4207" ulx="423" uly="4105">meret dy boßheit. Der mi iſt verſucht wʒ weiß</line>
        <line lrx="1749" lry="4302" ulx="420" uly="4201">er. Vu der do iſt vngepflantʒt. der wirt vber⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="4400" ulx="415" uly="4288">fluſſig in der ſchalckheit. Ich ſahe ʒuuerkuͤndẽ</line>
        <line lrx="1750" lry="4491" ulx="415" uly="4381">vil ding. vnd vil gewonheyt der woꝛt. Ich byn</line>
        <line lrx="1746" lry="4582" ulx="415" uly="4486">etweñ verdoꝛben von diſer ding wegẽ vntʒ an</line>
        <line lrx="1750" lry="4677" ulx="415" uly="4574">dẽ tod. vñ ich bin erlöſt mit der gnad gots. Der</line>
        <line lrx="1750" lry="4776" ulx="412" uly="4673">geyſt der got fuͤrchtendẽ wirt geſuchet. vñ wiꝛt</line>
        <line lrx="1758" lry="4871" ulx="407" uly="4766">geſegen in ſeiner widerſchawung. Aber ir hof</line>
        <line lrx="1749" lry="4963" ulx="411" uly="4862">nung ſoll ſein in iren heyler vnd dye augen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="5057" type="textblock" ulx="412" uly="4947">
        <line lrx="1770" lry="5057" ulx="412" uly="4947">herꝛẽ ſind vber die. die in liebhabẽ. DVer do fuͤr/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="5339" type="textblock" ulx="412" uly="5045">
        <line lrx="1752" lry="5151" ulx="413" uly="5045">chtet got ð erſchrickt keins dings. vñ er fuͤrcht</line>
        <line lrx="1750" lry="5245" ulx="412" uly="5143">ſich mit. wañ erſelb iſt ſein ʒuueꝛſiht. DPy ſel des</line>
        <line lrx="1750" lry="5339" ulx="414" uly="5237">der do fuͤrcht den herꝛẽ. iſt ſelig. Die augẽ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="492" type="textblock" ulx="2097" uly="335">
        <line lrx="3354" lry="492" ulx="2097" uly="335">Zucht CCCXXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="1776" type="textblock" ulx="2006" uly="530">
        <line lrx="3361" lry="649" ulx="2015" uly="530">herꝛen ſind vber die. die in fuͤrchten. er iſt ei be⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="744" ulx="2019" uly="632">ſchirmer des gewalts. ein beſtettung der tugẽt</line>
        <line lrx="3367" lry="836" ulx="2019" uly="724">ein deck der hitʒe. vñ ein mittegklich beſchedi⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="934" ulx="2014" uly="817">gung. ein bittung der belaydigung. vñ ein hilff</line>
        <line lrx="3362" lry="1026" ulx="2008" uly="915">des valls. er erhoͤht die ſele. vnd erleuchtet dye</line>
        <line lrx="3364" lry="1119" ulx="2006" uly="1015">augen. er gibt die geſuntheit. vnd das leben vñ</line>
        <line lrx="3364" lry="1280" ulx="2017" uly="1106">den ſegen. Per do ebler auß deʒ vngerechten</line>
        <line lrx="3365" lry="1305" ulx="2013" uly="1203">gut. das opfer iſt fleckhaftig. vnd die verſpot⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="1398" ulx="2010" uly="1287">tung der vngerechtẽ ſind nit wol geuellig. Der</line>
        <line lrx="3366" lry="1491" ulx="2020" uly="1390">herꝛ iſt allein den die ſich enthalten in de weg</line>
        <line lrx="3363" lry="1585" ulx="2014" uly="1474">der warheit vnd der gerechtigkeit. Ver höhſte</line>
        <line lrx="3364" lry="1679" ulx="2011" uly="1575">beweret nit die gabẽ ð vngerechtẽ noch ſchaw</line>
        <line lrx="3365" lry="1776" ulx="2015" uly="1665">et an die opfer der vngutigen. Er wirt auch nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="1873" type="textblock" ulx="1932" uly="1769">
        <line lrx="3365" lry="1873" ulx="1932" uly="1769">vergiblich den ſuͤnden in der menig irer opfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="3380" type="textblock" ulx="1992" uly="1861">
        <line lrx="3365" lry="1968" ulx="2015" uly="1861">Oer do opfert das opfer auß dẽ gut der armẽ.</line>
        <line lrx="3367" lry="2061" ulx="1992" uly="1956">ð iſt als der. der do erſchleht den ſun in dem an</line>
        <line lrx="3367" lry="2160" ulx="2016" uly="2047">geſiht ſeins vaters. Das brot der duͤrfftigẽ iſt</line>
        <line lrx="3367" lry="2241" ulx="2014" uly="2145">ein leben der armẽ. ond der in betreugt. der iſt</line>
        <line lrx="3366" lry="2334" ulx="2017" uly="2237">ein man des bluts. VYer do abnymdt das bꝛott</line>
        <line lrx="3367" lry="2438" ulx="2016" uly="2331">im ſchwayßs. der iſt als der. der do tödtet ſey⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="2530" ulx="2016" uly="2422">nen nehſten. Jer do vergeuſſet das blut vnd ð</line>
        <line lrx="3362" lry="2625" ulx="2015" uly="2516">do betreugt. den loͤner. die ſind bꝛüder. ein baw</line>
        <line lrx="3375" lry="2716" ulx="2016" uly="2611">enð. vñ ein bꝛechender. was iſt es nüͤtʒ. nur das</line>
        <line lrx="3378" lry="2813" ulx="2013" uly="2706">ſie arbayten. Einer bettet der ander flucht. wel</line>
        <line lrx="3416" lry="2908" ulx="2013" uly="2798">ches ſtym erhoöͤꝛt der herꝛ. Der do wirt getauft</line>
        <line lrx="3365" lry="2990" ulx="2012" uly="2898">von dem todten. vñ aber ruͤret den todten. was</line>
        <line lrx="3434" lry="3095" ulx="2011" uly="2990">nutʒt in ſeĩ waſchung. alſo iſt der menſche. der</line>
        <line lrx="3380" lry="3188" ulx="2011" uly="3083">do vaſtet in ſeinen ſuͤnden. vnd aber tuth dy ſel</line>
        <line lrx="3365" lry="3283" ulx="2010" uly="3180">ben ding. was ſchaffet er nutʒ. das er ſich de⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="3380" ulx="2009" uly="3276">muͤtiget. Wer eꝛhöꝛt ſein gebet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2970" lry="3391" type="textblock" ulx="2953" uly="3372">
        <line lrx="2970" lry="3391" ulx="2953" uly="3372">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3505" type="textblock" ulx="1919" uly="3363">
        <line lrx="3363" lry="3505" ulx="1919" uly="3363">(Bas. X NXXV. Capitel wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="5330" type="textblock" ulx="1994" uly="3494">
        <line lrx="3367" lry="3598" ulx="2010" uly="3494">allein die opfferung von rechtuertigen guttern</line>
        <line lrx="3364" lry="3697" ulx="2005" uly="3590">got angeneme vñ beheglich iſt. vnnd die opfe⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="3789" ulx="2012" uly="3687">rung von vnrechtuertigen guͤttern gott ein vn⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="3994" ulx="2012" uly="3777">menſchlichkeit . H</line>
        <line lrx="3380" lry="4011" ulx="2298" uly="3866">Er do behut die ee der</line>
        <line lrx="3365" lry="4103" ulx="2289" uly="4001">manigualtiget dʒ gebet. es iſt eĩ heyl⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="4196" ulx="2292" uly="4093">ſam opfer aufʒemercken den gebot</line>
        <line lrx="3362" lry="4290" ulx="2002" uly="4193">ten. vnd ʒeſcheyden von aller miſſetat. vñ ʒeop</line>
        <line lrx="3365" lry="4388" ulx="2012" uly="4286">feꝛn die veꝛſuͤnung des opfeꝛs. vbeꝛ die vnge⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="4482" ulx="2013" uly="4380">rechtigkeit. vnnd die bittung vmb die ſuͤnd. iſt</line>
        <line lrx="3364" lry="4582" ulx="2010" uly="4466">ſcheydẽ von deꝛ vnrechtigkeit. DNeꝛ do opffert</line>
        <line lrx="3365" lry="4671" ulx="2011" uly="4571">dʒ reyn mel. deꝛ gibt die genad. vnd deꝛ do tuth</line>
        <line lrx="3364" lry="4765" ulx="2012" uly="4663">die baꝛmheꝛtʒigkeit. der opfeꝛt dʒ opfeꝛ. Dem</line>
        <line lrx="3365" lry="4858" ulx="2011" uly="4758">herꝛen iſt ein wolgeuallen ʒeſcheyden von deꝛ</line>
        <line lrx="3424" lry="4951" ulx="1994" uly="4849">boßheyt. Nlit erſcheyn ler voꝛ dem angeſiht</line>
        <line lrx="3362" lry="5047" ulx="2006" uly="4947">gottes. wann alle diſe ding werden gethan vm</line>
        <line lrx="3419" lry="5142" ulx="2008" uly="5041">das gebot gots. Pas opffer des gerechten er⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="5233" ulx="2010" uly="5128">fayſtet den altaꝛ. vnnd iſt ein geſchmacke der</line>
        <line lrx="3363" lry="5330" ulx="2007" uly="5217">ſuſſigkeit. in dem angeſiht des hoͤhſten. Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2634" lry="4125" type="textblock" ulx="1223" uly="306">
        <line lrx="1987" lry="430" ulx="1636" uly="306">(Bas</line>
        <line lrx="2628" lry="617" ulx="1262" uly="518">opfer des gerechten iſt angenem. vnd der herꝛ</line>
        <line lrx="2630" lry="718" ulx="1258" uly="520">ebfer 4 ſeiner gedẽckug. Bib dy gloꝛ got</line>
        <line lrx="2627" lry="805" ulx="1258" uly="709">mit eim guten hertʒen. vñ mynder nit dy erſten</line>
        <line lrx="2628" lry="903" ulx="1256" uly="783">fruͤcht deiner hende. In einer iegklichen gabe</line>
        <line lrx="2628" lry="1000" ulx="1255" uly="892">mach frölich dem antlytʒ. vñ heylige deinen ʒe⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="1170" ulx="1254" uly="975">henden in frewden. Dib dem lien nach ſey</line>
        <line lrx="2628" lry="1180" ulx="1253" uly="1078">ner gabe. vnd in dẽ guten aug tu die findug dei</line>
        <line lrx="2626" lry="1287" ulx="1251" uly="1175">ner hende. wañ der herꝛ vergilt es. ond widgibt</line>
        <line lrx="2634" lry="1458" ulx="1248" uly="1263">dir ſibeualt. ſouil wider. Nriit weeobfern die</line>
        <line lrx="2623" lry="1468" ulx="1250" uly="1359">böſen gabe. wañ er epfeht dy nit. Nlit woͤlſt an</line>
        <line lrx="2625" lry="1558" ulx="1250" uly="1385">ſehen da⸗ vnrecht opfer. wañ der herꝛ iſt eĩ vr⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="1652" ulx="1243" uly="1553">teyler. vnd die gloꝛi der perſon iſt mit bey im. deꝛ</line>
        <line lrx="2623" lry="1749" ulx="1245" uly="1649">herꝛ nymbt nit auf die perſon wið den armẽ. er</line>
        <line lrx="2624" lry="1843" ulx="1241" uly="1732">erhöͤht dʒ gebet des betrubtẽ. Er verſchmeht</line>
        <line lrx="2623" lry="1938" ulx="1241" uly="1833">nit dʒ gebet des wayſen. noch die witwẽ. ob ſye</line>
        <line lrx="2622" lry="2103" ulx="1241" uly="1920">au aſſer dyrede des ſeuftʒẽe. S teygen deñ</line>
        <line lrx="2613" lry="2126" ulx="1238" uly="2022">nit ab die ʒeher der witwen ʒu dẽ wang. vnd ir</line>
        <line lrx="2619" lry="2221" ulx="1237" uly="2116">außrüffung iſt vber den die ſy außfuͤren. Vañ</line>
        <line lrx="2618" lry="2322" ulx="1236" uly="2211">von dẽ wang ſteygen ſie auff vntʒ ʒu dẽ hymel.</line>
        <line lrx="2618" lry="2420" ulx="1234" uly="2306">vñ der herꝛ erhöͤꝛet. vnd wirt nit gewolluſtiget</line>
        <line lrx="2616" lry="2512" ulx="1235" uly="2395">in in. Der do bettet ʒu got. der wurt empfangẽ</line>
        <line lrx="2613" lry="2602" ulx="1234" uly="2498">in dẽ wolluſt. vnnd ſein gebet nahet ſich ʒu den</line>
        <line lrx="2614" lry="2701" ulx="1235" uly="2590">wolcken. Das gebet des. der ſich gedemuͦtiget.</line>
        <line lrx="2612" lry="2797" ulx="1234" uly="2688">durchbꝛicht die wolcken. vñ wirt nit getroöſt biß</line>
        <line lrx="2612" lry="2890" ulx="1232" uly="2782">das es ſich nahet. vñ ſcheydet ſich nit biß dʒ es</line>
        <line lrx="2609" lry="2980" ulx="1230" uly="2881">angeſiht der höhſt. Vnd der herꝛ verꝛet es nit.</line>
        <line lrx="2610" lry="3081" ulx="1229" uly="2977">aber er vrteylt die gerechtẽ vñ tuth das vrteyl.</line>
        <line lrx="2610" lry="3178" ulx="1227" uly="3004">vñ der ſterckeſt hat nit die geduld in in. vntʒ dʒ</line>
        <line lrx="2607" lry="3272" ulx="1227" uly="3159">er ʒerkniſchet iren rücken vñ widergibt dy rach</line>
        <line lrx="2607" lry="3361" ulx="1225" uly="3259">den leuten biß das er hinnymbt die volkummẽ</line>
        <line lrx="2607" lry="3466" ulx="1227" uly="3354">heit der hohfertigen. vnd verwuſtet das cepter</line>
        <line lrx="2611" lry="3565" ulx="1228" uly="3448">der vngerechtẽ. biß das er gibt den menſchen</line>
        <line lrx="2610" lry="3654" ulx="1226" uly="3546">nach irẽ wercken. vñ nach den wercken adams</line>
        <line lrx="2604" lry="3750" ulx="1224" uly="3644">vñ nach ſeiner fuͤrnemung. biß dʒ er vrteylet dʒ</line>
        <line lrx="2605" lry="3848" ulx="1223" uly="3738">vrteyl ſeines volcks. vñ wolluſtiget die gerech⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="3941" ulx="1224" uly="3833">ten in der barmhertʒigkeit. O wie ſchöͤn iſt die</line>
        <line lrx="2601" lry="4038" ulx="1223" uly="3930">erbermd gots. in der ʒeyt der trüſal · als dy wol</line>
        <line lrx="2339" lry="4125" ulx="1223" uly="4019">cken des regens in der ʒeyt der dürꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="4364" type="textblock" ulx="1294" uly="4186">
        <line lrx="2606" lry="4364" ulx="1294" uly="4186">Bas XXNXVI. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4531" type="textblock" ulx="1267" uly="4340">
        <line lrx="2599" lry="4439" ulx="1363" uly="4340">man got fuͤr die heyde die in ire ſuͤnde ver</line>
        <line lrx="2450" lry="4470" ulx="1571" uly="4435">N . S S</line>
        <line lrx="2608" lry="4531" ulx="1267" uly="4441">ocket ſind bitten ſoll. vnd fuͤrter fuͤr die iuden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="4634" type="textblock" ulx="1216" uly="4535">
        <line lrx="2655" lry="4634" ulx="1216" uly="4535">vnd fuͤr drey ding de den menſchen verkere vſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="4951" type="textblock" ulx="1514" uly="4815">
        <line lrx="2600" lry="4951" ulx="1514" uly="4815">Got aller. erbarme</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="5058" type="textblock" ulx="1502" uly="4945">
        <line lrx="2606" lry="5058" ulx="1502" uly="4945">dich vnſer. vnd ſchawe in vns. vñ ʒeig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="4726" type="textblock" ulx="1220" uly="4636">
        <line lrx="1619" lry="4726" ulx="1220" uly="4636">verplenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5245" type="textblock" ulx="1218" uly="5041">
        <line lrx="2604" lry="5147" ulx="1503" uly="5041">vns das liecht deiner erbermbde. vñ</line>
        <line lrx="2586" lry="5245" ulx="1218" uly="5135">ſend dein voꝛcht vber die leut. die dich nit ſuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="5342" type="textblock" ulx="1218" uly="5228">
        <line lrx="2603" lry="5342" ulx="1218" uly="5228">ten. dʒ ſie erkennen das nit iſt got nür du. dʒ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3752" lry="460" type="textblock" ulx="3118" uly="230">
        <line lrx="3752" lry="460" ulx="3118" uly="230">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="905" type="textblock" ulx="2881" uly="507">
        <line lrx="4237" lry="616" ulx="2884" uly="507">verkunden deme groſſe wunder. Heb auff dein</line>
        <line lrx="4236" lry="706" ulx="2884" uly="600">hand vber das frembd volck. dʒ ſie ſehẽ deinen</line>
        <line lrx="4236" lry="806" ulx="2881" uly="677">gewalt. Wann als du biſt geheyliget in vns in</line>
        <line lrx="4235" lry="905" ulx="2884" uly="790">irem angeſiht. alſo wirſtu großgemachet in ĩ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="984" type="textblock" ulx="2884" uly="881">
        <line lrx="4235" lry="984" ulx="2884" uly="881">vnſerm angeſiht. das ſie dich erkennen. als wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1098" type="textblock" ulx="2815" uly="969">
        <line lrx="4234" lry="1098" ulx="2815" uly="969">Ach erkanten. o herꝛ das nit iſt ein got on dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="1658" type="textblock" ulx="2880" uly="1071">
        <line lrx="4235" lry="1186" ulx="2943" uly="1071">rnewe die ʒeychen. vñ verwandel die wunder.</line>
        <line lrx="4234" lry="1336" ulx="2885" uly="1164">Rahadtdi die hand vñ den gerechtẽ arm. Er</line>
        <line lrx="4235" lry="1369" ulx="2880" uly="1258">kuücke den grymmen vñ geußauß den ʒoꝛn. Er⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="1468" ulx="2882" uly="1353">heb den widerwertigen vnd peynig den veynd</line>
        <line lrx="4233" lry="1565" ulx="2882" uly="1394">Eyle die ʒeyt. vnd gedencke des endes. das ſye</line>
        <line lrx="4231" lry="1658" ulx="2881" uly="1540">verkünden deine wunder. Der do wirt behaltẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4317" lry="1754" type="textblock" ulx="2881" uly="1636">
        <line lrx="4317" lry="1754" ulx="2881" uly="1636">der wirt verwuſt in dẽ ʒoꝛn der flammen. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4034" type="textblock" ulx="2855" uly="1729">
        <line lrx="4231" lry="1851" ulx="2880" uly="1729">do leſtern das volck. die vinden deꝛ verdamnuß</line>
        <line lrx="4243" lry="2005" ulx="2880" uly="1817">Sa buſeh das haubt der fuͤrſten. vñ die veynd</line>
        <line lrx="4232" lry="2027" ulx="2925" uly="1919">ie do ſagen es iſt kein ander deñ wir. Hamele</line>
        <line lrx="4231" lry="2201" ulx="2876" uly="2014">alle geſchlecht ſacl ds ſi erkennen das nit</line>
        <line lrx="4229" lry="2231" ulx="2877" uly="2111">iſt got. nuͤr du. das ſie verkunden deine groſſe</line>
        <line lrx="4225" lry="2322" ulx="2881" uly="2152">wunder. vnd erbeſt ſie als von anfang. Ebn,</line>
        <line lrx="4226" lry="2420" ulx="2875" uly="2299">me dich demem volck vber das. dein nam iſt an</line>
        <line lrx="4226" lry="2512" ulx="2871" uly="2395">geruft. vnd iſrahel den du haſt ʒugeleichet dẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="2606" ulx="2873" uly="2491">erſtengeboꝛen. Erbarme dich iheruſalem der</line>
        <line lrx="4241" lry="2705" ulx="2873" uly="2585">ſtat deiner heyligkeit. der ſtat deiner rue. erfůll</line>
        <line lrx="4226" lry="2799" ulx="2868" uly="2680">ſyon in deinen vnaußſſpꝛechenlichen kreffte. vñ</line>
        <line lrx="4224" lry="2893" ulx="2872" uly="2775">dein gloꝛi ſey deim volck. Hib ʒeugknuß dʒ dy</line>
        <line lrx="4224" lry="3046" ulx="2864" uly="2862">geſch fe von anf ang dein ſein. vñ erwecke dy</line>
        <line lrx="4223" lry="3143" ulx="2862" uly="2969">Fe et. die dy erſten weyſſagen haben geredt in</line>
        <line lrx="4222" lry="3180" ulx="2913" uly="3062">einem namen. O herꝛ gib den lon. den. dy dich</line>
        <line lrx="4217" lry="3274" ulx="2867" uly="3157">enthalten. das dein weyſ ſagen werden funden</line>
        <line lrx="4218" lry="3387" ulx="2855" uly="3259">getrewe. ond erhoꝛ die gebet demer knecht. gib</line>
        <line lrx="4227" lry="3465" ulx="2868" uly="3346">deim volck noch deinen ſegen aaꝛon. vnd ſchick</line>
        <line lrx="4218" lry="3555" ulx="2867" uly="3445">vns in den weg der gerechtigkeit. vnd das alle</line>
        <line lrx="4216" lry="3654" ulx="2866" uly="3537">die do wonen auff der erde. wiſſen. das du biſt</line>
        <line lrx="4216" lry="3806" ulx="2858" uly="3633">de ein ſchawer der welt. Ver bauch iſſet eĩ ieg</line>
        <line lrx="4221" lry="3843" ulx="2922" uly="3730">ich eſſen. vnd das eſſen iſt beſſer denn das eſ</line>
        <line lrx="4223" lry="3933" ulx="2860" uly="3826">ſen. oder ein ſpeyß iſt beſſer deñ die ander. Die</line>
        <line lrx="4214" lry="4034" ulx="2855" uly="3924">gumen ruͤren ʒetragen die ſpeyß. vnd das vnſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4124" type="textblock" ulx="2858" uly="4017">
        <line lrx="4243" lry="4124" ulx="2858" uly="4017">nig hertʒ die luͤgenhaftigen woꝛtt. Das boͤß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="5367" type="textblock" ulx="2840" uly="4111">
        <line lrx="4209" lry="4224" ulx="2857" uly="4111">hertʒ gibt die traurigkeit. vnd der gelert mẽſch</line>
        <line lrx="4208" lry="4381" ulx="2857" uly="4201">wierſteer im. Das weyb empfeeht einen iegkli</line>
        <line lrx="4204" lry="4411" ulx="2852" uly="4301">chen knaben. vnd die tochter iſt beſſer deñ der</line>
        <line lrx="4209" lry="4508" ulx="2853" uly="4387">ſun. Die geſtalt des weybs erfrewet das an⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="4606" ulx="2850" uly="4492">tlytʒ ires mans.vnd ʒufürt die begerung vber</line>
        <line lrx="4203" lry="4787" ulx="2846" uly="4581">ei iegk lich begir des nſen ſie iſt ein ʒũg</line>
        <line lrx="4204" lry="4790" ulx="2848" uly="4681">der geſuntheit vñ ð ſenfterung vñ ð erbermb⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="4887" ulx="2847" uly="4780">de. ir man mt nach de ſunen ð menſchẽ. Der</line>
        <line lrx="4204" lry="4983" ulx="2846" uly="4868">do beſitʒt dʒ gut weyb.  faht an die beſitʒung</line>
        <line lrx="4211" lry="5077" ulx="2843" uly="4965">ſie iſt ein hilf nach im. vnd ein ſeul als die rwe.</line>
        <line lrx="4200" lry="5176" ulx="2845" uly="5058">Wo nit iſt ein zaun. do wirt ʒerürt dy beſitʒũg.</line>
        <line lrx="4198" lry="5353" ulx="2840" uly="5156">vñ do nit iſt dʒ weyb. do erſeuftʒt ð rfti we</line>
        <line lrx="4197" lry="5367" ulx="2840" uly="5250">gelaubt ð ð da hat kei neſt. vñ allethalbẽ do er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3953" lry="5494" type="textblock" ulx="3943" uly="5481">
        <line lrx="3953" lry="5494" ulx="3943" uly="5481">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="3074" type="textblock" ulx="0" uly="1635">
        <line lrx="120" lry="1738" ulx="1" uly="1635">neniſc</line>
        <line lrx="119" lry="1833" ulx="0" uly="1722">ednng</line>
        <line lrx="124" lry="1917" ulx="0" uly="1805">Ne veyn⸗</line>
        <line lrx="125" lry="2005" ulx="0" uly="1906">gane</line>
        <line lrx="124" lry="2100" ulx="0" uly="2008">nnt</line>
        <line lrx="121" lry="2197" ulx="0" uly="2129">R croſe</line>
        <line lrx="35" lry="2293" ulx="0" uly="2215">4</line>
        <line lrx="119" lry="2389" ulx="1" uly="2319">hanſten</line>
        <line lrx="120" lry="2492" ulx="0" uly="2387">tiheſ</line>
        <line lrx="121" lry="2583" ulx="0" uly="2488">ſleng</line>
        <line lrx="126" lry="2702" ulx="0" uly="2595">wefil</line>
        <line lrx="121" lry="2788" ulx="0" uly="2688">eſſter,</line>
        <line lrx="120" lry="2978" ulx="0" uly="2878">wekked,</line>
        <line lrx="118" lry="3074" ulx="0" uly="2990">geredttn</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="3173" type="textblock" ulx="0" uly="3073">
        <line lrx="115" lry="3173" ulx="0" uly="3073">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="223" type="textblock" ulx="1374" uly="212">
        <line lrx="1431" lry="223" ulx="1374" uly="212">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="513" type="textblock" ulx="615" uly="357">
        <line lrx="1525" lry="513" ulx="615" uly="357">WBer geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="986" type="textblock" ulx="408" uly="673">
        <line lrx="1610" lry="781" ulx="408" uly="673">auß ſpꝛingend von der ſtat in die ſtat.</line>
        <line lrx="1770" lry="986" ulx="456" uly="705">(Bas XXXVII Capitel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1775" type="textblock" ulx="405" uly="891">
        <line lrx="1752" lry="1067" ulx="406" uly="891">Von der gedichten lraunf. aft. vnd wie man</line>
        <line lrx="1753" lry="1089" ulx="405" uly="981">nyemant boͤſe ret gebẽ noch vrſach ſein ſoll. des</line>
        <line lrx="1749" lry="1183" ulx="407" uly="1078">boͤſen. vnd wie man guten reten volgen. vñ war</line>
        <line lrx="1749" lry="1368" ulx="407" uly="1165">haffua tn woꝛten ſein ſoll. vnnd von weißheit</line>
        <line lrx="1717" lry="1356" ulx="452" uly="1304">er clrhe</line>
        <line lrx="1766" lry="1502" ulx="687" uly="1344">Iniegklicher freund</line>
        <line lrx="1746" lry="1582" ulx="694" uly="1478">wirt ſpꝛechen vñ ich hab ʒeſamẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="1679" ulx="678" uly="1569">fůgt die freuntſchafft. aber ein freud</line>
        <line lrx="1748" lry="1775" ulx="405" uly="1656">iſt allein mit dem namen ein freund. Iſt deñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1868" type="textblock" ulx="399" uly="1757">
        <line lrx="1758" lry="1868" ulx="399" uly="1757">traurigkeit nit in. vñ ʒu dem tod. aber der geſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="5157" type="textblock" ulx="407" uly="1854">
        <line lrx="1744" lry="1961" ulx="410" uly="1854">vnnd der freund werden bekeret. zʒu der veint⸗</line>
        <line lrx="1785" lry="2058" ulx="407" uly="1950">ſchaft. O du ſchalckhafftigiſte fuͤrnemung. wa</line>
        <line lrx="1748" lry="2150" ulx="413" uly="2040">uon biſtu beſchaffen ʒevedecken die duüͤrꝛe mit</line>
        <line lrx="1748" lry="2245" ulx="414" uly="2135">boßheit vñ irer truůgkeit. Ver geſel mitfrewet</line>
        <line lrx="1750" lry="2338" ulx="415" uly="2230">ſich mit dem freund in wolluſt. vnd in der zeytt</line>
        <line lrx="1748" lry="2430" ulx="419" uly="2316">des truͤbſals wirt er ein widerwertiger. Der ge</line>
        <line lrx="1780" lry="2524" ulx="417" uly="2422">ſell hat ein mitleyden mit dẽ freund von wegen</line>
        <line lrx="1779" lry="2617" ulx="415" uly="2514">des bauchs. vnd nymbt einen ſchilt wider den</line>
        <line lrx="1747" lry="2710" ulx="415" uly="2605">veind. Nlicht vergiſs deins freunds in dei her</line>
        <line lrx="1749" lry="2805" ulx="415" uly="2693">tʒen. vnd biß ſein gedenckend in deinen werckẽ</line>
        <line lrx="1742" lry="2898" ulx="407" uly="2792">Nit ſoltu ratſchlagen mit deineʒ ſchweher. vñ</line>
        <line lrx="1744" lry="2990" ulx="414" uly="2879">voꝛ den. die dich haſſen verbirg de rat. Ein ieg</line>
        <line lrx="1741" lry="3088" ulx="415" uly="2985">klicher ratgeb öffnet den rat. aber er iſt ein rat</line>
        <line lrx="1739" lry="3182" ulx="418" uly="3075">geb in imſelber. Hehuůt dein ſel voꝛ den boͤſen</line>
        <line lrx="1741" lry="3277" ulx="418" uly="3170">ratgeben. Wiſs ʒu deʒ erſten. was nottůrfftig</line>
        <line lrx="1746" lry="3370" ulx="413" uly="3260">ſei. vñ wañ er gedencket in ſein hertʒẽ. Das er</line>
        <line lrx="1743" lry="3462" ulx="416" uly="3357">villeicht nit laſſe deʒ pfal in die erde. vñ ſprech</line>
        <line lrx="1742" lry="3556" ulx="416" uly="3452">ʒu dir dein weg iſt gut. vñ ſtee entgegẽ ʒeſehen</line>
        <line lrx="1742" lry="3653" ulx="416" uly="3480">was dir Begegen Mir dẽ vngeyſtlichen mann</line>
        <line lrx="1745" lry="3746" ulx="420" uly="3640">tracht von der heyligkeit. vñ mit den vngerech⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="3839" ulx="422" uly="3734">ten võ ð rechtigkeit. vñ mit dẽ weyb. võ dẽ din⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="3938" ulx="419" uly="3832">gen die ſie liebhat. Vñ mit dẽ voꝛchtſamen võ</line>
        <line lrx="1748" lry="4029" ulx="418" uly="3921">dem ſtreyt. vñ mit dem gewerbman der vbertra</line>
        <line lrx="1779" lry="4127" ulx="414" uly="4013">gung des gewinſs. Mit dẽ kauffman. von der</line>
        <line lrx="1746" lry="4214" ulx="418" uly="4113">verkauffung. mit dem neydigẽ man. von ð ma⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="4312" ulx="415" uly="4205">chung ð gnaden. Mit dẽ vngütigẽ võ ð miltig</line>
        <line lrx="1743" lry="4401" ulx="414" uly="4298">keit. mit dẽ vnerſamen von der erſamkeit. Mitt</line>
        <line lrx="1744" lry="4491" ulx="413" uly="4392">dẽ ackerwerckman võ eim iegklichen werck. mit</line>
        <line lrx="1743" lry="4592" ulx="415" uly="4490">dẽ ierlichen wercker von ð vollendug des iars</line>
        <line lrx="1743" lry="4698" ulx="416" uly="4519">mit dem tregen knecht võ vil wirckug Hcht</line>
        <line lrx="1742" lry="4782" ulx="416" uly="4669">merck dẽ auf in allem rat. Aber biß emſſig mit</line>
        <line lrx="1742" lry="4876" ulx="414" uly="4771">dẽ heyligen mann. den du erkenneſt. das eꝛ halt</line>
        <line lrx="1740" lry="4969" ulx="416" uly="4850">die voꝛcht gots. des ſel iſt nach deiner ſe el. Gyn</line>
        <line lrx="1779" lry="5067" ulx="415" uly="4960">iegklicher der do ʒweyfelt in den viſternuſſen.</line>
        <line lrx="1743" lry="5157" ulx="415" uly="5052">der hat kein mitleydẽ mit dir. vnd ſtelle mit dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="5251" type="textblock" ulx="416" uly="5145">
        <line lrx="1744" lry="5251" ulx="416" uly="5145">dʒ hertʒ des guten rates. Wañ dir iſt nit ands</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="5268" type="textblock" ulx="839" uly="5259">
        <line lrx="846" lry="5268" ulx="839" uly="5259">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="5349" type="textblock" ulx="419" uly="5234">
        <line lrx="1746" lry="5349" ulx="419" uly="5234">mer deñ de. Die ſel des heyligen mans verkun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="505" type="textblock" ulx="2057" uly="341">
        <line lrx="3354" lry="505" ulx="2057" uly="341">Zucht· CCCXXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="1223" type="textblock" ulx="1996" uly="556">
        <line lrx="3352" lry="665" ulx="1997" uly="556">det ʒeʒeyten ware ding. deñ ſiben vmbſchaweꝛ</line>
        <line lrx="3366" lry="758" ulx="2004" uly="652">die do ſitʒen in der höh ʒeſchawen. Vñ in allẽ</line>
        <line lrx="3352" lry="854" ulx="2003" uly="750">diſẽ digẽ bit dẽ höhſten. dʒ er richt deinẽ weg ĩ</line>
        <line lrx="3376" lry="950" ulx="1996" uly="780">ð warheit. Voꝛ alle wercbe fuͤrgee dich dʒ waꝛ</line>
        <line lrx="3351" lry="1041" ulx="1997" uly="934">haftig woꝛt. vñ voꝛ eim iegklichen werck ð ſtet</line>
        <line lrx="3351" lry="1132" ulx="2003" uly="1029">rat. Vas ſchalckhaftig woꝛt verwanndelt das</line>
        <line lrx="3373" lry="1223" ulx="2002" uly="1127">hertʒ. dauon werden geboꝛn vier teyl. das gutt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="1314" type="textblock" ulx="2001" uly="1218">
        <line lrx="3400" lry="1314" ulx="2001" uly="1218">vñ das böß. dʒ leben vñ der tod. vnd die emſſig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="1504" type="textblock" ulx="2001" uly="1313">
        <line lrx="3351" lry="1411" ulx="2001" uly="1313">ʒung iſt ein herſcheri diſer dig. Der weyß man</line>
        <line lrx="3353" lry="1504" ulx="2002" uly="1405">wirt manig vnderweiſen. vñ iſt ſenft ſeiner ſeel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="1597" type="textblock" ulx="2001" uly="1498">
        <line lrx="3353" lry="1597" ulx="2001" uly="1498">Oer do truglich redet. der iſt heßlich. vñ wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="1692" type="textblock" ulx="2002" uly="1581">
        <line lrx="3383" lry="1692" ulx="2002" uly="1581">betrogen in einẽ iegklichẽ ding. Im iſt nit ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="1880" type="textblock" ulx="1995" uly="1687">
        <line lrx="3356" lry="1787" ulx="1995" uly="1687">geben die gnad võ herꝛen. wañ er iſt betꝛogen</line>
        <line lrx="3353" lry="1880" ulx="2001" uly="1775">in aller weyßheit. Der weyß iſt weyß ſeiner ſele</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="1984" type="textblock" ulx="2000" uly="1879">
        <line lrx="3307" lry="1984" ulx="2000" uly="1879">vñ dy fruͤcht ſeines ſyns ſein getrew. Ver wei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="2069" type="textblock" ulx="2000" uly="1962">
        <line lrx="3390" lry="2069" ulx="2000" uly="1962">man wirt erfult mit dẽ ſegen. vñ die in ſehẽ. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="3797" type="textblock" ulx="1998" uly="2058">
        <line lrx="3352" lry="2160" ulx="2001" uly="2058">loben in. Das leben des mans iſt in der ʒal der</line>
        <line lrx="3352" lry="2258" ulx="2000" uly="2157">tag. Aber die tag iſrahel ſein vnʒelich. Ver wei</line>
        <line lrx="3353" lry="2351" ulx="2001" uly="2248">ſe erbt die ere vnð dem volcke. vñ ſein nam wirt</line>
        <line lrx="3353" lry="2443" ulx="2000" uly="2340">leben ewigklich. Sun verſuche dein ſele ĩ deim</line>
        <line lrx="3353" lry="2542" ulx="1999" uly="2432">leben. vnd ob ſie wůt ſchalckhafrig. nicht gib ir</line>
        <line lrx="3354" lry="2636" ulx="1998" uly="2530">gewalt. Wañ alle ding ſein nit allen nuͤtʒ. vñ ei</line>
        <line lrx="3353" lry="2724" ulx="2000" uly="2618">ner iegküchen ſel geuelt nit ein iegkliches ge⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="2819" ulx="1999" uly="2714">ſchlecht. Nicht woͤlleſt ſein geytig in einer ieg</line>
        <line lrx="3353" lry="2915" ulx="2001" uly="2811">klichen wirtſchaft. vnd geuß dich nit auß vber</line>
        <line lrx="3352" lry="3005" ulx="2000" uly="2903">ein iegklichs eſſen. Wan in vil eſſen wirdt die</line>
        <line lrx="3353" lry="3101" ulx="2000" uly="2999">kranckheit vnd die begiꝛligkeit nehnet ſich vntʒ</line>
        <line lrx="3352" lry="3275" ulx="2001" uly="3094">ʒu dem ſe Kn D die fꝛaßheit ſind manig</line>
        <line lrx="3349" lry="3375" ulx="1999" uly="3187">Biſio⸗ben. er abeꝛ meſſig iſt. der ʒuleget das</line>
        <line lrx="3307" lry="3368" ulx="2023" uly="3320">eben.</line>
        <line lrx="3377" lry="3508" ulx="2036" uly="3373">Bas. XXXVIII. Capiteb</line>
        <line lrx="3350" lry="3605" ulx="2028" uly="3508">Wieẽ die artʒt gelobet weꝛdẽ. vñ von ertʒneyng</line>
        <line lrx="3348" lry="3698" ulx="2002" uly="3597">der ſele vñ des leichnams. vnd waꝛum man dy</line>
        <line lrx="3236" lry="3797" ulx="2003" uly="3695">prelaten eꝛen ſoll. .—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="4107" type="textblock" ulx="2227" uly="3905">
        <line lrx="3341" lry="4032" ulx="2281" uly="3905">nottu t. wan der höhſt hati geſchaf</line>
        <line lrx="3349" lry="4107" ulx="2227" uly="4009">Afen. Wañ alle aꝛtʒeney iſt von got. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="4294" type="textblock" ulx="2002" uly="4190">
        <line lrx="3348" lry="4294" ulx="2002" uly="4190">des artzʒet wiꝛt eꝛhoͤhen ſein haubt. vnd eꝛ wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4402" type="textblock" ulx="2004" uly="4289">
        <line lrx="3378" lry="4402" ulx="2004" uly="4289">mitgeſetʒet ĩ dẽ angeſiht der großmechtigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="4672" type="textblock" ulx="2002" uly="4384">
        <line lrx="3346" lry="4496" ulx="2003" uly="4384">Oer hoͤhſt beſchuff die artʒeney von der eꝛde.</line>
        <line lrx="3346" lry="4576" ulx="2003" uly="4471">vñ der weyß man fuͤrcht ſie nit. Iſt deñ nit ge⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="4672" ulx="2002" uly="4571">macht ſüß das bitter waſſer von dẽ holtʒ. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="4766" type="textblock" ulx="1988" uly="4666">
        <line lrx="3346" lry="4766" ulx="1988" uly="4666">ir krafft ʒu der erkennung der menſchen. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5140" type="textblock" ulx="1994" uly="4759">
        <line lrx="3348" lry="4859" ulx="2000" uly="4759">der hoͤhſt gab die wiſſenheit dem menſchen. dʒ</line>
        <line lrx="3345" lry="4954" ulx="1994" uly="4852">ſy geeꝛt wurdẽ iĩ ſeinẽ wunðn. So er heylet ĩ di</line>
        <line lrx="3347" lry="5128" ulx="2028" uly="4943">Ferliſter dẽ ſchmeꝛtʒẽ. vñ ð ſalbmacher ma⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="5140" ulx="2001" uly="5037">chet dy cõfect ð ſenftigkeit. vñ machet ʒuſamẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="5241" type="textblock" ulx="2003" uly="5136">
        <line lrx="3386" lry="5241" ulx="2003" uly="5136">dy ſalbung ð geſuntheit. vñ ſeine werck weꝛdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="5331" type="textblock" ulx="1996" uly="5219">
        <line lrx="3343" lry="5331" ulx="1996" uly="5219">nit veꝛwüſtet. Wann der frid gots iſt auff dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="3915" type="textblock" ulx="2248" uly="3743">
        <line lrx="3345" lry="3915" ulx="2248" uly="3743">PBe den artzet vmbd .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="4199" type="textblock" ulx="2002" uly="4092">
        <line lrx="3381" lry="4199" ulx="2002" uly="4092">erwut nemen dye gabe vom künig. Dye ʒucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4064" lry="167" type="textblock" ulx="3943" uly="131">
        <line lrx="4064" lry="167" ulx="3943" uly="131">õ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2039" lry="463" type="textblock" ulx="1573" uly="309">
        <line lrx="2039" lry="463" ulx="1573" uly="309">(Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="909" type="textblock" ulx="1217" uly="529">
        <line lrx="2632" lry="635" ulx="1265" uly="529">anthytʒ ð erde. SGun nit verſchmeh dich ſelber</line>
        <line lrx="2631" lry="725" ulx="1252" uly="625">in deim ſiechtumb. aber anbet den herꝛen. vñ er</line>
        <line lrx="2628" lry="820" ulx="1248" uly="709">geſundet dich. Abker dich von der miſſetat. vñ</line>
        <line lrx="2625" lry="909" ulx="1217" uly="809">ncht die hende. vnd reinig dein hertʒ von aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="1003" type="textblock" ulx="1243" uly="897">
        <line lrx="2653" lry="1003" ulx="1243" uly="897">miſſetat. Gib die ſenfftigkeit vñ die gedenck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5263" type="textblock" ulx="1154" uly="996">
        <line lrx="2629" lry="1112" ulx="1250" uly="996">ung des opfers. des beſte melbs. vñ erſayſte dʒ</line>
        <line lrx="2624" lry="1194" ulx="1245" uly="1090">opf er. vñ gib die ſtat dẽ artʒet. wann der herꝛe</line>
        <line lrx="2624" lry="1285" ulx="1244" uly="1185">hat in geſchaffen. vñ er ſcheyde ſich nit võ dir.</line>
        <line lrx="2626" lry="1379" ulx="1245" uly="1279">wañ ſeine werck ſind nottuͤrftig. Wañ die ʒeyt</line>
        <line lrx="2624" lry="1475" ulx="1245" uly="1373">iſt ſo du einlauffeſt in ir hende. Aber ſie bitten</line>
        <line lrx="2624" lry="1570" ulx="1243" uly="1469">den herꝛen das er ſchicke ir rwe. vñ die geſunt⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="1660" ulx="1244" uly="1504">heit vm̃ iren wande Der do ſuͤndet in dẽ ange</line>
        <line lrx="2624" lry="1836" ulx="1244" uly="1654">hr de der in hat beſchaffen. ð velt in die hed</line>
        <line lrx="2624" lry="1851" ulx="1245" uly="1749">des artʒets. Gun ob dẽ todten fuͤrfuͤre die ʒe⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="1946" ulx="1244" uly="1843">her vñ anf ahe ʒuwaynen. als habeſt du erliten</line>
        <line lrx="2620" lry="2039" ulx="1243" uly="1932">harte ding. vñ nach dem gericht bedeck ſeinen</line>
        <line lrx="2622" lry="2134" ulx="1241" uly="2029">leib. vñ nit verſchmeh ſein begrebnuß. Aber võ</line>
        <line lrx="2623" lry="2230" ulx="1241" uly="2123">wegen der ergernuß. ſo trag bitterlich ſein klag</line>
        <line lrx="2620" lry="2398" ulx="1243" uly="2217">an eim rag biß getröſt vmb die traurigkeit.</line>
        <line lrx="2620" lry="2420" ulx="1240" uly="2321">vñ tu die klag nach ſeinem verdienen. an einem</line>
        <line lrx="2618" lry="2514" ulx="1154" uly="2405">tag. oð an zweyen vm die nachrede. Wann von</line>
        <line lrx="2619" lry="2608" ulx="1214" uly="2501">der trawrig keit eylt der tode. vnd bedecket die</line>
        <line lrx="2619" lry="2704" ulx="1241" uly="2600">krafft. vñ in der traurigkeit des hertʒen nayget</line>
        <line lrx="2616" lry="2880" ulx="1242" uly="2688">er den hals. In der welagung des troſtes bley</line>
        <line lrx="2615" lry="2896" ulx="1242" uly="2792">bet die traurigkeit. vñ das gutt des gebꝛeſtigẽ</line>
        <line lrx="2613" lry="2990" ulx="1241" uly="2881">wirt nach ſeinẽ hertʒẽ. Nlicht gib dein hertʒ in</line>
        <line lrx="2626" lry="3084" ulx="1242" uly="2979">die traurigkeit. aber treyb ſie von dir. vñ gedẽck</line>
        <line lrx="2615" lry="3254" ulx="1241" uly="3072">der knoſ ding. Nicht woͤlſt vergeſſen. wann</line>
        <line lrx="2611" lry="3276" ulx="1241" uly="3173">die bekerung iſt nit. vnd du biſt diſem uit nütʒ.</line>
        <line lrx="2615" lry="3369" ulx="1242" uly="3254">vnd leſtereſt dich ſelber. Biß gedecken meines</line>
        <line lrx="2615" lry="3463" ulx="1241" uly="3344">vrteyls. wañ alſo wirt auch dʒ dein. Mir geſt⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="3559" ulx="1243" uly="3457">ern. vñ dir heut. In die rue des todten hayß rw</line>
        <line lrx="2612" lry="3654" ulx="1244" uly="3551">en ſein gedechtnuß. vñ tröſte in in dẽ außgang</line>
        <line lrx="2614" lry="3749" ulx="1241" uly="3647">ſeines geyſts. Gchreyb die weyßheit in ð ʒeytt</line>
        <line lrx="2614" lry="3846" ulx="1241" uly="3746">muüßgeeung. vñ der do iſt gemyndert von ſtun⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="3935" ulx="1242" uly="3843">denan. der vernem die weipheit. wañ er wirt er⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="4103" ulx="1243" uly="3932">fült mit weyßheit. Der do helt dẽ pfuco der</line>
        <line lrx="2616" lry="4130" ulx="1243" uly="4027">do gloꝛieret ĩ dẽ pfeyl. ð do iagt die ochſſẽ mit</line>
        <line lrx="2611" lry="4292" ulx="1245" uly="4122">der gert. vñ wandelt in iren wercken. vñ ſe⸗ veꝛ</line>
        <line lrx="2611" lry="4317" ulx="1244" uly="4214">kuͤndung iſt in den ſuͤnen der ſtyer. er gibt ſeyn</line>
        <line lrx="2613" lry="4411" ulx="1245" uly="4310">hertʒ vmbʒekeren die fürch. vñ ſein wach iſt i ð</line>
        <line lrx="2613" lry="4507" ulx="1243" uly="4396">feyſte der kuͦe. Alſo iſt ein iegklicher ſchmyd vñ</line>
        <line lrx="2611" lry="4690" ulx="1246" uly="4500">werckmeyſter. der do durchmacht dy aa</line>
        <line lrx="2606" lry="4694" ulx="1246" uly="4593">dẽ tag. ð do bildet dy gehawẽ bildũg. vñ ſeĩ em</line>
        <line lrx="2611" lry="4791" ulx="1245" uly="4689">ſigkeitverwãdelt ĩ mamgerlei dʒ gemel. Er gibt</line>
        <line lrx="2605" lry="4884" ulx="1245" uly="4784">ſein hertʒ in die gleichnuß des gemels. vnd mit</line>
        <line lrx="2606" lry="4982" ulx="1247" uly="4873">ſemer wach volbꝛinget er dʒ werck. Alſo ſitʒt ð</line>
        <line lrx="2620" lry="5077" ulx="1247" uly="4968">eyſeſchmyd bey dẽ ambayß vñ merckt dʒ werck</line>
        <line lrx="2608" lry="5168" ulx="1248" uly="5065">des eyſens. Der geſchmack oð dy hitʒ des few</line>
        <line lrx="2608" lry="5263" ulx="1250" uly="5163">ers bꝛent ſein fleyſch. vñ er ſtreyt ĩ der hitʒ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="620" type="textblock" ulx="2883" uly="514">
        <line lrx="4238" lry="620" ulx="2883" uly="514">ofens. die ſtyme des hamers ernewet ſein oꝛ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="720" type="textblock" ulx="2880" uly="607">
        <line lrx="4238" lry="720" ulx="2880" uly="607">ſein aug iſt wider die gleichnuß des vaſſes. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="809" type="textblock" ulx="2845" uly="704">
        <line lrx="4239" lry="809" ulx="2845" uly="704">glbt ſein hertʒe zu der vollendug der wercke vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="990" type="textblock" ulx="2885" uly="794">
        <line lrx="4239" lry="900" ulx="2885" uly="794">in ſeiner wache ʒiert er dy vnuolkumenheit. Als</line>
        <line lrx="4237" lry="990" ulx="2885" uly="887">der haffner ſitʒet ʒu ſeim wercke. vñ vmblkeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="1180" type="textblock" ulx="2862" uly="984">
        <line lrx="4234" lry="1095" ulx="2864" uly="984">das rad mit ſeinẽ fuſſen. der zu allen ʒeyttẽ iſt</line>
        <line lrx="4235" lry="1180" ulx="2862" uly="1077">geſetʒet in ſorg vmb ſein werck. vñ alle ſein wur</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1377" type="textblock" ulx="2873" uly="1173">
        <line lrx="4234" lry="1271" ulx="2873" uly="1173">ckug iſt in ð ʒale. in ſeim arm bildet er das kot.</line>
        <line lrx="4233" lry="1377" ulx="2885" uly="1265">vñ für ſeĩ füͤb neigt er ſein kraft. Er gibt ſeiheꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1463" type="textblock" ulx="2868" uly="1362">
        <line lrx="4233" lry="1463" ulx="2868" uly="1362">tʒe das er vollende die vberfuͤrung oder vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1566" type="textblock" ulx="2863" uly="1459">
        <line lrx="4234" lry="1566" ulx="2863" uly="1459">ziehung. vñ in ſeiner wach. geramiget er dẽ ofẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1758" type="textblock" ulx="2867" uly="1533">
        <line lrx="4191" lry="1650" ulx="2870" uly="1533">Oiſe verſahen ſich allin ſein hende vnd ein ie</line>
        <line lrx="4237" lry="1758" ulx="2867" uly="1583">klicher iſt weyſe in ſeiner kunſt. On diſe alwie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1849" type="textblock" ulx="2854" uly="1745">
        <line lrx="4228" lry="1849" ulx="2854" uly="1745">nit gebawen dy ſtat. vñ werdẽ nit inwonẽ noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2826" type="textblock" ulx="2868" uly="1835">
        <line lrx="4229" lry="1945" ulx="2868" uly="1835">wanðn. vñ ſpꝛinget nit in die kirchen. Vñ ſitʒ⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="2031" ulx="2871" uly="1933">en nit auf deʒ ſtul des vrteylers. vñ vernemẽ nit</line>
        <line lrx="4228" lry="2133" ulx="2869" uly="2024">die ʒeugknuß des vrteyls. noch machen offen⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="2228" ulx="2871" uly="2120">bar die lere vñ das vrteyl. vnd werden nit erfũ</line>
        <line lrx="4224" lry="2320" ulx="2881" uly="2216">den in dẽ gleichnußẽ. wañ ſie werden beſtetten</line>
        <line lrx="4224" lry="2413" ulx="2882" uly="2312">die geſchöpf ewig. vñ ir bittung iſt in der wir⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="2513" ulx="2879" uly="2397">ckung der kunſt. leyhend ir ſele. vñ ſuchend ĩ deʒ</line>
        <line lrx="3458" lry="2599" ulx="2873" uly="2500">geſatʒ des höhſten.</line>
        <line lrx="4235" lry="2826" ulx="4040" uly="2688">Go</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3021" type="textblock" ulx="2862" uly="2678">
        <line lrx="4038" lry="2854" ulx="2862" uly="2678">(Dz. XXXIX. Capitel.</line>
        <line lrx="4234" lry="3021" ulx="2876" uly="2855">als ſein die weyßheit. rey g Wm igkeitt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3205" type="textblock" ulx="2876" uly="2819">
        <line lrx="3581" lry="2910" ulx="2877" uly="2819">den dingen die den men</line>
        <line lrx="4220" lry="3112" ulx="2876" uly="3014">vnd der getrawe. das got die boſen ſtraff en vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="3205" ulx="2876" uly="3107">die gerechten begaben werd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="5236" type="textblock" ulx="2855" uly="3332">
        <line lrx="4150" lry="3428" ulx="3155" uly="3332">weyßheit aller alten. vnnd vernym</line>
        <line lrx="4219" lry="3528" ulx="2873" uly="3425">L ſich in den weyſſagen. Er behuͤt dye</line>
        <line lrx="4218" lry="3619" ulx="2872" uly="3520">rede der genanten mann. vnd er geet ein in dye</line>
        <line lrx="4218" lry="3714" ulx="2872" uly="3598">klugheit der gleichnuß. Er erſucht die heymli⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="3811" ulx="2870" uly="3711">chen ding der ſpꝛichwoꝛt. vnd wandert in den</line>
        <line lrx="4215" lry="3904" ulx="2871" uly="3804">verboꝛgen dingen der gleychnuß. Er wirt dye⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="3999" ulx="2871" uly="3901">nen in mitt der großmechtigen. vnnd wirdt er⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="4095" ulx="2869" uly="3995">ſcheynen in dem angeſiht des richters. er vber⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="4191" ulx="2862" uly="4089">geet in das land der frembden leut. Mann er</line>
        <line lrx="4213" lry="4283" ulx="2868" uly="4184">verſucht die guten vnd dye vbeln ding in allen</line>
        <line lrx="4211" lry="4377" ulx="2867" uly="4278">dingen. Er antwurt ſein hertʒe früů ʒewachen.</line>
        <line lrx="4212" lry="4474" ulx="2866" uly="4373">ʒu dem herꝛen der in hat beſchaffen. vnnd bit⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="4566" ulx="2864" uly="4456">tet in dẽ angeſiht des höthſtẽ. Er tuth auff ſei⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="4661" ulx="2864" uly="4559">nen mũd in dẽ gebett vnd bettet vmb ſein miſ⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="4757" ulx="2862" uly="4657">ſetat. wañ ob der groß herꝛ will. er erfůͤlt ĩ mit</line>
        <line lrx="4204" lry="4934" ulx="2863" uly="4749">dẽ geyſt ð erlennuß er ſendet die red ſeiner</line>
        <line lrx="4205" lry="4948" ulx="2861" uly="4848">weyßheit als die regen. vnd vergiht dem herꝛẽ</line>
        <line lrx="4200" lry="5043" ulx="2859" uly="4935">in dem gebett. Vnnd erſelb richtet ſeinen ratt.</line>
        <line lrx="4199" lry="5140" ulx="2864" uly="5038">vnnd dye leer. vnnd im wirdt geratten in ſeinẽ</line>
        <line lrx="4200" lry="5236" ulx="2855" uly="5124">verboꝛgen dinngen. Erſelb macht offen dyere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="5339" type="textblock" ulx="2859" uly="5225">
        <line lrx="4198" lry="5339" ulx="2859" uly="5225">de ſeiner lere. vnd er wirt hohgeert in der ee ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1050" type="textblock" ulx="4564" uly="513">
        <line lrx="4596" lry="1050" ulx="4564" uly="513">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1437" type="textblock" ulx="4569" uly="1097">
        <line lrx="4596" lry="1437" ulx="4569" uly="1097">— —  ,0—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2191" type="textblock" ulx="4570" uly="1479">
        <line lrx="4596" lry="2191" ulx="4570" uly="1479"> — — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5077" type="textblock" ulx="4551" uly="4984">
        <line lrx="4596" lry="5077" ulx="4551" uly="4984">ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="134" lry="4680" type="textblock" ulx="0" uly="3517">
        <line lrx="134" lry="3611" ulx="0" uly="3517">emin e</line>
        <line lrx="133" lry="3710" ulx="0" uly="3613">ehemmin</line>
        <line lrx="131" lry="3791" ulx="0" uly="3710">etin e</line>
        <line lrx="129" lry="3901" ulx="0" uly="3805">rwithr</line>
        <line lrx="129" lry="3983" ulx="0" uly="3913">Uwertten</line>
        <line lrx="126" lry="4080" ulx="0" uly="3996">gerhe</line>
        <line lrx="126" lry="4194" ulx="0" uly="4100">Wune</line>
        <line lrx="130" lry="4295" ulx="0" uly="4190">in dlen</line>
        <line lrx="127" lry="4383" ulx="0" uly="4287">wachen.</line>
        <line lrx="127" lry="4465" ulx="0" uly="4381">nd bic</line>
        <line lrx="125" lry="4561" ulx="0" uly="4489">auffſei⸗</line>
        <line lrx="123" lry="4680" ulx="2" uly="4571">ſen nß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="469" type="textblock" ulx="595" uly="311">
        <line lrx="1434" lry="469" ulx="595" uly="311">Ger geyſtliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2517" type="textblock" ulx="414" uly="540">
        <line lrx="1789" lry="641" ulx="429" uly="540">geʒeugknuß des herꝛen. Manig lobẽ ſein weyſ</line>
        <line lrx="1773" lry="735" ulx="431" uly="630">heit. vnd ſie wirdt nit vertylget vntʒ ewigklich.</line>
        <line lrx="1772" lry="830" ulx="429" uly="729">SGein gedenckung ſcheidet ſich nit. vñ ſein naʒ</line>
        <line lrx="1772" lry="922" ulx="427" uly="815">wirt geſucht von geſchlecht in geſchlecht. Vye</line>
        <line lrx="1771" lry="1015" ulx="426" uly="916">leut verkundẽ ſein weyßheit. vnd die kirch ver⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="1107" ulx="427" uly="1011">kuͤndt ſein lob. Ob ſein nam beleibet. er laßet</line>
        <line lrx="1769" lry="1199" ulx="426" uly="1107">mer den tauſent. vnnd er ruet. es wirdt im nütʒ.</line>
        <line lrx="1768" lry="1296" ulx="429" uly="1196">Noch rat ich. das ich verkuͤnde. wann das ich</line>
        <line lrx="1764" lry="1389" ulx="425" uly="1289">bin erfuͤlt mit dẽ grymmigẽ ʒoꝛn. Er ſpꝛicht in</line>
        <line lrx="1763" lry="1500" ulx="424" uly="1382">der ſtym. Gehoꝛſamend hoͤꝛet mich ir goͤttlich</line>
        <line lrx="1764" lry="1577" ulx="423" uly="1479">en frücht. vñ als die roſe. die do iſt gepflantʒet</line>
        <line lrx="1761" lry="1671" ulx="422" uly="1569">auff dye bech der waſſer. alſo bꝛinnget fruͤcht.</line>
        <line lrx="1764" lry="1766" ulx="422" uly="1661">Habt den geſchmack der ſuüſſigkeit. als der ly⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="1857" ulx="420" uly="1752">ban. Bluͤend blumen als die liig . gebt den ge⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="1961" ulx="419" uly="1852">ſchmack. vñ grunt in gnad vñ mitlobend dʒ lob</line>
        <line lrx="1763" lry="2050" ulx="461" uly="1949">eſang. vñ geſegent dẽ herꝛen in ſeinẽ wercken.</line>
        <line lrx="1763" lry="2144" ulx="414" uly="1973">Pebe die gꝛoßwirdigkeit ſeim namen. vnd be⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="2236" ulx="422" uly="2137">kennet im in der ſtym ewer lebßen. vnnd in den</line>
        <line lrx="1771" lry="2332" ulx="423" uly="2231">lobgeſangẽ der lebßen. vñ in den harpfen vnd</line>
        <line lrx="1759" lry="2422" ulx="420" uly="2322">ſpꝛechet alſo in der veriehung. Alle werck des</line>
        <line lrx="1758" lry="2517" ulx="432" uly="2416">herꝛen ſein garqut. In ſeim woꝛt ſtunnd das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="2607" type="textblock" ulx="397" uly="2513">
        <line lrx="1756" lry="2607" ulx="397" uly="2513">waſſer als ein ſamlung. vnnd in der red ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="3921" type="textblock" ulx="400" uly="2605">
        <line lrx="1756" lry="2701" ulx="414" uly="2605">munds als dy außnemng des waſſers. wañ dy</line>
        <line lrx="1754" lry="2796" ulx="414" uly="2697">ſtyllung wirt in ſeinẽ gebot. vñ die mynderung</line>
        <line lrx="1749" lry="2888" ulx="411" uly="2784">iſt nit ĩ ſeinẽ heyl. Die werck alles fleyſchs ſind</line>
        <line lrx="1749" lry="2983" ulx="410" uly="2881">voꝛ im. vñ kein ding iſt verboꝛgẽ voꝛ ſeinẽ augẽ</line>
        <line lrx="1762" lry="3075" ulx="412" uly="2972">Er ſchawet von ð welt vntʒ in die welt. vnd nit</line>
        <line lrx="1746" lry="3171" ulx="412" uly="3062">iſt wunðlich in ſeinẽ angeſiht. Es iſt nit ʒeſagẽ</line>
        <line lrx="1746" lry="3264" ulx="414" uly="3166">was iſt ditʒ oder was iſt dʒ. wañ alle ding wer</line>
        <line lrx="1744" lry="3357" ulx="411" uly="3261">dẽ geſucht in ſeiner ʒeyt. Bein ſegen wirt vber</line>
        <line lrx="1743" lry="3451" ulx="404" uly="3355">gieſſen als der fluß. vñ als die ſyntfluſs feuch⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="3546" ulx="406" uly="3449">tet die durꝛe. alſo erbt ſein ʒoꝛn die leut dy ĩ nit</line>
        <line lrx="1752" lry="3637" ulx="402" uly="3538">ſuchen. Als wie er bekert die waſſer in dy trůck</line>
        <line lrx="1740" lry="3734" ulx="402" uly="3633">ne. vnd die erd ward trucken. vñ ſein weg ſei ge⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="3831" ulx="401" uly="3731">richtet mit irẽ wegẽ. alſo ſind dẽ ſuͤnðn dy ſcha</line>
        <line lrx="1756" lry="3921" ulx="400" uly="3817">dung in ſeinẽ ʒom. Jen gutẽ ſind geſchaffẽ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4020" type="textblock" ulx="322" uly="3914">
        <line lrx="1755" lry="4020" ulx="322" uly="3914">guten ding von anfang. auch den ſchalck haffti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4581" type="textblock" ulx="390" uly="4009">
        <line lrx="1738" lry="4108" ulx="390" uly="4009">gen gute vñ boöͤſe ding. Ditʒ iſt ein anfang des</line>
        <line lrx="1755" lry="4208" ulx="393" uly="4016">notturfftigen enge leben der meſchẽ. waſ</line>
        <line lrx="1738" lry="4298" ulx="392" uly="4200">ſer. fewr. vñ eyſen. ſaltʒ. milich. vñ bꝛot. ſemel. vñ</line>
        <line lrx="1736" lry="4393" ulx="392" uly="4289">hönig. vnd die weynber. vñ öl vñ gewand. Alle</line>
        <line lrx="1736" lry="4487" ulx="390" uly="4388">diſe ding ſind den heyligẽ in gut. vnd alſo auch</line>
        <line lrx="1739" lry="4581" ulx="390" uly="4481">werdẽ ſie keret den vngütigen. vñ dẽ ſůndern in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="4675" type="textblock" ulx="390" uly="4572">
        <line lrx="1734" lry="4675" ulx="390" uly="4572">vbel. Geyſt ſind die do ſind geſchaffen ʒu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="4768" type="textblock" ulx="389" uly="4667">
        <line lrx="1822" lry="4768" ulx="389" uly="4667">rach. vñ in irẽ grymmigẽ ʒorn haben ſie beſtet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="5337" type="textblock" ulx="384" uly="4760">
        <line lrx="1755" lry="4859" ulx="387" uly="4760">tet ir peyn. In dẽ ʒeyt der vollendũg gieſſen ſy</line>
        <line lrx="1732" lry="4963" ulx="385" uly="4763">auß e krafft. vñ den grymmigẽ a meſleg</line>
        <line lrx="1737" lry="5051" ulx="384" uly="4948">ſie hat geſchaffen. werden ſie ſchenden. Fewer</line>
        <line lrx="1738" lry="5147" ulx="384" uly="5045">hagel hunger. vnd der tod. alle diſe ding ſein ge</line>
        <line lrx="1730" lry="5238" ulx="386" uly="5136">ſchaffen ʒu der rach. Die ʒen der tyer. vñ ð ſcoꝛ</line>
        <line lrx="1747" lry="5337" ulx="385" uly="5233">pion. vñ ſchlangẽ das ſcharpf waffen vrteylen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="635" type="textblock" ulx="2025" uly="326">
        <line lrx="3386" lry="482" ulx="2095" uly="326">Zucht CCCXXXIII.</line>
        <line lrx="3367" lry="635" ulx="2025" uly="522">die böſen in verwüſtung. Gie wirtſchafften in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1668" type="textblock" ulx="2016" uly="622">
        <line lrx="3367" lry="729" ulx="2023" uly="622">ſeinen gebotten. vnd werden bereyt in die not⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="824" ulx="2023" uly="718">turft auff der erde. vnd fuͤrgeen nit das wortt</line>
        <line lrx="3368" lry="915" ulx="2022" uly="810">in iren ʒeitten. Darumb bin ich beſtetet woꝛdẽ</line>
        <line lrx="3367" lry="1010" ulx="2022" uly="905">von anfang . vnd bin geratʒfraget. ich gedacht</line>
        <line lrx="3370" lry="1103" ulx="2021" uly="998">vnd ließ die geſchrifft. Alle werck des herꝛen</line>
        <line lrx="3367" lry="1198" ulx="2019" uly="1095">ſind gut. vnd ein iegklich werck wirdt vnderdie</line>
        <line lrx="3368" lry="1287" ulx="2019" uly="1186">nen in ſeiner ſtund. Es iſt nit ʒeſagen. ditʒ iſt</line>
        <line lrx="3368" lry="1381" ulx="2018" uly="1284">ſchalckhafftiger den das. wan alle ding werdẽ</line>
        <line lrx="3368" lry="1474" ulx="2017" uly="1366">beweret in irer ʒeyt. Vnd deñ mit allem hertʒ⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="1566" ulx="2016" uly="1470">en. vnd mit dem mund mitlobend. vj geſegend</line>
        <line lrx="3107" lry="1668" ulx="2017" uly="1567">den namen des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="2269" type="textblock" ulx="2011" uly="1740">
        <line lrx="3395" lry="1894" ulx="2104" uly="1740">¶ Bas. XL. Capitel wye</line>
        <line lrx="3363" lry="1980" ulx="2016" uly="1882">die menſchen als bald ſie geboꝛn werdẽ armut</line>
        <line lrx="3362" lry="2076" ulx="2015" uly="1977">leyden. vnd wie die ſuͤnder im end geſtraffet vñ</line>
        <line lrx="3361" lry="2177" ulx="2011" uly="2071">gepeyniget werdẽ. nu in iren ʒeytlichen guͤtern</line>
        <line lrx="3162" lry="2269" ulx="2014" uly="2165">vnd die. die nach ine ire güter beſitʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="5310" type="textblock" ulx="1985" uly="2352">
        <line lrx="3361" lry="2492" ulx="2373" uly="2352">oſſe bekumerũg iſt</line>
        <line lrx="3358" lry="2578" ulx="2280" uly="2481">geſchaffen allen menſchen. vnnd ein</line>
        <line lrx="3365" lry="2670" ulx="2283" uly="2573">ſchwers ioh auff die ſuͤn adam. võ dẽ</line>
        <line lrx="3408" lry="2768" ulx="2160" uly="2668">es auf gãgs von dem leyb irer muter. vntzʒ</line>
        <line lrx="3358" lry="2861" ulx="2006" uly="2760">an den tag der begrebnuß in dy muter aller. Ir</line>
        <line lrx="3356" lry="2957" ulx="1998" uly="2854">gedancken vnnd die voꝛchten des hertʒen. ſein</line>
        <line lrx="3356" lry="3048" ulx="2003" uly="2950">die findug der harꝛung vñ ð tag des tods ſitʒ⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="3143" ulx="2000" uly="3044">end auf dem hohwirdigen ſtul. vntʒ ʒu dem de⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="3238" ulx="1998" uly="3138">mutigẽ auff die erd vñ dy aſchen. võ deʒ der do</line>
        <line lrx="3353" lry="3331" ulx="1998" uly="3227">neuſſet den iacinckt. vnd tregt die kron vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="3352" lry="3423" ulx="1999" uly="3326">dem. der do wirdt angelegt mit rohem leynem</line>
        <line lrx="3350" lry="3520" ulx="1997" uly="3420">kleyd. der grymmig ʒoren der neyd. das pöfel⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="3612" ulx="1996" uly="3512">geſchrey vnd die voꝛcht des todes. der beleybẽ</line>
        <line lrx="3362" lry="3705" ulx="1999" uly="3602">den zoꝛn. vñ der krieg. vnd in der ʒeit der wyder</line>
        <line lrx="3348" lry="3801" ulx="1996" uly="3700">machung in der kamer. der ſchlaf der nacht veꝛ</line>
        <line lrx="3346" lry="3894" ulx="1997" uly="3790">wandelt ſein wiſſenheit. Aber ein wienig als</line>
        <line lrx="3344" lry="3988" ulx="1997" uly="3889">nichtʒ in der rue vnd die widerſchawung. wirt</line>
        <line lrx="3345" lry="4082" ulx="1996" uly="3975">von im in den traumen als im tag. Cr iſt betru⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="4176" ulx="1995" uly="4078">bet in dem geſiht ſeins hertʒen. als der do em⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="4289" ulx="1993" uly="4171">pfleuht an dem tag des ſtreyts. Vnd ſteet auff</line>
        <line lrx="3345" lry="4364" ulx="1995" uly="4268">an dem tag ſeins heyls. vnd wundert ſich ʒu kei</line>
        <line lrx="3342" lry="4458" ulx="1994" uly="4357">ner voꝛcht. mit eim iegklichen fleyſch von dem</line>
        <line lrx="3356" lry="4553" ulx="1993" uly="4455">menſchen vntʒ ʒu dem vih vnd iſt ſibenuallt v /</line>
        <line lrx="3362" lry="4648" ulx="1993" uly="4549">ber die ſüͤnder. Ju diſen dingen iſt der tod. daʒ</line>
        <line lrx="3362" lry="4742" ulx="1993" uly="4640">blut. der krieg. vnd das ʒwiſcharpf ſchwert. de</line>
        <line lrx="3340" lry="4837" ulx="1993" uly="4737">dꝛückung hungeꝛ. vnd traurigkeit. vnd geyſelen</line>
        <line lrx="3338" lry="4931" ulx="1992" uly="4822">Alle diſe ding ſind geſchaffen vber die vngůti</line>
        <line lrx="3336" lry="5026" ulx="1985" uly="4925">gen. vnnd vmb ſie iſt woꝛden die ſuͤnndtfluſs.</line>
        <line lrx="3300" lry="5120" ulx="1991" uly="5021">Wann alle dinng die do ſind von der erden.</line>
        <line lrx="3360" lry="5214" ulx="1986" uly="5111">die werden gekeret in die erde. vnnd alle waſ⸗/</line>
        <line lrx="3334" lry="5310" ulx="1985" uly="5198">ſer werden gekeret in das meer. Eyn iegkliche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2595" lry="730" type="textblock" ulx="1226" uly="516">
        <line lrx="2592" lry="624" ulx="1226" uly="516">gab vnd boßheit wirt vertilget. vnd der gelaub</line>
        <line lrx="2595" lry="730" ulx="1232" uly="614">beſteet ewigklich. Dy habe der vngerechtẽ wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="809" type="textblock" ulx="1238" uly="706">
        <line lrx="2673" lry="809" ulx="1238" uly="706">den getrückent als der bach. vñ durchdoͤnẽ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="899" type="textblock" ulx="1155" uly="796">
        <line lrx="2595" lry="899" ulx="1155" uly="796">der groß donner in de regen. So er aufftuth</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="991" type="textblock" ulx="1229" uly="888">
        <line lrx="2593" lry="991" ulx="1229" uly="888">ſein hẽd er frewet ſich. alſo ſchwelcken dy vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="2691" type="textblock" ulx="1158" uly="985">
        <line lrx="2593" lry="1086" ulx="1223" uly="985">geer in der vollendung. Py enicklein der vngu⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="1180" ulx="1227" uly="1082">tigen manigfaltigẽ nit die eſſt. vñ die vnreynen</line>
        <line lrx="2591" lry="1275" ulx="1232" uly="1175">wurtʒeln. doͤnen vber die höh des velſen. Vnd</line>
        <line lrx="2591" lry="1466" ulx="1226" uly="1263">die gruͤn iſt vber ein iegklich walle vñ ʒu dem</line>
        <line lrx="2593" lry="1467" ulx="1226" uly="1366">geſtat des fluſs wirt voꝛ abgeleſen alles hewe</line>
        <line lrx="2593" lry="1565" ulx="1227" uly="1457">Pie genad wirt als das paradeyß in dẽ ſegen.</line>
        <line lrx="2594" lry="1651" ulx="1158" uly="1552">vnd die erbermbd beleybet in dẽ welten. Vʒ le⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="1749" ulx="1223" uly="1647">ben des begnügendẽ arbeyteꝛs imſelbs wirdt</line>
        <line lrx="2593" lry="1842" ulx="1224" uly="1739">nit ſuͤſs werdẽ. vñ du vindeſt dẽ ſchatʒ in ĩ. Die</line>
        <line lrx="2594" lry="1936" ulx="1223" uly="1835">bawung der ſtat ſtercket dẽ namen. vn vber di⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="2027" ulx="1221" uly="1927">ſe wirt auch geʒelt dʒ vnuermayliget weyb. der</line>
        <line lrx="2593" lry="2122" ulx="1220" uly="2023">weyn vñ das ſeytẽſpil erfrewen das hertʒ. vnd</line>
        <line lrx="2601" lry="2223" ulx="1220" uly="2108">dy lieb ð weyßheit iſt vber ietweðs. Dy ſchwe</line>
        <line lrx="2593" lry="2312" ulx="1212" uly="2147">geba vñ die er⸗ machẽ den ſuͤſſen don. vnd</line>
        <line lrx="2595" lry="2407" ulx="1220" uly="2306">die ſenft ʒung iſt vber ietweders. Dein aug be⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="2507" ulx="1214" uly="2403">gert die gnad vñ die geſtalt. vñ vber ditʒ ſeĩ dy</line>
        <line lrx="2595" lry="2610" ulx="1215" uly="2492">grunen ſat. Ver freund vñ der geſel kumen ʒu⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="2691" ulx="1220" uly="2592">ſamen in dẽ ʒeytt. vñ vber ietweðn iſt dʒ weyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="2978" type="textblock" ulx="1218" uly="2688">
        <line lrx="2609" lry="2786" ulx="1219" uly="2688">mit dẽ mañ. Dye bꝛuͤder ſind ʒu der hilff in der</line>
        <line lrx="2606" lry="2884" ulx="1218" uly="2783">ʒeyt der durchechtung. vñ vber diſe erlöͤſt dy er</line>
        <line lrx="2605" lry="2978" ulx="1219" uly="2873">bermbd. Das gold vñ das ſilber vñ die ſatʒug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="3452" type="textblock" ulx="1217" uly="2973">
        <line lrx="2591" lry="3073" ulx="1218" uly="2973">ð fußgeg. vñ vber ietweders iſt ð wol geualled</line>
        <line lrx="2593" lry="3168" ulx="1217" uly="3066">ratte. Jas gutt vñ die krefte erhöhen dʒ hertzʒ.</line>
        <line lrx="2595" lry="3277" ulx="1217" uly="3155">vñ vber diſe iſt die voꝛcht gots. Es iſt nit myn⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="3436" ulx="1217" uly="3261">derung in der ec⸗ des herꝛen. vñ in im iſt nit</line>
        <line lrx="1730" lry="3452" ulx="1219" uly="3356">ʒeſuchen die hilf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="4213" type="textblock" ulx="1217" uly="3543">
        <line lrx="2596" lry="3645" ulx="1217" uly="3543">vber ein iegk lich gloꝛ. Bun nit gebꝛiſt in ð ʒeit</line>
        <line lrx="2598" lry="3738" ulx="1220" uly="3640">des lebens. Wañ beſſer iſt ʒeſterben. den not⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="3836" ulx="1219" uly="3734">tuͤrftig ʒeſein. Der man der do ſchawet auf dẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="3931" ulx="1219" uly="3830">frembden tiſch. ſein leben iſt nit in der gedeck/</line>
        <line lrx="2598" lry="4026" ulx="1221" uly="3921">ung der narung. Wañ er furt ſein ſel mit freb⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="4121" ulx="1221" uly="4014">den eſſen. Aber der zuchtig man vñ der gelert</line>
        <line lrx="2600" lry="4213" ulx="1222" uly="4108">behůüt ſich. In deʒ munde des vnweyſeu wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="4309" type="textblock" ulx="1221" uly="4208">
        <line lrx="2612" lry="4309" ulx="1221" uly="4208">ſuß werdẽ der gebꝛeſt. vnd das fewer bꝛinnt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="4404" type="textblock" ulx="1219" uly="4303">
        <line lrx="1539" lry="4404" ulx="1219" uly="4303">ſem bauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="3555" type="textblock" ulx="1220" uly="3354">
        <line lrx="2613" lry="3449" ulx="1807" uly="3354">ie voꝛcht des herꝛen iſt als</line>
        <line lrx="2607" lry="3555" ulx="1220" uly="3445">ein paradeyß des ſegens. vnd ſie bedencken ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="4817" type="textblock" ulx="1219" uly="4393">
        <line lrx="2664" lry="4533" ulx="1353" uly="4393">Bas. xXLI. Capitel. Gon</line>
        <line lrx="2609" lry="4623" ulx="1219" uly="4525">dem eliend des ʒeyttlichen lebens. vnd bitter⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="4720" ulx="1221" uly="4620">keit des ʒeittlichẽ tods vñ ſunder auch des ewi</line>
        <line lrx="2610" lry="4817" ulx="1219" uly="4715">gen tods in der hell · vnd wie die ſuͤnder verma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="5020" type="textblock" ulx="1221" uly="4805">
        <line lrx="2593" lry="4911" ulx="1224" uly="4805">net werdẽ ire boßheit auß betrachtũg der ewi⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="5020" ulx="1221" uly="4906">gen peyn. ʒelaſſen. vnd die weyßheit ʒuempfa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="5100" type="textblock" ulx="1225" uly="4999">
        <line lrx="1827" lry="5100" ulx="1225" uly="4999">hen vnd ʒubehalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="5218" type="textblock" ulx="1523" uly="5090">
        <line lrx="2591" lry="5218" ulx="1523" uly="5090">Lod wie bitter iſt dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="5335" type="textblock" ulx="1512" uly="5222">
        <line lrx="2606" lry="5335" ulx="1512" uly="5222">gedenckung dem menſchẽ. der do hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="2395" type="textblock" ulx="2844" uly="499">
        <line lrx="4201" lry="601" ulx="2844" uly="499">den fride in ſeiner habe dem geruten mann. vñ</line>
        <line lrx="4204" lry="693" ulx="2844" uly="593">des weg do ſind gericht in allen dingẽ. vñ noch</line>
        <line lrx="4204" lry="785" ulx="2846" uly="683">mag empfahen das eſſen. O tod wie gutt iſt</line>
        <line lrx="4204" lry="879" ulx="2846" uly="779">dem vrteyl deʒ gebꝛeſtigen menſchẽ. der do iſt</line>
        <line lrx="4204" lry="971" ulx="2845" uly="870">gemynðt in der krefte. vñ den verʒertes alters.</line>
        <line lrx="4205" lry="1065" ulx="2847" uly="966">vñ dẽ do iſt ſoꝛg von allen dingen. Vñ deʒ vn⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="1161" ulx="2847" uly="1059">gelaubigen. deꝛ da verleſt die weißheit. Nicht</line>
        <line lrx="4206" lry="1333" ulx="2847" uly="1153">woͤlleſt fuͤrchten dʒ vaeye rres Pedene deꝛ</line>
        <line lrx="4204" lry="1350" ulx="2848" uly="1251">ding. die voꝛ dir ſind geweſen. vñ die auff dich</line>
        <line lrx="4207" lry="1446" ulx="2985" uly="1343">künftig. Ditʒ vrteyl iſt vom herꝛẽ einẽ ieg⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="1537" ulx="2874" uly="1436">Uichen fleyſch. vnd die da vberkumen dir in der</line>
        <line lrx="4205" lry="1635" ulx="2848" uly="1534">wolgefallung des höhſtẽ. es ſeien ʒehẽ oð hun</line>
        <line lrx="4204" lry="1728" ulx="2850" uly="1630">dert. oð tauſent iar. Vie verclagung des lebẽs</line>
        <line lrx="4206" lry="1824" ulx="2851" uly="1705">iſt nit in der hell Vie ſun der verbannẽſchafft</line>
        <line lrx="4206" lry="1919" ulx="2852" uly="1819">werdẽ ſuͤn der ſuͤnder. vnd die da wandern bey</line>
        <line lrx="4205" lry="2012" ulx="2850" uly="1912">dẽ hewſern der vnguͤtigẽ. das erbe der ſun der</line>
        <line lrx="4206" lry="2108" ulx="2849" uly="2005">ſuͤnder verdirbet. vñ die emſſigkeit des laſters</line>
        <line lrx="4208" lry="2201" ulx="2852" uly="2102">wirt mit irẽ ſamẽ. Von dẽ vnguͤtigẽ vater wer⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="2375" ulx="2850" uly="2188">den geſicht die ſün. wañ vmb in ſind ſie in dem</line>
        <line lrx="4217" lry="2395" ulx="2844" uly="2291">laſter. Wee euch ir vngütigẽ maij. ir die ir gelaſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="2486" type="textblock" ulx="2853" uly="2385">
        <line lrx="4260" lry="2486" ulx="2853" uly="2385">ſen habt die ee des herꝛen des höhſtẽ. Vnd ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4005" type="textblock" ulx="2851" uly="2479">
        <line lrx="4208" lry="2581" ulx="2853" uly="2479">ir werdet geboꝛn.ir werdet geboꝛn ĩ fluch. Vñ</line>
        <line lrx="4210" lry="2679" ulx="2855" uly="2577">ob ir ſterbt ewer teyl wirt im fluch. Alle dinng</line>
        <line lrx="4206" lry="2773" ulx="2853" uly="2668">die da ſind von der erde. werdẽ gekert in die er</line>
        <line lrx="4211" lry="2867" ulx="2851" uly="2765">de. alſo werdẽ dy vngutigẽ gekeret võ dẽ fluch</line>
        <line lrx="4207" lry="2961" ulx="2853" uly="2858">in die verlieſung. Dy klag ð mẽſchẽ iſt in irẽ lei</line>
        <line lrx="4209" lry="3058" ulx="2853" uly="2955">be. aber der nam der vngutigen wirt vertylget.</line>
        <line lrx="4213" lry="3151" ulx="2855" uly="3051">Hab ſoꝛg von dem guten namen. wañ das be⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="3247" ulx="2853" uly="3140">leibt dir mer. dei tauſent ſchetʒ vnd edel. Dye</line>
        <line lrx="4205" lry="3342" ulx="2855" uly="3240">ʒal der tag des guten lebens. aber der gut nam</line>
        <line lrx="4205" lry="3437" ulx="2854" uly="3324">beleibet ewigküich. Ir ſuͦn behaltet die ʒucht in</line>
        <line lrx="4211" lry="3531" ulx="2855" uly="3431">dem frid. Wann die verboꝛgen weißheit vnnd</line>
        <line lrx="4210" lry="3626" ulx="2856" uly="3527">der vnſichtig ſchatʒ. was nutʒe iſt in in beyden</line>
        <line lrx="4213" lry="3720" ulx="2854" uly="3612">Beſſer iſt der menſche der do verbirget ſein</line>
        <line lrx="4201" lry="3818" ulx="2854" uly="3717">toꝛheit. denn der menſch der da verbirget ſeyn</line>
        <line lrx="4212" lry="3913" ulx="2854" uly="3799">weyßheit. Jedoch keret wider in den dinngen.</line>
        <line lrx="4201" lry="4005" ulx="2855" uly="3908">die do auß geen von meinem mund. Wañ es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="4105" type="textblock" ulx="2855" uly="3998">
        <line lrx="4218" lry="4105" ulx="2855" uly="3998">nit gut ʒebehalten em iegklich vnerſamkeit. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="5243" type="textblock" ulx="2843" uly="4097">
        <line lrx="4214" lry="4197" ulx="2851" uly="4097">alle ding geuallẽ nit alle in dem gelaubẽ. Sche</line>
        <line lrx="4203" lry="4288" ulx="2853" uly="4193">ment euch voꝛ dem vater vnd voꝛ der muter. võ</line>
        <line lrx="4212" lry="4394" ulx="2854" uly="4284">der gemeinen vnkeuſch. Vnd voꝛ dem richter.</line>
        <line lrx="4208" lry="4480" ulx="2849" uly="4379">vñ voꝛ dẽ gewaltigẽ võ ð luge. Woꝛ deʒ fuͤrſtẽ.</line>
        <line lrx="4216" lry="4573" ulx="2849" uly="4474">vnnd voꝛ dem vrteyler. von der miſſetat. Voꝛ</line>
        <line lrx="4209" lry="4670" ulx="2849" uly="4569">der ſynagogen. vnd voꝛ dẽ volck. von der miſſe</line>
        <line lrx="4215" lry="4840" ulx="2849" uly="4661">tat. voꝛ dẽ eſeernd voꝛ dem freunde von</line>
        <line lrx="4215" lry="4860" ulx="2847" uly="4753">vngerechtigkeit. Voꝛ der ſtat darynne du wo⸗/</line>
        <line lrx="4215" lry="4957" ulx="2849" uly="4854">neſt von der diebheit. von der waꝛheit gots vñ</line>
        <line lrx="4214" lry="5048" ulx="2843" uly="4949">dem geſcheft. von dem eſſen in dem bꝛot vñ võ</line>
        <line lrx="4217" lry="5147" ulx="2848" uly="5039">der erſteckung der gab. vnnd der empfahung.</line>
        <line lrx="4198" lry="5243" ulx="2846" uly="5139">Vnd voꝛ den gruſſendẽ. von ð ſchweygũg. voꝛ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="134" lry="1312" type="textblock" ulx="0" uly="442">
        <line lrx="97" lry="529" ulx="0" uly="442">man.</line>
        <line lrx="129" lry="625" ulx="0" uly="525">enfng</line>
        <line lrx="131" lry="740" ulx="0" uly="630">legef</line>
        <line lrx="102" lry="804" ulx="0" uly="700">K</line>
        <line lrx="133" lry="920" ulx="0" uly="818">tes nn</line>
        <line lrx="133" lry="1013" ulx="29" uly="905">ſen</line>
        <line lrx="134" lry="1124" ulx="0" uly="998">rfis</line>
        <line lrx="134" lry="1201" ulx="0" uly="1102">dend</line>
        <line lrx="134" lry="1312" ulx="0" uly="1201">uffu</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1409" type="textblock" ulx="40" uly="1303">
        <line lrx="136" lry="1409" ulx="40" uly="1303">eiei</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="5261" type="textblock" ulx="0" uly="1473">
        <line lrx="94" lry="1565" ulx="0" uly="1473">chech</line>
        <line lrx="136" lry="1677" ulx="82" uly="1496">8</line>
        <line lrx="137" lry="1790" ulx="0" uly="1680">mneſgef</line>
        <line lrx="138" lry="1888" ulx="0" uly="1781">nden d</line>
        <line lrx="136" lry="1967" ulx="0" uly="1860">ſrſuſe</line>
        <line lrx="135" lry="2073" ulx="1" uly="1955">Plin</line>
        <line lrx="134" lry="2160" ulx="0" uly="2082">entagne</line>
        <line lrx="137" lry="2254" ulx="0" uly="2156">hſeinden</line>
        <line lrx="139" lry="2372" ulx="0" uly="2248">ſerth</line>
        <line lrx="137" lry="2445" ulx="0" uly="2351">oc⸗</line>
        <line lrx="138" lry="2557" ulx="0" uly="2448">cch</line>
        <line lrx="140" lry="2656" ulx="51" uly="2557">Nung</line>
        <line lrx="139" lry="2729" ulx="0" uly="2650">in die er</line>
        <line lrx="139" lry="2845" ulx="0" uly="2741">Re ſuh</line>
        <line lrx="135" lry="2931" ulx="0" uly="2838">gin iilt</line>
        <line lrx="133" lry="3036" ulx="8" uly="2940">venle.</line>
        <line lrx="130" lry="3121" ulx="0" uly="3032">dus de</line>
        <line lrx="129" lry="3227" ulx="1" uly="3121">N</line>
        <line lrx="125" lry="3322" ulx="0" uly="3247">fgt un</line>
        <line lrx="118" lry="3417" ulx="0" uly="3323">zuchen</line>
        <line lrx="117" lry="3508" ulx="0" uly="3424">etvend</line>
        <line lrx="120" lry="3612" ulx="0" uly="3513">bepden</line>
        <line lrx="122" lry="3709" ulx="0" uly="3613">get ſen</line>
        <line lrx="123" lry="3809" ulx="2" uly="3710">ſen</line>
        <line lrx="124" lry="3903" ulx="0" uly="3809">domger.</line>
        <line lrx="123" lry="3995" ulx="0" uly="3903">danes</line>
        <line lrx="122" lry="4091" ulx="0" uly="3996">mnkett,</line>
        <line lrx="124" lry="4203" ulx="0" uly="4093">bega</line>
        <line lrx="123" lry="4274" ulx="0" uly="4216">nutet. vo</line>
        <line lrx="122" lry="4483" ulx="2" uly="4386">zfiſi</line>
        <line lrx="121" lry="4562" ulx="0" uly="4476">. Nr</line>
        <line lrx="119" lry="4669" ulx="0" uly="4571">er miſe</line>
        <line lrx="117" lry="4757" ulx="0" uly="4664">derd</line>
        <line lrx="114" lry="4855" ulx="0" uly="4772">Nnd</line>
        <line lrx="107" lry="5050" ulx="0" uly="4980">emro</line>
        <line lrx="107" lry="5153" ulx="0" uly="5060">ſhing</line>
        <line lrx="107" lry="5261" ulx="0" uly="5165">ige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="217" type="textblock" ulx="1401" uly="198">
        <line lrx="1448" lry="217" ulx="1401" uly="198">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="488" type="textblock" ulx="523" uly="314">
        <line lrx="1466" lry="488" ulx="523" uly="314">¶ Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="845" type="textblock" ulx="393" uly="545">
        <line lrx="1787" lry="658" ulx="402" uly="545">dem angeſiht des vnkeuſchen weybs. vñ von ð</line>
        <line lrx="1819" lry="749" ulx="399" uly="645">abkerunge des antlytz des geboꝛen freunds.</line>
        <line lrx="1739" lry="845" ulx="393" uly="737">Nicht abkere daʒ antlytʒ von deineʒ nehſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1117" type="textblock" ulx="393" uly="835">
        <line lrx="1740" lry="931" ulx="396" uly="835">vnd von dẽ hinʒenemen dẽ teyl. vñ uit widerʒe</line>
        <line lrx="1741" lry="1030" ulx="393" uly="917">geben. Oicht ſchawe das weyb des frembden</line>
        <line lrx="1738" lry="1117" ulx="396" uly="1023">mans. vñ nit voꝛſch ſein diern. noch ſtee ʒu irem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1219" type="textblock" ulx="396" uly="1105">
        <line lrx="1781" lry="1219" ulx="396" uly="1105">beth. Huͤt dich voꝛ den freundẽ von dẽ woꝛten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1430" type="textblock" ulx="396" uly="1207">
        <line lrx="1549" lry="1320" ulx="396" uly="1207">des fluchs. Vnd ſo du glbſt. ſo leſter nit.</line>
        <line lrx="1740" lry="1430" ulx="499" uly="1299">Bas. XLII. Lapitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2498" type="textblock" ulx="381" uly="1426">
        <line lrx="1731" lry="1526" ulx="392" uly="1426">nyemant ſeine woꝛt verkeren. vnd wie man ſich</line>
        <line lrx="1529" lry="1633" ulx="391" uly="1520">voꝛ vnkeuſch huͤten ſo.</line>
        <line lrx="1755" lry="1747" ulx="482" uly="1604">Icht ʒzwifaltige das</line>
        <line lrx="1684" lry="1839" ulx="665" uly="1745">woꝛt der gehoͤꝛde. von der eroͤffnun</line>
        <line lrx="1731" lry="1932" ulx="665" uly="1835">des perboꝛgen worts. Vnnd fuͤrwar</line>
        <line lrx="1731" lry="2028" ulx="431" uly="1928">u wirſt on ſchand. vn du vindeſt genad in dem</line>
        <line lrx="1731" lry="2123" ulx="392" uly="2016">angeſiht aller menſchẽ. Das du mit werdeſt ge⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="2215" ulx="392" uly="2117">ſchendet vmb alle diſe ding. vñ nit empfohe die</line>
        <line lrx="1729" lry="2312" ulx="392" uly="2211">perſon dʒ du ſuͤndeſt. Von der ee des hoöhſten</line>
        <line lrx="1729" lry="2404" ulx="389" uly="2302">vñ der geʒeugknuß von de vrteyl ʒerechtuerti⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="2498" ulx="381" uly="2399">gen den vnguͤtigen võ dẽ woꝛt der geſellen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2684" type="textblock" ulx="371" uly="2490">
        <line lrx="1786" lry="2596" ulx="371" uly="2490">der weguertigen. vñ von der gabe des erbteyls</line>
        <line lrx="1766" lry="2684" ulx="382" uly="2584">der freunde. von ð gleicheit der wag. vñ des ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2868" type="textblock" ulx="382" uly="2680">
        <line lrx="1737" lry="2779" ulx="383" uly="2680">wichts. von ð gewinnung maniger. vñ wienigeꝛ</line>
        <line lrx="1748" lry="2868" ulx="382" uly="2768">ding. von der ʒerbrechug des kauffs. vñ der ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2968" type="textblock" ulx="383" uly="2863">
        <line lrx="1721" lry="2968" ulx="383" uly="2863">ſcheftiger. vñ von maniger lere der ſün. vñ dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3056" type="textblock" ulx="382" uly="2955">
        <line lrx="1752" lry="3056" ulx="382" uly="2955">boͤſen knecht ð bluttige ſeiten. Es iſt ein gut ʒei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="5121" type="textblock" ulx="364" uly="3048">
        <line lrx="1742" lry="3149" ulx="383" uly="3048">chen. vber dʒ boßhaftig weyb. Wa vil hed ſind</line>
        <line lrx="1734" lry="3244" ulx="382" uly="3143">ſchleuſs ʒu vñ wʒ gabe du antwurtſt. da henck</line>
        <line lrx="1718" lry="3336" ulx="384" uly="3234">an aber ſchreyb an ein iegkliche gab. vñ die em</line>
        <line lrx="1717" lry="3432" ulx="380" uly="3333">pfahung. Von ð lere des vnſinnige vnd des to</line>
        <line lrx="1722" lry="3523" ulx="379" uly="3428">ren. vñ von dẽ alten die da werden geurteylet.</line>
        <line lrx="1717" lry="3619" ulx="376" uly="3522">von den iuͤnglingen. vñ du wirdeſt geleret in al⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="3715" ulx="375" uly="3614">len dingẽ. vn wurdeſt bewert in de angeſiht al⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="3808" ulx="373" uly="3698">ler man. Vie tochter des vaters iſt verboꝛgẽ. dy</line>
        <line lrx="1716" lry="3900" ulx="375" uly="3803">wach vñ ſeine ſoꝛg nymbt ab dẽ ſchlaff das ſie</line>
        <line lrx="1716" lry="3993" ulx="375" uly="3895">villeicht nicht werd ein eebꝛecheꝛin in irer iugẽt</line>
        <line lrx="1729" lry="4087" ulx="376" uly="3990">vñ ſo ſie wonet bey dẽ mañ. ſie wirt heßlich. dʒ</line>
        <line lrx="1715" lry="4180" ulx="372" uly="4083">ſie ettwañ icht werde vermayliget in irer iunck⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="4275" ulx="372" uly="4178">frawſchaft. vñ in iren veterlichen dingen wer⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="4370" ulx="370" uly="4272">de ſchwer erfunden. dʒ ſie villeicht ſo ſie wonet</line>
        <line lrx="1725" lry="4465" ulx="368" uly="4365">bey dẽ mañj. vbergee oder werde vnberhaftig.</line>
        <line lrx="1710" lry="4637" ulx="367" uly="4457">Fee die hut vber die vnkeuſchẽ tochter. dʒ ſie</line>
        <line lrx="1709" lry="4651" ulx="401" uly="4554">lich villeicht etwañ icht mach kumẽ in ei laſter</line>
        <line lrx="1708" lry="4743" ulx="365" uly="4648">der veind. von ð hinderrede in der ſtat. vñ von ð</line>
        <line lrx="1708" lry="4842" ulx="366" uly="4736">verwerfung des volcks. vñ ſchendet dich in der</line>
        <line lrx="1707" lry="4937" ulx="366" uly="4828">menig des volcks. Nicht wölleſt ſehẽ einẽ ieg</line>
        <line lrx="1709" lry="5030" ulx="364" uly="4929">kuchen menſchẽ in das angeſiht. vñ nicht wone</line>
        <line lrx="1715" lry="5121" ulx="366" uly="5023">in der mitt der weyb. Nañn von den gewanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="5217" type="textblock" ulx="349" uly="5116">
        <line lrx="1714" lry="5217" ulx="349" uly="5116">fuͤrgeet die ſchab. vnd von dẽ weyb die boßheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="5314" type="textblock" ulx="369" uly="5208">
        <line lrx="1728" lry="5314" ulx="369" uly="5208">des mans. Wañ beſſer iſt dy boßheit des manſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3459" lry="483" type="textblock" ulx="2084" uly="306">
        <line lrx="3459" lry="483" ulx="2084" uly="306">Zucht CCCXXXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="3084" type="textblock" ulx="1976" uly="537">
        <line lrx="3345" lry="643" ulx="1992" uly="537">deñ dʒ wolthund weyb. vñ das weib. dʒ da ſchẽ</line>
        <line lrx="3334" lry="745" ulx="1992" uly="628">det in das laſter. Narum ich wird gedencken ð</line>
        <line lrx="3383" lry="831" ulx="1988" uly="728">werck des herꝛẽ. vñ ich wirde verkuͤndẽ dy dig</line>
        <line lrx="3366" lry="927" ulx="1990" uly="825">dy ich geſchen habe in dẽ woꝛten des herꝛẽ ſeiꝛ</line>
        <line lrx="3354" lry="1027" ulx="1990" uly="917">ne werck. Jie leuchtend ſunn ſchawet durch al</line>
        <line lrx="3348" lry="1115" ulx="1989" uly="1008">le ding. vnd dy gloꝛi des herꝛen. vol iſt ſei werck</line>
        <line lrx="3336" lry="1206" ulx="1989" uly="1106">Hachet deñ nit der herꝛe die heyligen ʒuuer⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="1298" ulx="1986" uly="1202">kuͤnden alle ſeine wunð. die der almechtig herꝛe</line>
        <line lrx="3377" lry="1394" ulx="1986" uly="1297">veſtettet in ſeiner glori. Er erſucht dẽ abgrud.</line>
        <line lrx="3343" lry="1487" ulx="1984" uly="1389">vñ erfur das hertʒ der menſchen. vnd trachtet</line>
        <line lrx="3333" lry="1580" ulx="1984" uly="1480">es auß in ir kundigkeit. Mañ der herꝛe erkandt</line>
        <line lrx="3404" lry="1674" ulx="1985" uly="1576">alle wiſſenheit. vn ſah an in ein ewigs ʒeychen.</line>
        <line lrx="3364" lry="1769" ulx="1984" uly="1672">vnd verkuͤndet die ding. die da ſind vergangen</line>
        <line lrx="3342" lry="1863" ulx="1983" uly="1761">vnd die ding. die da ſind kuͤnftig. er eröffent dy</line>
        <line lrx="3373" lry="1963" ulx="1984" uly="1856">fußſteyge der verboꝛgen dinng. Ein iegklicher</line>
        <line lrx="3332" lry="2053" ulx="1981" uly="1949">gedancke fuͤrgeet in nit. vnnd kein woꝛtt ver</line>
        <line lrx="3370" lry="2146" ulx="1986" uly="2046">birgt ſich voꝛ im. Er hatt geʒieret die groſſen</line>
        <line lrx="3369" lry="2240" ulx="1984" uly="2141">wunð ſeiner weyßheit. dy da iſt voꝛ der welt vnj</line>
        <line lrx="3383" lry="2333" ulx="1984" uly="2233">vntʒ in die welt. es iſt nit hinʒugeleget. noch</line>
        <line lrx="3330" lry="2427" ulx="1983" uly="2327">wuꝛt gemindert vñ bedarff nyemantʒ rats. Vy</line>
        <line lrx="3330" lry="2518" ulx="1981" uly="2415">begerlich ſind alle ſeine werck. vñ als ei funck ð</line>
        <line lrx="3361" lry="2612" ulx="1981" uly="2507">da iſt ʒemercken. Alle diſe ding lebẽ vnd beley</line>
        <line lrx="3328" lry="2703" ulx="1979" uly="2605">ben in der welt. vñ alle gehoꝛſamen ſie im m al⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="2797" ulx="1977" uly="2692">ler notturft. Alle ʒwifeltige. eins wið eins vnd</line>
        <line lrx="3360" lry="2892" ulx="1977" uly="2779">er machet kein ding ʒugebꝛeſten. Ein iegklicheꝛ</line>
        <line lrx="3356" lry="2993" ulx="1976" uly="2887">veſſtet die gutten ding. Vñ wer wirt geſatt. ſo</line>
        <line lrx="3175" lry="3084" ulx="1977" uly="2982">er ſiht ſein gloꝛi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="3303" type="textblock" ulx="1961" uly="3151">
        <line lrx="3384" lry="3303" ulx="1961" uly="3151">¶ Bas. XLIII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="4180" type="textblock" ulx="1964" uly="3297">
        <line lrx="3346" lry="3398" ulx="1973" uly="3297">die altveter gelobt werden die da waren nach</line>
        <line lrx="3321" lry="3493" ulx="1973" uly="3394">deʒ eingangk in das land des geluͤbds. wy ſich</line>
        <line lrx="3343" lry="3658" ulx="1972" uly="3489">got in ſo anig el, wuͤnderlicher geſtalt vnd</line>
        <line lrx="3132" lry="3695" ulx="1973" uly="3583">ʒaychen offenbaret.</line>
        <line lrx="3156" lry="3789" ulx="2257" uly="3676">Ein ſchone iſt eyn</line>
        <line lrx="3342" lry="3899" ulx="2296" uly="3802">ettung der höhe. die geſtalt des hy</line>
        <line lrx="3316" lry="3993" ulx="2251" uly="3896">mels in der geſiht der gloꝛi. Die ſunn</line>
        <line lrx="3315" lry="4087" ulx="1971" uly="3986">in dem angeſiht. verkuͤndend in dem außgang.</line>
        <line lrx="3316" lry="4180" ulx="1964" uly="4080">Ein wunderbarlich vaß. Ein werck des höhſtẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="4287" type="textblock" ulx="1971" uly="4177">
        <line lrx="3314" lry="4287" ulx="1971" uly="4177">dƷu mittemtage bꝛennt ſie die erde. vñ wer mag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="4369" type="textblock" ulx="1912" uly="4272">
        <line lrx="3315" lry="4369" ulx="1912" uly="4272">ſich enthalten in dem angeſihtd irer hitʒ. Er be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="5310" type="textblock" ulx="1961" uly="4362">
        <line lrx="3313" lry="4462" ulx="1971" uly="4362">hutte den ofen in den wercken der hitʒ. Vy ſuñ</line>
        <line lrx="3313" lry="4558" ulx="1970" uly="4457">bꝛent driualtigkuch die berg. Außblaſend dye</line>
        <line lrx="3330" lry="4649" ulx="1970" uly="4554">fewꝛnn ſchein. vnd widerleuchtend mit irẽ ſchei</line>
        <line lrx="3329" lry="4745" ulx="1969" uly="4646">nen. vnd erblennt die augen. Ver herꝛe der ſye</line>
        <line lrx="3319" lry="4841" ulx="1968" uly="4742">hat gemachet. iſt gꝛoß. vnd der ſteyg eylet in ſei</line>
        <line lrx="3323" lry="4933" ulx="1970" uly="4836">nen woꝛten. Vnnd der mon iſt ein ʒeygung der</line>
        <line lrx="3329" lry="5028" ulx="1965" uly="4931">ʒeytt.vñ ein erigs ʒeychẽ in allẽ dingẽ in irem</line>
        <line lrx="3326" lry="5120" ulx="1961" uly="5022">ʒeyt. Wõ dẽ mo iſt dʒ ʒeychẽ des meſs tags. dʒ</line>
        <line lrx="3318" lry="5216" ulx="1968" uly="5040">liecht dʒ da wirt gemynðt ĩ ð velletig Sg mo</line>
        <line lrx="3326" lry="5310" ulx="1970" uly="5210">net iſt wuðlich wachſet ið vollẽdũg nach ſeinẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2569" lry="676" type="textblock" ulx="1214" uly="523">
        <line lrx="2569" lry="676" ulx="1214" uly="523">nachen. Das vaß ger herbergen in den höhẽ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="859" type="textblock" ulx="1213" uly="650">
        <line lrx="2571" lry="770" ulx="1214" uly="650">wunſam widerleuchtend in dem firmamẽt des</line>
        <line lrx="2634" lry="859" ulx="1213" uly="745">hymels. Die geſtalt des hymels iſt ein gloꝛi der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="952" type="textblock" ulx="1214" uly="835">
        <line lrx="2575" lry="952" ulx="1214" uly="835">ſtern. der herꝛe erleucht die welt in den hoͤhen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1046" type="textblock" ulx="1216" uly="931">
        <line lrx="2616" lry="1046" ulx="1216" uly="931">In den woꝛten des heyligen ſteen ſie ʒu dẽ vr /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="1136" type="textblock" ulx="1216" uly="1024">
        <line lrx="2579" lry="1136" ulx="1216" uly="1024">teyl. vñ gebꝛeſten nit in iren wachunge. Sih de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="1336" type="textblock" ulx="1216" uly="1119">
        <line lrx="2628" lry="1231" ulx="1216" uly="1119">bogen vñ geſegẽ den. der in hat beſchaffen. E·</line>
        <line lrx="2633" lry="1336" ulx="1216" uly="1213">iſt gar ſchoͤn in ſeinem ſchein. Er vmbgiege de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="1515" type="textblock" ulx="1215" uly="1308">
        <line lrx="2581" lry="1421" ulx="1215" uly="1308">hymel in dẽ vmb kreyß ſeiner gloꝛi. dy hend des</line>
        <line lrx="2581" lry="1515" ulx="1220" uly="1403">höhſtẽ tetten im auf. Er eylt ʒu dẽ ſchnee in ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="1769" type="textblock" ulx="1218" uly="1499">
        <line lrx="2632" lry="1611" ulx="1220" uly="1499">nem gebot. vñ eylet außʒelaſſen die ſchein ſeis</line>
        <line lrx="2584" lry="1769" ulx="1218" uly="1589">vrteyls. Darumb die ſchetz ſein aufagethan vnj</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="1795" type="textblock" ulx="1220" uly="1684">
        <line lrx="2586" lry="1795" ulx="1220" uly="1684">die nebel flugen auß als die voͤgel. Er ſatʒt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="1896" type="textblock" ulx="1219" uly="1779">
        <line lrx="2651" lry="1896" ulx="1219" uly="1779">wolcken in ſeiner gröſſe. vnd die ſteyn des ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="1988" type="textblock" ulx="1211" uly="1871">
        <line lrx="2593" lry="1988" ulx="1211" uly="1871">gels ſind ʒerbꝛochen. Vñ die berg werden be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="2078" type="textblock" ulx="1220" uly="1968">
        <line lrx="2633" lry="2078" ulx="1220" uly="1968">wegt m ſeinem angeſiht. vñ der ʒerſtöꝛlich wid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="2170" type="textblock" ulx="1219" uly="2062">
        <line lrx="2599" lry="2170" ulx="1219" uly="2062">weet in ſeinem willen. Die ſtym ſeines donners</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2269" type="textblock" ulx="1220" uly="2158">
        <line lrx="2625" lry="2269" ulx="1220" uly="2158">ſchleht die erden. Vas vngewitter des winds</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="2459" type="textblock" ulx="1221" uly="2253">
        <line lrx="2593" lry="2365" ulx="1221" uly="2253">von mitternacht. vñ die ſamlung des geyſts. vñ</line>
        <line lrx="2597" lry="2459" ulx="1222" uly="2348">erſtrewet den ſchnee. Als ein vogel ableget ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2553" type="textblock" ulx="1223" uly="2442">
        <line lrx="2635" lry="2553" ulx="1223" uly="2442">ſitʒen. vnd als die heuſchrek abſenden ir abſtey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="2727" type="textblock" ulx="1221" uly="2536">
        <line lrx="2595" lry="2727" ulx="1221" uly="2536">gag Dz aug wunðt ſich der ſchön ſeyner varb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="2739" type="textblock" ulx="1267" uly="2609">
        <line lrx="2596" lry="2739" ulx="1267" uly="2609">as hertʒ erſchrickt vber ſeine regen. Er geuſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2837" type="textblock" ulx="1225" uly="2732">
        <line lrx="2632" lry="2837" ulx="1225" uly="2732">den froſt auff die erde als das ſaltʒ. vñ ſo es ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="2934" type="textblock" ulx="1228" uly="2812">
        <line lrx="2600" lry="2934" ulx="1228" uly="2812">freuſt. es wirt als die hoͤhe der diſtel. Ber kalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="3024" type="textblock" ulx="1225" uly="2916">
        <line lrx="2631" lry="3024" ulx="1225" uly="2916">mittnechtlich windt weet. vñ die criſtal gefrew</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="3599" type="textblock" ulx="1226" uly="3011">
        <line lrx="2624" lry="3125" ulx="1226" uly="3011">ſet von dem waſſer. Vnd ruet vber ein iegklich</line>
        <line lrx="2617" lry="3218" ulx="1226" uly="3107">ſamlung deꝛ waſſer. vñ leget ſich an mit dẽ waſ</line>
        <line lrx="2604" lry="3312" ulx="1227" uly="3202">ſer als mit eim pantʒer. Vnd verwůſt die berg.</line>
        <line lrx="2605" lry="3401" ulx="1232" uly="3301">vñ verbꝛent die wuͤſt. vnd erleſchet die gruͤnen</line>
        <line lrx="2606" lry="3504" ulx="1230" uly="3387">ding. als das fewr. Die artʒnei aller ding wer⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="3599" ulx="1230" uly="3489">dẽ in ð eylung des nebels. vnd dʒ taw begegẽt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="3686" type="textblock" ulx="1232" uly="3584">
        <line lrx="2635" lry="3686" ulx="1232" uly="3584">im kumẽdt von der hytʒ. vñ macht in demuͤtig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="3882" type="textblock" ulx="1234" uly="3680">
        <line lrx="2609" lry="3791" ulx="1234" uly="3680">ODer wind ſchweyget in ſeinẽ wort in ſeiner ge⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="3882" ulx="1236" uly="3774">denckung ſenftet er den abgrund. vñ der herꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="3983" type="textblock" ulx="1236" uly="3870">
        <line lrx="2611" lry="3983" ulx="1236" uly="3870">iheſus hat in gepflantzet. Jer da ſchiffet das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="4064" type="textblock" ulx="1238" uly="3964">
        <line lrx="2634" lry="4064" ulx="1238" uly="3964">meer. der verkuͤndet ſein verderbung. wir höꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="4647" type="textblock" ulx="1164" uly="4061">
        <line lrx="2613" lry="4160" ulx="1239" uly="4061">ten mit vnſern oꝛen vnd wunderten vns. Alhye</line>
        <line lrx="2614" lry="4261" ulx="1207" uly="4154">ſein lautere werck vñ wuͤnderlich manigerlei ge</line>
        <line lrx="2632" lry="4355" ulx="1241" uly="4250">ſchleht der tyer vñ der vih. vñ die geſchöpf der</line>
        <line lrx="2614" lry="4451" ulx="1164" uly="4342">merwunder. Vmb in iſt beſtettet das ende des</line>
        <line lrx="2634" lry="4544" ulx="1242" uly="4440">wegs. vñ alle ding ſem ʒuſamen geſetʒet in ſey⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="4647" ulx="1245" uly="4533">nem woꝛt. Wir ſagen manige ding. vnd gebꝛe/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="4734" type="textblock" ulx="1246" uly="4625">
        <line lrx="2665" lry="4734" ulx="1246" uly="4625">ſten in den woꝛten. aber erſelb iſt ein vollendug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5117" type="textblock" ulx="1239" uly="4714">
        <line lrx="2614" lry="4822" ulx="1247" uly="4714">der rede in allen dingẽ. Wir hohwirdigen vns</line>
        <line lrx="2612" lry="4918" ulx="1248" uly="4818">Warzu ſem wir nuͤtzʒ. wanj er iſt alinechtig</line>
        <line lrx="2620" lry="5014" ulx="1239" uly="4902">vber alle ſeine werck. Ein erſchröckenlicher herꝛ</line>
        <line lrx="2629" lry="5117" ulx="1250" uly="5006">vnd gargroß vñ ſein gewalt iſt wuͤnðlich. Hoh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="5209" type="textblock" ulx="1253" uly="5101">
        <line lrx="2685" lry="5209" ulx="1253" uly="5101">wirdiget den herꝛen. als vil als ir muͤgent. er ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="5307" type="textblock" ulx="1249" uly="5193">
        <line lrx="2622" lry="5307" ulx="1249" uly="5193">bermag noch. vñ ſein großmechtigkeit iſt wün/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3819" lry="1797" type="textblock" ulx="2826" uly="1605">
        <line lrx="3786" lry="1710" ulx="2826" uly="1605">die altveter gelobt werden. die v</line>
        <line lrx="3819" lry="1797" ulx="2845" uly="1703">des newen te</line>
      </zone>
      <zone lrx="3515" lry="236" type="textblock" ulx="3447" uly="224">
        <line lrx="3515" lry="236" ulx="3447" uly="224">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="427" type="textblock" ulx="3229" uly="387">
        <line lrx="3322" lry="427" ulx="3229" uly="387">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="636" type="textblock" ulx="2822" uly="521">
        <line lrx="4232" lry="636" ulx="2822" uly="521">derlich. Beſegent den herꝛẽ vñ erhoöͤhent m als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="727" type="textblock" ulx="2824" uly="617">
        <line lrx="4185" lry="727" ulx="2824" uly="617">vil ir müget. wañ er iſt mer deñ alles lob. Erhoö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="824" type="textblock" ulx="2821" uly="700">
        <line lrx="4220" lry="824" ulx="2821" uly="700">het in. ſo werden erfuͤlt mit der krafft. Nlit ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1294" type="textblock" ulx="2828" uly="794">
        <line lrx="4228" lry="912" ulx="2828" uly="794">arbeytet. wañ ir begreyffet nit. Wer wirt in ſe</line>
        <line lrx="4231" lry="1008" ulx="2829" uly="894">hen. als er iſt von anf anck. Wilmer dinng deñ</line>
        <line lrx="4195" lry="1104" ulx="2831" uly="997">ditʒ. ſein euch veꝛboꝛgen. Wañ wir ſahẽ wenig</line>
        <line lrx="4230" lry="1202" ulx="2834" uly="1082">ding ſeiner werck. Aber der herꝛe beſchuff alle</line>
        <line lrx="4216" lry="1294" ulx="2834" uly="1184">ding vnnd die da miltigklich tetten. den gab er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="1622" type="textblock" ulx="2894" uly="1456">
        <line lrx="4224" lry="1622" ulx="2894" uly="1456">55. X LIIII. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3583" lry="1784" type="textblock" ulx="3239" uly="1700">
        <line lrx="3583" lry="1784" ulx="3239" uly="1700">ſtaments ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="5344" type="textblock" ulx="2844" uly="2001">
        <line lrx="4194" lry="2108" ulx="3107" uly="2001">ſchleht. Ver herr teth vil glori in ſey⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="2205" ulx="2850" uly="2100">ner gꝛoßmechtigkeit. von der welt herſchend</line>
        <line lrx="4195" lry="2300" ulx="2851" uly="2196">in iren gewalten. groſſe menſchen in der krafft</line>
        <line lrx="4233" lry="2395" ulx="2844" uly="2291">vnd gezʒiered mit irer füͤrſichtigkeit. verkuͤnded</line>
        <line lrx="4204" lry="2490" ulx="2853" uly="2388">die wirdigkeit der weyſſagen in den weyſſagẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="2585" ulx="2855" uly="2484">vnd gebiettend in deʒ gegenwuͤrtigen volck. vñ</line>
        <line lrx="4230" lry="2678" ulx="2856" uly="2578">die heyligſten woꝛt in der kraft der witʒigkeyt</line>
        <line lrx="4204" lry="2774" ulx="2856" uly="2670">den voͤlckern. In ir kindtheit ſuchet ſie der ſey⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="2875" ulx="2857" uly="2770">tenſpil geſang. vnd verkuͤndend die geſange ð</line>
        <line lrx="4227" lry="2968" ulx="2851" uly="2860">geſchrift. Die rechten meſchẽ in ð krafft habẽ</line>
        <line lrx="4198" lry="3141" ulx="2860" uly="2960">8 lere in ð ſchöne. fridmachẽ in. in ire heuſern</line>
        <line lrx="4197" lry="3160" ulx="2889" uly="3055">Diſe all habe begriffen dy gloꝛi in dẽ geſchleh</line>
        <line lrx="4201" lry="3250" ulx="2862" uly="3148">ten ires volcks. vn in iren tagẽ werdẽ ſy gehabt</line>
        <line lrx="4228" lry="3347" ulx="2863" uly="3237">in iren loben. Dy von in ſein geboꝛen. lieſſen dẽ</line>
        <line lrx="4210" lry="3441" ulx="2864" uly="3339">namẽ ʒuuerkundẽ ire lobe. Vñ es ſind. ð nicht</line>
        <line lrx="4232" lry="3539" ulx="2865" uly="3427">iſt gedẽckung. Sie verdurben als die da nicht</line>
        <line lrx="4228" lry="3632" ulx="2865" uly="3528">warẽ. vñ ſy ſein gebom als nit geboꝛn. vñ ir ſun</line>
        <line lrx="4209" lry="3732" ulx="2866" uly="3564">mit Wanß diſe ſein die mañj der barmbhertzʒig</line>
        <line lrx="4211" lry="3824" ulx="2869" uly="3718">keit. ð gütigkeit nit gebꝛeſte. BHey irẽ ſamẽ be⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="3918" ulx="2866" uly="3807">leiben die gutheit. vñ dʒ heylig erb ir enickleyn</line>
        <line lrx="4214" lry="4013" ulx="2870" uly="3911">Vñ i ſam ſteet in dẽ geʒeugknuſſen. vñ ir ſuͤn</line>
        <line lrx="4209" lry="4108" ulx="2867" uly="4003">vm ſie. Ir ſam beleibt vntʒ ewigklich. Vñ ir ſa</line>
        <line lrx="4211" lry="4207" ulx="2868" uly="4099">vñ ir gloꝛi wirt nit verlaſſen. Ir leyb ſein begꝛa</line>
        <line lrx="4212" lry="4299" ulx="2871" uly="4195">bẽ in frid. vñ ir nam lebet vndter den geſchleh⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="4394" ulx="2869" uly="4284">tẽ. vñ ĩ dẽ geſchlehtẽ. Die völcker rede ir weyß⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="4493" ulx="2870" uly="4373">heit. vñ dy kirch verkuͤndet ire lob. Enoch geuiel</line>
        <line lrx="4214" lry="4648" ulx="2872" uly="4476">got. vñ iſt vbertragen in dʒ paradeyß. dz er geb</line>
        <line lrx="4214" lry="4681" ulx="2868" uly="4529">die weißheit dẽ meſche⸗Nde⸗ iſt fundẽ volkum</line>
        <line lrx="4227" lry="4780" ulx="2869" uly="4674">mẽ gerecht. vñ in dẽ ʒeyt des ʒoꝛns iſt er woꝛdẽ</line>
        <line lrx="4212" lry="4872" ulx="2871" uly="4762">ein verſoöͤnung. Varum warde ĩ gelaſſen dy be⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="5042" ulx="2869" uly="4855">weng der erde. do da ward die ſuͤndfluß. Vye</line>
        <line lrx="4226" lry="5061" ulx="2868" uly="4953">ʒeugknuſſen ð welt ſein geſetʒet bei im. das al/</line>
        <line lrx="4212" lry="5230" ulx="2867" uly="5049">les ſeſe⸗ nit mocht werdẽ vertylget võ ð ſuͤnd</line>
        <line lrx="4215" lry="5251" ulx="2870" uly="5143">flußs. Abꝛaham der gꝛoß vater deꝛ menig der</line>
        <line lrx="4213" lry="5344" ulx="2866" uly="5226">leut. vñ i iſt nit fundẽ ein geleicher ið gloꝛi. Ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1141" type="textblock" ulx="0" uly="478">
        <line lrx="100" lry="537" ulx="16" uly="478">kna</line>
        <line lrx="110" lry="864" ulx="0" uly="767">mminſe</line>
        <line lrx="112" lry="962" ulx="0" uly="859">hnnd</line>
        <line lrx="114" lry="1064" ulx="0" uly="960">e n</line>
        <line lrx="116" lry="1141" ulx="0" uly="1032">ifil</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1146">
        <line lrx="118" lry="1255" ulx="0" uly="1146">n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1569" type="textblock" ulx="1" uly="1452">
        <line lrx="120" lry="1569" ulx="1" uly="1452">Me.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1645" type="textblock" ulx="70" uly="1594">
        <line lrx="119" lry="1645" ulx="70" uly="1594">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2860" type="textblock" ulx="0" uly="1739">
        <line lrx="125" lry="1906" ulx="0" uly="1739">he</line>
        <line lrx="66" lry="1958" ulx="2" uly="1903">Inen</line>
        <line lrx="113" lry="2086" ulx="0" uly="1968">uſ</line>
        <line lrx="114" lry="2182" ulx="0" uly="2084">Pſchrd</line>
        <line lrx="119" lry="2275" ulx="2" uly="2174">Naknft</line>
        <line lrx="120" lry="2353" ulx="0" uly="2268">Wkind</line>
        <line lrx="124" lry="2469" ulx="4" uly="2369">ncſi</line>
        <line lrx="136" lry="2560" ulx="0" uly="2468">wolcktſ</line>
        <line lrx="127" lry="2661" ulx="0" uly="2559">izcgker</line>
        <line lrx="126" lry="2752" ulx="0" uly="2660">eJerſce</line>
        <line lrx="127" lry="2860" ulx="0" uly="2751">ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="4018" type="textblock" ulx="0" uly="3909">
        <line lrx="185" lry="4018" ulx="0" uly="3909">rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="4206" type="textblock" ulx="0" uly="4002">
        <line lrx="117" lry="4109" ulx="0" uly="4002">Pjr</line>
        <line lrx="121" lry="4206" ulx="0" uly="4103">enbent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="541" type="textblock" ulx="650" uly="346">
        <line lrx="1600" lry="541" ulx="650" uly="346">¶Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1921" type="textblock" ulx="436" uly="597">
        <line lrx="1798" lry="711" ulx="460" uly="597">da behüt die ee des höhſten. vnd waʒ mit im in</line>
        <line lrx="1798" lry="806" ulx="457" uly="693">der geʒeugknuß. Er machet ſteen die geʒeugk⸗</line>
        <line lrx="1797" lry="898" ulx="456" uly="788">nuß in ſeinem fleyſch. vnd waꝛd funde getrewe</line>
        <line lrx="1792" lry="991" ulx="449" uly="882">in der verſuͤchung. Naꝛumb gab er im mit ge⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="1077" ulx="450" uly="973">ſchwoꝛem recht die gloꝛi. vnder ſeinem volek in</line>
        <line lrx="1791" lry="1175" ulx="450" uly="1070">zewachſſen als den hauffen der erde. vnnd ʒu⸗</line>
        <line lrx="1788" lry="1271" ulx="448" uly="1161">erhöhen ſeinen ſamen als die ſtern. vnd ſie ʒuer</line>
        <line lrx="1784" lry="1362" ulx="445" uly="1255">ben von dẽ mere vntʒ ʒu dẽ meꝛe. vñ võ deʒ ſluß</line>
        <line lrx="1782" lry="1450" ulx="443" uly="1349">vntʒ ʒu den enden der erde. Vnd ĩ yſaac thet er</line>
        <line lrx="1778" lry="1561" ulx="440" uly="1441">ʒegleycherweiß. vmb abraam ſeinen vater. Der</line>
        <line lrx="1780" lry="1645" ulx="438" uly="1536">herre gab im den ſegen aller meſchen. vñ veſtet</line>
        <line lrx="1777" lry="1741" ulx="438" uly="1624">die geʒeugknuß iacob. auff ſein haubt. Er erkãt</line>
        <line lrx="1776" lry="1829" ulx="436" uly="1724">in. in ſeinem ſegen. vnd gab im das erbe. vñ tey⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="1921" ulx="437" uly="1814">let im den teyl vndter den ʒwelff geſchlecht en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2021" type="textblock" ulx="435" uly="1905">
        <line lrx="1844" lry="2021" ulx="435" uly="1905">Vnd behielt im die mann der erbeꝛnde. ʒefin⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2111" type="textblock" ulx="434" uly="2003">
        <line lrx="1666" lry="2111" ulx="434" uly="2003">den die gnad vor den augen alles fleyſchs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2316" type="textblock" ulx="448" uly="2073">
        <line lrx="1847" lry="2316" ulx="448" uly="2073">¶ Baz. Xl. V. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="3021" type="textblock" ulx="400" uly="2219">
        <line lrx="1651" lry="2329" ulx="435" uly="2219">die altueter gelobt werden die geweſt ſind</line>
        <line lrx="1766" lry="2422" ulx="432" uly="2317">ʒeyt. do das geſetʒ der gnaden gegeben ward.</line>
        <line lrx="1579" lry="2529" ulx="429" uly="2409">vor dem eingang in das gelobt lannd.</line>
        <line lrx="1757" lry="2743" ulx="532" uly="2641">on got. vnd von dẽ menſchen. des ge</line>
        <line lrx="1757" lry="2834" ulx="609" uly="2723">pOoenckeung iſt in dem ſegen. Er mach⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="2928" ulx="400" uly="2807">ct in geleych in der gloꝛi der heyngẽ. vñ macht</line>
        <line lrx="1751" lry="3021" ulx="418" uly="2910">in groß in voꝛcht der veind. vnd ſenfftmutiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3207" type="textblock" ulx="415" uly="2998">
        <line lrx="1745" lry="3114" ulx="416" uly="2998">die wunder in ſemen woꝛten. Er gloꝛficieret in</line>
        <line lrx="1745" lry="3207" ulx="415" uly="3094">in dem angeſiht der kunig. vñ gebot un vor ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3300" type="textblock" ulx="416" uly="3191">
        <line lrx="1805" lry="3300" ulx="416" uly="3191">nem volck. vnd ʒeyget im ſein gloꝛi. Er macheti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="4245" type="textblock" ulx="389" uly="3279">
        <line lrx="1740" lry="3403" ulx="409" uly="3279">heylig in dem gelauben. vnd in der ſenftmutig</line>
        <line lrx="1739" lry="3484" ulx="405" uly="3371">keyt. vnd erwelet in auß allem fleyſch. ann er</line>
        <line lrx="1733" lry="3574" ulx="401" uly="3466">hoͤꝛt in. vnd ſein ſtym. vnd fuͤrt in in die wolcken</line>
        <line lrx="1734" lry="3677" ulx="399" uly="3558">Vnd gab im das hertzʒ ʒu den gebotten. vñ die</line>
        <line lrx="1731" lry="3772" ulx="396" uly="3655">ee des lebens. vnnd die ʒucht ʒeleren iacob ſein</line>
        <line lrx="1731" lry="3865" ulx="395" uly="3744">ʒeugknuß. vñ iſrahel ſeie vrteyl. Er machet hoh</line>
        <line lrx="1725" lry="3959" ulx="396" uly="3846">aaron ſeinen bruder. vnd im einen gleychen võ</line>
        <line lrx="1740" lry="4055" ulx="396" uly="3935">dẽ geſchlecht leur. Eꝛ ſetʒet im die ewigẽ ʒeugẽ</line>
        <line lrx="1749" lry="4139" ulx="393" uly="4034">nup. vnd gab im die pꝛieſterſchafft des voleks.</line>
        <line lrx="1724" lry="4245" ulx="389" uly="4128">vnd machet in ſelig in der gloꝛi. Vnd begurtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="4419" type="textblock" ulx="383" uly="4222">
        <line lrx="1790" lry="4335" ulx="386" uly="4222">in mit der gurtel der gerechtigkeyt. vnd legt in</line>
        <line lrx="1761" lry="4419" ulx="383" uly="4312">an mit dem clayde der gloꝛi vnd ʒieret in m den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="4520" type="textblock" ulx="326" uly="4405">
        <line lrx="1719" lry="4520" ulx="326" uly="4405">vaſſen der tugend. Er legt im an biſchofſchuh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="5264" type="textblock" ulx="376" uly="4501">
        <line lrx="1719" lry="4609" ulx="383" uly="4501">vnd ein leinin gewande. vñ das humeꝛal. vñ be⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="4716" ulx="378" uly="4590">guͤrt in ʒeringumb mit manigen guldein ſchel⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="4803" ulx="381" uly="4688">len. ʒegeben den don in ſeinem ſchryt. ʒemachẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="4895" ulx="378" uly="4784">einen don. ʒehöꝛen im tempel ʒu einer gedenck⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="4994" ulx="377" uly="4872">ung dẽ ſuͤne ſeines volcks. Das heylige gewad</line>
        <line lrx="1711" lry="5092" ulx="377" uly="4971">mit golde. vnd mit iacinckt. xvñ mit purpur ein ge</line>
        <line lrx="1711" lry="5187" ulx="376" uly="5060">wuͤrcktes werck iſt des weyſen manns geʒierde</line>
        <line lrx="1724" lry="5264" ulx="376" uly="5151">mit dem vrteyl vnd mit der warheyt. Ein werck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="569" type="textblock" ulx="2187" uly="409">
        <line lrx="3423" lry="569" ulx="2187" uly="409">Zucht CCCXXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="5320" type="textblock" ulx="1951" uly="624">
        <line lrx="3384" lry="747" ulx="2043" uly="624">des werckmeiſters gezwirnet mit rotem faden</line>
        <line lrx="3402" lry="834" ulx="2040" uly="720">oder tuch. mit edeln ſteynen gefigurieret in gul</line>
        <line lrx="3383" lry="923" ulx="2039" uly="815">diner bindung. vnd begraben mit dem werck ð</line>
        <line lrx="3381" lry="1020" ulx="2037" uly="906">ſteyn ʒu einer gedenckung. nach der ʒal. der ge⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="1102" ulx="2034" uly="997">ſchlecht iſrahel.· Ein güldie kron vber ſein hau⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="1197" ulx="2032" uly="1092">ben eröͤffent mit den ʒeychen der heyligkeit. dy</line>
        <line lrx="3375" lry="1289" ulx="2024" uly="1181">gloꝛi der eren. vnd das wercke der tugent. iſt ge</line>
        <line lrx="3375" lry="1379" ulx="2026" uly="1275">ʒiert mit der begerung der augẽ. Soͤliche ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="1469" ulx="2025" uly="1313">ne ding waren alſo nit vor im. vntʒ ʒu den vr⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="1563" ulx="2024" uly="1448">ſprung. Kein frembder ward angeleget mit un</line>
        <line lrx="3371" lry="1659" ulx="2021" uly="1554">dann allein ir ſün. vnd ir enicklein durch ein ieg</line>
        <line lrx="3375" lry="1761" ulx="2020" uly="1647">lich ʒeyt. Seine opfer wurden teglichs verzʒe⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="1844" ulx="2021" uly="1738">ret mit fewr. Hoyſes der fuͤllet ſeine hende. vñ</line>
        <line lrx="3364" lry="1942" ulx="2018" uly="1834">ſalbet in mit deʒ heyligen öl. Es iſt im gemacht</line>
        <line lrx="3363" lry="2048" ulx="2017" uly="1932">zu einer ewigẽ geʒeugknus. vñ ſein ſamẽ als dy</line>
        <line lrx="3360" lry="2226" ulx="2017" uly="2024">tage des hymels ʒebrauchẽ die pꝛief taſchecht</line>
        <line lrx="3360" lry="2225" ulx="2014" uly="2117">vnd ʒehaben das lobe. vnd ʒehohwirdigen ſein</line>
        <line lrx="3358" lry="2326" ulx="2012" uly="2212">voclk in ſeinem namen. Er erwelet in von einem</line>
        <line lrx="3356" lry="2410" ulx="2009" uly="2302">iegklichen lebendigen. ʒeopfern die opfer got.</line>
        <line lrx="3353" lry="2507" ulx="2009" uly="2340">den weyrach vnd den gutẽ glſehmack ʒu emer</line>
        <line lrx="3354" lry="2595" ulx="2002" uly="2483">gedẽckung ʒeſenfftmůtigẽ vmb ſein volck. Vñ</line>
        <line lrx="3351" lry="2690" ulx="2004" uly="2517">er gab im den gewalt duaren gebotten. in den</line>
        <line lrx="3350" lry="2786" ulx="2000" uly="2671">zeugknuſſen der gericht ʒelernen iacob die ge⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="2877" ulx="2000" uly="2765">ʒeugknuſt vnd in ſeiner ee ʒegeben iſrahel das</line>
        <line lrx="3345" lry="2969" ulx="1996" uly="2787">Rechr. Wajj die ſendoen ſtunden wider in. vñ</line>
        <line lrx="3340" lry="3065" ulx="1994" uly="2956">vmb den neyde vmbgaben in die menſchen in</line>
        <line lrx="3342" lry="3161" ulx="1992" uly="3046">der wüſt. die da waren mit dathan. vnd mit ab⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="3254" ulx="1991" uly="3148">nan. vnd mit der ſamlung choꝛe ʒu dem ʒoꝛen.</line>
        <line lrx="3336" lry="3422" ulx="1987" uly="3231">Ee herre got ſah es. vnd es geuiel im nit. vnd</line>
        <line lrx="3336" lry="3439" ulx="2012" uly="3340">ie wurden verwuͤſt in ð geh des ʒoꝛens. Er tet</line>
        <line lrx="3334" lry="3536" ulx="1987" uly="3431">in wunder. vnd die flam des feuers verwuͤſt ſie</line>
        <line lrx="3333" lry="3631" ulx="2072" uly="3521">nd er ʒuleget die glori aaron. vnd gab im dʒ</line>
        <line lrx="3388" lry="3719" ulx="1983" uly="3613">erb. vnd teylet im die erſten frucht des lannds.</line>
        <line lrx="3327" lry="3817" ulx="1982" uly="3702">Er bereyt im ſein bꝛot ʒu erſten ʒu der ſattheyt.</line>
        <line lrx="3325" lry="3912" ulx="1978" uly="3799">vnd ſie aſſen die opfer des herrẽ die er im gab</line>
        <line lrx="3380" lry="4060" ulx="1972" uly="3887">vnd Eine ſamen. Es wirdet nit erben. vnð den</line>
        <line lrx="3324" lry="4088" ulx="1974" uly="3984">völckern vnnd im iſt uit teyl. vndter dem volek.</line>
        <line lrx="3319" lry="4192" ulx="1976" uly="4076">Wunn er ſelb iſt ir teyl vnd das erbe. Phinees</line>
        <line lrx="3318" lry="4286" ulx="1970" uly="4169">der ſun elcaʒari iſt der drytte in ð gloꝛ. im nach</line>
        <line lrx="3316" lry="4438" ulx="1971" uly="4258">de tolſen in der voꝛcht gottes. vnd ʒeſteen ĩ der</line>
        <line lrx="3324" lry="4478" ulx="1969" uly="4358">erſamkeyt des volcks. in der guͦte vñ in der ſenf</line>
        <line lrx="3312" lry="4564" ulx="1969" uly="4450">tigkeyt ſeier ſeel geuiel er got iſrahel. Jaꝛumb</line>
        <line lrx="3357" lry="4657" ulx="1963" uly="4545">ſtellet erim die ʒeugknuß des frids. vnnd einen</line>
        <line lrx="3308" lry="4747" ulx="1965" uly="4639">füͤrſten der heyligen vnd ſeines volcks. das im</line>
        <line lrx="3308" lry="4854" ulx="1963" uly="4735">vnd ſeinẽ ſamen ſey die wirdigkeyt der pꝛieſter</line>
        <line lrx="3307" lry="4944" ulx="1961" uly="4825">ſchaft ewigklich. Vnd em geʒeugknuß des ků</line>
        <line lrx="3304" lry="5038" ulx="1961" uly="4919">nigs dauid dem ſun ieſſe von dem geſchlecht</line>
        <line lrx="3300" lry="5133" ulx="1959" uly="5015">iuda. ein erb in vnd ſeinem ſamẽ. das er geb dy</line>
        <line lrx="3325" lry="5221" ulx="1958" uly="5107">weyßheit in vnſer hertʒz ʒeurteylen ſein volck in</line>
        <line lrx="3303" lry="5320" ulx="1951" uly="5198">ð gerechtigkeyt dʒ mt wurdẽ vertilget ir guttet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2171" lry="545" type="textblock" ulx="1689" uly="384">
        <line lrx="2121" lry="436" ulx="2091" uly="426">*</line>
        <line lrx="2171" lry="545" ulx="1689" uly="384">(Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="1045" type="textblock" ulx="1206" uly="613">
        <line lrx="2606" lry="738" ulx="1206" uly="613">vnd machet ir gloꝛi ewig vndter ir vollk.</line>
        <line lrx="2605" lry="854" ulx="1236" uly="715">¶ Bas. X LVI. Capitel wie</line>
        <line lrx="2606" lry="948" ulx="1239" uly="834">die altueter gelobet werden. die geweſen ſind.</line>
        <line lrx="2310" lry="1045" ulx="1246" uly="934">in dem eingang in das gelobt landt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2571" type="textblock" ulx="1232" uly="1245">
        <line lrx="2611" lry="1354" ulx="1529" uly="1245">ſtarck imn ſtreyt. der nachkoͤmẽ moyſi.</line>
        <line lrx="2613" lry="1444" ulx="1530" uly="1340">in den weyſſagen. deꝛ was gꝛoß nach</line>
        <line lrx="2615" lry="1544" ulx="1247" uly="1433">ſeinem namen. der meiſt in das heyl der erwel⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="1641" ulx="1248" uly="1534">tẽ gots ʒeſtreyttẽ wider die auffſteendẽ veind.</line>
        <line lrx="2615" lry="1731" ulx="1251" uly="1622">das er begriff das erb iſꝛahel. Diſe gloꝛi hat er</line>
        <line lrx="2618" lry="1830" ulx="1252" uly="1713">gewünen. da er auff hub ſein hend. vñ warff dy</line>
        <line lrx="2618" lry="1920" ulx="1251" uly="1809">waffen wider die ſtett. Wer widerſtud alſo vor</line>
        <line lrx="2619" lry="2002" ulx="1252" uly="1896">im. Wann der herre ſelb ſchlug die veind. Oð</line>
        <line lrx="2621" lry="2108" ulx="1252" uly="1996">die ſunn. ward ſie nit gehindert in ſeinem zoren</line>
        <line lrx="2624" lry="2198" ulx="1257" uly="2087">vnd ein tag ward als ʒwen. Er ruffet an den al ⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="2295" ulx="1252" uly="2183">mechtigen in der auſſtreytung die veinde allẽt⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="2390" ulx="1253" uly="2276">halb. vnd der gꝛoß got. vnd der heylig. höꝛet in.</line>
        <line lrx="2634" lry="2483" ulx="1256" uly="2364">in den ſteynen des hagels. der tuget garſtarck</line>
        <line lrx="2627" lry="2571" ulx="1232" uly="2466">Vrnd er machet die gehe wider das veindtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="2665" type="textblock" ulx="1258" uly="2560">
        <line lrx="2631" lry="2665" ulx="1258" uly="2560">volck. vnd verloß die widerwertigen in der ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="5421" type="textblock" ulx="1244" uly="2654">
        <line lrx="2632" lry="2769" ulx="1259" uly="2654">ſteygung. das die menſchen erkenen ſeinen ge⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="2865" ulx="1266" uly="2750">gewalt. daz nit leycht iſt ʒeſtreyten wið den heꝛ</line>
        <line lrx="2636" lry="3021" ulx="1244" uly="2845">ren. vnnd er hat nachgene er den gewaltigen</line>
        <line lrx="2633" lry="3048" ulx="1269" uly="2940">von hinden. Vnd tet die erbermbde in dẽ tagẽ</line>
        <line lrx="2634" lry="3231" ulx="1272" uly="3038">orſee vñ caleph der ſun iephone. ʒeſteen wi⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="3234" ulx="1271" uly="3126">der den veinde vnd ʒebewaren dʒ volck. vor dẽ</line>
        <line lrx="2638" lry="3336" ulx="1271" uly="3222">ſanden. vñ ʒerbrechẽ die muͤrmelung des vbels</line>
        <line lrx="2641" lry="3429" ulx="1269" uly="3320">Vnd diſe ʒwen alſo geſetʒt. warẽ erlediget võ</line>
        <line lrx="2640" lry="3584" ulx="1274" uly="3411">dẽ verderbẽ võ der ʒal. der ſeihßi edauſent</line>
        <line lrx="2646" lry="3622" ulx="1280" uly="3504">der fußgenger. ſie ein ʒefuͤrenin daz erbe. in dʒ</line>
        <line lrx="2645" lry="3710" ulx="1279" uly="3601">lande. das da fleüſſet mit milch vnd mit hoöͤnig</line>
        <line lrx="2646" lry="3820" ulx="1280" uly="3648">PVnd der herre gab dem caleph die ſterck. vnd</line>
        <line lrx="2659" lry="3900" ulx="1280" uly="3788">im belib die krafft vntʒ zu dem alter. daʒ er auf</line>
        <line lrx="2647" lry="4017" ulx="1281" uly="3886">ſtige an ein hohe ſtat des landes. vnd ſein ſame</line>
        <line lrx="2662" lry="4090" ulx="1282" uly="3980">behielt das erbe. Vnd es ſahen alle ſun von iſ</line>
        <line lrx="2650" lry="4186" ulx="1283" uly="4079">rahel das es iſt gut ʒedienen dem heyligen got</line>
        <line lrx="2652" lry="4273" ulx="1292" uly="4171">Vnd die vrteyler all in ſeinen mannẽ. der hertʒ</line>
        <line lrx="2653" lry="4375" ulx="1283" uly="4264">mit iſt ʒerbꝛochen. dy da nit ſind abgekeret vom̃</line>
        <line lrx="2653" lry="4471" ulx="1277" uly="4356">herren. das ir gedenckung ſey in dem ſegẽ. Vñ</line>
        <line lrx="2655" lry="4628" ulx="1291" uly="4455">ire payn wachßen von irr Kar vnd ir nam be⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="4656" ulx="1289" uly="4546">leybet ewigklich. Er beleybet ir gloꝛi. ʒu iren ſů⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="4824" ulx="1289" uly="4640">nen der egen ei Pan eſder weyſſag des</line>
        <line lrx="2658" lry="4851" ulx="1292" uly="4739">herren. ward liebgehabt von ſeinem got. er er⸗</line>
        <line lrx="2657" lry="4930" ulx="1267" uly="4831">neuert das gebot. vnd ſalbet dy fuͤrſten in irem</line>
        <line lrx="2658" lry="5124" ulx="1297" uly="4861">geſch Gekerrie de ſamlug in der ee des</line>
        <line lrx="2659" lry="5136" ulx="1298" uly="5018">herrẽ. vñ ſahe dẽ herrẽ iacob vñ in ſeiner trewe</line>
        <line lrx="2662" lry="5231" ulx="1300" uly="5106">iſt er beweret ein weyſſag. Vñ er iſt erkant ge⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="5317" ulx="1311" uly="5129">trew in ſeinẽ woꝛtẽ. wañ er ſah got des Kirhe⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="5421" ulx="1318" uly="5297">Vñ anruͤffet dẽ alinechtigẽ henꝛẽ. da die veid</line>
      </zone>
      <zone lrx="3740" lry="514" type="textblock" ulx="3414" uly="375">
        <line lrx="3740" lry="514" ulx="3414" uly="375">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1920" type="textblock" ulx="2838" uly="584">
        <line lrx="4195" lry="706" ulx="2838" uly="584">vmbſtunden allenthalben. in der opferung des</line>
        <line lrx="4193" lry="793" ulx="2848" uly="679">vnuermayligetẽ mañs. Vñ ð herꝛe doͤnet vom</line>
        <line lrx="4196" lry="891" ulx="2849" uly="780">hymel. vnd machet höꝛen ſein ſtymme in einem</line>
        <line lrx="4199" lry="1052" ulx="2857" uly="865">gꝛoſſen don. vnd erlaſher die füͤrſten der aſ⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="1079" ulx="2846" uly="954">ſirier. vnd alle hertʒogen der philiſtiner. Vnnd</line>
        <line lrx="4217" lry="1168" ulx="2857" uly="1053">vor der ʒeyt des ends ſeines lebens. vñ der wel</line>
        <line lrx="4204" lry="1264" ulx="2851" uly="1148">te gab er die geʒeugknuß in dem angeſiht des</line>
        <line lrx="4207" lry="1360" ulx="2860" uly="1244">herren vñ chriſti. er nam nicht das gelt vñ vntʒ</line>
        <line lrx="4208" lry="1454" ulx="2863" uly="1337">ʒu dem geſchuh von alleʒ fleyſche. vnd ð mẽſch</line>
        <line lrx="4209" lry="1548" ulx="2860" uly="1430">veꝛſaget in nicht. Vnd nach diſen dingẽ ſtaꝛbe</line>
        <line lrx="4209" lry="1632" ulx="2854" uly="1524">er. vnd machet kund dem kuͤnig. vnd zeyget im</line>
        <line lrx="4208" lry="1731" ulx="2860" uly="1619">das ende ſeines lebens. vnnd erhöhet ſein ſtym</line>
        <line lrx="4212" lry="1816" ulx="2861" uly="1711">von der erde in der weyſſagung ʒeuertylgẽ die</line>
        <line lrx="4149" lry="1920" ulx="2862" uly="1813">vngutigkeyt des volcks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="2712" type="textblock" ulx="2866" uly="1899">
        <line lrx="4233" lry="2054" ulx="2879" uly="1899">Haz. XLVII. Capitel. voy</line>
        <line lrx="4215" lry="2147" ulx="2866" uly="2034">die altueter. gelobet werdeẽ von der zeyt des ei⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2241" ulx="2867" uly="2122">gangs der kunig. der. kunigreych an dauid an/⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2333" ulx="2920" uly="2218">ef angen haben. vñ in das ende beſtetiget ſind</line>
        <line lrx="4217" lry="2420" ulx="2965" uly="2312">nd etlich altueter vnd kuͤnig recht getan. vnd</line>
        <line lrx="4218" lry="2519" ulx="2874" uly="2404">etlich vbertretten haben. Vnd ſuͤnderlich von</line>
        <line lrx="4219" lry="2613" ulx="2870" uly="2501">Iheꝛoboam der das volck iſꝛahel ʒu anbetung</line>
        <line lrx="4269" lry="2712" ulx="2926" uly="2610">er abgötter raytʒet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="2841" type="textblock" ulx="3104" uly="2687">
        <line lrx="4217" lry="2841" ulx="3104" uly="2687">Alch diſen dingẽ ſtüd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3755" type="textblock" ulx="2883" uly="2820">
        <line lrx="4222" lry="2928" ulx="3159" uly="2820">auf nathan der weyſſage in den tagẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="3017" ulx="2964" uly="2916">Qdamd. Vnd wie geſcheyden wirt die</line>
        <line lrx="4223" lry="3124" ulx="2884" uly="3007">veyßte von dem fleyſch. Alſo dauid von den ſů⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="3219" ulx="2885" uly="3101">nen iſtahel. Er ſpylet mit den lewen. als in dem</line>
        <line lrx="4227" lry="3297" ulx="2883" uly="3144">lembin. vnnd in den beren tet er ʒugleycheꝛweyß</line>
        <line lrx="4228" lry="3396" ulx="2890" uly="3290">als in den lemlein der ſchaf. Erſchluge er denn</line>
        <line lrx="4231" lry="3499" ulx="2886" uly="3382">nicht den ryſen in ſeiner iugent. vnd nam ab dʒ</line>
        <line lrx="4230" lry="3755" ulx="2894" uly="3479">laſter von dem volck. In der en der hãd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4313" lry="5197" type="textblock" ulx="2881" uly="3572">
        <line lrx="4230" lry="3686" ulx="2893" uly="3572">in dem ſteyn der ſchlingẽ warff er nider die höͤ</line>
        <line lrx="4232" lry="3785" ulx="2895" uly="3666">he oder die fꝛolockung golie. da er anrüffet dẽ</line>
        <line lrx="4313" lry="3942" ulx="2890" uly="3764">abinechtigen herrn. Vnd = in ſeiner gere⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="3973" ulx="2881" uly="3861">chten abzʒenemen den ſtarcken man am ſtreytt.</line>
        <line lrx="4304" lry="4065" ulx="2888" uly="3941">vnd ʒuerhoöͤhen den gewalt ſeines volcks. AIſo</line>
        <line lrx="4232" lry="4164" ulx="2894" uly="4046">hohwirdiget er in in zehentauſenden. vñ lobet</line>
        <line lrx="4236" lry="4253" ulx="2895" uly="4138">in in dem ſegen des herrẽ. da er im opffeꝛet die</line>
        <line lrx="4236" lry="4425" ulx="2905" uly="4233">kꝛon der gloꝛi. Er aenſihe⸗ die veinde allent</line>
        <line lrx="4236" lry="4443" ulx="2897" uly="4326">halben. vnd erſchrecket die widerwertigen phi</line>
        <line lrx="4238" lry="4540" ulx="2905" uly="4414">liſtiner vntʒ an diſen heutigẽ tag. Er ʒerkniſch</line>
        <line lrx="4240" lry="4635" ulx="2905" uly="4518">et iren gewalt vntz ewigkuch. Er gab die bekẽ⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="4729" ulx="2907" uly="4602">nung dem heyligen in einem iegklichen wercke.</line>
        <line lrx="4238" lry="4818" ulx="2906" uly="4703">vnd dem hoͤhſten in dem woꝛt der gloꝛi. Er lo⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="4910" ulx="2900" uly="4797">bet den herren von alleʒ ſeinem hertʒen. vñ het</line>
        <line lrx="4236" lry="5002" ulx="2899" uly="4895">lieb. den. der in het beſchaffen. Vnd er gab im</line>
        <line lrx="4238" lry="5105" ulx="2903" uly="4990">den gewalt wider dy veind. Vnd machet ſteen</line>
        <line lrx="4241" lry="5197" ulx="2905" uly="5083">dy ſinger gegẽ den altaꝛẽ. Wñ machet ſuͤße ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="5298" type="textblock" ulx="2887" uly="5178">
        <line lrx="4242" lry="5298" ulx="2887" uly="5178">ſeng in irem on. Dñ gab die geʒierd in dẽ fey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="5384" type="textblock" ulx="2907" uly="5278">
        <line lrx="4240" lry="5384" ulx="2907" uly="5278">rẽ. vñ ʒieret die ʒeyt vntʒ ʒu der volendung des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="148" lry="612" type="textblock" ulx="0" uly="522">
        <line lrx="148" lry="612" ulx="0" uly="522">ntſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1391" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="96" lry="713" ulx="0" uly="626">num</line>
        <line lrx="99" lry="913" ulx="0" uly="795">nden</line>
        <line lrx="63" lry="1071" ulx="0" uly="985">N</line>
        <line lrx="108" lry="1296" ulx="0" uly="1196">eſon</line>
        <line lrx="109" lry="1391" ulx="0" uly="1275">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="1470" type="textblock" ulx="0" uly="1377">
        <line lrx="181" lry="1470" ulx="0" uly="1377">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1568" type="textblock" ulx="0" uly="1490">
        <line lrx="108" lry="1568" ulx="0" uly="1490">herm</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1757" type="textblock" ulx="0" uly="1560">
        <line lrx="106" lry="1669" ulx="0" uly="1560">ſaff,</line>
        <line lrx="107" lry="1757" ulx="0" uly="1659">me</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2074" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="114" lry="2064" ulx="0" uly="1845">n</line>
        <line lrx="112" lry="2074" ulx="0" uly="2004">t Ne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2465" type="textblock" ulx="0" uly="2071">
        <line lrx="111" lry="2168" ulx="0" uly="2071">Naude</line>
        <line lrx="111" lry="2275" ulx="0" uly="2183">ngtſe</line>
        <line lrx="112" lry="2361" ulx="0" uly="2285">getnnd</line>
        <line lrx="114" lry="2465" ulx="0" uly="2365">ichm</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="2571" type="textblock" ulx="0" uly="2463">
        <line lrx="170" lry="2571" ulx="0" uly="2463">beung</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="3921" type="textblock" ulx="0" uly="2656">
        <line lrx="116" lry="2787" ulx="0" uly="2656">ſi</line>
        <line lrx="112" lry="2889" ulx="0" uly="2787">don</line>
        <line lrx="110" lry="2968" ulx="0" uly="2898">nwnſe</line>
        <line lrx="106" lry="3079" ulx="0" uly="2981">nde</line>
        <line lrx="107" lry="3159" ulx="0" uly="3077">Bide</line>
        <line lrx="79" lry="3270" ulx="0" uly="3173">hen</line>
        <line lrx="113" lry="3365" ulx="0" uly="3270">deren</line>
        <line lrx="112" lry="3460" ulx="0" uly="3363">mnch,</line>
        <line lrx="112" lry="3557" ulx="0" uly="3460">Nehed</line>
        <line lrx="111" lry="3648" ulx="0" uly="3555">rdehs</line>
        <line lrx="111" lry="3751" ulx="0" uly="3650">iſferſe</line>
        <line lrx="112" lry="3848" ulx="0" uly="3763">erghere</line>
        <line lrx="59" lry="3921" ulx="28" uly="3849">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="4306" type="textblock" ulx="0" uly="3864">
        <line lrx="104" lry="4031" ulx="0" uly="3864">N</line>
        <line lrx="101" lry="4117" ulx="0" uly="4036">lͤhr</line>
        <line lrx="106" lry="4211" ulx="18" uly="4128">liti</line>
        <line lrx="105" lry="4306" ulx="0" uly="4136">k</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="4416" type="textblock" ulx="1" uly="4317">
        <line lrx="106" lry="4416" ulx="1" uly="4317">gaſht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="545" type="textblock" ulx="649" uly="389">
        <line lrx="1600" lry="545" ulx="649" uly="389">¶ Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1001" type="textblock" ulx="436" uly="616">
        <line lrx="1796" lry="721" ulx="453" uly="616">lebens das ſie lobten den heyligen namen des</line>
        <line lrx="1796" lry="813" ulx="453" uly="711">herren. vñ weytterten frü die heyligkeit gottes</line>
        <line lrx="1797" lry="905" ulx="451" uly="804">Chriſtus reyniget ſein ſünd. vnnd erhöhet ſei⸗</line>
        <line lrx="1797" lry="1001" ulx="436" uly="897">nen gewalt ewigklich. Vnd gab un die ʒeugk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1095" type="textblock" ulx="417" uly="994">
        <line lrx="1795" lry="1095" ulx="417" uly="994">nuß des reychs. vnd das geſeß der gloꝛi in iſꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1267" type="textblock" ulx="449" uly="1079">
        <line lrx="1792" lry="1267" ulx="449" uly="1079">hel. Nach diſem ſtunde aff ein ſinniger ſun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1281" type="textblock" ulx="452" uly="1180">
        <line lrx="1791" lry="1281" ulx="452" uly="1180">vnd vmb in warff er nyder dẽ gewalt aller veĩd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1375" type="textblock" ulx="452" uly="1276">
        <line lrx="1800" lry="1375" ulx="452" uly="1276">Salomon gebot in den tagen des frids. deʒ vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1466" type="textblock" ulx="450" uly="1368">
        <line lrx="1790" lry="1466" ulx="450" uly="1368">derleget got alle veind. das er bawet ein hawß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1561" type="textblock" ulx="449" uly="1460">
        <line lrx="1805" lry="1561" ulx="449" uly="1460">in ſeinem namen. vnd bereyt dy heyligkeit vntʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1658" type="textblock" ulx="444" uly="1546">
        <line lrx="1790" lry="1658" ulx="444" uly="1546">ewigküch. als er was gelert in ſeiner iugẽet. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1748" type="textblock" ulx="372" uly="1652">
        <line lrx="1788" lry="1748" ulx="372" uly="1652">was erfuͤllet mit weyßheyt als ein fluß. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1843" type="textblock" ulx="445" uly="1742">
        <line lrx="1791" lry="1843" ulx="445" uly="1742">ſein ſeel vmbʒoh die erde. Vnd du haſt erfuͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="1946" type="textblock" ulx="447" uly="1840">
        <line lrx="1813" lry="1946" ulx="447" uly="1840">let die verboꝛgen vrteyl in den ʒugleychungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2032" type="textblock" ulx="446" uly="1936">
        <line lrx="1789" lry="2032" ulx="446" uly="1936">dein nam iſt eröffent verr ʒüů den inſeln. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2222" type="textblock" ulx="447" uly="2020">
        <line lrx="1805" lry="2126" ulx="447" uly="2020">biſt lieb in deineʒ frid. Die land wundertẽ ſich</line>
        <line lrx="1815" lry="2222" ulx="448" uly="2124">in den geſengen. vnd in den ſprichwoꝛten. vñ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2315" type="textblock" ulx="449" uly="2213">
        <line lrx="1789" lry="2315" ulx="449" uly="2213">den gleychnuſſen. vnd in dẽ vndteꝛſcheydungẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2419" type="textblock" ulx="449" uly="2309">
        <line lrx="1811" lry="2419" ulx="449" uly="2309">vnd in dem namen deins herrẽ gots. iſt der ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2598" type="textblock" ulx="442" uly="2405">
        <line lrx="1787" lry="2503" ulx="448" uly="2405">nam. got iſrahel. Vu haſt geſamelt das golde.</line>
        <line lrx="1785" lry="2598" ulx="442" uly="2499">als den meſſig. vnd haſt erfuͤllet das ſilber als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="3322" type="textblock" ulx="415" uly="2590">
        <line lrx="1804" lry="2688" ulx="439" uly="2590">dʒ bley. vñ haſt geneyget dein huͤfft dẽ weiben</line>
        <line lrx="1809" lry="2781" ulx="415" uly="2674">Ou hetteſt den gewalt in deineʒ leyb. Vnd ga</line>
        <line lrx="1802" lry="2873" ulx="439" uly="2773">beſt die mackel in deiner gloꝛi. vnd haſt verban</line>
        <line lrx="1802" lry="2967" ulx="439" uly="2871">nen deinen ſamen einʒefuͤren den ʒoꝛen ʒu dei</line>
        <line lrx="1815" lry="3062" ulx="439" uly="2965">nen ſüͤnen. vnd dein toꝛheyt in dem andern. das</line>
        <line lrx="1813" lry="3159" ulx="441" uly="3060">du machteſt ein ʒwiualtigs gebot. vnd auß ef</line>
        <line lrx="1805" lry="3322" ulx="441" uly="3152">koin ʒegebietten ein heꝛtes gebot. Nann got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="3347" type="textblock" ulx="462" uly="3248">
        <line lrx="1776" lry="3347" ulx="462" uly="3248">eſſet nit ſein erbermbd. vnd ʒerbricht nit noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="3439" type="textblock" ulx="439" uly="3339">
        <line lrx="1809" lry="3439" ulx="439" uly="3339">vertylget ſeine werck. noch verleußt die enick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="3533" type="textblock" ulx="436" uly="3435">
        <line lrx="1775" lry="3533" ulx="436" uly="3435">lein ſeines erwelten. von dem ſteyn. vñ der ſam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="3627" type="textblock" ulx="435" uly="3526">
        <line lrx="1846" lry="3627" ulx="435" uly="3526">der da lieb hat den herren. wirt nit ʒerbꝛochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="4003" type="textblock" ulx="436" uly="3623">
        <line lrx="1775" lry="3725" ulx="438" uly="3623">Wann er gab die beleibung iacob vnnd da⸗</line>
        <line lrx="1773" lry="3817" ulx="436" uly="3718">uid von dem geſchlecht. vnnd ſalomon het ein</line>
        <line lrx="1778" lry="3910" ulx="438" uly="3813">end mit ſeinen vetern. vnd verlieſſe nach im die</line>
        <line lrx="1777" lry="4003" ulx="438" uly="3906">toꝛheyt des volcks von ſeinem ſamen. vnd robo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="4097" type="textblock" ulx="398" uly="4000">
        <line lrx="1777" lry="4097" ulx="398" uly="4000">am gemindert võ der weyßheit. der da abkeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="4569" type="textblock" ulx="429" uly="4092">
        <line lrx="1775" lry="4187" ulx="431" uly="4092">das volck mit ſeinem rat. vnnd iheꝛoboam. den</line>
        <line lrx="1774" lry="4288" ulx="432" uly="4185">ſun nabath ð da machet ſundẽ iſrahel. vnd gab</line>
        <line lrx="1774" lry="4381" ulx="430" uly="4281">effraim den wege ʒeſuͤnden. vnd manig ir ſund</line>
        <line lrx="1775" lry="4475" ulx="429" uly="4372">vberfluſſen. Wan ſie abkereten ſie gꝛößlich võ</line>
        <line lrx="1775" lry="4569" ulx="430" uly="4468">irem land. Vnd er ſuͦchet alle boßheyt vntʒ daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="4884" type="textblock" ulx="423" uly="4558">
        <line lrx="1808" lry="4665" ulx="431" uly="4558">die beſchirmung kam ʒu in. vnd er erlößet võ al</line>
        <line lrx="1786" lry="4778" ulx="423" uly="4657">len ſuͤnden. s</line>
        <line lrx="1813" lry="4884" ulx="653" uly="4753">as. X LVIII. Capit. GHö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="5164" type="textblock" ulx="426" uly="4879">
        <line lrx="1773" lry="4983" ulx="426" uly="4879">dem lob helie vnd heltzei wie ſie dem volck pꝛo</line>
        <line lrx="1774" lry="5084" ulx="426" uly="4967">phetirten die kuͤnftigen ʒerſtoͤrung darumb dʒ</line>
        <line lrx="1775" lry="5164" ulx="426" uly="5067">ſie gottes gebot nit hielten. vnd von der mach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="5264" type="textblock" ulx="413" uly="5154">
        <line lrx="1776" lry="5264" ulx="413" uly="5154">te heliʒei. vnd beſtendigkeyt ʒeſtraffen die ſuͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="5348" type="textblock" ulx="433" uly="5262">
        <line lrx="538" lry="5348" ulx="433" uly="5262">de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="757" type="textblock" ulx="2223" uly="389">
        <line lrx="3389" lry="552" ulx="2223" uly="389">Zucht CCCXXXVI.</line>
        <line lrx="3394" lry="757" ulx="2330" uly="603">Ndhelias der weyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="2166" type="textblock" ulx="2026" uly="752">
        <line lrx="3390" lry="855" ulx="2310" uly="752">ſag ſtundauff. als ein fewr. vnnd ſein</line>
        <line lrx="3390" lry="944" ulx="2373" uly="835">oꝛt bran als ein fackel· Yer da ein⸗</line>
        <line lrx="3389" lry="1048" ulx="2039" uly="937">fuͤret wider ſie den hunger. vnd ſie nachuolgtẽ</line>
        <line lrx="3389" lry="1132" ulx="2037" uly="1034">im in irem neyde. vnd wurden wenig. Hann ſie</line>
        <line lrx="3390" lry="1301" ulx="2036" uly="1127">mochten nicht unhalte die gebot des herren.</line>
        <line lrx="3387" lry="1318" ulx="2035" uly="1223">In dem woꝛt des herren hielt er den hymel . vñ</line>
        <line lrx="3388" lry="1413" ulx="2036" uly="1311">warff von im das fewr der erde. Alſo ward he</line>
        <line lrx="3403" lry="1507" ulx="2032" uly="1409">lias gꝛoß gemachet in ſeinen wundern. Vnnd</line>
        <line lrx="3388" lry="1603" ulx="2035" uly="1505">wer mag dir hohgewirdiget werden. ʒegleych⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="1696" ulx="2036" uly="1598">erweyß. Ver du auff hubeſt den todten von der</line>
        <line lrx="3393" lry="1797" ulx="2036" uly="1691">hell von dẽ loß des tods in dẽ woꝛt des herren</line>
        <line lrx="3391" lry="1886" ulx="2037" uly="1783">gottes. der du haſt abgewoꝛffe die kuͤnig ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3392" lry="1981" ulx="2035" uly="1878">tod. vñ ʒerbracheſt leychtigklich irẽ gewalt. vñ</line>
        <line lrx="3407" lry="2075" ulx="2036" uly="1974">die hohwirdigẽ võ irer ſtat. Jer du höꝛeſt das</line>
        <line lrx="3388" lry="2166" ulx="2026" uly="2068">vrt eyl in ſyna. vñ die vrteyl der beſchirmung in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="2262" type="textblock" ulx="1976" uly="2157">
        <line lrx="3393" lry="2262" ulx="1976" uly="2157">oreb. Oer du ſalbeſt die kunig ʒu ð buß. vñ ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="2358" type="textblock" ulx="2036" uly="2252">
        <line lrx="3388" lry="2358" ulx="2036" uly="2252">cheſt die weyſſagen nachuolger nach dir. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="2451" type="textblock" ulx="2016" uly="2350">
        <line lrx="3402" lry="2451" ulx="2016" uly="2350">du biſt emphangẽ in dẽ windſpꝛewel des feuꝛs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="2924" type="textblock" ulx="2023" uly="2438">
        <line lrx="3391" lry="2541" ulx="2036" uly="2438">vñ ĩ dẽ wagẽ ð fewrin roß. Der du biſt geſchri</line>
        <line lrx="3406" lry="2634" ulx="2032" uly="2535">bẽ in dẽ vrteyle der ʒeyt. ʒeſenftmutigẽ dẽ ʒoꝛn</line>
        <line lrx="3415" lry="2729" ulx="2023" uly="2630">des herrẽ. vñ ʒeuerſunẽ dʒ hertʒ des vaters ʒu</line>
        <line lrx="3388" lry="2828" ulx="2029" uly="2719">dem ſun. vñ wiðʒegebẽ dʒ geſchlecht iacob. Gy</line>
        <line lrx="3387" lry="2924" ulx="2030" uly="2819">ſind ſelig die dich ſahẽ. vñ ſind geʒieret in dei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="3009" type="textblock" ulx="2012" uly="2909">
        <line lrx="3389" lry="3009" ulx="2012" uly="2909">ner freundtſchaft. Wañ wir lebe allein des le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3414" lry="3387" type="textblock" ulx="2024" uly="3003">
        <line lrx="3414" lry="3104" ulx="2026" uly="3003">hens. aber nach dẽ tode wirt nit alſo vnſer nam</line>
        <line lrx="3414" lry="3201" ulx="2026" uly="3082">Hellias der da was bedeckt in der windſpꝛewl.</line>
        <line lrx="3413" lry="3296" ulx="2025" uly="3183">vnd in heliʒeo ward erfuͤlt ſein geyſt. In ſeinen</line>
        <line lrx="3387" lry="3387" ulx="2024" uly="3290">tagẽ voꝛcht er nit dẽ füuͤrſtẽ. niemat vberwande</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="3481" type="textblock" ulx="2010" uly="3372">
        <line lrx="3385" lry="3481" ulx="2010" uly="3372">in in dẽ gewalt. Jloch kein wort vberwand in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="3868" type="textblock" ulx="2024" uly="3476">
        <line lrx="3414" lry="3578" ulx="2024" uly="3476">vñ ſein todter leychnam weyſſaget. Er tet wun</line>
        <line lrx="3383" lry="3672" ulx="2026" uly="3570">der in ſeinẽ lebẽ. vnd wuꝛckt wuͤndliche ding in</line>
        <line lrx="3415" lry="3768" ulx="2025" uly="3657">ſeinẽ tod. In allẽ diſẽ dingẽ würcket nicht buß</line>
        <line lrx="3383" lry="3868" ulx="2025" uly="3755">dazʒ volck. vñ ſchiede ſich nit võ iren ſündẽ vntʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="3960" type="textblock" ulx="2013" uly="3853">
        <line lrx="3411" lry="3960" ulx="2013" uly="3853">das ſie wurdẽ außgeworffen võ irẽ lande. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="4345" type="textblock" ulx="2025" uly="3951">
        <line lrx="3396" lry="4045" ulx="2027" uly="3951">wurdẽ ʒerſtrewet in alle erde. vñ dʒ volck ward</line>
        <line lrx="3413" lry="4143" ulx="2025" uly="4043">ein wenig verlaſſen vñ der füꝛſt in dẽ hawß da</line>
        <line lrx="3380" lry="4239" ulx="2026" uly="4135">uid. Ir ettlich tetẽ. das got geuiell. aber die an⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="4345" ulx="2025" uly="4228">dern begiengẽ manich ſunde. Eʒechias der be/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="4426" type="textblock" ulx="2010" uly="4326">
        <line lrx="3393" lry="4426" ulx="2010" uly="4326">waret ſein ſtat. vñ fürt ein. das waſſer in ir mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="4617" type="textblock" ulx="2025" uly="4417">
        <line lrx="3378" lry="4530" ulx="2025" uly="4417">te. vñ grub dẽ ſteyn mit dẽ eyſen. vn bawet den</line>
        <line lrx="3407" lry="4617" ulx="2025" uly="4512">brunen ʒu dẽ waſſer. In ſeinen tagen ſtygauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="4900" type="textblock" ulx="1993" uly="4602">
        <line lrx="3379" lry="4778" ulx="2014" uly="4602">ſennacherih.n ſant rapſacen. vnd hub auff die</line>
        <line lrx="3376" lry="4809" ulx="2010" uly="4703">hand wider ſie. vñ hubauf ſein hand in ſron. vñ</line>
        <line lrx="3376" lry="4900" ulx="1993" uly="4792">ward hohf ertig in ſeinẽ gewalt. Da wurdẽ be</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="5179" type="textblock" ulx="2016" uly="4888">
        <line lrx="3376" lry="4997" ulx="2023" uly="4888">weget die hertzẽ. vñ ir hede. vñ warẽ leydig als</line>
        <line lrx="3386" lry="5094" ulx="2016" uly="4984">geberende weyber. Vñ rufftẽ an dẽ baꝛmheꝛtʒ</line>
        <line lrx="3376" lry="5179" ulx="2023" uly="5076">igen herrẽ. vñ ſtꝛacktẽ ir hende. vñ hubẽ dy auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="5377" type="textblock" ulx="1998" uly="5168">
        <line lrx="3376" lry="5275" ulx="1998" uly="5168">zu dẽ hymel. vnd ð heylig herr got erhöꝛet bald</line>
        <line lrx="3373" lry="5377" ulx="2001" uly="5263">ir ſtym. Er gedacht mi er ſuͤnde. noch gab ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2082" lry="510" type="textblock" ulx="1725" uly="372">
        <line lrx="2082" lry="510" ulx="1725" uly="372">(Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="1821" type="textblock" ulx="1216" uly="587">
        <line lrx="2618" lry="687" ulx="1250" uly="587">iren veindẽ. aber er reyniget ſie in der hand yſa</line>
        <line lrx="2616" lry="782" ulx="1250" uly="682">ꝛe des heyligen weyſſagen. Er warff nyder die</line>
        <line lrx="2615" lry="875" ulx="1248" uly="775">ʒeld der aſſirier. vnd der engel des herren ʒer/</line>
        <line lrx="2614" lry="967" ulx="1249" uly="867">Einſchet ſie. Wann eʒechias tet das got geuiel.</line>
        <line lrx="2614" lry="1062" ulx="1248" uly="961">vnd gieng ſtercklich in dem wege daund ſeiues</line>
        <line lrx="2611" lry="1156" ulx="1246" uly="1055">vaters den im gebot yſaias der gꝛoß weyſſag</line>
        <line lrx="2613" lry="1250" ulx="1216" uly="1152">vnd der getrew in dem angeſiht gottes. In ſei</line>
        <line lrx="2611" lry="1346" ulx="1226" uly="1248">nen tagen gieng die ſunn wider hinderſich. vñ</line>
        <line lrx="2611" lry="1442" ulx="1239" uly="1328">gab ʒu. das leben dem kuͤnig. Mit einem groß</line>
        <line lrx="2611" lry="1536" ulx="1244" uly="1436">en geyſt ſah er die iuͤngſten ding. vñ tꝛöͤſtet dye</line>
        <line lrx="2612" lry="1631" ulx="1242" uly="1533">clagenden in ſyon vntʒ ewigklich. Vnd er ʒey⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="1727" ulx="1242" uly="1624">get die kunftigen ding vnd die verboꝛgẽ. ee dʒ</line>
        <line lrx="2526" lry="1821" ulx="1241" uly="1721">ſie kamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="1939" type="textblock" ulx="1235" uly="1808">
        <line lrx="2609" lry="1939" ulx="1235" uly="1808">¶ Baz;. XLIX. Capitel. Bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2842" type="textblock" ulx="1217" uly="1935">
        <line lrx="2610" lry="2057" ulx="1239" uly="1935">de lob des künigs ioſie vñ der ʒwelff pꝛophetẽ</line>
        <line lrx="2609" lry="2265" ulx="1514" uly="2170">gemachet ĩ der ʒuſamẽſetʒug des ge⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="2357" ulx="1517" uly="2257">ſchmackes. iſt ein weꝛck des appoteck</line>
        <line lrx="1353" lry="2432" ulx="1217" uly="2385">ers.</line>
        <line lrx="2608" lry="2546" ulx="1222" uly="2449">lichen munde. als das hönig. vnd als daz ſeyttẽ</line>
        <line lrx="2607" lry="2648" ulx="1222" uly="2541">ſpilin der wirtſchafft des weins. Er iſt außge⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="2740" ulx="1236" uly="2637">ſendt götlich in der buß des volcks. vñ namhin</line>
        <line lrx="2605" lry="2842" ulx="1235" uly="2733">dy vnmenſchlichen ſunde der vngůtigkeyt. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="2939" type="textblock" ulx="1235" uly="2830">
        <line lrx="2682" lry="2939" ulx="1235" uly="2830">richte ſein hertʒe ʒu dem herren. vnd in den t⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="3217" type="textblock" ulx="1233" uly="2922">
        <line lrx="2605" lry="3025" ulx="1233" uly="2922">gen der ſuͤnden kreftiget er die miltigkeyt. On</line>
        <line lrx="2605" lry="3200" ulx="1236" uly="3014">dauid vnd eʒechiam vñ dſaallun begiẽ⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="3217" ulx="1235" uly="3118">gen die ſuͤnde. Wann die gewaltigen kuͤnig iu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="3312" type="textblock" ulx="1238" uly="3213">
        <line lrx="2659" lry="3312" ulx="1238" uly="3213">de. lieſſen die ee des höhſten. vñ verſchmehten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4619" type="textblock" ulx="1215" uly="3307">
        <line lrx="2606" lry="3408" ulx="1237" uly="3307">die voꝛchte des herren. Wann ſy gabẽ ir reych</line>
        <line lrx="2607" lry="3503" ulx="1215" uly="3404">den andern. vnnd ir gloꝛi dem frembden volck.</line>
        <line lrx="2608" lry="3598" ulx="1238" uly="3497">Gie ʒuntenan die erwelten ſtat der heyligkeyt.</line>
        <line lrx="2613" lry="3692" ulx="1217" uly="3595">vnd machten wuͤſt ire weg in ð hand iheremie.</line>
        <line lrx="2607" lry="3786" ulx="1238" uly="3681">Vnd ſie handelten vbel . den. der von dem leibe</line>
        <line lrx="2607" lry="3958" ulx="1236" uly="3784">Ener muter iſt geheyliget ein weyſſag. ʒeuer⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="3979" ulx="1257" uly="3876">eren vnd außʒebrechen. vnd ʒeuerlieſſen. vnd</line>
        <line lrx="2607" lry="4074" ulx="1235" uly="3973">aber ʒebawẽ vñ wið ernewern. Eʒechiel. der da</line>
        <line lrx="2607" lry="4171" ulx="1237" uly="4068">ſah dʒ angeſiht der gloꝛi. die er im ʒeyget in dẽ</line>
        <line lrx="2607" lry="4261" ulx="1239" uly="4156">wagen cherubin. Wann er gedacht der veinde</line>
        <line lrx="2607" lry="4358" ulx="1240" uly="4257">in dem regen. wolʒethun. den. die da ʒeygtẽ die</line>
        <line lrx="2606" lry="4454" ulx="1240" uly="4352">rechten weg. Vnd dy bayn der ʒwelff weyſſa⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="4619" ulx="1241" uly="4446">gen. wachſſen von irer ſtat. Wañ ſe ſterckte ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="4641" type="textblock" ulx="1235" uly="4542">
        <line lrx="2644" lry="4641" ulx="1235" uly="4542">cob. vnd erlöſten ſich in dem glauben ð krafft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="5405" type="textblock" ulx="1220" uly="4628">
        <line lrx="2607" lry="4739" ulx="1240" uly="4628">In wellicherweyß wöllen wir gꝛoßmachen ʒo⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="4828" ulx="1240" uly="4723">robabel. Vnd iheſum den ſun ioſedech. Die in</line>
        <line lrx="2605" lry="4925" ulx="1240" uly="4824">iren tagen bawten das hauß. vñ erhöhten den</line>
        <line lrx="2606" lry="5022" ulx="1240" uly="4921">heyligen tempel dem herrẽ. bereyt ʒu einer ewi</line>
        <line lrx="2605" lry="5195" ulx="1220" uly="5012">gen Wr Hd neemias in der gedechtnuß vil</line>
        <line lrx="2604" lry="5211" ulx="1242" uly="5110">ʒeyt der vns auffricht die vmbkerten mauren.</line>
        <line lrx="2607" lry="5302" ulx="1240" uly="5203">vnd machet ſteen die toꝛ vnd die ſchloß. der da</line>
        <line lrx="2606" lry="5405" ulx="1243" uly="5295">auffricht vnſere hauſer. Reiner iſt geboꝛẽ in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3496" lry="1793" type="textblock" ulx="2822" uly="1653">
        <line lrx="3496" lry="1793" ulx="2822" uly="1653">gꝛoß pꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="2455" type="textblock" ulx="1383" uly="2352">
        <line lrx="2636" lry="2455" ulx="1383" uly="2352">bein gedeckung wirt geſuͦßert in einẽ ieg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1066" type="textblock" ulx="2858" uly="580">
        <line lrx="4214" lry="685" ulx="2861" uly="580">land. ein ſoͤllicher als enoch. wann auch erſelb</line>
        <line lrx="4214" lry="790" ulx="2862" uly="677">iſt genummen võ der erde. Vnd ioſeph der da</line>
        <line lrx="4215" lry="890" ulx="2861" uly="771">iſt geboꝛen ein man. ein füͤrſt der bꝛud. ein veſt/</line>
        <line lrx="4215" lry="973" ulx="2861" uly="863">igkeyt der menſchen. ein richter der bꝛuͤder. ein</line>
        <line lrx="4217" lry="1066" ulx="2858" uly="956">beſtetigung des volcks vnnd ſein bayn warden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1162" type="textblock" ulx="2828" uly="1053">
        <line lrx="4216" lry="1162" ulx="2828" uly="1053">heymgeſuchet. vnd weyſſagten nach dem tode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1475" type="textblock" ulx="2858" uly="1147">
        <line lrx="4215" lry="1255" ulx="2862" uly="1147">Cbeth vnd ſem . gewunnen die gloꝛi bey den mẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="1362" ulx="2858" uly="1237">ſchen vber ein iegklich ſeel in dẽ vꝛſpꝛug adam.</line>
        <line lrx="3894" lry="1475" ulx="2859" uly="1332">¶ Bas. LCapitel. V</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="2266" type="textblock" ulx="2857" uly="1689">
        <line lrx="4213" lry="1789" ulx="3499" uly="1689">eſter. beſtettet dʒ hawß i</line>
        <line lrx="4216" lry="1884" ulx="3134" uly="1780">ſeinem leben. vnd in ſeinen tagẽ kref⸗</line>
        <line lrx="4283" lry="1983" ulx="2857" uly="1879">tiget er den tempel. Auch die hoͤh des tempels</line>
        <line lrx="4213" lry="2076" ulx="2860" uly="1976">ward gegrüdtueſtiget võ im. ein ʒwiualtig bau</line>
        <line lrx="4215" lry="2171" ulx="2859" uly="2067">ung. vnd dy hohen wend des tempels. In ſeinẽ</line>
        <line lrx="4213" lry="2266" ulx="2857" uly="2164">tagen fluſſen auß die brunnen der waſſer. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2357" type="textblock" ulx="2801" uly="2259">
        <line lrx="4214" lry="2357" ulx="2801" uly="2259">wurdẽ erfullet vber die maß als das mere. Deꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="4649" type="textblock" ulx="2847" uly="2353">
        <line lrx="4215" lry="2454" ulx="2857" uly="2353">da geſundet ſein volcke. vnd erlößet es von der</line>
        <line lrx="4215" lry="2550" ulx="2856" uly="2445">verdamnuß. Der da angeſiget gꝛoß ʒemachen</line>
        <line lrx="4216" lry="2644" ulx="2857" uly="2546">die ſtat. der da hat begriffen die gloꝛi in dẽ waã</line>
        <line lrx="4214" lry="2741" ulx="2854" uly="2641">del des volcks. vñ machet den eingãg des hauß</line>
        <line lrx="4279" lry="2835" ulx="2861" uly="2728">vñ des voꝛhofs. Als der moꝛgenſtern leuchtet</line>
        <line lrx="4211" lry="2927" ulx="2856" uly="2830">in mitt des nebels. vnnd der volmon leuchtet in</line>
        <line lrx="4212" lry="3026" ulx="2860" uly="2928">ſeinen tagen. vnd als die ſun ſcheynt. alſo ſchy⸗</line>
        <line lrx="4272" lry="3122" ulx="2860" uly="3019">ne er in dem tempel gottes. Als der regenboge</line>
        <line lrx="4213" lry="3215" ulx="2854" uly="3117">leucht ʒwiſchen deu nebeln der gloꝛi vñ als die</line>
        <line lrx="4210" lry="3314" ulx="2853" uly="3210">plum der roſen in den tagen des mayen. Vnd</line>
        <line lrx="4225" lry="3407" ulx="2858" uly="3308">als die liligen die da ſind in dem gang des waſ</line>
        <line lrx="4207" lry="3503" ulx="2857" uly="3402">ſers. vñ als der weyrach ſchmecket in den tage</line>
        <line lrx="4209" lry="3599" ulx="2859" uly="3492">des ſumers. Als ein ſcheynendes fewr. vnd als</line>
        <line lrx="4212" lry="3691" ulx="2857" uly="3590">ein brinnender weyrach in dem fewer. Als ein</line>
        <line lrx="4213" lry="3787" ulx="2849" uly="3686">ſtarckes vas des golds gezʒieret mit einem ieg⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3883" ulx="2860" uly="3782">lichen edlen geſteyn. Als ein wachſſender öl⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3980" ulx="2856" uly="3877">baum. vnd als ein cypꝛeß. der ſich erhebet in ð</line>
        <line lrx="4208" lry="4079" ulx="2857" uly="3969">höhe In ʒuemphahen das gewand oð die ſtol</line>
        <line lrx="4247" lry="4170" ulx="2862" uly="4069">der gloꝛi. vnnd in ʒeclayden in der volendung</line>
        <line lrx="4206" lry="4265" ulx="2853" uly="4164">der tugent. in der auffſteygung des heyligen</line>
        <line lrx="4206" lry="4359" ulx="2849" uly="4253">altars. gab er daʒ gewand der heyligkeit. Aber</line>
        <line lrx="4207" lry="4453" ulx="2858" uly="4355">in dem nemen die teyl von deꝛ hand der pꝛieſter</line>
        <line lrx="4265" lry="4546" ulx="2849" uly="4448">vnd er ſelb ſtund bey dem altar. vnd bey im die</line>
        <line lrx="4210" lry="4649" ulx="2847" uly="4540">kꝛon der bꝛuð als dy pflãtʒug des ceders an dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4823" type="textblock" ulx="2840" uly="4631">
        <line lrx="4216" lry="4823" ulx="2840" uly="4631">berge des libãs. alſo nd bey im. als die aſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5409" type="textblock" ulx="2848" uly="4734">
        <line lrx="4209" lry="4835" ulx="2848" uly="4734">der balmen. alle ſun Naꝛon irer gloꝛi. Aber die</line>
        <line lrx="4207" lry="4931" ulx="2853" uly="4829">opfferung des herren was in irẽ hendẽ. vñ vor</line>
        <line lrx="4209" lry="5026" ulx="2848" uly="4923">aller ſamlung iſrahel. vñ in der volẽdug gebꝛau</line>
        <line lrx="4209" lry="5121" ulx="2853" uly="5018">chend ʒu dẽ altaꝛ weyt ʒemachẽ daz opffer des</line>
        <line lrx="4221" lry="5214" ulx="2853" uly="5111">höhſten kuͤnigs. Er ſtrackt ſein hand ʒu dẽ opf</line>
        <line lrx="4218" lry="5309" ulx="2849" uly="5205">fer. vñ opffeꝛt võ dẽ blut der weynber. Er goſſe</line>
        <line lrx="4209" lry="5409" ulx="2853" uly="5302">auß den goͤttlichẽ geſchmack in dy grundueſte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="4577" type="textblock" ulx="0" uly="3703">
        <line lrx="115" lry="3787" ulx="1" uly="3703">enteg;</line>
        <line lrx="115" lry="3864" ulx="0" uly="3789">derd⸗</line>
        <line lrx="114" lry="3960" ulx="2" uly="3878">cherin</line>
        <line lrx="108" lry="4073" ulx="0" uly="3978">Heptl</line>
        <line lrx="104" lry="4170" ulx="0" uly="4079">rdrn</line>
        <line lrx="102" lry="4272" ulx="2" uly="4174">ſiln</line>
        <line lrx="73" lry="4350" ulx="0" uly="4269">1</line>
        <line lrx="108" lry="4577" ulx="39" uly="4473">nNe</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="4839" type="textblock" ulx="0" uly="4569">
        <line lrx="108" lry="4644" ulx="1" uly="4569">aron</line>
        <line lrx="108" lry="4780" ulx="10" uly="4648">geſſt</line>
        <line lrx="107" lry="4839" ulx="0" uly="4759">berde</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="4940" type="textblock" ulx="0" uly="4857">
        <line lrx="104" lry="4940" ulx="0" uly="4857"> mor</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="5057" type="textblock" ulx="0" uly="4949">
        <line lrx="103" lry="5057" ulx="0" uly="4949">. Chrar</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="5335" type="textblock" ulx="0" uly="5124">
        <line lrx="108" lry="5231" ulx="16" uly="5124">Eef</line>
        <line lrx="104" lry="5335" ulx="0" uly="5182">bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="5448" type="textblock" ulx="0" uly="5326">
        <line lrx="101" lry="5448" ulx="0" uly="5326">dſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="606" type="textblock" ulx="706" uly="441">
        <line lrx="1736" lry="606" ulx="706" uly="441">¶ Ber geyſtlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3852" type="textblock" ulx="440" uly="654">
        <line lrx="1819" lry="766" ulx="482" uly="654">die ſun aaꝛõ. vñ doͤntẽ in dẽ heerhoꝛnern. dʒ ſie</line>
        <line lrx="1819" lry="868" ulx="480" uly="747">machtẽ kũd die gꝛoſſen ſtym ʒu eier gedecht⸗</line>
        <line lrx="1818" lry="948" ulx="478" uly="844">nuß voꝛ got. Da eylet ʒu im alles volck miteinã</line>
        <line lrx="1815" lry="1044" ulx="472" uly="942">der. vnd vielen auff das antlytʒ auff die erden</line>
        <line lrx="1813" lry="1139" ulx="476" uly="1032">anʒebetten iren herren got. vñ ʒegebẽ dy gebet</line>
        <line lrx="1813" lry="1229" ulx="475" uly="1125">dem almechtigẽ höſtẽ got. Vnd machtẽ weyt.</line>
        <line lrx="1812" lry="1317" ulx="479" uly="1222">lobſingen in iren ſtymen. vñ ein voller don der</line>
        <line lrx="1809" lry="1416" ulx="475" uly="1315">ſenffte. ward gemeret in de gꝛoſſẽ hawß. Vij</line>
        <line lrx="1808" lry="1509" ulx="474" uly="1405">das volck bat den hoͤhſten herrn in dem gebet</line>
        <line lrx="1808" lry="1602" ulx="472" uly="1501">biß das die ere des herrn was volbracht. vnnd</line>
        <line lrx="1818" lry="1696" ulx="468" uly="1584">volbrachtẽ ir gabe. Da ſtyg er ab. vnd hubauff</line>
        <line lrx="1808" lry="1791" ulx="468" uly="1690">ſeine hend ʒu aller ſamlug der ſün iſrahel . ʒege⸗</line>
        <line lrx="1806" lry="1885" ulx="471" uly="1783">bẽ die gloꝛi got võ ſeinẽ lebſſen vñ hohgeeret</line>
        <line lrx="1803" lry="1980" ulx="466" uly="1883">ʒzewerden in ſeinem namen. Vnd vieng wið an</line>
        <line lrx="1803" lry="2074" ulx="465" uly="1970">ſein gebet. vñ wolt ʒeygẽ die kraft gottes. Vñ</line>
        <line lrx="1803" lry="2169" ulx="466" uly="2066">bettet mer ʒu got aller ding. ð da tet die gꝛoß⸗</line>
        <line lrx="1801" lry="2260" ulx="468" uly="2160">en ding in aller erd. der da meret vnſer tag von</line>
        <line lrx="1798" lry="2354" ulx="466" uly="2254">dẽ leyb vnſer muͤter. vñ tet mit vns ſein barm⸗</line>
        <line lrx="1800" lry="2447" ulx="464" uly="2346">hertʒigkeyt. Er geb vns die freud des hertʒen.</line>
        <line lrx="1800" lry="2544" ulx="461" uly="2443">vnd ʒeweꝛden den frid in iſtahel in vnſern tage</line>
        <line lrx="1798" lry="2633" ulx="458" uly="2533">durch die ewigen tag. ʒeglauben iſrahel die er⸗</line>
        <line lrx="1794" lry="2723" ulx="455" uly="2624">bermd gots. das ſie ſey bey vns. das er vns erlöͤ</line>
        <line lrx="1795" lry="2818" ulx="452" uly="2721">ſe in nen tagen. Jwey volck haſſet mei ſeel. aber</line>
        <line lrx="1791" lry="2913" ulx="452" uly="2807">das dritt iſt nit ein volek. das ich haſſte. Vie da</line>
        <line lrx="1790" lry="3008" ulx="453" uly="2898">ſitʒẽ an dẽ berg Seyr. vnd die philiſtiner. vñ dʒ</line>
        <line lrx="1790" lry="3101" ulx="454" uly="2999">töꝛat volck. das da wonet in ſichimis  Jheſus</line>
        <line lrx="1788" lry="3193" ulx="455" uly="3096">der ſun ſyrach võ iheruſalẽ der da hat wider er</line>
        <line lrx="1787" lry="3293" ulx="456" uly="3189">neuert die weyßheyt võ ſeinẽ heꝛtʒe. hat einge</line>
        <line lrx="1786" lry="3383" ulx="453" uly="3283">ſchribẽ in diſem buch die lere der weyßheit vnd</line>
        <line lrx="1784" lry="3478" ulx="448" uly="3373">der ʒucht. Der iſt ſelig. der da wandelt in diſen</line>
        <line lrx="1784" lry="3571" ulx="445" uly="3461">guten dingẽ. Der ſy ſetʒt in ſeinẽ hertʒẽ. ð wirt</line>
        <line lrx="1783" lry="3668" ulx="442" uly="3520">zu allen ʒeyten weyß. Wann thut er diſe ding.</line>
        <line lrx="1783" lry="3763" ulx="440" uly="3660">ſo iſt er vermuglich ʒu allen dingen. wann das</line>
        <line lrx="1695" lry="3852" ulx="443" uly="3754">lkiecht gottes iſt ſein fußſteyg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="4087" type="textblock" ulx="411" uly="3864">
        <line lrx="1781" lry="4087" ulx="411" uly="3864">(Das gebet geſu des ſuns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="4168" type="textblock" ulx="546" uly="4096">
        <line lrx="1846" lry="4168" ulx="546" uly="4096">ꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4299" type="textblock" ulx="915" uly="4149">
        <line lrx="1767" lry="4299" ulx="915" uly="4149">Perre kunicq. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="4676" type="textblock" ulx="919" uly="4378">
        <line lrx="1778" lry="4485" ulx="920" uly="4378">nen behalter. Ich beken deim</line>
        <line lrx="1779" lry="4581" ulx="919" uly="4483">namen. wañ du biſt miꝛ woꝛdẽ</line>
        <line lrx="1777" lry="4676" ulx="921" uly="4576">ein helffer vnd ein beſchirmer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="4771" type="textblock" ulx="433" uly="4667">
        <line lrx="1810" lry="4771" ulx="433" uly="4667">vnd haſt erlößt meinẽ leib von der verdamnuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="5432" type="textblock" ulx="428" uly="4756">
        <line lrx="1774" lry="4865" ulx="430" uly="4756">võ dem ſtrick der böſen ʒungẽ. vñ võ de lebſſen</line>
        <line lrx="1770" lry="4956" ulx="429" uly="4852">der. die da würcken die luͦge. vñ du biſt mir wor</line>
        <line lrx="1773" lry="5050" ulx="428" uly="4948">den ein helffer in de angeſiht der beyſteenden.</line>
        <line lrx="1788" lry="5146" ulx="429" uly="5042">n haſt mich eꝛlöſt nach der menig ð erberm⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="5239" ulx="431" uly="5137">de deines namẽ võ den lüͤenden bereytet ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1774" lry="5331" ulx="431" uly="5230">eſſen. võ den hendẽ. der. die da ſuchen mein ſeel</line>
        <line lrx="1767" lry="5432" ulx="430" uly="5323">vnd võ den toꝛẽ der trübſalen. die mich vmbga</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="4394" type="textblock" ulx="921" uly="4289">
        <line lrx="1782" lry="4394" ulx="921" uly="4289">vergih dir vñ lob dich got mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="605" type="textblock" ulx="2150" uly="458">
        <line lrx="3404" lry="605" ulx="2150" uly="458">Zucht..CCCX XXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="2267" type="textblock" ulx="2044" uly="665">
        <line lrx="3404" lry="776" ulx="2063" uly="665">ben. võ der bedruckung der flam. die mich vmb</line>
        <line lrx="3403" lry="865" ulx="2054" uly="755">gab. vñ ich bin nit erhytʒt ĩ mitt des feurs. Võ</line>
        <line lrx="3402" lry="961" ulx="2060" uly="860">der tyeff des bauchs der hell. vñ vo der vermay</line>
        <line lrx="3402" lry="1052" ulx="2057" uly="953">ligeten ʒungẽ. vñ võ dem woꝛt der lůge. von de</line>
        <line lrx="3453" lry="1144" ulx="2057" uly="1038">boͤſe kunig. vñ võ der vngerechtẽ ʒungẽ. Mein</line>
        <line lrx="3460" lry="1236" ulx="2054" uly="1141">ſeel lobet den herrn vntʒ an de tod. vn mei le⸗</line>
        <line lrx="3399" lry="1329" ulx="2054" uly="1233">ben was ſich ʒunehẽ vnðſich in die hell. Sy vm</line>
        <line lrx="3397" lry="1420" ulx="2053" uly="1325">gaben mich allenthalbẽ. vnd er was nit. der da</line>
        <line lrx="3399" lry="1517" ulx="2055" uly="1418">halff. Ich was ſchawẽ ʒu der hilff der menſch</line>
        <line lrx="3449" lry="1617" ulx="2048" uly="1511">en. vnd ſie was nit. O herr ich gedacht deiner</line>
        <line lrx="3396" lry="1704" ulx="2052" uly="1603">barmherrʒigkeyt. vñ deiner mitwuͤrckug. die da</line>
        <line lrx="3397" lry="1798" ulx="2050" uly="1702">ſind voꝛ der welt. wañ du erledigeſt. dy. dich ent</line>
        <line lrx="3394" lry="1892" ulx="2044" uly="1797">haltẽ. vñ erlößeſt ſie võ der hãd der menſchen.</line>
        <line lrx="3391" lry="1986" ulx="2051" uly="1886">Ou haſt erhö:ht mein wonng auf der erde. vnd</line>
        <line lrx="3388" lry="2080" ulx="2049" uly="1977">ich bat vmb de abflieſſendẽ tod. Ich ruͤffet an</line>
        <line lrx="3394" lry="2173" ulx="2050" uly="2077">dẽ herrn. dẽ vater memes herrẽ daʒ er mich nit</line>
        <line lrx="3390" lry="2267" ulx="2049" uly="2170">ließe in dẽ tag meiner truͤbſal. vnd on hilff in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="2362" type="textblock" ulx="2046" uly="2257">
        <line lrx="3392" lry="2362" ulx="2046" uly="2257">ʒeyt der hohfertigẽ. Ich lob emſſigklich deinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="4614" type="textblock" ulx="2027" uly="2357">
        <line lrx="3391" lry="2454" ulx="2048" uly="2357">namẽ. vñ wuͤrd de mit lobẽ in der veriehũg. vnd</line>
        <line lrx="3391" lry="2546" ulx="2044" uly="2451">mein gebet iſt erhöꝛt. Vnd du haſt mich erlößt</line>
        <line lrx="3387" lry="2640" ulx="2045" uly="2542">võ ð verdãnuß vñ haſt mich erlößt võ ð bößen</line>
        <line lrx="3389" lry="2737" ulx="2042" uly="2629">ʒeyt. Haꝛum ich wil dir veriehẽ vñ ſag dir lob.</line>
        <line lrx="3389" lry="2829" ulx="2039" uly="2730">vñ ich geſegẽ dẽ namẽ des herꝛẽ noch die weyl</line>
        <line lrx="3388" lry="2924" ulx="2039" uly="2813">ich bin iungk. Ce dañ dʒ ich irret. ich ſucht die</line>
        <line lrx="3385" lry="3019" ulx="2039" uly="2917">weyßheit öffenlich in meinẽ gebet ich ieſch vm̃</line>
        <line lrx="3385" lry="3115" ulx="2036" uly="3012">ſie vor der ʒeyt. vñ ich ſuch ſie vntʒ ʒu dẽ ꝛung⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="3207" ulx="2035" uly="3107">ſtẽ. vñ ſie bluͦet als dy voꝛʒeyttig weynber. Mei</line>
        <line lrx="3396" lry="3301" ulx="2035" uly="3199">hertʒ iſt erfꝛeuet in ir mei fuß gieng dẽ rechten</line>
        <line lrx="3384" lry="3397" ulx="2035" uly="3295">weg. vñ ich ſücht ſie in meier iuget. Ich neyget</line>
        <line lrx="3399" lry="3490" ulx="2034" uly="3392">ein wenig mein oꝛ. vñ empfiẽg ſie. Ich fand vil</line>
        <line lrx="3382" lry="3677" ulx="2034" uly="3476">dehe Nne ſederen da ʒu. i ir. gin</line>
        <line lrx="3403" lry="3677" ulx="2079" uly="3588">ibt dye weyßheit. ich gib in gloꝛi. wañ ich hab</line>
        <line lrx="3375" lry="3772" ulx="2028" uly="3590">ger rzfeng ich ſie tet. Ich hab liebgehabt</line>
        <line lrx="3381" lry="3938" ulx="2032" uly="3760">dʒ gut vñ wirdt nit geſch edt. Mein ſeel hat ge⸗</line>
        <line lrx="3452" lry="3959" ulx="2032" uly="3790">ſtryttẽ in ir. vñ ich bin beſtettet i ir thuũg. S</line>
        <line lrx="3376" lry="4052" ulx="2032" uly="3948">ſtrackt mei hẽd ĩ die hoͤh. vñ mei ſeel leuchtet in</line>
        <line lrx="3377" lry="4147" ulx="2030" uly="4040">ir weyßheyt. vñ erleuchtet mei vnwiſſeheit. Ich</line>
        <line lrx="3374" lry="4244" ulx="2030" uly="4138">ſchicket mei ſeel ʒu ir. vñ vand ſie in der erkenũg</line>
        <line lrx="3372" lry="4336" ulx="2121" uly="4232">h beſaß mit ir dʒ hertʒ von anfang. darumb</line>
        <line lrx="3372" lry="4430" ulx="2029" uly="4323">wurd ich nit verlaſſẽ. Mei bauch iſt betruͤbt ſy</line>
        <line lrx="3370" lry="4528" ulx="2027" uly="4420">ʒeſüchen. daꝛumb beſitʒ ich die gutẽ beſitʒung</line>
        <line lrx="3368" lry="4614" ulx="2029" uly="4514">Wañ ð herr gab mir die ʒugẽ meinẽ lo. vñ iir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="4711" type="textblock" ulx="2014" uly="4607">
        <line lrx="3369" lry="4711" ulx="2014" uly="4607">lob ich in. Ir vngelertẽ nahnet euch ʒu mir. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="5375" type="textblock" ulx="2016" uly="4700">
        <line lrx="3366" lry="4806" ulx="2023" uly="4700">ſamelt euch ĩ dʒ hauß ð ʒucht. Waꝛum verʒih⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="4901" ulx="2021" uly="4740">et ir noch. vñ wʒ ſaget ir iĩ diſe dingẽ. Cer ſelẽ</line>
        <line lrx="3365" lry="4993" ulx="2022" uly="4888">duͤrſtẽ ſtercklich. Ich tet auff memẽ mund vnd</line>
        <line lrx="3363" lry="5088" ulx="2024" uly="4982">hab geredt. Deſtellet euch die weyßheit on dʒ</line>
        <line lrx="3363" lry="5181" ulx="2019" uly="5078">ſilber. vñ vnðleget ewrn hals irẽ ioch. vnd ewer</line>
        <line lrx="3361" lry="5365" ulx="2016" uly="5167">ſeel ore die ʒucht. Vañ ſie iſt nahed ʒefin</line>
        <line lrx="3362" lry="5375" ulx="2017" uly="5270">den. SGeht mit ewrn augẽ dʒ ich hab ein wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="5461" type="textblock" ulx="2021" uly="5356">
        <line lrx="3359" lry="5461" ulx="2021" uly="5356">des altars dem hoͤſten fuͤrſten. Va ſchryẽ auß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2145" lry="588" type="textblock" ulx="1367" uly="423">
        <line lrx="2145" lry="588" ulx="1367" uly="423">¶ Bie vorrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="1233" type="textblock" ulx="1168" uly="669">
        <line lrx="2571" lry="776" ulx="1213" uly="669">gearbeyt. vnd hab mir fundẽ vil rue. Emphat</line>
        <line lrx="2572" lry="861" ulx="1168" uly="764">die lere in maniger ʒal des ſilbers. vñ beſitʒet ĩ</line>
        <line lrx="2572" lry="955" ulx="1210" uly="848">ir vil goldes. Euer ſeel werd erfrewet in ſeiner</line>
        <line lrx="2574" lry="1045" ulx="1216" uly="949">erbermbo vñ ir werdet nit geſchendet in ſeinẽ</line>
        <line lrx="2575" lry="1143" ulx="1216" uly="1041">lob. würcket ewer werck voꝛ der ʒeyt. vñ er gibt</line>
        <line lrx="2076" lry="1233" ulx="1205" uly="1137">euch ewern lon in ſeiner ʒeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="1536" type="textblock" ulx="1220" uly="1310">
        <line lrx="2609" lry="1536" ulx="1220" uly="1310">Ein end hat das buch Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="1755" type="textblock" ulx="1212" uly="1455">
        <line lrx="2422" lry="1550" ulx="1219" uly="1455">ſu des ſuns Syꝛach. das da wirdt genan</line>
        <line lrx="2576" lry="1645" ulx="1218" uly="1547">cleſiaſticus. das iſt das buch der geyſtlichen</line>
        <line lrx="2580" lry="1755" ulx="1212" uly="1642">ʒucht. vnd hebet an das gebet des weyſen Ba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="5077" type="textblock" ulx="1208" uly="1743">
        <line lrx="1547" lry="1820" ulx="1220" uly="1743">lomonis.</line>
        <line lrx="2573" lry="1956" ulx="1651" uly="1825"> ſalomon ney</line>
        <line lrx="2581" lry="2051" ulx="1631" uly="1954">get ſein knye in dem angeſiht</line>
        <line lrx="2582" lry="2144" ulx="1680" uly="2046">aller kirchen iſrahel. vnd er tet</line>
        <line lrx="2592" lry="2241" ulx="1681" uly="2143">auff ſeinen mund vnd hubauff</line>
        <line lrx="2584" lry="2334" ulx="1528" uly="2238">Nein hend ʒu dem hymel vnnd</line>
        <line lrx="2585" lry="2430" ulx="1218" uly="2331">ſpꝛach. ¶herr gott iſtahel. kein got iſt dir ge⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="2600" ulx="1208" uly="2428">leych in dẽ hymel oben oe nydeẽ auf der erde</line>
        <line lrx="2582" lry="2621" ulx="1223" uly="2522">der du behuteſt dein ʒeugknuß. vñ dy barmher</line>
        <line lrx="2582" lry="2716" ulx="1224" uly="2612">tʒigkeyt deinẽ geendẽ kindẽ in deinẽ angeſiht</line>
        <line lrx="2582" lry="2809" ulx="1223" uly="2710">in gantʒẽ hertʒẽ. du behuteſt dauid deinẽ kind</line>
        <line lrx="2583" lry="2906" ulx="1220" uly="2805">die ding. dy du im haſt geredt in deinẽ mũd. vñ</line>
        <line lrx="2584" lry="2999" ulx="1223" uly="2900">haſt ſie erfuült in deiner hand. als diſer tag. Dñ</line>
        <line lrx="2585" lry="3100" ulx="1218" uly="2996">o herr got iſtahel. behut nu dauid deĩ kind mei</line>
        <line lrx="2586" lry="3190" ulx="1220" uly="3092">vater die ding die du haſt geredt cʒu im ſa⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="3288" ulx="1267" uly="3185">end. Per mã gebꝛiſt dir nit von meinẽ antlytʒ</line>
        <line lrx="2588" lry="3386" ulx="1221" uly="3207">ſezere auff de thꝛõ iſtahel. Jedoch ob deiſün</line>
        <line lrx="2587" lry="3473" ulx="1226" uly="3377">behuten mein ee. vñ geen in meinẽ gebottẽ. als</line>
        <line lrx="2588" lry="3567" ulx="1217" uly="3469">die getrewẽ giengẽ in meinẽ angeſiht. Vñ nun</line>
        <line lrx="2594" lry="3664" ulx="1227" uly="3564">o herr got iſrahel das woꝛt iſt gelaubet. dʒ du</line>
        <line lrx="2590" lry="3757" ulx="1229" uly="3657">haſt geredt dauid deinẽ kind. wann fuͤrwar ob</line>
        <line lrx="2590" lry="3854" ulx="1233" uly="3754">got gewonet bey dem mẽſchẽ auf der erd. Ob</line>
        <line lrx="2592" lry="3949" ulx="1232" uly="3851">dir nit begnügen der hymel des hymels. wie vil</line>
        <line lrx="2592" lry="4044" ulx="1234" uly="3938">mer das hauß. dʒ ich hab gebawẽ. Aber ſchaw</line>
        <line lrx="2594" lry="4138" ulx="1231" uly="4039">ʒu dẽ gebet deines kinds. vñ ʒu ſeiner bittug o</line>
        <line lrx="2596" lry="4233" ulx="1231" uly="4132">herꝛ das du erhoͤꝛeſt die geuelligkeyt des ge⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="4329" ulx="1234" uly="4226">bets das dein kind heut bettet voꝛ dir. daʒ dei</line>
        <line lrx="2598" lry="4422" ulx="1233" uly="4322">ne augẽ ſeiẽ offen vber ditʒ hauß tag vñ nacht</line>
        <line lrx="2599" lry="4520" ulx="1236" uly="4417">in die ſtat. in der du ſpracheſt an ʒeruͤffen dei⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="4614" ulx="1235" uly="4511">nẽ namẽ. vñ erhöꝛeſt daʒ gebet. dʒ dein kind be</line>
        <line lrx="2599" lry="4703" ulx="1236" uly="4605">tet an ð ſtat. vñ erhöꝛeſt dy bittũg deies kinds.</line>
        <line lrx="2601" lry="4798" ulx="1238" uly="4695">vñ deines volcks iſtahel. ob ſie betten an ð ſtat.</line>
        <line lrx="2602" lry="4894" ulx="1240" uly="4793">vñ du erhoöꝛeſt võ hymel an ð ſtat ð inwonung.</line>
        <line lrx="2601" lry="4988" ulx="1248" uly="4887">Vnd eꝛhöꝛeſt vñ ſeieſt genedig. ob der mã ſuͤn</line>
        <line lrx="2600" lry="5077" ulx="1249" uly="4981">det wider dDch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="5329" type="textblock" ulx="1247" uly="5074">
        <line lrx="2191" lry="5212" ulx="1247" uly="5074">Ein ende hat das g</line>
        <line lrx="2602" lry="5329" ulx="1248" uly="5191">lomoms. And hebet an die voꝛred in dẽ weyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="5427" type="textblock" ulx="1253" uly="5300">
        <line lrx="1780" lry="5427" ulx="1253" uly="5300">ſagen Aanam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5209" type="textblock" ulx="2139" uly="5035">
        <line lrx="2632" lry="5209" ulx="2139" uly="5035">gebt. Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="1636" type="textblock" ulx="2822" uly="776">
        <line lrx="4171" lry="885" ulx="3286" uly="776">die pꝛophetẽ vñ ire buͦcher vñ</line>
        <line lrx="4173" lry="973" ulx="3289" uly="872">ire geſchrift. dʒ dy ſind geſchꝛi</line>
        <line lrx="4174" lry="1065" ulx="3290" uly="961">bẽ. vnðſcheydẽ mit kurtʒẽ clau</line>
        <line lrx="4176" lry="1161" ulx="3136" uly="1061">Vſelin yñ beſchließ woꝛt. oð maß</line>
        <line lrx="4178" lry="1266" ulx="2822" uly="1152">des gewichtes des woꝛtts. ſol wenen das ſie</line>
        <line lrx="4178" lry="1357" ulx="2825" uly="1250">alſo ſind gebundẽ mit ſoͤllicher außmeſſug bey</line>
        <line lrx="4179" lry="1455" ulx="2827" uly="1343">dẽ hebreyſchẽ. Auch ſoll niemãt wenẽ. das die</line>
        <line lrx="4178" lry="1548" ulx="2829" uly="1438">pꝛophetẽ etwas gleychs habẽ mit dẽ pſalmen.</line>
        <line lrx="4180" lry="1636" ulx="2829" uly="1533">oð mit dẽ ſpꝛüche ſalomois. alſo dʒ wir ſehẽ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="1731" type="textblock" ulx="2813" uly="1625">
        <line lrx="4178" lry="1731" ulx="2813" uly="1625">die pſalmen habẽ verß. vnd daꝛʒu dʒ ende des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="4948" type="textblock" ulx="2832" uly="1721">
        <line lrx="4179" lry="1822" ulx="2833" uly="1721">buchs ſalomonis. Pꝛouerbioꝛu. Heſunð von ð</line>
        <line lrx="4182" lry="1992" ulx="2833" uly="1812">ſtat dy alſo ſy mnebt. Wer mag vindẽ ein ſtaꝛcks</line>
        <line lrx="4182" lry="2011" ulx="2835" uly="1909">weyb. Gund vil mer ſol er das wenẽ. daʒ dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="2107" ulx="2834" uly="2005">ſcheh dẽ pꝛophetẽ vñ irẽ ſpꝛuͤchẽ. dʒ da gewon</line>
        <line lrx="4184" lry="2204" ulx="2833" uly="2033">lich iſt zegeſcheh Eĩ dẽ ſpꝛuche demoſtenis. vñ</line>
        <line lrx="4183" lry="2293" ulx="2832" uly="2194">des meiſters tullij. wañ die habẽ geſchribẽ mit</line>
        <line lrx="4176" lry="2392" ulx="2836" uly="2287">dẽ pñcktẽ die mã heyſſet cola vnd comata. vnd</line>
        <line lrx="4183" lry="2485" ulx="2833" uly="2385">das heyſſẽ wir lateiniſch pꝛoſaice. Vñ dʒ iſt ſo</line>
        <line lrx="4181" lry="2578" ulx="2835" uly="2482">mã vnðwegẽ laßt verſus. oð metra. wañ waꝛub</line>
        <line lrx="4181" lry="2676" ulx="2834" uly="2573">die pꝛophetẽ habẽ vberal geſchribẽ pꝛoſam vñ</line>
        <line lrx="4182" lry="2767" ulx="2834" uly="2662">nit metꝛa noch verſus. Aber wir habẽ das voꝛ</line>
        <line lrx="4183" lry="2861" ulx="2841" uly="2760">beſehen. das wir nuütʒ wöllẽ ſein dẽ leſern. Vñ</line>
        <line lrx="4289" lry="2960" ulx="2837" uly="2858">daꝛum habẽ vnðſcheydũg ein newe außlegig</line>
        <line lrx="4184" lry="3053" ulx="2841" uly="2954">mit einẽ newẽ geſchlecht der geſchrifft. Vnd</line>
        <line lrx="4186" lry="3146" ulx="2840" uly="3048">daꝛum̃ iſt dʒ ʒewiſſen ʒum erſtẽ võ iſaia. dʒ er ĩ</line>
        <line lrx="4186" lry="3244" ulx="2844" uly="3144">ſeĩer red iſt gaꝛ vernünftig vñ auſſpꝛechig. Vñ</line>
        <line lrx="4184" lry="3336" ulx="2840" uly="3237">ſicherlich er iſt geweſeẽ ein edelmã vñ daꝛʒu iſt</line>
        <line lrx="4181" lry="3433" ulx="2843" uly="3334">er geweſen ein huͤbſcher vñ höͤfiſcher mã guts</line>
        <line lrx="4181" lry="3527" ulx="2842" uly="3428">außgeſpꝛeches. Vñ hat michts in ſeinẽ ſpꝛuch</line>
        <line lrx="4185" lry="3622" ulx="2840" uly="3522">en. das da pewriſch oð gꝛob laut. oð das ʒuge⸗</line>
        <line lrx="4188" lry="3717" ulx="2845" uly="3617">miſchet ſey der einueltigẽ grobkeyt. Vnd daꝛ⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="3813" ulx="2844" uly="3708">umb gebuͤrt ſich das. das vnſer außlegung mt</line>
        <line lrx="4188" lry="3906" ulx="2845" uly="3807">mag wol behaltẽ die huͤbſchkeyt vñ dy oꝛdnũg</line>
        <line lrx="4186" lry="3999" ulx="2845" uly="3902">ſeiner woꝛt. die er hat in huͤbſcheyt vor allen an</line>
        <line lrx="4185" lry="4096" ulx="2849" uly="3991">dern pꝛophetẽ. Yaꝛnach iſt auch dʒ ʒuʒefügen</line>
        <line lrx="4187" lry="4193" ulx="2846" uly="4088">das er nit allem iſt ʒuſprechẽ das er ſei ein pꝛo⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4302" ulx="2850" uly="4185">phet. ſunð auch das er ſei ein ewangeliſt. Wañn</line>
        <line lrx="4185" lry="4379" ulx="2852" uly="4281">warum. er hat ſo leuterlich vñ ſo kleꝛlich geſchꝛi</line>
        <line lrx="4186" lry="4479" ulx="2853" uly="4376">bẽ vñ außgeſpꝛochẽ die verboꝛgẽ hymliſchen</line>
        <line lrx="4189" lry="4569" ulx="2850" uly="4470">ſacramẽt des herrẽ iheſu chriſti. vñ der heyligẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="4664" ulx="2853" uly="4564">chriſteheyt. dʒ du nit muſt wenẽ. dʒ er allein vo</line>
        <line lrx="4278" lry="4761" ulx="2849" uly="4655">ʒukunftigẽ dingẽ. ſuͤnð auch võ vergãgẽ vñ võo</line>
        <line lrx="4190" lry="4856" ulx="2850" uly="4752">geſchehẽ dinge hab vnðbawt vnd geoꝛdet ſein</line>
        <line lrx="4189" lry="4948" ulx="2847" uly="4847">red. Vñ daꝛum wañ dʒ ʒu dẽ ʒeyttẽ dʒ die ſibẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="5058" type="textblock" ulx="2843" uly="4942">
        <line lrx="4188" lry="5058" ulx="2843" uly="4942">tʒig tulmetʒſchẽ nit woltẽ offebarẽ lauterlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="5521" type="textblock" ulx="2847" uly="5033">
        <line lrx="4191" lry="5137" ulx="2850" uly="5033">dẽ heydẽ. die da hieſſen ethnici. die da warẽ in</line>
        <line lrx="4195" lry="5231" ulx="2847" uly="5129">egiptẽ lãd. da ſy dy bibliẽ auß tülmetſchetẽ. ſuð</line>
        <line lrx="4193" lry="5329" ulx="2851" uly="5222">ſy woltẽ vil mer verſchweygẽ dye ſacramẽt des</line>
        <line lrx="4194" lry="5424" ulx="2902" uly="5316">elaubẽs der heylige driualtigkeyt vnd vnſers</line>
        <line lrx="4192" lry="5521" ulx="2859" uly="5413">herrn menſchwerdung vnd ſein heylige marter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1338" lry="515" type="textblock" ulx="883" uly="350">
        <line lrx="1338" lry="515" ulx="883" uly="350">(Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="696" type="textblock" ulx="437" uly="566">
        <line lrx="1769" lry="696" ulx="437" uly="566">ODaꝛuſn das ſie icht die heyligkeyt würdẽ gebẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="786" type="textblock" ulx="434" uly="677">
        <line lrx="1768" lry="786" ulx="434" uly="677">dẽ hundẽ. vñ das ſie icht die margaritẽ wurdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2560" type="textblock" ulx="409" uly="774">
        <line lrx="1753" lry="878" ulx="432" uly="774">werffen füͤr dy ſchwein. O paula vñ euſtochi⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="972" ulx="422" uly="870">um. ſo ir werdet leſen diſe geſchrifft vñ ir auß⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="1064" ulx="428" uly="959">legug. ſo ſuͤllet ir ewer gemut abkerẽ võ der ver</line>
        <line lrx="1755" lry="1158" ulx="423" uly="1052">borgenheyt der geſcheydigkeyt die dy ſibẽtʒig</line>
        <line lrx="1755" lry="1249" ulx="427" uly="1153">verborgẽlich geredt haben. Vñ ich wayß das</line>
        <line lrx="1753" lry="1342" ulx="413" uly="1245">wol. vñ iſt mir nit verboꝛgẽ. wie gꝛoß iſt die ar⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="1436" ulx="417" uly="1336">beyt ʒuuernemẽ die pꝛophetẽ. noch es mag nie</line>
        <line lrx="1750" lry="1526" ulx="421" uly="1425">mant leychtigklich vrteylẽ noch außlegẽ von ð</line>
        <line lrx="1749" lry="1620" ulx="419" uly="1522">tulmetſchug auß hebreyſch in latein. es ſey deñ</line>
        <line lrx="1747" lry="1717" ulx="418" uly="1615">das er vor verſtandẽ hab die pꝛophetẽ. ee dʒ er</line>
        <line lrx="1745" lry="1810" ulx="417" uly="1710">ſie geleſen hat in irer außlegung in hebreyſch.</line>
        <line lrx="1745" lry="1903" ulx="418" uly="1804">Vn mir iſt nit verboꝛgẽ. wie ich bin öffenliche</line>
        <line lrx="1747" lry="1998" ulx="409" uly="1896">fuͤrgeleget den biſſen der nachklaffung mani⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="2092" ulx="417" uly="1992">cher. die mich haſſen vñ die werden darʒu ge⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="2185" ulx="411" uly="2088">manet mit irẽ neyd vnnd haß. Alls das ſie die</line>
        <line lrx="1744" lry="2280" ulx="425" uly="2178">kunſt vnd vernũfft. die ſie nit mügẽ habẽ noch</line>
        <line lrx="1735" lry="2374" ulx="421" uly="2276">begreyffen. verſchmehen als ein maledeyung.</line>
        <line lrx="1745" lry="2466" ulx="420" uly="2361">Jedoch ſo ich dʒ wol wayß. vñ daꝛum ſo ſenck</line>
        <line lrx="1741" lry="2560" ulx="415" uly="2462">ich mein hand wiſſenlich vnd vernunftigklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2655" type="textblock" ulx="411" uly="2552">
        <line lrx="1789" lry="2655" ulx="411" uly="2552">in die flam das iſt alſo vil. Ich will mich geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3970" type="textblock" ulx="403" uly="2646">
        <line lrx="1732" lry="2745" ulx="409" uly="2646">in dẽ ſchatẽ meiner veind vnd nachklaffer. vnd</line>
        <line lrx="1737" lry="2837" ulx="408" uly="2740">nicht minð verman ich vñ bit das von den ver⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="2934" ulx="407" uly="2827">dꝛoſſẽ leſern. Hleycherweyß als dy kirch nach</line>
        <line lrx="1733" lry="3102" ulx="407" uly="2922">außeglnerſhiig der ſibentʒig leſen die außleg</line>
        <line lrx="1727" lry="3120" ulx="406" uly="3023">ung ð meiſter. als aquilaʒ. ſimmachu. vnd theo</line>
        <line lrx="1729" lry="3217" ulx="409" uly="3112">dotionẽ. Dñ das thun ſie daꝛum. des erſten võ</line>
        <line lrx="1729" lry="3309" ulx="409" uly="3210">des fleyß wegẽ irer ler. oder darumb. das ſie de</line>
        <line lrx="1727" lry="3404" ulx="407" uly="3305">ſter mer vernemẽ mugen die ſibentʒig tuͤlmet⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="3496" ulx="408" uly="3398">ſchung auß iren mittredẽ. alſo tun auch die dar</line>
        <line lrx="1729" lry="3592" ulx="404" uly="3493">umb aller meiſt das ſie muͤgen habẽ einen tül⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="3684" ulx="403" uly="3586">metſchen. des erſten. vñ nach dem erſte den an</line>
        <line lrx="1724" lry="3779" ulx="403" uly="3678">dern. Ich beger. das iſt. dʒ ſie wöllẽ leſen mein</line>
        <line lrx="1725" lry="3872" ulx="405" uly="3774">außlegũg. das ſie des erſten wöllen thun. vnnd</line>
        <line lrx="1727" lry="3970" ulx="407" uly="3869">weñ ſie des erſtẽ habẽ vberleſen mein außleg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4073" type="textblock" ulx="337" uly="3960">
        <line lrx="1725" lry="4073" ulx="337" uly="3960">ung. darnach ſo mugẽ ſie es verſchmehẽ. iſt ʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="5281" type="textblock" ulx="381" uly="4054">
        <line lrx="1728" lry="4157" ulx="402" uly="4054">ſie in ſtraffng geſehen wirdt. darumb das icht</line>
        <line lrx="1725" lry="4250" ulx="400" uly="4149">werdẽ geſehe. das ſie das thun auß einẽ rechtẽ</line>
        <line lrx="1727" lry="4427" ulx="396" uly="4238">vrteyl. ſunð auß durſtigkeyt ires aſe das ſy</line>
        <line lrx="1725" lry="4441" ulx="393" uly="4335">dañ verdamẽ vnbekãt vñ vnerfaꝛen ding. VPer</line>
        <line lrx="1723" lry="4536" ulx="392" uly="4431">pꝛophet yſaias hub an ʒeweyſ ſagen in iheruſa</line>
        <line lrx="1724" lry="4630" ulx="388" uly="4526">lem. vñ in dẽ land Judea. vñ von den ʒehen ge⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="4721" ulx="391" uly="4617">ſchlechten. vñ von dẽ andern geſchlechten. vnd</line>
        <line lrx="1724" lry="4901" ulx="390" uly="4708">das eſl⸗ ee das die ʒehen geſchlecht wur⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="4908" ulx="381" uly="4806">den gefuͤrt in gefengknuß. der võ babilon. vnd</line>
        <line lrx="1727" lry="5008" ulx="386" uly="4901">er huban ʒuweyſſagen. vñ hat alſo ʒuſamẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="5175" ulx="386" uly="4994">ſatʒt vnd geoꝛdent die göͤttlichen ſpꝛuͤch iner</line>
        <line lrx="1724" lry="5192" ulx="389" uly="5082">weyſſage. Vnderweylen võ dẽ beyden kuͦnig⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="5281" ulx="388" uly="5181">reychẽ. eins ʒu dẽ andern vermiſchet. vnðweylẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="5377" type="textblock" ulx="390" uly="5274">
        <line lrx="1720" lry="5377" ulx="390" uly="5274">ʒu dẽ kuͤnmgreych beſunð. Vñ ſo er vnðweylen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3447" lry="536" type="textblock" ulx="2007" uly="385">
        <line lrx="3447" lry="536" ulx="2007" uly="385">Prophetẽ. CcCXXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="1632" type="textblock" ulx="1993" uly="598">
        <line lrx="3344" lry="702" ulx="2005" uly="598">hat ein auf ſehẽ ʒu ð gegenwuͤrtigẽ hyſtoꝛi. mit</line>
        <line lrx="3343" lry="801" ulx="2004" uly="604">dem ac⸗⸗ as ſit der gefengknuß des</line>
        <line lrx="3335" lry="888" ulx="2003" uly="787">volcks in babilon ſoll widerkommẽ in daʒ land</line>
        <line lrx="3338" lry="984" ulx="2001" uly="881">iuda. Jedoch alle ſein ſoꝛg iſt geweſen von der</line>
        <line lrx="3337" lry="1145" ulx="2000" uly="976">rüffung deꝛ genden. vñ vo der ʒukunfft vnſeꝛs</line>
        <line lrx="3334" lry="1171" ulx="1998" uly="1070">herrn iheſu chriſti. paula vnd o euſtochium</line>
        <line lrx="3334" lry="1256" ulx="1995" uly="1164">ye mer ir den liebhabt. ye mer bittet võ im. das</line>
        <line lrx="3334" lry="1352" ulx="1995" uly="1252">er mir beʒal in ʒukunfftiger ʒeyt. dẽ lon meiner</line>
        <line lrx="3332" lry="1448" ulx="1993" uly="1350">arbeyt. vil mer ĩ gegewertiger ʒeyt dẽ lon</line>
        <line lrx="3332" lry="1539" ulx="1993" uly="1443">meiner arbeyt. ich werd genayget von meinen</line>
        <line lrx="3332" lry="1632" ulx="1993" uly="1535">nachklaffern die on vndterlaß mich raytʒẽ. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1727" type="textblock" ulx="1993" uly="1630">
        <line lrx="3330" lry="1727" ulx="1993" uly="1630">do wayßt daʒ ich in diſem buch hab ſchwerlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="1907" type="textblock" ulx="1985" uly="1721">
        <line lrx="3389" lry="1907" ulx="1985" uly="1721">Edey mit außlegug pilgramiſcher ʒungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="2123" type="textblock" ulx="1989" uly="1818">
        <line lrx="3331" lry="1924" ulx="2078" uly="1818">ñ das hab ich daꝛun gethã. das nicht die in</line>
        <line lrx="3328" lry="2021" ulx="1991" uly="1914">den fu·rbas wölten auf ſtoͤſſig ſein vñ ſpöttiſch</line>
        <line lrx="3330" lry="2123" ulx="1989" uly="2003">dẽ kirchẽ gottes võ falſcheyt wege ð geſchrift.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="2243" type="textblock" ulx="1990" uly="2097">
        <line lrx="2681" lry="2243" ulx="1990" uly="2097">Ein andere vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="2233" type="textblock" ulx="3030" uly="2111">
        <line lrx="3347" lry="2233" ulx="3030" uly="2111">epro</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="3017" type="textblock" ulx="1980" uly="2328">
        <line lrx="3302" lry="2547" ulx="2448" uly="2328">S glas! Reläar</line>
        <line lrx="3330" lry="2545" ulx="2446" uly="2458">von edelm geſchlecht in iheru⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="2641" ulx="2440" uly="2536">ſalem. Vnd daſelbs hat er ge⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="2737" ulx="2443" uly="2635">weyſſaget vndter dem kuͤnig</line>
        <line lrx="3325" lry="2827" ulx="2096" uly="2727">manaſſe. Er warde von einan⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="2921" ulx="1980" uly="2824">der gehawẽ in ʒwey teyl · vñ ſtarb alſo. Vnd er</line>
        <line lrx="3326" lry="3017" ulx="1982" uly="2917">ward begraben vnder der aychen. rogel. bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="3116" type="textblock" ulx="1900" uly="3008">
        <line lrx="3326" lry="3116" ulx="1900" uly="3008">dem fluß der waſſer. die voꝛʒeytten der kunig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3277" lry="3202" type="textblock" ulx="1977" uly="3106">
        <line lrx="3277" lry="3202" ulx="1977" uly="3106">eʒechias verſchut mit pulner des eꝛdtreychs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3138" lry="3443" type="textblock" ulx="1974" uly="3328">
        <line lrx="3138" lry="3443" ulx="1974" uly="3328">de. Innd hebet an der pꝛophet Jſaias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="3734" type="textblock" ulx="1974" uly="3639">
        <line lrx="3322" lry="3734" ulx="1974" uly="3639">ruſalem vmb der ſuͤnd willen des volcks. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="4090" type="textblock" ulx="1974" uly="3730">
        <line lrx="3328" lry="3836" ulx="1974" uly="3730">dz ſich got i erbaꝛmẽ wolt. ob ſie ſich bekertẽ.</line>
        <line lrx="3106" lry="3943" ulx="2111" uly="3841">. egeſiht</line>
        <line lrx="3318" lry="4090" ulx="2675" uly="3959">ſaias des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="4752" type="textblock" ulx="1973" uly="4179">
        <line lrx="3321" lry="4276" ulx="2743" uly="4179">vber iudam. vñ vber</line>
        <line lrx="3320" lry="4379" ulx="2749" uly="4276">iheruſalẽ in dẽ tagẽ</line>
        <line lrx="3319" lry="4468" ulx="2744" uly="4364">ozie. ioathã. Achas.</line>
        <line lrx="3314" lry="4562" ulx="2748" uly="4467">vnnd eʒechie. der ků</line>
        <line lrx="3317" lry="4658" ulx="2434" uly="4562">nitg iuda. Ir hymel</line>
        <line lrx="3318" lry="4752" ulx="1973" uly="4643">höꝛẽt. vñ du erde empf ah mit dẽ oꝛẽ. wañ ð her</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="3559" type="textblock" ulx="2105" uly="3199">
        <line lrx="3369" lry="3348" ulx="2105" uly="3199">Die vorrede habẽ ein en</line>
        <line lrx="3317" lry="3559" ulx="2220" uly="3421">as erſt Capit wie got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="3647" type="textblock" ulx="1908" uly="3544">
        <line lrx="3324" lry="3647" ulx="1908" uly="3544">tes wort vnd ʒoꝛn komen iſt vber iuda. vnd ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="4186" type="textblock" ulx="2735" uly="4082">
        <line lrx="3324" lry="4186" ulx="2735" uly="4082">ſuns amos. dy er ſah</line>
      </zone>
      <zone lrx="3844" lry="4951" type="textblock" ulx="1973" uly="4743">
        <line lrx="3319" lry="4847" ulx="1973" uly="4743">re hat geredt. Ich hab erʒogẽ ſn. vñ hab ſy er</line>
        <line lrx="3844" lry="4951" ulx="1975" uly="4795">höhet aber ſy habẽ mich deſhmeht er ochß dt der⸗er e  d</line>
      </zone>
      <zone lrx="3863" lry="5124" type="textblock" ulx="1998" uly="4925">
        <line lrx="3863" lry="5124" ulx="1998" uly="4925">rkat ſeinẽ keſese vñ der eſel die krypp ſeines * römnein Gir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="5135" type="textblock" ulx="1930" uly="5020">
        <line lrx="3328" lry="5135" ulx="1930" uly="5020">herrẽ. Aber iſrahel erkat mich nit. vñ mei volek</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="5309" type="textblock" ulx="1972" uly="5118">
        <line lrx="3316" lry="5309" ulx="1972" uly="5118">vernã mich nit. Wee dem ſi zehen volcke. dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="5311" type="textblock" ulx="1973" uly="5202">
        <line lrx="3317" lry="5311" ulx="1973" uly="5202">ſchwerẽ volck vor miſſetat. dẽ ſchalekhafftigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="5426" type="textblock" ulx="1873" uly="5301">
        <line lrx="3317" lry="5426" ulx="1873" uly="5301">fſamẽ. dẽ vbeltettigẽ ſunẽ. Gie haben verlaſſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2450" lry="500" type="textblock" ulx="1356" uly="319">
        <line lrx="2450" lry="500" ulx="1356" uly="319">SBie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="1147" type="textblock" ulx="1234" uly="568">
        <line lrx="2584" lry="667" ulx="1236" uly="568">den herrẽ. Sie habẽ geleſteret dẽ heyligẽ iſta⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="761" ulx="1237" uly="657">hel. ſie ſind abkeret hinderſich. Warʒu ſchlah</line>
        <line lrx="2584" lry="855" ulx="1234" uly="754">ich euch furhin. die ir ʒuleget dy vbergeeng. ein</line>
        <line lrx="2588" lry="950" ulx="1236" uly="847">iegklichs ſiechs haubt. vnd ein iegkliches tꝛau⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="1038" ulx="1235" uly="940">rigs hertʒ. Dõ der ſolẽ des fuſſes vntʒ ʒu der</line>
        <line lrx="2584" lry="1147" ulx="1236" uly="1033">ſchaytel kein geſundheyt iſt in im. Die wunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="1232" type="textblock" ulx="1235" uly="1127">
        <line lrx="2638" lry="1232" ulx="1235" uly="1127">vñ das ſchwartʒ magkel. vnd der geſchwellend</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="1807" type="textblock" ulx="1234" uly="1225">
        <line lrx="2589" lry="1322" ulx="1234" uly="1225">ſchlage. iſt nit vnbundẽ noch geheylet mit der</line>
        <line lrx="2588" lry="1415" ulx="1236" uly="1319">ertʒnei. noch geſalbet mit dem ol. Ewer land iſt</line>
        <line lrx="2588" lry="1512" ulx="1236" uly="1410">wuͤſt. ewer ſtet ſind angeʒut mit fewr. Vy freb</line>
        <line lrx="2590" lry="1604" ulx="1235" uly="1509">dẽ verwuͤſtẽ ewre geget vor euch. vnd ſie wirdt</line>
        <line lrx="2589" lry="1699" ulx="1236" uly="1599">verwuͤſt als in ð verwuͤſtug des veids . Wñ die</line>
        <line lrx="2621" lry="1807" ulx="1235" uly="1695">tochter ſyon wirt gelaſſen als ein ſchathauß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="1982" type="textblock" ulx="1232" uly="1784">
        <line lrx="2671" lry="1894" ulx="1236" uly="1784">dẽ weyngartẽ. vñ als ein ſchupfen in de kurwiſ</line>
        <line lrx="2626" lry="1982" ulx="1232" uly="1881">gartẽ. als ein ſtat. die da wirt verwuͤſt. Het vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="3311" type="textblock" ulx="1232" uly="1975">
        <line lrx="2598" lry="2072" ulx="1237" uly="1975">der herr nit gelaſſen dẽ ſamẽ. wir were woꝛdẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="2167" ulx="1234" uly="2069">als die ſodomer. vñj were gleych als die gomoꝛ⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="2262" ulx="1236" uly="2163">reer. Jr fuͤrſtẽ der ſodomer höꝛet dʒ woꝛt des</line>
        <line lrx="2597" lry="2359" ulx="1237" uly="2254">herrẽ. Ir volck gomoꝛre empfaht mit dẽ oꝛẽ dy</line>
        <line lrx="2594" lry="2456" ulx="1233" uly="2351">ee vnſers gottes. Waꝛʒu iſt nur die memg ewer</line>
        <line lrx="2593" lry="2553" ulx="1236" uly="2446">opffer ſpꝛcht der herr. Ich bin vol. Der gãtʒẽ</line>
        <line lrx="2592" lry="2648" ulx="1234" uly="2544">opffer der wið vñ der veyßt der veyßtẽ. vñ das</line>
        <line lrx="2594" lry="2733" ulx="1238" uly="2637">blat der kelber vñ ð lemer. vñ der böck. wolt ich</line>
        <line lrx="2592" lry="2831" ulx="1238" uly="2733">nit. So ir kumbt fuͤr meĩ angeſiht. wer ſüͦcht di</line>
        <line lrx="2603" lry="2931" ulx="1239" uly="2828">ſe ding võ ewrẽ hendẽ. daʒ ir eingeet in meinẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="3025" ulx="1240" uly="2919">höfen. Das ir fuͤrbas nit opfert das opf er vm</line>
        <line lrx="2600" lry="3120" ulx="1232" uly="3013">ſunſt. Der weyꝛach iſt mir ein verbannug. Die</line>
        <line lrx="2601" lry="3301" ulx="1241" uly="3114">monf eyer vnd dẽ nnſeag vnd die anðn hoh</line>
        <line lrx="2599" lry="3311" ulx="1239" uly="3204">ʒeit dulde ich nit. Cwer ſamlug ſind böß. Ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="3502" type="textblock" ulx="1241" uly="3303">
        <line lrx="2639" lry="3502" ulx="1241" uly="3303">meßtag. vñ ewer hohʒeyt hat chaſſe mein ſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="3793" type="textblock" ulx="1239" uly="3401">
        <line lrx="2599" lry="3510" ulx="1244" uly="3401">Bie ſind mir woꝛden ſtrefflich. Ich hab gear⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="3595" ulx="1242" uly="3490">beyt duldẽd. Vñ ſo ir auf hebt ewer hẽd. ich ab</line>
        <line lrx="2607" lry="3691" ulx="1246" uly="3589">ker meine augẽ vo euch. And ſo ir maniguelti⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="3793" ulx="1239" uly="3686">get ewer gebette. ich erhoͤꝛe ſein nit. Ewer hẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="3894" type="textblock" ulx="1247" uly="3772">
        <line lrx="2636" lry="3894" ulx="1247" uly="3772">ſind vol bluts. Waſcht euch. vñ ſeyet reyn.  le</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="4359" type="textblock" ulx="1241" uly="3875">
        <line lrx="2603" lry="3985" ulx="1241" uly="3875">met ab das vbel ewer gedãcken vo meinẽ augẽ</line>
        <line lrx="2605" lry="4078" ulx="1241" uly="3968">¶Ruet vbelʒethũ. lernet wolthů. Buͤchet das vr⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="4169" ulx="1248" uly="4061">teyl helffet dẽ bedrucktẽ. vrteylet dẽ wayſẽ. be⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="4262" ulx="1249" uly="4156">ſchirmet die witwẽ. vñ kümet vñ ſtraffet mich.</line>
        <line lrx="2605" lry="4359" ulx="1247" uly="4244">ſpꝛicht der herr. Ob ewer ſüͤnd werẽ als dy rö</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="4449" type="textblock" ulx="1243" uly="4350">
        <line lrx="2682" lry="4449" ulx="1243" uly="4350">te. ſie wurdẽ geweyſſet als der ſchnee. vñ ob ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="4735" type="textblock" ulx="1245" uly="4444">
        <line lrx="2606" lry="4544" ulx="1245" uly="4444">werẽ rot als ein ſeydener fadẽ. ſy wurdẽ als dy</line>
        <line lrx="2606" lry="4649" ulx="1252" uly="4539">weyß woll . Ob ir woͤllet vnd mich höꝛet. ir eßt</line>
        <line lrx="2606" lry="4735" ulx="1252" uly="4627">die gute ding der erd. Vnd ob ir nicht woͤllet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2702" lry="4923" type="textblock" ulx="1249" uly="4723">
        <line lrx="2702" lry="4829" ulx="1249" uly="4723">vñ mich bewegt ʒu dẽ ʒoꝛn. dʒ waffen verwuͤſt</line>
        <line lrx="2629" lry="4923" ulx="1252" uly="4823">euch. wañ der mund des herren hat es geredt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="5211" type="textblock" ulx="1248" uly="4905">
        <line lrx="2609" lry="5095" ulx="1255" uly="4905">We iſt woꝛden ein aRrnmig onleuſcerin d</line>
        <line lrx="2610" lry="5120" ulx="1248" uly="5014">getrew ſtat vol des vrteyls. Die gerechtigkeyt</line>
        <line lrx="2620" lry="5211" ulx="1254" uly="5107">hat gewonet in ir. aber nun die manſchlechter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5420" type="textblock" ulx="1252" uly="5199">
        <line lrx="2629" lry="5306" ulx="1252" uly="5199">Oein ſilber iſt gekert in ſinter. dein weyn iſt ge</line>
        <line lrx="2628" lry="5420" ulx="1792" uly="5238">Denn farſten ſind vngetrew</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="5422" type="textblock" ulx="1256" uly="5298">
        <line lrx="1791" lry="5422" ulx="1256" uly="5298">miſcht mit waſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="682" type="textblock" ulx="2823" uly="335">
        <line lrx="3667" lry="483" ulx="3379" uly="335">Aſaie</line>
        <line lrx="4189" lry="682" ulx="2823" uly="557">geſellen der dieb. All haben ſie lieb die gaben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="852" type="textblock" ulx="2830" uly="655">
        <line lrx="4177" lry="764" ulx="2830" uly="655">ſie nachuolgẽ dẽ löͤnẽ. Sie vrteylen nit dẽ way</line>
        <line lrx="4178" lry="852" ulx="2832" uly="752">ſen. vnd die ſach der witwen geet nit ein ʒu in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4350" lry="1220" type="textblock" ulx="2831" uly="840">
        <line lrx="4223" lry="943" ulx="2834" uly="840">Vmb diſe ding ſpꝛicht der herre der ſcharn ð</line>
        <line lrx="4281" lry="1038" ulx="2831" uly="934">ſtarck iſrahel. Layder ich wurd getꝛöſtet vber</line>
        <line lrx="4350" lry="1126" ulx="2832" uly="1028">mein veind. vnd ich wuͤrd geꝛochen von meinen</line>
        <line lrx="4261" lry="1220" ulx="2837" uly="1120">veinden. Vnd ich ker mein hand zu dir. vnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="1320" type="textblock" ulx="2830" uly="1213">
        <line lrx="4191" lry="1320" ulx="2830" uly="1213">ſend den ſiuter ʒu der lauteꝛkeyt. vnd ich nim al</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="1510" type="textblock" ulx="2830" uly="1308">
        <line lrx="4235" lry="1414" ulx="2830" uly="1308">les dein ʒin. vnnd wider ſchick dein vrteyler. als</line>
        <line lrx="4238" lry="1510" ulx="2839" uly="1401">ſie waren ʒu erſten vnnd dein ratgeben als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1600" type="textblock" ulx="2834" uly="1498">
        <line lrx="4231" lry="1600" ulx="2834" uly="1498">alten. Nach diſen dingen wirſt du geheyſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1698" type="textblock" ulx="2832" uly="1592">
        <line lrx="4185" lry="1698" ulx="2832" uly="1592">ein ſtat des gerechten. ein getrewe ſtatt. Syon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2072" type="textblock" ulx="2829" uly="1687">
        <line lrx="4186" lry="1790" ulx="2837" uly="1687">wirdt erlößet in dem vrteyl. vnd ſie widerfuͤren</line>
        <line lrx="4239" lry="1886" ulx="2829" uly="1781">ſie in der gerechtigkeyt. Vnd er ʒerkniſchet die</line>
        <line lrx="4233" lry="1978" ulx="2833" uly="1878">vbeltetige. vnd die ſuͤnder miteinander. vnd die</line>
        <line lrx="4246" lry="2072" ulx="2836" uly="1972">da haben gelaſſen den herren. die werden ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="2278" type="textblock" ulx="2833" uly="2065">
        <line lrx="4190" lry="2170" ulx="2838" uly="2065">wuͤſtet. IWañn ſie werden geſchendet von dẽ ab</line>
        <line lrx="4190" lry="2278" ulx="2833" uly="2160">göttern. dẽ ſie haben geopffert. Vñ i ſchemet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="2462" type="textblock" ulx="2832" uly="2258">
        <line lrx="3195" lry="2355" ulx="2848" uly="2258">euch vber di</line>
        <line lrx="4191" lry="2462" ulx="2832" uly="2350">als dy aych nit ʒeflyeſſenden blettern. vnd als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2547" type="textblock" ulx="2838" uly="2440">
        <line lrx="4213" lry="2547" ulx="2838" uly="2440">ein gart on waſſer. Vnd ewer ſterck wirt als ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="2642" type="textblock" ulx="2835" uly="2537">
        <line lrx="4191" lry="2642" ulx="2835" uly="2537">vſel der agen. vñj ewer werck. als ein funck. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2732" type="textblock" ulx="2835" uly="2635">
        <line lrx="4219" lry="2732" ulx="2835" uly="2635">ietweders wirdt angezʒuünt miteinander. vñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3700" lry="2832" type="textblock" ulx="2840" uly="2730">
        <line lrx="3700" lry="2832" ulx="2840" uly="2730">wirdt nit. der es erleſche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3592" lry="2843" type="textblock" ulx="3576" uly="2824">
        <line lrx="3592" lry="2843" ulx="3576" uly="2824">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="2949" type="textblock" ulx="2946" uly="2790">
        <line lrx="4185" lry="2949" ulx="2946" uly="2790">Bas. II. Capitel wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="3163" type="textblock" ulx="2837" uly="2951">
        <line lrx="4237" lry="3056" ulx="2841" uly="2951">heylig kirche gottes erhaben wurd. vñ got die</line>
        <line lrx="4208" lry="3163" ulx="2837" uly="3045">hohuertigen nnderte vnd ſich das volck von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="3367" type="textblock" ulx="3920" uly="3217">
        <line lrx="4261" lry="3367" ulx="3920" uly="3217">ſaias</line>
      </zone>
      <zone lrx="3611" lry="3243" type="textblock" ulx="2836" uly="3142">
        <line lrx="3611" lry="3243" ulx="2836" uly="3142">abgotteꝛn ʒu got keret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3886" lry="3377" type="textblock" ulx="3247" uly="3231">
        <line lrx="3886" lry="3377" ulx="3247" uly="3231">s wort das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="3463" type="textblock" ulx="3138" uly="3368">
        <line lrx="4180" lry="3463" ulx="3138" uly="3368">ſah. der ſun amos vber inda vñ iheru</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="3659" type="textblock" ulx="2839" uly="3555">
        <line lrx="4192" lry="3659" ulx="2839" uly="3555">tagen. ein voꝛberayter berg das hauß des her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3846" type="textblock" ulx="2839" uly="3649">
        <line lrx="4208" lry="3759" ulx="2839" uly="3649">ren in der ſchaytel der berg vñ wirdt erhaben.</line>
        <line lrx="4218" lry="3846" ulx="2845" uly="3746">vber die bühel. Alle menſchẽ flieſſen ʒu im. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="3941" type="textblock" ulx="2842" uly="3842">
        <line lrx="4191" lry="3941" ulx="2842" uly="3842">manig völcker geen vñ ſpꝛechẽ. Rumment. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="4046" type="textblock" ulx="2846" uly="3935">
        <line lrx="4272" lry="4046" ulx="2846" uly="3935">wir ſteygeauff ʒu dem berg des herrẽ. vnnd zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="4132" type="textblock" ulx="2842" uly="4028">
        <line lrx="4191" lry="4132" ulx="2842" uly="4028">dem hauß gots iacob. vñ er leret vns ſeine weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="4226" type="textblock" ulx="2845" uly="4123">
        <line lrx="4270" lry="4226" ulx="2845" uly="4123">vnd wir geen in ſeinen ſteygẽ. Wañ die ee geet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="4512" type="textblock" ulx="2845" uly="4219">
        <line lrx="4191" lry="4324" ulx="2845" uly="4219">auß von ſyon. vñ das woꝛt des henẽ von iheru⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="4427" ulx="2848" uly="4312">ſalem. Vñ er vrteylet die menſchẽ. vñ wir ſtꝛaf</line>
        <line lrx="4191" lry="4512" ulx="2853" uly="4394">fen manige völcker. Vnnd ſie keren ire waffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4612" type="textblock" ulx="2852" uly="4495">
        <line lrx="4209" lry="4612" ulx="2852" uly="4495">in pflüͤgeyſen. vnd ie ſper in ſichel. Das volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4698" type="textblock" ulx="2848" uly="4593">
        <line lrx="4204" lry="4698" ulx="2848" uly="4593">hebet nit auff das waffen wider das volck. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4800" type="textblock" ulx="2848" uly="4678">
        <line lrx="4212" lry="4800" ulx="2848" uly="4678">vben ſich nit füꝛbas ʒu dem ſtreyt. Hauß iacob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="5272" type="textblock" ulx="2847" uly="4789">
        <line lrx="4193" lry="4889" ulx="2847" uly="4789">kumbt. vnd wir geẽ in dem liecht vnſers gottes</line>
        <line lrx="4193" lry="4984" ulx="2857" uly="4881">Wann du haſt veꝛwoꝛffen dem volck dʒ hauß</line>
        <line lrx="4192" lry="5077" ulx="2852" uly="4975">ꝛacob. Wañ ſie ſind erfuüͤllet als etwañ. vñ höꝛ⸗</line>
        <line lrx="4196" lry="5173" ulx="2858" uly="5071">ten die ʒauberer als die philiſtiner. vñ anhien⸗</line>
        <line lrx="4194" lry="5272" ulx="2856" uly="5165">gen den frembden kinden. Die erd iſt erfuͤllet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="5384" type="textblock" ulx="2857" uly="5256">
        <line lrx="4203" lry="5384" ulx="2857" uly="5256">mit ſilber vnd mit golde. vnd irer ſchetz iſt ken</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="2355" type="textblock" ulx="3198" uly="2255">
        <line lrx="4211" lry="2355" ulx="3198" uly="2255">e gerten die ir erweltet. ſo ir weꝛdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3559" type="textblock" ulx="3135" uly="3461">
        <line lrx="4208" lry="3559" ulx="3135" uly="3461">ſalem. Vnd es wirdt in den iuͤngſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1488" type="textblock" ulx="4574" uly="1230">
        <line lrx="4596" lry="1488" ulx="4574" uly="1230">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1560" type="textblock" ulx="4573" uly="1513">
        <line lrx="4596" lry="1560" ulx="4573" uly="1513">—,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2132" type="textblock" ulx="4573" uly="1581">
        <line lrx="4596" lry="2132" ulx="4573" uly="1581">;]—— — —  —–</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2805" type="textblock" ulx="4569" uly="2357">
        <line lrx="4596" lry="2805" ulx="4569" uly="2357">—— —— „9„"ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3270" type="textblock" ulx="4575" uly="2846">
        <line lrx="4596" lry="3270" ulx="4575" uly="2846"> f—  ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3601" type="textblock" ulx="4571" uly="3325">
        <line lrx="4596" lry="3601" ulx="4571" uly="3325">„ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="3655" type="textblock" ulx="4568" uly="3608">
        <line lrx="4595" lry="3655" ulx="4568" uly="3608">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3757" type="textblock" ulx="4565" uly="3675">
        <line lrx="4596" lry="3757" ulx="4565" uly="3675">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4040" type="textblock" ulx="4564" uly="3800">
        <line lrx="4596" lry="4040" ulx="4564" uly="3800"> — 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4457" type="textblock" ulx="4557" uly="4145">
        <line lrx="4596" lry="4457" ulx="4557" uly="4145">S= = ☛</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1097" lry="494" type="textblock" ulx="677" uly="312">
        <line lrx="1097" lry="494" ulx="677" uly="312">¶ Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="675" type="textblock" ulx="321" uly="564">
        <line lrx="1725" lry="675" ulx="321" uly="564">ende. Vnd ir erde iſt erfuͤllet mit roſen. vnd ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="954" type="textblock" ulx="338" uly="661">
        <line lrx="1684" lry="766" ulx="341" uly="661">ne wegẽ ſind vnʒelich. Vnd ire erd iſt erfüͤllet</line>
        <line lrx="1685" lry="856" ulx="338" uly="760">mit abgötteꝛn. Vnd ſie anbetten das werck ir</line>
        <line lrx="1686" lry="954" ulx="342" uly="854">hend. das ir vinger haben gemachet. Vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1140" type="textblock" ulx="295" uly="946">
        <line lrx="1731" lry="1058" ulx="341" uly="946">menſch hat ſich geneyget. vñ der man iſt gede⸗/</line>
        <line lrx="1683" lry="1140" ulx="295" uly="1040">muͤtiget. Baꝛum nicht laß in. Heein in de ſteyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="1324" type="textblock" ulx="345" uly="1134">
        <line lrx="1683" lry="1241" ulx="345" uly="1134">vnd verbirg dich in die gegrabẽ erde. vor dem</line>
        <line lrx="1683" lry="1324" ulx="345" uly="1226">antlytʒ der voꝛcht des herrẽ. vnd vor der gloꝛi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1699" type="textblock" ulx="345" uly="1320">
        <line lrx="1739" lry="1419" ulx="346" uly="1320">ſeiner maieſtet. Die hohfertigẽ auge des men⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="1514" ulx="345" uly="1414">ſchen ſind gedemütiget. vñ die höhe der mann</line>
        <line lrx="1684" lry="1607" ulx="346" uly="1507">wirdt geneyget. Aber ð herꝛe wiꝛdt allei erhoͤ⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="1699" ulx="346" uly="1601">het an dẽ tag. wañ der tag des herrẽ der ſcha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1793" type="textblock" ulx="271" uly="1695">
        <line lrx="1746" lry="1793" ulx="271" uly="1695">ꝛen wirdt vber einẽ yeglichen hohfertigen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1889" type="textblock" ulx="348" uly="1788">
        <line lrx="1687" lry="1889" ulx="348" uly="1788">hohen. Vnd vber einen iegkliche vbermuͤtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="2076" type="textblock" ulx="349" uly="1884">
        <line lrx="1687" lry="1982" ulx="349" uly="1884">vñ wirdt gedemuͤtiget. Vnd vber alle hohẽ ce⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="2076" ulx="349" uly="1977">der des libans vñ auffgeꝛicht. vñ vber all aychẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2170" type="textblock" ulx="350" uly="2071">
        <line lrx="1687" lry="2170" ulx="350" uly="2071">baſan. Vnd vber die hohen beꝛg. vnd vber alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2265" type="textblock" ulx="354" uly="2165">
        <line lrx="1687" lry="2265" ulx="354" uly="2165">eꝛhöhet bůhel. vnd vber einẽ iegklichen hohen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2358" type="textblock" ulx="355" uly="2260">
        <line lrx="1688" lry="2358" ulx="355" uly="2260">turn. vñ vber eine ieglich veſt maur. vñ vber alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2452" type="textblock" ulx="354" uly="2354">
        <line lrx="1687" lry="2452" ulx="354" uly="2354">ſchiff tharſis. vñ vber alles das da iſt ſchön in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2639" type="textblock" ulx="346" uly="2446">
        <line lrx="1716" lry="2544" ulx="352" uly="2446">dem geſiht. Vñ alle hohfart der menſchẽ wirt</line>
        <line lrx="1687" lry="2639" ulx="346" uly="2540">geneyget vñ die höhe der mañ wirt gedemuͤti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="3202" type="textblock" ulx="345" uly="2633">
        <line lrx="1685" lry="2733" ulx="345" uly="2633">get. Vnd der herꝛe wirdt allein auff erhabẽ an</line>
        <line lrx="1686" lry="2826" ulx="352" uly="2722">dẽ tag. vñ die abgoötter werdẽ gantʒ ʒerkniſch⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2918" ulx="353" uly="2818">et. Vnd ſie geen in die höler der felſen. vnnd in</line>
        <line lrx="1684" lry="3012" ulx="353" uly="2911">dy cluͤfft der erde voꝛ dẽ antlytʒ der voꝛcht des</line>
        <line lrx="1693" lry="3106" ulx="355" uly="3007">herrẽ. vñ voꝛ der gloꝛi ſeiner maieſtat. ſo er auff</line>
        <line lrx="1684" lry="3202" ulx="358" uly="3098">ſteet ʒeſchlahen die erde. An dẽ tag wuͤrfft vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="3294" type="textblock" ulx="362" uly="3178">
        <line lrx="1760" lry="3294" ulx="362" uly="3178">im der menſch dy abgötter ſeines ſilbers. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="3669" type="textblock" ulx="354" uly="3288">
        <line lrx="1682" lry="3390" ulx="359" uly="3288">abgoöͤtter ſeines goldes. dy er im hat gemachet.</line>
        <line lrx="1683" lry="3481" ulx="356" uly="3382">dʒ er anbette die moltwerffen vñ die fleðmenß</line>
        <line lrx="1683" lry="3573" ulx="355" uly="3475">Vnd wirdt eingeen in die cluͦfft der ſteyn. vnd</line>
        <line lrx="1684" lry="3669" ulx="354" uly="3571">in die löcher der felſen voꝛ dẽ anthytʒ ð vorcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="3859" type="textblock" ulx="353" uly="3665">
        <line lrx="1759" lry="3764" ulx="353" uly="3665">des herren. vnd vor der gloꝛi ſeiner maieſtet. ſo</line>
        <line lrx="1764" lry="3859" ulx="353" uly="3757">er auffſteet ʒeſchlahen die erde. Paꝛumb ruet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="3953" type="textblock" ulx="352" uly="3854">
        <line lrx="1686" lry="3953" ulx="352" uly="3854">von dem menſchen. des geyſt in ſeinen naßlöch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="4278" type="textblock" ulx="316" uly="3948">
        <line lrx="1716" lry="4078" ulx="316" uly="3948">ern iſt. wann er ſelb iſt geachtet der hoͤhſt.</line>
        <line lrx="1739" lry="4278" ulx="349" uly="4116">¶ Baʒ. II. Capitel. wy got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="4362" type="textblock" ulx="352" uly="4264">
        <line lrx="1687" lry="4362" ulx="352" uly="4264">vmb der miſſetat willen des volcks. vil vbels</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="4467" type="textblock" ulx="352" uly="4359">
        <line lrx="1686" lry="4467" ulx="352" uly="4359">vber ſie verhenget. Vnd wie vmb der hohfart</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="4627" type="textblock" ulx="387" uly="4557">
        <line lrx="676" lry="4627" ulx="387" uly="4557">ierd name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="5247" type="textblock" ulx="355" uly="4952">
        <line lrx="1690" lry="5065" ulx="460" uly="4952">den ſtarcken. alle kꝛafft des bꝛots vnd alle</line>
        <line lrx="1688" lry="5152" ulx="355" uly="5043">kafft des waſſers. vñ dẽ ſtarcken. vñ dẽ ſtreyt</line>
        <line lrx="1688" lry="5247" ulx="356" uly="5140">bern man. vnd den vrteyler. vnd den weyſſagẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="5360" type="textblock" ulx="357" uly="5236">
        <line lrx="1718" lry="5360" ulx="357" uly="5236">vnd den waꝛſager. vnd den alten vnd de foͤrſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4967" type="textblock" ulx="629" uly="4638">
        <line lrx="1719" lry="4776" ulx="629" uly="4638">Ann ſehẽt der herſch</line>
        <line lrx="1687" lry="4865" ulx="634" uly="4768">er der herꝛe der ſchaꝛẽ. mnmmet ab võ</line>
        <line lrx="1720" lry="4967" ulx="632" uly="4861">iheruſalẽ vnd von inda dẽ krefftigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="488" type="textblock" ulx="1936" uly="330">
        <line lrx="3313" lry="488" ulx="1936" uly="330">Propheten CCCXXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3297" lry="857" type="textblock" ulx="1929" uly="530">
        <line lrx="3266" lry="675" ulx="1929" uly="530">vber fuͤnftzig. vnd den eꝛſamen in dem antlytz.</line>
        <line lrx="3281" lry="763" ulx="1930" uly="654">vnd den ratgeben. vnd den weyſen. vnd de fuͤr /</line>
        <line lrx="3297" lry="857" ulx="1930" uly="748">ſten der ſynagogen. vnd den witʒigen der geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="947" type="textblock" ulx="1853" uly="842">
        <line lrx="3315" lry="947" ulx="1853" uly="842">lſchen red. Vnd ich gib ir fuürſten. kinder. v dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="5263" type="textblock" ulx="1922" uly="938">
        <line lrx="3278" lry="1039" ulx="1931" uly="938">weybiſchen oder vnſtetten werden in herſchen</line>
        <line lrx="3281" lry="1132" ulx="1930" uly="1033">Vnd das volck fellt. der man ʒzu dem man. ein</line>
        <line lrx="3274" lry="1236" ulx="1930" uly="1128">iegklicher ʒu ſeinem nehſtẽ. Pas kind ſchreyet</line>
        <line lrx="3270" lry="1319" ulx="1928" uly="1221">hohfertigklich wider den alten. vnd der vnedel</line>
        <line lrx="3271" lry="1409" ulx="1929" uly="1308">wider den edeln. Wann der man begreyfft ſei⸗</line>
        <line lrx="3271" lry="1509" ulx="1930" uly="1406">nen bruder den haußgenoſſen ſeines vateꝛs. ſa</line>
        <line lrx="3272" lry="1601" ulx="1922" uly="1495">gend. Dir iſt das gewand. du biſt vnſer fuͤrſt.</line>
        <line lrx="3287" lry="1689" ulx="1931" uly="1591">aber der val iſt vnder deiner hand. Vnd er ant</line>
        <line lrx="3332" lry="1789" ulx="1931" uly="1680">wurt an dem tag ſagẽd. Ich bin nit ein artzet.</line>
        <line lrx="3274" lry="1878" ulx="1932" uly="1779">vnd das bꝛot iſt nit in meinem hauß. noch das</line>
        <line lrx="3275" lry="1977" ulx="1925" uly="1870">gewand. NlBicht wölleſt mich ſetʒen einen fuͤr⸗</line>
        <line lrx="3275" lry="2066" ulx="1933" uly="1968">ſten des volcks. Wann iheruſalem viel. vñ iuda</line>
        <line lrx="3273" lry="2165" ulx="1932" uly="2062">iſt geuallen. Wann ire ʒungen vnd ire findung</line>
        <line lrx="3275" lry="2326" ulx="1932" uly="2155">ſind wider den herꝛen. das e raytʒten die au⸗</line>
        <line lrx="3275" lry="2350" ulx="1930" uly="2246">gen ſeiner maieſtat. Die erkennug ires antlytʒ</line>
        <line lrx="3274" lry="2440" ulx="1933" uly="2344">antwurt in. vnd ſie pꝛedigeten ire ſuͤnd als ſodo</line>
        <line lrx="3272" lry="2533" ulx="1933" uly="2435">ma. vnd verburgen die mi. Wee iren ſelen. wañ</line>
        <line lrx="3276" lry="2636" ulx="1932" uly="2527">in ſind widergegeben die vbeln ding. Wann ſa</line>
        <line lrx="3309" lry="2731" ulx="1925" uly="2621">get dem gerechten wol wann er wirt eſſen die</line>
        <line lrx="3351" lry="2814" ulx="1929" uly="2715">frucht ſeiner findung. Wee den vnguͤtigen in</line>
        <line lrx="3278" lry="2904" ulx="1929" uly="2808">das vbel. Wann im wirdt die widergeltung ſei</line>
        <line lrx="3273" lry="3000" ulx="1928" uly="2902">ner hẽd. Sein vngeſtuͤmh eyſcher des gelts ha</line>
        <line lrx="3287" lry="3090" ulx="1928" uly="2994">ben beraubet mein volck. vnd die weyb habẽ in</line>
        <line lrx="3267" lry="3189" ulx="1972" uly="3087">cherſchet. O mein volck. die dich ſagen ſelig.</line>
        <line lrx="3274" lry="3284" ulx="1923" uly="3113">ſe betriegen dich vñ verwuͤſten den weg deiner</line>
        <line lrx="3273" lry="3467" ulx="1923" uly="3276">en g. Der h eſte ʒeurteylẽ. vñ ſteet ʒuurtey</line>
        <line lrx="3273" lry="3470" ulx="1951" uly="3371">en die völeker. Der herre kumbt ʒu dezʒ vrteyl.</line>
        <line lrx="3271" lry="3565" ulx="1928" uly="3468">mit den altẽ ſeines volcks. vnd mit ſeinẽ fuͤrſtẽ.</line>
        <line lrx="3273" lry="3663" ulx="1931" uly="3561">Wañ ir habt verwuͤſtet meinẽ weyngartẽ. vnd</line>
        <line lrx="3271" lry="3754" ulx="1929" uly="3655">der raub des armen iſt in ewerm hauß. Waꝛũb</line>
        <line lrx="3318" lry="3849" ulx="1927" uly="3745">ʒerkniſcht ir mein volck. vnd verwuͤſtet die ant /</line>
        <line lrx="3270" lry="3948" ulx="1927" uly="3837">lytʒ der armen. Vnd der herre ſpꝛach. Daꝛum̃</line>
        <line lrx="3273" lry="4039" ulx="1926" uly="3938">das die töchtern ſyon ſind erhaben. vnnd gien⸗</line>
        <line lrx="3268" lry="4210" ulx="1922" uly="4034">gen mit auffgerecktem hals. vnnd giengen mit</line>
        <line lrx="3362" lry="4229" ulx="1971" uly="4121">em wincken der augen vnd fꝛolocketen. vñ gie</line>
        <line lrx="3314" lry="4322" ulx="1971" uly="4222">en mit irẽ fuſſen. mit ʒeſamengeſatʒtẽ ſchritt</line>
        <line lrx="3267" lry="4415" ulx="1923" uly="4244">Per herꝛ eꝛlößet die ſcheytel der toͤchtern ſyon</line>
        <line lrx="3275" lry="4527" ulx="1927" uly="4403">vnd der herꝛ wirt kal machen oð emplöſſen ire</line>
        <line lrx="3360" lry="4606" ulx="1926" uly="4501">har. An dem tag nimet ab der herꝛe die geʒier</line>
        <line lrx="3270" lry="4699" ulx="1925" uly="4600">de der ſchuh. vnnd die moͤnlein. vnnd die halß⸗</line>
        <line lrx="3268" lry="4798" ulx="1925" uly="4690">band. vñ die füꝛſpangen. vñ die aꝛmgeſchmeyd</line>
        <line lrx="3270" lry="4887" ulx="1922" uly="4787">vnd die haubẽ. vñ die harflechten vñ die eꝛmel⸗</line>
        <line lrx="3276" lry="4982" ulx="1927" uly="4882">ſpangen. vnd die ketlein. vñ die wolriechenden</line>
        <line lrx="3368" lry="5080" ulx="1997" uly="4974">Spff. vnd die oꝛring. vnd die vingerling. vd</line>
        <line lrx="3363" lry="5170" ulx="1926" uly="5067">das edelgeſteyn hangend an der ſlyrn. vnd die</line>
        <line lrx="3299" lry="5263" ulx="1933" uly="5165">ver wandeltẽ gewãd vñ die mentelein. vñ dy lei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3269" lry="5362" type="textblock" ulx="1937" uly="5253">
        <line lrx="3269" lry="5362" ulx="1937" uly="5253">lach. vnd die nadelin vñ die ſpigel vñ die ſindel·</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2529" lry="480" type="textblock" ulx="1333" uly="266">
        <line lrx="2529" lry="480" ulx="1333" uly="266">. (Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="1313" type="textblock" ulx="1314" uly="552">
        <line lrx="2685" lry="655" ulx="1339" uly="552">vnd die nachthauben. vñ die duͦnen ſchlayrlen.</line>
        <line lrx="2686" lry="767" ulx="1337" uly="635">Vnd fuͤr den ſenften geſchmack wirdt ein ge⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="849" ulx="1352" uly="734">tanck. vñ füͤr die gürtel ein ſtricklein. Vnd für</line>
        <line lrx="2681" lry="940" ulx="1333" uly="743">Dan krawßhar ein glatʒen. vñ fuͤr die bindung</line>
        <line lrx="2679" lry="1025" ulx="1331" uly="921">der bruſt oder bruſttuch das herinclayd. Vnd</line>
        <line lrx="2679" lry="1127" ulx="1328" uly="1013">dein aller ſchönſt mañ vallen võ dẽ ſchwert. vñ</line>
        <line lrx="2678" lry="1222" ulx="1314" uly="1106">deine ſtarckẽ in dem ſtreyt. Vnd ire toꝛ tꝛawrẽ</line>
        <line lrx="2673" lry="1313" ulx="1326" uly="1203">vñ klagẽ. vnd wirdt ſitʒen ʒeꝛſtöꝛet auff ð eꝛde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="1827" type="textblock" ulx="1313" uly="1401">
        <line lrx="2549" lry="1624" ulx="1407" uly="1401">B. ſ IIII itel wie</line>
        <line lrx="2672" lry="1634" ulx="1361" uly="1519">got daʒ volck wundlicherweyß gepeyniget hat</line>
        <line lrx="2673" lry="1728" ulx="1313" uly="1535">V wie die. die behalten vnd vberbelben wa⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="1827" ulx="1314" uly="1713">ren. erhaben vnd geuoꝛdert warden von got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="3469" type="textblock" ulx="1245" uly="1832">
        <line lrx="2636" lry="1925" ulx="1713" uly="1832">Jan t en</line>
        <line lrx="2669" lry="2041" ulx="1591" uly="1927">weyb werdẽ begreyffen einẽ man. ſa⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="2124" ulx="1325" uly="2022">Igend. Wir eſſen vnſer bꝛot. vnnd wir</line>
        <line lrx="2652" lry="2221" ulx="1301" uly="2110">werden bedecket mit vnſern gewanden. allein</line>
        <line lrx="2664" lry="2319" ulx="1306" uly="2203">dein nam werd angeruffet vber vnß. Nlim ab</line>
        <line lrx="2663" lry="2419" ulx="1304" uly="2303">vnſer laſter. An dẽ tag wurdt die plum des her⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="2513" ulx="1303" uly="2397">ren in der gꝛoßmechtigkeyt. vñ in der gloꝛi. vnd</line>
        <line lrx="2657" lry="2606" ulx="1300" uly="2489">die frucht der erde wirdt hoh vñ dy frewd den</line>
        <line lrx="2657" lry="2697" ulx="1300" uly="2585">dy da werdẽ behalten võ iſtahel. Vñ es wirdt</line>
        <line lrx="2655" lry="2796" ulx="1298" uly="2677">ein iegklicher. der da wirdt gelaſſen in ſyon. vñ</line>
        <line lrx="2655" lry="2900" ulx="1294" uly="2774">der vbrig in iheruſalẽ geheyſſe heylig. Ein ieg⸗</line>
        <line lrx="2655" lry="2999" ulx="1293" uly="2871">licher der da iſt geſchryben in de lebẽ ĩ iheꝛuſa⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="3092" ulx="1245" uly="2962">lem. Ob der herre abweſcht dẽ vnflat der toch</line>
        <line lrx="2649" lry="3182" ulx="1292" uly="3061">ter ſyon. vñ weſchet das blut iheruſalem võ irer</line>
        <line lrx="2648" lry="3281" ulx="1292" uly="3159">mitte. in dem geyſt des vrteyls vñ in dem geyſt</line>
        <line lrx="2647" lry="3374" ulx="1290" uly="3249">der hitʒ. Vnd der herre wirdt beſchaffen vbeꝛ</line>
        <line lrx="2648" lry="3469" ulx="1286" uly="3352">ein ſtat des bergs ſyon. vnd da er iſt an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4112" type="textblock" ulx="1265" uly="3442">
        <line lrx="2644" lry="3569" ulx="1289" uly="3442">geruͤffet. die wolcken durch dy tag. vñ dẽ rauch</line>
        <line lrx="2643" lry="3654" ulx="1265" uly="3538">vnd den ſcheyn des flammenden ſewers in der</line>
        <line lrx="2641" lry="3743" ulx="1280" uly="3630">nacht. IWann er wirt ein beſchirmung vber ein</line>
        <line lrx="2645" lry="3848" ulx="1283" uly="3675">iegklich gloꝛi. vnd ein tabernackel in d ſchat⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="3946" ulx="1283" uly="3821">tenhewplein võ der hitʒ. vñ ʒu einer ſicherheyt</line>
        <line lrx="2637" lry="4037" ulx="1282" uly="3922">vnd ʒu einer verbeꝛgung voꝛ dẽ ſturmwind vnd</line>
        <line lrx="2070" lry="4112" ulx="1281" uly="4011">vor dem regen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4260" type="textblock" ulx="1530" uly="4115">
        <line lrx="2637" lry="4260" ulx="1530" uly="4115">as. v. Capitel. wie gfot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2524" lry="4253" type="textblock" ulx="2505" uly="4152">
        <line lrx="2524" lry="4253" ulx="2505" uly="4152">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="4653" type="textblock" ulx="1202" uly="4230">
        <line lrx="2635" lry="4352" ulx="1276" uly="4230">die land vnnd weingarten verwuͤſter. vmb der</line>
        <line lrx="2640" lry="4471" ulx="1277" uly="4325">ſüͤnd willen des volcks. vnd wie das volek gefaã</line>
        <line lrx="2635" lry="4554" ulx="1202" uly="4432">gen ward. von wegen der gꝛoſſen trunckenheyt</line>
        <line lrx="2631" lry="4653" ulx="1269" uly="4519">vnd fuͤlleꝛey. vnnd manigerley vngerechtigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="4766" type="textblock" ulx="1554" uly="4616">
        <line lrx="2631" lry="4766" ulx="1554" uly="4616">Chſing meinem liebẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="5356" type="textblock" ulx="1165" uly="4847">
        <line lrx="2623" lry="4971" ulx="1311" uly="4847">ME—Ü ſeines weyngarté. Ber weyngart iſt</line>
        <line lrx="2623" lry="5060" ulx="1272" uly="4931">woꝛden meinem lieben. in dem hoꝛn dẽ ſun des</line>
        <line lrx="2631" lry="5161" ulx="1268" uly="5021">ols. Vnd er verʒewnet in. vñ eꝛwelet ſteyn auß</line>
        <line lrx="2625" lry="5255" ulx="1165" uly="5122">im . vnnd pflantʒet einen erwelten weyngarten.</line>
        <line lrx="2621" lry="5356" ulx="1266" uly="5199">Vnd bauet einen turn in ſeiner mitt vnd mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="4859" type="textblock" ulx="1556" uly="4762">
        <line lrx="2663" lry="4859" ulx="1556" uly="4762">eine geſanq memes qeborẽ frendes</line>
      </zone>
      <zone lrx="3858" lry="462" type="textblock" ulx="3638" uly="344">
        <line lrx="3858" lry="462" ulx="3638" uly="344">aie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="1898" type="textblock" ulx="2914" uly="549">
        <line lrx="4268" lry="668" ulx="2924" uly="549">et ein preß in im. Vñ bauet dʒ er bracht weyn⸗</line>
        <line lrx="4268" lry="748" ulx="2928" uly="653">ber. vnd er bracht ſaure weynber. Jaꝛumb nun</line>
        <line lrx="4266" lry="855" ulx="2929" uly="744">ir inwoner iheruſalem. vnnd mann iuda. vrteylt</line>
        <line lrx="4264" lry="949" ulx="2926" uly="835">ʒwiſchen mir vñ meim weyngartẽ. Was iſt es</line>
        <line lrx="4262" lry="1042" ulx="2926" uly="926">das ich füͤrbas ſolt thun meinem weyngarten.</line>
        <line lrx="4261" lry="1127" ulx="2917" uly="1023">vnnd ich im nit thet. Oder das ich bitte. das er</line>
        <line lrx="4258" lry="1227" ulx="2924" uly="1116">brecht weynber. vnnd er brecht ſaure weynber.</line>
        <line lrx="4260" lry="1321" ulx="2923" uly="1206">Vnd nun wil ich euch ʒaygẽ. was ich thu mei⸗</line>
        <line lrx="4257" lry="1413" ulx="2919" uly="1313">nem weyngarten. Ich nim ab ſeinen ʒaun. vnd</line>
        <line lrx="4255" lry="1508" ulx="2914" uly="1406">er wirdt in verwüſtung. ich ʒerbrich ſein mauer</line>
        <line lrx="4255" lry="1613" ulx="2919" uly="1502">vnd er wirt in vertrettung. vnd ich lege in wuͤſt</line>
        <line lrx="4253" lry="1757" ulx="2914" uly="1588">E. wirdt nit geſchnitten noch gehauen. vñ die</line>
        <line lrx="4252" lry="1801" ulx="2959" uly="1684">ranber vnd die doꝛn ſteygen auff in. vnnd ich</line>
        <line lrx="4252" lry="1898" ulx="2914" uly="1776">gebeut den wolcken. das ſie nit regen den regẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4315" lry="1990" type="textblock" ulx="2910" uly="1861">
        <line lrx="4315" lry="1990" ulx="2910" uly="1861">auff in. Aber der weyngart des herꝛen der ſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2088" type="textblock" ulx="2914" uly="1962">
        <line lrx="4249" lry="2088" ulx="2914" uly="1962">ren. iſt das hauß iſrahel. vnnd der man iuda. iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="2167" type="textblock" ulx="2914" uly="2058">
        <line lrx="4299" lry="2167" ulx="2914" uly="2058">ſein wolluſtige plum. Vnd ich bitte das er tett</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3508" type="textblock" ulx="2891" uly="2151">
        <line lrx="4247" lry="2275" ulx="2912" uly="2151">das vrteyl . Vnd ſeht die boßheyt vnd dz recht</line>
        <line lrx="4244" lry="2368" ulx="2911" uly="2247">vnd ſehent das geſchrey. Wee euch die ir ʒuſa⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="2461" ulx="2909" uly="2273">men fuget das gaug ʒu dem hauß vnd ʒuſamẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="2549" ulx="2905" uly="2436">füget den acker ʒu dem acker vntz ʒu dem ende</line>
        <line lrx="4238" lry="2635" ulx="2908" uly="2531">der ſtatt. Nonet ir denn allein in mitt der erde</line>
        <line lrx="4236" lry="2750" ulx="2905" uly="2544">Sl ding ſind in meinen oꝛen. ſpꝛicht der herr</line>
        <line lrx="4235" lry="2841" ulx="2904" uly="2719">der ſcharẽ. Nur manige heuſer gꝛoß vñ ſchoͤn</line>
        <line lrx="4248" lry="2937" ulx="2903" uly="2820">werden wuüſt vnd on einen inwoneꝛ. Vañ ʒehẽ</line>
        <line lrx="4231" lry="3029" ulx="2900" uly="2911">ioch weyngarten. bringen ein legelen. vnnd</line>
        <line lrx="4231" lry="3128" ulx="2891" uly="3004">dreyſſig maß des ſamens. bringen drey maß.</line>
        <line lrx="4228" lry="3222" ulx="2897" uly="3100">Wee euch die ir frü auffſteet nach ʒeuolgen ʒu</line>
        <line lrx="4228" lry="3312" ulx="2896" uly="3194">der trunckenheyt. vnnd ʒetrincken vntʒ an den</line>
        <line lrx="4238" lry="3413" ulx="2898" uly="3293">abend. zʒ ir erhitʒet mit dem weyn. Vie harpff</line>
        <line lrx="4225" lry="3508" ulx="2895" uly="3386">vñ die leyr. vñ die bauck. vñ der holer oð pfeiff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="3598" type="textblock" ulx="2895" uly="3482">
        <line lrx="4261" lry="3598" ulx="2895" uly="3482">vñ ð weyn. ſind in eurẽ wirtſchafftẽ. vñ ir ſchau</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4169" type="textblock" ulx="2884" uly="3576">
        <line lrx="4224" lry="3763" ulx="2891" uly="3576">et nit das werck des herren. noa mercket die</line>
        <line lrx="4223" lry="3791" ulx="2892" uly="3665">werck ſeiner hẽde. YNaꝛum̃ mei vo ckiſt gefüͤret</line>
        <line lrx="4220" lry="3882" ulx="2890" uly="3766">gefagẽ. wañ es het nit wiſſeheyt. vñ ſein edeln</line>
        <line lrx="4220" lry="3975" ulx="2888" uly="3862">verdurbẽ vor hüger. vñ die menig verdoꝛret vor</line>
        <line lrx="4215" lry="4072" ulx="2884" uly="3956">durſt. Varum die hell hat geweytert ir ſeel. vnd</line>
        <line lrx="4215" lry="4169" ulx="2886" uly="4050">hat auffgethã irẽ mũd on alle ʒil. Vñ ir ſtarckẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="4361" type="textblock" ulx="2735" uly="4149">
        <line lrx="4279" lry="4263" ulx="2883" uly="4149">vñ ir volek. vñ ir hohẽ. vñ ir hohgeeretẽ ſind ab</line>
        <line lrx="4210" lry="4361" ulx="2735" uly="4243">geſtygẽ ʒu ir. Wñ der menſch wirdt geneyget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="5113" type="textblock" ulx="2865" uly="4335">
        <line lrx="4210" lry="4525" ulx="2876" uly="4335">vñ der mã wirdt geenuͤrer vñ die augẽ der</line>
        <line lrx="4210" lry="4552" ulx="2883" uly="4428">hohfertigẽ werdeẽ verdrucket. Vñ ð herreð he</line>
        <line lrx="4209" lry="4647" ulx="2878" uly="4528">er wirt erhoͤht in dẽ vrteyl. vñ ð heylig got wirt</line>
        <line lrx="4207" lry="4737" ulx="2868" uly="4617">geheyliget in ð gerechtigkeyt. Vnñ die lemmer</line>
        <line lrx="4219" lry="4836" ulx="2871" uly="4722">werdẽ gewaydet nach irẽ oꝛdẽ. vnd die wuſten</line>
        <line lrx="4205" lry="4937" ulx="2865" uly="4806">ding werdẽ gekeret in fruchtberkeyt. die fꝛem⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="5026" ulx="2867" uly="4908">dẽ werdẽ ſie eſſẽ. Vee euch die ir ʒiht die boß</line>
        <line lrx="4200" lry="5113" ulx="2870" uly="4995">heit ĩ dẽ ſtꝛicklei ð vppigkeit. vñ als em bad des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="5217" type="textblock" ulx="2868" uly="5085">
        <line lrx="4260" lry="5217" ulx="2868" uly="5085">fewrs. die ſund. Pie ir ſpꝛecht er eil vñ ʒuhand</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="5308" type="textblock" ulx="2865" uly="5181">
        <line lrx="4200" lry="5308" ulx="2865" uly="5181">kum ſein werck dʒ wir ſehẽ  vñ es nahne. vnd es</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5411" type="textblock" ulx="2863" uly="5272">
        <line lrx="4232" lry="5411" ulx="2863" uly="5272">kum der rat des heyligẽ iſtahel vnd wir wiſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1395" type="textblock" ulx="4570" uly="654">
        <line lrx="4596" lry="1395" ulx="4570" uly="654">— ,—— ——— –  — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1584" type="textblock" ulx="4574" uly="1434">
        <line lrx="4596" lry="1584" ulx="4574" uly="1434">— (——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2055" type="textblock" ulx="4569" uly="1604">
        <line lrx="4596" lry="2055" ulx="4569" uly="1604">— - —,—,——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2240" type="textblock" ulx="4583" uly="2101">
        <line lrx="4596" lry="2240" ulx="4583" uly="2101">„ „ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2917" type="textblock" ulx="4569" uly="2871">
        <line lrx="4596" lry="2917" ulx="4569" uly="2871">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="98" lry="620" ulx="0" uly="493">hn</line>
        <line lrx="101" lry="712" ulx="0" uly="610">unſin</line>
        <line lrx="102" lry="838" ulx="0" uly="707">rn</line>
        <line lrx="103" lry="903" ulx="0" uly="806">ſwͤſte</line>
        <line lrx="103" lry="996" ulx="0" uly="905">N</line>
        <line lrx="104" lry="1090" ulx="1" uly="993">eſ</line>
        <line lrx="104" lry="1186" ulx="0" uly="1094">ene</line>
        <line lrx="105" lry="1279" ulx="0" uly="1175">then</line>
        <line lrx="105" lry="1376" ulx="0" uly="1291">un</line>
        <line lrx="106" lry="1471" ulx="0" uly="1370">en lnr</line>
        <line lrx="106" lry="1582" ulx="0" uly="1477">Nin</line>
        <line lrx="99" lry="1664" ulx="0" uly="1580">tainſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1843" type="textblock" ulx="0" uly="1619">
        <line lrx="107" lry="1663" ulx="22" uly="1619">rn</line>
        <line lrx="96" lry="1751" ulx="0" uly="1677">nonce</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="4365" type="textblock" ulx="0" uly="1751">
        <line lrx="108" lry="1871" ulx="0" uly="1751">hſeng</line>
        <line lrx="109" lry="1963" ulx="0" uly="1849">eſt</line>
        <line lrx="79" lry="2035" ulx="1" uly="1959">nid</line>
        <line lrx="109" lry="2138" ulx="0" uly="2037">ate</line>
        <line lrx="108" lry="2252" ulx="0" uly="2140">eh</line>
        <line lrx="107" lry="2345" ulx="0" uly="2251">terzſ</line>
        <line lrx="98" lry="2436" ulx="39" uly="2343">in</line>
        <line lrx="106" lry="2521" ulx="0" uly="2425">ſenat</line>
        <line lrx="88" lry="2637" ulx="0" uly="2526">rſen</line>
        <line lrx="103" lry="2917" ulx="0" uly="2813">Deßs</line>
        <line lrx="102" lry="2998" ulx="0" uly="2915">lenem</line>
        <line lrx="102" lry="3113" ulx="0" uly="3010">Ron</line>
        <line lrx="102" lry="3209" ulx="0" uly="3112">aſr</line>
        <line lrx="103" lry="3299" ulx="1" uly="3209">ga</line>
        <line lrx="105" lry="3402" ulx="0" uly="3303">apg</line>
        <line lrx="100" lry="3499" ulx="0" uly="3399">fif</line>
        <line lrx="100" lry="3591" ulx="0" uly="3497">rſchen</line>
        <line lrx="99" lry="3675" ulx="0" uly="3587">let</line>
        <line lrx="98" lry="3789" ulx="0" uly="3689">fre</line>
        <line lrx="98" lry="3862" ulx="0" uly="3788">nden</line>
        <line lrx="96" lry="3958" ulx="0" uly="3906">dnet</line>
        <line lrx="93" lry="4077" ulx="5" uly="3981">ſdm</line>
        <line lrx="92" lry="4173" ulx="0" uly="4072">rſtrti</line>
        <line lrx="91" lry="4270" ulx="0" uly="4166">ſid</line>
        <line lrx="87" lry="4365" ulx="0" uly="4289">nenge</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="5434" type="textblock" ulx="0" uly="4368">
        <line lrx="88" lry="4466" ulx="0" uly="4368">tede</line>
        <line lrx="91" lry="4553" ulx="0" uly="4461">möh</line>
        <line lrx="90" lry="4663" ulx="0" uly="4571">ſonn</line>
        <line lrx="89" lry="4737" ulx="0" uly="4661">lenne</line>
        <line lrx="87" lry="4849" ulx="0" uly="4755">eife</line>
        <line lrx="86" lry="4954" ulx="0" uly="4848">efin</line>
        <line lrx="83" lry="5035" ulx="1" uly="4939">Ny</line>
        <line lrx="82" lry="5124" ulx="0" uly="5040">s</line>
        <line lrx="82" lry="5239" ulx="1" uly="5144">ed</line>
        <line lrx="81" lry="5322" ulx="0" uly="5250">des</line>
        <line lrx="77" lry="5434" ulx="4" uly="5332">oſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2368" type="textblock" ulx="100" uly="2359">
        <line lrx="106" lry="2368" ulx="100" uly="2359">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2405" type="textblock" ulx="161" uly="2402">
        <line lrx="162" lry="2405" ulx="161" uly="2402">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="592" type="textblock" ulx="668" uly="427">
        <line lrx="1063" lry="592" ulx="668" uly="427">¶Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="776" type="textblock" ulx="323" uly="674">
        <line lrx="1656" lry="776" ulx="323" uly="674">das. Wee euch. die ir ſaget. das vbel gut. vñ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="960" type="textblock" ulx="305" uly="769">
        <line lrx="1656" lry="869" ulx="315" uly="769">gut vbel. Getʒend die vinſter in das liecht. vnd</line>
        <line lrx="1657" lry="960" ulx="305" uly="861">das liecht in die vinſter. die ir ſetʒet dʒ bitter ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="1056" type="textblock" ulx="326" uly="952">
        <line lrx="1658" lry="1056" ulx="326" uly="952">dy ſueſſe vñ dy ſuſſe in dʒ bitter. Wee euch. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="1149" type="textblock" ulx="297" uly="1049">
        <line lrx="1657" lry="1149" ulx="297" uly="1049">ir ſeit weyß in euren augen. vñ witʒig vor euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="1243" type="textblock" ulx="330" uly="1139">
        <line lrx="1656" lry="1243" ulx="330" uly="1139">ſelber. Mee euch die ir ſeit gewaltig ʒetrincken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1335" type="textblock" ulx="320" uly="1234">
        <line lrx="1711" lry="1335" ulx="320" uly="1234">den weyn. vñ die ſtarcken mañ ʒuuermiſchẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1722" type="textblock" ulx="325" uly="1322">
        <line lrx="1657" lry="1428" ulx="332" uly="1322">trũckenheyt. Die ir gerecht machet den vnguͤti</line>
        <line lrx="1658" lry="1528" ulx="325" uly="1416">gen vmb die gabe. vñ die gerehtigkeyt des ge⸗</line>
        <line lrx="1657" lry="1615" ulx="332" uly="1513">rechtẽ nemt ir ab von im. Vnd daꝛumb als die</line>
        <line lrx="1659" lry="1722" ulx="334" uly="1605">hitʒ der flammen verwuüſtet die agen. vnd das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="1805" type="textblock" ulx="262" uly="1704">
        <line lrx="1658" lry="1805" ulx="262" uly="1704">ſferwer die höltʒer. alſo wirdt ir wurtʒel als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="1816" type="textblock" ulx="358" uly="1805">
        <line lrx="378" lry="1816" ulx="358" uly="1805">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="3958" type="textblock" ulx="334" uly="1795">
        <line lrx="1661" lry="1976" ulx="334" uly="1795">D aſch. vnnd ir plum geetauff als der ſtaub</line>
        <line lrx="1666" lry="1991" ulx="395" uly="1889">Dañ ſie haben verwoꝛffen die ee des herren ð</line>
        <line lrx="1666" lry="2088" ulx="335" uly="1984">ſcharn vñj haben geleſtert die erden des heyli⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2186" ulx="335" uly="2072">gen iſrahel. VBarub der grym des herren iſt er⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2278" ulx="340" uly="2172">ʒurnet vber ſein volck. vnnd hat geſtrecket ſein</line>
        <line lrx="1666" lry="2370" ulx="339" uly="2265">hand vber es. vnd hat es geſchlagen. Vnd die</line>
        <line lrx="1669" lry="2467" ulx="339" uly="2363">beꝛg ſind betrubet. vñ ir todten cöꝛper ſind woꝛ</line>
        <line lrx="1667" lry="2558" ulx="337" uly="2452">den als der miſt in mitt der gaſſen. In allen di</line>
        <line lrx="1667" lry="2652" ulx="335" uly="2552">ſen dingen iſt nit abgekeret ſein grymmiger ʒo</line>
        <line lrx="1664" lry="2742" ulx="335" uly="2642">ren. wan ſein hand iſt noch geſtreckt. Vnnd er</line>
        <line lrx="1664" lry="2839" ulx="336" uly="2741">hebtauff das ʒaychen in den geburttẽ võ verr.</line>
        <line lrx="1665" lry="2936" ulx="337" uly="2832">vnd wiſpelt ʒu in von den enden der erd. Vnd</line>
        <line lrx="1666" lry="3027" ulx="338" uly="2914">ſcht. eylend kommet erſchnelligklich. Vñ er ge⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="3120" ulx="338" uly="3019">bꝛiſt nit. noch arbeytẽd ĩ im er ſchlafft nit. noch</line>
        <line lrx="1681" lry="3214" ulx="341" uly="3112">entſchleffert. noch wirt auffgelöſet die. gurtel</line>
        <line lrx="1664" lry="3308" ulx="345" uly="3207">ſeiner lendẽ. der riem ſeines geſchuͤhs wirt nit</line>
        <line lrx="1680" lry="3401" ulx="338" uly="3299">zerbꝛochen. Gein geſchoß ſein ſcharpff. vñ all</line>
        <line lrx="1618" lry="3496" ulx="342" uly="3384">ſein bogen ſind geſpannen. Die huͤf ſeiner ro</line>
        <line lrx="1679" lry="3589" ulx="342" uly="3488">ſind als ð ſteyn. vñ ſeie reð als die gehe des vn</line>
        <line lrx="1668" lry="3685" ulx="344" uly="3582">gewitters. ꝓein luen iſt als des lewẽ. er ſchrei⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="3774" ulx="343" uly="3677">et als die welff lein der lewen. Vnd gryßgram</line>
        <line lrx="1671" lry="3869" ulx="343" uly="3770">met vnd helt den raub. vñ wirdt vmfangen. vnd</line>
        <line lrx="1670" lry="3958" ulx="346" uly="3863">der wirdt nit der in erlöße. Vnd er dont ob in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="4056" type="textblock" ulx="348" uly="3952">
        <line lrx="1703" lry="4056" ulx="348" uly="3952">an dem tag als der don des meres. Wir ſchaw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="4244" type="textblock" ulx="349" uly="4047">
        <line lrx="1676" lry="4150" ulx="350" uly="4047">en an die erde. vnd ſeht. dy vinſter des trubſals</line>
        <line lrx="1580" lry="4244" ulx="349" uly="4142">vñ das liecht iſt ertunckelt in ſeiner tunckle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="4471" type="textblock" ulx="431" uly="4359">
        <line lrx="872" lry="4471" ulx="431" uly="4359">aie im geyſt erſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="4777" type="textblock" ulx="347" uly="4326">
        <line lrx="1675" lry="4467" ulx="659" uly="4326">eyſt erſchyn vnd im offenbaret.weñ</line>
        <line lrx="1352" lry="4574" ulx="347" uly="4456">die plag des volcks auff höꝛen ſolt.</line>
        <line lrx="1576" lry="4668" ulx="640" uly="4550">Ddem lar in de; &amp;</line>
        <line lrx="1531" lry="4777" ulx="622" uly="4678">as der kuͤnig wʒ tod. Ich ſah dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="5061" type="textblock" ulx="346" uly="4855">
        <line lrx="1680" lry="4964" ulx="346" uly="4855">einẽ erhabẽ. Vñ das hauß ward vol von ſeiner</line>
        <line lrx="1680" lry="5061" ulx="347" uly="4962">maieſtat vñ die ding. die da waꝛn vnð im. dy er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="5157" type="textblock" ulx="315" uly="5055">
        <line lrx="1682" lry="5157" ulx="315" uly="5055">fuͤltẽ dẽ tẽpel. Geraphin ſtũdẽ ob im ſechß fluͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="5339" type="textblock" ulx="332" uly="5138">
        <line lrx="1682" lry="5252" ulx="351" uly="5138">gel einẽ. vñ ſechß fluͤgel dẽ anðn. Hit ʒweyẽ be</line>
        <line lrx="1684" lry="5339" ulx="332" uly="5239">decktẽ ſie ſein antlytʒ. vñ mit ʒweyẽ bedeckten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="5439" type="textblock" ulx="352" uly="5331">
        <line lrx="1685" lry="5439" ulx="352" uly="5331">ſie ſeite fuß. vñ mit zweyẽ floge ſy. Vñ ſy ſchyeẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="4873" type="textblock" ulx="625" uly="4775">
        <line lrx="1704" lry="4873" ulx="625" uly="4775">rẽ ſitʒẽ auff einẽ hohẽ geſeß. vñ auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="595" type="textblock" ulx="1902" uly="439">
        <line lrx="3306" lry="595" ulx="1902" uly="439">Propheten. CCCXL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3252" lry="773" type="textblock" ulx="1900" uly="650">
        <line lrx="3252" lry="773" ulx="1900" uly="650">eier ʒu dẽ anðn. vñ ſprachẽ. Heylig. heylig · hey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3252" lry="866" type="textblock" ulx="1858" uly="759">
        <line lrx="3252" lry="866" ulx="1858" uly="759">lig iſt ð herr got der heer. alle erd iſt vol ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3271" lry="1797" type="textblock" ulx="1902" uly="848">
        <line lrx="3271" lry="961" ulx="1904" uly="848">gloꝛi. Wñ dy beiſtudel ð engel wurdẽ beweget</line>
        <line lrx="3254" lry="1051" ulx="1902" uly="948">võ ð ſtym des rüffendẽ. vñ das hauß ward er⸗</line>
        <line lrx="3248" lry="1145" ulx="1903" uly="1040">fült mit rauch. Vñ ich ſprach. Wee mir. wann</line>
        <line lrx="3251" lry="1309" ulx="1905" uly="1139">ich H” ich bin ein vermayligter man</line>
        <line lrx="3253" lry="1328" ulx="1903" uly="1227">in de lebſſe. vñ ich won in mit des volckes. das</line>
        <line lrx="3253" lry="1420" ulx="1904" uly="1322">da hat die vermayligetẽ lebſſen. vñ ich hab ge⸗</line>
        <line lrx="3256" lry="1515" ulx="1902" uly="1413">ſehẽ mit meinẽ auge dẽ küͤnig dẽ henẽ ð ſchaꝛẽ</line>
        <line lrx="3254" lry="1609" ulx="1907" uly="1507">W einer võ ſeꝛaphin flog ʒu mir. vñ het einen</line>
        <line lrx="3255" lry="1702" ulx="1941" uly="1604">eurin ſteyn ĩ ſeiner hãd. dẽ er mit einer ʒangen</line>
        <line lrx="3252" lry="1797" ulx="1927" uly="1696">get genummen von dem altar. vnd ruͤrt meinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3254" lry="1965" type="textblock" ulx="1890" uly="1786">
        <line lrx="3254" lry="1965" ulx="1890" uly="1786">mund vnd ſedch Sn mit diſem hab ich gerů</line>
      </zone>
      <zone lrx="3296" lry="3956" type="textblock" ulx="1900" uly="1886">
        <line lrx="3254" lry="1981" ulx="1910" uly="1886">ret deine lebſſen. vnd dein miſſetat wirt abge⸗</line>
        <line lrx="3254" lry="2076" ulx="1909" uly="1974">nummen. vñ dein ſuͤnde wirdt gereyniget. Vñ</line>
        <line lrx="3252" lry="2171" ulx="1900" uly="2069">ich hört die ſtym des herren. ſagend. Wen ſen⸗</line>
        <line lrx="3254" lry="2264" ulx="1911" uly="2161">de ich. vnnd wellicher von vnß. geet. Vnnd ich</line>
        <line lrx="3257" lry="2360" ulx="1910" uly="2255">ſprach. Gih ich bin. Bende mich. Dñ er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3259" lry="2450" ulx="1960" uly="2346">ee. Vnd ich ſpꝛich ʒu diſem volck. Hoͤꝛet ir</line>
        <line lrx="3255" lry="2540" ulx="1955" uly="2441">ꝛenden. vnnd nicht wölt vernemen. vnd ſeht</line>
        <line lrx="3259" lry="2636" ulx="1911" uly="2529">die geſiht. vnd nicht woͤlt ſie erkennen. Er blen⸗</line>
        <line lrx="3257" lry="2736" ulx="1911" uly="2571">de das * ditʒ volcks. vnnd beſchwer ſeine</line>
        <line lrx="3264" lry="2830" ulx="1908" uly="2721">oꝛen. vñ beſchleuß ſeine augen. daʒ es villeycht</line>
        <line lrx="3260" lry="2925" ulx="1907" uly="2815">nicht ſehe mit ſeinen augen. vnd hoͤꝛe mit ſeinẽ</line>
        <line lrx="3254" lry="3018" ulx="1909" uly="2920">oꝛn. vnd vernem mit ſeinem hertʒen. vnd werd</line>
        <line lrx="3257" lry="3112" ulx="1908" uly="3003">bekeꝛet. vnd ich mach es geſund. Wñ ich ſpꝛach</line>
        <line lrx="3260" lry="3206" ulx="1907" uly="3097">O&amp; hernr vntʒ wenn. Ind er ſpꝛach. Hiß dz die</line>
        <line lrx="3255" lry="3299" ulx="1908" uly="3204">ſtett werden verwuſtet. on den inwoner. vnnd</line>
        <line lrx="3253" lry="3394" ulx="1907" uly="3295">das hauß on den menſchen. Vnd die erd wirt</line>
        <line lrx="3255" lry="3489" ulx="1905" uly="3388">gelaſſen wüſt. vnd der herr macht verr die men</line>
        <line lrx="3296" lry="3583" ulx="1909" uly="3481">ſchen. Vnnd die da wirdt gelaſſen in mitt der</line>
        <line lrx="3258" lry="3678" ulx="1910" uly="3573">erd die wirdt gemaniueltiget. vnd noch iſt die</line>
        <line lrx="3258" lry="3769" ulx="1911" uly="3665">verʒehendung in ir. Wund wirdt bekeret. vnnd</line>
        <line lrx="3256" lry="3866" ulx="1911" uly="3762">wirdt in die ʒaygung als die tann. vnnd als die</line>
        <line lrx="3256" lry="3956" ulx="1911" uly="3853">aych dy da außbraytet ir eſſt. Es wirdt ein hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2967" lry="4178" type="textblock" ulx="1910" uly="3954">
        <line lrx="2967" lry="4069" ulx="1910" uly="3954">liger ſame. der. der da beſteet in ir.</line>
        <line lrx="2855" lry="4178" ulx="2097" uly="4050">az. VII. Capit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3259" lry="4462" type="textblock" ulx="1911" uly="4168">
        <line lrx="3209" lry="4271" ulx="1911" uly="4168">ias dem volck. verkundet ſein erlöpung durc</line>
        <line lrx="3259" lry="4382" ulx="1916" uly="4267">Chriſtum. der in geboꝛn werden ſolt von einer</line>
        <line lrx="3157" lry="4462" ulx="1916" uly="4357">iungkfrawen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3260" lry="4684" type="textblock" ulx="2188" uly="4441">
        <line lrx="3260" lry="4672" ulx="2188" uly="4441">des get chahin dẽ</line>
        <line lrx="3258" lry="4684" ulx="2192" uly="4578">tagen Achas des ſuns ioathan. des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3271" lry="5435" type="textblock" ulx="1916" uly="4675">
        <line lrx="3255" lry="4788" ulx="2028" uly="4675">Aſuns oʒie. des kuͤnigs iuda. raſin der</line>
        <line lrx="3257" lry="4871" ulx="1917" uly="4768">kuͤnig ſirie ſteygauff. vnnd facee der ſun rome</line>
        <line lrx="3254" lry="4997" ulx="1919" uly="4862">lie. der kunig iſrahel in iheruſalem ʒekrige wið</line>
        <line lrx="3260" lry="5065" ulx="1916" uly="4960">ſie. vñ mochtẽ ſie nit erſtreytẽ. Dñ ſy verkuͤndtẽ</line>
        <line lrx="3260" lry="5153" ulx="1918" uly="5047">dẽ hauß dauid. ſagend. Hiria hat geruet vber</line>
        <line lrx="3265" lry="5315" ulx="1927" uly="5140">effꝛaim. vñ ſei hertʒ waꝛd bewegt. vñ dʒ gerrz</line>
        <line lrx="3271" lry="5339" ulx="1923" uly="5243">ſeies volcks als die höltʒer ð weld werdẽ bewe</line>
        <line lrx="3262" lry="5435" ulx="1918" uly="5328">get voꝛ dẽ antlytʒ des wids. vñ ð herr ſprach zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2525" lry="547" type="textblock" ulx="1521" uly="397">
        <line lrx="2525" lry="547" ulx="1521" uly="397">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2716" lry="1095" type="textblock" ulx="1334" uly="606">
        <line lrx="2699" lry="713" ulx="1339" uly="606">yſaiam. Ceeauß entgegen achas. du vnd iaſub</line>
        <line lrx="2716" lry="806" ulx="1339" uly="710">dein ſun der da iſt gelaſſen ʒu dẽ auſſerſtẽ teyl</line>
        <line lrx="2697" lry="896" ulx="1337" uly="799">der waſſerꝛunſen des oberſten weyers in dem</line>
        <line lrx="2695" lry="997" ulx="1335" uly="890">weg des ackers des blaycheꝛs. Vñj ſpꝛich ʒu im</line>
        <line lrx="2692" lry="1095" ulx="1334" uly="987">Sih. dʒ du nit ſchweygeſt. Vlit wolleſt dir fůr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2732" lry="1186" type="textblock" ulx="1330" uly="1079">
        <line lrx="2732" lry="1186" ulx="1330" uly="1079">chten. vñ dein hertʒ erſchreck nit von den ʒwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2687" lry="2501" type="textblock" ulx="1304" uly="1177">
        <line lrx="2687" lry="1278" ulx="1327" uly="1177">en ſtuͤmpffen der rychenden brant in dem ʒoꝛn</line>
        <line lrx="2686" lry="1371" ulx="1325" uly="1268">des gꝛymmen raſin des kuͤnigs ſirie. vnnd des</line>
        <line lrx="2685" lry="1465" ulx="1325" uly="1365">ſuns romelie. darumb das ſyria iſt eingegangẽ</line>
        <line lrx="2684" lry="1557" ulx="1323" uly="1462">in einen rat in vbel wider dich. vnd effraim vnd</line>
        <line lrx="2685" lry="1652" ulx="1321" uly="1552">der ſun romelie ſagend. Wir ſteygenauff ʒu iu⸗</line>
        <line lrx="2682" lry="1745" ulx="1319" uly="1648">da. vnd erwecken in. vnd ʒihen in ʒu vns. vñ ſetʒ</line>
        <line lrx="2681" lry="1839" ulx="1317" uly="1742">en eien künig den ſun tabeel in ſeiner mitt. Di</line>
        <line lrx="2680" lry="1937" ulx="1316" uly="1833">ſe ding ſpꝛicht der herre got. Es beſteet nit. vñ</line>
        <line lrx="2682" lry="2024" ulx="1313" uly="1929">es wirdt nit. aber das haubt ſirie wirdt dama⸗</line>
        <line lrx="2678" lry="2122" ulx="1311" uly="2019">ſcus. vnd das haubt damaſci raſin. Vnnd nach</line>
        <line lrx="2675" lry="2216" ulx="1310" uly="2117">funfundſechtʒig iarn. vñ effraim laſſet ab ʒu⸗</line>
        <line lrx="2675" lry="2309" ulx="1308" uly="2207">ſein ein volck. Vnd das haubt effram wirt ſa⸗</line>
        <line lrx="2675" lry="2404" ulx="1307" uly="2244">Partn⸗nd das haubt ſamarie wirt der ſun ro</line>
        <line lrx="2672" lry="2501" ulx="1304" uly="2400">melie. Ob ir nit gelaubt ir beleybet nit. Vnd ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2715" lry="2602" type="textblock" ulx="1305" uly="2487">
        <line lrx="2715" lry="2602" ulx="1305" uly="2487">herr zulegt ʒereden zu achas. ſagẽd. Eyſch dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="5451" type="textblock" ulx="1244" uly="2593">
        <line lrx="2669" lry="2690" ulx="1300" uly="2593">ein ʒaychen von dem herꝛn got in die tyeff der</line>
        <line lrx="2665" lry="2786" ulx="1303" uly="2614">hell oder oben in der hoh. Vmd achas ſpꝛach.</line>
        <line lrx="2668" lry="2884" ulx="1300" uly="2769">Ich eyſch nicht. noch verſuch den herrẽ. Vnd</line>
        <line lrx="2663" lry="2979" ulx="1299" uly="2865">er ſpꝛach. Daꝛum hoͤꝛent ir hauß dauid. Iſt es</line>
        <line lrx="2661" lry="3074" ulx="1298" uly="2973">euch den ein wenig ʒeſein laydig den menſchen</line>
        <line lrx="2664" lry="3168" ulx="1296" uly="3067">wañ ir ſeyt laydig meinẽ got. Vmb ditʒ. er ſelb</line>
        <line lrx="2661" lry="3264" ulx="1295" uly="3155">der herre gibt euch ein ʒaychen. Gehent. ein in⸗</line>
        <line lrx="2657" lry="3362" ulx="1293" uly="3259">ckfrawe empfeht vnd gebyret einẽ ſun. vñ ſein</line>
        <line lrx="2658" lry="3453" ulx="1294" uly="3355">name wirt geheyſſen emanuel. Er iſſet butter</line>
        <line lrx="2657" lry="3548" ulx="1293" uly="3448">vnd hönig das er wiß ʒeuerwerffen dʒ vbel vñ</line>
        <line lrx="2662" lry="3649" ulx="1292" uly="3543">ʒuerwelen das gutte. Wann ee denn das kind</line>
        <line lrx="2663" lry="3749" ulx="1290" uly="3639">wayßt ʒeuerwerffen das vbel. vnd ʒuerwele dʒ</line>
        <line lrx="2661" lry="3843" ulx="1284" uly="3735">gut. das land daz du verbanſt wirt gelaſſen voꝛ</line>
        <line lrx="2660" lry="3934" ulx="1287" uly="3833">dem antlytʒ ſeiner ʒweyer kunig. Ver herr ʒu⸗</line>
        <line lrx="2648" lry="4030" ulx="1285" uly="3922">fürt vber dich vnd vber dein volck. vñ vber das</line>
        <line lrx="2646" lry="4125" ulx="1286" uly="4020">hauß deines vaters. die tag. die da nicht kamẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="4217" ulx="1285" uly="4120">von dẽ tagẽ der ſchaydug effraim võ iuda mit</line>
        <line lrx="2646" lry="4314" ulx="1283" uly="4142">dem kuͤnig der aſſirier. Bod es wirt an dẽ tag</line>
        <line lrx="2644" lry="4408" ulx="1281" uly="4307">der herr hebtauff dy mugken dy da iſt ĩ dẽ auß</line>
        <line lrx="2643" lry="4504" ulx="1281" uly="4403">erſten teyl der fluſs egipti. Vñ die byne die da</line>
        <line lrx="2643" lry="4599" ulx="1279" uly="4500">iſt in dem land aſſur. vnd ſie kummen vñ ruen al</line>
        <line lrx="2640" lry="4691" ulx="1280" uly="4593">le in de bechen der tale. vñ in den hölen ð ſteyn.</line>
        <line lrx="2640" lry="4788" ulx="1279" uly="4681">vñ in allen clüfftẽ. vñ in alle löchern. An dẽ tag</line>
        <line lrx="2640" lry="4881" ulx="1278" uly="4783">der herꝛ ſchirt mit einẽ ſcharpffen ſchermeſſer</line>
        <line lrx="2638" lry="4976" ulx="1244" uly="4878">das haubt vnd die har der füͤß. vñ allen baꝛt. in</line>
        <line lrx="2638" lry="5069" ulx="1276" uly="4968">dem. die da ſind ienhalb des fluſs vnð dem kuͤ⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="5167" ulx="1275" uly="5064">nig der aſſirier. Vñ es wirt an dẽ tag. ð mẽſch</line>
        <line lrx="2645" lry="5258" ulx="1274" uly="5159">wirdt fuͤren ein ku der ochſſen. vñ ʒway ſchaff</line>
        <line lrx="2632" lry="5354" ulx="1273" uly="5251">vnd iſſet die buttern fuͤr die fruchtberkeyt der</line>
        <line lrx="2632" lry="5451" ulx="1274" uly="5335">milch. Wañ ein iegklicher menſch der da wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="821" type="textblock" ulx="2940" uly="620">
        <line lrx="4282" lry="728" ulx="2940" uly="620">gelaſſen in mitt der erd. der iſſet butter. vñ höͤ⸗</line>
        <line lrx="4281" lry="821" ulx="2943" uly="720">nig. Vnd es wirdt an dẽ tag ein iegkliche ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4342" lry="913" type="textblock" ulx="2942" uly="808">
        <line lrx="4342" lry="913" ulx="2942" uly="808">do da werden tauſent weynſtoͤck. tauſent ſilbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="1587" type="textblock" ulx="2933" uly="905">
        <line lrx="4280" lry="1006" ulx="2940" uly="905">rein. vñ ſie werden in doꝛn vñ in branberſtaudẽ</line>
        <line lrx="4278" lry="1109" ulx="2940" uly="1002">Sie geen da ein mit geſchoſſen. vñ mit dẽ bogẽ</line>
        <line lrx="4276" lry="1187" ulx="2937" uly="1095">wañ die branber vnd die doꝛn werden in allem</line>
        <line lrx="4274" lry="1296" ulx="2936" uly="1191">land. Vnd alle berg. die da werden gereyniget</line>
        <line lrx="4280" lry="1384" ulx="2935" uly="1284">mit dem grebel. da wirdt nit die voꝛcht ð doꝛn</line>
        <line lrx="4269" lry="1482" ulx="2933" uly="1378">vnd der bꝛanberſtaudẽ. vnd es wirt ʒu ð wayd</line>
        <line lrx="4188" lry="1587" ulx="2934" uly="1474">des ochſſen. vñ ʒu einer ertretung des vihs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4301" lry="1791" type="textblock" ulx="2932" uly="1563">
        <line lrx="4267" lry="1777" ulx="2978" uly="1563">Gas. VII Capttel. Wye</line>
        <line lrx="4301" lry="1791" ulx="2932" uly="1692">die verboꝛgenheyt des criſtenlichen gelaubens</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="2397" type="textblock" ulx="3085" uly="2198">
        <line lrx="4261" lry="2312" ulx="3143" uly="2198">Mchreyb in im. nit dem gryffel des</line>
        <line lrx="4259" lry="2397" ulx="3085" uly="2299">chẽ. ʒeuh ab die raub ſchnelligklich. ſchier</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="2967" type="textblock" ulx="2911" uly="2483">
        <line lrx="4254" lry="2590" ulx="2921" uly="2483">vꝛian dẽ pꝛieſter. vñ ʒachaꝛiaʒ den ſun barach</line>
        <line lrx="4255" lry="2683" ulx="2920" uly="2583">ie. Vñ ich nahet mich ʒu der weyſ ſagin. vnd ſie</line>
        <line lrx="4253" lry="2781" ulx="2916" uly="2671">empfieng. vñ gebar einẽ ſun. Vñ ð herr ſpꝛach</line>
        <line lrx="4249" lry="2871" ulx="2917" uly="2773">ʒu mir. Hayß ſeinẽ namẽ. eyl abʒeʒihẽ dẽ raub.</line>
        <line lrx="4289" lry="2967" ulx="2911" uly="2861">eyl ʒebeꝛauben. wañ ee das kind kan rüffen ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="3062" type="textblock" ulx="2913" uly="2959">
        <line lrx="4295" lry="3062" ulx="2913" uly="2959">nem vater vnnd ſeiner muter. die ſterck Damaſci</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3453" type="textblock" ulx="2904" uly="3059">
        <line lrx="4244" lry="3157" ulx="2904" uly="3059">wiꝛdt abgenumẽ. vñ die raub ſamarie vor dem</line>
        <line lrx="4240" lry="3252" ulx="2911" uly="3142">künig der aſſirier. Vñ der herꝛ ʒulegt noch ʒu</line>
        <line lrx="4243" lry="3348" ulx="2905" uly="3250">mir. ſagẽd. Daꝛum dʒ ditʒ volck hat verwoꝛffẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="3453" ulx="2908" uly="3336">die waſſer ſiloe. die da geen mit ſchweygũg. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4305" lry="3537" type="textblock" ulx="2910" uly="3432">
        <line lrx="4305" lry="3537" ulx="2910" uly="3432">hat mer empfangen raſin. vnd den ſun romelie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3727" type="textblock" ulx="2904" uly="3522">
        <line lrx="4238" lry="3645" ulx="2909" uly="3522">Vmb ditz ſeht ð herre ʒufüꝛet vber ſie die ſtar</line>
        <line lrx="4236" lry="3727" ulx="2904" uly="3618">cken vñ vil waſſer des fluſs. dẽ kuͤnig ð aſſirier</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3825" type="textblock" ulx="2904" uly="3724">
        <line lrx="4233" lry="3825" ulx="2904" uly="3724">vñ all ſeĩ gloꝛi. vñ er ſteygt auff vber all ir bech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="3922" type="textblock" ulx="2904" uly="3820">
        <line lrx="4294" lry="3922" ulx="2904" uly="3820">vñ fleußt vber all ſei fluͤſs vñ geet vberflieſſed</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4580" type="textblock" ulx="2891" uly="3907">
        <line lrx="4231" lry="4021" ulx="2904" uly="3907">duꝛch iudã. er vbeꝛgeet vnd kombt vntʒ zu dem</line>
        <line lrx="4229" lry="4111" ulx="2899" uly="4002">hals. Vñ o emanuel die bꝛayttũg ſeiner flügel⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="4203" ulx="2898" uly="4090">wirdt ʒuerfuͤllẽ die weyt deines lands. Ir voͤl⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="4298" ulx="2892" uly="4191">cker werdẽt geſamelt. vñ werdẽt vberwudẽ. vñ</line>
        <line lrx="4227" lry="4396" ulx="2895" uly="4288">alle erd höͤꝛt võ verꝛ. Werdet geſterckt vñ wer⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="4490" ulx="2891" uly="4389">dent vberwundẽ. begurtent euch vñ vberwidẽt.</line>
        <line lrx="4226" lry="4580" ulx="2892" uly="4474">Vahent an den rat. vñ er wirdt verwuͤſtet. le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="4674" type="textblock" ulx="2891" uly="4579">
        <line lrx="4285" lry="4674" ulx="2891" uly="4579">dent das woꝛt vñ es wirdt nit. wañ der herꝛ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5441" type="textblock" ulx="2880" uly="4659">
        <line lrx="4216" lry="4771" ulx="2889" uly="4659">mit vns. Cañ diſe ding ſpꝛach der herꝛ zu mir.</line>
        <line lrx="4216" lry="4868" ulx="2889" uly="4679">Als er mich e in ſrach hand. daʒ ich</line>
        <line lrx="4212" lry="5045" ulx="2887" uly="4854">micht gieng in dem weg ditʒ te ſagen,</line>
        <line lrx="4217" lry="5059" ulx="2885" uly="4957">Nicht ſprechend ein beſchwerung. Wann al⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="5152" ulx="2884" uly="5054">le ding dye ditʒ volck redet. iſt beſchwerung.</line>
        <line lrx="4214" lry="5251" ulx="2884" uly="5146">Vnnd mcht fuͤrchtent ſein voꝛcht noch er⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="5363" ulx="2880" uly="5181">ſhrecken Deh eyligent im ſelb dem herrẽ der</line>
        <line lrx="4212" lry="5441" ulx="2881" uly="5338">heer. erſelb iſt ewer vorchte. vnd erſelb iſt ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4387" lry="1981" type="textblock" ulx="2930" uly="1784">
        <line lrx="4348" lry="1956" ulx="2932" uly="1784">in Alen capitel berürt wirt. Vnd wie got das</line>
        <line lrx="4387" lry="1981" ulx="2930" uly="1880">volck plaget. vmb irer ʒawberey willen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="2494" type="textblock" ulx="2922" uly="2320">
        <line lrx="4292" lry="2494" ulx="2922" uly="2320">de uſe. Bnd ich ʒuleget mir trew geʒewgen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="4813" type="textblock" ulx="0" uly="3356">
        <line lrx="100" lry="3442" ulx="0" uly="3356">wr,</line>
        <line lrx="100" lry="3516" ulx="0" uly="3442">nonc</line>
        <line lrx="100" lry="3633" ulx="0" uly="3538">eeſr</line>
        <line lrx="96" lry="3821" ulx="0" uly="3728">Lirbe</line>
        <line lrx="96" lry="3924" ulx="0" uly="3827">fiſ⸗</line>
        <line lrx="95" lry="4023" ulx="0" uly="3928">irſ⸗</line>
        <line lrx="94" lry="4216" ulx="0" uly="4105">Vnd</line>
        <line lrx="94" lry="4298" ulx="0" uly="4217">hoemn</line>
        <line lrx="93" lry="4400" ulx="2" uly="4319">ſ ben/</line>
        <line lrx="94" lry="4486" ulx="0" uly="4408">cide⸗</line>
        <line lrx="93" lry="4605" ulx="0" uly="4489">rſe</line>
        <line lrx="91" lry="4698" ulx="0" uly="4594">rhef</line>
        <line lrx="84" lry="4793" ulx="0" uly="4718">ꝛzu</line>
        <line lrx="83" lry="4813" ulx="67" uly="4782">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="4884" type="textblock" ulx="0" uly="4796">
        <line lrx="84" lry="4884" ulx="0" uly="4796">dy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="5062" type="textblock" ulx="15" uly="4978">
        <line lrx="86" lry="5062" ulx="15" uly="4978">wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="5474" type="textblock" ulx="0" uly="5090">
        <line lrx="87" lry="5169" ulx="0" uly="5090">nmng</line>
        <line lrx="51" lry="5270" ulx="0" uly="5176">N⸗</line>
        <line lrx="84" lry="5354" ulx="0" uly="5265">nen⸗</line>
        <line lrx="78" lry="5474" ulx="0" uly="5377">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="806" type="textblock" ulx="310" uly="606">
        <line lrx="1697" lry="714" ulx="310" uly="606">ſchreck. vnnd er wirt euch in ein heyligkeyt.</line>
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="330" uly="696">Aber den ʒweyen heuſern iſrahel ʒu eine ſteyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1179" type="textblock" ulx="356" uly="798">
        <line lrx="1706" lry="899" ulx="356" uly="798">der beleidigung. vñ ʒu einẽ ſteyn der ſchand vñ</line>
        <line lrx="1705" lry="984" ulx="356" uly="890">in einen ſtrick. vñ in einen val. den. die da wonen</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="356" uly="985">in iheruſalem. Wann manig von in ſcheydẽ. vñ</line>
        <line lrx="1704" lry="1179" ulx="358" uly="1072">vallen. vnnd werden ʒerkniſchet. vnnd beſtrick⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1663" type="textblock" ulx="328" uly="1169">
        <line lrx="1701" lry="1273" ulx="329" uly="1169">ct. vnd gefangẽ. Dindent die ʒeugknuß. ʒiehẽd</line>
        <line lrx="1700" lry="1365" ulx="328" uly="1269">die ee. in meinen iungern. ich harre des herrn. ð</line>
        <line lrx="1700" lry="1460" ulx="333" uly="1360">da verbarg ſein antlytʒ vor dem hauß iacob. vñ</line>
        <line lrx="1698" lry="1553" ulx="331" uly="1454">ich wart ſein. Gih ich vnd mein kinder. dy mir ð</line>
        <line lrx="1698" lry="1663" ulx="333" uly="1551">herr gab ʒu einem ʒaychen. vnd ʒu einem wunð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2030" type="textblock" ulx="357" uly="1645">
        <line lrx="1697" lry="1741" ulx="359" uly="1645">in iſrahel. von dem herren der heer. der da won</line>
        <line lrx="1701" lry="1840" ulx="360" uly="1738">et an dem berg ſyon. Vnd ſo ſy ſpꝛechẽ ʒu euch</line>
        <line lrx="1701" lry="1938" ulx="360" uly="1831">Fragent von den ʒaubern. vnd von den weyſſa</line>
        <line lrx="1700" lry="2030" ulx="357" uly="1928">gern die da ſtercklich dönen in iren ʒaubernuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2125" type="textblock" ulx="309" uly="2021">
        <line lrx="1702" lry="2125" ulx="309" uly="2021">en. ſuchet denn nit ditʒ volck die geſiht von ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2689" type="textblock" ulx="358" uly="2117">
        <line lrx="1701" lry="2223" ulx="363" uly="2117">nem got vmb die todten vmb die lebendigen.</line>
        <line lrx="1701" lry="2313" ulx="367" uly="2203">Mer ʒu der ee vnd ʒu der beʒeugung. Vnd ob</line>
        <line lrx="1703" lry="2473" ulx="361" uly="2307">ſe nicht ſpꝛechen nach diſem woꝛt. das moꝛgẽ⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2503" ulx="384" uly="2401">ich liecht wirt in nit. Vnnd es vbergeet durch</line>
        <line lrx="1701" lry="2672" ulx="359" uly="2493">es. vnd felt. vnd es hungert. vnd ſo es hunger</line>
        <line lrx="1700" lry="2689" ulx="358" uly="2587">es wirdt erʒurnet. vnd fluchet ſeinem kunig vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2781" type="textblock" ulx="356" uly="2672">
        <line lrx="1700" lry="2781" ulx="356" uly="2672">ſeinem got. Vnd ſchawet vberſich. vnd ſchaw⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="3068" type="textblock" ulx="334" uly="2767">
        <line lrx="1701" lry="2869" ulx="338" uly="2767">et ʒu der erd. Vnd ſiht die truͤbſal vnd die vin⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2966" ulx="334" uly="2864">ſter. die embindung vnd die angſt. vñ die durch</line>
        <line lrx="1694" lry="3068" ulx="342" uly="2960">echtend dunckle. vnd es mag nit empflihen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="3381" type="textblock" ulx="363" uly="3055">
        <line lrx="1162" lry="3174" ulx="363" uly="3055">ſeiner angſt. .</line>
        <line lrx="1571" lry="3282" ulx="398" uly="3133"> Bas. X. Capitel Eon</line>
        <line lrx="1694" lry="3381" ulx="365" uly="3276">der verboꝛgen macht der geburt chriſti. die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3654" type="textblock" ulx="340" uly="3371">
        <line lrx="1696" lry="3476" ulx="346" uly="3371">reychet ʒu den heyden. vnd wie effraim. vnd dy</line>
        <line lrx="1721" lry="3571" ulx="340" uly="3465">in ſamaria woneten. verdrucket waꝛden durch</line>
        <line lrx="948" lry="3654" ulx="348" uly="3558">die hand gots.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="3685" type="textblock" ulx="1533" uly="3664">
        <line lrx="1550" lry="3685" ulx="1533" uly="3664">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="3984" type="textblock" ulx="631" uly="3684">
        <line lrx="880" lry="3763" ulx="826" uly="3684">e</line>
        <line lrx="1701" lry="3984" ulx="631" uly="3878">land neptalim. vnd in dem iͤngſte iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="4640" type="textblock" ulx="348" uly="4063">
        <line lrx="1703" lry="4169" ulx="359" uly="4063">dans galilee der heyden. daʒ volck gieng in der</line>
        <line lrx="1704" lry="4259" ulx="348" uly="4157">vinſternuß das ſah ein gꝛoß liecht. die da won⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="4359" ulx="356" uly="4250">ten in der gegẽt des ſchatẽ des tods. ein liecht</line>
        <line lrx="1701" lry="4452" ulx="357" uly="4345">iſt in auffgangẽ. Du haſt gemanigualtiget die</line>
        <line lrx="1700" lry="4548" ulx="357" uly="4429">menſche. vnd haſt nit gꝛoßgemacht die frewd.</line>
        <line lrx="1699" lry="4640" ulx="359" uly="4523">Gie frewen ſich vor dir. als die ſich frewen im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4831" type="textblock" ulx="341" uly="4624">
        <line lrx="1714" lry="4741" ulx="357" uly="4624">ſchmit. als ſich frewen die vberwinder ſo ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="4831" ulx="341" uly="4719">fangen haben den raub. ſo ſie teylen dye raub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="4924" type="textblock" ulx="356" uly="4812">
        <line lrx="1700" lry="4924" ulx="356" uly="4812">Wañ du haſt vberwñden das ioch ſeier bürd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="5021" type="textblock" ulx="357" uly="4906">
        <line lrx="1734" lry="5021" ulx="357" uly="4906">vñ die rut ſeiner achſſeln vñ dʒ cepter ſeines ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="5395" type="textblock" ulx="359" uly="5001">
        <line lrx="1701" lry="5101" ulx="359" uly="5001">waltigẽ eyſchers als an dẽ tag madian. Wann</line>
        <line lrx="1702" lry="5208" ulx="361" uly="5031">ein iegklicher gewaltiger naubimk dẽ volck ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="5301" ulx="362" uly="5186">ſchray. vñ das gewãd gemiſcht mit blut. dʒ wir</line>
        <line lrx="1699" lry="5395" ulx="364" uly="5281">in brennũg. vñ ein eſſen des fewrs. wañ ein klei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="3887" type="textblock" ulx="563" uly="3758">
        <line lrx="1699" lry="3887" ulx="563" uly="3758">geringert das land ʒabulon. vnd das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="4073" type="textblock" ulx="378" uly="3967">
        <line lrx="1763" lry="4073" ulx="378" uly="3967">beſchweret der weg des mers ienhalb des ior⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="533" type="textblock" ulx="1918" uly="385">
        <line lrx="3336" lry="533" ulx="1918" uly="385">Propheten. LCCCXEI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="806" type="textblock" ulx="1912" uly="598">
        <line lrx="3300" lry="719" ulx="1912" uly="598">ner iſt vns geboꝛ ein ſun iſt vns gegebẽ. Vnd</line>
        <line lrx="3298" lry="806" ulx="1912" uly="696">das fuͤrſtentumb iſt woꝛde auff ſeinẽ ach ſſeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="3299" lry="993" type="textblock" ulx="1953" uly="788">
        <line lrx="3299" lry="899" ulx="1953" uly="788">vñ ſein nã wirt geheyſſẽ ein wundlicher ratgeb</line>
        <line lrx="3258" lry="931" ulx="1998" uly="888">8 . E „ —— „ .</line>
        <line lrx="3297" lry="993" ulx="1954" uly="889">ein ſtarcker got. ein vater der kunftigẽ welt. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="1085" type="textblock" ulx="1912" uly="980">
        <line lrx="3300" lry="1085" ulx="1912" uly="980">fuͤrſt des frids. Gein gebot wirt gemaniguelti</line>
      </zone>
      <zone lrx="3301" lry="1463" type="textblock" ulx="1938" uly="1076">
        <line lrx="3301" lry="1188" ulx="1948" uly="1076">get vñ ſeines frids wirt nit ende er ſitʒt auf dẽ</line>
        <line lrx="3301" lry="1277" ulx="1938" uly="1172">geſeß dauid. vñ auff ſeinẽ reych. das er es veſtẽ</line>
        <line lrx="3301" lry="1366" ulx="1948" uly="1264">vñ kerftig in vrteyl vñ in recht. fuͤrhin vnd vntʒ</line>
        <line lrx="3301" lry="1463" ulx="1947" uly="1358">ewigklich. Wañ die rach des herrẽ der heer tut</line>
      </zone>
      <zone lrx="3299" lry="1553" type="textblock" ulx="1948" uly="1449">
        <line lrx="3299" lry="1553" ulx="1948" uly="1449">diſe ding. Er ſant das woꝛt in iacob. vñ es vil in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3299" lry="1649" type="textblock" ulx="1931" uly="1543">
        <line lrx="3299" lry="1649" ulx="1931" uly="1543">iſrahel. Vñ alles volck effraim wiß. vñ dy inwo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="1743" type="textblock" ulx="1948" uly="1638">
        <line lrx="3300" lry="1743" ulx="1948" uly="1638">ner in ſamaria in hohfaꝛt vñ in der gꝛöſſe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="1843" type="textblock" ulx="1930" uly="1727">
        <line lrx="3300" lry="1843" ulx="1930" uly="1727">hertzʒẽ ſagẽd. Die ʒigel ſind geualle. vñ wir bau</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="5232" type="textblock" ulx="1934" uly="1826">
        <line lrx="3302" lry="1936" ulx="1948" uly="1826">en ſie mit geuiertẽ ſteynen. ſie hewenab die wil⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="2026" ulx="1948" uly="1922">den feygenban aber wir verwadelten ſie in die</line>
        <line lrx="3313" lry="2117" ulx="1949" uly="2013">ceder. Vñ der herr erhebet die veind raſin auff</line>
        <line lrx="3300" lry="2211" ulx="1950" uly="2112">in. vñ er kert ſein veind in dʒ geſchray. die ſirier</line>
        <line lrx="3300" lry="2309" ulx="1948" uly="2205">võ oꝛiẽt. vñ die philiſtiner võ dẽ nyðgang. vñ ſy</line>
        <line lrx="3372" lry="2400" ulx="1947" uly="2299">verwuͤſtẽ iſrahel mit gantʒẽ müde. In allẽ diſe</line>
        <line lrx="3299" lry="2497" ulx="1947" uly="2395">dingẽ iſt nicht abgekeret ſein grymm. aber ſein</line>
        <line lrx="3297" lry="2591" ulx="1947" uly="2482">hand iſt noch außgeſtrecket. Vñ das volck ke⸗</line>
        <line lrx="3297" lry="2678" ulx="1944" uly="2502">ret ct wið ʒu de der es ſchlug. vnd ſuchtẽ nit</line>
        <line lrx="3295" lry="2771" ulx="1943" uly="2674">dẽ herrẽ der heer. Vñ der herre ʒerſtrewet von</line>
        <line lrx="3296" lry="2868" ulx="1942" uly="2765">iſrahel das haubt vñ dẽ krummeden vñ ergere⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="2962" ulx="1936" uly="2856">den ſwantz an einẽ tage. Der langwirdig vñ ðö</line>
        <line lrx="3294" lry="3056" ulx="1943" uly="2957">erber er ſelb iſt dʒ haubt. vñ ð da leret die luge</line>
        <line lrx="3293" lry="3150" ulx="1940" uly="3053">er ſelb iſt der ſchwantʒ. Vñ die da geſegẽ ditʒ</line>
        <line lrx="3292" lry="3245" ulx="1940" uly="3145">volek. die werdẽ verlaytet. vñ die da werdẽ geſe</line>
        <line lrx="3292" lry="3344" ulx="1939" uly="3239">gẽt. die werdẽ beſtuͤrtʒt. Daꝛum der herre wirt</line>
        <line lrx="3295" lry="3436" ulx="1939" uly="3338">nit erfrewet vber ir iuͤngling. vnd erbaꝛmet ſich</line>
        <line lrx="3292" lry="3530" ulx="1940" uly="3433">nit irer wayſen vñ der witwe. Wañ ein iegklich</line>
        <line lrx="3295" lry="3629" ulx="1943" uly="3523">er iſt ein trügner vñ ein ſchalck vñ ein iegklich</line>
        <line lrx="3366" lry="3717" ulx="1941" uly="3614">mund hat geꝛedt die toꝛheyt. In allẽ diſen din⸗</line>
        <line lrx="3290" lry="3814" ulx="1935" uly="3712">gen iſt nit abkeret ſein grym. aber ſein hand iſt</line>
        <line lrx="3288" lry="3910" ulx="1943" uly="3802">noch geſtreckt. vñ das volck iſt nit wider geke⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="4074" ulx="1942" uly="3897">ret ʒu dẽ ſblagenden es. Wañ dy vnguͤtigkeyt</line>
        <line lrx="3285" lry="4094" ulx="1943" uly="3997">iſt angeʒüůnt als das fewr. es verwüſtet den do</line>
        <line lrx="3287" lry="4193" ulx="1943" uly="4089">ren vnd die pꝛanberſtauden. Vnnd wirt ange⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="4285" ulx="1942" uly="4184">ʒunt in der dicke des walds. vnd wirt ʒuſamen</line>
        <line lrx="3285" lry="4379" ulx="1938" uly="4279">gewollen in der hohfart des rauchs. Vnd die</line>
        <line lrx="3287" lry="4475" ulx="1937" uly="4374">erde wirdt betrübt in dem ʒoren des herrẽ der</line>
        <line lrx="3286" lry="4569" ulx="1943" uly="4466">heer. vnd dʒ volck wirt als ein aſch des fewers</line>
        <line lrx="3308" lry="4662" ulx="1942" uly="4557">er man ſchont nit ſeines bruders. vnd er ney</line>
        <line lrx="3288" lry="4760" ulx="1934" uly="4657">get ſich ʒu der gerechten vnd hungert. vñ iſſet</line>
        <line lrx="3288" lry="4854" ulx="1940" uly="4747">ʒu der gelincken vnd wirdt nit geſatt. Cin iegk⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="4949" ulx="1939" uly="4843">licher friſſet dʒ fleyſch ſeines arms. manaſſes.</line>
        <line lrx="3286" lry="5043" ulx="1939" uly="4937">effraim vnd effraim manaſſes. ſind miteinanð</line>
        <line lrx="3288" lry="5138" ulx="1937" uly="5026">wider iudaʒ. In allen diſen dingen iſt nit abge⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="5232" ulx="1938" uly="5121">keret ſein grymm. aber ſein hand iſt noch ge⸗/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2639" lry="523" type="textblock" ulx="1454" uly="336">
        <line lrx="2639" lry="523" ulx="1454" uly="336">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="1008" type="textblock" ulx="1290" uly="724">
        <line lrx="2655" lry="823" ulx="1404" uly="724">edeyung der. die vngeꝛechte geſetʒ machen</line>
        <line lrx="2671" lry="923" ulx="1290" uly="813">Vnd das recht verkeren. vnd wie got. durch aſ</line>
        <line lrx="2537" lry="1008" ulx="1314" uly="905">ur ſein volck plaet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="2653" type="textblock" ulx="1267" uly="996">
        <line lrx="2630" lry="1138" ulx="1565" uly="996">Ee den die da machẽ</line>
        <line lrx="2652" lry="1233" ulx="1567" uly="1133">die vngerechtẽ geſetʒ. vñ ſchreibend</line>
        <line lrx="2652" lry="1330" ulx="1534" uly="1226">Vhꝛibe ſie die vngerechtigkeyt. dʒ ſie</line>
        <line lrx="2651" lry="1424" ulx="1283" uly="1319">verdrüdkten die armẽ ĩ dẽ vrteyl. vñ tetẽ gewalt</line>
        <line lrx="2648" lry="1514" ulx="1269" uly="1414">der ſach der demuͤtigen meines volcks. das die</line>
        <line lrx="2666" lry="1610" ulx="1277" uly="1515">wittwẽ werẽ ire rawb. vñ berawbtẽ die wayßẽ.</line>
        <line lrx="2650" lry="1709" ulx="1277" uly="1606">Waz thut ir an dẽ tag der heymſuchug. vñ des</line>
        <line lrx="2649" lry="1801" ulx="1271" uly="1700">gebreſtens der euch kombt võ verr. Ʒu welchs</line>
        <line lrx="2648" lry="1894" ulx="1278" uly="1794">hilff flihet ir. vñ wa werdẽt ir laſſen ewer gloꝛi.</line>
        <line lrx="2647" lry="1985" ulx="1278" uly="1886">das ir nicht weꝛdt geneyget vndter dẽ bãd. vnd</line>
        <line lrx="2650" lry="2085" ulx="1276" uly="1978">vallet mit dẽ erſchlagẽ. In allẽ diſen dingẽ iſt</line>
        <line lrx="2649" lry="2179" ulx="1275" uly="2069">nit abgekeret ſein grymm. aber ſein hande iſt</line>
        <line lrx="2651" lry="2276" ulx="1274" uly="2167">noch geſtꝛecket. Wee aſſur. Ein rut meines gri⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="2366" ulx="1273" uly="2267">migen ʒoꝛẽ. vñ er ſelb iſt ein ſtab. vñ mein vnwiꝛ</line>
        <line lrx="2648" lry="2534" ulx="1273" uly="2344">digkeyt I in ir had. Ich ſend in zu deẽ betrigẽ⸗</line>
        <line lrx="2648" lry="2556" ulx="1271" uly="2456">den volck. vñ gebeut im wider das volck meies</line>
        <line lrx="2646" lry="2653" ulx="1267" uly="2552">grymmigen ʒoꝛẽs. das er abnem die rawb. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="2827" type="textblock" ulx="1272" uly="2641">
        <line lrx="2666" lry="2827" ulx="1272" uly="2641">teyl deẽ Geig ſerze⸗ ʒu einer vertretug als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="3322" type="textblock" ulx="1266" uly="2738">
        <line lrx="2645" lry="2844" ulx="1271" uly="2738">dʒ kot ð gaſſen. Aber er ſelb wirdt nit alſo mei⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="2941" ulx="1270" uly="2838">en. vñ ſein hertʒ achtet nit alſo. Mañ ſein hertʒz</line>
        <line lrx="2644" lry="3034" ulx="1268" uly="2935">wirt ʒeuertrettẽ. vñ ʒu der verderbug mi weni⸗</line>
        <line lrx="2654" lry="3136" ulx="1267" uly="2961">ger menſchẽ. Mañ er ſpꝛicht. Bein dei nit mei</line>
        <line lrx="2643" lry="3225" ulx="1267" uly="3123">fuͤrſten miteinanð kuͤnig. Iſt deñ nit carkamis</line>
        <line lrx="2653" lry="3322" ulx="1266" uly="3210">als calanno. Vñ als arphat. alſo iſt emath. Iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="3515" type="textblock" ulx="1265" uly="3313">
        <line lrx="2668" lry="3427" ulx="1266" uly="3313">denn nit ſamaria als damaſcus. In wellicher⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="3515" ulx="1265" uly="3411">weyß findt mein hand die reyche des abgotes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="3894" type="textblock" ulx="1259" uly="3503">
        <line lrx="2640" lry="3608" ulx="1264" uly="3503">als anch ire abgötter von iheruſalem vñ ſama⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="3703" ulx="1263" uly="3599">ria. Hab ich den nit alſo gethã ſamarie vñ ſeinẽ</line>
        <line lrx="2656" lry="3798" ulx="1265" uly="3697">abgoöͤttern. alſo thu ich auch iheruſalẽ vñ irẽ ab</line>
        <line lrx="2640" lry="3894" ulx="1259" uly="3793">göttern. Vñ es wirdt ſo der hene erfuͤlt alle ſeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2708" lry="4260" type="textblock" ulx="1263" uly="3883">
        <line lrx="2708" lry="4003" ulx="1264" uly="3883">ne werck in dẽ berg ſyon vñ in iheruſalem. ch</line>
        <line lrx="2637" lry="4089" ulx="1263" uly="3980">wird h eymſuch E vber dy frucht des gꝛoßmech</line>
        <line lrx="2678" lry="4260" ulx="1263" uly="4076">tigẽ hertʒens des ean aſſur. vñ vber die glo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="4287" type="textblock" ulx="1262" uly="4164">
        <line lrx="2638" lry="4287" ulx="1262" uly="4164">ri der höh ſeineꝛ augẽ. Wañ er ſpꝛach. Ich hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="4366" type="textblock" ulx="1264" uly="4266">
        <line lrx="2635" lry="4366" ulx="1264" uly="4266">es getan in der ſtercke meier hãd. vñ veꝛnã es in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="4564" type="textblock" ulx="1262" uly="4355">
        <line lrx="2677" lry="4470" ulx="1262" uly="4355">meiĩer weyßheit. Vñ ich nã ab die ende ð völck⸗</line>
        <line lrx="2672" lry="4564" ulx="1263" uly="4453">er vñ berawbet ſein fuͤrſtẽ. vñ ich abʒoh als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="4731" type="textblock" ulx="1258" uly="4547">
        <line lrx="2634" lry="4731" ulx="1258" uly="4547">Hereltr er ſitʒed in ð höͤh. Vñ mein hãd fand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="4746" type="textblock" ulx="1305" uly="4645">
        <line lrx="2671" lry="4746" ulx="1305" uly="4645">ie ſterck der völcker als ein neſt. Vnd als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="4847" type="textblock" ulx="1263" uly="4735">
        <line lrx="2631" lry="4847" ulx="1263" uly="4735">eher werdẽ geleſẽ die da werdẽ gelaſſe. alſo ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="4944" type="textblock" ulx="1262" uly="4834">
        <line lrx="2631" lry="4944" ulx="1262" uly="4834">mel ich alle erde. vñ er was nit. der da beweget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="5322" type="textblock" ulx="1215" uly="4930">
        <line lrx="2630" lry="5036" ulx="1262" uly="4930">die feder vñ tetauff den mud. vñ ſeüftʒet. oder</line>
        <line lrx="2630" lry="5128" ulx="1258" uly="5025">heulet. Wirdt dẽ gloꝛierẽ dy agkſt. wið den. der</line>
        <line lrx="2630" lry="5229" ulx="1256" uly="5121">da hawet mit ir. oð wirt erhöhet die ſeg wið dẽ</line>
        <line lrx="2638" lry="5322" ulx="1215" uly="5216">von dẽ ſie wirt geʒogen. Als ob ſich die rut auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="5419" type="textblock" ulx="1260" uly="5310">
        <line lrx="2682" lry="5419" ulx="1260" uly="5310">hüb wið de. der ſie auf hebt. vñ der ſtab wirt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3514" lry="407" type="textblock" ulx="3446" uly="386">
        <line lrx="3514" lry="407" ulx="3446" uly="386">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3770" lry="487" type="textblock" ulx="3576" uly="372">
        <line lrx="3770" lry="487" ulx="3576" uly="372">ſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="777" type="textblock" ulx="2901" uly="567">
        <line lrx="4256" lry="777" ulx="2901" uly="567">Behe der da iſt ein holtʒ. Vmb ditʒ der herſch/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="1927" type="textblock" ulx="2897" uly="691">
        <line lrx="4243" lry="792" ulx="2901" uly="691">er der herr der heer ſendet die megerůg in ien</line>
        <line lrx="4245" lry="883" ulx="2900" uly="784">veyßten . vñ vndter ir ſein gloꝛi angeʒunt brint</line>
        <line lrx="4244" lry="985" ulx="2900" uly="877">als ein verbrinnũg des fewrs. vñ das liecht iſ⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="1073" ulx="2900" uly="973">rahel wirt in das fewr vnnd ſein heylig in die</line>
        <line lrx="4242" lry="1175" ulx="2901" uly="1067">flam. vñ ir doꝛẽ vñ die pꝛanberſtaude wirt ange</line>
        <line lrx="4257" lry="1263" ulx="2899" uly="1163">ʒundt vñ verwuſt an einẽ tag. vnd die gloꝛi ires</line>
        <line lrx="4241" lry="1357" ulx="2901" uly="1257">walds vñ ires carmels wirdt verwuͤſtet võ der</line>
        <line lrx="4241" lry="1452" ulx="2898" uly="1352">ſeel vntʒ ʒu dẽ fleyſch. Vñ der flüͤchtig wirt in</line>
        <line lrx="4241" lry="1545" ulx="2900" uly="1443">ſchreckẽ. vñ die beleibung des fewrs ires walds</line>
        <line lrx="4240" lry="1641" ulx="2903" uly="1537">werdẽ geʒelet. võ der wenigkeyt. vnnd ein kind</line>
        <line lrx="4240" lry="1741" ulx="2897" uly="1637">ſchreybet ſie. Vñ es wirdt an dẽ tag er ʒuleget</line>
        <line lrx="4240" lry="1830" ulx="2901" uly="1733">mit dẽ vbrigẽ iſrahel. vñ die da flihen von dem</line>
        <line lrx="4240" lry="1927" ulx="2900" uly="1826">hauß iacob ʒeneygẽ võ dẽ der ſie ſchlecht. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2026" type="textblock" ulx="2903" uly="1921">
        <line lrx="4241" lry="2026" ulx="2903" uly="1921">es wirt geneyget vber den herrẽ de heyligẽ iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="2122" type="textblock" ulx="2897" uly="2016">
        <line lrx="4298" lry="2122" ulx="2897" uly="2016">rahel. Die vberbeleybũg werdẽ gekeret in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="2502" type="textblock" ulx="2897" uly="2111">
        <line lrx="4240" lry="2215" ulx="2900" uly="2111">warheyt. ich ſprich die vberbeleybung iacob. ʒu</line>
        <line lrx="4239" lry="2305" ulx="2897" uly="2199">den ſtarckẽ gut. Wañ ob dein volck iſrahel wer</line>
        <line lrx="4253" lry="2403" ulx="2898" uly="2301">als der ſant des meres. die gelaſſen wurdẽ be/</line>
        <line lrx="4251" lry="2502" ulx="2902" uly="2392">keret auß in. Die gekurtʒet volendũg vbergeuſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4315" lry="2605" type="textblock" ulx="2896" uly="2488">
        <line lrx="4315" lry="2605" ulx="2896" uly="2488">ſet die gerechtigkeyt. Wañ der herr got ð her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2784" type="textblock" ulx="2895" uly="2584">
        <line lrx="4232" lry="2688" ulx="2898" uly="2584">macht ein kurtʒ volẽdũg in mit aller erde. Vn</line>
        <line lrx="4234" lry="2784" ulx="2895" uly="2681">diſe ding ſpꝛicht der herre got der heer. Mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="2882" type="textblock" ulx="2894" uly="2777">
        <line lrx="4272" lry="2882" ulx="2894" uly="2777">volck dʒ da wonet ĩ ſyon võ aſſur. nicht woͤlleſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3463" type="textblock" ulx="2893" uly="2872">
        <line lrx="4235" lry="2974" ulx="2893" uly="2872">dir fuͤrchtẽ. Er ſchlecht dich in ð rut. vnd hebet</line>
        <line lrx="4229" lry="3073" ulx="2893" uly="2967">auff ſeinen ſtab vber dich an dem weg egipti.</line>
        <line lrx="4251" lry="3166" ulx="2894" uly="3062">Wañ noch ein luͦtʒel vñ ein wenig mein vnwir⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3261" ulx="2893" uly="3156">digkeyt wirdt volendet. vnnd mem grymmiger</line>
        <line lrx="4230" lry="3354" ulx="2894" uly="3251">ʒoꝛen vber ir miſſetat. Vnnd der heꝛr der heer</line>
        <line lrx="4231" lry="3463" ulx="2895" uly="3342">erkücket vber ſie dy geyßel nach der plag madi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="3544" type="textblock" ulx="2894" uly="3444">
        <line lrx="4235" lry="3544" ulx="2894" uly="3444">an auff dem ſteyn oꝛeb. vnd ſein ruth vber das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3645" type="textblock" ulx="2845" uly="3538">
        <line lrx="4233" lry="3645" ulx="2845" uly="3538">mecr. vnd hebt ſie auff an dem weg egipti. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3925" type="textblock" ulx="2888" uly="3635">
        <line lrx="4228" lry="3736" ulx="2889" uly="3635">es wirt an dem tage ſein bůꝛde abgenummen.</line>
        <line lrx="4223" lry="3839" ulx="2889" uly="3729">von deiner achſſeln vñ ſein ioch võ deine halß.</line>
        <line lrx="4224" lry="3925" ulx="2888" uly="3825">vnnd das ioch faulet von dem anthitʒ des öͤls.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="4023" type="textblock" ulx="2893" uly="3915">
        <line lrx="4279" lry="4023" ulx="2893" uly="3915">Es kummbt in aioth. vñ geet in magꝛon. es em /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4317" type="textblock" ulx="2884" uly="4014">
        <line lrx="4224" lry="4120" ulx="2932" uly="4014">filht ſeine vaß bey magmam. Hie vbergieng⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="4217" ulx="2884" uly="4024">r ſchnellighch gabee⸗ vnſer zs. Kama er⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="4317" ulx="2889" uly="4200">ſchꝛack gabaath ſaulis floh. Nochter galliz ſeů</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="4401" type="textblock" ulx="2922" uly="4300">
        <line lrx="4267" lry="4401" ulx="2922" uly="4300">tzet mit deiner ſtym. du arme laiſa vernim ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="4596" type="textblock" ulx="2884" uly="4386">
        <line lrx="4223" lry="4506" ulx="2885" uly="4386">thoth. Vedemena vberging. Ir iwoner gabin</line>
        <line lrx="4222" lry="4596" ulx="2884" uly="4487">werdet geſtercket. Es iſt noch tag. das ma ſtee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4687" type="textblock" ulx="2882" uly="4587">
        <line lrx="4227" lry="4687" ulx="2882" uly="4587">in nob. Er wirt vben ſein hand vber den bergð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="4788" type="textblock" ulx="2882" uly="4681">
        <line lrx="4299" lry="4788" ulx="2882" uly="4681">tochter ſyon vñ den buhel iheruſalem. JZehent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="4876" type="textblock" ulx="2878" uly="4774">
        <line lrx="4220" lry="4876" ulx="2878" uly="4774">der herſcher der herꝛ der heer ʒerbricht das le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4983" type="textblock" ulx="2870" uly="4870">
        <line lrx="4246" lry="4983" ulx="2870" uly="4870">gelein in der voꝛcht. vnd die gewechß des hohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="5079" type="textblock" ulx="2873" uly="4964">
        <line lrx="4249" lry="5079" ulx="2873" uly="4964">werden abgehawen. vnd die hohen werden ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5270" type="textblock" ulx="2871" uly="5060">
        <line lrx="4216" lry="5172" ulx="2871" uly="5060">demuͤtiget. Vñ die dicken ding des walds wer</line>
        <line lrx="4215" lry="5270" ulx="2878" uly="5151">den vmgekeret mit dem eyſen. vñ der liban fel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3629" lry="5367" type="textblock" ulx="2876" uly="5247">
        <line lrx="3629" lry="5367" ulx="2876" uly="5247">let mit den hohen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4432" lry="411" type="textblock" ulx="4406" uly="354">
        <line lrx="4432" lry="411" ulx="4406" uly="354">ę</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1200" lry="487" type="textblock" ulx="744" uly="320">
        <line lrx="1200" lry="487" ulx="744" uly="320">¶ Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="698" type="textblock" ulx="266" uly="544">
        <line lrx="1621" lry="698" ulx="266" uly="544">¶ Has. xXxI. Capit. wie yſai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="800" type="textblock" ulx="213" uly="685">
        <line lrx="1617" lry="800" ulx="213" uly="685">as ſagt von der geburt chriſti. vnnd von ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="1084" type="textblock" ulx="275" uly="772">
        <line lrx="1622" lry="896" ulx="275" uly="772">gꝛoſſen weyßheit vnd he ligkeyt. vnd wie gꝛoſ⸗</line>
        <line lrx="1621" lry="988" ulx="280" uly="867">ſer fryd vnd eintrechtigkeyt. durch ſein geburt</line>
        <line lrx="640" lry="1084" ulx="284" uly="982">werden ſolt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="1286" type="textblock" ulx="548" uly="983">
        <line lrx="790" lry="1054" ulx="576" uly="983">1</line>
        <line lrx="722" lry="1202" ulx="548" uly="1055">IAn</line>
        <line lrx="673" lry="1286" ulx="565" uly="1228">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="1863" type="textblock" ulx="285" uly="1049">
        <line lrx="1646" lry="1257" ulx="720" uly="1049">rut ꝛpirt außgeẽ</line>
        <line lrx="1623" lry="1279" ulx="728" uly="1171">er wurtzelyeſſe. vnnd ein plum</line>
        <line lrx="1622" lry="1386" ulx="563" uly="1263">ſteygetauff von irer wurtzel. vnd der</line>
        <line lrx="1624" lry="1490" ulx="285" uly="1362">geyſt des herrẽ ruet auf ir. Der geiſte der weiß</line>
        <line lrx="1625" lry="1582" ulx="291" uly="1460">heyt vnd der venunft. der geyſt des rates vnnd</line>
        <line lrx="1626" lry="1669" ulx="291" uly="1545">der ſterck. Der geyſt der wiſſenheyt vnd der gü</line>
        <line lrx="1628" lry="1768" ulx="294" uly="1642">tigkeyt. vnd der geyſt der voꝛcht des herren er⸗</line>
        <line lrx="1630" lry="1863" ulx="291" uly="1732">fuͤllet in. Er vrteylet nit nach dem geſiht der au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="1959" type="textblock" ulx="263" uly="1814">
        <line lrx="1633" lry="1959" ulx="263" uly="1814">gen. noch wirdt ſtraffen nach dem gehöꝛe der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="5319" type="textblock" ulx="295" uly="1919">
        <line lrx="1636" lry="2034" ulx="295" uly="1919">oꝛen. Aber er vrteylet die armen in der gerech⸗</line>
        <line lrx="1644" lry="2145" ulx="297" uly="2013">tigkeyt. vnd ſtraffet in gleycheit vmb die ſenft⸗</line>
        <line lrx="1639" lry="2236" ulx="299" uly="2112">mutigen der erde. Vnd er ſchlecht die eꝛde mit</line>
        <line lrx="1639" lry="2326" ulx="300" uly="2202">der rut ſeins munds vnnd mit dem geyſt ſeiner</line>
        <line lrx="1640" lry="2422" ulx="301" uly="2297">lebſſen erſchlecht er den vnguͤtigen. Vnnd die</line>
        <line lrx="1640" lry="2518" ulx="299" uly="2395">gerechtigkeyt wirt ein qurtel ſeiner lenden. vnd</line>
        <line lrx="1653" lry="2609" ulx="297" uly="2478">ein glaub beguͤrten ſeine nyeren. Per wolff</line>
        <line lrx="1642" lry="2691" ulx="296" uly="2573">wirt wonẽ bey dẽ lamb. vñ det bard ruet bey dẽ</line>
        <line lrx="1643" lry="2794" ulx="299" uly="2662">litʒlein. Das kalb vñ der leo vnd dʒ ſchaff wer</line>
        <line lrx="1644" lry="2876" ulx="303" uly="2769">den wonen bey einander. vñ ein klein kind trey⸗</line>
        <line lrx="1643" lry="2980" ulx="302" uly="2818">bet ſie Pas kalb vnd der ber weꝛden geweydẽt</line>
        <line lrx="1637" lry="3065" ulx="307" uly="2950">bei ein ander. ire welflein ruen. Viñ der leo iſſet</line>
        <line lrx="1635" lry="3167" ulx="308" uly="3045">die ſpꝛewer als der ochß. vnd das kind von der</line>
        <line lrx="1636" lry="3260" ulx="312" uly="3102">dack wirt gewolluſtiget auff de huͤlen ð ſchlaã⸗</line>
        <line lrx="1636" lry="3359" ulx="313" uly="3233">gen aſpidis. vnnd das da iſt entwenet. das legt</line>
        <line lrx="1633" lry="3449" ulx="312" uly="3323">ſein hand in die huͤle der ſchlangen reguli. Bie</line>
        <line lrx="1638" lry="3635" ulx="312" uly="3425">Karen nit vnnd ſchlahen nit in alleʒ meinem</line>
        <line lrx="1639" lry="3637" ulx="355" uly="3507">eyligen berge. wañ dy erde iſt erfůllet. mit der</line>
        <line lrx="1641" lry="3727" ulx="313" uly="3610">wiſſenheyt des herren. als die waſſer des bede</line>
        <line lrx="1643" lry="3813" ulx="314" uly="3701">ckendend meres. An dem tag wirt die wurtzel</line>
        <line lrx="1645" lry="3915" ulx="316" uly="3796">yeſſe. der da ſteet ʒu einem zeychen der leut. die</line>
        <line lrx="1648" lry="4005" ulx="320" uly="3886">menſchen bitten in. vñ ſein grab wirt hoh erſaʒ</line>
        <line lrx="1650" lry="4157" ulx="322" uly="3977">Vnd es wirt an deʒ tag. der herr zuleget ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1653" lry="4185" ulx="324" uly="4074">andern mal ſein hand zʒebeſitʒen dy vbrige teyl</line>
        <line lrx="1654" lry="4289" ulx="323" uly="4167">ſeines volcks. die da wirt gelaſſen von den aſſi</line>
        <line lrx="1654" lry="4375" ulx="322" uly="4265">riern. vnd von egipto. vnd von aphetꝛos. vnd võ</line>
        <line lrx="1653" lry="4457" ulx="321" uly="4361">moꝛenland. vnd von elam. vnd von ſennaar. vnd</line>
        <line lrx="1655" lry="4560" ulx="325" uly="4447">von emath. vnd von den inſeln des meres. Vñ</line>
        <line lrx="1658" lry="4659" ulx="326" uly="4544">er hebtauff das zeychen in die geburten. vñ ſa⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="4753" ulx="328" uly="4635">melt die fluͤchte iſꝛahel. Wñ ſamelt ʒuſamen dy</line>
        <line lrx="1661" lry="4849" ulx="329" uly="4731">ʒerſtrewten iuda von den vier enden der erde.</line>
        <line lrx="1661" lry="4933" ulx="330" uly="4826">VBnd die rach effraim wirdt abgenomen. vnnd</line>
        <line lrx="1663" lry="5035" ulx="331" uly="4917">dy veind inda verderben. Wañ effraim neydet</line>
        <line lrx="1664" lry="5119" ulx="336" uly="5005">nit iudam. vñ inda ſtrytt nit wider effꝛaim. Vñ</line>
        <line lrx="1665" lry="5224" ulx="337" uly="5104">ſie fliegen vber dʒ meꝛe vnder dy fluͤgel ð phili⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="5319" ulx="340" uly="5197">ſtiner vnd ſie berauben miteinader die ſun des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3245" lry="458" type="textblock" ulx="1871" uly="290">
        <line lrx="3245" lry="458" ulx="1871" uly="290">Propheten. CCCXLII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3215" lry="1613" type="textblock" ulx="1856" uly="504">
        <line lrx="3203" lry="644" ulx="1861" uly="504">auffgan gs. Jdumea vnd moab ſind ein gebott</line>
        <line lrx="3203" lry="786" ulx="1864" uly="598">irer hend. vnd die ſuͤn amon werden gehof⸗ am</line>
        <line lrx="3206" lry="819" ulx="1869" uly="711">Vnd der herr verwuͤſtet die zungẽ des meꝛes</line>
        <line lrx="3211" lry="924" ulx="1868" uly="788">egipti. vnd er hebtauff ſein hand vber dẽ fluſs</line>
        <line lrx="3210" lry="1008" ulx="1865" uly="881">in der ſtercke ſeines geyſts. vnd ſchlecht in. in ſi</line>
        <line lrx="3211" lry="1098" ulx="1866" uly="984">ben bechen. alſo das die geſchuͤhten vbergeen</line>
        <line lrx="3211" lry="1195" ulx="1865" uly="1067">durch in. Vnd der weg wirt vberig dem vo ck.</line>
        <line lrx="3215" lry="1282" ulx="1866" uly="1168">der da wirt gelaſſen von dẽ aſſiriern. als es wʒ</line>
        <line lrx="3215" lry="1384" ulx="1869" uly="1253">iſraheli an dem tag. an dem es auf ſtyg võ dem</line>
        <line lrx="3042" lry="1474" ulx="1868" uly="1357">land egipti. And du ſpꝛichſt an dem tag.</line>
        <line lrx="3015" lry="1613" ulx="1856" uly="1412">—6 Das. XII. Lapit. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3219" lry="1705" type="textblock" ulx="1873" uly="1567">
        <line lrx="3219" lry="1705" ulx="1873" uly="1567">pꝛophet got lobet. vmb die woltat. die durch ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3230" lry="3225" type="textblock" ulx="1878" uly="1975">
        <line lrx="3226" lry="2099" ulx="2153" uly="1975">ger ʒoꝛen iſt bekeret. vñ du haſt mich</line>
        <line lrx="3226" lry="2271" ulx="1878" uly="2072">3 et. Pih. got iſt mei behalter. ich thu trew</line>
        <line lrx="3223" lry="2285" ulx="1907" uly="2167">ich. ond furcht mir nit. Mann der herre iſt mei</line>
        <line lrx="3225" lry="2470" ulx="1882" uly="2268">ſerc vnd mein lob. vnd iſt mir woꝛden zu einez</line>
        <line lrx="3227" lry="2474" ulx="1926" uly="2348">eyle. Pchöpffent die waſſer in frewden võ de</line>
        <line lrx="3227" lry="2556" ulx="1880" uly="2441">brunnen des behalters. Vnd ſpꝛechent an dem</line>
        <line lrx="3226" lry="2662" ulx="1884" uly="2536">tage bekennent dem herren. vnd ruͤffent an ſei</line>
        <line lrx="3228" lry="2748" ulx="1882" uly="2633">nen namen. Hachent kund ſein findung vnder</line>
        <line lrx="3229" lry="2851" ulx="1883" uly="2722">den menſchen gedenckent daz ſein nam iſt hoh</line>
        <line lrx="3230" lry="3016" ulx="1884" uly="2816">Ser dem herren. wañ er tet gꝛoßmechtig⸗</line>
        <line lrx="3230" lry="3031" ulx="1882" uly="2914">lich. Verkundent das in aller erd. Vu wonung</line>
        <line lrx="3227" lry="3125" ulx="1884" uly="3007">ſyon frewe dich vñ lobe. wañ ð heylig iſt gꝛoß</line>
        <line lrx="2995" lry="3225" ulx="1882" uly="3112">in deiner mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3286" lry="3442" type="textblock" ulx="1879" uly="3193">
        <line lrx="3286" lry="3336" ulx="1987" uly="3193">Bas. XIII. Capit. wie ba</line>
        <line lrx="3231" lry="3442" ulx="1879" uly="3323">bilon. vmb ir gꝛoſſen hohfart wille erſtöꝛet ſolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3223" lry="2288" type="textblock" ulx="1833" uly="1683">
        <line lrx="3164" lry="1796" ulx="1833" uly="1683">gepurt beſchehen wurd. „ ð=</line>
        <line lrx="3223" lry="2176" ulx="1852" uly="1723">Obr ich vergihe dir</line>
        <line lrx="3223" lry="1997" ulx="2154" uly="1888">wañ du biſt mir erʒumt. dein grymmi</line>
        <line lrx="2001" lry="2174" ulx="1884" uly="2114">get:</line>
        <line lrx="1995" lry="2288" ulx="1953" uly="2194">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="2124" lry="3539" type="textblock" ulx="1882" uly="3448">
        <line lrx="2124" lry="3539" ulx="1882" uly="3448">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3250" lry="5257" type="textblock" ulx="1886" uly="3640">
        <line lrx="3232" lry="3832" ulx="2160" uly="3640">lonis. dy yſaias ſ er ſun amos. He</line>
        <line lrx="3232" lry="3846" ulx="2163" uly="3726">bentauff daʒ ʒeychẽ vber dẽ tunckeln</line>
        <line lrx="3232" lry="3941" ulx="1886" uly="3825">berc vñ erhöhet die ſtym. hebetauff die hed vñ</line>
        <line lrx="3233" lry="4038" ulx="1887" uly="3910">die herʒogẽ geẽ ei durch die toꝛ. Ich hab gebo</line>
        <line lrx="3232" lry="4131" ulx="1888" uly="4013">tẽ meinẽ geheyligetẽ. vnd hab geuoꝛdeꝛt meine</line>
        <line lrx="3250" lry="4228" ulx="1891" uly="4108">ſtarckẽ in meinẽ zoꝛn fꝛolockẽd in meiner glori</line>
        <line lrx="3234" lry="4324" ulx="1897" uly="4203">Die ſtym der menig in dẽ bergẽ. iſt als ð emſ⸗</line>
        <line lrx="3250" lry="4487" ulx="1918" uly="4298">e voölcker ein ſtym des dons ð kuͤnig ð geſam</line>
        <line lrx="3233" lry="4520" ulx="1896" uly="4390">eltẽ völeker. Jer herre ð ſchar gebot der ritter</line>
        <line lrx="3236" lry="4602" ulx="1897" uly="4479">ſchaft des ſtreyts. koment verr vo ð erde. Yer</line>
        <line lrx="3241" lry="4693" ulx="1899" uly="4582">herr gebot võ der höh des hymels das er ʒer⸗</line>
        <line lrx="3238" lry="4788" ulx="1900" uly="4681">ſtrewe alle erd. vnnd die vas ſeines grimmigen</line>
        <line lrx="3238" lry="4883" ulx="1899" uly="4771">zorens. Rlagent. wann der tag des herrẽ iſt na</line>
        <line lrx="3242" lry="4976" ulx="1900" uly="4860">hend. Wann die verwuͤſtung kommbt vom her</line>
        <line lrx="3241" lry="5063" ulx="1901" uly="4958">ren. Vmb ditʒ. alle hend werden entbunden. vñ</line>
        <line lrx="3242" lry="5162" ulx="1905" uly="5047">ein yegklich hertʒ des menſchen ſchwelcket vñ</line>
        <line lrx="3244" lry="5257" ulx="1908" uly="5146">wirt ʒerkniſchet. Hie werdẽ habẽ grymen vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2664" lry="461" type="textblock" ulx="1481" uly="277">
        <line lrx="2664" lry="461" ulx="1481" uly="277">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2679" lry="3936" type="textblock" ulx="1180" uly="530">
        <line lrx="2676" lry="645" ulx="1327" uly="530">wee.ſie clagen als die geberẽd. Ir antlytʒ ſind</line>
        <line lrx="2679" lry="735" ulx="1325" uly="628">als dy verbrũnẽ antlytʒ. ein ieglicher erſchrickt</line>
        <line lrx="2676" lry="829" ulx="1353" uly="719">u ſeinem nehſten. Pehent. der tag des herren</line>
        <line lrx="2671" lry="922" ulx="1318" uly="747">nbr freyßlich. vnd vol der vnwir digkeyt vnd</line>
        <line lrx="2672" lry="1018" ulx="1317" uly="900">des ʒoꝛens. vñ des grymmen. Vnd ʒuleget die</line>
        <line lrx="2668" lry="1104" ulx="1315" uly="995">erde in die eynöd vnd ʒerkniſchet ir ſunder von</line>
        <line lrx="2668" lry="1206" ulx="1313" uly="1087">ir. wann die ſtern des hymels vñ ir ſcheyn gebe</line>
        <line lrx="2677" lry="1300" ulx="1310" uly="1180">nit ir liecht. Die ſunn iſt ertunckelt in rem auff</line>
        <line lrx="2664" lry="1390" ulx="1351" uly="1277">ang. vnd der mon ſcheynt nit in ſeinem liecht.</line>
        <line lrx="2665" lry="1482" ulx="1482" uly="1371">ich heymſuch die vbeln ding auff dẽ vm⸗</line>
        <line lrx="2661" lry="1576" ulx="1340" uly="1464">rayß. vnd die vngut geen wið ir miſſetat. Vñ</line>
        <line lrx="2661" lry="1667" ulx="1303" uly="1558">ich mach ruen dy hohfart der vngetrewen. vnd</line>
        <line lrx="2660" lry="1767" ulx="1301" uly="1556">6 will demutigen den vbermut der ſtarcken.</line>
        <line lrx="2658" lry="1859" ulx="1290" uly="1743">Dar man wut edler deñ das gold. vnd ð meſch</line>
        <line lrx="2657" lry="1950" ulx="1298" uly="1837">deñ das reyn gold. Hieruber betrub ich den hy</line>
        <line lrx="2657" lry="2041" ulx="1296" uly="1928">mebvnd die eꝛde wirt bewegt von irer ſtat. vmb</line>
        <line lrx="2657" lry="2133" ulx="1295" uly="2021">die vnwirdigkeyt des herꝛen der heer. vnd vmb</line>
        <line lrx="2654" lry="2226" ulx="1292" uly="2116">dẽ tag des ʒoꝛens ſeines gꝛymmen. Vnd wirt</line>
        <line lrx="2653" lry="2326" ulx="1291" uly="2209">flihen als die wiſel. vnd als das ſchaf. vnnd er</line>
        <line lrx="2652" lry="2423" ulx="1288" uly="2307">wirt nit. der da ſamelet. Ein ieglieher wirt beke</line>
        <line lrx="2648" lry="2525" ulx="1286" uly="2402">ret ʒu ſeinem volck. vnd ir ieglicher flihen ſie ʒu</line>
        <line lrx="2647" lry="2608" ulx="1282" uly="2495">ireʒ land. ein ieglicher der da wut ſundẽ wirdt</line>
        <line lrx="2647" lry="2699" ulx="1283" uly="2589">erſchlagen. vnd ein ieglicher. der da vberkumt</line>
        <line lrx="2645" lry="2799" ulx="1280" uly="2681">der felt in dem waffen. Ir ungen werdẽ belay</line>
        <line lrx="2644" lry="2896" ulx="1279" uly="2785">diget in iren augen. ire hewſer werden beraubt</line>
        <line lrx="2639" lry="2994" ulx="1278" uly="2862">Vnd ire weyber werden vermayliget. Behent.</line>
        <line lrx="2639" lry="3075" ulx="1276" uly="2967">ich will erkuͤcken vber euch die medeer. die da</line>
        <line lrx="2637" lry="3252" ulx="1274" uly="3063">nit ſuͤchen das ſ ee roch wöllen dʒ gold. aber</line>
        <line lrx="2634" lry="3351" ulx="1271" uly="3159">ſie erſchlagen die kinder mit den leſchoßen vñ</line>
        <line lrx="2632" lry="3364" ulx="1268" uly="3250">erbarmen ſich nit der ſaugenden kinder in dem</line>
        <line lrx="2633" lry="3466" ulx="1271" uly="3349">bauch. vnnd ir aug ſchonet nicht vber die ſun.</line>
        <line lrx="2635" lry="3563" ulx="1180" uly="3441">Bnd es wirt babilon die edel vnd hohwirdig</line>
        <line lrx="2627" lry="3655" ulx="1197" uly="3535">ſtat in den reychen. in der hohfart der caldeer.</line>
        <line lrx="2626" lry="3748" ulx="1264" uly="3633">als der herr verkeret ſodomaʒ vnd gomorram.</line>
        <line lrx="2653" lry="3844" ulx="1264" uly="3733">Sie wirdt nit ingewont vntʒ an dʒ ende. vñ ſye</line>
        <line lrx="2630" lry="3936" ulx="1262" uly="3833">wirdt nit gegrudueſtet vntʒ ʒu dẽ geſlecht vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="4032" type="textblock" ulx="1261" uly="3918">
        <line lrx="2691" lry="4032" ulx="1261" uly="3918">dẽ geſchlecht. Die arabier ſetʒẽ da nit dy ʒeldt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="4129" type="textblock" ulx="1360" uly="4012">
        <line lrx="2632" lry="4129" ulx="1360" uly="4012">och die hirtẽ ruẽ da. aber da ruẽ die tyer. vij</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="4217" type="textblock" ulx="1255" uly="4103">
        <line lrx="2691" lry="4217" ulx="1255" uly="4103">ire hewſer werdẽ erfuͤlt mit tracke. Vñj da wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="5145" type="textblock" ulx="1230" uly="4192">
        <line lrx="2618" lry="4319" ulx="1230" uly="4192">dẽ wonẽ die ſtrawſſen. vñ dy rauhẽ ſpꝛingẽ da.</line>
        <line lrx="2614" lry="4412" ulx="1256" uly="4292">vnnd da antwurten moſpellen in iren hewſern.</line>
        <line lrx="2616" lry="4527" ulx="1255" uly="4395">vnd de merwunder in den pfuͤllen der wolluſt.</line>
        <line lrx="2654" lry="4632" ulx="1355" uly="4482">Bas. XIIII. Capitel wie</line>
        <line lrx="2606" lry="4807" ulx="1245" uly="4607">got Dabilonien zerſtoͤꝛet. vnnd ſein gefangen</line>
        <line lrx="2609" lry="4817" ulx="1249" uly="4698">volek erlöſet. vnd darnach die philiſteyer ð kindð</line>
        <line lrx="2391" lry="4917" ulx="1249" uly="4797">iſrahel veind verwuſtet vnd veꝛdruͤcket.</line>
        <line lrx="1989" lry="5124" ulx="1528" uly="4899">Siſt na</line>
        <line lrx="2602" lry="5145" ulx="1522" uly="5032">ʒeyt kom. vnd ſeine tag werden nit ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="5239" type="textblock" ulx="1534" uly="5119">
        <line lrx="2602" lry="5239" ulx="1534" uly="5119">lengert. Wañ der herr arbarmet ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="5047" type="textblock" ulx="1993" uly="4903">
        <line lrx="2673" lry="5047" ulx="1993" uly="4903">end das ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3527" lry="359" type="textblock" ulx="3503" uly="340">
        <line lrx="3527" lry="359" ulx="3503" uly="340">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3786" lry="466" type="textblock" ulx="3524" uly="329">
        <line lrx="3786" lry="466" ulx="3524" uly="329">Tſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="1787" type="textblock" ulx="2909" uly="548">
        <line lrx="4251" lry="745" ulx="2922" uly="548">iacob vnd der wirdt erwelet. von ſdreiina⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="756" ulx="2922" uly="641">chet ſie ruen auf ſeiner erd. Der frembd wirdt</line>
        <line lrx="4247" lry="851" ulx="2921" uly="735">ʒugefůget ʒu in. vnd wirdt anhangen dẽ hawß</line>
        <line lrx="4246" lry="935" ulx="2920" uly="755">. Bns die völeker. halten ſie. vnd ʒufůren</line>
        <line lrx="4245" lry="1034" ulx="2919" uly="920">ſie in ir ſtat. Vnd das hauß iſrahel beſitʒet ſie</line>
        <line lrx="4244" lry="1124" ulx="2917" uly="1008">ʒu knechten vnd ʒu diernen auff dem land des</line>
        <line lrx="4242" lry="1224" ulx="2915" uly="1108">herren. vnd ſie weꝛden vahen die. die ſie viengẽ.</line>
        <line lrx="4242" lry="1307" ulx="2913" uly="1202">vnd vndterlegen ir gewaltig anheyſcher. Vnd</line>
        <line lrx="4239" lry="1401" ulx="2914" uly="1296">es wirt an dem tage. ſo dir der herre gibet die</line>
        <line lrx="4239" lry="1486" ulx="2913" uly="1389">rue võ deiner arbeit. vnd võ deiner müe. vnd võ</line>
        <line lrx="4237" lry="1596" ulx="2913" uly="1481">deinem dienſt. mit deʒ du vor haſt gedienet. vñ</line>
        <line lrx="4238" lry="1754" ulx="2909" uly="1570">empfaheſt RK gleychnuß wider den künig der</line>
        <line lrx="4237" lry="1787" ulx="2910" uly="1666">babilonier. Vnnd ſpꝛichſt. In wellicher weyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1881" type="textblock" ulx="2910" uly="1759">
        <line lrx="4242" lry="1881" ulx="2910" uly="1759">hat aufgehöꝛt der gewaltig anheyſcher ð ʒinß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2528" type="textblock" ulx="2901" uly="1854">
        <line lrx="4235" lry="1972" ulx="2910" uly="1854">hat geruet. Per herre hat ʒerkmiſchet den ſtab</line>
        <line lrx="4233" lry="2131" ulx="2908" uly="1941">der g irer die rut der he ſchenden ʒeſchla</line>
        <line lrx="4232" lry="2148" ulx="2952" uly="2039">en die völcker der vnwiꝛdigkeyt. mit einer vn⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="2255" ulx="2903" uly="2062">aynch en wunden ʒeundterlegen die menſchẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="2348" ulx="2903" uly="2230">in dem grymmigen ʒoꝛn. freißlich durchechtẽd</line>
        <line lrx="4224" lry="2435" ulx="2904" uly="2322">Alle erde ruet vnd ſchwig. vnd iſt erfrewet vnd</line>
        <line lrx="4222" lry="2528" ulx="2901" uly="2418">frewet ſich. vnnd die tann ſind erfrewet ob dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="2630" type="textblock" ulx="2900" uly="2512">
        <line lrx="4250" lry="2630" ulx="2900" uly="2512">vnd die ceder des libans. Beyt das du haſt ge/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3381" type="textblock" ulx="2888" uly="2558">
        <line lrx="4218" lry="2732" ulx="2923" uly="2558">chlaffen. er ſteet nit auff ð euch abhawet. .</line>
        <line lrx="4217" lry="2816" ulx="2941" uly="2702">ell iſt betrubet vnden vnder dir gegen deiner</line>
        <line lrx="4218" lry="2917" ulx="2894" uly="2796">ʒukunffte. Sie hat erkücket die ryſe alle furſte</line>
        <line lrx="4213" lry="3005" ulx="2894" uly="2889">der erde. Es ſtunden auff von iren geſeßen alle</line>
        <line lrx="4213" lry="3106" ulx="2893" uly="2983">fürſten der geburdt. alle antwurtẽ ſie vñ ſprech</line>
        <line lrx="4209" lry="3197" ulx="2891" uly="3078">en ʒu dir. Vnd du biſt verwundet als auch wir</line>
        <line lrx="4209" lry="3292" ulx="2888" uly="3104">du eſrons geleych woꝛdẽ. Yein hohfart iſt ab</line>
        <line lrx="4210" lry="3381" ulx="2889" uly="3273">geʒogen ʒu der hell. dein aſch iſt geuallen. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3475" type="textblock" ulx="2888" uly="3366">
        <line lrx="4208" lry="3475" ulx="2888" uly="3366">milb wirt geſtrewet vnder dich. vnnd die wuͦͤꝛm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4310" lry="3576" type="textblock" ulx="2886" uly="3458">
        <line lrx="4310" lry="3576" ulx="2886" uly="3458">werden dein decke. O lucifer in wellicher weß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="3859" type="textblock" ulx="2877" uly="3548">
        <line lrx="4205" lry="3671" ulx="2880" uly="3548">biſt du geuallen võ hymel der du frü aufgingſt</line>
        <line lrx="4206" lry="3762" ulx="2880" uly="3570">ODu dihſſt an die erde. der du verwundeſt die</line>
        <line lrx="4196" lry="3859" ulx="2877" uly="3743">menſchen. der du ſpꝛacheſt in deinem hertzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="3948" type="textblock" ulx="2877" uly="3830">
        <line lrx="4196" lry="3948" ulx="2877" uly="3830">Ich ſteyg auf in den hymel. Ich erhöhe memẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4336" lry="4050" type="textblock" ulx="2874" uly="3918">
        <line lrx="4336" lry="4050" ulx="2874" uly="3918">ſtul vber dʒ geſtirn gottes. ich ſitʒ in dem berg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="4601" type="textblock" ulx="2866" uly="4022">
        <line lrx="4193" lry="4141" ulx="2874" uly="4023">der ʒeugknuß. ʒu der ſeyten aquilon. Ichſteyge</line>
        <line lrx="4191" lry="4239" ulx="2870" uly="4022">auff ee⸗ dul⸗ hoͤhe wolcken . r chſt 5,</line>
        <line lrx="4190" lry="4334" ulx="2871" uly="4213">leych dem hoͤhſten. Jedoch du wirſt abgeʒogẽ</line>
        <line lrx="4187" lry="4425" ulx="2867" uly="4308">in die hellein die tyeffe des ſees. Pie dich ſehẽ.</line>
        <line lrx="4185" lry="4580" ulx="2866" uly="4399">die werden geneyget ʒu dir. vnd ſchawen dich.</line>
        <line lrx="4184" lry="4601" ulx="2924" uly="4496">ſt ditʒ nit der man. der betrubet die erde.der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="4784" type="textblock" ulx="2903" uly="4586">
        <line lrx="4288" lry="4784" ulx="2903" uly="4586">a ſchlug die reych. Ber da ſ⸗ dẽ vmbkrayp</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="4804" type="textblock" ulx="2855" uly="4686">
        <line lrx="4187" lry="4804" ulx="2855" uly="4686">wuſt. vñ verwuͤſtet ſein ſtet. Vnnd tett nit auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4382" lry="4901" type="textblock" ulx="2853" uly="4778">
        <line lrx="4382" lry="4901" ulx="2853" uly="4778">ſeinen gefangen de kercker. Alle kunig der me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="5280" type="textblock" ulx="2843" uly="4871">
        <line lrx="4175" lry="4992" ulx="2853" uly="4871">ſchen. all ſchlieffen ſie in irer gloꝛi ein ieglicher</line>
        <line lrx="4173" lry="5086" ulx="2850" uly="4970">man in ſeineʒ hauß. aber du biſt verwoꝛffen võ</line>
        <line lrx="4172" lry="5189" ulx="2847" uly="5057">demeʒ grab als ein vnnutʒer ſtam vermayliget</line>
        <line lrx="4169" lry="5280" ulx="2843" uly="5153">vnd bedecket. mit den. die da ſind erſchlagẽ mit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="31" lry="615" type="textblock" ulx="19" uly="531">
        <line lrx="31" lry="615" ulx="19" uly="531"> *%</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="831" type="textblock" ulx="8" uly="650">
        <line lrx="19" lry="778" ulx="8" uly="734">—</line>
        <line lrx="64" lry="831" ulx="44" uly="650">. =</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1004" type="textblock" ulx="0" uly="811">
        <line lrx="14" lry="1004" ulx="0" uly="826"> —</line>
        <line lrx="26" lry="969" ulx="14" uly="831">. Se</line>
        <line lrx="45" lry="892" ulx="27" uly="811">☛</line>
        <line lrx="65" lry="906" ulx="53" uly="858">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1014" type="textblock" ulx="51" uly="924">
        <line lrx="60" lry="1014" ulx="51" uly="924">à-</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1072" type="textblock" ulx="24" uly="931">
        <line lrx="41" lry="1072" ulx="24" uly="931">=d=NÄN= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1099" type="textblock" ulx="0" uly="1005">
        <line lrx="17" lry="1063" ulx="0" uly="1005">Sep</line>
        <line lrx="53" lry="1099" ulx="41" uly="1010">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1162" type="textblock" ulx="0" uly="1048">
        <line lrx="11" lry="1154" ulx="0" uly="1111">–</line>
        <line lrx="32" lry="1162" ulx="15" uly="1107">☛n</line>
        <line lrx="65" lry="1096" ulx="53" uly="1048">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1307" type="textblock" ulx="31" uly="1189">
        <line lrx="52" lry="1307" ulx="31" uly="1189">EE</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1374" type="textblock" ulx="0" uly="1206">
        <line lrx="26" lry="1368" ulx="0" uly="1206">=ẽ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1472" type="textblock" ulx="21" uly="1332">
        <line lrx="31" lry="1450" ulx="21" uly="1405">==</line>
        <line lrx="52" lry="1461" ulx="31" uly="1398">==</line>
        <line lrx="66" lry="1472" ulx="55" uly="1332"> - =</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1554" type="textblock" ulx="0" uly="1398">
        <line lrx="20" lry="1535" ulx="0" uly="1398">=,à</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1791" type="textblock" ulx="0" uly="1505">
        <line lrx="10" lry="1749" ulx="0" uly="1623"> — —</line>
        <line lrx="28" lry="1737" ulx="0" uly="1596">= E</line>
        <line lrx="54" lry="1745" ulx="32" uly="1540"> ͤ .</line>
        <line lrx="70" lry="1791" ulx="47" uly="1505">—,̃ĩd — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1835" type="textblock" ulx="0" uly="1763">
        <line lrx="21" lry="1829" ulx="0" uly="1783">=</line>
        <line lrx="37" lry="1835" ulx="25" uly="1763">—</line>
        <line lrx="49" lry="1834" ulx="41" uly="1796">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1934" type="textblock" ulx="15" uly="1886">
        <line lrx="40" lry="1934" ulx="15" uly="1886">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2064" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="22" lry="2064" ulx="0" uly="1978">5S —</line>
        <line lrx="77" lry="2056" ulx="32" uly="1958">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2137" type="textblock" ulx="8" uly="1992">
        <line lrx="48" lry="2126" ulx="8" uly="1992">=☛ ,</line>
        <line lrx="75" lry="2137" ulx="47" uly="2000">S=SS S</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2368" type="textblock" ulx="0" uly="2169">
        <line lrx="22" lry="2368" ulx="0" uly="2169">E — ⁰ =ẽ</line>
        <line lrx="33" lry="2312" ulx="23" uly="2269">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2411" type="textblock" ulx="2" uly="2358">
        <line lrx="46" lry="2411" ulx="2" uly="2358">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2421" type="textblock" ulx="34" uly="2244">
        <line lrx="52" lry="2337" ulx="34" uly="2244">— S=</line>
        <line lrx="70" lry="2421" ulx="57" uly="2258">☛n☚⁰u</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2519" type="textblock" ulx="0" uly="2433">
        <line lrx="18" lry="2498" ulx="0" uly="2453">=☛</line>
        <line lrx="52" lry="2508" ulx="42" uly="2433">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2505" type="textblock" ulx="33" uly="2462">
        <line lrx="42" lry="2505" ulx="33" uly="2462">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2624" type="textblock" ulx="15" uly="2523">
        <line lrx="28" lry="2606" ulx="15" uly="2523">—</line>
        <line lrx="49" lry="2624" ulx="38" uly="2533">=nnnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2697" type="textblock" ulx="0" uly="2645">
        <line lrx="41" lry="2697" ulx="0" uly="2645">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2799" type="textblock" ulx="27" uly="2718">
        <line lrx="45" lry="2799" ulx="27" uly="2718">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="3003" type="textblock" ulx="0" uly="2811">
        <line lrx="33" lry="3003" ulx="0" uly="2811">= = =</line>
        <line lrx="71" lry="2993" ulx="20" uly="2815">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="3095" type="textblock" ulx="0" uly="3013">
        <line lrx="9" lry="3095" ulx="0" uly="3014">—</line>
        <line lrx="42" lry="3084" ulx="21" uly="3040">E</line>
        <line lrx="52" lry="3085" ulx="42" uly="3041">=</line>
        <line lrx="68" lry="3083" ulx="52" uly="3013">SS —</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="3274" type="textblock" ulx="43" uly="3165">
        <line lrx="51" lry="3274" ulx="43" uly="3165">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="3467" type="textblock" ulx="57" uly="3424">
        <line lrx="72" lry="3467" ulx="57" uly="3424">EE 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="3485" type="textblock" ulx="0" uly="3419">
        <line lrx="31" lry="3485" ulx="0" uly="3419">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="502" type="textblock" ulx="903" uly="363">
        <line lrx="1178" lry="502" ulx="903" uly="363">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="528" type="textblock" ulx="1101" uly="515">
        <line lrx="1247" lry="528" ulx="1101" uly="515">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="884" type="textblock" ulx="360" uly="536">
        <line lrx="1718" lry="698" ulx="366" uly="536">den waffenv ſund abgeſtygẽ ʒu der grundue⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="857" ulx="362" uly="645">ſte des ſees. Ju taſt nit geſelſcha noch mit iĩ</line>
        <line lrx="1714" lry="884" ulx="360" uly="776">in der grebnuß. als ein faules aß. Aber du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1042" type="textblock" ulx="354" uly="874">
        <line lrx="1724" lry="1042" ulx="354" uly="874">— dy erde. du haſt erſchlagẽ dein volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1072" type="textblock" ulx="436" uly="967">
        <line lrx="1744" lry="1072" ulx="436" uly="967">er ſam der böſtẽ wirt nit geuodert ewigklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2760" type="textblock" ulx="336" uly="1054">
        <line lrx="1706" lry="1164" ulx="359" uly="1054">Vereyt ſein ſůn ð erſchlagung. in der miſ ſetat</line>
        <line lrx="1705" lry="1254" ulx="359" uly="1158">irer veter. Gie ſteend nit auf noch erbẽ dʒ land</line>
        <line lrx="1702" lry="1349" ulx="358" uly="1248">noch erfuͤllen daʒ antlytʒ des vmbkreyß ð ſtett.</line>
        <line lrx="1705" lry="1441" ulx="356" uly="1334">V ich ſtee auff vber ſie ſpꝛicht ð herꝛe ð heer</line>
        <line lrx="1703" lry="1530" ulx="351" uly="1433">vñn verleuſe den namẽ babilonis. vñ die vberbe⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1630" ulx="336" uly="1525">leybung. vñ die blum. vñ dʒ geſchlecht ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="1694" lry="1727" ulx="347" uly="1616">herꝛe. Viñ ich ſetʒ ſie ʒu einer beſitʒung ð ygeln</line>
        <line lrx="1698" lry="1821" ulx="350" uly="1714">vñ in die bꝛuͤch der waſſer. vñ ich reymg ſie ʒer⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1912" ulx="351" uly="1803">kinſchend mit einem beſem. ſpꝛicht ð herꝛe der</line>
        <line lrx="1698" lry="2007" ulx="349" uly="1902">heer. Ver herꝛ ð heer ſchwur ſagend. Ob es nit</line>
        <line lrx="1697" lry="2100" ulx="350" uly="1999">wirdt alſo. als ich hab gedacht. vnd in welcher⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2195" ulx="350" uly="2092">weyß ich betracht mit dem hertʒen. alſo kumbt</line>
        <line lrx="1693" lry="2289" ulx="350" uly="2184">es dʒ ich ʒerkniſch dẽ aſſyꝛier in meine land vij</line>
        <line lrx="1692" lry="2409" ulx="353" uly="2278">vertret ĩ auff meinẽ bergeẽ. vñ ſein ioch wirt ab⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2480" ulx="341" uly="2381">genumen von in. vñ ſein buͤrd wirt genume von</line>
        <line lrx="1687" lry="2572" ulx="344" uly="2455">irer achſſeln. Pitʒ iſt ð rat. dẽ ich gedacht vber</line>
        <line lrx="1687" lry="2667" ulx="341" uly="2494">alles lande. vñ ditʒ iſt die geſtractt hand. vber</line>
        <line lrx="1684" lry="2760" ulx="337" uly="2651">alle mẽſchẽ. Wañ der herꝛ ð heer oꝛdent es . vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2863" type="textblock" ulx="263" uly="2747">
        <line lrx="1684" lry="2863" ulx="263" uly="2747">wer moͤcht ſiech ſei. Vñ ſei had werd geſtreck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="4255" type="textblock" ulx="318" uly="2837">
        <line lrx="1681" lry="2942" ulx="336" uly="2837">et. vñ wer abkeret ſie. In dẽ iar in dẽ achas der</line>
        <line lrx="1679" lry="3041" ulx="337" uly="2929">kuͦnig was tod iſt gemacht diſe buͤrde. Nlicht</line>
        <line lrx="1679" lry="3129" ulx="336" uly="3027">ſolt du dich frewen alle philiſtea. Wañn die rut</line>
        <line lrx="1678" lry="3299" ulx="337" uly="3121">deines ſchlahers iſt gemyndert. oan von der</line>
        <line lrx="1681" lry="3325" ulx="337" uly="3217">wurtʒel der ſchlange geet auß dʒ kuͤnglein. vñ</line>
        <line lrx="1682" lry="3424" ulx="333" uly="3310">ſein ſam iſt verʒerẽ den voͤgel. Pie erſte geburt</line>
        <line lrx="1680" lry="3512" ulx="330" uly="3402">der armẽ werdẽ gefüͤret. vn die armen ruen ʒu⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="3608" ulx="329" uly="3494">uerſichtigklich. v ich mach verderbẽ dei wurtz</line>
        <line lrx="1677" lry="3701" ulx="326" uly="3593">el in deẽ hunger. vñ erſchlah dein beleybũg. Ju</line>
        <line lrx="1678" lry="3797" ulx="325" uly="3683">toꝛ klag. du ſtat ſchꝛey. philiſtea iſt nið geſchla⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="3932" ulx="318" uly="3776">gen. Wan ð rauch kumbt vo aquilõ vñ er iſt nit</line>
        <line lrx="1680" lry="4051" ulx="325" uly="3818">der da empfleucht ſeinẽ heer. B was wirt da</line>
        <line lrx="1677" lry="4075" ulx="318" uly="3969">geantwurt den botten des volcks. Wañ ð herꝛ</line>
        <line lrx="1679" lry="4160" ulx="319" uly="4065">hat gegruntueſtet ſyon. vnd die armẽ ues volck</line>
        <line lrx="1527" lry="4255" ulx="320" uly="4158">es werden hoffen in ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="575" type="textblock" ulx="1898" uly="558">
        <line lrx="2035" lry="575" ulx="1898" uly="558">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="4525" type="textblock" ulx="213" uly="4344">
        <line lrx="1668" lry="4525" ulx="213" uly="4344">¶Bas. X V. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="4582" type="textblock" ulx="290" uly="4475">
        <line lrx="1662" lry="4582" ulx="290" uly="4475">moabiten ʒerſtöͤꝛet wardẽ. vñ wʒ plag got vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="4790" type="textblock" ulx="435" uly="4662">
        <line lrx="1668" lry="4790" ulx="435" uly="4662">NItzʒ iſt die burd moab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="5275" type="textblock" ulx="312" uly="4793">
        <line lrx="1667" lry="4895" ulx="673" uly="4793">ann ſie iſt verwuͤſtet in der nacht.</line>
        <line lrx="1662" lry="4990" ulx="330" uly="4877">De J Hoab ſchweyg. wan die maur iſt ver</line>
        <line lrx="1654" lry="5147" ulx="312" uly="4967">waͤſte in ð nacht. Moab ſchweyg. Das hawſs</line>
        <line lrx="1667" lry="5180" ulx="312" uly="5067">dybon ſtygauff ʒu dẽ höhe in die klag. vber na ⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="5275" ulx="314" uly="5158">bo. vñ vber medaba. moab wirdt ſchꝛeyen Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="560" type="textblock" ulx="1985" uly="383">
        <line lrx="3327" lry="560" ulx="1985" uly="383">Propheten CCCXLIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3180" lry="567" type="textblock" ulx="2891" uly="550">
        <line lrx="3180" lry="567" ulx="2891" uly="550">—,— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="2585" type="textblock" ulx="1945" uly="607">
        <line lrx="3336" lry="712" ulx="1971" uly="607">glatʒen wʒ auff allen iren hewbtern vñ ein yeg⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="806" ulx="1973" uly="702">licher bart wirt geſchoꝛẽ. y wurdẽ begurt nut</line>
        <line lrx="3330" lry="899" ulx="1971" uly="795">ſack gewand ĩ irẽ wegſcheydẽ. vñ auf ire dech⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="995" ulx="1966" uly="896">ern. vñ in iren gaſſen. alle klag wirt abſteygẽ ʒu</line>
        <line lrx="3329" lry="1089" ulx="1969" uly="983">dem weynẽ. Eſebon ruͤffet vnd ir ſtim eleale iſt</line>
        <line lrx="3326" lry="1180" ulx="1959" uly="1077">gehoͤꝛt vntʒ ʒu iaſa. Vber ditʒ weynen die be⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="1278" ulx="1966" uly="1168">truͤbtẽ moab. ſein ſel klaget ĩ. Dein hertʒ rüfft</line>
        <line lrx="3366" lry="1377" ulx="1960" uly="1265">zu moab. vñ ſeine ſtarcken ʒuuallẽ vntʒ ʒu ð ge</line>
        <line lrx="3322" lry="1526" ulx="1954" uly="1358">gent ſgo. Man ʒ weynen ſtygauff durch die</line>
        <line lrx="3318" lry="1557" ulx="1956" uly="1447">aufſteygung luith. vñ heben auff den ruͤff des</line>
        <line lrx="3319" lry="1651" ulx="1955" uly="1553">traurens in dẽ weg oꝛonaim. Mann die waſſer</line>
        <line lrx="3319" lry="1740" ulx="1960" uly="1642">nemrim werden wuͤſt. wañ das kraut doꝛrt. die</line>
        <line lrx="3398" lry="1851" ulx="1959" uly="1733">blum gebꝛaſt. ein yeglichs gruüns verdarb. VDj</line>
        <line lrx="3317" lry="1933" ulx="1955" uly="1829">ir heymſuchung nach der gröſſe des wercks</line>
        <line lrx="3323" lry="2029" ulx="1956" uly="1922">Gie furen ſie ʒu dẽ bach der felber. wañ ð ruͦff</line>
        <line lrx="3314" lry="2126" ulx="1957" uly="2019">moab vmbgieng dʒ ende. Vñ ſein klag vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="3315" lry="2215" ulx="1949" uly="2116">gallim. vñ ſein ruͦff vntʒ ʒu den bꝛunnen helim.</line>
        <line lrx="3311" lry="2308" ulx="1953" uly="2208">waßñ dy waſſer dybon ſei erfülle mit blut. Wan</line>
        <line lrx="3311" lry="2403" ulx="1951" uly="2301">ich ſetʒ die ʒulegqung der peyn vber dybon. den.</line>
        <line lrx="3309" lry="2502" ulx="1950" uly="2393">die da ſind geflohen von moab dẽ lewen. vñ dẽ</line>
        <line lrx="2448" lry="2585" ulx="1945" uly="2488">vbꝛigen der erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="2816" type="textblock" ulx="1882" uly="2657">
        <line lrx="3308" lry="2816" ulx="1882" uly="2657">Was. X VI. Capitel. Hõ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="5311" type="textblock" ulx="1914" uly="2803">
        <line lrx="3304" lry="2921" ulx="1957" uly="2803">Pꝛophetzey yſaic. damit er voꝛſahe dy geput eri</line>
        <line lrx="3343" lry="3008" ulx="1942" uly="2897">ſti vn ſein kuͤnigliche maieſtat vnd macht. Pnd</line>
        <line lrx="3310" lry="3104" ulx="1928" uly="2989">auch von der moabiten peyn vnd vberſall.</line>
        <line lrx="3382" lry="3234" ulx="2097" uly="3033">NPerr ſend auß dʒ lãap</line>
        <line lrx="3338" lry="3329" ulx="2069" uly="3217">OIde herſcher der erde. von dem ſteyn 8</line>
        <line lrx="3301" lry="3434" ulx="2075" uly="3314">wuſt ʒu de berg der tochter ſyon. Vñ</line>
        <line lrx="3300" lry="3513" ulx="1937" uly="3404">wirt flyehẽ als ð vogel. vñ als dy hunlei abflye⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="3609" ulx="1931" uly="3498">gen võ dẽ neſtern. alſo werde die töchter moab</line>
        <line lrx="3298" lry="3703" ulx="1933" uly="3589">in dem vbergang arnon. Mach dẽ rat. ſammelt</line>
        <line lrx="3297" lry="3797" ulx="1937" uly="3684">die geſelſchafft. ſetʒ deinẽ ſchattẽ als die nacht</line>
        <line lrx="3308" lry="3889" ulx="1936" uly="3783">ʒumittemtag. Verbirg die flyehenden. vnd nit</line>
        <line lrx="3294" lry="3987" ulx="1936" uly="3872">verleuß die ellenden. Mein fluchtigen werden</line>
        <line lrx="3292" lry="4086" ulx="1933" uly="3966">wonen bey dir. Moab biß ir verbergug voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="3292" lry="4177" ulx="1927" uly="4061">antlytʒ des verwüſters. Mañ ð ſtaud iſt volen⸗</line>
        <line lrx="3285" lry="4262" ulx="1926" uly="4155">det. der arm iſt verwuͤſtet. der da trat die erde ð</line>
        <line lrx="3303" lry="4362" ulx="1924" uly="4245">gebꝛaſt. Sein geſeß wirdt fuͤrbereyt in der er⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="4459" ulx="1929" uly="4351">bermbd. vñ er ſitz auff es in der warheyt. in dẽ</line>
        <line lrx="3296" lry="4552" ulx="1927" uly="4439">tabernackel daud vꝛteylend vñ ſuchend dʒ vꝛ⸗</line>
        <line lrx="3295" lry="4651" ulx="1922" uly="4532">teyl. vñ widergebend ſchnelligklich dʒ da iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3282" lry="4747" ulx="1922" uly="4626">recht. Wir hoꝛten dy hohfart mo ab. wañ er iſt</line>
        <line lrx="3289" lry="4833" ulx="1914" uly="4717">gar ho fertig. Sein hohfart vnd ſein vbermut.</line>
        <line lrx="3291" lry="4931" ulx="1923" uly="4821">vñ ſein vnwirdigkeyt iſt mer. deñ ſei ſterck. Dar</line>
        <line lrx="3279" lry="5028" ulx="1922" uly="4910">umb moab klaget. ein yeglicher klaget ʒu moab</line>
        <line lrx="3290" lry="5124" ulx="1920" uly="4979">Die dyſich frewẽ vber die maurẽ des gebachẽ</line>
        <line lrx="3289" lry="5271" ulx="1916" uly="5095">Jllo reden in ſeinẽ plagẽ. wañ die voꝛſtett</line>
        <line lrx="3274" lry="5311" ulx="1918" uly="5143">eſchon ſei verwuͤſtet B ð weyngart ſabama.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2588" lry="552" type="textblock" ulx="1202" uly="362">
        <line lrx="2588" lry="552" ulx="1202" uly="362">BDie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="2180" type="textblock" ulx="1128" uly="585">
        <line lrx="2561" lry="680" ulx="1200" uly="585">die herꝛen der heydẽ hiwenauß. ſein eſſt. Gein</line>
        <line lrx="2560" lry="775" ulx="1197" uly="679">geyſeln kamẽ vntʒ ʒu laſer. ſie irꝛtẽ in ð wuͤſt. ire</line>
        <line lrx="2562" lry="865" ulx="1200" uly="770">geſchlecht ſind gelaſſen. ſy vbergiengẽ dʒ meer</line>
        <line lrx="2562" lry="956" ulx="1280" uly="861">Pber ditz weyn ich ĩ dẽ weynẽ iaſer dẽ weyn⸗</line>
        <line lrx="2566" lry="1051" ulx="1192" uly="953">gartẽ ſabama. Eſebon ich trenck dich mit mey⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="1146" ulx="1199" uly="1048">nen ʒehern vñ eleale. wañ dy ſtim ð ruͤffendẽ ga</line>
        <line lrx="2561" lry="1238" ulx="1195" uly="1142">het vber dein weynleſen. vñ vber deinen ſchnit.</line>
        <line lrx="2569" lry="1337" ulx="1197" uly="1230">Bñ die freud vñ dy frolockung wut abgenumẽ</line>
        <line lrx="2563" lry="1428" ulx="1140" uly="1330">ron carmelo. vñ frolockt nit. noch erfreut ſich in</line>
        <line lrx="2564" lry="1525" ulx="1194" uly="1426">dẽ weyngertẽ. Er wirt nit tretẽ den weyn in der</line>
        <line lrx="2563" lry="1618" ulx="1196" uly="1519">pꝛeſſen. ð da hat gewont ʒutrettẽ. ich hab abge</line>
        <line lrx="2576" lry="1711" ulx="1195" uly="1614">numen dy ſtim ð trettendẽ. Vber ditʒ doöͤnt mei</line>
        <line lrx="2579" lry="1805" ulx="1128" uly="1708">bhauch ʒu moab als ein harpff. vñ mei gelidere</line>
        <line lrx="2579" lry="1899" ulx="1190" uly="1796">ʒu ð maur des gebachẽ ʒyegels. Vñ es wirt. ſo</line>
        <line lrx="2584" lry="1991" ulx="1195" uly="1894">erſcheynt. dʒ ida hat gearbeyt moab in ſeinẽ hoͤ⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="2086" ulx="1196" uly="1987">hen. er geet ein ʒu der heyligkeit dʒ er bitte. vnd</line>
        <line lrx="2580" lry="2180" ulx="1196" uly="2071">mag mit. Ditz iſt dʒ woꝛt daʒ ð herr hat geredt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="2276" type="textblock" ulx="1196" uly="2174">
        <line lrx="2595" lry="2276" ulx="1196" uly="2174">võ diſen ʒu moab. Vñ nun redt ð herꝛ. ſagend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="2656" type="textblock" ulx="1174" uly="2272">
        <line lrx="2584" lry="2374" ulx="1195" uly="2272">In dreyen iarẽ wirt abgenumẽ die glori moab</line>
        <line lrx="2585" lry="2465" ulx="1174" uly="2364">als die iar des löners. vber alßuil volck. vnd es</line>
        <line lrx="2582" lry="2564" ulx="1196" uly="2461">wirt gelaſſen in im als ein kleiner vnd weniger</line>
        <line lrx="2330" lry="2656" ulx="1196" uly="2558">ſaurer weyntraub. vñ in keinerweyß vil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3661" lry="482" type="textblock" ulx="3351" uly="327">
        <line lrx="3661" lry="482" ulx="3351" uly="327">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3769" lry="514" type="textblock" ulx="3320" uly="353">
        <line lrx="3769" lry="514" ulx="3320" uly="353">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1037" type="textblock" ulx="2824" uly="569">
        <line lrx="4181" lry="672" ulx="2824" uly="569">weld vñ dy tempel. An dem tag werdẽ gelaſſen</line>
        <line lrx="4229" lry="849" ulx="2828" uly="663">die err ſeiner ſterck. als die pfluͤg. vnd die ſaet</line>
        <line lrx="2923" lry="851" ulx="2829" uly="773">die</line>
        <line lrx="4217" lry="1037" ulx="2829" uly="850">Bere⸗ du wirſt wuüſt. wanñ du haſt vergeſſen got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1046" type="textblock" ulx="2874" uly="755">
        <line lrx="4208" lry="866" ulx="2976" uly="755">a werdẽ gelaſſen voꝛ de antlytzʒ ð ſun iſra⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1046" ulx="2874" uly="945">eines behalters. vñ haſt nicht gedacht ð ſteꝛck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="1992" type="textblock" ulx="2818" uly="1038">
        <line lrx="4214" lry="1145" ulx="2832" uly="1038">deines helffers. Darumb du pflantʒeſt ein vn /</line>
        <line lrx="4208" lry="1239" ulx="2831" uly="1130">trewe pflantʒung. vñ ſeeſt ein frembde blumen</line>
        <line lrx="4188" lry="1336" ulx="2832" uly="1225">dy ſawerweynber ð reb an dẽ tag deiner pflatʒ</line>
        <line lrx="4189" lry="1428" ulx="2834" uly="1309">ung. vñ dein ſamen bluͤen frü. Der ſchmi iſt ab⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="1523" ulx="2818" uly="1416">genumen an dẽ tag des erbs. vnd betruͤbet ſich</line>
        <line lrx="4210" lry="1615" ulx="2827" uly="1507">ſchwerlich. Pee. dy menig maniger voͤlcker. als</line>
        <line lrx="4187" lry="1710" ulx="2836" uly="1605">die menig des döͤnenden meers. vñ dy menig ð</line>
        <line lrx="4211" lry="1804" ulx="2833" uly="1684">ſchar als ð don maniger waſſer. Vy völeker doõᷣ</line>
        <line lrx="4189" lry="1894" ulx="2837" uly="1797">nen als ð don ð ʒugyeſſenden waſſer. vñ ſtraf⸗</line>
        <line lrx="4267" lry="1992" ulx="2839" uly="1887">fet in vnd flewht verꝛ. vnd wirt geʒůckt als der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2464" type="textblock" ulx="2839" uly="1983">
        <line lrx="4209" lry="2086" ulx="2839" uly="1983">ſtaub ð berg voꝛ dem antlytʒ des winds. vñ als</line>
        <line lrx="4214" lry="2179" ulx="2840" uly="2078">die windſpꝛerel voꝛ dẽ vngewiter. An dem ʒeyt</line>
        <line lrx="4207" lry="2271" ulx="2841" uly="2173">des abents. vnd ſehet die betruͤbung iſt an dem</line>
        <line lrx="4210" lry="2371" ulx="2841" uly="2256">moꝛgen. vñ beleybt nit. DHitz iſt ð teyl. ð. die vns</line>
        <line lrx="4163" lry="2464" ulx="2840" uly="2362">verwuͤſten. vñ das loß. der. die vns hinʒucken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2692" type="textblock" ulx="2842" uly="2534">
        <line lrx="4239" lry="2692" ulx="2842" uly="2534">q GBas. XVIII. Capitel. Hõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2790" type="textblock" ulx="2842" uly="2688">
        <line lrx="4233" lry="2790" ulx="2842" uly="2688">der vbertrettung. veruolgung vñ plag der egip</line>
      </zone>
      <zone lrx="4316" lry="3110" type="textblock" ulx="2820" uly="2775">
        <line lrx="4261" lry="2904" ulx="2820" uly="2775">nier. Vñj wie die den dauon getröſtet warde.</line>
        <line lrx="4316" lry="3008" ulx="2909" uly="2868">EKEe dẽ lanð der flugel</line>
        <line lrx="4207" lry="3110" ulx="3127" uly="3003">mit der ſchellen. dʒ da iſt ienhalb der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="3075" type="textblock" ulx="1176" uly="2646">
        <line lrx="2609" lry="2883" ulx="1205" uly="2646">Das. XA WII. apitel⸗ie</line>
        <line lrx="2584" lry="2883" ulx="1240" uly="2784">ꝛophetyrt ward võ ð ʒerſtöꝛug des reychs ſy⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="2973" ulx="1176" uly="2814">Eo von ð plag vber dʒ geſchlecht iſrahel.</line>
        <line lrx="2585" lry="3075" ulx="1186" uly="2969">Vñ wie ſennacherib ð kuͤnig vo aſſyꝛiẽ erſchla</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="3302" type="textblock" ulx="1180" uly="3072">
        <line lrx="2436" lry="3203" ulx="1180" uly="3072">Jen ward. . “””“</line>
        <line lrx="2461" lry="3302" ulx="1551" uly="3163">ſe burde damaſci.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="3399" type="textblock" ulx="1481" uly="3290">
        <line lrx="2570" lry="3399" ulx="1481" uly="3290">Seht damaſcus laſſet ab ʒuſein ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="3687" type="textblock" ulx="1203" uly="3477">
        <line lrx="2574" lry="3599" ulx="1203" uly="3477">ſteyn. Die gelaſſen ſtet aroer werdẽ den heydẽ</line>
        <line lrx="2570" lry="3687" ulx="1203" uly="3586">vñ ruen da. vñ er wirt nit. ð da erſchꝛecke. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="3784" type="textblock" ulx="1203" uly="3680">
        <line lrx="2585" lry="3784" ulx="1203" uly="3680">die hilff höꝛtauff võ effraym. vñ das reych von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="3976" type="textblock" ulx="1199" uly="3775">
        <line lrx="2577" lry="3881" ulx="1203" uly="3775">damaſco. vñ die beleybung ſyꝛie werden als die</line>
        <line lrx="2572" lry="3976" ulx="1199" uly="3874">gloꝛi ð ſün iſrahel. ſpꝛicht ð herꝛ ð heer. Vñ es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="4728" type="textblock" ulx="1071" uly="3971">
        <line lrx="2596" lry="4144" ulx="1205" uly="3971">wirt an dẽ tag. die gloꝛi iacob wůdt Eengn er</line>
        <line lrx="2597" lry="4164" ulx="2222" uly="4066">lcket oð ver⸗/</line>
        <line lrx="2594" lry="4265" ulx="1175" uly="4156">ſchwint. vñ wirt als ð da ſammelt im ſchnit der</line>
        <line lrx="2595" lry="4362" ulx="1206" uly="4242">da wiðſteet. vñ ſein arm liſet die eher. P hj wirt</line>
        <line lrx="2578" lry="4446" ulx="1071" uly="4345">als ð da ſücht die eher in dem tal raphaim. vnd</line>
        <line lrx="2577" lry="4542" ulx="1208" uly="4443">wirt gelaſſen in in. als ein ſawꝛ weyntraubẽ. vñ</line>
        <line lrx="2596" lry="4636" ulx="1211" uly="4537">als die außſchlahung des oͤls ʒweyer oöͤlbawm</line>
        <line lrx="2599" lry="4728" ulx="1211" uly="4633">oder dreyer. in ð höh des aſſts. oder vierer odeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="4848" type="textblock" ulx="1211" uly="4717">
        <line lrx="2594" lry="4848" ulx="1211" uly="4717">fuͤnffer. . n ſeinẽ höͤhẽ ſind ſein frücht. ſpricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2262" lry="4174" type="textblock" ulx="1205" uly="4062">
        <line lrx="2262" lry="4174" ulx="1205" uly="4062">vñ die veyſte ſeines fleyſchs ſchwelc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="4925" type="textblock" ulx="1210" uly="4818">
        <line lrx="2577" lry="4925" ulx="1210" uly="4818">ð herꝛe got iſrahel. An dẽ tag wirt ð meſch ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="5302" type="textblock" ulx="1211" uly="4916">
        <line lrx="2598" lry="5018" ulx="1212" uly="4916">neygt ʒu ſeim ſchöpffer. vñ ſeine augẽ werdẽ ſe</line>
        <line lrx="2579" lry="5111" ulx="1211" uly="5010">hen ʒu de heyligẽ iſrahel. vñ wut nit geneygt ʒu</line>
        <line lrx="2579" lry="5200" ulx="1214" uly="5103">dẽ altarẽ. die ſein hend habẽ gemachet. vnd die</line>
        <line lrx="2579" lry="5302" ulx="1216" uly="5192">ſein finger haben gewurcket. vñ ſchawet nit die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="3494" type="textblock" ulx="1385" uly="3394">
        <line lrx="2586" lry="3494" ulx="1385" uly="3394">ſtat. vñ wirt in dẽ val als ein hauffe ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5285" type="textblock" ulx="2845" uly="3100">
        <line lrx="4187" lry="3201" ulx="3124" uly="3100">fluͤſs des moꝛẽ lands. dʒ da ſendet dy</line>
        <line lrx="4185" lry="3301" ulx="2846" uly="3197">botſchafft auff dẽ meer. vñ ĩ dẽ pimſſen vaſſen</line>
        <line lrx="4209" lry="3395" ulx="2847" uly="3290">auff den waſſern. Ir ſchnellen engel geet ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="3491" ulx="2845" uly="3387">außgereutẽ volck. vñ ʒu dẽ ʒertrentẽ. ʒu dem er⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="3585" ulx="2847" uly="3484">ſchꝛockenlichẽ volck. nach dẽ nit iſt ein anderer.</line>
        <line lrx="4189" lry="3682" ulx="2847" uly="3505">ʒu dẽ harꝛendẽ vñ vertrettẽ volck. des ſͤf 8 ſein</line>
        <line lrx="4192" lry="3780" ulx="2849" uly="3674">erdẽ ʒertrennet haben. Alle inwoner des vmb⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3872" ulx="2850" uly="3766">kreyß die ir inwonet in dem land. ſo ir ſeht das</line>
        <line lrx="4200" lry="3970" ulx="2850" uly="3854">ʒeychẽ erhabẽ an dẽ bergẽ. vñ höret dẽ klangk</line>
        <line lrx="4188" lry="4065" ulx="2850" uly="3963">des hoꝛns. wañ diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ ʒu mir.</line>
        <line lrx="4199" lry="4159" ulx="2851" uly="4052">Ich rwe vñ merck an meiner ſtat. ſie iſt klar als</line>
        <line lrx="4192" lry="4255" ulx="2851" uly="4150">dʒ mitteglich liecht. vñ als dy wolckẽ des taw⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="4349" ulx="2851" uly="4249">es an dẽ tag des ſchnits. Wañ es hat gar ver⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="4442" ulx="2850" uly="4338">bluet voꝛ dẽ ſchnit. vñ ſein vnʒeytige volkumen /</line>
        <line lrx="4202" lry="4538" ulx="2851" uly="4430">heyt wirt gronen. vñ ſein eſſtlein werden abge /</line>
        <line lrx="4208" lry="4632" ulx="2850" uly="4526">ſchnitẽ mit ſicheln. vñ die da werdẽ gelaſſen. dy</line>
        <line lrx="4195" lry="4728" ulx="2852" uly="4623">werdẽ abgeſchnitẽ. ſy werdẽ ʒuſamẽ geſchlagẽ</line>
        <line lrx="4189" lry="4824" ulx="2853" uly="4717">vñ werdẽ gelaſſen den vögeln der berg. vñ den</line>
        <line lrx="4191" lry="4919" ulx="2853" uly="4810">tyern ð erde. vñ die vögel werdẽ auff im in der</line>
        <line lrx="4187" lry="5089" ulx="2854" uly="4906">ge hytʒ. vñ alle tyer ð erdẽ wintern auff im.</line>
        <line lrx="4210" lry="5106" ulx="2852" uly="4998">In dẽ ʒeyt wirt gebꝛacht die gab dẽ herꝛẽ der</line>
        <line lrx="4194" lry="5285" ulx="2853" uly="5099">heer. von dẽ außgereuten volck. vñ von dem K⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="5302" type="textblock" ulx="2857" uly="5182">
        <line lrx="4264" lry="5302" ulx="2857" uly="5182">weytertẽ. võ de erſchꝛockenlichẽ volcke. nach de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1147" lry="470" type="textblock" ulx="914" uly="347">
        <line lrx="1147" lry="470" ulx="914" uly="347">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="875" type="textblock" ulx="331" uly="565">
        <line lrx="1726" lry="673" ulx="331" uly="565">nlt was ein anders von dem harrendẽ volck. võ</line>
        <line lrx="1725" lry="770" ulx="373" uly="673">dem harꝛendẽ vñ von dem vertretten. des fluſs</line>
        <line lrx="1723" lry="875" ulx="373" uly="763">beraubten ſein lande. ʒu der ſtat des namẽ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="960" type="textblock" ulx="373" uly="860">
        <line lrx="1329" lry="960" ulx="373" uly="860">herꝛen der ſcharen den berg ſyon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1391" type="textblock" ulx="286" uly="1040">
        <line lrx="1744" lry="1185" ulx="357" uly="1040">Bas. XIX. Capitel. Bõ der</line>
        <line lrx="1816" lry="1278" ulx="286" uly="1052">mae ʒerſ loͤꝛung der egiptier. Vn wie ſy ſich</line>
        <line lrx="1718" lry="1391" ulx="353" uly="1269">zu dem letʒten kerte ʒu dem herꝛen got iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1780" type="textblock" ulx="641" uly="1452">
        <line lrx="1714" lry="1591" ulx="647" uly="1452">Itʒz iſt die burde egip</line>
        <line lrx="1716" lry="1683" ulx="644" uly="1586">ti. Geht ð herꝛ ſtyg auff einen ringen</line>
        <line lrx="1718" lry="1780" ulx="641" uly="1676">wolcken. vñ geet in egiptu. vnd die ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="5257" type="textblock" ulx="339" uly="1772">
        <line lrx="1719" lry="1876" ulx="364" uly="1772">götter ð egiptier werden bewegt voꝛ ſeiẽ ant⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="1967" ulx="366" uly="1867">lxtʒ. vñ dʒ hertʒ egipti ſchwelcket in ſeiner mitt.</line>
        <line lrx="1717" lry="2062" ulx="455" uly="1961"> ich mach ʒuſamẽ lauffen die egiptier wið</line>
        <line lrx="1717" lry="2153" ulx="367" uly="2056">die egiptier. vñ ð mañ ſtreyt wider ſeinẽ bꝛuder</line>
        <line lrx="1718" lry="2247" ulx="365" uly="2151">vñ ð mañ wider ſeinẽ frewnd. vñ die ſtatt wider</line>
        <line lrx="1716" lry="2344" ulx="368" uly="2244">die ſtat. dʒ reych wider dʒ reych. Vnd der geyſt</line>
        <line lrx="1715" lry="2436" ulx="367" uly="2341">egipti wirt ʒerbꝛochen in ſeinẽ gelidern. vnd ich</line>
        <line lrx="1712" lry="2530" ulx="363" uly="2431">hawe ab ſeinẽ rat. vñ ſie fragẽ ir abgötter. vnd</line>
        <line lrx="1710" lry="2622" ulx="358" uly="2525">ir götter. vñ die ʒaubꝛer. vñ die warſager. Vnd</line>
        <line lrx="1711" lry="2713" ulx="356" uly="2618">ich antwurt egiptũ in die hãd ð freyßlichẽ her⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2811" ulx="357" uly="2707">ren. vñ ein ſtarcker gott wirt ir herſcher. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1740" lry="2899" ulx="358" uly="2802">ð herꝛ der heer. Vñ dʒ waſſer doꝛret von dem</line>
        <line lrx="1705" lry="2994" ulx="358" uly="2892">meer vñ der fluſs wirt verwuͤſtet vñ drucken vñ</line>
        <line lrx="1704" lry="3093" ulx="358" uly="2991">die fluͤſs gebꝛeſtẽ. ſie werden gemyndert. vñ ge</line>
        <line lrx="1704" lry="3186" ulx="360" uly="3079">dꝛucknet die bech der iauchart. Das roꝛ vnd dy</line>
        <line lrx="1717" lry="3279" ulx="362" uly="3177">bintʒ verſchwinden. daʒ bechlein des fluſs wirt</line>
        <line lrx="1716" lry="3376" ulx="359" uly="3274">embloͤſſet võ ſeinẽ bꝛunnẽ. Ein yeglichs geweſ</line>
        <line lrx="1703" lry="3464" ulx="356" uly="3366">ſerts dig des ſamens wirt drucken. vñ doꝛrt vñ</line>
        <line lrx="1701" lry="3557" ulx="354" uly="3462">wirt nit. Vñ die viſcher traurẽ. vñ alle die da le</line>
        <line lrx="1701" lry="3657" ulx="349" uly="3554">gen dẽ angel in dẽ fluſs die weynen. vñ da ſy be</line>
        <line lrx="1756" lry="3751" ulx="352" uly="3649">reyten die netʒ auff dʒ antlytʒ ð waſſer. ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="3842" ulx="352" uly="3736">ſchwindẽ. Die da wurcken dẽ flachs. die werdẽ</line>
        <line lrx="1701" lry="3937" ulx="346" uly="3835">geſchendet. Die da flechtẽ vñ weben dy klugen</line>
        <line lrx="1697" lry="4040" ulx="353" uly="3863">ding. Vñ ir geweſſertẽ ding werdẽ dürr allp</line>
        <line lrx="1703" lry="4127" ulx="350" uly="4022">da machen die maniger hand ding ʒufahen die</line>
        <line lrx="1699" lry="4220" ulx="348" uly="4099">viſch. Die töꝛeten fuͦrſten thaneos. die weyſen</line>
        <line lrx="1697" lry="4316" ulx="345" uly="4210">ratʒgebẽ pharaoms gabẽ dẽ vnweyſen rat. In</line>
        <line lrx="1696" lry="4409" ulx="345" uly="4306">welcherweyß ſpꝛecht ir ʒu pharaon ich bin ein</line>
        <line lrx="1697" lry="4504" ulx="345" uly="4398">ſun ð weyſen. ein ſun ð alte kuͤnig. Wa ſind nun</line>
        <line lrx="1708" lry="4600" ulx="346" uly="4491">dem weyſen. Pie verkundẽ dir vñ ʒeygẽ wʒ der</line>
        <line lrx="1696" lry="4694" ulx="345" uly="4585">herꝛ der heer hat gedacht vber egiptu. Vy fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="4785" ulx="345" uly="4677">ſten chanaan ſind toꝛẽ woꝛdẽ. Die fürſtẽ mem⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="4879" ulx="342" uly="4768">pheos ſchwelcketẽ. Die ſterck ires volcks. ſie be</line>
        <line lrx="1689" lry="4975" ulx="342" uly="4871">trogen egiptum. ð herꝛ miſcht in ſeiner mitt dẽ</line>
        <line lrx="1692" lry="5065" ulx="339" uly="4961">geyſt des ſchwindels. vñ ſy machten irꝛẽ in allẽ</line>
        <line lrx="1692" lry="5147" ulx="342" uly="5053">ſeinẽ werck. als der truncken irꝛet vnd vndewet</line>
        <line lrx="1703" lry="5257" ulx="435" uly="5157">ſ egipto wirt nit notturfft. was es thu. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="505" type="textblock" ulx="811" uly="496">
        <line lrx="852" lry="505" ulx="811" uly="496">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3455" lry="537" type="textblock" ulx="1915" uly="361">
        <line lrx="3455" lry="537" ulx="1915" uly="361">Propheten CCCXLIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="3511" type="textblock" ulx="1965" uly="584">
        <line lrx="3343" lry="701" ulx="1985" uly="584">haubt vñ den ʒagel ʒuneygẽ vñ ʒubyegẽ. Wañ̃</line>
        <line lrx="3342" lry="784" ulx="1984" uly="683">an dem tag wirt egiptus als die weyber. vnd ſie</line>
        <line lrx="3338" lry="878" ulx="1983" uly="775">erſchꝛecken vñ fuͤrchtẽ ſich voꝛ dem antlytʒ der</line>
        <line lrx="3342" lry="972" ulx="1983" uly="872">bewegunge der hand des herꝛẽ der heer. dy er⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="1154" ulx="1981" uly="961">ſelb beweget vber es D das land iuda wirt</line>
        <line lrx="3335" lry="1160" ulx="1980" uly="1064">ʒu einer voꝛcht egipto. Ein yeglicher ð ſein wirt</line>
        <line lrx="3341" lry="1253" ulx="1976" uly="1150">gedencken. der furcht ſich voꝛ dem antlytʒ des</line>
        <line lrx="3340" lry="1347" ulx="1980" uly="1249">ratʒ des herꝛen der heer. dẽ er ſelb hat gedacht</line>
        <line lrx="3339" lry="1439" ulx="1979" uly="1342">vber es. An dẽ tag werdẽ fuͤnff ſtett in deẽ land</line>
        <line lrx="3339" lry="1543" ulx="1978" uly="1437">egipti. die reden mit chananeyſcher ʒungẽ. Die</line>
        <line lrx="3339" lry="1631" ulx="1978" uly="1532">ein wirt geheyſſen em ſtat ð ſunnẽ. vñ ſchweren</line>
        <line lrx="3338" lry="1723" ulx="1979" uly="1619">bey dem herꝛẽ der heer. An dem tag wirt der al</line>
        <line lrx="3339" lry="1821" ulx="1979" uly="1720">tar des herꝛen in mitt des landes egipti. vñ dʒ</line>
        <line lrx="3337" lry="1912" ulx="1977" uly="1814">ʒeychen des herꝛen bey ſeinem ende. vñ es wirt</line>
        <line lrx="3339" lry="2006" ulx="1977" uly="1907">ʒu einem ʒeychen den ʒu einer beʒewgung dem</line>
        <line lrx="3350" lry="2102" ulx="1977" uly="2004">herꝛen der heer in dem land egipti. Wañ ſy ruͤf</line>
        <line lrx="3334" lry="2196" ulx="1977" uly="2098">fen ʒu dẽ herꝛen von deʒ antlytʒ des peynigers</line>
        <line lrx="3337" lry="2287" ulx="1977" uly="2193">vñ er ſendet in einẽ behalter. vñ ein voꝛſtreyter</line>
        <line lrx="3334" lry="2387" ulx="1976" uly="2276">der ſy erlöſe. Vñ der herꝛe wirt erkant võ egip</line>
        <line lrx="3336" lry="2476" ulx="1975" uly="2374">to. vñ die egiptier erkennẽ den herꝛen an dẽ ta⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="2570" ulx="1967" uly="2472">ge. vñ ſy eren in in den opffern. vñ in den gaben</line>
        <line lrx="3333" lry="2662" ulx="1972" uly="2563">vñ geloben die geluͤb dem herꝛen. vñ gelten ſie.</line>
        <line lrx="3335" lry="2758" ulx="1971" uly="2644">¶Vñ der herꝛ ſchleht egiptum mit einer plag. vñ</line>
        <line lrx="3335" lry="2850" ulx="1970" uly="2753">wirt ſie geſund machen. vñ die egiptier kere wi⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="2942" ulx="1968" uly="2847">der ʒu dem herꝛen. vñ er wirt in verſonet. vnd er</line>
        <line lrx="3335" lry="3040" ulx="2011" uly="2936">eſundet ſie. An dem tag wirt ein weg võ egip⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="3134" ulx="1967" uly="3013">to vndter die aſſyꝛier. Vnd aſſirius geet ein in</line>
        <line lrx="3330" lry="3232" ulx="1966" uly="3131">egiptum. vñ eqiptus vndter die aſſyꝛier. vnd dy</line>
        <line lrx="3334" lry="3324" ulx="1965" uly="3223">egiptier dienen den aſſyꝛiern. An dem tag wirt</line>
        <line lrx="3327" lry="3420" ulx="1965" uly="3258">iſrahel ð dritt egiptio. vñ ð ſegẽ aſſ Fd mitt</line>
        <line lrx="3332" lry="3511" ulx="1966" uly="3413">des lands. dem ð herꝛ der heer hat geſegend. ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="3615" type="textblock" ulx="1894" uly="3498">
        <line lrx="3328" lry="3615" ulx="1894" uly="3498">gend. Beſeget iſt mein volck egipti. vñ aſſyꝛius</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="3698" type="textblock" ulx="1950" uly="3601">
        <line lrx="3328" lry="3698" ulx="1950" uly="3601">iſt eĩ werck meiner hende. vñ iſrayel iſt mei erb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="5277" type="textblock" ulx="1951" uly="3760">
        <line lrx="3397" lry="3913" ulx="1985" uly="3760">Bas. XxX. Capitel. wie</line>
        <line lrx="3404" lry="4016" ulx="1962" uly="3918">egipten verderbet vnd geplaget ward von gott</line>
        <line lrx="3089" lry="4124" ulx="2043" uly="4014">rch den kuͤnic von aſſyꝛien.</line>
        <line lrx="3327" lry="4238" ulx="2256" uly="4105"> de iar da tharthan</line>
        <line lrx="3325" lry="4335" ulx="2240" uly="4237">eingieng aʒotum. da ĩ het geſant ſar⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="4431" ulx="2283" uly="4325">on ð kunig ð aſſyꝛier. vñ het geſtryt/⸗</line>
        <line lrx="3319" lry="4529" ulx="1959" uly="4352">ten wider aʒotum. vñ hat ſie gewumae. g dem</line>
        <line lrx="3317" lry="4618" ulx="1958" uly="4515">ʒeyt redet ð herꝛe in ð hãd yſaie des ſuns amos</line>
        <line lrx="3321" lry="4711" ulx="1956" uly="4602">ſaged. Hee vñ entbinde dẽ ſack võ deinẽ lendẽ</line>
        <line lrx="3321" lry="4807" ulx="1955" uly="4704">vñ nym dein geſchuh võ deinen fuͤſſen. Vñ er</line>
        <line lrx="3324" lry="4901" ulx="1957" uly="4796">tett alſo. geend nackend vñ vngeſchuͤht. Vnd ð</line>
        <line lrx="3323" lry="4999" ulx="1956" uly="4888">herꝛe ſpꝛach. Als mei knecht yſaias gieng nack⸗</line>
        <line lrx="3319" lry="5091" ulx="1954" uly="4988">end vñ on geſchüh. es wirdt ein ʒeychen vnd ein</line>
        <line lrx="3319" lry="5188" ulx="1954" uly="5080">wunder dreyer iare vber egiptũ. vñ vber dʒ lãd</line>
        <line lrx="3320" lry="5277" ulx="1951" uly="5169">ð moꝛẽ. alſo wirt treyben ð kuͤnig ð aſſyꝛier die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2459" lry="482" type="textblock" ulx="1326" uly="330">
        <line lrx="2459" lry="482" ulx="1326" uly="330">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="741" type="textblock" ulx="1183" uly="546">
        <line lrx="2589" lry="655" ulx="1183" uly="546">gefencknuß egipti. vñ den vbergangk der moꝛẽ</line>
        <line lrx="2588" lry="741" ulx="1194" uly="645">den iungẽ vñ den altẽ. die nackende vñ die vnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="832" type="textblock" ulx="1191" uly="735">
        <line lrx="2556" lry="832" ulx="1191" uly="735">ſchühten mit vnbedeckiẽ hindern oder lendẽ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="937" type="textblock" ulx="1191" uly="829">
        <line lrx="2580" lry="937" ulx="1191" uly="829">dẽ laſter egipti. Vñ dy von moꝛen lande fuͤrch/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="1306" type="textblock" ulx="1186" uly="922">
        <line lrx="2558" lry="1021" ulx="1189" uly="922">ten ſich. vñ ſchemẽ ſich in irer hoffnung. vnd die</line>
        <line lrx="2557" lry="1114" ulx="1189" uly="1011">von egipto in irer gloꝛi. Vñ der inwoner ð inſel</line>
        <line lrx="2555" lry="1211" ulx="1187" uly="1111">ſpꝛicht an dẽ tag. Was ditʒ nit vnſer ʒuuerſiht.</line>
        <line lrx="2556" lry="1306" ulx="1186" uly="1204">ʒu dem wir miteinander fluhen ʒu der hilff das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="1403" type="textblock" ulx="1173" uly="1301">
        <line lrx="2559" lry="1403" ulx="1173" uly="1301">ſie vns erlößtẽ võ dẽ antlytʒ des kuͤmgs ð aſſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="1514" type="textblock" ulx="1173" uly="1381">
        <line lrx="2560" lry="1514" ulx="1173" uly="1381">rier. Vñ in welcherweyß mugẽ wir empflyehẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="1712" type="textblock" ulx="1192" uly="1576">
        <line lrx="2556" lry="1712" ulx="1192" uly="1576">Bas.xxXI. Capitel Yon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="1806" type="textblock" ulx="1174" uly="1710">
        <line lrx="2315" lry="1806" ulx="1174" uly="1710">der pꝛophetʒey ſſaie. von der ʒerſtoöꝛu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="1903" type="textblock" ulx="1175" uly="1805">
        <line lrx="2572" lry="1903" ulx="1175" uly="1805">loms vñ der ydumeer vñ ð agarener.dʒ ein teyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="1991" type="textblock" ulx="1178" uly="1905">
        <line lrx="2099" lry="1991" ulx="1178" uly="1905">iſt vo arabien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="2317" type="textblock" ulx="1447" uly="1987">
        <line lrx="2494" lry="2126" ulx="1451" uly="1987">Itʒ iſt die burd der</line>
        <line lrx="2558" lry="2223" ulx="1461" uly="2120">wuͤſt des meers. Als die windſpꝛewl</line>
        <line lrx="2560" lry="2317" ulx="1447" uly="2213">kumen von affrica. ſie kumbt von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="2418" type="textblock" ulx="1161" uly="2307">
        <line lrx="2587" lry="2418" ulx="1161" uly="2307">cuuſt. von dẽ voꝛchtſamẽ land. ein hert geſiht iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="2603" type="textblock" ulx="1178" uly="2397">
        <line lrx="2556" lry="2515" ulx="1178" uly="2397">mir verkuündet. Per da iſt vngelaubig. der thut</line>
        <line lrx="2553" lry="2603" ulx="1179" uly="2505">vngetrewlich. vñn der do iſt ein verʒerer der ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2794" type="textblock" ulx="1174" uly="2596">
        <line lrx="2634" lry="2704" ulx="1178" uly="2596">wuſtet. Gteygauff helã vñ beſitʒ mede. ich hab</line>
        <line lrx="2583" lry="2794" ulx="1174" uly="2695">gemacht auff ʒuhoöͤꝛen all ir ſeufft; en. arumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2555" lry="2892" type="textblock" ulx="1179" uly="2789">
        <line lrx="2555" lry="2892" ulx="1179" uly="2789">mein lend ſind erfuͤllt mit ſchmertʒen. die angſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="2987" type="textblock" ulx="1136" uly="2882">
        <line lrx="2591" lry="2987" ulx="1136" uly="2882">beſaß mich. als die angſt ð geperenden. Vo ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="3176" type="textblock" ulx="1177" uly="2980">
        <line lrx="2550" lry="3081" ulx="1178" uly="2980">hoꝛt. ich viel mð. do ich geſah. ich ward betruͤbt</line>
        <line lrx="2553" lry="3176" ulx="1177" uly="3074">Mein hertzʒ ſchwelckt. vñ die vinſternuß tetten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="3367" type="textblock" ulx="1175" uly="3170">
        <line lrx="2583" lry="3274" ulx="1175" uly="3170">mich erſchꝛecken. Pabilõ mein liebe. iſt mir ge⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="3367" ulx="1176" uly="3266">ſetʒt ʒu ein wundeꝛ. SGetz dẽ tiſch ʒuſchawenꝗ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="3657" type="textblock" ulx="1176" uly="3362">
        <line lrx="2556" lry="3464" ulx="1177" uly="3362">die ſpyegel. Steet auff. eſſet vñ trincket ir fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2556" lry="3561" ulx="1176" uly="3460">ſtẽ. ſteet auff. begreyfft de ſchilt. wañ diſe ding</line>
        <line lrx="2556" lry="3657" ulx="1177" uly="3554">ſpꝛach ð herꝛ ʒu mir. Pee vñ ſetʒ einen ſpeher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="3752" type="textblock" ulx="1174" uly="3649">
        <line lrx="2590" lry="3752" ulx="1174" uly="3649">vñ verkuͤnd was dings er ſehe. Pñ er ſah einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2555" lry="3946" type="textblock" ulx="1175" uly="3748">
        <line lrx="2554" lry="3849" ulx="1176" uly="3748">wagẽ ʒweyer roß. vñ einẽ aufſteyger eins eſels.</line>
        <line lrx="2555" lry="3946" ulx="1175" uly="3843">vñ einẽ auf ſteyger eins kemeltyers. vñ er ſchaw</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="4041" type="textblock" ulx="1176" uly="3941">
        <line lrx="2592" lry="4041" ulx="1176" uly="3941">et vleyſſigklich mit maniger angeſiht. Vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="4697" type="textblock" ulx="1177" uly="4035">
        <line lrx="2560" lry="4138" ulx="1178" uly="4035">leo ſchꝛy. Ich bin ober den ſpyegel des herꝛen</line>
        <line lrx="2557" lry="4229" ulx="1177" uly="4129">emſſigklich ſteend durch dẽ tag. vñ ſteend vber</line>
        <line lrx="2559" lry="4324" ulx="1177" uly="4225">mein hut die gantʒẽ nacht. SGeht der aufſteygeꝛ</line>
        <line lrx="2559" lry="4419" ulx="1177" uly="4315">ð mañ der reyter des wagens kam. vnd antwuꝛt</line>
        <line lrx="2558" lry="4514" ulx="1179" uly="4409">vñ ſpꝛach. Es viel. es viel babilo. vñ alle bild irer</line>
        <line lrx="2560" lry="4605" ulx="1181" uly="4505">abgötter ſind ʒerkniſcht auf ð erde. Mein tre⸗</line>
        <line lrx="2558" lry="4697" ulx="1182" uly="4602">tunge vñ dy tochter meins tennen. ich verkuͤnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="4892" type="textblock" ulx="1176" uly="4690">
        <line lrx="2581" lry="4794" ulx="1177" uly="4690">euch die ding. die ich hoꝛt võ dẽ herꝛen der heer</line>
        <line lrx="2633" lry="4892" ulx="1176" uly="4792">got iſrahel. Die buͤrd duma ruͤfft ʒu mir võ ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="5169" type="textblock" ulx="1181" uly="4882">
        <line lrx="2557" lry="4981" ulx="1183" uly="4882">huͤtter der du biſt ein huͤtter bey ð nacht. der du</line>
        <line lrx="2558" lry="5169" ulx="1181" uly="4979">biſt eĩ hütter. der huͤtter Kerh moꝛgẽ kumbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="5170" type="textblock" ulx="1184" uly="5073">
        <line lrx="1945" lry="5170" ulx="1184" uly="5073">vñ die nacht. ob ir ſuͤcht ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="5284" type="textblock" ulx="1181" uly="5070">
        <line lrx="2645" lry="5182" ulx="1961" uly="5070">ſuüͤcht. werdent beke /</line>
        <line lrx="2654" lry="5284" ulx="1181" uly="5165">ret. vñ kumbt. Dy buͤrd ĩ arabia. ir werdẽt ſchlaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3698" lry="449" type="textblock" ulx="3375" uly="321">
        <line lrx="3698" lry="449" ulx="3375" uly="321">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="919" type="textblock" ulx="2817" uly="538">
        <line lrx="4266" lry="652" ulx="2817" uly="538">fen in dẽ wald an dem abent in den ſteygen do⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="735" ulx="2825" uly="633">danym. Begegent dem duͤrfftigen ʒutragẽ das</line>
        <line lrx="4280" lry="919" ulx="2827" uly="730">waſſer die ir wonet in dẽ land mittemtag nrze</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="925" type="textblock" ulx="2811" uly="817">
        <line lrx="4203" lry="925" ulx="2811" uly="817">gent dem fluͤchtigen mit dem bꝛoten. Mann ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1120" type="textblock" ulx="2822" uly="909">
        <line lrx="4204" lry="1022" ulx="2822" uly="909">ſind geflohẽ voꝛ dem antlytʒ der waffen. voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="4207" lry="1120" ulx="2826" uly="1011">antlytʒ des zwyngenden waffen. voꝛ dem ant⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="1206" type="textblock" ulx="2807" uly="1102">
        <line lrx="4208" lry="1206" ulx="2807" uly="1102">lytʒ des geſpannen bogen. voꝛ dem antlytz des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1305" type="textblock" ulx="2827" uly="1197">
        <line lrx="4218" lry="1305" ulx="2827" uly="1197">ſchweren ſtreytes. wañ diſe dinge ſpꝛicht ð herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1397" type="textblock" ulx="2828" uly="1291">
        <line lrx="4206" lry="1397" ulx="2828" uly="1291">zu mir. Uloch in eim iar als in dẽ iar des löneꝛs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1492" type="textblock" ulx="2822" uly="1390">
        <line lrx="4206" lry="1492" ulx="2822" uly="1390">vñ alle gloꝛi cedar wirt abgenumen. vnd die be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1587" type="textblock" ulx="2807" uly="1483">
        <line lrx="4207" lry="1587" ulx="2807" uly="1483">leybung der ʒal der ſtarcken ſchuͤtʒen werdẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="1777" type="textblock" ulx="2816" uly="1578">
        <line lrx="4202" lry="1682" ulx="2829" uly="1578">myndert von den ſünen cedar. Wañ ð herꝛ got</line>
        <line lrx="3485" lry="1777" ulx="2816" uly="1680">iſrahel hat es geredt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="1900" type="textblock" ulx="2954" uly="1771">
        <line lrx="4225" lry="1900" ulx="2954" uly="1771">Bas. XXII. Capitel ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2001" type="textblock" ulx="2815" uly="1899">
        <line lrx="4202" lry="2001" ulx="2815" uly="1899">umb got das reych iſrahel plaget. vñ warumb ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="2095" type="textblock" ulx="2817" uly="1999">
        <line lrx="4194" lry="2095" ulx="2817" uly="1999">tempel hieruſalem ʒerſtöꝛet warde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="2607" type="textblock" ulx="2831" uly="2090">
        <line lrx="4245" lry="2218" ulx="3119" uly="2090">Itʒ iſt die Burd des</line>
        <line lrx="4234" lry="2323" ulx="3115" uly="2213">tales des geſihts. Vñ wʒ ding iſt dir</line>
        <line lrx="4202" lry="2414" ulx="3076" uly="2313">das du biſt auf geſtygen. Vñ biſt als</line>
        <line lrx="4300" lry="2510" ulx="2831" uly="2410">vol des rüffs vnder dem dach. ein emſſige ſtatt</line>
        <line lrx="4228" lry="2607" ulx="2834" uly="2506">ein frewende ſtat. dei erſchlagẽ ſind mit eꝛſchla</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2701" type="textblock" ulx="2810" uly="2602">
        <line lrx="4225" lry="2701" ulx="2810" uly="2602">gen mit dẽ waffen. noch dein todtẽ ſein geſtoꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="3086" type="textblock" ulx="2832" uly="2698">
        <line lrx="4285" lry="2796" ulx="2832" uly="2698">ben am ſtreyt. All dein fuͤrſtẽ fluhen miteinand</line>
        <line lrx="4201" lry="2892" ulx="2832" uly="2793">vnd ſind gebunden hertigklich. Alle die do ſind</line>
        <line lrx="4218" lry="2986" ulx="2832" uly="2888">fundẽ voꝛ dir dy ſind gebunden miteinander ſy</line>
        <line lrx="4194" lry="3086" ulx="2832" uly="2972">fluhen verꝛ. Barub ich ſpꝛach. ſcheydet euch võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4345" lry="3176" type="textblock" ulx="2833" uly="3055">
        <line lrx="4345" lry="3176" ulx="2833" uly="3055">mir. ich weyn bitterlich. Nicht wölt euch neygẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4323" type="textblock" ulx="2826" uly="3174">
        <line lrx="4245" lry="3273" ulx="2833" uly="3174">dʒ ir mich tröſtet vber die verwuͤſtung der toch</line>
        <line lrx="4223" lry="3368" ulx="2833" uly="3267">ter meins volcks. Mañ der tag der eꝛſchlahung</line>
        <line lrx="4197" lry="3464" ulx="2832" uly="3365">vñ der vertrettung vñ des weynens iſt von dem</line>
        <line lrx="4223" lry="3560" ulx="2834" uly="3460">herꝛẽ got. der herꝛe in dẽ tal der geſiht. Erſuch /</line>
        <line lrx="4219" lry="3655" ulx="2833" uly="3554">end die maurẽ vñ iſt großmechtig vber dẽ berg</line>
        <line lrx="4226" lry="3760" ulx="2832" uly="3651">Vñ helam nam den koͤcheꝛ vnd den wagen des</line>
        <line lrx="4210" lry="3846" ulx="2832" uly="3746">reyttenden menſchẽ. vñ der ſchilt entblöſſet die</line>
        <line lrx="4197" lry="3943" ulx="2834" uly="3842">wand. Vñ deine erwelte tale werden vol der we</line>
        <line lrx="4242" lry="4040" ulx="2826" uly="3939">gen. vñ die reytter ſetʒen ir geſeſſe vnder dẽ toꝛ</line>
        <line lrx="4200" lry="4135" ulx="2835" uly="4031">vñ die bedeckung inde wirt eroͤffnet. Pñ du ſi⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="4231" ulx="2835" uly="4131">heſt an dẽ tag des harniſchhawſs des waldes.</line>
        <line lrx="4224" lry="4323" ulx="2835" uly="4225">vñ ir wert ſehen dy kluͤfft der ſtat dauid. wañ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4432" type="textblock" ulx="2825" uly="4311">
        <line lrx="4219" lry="4432" ulx="2825" uly="4311">ſind gemanigueltiget. Vnd ir habt geſammelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="5283" type="textblock" ulx="2829" uly="4416">
        <line lrx="4199" lry="4514" ulx="2835" uly="4416">die waſſer des nyderſtẽ weyers. vñ habt geʒelt</line>
        <line lrx="4201" lry="4609" ulx="2836" uly="4510">dy hewſer hieruſalẽ. vñ habt verwuͤſtet dy hew⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="4708" ulx="2831" uly="4601">ſer ʒubewaren die maur. Vñ habt gemacht dẽ</line>
        <line lrx="4206" lry="4799" ulx="2834" uly="4701">ſee ʒwyſchen ʒweyen mauren. vñ ein waſſer des</line>
        <line lrx="4286" lry="4900" ulx="2831" uly="4797">altẽ weyers. vñ ir ſaht nit auf zu got. ðimachet</line>
        <line lrx="4202" lry="4990" ulx="2836" uly="4889">vñ ir ſaht nit ſeinẽ wercker võ verꝛ. Vñ an dem</line>
        <line lrx="4253" lry="5085" ulx="2829" uly="4987">tag ð herꝛ got ð heer ruüfft ʒu dẽ weynen. vñ ʒu</line>
        <line lrx="4287" lry="5187" ulx="2834" uly="5078">ð klag. vñ ʒu ð kal vñ ʒu der guͤrtel des ſacks · vN</line>
        <line lrx="4261" lry="5283" ulx="2836" uly="5135">ſeht frewd vñ frolockung zu erſchlahe die ke⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1237" lry="493" type="textblock" ulx="978" uly="367">
        <line lrx="1237" lry="493" ulx="978" uly="367">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="3046" type="textblock" ulx="430" uly="597">
        <line lrx="1780" lry="705" ulx="434" uly="597">ber. vñ ʒutödten die wider. vñ ʒueſſen dy fleyſch</line>
        <line lrx="1780" lry="792" ulx="436" uly="691">vñ ʒutrincken den weyn. Wir eſſen vñ trincken.</line>
        <line lrx="1780" lry="886" ulx="435" uly="789">wañ moꝛgen ſterben wir. Vñ dy ſtim des herꝛẽ</line>
        <line lrx="1781" lry="982" ulx="434" uly="882">ð heer iſt eröffent in meinẽ oꝛen. Ob euch wůt</line>
        <line lrx="1781" lry="1075" ulx="435" uly="976">vergeben diſe boßheyt biß daʒ ir ſterbt. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1780" lry="1170" ulx="436" uly="1068">der herꝛ got der heer. Diſe ding ſpꝛicht got der</line>
        <line lrx="1778" lry="1267" ulx="437" uly="1160">heer. Bee vñ gee ein ʒu dem. der wont in dẽ</line>
        <line lrx="1775" lry="1354" ulx="433" uly="1255">tabernackel. ʒu ſoboam dẽ fuͤrgeſatʒtẽ des tem</line>
        <line lrx="1778" lry="1454" ulx="432" uly="1347">pels. vñ ſpꝛich ʒu im. Was biſt du hie. oder ʒu⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="1541" ulx="435" uly="1440">gleycherweyß. wer iſt hie. Wañ du haſt dir hie</line>
        <line lrx="1774" lry="1641" ulx="432" uly="1533">außgehawen ein grab. du haſt dir vleyſſigklich</line>
        <line lrx="1774" lry="1727" ulx="431" uly="1625">en außgehawen einẽ tabernackel in dẽ ſteyn ʒu</line>
        <line lrx="1774" lry="1824" ulx="432" uly="1722">einer gedenckung in ð höͤh. ꝓih der herꝛ macht</line>
        <line lrx="1775" lry="1916" ulx="433" uly="1817">dich auß ʒutragẽ. als ð koppawn wirt außgetra</line>
        <line lrx="1775" lry="2014" ulx="430" uly="1908">gẽ. vñ hebt dich auff als ei deck. Krönẽd krönt</line>
        <line lrx="1776" lry="2106" ulx="433" uly="2008">er dich mit truͤbſal. er ſedet dich auß. als ei pall</line>
        <line lrx="1691" lry="2199" ulx="435" uly="2039">in ein weytes land. vñ in ein bꝛeytes do ſurb</line>
        <line lrx="1775" lry="2295" ulx="438" uly="2198">vñ do wirt der wagẽ deiner gloꝛi in dem laſter</line>
        <line lrx="1777" lry="2389" ulx="439" uly="2293">des hawſs deins herꝛẽ. Vñ ich treyb dich auß</line>
        <line lrx="1775" lry="2482" ulx="436" uly="2386">von deiner ſtecung. vñ entſetʒ dich von deinem</line>
        <line lrx="1774" lry="2576" ulx="435" uly="2480">dienſt. Vnd es wirt an dem tag. ich ruüͤff meim</line>
        <line lrx="1775" lry="2671" ulx="431" uly="2573">knecht eliachim dẽ ſun helchie. vñ leg in an mit</line>
        <line lrx="1775" lry="2766" ulx="431" uly="2664">dem rock vñ ſterck in mit deiner gürtel. vnd gib</line>
        <line lrx="1777" lry="2860" ulx="431" uly="2763">deinẽ gewalt in ſein hand. vñ er wirt als ein va</line>
        <line lrx="1776" lry="3046" ulx="433" uly="2857">ter. den. die do wonen ʒu Keſet⸗ vñ dẽ hawß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="3055" type="textblock" ulx="357" uly="2952">
        <line lrx="1776" lry="3055" ulx="357" uly="2952">iuda. Vnd ich gib den ſchluͤſſel des hawſs da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="4183" type="textblock" ulx="427" uly="3046">
        <line lrx="1774" lry="3147" ulx="435" uly="3046">uid auff ſein achſeln. vñ er thut auff. vñ er wirt</line>
        <line lrx="1774" lry="3332" ulx="437" uly="3142">nit. der do beſchlewſſet. vñ er wirt ka lyeſſen</line>
        <line lrx="1777" lry="3335" ulx="437" uly="3236">vñ er wirt mt. der do auff thut. Vñ ich ſetʒ ĩ ey⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="3429" ulx="433" uly="3329">nen kleinen pfal an dy ſtat der getrewen. vnd er</line>
        <line lrx="1779" lry="3600" ulx="431" uly="3421">wirt auff dem geſeh der gloꝛi des hawſs ſeins</line>
        <line lrx="1773" lry="3620" ulx="428" uly="3518">vaters. vñ ich henck vber ĩ ein yeglich gloꝛi des</line>
        <line lrx="1776" lry="3788" ulx="428" uly="3614">gorſe ſeins vaters. dy maniger had geſchlecht</line>
        <line lrx="1778" lry="3813" ulx="470" uly="3706">er vaß ein yeglich klein vaß von dẽ vaſſen der</line>
        <line lrx="1781" lry="3905" ulx="427" uly="3802">becher vntʒ ʒu eim yeglichen vaß der ſeytenſpil</line>
        <line lrx="1778" lry="3997" ulx="428" uly="3896">An dem tag ſpꝛicht der herꝛ gott ð heer. ð klein</line>
        <line lrx="1777" lry="4094" ulx="427" uly="3986">pfal. der do was geſteckt an der getrewen ſtatt</line>
        <line lrx="1779" lry="4183" ulx="427" uly="4087">der wirt abgenumen. vñ wirt ʒerbꝛochẽ vñ fellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="4276" type="textblock" ulx="426" uly="4179">
        <line lrx="1779" lry="4276" ulx="426" uly="4179">vnd das do hieng. an im das verdirbt. wan der</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="4372" type="textblock" ulx="427" uly="4275">
        <line lrx="967" lry="4372" ulx="427" uly="4275">herꝛ hat es geredt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="4577" type="textblock" ulx="446" uly="4446">
        <line lrx="814" lry="4577" ulx="446" uly="4446">[Bas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="4593" type="textblock" ulx="1005" uly="4451">
        <line lrx="1778" lry="4593" ulx="1005" uly="4451">III. Capitel. oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="539" type="textblock" ulx="1963" uly="361">
        <line lrx="3400" lry="539" ulx="1963" uly="361">Propheten CCCXIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2199" type="textblock" ulx="1690" uly="2107">
        <line lrx="1829" lry="2199" ulx="1690" uly="2107">ſtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="4709" type="textblock" ulx="422" uly="4595">
        <line lrx="1242" lry="4709" ulx="422" uly="4595">tyꝛus die ſtat ʒerſtöꝛet. vñ wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="4913" type="textblock" ulx="915" uly="4778">
        <line lrx="1727" lry="4913" ulx="915" uly="4778">Itʒ iſt die burd tyri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="5009" type="textblock" ulx="704" uly="4906">
        <line lrx="1776" lry="5009" ulx="704" uly="4906">Ir ſchiff des meeres klagen. wanj daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="5300" type="textblock" ulx="418" uly="4999">
        <line lrx="1779" lry="5108" ulx="702" uly="4999">hawpß iſt verwuͤſtet von dañ ſie hettẽ</line>
        <line lrx="1779" lry="5194" ulx="418" uly="5092">gewonheyt ʒukumẽ. m iſt eröffent võ dem land</line>
        <line lrx="1790" lry="5300" ulx="426" uly="5187">cethim. Schweyget dy ir wonet in der inſeln dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="4737" type="textblock" ulx="1132" uly="4588">
        <line lrx="1775" lry="4695" ulx="1243" uly="4588">der gepawẽ ward.</line>
        <line lrx="1849" lry="4737" ulx="1132" uly="4680">— -— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="1824" type="textblock" ulx="2034" uly="591">
        <line lrx="3408" lry="694" ulx="2037" uly="591">gewerd ſydonis. Go ſy faren vber das meer ſie</line>
        <line lrx="3408" lry="793" ulx="2040" uly="689">erfuͤllen dich mit manigẽ waſſern. der ſam mli</line>
        <line lrx="3410" lry="883" ulx="2040" uly="780">des fluſs ſein frucht. vñ iſt woꝛdẽ ei kauffman⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="976" ulx="2041" uly="877">ſchatʒ ð lewt. Sydon ſchem dich. wan daʒ meer</line>
        <line lrx="3411" lry="1075" ulx="2040" uly="970">ſpꝛach. dy ſterck des meeres. ſagend. Ich gebar</line>
        <line lrx="3413" lry="1170" ulx="2041" uly="1067">nit. vñ gebir nit. vñ erʒoh mit die iungẽ. noch ʒu⸗</line>
        <line lrx="3416" lry="1259" ulx="2039" uly="1156">furt die meyd ʒu ð erwachſung. So es wirt ge⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="1351" ulx="2039" uly="1254">höꝛt in egipto. ſie werdẽ betrubet ſo es höꝛn dy</line>
        <line lrx="3417" lry="1446" ulx="2039" uly="1272">von s Wocr eet d8ʒ meer. weynet die ir wo⸗</line>
        <line lrx="3414" lry="1541" ulx="2039" uly="1439">net in der inſel. Iſt diſe deñ nit die ewer. die do</line>
        <line lrx="3417" lry="1637" ulx="2034" uly="1535">gloꝛiret von dẽ erſten tagen in irẽ alter. Ir fuͤß</line>
        <line lrx="3416" lry="1730" ulx="2041" uly="1629">fuͤren ſie verꝛ ʒuellenden. Wer gedacht dʒ vber</line>
        <line lrx="3414" lry="1824" ulx="2042" uly="1723">tyꝛũ. die ettwen wʒ gekrönt. Jer kaufflewt wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3449" lry="1918" type="textblock" ulx="2040" uly="1813">
        <line lrx="3449" lry="1918" ulx="2040" uly="1813">ren füͤrſten. ir k»emer warẽ dy edeln ð erde. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="2562" type="textblock" ulx="2040" uly="1914">
        <line lrx="3419" lry="2015" ulx="2040" uly="1914">herꝛ der heer gedacht das. dʒ er abʒuhe dy hoh</line>
        <line lrx="3417" lry="2109" ulx="2040" uly="2011">fart aller gloꝛi. vñ hinfuür ʒu ei laſter alle edeln</line>
        <line lrx="3422" lry="2203" ulx="2041" uly="2104">der de tochter des meeres durch gee dei</line>
        <line lrx="3418" lry="2299" ulx="2041" uly="2199">land als de fluſs fuͤrbaß iſt dir nit dy gürtel. Er</line>
        <line lrx="3422" lry="2393" ulx="2041" uly="2292">hat geſtreckt ſein hand vber dʒ meer. er hat be⸗</line>
        <line lrx="3420" lry="2562" ulx="2041" uly="2380">trübet dy reych. Jer herꝛ eb wider chanaan</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="2590" type="textblock" ulx="1971" uly="2480">
        <line lrx="3424" lry="2590" ulx="1971" uly="2480">daz er ʒerkniſchet ir ſtarcken vñ ſpꝛach. Hunck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3427" lry="4764" type="textblock" ulx="2037" uly="2577">
        <line lrx="3423" lry="2677" ulx="2040" uly="2577">fraw tochter ſydon. nit ʒuleg fuͤrbaß dʒ du wer</line>
        <line lrx="3423" lry="2771" ulx="2040" uly="2672">deſt gewunnigklicht. erleyd die ʒwãgſale. Gtee</line>
        <line lrx="3426" lry="2866" ulx="2040" uly="2766">auff. vñ vberfar dʒ meer in cethim. vnd do wirt</line>
        <line lrx="3423" lry="2960" ulx="2040" uly="2862">dir nit die rwe. SVih dʒ land der chaldeer ein ſoͤ⸗</line>
        <line lrx="3427" lry="3058" ulx="2038" uly="2953">lichs volck was nit. aſſur hat es gegruntfeſtet.</line>
        <line lrx="3421" lry="3154" ulx="2041" uly="3049">Sie vberfurten ir kreffcigen in gef encknuß. ſie</line>
        <line lrx="3419" lry="3248" ulx="2042" uly="3147">vmbgrubẽ ire hewſer. vñ ſatʒten ſie ʒu einẽ vall.</line>
        <line lrx="3424" lry="3346" ulx="2044" uly="3236">Ir ſchiff des meers klaget. wañ ewer ſterck iſt</line>
        <line lrx="3422" lry="3440" ulx="2043" uly="3339">verwuͤſtet. Vnd es wirdt an dem tag. o tyꝛe du</line>
        <line lrx="3423" lry="3533" ulx="2044" uly="3436">wirſt i vergeſſung ſibẽtʒig iar. als die tag eins</line>
        <line lrx="3424" lry="3628" ulx="2049" uly="3524">kunigs. aber nach ſibentʒig iaren wirt tyꝛo als</line>
        <line lrx="3423" lry="3723" ulx="2045" uly="3618">ei geſancł eins gemeynẽ weybs. O du gemeyn</line>
        <line lrx="3426" lry="3820" ulx="2048" uly="3715">weib. dy du biſt geantwuꝛt ð veꝛgeſſũg. nym dy</line>
        <line lrx="3424" lry="3912" ulx="2047" uly="3808">harpffen vmbgee die ſtat. Sing wol emſſig deĩ</line>
        <line lrx="3423" lry="4016" ulx="2044" uly="3902">geſanck. dʒ dei werd gedacht. Vñ es wirt nach</line>
        <line lrx="3421" lry="4102" ulx="2046" uly="4002">ſibentʒig iaren. ð herꝛ heymſůcht tyꝛum. vñ wi⸗</line>
        <line lrx="3427" lry="4210" ulx="2044" uly="4021">afüͤſe ʒu irem lon. vñ anderweyd gemeyn⸗</line>
        <line lrx="3416" lry="4288" ulx="2046" uly="4189">ſammelt ſie mit allen reychẽ ð erde. auf dẽ ant⸗</line>
        <line lrx="3418" lry="4385" ulx="2043" uly="4280">lytʒ ð erd. vñ ir kauffleut. vñ ir loͤn werdẽ geh ey</line>
        <line lrx="3410" lry="4477" ulx="2042" uly="4371">liget dẽ herꝛẽ. Gie werden nit bewart noch be⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="4574" ulx="2040" uly="4473">haltẽ. wañ dẽ die do wontẽ voꝛ dẽ herꝛẽ. wirt ir</line>
        <line lrx="3412" lry="4671" ulx="2042" uly="4565">kauffmanſchafft. dʒ ſy eſſen in ſattheyt. vñ wer</line>
        <line lrx="2943" lry="4764" ulx="2037" uly="4662">den gekleydt vntʒ ʒu dẽ alter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="4990" type="textblock" ulx="2168" uly="4855">
        <line lrx="3432" lry="4990" ulx="2168" uly="4855">as.XXIIII. Capitel. Bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="5079" type="textblock" ulx="2088" uly="4984">
        <line lrx="3425" lry="5079" ulx="2088" uly="4984">den ʒeychen vñj plagen die voꝛ de letʒzten vꝛteyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="5182" type="textblock" ulx="2103" uly="5075">
        <line lrx="3425" lry="5182" ulx="2103" uly="5075">men ſollen. vñ von der peyn der verdampten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2573" lry="687" type="textblock" ulx="1486" uly="539">
        <line lrx="2573" lry="687" ulx="1486" uly="539">Eht der herr hat zer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="873" type="textblock" ulx="1489" uly="782">
        <line lrx="2574" lry="873" ulx="1489" uly="782">vñ wirt peynigẽ ir antlytʒ. vñ verʒert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="1156" type="textblock" ulx="1205" uly="1055">
        <line lrx="2572" lry="1156" ulx="1205" uly="1055">diern. alſo wirdt die fraw. als der kauffend. alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="1346" type="textblock" ulx="1202" uly="1147">
        <line lrx="2602" lry="1251" ulx="1205" uly="1147">wirt ð do verkaufft. als ð lehner. alſo der. ð do</line>
        <line lrx="2626" lry="1346" ulx="1202" uly="1242">nymbt dʒ lehẽ. als ð do heyſcht. alſo ð. ð do ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="1449" type="textblock" ulx="1204" uly="1335">
        <line lrx="2631" lry="1449" ulx="1204" uly="1335">Die erd wirt verwuͤſtet mit verwůſtug. vñ wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="1628" type="textblock" ulx="1202" uly="1433">
        <line lrx="2569" lry="1536" ulx="1203" uly="1433">beraubt mit beraubung. wañ ð herꝛ hat geredt</line>
        <line lrx="2569" lry="1628" ulx="1202" uly="1523">das woꝛt. Die erd klaget vñ ʒerfloß vnd iſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="1720" type="textblock" ulx="1132" uly="1615">
        <line lrx="2576" lry="1720" ulx="1132" uly="1615">krenckt. ð vmbkreyß ʒerfloß. die hoͤh des volcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="1830" type="textblock" ulx="1131" uly="1714">
        <line lrx="2643" lry="1830" ulx="1131" uly="1714">ð erd iſt gekrenckt. vñ die erde iſt erſchlagen vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="1909" type="textblock" ulx="1128" uly="1811">
        <line lrx="2570" lry="1909" ulx="1128" uly="1811">uẽ inwonern. wañ ſie habẽ vbergangẽ dy ee. ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="2367" type="textblock" ulx="1120" uly="1900">
        <line lrx="2645" lry="2003" ulx="1199" uly="1900">habẽ verwandelt dʒ recht. ſie habe verwuͤſt dzʒ</line>
        <line lrx="2641" lry="2095" ulx="1120" uly="1997">ewig geluͤbd. Vmb ditz der fluch verwuͤſtet die</line>
        <line lrx="2628" lry="2196" ulx="1196" uly="2092">erd. vn ir inwoner ſünde. darũb ir pawleut wer⸗/</line>
        <line lrx="2619" lry="2367" ulx="1195" uly="2184">den vnbeſynt. vñ weꝛdẽ gelaſſen luͦtʒel nelche.</line>
        <line lrx="2567" lry="2365" ulx="2475" uly="2311">et.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2380" type="textblock" ulx="1196" uly="2276">
        <line lrx="2442" lry="2380" ulx="1196" uly="2276">dʒ weynleſen klagt. ð weynſtock iſt gekrenc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="2486" type="textblock" ulx="1196" uly="2372">
        <line lrx="2570" lry="2486" ulx="1196" uly="2372">alle die do warẽ frölichs hertʒẽ. die erſeufftʒẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2576" type="textblock" ulx="1194" uly="2461">
        <line lrx="2625" lry="2576" ulx="1194" uly="2461">Pie freud ð bauckendẽ hoöͤꝛet auff. der don der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="2856" type="textblock" ulx="1190" uly="2562">
        <line lrx="2563" lry="2678" ulx="1191" uly="2562">frewendẽ. ruet. die ſuß der harpffen. ſchweygt.</line>
        <line lrx="2559" lry="2764" ulx="1190" uly="2657">So ſie nit trincken dẽ weyn mit dẽ geſang. das</line>
        <line lrx="2561" lry="2856" ulx="1191" uly="2749">tranck wirt bitter. den. die es trincken. Die ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="2978" type="textblock" ulx="1193" uly="2844">
        <line lrx="2561" lry="2978" ulx="1193" uly="2844">der vppigkeit iſt ʒerkxinſcht. ein yeglich hawß iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3048" type="textblock" ulx="1194" uly="2941">
        <line lrx="2645" lry="3048" ulx="1194" uly="2941">beſchloſſen. keiner geet ein. Der ruff wirt vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="3251" type="textblock" ulx="1193" uly="3038">
        <line lrx="2559" lry="3148" ulx="1193" uly="3038">dẽ weyn. in den gaſ ſen. alle freud iſt wüſt. vñ dy</line>
        <line lrx="2561" lry="3251" ulx="1193" uly="3134">freud ð erde iſt vbertragẽ. Die eynigkeyt iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="3336" type="textblock" ulx="1153" uly="3230">
        <line lrx="2561" lry="3336" ulx="1153" uly="3230">laſſen in ð ſtat. vñ der gebꝛeſt bedꝛuckt die toꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="3503" type="textblock" ulx="1190" uly="3326">
        <line lrx="2569" lry="3431" ulx="1194" uly="3326">wañ diſe ding werdẽ in mitte der erd vñ in mitt</line>
        <line lrx="1542" lry="3503" ulx="1190" uly="3417">irer völeker.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="4022" type="textblock" ulx="1194" uly="3905">
        <line lrx="1933" lry="4022" ulx="1194" uly="3905">Vmb ditz gloꝛifitzyrent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="4009" type="textblock" ulx="1986" uly="3913">
        <line lrx="2561" lry="4009" ulx="1986" uly="3913">E herꝛẽ in dẽ lerẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="4202" type="textblock" ulx="1189" uly="4000">
        <line lrx="2615" lry="4105" ulx="1189" uly="4000">dẽ namẽ des herꝛẽ gotʒ iſrahel in dẽ inſeln des</line>
        <line lrx="2620" lry="4202" ulx="1194" uly="4092">meers. Wir hoꝛtẽ die lob võ dẽ endẽ ð erde. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="4296" type="textblock" ulx="1189" uly="4188">
        <line lrx="2558" lry="4296" ulx="1189" uly="4188">gloꝛ des gerechtẽ. Vñ ich ſpꝛach. Hein heym</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4459" type="textblock" ulx="1193" uly="4274">
        <line lrx="2650" lry="4459" ulx="1193" uly="4274">naler mir. mein heymligkeit mir. Wee mir. D</line>
        <line lrx="1230" lry="4453" ulx="1195" uly="4408">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="4582" type="textblock" ulx="1194" uly="4473">
        <line lrx="2633" lry="4582" ulx="1194" uly="4473">in ð vbergeeung ð vbergeer. Vie voꝛcht vnd dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="4668" type="textblock" ulx="1164" uly="4568">
        <line lrx="2646" lry="4668" ulx="1164" uly="4568">grub vñ ð ſtrick wirt ob dir. ð du biſt ein inwoo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="4645" type="textblock" ulx="1271" uly="4379">
        <line lrx="2559" lry="4645" ulx="1271" uly="4379">ergeer ſind vbergangẽ. e⸗ vbergangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="4863" type="textblock" ulx="1196" uly="4656">
        <line lrx="2560" lry="4766" ulx="1196" uly="4656">ner ð erd. Vñ es wirt. dʒ der do empfleucht voꝛ</line>
        <line lrx="2560" lry="4863" ulx="1198" uly="4754">dẽ antlytʒ ð voꝛcht. ð felt in die grub. vñ ð ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="5244" type="textblock" ulx="1159" uly="4850">
        <line lrx="2560" lry="4957" ulx="1159" uly="4850">erlediget võ ð grub. ð wirt behabt mit dẽ ſtrick.</line>
        <line lrx="2644" lry="5051" ulx="1197" uly="4943">waßñ die fenſter des hymels ſind aufgethan vo</line>
        <line lrx="2645" lry="5146" ulx="1184" uly="5038">dẽ höhẽ. vñ die gruntfeſtẽ ð erd werdẽ ʒuſamẽe</line>
        <line lrx="2565" lry="5244" ulx="1189" uly="5121">geſchlagẽ. Dy erd wirt ʒerbꝛochẽ nit ʒerbꝛech /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="5340" type="textblock" ulx="1199" uly="5230">
        <line lrx="2566" lry="5340" ulx="1199" uly="5230">ung. vñ die erd wirt ʒerkniſcht mit ʒerkuiſchuũg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="495" type="textblock" ulx="1360" uly="317">
        <line lrx="2608" lry="495" ulx="1360" uly="317">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="795" type="textblock" ulx="1479" uly="686">
        <line lrx="2592" lry="795" ulx="1479" uly="686">ſtrewet dy erde vñ wirt ſie entbloͤſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="1062" type="textblock" ulx="1203" uly="866">
        <line lrx="2571" lry="978" ulx="1205" uly="866">ir inwoner. vñ als dʒ volck wirt. alſo wirt ð pꝛie</line>
        <line lrx="2573" lry="1062" ulx="1203" uly="961">ſter. vñ als der knecht. alſo wirt ſein herꝛ. als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3672" lry="473" type="textblock" ulx="3388" uly="328">
        <line lrx="3672" lry="473" ulx="3388" uly="328">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="838" type="textblock" ulx="2837" uly="541">
        <line lrx="4207" lry="665" ulx="2841" uly="541">Pie erd wirt beweget mit bewegũg. dy erd wirt</line>
        <line lrx="4206" lry="753" ulx="2837" uly="640">geyagt võ ð yagung als ein trunckner. vnd wirt</line>
        <line lrx="4207" lry="838" ulx="2842" uly="720">abgenumẽ als ð tabernackel einer nacht. Vñ ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="932" type="textblock" ulx="2842" uly="826">
        <line lrx="4232" lry="932" ulx="2842" uly="826">miſſetat beſchwert ſie. vñ ſie fellt vñ ʒulegt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1876" type="textblock" ulx="2823" uly="920">
        <line lrx="4202" lry="1035" ulx="2838" uly="920">dʒ ſie aufſtee. Vñ es wirt an dem tag. der herꝛ</line>
        <line lrx="4203" lry="1129" ulx="2838" uly="1014">heymſůcht vber dy ritterſchafft des hymels ið</line>
        <line lrx="4203" lry="1223" ulx="2838" uly="1110">höh. vñ vber die kunig ð erd. die do ſind auff ð</line>
        <line lrx="4205" lry="1382" ulx="2838" uly="1203">erd P ſie werdẽ geſammelt in de ſamlungen</line>
        <line lrx="4202" lry="1406" ulx="2826" uly="1296">einer bürd. in dẽ ſee. vñ do werdẽ ſy beſchloſſen</line>
        <line lrx="4202" lry="1497" ulx="2823" uly="1394"> dẽ kercker. vñ werdẽ heymgeſuchet nach mani</line>
        <line lrx="4202" lry="1592" ulx="2823" uly="1488">gen tagen. Vñ der mon ſchemt ſich. vñ die ſuñ</line>
        <line lrx="4206" lry="1685" ulx="2839" uly="1585">wirt geſchẽdet. ſo der herꝛ der heer regieꝛet an</line>
        <line lrx="4196" lry="1778" ulx="2838" uly="1677">dem berg ſyon. vñ in iheruſalem vñ wirt hohge</line>
        <line lrx="3894" lry="1876" ulx="2832" uly="1773">wirdet in dem angeſiht ſeiner alten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="2200" type="textblock" ulx="2785" uly="1956">
        <line lrx="4241" lry="2097" ulx="2839" uly="1956">¶Bas. XXV. Capitel wie</line>
        <line lrx="4259" lry="2200" ulx="2785" uly="2087">5ð pꝛophet yſaias got lobet vñ dancket vmb ſen ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2291" type="textblock" ulx="2810" uly="2188">
        <line lrx="4203" lry="2291" ulx="2810" uly="2188">ner macht vnd hilffe willen. die er dem iuͤdiſchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4091" lry="2156" type="textblock" ulx="4066" uly="2092">
        <line lrx="4091" lry="2156" ulx="4066" uly="2092">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="3829" type="textblock" ulx="1189" uly="3430">
        <line lrx="2629" lry="3534" ulx="1672" uly="3430">ob lutʒel vlbaum dy do ſind be</line>
        <line lrx="2561" lry="3630" ulx="1194" uly="3520">liben. wuꝛdẽ außgeſchlagẽ võ dem olbaum. vnd</line>
        <line lrx="2646" lry="3722" ulx="1189" uly="3616">als die ſauren weynber. wañ dʒ weynleſen wirt</line>
        <line lrx="2616" lry="3829" ulx="1194" uly="3706">volendet. YBiſe hebẽ auff ir ſtün. vñ lobe. ſo der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="3997" type="textblock" ulx="1191" uly="3805">
        <line lrx="2646" lry="3997" ulx="1191" uly="3805">herꝛ wirt gerunngkche freuen võ dẽ meer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="2393" type="textblock" ulx="2839" uly="2283">
        <line lrx="4240" lry="2393" ulx="2839" uly="2283">volck wider ir veruolger. vñ wider die moabitẽe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="2802" type="textblock" ulx="3075" uly="2606">
        <line lrx="4195" lry="2706" ulx="3117" uly="2606">ich erhöh dich. vñ vergih deim namen</line>
        <line lrx="4194" lry="2802" ulx="3075" uly="2700">wañ du haſt gethã wunderliche ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="2902" type="textblock" ulx="2835" uly="2789">
        <line lrx="4255" lry="2902" ulx="2835" uly="2789">vij die altẽ gedãcken ſind getrew fuͤrwar. Waij</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3266" type="textblock" ulx="2835" uly="2879">
        <line lrx="4209" lry="3005" ulx="2836" uly="2879">du haſt geſetʒet dy ſtat ʒu ei geſchꝛey. dy ſtarck</line>
        <line lrx="4199" lry="3098" ulx="2836" uly="2987">en ſtat ʒu eim vall. dʒ hauſs ð frembdẽ. dʒ es nit</line>
        <line lrx="4194" lry="3266" ulx="2835" uly="3081">ſey ein ſtat. vñ wirt nit an ewigklich. Vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="3279" type="textblock" ulx="2836" uly="3175">
        <line lrx="4235" lry="3279" ulx="2836" uly="3175">ditʒ. dʒ ſtarck volck lobt dich. vñ die ſtat ð kref /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="3566" type="textblock" ulx="2835" uly="3272">
        <line lrx="4197" lry="3392" ulx="2835" uly="3272">tigẽ heydẽ fürcht dich. Wañ du biſt woꝛdẽ emn</line>
        <line lrx="4198" lry="3477" ulx="2835" uly="3370">ſterck des armẽ. ein ſterck des gebꝛeſtigẽ in ſei⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="3566" ulx="2835" uly="3464">ner trubſal. ein ʒuuerſiht võ der windſpꝛeul. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3661" type="textblock" ulx="2834" uly="3557">
        <line lrx="4197" lry="3661" ulx="2834" uly="3557">ſchatthauß voꝛ ð hitʒ. Vñ ð geyſt ð krefftigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="3757" type="textblock" ulx="2764" uly="3657">
        <line lrx="4256" lry="3757" ulx="2764" uly="3657">iſt als ein windſpꝛeul anſtreyttẽd die wand. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4707" type="textblock" ulx="2835" uly="3750">
        <line lrx="4196" lry="3852" ulx="2836" uly="3750">die hitʒe ĩ dẽ durſt. alſo demuͤtigeſt dʒ geſchꝛey</line>
        <line lrx="4191" lry="3957" ulx="2835" uly="3845">ð frembdẽ.vñ macheſt mager die geſchlecht ð</line>
        <line lrx="4202" lry="4038" ulx="2836" uly="3939">ſtarcken. als mit einer bꝛinnendẽ hitʒ vnder dẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="4143" ulx="2837" uly="4030">wolckẽ. Vñ ð herꝛ ð heer macht an diſem berg</line>
        <line lrx="4184" lry="4233" ulx="2837" uly="4133">allẽ vöͤlckern ei veyſte wirtſchafft. ei wirtſchaft</line>
        <line lrx="4182" lry="4326" ulx="2836" uly="4226">ð leſung. ei veyſt ð marck ð lautteꝛn leſung. Pñ</line>
        <line lrx="4187" lry="4424" ulx="2836" uly="4321">er hauet ab an diſem berg. dʒ antlytʒ des gebů⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4518" ulx="2836" uly="4415">den bandes vber alle völcker. vñ dʒ dẽ wepffen</line>
        <line lrx="4189" lry="4610" ulx="2836" uly="4510">der do iſt gewebet vber alle geſchlecht. wañ er</line>
        <line lrx="4191" lry="4707" ulx="2836" uly="4607">hauet ab den tod ewigklich. Vnd der herꝛ got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="4799" type="textblock" ulx="2799" uly="4701">
        <line lrx="4191" lry="4799" ulx="2799" uly="4701">nympt ab ein yeglich ʒeher. võ eim yeglichẽ ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="5088" type="textblock" ulx="2829" uly="4793">
        <line lrx="4192" lry="4911" ulx="2835" uly="4793">lytʒ. vñ nympt ab dʒ laſter ſeines volcks von al⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="4995" ulx="2829" uly="4887">ler erd. wañ ð herꝛ hat es geredt. Pñ ſy ſpꝛechẽ</line>
        <line lrx="4186" lry="5088" ulx="2833" uly="4981">an dẽ tag. Geht ð iſt vnſer got wir harꝛẽ ſeĩ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5281" type="textblock" ulx="2831" uly="5072">
        <line lrx="4219" lry="5181" ulx="2831" uly="5072">er macht vns behaltẽ. Der iſt vnſer herꝛ. wir ha</line>
        <line lrx="4224" lry="5281" ulx="2833" uly="5172">bẽ in enthaltẽ. Vñ wir frewen vns. vñ weꝛden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="2612" type="textblock" ulx="3119" uly="2444">
        <line lrx="4254" lry="2612" ulx="3119" uly="2444">PHerr du biſt mein got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4495" type="textblock" ulx="4580" uly="4113">
        <line lrx="4596" lry="4495" ulx="4580" uly="4113"> f f —2— —  —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="280" lry="1629" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="280" lry="645" ulx="0" uly="481">ri —</line>
        <line lrx="95" lry="668" ulx="0" uly="590">ndw</line>
        <line lrx="96" lry="771" ulx="0" uly="660">I</line>
        <line lrx="212" lry="861" ulx="0" uly="754">n</line>
        <line lrx="97" lry="963" ulx="0" uly="850">Ne den</line>
        <line lrx="99" lry="1050" ulx="0" uly="959">nessh</line>
        <line lrx="102" lry="1158" ulx="0" uly="1054">daff</line>
        <line lrx="104" lry="1258" ulx="0" uly="1143">hinde</line>
        <line lrx="104" lry="1353" ulx="0" uly="1239">ofe</line>
        <line lrx="106" lry="1522" ulx="1" uly="1460">ndeſan</line>
        <line lrx="107" lry="1629" ulx="0" uly="1482">dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2360" type="textblock" ulx="0" uly="1913">
        <line lrx="154" lry="2061" ulx="0" uly="1913">nte</line>
        <line lrx="109" lry="2254" ulx="0" uly="2151">nidſc</line>
        <line lrx="121" lry="2360" ulx="0" uly="2276">wadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="4135" type="textblock" ulx="0" uly="2462">
        <line lrx="112" lry="2581" ulx="0" uly="2462">ngo</line>
        <line lrx="112" lry="2662" ulx="0" uly="2587">nnanen</line>
        <line lrx="113" lry="2779" ulx="0" uly="2674">hedir</line>
        <line lrx="115" lry="2869" ulx="0" uly="2774">.Wr</line>
        <line lrx="120" lry="2969" ulx="0" uly="2871">pſtarck</line>
        <line lrx="117" lry="3064" ulx="0" uly="2969">Resnt</line>
        <line lrx="113" lry="3162" ulx="0" uly="3066">Me</line>
        <line lrx="112" lry="3264" ulx="0" uly="3161">Sbeß</line>
        <line lrx="112" lry="3340" ulx="0" uly="3271">de en</line>
        <line lrx="110" lry="3455" ulx="0" uly="3359">enſe⸗</line>
        <line lrx="109" lry="3532" ulx="0" uly="3461">eulen</line>
        <line lrx="109" lry="3649" ulx="0" uly="3570">ffuigen</line>
        <line lrx="105" lry="3842" ulx="17" uly="3770">h</line>
        <line lrx="102" lry="4022" ulx="0" uly="3939">erſ</line>
        <line lrx="96" lry="4135" ulx="0" uly="4039">nle</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="4236" type="textblock" ulx="0" uly="4137">
        <line lrx="88" lry="4236" ulx="0" uly="4137">ſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="474" type="textblock" ulx="953" uly="348">
        <line lrx="1196" lry="474" ulx="953" uly="348">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="489" type="textblock" ulx="881" uly="478">
        <line lrx="924" lry="489" ulx="881" uly="478">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1426" type="textblock" ulx="416" uly="576">
        <line lrx="1777" lry="677" ulx="416" uly="576">erfreuet in ſeiner behaltſam. wañ die hand des</line>
        <line lrx="1774" lry="774" ulx="419" uly="673">herꝛen ruet an diſem berg. vñ moab wirt getro⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="873" ulx="427" uly="764">ſchen vnder im. als die ſpꝛeuer werdẽ ʒerꝛibẽ in</line>
        <line lrx="1772" lry="960" ulx="416" uly="859">dẽ fuder. Wñ er ſtreckt ſein hend vnder im. als</line>
        <line lrx="1773" lry="1053" ulx="420" uly="954">ſich ð ſchwimẽd ſtꝛeckt ʒu dẽ ſchwimẽ. vñ demu</line>
        <line lrx="1773" lry="1150" ulx="428" uly="1043">tiget ſein gloꝛi mit ð verſerung ſeiner hẽd. Vñ</line>
        <line lrx="1770" lry="1241" ulx="417" uly="1139">die bewartẽ ding deiner hohen mauren. vallen</line>
        <line lrx="1765" lry="1336" ulx="422" uly="1237">vñ werden gedemuͤtiget. vñ werden abgeʒogen</line>
        <line lrx="1256" lry="1426" ulx="423" uly="1326">an die erd vntʒ ʒu dem ſtaub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1742" type="textblock" ulx="425" uly="1643">
        <line lrx="1768" lry="1742" ulx="425" uly="1643">ein lobgeſanck darinj yſaias got lobet. vnd got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2028" type="textblock" ulx="333" uly="1733">
        <line lrx="1781" lry="1834" ulx="368" uly="1733">tes woltat bedencket. die er ſeinem volck bewy⸗/</line>
        <line lrx="1781" lry="1932" ulx="452" uly="1831">ſeiin ſeiner erbermde vñ beruͤrt auch hieri von</line>
        <line lrx="1087" lry="2028" ulx="333" uly="1930">Der vꝛſtend der todten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2359" type="textblock" ulx="662" uly="2017">
        <line lrx="1749" lry="2156" ulx="842" uly="2017">dem tag wirdt ge</line>
        <line lrx="1770" lry="2250" ulx="662" uly="2150">ſungeẽ ð geſang i de land uda. Byon</line>
        <line lrx="1773" lry="2359" ulx="707" uly="2241">ein ſtat vnſer ſterck. der behalter wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2440" type="textblock" ulx="426" uly="2341">
        <line lrx="1773" lry="2440" ulx="426" uly="2341">geſetzt in ir. ʒu einer maur vñ ʒu einer voꝛmaur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="3381" type="textblock" ulx="424" uly="2428">
        <line lrx="1772" lry="2615" ulx="430" uly="2428">er auff die toꝛ vñ daʒ gerecht volck gee ein.</line>
        <line lrx="1774" lry="2624" ulx="432" uly="2527">Das do behuͤtet die warheyt. dy alt irꝛſal gieng</line>
        <line lrx="1773" lry="2720" ulx="424" uly="2622">hin. du behuͤteſt dẽ frid. wañ wir verſahen vns</line>
        <line lrx="1774" lry="2813" ulx="431" uly="2715">an dich. Ir verſaht euch an dẽ herꝛẽ in den ewi</line>
        <line lrx="1773" lry="2990" ulx="427" uly="2806">S welten. an dẽ ſtarcken herꝛen got ewigklich</line>
        <line lrx="1774" lry="3005" ulx="523" uly="2904">añ er neyget die do wonen in der höh. er de⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="3098" ulx="434" uly="2999">muͤtiget die ſtat der hohẽ. er demuͤtiget ſie vntʒ</line>
        <line lrx="1774" lry="3190" ulx="435" uly="3085">ʒzu ð erde.er ʒeucht ſie ab. vntʒ ʒu dẽ ſtaub. Der</line>
        <line lrx="1774" lry="3291" ulx="437" uly="3188">fuſs ð armẽ trit ſie. ſie wirt ein gang ð gebꝛeſti</line>
        <line lrx="1778" lry="3381" ulx="429" uly="3282">gẽ. Der ſteyg des gerechtẽ iſt gerecht. dy recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="3475" type="textblock" ulx="434" uly="3377">
        <line lrx="1778" lry="3475" ulx="434" uly="3377">ſtraß des gerechten ʒu wandeln. Pñ o herꝛ wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="3571" type="textblock" ulx="434" uly="3471">
        <line lrx="1842" lry="3571" ulx="434" uly="3471">enthalten dich in dẽ weg demer vꝛteyl. vnd dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="4805" type="textblock" ulx="427" uly="3565">
        <line lrx="1779" lry="3666" ulx="433" uly="3565">nam vñ dein gedenckung in der begerung ð ſe⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="3765" ulx="432" uly="3585">len. Pein ſel begeꝛet dein. in der egreſer ich</line>
        <line lrx="1782" lry="3854" ulx="433" uly="3755">wach auch fruͤ ʒu dir. mit meim geyſt in meinen</line>
        <line lrx="1783" lry="3946" ulx="434" uly="3850">betrachtungen. So du thuſt dein vꝛteyl in dem</line>
        <line lrx="1782" lry="4041" ulx="437" uly="3943">land. die inwoner des vmbkreyß werden lernen</line>
        <line lrx="1783" lry="4134" ulx="434" uly="4036">dein gerechtigkeyt. Wir erbarmen vns des vn⸗</line>
        <line lrx="1783" lry="4232" ulx="427" uly="4128">gutigen. vnd er lernet nit die gerechtigkeyt. Er</line>
        <line lrx="1783" lry="4326" ulx="431" uly="4226">tet vnrechte ding in dem land der heyligen. vnd</line>
        <line lrx="1784" lry="4421" ulx="432" uly="4321">ſiht mi die gloꝛi des herꝛen. O herꝛ. wirdt dein</line>
        <line lrx="1780" lry="4513" ulx="435" uly="4415">hãad erhöht dʒ ſie nit ſehẽ. dy neyder des volcks</line>
        <line lrx="1785" lry="4609" ulx="438" uly="4510">ſehen vñ werden geſchendet. vñ dʒ fewꝛ verwü</line>
        <line lrx="1785" lry="4703" ulx="439" uly="4603">ſtet dein veynd. O herꝛe gib vns den frid. wann</line>
        <line lrx="1786" lry="4805" ulx="439" uly="4689">du haſt vns gewerckt alle deine werck. ¶ herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="4966" type="textblock" ulx="437" uly="4783">
        <line lrx="1787" lry="4966" ulx="437" uly="4783">mſer gor belaſſen vns die herꝛẽ on dich. wir ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="4986" type="textblock" ulx="407" uly="4881">
        <line lrx="1865" lry="4986" ulx="407" uly="4881">dencken allein in dir in deinem namen. Dy ſter /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="5274" type="textblock" ulx="438" uly="4968">
        <line lrx="1789" lry="5084" ulx="441" uly="4968">bendẽ lebẽ nit. die riſen erſteen nit. Parub haſt</line>
        <line lrx="1792" lry="5177" ulx="443" uly="5075">du heymgeſuchet. vñ ʒerkniſcht ſie. vñ haſt ver⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="5274" ulx="438" uly="5167">loꝛen all ir gedenckung. O herꝛ du haſt veꝛge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3482" lry="504" type="textblock" ulx="1971" uly="285">
        <line lrx="3482" lry="504" ulx="1971" uly="285">Propheten CCCXLVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="1148" type="textblock" ulx="2026" uly="557">
        <line lrx="3393" lry="666" ulx="2031" uly="557">ben dem volck. du haſt vergebẽ dem volck. Hiſt</line>
        <line lrx="3390" lry="761" ulx="2030" uly="653">du den nit hoh geeret woꝛden Ou haſt gelen⸗</line>
        <line lrx="3393" lry="859" ulx="2026" uly="753">gert alle ende der erde. O herꝛ ſie ſuchtẽ dich in</line>
        <line lrx="3392" lry="949" ulx="2030" uly="847">o augſt. dein ler iſt ĩ de trubſal ð murmelũug. als</line>
        <line lrx="3390" lry="1042" ulx="2030" uly="947">die do empf eht. ſo ſie nahnet ʒu der geperung.</line>
        <line lrx="3393" lry="1148" ulx="2030" uly="1040">leydend ſchꝛeyet ſie ĩ irẽ ſchmeꝛtʒẽ. alſo ſein wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3633" lry="1240" type="textblock" ulx="2023" uly="1130">
        <line lrx="3633" lry="1240" ulx="2023" uly="1130">gemachet. O herꝛ wir habẽ empfangẽ võ dei/ Toꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="2460" type="textblock" ulx="2024" uly="1224">
        <line lrx="3410" lry="1323" ulx="2027" uly="1224">nem antlytʒ. v habẽ geboꝛẽ. v wir gebarẽ den</line>
        <line lrx="3396" lry="1420" ulx="2024" uly="1318">geyſt des heyls. wir tettẽ nit die gerechtigkeyt i</line>
        <line lrx="3393" lry="1508" ulx="2028" uly="1412">dẽ land. darub fielẽ nit die inwoner des lands.</line>
        <line lrx="3397" lry="1606" ulx="2030" uly="1509">Oein todtẽ lebẽ. vñ mein erſchlagẽ erſteen. Er⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="1703" ulx="2031" uly="1601">farent vñ lebent. die ir wonent in dẽ ſtaub. wai</line>
        <line lrx="3398" lry="1794" ulx="2031" uly="1698">dein tawe iſt ein tawe des liechts. vñ du abʒeu⸗</line>
        <line lrx="3398" lry="1892" ulx="2033" uly="1788">heſt dʒ land ð riſen ĩ dẽ vall. Hein volck gee in</line>
        <line lrx="3398" lry="1986" ulx="2032" uly="1885">dein kamern. beſchleuſs dein tür ob dir. verbirg</line>
        <line lrx="3401" lry="2082" ulx="2032" uly="1982">dich einwienig ʒu eim augeblick biß dʒ mei vn⸗</line>
        <line lrx="3399" lry="2181" ulx="2033" uly="2077">wirdigkeyt vbergee. Wan ſeht ð herꝛ geet auß</line>
        <line lrx="3398" lry="2271" ulx="2035" uly="2173">võ ſeiner ſtat dʒ er heymſuͤche die miſſ etat des</line>
        <line lrx="3402" lry="2363" ulx="2036" uly="2266">inwoners ð erd wider i. vñ dy erd wirt cröffnen</line>
        <line lrx="3332" lry="2460" ulx="2036" uly="2360">ir blut. vñ bedeckt nit fuͤranhin ir erſchlagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="2675" type="textblock" ulx="2285" uly="2519">
        <line lrx="3425" lry="2675" ulx="2285" uly="2519">xXVII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="2777" type="textblock" ulx="2269" uly="2674">
        <line lrx="3399" lry="2777" ulx="2269" uly="2674">Etewfel ſei macht neme wurd. Vñ war</line>
      </zone>
      <zone lrx="3481" lry="2875" type="textblock" ulx="2015" uly="2772">
        <line lrx="3481" lry="2875" ulx="2015" uly="2772">umb die quten auff erden. vil wirderwertigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="5284" type="textblock" ulx="1975" uly="2876">
        <line lrx="3073" lry="2971" ulx="2009" uly="2876">vñ veruolgung leyden.</line>
        <line lrx="3336" lry="3101" ulx="2459" uly="2964">dem tag der herr</line>
        <line lrx="3407" lry="3194" ulx="2231" uly="3096">heymſuchet ĩ ſeim hartẽ ſchwert. vñ ĩ</line>
        <line lrx="3408" lry="3288" ulx="2364" uly="3189">groſſen vñ ĩ dẽ ſtarcken vber leuia</line>
        <line lrx="3409" lry="3459" ulx="2256" uly="3280">e ſch igẽ dẽ rigel. vñ vber leuiathan die</line>
        <line lrx="3409" lry="3479" ulx="1975" uly="3380">erſchꝛockenliche ſchlagẽ. vñ erſchleht den wal⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="3573" ulx="2046" uly="3475">uiſch. ð do iſt ĩ dẽ meer. An dem tag ſingt im ð</line>
        <line lrx="3412" lry="3672" ulx="2046" uly="3568">weyngart des lautern weyns. Ich ð herꝛ ich be</line>
        <line lrx="3410" lry="3764" ulx="2048" uly="3662">halt ĩ. vñ ſchenck ĩ gehlig. dʒ vllleycht icht werd</line>
        <line lrx="3412" lry="3876" ulx="2049" uly="3758">heymgeſucht wider i. Vñ ich behüt ĩan dẽ tag</line>
        <line lrx="3414" lry="3955" ulx="2047" uly="3854">vñ in ð nacht. mir iſt mit die vnwirdigkeyt. Wer</line>
        <line lrx="3414" lry="4057" ulx="2044" uly="3950">gibt mir dẽ doꝛn vñ dy bꝛanperſtaudẽ. Ich gee</line>
        <line lrx="3416" lry="4141" ulx="2048" uly="4045">auff im. v ʒuͤnd ĩ an miteinander. oder ich halt</line>
        <line lrx="3414" lry="4237" ulx="2050" uly="4132">noch ee mein ſterck. Er mache mir den frid. er</line>
        <line lrx="3411" lry="4338" ulx="2048" uly="4227">mache mir dẽ frd. Vy do außgeen ĩ ð geh von</line>
        <line lrx="3416" lry="4433" ulx="2050" uly="4328">iacob. er blüet. vñ grunet iſrahel. vñ ſy erfullẽ dʒ</line>
        <line lrx="3417" lry="4528" ulx="2049" uly="4424">antlytʒ des vmbkreyß mit dẽ ſamẽ. Bchlug er i</line>
        <line lrx="3416" lry="4620" ulx="2048" uly="4519">deñ nit. nach ð plag des ſchlahendẽ ſich ſelbs.</line>
        <line lrx="3418" lry="4715" ulx="2048" uly="4614">oð als er erſchlug ſein erſchlagen. alſo iſt er er⸗</line>
        <line lrx="3419" lry="4816" ulx="2047" uly="4708">ſchlagẽ. In ð maß gegen ð maß.ſo ſy wirt ver⸗</line>
        <line lrx="3416" lry="4908" ulx="2047" uly="4726">ſorſſen er vꝛteylt ſie. er betracht hertigklich in</line>
        <line lrx="3417" lry="5000" ulx="2052" uly="4898">ſeim geyſt die hitʒ durch dẽ tag. Darumb vber</line>
        <line lrx="3416" lry="5094" ulx="2049" uly="4992">ditʒ wirt vergeben die miſſetat de hauſs iaco b</line>
        <line lrx="3420" lry="5188" ulx="2048" uly="5088">vñ ð iſt ein yeglich frucht. dʒ ſein ſuͤnd werd ab⸗</line>
        <line lrx="3419" lry="5284" ulx="2043" uly="5182">genumẽ. SPo er legt alle ſteyn des altars. als dy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2219" lry="226" type="textblock" ulx="2174" uly="198">
        <line lrx="2219" lry="226" ulx="2174" uly="198">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="550" type="textblock" ulx="1154" uly="307">
        <line lrx="2591" lry="550" ulx="1154" uly="307">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="1979" type="textblock" ulx="1172" uly="571">
        <line lrx="2588" lry="666" ulx="1230" uly="571">zerbꝛochen ſteyn des aſchen. ſie werdẽ ſteen dy</line>
        <line lrx="2591" lry="759" ulx="1230" uly="666">weld vñ die tempel. wan die veſt ſtat wirdt ver⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="855" ulx="1229" uly="757">wuͤſtet die ſchön wirt verlaſſen. vnd wirt gelaſ⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="946" ulx="1172" uly="847">ſen als wuͤſt. Do wirt geweydet das kalb vñ ru⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="1040" ulx="1225" uly="940">et do. vnd verwuͤſt ir hoͤhe. Ir ſchnit wirt in der</line>
        <line lrx="2624" lry="1135" ulx="1223" uly="1031">trucken. die weyb. die do kumen vñ ſie leren. die</line>
        <line lrx="2591" lry="1231" ulx="1222" uly="1123">werden zerkniſchet. wañ das volck iſt nit weyß.</line>
        <line lrx="2602" lry="1324" ulx="1220" uly="1219">darumb der es hat geſchaffẽ. der erbarmt ſich</line>
        <line lrx="2594" lry="1418" ulx="1220" uly="1315">ſein nit. vñ der es hat gebildet. ð ſchont ſein nit</line>
        <line lrx="2590" lry="1511" ulx="1219" uly="1408">Vñ es wirt an dem tag. der herꝛ ſchleht võ dẽ</line>
        <line lrx="2587" lry="1611" ulx="1219" uly="1503">bechlein des fluſs vntʒ zu dem bach egipti vnd</line>
        <line lrx="2587" lry="1698" ulx="1215" uly="1599">ir ſun iſrahel. ir werdt geſamelt. einer vnd einer.</line>
        <line lrx="2588" lry="1793" ulx="1232" uly="1695">W es wirt an dem tag geſungen in den groſ⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="1880" ulx="1215" uly="1788">ſen hoꝛen. vñ die do waren verloꝛn von dẽ land</line>
        <line lrx="2586" lry="1979" ulx="1214" uly="1880">der aſſyꝛier. vñ die do waren außgewoꝛffen võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="2074" type="textblock" ulx="1213" uly="1972">
        <line lrx="2629" lry="2074" ulx="1213" uly="1972">dem land egipti die kumen. vñ anbetten dẽ her/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="2166" type="textblock" ulx="1212" uly="2066">
        <line lrx="2300" lry="2166" ulx="1212" uly="2066">ren an dem heyligen berg iheruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2587" type="textblock" ulx="1190" uly="2388">
        <line lrx="2200" lry="2561" ulx="1190" uly="2388">gote raym plaget vñ vernichtet.</line>
        <line lrx="2449" lry="2587" ulx="1190" uly="2484">die vberbleybenden ſeins volcks erbarmet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="2469" type="textblock" ulx="1090" uly="2227">
        <line lrx="2720" lry="2469" ulx="1090" uly="2227">PBas x xVII Capitel. wie</line>
        <line lrx="2482" lry="2466" ulx="2363" uly="2410">ich v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="2510" type="textblock" ulx="2525" uly="2490">
        <line lrx="2580" lry="2510" ulx="2525" uly="2490">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="2570" type="textblock" ulx="2538" uly="2519">
        <line lrx="2629" lry="2570" ulx="2538" uly="2519">5„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2771" type="textblock" ulx="1209" uly="2570">
        <line lrx="2617" lry="2684" ulx="1209" uly="2570">wie dʒ volck iſrahel ſich darnach wider got er</line>
        <line lrx="2243" lry="2771" ulx="1342" uly="2674">. Vn wie er ſie darumb plaget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2543" lry="2904" type="textblock" ulx="1568" uly="2769">
        <line lrx="2543" lry="2904" ulx="1568" uly="2769">e der Kkron der hoh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="3383" type="textblock" ulx="1202" uly="2991">
        <line lrx="2577" lry="3097" ulx="1322" uly="2991">V uallen blumen. ð gloꝛiirer frolockung</line>
        <line lrx="2574" lry="3187" ulx="1203" uly="3082">die do was in der höh der veyſten tal. irꝛend vo</line>
        <line lrx="2587" lry="3284" ulx="1202" uly="3180">dem weyn. Seht der herꝛ iſt krefftig vnd ſtarck</line>
        <line lrx="2577" lry="3383" ulx="1203" uly="3275">als dy geh des hagels dy do ʒerbꝛicht dy wid⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="3564" type="textblock" ulx="1201" uly="3371">
        <line lrx="2660" lry="3564" ulx="1201" uly="3371">Rerken dy geh ð vbergyeſſug maniger waſ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="3577" type="textblock" ulx="1255" uly="3466">
        <line lrx="2575" lry="3577" ulx="1255" uly="3466">r. vñ der außgelaſſen auff die weyten erd. Py</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="3663" type="textblock" ulx="1202" uly="3557">
        <line lrx="2640" lry="3663" ulx="1202" uly="3557">kron der hohfart der truncken effraym wuꝛt ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="4805" type="textblock" ulx="1183" uly="3660">
        <line lrx="2573" lry="3760" ulx="1201" uly="3660">tretten mit den füͤſſen. vnd die blum der gloꝛi ð</line>
        <line lrx="2574" lry="3854" ulx="1201" uly="3752">freuden. die do iſt auff der ſcheyteln des tals ð</line>
        <line lrx="2573" lry="3950" ulx="1183" uly="3851">veyſte. wirt vallen als die fruü frucht voꝛ der ʒey</line>
        <line lrx="2573" lry="4051" ulx="1201" uly="3941">tigkeyt des herbſts. Vñ ſo ſie ſchawet ſehende</line>
        <line lrx="2572" lry="4141" ulx="1200" uly="4038">ʒuhant ſo er es helt mit ð hand. er verwuͤſtet es</line>
        <line lrx="2572" lry="4234" ulx="1200" uly="4127">An dem tag wirt der herꝛ der heer ein kron der</line>
        <line lrx="2572" lry="4333" ulx="1195" uly="4225">gloꝛ. vnd ein cepter der freuden der beleybung</line>
        <line lrx="2575" lry="4424" ulx="1198" uly="4320">ſeins volcks. vñ ein geyſt des vꝛteyls des ſitʒen⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="4517" ulx="1200" uly="4416">den auff dem tron. vñ ein ſterck der widerkeren</line>
        <line lrx="2570" lry="4611" ulx="1199" uly="4510">den von dem ſtreyt ʒu dem toꝛ. doch fuͤrwar di⸗</line>
        <line lrx="2568" lry="4704" ulx="1198" uly="4603">ſe wiſſeten uit voꝛ dem weyn. vnd irꝛten von der</line>
        <line lrx="2571" lry="4805" ulx="1199" uly="4696">trunckenheyt. Die pꝛieſter vñ die weyſſagẽ we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4905" type="textblock" ulx="1178" uly="4795">
        <line lrx="2637" lry="4905" ulx="1178" uly="4795">ſten nit voꝛ ð trunckenheyt. ſie ſind geſoffen vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="5192" type="textblock" ulx="1199" uly="4885">
        <line lrx="2568" lry="4992" ulx="1199" uly="4885">dem weyn. ſie irꝛten voꝛ trunckenheyt. ſie weſten</line>
        <line lrx="2592" lry="5092" ulx="1199" uly="4979">nicht den ſehendẽ vñ wiſten dʒ vꝛteyl. MWañ all</line>
        <line lrx="2563" lry="5192" ulx="1199" uly="5078">ir tiſch ſind erfuͤllt mit vndewung der geſtack.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5294" type="textblock" ulx="1141" uly="5171">
        <line lrx="2632" lry="5294" ulx="1141" uly="5171">alſo dz fürbaß mi wer die ſtat. Wen leret er dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="3000" type="textblock" ulx="1486" uly="2894">
        <line lrx="2578" lry="3000" ulx="1486" uly="2894">fart. den truncken effraym. vñ der ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3688" lry="489" type="textblock" ulx="3403" uly="343">
        <line lrx="3688" lry="489" ulx="3403" uly="343">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="510" type="textblock" ulx="3340" uly="497">
        <line lrx="3468" lry="510" ulx="3340" uly="497">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="668" type="textblock" ulx="2858" uly="562">
        <line lrx="4224" lry="668" ulx="2858" uly="562">wiſſenheyt. vnd wen macht er vernemen die ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="757" type="textblock" ulx="2858" uly="658">
        <line lrx="4246" lry="757" ulx="2858" uly="658">hoöꝛd. die entweneten võ ð milch. vñ dy abgenu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="851" type="textblock" ulx="2858" uly="753">
        <line lrx="4190" lry="851" ulx="2858" uly="753">men võ den bꝛuͤſten. wañ gebeut. widergebeut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4317" lry="1129" type="textblock" ulx="2852" uly="844">
        <line lrx="4280" lry="948" ulx="2852" uly="844">gebeut. widergebeut. harꝛ. widerharꝛ. harꝛ. wið /</line>
        <line lrx="4317" lry="1112" ulx="2858" uly="934">harꝛ. ein en do. ein wienig do. Wañ ich red</line>
        <line lrx="4298" lry="1129" ulx="3262" uly="1035">in ð erd der lebſen vñ i einer an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1228" type="textblock" ulx="2857" uly="1037">
        <line lrx="4222" lry="1149" ulx="2857" uly="1037">ʒu diſem volc er an⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1228" ulx="2857" uly="1129">dern ʒungen ʒu dẽ ich ſpꝛach. Ditzʒ iſt mein rue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4344" lry="1416" type="textblock" ulx="2852" uly="1215">
        <line lrx="4344" lry="1326" ulx="2852" uly="1215">Erkuckent den müdẽ. vñ ditʒz iſt mein tröſtung.</line>
        <line lrx="4342" lry="1416" ulx="2855" uly="1314">vñ ſie wolten es nit höꝛen. Vnd in wirt dʒ woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="1515" type="textblock" ulx="2857" uly="1410">
        <line lrx="4219" lry="1515" ulx="2857" uly="1410">des herꝛẽ. gebeut. widergebeut. gebeut wiðge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4325" lry="1793" type="textblock" ulx="2858" uly="1508">
        <line lrx="4221" lry="1611" ulx="2858" uly="1508">beut. harꝛ. widerharꝛ. harꝛ. widerharꝛ. ein wenig</line>
        <line lrx="4248" lry="1704" ulx="2858" uly="1603">do. ein wienig do. dʒ ſie geen vñ vallẽ ʒ eruck. vñ</line>
        <line lrx="4325" lry="1793" ulx="2858" uly="1694">werdẽ ʒerkniſchet. vñ werdẽ beſtrickt vñ werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1893" type="textblock" ulx="2849" uly="1792">
        <line lrx="4213" lry="1893" ulx="2849" uly="1792">gefangẽ. darub ir mañ ſpotter. hoͤꝛend dʒ woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4357" lry="2178" type="textblock" ulx="2841" uly="1886">
        <line lrx="4357" lry="1999" ulx="2857" uly="1886">des herꝛẽ. vñ ir. die ir herſcht vber mein volck dʒ</line>
        <line lrx="4253" lry="2088" ulx="2858" uly="1976">do iſt ĩ iheruſalẽ. Man ir ſpꝛacht. Wir habẽ ge /</line>
        <line lrx="4211" lry="2178" ulx="2841" uly="2075">machet ein geluͤbd mit dẽ tod. vñ habẽ gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2364" type="textblock" ulx="2854" uly="2170">
        <line lrx="4215" lry="2276" ulx="2854" uly="2170">ein geding mit der hell. ſo dy vbergyeſſend gey</line>
        <line lrx="4214" lry="2364" ulx="2857" uly="2259">ſel vbergeet. ſy kumbt nit auff vns. wan wir ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2461" type="textblock" ulx="2856" uly="2361">
        <line lrx="4215" lry="2461" ulx="2856" uly="2361">ben geſetzʒt die luͤg ʒuuerſiht. vnd ſein be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="2651" type="textblock" ulx="2780" uly="2546">
        <line lrx="4295" lry="2651" ulx="2780" uly="2546">hertꝛ got. Beht ich leg einẽ ſteyn in dẽ grunt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="2744" type="textblock" ulx="2844" uly="2643">
        <line lrx="4212" lry="2744" ulx="2844" uly="2643">feſten ſyon. den bewertẽ winckelſteyn. dẽ edeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4333" lry="2841" type="textblock" ulx="2846" uly="2734">
        <line lrx="4333" lry="2841" ulx="2846" uly="2734">Gegruntfeſtet in ð gruntfeſt. ð do gelaubet. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3414" type="textblock" ulx="2841" uly="2837">
        <line lrx="4210" lry="2938" ulx="2849" uly="2837">eyl nit. Vñ ich ſetʒ dʒ vꝛteyl in dẽ gewycht. vnd</line>
        <line lrx="4210" lry="3034" ulx="2848" uly="2930">die gerechtigkeyt in die maß. vñ ð hagel verkert</line>
        <line lrx="4225" lry="3130" ulx="2853" uly="3025">die ʒuuerſiht ð lůg. vñ die beſchirmug vbeꝛgyeſ</line>
        <line lrx="4209" lry="3224" ulx="2841" uly="3120">ſen die waſſer. vñ ewer gedig wirt vertilget mit</line>
        <line lrx="4209" lry="3318" ulx="2854" uly="3216">dem tod. vnd ewer geluͤbd mit ð hell beſteet mit.</line>
        <line lrx="4208" lry="3414" ulx="2851" uly="3313">So die vbergyeſſend geyſel vbergeet. ir werdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="3510" type="textblock" ulx="2840" uly="3409">
        <line lrx="4283" lry="3510" ulx="2840" uly="3409">ir ʒu einer vertretũg. Po ſie vbergeet ſie nympt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4078" type="textblock" ulx="2848" uly="3502">
        <line lrx="4207" lry="3604" ulx="2851" uly="3502">euch hin. wañ ſie vbergeet fruü an dẽ moꝛgen an</line>
        <line lrx="4209" lry="3700" ulx="2848" uly="3596">dẽ tag vñ ĩ ð nacht. vñ allein die vbung gibt die</line>
        <line lrx="4206" lry="3794" ulx="2848" uly="3688">vernuünfft dẽ gehöꝛd. Das bett iſt eng. alſo das</line>
        <line lrx="4208" lry="3891" ulx="2849" uly="3788">ð ei herab fall.  mantel iſt kurtʒ vij mag yet⸗/</line>
        <line lrx="4203" lry="3989" ulx="2851" uly="3880">wedern nit bedecken. Wann als ð herꝛ ſteet an</line>
        <line lrx="4199" lry="4078" ulx="2850" uly="3978">dẽ berg ð teylung. alſo wirt er erʒuͤrnt in dẽ tal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4175" type="textblock" ulx="2850" uly="4072">
        <line lrx="4234" lry="4175" ulx="2850" uly="4072">dʒ do iſt i gabaon. dʒ er thu ſein werck. ſeĩ weꝛck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4936" type="textblock" ulx="2835" uly="4168">
        <line lrx="4204" lry="4269" ulx="2848" uly="4168">dʒ do iſt frembd. das er wüͤrcke ſein werck. ſein</line>
        <line lrx="4206" lry="4367" ulx="2847" uly="4263">werck iſt ellẽdig võ im. Vñ nun nit woͤlt ſpottẽ.</line>
        <line lrx="4205" lry="4462" ulx="2846" uly="4357">dʒ villeycht ewere band icht werden gebunden.</line>
        <line lrx="4205" lry="4557" ulx="2844" uly="4447">Wañ ich hab gehoͤꝛt die volendug vñj die kurtʒ</line>
        <line lrx="4205" lry="4649" ulx="2843" uly="4547">võ dẽ herꝛẽ gott der ſcharen vber alle erd. Em⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="4747" ulx="2884" uly="4641">faht mit dẽ oꝛen vñ höꝛt mei ſtim. vernemt vñ</line>
        <line lrx="4199" lry="4936" ulx="2835" uly="4671">l mein red. wirt er deñ nit gner agkerend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="4939" type="textblock" ulx="2842" uly="4830">
        <line lrx="4238" lry="4939" ulx="2842" uly="4830">den gantʒen tag. dʒ er ſee. er ſchneyt ab. vñ rey/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="5323" type="textblock" ulx="2832" uly="4929">
        <line lrx="4197" lry="5032" ulx="2832" uly="4929">nigt ſei erd. ſo er geleychet ir antlytʒ. ſeet er deñ</line>
        <line lrx="4196" lry="5129" ulx="2841" uly="5019">mt. dẽ reyſe. vñ ſtrewet den kumich. vñ legt den</line>
        <line lrx="4203" lry="5224" ulx="2834" uly="5116">weytʒẽ durch die oꝛdenung. vñ die gerſte. vñ dẽ</line>
        <line lrx="4194" lry="5323" ulx="2834" uly="5209">hirs vñ die wicken in irẽ endẽ Sein got vnder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4063" type="textblock" ulx="4584" uly="4004">
        <line lrx="4596" lry="4063" ulx="4584" uly="4004">„——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="2915" type="textblock" ulx="0" uly="2725">
        <line lrx="106" lry="2811" ulx="0" uly="2725">lube</line>
        <line lrx="104" lry="2915" ulx="0" uly="2825">Nchtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="3897" type="textblock" ulx="0" uly="3325">
        <line lrx="103" lry="3389" ulx="0" uly="3325">rN</line>
        <line lrx="98" lry="3508" ulx="0" uly="3435">npt</line>
        <line lrx="94" lry="3604" ulx="0" uly="3529">ganan</line>
        <line lrx="97" lry="3699" ulx="0" uly="3602">begie</line>
        <line lrx="100" lry="3798" ulx="0" uly="3699">ſdes</line>
        <line lrx="103" lry="3897" ulx="0" uly="3815">ager</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="3993" type="textblock" ulx="0" uly="3900">
        <line lrx="161" lry="3993" ulx="0" uly="3900">ſtetan</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="5241" type="textblock" ulx="0" uly="3994">
        <line lrx="100" lry="4074" ulx="1" uly="3994">nNReul</line>
        <line lrx="102" lry="4190" ulx="0" uly="4079">ſätrt</line>
        <line lrx="101" lry="4277" ulx="0" uly="4181">kſer</line>
        <line lrx="102" lry="4384" ulx="0" uly="4286">ſſer</line>
        <line lrx="103" lry="4463" ulx="0" uly="4390">cbande⸗</line>
        <line lrx="105" lry="4566" ulx="1" uly="4474">gekn</line>
        <line lrx="104" lry="4665" ulx="0" uly="4576">rAbn</line>
        <line lrx="104" lry="4756" ulx="0" uly="4675">nentii</line>
        <line lrx="100" lry="4876" ulx="0" uly="4767">gten</line>
        <line lrx="101" lry="4959" ulx="0" uly="4876">tit/</line>
        <line lrx="94" lry="5118" ulx="0" uly="4960">ei</line>
        <line lrx="93" lry="5142" ulx="0" uly="5072">t den</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="5341" type="textblock" ulx="1" uly="5261">
        <line lrx="94" lry="5341" ulx="1" uly="5261">vnden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="486" type="textblock" ulx="962" uly="365">
        <line lrx="1210" lry="486" ulx="962" uly="365">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="512" type="textblock" ulx="874" uly="503">
        <line lrx="967" lry="512" ulx="874" uly="503">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1530" type="textblock" ulx="421" uly="586">
        <line lrx="1777" lry="682" ulx="430" uly="586">weyſet in in dem vꝛteyl vñ leret in. wañ der rey⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="854" ulx="425" uly="683">ſe wirt nit abgetroſchen in den Ee noch dʒ</line>
        <line lrx="1775" lry="874" ulx="426" uly="775">rad des wagens vmbgeet nit vber den kumich.</line>
        <line lrx="1776" lry="971" ulx="425" uly="869">aber der reyſe wirt geſchlagen mit der rutẽ. vñ</line>
        <line lrx="1775" lry="1143" ulx="423" uly="960">der — dem ſtab. aber das bꝛot wirt ge⸗</line>
        <line lrx="1773" lry="1154" ulx="423" uly="1059">myndert. Wañ fuͤrwar der treſchend wirdt nit</line>
        <line lrx="1771" lry="1251" ulx="424" uly="1150">treſchẽ ewigklich. noch dʒ rad des wagẽs bekü</line>
        <line lrx="1768" lry="1340" ulx="423" uly="1245">mert es. noch ʒermuͤlet es mit ſeinẽ klaen. Vnd</line>
        <line lrx="1768" lry="1438" ulx="421" uly="1339">ditʒ gieng auß von dem herꝛen got ð heer. dʒ er</line>
        <line lrx="1762" lry="1530" ulx="421" uly="1433">machet einẽ wunderlichen rat. vñ machet groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1627" type="textblock" ulx="417" uly="1520">
        <line lrx="933" lry="1627" ulx="417" uly="1520">die gerechtigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2047" type="textblock" ulx="407" uly="1715">
        <line lrx="1772" lry="1851" ulx="407" uly="1715">¶ Bas. XXIX. Capitel. Hit</line>
        <line lrx="1841" lry="1945" ulx="633" uly="1847">geluͤck got mheruſalem ʒerſtöꝛet</line>
        <line lrx="1104" lry="2047" ulx="767" uly="1945">ydẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2032" type="textblock" ulx="418" uly="1848">
        <line lrx="1203" lry="1953" ulx="418" uly="1848">was vngeluͤ 1.</line>
        <line lrx="1767" lry="2032" ulx="456" uly="1940">urch die he uch beruͤrt yſaias hierin die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="513" type="textblock" ulx="2038" uly="357">
        <line lrx="3392" lry="513" ulx="2038" uly="357">Propheten CCCXLVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2221" type="textblock" ulx="384" uly="2031">
        <line lrx="1765" lry="2131" ulx="397" uly="2031">plag. INe got ſendet vber die heydẽ. die iheruſa⸗</line>
        <line lrx="1765" lry="2221" ulx="384" uly="2067">* ʒerſtöꝛte. da ſich iheruſale wider ʒu de her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2316" type="textblock" ulx="418" uly="2225">
        <line lrx="1831" lry="2316" ulx="418" uly="2225">ren keret. Pj fuͤran. wie die heyde ſich ʒu letzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2511" type="textblock" ulx="414" uly="2304">
        <line lrx="1764" lry="2493" ulx="456" uly="2304">ekertẽ  edlaba. V wie die indẽ nit wol</line>
        <line lrx="1764" lry="2511" ulx="414" uly="2407">ten glauben den pꝛophetʒeyen. die von gottes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="3303" type="textblock" ulx="388" uly="2509">
        <line lrx="1660" lry="2621" ulx="388" uly="2509">menſchwerdung gepꝛophetzyrt ſind.</line>
        <line lrx="1751" lry="2731" ulx="772" uly="2598">e ariel. Friel iſt die</line>
        <line lrx="1758" lry="2822" ulx="687" uly="2716">ſtat. dy dauid außſtritt. Das iar waꝛd</line>
        <line lrx="1760" lry="2919" ulx="611" uly="2820">zʒugelegt ʒu dẽ iar. die höhʒeyt wurdẽ</line>
        <line lrx="1756" lry="3087" ulx="411" uly="2913">ner gange. ch wil vmbgebẽ ariel. vñ ſie wirt be</line>
        <line lrx="1758" lry="3111" ulx="413" uly="3011">trübet. vñ traurig. vñ wirt mir als ariel. Vñ ich</line>
        <line lrx="1758" lry="3203" ulx="412" uly="3101">vmbgib deinen vmbkreyß als ein rinck. vnd ich</line>
        <line lrx="1756" lry="3303" ulx="413" uly="3201">wirff dʒ heer wider dich. vñ ich ſetʒ die warnũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3396" type="textblock" ulx="410" uly="3296">
        <line lrx="1819" lry="3396" ulx="410" uly="3296">wider dein beſitʒung. Po du redeſt. du wirſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4340" type="textblock" ulx="399" uly="3392">
        <line lrx="1755" lry="3488" ulx="408" uly="3392">demutiget von der erd. vñ dein red wirt gehoꝛt</line>
        <line lrx="1756" lry="3582" ulx="407" uly="3415">von dem land. Vnd dein ſtim wirt von K erd</line>
        <line lrx="1755" lry="3674" ulx="405" uly="3580">als eins ʒaubꝛers. vñ dein red murmelt võ ð erd</line>
        <line lrx="1755" lry="3775" ulx="491" uly="3675">ñ die menig. S. die dich betrogen wirt als ein</line>
        <line lrx="1760" lry="3870" ulx="403" uly="3767">dunner ſtaub. vñ ir menig. dy do geſigten wider</line>
        <line lrx="1756" lry="3965" ulx="404" uly="3861">dich. iſt als ein vbergeend falb aſch. Vnd wirt</line>
        <line lrx="1756" lry="4056" ulx="449" uly="3956">ehling vñ eylend vo dem herꝛen ð heer. er wirt</line>
        <line lrx="1757" lry="4154" ulx="399" uly="3977">eymarſ uͤcht in dẽ doner vnd in ð bewequng ð</line>
        <line lrx="1755" lry="4243" ulx="401" uly="4147">erd. vñj ĩ einer groſſen ſtim des ſturmwinds vñ</line>
        <line lrx="1752" lry="4340" ulx="400" uly="4239">des vngewyters vñ in ð flammẽ des verwuͤſtẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="4434" type="textblock" ulx="328" uly="4334">
        <line lrx="1754" lry="4434" ulx="328" uly="4334">dẽ fewꝛs. Vñ die menig aller lewt. dy do ſtrey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="5287" type="textblock" ulx="396" uly="4422">
        <line lrx="1753" lry="4529" ulx="399" uly="4422">ten wider ariel. vñ alle. dy. do ritterſchefften vñ</line>
        <line lrx="1766" lry="4625" ulx="399" uly="4522">beſaſſen vñ geſigtẽ wider ſie. wirt als ei ſchlaff</line>
        <line lrx="1751" lry="4720" ulx="398" uly="4618">ð nechtlichẽ geſiht. vñ als ð hügrig dẽ traumbt</line>
        <line lrx="1754" lry="4811" ulx="398" uly="4711">vñ iſſt. aber ſo erwacht ſei ſel. dy iſt eytel. vñ als</line>
        <line lrx="1749" lry="4906" ulx="396" uly="4805">dẽ dürſtendẽ traumbt. vñ trinckt. vñ darnach ſo</line>
        <line lrx="1749" lry="5002" ulx="398" uly="4900">er erwacht. er iſt müd woꝛden. vñ noch dürſt in.</line>
        <line lrx="1746" lry="5099" ulx="397" uly="4995">vñ ſein ſel iſt eytel. alſo wirt die menig aller lewt</line>
        <line lrx="1755" lry="5191" ulx="401" uly="5082">die do vechtẽ wider dẽ berg ſyon. Erſchꝛeckent</line>
        <line lrx="1749" lry="5287" ulx="400" uly="5185">vñ wundꝛent ſchwyment vñ waleʒent. werdent</line>
      </zone>
      <zone lrx="3475" lry="3244" type="textblock" ulx="2002" uly="578">
        <line lrx="3396" lry="686" ulx="2038" uly="578">truncken. vñ nit von dem weyn. werdent bewegt</line>
        <line lrx="3397" lry="785" ulx="2033" uly="678">vñ nit võ ð trũckenheyt wañ ð herꝛ hat euch ge</line>
        <line lrx="3475" lry="878" ulx="2033" uly="774">miſcht dẽ geyſt des geſchmackes. Er beſchleoſ</line>
        <line lrx="3390" lry="1052" ulx="2031" uly="869">ſet ewer augẽ. die weyſſagen vñ ewer rſe⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="1068" ulx="2032" uly="961">do ſehen die geſiht. die wirt er bedecken. Vnd</line>
        <line lrx="3393" lry="1166" ulx="2026" uly="1056">euch wirt die geſiht aller ding. als dy woꝛt eins</line>
        <line lrx="3437" lry="1260" ulx="2026" uly="1145">beʒeychenten buchs. ſo ſie es dẽ gebẽ. ð do kan</line>
        <line lrx="3393" lry="1438" ulx="2024" uly="1238">die bugſtapeſi⸗ ſaaae dʒ. vñ er antwurt ich</line>
        <line lrx="3392" lry="1439" ulx="2023" uly="1348">mag nit. wañ es iſt geʒeychet. Vñ es wirt gege</line>
        <line lrx="3216" lry="1539" ulx="2023" uly="1351">ben. dem. ð do nit die Breenwe</line>
        <line lrx="3389" lry="1634" ulx="2023" uly="1527">wirt geſpꝛochẽ. liß. vñ er antwurt. Ich weyß nit</line>
        <line lrx="3388" lry="1733" ulx="2022" uly="1620">die buchſtaben. Vñ ð herꝛ ſpꝛach. darumb das</line>
        <line lrx="3387" lry="1821" ulx="2022" uly="1714">ſich ditʒ volck nahnet mit ſeim mund. vnd mich</line>
        <line lrx="3389" lry="1920" ulx="2025" uly="1810">hoh eret mit ſeinẽ lebſen aber ſein hertʒ iſt verꝛ</line>
        <line lrx="3388" lry="2019" ulx="2022" uly="1909">von mir. vñ ſie furchten mich in dem gebott der</line>
        <line lrx="3399" lry="2114" ulx="2022" uly="2002">menſchen. vñ in den leren. darumb ſih. ich ʒuleg.</line>
        <line lrx="3396" lry="2208" ulx="2020" uly="2095">dʒ ich thu ein wunderũg diſem volck ĩ eim groſ⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="2299" ulx="2021" uly="2192">ſen wunder. vñ in eim erſchꝛockenlichẽ. Wañ dy</line>
        <line lrx="3388" lry="2393" ulx="2021" uly="2287">weyßheit verdirbt von ſeinẽ weyſen. vñ die ver⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="2488" ulx="2020" uly="2380">nunfft ſeiner witʒigẽ wirt verboꝛgẽ. Wee euch</line>
        <line lrx="3384" lry="2582" ulx="2018" uly="2473">die ir ſeyt tyeffs hertʒen. daʒ ir verbergent den</line>
        <line lrx="3386" lry="2676" ulx="2016" uly="2569">rat vom herꝛẽ. der werck ſind in der vinſter. vnd</line>
        <line lrx="3384" lry="2764" ulx="2014" uly="2655">ſie ſpꝛechen. Wer ſiht vns vnd wer erkent vns.</line>
        <line lrx="3377" lry="2859" ulx="2013" uly="2692">Plr ewer gedanck iſt verkeret. als ob das kot</line>
        <line lrx="3383" lry="2962" ulx="2002" uly="2847">gedencket wider den hafner. vñ dʒ werck ſpꝛech</line>
        <line lrx="3384" lry="3055" ulx="2011" uly="2866">ʒu ſeinem macher. du haſt mich nit are vñ</line>
        <line lrx="3381" lry="3149" ulx="2010" uly="3045">dʒ irꝛdiſch vaß ſpꝛech ʒu ſeim werckmeyſter. du</line>
        <line lrx="3383" lry="3244" ulx="2011" uly="3139">vernymbſt nit. Wirt deñ nit noch in einer wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3336" type="textblock" ulx="1942" uly="3233">
        <line lrx="3379" lry="3336" ulx="1942" uly="3233">nigen vnd kurtʒen ʒeyt das der liban keret ʒu ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="3625" type="textblock" ulx="2011" uly="3330">
        <line lrx="3378" lry="3437" ulx="2011" uly="3330">carmel. vnd der carmel wirt geacht in einẽ wald</line>
        <line lrx="3376" lry="3534" ulx="2012" uly="3423">Vnd an dem tag höͤꝛen die vngehöꝛenden die</line>
        <line lrx="3378" lry="3625" ulx="2012" uly="3516">woꝛt ditʒ buchs. vnd die augen der blinden ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3712" type="textblock" ulx="1943" uly="3613">
        <line lrx="3379" lry="3712" ulx="1943" uly="3613">hen von der vinſter vnd von der tunckel. Vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="4086" type="textblock" ulx="2011" uly="3708">
        <line lrx="3413" lry="3819" ulx="2012" uly="3708">ſenfften ʒulegen die frewd im herꝛen. vñ die ar⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="3906" ulx="2011" uly="3803">men menſchen frewen ſich in dem heyligẽ iſra⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="4086" ulx="2013" uly="3897">hel. wañ der do geſiget der getraſe vñ der ſpot</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4096" type="textblock" ulx="2011" uly="3993">
        <line lrx="3378" lry="4096" ulx="2011" uly="3993">ter iſt verwuͤſtet. vñ alle die do wachten vber dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="4190" type="textblock" ulx="1977" uly="4087">
        <line lrx="3374" lry="4190" ulx="1977" uly="4087">miſſetat .die ſind abgehawen. die do machten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="4571" type="textblock" ulx="2010" uly="4181">
        <line lrx="3375" lry="4281" ulx="2011" uly="4181">ſünden die menſchen in dem woꝛt. vñ verdꝛuck⸗</line>
        <line lrx="3375" lry="4381" ulx="2010" uly="4274">ten den ſtraffenden vnder dem toꝛ. vnd neygten</line>
        <line lrx="3372" lry="4478" ulx="2010" uly="4367">ſich vppigklich von den gerechten. Vmb ditʒ.</line>
        <line lrx="3375" lry="4571" ulx="2010" uly="4463">diſe ding ſpꝛicht der herꝛ ʒzu dem hawß ia⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="4659" type="textblock" ulx="2009" uly="4558">
        <line lrx="3376" lry="4659" ulx="2009" uly="4558">cob der abꝛaham erloſet. JNun wirt nit verwů⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="5356" type="textblock" ulx="1953" uly="4653">
        <line lrx="3376" lry="4759" ulx="2009" uly="4653">ſtet iacob. nun ſchemt ſich nit ſein antlytʒ. wann</line>
        <line lrx="3371" lry="4860" ulx="2008" uly="4748">ſo er ſiht ſein ſun dy werck meiner hend. heyligẽ</line>
        <line lrx="3372" lry="4951" ulx="2007" uly="4852">meinen namen in mitt ſein. vnd ſie werden heyli</line>
        <line lrx="3370" lry="5049" ulx="1953" uly="4936">gen den heyligen iacob. vnd pꝛedigen got iſra⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="5141" ulx="2004" uly="4957">Helooß die irꝛenden werdẽ wiſſen die vernunfft</line>
        <line lrx="3370" lry="5242" ulx="2005" uly="5129">im geyſt. vnd die murmeler werden lernen das</line>
        <line lrx="3374" lry="5356" ulx="2011" uly="5218">geſetz.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2653" lry="773" type="textblock" ulx="1232" uly="551">
        <line lrx="2653" lry="773" ulx="1232" uly="551">. Bas XXX Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="801" type="textblock" ulx="1232" uly="679">
        <line lrx="2620" lry="801" ulx="1232" uly="679">got dz vo Eiſrahel ſtraffet. darumb dʒ ſie iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="1036" type="textblock" ulx="1258" uly="774">
        <line lrx="2645" lry="958" ulx="1258" uly="774">getrawen in die eee ſetʒten. vñ die rete ſei⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="965" ulx="1765" uly="860">chmehté. Auch bedenckt yſa⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="1036" ulx="2101" uly="961">in de letzte vꝛteyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1064" type="textblock" ulx="1226" uly="875">
        <line lrx="1719" lry="968" ulx="1226" uly="875">ner pꝛophete ver</line>
        <line lrx="1783" lry="1064" ulx="1238" uly="968">ias hierm ð ʒulun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1082" type="textblock" ulx="1234" uly="1060">
        <line lrx="1333" lry="1082" ulx="1234" uly="1060">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="1038" type="textblock" ulx="1843" uly="963">
        <line lrx="2619" lry="1038" ulx="1843" uly="963">t in de letzte vꝛteyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="1246" type="textblock" ulx="1218" uly="1156">
        <line lrx="1624" lry="1246" ulx="1218" uly="1156">im keren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="1948" type="textblock" ulx="1171" uly="1341">
        <line lrx="2503" lry="1473" ulx="1621" uly="1341">e euch ir gelaſſen</line>
        <line lrx="2618" lry="1571" ulx="1535" uly="1466">ſuͤn. ſpꝛicht ð herꝛ. Z ir habt gemacht</line>
        <line lrx="2618" lry="1661" ulx="1534" uly="1562">den rat vñ nicht võ mir. vñ dʒ ich we⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="1758" ulx="1239" uly="1655">F bet oder anſchlichtet ʒu den wepffen.</line>
        <line lrx="2618" lry="1853" ulx="1171" uly="1748">vñ nit durch mein geyſt. dʒ wurde ʒugeleget dy</line>
        <line lrx="2618" lry="1948" ulx="1248" uly="1846">ſuͤnd vber die ſnd. die ir geet. dʒ ir abſteygent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="2038" type="textblock" ulx="1236" uly="1941">
        <line lrx="2648" lry="2038" ulx="1236" uly="1941">in eqiptũ.vñ ir fragent nit meinen mund.ir ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="2325" type="textblock" ulx="1176" uly="2028">
        <line lrx="2617" lry="2132" ulx="1238" uly="2028">ſaht euch ð hilff in ð ſterck pharaonis. vñ habt</line>
        <line lrx="2617" lry="2232" ulx="1247" uly="2121">troſt an dẽ ſchatten egipti. vñ die ſterck pharao</line>
        <line lrx="2618" lry="2325" ulx="1176" uly="2221">ms wirt euch ʒu einer ſchã. vñ ð troſt des ſchat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2418" type="textblock" ulx="1238" uly="2317">
        <line lrx="2635" lry="2418" ulx="1238" uly="2317">ten egipti ʒu eim laſter. MWañ dein fuͤrſtẽ gien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2509" type="textblock" ulx="1240" uly="2410">
        <line lrx="2617" lry="2509" ulx="1240" uly="2410">hin in thanes. vñ dein bottẽ kamẽ ʒu tha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="5268" type="textblock" ulx="1205" uly="2506">
        <line lrx="2614" lry="2608" ulx="1242" uly="2506">nes. All verſahẽ ſie ſich vber dʒ volck. dʒ ĩ nicht</line>
        <line lrx="2617" lry="2702" ulx="1239" uly="2603">mocht nůtʒen. SVie waren in mit ʒu ð hilff vñ ʒu</line>
        <line lrx="2612" lry="2799" ulx="1241" uly="2698">ettlicher nutʒperkeyt. aber ʒu einer ſcham vñ ʒu</line>
        <line lrx="2617" lry="2893" ulx="1241" uly="2726">einẽ laſter. Die bürd des vihs des ſürags Dy</line>
        <line lrx="2614" lry="2989" ulx="1240" uly="2887">lewin vñ ð leb. ſind in dẽ land ð angſt. Auß ĩ dy</line>
        <line lrx="2614" lry="3088" ulx="1239" uly="2983">vipernater vñ ð flyegẽd regulus tragẽt ir reych</line>
        <line lrx="2625" lry="3180" ulx="1239" uly="3077">tumb auff dẽ achſeln des vihs. vñ ir ſchetʒ auff</line>
        <line lrx="2628" lry="3277" ulx="1238" uly="3167">den hoger oð buggel ð kemmeltyer zu dẽ volck</line>
        <line lrx="2614" lry="3372" ulx="1239" uly="3267">das in nit mocht genuͤtʒen. Wañ egiptus hilfft</line>
        <line lrx="2615" lry="3464" ulx="1236" uly="3363">vppigklich vñ eytelich. Darumb hierüber ſchꝛy</line>
        <line lrx="2614" lry="3558" ulx="1235" uly="3398">ich rwe. ditʒ iſt alleyn hohfart Pun gee ein.</line>
        <line lrx="2616" lry="3654" ulx="1236" uly="3551">ſchꝛeyb in vber dẽ bur. vñ ſchꝛeyb es vleyſſigk⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="3749" ulx="1234" uly="3649">lichen in dẽ buch. vñ es wirt ʒu einer beʒeugũg</line>
        <line lrx="2613" lry="3847" ulx="1235" uly="3743">am iungſten tag vñ vntʒ ewigklich. Mañ es iſt</line>
        <line lrx="2613" lry="3943" ulx="1235" uly="3841">ein volck das do bewegt ʒu dẽ ʒoꝛn. vnd luͤgen⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="4033" ulx="1233" uly="3936">hafftig ſün. ſuͤn dy do nit wollen höꝛen dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="2613" lry="4129" ulx="1228" uly="4032">gottes. die do ſpꝛechen ʒu den ſehendẽ. nit wolt</line>
        <line lrx="2611" lry="4224" ulx="1233" uly="4125">ſehen. vñ ʒu dẽ ſchawenden nicht wolt ſchawen</line>
        <line lrx="2613" lry="4317" ulx="1233" uly="4219">die ding die do ſind recht. Red ʒu vns die wol⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4412" ulx="1232" uly="4312">gefelligẽ ding. ſeht vns die irꝛſale. nempt ab võ</line>
        <line lrx="2611" lry="4515" ulx="1231" uly="4409">mir den weg neygt võ mir den ſteyg der heylig</line>
        <line lrx="2613" lry="4600" ulx="1230" uly="4502">iſrahel höꝛ auff voꝛ vnſerm antlytʒ. Darumb di</line>
        <line lrx="2612" lry="4697" ulx="1230" uly="4586">ſe ding ſpꝛicht ð heylig iſrahel. Parumb das ir</line>
        <line lrx="2610" lry="4789" ulx="1230" uly="4690">habt verwoꝛffen ditʒ woꝛt. vnd verſeht euch an</line>
        <line lrx="2608" lry="4888" ulx="1230" uly="4787">den gebꝛeſten. vñ an dʒ geſchꝛey. vñ ſeyt geney⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="4980" ulx="1205" uly="4872">get vber ĩ. Parub diſe boßheyt wirt euch ſchyer</line>
        <line lrx="2611" lry="5074" ulx="1229" uly="4974">als dy vnderbꝛechung fellt. vnd die widerſuͤch⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="5172" ulx="1230" uly="5071">ung einer hohen mauren. wañ ir ʒerkniſchung</line>
        <line lrx="2610" lry="5268" ulx="1232" uly="5166">kum et gehling ſo man ſich verſihet. vñ wirt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="1161" type="textblock" ulx="1259" uly="1055">
        <line lrx="2657" lry="1161" ulx="1259" uly="1055">vñj was gnad got den beweyſen wil. die ſich zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3677" lry="484" type="textblock" ulx="3392" uly="346">
        <line lrx="3677" lry="484" ulx="3392" uly="346">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="505" type="textblock" ulx="3351" uly="490">
        <line lrx="3460" lry="505" ulx="3351" uly="490">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="661" type="textblock" ulx="2855" uly="550">
        <line lrx="4241" lry="661" ulx="2855" uly="550">mindert als eĩ lagel des hafners wirt ʒerkniſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="764" type="textblock" ulx="2879" uly="648">
        <line lrx="4236" lry="764" ulx="2879" uly="648">et durch die gewaltigen ʒerkniſchung. vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="939" type="textblock" ulx="2861" uly="743">
        <line lrx="4234" lry="845" ulx="2879" uly="743">ſcherb wirt nit funden von ſeinen bꝛechungẽ. in</line>
        <line lrx="4237" lry="939" ulx="2861" uly="838">dem wirt getragen dʒ fewꝛ von der anʒuͤndung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="1129" type="textblock" ulx="2864" uly="935">
        <line lrx="4234" lry="1034" ulx="2864" uly="935">oder werde geſchöpffet ein luͤtʒel waſſers von</line>
        <line lrx="4236" lry="1129" ulx="2878" uly="1026">der grub. wan diſe ding ſpꝛicht der herꝛ gott ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1227" type="textblock" ulx="2816" uly="1116">
        <line lrx="4237" lry="1227" ulx="2816" uly="1116">heylig iſrahel. Ob ir werdent bekeret vñ rwent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="1882" type="textblock" ulx="2862" uly="1214">
        <line lrx="4238" lry="1316" ulx="2863" uly="1214">ir werdt behaltẽ. Vñ ewer ſteꝛck wirt ĩ ſchwey⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="1413" ulx="2862" uly="1313">gung vñ ir ʒuuerſiht. vñ ir wolt nit. vnd ſpꝛacht.</line>
        <line lrx="4236" lry="1565" ulx="2869" uly="1336">N kanreyſe aber wi flyehen ʒu den roſſen.</line>
        <line lrx="4235" lry="1600" ulx="2872" uly="1502">darumb flyecht ir. vñ wir ſteygen auff dy ſchnel</line>
        <line lrx="4235" lry="1694" ulx="2870" uly="1598">len roß. darub werden die ſchneller. dy euch ia⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="1791" ulx="2866" uly="1693">gen. Thauſent menſchen voꝛ dem antlytʒ eins</line>
        <line lrx="4233" lry="1882" ulx="2867" uly="1784">ſchꝛeckens. vñ voꝛ dem antlytʒ des ſchꝛenckens</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1980" type="textblock" ulx="2866" uly="1880">
        <line lrx="4243" lry="1980" ulx="2866" uly="1880">fuͤnffer. flyeht ir. biß das ir werdt gelaſſen als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2742" type="textblock" ulx="2863" uly="1975">
        <line lrx="4233" lry="2075" ulx="2866" uly="1975">ein böſes ſchiff ĩ der ſcheytel des bergs. vñ als</line>
        <line lrx="4232" lry="2173" ulx="2868" uly="2068">ein ʒeychen auff dem buhel. Varumb der herꝛ</line>
        <line lrx="4231" lry="2265" ulx="2871" uly="2166">harꝛet das er ſich ewerer erbarm. vñ darumb ſo</line>
        <line lrx="4232" lry="2361" ulx="2863" uly="2262">er ewer ſchont. er wirdt erhöht. wañ gott iſt ein</line>
        <line lrx="4231" lry="2455" ulx="2876" uly="2355">herꝛ des vꝛteyls. ſie ſind all ſelig. dy ſein harꝛen</line>
        <line lrx="4234" lry="2550" ulx="2866" uly="2445">Wañ daʒ volck ſyon wonet in mheruſalem. wey⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="2643" ulx="2865" uly="2548">nend weyneſtu mit nichtẽ. erbaꝛmend eꝛbarmbt</line>
        <line lrx="4231" lry="2742" ulx="2874" uly="2641">er ſich dein. Ju der ſtim deins rüffs ʒuhãd ſo er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="2838" type="textblock" ulx="2866" uly="2735">
        <line lrx="4230" lry="2838" ulx="2866" uly="2735">ſie höꝛt. er antwurt dir. vñ der herꝛ gibt dir das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3010" type="textblock" ulx="2827" uly="2833">
        <line lrx="4228" lry="3010" ulx="2827" uly="2833">ſtreng bꝛot. vnd ei kurtʒ waſſerons macht nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3602" type="textblock" ulx="2863" uly="2926">
        <line lrx="4229" lry="3026" ulx="2866" uly="2926">hin ʒuflyehen fuͤrbaß deinen lerer. vñ deine au⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3125" ulx="2865" uly="3024">gen werden ſehen deinen gebieter. vñ dein oꝛn</line>
        <line lrx="4228" lry="3213" ulx="2863" uly="3117">hoöꝛen dʒ woꝛt nach den rucken des ermanendẽ</line>
        <line lrx="4228" lry="3314" ulx="2867" uly="3211">Ditʒ iſt der weg. geet in im. vnd nit neygt euch</line>
        <line lrx="4229" lry="3485" ulx="2873" uly="3304">noch ʒu der Re hten noch ʒu der lincken. Vñ</line>
        <line lrx="4228" lry="3506" ulx="2873" uly="3404">vermeylige die blech der gegraben ding deins</line>
        <line lrx="4226" lry="3602" ulx="2873" uly="3497">ſilbers. vñ das gewand des geſchmeltʒs deins</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3696" type="textblock" ulx="2874" uly="3594">
        <line lrx="4240" lry="3696" ulx="2874" uly="3594">golds. vñ ʒerſtrewe ſy als die vnreynigkeyt einß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="3714" type="textblock" ulx="4194" uly="3704">
        <line lrx="4226" lry="3714" ulx="4194" uly="3704">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5317" type="textblock" ulx="2858" uly="3671">
        <line lrx="4224" lry="3797" ulx="2864" uly="3671">EKancken weybs. Hee auß. vñ ſpꝛich zu im. Vñn</line>
        <line lrx="4225" lry="3888" ulx="2873" uly="3785">der regen wirt gegeben deim ſamen. wohin du</line>
        <line lrx="4224" lry="3981" ulx="2865" uly="3880">ſeeſt auff der erd. vnd bꝛot ð frucht ditʒ lands</line>
        <line lrx="4222" lry="4079" ulx="2870" uly="3975">wirdt fruchtber vnd veyſt. An dem tag wut ge⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="4173" ulx="2867" uly="4072">weydet das lamp weyt in deiner beſitʒung. vnd</line>
        <line lrx="4220" lry="4267" ulx="2862" uly="4166">dein ſtyer vnd die fuͤlh der eſel die do wurcken</line>
        <line lrx="4220" lry="4364" ulx="2858" uly="4260">dy erd. die eſſen die gerſtẽ gemiſcht mit ſpꝛew⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="4455" ulx="2862" uly="4287">er. als ſy iſt gewoꝛffen an “ tennen. Vnd es</line>
        <line lrx="4221" lry="4557" ulx="2867" uly="4451">werden vber einen yeglichen hohen berg. vnnd</line>
        <line lrx="3396" lry="4643" ulx="2861" uly="4542">vber ein yeglichen</line>
        <line lrx="4221" lry="4745" ulx="2866" uly="4637">lauffenden waſſer an dem tag der erſchlahũg</line>
        <line lrx="4220" lry="4833" ulx="2864" uly="4735">maniger. ſo die tuͤrn vallen. Vnd es wirdt das</line>
        <line lrx="4219" lry="4936" ulx="2861" uly="4827">liecht des mons als das liecht der ſunnen. vnd</line>
        <line lrx="4220" lry="5034" ulx="2860" uly="4920">dʒ liecht ð ſunnen wirt ſibenualtig. als dʒ liecht</line>
        <line lrx="4221" lry="5123" ulx="2865" uly="5018">ſiben tag. an dẽ tag ð herꝛ entbindet dy wundẽ</line>
        <line lrx="4221" lry="5239" ulx="2864" uly="5109">ſeines volcks. vñ machet geſund dẽ ſchlag ſei⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="5317" ulx="2865" uly="5214">ner wunden. Heht der nam des herꝛen kumbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1304" type="textblock" ulx="4573" uly="834">
        <line lrx="4596" lry="1304" ulx="4573" uly="834">—. —. — —,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="4646" type="textblock" ulx="3482" uly="4548">
        <line lrx="4278" lry="4646" ulx="3482" uly="4548">haben buͤhel. die bech der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="807" type="textblock" ulx="4575" uly="568">
        <line lrx="4596" lry="807" ulx="4575" uly="568">— —— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1577" type="textblock" ulx="4580" uly="1334">
        <line lrx="4596" lry="1577" ulx="4580" uly="1334">— — ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="1689" type="textblock" ulx="4577" uly="1622">
        <line lrx="4590" lry="1689" ulx="4577" uly="1622">— u</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2524" type="textblock" ulx="4576" uly="1708">
        <line lrx="4596" lry="2524" ulx="4576" uly="1708">,s.  f———.—— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2706" type="textblock" ulx="4573" uly="2554">
        <line lrx="4596" lry="2706" ulx="4583" uly="2554">— —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3281" type="textblock" ulx="4570" uly="2852">
        <line lrx="4596" lry="3281" ulx="4570" uly="2852"> f — —LD —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="1176" type="textblock" ulx="0" uly="486">
        <line lrx="102" lry="608" ulx="0" uly="486">hſ</line>
        <line lrx="104" lry="687" ulx="0" uly="604">„dnden</line>
        <line lrx="104" lry="799" ulx="0" uly="669">hugf</line>
        <line lrx="106" lry="900" ulx="0" uly="797">Zinen</line>
        <line lrx="106" lry="974" ulx="0" uly="872">ſeon</line>
        <line lrx="109" lry="1071" ulx="38" uly="995">tg</line>
        <line lrx="110" lry="1176" ulx="46" uly="1097">tden</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1360" type="textblock" ulx="0" uly="1163">
        <line lrx="111" lry="1274" ulx="0" uly="1163">iſhrn</line>
        <line lrx="112" lry="1360" ulx="2" uly="1261">hſpg</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1468" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="112" lry="1468" ulx="0" uly="1348">n nſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2717" type="textblock" ulx="0" uly="1445">
        <line lrx="113" lry="1620" ulx="0" uly="1445">ſe</line>
        <line lrx="114" lry="1655" ulx="11" uly="1562">erhin</line>
        <line lrx="114" lry="1748" ulx="0" uly="1647">zen</line>
        <line lrx="114" lry="1839" ulx="0" uly="1751">leencen</line>
        <line lrx="115" lry="2039" ulx="0" uly="1958">h</line>
        <line lrx="114" lry="2243" ulx="3" uly="2128">ſe</line>
        <line lrx="114" lry="2339" ulx="0" uly="2242">get ſe</line>
        <line lrx="114" lry="2436" ulx="0" uly="2329">en hrn</line>
        <line lrx="114" lry="2517" ulx="3" uly="2424">Alnnn</line>
        <line lrx="115" lry="2717" ulx="0" uly="2629">uhiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2923" type="textblock" ulx="0" uly="2820">
        <line lrx="143" lry="2923" ulx="0" uly="2820">nachn</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="4376" type="textblock" ulx="0" uly="2912">
        <line lrx="112" lry="3001" ulx="0" uly="2912">Neiren</line>
        <line lrx="112" lry="3101" ulx="0" uly="3012">ſnen</line>
        <line lrx="111" lry="3188" ulx="0" uly="3123">mneon</line>
        <line lrx="111" lry="3305" ulx="1" uly="3210">egrand</line>
        <line lrx="113" lry="3397" ulx="0" uly="3301">.N</line>
        <line lrx="111" lry="3500" ulx="0" uly="3402">,ein</line>
        <line lrx="109" lry="3584" ulx="0" uly="3498">5Nens</line>
        <line lrx="109" lry="3692" ulx="0" uly="3596">gteinß</line>
        <line lrx="36" lry="3769" ulx="0" uly="3726">m</line>
        <line lrx="108" lry="3878" ulx="0" uly="3788">whind</line>
        <line lrx="106" lry="3985" ulx="0" uly="3888">tlnd</line>
        <line lrx="104" lry="4089" ulx="0" uly="3999">fort</line>
        <line lrx="100" lry="4183" ulx="0" uly="4089">Zngn</line>
        <line lrx="100" lry="4262" ulx="0" uly="4174">Dumke</line>
        <line lrx="96" lry="4376" ulx="0" uly="4281">iſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="4469" type="textblock" ulx="0" uly="4375">
        <line lrx="99" lry="4469" ulx="0" uly="4375">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="4757" type="textblock" ulx="0" uly="4475">
        <line lrx="101" lry="4576" ulx="0" uly="4475">gem</line>
        <line lrx="99" lry="4757" ulx="0" uly="4663">cheti</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="5141" type="textblock" ulx="0" uly="4759">
        <line lrx="97" lry="4849" ulx="0" uly="4759">ree</line>
        <line lrx="96" lry="4944" ulx="0" uly="4864">et</line>
        <line lrx="95" lry="5059" ulx="5" uly="4950">Pick</line>
        <line lrx="95" lry="5141" ulx="22" uly="5048">lnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="5241" type="textblock" ulx="0" uly="5146">
        <line lrx="95" lry="5241" ulx="0" uly="5146">ſutſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="3151" type="textblock" ulx="354" uly="3052">
        <line lrx="1207" lry="3151" ulx="354" uly="3052">ſolt ſetʒen in den menſchen. ſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="861" type="textblock" ulx="378" uly="568">
        <line lrx="1721" lry="671" ulx="382" uly="568">von verꝛ. ſein grymmiger ʒoꝛen iſt bꝛinnend vñ</line>
        <line lrx="1723" lry="774" ulx="378" uly="666">ſchwer ʒutragen. Sein lebſſen ſind vol ð vnwir</line>
        <line lrx="1724" lry="861" ulx="379" uly="757">digkeyt. vñ ſein ʒung iſt ein verwuſtendes fewꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="951" type="textblock" ulx="379" uly="852">
        <line lrx="1803" lry="951" ulx="379" uly="852">Gein geyſt iſt ein vbergyeſſender bach. vntʒ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1042" type="textblock" ulx="379" uly="947">
        <line lrx="1723" lry="1042" ulx="379" uly="947">ð mitt des buhels.ʒuuerlyeßen dy leut ʒu nich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1145" type="textblock" ulx="382" uly="1036">
        <line lrx="1784" lry="1145" ulx="382" uly="1036">ten. vñ dem ʒaum der irꝛſe al. ð do was in dẽ wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1330" type="textblock" ulx="379" uly="1130">
        <line lrx="1760" lry="1240" ulx="379" uly="1130">gen der völeker. Euch wut der geſang als in der</line>
        <line lrx="1720" lry="1330" ulx="381" uly="1225">heyligkeyt der hohʒeyt. vñ die freud des hertʒẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1420" type="textblock" ulx="381" uly="1319">
        <line lrx="1792" lry="1420" ulx="381" uly="1319">als der do geet mit dem hoꝛen. daʒ er eingee an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1520" type="textblock" ulx="380" uly="1405">
        <line lrx="1779" lry="1520" ulx="380" uly="1405">dẽ berg des herꝛẽ ʒu dẽ ſtarcken iſrahel. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2083" type="textblock" ulx="376" uly="1507">
        <line lrx="1713" lry="1609" ulx="381" uly="1507">der herꝛ wirt laſſen höꝛẽ dy ſeiner ſtim. vñ</line>
        <line lrx="1490" lry="1713" ulx="379" uly="1605">ʒeygt die voꝛcht ſeiner ſterck in ð droꝛn</line>
        <line lrx="1716" lry="1805" ulx="376" uly="1696">grymmẽs. vñ i ð flam des verwuſtẽdẽ fewꝛs. er</line>
        <line lrx="1718" lry="1896" ulx="379" uly="1788">ʒerkniſcht in ð tuͤrmelung vñ ĩ dẽ ſteyn des ha⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="2083" ulx="376" uly="1880">ſe voꝛ der ſtim des herꝛẽ erſchꝛickt aſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2084" type="textblock" ulx="402" uly="1977">
        <line lrx="1783" lry="2084" ulx="402" uly="1977">ur geſchlagen mit der rut. vñ der gang der rut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2739" type="textblock" ulx="365" uly="2070">
        <line lrx="1730" lry="2181" ulx="378" uly="2070">den ð herꝛ macht ruen auff im. wirt gegruntfe⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="2273" ulx="383" uly="2163">ſtet. er ſtreyt ſie auß ĩ dẽ baucken vñ in dẽ harpf</line>
        <line lrx="1734" lry="2362" ulx="416" uly="2260">en vñ voꝛderlich in den ſtreyten. wañ das tall ð</line>
        <line lrx="1722" lry="2459" ulx="381" uly="2272">ke⸗ iſt fuͤrbereytet võ egeſtern tyeff. vñ geweyt</line>
        <line lrx="1735" lry="2552" ulx="365" uly="2448">tert von dẽ kunig. Fewꝛ vñ manige hoͤltʒer ſind</line>
        <line lrx="1738" lry="2646" ulx="376" uly="2542">ir füͤrunge. der geyſt des herꝛen iſt als ein bach</line>
        <line lrx="1229" lry="2739" ulx="378" uly="2640">des ſchwefels. ſie anʒundend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2961" type="textblock" ulx="382" uly="2782">
        <line lrx="1832" lry="2961" ulx="382" uly="2782">q Bas XXXL Capitel wy .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1693" type="textblock" ulx="1207" uly="1599">
        <line lrx="1766" lry="1693" ulx="1207" uly="1599">in ð droung ſeins</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="507" type="textblock" ulx="1918" uly="286">
        <line lrx="3341" lry="507" ulx="1918" uly="286">Propheten CCCXUIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="3055" type="textblock" ulx="381" uly="2954">
        <line lrx="1717" lry="3055" ulx="381" uly="2954">dʒ volck iſrahel ſein hoffnung vñj getrauen nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="4686" type="textblock" ulx="372" uly="3460">
        <line lrx="1740" lry="3562" ulx="651" uly="3460">die roß. vñ habẽ ʒuuerſiht vber dy we</line>
        <line lrx="1743" lry="3655" ulx="372" uly="3549">gẽ. wañ ir ſind vil. vñ vber dy ritter. wañ ſie ſind</line>
        <line lrx="1717" lry="3748" ulx="373" uly="3647">gar ſtarck. vñ verſehẽ ſich nit vber den heyligen</line>
        <line lrx="1716" lry="3843" ulx="377" uly="3730">iſrahel. vñ ſuchten nit dẽ herꝛẽ. Aber er ð weyſe</line>
        <line lrx="1719" lry="3935" ulx="380" uly="3833">ʒufuret das vbel. vñ nam nit ab ſeine woꝛt. vnd</line>
        <line lrx="1721" lry="4027" ulx="383" uly="3932">ſtund auff wider dʒ hauß der boͤſten. vnd wider</line>
        <line lrx="1725" lry="4123" ulx="380" uly="4024">die hilff. der. die do wurcken die miſſetat. Egip⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="4218" ulx="380" uly="4120">tus iſt ein menſch. vñ nit ein got. vñ ire roß ſind</line>
        <line lrx="1725" lry="4312" ulx="379" uly="4213">fleyſch vñ nit geyſt. vñ der herꝛ neyget ſein hãd.</line>
        <line lrx="1725" lry="4405" ulx="378" uly="4308">vñ der helffer fellt. vñ der fellt. em do wirt ge⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="4501" ulx="379" uly="4403">reycht dy hilff. vñ all werdẽ ſy verwuͤſtet mitein</line>
        <line lrx="1720" lry="4598" ulx="378" uly="4496">ander. wann diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ ʒu mir. Als</line>
        <line lrx="1721" lry="4686" ulx="378" uly="4592">ob der leb luet. vnd ð welff des lewen vber ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4784" type="textblock" ulx="379" uly="4685">
        <line lrx="1748" lry="4784" ulx="379" uly="4685">raub. ſo im begegẽt die menig ð hirtẽ. er fuͤrcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="5258" type="textblock" ulx="379" uly="4777">
        <line lrx="1750" lry="4879" ulx="379" uly="4777">ſich nit voꝛ irer ſtim. noch erſchꝛickt voꝛ ir me⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="4974" ulx="381" uly="4873">uig. alſo ſteygt ab der herꝛ der heer dʒ er ſtreytt</line>
        <line lrx="1729" lry="5065" ulx="383" uly="4961">vber den berg ſyon vnd vber ſein bühel. Als dy</line>
        <line lrx="1743" lry="5163" ulx="385" uly="5059">flyegenden vöͤgel. alſo beſchirmt der herꝛ ð heer</line>
        <line lrx="1731" lry="5258" ulx="385" uly="5154">iheruſalem. er beſchirmt vñ erlöſet. er vbergeet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="1694" type="textblock" ulx="1973" uly="557">
        <line lrx="3350" lry="659" ulx="1981" uly="557">vnd macht behalten. Werdent bekeret ir ſün iſ⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="835" ulx="1977" uly="649">rahel als ir euch habt geſcheyden in die heff .</line>
        <line lrx="3342" lry="852" ulx="1977" uly="753">Wañ an dem tag wirt der man verwerffen die</line>
        <line lrx="3343" lry="949" ulx="1973" uly="846">abgoötter ſeins ſilbers. vnnd die abgoöͤtter ſeins</line>
        <line lrx="3402" lry="1039" ulx="1973" uly="941">golds. die euch haben gemacht ewer hend ʒu 8</line>
        <line lrx="3340" lry="1135" ulx="1978" uly="965">ſunde. vñ aſſur fellt ide waffen. nit des mans.</line>
        <line lrx="3340" lry="1229" ulx="1976" uly="1127">vñ dʒ waffen des menſchẽ verwuͤſtet in nit. vnd</line>
        <line lrx="3392" lry="1322" ulx="1975" uly="1220">fleucht nit voꝛ dem antlytʒ des waffens. vñ ſein</line>
        <line lrx="3361" lry="1414" ulx="1976" uly="1313">iungen werden ʒinßber. vñ ſein ſterck vbergeet</line>
        <line lrx="3408" lry="1506" ulx="1974" uly="1406">voꝛ der voꝛcht. vñ ſo ſein fuͤrſten erſchꝛecken ſie</line>
        <line lrx="3353" lry="1601" ulx="1973" uly="1492">flyehẽ. Der herꝛ ſpꝛach. wes iſt daʒ fewꝛ in ſyon</line>
        <line lrx="3061" lry="1694" ulx="1973" uly="1597">vnd ſein offen in iheruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="1915" type="textblock" ulx="1983" uly="1761">
        <line lrx="3345" lry="1915" ulx="1983" uly="1761">HBas XXXII Capitel Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2014" type="textblock" ulx="2019" uly="1914">
        <line lrx="3405" lry="2014" ulx="2019" uly="1914">er gerechtigkeyt des kuͤnigs eʒechie. vij von ð5</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="2704" type="textblock" ulx="1969" uly="2004">
        <line lrx="3405" lry="2120" ulx="1971" uly="2004">boßheyt manaſſe. v Fuͤran von der zerſtoꝛung</line>
        <line lrx="3425" lry="2222" ulx="1975" uly="2106">des reychs iuda. ———</line>
        <line lrx="3341" lry="2336" ulx="2131" uly="2194">yEht der kunig wirdt</line>
        <line lrx="3335" lry="2423" ulx="2246" uly="2327">regieren in der gerechtigkeyt. vnd die</line>
        <line lrx="3331" lry="2513" ulx="2147" uly="2418">fuͤrſtẽ werdẽ voꝛſein. in dẽ vꝛteyl. vnd</line>
        <line lrx="3329" lry="2610" ulx="1969" uly="2510">ð mañ wirt als ð da wirt verboꝛgẽ voꝛ dẽ wind</line>
        <line lrx="3336" lry="2704" ulx="1973" uly="2604">vñ ð ſich verbirget voꝛ dẽ vngewiter vñ als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="2884" type="textblock" ulx="1926" uly="2696">
        <line lrx="3336" lry="2884" ulx="1926" uly="2696">bech der waſſer im durſt. vñ als F ſchatt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="5259" type="textblock" ulx="1966" uly="2794">
        <line lrx="3331" lry="2893" ulx="1968" uly="2794">ſteyns erſcheynẽdĩ dẽ wuͤſtẽ lãd. Jy augẽ ð ſe⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="2987" ulx="1970" uly="2883">hendẽ ertũckeln nit. vñ die oꝛn ð hoꝛẽdẽ luͤſnen</line>
        <line lrx="3334" lry="3084" ulx="1970" uly="2981">vleyſſigklichẽ. vñ dʒ hertʒ ð toꝛen vernympt die</line>
        <line lrx="3345" lry="3178" ulx="1970" uly="3076">wiſſenheit. vñ dy ʒuũg ð ſtamledẽ redt ſchnelligẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="3272" ulx="1966" uly="3158">lich vnd eben. Der do iſt vnweyß. ð wirt fuͤrbaß</line>
        <line lrx="3331" lry="3367" ulx="1968" uly="3266">nit geheyſſen ein füͤrſt. noch ð tryeglich wirt ge</line>
        <line lrx="3336" lry="3474" ulx="1970" uly="3362">nant ei gꝛoſſer. Wañ ð toꝛ redt dy töꝛentẽ ding</line>
        <line lrx="3332" lry="3554" ulx="1971" uly="3455">vñ ſein hertʒ thut dy miſſetat. dʒ er volbꝛing dy</line>
        <line lrx="3371" lry="3647" ulx="1966" uly="3547">gleichſenheit. vñ redt tryeglich wið dẽ herꝛẽ. of</line>
        <line lrx="3335" lry="3747" ulx="1974" uly="3643">macht eytel dy ſel des hunrigẽ. vñ nympt hin dʒ</line>
        <line lrx="3361" lry="3835" ulx="1972" uly="3736">trãck des durſtigẽ. Pẽ tryeglichẽ ſind die boöͤſte</line>
        <line lrx="3335" lry="3930" ulx="1974" uly="3827">vaß. wañ er betrachtet die gedẽckung ʒuueꝛlye⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="4023" ulx="1977" uly="3925">ſen dy ſenfftẽ ĩ dẽ woꝛt ð luͤge. ſo ð arm redt dʒ</line>
        <line lrx="3428" lry="4192" ulx="1977" uly="4018">vꝛteyl. aber ð fuͤrſt gedẽcket die N die do ſind</line>
        <line lrx="3437" lry="4213" ulx="1977" uly="4113">wirdig dẽ fuͤrſtẽ. vñ er ſelb ſteet vber die fuͤrer.</line>
        <line lrx="3335" lry="4312" ulx="1979" uly="4205">Irreychẽ weyb ſteet auff. vñ höꝛt mein ſtim. ir</line>
        <line lrx="3337" lry="4404" ulx="1978" uly="4302">toͤchter habt ʒuuerſiht empfaht mei red mit dẽ</line>
        <line lrx="3347" lry="4496" ulx="1975" uly="4398">oꝛen. wañ nach dẽ tagẽ. vñ nach dẽ iar weꝛdet ir</line>
        <line lrx="3345" lry="4592" ulx="1978" uly="4491">betrůbt. getrawend. wañ dy weynleſug iſt volẽ⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="4687" ulx="1976" uly="4583">det. dy ſamlug kumbt nit fuͤrohĩ. Ir reichẽ weib</line>
        <line lrx="3359" lry="4779" ulx="1979" uly="4679">eꝛſchꝛeckẽt. dy ir habt ʒuueꝛſiht. weꝛdẽt betꝛuͤbt</line>
        <line lrx="3364" lry="4880" ulx="1983" uly="4776">ʒyecht euch auß. vñ werdt geſchẽdet. begurt ew</line>
        <line lrx="3401" lry="4973" ulx="1981" uly="4869">er lẽde vber dy bꝛůͤſt. weynt vber dy fruchtpern</line>
        <line lrx="3361" lry="5066" ulx="1977" uly="4963">ding. vber dy begerlichẽ gegẽt. vber dẽ frucht⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="5161" ulx="1984" uly="5057">pern weyngarten. Dy doꝛn vñ die bꝛanperſtau⸗</line>
        <line lrx="3379" lry="5259" ulx="1983" uly="5154">dẽ ſteygẽ auff dʒ lãd memes volckes. wieullmer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2617" lry="516" type="textblock" ulx="1278" uly="342">
        <line lrx="2617" lry="516" ulx="1278" uly="342">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="2245" type="textblock" ulx="1243" uly="548">
        <line lrx="2639" lry="648" ulx="1245" uly="548">erfrewent ir euch vber alle hewſer der frewd ð</line>
        <line lrx="2638" lry="751" ulx="1273" uly="645">ſtatt. Wañ dʒ hawß iſt gelaſſen. die menig der</line>
        <line lrx="2638" lry="836" ulx="1269" uly="736">ſtat iſt verlaſſen. die vinſter vñ dy beruͤrug ſind</line>
        <line lrx="2639" lry="928" ulx="1243" uly="831">gemachet vber die gruben vntʒ ʒu einer ewigẽ</line>
        <line lrx="2635" lry="1021" ulx="1280" uly="919">frewd. Ein weyd der herde der wilden eſel. biß</line>
        <line lrx="2636" lry="1116" ulx="1264" uly="1016">das der geyſt wirt außgegoſſen võ ð hoͤh vber</line>
        <line lrx="2635" lry="1210" ulx="1264" uly="1109">euch. Vñ dy wuͤſt wirt in chermel. vnd chermel</line>
        <line lrx="2635" lry="1302" ulx="1261" uly="1204">wirt gemacht in einen wald. vij das vꝛteyl wirt</line>
        <line lrx="2635" lry="1399" ulx="1263" uly="1299">wonen in der eynöd. vñ das recht wirt ſitʒen in</line>
        <line lrx="2632" lry="1492" ulx="1272" uly="1387">chermel. Vñ dʒ weꝛck des rechten. wirt ð frid.</line>
        <line lrx="2632" lry="1588" ulx="1256" uly="1487">vñ dy ere der gerechtigkeyt ein ſchweygung vñ</line>
        <line lrx="2634" lry="1680" ulx="1269" uly="1580">ſicherheyt vntʒ ewigklich. Vñ mein volck wirt</line>
        <line lrx="2632" lry="1773" ulx="1258" uly="1677">ſitʒen in der ſchöne des frides. vñ in dem taber</line>
        <line lrx="2632" lry="1867" ulx="1259" uly="1765">nackel der ʒuuerſiht vñ in reycher rue. Aber der</line>
        <line lrx="2630" lry="1964" ulx="1255" uly="1863">hagel wirt in der abſteygung des waldes. vnd</line>
        <line lrx="2630" lry="2058" ulx="1251" uly="1956">die ſtat wirt gedemutiget mit der demuͤtigkeyt</line>
        <line lrx="2629" lry="2151" ulx="1325" uly="2050">r ſeyt ſelig. dy ir ſeet auff alle waſſer. vnd laſ⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="2245" ulx="1254" uly="2142">ſet darein den fuſs des eſels vnd des ochſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="2469" type="textblock" ulx="1617" uly="2335">
        <line lrx="2513" lry="2469" ulx="1617" uly="2335">XXXIII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2565" type="textblock" ulx="1250" uly="2328">
        <line lrx="1611" lry="2508" ulx="1256" uly="2328">[BDas</line>
        <line lrx="2625" lry="2565" ulx="1250" uly="2445">W ie ſennacherib durch den got das volck pla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="2461" type="textblock" ulx="2470" uly="2427">
        <line lrx="2636" lry="2461" ulx="2470" uly="2427">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2747" type="textblock" ulx="1256" uly="2551">
        <line lrx="2625" lry="2747" ulx="1256" uly="2551">Fe afann von got geplaget ward. Vn wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2758" type="textblock" ulx="1239" uly="2659">
        <line lrx="2450" lry="2758" ulx="1239" uly="2659">hieruſalem ward widerumb gepawen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3723" type="textblock" ulx="1240" uly="3068">
        <line lrx="2620" lry="3168" ulx="1532" uly="3068">Vñ der du verſchmehſt. wirſt du deñ</line>
        <line lrx="2622" lry="3263" ulx="1240" uly="3158">ſelber nicht verſchmeht. ſo du volendeſt die be⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="3358" ulx="1244" uly="3256">rawbung. ſo du gemuͤdet ablaſſeſt. ſo wirdeſtu</line>
        <line lrx="2620" lry="3452" ulx="1249" uly="3353">verſchmehet. O herꝛ erbarm dich vnſer. wann</line>
        <line lrx="2620" lry="3547" ulx="1248" uly="3445">wir harꝛen dein. biß vnſer arm oder ſterck an dẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="3723" ulx="1245" uly="3544">ren mn⸗ vnſer heyl in dem ʒeyt der truͤbſal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="3739" type="textblock" ulx="1322" uly="3635">
        <line lrx="2642" lry="3739" ulx="1322" uly="3635">ie völcker flyehen voꝛ der ſtim des engels. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="4119" type="textblock" ulx="1236" uly="3729">
        <line lrx="2618" lry="3836" ulx="1245" uly="3729">leut ſind ʒerſtrewet võ deiner erhöhung. Ewer</line>
        <line lrx="2617" lry="3931" ulx="1236" uly="3828">rewb werden geſammelt als der keffer wirt ge</line>
        <line lrx="2616" lry="4027" ulx="1245" uly="3920">leſen. gleycherweyß als die gruben werden vol</line>
        <line lrx="2614" lry="4119" ulx="1244" uly="4018">von im. Der herꝛ iſt großmechtiget. wañ er wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="4309" type="textblock" ulx="1239" uly="4110">
        <line lrx="2641" lry="4212" ulx="1239" uly="4110">neti der höh. er hat erfüllt ſyon mit dem vꝛteyl</line>
        <line lrx="2639" lry="4309" ulx="1244" uly="4206">vñ mit der gerechtigkeyt. vñ der glaub wirdt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4593" type="textblock" ulx="1240" uly="4283">
        <line lrx="2613" lry="4422" ulx="1240" uly="4283">ſeinẽ zeyten. Die reychtub des heyls ſind weyß</line>
        <line lrx="2613" lry="4500" ulx="1244" uly="4392">heyt vñ wiſſenheyt. die voꝛcht des herꝛen. ſy iſt</line>
        <line lrx="2612" lry="4593" ulx="1240" uly="4487">ſein ſchatʒ. Seht die ſehenden rüffen außwen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="4785" type="textblock" ulx="1231" uly="4582">
        <line lrx="2638" lry="4687" ulx="1231" uly="4582">dig. vñ die engel des frides weynen bitterlich.</line>
        <line lrx="2635" lry="4785" ulx="1238" uly="4679">Die weg ſind verwuͤſtet ð geend durch dẽ weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="4874" type="textblock" ulx="1242" uly="4770">
        <line lrx="2607" lry="4874" ulx="1242" uly="4770">hat auff gehöꝛt. das geding iſt eytel woꝛden. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="5256" type="textblock" ulx="1176" uly="4867">
        <line lrx="2631" lry="4971" ulx="1240" uly="4867">verwarff die ſtett. er achtet nit die mẽſchẽ. Die</line>
        <line lrx="2641" lry="5066" ulx="1176" uly="4958">erd klaget vñ ſiechet. der libã iſt geſchendet vñ</line>
        <line lrx="2632" lry="5157" ulx="1242" uly="5049">ward beſoffen. Vñ der ſaron iſt woꝛdẽ als die</line>
        <line lrx="2631" lry="5256" ulx="1244" uly="5150">wuͤſt. vñ der baſan vñ der carmel ſind ʒuſamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="3071" type="textblock" ulx="1525" uly="2840">
        <line lrx="2595" lry="2985" ulx="1609" uly="2840">e dir der du beraw</line>
        <line lrx="2636" lry="3071" ulx="1525" uly="2975">beſt. wirſt du deñ ſelbs nit berawbet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3702" lry="475" type="textblock" ulx="3337" uly="341">
        <line lrx="3702" lry="475" ulx="3337" uly="341">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="4926" type="textblock" ulx="2855" uly="550">
        <line lrx="4254" lry="661" ulx="2894" uly="550">geſchlagen. Nun ſtee ich auff. ſpꝛicht der herꝛ</line>
        <line lrx="4258" lry="751" ulx="2897" uly="645">nun wird ich erhöht. nun wird ich erhaben. Ir</line>
        <line lrx="4255" lry="851" ulx="2895" uly="740">empfaht den geſchmack vnd geperet die agen.</line>
        <line lrx="4253" lry="935" ulx="2878" uly="832">ewer geyſt verwuͤſtet euch. als das fewꝛ. vñ die</line>
        <line lrx="4252" lry="1026" ulx="2879" uly="928">völcker werdẽ als die angeʒundt aſch. die doꝛn</line>
        <line lrx="4254" lry="1128" ulx="2895" uly="1022">werden verbꝛant mit fewꝛ von der anʒuͤndung</line>
        <line lrx="4254" lry="1227" ulx="2881" uly="1117">des aſchen Hoͤꝛent ir. die ir ſeyt verꝛ. die ding</line>
        <line lrx="4253" lry="1313" ulx="2893" uly="1213">die ich hab gethan. vnd ir. die ir ſeyt nahend. er⸗</line>
        <line lrx="4252" lry="1407" ulx="2879" uly="1301">kent mei ſterck. Die ſüͤnð ſind ʒerkniſchet ĩ ſyon</line>
        <line lrx="4251" lry="1512" ulx="2873" uly="1399">die voꝛcht beſaß die truͤgner. Welcher võ euch</line>
        <line lrx="4250" lry="1595" ulx="2877" uly="1499">mag wonen bey bꝛennendem fewꝛ. welcher võ</line>
        <line lrx="4248" lry="1694" ulx="2877" uly="1584">euch wirt wonen bey den ewigen bꝛinnungen.</line>
        <line lrx="4247" lry="1788" ulx="2879" uly="1678">Oer do geet in den gerechtigkeyten. vñ redt dy</line>
        <line lrx="4243" lry="1882" ulx="2891" uly="1779">warheyt. der do verwirffet dy geytigkeit von ð</line>
        <line lrx="4245" lry="1978" ulx="2873" uly="1875">falſchen verſagung. der do auß ſchuͤtt ſein hẽd</line>
        <line lrx="4244" lry="2071" ulx="2887" uly="1971">võ einer yeglichẽ gab. Jer do verhabt ſein oꝛẽ</line>
        <line lrx="4249" lry="2167" ulx="2890" uly="2062">das er icht höꝛ dʒ blut. vñ beſchleuſſet ſein au⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="2257" ulx="2908" uly="2159">gen. das er icht ſeh. das vbel. der wirt wonen in</line>
        <line lrx="4239" lry="2358" ulx="2886" uly="2178">den höhen. die bewarung der ſteyn iſt ſein hoͤh</line>
        <line lrx="4239" lry="2456" ulx="2871" uly="2347">dʒ bꝛot iſt in gegebẽ. ſeine waſſer ſind getrew.</line>
        <line lrx="4241" lry="2618" ulx="2871" uly="2373">Gie ſehen den ki in ſeiner geʒyerd. vñ ſeine</line>
        <line lrx="4238" lry="2643" ulx="2870" uly="2540">augen ſchauen das land von verꝛ. dein hertʒ be</line>
        <line lrx="4240" lry="2738" ulx="2870" uly="2633">tracht dy voꝛcht. Wo iſt der gelert. wo ð we⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="2830" ulx="2867" uly="2728">ger der woꝛt. der ee. wo iſt der lerer der kleinen.</line>
        <line lrx="4236" lry="2925" ulx="3009" uly="2823">ſiheſt nit das vnweyß volck. das volck der</line>
        <line lrx="4235" lry="3023" ulx="2877" uly="2916">hohen red. alſo das du nit magſt vernemen die</line>
        <line lrx="4237" lry="3120" ulx="2877" uly="3012">beſcheydenheyt ſeiner ʒungẽ. in dẽ do mit iſt dy</line>
        <line lrx="4231" lry="3214" ulx="2881" uly="3108">weyßheit. Gyon ſchawe die ſtat vnſer hohʒeyt.</line>
        <line lrx="4234" lry="3309" ulx="2866" uly="3202">deie augen ſehen iheruſalẽ dy vollen oð reych</line>
        <line lrx="4237" lry="3407" ulx="2878" uly="3299">en ſtat. den tabernackel. der in keinerweyß mag</line>
        <line lrx="4238" lry="3500" ulx="2864" uly="3393">werden vbertragen. ſein ſchluſſel werdẽ nit ab⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="3592" ulx="2866" uly="3492">genumen ewigklich. vñ ſeine ſtricklein weꝛdẽ nit</line>
        <line lrx="4234" lry="3692" ulx="2871" uly="3585">ʒerꝛiſſen. wan do wirt allein großgemechtiget</line>
        <line lrx="4248" lry="3785" ulx="2863" uly="3615">der herꝛ vnſer gott. Do iſt die ſtat der fluſs des</line>
        <line lrx="4245" lry="3882" ulx="2878" uly="3775">weytteſten bachs vñ des offenbarn. das ſchiff</line>
        <line lrx="4232" lry="3975" ulx="2861" uly="3864">ð ruder vbergeet nit durch in noch daʒ dryfel⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="4069" ulx="2878" uly="3964">tig ſchiff durchgeet dʒ hymelbꝛot. Wañ ð herꝛ</line>
        <line lrx="4234" lry="4167" ulx="2869" uly="4061">iſt vꝛteyler. ð herꝛ iſt vnſer eetrager. ð herꝛ iſt vn</line>
        <line lrx="4232" lry="4266" ulx="2868" uly="4081">ſer künig. er kumbt vñ macht vns ae hen</line>
        <line lrx="4233" lry="4356" ulx="2859" uly="4252">ne ſtricklei ſind aufgelöſet. aber ſie werdẽ nicht</line>
        <line lrx="4242" lry="4452" ulx="2860" uly="4345">angeſigen. alſo wirt dein ſegelbawm. daz du nit</line>
        <line lrx="4238" lry="4556" ulx="2856" uly="4440">muͤgſt weyttern dʒ ʒeyche. Peñ werdẽ geteylet</line>
        <line lrx="4241" lry="4645" ulx="2865" uly="4533">die rewb maniger beraubunge. die lamẽ nemen</line>
        <line lrx="4225" lry="4737" ulx="2855" uly="4629">hin dẽ rawb. noch ð nachbawer ſpꝛicht. ich bin</line>
        <line lrx="4236" lry="4835" ulx="2862" uly="4717">ſiech geweſen. Das volck. dʒ do wonet in ir. die</line>
        <line lrx="3817" lry="4926" ulx="2861" uly="4822">miſſetat wirt abgenumẽ von im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="5305" type="textblock" ulx="2838" uly="5005">
        <line lrx="4238" lry="5162" ulx="2872" uly="5005">Bas.XXXIIII. Capitel. Goõ</line>
        <line lrx="4232" lry="5305" ulx="2838" uly="5135">Peenruͤſtun Cydumeer. vñ von der vngqnedig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3767" lry="5342" type="textblock" ulx="2871" uly="5243">
        <line lrx="3767" lry="5342" ulx="2871" uly="5243">keyt qottes gegen den heyden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="4072" type="textblock" ulx="0" uly="3104">
        <line lrx="104" lry="3202" ulx="0" uly="3104">h</line>
        <line lrx="109" lry="3299" ulx="0" uly="3205">ohen</line>
        <line lrx="112" lry="3400" ulx="0" uly="3301">Vyng</line>
        <line lrx="112" lry="3476" ulx="0" uly="3403">eutch⸗</line>
        <line lrx="109" lry="3572" ulx="0" uly="3502">vadent</line>
        <line lrx="110" lry="3689" ulx="0" uly="3590">cchit</line>
        <line lrx="110" lry="3784" ulx="0" uly="3690">se⸗</line>
        <line lrx="113" lry="3880" ulx="0" uly="3783">veſchf</line>
        <line lrx="108" lry="3979" ulx="0" uly="3879">gf</line>
        <line lrx="107" lry="4072" ulx="0" uly="3979">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="4360" type="textblock" ulx="0" uly="4081">
        <line lrx="107" lry="4176" ulx="0" uly="4081">heniſ</line>
        <line lrx="168" lry="4254" ulx="0" uly="4179">N</line>
        <line lrx="170" lry="4360" ulx="0" uly="4266">Nemd</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="4744" type="textblock" ulx="0" uly="4367">
        <line lrx="110" lry="4467" ulx="0" uly="4367">Jn</line>
        <line lrx="109" lry="4569" ulx="0" uly="4463">gengt</line>
        <line lrx="106" lry="4645" ulx="0" uly="4577">lepene</line>
        <line lrx="103" lry="4744" ulx="2" uly="4653">t.ichh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="4841" type="textblock" ulx="0" uly="4749">
        <line lrx="86" lry="4771" ulx="77" uly="4749">4</line>
        <line lrx="100" lry="4841" ulx="0" uly="4768">tintd</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="5266" type="textblock" ulx="0" uly="5191">
        <line lrx="85" lry="5266" ulx="0" uly="5191">Ntne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="662" type="textblock" ulx="624" uly="306">
        <line lrx="1110" lry="429" ulx="869" uly="306">Bes</line>
        <line lrx="1658" lry="662" ulx="624" uly="526">Eut nahnet vnnd ho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="949" type="textblock" ulx="615" uly="658">
        <line lrx="1693" lry="756" ulx="615" uly="658">ret. vñ ir völcker merckent auff. dy erd</line>
        <line lrx="1693" lry="864" ulx="638" uly="754">öꝛ. vñ ir erfüͤllung der vmbkreyß. vñ</line>
        <line lrx="1696" lry="949" ulx="638" uly="849">um. waß die vnwiꝛdigkeyt des herꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="933" type="textblock" ulx="344" uly="858">
        <line lrx="448" lry="933" ulx="344" uly="858">alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1332" type="textblock" ulx="277" uly="856">
        <line lrx="569" lry="933" ulx="483" uly="886">ein</line>
        <line lrx="1705" lry="1047" ulx="277" uly="856">iſt ſe all lewt. vnd der grymmig vber all ir rit/</line>
        <line lrx="1757" lry="1142" ulx="346" uly="1035">terſchafft oder boßheyt. Er erſchlug ſy. vß gab</line>
        <line lrx="1695" lry="1237" ulx="287" uly="1134">ſie in dy erſchlahung. Ir erſchlagne werdẽ ver</line>
        <line lrx="1693" lry="1332" ulx="291" uly="1222">worꝛffen. vñ der ſtanck ſteygt auff von irem aſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1893" type="textblock" ulx="344" uly="1317">
        <line lrx="1696" lry="1423" ulx="349" uly="1317">ODie berg ſchwelckẽ von irem blut. vñ alle ritter</line>
        <line lrx="1694" lry="1525" ulx="344" uly="1350">ſchafft K hymel ſchwelcken. vnd werden ʒuſa</line>
        <line lrx="1707" lry="1611" ulx="344" uly="1502">men geualten als die bucher des hymels. vñ all</line>
        <line lrx="1696" lry="1708" ulx="345" uly="1599">ritterſchafft ʒerflewſt. als dʒ blat ʒerflewſt võ</line>
        <line lrx="1697" lry="1798" ulx="347" uly="1691">dem weyngarten vñ võ dem feygenbawm.wañ</line>
        <line lrx="1695" lry="1893" ulx="350" uly="1784">mein waffen iſt gefewchtet oder getrencket iñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1989" type="textblock" ulx="351" uly="1880">
        <line lrx="1719" lry="1989" ulx="351" uly="1880">hymel. Heht es ſteyget ab auff ydumea. vñ auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2177" type="textblock" ulx="349" uly="1978">
        <line lrx="1700" lry="2084" ulx="350" uly="1978">das volck meiner erſchlahung ʒu dem gericht.</line>
        <line lrx="1703" lry="2177" ulx="349" uly="2073">ODas waffen des herꝛẽ iſt erfuͤllt mit blut. es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2276" type="textblock" ulx="348" uly="2167">
        <line lrx="1797" lry="2276" ulx="348" uly="2167">erfeyſtet mit der veyſt võ dem blut der lemmer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2461" type="textblock" ulx="349" uly="2261">
        <line lrx="1672" lry="2368" ulx="349" uly="2261">vñ der böck. von dem blut der marck der wider.</line>
        <line lrx="1704" lry="2461" ulx="350" uly="2358">Wañ das opffer des herꝛen iſt in boſra vñ ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2673" type="textblock" ulx="341" uly="2449">
        <line lrx="1722" lry="2566" ulx="345" uly="2449">groß erſchlahung in dem land edom. vñ dy ein⸗/</line>
        <line lrx="1721" lry="2673" ulx="341" uly="2542">gehůüren ſteygen ab mit in. vñ die ſtyer mit dẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3202" type="textblock" ulx="346" uly="2630">
        <line lrx="1701" lry="2749" ulx="346" uly="2630">waltigen. Ir land wirt getrẽcket mit blut. vñ ir</line>
        <line lrx="1701" lry="2832" ulx="347" uly="2730">erd nint der veyſt der veyſten ding. wañ der tag</line>
        <line lrx="1699" lry="2930" ulx="351" uly="2825">der rach des herꝛen. daz iar der widergeltung</line>
        <line lrx="1700" lry="3024" ulx="350" uly="2914">des vꝛteyls ſyon. Vñ ir bech werden gekeret in</line>
        <line lrx="1714" lry="3121" ulx="351" uly="3013">das hartzʒ. vnd ir land in ſchwefel. Vnnd ir erd</line>
        <line lrx="1701" lry="3202" ulx="352" uly="3106">wirt in ein bꝛinnends bech. vnd wirt nit erleſch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3313" type="textblock" ulx="354" uly="3200">
        <line lrx="1727" lry="3313" ulx="354" uly="3200">et tag vñ nacht ewigklich. Ir rauch ſteyget auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3410" type="textblock" ulx="352" uly="3298">
        <line lrx="1704" lry="3410" ulx="352" uly="3298">von geſchlecht in geſchlecht. vñ wirt verwuͤſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3487" type="textblock" ulx="292" uly="3389">
        <line lrx="1725" lry="3487" ulx="292" uly="3389">in den weltẽ der welt. Per wirt nit. ð gee durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3681" type="textblock" ulx="348" uly="3487">
        <line lrx="1703" lry="3592" ulx="350" uly="3487">ſie. vnd ſie beſitʒen die moſpelln vñ der ygel. vñ</line>
        <line lrx="1702" lry="3681" ulx="348" uly="3574">ð kramch. vñ der rab wonen in ir. Vñ er ſtreckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3778" type="textblock" ulx="350" uly="3671">
        <line lrx="1730" lry="3778" ulx="350" uly="3671">vber es das maß das er werd gekeret ʒu nichtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3877" type="textblock" ulx="352" uly="3768">
        <line lrx="1704" lry="3877" ulx="352" uly="3768">vñ in verwuͤſtung die bleywag. Pein edeln wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="4159" type="textblock" ulx="353" uly="3861">
        <line lrx="1795" lry="3971" ulx="353" uly="3861">den da nit. ſie ruffen ee an dẽ kunig. vñ all ir fuͤr</line>
        <line lrx="1768" lry="4067" ulx="353" uly="3961">ſten weꝛden ʒu nichten. Vñ in iren hewſern wer</line>
        <line lrx="1811" lry="4159" ulx="353" uly="4050">den geboꝛn die doꝛn. vnd die neſſeln. vñ die ago</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4257" type="textblock" ulx="352" uly="4141">
        <line lrx="1707" lry="4257" ulx="352" uly="4141">ley mn iren veſtigkeyten. vnd do wirt dy rukamer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="4339" type="textblock" ulx="352" uly="4241">
        <line lrx="1805" lry="4339" ulx="352" uly="4241">der tracken. vnd die weyd der ſtrawſſen. do be/g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="4814" type="textblock" ulx="347" uly="4335">
        <line lrx="1709" lry="4446" ulx="347" uly="4335">gegnen die tewfel. die meerwunder vñ ð rauch</line>
        <line lrx="1709" lry="4537" ulx="353" uly="4423">vnd rüffet einer ʒu dẽ andern. Do rwet dʒ wun</line>
        <line lrx="1709" lry="4623" ulx="354" uly="4526">dertyer vnd vand im die rue. do het der ygel ein</line>
        <line lrx="1710" lry="4729" ulx="353" uly="4617">grub. vnd erʒoh die welffen. vnd vmbgrub vnd</line>
        <line lrx="1710" lry="4814" ulx="354" uly="4706">erneret in irem ſchattẽ. Yo wir den geſammelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="5298" type="textblock" ulx="354" uly="4804">
        <line lrx="1768" lry="4909" ulx="354" uly="4804">die aren einer ʒu dem andern. SBuͤcht vleyſſigk /</line>
        <line lrx="1821" lry="5009" ulx="356" uly="4899">lich in dem buch des herꝛen. vnd leſet eins von</line>
        <line lrx="1821" lry="5107" ulx="356" uly="4999">in gebꝛaſt mit. eins ſuͤcht nit das ander. wañ er</line>
        <line lrx="1735" lry="5200" ulx="356" uly="5095">gebott. das do außgieng von meim mund. vnd</line>
        <line lrx="1825" lry="5298" ulx="360" uly="5186">ſein geyſt. er ſelb ſammelt ſie. vnd er ſelb ſant n</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="465" type="textblock" ulx="1907" uly="292">
        <line lrx="3306" lry="465" ulx="1907" uly="292">Propheten CCCXLIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="719" type="textblock" ulx="1946" uly="517">
        <line lrx="3337" lry="623" ulx="1947" uly="517">das loß. vñ ſein hand teylt es in ʒu der maß. Vy</line>
        <line lrx="3316" lry="719" ulx="1946" uly="613">beſitʒen es vntʒ ewigklich. vnd wonen in im vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="819" type="textblock" ulx="1946" uly="712">
        <line lrx="2659" lry="819" ulx="1946" uly="712">geſchlecht in geſchlecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="1031" type="textblock" ulx="1773" uly="870">
        <line lrx="3378" lry="1031" ulx="1773" uly="870">ABas. xXXV. Capitel wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="1255" type="textblock" ulx="1916" uly="1202">
        <line lrx="2374" lry="1255" ulx="1916" uly="1202"> –</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="1446" type="textblock" ulx="2233" uly="1271">
        <line lrx="3304" lry="1446" ulx="2233" uly="1271">Iſe wuſt vnd der ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1225" type="textblock" ulx="1931" uly="1022">
        <line lrx="3330" lry="1225" ulx="1931" uly="1022">as die gelaubigen. vnd die die ſich von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3252" lry="1225" type="textblock" ulx="1994" uly="1129">
        <line lrx="3252" lry="1225" ulx="1994" uly="1129">eyden ʒu got keꝛten. ſtercket vnd tröoͤſttt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="3344" type="textblock" ulx="1945" uly="1440">
        <line lrx="3318" lry="1541" ulx="2231" uly="1440">weg. wirt erfrewet vnd dy eynöd wirt</line>
        <line lrx="3319" lry="1641" ulx="2135" uly="1534">frolocken. vnd wirt gronen als die li⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="1739" ulx="1945" uly="1625">lig. grunend wirt ſie grunen. vnd wirt frolocken</line>
        <line lrx="3319" lry="1829" ulx="1953" uly="1724">wunſam vnd ben gloꝛi des libans iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="1929" ulx="1947" uly="1822">geben. vnd die geʒyerd des carmels vnd ſaron.</line>
        <line lrx="3320" lry="2019" ulx="1953" uly="1917">Sie ſehen die gloꝛi des herꝛen. vnd dy geʒyerd</line>
        <line lrx="3411" lry="2115" ulx="1953" uly="2006">vnſers gotʒ. Sterckent die ʒerlaſſen hend. vnd</line>
        <line lrx="3393" lry="2209" ulx="1954" uly="2100">krefftigent dy krancken knye. Hagent dẽ klein /</line>
        <line lrx="3324" lry="2304" ulx="1952" uly="2195">muͤtigen. werdent geſtercket. vnd nit wolt euch</line>
        <line lrx="3325" lry="2466" ulx="1951" uly="2294">fuͤrchten. Geht l gott ʒufürt die rach der</line>
        <line lrx="3326" lry="2491" ulx="1960" uly="2386">widergeltung. got kumbt vnd macht vns behal</line>
        <line lrx="3324" lry="2584" ulx="1953" uly="2478">ten. Den werden aufgethan die augen der blin</line>
        <line lrx="3327" lry="2672" ulx="1956" uly="2575">den. vnd die oꝛn der vngehöꝛenden werden of⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="2775" ulx="1955" uly="2669">fen. Denn ſpꝛingt das lam als der hirß. vnd die</line>
        <line lrx="3329" lry="2869" ulx="1952" uly="2765">ʒung der ſtumen wirt offen. wañ dy waſſer ſind</line>
        <line lrx="3328" lry="2962" ulx="1957" uly="2858">ʒerꝛyſſen in der wuſt. vnd die bech in der eynöd</line>
        <line lrx="3326" lry="3050" ulx="1952" uly="2953">vnd das do durꝛ was in einen ſee. vñ die duͤrſti⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="3156" ulx="1951" uly="3049">gen in die bꝛunnẽ der waſſer. In den hoͤlern. in</line>
        <line lrx="3334" lry="3245" ulx="1960" uly="3138">den ʒu dem erſten wonten die tracken. wirt ge⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="3344" ulx="1954" uly="3239">boꝛn die grün des pymſſen. vñ des ſahers oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="3436" type="textblock" ulx="1927" uly="3334">
        <line lrx="3338" lry="3436" ulx="1927" uly="3334">ſmelhen. vnd es wirdt do ein ſteyg vnd ein weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="4379" type="textblock" ulx="1955" uly="3428">
        <line lrx="3338" lry="3528" ulx="1961" uly="3428">vñ wirt genennet ein heyliger weg. der vermey⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="3627" ulx="1955" uly="3516">liget geet nit durch in. vnd ditʒ wirt euch ein ge</line>
        <line lrx="3339" lry="3717" ulx="1955" uly="3616">richter weg. alſo daʒ dy toꝛen nit irꝛen durch in.</line>
        <line lrx="3420" lry="3810" ulx="1963" uly="3704">Oo wirt nit funden der lewe. vnd das boß tyer</line>
        <line lrx="3354" lry="3910" ulx="1957" uly="3794">ſteyget nit auff durch i. Vñ do geen dy do ſind</line>
        <line lrx="3357" lry="4001" ulx="1966" uly="3900">erlediget vnd erlöſet von dem herꝛen. ſie werdẽ</line>
        <line lrx="3336" lry="4094" ulx="1961" uly="3991">bekert vnd kumen mit lob in ſyon. vnd die ewig</line>
        <line lrx="3360" lry="4193" ulx="1960" uly="4087">frewd iſt auff ir haubt. Sie behaben die frewd</line>
        <line lrx="3329" lry="4282" ulx="1955" uly="4182">vñ die wuñ. vñ es flewcht võ in dʒ ſewfftʒen vñ</line>
        <line lrx="3328" lry="4379" ulx="1964" uly="4282">der ſchmeꝛtzʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="4603" type="textblock" ulx="1995" uly="4454">
        <line lrx="3415" lry="4603" ulx="1995" uly="4454">Bag. XXXVI. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="4695" type="textblock" ulx="1967" uly="4578">
        <line lrx="3428" lry="4695" ulx="1967" uly="4578">Wie ſennacherib ð kuͦnig aſſyrioꝛn auf ſtyg dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2703" lry="4814" type="textblock" ulx="1947" uly="4681">
        <line lrx="2703" lry="4814" ulx="1947" uly="4681">Ttett iuda ʒubekryegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="5020" type="textblock" ulx="2254" uly="4800">
        <line lrx="3387" lry="5020" ulx="2254" uly="4800">Pdes iſt geſchehen i</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="5114" type="textblock" ulx="2253" uly="5013">
        <line lrx="3343" lry="5114" ulx="2253" uly="5013">dẽ vierʒehẽdẽ iar des kuͤnigs eʒechie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="5301" type="textblock" ulx="1964" uly="5105">
        <line lrx="3341" lry="5282" ulx="1964" uly="5105">ſennacherib ð kuͤnig ð aſſyꝛier ſtyg ef rbe</line>
        <line lrx="3342" lry="5301" ulx="3089" uly="5202">uͤnig der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3043" lry="5307" type="textblock" ulx="1963" uly="5202">
        <line lrx="3043" lry="5307" ulx="1963" uly="5202">le veſte ſtett iuda. vñ gewan ſy. Pñn ð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2516" lry="473" type="textblock" ulx="1448" uly="312">
        <line lrx="2516" lry="473" ulx="1448" uly="312">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="619" type="textblock" ulx="1256" uly="519">
        <line lrx="2659" lry="619" ulx="1256" uly="519">aſſyꝛier ſant rabſacen võ lachis in hieruſalẽ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="900" type="textblock" ulx="1296" uly="613">
        <line lrx="2662" lry="714" ulx="1298" uly="613">eʒechiam dem kuͤnig ĩ einer ſchwerẽ hand vñ er</line>
        <line lrx="2657" lry="805" ulx="1297" uly="705">ſtund auff dy waſſerleyt des oͤbeꝛſtẽ weyeꝛs. in</line>
        <line lrx="2657" lry="900" ulx="1296" uly="797">dẽ weg des ackers eins bleychers. Vnd eliachi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="998" type="textblock" ulx="1265" uly="888">
        <line lrx="2656" lry="998" ulx="1265" uly="888">der ſun helchie. ð do was vber daʒ hawß. gieng</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="1561" type="textblock" ulx="1279" uly="983">
        <line lrx="2657" lry="1090" ulx="1286" uly="983">auß ʒu im. vñ ſobna der ſchꝛeyber. vñ ioahe der</line>
        <line lrx="2654" lry="1184" ulx="1288" uly="1077">ſun aſaph der kantʒler. Vñ rabſaces ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2655" lry="1357" ulx="1285" uly="1169">i. Saget derbie Eaſe der ſpꝛicht ð groß kunig</line>
        <line lrx="2653" lry="1376" ulx="1283" uly="1262">ð künig ð aſſyꝛier. Welchs iſt ð troft. an dẽ du</line>
        <line lrx="2652" lry="1468" ulx="1283" uly="1359">dich verſihſt. oder welchem rat oð ſterck oꝛdeſt</line>
        <line lrx="2651" lry="1561" ulx="1279" uly="1455">du wider zuſtreyttẽ. Auff wen haſtu ʒuuerſiht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="1654" type="textblock" ulx="1243" uly="1551">
        <line lrx="2652" lry="1654" ulx="1243" uly="1551"> du dich haſt geſcheyden von mir. Hih. du ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="2889" type="textblock" ulx="1263" uly="1646">
        <line lrx="2649" lry="1750" ulx="1278" uly="1646">ſihſt dich vber diſe röꝛin ʒeꝛbꝛochẽ ſtab. ob ſich</line>
        <line lrx="2650" lry="1843" ulx="1278" uly="1741">der menſch neyget auff in. er geet ĩ ſein hãd. vñ</line>
        <line lrx="2650" lry="1938" ulx="1277" uly="1833">durchgrebt ſie. alſo pharao der kunig egipti. al⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="2025" ulx="1274" uly="1926">len. die ſich verſehen an in. Vnd ob du mir ant⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="2126" ulx="1273" uly="2022">wuͤrtſt. wir verſehẽ vns an vnſern got. iſt er deñ</line>
        <line lrx="2645" lry="2221" ulx="1272" uly="2114">nit. der. des hohen ding. vnnd dy altar eʒechias</line>
        <line lrx="2646" lry="2315" ulx="1272" uly="2207">abtett. vñ ſpꝛach ʒu udã vñ ʒu hieruſalẽ ir wer</line>
        <line lrx="2647" lry="2414" ulx="1269" uly="2305">dent anbetten voꝛ diſem altar. Vnnd nun ergib</line>
        <line lrx="2645" lry="2507" ulx="1267" uly="2398">dich meinem herꝛen dem kuͤnig der aſſyner . vñ</line>
        <line lrx="2642" lry="2602" ulx="1266" uly="2494">ich gib dir ʒweytauſent roß. ð auff ſitʒer du nit</line>
        <line lrx="2643" lry="2699" ulx="1266" uly="2595">magſt gegeben auß dir. Vnd i welcherweyß</line>
        <line lrx="2640" lry="2794" ulx="1264" uly="2686">enthabſt du das antlytʒ des richters einer auß</line>
        <line lrx="2640" lry="2889" ulx="1263" uly="2780">den mynſten knechten meines herꝛẽ. Pñ ob du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="2983" type="textblock" ulx="1262" uly="2876">
        <line lrx="2657" lry="2983" ulx="1262" uly="2876">dich verſihſt an egipto. an die wegen. vnd an dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="3365" type="textblock" ulx="1258" uly="2976">
        <line lrx="2636" lry="3080" ulx="1260" uly="2976">reytter. vnd nun bin ich deñ aufgeſtigen on den</line>
        <line lrx="2639" lry="3175" ulx="1259" uly="3068">herꝛẽ ʒu diſem land. dʒ ich es verwuſt. Der herꝛ</line>
        <line lrx="2638" lry="3269" ulx="1258" uly="3165">ſpꝛach ʒu mir. Bteyg auff vber ditʒ land. vñ ver</line>
        <line lrx="2637" lry="3365" ulx="1258" uly="3255">wuſt es Heliachim ſpꝛach ʒu rabſacen vnd ſob⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2696" lry="3461" type="textblock" ulx="1258" uly="3358">
        <line lrx="2696" lry="3461" ulx="1258" uly="3358">na. vnd ioahe. Red ʒu deinen knechtẽ in ſyꝛiſch/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="5087" type="textblock" ulx="1242" uly="3465">
        <line lrx="2633" lry="3554" ulx="1258" uly="3465">er ʒungen. wañ wir vernemen es. nit red ʒu vns</line>
        <line lrx="2633" lry="3652" ulx="1257" uly="3549">iudiſch in die oꝛen des volcks. das do iſt auff ð</line>
        <line lrx="2634" lry="3747" ulx="1256" uly="3634">maur. Vñ rabſaces ſpꝛach ʒu in. Hat mich deñ</line>
        <line lrx="2631" lry="3842" ulx="1257" uly="3741">nit mein herꝛ geſant ʒu deim herꝛen. vnd ʒu dir.</line>
        <line lrx="2632" lry="3936" ulx="1255" uly="3834">daʒ ich red alle diſe woꝛt. vñ nit mer ʒu dẽ man⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="4034" ulx="1254" uly="3930">nen. dy do ſitʒen auff der maur das ſie eſſen irẽ</line>
        <line lrx="2631" lry="4130" ulx="1253" uly="4023">miſt. vnd trincken mit euch dʒ bꝛuntʒwaſſer irer</line>
        <line lrx="2630" lry="4225" ulx="1253" uly="4114">füſs. Vnd rabſaces ſtund. vñ ſchꝛy iudiſch mit</line>
        <line lrx="2628" lry="4389" ulx="1252" uly="4211">einer groſſen ſtim vñ ſpꝛach Hoöꝛt dy woꝛt des</line>
        <line lrx="2628" lry="4414" ulx="1322" uly="4311">oſſen kuͦnigs des kuͤnigs der aſſyꝛier. Diſe</line>
        <line lrx="2628" lry="4516" ulx="1248" uly="4326">dig ſpꝛicht der kunmg. eʒechias ſoll euch nicht</line>
        <line lrx="2627" lry="4604" ulx="1250" uly="4502">verfuͤren. wañ er mag euch nit erlöſen. vñ eʒechi</line>
        <line lrx="2625" lry="4702" ulx="1251" uly="4592">as geb euch nit den troſt vber dẽ herꝛẽ. ſagend.</line>
        <line lrx="2624" lry="4792" ulx="1249" uly="4690">erloöͤſend. erlößt vns der herꝛe. diſe ſtatt wirt mi</line>
        <line lrx="2624" lry="4887" ulx="1242" uly="4780">gegebẽ in die hand des kunigs ð aſſyꝛier. Nit</line>
        <line lrx="2620" lry="4985" ulx="1250" uly="4880">wolt hoͤꝛen eʒechiam. wañ diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="2622" lry="5087" ulx="1249" uly="4971">knig der aſſyꝛier. Thut den ſegen mit mir. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="5267" type="textblock" ulx="1187" uly="5072">
        <line lrx="2638" lry="5172" ulx="1246" uly="5072">geet auß ʒu mir. vñ ein yeglicher eſß ſeinẽ weyn</line>
        <line lrx="2616" lry="5267" ulx="1187" uly="5166">garten. vñ ein veglicher ſeinen feygenbawm vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3712" lry="462" type="textblock" ulx="3424" uly="324">
        <line lrx="3712" lry="462" ulx="3424" uly="324">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="731" type="textblock" ulx="2915" uly="524">
        <line lrx="4271" lry="731" ulx="2915" uly="524">ein egcher trinck dʒ waſſer keier cyſtern. biß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="2240" type="textblock" ulx="2897" uly="629">
        <line lrx="4272" lry="731" ulx="2916" uly="629">das ich kum vnd nem euch ʒů dem land. das do</line>
        <line lrx="4272" lry="821" ulx="2910" uly="726">iſt als ewer land. Ein land des treydes. vnd des</line>
        <line lrx="4271" lry="916" ulx="2910" uly="820">weyns. ein land der bꝛot. vnd der weyngarten.</line>
        <line lrx="4270" lry="1011" ulx="2917" uly="910">Eʒechias ſoll euch nit betrüben. ſagend. ð herꝛ</line>
        <line lrx="4270" lry="1108" ulx="2909" uly="1005">erlößet vns. erlößten deñ die götter der heyden</line>
        <line lrx="4269" lry="1203" ulx="2914" uly="1100">ein yeglicher ſein land võ der hand des kuͤnigs</line>
        <line lrx="4275" lry="1295" ulx="2905" uly="1195">ð aſſyꝛier. Wo iſt got emath. vnd arphath. Wo</line>
        <line lrx="4267" lry="1396" ulx="2908" uly="1289">iſt got ſepharuaim. erlößten ſie deñ ſamariã võ</line>
        <line lrx="4266" lry="1554" ulx="2910" uly="1384">meiner hand. Wer 1 von allen göͤttern ð land.</line>
        <line lrx="4263" lry="1575" ulx="2910" uly="1478">der do erlößet ſein land von meiner hand. das</line>
        <line lrx="4263" lry="1680" ulx="2901" uly="1571">ð/ herꝛ erlöſe hieruſalem von meiner hand. Vñ</line>
        <line lrx="4261" lry="1768" ulx="2904" uly="1671">ſie ſchwigẽ vñ antwurten im nit ein woꝛt. Wan</line>
        <line lrx="4273" lry="1861" ulx="2902" uly="1758">der kuͤmg gebott in ſagẽd. nit antwurt im. Vij</line>
        <line lrx="4259" lry="1959" ulx="2901" uly="1856">eliachim ð ſun helchie ð do was vber dʒ hawſs</line>
        <line lrx="4259" lry="2049" ulx="2897" uly="1950">gieng ein ʒu eʒechiam. vnd ſobna der ſchꝛeyber</line>
        <line lrx="4257" lry="2150" ulx="2909" uly="2044">ioahe ð ſun aſaph der cant ʒler mit ʒerꝛiſſen ge</line>
        <line lrx="4257" lry="2240" ulx="2905" uly="2132">wanden. vnd verkuͤndten im die woꝛt rabſaces.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4301" lry="2649" type="textblock" ulx="3035" uly="2331">
        <line lrx="4301" lry="2470" ulx="3187" uly="2331">qs. XXXVII. Capitel.</line>
        <line lrx="4253" lry="2563" ulx="3035" uly="2465">eʒechias vñ yſaias ſich voꝛ got demuͤtige</line>
        <line lrx="4178" lry="2649" ulx="3385" uly="2552">g willen des volcks iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4316" lry="5256" type="textblock" ulx="2870" uly="2740">
        <line lrx="4271" lry="2877" ulx="3273" uly="2740">es iſt geſchehen</line>
        <line lrx="4255" lry="2972" ulx="3182" uly="2866">do es eʒechias der künig het gehoͤꝛt.</line>
        <line lrx="4254" lry="3061" ulx="3214" uly="2964">r ryſſe ſein gewand. vnd vmbdecket</line>
        <line lrx="4249" lry="3163" ulx="2895" uly="3058">ſich mit ſackgewand. vnnd gieng in das hawſs</line>
        <line lrx="4247" lry="3250" ulx="2898" uly="3155">des herꝛen. Vnnd er ſant eliachim der do was</line>
        <line lrx="4250" lry="3348" ulx="2894" uly="3249">vber dʒ hawß. vñ ſobnam dẽ ſchꝛeyber. vñ dy al</line>
        <line lrx="4244" lry="3446" ulx="2893" uly="3341">ten von den pꝛieſtern bedecket mit ſackgewand</line>
        <line lrx="4242" lry="3544" ulx="2893" uly="3439">ʒu yſaiã den ſun amos dẽ weyſſagen. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="4245" lry="3649" ulx="2893" uly="3525">en ʒzu im. Diſe ding ſpꝛicht eʒechias. Der tag iſt</line>
        <line lrx="4246" lry="3740" ulx="2891" uly="3629">ein tag des truͤbſals. vnd der angſt vnd ð ſtraf/</line>
        <line lrx="4245" lry="3827" ulx="2888" uly="3726">fe vnd des ſpottes. wañ dy ſuün kamen vntʒ ʒu ð</line>
        <line lrx="4242" lry="3926" ulx="2886" uly="3816">geburt. vnnd die krafft iſt nit ʒugepern. Ob in</line>
        <line lrx="4245" lry="4016" ulx="2892" uly="3917">ettlicherweyß deĩ herꝛ got hoöꝛt die woꝛt rabſa⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4114" ulx="2887" uly="4007">cis. den ſein herꝛ ð kuͤnig ð aſſyꝛier hat geſant.</line>
        <line lrx="4244" lry="4212" ulx="2886" uly="4107">ʒuuerſpotten got den lebendigen. vnd ʒuleſteꝛn</line>
        <line lrx="4243" lry="4302" ulx="2882" uly="4201">mit den woꝛten. die dein herꝛ got hat gehöꝛet.</line>
        <line lrx="4247" lry="4402" ulx="2880" uly="4295">Parumb heb auff dʒ gebet vmb die bleybung</line>
        <line lrx="4245" lry="4496" ulx="2876" uly="4385">die do ſind funden. vnnd die knecht des kuͤmgs</line>
        <line lrx="4242" lry="4588" ulx="2881" uly="4483">eʒechie kamen ʒu yſaiam. vnnd yſaias ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4243" lry="4689" ulx="2876" uly="4582">. Diſe ding ſagt ewerm herꝛe. Diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4242" lry="4783" ulx="2876" uly="4598">der ge Plcht fuͤrcht dir voꝛ dem antlytʒ der</line>
        <line lrx="4241" lry="4872" ulx="2878" uly="4772">woꝛt. dy du haſt gehöꝛt. mit dẽ die kind des kuͤ⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4972" ulx="2876" uly="4867">nigs ð aſſyꝛier habẽ meiĩ geſpottet. Sih ich gib</line>
        <line lrx="4240" lry="5060" ulx="2876" uly="4964">im einem geyſt. vñ er höꝛt den botten. vnd keret</line>
        <line lrx="4237" lry="5164" ulx="2870" uly="5060">wider ʒu ſeim land. vñ ich mach in vallen in das</line>
        <line lrx="4316" lry="5256" ulx="2870" uly="5153">waffen in ſeim land. Vnd rabſaces keꝛet wider</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="205" lry="2880" type="textblock" ulx="0" uly="2711">
        <line lrx="205" lry="2880" ulx="0" uly="2711">chen H</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="3164" type="textblock" ulx="0" uly="2880">
        <line lrx="134" lry="2974" ulx="0" uly="2880">rmehoͤt,</line>
        <line lrx="133" lry="3053" ulx="0" uly="2973">nbdece</line>
        <line lrx="127" lry="3164" ulx="0" uly="3071">ashan</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="3246" type="textblock" ulx="0" uly="3161">
        <line lrx="196" lry="3246" ulx="0" uly="3161">erone</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="3358" type="textblock" ulx="0" uly="3259">
        <line lrx="129" lry="3358" ulx="0" uly="3259">eih</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="4521" type="textblock" ulx="0" uly="3355">
        <line lrx="121" lry="3459" ulx="0" uly="3355">cnnd</line>
        <line lrx="123" lry="3558" ulx="0" uly="3460">ſe</line>
        <line lrx="126" lry="3656" ulx="0" uly="3550">Prnſ</line>
        <line lrx="119" lry="3749" ulx="0" uly="3652">Frf</line>
        <line lrx="115" lry="3842" ulx="0" uly="3775">“</line>
        <line lrx="132" lry="3938" ulx="0" uly="3798"> O</line>
        <line lrx="134" lry="4051" ulx="0" uly="3939">rermft</line>
        <line lrx="135" lry="4135" ulx="19" uly="4048">gecr.</line>
        <line lrx="141" lry="4336" ulx="0" uly="4234">gehor.</line>
        <line lrx="144" lry="4422" ulx="8" uly="4333">bleybunt</line>
        <line lrx="145" lry="4521" ulx="1" uly="4426">kung</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="4627" type="textblock" ulx="0" uly="4521">
        <line lrx="172" lry="4627" ulx="0" uly="4521">ſprachz</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="4725" type="textblock" ulx="0" uly="4623">
        <line lrx="143" lry="4725" ulx="0" uly="4623">nſut</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="4834" type="textblock" ulx="0" uly="4714">
        <line lrx="142" lry="4834" ulx="0" uly="4714">ntipt 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="4899" type="textblock" ulx="0" uly="4806">
        <line lrx="195" lry="4899" ulx="0" uly="4806">nddest?</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="5291" type="textblock" ulx="0" uly="4906">
        <line lrx="143" lry="5015" ulx="0" uly="4906">hhißet</line>
        <line lrx="144" lry="5097" ulx="0" uly="5005">mnd laret</line>
        <line lrx="143" lry="5194" ulx="0" uly="5101">in d⸗</line>
        <line lrx="142" lry="5291" ulx="0" uly="5207">net wide</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="3821" type="textblock" ulx="117" uly="3653">
        <line lrx="187" lry="3821" ulx="117" uly="3747">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="467" type="textblock" ulx="865" uly="341">
        <line lrx="1162" lry="467" ulx="865" uly="341">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="757" type="textblock" ulx="319" uly="549">
        <line lrx="1726" lry="658" ulx="332" uly="549">vñ vand den kuͤnig der aſſyꝛier ſtreytend wider</line>
        <line lrx="1725" lry="757" ulx="319" uly="655">ſobna. wañ er het gehöꝛt. das er was gegangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="845" type="textblock" ulx="329" uly="741">
        <line lrx="1693" lry="845" ulx="329" uly="741">von lachis. vñ er hoͤꝛet von den fuͤrſten dem ku⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="946" type="textblock" ulx="314" uly="837">
        <line lrx="1692" lry="946" ulx="314" uly="837">nig der moꝛen. ſagend. Er iſt außgegangen dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1323" type="textblock" ulx="326" uly="931">
        <line lrx="1692" lry="1038" ulx="329" uly="931">er ſtreyt wider dich. Vñ do er ditʒ hoͤꝛet er ſant</line>
        <line lrx="1693" lry="1131" ulx="327" uly="1023">botẽ ʒu eʒechiam. ſaged. Diſe ding ſagt eʒechie</line>
        <line lrx="1687" lry="1227" ulx="326" uly="1115">dẽ kunig iude. ſagend. Hetrewget dich nit dein</line>
        <line lrx="1689" lry="1323" ulx="329" uly="1210">got an dẽ du dich verſiht. ſaged Nieruſale wiꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1970" type="textblock" ulx="328" uly="1392">
        <line lrx="1688" lry="1507" ulx="330" uly="1392">er. Sih du haſt gehoꝛt alle dig. dy dy kunig ð aſ⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1603" ulx="328" uly="1489">ſyꝛier tetten allen landen. die ſie verkerten vnnd</line>
        <line lrx="1688" lry="1697" ulx="330" uly="1582">magſt du werden erlößet. erlöſten ſie deñ dy ab</line>
        <line lrx="1691" lry="1796" ulx="329" uly="1676">götter der heyden. dy mein veter vmbkerten go⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1889" ulx="333" uly="1775">ʒan. vñ aran. vñ reſeph. vnd die ſün eden. die do</line>
        <line lrx="1692" lry="1970" ulx="338" uly="1868">waren in talaſar. Wo iſt der kuͤnig emath. vñ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2084" type="textblock" ulx="319" uly="1964">
        <line lrx="1688" lry="2084" ulx="319" uly="1964">kunig arphath .vñ ð kuͤnig der ſtat ſepharuaim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2263" type="textblock" ulx="334" uly="2059">
        <line lrx="1692" lry="2164" ulx="337" uly="2059">ana vñ aua. Vñ eʒechias nam die buͤcher von ð</line>
        <line lrx="1696" lry="2263" ulx="334" uly="2153">hand der boten. vñ laß ſie. vnd aufgieng in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2360" type="textblock" ulx="333" uly="2249">
        <line lrx="1757" lry="2360" ulx="333" uly="2249">hawß des herꝛen. vñ bꝛeytet ſie auß für den her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2738" type="textblock" ulx="334" uly="2341">
        <line lrx="1697" lry="2452" ulx="339" uly="2341">ren. Vñ er betet ʒu dem herꝛẽ. ſagend. O herꝛ</line>
        <line lrx="1696" lry="2547" ulx="337" uly="2439">der heer got iſrahel. der du ſitʒeſt auf cherubin</line>
        <line lrx="1697" lry="2639" ulx="336" uly="2528">du biſt allein gott aller reych der erden. du haſt</line>
        <line lrx="1695" lry="2738" ulx="334" uly="2626">gemacht den hymel. vñ die erd. o herꝛ neyg dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2826" type="textblock" ulx="341" uly="2720">
        <line lrx="1719" lry="2826" ulx="341" uly="2720">oꝛ vñ hoͤꝛ. thu auff deine augen. vñ ſih. vnd hör</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3490" type="textblock" ulx="344" uly="2818">
        <line lrx="1696" lry="2924" ulx="344" uly="2818">alle woꝛt ſennacherib. die er hat geſandt ʒuuer⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="3021" ulx="344" uly="2908">ſpotten got den lebendigẽ. Wan o herꝛ fuͤrwar</line>
        <line lrx="1697" lry="3110" ulx="345" uly="3003">die kuͤnig der aſſyꝛier haben gemacht wuͤſt die</line>
        <line lrx="1694" lry="3207" ulx="348" uly="3097">land vñ ir gegent. vñ gaben ir götter dem fewr</line>
        <line lrx="1697" lry="3304" ulx="351" uly="3192">ſie waren nit götter. aber werck ð hend ð mẽſch</line>
        <line lrx="1697" lry="3396" ulx="349" uly="3285">en holtz vñ ſteyn. vñ ſie habẽ ſie verwuͤſtet. Vñ</line>
        <line lrx="1700" lry="3490" ulx="348" uly="3383">nun o herꝛ vnſer got mach vns behalten voꝛ ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3784" type="textblock" ulx="291" uly="3468">
        <line lrx="1702" lry="3585" ulx="310" uly="3468">ner hand. das alle reych der erd. erkennen. dʒ du</line>
        <line lrx="1700" lry="3685" ulx="291" uly="3572">biſt allein der herꝛe got. Vin yſaias ð ſun amos</line>
        <line lrx="1740" lry="3784" ulx="343" uly="3666">ſant ʒu eʒechiam . ſagend. Diſe ding ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="4057" type="textblock" ulx="345" uly="3758">
        <line lrx="1704" lry="3869" ulx="345" uly="3758">herꝛe got iſrahel. Vmb dy ding. du mich haſt ge</line>
        <line lrx="1702" lry="3960" ulx="348" uly="3856">betten von ſennacherib dem kuͤnig der aſſyrer.</line>
        <line lrx="1705" lry="4057" ulx="348" uly="3948">ditʒ iſt das woꝛt. dʒ der herꝛ hat geredt vber in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="4247" type="textblock" ulx="372" uly="4045">
        <line lrx="1756" lry="4152" ulx="446" uly="4045">iunckfraw du tochter ſyon. er hat dich ver /</line>
        <line lrx="1778" lry="4247" ulx="372" uly="4138">chmeht. er hat dich verunwirdiget. o tochter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="4340" type="textblock" ulx="351" uly="4232">
        <line lrx="1705" lry="4340" ulx="351" uly="4232">hieruſalem er hat beweget das haubt nach dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4511" type="textblock" ulx="350" uly="4331">
        <line lrx="1707" lry="4511" ulx="350" uly="4331">en haſt heeſichernonhaſturaſper e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4535" type="textblock" ulx="350" uly="4420">
        <line lrx="1725" lry="4535" ulx="350" uly="4420">vber wen haſt du erhöht dein ſtim. vñ haſt auf⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="4718" type="textblock" ulx="352" uly="4519">
        <line lrx="1709" lry="4623" ulx="352" uly="4519">erhaben die höh deiner augen. Ju dem heyligẽ</line>
        <line lrx="1708" lry="4718" ulx="353" uly="4612">iſrahel. Du haſt gefluͤchet dem herꝛen in ð had</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="4813" type="textblock" ulx="355" uly="4704">
        <line lrx="1776" lry="4813" ulx="355" uly="4704">deiner knecht vnd ſpꝛacheſt. Ich ſtyg auff ʒu ðö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="4908" type="textblock" ulx="354" uly="4803">
        <line lrx="1711" lry="4908" ulx="354" uly="4803">höh der berg in der hoͤh des libans. in ð menig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="5000" type="textblock" ulx="357" uly="4897">
        <line lrx="1713" lry="5000" ulx="357" uly="4897">meiner wegen. vñ ich hawe ab die höh ſeiner ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="5287" type="textblock" ulx="360" uly="4988">
        <line lrx="1729" lry="5094" ulx="360" uly="4988">der. vnd ſein erwelten tannen. vñ gee ein ʒu der</line>
        <line lrx="1734" lry="5194" ulx="364" uly="5084">höh ſeiner höh. ʒu dem wald ſeines carmels. vñ</line>
        <line lrx="1758" lry="5287" ulx="364" uly="5178">ich grub vnd tranck das waſſer vñ trucknet mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1497" type="textblock" ulx="330" uly="1303">
        <line lrx="1712" lry="1497" ulx="330" uly="1303">nit en enn die hand des kuͤnigs der aſſyꝛi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="4320" type="textblock" ulx="1935" uly="4218">
        <line lrx="3330" lry="4320" ulx="1935" uly="4218">ðaſſyꝛier keret wider vnd wonet in niniue. Vyj</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="477" type="textblock" ulx="2103" uly="258">
        <line lrx="3397" lry="477" ulx="2103" uly="258">Propheten CCCL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="2053" type="textblock" ulx="1936" uly="533">
        <line lrx="3341" lry="641" ulx="1936" uly="533">dem fußſteyg meins fuſs alle bech der graben.</line>
        <line lrx="3321" lry="738" ulx="1939" uly="632">Haſt du deun micht gehoͤꝛet die ding die ich im</line>
        <line lrx="3321" lry="828" ulx="1947" uly="728">ettwen tett. Ich hab es gebildet von den alten</line>
        <line lrx="3321" lry="925" ulx="1947" uly="826">tagen. vnd nun ʒzufuͤrt ich es. vnd er iſt wordẽ in</line>
        <line lrx="3348" lry="1017" ulx="1945" uly="920">ein außrewtung der ſtreytendẽ bühel. vñ der be</line>
        <line lrx="3346" lry="1114" ulx="1948" uly="1013">werten ſtett. Ir inwoner ſind erſchꝛocken in ey⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="1204" ulx="1947" uly="1103">ner kurtʒen hand. vnd geſchendet. ſie ſind woꝛ⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="1300" ulx="1945" uly="1197">den als das hewe des ackers. vnd als daʒ graß</line>
        <line lrx="3321" lry="1389" ulx="1945" uly="1290">der weyd. vnd als das kraut der decher. das do</line>
        <line lrx="3321" lry="1484" ulx="1950" uly="1385">doꝛtt. ee das es wirt ʒeytig. Ich erkant dein in⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="1579" ulx="1948" uly="1481">wonung. vnd deinen außgang. vnd deinen ein⸗</line>
        <line lrx="3319" lry="1755" ulx="1943" uly="1576">Kengeend dein vnſynnigkeyt wider mich. mit ð</line>
        <line lrx="3320" lry="1768" ulx="1949" uly="1670">du tobeſt wider mich. dein hohfart iſt aufgeſty</line>
        <line lrx="3320" lry="1868" ulx="1941" uly="1758">gen in meine oꝛn. Darumb ich leg einen rinck in</line>
        <line lrx="3321" lry="1957" ulx="1952" uly="1860">dein naſlöcher. vnd einen ʒawm in dein lebſſen.</line>
        <line lrx="3323" lry="2053" ulx="1953" uly="1955">vnd ich widerfur dich in den weg durch den du</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2148" type="textblock" ulx="1924" uly="2049">
        <line lrx="3323" lry="2148" ulx="1924" uly="2049">Bbiſt kumẽ. Aber ditʒ wirt en ʒeychen. In diſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="4709" type="textblock" ulx="1946" uly="2145">
        <line lrx="3323" lry="2252" ulx="1950" uly="2145">iar. yſſe die ding. die do wachſen vergebens. vij</line>
        <line lrx="3325" lry="2337" ulx="1947" uly="2240">in dem andern iar ſpeyß dich mit öpffeln. aber i</line>
        <line lrx="3339" lry="2434" ulx="1956" uly="2334">dem dritten iar. ſeent vñ ſchneydent. vñ pflantʒ⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="2533" ulx="1949" uly="2426">ent die weyngerten. vnd eſſent ir frucht. das dʒ</line>
        <line lrx="3325" lry="2621" ulx="1956" uly="2514">do wirt behalten von dem hawß iuda. Vñ das</line>
        <line lrx="3325" lry="2712" ulx="1957" uly="2615">do iſt vbꝛig. das leſt die wurtʒel vnderſich. vnd</line>
        <line lrx="3329" lry="2809" ulx="1949" uly="2708">bꝛinget die frucht vberſich. wañ die beleybun⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="2909" ulx="1946" uly="2804">gen geen auß von hieruſalem. vñ die behaltſam</line>
        <line lrx="3328" lry="2997" ulx="1955" uly="2890">von dem berg ſyon. Die lieb des herꝛẽ der heer</line>
        <line lrx="3329" lry="3094" ulx="1954" uly="2981">thut ditʒ. Varumb diſe ding ſpꝛicht der herꝛ võ</line>
        <line lrx="3328" lry="3187" ulx="1954" uly="3086">dem kuͤnig der aſſyꝛier. Er geet nicht ein. in diſe</line>
        <line lrx="3329" lry="3288" ulx="1954" uly="3184">ſtat. vnd ſchewſt do nit das geſchoß. vñ ð ſchilt</line>
        <line lrx="3328" lry="3376" ulx="1955" uly="3276">bekumert ſie mi. vñ laſſet nit in irem vmbkreyß</line>
        <line lrx="3329" lry="3476" ulx="1959" uly="3369">dẽ grabẽ. Er keret wið durch dẽ weg. durch dẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="3565" ulx="1952" uly="3466">er iſt kumen. vnd geet nit in diſe ſtat ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3351" lry="3658" ulx="1957" uly="3559">herꝛ. Vnd ich beſchirm diſe ſtat. vnnd mach ſie</line>
        <line lrx="3329" lry="3753" ulx="1962" uly="3653">behaltẽ. vmb mich vñ vmb dauid meinẽ knecht.</line>
        <line lrx="3337" lry="3849" ulx="1956" uly="3750">vñ der engel des herꝛen gieng auß. vñ erſchlug</line>
        <line lrx="3329" lry="3943" ulx="1964" uly="3845">in den herbergẽ der aſſyꝛier hundertfuͤnfund⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="4051" ulx="1959" uly="3939">ſibentʒig tauſent. Vnd ſie ſtunden auff frü. vñ</line>
        <line lrx="3332" lry="4136" ulx="1966" uly="4032">ſeht ſie waren all aſe der todten. Vnd er gieng</line>
        <line lrx="3336" lry="4240" ulx="1961" uly="4057">auß. vnd gieng hin. vnnd ſennacherib der imd</line>
        <line lrx="3334" lry="4419" ulx="1966" uly="4317">es geſchah. do er anbettet in dẽ tempel neſrach</line>
        <line lrx="3334" lry="4521" ulx="1969" uly="4412">ſeinẽ got. adramelech. vñ ſaraſar. ſein ſun ſchlu⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="4604" ulx="1966" uly="4506">gen in mit dem ſchwert. vnd fluhen in das land</line>
        <line lrx="3319" lry="4709" ulx="1973" uly="4603">ararath. vnd aſaradon ſein ſun regieret füͤr in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="4921" type="textblock" ulx="2199" uly="4772">
        <line lrx="3340" lry="4921" ulx="2199" uly="4772">ꝗs. XNXVIII. Capitel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="5021" type="textblock" ulx="1971" uly="4913">
        <line lrx="3417" lry="5021" ulx="1971" uly="4913">Wie eʒechias kranck ward. vñ im yſaias ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="5110" type="textblock" ulx="1968" uly="4992">
        <line lrx="3418" lry="5110" ulx="1968" uly="4992">tod verkuͤndet. n wie im doch got vmb ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2796" lry="5211" type="textblock" ulx="1970" uly="5096">
        <line lrx="2796" lry="5211" ulx="1970" uly="5096">bete willen ſein leben friſtet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2701" lry="1102" type="textblock" ulx="1106" uly="497">
        <line lrx="2699" lry="634" ulx="1617" uly="497">Nden tagẽ eʒechias</line>
        <line lrx="2700" lry="727" ulx="1603" uly="627">ſiechet vntʒ an de tod. vñ yſaias ð ſun</line>
        <line lrx="2701" lry="819" ulx="1600" uly="720">amos der weyſſag gieng em ʒu im. vñ</line>
        <line lrx="2698" lry="910" ulx="1106" uly="806">ſpꝛach ʒu im. Jiſe ding ſpꝛicht der herr. Oꝛdẽ</line>
        <line lrx="2693" lry="1007" ulx="1315" uly="903">dein hawß. wann du ſtirbſt vnd lebſt nit. Vnd</line>
        <line lrx="2692" lry="1102" ulx="1324" uly="993">eʒechias keret ſein anthtʒ gegẽ der wand. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2778" lry="1200" type="textblock" ulx="1307" uly="1086">
        <line lrx="2778" lry="1200" ulx="1307" uly="1086">bett ʒu dẽ herꝛẽ. vñ ſpꝛach. o herꝛ ich bit. gedẽck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2697" lry="3668" type="textblock" ulx="1236" uly="1185">
        <line lrx="2693" lry="1290" ulx="1308" uly="1185">wie ich gieng voꝛ dir in ð warheyt. vnd in einem</line>
        <line lrx="2691" lry="1388" ulx="1236" uly="1272">rolkumẽ hertʒẽ. vñ tett. dʒ do wazʒ gut voꝛ deinẽ</line>
        <line lrx="2697" lry="1483" ulx="1307" uly="1370">augẽ. Vñ eʒechias weynet mit groſſem weynẽ.</line>
        <line lrx="2687" lry="1576" ulx="1309" uly="1468">Vn dʒ woꝛt des herꝛẽ ward gethan ʒu yſaiam</line>
        <line lrx="2687" lry="1676" ulx="1308" uly="1509">ſaged. ee vñ ſag eʒechie. Viſe ding ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="2687" lry="1768" ulx="1297" uly="1659">herꝛ gott dauid deines vaters. Ich hab gehoͤꝛt</line>
        <line lrx="2681" lry="1932" ulx="1310" uly="1754">dem gebet. vñ hab geſehẽ deine ʒeher Pi ich</line>
        <line lrx="2682" lry="1954" ulx="1308" uly="1848">ʒuleg vber dein tag. fuͤnftʒehẽ iar. vñ ich erlöß</line>
        <line lrx="2681" lry="2049" ulx="1305" uly="1942">dich võ der hand des kuͤnigs ð aſſyꝛier. vñ diſe</line>
        <line lrx="2681" lry="2139" ulx="1303" uly="1969">ſtat. vnd ich beſchirm ſie Wan ditʒ wirt dir ein</line>
        <line lrx="2682" lry="2325" ulx="1302" uly="2128">ʒeychẽ chgerrel; ð herꝛ thut dʒ woꝛt. das er</line>
        <line lrx="2679" lry="2330" ulx="1302" uly="2223">hat geredt. Pih ich wird heyſſen widerkerẽ dẽ</line>
        <line lrx="2677" lry="2503" ulx="1298" uly="2320">ſchattẽ ð lymen hinderſich ʒehẽ lynien in ð ſe⸗</line>
        <line lrx="2671" lry="2526" ulx="1298" uly="2414">nen. durch die er iſt abgeſtygen in ð vꝛglogken</line>
        <line lrx="2675" lry="2619" ulx="1298" uly="2511">achas. vñ die ſuñ keret wider ʒehẽ lynien durch</line>
        <line lrx="2672" lry="2793" ulx="1296" uly="2602">die ſapffehe dure die ſie wʒ abgeſtygen. Die</line>
        <line lrx="2671" lry="2811" ulx="1289" uly="2702">geſchufft eʒechie des kuͤnigs iuda. do er het ge</line>
        <line lrx="2667" lry="2914" ulx="1290" uly="2798">ſiecht vñ was geneſen võ ſeim ſiechtumb. Ich</line>
        <line lrx="2668" lry="3001" ulx="1293" uly="2892">ſpꝛach in dẽ halben teyle meiner tag. ich gee ʒu</line>
        <line lrx="2668" lry="3096" ulx="1293" uly="2989">dẽ thoꝛn ð hell. ich ſuͤch die vberbeleybng meier</line>
        <line lrx="2666" lry="3192" ulx="1291" uly="3083">iar. Ich ſpꝛach ich wird nit ſehẽ dẽ herꝛẽ got in</line>
        <line lrx="2666" lry="3288" ulx="1290" uly="3178">ð erde der lebendigẽ. fuͤrbaß wird ich nicht an⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="3380" ulx="1289" uly="3274">ſchawen dẽ mẽſche vñ dẽ inwoner ð rüe. Mein</line>
        <line lrx="2663" lry="3478" ulx="1286" uly="3369">geſchlecht iſt abgenumẽ vñ ʒuſamen gewelget</line>
        <line lrx="2665" lry="3573" ulx="1287" uly="3463">võ mir. als ð tabernackel ð hirttẽ. Mei lebe iſt</line>
        <line lrx="2663" lry="3668" ulx="1285" uly="3560">abgeſchnitẽ als võ dẽ webendẽ. do ich noch wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2717" lry="3762" type="textblock" ulx="1284" uly="3659">
        <line lrx="2717" lry="3762" ulx="1284" uly="3659">an gedꝛeet. ſchnyd er mich ab. Du wirdeſt nich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="5289" type="textblock" ulx="1272" uly="3752">
        <line lrx="2660" lry="3858" ulx="1284" uly="3752">endẽ võ dẽ moꝛgẽ vntʒ an dẽ abend. ich verſah</line>
        <line lrx="2657" lry="3952" ulx="1282" uly="3832">mich vntz an de moꝛgẽ. Aſe o ʒerkniſchet er alle</line>
        <line lrx="2659" lry="4047" ulx="1283" uly="3945">meie bayn als ð leo. Du wirſt mich endẽ võ dẽ</line>
        <line lrx="2655" lry="4143" ulx="1282" uly="4039">moꝛgẽ vntz an dẽ abend. ich wil alſo ſchꝛeyẽ als</line>
        <line lrx="2652" lry="4236" ulx="1281" uly="4133">ein iiges ð ſchwalbẽ. ich wird betrachtẽ als ein</line>
        <line lrx="2651" lry="4335" ulx="1280" uly="4215">taub. Hein augẽ ſind erdůünnet au ʒuſehẽ in</line>
        <line lrx="2650" lry="4430" ulx="1280" uly="4317">dy hoh. o herꝛ ich leyd not. antwurt fuͤr mich wʒ</line>
        <line lrx="2648" lry="4526" ulx="1277" uly="4412">ſag ich. oð wer antwurt mir ſo ich es ſelber hab</line>
        <line lrx="2648" lry="4614" ulx="1272" uly="4507">gethã wil dir wið gedecken all meine iar ĩ</line>
        <line lrx="2646" lry="4714" ulx="1278" uly="4600"> bitterkeyt meiner ſele. O herꝛ ob man alſo le</line>
        <line lrx="2641" lry="4811" ulx="1276" uly="4694">bet. vñ dʒ lebe meines geyſts ĩ ſoͤllichen dingen</line>
        <line lrx="2641" lry="4908" ulx="1274" uly="4776">Ju wirſt mich ſtraffen. vñ wirſt mich lebendig</line>
        <line lrx="2640" lry="4998" ulx="1273" uly="4886">machẽ. ſih mein aller bitterſte bitterkeyt iſt ĩ de</line>
        <line lrx="2648" lry="5092" ulx="1274" uly="4980">frid. aber du haſt erlößet mein ſel. dʒ ſie nit ver</line>
        <line lrx="2645" lry="5188" ulx="1274" uly="5072">důrb. du haſt verwoꝛffen all mei ſund. hinð dei</line>
        <line lrx="2634" lry="5289" ulx="1274" uly="5169">ruckẽ. wañ dy hell vergiht dir nit. vñ ð todt lobt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3756" lry="474" type="textblock" ulx="3429" uly="311">
        <line lrx="3756" lry="474" ulx="3429" uly="311">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4309" lry="996" type="textblock" ulx="2947" uly="611">
        <line lrx="4309" lry="739" ulx="2947" uly="611">deiner warheyt. Der lebedig wirt dir veriehen</line>
        <line lrx="4307" lry="811" ulx="2949" uly="704">lebendig. als auch ich heut. der vater wut kund</line>
        <line lrx="4309" lry="913" ulx="2957" uly="798">machẽ dem warhere herꝛ mach mich behal⸗</line>
        <line lrx="3660" lry="996" ulx="2955" uly="897">ten. vñ wir ſingẽ vnſer lo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4305" lry="1110" type="textblock" ulx="2940" uly="985">
        <line lrx="4305" lry="1110" ulx="2940" uly="985">in dẽ hawß des herꝛẽ. Vñ yſaias gebot daz ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4310" lry="787" type="textblock" ulx="2878" uly="513">
        <line lrx="4310" lry="787" ulx="2878" uly="513">ich nit. dy do de in den ſee. die harꝛẽ ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="4373" lry="1195" type="textblock" ulx="2951" uly="1078">
        <line lrx="4373" lry="1195" ulx="2951" uly="1078">nemẽ einẽ knollẽ võ den feygen. vñ machten ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="1466" type="textblock" ulx="2948" uly="1180">
        <line lrx="4300" lry="1466" ulx="2948" uly="1180">⸗ auff die wunden. vnd er wurd geſund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4353" lry="1395" type="textblock" ulx="2942" uly="1273">
        <line lrx="4353" lry="1395" ulx="2942" uly="1273">Wy eʒechias ſpꝛach. Was wurt dʒ ʒeychen H5</line>
      </zone>
      <zone lrx="3990" lry="1487" type="textblock" ulx="2933" uly="1366">
        <line lrx="3990" lry="1487" ulx="2933" uly="1366">ich aufſteyg in dʒ haws des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3222" lry="1763" type="textblock" ulx="2924" uly="1689">
        <line lrx="3222" lry="1763" ulx="2924" uly="1689">D kuͤnct b</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="2879" type="textblock" ulx="2919" uly="1870">
        <line lrx="3495" lry="1996" ulx="2919" uly="1870">tumb zayget. .</line>
        <line lrx="4288" lry="2203" ulx="3234" uly="1971">2dẽ ʒeyt mer odach</line>
        <line lrx="4289" lry="2214" ulx="3224" uly="2097">baradan ð ſun. baladan. ð kuͦniq ð ba</line>
        <line lrx="4286" lry="2313" ulx="2946" uly="2192">bilonier ſant buͤcher vñ gab ʒu ezechi</line>
        <line lrx="4287" lry="2411" ulx="2919" uly="2284">am. Wañ er het gehöꝛt dʒ er het geſiechet. vnd</line>
        <line lrx="4285" lry="2495" ulx="2939" uly="2383">waʒ geneſen. Vñ eʒechias ward erfrewet vber</line>
        <line lrx="4282" lry="2588" ulx="2930" uly="2475">ſie. vn ʒeyget in die kamer ð aromathen vñ des</line>
        <line lrx="4279" lry="2743" ulx="2933" uly="2560">ſihere vn des goldes vñ ð geſchmack vnd der</line>
        <line lrx="4281" lry="2784" ulx="2920" uly="2668">beſtẽ ſalbẽ. vñ alle ſchetʒ ſeines hawßgeretz vñ</line>
        <line lrx="4278" lry="2879" ulx="3053" uly="2761">ding. die do wurdẽ funden ĩ ſeine ſchetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4345" lry="2977" type="textblock" ulx="2985" uly="2862">
        <line lrx="4345" lry="2977" ulx="2985" uly="2862">in woꝛt wʒ nit in ſeim hawß. vñ ĩ alle ſeinẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="3351" type="textblock" ulx="2913" uly="2953">
        <line lrx="4280" lry="3074" ulx="2930" uly="2953">walt. daz in ezechias nit ʒeygt. Vnd yſaias der</line>
        <line lrx="4281" lry="3162" ulx="2913" uly="2993">weyſſag gieng ein ʒu de Rung o ſpꝛach ʒu im.</line>
        <line lrx="4277" lry="3260" ulx="2932" uly="3145">Was ſagtẽ diſe mañ. vñ võ wanne kamen ſie zu</line>
        <line lrx="4274" lry="3351" ulx="2926" uly="3229">dir. Vij eʒechias ſpꝛach. Gie kamen ʒu mir võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="3458" type="textblock" ulx="2889" uly="3331">
        <line lrx="4275" lry="3458" ulx="2889" uly="3331">babilõ. võ dẽ verꝛe laãd. Vñ yſaias ſpꝛach. Waʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="4126" type="textblock" ulx="2907" uly="3427">
        <line lrx="4201" lry="3536" ulx="2919" uly="3427">ſahẽ ſy in deim hawß. Vñ eʒechias ſpꝛach.</line>
        <line lrx="4272" lry="3699" ulx="2920" uly="3441">ſehe alle ding. die do in lechi V</line>
        <line lrx="4265" lry="3738" ulx="2911" uly="3627">Ang wʒ in meinẽ ſchetʒen. dʒ ich in nit ʒeyget.</line>
        <line lrx="4282" lry="3827" ulx="2918" uly="3706">Vñ yſaias ſpꝛach ʒu eʒechia Hoͤꝛ dʒ woꝛt des</line>
        <line lrx="4275" lry="3918" ulx="2907" uly="3807">herꝛẽ ð heer. Sih die tag kumẽ. vñ alle ding. die</line>
        <line lrx="4265" lry="4029" ulx="2913" uly="3848">do ſind in dem hawß. vñ die dein veter dale ge</line>
        <line lrx="4272" lry="4126" ulx="2913" uly="4000">ſchetʒet vntʒ an diſen tag. die werdẽ vbertragẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4308" lry="4214" type="textblock" ulx="2911" uly="4087">
        <line lrx="4308" lry="4214" ulx="2911" uly="4087">in babilon Rein ding wirt gelaſſen ſi pꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="4307" type="textblock" ulx="2913" uly="4186">
        <line lrx="4264" lry="4307" ulx="2913" uly="4186">herꝛ. Vñ ſie nemen von deinẽ ſuͦnẽ. die do auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4303" lry="4402" type="textblock" ulx="2901" uly="4288">
        <line lrx="4303" lry="4402" ulx="2901" uly="4288">geen vo dir. die du gebirſt. vñ werdẽ dy keuſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="4786" type="textblock" ulx="2898" uly="4382">
        <line lrx="4263" lry="4495" ulx="2898" uly="4382">en in dem palaſt des kunigs der babilonier. vñ</line>
        <line lrx="4273" lry="4598" ulx="2904" uly="4474">ezechias ſpꝛach ʒu yſea aiam. Pas woꝛt des herꝛẽ</line>
        <line lrx="4269" lry="4688" ulx="2904" uly="4570">das er hat geredt das iſt gut. Vnd ſpꝛach. Es</line>
        <line lrx="4209" lry="4786" ulx="2902" uly="4668">werd allein frid vñ warheyt in meinen tagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="4998" type="textblock" ulx="2889" uly="4838">
        <line lrx="4251" lry="4998" ulx="2889" uly="4838">Bas. xL Capitel. Gon dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4356" lry="1007" type="textblock" ulx="3664" uly="903">
        <line lrx="4356" lry="1007" ulx="3664" uly="903">b alle tag vnſers lebes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4315" lry="1782" type="textblock" ulx="2926" uly="1552">
        <line lrx="4315" lry="1782" ulx="2926" uly="1552">Has. X NNXIX Eapitelw .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4354" lry="1904" type="textblock" ulx="2937" uly="1699">
        <line lrx="4354" lry="1793" ulx="3226" uly="1699">abilome ʒu eʒechiã gabe ſendet. Pj</line>
        <line lrx="4340" lry="1904" ulx="2937" uly="1782">wie eʒechias den boten ſeinẽ ſchatʒ vnd reych</line>
      </zone>
      <zone lrx="4329" lry="5100" type="textblock" ulx="2893" uly="4987">
        <line lrx="4329" lry="5100" ulx="2893" uly="4987">voꝛlauffer criſti des heylmachers. vñ von cnſto</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="5204" type="textblock" ulx="3122" uly="5097">
        <line lrx="4154" lry="5204" ulx="3122" uly="5097">einer macht. vñn von der wirdigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3785" type="textblock" ulx="4573" uly="2446">
        <line lrx="4596" lry="3785" ulx="4573" uly="2446">— — — – —— ———— — — ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="3342" type="textblock" ulx="0" uly="3053">
        <line lrx="120" lry="3150" ulx="0" uly="3053">whgn</line>
        <line lrx="121" lry="3250" ulx="0" uly="3154">mmenſen</line>
        <line lrx="122" lry="3342" ulx="0" uly="3260">zumt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="3630" type="textblock" ulx="0" uly="3344">
        <line lrx="123" lry="3454" ulx="0" uly="3344">ach</line>
        <line lrx="123" lry="3630" ulx="0" uly="3442">u</line>
        <line lrx="121" lry="3615" ulx="0" uly="3570">nrß a</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="4801" type="textblock" ulx="0" uly="3648">
        <line lrx="120" lry="3732" ulx="0" uly="3648">iitzere</line>
        <line lrx="119" lry="3829" ulx="2" uly="3735">zworſe</line>
        <line lrx="121" lry="3928" ulx="0" uly="3832">en</line>
        <line lrx="120" lry="4103" ulx="0" uly="4029">wan</line>
        <line lrx="78" lry="4226" ulx="0" uly="4122">uct</line>
        <line lrx="92" lry="4301" ulx="0" uly="4221">ePar</line>
        <line lrx="121" lry="4408" ulx="0" uly="4310">Fkarſch</line>
        <line lrx="121" lry="4493" ulx="0" uly="4416">hniere</line>
        <line lrx="121" lry="4594" ulx="0" uly="4508">dohen</line>
        <line lrx="118" lry="4700" ulx="0" uly="4592">bnh ⸗</line>
        <line lrx="103" lry="4801" ulx="0" uly="4724">ntagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="3910" type="textblock" ulx="95" uly="3883">
        <line lrx="105" lry="3910" ulx="95" uly="3883">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="4122" type="textblock" ulx="94" uly="3947">
        <line lrx="120" lry="4122" ulx="94" uly="3947">rTZ l. ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="4144" type="textblock" ulx="99" uly="4134">
        <line lrx="102" lry="4144" ulx="99" uly="4134">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="4198" type="textblock" ulx="88" uly="4125">
        <line lrx="101" lry="4198" ulx="88" uly="4125">—</line>
        <line lrx="121" lry="4191" ulx="102" uly="4149">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="4289" type="textblock" ulx="109" uly="4232">
        <line lrx="122" lry="4289" ulx="109" uly="4232">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="507" type="textblock" ulx="957" uly="394">
        <line lrx="1197" lry="507" ulx="957" uly="394">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="935" type="textblock" ulx="660" uly="735">
        <line lrx="1727" lry="841" ulx="660" uly="735">tröſtet. werdent getröſtet ſpꝛach der</line>
        <line lrx="1728" lry="935" ulx="661" uly="764">herre vnſer got. Ped ʒu dem hertʒen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1109" type="textblock" ulx="334" uly="926">
        <line lrx="1728" lry="1109" ulx="334" uly="926">4 Rierulalenn vñ ʒuruͤfft ir. wann ir vbel iſt erfuͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3392" type="textblock" ulx="380" uly="1013">
        <line lrx="1728" lry="1125" ulx="406" uly="1013">et. vnd ir miſſetat iſt gelaſſen. Gy hat empfan</line>
        <line lrx="1731" lry="1222" ulx="384" uly="1116">gen ʒwiualtige ding von der hand des herren.</line>
        <line lrx="1727" lry="1313" ulx="380" uly="1204">vmb all ir ſunde. Em ſtym des ruffendẽ in der</line>
        <line lrx="1727" lry="1408" ulx="385" uly="1296">wuüſt. Hereytent den weg des herren. macht</line>
        <line lrx="1725" lry="1501" ulx="384" uly="1379">recht die ſteyg vnſers gots in der eynöde Eyn</line>
        <line lrx="1728" lry="1596" ulx="381" uly="1484">yeglich tal wirt erhoöht vñ em yeglich berg vnd</line>
        <line lrx="1730" lry="1689" ulx="382" uly="1580">buhelwirt gedemutiget vñ dy boͤſen ding wer⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="1783" ulx="384" uly="1674">den in die gerichten. vnd die ſcharpfen in eben</line>
        <line lrx="1726" lry="1879" ulx="387" uly="1769">weg. Vñ die gloꝛ des herren wirt eroͤffent. vñ</line>
        <line lrx="1730" lry="1972" ulx="388" uly="1863">alles fleyſch ſiht miteinander dʒz der mund des</line>
        <line lrx="1734" lry="2067" ulx="387" uly="1958">herrẽ hat geredt. Ein ſtym des ſagendẽ. Kuͤff.</line>
        <line lrx="1734" lry="2165" ulx="387" uly="2052">vñ ich ſpꝛach. Was rüff ich. Alles fleyſch hewe</line>
        <line lrx="1734" lry="2259" ulx="387" uly="2139">vnd alle ſein gloꝛi als die blum des ackers. Daʒ</line>
        <line lrx="1733" lry="2352" ulx="390" uly="2244">hew iſt durr vnd dy blum viel . aber ð geyſt des</line>
        <line lrx="1735" lry="2447" ulx="393" uly="2339">herrẽ weet in im. Fuͤrwar das volck iſt dʒ hew.</line>
        <line lrx="1723" lry="2538" ulx="391" uly="2434">Vnd das hew iſt duͤrr vnnd dye blum viel.</line>
        <line lrx="1728" lry="2627" ulx="392" uly="2527">wann das woꝛt des herren beleibt ewigklich.</line>
        <line lrx="1735" lry="2728" ulx="391" uly="2621">Steyg auff einen hohen berg. der du pꝛedi⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="2826" ulx="389" uly="2715">geſt ſyon. erhöh dein ſtym in der ſterck. der du</line>
        <line lrx="1735" lry="2918" ulx="393" uly="2806">pꝛedigeſt hieruſalẽ. Erhoh dich. vnd mit ſolt dir</line>
        <line lrx="1734" lry="3014" ulx="393" uly="2900">fuͤrchten. ppꝛich ʒu den ſtetten iude. ſeht ewer</line>
        <line lrx="1734" lry="3109" ulx="393" uly="2996">got. ſeht der herr got kumpt in der ſterck. vnnd</line>
        <line lrx="1736" lry="3203" ulx="396" uly="3098">ſein arm wirt herſchen. Vñ ſeht ſein lon mit im</line>
        <line lrx="1736" lry="3297" ulx="401" uly="3191">vnd ſein werck voꝛ im. Er weydet ſy als der hirt</line>
        <line lrx="1737" lry="3392" ulx="398" uly="3288">ſein herd. die lemmer ſamelt er in ſein arm. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3486" type="textblock" ulx="381" uly="3383">
        <line lrx="1738" lry="3486" ulx="381" uly="3383">hebt ſye auff in ſein ſchoß. erſelb tregt die per⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="3676" type="textblock" ulx="398" uly="3477">
        <line lrx="1738" lry="3584" ulx="398" uly="3477">hafftigen. Wer hat gemeſſen die waſſer mit ð</line>
        <line lrx="1743" lry="3676" ulx="430" uly="3548">auſt. vñ wug dy hymel mit der ſpañ. Wer an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="3866" type="textblock" ulx="391" uly="3667">
        <line lrx="1742" lry="3837" ulx="391" uly="3667">hieng die ſchwere der erd. mit dꝛeyen fin gen⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3866" ulx="398" uly="3761">vnd wug die berg in dẽ gewicht. vnd die buhel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3960" type="textblock" ulx="346" uly="3856">
        <line lrx="1745" lry="3960" ulx="346" uly="3856">in der wag. Wer halff dem geyſt des herrẽ. o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="5388" type="textblock" ulx="398" uly="3946">
        <line lrx="1745" lry="4053" ulx="402" uly="3946">wer was ſein ratgeb vnnd ʒeygt im. Mit wem</line>
        <line lrx="1747" lry="4144" ulx="401" uly="4046">macht er den rat. vnd vnderweyſt in vnd lert in</line>
        <line lrx="1748" lry="4244" ulx="400" uly="4140">den ſteyg ð gerechtigkeit. vnd leret in mit weyß</line>
        <line lrx="1751" lry="4338" ulx="398" uly="4235">heit. vñ ʒeyget im dẽ weg der fuͤrſehung. Geht</line>
        <line lrx="1753" lry="4433" ulx="401" uly="4330">dy leut ſind geachtet als ein tropf eins waſſeꝛ⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="4532" ulx="402" uly="4425">krugs. vñ als dy ʒung der wag. Beht die inſeln</line>
        <line lrx="1751" lry="4624" ulx="400" uly="4518">ſind als ein weniger ſtaub. vñ der liban begnuͤ⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="4796" ulx="404" uly="4615">gen nit ʒebꝛennẽ. vñ ſein tyer begnugent mit ʒu</line>
        <line lrx="1753" lry="4812" ulx="453" uly="4704">ẽgantʒen opf er. Alle leut ſind voꝛ im als ſein</line>
        <line lrx="1753" lry="4907" ulx="409" uly="4805">ſy nit. vnd ſind im geachtet als nichts vñ eytel.</line>
        <line lrx="1754" lry="5002" ulx="398" uly="4892">Darumb wem habt ir got gleych gemachet. oð</line>
        <line lrx="1755" lry="5097" ulx="412" uly="4916">was pilds ſetʒt ir im. Gen deñ nit der ſchmid</line>
        <line lrx="1758" lry="5197" ulx="410" uly="5089">dʒ gegoſſen. oder pildet es nit der goldſchmid</line>
        <line lrx="1764" lry="5285" ulx="416" uly="5183">mit gold. vnd der ſilberſchmid mit ſilberin ble⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="5388" ulx="418" uly="5271">chẽ. Der weyß werckmeyſter erwelet ei ſtarcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="743" type="textblock" ulx="665" uly="586">
        <line lrx="1793" lry="743" ulx="665" uly="586">Ein volck werdẽt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="527" type="textblock" ulx="2099" uly="354">
        <line lrx="3315" lry="527" ulx="2099" uly="354">Propheten CCCII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="894" type="textblock" ulx="1966" uly="576">
        <line lrx="3339" lry="701" ulx="1966" uly="576">holtʒ vnd ein vnfewlichs. vnd ſucht wie er ſtel</line>
        <line lrx="3322" lry="793" ulx="1966" uly="680">le das pild das es nit werd beweget. Wiſt ir</line>
        <line lrx="3324" lry="894" ulx="1966" uly="776">deñ nit. Höꝛt ir denn nicht. Iſt es euch deñ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="1057" type="textblock" ulx="1921" uly="866">
        <line lrx="3324" lry="1057" ulx="1921" uly="866">verkundet von fg Venanr ir deñ nit die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3421" lry="3807" type="textblock" ulx="1964" uly="960">
        <line lrx="3324" lry="1090" ulx="1964" uly="960">grundfeſte der erde. Her do ſitʒt auff deʒ vmb</line>
        <line lrx="3323" lry="1164" ulx="1968" uly="1058">kreyß der erden. vnd ſein inwoner ſind als dye</line>
        <line lrx="3325" lry="1265" ulx="1967" uly="1093">heuſehꝛeres. Der do ſtrackt dy himel als nichtʒ</line>
        <line lrx="3324" lry="1348" ulx="1968" uly="1250">vnd ſpannet ſy auff inʒewonen als ein taberna</line>
        <line lrx="3324" lry="1523" ulx="1969" uly="1339">ckel. Der do gibt ens leder der heymlichẽ dig</line>
        <line lrx="3323" lry="1542" ulx="1970" uly="1436">als ſein ſy nit. er machet dy vꝛteyler der erd als</line>
        <line lrx="3323" lry="1634" ulx="1970" uly="1531">ein eytel ding. Vnd ir ſtam iſt nit gepflantʒet</line>
        <line lrx="3328" lry="1732" ulx="1971" uly="1624">noch geſeet noch gewurtʒelt ĩ der erd. Er weet</line>
        <line lrx="3330" lry="1830" ulx="1969" uly="1718">gehling vber ſy. vnd ſye doꝛrten. vnd die wind⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="1926" ulx="1973" uly="1813">ſpꝛewel nimt y ab als dy agen. Vñ wem habt</line>
        <line lrx="3332" lry="2016" ulx="1974" uly="1909">ir mich geleicht vnd ʒugefuͤgt ſpꝛicht der hey⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="2114" ulx="1975" uly="2004">lig. Hebet auff ewere augen in die hoͤh. vñ ſeht</line>
        <line lrx="3334" lry="2205" ulx="1976" uly="2099">wer diſe ding hab geſchaffen. Der do außfuͤrt</line>
        <line lrx="3344" lry="2298" ulx="1975" uly="2194">ir ritterſchafft in der ʒal . vnd ruͤfft ſy all mit dẽ</line>
        <line lrx="3335" lry="2389" ulx="1976" uly="2284">namen. Vmb die menig der ſterck vñ der kraft</line>
        <line lrx="3336" lry="2488" ulx="1977" uly="2373">vnd ſeiner tugent. was nit eines vbꝛig. Warub</line>
        <line lrx="3336" lry="2584" ulx="1976" uly="2469">ſpꝛichſtu iacob vñ redeſt iſrahel· Mein weg iſt</line>
        <line lrx="3338" lry="2681" ulx="1977" uly="2571">verboꝛgen vom herren. vnnd mein vꝛteyl vber⸗</line>
        <line lrx="3421" lry="2777" ulx="1977" uly="2656">gieng von meim got. Weyſtu deñ nit. oder ha⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="2945" ulx="1977" uly="2761">En mt gehöꝛt. Got iſt ein ewiger herr. der do</line>
        <line lrx="3341" lry="2963" ulx="1994" uly="2856">geſchuff dy ende ð erd. er gebriſtet nit noch ar⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="3053" ulx="1979" uly="2951">beytet. noch iſt die erſuchung ſeiner weyßheyt.</line>
        <line lrx="3339" lry="3152" ulx="1978" uly="3046">Oer do gibt die krafft dem muͤden. vnd dy ſter</line>
        <line lrx="3341" lry="3241" ulx="1974" uly="3142">cke. den. die do nit ſind. vnd die krafft manigual</line>
        <line lrx="3340" lry="3345" ulx="1979" uly="3232">tiget. Die kind arbeytten vñ gebꝛeſten. vnd die</line>
        <line lrx="3342" lry="3439" ulx="1982" uly="3329">iůngling vallen vnd gebꝛeſten in irem ſiechtũb</line>
        <line lrx="3341" lry="3526" ulx="1984" uly="3426">aber die do hoffen in dẽ herrẽ. die verwandeln</line>
        <line lrx="3342" lry="3624" ulx="1985" uly="3519">die ſterck. ſye nemen die flugel als die adler. ſie</line>
        <line lrx="3343" lry="3726" ulx="1987" uly="3617">lauffen vnd arbeyten nit. ſy geen vnd gebꝛeſtẽ</line>
        <line lrx="2093" lry="3807" ulx="1988" uly="3745">nit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="4331" type="textblock" ulx="1992" uly="3898">
        <line lrx="3070" lry="4039" ulx="2048" uly="3898">¶ ' Bas. XLIL. Capite</line>
        <line lrx="3342" lry="4132" ulx="1992" uly="4033">das volck iſrahel geſtraffet wurd. darumb das</line>
        <line lrx="3348" lry="4229" ulx="1992" uly="4127">ſie vngedechtig vñ vndackper warn der guttat</line>
        <line lrx="3170" lry="4331" ulx="1993" uly="4222">die got ine. vnd iren vetern bewyſen het.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3464" lry="5408" type="textblock" ulx="1992" uly="4414">
        <line lrx="3464" lry="4543" ulx="2372" uly="4414">einſeln ſchweigen</line>
        <line lrx="3353" lry="4642" ulx="2274" uly="4544">zu mir vnd die lewt verwandlen dye</line>
        <line lrx="3353" lry="4738" ulx="2273" uly="4638">ſterck. Gy nahnen ſich vnd denn redẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="4831" ulx="1994" uly="4735">ſie. wir nahnen vns miteinander ʒu dem vꝛteyl.</line>
        <line lrx="3355" lry="4926" ulx="1995" uly="4825">Wer erkucket den gerechten von deʒ aufgang</line>
        <line lrx="3357" lry="5024" ulx="1996" uly="4923">er rüfft im. daʒ er im nachuolgt. Er gibt dy leut</line>
        <line lrx="3358" lry="5126" ulx="1994" uly="5014">in ſeinẽ angeſiht. vnd behelt die kunig. Er gibt</line>
        <line lrx="3357" lry="5211" ulx="1992" uly="5112">ſy ſeim waffen. als den ſtaub. vñ ſeym bogẽ als</line>
        <line lrx="3359" lry="5305" ulx="1993" uly="5204">den agen. geʒuckt von dem wind. Er iaget ſy. er</line>
        <line lrx="3360" lry="5408" ulx="1994" uly="5299">wirt geen in frid. der weg erſcheint nit in ſeinẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2758" lry="633" type="textblock" ulx="1314" uly="513">
        <line lrx="2758" lry="633" ulx="1314" uly="513">fuͤſſen. Wer hat gewercket diſe ding. vnd hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="916" type="textblock" ulx="1339" uly="618">
        <line lrx="2699" lry="730" ulx="1342" uly="618">ſy gemacht. er ruͤfft die geſchlecht von anfang</line>
        <line lrx="2695" lry="823" ulx="1340" uly="708">hch bin der herꝛ. der erſt. vnd der letſt. Die in⸗</line>
        <line lrx="2696" lry="916" ulx="1339" uly="803">ſeln ſahen. vñ voꝛchten ſich. die euſſ erſten endẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="1014" type="textblock" ulx="1337" uly="894">
        <line lrx="2705" lry="1014" ulx="1337" uly="894">der erd erſchꝛacken. ſie nahnetẽ ſich. vñ gienge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="2234" type="textblock" ulx="1285" uly="985">
        <line lrx="2691" lry="1157" ulx="1332" uly="985">Pn ʒu. Ein yeglicher hüfft ſeim nehſtẽ. vñ ſenn</line>
        <line lrx="2691" lry="1256" ulx="1372" uly="1079">ꝛuder. vnnd Rei d geſtercket. Der eyſen⸗</line>
        <line lrx="2686" lry="1288" ulx="1321" uly="1177">ſchind ſtercket ſchlahend mit dẽ hamer. den. ð</line>
        <line lrx="2686" lry="1389" ulx="1304" uly="1272">do ſchmidet ʒu der ſelben ʒeyt. ſagend. die ʒuſa</line>
        <line lrx="2683" lry="1479" ulx="1306" uly="1368">men fuͤgung des apgoͤts iſt gqut. vnd ſterckt m</line>
        <line lrx="2682" lry="1571" ulx="1324" uly="1466">mit negeln. das er nicht werd bewegt. Vnd du</line>
        <line lrx="2680" lry="1665" ulx="1321" uly="1559">mein knecht iſrahel. vñ iacob dẽ ich hab erwelt</line>
        <line lrx="2680" lry="1770" ulx="1319" uly="1653">den ſamen abꝛahã meines freunds. in dem ich</line>
        <line lrx="2678" lry="1852" ulx="1317" uly="1739">dich begreyff. Von dẽ euſſerſten endẽ der erd</line>
        <line lrx="2678" lry="1954" ulx="1315" uly="1841">vnd beruffet dich von ſeine verꝛen landẽ. vñ ich</line>
        <line lrx="2676" lry="2048" ulx="1314" uly="1937">ſpꝛach ʒu dir. Du biſt mein knecht. ich hab dich</line>
        <line lrx="2675" lry="2140" ulx="1309" uly="2025">erwelt vnd verwarff dich nit. Nicht fuͤrcht dir</line>
        <line lrx="2675" lry="2234" ulx="1285" uly="2122">wañ ich bin mit dir. mit neyge dich. wañ ich byn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="2332" type="textblock" ulx="1308" uly="2216">
        <line lrx="2672" lry="2332" ulx="1308" uly="2216">dein gott. I˙ch hab dich geſtercket vnd hab dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2743" lry="2504" type="textblock" ulx="1303" uly="2314">
        <line lrx="2743" lry="2504" ulx="1303" uly="2314">HH gerecht meins gerechten em⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="4716" type="textblock" ulx="1214" uly="2413">
        <line lrx="2668" lry="2517" ulx="1305" uly="2413">pfing dich. Pih ſye werden all geſchendet vnd</line>
        <line lrx="2667" lry="2614" ulx="1301" uly="2506">ſchemen ſich die do ſtreytẽ wider dich. Gy wer</line>
        <line lrx="2665" lry="2716" ulx="1304" uly="2600">den als ſy mt ſind. die mañ die dir widerſagen</line>
        <line lrx="2663" lry="2807" ulx="1302" uly="2697">verderben. Du ſuchſt dein widerſpẽnig mañ vñ</line>
        <line lrx="2662" lry="2900" ulx="1300" uly="2791">findeſt ſynit. vñ ſy werden als ſy nit ſind. vñ als</line>
        <line lrx="2661" lry="2996" ulx="1297" uly="2889">die verʒerung des ſtreyttendẽ menſchen wider</line>
        <line lrx="2669" lry="3098" ulx="1214" uly="2982">dich. wan ich bin der herꝛ dein got. ich begreyf</line>
        <line lrx="2659" lry="3187" ulx="1294" uly="3077">dein hand vñ ſpꝛich ʒu diꝛ. Nit fuͤꝛcht dir. waij</line>
        <line lrx="2654" lry="3286" ulx="1293" uly="3169">ich half dir Rnecht iacob nit wölſt dir fuͤrchtẽ.</line>
        <line lrx="2657" lry="3382" ulx="1221" uly="3268">De ir ſeyt tod auß iſrahel. Ich hab dir geholf⸗</line>
        <line lrx="2655" lry="3478" ulx="1272" uly="3362">fen ſpꝛicht der herꝛ. vnd dein erloſer der heylig</line>
        <line lrx="2654" lry="3566" ulx="1287" uly="3446">iſrahel. Ich hab dich geſetʒt ʒetreſchen als ein</line>
        <line lrx="2652" lry="3667" ulx="1287" uly="3556">newes fuder. das do hat ſchneydend agen. Du</line>
        <line lrx="2650" lry="3760" ulx="1285" uly="3647">tritteſt die berg vñ ʒermuleſt ſy. vnd ſetʒeſt die</line>
        <line lrx="2647" lry="3854" ulx="1282" uly="3735">buhelals den ſtaub. Du windſpꝛewerſt ſie. vnd</line>
        <line lrx="2649" lry="3950" ulx="1281" uly="3840">der wind nymt ſy. vñ die wind ſpꝛewl ʒerſtrewet</line>
        <line lrx="2647" lry="4049" ulx="1280" uly="3936">ſy. vnd du wirſt erfrewet im herꝛen. vnd frolo⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="4142" ulx="1279" uly="4026">ckeſt in dẽ heyligen iſrahel. Vy gebꝛeſtigen. vñ</line>
        <line lrx="2644" lry="4238" ulx="1248" uly="4124">die armen ſüͤchen die waſſer. vnd ſy ſind nit. Ir</line>
        <line lrx="2640" lry="4333" ulx="1274" uly="4218">zung doꝛret voꝛ durſt. ich der herꝛ ich erhoͤꝛ ſye</line>
        <line lrx="2639" lry="4429" ulx="1271" uly="4313">got iſrahel. ich laß ſnit ch thu auff die fluſß⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="4579" ulx="1272" uly="4407">in den beſe buheln vnd die bꝛunnen in mitt</line>
        <line lrx="2636" lry="4617" ulx="1271" uly="4500">der velder. Ich ſetz die wuͤſt in die ſee der waſ⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="4716" ulx="1266" uly="4597">ſer . vnd die vnwegſam erd in die bech der waſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="4798" type="textblock" ulx="1294" uly="4668">
        <line lrx="2683" lry="4798" ulx="1294" uly="4668">er. Ich gib den ceder in die eynöd. vñ den doꝛu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="5181" type="textblock" ulx="1264" uly="4783">
        <line lrx="2639" lry="4890" ulx="1268" uly="4783">vnd den mirrenbaum vñ dʒ holiʒ des oͤlbaums</line>
        <line lrx="2626" lry="4992" ulx="1329" uly="4878">Ich ſetz die tannen in der wüſt. die erln. vñ deẽ</line>
        <line lrx="2630" lry="5091" ulx="1288" uly="4977">ux zueinander. das ſy ſchen vnd wiſſen vnd ge</line>
        <line lrx="2621" lry="5181" ulx="1264" uly="5063">dencken vnd vernemen miteinanð das dy hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="5289" type="textblock" ulx="1266" uly="5165">
        <line lrx="2623" lry="5289" ulx="1266" uly="5165">des herꝛen hat gethan diſe ding. vñ der heylig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3837" lry="474" type="textblock" ulx="3426" uly="333">
        <line lrx="3837" lry="474" ulx="3426" uly="333">Iſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="654" type="textblock" ulx="2925" uly="549">
        <line lrx="4299" lry="654" ulx="2925" uly="549">iſrahel hat es gemacht. macht nahend ewer vꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4310" lry="749" type="textblock" ulx="2913" uly="644">
        <line lrx="4310" lry="749" ulx="2913" uly="644">teyl. ſpꝛicht ð herꝛ. bꝛingt her ob ir villeycht et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="845" type="textblock" ulx="2950" uly="737">
        <line lrx="4293" lry="845" ulx="2950" uly="737">was habt. ſpꝛicht der kumg iacob. ſie ſüllen her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="1502" type="textblock" ulx="2904" uly="1105">
        <line lrx="4288" lry="1223" ulx="2904" uly="1105">oͤffent vns ewere letſte ding. die do ſind kunff⸗</line>
        <line lrx="4285" lry="1316" ulx="2940" uly="1202">tig verkundent die ding. die do ſind kunfftig in</line>
        <line lrx="4285" lry="1481" ulx="2939" uly="1294">kunfftig ʒeyt. vñ wir werden iſen das ir ſeyt</line>
        <line lrx="4282" lry="1502" ulx="2931" uly="1393">goͤtter. Vnd thut wol oð vbel ob ir mügt vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4350" lry="1599" type="textblock" ulx="2936" uly="1495">
        <line lrx="4350" lry="1599" ulx="2936" uly="1495">wir reden vnd ſehen miteinander. Geht ir ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="1975" type="textblock" ulx="2925" uly="1582">
        <line lrx="4281" lry="1695" ulx="2927" uly="1582">auß nichten. vñ ewer werck von dẽ daʒ do nicht</line>
        <line lrx="4282" lry="1787" ulx="2934" uly="1676">iſt. Es iſt em verbannenſchafft. der euch erwe⸗</line>
        <line lrx="4280" lry="1874" ulx="2925" uly="1768">let. Ach erkucket von mitternacht. vnd er kumbt</line>
        <line lrx="4277" lry="1975" ulx="2934" uly="1865">von dẽ aufgang der ſunnen. Er ruüfft meinẽ na</line>
      </zone>
      <zone lrx="4338" lry="2153" type="textblock" ulx="2921" uly="1957">
        <line lrx="4338" lry="2066" ulx="2924" uly="1957">men. vñ ʒufurt die meyſterſchafft. als das kot.</line>
        <line lrx="4291" lry="2153" ulx="2921" uly="2052">vnd als die hafner tretend die erd. wer verkun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="2353" type="textblock" ulx="2901" uly="2145">
        <line lrx="4270" lry="2262" ulx="2925" uly="2145">det von anfang das wir wiſſen. vnd ſpꝛechẽ du</line>
        <line lrx="4269" lry="2353" ulx="2901" uly="2238">biſt gerecht von anf ang. Er iſt noch mit der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4319" lry="2451" type="textblock" ulx="2894" uly="2342">
        <line lrx="4319" lry="2451" ulx="2894" uly="2342">verkundet. noch ð do pꝛediget. noch der do hoͤ ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="2635" type="textblock" ulx="2912" uly="2433">
        <line lrx="4266" lry="2548" ulx="2912" uly="2433">ret ewere woꝛt. Der erſt ſpꝛicht ʒu ſyon . ſih ich</line>
        <line lrx="4267" lry="2635" ulx="2915" uly="2525">bin gegenwirtig. vñ ich wil geben eynen euan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2737" type="textblock" ulx="2846" uly="2621">
        <line lrx="4265" lry="2737" ulx="2846" uly="2621">geliſten hieruſalem. Vñ ich ſah. vnd keiner wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="2827" type="textblock" ulx="2919" uly="2719">
        <line lrx="4264" lry="2827" ulx="2919" uly="2719">von in. der do eingieng in den rat. vñ ſo er was</line>
      </zone>
      <zone lrx="4320" lry="2924" type="textblock" ulx="2916" uly="2812">
        <line lrx="4320" lry="2924" ulx="2916" uly="2812">gefraget. daʒ er antwurt dʒ woꝛt. Beht all ſnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="3523" type="textblock" ulx="2882" uly="2910">
        <line lrx="4261" lry="3021" ulx="2915" uly="2910">ſy vngerecht vnd ire werck vppig. vnd ir apgoͤt</line>
        <line lrx="4117" lry="3102" ulx="2915" uly="3003">ter ſeyn wind in die eyttel.</line>
        <line lrx="4119" lry="3237" ulx="3006" uly="3095">Bas. XL I. Capitel.</line>
        <line lrx="4142" lry="3339" ulx="2882" uly="3226">welcher macht vnd geſtalt. got. in der ewig</line>
        <line lrx="4254" lry="3434" ulx="2906" uly="3323">wolt menſch werden. vñ wie die boͤſen im mcht</line>
        <line lrx="3750" lry="3523" ulx="2912" uly="3414">dancken deꝛ groſſen gutheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="3756" type="textblock" ulx="3189" uly="3580">
        <line lrx="4300" lry="3756" ulx="3189" uly="3580">V mein knecht ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4364" lry="1129" type="textblock" ulx="2909" uly="833">
        <line lrx="4331" lry="951" ulx="2910" uly="833">zugeen. vnd verkunden vns die ding. dy do ſind</line>
        <line lrx="4364" lry="1030" ulx="2946" uly="920">kunfftig. verkundẽt die erſten ding dy do warn</line>
        <line lrx="4349" lry="1129" ulx="2909" uly="1018">vnd wir ſetʒen vnſere hertzen vñ wiſſen. vñ er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="4138" type="textblock" ulx="2901" uly="3744">
        <line lrx="4266" lry="3848" ulx="3183" uly="3744">eipfah in. mein erwelter meyner ſel</line>
        <line lrx="4249" lry="3944" ulx="3176" uly="3839">geuiel woli m. Ich gab meinẽ geyſt</line>
        <line lrx="4247" lry="4035" ulx="2904" uly="3931">auf in in. er fuͤrbringet das vꝛteyl dẽ leuten. Er</line>
        <line lrx="4246" lry="4138" ulx="2901" uly="4019">krieget nit noch wirt aufnemen dy perſon noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="4396" type="textblock" ulx="2892" uly="4220">
        <line lrx="4242" lry="4396" ulx="2892" uly="4220">gen roꝛ ʒerbꝛicht er nicht. vñ dẽ richende ſach,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="4607" type="textblock" ulx="2888" uly="4405">
        <line lrx="4244" lry="4586" ulx="2891" uly="4405">warheit. er wirt nit betrubt noch en gu 8</line>
        <line lrx="4243" lry="4607" ulx="2888" uly="4497">er ſetʒet das vꝛteylin der erd. vñ die inſeln har⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4795" type="textblock" ulx="2883" uly="4591">
        <line lrx="3032" lry="4684" ulx="2883" uly="4591">rẽ ſei</line>
        <line lrx="4246" lry="4795" ulx="2887" uly="4683">do beſchuff die hymel.vnd ſtrackt ſy. beſtetend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="4890" type="textblock" ulx="2885" uly="4781">
        <line lrx="4256" lry="4890" ulx="2885" uly="4781">die erd vnnd die ding die do wachſen auß ir. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4984" type="textblock" ulx="2876" uly="4871">
        <line lrx="4237" lry="4984" ulx="2876" uly="4871">gab die attmũg dẽ volek. das do iſt auf ir. vñ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="5142" type="textblock" ulx="2874" uly="4967">
        <line lrx="4255" lry="5142" ulx="2874" uly="4967">geen De ſye tratten. Ich der herr ich hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5278" type="textblock" ulx="2872" uly="5061">
        <line lrx="4244" lry="5178" ulx="2915" uly="5061">ich beraͤffet in der gerechtigkeit. vnd begryff</line>
        <line lrx="4231" lry="5278" ulx="2872" uly="5157">dein hand. vnd behüt dich. Vñ gab dich ʒu eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="4309" type="textblock" ulx="2866" uly="4121">
        <line lrx="4279" lry="4309" ulx="2866" uly="4121">ſein ſtym wirt geni außwendig. das geſchla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="4496" type="textblock" ulx="2895" uly="4301">
        <line lrx="4266" lry="4478" ulx="2895" uly="4301">erleſene er nicht. Er fuͤrt auß. das vꝛteyl in der</line>
        <line lrx="3045" lry="4496" ulx="3022" uly="4429">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="4701" type="textblock" ulx="3036" uly="4595">
        <line lrx="4277" lry="4701" ulx="3036" uly="4595">ner ee. Diſe ding ſpꝛcht der herꝛ got. der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="3000" type="textblock" ulx="0" uly="2033">
        <line lrx="107" lry="2123" ulx="0" uly="2033">dan</line>
        <line lrx="105" lry="2223" ulx="0" uly="2131">echegn</line>
        <line lrx="104" lry="2315" ulx="0" uly="2225">itſed⸗</line>
        <line lrx="105" lry="2422" ulx="0" uly="2320">rl</line>
        <line lrx="106" lry="2516" ulx="1" uly="2420">nſſi⸗</line>
        <line lrx="106" lry="2620" ulx="0" uly="2514">mhaun</line>
        <line lrx="110" lry="2715" ulx="0" uly="2625">nerny</line>
        <line lrx="110" lry="2791" ulx="8" uly="2739">erwas</line>
        <line lrx="107" lry="2901" ulx="0" uly="2806">Aſe</line>
        <line lrx="104" lry="3000" ulx="0" uly="2910">ropge</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="3302" type="textblock" ulx="0" uly="3239">
        <line lrx="80" lry="3302" ulx="0" uly="3239">riqt</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="3323" type="textblock" ulx="33" uly="3248">
        <line lrx="101" lry="3323" ulx="33" uly="3248">Eht</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="3419" type="textblock" ulx="0" uly="3327">
        <line lrx="102" lry="3419" ulx="0" uly="3327">nMcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="3839" type="textblock" ulx="0" uly="3614">
        <line lrx="112" lry="3744" ulx="0" uly="3614">ch</line>
        <line lrx="107" lry="3839" ulx="0" uly="3743">nerſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="4991" type="textblock" ulx="0" uly="3843">
        <line lrx="100" lry="3938" ulx="0" uly="3843">geſt</line>
        <line lrx="99" lry="4016" ulx="0" uly="3936">ntenk</line>
        <line lrx="92" lry="4208" ulx="0" uly="4032">n n</line>
        <line lrx="101" lry="4226" ulx="12" uly="4142">eſchig</line>
        <line lrx="101" lry="4400" ulx="0" uly="4321">in der</line>
        <line lrx="101" lry="4515" ulx="0" uly="4413">biß.</line>
        <line lrx="100" lry="4612" ulx="0" uly="4516">uhen</line>
        <line lrx="97" lry="4715" ulx="0" uly="4610">ſore</line>
        <line lrx="94" lry="4821" ulx="0" uly="4714">ſeten</line>
        <line lrx="94" lry="4905" ulx="0" uly="4816">4 r</line>
        <line lrx="56" lry="4991" ulx="0" uly="4911">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="5199" type="textblock" ulx="0" uly="5081">
        <line lrx="96" lry="5199" ulx="0" uly="5081">giff</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="5296" type="textblock" ulx="0" uly="5215">
        <line lrx="88" lry="5296" ulx="0" uly="5215">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="5095" type="textblock" ulx="0" uly="4989">
        <line lrx="147" lry="5095" ulx="0" uly="4989">GlO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="475" type="textblock" ulx="968" uly="366">
        <line lrx="1202" lry="475" ulx="968" uly="366">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="764" type="textblock" ulx="387" uly="582">
        <line lrx="1723" lry="764" ulx="387" uly="582">Sae des volcks ʒu einem liecht der heyden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1341" type="textblock" ulx="389" uly="676">
        <line lrx="1723" lry="778" ulx="434" uly="676">as du auffteteſt die augen der blinden. dʒ du</line>
        <line lrx="1722" lry="876" ulx="389" uly="773">außfurteſt den geuangẽ von der einſchliſſung</line>
        <line lrx="1719" lry="963" ulx="389" uly="868">die do ſitʒen in den vinſternuſſen von dẽ hauß</line>
        <line lrx="1717" lry="1056" ulx="515" uly="956">kerckers. Ich der herꝛe. ditʒ iſt mein nam.</line>
        <line lrx="1719" lry="1151" ulx="485" uly="1049">ein gloꝛi gib ich nit eim andern. vñ mein lob</line>
        <line lrx="1713" lry="1248" ulx="390" uly="1143">dẽ abgöttern. Seht dy ding. die do warẽ ʒum</line>
        <line lrx="1712" lry="1341" ulx="389" uly="1239">erſten ſein kumen. vnd ich verkunde die newen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1443" type="textblock" ulx="323" uly="1333">
        <line lrx="1716" lry="1443" ulx="323" uly="1333">ich mach ſy euch hoͤꝛend. ee denn ſye auffgeen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1529" type="textblock" ulx="463" uly="1424">
        <line lrx="1711" lry="1529" ulx="463" uly="1424">ingt dẽ herꝛen einen newen geſang. ſein lob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1624" type="textblock" ulx="326" uly="1522">
        <line lrx="1716" lry="1624" ulx="326" uly="1522">iſt von den euſſerſten enden der erd. Die ir ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2845" type="textblock" ulx="379" uly="1614">
        <line lrx="1708" lry="1721" ulx="385" uly="1614">ſteyget in das meer. vñ die erfüͤllung die inſeln</line>
        <line lrx="1715" lry="1810" ulx="385" uly="1713">vnd ir inwoner. die wůſt wirt erhabe. vñ ir ſtett</line>
        <line lrx="1718" lry="1905" ulx="382" uly="1798">in den hewſern wirt wonen cedar. r ſteyn lo⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="1998" ulx="383" uly="1899">ben die inwoner. ſy ruͤffen võ der hoͤh der berg</line>
        <line lrx="1713" lry="2096" ulx="382" uly="1997">ſy ſetʒen die gloꝛ dẽ herren vñ verkinden ſein</line>
        <line lrx="1719" lry="2191" ulx="385" uly="2083">lob in dẽ inſeln. Der herꝛ geet auß. als ein ſtar⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="2280" ulx="389" uly="2182">cker. er erkucket den neyd als ein ſtreytber mañ</line>
        <line lrx="1715" lry="2378" ulx="389" uly="2276">Er ſchreyet vñ rüfft. er wirt geſterckt vber ſein</line>
        <line lrx="1716" lry="2473" ulx="387" uly="2374">veynd. Ich ſchwig ʒu allen ʒeytẽ. vñ was ſtill.</line>
        <line lrx="1713" lry="2568" ulx="384" uly="2470">ich was gedultig. vnd redt als ein geberende.</line>
        <line lrx="1709" lry="2665" ulx="379" uly="2561">Ich verwuͤſt vnd verſchlinde mitemander. ich</line>
        <line lrx="1714" lry="2752" ulx="379" uly="2653">mach wuͤſt die berg. v die hohen buhel. vñ ich</line>
        <line lrx="1709" lry="2845" ulx="380" uly="2742">derr alles ir graß. Vnd ich ſetʒ die fluſs in dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2938" type="textblock" ulx="362" uly="2841">
        <line lrx="1709" lry="2938" ulx="362" uly="2841">inſeln. vñ mach durr dy ſee. Vn ich fuͤr auß dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="3033" type="textblock" ulx="379" uly="2935">
        <line lrx="1702" lry="3033" ulx="379" uly="2935">blinden in den weg. den ſye nit wiſſen. vnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3129" type="textblock" ulx="379" uly="3018">
        <line lrx="1704" lry="3129" ulx="379" uly="3018">mach ſy geen in den ſteygen. die ſie wiſten. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3222" type="textblock" ulx="339" uly="3124">
        <line lrx="1703" lry="3222" ulx="339" uly="3124">ſetz ir vinſtenuß voꝛ in in ein liecht. vñ dy boͤſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="5024" type="textblock" ulx="367" uly="3215">
        <line lrx="1703" lry="3319" ulx="376" uly="3215">ding in rechte. Diſe woꝛt tet ich in. vnd verließ</line>
        <line lrx="1706" lry="3413" ulx="373" uly="3312">ſymt. ſy kerten hinderſich. Bie werdẽ geſchen⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="3507" ulx="376" uly="3409">det mit ſchande. die ſich verſehen an dẽ abgot</line>
        <line lrx="1703" lry="3603" ulx="374" uly="3504">die do ſpꝛechẽ ʒu dẽ gegoſſen ir ſeyt vnſer got.</line>
        <line lrx="1706" lry="3698" ulx="370" uly="3599">ir vngehöꝛendẽ höꝛent. vñ ir blinde ſchawet ʒe⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="3792" ulx="371" uly="3692">ſehen. Wer iſt blind. nun mem knecht. vñ vnge⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="3887" ulx="373" uly="3787">höꝛend. nun ʒu den ich hab geſant meyn bot⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="3980" ulx="375" uly="3880">ten. wer iſt blind. nun der do iſt verkaufft. Wer</line>
        <line lrx="1706" lry="4074" ulx="372" uly="3974">iſt blind. nun der knecht des herꝛen. der du ſihſt</line>
        <line lrx="1706" lry="4169" ulx="371" uly="4068">manig ding. behuͤteſt ſy den nit. der du haſt of⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="4340" ulx="367" uly="4165">Ee oꝛen. höͤꝛſtu du den nit. Vnd der herꝛ wolt</line>
        <line lrx="1705" lry="4357" ulx="370" uly="4259">das er in heyliget. vñ großmachet die ee. vnd ſy</line>
        <line lrx="1703" lry="4452" ulx="370" uly="4282">erhüb. aber das oli ʒerſtrewet vñ verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="4550" ulx="369" uly="4445">ſtet. All ſind ſye ſtrick der iungen. vnd ſind ver⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="4647" ulx="370" uly="4540">boꝛgen in den hewſern der kercker. Sy ſind ge</line>
        <line lrx="1696" lry="4736" ulx="371" uly="4635">machet in einen raub.er iſt nit. der do erlöſet un</line>
        <line lrx="1701" lry="4834" ulx="367" uly="4732">ein abnemung. vñ der iſt nit. der do ſpꝛech. gib</line>
        <line lrx="1696" lry="4933" ulx="369" uly="4820">wider. Wer iſt vnder euch. der do höꝛt diſe dig</line>
        <line lrx="1696" lry="5024" ulx="367" uly="4916">der merck vnd lüſen die kuͤnfftigẽ. Wer gab ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="5116" type="textblock" ulx="309" uly="5012">
        <line lrx="1700" lry="5116" ulx="309" uly="5012">cob in ein ʒeruttung. vnd iſrahel den veꝛwuͤſtẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="5308" type="textblock" ulx="367" uly="5108">
        <line lrx="1696" lry="5214" ulx="370" uly="5108">den. Tet es denn micht der herꝛ. deʒ wir haben</line>
        <line lrx="1695" lry="5308" ulx="367" uly="5198">geſundet. Vnnd ſye wölten nit geen in ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="680" type="textblock" ulx="1961" uly="345">
        <line lrx="3307" lry="513" ulx="2086" uly="345">Propheten CCCII.</line>
        <line lrx="3312" lry="680" ulx="1961" uly="544">ſteygen. ſye höꝛten nit ſein ee. Vnd er goß auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="1047" type="textblock" ulx="1957" uly="662">
        <line lrx="3298" lry="770" ulx="1960" uly="662">dy vnwirdigkeit ſeines grymmigẽ ʒoꝛens vber</line>
        <line lrx="3296" lry="862" ulx="1960" uly="757">in. vnd dẽ ſtarcken ſtreyt. vñ verbꝛant es durch</line>
        <line lrx="3303" lry="955" ulx="1959" uly="856">den vmbkreyß vnd es erkant nit. vñ er verbꝛen⸗</line>
        <line lrx="2733" lry="1047" ulx="1957" uly="959">net es. vnd es verſtund nit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="5287" type="textblock" ulx="1927" uly="1135">
        <line lrx="3432" lry="1269" ulx="1966" uly="1135">¶ Bas. XLuII. Capitel wie</line>
        <line lrx="3305" lry="1364" ulx="1952" uly="1260">got das volck iſrahel ſunderlich außerkoꝛn. vñ</line>
        <line lrx="3302" lry="1459" ulx="1953" uly="1351">ſich doch vmb irer vndanckperkeit vnd boßheit</line>
        <line lrx="3008" lry="1563" ulx="1954" uly="1446">wuillen ʒu den heyden gekert hat.</line>
        <line lrx="3075" lry="1660" ulx="2342" uly="1571">nAnun Aſe Nng</line>
        <line lrx="3340" lry="1780" ulx="2231" uly="1669">ſpꝛcht ð herre got. ich beſchuff dich</line>
        <line lrx="3302" lry="1872" ulx="2251" uly="1765">acob. vnd pildet dich iſrahel. NNicht</line>
        <line lrx="3301" lry="1970" ulx="1953" uly="1863">woͤlſt dir furchten wañ ich hab dich erloͤſet. vñ</line>
        <line lrx="3302" lry="2064" ulx="1953" uly="1955">hab dich genennet mit deinem namen. Du biſt</line>
        <line lrx="3301" lry="2157" ulx="1955" uly="2055">mein knecht. So du geeſt auff den waſſern ich</line>
        <line lrx="3300" lry="2250" ulx="1956" uly="2146">wird bey dir. vñj die fiuſs bedecken dich nit. Bo</line>
        <line lrx="3298" lry="2350" ulx="1954" uly="2247">du geeſt in dem fewꝛ. du wirſt nit verbꝛant. vñ</line>
        <line lrx="3301" lry="2442" ulx="1953" uly="2335">die flamm bꝛennt nit in dir. wann ich bin ð herꝛ</line>
        <line lrx="3298" lry="2536" ulx="1951" uly="2425">dein got. ð heylig iſrahel dein erloͤſer. Ich hab</line>
        <line lrx="3302" lry="2626" ulx="1952" uly="2527">dein verſoͤnung. egiptu. vnd das land der mo⸗</line>
        <line lrx="3300" lry="2721" ulx="1948" uly="2617">ren. vnd ſaba. fur dich. veyt das du biſt woꝛdẽ</line>
        <line lrx="3298" lry="2817" ulx="1947" uly="2716">erſam in meinen augen vnnd wunſam ich hett</line>
        <line lrx="3296" lry="2911" ulx="1945" uly="2806">dich lieb. Vnd ich gib die leut für dich. vnd dy</line>
        <line lrx="3291" lry="3001" ulx="1943" uly="2898">völcker vmb dein ſel. Nit woͤlts dir fuͤrchten.</line>
        <line lrx="3295" lry="3100" ulx="1945" uly="2993">wann ich bin mit dir. Ich ʒufuͤr deinen ſamen</line>
        <line lrx="3295" lry="3198" ulx="1942" uly="3096">von dem aufgang vnd ſamel dich von dem ni⸗</line>
        <line lrx="3294" lry="3293" ulx="1941" uly="3186">dergang. Ich ſpꝛich ʒu der mitteꝛnacht. nyſt. vñ</line>
        <line lrx="3287" lry="3387" ulx="1943" uly="3276">ʒu mittetag. nit wölſt es wern. Dꝛing her dein</line>
        <line lrx="3295" lry="3481" ulx="1943" uly="3382">ſun von verr. vnnd demn töchter von den euſſer⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="3575" ulx="1943" uly="3477">ſten enden der erd. Vñ em yeglicher der do an</line>
        <line lrx="3293" lry="3671" ulx="1942" uly="3569">rüfft meinẽ namen. hab ich geſchaffen ʒu mei⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="3767" ulx="1943" uly="3665">ner gloꝛi. ich hab in gepildet. vnd hab in gema⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="3865" ulx="1942" uly="3754">chet. Für auß das blind volck vñ do dʒ hat die</line>
        <line lrx="3286" lry="3956" ulx="1982" uly="3855">ugen vi dʒ vngehöꝛend. den do ſind die oꝛen</line>
        <line lrx="3290" lry="4052" ulx="2057" uly="3951">leut ſind geſamelt ʒuemnander. vnd die ge⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="4144" ulx="1942" uly="4042">ſchlecht ſind ʒuſamen geleſen. Welcher vnder</line>
        <line lrx="3288" lry="4236" ulx="1940" uly="4139">euch verkundet ditʒ. vnd macht euch höꝛen die</line>
        <line lrx="3287" lry="4337" ulx="1940" uly="4235">ding. die do ſind die erſten. Gy geben ir ʒeugẽ.</line>
        <line lrx="3287" lry="4433" ulx="1941" uly="4330">vnd werden gerechtuertiget vnd höꝛẽ vnd ſpꝛe</line>
        <line lrx="3294" lry="4528" ulx="1943" uly="4420">chen. Fuͤrwar ir ſeyt mein geʒeugẽ. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3287" lry="4616" ulx="1942" uly="4517">herr. vñ mein knecht. den ich hab erwelt. das ir</line>
        <line lrx="3286" lry="4719" ulx="1940" uly="4615">wiſt vnd mir gelaubet. vnd vernemt. das ich es</line>
        <line lrx="3287" lry="4812" ulx="1934" uly="4699">ſelb bin. Got iſt nit gepildet voꝛ mir. vnnd wirt</line>
        <line lrx="3286" lry="4901" ulx="1938" uly="4793">nit nach mir. Ich bin. ich bin. der herꝛ. vñ der be</line>
        <line lrx="3284" lry="5003" ulx="1936" uly="4899">halter iſt nit on mich. Ich hab verkundet vñ be</line>
        <line lrx="3284" lry="5094" ulx="1927" uly="4995">haltẽ ich machet ein höꝛung. vñ deꝛ frembd wʒ</line>
        <line lrx="3282" lry="5188" ulx="1927" uly="5090">nit wider euch. Ir ſeyt mein geʒeug ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3284" lry="5287" ulx="1930" uly="5182">herr. vñ ich bin got. Vñ ich ſelb bin es von an⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2423" lry="462" type="textblock" ulx="2137" uly="353">
        <line lrx="2423" lry="462" ulx="2137" uly="353">qung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="670" type="textblock" ulx="1299" uly="551">
        <line lrx="2628" lry="670" ulx="1299" uly="551">ang. vñ er iſt nit. der do erlöß von meiner hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="4245" type="textblock" ulx="1262" uly="648">
        <line lrx="2627" lry="751" ulx="1314" uly="648">ſch wirck. vñ wer abkeret es. diſe ding ſpricht</line>
        <line lrx="2627" lry="848" ulx="1267" uly="730">der herr der heylig iſrahel vnſer erlöſer. Vmb</line>
        <line lrx="2644" lry="944" ulx="1266" uly="832">euch ließ ich auß babilon. vnd ʒoh ab alle rigel</line>
        <line lrx="2640" lry="1032" ulx="1267" uly="927">vnd die chaldeer die ſich hoh lobtẽ in ꝛrẽ ſchif</line>
        <line lrx="2628" lry="1208" ulx="1266" uly="1020">Fer ch der herꝛ ewer heyliger ewer kumg. ich</line>
        <line lrx="2627" lry="1227" ulx="1283" uly="1043">eie iſrahel. diſe ding ſpꝛicht der herr. der</line>
        <line lrx="2623" lry="1324" ulx="1267" uly="1212">do gab dẽ weg in dẽ meer. ond den ſteyg in den</line>
        <line lrx="2624" lry="1420" ulx="1267" uly="1245">anflieſſend zabechen. er do außfuͤrt den wa</line>
        <line lrx="2625" lry="1515" ulx="1262" uly="1398">gen. vñ das roß. das heer vnd dẽ ſtaꝛcken. Bye</line>
        <line lrx="2628" lry="1607" ulx="1267" uly="1501">verſchlieffen miteinander noch werdẽ wider er</line>
        <line lrx="2625" lry="1703" ulx="1267" uly="1592">ſteen. ſye ſind ʒerkniſchet als der lein. vnd ſind</line>
        <line lrx="2628" lry="1795" ulx="1267" uly="1684">erloſchẽ. NMit gedenck ð erſten ding. vñ ſchawe</line>
        <line lrx="2622" lry="1878" ulx="1268" uly="1777">mi an. die alten. Gih ich mach newe ding. vnd</line>
        <line lrx="2626" lry="1975" ulx="1269" uly="1869">nun werdẽ ſy aufgeen ir erkennet ſy. Vnd ſetʒ</line>
        <line lrx="2629" lry="2073" ulx="1267" uly="1966">den weg in die wuͦſt. vñ die fluſs in den abweg</line>
        <line lrx="2628" lry="2162" ulx="1267" uly="2058">Vnd das tyer des ackers wirt mich hohwirdꝛ</line>
        <line lrx="2629" lry="2262" ulx="1264" uly="2153">gen. die tracken. vnd die ſtrauſſen. wañ ich gab</line>
        <line lrx="2628" lry="2357" ulx="1269" uly="2249">die waſſer in ð wüſt. vnd die bech in dẽ abweg</line>
        <line lrx="2632" lry="2451" ulx="1269" uly="2343">das ich geb dʒ tranck meinẽ volck meim erwel⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2544" ulx="1270" uly="2441">ten. Ditʒ volck hab ich mir gepildet. es wiꝛt ver</line>
        <line lrx="2642" lry="2631" ulx="1272" uly="2532">kundẽ mein lob. iacob du haſt mich nit angeruf</line>
        <line lrx="2628" lry="2736" ulx="1270" uly="2629">fet. iſrahel du haſt nit gearbeyt in mir. du opfe</line>
        <line lrx="2625" lry="2828" ulx="1270" uly="2722">reſt mir nit dẽ wið deines opfers. vñ haſt mich</line>
        <line lrx="2631" lry="2927" ulx="1271" uly="2811">nit gehohwirdiget in deinen opfern. Ich ma⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="3018" ulx="1272" uly="2912">chet dich nit dienen in dem opfer. noch gab dir</line>
        <line lrx="2627" lry="3111" ulx="1271" uly="3006">die aꝛbeyt in deʒ weyrach. Du kaufteſt mir nit</line>
        <line lrx="2629" lry="3207" ulx="1271" uly="3099">dʒ roꝛ mit dẽ ſilber. vñ haſt mich nit getrencket</line>
        <line lrx="2625" lry="3304" ulx="1271" uly="3116">mit ð feyſt deiner opfer 5 edoch du haſt mich</line>
        <line lrx="2632" lry="3396" ulx="1266" uly="3293">gemacht dienen in deinen ſuͤnden. du gabſt mir</line>
        <line lrx="2633" lry="3484" ulx="1271" uly="3375">die arbeyt in deinẽ miſſetaten. Ich bin. ich ſelb</line>
        <line lrx="2631" lry="3583" ulx="1275" uly="3481">bin es. der ich vertylg dei miſſetate vmb mich.</line>
        <line lrx="2632" lry="3683" ulx="1278" uly="3576">vnd gedenck nit deiner ſund. Widerfuͤer mich</line>
        <line lrx="2632" lry="3775" ulx="1272" uly="3671">in die gedechtnuß. das wir vꝛteylen miteinanð</line>
        <line lrx="2636" lry="3865" ulx="1274" uly="3767">verkund ob du etwas haſt das du werdeſt ge⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="3967" ulx="1273" uly="3859">rechtuertigt. Dein vater ð erſt hat geſundet. vñ</line>
        <line lrx="2633" lry="4058" ulx="1274" uly="3949">dein auſleger ſind vbergangẽ wider mich. Vñ</line>
        <line lrx="2638" lry="4151" ulx="1273" uly="4042">ich vermayliget die heyligen fuͤrſtẽ. ich gab ia⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="4245" ulx="1275" uly="4148">cob ʒu der verðbung. vnd iſrahel ʒu einẽ ſpott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4377" type="textblock" ulx="1240" uly="4239">
        <line lrx="2637" lry="4377" ulx="1240" uly="4239">¶ Bas.XLIIII. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3535" lry="1872" type="textblock" ulx="2867" uly="1769">
        <line lrx="3535" lry="1872" ulx="2867" uly="1769">rüffe vnd verkunde. vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="4371" type="textblock" ulx="2506" uly="4362">
        <line lrx="2573" lry="4371" ulx="2506" uly="4362">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="4475" type="textblock" ulx="1278" uly="4358">
        <line lrx="2678" lry="4475" ulx="1278" uly="4358">got Jurch yſaias de volck iſrahel verkundet dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="4564" type="textblock" ulx="1274" uly="4459">
        <line lrx="2633" lry="4564" ulx="1274" uly="4459">gelubd. die men vetern beſchehen was. vnd in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="4653" type="textblock" ulx="1234" uly="4550">
        <line lrx="2683" lry="4653" ulx="1234" uly="4550">was weyſe. ſy die abgötter ſchmideten. vñ wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="4759" type="textblock" ulx="1278" uly="4649">
        <line lrx="2102" lry="4759" ulx="1278" uly="4649">kein got iſt. denn got iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="5259" type="textblock" ulx="1287" uly="4742">
        <line lrx="2624" lry="4871" ulx="1565" uly="4742">nuniacob mein</line>
        <line lrx="2636" lry="4968" ulx="1559" uly="4871">knecht höꝛ. vnd iſrahel. den ich erwelt</line>
        <line lrx="2636" lry="5067" ulx="1600" uly="4965">ab. diſe dig ſpꝛicht ð herr. ich macht</line>
        <line lrx="2636" lry="5161" ulx="1291" uly="5056">vnd pildet dich. ich bin dein helffer von dẽ leib</line>
        <line lrx="2638" lry="5259" ulx="1287" uly="5150">Mein knecht iacob du ſolt du nicht fürchtẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3642" lry="462" type="textblock" ulx="3360" uly="332">
        <line lrx="3642" lry="462" ulx="3360" uly="332">Yſaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="646" type="textblock" ulx="2877" uly="533">
        <line lrx="4264" lry="646" ulx="2877" uly="533">du aller gerechtſter. den ich hab erwelt. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="832" type="textblock" ulx="2876" uly="632">
        <line lrx="4241" lry="742" ulx="2876" uly="632">ich geußauß die waſſer vber den durſtenden.</line>
        <line lrx="4229" lry="832" ulx="2878" uly="708">vñ die flieſſendẽ bech vber die durre. ch geuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="1022" type="textblock" ulx="2876" uly="823">
        <line lrx="4299" lry="927" ulx="2876" uly="823">auß meinen geyſt vber deinen ſamen. vnd mei /</line>
        <line lrx="4253" lry="1022" ulx="2880" uly="915">nen ſegen vber dein geſchlecht. vnd ſie werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1298" type="textblock" ulx="2871" uly="1008">
        <line lrx="4228" lry="1119" ulx="2876" uly="1008">gruͤnen vnder den kreutern als dye felber bey</line>
        <line lrx="4230" lry="1214" ulx="2877" uly="1087">flieſſenden waſ ern. Der ſpꝛech ich bin des her</line>
        <line lrx="4229" lry="1298" ulx="2871" uly="1195">ren. vnd der rufft in dem namen iacob. Vñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="1403" type="textblock" ulx="2848" uly="1292">
        <line lrx="4225" lry="1403" ulx="2848" uly="1292">ſchꝛeybt dem herren mit ſeiner hand. vnd wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1588" type="textblock" ulx="2880" uly="1371">
        <line lrx="4229" lry="1498" ulx="2880" uly="1371">ʒugeleichet in dẽ namẽ iſrahel. Diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4228" lry="1588" ulx="2880" uly="1482">der herꝛ der künig iſrahel. vñ der herꝛ der heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="1684" type="textblock" ulx="2878" uly="1571">
        <line lrx="4297" lry="1684" ulx="2878" uly="1571">ſein erlöſer. Ich bin der erſt. vñ ich bin der letſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2231" type="textblock" ulx="2881" uly="1662">
        <line lrx="4229" lry="1848" ulx="2881" uly="1662">vnd got iſt int on mich. Pe⸗ iſt mem geleich.</line>
        <line lrx="4227" lry="1864" ulx="3541" uly="1766">d leg mir auß den oꝛden</line>
        <line lrx="4230" lry="1962" ulx="2881" uly="1860">Seyt das ich mir hab geſetʒet das alt volck. dy</line>
        <line lrx="4228" lry="2062" ulx="2883" uly="1955">kunfftigen vñ verkundend die ding die do ſind</line>
        <line lrx="4231" lry="2231" ulx="2882" uly="2045">anſfig d leteedl euch fuͤrchten. noch wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="2242" type="textblock" ulx="2840" uly="2137">
        <line lrx="4298" lry="2242" ulx="2840" uly="2137">dent betrüͤbet. Heit das ich dich hab gemachet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2629" type="textblock" ulx="2885" uly="2229">
        <line lrx="4230" lry="2346" ulx="2885" uly="2229">zʒehöꝛen. vnnd hab verkundet. r ſeyt mein ge⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="2513" ulx="2886" uly="2327">zaeerlſ deñ got on mich. vnd ein pilder. dẽ</line>
        <line lrx="4242" lry="2533" ulx="2886" uly="2431">ich mt hab erkant. Pie macher der pild ſind all</line>
        <line lrx="4230" lry="2629" ulx="2886" uly="2528">nichtʒ. vñ ir lieplichiſtẽ ding werde in nit nutʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="2800" type="textblock" ulx="2888" uly="2617">
        <line lrx="4287" lry="2800" ulx="2888" uly="2617">S8Sy ſelb ſindir geʒzeugen. dʒ ſy nheſed⸗ noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3301" type="textblock" ulx="2886" uly="2716">
        <line lrx="4230" lry="2817" ulx="2887" uly="2716">vernemen. das ſy werden geſchendet. Wer pil⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="2914" ulx="2886" uly="2811">det. denn got. vnd ſchmeltʒet das gegoſſen. dʒ</line>
        <line lrx="4240" lry="3008" ulx="2888" uly="2906">do nit iſtnutʒ. Beht alle dy do ſein ſind teylhaf</line>
        <line lrx="4223" lry="3106" ulx="2889" uly="2989">tig. die werden geſchendet. Wann die ſchmid</line>
        <line lrx="4223" lry="3198" ulx="2890" uly="3082">ſind auß dem menſchen. Gy kumen all ʒuſamẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="3301" ulx="2890" uly="3189">ſy ſteen vnd fuͤrchten ſich. vnd werden geſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="3382" type="textblock" ulx="2891" uly="3285">
        <line lrx="4290" lry="3382" ulx="2891" uly="3285">det mitemander. Der eyſenſchmid hatt es ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="5088" type="textblock" ulx="2887" uly="3378">
        <line lrx="4231" lry="3480" ulx="2892" uly="3378">weꝛckt mit der feylen. vñ hat es gepildet m dẽ</line>
        <line lrx="4231" lry="3580" ulx="2890" uly="3470">gluten. vnd mit den hemern vñ hat es gewerckt</line>
        <line lrx="4233" lry="3668" ulx="2891" uly="3566">in dem arm ſeiner ſtercke. Es hungert vñ gebꝛi</line>
        <line lrx="4230" lry="3763" ulx="2891" uly="3663">ſtet. es trinckt nit das waſſer vñ wut müd. Der</line>
        <line lrx="4230" lry="3861" ulx="2890" uly="3760">hultʒin werckmeyſter ſtrecket dy foꝛm. er pildet</line>
        <line lrx="4230" lry="3954" ulx="2892" uly="3853">es in der ʒuſamenfuͤgung. er macht es in den</line>
        <line lrx="4229" lry="4050" ulx="2891" uly="3947">winckelmaſſen. vnd deeet es in den cuckel. vnd</line>
        <line lrx="4231" lry="4146" ulx="2892" uly="4045">macht ein pild des manns. als eins ſchönen mẽ</line>
        <line lrx="4232" lry="4240" ulx="2892" uly="4136">ſchen wonend in dem hauß. Er hawet ab die ce</line>
        <line lrx="4230" lry="4331" ulx="2892" uly="4234">der. er nam die cypreß vñ die eych die do ſtund</line>
        <line lrx="4235" lry="4430" ulx="2890" uly="4327">ʒwiſchen den höltʒern des waldes. Er pflantʒt</line>
        <line lrx="4235" lry="4520" ulx="2890" uly="4423">die kuͤnbaum den erneret der regen. vnd iſt ge⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="4615" ulx="2889" uly="4517">macht ʒu eim herde deʒ menſchen. Er nam auß</line>
        <line lrx="4234" lry="4713" ulx="2888" uly="4611">in. vnd ward gewermt. vnd bꝛennet an. vñ buch</line>
        <line lrx="4232" lry="4803" ulx="2889" uly="4709">die bꝛot. aber von dem andern woꝛcht er einen</line>
        <line lrx="4233" lry="4902" ulx="2887" uly="4803">got. vnd anbettet m. vnd macht eynen abgot</line>
        <line lrx="4234" lry="4995" ulx="2891" uly="4896">vnnd neyget ſich voꝛ im. Geyn mittelteyl ver⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="5088" ulx="2890" uly="4990">bꝛant er mit fewer. vnd von ſeim mittelteyl ſod</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="5184" type="textblock" ulx="2889" uly="5082">
        <line lrx="4255" lry="5184" ulx="2889" uly="5082">er die fleyſch vnd aß. Vnd kochet ein muß vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5282" type="textblock" ulx="2889" uly="5178">
        <line lrx="4232" lry="5282" ulx="2889" uly="5178">ward geſat. oñ ward erwermt vñ ſpꝛach. Vach</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="4338" type="textblock" ulx="0" uly="3952">
        <line lrx="85" lry="4030" ulx="1" uly="3952">krn</line>
        <line lrx="86" lry="4127" ulx="0" uly="4051">enne</line>
        <line lrx="89" lry="4224" ulx="0" uly="4144">dee</line>
        <line lrx="87" lry="4338" ulx="0" uly="4245">bſtun</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="4437" type="textblock" ulx="0" uly="4342">
        <line lrx="91" lry="4437" ulx="0" uly="4342">fonz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="470" type="textblock" ulx="970" uly="332">
        <line lrx="1284" lry="470" ulx="970" uly="332">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="4350" type="textblock" ulx="360" uly="550">
        <line lrx="1731" lry="653" ulx="393" uly="550">ich bin erwermet. ich hab geſehẽ dẽ herd. Aber</line>
        <line lrx="1728" lry="749" ulx="392" uly="652">ſeinen andern teyl macht er im einen got. vnnd</line>
        <line lrx="1728" lry="843" ulx="390" uly="747">ein pild. er neyget ſich fuͤr es vnnd anbettet es</line>
        <line lrx="1732" lry="938" ulx="389" uly="835">vnd bittet es. ſagend. Erlöß mich. wann du biſt</line>
        <line lrx="1728" lry="1034" ulx="388" uly="932">mein got. GSy weßten nit. noch verſtunden. wañ</line>
        <line lrx="1729" lry="1129" ulx="387" uly="1026">ſy vergaſſen das ir augen nit geſehen. noch ver</line>
        <line lrx="1725" lry="1224" ulx="387" uly="1117">ſtunden mit iren hertʒen Nioch gedencken in</line>
        <line lrx="1724" lry="1320" ulx="385" uly="1212">irem gemut. noch erkennen noch empfinden dʒ</line>
        <line lrx="1723" lry="1413" ulx="387" uly="1307">ſy ſpꝛechen ſein mittelteyl hab ich verbꝛant mit</line>
        <line lrx="1720" lry="1507" ulx="384" uly="1400">fewꝛ. vnd ob ſeinen koln buch ich bꝛot. vnd ſod</line>
        <line lrx="1722" lry="1601" ulx="382" uly="1494">fleyſch vnd aß. vnd von ſeineꝛ beleybung macht</line>
        <line lrx="1722" lry="1694" ulx="379" uly="1581">ich en pild. Ich vall nyð voꝛ dez ſtam des hol⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="1787" ulx="380" uly="1683">tʒes. Sein teyl iſt ein aſch. Das vnweyß hertʒ</line>
        <line lrx="1721" lry="1875" ulx="379" uly="1777">anbett es. vnd es eꝛlöſt nit ſein ſel. noch ſpꝛicht.</line>
        <line lrx="1721" lry="2042" ulx="377" uly="1871">villeicht die ſug iſt meiner gerechten acob ge</line>
        <line lrx="1721" lry="2070" ulx="376" uly="1969">denck der ding vnd iſrahel. wann du biſt meyn</line>
        <line lrx="1720" lry="2166" ulx="377" uly="2054">knecht. ich pildet dich. du biſt mein knecht. Jſra</line>
        <line lrx="1723" lry="2263" ulx="379" uly="2158">hel nit vergiß mein. ich vertylget dein miſſetat</line>
        <line lrx="1718" lry="2347" ulx="380" uly="2249">als die wolcken. vñ dein ſnd als den nebel . ker</line>
        <line lrx="1737" lry="2452" ulx="380" uly="2346">wider ʒu mir. wañ ich hab dich erlöſet. ir hymel</line>
        <line lrx="1714" lry="2538" ulx="379" uly="2442">lobent. wañ der herꝛ hat gethan die erbermbd</line>
        <line lrx="1716" lry="2638" ulx="373" uly="2533">ir euſſerſtẽ teyl der erd frewent euch. ir berg wi</line>
        <line lrx="1721" lry="2719" ulx="373" uly="2626">derdoͤnt das lob der wald vnd alles ſein holtʒ.</line>
        <line lrx="1714" lry="2821" ulx="373" uly="2719">wann der herꝛ hat erlöſt iacob. vnd iſrahel wirt</line>
        <line lrx="1711" lry="2924" ulx="372" uly="2813">hoh geeret. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ dem er/</line>
        <line lrx="1711" lry="3017" ulx="373" uly="2902">loſer. vnd dein macher von dẽ leib. Ich bin der</line>
        <line lrx="1709" lry="3111" ulx="374" uly="3003">herꝛ machend alle ding. ich ſtrackt allein die hy</line>
        <line lrx="1703" lry="3206" ulx="375" uly="3099">mel. Ich beſtetiget die erd. vnd keiner mit mir</line>
        <line lrx="1705" lry="3300" ulx="376" uly="3194">ich machet eytel die ʒeychen der warſag er. vnd</line>
        <line lrx="1706" lry="3389" ulx="375" uly="3292">verkeret die ʒaubꝛer in den grymmigen ʒoꝛen.</line>
        <line lrx="1706" lry="3492" ulx="371" uly="3382">Ich beker die weyſen hinderſich vnd ich mach</line>
        <line lrx="1707" lry="3580" ulx="368" uly="3475">thoꝛet ir weyßheyt. Ich erkuck das woꝛt ires</line>
        <line lrx="1707" lry="3676" ulx="368" uly="3571">kaechtʒ. vnd erfüll den rat irer botten. ð ich ſag</line>
        <line lrx="1711" lry="3775" ulx="367" uly="3665">hieruſalem du wirſt ingewonet. vnd den ſtettẽ</line>
        <line lrx="1707" lry="3860" ulx="369" uly="3754">iuda. weꝛdent gebawent. vnd ich will erkucken</line>
        <line lrx="1711" lry="3962" ulx="369" uly="3851">ir wuſte ding. der ich ſpꝛich zu ð tieff. wird ver</line>
        <line lrx="1708" lry="4059" ulx="370" uly="3950">wuͤſtet vñ ich mach durꝛ dein fluͤſs ð ich ſpꝛich</line>
        <line lrx="1706" lry="4157" ulx="365" uly="4044">ʒu cyro. du biſt mein hirtt. vnnd du erfuͤlſt allen</line>
        <line lrx="1712" lry="4243" ulx="365" uly="4138">meinen willen. der ich ſag hieruſalem. du wirſt</line>
        <line lrx="1605" lry="4350" ulx="360" uly="4233">gebawen. vnd gegruntfeſtet mit dem tepel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="4565" type="textblock" ulx="383" uly="4422">
        <line lrx="1709" lry="4565" ulx="383" uly="4422">¶ Bas. XLV Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4930" type="textblock" ulx="363" uly="4553">
        <line lrx="1707" lry="4664" ulx="367" uly="4553">yſaias verkundet den erloͤſer chꝛiſtũ ſein macht</line>
        <line lrx="1707" lry="4747" ulx="367" uly="4646">vnd woliat. vnd die verachtung der ihenen die</line>
        <line lrx="1707" lry="4842" ulx="363" uly="4737">dawider reden vnd got nicht woöllen bekennen</line>
        <line lrx="1607" lry="4930" ulx="364" uly="4840">in ſeinen woltaten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="5265" type="textblock" ulx="487" uly="5154">
        <line lrx="1714" lry="5265" ulx="487" uly="5154">Frechten. ich begriff daz ich vnderlege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="5160" type="textblock" ulx="624" uly="4929">
        <line lrx="1706" lry="5075" ulx="624" uly="4929">VBſe ding ſpricht der</line>
        <line lrx="1711" lry="5160" ulx="690" uly="5066">err cyro meinem geſalbten des ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="470" type="textblock" ulx="2107" uly="313">
        <line lrx="3320" lry="470" ulx="2107" uly="313">Propheten CCCLII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="647" type="textblock" ulx="1970" uly="531">
        <line lrx="3326" lry="647" ulx="1970" uly="531">die leut voꝛ ſeim antlytʒ. vnd ich verker dieru /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="744" type="textblock" ulx="1894" uly="635">
        <line lrx="3369" lry="744" ulx="1894" uly="635">cken der kuͤnig. Vnd ich thu auff die tuꝛ voꝛ im</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="5287" type="textblock" ulx="1941" uly="717">
        <line lrx="3321" lry="835" ulx="1969" uly="717">vnd dy toꝛ werden nit beſchloſſen. Ich gee voꝛ</line>
        <line lrx="3322" lry="932" ulx="1967" uly="829">dir vnd will demuͤtigen die hohwirdigẽ der eꝛd</line>
        <line lrx="3328" lry="1027" ulx="1967" uly="915">Ich ʒerkniſch dy erin toꝛ. vñ zerbꝛich dy eyſn in</line>
        <line lrx="3322" lry="1122" ulx="1965" uly="1013">rigel. Vnd ich gib dir die verboꝛgen ſchetzʒ. vñ</line>
        <line lrx="3319" lry="1211" ulx="1963" uly="1104">die verboꝛgenheit der heymlichen ding. daʒ du</line>
        <line lrx="3318" lry="1306" ulx="1963" uly="1201">wiſſeſt das ich bin der herꝛ der ich heyß deinẽ</line>
        <line lrx="3328" lry="1399" ulx="1964" uly="1290">namen got iſrahel · vmb iacob meineʒ knecht vñ</line>
        <line lrx="3329" lry="1494" ulx="1962" uly="1382">iſrahel meinẽ erweltẽ. Ich hab dich genennet</line>
        <line lrx="3317" lry="1584" ulx="1961" uly="1483">mit deim namen. ich hab dich ʒugeleichet. vnd</line>
        <line lrx="3317" lry="1686" ulx="1961" uly="1576">du haſt mein nit erkant. Ich der herr. vñ iſt nit</line>
        <line lrx="3320" lry="1782" ulx="1962" uly="1666">fuͤrbas. Gott iſt nit on mich . ich hab dich be⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="1870" ulx="2007" uly="1763">urt vñ du erkanteſt mich nit. dʒ die wiſſen. die</line>
        <line lrx="3317" lry="1971" ulx="2007" uly="1858">o ſind von dẽ auf gang der ſunnen. vnd die do</line>
        <line lrx="3319" lry="2064" ulx="1988" uly="1953">ind von dẽ vndergang. das got mit iſt on mich</line>
        <line lrx="3320" lry="2160" ulx="2025" uly="2045">ch bin der herꝛ. vnd es iſt kein ander got foꝛ⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="2251" ulx="1960" uly="2144">mend das liecht vñ beſchuff die. beſchaffen dy</line>
        <line lrx="3329" lry="2350" ulx="1959" uly="2238">vinſternuſſen. ich macht den fryd vnd beſchuff</line>
        <line lrx="3458" lry="2506" ulx="1957" uly="2325">daz vbel. Ich der herꝛ. ich thu alle E ding. hr</line>
        <line lrx="3315" lry="2532" ulx="1956" uly="2434">hymel tawent von oben. vnd dy wolcken regene</line>
        <line lrx="3314" lry="2631" ulx="1956" uly="2526">den gerechten. die erd werd auffgethan vñ gru</line>
        <line lrx="3326" lry="2722" ulx="1953" uly="2615">ne den behalter. vnd die gerechtigkeit gee auff</line>
        <line lrx="3322" lry="2814" ulx="1952" uly="2711">miteinander. ich der herꝛ. ich beſchuff mn. Wee</line>
        <line lrx="3377" lry="2912" ulx="1950" uly="2804">dẽ. der do widerſpꝛicht ſeim ſchoͤpffer. ð ſcherb</line>
        <line lrx="3308" lry="3009" ulx="1947" uly="2902">von deʒ gedꝛeten hafen der erd. Spꝛicht denn</line>
        <line lrx="3317" lry="3101" ulx="1946" uly="2997">das kot ʒu ſeim hafner. was machſtu. vnd deyn</line>
        <line lrx="3306" lry="3197" ulx="1945" uly="3092">werck iſt on hend. Wee dem. der do ſpꝛicht ʒu</line>
        <line lrx="3308" lry="3292" ulx="1946" uly="3186">dem vater. was gebirſtu. vnd ʒu dem weyb. waʒ</line>
        <line lrx="3312" lry="3388" ulx="1941" uly="3283">gebirſt du. Diſe ding ſpꝛicht der herr der hey⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="3487" ulx="1949" uly="3317">lig iſrahel. ſein macher Anfftige ding fragent</line>
        <line lrx="3320" lry="3576" ulx="1948" uly="3472">mich vber mein ſün. vnnd gebiett mir vber die</line>
        <line lrx="3314" lry="3668" ulx="1950" uly="3565">werck meiner hend. ich machet die erd. vnd be /</line>
        <line lrx="3303" lry="3767" ulx="1948" uly="3659">ſchuff den menſchen auß ir. Mem hend ſtrack</line>
        <line lrx="3305" lry="3860" ulx="1948" uly="3762">ten die hymel. vnnd ich gebott aller irer ritter⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="3956" ulx="1947" uly="3852">ſchafft. ich erkucket in ʒu der gerechtigkeit. vnd</line>
        <line lrx="3303" lry="4049" ulx="1948" uly="3938">ich ſchicke all ſein weg. Erſelb bawet meyn ſtat</line>
        <line lrx="3300" lry="4144" ulx="1954" uly="4044">vnnd löſet meyn gefencknuß. nit in dem werd</line>
        <line lrx="3303" lry="4240" ulx="1950" uly="4136">noch in den gaben. ſpꝛicht der herze gott der</line>
        <line lrx="3305" lry="4336" ulx="1950" uly="4230">heer. VDiſe ding ſpꝛicht der herꝛ got. Die arbeyt</line>
        <line lrx="3304" lry="4430" ulx="1949" uly="4330">egipti vnd das gewerb der moꝛen vñ die gewal</line>
        <line lrx="3302" lry="4527" ulx="1949" uly="4352">tigen oder hohen mañ von ſaba geen ʒu dero</line>
        <line lrx="3304" lry="4622" ulx="1948" uly="4522">werden dein. ſy geen nach dir. vñ geen gebundẽ</line>
        <line lrx="3303" lry="4717" ulx="1947" uly="4616">mit handketten vnd ſy anbetten dich. vnd bitte</line>
        <line lrx="3304" lry="4813" ulx="1944" uly="4709">dich.Got iſt allem in dir. vnd got iſt nit on dich</line>
        <line lrx="3318" lry="4984" ulx="1947" uly="4803">Vifter du biſt ein verboꝛgner got. got iſrahel</line>
        <line lrx="3300" lry="5003" ulx="1956" uly="4901">der behalter. die macher der irꝛſal ſind geſchen</line>
        <line lrx="3303" lry="5096" ulx="1943" uly="4997">det vnd ſchamten ſich miteinander. vnd giengẽ</line>
        <line lrx="3306" lry="5190" ulx="1952" uly="5092">hin in die ſchand. Yſrahel iſt behalten im herꝛẽ</line>
        <line lrx="3303" lry="5287" ulx="1950" uly="5184">mit ewigeꝛ behaliſaʒ. Nicht werdt geſchendet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2510" lry="495" type="textblock" ulx="1274" uly="314">
        <line lrx="2510" lry="495" ulx="1274" uly="314">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="634" type="textblock" ulx="1256" uly="519">
        <line lrx="2609" lry="634" ulx="1256" uly="519">vnd ſchemt euch nit vntz in dye welt der welt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="725" type="textblock" ulx="1256" uly="613">
        <line lrx="2623" lry="725" ulx="1256" uly="613">waß diſe ding ſpꝛicht der herꝛ der do beſchuff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="913" type="textblock" ulx="1255" uly="700">
        <line lrx="2644" lry="823" ulx="1255" uly="700">den hymel Er ſelb got pildet dy erd vñ machet</line>
        <line lrx="2642" lry="913" ulx="1256" uly="796">ſy vmbſunſt. vñ erſelb iſt ir macher. Eꝛ beſchuff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1101" type="textblock" ulx="1255" uly="889">
        <line lrx="2613" lry="1013" ulx="1255" uly="889">ſy nit vmbſunſt. Er pildet ſy das ſy wurd inge⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1101" ulx="1255" uly="986">wonet. Ich ð herꝛ. vj es iſt kein ander. ch hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="1490" type="textblock" ulx="1183" uly="1090">
        <line lrx="2642" lry="1196" ulx="1254" uly="1090">nit geredt in verboꝛgenheyt in eyner vinſtern</line>
        <line lrx="2644" lry="1288" ulx="1253" uly="1180">ſtat der erd. Ich ſpꝛach nit ʒu deʒ ſamen iacob</line>
        <line lrx="2636" lry="1383" ulx="1183" uly="1274">vnmbſunſt. Guchẽt mich. ich bin der herꝛ. der ich</line>
        <line lrx="2638" lry="1490" ulx="1188" uly="1369">rede die gerechtigkeyt vnd verkunde dye rech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="2122" type="textblock" ulx="1209" uly="1457">
        <line lrx="2623" lry="1646" ulx="1251" uly="1457">ten ding. Werdent geſeuneit vñ kumt. vñ nah⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="1667" ulx="1251" uly="1561">net euch all die ir ſeyt behalten auß den leuten.</line>
        <line lrx="2614" lry="1761" ulx="1209" uly="1655">Die do auff heben das ʒeychen ires pildes. dy</line>
        <line lrx="2617" lry="1858" ulx="1250" uly="1745">weßten nit. vñ bittent nit got. der ſy macht be⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="1950" ulx="1250" uly="1845">halten. verkundet vñ ſeht vnd ratʒfragt mitein</line>
        <line lrx="2618" lry="2122" ulx="1251" uly="1941">ander. Wer macht diſe gehöꝛ von ufeusrend</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2141" type="textblock" ulx="1244" uly="2028">
        <line lrx="2632" lry="2141" ulx="1244" uly="2028">als dann hab ich euch voꝛgeſagt. Ich der herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="2232" type="textblock" ulx="1251" uly="2125">
        <line lrx="2618" lry="2232" ulx="1251" uly="2125">tet ich es deñ mit. vñ got iſt mi fuͤrbas on mich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2334" type="textblock" ulx="1251" uly="2221">
        <line lrx="2632" lry="2334" ulx="1251" uly="2221">Ein gerechter got vnd iſt kein behalter on mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="3480" type="textblock" ulx="1216" uly="2319">
        <line lrx="2621" lry="2414" ulx="1251" uly="2319">Alle end der erd bekerent euch ʒu muꝛ. vñ ir weꝛ</line>
        <line lrx="2621" lry="2517" ulx="1216" uly="2411">dent behalten. wann ich bin der herꝛ vnd es iſt</line>
        <line lrx="2622" lry="2611" ulx="1254" uly="2499">kein ander on mich. Ich ſchwur  mir ſelber dʒ</line>
        <line lrx="2622" lry="2709" ulx="1253" uly="2602">woꝛt ð gerechtikeit geet auß võ meinẽ mũd vñ</line>
        <line lrx="2629" lry="2808" ulx="1253" uly="2698">es kert nit wið. wann alles knye wirt mir geney</line>
        <line lrx="2624" lry="2902" ulx="1247" uly="2795">get. vnd ein yeglich ʒung ſchweret. Darüb wirt</line>
        <line lrx="2624" lry="2995" ulx="1251" uly="2884">y ſpꝛechen im herꝛẽ. Pie gerechtigkeit ſein mei</line>
        <line lrx="2625" lry="3088" ulx="1253" uly="2980">vnd der gewalt. Gy kumen zu im. vnd all die im</line>
        <line lrx="2625" lry="3181" ulx="1254" uly="3071">widerſtreytten. die werdẽ geſchendet. Vñ aller</line>
        <line lrx="2631" lry="3278" ulx="1254" uly="3175">ſam iſrahel wirt gerechtuertigt vnd gelobet im</line>
        <line lrx="1544" lry="3480" ulx="1304" uly="3377">Ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="3596" type="textblock" ulx="1256" uly="3494">
        <line lrx="2295" lry="3596" ulx="1256" uly="3494">die abgötter micht gewalt haben. di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="3431" type="textblock" ulx="2309" uly="3402">
        <line lrx="2334" lry="3431" ulx="2309" uly="3402">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="3439" type="textblock" ulx="1549" uly="3411">
        <line lrx="1588" lry="3439" ulx="1549" uly="3411">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3701" type="textblock" ulx="1256" uly="3491">
        <line lrx="2629" lry="3607" ulx="1400" uly="3491">b eihenen. dy</line>
        <line lrx="2628" lry="3701" ulx="1256" uly="3585">in ſie getrawen zubehalten. vnd wie die heyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="3783" type="textblock" ulx="1257" uly="3686">
        <line lrx="2556" lry="3783" ulx="1257" uly="3686">holtʒ vnd ſtein anbetten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="5240" type="textblock" ulx="1166" uly="4001">
        <line lrx="2629" lry="4097" ulx="1288" uly="4001">J woꝛden dẽ tyern. vñ den vihen. Ewer</line>
        <line lrx="2627" lry="4196" ulx="1253" uly="4098">buͤrd ſind ſchwer gewicht. vnd faulten vntz ʒu</line>
        <line lrx="2628" lry="4291" ulx="1188" uly="4189">der laßheyt. vnd ſind ʒerkniſchet miteinander.</line>
        <line lrx="2629" lry="4385" ulx="1261" uly="4285">Gy mochten nit behalten. den. der ſy trug. vñ ir</line>
        <line lrx="2629" lry="4482" ulx="1166" uly="4375">ſel wirt geen in gefencknuß. Hawß iacob höꝛt</line>
        <line lrx="2629" lry="4576" ulx="1258" uly="4471">mich. vñ ein yeglich vberbeleibunge des hauſs</line>
        <line lrx="2630" lry="4668" ulx="1246" uly="4566">iſrahel. Die ir werdent getragẽ von meim leyb.</line>
        <line lrx="2629" lry="4764" ulx="1246" uly="4652">Oie ir werdent getragẽ von meiner muter. Ich</line>
        <line lrx="2626" lry="4861" ulx="1254" uly="4757">ſelb trag euch vntʒ ʒu dẽ alter. vñ ich trag euch</line>
        <line lrx="2628" lry="4954" ulx="1225" uly="4852">vntz zu dẽ groen haren. Ach tet es. vnd trag. ich</line>
        <line lrx="2630" lry="5049" ulx="1216" uly="4877">trag vnd mach behaltẽ. Wem habt i michge⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="5144" ulx="1227" uly="4970">leiche vñ habt mich gemacht geleich. vnd habt</line>
        <line lrx="2625" lry="5240" ulx="1222" uly="5138">mich zugeleicht. vñ habt mich gemachet eynen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3109" lry="3619" type="textblock" ulx="2826" uly="3535">
        <line lrx="3109" lry="3619" ulx="2826" uly="3535">vñ zart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="626" type="textblock" ulx="2791" uly="478">
        <line lrx="4224" lry="626" ulx="2791" uly="478">geleichẽ. Die ir mittraget das gold von dẽ ſeck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="709" type="textblock" ulx="2860" uly="602">
        <line lrx="4212" lry="709" ulx="2860" uly="602">lein vnd habt gewege dʒ ſilber in deꝛ wag des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4296" lry="900" type="textblock" ulx="2794" uly="692">
        <line lrx="4296" lry="811" ulx="2862" uly="692">gewichts. Beſtellet eine werckman. dz erͤ mach</line>
        <line lrx="4227" lry="900" ulx="2794" uly="794">einen got. vnd ſy vallen nyder vñ anbetten. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2233" type="textblock" ulx="2862" uly="883">
        <line lrx="4214" lry="996" ulx="2865" uly="883">tragen in auff dẽ achſſeln. vnd ſo ſy es thun. ſy</line>
        <line lrx="4215" lry="1091" ulx="2865" uly="977">ſetzen in an ſein ſtatt. vñ er ſteet. vñ wirt nit be⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="1186" ulx="2865" uly="1072">wegt von ſeiner ſtat. ſunder auch ſo ſye ruffen</line>
        <line lrx="4213" lry="1275" ulx="2877" uly="1166">zu er höꝛt ſy nit. vñ machet ſy nicht behalte võ</line>
        <line lrx="4212" lry="1370" ulx="2862" uly="1215">de truͤbſal. Gedẽcket des. vn werdet geſchend</line>
        <line lrx="4223" lry="1468" ulx="2866" uly="1354">o ir vbergeer kert wið ʒu de hertʒen. Bedenck</line>
        <line lrx="4214" lry="1563" ulx="2865" uly="1451">ð erſtẽ welt. wañ ich bin got. vnd iſt nit fuͤrbas</line>
        <line lrx="4214" lry="1657" ulx="2867" uly="1544">noch iſt mein geleich. der ich euch verkund den</line>
        <line lrx="4223" lry="1751" ulx="2869" uly="1643">letſten von anf ang. vñ von dẽ anfang die ding</line>
        <line lrx="4222" lry="1843" ulx="2868" uly="1736">die noch mi ſind gethan. ſagend. ¶ein rat be⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="1940" ulx="2870" uly="1833">ſteet. vñ aller mei will wirt gethan. Ich ruͤff dẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="2036" ulx="2868" uly="1927">gerechten von dem aufgang der ſunnẽ vn den</line>
        <line lrx="4219" lry="2123" ulx="2870" uly="2011">man meins willen von dez verre land. Vnd ich</line>
        <line lrx="4223" lry="2233" ulx="2872" uly="2116">hab es geredt vñ ʒufür es. ich hab es beſchaf/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="2322" type="textblock" ulx="2813" uly="2213">
        <line lrx="4218" lry="2322" ulx="2813" uly="2213">fen vñj mach es. PHöͤꝛt mich ir hertes hertʒẽ. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2695" type="textblock" ulx="2867" uly="2304">
        <line lrx="4222" lry="2412" ulx="2870" uly="2304">ir ſeyt verꝛ von ð gerechtigkeit. Ich machet na⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2575" ulx="2869" uly="2402">hend mein gerechtigkeit. vnd ſy wirt mt geken⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="2598" ulx="2867" uly="2485">ret. vñ mein heyl wirt nit verʒiehen. Ich gib dy</line>
        <line lrx="4222" lry="2695" ulx="2872" uly="2593">behaltſaʒ in ſyon. vnd mein gloꝛi in hieruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2813" type="textblock" ulx="2824" uly="2688">
        <line lrx="4223" lry="2813" ulx="2824" uly="2688">¶ Bas. X LVII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="3095" type="textblock" ulx="2871" uly="2814">
        <line lrx="4222" lry="2917" ulx="2871" uly="2814">babilon ʒerſtoͤꝛet ſoͤlt werden. vñ vmb wʒ ſachẽ</line>
        <line lrx="4220" lry="3014" ulx="2879" uly="2905">Vnd geleichet die ſtatt babꝛlonien einer iunck</line>
        <line lrx="3787" lry="3095" ulx="2915" uly="3040">rawen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4855" type="textblock" ulx="2869" uly="3221">
        <line lrx="4220" lry="3330" ulx="3158" uly="3221">babilon ſteyg ab ſitʒ m deʒ ſtaub. ſitʒ</line>
        <line lrx="4220" lry="3434" ulx="2869" uly="3321">in ð erd. Der tochter ð chalder iſt mit</line>
        <line lrx="4220" lry="3525" ulx="2878" uly="3425">das geſeß. wañ fuͤrbas wirſtu nit genenet lind</line>
        <line lrx="4222" lry="3615" ulx="3208" uly="3518">ym die mül vñ mal das mel. emblöß</line>
        <line lrx="4226" lry="3714" ulx="2883" uly="3609">dein ſchnodigkeit. deck auff die achſſeln. eröf⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="3811" ulx="2880" uly="3708">fen die knye. vbergee dy fluſs. dein ſchand wirt</line>
        <line lrx="4226" lry="3905" ulx="2884" uly="3793">eröffent. vnd dein laſter wirt geſehen. Ich em/</line>
        <line lrx="4224" lry="4004" ulx="2874" uly="3899">pfah die rach. vñ der menſch widerſteet mur nit</line>
        <line lrx="4226" lry="4175" ulx="2891" uly="3990">Per herr der heer vnſer  ſer der heylig iſra⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="4194" ulx="2876" uly="4084">hel iſt ſein nam. Du tochter der chaldeer ſitʒ vñ</line>
        <line lrx="4226" lry="4356" ulx="2880" uly="4182">ſchweyg vñ gee in die runſtenn ſ wañ fuͤrbas</line>
        <line lrx="4227" lry="4380" ulx="2878" uly="4277">wirſtu nicht genenet ein frawð reich. Ich byn</line>
        <line lrx="4229" lry="4474" ulx="2881" uly="4370">erʒurnet vber mein volck. vnd hab vermayliget</line>
        <line lrx="4228" lry="4568" ulx="2874" uly="4451">mein erb. Bnd gab ſye in dein hand. du haſt in</line>
        <line lrx="4228" lry="4667" ulx="2878" uly="4557">nit geſetʒet die erbermbde. Du haſt beſchwert</line>
        <line lrx="4228" lry="4759" ulx="2880" uly="4659">größlich dein ioch vber den alten vñ ſpꝛacheſt</line>
        <line lrx="4226" lry="4855" ulx="2877" uly="4686">ch wird ein frawe ewigkliche. Du haſt nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="5048" type="textblock" ulx="2869" uly="4850">
        <line lrx="4239" lry="4953" ulx="2869" uly="4850">geſetʒet ditʒ dinge vber dem hertʒe. noch haſt</line>
        <line lrx="4281" lry="5048" ulx="2877" uly="4898">gedacht deines letſten. Vñ nun ho⸗ diſe wollu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5254" type="textblock" ulx="2872" uly="5037">
        <line lrx="4226" lry="5149" ulx="2872" uly="5037">ſtige ding. vnd wonen zuuerſichtigklich. die du</line>
        <line lrx="4227" lry="5254" ulx="2872" uly="5133">ſpꝛchſt in deim hertzẽ. ich bin. vñ fuͤrbas iſt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="3226" type="textblock" ulx="3169" uly="3080">
        <line lrx="4268" lry="3226" ulx="3169" uly="3080">Enckfraw tochter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="3224" type="textblock" ulx="0" uly="3119">
        <line lrx="94" lry="3224" ulx="0" uly="3119">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="3501" type="textblock" ulx="0" uly="3229">
        <line lrx="97" lry="3328" ulx="0" uly="3229">tuſh</line>
        <line lrx="96" lry="3423" ulx="0" uly="3330">Eſtne</line>
        <line lrx="98" lry="3501" ulx="0" uly="3429">Nalnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="3714" type="textblock" ulx="0" uly="3522">
        <line lrx="101" lry="3632" ulx="0" uly="3522">hnbſß</line>
        <line lrx="104" lry="3714" ulx="0" uly="3619">naof⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="3794" type="textblock" ulx="0" uly="3727">
        <line lrx="146" lry="3794" ulx="0" uly="3727">ndwir</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="3911" type="textblock" ulx="0" uly="3812">
        <line lrx="102" lry="3911" ulx="0" uly="3812">chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="3986" type="textblock" ulx="0" uly="3920">
        <line lrx="99" lry="3986" ulx="0" uly="3920">tnurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="465" type="textblock" ulx="839" uly="334">
        <line lrx="1162" lry="465" ulx="839" uly="334">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="3001" type="textblock" ulx="373" uly="543">
        <line lrx="1714" lry="652" ulx="373" uly="543">on mich. Ich ſitʒ nit ein witwe. vñ weyß nit die</line>
        <line lrx="1713" lry="749" ulx="374" uly="639">vnperhaftigkeit. Diſe ʒwey ding kume dir geh</line>
        <line lrx="1715" lry="840" ulx="375" uly="736">ling an eim tag. die vnperhafftigkeit vnnd dye</line>
        <line lrx="1717" lry="930" ulx="374" uly="827">witweſchafft. Alle ding kume vber dich vm die</line>
        <line lrx="1715" lry="1027" ulx="373" uly="923">menig deiner vbeltuung. vnd vmb dye ſtarcken</line>
        <line lrx="1715" lry="1121" ulx="376" uly="1018">hertigkeit deiner ʒaubꝛer. Vñ du hetteſt dy ʒu</line>
        <line lrx="1715" lry="1214" ulx="375" uly="1110">uerſiht in deim vbel. vñ ſpꝛacheſt. Er iſt mit der</line>
        <line lrx="1713" lry="1308" ulx="376" uly="1200">mich ſiht. Diſe dein weyßheit vnd dem wiſſen⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="1471" ulx="378" uly="1281">heit betrog dich. Vñ du ſpꝛacheſt in deine ler</line>
        <line lrx="1600" lry="1496" ulx="379" uly="1391">tʒen. Ich hin. vñ ein ander iſt nit on mich.</line>
        <line lrx="1715" lry="1584" ulx="375" uly="1486">vbel kumbt vber dich. vñ du weyſt nit ſeinẽ an⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="1684" ulx="374" uly="1578">fang. vñ die iamerkeit eylet vber dich. dy du nit</line>
        <line lrx="1714" lry="1783" ulx="374" uly="1675">magſt gereynigen. Die armut die du mit weyſt.</line>
        <line lrx="1715" lry="1872" ulx="376" uly="1771">kumt gehling vber dich. Gtee mit deinen ʒau⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="1962" ulx="379" uly="1863">bꝛern vñ mit der menig deyner vbelthuer in dẽ</line>
        <line lrx="1718" lry="2064" ulx="373" uly="1956">du haſt gearbeyt von deiner iugẽt.ob es dir vil</line>
        <line lrx="1716" lry="2155" ulx="374" uly="2054">leicht icht etwas nutʒ ſey. oð ob du mugeſt wer</line>
        <line lrx="1719" lry="2251" ulx="376" uly="2146">den ſtercker. Du haſt gebꝛoſtẽ in der meng dei</line>
        <line lrx="1719" lry="2342" ulx="383" uly="2242">ner ret. Pie warſager des hymels dy do ſchaw</line>
        <line lrx="1718" lry="2436" ulx="380" uly="2335">en die ſtern ſteen vñj machen dich behalte. vñ ſy</line>
        <line lrx="1714" lry="2529" ulx="376" uly="2426">ʒelen die moned. das ſye auß in. dir verkunden</line>
        <line lrx="1717" lry="2631" ulx="377" uly="2522">die kunfftigẽ ding. Sih ſy ſind woꝛden als die</line>
        <line lrx="1731" lry="2717" ulx="375" uly="2614">agen. das ſewꝛ verbꝛent ſy. Sy erloſen nit ir ſel</line>
        <line lrx="1714" lry="2811" ulx="375" uly="2709">von der hand ð flammẽ. die glut ſind mit in deʒ</line>
        <line lrx="1714" lry="2906" ulx="376" uly="2803">ſy ſich wermẽ. noch der herd das ſy ſitʒen ʒu im</line>
        <line lrx="1715" lry="3001" ulx="380" uly="2894">Alſo ſind ſy dir woꝛdẽ. in welchẽ dingẽ du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="3091" type="textblock" ulx="362" uly="2990">
        <line lrx="1711" lry="3091" ulx="362" uly="2990">arbeyt. Dein kaufleut von deyner iugent. irꝛten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="3278" type="textblock" ulx="381" uly="3084">
        <line lrx="1711" lry="3265" ulx="381" uly="3084">ein neglher in ſeim weg. er iſt nit. ð dich mach</line>
        <line lrx="652" lry="3278" ulx="384" uly="3185">behalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3408" type="textblock" ulx="321" uly="3271">
        <line lrx="1759" lry="3408" ulx="321" uly="3271">¶ Bas. XLVIII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1482" type="textblock" ulx="1676" uly="1418">
        <line lrx="1773" lry="1482" ulx="1676" uly="1418">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3688" type="textblock" ulx="376" uly="3401">
        <line lrx="1713" lry="3512" ulx="376" uly="3401">got durch ſein barmhertʒigkeit. vi nicht durch</line>
        <line lrx="1715" lry="3599" ulx="378" uly="3494">der menſchẽ verdienſt ſy wuͤrd behalten. vñ dʒ</line>
        <line lrx="1067" lry="3688" ulx="378" uly="3594">volck iſrahel erlöſet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="3889" type="textblock" ulx="638" uly="3666">
        <line lrx="1717" lry="3889" ulx="638" uly="3666">uſz iacob horet diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="4004" type="textblock" ulx="655" uly="3814">
        <line lrx="1718" lry="3912" ulx="694" uly="3814">ing die ir werdet geruͤffet in de na⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="4004" ulx="655" uly="3906">men iſrahel. vñ gienget auß von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4103" type="textblock" ulx="320" uly="4000">
        <line lrx="1720" lry="4103" ulx="320" uly="4000">waſſern iuda in de namen des herꝛẽ. Vnd ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="5332" type="textblock" ulx="374" uly="4095">
        <line lrx="1718" lry="4199" ulx="378" uly="4095">dencket gots iſrahel. nit in der warheit noch in</line>
        <line lrx="1722" lry="4298" ulx="379" uly="4188">der gerechtigkeit. Gy ſind beruͤffer von ð heyli</line>
        <line lrx="1720" lry="4389" ulx="374" uly="4280">gen ſtat. vñ ſind gefeſteẽt vber got iſrahel. Der</line>
        <line lrx="1718" lry="4481" ulx="382" uly="4372">herꝛ der ſcharẽ iſt nam. Von diſen verkund</line>
        <line lrx="1717" lry="4575" ulx="383" uly="4473">ich die erſtẽ ding vñ ſie giengen auß von meim</line>
        <line lrx="1722" lry="4669" ulx="385" uly="4566">mud. vñ ich macht ſy höꝛn. ich voꝛcht ſye gehlig</line>
        <line lrx="1719" lry="4761" ulx="386" uly="4654">vñ ſy kamen. Wañ ich weſt dʒ du biſt hert. vnd</line>
        <line lrx="1721" lry="4854" ulx="384" uly="4744">dein halßað iſt eyſinn. vñ dei ſtirn erin. Ich voꝛ</line>
        <line lrx="1720" lry="4953" ulx="382" uly="4849">ſaget dir. ee dʒ ſy kmen võ dañ. ſagt ich dir. dʒ</line>
        <line lrx="1725" lry="5042" ulx="386" uly="4945">du villeicht icht ſpꝛechſt. meĩ abgötter habẽ ge</line>
        <line lrx="1729" lry="5213" ulx="390" uly="5033">tan diſe ding. vñ mei oſſen. vñ mei gegrabẽ</line>
        <line lrx="1727" lry="5236" ulx="385" uly="5133">goötter habẽ ſy gebotẽ. Sih alle dig die du haſt</line>
        <line lrx="1730" lry="5332" ulx="388" uly="5221">gehoöͤꝛt. Wañ ir habt dy mit verkudet. ich tet dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3285" lry="470" type="textblock" ulx="1997" uly="303">
        <line lrx="3285" lry="470" ulx="1997" uly="303">Propheten CCCLIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="4671" type="textblock" ulx="1944" uly="516">
        <line lrx="3303" lry="634" ulx="1952" uly="516">do ʒumal höꝛlich newe ding. vn es ſind behuͤt</line>
        <line lrx="3299" lry="725" ulx="1953" uly="615">die du nit weyſt. Nlun ſind ſie geſchaffen vnd</line>
        <line lrx="3303" lry="821" ulx="1953" uly="712">nit von diſen. vñ voꝛ dẽ tag. ond du hoͤꝛſt ſie nit</line>
        <line lrx="3300" lry="914" ulx="1952" uly="809">das du villeicht icht ſpꝛechſt. ſih ich hab ſye er⸗</line>
        <line lrx="3299" lry="1012" ulx="1952" uly="901">kant. Du haſt ſy nit gehöꝛt noch erkannt. noch</line>
        <line lrx="3301" lry="1105" ulx="1950" uly="995">von diſeʒ iſt offen dei oꝛ. Wañ ich weyß daz du</line>
        <line lrx="3301" lry="1199" ulx="1950" uly="1093">vbergeend vbergeeſt. vnnd ich hieß dich einen</line>
        <line lrx="3299" lry="1296" ulx="1949" uly="1190">vbergeer auß de leib. vnd ich mach verꝛ meinen</line>
        <line lrx="3297" lry="1398" ulx="1944" uly="1281">grunmẽ vm meinẽ namẽ. vñ ich ʒwing dich mit</line>
        <line lrx="3296" lry="1479" ulx="1950" uly="1370">meum lob. dʒ du nit verobeſt. Bih ich hab dich</line>
        <line lrx="3303" lry="1583" ulx="1947" uly="1467">geleutert. aber nit als dʒ ſilber. ich hab dich er⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="1667" ulx="1950" uly="1553">welt i dẽ ofen der armut. Ich thu es vm mich.</line>
        <line lrx="3303" lry="1762" ulx="1950" uly="1660">vmb mich. das ich nit werd verſpottet. vñ meyn</line>
        <line lrx="3304" lry="1872" ulx="1947" uly="1688">gloꝛi gib ich nicht eim andern. 1 acob höꝛ mich</line>
        <line lrx="3303" lry="1955" ulx="1953" uly="1846">vñ iſrahel dẽ ich ruff. Ich ſelb bin der erſt vnd</line>
        <line lrx="3303" lry="2048" ulx="1955" uly="1940">bin der iungſt. vñ mei hand hat gegruͤntfeſt dy</line>
        <line lrx="3301" lry="2142" ulx="1953" uly="2034">erd. vñ mein gerechte hat gemeſſen dye hymet.</line>
        <line lrx="3318" lry="2241" ulx="1954" uly="2130">Ich ruͤff ſy. vñ ſy ſteen beyeinander. Werdt all</line>
        <line lrx="3305" lry="2336" ulx="1949" uly="2223">geſamelt vñ hoͤꝛt. Welcher von in verkunt diſe</line>
        <line lrx="3304" lry="2426" ulx="1955" uly="2318">ding. Der herꝛ het in lieb. er tut ſemen willen in</line>
        <line lrx="3305" lry="2512" ulx="1953" uly="2397">babilon. vij ſein arm iſt in dẽ chaldeern. Ich ich</line>
        <line lrx="3302" lry="2616" ulx="1954" uly="2506">hab geredt. vnd rufft im. ich ʒufürt in. vnd ſein</line>
        <line lrx="3296" lry="2707" ulx="1952" uly="2602">weg iſt gerichtet. Hlahnet euch ʒu mir. vñ hoͤꝛt</line>
        <line lrx="3301" lry="2801" ulx="1951" uly="2695">diſe ding. Ich hab nit geredt in verboꝛgenheit</line>
        <line lrx="3303" lry="2899" ulx="1951" uly="2791">von anfang. Ich was do voꝛ dem zʒeyt. ee das</line>
        <line lrx="3304" lry="2995" ulx="1952" uly="2883">ſye wurdẽ getan. vñ nun hat mich geſant ð herr</line>
        <line lrx="3302" lry="3092" ulx="1945" uly="2916">got. vñ ſein geyſt. Oiſe ding ſpꝛicht der herꝛ ð</line>
        <line lrx="3302" lry="3186" ulx="1952" uly="3072">heylig iſrahel dein erloſer. Ich bin der herꝛ dei</line>
        <line lrx="3310" lry="3277" ulx="1948" uly="3167">got. ich ler dich dy nutʒſame ding. vñ richt dich</line>
        <line lrx="3384" lry="3368" ulx="1951" uly="3266">in dẽ weg. in dẽ du geeſt. wölt got dʒ du hetteſt</line>
        <line lrx="3301" lry="3459" ulx="1952" uly="3353">vernomẽ meine gebot. Dein fryd wer geweſen</line>
        <line lrx="3301" lry="3555" ulx="1953" uly="3455">als der fluß vñ dein gerechtigkeyt als die tum⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="3654" ulx="1954" uly="3547">pfel des meers. Vñ dein ſam wer geweſen als</line>
        <line lrx="3305" lry="3744" ulx="1956" uly="3643">der ſand. vñ dʒ geſchlecht deins bauchs als ſei</line>
        <line lrx="3303" lry="3841" ulx="1954" uly="3736">ne ſteynlein. Er wer nit verdoꝛbẽ noch ſein naʒ</line>
        <line lrx="3303" lry="3932" ulx="1956" uly="3830">wer ʒerkniſcht voꝛ deim anthytʒ. Geet auß von</line>
        <line lrx="3303" lry="4027" ulx="1957" uly="3927">Pabilon. flieht von dẽ chaldeern. verkundet in ð</line>
        <line lrx="3305" lry="4128" ulx="1956" uly="4024">ſtym der freudẽ macht ditʒ ʒehöꝛn. vñ tragt es</line>
        <line lrx="3306" lry="4216" ulx="1958" uly="4116">vntʒ ʒu de euſſerſten endẽ ð erd. Spꝛecht. Der</line>
        <line lrx="3306" lry="4312" ulx="1958" uly="4208">herꝛ hat erlöſet igcob ſeinẽ knecht. Sye hat nit</line>
        <line lrx="3305" lry="4418" ulx="1954" uly="4306">ge durſtet in der wuͤſt do er ſy außfuͤrt. Er fuͤrt</line>
        <line lrx="3305" lry="4502" ulx="1960" uly="4401">in auß das waſſer von dẽ felſen. vnd teylet den</line>
        <line lrx="3306" lry="4671" ulx="1959" uly="4495">ſenn ad die waſſer fluſſen. Der frid iſt nit dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4692" type="textblock" ulx="1854" uly="4592">
        <line lrx="2645" lry="4692" ulx="1854" uly="4592">hoſen ſpꝛicht der herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="4816" type="textblock" ulx="2378" uly="4686">
        <line lrx="3307" lry="4816" ulx="2378" uly="4686">XLIXCapitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="4920" type="textblock" ulx="1947" uly="4804">
        <line lrx="3306" lry="4920" ulx="1947" uly="4804">got ſein heyl thun wurd den inden. vñ heyden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2856" lry="5009" type="textblock" ulx="1948" uly="4907">
        <line lrx="2856" lry="5009" ulx="1948" uly="4907">renn ſy ſich bekerten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="5130" type="textblock" ulx="2278" uly="5001">
        <line lrx="3307" lry="5130" ulx="2278" uly="5001">Xinſeln horent ovndir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="5330" type="textblock" ulx="2185" uly="5129">
        <line lrx="3312" lry="5230" ulx="2244" uly="5129">vðlcker võ verꝛẽ merckẽt auf. der herꝛ</line>
        <line lrx="3272" lry="5253" ulx="2185" uly="5228">. E . * — — — —</line>
        <line lrx="3311" lry="5330" ulx="2233" uly="5226">rüfft mir võ dẽ leib. vñ gedacht meis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2455" lry="466" type="textblock" ulx="1547" uly="309">
        <line lrx="2455" lry="466" ulx="1547" uly="309">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="2240" type="textblock" ulx="1278" uly="535">
        <line lrx="2665" lry="629" ulx="1313" uly="535">namen von dem leib meiner muter. vnd er ſatʒt</line>
        <line lrx="2663" lry="727" ulx="1311" uly="629">meinen mund als ein ſcharffs waffen vnd be⸗</line>
        <line lrx="2662" lry="829" ulx="1310" uly="722">ſchirmbt mich vnder deʒ ſchatten ſeiner hand.</line>
        <line lrx="2662" lry="919" ulx="1309" uly="816">vnd er ſatʒt mich als ein erweltes geſchoß. Er</line>
        <line lrx="2662" lry="1014" ulx="1309" uly="910">verbarg mich in ſeinẽ koͤcher. vñ ſpꝛach ʒu mir</line>
        <line lrx="2663" lry="1106" ulx="1307" uly="1004">Ou biſt mein knecht iſrahel. wann ich wird ge⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="1203" ulx="1308" uly="1084">hohwirdigt in dir. Vñj ich ſpꝛach. Pch hab ge⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="1295" ulx="1307" uly="1195">arbeytet vmbſunſt. vñ hab verʒeret mein ſterck</line>
        <line lrx="2662" lry="1391" ulx="1307" uly="1285">on vꝛſach vñ eytel. Yarub mein vꝛteyl iſt bey dẽ</line>
        <line lrx="2660" lry="1486" ulx="1304" uly="1379">herꝛẽ. vñ mein werck iſt mit meim got. Vñ nun</line>
        <line lrx="2662" lry="1653" ulx="1303" uly="1474">diſe ding W der herꝛ. der mich pildet võ dẽ</line>
        <line lrx="2661" lry="1674" ulx="1305" uly="1567">leib im zu eim knecht dʒ ich widerfuͦre iacob ʒu</line>
        <line lrx="2662" lry="1768" ulx="1303" uly="1659">im. vñ iſrahel wirt ʒn im geſamelt Vñ ich byn</line>
        <line lrx="2662" lry="1867" ulx="1278" uly="1758">hohgeeret woꝛden in dẽ augen des herꝛen. vnd</line>
        <line lrx="2661" lry="1958" ulx="1303" uly="1835">mein got iſt woꝛdẽ mein ſterck. Bñ ſſ pꝛach. . ſt</line>
        <line lrx="2663" lry="2046" ulx="1303" uly="1941">es ein klein ding. dʒ du mir ſeyeſt ein knecht ʒu</line>
        <line lrx="2665" lry="2141" ulx="1301" uly="2035">erkucken die geſchlecht iacob. vnd ʒubekerẽ die</line>
        <line lrx="2665" lry="2240" ulx="1301" uly="2130">heffen iſrahel. Ich gab dich ʒu eim liecht ð hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="2330" type="textblock" ulx="1303" uly="2227">
        <line lrx="2663" lry="2330" ulx="1303" uly="2227">den. das du ſeyeſt mein behaltſam vntʒ ʒu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="2534" type="textblock" ulx="1302" uly="2320">
        <line lrx="2669" lry="2534" ulx="1302" uly="2320">ſterſt. endẽ der erd. Diſe ding ſpꝛicht ð her</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="3668" type="textblock" ulx="1300" uly="2414">
        <line lrx="2664" lry="2521" ulx="1303" uly="2414">re. Beĩ heyliger erlöſer iſrahel ʒu ð verſchmeh⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="2618" ulx="1303" uly="2508">ten ſel vñ ʒu dẽ verbannẽ volek. vñ ʒu de knecht</line>
        <line lrx="2662" lry="2719" ulx="1303" uly="2606">der herꝛẽ. Pie kuͤnig ſehen vñ die fuͤrſten ſteen</line>
        <line lrx="2664" lry="2808" ulx="1305" uly="2702">auff. vñ anbetten vmb dẽ herꝛen. wañ er iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="2897" ulx="1304" uly="2796">trew. vñ vmb dẽ heyligẽ iſrahel. der dich hat eꝛ</line>
        <line lrx="2664" lry="2996" ulx="1304" uly="2877">welt. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ. hch erhoͤꝛt dich</line>
        <line lrx="2664" lry="3093" ulx="1303" uly="2983">in der angenemen zeyt. vnd halff dir an dẽ tag</line>
        <line lrx="2661" lry="3189" ulx="1300" uly="3076">des heyls. Vñ ich behielt dich vñ gab dich ʒu</line>
        <line lrx="2662" lry="3286" ulx="1304" uly="3171">eim geluͤbd des volcks. das du erkuckeſt dy erd</line>
        <line lrx="2664" lry="3379" ulx="1302" uly="3268">vnd beſeſſeſt die verwuſte erbteyl. das du ſpꝛe⸗</line>
        <line lrx="2662" lry="3479" ulx="1305" uly="3365">cheſt ʒu de. die do ſind geuangẽ. geet auß. vnd</line>
        <line lrx="2664" lry="3573" ulx="1305" uly="3467">ʒu dẽ. die do ſind in dẽ vinſternuſſen. werdet er</line>
        <line lrx="2661" lry="3668" ulx="1304" uly="3559">oͤffnet. Hy werdẽ gewaydent vber dẽ weg. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="3749" type="textblock" ulx="1305" uly="3646">
        <line lrx="2688" lry="3749" ulx="1305" uly="3646">an allen ebnen wird ir weyd. Gie hungert noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="5275" type="textblock" ulx="1303" uly="3748">
        <line lrx="2664" lry="3859" ulx="1305" uly="3748">duürſt nit vñ die hitʒ ſchlecht ſye nit. vñ dy ſunn.</line>
        <line lrx="2663" lry="3949" ulx="1305" uly="3841">waß ir barmhertʒiger regieret ſy. vñ trenckt ſie</line>
        <line lrx="2661" lry="4122" ulx="1304" uly="3937">3 den bꝛunnẽ der waſſer. Vñ ich ſetʒ all mein</line>
        <line lrx="2662" lry="4144" ulx="1346" uly="4032">erg in dẽ weg. vñ meyn ſteyg werden erhoͤhet.</line>
        <line lrx="2664" lry="4234" ulx="1379" uly="4129">eht diſe kumen von verr. vñ ſeht die võ mit⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="4325" ulx="1306" uly="4223">ternacht vñ von dẽ meer. vñ diſe von dem auff⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="4428" ulx="1303" uly="4310">gang der ſunnen. Ir hymel lobent. vnd du erd</line>
        <line lrx="2665" lry="4523" ulx="1306" uly="4410">frew dich. ir berg ſagent das lob. wañ der herr</line>
        <line lrx="2664" lry="4620" ulx="1307" uly="4504">hat getroͤſtet ſein volck. vñ erbarmbt ſich ſeineꝛ</line>
        <line lrx="2664" lry="4702" ulx="1308" uly="4583">armen. Vnd ſyon ſy pꝛach. Der herꝛ hat mich ge</line>
        <line lrx="2664" lry="4800" ulx="1306" uly="4671">laſſen. vnnd der herꝛ hat mein vergeſſen. Mag</line>
        <line lrx="2660" lry="4889" ulx="1308" uly="4784">den das weyb vergeſſen ires kinds. das ſy ſich</line>
        <line lrx="2661" lry="4983" ulx="1310" uly="4879">nit erbarm des ſuns ires leibs. Vnd ob ſy ſein</line>
        <line lrx="2664" lry="5083" ulx="1309" uly="4968">vergiſſet yedoch ich vergiß dei nit. Pih ich hab</line>
        <line lrx="2663" lry="5177" ulx="1311" uly="5072">dich geſchꝛibẽ in meine hendẽ. dʒ deim mauren</line>
        <line lrx="2662" lry="5275" ulx="1312" uly="5149">ſein ʒualle ʒeytẽ voꝛ mein auge. Dein bawer ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="635" type="textblock" ulx="2912" uly="311">
        <line lrx="3785" lry="452" ulx="3426" uly="311">Iſaie</line>
        <line lrx="4258" lry="635" ulx="2912" uly="506">mẽ dich ʒerbꝛechend ſy verwuͤſtẽ dich. vñ gien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="731" type="textblock" ulx="2909" uly="616">
        <line lrx="4293" lry="731" ulx="2909" uly="616">gen auß von dir. Hebauff dein augẽ durch dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="1575" type="textblock" ulx="2913" uly="710">
        <line lrx="4257" lry="815" ulx="2913" uly="710">vmbkreyß. vñ ſih. alle die do ſind geſamelt dye</line>
        <line lrx="4257" lry="910" ulx="2914" uly="718">kumen ʒu nſin⸗ leb ſpꝛicht ð herꝛ. wañ in allẽ</line>
        <line lrx="4258" lry="1007" ulx="2913" uly="901">dingen wirſtu bekleydt als mit einer geʒierd. vñ</line>
        <line lrx="4256" lry="1101" ulx="2914" uly="990">vmbglbſt ſy dir als ein bꝛaut. Wann dein wuͤſt</line>
        <line lrx="4254" lry="1190" ulx="2914" uly="1085">vñ dein eynöd. vñ dʒ land demes vals num wer</line>
        <line lrx="4253" lry="1289" ulx="2914" uly="1179">dẽ ſy geengert voꝛ dẽ inwonern. vñ die dich ver</line>
        <line lrx="4254" lry="1386" ulx="2914" uly="1274">ʒerten. die werdẽ gefluchtigt verꝛ. noch ſpꝛechẽ</line>
        <line lrx="4253" lry="1470" ulx="2914" uly="1366">in deinẽ oꝛn dy ſn deiner vnperhaftigkeit. Dy</line>
        <line lrx="4254" lry="1575" ulx="2915" uly="1461">ſtat iſt mir eng. mach mir einẽ rawm. dʒ ich wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4317" lry="1666" type="textblock" ulx="2915" uly="1549">
        <line lrx="4317" lry="1666" ulx="2915" uly="1549">ne. Vñ ſpꝛichſt ĩ deim hertʒẽ. Wer gebar mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="1919" type="textblock" ulx="2914" uly="1651">
        <line lrx="4253" lry="1763" ulx="2914" uly="1651">diſe. Ich bin vnperhaftig vnd gebir nit. ich bin</line>
        <line lrx="4252" lry="1919" ulx="2914" uly="1746">Nbererngen vñ ein gefangene. vnd wer hat diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="1945" type="textblock" ulx="2915" uly="1842">
        <line lrx="4290" lry="1945" ulx="2915" uly="1842">erneret. Ich bin entſetʒet allein vñ veꝛlaſſen. vſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="2773" type="textblock" ulx="2915" uly="1934">
        <line lrx="4253" lry="2035" ulx="2915" uly="1934">wo warẽ diſe. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got.</line>
        <line lrx="4253" lry="2133" ulx="2917" uly="2029">Gih ich hebauff mem hand ʒu dẽ leutẽ. vñ ich</line>
        <line lrx="4251" lry="2230" ulx="2915" uly="2112">erhöh mein ʒeychẽ ʒu dẽ völc ern. Vñ ſie bꝛin⸗</line>
        <line lrx="4251" lry="2330" ulx="2915" uly="2219">gen dein ſun in dẽ armẽ vñ tragẽ dein tochter</line>
        <line lrx="4253" lry="2419" ulx="2917" uly="2311">auff dẽ achſſeln. Vñ die kuͤnig werdẽ dem er⸗</line>
        <line lrx="4251" lry="2515" ulx="2917" uly="2407">ʒieher vñ die kuͤnigin dei erʒieherin. By anbet⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="2682" ulx="2917" uly="2498">ten dich mit nypgelaſſe, antlytʒ auff dy erd vñ</line>
        <line lrx="4253" lry="2773" ulx="2915" uly="2585">ſy lecken dẽ ſ deiner füß. Vñ du wirſt wiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="2799" type="textblock" ulx="2914" uly="2693">
        <line lrx="4276" lry="2799" ulx="2914" uly="2693">ſen das ich bin der herꝛ. vber dẽ do nit werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="3739" type="textblock" ulx="2909" uly="2788">
        <line lrx="4253" lry="2894" ulx="2909" uly="2788">geſchendet. die ſei harrẽ. Wirt deñ nit genomẽ</line>
        <line lrx="4253" lry="2981" ulx="2914" uly="2883">ð rawb von dẽ ſtarcken. oð dʒ do wiꝛt geuangẽ</line>
        <line lrx="4251" lry="3083" ulx="2915" uly="2976">mag es deñ nit ſein behalten von dẽ krefftigen</line>
        <line lrx="4252" lry="3173" ulx="2916" uly="3071">Wann diſe ding ſpꝛicht der herr. Vnd die ge⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="3273" ulx="2914" uly="3165">fengknuß wirt genomẽ võ dẽ ſtarcken vnd daʒ</line>
        <line lrx="4255" lry="3433" ulx="2915" uly="3259">wirt abgenomẽ von dẽ keſti⸗ dʒ wirt behal⸗</line>
        <line lrx="4254" lry="3455" ulx="2914" uly="3356">ten. aber die. die dich vꝛteyltẽ. dy vꝛteyl ich. vnd</line>
        <line lrx="4255" lry="3559" ulx="2915" uly="3449">mach behalten dein ſun. Vnnd ich ſpeyß dein</line>
        <line lrx="4256" lry="3647" ulx="2915" uly="3541">veind mit irẽ fleyſchen. vnd ſy werdẽ getrenckt</line>
        <line lrx="4268" lry="3739" ulx="2914" uly="3639">von irẽ blut als mit moſt. Alles fleyſch wirt wiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="3845" type="textblock" ulx="2913" uly="3732">
        <line lrx="4253" lry="3845" ulx="2913" uly="3732">ſen das ich der herꝛ dich mach behalten. vñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3623" lry="3941" type="textblock" ulx="2916" uly="3836">
        <line lrx="3623" lry="3941" ulx="2916" uly="3836">ſtarck iacob dein erlöſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="4060" type="textblock" ulx="2937" uly="3928">
        <line lrx="4250" lry="4060" ulx="2937" uly="3928">¶ Bas. LCapitel w e got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="4158" type="textblock" ulx="2904" uly="4042">
        <line lrx="4259" lry="4158" ulx="2904" uly="4042">der heylmacher auß ſemem aygen willen ſeynẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="5324" type="textblock" ulx="2908" uly="4140">
        <line lrx="4253" lry="4258" ulx="2915" uly="4140">leib gegeben hat. den. die in geyſelten vnd kreu</line>
        <line lrx="4254" lry="4352" ulx="2918" uly="4243">tʒiqten. vnd wie der pꝛophet der vnglaubigen</line>
        <line lrx="3835" lry="4457" ulx="2917" uly="4346">verdamnuß hierinn anʒeyget.</line>
        <line lrx="3651" lry="4556" ulx="3218" uly="4467">Iſe Ang</line>
        <line lrx="4254" lry="4661" ulx="3194" uly="4557">herr. Welches iſt das buch der auß⸗</line>
        <line lrx="4255" lry="4759" ulx="3198" uly="4654">treybung ewer muter. mit den ich ſye</line>
        <line lrx="4255" lry="4855" ulx="2908" uly="4747">hab gelaſſen. Oder wer iſt mein ſchuldiger. de</line>
        <line lrx="4256" lry="4949" ulx="2912" uly="4839">ich euch hab verkauft. Seht ir ſeyt verkaufft in</line>
        <line lrx="4257" lry="5043" ulx="2914" uly="4942">ewern boßheitẽ. vñ ich hab gelaſſen ewer mu⸗</line>
        <line lrx="4255" lry="5134" ulx="2911" uly="5031">ter in ewern miſſetaten. wañ ich kam. vñ ð mañ</line>
        <line lrx="4254" lry="5233" ulx="2916" uly="5127">was nit. ich rüͤfft. vñ er was i der es höꝛt. Iſt</line>
        <line lrx="4255" lry="5324" ulx="2916" uly="5217">deñ mein hand kurtʒ vnd klein woꝛden. das ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5345" type="textblock" ulx="4583" uly="4793">
        <line lrx="4596" lry="5345" ulx="4583" uly="4793">– „ — — — —,.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3467" lry="2168" type="textblock" ulx="0" uly="467">
        <line lrx="3402" lry="658" ulx="0" uly="467">r nit muůͤg erloͤſen. oder iſt nit in mir die krafft ʒu mir. vnd mein vꝛteyl ruet ʒu eim liechte der völ⸗</line>
        <line lrx="3403" lry="758" ulx="0" uly="565">ſnd erledigen. Peht ich mach wuſt dʒ meer in mei⸗ cker. Menn gerechter iſt nahend mein behalter</line>
        <line lrx="3400" lry="849" ulx="0" uly="692">waßſne, ner ſtraffung. ich ſetʒ die fluß i die trucken. Vñ iſt auf gegangẽ. mei arm vꝛteyle dy völcker. Dy</line>
        <line lrx="3426" lry="934" ulx="5" uly="788">ſezeie dee viſch faulẽ on waſſer vnd ſterbẽ in de duuft. inſeln harren mein. vñ enthalteẽ mein arm. hebt</line>
        <line lrx="3401" lry="1053" ulx="0" uly="884">en ch wil anlegẽ die hymel⸗ mit dẽ vinſter nuſſen auf ewere augẽ in dẽ hymel. vñ ſeht an dy erde.</line>
        <line lrx="3397" lry="1128" ulx="0" uly="981">lommn vñ ſetʒ einẽ ſack ir deckſal. Her herꝛ gab mir ei nydẽ. Wañ dy hymel ſchmeltzte als ð rauch vñ</line>
        <line lrx="3399" lry="1229" ulx="0" uly="1068">dege gelert ʒung. das ich wiß ʒuenthaltẽ. de. der Do y erd wut zerkinſcht als d gewãd vñ ſei inwo</line>
        <line lrx="3414" lry="1337" ulx="0" uly="1163">Chſerg iſt geualle i dẽ woꝛt. Fr uͦricht er auff. frů * ner werden verderben als diſe. aber mein heyH</line>
        <line lrx="3397" lry="1446" ulx="0" uly="1266">ickr er mir auf dʒz oꝛ dʒ Foͤta als ein meyſter . Der witt ewig vñ mein gerechtigker gebaſt meht.</line>
        <line lrx="3399" lry="1519" ulx="0" uly="1350">Fh herꝛ got tet mir auff dʒ or aber ich  deiſſre⸗ Hðꝛent much die ir wiſt de gerechten. daz volck</line>
        <line lrx="3467" lry="1615" ulx="0" uly="1444">tn mtich gieg mi hinſich ich gab kenſ. bl de iſt mein ee in ien hertʒẽ. lit woͤlt fuͤrchrẽ dz</line>
        <line lrx="3396" lry="1694" ulx="0" uly="1540">tntt P ſchlagende vñ meine wang de backenſchlagẽ⸗ laſter der menſche. vñ fuͤrchtent nit iren ſpott.</line>
        <line lrx="3437" lry="1769" ulx="452" uly="1635">den. ich abkeret nit mei antlytz võ dẽ anfaren⸗ Wañ er iſſt. ſy. alſo als der wurm das gewand.</line>
        <line lrx="3398" lry="1903" ulx="1" uly="1731">edn den. võ dẽ ſpeyendẽ in mich ð herꝛ got en vnd verwuſt ſy alſo als der ſchab die woll. abeꝛ</line>
        <line lrx="3397" lry="1982" ulx="0" uly="1824">gian helffer vñ darub bin ich nit geſchende .Danrn mein heyl wut ewigklich. vñ mei gerechtigkeit i</line>
        <line lrx="3411" lry="2061" ulx="5" uly="1921">ſuie ſetʒet ich mein antlytʒ als einẽ hertẽ ſteyn. vnd dye geſchlecht ð geſchlecht. Gtecauff. ſteeauff</line>
        <line lrx="3398" lry="2168" ulx="38" uly="2010">ſ ich weyß das ich nicht wirdt geſchendet. Er iſt leg an die ſterck deẽ arm des herrẽ. Gtecauf als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="440" type="textblock" ulx="898" uly="315">
        <line lrx="1135" lry="440" ulx="898" uly="315">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2221" type="textblock" ulx="452" uly="2100">
        <line lrx="1788" lry="2221" ulx="452" uly="2100">nahend der mich gerecht machet. Wer wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="436" type="textblock" ulx="2185" uly="302">
        <line lrx="3394" lry="436" ulx="2185" uly="302">Propheten CCCLv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="2230" type="textblock" ulx="2039" uly="2129">
        <line lrx="3395" lry="2230" ulx="2039" uly="2129">in dẽ altẽ tagẽ in dẽ geſchlechtẽ ð welt. Haſtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3453" lry="2986" type="textblock" ulx="0" uly="2191">
        <line lrx="3400" lry="2318" ulx="21" uly="2191">4 ngr ſpꝛicht mir. Steen wir beyeinanð. Wer iſt mei deñ nit geſchlagen de hohfertigẽ. du haſt ver⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="2415" ulx="59" uly="2231">ſen widerwertiger. Der nahne ſich ʒu mir. Beht 8 wenn dr * egenß aſtu en de⸗ außgedꝛuck</line>
        <line lrx="3394" lry="2509" ulx="0" uly="2388">was herꝛ got iſt mei helffer. Wer iſt der. S mich ver net das meer. daz waſſer des gehen abgrunds</line>
        <line lrx="3392" lry="2605" ulx="0" uly="2469">fha damt. HGeht all werdẽ ſy ʒerkniſcht als das ge⸗ der du ſatʒteſt den weg der tieff des meers. dʒ</line>
        <line lrx="3391" lry="2700" ulx="0" uly="2574">uutfr wande. vnd dy ſchab iſßt ſy. Welcher auß euch die erledigten vbergienge. Dñ nun die do ſind</line>
        <line lrx="3391" lry="2795" ulx="0" uly="2669">ntnate iſt fuͤrchtend den herꝛe. hoͤꝛent die ſtym ſeynes erlöſet von dem herꝛẽ. dy keren wider. ſy kumen</line>
        <line lrx="3387" lry="2887" ulx="5" uly="2763">nrgan knechts  wer geet in dẽ vinſternuſſen. vñ in iſt vnd loben in ſyon. vñ ewig frewd wirt auff irẽ</line>
        <line lrx="3453" lry="2986" ulx="0" uly="2855">rhaun nit das liecht. Er verſeh ſich an dẽ namen des haubten. Spe werden haben frewd vnd frolo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="3061" type="textblock" ulx="0" uly="2946">
        <line lrx="125" lry="3061" ulx="0" uly="2946">Keft⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="3070" type="textblock" ulx="450" uly="2949">
        <line lrx="1782" lry="3070" ulx="450" uly="2949">herꝛẽ. vñ neyg ſich vber ſeinẽ got. Seht all ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="3175" type="textblock" ulx="2032" uly="2972">
        <line lrx="3389" lry="3175" ulx="2032" uly="2972">ckung. es wirt flyehen das aſhee vnnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="3670" type="textblock" ulx="0" uly="3039">
        <line lrx="3289" lry="3181" ulx="0" uly="3039">Nddet ʒündet ir daʒ fewꝛ. vñ ſein begurt mit dẽ flãmẽ ſchmert h ſelb trö Der Bir. Or</line>
        <line lrx="3383" lry="3183" ulx="0" uly="3075">e Nl I Jaz ſen degiarn. ſchmertʒ. Ich ſelb tröſt euch. Wer biſtu. dʒ du</line>
        <line lrx="3385" lry="3329" ulx="0" uly="3138">omdd Geet in de liecht n. H fewꝛs vñ  de flammẽ dich fůrchſt voꝛ den toͤtlichen menſchen. vnnd</line>
        <line lrx="3371" lry="3366" ulx="0" uly="3223">irhl die ir habt angezunt. Ditziſt euch gethan von voꝛ dem ſun des menſchen der do doꝛrt al⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="3534" ulx="0" uly="3330">n meiner hand. r ſchlafft in den ſchmertʒen. ſo als das hew. vnnd haſt vergeſſen deynes</line>
        <line lrx="3384" lry="3562" ulx="0" uly="3454">defß den . ⸗ — ſchöpffers. der do ſtrackt die hymel. vnd grunt</line>
        <line lrx="3383" lry="3670" ulx="3" uly="3515">geren ¶ Bas. LI. Capite lwie P ſai feſtet die erd. vnd du haſt dich emſſigklich ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="3754" type="textblock" ulx="0" uly="3627">
        <line lrx="1780" lry="3754" ulx="0" uly="3627">hmit as das volck iſrahel troſtet durch die geluͤbd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="3748" type="textblock" ulx="2033" uly="3646">
        <line lrx="3382" lry="3748" ulx="2033" uly="3646">fuͤrcht den gantʒen tag voꝛ dem antlytʒ ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="3860" type="textblock" ulx="0" uly="3732">
        <line lrx="1310" lry="3860" ulx="0" uly="3732">naſſt die got iren vetern gelobt het.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="4011" type="textblock" ulx="2033" uly="3740">
        <line lrx="3385" lry="3847" ulx="2033" uly="3740">grymmigen ʒoꝛen. der dich betruͤbet vnd berey⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="4011" ulx="2035" uly="3831">tet zenebe en. Wo iſt nun der grymmig zʒoꝛẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="5203" type="textblock" ulx="0" uly="3861">
        <line lrx="3383" lry="4069" ulx="0" uly="3861">ent — Oren t mi ch die i des der do betrubet. Er kumt ſchier vnnd geet</line>
        <line lrx="3382" lry="4185" ulx="0" uly="4023">llunſei nachnolgget. de das do iſt gerecht. vñ auß ʒuthun. vnd erſchlecht nit. ſein bꝛot gebenſ</line>
        <line lrx="3378" lry="4266" ulx="0" uly="4116">nmhke ſuchet dẽ herꝛẽ. Vernemt euch ʒu dẽ nit vntʒ ʒu der verderbung. Wann ich bin der</line>
        <line lrx="3378" lry="4386" ulx="0" uly="4211">ſub⸗ elſen von dannẽ ir ſeyt außgehawẽ. vñ ʒu deʒ herꝛe eingorſe herru ee meer ſein</line>
        <line lrx="3381" lry="4454" ulx="442" uly="4260">E der grub von dẽ ir ſeyt abgeſchniten. Ver⸗ fluͤſs zerbleen ſich. er herꝛe ſcharen iſt mein</line>
        <line lrx="3379" lry="4563" ulx="0" uly="4402">er. nemt euch ʒu abꝛahã vnſerm vater vñ ʒu ʒaram nam. Ich ſatzt meine woꝛt in dem mund. vnd</line>
        <line lrx="3380" lry="4668" ulx="0" uly="4489">Nraß die euch gebar. Wañ ich rͤfft in eynig. vñ ge⸗ beſchumbt dich vnð d ſchatẽ meiner hand. d</line>
        <line lrx="3377" lry="4768" ulx="444" uly="4591">ſegent im. vñ manigualtiget in. Darub der herr du pſan teſt de hyne ſ geu nefeſtet Jyerd.</line>
        <line lrx="3383" lry="4871" ulx="0" uly="4689">Pird tröſtet ſyon. vñ er trötſtet all ir vell. Vñ ſatʒt ir Be ͦ Van u biſt er ſls Arde ſt</line>
        <line lrx="3347" lry="4957" ulx="11" uly="4789">lufftn wuͤſt als die wolluſt. vñ ir eynöd als den gartẽ ha enck. eS ef radl ger duhaf</line>
        <line lrx="3378" lry="5053" ulx="0" uly="4874">* des herꝛẽ. Frewd vñ frolockung wirt fundẽ in ein. en vo ð hand e herꝛẽ ekelch D</line>
        <line lrx="3380" lry="5147" ulx="0" uly="4968">ni ir. die wurckung der gnadẽ vñ dy ſtym des lobs zoꝛns. d. haſt truen en vntz ʒu der tyeff ken</line>
        <line lrx="3381" lry="5203" ulx="0" uly="5067">ſe Hein volck vernemt euch ʒu mir. vnd mein ge⸗ elchs des geſchmacks. vñ haſt außgetrücken</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="5331" type="textblock" ulx="0" uly="5153">
        <line lrx="64" lry="5248" ulx="0" uly="5153">.</line>
        <line lrx="100" lry="5331" ulx="0" uly="5226">duis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="5303" type="textblock" ulx="447" uly="5193">
        <line lrx="1792" lry="5303" ulx="447" uly="5193">ſchlechte höꝛt mich. wann dye ee geet auß von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="5263" type="textblock" ulx="2036" uly="5150">
        <line lrx="3395" lry="5263" ulx="2036" uly="5150">vntʒ ʒu dẽ heffen. Er iſt nit der ſy auf halt von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2422" lry="473" type="textblock" ulx="1403" uly="333">
        <line lrx="2422" lry="473" ulx="1403" uly="333">¶¶ Die weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="2254" type="textblock" ulx="1157" uly="550">
        <line lrx="2603" lry="659" ulx="1254" uly="550">allen ſunen dy ſy gebar. er iſt nit. ð do begreyft</line>
        <line lrx="2605" lry="754" ulx="1252" uly="647">ir hand von allen ſunẽ dy ſy hat erʒogen. Jwey</line>
        <line lrx="2605" lry="848" ulx="1254" uly="741">ſind. die dir begegẽtẽ. Wer wirt betruͤbet vber</line>
        <line lrx="2603" lry="938" ulx="1252" uly="831">dich. Die verwuͤſtung vñ die ʒerkniſchung vnd</line>
        <line lrx="2607" lry="1033" ulx="1252" uly="929">der hunger vñ das waffen. wer tröſtet dich. dei</line>
        <line lrx="2605" lry="1129" ulx="1249" uly="1024">ſun ſind außgewoꝛffen. ſy ſchlieffen ĩ dẽ haubt</line>
        <line lrx="2608" lry="1221" ulx="1249" uly="1119">aller weg. als dʒ beſtrickt tyer. vol der vnwirdig</line>
        <line lrx="2611" lry="1314" ulx="1249" uly="1203">keit des herꝛẽ in der anfarũg deins gots. Dar⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="1403" ulx="1251" uly="1309">umb du vil arme. vñj du trunckene vñ nit von dẽ</line>
        <line lrx="2609" lry="1506" ulx="1249" uly="1342">weyn. höꝛ diſe ding. Diſe ding ſpꝛicht der her⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="1602" ulx="1249" uly="1499">ſcher dem herꝛ. vñ dein got. ð do ſtreyt für ſeyn</line>
        <line lrx="2608" lry="1695" ulx="1250" uly="1592">volek. Sih ich hab genomẽ von deiner hand dẽ</line>
        <line lrx="2609" lry="1790" ulx="1250" uly="1681">kelch des geſchmacks die tyeff des kelchs mei</line>
        <line lrx="2608" lry="1881" ulx="1251" uly="1772">ner vnwirdigkeit. Ich ʒuleg micht. dʒ du m trin</line>
        <line lrx="2609" lry="1977" ulx="1157" uly="1872">ckkeſt fuͤranhin. Vñ ich ſetz in die hand. der. dy</line>
        <line lrx="2607" lry="2071" ulx="1248" uly="1967">dich demuͤtigen. vñ ſagtẽ demeꝛ ſele neyg dich</line>
        <line lrx="2610" lry="2163" ulx="1250" uly="2060">das wir giengẽ vñ du haſt geſetʒet deinen leyb</line>
        <line lrx="2521" lry="2254" ulx="1249" uly="2158">als die erd. vnd als einen weg den geenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="2377" type="textblock" ulx="1243" uly="2249">
        <line lrx="2610" lry="2377" ulx="1243" uly="2249">¶ Bas. LII. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5278" type="textblock" ulx="1228" uly="2376">
        <line lrx="2613" lry="2485" ulx="1249" uly="2376">gelaubig kirch gemanigueltiget iſt vmb ð ʒu⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="2579" ulx="1252" uly="2475">kunft willen chꝛſti. vnd ſeiner apoſtel. vnd wie</line>
        <line lrx="2610" lry="2676" ulx="1247" uly="2571">got hie auff erden genydert woꝛden. vnd nach</line>
        <line lrx="2226" lry="2770" ulx="1254" uly="2670">mals wider erhoͤhet iſt.</line>
        <line lrx="2607" lry="2888" ulx="1556" uly="2758">Ceeauf ſteeauf ſyon</line>
        <line lrx="2614" lry="2993" ulx="1523" uly="2890">leg dich an mit deiner ſtercke. Hieru⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="3086" ulx="1533" uly="2985">ſaleʒ du ſtat des heyligẽ. leg dich an.</line>
        <line lrx="2613" lry="3184" ulx="1253" uly="3080">mit den gewanden deiner gloꝛi. wann er ʒulegt</line>
        <line lrx="2612" lry="3279" ulx="1254" uly="3177">nicht füͤran. das ð vnbeſchnittẽ vñ der vnrayn</line>
        <line lrx="2615" lry="3376" ulx="1250" uly="3270">gee durch dich. Hieruſaleʒ ſtee auff. ſitʒ. ſchut</line>
        <line lrx="2616" lry="3467" ulx="1255" uly="3365">dich auß võ dẽ ſtaub. du gefangne tochteꝛ ſyon</line>
        <line lrx="2618" lry="3562" ulx="1253" uly="3459">löß auf die bande deines halß. wann diſe ding</line>
        <line lrx="2620" lry="3661" ulx="1255" uly="3553">ſpꝛicht ð herr got. Vergebẽs ſeind ir verkauft</line>
        <line lrx="2619" lry="3754" ulx="1257" uly="3649">vñ ir werdt wið gelöſt on ſilber. wañ diſe ding</line>
        <line lrx="2621" lry="3853" ulx="1257" uly="3745">ſpꝛicht ð herꝛ got. Mei volck ſtyg ab in egiptu</line>
        <line lrx="2623" lry="3945" ulx="1258" uly="3841">von anfang. dʒ es do wer ellendig. vñ aſſur pey</line>
        <line lrx="2619" lry="4040" ulx="1260" uly="3935">niget es on all ſach. Vñ nu wʒ iſt mir diſe ding</line>
        <line lrx="2621" lry="4134" ulx="1259" uly="4027">ſpꝛicht ð herꝛ got. Wañ mein volck iſt abgeno</line>
        <line lrx="2620" lry="4225" ulx="1260" uly="4125">men vergebens. Hein herſcher thun rechtlich</line>
        <line lrx="2627" lry="4326" ulx="1260" uly="4215">ſpꝛicht ð herꝛ. vñ mei nã wirt verſpotet emſſigk</line>
        <line lrx="2624" lry="4419" ulx="1228" uly="4317">lich dẽ gantʒen tag. Vmb diß wirt wiſſen mei</line>
        <line lrx="2624" lry="4510" ulx="1262" uly="4409">volck meinẽ namẽ an dẽ tag. wañ ich ſelb bin. ð</line>
        <line lrx="2624" lry="4604" ulx="1263" uly="4505">ich red. ſich ich bin gegenwuͤrtig. Wye ſchön</line>
        <line lrx="2627" lry="4698" ulx="1263" uly="4596">ſind die füß vber die berg. des. der do verkun⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="4792" ulx="1264" uly="4692">det. vñ des der do pꝛediget dẽ fryd. des der do</line>
        <line lrx="2625" lry="4961" ulx="1265" uly="4786">verkundt dʒ Pro des deꝛ do pꝛediget dʒ heyl</line>
        <line lrx="2624" lry="4982" ulx="1266" uly="4884">ſagend. ſyon. Dein got wirt regieren. Die ſtyn</line>
        <line lrx="2629" lry="5072" ulx="1267" uly="4961">deiner ſpeher. Die hubẽ auff dy ſtym. ſy werdẽ</line>
        <line lrx="2627" lry="5170" ulx="1269" uly="5071">miteinander loben. wañ ſy ſehẽ von augẽ ʒu au</line>
        <line lrx="2628" lry="5278" ulx="1268" uly="5151">hen. ſo ð herꝛ bekeret ſyon. Du wuͤſte hieruſalẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="5361" type="textblock" ulx="1269" uly="5260">
        <line lrx="2631" lry="5361" ulx="1269" uly="5260">frewent euch. vñ lobẽt miteinanð. wañ der herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3773" lry="464" type="textblock" ulx="3352" uly="278">
        <line lrx="3773" lry="464" ulx="3352" uly="278">aie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="2167" type="textblock" ulx="2839" uly="545">
        <line lrx="4191" lry="656" ulx="2887" uly="545">at getröſtet ſein volck. er hat erlöſet hieruſalẽ</line>
        <line lrx="4193" lry="742" ulx="2839" uly="582">Per herꝛ hat bereitet ſeinẽ heylige arm voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="4193" lry="840" ulx="2845" uly="736">augẽ aller leut. vñ alle die end der erdẽ werden</line>
        <line lrx="4193" lry="934" ulx="2848" uly="822">ſehen das heyl vnſers gottes. Scheydet euch</line>
        <line lrx="4193" lry="1028" ulx="2849" uly="921">ſcheydet euch. geet auß võ hynnẽ. nit wölt rurẽ</line>
        <line lrx="4194" lry="1121" ulx="2848" uly="1016">den vermayligtẽ. Beet auß võ ſeiner mitt. wer</line>
        <line lrx="4196" lry="1215" ulx="2849" uly="1108">dent gerayniget. die ir traget die vaß des herꝛẽ</line>
        <line lrx="4195" lry="1307" ulx="2850" uly="1204">Wañ ir geet mi auß in de geſchꝛey noch nahẽt</line>
        <line lrx="4195" lry="1402" ulx="2851" uly="1298">in die flucht. Wañ ð herꝛ fuͤrgeet euch vnd got</line>
        <line lrx="4196" lry="1500" ulx="2850" uly="1393">iſrahel ſamelt euch. Geht mei knecht vernymet</line>
        <line lrx="4196" lry="1590" ulx="2853" uly="1490">vñ wirt erhöht. vñ aufferhabẽ. vñ wirt gar hoh</line>
        <line lrx="4197" lry="1688" ulx="2854" uly="1580">Als ſich manig wunderten vber dich. alſo wirt</line>
        <line lrx="4196" lry="1782" ulx="2853" uly="1676">ſein angeſiht in ð gloꝛi vnder dẽ mannẽ vñ ſein</line>
        <line lrx="4196" lry="1885" ulx="2850" uly="1770">pild vnd dẽ ſuͤnen der menſchen. Er ʒerſtrewet</line>
        <line lrx="4197" lry="1971" ulx="2855" uly="1866">manig leut. vñ die kuͤnig haltẽ iren mund vber</line>
        <line lrx="4196" lry="2059" ulx="2855" uly="1959">in. Wañ dẽ do nit iſt verkundt von im. die ſehẽ</line>
        <line lrx="4003" lry="2167" ulx="2851" uly="2056">vnd die do nicht höꝛtten die ſchaweten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2280" type="textblock" ulx="2880" uly="2147">
        <line lrx="4202" lry="2280" ulx="2880" uly="2147">Bas.LIII. Capitel. wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2480" type="textblock" ulx="2852" uly="2268">
        <line lrx="4224" lry="2387" ulx="2852" uly="2268">pꝛophet berüret das kunftig leydẽ vnd marter</line>
        <line lrx="4153" lry="2480" ulx="2854" uly="2376">chꝛiſti. vñ von dẽ heyl. das dauon kumẽ wurd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5175" type="textblock" ulx="2849" uly="2470">
        <line lrx="4175" lry="2611" ulx="3146" uly="2470">Perr wer gelaubet</line>
        <line lrx="4198" lry="2703" ulx="3139" uly="2601">ovnſer tehöꝛd. vnd wem wirt eröffent</line>
        <line lrx="4206" lry="2798" ulx="3144" uly="2695">der arm des herꝛen. Vnd er ſtyg auf</line>
        <line lrx="4196" lry="2886" ulx="2853" uly="2791">als ein rut voꝛ im vnd als ein wurtʒel von dem</line>
        <line lrx="4198" lry="3056" ulx="2857" uly="2886">durſtigẽ land. Im was nit die geſak noch die</line>
        <line lrx="4198" lry="3088" ulx="2849" uly="2982">geʒierd. Vñ wir ſahẽ in vnd waʒ kein angeſiht</line>
        <line lrx="4199" lry="3181" ulx="2857" uly="3077">vnd wir begertẽ in verſchmeht. vñ dẽ letſtẽ der</line>
        <line lrx="4201" lry="3268" ulx="2860" uly="3172">mann. einen man der ſchmertʒẽ vnd wiſſend dẽ</line>
        <line lrx="4201" lry="3377" ulx="2861" uly="3266">ſiechtumb. Vnd ſein authytʒ wʒ als verboꝛgẽ</line>
        <line lrx="4204" lry="3465" ulx="2859" uly="3361">vnd verſchmeht. dauon ſchetʒtẽ wir in nit. fuͤr⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="3558" ulx="2857" uly="3458">war er nam hyn vnſer ſiechtagen. vñ trug vnſer</line>
        <line lrx="4205" lry="3657" ulx="2855" uly="3552">ſchmertʒen. vñ wir ſchetʒten in als einen auſſe</line>
        <line lrx="4204" lry="3827" ulx="2858" uly="3648">tʒigen vñ eſchlagen von got vñ gedemuͤtiget.</line>
        <line lrx="4205" lry="3920" ulx="2862" uly="3686">Wenm erſelb iſt verwunt vmb eſer miſſetat</line>
        <line lrx="4203" lry="3941" ulx="2862" uly="3837">vñ iſt ʒerkniſchet vmb vnſer ſund. Die ʒucht vn</line>
        <line lrx="4204" lry="4036" ulx="2859" uly="3933">ſers frids iſt auff im. vñ in ſeiner wunden ſein</line>
        <line lrx="4215" lry="4132" ulx="2865" uly="4026">wir geſund woꝛdẽ. All irꝛten wir als die ſchaff</line>
        <line lrx="4205" lry="4225" ulx="2860" uly="4120">ein yeglicher neyget ſich in ſeinen weg. vnd der</line>
        <line lrx="4206" lry="4320" ulx="2862" uly="4216">herꝛ ſatʒt in in die miſſetat vnſer aller. Er iſt ge</line>
        <line lrx="4208" lry="4414" ulx="2867" uly="4310">opfert woꝛdẽ. wañ er wolt es. vñ tet nit auff ſei</line>
        <line lrx="4205" lry="4583" ulx="2865" uly="4400">nen mund. Er ward gefuͤrt ʒu der llalnn</line>
        <line lrx="4208" lry="4599" ulx="2866" uly="4499">als das ſchaff. vñ erſtummet als das lamb voꝛ</line>
        <line lrx="4207" lry="4694" ulx="2865" uly="4594">dem ſcherendẽ. vñ es tet nit auf ſeinẽ mund. Eꝛ</line>
        <line lrx="4207" lry="4792" ulx="2865" uly="4689">iſt erhebet von dẽ vꝛteyl vnd von der angft. weꝛ</line>
        <line lrx="4209" lry="4884" ulx="2865" uly="4780">wirt verkunden ſein geſchlecht. Wañ er iſt ab⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="4979" ulx="2903" uly="4880">eſchnitten von dẽ lande der lebendigen. Ich</line>
        <line lrx="4207" lry="5076" ulx="2858" uly="4907">ſhug in vmb die miſſetat meines voleks. vñ er</line>
        <line lrx="4207" lry="5175" ulx="2854" uly="5069">gibt die vnguͤtigẽ für dy begrebnuß vñ dẽ rei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="5260" type="textblock" ulx="2860" uly="5163">
        <line lrx="4207" lry="5260" ulx="2860" uly="5163">chen vmb ſeinen tod. darumb das er nit tet die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5361" type="textblock" ulx="2816" uly="5260">
        <line lrx="4201" lry="5361" ulx="2816" uly="5260">mißtat. noch die trieglichkeit waʒ ĩ ſeinẽ mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="936" type="textblock" ulx="4578" uly="858">
        <line lrx="4596" lry="936" ulx="4578" uly="858">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3108" type="textblock" ulx="4572" uly="2337">
        <line lrx="4596" lry="3108" ulx="4572" uly="2337">— — — – 2,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4354" type="textblock" ulx="4563" uly="3722">
        <line lrx="4596" lry="4354" ulx="4563" uly="3722">S =e e — e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4927" type="textblock" ulx="4569" uly="4879">
        <line lrx="4578" lry="4925" ulx="4569" uly="4879">——</line>
        <line lrx="4596" lry="4927" ulx="4579" uly="4882">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5315" type="textblock" ulx="4567" uly="4945">
        <line lrx="4596" lry="5315" ulx="4567" uly="4945">— —  –——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="3946" type="textblock" ulx="0" uly="3851">
        <line lrx="109" lry="3946" ulx="0" uly="3851">chten</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="4040" type="textblock" ulx="0" uly="3944">
        <line lrx="179" lry="4040" ulx="0" uly="3944">Denſian</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="5386" type="textblock" ulx="0" uly="4039">
        <line lrx="110" lry="4139" ulx="1" uly="4039">eſchef</line>
        <line lrx="107" lry="4218" ulx="0" uly="4136">mdd</line>
        <line lrx="109" lry="4331" ulx="0" uly="4237">Erſte</line>
        <line lrx="111" lry="4427" ulx="1" uly="4329">uuffſe</line>
        <line lrx="110" lry="4520" ulx="0" uly="4431">lahun</line>
        <line lrx="108" lry="4607" ulx="0" uly="4522">mboe</line>
        <line lrx="106" lry="4703" ulx="0" uly="4617">und</line>
        <line lrx="103" lry="4800" ulx="0" uly="4724">ſtre</line>
        <line lrx="98" lry="5095" ulx="0" uly="5028">ener</line>
        <line lrx="98" lry="5190" ulx="6" uly="5108">Nere/</line>
        <line lrx="96" lry="5282" ulx="0" uly="5195">HH</line>
        <line lrx="91" lry="5386" ulx="0" uly="5300">immnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="5211" type="textblock" ulx="369" uly="5106">
        <line lrx="1288" lry="5211" ulx="369" uly="5106">frids wirt nit bewegt. Gpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="431" type="textblock" ulx="855" uly="309">
        <line lrx="1091" lry="431" ulx="855" uly="309">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="995" type="textblock" ulx="395" uly="501">
        <line lrx="1739" lry="613" ulx="396" uly="501">vnd der herꝛ wolt in ʒerkniſchẽ in dẽ ſiechtůb.</line>
        <line lrx="1743" lry="711" ulx="396" uly="600">Ober ſetʒt ſein ſel vm dy ſund er ſiht dẽ lang</line>
        <line lrx="1744" lry="807" ulx="395" uly="696">wirdigen ſamẽ. vñ der wil des herꝛe wut geſchi</line>
        <line lrx="1744" lry="899" ulx="396" uly="792">cket in ſeiner hand. Varub das ein ſel hat gear⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="995" ulx="396" uly="884">beyt. er ſiht vnd wirt geſatt. In ſeiner kunſt hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1175" type="textblock" ulx="394" uly="974">
        <line lrx="1756" lry="1175" ulx="394" uly="974">gereche gemachet erſelb der gerecht meyn vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1196" type="textblock" ulx="432" uly="1061">
        <line lrx="1742" lry="1196" ulx="432" uly="1061">necht. vñ hat ſelb getragen ir boßheit. Darũb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1272" type="textblock" ulx="403" uly="1164">
        <line lrx="1740" lry="1272" ulx="403" uly="1164">willich im manig außteylen. vñ wirt teylen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1271" type="textblock" ulx="517" uly="1258">
        <line lrx="868" lry="1271" ulx="517" uly="1258">. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1370" type="textblock" ulx="401" uly="1261">
        <line lrx="1740" lry="1370" ulx="401" uly="1261">rewb ð ſtarcken. darumb das er hat geantwurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1471" type="textblock" ulx="401" uly="1354">
        <line lrx="1755" lry="1471" ulx="401" uly="1354">ſein ſel in den tod. vnd iſt geachtet mit den vn /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1644" type="textblock" ulx="400" uly="1448">
        <line lrx="1739" lry="1566" ulx="400" uly="1448">gutigen. Vnd trug oder nam hin die ſund ma⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1644" ulx="400" uly="1549">niger. vnd bettet vmb die vbergeer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1759" type="textblock" ulx="1312" uly="1634">
        <line lrx="1814" lry="1759" ulx="1312" uly="1634">itel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1887" type="textblock" ulx="410" uly="1736">
        <line lrx="1725" lry="1887" ulx="410" uly="1736">gottes menſchwerdung. vnnd ſeligmachung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2077" type="textblock" ulx="400" uly="1968">
        <line lrx="1107" lry="2077" ulx="400" uly="1968">denn an die inden. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2184" type="textblock" ulx="687" uly="2022">
        <line lrx="1751" lry="2184" ulx="687" uly="2022">Bewe dich vnperhaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2380" type="textblock" ulx="679" uly="2278">
        <line lrx="1745" lry="2380" ulx="679" uly="2278">ſchꝛey. dy du nit gebareſt. wañ vil ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2477" type="textblock" ulx="363" uly="2370">
        <line lrx="1743" lry="2477" ulx="363" uly="2370">ſuͤn der gelaſſen. mer den. der. die do habẽ den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="3889" type="textblock" ulx="396" uly="2464">
        <line lrx="1746" lry="2635" ulx="404" uly="2464">man. ſpꝛicht ð herꝛ Weytter die ſtat deines Se⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="2662" ulx="399" uly="2560">zeldes. vnd ſtrecke die ſayl deiner tabernackel.</line>
        <line lrx="1740" lry="2755" ulx="401" uly="2649">nicht ſchon. Mach lang deine ſtricklen vñ heft</line>
        <line lrx="1741" lry="2849" ulx="398" uly="2745">deinẽ nagel. Vñ du durchbꝛicheſt ʒu ð gerech⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="2941" ulx="403" uly="2840">ten. vñ ʒu der lincken. wann dein ſam erbet die</line>
        <line lrx="1737" lry="3037" ulx="398" uly="2933">leut. vñ wirt einwonẽ die wuͤſtẽ ſtet. Nit woͤl⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="3134" ulx="405" uly="3032">leſt dir fuͤrchten wann du wirſt nit geſchendet</line>
        <line lrx="1734" lry="3227" ulx="407" uly="3127">noch erſchemſt dich. wann du ſchemſt dich nit.</line>
        <line lrx="1734" lry="3322" ulx="396" uly="3223">wañ du vergiſſeſt ð ſcham deiner iugent. vñ ge</line>
        <line lrx="1734" lry="3416" ulx="408" uly="3317">denckeſt nit füuͤranhin des laſters deiner nacke⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="3511" ulx="405" uly="3410">heyt oder witwenſchafft. wañ der dich hat ge⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="3604" ulx="405" uly="3508">macht. der herſchet dein. der herꝛ ð heer iſt ſeyn</line>
        <line lrx="1736" lry="3699" ulx="403" uly="3602">nam. vnd der heylig iſrahel dein erlöͤſer. er wirt</line>
        <line lrx="1737" lry="3875" ulx="401" uly="3693">garere got aller erdẽ. Wañ der herꝛ hatt</line>
        <line lrx="1738" lry="3889" ulx="450" uly="3789">ich berüffet. als ein gelaſſens weyb. vnnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3984" type="textblock" ulx="379" uly="3880">
        <line lrx="1739" lry="3984" ulx="379" uly="3880">traurigs des geyſts. vn als ei weyb verwoꝛffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="4092" type="textblock" ulx="406" uly="3969">
        <line lrx="1740" lry="4092" ulx="406" uly="3969">võ ð iugeẽt. Dem herꝛ got ſpꝛach. Ich hab dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="4176" type="textblock" ulx="404" uly="4071">
        <line lrx="1740" lry="4176" ulx="404" uly="4071">ʒu einẽ augenblick ĩ einer wenigẽ zeit verlaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="4277" type="textblock" ulx="370" uly="4157">
        <line lrx="1743" lry="4277" ulx="370" uly="4157">vñ ich ſamel dich in groſſen erbermungẽ. ſjch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="4551" type="textblock" ulx="400" uly="4263">
        <line lrx="1743" lry="4364" ulx="405" uly="4263">verbarg mein anthytʒ ein lutʒel.· voꝛ dir. in ð be⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="4461" ulx="400" uly="4355">wegug der vnwirdigkeit. vñ ich erbarmet mich</line>
        <line lrx="1742" lry="4551" ulx="409" uly="4438">demn ĩ ewiger erbermbde. Gpꝛcht der herꝛe dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="4646" type="textblock" ulx="385" uly="4541">
        <line lrx="1743" lry="4646" ulx="385" uly="4541">erloſer. Bitz iſt mir als in dẽ tagẽ noe. dem ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="4737" type="textblock" ulx="406" uly="4641">
        <line lrx="1743" lry="4737" ulx="406" uly="4641">ſchwur dʒ ich fuͤrbas nit einfüer i die waſſer ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4929" type="textblock" ulx="367" uly="4736">
        <line lrx="1746" lry="4833" ulx="372" uly="4736">ſintfluß auff der erd. alſo ſchwur ich. dʒ ich dir</line>
        <line lrx="1745" lry="4929" ulx="367" uly="4830">mit ʒurn vñ ſtraff dich mt. Wañ dy berg werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="5312" type="textblock" ulx="408" uly="4924">
        <line lrx="1746" lry="5022" ulx="408" uly="4924">beweget. vñ dy buhel erʒitern. aber mei erberm</line>
        <line lrx="1747" lry="5190" ulx="410" uly="5018">de ſcheidet ſich nit võ dir. vñ dʒ Gasb meines</line>
        <line lrx="1752" lry="5208" ulx="1352" uly="5116">herꝛ deĩ erbar</line>
        <line lrx="1747" lry="5312" ulx="413" uly="5207">mer. O du vil arme außgereute ĩ dẽ vngewiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2290" type="textblock" ulx="683" uly="2171">
        <line lrx="1807" lry="2290" ulx="683" uly="2171">tige. die du nit gebirſt. ſing dʒ lob. om</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1752" type="textblock" ulx="1816" uly="1745">
        <line lrx="1841" lry="1752" ulx="1816" uly="1745">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1971" type="textblock" ulx="401" uly="1864">
        <line lrx="1744" lry="1971" ulx="401" uly="1864">auch an die heyden gelangen wurd. vmd mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3161" lry="3048" type="textblock" ulx="1948" uly="2946">
        <line lrx="3161" lry="3048" ulx="1948" uly="2946">kument vñ kaufft on ſilber vñ on all wec</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="451" type="textblock" ulx="2021" uly="281">
        <line lrx="3335" lry="451" ulx="2021" uly="281">Propheten CCCLVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="995" type="textblock" ulx="1991" uly="503">
        <line lrx="3342" lry="619" ulx="1997" uly="503">on all tröſtung ſih. ich leg dein ſteyn durch die</line>
        <line lrx="3340" lry="719" ulx="1996" uly="599">oꝛdnung vñ gruntueſte dich in dẽ ſaphirẽ. Vñ</line>
        <line lrx="3342" lry="813" ulx="1995" uly="695">ich ſetʒ dẽ iaſpis dein ecker. vnd dein toꝛ in die</line>
        <line lrx="3340" lry="905" ulx="1991" uly="793">gehawẽ ſteyn. vñ all dein ende ĩ begirlich ſteyn</line>
        <line lrx="3413" lry="995" ulx="1994" uly="890">vñ all dem ſün geleret võ herꝛen. vnd die menig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1090" type="textblock" ulx="1921" uly="986">
        <line lrx="3340" lry="1090" ulx="1921" uly="986">des frids wirt deynẽ ſuͤnẽ vñ wirſt gebawen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3421" lry="1945" type="textblock" ulx="1990" uly="1077">
        <line lrx="3355" lry="1200" ulx="1992" uly="1077">der gerechtigkeit. Scheyd dich verꝛ von dẽ ge /</line>
        <line lrx="3359" lry="1278" ulx="1992" uly="1173">bꝛeſtẽ. wan du fuͤrchteſt es mi. vñ von de ſchꝛe⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="1370" ulx="1990" uly="1259">cken. wañ er nahnet ſich nit ʒu dir. Gih ð baw⸗</line>
        <line lrx="3421" lry="1469" ulx="1990" uly="1359">er kumpt. der do nit was bey nur. vñ dein frem/</line>
        <line lrx="3353" lry="1558" ulx="1992" uly="1448">der wirt dir etwẽ ʒugefuͤget. SGih ich beſchuff</line>
        <line lrx="3355" lry="1655" ulx="1990" uly="1481">den ſchmid plaſend der glut in de fewꝛ vñ fuͤr⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="1751" ulx="1993" uly="1638">Pꝛingend ein vaß ʒu ſeim werck. vñ ich beſchuff</line>
        <line lrx="3343" lry="1843" ulx="1992" uly="1723">dẽ erſchlaher ʒeuerwuͤſtẽ. Ein yeglich vaß das</line>
        <line lrx="3344" lry="1945" ulx="1993" uly="1833">do iſt gemacht wið dich wirt nit geſchicket. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="2036" type="textblock" ulx="1930" uly="1928">
        <line lrx="3400" lry="2036" ulx="1930" uly="1928">ein yeglich ʒung die dir widerſteet. dy vꝛteylſtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="2233" type="textblock" ulx="1995" uly="2021">
        <line lrx="3345" lry="2128" ulx="1995" uly="2021">in dẽ vꝛteyl. Diß iſt dʒ erb ð knecht des herren.</line>
        <line lrx="3344" lry="2233" ulx="1996" uly="2116">vñ ir gerechtigkeit iſt bey mir. ſpꝛicht der herr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="2524" type="textblock" ulx="1992" uly="2201">
        <line lrx="3394" lry="2437" ulx="2173" uly="2201">Bas. Lx Cabitel awie</line>
        <line lrx="3426" lry="2524" ulx="1992" uly="2340">got ſein groſſe miliigkeit vns hatt beweyſet dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="2645" type="textblock" ulx="1994" uly="2428">
        <line lrx="3342" lry="2549" ulx="1994" uly="2428">er vns ʒu im bꝛachte. vnd von der beſtendigkeit</line>
        <line lrx="2802" lry="2645" ulx="1994" uly="2540">des woꝛts ſeins munds.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="2764" type="textblock" ulx="2350" uly="2594">
        <line lrx="3343" lry="2764" ulx="2350" uly="2594">Pir durſtigẽ kumbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="2985" type="textblock" ulx="2293" uly="2845">
        <line lrx="3321" lry="2953" ulx="2293" uly="2845">ilber nahnet herʒu. Kaufft vnnd eß</line>
        <line lrx="3197" lry="2985" ulx="3173" uly="2953">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="3153" type="textblock" ulx="1986" uly="3003">
        <line lrx="3344" lry="3153" ulx="1986" uly="3003">weyn vnd milch. Marumb wegent ir das ſi “</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="2862" type="textblock" ulx="2268" uly="2757">
        <line lrx="3342" lry="2862" ulx="2268" uly="2757">ʒu den waſſern. vñ die ir nit habt daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="3335" type="textblock" ulx="1915" uly="3135">
        <line lrx="3345" lry="3246" ulx="1915" uly="3135">vnd m dẽ bꝛoten. vnd ewer arbeyt nit in der ſat</line>
        <line lrx="3343" lry="3335" ulx="1985" uly="3232">heit. Höꝛent mich ir höꝛenden. vñ eſßt das gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="4088" type="textblock" ulx="1985" uly="3332">
        <line lrx="3343" lry="3429" ulx="1985" uly="3332">vnd ewer ſel wirt gewolluſtiget in der veyſte.</line>
        <line lrx="3345" lry="3524" ulx="1985" uly="3426">Fleygt ewer oꝛ vñ kumbt zʒu mir. höꝛt vñ ewer</line>
        <line lrx="3345" lry="3618" ulx="1989" uly="3517">ſel lebet. vñ ich mach ewig gelubd mit euch. vñ</line>
        <line lrx="3347" lry="3707" ulx="1987" uly="3608">die erbermbd des trewẽ dauids. Geht ich gab</line>
        <line lrx="3347" lry="3806" ulx="1990" uly="3706">in ʒu eim geʒeugẽ dẽ völckern zu eim furer. vñ</line>
        <line lrx="3346" lry="3903" ulx="1990" uly="3797">ʒu eim gebieter dẽ leutẽ. SGih du rüfſt die leut.</line>
        <line lrx="3349" lry="3994" ulx="1991" uly="3892">die du mi weßt. vñ das volck dʒ dich nit erkant</line>
        <line lrx="3349" lry="4088" ulx="1991" uly="3992">die lauffen ʒu dir vmb demen herꝛẽ got vñ vm̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="4187" type="textblock" ulx="1959" uly="4086">
        <line lrx="3349" lry="4187" ulx="1959" uly="4086">deẽ heyligen iſrahel. wañ er hat dich hohgeeret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="4469" type="textblock" ulx="1992" uly="4181">
        <line lrx="3350" lry="4280" ulx="1992" uly="4181">ſuchent dẽ herꝛẽ dy weyl man in mag findẽ an⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="4384" ulx="1993" uly="4258">ruffent in. dy weyl er iſt nahend. Der vnguͤttig</line>
        <line lrx="3352" lry="4469" ulx="1996" uly="4373">laß ſeinẽ weg. vñ der vngerecht mañ ſein geda</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="4563" type="textblock" ulx="1973" uly="4464">
        <line lrx="3349" lry="4563" ulx="1973" uly="4464">cken. vnd er kerwið ʒu de herꝛẽ vñ er erbarmet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="5228" type="textblock" ulx="1988" uly="4561">
        <line lrx="3349" lry="4660" ulx="1991" uly="4561">ſich ſein. vñ ʒu vnſerm got. wañ er iſt vil. ʒuuer⸗</line>
        <line lrx="3352" lry="4756" ulx="1991" uly="4651">geben. wann mein gedancken ſind nit als ewer</line>
        <line lrx="3353" lry="4849" ulx="1997" uly="4751">gedanckẽ noch mein weg als ewer weg ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3352" lry="4941" ulx="2047" uly="4845">er herꝛ. wañ als dy hymel werden erhoht vo ð</line>
        <line lrx="3353" lry="5039" ulx="1988" uly="4939">erd. alſo ſind mei weg erhoͤht võ ewern wegen.</line>
        <line lrx="3354" lry="5135" ulx="2001" uly="5032">vñ mei gedanckẽ võ ewern gedancken. vnd als</line>
        <line lrx="3370" lry="5228" ulx="2000" uly="5124">der regen vñ der ſchne nyderſteygt vom hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="5339" type="textblock" ulx="1943" uly="5218">
        <line lrx="3356" lry="5339" ulx="1943" uly="5218">vnd keret nit wider dar. aber er trencket die erd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1556" lry="1309" type="textblock" ulx="1203" uly="1207">
        <line lrx="1556" lry="1309" ulx="1203" uly="1207">hel ſingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="3261" type="textblock" ulx="1192" uly="3160">
        <line lrx="1902" lry="3261" ulx="1192" uly="3160">durꝛes holtʒ. Wañ dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="451" type="textblock" ulx="1414" uly="290">
        <line lrx="2649" lry="451" ulx="1414" uly="290">¶Vie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="1495" type="textblock" ulx="1255" uly="545">
        <line lrx="2626" lry="648" ulx="1270" uly="545">rvñ begeuſſet ſy. vñ macht ſy grünen. vñ gibt dẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="742" ulx="1269" uly="638">ſamen dẽ ſeendẽ. vñ das bꝛot den eſſendẽ. alſo</line>
        <line lrx="2625" lry="830" ulx="1269" uly="733">wirt mein woꝛt. das do außgeet võ meinẽ mud</line>
        <line lrx="2625" lry="929" ulx="1268" uly="827">Es kert nit wider ʒu mir ler. aber es thut welch</line>
        <line lrx="2626" lry="1020" ulx="1265" uly="920">ding ich wolt. vnd wirt glucklich in de dingẽ. ʒu</line>
        <line lrx="2625" lry="1114" ulx="1265" uly="1010">den ich hab geſant. wañ ir geet auß in frewdẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="1286" ulx="1263" uly="1103">vnd werdt efirr in dẽ fryd. Die berg. vñ dy bu</line>
        <line lrx="2627" lry="1304" ulx="1606" uly="1204">as lob voꝛ euch. vñ alle höltʒer der</line>
        <line lrx="2627" lry="1475" ulx="1261" uly="1292">gegent klopffen mit der hand. Fuͤr das Kornnc</line>
        <line lrx="2625" lry="1495" ulx="1255" uly="1385">kraut ſtyge auff die tann. vnd fůr dye neſſeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="1588" type="textblock" ulx="1216" uly="1480">
        <line lrx="2639" lry="1588" ulx="1216" uly="1480">wechſt der mirtus. Vñ der herꝛ wirt genant in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="1680" type="textblock" ulx="1262" uly="1586">
        <line lrx="2565" lry="1680" ulx="1262" uly="1586">ein ewigs ʒeichẽ. das do nit wirt abgenomẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="1806" type="textblock" ulx="1555" uly="1667">
        <line lrx="2652" lry="1806" ulx="1555" uly="1667">as. LVI. Capitel. Bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="1996" type="textblock" ulx="1228" uly="1805">
        <line lrx="2626" lry="1904" ulx="1228" uly="1805">der beraytung zuempfahen den gelauben chꝛi</line>
        <line lrx="2624" lry="1996" ulx="1258" uly="1897">ſti. vnd wie die frembden darʒu beruͤefft ſoͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="2881" type="textblock" ulx="1256" uly="2005">
        <line lrx="2214" lry="2100" ulx="1377" uly="2005">werden. .</line>
        <line lrx="2575" lry="2220" ulx="1547" uly="2082">Iſe ding ſpricht der</line>
        <line lrx="2624" lry="2314" ulx="1523" uly="2216">herꝛ. Dehuͤtent das vꝛteyl. vñ thut dy</line>
        <line lrx="2623" lry="2409" ulx="1502" uly="2309">gerechtigkeit wann mein heyl iſt na⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="2504" ulx="1259" uly="2400">hend das es kum. vñ mein gerechtigkeit. das ſy</line>
        <line lrx="2623" lry="2599" ulx="1257" uly="2495">werd eröffent. Belig iſt ð mañ ð dʒ thut. vnd ð</line>
        <line lrx="2623" lry="2694" ulx="1256" uly="2594">ſun des mẽſchẽ. der es begreyfft. ð do behut dẽ</line>
        <line lrx="2623" lry="2787" ulx="1258" uly="2689">ſabbath dʒ er in nit vermaylige  do behuͤt ſei</line>
        <line lrx="2624" lry="2881" ulx="1268" uly="2712">hed dʒ er nit thu alles vbel. Pnd der ſun der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2072" type="textblock" ulx="1258" uly="2018">
        <line lrx="1350" lry="2072" ulx="1258" uly="2018">ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="3932" type="textblock" ulx="1253" uly="2976">
        <line lrx="2622" lry="3073" ulx="1255" uly="2976">ſagend. ð herꝛ teylt mich mit ſcheydũg võ ſeinẽ</line>
        <line lrx="2621" lry="3167" ulx="1256" uly="3067">volck. Vnd der keuſch ſpꝛech mit. ſih ich bin eyn</line>
        <line lrx="2617" lry="3273" ulx="1898" uly="3101">ſ. dig ſpꝛicht der herr ʒu</line>
        <line lrx="2623" lry="3357" ulx="1255" uly="3258">den keuſchẽ. die do behütẽ meinẽ ſabbath vnd</line>
        <line lrx="2628" lry="3456" ulx="1253" uly="3356">erweltẽ die ding. die ich wolt. vñ haltẽ mein ge⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="3549" ulx="1254" uly="3450">luͤbd. Ich gib in ein ſtat in meineʒ hauß vnd in</line>
        <line lrx="2623" lry="3646" ulx="1256" uly="3545">meinẽ maurẽ. vñ ich gib in eynẽ beſſern namen</line>
        <line lrx="2626" lry="3738" ulx="1255" uly="3641">voꝛ dẽ ſůnẽ vñ töchtern. vñ eynẽ ewigẽ namẽ ð</line>
        <line lrx="2625" lry="3835" ulx="1256" uly="3733">do nit verdirbt. Vñ dy ſuͤn der frembdẽ dy do</line>
        <line lrx="2623" lry="3932" ulx="1257" uly="3833">anhangẽ dẽ herꝛẽ. das ſy in erẽ vñ liebhabẽ ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4025" type="textblock" ulx="1256" uly="3928">
        <line lrx="2621" lry="4025" ulx="1256" uly="3928">nen namẽ. das ſy im ſein ʒu knechten ʒebehuͤtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2708" lry="4216" type="textblock" ulx="1257" uly="4023">
        <line lrx="2708" lry="4124" ulx="1258" uly="4023">einen yeglichẽ ſabbath dʒ er in nit vermaylige</line>
        <line lrx="2636" lry="4216" ulx="1257" uly="4116">vnd dẽ haltendẽ meĩ gelübd ich ʒufuer ſy auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="5355" type="textblock" ulx="1245" uly="4210">
        <line lrx="2621" lry="4312" ulx="1257" uly="4210">meinẽ heyligẽ berg vñ erfrewe ſy in dem hauß</line>
        <line lrx="2624" lry="4410" ulx="1258" uly="4298">meines gebets. Fr opfer vñ ir gantzʒ opfer ge⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="4498" ulx="1256" uly="4398">uallen mir auff meinẽ altar. wan meĩ hauß wirt</line>
        <line lrx="2619" lry="4593" ulx="1255" uly="4495">geheyſſen ein hawß des gebets allẽ völckern.</line>
        <line lrx="2619" lry="4692" ulx="1258" uly="4590">ſpꝛicht ð herr. ð do ſamelt dy ʒertrentẽ iſrahel.</line>
        <line lrx="2619" lry="4783" ulx="1259" uly="4675">ich ſamel noch zu in all ſeĩ geſameltẽ. Alle tyer</line>
        <line lrx="2616" lry="4874" ulx="1257" uly="4776">des ackers kumẽ ʒuuerwuͤſlẽ. al tyer des walds</line>
        <line lrx="2617" lry="4972" ulx="1260" uly="4873">Yr ſpeher ſind all blind. ſy wiſten nit all. ſy ſind</line>
        <line lrx="2616" lry="5066" ulx="1245" uly="4967">ſtummend hund. ſy mochtẽ mit belle. ſy ſahẽ die</line>
        <line lrx="2618" lry="5161" ulx="1260" uly="5057">vppigkeit. ſy ſchlaffertẽ vñ hettẽ lieb dy trewm</line>
        <line lrx="2617" lry="5259" ulx="1259" uly="5153">ſy ſind vnkeuſch hund vnd weſtẽ nit die ſatheit</line>
        <line lrx="2617" lry="5355" ulx="1260" uly="5250">ſy ſelb dy hirttẽ wiſtẽ nit dy vernũft. All neyg ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2694" lry="2982" type="textblock" ulx="1262" uly="2880">
        <line lrx="2694" lry="2982" ulx="1262" uly="2880">de ð do anhanget dẽ herꝛẽ ð ſpꝛech nit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="644" type="textblock" ulx="2876" uly="505">
        <line lrx="4225" lry="644" ulx="2876" uly="505">ten ſy ſich ʒu ð geytigkeit. ei yeglicher an ſeynẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="805" type="textblock" ulx="2867" uly="629">
        <line lrx="4225" lry="805" ulx="2867" uly="629">wg võ dẽ meyſtẽ vntʒ ʒu dẽ letʒtẽ. Rumbt wir</line>
        <line lrx="3001" lry="805" ulx="2965" uly="763">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="1013" type="textblock" ulx="2867" uly="729">
        <line lrx="4222" lry="830" ulx="2868" uly="729">ſullen nemen dẽ weyn. vnd werden erfuͤllet nuit</line>
        <line lrx="4223" lry="928" ulx="2868" uly="819">trunckenheyt.vnnd als es hewt iſt. alſo wirt es</line>
        <line lrx="3986" lry="1013" ulx="2867" uly="917">auch moꝛgen vnd vil mer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="1244" type="textblock" ulx="2822" uly="1004">
        <line lrx="4255" lry="1149" ulx="2822" uly="1004">¶ Bas.LvVII. Capitel. wie ge</line>
        <line lrx="4222" lry="1244" ulx="2870" uly="1136">ſtraffet wurd der vnglaub der ihenẽ die die ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1456" type="textblock" ulx="2871" uly="1233">
        <line lrx="4222" lry="1352" ulx="2871" uly="1233">laubigẽ peynigtẽ in dẽ geſetz. ð erſten kirchen.</line>
        <line lrx="4156" lry="1456" ulx="3152" uly="1329">Er gerecht verdirbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1655" type="textblock" ulx="3152" uly="1462">
        <line lrx="4222" lry="1564" ulx="3152" uly="1462">vnd er iſt nit der do wide gedencket i</line>
        <line lrx="4221" lry="1655" ulx="3153" uly="1551">ſeinẽ hertʒen. vñ die mañ ð barmher⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2701" type="textblock" ulx="2862" uly="1671">
        <line lrx="2946" lry="1725" ulx="2864" uly="1673">tzi</line>
        <line lrx="4219" lry="1840" ulx="2868" uly="1671">nibr⸗ Wañ ð gerecht iſt geſamelt von dẽ ant</line>
        <line lrx="4217" lry="1938" ulx="2868" uly="1763">lytʒ des vbels Verfud kum. vnd rwe in ſeiner</line>
        <line lrx="4216" lry="2039" ulx="2869" uly="1930">kamer. der do hat gewandelt in ſeiner ſchickut</line>
        <line lrx="4216" lry="2130" ulx="2874" uly="2023">Aber ir ſun der warſagerin. ir ſaum ð eebꝛeche</line>
        <line lrx="4214" lry="2223" ulx="2868" uly="2116">rin. vñ der gemeynẽ vnkeuſcherin geent herzʒu.</line>
        <line lrx="4217" lry="2321" ulx="2867" uly="2214">vber wen habt ir geſpilet. vber wen habt ir ge⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2413" ulx="2867" uly="2310">weytert dẽ mũd. vñ habt außgewoꝛffen dy ʒun</line>
        <line lrx="4216" lry="2578" ulx="2862" uly="2406">En Bar ir deñ nit die meineydigẽ ſün. ein veꝛ</line>
        <line lrx="4219" lry="2606" ulx="2866" uly="2502">logner ſaum. die ir werdẽt getröſtlet in dẽ goͤt/</line>
        <line lrx="4212" lry="2701" ulx="2867" uly="2596">tern vnð einẽ yeglichẽ grunendẽ holtʒ. dy ir op</line>
      </zone>
      <zone lrx="4340" lry="2793" type="textblock" ulx="2866" uly="2673">
        <line lrx="4340" lry="2793" ulx="2866" uly="2673">fert die kinð in dẽ bechẽ. vñ dy vberſcheynendẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2891" type="textblock" ulx="2864" uly="2787">
        <line lrx="4214" lry="2891" ulx="2864" uly="2787">felßen. Yn dẽ teylẽ des bachs iſt dein teyl. diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3159" type="textblock" ulx="2866" uly="2882">
        <line lrx="4232" lry="2984" ulx="2867" uly="2882">iſt dein loß. Vñ du haſt in außgegoſſen dʒ op</line>
        <line lrx="4227" lry="3159" ulx="2866" uly="2886">fer. du haſt geopfer dʒ gfe⸗ ſoe ich deß t</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3187" type="textblock" ulx="2864" uly="3072">
        <line lrx="4214" lry="3187" ulx="2864" uly="3072">vnwirdig vber diſe ding. Bu haſt geſetʒet dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="3278" type="textblock" ulx="2864" uly="3167">
        <line lrx="4212" lry="3278" ulx="2864" uly="3167">ru auf einẽ hohẽ berg. vñ auff einẽ erhabnẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3371" type="textblock" ulx="2866" uly="3261">
        <line lrx="4214" lry="3371" ulx="2866" uly="3261">hiſt aufgeſtigẽ dar. d du opferſt die opfer. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3650" type="textblock" ulx="2868" uly="3358">
        <line lrx="4212" lry="3530" ulx="2868" uly="3358">du haſt geſetʒt dei gedecheuf hinder ð tůr vñ</line>
        <line lrx="4214" lry="3555" ulx="2870" uly="3452">vmb das beyſtudel: wann du haſt dich embloſ⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="3650" ulx="2870" uly="3549">ſet bei mir. vñ haſt entpfangẽ dẽ eebꝛecher. du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3748" type="textblock" ulx="2862" uly="3641">
        <line lrx="4233" lry="3748" ulx="2862" uly="3641">haſt geweytert dei bet. vñ haſt geſchlagẽ dy ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4507" type="textblock" ulx="2858" uly="3737">
        <line lrx="4212" lry="3839" ulx="2862" uly="3737">lubd unt in. du haſt geweytert ir ſtro mit einer</line>
        <line lrx="4212" lry="3937" ulx="2863" uly="3761">offen hãd. vñ hat dich geʒieret mit künigbecher</line>
        <line lrx="4210" lry="4033" ulx="2859" uly="3930">ſalben. vñ haſt gemanigualtiget dein gewürtʒ.</line>
        <line lrx="4207" lry="4129" ulx="2870" uly="4024">Vñ haſt geſant deinẽ bottẽ verꝛ. vñ du biſt ge</line>
        <line lrx="4207" lry="4222" ulx="2862" uly="4119">demuͤtiget vntʒ ʒu ð hell. Ou haſt gearbeyt in</line>
        <line lrx="4222" lry="4395" ulx="2868" uly="4147">der menig deines we De ſpch nith wil</line>
        <line lrx="4208" lry="4411" ulx="2861" uly="4240">ruẽ. Ou vandeſt dʒ e einer hãd. darũb ha⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="4507" ulx="2858" uly="4407">ſtu nit gebetten. warumb foꝛchteſt du. darumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4605" type="textblock" ulx="2827" uly="4501">
        <line lrx="4205" lry="4605" ulx="2827" uly="4501">das du haſt gelogẽ. vnd haſt memn nit gedacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4983" type="textblock" ulx="2859" uly="4596">
        <line lrx="4204" lry="4694" ulx="2860" uly="4596">noch gedachteſt in deynem hertʒen. wann ich</line>
        <line lrx="4205" lry="4793" ulx="2861" uly="4612">bin ſcheergend vnd als nit ſehend. vñ du haſt</line>
        <line lrx="4206" lry="4890" ulx="2859" uly="4769">meyn vergeſſen. Ich verkund dein gerechtig⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="4983" ulx="2862" uly="4880">keyt vnd deme werck die nutʒten dir nit. So du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="5080" type="textblock" ulx="2857" uly="4974">
        <line lrx="4203" lry="5080" ulx="2857" uly="4974">rafteſt. ſy erlſen dich dein geſameltẽ. Vñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4308" lry="1749" type="textblock" ulx="3023" uly="1646">
        <line lrx="4308" lry="1749" ulx="3023" uly="1646">eit werdẽ geſamelt. wañ er iſt nit. ð do ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="5176" type="textblock" ulx="2856" uly="5072">
        <line lrx="4290" lry="5176" ulx="2856" uly="5072">wind nimbt ſye all ab vñ der lufft enthebet ſye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="5266" type="textblock" ulx="2855" uly="5155">
        <line lrx="4202" lry="5266" ulx="2855" uly="5155">Aber ð do hat ʒuuerſiht in mir. ð erbet die erd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="5369" type="textblock" ulx="2853" uly="5257">
        <line lrx="4283" lry="5369" ulx="2853" uly="5257">vnd beſitʒet meinẽ heyligen berg. vñ ich ſprich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4478" lry="4556" type="textblock" ulx="4443" uly="4483">
        <line lrx="4478" lry="4556" ulx="4443" uly="4483">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="158" lry="3444" type="textblock" ulx="0" uly="2671">
        <line lrx="137" lry="2770" ulx="1" uly="2671">chonen</line>
        <line lrx="158" lry="2883" ulx="0" uly="2777">nntelg</line>
        <line lrx="138" lry="2978" ulx="0" uly="2870">ſeng</line>
        <line lrx="136" lry="3059" ulx="0" uly="2964">chdenn</line>
        <line lrx="134" lry="3164" ulx="0" uly="3060">ſtgerſe</line>
        <line lrx="132" lry="3255" ulx="0" uly="3161">thabren</line>
        <line lrx="133" lry="3354" ulx="1" uly="3256">eohfercf</line>
        <line lrx="131" lry="3444" ulx="0" uly="3350">erdchrn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="5283" type="textblock" ulx="0" uly="3449">
        <line lrx="133" lry="3547" ulx="0" uly="3449">Hendin</line>
        <line lrx="133" lry="3643" ulx="0" uly="3548">echeng</line>
        <line lrx="139" lry="3745" ulx="0" uly="3646">gegy</line>
        <line lrx="131" lry="3820" ulx="0" uly="3768">mitent</line>
        <line lrx="130" lry="3939" ulx="0" uly="3839">nigbche</line>
        <line lrx="128" lry="4038" ulx="0" uly="3937">igenin,</line>
        <line lrx="125" lry="4130" ulx="0" uly="4031">ſubſe</line>
        <line lrx="127" lry="4218" ulx="0" uly="4135">hnrberrin</line>
        <line lrx="177" lry="4310" ulx="0" uly="4220">ttihnd</line>
        <line lrx="124" lry="4418" ulx="0" uly="4320">mibho⸗</line>
        <line lrx="123" lry="4509" ulx="1" uly="4413">Aund</line>
        <line lrx="123" lry="4625" ulx="3" uly="4513">gaclt</line>
        <line lrx="121" lry="4699" ulx="1" uly="4609">wannch</line>
        <line lrx="120" lry="4896" ulx="0" uly="4707">8</line>
        <line lrx="93" lry="4894" ulx="8" uly="4833">erechtt</line>
        <line lrx="118" lry="4994" ulx="0" uly="4824">ie</line>
        <line lrx="116" lry="5100" ulx="0" uly="4998">Di</line>
        <line lrx="116" lry="5192" ulx="1" uly="5096">cetſe</line>
        <line lrx="113" lry="5283" ulx="0" uly="5199">Lieerd</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="5403" type="textblock" ulx="0" uly="5283">
        <line lrx="111" lry="5403" ulx="0" uly="5283">hſrii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="641" type="textblock" ulx="414" uly="336">
        <line lrx="1149" lry="444" ulx="914" uly="336">Bes</line>
        <line lrx="1755" lry="641" ulx="414" uly="531">Machent den weg. gebt dẽ ſteyg. neygẽt euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1200" type="textblock" ulx="410" uly="634">
        <line lrx="1760" lry="734" ulx="412" uly="634">von dẽ weg. nembt ab die ſchedlichen ding von</line>
        <line lrx="1757" lry="828" ulx="411" uly="720">deʒ weg meines volcks. Wañ diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1761" lry="919" ulx="410" uly="821">der herꝛ der hohe vñ der erhabẽ. ð do einwonet</line>
        <line lrx="1759" lry="1017" ulx="411" uly="912">dy ewigkeit vñ ſein naz iſt heylig. in der hoh vñ</line>
        <line lrx="1755" lry="1104" ulx="413" uly="1009">wonend in dẽ heyligẽ. vnd mit dẽ betrubtẽ. vnd</line>
        <line lrx="1757" lry="1200" ulx="414" uly="1100">mit dẽ demuͤtigẽ des geyſtes. das er lebendig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1298" type="textblock" ulx="353" uly="1192">
        <line lrx="1756" lry="1298" ulx="353" uly="1192">mache dẽ geyſt der demuͤtigẽ vnd lebendig ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1393" type="textblock" ulx="413" uly="1282">
        <line lrx="1754" lry="1393" ulx="413" uly="1282">che das hertz der betruͤbtẽ. wañ ich krieg nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1489" type="textblock" ulx="374" uly="1380">
        <line lrx="1755" lry="1489" ulx="374" uly="1380">cewigklich. noch ʒurn vntʒ an das end. wann der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2804" type="textblock" ulx="411" uly="1472">
        <line lrx="1754" lry="1583" ulx="415" uly="1472">geyſt geet auß von memẽ antlytʒ. vnd ich mach</line>
        <line lrx="1751" lry="1680" ulx="412" uly="1568">dy attmung. Ich bin erʒurnet vñ ſchlug m vmb</line>
        <line lrx="1752" lry="1768" ulx="411" uly="1663">die miſſetat ſeiner geytigkeit. ich verbarg mein</line>
        <line lrx="1755" lry="1860" ulx="414" uly="1758">antlytʒ voꝛ dir. vñ bin vnwirdig. Vnd er gieng</line>
        <line lrx="1754" lry="1957" ulx="413" uly="1853">hin ellendig in dẽ weg ſeines hertʒen. Ich ſah</line>
        <line lrx="1757" lry="2052" ulx="412" uly="1940">ſeinẽ weg. vñ machet in geſund. Vñiñ widerfuͤrt</line>
        <line lrx="1757" lry="2156" ulx="413" uly="2039">in. vnd widergab im die tröſtung. vnd ſeme kla⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="2240" ulx="417" uly="2136">gendẽ. Den ſrid hab ich beſchaffen ein frucht</line>
        <line lrx="1756" lry="2333" ulx="417" uly="2229">der lebſen. de frid. dẽ. der do iſt verꝛ. vnd dẽ deꝛ</line>
        <line lrx="1754" lry="2431" ulx="419" uly="2325">do iſt nahend. ſpꝛach der herr. vñ ich machet in</line>
        <line lrx="1754" lry="2524" ulx="414" uly="2420">geſund. Aber die vnguͤtigẽ ſind als dʒ wallend</line>
        <line lrx="1756" lry="2612" ulx="415" uly="2514">meer. dʒ do nit mag ruen. vñ ſein fluͤſs obergieſ⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="2708" ulx="413" uly="2596">ſen in die vertrettung vnd in das kot. Der fryd</line>
        <line lrx="1751" lry="2804" ulx="414" uly="2699">iſt mt den vngutigen ſpꝛicht der herꝛ mein got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="3305" type="textblock" ulx="417" uly="2792">
        <line lrx="1752" lry="2945" ulx="423" uly="2792">¶ Bas. LVII. Capitel. wie</line>
        <line lrx="1760" lry="3025" ulx="417" uly="2919">der pꝛophet dy pꝛediger vermanet. das ſy ſtraf</line>
        <line lrx="1750" lry="3115" ulx="418" uly="3008">fen alle die m ir gedichte gerechtigkeit getraw</line>
        <line lrx="1751" lry="3207" ulx="419" uly="3106">en haben. vnd fuͤran von dẽ werrken der barm⸗</line>
        <line lrx="766" lry="3305" ulx="423" uly="3204">hertʒigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="3426" type="textblock" ulx="706" uly="3254">
        <line lrx="1768" lry="3426" ulx="706" uly="3254">EGff vnd laß nit ab er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3901" type="textblock" ulx="417" uly="3427">
        <line lrx="1748" lry="3525" ulx="693" uly="3427">höh dein ſtym als eĩ hoꝛn. vñ verkund</line>
        <line lrx="1752" lry="3619" ulx="691" uly="3519">meinẽ volck ir ſchwer miſſetat. vñ deʒ</line>
        <line lrx="1757" lry="3740" ulx="431" uly="3617">hauß iacob ir ſunde. wan ſy ſuchẽ mich von tag</line>
        <line lrx="1752" lry="3809" ulx="417" uly="3710">ʒu tag vñ wöllen wiſſ en mein weg. als dʒ volck</line>
        <line lrx="1753" lry="3901" ulx="419" uly="3803">das do tet die gerechtigkeit vñ das do mit hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="4079" type="textblock" ulx="416" uly="3896">
        <line lrx="1796" lry="4079" ulx="416" uly="3896">eraſſen das vꝛteyl ſeines gots. ſie bitten mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="4752" type="textblock" ulx="416" uly="3987">
        <line lrx="1755" lry="4090" ulx="462" uly="3987">ie vꝛteyl der gerechtigkeit vñ woͤllẽ ſich nahen</line>
        <line lrx="1756" lry="4187" ulx="416" uly="4087">ʒu got. Warub vaſten wir vnd du ſaheſt es mt</line>
        <line lrx="1755" lry="4279" ulx="417" uly="4181">an. wir demuͤtigtẽ vnſer ſel vñ du weßteſt ſeyn</line>
        <line lrx="1756" lry="4373" ulx="418" uly="4277">nit. Seht an dẽ tage ewer vaſtẽ wirt erfunden</line>
        <line lrx="1758" lry="4471" ulx="417" uly="4370">ewer wil. vñ ir widerheyſcht all ewer ſchuldigeꝛ</line>
        <line lrx="1757" lry="4562" ulx="418" uly="4464">Heht ir vaſtet ʒu dẽ kriegen. vñ ʒu den ſtreyttẽ.</line>
        <line lrx="1759" lry="4656" ulx="416" uly="4551">vñ ſchlaht mit ð fauſt vngůtigklich. Nlit woͤlt</line>
        <line lrx="1756" lry="4752" ulx="417" uly="4654">vaſten alſo vntʒ an diſen tag. dʒʒ ewer ruff weꝛd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="4848" type="textblock" ulx="414" uly="4747">
        <line lrx="1759" lry="4848" ulx="414" uly="4747">gehöꝛt in der höhe. Yſt den ein ſollich vaſt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4941" type="textblock" ulx="355" uly="4841">
        <line lrx="1760" lry="4941" ulx="355" uly="4841">ich hab erwelet. alſo peynigẽ dẽ menſchen ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="5229" type="textblock" ulx="419" uly="4926">
        <line lrx="1760" lry="5035" ulx="419" uly="4926">ſel durch den tag. Oder ʒeʒwingen ſein haubt</line>
        <line lrx="1765" lry="5131" ulx="422" uly="5027">als einẽ ringk. vñ bettẽ den ſack vñ dẽ aſchẽ ʒe⸗</line>
        <line lrx="1765" lry="5229" ulx="425" uly="5123">ſtrewẽ. hieß ich deñ diß ein vaſtẽ. vñ einẽ ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="4348" type="textblock" ulx="1957" uly="4254">
        <line lrx="2640" lry="4348" ulx="1957" uly="4254">vnd wie das außerwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="453" type="textblock" ulx="2020" uly="312">
        <line lrx="3352" lry="453" ulx="2020" uly="312">Propheten CCCLVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="3941" type="textblock" ulx="2002" uly="525">
        <line lrx="3374" lry="649" ulx="2014" uly="525">nemen tag dem herren. Pſt deñ daz nit mer ein</line>
        <line lrx="3361" lry="743" ulx="2013" uly="637">vaſten die ich hab erwelet. loͤß auf die ʒuſamen</line>
        <line lrx="3350" lry="836" ulx="2012" uly="728">bindungẽ der vnguͤtigkeit. bind auff die buſch</line>
        <line lrx="3358" lry="994" ulx="2011" uly="818">lein die do bedꝛucken. Laß die frey. die do WR</line>
        <line lrx="3358" lry="1025" ulx="2009" uly="921">ʒerbꝛochẽ. vñ ʒerbꝛich all buꝛde. bꝛich dem bꝛot</line>
        <line lrx="3359" lry="1116" ulx="2008" uly="1016">den hugerigẽ. vñ die armẽ. vñ die ellenden fuer</line>
        <line lrx="3367" lry="1207" ulx="2008" uly="1105">in dein hauß. Go du ſihſt den nackendẽ bedeck</line>
        <line lrx="3358" lry="1299" ulx="2007" uly="1193">in. vñ mt verſchmeh dein fleiſch. Den fuͤrbꝛicht</line>
        <line lrx="3357" lry="1394" ulx="2006" uly="1297">dein liecht. als der moꝛgen. vñn dem geſuntheit</line>
        <line lrx="3358" lry="1488" ulx="2005" uly="1384">wurt ſchnelligklich aufgeen. Vñ dem gerechti</line>
        <line lrx="3357" lry="1585" ulx="2005" uly="1414">keit fuͤrgeet An antlytʒ. vñ dy gloꝛi des herꝛẽ</line>
        <line lrx="3349" lry="1747" ulx="2004" uly="1568">ſamelt dich. Den anrüffeſt du. vñ der Zer er⸗</line>
        <line lrx="3424" lry="1775" ulx="2004" uly="1665">höꝛt es. Du růfſt vñj er ſpꝛicht. Gih ich bin ge⸗/</line>
        <line lrx="3356" lry="1944" ulx="2002" uly="1765">genwruͤ nol du abnimſt die ketten von deiner</line>
        <line lrx="3356" lry="1963" ulx="2006" uly="1863">mitte. vñ laſſeſt ab ʒeſtrecken dẽ vingeꝛ. vñ ʒere</line>
        <line lrx="3357" lry="2057" ulx="2007" uly="1958">den dʒ do mi nuͤtʒ iſt. So du außgeuſſeſt dein</line>
        <line lrx="3354" lry="2153" ulx="2007" uly="2055">ſel den hungerigẽ. vñ erfülleſt die gepeynigten</line>
        <line lrx="3353" lry="2247" ulx="2007" uly="2148">ſel. dem liechte wirt auffgeen dẽ vmſternuſſen</line>
        <line lrx="3388" lry="2339" ulx="2006" uly="2242">vñ dein vinſternuß werde als der mittag. vnd</line>
        <line lrx="3348" lry="2434" ulx="2008" uly="2333">dein herr got gibt dir die ru alle ʒeyt. vñ erfůl⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="2526" ulx="2007" uly="2429">let dein ſele mit ſcheinen. vñ erlöſt dein gepayn</line>
        <line lrx="3354" lry="2621" ulx="2006" uly="2522">vñ du wirſt als ein geweſſerter gart. vñ als ein</line>
        <line lrx="3355" lry="2714" ulx="2007" uly="2606">bꝛuñ der waſſer. des waſſer nit gebꝛeſten. Vñ</line>
        <line lrx="3353" lry="2808" ulx="2005" uly="2709">die wuͤſtẽ ding der welt werdẽ gebawen in dir</line>
        <line lrx="3295" lry="2904" ulx="2004" uly="2803">du wirſt erkucken dy grutueſtẽ des geſchlecht</line>
        <line lrx="3354" lry="2998" ulx="2002" uly="2900">vñ des geſchlechts. Vnd du wirſt geheyſſen ei</line>
        <line lrx="3355" lry="3093" ulx="2002" uly="2986">bawer ð ʒeun. abkerent die ſteyg in dy rue. Ob</line>
        <line lrx="3347" lry="3186" ulx="2004" uly="3085">du abkerſt dein fuß vom ſabbath ʒethun dey⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="3285" ulx="2003" uly="3185">nen willẽ an meim heyligẽ tag vñ heyſſeſt wol⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="3377" ulx="2004" uly="3279">luſtig dẽ ſabbath. vñ den hohwiꝛdige heyligen</line>
        <line lrx="3357" lry="3472" ulx="2005" uly="3374">des herren. vnd du hohwirdigeſt in. ſo du micht</line>
        <line lrx="3355" lry="3564" ulx="2004" uly="3467">thuſt dein weg. vñ dein wil wirt nit funden das</line>
        <line lrx="3356" lry="3657" ulx="2005" uly="3561">du redeſt ein woꝛt. denn wirſt du gewolluſtiget</line>
        <line lrx="3357" lry="3751" ulx="2006" uly="3655">vber den herrẽ. vñ ich heb dich auff die hoͤhe ð</line>
        <line lrx="3357" lry="3844" ulx="2008" uly="3746">erd. vnd ich ſpeyß dich mit dẽ erb iacob deines</line>
        <line lrx="3358" lry="3941" ulx="2008" uly="3843">vaters. Wañn der mud des herꝛẽ hat es geredt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="4061" type="textblock" ulx="1933" uly="3928">
        <line lrx="3359" lry="4061" ulx="1933" uly="3928">Bas. LIX. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="4954" type="textblock" ulx="2006" uly="4062">
        <line lrx="3358" lry="4162" ulx="2006" uly="4062">guten durch die warheit behalten werden. vnd</line>
        <line lrx="3358" lry="4328" ulx="2011" uly="4157">die böſen durch ire helh⸗n genydert werden.</line>
        <line lrx="3358" lry="4348" ulx="2663" uly="4256">t volck vbertretẽ hat dy</line>
        <line lrx="3364" lry="4445" ulx="2011" uly="4348">weg der gebotte des herren. vnnd von der be⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="4543" ulx="2014" uly="4442">ſtendigkeyt. der woꝛt des herren..</line>
        <line lrx="3343" lry="4650" ulx="2242" uly="4542">Tht dy had desherré</line>
        <line lrx="3366" lry="4764" ulx="2291" uly="4665">iſt nit gekurtʒet. dʒ ſie nit mug heylſã</line>
        <line lrx="3366" lry="4859" ulx="2178" uly="4760">machẽ. noch ſei oꝛ iſt beſchweꝛet dʒ es</line>
        <line lrx="3364" lry="4954" ulx="2036" uly="4854">nit erhöꝛ. aber ewer miſſetat habẽ geſcheyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="5240" type="textblock" ulx="1883" uly="4949">
        <line lrx="3369" lry="5060" ulx="1883" uly="4949">Zzwiſchẽ euch. vñ ewerm got. vñ ewer ſüde habẽ</line>
        <line lrx="3368" lry="5142" ulx="2016" uly="5043">verboꝛgẽ ſe in anthytʒ voꝛ euch das er nit erhö</line>
        <line lrx="3370" lry="5240" ulx="2018" uly="5134">ret. Wann ewer hend ſind vermayliget mit deʒ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2628" lry="484" type="textblock" ulx="1390" uly="322">
        <line lrx="2628" lry="484" ulx="1390" uly="322">¶Zie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="663" type="textblock" ulx="1258" uly="551">
        <line lrx="2661" lry="663" ulx="1258" uly="551">blut vnd ewer finger mit der vngleicheit. Ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="4448" type="textblock" ulx="1152" uly="653">
        <line lrx="2615" lry="759" ulx="1265" uly="653">lebſen haben geredt die luͤge. vnnd ewer ʒung</line>
        <line lrx="2615" lry="848" ulx="1264" uly="743">redt dy miſſetat. Er iſt mt. der do anruͤfft dy ge</line>
        <line lrx="2615" lry="946" ulx="1267" uly="838">rechtigkeyt. noch der do vꝛteylet warlich. aber</line>
        <line lrx="2619" lry="1115" ulx="1262" uly="933">Erer iehen ſich an nichtz. vnd reden die vppig⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1132" ulx="1266" uly="1032">keiten. Gy empfingen die arbeyt. vnd gebaren</line>
        <line lrx="2616" lry="1303" ulx="1265" uly="1114">die miſſetat. Sy bꝛachen die eyer Ner ſan ge.</line>
        <line lrx="2617" lry="1319" ulx="1265" uly="1217">vnnd webten die web der ſpinnen. Der do iſſt</line>
        <line lrx="2616" lry="1415" ulx="1262" uly="1314">von irẽ ayren. der ſtirbt. vñ daʒ do iſt gebꝛuͤt. dʒ</line>
        <line lrx="2618" lry="1513" ulx="1263" uly="1400">bꝛicht auß ĩ ein kuniglein. Ir web werdẽ nicht</line>
        <line lrx="2617" lry="1609" ulx="1259" uly="1500">ʒu deʒ gewand. noch werden bedecket mit iren</line>
        <line lrx="2616" lry="1706" ulx="1224" uly="1592">wercken. Yr werck ſind vnnutʒ werck. vnd das</line>
        <line lrx="2632" lry="1793" ulx="1257" uly="1685">werck der miſſetat iſt in irẽ hendẽ. Ir fuͤß lauf</line>
        <line lrx="2617" lry="1889" ulx="1262" uly="1780">fen ʒu dẽ vbel. vñ ſy eylen dʒ ſie vergieſſen das</line>
        <line lrx="2620" lry="1981" ulx="1259" uly="1876">vnſchuldig blut. Ire gedancken ſind vnnutz ge</line>
        <line lrx="2620" lry="2071" ulx="1260" uly="1969">dancken. Die verwuſtung vñ die ʒerkuiſchung</line>
        <line lrx="2619" lry="2170" ulx="1152" uly="2065">ſiſt in irẽ wegẽ. ſy weſtẽ mcht dẽ weg des fryds</line>
        <line lrx="2623" lry="2262" ulx="1216" uly="2150">vnd das vꝛteyl iſt nicht in irẽ gengen. Yr ſteyg</line>
        <line lrx="2618" lry="2361" ulx="1258" uly="2255">ſind geneyget. ein yeglicher der do trit in in. deꝛ</line>
        <line lrx="2622" lry="2465" ulx="1253" uly="2350">weyſt nit den fid. Vmb diß iſt geferrt das vꝛ</line>
        <line lrx="2621" lry="2549" ulx="1222" uly="2443">teyl von euch. vnd die gerechtigkeyt begreyfft</line>
        <line lrx="2617" lry="2642" ulx="1258" uly="2541">euch nit. Wer harrẽ des liechts. vñ ſeht die vin</line>
        <line lrx="2621" lry="2739" ulx="1260" uly="2638">ſter des ſcheyns. vñ wir giengen in dẽ vinſter⸗</line>
        <line lrx="2572" lry="2835" ulx="1259" uly="2728">nuſſen. Wir greyffen dy wand. als die blinde</line>
        <line lrx="2619" lry="2930" ulx="1255" uly="2825">vnd wir rurté als on augen. Wir vielen ʒennt⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="3027" ulx="1201" uly="2922">temtag. als in den vinſternuſſen vnd in dẽ tun⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3121" ulx="1254" uly="3016">ckeln dingen als die todten. All luͤen wir als die</line>
        <line lrx="2619" lry="3212" ulx="1256" uly="3112">beren. vnd trachtend ſeufftʒen wir als die tau⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="3311" ulx="1255" uly="3208">ben. Wir harren des vꝛteyls vnd es iſt nit das</line>
        <line lrx="2618" lry="3408" ulx="1249" uly="3300">heyl vnd es iſt geferret von vns. Wann vnſer</line>
        <line lrx="2617" lry="3503" ulx="1210" uly="3399">miſſetat ſind gemanignaltiget voꝛ dir. vnd vn⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="3597" ulx="1256" uly="3492">ſer ſund antwurten vns. Wann vnſer ſchweꝛ</line>
        <line lrx="2613" lry="3693" ulx="1254" uly="3584">ſunden ſein bey vns. vnnd wir erkantten vnſer</line>
        <line lrx="2615" lry="3790" ulx="1254" uly="3684">miſſetat. ʒeſunden vnd ʒeliegen wider dẽ her⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="3885" ulx="1255" uly="3779">ren. wir ſein abgekeret dʒ wir nit giengẽ nach</line>
        <line lrx="2616" lry="3978" ulx="1252" uly="3878">dem rucken vnſers gots. das wir redtẽ den ge⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="4072" ulx="1254" uly="3969">bꝛeſten. vnd den vbergang. Wu empf ingen vi</line>
        <line lrx="2613" lry="4166" ulx="1207" uly="4069">redten die woꝛt der luge von dem hertzʒen. vnd</line>
        <line lrx="2613" lry="4259" ulx="1256" uly="4160">das vꝛteyl iſt gekeret hinderſich. vñ die gerech</line>
        <line lrx="2614" lry="4356" ulx="1249" uly="4253">tiqkeit ſtund verr. Wañ die warheit iſt geuallẽ</line>
        <line lrx="2614" lry="4448" ulx="1249" uly="4346">in der gaſſen. vñ die gerechtigkeit mocht m nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="4545" type="textblock" ulx="1242" uly="4445">
        <line lrx="2664" lry="4545" ulx="1242" uly="4445">geen. die warheit iſt woꝛden in vergeſſung. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="5207" type="textblock" ulx="1238" uly="4538">
        <line lrx="2609" lry="4633" ulx="1255" uly="4538">der ſich ſchied von dẽ vbel. der eroffent ſich dẽ</line>
        <line lrx="2609" lry="4729" ulx="1246" uly="4630">raube. Vnd der herre ſah vñ das vbel erſchyn</line>
        <line lrx="2609" lry="4826" ulx="1243" uly="4723">in ſeinen augẽ. wañ das vꝛteyl was nicht. Vnd</line>
        <line lrx="2614" lry="4925" ulx="1256" uly="4822">got ſah. wann der mañ was nicht vnd er iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="5015" ulx="1256" uly="4915">nayget. wann er was nit der do begegen. Vnd</line>
        <line lrx="2613" lry="5112" ulx="1258" uly="5010">er machet im heylſam ſeinen arm. vnd ſein ge⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="5207" ulx="1238" uly="5099">rechtigkeit. ſy ſelb beſtetet in. Er iſt angeleget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="5299" type="textblock" ulx="1243" uly="5195">
        <line lrx="2611" lry="5299" ulx="1243" uly="5195">mit der gerechtigkeit als mit eineʒ bantʒer. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3726" lry="471" type="textblock" ulx="3379" uly="258">
        <line lrx="3726" lry="471" ulx="3379" uly="258">ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="654" type="textblock" ulx="2783" uly="548">
        <line lrx="4217" lry="654" ulx="2783" uly="548">mit dez helm des heyls auff ſeim haubt. Er wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2070" type="textblock" ulx="2850" uly="650">
        <line lrx="4211" lry="751" ulx="2856" uly="650">angeleget mit dẽ gewandẽ ð rach. vñ ward be</line>
        <line lrx="4214" lry="840" ulx="2861" uly="742">decket als mit dẽ mantel des neyds als ʒu ð wi</line>
        <line lrx="4211" lry="940" ulx="2862" uly="838">dergeltung der vnwirdigkeit ſeynen veindẽ vñ</line>
        <line lrx="4210" lry="1036" ulx="2868" uly="925">ʒu widerthuung ſemen veinden. Es widergibt</line>
        <line lrx="4207" lry="1132" ulx="2850" uly="1020">des gleichen den inſeln. Vnd die do ſind von</line>
        <line lrx="4209" lry="1222" ulx="2867" uly="1118">dem vndergang dye fuͤrchten den namen des</line>
        <line lrx="4208" lry="1314" ulx="2852" uly="1214">herren. vnd die do ſind von dem auffgang der</line>
        <line lrx="4211" lry="1416" ulx="2869" uly="1305">ſunnen. ſein gloꝛi. So er kumbt als ein gewalti</line>
        <line lrx="4209" lry="1513" ulx="2861" uly="1405">ger fluß dẽ der geyſt des herren ʒwingt. vñ deꝛ</line>
        <line lrx="4208" lry="1599" ulx="2866" uly="1499">erlöſer ſyon kumet. vnd den. die do widerkeren</line>
        <line lrx="4206" lry="1697" ulx="2865" uly="1592">von der miſſetat ʒu iacob. ſpꝛicht der herꝛ. Diß</line>
        <line lrx="4202" lry="1790" ulx="2865" uly="1685">iſt meyn gelubd mit in ſpꝛicht der herr. Meyn</line>
        <line lrx="4204" lry="1884" ulx="2910" uly="1785">eyſt. der do iſt in dir. vnnd meine woꝛt. die ich</line>
        <line lrx="4200" lry="1980" ulx="2865" uly="1813">Aet in deinen mund. die ſcheyden ſich mt von</line>
        <line lrx="4216" lry="2070" ulx="2862" uly="1973">demem mund. vñ von dem mund deines ſamẽs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="2391" type="textblock" ulx="2869" uly="2067">
        <line lrx="4115" lry="2188" ulx="2869" uly="2067">ſpꝛcht ð herr. fuͤranhin vnd vntz ewigklich.</line>
        <line lrx="4200" lry="2391" ulx="2888" uly="2238">¶ Bas. LxX. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2491" type="textblock" ulx="2853" uly="2388">
        <line lrx="4204" lry="2491" ulx="2853" uly="2388">yſaias beſchꝛeibt die groͤſſe der meſchwerdug</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="2585" type="textblock" ulx="2854" uly="2481">
        <line lrx="4259" lry="2585" ulx="2854" uly="2481">vnd ſeligmachung chꝛiſti. auß der vilfeltigkeyr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2694" type="textblock" ulx="2855" uly="2572">
        <line lrx="4202" lry="2694" ulx="2855" uly="2572">der gelaubigen. vnd ſtifftung der kirchen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3295" lry="2775" type="textblock" ulx="2853" uly="2681">
        <line lrx="3295" lry="2775" ulx="2853" uly="2681">tempel gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4599" type="textblock" ulx="2847" uly="2771">
        <line lrx="4181" lry="2908" ulx="3179" uly="2771">Ceeauff hieruſalem</line>
        <line lrx="4205" lry="2996" ulx="3083" uly="2899">bis erleuchtet. wañ dein liecht iſt ku⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3094" ulx="3146" uly="2995">men. vnd die gloꝛ des herren iſt anf</line>
        <line lrx="4204" lry="3188" ulx="2859" uly="3086">ganten vber dich. Wañ ſeht die vmſternuß be</line>
        <line lrx="4203" lry="3273" ulx="2856" uly="3181">decken die erd. vñ die tunckel die völcker. Aber</line>
        <line lrx="4203" lry="3380" ulx="2861" uly="3280">der herr wirt aufgeen vber dich. vnd ſein gloꝛi</line>
        <line lrx="4202" lry="3475" ulx="2861" uly="3376">wirt geſehen in dir. Vnd die leut geen in deim</line>
        <line lrx="4210" lry="3569" ulx="2857" uly="3466">liecht. vnd die kuͤnig in dem ſchein deines auff</line>
        <line lrx="4203" lry="3666" ulx="2862" uly="3565">gangs. Hebauff deine augen in dẽ vmbkreyß</line>
        <line lrx="4202" lry="3758" ulx="2857" uly="3659">vnd ſih alle die do ſind geſamelt. die kumen dir</line>
        <line lrx="4204" lry="3852" ulx="2847" uly="3750">Oem ſun kumen von verr. vnd dein töchter die</line>
        <line lrx="4201" lry="3950" ulx="2853" uly="3841">ſteen auff von der ſeytten. Denn ſihſtu vnd ʒu</line>
        <line lrx="4203" lry="4046" ulx="2852" uly="3947">fleuſſeſt vnd dein hertʒ wundert ſich. vnd wirt</line>
        <line lrx="4202" lry="4141" ulx="2856" uly="4042">geweyttert. ſo die memg des meeres wirt be⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="4233" ulx="2851" uly="4127">kert ʒu dir. die ſterck der heyden kumme dir. die</line>
        <line lrx="4199" lry="4330" ulx="2852" uly="4227">vberflieſſung der kemeltyer bedeckt dich. dye</line>
        <line lrx="4199" lry="4422" ulx="2852" uly="4324">dꝛomedarij madian. vnd effa. All kumen ſie võ</line>
        <line lrx="4198" lry="4599" ulx="2851" uly="4413">ſaba. bꝛingend Pe gan⸗ vnd den weyrach vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="4613" type="textblock" ulx="2854" uly="4511">
        <line lrx="4198" lry="4613" ulx="2854" uly="4511">verkun den das lob dem herrẽ. Alles vih cedar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4809" type="textblock" ulx="2856" uly="4611">
        <line lrx="4226" lry="4709" ulx="2857" uly="4611">wirt dir geſamelt. die wider nabaioth werden</line>
        <line lrx="4229" lry="4809" ulx="2856" uly="4708">dir dienen. Gye werden geopfert auff meinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="5281" type="textblock" ulx="2845" uly="4801">
        <line lrx="4198" lry="4898" ulx="2855" uly="4801">angenemen ailltar. vñ ich wil hoheren das hauß</line>
        <line lrx="4195" lry="4993" ulx="2853" uly="4898">meyner mayeſtat. Wer ſind dye. die do fliegen</line>
        <line lrx="4196" lry="5088" ulx="2851" uly="4990">als dye wolcken vnnd als dye tanben ʒzu iren</line>
        <line lrx="4196" lry="5182" ulx="2846" uly="5083">venſtern. Wañ die inſeln harren meyn. vnd die</line>
        <line lrx="4195" lry="5281" ulx="2845" uly="5181">ſchyff des nieeres von anfang. das ich ʒu füer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2926" type="textblock" ulx="4556" uly="2044">
        <line lrx="4576" lry="2812" ulx="4556" uly="2624">—.—</line>
        <line lrx="4596" lry="2926" ulx="4563" uly="2044">„— ==  = — – —— r-e–</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3123" type="textblock" ulx="4558" uly="2832">
        <line lrx="4585" lry="3123" ulx="4558" uly="2832">— = ☛n</line>
        <line lrx="4596" lry="3075" ulx="4584" uly="2938">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3177" type="textblock" ulx="4566" uly="3129">
        <line lrx="4596" lry="3177" ulx="4566" uly="3129">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3307" type="textblock" ulx="4569" uly="3216">
        <line lrx="4596" lry="3307" ulx="4569" uly="3216">—-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5009" type="textblock" ulx="4550" uly="4927">
        <line lrx="4596" lry="5009" ulx="4550" uly="4927">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5265" type="textblock" ulx="4555" uly="5184">
        <line lrx="4596" lry="5265" ulx="4555" uly="5184">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5366" type="textblock" ulx="4553" uly="5312">
        <line lrx="4596" lry="5366" ulx="4553" uly="5312">ve⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="3384" type="textblock" ulx="0" uly="3283">
        <line lrx="120" lry="3384" ulx="0" uly="3283">ſangbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="3463" type="textblock" ulx="0" uly="3388">
        <line lrx="118" lry="3463" ulx="0" uly="3388">min ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="5213" type="textblock" ulx="0" uly="3769">
        <line lrx="119" lry="3864" ulx="0" uly="3769">chterſt</line>
        <line lrx="117" lry="3961" ulx="0" uly="3872">kuw</line>
        <line lrx="116" lry="4042" ulx="3" uly="3975">wot</line>
        <line lrx="114" lry="4141" ulx="0" uly="4056">ſithe</line>
        <line lrx="115" lry="4238" ulx="0" uly="4154">legrde</line>
        <line lrx="110" lry="4349" ulx="0" uly="4250">h.N</line>
        <line lrx="110" lry="4444" ulx="0" uly="4350">nſen</line>
        <line lrx="111" lry="4540" ulx="0" uly="4449">rachen</line>
        <line lrx="109" lry="4642" ulx="0" uly="4547">aheh</line>
        <line lrx="107" lry="4730" ulx="0" uly="4649">werd</line>
        <line lrx="105" lry="4842" ulx="0" uly="4745">fmarr,</line>
        <line lrx="105" lry="4930" ulx="0" uly="4824">huß</line>
        <line lrx="102" lry="5030" ulx="23" uly="4938">ſe</line>
        <line lrx="102" lry="5129" ulx="0" uly="5047">131 en</line>
        <line lrx="102" lry="5213" ulx="0" uly="5119">moͤde</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="5327" type="textblock" ulx="3" uly="5217">
        <line lrx="100" lry="5327" ulx="3" uly="5217">fie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="473" type="textblock" ulx="911" uly="358">
        <line lrx="1177" lry="473" ulx="911" uly="358">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="858" type="textblock" ulx="415" uly="546">
        <line lrx="1766" lry="666" ulx="419" uly="546">geinen ſun von verꝛen. Ir ſilber vnd ir gold mit</line>
        <line lrx="1761" lry="833" ulx="419" uly="643">in. den namen deins herren gotʒ. vñ de gefle</line>
        <line lrx="1548" lry="858" ulx="415" uly="751">gen iſrahel. wañ er hat dich hoh geeret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="942" type="textblock" ulx="414" uly="845">
        <line lrx="1762" lry="942" ulx="414" uly="845">ſun der frembden bawen dein mauren. vñ ir ků</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1038" type="textblock" ulx="353" uly="931">
        <line lrx="1758" lry="1038" ulx="353" uly="931">nig werden dir dienen. Wañ ich ſchlug dich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1222" type="textblock" ulx="414" uly="1030">
        <line lrx="1759" lry="1133" ulx="415" uly="1030">meiner vnwirdigkeit. vnd ich hab mich dein er⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="1222" ulx="414" uly="1129">barmet in meiner verſuͤnung. Dein toꝛ werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1324" type="textblock" ulx="416" uly="1210">
        <line lrx="1795" lry="1324" ulx="416" uly="1210">aufgethan emſſigklich. vnd ſye werden nit be /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2355" type="textblock" ulx="400" uly="1305">
        <line lrx="1754" lry="1416" ulx="414" uly="1305">ſchloſſen tag vñ nacht. das die ſterck der heydẽ</line>
        <line lrx="1750" lry="1504" ulx="414" uly="1400">werd bꝛacht ʒu dir. vñ ir kuͤnig werdẽ ʒugefuͤrt</line>
        <line lrx="1748" lry="1596" ulx="411" uly="1494">Wañ das volck vñ das reich. das dir nit dient</line>
        <line lrx="1748" lry="1683" ulx="410" uly="1587">das verdurbet. vnd die leut werdẽ verwuͤſtet in</line>
        <line lrx="1748" lry="1789" ulx="403" uly="1679">der eynöͤde. Die gloꝛi des lbans kumbt ʒu dir</line>
        <line lrx="1748" lry="1878" ulx="409" uly="1775">die tann vñ der buchs vñ der feuchtẽ baum an⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="1976" ulx="400" uly="1868">zebettẽ miteinander die ſtat meiner heyligkeyt</line>
        <line lrx="1746" lry="2073" ulx="409" uly="1961">vnd ich will hoͤheren die ſtat meiner fuͤß. Vnd</line>
        <line lrx="1745" lry="2167" ulx="409" uly="2062">die ſun. der. die dich demuͤtigten kumen genay⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="2267" ulx="409" uly="2157">get ʒu dir. vnd alle die dich leſterten. die wer⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="2355" ulx="414" uly="2252">den anbettẽ dy fußſtapfen deiner fuͤß. vñ wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2450" type="textblock" ulx="381" uly="2346">
        <line lrx="1741" lry="2450" ulx="381" uly="2346">den dich heyſſen ein ſtatt des herꝛen ſyon des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3680" type="textblock" ulx="396" uly="2440">
        <line lrx="1739" lry="2545" ulx="409" uly="2440">heyligen iſrahel. Varumb das du biſt geweſen</line>
        <line lrx="1753" lry="2642" ulx="403" uly="2538">gelaſſen. vñ biſt gehabt in haß. vnd er was mit.</line>
        <line lrx="1740" lry="2732" ulx="405" uly="2627">der do gieng duich dich. ich ſetʒ dich ĩ die hoh</line>
        <line lrx="1738" lry="2829" ulx="404" uly="2721">fart der welt ʒu einer frewd in geſchlecht vnd</line>
        <line lrx="1737" lry="2925" ulx="400" uly="2816">geſchlecht. Vñ du ſaugeſt die nulch der heydẽ</line>
        <line lrx="1736" lry="3016" ulx="407" uly="2910">vñ ſaugeſt die bꝛuͤſt der kuͤnig. Du wirſt wiſſen</line>
        <line lrx="1745" lry="3109" ulx="406" uly="2999">das ich der herꝛ dich mach behaltẽ. vñ ð ſtarck</line>
        <line lrx="1736" lry="3213" ulx="406" uly="3101">iacob dein erlöſeꝛ. Fuͤr daʒ ertʒ. bꝛing ich dir dʒ</line>
        <line lrx="1734" lry="3313" ulx="401" uly="3196">gold. oñ fuͤr das eyſen. bꝛing ich dir dʒ ſilber. vñ</line>
        <line lrx="1734" lry="3397" ulx="405" uly="3291">fur die höltʒer. dy glockenſpeiß. vñ füͤr dy ſteyn</line>
        <line lrx="1735" lry="3489" ulx="403" uly="3386">das eyſen. Vnd ich ſetʒe deiner heymſuchung</line>
        <line lrx="1737" lry="3583" ulx="401" uly="3477">den fryd. dein füuͤrgeſatʒten daz recht. Die miſ⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="3680" ulx="396" uly="3577">ſetat wirt fuͤrbas nit gehöͤꝛt in deiner erde. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3776" type="textblock" ulx="398" uly="3671">
        <line lrx="1763" lry="3776" ulx="398" uly="3671">verwuͤſtung. vñ die zerkniſchung wirt nit in dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="5003" type="textblock" ulx="380" uly="3765">
        <line lrx="1736" lry="3863" ulx="400" uly="3765">nen enden. das heyl bekumert dein maur. vñ dʒ</line>
        <line lrx="1737" lry="3958" ulx="402" uly="3855">lob. deine toꝛ. Die ſunn wirt dir nit weytter ʒe⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="4057" ulx="402" uly="3951">leuchten durch dẽ tag. noch ð ſcheyn des mons</line>
        <line lrx="1737" lry="4147" ulx="398" uly="4049">wirt dir leuchten. abeꝛð herꝛ wuꝛt dir em ewigs</line>
        <line lrx="1736" lry="4244" ulx="395" uly="4132">liecht. vnd dein got ʒu deyner gloꝛi. Dein ſunn</line>
        <line lrx="1736" lry="4342" ulx="392" uly="4239">geet nit vnð fuͤranhin. vñ dein mon wirt nit ge</line>
        <line lrx="1733" lry="4433" ulx="396" uly="4333">myndert. waß der herꝛe wirt dir ei ewigs liecht</line>
        <line lrx="1733" lry="4605" ulx="397" uly="4427">vnd die teg deines weynens werdẽ erfult. wañ</line>
        <line lrx="1731" lry="4623" ulx="397" uly="4523">dein volck ſind all gerechten vñ erben dʒ land</line>
        <line lrx="1746" lry="4724" ulx="380" uly="4616">ewigklich. dy blum meiner pflantʒung. dʒ werck</line>
        <line lrx="1735" lry="4812" ulx="396" uly="4715">meiner hand hohʒeeren. Ber minſtwirt in tau⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="4905" ulx="394" uly="4738">ſent. vñ der klein in das ſterckeſt volck. eh der</line>
        <line lrx="1733" lry="5003" ulx="395" uly="4895">herꝛ ich thu diß gehling in ſeiner ʒeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="5144" type="textblock" ulx="1041" uly="5025">
        <line lrx="1732" lry="5144" ulx="1041" uly="5025">I. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="863" type="textblock" ulx="1642" uly="742">
        <line lrx="1821" lry="863" ulx="1642" uly="742">ſ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="5352" type="textblock" ulx="395" uly="5153">
        <line lrx="1735" lry="5270" ulx="395" uly="5153">die heylig kirch got dancket. das er troſtet dye</line>
        <line lrx="1735" lry="5352" ulx="396" uly="5246">verdꝛ ucktẽ vñ vmn dy vilfelt gkeyt der glaubige</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="714" type="textblock" ulx="2001" uly="339">
        <line lrx="3359" lry="533" ulx="2001" uly="339">Propheten CCCLVII.</line>
        <line lrx="3304" lry="714" ulx="2301" uly="580">Er geyſt des herren</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="1113" type="textblock" ulx="2011" uly="711">
        <line lrx="3383" lry="809" ulx="2295" uly="711">auff mich. darub das er mich hat ge⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="905" ulx="2295" uly="804">ſalbet. der herꝛe ſant mich ʒuuerkun⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="1001" ulx="2012" uly="900">den dẽ ſenfftẽ. daʒ ich geſund machet. dy. trau⸗</line>
        <line lrx="3422" lry="1113" ulx="2011" uly="996">rigs hertʒen. vñ pꝛediget den geuangẽ die ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="1188" type="textblock" ulx="1968" uly="1087">
        <line lrx="3360" lry="1188" ulx="1968" uly="1087">gebung vnd dẽ beſchloſſen die aufftuung. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="1558" type="textblock" ulx="2002" uly="1183">
        <line lrx="3360" lry="1282" ulx="2007" uly="1183">pꝛediget das angenem iar des herꝛc. vñn de tag</line>
        <line lrx="3360" lry="1370" ulx="2006" uly="1275">der rach vnſerm got. dʒ ich tröſt alle weinende</line>
        <line lrx="3411" lry="1468" ulx="2002" uly="1367">ſyon. v das ich in geb die kron fuͤr die aſchen.</line>
        <line lrx="3371" lry="1558" ulx="2003" uly="1461">das öl der frewdẽ fuͤr das weynen. den mantel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="1660" type="textblock" ulx="2000" uly="1556">
        <line lrx="3358" lry="1660" ulx="2000" uly="1556">des lobs fuͤr dẽ geyſt des traurens. Vñ dy ſtar</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="1753" type="textblock" ulx="1972" uly="1650">
        <line lrx="3356" lry="1753" ulx="1972" uly="1650">cken der gerechtigkeit werdẽ geruͤffet in ir. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="1940" type="textblock" ulx="1999" uly="1743">
        <line lrx="3354" lry="1857" ulx="2001" uly="1743">pflantʒug des herꝛẽ hohwirdigẽ. Vnd ſy baw</line>
        <line lrx="3355" lry="1940" ulx="1999" uly="1840">en die wüſte von der welt. vñ richtẽ auff dy al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="2038" type="textblock" ulx="1963" uly="1937">
        <line lrx="3354" lry="2038" ulx="1963" uly="1937">ten vell. vñ ernewen dy wuͤſtẽ ſtet. vñ die zʒerbꝛo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="4022" type="textblock" ulx="1986" uly="2030">
        <line lrx="3355" lry="2132" ulx="1997" uly="2030">chen von geſchlecht vnnd in geſchlecht. vnd die</line>
        <line lrx="3354" lry="2230" ulx="1996" uly="2125">frembden ſteen vnd weyden ewere vih/ vnd die</line>
        <line lrx="3354" lry="2324" ulx="1993" uly="2218">ſun der ellendẽ werden ewer ackerleut. vñ ewer</line>
        <line lrx="3352" lry="2416" ulx="1996" uly="2315">weinʒurl. aber ir werdẽt pꝛieſter geheyſſen des</line>
        <line lrx="3353" lry="2511" ulx="1996" uly="2410">herꝛen. diener vnſers gots. es wirt geſagt ʒu</line>
        <line lrx="3353" lry="2606" ulx="1993" uly="2501">euch. r eſſt dy ſterck der leut vnd werdet hoh⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="2705" ulx="1991" uly="2598">fertig ſein ĩ irer gloꝛi. Vm dy ʒwiualtig ſcham</line>
        <line lrx="3346" lry="2792" ulx="1991" uly="2691">vnd vmb die röt. lobẽ ſy irẽ teyl. Vmb diß beſi</line>
        <line lrx="3348" lry="2894" ulx="1991" uly="2791">tʒen ſy ʒwiualtig dig in irẽ land. vñ ewig freud</line>
        <line lrx="3348" lry="2981" ulx="1988" uly="2878">wirt in. Wañ ich bin ð herꝛ. ich hab lieb das vꝛ</line>
        <line lrx="3347" lry="3084" ulx="1988" uly="2980">teyl. vñ hab in haß dẽ raub. ʒu dẽ opfer. Vi ich</line>
        <line lrx="3419" lry="3181" ulx="1987" uly="3075">gib ir werck in der warheit. vnd mach mit in ein</line>
        <line lrx="3347" lry="3274" ulx="1990" uly="3171">ewigs gelubd. Vñ ir ſaum wirt ʒwiſchẽ in vnð</line>
        <line lrx="3405" lry="3359" ulx="1989" uly="3259">den leutẽ vñ ir blum in mitt der völcker. Alle dvy</line>
        <line lrx="3345" lry="3463" ulx="1988" uly="3361">ſy ſahen die erkanttẽ ſie. wañ diſe ſind der ſam</line>
        <line lrx="3347" lry="3553" ulx="1989" uly="3451">dem der herꝛe hat geſegent. Frewend frewich</line>
        <line lrx="3345" lry="3649" ulx="1989" uly="3548">mich in dẽ herꝛẽ vñ mein ſel frolocket in meim</line>
        <line lrx="3396" lry="3759" ulx="1987" uly="3642">got. Wann er hatt mich angeleget mit den ge⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="3835" ulx="1989" uly="3737">wanden des heyls. vnd er vmbgab mich mit dẽ</line>
        <line lrx="3347" lry="3938" ulx="1986" uly="3822">kleyd der gerechtigkeit. als ein bꝛeutigam geʒie</line>
        <line lrx="3354" lry="4022" ulx="1990" uly="3925">ret mit der kron vnd als ein bꝛaut geʒieret mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="4215" type="textblock" ulx="1991" uly="4012">
        <line lrx="3344" lry="4215" ulx="1991" uly="4012">iren hefftleyn. Wann als die lene ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="4223" type="textblock" ulx="1954" uly="4116">
        <line lrx="3383" lry="4223" ulx="1954" uly="4116">bluͤmen vnd als der gart bꝛinget ſeynen ſamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="5140" type="textblock" ulx="1987" uly="4212">
        <line lrx="3343" lry="4326" ulx="1992" uly="4212">alſo wirt bꝛingen der herꝛ got dy gerechtigkeit</line>
        <line lrx="3130" lry="4414" ulx="1993" uly="4308">vnd das lob voꝛ allen leuten.</line>
        <line lrx="3337" lry="4645" ulx="1990" uly="4534">der macht vnd gewalt gottes ʒuerfullen ſeyn</line>
        <line lrx="3347" lry="4743" ulx="1987" uly="4630">gelibd. Auch wirt hierin beruꝛt ein vermauũg</line>
        <line lrx="3290" lry="4834" ulx="1992" uly="4721">ʒu der gelaubigen kirchen.</line>
        <line lrx="3343" lry="4944" ulx="2059" uly="4816">NEſchweyg nit vmb</line>
        <line lrx="3343" lry="5043" ulx="2269" uly="4946">ſyon vnd ich rw nit vmb hieruſalem.</line>
        <line lrx="3344" lry="5140" ulx="2171" uly="5040">iß das ſeyn gerechteꝛ außgeet als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="4518" type="textblock" ulx="2226" uly="4503">
        <line lrx="2253" lry="4518" ulx="2226" uly="4503">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="5342" type="textblock" ulx="1980" uly="5130">
        <line lrx="3345" lry="5237" ulx="1980" uly="5130">ð ſchein vñ ſein behalter weꝛd angezuͤndet als</line>
        <line lrx="3346" lry="5342" ulx="1985" uly="5226">die ampeln. Vñ dy leut ſehen deinen gerechtẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2680" lry="3768" type="textblock" ulx="1248" uly="612">
        <line lrx="2641" lry="728" ulx="1282" uly="612">vnd manig kuͤnig deinẽ edeln. Vnd dir wirt ge</line>
        <line lrx="2642" lry="823" ulx="1284" uly="713">nennet ein newer nam. den der mund des herrẽ</line>
        <line lrx="2642" lry="924" ulx="1285" uly="808">hat gennet. Vnd du wirſt ein kron der gloꝛ in</line>
        <line lrx="2642" lry="1012" ulx="1284" uly="900">der hand des herrẽ. vnd ein kron des reichs in</line>
        <line lrx="2646" lry="1108" ulx="1284" uly="996">der hand deines gots. Fuͤrbas wirſtu mit ge⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="1206" ulx="1248" uly="1093">heyſſen verlaſſen. vñ dei land wirt fuͤran mit ge</line>
        <line lrx="2646" lry="1301" ulx="1284" uly="1189">heyſſen verwuͤſtet. aber du wirſt geheyſſen mei</line>
        <line lrx="2648" lry="1383" ulx="1286" uly="1283">wüll in ir. vnd dein erde wirt eingewonet. Wañ</line>
        <line lrx="2650" lry="1493" ulx="1286" uly="1385">es geuiel dẽ herrẽ in dir. vñ es wirt eingewonet</line>
        <line lrx="2650" lry="1584" ulx="1285" uly="1470">in deiner erd. Wañ der iungling wirt wonẽ bei</line>
        <line lrx="2651" lry="1680" ulx="1285" uly="1566">der iunckfrawen vnd dein ſun wonẽ in dir. Vñ</line>
        <line lrx="2651" lry="1773" ulx="1285" uly="1661">der bꝛeutigam frewet ſich vber die bꝛaut. vnd</line>
        <line lrx="2653" lry="1871" ulx="1286" uly="1755">dein got frewet ſich vber dich. Hieruſalem ich</line>
        <line lrx="2654" lry="1964" ulx="1287" uly="1851">hab geſetʒet hütter vber dein mauren. vnd ſye</line>
        <line lrx="2654" lry="2059" ulx="1288" uly="1948">ſchweygẽ nicht erigklich dẽ gantʒen tag. vnd</line>
        <line lrx="2657" lry="2154" ulx="1288" uly="2038">die gantʒen nacht. Ir dy ir gedenckent des her</line>
        <line lrx="2656" lry="2245" ulx="1288" uly="2134">ren nit ſchweyget. noch gebt im dy ſchweygg</line>
        <line lrx="2658" lry="2422" ulx="1290" uly="2231">riß das er beſtetiget. vnd biß das er ſetʒet daʒ</line>
        <line lrx="2660" lry="2440" ulx="1291" uly="2321">lob hieruſalem in der erd. Der herr ſchwur bey</line>
        <line lrx="2630" lry="2537" ulx="1305" uly="2421">ſeyner gerechten vnnd bey dem arm ſeyner</line>
        <line lrx="2660" lry="2633" ulx="1291" uly="2519">ſterck. Ob ich gib fuͤrbas deinen waytzʒen ʒu ei</line>
        <line lrx="2660" lry="2726" ulx="1292" uly="2610">ner ſpeyß deinen veinde. vnd die frembden ſun</line>
        <line lrx="2660" lry="2806" ulx="1293" uly="2706">trincken nit den weyn in deʒz du haſt gearbeyt.</line>
        <line lrx="2660" lry="2913" ulx="1293" uly="2800">Wañ die m ſameln die eſſen vñ loben den her</line>
        <line lrx="2660" lry="3003" ulx="1294" uly="2891">ren vnnd die in ʒuſamen tragen die trincken in</line>
        <line lrx="2664" lry="3105" ulx="1295" uly="2989">meinen heyligen hofen oder tennẽ. Geet vber</line>
        <line lrx="2663" lry="3201" ulx="1296" uly="3081">durch die toꝛ. fuͤrbereytet den weg dem volck.</line>
        <line lrx="2665" lry="3299" ulx="1300" uly="3184">Macht eben dẽ ſteyg vnd erwelt die ſteyn. vnd</line>
        <line lrx="2668" lry="3393" ulx="1298" uly="3273">hebtauff das zeichẽ ʒu dẽ völckern. Seht der</line>
        <line lrx="2668" lry="3488" ulx="1297" uly="3376">herr macht ein höͤꝛung von dẽ euſſerſten enden</line>
        <line lrx="2671" lry="3576" ulx="1296" uly="3464">der erde. Sagt ð tochter ſyon. ſich dein behal⸗</line>
        <line lrx="2680" lry="3673" ulx="1300" uly="3557">ter kumbt ſich dein lon mit im. vnnd ſein werck</line>
        <line lrx="2668" lry="3768" ulx="1303" uly="3654">vor im. vnd ſy heyſſen ſy ein heyligs volck erlö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="3873" type="textblock" ulx="1303" uly="3755">
        <line lrx="2676" lry="3873" ulx="1303" uly="3755">ſet vom herꝛen. aber du wirſt geheyſſen ein ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="4087" type="textblock" ulx="1305" uly="3856">
        <line lrx="2612" lry="3969" ulx="1305" uly="3856">ſuchte ſtat vnd nit ein verlaßne. .</line>
        <line lrx="2673" lry="4087" ulx="1305" uly="3900">Bas. LXIIl. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="4372" type="textblock" ulx="1279" uly="4074">
        <line lrx="2676" lry="4197" ulx="1279" uly="4074">der pꝛophet ſaget von der auffart vnſers herꝛẽ</line>
        <line lrx="2676" lry="4361" ulx="1309" uly="4167">vnd von ine ʒukunfft zu de iungſtẽ gericht.</line>
        <line lrx="2632" lry="4372" ulx="1310" uly="4266">vnd wie die iuden bekert werden ʒu chuſtum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="5447" type="textblock" ulx="1291" uly="4490">
        <line lrx="2687" lry="4590" ulx="1597" uly="4490">von edom mit geuerbte gewande võ</line>
        <line lrx="2683" lry="4690" ulx="1598" uly="4582">boſra. Der iſt ſchön in ſeiner ſtol. vnd</line>
        <line lrx="2682" lry="4796" ulx="1314" uly="4664">geet in der menig ſeiner ſterck. Ich bin. der ich</line>
        <line lrx="2686" lry="4883" ulx="1298" uly="4770">red dy gerechtigkeit. vñ ich bin eyn fuͤrſtreytter</line>
        <line lrx="2685" lry="4980" ulx="1318" uly="4868">ʒubehalten. warub iſt rot deyn anlequng oder</line>
        <line lrx="2683" lry="5068" ulx="1291" uly="4961">klayd. vnd dein gewande als. deꝛ. die do tratten</line>
        <line lrx="2689" lry="5167" ulx="1322" uly="5054">in der pꝛeß. Ich trat allein dy pꝛeß. vñ der man</line>
        <line lrx="2693" lry="5249" ulx="1324" uly="5149">von den leutẽ was nicht mit nur. Ich tratt ſy in</line>
        <line lrx="2691" lry="5351" ulx="1325" uly="5248">meinem grymmẽ. vñ ich tratt ſy in meinẽ zoꝛen.</line>
        <line lrx="2691" lry="5447" ulx="1327" uly="5342">Vnd ir blut iſt geſpꝛenget auff mein gewand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2704" lry="4507" type="textblock" ulx="1631" uly="4357">
        <line lrx="2704" lry="4507" ulx="1631" uly="4357">Er iſt der. der do kubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3987" lry="5004" type="textblock" ulx="2911" uly="4902">
        <line lrx="3987" lry="5004" ulx="2911" uly="4902">deines erbs. Vnſer veynd beſaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="717" type="textblock" ulx="2886" uly="575">
        <line lrx="4232" lry="717" ulx="2886" uly="575">vñ ich hab vermayliget alle meine kleyder. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="898" type="textblock" ulx="2887" uly="702">
        <line lrx="4237" lry="810" ulx="2887" uly="702">der tag der rach iſt i meinem hertʒen. vnd daʒ</line>
        <line lrx="4238" lry="898" ulx="2889" uly="750">iar meiner widergeltung kumbt. Ich ſchawet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="992" type="textblock" ulx="2891" uly="884">
        <line lrx="4247" lry="992" ulx="2891" uly="884">allumb. vñ der helffer was nicht. ich ſucht. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="1385" type="textblock" ulx="2893" uly="987">
        <line lrx="4239" lry="1093" ulx="2893" uly="987">er waz nit der do hulff. Vnd mein arm machet</line>
        <line lrx="4236" lry="1186" ulx="2893" uly="1073">mich behalten. vñ mein vnwirdigkeit halff mir.</line>
        <line lrx="4241" lry="1283" ulx="2893" uly="1171">Vnd ich trat die völcker in meinẽ grymmen. vñ</line>
        <line lrx="4236" lry="1385" ulx="2896" uly="1261">ich trenckt ſy in meiner vnwirdigkeit. vñ abzoh</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="1476" type="textblock" ulx="2897" uly="1358">
        <line lrx="4280" lry="1476" ulx="2897" uly="1358">die krafft an die erd. Ich wird gedencken der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1563" type="textblock" ulx="2900" uly="1457">
        <line lrx="4243" lry="1563" ulx="2900" uly="1457">erbermbd des herren. des lobs des herrẽ vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1672" type="textblock" ulx="2901" uly="1555">
        <line lrx="4243" lry="1672" ulx="2901" uly="1555">alle ding. dy vns ð herꝛ hat gegebẽ. ober dy me</line>
      </zone>
      <zone lrx="4313" lry="2230" type="textblock" ulx="2902" uly="1648">
        <line lrx="4286" lry="1769" ulx="2902" uly="1648">mg der gutten ding des hauſs iſrahels. das er</line>
        <line lrx="4283" lry="1862" ulx="2903" uly="1746">in hat gegeben nach ſeiner vergebug. vnd nach</line>
        <line lrx="4287" lry="1949" ulx="2904" uly="1828">der menig ſeiner erbermed. Vnd er ſpꝛach. ye⸗</line>
        <line lrx="4257" lry="2048" ulx="2904" uly="1933">doch es iſt mein volck. vñ nit laugnend ſun. Dñ</line>
        <line lrx="4262" lry="2147" ulx="2907" uly="2024">in iſt woꝛdẽ der behalter.er iſt mit betruͤbt in al</line>
        <line lrx="4313" lry="2230" ulx="2907" uly="2125">lem irẽ truͤbſal. Vnnd der engel ſeines antlytzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="2723" type="textblock" ulx="2909" uly="2222">
        <line lrx="4247" lry="2336" ulx="2909" uly="2222">macht ſy behalten. Erſelb erloſt ſy in ſeiner lie/⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="2426" ulx="2911" uly="2317">be. vñ in ſeiner vergebung vñ er trug ſy. vñ hub</line>
        <line lrx="4247" lry="2530" ulx="2912" uly="2411">ſy auff in allen tag der welt. Wann ſye ſelb be⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="2625" ulx="2912" uly="2507">wegten in ʒu dez ʒoꝛn. vnd peynigten den geyſt</line>
        <line lrx="4250" lry="2723" ulx="2913" uly="2599">ſeines heyligen. Vnd er ward in gekert zu eym</line>
      </zone>
      <zone lrx="4316" lry="2805" type="textblock" ulx="2911" uly="2697">
        <line lrx="4316" lry="2805" ulx="2911" uly="2697">veind. vnd er ſtryt ſy auß. Vñ er gedacht ð tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="3007" type="textblock" ulx="2912" uly="2793">
        <line lrx="4252" lry="2900" ulx="2912" uly="2793">der welt moyſi. vnd ſeines volcks. Wo iſt der. ð</line>
        <line lrx="4252" lry="3007" ulx="2914" uly="2890">ſy außfüͤrt von dez meer mit den hirtten ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="3103" type="textblock" ulx="2915" uly="2983">
        <line lrx="4297" lry="3103" ulx="2915" uly="2983">herd. Wo iſt der. der do ſatʒt in irer mitte den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="3485" type="textblock" ulx="2910" uly="3079">
        <line lrx="4253" lry="3201" ulx="2910" uly="3079">geyſt ſeines heyligen. Oer do außfuͤrt moyſen</line>
        <line lrx="4255" lry="3293" ulx="2920" uly="3177">ʒu der gerechten in dem arm ſeiner mayeſtat.</line>
        <line lrx="4258" lry="3383" ulx="2921" uly="3272">do teylt die waſſer voꝛ in. das er in mache einẽ</line>
        <line lrx="4260" lry="3485" ulx="2922" uly="3367">ewigen namen. Der ſye außfuͤrt durch die ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4328" lry="3583" type="textblock" ulx="2918" uly="3463">
        <line lrx="4328" lry="3583" ulx="2918" uly="3463">gruͤnd als das roß nit ſtrauchend in der wuͤſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="3672" type="textblock" ulx="2891" uly="3554">
        <line lrx="4262" lry="3672" ulx="2891" uly="3554">als dʒ tyer niderſteygend in dẽ veld. Der geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="3768" type="textblock" ulx="2923" uly="3652">
        <line lrx="4262" lry="3768" ulx="2923" uly="3652">des herren was ſein fuͤrer. Alſo haſtu ʒugefuͤrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="3855" type="textblock" ulx="2923" uly="3747">
        <line lrx="4273" lry="3855" ulx="2923" uly="3747">dein volek. das du dir machteſt eynen namẽ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="4533" type="textblock" ulx="2924" uly="3842">
        <line lrx="4263" lry="3959" ulx="2926" uly="3842">eren. Merck vom hymel vñ ſih von deiner hey⸗</line>
        <line lrx="4261" lry="4125" ulx="2927" uly="3940">õ von dẽ ſal deiner hohen erẽ</line>
        <line lrx="4264" lry="4151" ulx="2926" uly="4033">Wo iſt dein lieb vñ dein ſterck. Die menig dei⸗</line>
        <line lrx="4265" lry="4250" ulx="2926" uly="4131">ner gelið vñ deiner erbermungen. ſy enthabten</line>
        <line lrx="4266" lry="4346" ulx="2931" uly="4226">ſich vber mich. Wann du biſt vnſer vater vnd</line>
        <line lrx="4268" lry="4438" ulx="2924" uly="4319">abꝛaham weſt vns nit. vnd iſrahel mißkant vns</line>
        <line lrx="4260" lry="4533" ulx="3035" uly="4416">herr du biſt vnſer vater. vñ vnſer erloſer vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="4633" type="textblock" ulx="3006" uly="4509">
        <line lrx="4267" lry="4633" ulx="3006" uly="4509">in nam iſt von der welt. O herꝛe warub ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="4816" type="textblock" ulx="2890" uly="4605">
        <line lrx="4266" lry="4724" ulx="2898" uly="4605">ſtu vns machen irꝛen von deynẽ wegen. du haſt</line>
        <line lrx="4266" lry="4816" ulx="2890" uly="4698">erherttet vnſer hertʒen dʒ wir dich nicht voꝛch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="5390" type="textblock" ulx="2931" uly="4793">
        <line lrx="4262" lry="4982" ulx="2931" uly="4793">ten. wird bekeret vmb dein knecht. dy dſſch</line>
        <line lrx="4266" lry="4982" ulx="4052" uly="4904">ein hey⸗</line>
        <line lrx="4268" lry="5102" ulx="2932" uly="4984">ligs volckals nichtʒ. vñ vertrattẽ deyn heylig⸗</line>
        <line lrx="4267" lry="5192" ulx="2933" uly="5082">keit. Wir ſein woꝛden als im anfang do du mt</line>
        <line lrx="4270" lry="5292" ulx="2931" uly="5187">herſchteſt vber vns noch dein nam ward ange</line>
        <line lrx="3671" lry="5390" ulx="2938" uly="5288">ruͤfft vber vns.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="4429" type="textblock" ulx="0" uly="1802">
        <line lrx="121" lry="1901" ulx="0" uly="1802">Parhn</line>
        <line lrx="122" lry="1996" ulx="0" uly="1895">hſn)</line>
        <line lrx="127" lry="2087" ulx="0" uly="1997">wübene</line>
        <line lrx="122" lry="2202" ulx="0" uly="2100">warle</line>
        <line lrx="120" lry="2277" ulx="0" uly="2183">hſenei</line>
        <line lrx="119" lry="2388" ulx="0" uly="2282">ger</line>
        <line lrx="119" lry="2477" ulx="0" uly="2382">ſeſch</line>
        <line lrx="117" lry="2585" ulx="0" uly="2476">nſug</line>
        <line lrx="120" lry="2673" ulx="0" uly="2599">Ken pen</line>
        <line lrx="123" lry="2779" ulx="0" uly="2671">Nalrf</line>
        <line lrx="122" lry="2866" ulx="0" uly="2766">oſe</line>
        <line lrx="122" lry="2964" ulx="0" uly="2870">umenſen</line>
        <line lrx="122" lry="3048" ulx="0" uly="2977">ermmg</line>
        <line lrx="122" lry="3160" ulx="0" uly="3060">fürmi</line>
        <line lrx="122" lry="3257" ulx="0" uly="3164">ncheſel</line>
        <line lrx="126" lry="3352" ulx="0" uly="3258">nnheui</line>
        <line lrx="127" lry="3450" ulx="0" uly="3354">hen</line>
        <line lrx="128" lry="3547" ulx="0" uly="3452">deruf</line>
        <line lrx="128" lry="3646" ulx="0" uly="3545">Derge</line>
        <line lrx="127" lry="3746" ulx="0" uly="3644">zutefn</line>
        <line lrx="124" lry="3824" ulx="0" uly="3740">gnaneſt</line>
        <line lrx="124" lry="3933" ulx="0" uly="3837">Neneg</line>
        <line lrx="123" lry="4039" ulx="0" uly="3938">rhehaei</line>
        <line lrx="122" lry="4133" ulx="5" uly="4030">nencſe</line>
        <line lrx="124" lry="4206" ulx="63" uly="4130">Gben</line>
        <line lrx="124" lry="4310" ulx="0" uly="4231">utervn</line>
        <line lrx="124" lry="4429" ulx="0" uly="4326">fenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="4534" type="textblock" ulx="0" uly="4421">
        <line lrx="121" lry="4534" ulx="0" uly="4421">nbͤſert</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="686" type="textblock" ulx="324" uly="561">
        <line lrx="662" lry="686" ulx="324" uly="561">¶ Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="877" type="textblock" ulx="412" uly="346">
        <line lrx="1498" lry="486" ulx="975" uly="346">Bes</line>
        <line lrx="1766" lry="668" ulx="956" uly="545">II. Capitel. Gon</line>
        <line lrx="1770" lry="784" ulx="412" uly="684">der ʒukunft gottes. wie dy begern dy gerechtẽ</line>
        <line lrx="1517" lry="877" ulx="417" uly="783">vnd von dem vrteyl gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1116" type="textblock" ulx="698" uly="1002">
        <line lrx="1766" lry="1116" ulx="698" uly="1002">eſt ſehymel oñ ſh eſt herab. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1201" type="textblock" ulx="697" uly="1096">
        <line lrx="1767" lry="1201" ulx="697" uly="1096">die berg ʒerflüſſen voꝛ deinez antlytʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1290" type="textblock" ulx="461" uly="1190">
        <line lrx="1765" lry="1290" ulx="461" uly="1190">die waſſer ſchwelckten vnd bꝛunnen mit fewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="3650" type="textblock" ulx="408" uly="1281">
        <line lrx="1762" lry="1384" ulx="417" uly="1281">als die beſengung oder bꝛant des fewers. das</line>
        <line lrx="1762" lry="1469" ulx="416" uly="1374">dein nam wurd kund deinẽ veyndẽ. vñ die lewt</line>
        <line lrx="1761" lry="1565" ulx="415" uly="1469">wurden betrubt von deim antlytʒ. So du thuſt</line>
        <line lrx="1759" lry="1662" ulx="413" uly="1562">die wunder wir enthalten ſie nit. Du biſt abge</line>
        <line lrx="1759" lry="1760" ulx="413" uly="1658">ſtygen vñ die berg ʒerfluſſen voꝛ deim antlytʒ.</line>
        <line lrx="1760" lry="1853" ulx="412" uly="1754">Sie höꝛten nit von der welt. noch vernamẽ mit</line>
        <line lrx="1759" lry="1947" ulx="412" uly="1848">den oꝛen. Das aug ſah nit got on dich. dy ding</line>
        <line lrx="1761" lry="2042" ulx="412" uly="1942">die du haſt bereyt den. die dein harꝛetẽ. Du be⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="2138" ulx="409" uly="2038">gegenteſt dẽ frewen den vñ dem. der do tet die</line>
        <line lrx="1761" lry="2233" ulx="413" uly="2132">gerechtigkeit. ſie gedencken dein in deinẽ wegẽ</line>
        <line lrx="1761" lry="2326" ulx="415" uly="2228">Sih du biſt erʒünt. vñ wir haben geſuͤndet wir</line>
        <line lrx="1761" lry="2420" ulx="416" uly="2323">warn ʒeallen ʒeytten in in. vñ wir werdẽ behal⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="2514" ulx="414" uly="2419">ten. Vnd all ſein wir woꝛden als ein vnreyner.</line>
        <line lrx="1757" lry="2608" ulx="410" uly="2510">vnnd all vnſer gerechtigkeit als ein tuch eines</line>
        <line lrx="1757" lry="2699" ulx="409" uly="2603">krancken weybs. Vñ all vielen wir als dʒ laub</line>
        <line lrx="1757" lry="2795" ulx="409" uly="2698">vñ vnſer miſſetat namen vns ab. als der wynd.</line>
        <line lrx="1756" lry="2890" ulx="408" uly="2794">Er iſt mit der do anruffet deinen namen. der do</line>
        <line lrx="1757" lry="2987" ulx="409" uly="2887">auf ſtee vñ dich halt. Du haſt verboꝛgẽ deĩ an⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="3078" ulx="409" uly="2980">tlytʒ voꝛ vns. du haſt vns ʒerkinſchet in ð hand</line>
        <line lrx="1757" lry="3174" ulx="411" uly="3077">vnſer miſſetat. Vñ nun o herꝛ du biſt vnſer va⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="3269" ulx="414" uly="3173">ter. aber wir ſein ein kot. vnd du biſt vnſer ma⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="3368" ulx="414" uly="3266">cher. vnd all ſein wir die werck deiner hend. O</line>
        <line lrx="1759" lry="3458" ulx="410" uly="3360">herꝛ es iſt gnug nit ʒürn. vñ fuͤrbaß gedenck nit</line>
        <line lrx="1758" lry="3553" ulx="408" uly="3453">vnſer miſſetat. O herꝛe ſchaw all ſein wir deyn</line>
        <line lrx="1759" lry="3650" ulx="408" uly="3544">volck. Pie ſtat deines heyligen iſt woꝛdẽ wůuſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="3746" type="textblock" ulx="358" uly="3631">
        <line lrx="1760" lry="3746" ulx="358" uly="3631">GSopon iſt öͤd woꝛden. heruſalem iſt verödiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4498" type="textblock" ulx="404" uly="3740">
        <line lrx="1760" lry="3839" ulx="409" uly="3740">das hauß vnſer heyligkeit vnnd vnſer gloꝛi. wa</line>
        <line lrx="1761" lry="3932" ulx="411" uly="3834">haben ſie dich gelobet vnſer veter. ſie iſt woꝛdẽ</line>
        <line lrx="1762" lry="4027" ulx="411" uly="3927">in die verbꝛennung des fewers. vñ all vnſer be⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="4127" ulx="404" uly="4022">girlich dig. ſind gekeret ĩ vell. O herꝛ enthabſt</line>
        <line lrx="1760" lry="4219" ulx="409" uly="4118">du dich deñ vber diſe ding. du ſchweygeſt vnd</line>
        <line lrx="1761" lry="4314" ulx="408" uly="4215">wirſt vns vaſt peynigen. Bie ſuchten mich dye</line>
        <line lrx="1762" lry="4409" ulx="410" uly="4307">mich voꝛ nicht fragten. ſie fanden. die mich nit</line>
        <line lrx="1761" lry="4498" ulx="409" uly="4404">ſuchten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="4616" type="textblock" ulx="446" uly="4498">
        <line lrx="915" lry="4616" ulx="446" uly="4498">0 L.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4923" type="textblock" ulx="409" uly="4625">
        <line lrx="1759" lry="4728" ulx="412" uly="4625">ſich der iuden ein teyl ʒu deʒ criſtenlichẽ gelau</line>
        <line lrx="1760" lry="4823" ulx="411" uly="4716">ben bekeren wurden. vnnd von berwffung der</line>
        <line lrx="1405" lry="4923" ulx="409" uly="4813">heyden die ire abtgötter anbetten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="5235" type="textblock" ulx="689" uly="5036">
        <line lrx="1760" lry="5151" ulx="689" uly="5036">ich. ſpꝛach ʒu dẽ volck dʒ nit anrüffet</line>
        <line lrx="1763" lry="5235" ulx="691" uly="5134">meinem namẽ. ich han außgeſtrecket</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="5351" type="textblock" ulx="414" uly="5190">
        <line lrx="1774" lry="5351" ulx="414" uly="5190">mei hed dẽ gatʒẽ tag ʒu dẽ vngelaubigẽ volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1005" type="textblock" ulx="705" uly="871">
        <line lrx="1800" lry="1005" ulx="705" uly="871">wolt dʒ du zerbre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="4611" type="textblock" ulx="1110" uly="4501">
        <line lrx="1855" lry="4611" ulx="1110" uly="4501">Capitel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="5038" type="textblock" ulx="692" uly="4907">
        <line lrx="1836" lry="5038" ulx="692" uly="4907">Im war ich niz war</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="477" type="textblock" ulx="2151" uly="338">
        <line lrx="3378" lry="477" ulx="2151" uly="338">Propheten CCCLNK.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="2924" type="textblock" ulx="2009" uly="556">
        <line lrx="3385" lry="661" ulx="2018" uly="556">das do nit gieng in dem guten weg nach ſeinen</line>
        <line lrx="3387" lry="753" ulx="2013" uly="651">gedancken. Das volck dʒ mich beweget ʒu deʒ</line>
        <line lrx="3385" lry="848" ulx="2015" uly="747">ʒoꝛn.iſt ʒu allen ʒeyttẽ voꝛ mei nẽ antlytʒ. dy do</line>
        <line lrx="3392" lry="947" ulx="2016" uly="844">opferen in den gertẽ. vñ opferten auff dye ʒie⸗</line>
        <line lrx="3400" lry="1037" ulx="2009" uly="935">gelſteyn. dy do wonen in den grebern. vñ ſchlaf</line>
        <line lrx="3389" lry="1130" ulx="2017" uly="1033">fend in dem tẽpel der abtgötter. die do eſſẽ. dʒ</line>
        <line lrx="3389" lry="1223" ulx="2015" uly="1126">ſchweynen fleyſch. vñ dy verbannẽ bꝛů iſt in irẽ</line>
        <line lrx="3390" lry="1315" ulx="2016" uly="1219">vaſſen. die do ſpꝛechen ſcheyd dich von mir. nit</line>
        <line lrx="3388" lry="1410" ulx="2018" uly="1312">nahen dich ʒu mir. wañ du biſt vnreyn. diſe wer</line>
        <line lrx="3389" lry="1504" ulx="2015" uly="1409">den ein rauch. in meinẽ grymmigen ʒoꝛn. vñ eyn</line>
        <line lrx="3390" lry="1598" ulx="2016" uly="1500">bꝛynnendes fewr den gantʒẽ tag. Sih es iſt ge</line>
        <line lrx="3389" lry="1693" ulx="2016" uly="1594">ſchriben voꝛ mir. Ich ſchweyg nit. wañ ich wið</line>
        <line lrx="3387" lry="1788" ulx="2014" uly="1690">gib vñ vergilt ewer miſſetat m irem buſen. vnd</line>
        <line lrx="3390" lry="1963" ulx="2016" uly="1785">die ſſes ewer veter miteinander ſpꝛicht deꝛ</line>
        <line lrx="3389" lry="1979" ulx="2016" uly="1879">herꝛe. die do opferen auff den bergñ vnd leſter</line>
        <line lrx="3385" lry="2072" ulx="2019" uly="1976">ten mich auff dẽ büheln. v ich widermiſß ʒum</line>
        <line lrx="3388" lry="2171" ulx="2015" uly="2069">erſten ir werck in irem buſen. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3388" lry="2261" ulx="2014" uly="2162">der herꝛe. Wy ob ein koͤꝛnlin wirt fundẽ in eym</line>
        <line lrx="3388" lry="2356" ulx="2014" uly="2257">weyntrauben. vñ es wirt geſaget. nicht verwuͤſt</line>
        <line lrx="3388" lry="2449" ulx="2012" uly="2350">es wañ es iſt ein ſegẽ. alſo tu ich vm mei knecht.</line>
        <line lrx="3388" lry="2543" ulx="2016" uly="2442">das ich nit gar ʒerſtrewe. Vñ ich fuͤrauß. den</line>
        <line lrx="3389" lry="2638" ulx="2015" uly="2538">ſamen von iacob. vñ von inda. beſitʒend meinen</line>
        <line lrx="3386" lry="2732" ulx="2013" uly="2630">heyligen berg. Vñ mein erwelten erben ſy vnd</line>
        <line lrx="3386" lry="2828" ulx="2018" uly="2728">mein knecht wonen do. Vñ die feld werden in</line>
        <line lrx="3388" lry="2924" ulx="2019" uly="2817">die ſtell der kleynen herd. vñ das tal achoꝛ ʒu ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="3018" type="textblock" ulx="1992" uly="2917">
        <line lrx="3392" lry="3018" ulx="1992" uly="2917">ner tue der ſchweyge meim volck. die mich ſuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="5303" type="textblock" ulx="2011" uly="3011">
        <line lrx="3385" lry="3113" ulx="2014" uly="3011">ten. Vñ ir die ir habt verlaſſen den herꝛẽ. die ir</line>
        <line lrx="3387" lry="3210" ulx="2011" uly="3104">habt vergeſſen meins heyligen bergs. die ir ſe⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="3307" ulx="2013" uly="3200">tʒet den tiſch dem gelůck. vnd opferet auff in.</line>
        <line lrx="3388" lry="3399" ulx="2015" uly="3295">ich ʒel euch in dem ſchwert. vñ all werd ir fallẽ</line>
        <line lrx="3386" lry="3494" ulx="2016" uly="3389">in die erſchlahung. darumb dʒ ich ruͤfft. vñ dʒ</line>
        <line lrx="3388" lry="3587" ulx="2017" uly="3486">ir mir nit habt geantwurt. ich hab geredt. vñ ꝛ</line>
        <line lrx="3388" lry="3683" ulx="2017" uly="3577">höꝛt es nit. vnd ir teth das vbel voꝛ meinẽ augẽ</line>
        <line lrx="3386" lry="3774" ulx="2017" uly="3670">vnd ir habt erwelt dy ding. die ich nit wolt. Daꝛ</line>
        <line lrx="3383" lry="3870" ulx="2017" uly="3766">umb diſe ding ſpꝛicht der herꝛ got. Geht mein</line>
        <line lrx="3384" lry="3965" ulx="2018" uly="3858">knecht eſſen. vñ ir wert hũgerig. ſeht mei knecht</line>
        <line lrx="3385" lry="4061" ulx="2018" uly="3885">trincken vnd ir wert arſter Baht mein knecht</line>
        <line lrx="3383" lry="4155" ulx="2017" uly="4049">werden erfrewet vñ ir werdet geſchẽdet. Geht</line>
        <line lrx="3382" lry="4250" ulx="2019" uly="4142">mein knecht lobend voꝛ frolockung des hertʒen</line>
        <line lrx="3380" lry="4344" ulx="2019" uly="4240">vñ ir wert ſchreyen voꝛ ſchmertʒe des hertʒen.</line>
        <line lrx="3382" lry="4442" ulx="2019" uly="4339">vnd werdt weynen voꝛ der traurigkeit des gey</line>
        <line lrx="3382" lry="4534" ulx="2019" uly="4428">ſtes. vñ ir laſſet ewern namen ʒu eim eyd meinẽ</line>
        <line lrx="3380" lry="4630" ulx="2020" uly="4521">erwelten. Vnd der herꝛ erſchleht dich vnd nen</line>
        <line lrx="3383" lry="4715" ulx="2018" uly="4616">net ſeinen knecht mit eim andern namen. In dẽ</line>
        <line lrx="3380" lry="4823" ulx="2019" uly="4714">er iſt geſegent auff der erd. er wit geſegent in</line>
        <line lrx="3381" lry="4914" ulx="2016" uly="4808">got. amen. Vnd der do ſchwert bey der erde. ð</line>
        <line lrx="3380" lry="5010" ulx="2022" uly="4901">ſchweret bey got. amen. Wañ die erſten angſt</line>
        <line lrx="3377" lry="5106" ulx="2012" uly="4997">ſind geantwuꝛt woꝛden der vergeſſung vñ ſind</line>
        <line lrx="3363" lry="5200" ulx="2013" uly="5092">verboꝛgen voꝛ vnſeꝛn augen. Wann ſih ich be⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="5303" ulx="2013" uly="5183">ſchaff new hymel / vñ ein newe eꝛd. vñ dy erſten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2430" lry="476" type="textblock" ulx="1383" uly="323">
        <line lrx="2430" lry="476" ulx="1383" uly="323">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="642" type="textblock" ulx="1230" uly="513">
        <line lrx="2693" lry="642" ulx="1230" uly="513">werden nit in gedechtnuß vnd ſteygen nit anff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="1302" type="textblock" ulx="1206" uly="626">
        <line lrx="2593" lry="735" ulx="1228" uly="626">vder dʒ hertʒ. aber ir freuet euch vnd frolocket</line>
        <line lrx="2591" lry="831" ulx="1227" uly="721">vntz ewigklich. in dẽ digẽ dy ich beſchaf. Wañ</line>
        <line lrx="2591" lry="989" ulx="1227" uly="817">ſich ich mach ein freud iherſales vnd ein wuñ</line>
        <line lrx="2591" lry="1013" ulx="1206" uly="911">irẽ volck. vnd ich wiꝛd frolocken in iheruſalem.</line>
        <line lrx="2592" lry="1111" ulx="1227" uly="1005">vñ frew mich in meinem volck. vnd dy ſtym des</line>
        <line lrx="2593" lry="1203" ulx="1226" uly="1100">waynens vñ dy ſtym des ruffs wirt fuͤrbas nit</line>
        <line lrx="2592" lry="1302" ulx="1216" uly="1192">gehöꝛt in ir. Vnd do wirt nit fuͤrbas das kindt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="1397" type="textblock" ulx="1219" uly="1292">
        <line lrx="2658" lry="1397" ulx="1219" uly="1292">der tag. vñ deꝛ alt der do mit erfüͤllet ſein tage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="1777" type="textblock" ulx="1224" uly="1389">
        <line lrx="2591" lry="1488" ulx="1225" uly="1389">waß das kind das do iſt hunðt iar alt wirt ſter</line>
        <line lrx="2592" lry="1584" ulx="1224" uly="1481">ben. vnd der ſuͤnder hunðt iar alt wirt verflucht</line>
        <line lrx="2592" lry="1679" ulx="1224" uly="1576">Vnd ſie bawen die heuſer vnd wonen in in. ſie</line>
        <line lrx="2592" lry="1777" ulx="1224" uly="1667">pflantʒen die weyngarten vnd eſſen die frücht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="2038" type="textblock" ulx="1217" uly="1769">
        <line lrx="2646" lry="1866" ulx="1217" uly="1769">Sie bawen nit die heußer vnd einanderer wirt</line>
        <line lrx="2653" lry="2038" ulx="1219" uly="1857">inwonen. ſy Eaentz nit xñj einander wirt eſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="3008" type="textblock" ulx="1202" uly="1952">
        <line lrx="2594" lry="2057" ulx="1202" uly="1952">Wañ nach den tagẽ des holtʒs alſo werdẽ die</line>
        <line lrx="2593" lry="2151" ulx="1222" uly="1973">tag maiegvoheko⸗ Dn die werck irer hẽd werdẽ</line>
        <line lrx="2593" lry="2244" ulx="1222" uly="2141">veralten. Mein erwelten arbeyten nit vmbſuſt</line>
        <line lrx="2594" lry="2340" ulx="1220" uly="2238">noch geberen in betrübung. wañ es iſt ein ſam</line>
        <line lrx="2594" lry="2435" ulx="1219" uly="2324">der geſegenten des herꝛen. vnd ir enicklein mit</line>
        <line lrx="2593" lry="2529" ulx="1221" uly="2421">in. Vnd es wirt ee deñ ſie rüffen. Ich erhoͤꝛ ſie</line>
        <line lrx="2589" lry="2635" ulx="1223" uly="2522">vnd noch ſo ſie reden ich höꝛ es. Ver wolff vnd</line>
        <line lrx="2593" lry="2718" ulx="1223" uly="2619">das lamb werden gewaydet bey einander. der</line>
        <line lrx="2590" lry="2814" ulx="1221" uly="2712">lewe vñ der ochſſe eſſen ſpꝛewr. vnd der ſchlan</line>
        <line lrx="2588" lry="2915" ulx="1215" uly="2807">gen iſt das kot ir r tötten noch ſchaden</line>
        <line lrx="2589" lry="3008" ulx="1224" uly="2908">nit. an alleʒ meim heyligen berg ſpꝛicht ð herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="3232" type="textblock" ulx="1190" uly="3082">
        <line lrx="2590" lry="3232" ulx="1190" uly="3082">¶ Bas. LXVI. Capitel wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="3423" type="textblock" ulx="1224" uly="3218">
        <line lrx="2596" lry="3327" ulx="1224" uly="3218">verachtet wurd das valſch weſen vnd gleychß⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="3423" ulx="1226" uly="3325">nerei der iuden von dem paw des tempels vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="3523" type="textblock" ulx="1225" uly="3420">
        <line lrx="1817" lry="3523" ulx="1225" uly="3420">der opferung dariñ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="3839" type="textblock" ulx="1509" uly="3742">
        <line lrx="2595" lry="3839" ulx="1509" uly="3742">herꝛ. der hymel iſt mein ſtul. vñ dy erd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="3935" type="textblock" ulx="1510" uly="3838">
        <line lrx="2598" lry="3935" ulx="1510" uly="3838">iſt eyn ſchemel meiner füuͤß. welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="4035" type="textblock" ulx="1222" uly="3931">
        <line lrx="2651" lry="4035" ulx="1222" uly="3931">iſt das hauß das ir mir bawet. vñ welches iſt dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="4411" type="textblock" ulx="1226" uly="4022">
        <line lrx="2598" lry="4128" ulx="1229" uly="4022">ſtatt meiner rue. Mein hand hat gemacht alle</line>
        <line lrx="2600" lry="4228" ulx="1229" uly="4119">diſe ding. vñ alle diſe dig ſind gemachet ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2599" lry="4314" ulx="1230" uly="4212">der herꝛ. Zu wem ſchawe ich. nur ʒu den armen</line>
        <line lrx="2600" lry="4411" ulx="1226" uly="4304">vñ ʒu den betrübtes geyſts. vnd ʒu dem do ʒit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4692" type="textblock" ulx="1222" uly="4402">
        <line lrx="2645" lry="4508" ulx="1222" uly="4402">tern meine woꝛt. Der do opffert einen ochſſen</line>
        <line lrx="2600" lry="4593" ulx="1232" uly="4494">der iſt als der do erſchlecht einen man. Der do</line>
        <line lrx="2644" lry="4692" ulx="1233" uly="4590">tödtet das vih das iſt als der do außhirnet oöð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="5075" type="textblock" ulx="1234" uly="4683">
        <line lrx="2601" lry="4796" ulx="1234" uly="4683">außzʒeuht einen hund. Der do opfert dye opfe⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="4883" ulx="1235" uly="4773">rung. der iſt als der do opfert ſaw blut. Der do</line>
        <line lrx="2602" lry="4981" ulx="1234" uly="4869">gedenckt des weyrauchs. der iſt als der do ge⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="5075" ulx="1237" uly="4966">ſegent den abtgot. Alle diſe ding haben ſie er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="5171" type="textblock" ulx="1237" uly="5064">
        <line lrx="2603" lry="5171" ulx="1237" uly="5064">welt in iren wegen. vnd ir ſel iſt gewollůͤſtiget i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="5254" type="textblock" ulx="1238" uly="5151">
        <line lrx="2633" lry="5254" ulx="1238" uly="5151">iren verbannenſchafften. Vnnd douon erwele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="5362" type="textblock" ulx="1240" uly="5252">
        <line lrx="2600" lry="5362" ulx="1240" uly="5252">ich ir ſpot. vñ ʒufuͤr in die ding dy ſie voꝛchtetẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2030" type="textblock" ulx="2844" uly="294">
        <line lrx="3918" lry="441" ulx="3355" uly="294">Iſaie</line>
        <line lrx="4206" lry="614" ulx="2848" uly="513">wañ ich rüfft. vñ er was nit der do antwurt. ich</line>
        <line lrx="4203" lry="708" ulx="2846" uly="607">redt vñ ſie höꝛten es mit. vnd ſie tetten dʒ vbel</line>
        <line lrx="4220" lry="802" ulx="2849" uly="699">voꝛ meinen augen. vñ erwelten nit die ding die</line>
        <line lrx="4207" lry="895" ulx="2849" uly="793">ich wolt. Höꝛent das woꝛt des herꝛẽ die i erʒit</line>
        <line lrx="4220" lry="988" ulx="2850" uly="881">teret ʒu ſeinen woꝛten. Ewer bꝛüð die euch haſ</line>
        <line lrx="4209" lry="1085" ulx="2850" uly="985">ſten vnd euch verwurffen vm meinẽ namẽ ſpꝛa</line>
        <line lrx="4210" lry="1184" ulx="2848" uly="1014">en Der herꝛ werd hohgeeret vnd wir ſehen in</line>
        <line lrx="4209" lry="1273" ulx="2848" uly="1171">ewer frewd. aber ſy werden geſchendet. dy ſtym</line>
        <line lrx="4209" lry="1368" ulx="2849" uly="1266">des volcks von der ſtat. die ſtym von dem tem⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="1466" ulx="2847" uly="1359">pel. die ſtym des herꝛen widergebend die wið⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="1560" ulx="2844" uly="1445">geltung ſeinen veinden. Ee das ſie gebar. ſy ge⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="1654" ulx="2854" uly="1548">bar. vñ ee das ir geburt kam ſie gebar ein kneb</line>
        <line lrx="4208" lry="1750" ulx="2850" uly="1639">lein. Wer hat ie gehöꝛt ein ſollich dig. vnd wer</line>
        <line lrx="4209" lry="1842" ulx="2849" uly="1737">hat geſehen diſem geleich. Gebirt den die erde</line>
        <line lrx="4208" lry="1935" ulx="2864" uly="1833">an eim tag. oder wut alles volck geboꝛen mit ei</line>
        <line lrx="4208" lry="2030" ulx="2851" uly="1930">ander. wañ ſyon gebar vnnd hat geboꝛn ir ſůn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2125" type="textblock" ulx="2853" uly="2022">
        <line lrx="4207" lry="2125" ulx="2853" uly="2022">Mach ich deñ nit geberen ander. ich ſelb gebir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="2219" type="textblock" ulx="2832" uly="2112">
        <line lrx="4205" lry="2219" ulx="2832" uly="2112">nicht ſpꝛicht der herꝛe. Wird ich deñ nit. ð ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3462" type="textblock" ulx="2849" uly="2214">
        <line lrx="4205" lry="2315" ulx="2853" uly="2214">ander mach geberen. auch geberend ſpricht deꝛ</line>
        <line lrx="4204" lry="2411" ulx="2854" uly="2309">iſt das ich der ich dẽ anðn gib die geburt. wird</line>
        <line lrx="4206" lry="2508" ulx="2853" uly="2332">vnfruchtber ſpꝛicht dein herꝛe gor Werded er</line>
        <line lrx="4206" lry="2601" ulx="2853" uly="2498">frewet mit iheruſalem vnd frolockent in ir. alle</line>
        <line lrx="4207" lry="2700" ulx="2853" uly="2591">die ir do waynt vber ſie. Frewẽt euch mit ir ial</line>
        <line lrx="4211" lry="2805" ulx="2855" uly="2693">ler frewd dy ir klagẽt vber ſie. das iꝛ ſaugẽt vñ</line>
        <line lrx="4207" lry="2887" ulx="2854" uly="2788">werdent erfuüͤllet von den bꝛuͤſten irer tꝛoͤſtung</line>
        <line lrx="4210" lry="2982" ulx="2856" uly="2884">das ir melckt vnd ʒuflieſt mit wolluſten võ irer</line>
        <line lrx="4210" lry="3081" ulx="2849" uly="2978">gantʒen gloꝛi. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herꝛ.</line>
        <line lrx="4211" lry="3176" ulx="2852" uly="3073">ſih ich neyg mich vber ſie als ein fluß des frids</line>
        <line lrx="4207" lry="3269" ulx="2853" uly="3168">vnd als einen vberflieſſenden bach vnd dy glo</line>
        <line lrx="4208" lry="3372" ulx="2855" uly="3269">ri der leut die ir ſaugent. Ir werdent getragen</line>
        <line lrx="4211" lry="3462" ulx="2852" uly="3356">ʒu den bꝛüſten vnd euch wirt geliebkoßt auf dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="3748" type="textblock" ulx="2785" uly="3453">
        <line lrx="4210" lry="3553" ulx="2785" uly="3453">knpyen. Als ob yemandt liebkoßt die muter. alſo</line>
        <line lrx="4287" lry="3748" ulx="2853" uly="3549">tröſt e euch vnd ir werdt getröſtet in iheruſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4892" type="textblock" ulx="2850" uly="3646">
        <line lrx="4206" lry="3747" ulx="2852" uly="3646">lem. Ir ſeht vñ ewer hertʒ frewet ſich. vnd ewr</line>
        <line lrx="4205" lry="3849" ulx="2898" uly="3740">epayn grunẽ als das kraut. Vñ die hand des</line>
        <line lrx="4204" lry="3940" ulx="2850" uly="3769">Heten wirt eꝛkant ſeinen knechten. vnd wirt vn</line>
        <line lrx="4204" lry="4036" ulx="2855" uly="3927">wirdig ſeinen veinden. Wann ſeht ð herꝛ kum̃t</line>
        <line lrx="4202" lry="4130" ulx="2856" uly="4028">in dem fewr. vnd ſein wagen als die wintſprew</line>
        <line lrx="4204" lry="4223" ulx="2857" uly="4122">er widerʒegeben ſemen grymmigen ʒoꝛn in der</line>
        <line lrx="4202" lry="4321" ulx="2857" uly="4216">vnwirdigkeit. vñ ſein ſtraffung in der flam des</line>
        <line lrx="4197" lry="4417" ulx="2856" uly="4312">fewers. Wañ der herꝛ vrteylt in deʒ fewr vnd</line>
        <line lrx="4204" lry="4583" ulx="2855" uly="4407">in ſeinem waffen ʒu allem fleyſch. die ſige</line>
        <line lrx="4200" lry="4609" ulx="2856" uly="4492">werden gemanigualtiget vom herꝛen. Dye do</line>
        <line lrx="4203" lry="4704" ulx="2855" uly="4602">wurden geheyliget vnd wenten ſich reynig ʒe⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="4795" ulx="2856" uly="4691">ſein in den gerten. nach der inwendigen tuͤr. dy</line>
        <line lrx="4206" lry="4892" ulx="2854" uly="4785">do aſſen dʒ ſawfleyſch vnd die verbanenſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4983" type="textblock" ulx="2852" uly="4888">
        <line lrx="4200" lry="4983" ulx="2852" uly="4888">vnd die mewſe die werden verwuͤſtet mit einan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="5080" type="textblock" ulx="2830" uly="4977">
        <line lrx="4199" lry="5080" ulx="2830" uly="4977">der ſpꝛicht der herꝛe. aber ich kum das ich ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="5270" type="textblock" ulx="2852" uly="5071">
        <line lrx="4199" lry="5179" ulx="2852" uly="5071">melire werck vnd die gedancken mit allen lew⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="5270" ulx="2852" uly="5167">ten vnd mit den ʒungen. vnd ſie kumen vñ wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="5370" type="textblock" ulx="2837" uly="5253">
        <line lrx="4222" lry="5370" ulx="2837" uly="5253">den ſehen mein glon. Vnd ich ſetz ein zeychen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="867" type="textblock" ulx="4580" uly="506">
        <line lrx="4596" lry="867" ulx="4580" uly="506">— — — 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4586" lry="1025" type="textblock" ulx="4581" uly="923">
        <line lrx="4586" lry="1025" ulx="4581" uly="923">„ –</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1733" type="textblock" ulx="4580" uly="1404">
        <line lrx="4596" lry="1733" ulx="4580" uly="1404">— — ——— ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2116" type="textblock" ulx="4578" uly="1756">
        <line lrx="4596" lry="2116" ulx="4578" uly="1756">— — ——.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="1403" type="textblock" ulx="0" uly="476">
        <line lrx="91" lry="554" ulx="0" uly="476">wuti</line>
        <line lrx="111" lry="863" ulx="8" uly="767">leit⸗ at</line>
        <line lrx="113" lry="1053" ulx="0" uly="955">mmiſt</line>
        <line lrx="104" lry="1138" ulx="2" uly="1035">tſchen</line>
        <line lrx="66" lry="1231" ulx="1" uly="1132">4</line>
        <line lrx="61" lry="1309" ulx="4" uly="1219">Nen</line>
        <line lrx="59" lry="1403" ulx="0" uly="1320">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="5003" type="textblock" ulx="0" uly="1155">
        <line lrx="116" lry="1420" ulx="71" uly="1263">.</line>
        <line lrx="117" lry="1427" ulx="70" uly="1365">⸗</line>
        <line lrx="61" lry="1499" ulx="0" uly="1414">r</line>
        <line lrx="103" lry="1612" ulx="0" uly="1525">renhe</line>
        <line lrx="117" lry="1711" ulx="0" uly="1623">gote</line>
        <line lrx="119" lry="1809" ulx="0" uly="1716">nſee</line>
        <line lrx="119" lry="1904" ulx="0" uly="1832">Nenmntd</line>
        <line lrx="118" lry="2014" ulx="0" uly="1919">ntrſin</line>
        <line lrx="105" lry="2108" ulx="0" uly="2003">Gc</line>
        <line lrx="118" lry="2212" ulx="6" uly="2111">u d⸗</line>
        <line lrx="114" lry="2366" ulx="0" uly="2193">t</line>
        <line lrx="118" lry="2385" ulx="0" uly="2318">tbart,wid</line>
        <line lrx="119" lry="2481" ulx="32" uly="2405">edide</line>
        <line lrx="121" lry="2578" ulx="0" uly="2501">tinir</line>
        <line lrx="123" lry="2673" ulx="0" uly="2586">mitiril</line>
        <line lrx="125" lry="2784" ulx="0" uly="2684">ſugetn</line>
        <line lrx="126" lry="2887" ulx="9" uly="2788">nſtunm</line>
        <line lrx="125" lry="2961" ulx="0" uly="2887">n o n</line>
        <line lrx="123" lry="3068" ulx="10" uly="2976">Nerhen</line>
        <line lrx="124" lry="3171" ulx="1" uly="3072">Nesfaſ⸗</line>
        <line lrx="123" lry="3271" ulx="0" uly="3172">d ⸗</line>
        <line lrx="125" lry="3378" ulx="0" uly="3290">gemnen</line>
        <line lrx="125" lry="3464" ulx="0" uly="3367">tauf</line>
        <line lrx="122" lry="3556" ulx="0" uly="3463">ter.aſ⸗</line>
        <line lrx="123" lry="3656" ulx="7" uly="3560">henſe</line>
        <line lrx="120" lry="3735" ulx="0" uly="3666">wnden</line>
        <line lrx="118" lry="3854" ulx="0" uly="3753">honds</line>
        <line lrx="116" lry="3932" ulx="1" uly="3862">dwitn</line>
        <line lrx="116" lry="4049" ulx="0" uly="3944">endi</line>
        <line lrx="112" lry="4143" ulx="0" uly="4047">urſren</line>
        <line lrx="114" lry="4222" ulx="0" uly="4141">nirr</line>
        <line lrx="110" lry="4325" ulx="0" uly="4237">in ⸗</line>
        <line lrx="107" lry="4417" ulx="0" uly="4340">wr vnd</line>
        <line lrx="112" lry="4581" ulx="0" uly="4433">ſ⸗</line>
        <line lrx="109" lry="4626" ulx="5" uly="4525">ged</line>
        <line lrx="109" lry="4742" ulx="0" uly="4637">nngzp</line>
        <line lrx="105" lry="4810" ulx="0" uly="4728">ntird</line>
        <line lrx="102" lry="5003" ulx="0" uly="4937">renan</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="5106" type="textblock" ulx="0" uly="5010">
        <line lrx="99" lry="5106" ulx="0" uly="5010">hſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="5195" type="textblock" ulx="0" uly="5111">
        <line lrx="100" lry="5195" ulx="0" uly="5111">znlew</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="5307" type="textblock" ulx="0" uly="5214">
        <line lrx="153" lry="5307" ulx="0" uly="5214">inen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="5415" type="textblock" ulx="0" uly="5302">
        <line lrx="103" lry="5415" ulx="0" uly="5302">cche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="492" type="textblock" ulx="812" uly="352">
        <line lrx="1545" lry="492" ulx="812" uly="352">Bie vorrede in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2651" type="textblock" ulx="410" uly="567">
        <line lrx="1798" lry="667" ulx="440" uly="567">in in. vnd ſend ʒu den leuten von den die do weꝛ</line>
        <line lrx="1794" lry="772" ulx="414" uly="666">den behalten in das meer ʒu affricam vnnd ʒu</line>
        <line lrx="1793" lry="866" ulx="434" uly="755">liddam. die do halten das geſchoß verꝛ ʒu den</line>
        <line lrx="1794" lry="962" ulx="437" uly="849">inſeln in welſch land. vnd in kriechen land ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1792" lry="1054" ulx="433" uly="944">die do nit hoꝛten von mir vnd ſahen nit mei glo</line>
        <line lrx="1791" lry="1142" ulx="433" uly="1035">ri. Vnd ſie verkuͤnden mein gloꝛi den leuten vñ</line>
        <line lrx="1788" lry="1238" ulx="426" uly="1135">ſie ʒufüren allewer bꝛuð von allen heyden ihe</line>
        <line lrx="1787" lry="1332" ulx="438" uly="1228">ruſalem ʒu einer gab dem herꝛen auff den roſ⸗</line>
        <line lrx="1784" lry="1422" ulx="437" uly="1324">ſen vnd auff den wegen vnd in den betten vnd</line>
        <line lrx="1783" lry="1519" ulx="433" uly="1417">auff den maulen vnd auf den karꝛen ʒu mei hei</line>
        <line lrx="1783" lry="1614" ulx="431" uly="1509">ligen berg. ſpꝛicht der herꝛe. als ob die ſün iſra⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="1709" ulx="427" uly="1602">hel eintragen die gab in das hauß des herꝛen</line>
        <line lrx="1781" lry="1809" ulx="427" uly="1702">in einem reynẽ vaß. Vñ ich mim auß in zu pꝛie⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="1897" ulx="410" uly="1795">ſtern vnd ʒu leuiten ſpꝛicht der herꝛe. wann als</line>
        <line lrx="1781" lry="1996" ulx="425" uly="1886">die newen hymel vnd die newe erd. dy ich mach</line>
        <line lrx="1780" lry="2089" ulx="421" uly="1982">ſteen voꝛ mir ſpꝛicht der herꝛ. alſo wirt ſteen ew</line>
        <line lrx="1779" lry="2169" ulx="424" uly="2076">er ſam vnd ewer nam. Vnd es wirt das monet</line>
        <line lrx="1777" lry="2276" ulx="426" uly="2169">auß dem moned. vnd der ſabbath auß dem ſab</line>
        <line lrx="1778" lry="2365" ulx="425" uly="2259">bath. Alles fleyſch wirt kumen das es anbette</line>
        <line lrx="1776" lry="2466" ulx="424" uly="2366">voꝛ meinẽ antlytʒ ſpꝛicht der herꝛ. Vnd ſy wer</line>
        <line lrx="1773" lry="2557" ulx="418" uly="2454">den außgeen. vnd ſeht dye aſe der mann. dye do</line>
        <line lrx="1772" lry="2651" ulx="416" uly="2543">ſind vbergangen in mir. Ir wurm wirt mit ſter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2743" type="textblock" ulx="372" uly="2640">
        <line lrx="1764" lry="2743" ulx="372" uly="2640">ben vñ ir fewr wirt nit erleſcht. vnd ſie werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2840" type="textblock" ulx="415" uly="2732">
        <line lrx="1695" lry="2840" ulx="415" uly="2732">vntʒ ʒu der ſatheit des geſihts allem fleyſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="3137" type="textblock" ulx="448" uly="3020">
        <line lrx="542" lry="3137" ulx="448" uly="3020">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="3343" type="textblock" ulx="415" uly="3142">
        <line lrx="1761" lry="3317" ulx="416" uly="3142">e des weyſſagen. vnd hebet an dye voꝛrede</line>
        <line lrx="1326" lry="3343" ulx="415" uly="3237">vber den pꝛopheten iheremiam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3660" type="textblock" ulx="904" uly="3337">
        <line lrx="1752" lry="3501" ulx="917" uly="3337">0 .I— 12</line>
        <line lrx="1738" lry="3660" ulx="904" uly="3529">Er prophet ihere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3160" type="textblock" ulx="548" uly="3011">
        <line lrx="1819" lry="3160" ulx="548" uly="3011">Ein ende hatt das buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4245" type="textblock" ulx="397" uly="3662">
        <line lrx="1757" lry="3760" ulx="923" uly="3662">nias dez diſer pꝛoloqus wirt</line>
        <line lrx="1756" lry="3854" ulx="910" uly="3753">voꝛgeſchribẽ. iſt bei de hebꝛer</line>
        <line lrx="1752" lry="3949" ulx="911" uly="3846">ſchen grober. vnnd beuriſch⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="4040" ulx="407" uly="3943">er wanj yſaias vnd oſeas. vnd</line>
        <line lrx="1745" lry="4140" ulx="399" uly="4027">ettlich ander pꝛopheten. aber an den ſynnen iſt</line>
        <line lrx="1752" lry="4245" ulx="397" uly="4125">er geleich in. dañ er hat geweyſſaget von dẽ hei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="4331" type="textblock" ulx="378" uly="4215">
        <line lrx="1747" lry="4331" ulx="378" uly="4215">ligen geyſt als die andern haben geweyſſaget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="5371" type="textblock" ulx="381" uly="4317">
        <line lrx="1744" lry="4423" ulx="394" uly="4317">von criſto. vnd von der gefencknuß. der ʒweyer</line>
        <line lrx="1733" lry="4519" ulx="391" uly="4406">geſchleht. Fuͤrbas die einfeltigkeit ſeins auß⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="4611" ulx="391" uly="4500">ſpꝛechens iſt im begegent oder ʒugefallen von</line>
        <line lrx="1739" lry="4710" ulx="393" uly="4593">der ſtat. in der er iſt geboren. Wañ er iſt gewe</line>
        <line lrx="1741" lry="4803" ulx="388" uly="4686">ſen ein anathothiter das iſt geſpꝛochen vo deʒ</line>
        <line lrx="1739" lry="4895" ulx="387" uly="4782">weylerlein ĩ anathoth. iſt er geboꝛen. dʒ iſt von</line>
        <line lrx="1738" lry="4989" ulx="386" uly="4875">iheruſalem gelegen drey meyl vnd des heutti⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="5090" ulx="384" uly="4977">gen tags ſteet noch das weylerlein. oñ er iſt ge⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="5184" ulx="383" uly="5067">weſen ein pꝛieſter auß den pꝛeſtern. vñ er iſt ge</line>
        <line lrx="1737" lry="5275" ulx="382" uly="5157">heyligt in dem leyb ſeiner muter. vñ dʒ liſt man</line>
        <line lrx="1730" lry="5371" ulx="381" uly="5260">nit von andern propheten. er iſt ʒugefuͦget woꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3414" lry="1261" type="textblock" ulx="2041" uly="589">
        <line lrx="3412" lry="691" ulx="2049" uly="589">den ʒu der kirchen criſti. darumb daʒ er mit ſei</line>
        <line lrx="3414" lry="791" ulx="2043" uly="686">iunck frewlichen leben hat geheyliget einẽ ewã</line>
        <line lrx="3409" lry="887" ulx="2041" uly="780">geliſchen man mit der kirchen criſti. Er hat an⸗</line>
        <line lrx="3405" lry="977" ulx="2043" uly="875">gehabẽ do er noch ein kind wʒ. nach dez als er</line>
        <line lrx="3410" lry="1071" ulx="2043" uly="971">lelb ſpꝛicht. A. A. A. ich kan nit redẽ. dañ ich byn</line>
        <line lrx="3411" lry="1168" ulx="2043" uly="1059">ein kind. v hat geweyſſaget die gefencknuß ð</line>
        <line lrx="3408" lry="1261" ulx="2041" uly="1156">ſtat iheruſalem. vnd darʒu inde. das iſt ð ʒweieꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="1452" type="textblock" ulx="2024" uly="1249">
        <line lrx="3424" lry="1361" ulx="2035" uly="1249">geſchlecht im iudiſchen land mcht allem in deʒ</line>
        <line lrx="3409" lry="1452" ulx="2024" uly="1343">geyſt hat er geſehen ir gefencknub. ſunder auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="3058" type="textblock" ulx="2019" uly="1436">
        <line lrx="3406" lry="1541" ulx="2036" uly="1436">hat er das geſehen mit fleyſchlichẽ auge. Wañn</line>
        <line lrx="3403" lry="1635" ulx="2034" uly="1533">ietʒund hettẽ die von aſſiria die ʒehẽ geſchleht</line>
        <line lrx="3402" lry="1733" ulx="2037" uly="1628">von iſrahel hingefuret in das land medos vnd</line>
        <line lrx="3402" lry="1821" ulx="2031" uly="1722">ietʒund waren die heyden woꝛden inwoner vnd</line>
        <line lrx="3402" lry="1920" ulx="2026" uly="1815">ackerleut vñ hofleut vnd beſitʒer des lands deꝛ</line>
        <line lrx="3395" lry="2023" ulx="2037" uly="1911">iuden. Wann warum iheremias hat allein ge⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="2113" ulx="2039" uly="2008">weyſſagt in iuda das iſt in den geſchlechten iu</line>
        <line lrx="3392" lry="2208" ulx="2034" uly="2107">da vnd beniamin. das iſt in der gegent des ge⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="2300" ulx="2033" uly="2195">ſchlets bemamin vnd ʒu iheruſalem. vñ die ſtö</line>
        <line lrx="3392" lry="2396" ulx="2033" uly="2292">rung ſeiner ſtat hat er gek laget mit ʒwyf altigẽ</line>
        <line lrx="3394" lry="2487" ulx="2021" uly="2386">alphabeth als das außweyſt ſein buch ð ʒeher.</line>
        <line lrx="3392" lry="2583" ulx="2030" uly="2477">vnd das ſelb haben wir voꝛ euch gegebẽ ʒuuer</line>
        <line lrx="3388" lry="2677" ulx="2027" uly="2573">nemen mit dem model metri. vnd mit dẽ verſen</line>
        <line lrx="3388" lry="2773" ulx="2025" uly="2663">Parum die oꝛdnung ſeiner geſiht vnnd ſeiner</line>
        <line lrx="3392" lry="2867" ulx="2022" uly="2760">weyſſagung die bei den kriechen. vñ lateimſchẽ</line>
        <line lrx="3387" lry="2962" ulx="2021" uly="2854">iſt gar verboꝛgen vnd vnaußgericht dye haben</line>
        <line lrx="3387" lry="3058" ulx="2019" uly="2951">wir gerechtuertiget ʒu dem erſten gelauben dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="3175" type="textblock" ulx="2019" uly="3044">
        <line lrx="3387" lry="3175" ulx="2019" uly="3044">iſt nach der warheit der hebꝛeyſchen geſchrif⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="3247" type="textblock" ulx="2005" uly="3134">
        <line lrx="3384" lry="3247" ulx="2005" uly="3134">te. Aber das buch baruch ſeines ſchreybers. ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="3344" type="textblock" ulx="2017" uly="3232">
        <line lrx="3384" lry="3344" ulx="2017" uly="3232">ben wir vnderwegen gelaſſen wann es nicht iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3438" type="textblock" ulx="2004" uly="3327">
        <line lrx="3383" lry="3438" ulx="2004" uly="3327">in der zal der geyſtlichen buͤcher. wann baruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="3627" type="textblock" ulx="2010" uly="3422">
        <line lrx="3380" lry="3533" ulx="2010" uly="3422">iſt geweſen ein offner ſchreyber iheremie des</line>
        <line lrx="3379" lry="3627" ulx="2058" uly="3516">ꝛopheten. vñ der ſelb iſt nit geweſen bey dẽ he</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3723" type="textblock" ulx="2014" uly="3538">
        <line lrx="3379" lry="3723" ulx="2014" uly="3538">hreyſehen noch wirt von in geleſen. vm alle diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="3817" type="textblock" ulx="2002" uly="3703">
        <line lrx="3376" lry="3817" ulx="2002" uly="3703">ding ſo ſy harꝛen der fluch von vnſern veinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="3990" type="textblock" ulx="2015" uly="3803">
        <line lrx="3377" lry="3990" ulx="2015" uly="3803">vnd mir iſt das not o Paula vnnd Pſochinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3454" lry="4352" type="textblock" ulx="1995" uly="3892">
        <line lrx="3454" lry="4012" ulx="2000" uly="3892">dʒ ich in antwurt gib  eim iegk lichen buch mei</line>
        <line lrx="3375" lry="4102" ulx="1995" uly="3991">nes gedichts vnd meiner außlegung. Vnd das</line>
        <line lrx="3371" lry="4201" ulx="2009" uly="4083">muß ich leyden. wañ ir ʒwinget mich darʒu. He</line>
        <line lrx="3369" lry="4352" ulx="1999" uly="4179">lener das iſt gar gerecht geweſt zu der kuͤrtze</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="4397" type="textblock" ulx="2001" uly="4274">
        <line lrx="3365" lry="4397" ulx="2001" uly="4274">der boßheit. dʒ ich em ʒoꝛn auf ſetʒ ein weyße</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="4588" type="textblock" ulx="1992" uly="4367">
        <line lrx="3366" lry="4489" ulx="1992" uly="4367">das iſt ein end. denn iren ʒoꝛn ich bekennt hab.</line>
        <line lrx="3367" lry="4588" ulx="1993" uly="4460">das ich ſie gereytʒet hab zu neyd ſo ich teg lich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="4672" type="textblock" ulx="1994" uly="4562">
        <line lrx="2531" lry="4672" ulx="1994" uly="4562">etwas newes dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2941" lry="4772" type="textblock" ulx="2536" uly="4572">
        <line lrx="2941" lry="4669" ulx="2536" uly="4572">tvnd ſchreyb.</line>
        <line lrx="2730" lry="4772" ulx="2558" uly="4692">ere</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="5409" type="textblock" ulx="2426" uly="4886">
        <line lrx="3346" lry="5025" ulx="2503" uly="4886">Heremias der</line>
        <line lrx="3356" lry="5123" ulx="2426" uly="5020">anathothiter das iſt ein ſtet⸗/</line>
        <line lrx="3354" lry="5217" ulx="2495" uly="5041">lyn dꝛey meyl ligent võ Gan</line>
        <line lrx="3354" lry="5317" ulx="2442" uly="5201">ſalem. in der ſtat ʒu taphnes i</line>
        <line lrx="3364" lry="5409" ulx="2500" uly="5302">egiptiſchẽ land von deʒ volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="4895" type="textblock" ulx="2332" uly="4829">
        <line lrx="2447" lry="4895" ulx="2332" uly="4829">——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2443" lry="536" type="textblock" ulx="1338" uly="383">
        <line lrx="2443" lry="536" ulx="1338" uly="383">¶BDie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="1911" type="textblock" ulx="1206" uly="607">
        <line lrx="2567" lry="726" ulx="1206" uly="607">iſt er mit ſteynẽ erwoꝛffen. vñ geſtoꝛben vor an</line>
        <line lrx="2574" lry="816" ulx="1206" uly="696">der ſelben ſtatt. Er leyr begraben do voꝛ lang ð</line>
        <line lrx="2588" lry="911" ulx="1212" uly="789">kunig pharao hat gewonet. weñ er auch mit ſei</line>
        <line lrx="2588" lry="1007" ulx="1209" uly="884">gebet die egiptiſchen voꝛ der erweꝛung der na</line>
        <line lrx="2577" lry="1091" ulx="1209" uly="974">tern macht ſicher vnnd veriaget von der ſelben</line>
        <line lrx="2571" lry="1191" ulx="1210" uly="1070">ſtatt die natern. vnd die egiptiſchen eren in da⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="1289" ulx="1210" uly="1175">ſelbſt mit groſſem dienſt. DBU</line>
        <line lrx="2579" lry="1600" ulx="1217" uly="1484">Vñ hebet an dʒ buch des pꝛopheten iheremie.</line>
        <line lrx="2674" lry="1817" ulx="1207" uly="1668">¶ Baserſt Capitel. wyihe</line>
        <line lrx="2591" lry="1911" ulx="1210" uly="1804">remias in muter leyb geheyliget was. vnd wy er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="2105" type="textblock" ulx="1186" uly="1890">
        <line lrx="2591" lry="2009" ulx="1186" uly="1890">die zʒerſtoͤrung der ſtatt iheruſalem pꝛophetiret</line>
        <line lrx="1937" lry="2105" ulx="1216" uly="2005">bey ʒweyerley geſiht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="4048" type="textblock" ulx="1227" uly="2300">
        <line lrx="2603" lry="2438" ulx="1975" uly="2300">remie deſs</line>
        <line lrx="2597" lry="2537" ulx="1988" uly="2427">ſuns helchie. von den</line>
        <line lrx="2599" lry="2637" ulx="1919" uly="2527">/pꝛieſtern die do warẽ</line>
        <line lrx="2600" lry="2721" ulx="1891" uly="2623">i1n anathot i deʒ land</line>
        <line lrx="2600" lry="2827" ulx="1796" uly="2719">beniamim. Vnd das</line>
        <line lrx="2598" lry="2928" ulx="1230" uly="2816">woꝛt des hekden das do ward gethan zu im ĩ dẽ</line>
        <line lrx="2594" lry="3023" ulx="1242" uly="2907">tagen ioſie deſs ſuns amon des kuͦnigs iuda. in</line>
        <line lrx="2602" lry="3119" ulx="1234" uly="3009">de dreyʒehenden iar ſeines reichs. vnd es ward</line>
        <line lrx="2624" lry="3291" ulx="1237" uly="3101">lerhen i den tagen. ioachim des ſuns ioſie des</line>
        <line lrx="2604" lry="3308" ulx="1230" uly="3196">kunigs inda vntz ʒu der verzerung des eylfftẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="3399" ulx="1227" uly="3289">iars ſedechie des ſuns ioſie des kuͤnigs iuda</line>
        <line lrx="2627" lry="3495" ulx="1244" uly="3384">vntʒ zu demobergang iheruſalem in deʒ fuͤnff</line>
        <line lrx="2619" lry="3585" ulx="1245" uly="3485">ten moned. Vnd das woꝛt des herꝛen ward ge</line>
        <line lrx="2627" lry="3684" ulx="1246" uly="3574">than ʒu mir ſagend. Ich kannt dich in de leyb.</line>
        <line lrx="2611" lry="3775" ulx="1247" uly="3668">ee dann ich dich bildet in dem leyb. vnd ich hey⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="3875" ulx="1249" uly="3766">liget dich ee deñ du außgiengeſt võ muter leyb</line>
        <line lrx="2613" lry="4048" ulx="1229" uly="3860">vnd ich S dich ʒu einem weyſſagen vnder dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="5394" type="textblock" ulx="1242" uly="3949">
        <line lrx="2590" lry="4058" ulx="1242" uly="3949">leuten. Vnnd ich ſpꝛach. A. A. Aherꝛe gott. ſil</line>
        <line lrx="2640" lry="4157" ulx="1251" uly="3991">ich kan nit redennai ich bin ein kind. Vnd</line>
        <line lrx="2620" lry="4254" ulx="1254" uly="4143">herꝛ ſpꝛach ʒu mir. Nlit wolleſt ſpꝛechen dʒ ich</line>
        <line lrx="2638" lry="4349" ulx="1255" uly="4239">bin ein kind. wañ du geeſt ʒu allen dingẽ. ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2621" lry="4441" ulx="1258" uly="4333">ich dich ſend. vnd redeſt alle ding dy ich dir ge</line>
        <line lrx="2621" lry="4534" ulx="1259" uly="4428">beut. Nicht vöꝛcht dir voꝛ ireʒ antlytʒ. wañ ich</line>
        <line lrx="2647" lry="4626" ulx="1260" uly="4523">bin bey dir das ich dich erl öß ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="2621" lry="4724" ulx="1349" uly="4617">nd der herꝛ legt ſein hand vnd ruͤret meinen</line>
        <line lrx="2626" lry="4825" ulx="1262" uly="4644">mund. Vnd derher⸗ ſpꝛach ʒu mir. ih ich hab</line>
        <line lrx="2624" lry="4991" ulx="1264" uly="4809">P⸗geen meine woꝛt in deinen mund. Hih beut</line>
        <line lrx="2624" lry="5012" ulx="1268" uly="4902">hab ich dich geſetʒet vber die leut vnd vber dy</line>
        <line lrx="2625" lry="5103" ulx="1245" uly="5002">reych das du ſie außreuteſt vnd ʒerſtreweſt vñ</line>
        <line lrx="2629" lry="5199" ulx="1270" uly="5089">verwuͤſteſt vnd pflantʒeſt vnd baweſt. Vnd dʒ</line>
        <line lrx="2626" lry="5292" ulx="1242" uly="5189">woꝛt des herꝛẽ ward getan ʒu mir ſagend. Jhe</line>
        <line lrx="2632" lry="5394" ulx="1259" uly="5264">remna was ſihſtu. Vnd ich ſpꝛach. Ich ſhe eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="5186" type="textblock" ulx="2804" uly="4891">
        <line lrx="3508" lry="5000" ulx="2874" uly="4891">iacob. vnd alle geſchle</line>
        <line lrx="4217" lry="5091" ulx="2804" uly="4972">ret das woꝛt des herꝛen. Diſe dinng ſpꝛcht der</line>
        <line lrx="4248" lry="5186" ulx="2834" uly="5079">herꝛe. Was miſſetat funden erver veter an mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1230" type="textblock" ulx="2829" uly="549">
        <line lrx="4177" lry="664" ulx="2832" uly="549">wachẽd rut. Vnd der herꝛ ſpꝛach zu mir. Wol</line>
        <line lrx="4182" lry="758" ulx="2829" uly="644">haſtu geſehen. wañ ich wach vber mein wort dʒ</line>
        <line lrx="4184" lry="850" ulx="2832" uly="745">ich es tu. Vnnd das woꝛt des herꝛen ward ge⸗/</line>
        <line lrx="4181" lry="943" ulx="2834" uly="833">than ʒum andern mal ʒu mir ſagend. Hheremia</line>
        <line lrx="4200" lry="1105" ulx="2833" uly="913">was ſihſtu. Vnd ich ſaach gch ſih einen ange</line>
        <line lrx="4187" lry="1134" ulx="2836" uly="1020">ʒüͦndten hafen. vnd ſein antlytʒ iſt von dem an⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="1230" ulx="2838" uly="1112">tlytʒ ð mitternacht. Vñ der herꝛ ſpꝛach ʒu miꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="1319" type="textblock" ulx="2842" uly="1211">
        <line lrx="4281" lry="1319" ulx="2842" uly="1211">von mitternacht wirt eröffent alles vbel vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1402" type="textblock" ulx="2842" uly="1298">
        <line lrx="4207" lry="1402" ulx="2842" uly="1298">vber alle inwoner ð erd. Wañ ſih ich ruͤff ʒuſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2167" type="textblock" ulx="2835" uly="1397">
        <line lrx="4186" lry="1509" ulx="2839" uly="1397">mẽ alle geſchleht ð reich ʒemitternacht ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4190" lry="1604" ulx="2841" uly="1492">der herꝛ. vnd ſie kumen vnd ſetzʒen ein iegklicheꝛ</line>
        <line lrx="4188" lry="1699" ulx="2835" uly="1586">ſeinen küͤnigſtul in demem eingang der toꝛ ihe</line>
        <line lrx="4189" lry="1793" ulx="2844" uly="1676">ruſalem vnd auff alle ir mauren in deʒ vmkreyß</line>
        <line lrx="4196" lry="1961" ulx="2846" uly="1775">vnd vber alle ſier iuda. Vnd ich red mit in mein</line>
        <line lrx="4191" lry="1980" ulx="2846" uly="1871">vrteyl vber alle ritterſchafft die mich haben ge</line>
        <line lrx="4194" lry="2074" ulx="2852" uly="1963">laſſen vnd haben geopfert den frembden goͤt⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="2167" ulx="2851" uly="2058">tern vnnd haben angebet das werckirer hende</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="2331" type="textblock" ulx="2849" uly="2151">
        <line lrx="4237" lry="2331" ulx="2849" uly="2151">Marumb begurt dem lenden. vnd Reeanfkond</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="2548" type="textblock" ulx="2838" uly="2246">
        <line lrx="4199" lry="2364" ulx="2838" uly="2246">red zu in alle dy ding. die ich dir gebeut. l licht</line>
        <line lrx="4193" lry="2452" ulx="2852" uly="2344">erſchrick voꝛ irem antlytʒ. wann ich mach dich</line>
        <line lrx="4200" lry="2548" ulx="2856" uly="2440">nit füͤrchten ir angeſiht. Ich hab dich heut ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2645" type="textblock" ulx="2840" uly="2533">
        <line lrx="4196" lry="2645" ulx="2840" uly="2533">geben den kuͤnigen iuda vnd wen fuͤrſten vñ deẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="2744" type="textblock" ulx="2853" uly="2628">
        <line lrx="4229" lry="2744" ulx="2853" uly="2628">pꝛieſtern vnd allem volck des lands. vber alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3021" type="textblock" ulx="2856" uly="2723">
        <line lrx="4197" lry="2847" ulx="2856" uly="2723">land ʒu einer bewarten ſtatt. vnd zu eim eyßnin</line>
        <line lrx="4196" lry="2932" ulx="2858" uly="2820">pfeyler. vnd ʒu einer eꝛin maur. vnd ſie werden</line>
        <line lrx="4199" lry="3021" ulx="2858" uly="2913">deñ ſtreytten wider dich vnd werden nicht an⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2900" lry="3131" type="textblock" ulx="2877" uly="3120">
        <line lrx="2900" lry="3131" ulx="2877" uly="3120">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="3237" type="textblock" ulx="2860" uly="3116">
        <line lrx="3318" lry="3237" ulx="2860" uly="3116">ſpꝛicht der herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3431" type="textblock" ulx="2868" uly="3275">
        <line lrx="4233" lry="3431" ulx="2868" uly="3275">¶ Bas. II. Capitel wy das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="3823" type="textblock" ulx="2862" uly="3434">
        <line lrx="4204" lry="3530" ulx="2862" uly="3434">iſraheliſch volck ʒu erſt ſeinen getrawen in got</line>
        <line lrx="4206" lry="3629" ulx="2862" uly="3524">het. darumb ine got vilerbermbd erʒayget. Vñ</line>
        <line lrx="4203" lry="3724" ulx="2865" uly="3612">wie ſie ſich doch ʒu letſt ʒu manigerley abtgoͤt</line>
        <line lrx="3579" lry="3823" ulx="2865" uly="3725">ter kereten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="4136" type="textblock" ulx="3151" uly="4028">
        <line lrx="4210" lry="4136" ulx="3151" uly="4028">ren ward gethan ʒu mir ſagend. Gee</line>
      </zone>
      <zone lrx="3027" lry="4423" type="textblock" ulx="2844" uly="4323">
        <line lrx="3027" lry="4423" ulx="2844" uly="4323">ich er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="4614" type="textblock" ulx="2842" uly="4496">
        <line lrx="4210" lry="4614" ulx="2842" uly="4496">wuͤſte. in dem lande das do nit wirt geſeet. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="4710" type="textblock" ulx="2852" uly="4596">
        <line lrx="4269" lry="4710" ulx="2852" uly="4596">heylig iſrahel dem herꝛen die erſten fruͤcht ſey/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4804" type="textblock" ulx="2842" uly="4687">
        <line lrx="4212" lry="4804" ulx="2842" uly="4687">ner ſangen. Alle die in verwuͤſten die ſuͤnden. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3620" lry="4985" type="textblock" ulx="2874" uly="4795">
        <line lrx="3620" lry="4985" ulx="2874" uly="4795">vbeln ding kumẽ auff E</line>
      </zone>
      <zone lrx="3577" lry="4965" type="textblock" ulx="3551" uly="4914">
        <line lrx="3577" lry="4965" ulx="3551" uly="4914">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="5277" type="textblock" ulx="2877" uly="5160">
        <line lrx="4218" lry="5277" ulx="2877" uly="5160">das ſie ſich verreten von mir. vnd giengẽ nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="5388" type="textblock" ulx="2843" uly="5251">
        <line lrx="4212" lry="5388" ulx="2843" uly="5251">der vppigkeit. vnd ſind eytel woꝛdẽ. Vnd ſpꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3133" type="textblock" ulx="2850" uly="3001">
        <line lrx="4197" lry="3133" ulx="2850" uly="3001">geſigen. wañ ich bin mit dir. das ich dich erloͤße</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="4041" type="textblock" ulx="3156" uly="3872">
        <line lrx="4232" lry="4041" ulx="3156" uly="3872">wort des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4094" type="textblock" ulx="4215" uly="4082">
        <line lrx="4230" lry="4094" ulx="4215" uly="4082">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4516" type="textblock" ulx="2836" uly="4128">
        <line lrx="4229" lry="4231" ulx="3151" uly="4128">vñ ruff in dy oꝛẽ iheruſalẽ. ſagẽd. Vy</line>
        <line lrx="4226" lry="4331" ulx="3091" uly="4210">ſpꝛicht der herꝛ. Ich hab dein gedacht.</line>
        <line lrx="4246" lry="4418" ulx="3065" uly="4312">armet mich deineꝛ iugent. vnnd der lyeb</line>
        <line lrx="4231" lry="4516" ulx="2836" uly="4403">deiner vermehlung do du mir nachuolgeſt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4980" type="textblock" ulx="3589" uly="4781">
        <line lrx="4209" lry="4980" ulx="3589" uly="4781">e⸗ ſede ſrh uc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2978" type="textblock" ulx="4562" uly="2267">
        <line lrx="4596" lry="2978" ulx="4562" uly="2267">— = = =  2 —W -— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3193" type="textblock" ulx="4573" uly="3022">
        <line lrx="4596" lry="3193" ulx="4573" uly="3022">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3461" type="textblock" ulx="4569" uly="3223">
        <line lrx="4581" lry="3461" ulx="4569" uly="3416">—</line>
        <line lrx="4596" lry="3442" ulx="4576" uly="3223">—- — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3653" type="textblock" ulx="4585" uly="3416">
        <line lrx="4596" lry="3653" ulx="4585" uly="3416">—  — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="64" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="1561">
        <line lrx="13" lry="2059" ulx="0" uly="1594">— — 2õ —— —</line>
        <line lrx="53" lry="2121" ulx="17" uly="1561">= — Se</line>
        <line lrx="43" lry="2040" ulx="10" uly="1650">= = =</line>
        <line lrx="64" lry="2045" ulx="28" uly="1598">= – =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2219" type="textblock" ulx="23" uly="2071">
        <line lrx="36" lry="2118" ulx="23" uly="2071">ES</line>
        <line lrx="50" lry="2216" ulx="38" uly="2169">=</line>
        <line lrx="64" lry="2219" ulx="51" uly="2079">S= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2612" type="textblock" ulx="11" uly="2450">
        <line lrx="48" lry="2612" ulx="11" uly="2450">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2989" type="textblock" ulx="0" uly="2931">
        <line lrx="4" lry="2980" ulx="0" uly="2939">—</line>
        <line lrx="28" lry="2981" ulx="5" uly="2934">S=</line>
        <line lrx="68" lry="2989" ulx="57" uly="2931">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="665" type="textblock" ulx="408" uly="548">
        <line lrx="1758" lry="665" ulx="408" uly="548">chen nit. wa iſt der herꝛe der vns machet auff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="842" type="textblock" ulx="407" uly="656">
        <line lrx="1791" lry="758" ulx="407" uly="656">ſteygen von deʒ land egipti. vij der vns vmfuꝛt</line>
        <line lrx="1767" lry="842" ulx="408" uly="745">durch die wuͤſte. durch das vmmnwonlich lande.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="937" type="textblock" ulx="407" uly="839">
        <line lrx="1755" lry="937" ulx="407" uly="839">vñ durch den abweg durch das kand des dur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1029" type="textblock" ulx="392" uly="933">
        <line lrx="1753" lry="1029" ulx="392" uly="933">ſtes vnnd durch das bild des todes durch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1310" type="textblock" ulx="396" uly="1027">
        <line lrx="1750" lry="1135" ulx="396" uly="1027">lannd in dem do nicht grennge der man noch</line>
        <line lrx="1750" lry="1226" ulx="409" uly="1122">wonet der menſch. Vñ ich hab euch eingefuͤrt</line>
        <line lrx="1747" lry="1310" ulx="409" uly="1216">m das land carmeli das ir eſßt ſeine frücht vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1409" type="textblock" ulx="400" uly="1310">
        <line lrx="1794" lry="1409" ulx="400" uly="1310">ſeine beſten ding. Vnd do ir waret eingegage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1502" type="textblock" ulx="408" uly="1402">
        <line lrx="1746" lry="1502" ulx="408" uly="1402">ir vermayligtet mein land vnd habt geſetzt mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1606" type="textblock" ulx="405" uly="1489">
        <line lrx="1784" lry="1606" ulx="405" uly="1489">erb ʒu einer verbannenſchafft. Vy pꝛieſter ſpꝛa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1976" type="textblock" ulx="398" uly="1591">
        <line lrx="1743" lry="1691" ulx="403" uly="1591">chen nicht. wo iſt ð herꝛ. vnd dy do hieltẽ dy ee</line>
        <line lrx="1745" lry="1786" ulx="402" uly="1683">die weſſten mein nicht. vnd die hirten ſind vber</line>
        <line lrx="1741" lry="1883" ulx="398" uly="1775">gangen in mir. Vnd die pꝛopheten weyſſagten</line>
        <line lrx="1732" lry="1976" ulx="400" uly="1874">in baal. vnd ſynd nachgeuolget den abtgoͤttern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2070" type="textblock" ulx="400" uly="1972">
        <line lrx="1772" lry="2070" ulx="400" uly="1972">Harumb noch ſtreyt ich mit euch in dem vrteyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="3112" type="textblock" ulx="385" uly="2066">
        <line lrx="1741" lry="2166" ulx="394" uly="2066">Vnd ich krieg mit ewern ſuͤnen ſpricht ð herꝛe</line>
        <line lrx="1741" lry="2261" ulx="402" uly="2162">Geet ʒu den inſeln cethim. vnd ſeht vnd ſendet</line>
        <line lrx="1742" lry="2354" ulx="399" uly="2253">in cedar. vnd merckeut ſtercklich vnd ſeht ob ein</line>
        <line lrx="1740" lry="2451" ulx="399" uly="2349">ſollich ding ſey geſchehen ob das volck hab ver</line>
        <line lrx="1739" lry="2543" ulx="398" uly="2444">wandelt ſeinen got. vnd ſie ſelb ſind nit goöͤtter.</line>
        <line lrx="1736" lry="2633" ulx="395" uly="2538">Aber mem volck hat verwandelt ſein gloꝛi ĩ dẽ</line>
        <line lrx="1737" lry="2731" ulx="390" uly="2627">abtgot. Hr hymel erſchreckent vber das vñ ʒer⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="2828" ulx="390" uly="2726">ſtöꝛent ſeine toꝛ ſpꝛicht der herꝛe. Wann ʒwey</line>
        <line lrx="1732" lry="2916" ulx="385" uly="2819">vbel tett mein volck. Bie habẽ mich gelaſſẽ dẽ</line>
        <line lrx="1726" lry="3013" ulx="392" uly="2913">bꝛunnen des lebendigen waſſers. vnd haben in</line>
        <line lrx="1726" lry="3112" ulx="386" uly="3009">gegraben verwuſt ciſtern. die do nit muͤgen be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3206" type="textblock" ulx="392" uly="3096">
        <line lrx="1725" lry="3206" ulx="392" uly="3096">halten dy waſſer. Iſt den iſrahel ein knecht oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="3299" type="textblock" ulx="393" uly="3190">
        <line lrx="1722" lry="3299" ulx="393" uly="3190">ein erzogneꝛ knech t. Harumb warum iſt er woꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3488" type="textblock" ulx="387" uly="3294">
        <line lrx="1724" lry="3392" ulx="389" uly="3294">den ʒu eim raub. Vnd die lewen ſchꝛyen vber ĩ</line>
        <line lrx="1726" lry="3488" ulx="387" uly="3387">vnd gabẽ ir ſtym. ſie ſatʒten ſein land in dy eyn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="474" type="textblock" ulx="1766" uly="448">
        <line lrx="1778" lry="474" ulx="1766" uly="448">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3582" type="textblock" ulx="385" uly="3485">
        <line lrx="1758" lry="3582" ulx="385" uly="3485">oöde. Vnd ſein ſtett ſind verbꝛant. vnd er iſt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3874" type="textblock" ulx="385" uly="3578">
        <line lrx="1717" lry="3753" ulx="385" uly="3578">der do wone in in. vnd die ſůn meneos den</line>
        <line lrx="1721" lry="3782" ulx="386" uly="3671">taphneos. ʒerbꝛachen dich vntʒ ʒu der hoͤhiſt</line>
        <line lrx="1719" lry="3874" ulx="385" uly="3766">dir deñ diß nit getan. das du haſt gelaſſen dey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="5010" type="textblock" ulx="376" uly="3957">
        <line lrx="1712" lry="4055" ulx="388" uly="3957">den weg. Vnd nun was wiltu dir in dem wege</line>
        <line lrx="1717" lry="4150" ulx="384" uly="4043">egipti das du trinckeſt das trub waſſer. Vnnd</line>
        <line lrx="1716" lry="4246" ulx="381" uly="4144">was iſt dir mit dem weg der aſſirier das du tꝛi</line>
        <line lrx="1717" lry="4339" ulx="379" uly="4232">ckeſt das waſſer des fluſs. Dein boßheit ſtraf⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="4435" ulx="379" uly="4333">fe dich vnd dein abkerung wirdt dich anfaren.</line>
        <line lrx="1712" lry="4529" ulx="379" uly="4428">Wiſß vñ ſih dʒ es iſt vbel vnd bitter dʒ du haſt</line>
        <line lrx="1713" lry="4623" ulx="379" uly="4523">gelaſſen deinen herꝛen got. vnd ſein voꝛcht nit</line>
        <line lrx="1711" lry="4722" ulx="380" uly="4601">iſt bey dir. ſpꝛicht ð herr got der heer. Du haſt</line>
        <line lrx="1708" lry="4815" ulx="377" uly="4714">ʒerkniſchet mein ioch von der welt vnd haſt ʒer</line>
        <line lrx="1707" lry="4909" ulx="376" uly="4805">bꝛochen mein band vnd ſpꝛacheſt. Ich will nit</line>
        <line lrx="1709" lry="5010" ulx="376" uly="4901">dienen o du gemeyne. du warſt geneyget in eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3960" type="textblock" ulx="336" uly="3859">
        <line lrx="1750" lry="3960" ulx="336" uly="3859">nen herꝛen got in ð ʒeyt. do er dich fuͤret durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="5103" type="textblock" ulx="374" uly="4994">
        <line lrx="1743" lry="5103" ulx="374" uly="4994">ꝛegklichẽ hohẽ buͦhel vñ vnð eim iegklichen gꝛu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="5295" type="textblock" ulx="376" uly="5086">
        <line lrx="1711" lry="5195" ulx="376" uly="5086">nenden holtʒ. ˙ch hab dich gepflantʒet einẽ er</line>
        <line lrx="1708" lry="5295" ulx="376" uly="5183">welten weyngarten einen iegklichen waren ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="491" type="textblock" ulx="2151" uly="338">
        <line lrx="3379" lry="491" ulx="2151" uly="338">Propheten. CCCLXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="635" type="textblock" ulx="2009" uly="530">
        <line lrx="3374" lry="635" ulx="2009" uly="530">men. Darumb wie biſtu mir gekeret in vbel. du</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="921" type="textblock" ulx="2006" uly="628">
        <line lrx="3396" lry="736" ulx="2008" uly="628">frebder weyngart. ob du dich waſcheſt mit let /</line>
        <line lrx="3404" lry="835" ulx="2006" uly="721">ten. vnnd manigualtigeſt dir das kraut boꝛth.</line>
        <line lrx="3386" lry="921" ulx="2009" uly="824">du biſt vermayliget voꝛ mir in deiner miſſe tat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="2148" type="textblock" ulx="1998" uly="915">
        <line lrx="3376" lry="1015" ulx="2003" uly="915">ſpꝛicht der herꝛ got. In welcherweyß ſpꝛichſtu</line>
        <line lrx="3379" lry="1109" ulx="2006" uly="1012">ich bin nicht vermayliget. ich gieng micht nach</line>
        <line lrx="3375" lry="1200" ulx="2005" uly="1103">baalim. Sih dein weg in dem tal. wyſß was du</line>
        <line lrx="3375" lry="1296" ulx="2005" uly="1194">thuſt. Oer ring lauffer richt auß deinẽ weg. der</line>
        <line lrx="3373" lry="1387" ulx="2001" uly="1290">wild eſel. der do hat gewonet in der eynöde. der</line>
        <line lrx="3374" lry="1482" ulx="2000" uly="1384">zuʒeuht den wind ſeiner liebe. in der begirde ſei</line>
        <line lrx="3371" lry="1576" ulx="1998" uly="1466">ner ſel. Vnd keiner keret in ab. Alle die in ſuchẽ</line>
        <line lrx="3367" lry="1674" ulx="1999" uly="1574">die gebꝛeſten nicht. ſie vinden in in iren vnreyni</line>
        <line lrx="3362" lry="1847" ulx="2004" uly="1661">keyten. Weer deinem ſeßoen der nackenheyt.</line>
        <line lrx="3363" lry="1862" ulx="2004" uly="1763">vnd dem kelen von dem durſt. Vnd du ſpꝛach⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="1958" ulx="2000" uly="1845">eſt. Pch hab verʒweyfelt. Ich thu es nut nichtẽ</line>
        <line lrx="3364" lry="2054" ulx="1998" uly="1953">Uch het lieb die frembden vnd ich gee nach in.</line>
        <line lrx="3372" lry="2148" ulx="2013" uly="2047">Wie der dieb wut geſchẽdet. ſo er wirt begrif</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2258" type="textblock" ulx="1955" uly="2134">
        <line lrx="3357" lry="2258" ulx="1955" uly="2134">fen. Alſo iſt geſchendet dʒ hauß iſtahel. ſy ſelb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="2340" type="textblock" ulx="1998" uly="2240">
        <line lrx="3394" lry="2340" ulx="1998" uly="2240">vnd ir künig. die fuͤrſten vnd die pꝛieſter vnd ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="3472" type="textblock" ulx="1978" uly="2333">
        <line lrx="3355" lry="2431" ulx="1997" uly="2333">weyſſagen. die do ſagen ʒu dem holtʒ. du biſt</line>
        <line lrx="3361" lry="2524" ulx="1996" uly="2426">vnſer vater. vnd ʒu den ſteynen. du haſt vnd ge⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="2617" ulx="1994" uly="2517">boꝛen. Sie kerten ʒu mir den rüͤcken vnnd nicht</line>
        <line lrx="3366" lry="2713" ulx="1993" uly="2613">das antlytʒ. vnd ſpꝛachen in der ʒeyt der ʒwãck</line>
        <line lrx="3364" lry="2809" ulx="1989" uly="2702">ſale. ſteeauff vnd erlöß vns. Wo ſind dein goͤt⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="2902" ulx="1990" uly="2805">ter die du dir haſt gemachet. SGteen ſie auff vñ</line>
        <line lrx="3350" lry="3003" ulx="1982" uly="2897">erlöſen dich an dem tag deiner ʒwãck ſal. O iu</line>
        <line lrx="3348" lry="3094" ulx="1987" uly="2995">da nach der ʒal deiner ſtett. waren dein goͤtter.</line>
        <line lrx="3367" lry="3187" ulx="1982" uly="3088">Was woͤlt ir kriegen mit miꝛ in dem vrteyl. All</line>
        <line lrx="3346" lry="3286" ulx="1978" uly="3183">habt ir mich gelaſſen ſpꝛicht der herꝛe. GSchlůg</line>
        <line lrx="3338" lry="3379" ulx="1979" uly="3279">ich ewer ſuͤn vmb ſunſt. ſye entpfyengen nit</line>
        <line lrx="3366" lry="3472" ulx="1981" uly="3374">mein leer. Ewer ſchwert hat verʒeret ewer weyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="3567" type="textblock" ulx="1971" uly="3469">
        <line lrx="3344" lry="3567" ulx="1971" uly="3469">ſagen. ewer geſchlecht wirt als der verwuͤſtend</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="3659" type="textblock" ulx="1980" uly="3563">
        <line lrx="3332" lry="3659" ulx="1980" uly="3563">lewe. Geht das woꝛt des herꝛen. Bin ich denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="3834" type="textblock" ulx="1975" uly="3657">
        <line lrx="3380" lry="3834" ulx="1975" uly="3657">Pnacher ein eynöde iſraheli. oð ein ſpete erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="5177" type="textblock" ulx="1965" uly="3746">
        <line lrx="3341" lry="3849" ulx="2053" uly="3746">arumb. warumb ſpꝛach mein volck. wir ſchey⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="3945" ulx="1979" uly="3844">den ons. vnd kumen fuͤrbaß nit ʒu dir. vergiſſet</line>
        <line lrx="3338" lry="4037" ulx="1973" uly="3939">den die iunckfraw ires geʒierds. vñ dy bꝛawt ir</line>
        <line lrx="3358" lry="4135" ulx="1977" uly="4031">bꝛuſthefftlei. Aber mei volck hat mei vergeſſẽ ĩ</line>
        <line lrx="3336" lry="4229" ulx="1977" uly="4117">den vngeʒelten tagen. Was fleyſſeſtu dich ʒe⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="4324" ulx="1975" uly="4226">ʒeygen den gutten weg. ʒeſuchen die lieb. was</line>
        <line lrx="3356" lry="4418" ulx="1975" uly="4319">darnach. du haſt auch dein boßheit gelert dem</line>
        <line lrx="3333" lry="4514" ulx="1973" uly="4415">weg. vnd das blut der armen ſelen vnd der vn⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="4609" ulx="1973" uly="4503">ſchuldigen iſt funden in deinẽ fluͤgeln. Ich vãd</line>
        <line lrx="3324" lry="4703" ulx="1972" uly="4607">ſie nit in den gruben. aber in allen dinngen. dye</line>
        <line lrx="3324" lry="4800" ulx="1968" uly="4695">ich oben hab gedacht. Vnd du ſpꝛacheſt. Ich</line>
        <line lrx="3339" lry="4890" ulx="1968" uly="4796">bin on ſund. vnd vnſchuldig. vnd darumb ward</line>
        <line lrx="3322" lry="4991" ulx="1971" uly="4889">abgekeret dein grim von mir. Gih ich krieg mit</line>
        <line lrx="3320" lry="5081" ulx="1965" uly="4984">dir in dem vrteyl. darumb das du ſpꝛacheſt ich</line>
        <line lrx="3357" lry="5177" ulx="1965" uly="5069">hab nit geſündet. Wie gar ſchnöd biſtu woꝛdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="5272" type="textblock" ulx="1960" uly="5172">
        <line lrx="3346" lry="5272" ulx="1960" uly="5172">anderweydend den weg. Vnd du wirſt geſchẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2569" lry="517" type="textblock" ulx="1416" uly="270">
        <line lrx="2569" lry="517" ulx="1416" uly="270">(Bie weſſyagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="932" type="textblock" ulx="1162" uly="552">
        <line lrx="2598" lry="654" ulx="1162" uly="552">det von egipto. als du biſt geſchendet võ aſſur</line>
        <line lrx="2599" lry="747" ulx="1238" uly="644">Wañ von der geeſtu auß. vnd dein hend wer⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="839" ulx="1208" uly="740">den auff deim haubt. wann der herꝛ ʒerbꝛichet</line>
        <line lrx="2579" lry="932" ulx="1240" uly="831">dem ʒuueꝛſiht. vñ du haſt kein geluͤck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="1345" type="textblock" ulx="1211" uly="1241">
        <line lrx="2600" lry="1345" ulx="1211" uly="1241">iudiſch volck vnder einer figur einer außgeiag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="1639" type="textblock" ulx="1199" uly="1338">
        <line lrx="2600" lry="1443" ulx="1199" uly="1338">ten frawen geſtrafft wurd. vnd wie ſie wiðum</line>
        <line lrx="2596" lry="1537" ulx="1214" uly="1434">von irer vbertrettung ʒu genaden eruorðt weꝛ</line>
        <line lrx="2257" lry="1639" ulx="1222" uly="1531">den vnd von der boßheit der inden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="1941" type="textblock" ulx="1461" uly="1786">
        <line lrx="2596" lry="1941" ulx="1461" uly="1786">Zin ſpricht gemein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="2509" type="textblock" ulx="1225" uly="1933">
        <line lrx="2600" lry="2034" ulx="1520" uly="1933">lich. Ob ein man laſ ſet ſein weyb. viñ</line>
        <line lrx="2603" lry="2209" ulx="1497" uly="2029">ſcheydt ſe ſich von im. vnd nymbt ey⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="2222" ulx="1238" uly="2127">nen andern man. keret er dẽ nit wið ʒu ir fuͤran</line>
        <line lrx="2603" lry="2318" ulx="1240" uly="2220">hin wiꝛt deñ das weyb mit vnreyn vnd vermay⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="2415" ulx="1240" uly="2314">liget. Aber du haſt geunkeuſchet mit manigen</line>
        <line lrx="2601" lry="2509" ulx="1225" uly="2412">liebhabern. iedoch kerwider ʒu mir ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="2616" type="textblock" ulx="1214" uly="2507">
        <line lrx="2662" lry="2616" ulx="1214" uly="2507">herꝛ. Vnd ich empfah dich. heb auff deine au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="2709" type="textblock" ulx="1244" uly="2603">
        <line lrx="2655" lry="2709" ulx="1244" uly="2603">gen auf gerecht vnd ſih. wo du nit ſeyeſt geual</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="2965" type="textblock" ulx="1193" uly="2694">
        <line lrx="2601" lry="2880" ulx="1242" uly="2694">len. Du leſent an den wegen ʒeharꝛen ir. als ð</line>
        <line lrx="2601" lry="2965" ulx="1193" uly="2791">dieb in der eynðde. vnd du gen vermayliget die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="2986" type="textblock" ulx="1238" uly="2888">
        <line lrx="2680" lry="2986" ulx="1238" uly="2888">erd. in deinen gemeinen vnkeuſchungen vnd in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="3457" type="textblock" ulx="1217" uly="2981">
        <line lrx="2601" lry="3082" ulx="1245" uly="2981">deinen vbelthuungen. Vmb diſe ſach ſind ver</line>
        <line lrx="2603" lry="3175" ulx="1217" uly="3076">botten die tropfen der regen. vnd der abent re⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="3270" ulx="1232" uly="3173">gen was nit. Dir iſt gemachet ein ſtyrn eins ge</line>
        <line lrx="2603" lry="3363" ulx="1233" uly="3262">memen weybs. du wolteſt dich nit ſcheme. Daꝛ</line>
        <line lrx="2605" lry="3457" ulx="1224" uly="3360">um̃ fuͤranhin heyß mich. du biſt mei vater. ei lay</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3552" type="textblock" ulx="1246" uly="3453">
        <line lrx="2653" lry="3552" ulx="1246" uly="3453">ter meiner iunckfrawſchaft. uͤrneſtu deñ ewig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="4405" type="textblock" ulx="1238" uly="3549">
        <line lrx="2606" lry="3647" ulx="1247" uly="3549">klich. oder verharꝛeſt an das end. Vihe du haſt</line>
        <line lrx="2605" lry="3744" ulx="1240" uly="3643">geredt vnd gethan vble ding. vnd du mochteſt.</line>
        <line lrx="2607" lry="3839" ulx="1247" uly="3737">Vnd du haſt geſpot vmb dy woꝛt der buß. mit</line>
        <line lrx="2610" lry="3930" ulx="1238" uly="3834">den woꝛten der hohfart. vnd du haſt erfuͤllt dei</line>
        <line lrx="2609" lry="4027" ulx="1251" uly="3925">böß gedenckunn. vnd haſt geʒaygt dein ſtercke</line>
        <line lrx="2609" lry="4119" ulx="1251" uly="4023">wið dẽ man. dʒ du es muͤgeſt thun. das du haſt</line>
        <line lrx="2609" lry="4217" ulx="1250" uly="4118">betracht mit dẽ woꝛt. Vñ ð herꝛ ſpꝛach ʒu mir</line>
        <line lrx="2612" lry="4311" ulx="1251" uly="4210">m den tagen ioſie des kuͤnigs. Haſtu nit ge⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4405" ulx="1248" uly="4305">ſehen dye ding. dye die abtruͤnnig ifrahek tet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="4501" type="textblock" ulx="1254" uly="4400">
        <line lrx="2633" lry="4501" ulx="1254" uly="4400">Hie gieng ſelber hin auff einen iegküchen ho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="5357" type="textblock" ulx="1228" uly="4493">
        <line lrx="2612" lry="4596" ulx="1252" uly="4493">hen berg. vñ ei iegkliches grunendes holtʒ vñ</line>
        <line lrx="2613" lry="4695" ulx="1255" uly="4515">Benteigenkengehe⸗ do. Vnd do ich het geſehẽ</line>
        <line lrx="2614" lry="4785" ulx="1256" uly="4682">alle diſe ding. ich ſpꝛach kerwider ʒu mir. vnd ſy</line>
        <line lrx="2614" lry="4878" ulx="1228" uly="4768">keret nit wider. Vnd iuda ir ſchweſter die vbeꝛ</line>
        <line lrx="2615" lry="4977" ulx="1253" uly="4876">geerin ſah. das ich die abtruͤnnigen iſrahel het</line>
        <line lrx="2628" lry="5074" ulx="1234" uly="4970">gelaſſen. vnd ir het gegeben ein büͤchlein ð auß</line>
        <line lrx="2616" lry="5168" ulx="1255" uly="5065">ſchlagung. darum das ſy het gemein vnkeuſcht</line>
        <line lrx="2620" lry="5258" ulx="1257" uly="5155">vnnd iunda ir ſchweſter die vbergeerin foꝛcht es</line>
        <line lrx="2618" lry="5357" ulx="1262" uly="5253">nit. aber ſie gieng auch hin vnd gemein vnken⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="826" type="textblock" ulx="2797" uly="528">
        <line lrx="4209" lry="643" ulx="2797" uly="528">ſchet. vnd vermayliget die erd mit der leichtig⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="735" ulx="2839" uly="623">keit irer vnkeuſchung. vnd gemeinſamet mit dẽ</line>
        <line lrx="4213" lry="826" ulx="2839" uly="714">ſteyn. vnd mit dem holtʒ. Vnd in alle diſen dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="922" type="textblock" ulx="2854" uly="812">
        <line lrx="4212" lry="922" ulx="2854" uly="812">en keret ſy nit wider ʒu mir. inda ir ſchweſter dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4098" lry="1022" type="textblock" ulx="4092" uly="1014">
        <line lrx="4098" lry="1022" ulx="4092" uly="1014">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1090" type="textblock" ulx="4097" uly="1008">
        <line lrx="4211" lry="1090" ulx="4097" uly="1008">eab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1203" type="textblock" ulx="2842" uly="904">
        <line lrx="4208" lry="1081" ulx="2855" uly="904">vbergeerin in allem ireʒ hertʒen. aber ſy c</line>
        <line lrx="4212" lry="1108" ulx="2845" uly="1002">in der luͤge. Vnd der herꝛ ſpꝛach ʒu mir. Die ab</line>
        <line lrx="4211" lry="1203" ulx="2842" uly="1095">trünnig iſrahel hat gerechtfertigt ir ſeel in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2154" type="textblock" ulx="2850" uly="1187">
        <line lrx="4214" lry="1372" ulx="2850" uly="1187">gleichung der vbergeerin iuda. Gee vnd ſhe</line>
        <line lrx="4210" lry="1383" ulx="2855" uly="1284">diſe woꝛt wider mitternacht vnd ſpꝛich. Du wi</line>
        <line lrx="4210" lry="1480" ulx="2856" uly="1378">derwertige iſrahel. kerwideꝛ ſpꝛicht der herꝛ. vñ</line>
        <line lrx="4209" lry="1573" ulx="2857" uly="1475">ich abker nit mein anthytʒ von euch. wañ ich bin</line>
        <line lrx="4211" lry="1669" ulx="2856" uly="1570">heylig ſpꝛicht der herꝛ. vnnd ich ʒurn nit ewig⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="1764" ulx="2854" uly="1665">küch. hedoch wiſſe deĩ boßheit dʒ du biſt vher⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="1858" ulx="2852" uly="1740">nangen wider deinen herꝛen got. Vnd haſt ʒer</line>
        <line lrx="4212" lry="1956" ulx="2858" uly="1857">trewet dein weg den frembden vnder einẽ ieg</line>
        <line lrx="4211" lry="2049" ulx="2854" uly="1949">klichen gruͤnen holtʒ. vnd haſt nicht gehöꝛt mei</line>
        <line lrx="4211" lry="2154" ulx="2859" uly="2041">ſtym ſpꝛicht der herꝛ. Ir ſuͤn werdẽt bekeret vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="2239" type="textblock" ulx="2858" uly="2140">
        <line lrx="4252" lry="2239" ulx="2858" uly="2140">kerent wider ſpꝛicht der herꝛ. wañj ich bin ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="4623" type="textblock" ulx="2857" uly="2233">
        <line lrx="4209" lry="2333" ulx="2859" uly="2233">man. Vnd ich nym euch auff einen von der ſtat</line>
        <line lrx="4207" lry="2429" ulx="2861" uly="2329">vnd ʒwen von dem geſchlecht. vnd fuͤr euch eyn</line>
        <line lrx="4210" lry="2525" ulx="2863" uly="2426">in ſyon. Vnd ich gib euch hirtẽ nach meim her</line>
        <line lrx="4208" lry="2621" ulx="2859" uly="2522">tʒen. vnd ſie weident euch mit weyßheit. vñ mit</line>
        <line lrx="4210" lry="2716" ulx="2857" uly="2611">leeꝛ. Vñ ſo ir werdt gemanigualtigt vñ wachſt</line>
        <line lrx="4208" lry="2811" ulx="2860" uly="2712">in deʒ land in den tagen ſpꝛicht der herꝛ. ſy ſpꝛe</line>
        <line lrx="4209" lry="2906" ulx="2859" uly="2803">chen füͤrbas nit die arch der ʒeugknuß des heꝛ</line>
        <line lrx="4211" lry="3003" ulx="2861" uly="2901">ren. ſteyget nit auff vber das hertʒ. noch ſie ge⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="3095" ulx="2861" uly="2998">decke ir noch wirt heymgeſuchet noch wur fuͤr</line>
        <line lrx="4207" lry="3192" ulx="2861" uly="3030">U n der ʒeyt werden ſie heyſſen iheruſalem</line>
        <line lrx="4199" lry="3287" ulx="2861" uly="3189">einen ſal des herꝛen. vñ alle leut werden geſam</line>
        <line lrx="4204" lry="3382" ulx="2861" uly="3283">let ʒu ir in iheruſalem in dem namen des herꝛẽ.</line>
        <line lrx="4205" lry="3479" ulx="2861" uly="3378">vnd ſie geen nicht nach der boßheit ires boͤſten</line>
        <line lrx="4205" lry="3574" ulx="2860" uly="3460">hertʒen. In den tagẽ geet das hauß inda zu dẽ</line>
        <line lrx="4206" lry="3668" ulx="2861" uly="3569">hauß iſrahel· vnd ſie kumen miteinader von der</line>
        <line lrx="4207" lry="3764" ulx="2861" uly="3665">erd mitteꝛnacht. vntʒ ʒu dem lannd. das er gab</line>
        <line lrx="4206" lry="3860" ulx="2862" uly="3761">ewern vetern. Wann ich ſpꝛach. Wann ich ſetʒ</line>
        <line lrx="4206" lry="3955" ulx="2862" uly="3854">dich vnder den ſünen. vñ gib dir ein begerlichs</line>
        <line lrx="4207" lry="4049" ulx="2862" uly="3950">land ein lauters erb der ſcharen der heydẽ. Vñ</line>
        <line lrx="4209" lry="4147" ulx="2865" uly="4030">ich ſpꝛach. Du heyſſeſt mich einen vater. vnnd</line>
        <line lrx="4208" lry="4240" ulx="2864" uly="4143">wirſt nit aufhöꝛen einʒegeẽ nach mir. Aber wie</line>
        <line lrx="4210" lry="4337" ulx="2864" uly="4236">ob ein weyb verſchmeht iren liebhaber. alſo hat</line>
        <line lrx="4209" lry="4432" ulx="2865" uly="4330">mich verſchmeht das hauß iſrahel ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4210" lry="4526" ulx="2865" uly="4420">herꝛ. Dy ſtym der ſůn iſrahel iſt gehöꝛt in dẽ we</line>
        <line lrx="4210" lry="4623" ulx="2857" uly="4519">gen des waynens vnd des klagens. wann ſy ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4725" type="textblock" ulx="2866" uly="4616">
        <line lrx="4224" lry="4725" ulx="2866" uly="4616">chten vnrecht iren weg. ſie habẽ vergeſſen ues</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="5291" type="textblock" ulx="2862" uly="4704">
        <line lrx="4207" lry="4812" ulx="2866" uly="4704">herꝛen gots. Gun werdet bekeret. Kerent wið</line>
        <line lrx="4208" lry="4908" ulx="2866" uly="4804">vnd ich will geſuntmachen ewer abkerung. Sih</line>
        <line lrx="4208" lry="5002" ulx="2866" uly="4901">wir kumen ʒu dir. Vann du biſt vnſer herꝛe got</line>
        <line lrx="4210" lry="5102" ulx="2867" uly="4991">Fuͤrwar die bühel vnd die menig der berg wa⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="5276" ulx="2862" uly="5084">ren lugner. Fuͤꝛwar das heil eeli enſenn</line>
        <line lrx="4205" lry="5291" ulx="2866" uly="5183">herꝛen got. Die ſcham hat gegeſſen dye arbeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2865" type="textblock" ulx="4581" uly="2517">
        <line lrx="4596" lry="2865" ulx="4581" uly="2517">—— — TNT ʒ—ʒ—ʒ—Nv⸗B</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3121" type="textblock" ulx="4584" uly="2894">
        <line lrx="4596" lry="3121" ulx="4584" uly="2894">;— —= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4702" type="textblock" ulx="4576" uly="4054">
        <line lrx="4596" lry="4702" ulx="4576" uly="4054">„  —UG—U — —,, — —☛ „</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5349" type="textblock" ulx="4575" uly="4745">
        <line lrx="4596" lry="5349" ulx="4575" uly="4745"> — % —— — — ——— ———— 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1193" lry="453" type="textblock" ulx="908" uly="332">
        <line lrx="1193" lry="453" ulx="908" uly="332">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1122" type="textblock" ulx="420" uly="547">
        <line lrx="1777" lry="650" ulx="425" uly="547">vnſer veter von vnſer iugent ir herde vnnd ir</line>
        <line lrx="1774" lry="745" ulx="422" uly="642">ſchwayge. ir ſüůn vnd ir töchter. Wir ſchlaffen</line>
        <line lrx="1772" lry="837" ulx="422" uly="737">vnſer ſcham vnd vnſer laſter bedecket vns. wañ</line>
        <line lrx="1769" lry="935" ulx="421" uly="831">wir haben geſundet vnſerm herꝛen got wir vñ</line>
        <line lrx="1764" lry="1030" ulx="421" uly="926">vnſer veter von vnſer kintheit vntʒ an diſen tag</line>
        <line lrx="1766" lry="1122" ulx="420" uly="1021">vnd wir höꝛten nit die ſtym vnſers herꝛen gots</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1432" type="textblock" ulx="427" uly="1303">
        <line lrx="1757" lry="1432" ulx="427" uly="1303">Bas. IIII. Capitel. wy ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1717" type="textblock" ulx="411" uly="1429">
        <line lrx="1757" lry="1528" ulx="420" uly="1429">remias ein mitleyden het vber des volcks plag.</line>
        <line lrx="1764" lry="1619" ulx="413" uly="1516">die got ſendet vber ſie. vmb irer bößen gedanck</line>
        <line lrx="1346" lry="1717" ulx="411" uly="1620">en vnd vbertrettung willen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="4209" type="textblock" ulx="386" uly="2028">
        <line lrx="1746" lry="2129" ulx="670" uly="2028">kerſt. kerwider ʒu mir ſpꝛicht der her⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="2228" ulx="449" uly="2044">n du abnymbſt dem ſchedliche</line>
        <line lrx="1746" lry="2320" ulx="454" uly="2220">ing von mei antlytʒ. du wirſt nit beweget. Vñ</line>
        <line lrx="1743" lry="2412" ulx="411" uly="2314">ſchwereſt. der herꝛ lebt in der warheit. vnnd in</line>
        <line lrx="1746" lry="2506" ulx="410" uly="2408">dem vrteyl  vnd in der gerechtigkeit. vnd dy leut</line>
        <line lrx="1743" lry="2603" ulx="401" uly="2494">geſegen in vnd loben im. Wañ diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1745" lry="2693" ulx="403" uly="2595">der herꝛ. dem mañ iuda vnd dem mwoner iheru</line>
        <line lrx="1741" lry="2787" ulx="402" uly="2678">ſalem. Ernewert euch die newen felder. vnd nit</line>
        <line lrx="1738" lry="2879" ulx="401" uly="2785">ſeet vnder dy doꝛn. O ir mañ iuda vnd inwoneꝛ</line>
        <line lrx="1736" lry="2978" ulx="402" uly="2878">iheruſalem werdt beſchniten dem herꝛen. vnnd</line>
        <line lrx="1735" lry="3075" ulx="402" uly="2972">nembt ab die vberwachßungen ewern hertʒen</line>
        <line lrx="1734" lry="3169" ulx="403" uly="3068">dʒ villeicht mein vnwirdigkeit icht außgee als</line>
        <line lrx="1743" lry="3262" ulx="403" uly="3163">das fewr vnd werd angeʒundet. vnd er wirt nit</line>
        <line lrx="1734" lry="3361" ulx="403" uly="3252">der ſie erleſchet. Vmb die boßheit ewer gedã</line>
        <line lrx="1744" lry="3452" ulx="400" uly="3347">cken. kumẽ vber euch alle diſe vbel. Verkuͤndet</line>
        <line lrx="1738" lry="3548" ulx="397" uly="3450">in iuda vnd macht die gehöͤꝛd in iheruſalẽ. xredt</line>
        <line lrx="1736" lry="3643" ulx="396" uly="3543">vnnd ſingt in dem hoꝛn in dem land. ſchreyent</line>
        <line lrx="1735" lry="3739" ulx="394" uly="3633">ſteꝛcklich vnd ſpꝛecht. Werdet geſamelt wir ge</line>
        <line lrx="1734" lry="3832" ulx="394" uly="3732">en ein in die bewarten ſtet. hebt auff Ns ʒeych</line>
        <line lrx="1737" lry="3925" ulx="396" uly="3826">en in ſyon. Vnnd werdt geſtercket vnd mt woͤlt</line>
        <line lrx="1734" lry="4019" ulx="396" uly="3919">ſteen. ich ʒufür das vbel von mitternacht vnnd</line>
        <line lrx="1751" lry="4114" ulx="386" uly="4010">groſſe traurigkeit. ð lewe ſtigauff võ ſeineꝛ höl</line>
        <line lrx="1734" lry="4209" ulx="392" uly="4106">vnd der raub der leut hub ſich auff. Er iſt auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="4302" type="textblock" ulx="388" uly="4205">
        <line lrx="1731" lry="4302" ulx="388" uly="4205">gegangẽ von ſeiner ſtat dʒ er ſetʒ dein land in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="4411" type="textblock" ulx="391" uly="4299">
        <line lrx="1808" lry="4411" ulx="391" uly="4299">die eynoͤde. Vnd dein ſtet werden verwuͤſt be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="5347" type="textblock" ulx="383" uly="4390">
        <line lrx="1731" lry="4494" ulx="391" uly="4390">leybend on einen inwoner. Vber diſß begůrtet</line>
        <line lrx="1732" lry="4586" ulx="392" uly="4485">euch mit herim. klagt vnd waynt. wañ der ʒoꝛn</line>
        <line lrx="1733" lry="4683" ulx="390" uly="4579">des grimẽ des herꝛen iſt nit abgekeret võ euch</line>
        <line lrx="1735" lry="4778" ulx="389" uly="4668">Vnd es wirt an dẽ tag ſpꝛicht ð herr. dʒ hertʒ</line>
        <line lrx="1733" lry="4871" ulx="387" uly="4764">des kuͤnigs verdirbt. vnd das hertʒ der ſüͤrſten</line>
        <line lrx="1727" lry="4968" ulx="385" uly="4860">vnd die prieſter erſchrecken vnd die weyſſagen</line>
        <line lrx="1731" lry="5068" ulx="386" uly="4953">werden verwuͤſt mit ſcham. Vnd ich ſpꝛach. O</line>
        <line lrx="1732" lry="5154" ulx="386" uly="5053">herꝛe got. heu. heu. heu. Darumb haſtu nit betꝛo</line>
        <line lrx="1731" lry="5251" ulx="383" uly="5143">gen diſß volck. vnd iheruſalem ſagẽd. euch wirt</line>
        <line lrx="1732" lry="5347" ulx="385" uly="5239">der frid. Vnd ſeht das waffen iſt kumẽ vntʒ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="2028" type="textblock" ulx="688" uly="1862">
        <line lrx="1803" lry="2028" ulx="688" uly="1862">Grahelob du wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="3448" lry="657" type="textblock" ulx="2026" uly="328">
        <line lrx="3379" lry="494" ulx="2162" uly="328">Propheten. CCCLXII.</line>
        <line lrx="3448" lry="657" ulx="2026" uly="540">der ſele. In der ʒeyt wirdt geſaget diſem volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="5287" type="textblock" ulx="1980" uly="639">
        <line lrx="3372" lry="736" ulx="2025" uly="639">vnnd iheruſalem. Ei bꝛinnender windt in den</line>
        <line lrx="3376" lry="841" ulx="2025" uly="735">wegen. die do ſind in der wüͤſte des weges der</line>
        <line lrx="3367" lry="934" ulx="2022" uly="832">tochter meines volcks. nit ʒewerffen in dẽ wid</line>
        <line lrx="3370" lry="1028" ulx="2020" uly="928">vnd ʒeremigen. Ein voller geyſt kumet mir auß</line>
        <line lrx="3374" lry="1123" ulx="2017" uly="1015">diſen dingen. Vnd nu ich. wañ ich red mein vr⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="1217" ulx="2015" uly="1107">teyl mit in. Bih er ſtygauff als dꝛe wolcken. vñ</line>
        <line lrx="3368" lry="1310" ulx="2014" uly="1200">ſein wagen als das vngewitter. Bein roß ſind</line>
        <line lrx="3428" lry="1402" ulx="2009" uly="1294">ſchneller deñ die adler. Mee vns. wañ wir ſind</line>
        <line lrx="3365" lry="1495" ulx="2009" uly="1390">verwuſt. Hheruſalem waſch dein hertʒ von deʒ</line>
        <line lrx="3367" lry="1589" ulx="2006" uly="1483">vbel. das du werdeſt behaltẽ. vntʒ wielang wo</line>
        <line lrx="3367" lry="1681" ulx="2007" uly="1577">nen die ſchedlichen gedancken in dir. Wann dy</line>
        <line lrx="3365" lry="1776" ulx="2008" uly="1673">ſtym des verkundenden võ dañ. vnd des kund⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="1875" ulx="2006" uly="1768">machenden den abtgot von dem berg effraym.</line>
        <line lrx="3363" lry="1969" ulx="2003" uly="1862">ſagend den heyden. Beht es iſt gehöͤꝛt in iheru</line>
        <line lrx="3357" lry="2061" ulx="2002" uly="1958">ſalem. das kumen die hůtter von dem verꝛẽ lad</line>
        <line lrx="3357" lry="2157" ulx="2002" uly="2053">vnd geben die ſtym vber die ſtett iuda. By ſind</line>
        <line lrx="3416" lry="2253" ulx="2001" uly="2149">woꝛden huͤtter der ecker vber ſie in dem vmb/</line>
        <line lrx="3354" lry="2347" ulx="1999" uly="2242">ſchwayff. wañ ſie hat mich bewegt ʒu deʒ ʒoꝛn</line>
        <line lrx="3356" lry="2440" ulx="1998" uly="2337">ſpꝛicht der herꝛ. Dein weg vnd dein gedancken</line>
        <line lrx="3355" lry="2535" ulx="1997" uly="2432">habe dir gethan diſe ding. Vñ diſe dein vbel⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="2630" ulx="1994" uly="2525">thuung iſt bitter. wañ ſie hat geruͤrt dein hertʒ.</line>
        <line lrx="3368" lry="2725" ulx="1998" uly="2622">Mir tuth mein bauch wee. mir tut mein bauch</line>
        <line lrx="3354" lry="2820" ulx="1994" uly="2717">we. die ſyñ meines hertʒen ſind betrubet in mir</line>
        <line lrx="3354" lry="2918" ulx="1994" uly="2809">Ich ſchweyg nit. wañ mein ſel hat gehöret dye</line>
        <line lrx="3353" lry="3013" ulx="1990" uly="2907">ſtym des herhoꝛens die ſtym des ſtreyts. Dye</line>
        <line lrx="3350" lry="3108" ulx="1993" uly="3001">traurigkeit iſt berufft vber die traurigkeit. vnd</line>
        <line lrx="3350" lry="3202" ulx="1990" uly="3099">alle erd iſt verwuſtet. Mein tabernackeln ſind</line>
        <line lrx="3419" lry="3299" ulx="1991" uly="3189">verwuͤſtet eylẽd. meine fel ſchnelligklich. Vntz</line>
        <line lrx="3347" lry="3392" ulx="1991" uly="3290">wielang ſih ich den fliehenden. ich höꝛ die ſtymn</line>
        <line lrx="3385" lry="3481" ulx="1992" uly="3384">des heerhoꝛns. Wañ mein töꝛets volck erkant</line>
        <line lrx="3424" lry="3580" ulx="1992" uly="3480">mich nit. ſie ſind vnweyß ſün. vnd laydiges her</line>
        <line lrx="3424" lry="3676" ulx="1992" uly="3566">tʒens. Sie ſind weyß das ſie thun dy vbeln dig</line>
        <line lrx="3348" lry="3768" ulx="1992" uly="3662">aber ſie weſſten nicht wol ʒethun. ch ſchawet</line>
        <line lrx="3417" lry="3861" ulx="1992" uly="3766">die erd. vnd ſeht ſie was ler. vnd nichts. vnd die</line>
        <line lrx="3347" lry="3959" ulx="1991" uly="3860">hymel vnd das liecht was nit in u ch ſah die</line>
        <line lrx="3346" lry="4056" ulx="1991" uly="3953">berg. vnd ſeht ſie wurden bewegt. vnnd alle büͤ⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="4151" ulx="1990" uly="4036">helwurden betruͤbt. Ich ſah ſie an. vñ ð mẽſch</line>
        <line lrx="3343" lry="4242" ulx="1990" uly="4143">was nit. vñ ei iegklich vogel des hymels ſchyed</line>
        <line lrx="3345" lry="4341" ulx="2001" uly="4231">ſich. Pch ſchawet. vn d ſeht der carmel iſt wüſt.</line>
        <line lrx="3339" lry="4431" ulx="1989" uly="4332">vnd all ſein ſtet ſind ʒerrüdt voꝛ dẽ antlytʒ des</line>
        <line lrx="3341" lry="4528" ulx="1989" uly="4429">herꝛen. vnnd voꝛ dem antlytʒ des ʒoꝛns ſeines</line>
        <line lrx="3340" lry="4626" ulx="1982" uly="4522">grymmen. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Alle</line>
        <line lrx="3340" lry="4719" ulx="1988" uly="4617">erd wirt wuͤſt. aber doch ich thu nit die vollen⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="4820" ulx="1986" uly="4695">dung. Die erd klagt. vnd die hymel trawren võ</line>
        <line lrx="3340" lry="4978" ulx="1986" uly="4806">oben. darum das ich hab geredet. Ich edacht</line>
        <line lrx="3398" lry="5000" ulx="1987" uly="4900">vnnd es geꝛawe mich nit. ich bin nit abgekeret</line>
        <line lrx="3335" lry="5091" ulx="1981" uly="4996">von im. von der ſtym des reyters. vnd deſs. der</line>
        <line lrx="3337" lry="5200" ulx="1983" uly="5088">do ſendet das geſchoß. ein iegkliche ſtatt floh.</line>
        <line lrx="3385" lry="5287" ulx="1980" uly="5182">Gie giengen in den hohen dingen. ſy ſtygẽ auff</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2566" lry="701" type="textblock" ulx="1213" uly="351">
        <line lrx="2427" lry="510" ulx="1282" uly="351">¶ Bie weyſſagung</line>
        <line lrx="2566" lry="701" ulx="1213" uly="567">die ſteyn. Alle ſtet ſind gelaſſen. vnd der mẽſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="1539" type="textblock" ulx="1210" uly="668">
        <line lrx="2569" lry="785" ulx="1215" uly="668">wonet nit in in aber du verwuſte. was thuſt du.</line>
        <line lrx="2569" lry="877" ulx="1215" uly="759">So du dich becleydeſt mit rottem klayd. ſo du</line>
        <line lrx="2573" lry="975" ulx="1215" uly="851">wirſt geʒierd mit einem guͤldin heftlein. vnd ſal</line>
        <line lrx="2573" lry="1069" ulx="1215" uly="954">beſt dem augen mit ſalben. vnnd wirſt geʒieret</line>
        <line lrx="2574" lry="1161" ulx="1215" uly="1042">vmſunſt. Dein liebhaber habẽ dich verſchmeht</line>
        <line lrx="2575" lry="1336" ulx="1210" uly="1138">ſie Macher dein ſel· Wañ ich höꝛt ein ſtym als ð</line>
        <line lrx="2575" lry="1354" ulx="1213" uly="1233">gebeꝛenden. die angſt als einer kindbetterin. dy</line>
        <line lrx="2575" lry="1447" ulx="1218" uly="1329">ſtym der tochter ſyon iſt vnder der ſterbenden</line>
        <line lrx="2576" lry="1539" ulx="1219" uly="1434">vnd außbꝛayttend ir hend. Wee mir wañ meyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="1844" type="textblock" ulx="1219" uly="1527">
        <line lrx="2165" lry="1647" ulx="1219" uly="1527">ſel gebꝛaſt vmb die erſchlagen.</line>
        <line lrx="2581" lry="1844" ulx="1236" uly="1708">8 008 apitel De</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="2221" type="textblock" ulx="1214" uly="1828">
        <line lrx="2581" lry="2009" ulx="1214" uly="1828">gemeinen fuͤrſten von ideruſolen vmb der abt</line>
        <line lrx="2583" lry="2036" ulx="1264" uly="1924">tterey vnd geyttigkeit willen kein gerechtig⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="2133" ulx="1216" uly="1967">ler gethan haben. vnd wie ſie darum geplaget</line>
        <line lrx="2302" lry="2221" ulx="1222" uly="2143">warden. —S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="3971" type="textblock" ulx="1204" uly="2301">
        <line lrx="2582" lry="2441" ulx="1391" uly="2301">PMgeet dye weg ihe</line>
        <line lrx="2587" lry="2544" ulx="1504" uly="2433">ruſalem. vnd ſchawent an vnd merckt</line>
        <line lrx="2587" lry="2639" ulx="1503" uly="2532">vnnd ſucht in iren gaſſen. ob ir vindet</line>
        <line lrx="2586" lry="2733" ulx="1224" uly="2628">einen man der do tu das gericht vnd ſuchet die</line>
        <line lrx="2586" lry="2830" ulx="1227" uly="2726">trew oder den gelauben vñ ich wird in genedig</line>
        <line lrx="2587" lry="2935" ulx="1227" uly="2765">Pnd ob ſie auch ſpꝛechen der herꝛ lebt. vñ diß</line>
        <line lrx="2587" lry="3024" ulx="1224" uly="2915">ſchwerent dem valſchen. O herꝛe dein augen</line>
        <line lrx="2587" lry="3119" ulx="1224" uly="3008">ſchawen den gelauben. Du haſt ſie geſchlagen</line>
        <line lrx="2589" lry="3213" ulx="1225" uly="3107">vnd ſie reweten mit. Du haſt ſie ʒerkniſcht. vnnd</line>
        <line lrx="2597" lry="3309" ulx="1250" uly="3201">ie wolten nit empfahen die leeꝛ. Gie haben er⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="3398" ulx="1241" uly="3301">hertent ir antlytʒ vber den velſen vnnd wolten</line>
        <line lrx="2592" lry="3494" ulx="1204" uly="3386">nit widerkeren. Vund ich ſpꝛach. Villeicht ſye</line>
        <line lrx="2594" lry="3592" ulx="1227" uly="3488">ſind arm vnd toꝛen. vnd wiſſen nit den weg des</line>
        <line lrx="2595" lry="3688" ulx="1228" uly="3582">herꝛen. vnd das vrteyl irs gots. darumb ich gee</line>
        <line lrx="2595" lry="3782" ulx="1228" uly="3676">ʒu den beſten vnd red zu in. Wann ſie erkanten</line>
        <line lrx="2595" lry="3877" ulx="1229" uly="3774">den weg des herꝛen vnd das vrteyl ires gottes</line>
        <line lrx="2598" lry="3971" ulx="1231" uly="3869">Vnd ſeht diſe ʒerbꝛachen mer das ioch mitein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="4064" type="textblock" ulx="1232" uly="3960">
        <line lrx="2669" lry="4064" ulx="1232" uly="3960">ander. vnd ʒerꝛiſſen dy band. Daꝛumb der lewe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="5388" type="textblock" ulx="1231" uly="4059">
        <line lrx="2599" lry="4160" ulx="1231" uly="4059">ſchlug ſie von dem wald. der wolff verwuͤſtet ſy</line>
        <line lrx="2599" lry="4251" ulx="1233" uly="4139">an dem abent. der pard wachet vber ir ſtet. Ein</line>
        <line lrx="2601" lry="4350" ulx="1232" uly="4249">iegklicher der do außgeet võ in. der wirt geuãg</line>
        <line lrx="2602" lry="4443" ulx="1234" uly="4342">en. wañ ir vbergeeung ſind gemanigfaltiget. vñ</line>
        <line lrx="2602" lry="4536" ulx="1235" uly="4429">ir abkerung ſind geſtercket. Waruber mag ich</line>
        <line lrx="2601" lry="4632" ulx="1234" uly="4530">dir ſein genedig. Die ſuͤn haben mich gelaſſen.</line>
        <line lrx="2601" lry="4723" ulx="1236" uly="4626">vnd ſchweren in den dingen. die nit ſind götter</line>
        <line lrx="2603" lry="4827" ulx="1235" uly="4719">hch hab ſie geſat. vnd ſie ʒerbꝛachen die ee. vñ</line>
        <line lrx="2603" lry="4913" ulx="1237" uly="4814">vnkeuſchten in dem hauß der gemeinen. vnd ſie</line>
        <line lrx="2603" lry="5010" ulx="1237" uly="4910">ſind woꝛden außgelaſſen roß. vnd liebhabende</line>
        <line lrx="2613" lry="5102" ulx="1240" uly="5000">roß ĩ die weyber. ein iegklicher der richelt ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2606" lry="5193" ulx="1241" uly="5093">weyb ſeins nehſten. Heymſuch ich deñ nit vber</line>
        <line lrx="2604" lry="5291" ulx="1241" uly="5191">diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. vnd wirt ſich nit rech</line>
        <line lrx="2611" lry="5388" ulx="1246" uly="5281">en mein ſel in eim ſoͤllichen volek. Gteyg auff ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3288" lry="1966" type="textblock" ulx="2810" uly="1867">
        <line lrx="3288" lry="1966" ulx="2810" uly="1867">verꝛ. hauß iſrah</line>
      </zone>
      <zone lrx="3754" lry="489" type="textblock" ulx="3225" uly="337">
        <line lrx="3754" lry="489" ulx="3225" uly="337">Jheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="643" type="textblock" ulx="2806" uly="528">
        <line lrx="4173" lry="643" ulx="2806" uly="528">maur. vnd verwuſt ſie. aber nit thund die vollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1869" type="textblock" ulx="2821" uly="632">
        <line lrx="4170" lry="738" ulx="2821" uly="632">dung. Nembt ab ir geſchlecht. wañ ſie ſind nit</line>
        <line lrx="4174" lry="829" ulx="2826" uly="724">des herꝛen. wañ ſie ſind vbergangen das hauß</line>
        <line lrx="4179" lry="924" ulx="2826" uly="817">iſrahel vnnd das hauß iacob in mir. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4174" lry="1019" ulx="2827" uly="914">herꝛ. Sie verlaugenten den herꝛen vnnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="4177" lry="1113" ulx="2830" uly="1003">en. Er iſt es nit. noch das vbel wirt kumen auff</line>
        <line lrx="4175" lry="1206" ulx="2831" uly="1102">vns. wir ſehen nit das waffen vnd den hunger.</line>
        <line lrx="4176" lry="1302" ulx="2837" uly="1201">die weyſſagen redten in den wind. vnnd dye</line>
        <line lrx="4178" lry="1388" ulx="2832" uly="1291">antwurt was nit in in. Darumb diſe ding kamẽ</line>
        <line lrx="4178" lry="1497" ulx="2834" uly="1386">in. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got der ſcharen.</line>
        <line lrx="4211" lry="1588" ulx="2828" uly="1481">Harumb das ir habt geredt ditʒ woꝛt. ſihe. ich</line>
        <line lrx="4183" lry="1683" ulx="2832" uly="1576">gib meine woꝛt in deinen mund zu einem fewer</line>
        <line lrx="4228" lry="1773" ulx="2836" uly="1673">vnd ditʒ volck in die höltʒer. vnd es wirt ſy ver /</line>
        <line lrx="4182" lry="1869" ulx="2831" uly="1761">wuͤſten. SGihe. ich ʒufür vber euch ein volck von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="2036" type="textblock" ulx="3293" uly="1856">
        <line lrx="4180" lry="2036" ulx="3293" uly="1856">anhe der herꝛe. ein ſtarckes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="1106" type="textblock" ulx="4153" uly="1009">
        <line lrx="4184" lry="1106" ulx="4153" uly="1009">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5288" type="textblock" ulx="2840" uly="1951">
        <line lrx="4183" lry="2061" ulx="2840" uly="1951">volek. ein altes volck. ein volck des ʒunge du nit</line>
        <line lrx="4185" lry="2152" ulx="2841" uly="2045">erkenneſt noch verſteeſt wʒ es rede. Bein köch</line>
        <line lrx="4187" lry="2246" ulx="2842" uly="2145">er iſt als ein offens grab. all ſtarcken. vnnd iſßt</line>
        <line lrx="4188" lry="2341" ulx="2841" uly="2242">dein ſat vnd verwuͤſtet dein bꝛot. dein ſun vnnd</line>
        <line lrx="4190" lry="2437" ulx="2842" uly="2336">dein tochter wirt es eſſen. dein herd vnnd deyn</line>
        <line lrx="4188" lry="2534" ulx="2847" uly="2432">ſchwayg. vnd iſſt demen weyngarten. vnnd dei⸗/</line>
        <line lrx="4195" lry="2629" ulx="2844" uly="2527">nen feygenbaum. vnd ʒerkniſchet deine bewar⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="2725" ulx="2845" uly="2623">ten ſtet. in den du haſt dy ʒuuerſiht in den waff</line>
        <line lrx="4194" lry="2823" ulx="2845" uly="2696">en. Hedoch der herꝛ ſpꝛicht in den tagen. ſjch</line>
        <line lrx="4193" lry="2916" ulx="2843" uly="2816">mach euch nit ʒu einer vollendung. vnnd ob ir</line>
        <line lrx="4194" lry="3020" ulx="2843" uly="2908">ſpꝛecht warumb hat vns getan der herꝛe vnſer</line>
        <line lrx="4192" lry="3109" ulx="2841" uly="2991">gott. alle diſe ding. ſpꝛich ʒu i. Als ir mich habt</line>
        <line lrx="4194" lry="3204" ulx="2841" uly="3098">gelaſſen vnd habt gedient eim frembden gotti</line>
        <line lrx="4190" lry="3295" ulx="2847" uly="3192">ewerm land. alſo werdet ir dienen den frembdẽ</line>
        <line lrx="4197" lry="3394" ulx="2845" uly="3278">göttern in dem land. das nit ewer iſt. Wircket</line>
        <line lrx="4199" lry="3488" ulx="2847" uly="3384">diſe ding dem hauß iacob. vñ machet ein höꝛũg</line>
        <line lrx="4197" lry="3582" ulx="2847" uly="3464">in inda ſagend. Du toͤrets volck höͤꝛ. das du mi</line>
        <line lrx="4199" lry="3678" ulx="2848" uly="3570">haſt das hertʒ. die ir habet die augen. vnd ſeht</line>
        <line lrx="4197" lry="3771" ulx="2846" uly="3661">mit. vnd gren vnd höͤrt nit. Darũb ir fuͤrcht mich</line>
        <line lrx="4201" lry="3947" ulx="2848" uly="3702">nit ſuiche Pe vnd habt nit ſchmertʒen voꝛ</line>
        <line lrx="4203" lry="3962" ulx="2850" uly="3860">meim antlytʒ. Der ich ſatʒt den ſand ʒu eim ʒyl</line>
        <line lrx="4199" lry="4059" ulx="2852" uly="3958">dem meer ein ewigs gebot das nit wirt vergeẽ</line>
        <line lrx="4201" lry="4151" ulx="2850" uly="4055">vnd werden mitemander beweget. vnd mochtẽ</line>
        <line lrx="4203" lry="4248" ulx="2851" uly="4144">nit. vnd ſein fluß ʒerbleen ſich. vnd vbergeen es</line>
        <line lrx="4201" lry="4346" ulx="2853" uly="4240">nit. Wañ diſem volck iſt gemacht ein vngelau⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="4440" ulx="2852" uly="4334">bigs hertʒ. vnd ein erhertets. Bie ſchieden ſich</line>
        <line lrx="4206" lry="4532" ulx="2852" uly="4429">vñn giengen hin. vnd ſpꝛachen nicht in iren hertʒ</line>
        <line lrx="4206" lry="4624" ulx="2853" uly="4524">en. Wir fuͤrhten den herꝛen vnſern got. der vns</line>
        <line lrx="4203" lry="4726" ulx="2851" uly="4621">gab den fruüen regen. vnnd den ſpaten in ſeiner</line>
        <line lrx="4199" lry="4817" ulx="2854" uly="4716">ʒeyt. die erfuüllung des ierlichẽ ſchnittes vns ʒe</line>
        <line lrx="4197" lry="4915" ulx="2854" uly="4764">dehuͤten. nſer miſſetat haben genayget diſe</line>
        <line lrx="4203" lry="5006" ulx="2854" uly="4902">ding. vñ vnſer ſuͤnd haben verbottẽ das gut võ</line>
        <line lrx="4211" lry="5103" ulx="2843" uly="4998">vns. wañ die vnguͤtigen ſind erfunden vnð mei</line>
        <line lrx="4209" lry="5194" ulx="2856" uly="5084">volck verboꝛgen als die vogler. ſie legẽ dy ſtrick</line>
        <line lrx="4215" lry="5288" ulx="2854" uly="5183">vñ dy kloben. ʒef ahẽ dy mañ. Als ein vall iſt vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5388" type="textblock" ulx="2855" uly="5276">
        <line lrx="4206" lry="5388" ulx="2855" uly="5276">der vogelalſo iſt ir hauß vol des valſch. Varũb</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="86" lry="1285" type="textblock" ulx="0" uly="1045">
        <line lrx="15" lry="1142" ulx="0" uly="1045">— —</line>
        <line lrx="37" lry="1130" ulx="15" uly="1081">S</line>
        <line lrx="45" lry="1133" ulx="37" uly="1089">S=S</line>
        <line lrx="65" lry="1260" ulx="46" uly="1084">8 ==</line>
        <line lrx="86" lry="1285" ulx="66" uly="1195">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="451" type="textblock" ulx="890" uly="331">
        <line lrx="1332" lry="451" ulx="890" uly="331">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="659" type="textblock" ulx="265" uly="530">
        <line lrx="1709" lry="659" ulx="265" uly="530">ſein ſie großmechtiget vnd gereicht. vnnd ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2110" type="textblock" ulx="335" uly="647">
        <line lrx="1703" lry="760" ulx="335" uly="647">gedic ket vnd erfayſtet. vnnd vbergiengen boͤß⸗/</line>
        <line lrx="1701" lry="840" ulx="338" uly="744">lich meine woꝛt. Sie vrteylten nit die ſach ð wit</line>
        <line lrx="1700" lry="936" ulx="342" uly="836">wen. vnd richten nicht die ſach des wayſen. vnd</line>
        <line lrx="1700" lry="1028" ulx="342" uly="930">vrteyltẽ nit das vrteyl der armẽ. Heymſuch ich</line>
        <line lrx="1699" lry="1123" ulx="342" uly="1024">den mi vber diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. oð mem</line>
        <line lrx="1705" lry="1219" ulx="341" uly="1111">ſelricht ſich nit vber ein ſollich volck. Poꝛcht</line>
        <line lrx="1709" lry="1312" ulx="336" uly="1205">vnd wunder ſind gethan in dem land. Die weyſ</line>
        <line lrx="1700" lry="1405" ulx="342" uly="1303">ſagen weyſſagen die lůg. vnd die pꝛieſter frew</line>
        <line lrx="1699" lry="1497" ulx="343" uly="1391">ten ſich mit den henden. vnd mein volck het lieb</line>
        <line lrx="1700" lry="1664" ulx="342" uly="1491">ſolic dun Qarum was wirdt gethan in ſeim</line>
        <line lrx="1701" lry="1683" ulx="342" uly="1598">iungſten. äl</line>
        <line lrx="1705" lry="1813" ulx="588" uly="1671">Bas. VI. Capitel. wy die</line>
        <line lrx="1707" lry="1914" ulx="344" uly="1812">opfer deꝛ pꝛieſter vm irer geyttigkeit vnd boß⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2006" ulx="343" uly="1904">heit willen got nit beheglich waren. Vnnd wy</line>
        <line lrx="1701" lry="2110" ulx="345" uly="1997">der pꝛophet ſie von irer boßheit berüffet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="3732" type="textblock" ulx="330" uly="2215">
        <line lrx="1707" lry="2321" ulx="621" uly="2215">dent geſtercket in der mitt iheruſaleʒ</line>
        <line lrx="1709" lry="2416" ulx="626" uly="2315">vnd ſingt mit deʒ heerhöͤꝛn in thecua.</line>
        <line lrx="1707" lry="2508" ulx="330" uly="2407">vnd hebt auff das ʒeychen vber bethacharen.</line>
        <line lrx="1707" lry="2600" ulx="346" uly="2501">wañ das vbel iſt geſc hehen von mittnacht. vnd</line>
        <line lrx="1706" lry="2693" ulx="345" uly="2583">ein gꝛoſſe betꝛuͤbung. Ich geleychet ʒu ſchön</line>
        <line lrx="1707" lry="2788" ulx="347" uly="2685">vnnd ʒierlich die tochter ſyon. dye hirten kum ⸗/</line>
        <line lrx="1702" lry="2881" ulx="347" uly="2780">men zu ir. vnd ir herde. Gie hefften dye ʒeldt in</line>
        <line lrx="1688" lry="2974" ulx="347" uly="2871">ir in dem vmbkreyß. ein iegklicher weydent die.</line>
        <line lrx="1688" lry="3072" ulx="348" uly="2967">die do ſind vnder ſeiner hand. Geheyligent dẽ</line>
        <line lrx="1688" lry="3165" ulx="349" uly="3063">ſtreyt vber ſie. ſteet auff miteinander. vnnd wir</line>
        <line lrx="1706" lry="3261" ulx="348" uly="3156">ſteygen auff in mittemtag. Wee vns. wann der</line>
        <line lrx="1705" lry="3354" ulx="338" uly="3251">tag hatt ſich geneyget. wann die ſchatten des</line>
        <line lrx="1708" lry="3448" ulx="349" uly="3348">abents ſind lenger woꝛden. Gteetauff vnd wir</line>
        <line lrx="1710" lry="3547" ulx="349" uly="3441">ſteygen auff in der nacht vnd wir verwuͤſten ire</line>
        <line lrx="1708" lry="3637" ulx="349" uly="3531">hewſer. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herꝛe ð heer</line>
        <line lrx="1711" lry="3732" ulx="350" uly="3628">Hawent ir holtʒ vnd grabt den gꝛaben bey ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3901" type="textblock" ulx="319" uly="3721">
        <line lrx="1710" lry="3901" ulx="319" uly="3721">ruſalem. Diß iſt die e der heymſuchung eller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4012" type="textblock" ulx="351" uly="3821">
        <line lrx="1711" lry="3925" ulx="351" uly="3821">gebꝛeſt iſt in mitt ir. Darumb als die ciſtern ma</line>
        <line lrx="1714" lry="4012" ulx="354" uly="3904">chet kalt ir waſſer. alſo macht ſy kalt ir vbel. Dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="4108" type="textblock" ulx="354" uly="4004">
        <line lrx="1719" lry="4108" ulx="354" uly="4004">miſſetat vnd die verwüſtung der ſiechtumb. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="4957" type="textblock" ulx="334" uly="4091">
        <line lrx="1715" lry="4205" ulx="352" uly="4091">die plag wirt gehöꝛt i ir alle ʒeyt voꝛ mir. Wird</line>
        <line lrx="1716" lry="4297" ulx="353" uly="4193">vnderweyſt iheruſalem. das ſich villeicht meyn</line>
        <line lrx="1714" lry="4464" ulx="334" uly="4286">ſele icht ſcheyde von dir. das ich dic villeicht</line>
        <line lrx="1699" lry="4485" ulx="354" uly="4380">icht ſetʒ wüſt ein vninwonlich erde. Diſe dinng</line>
        <line lrx="1695" lry="4580" ulx="354" uly="4475">ſpꝛicht ð herꝛ got ð heeꝛ. Sie leſen vntʒ zu den</line>
        <line lrx="1717" lry="4674" ulx="354" uly="4569">ſawrn weyntraubẽ. Sy leſẽ dy bleybugẽ iſrahel</line>
        <line lrx="1716" lry="4767" ulx="355" uly="4665">als ĩ dẽ weyngartẽ. Beker deĩ hauß als ð weyn</line>
        <line lrx="1716" lry="4862" ulx="354" uly="4758">leſer ʒu dẽ kibel. Weñ red ich vñ wẽ beʒeug ich</line>
        <line lrx="1717" lry="4957" ulx="355" uly="4855">dʒ er höꝛ. ſih ir oꝛẽ ſind vnbeſchnitẽ. vñ ſy mügẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="5147" type="textblock" ulx="327" uly="4949">
        <line lrx="1713" lry="5053" ulx="327" uly="4949">nit höꝛen. Geht das woꝛt des herꝛen iſt in ge⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="5147" ulx="359" uly="5040">macht ʒu eim laſter vnd ſie werden es nit auff/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="5346" type="textblock" ulx="358" uly="5129">
        <line lrx="1715" lry="5326" ulx="358" uly="5129">nemen. Darumb ich bin vol des rur genze</line>
        <line lrx="1713" lry="5346" ulx="360" uly="5228">rẽ des herꝛẽ ich hab gearbeit enthaltẽd. Beuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3295" lry="472" type="textblock" ulx="2087" uly="316">
        <line lrx="3295" lry="472" ulx="2087" uly="316">Propheten. CcCLXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="1384" type="textblock" ulx="1948" uly="537">
        <line lrx="3307" lry="638" ulx="1953" uly="537">auß vber den kleinen. den grymmigen ʒoꝛen. dñ</line>
        <line lrx="3299" lry="730" ulx="1954" uly="555">vber den rat der iungen mweennon orelbagder</line>
        <line lrx="3302" lry="826" ulx="1953" uly="722">man wirt gefangen mit dem weyb vnd der alt</line>
        <line lrx="3314" lry="919" ulx="1953" uly="811">nit der erfuͤllung der tag. Vnd ir heußer vber</line>
        <line lrx="3379" lry="1013" ulx="1951" uly="910">geen ʒu den andern. die ecker vñ die weyber mitt</line>
        <line lrx="3337" lry="1103" ulx="1951" uly="1005">einander. wañ ich ſterck mein hand vber dy. die</line>
        <line lrx="3315" lry="1194" ulx="1950" uly="1085">do inwonend dy erd ſpꝛicht der herꝛe. Von dẽ</line>
        <line lrx="3304" lry="1289" ulx="1949" uly="1191">mynſten vntʒ an den mayſten all fleyſſen ſy ſich</line>
        <line lrx="3308" lry="1384" ulx="1948" uly="1286">der geyttigkeit. von dem weyſſagen vntʒ ʒu dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="1486" type="textblock" ulx="1882" uly="1376">
        <line lrx="3308" lry="1486" ulx="1882" uly="1376">prieſter all thund ſie den valſch. Vnd machten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="3458" type="textblock" ulx="1942" uly="1468">
        <line lrx="3298" lry="1574" ulx="1948" uly="1468">heyl dye traurigkeit der tochter meies volcks</line>
        <line lrx="3298" lry="1668" ulx="1948" uly="1562">mit laſter. ſagend. frid. frid. vnd was kein frid.</line>
        <line lrx="3309" lry="1763" ulx="1949" uly="1658">Sie ſind geſchendet. wañ ſie tetten dy vnmeſch</line>
        <line lrx="3309" lry="1857" ulx="1948" uly="1753">lichẽ ding. Wañ mer ſid ſie mit ſchaʒ nit geſche</line>
        <line lrx="3310" lry="1950" ulx="1947" uly="1841">det. vnd wiſſten nit ſich ʒeſchemen. Vmb diſe</line>
        <line lrx="3333" lry="2050" ulx="1946" uly="1942">ſach vallen ſie vnder die vallenden in der ʒeytt</line>
        <line lrx="3300" lry="2212" ulx="1946" uly="2030">irer heymſuchung lenſte ſpricht der herꝛ. Di</line>
        <line lrx="3313" lry="2236" ulx="1947" uly="2131">ſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Steetauf die weg. vnd</line>
        <line lrx="3298" lry="2328" ulx="1947" uly="2224">ſeht vnd fragt von den alten ſteygen. welches</line>
        <line lrx="3300" lry="2487" ulx="1945" uly="2317">ſey der gut weg. vnd geet in im. vnd de dy</line>
        <line lrx="3297" lry="2511" ulx="1946" uly="2412">rue ewern ſelen. Vnnd ſie ſpꝛachen. Wir geen</line>
        <line lrx="3296" lry="2605" ulx="1946" uly="2503">mi. vnd ich hab geſetʒt einen ſpeher vber euch.</line>
        <line lrx="3313" lry="2704" ulx="1946" uly="2585">Vnd ſpꝛach höꝛt die ſtym des hoꝛns. Vnd ſye</line>
        <line lrx="3305" lry="2805" ulx="1944" uly="2675">ſ⸗ pꝛachen. Wir höꝛen ſie nit. Varumb höꝛent ir</line>
        <line lrx="3310" lry="2891" ulx="1942" uly="2784">heyden vnd du geburt erkeñ. wie manig diung</line>
        <line lrx="3307" lry="2985" ulx="1944" uly="2876">ich in hab getha Ou erd höꝛ. Gih. ich ʒufür dy</line>
        <line lrx="3319" lry="3079" ulx="1944" uly="2973">vbeln ding vber diß volck. Die fruͤcht ſeiner ge</line>
        <line lrx="3321" lry="3172" ulx="1945" uly="3073">dancken. wañ ſie höꝛten nit mein woꝛt vnd ver⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="3269" ulx="1945" uly="3166">wurffen mein ee. Warumb bꝛinget ir mir den</line>
        <line lrx="3324" lry="3363" ulx="1945" uly="3258">weyrach von ſaba. vnd die wol ſchmeckend ſpe⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="3458" ulx="1946" uly="3357">tʒerei des geſchmacks von dẽ verꝛen land. Cw⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="3552" type="textblock" ulx="1948" uly="3454">
        <line lrx="3321" lry="3552" ulx="1948" uly="3454">re gantzʒe opfer ſind nit angeneme vnd ewer op</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4869" type="textblock" ulx="1947" uly="3543">
        <line lrx="3321" lry="3647" ulx="1947" uly="3543">fer geuielen mir mt. Varumb diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3293" lry="3738" ulx="1950" uly="3636">der herꝛ got. Sih. ich gib die vell in diß volcke.</line>
        <line lrx="3378" lry="3829" ulx="1951" uly="3730">Vñ es vallen in in die veter vñ ſuͤn miteinand.</line>
        <line lrx="3327" lry="3927" ulx="1950" uly="3823">der nachbaur vñ der nechſt. vnd ſie verderben.</line>
        <line lrx="3320" lry="4022" ulx="1951" uly="3910">ODiſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Sih ein volck kumbt</line>
        <line lrx="3322" lry="4110" ulx="1952" uly="4012">von dem land mitternacht vnd ein groſs volck</line>
        <line lrx="3323" lry="4212" ulx="1953" uly="4109">ſteet auff. von den enden der erd. vnd wirdt ne⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="4304" ulx="1955" uly="4201">men das geſchoß vñ den ſchilt. es iſt frayßlich</line>
        <line lrx="3299" lry="4395" ulx="1955" uly="4284">vnd erbarmbd ſich nit. Gein ſtym doͤnt als das</line>
        <line lrx="3298" lry="4493" ulx="1956" uly="4390">meer. vnd ſie ſteygen auf die roß. o tochter ſyoñn</line>
        <line lrx="3318" lry="4588" ulx="1956" uly="4486">ſie ſind bereyttet wider dich als der man ʒu dezʒ</line>
        <line lrx="3323" lry="4683" ulx="1957" uly="4579">ſtreyt. Wir höꝛten ſein lautmer. vnſer hend ſind</line>
        <line lrx="3324" lry="4777" ulx="1958" uly="4675">erlaſſend. die trübſal begrif vns. vnd dy ſchmeꝛ</line>
        <line lrx="3321" lry="4869" ulx="1958" uly="4770">tʒen. als die geberenden. nit wöllet außgeen ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="4961" type="textblock" ulx="1939" uly="4863">
        <line lrx="3302" lry="4961" ulx="1939" uly="4863">den eckern. vnd nit geet an den weg. wann das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="5248" type="textblock" ulx="1953" uly="4956">
        <line lrx="3304" lry="5058" ulx="1958" uly="4956">waffen des veyndes iſt ein voꝛcht in dem vmb /</line>
        <line lrx="3301" lry="5170" ulx="1953" uly="5051">gãg. O tochter meines volcks begurt dich mit</line>
        <line lrx="3301" lry="5248" ulx="1955" uly="5144">herim klayde. vnd beſpꝛeng dich mit aſch. mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="5347" type="textblock" ulx="1914" uly="5238">
        <line lrx="3322" lry="5347" ulx="1914" uly="5238">Ir die klag des eingeboꝛen. vnd ein bitter kla⸗/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2609" lry="168" type="textblock" ulx="2583" uly="146">
        <line lrx="2609" lry="168" ulx="2583" uly="146">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="441" type="textblock" ulx="1426" uly="300">
        <line lrx="2593" lry="441" ulx="1426" uly="300">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="992" type="textblock" ulx="1270" uly="504">
        <line lrx="2631" lry="622" ulx="1270" uly="504">ge. wañ der verwuͤſter kumbt gehling vbeꝛ euch</line>
        <line lrx="2632" lry="714" ulx="1273" uly="609">Ich hab dich gegeben ʒu einem krefftigen be⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="793" ulx="1273" uly="698">werer vnder meinem volck. vnd du wirſt wiſſen</line>
        <line lrx="2633" lry="892" ulx="1273" uly="784">vnd beweren ir weg. Alle diſe fuͤrſten neygten</line>
        <line lrx="2631" lry="992" ulx="1271" uly="875">ſich ſie giengen trieglich. Die glockenſpeyß vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="1081" type="textblock" ulx="1270" uly="980">
        <line lrx="2658" lry="1081" ulx="1270" uly="980">das eyſen alle ſind ſie ʒerbꝛochẽ. Ver plapbalg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="1457" type="textblock" ulx="1261" uly="1074">
        <line lrx="2631" lry="1182" ulx="1261" uly="1074">gebꝛaſt in dem fewer. das bley iſt verzeret. der</line>
        <line lrx="2643" lry="1280" ulx="1269" uly="1170">ſchmeltʒer hat geſchmeltʒet vmbſunſt. wañ ire</line>
        <line lrx="2630" lry="1364" ulx="1268" uly="1263">vbel ſind nit vollendet. Das ſilber iſt verwoꝛf</line>
        <line lrx="2628" lry="1457" ulx="1264" uly="1361">fen. voꝛdert ſie. wañ der herꝛ hat ſie verwoꝛffe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="2151" type="textblock" ulx="1139" uly="1673">
        <line lrx="2639" lry="1781" ulx="1267" uly="1673">der pꝛophet das volck leret. das ſye mit feſſten</line>
        <line lrx="2638" lry="1879" ulx="1264" uly="1770">troſt haben ſolten auff den tempel . ſunder iĩ gut</line>
        <line lrx="2637" lry="1962" ulx="1265" uly="1862">ten wercken. Vnd wie das gebet vnd opfer dʒ</line>
        <line lrx="2639" lry="2059" ulx="1262" uly="1954">der pꝛophet für dʒ volck tet von gott nit erhöꝛt</line>
        <line lrx="2438" lry="2151" ulx="1139" uly="2061">noch angeneme was. “S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="2374" type="textblock" ulx="1548" uly="2237">
        <line lrx="2674" lry="2374" ulx="1548" uly="2237">As wort. dʒ do ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="2952" type="textblock" ulx="1254" uly="2374">
        <line lrx="2628" lry="2476" ulx="1542" uly="2374">gethan vom herꝛen ʒu iheremiam ſa⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="2572" ulx="1536" uly="2470">gend. Gtee vnder dem toꝛ des hauſs</line>
        <line lrx="2625" lry="2670" ulx="1257" uly="2565">des herꝛen. vnd pꝛedig do diß woꝛt. Vñ ſpꝛich</line>
        <line lrx="2626" lry="2759" ulx="1258" uly="2657">Ales iuda höꝛent das woꝛt des herꝛen. die ir</line>
        <line lrx="2623" lry="2863" ulx="1254" uly="2748">eingeet durch diſe toꝛ. dʒ i anbettet den herꝛẽ</line>
        <line lrx="2641" lry="2952" ulx="1256" uly="2850">Wañ diſe ding ſpꝛicht der herꝛ got der heeꝛ iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3048" type="textblock" ulx="1255" uly="2945">
        <line lrx="2622" lry="3048" ulx="1255" uly="2945">rahel. Macht gut ewern weg vnnd ewer fleyß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="3241" type="textblock" ulx="1248" uly="3034">
        <line lrx="2683" lry="3158" ulx="1253" uly="3034">vnd ich wird wonẽ bey euch an der ſtat. Licht</line>
        <line lrx="2685" lry="3241" ulx="1248" uly="3137">wölt vertra wen in dẽ woꝛten der lůge. ſagend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="5147" type="textblock" ulx="1208" uly="3232">
        <line lrx="2638" lry="3334" ulx="1208" uly="3232">der tempel des herꝛen. der tempel des herꝛen.</line>
        <line lrx="2621" lry="3430" ulx="1251" uly="3322">Wañ ob ir wolſaget ewer weg vnd ewer fleyß.</line>
        <line lrx="2621" lry="3517" ulx="1253" uly="3420">ob ir tuth das vrteyl ʒwiſchen dem mann vnnd</line>
        <line lrx="2622" lry="3621" ulx="1251" uly="3515">ſeinem nehſten. vnd tuth nicht gewalt dem freb</line>
        <line lrx="2622" lry="3707" ulx="1250" uly="3611">den vnd dem wayſen vnd der witwen. vnd ver⸗</line>
        <line lrx="2619" lry="3810" ulx="1246" uly="3705">gieſſet nit das vnſchuldig blut an der ſtatt. vnd</line>
        <line lrx="2621" lry="3906" ulx="1247" uly="3801">geet nit nach den frembden goöͤttern euch ſelbeꝛ</line>
        <line lrx="2638" lry="4003" ulx="1250" uly="3895">ʒu eim vbel. ich wil bey euch wonen an der ſtatt</line>
        <line lrx="2637" lry="4090" ulx="1250" uly="3992">in dem land. das ich gab ewern vetern. von der</line>
        <line lrx="2618" lry="4195" ulx="1250" uly="4086">welt vñ vntʒ in dy welt. Seht ir vertrawet euch</line>
        <line lrx="2616" lry="4288" ulx="1250" uly="4179">in den reden der luͦge. die euch nit nützʒ ſein. als</line>
        <line lrx="2618" lry="4390" ulx="1250" uly="4274">ſtelen. tödten. eebꝛechen. luůͦglich ſchweren op⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="4481" ulx="1249" uly="4367">fern baalim. vnd geen nach den frembden goͤt⸗/</line>
        <line lrx="2617" lry="4572" ulx="1249" uly="4457">tern. die ir nit kennet. Vnd ir kambt vnd ſtundt</line>
        <line lrx="2614" lry="4657" ulx="1250" uly="4557">voꝛ mir in diſem hauß. in dem mein nam iſt an⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="4759" ulx="1247" uly="4652">gerůffet vnd ir ſpꝛacht wir ſind erlöſt darumb</line>
        <line lrx="2620" lry="4857" ulx="1249" uly="4747">das wir habẽ getan alle diſe vnmẽſchliche ſün⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="4951" ulx="1253" uly="4838">de. Parumb iſt diſs hauß woꝛden ein grub der</line>
        <line lrx="2625" lry="5036" ulx="1249" uly="4936">ſchacher voꝛ ewern augen. in dem do mein nam</line>
        <line lrx="2602" lry="5147" ulx="1253" uly="5009">iſt angeruͤffet. ch binich bin. Ich ſah ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="5239" type="textblock" ulx="1252" uly="5127">
        <line lrx="2601" lry="5239" ulx="1252" uly="5127">der herꝛ. Heet ʒu meiner ſtatt in ſilo. da gewo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2695" lry="5335" type="textblock" ulx="1251" uly="5222">
        <line lrx="2695" lry="5335" ulx="1251" uly="5222">net hat mein nam. von anfang. vñ ſeht was ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="1679" type="textblock" ulx="1315" uly="1546">
        <line lrx="2658" lry="1679" ulx="1315" uly="1546">¶ Bas. VII. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="798" type="textblock" ulx="2887" uly="504">
        <line lrx="4272" lry="611" ulx="2888" uly="504">ir hab getan vm̃ dʒ vbel meines volcks iſrahel ·</line>
        <line lrx="4257" lry="716" ulx="2888" uly="598">Vnd nu dʒ ir habt getan alle diſe weꝛck ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4292" lry="798" ulx="2887" uly="695">der herꝛ. vnd redt ʒu euch. fru aufſteend. vnd re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="981" type="textblock" ulx="2887" uly="788">
        <line lrx="4238" lry="890" ulx="2888" uly="788">dend. vnd ir höꝛt ſein nit. vnd ich rufft euch. vnd</line>
        <line lrx="4245" lry="981" ulx="2887" uly="884">ir antwurt mir nit. ich thu diſem hauß in dẽ mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="1083" type="textblock" ulx="2887" uly="977">
        <line lrx="4298" lry="1083" ulx="2887" uly="977">nam iſt angeruüffet. vnd in dem ir habt den troſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1456" type="textblock" ulx="2885" uly="1072">
        <line lrx="4236" lry="1171" ulx="2888" uly="1072">vnd der ſtat die ich euch gab. vnd ewern vetern</line>
        <line lrx="4237" lry="1265" ulx="2886" uly="1166">als ich tet ſilo. vnd ich verwuͤrff euch von meim</line>
        <line lrx="4245" lry="1360" ulx="2885" uly="1261">antlytʒ. als ich verwarff alle ewer bꝛuͤder. allen</line>
        <line lrx="4233" lry="1456" ulx="2885" uly="1349">ſamen effraun. Va umb ſoltu nicht betten vñn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1556" type="textblock" ulx="2882" uly="1447">
        <line lrx="4242" lry="1556" ulx="2882" uly="1447">diß volck. noch empfah das lob. noch das gebet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="2665" type="textblock" ulx="2882" uly="1544">
        <line lrx="4237" lry="1651" ulx="2885" uly="1544">vmb ſie. vñ nit widerſtee mir. wañ ich erhöꝛ dich</line>
        <line lrx="4234" lry="1740" ulx="2887" uly="1640">nit. Gihſtu deñ nit was diſe thun in den ſtetten</line>
        <line lrx="4234" lry="1836" ulx="2885" uly="1727">iuda. vnd in den gaſſen iheruſalem. Die ſuͤn le⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="1933" ulx="2885" uly="1828">ſen die höltʒer vnd dy veter ʒuͤnden an dʒ fewr</line>
        <line lrx="4237" lry="2033" ulx="2885" uly="1922">vnd die weyber ſpꝛengen das reyniſt mel ʒu. dʒ</line>
        <line lrx="4230" lry="2122" ulx="2882" uly="2016">ſie machen kuchen der kuͦnigin des hymels. vnd</line>
        <line lrx="4229" lry="2221" ulx="2884" uly="2111">opfern den frẽbdẽ göttern. vñ bewegẽ mich ʒu</line>
        <line lrx="4225" lry="2316" ulx="2885" uly="2204">dẽ ʒom. Hewegẽ ſy mich deñ nicht ʒu deʒ ʒoꝛn</line>
        <line lrx="4228" lry="2409" ulx="2883" uly="2225">ſpꝛicht ð herꝛ. Parege ſy deñ nicht ſichſelb in</line>
        <line lrx="4238" lry="2510" ulx="2884" uly="2399">dy ſchad ires antlytʒs. daꝛum diſe dig ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="4230" lry="2665" ulx="2883" uly="2493">Per. ihe meĩ grimiger ʒoꝛẽ vñ mei vnwirdig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="2692" type="textblock" ulx="2918" uly="2589">
        <line lrx="4275" lry="2692" ulx="2918" uly="2589">eit wiꝛt geblaßẽ vber dy ſtat vber dy mañ vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="2789" type="textblock" ulx="2881" uly="2676">
        <line lrx="4237" lry="2789" ulx="2881" uly="2676">vber die vih vñ vber dʒ holiʒ der gegẽt vñ vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="2884" type="textblock" ulx="2882" uly="2779">
        <line lrx="4267" lry="2884" ulx="2882" uly="2779">die früͤcht der erde. vnd wirt angeʒuͤndet vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="4407" type="textblock" ulx="2871" uly="2869">
        <line lrx="4223" lry="2977" ulx="2880" uly="2869">wirt nit erleſcht. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ der</line>
        <line lrx="4223" lry="3079" ulx="2879" uly="2970">ſcharen gott iſrahel. Zuleget ewer gantʒe op⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="3169" ulx="2902" uly="3065">er ewern opfeꝛn. vnd eſſet die fleyſch. wañ ich</line>
        <line lrx="4222" lry="3267" ulx="2881" uly="3071">e nit geredet mit ewern vetern. vnd ich gebot</line>
        <line lrx="4219" lry="3359" ulx="2880" uly="3257">in nit an dem tag do ich ſie außfürt võ de land</line>
        <line lrx="4220" lry="3458" ulx="2877" uly="3352">egipti von dem woꝛt deꝛ gantʒen opfeꝛ vñ der</line>
        <line lrx="4224" lry="3552" ulx="2877" uly="3442">opfer. Abeꝛ das wort gebot ich in ſagend. Hö⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3647" ulx="2876" uly="3546">rent mein ſtym. vnd ich wird euch ein got. vnnd</line>
        <line lrx="4220" lry="3745" ulx="2874" uly="3640">ir werdt mu ein volck. vnd geet in einen iegklich</line>
        <line lrx="4218" lry="3838" ulx="2873" uly="3734">en weg. den ich euch gebot dʒ euch wol ſei. Vñ</line>
        <line lrx="4219" lry="3933" ulx="2873" uly="3828">ſie höꝛten ſein nit. noch neygten ir oꝛ. Aber ſye</line>
        <line lrx="4220" lry="4028" ulx="2872" uly="3924">giengen hin in iren wolluͤſten. vnd in der ſchnoö⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="4124" ulx="2875" uly="4015">digkeit ires böſen hertʒen. vnd ſy ſind gemacht</line>
        <line lrx="4220" lry="4218" ulx="2875" uly="4113">hinderſich. vnd nit voꝛn von dem tag an dem ir</line>
        <line lrx="4230" lry="4315" ulx="2871" uly="4212">veter außgiengen von egipto vntʒ an diſen tag</line>
        <line lrx="4233" lry="4407" ulx="2875" uly="4303">Vnd ich ſant ʒu euch alle mein knecht dy weyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="4515" type="textblock" ulx="2870" uly="4398">
        <line lrx="4252" lry="4515" ulx="2870" uly="4398">ſagen. ich ſtund auff fru durch den tag. vñ ſant</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="5358" type="textblock" ulx="2865" uly="4495">
        <line lrx="4216" lry="4616" ulx="2871" uly="4495">vnd ſie höꝛten mich nit. noch naygten ir oꝛ.aber</line>
        <line lrx="4215" lry="4694" ulx="2868" uly="4588">ſie erheꝛteten iren halß. vnd wůuꝛckten boßlich/</line>
        <line lrx="4222" lry="4788" ulx="2869" uly="4682">er deñ ir veter. Vnnd du ſolt reden ʒu ine allen</line>
        <line lrx="4212" lry="4884" ulx="2868" uly="4777">diſe woꝛt. vnd ſie werden dich nit hoͤꝛen. du ſolt</line>
        <line lrx="4210" lry="4981" ulx="2867" uly="4870">ſie berüͤffen vnnd ſie antwuꝛten dir nit. Vnnd</line>
        <line lrx="4211" lry="5075" ulx="2870" uly="4965">ſpꝛich ʒu ĩ. Diß iſt das volck dʒ mi hat gehöꝛt</line>
        <line lrx="4210" lry="5171" ulx="2865" uly="4996">e ſtym ſeines herꝛẽ gots. noch empfieg dyleꝛ</line>
        <line lrx="4207" lry="5270" ulx="2941" uly="5158">er gelaub veꝛdarb vñ iſt abgenumen võ irem</line>
        <line lrx="4217" lry="5358" ulx="2869" uly="5245">mund. Beſchir dein har. vñ wirff hyn vnd nym</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1191" lry="451" type="textblock" ulx="880" uly="342">
        <line lrx="1191" lry="451" ulx="880" uly="342">BDes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="653" type="textblock" ulx="364" uly="549">
        <line lrx="1722" lry="653" ulx="364" uly="549">ein vngericht klag. wañ der herꝛ hat verwoꝛffẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="842" type="textblock" ulx="281" uly="648">
        <line lrx="1722" lry="748" ulx="289" uly="648">vßñ gelaſſen das geſchlechte ſeines grymnigen</line>
        <line lrx="1722" lry="842" ulx="281" uly="742">zʒoꝛens. wañ die ſuͤn iuda haben gethan dʒ vbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="943" type="textblock" ulx="364" uly="833">
        <line lrx="1719" lry="943" ulx="364" uly="833">voꝛ meinen augen ſpꝛicht der herꝛ. Sy habẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1030" type="textblock" ulx="286" uly="927">
        <line lrx="1719" lry="1030" ulx="286" uly="927">ſetzʒt ir belaydigung in deʒ hauß in dẽ mein na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1122" type="textblock" ulx="351" uly="1024">
        <line lrx="1713" lry="1122" ulx="351" uly="1024">me iſt angeruͤffet das ſie vermayligten. vnd ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1307" type="textblock" ulx="280" uly="1112">
        <line lrx="1711" lry="1226" ulx="280" uly="1112">ben gebawet die hohen ding tophet. das do iſt</line>
        <line lrx="1710" lry="1307" ulx="283" uly="1210">in dem tal des ſuns ennon. das ſie anzunten ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1772" type="textblock" ulx="341" uly="1300">
        <line lrx="1711" lry="1399" ulx="341" uly="1300">ſuͤn vnd ir töchter mit dem fewr. die ding dy ich</line>
        <line lrx="1705" lry="1494" ulx="349" uly="1394">nit gebot noch gedacht in meim hertʒen. Dar⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1584" ulx="347" uly="1485">umb ſeht die tag kumen. ſpꝛicht der herꝛ. vñ fuͦꝛ</line>
        <line lrx="1733" lry="1682" ulx="346" uly="1580">bas wirt nit geſaget tophet. vñ dʒ tal des ſuns</line>
        <line lrx="1700" lry="1772" ulx="348" uly="1674">ennon. aber das tal der erſchlahung. vnd ſy weꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1961" type="textblock" ulx="281" uly="1768">
        <line lrx="1700" lry="1874" ulx="281" uly="1768">den begraben in tophet. darumb das es nit ſey</line>
        <line lrx="1699" lry="1961" ulx="283" uly="1859">ein ſtat. Vnd es wirt ein ſterbẽd aß des volcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2059" type="textblock" ulx="347" uly="1956">
        <line lrx="1696" lry="2059" ulx="347" uly="1956">ʒu einer ſpeyß den vögeln des hymels. vnd den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2146" type="textblock" ulx="289" uly="2051">
        <line lrx="1694" lry="2146" ulx="289" uly="2051">tyeren der erd. ond er wirt nit der es do vertrey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2243" type="textblock" ulx="348" uly="2144">
        <line lrx="1696" lry="2243" ulx="348" uly="2144">be. Vnd ich mach ruen von den ſtetten iuda vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2338" type="textblock" ulx="290" uly="2238">
        <line lrx="1696" lry="2338" ulx="290" uly="2238">von den ſtraſſen iheruſalem die ſtym der frew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2434" type="textblock" ulx="350" uly="2328">
        <line lrx="1695" lry="2434" ulx="350" uly="2328">den. vnd die ſiym der frolockung. dye ſtym des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2531" type="textblock" ulx="293" uly="2427">
        <line lrx="1697" lry="2531" ulx="293" uly="2427">bꝛeutigams. vñ die ſtym der bꝛaut. wan die erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2623" type="textblock" ulx="345" uly="2524">
        <line lrx="1015" lry="2623" ulx="345" uly="2524">wut in der verwuſtung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="3133" type="textblock" ulx="341" uly="2782">
        <line lrx="1705" lry="2938" ulx="341" uly="2782">¶ Bas. V. Capitel. wye</line>
        <line lrx="1691" lry="3033" ulx="347" uly="2928">das volck vm verſtockung willen in irer abtgöt</line>
        <line lrx="1690" lry="3133" ulx="348" uly="3026">terey vnd vngerechtigkeit plaget. alſo das ſy er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3446" type="textblock" ulx="352" uly="3121">
        <line lrx="855" lry="3218" ulx="352" uly="3121">ſchlagen warden.</line>
        <line lrx="1728" lry="3446" ulx="530" uly="3286">Oder zeyt ſoricht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="5135" type="textblock" ulx="335" uly="3306">
        <line lrx="919" lry="3434" ulx="626" uly="3306">Nder</line>
        <line lrx="1687" lry="3540" ulx="616" uly="3438">herꝛ. werden ſie außwerffen die bayn</line>
        <line lrx="1688" lry="3631" ulx="658" uly="3536">es kuͤnigs iuda vnd die bayn ſeyner</line>
        <line lrx="1686" lry="3732" ulx="343" uly="3626">fuͤrſten. vnd die bayn der pꝛieſter vnd dye bayn</line>
        <line lrx="1687" lry="3819" ulx="343" uly="3723">der weyſſagen. vnd die bayn. der. dy do wonten</line>
        <line lrx="1687" lry="3916" ulx="345" uly="3815">in iheruſalem von irẽ grebern. vñ hencken ſie ʒu</line>
        <line lrx="1686" lry="4008" ulx="345" uly="3909">der ſunnen vñ ʒu dem mon. vnd ʒu einer iegkli⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="4102" ulx="343" uly="4004">chen ritterſchafft des hymels die ſie liebhettẽ.</line>
        <line lrx="1683" lry="4196" ulx="339" uly="4098">vnd den ſie dienten vnnd nach den ſie giengen.</line>
        <line lrx="1685" lry="4289" ulx="344" uly="4191">vñ die ſy ſuchtẽ vnnd anbetten. Gie werden nit</line>
        <line lrx="1683" lry="4385" ulx="335" uly="4287">geſamelt vñ werden nit begraben. ſie werdẽ ʒu</line>
        <line lrx="1683" lry="4480" ulx="341" uly="4381">eim miſt auff deʒ antlytʒ der erden. Vnnd alle</line>
        <line lrx="1683" lry="4574" ulx="341" uly="4474">die do werden vberig von diſeʒ bößẽ geſchleht</line>
        <line lrx="1680" lry="4667" ulx="341" uly="4569">vñ die do werden gelaſſen in allen den ſtettẽ ʒu</line>
        <line lrx="1679" lry="4762" ulx="341" uly="4663">den ich ſie hab außgewoꝛffen. die erwelen mer</line>
        <line lrx="1683" lry="4855" ulx="340" uly="4757">den tod den das leben ſpꝛicht der herꝛ der heer</line>
        <line lrx="1680" lry="4950" ulx="339" uly="4844">Vñ ſpꝛich ʒu in. Diſe dig ſpꝛicht der herꝛ. Der</line>
        <line lrx="1682" lry="5043" ulx="340" uly="4945">do felt ſteet er deñ nit auff. vnd der do iſt abge</line>
        <line lrx="1685" lry="5135" ulx="341" uly="5034">keret. keret er deñ nicht wider. Darumb. warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="5232" type="textblock" ulx="342" uly="5128">
        <line lrx="1679" lry="5232" ulx="342" uly="5128">iſt diß volck abgekeret mit kriegſamer abkeꝛug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="5338" type="textblock" ulx="342" uly="5228">
        <line lrx="1724" lry="5338" ulx="342" uly="5228">in iheruſalem. Sie begriffen die lge. vnd wol/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="733" type="textblock" ulx="1891" uly="533">
        <line lrx="3362" lry="647" ulx="1928" uly="533">ten nit widerkeren. Ich mercket vnd erfuͤr. nye⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="733" ulx="1891" uly="631">mant redt. das do iſt gut. Vñ keiner iſt der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="4973" type="textblock" ulx="1940" uly="722">
        <line lrx="3335" lry="826" ulx="1972" uly="722">wurcke buß vber ſein ſund ſag end. Wʒ hab ich</line>
        <line lrx="3334" lry="919" ulx="1968" uly="822">getan. Alle ſind ſie widerkeret ʒu ireʒ lauff. als</line>
        <line lrx="3329" lry="1013" ulx="1968" uly="909">das roß in der gehe geet ʒu dem ſtreyt. Der ar</line>
        <line lrx="3331" lry="1105" ulx="1967" uly="1010">erkent ſein ʒeyt in dem lufft. die tuꝛteltawb vnd</line>
        <line lrx="3329" lry="1200" ulx="1967" uly="1103">die ſchwalb vnd der ſtorch behuten die ʒeyt ſei</line>
        <line lrx="3420" lry="1289" ulx="1963" uly="1193">ner ʒukunfft. aber mein volck erkant nit das vr/</line>
        <line lrx="3404" lry="1390" ulx="1961" uly="1288">teyl des herꝛen. Wy ſpꝛecht ir wir ſein weyß vy</line>
        <line lrx="3330" lry="1482" ulx="1960" uly="1380">die ee gottes iſt mit vns.Fuꝛwar die luͤgenhaf</line>
        <line lrx="3326" lry="1573" ulx="1961" uly="1475">tig geſchrift deꝛ ſchreyber hat geweꝛcket dy lů</line>
        <line lrx="3333" lry="1666" ulx="1956" uly="1568">ge. Dy weyſen ſind geſchendet ſy ſind erſchꝛock</line>
        <line lrx="3318" lry="1762" ulx="1959" uly="1664">en vnd geuangen. Wann ſie haben veꝛwoꝛffen</line>
        <line lrx="3326" lry="1855" ulx="1958" uly="1756">das woꝛt des herꝛen. vñ kein weyßheit iſt in in.</line>
        <line lrx="3320" lry="1949" ulx="1957" uly="1853">Parumb will ich geben ire weybeꝛ den außwẽ⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="2045" ulx="1957" uly="1942">digen vnd ir eckeꝛ den frembden erben. Wann</line>
        <line lrx="3320" lry="2140" ulx="1956" uly="2043">von dem minſten vntʒ an den mayſten all nach</line>
        <line lrx="3317" lry="2234" ulx="1952" uly="2136">uolgen ſie der geytigkeit. von dẽ weyſſagẽ vntʒ</line>
        <line lrx="3317" lry="2329" ulx="1951" uly="2231">ʒu dem pꝛieſteꝛ. allthun ſie die luge. Vnd mach</line>
        <line lrx="3315" lry="2421" ulx="1951" uly="2322">ten geſund die trauꝛigkeit der tochter meynes</line>
        <line lrx="3310" lry="2513" ulx="1948" uly="2418">volcks ʒu dem laſter ſagend. Der frid der frid.</line>
        <line lrx="3310" lry="2607" ulx="1947" uly="2511">do nit was frid. Bie ſind geſchendet die do tet</line>
        <line lrx="3341" lry="2701" ulx="1947" uly="2605">ten die vnmenſchlichen ſünde. iedoch ſein ſy nit</line>
        <line lrx="3308" lry="2797" ulx="1941" uly="2692">geſchendet woꝛden mit ſchande. Darumb vallẽ</line>
        <line lrx="3360" lry="2893" ulx="1943" uly="2795">ſie vnder dye vallkenden. vnd ſie werden vallẽ in</line>
        <line lrx="3308" lry="2986" ulx="1947" uly="2890">der ʒeyt irer heymſuchung ſpꝛicht der herꝛ. Ga</line>
        <line lrx="3380" lry="3083" ulx="1946" uly="2984">lend ſamle ich ſie ſpꝛicht ð herꝛ. der weyntraub</line>
        <line lrx="3304" lry="3177" ulx="1944" uly="3078">iſt nit an den reben. vnd die feyg iſt nit an dem</line>
        <line lrx="3302" lry="3275" ulx="1943" uly="3174">feygenbaum. das laub verdaꝛb vnd ich gab dẽ.</line>
        <line lrx="3302" lry="3443" ulx="1944" uly="3270">die do ſind fuͤrgegangen. Warumb — wir</line>
        <line lrx="3302" lry="3462" ulx="1943" uly="3364">Rumbt ʒuſamen vnd wir geen in die bewarten</line>
        <line lrx="3302" lry="3556" ulx="1944" uly="3459">ſtat vnd ſchweygen do. wann vnſeꝛ herꝛ machet</line>
        <line lrx="3323" lry="3650" ulx="1944" uly="3552">vns ſchweygen vnd er gab vns das waſſer daʒ</line>
        <line lrx="3303" lry="3744" ulx="1944" uly="3647">tꝛanck deꝛ gallen. Wan wir haben geſuͤndet de</line>
        <line lrx="3307" lry="3837" ulx="1944" uly="3738">herꝛẽ. Wir harꝛetẽ des frids. vñ dʒ gut was nit</line>
        <line lrx="3301" lry="3932" ulx="1944" uly="3829">die ʒeyt ð ertʒnei. vñ ſeht die voꝛcht. Dʒ wuͤten</line>
        <line lrx="3299" lry="4027" ulx="1943" uly="3929">ſeineꝛ roß iſt gehöꝛt võ dañ võ ð ſtym ð ruhel⸗</line>
        <line lrx="3300" lry="4121" ulx="1941" uly="4022">lung ſeiner ſtreytter alle erd iſt bewegt. Vnd ſy</line>
        <line lrx="3299" lry="4218" ulx="1943" uly="4117">kamẽ. vñ veꝛwuſtẽ die eꝛde. vñ ir eꝛfuͤllung dye</line>
        <line lrx="3298" lry="4310" ulx="1941" uly="4205">ſtat vñ ir inwoner. Vñ ſeht ich ſend euch dy bö</line>
        <line lrx="3296" lry="4404" ulx="1942" uly="4305">ſten ſchlangẽ den mit iſt die ʒaubernuß. vnd ſye</line>
        <line lrx="3300" lry="4498" ulx="1941" uly="4389">beyſen euch ſpꝛicht der herꝛ. Mein ſchmertʒ iſt</line>
        <line lrx="3283" lry="4594" ulx="1941" uly="4495">vber den ſchmertʒen mem hertzʒe iſt traurig in</line>
        <line lrx="3309" lry="4688" ulx="1941" uly="4588">mir. Gih dy ſtym des ruffs der tochter meines</line>
        <line lrx="3295" lry="4782" ulx="1941" uly="4679">volcks iſt von deʒ verꝛen land. Iſt deñ der herꝛ</line>
        <line lrx="3297" lry="4875" ulx="1940" uly="4775">nicht in ſyon. oder ir kunig iſt nit in ir. Daꝛumb</line>
        <line lrx="3292" lry="4973" ulx="1941" uly="4874">warum̃ raytʒẽ ſy mich ʒu dẽ ʒoꝛẽ in irẽ gehawẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3290" lry="5071" type="textblock" ulx="1882" uly="4959">
        <line lrx="3290" lry="5071" ulx="1882" uly="4959">abgoͤttern vnd in den frebden vppigkeitẽ. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3292" lry="5355" type="textblock" ulx="1933" uly="5062">
        <line lrx="3292" lry="5171" ulx="1940" uly="5062">ſchnit iſt vbergangẽ ð ſumer iſt vollẽdet. vñ wir</line>
        <line lrx="3291" lry="5256" ulx="1933" uly="5156">ſei nit heylſã woꝛde. Ich bin betrübt vñ getrau⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="5355" ulx="1933" uly="5244">riget. vber dy traurigkeit ð tochter meiĩes volcks</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2501" lry="462" type="textblock" ulx="1424" uly="328">
        <line lrx="2501" lry="462" ulx="1424" uly="328">BDie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="653" type="textblock" ulx="1270" uly="526">
        <line lrx="2662" lry="653" ulx="1270" uly="526">der ſchreck vmbhielt mich. NHſt deñ nit das wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="915" type="textblock" ulx="1264" uly="634">
        <line lrx="2645" lry="729" ulx="1268" uly="634">richend kraut in galaad. vnd iſt nit daſelbſt der</line>
        <line lrx="2644" lry="830" ulx="1264" uly="726">artʒt. Dar um. warumb iſt nt bedecket die ma⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="915" ulx="1267" uly="817">ſen der tochter meines volcks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="1331" type="textblock" ulx="1258" uly="1097">
        <line lrx="2644" lry="1238" ulx="1258" uly="1097">pꝛophet beclaget vnd außruͤffet die zerſtoͤrung</line>
        <line lrx="1764" lry="1331" ulx="1264" uly="1226">des volcke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="5345" type="textblock" ulx="1258" uly="1421">
        <line lrx="2622" lry="1556" ulx="1553" uly="1421">Er gibt das waſſer</line>
        <line lrx="2642" lry="1646" ulx="1544" uly="1548">meim haubt. vñ in meinen augen den</line>
        <line lrx="2642" lry="1737" ulx="1533" uly="1639">bꝛunnen der ʒeher. Vñ ich wayn tag</line>
        <line lrx="2641" lry="1837" ulx="1258" uly="1669">vnd nacht vb er dy aſeglechnen der tochter mei</line>
        <line lrx="2640" lry="1927" ulx="1259" uly="1826">nes volcks. Wer gibt mir in der einðde die hut</line>
        <line lrx="2648" lry="2021" ulx="1260" uly="1920">ten der wegfertigen. Vnnd ich laß mein volck</line>
        <line lrx="2641" lry="2113" ulx="1263" uly="2017">vñ ſcheyd mich von in. wañ all ſind ſie eebꝛecheꝛ</line>
        <line lrx="2640" lry="2211" ulx="1261" uly="2108">vnd blindt der vbergeungen. vñ ſie ſtracktẽ auß</line>
        <line lrx="2641" lry="2305" ulx="1261" uly="2206">ir ʒungen. als einen bogen der luge. vnd nicht ð</line>
        <line lrx="2641" lry="2402" ulx="1262" uly="2295">warheit. Gie ſind geſtercket in dem land. wann</line>
        <line lrx="2641" lry="2497" ulx="1264" uly="2395">ſie ſind aufgegangen von dẽ vbel ʒu dẽ vbel. vñ</line>
        <line lrx="2641" lry="2591" ulx="1264" uly="2484">ſie erkanten mich nit ſpꝛicht der herꝛ. Ein iegkli</line>
        <line lrx="2640" lry="2684" ulx="1263" uly="2587">cher huet ſich voꝛ ſeim nehſten. vnd hab nit ʒu⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="2779" ulx="1265" uly="2678">uerſiht in allem ſeim bꝛuder. wañ ein iegklicheꝛ</line>
        <line lrx="2638" lry="2877" ulx="1266" uly="2772">bꝛuder betreugt betriegend. vnd ein iegklicher</line>
        <line lrx="2636" lry="2971" ulx="1265" uly="2871">freund wandert trieglich. vnd der man verſpot</line>
        <line lrx="2638" lry="3065" ulx="1266" uly="2966">tet ſeinen bꝛuder. vnd ſie reden nit die warheit</line>
        <line lrx="2638" lry="3162" ulx="1360" uly="3062">añ ſy lertẽ ir ʒungẽ redẽ dy lüge. vñ arbeyttẽ</line>
        <line lrx="2636" lry="3255" ulx="1264" uly="3142">das ſie tetten vnrechtlich. Dein wonung iſt in</line>
        <line lrx="2634" lry="3352" ulx="1265" uly="3251">mitt des falſchs. oder des abgots ĩ der betrieg</line>
        <line lrx="2516" lry="3520" ulx="1266" uly="3345">lichkeit. ſie verſchmehten mich er ſen ſr</line>
        <line lrx="2636" lry="3537" ulx="1264" uly="3425">der herꝛ. Darumb diſe ding ſpꝛicht der herꝛ der</line>
        <line lrx="2636" lry="3635" ulx="1265" uly="3534">heer. Bih ich ſchmeltʒ vñ bewere ſie. Wañ was</line>
        <line lrx="2638" lry="3729" ulx="1265" uly="3629">thu ich anders voꝛ dẽ anthytʒ der tochter mey⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="3832" ulx="1266" uly="3723">nes volcks. Ir ʒung iſt ein verwundẽd geſchoß</line>
        <line lrx="2638" lry="3923" ulx="1266" uly="3819">ſie hat geredt den falſch. Bie redt den frid ĩ irẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="4016" ulx="1266" uly="3913">mund mit iren freunden. vñ heymlich legt ſie in</line>
        <line lrx="2635" lry="4108" ulx="1266" uly="4009">die heymlichen veintſchafft. Heymſuch ich deñ</line>
        <line lrx="2651" lry="4206" ulx="1268" uly="4103">mit vber diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. odeꝛ mein ſel</line>
        <line lrx="2636" lry="4298" ulx="1268" uly="4195">richtet ſie ſich nit eim ſoͤlchẽ volck. Pch nym dʒ</line>
        <line lrx="2636" lry="4394" ulx="1270" uly="4294">weynen. vñ die klag vber die berg. vnd das wey</line>
        <line lrx="2634" lry="4487" ulx="1271" uly="4391">nen vber dy ſchönen ding der wuſt. wañ ſie ſind</line>
        <line lrx="2635" lry="4585" ulx="1271" uly="4485">angezundet. daꝛumb das der man nit iſt. deꝛ do</line>
        <line lrx="2636" lry="4679" ulx="1271" uly="4577">durchgieng. vñ ſie höꝛten nit die ſtym des beſi⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="4773" ulx="1273" uly="4673">tʒenden. Gie vbergiengẽ vñ ſchyeden ſich von</line>
        <line lrx="2633" lry="4870" ulx="1271" uly="4765">dem vogel des hymels vntʒ ʒu den vihen. Vnd</line>
        <line lrx="2634" lry="5038" ulx="1274" uly="4858">ich gib iheruſalem in dy naen des ſands. vñ</line>
        <line lrx="2636" lry="5054" ulx="1273" uly="4958">in die hoͤler der dꝛacken. vñ gib die ſtett iuda in</line>
        <line lrx="2636" lry="5152" ulx="1276" uly="5053">die verwuͤſtung. darumb dʒ der inwoner nit ſei</line>
        <line lrx="2640" lry="5248" ulx="1278" uly="5147">Wer iſt der weyß man. der dʒ verſtee. vñ ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2638" lry="5345" ulx="1277" uly="5241">do wirt das wort des munds des herꝛen dʒ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4006" lry="4618" type="textblock" ulx="2844" uly="4513">
        <line lrx="4006" lry="4618" ulx="2844" uly="4513">herꝛ. vnd ich heymſuch vber einen iegk</line>
      </zone>
      <zone lrx="3806" lry="144" type="textblock" ulx="3755" uly="118">
        <line lrx="3806" lry="144" ulx="3755" uly="118">D .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4032" lry="487" type="textblock" ulx="3334" uly="325">
        <line lrx="4032" lry="487" ulx="3334" uly="325">Meremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4324" lry="1105" type="textblock" ulx="2897" uly="537">
        <line lrx="4324" lry="636" ulx="2898" uly="537">es verkund. warum ſey verdoꝛben die erd. vnnd</line>
        <line lrx="4263" lry="738" ulx="2897" uly="634">ſey verbꝛant als die wuͤſt. darum das er mit ſey.</line>
        <line lrx="4275" lry="833" ulx="2898" uly="723">der do durchgee. Vnd der herꝛ ſprach. wañ ſie</line>
        <line lrx="4257" lry="926" ulx="2899" uly="819">haben gelaſſen mein ee. die ich in gab. vñ ſy hoͤꝛ</line>
        <line lrx="4269" lry="1026" ulx="2900" uly="918">ten nit mein ſtym. vnd giengen nit in ir. vñ gieg</line>
        <line lrx="4205" lry="1105" ulx="2899" uly="1008">en hin nach der boßheit ires hertʒen. vnd nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1197" type="textblock" ulx="2888" uly="1102">
        <line lrx="4211" lry="1197" ulx="2888" uly="1102">baalim das ſie lerten von iren vetern. Darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="4323" lry="1390" type="textblock" ulx="2882" uly="1186">
        <line lrx="4249" lry="1299" ulx="2898" uly="1186">diſe ding ſpꝛicht der herꝛ der ſcharen got iſra⸗</line>
        <line lrx="4323" lry="1390" ulx="2882" uly="1209">hel. Geht ich ſpeyß diß volck mit warsmaia .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="2246" type="textblock" ulx="2892" uly="1387">
        <line lrx="4252" lry="1485" ulx="2896" uly="1387">ich gib in das waſſer der gallen ʒu einem trãck</line>
        <line lrx="4248" lry="1582" ulx="2895" uly="1483">vnd ich ʒerſtrewe ſie vnder die leut. die ſy nit er</line>
        <line lrx="4250" lry="1681" ulx="2892" uly="1572">kanten vñ ir veter. vñ ich ſend nach in das waf⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="1774" ulx="2897" uly="1667">fen biß das ſie werdẽ verwuſt. Diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4248" lry="1863" ulx="2898" uly="1764">der herꝛ got der ſcharen. SOchawent vñ voꝛde⸗</line>
        <line lrx="4246" lry="1958" ulx="2897" uly="1856">ret die klagerin dʒ ſie kumen vnd ſenden ʒu den</line>
        <line lrx="4246" lry="2127" ulx="2898" uly="1952">die do ſind weyß. vñ ſie lunan ʒunehnen vñ ey⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="2151" ulx="2899" uly="2045">len vñ nemen die klag vber euch. ewer augen ſol</line>
        <line lrx="4255" lry="2246" ulx="2900" uly="2140">len außfuren die ʒeher. vñ ewer augbꝛawen ſůl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="2337" type="textblock" ulx="2899" uly="2235">
        <line lrx="4279" lry="2337" ulx="2899" uly="2235">len flieſſen mit den waſſeꝛn. vnnd die ſtym der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3195" type="textblock" ulx="2891" uly="2325">
        <line lrx="4243" lry="2437" ulx="2897" uly="2325">klag iſt gehöꝛt von ſyon. Wie ſeyn wir verwuſt</line>
        <line lrx="4243" lry="2535" ulx="2896" uly="2423">vnd ſein ſtercklich geſchendet. Wañ wir haben</line>
        <line lrx="4242" lry="2681" ulx="2896" uly="2514">Alaſſen dy erd. vñ vnſer tabernackel ſind wuͤſt</line>
        <line lrx="4242" lry="2718" ulx="2910" uly="2613">Darumb ir weyber hoͤꝛent das woꝛt des herꝛẽ.</line>
        <line lrx="4243" lry="2815" ulx="2902" uly="2713">vñ ewer oꝛen dy empfahẽ das woꝛt ſeines mun</line>
        <line lrx="4243" lry="2911" ulx="2895" uly="2806">des vñ lerent ewer töͤchter dye klag. vnd ein ieg</line>
        <line lrx="4242" lry="3005" ulx="2895" uly="2891">kliche lere ir nehſten die klag. wann der tod iſt</line>
        <line lrx="4237" lry="3100" ulx="2895" uly="2995">auffgeſtigen durch ewere venſter. vnd iſt einge</line>
        <line lrx="4238" lry="3195" ulx="2891" uly="3091">gãgẽ in vnſere heußer ʒerſtrewẽ die kinder von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="3288" type="textblock" ulx="2895" uly="3180">
        <line lrx="4270" lry="3288" ulx="2895" uly="3180">außwendig die iüͤngling von dẽ gaſſen. Rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="4596" type="textblock" ulx="2888" uly="3274">
        <line lrx="4236" lry="3386" ulx="2896" uly="3274">Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ got. Vnnd es wirdt</line>
        <line lrx="4244" lry="3478" ulx="2894" uly="3374">fallen das todt aß des mẽſchẽ als das kot auff</line>
        <line lrx="4236" lry="3572" ulx="2895" uly="3469">dem antlytʒ der gegent. vnd als das hew nach</line>
        <line lrx="4235" lry="3665" ulx="2891" uly="3563">dem rücken des ſchneydenden vnd er nit deꝛ</line>
        <line lrx="4234" lry="3769" ulx="2892" uly="3658">do ſamelt. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Der weiß</line>
        <line lrx="4240" lry="3858" ulx="2891" uly="3754">ſol nit gloꝛieꝛen in ſeiner weyßheit. vñ der ſtarck</line>
        <line lrx="4228" lry="3954" ulx="2892" uly="3850">in ſeineꝛ ſteꝛcke. vnd der reych ſoll nit gloꝛieren</line>
        <line lrx="4231" lry="4049" ulx="2892" uly="3942">in ſeinen reichtumen. Aber in diſem ſoll er glo⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="4143" ulx="2891" uly="4042">rieren deꝛ do gloꝛiꝛet das eꝛ wiſſe vnd erkenne</line>
        <line lrx="4235" lry="4237" ulx="2891" uly="4136">mich. wañ ich bin der herꝛe deꝛ ich thue dye er⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="4334" ulx="2890" uly="4228">bermbde vñ das vrteyl vnd dye gerechtigkeiti</line>
        <line lrx="4235" lry="4433" ulx="2889" uly="4254">dem land. Wañ diſe ding geuallen mir ſpueht</line>
        <line lrx="4235" lry="4596" ulx="2888" uly="4411">der herꝛ. Nym waꝛ es kumen die tag – 5</line>
        <line lrx="4044" lry="4593" ulx="4028" uly="4551">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="5190" type="textblock" ulx="2882" uly="4609">
        <line lrx="4231" lry="4714" ulx="2885" uly="4609">do hat ein vnbeſchnitten vberwachſſung vber</line>
        <line lrx="4226" lry="4873" ulx="2884" uly="4708">diun vnd vber iudam. vnd vber edom. vnnd</line>
        <line lrx="4227" lry="4896" ulx="2886" uly="4800">vber die ſuͤn ammon vnd vber moab. vnnd vber</line>
        <line lrx="4229" lry="4997" ulx="2885" uly="4893">all die do ſind beſchoꝛen an dem har. wonend iĩ</line>
        <line lrx="4240" lry="5091" ulx="2883" uly="4988">der wuͤſte. wañ alle heyden haben ir vberwachſ</line>
        <line lrx="4225" lry="5190" ulx="2882" uly="5080">ung. Aber alles hauß iſrahel ſein vnbeſchnitẽs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3128" lry="5286" type="textblock" ulx="2883" uly="5180">
        <line lrx="3128" lry="5286" ulx="2883" uly="5180">hertʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4352" lry="4614" type="textblock" ulx="4110" uly="4521">
        <line lrx="4352" lry="4614" ulx="4110" uly="4521">en. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3057" type="textblock" ulx="4529" uly="2889">
        <line lrx="4596" lry="2940" ulx="4529" uly="2889">ent</line>
        <line lrx="4596" lry="3057" ulx="4530" uly="2960">ſor</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3834" type="textblock" ulx="4529" uly="3086">
        <line lrx="4591" lry="3137" ulx="4529" uly="3086">De</line>
        <line lrx="4596" lry="3229" ulx="4539" uly="3148">n</line>
        <line lrx="4596" lry="3353" ulx="4531" uly="3254">4</line>
        <line lrx="4596" lry="3541" ulx="4534" uly="3380">4</line>
        <line lrx="4577" lry="3522" ulx="4548" uly="3475">u</line>
        <line lrx="4596" lry="3834" ulx="4534" uly="3731">gai</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="4428" type="textblock" ulx="0" uly="3462">
        <line lrx="89" lry="3556" ulx="0" uly="3462">wn</line>
        <line lrx="87" lry="3720" ulx="0" uly="3555">.</line>
        <line lrx="87" lry="3736" ulx="0" uly="3652">Nrng</line>
        <line lrx="86" lry="3846" ulx="0" uly="3746">det</line>
        <line lrx="85" lry="3945" ulx="0" uly="3848">ſuen</line>
        <line lrx="84" lry="4039" ulx="0" uly="3940">leſß</line>
        <line lrx="84" lry="4117" ulx="5" uly="4034">glm</line>
        <line lrx="85" lry="4229" ulx="0" uly="4137">Hec</line>
        <line lrx="85" lry="4332" ulx="0" uly="4224">tet</line>
        <line lrx="86" lry="4428" ulx="0" uly="4324">pich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="1536" type="textblock" ulx="268" uly="1329">
        <line lrx="672" lry="1451" ulx="268" uly="1329">ſernen nach</line>
        <line lrx="1652" lry="1536" ulx="319" uly="1420">euch fuͤrchten von den zaychen des hymels die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2386" type="textblock" ulx="309" uly="2284">
        <line lrx="1223" lry="2386" ulx="309" uly="2284">gen nit geen. Darum nit wölt ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="636" type="textblock" ulx="431" uly="550">
        <line lrx="764" lry="636" ulx="431" uly="550">D0sS.*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="745" type="textblock" ulx="326" uly="624">
        <line lrx="1662" lry="745" ulx="326" uly="624">volck von der abtgoͤtterey beruͤfft ward. vñ wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1044" type="textblock" ulx="272" uly="737">
        <line lrx="1677" lry="847" ulx="310" uly="737">ſie keinen getrawen in die abtgoͤtter haben ſol</line>
        <line lrx="1666" lry="944" ulx="272" uly="833">ten. vnd wie die verſtockten darumb geſtraffet</line>
        <line lrx="1645" lry="1044" ulx="324" uly="949">warden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1156" type="textblock" ulx="603" uly="1013">
        <line lrx="1660" lry="1156" ulx="603" uly="1013">Auſ iſrahel horet dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="642" type="textblock" ulx="837" uly="516">
        <line lrx="1693" lry="642" ulx="837" uly="516">Capitel. wy das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="1341" type="textblock" ulx="598" uly="1234">
        <line lrx="1654" lry="1341" ulx="598" uly="1234">Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Nlit woͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="1434" type="textblock" ulx="710" uly="1325">
        <line lrx="1654" lry="1434" ulx="710" uly="1325">en wegen der heyden. vñ nit wolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="2008" type="textblock" ulx="320" uly="1510">
        <line lrx="1651" lry="1629" ulx="323" uly="1510">dy heyden fuͤrchten. wann die ee der volck ſind</line>
        <line lrx="1652" lry="1724" ulx="324" uly="1611">vnnuͤtʒ. Wañ das holtz von dẽ walde ſcheydet</line>
        <line lrx="1651" lry="1811" ulx="328" uly="1702">ab das werck der hand des werckmans mit der</line>
        <line lrx="1651" lry="1916" ulx="320" uly="1795">ſegen. Er zieret es mit gold vñ mit ſilber er fuͤ⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="2008" ulx="324" uly="1893">get es ʒeſamen mit negeln vnd mit hemern daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="2099" type="textblock" ulx="315" uly="1988">
        <line lrx="1654" lry="2099" ulx="315" uly="1988">es nit werd verwuͤſt. Hie ſind gemachet in dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2575" type="textblock" ulx="330" uly="2086">
        <line lrx="1653" lry="2198" ulx="341" uly="2086">geleichnuß eines geſchöpfs. vnd ſie reden nit.</line>
        <line lrx="1661" lry="2290" ulx="403" uly="2177">ie werden genumen vñ getragẽ. wañ ſie muͤ⸗</line>
        <line lrx="1651" lry="2381" ulx="1182" uly="2210"> furchee. wañ</line>
        <line lrx="1657" lry="2486" ulx="331" uly="2368">lie mugen nit vbel thun noch wol thun. O her⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2575" ulx="330" uly="2456">re du biſt gꝛoß. dein nam iſt groß in der ſtercke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2952" type="textblock" ulx="312" uly="2555">
        <line lrx="1688" lry="2666" ulx="312" uly="2555">dei geleich iſt nit. O kuͤnig der leut. wer fuͤrcht</line>
        <line lrx="1703" lry="2776" ulx="329" uly="2654">dich nit. wann die gezierd iſt dein. Vnder allẽ</line>
        <line lrx="1703" lry="2858" ulx="321" uly="2745">weyſen der leut. vñ keiner iſt dir geleich in allẽ</line>
        <line lrx="1704" lry="2952" ulx="332" uly="2846">iren reichen. keyner iſt dir geleich. dye vnwey/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="3047" type="textblock" ulx="332" uly="2942">
        <line lrx="1652" lry="3047" ulx="332" uly="2942">ſen vnd die toꝛen werden beweret miteinander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3339" type="textblock" ulx="317" uly="3031">
        <line lrx="1703" lry="3137" ulx="317" uly="3031">Die leer irer vppigkeit iſt ein holtʒ. Ein einge⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="3236" ulx="336" uly="3122">wicklet ſilber wirt bꝛacht von tharſis. vnd das</line>
        <line lrx="1653" lry="3339" ulx="317" uly="3220">gold võ ophir iſt ein werck des werckmeyſters.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="3430" type="textblock" ulx="333" uly="3310">
        <line lrx="1656" lry="3430" ulx="333" uly="3310">vñ ein hand des artʒtmeiſters iacinckt vñ pur/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="3531" type="textblock" ulx="314" uly="3395">
        <line lrx="1667" lry="3531" ulx="314" uly="3395">pu iſt ir gefeſß Alle diſe dinng ſind ein werck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="3706" type="textblock" ulx="331" uly="3505">
        <line lrx="1658" lry="3613" ulx="331" uly="3505">der werckmeyſter. aber der herꝛe gott iſt waꝛ⸗</line>
        <line lrx="1657" lry="3706" ulx="679" uly="3607">ſt ein lebendiger gott. vnd ein ewi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="3814" type="textblock" ulx="331" uly="3610">
        <line lrx="665" lry="3717" ulx="331" uly="3610">haft. Vndi</line>
        <line lrx="723" lry="3814" ulx="331" uly="3625">ger kůnig. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="3797" type="textblock" ulx="727" uly="3687">
        <line lrx="1672" lry="3797" ulx="727" uly="3687">on ſeiner vnwirdigkeit wirdt be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="4001" type="textblock" ulx="335" uly="3784">
        <line lrx="1719" lry="3906" ulx="336" uly="3784">wegt die erd. vñ die heyden werden nit enthabẽe</line>
        <line lrx="1662" lry="4001" ulx="335" uly="3879">ſein bedꝛoung. Darumb alſo ſagend im. Dy gö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="4079" type="textblock" ulx="337" uly="3975">
        <line lrx="1666" lry="4079" ulx="337" uly="3975">ter die do nit machten die hymel vnnd die erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4275" type="textblock" ulx="336" uly="4071">
        <line lrx="1722" lry="4173" ulx="337" uly="4071">die verderben von der eꝛd. vnd von den dingen</line>
        <line lrx="1672" lry="4275" ulx="336" uly="4159">die do ſind vnder dem hymel Der do macht dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="4372" type="textblock" ulx="338" uly="4251">
        <line lrx="1666" lry="4372" ulx="338" uly="4251">erd in ſeiner ſterck. vñ bereyttet den vmbkrayß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="4465" type="textblock" ulx="337" uly="4347">
        <line lrx="1724" lry="4465" ulx="337" uly="4347">in ſeiner weyßheit. vñ hat außgeſtreckt die hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="4558" type="textblock" ulx="338" uly="4445">
        <line lrx="1667" lry="4558" ulx="338" uly="4445">mel mit ſeiner fuͤrſehung. ʒu ſeiner ſtym gibt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4947" type="textblock" ulx="308" uly="4536">
        <line lrx="1727" lry="4655" ulx="337" uly="4536">die menig der waſſer im hymel. vnnd hebt auff</line>
        <line lrx="1728" lry="4745" ulx="309" uly="4633">die nebel von den euſſerſten enden der erde. Er</line>
        <line lrx="1729" lry="4842" ulx="338" uly="4727">macht die blitʒen in dẽ regnen. vñ fuͤrt auß dye</line>
        <line lrx="1690" lry="4947" ulx="308" uly="4821">wind von ſeinen ſchetzẽ. em iegklich menſch iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="5033" type="textblock" ulx="335" uly="4913">
        <line lrx="1670" lry="5033" ulx="335" uly="4913">töꝛet gemacht von ſeiner weyßheit. ein iegklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="5125" type="textblock" ulx="315" uly="5013">
        <line lrx="1681" lry="5125" ulx="315" uly="5013">werckmeyſter wirt geſchendet in dem gehawen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="5226" type="textblock" ulx="324" uly="5105">
        <line lrx="1673" lry="5226" ulx="324" uly="5105">abtgot. wann es iſt falſch. das er hat gegoſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="5322" type="textblock" ulx="324" uly="5201">
        <line lrx="1688" lry="5322" ulx="324" uly="5201">vnd der geyſt iſt nit in in. Sie ſind eytel vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1245" type="textblock" ulx="597" uly="1143">
        <line lrx="1754" lry="1245" ulx="597" uly="1143">woꝛt das ð herꝛ hat geredt vber euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3261" lry="435" type="textblock" ulx="2025" uly="261">
        <line lrx="3261" lry="435" ulx="2025" uly="261">Propheten CCCLXvV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="1900" type="textblock" ulx="1905" uly="466">
        <line lrx="3281" lry="590" ulx="1905" uly="466">wirdigs werck des gelechters. Gye verderben</line>
        <line lrx="3328" lry="741" ulx="1913" uly="570">in der zeytt der heymſuchung. ſeiſ nit ei ge</line>
        <line lrx="3277" lry="839" ulx="1911" uly="660">leicheꝛ teyl iacob. wañ der eg gebildet alle</line>
        <line lrx="3293" lry="871" ulx="1911" uly="756">ding.er ſelb iſt es vnnd iſrahel iſt ein rut ſeines</line>
        <line lrx="3304" lry="962" ulx="1910" uly="852">erbs. Der herꝛ der heer iſt im der nam. Gamle</line>
        <line lrx="3303" lry="1057" ulx="1911" uly="947">dein ſchand von der erd. der du woneſt in ð vmñ</line>
        <line lrx="3319" lry="1149" ulx="1910" uly="1038">ſitʒung. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. ſih ich</line>
        <line lrx="3301" lry="1242" ulx="1910" uly="1130">verwirff verꝛ die inwoner der erd zu diſem mal</line>
        <line lrx="3303" lry="1331" ulx="1907" uly="1227">vñ ich betrüd ſie. alſo das ſie nit werden erfun⸗G</line>
        <line lrx="3271" lry="1422" ulx="1907" uly="1317">den. Wee mir vber mein trawrigkeit mein aller</line>
        <line lrx="3303" lry="1522" ulx="1909" uly="1412">böſte wund. Aber ich ſpꝛach. Diſer mein ſiech /</line>
        <line lrx="3295" lry="1617" ulx="1909" uly="1504">tumb iſt ſchlecht. vñ ich trag in. Mein taberna/</line>
        <line lrx="3324" lry="1711" ulx="1909" uly="1602">ckel iſt verwüſtet. vnd alle mein ſtricklein ſind</line>
        <line lrx="3263" lry="1806" ulx="1906" uly="1699">ʒerꝛiſſen. mein ſün giengen auß von mir. vnnd</line>
        <line lrx="3267" lry="1900" ulx="1907" uly="1785">ſind nit. Er iſt nit. der do fuͤrbas außſtrecke mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="2089" type="textblock" ulx="1828" uly="1888">
        <line lrx="3321" lry="2089" ulx="1828" uly="1888">gezeldt vñ auffniche mein ſel. wañ die hirten tet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="3221" type="textblock" ulx="1904" uly="1979">
        <line lrx="3312" lry="2090" ulx="1908" uly="1979">ten töꝛlich vnd ſuchten nit den herꝛen. dDarumb</line>
        <line lrx="3262" lry="2249" ulx="1905" uly="2078">verſtunden ſie nit. vñ all ir herde I. ʒerſtrewet.</line>
        <line lrx="3321" lry="2277" ulx="1907" uly="2170">Geht ein ſtym der verhöꝛung iſt kumen. von dẽ</line>
        <line lrx="3320" lry="2367" ulx="1904" uly="2264">lande mitternacht. vñ ein groſſe bewegung. daz</line>
        <line lrx="3322" lry="2469" ulx="1907" uly="2359">ſie ſetʒ die ſtet iuda in ein eynöde. vñ ʒu einer in</line>
        <line lrx="3316" lry="2562" ulx="1907" uly="2449">wonung der dꝛacken. O herꝛ ich wayß das nit</line>
        <line lrx="3288" lry="2657" ulx="1906" uly="2545">iſt des menſchen. ſein weg. noch iſt des manns</line>
        <line lrx="3323" lry="2749" ulx="1908" uly="2639">das er gee vñj richte ſein geng. O herꝛe ſtraffe</line>
        <line lrx="3317" lry="2843" ulx="1912" uly="2736">mich. doch in dem vꝛteyl nit in deinem grymmi</line>
        <line lrx="3282" lry="2947" ulx="1907" uly="2831">gen ʒoꝛen. das du mich villeicht mit macheſt zu</line>
        <line lrx="3324" lry="3035" ulx="1909" uly="2924">michten. Heuß auß dein vnwirdigkeit vber dye</line>
        <line lrx="3329" lry="3126" ulx="1910" uly="3018">leut die dich nit erkanten vnd vber die gegent.</line>
        <line lrx="3314" lry="3221" ulx="1911" uly="3115">die do nit anrüfften deinen namen. die do aſſ ẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2920" lry="3235" type="textblock" ulx="2911" uly="3223">
        <line lrx="2920" lry="3235" ulx="2911" uly="3223">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="3319" type="textblock" ulx="1911" uly="3216">
        <line lrx="3276" lry="3319" ulx="1911" uly="3216">iacob vñ fraſſen in. vnd verzerten in. vnnd zer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3419" type="textblock" ulx="1912" uly="3317">
        <line lrx="2606" lry="3419" ulx="1912" uly="3317">ſtreweten ſein ʒyere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2733" lry="3524" type="textblock" ulx="1989" uly="3406">
        <line lrx="2733" lry="3524" ulx="1989" uly="3406">[Das XI. Cal</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="5181" type="textblock" ulx="1907" uly="3529">
        <line lrx="3269" lry="3624" ulx="2721" uly="3529">ubd vnd geſetz got</line>
        <line lrx="3334" lry="3727" ulx="1918" uly="3624">tes berüfft wirt mit der peyn der ewigẽ verma</line>
        <line lrx="3313" lry="3826" ulx="1919" uly="3712">ledeyung. Vnd wie ſie den pꝛopheten veruolg⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="3927" ulx="1920" uly="3809">ten. vñ gedachten im holtz in ſeinẽ bꝛot ʒegebe.</line>
        <line lrx="3275" lry="4136" ulx="2197" uly="4033">machet von dẽ herꝛẽ ʒu iheruſalẽ ſa⸗</line>
        <line lrx="3275" lry="4235" ulx="2056" uly="4126">I ged. Hoöꝛẽt die woꝛt diſes geluͤbdes.</line>
        <line lrx="3334" lry="4327" ulx="1924" uly="4224">vñ redet ʒu dẽ mannẽ iuda. vñ ʒu dẽ inwonern</line>
        <line lrx="3275" lry="4427" ulx="1924" uly="4317">iheruſalẽ. vñ ſpꝛechẽt ʒu in. Diſe ding ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="3279" lry="4599" ulx="1923" uly="4411">her: E⸗ iſtahel. Veꝛflucht iſt ð man. ð do nicht</line>
        <line lrx="3277" lry="4619" ulx="1926" uly="4510">höꝛt dy woꝛt des gelubds. dʒ ich gebot eweren</line>
        <line lrx="3278" lry="4706" ulx="1928" uly="4602">vetern an dẽ tag. an dẽ ich ſie außfuͤrt von dem</line>
        <line lrx="3325" lry="4804" ulx="1907" uly="4697">land egipti. von de eyßnin ofen ſagend. Höꝛẽt</line>
        <line lrx="3286" lry="4897" ulx="1928" uly="4790">mein ſtym. vnnd tut alle dinng. dye ich euch ge ⸗</line>
        <line lrx="3279" lry="4988" ulx="1928" uly="4884">beut vnd ir werdent mir in ei volek. vnd ich wird</line>
        <line lrx="3279" lry="5085" ulx="1931" uly="4978">euch in einen got. das ich erkuͤcke den eyd. den</line>
        <line lrx="3317" lry="5181" ulx="1931" uly="5070">ich ſchwur ewern vetern. das ich in gebe eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3277" lry="5282" type="textblock" ulx="1931" uly="5164">
        <line lrx="3277" lry="5282" ulx="1931" uly="5164">land flieſſend mit milch vñ mit hönig als diſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="3628" type="textblock" ulx="1917" uly="3501">
        <line lrx="2749" lry="3628" ulx="1917" uly="3501">das verkert volck ʒu deʒ gelů</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2649" lry="1260" type="textblock" ulx="1246" uly="491">
        <line lrx="2644" lry="596" ulx="1246" uly="491">tag iſt. Vñ ich antwurt vñ ſpꝛach. O herꝛ amẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="693" ulx="1285" uly="503">W 8 eſeh zu mirnuͤf alle diſe woꝛtt.</line>
        <line lrx="2649" lry="783" ulx="1281" uly="685">in den ſtetten uda vnd außwendig iheruſalem</line>
        <line lrx="2645" lry="879" ulx="1280" uly="772">ſagend. Hoͤꝛent die woꝛt des geluͤbds vñ tut ſy</line>
        <line lrx="2648" lry="971" ulx="1279" uly="868">wañ beʒeugend hab ich beʒeuget ewer veter an</line>
        <line lrx="2640" lry="1072" ulx="1277" uly="962">dem tag. an deʒ ich ſie außfürt von egipto vntʒ</line>
        <line lrx="2640" lry="1164" ulx="1278" uly="1055">an diſen tag. Fru ſtund ich auff vnd beʒewget</line>
        <line lrx="2633" lry="1260" ulx="1276" uly="1152">vnd ſpꝛach. Höꝛt mein ſtym vñ ſie höꝛten ſy nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="5239" type="textblock" ulx="1224" uly="1332">
        <line lrx="2641" lry="1445" ulx="1270" uly="1332">klicher in der ſchnodigkeit ſeines boöſen hertʒẽ.</line>
        <line lrx="2645" lry="1539" ulx="1269" uly="1424">Vi ich fürt ein vber ſie. alle woꝛt des gel̃bds</line>
        <line lrx="2646" lry="1629" ulx="1268" uly="1527">dʒ ich gebot. dʒ ſy tettẽ vñ ſy tettẽ dʒ mt. Vñ ð</line>
        <line lrx="2641" lry="1725" ulx="1263" uly="1612">herꝛ ſpꝛach ʒu mir Ein beſchwerũg iſt füdẽ vn</line>
        <line lrx="2640" lry="1818" ulx="1267" uly="1716">ð dẽ mannẽe iuda. vñj vnder den inwonern iheru</line>
        <line lrx="2651" lry="1913" ulx="1264" uly="1810">ſalem. Bie ſind widergekeret ʒu den erſten miſ</line>
        <line lrx="2639" lry="2004" ulx="1265" uly="1904">ſetaten irer veter. dy nit woltẽ höꝛen mein woꝛt</line>
        <line lrx="2637" lry="2100" ulx="1264" uly="1997">vnd darumb diſe giengen hin nach den fremb⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="2197" ulx="1263" uly="2090">den goͤttern das ſie in dienten. Das hauß iſra⸗</line>
        <line lrx="2637" lry="2292" ulx="1264" uly="2102">hel vnd das gasl iuda. machten eytel mein ge⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="2387" ulx="1262" uly="2278">luͤbd. das ich macht mit iren vetern. Vmb diſe</line>
        <line lrx="2637" lry="2482" ulx="1261" uly="2375">ſach diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Geht ich für ein</line>
        <line lrx="2624" lry="2576" ulx="1261" uly="2468">vber ſie die vbeln ding von den ſie nit mochten</line>
        <line lrx="2631" lry="2672" ulx="1261" uly="2567">außgeen. vñ ſie rüfften ʒu mir. vnd ich erhöꝛ ſye</line>
        <line lrx="2631" lry="2767" ulx="1258" uly="2665">nit. Vnd die ſtett uda vñ die inwoner iheruſa⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="2866" ulx="1259" uly="2755">lem. giengen vnd rufften ʒu den den ſie opfern</line>
        <line lrx="2628" lry="2955" ulx="1256" uly="2855">vnd ſie werden ſie nit behalten in der ʒeyt irer</line>
        <line lrx="2636" lry="3052" ulx="1253" uly="2939">zwanckſal. Wan o da nach der ʒal demer ſtet</line>
        <line lrx="2641" lry="3147" ulx="1255" uly="3044">werden dein göͤtter. vñ o iheruſalem nach ð ʒal</line>
        <line lrx="2625" lry="3318" ulx="1254" uly="3136">deiner weg. haſtu geſe eerge altar der ſchand.</line>
        <line lrx="2634" lry="3335" ulx="1253" uly="3231">die altar ʒeopfeꝛn baalim. Darum nit bette vm̃</line>
        <line lrx="2630" lry="3431" ulx="1252" uly="3326">das volck. vnd nit nym das lob. vnd das gebett</line>
        <line lrx="2622" lry="3526" ulx="1251" uly="3416">fuͤr ſy. wañ ich erhöꝛ es nit ĩ ð ʒeyt ires ruffs ʒu</line>
        <line lrx="2632" lry="3617" ulx="1249" uly="3517">mir. ĩ ð zeyt irer ʒwãckſal. wʒ iſt dʒ dʒ meĩ lieber</line>
        <line lrx="2620" lry="3712" ulx="1249" uly="3609">teth manig miſſetat ĩ meinẽ hauß. Nemẽ deñ</line>
        <line lrx="2622" lry="3815" ulx="1249" uly="3704">ab dy heyligen fleyſch in dem du biſt hohgeeret</line>
        <line lrx="2627" lry="3902" ulx="1249" uly="3786">deine vbel von dir. Oer herꝛe hieß deyne namẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="3999" ulx="1224" uly="3900">einen tragenden ölbaum vñ einẽ ſchönen einen</line>
        <line lrx="2611" lry="4095" ulx="1250" uly="3991">fruchtbern vnd einẽ huͤbſchen. Zu der ſtym der</line>
        <line lrx="2616" lry="4194" ulx="1248" uly="4087">gꝛoſſen rede. bꝛan dʒ fewr in im. vnd ſein ſchůüß</line>
        <line lrx="2625" lry="4287" ulx="1248" uly="4184">ſinng ſind verbꝛant. Vnd der herꝛ der heer der</line>
        <line lrx="2622" lry="4388" ulx="1248" uly="4275">dich hat gepflantʒet. hat geredt das vbel vber</line>
        <line lrx="2624" lry="4479" ulx="1248" uly="4369">dich vm dy vbeln dig des hauſs iſrahel vñ deſs</line>
        <line lrx="2624" lry="4573" ulx="1246" uly="4458">hauſs iuda die ſie im tetten. das ſye mich ray⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="4666" ulx="1247" uly="4559">tʒten ʒuopfern baalim. Aber o herꝛ du haſt mir</line>
        <line lrx="2614" lry="4764" ulx="1236" uly="4652">gezʒayget. vnnd ich erkannt. du haſt mir geʒay⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="4854" ulx="1239" uly="4753">get ir lernung. vnd ich bin als ein ſenftes lamb.</line>
        <line lrx="2610" lry="4954" ulx="1244" uly="4842">das do wirt getꝛagen ʒu der tödtung. Vnd ich</line>
        <line lrx="2611" lry="5041" ulx="1244" uly="4940">erkannt es nit. wann ſie gedachten die ret vber</line>
        <line lrx="2614" lry="5211" ulx="1247" uly="5032">mich. ſagẽd. wir woͤlle laſſen dʒ en iĩ ſei bꝛot.</line>
        <line lrx="2610" lry="5239" ulx="1250" uly="5128">vñ wurtʒeln in auß vonð erd ð lebendigẽ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="1433" type="textblock" ulx="1271" uly="1246">
        <line lrx="2720" lry="1433" ulx="1271" uly="1246">lch neygten ir oꝛ. Aber ſie giengen hin ein ieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="680" type="textblock" ulx="2898" uly="283">
        <line lrx="3935" lry="449" ulx="3249" uly="283">Jeremie</line>
        <line lrx="4247" lry="680" ulx="2898" uly="492">Ee nam wirdt nit gedacht fuͤrbas. Aber du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="1160" type="textblock" ulx="2891" uly="588">
        <line lrx="4248" lry="689" ulx="2940" uly="588">erꝛe ſabaoth. der du rechtlich richteſt vñ bewe</line>
        <line lrx="4247" lry="850" ulx="2891" uly="673">reſt die hertzen rnd die lenden. ch will ſehen</line>
        <line lrx="4247" lry="883" ulx="2900" uly="770">dein rach auß in. wañ dir hab ich eröffet meyn</line>
        <line lrx="4247" lry="975" ulx="2902" uly="864">ſach. Barumb ſpnche derher Jiſt dag zu den</line>
        <line lrx="4246" lry="1081" ulx="2901" uly="960">mannen anathot. die do ſuchen mein ſel. vñ ſpꝛe</line>
        <line lrx="4245" lry="1160" ulx="2898" uly="1043">chen. Nut weyſſag in deʒ namen des herꝛẽ vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1439" type="textblock" ulx="2845" uly="1136">
        <line lrx="4245" lry="1268" ulx="2845" uly="1136">Au ſtitbſt nit in vnſernhenden. Darum diſe dig</line>
        <line lrx="4239" lry="1439" ulx="2896" uly="1237">ſ ꝛcht der herꝛ ð heer. Bih ich heymſuch vber</line>
        <line lrx="2944" lry="1416" ulx="2924" uly="1358">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="3069" lry="1364" type="textblock" ulx="3002" uly="1352">
        <line lrx="3069" lry="1364" ulx="3002" uly="1352">„ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1545" type="textblock" ulx="2896" uly="1338">
        <line lrx="4243" lry="1441" ulx="2943" uly="1338">e. ir iüngling ſterben in den waffen. i ſun vnd</line>
        <line lrx="4241" lry="1545" ulx="2896" uly="1432">ir töchter ſterben in dẽ hunger. vnd die bleybun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="1736" type="textblock" ulx="2891" uly="1531">
        <line lrx="4239" lry="1708" ulx="2891" uly="1531">gen werden nit auß in. Wann ich fuͤre ein vber</line>
        <line lrx="4234" lry="1736" ulx="2936" uly="1625">y mañ anathot. das iar irer heymſuchung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3780" lry="1853" type="textblock" ulx="2913" uly="1715">
        <line lrx="3780" lry="1853" ulx="2913" uly="1715">¶ Bas. XII. Cap</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="1845" type="textblock" ulx="3784" uly="1725">
        <line lrx="4238" lry="1845" ulx="3784" uly="1725">itel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="2741" type="textblock" ulx="2882" uly="1843">
        <line lrx="4239" lry="1957" ulx="2893" uly="1843">iheremias beclaget die muͤrmelung der boͤſen</line>
        <line lrx="4240" lry="2061" ulx="2893" uly="1937">menſchen. vnd wie im durch gott. die zʒeſtöꝛung</line>
        <line lrx="4234" lry="2151" ulx="2891" uly="2032">der ſtat iheruſalem. vnd ir wibawung geoffen</line>
        <line lrx="4152" lry="2252" ulx="2894" uly="2137">waret ward.</line>
        <line lrx="4235" lry="2365" ulx="3188" uly="2215">Brwar herre du biſt</line>
        <line lrx="4232" lry="2461" ulx="3161" uly="2358">gerecht. ob ich kriege mit dir. iedoch</line>
        <line lrx="4231" lry="2556" ulx="3006" uly="2445">pwill ich reden ʒu dir die gerechtẽ dig</line>
        <line lrx="4231" lry="2649" ulx="2983" uly="2537">arumb wirt glucklich der weg der vngutti⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="2741" ulx="2882" uly="2636">gen. es iſt woll allen den die do vbergeen vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="2836" type="textblock" ulx="2883" uly="2727">
        <line lrx="4285" lry="2836" ulx="2883" uly="2727">tun vnrechtigklich. Du haſt ſie gepflantʒet vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3215" type="textblock" ulx="2880" uly="2824">
        <line lrx="4232" lry="2931" ulx="2882" uly="2824">ſie haben gelaſſen die wurtʒ. ſie nemen ʒu vnnd</line>
        <line lrx="4229" lry="3023" ulx="2884" uly="2920">tun die frucht. O herꝛ du biſt nahend irẽ mũd.</line>
        <line lrx="4229" lry="3123" ulx="2881" uly="3015">vnd verꝛ iren lenden. Vnd o herꝛe du haſt mich</line>
        <line lrx="4233" lry="3215" ulx="2880" uly="3105">erkant. du haſt nuch geſehen vnd haſt beweret</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="3313" type="textblock" ulx="2882" uly="3204">
        <line lrx="4270" lry="3313" ulx="2882" uly="3204">mein hertz bey dir. Bamele ſie als die herde zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4735" type="textblock" ulx="2861" uly="3298">
        <line lrx="4220" lry="3407" ulx="2881" uly="3298">dem opfer. vñ heylig ſie an deʒ tag der erſchla⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="3504" ulx="2878" uly="3392">hung. Vntz wielang wiꝛt klagen die erd. vñ dʒ</line>
        <line lrx="4223" lry="3593" ulx="2877" uly="3485">kraut eineꝛ iegklichen gegent wirt tꝛucken vmb</line>
        <line lrx="4223" lry="3694" ulx="2878" uly="3583">die boßheit der. die do wonen in ir. Das tyer iſt</line>
        <line lrx="4221" lry="3791" ulx="2875" uly="3680">verʒeret vnd der vogel . wañ ſie ſpꝛachen.er ſiht</line>
        <line lrx="4221" lry="3883" ulx="2873" uly="3777">nit vnnſer iüͤngſte dinng. Ob du haſt gearbeyt</line>
        <line lrx="4223" lry="4046" ulx="2874" uly="3865">Rulkend mit den fuͤſſen ĩ welcher weyß magſt</line>
        <line lrx="4209" lry="4075" ulx="2875" uly="3964">du kriegen mit den reyſigen. Wañ do du aber</line>
        <line lrx="4214" lry="4166" ulx="2871" uly="4061">ſicher wirſt in dem land des frids. wʒ tuſtu in ð</line>
        <line lrx="4217" lry="4260" ulx="2871" uly="4156">hohfart des ioꝛdans. Wann auch dein bꝛuͤder</line>
        <line lrx="4216" lry="4357" ulx="2869" uly="4250">vñ das hauſs deines vaters. ya auch ſie ſtryten</line>
        <line lrx="4215" lry="4456" ulx="2870" uly="4345">wider dich. vñ ſchryen nach dir mit voller ſtym.</line>
        <line lrx="4229" lry="4550" ulx="2861" uly="4430">Nit gelaub in. ſo ſie dir werden ſagen die gut⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="4644" ulx="2865" uly="4534">ten dinng. ich hab gelaſſen mem hauß. ich hab</line>
        <line lrx="4206" lry="4735" ulx="2863" uly="4631">gelaſſen mein erb. Ich hab gegeben mein liebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="4830" type="textblock" ulx="2864" uly="4724">
        <line lrx="4207" lry="4830" ulx="2864" uly="4724">ſel in die hẽd ſeiner veinde. mein erb iſt mir woꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4929" type="textblock" ulx="2852" uly="4818">
        <line lrx="4209" lry="4929" ulx="2852" uly="4818">den als ein lewe in dem walde. Es gab die ſtym</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5218" type="textblock" ulx="2859" uly="4908">
        <line lrx="4206" lry="5025" ulx="2863" uly="4908">wider mich. Darumb haſſet ich ſie. Iſt mir deñ</line>
        <line lrx="4216" lry="5119" ulx="2859" uly="5010">der vogel maniger vaꝛb mein erb. ſt deꝛ vogel</line>
        <line lrx="4224" lry="5218" ulx="2860" uly="5102">nit geſpꝛeckelt gantʒ. Alle tyeꝛ der erde kum⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="5314" type="textblock" ulx="2848" uly="5208">
        <line lrx="4204" lry="5314" ulx="2848" uly="5208">meẽt werdent geſammelt. nahnet euch ʒeuerwuͤ /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="591" type="textblock" ulx="4517" uly="471">
        <line lrx="4596" lry="591" ulx="4517" uly="471">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="878" type="textblock" ulx="4513" uly="663">
        <line lrx="4596" lry="764" ulx="4515" uly="663">uud</line>
        <line lrx="4595" lry="878" ulx="4513" uly="779">ſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1047" type="textblock" ulx="4511" uly="876">
        <line lrx="4596" lry="1047" ulx="4511" uly="876">ſ</line>
        <line lrx="4596" lry="1040" ulx="4527" uly="975">eine⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1164" type="textblock" ulx="4510" uly="1055">
        <line lrx="4596" lry="1164" ulx="4510" uly="1055">Ur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="175" lry="2341" type="textblock" ulx="1" uly="2197">
        <line lrx="175" lry="2341" ulx="1" uly="2197">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="4473" type="textblock" ulx="0" uly="2335">
        <line lrx="118" lry="2442" ulx="6" uly="2335">Nrih</line>
        <line lrx="115" lry="2639" ulx="0" uly="2545">rungen</line>
        <line lrx="118" lry="2726" ulx="0" uly="2649">Nenn</line>
        <line lrx="121" lry="2827" ulx="0" uly="2731">anen</line>
        <line lrx="123" lry="2922" ulx="0" uly="2848">hzun</line>
        <line lrx="121" lry="3113" ulx="13" uly="2933">En</line>
        <line lrx="101" lry="3117" ulx="0" uly="3028">theſtn</line>
        <line lrx="117" lry="3210" ulx="0" uly="3029">ſ .</line>
        <line lrx="118" lry="3314" ulx="0" uly="3212">eheie⸗</line>
        <line lrx="117" lry="3408" ulx="0" uly="3312">eſ</line>
        <line lrx="117" lry="3508" ulx="5" uly="3411">erdeff</line>
        <line lrx="117" lry="3583" ulx="0" uly="3503">Nken</line>
        <line lrx="117" lry="3699" ulx="0" uly="3606">aohef</line>
        <line lrx="114" lry="3795" ulx="1" uly="3698">henaſt</line>
        <line lrx="114" lry="3905" ulx="0" uly="3799">hum</line>
        <line lrx="113" lry="4015" ulx="0" uly="3895">fng</line>
        <line lrx="108" lry="4073" ulx="0" uly="3990">Nar</line>
        <line lrx="112" lry="4183" ulx="0" uly="4084">nſun</line>
        <line lrx="112" lry="4262" ulx="0" uly="4184">haüi</line>
        <line lrx="109" lry="4378" ulx="0" uly="4284">eſthtn</line>
        <line lrx="112" lry="4473" ulx="0" uly="4378">leſni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="634" type="textblock" ulx="340" uly="533">
        <line lrx="1730" lry="634" ulx="340" uly="533">ſten. Manig hirtẽ habẽ verwüſtet meinẽ weyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2229" type="textblock" ulx="328" uly="631">
        <line lrx="1686" lry="730" ulx="338" uly="631">garten. ſy ʒertratten meinen teyl. Sie gabẽ mei</line>
        <line lrx="1694" lry="821" ulx="339" uly="722">nen begerlichen teyl in die wüſt der eynöde. ſye</line>
        <line lrx="1689" lry="917" ulx="337" uly="818">ſatʒten in die wüſtung. Vnd alle erd iſt verwü</line>
        <line lrx="1686" lry="1011" ulx="338" uly="913">ſtet mit verwüſtung vnd weynt vber mich. wañ</line>
        <line lrx="1681" lry="1106" ulx="337" uly="1002">keiner iſt der es widergedenckt mit dẽ hertʒen.</line>
        <line lrx="1680" lry="1198" ulx="335" uly="1096">Alle verwuſter der erde. kamen vber alle weg ð</line>
        <line lrx="1678" lry="1290" ulx="336" uly="1193">wuͤſt. wañ das waffen des heꝛen verwuſtet võ</line>
        <line lrx="1677" lry="1384" ulx="334" uly="1283">den euſſerſten enden der erd. vntʒ ʒu ſeim auſ⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1478" ulx="331" uly="1374">ſerſten teyl. Der frid iſt nit ei iegklichen fleyſch</line>
        <line lrx="1671" lry="1569" ulx="340" uly="1466">SGy ſeeten den waytʒen vnd ſchniten dy doꝛen.</line>
        <line lrx="1681" lry="1669" ulx="329" uly="1563">ſie empfiẽgen das erb vñ es wirt nit nütʒ. wer /</line>
        <line lrx="1679" lry="1758" ulx="331" uly="1655">dent geſchendet von ewern fruͤchten vmb den</line>
        <line lrx="1672" lry="1853" ulx="331" uly="1736">ʒoꝛn der tobheyt des herren. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1678" lry="1945" ulx="330" uly="1845">der herꝛ wider all mein böſten nachbauren dye</line>
        <line lrx="1676" lry="2040" ulx="328" uly="1939">do ruren das erb. das ich außteylet meinẽ volck</line>
        <line lrx="1670" lry="2135" ulx="341" uly="2037">iſrahel. SGih ich reut ſy auß von irem land. vnnd</line>
        <line lrx="1669" lry="2229" ulx="329" uly="2121">ich reut auß das hauß inda von irer mitte. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2324" type="textblock" ulx="330" uly="2223">
        <line lrx="1725" lry="2324" ulx="330" uly="2223">ſo ich ſie außwirf. ich wird bekeret vnd erbarm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2790" type="textblock" ulx="325" uly="2320">
        <line lrx="1669" lry="2417" ulx="331" uly="2320">mich ir. vnd ich widerfuͤr einen man ʒu ſeim erb</line>
        <line lrx="1679" lry="2521" ulx="328" uly="2413">vnd den man zu ſeim land. Vnd es wirt. ob ſye</line>
        <line lrx="1667" lry="2602" ulx="327" uly="2506">werden vnderweyſet. vñ lernen dye weg meins</line>
        <line lrx="1677" lry="2696" ulx="325" uly="2600">volcks. der herꝛ lebt. das ſy ſchweren in meineʒ</line>
        <line lrx="1665" lry="2790" ulx="326" uly="2688">namen. als ſie lerntẽ mein vokck ʒeſchwerẽ bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="2886" type="textblock" ulx="247" uly="2787">
        <line lrx="1663" lry="2886" ulx="247" uly="2787">Vaal. ſie werden gebawen in der mitte meynes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2994" type="textblock" ulx="326" uly="2872">
        <line lrx="1677" lry="2994" ulx="326" uly="2872">voleks. vnd ob ſie nit höꝛen. ſo willich außreut /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3074" type="textblock" ulx="326" uly="2974">
        <line lrx="1700" lry="3074" ulx="326" uly="2974">ten ditʒ volck mit der verwerffung vnd mit ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="3181" type="textblock" ulx="326" uly="3071">
        <line lrx="1046" lry="3181" ulx="326" uly="3071">damnuß ſpꝛicht der herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3390" type="textblock" ulx="268" uly="3238">
        <line lrx="1750" lry="3390" ulx="268" uly="3238">¶ Bas. XIII. Capitel ye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="5317" type="textblock" ulx="317" uly="3390">
        <line lrx="1664" lry="3494" ulx="323" uly="3390">der pꝛophet das volck ſtraffet vnder ð gleych⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="3586" ulx="323" uly="3479">nuß eins moꝛen vnd leopards. vm ir verſtockug</line>
        <line lrx="1405" lry="3691" ulx="323" uly="3581">in irer boßheitt.</line>
        <line lrx="1020" lry="3805" ulx="405" uly="3668">D Iſe dinn</line>
        <line lrx="1661" lry="3994" ulx="501" uly="3895">J nin lentguͤrtel. vnd leg das auff deyn</line>
        <line lrx="1667" lry="4085" ulx="327" uly="3988">lenden. vnd mi laß das in dʒ waſſer. vñ ich be⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="4182" ulx="322" uly="4083">ſaß die lentgürtel nach dem woꝛt des herꝛẽ. vñ</line>
        <line lrx="1664" lry="4274" ulx="321" uly="4177">ſatʒt ſie bey meinen lenden. vnnd das woꝛt des</line>
        <line lrx="1660" lry="4372" ulx="322" uly="4273">herꝛen ward getan ʒum anðn mal ʒu mir ſagẽd</line>
        <line lrx="1673" lry="4466" ulx="317" uly="4363">Nlim die lendgurtel. die du haſt beſeſſen dye</line>
        <line lrx="1681" lry="4560" ulx="322" uly="4462">do iſt vmb dein lende. Bteeauff vnd gee ʒu eu⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="4654" ulx="323" uly="4557">fraten. vnd verbirg die in einer höl des ſteyns.</line>
        <line lrx="1661" lry="4748" ulx="321" uly="4648">vnd ich gieng vnd verbaꝛg ſy in eufratẽ. als miꝛ</line>
        <line lrx="1658" lry="4841" ulx="321" uly="4745">der herꝛ het gebotten. vñ es ward gethan nach</line>
        <line lrx="1660" lry="4937" ulx="323" uly="4838">vil tagen. der herꝛ ſpꝛach ʒu mir. Gteeauff vnd</line>
        <line lrx="1679" lry="5032" ulx="321" uly="4932">gee ʒu eufraten. vnd nym von dannen die lend</line>
        <line lrx="1676" lry="5129" ulx="321" uly="5025">guͤrtel · die ich dir gebot. dʒ du die do verbirgeſt</line>
        <line lrx="1677" lry="5222" ulx="321" uly="5120">Vnd ich gieng ʒu eufratẽ als miꝛ der herꝛ hett</line>
        <line lrx="1693" lry="5317" ulx="324" uly="5213">gebotten. Vnd grubauß vnd nam die lendgüꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3792" type="textblock" ulx="1216" uly="3667">
        <line lrx="1759" lry="3792" ulx="1216" uly="3667">richt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="3898" type="textblock" ulx="598" uly="3802">
        <line lrx="1742" lry="3898" ulx="598" uly="3802">herꝛ ʒu mir. gee vnd beſitʒ dir ein ley</line>
      </zone>
      <zone lrx="3288" lry="443" type="textblock" ulx="2048" uly="294">
        <line lrx="3288" lry="443" ulx="2048" uly="294">Propheten CcCLxvI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="5341" type="textblock" ulx="1919" uly="491">
        <line lrx="3290" lry="615" ulx="1937" uly="491">tel von der ſtat. da ich die het verboꝛgen. Vnd</line>
        <line lrx="3291" lry="710" ulx="1936" uly="603">ſeht die lendgürtel hat gefault. alſo das die ʒu</line>
        <line lrx="3292" lry="804" ulx="1936" uly="695">keiner nütʒung was ʒymlich. Vñ das woꝛt des</line>
        <line lrx="3293" lry="902" ulx="1935" uly="727">herꝛen waꝛd gethan ʒu mir agend Diſ e dinng</line>
        <line lrx="3365" lry="989" ulx="1934" uly="889">ſpꝛicht der herꝛ. Alſo mach ich faulen die hoh⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="1083" ulx="1933" uly="968">fart iuda. vnd manig hohfaꝛt iheruſalem. Vñ</line>
        <line lrx="3291" lry="1175" ulx="1932" uly="1077">ditʒ böß volck. dʒ da nit wollt höꝛẽ meine woꝛt</line>
        <line lrx="3291" lry="1269" ulx="1931" uly="1172">vñ geen in deꝛ ſchnödigkeit ires hertʒen. vñ giẽ</line>
        <line lrx="3289" lry="1364" ulx="1926" uly="1266">gen hyn nach den frembden göttern. das ſie in</line>
        <line lrx="3288" lry="1455" ulx="1930" uly="1359">dieneten vnd ſie anbetten. Vnd ſie werdẽ als</line>
        <line lrx="3288" lry="1553" ulx="1929" uly="1450">diſer lendgürtel. der ʒu keinem nutʒ wʒ tuglich</line>
        <line lrx="3288" lry="1646" ulx="1929" uly="1546">Wañ als dy lendguͤrtel ʒuhaftet ʒu den lendẽ</line>
        <line lrx="3288" lry="1742" ulx="1928" uly="1639">des mans. alſo fuͤget ich mir ʒu alles hauß iſra⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="1843" ulx="1929" uly="1734">hel vnd alles hauß iuda ſpꝛicht der herꝛ. das ſy</line>
        <line lrx="3287" lry="1932" ulx="1928" uly="1835">mir weren ʒu einem volck. vnd ʒu einem namen</line>
        <line lrx="3287" lry="2026" ulx="1928" uly="1923">vnd ʒu dem lob. vñ ʒu einer gloꝛi. vnd ſie höꝛten</line>
        <line lrx="3289" lry="2125" ulx="1927" uly="2018">ſein nit. Daꝛub ſpꝛich ʒu in ditʒ woꝛt. Diſe dig</line>
        <line lrx="3288" lry="2220" ulx="1928" uly="2113">ſpꝛicht der herꝛ gott iſꝛahel. Ein iegkliche legel</line>
        <line lrx="3286" lry="2313" ulx="1926" uly="2211">wirt gefuͤlt mit weyn. Vnd ſye ſpꝛechen zu dir.</line>
        <line lrx="3287" lry="2404" ulx="1987" uly="2304">iſſen wir dañ nit das ein iegklich legel wirt</line>
        <line lrx="3286" lry="2501" ulx="1919" uly="2396">gefuͤlt mit wein. Vnd du ſpꝛichſt ʒu m. diſe dig</line>
        <line lrx="3286" lry="2594" ulx="1924" uly="2491">ſpꝛicht der herꝛ. Gih ich fuͤll mit trunckenheyt</line>
        <line lrx="3287" lry="2685" ulx="1920" uly="2585">alle inwoneꝛ des lands. vnd die kuͤnig. die da ſi</line>
        <line lrx="3286" lry="2783" ulx="1922" uly="2683">tʒen von dem ſtam dauid auff ſeinem thꝛon vñ</line>
        <line lrx="3286" lry="2880" ulx="1923" uly="2779">die pꝛieſter vñ die weyſſagen vnd alle inwoner</line>
        <line lrx="3286" lry="2973" ulx="1923" uly="2874">iheꝛuſalem. vñ ich ʒeꝛſtrewe ſy. den man von ſei</line>
        <line lrx="3280" lry="3066" ulx="1923" uly="2969">nem bꝛudeꝛ. vnd die veter vnd die ſun miteinan</line>
        <line lrx="3283" lry="3166" ulx="1922" uly="3064">der ſpꝛicht deꝛ herꝛ. Ich ſchon nit vñ erlaub mit</line>
        <line lrx="3279" lry="3256" ulx="1921" uly="3160">noch erbaꝛme mich dʒ ich ſie nit ʒerſtrewe. Hö</line>
        <line lrx="3286" lry="3350" ulx="1923" uly="3247">ꝛent vñ merckent mit den oꝛn. Nicht woͤllendt</line>
        <line lrx="3285" lry="3449" ulx="1922" uly="3344">werden erhabẽ. wañ der herꝛ hat geꝛedt. Gebt</line>
        <line lrx="3349" lry="3542" ulx="1919" uly="3443">die gloꝛi ewerm herꝛen got. ee dañ ſie anfahe tin</line>
        <line lrx="3297" lry="3633" ulx="1922" uly="3537">ckel ʒewerden. vnd ee dañ ewer fuß beleydigen</line>
        <line lrx="3316" lry="3731" ulx="1924" uly="3628">ʒu den tunckeln beꝛgen. Ir harꝛet des liechtes.</line>
        <line lrx="3281" lry="3821" ulx="1923" uly="3725">vñj er wiꝛt es ſetʒen in den ſchatten des tods. vñ</line>
        <line lrx="3286" lry="3915" ulx="1924" uly="3809">in die tunckle. Vñ ob iꝛ ditʒz nit höꝛent. mein ſel</line>
        <line lrx="3283" lry="4010" ulx="1925" uly="3913">wnt weynen in veꝛboꝛgenheit voꝛ dem antlytʒ</line>
        <line lrx="3282" lry="4106" ulx="1924" uly="4001">der hohfaꝛt. Waynend waynt ſie vnd mein aug</line>
        <line lrx="3283" lry="4200" ulx="1923" uly="4103">wiꝛt außfüꝛen den ʒeheꝛ. wañ die heꝛd des her⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="4298" ulx="1930" uly="4195">ren iſt gefangen. Bpꝛich ʒu dem kuͤnig vñ ʒu ð</line>
        <line lrx="3289" lry="4389" ulx="1924" uly="4293">heꝛſcherin. Werdent gedemuͤtiget. ſitʒend auff</line>
        <line lrx="3278" lry="4484" ulx="1925" uly="4383">der eꝛde. wañ die kꝛon ewreꝛ gloꝛi wit abgeen</line>
        <line lrx="3289" lry="4665" ulx="1924" uly="4478">von ewerm haubt. Die ſtett des mittags Ps</line>
        <line lrx="3285" lry="4673" ulx="1924" uly="4576">beſchloſſen vnd er iſt nit der do auff thu. Vnd</line>
        <line lrx="3279" lry="4768" ulx="1924" uly="4670">alles iuda iſt vbeꝛtꝛagen in deꝛ volkummẽ vber</line>
        <line lrx="3283" lry="4863" ulx="1923" uly="4763">geeung. Hebet auff eweꝛe augen. vñ ſehent dy</line>
        <line lrx="3272" lry="4955" ulx="1922" uly="4856">u kument von mittnacht. Wa iſt die heꝛd deis</line>
        <line lrx="3288" lry="5055" ulx="1924" uly="4953">edels vihe. dʒ dir iſt gegeben. Wʒ ſpꝛichſtu ſo</line>
        <line lrx="3277" lry="5145" ulx="1921" uly="5048">er dich wiut heymſuchẽ. wañ du haſt ſie geleret</line>
        <line lrx="3277" lry="5239" ulx="1920" uly="5139">wið dich. vñ haſt ſie vnðweyſet wið dein haubt</line>
        <line lrx="3276" lry="5341" ulx="1919" uly="5232">Begriffẽ dich dẽ nit dy ſchmeꝛtʒẽ als eĩ gebeꝛẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2666" lry="2033" type="textblock" ulx="1287" uly="522">
        <line lrx="2659" lry="623" ulx="1302" uly="522">des weyb. Vnd ob du ſpꝛichſt in deim hertʒen.</line>
        <line lrx="2660" lry="716" ulx="1300" uly="614">warumb ſind mir kumen diſe ding. Pm dy me</line>
        <line lrx="2661" lry="812" ulx="1297" uly="708">nig deiner miſſetat ſind eröffent dem ſchend⸗</line>
        <line lrx="2661" lry="906" ulx="1287" uly="800">liche deng. dem verſen ſein vermayliget. Ob ð</line>
        <line lrx="2660" lry="1000" ulx="1298" uly="898">moꝛ mag verwandeln ſein haut. oder der pard</line>
        <line lrx="2662" lry="1094" ulx="1295" uly="990">ſein manigerley varb. vnd ir mügent woltun. ſo</line>
        <line lrx="2662" lry="1190" ulx="1299" uly="1084">ir lernet das vbel. Vnd ich ſee ſye auß als dye</line>
        <line lrx="2662" lry="1281" ulx="1298" uly="1180">agen. dy von dẽ wind wirt geʒuckt in deꝛ wuͤſte</line>
        <line lrx="2663" lry="1378" ulx="1293" uly="1206">; iſt dein loß von miꝛ. vnnd das teyl deiner</line>
        <line lrx="2664" lry="1473" ulx="1292" uly="1369">maß ſpꝛicht der herꝛ. das du mein haſt vergeſ⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="1566" ulx="1290" uly="1465">ſen vnd haſt dich verſehen an die lugen. Vnnd</line>
        <line lrx="2664" lry="1660" ulx="1290" uly="1557">daruon hab ich emplöſt dein huͤff wideꝛ dein</line>
        <line lrx="2666" lry="1753" ulx="1289" uly="1649">antlytʒ. vñ dein laſter iſt erſchinen. dein eebꝛech</line>
        <line lrx="2666" lry="1850" ulx="1291" uly="1741">ung vñ dein rüheln vñ das laſter deiner vnkeu⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="1942" ulx="1290" uly="1835">ſchung. Ich ſah in dẽ acker dein vnmẽſchlichs</line>
        <line lrx="2665" lry="2033" ulx="1289" uly="1925">ſunden vber die bühel. Wee dir iheruſaleʒ. Du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2143" type="textblock" ulx="1289" uly="2028">
        <line lrx="2683" lry="2143" ulx="1289" uly="2028">wirſt nicht gereyniget nach mir. vntʒ noch her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2539" type="textblock" ulx="1290" uly="2239">
        <line lrx="2678" lry="2365" ulx="1290" uly="2239">dem volck an waſſer mangel erſchyne. vñ ð pꝛo</line>
        <line lrx="2678" lry="2453" ulx="1291" uly="2347">phet got für das volck bate. vñ wie got im eroͤf</line>
        <line lrx="2007" lry="2539" ulx="1291" uly="2441">net das er nit bitten ſolt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2679" lry="5338" type="textblock" ulx="1288" uly="2665">
        <line lrx="2665" lry="2766" ulx="1615" uly="2665">as da iſt getan ʒu iheremiam. võ dẽ</line>
        <line lrx="2663" lry="2861" ulx="1558" uly="2759">woꝛten der duürꝛe. Hudea hat klaget.</line>
        <line lrx="2663" lry="2968" ulx="1289" uly="2851">vndire toꝛ ſein geuallen. vñ ſind ertunckelt i deʒ</line>
        <line lrx="2662" lry="3051" ulx="1290" uly="2952">land. vñ der ruff iheruſalem iſt aufgeſtygẽ. Py</line>
        <line lrx="2679" lry="3144" ulx="1288" uly="3044">merern ſandten ir mindern. ſie kamẽ ʒu dẽ waſ</line>
        <line lrx="2663" lry="3244" ulx="1289" uly="3138">ſer ʒeſchöpfen. Vnd fundẽ nit das waſſer. ſye</line>
        <line lrx="2662" lry="3334" ulx="1289" uly="3237">widertrugen ire vaß ler. Vnd wurden geſchen</line>
        <line lrx="2662" lry="3430" ulx="1289" uly="3329">det vñ gepeyniget. vñ bedeckten ir haubt vm dy</line>
        <line lrx="2662" lry="3526" ulx="1290" uly="3424">verwuͤſtung des landes. wañ der regen kam nit</line>
        <line lrx="2664" lry="3619" ulx="1289" uly="3519">auff die erde. Die ackerleut wurden geſchendet</line>
        <line lrx="2664" lry="3717" ulx="1290" uly="3614">vñ bedeckten ir haubt. Wañ auch die hynd ge⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="3810" ulx="1288" uly="3708">bar in dẽ acker vñ ließ es. wañ das kraut wʒ nit</line>
        <line lrx="2664" lry="3906" ulx="1289" uly="3802">Vñ die wiloen eſel ſtunden in den klafften deꝛ</line>
        <line lrx="2663" lry="4000" ulx="1290" uly="3902">felſen. vnd ʒohen den windt als die tracken. ire</line>
        <line lrx="2661" lry="4168" ulx="1290" uly="3993">augen lebe llen wann das kraut was nit. Ob</line>
        <line lrx="2663" lry="4194" ulx="1291" uly="4095">vns haben geantwurt vnſer miſſetat. o herꝛ thu</line>
        <line lrx="2662" lry="4291" ulx="1292" uly="4186">nach deineʒ namẽ. wañ vnſer abkerungen ſind</line>
        <line lrx="2664" lry="4386" ulx="1292" uly="4280">vil. O du harꝛung iſrahel . wir haben dir geſuͤn⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="4476" ulx="1293" uly="4373">det. vnſer behalter in ð ʒeyt der truͤbſale. War⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="4573" ulx="1292" uly="4467">umb biſtu ein kuͤnftiger bauman in der erde. vñ</line>
        <line lrx="2670" lry="4666" ulx="1292" uly="4566">als ein weguertiger neygend ʒebeleybẽ. War⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="4760" ulx="1293" uly="4647">umb biſtu kuͦnfftig als ein vnſtetter man als ei</line>
        <line lrx="2660" lry="4858" ulx="1311" uly="4750">tarcker. der da nit mag werden behalten. Abeꝛ</line>
        <line lrx="2661" lry="4957" ulx="1293" uly="4764">an du biſt in vns. vñ dein heyliger nam iſt an</line>
        <line lrx="2662" lry="5053" ulx="1290" uly="4874">geruͤffet vber vns. nit verlaß ens Vrſ ding ſa⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="5156" ulx="1291" uly="4973">get der herꝛe dem volck. des da liebhet zebetre</line>
        <line lrx="2659" lry="5244" ulx="1339" uly="5132">en ſein füß vnd hat mit geruet. vnnd geuiel nit</line>
        <line lrx="2662" lry="5338" ulx="1292" uly="5158">de herꝛen. Nlun gedẽcket er irer miſſetat. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="2253" type="textblock" ulx="1364" uly="2123">
        <line lrx="2720" lry="2253" ulx="1364" uly="2123">Bas. XIIII. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="2665" type="textblock" ulx="1699" uly="2533">
        <line lrx="2711" lry="2665" ulx="1699" uly="2533">s wort des herren</line>
      </zone>
      <zone lrx="3874" lry="441" type="textblock" ulx="3165" uly="296">
        <line lrx="3874" lry="441" ulx="3165" uly="296">Jheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="5165" type="textblock" ulx="2910" uly="495">
        <line lrx="4263" lry="592" ulx="2929" uly="495">heymſuchet ir ſuͤnde. Vnnd der herꝛ ſpꝛach zu</line>
        <line lrx="4264" lry="698" ulx="2915" uly="499">engſuhe Ret bettẽ vmb ditʒ lenchen</line>
        <line lrx="4267" lry="787" ulx="2913" uly="685">guten. So ſie vaſten ich erhöꝛ nit ire gebet. vnd</line>
        <line lrx="4267" lry="885" ulx="2918" uly="777">ob ſie opferen die gantʒen opfer vnd die opfeꝛ</line>
        <line lrx="4268" lry="973" ulx="2921" uly="873">ich empfah ir nit. wañ ich will ſie verʒeren mit</line>
        <line lrx="4266" lry="1072" ulx="2919" uly="965">deʒ waffen vñ mit dẽ hunger. vñ mit dẽ ſchelin</line>
        <line lrx="4266" lry="1169" ulx="2920" uly="1059">oder bꝛechen. Vñ ich ſpꝛiche. A. A. A herꝛe got</line>
        <line lrx="4272" lry="1267" ulx="2921" uly="1151">Ir weyſſagen ſagen in. Ir werdent nit dʒ waf</line>
        <line lrx="4268" lry="1360" ulx="2920" uly="1249">fen. der huger wirt nit in euch. aber er wirt euch</line>
        <line lrx="4267" lry="1451" ulx="2918" uly="1343">geben den waren frid in der ſtatt. Vnd ð herꝛe</line>
        <line lrx="4267" lry="1548" ulx="2921" uly="1438">ſpꝛach ʒu mir. Die falſchen weyſſagen weyſſa⸗</line>
        <line lrx="4267" lry="1641" ulx="2920" uly="1533">gen in meinẽ namen. Ich hab ſie nicht geſandt</line>
        <line lrx="4268" lry="1734" ulx="2921" uly="1630">vñ hab in nicht gebotten noch hab geredt ʒu in</line>
        <line lrx="4267" lry="1836" ulx="2923" uly="1722">Sie weyſſagẽ euch ei lůglich geſiht. vñ eĩ trieg</line>
        <line lrx="4267" lry="1928" ulx="2923" uly="1819">liche weyſſagung oder ʒaubernuß. vñ die verfů</line>
        <line lrx="4266" lry="2022" ulx="2925" uly="1902">rung ires hertzẽ. Darum diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4262" lry="2115" ulx="2926" uly="2008">herꝛe von den weyſſagen. dye da weyſſagen in</line>
        <line lrx="4263" lry="2211" ulx="2925" uly="2102">meinem namen. die ich nit hab geſant ſagend.</line>
        <line lrx="4265" lry="2303" ulx="2924" uly="2194">Oas waffen vñ der hunger wirt mit i diſeʒ land</line>
        <line lrx="4265" lry="2402" ulx="3000" uly="2295">iſe weyſſagen werden verwuͤſtet in dẽ waf⸗</line>
        <line lrx="4277" lry="2498" ulx="2924" uly="2387">fen. vñ in dẽ hunger. vñ die völcker. den ſy weyſ</line>
        <line lrx="4263" lry="2660" ulx="2923" uly="2477">ſagen werdẽ verwoꝛffen in den wegen iheruſa</line>
        <line lrx="4266" lry="2754" ulx="2945" uly="2579">em voꝛ hunger vo⸗ dẽ waffen. vnd er wirt nit ð</line>
        <line lrx="4265" lry="2781" ulx="2922" uly="2674">ſy begrab. ſy vñ ire weyber. ir ſün vnd ir töchteꝛ</line>
        <line lrx="4261" lry="2949" ulx="2922" uly="2768">vnd ich Zeßanf ir vbel vbeꝛ ſy. vnd du ſpꝛichſt</line>
        <line lrx="4263" lry="2971" ulx="2922" uly="2867">ʒu in ditʒ woꝛt. Heine augen fuͤren auß die ʒe⸗</line>
        <line lrx="4259" lry="3068" ulx="2922" uly="2963">her vñ ſchweigen micht durch den tag. vñ durch</line>
        <line lrx="4260" lry="3159" ulx="2920" uly="3056">die nacht. wan dy iñckfrawe dy tochter memes</line>
        <line lrx="4258" lry="3255" ulx="2920" uly="3146">volckes iſt betrübt ſtercklich mit groſſer traw⸗</line>
        <line lrx="4258" lry="3355" ulx="2919" uly="3242">rigkeit. mit der pöſten plag. Ob ich außgee ʒu</line>
        <line lrx="4267" lry="3448" ulx="2922" uly="3332">den eckern. ſeht. Die erſchlagnen mit dem waf</line>
        <line lrx="4260" lry="3541" ulx="2920" uly="3435">fen. Vnd ob ich eingee in die ſtatt ſeht. ſie ſind</line>
        <line lrx="4260" lry="3639" ulx="2921" uly="3527">bekuͤmmert oder geſchwechet mit dem hunger.</line>
        <line lrx="4259" lry="3734" ulx="3016" uly="3629">ann der weyſſag vnd der pꝛieſter giẽgẽ hyn</line>
        <line lrx="4258" lry="3824" ulx="2921" uly="3723">in das land das ſie nit kanten. Haſt du dẽ ver⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="3921" ulx="2922" uly="3820">werffend hingewoꝛffen iudam. oder hatt deyn</line>
        <line lrx="4257" lry="4015" ulx="2917" uly="3914">ſel vnmenſchlich verachtet ſyon. Darumb. war⸗</line>
        <line lrx="4256" lry="4114" ulx="2919" uly="4009">umb haſt du vns geſchlagen alſo. das die geſůt</line>
        <line lrx="4255" lry="4209" ulx="2919" uly="4105">heit nit ſei. Wir erwarten den frid. vnd das gut</line>
        <line lrx="4254" lry="4303" ulx="2917" uly="4203">was nit. vñ dy ʒeyt der geſuntheit. vñ ſeht dy be</line>
        <line lrx="4245" lry="4484" ulx="2917" uly="4293">trubung. O herꝛe wir eꝛkanten vnſeꝛ miſter</line>
        <line lrx="4252" lry="4495" ulx="2917" uly="4390">die boßheit vnſerꝛ veter. wañ wir haben dir ge</line>
        <line lrx="4254" lry="4591" ulx="2913" uly="4486">ſuͤndet. Nicht gibe vns in das laſteꝛ vmb dey⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="4685" ulx="2913" uly="4581">nen namen. noch tu vns das laſter. Gedencke</line>
        <line lrx="4252" lry="4783" ulx="2914" uly="4674">des ſals deine: glori. noch mach eytel dein ge⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="4874" ulx="2913" uly="4770">lubd mit vns. Bind ſie denn nit vndeꝛ den abt⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="4974" ulx="2910" uly="4869">göteꝛn der heyden dye da regnen. odeꝛ muͤgen</line>
        <line lrx="4250" lry="5069" ulx="2910" uly="4962">dy hymel gebẽ dy regen. nur du wolleſt es. Diſt</line>
        <line lrx="4249" lry="5165" ulx="2912" uly="5058">du es denn nit deꝛ heꝛꝛe vnſeꝛ got des wiꝛ ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="5284" type="textblock" ulx="2913" uly="5152">
        <line lrx="4250" lry="5284" ulx="2913" uly="5152">ben gehaꝛꝛet. wann du haſt gemachet alle diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2976" lry="5271" type="textblock" ulx="2969" uly="5261">
        <line lrx="2976" lry="5271" ulx="2969" uly="5261">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="651" type="textblock" ulx="72" uly="569">
        <line lrx="85" lry="623" ulx="72" uly="584">=</line>
        <line lrx="114" lry="651" ulx="103" uly="569">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="677" type="textblock" ulx="115" uly="609">
        <line lrx="128" lry="677" ulx="115" uly="609">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="752" type="textblock" ulx="97" uly="687">
        <line lrx="128" lry="752" ulx="97" uly="687">W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1040" type="textblock" ulx="63" uly="764">
        <line lrx="71" lry="947" ulx="63" uly="937">5.</line>
        <line lrx="129" lry="1040" ulx="103" uly="764">☛ ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1128" type="textblock" ulx="115" uly="1084">
        <line lrx="128" lry="1128" ulx="115" uly="1084">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="935" type="textblock" ulx="388" uly="727">
        <line lrx="1199" lry="848" ulx="398" uly="727">ſagt. ob moyſes vnd ſamuel</line>
        <line lrx="1786" lry="935" ulx="388" uly="831">ſo wuͦrd es doch got mit hoͤke Vnd vo dem ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="839" type="textblock" ulx="1150" uly="611">
        <line lrx="1716" lry="751" ulx="1150" uly="611">Capitel.</line>
        <line lrx="1867" lry="839" ulx="1241" uly="742">uͤr dʒ volck bettẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1126" type="textblock" ulx="392" uly="929">
        <line lrx="1748" lry="1036" ulx="392" uly="929">ſchray Pheremie ʒu dem herren. vñ was im got</line>
        <line lrx="1650" lry="1126" ulx="398" uly="1052">antwuͤrtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1249" type="textblock" ulx="89" uly="1156">
        <line lrx="98" lry="1181" ulx="89" uly="1163">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1341" type="textblock" ulx="116" uly="1250">
        <line lrx="130" lry="1341" ulx="116" uly="1250">— ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1720" type="textblock" ulx="51" uly="1464">
        <line lrx="63" lry="1720" ulx="51" uly="1708">*</line>
        <line lrx="103" lry="1712" ulx="92" uly="1648">—</line>
        <line lrx="116" lry="1700" ulx="102" uly="1652">=</line>
        <line lrx="139" lry="1705" ulx="113" uly="1464">S=— ,. . =</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1812" type="textblock" ulx="31" uly="1749">
        <line lrx="46" lry="1812" ulx="31" uly="1749">. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2286" type="textblock" ulx="69" uly="2118">
        <line lrx="100" lry="2286" ulx="69" uly="2203">S</line>
        <line lrx="112" lry="2243" ulx="80" uly="2118"> E</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2443" type="textblock" ulx="25" uly="2293">
        <line lrx="38" lry="2443" ulx="25" uly="2418">=</line>
        <line lrx="92" lry="2360" ulx="79" uly="2293">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1750" type="textblock" ulx="386" uly="1114">
        <line lrx="1718" lry="1251" ulx="716" uly="1114">Nndder herr ſprach</line>
        <line lrx="1741" lry="1353" ulx="668" uly="1246">ʒu mir. Ob moyſes vnd ſamuel ſtuͤn⸗</line>
        <line lrx="1740" lry="1440" ulx="513" uly="1337">Aden voꝛ mir mein ſeel iſt nicht ʒu diſez</line>
        <line lrx="1739" lry="1537" ulx="397" uly="1431">volck wirff ſie auß von meinem antlytʒ. vnd ſie</line>
        <line lrx="1740" lry="1640" ulx="386" uly="1523">ſullen auß gen. Vnd ob ſie ſpꝛechen ʒu dir wa⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="1750" ulx="386" uly="1619">hin gee wir auß. du ſprichſt zu i. diſe dig ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1830" type="textblock" ulx="348" uly="1716">
        <line lrx="1788" lry="1830" ulx="348" uly="1716">der herre. Der. cʒu dem tod zu dem tod. Vund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="5332" type="textblock" ulx="336" uly="1805">
        <line lrx="1737" lry="1924" ulx="356" uly="1805">der. zu dem waffen zu dem waffen. Vnd zu dẽ</line>
        <line lrx="1737" lry="2025" ulx="392" uly="1900">hunger zu dẽ hunger. Vnd ʒu deꝛ gef engknuß</line>
        <line lrx="1739" lry="2118" ulx="372" uly="2002">zu der gefengknuß. Vnd ich heymſuͤch vber ſy</line>
        <line lrx="1737" lry="2210" ulx="390" uly="2094">vier geſtalt ſpꝛcht der herr. Daʒ waffen ʒu der</line>
        <line lrx="1744" lry="2307" ulx="390" uly="2191">erſchlahung. vñ die hund ʒuerʒerten die fleyſch</line>
        <line lrx="1734" lry="2398" ulx="392" uly="2288">vnd die vogel des hymels. vnd dy tyer der erde</line>
        <line lrx="1737" lry="2498" ulx="389" uly="2377">ʒefreſſen vnd zu erruͤtten. Vñ ich gib ſie in ein</line>
        <line lrx="1735" lry="2591" ulx="389" uly="2474">hitʒe allen gegenten der erd. vmb manaſſen de</line>
        <line lrx="1734" lry="2686" ulx="386" uly="2569">ſun eʒechie des kůmgs iunda .vber alle ding. die</line>
        <line lrx="1733" lry="2772" ulx="386" uly="2666">er tet in iheruſaleʒ. O iheruſalẽ. wer erbarmbt</line>
        <line lrx="1730" lry="2877" ulx="386" uly="2758">ſich dein. Oder wer wirdt betruübet vmb dich.</line>
        <line lrx="1730" lry="2961" ulx="384" uly="2852">Oder wer wirt geen ʒebitten vmb deinen frid</line>
        <line lrx="1729" lry="3057" ulx="386" uly="2947">Wann du haſt mich gelaſſen ſpꝛicht der here.</line>
        <line lrx="1740" lry="3155" ulx="388" uly="3040">du biſt hingegangen hinderſich. Vñ ich ſtreck</line>
        <line lrx="1727" lry="3253" ulx="390" uly="3136">mein hand vber dich. vnd erſchlah dich. Vnnd</line>
        <line lrx="1732" lry="3347" ulx="390" uly="3229">ich hab geaꝛbeit bittend. Vñ ich ʒerſtrewe mit</line>
        <line lrx="1687" lry="3436" ulx="388" uly="3327">der windſchaufel vnder den toꝛn der erde. Ne</line>
        <line lrx="1696" lry="3537" ulx="388" uly="3422">hab erſchlagen vnd hab ʒerſtrewet mein vole</line>
        <line lrx="1731" lry="3626" ulx="386" uly="3522">Vnd iedoch ſie kerten nit wið von iren wegen</line>
        <line lrx="1731" lry="3730" ulx="387" uly="3610">Ir witwen ſind mir gemanigualtiget. vber den</line>
        <line lrx="1735" lry="3823" ulx="385" uly="3709">ſand des mers. Ich fuͤret ein den verwuͤſter ʒe⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="3914" ulx="347" uly="3802">mittẽtag vber dy muter des luͤnglings. ich ſant</line>
        <line lrx="1740" lry="4013" ulx="391" uly="3896">gehling den ſchrecken vber die ſtet. Die da ge⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="4102" ulx="391" uly="3987">bar ſiben ſun. die iſt gekrencket. vnnd ir ſeel hat</line>
        <line lrx="1733" lry="4199" ulx="391" uly="4084">abgenumẽ. Die ſuñ gieng ir vnder. noch da es</line>
        <line lrx="1746" lry="4293" ulx="336" uly="4179">was tag. ſie iſt geſchendt vnnd ſie ſchamt ſich.</line>
        <line lrx="1734" lry="4387" ulx="388" uly="4272">Vnd ich gib ir vbrigen in das waffen in dem</line>
        <line lrx="1731" lry="4483" ulx="391" uly="4367">angeſiht meiner veind ſpꝛicht der hene got. O</line>
        <line lrx="1735" lry="4562" ulx="391" uly="4463">mein muter. wee mir. Wanunb haſt du mich ge</line>
        <line lrx="1737" lry="4669" ulx="391" uly="4559">boꝛen einen man des kriegs. einẽ man der ʒwi⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="4764" ulx="391" uly="4650">tracht in allem land. Ich wuchert nit. noch kei⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="4857" ulx="389" uly="4749">ner wuchert mir etwas. All fluchẽ ſy nur ſpricht</line>
        <line lrx="1738" lry="4953" ulx="389" uly="4843">der herre. Ob dein beleybñge nicht ſind in dẽ</line>
        <line lrx="1739" lry="5054" ulx="391" uly="4936">guttẽ. ob ich dir nit hab begegent wið deinen</line>
        <line lrx="1741" lry="5138" ulx="391" uly="5032">veind in der ʒeyt der ʒwangkſal. vnd in der ʒeyt</line>
        <line lrx="1741" lry="5238" ulx="393" uly="5056">des truͤbſals wider den veind. Wirt denn nͤcht</line>
        <line lrx="1740" lry="5332" ulx="361" uly="5217">das eyſen dem eyſen vergluͤwet. vñ dy glocken /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3203" lry="4032" type="textblock" ulx="1961" uly="3842">
        <line lrx="3203" lry="3959" ulx="1963" uly="3842">von got verwoꝛffen waꝛden. Vnd vo beru</line>
        <line lrx="2313" lry="4032" ulx="1961" uly="3953">der heyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3447" lry="701" type="textblock" ulx="1928" uly="370">
        <line lrx="3447" lry="557" ulx="1928" uly="370">Propheten „CCCLXVII.</line>
        <line lrx="3349" lry="701" ulx="1978" uly="572">ſpeyß von mitnacht. Ich gib deine reychtumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="3640" type="textblock" ulx="1978" uly="685">
        <line lrx="3350" lry="791" ulx="1994" uly="685">vnd deine ſchetʒ vmbſunſt ʒu der beraubung in</line>
        <line lrx="3350" lry="884" ulx="1982" uly="781">allen deinen ſuͤnden. vnd in allen deinen enden.</line>
        <line lrx="3350" lry="980" ulx="1980" uly="869">Vnd ich ʒufuüer deine veind von dem land daʒ</line>
        <line lrx="3351" lry="1073" ulx="1983" uly="968">du nit wayßt. Wann das fewer iſt angeʒuͤndet</line>
        <line lrx="3351" lry="1175" ulx="1986" uly="1067">in meinem grymmigen ʒoꝛn. vnd wirdt brinnen</line>
        <line lrx="3351" lry="1258" ulx="1981" uly="1155">vber vns. O herre. du wayßt. gedenck mein. vñ</line>
        <line lrx="3351" lry="1431" ulx="1986" uly="1248">heymſuͤch nrrn erlöß mich võ den. dy mich</line>
        <line lrx="3351" lry="1448" ulx="1982" uly="1343">durchechtẽ. Nlicht wölleſt mich empfahen in</line>
        <line lrx="3350" lry="1544" ulx="1984" uly="1435">deiner vngedult. Wiß das ich hab erlitten das</line>
        <line lrx="3350" lry="1641" ulx="1981" uly="1528">laſter vmd dich. Veine woꝛt ſind funden. vñ ich</line>
        <line lrx="3407" lry="1738" ulx="1985" uly="1622">aſſe ſie. Dein woꝛt iſt mir woꝛden ʒu einer freu</line>
        <line lrx="3349" lry="1829" ulx="1986" uly="1718">de. vnd ʒu einer gloꝛi meines hertzen. wañ dein</line>
        <line lrx="3350" lry="1928" ulx="1986" uly="1812">nam iſt angeruffen vber mich der herꝛ got der</line>
        <line lrx="3349" lry="2022" ulx="1986" uly="1912">heer. Ich ſaß nit in dem rat der ſpilenden. vnd</line>
        <line lrx="3351" lry="2116" ulx="1985" uly="2006">ich bin hohgeeret von dem antlytʒ deiner gere</line>
        <line lrx="3350" lry="2215" ulx="1987" uly="2098">chten. Ich ſaß allein wann du haſt mich erfult</line>
        <line lrx="3350" lry="2303" ulx="1985" uly="2196">mit bitterkeyt. Waꝛumb iſt mein ſchmertʒ woꝛ</line>
        <line lrx="3350" lry="2405" ulx="1986" uly="2291">den ewig vnd mein plag verʒweyuelig. Bie ver</line>
        <line lrx="3349" lry="2498" ulx="1983" uly="2389">ſchmeht geſund ʒewerden. Sie iſt mir woꝛden</line>
        <line lrx="3350" lry="2591" ulx="1982" uly="2475">als ein luͦge der vngetrewen waſſer. Vmb das</line>
        <line lrx="3347" lry="2689" ulx="1982" uly="2571">diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe. Ob du dich bekereſt.</line>
        <line lrx="3349" lry="2781" ulx="1980" uly="2678">ich beker dich. Vnd du ſteeſt vor meinem ant⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="2876" ulx="1979" uly="2764">lytʒ. Vnd ob du ſuͤnderſt das edel von den bö</line>
        <line lrx="3347" lry="2971" ulx="1978" uly="2856">ſen. du wirdſt als mein mund. Pie weꝛden beke</line>
        <line lrx="3346" lry="3136" ulx="1980" uly="2956">ret ʒu dir. vnd du r nit bekert ʒu im. Vnd</line>
        <line lrx="3429" lry="3164" ulx="1979" uly="3057">ich gib dich diſem volck ʒu einer ſtarcken erin</line>
        <line lrx="3348" lry="3255" ulx="1981" uly="3148">mawr. vnd ſie ſtreyttẽ wider dich. vnd ſie geſi⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="3354" ulx="1980" uly="3242">gen nit. Wañ ich bin mit dir das ich dich mach</line>
        <line lrx="3348" lry="3444" ulx="1979" uly="3337">heylſam. vnd ich erledig dich. ſpꝛicht der herre.</line>
        <line lrx="3395" lry="3538" ulx="1982" uly="3433">Vnd ich erlöß dich võ der hand der böſen. vñ</line>
        <line lrx="3162" lry="3640" ulx="1983" uly="3521">erledige dich von der hand der ſtaꝛcken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="3853" type="textblock" ulx="1983" uly="3618">
        <line lrx="3429" lry="3755" ulx="2097" uly="3618">Bas. xXVI. Capitel. wie</line>
        <line lrx="3339" lry="3853" ulx="1983" uly="3755">die iͦden durch ſterben vnd manigerleyplag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="5312" type="textblock" ulx="1985" uly="4153">
        <line lrx="3345" lry="4266" ulx="2266" uly="4153">ren ward gethan zʒu mir. ſagend. Nlit</line>
        <line lrx="3344" lry="4354" ulx="2264" uly="4258">nim dir en weyb. vnd dir werden nit</line>
        <line lrx="3345" lry="4459" ulx="1986" uly="4293">ſuͤn vnd t ter⸗ an diſer ſtat. Wann diſe ding</line>
        <line lrx="3344" lry="4559" ulx="1986" uly="4444">ſpꝛicht der herꝛ vber die ſůn vnd vber die töch⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="4642" ulx="1985" uly="4538">ter. die da werden geboꝛen an diſer ſlat. vñ vber</line>
        <line lrx="3342" lry="4742" ulx="1988" uly="4634">ir müter die ſie gebaꝛen. vnd vber ir veter von ð</line>
        <line lrx="3342" lry="4841" ulx="1986" uly="4730">geſchlecht die ſind geboꝛen in diſem land. SGie</line>
        <line lrx="3341" lry="4932" ulx="1987" uly="4824">ſterben mit den ſichtumen der ſiechenden. Vñ</line>
        <line lrx="3340" lry="5027" ulx="1989" uly="4919">werden nit geklaget. vnd werden nit begraben</line>
        <line lrx="3342" lry="5120" ulx="1989" uly="5012">ſie werden zu einem miſt auff dem antlytʒ der</line>
        <line lrx="3339" lry="5212" ulx="1991" uly="5107">erde. VBnd werden verʒert mit dem waffen vñ</line>
        <line lrx="3340" lry="5312" ulx="1986" uly="5199">mit dem hunger. vnnd ir aß wirt zu einem eſſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2639" lry="1055" type="textblock" ulx="1255" uly="575">
        <line lrx="2639" lry="672" ulx="1262" uly="575">den vogeln des hymels. vnd den tyerẽ der erde.</line>
        <line lrx="2632" lry="772" ulx="1271" uly="669">Wann diſe ding ſpꝛicht der herr. Nit gee in</line>
        <line lrx="2634" lry="868" ulx="1260" uly="761">das hauß der wirtſchafft. noch eingee ʒeklagẽ</line>
        <line lrx="2635" lry="957" ulx="1259" uly="854">noch tꝛoͤſt ſie. wañ ich hab abgenommẽ meinẽ</line>
        <line lrx="2634" lry="1055" ulx="1255" uly="947">frid. die erbermbde. vñ die barmhertʒigkeyten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2696" lry="1149" type="textblock" ulx="1262" uly="1034">
        <line lrx="2696" lry="1149" ulx="1262" uly="1034">võ diſem volck ſpꝛicht der herre. Vnd die gꝛroſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="2186" type="textblock" ulx="1140" uly="1135">
        <line lrx="2633" lry="1320" ulx="1152" uly="1135">ſen vñn dy kleyne ſterben in diſe, land. ſie werde</line>
        <line lrx="2630" lry="1338" ulx="1231" uly="1228">nit begrabẽ. noch werden geklaget. vnd ſtechen</line>
        <line lrx="2630" lry="1432" ulx="1257" uly="1324">ſich mit. noch die glatʒ wirdt fuͤr ſie. Vnnd ſie</line>
        <line lrx="2629" lry="1525" ulx="1181" uly="1418">br'ꝛechen nit vnder in. das bꝛot dem waynenden.</line>
        <line lrx="2628" lry="1620" ulx="1258" uly="1516">ʒetꝛoͤſten vber dẽ todten. vnd geben in nit das</line>
        <line lrx="2626" lry="1710" ulx="1254" uly="1610">tranck des kelchs ʒetꝛöſten vber iren vater vnd</line>
        <line lrx="2626" lry="1809" ulx="1251" uly="1703">vber die muter. Vnd gee nit ein imn das hauß ð</line>
        <line lrx="2623" lry="1902" ulx="1140" uly="1800">wirtſchafft. daʒ du ſitʒeſt mit in. vnd eſſeſt vnd</line>
        <line lrx="2625" lry="1997" ulx="1166" uly="1890">trinckeſt. wañ diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe der heer</line>
        <line lrx="2611" lry="2091" ulx="1177" uly="1987">got iſrahel. Beht ich nim ab von diſer ſtat vor</line>
        <line lrx="2621" lry="2186" ulx="1154" uly="2084">ewren augen. vñj in ewren tagen die ſtymm der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="2281" type="textblock" ulx="1238" uly="2167">
        <line lrx="2674" lry="2281" ulx="1238" uly="2167">gloꝛi. vnd die ſtyn der frewd. vnd die ſtym des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="2474" type="textblock" ulx="1240" uly="2274">
        <line lrx="2619" lry="2378" ulx="1240" uly="2274">breutigams. vnd dy ſtym der bꝛaut. Vnd ſo du</line>
        <line lrx="2618" lry="2474" ulx="1244" uly="2358">verkundeſt diſem volck alle diſe woꝛt. Vnd ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2573" type="textblock" ulx="1086" uly="2450">
        <line lrx="2616" lry="2573" ulx="1086" uly="2450">ſprechen ʒu dir. warumb hat der herre geredt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="2856" type="textblock" ulx="1232" uly="2558">
        <line lrx="2619" lry="2673" ulx="1243" uly="2558">vber vns alles ditʒ gꝛoß vbel. welichs iſt vnſer</line>
        <line lrx="2614" lry="2769" ulx="1240" uly="2657">miſſetat. oder was iſt vnſer ſüͤnd die wir haben</line>
        <line lrx="2614" lry="2856" ulx="1232" uly="2751">geſundet vnſerm herren got. ſpꝛich ʒu in. WMañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="2963" type="textblock" ulx="1240" uly="2845">
        <line lrx="2672" lry="2963" ulx="1240" uly="2845">ewer veter haben mich gelaſſen ſpꝛicht der he:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4570" type="textblock" ulx="1208" uly="2942">
        <line lrx="2610" lry="3048" ulx="1237" uly="2942">re. vñ giengen hin nach den frembden göttern</line>
        <line lrx="2610" lry="3143" ulx="1234" uly="3036">vnd dienten in. vnd anbetten ſie. vnd ſie lieſſen</line>
        <line lrx="2610" lry="3237" ulx="1237" uly="3130">mich. vnnd behuͤten nicht mein ee. Aber auch ir</line>
        <line lrx="2610" lry="3329" ulx="1238" uly="3225">habt gewerckt bößlicher deñ ewer veter. Wañ</line>
        <line lrx="2611" lry="3429" ulx="1235" uly="3320">ſehent ewer iegklicher geet nach der ſchnödig⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="3522" ulx="1238" uly="3412">keyt ſeines böſen hertʒen. das er mich nit hoͤꝛ.</line>
        <line lrx="2618" lry="3616" ulx="1236" uly="3511">Vnd ich wirff euch auß. võ diſem land. in das</line>
        <line lrx="2608" lry="3708" ulx="1235" uly="3604">land. das ir nit kennet. ir vnd ewer veter. vnd da</line>
        <line lrx="2608" lry="3810" ulx="1233" uly="3706">werdet ir dienen den frembden götteꝛn dy euch</line>
        <line lrx="2606" lry="3906" ulx="1233" uly="3800">nit geben die rue tag vñ nacht. Daꝛumb ſehẽt</line>
        <line lrx="2605" lry="3997" ulx="1232" uly="3895">die tage kümen ſpꝛicht der herre. vnd es wirdt</line>
        <line lrx="2605" lry="4097" ulx="1234" uly="3993">nit geſaget fuͤrbas der herr lebt. der da außfů</line>
        <line lrx="2605" lry="4204" ulx="1230" uly="4086">ret die ſin iſrahel von dem land egipti. Aber ð</line>
        <line lrx="2621" lry="4284" ulx="1234" uly="4177">her lebet der da außfuͤret die ſun iſrahel võ dẽ</line>
        <line lrx="2605" lry="4383" ulx="1234" uly="4277">land mitternacht. vñ von allen landen. ʒu dẽ ich</line>
        <line lrx="2612" lry="4476" ulx="1234" uly="4370">ſie außwarff. vñ ieh widerfüer ſie in ir land. dʒ</line>
        <line lrx="2613" lry="4570" ulx="1208" uly="4464">ich gab irẽ vetern. BGeht ich ſend manig viſch/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="4661" type="textblock" ulx="1233" uly="4560">
        <line lrx="2640" lry="4661" ulx="1233" uly="4560">er ſpꝛicht der herr. vnd ſie viſchen ſie. Vnd dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="5338" type="textblock" ulx="1203" uly="4654">
        <line lrx="2600" lry="4758" ulx="1233" uly="4654">nach ſend ich in manig ieger. vnnd ſie vahen ſie</line>
        <line lrx="2599" lry="4855" ulx="1233" uly="4749">von eim iegklichen berg. vnd von einẽ iegklich⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="4945" ulx="1232" uly="4844">en bühel. vnd võ den hölern der ſteyn. wañ mei</line>
        <line lrx="2594" lry="5041" ulx="1232" uly="4939">ne augen ſind vber alle ir weg. Bie ſind nit ver</line>
        <line lrx="2608" lry="5139" ulx="1233" uly="5035">boꝛgen von meinem anthytʒ. vnd ir miſſetat wʒ</line>
        <line lrx="2607" lry="5233" ulx="1233" uly="5132">nit verboꝛgen voꝛ meinen augen. Vnd ich wið</line>
        <line lrx="2607" lry="5338" ulx="1203" uly="5225">gib ʒum erſten die ʒwiualtigen miſſetat. vnd ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1450" type="textblock" ulx="2796" uly="1339">
        <line lrx="4229" lry="1450" ulx="2796" uly="1339">MUachet in deñ dermeſch mt ſcher goter oß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3835" lry="497" type="textblock" ulx="3300" uly="367">
        <line lrx="3835" lry="497" ulx="3300" uly="367">NMeremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1156" type="textblock" ulx="2857" uly="583">
        <line lrx="4230" lry="685" ulx="2887" uly="583">ſünden. wann ſie haben vermayliget mein land</line>
        <line lrx="4231" lry="788" ulx="2857" uly="679">in den todten aßen irer abgoͤtter. vnd haben er</line>
        <line lrx="4232" lry="872" ulx="2868" uly="773">fuͤlt mein erbe in iren vmmenſchlichen ſuͤnden.</line>
        <line lrx="4232" lry="965" ulx="2870" uly="864">O herr mein ſterck. vnd mein krafft. vnnd mein</line>
        <line lrx="4231" lry="1061" ulx="2872" uly="960">zuflucht an dem tag des truͤbſals. Die heyden</line>
        <line lrx="4230" lry="1156" ulx="2885" uly="1057">kumen zʒu dir võ dẽ euſſerſten enden der erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="1262" type="textblock" ulx="2818" uly="1150">
        <line lrx="4249" lry="1262" ulx="2818" uly="1150">vnd ſpꝛechen. Fuͤrwar vnſer veter haben beſeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1351" type="textblock" ulx="2871" uly="1243">
        <line lrx="4214" lry="1351" ulx="2871" uly="1243">ſen die luͤge. die eytelkeit die in nit nüͤtʒ was</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="1361" type="textblock" ulx="4219" uly="1256">
        <line lrx="4271" lry="1361" ulx="4219" uly="1256">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2251" type="textblock" ulx="2863" uly="1437">
        <line lrx="4231" lry="1541" ulx="2873" uly="1437">ſie ſind nit götter. Daꝛumb ſih. ich ʒeyg in ʒu</line>
        <line lrx="4232" lry="1638" ulx="2872" uly="1532">diſem mal. ich ʒeyg in mein hand vñ mein kꝛaft</line>
        <line lrx="4236" lry="1730" ulx="2879" uly="1626">vnd ſie werden wiſſen das mir. der herr. iſt der</line>
        <line lrx="4214" lry="1839" ulx="2877" uly="1736">nam. „</line>
        <line lrx="3982" lry="1952" ulx="2863" uly="1810">¶ Baz. XVII. Capitel.</line>
        <line lrx="4228" lry="2047" ulx="2875" uly="1948">volbringung der iuͤdiſchen boßheyt. Vnd wie</line>
        <line lrx="4226" lry="2146" ulx="2877" uly="2043">ſie geſtrafft wurden vmb irer abgoͤtterey wil⸗</line>
        <line lrx="4141" lry="2251" ulx="2871" uly="2136">len vnd wie der pꝛophet für das volck bate.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2547" type="textblock" ulx="2907" uly="2219">
        <line lrx="4219" lry="2547" ulx="2907" uly="2219">2* de ſund mda iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3188" lry="2141" type="textblock" ulx="3156" uly="2040">
        <line lrx="3188" lry="2141" ulx="3156" uly="2040">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2748" type="textblock" ulx="2871" uly="2365">
        <line lrx="4224" lry="2465" ulx="3159" uly="2365">ſchriben mit einẽ eyſnin gryffel in dẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="2562" ulx="3144" uly="2460">nagel võ adamãten geſchriben. vber</line>
        <line lrx="4220" lry="2652" ulx="2871" uly="2552">die bꝛayt ires hertʒen. vñ in den öꝛtern irer al⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2748" ulx="2871" uly="2648">tar. Soir ſun werden gedencken irer altar. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2850" type="textblock" ulx="2792" uly="2746">
        <line lrx="4223" lry="2850" ulx="2792" uly="2746">irer weld. vnd irer grunenden hoͤltʒer. ſie opfe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="3036" type="textblock" ulx="2864" uly="2832">
        <line lrx="4227" lry="2949" ulx="2864" uly="2832">ren in dem acker an de hoͤhſten bergen. ich gib</line>
        <line lrx="4221" lry="3036" ulx="2866" uly="2932">dem ſterck vnd alle dein ſchetʒ. dein hohe ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4305" lry="3131" type="textblock" ulx="2859" uly="3031">
        <line lrx="4305" lry="3131" ulx="2859" uly="3031">zu einer berawbung. vmb dein ſuͤnd in alle deir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3232" type="textblock" ulx="2862" uly="3125">
        <line lrx="4221" lry="3232" ulx="2862" uly="3125">nen endẽ. Vnd du wirſt gelaſſen allein võ dei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3323" type="textblock" ulx="2791" uly="3221">
        <line lrx="4219" lry="3323" ulx="2791" uly="3221">nẽ6 erb das ich dir gab. vnd ich mach dich die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="3988" type="textblock" ulx="2850" uly="3318">
        <line lrx="4230" lry="3421" ulx="2860" uly="3318">nen deinen veinden in dem land dʒ du nit wayſ</line>
        <line lrx="4217" lry="3513" ulx="2856" uly="3412">ſeſt. Wañ du haſt angezuͤndet dʒ fewer in mei</line>
        <line lrx="4215" lry="3612" ulx="2854" uly="3501">nem grymigen ʒoꝛn. vij es brint vntʒ ewigklich.</line>
        <line lrx="4214" lry="3710" ulx="2850" uly="3599">Oiſe ding ſpꝛicht der herre. Verflucht iſt der</line>
        <line lrx="4212" lry="3801" ulx="2850" uly="3700">menſch. der ſich verſiht an de menſchẽ. vnd dʒ</line>
        <line lrx="4210" lry="3896" ulx="2851" uly="3794">fleyſch ſetʒet ſeinen arm. vñ ſcheydet ſein heꝛtʒ</line>
        <line lrx="4210" lry="3988" ulx="2851" uly="3891">vom herꝛn. Waij er wirdt als das heydech in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="4086" type="textblock" ulx="2860" uly="3985">
        <line lrx="4262" lry="4086" ulx="2860" uly="3985">wuͤſt. vnd ſiht nit das gut. ſo es kumbt. Aber er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="4371" type="textblock" ulx="2845" uly="4080">
        <line lrx="4208" lry="4196" ulx="2850" uly="4080">wirt wonẽ in der wuͤſt. n der trucken in dẽ ſaltz</line>
        <line lrx="4206" lry="4288" ulx="2845" uly="4175">igen land. vñ in dẽ vninwonlichen. Geſeget iſt</line>
        <line lrx="4204" lry="4371" ulx="2848" uly="4271">der man. der ſich verſiht an den herrẽ. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="4636" type="textblock" ulx="2812" uly="4364">
        <line lrx="4284" lry="4466" ulx="2812" uly="4364">herr wirt ſein ʒuuerſiht. vñ er wirt als dʒ holtz</line>
        <line lrx="4200" lry="4636" ulx="2826" uly="4455">das da wirt lepflantzetauff den waſſern. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="5241" type="textblock" ulx="2837" uly="4556">
        <line lrx="4208" lry="4657" ulx="2845" uly="4556">ſein wurtʒel legt ʒu der feuchte. vod es fuͤrcht</line>
        <line lrx="4203" lry="4758" ulx="2838" uly="4557">nit die hitʒ. ſo ſie Auerfenche ſein lawb wirdt</line>
        <line lrx="4189" lry="4848" ulx="2837" uly="4746">grüͤn. vnd wirt nit ſoꝛgſaʒ in der ʒeyt der duͤrre</line>
        <line lrx="4194" lry="4944" ulx="2840" uly="4840">noch höꝛt etwañ auff ʒebꝛingẽ die frucht. Daʒ</line>
        <line lrx="4194" lry="5129" ulx="2840" uly="4936">hertz des menſchen iſt böß. vnd vnerſi cih</line>
        <line lrx="4205" lry="5135" ulx="2845" uly="5030">Wer erkeunt es. Ich der herre. Ich erſüch die</line>
        <line lrx="4197" lry="5241" ulx="2843" uly="5125">hertzẽ vij bewer die nyeꝛẽ. der ich gib emẽ iegk</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="5342" type="textblock" ulx="2828" uly="5220">
        <line lrx="4196" lry="5342" ulx="2828" uly="5220">lichẽ nach ſeinẽ weg. vñ nach der frucht ſeiner</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="4474" type="textblock" ulx="5" uly="4370">
        <line lrx="100" lry="4474" ulx="5" uly="4370">Eſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="4577" type="textblock" ulx="0" uly="4470">
        <line lrx="97" lry="4577" ulx="0" uly="4470">ſnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="4749" type="textblock" ulx="0" uly="4673">
        <line lrx="90" lry="4749" ulx="0" uly="4673">ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="4847" type="textblock" ulx="0" uly="4764">
        <line lrx="155" lry="4847" ulx="0" uly="4764">or.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="5062" type="textblock" ulx="0" uly="4838">
        <line lrx="85" lry="4956" ulx="0" uly="4838">ac</line>
        <line lrx="85" lry="5062" ulx="0" uly="4904">ſ 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="5066" type="textblock" ulx="55" uly="5059">
        <line lrx="75" lry="5066" ulx="55" uly="5059">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="5352" type="textblock" ulx="0" uly="5250">
        <line lrx="85" lry="5352" ulx="0" uly="5250">ſeir</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="5245" type="textblock" ulx="0" uly="5049">
        <line lrx="169" lry="5159" ulx="0" uly="5049">de.</line>
        <line lrx="88" lry="5245" ulx="0" uly="5143">neig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="496" type="textblock" ulx="1077" uly="387">
        <line lrx="1323" lry="496" ulx="1077" uly="387">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="4085" type="textblock" ulx="382" uly="605">
        <line lrx="1796" lry="708" ulx="454" uly="605">in mitt ſeiner tag. vñ er wirdt vnweyß in ſeiner</line>
        <line lrx="1796" lry="801" ulx="452" uly="698">iüngſten ʒeyt. der ſtul der gloꝛi der hoͤhe iſt von</line>
        <line lrx="1797" lry="963" ulx="462" uly="793">anfang ·Iſrahel iſt ein harrung ein ſlat vnſer</line>
        <line lrx="1793" lry="988" ulx="460" uly="885">heyligkeyt. O herr. alle die dich laſſen. dy wer⸗</line>
        <line lrx="1775" lry="1095" ulx="456" uly="982">den geſchendet. die ſich ſcheydẽ võ dir. die wer</line>
        <line lrx="1783" lry="1175" ulx="455" uly="1076">den geſchribẽ an die eꝛde. wañ ſy habẽ gelaſſẽ</line>
        <line lrx="1782" lry="1276" ulx="442" uly="1168">den herren. die ader der lebendigen waſſer. O</line>
        <line lrx="1775" lry="1362" ulx="439" uly="1262">herre. geſuntmach mich. vnd ich wird geſund.</line>
        <line lrx="1773" lry="1449" ulx="447" uly="1355">mach mich behalten. vñ ich wird behaltẽ. wann</line>
        <line lrx="1769" lry="1544" ulx="443" uly="1446">du biſt mei lob. Sih ſie ſelb ſpꝛechẽ ʒu miꝛ. Wo</line>
        <line lrx="1769" lry="1636" ulx="439" uly="1538">iſt dʒ woꝛt des herrẽ. Es kum. Vñ ich bin nit</line>
        <line lrx="1764" lry="1730" ulx="435" uly="1633">betrübet nachuolgend dir als dem hirten. vnd</line>
        <line lrx="1759" lry="1920" ulx="434" uly="1726">ich begeꝛet nit den tag. des menſchẽ. Du waſ</line>
        <line lrx="1762" lry="1921" ulx="432" uly="1822">das außgieng von meinẽ lebſſen das wʒ recht</line>
        <line lrx="1759" lry="2014" ulx="424" uly="1916">in deinem angeſiht. Du biß mir nit die voꝛcht.</line>
        <line lrx="1758" lry="2116" ulx="427" uly="2010">du mein ʒuuerſiht an dẽ tag der ʒwãgkſal . Sie</line>
        <line lrx="1755" lry="2205" ulx="426" uly="2105">weꝛden geſchendet die mich durchechten. vnnd</line>
        <line lrx="1752" lry="2299" ulx="426" uly="2199">ich wird nit geſchendet. Pie fürchten ſich. vnd</line>
        <line lrx="1753" lry="2397" ulx="426" uly="2291">ich fuͤrcht mir nicht. Fuͤrein vber ſie den tag</line>
        <line lrx="1750" lry="2485" ulx="423" uly="2386">der ʒwangkſal. vnnd ʒerkniſch ſie mit einer</line>
        <line lrx="1748" lry="2582" ulx="415" uly="2479">ʒwiualtigen ʒerkniſchũg. Viſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="1747" lry="2668" ulx="413" uly="2574">herre ʒu mir. Gee vnnd ſtee vnder dem toꝛ der</line>
        <line lrx="1740" lry="2769" ulx="408" uly="2664">ſun deines volcks. durch die die kuͤnig iuda ein</line>
        <line lrx="1737" lry="2861" ulx="400" uly="2761">geen vñ außgeen. in allen toꝛn iheruſalẽ. Bnd</line>
        <line lrx="1739" lry="2954" ulx="401" uly="2781">ach ʒu in. Ir kunig iuda vñ alles iudea. vñ all</line>
        <line lrx="1733" lry="3051" ulx="404" uly="2950">inwoner iheruſalẽ die ir eingeet durch diſe tor.</line>
        <line lrx="1733" lry="3147" ulx="395" uly="3038">höꝛent das woꝛt des herren. Diſe ding ſpꝛcht</line>
        <line lrx="1731" lry="3237" ulx="395" uly="3133">der herre got. Behuͤtent ewer ſelen. vñ mit woͤl</line>
        <line lrx="1729" lry="3339" ulx="397" uly="3231">lent tꝛagẽ die buͤrden an deʒ tag des ſabbaths</line>
        <line lrx="1727" lry="3431" ulx="395" uly="3326">noch tragen ſie ein durch die toꝛ iheruſalẽ. Pñ</line>
        <line lrx="1726" lry="3518" ulx="386" uly="3421">nit woͤllent außwerffen die buͤrden von ewren</line>
        <line lrx="1725" lry="3619" ulx="392" uly="3514">heuſern an dem tag des ſabbaths vñ nit thuet</line>
        <line lrx="1724" lry="3713" ulx="384" uly="3604">ein iegklich werck Heyliget dẽ ſabbath als ich</line>
        <line lrx="1721" lry="3807" ulx="382" uly="3703">hab gebotten ewren vetern. vnd ſie höꝛten ſein</line>
        <line lrx="1718" lry="3896" ulx="388" uly="3797">nit. noch neygten ir oꝛ. Aber ſie erheꝛteten iren</line>
        <line lrx="1721" lry="3991" ulx="388" uly="3889">hals das ſie mich nit hoꝛten. vnd dʒ ſie nit em⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="4085" ulx="385" uly="3984">pfiengen die ler. Vnd es wirt. ob ir mich hoͤꝛẽt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="4182" type="textblock" ulx="351" uly="4079">
        <line lrx="1718" lry="4182" ulx="351" uly="4079">ſpꝛicht der herre. Das ir nit eintragent die bür</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="5318" type="textblock" ulx="361" uly="4173">
        <line lrx="1713" lry="4277" ulx="377" uly="4173">den durch die toꝛ diſer ſtat an dem tag des ſab</line>
        <line lrx="1712" lry="4371" ulx="376" uly="4264">baths. Vnnd ob ir heyligent den tag des ſab</line>
        <line lrx="1710" lry="4460" ulx="375" uly="4362">baths. das ir nicht thuet an im alles werck. die</line>
        <line lrx="1709" lry="4633" ulx="373" uly="4454">künig vnd die füꝛſten die da ſzen auff dẽ ſtul</line>
        <line lrx="1707" lry="4655" ulx="373" uly="4548">dauid. geen ein durch die tor diſer ſtat. Vnd ſy</line>
        <line lrx="1706" lry="4739" ulx="371" uly="4645">vnd ire fürſten die mañ iuda. vnnd die inwoner</line>
        <line lrx="1703" lry="4843" ulx="369" uly="4737">iheruſalem ſteygen auff die wegen. vñ auff die</line>
        <line lrx="1704" lry="4936" ulx="366" uly="4832">roß. vnd die ſtat wiꝛt ingewonet ewigklich. Vñ</line>
        <line lrx="1701" lry="5031" ulx="366" uly="4927">ſie kũmẽ võ dẽ ſtetten iuda in dẽ vmbkrayß ihe</line>
        <line lrx="1701" lry="5124" ulx="363" uly="5021">ruſalem. vnd von dem land beniamin. vñ võ deʒ</line>
        <line lrx="1700" lry="5222" ulx="364" uly="5113">veldern. vñ von dẽ bergen. vnd von mittẽtag. vñ</line>
        <line lrx="1701" lry="5318" ulx="361" uly="5210">werden eintragen das gantʒ opffer. vñ die op⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="549" type="textblock" ulx="1952" uly="374">
        <line lrx="3384" lry="549" ulx="1952" uly="374">Propheten CCCLXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="714" type="textblock" ulx="2042" uly="608">
        <line lrx="3387" lry="714" ulx="2042" uly="608">fer. vnnd den weyrach in das hauß des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="810" type="textblock" ulx="1992" uly="704">
        <line lrx="3387" lry="810" ulx="1992" uly="704">Ob ir mich aber nit hoͤꝛent. das ir heyligent dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="1393" type="textblock" ulx="2018" uly="799">
        <line lrx="3381" lry="903" ulx="2039" uly="799">tag des ſabbaths. vnd nit tꝛagen die burd. vnd</line>
        <line lrx="3379" lry="997" ulx="2035" uly="896">bringen ſie nit ein. durch die toꝛ iheruſalem an</line>
        <line lrx="3379" lry="1094" ulx="2033" uly="986">dem tag des ſabbaths. Ich ʒünde an das few</line>
        <line lrx="3376" lry="1191" ulx="2029" uly="1090">er in iren toren. vnd es verwuſtet die heuſer ihe</line>
        <line lrx="2943" lry="1393" ulx="2018" uly="1173">as, wirdt nit erleſchet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="1394" type="textblock" ulx="2118" uly="1267">
        <line lrx="3372" lry="1394" ulx="2118" uly="1267">Bas. XVIII. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3438" lry="1585" type="textblock" ulx="2008" uly="1488">
        <line lrx="3438" lry="1585" ulx="2008" uly="1488">des haf ners. Vnd von der verſtockung der uiñn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3466" lry="1495" type="textblock" ulx="2018" uly="1392">
        <line lrx="3466" lry="1495" ulx="2018" uly="1392">der menſch in de gewalt gottes iſt als ein vaſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2858" lry="1668" type="textblock" ulx="2011" uly="1582">
        <line lrx="2858" lry="1668" ulx="2011" uly="1582">den. vnd bete des pꝛopheten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="2007" type="textblock" ulx="2025" uly="1669">
        <line lrx="3261" lry="1816" ulx="2025" uly="1669">Ils wort das da iſt</line>
        <line lrx="3359" lry="1909" ulx="2308" uly="1806">gethan von dem herrẽ ʒu iheremiam</line>
        <line lrx="3357" lry="2007" ulx="2290" uly="1904">ſagend. Bteeauff vnd ſteygab in daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="5192" type="textblock" ulx="1950" uly="1989">
        <line lrx="3357" lry="2098" ulx="2006" uly="1989">hauß des hafners. vñ da wirſt du höꝛen meine</line>
        <line lrx="3355" lry="2195" ulx="2005" uly="2090">woꝛt. Vnd ich gieng ab in das hauß des haf⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="2289" ulx="2002" uly="2182">ners. Vnnd ſeht. er machet ein werck auff eim</line>
        <line lrx="3351" lry="2377" ulx="2000" uly="2277">rad. vnd das vaß das er machet von dẽ kot mit</line>
        <line lrx="3351" lry="2479" ulx="1996" uly="2370">ſeinen henden. ward veꝛwuͤſtet. Er keꝛet ſich</line>
        <line lrx="3348" lry="2570" ulx="1994" uly="2465">vnd macht ein anders vaß. als es geuil in ſeinẽ</line>
        <line lrx="3370" lry="2667" ulx="1990" uly="2558">augen. Vnd das woꝛt des herren ward gethã</line>
        <line lrx="3343" lry="2762" ulx="1989" uly="2653">ʒu mir. ſagend. Ir hauß iſrahel. mag ich denn</line>
        <line lrx="3343" lry="2855" ulx="1986" uly="2747">euch nit thun. als diſer hafner. ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="3337" lry="2950" ulx="1986" uly="2840">Seht. als das kot iß in der hand des hafners.</line>
        <line lrx="3338" lry="3047" ulx="1984" uly="2936">alſo ſeyet ir in meiner hand. Ich rede gehling</line>
        <line lrx="3336" lry="3141" ulx="1982" uly="3030">wider das volck. vnnd wider das reych. das ich</line>
        <line lrx="3333" lry="3233" ulx="1981" uly="3125">es außwurtʒel vnd es ʒerſtöꝛe. vñ es ʒerſtrewe</line>
        <line lrx="3332" lry="3327" ulx="1979" uly="3218">Ob ditʒ volck buß thut von ſeinem vbel dʒ ich</line>
        <line lrx="3328" lry="3420" ulx="1978" uly="3312">hab geredet wið es. So thu auch ich buß vber</line>
        <line lrx="3326" lry="3513" ulx="1975" uly="3405">das vbel. das ich hab gedacht. das ich im tette</line>
        <line lrx="3327" lry="3602" ulx="1977" uly="3501">vnd ich red gehling von dem volck vnd von dẽ</line>
        <line lrx="3325" lry="3701" ulx="1973" uly="3594">reych. das ich es bawe vnd es pflantʒe. Ob es</line>
        <line lrx="3330" lry="3795" ulx="1973" uly="3688">thut das vbel vor meinen augen. dʒ es mit hoꝛt</line>
        <line lrx="3320" lry="3893" ulx="1972" uly="3784">mein ſtym. ich thu buß vber daz gut. dʒ ich hab</line>
        <line lrx="3320" lry="3987" ulx="1968" uly="3875">geredt. dʒ ich in tet. Vaꝛumb nun ſpꝛich ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3316" lry="4155" ulx="1969" uly="3973">mañ inda. vnd dem inwoner Gen alem. ſagẽd.</line>
        <line lrx="3312" lry="4234" ulx="1968" uly="4057">P⸗ ding ſpꝛicht der herre. Seht ich dichte dʒ</line>
        <line lrx="3315" lry="4269" ulx="1966" uly="4161">vbel wider euch. vnd ich gedenck den gedanck</line>
        <line lrx="3308" lry="4362" ulx="1964" uly="4255">en wider euch. Ein iegklicher kerwider võ ſeinẽ</line>
        <line lrx="3307" lry="4460" ulx="1963" uly="4348">boͤſen weg. vñ ſchickent ewer weg vñ ewer fleiß</line>
        <line lrx="3303" lry="4553" ulx="1962" uly="4433">Vñ ſie ſpꝛachẽ. Wir haben verzweyf elt. Vnd</line>
        <line lrx="3311" lry="4647" ulx="1957" uly="4538">geen nach vnſern gedancken. vñ wir thun vnſer</line>
        <line lrx="3305" lry="4744" ulx="1957" uly="4629">iegklicher nach der boßheyt ſeines boͤſen hertʒ</line>
        <line lrx="3298" lry="4847" ulx="1955" uly="4715">en. Jaꝛum diſe ding ſpricht der herre. fraget</line>
        <line lrx="3295" lry="5012" ulx="1953" uly="4815">die heydẽ. Wer hat gehoꝛt ſe nhe erſchꝛocken</line>
        <line lrx="3295" lry="5023" ulx="1951" uly="4907">liche ding. die alſuil hat gethan die iunckfrawe</line>
        <line lrx="3292" lry="5112" ulx="1950" uly="4928">iſrahel. Gebenter deñ der ſchnee des libãs võ</line>
        <line lrx="3288" lry="5192" ulx="1950" uly="5096">deʒ ſteyn des ackers. oð müͤgen werden verwu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="5306" type="textblock" ulx="1945" uly="5191">
        <line lrx="3304" lry="5306" ulx="1945" uly="5191">ſtet dy kaltẽ waſſer. ſo ſy auß brechẽ vñ ʒerflyeſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2537" lry="526" type="textblock" ulx="1313" uly="355">
        <line lrx="2537" lry="526" ulx="1313" uly="355">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="5046" type="textblock" ulx="1188" uly="600">
        <line lrx="2558" lry="718" ulx="1188" uly="600">ſen. Wañ mein volck hat mein vergeſſen. vñ op</line>
        <line lrx="2584" lry="812" ulx="1190" uly="698">ferte vmb ſunſt. vnd ſtieſſen ſich in ire wegẽ. vñ</line>
        <line lrx="2563" lry="898" ulx="1191" uly="785">in den ſteygẽ der welt. das ſie nit gienge durch</line>
        <line lrx="2564" lry="997" ulx="1194" uly="879">ſie in deʒ gengẽ weg. dz ir land wuͤrd in die ver</line>
        <line lrx="2565" lry="1088" ulx="1194" uly="971">wuͤſtung vnd in ein ewigs wiſpeln. Ein iegklich</line>
        <line lrx="2563" lry="1178" ulx="1195" uly="1068">er der da füͤrgeet durch es. der erſchricket. vñ</line>
        <line lrx="2567" lry="1280" ulx="1197" uly="1168">beweget ſein haubt. Ich will ſie ʒerſtrewen vor</line>
        <line lrx="2565" lry="1359" ulx="1198" uly="1258">den veinden. als ein brinnenð wind. ich ʒayg in</line>
        <line lrx="2605" lry="1467" ulx="1197" uly="1351">an dẽ tag irer verdamnuß. de rügken. vñ nit das</line>
        <line lrx="2598" lry="1562" ulx="1198" uly="1439">antlytʒ. Vñ ſpꝛachẽ. Kument vñ wir gedencken</line>
        <line lrx="2576" lry="1659" ulx="1201" uly="1546">die gedancke wið iheremiam. Wañ die ee ver⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="1749" ulx="1199" uly="1631">dirbt nicht võ dem pꝛeſter noch der rat võ dem</line>
        <line lrx="2575" lry="1846" ulx="1206" uly="1722">weyſen. noch das wort võ dẽ weyſſagẽ. Humẽt</line>
        <line lrx="2596" lry="1939" ulx="1206" uly="1832">vnd wir ſchlahen in mit der zʒungẽ. vñ wir mer</line>
        <line lrx="2606" lry="2031" ulx="1208" uly="1847">cken nicht ʒu allen ſeinẽ wore G herr vernim</line>
        <line lrx="2598" lry="2182" ulx="1208" uly="2008">dich ʒu mir. vñ höre diſe ſtyn meiner wiðwerti</line>
        <line lrx="2582" lry="2228" ulx="1209" uly="2100">gen. Wirdt deñ nit gegebe das vbel vmb gut.</line>
        <line lrx="2586" lry="2319" ulx="1211" uly="2194">wañ ſie gruben ein grub meiner ſeel. Gedenck</line>
        <line lrx="2625" lry="2410" ulx="1212" uly="2289">das ich ſtund in deinẽ angeſiht. dʒ ich redte dz</line>
        <line lrx="2584" lry="2512" ulx="1211" uly="2388">gut für ſie. vñ abkeret dein vnwirdigkeyt võ in</line>
        <line lrx="2586" lry="2604" ulx="1217" uly="2478">aꝛumb gib ir ſuͤn in de hüger. vñ füͤer ſie auß</line>
        <line lrx="2593" lry="2697" ulx="1218" uly="2583">in dy hand des waffens. Ir weyber weꝛdẽ wit⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="2787" ulx="1220" uly="2670">wen vnd on ſün. vnd ire man werden erſchlagẽ</line>
        <line lrx="2588" lry="2885" ulx="1221" uly="2765">mit dem tode. Ir iungen werden durchſtochen</line>
        <line lrx="2591" lry="2979" ulx="1223" uly="2859">nnt dẽ waffen an dẽ ſtreyt. der ruͤff werd gehöͤ</line>
        <line lrx="2601" lry="3082" ulx="1226" uly="2953">ret võ iren hewſern. Hufuer vber ſie dẽ ſchach⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="3178" ulx="1229" uly="3046">er gehling wañ ſie grubẽ ein grubẽ. dʒ ſie mich</line>
        <line lrx="2603" lry="3272" ulx="1230" uly="3134">viengen. ond verbargen die ſtrick memẽ füͤſſen</line>
        <line lrx="2603" lry="3361" ulx="1232" uly="3235">Wan o herre du mayſt allen iren rat wið mich</line>
        <line lrx="2607" lry="3456" ulx="1236" uly="3338">in den tode. Niit biß genedig irer miſſetat. vñ</line>
        <line lrx="2603" lry="3554" ulx="1234" uly="3426">ir ſuͤnd werde nicht vertylget voꝛ deinẽ antlytz</line>
        <line lrx="2608" lry="3646" ulx="1238" uly="3522">Gie werdẽ fallẽ ĩ deineʒ angeſiht. ißbꝛauch</line>
        <line lrx="2612" lry="3747" ulx="1239" uly="3640">ſie in der ʒeyt deines grymmigen zoꝛens.</line>
        <line lrx="2635" lry="3862" ulx="1256" uly="3721">¶ Bas. XIX. Capitel. wie</line>
        <line lrx="2613" lry="3971" ulx="1243" uly="3837">Jheremias pꝛophetirt von der ʒerſtöͤꝛung der</line>
        <line lrx="2520" lry="4065" ulx="1237" uly="3956">ſtat iheruſalem. vmb der abgoͤtterey willen.</line>
        <line lrx="2541" lry="4188" ulx="1619" uly="4034">ſe ding ſpricht der</line>
        <line lrx="2619" lry="4271" ulx="1578" uly="4152">err. Gee vnd nim ein irden legel des</line>
        <line lrx="2620" lry="4377" ulx="1529" uly="4184">hafners. von den altẽ des volilee vñ</line>
        <line lrx="2620" lry="4476" ulx="1255" uly="4355">von den altẽ der prieſter. Vñ gee auß zu dẽ tal</line>
        <line lrx="2637" lry="4574" ulx="1256" uly="4451">der ſün ennon. das da iſt bey dẽ eingang des to</line>
        <line lrx="2626" lry="4667" ulx="1255" uly="4543">res des hafners. vñ du pꝛedigeſt da dy woꝛt dy</line>
        <line lrx="2628" lry="4764" ulx="1256" uly="4646">ich rede zu dir. vnd ſpꝛich. Ir kuͤnig inda vñ in⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="4853" ulx="1215" uly="4736">woner iheruſalem hoͤꝛent die woꝛt des herren.</line>
        <line lrx="2628" lry="5004" ulx="1228" uly="4830">Diſe ding ſpꝛicht der herre der ſchaꝛen Gor iſ⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="5046" ulx="1265" uly="4924">rahel. SGehet ich fuͤre ein die ʒwackſal vber di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="5148" type="textblock" ulx="1267" uly="5014">
        <line lrx="2635" lry="5148" ulx="1267" uly="5014">ſe ſtat. Allo dʒ ein iegklicher. der ſie höꝛet. wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="5233" type="textblock" ulx="1271" uly="5114">
        <line lrx="2677" lry="5233" ulx="1271" uly="5114">den klingen die oꝛen. danub das ſie mich ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="5336" type="textblock" ulx="1195" uly="5206">
        <line lrx="2638" lry="5336" ulx="1195" uly="5206">en gelaſſen. vñ haben gemachet frembd diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3751" lry="506" type="textblock" ulx="3222" uly="352">
        <line lrx="3751" lry="506" ulx="3222" uly="352">Meremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2758" type="textblock" ulx="2808" uly="563">
        <line lrx="4163" lry="686" ulx="2857" uly="563">at. vñ opfferten in ir. den frembdẽ goͤttern. dy</line>
        <line lrx="4181" lry="787" ulx="2808" uly="656">ſie nicht weſſten. ſie vñ ir veter vñ die künig iu</line>
        <line lrx="4189" lry="869" ulx="2814" uly="753">da. Vñ eꝛfuͦlten diſe ſtat nut dẽ blut ð vnſchul</line>
        <line lrx="4168" lry="971" ulx="2809" uly="841">digen. vñ bawten die hohẽ ding baalim. ʒeuer⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="1057" ulx="2818" uly="943">brennẽ ir ſůn mit dẽ feweꝛ zu einẽ gantʒen opf</line>
        <line lrx="4171" lry="1163" ulx="2813" uly="1034">fer baalim. diſe ding die ich nit hab gebotten</line>
        <line lrx="4171" lry="1256" ulx="2819" uly="1131">noch geredet. noch ſtygen auff in mein hertz.</line>
        <line lrx="4174" lry="1343" ulx="2826" uly="1226">Oaꝛumb ſehet. die tag kumen. ſpꝛcht der herr.</line>
        <line lrx="4195" lry="1441" ulx="2821" uly="1321">vnnd diſe ſtat wirdt fuͤrbas nit geheyſſen tho⸗/</line>
        <line lrx="4208" lry="1545" ulx="2812" uly="1416">phet. vñ ein tal des ſuns ennon. aber ein tal der</line>
        <line lrx="4178" lry="1634" ulx="2815" uly="1511">erſchlahug. Vnd ich verwuͤſt an diſer ſtat den</line>
        <line lrx="4179" lry="1719" ulx="2821" uly="1605">rat iuda. vñ iheruſalem. vñ ich will ſie vmbkeren</line>
        <line lrx="4180" lry="1816" ulx="2821" uly="1707">mit dem waffen in dẽ angeſiht irer veind. vñ in</line>
        <line lrx="4183" lry="1915" ulx="2830" uly="1795">der hand der. die da ſüchen ir ſeel. vñ ich gib ir</line>
        <line lrx="4202" lry="2012" ulx="2824" uly="1891">aß ʒu einem eſſen den vogeln des hymels. vnd</line>
        <line lrx="4185" lry="2101" ulx="2830" uly="1989">den tyeren der erde. vñ ich ſetz die ſtat zu einem</line>
        <line lrx="4207" lry="2200" ulx="2826" uly="2081">ſchrecken. vñ ʒu einem wiſpelu. Ein iegklicher ö</line>
        <line lrx="4189" lry="2295" ulx="2843" uly="2176">da fuͤrgeet durch ſ y.erſchricket. vñ wiſpelt vber</line>
        <line lrx="4207" lry="2390" ulx="2835" uly="2271">all ir plag. Vnd ich ſpeyß ſie mit de fleyſch irer</line>
        <line lrx="4210" lry="2485" ulx="2845" uly="2369">ſün. vnd mit dem fleyſch irer töchter. vñ ein ieg</line>
        <line lrx="4213" lry="2580" ulx="2834" uly="2461">licher iſſet die fleyſch ſeines freunds in der vin</line>
        <line lrx="4196" lry="2676" ulx="2875" uly="2556">itzung. vñ in der angſt. m der ſie beſchlieſſen n</line>
        <line lrx="4198" lry="2758" ulx="2842" uly="2650">veinde. vnd die da ſuͤchen ir ſelen. Vnd du zer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="2864" type="textblock" ulx="2846" uly="2745">
        <line lrx="4260" lry="2864" ulx="2846" uly="2745">kniſch das legelein. voꝛ denau der maß. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3440" type="textblock" ulx="2850" uly="2836">
        <line lrx="4211" lry="2949" ulx="2853" uly="2836">da geẽ mit dir. vñ ſprich zu in. Diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4212" lry="3054" ulx="2852" uly="2849">der herr der heer. ſ⸗ zʒerkniſch ich D dolb</line>
        <line lrx="4203" lry="3146" ulx="2850" uly="3034">vmb diſe ſtat. als das vaß des hafners wirdt</line>
        <line lrx="4218" lry="3245" ulx="2850" uly="3128">ʒerkniſchet das es fuͤrbas nicht mocht werden</line>
        <line lrx="4215" lry="3339" ulx="2858" uly="3221">wider gemachet. Vnd ſie werden begraben in</line>
        <line lrx="4211" lry="3440" ulx="2851" uly="3319">thophet. Daꝛumb daz mit ſey ein ander ſtat ze⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3535" type="textblock" ulx="2790" uly="3411">
        <line lrx="4211" lry="3535" ulx="2790" uly="3411">begraben. Alſo thu. ich diſer ſtat. ſpricht ð herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="5279" type="textblock" ulx="2852" uly="3505">
        <line lrx="4219" lry="3618" ulx="2857" uly="3505">vnd iren inwonern. das ich ſetz diſe ſtat als tho</line>
        <line lrx="4220" lry="3729" ulx="2858" uly="3601">phet. Vñ das hauß iheruſalem. vñ das hauß ð</line>
        <line lrx="4207" lry="3817" ulx="2863" uly="3700">kuͤnig iuda. werdẽ als die ſtat thophet. die wer</line>
        <line lrx="4223" lry="3905" ulx="2858" uly="3791">den vnrayn alle diſe hewſer. vndter der decher</line>
        <line lrx="4220" lry="4009" ulx="2861" uly="3887">ſie opfferten einer iegklichen ritterſchafft des</line>
        <line lrx="4209" lry="4102" ulx="2864" uly="3977">hymels. vñ opff erten die linden opffer de freb</line>
        <line lrx="4213" lry="4198" ulx="2875" uly="4076">den goͤttern. Dñ Jheremias kam vo thophet.</line>
        <line lrx="4221" lry="4290" ulx="2875" uly="4173">da hin in der herr het geſant zeweyſſagen. vnd</line>
        <line lrx="4214" lry="4388" ulx="2855" uly="4270">er ſtund in dem hof des hauſs des herren. vnd</line>
        <line lrx="4220" lry="4484" ulx="2876" uly="4361">ſpꝛach ʒu allem volek. Diſe ding ſpꝛicht ð herre</line>
        <line lrx="4215" lry="4575" ulx="2875" uly="4455">der heer got iſrahel. Seht ich fuer ein vber diſe</line>
        <line lrx="4216" lry="4674" ulx="2868" uly="4550">ſtat vñ vber alli ſtet alle vbel die der herre hat</line>
        <line lrx="4211" lry="4770" ulx="2869" uly="4642">geredt vber ſie. wañ ſie habẽ erherttet irẽ halß</line>
        <line lrx="4166" lry="4867" ulx="2873" uly="4747">vnd wolten nit höꝛen meine woꝛt.</line>
        <line lrx="4185" lry="4982" ulx="2856" uly="4853">¶ Bas. XX. Capi hie pha</line>
        <line lrx="4218" lry="5086" ulx="2878" uly="4971">ſur der pꝛieſter den pꝛopheten ſchendet. vnnd</line>
        <line lrx="4220" lry="5169" ulx="2852" uly="5070">in einẽ kerker ſchloß. vn wie der pꝛophet ſaget</line>
        <line lrx="4270" lry="5279" ulx="2883" uly="5160">von der kuͤnftigen plag vber phaſſur vnnd von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3059" lry="5307" type="textblock" ulx="2822" uly="5284">
        <line lrx="3059" lry="5307" ulx="2822" uly="5284">. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="662" type="textblock" ulx="4547" uly="555">
        <line lrx="4596" lry="662" ulx="4547" uly="555">NX</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="4287" type="textblock" ulx="0" uly="621">
        <line lrx="113" lry="705" ulx="0" uly="621">kingn</line>
        <line lrx="119" lry="801" ulx="0" uly="682">huſce</line>
        <line lrx="116" lry="890" ulx="0" uly="804">hnzan</line>
        <line lrx="120" lry="1011" ulx="0" uly="894">rzngg</line>
        <line lrx="117" lry="1084" ulx="21" uly="981">glet</line>
        <line lrx="118" lry="1194" ulx="0" uly="1083">unſen</line>
        <line lrx="120" lry="1368" ulx="0" uly="1273">ſat</line>
        <line lrx="120" lry="1471" ulx="0" uly="1380">cutih</line>
        <line lrx="119" lry="1658" ulx="0" uly="1569">entüͤ</line>
        <line lrx="120" lry="1769" ulx="1" uly="1674">ndi⸗</line>
        <line lrx="121" lry="1863" ulx="0" uly="1759">ſichch</line>
        <line lrx="120" lry="1947" ulx="0" uly="1858">Pn</line>
        <line lrx="123" lry="2049" ulx="0" uly="1944">hr Aaten</line>
        <line lrx="121" lry="2252" ulx="0" uly="2147">nſcke</line>
        <line lrx="121" lry="2360" ulx="0" uly="2241">ſaſ</line>
        <line lrx="124" lry="2448" ulx="0" uly="2360">mgani</line>
        <line lrx="122" lry="2543" ulx="0" uly="2439">nſenn</line>
        <line lrx="124" lry="2731" ulx="0" uly="2627">hüdr</line>
        <line lrx="125" lry="2822" ulx="0" uly="2726">Nene</line>
        <line lrx="125" lry="2925" ulx="0" uly="2823">fen</line>
        <line lrx="127" lry="3019" ulx="0" uly="2920">dcl</line>
        <line lrx="124" lry="3097" ulx="0" uly="3019">ners t</line>
        <line lrx="126" lry="3213" ulx="0" uly="3117">ctran</line>
        <line lrx="129" lry="3313" ulx="0" uly="3215">uhet</line>
        <line lrx="130" lry="3406" ulx="0" uly="3314">Nrſte</line>
        <line lrx="130" lry="3508" ulx="0" uly="3404">chtöher</line>
        <line lrx="126" lry="3597" ulx="0" uly="3504">r doh</line>
        <line lrx="125" lry="3696" ulx="1" uly="3601">ashaßl</line>
        <line lrx="120" lry="3796" ulx="0" uly="3700">et en</line>
        <line lrx="119" lry="3889" ulx="6" uly="3795">N d</line>
        <line lrx="118" lry="3995" ulx="0" uly="3892">ſhfß⸗</line>
        <line lrx="116" lry="4185" ulx="0" uly="4084">vthepte</line>
        <line lrx="117" lry="4287" ulx="0" uly="4189">ſyenm</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="4360" type="textblock" ulx="0" uly="4285">
        <line lrx="118" lry="4360" ulx="0" uly="4285">men.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="475" type="textblock" ulx="1026" uly="357">
        <line lrx="1316" lry="475" ulx="1026" uly="357">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="704" type="textblock" ulx="386" uly="571">
        <line lrx="1733" lry="704" ulx="386" uly="571">vermaledeyung des tags ſeiner geburt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="3447" type="textblock" ulx="410" uly="759">
        <line lrx="1751" lry="903" ulx="798" uly="759">ndphaſſur der ſun</line>
        <line lrx="1755" lry="992" ulx="686" uly="889">emmer der pꝛieſter. der da wʒ geſetʒ⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="1084" ulx="702" uly="982">t ein füͤrſt in dem hauß des herren.</line>
        <line lrx="1753" lry="1247" ulx="461" uly="1072">It cheremiã weyſ ſagen diſe won n phaſ⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="1282" ulx="414" uly="1163">ſur ſchlug iheremia. vnd leget in in den ſtock. ð</line>
        <line lrx="1749" lry="1368" ulx="411" uly="1260">da was in dẽ hauß des herren in dem oberſten</line>
        <line lrx="1748" lry="1469" ulx="415" uly="1349">thor beniamin. Oa es des andern tags liecht</line>
        <line lrx="1760" lry="1560" ulx="410" uly="1441">ward Phaſſur füꝛe iheremiã auß võ dem ſtock</line>
        <line lrx="1751" lry="1655" ulx="412" uly="1538">Vnd iheremias ſpꝛach ʒu im. Yer herr hat nit</line>
        <line lrx="1751" lry="1754" ulx="411" uly="1631">geheyſſen deinẽ name phaſſur ſunð ein voꝛcht</line>
        <line lrx="1754" lry="1841" ulx="414" uly="1728">allenthalben. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herre.</line>
        <line lrx="1756" lry="1938" ulx="414" uly="1821">Sih.ich gibe dich in ein voꝛcht. dich vñ all dein</line>
        <line lrx="1754" lry="2036" ulx="414" uly="1920">freund. ond ſie fallen in dem waffen irer veind</line>
        <line lrx="1760" lry="2125" ulx="413" uly="2011">vnd deine augen ſehen es. Vnd ich gib alles iu</line>
        <line lrx="1759" lry="2219" ulx="419" uly="2103">dam in die hand des kuͤnigs der babilonier. vñ</line>
        <line lrx="1761" lry="2317" ulx="421" uly="2201">er vberfürt ſie in babilon. vñ erſchlecht ſie mit</line>
        <line lrx="1760" lry="2409" ulx="421" uly="2297">dem waffen. Vñ ich gib alle habe diſer ſtat vñ</line>
        <line lrx="1766" lry="2506" ulx="420" uly="2386">allir arbeyt. vnd allen werd. vnd alle ſchetʒ der</line>
        <line lrx="1761" lry="2598" ulx="417" uly="2484">kunig iuda. in die hand irer veind. vñ ſie beraw⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="2683" ulx="412" uly="2575">ben vnd niemant ſie. vnnd furen ſie in babilon.</line>
        <line lrx="1763" lry="2782" ulx="414" uly="2669">Abeꝛ du phaſſur vñ alle inwoner deines hauſs</line>
        <line lrx="1755" lry="2882" ulx="415" uly="2762">ir geet in die gef engknuß. vnd du kumbſt in ba</line>
        <line lrx="1755" lry="2970" ulx="415" uly="2858">bion. vñ du ſdrbſt da. vnd wirſt da begrabẽ. vi</line>
        <line lrx="1756" lry="3069" ulx="417" uly="2951">all dein freund. den du haſt geweyſſaget die lů</line>
        <line lrx="1766" lry="3161" ulx="415" uly="3045">ge. O herr du haſt mich veꝛſuͤret. vñ ich bin ver</line>
        <line lrx="1763" lry="3260" ulx="415" uly="3144">furt. du wareſt ſtercker deñ ich. vñ haſt ʒugenu⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="3430" ulx="420" uly="3237">men. 3 bin woꝛden ʒu einẽ geſpöt den gantʒ</line>
        <line lrx="1762" lry="3447" ulx="418" uly="3333">en tag. All verunwirdigeten ſie mich. wan ietʒ/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3533" type="textblock" ulx="418" uly="3426">
        <line lrx="1802" lry="3533" ulx="418" uly="3426">und vnderweylen red ich. Ich ſchrey die miſſe⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="3917" type="textblock" ulx="419" uly="3519">
        <line lrx="1762" lry="3634" ulx="419" uly="3519">tat. vnd rüff dy verwuſtug. Vnd das woꝛt des</line>
        <line lrx="1764" lry="3731" ulx="420" uly="3619">herrẽ iſt mir woꝛden ʒu einem laſter vñ ʒu einẽ</line>
        <line lrx="1768" lry="3827" ulx="419" uly="3697">geſpött dẽ gantʒẽ tag. Vnd ich ſpꝛach Ich ge</line>
        <line lrx="1770" lry="3917" ulx="424" uly="3806">denck ſein nit. noch rede füuͤrbas in ſeineʒ namẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="4013" type="textblock" ulx="424" uly="3895">
        <line lrx="1782" lry="4013" ulx="424" uly="3895">Vnd er iſt woꝛden in meinem hertʒen. vnd be⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="4485" type="textblock" ulx="422" uly="3987">
        <line lrx="1775" lry="4109" ulx="422" uly="3987">ſchloſſen in meinen baynẽ als ein hitʒẽdes few</line>
        <line lrx="1779" lry="4273" ulx="423" uly="4084">er. ich gebraſt vñ mocht es nit erleyden. Wann</line>
        <line lrx="1772" lry="4298" ulx="422" uly="4172">ich hort die laſter maniger. vnd die ſchrecken in</line>
        <line lrx="1774" lry="4389" ulx="422" uly="4271">dem vmbkrayß. durchechted. vnd wir woͤllen in</line>
        <line lrx="1779" lry="4485" ulx="425" uly="4370">durchechten. võ allen mannẽ. die da warn mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="4583" type="textblock" ulx="427" uly="4458">
        <line lrx="1828" lry="4583" ulx="427" uly="4458">fridſamen. vñ behuͤten mein ſeyten. Ob er in et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="4680" type="textblock" ulx="426" uly="4562">
        <line lrx="1779" lry="4680" ulx="426" uly="4562">licher weyß würd betꝛogen. vnd wiꝛ geſigen wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="4765" type="textblock" ulx="428" uly="4648">
        <line lrx="1813" lry="4765" ulx="428" uly="4648">der in. ond eruolgen die rach auß im. Aber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="5337" type="textblock" ulx="426" uly="4745">
        <line lrx="1783" lry="4865" ulx="427" uly="4745">herꝛ iſt mit mir als ein ſtaꝛcker ſtreytter. daꝛum̃</line>
        <line lrx="1780" lry="4957" ulx="426" uly="4846">die mich duꝛchachten. die vallen vnnd werden</line>
        <line lrx="1782" lry="5048" ulx="428" uly="4934">kranck vnd werden geſchendet ſtercklich. wann</line>
        <line lrx="1783" lry="5213" ulx="430" uly="5028">ſie vernamen nit die wigen ſchande. dy da nim</line>
        <line lrx="1785" lry="5239" ulx="431" uly="5119">mer wirt vertylget. Vñ du herr der heer. ein be</line>
        <line lrx="1786" lry="5337" ulx="431" uly="5219">werer des gerechten. der du ſihſt die nyeren vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="5436" type="textblock" ulx="431" uly="5305">
        <line lrx="1787" lry="5436" ulx="431" uly="5305">das hertz ich bit dich dʒ ich ſehe dein rach auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="505" type="textblock" ulx="1941" uly="341">
        <line lrx="2234" lry="505" ulx="1941" uly="341">Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="3455" lry="653" type="textblock" ulx="1998" uly="308">
        <line lrx="3455" lry="475" ulx="2243" uly="308">vheten CCCLXIX.</line>
        <line lrx="3347" lry="653" ulx="1998" uly="541">in. Wañ dir hab ich eröffent mei ſach. Singẽt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="2074" type="textblock" ulx="1994" uly="631">
        <line lrx="3349" lry="748" ulx="1998" uly="631">dem herrẽ. lobent dẽ herrẽ. wañ er hat erlöͤſt dy</line>
        <line lrx="3350" lry="842" ulx="1997" uly="725">ſeel des armẽ võ der had der boͤſen. Verflucht</line>
        <line lrx="3349" lry="942" ulx="1997" uly="821">ſey der tag. an dẽ ich bin geborn. der tag. an de</line>
        <line lrx="3350" lry="1039" ulx="1997" uly="918">mich gebar mein muter ſey nit geſegent. Ver⸗</line>
        <line lrx="3352" lry="1136" ulx="1995" uly="1015">flucht ſey der man. der da verkuͤndet meinẽ va⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="1227" ulx="1994" uly="1111">ter ſagend. Dir iſt geboꝛn ein menlich kind. vnd</line>
        <line lrx="3353" lry="1313" ulx="1997" uly="1193">als er in erfrewet mit frewdẽ. ODiſer mẽſch ſey</line>
        <line lrx="3352" lry="1407" ulx="1995" uly="1295">als die ſtet ſind. die der herr hat vmbkeret. vnd</line>
        <line lrx="3354" lry="1513" ulx="1996" uly="1386">hat in nit gerawen. Er höꝛet das geſchray frü.</line>
        <line lrx="3354" lry="1602" ulx="1995" uly="1478">vñ die klag in der ʒeyt ʒemittemtag. dʒ er mich</line>
        <line lrx="3356" lry="1687" ulx="1998" uly="1580">nit tödte võ dem leybe. daʒz mir mein muter wer</line>
        <line lrx="3356" lry="1844" ulx="1999" uly="1663">ein grab. vñ ir leib ein ewige anpfah Waꝛ⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="1880" ulx="2002" uly="1758">umb bin ich außgangen võ dem leib dʒ ich ſeh</line>
        <line lrx="3358" lry="1981" ulx="2002" uly="1865">die arbeyt vnd den ſchmertʒen. vnnd mein tag</line>
        <line lrx="2983" lry="2074" ulx="2004" uly="1963">wurden verʒeret in ſchande. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2587" type="textblock" ulx="1993" uly="2267">
        <line lrx="3363" lry="2395" ulx="2068" uly="2267">hremias pꝛophetirt wider ſedechiaz vnd ſein</line>
        <line lrx="3365" lry="2472" ulx="2049" uly="2382">elffer. von der kunftigen duͤrre ʒeyt v</line>
        <line lrx="2594" lry="2587" ulx="1993" uly="2503">lentʒ vber das volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="4686" type="textblock" ulx="2005" uly="2683">
        <line lrx="3366" lry="2796" ulx="2281" uly="2683">getha ʒu iheremiã võ dem herrẽ. da ſe</line>
        <line lrx="3366" lry="2886" ulx="2282" uly="2772">dechias der kuͤnig ſant ʒu im phaſſur</line>
        <line lrx="3368" lry="2988" ulx="2005" uly="2869">dẽ ſun helchie. vñ ſophomiam dẽ ſun maaſie dẽ</line>
        <line lrx="3367" lry="3091" ulx="2005" uly="2964">pꝛieſter. ſagend. Frag herren vmb vns. wañ</line>
        <line lrx="3368" lry="3177" ulx="2006" uly="3064">nabuchodonoſor ð kunig ð babilonier ſtreytet</line>
        <line lrx="3370" lry="3264" ulx="2007" uly="3152">wið vns. ob villeycht der herr thu mit vns nach</line>
        <line lrx="3370" lry="3367" ulx="2010" uly="3249">allen ſeinẽ wũdern. vñ ſcheyd ſich võ vns. Vnd</line>
        <line lrx="3371" lry="3461" ulx="2010" uly="3343">iheremias ſprach zu ĩ. alſo ſaget ſedechie. iſe</line>
        <line lrx="3375" lry="3560" ulx="2014" uly="3431">ding ſpꝛicht der hene got iſrahel. ih. ich bekeꝛ</line>
        <line lrx="3367" lry="3647" ulx="2015" uly="3532">die vaß des ſtreytes. die da ſind in ewren hen⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="3737" ulx="2018" uly="3622">den. vñ mit dẽ ir ſtreyttet widð den kuͤnig der ba</line>
        <line lrx="3378" lry="3830" ulx="2019" uly="3722">bilonier. vñ wider die chaldeer die euch vmble⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="3991" ulx="2014" uly="3815">gern in dẽ vmbkrayß der maurẽ. vñ un ſamel ſie</line>
        <line lrx="3378" lry="4021" ulx="2023" uly="3915">in der mitt diſer ſtat. vñ ich will euch beſtreyten</line>
        <line lrx="3378" lry="4122" ulx="2023" uly="4002">in einer geſtracktẽ hande. vñ in einẽ ſtaꝛckẽ arm</line>
        <line lrx="3442" lry="4218" ulx="2025" uly="4100">vñ in grymmigẽ zoꝛn. vñ in vnwirdigkeit vnd i</line>
        <line lrx="3381" lry="4312" ulx="2021" uly="4205">gꝛoſſem ʒoꝛn. vnd ich will ſchlahen die inwoner</line>
        <line lrx="3396" lry="4404" ulx="2025" uly="4287">diſer ſtat. Die menſchẽ vñ die vih ſterbẽ in gꝛoſ</line>
        <line lrx="3383" lry="4590" ulx="2026" uly="4386">ſ peſtilentʒ. Vñ nach diſen dingẽ ſpricht der</line>
        <line lrx="3384" lry="4599" ulx="2071" uly="4411">abche gib ſedechiã den künige iuda. vñ ſein</line>
        <line lrx="3384" lry="4686" ulx="2027" uly="4575">knecht. vñ ſein volck. vñ dy da ſind vberbelibẽ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="2775" type="textblock" ulx="1943" uly="2536">
        <line lrx="3362" lry="2775" ulx="1943" uly="2536">Is wort dʒ da ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="4784" type="textblock" ulx="1974" uly="4673">
        <line lrx="3386" lry="4784" ulx="1974" uly="4673">der ſtat võ der peſtilentʒ. vñ võ dem waffen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="5271" type="textblock" ulx="2029" uly="4763">
        <line lrx="3389" lry="4875" ulx="2029" uly="4763">võ dem hũger in dy hand nabuchodonoſor des</line>
        <line lrx="3387" lry="4978" ulx="2033" uly="4866">kunigs der babilomier. vñ in die hend irer veind</line>
        <line lrx="3389" lry="5062" ulx="2030" uly="4959">vñ in die hend. der. die da ſüchẽ ir ſeel. vnnd er</line>
        <line lrx="3389" lry="5163" ulx="2029" uly="5053">ſchlecht ſie. in dẽ mũd des waffens. vñ er wirdt</line>
        <line lrx="3391" lry="5271" ulx="2033" uly="5138">nit geneygt. noch ſchonet noch erbarmet ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="5354" type="textblock" ulx="2027" uly="5230">
        <line lrx="3391" lry="5354" ulx="2027" uly="5230">W ſpach zu diſez volek. Hiſe ding ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3555" lry="2277" type="textblock" ulx="2283" uly="2109">
        <line lrx="3555" lry="2277" ulx="2283" uly="2109">as. XxX. Capitel wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2552" lry="509" type="textblock" ulx="1134" uly="327">
        <line lrx="2552" lry="509" ulx="1134" uly="327">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="2812" type="textblock" ulx="1210" uly="544">
        <line lrx="2636" lry="651" ulx="1264" uly="544">herre got. SGeht ich gib vor euch den weg des</line>
        <line lrx="2633" lry="738" ulx="1262" uly="638">lebens. vñ den weg des tods. DPer da wonet in</line>
        <line lrx="2634" lry="844" ulx="1262" uly="733">diſer ſtat. der ſtirbt võ dẽ waffen. vñ võ der pe⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="934" ulx="1270" uly="826">ſtilentʒ. vñ von dem hunger. Der aber außgeet</line>
        <line lrx="2631" lry="1023" ulx="1271" uly="920">vnd vberfleucht ʒu den chaldeeꝛn. die euch vm⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="1115" ulx="1266" uly="1012">legern. der wirt leben. vñ ſein ſeel wirt in als ein</line>
        <line lrx="2628" lry="1215" ulx="1261" uly="1108">rawb. Wañ ich hab geſetʒet mein antlytʒ vber</line>
        <line lrx="2625" lry="1313" ulx="1258" uly="1199">die ſtat in das vbel. vñ nit in gut. ſpꝛicht ð herr.</line>
        <line lrx="2624" lry="1407" ulx="1262" uly="1294">Vñ ſie wirdt gegebẽ in die hand des künigs ð</line>
        <line lrx="2622" lry="1498" ulx="1257" uly="1388">babilonier. vñ er verbrent ſie mit fewer. vñ das</line>
        <line lrx="2623" lry="1590" ulx="1261" uly="1484">hauß des künigs iuda. Hauß dauid. Hoꝛet ir</line>
        <line lrx="2620" lry="1686" ulx="1249" uly="1506">das woꝛt des herre iſ⸗ e ding ſpꝛicht der herr.</line>
        <line lrx="2619" lry="1782" ulx="1254" uly="1674">Vrteylent frü dʒ vrteyl. vñ erloöſent mit krafft</line>
        <line lrx="2616" lry="1873" ulx="1254" uly="1767">dẽ bedrückten võ der hand des notʒwingers.</line>
        <line lrx="2616" lry="1973" ulx="1251" uly="1860">das villeycht mein vnwirdigkeyt nicht außgee.</line>
        <line lrx="2616" lry="2065" ulx="1210" uly="1958">vnd werd angezuͤndet als das fewer. vñ er ſey</line>
        <line lrx="2614" lry="2161" ulx="1251" uly="2048">nit. der da erleſche. vmb die vbel ewer vbungẽ.</line>
        <line lrx="2613" lry="2249" ulx="1248" uly="2142">Sih.ich red ʒu dir. Du inwoneri des veſtẽ tals</line>
        <line lrx="2612" lry="2346" ulx="1245" uly="2237">vnd des veldes ſpꝛicht der herr. die ir ſpꝛechet.</line>
        <line lrx="2611" lry="2445" ulx="1247" uly="2330">Wer ſchlecht vns. vñ wer geet ein ĩ vnſere heu⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="2540" ulx="1245" uly="2426">ſer. vñ ich heymſuͤch vber euch nach der frucht</line>
        <line lrx="2606" lry="2637" ulx="1241" uly="2525">ewer fleyſs ſpꝛicht der herr. vnd ich ʒund an dʒ</line>
        <line lrx="2605" lry="2737" ulx="1245" uly="2620">fewer in ſeinem wald. vnd es verwůſt alle ding</line>
        <line lrx="1837" lry="2812" ulx="1234" uly="2712">in ſeinem vmbkrayß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="2945" type="textblock" ulx="1232" uly="2809">
        <line lrx="2601" lry="2945" ulx="1232" uly="2809">¶ Bas. xXII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="3056" type="textblock" ulx="1237" uly="2935">
        <line lrx="2603" lry="3056" ulx="1237" uly="2935">dẽ hauß des kuͦmgs iuda. vnd vo ð pꝛophetʒey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="3212" type="textblock" ulx="1231" uly="3031">
        <line lrx="2597" lry="3212" ulx="1231" uly="3031">Ffe vñ ioachim. vnd wie der kunig. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="5366" type="textblock" ulx="1186" uly="3124">
        <line lrx="2574" lry="3256" ulx="1234" uly="3124">das volck geplaget wurden. .</line>
        <line lrx="2524" lry="3382" ulx="1485" uly="3146">APſe Din g ſpricht der</line>
        <line lrx="2596" lry="3464" ulx="1514" uly="3353">herr got. Bee ab in das hauß des ků</line>
        <line lrx="2596" lry="3555" ulx="1299" uly="3456">nmnigs iuda. vnnd red da ditʒ woꝛt des</line>
        <line lrx="2597" lry="3652" ulx="1229" uly="3537">herren vnnd ſpꝛich. Hoöꝛe das woꝛt des herren</line>
        <line lrx="2593" lry="3745" ulx="1226" uly="3630">lunig iuda. der du ſitʒʒeſt auff dem ſtul dauid</line>
        <line lrx="2595" lry="3830" ulx="1216" uly="3728">du vnnd dein knecht vnnd dein volck. die ir ein⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="3941" ulx="1223" uly="3826">geet durch diſe thoꝛ. Viſe ding ſpricht der herr</line>
        <line lrx="2594" lry="4034" ulx="1225" uly="3919">Thut das vrteyl vñ die gerechtigkeyt. vnd erlö</line>
        <line lrx="2593" lry="4128" ulx="1224" uly="4013">ſet mit krafft den bedrücktẽ. von der hand des</line>
        <line lrx="2591" lry="4228" ulx="1221" uly="4112">notʒwigers. Vñ nicht woͤllet betruͤbẽ dẽ frẽb</line>
        <line lrx="2591" lry="4318" ulx="1207" uly="4204">den vnd den wayſen. vñ die witwe. noch verdrü</line>
        <line lrx="2590" lry="4416" ulx="1223" uly="4294">tket vnrechtlich. vñ vergyſſen nicht dʒ vnſchul⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="4507" ulx="1215" uly="4387">dig blut in diſer ſtat. Wann ob ir thut thuend</line>
        <line lrx="2588" lry="4607" ulx="1221" uly="4484">Atʒ woꝛt. die kuͦnig die da ſitʒen von dem ge⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="4699" ulx="1216" uly="4577">ſchlecht dauid auff ſeinẽ thꝛõ. die geẽ ein duꝛch</line>
        <line lrx="2585" lry="4795" ulx="1195" uly="4619">die tor des hauß. vñ ſteygen auff de wegen. vñ</line>
        <line lrx="2587" lry="4887" ulx="1203" uly="4767">auff die roß. ſie vnd ir knecht vñ das volck. Vi</line>
        <line lrx="2585" lry="4980" ulx="1214" uly="4860">ob ir nicht höͤꝛet diſe woꝛt. ich ſchwur bey mir</line>
        <line lrx="2582" lry="5079" ulx="1206" uly="4956">ſelber ſpꝛicht der herre. das ditz hauß wirt ʒu</line>
        <line lrx="2583" lry="5168" ulx="1207" uly="5053">einer wüſte. Wañ diſe ding ſpꝛicht ð herr vber</line>
        <line lrx="2585" lry="5267" ulx="1205" uly="5144">das hauß des kuͤnigs iuda. Halaad du biſt miꝛ</line>
        <line lrx="2588" lry="5366" ulx="1186" uly="5240">ein haubt des libans. ob ich dich nit ſetz zu ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3852" lry="495" type="textblock" ulx="3254" uly="337">
        <line lrx="3852" lry="495" ulx="3254" uly="337">Mheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="848" type="textblock" ulx="2873" uly="558">
        <line lrx="4226" lry="666" ulx="2885" uly="558">ner eynöde.ĩ vninwonlich ſtet. Vnd ich heylig</line>
        <line lrx="4225" lry="755" ulx="2884" uly="654">vbeꝛ dich dẽ erſchlahendẽ mã. vñ ſeine waffen</line>
        <line lrx="4226" lry="848" ulx="2873" uly="747">vnd ſie hawen ab die erweltẽ ceder. vñ vberſtur</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="945" type="textblock" ulx="2818" uly="840">
        <line lrx="4224" lry="945" ulx="2818" uly="840">tzʒen in das fewer. vñ manig volck werdẽ durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2144" type="textblock" ulx="2864" uly="933">
        <line lrx="4222" lry="1041" ulx="2903" uly="933">geen durch diſe ſtat. vnd ein ieglicher wirt ſpꝛe</line>
        <line lrx="4221" lry="1132" ulx="2871" uly="957">Ee ʒü ſeinẽ nehſten. Warum hat der herr ge⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="1221" ulx="2877" uly="1121">than alſo diſer gꝛoſſen ſtat. Vñ ſie antwurten.</line>
        <line lrx="4218" lry="1315" ulx="2869" uly="1215">Darumb das ſy habẽ gelaſſen daʒ gelůbd des</line>
        <line lrx="4218" lry="1411" ulx="2879" uly="1312">herrẽ gottes. Vñ habẽ angebett die frembdẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="1510" ulx="2877" uly="1405">götter. vnd habẽ in gedienet. Nicht woͤllet be⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="1606" ulx="2876" uly="1499">waynen den todten noch klaget vber in mit deʒ</line>
        <line lrx="4216" lry="1696" ulx="2875" uly="1595">waynen. Rlaget dẽ. der da außgeet. wann er ke⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="1788" ulx="2874" uly="1690">ret nit wider fuͤrhin. noch wirt ſehen das land</line>
        <line lrx="4211" lry="1892" ulx="2872" uly="1784">ſeiner geburt. Wañ diſe ding ſpricht der herre.</line>
        <line lrx="4213" lry="1979" ulx="2864" uly="1874">ʒu ſellum dẽ ſun ioſie des kuͤnigs iuda. der dare</line>
        <line lrx="4211" lry="2144" ulx="2865" uly="1973">gicrer fur ioſia ſeinẽ vater. der da außgieng võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2173" type="textblock" ulx="2916" uly="2063">
        <line lrx="4210" lry="2173" ulx="2916" uly="2063">iſer ſtat. Er keret nicht furbaß her. aber mn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="2644" type="textblock" ulx="2858" uly="2161">
        <line lrx="4207" lry="2271" ulx="2864" uly="2161">ſtat. ʒu der ich in vbertrug. da ſtirbt er. vñ er ge</line>
        <line lrx="4209" lry="2360" ulx="2860" uly="2254">ſiht nit ditʒ land fuͤrbas. Wee dẽ der da nicht</line>
        <line lrx="4207" lry="2460" ulx="2858" uly="2351">bawet ſein hauß ĩ der gerechtigkeyt. vñ ſein eß⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="2549" ulx="2859" uly="2443">lawbẽ nit in dem vrteyl. Der da bedruͤckt ſeine</line>
        <line lrx="4204" lry="2644" ulx="2859" uly="2538">fꝛeud vmb ſunſt. vñ gibt in mit ſeinẽ lon. Der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2742" type="textblock" ulx="2824" uly="2634">
        <line lrx="4204" lry="2742" ulx="2824" uly="2634">ſpꝛicht. Ich will mir bawẽ ein weytes hauß. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="3033" type="textblock" ulx="2844" uly="2732">
        <line lrx="4203" lry="2838" ulx="2857" uly="2732">weyt eßlaubẽ. der im ſelb auffthut die venſter.</line>
        <line lrx="4203" lry="3012" ulx="2849" uly="2826">vñ machet cedrin ſchnecken. vñ malet li mit ro⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="3033" ulx="2844" uly="2923">ter faꝛbe. Wirſt du deñ regierẽ. das du dich ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3919" lry="3026" type="textblock" ulx="3906" uly="3009">
        <line lrx="3919" lry="3026" ulx="3906" uly="3009">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3116" type="textblock" ulx="2832" uly="3012">
        <line lrx="4199" lry="3116" ulx="2832" uly="3012">lxycheſt den ceder. Aſſe deñ mi dein vater. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4072" type="textblock" ulx="2832" uly="3104">
        <line lrx="4200" lry="3220" ulx="2849" uly="3104">tranck. vñ tet das vrteyl· vnd die gerechtigkeyt</line>
        <line lrx="4200" lry="3310" ulx="2854" uly="3201">da dir wol was. Er vrteylet die ſach des armẽ.</line>
        <line lrx="4200" lry="3405" ulx="2845" uly="3298">vñ des gebꝛeſthaftigẽ ĩ ſein gut. Hat er es dañ</line>
        <line lrx="4196" lry="3506" ulx="2839" uly="3393">int darub gethã. daʒ er mich erkaßñt. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4196" lry="3596" ulx="2836" uly="3486">herre. Aber deine augẽ vnd daz hertz ſind ʒu ð</line>
        <line lrx="4197" lry="3694" ulx="2836" uly="3583">geytigkeit vñ ʒuuergieſſen daʒ vnſchuldig blut</line>
        <line lrx="4195" lry="3784" ulx="2835" uly="3680">vnd ʒu der notʒwingung. vnd zu dem lauff des</line>
        <line lrx="4192" lry="3883" ulx="2834" uly="3770">Boſen werckes. Jarumb diſe ding ſpricht der</line>
        <line lrx="4190" lry="3982" ulx="2832" uly="3868">herr ʒu ioachim dem ſun ioſie dem kuͦnig iuda.</line>
        <line lrx="4190" lry="4072" ulx="2921" uly="3964">ie bewaynen in nit. wee bꝛuder. vñ wee ſchwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="4162" type="textblock" ulx="2812" uly="4059">
        <line lrx="4188" lry="4162" ulx="2812" uly="4059">ſter. ſie widerdöͤnen in mit. wee herr. vñ wee edler</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="4753" type="textblock" ulx="2825" uly="4152">
        <line lrx="4186" lry="4262" ulx="2836" uly="4152">Er wirdt begraben in der begrebnuß des eſels</line>
        <line lrx="4186" lry="4358" ulx="2837" uly="4246">Er iſt faul woꝛdẽ vñ iſt verwoꝛffen auß. fůr dy</line>
        <line lrx="4185" lry="4452" ulx="2827" uly="4341">tor iheruſalem. Gteygauͤff den liban vnd rüff.</line>
        <line lrx="4185" lry="4549" ulx="2832" uly="4435">gib dein ſtym in baſan. vñ ruͤff ʒu den geenden</line>
        <line lrx="4183" lry="4642" ulx="2827" uly="4531">wañ all dei liebhaber ſind ʒerkmſchet. Ich hab</line>
        <line lrx="4183" lry="4753" ulx="2825" uly="4626">geredt zu dir in deiner begnüͦgung. vñ du ſpꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="4833" type="textblock" ulx="2833" uly="4717">
        <line lrx="4181" lry="4833" ulx="2833" uly="4717">cheſt. ich will es nit höꝛen. Ditz iſt dein weg võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="4926" type="textblock" ulx="2833" uly="4811">
        <line lrx="4182" lry="4926" ulx="2833" uly="4811">deiner iugent. das du nit hoͤꝛteſt mein ſtym. Al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="5014" type="textblock" ulx="2821" uly="4906">
        <line lrx="4177" lry="5014" ulx="2821" uly="4906">le dein hyrtten wirdt fuͤren der wind. vñ deine</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="5207" type="textblock" ulx="2823" uly="5000">
        <line lrx="4177" lry="5112" ulx="2823" uly="5000">liebhaber geen in die gefengknuß. Vnd denn</line>
        <line lrx="4178" lry="5207" ulx="2831" uly="5094">wirſt du geſchendet vnd ſchambſt dich von al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="5410" type="textblock" ulx="2795" uly="5188">
        <line lrx="4178" lry="5300" ulx="2795" uly="5188">ler deiner boßheyt. der du ſitʒeſt in dem liban.</line>
        <line lrx="4175" lry="5410" ulx="2799" uly="5288">vnd miſteſt in den cedern. Wie ſeufftʒeſt du mit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="3230" type="textblock" ulx="0" uly="2915">
        <line lrx="124" lry="3026" ulx="0" uly="2915">Ng</line>
        <line lrx="123" lry="3100" ulx="1" uly="3024">nbatrm</line>
        <line lrx="124" lry="3230" ulx="0" uly="3112">mufn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="3968" type="textblock" ulx="0" uly="3207">
        <line lrx="124" lry="3290" ulx="0" uly="3207">gsani</line>
        <line lrx="124" lry="3403" ulx="0" uly="3310">troſ</line>
        <line lrx="118" lry="3500" ulx="0" uly="3404">nicder</line>
        <line lrx="119" lry="3595" ulx="6" uly="3501">ſndd</line>
        <line lrx="121" lry="3696" ulx="0" uly="3599">Gdigbe</line>
        <line lrx="119" lry="3817" ulx="0" uly="3694">lufd⸗</line>
        <line lrx="117" lry="3890" ulx="0" uly="3790">rchk</line>
        <line lrx="116" lry="3968" ulx="0" uly="3889">gnitice</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="3293" type="textblock" ulx="396" uly="3155">
        <line lrx="637" lry="3293" ulx="396" uly="3155">geſkraf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="501" type="textblock" ulx="981" uly="365">
        <line lrx="1359" lry="501" ulx="981" uly="365">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="875" type="textblock" ulx="419" uly="585">
        <line lrx="1809" lry="699" ulx="419" uly="585">andern. da dir kamen die ſchmertzʒen als die</line>
        <line lrx="1808" lry="875" ulx="452" uly="680">ſchmertʒen der ren r ſh leb ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="870" type="textblock" ulx="451" uly="773">
        <line lrx="1809" lry="870" ulx="451" uly="773">der herr. iſt das iechonias der ſun ioakim des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1154" type="textblock" ulx="428" uly="865">
        <line lrx="1808" lry="969" ulx="448" uly="865">kunigs iuda wirdt ein vingeꝛlein an meiner ge⸗</line>
        <line lrx="1806" lry="1070" ulx="428" uly="963">rechten hand. nim ich in ab daruon. Vnnd gib</line>
        <line lrx="1805" lry="1154" ulx="431" uly="1053">dich in die hand. der. die da ſuchen dein ſeel. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1245" type="textblock" ulx="392" uly="1148">
        <line lrx="1803" lry="1245" ulx="392" uly="1148">in die hẽde. der antlytʒ du fuͤrchſt. vñ in die heẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1339" type="textblock" ulx="426" uly="1238">
        <line lrx="1801" lry="1339" ulx="426" uly="1238">nabuchodonoſoꝛ des kuͤnigs der babilonier. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1437" type="textblock" ulx="449" uly="1337">
        <line lrx="1843" lry="1437" ulx="449" uly="1337">in die hand der chaldeer. Vñ ich laſs dich vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2097" type="textblock" ulx="413" uly="1429">
        <line lrx="1798" lry="1528" ulx="427" uly="1429">dein muter. die dich gebar in ein frembdes lãd.</line>
        <line lrx="1798" lry="1625" ulx="442" uly="1526">in dem ir nit ſeyet geboꝛn. vnd da werdet ir ſter</line>
        <line lrx="1816" lry="1723" ulx="423" uly="1620">ben. Vnd in das land ʒu dẽ ſie auff hebẽ ir ſeel</line>
        <line lrx="1798" lry="1814" ulx="439" uly="1708">das ſie widerkerten her. vnd ſie keren nit wider</line>
        <line lrx="1808" lry="1910" ulx="438" uly="1809">Iſt den nit ditʒ irdiſch vaß. vnd das zerbꝛochẽ</line>
        <line lrx="1792" lry="2010" ulx="420" uly="1838">iechonias. Fſt er den nicht eĩ vaß ondll wollaſt.</line>
        <line lrx="1805" lry="2097" ulx="413" uly="1998">Warumb ſind ſie verwoꝛffen. ſie vnd ir ſamẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2299" type="textblock" ulx="406" uly="2092">
        <line lrx="1821" lry="2193" ulx="406" uly="2092">außgewoꝛffen in dy erde. die ſie mit wiſſtẽ. Erd</line>
        <line lrx="1819" lry="2299" ulx="418" uly="2187">erd. erd. höꝛ dʒ woꝛt des herꝛẽ. Diſe dig ſpꝛcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2385" type="textblock" ulx="419" uly="2281">
        <line lrx="1795" lry="2385" ulx="419" uly="2281">der herr. Schreyb diſen einen vnberhaf tigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2473" type="textblock" ulx="418" uly="2377">
        <line lrx="1795" lry="2473" ulx="418" uly="2377">man. einen man. der nit wiꝛt geluͤckſam in ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2567" type="textblock" ulx="415" uly="2468">
        <line lrx="1821" lry="2567" ulx="415" uly="2468">tagen. Wann der man wirt nit von ſemeʒ ſamẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2756" type="textblock" ulx="417" uly="2563">
        <line lrx="1790" lry="2664" ulx="425" uly="2563">der da ſitʒ auff dem ſtul dauid. vnd hab füͤrbas</line>
        <line lrx="980" lry="2756" ulx="417" uly="2657">den gewlat in inda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3439" lry="534" type="textblock" ulx="2002" uly="359">
        <line lrx="3439" lry="534" ulx="2002" uly="359">Propheten CCCLXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2875" type="textblock" ulx="707" uly="2724">
        <line lrx="1818" lry="2875" ulx="707" uly="2724">S. XXIII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="3048" type="textblock" ulx="424" uly="2876">
        <line lrx="513" lry="3048" ulx="460" uly="2976">al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="3087" type="textblock" ulx="1052" uly="3077">
        <line lrx="1085" lry="3087" ulx="1052" uly="3077">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="3156" type="textblock" ulx="468" uly="3071">
        <line lrx="1084" lry="3156" ulx="468" uly="3071">er ein guter hirt iſt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="3076" type="textblock" ulx="527" uly="2874">
        <line lrx="1828" lry="2975" ulx="527" uly="2874">eremias pꝛophetirt wider die pꝛieſter. vnnd</line>
        <line lrx="1821" lry="3076" ulx="528" uly="2971">chen pꝛopheten. durch die ʒukunfft chriſti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="3174" type="textblock" ulx="1101" uly="3067">
        <line lrx="1781" lry="3174" ulx="1101" uly="3067">wie die falſchen hirten</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="3258" type="textblock" ulx="645" uly="3164">
        <line lrx="937" lry="3258" ulx="645" uly="3164">ſt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3386" type="textblock" ulx="783" uly="3231">
        <line lrx="1758" lry="3386" ulx="783" uly="3231">e den hirten. die da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3580" type="textblock" ulx="695" uly="3470">
        <line lrx="1774" lry="3580" ulx="695" uly="3470">weyd ſpꝛicht der herre. Yarumb diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="4049" type="textblock" ulx="366" uly="3570">
        <line lrx="1813" lry="3671" ulx="418" uly="3570">ding ſpꝛicht ð herꝛ got iſrahel . ʒu dẽ hutẽ. dy da</line>
        <line lrx="1811" lry="3765" ulx="366" uly="3667">weydẽ mein volck. Ir habt ʒerſtrewt mein heꝛrd</line>
        <line lrx="1813" lry="3863" ulx="418" uly="3758">vnd habt ſie verwoꝛffen. vnd nit heymgeſuͤchet</line>
        <line lrx="1774" lry="3954" ulx="419" uly="3849">Seht. ich heymſuch vber euch. das vbel ewre</line>
        <line lrx="1773" lry="4049" ulx="419" uly="3943">lernug ſpꝛicht ð herr. Pñ ich ſamel dy vberbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="4143" type="textblock" ulx="417" uly="4040">
        <line lrx="1772" lry="4143" ulx="417" uly="4040">leibug meiner herd von allen landen. ʒu den ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="4240" type="textblock" ulx="378" uly="4136">
        <line lrx="1770" lry="4240" ulx="378" uly="4136">ſie außwarf. vñ ich beker ſy ʒu irẽ veldern. vñ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="5379" type="textblock" ulx="410" uly="4234">
        <line lrx="1770" lry="4335" ulx="411" uly="4234">wachſſen vñ werdẽ gemanigualtiget. vñ ich wil</line>
        <line lrx="1768" lry="4429" ulx="412" uly="4329">erkücken hirten vber ſie. vnd ſie weyden ſie. Sie</line>
        <line lrx="1767" lry="4522" ulx="412" uly="4418">füꝛchten ſich nicht füꝛbas. noch erſchreckẽ. vnd</line>
        <line lrx="1767" lry="4620" ulx="413" uly="4508">kkiner wirt geſüchet auß der zal ſpꝛicht ð herr.</line>
        <line lrx="1766" lry="4714" ulx="412" uly="4596">Geht die tag kummẽ ſpꝛicht der herr. vnnd ich</line>
        <line lrx="1763" lry="4806" ulx="413" uly="4703">wird erkücken dauid die gerechten blumen. vñ</line>
        <line lrx="1766" lry="4901" ulx="410" uly="4797">der künig wirt regieren. vñ wirt weyß vnd thut</line>
        <line lrx="1764" lry="5005" ulx="410" uly="4892">das vrteyl vñ die gerechtigkeyt in der erde. In</line>
        <line lrx="1763" lry="5091" ulx="410" uly="4986">den tagen wirdt behalten inda. vñ iſrahel wirt</line>
        <line lrx="1763" lry="5192" ulx="410" uly="5081">wonen ʒuuerſihtigklich. Vnd ditʒ iſt der nam.</line>
        <line lrx="1763" lry="5281" ulx="410" uly="5175">das ſie werden heyſſen. vnſer herr iſt gerecht.</line>
        <line lrx="1762" lry="5379" ulx="410" uly="5268">Vmb ditʒ. ſeht. die tag kumẽ ſpꝛicht der herre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="3481" type="textblock" ulx="697" uly="3378">
        <line lrx="1816" lry="3481" ulx="697" uly="3378">ʒerſtrewen vñ reyſſen dy herd meiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="689" type="textblock" ulx="2041" uly="573">
        <line lrx="3424" lry="689" ulx="2041" uly="573">Vñ ſie ſpꝛechen nit fürbas. der herr lebet. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="1614" type="textblock" ulx="2026" uly="674">
        <line lrx="3421" lry="774" ulx="2027" uly="674">da außfurt die ſün iſrahel võ dem land egipti.</line>
        <line lrx="3423" lry="866" ulx="2033" uly="769">Sunder. der herr lebet. der da außfuͤret vñ ʒu⸗</line>
        <line lrx="3474" lry="962" ulx="2032" uly="861">fuͤret den ſamẽ des hauſs iſrahel· von der mitt /</line>
        <line lrx="3421" lry="1053" ulx="2030" uly="956">nechtlichen erde vnd von allen landen. ʒu dẽ ich</line>
        <line lrx="3419" lry="1147" ulx="2033" uly="1050">ſie außwarff her. vnd ſie werden wonen in ireʒ</line>
        <line lrx="3419" lry="1243" ulx="2029" uly="1142">land. Ju dẽ weyſſagen mein heꝛtz iſt betrubet i</line>
        <line lrx="3417" lry="1333" ulx="2027" uly="1239">mitt meines bauchs. alle meine bayn erbidmetẽ</line>
        <line lrx="3415" lry="1430" ulx="2028" uly="1327">Ich bin woꝛden als ein trunckner man. vnd als</line>
        <line lrx="3415" lry="1520" ulx="2026" uly="1421">ein feuchter menſch von dem weyn voꝛ deʒ ant</line>
        <line lrx="3415" lry="1614" ulx="2031" uly="1516">hytʒ des heꝛren. vñ vor dem antlytʒ ſeiner heyli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="2094" type="textblock" ulx="2029" uly="1612">
        <line lrx="3413" lry="1711" ulx="2089" uly="1612">Ewoꝛt. wañ die erde iſt erfuͤllt mit eebrechug.</line>
        <line lrx="3414" lry="1807" ulx="2040" uly="1628">Pan die eꝛde klaget vor de antlytʒ des fluchs.</line>
        <line lrx="3423" lry="1900" ulx="2034" uly="1793">Die veld der wuͤſte ſind durr woꝛden. Ir lauff</line>
        <line lrx="3412" lry="1997" ulx="2045" uly="1897">iſt böß woꝛden. vñ ir ſtercke iſt vngeleych. Wañn</line>
        <line lrx="3411" lry="2094" ulx="2029" uly="1990">der weyſſag vnd der pꝛieſter ſind vermayliget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="2196" type="textblock" ulx="2023" uly="2086">
        <line lrx="3413" lry="2196" ulx="2023" uly="2086">vñ ich hab ſundẽ ir vbelin meinẽ hauß ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="2288" type="textblock" ulx="2029" uly="2177">
        <line lrx="3412" lry="2288" ulx="2029" uly="2177">der herre. Darum der weg wirt als ſchlipferig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="2371" type="textblock" ulx="2017" uly="2273">
        <line lrx="3411" lry="2371" ulx="2017" uly="2273">in dẽ vinſternuſſen. wañ ſie werdẽ ſie anſtoſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="2464" type="textblock" ulx="2036" uly="2369">
        <line lrx="3409" lry="2464" ulx="2036" uly="2369">vnd vallen in im. Wann ich bring vber ſie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="2562" type="textblock" ulx="2016" uly="2453">
        <line lrx="3408" lry="2562" ulx="2016" uly="2453">obeln ding. das iar irer heymſuchung ſpꝛicht ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="2749" type="textblock" ulx="2035" uly="2551">
        <line lrx="3408" lry="2665" ulx="2035" uly="2551">herre. Vnd ich ſah die toꝛheyt in de weyſſagẽ</line>
        <line lrx="3407" lry="2749" ulx="2035" uly="2648">ſamarie. vnd ſie weyſſagten in baal. vñ betꝛogẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2858" type="textblock" ulx="2034" uly="2732">
        <line lrx="3405" lry="2858" ulx="2034" uly="2732">mein volck iſtahel. Vnd ich ſah die gleychnuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="2938" type="textblock" ulx="2016" uly="2836">
        <line lrx="3403" lry="2938" ulx="2016" uly="2836">in dẽ weyſſagen iheruſalem. die eebrechug vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="3126" type="textblock" ulx="2027" uly="2928">
        <line lrx="3404" lry="3029" ulx="2031" uly="2928">dẽ ſteyge ð luge. vñ ſie ſterckten die hend ð bö⸗</line>
        <line lrx="3401" lry="3126" ulx="2027" uly="3023">ſeſten. das ſie ſich nit bekertẽ. ein iegklicher võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="3220" type="textblock" ulx="2007" uly="3115">
        <line lrx="3429" lry="3220" ulx="2007" uly="3115">ſeiner boßheyt. All ſind ſie mir woꝛdẽ als ſodo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3427" lry="5204" type="textblock" ulx="2013" uly="3214">
        <line lrx="3400" lry="3319" ulx="2026" uly="3214">ma. vñ all ir inwoner als gomoꝛra. Darub diſe</line>
        <line lrx="3401" lry="3423" ulx="2025" uly="3304">ding ſpricht der herre der heer zu de weyſſagẽ</line>
        <line lrx="3397" lry="3504" ulx="2023" uly="3402">Sceht ich ſpeyſe ſie mit wermuten. vñ trenck ſie</line>
        <line lrx="3395" lry="3602" ulx="2027" uly="3496">mit gallen. Pañn von den weyſſagẽ iheruſalem</line>
        <line lrx="3395" lry="3772" ulx="2025" uly="3590">ab gauge die vermayligug auff alle erde</line>
        <line lrx="3394" lry="3789" ulx="2100" uly="3684">iſe ding ſpricht der herr der heer. Nlit wöb⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="3881" ulx="2023" uly="3775">let höꝛ die wort der weyſſagen. die euch weyſ⸗</line>
        <line lrx="3427" lry="3974" ulx="2025" uly="3871">ſagẽ vñ euch betriegẽ. Sie redẽ die geſiht ires</line>
        <line lrx="3388" lry="4069" ulx="2022" uly="3964">hertʒen. mi võ dem mund des herrẽ. Pie ſagen</line>
        <line lrx="3390" lry="4163" ulx="2023" uly="4058">dẽ. die mich verſpottẽ. der herr hat geredt. euch</line>
        <line lrx="3424" lry="4261" ulx="2023" uly="4144">wirdt der frid. Vnnd ſie ſpꝛachen zu eim iegk⸗/</line>
        <line lrx="3425" lry="4353" ulx="2021" uly="4247">lichẽ der da geet in der ſchnödigkeyt ſeies her⸗</line>
        <line lrx="3409" lry="4448" ulx="2020" uly="4340">tʒen. das vbel kumbt nit auff euch. Wann wer</line>
        <line lrx="3406" lry="4543" ulx="2020" uly="4441">was gegenwurtig in dem rat des herrẽ. vñ ſah</line>
        <line lrx="3415" lry="4635" ulx="2019" uly="4520">vñ hoöꝛt ſein rede. Wer mercket ſeĩ woꝛt vñ hoꝛt</line>
        <line lrx="3384" lry="4734" ulx="2017" uly="4627">es. Yeht der ſturmwind der herlichẽ vnwirdig⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="4823" ulx="2016" uly="4720">keyt geet auß. vnd das vngewitter kumbt vnnd</line>
        <line lrx="3379" lry="4922" ulx="2014" uly="4809">bricht auß auff das haubt der vnguͤtigen. Jer</line>
        <line lrx="3378" lry="5014" ulx="2013" uly="4911">gꝛymmig ʒoꝛn des herꝛẽ keꝛet nit wider vntʒ dʒ</line>
        <line lrx="3378" lry="5111" ulx="2014" uly="5002">er thu. vñ vntz das er erfüͤll die gedenckũg ſei⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="5204" ulx="2014" uly="5095">nes hertʒen. Ir vernemet ſeinen rat in den ing⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="5305" type="textblock" ulx="1945" uly="5192">
        <line lrx="3415" lry="5305" ulx="1945" uly="5192">ſten tagen. Sant ich nit die weyſſagen vnd ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="5391" type="textblock" ulx="2013" uly="5284">
        <line lrx="3372" lry="5391" ulx="2013" uly="5284">luffen. Redt ich nit ʒu in. vnnd ſie weyſſagten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2593" lry="503" type="textblock" ulx="1245" uly="335">
        <line lrx="2593" lry="503" ulx="1245" uly="335">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="2540" type="textblock" ulx="1187" uly="549">
        <line lrx="2593" lry="652" ulx="1215" uly="549">Ob ſie wern geſtanden in meinem rat. vñ hettẽ</line>
        <line lrx="2593" lry="746" ulx="1187" uly="639">kund gethan meine woꝛt meinem volck. ich het</line>
        <line lrx="2591" lry="841" ulx="1213" uly="738">ſie abgekeret von irem böſen weg. vnd von iren</line>
        <line lrx="2591" lry="939" ulx="1214" uly="819">argſten gedancken. Wenſtu den. das got iſt võ</line>
        <line lrx="2591" lry="1025" ulx="1213" uly="926">nahend ich bin der herr. vnnd got iſt von verre.</line>
        <line lrx="2586" lry="1117" ulx="1211" uly="1011">Ob der man wirt verholen in dẽ verboꝛgẽ din</line>
        <line lrx="2591" lry="1216" ulx="1211" uly="1108">gen. Vnd ſih ich in deñ nit. ſpꝛicht der herr. Er⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="1308" ulx="1210" uly="1211">full ich denn nit den hymel. vnd die erd ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2589" lry="1403" ulx="1211" uly="1298">der herr. Ich höꝛt die ding. die die weyſſagen</line>
        <line lrx="2589" lry="1505" ulx="1211" uly="1402">ſpꝛachen. da ſie weyſſagten in meinẽ namen die</line>
        <line lrx="2588" lry="1597" ulx="1197" uly="1493">luge vnnd ſpꝛachen. Mir trawmet mir trawmt.</line>
        <line lrx="2589" lry="1689" ulx="1209" uly="1521">Wnqz wielang iſt ditʒ in dem hertʒẽ der weyſ⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="1787" ulx="1210" uly="1680">ſagẽ. die da weyſſagẽ dy luͤge. vnd die da weyſ⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="1879" ulx="1207" uly="1768">ſagen die verlaytung ires hertʒen. Die da woͤl⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="1970" ulx="1196" uly="1867">len thun. das mein volck vergeſſe meines namẽ</line>
        <line lrx="2588" lry="2061" ulx="1204" uly="1963">vmb baal. der weyſſag der da hat den tꝛawm er</line>
        <line lrx="2587" lry="2154" ulx="1208" uly="2052">kündt den trawm irer trewm. die ein iegklicher</line>
        <line lrx="2588" lry="2254" ulx="1197" uly="2152">redt ʒu ſeinẽ nehſtẽ. als ir veter vergaſſen mei⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="2350" ulx="1206" uly="2239">nes namen vmb baal. Der weyſſag. der da hat</line>
        <line lrx="2596" lry="2443" ulx="1206" uly="2342">den trawm. ſage den trawm. Vnnd der da hat</line>
        <line lrx="2587" lry="2540" ulx="1207" uly="2436">mein woꝛt. der red mein woꝛt warlich. Was iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="2651" type="textblock" ulx="1199" uly="2525">
        <line lrx="2585" lry="2651" ulx="1199" uly="2525">dem ſprewr ʒu dem waytzen ſpꝛicht der herre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="2736" type="textblock" ulx="1207" uly="2632">
        <line lrx="2637" lry="2736" ulx="1207" uly="2632">Sind deñ nit meine woꝛt als ein fewer. vnd als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="3784" type="textblock" ulx="1201" uly="2725">
        <line lrx="2585" lry="2827" ulx="1203" uly="2725">ein hamer. der da ʒerbꝛicht dẽ ſteyn ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="2583" lry="2922" ulx="1204" uly="2732">herr. Jarumb. ſeht. ich ſend ʒu den Reſtnr</line>
        <line lrx="2586" lry="3018" ulx="1201" uly="2916">ſpricht der herre. dy da ſtelen meie woꝛt ein ieg</line>
        <line lrx="2585" lry="3113" ulx="1206" uly="3013">licher von ſeinem nehſten. Seht. ich rede ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2587" lry="3216" ulx="1206" uly="3108">weyſſagen ſpꝛicht der herr. die da nemen ire ʒũ</line>
        <line lrx="2587" lry="3306" ulx="1205" uly="3203">gen vnd ſage. der herre ſpꝛicht es. Geht. ich gee</line>
        <line lrx="2584" lry="3400" ulx="1206" uly="3299">ʒu den weyſſagẽ dy da ttewmẽ die lůge. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2589" lry="3496" ulx="1209" uly="3390">der herre. die da verkundtẽ die ding. vñ veꝛlaytẽ</line>
        <line lrx="2600" lry="3589" ulx="1211" uly="3488">mein volck in irer lüge. vñ in iren wunderwerck</line>
        <line lrx="2589" lry="3688" ulx="1210" uly="3587">en. da ich ſie nit het geſant. noch het in gebottẽ</line>
        <line lrx="2586" lry="3784" ulx="1208" uly="3682">die da nit nuͤtʒten diſem volck ſpꝛicht der herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="3878" type="textblock" ulx="1210" uly="3767">
        <line lrx="2604" lry="3878" ulx="1210" uly="3767">arumb ob dich ditʒ volck fraget oð der weyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="4066" type="textblock" ulx="1211" uly="3871">
        <line lrx="2591" lry="4066" ulx="1211" uly="3871">ſag oder der keſe ſe iſt dy burde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="4070" type="textblock" ulx="1214" uly="3968">
        <line lrx="2591" lry="4070" ulx="1214" uly="3968">des herrẽ. Pprich ʒu ĩ. Ir ſeit die burde. ich ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="4165" type="textblock" ulx="1215" uly="4063">
        <line lrx="2605" lry="4165" ulx="1215" uly="4063">wirff euch ſpꝛicht der herre. vñ der pꝛieſter v ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="4829" type="textblock" ulx="1216" uly="4157">
        <line lrx="2594" lry="4259" ulx="1216" uly="4157">weyſſag. vñ das volck. das da ſpꝛicht die bürde</line>
        <line lrx="2595" lry="4352" ulx="1216" uly="4253">des herren. ich heymſuͤch vber diſen man vnnd</line>
        <line lrx="2590" lry="4450" ulx="1218" uly="4345">vber ſein hauß. Ziſe ding ſaget. ein ieglicher ʒu</line>
        <line lrx="2600" lry="4546" ulx="1218" uly="4444">ſeinem nehſten. vnd ʒu ſeineʒ bruder. Was ant</line>
        <line lrx="2594" lry="4640" ulx="1219" uly="4537">wurt der herr. Vnnd was hat geredt der herr.</line>
        <line lrx="2596" lry="4735" ulx="1218" uly="4630">Vnd der buͤrde des herꝛen ſoll man fuꝛbas nit</line>
        <line lrx="2597" lry="4829" ulx="1221" uly="4727">mer gedencken .wañ ein buͤrde wirt einem ieg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="4924" type="textblock" ulx="1220" uly="4819">
        <line lrx="2616" lry="4924" ulx="1220" uly="4819">lichen ſein red. Vñ ir habt verkert dʒ woꝛt go⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="5207" type="textblock" ulx="1144" uly="4918">
        <line lrx="2599" lry="5016" ulx="1144" uly="4918">tes des lebendigen des herren der ſchaꝛen vn⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="5115" ulx="1356" uly="5011">gots. Diſe ding ſpꝛich ʒu dem weyſſagen.</line>
        <line lrx="2598" lry="5207" ulx="1225" uly="5028">Was hat dir geantwurt der herre. vñ Alerber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="5334" type="textblock" ulx="1120" uly="5192">
        <line lrx="2592" lry="5334" ulx="1120" uly="5192">geredt der herr. Ob ir aber ſaget. die bürd des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3851" lry="471" type="textblock" ulx="3261" uly="329">
        <line lrx="3851" lry="471" ulx="3261" uly="329">JTheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="751" type="textblock" ulx="2819" uly="542">
        <line lrx="4290" lry="652" ulx="2819" uly="542">herrẽ. Varumb diſe ding ſpꝛicht der herre. Daꝛ</line>
        <line lrx="4205" lry="751" ulx="2838" uly="561">dern anan geſagt ditʒ woꝛt. die büͤrde des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1130" type="textblock" ulx="2837" uly="716">
        <line lrx="4206" lry="849" ulx="2838" uly="716">herrẽ. vnd ich ſant ʒu euch. ſagend. ’licht wol⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="939" ulx="2844" uly="814">let ſagen die bürde des herrẽ. Narum ſeht. ich</line>
        <line lrx="4204" lry="1027" ulx="2840" uly="920">nim euch tragend von meinem antlytʒ. vnd ver</line>
        <line lrx="4204" lry="1130" ulx="2837" uly="1016">laß euch. ond die ſtat. dy ich euch gab vnd ewrẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1226" type="textblock" ulx="2819" uly="1112">
        <line lrx="4204" lry="1226" ulx="2819" uly="1112">vetern. Vnd ich gib euch zu einẽ ewigen laſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1411" type="textblock" ulx="2831" uly="1204">
        <line lrx="4204" lry="1316" ulx="2832" uly="1204">vnd ʒu einer ewigẽ ſchande. die da nimmer wirt</line>
        <line lrx="3600" lry="1411" ulx="2831" uly="1307">vertylget mit vergeſſung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="1527" type="textblock" ulx="2823" uly="1395">
        <line lrx="4273" lry="1527" ulx="2823" uly="1395">¶¶ Bas. XXIIII. Capit. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="1713" type="textblock" ulx="2830" uly="1517">
        <line lrx="4252" lry="1713" ulx="2830" uly="1517">iuda v FKamnarhr. vnd wie inda wideruſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="1852" type="textblock" ulx="2826" uly="1620">
        <line lrx="4183" lry="1744" ulx="2826" uly="1620">Perũfft iſt vnder der figur der feygen kob.</line>
        <line lrx="4110" lry="1852" ulx="2950" uly="1719">Er herr zepgetmir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2045" type="textblock" ulx="3120" uly="1845">
        <line lrx="4220" lry="1944" ulx="3137" uly="1845">vnd ſeht ʒway vaß warẽ geſetʒet vol</line>
        <line lrx="4208" lry="2045" ulx="3120" uly="1937">feygen vor dẽ tempel des herre. Daꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2141" type="textblock" ulx="2831" uly="1996">
        <line lrx="4222" lry="2141" ulx="2831" uly="1996">zach da nabuchodonoſor der kuͤnig der babilo/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2426" type="textblock" ulx="2830" uly="2131">
        <line lrx="4207" lry="2232" ulx="2830" uly="2131">nier het vbertragen iechoniaz den ſun ioachim</line>
        <line lrx="4206" lry="2332" ulx="2840" uly="2225">den kunig iuda. vnd ſeine füͤrſten. vñ dẽ ſchmid</line>
        <line lrx="4206" lry="2426" ulx="2834" uly="2319">vnd ſein goldſchmid. dẽ einſchlieſſer des edeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2523" type="textblock" ulx="2840" uly="2417">
        <line lrx="4207" lry="2523" ulx="2840" uly="2417">geſteyns von iheruſalem. vnd het ſie zugefuͤret</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2684" type="textblock" ulx="2836" uly="2508">
        <line lrx="4227" lry="2684" ulx="2836" uly="2508">in babilõ. Ein vaß dʒ het gauni guter feygẽ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2906" type="textblock" ulx="2839" uly="2608">
        <line lrx="4206" lry="2711" ulx="2839" uly="2608">dy f eygen der erſten ʒeyt haben gewont ʒeſein</line>
        <line lrx="4221" lry="2811" ulx="2845" uly="2703">Vnnd das ein het gar böß feygen. die man nit</line>
        <line lrx="4207" lry="2906" ulx="2844" uly="2798">mocht eſſen. daꝛumb das ſy warn vbel. Pñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2999" type="textblock" ulx="2842" uly="2893">
        <line lrx="4239" lry="2999" ulx="2842" uly="2893">herre ſpꝛach zu mir Iheremia wz ſihſt du. Yᷓ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3288" type="textblock" ulx="2837" uly="2987">
        <line lrx="4218" lry="3091" ulx="2839" uly="2987">ich ſpꝛach. Hut feygen. vnd gaꝛ gut feygẽ. Vñj</line>
        <line lrx="4206" lry="3187" ulx="2842" uly="3081">vbel. vnd gar vbel. die man nit mag eſſen. darub</line>
        <line lrx="4205" lry="3288" ulx="2837" uly="3178">das ſie ſind vbel. Vñ das woꝛt des herrẽ ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="3383" type="textblock" ulx="2836" uly="3273">
        <line lrx="4291" lry="3383" ulx="2836" uly="3273">gethan ʒu mir. ſagend. Diſe ding. ſpꝛicht öherr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4136" type="textblock" ulx="2841" uly="3366">
        <line lrx="4205" lry="3552" ulx="2841" uly="3366">Pr iſrahel. Als die guten feygen. alſo erkeñ ich</line>
        <line lrx="4206" lry="3569" ulx="2846" uly="3463">die vbergeeung iuda. die ich außließ von diſer</line>
        <line lrx="4206" lry="3664" ulx="2842" uly="3557">ſtat in das land der chaldeer in gut. vñ ich ſetze</line>
        <line lrx="4205" lry="3759" ulx="2844" uly="3653">meine augẽ vber ſie ʒuuerſunen. Vnd ich widð⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3857" ulx="2843" uly="3749">fure ſie in ditʒ land. vñ ich bawe ſie. vñ verwuͤſt</line>
        <line lrx="4204" lry="3951" ulx="2843" uly="3845">ſie nit. Vnd ich will ſie pflantʒen vñ reut ſy nit</line>
        <line lrx="4197" lry="4045" ulx="2842" uly="3937">auß. vñ ich gib in ein hertʒ. das ſie mich wiſſen</line>
        <line lrx="4204" lry="4136" ulx="2845" uly="4038">das ich bin der herre. Vnd ſie werdẽ mir in emn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="4327" type="textblock" ulx="2772" uly="4124">
        <line lrx="4204" lry="4232" ulx="2772" uly="4124">volck. vñ ich wird in zu eim got. das ſie widerke</line>
        <line lrx="4277" lry="4327" ulx="2843" uly="4224">ren ʒu mir in allem irem hertʒen. Vnnd als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="5088" type="textblock" ulx="2843" uly="4318">
        <line lrx="4204" lry="4422" ulx="2845" uly="4318">böſen feygen. die man nit mag eſſen. darum̃ dʒ</line>
        <line lrx="4203" lry="4518" ulx="2848" uly="4415">ſie ſind boöß. Viſe dig ſpꝛicht der herr. Alſo gib</line>
        <line lrx="4203" lry="4612" ulx="2843" uly="4511">ich ſedechiam den kuͤnig mda. vnd ſeine fuͤꝛſten</line>
        <line lrx="4203" lry="4706" ulx="2846" uly="4605">vnd die vbrigen von iheruſalem. die da beleibẽ</line>
        <line lrx="4201" lry="4801" ulx="2846" uly="4701">in diſer ſtat. vnd die da wonẽ in deʒ land egipti</line>
        <line lrx="4202" lry="4898" ulx="2847" uly="4794">Vndich gib ſie in ein bekuůmerung. vñ ʒu einer</line>
        <line lrx="4201" lry="4993" ulx="2847" uly="4888">ʒwangkſale allen reychen der erde. ʒu einem la⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="5088" ulx="2844" uly="4983">ſter. vnd ʒu einer gleychnuß. vnd ʒu einẽ ſpꝛich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5180" type="textblock" ulx="2796" uly="5077">
        <line lrx="4201" lry="5180" ulx="2796" uly="5077">woꝛt. vnd ʒu einem fluch in allen ſtetten zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="5301" type="textblock" ulx="2749" uly="5172">
        <line lrx="4211" lry="5301" ulx="2749" uly="5172">ich ſie außwarff. Vnd ich ſend in ſie das waf⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="789" type="textblock" ulx="0" uly="676">
        <line lrx="17" lry="781" ulx="0" uly="676">—</line>
        <line lrx="62" lry="779" ulx="14" uly="680">=—</line>
        <line lrx="100" lry="785" ulx="62" uly="709">S</line>
        <line lrx="103" lry="789" ulx="96" uly="738">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2596" type="textblock" ulx="0" uly="2381">
        <line lrx="110" lry="2503" ulx="0" uly="2381">dnſir</line>
        <line lrx="109" lry="2596" ulx="0" uly="2496">fore</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2700" type="textblock" ulx="0" uly="2600">
        <line lrx="169" lry="2700" ulx="0" uly="2600">tſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2784" type="textblock" ulx="0" uly="2692">
        <line lrx="110" lry="2784" ulx="0" uly="2692">ſenane</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2871" type="textblock" ulx="0" uly="2785">
        <line lrx="110" lry="2871" ulx="0" uly="2785">„B</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="5303" type="textblock" ulx="0" uly="4061">
        <line lrx="105" lry="4131" ulx="3" uly="4061">mirinen</line>
        <line lrx="103" lry="4238" ulx="0" uly="4135">nöek</line>
        <line lrx="103" lry="4327" ulx="0" uly="4242">abe</line>
        <line lrx="102" lry="4431" ulx="0" uly="4337">niſ</line>
        <line lrx="102" lry="4563" ulx="0" uly="4436">cn</line>
        <line lrx="101" lry="4642" ulx="0" uly="4538">efiſt</line>
        <line lrx="99" lry="4717" ulx="0" uly="4629">hhobti</line>
        <line lrx="96" lry="4847" ulx="0" uly="4738">ndenn</line>
        <line lrx="98" lry="4929" ulx="0" uly="4845">rent</line>
        <line lrx="97" lry="5015" ulx="0" uly="4912">numl⸗</line>
        <line lrx="96" lry="5122" ulx="0" uly="5012">ſech</line>
        <line lrx="94" lry="5218" ulx="0" uly="5110">nde</line>
        <line lrx="93" lry="5303" ulx="0" uly="5201">of</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="693" type="textblock" ulx="55" uly="515">
        <line lrx="86" lry="575" ulx="55" uly="515">=</line>
        <line lrx="103" lry="693" ulx="70" uly="550">=☛  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="505" type="textblock" ulx="835" uly="363">
        <line lrx="1199" lry="505" ulx="835" uly="363">BBes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="770" type="textblock" ulx="347" uly="572">
        <line lrx="1766" lry="677" ulx="374" uly="572">fen. vnd den hunger. vnd die peſtilentʒ biß das</line>
        <line lrx="1722" lry="770" ulx="347" uly="670">ſie werden verwuͤſtet von dem land. das ich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1093" type="textblock" ulx="367" uly="769">
        <line lrx="963" lry="865" ulx="367" uly="769">gab vnd iren vetern.</line>
        <line lrx="1701" lry="1093" ulx="1299" uly="960">itel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1074" type="textblock" ulx="475" uly="958">
        <line lrx="1228" lry="1074" ulx="475" uly="958">Bas. XXV. Ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1377" type="textblock" ulx="301" uly="1086">
        <line lrx="1778" lry="1193" ulx="376" uly="1086">die den vnd des pꝛophetẽ widerſacher. v vill</line>
        <line lrx="1829" lry="1274" ulx="352" uly="1186">auß dem gemeien volck geplagt wurden. VPDf</line>
        <line lrx="1629" lry="1377" ulx="301" uly="1276">wie ſ ie uͤden verwuͤſtet wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1947" type="textblock" ulx="375" uly="1354">
        <line lrx="1722" lry="1589" ulx="658" uly="1354">is wort. G da iſt ge</line>
        <line lrx="1724" lry="1591" ulx="713" uly="1493">an ʒu iheremiam. von alleʒ volck iu</line>
        <line lrx="1725" lry="1683" ulx="648" uly="1586">de. in dẽ vierdẽ iar ioachim des ſuns</line>
        <line lrx="1726" lry="1780" ulx="376" uly="1679">ioſie des kunigs iuda. darnach da iechonias</line>
        <line lrx="1729" lry="1947" ulx="375" uly="1776">ward vbertragen in babilon. Vnnd ſ das erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1977" type="textblock" ulx="295" uly="1865">
        <line lrx="1731" lry="1977" ulx="295" uly="1865">iar nabuchodonoſor des kuͤnigs der babiloner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="3099" type="textblock" ulx="362" uly="1961">
        <line lrx="1744" lry="2065" ulx="374" uly="1961">das iheremias der weyſ ſag redt ʒu allem volck</line>
        <line lrx="1819" lry="2174" ulx="372" uly="2061">iuda. vnd ʒu allen inwonern iheruſalem. ſagend</line>
        <line lrx="1733" lry="2253" ulx="368" uly="2155">Von dem dreytʒehenden iar her des reychs io</line>
        <line lrx="1734" lry="2350" ulx="376" uly="2249">ſie. des ſuns ammõ. des kuͤnigs iuda. vntʒ an di</line>
        <line lrx="1793" lry="2443" ulx="378" uly="2342">ſen tag. vnnd iſt das dreyunʒweintʒigeſt iar. de</line>
        <line lrx="1732" lry="2535" ulx="377" uly="2437">ward das woꝛt des herrẽ gethan ʒu mir. vñ ich</line>
        <line lrx="1767" lry="2626" ulx="362" uly="2530">hab geredt ʒu euch auffſteend von der nacht.</line>
        <line lrx="1752" lry="2718" ulx="372" uly="2624">vnd ich redt vnd ir höꝛt ſein nit. Vnnd der herr</line>
        <line lrx="1717" lry="2814" ulx="373" uly="2717">ſant ʒu euch all ſein knecht die weyſſagen. auff</line>
        <line lrx="1662" lry="2907" ulx="375" uly="2811">ſteend frü. vnd er ſant. vñ ir hoöꝛet ſein nit. no</line>
        <line lrx="1731" lry="3006" ulx="374" uly="2904">habt geneyget ewre oꝛn dʒ ir habt gehoꝛt. da er</line>
        <line lrx="1764" lry="3099" ulx="365" uly="2994">ſaget. Werdet bekert ein ieglicher von ſeinẽ b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3297" type="textblock" ulx="322" uly="3094">
        <line lrx="1728" lry="3195" ulx="343" uly="3094">ſen weg. vnd von ewern argeſten gedancken. vñ</line>
        <line lrx="1729" lry="3297" ulx="322" uly="3191">ir werdet wonen in dem land. daʒ euch der herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4324" type="textblock" ulx="353" uly="3282">
        <line lrx="1730" lry="3382" ulx="418" uly="3282">ab. vnd ewren vetern. von der welt vnd vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1733" lry="3479" ulx="353" uly="3379">der welt. Vnnd nicht wölt geen nach fremb⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="3572" ulx="377" uly="3474">den götern dʒ ir in dienet. vñ ſie anbettet. noch</line>
        <line lrx="1761" lry="3667" ulx="377" uly="3566">mich beweget ʒu dem ʒoꝛn in den wercken ero⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="3768" ulx="379" uly="3662">er hende. das ich euch nit peynige. Vnd ir hoꝛ</line>
        <line lrx="1768" lry="3853" ulx="380" uly="3756">tet mich nit ſpꝛicht der herr. das ir mich bewe⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="3948" ulx="378" uly="3850">gtet ʒu dem ʒorn in dẽ wercken ewer hende. ʒu</line>
        <line lrx="1739" lry="4046" ulx="383" uly="3943">ewerm vbel. Yarumẽ diſe ding ſpricht der her</line>
        <line lrx="1739" lry="4139" ulx="382" uly="4036">re der heer. Darumb dʒ ir nit habt gehoꝛt mei⸗</line>
        <line lrx="1740" lry="4233" ulx="381" uly="4133">ne wort. Peht ich ſend vnd nim alle geſchlecht</line>
        <line lrx="1739" lry="4324" ulx="380" uly="4226">mitternacht. ſpꝛicht der herꝛe. vñ meinen knecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="4422" type="textblock" ulx="382" uly="4319">
        <line lrx="1738" lry="4422" ulx="382" uly="4319">nabuchodonoſor den kuͤnig der babilonier. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="4609" type="textblock" ulx="384" uly="4415">
        <line lrx="1756" lry="4587" ulx="384" uly="4415">ich ʒufůr ſe vber ditʒ land. vnd vber ſein inwo⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="4609" ulx="386" uly="4509">ner. vnd vber all ſein geburt. die da ſind in ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="4706" type="textblock" ulx="295" uly="4602">
        <line lrx="1740" lry="4706" ulx="295" uly="4602">vmb krayß. vnd ich erſchlah ſie. vnd ſetzʒ ſie in ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="5271" type="textblock" ulx="386" uly="4694">
        <line lrx="1738" lry="4799" ulx="386" uly="4694">nen ſchrecken. vñ iĩ ein wiſpeln. vnd in dy ewigẽ</line>
        <line lrx="1742" lry="4891" ulx="386" uly="4791">eynöde. Vnd ich verleuß auß in. die ſtymm der</line>
        <line lrx="1742" lry="5061" ulx="386" uly="4884">— vnnd die ſtymm der gloꝛi. die ſtymm</line>
        <line lrx="1741" lry="5079" ulx="428" uly="4979">es breutigams. vñ die ſtym der braut. die ſtym</line>
        <line lrx="1743" lry="5177" ulx="389" uly="5073">der mül · vnd das liecht der lucern. Bnd alles ir</line>
        <line lrx="1743" lry="5271" ulx="389" uly="5169">land wirdt in ein eynod vnd in ein voꝛcht. vñ al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="509" type="textblock" ulx="1832" uly="330">
        <line lrx="3474" lry="509" ulx="1832" uly="330">Propheten CCCLXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="5186" type="textblock" ulx="1948" uly="544">
        <line lrx="3350" lry="663" ulx="1974" uly="544">le diſe menſchen dienen dem kuͤnig nabuchodo</line>
        <line lrx="3349" lry="758" ulx="1974" uly="644">noſor ſibentʒig iar. Vnd wañ die ſibentzʒig iar</line>
        <line lrx="3351" lry="848" ulx="1975" uly="738">werden erfůlt. ſo will ich heymſuchen vber den</line>
        <line lrx="3349" lry="941" ulx="1972" uly="828">künig der babilonier. vnd vber diſes volck. vnd</line>
        <line lrx="3348" lry="1032" ulx="1974" uly="926">vber das land der chaldeer ir miſſetat. vnd ich</line>
        <line lrx="3347" lry="1126" ulx="1973" uly="1022">ſetʒ ſie in die ewigen eynöde. ſpꝛicht der herre.</line>
        <line lrx="3359" lry="1216" ulx="1975" uly="1121">Vnd ich ʒufuͤre vber ditʒ land alle meine woꝛt</line>
        <line lrx="3350" lry="1311" ulx="1973" uly="1211">die ich hab geredt wider es. alles das da iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="1404" ulx="1972" uly="1304">ſchribẽ in diſem buch. weliche iheꝛemias hat ge</line>
        <line lrx="3345" lry="1499" ulx="1974" uly="1397">weyſſaget wider alle menſchen. wann ſy dientẽ</line>
        <line lrx="3346" lry="1592" ulx="1973" uly="1486">in. da ſie warn manig heyden vnnd gꝛoß kuͤnig.</line>
        <line lrx="3346" lry="1691" ulx="1976" uly="1584">Vnd ich widergib in nach irẽ wercken. vñ nach</line>
        <line lrx="3344" lry="1779" ulx="1975" uly="1676">den wercken irer hend. Wañ alſo ſpricht ð herr</line>
        <line lrx="3345" lry="1880" ulx="1977" uly="1773">der heer got iſrahel. Nim dẽ kelch des weyns</line>
        <line lrx="3348" lry="1971" ulx="1977" uly="1864">diſes grymmes von meiner hand. vnnd ſchenck</line>
        <line lrx="3343" lry="2065" ulx="1977" uly="1963">von m. allen völckern. ʒu den ich dich ſende. vnd</line>
        <line lrx="3342" lry="2160" ulx="1976" uly="2061">ſie trincken vnd werden betrübet. vnnd werden</line>
        <line lrx="3343" lry="2254" ulx="1978" uly="2151">vnbeſinnet vor dem antlytʒ des waffens. das</line>
        <line lrx="3366" lry="2352" ulx="1978" uly="2246">ich ſend vnder ſie. Vnd ich nam den kelch võ ð</line>
        <line lrx="3343" lry="2441" ulx="1978" uly="2336">hand des herren. vnd ich ſchenckt allen menſchh</line>
        <line lrx="3342" lry="2537" ulx="1978" uly="2435">en. ʒu den mich der herre ſant. iheruſalem vñ al⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="2627" ulx="1977" uly="2527">len ſtetten iuda. vnd iren kuͤnigen vnd iren fuüͤr⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="2723" ulx="1974" uly="2622">ſten. das ich ſie geb in ein eyndde. vnd in voꝛcht</line>
        <line lrx="3341" lry="2820" ulx="1975" uly="2720">vnd in wiſpeln. vnd in fluch. als diſer tag iſt. vnd</line>
        <line lrx="3411" lry="2921" ulx="1975" uly="2753">phaꝛaoni Vern künig egipti. vnd ſeinen knechtt.</line>
        <line lrx="3336" lry="3011" ulx="1975" uly="2906">vnd ſeinen fürſten. vnd allem ſeim volck. vnd ge</line>
        <line lrx="3389" lry="3107" ulx="1975" uly="3006">meinklich allen kuͤnigen des lands anſitidis.</line>
        <line lrx="3303" lry="3204" ulx="1975" uly="3099">vnnd allen kuͦnigen des landes der philiſtiner.</line>
        <line lrx="3335" lry="3300" ulx="1975" uly="3198">vnd aſcaloms. vnd gaʒe. vnnd accaꝛoni idumee.</line>
        <line lrx="3344" lry="3390" ulx="1978" uly="3292">vnd den andern azʒothi. vnd moab. vnd den ſü⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="3496" ulx="1976" uly="3381">nen ammõ vnd allen kunigen thiri. vnd allen ků</line>
        <line lrx="3337" lry="3588" ulx="1979" uly="3478">nigen ſydonis. vnd den kuͤnigen des lands der</line>
        <line lrx="3340" lry="3670" ulx="1978" uly="3574">inſeln. die da ſind ienhalb des meres. vñ dedan</line>
        <line lrx="3365" lry="3766" ulx="1979" uly="3668">vnd theman. vnd buz. vnd allen den. die da ſind</line>
        <line lrx="3335" lry="3859" ulx="1980" uly="3760">beſchoꝛen an dem har. vnd allen kunigẽ arabie.</line>
        <line lrx="3332" lry="3957" ulx="1980" uly="3855">vnd allen kuͤnigen des vndtergangs. die da wo</line>
        <line lrx="3331" lry="4052" ulx="1978" uly="3949">nen in der wůüſt. vnd allen kuͤnigen ʒambri. vnd</line>
        <line lrx="3332" lry="4145" ulx="1981" uly="4045">allen kunigen elam. vnd allen kuͤnigẽ der medi⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="4240" ulx="1982" uly="4138">er. vnd allen künigen gen mitternacht. von na⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="4336" ulx="1980" uly="4233">hend vnd von verre. einen iegklichen wider ſei⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="4428" ulx="1980" uly="4324">nen bꝛuder. vnd allen kuͤnigen des lands. die da</line>
        <line lrx="3340" lry="4526" ulx="1980" uly="4422">ſind auff dem antlytʒ der eꝛde. Vnd der kuͤnig</line>
        <line lrx="3334" lry="4621" ulx="1982" uly="4514">ſeſach trinckt nach in. Vñ du ſpꝛichſt ʒu in. Di⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="4713" ulx="1982" uly="4609">ſe dig ſpricht der herr ð ſcharẽ got iſrahel. Crĩ</line>
        <line lrx="3334" lry="4796" ulx="1982" uly="4700">cket vñ werdet truncke. vnd vndewet vnd vallet.</line>
        <line lrx="3345" lry="4901" ulx="1982" uly="4800">vnd nit wölt auffſteẽ vor dem antlytʒ des waf</line>
        <line lrx="3348" lry="4995" ulx="1948" uly="4892">fens. das ich ſend vnð euch. Vnd ſo ſie nit wöl</line>
        <line lrx="3335" lry="5090" ulx="1981" uly="4987">len nemen den kelch võ demer hand dʒ ſie trin⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="5186" ulx="1982" uly="5020">ckẽ. Po ſpꝛich ʒu in. I ding ſpricht der herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="5281" type="textblock" ulx="1984" uly="5169">
        <line lrx="3333" lry="5281" ulx="1984" uly="5169">der heer. Trinckend werdet ir trincken. Wann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2653" lry="2341" type="textblock" ulx="1253" uly="555">
        <line lrx="2650" lry="661" ulx="1261" uly="555">ſeht. in der ſtat. in der mein nam iſt anger uffet</line>
        <line lrx="2651" lry="826" ulx="1275" uly="651">vah ich an engenend ir werdet als die vn</line>
        <line lrx="2653" lry="848" ulx="1273" uly="741">ſchuldigẽ. vnd als die freyen. Ir werdet nit vn⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="1020" ulx="1273" uly="834">ſchuldig. wann ich anruff das walfer vber alle</line>
        <line lrx="2648" lry="1031" ulx="1271" uly="930">inwoner der erde ſpꝛicht der herr der heer. Vñ</line>
        <line lrx="2647" lry="1128" ulx="1261" uly="1023">du weyſſageſt ʒu m. alle woꝛt. vñ ſpꝛicheſt ʒu in</line>
        <line lrx="2647" lry="1222" ulx="1268" uly="1112">Der herr rüfft võ der höhe. vñ gibt ſein ſtymm</line>
        <line lrx="2647" lry="1318" ulx="1266" uly="1212">von ſeiner heyligen wonung. Ruͤffend ruͦfft er</line>
        <line lrx="2647" lry="1415" ulx="1261" uly="1235">vber ſem ʒiere. Pan wirt ſingẽ den geſang der</line>
        <line lrx="2647" lry="1504" ulx="1265" uly="1404">trettenden in den vꝛeſſen wider alle inwoner ð</line>
        <line lrx="2646" lry="1598" ulx="1264" uly="1486">erde. Der don volkuͦmbt vntʒ ʒu den auſſerſten</line>
        <line lrx="2646" lry="1692" ulx="1263" uly="1592">enden der erd. wañ dem herren iſt dʒ vrteyl mit</line>
        <line lrx="2646" lry="1785" ulx="1262" uly="1682">den menſchẽ. Er wirt geurteylet mit allẽ fleyſch</line>
        <line lrx="2645" lry="1881" ulx="1263" uly="1771">Die vnguͤtigẽ hab ich geantwurtet de waffen</line>
        <line lrx="2647" lry="1976" ulx="1260" uly="1800">ſpꝛicht der erꝛe. Diſe dg ſpꝛicht der herr der</line>
        <line lrx="2648" lry="2068" ulx="1257" uly="1897">lker Beht die ʒwangkſal geet auß. võ dẽ volck</line>
        <line lrx="2645" lry="2168" ulx="1257" uly="2055">in dʒ volck. vñ ein gꝛoſſer ſturmwind wirt auß⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="2341" ulx="1253" uly="2152">ſer von dẽ oͤberſten teylen der erde. vñ die er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="2357" type="textblock" ulx="1229" uly="2246">
        <line lrx="2646" lry="2357" ulx="1229" uly="2246">ſchlagẽ des herrẽ werdẽ an dem tag. von ð hoͤh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3029" type="textblock" ulx="1252" uly="2341">
        <line lrx="2645" lry="2455" ulx="1255" uly="2341">der erde. vntʒ zu ſeiner höhe. Gie werdẽ nit ge⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="2547" ulx="1254" uly="2437">klaget noch geſamelt. noch begraben. Pie wer⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="2642" ulx="1253" uly="2535">den ligen als der miſt auff dẽ anthtʒ der erde.</line>
        <line lrx="2642" lry="2806" ulx="1252" uly="2627">3 hirten klaget. vnd ſchreyet. vnd ir boöſeſten</line>
        <line lrx="2638" lry="2828" ulx="1297" uly="2725">er herd beſpꝛengt euch mit aſchen wann ewer</line>
        <line lrx="2638" lry="2930" ulx="1252" uly="2822">tag ſind erfüͤlt. vñ ewer verwuſtung. das ir wer</line>
        <line lrx="2638" lry="3029" ulx="1253" uly="2917">det erſchlagẽ. vñ ir vallet als die koͤſtlichen vaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="3311" type="textblock" ulx="1241" uly="3010">
        <line lrx="2636" lry="3114" ulx="1241" uly="3010">Vñ die flucht wirt verderben võ den hirtẽ. vnd</line>
        <line lrx="2671" lry="3216" ulx="1251" uly="3106">das heyl von den boͤſeſten der herd. Pie ſtymm</line>
        <line lrx="2653" lry="3311" ulx="1250" uly="3200">des ruffs der hirten. vñ die klag der böſten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="3501" type="textblock" ulx="1248" uly="3298">
        <line lrx="2634" lry="3412" ulx="1251" uly="3298">herd. Vañ ð herꝛ hat verwuͤſtet ire weyd vñ dy</line>
        <line lrx="2634" lry="3501" ulx="1248" uly="3392">velde des frids ſchweygen vor dẽ anthytʒ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="3597" type="textblock" ulx="1248" uly="3488">
        <line lrx="2650" lry="3597" ulx="1248" uly="3488">ʒoꝛns des grymmẽ des herꝛẽ. Er ließ ſein taber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="3970" type="textblock" ulx="1249" uly="3580">
        <line lrx="2636" lry="3691" ulx="1250" uly="3580">nackel als der lewe. ir land iſt gemachet in ver⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="3781" ulx="1250" uly="3679">wuͤſtung vor dẽ antlytʒ des ʒoꝛns der tawben.</line>
        <line lrx="2631" lry="3886" ulx="1250" uly="3766">vñ vor dẽ anthytʒ des zoꝛns des grymmes des</line>
        <line lrx="2543" lry="3970" ulx="1249" uly="3871">herreen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="4188" type="textblock" ulx="1451" uly="4031">
        <line lrx="2159" lry="4188" ulx="1451" uly="4031">as. X  &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="4099" type="textblock" ulx="2236" uly="4077">
        <line lrx="2256" lry="4099" ulx="2236" uly="4077">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="4191" type="textblock" ulx="2224" uly="4078">
        <line lrx="2413" lry="4191" ulx="2224" uly="4078">itel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="4361" type="textblock" ulx="1202" uly="4184">
        <line lrx="2701" lry="4305" ulx="1271" uly="4184">Mheremias pꝛophetiret wider den tempel. vnd</line>
        <line lrx="1321" lry="4361" ulx="1202" uly="4312">wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="491" type="textblock" ulx="1292" uly="338">
        <line lrx="2556" lry="491" ulx="1292" uly="338">NWVBie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4404" type="textblock" ulx="1365" uly="4291">
        <line lrx="2637" lry="4404" ulx="1365" uly="4291">er die ſtat. vnd wie im die pꝛieſter vnnd daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="4591" type="textblock" ulx="1205" uly="4581">
        <line lrx="1320" lry="4591" ulx="1205" uly="4581">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4501" type="textblock" ulx="1207" uly="4372">
        <line lrx="2645" lry="4501" ulx="1207" uly="4372">volck widerſprach. damnoch blib er beſlendig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="4578" type="textblock" ulx="1249" uly="4484">
        <line lrx="1902" lry="4578" ulx="1249" uly="4484">in ſeinen woꝛten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="4673" type="textblock" ulx="1690" uly="4642">
        <line lrx="1721" lry="4673" ulx="1690" uly="4642">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="5199" type="textblock" ulx="1249" uly="4802">
        <line lrx="2624" lry="4909" ulx="1343" uly="4802">mniges inde. ditʒ woꝛt ward getã voñ</line>
        <line lrx="2622" lry="5007" ulx="1249" uly="4887">herꝛẽ. ſaged. Viſe ding ſpꝛicht ð herr. Ptee ĩ dẽ</line>
        <line lrx="2622" lry="5100" ulx="1249" uly="4976">hof des hauſs des herrẽ. vñ red ʒu allẽ ſtetten</line>
        <line lrx="2622" lry="5199" ulx="1249" uly="5076">iude. võ dẽ ſie kũmẽ. dʒ ſie anbettẽ in deʒ hawß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="5387" type="textblock" ulx="1250" uly="5261">
        <line lrx="2620" lry="5387" ulx="1250" uly="5261">teſt ʒu in. Nicht wolleſt veꝛhaltẽ dʒ woꝛt. ob ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="4820" type="textblock" ulx="1527" uly="4567">
        <line lrx="2579" lry="4718" ulx="1530" uly="4567"> dem anfang des</line>
        <line lrx="2656" lry="4820" ulx="1527" uly="4702">reychs ioachim. des ſuns ioſie des ků</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="1322" type="textblock" ulx="2895" uly="344">
        <line lrx="3931" lry="479" ulx="3309" uly="344">Jheremie</line>
        <line lrx="4273" lry="672" ulx="2895" uly="555">es villeycht höm. vñ werdet bekeret ein ieglich</line>
        <line lrx="4272" lry="753" ulx="2896" uly="657">er võ ſeineʒ böſen weg. vñ mich rewe des vbels</line>
        <line lrx="4271" lry="856" ulx="2897" uly="750">das ich in gedacht ʒethũ vmb die boßheyt irer</line>
        <line lrx="4270" lry="955" ulx="2896" uly="843">vbũ du ſprichſt ʒu in. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3921" lry="1033" ulx="2898" uly="866">der ber.</line>
        <line lrx="4263" lry="1128" ulx="2897" uly="1030">ner ee. dy ich euch gabe. dʒ ir höꝛt die woꝛt mei</line>
        <line lrx="4263" lry="1240" ulx="2896" uly="1123">ner knecht ð weyſſagen. die ich ſant ʒu euch. ich</line>
        <line lrx="4263" lry="1322" ulx="2897" uly="1221">ſtũdauff vñ ſchicket in ð nacht. vñ ir hort es nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4310" lry="1618" type="textblock" ulx="2895" uly="1314">
        <line lrx="4310" lry="1429" ulx="2898" uly="1314">ich gib ditʒ hauß als ſylo. vnd diſe ſtatt gib ich</line>
        <line lrx="4210" lry="1521" ulx="2898" uly="1411">ʒu einẽ fluch allẽ mẽſchẽ ð erde. Vñ die pꝛiſt</line>
        <line lrx="4279" lry="1618" ulx="2895" uly="1450">vñ die weyſſagẽ vñ alles volck hoꝛtẽ ihenenan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="1699" type="textblock" ulx="2898" uly="1601">
        <line lrx="4259" lry="1699" ulx="2898" uly="1601">redẽ diſe woꝛt in dẽ hauß des herren. Vnd da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4341" lry="1803" type="textblock" ulx="2872" uly="1695">
        <line lrx="4341" lry="1803" ulx="2872" uly="1695">iheremias het volbracht ʒeredẽ alle ding. dy im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="2831" type="textblock" ulx="2889" uly="1788">
        <line lrx="4267" lry="1891" ulx="2900" uly="1788">der herr het gebottẽ. dʒ er ſie redet ʒu allẽ volck</line>
        <line lrx="4256" lry="1988" ulx="2894" uly="1880">Die pꝛieſter vñ die falſchẽ weyſſagẽ. vnd alles</line>
        <line lrx="4256" lry="2103" ulx="2893" uly="1972">volck begryffẽ ĩ ſagẽd. Er ſterb des tods. War</line>
        <line lrx="4254" lry="2182" ulx="2892" uly="2070">umb hat er geweyſſaget in dẽ namẽ des herrẽ.</line>
        <line lrx="4253" lry="2273" ulx="2893" uly="2162">ſagẽd. Ditʒ hauß wirt als ſylo. vñ diſe ſtat wirt</line>
        <line lrx="4252" lry="2368" ulx="2892" uly="2262">verwuüſt. darum dʒ ð inwoner nit ſey. Vñ alles</line>
        <line lrx="4250" lry="2471" ulx="2892" uly="2353">volck ward geſamelt wið iheꝛemiazʒ in dẽ hauß</line>
        <line lrx="4248" lry="2559" ulx="2891" uly="2450">des herren. Vnnd die fuͤrſten iuda hoꝛten alle</line>
        <line lrx="4248" lry="2662" ulx="2889" uly="2552">woꝛt. vnd ſtygenauff võ dem hauß des kunigs</line>
        <line lrx="4248" lry="2831" ulx="2890" uly="2571">in das hauß de geir o ſaſſen in dem ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="2779" type="textblock" ulx="4216" uly="2765">
        <line lrx="4248" lry="2779" ulx="4216" uly="2765">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4335" lry="2942" type="textblock" ulx="2885" uly="2738">
        <line lrx="4277" lry="2914" ulx="2885" uly="2738">gana des newẽ toꝛs des hauſs des herꝛẽ. Vñ</line>
        <line lrx="4335" lry="2942" ulx="2931" uly="2836">ie pꝛieſter vnd die weyſſagen redtẽ ʒu den fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="3507" type="textblock" ulx="2881" uly="2785">
        <line lrx="4250" lry="2928" ulx="4186" uly="2877">ur</line>
        <line lrx="4248" lry="3048" ulx="2885" uly="2851">ſten vnd ʒu allem volck. ſagend. Das vrteyl e⸗</line>
        <line lrx="4247" lry="3133" ulx="2884" uly="3024">tods iſt diſem mann. wann er hat geſagt wider</line>
        <line lrx="4262" lry="3229" ulx="2881" uly="3117">diſe ſtat. als ir mit ewern oꝛn habt gehoꝛt. Vnd</line>
        <line lrx="4259" lry="3324" ulx="2882" uly="3214">iheremias ſpꝛach ʒu allen fuͤrſten vnd ʒu allem</line>
        <line lrx="4260" lry="3502" ulx="2884" uly="3247">volck. ſe de⸗ herre hat geſant. dʒ ich weyſ</line>
        <line lrx="4215" lry="3507" ulx="2882" uly="3405">ſaget ʒu diſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3615" type="textblock" ulx="2884" uly="3500">
        <line lrx="4239" lry="3615" ulx="2884" uly="3500">die ir habt gehoꝛt. Darumb nun machet gut ew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4318" lry="3706" type="textblock" ulx="2882" uly="3601">
        <line lrx="4318" lry="3706" ulx="2882" uly="3601">er weg. vnd ewer lernung. vnd hoꝛt die ſlym ew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="5327" type="textblock" ulx="2864" uly="3692">
        <line lrx="4233" lry="3795" ulx="2881" uly="3692">ers herren gottes. vnd den heꝛren berewet des</line>
        <line lrx="4237" lry="3965" ulx="2880" uly="3788">vbels. das er hat erder wider euch. Aber ſeht</line>
        <line lrx="4232" lry="3994" ulx="2881" uly="3883">ich bin in eweren hendẽ thut alſo. als es iſt gut</line>
        <line lrx="4231" lry="4094" ulx="2881" uly="3981">vnd gerecht vor ewren augẽ. Jedoch wiſſet vñ</line>
        <line lrx="4229" lry="4183" ulx="2880" uly="4071">erkennet ob ir mich erſchlahet. ir antwuꝛtet daz</line>
        <line lrx="4230" lry="4274" ulx="2882" uly="4171">vnſchuldig plut wider euch ſelber. vnd wider di</line>
        <line lrx="4228" lry="4373" ulx="2878" uly="4264">ſe ſtat vnd wider ir inwoner. Wañ der herr hat</line>
        <line lrx="4257" lry="4467" ulx="2876" uly="4360">mich geſant ʒu euch in der warheyt. das ich red</line>
        <line lrx="4245" lry="4565" ulx="2872" uly="4454">alle diſe wort in ewre oꝛen. Vnnd die fuͤrſten</line>
        <line lrx="4221" lry="4662" ulx="2869" uly="4550">vnnd alles volck ſprachen ʒu den pꝛieſtern vnd</line>
        <line lrx="4234" lry="4756" ulx="2873" uly="4642">zu den weyſſagen. Piſem mann iſt nit das vr⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="4852" ulx="2867" uly="4737">teyl des tods. wann er hat geredt ʒu euch in dẽ</line>
        <line lrx="4217" lry="4943" ulx="2870" uly="4835">namen des herren gottes. Oarumb die mann</line>
        <line lrx="4219" lry="5032" ulx="2866" uly="4927">ſtundenauff von den alten des volcks. vnd the⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="5137" ulx="2866" uly="5024">ten vnnd ſpꝛachen zu aller ſchaꝛ des volcks.</line>
        <line lrx="4215" lry="5238" ulx="2868" uly="5112">Micheas von moꝛaſthin was ein weyſſag in</line>
        <line lrx="4222" lry="5327" ulx="2864" uly="5204">den tagen Ezʒechie des küͤnigs iuda. vnnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="5430" type="textblock" ulx="2817" uly="5302">
        <line lrx="4211" lry="5430" ulx="2817" uly="5302">ſpꝛach ʒu allem volck iude. ſagend. Diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="1039" type="textblock" ulx="3252" uly="937">
        <line lrx="4290" lry="1039" ulx="3252" uly="937">b ir mich nit hörẽt dʒ ir geet in mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="3604" type="textblock" ulx="3325" uly="3251">
        <line lrx="3351" lry="3292" ulx="3325" uly="3251">C</line>
        <line lrx="4271" lry="3604" ulx="3350" uly="3412">ß ʒu diſer ſtat alle woꝛt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1736" lry="711" type="textblock" ulx="379" uly="589">
        <line lrx="1736" lry="711" ulx="379" uly="589">ſpricht deꝛ herre der ſcharen. Syon wirdt geag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="788" type="textblock" ulx="342" uly="689">
        <line lrx="1724" lry="788" ulx="342" uly="689">kert als ein acker. vñ iheruſalẽ wirt ʒu eim hauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3236" type="textblock" ulx="352" uly="782">
        <line lrx="1728" lry="884" ulx="379" uly="782">fen der ſteyn. vnd der berg des hauſs des her⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="972" ulx="366" uly="877">ren ĩ die höͤh der weld. Verdamt in deñ nit mit</line>
        <line lrx="1722" lry="1070" ulx="377" uly="969">dẽ tod eʒechias ð kunig iuda. vnnd alles uda.</line>
        <line lrx="1721" lry="1160" ulx="376" uly="1064">Voꝛchtẽ ſie deñ nit den herren. vñ batten das</line>
        <line lrx="1719" lry="1255" ulx="375" uly="1156">antlytʒ des herrẽ. vñ dẽ herren rewet des vbels</line>
        <line lrx="1716" lry="1349" ulx="369" uly="1247">das da ward geredet wider ſie. Jaꝛumb wir</line>
        <line lrx="1710" lry="1440" ulx="374" uly="1342">woͤllen nicht ditʒ groß vbel wider vnſer ſelen.</line>
        <line lrx="1712" lry="1536" ulx="367" uly="1436">Vnd vrias ð ſun ſemei võ chariathiarim. wʒ ein</line>
        <line lrx="1710" lry="1627" ulx="370" uly="1528">man weyſſagend. in dem namen des herrẽ. vnd</line>
        <line lrx="1708" lry="1727" ulx="370" uly="1621">er weyſſaget wider diſe ſtat. vñ wider ditʒ land</line>
        <line lrx="1710" lry="1819" ulx="369" uly="1716">nach allen woꝛten iheremie. Pund ioachim der</line>
        <line lrx="1706" lry="1920" ulx="369" uly="1812">kuͦnig höꝛt diſe woꝛt vnd all gewaltigen vñ ſein</line>
        <line lrx="1703" lry="2010" ulx="363" uly="1905">fuͤrſten. vnd der kuünig ſucht in ʒetöten. Vñ vri</line>
        <line lrx="1707" lry="2106" ulx="368" uly="1920">as er es vnd voꝛcht ſich. vnd floh vnd gieng</line>
        <line lrx="1703" lry="2209" ulx="369" uly="2092">in egiptů. Vnd der kuͤnig ioachim ſant mañ in</line>
        <line lrx="1701" lry="2297" ulx="370" uly="2190">egiptum. helnathan den ſun achoboꝛ. vnd mañ</line>
        <line lrx="1702" lry="2394" ulx="370" uly="2283">mit im in egiptum. Vnd ſie fuͤrtẽ vriam auß võ</line>
        <line lrx="1700" lry="2484" ulx="368" uly="2370">egipto. vnd ʒufürten in zu dem kuͤnig ioachim.</line>
        <line lrx="1698" lry="2645" ulx="352" uly="2470">vnd er ſchlig in mit dem waffen vñ f ſein</line>
        <line lrx="1699" lry="2666" ulx="360" uly="2562">aß in die greber des vnedeln gepoͤf els. Varum</line>
        <line lrx="1692" lry="2760" ulx="359" uly="2657">dy hãd archã des ſuns ſaphan wʒ mit iheremie</line>
        <line lrx="1693" lry="2855" ulx="358" uly="2748">dʒ er nit würd geatwurt in die hed des volcks.</line>
        <line lrx="1687" lry="2951" ulx="357" uly="2842">vnd das ſie in erſchlugen. In dem anfang des</line>
        <line lrx="1691" lry="3042" ulx="356" uly="2936">reychs ioachim des ſuns ioſie des kunigs iude</line>
        <line lrx="1688" lry="3136" ulx="355" uly="3032">ditʒ woꝛt waꝛd gethan ʒu iheremiam von dem</line>
        <line lrx="785" lry="3236" ulx="356" uly="3137">herren ſagend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3441" type="textblock" ulx="338" uly="3219">
        <line lrx="1757" lry="3441" ulx="338" uly="3219">¶Bas. X X VII. Capit Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="5271" type="textblock" ulx="334" uly="3359">
        <line lrx="1707" lry="3458" ulx="352" uly="3359">die kuͤng gefangen warden vnnd von der pꝛo⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="3557" ulx="345" uly="3444">phetʒey wider den kuͤnig ſedechiam.</line>
        <line lrx="1619" lry="3678" ulx="758" uly="3535">eding ſpricht der</line>
        <line lrx="1683" lry="3767" ulx="663" uly="3670">err ʒu mir ſagend. mach dir band vñ</line>
        <line lrx="1676" lry="3863" ulx="622" uly="3765">kettẽ. vñ leg ſie an deinẽ hals. vñ ſend</line>
        <line lrx="1688" lry="3959" ulx="350" uly="3856">ſie ʒu dem kuͤnig edom. vnnd zu dem kuͤnig mo⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="4051" ulx="348" uly="3948">ab. vnnd ʒu dem kuͤnig der ſuͤn ammon. vnd ʒu</line>
        <line lrx="1682" lry="4150" ulx="345" uly="4043">dem künig thiri. vñ ʒu dem kuͤnig ſydonis.ĩ der</line>
        <line lrx="1729" lry="4237" ulx="342" uly="4134">hand der botten. die do kamen ʒu iheruſaleʒ ʒzu</line>
        <line lrx="1681" lry="4333" ulx="339" uly="4234">ſedechiã dem künig iuda. vñ er gebot in das ſie</line>
        <line lrx="1680" lry="4428" ulx="341" uly="4322">redten ʒu irem herren. Diſe ding ſpꝛicht ð herr</line>
        <line lrx="1680" lry="4524" ulx="340" uly="4423">der heer got iſꝛahel. Diſe ding ſpꝛecht ʒu ewꝛen</line>
        <line lrx="1677" lry="4617" ulx="341" uly="4515">herren. Ich hab gemachet die erd. vñ den men</line>
        <line lrx="1690" lry="4710" ulx="338" uly="4610">ſchẽ. vñ die vih. die do ſein auff dẽ antlytʒ aller</line>
        <line lrx="1675" lry="4802" ulx="337" uly="4702">erde ĩ meiner gꝛoſſen ſterck. vñ ĩ meinẽ geſtrack</line>
        <line lrx="1679" lry="4895" ulx="337" uly="4797">ten arm. vnd gab es dẽ. der do geuiel vor meinẽ</line>
        <line lrx="1678" lry="4993" ulx="337" uly="4891">augẽ. Vñ nu alſo gab ich diſe land in die hand</line>
        <line lrx="1678" lry="5080" ulx="337" uly="4982">nabuchodonoſor des kuͤnigs ð babilonier mei</line>
        <line lrx="1681" lry="5176" ulx="334" uly="5079">nes knechts. vñ hieꝛuber gab ich im dy tyer des</line>
        <line lrx="1673" lry="5271" ulx="334" uly="5171">ackers. das ſie im dienen. vñ im dienẽ alle leut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="5371" type="textblock" ulx="333" uly="5261">
        <line lrx="1677" lry="5371" ulx="333" uly="5261">vñ ſeim ſun. vñ dez ſun ſeins ſuns. biß das küm</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="539" type="textblock" ulx="1917" uly="369">
        <line lrx="3353" lry="539" ulx="1917" uly="369">Propheten CCCLXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="2481" type="textblock" ulx="1946" uly="599">
        <line lrx="3339" lry="702" ulx="1970" uly="599">die ʒeyt ſeins lands vnd ſein. Vnd im dienẽ vil</line>
        <line lrx="3325" lry="795" ulx="1973" uly="691">leut vnd gꝛoß kůnig. vnd das volck vñ dʒ reych.</line>
        <line lrx="3325" lry="888" ulx="1971" uly="785">das do nicht dienet nabuchodonoſor dẽ kunig</line>
        <line lrx="3325" lry="983" ulx="1971" uly="882">der babilonier. vnnd ein iegklicher der do micht</line>
        <line lrx="3325" lry="1078" ulx="1969" uly="974">neyget ſeinen hals vnder dem ioch des kuͤnmgs</line>
        <line lrx="3328" lry="1169" ulx="1966" uly="1070">der babilonier. Ich heymſüche vber ditʒ volck</line>
        <line lrx="3321" lry="1268" ulx="1965" uly="1163">in dem waffen. vñ in hunger. vñ in der peſtiletʒ.</line>
        <line lrx="3320" lry="1353" ulx="1962" uly="1184">ſpꝛicht der herr. biß dʒ ch es verwuͤſt in ſeiner</line>
        <line lrx="3332" lry="1450" ulx="1961" uly="1347">hand. Ir aber ſullet nit hoꝛen ewer weyſſagen.</line>
        <line lrx="3318" lry="1539" ulx="1961" uly="1439">noch die ʒauberer. noch die trewmer. noch die</line>
        <line lrx="3316" lry="1707" ulx="1960" uly="1536">warſager. noch die vbeltuer. die euch ſelen Ir</line>
        <line lrx="3312" lry="1730" ulx="1959" uly="1631">werdet nit dienen nabuchodonoſor dẽ kuͤnig ð</line>
        <line lrx="3310" lry="1826" ulx="1957" uly="1725">babilonier. Wann ſie weyſſagen euch die luͤg.</line>
        <line lrx="3311" lry="1917" ulx="1956" uly="1820">das ſie euch verr machen von ewrem land. vnd</line>
        <line lrx="3307" lry="2095" ulx="1956" uly="1909">eriben euch auß. vnd ir verderbet. Das volck.</line>
        <line lrx="3311" lry="2106" ulx="1953" uly="2010">das da vndterleget ſeinen hals vnder dem ioch</line>
        <line lrx="3305" lry="2204" ulx="1952" uly="2104">des kunigs der babilomier vñ. dienet im. ich laß</line>
        <line lrx="3307" lry="2298" ulx="1951" uly="2198">es. in ſeim land. ſpꝛicht der herr. vnd er bawt es</line>
        <line lrx="3307" lry="2390" ulx="1948" uly="2292">vñ ſie wonen in im. Vnnd ich hab geredt ʒu ſe⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="2481" ulx="1946" uly="2381">dechiam dem kuͤnig iuda nach allen diſen woꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="2582" type="textblock" ulx="1929" uly="2477">
        <line lrx="3303" lry="2582" ulx="1929" uly="2477">ten. ſagend. Vnderleget ewer helſs vnder dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3297" lry="2669" type="textblock" ulx="1943" uly="2573">
        <line lrx="3297" lry="2669" ulx="1943" uly="2573">ioch des kuͤngs der babilonier. vnd dienet im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="2766" type="textblock" ulx="1912" uly="2663">
        <line lrx="3300" lry="2766" ulx="1912" uly="2663">vñ ſeinem volck. vnd ir werdet leben. Waꝛumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="5222" type="textblock" ulx="1917" uly="2760">
        <line lrx="3299" lry="2865" ulx="1939" uly="2760">ſterbet ir. du. vñ dein volck. in dẽ ſchwert vñ ĩ hũ</line>
        <line lrx="3296" lry="2958" ulx="1983" uly="2857">er. vñ im peſtilentʒ. Als der herr hat geredt ʒu</line>
        <line lrx="3295" lry="3057" ulx="1934" uly="2886">denn volck. das da nicht wolt dienen dem kumg</line>
        <line lrx="3305" lry="3147" ulx="1935" uly="3046">der babilonier. Nicht wöllet höꝛen die woꝛt</line>
        <line lrx="3291" lry="3242" ulx="1934" uly="3142">der weyſſagen die euch ſagen. nicht dienet</line>
        <line lrx="3290" lry="3334" ulx="1933" uly="3235">dem künig der babilonier. wann ſie ſagen euch</line>
        <line lrx="3287" lry="3433" ulx="1933" uly="3262">die lu ge Wann ich hab ſie nit geſandt. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3286" lry="3524" ulx="1931" uly="3427">der herr. vnd ſie ſelb weyſſagen luͤglich in mei⸗</line>
        <line lrx="3284" lry="3619" ulx="1932" uly="3444">nem namen. das ſie euch iechrerſſenund ir ver</line>
        <line lrx="3285" lry="3709" ulx="1931" uly="3613">derbet. Als wol ir. als die weyſſagen. die euch</line>
        <line lrx="3284" lry="3811" ulx="1932" uly="3707">weyſſagten. Vnnd ich hab geredt. ʒu den pꝛie⸗</line>
        <line lrx="3281" lry="3906" ulx="1930" uly="3797">ſtern. vnd ʒu dẽ volck. ſagend. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3279" lry="3999" ulx="1928" uly="3895">der herr got. Nit woͤllet höꝛen die woꝛt ewer</line>
        <line lrx="3277" lry="4095" ulx="1925" uly="3991">weyſſagen. die euch weyſſagen. vnnd ſpꝛechen.</line>
        <line lrx="3276" lry="4187" ulx="1928" uly="4086">ꝙeht die vaß des herren. ſie keren ſchier wider</line>
        <line lrx="3275" lry="4279" ulx="1927" uly="4181">von babilon. Wann ſie weyſſagen euch die lu⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="4374" ulx="1927" uly="4273">ge. Varumb nit woͤllet ſie höꝛen. aber dienet dẽ</line>
        <line lrx="3274" lry="4473" ulx="1924" uly="4368">kuͤnig der babilonier. das ir lebet. WMarum̃ wirt</line>
        <line lrx="3270" lry="4640" ulx="1918" uly="4463">gegeben diſe ſr in dy eynðde. Vñ ob weyſſa⸗</line>
        <line lrx="3271" lry="4668" ulx="1919" uly="4558">gen ſind. vnd das woꝛt des herrẽ iſt in in. ſy be⸗</line>
        <line lrx="3272" lry="4764" ulx="1918" uly="4652">gegnen dẽ herren der heer. das die vaß. die da</line>
        <line lrx="3268" lry="4842" ulx="1921" uly="4746">warn gelaſſen in deʒ hauß des herren. vñ in dẽ</line>
        <line lrx="3266" lry="4941" ulx="1920" uly="4840">hauß des künigs iuda. vñ iheruſalẽ. nit kumẽ in</line>
        <line lrx="3267" lry="5109" ulx="1919" uly="4934">babilonẽ. Wann diſe nd ſpꝛicht der herr der</line>
        <line lrx="3264" lry="5129" ulx="1917" uly="5028">heer ʒu dẽ pfeilern. vñ ʒu dẽ mer. vñ ʒu dẽ grũt</line>
        <line lrx="3263" lry="5222" ulx="1917" uly="5121">ueſtẽ. vñ ʒu dẽ andern der vaß. dy da waꝛn beli</line>
      </zone>
      <zone lrx="3262" lry="5331" type="textblock" ulx="1920" uly="5209">
        <line lrx="3262" lry="5331" ulx="1920" uly="5209">bei diſer ſtat dy nabuchodonoſor ð kunig ð ba</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2566" lry="527" type="textblock" ulx="1487" uly="366">
        <line lrx="2566" lry="527" ulx="1487" uly="366">VBVie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="1432" type="textblock" ulx="1269" uly="578">
        <line lrx="2640" lry="679" ulx="1271" uly="578">bilonier nit het hingenũmem. da er vbertrug ie</line>
        <line lrx="2642" lry="771" ulx="1274" uly="670">choniam dẽ ſun ioachim dẽ kuͤng iuda von ihe⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="867" ulx="1277" uly="767">ruſalem in babilon. vñ alle edelſten iuda vñ ihe⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="959" ulx="1276" uly="858">ruſalem. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herr ð heer</line>
        <line lrx="2640" lry="1051" ulx="1291" uly="954">got iſtahel ʒu den vaſſen. die da ſind gelaſſen i</line>
        <line lrx="2640" lry="1237" ulx="1269" uly="980">la des herrẽ vñ in dẽ hauß des kuͤnigs</line>
        <line lrx="2639" lry="1240" ulx="1272" uly="1144">iuda vñ iheruſalem. GBie werdẽ vbertragẽ in ba</line>
        <line lrx="2642" lry="1335" ulx="1274" uly="1237">bilon. vñ werden da vntʒ an den tag irer heym⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="1432" ulx="1273" uly="1331">ſuͤchũg ſpꝛicht der herre. Vnd ich will ſie heyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="1525" type="textblock" ulx="1273" uly="1429">
        <line lrx="2631" lry="1525" ulx="1273" uly="1429">ſen widerbringen vnd widerſetʒen an ir ſtatt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2726" lry="1648" type="textblock" ulx="1173" uly="1519">
        <line lrx="2726" lry="1648" ulx="1173" uly="1519">q Bas.XXVIII. Capitel oie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="1755" type="textblock" ulx="1211" uly="1635">
        <line lrx="2662" lry="1755" ulx="1211" uly="1635">Ananias der valſch prophet wider Jheꝛemtaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="2059" type="textblock" ulx="1246" uly="1745">
        <line lrx="2660" lry="1835" ulx="1266" uly="1745">pꝛophetiret. vn wie er die ketten von iheremias</line>
        <line lrx="2650" lry="1938" ulx="1246" uly="1843">Hals name. vnd von ſeinem tobdd.</line>
        <line lrx="2648" lry="2059" ulx="1568" uly="1925">es ward gethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="2163" type="textblock" ulx="1545" uly="2056">
        <line lrx="2643" lry="2163" ulx="1545" uly="2056">in dẽ iar. in deʒ anfang des reychs ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="2442" type="textblock" ulx="1267" uly="2240">
        <line lrx="2642" lry="2352" ulx="1267" uly="2240">iar in dem fuͤnftẽ moned. ananias der ſun aſſur</line>
        <line lrx="2641" lry="2442" ulx="1287" uly="2340">der weyſſag von gabaon ſpꝛach ʒu mir in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="2534" type="textblock" ulx="1266" uly="2425">
        <line lrx="2666" lry="2534" ulx="1266" uly="2425">hauß des herrẽ. voꝛ den pꝛieſtern vñ allẽ volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="4065" type="textblock" ulx="1265" uly="2518">
        <line lrx="2641" lry="2639" ulx="1270" uly="2518">ſagend. Diſe ding ſpꝛcht der herꝛ der heer got</line>
        <line lrx="2655" lry="2723" ulx="1272" uly="2624">iſrahel. Ich hab ʒerriben das ioch des kuͤnigs</line>
        <line lrx="2644" lry="2894" ulx="1270" uly="2710">der babilonier. lNloch Ped ʒway iar der tag. vñ</line>
        <line lrx="2640" lry="2916" ulx="1269" uly="2816">ich wird heyſſen widerbringen ʒu diſer ſtat alle</line>
        <line lrx="2649" lry="3009" ulx="1270" uly="2907">vaß des herrẽ. die nabuchodonoſor der kuͤnig</line>
        <line lrx="2651" lry="3101" ulx="1268" uly="3004">der babilonier hat genumen von diſer ſtat. vnd</line>
        <line lrx="2649" lry="3200" ulx="1268" uly="3098">vbertrug ſy in babilon. Wñ iechoniã den ſun io</line>
        <line lrx="2650" lry="3295" ulx="1269" uly="3191">achim den kuͤnig iuda. vñ allen vbergang iude.</line>
        <line lrx="2662" lry="3390" ulx="1270" uly="3290">die da ſind eingegangen in babilon. ich kere ſie</line>
        <line lrx="2655" lry="3483" ulx="1270" uly="3314">wið ʒu diſer ſeſricht der herr. Wañ ich ʒer⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="3584" ulx="1271" uly="3478">kniſch daz ioch des kuͤnigs der babilonier. Pñ</line>
        <line lrx="2651" lry="3674" ulx="1265" uly="3501">iheremias der weyſſag 6 rach ʒu ananiam dem</line>
        <line lrx="2654" lry="3773" ulx="1270" uly="3669">weyſſagen. vor dẽ augẽ der pꝛeeſter. vñ vor den</line>
        <line lrx="2654" lry="3963" ulx="1266" uly="3757">das dee volcka diede ſend 1 dẽ beuß des</line>
        <line lrx="2642" lry="3958" ulx="1301" uly="3870">enẽ. vñ iheꝛemias der weyſſag ſpꝛach ʒu ana⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="4065" ulx="1271" uly="3877">niam. Amen. Alſe o thu der Pele er herr erkück</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="4232" type="textblock" ulx="1271" uly="4047">
        <line lrx="2642" lry="4232" ulx="1271" uly="4047">deine woꝛt. die du haſt len eyſſaer ̃ die vaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="4241" type="textblock" ulx="1267" uly="4143">
        <line lrx="2656" lry="4241" ulx="1267" uly="4143">werdẽ widerbracht in das hauß des herrẽ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2745" lry="4354" type="textblock" ulx="1272" uly="4230">
        <line lrx="2745" lry="4354" ulx="1272" uly="4230">alle vbergeeñg võ babilõ ʒu diſer ſtat. Jedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="4526" type="textblock" ulx="1268" uly="4332">
        <line lrx="2644" lry="4435" ulx="1268" uly="4332">hör ditʒ wort. das ich red in deinẽ oꝛn. vñ in dẽ</line>
        <line lrx="2643" lry="4526" ulx="1273" uly="4417">oꝛn alles volcks. Die weyſſagẽ dy voꝛ mir waꝛn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="4723" type="textblock" ulx="1270" uly="4507">
        <line lrx="2669" lry="4623" ulx="1273" uly="4507">vñ vor dir võ anfang. vñ weyſſagtẽ auff mani /</line>
        <line lrx="2667" lry="4723" ulx="1270" uly="4613">ger erd. vñ vber vil reych võ dẽ ſtreyt. vnd von ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="5001" type="textblock" ulx="1265" uly="4701">
        <line lrx="2643" lry="4818" ulx="1274" uly="4701">ʒwãckſale. vñ võ dẽ huger. der weyſſage. der da</line>
        <line lrx="2644" lry="4906" ulx="1265" uly="4804">weyſſaget den fride ſo ſein woꝛt kumet. ð wirdt</line>
        <line lrx="2656" lry="5001" ulx="1270" uly="4898">geroiſſet ein weyſſag. dẽ der herr hab geſant i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="5099" type="textblock" ulx="1275" uly="4990">
        <line lrx="2667" lry="5099" ulx="1275" uly="4990">der warheyt. Vnd ananias der weyſſag nã die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="5384" type="textblock" ulx="1256" uly="5086">
        <line lrx="2666" lry="5189" ulx="1275" uly="5086">kettẽ võ dem hals iheremie des weyſſagẽ. vnd</line>
        <line lrx="2665" lry="5287" ulx="1277" uly="5179">brach ſie. Vñ ananias der weyſſag ſpꝛach ĩ dẽ</line>
        <line lrx="2660" lry="5384" ulx="1256" uly="5211">angeſcht alles volcks. ſaged. Oe ding ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2718" lry="2250" type="textblock" ulx="1554" uly="2149">
        <line lrx="2718" lry="2250" ulx="1554" uly="2149">dechie des küͤnigs iuda in dẽ vierden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="2663" type="textblock" ulx="2883" uly="360">
        <line lrx="3902" lry="489" ulx="3295" uly="360">IJheremie</line>
        <line lrx="4294" lry="673" ulx="2883" uly="572">ð herr. Alſo will ich ʒeꝛbrechẽ dʒ ioch nabucho</line>
        <line lrx="4237" lry="767" ulx="2887" uly="585">herte des kinigs ð babilonier nach ʒweyen</line>
        <line lrx="4239" lry="861" ulx="2886" uly="760">iarẽ der tag võ de hals aller mẽſchẽ. Vñ ihere⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="956" ulx="2887" uly="856">mias der weyſſag giẽghin in ſemẽ weg. Vñ dʒ</line>
        <line lrx="4271" lry="1051" ulx="2888" uly="948">woꝛt des herre ward getã ʒu iheꝛemiã damach</line>
        <line lrx="4239" lry="1140" ulx="2887" uly="1042">da ananias ð weyſſag het ʒerbꝛochẽ die kette</line>
        <line lrx="4237" lry="1324" ulx="2889" uly="1131">võ dẽ hals iheremie. ſageẽd. P vnd ſprich ʒu</line>
        <line lrx="4239" lry="1333" ulx="2887" uly="1223">anania. Diſe ding ſpꝛicht der herr. Du haſt ʒer⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="1429" ulx="2892" uly="1322">bꝛochẽ die hültʒin ketten. Nun mach fuͤr diſe</line>
        <line lrx="4237" lry="1520" ulx="2889" uly="1419">eyſnin kettẽ. Wañ diſe ding ſpꝛicht ð herre der</line>
        <line lrx="4238" lry="1694" ulx="2895" uly="1508">heer got iſrahel. Ich hab geſerz ein eyſmni ioch</line>
        <line lrx="4236" lry="1714" ulx="2889" uly="1608">auff dẽ hals aller meſchẽ. dz ſie dienẽ nabucho</line>
        <line lrx="4237" lry="1807" ulx="2886" uly="1703">donoſor dẽ künig der babilonier. vñ ſie werden</line>
        <line lrx="4236" lry="1897" ulx="2893" uly="1798">um dienẽ. vñ hieruͤber hab ich in gegebẽ dytyer</line>
        <line lrx="4236" lry="2000" ulx="2888" uly="1893">der erde. Vñ iheremias der weyſſag ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4236" lry="2090" ulx="2890" uly="1983">ananiã dẽ weyſſagẽ. Anania höꝛ. Ver herr hat</line>
        <line lrx="4245" lry="2184" ulx="2892" uly="2083">dich nit geſant. vnd du haſt gemacht ditʒ volck</line>
        <line lrx="4235" lry="2285" ulx="2892" uly="2175">ſich ʒuuerſehen an die luge. Daꝛumb diſe ding</line>
        <line lrx="4236" lry="2378" ulx="2888" uly="2270">ſpꝛicht der herr. SGih. ich laß dich võ de anthytʒ</line>
        <line lrx="4237" lry="2471" ulx="2890" uly="2365">der erde. Du ſtirbeſt in diſeʒ iar. Wann du haſt</line>
        <line lrx="4244" lry="2569" ulx="2887" uly="2457">geredt wider den herrẽ. Vñ ananias der weyſ</line>
        <line lrx="4153" lry="2663" ulx="2899" uly="2557">ſag ſtarb in dem iaꝛ in dem ſibenden moned.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2807" type="textblock" ulx="2887" uly="2656">
        <line lrx="4234" lry="2807" ulx="2887" uly="2656">¶ Bas. XX1X Lapitel wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="2977" type="textblock" ulx="2888" uly="2787">
        <line lrx="4237" lry="2887" ulx="2888" uly="2787">der pꝛophet brie ſendet ʒu de vbertrettern. vñ</line>
        <line lrx="4280" lry="2977" ulx="2888" uly="2880">võ der ſtꝛaffung der valſchẽ pꝛophetẽ. Die dazʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3079" type="textblock" ulx="2877" uly="2976">
        <line lrx="4234" lry="3079" ulx="2877" uly="2976">ar der genadẽ ſatʒten Tur das ſibentʒigſt iaꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="3293" type="textblock" ulx="2889" uly="3069">
        <line lrx="4230" lry="3185" ulx="2889" uly="3069">vnd von der vbertrettung des volcke.</line>
        <line lrx="4236" lry="3293" ulx="3188" uly="3165"> Sitz ſin die wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5009" type="textblock" ulx="2879" uly="3292">
        <line lrx="4238" lry="3392" ulx="3180" uly="3292">des buchs. die Jheremias ð weyſſag</line>
        <line lrx="4239" lry="3487" ulx="3117" uly="3390">ſant võ iheruſalẽ ʒu dẽ vberbeleybug</line>
        <line lrx="4239" lry="3584" ulx="2888" uly="3484">end des vbergaãgs. vñ ʒu dẽ pꝛieſtern vñ</line>
        <line lrx="4239" lry="3677" ulx="2887" uly="3577">zu dẽ weyſſagẽ. vñ ʒu allẽ volck das nabuchodo</line>
        <line lrx="4241" lry="3774" ulx="2898" uly="3674">noſor het vbertragẽ oð abgefuͤret võ iheruſalẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="3867" ulx="2885" uly="3766">in babilõ. Oarnach da iechonias der kuͤnig wʒ</line>
        <line lrx="4240" lry="3963" ulx="2902" uly="3863">außgegangẽ. vñ die frawe vñ dy keuſchẽ vñ dy</line>
        <line lrx="4237" lry="4056" ulx="2883" uly="3959">fuͤrſtẽ iuda vñ iheruſalẽ. vñ der ſchmid vñ ð ein</line>
        <line lrx="4239" lry="4153" ulx="2899" uly="4054">ſchlieſſer des edeln geſteyns võ iheruſalẽ in ð</line>
        <line lrx="4240" lry="4250" ulx="2888" uly="4149">hand elaſa des ſuns ſaphan vñ gamaliel. vñ dy</line>
        <line lrx="4244" lry="4343" ulx="2883" uly="4243">ſun helchie die ſedechias der küͤnig iuda het ge</line>
        <line lrx="4243" lry="4436" ulx="2893" uly="4334">ſant ʒu nabuchodonoſoꝛ dem kuͤng ð babilo⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="4535" ulx="2886" uly="4434">nier in babilõ ſagẽd. Diſe ding ſpꝛicht ð heꝛr ð</line>
        <line lrx="4238" lry="4706" ulx="2891" uly="4525">heer got iſrahel ʒu aller dbagreng De ich hab</line>
        <line lrx="4238" lry="4723" ulx="2894" uly="4618">vbertragẽ von iheruſalẽ in babilon. Hawet die</line>
        <line lrx="4238" lry="4823" ulx="2882" uly="4714">heuſer. vnd wonet darinn. oñ pflatʒet die gertẽ.</line>
        <line lrx="4239" lry="4915" ulx="2879" uly="4812">vnd eſſet ir frucht. Nemet weyber. vñ geberet</line>
        <line lrx="4239" lry="5009" ulx="2881" uly="4904">ſuͤn vnd töchter. vnd gebt weyber ewren ſünen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="5103" type="textblock" ulx="2872" uly="4998">
        <line lrx="4241" lry="5103" ulx="2872" uly="4998">vnd gebt mann erwren töchtern. vnd ſie geberen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="5399" type="textblock" ulx="2881" uly="5092">
        <line lrx="4245" lry="5197" ulx="2881" uly="5092">ſuͤn vnnd töchter. vnnd werdet da gemanig⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="5306" ulx="2888" uly="5187">ualtiget. vnnd micht woͤllet ſein luͦtʒler ʒal. vnd</line>
        <line lrx="4240" lry="5399" ulx="2884" uly="5278">ſuͤchet den fr rid der ſtat. ʒu der ich hab heyſſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="1951" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="117" lry="1951" ulx="57" uly="1790">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="5001" type="textblock" ulx="0" uly="3349">
        <line lrx="112" lry="3459" ulx="0" uly="3349">behi</line>
        <line lrx="111" lry="3552" ulx="0" uly="3460">ieſten</line>
        <line lrx="109" lry="3647" ulx="2" uly="3550">adicht</line>
        <line lrx="110" lry="3744" ulx="0" uly="3650">thent</line>
        <line lrx="107" lry="3844" ulx="0" uly="3744">rkhut</line>
        <line lrx="107" lry="3943" ulx="1" uly="3841">in</line>
        <line lrx="105" lry="4031" ulx="0" uly="3940">drnde</line>
        <line lrx="105" lry="4135" ulx="0" uly="4034">nſtii</line>
        <line lrx="105" lry="4222" ulx="0" uly="4129">lrjß⸗</line>
        <line lrx="106" lry="4325" ulx="0" uly="4240">Nherge</line>
        <line lrx="106" lry="4404" ulx="0" uly="4326">babi</line>
        <line lrx="103" lry="4512" ulx="6" uly="4418">öhert</line>
        <line lrx="99" lry="4614" ulx="0" uly="4513">rih 1</line>
        <line lrx="97" lry="4697" ulx="0" uly="4610">oweſ</line>
        <line lrx="95" lry="4810" ulx="0" uly="4711">egei</line>
        <line lrx="96" lry="4920" ulx="0" uly="4811">in</line>
        <line lrx="96" lry="5001" ulx="0" uly="4905">nſinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="5106" type="textblock" ulx="0" uly="5002">
        <line lrx="95" lry="5106" ulx="0" uly="5002">ſben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="755" type="textblock" ulx="304" uly="541">
        <line lrx="1649" lry="671" ulx="304" uly="541">vbergeen. vñ bett ʒu dẽ herren vmb ſie. wañ ew</line>
        <line lrx="1650" lry="755" ulx="307" uly="637">er frid wirt in irem fnd. Wañ diſe ding ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="848" type="textblock" ulx="307" uly="739">
        <line lrx="1733" lry="848" ulx="307" uly="739">der herre ð heer got iſꝛahel. Euch ſulle nit ver /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="945" type="textblock" ulx="308" uly="837">
        <line lrx="1652" lry="945" ulx="308" uly="837">füren ewer weyſſagẽ die da ſind in ewer mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1033" type="textblock" ulx="309" uly="922">
        <line lrx="1725" lry="1033" ulx="309" uly="922">vñ vermercket ʒu ewren traumen die euch trau⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1033" type="textblock" ulx="1286" uly="1021">
        <line lrx="1309" lry="1033" ulx="1286" uly="1021">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1323" type="textblock" ulx="310" uly="1019">
        <line lrx="1651" lry="1129" ulx="310" uly="1019">men. wañ ſie weyſſagen euch falſch in meinen</line>
        <line lrx="1651" lry="1220" ulx="311" uly="1106">namen. vnnd ich ſant ſie nicht ſpꝛicht der herr.</line>
        <line lrx="1651" lry="1323" ulx="311" uly="1200">Wann diſe ding ſpꝛicht der herr. Ho ſibentzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1412" type="textblock" ulx="313" uly="1294">
        <line lrx="1677" lry="1412" ulx="313" uly="1294">iar anf ahen erfuͤllet zewerden in babilon. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1508" type="textblock" ulx="312" uly="1381">
        <line lrx="1710" lry="1508" ulx="312" uly="1381">heymſůch euch. vnd ich will erkücken vber euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="4528" type="textblock" ulx="313" uly="1476">
        <line lrx="1646" lry="1600" ulx="313" uly="1476">mein guts woꝛt. dʒ ich euch wider fuͤer ʒu diſer</line>
        <line lrx="1651" lry="1698" ulx="313" uly="1572">ſtat. wañ ich wayß die gedanckẽ die ich gedẽck</line>
        <line lrx="1652" lry="1786" ulx="315" uly="1665">vber euch ſpricht ð herr. Dy gedãckẽ des frids</line>
        <line lrx="1655" lry="1883" ulx="316" uly="1758">vñ mit der zwangknuß. das ich euch geb dʒ en⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1977" ulx="320" uly="1852">de vñ die gedult. Vnd ir werdet mich anruffẽ</line>
        <line lrx="1696" lry="2062" ulx="319" uly="1948">vnd lebẽ. vñ ir anbett mich. vnd ich erhoꝛ euch.</line>
        <line lrx="1659" lry="2171" ulx="320" uly="2043">luͤchet mich vñ ir findet mich. So ir mich ſuͤch⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2252" ulx="325" uly="2142">et in allen ewren hertʒẽ . ich wird widerfunden</line>
        <line lrx="1660" lry="2430" ulx="327" uly="2238">võ euc Kerte, der herr. vñ ich widerfuͤer ewer</line>
        <line lrx="1687" lry="2454" ulx="322" uly="2326">gefengknuß. vnd ich ſamel euch võ allen mẽſch</line>
        <line lrx="1697" lry="2539" ulx="325" uly="2425">en vñ von allen ſtetten ʒu dẽ ich euch außtrayb</line>
        <line lrx="1681" lry="2643" ulx="322" uly="2513">ſpꝛicht der herr. Vñ ich mach euch widerkeren</line>
        <line lrx="1664" lry="2730" ulx="325" uly="2614">vo diſer ſtat. zʒu der ich euch machet vberʒegeẽ.</line>
        <line lrx="1665" lry="2828" ulx="327" uly="2641">wañ ir ſpꝛachet. Der herr wirt vns alicken dy</line>
        <line lrx="1684" lry="2920" ulx="327" uly="2799">weyſſagen in babilone. Wañ diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1679" lry="3014" ulx="328" uly="2892">der herre ʒu dem kunig. der da ſitʒt auff dẽ ſal</line>
        <line lrx="1667" lry="3103" ulx="329" uly="2989">dauid. vnd zu einem iegklichen volck dem inwo</line>
        <line lrx="1672" lry="3201" ulx="332" uly="3083">ner. Fiſer ſtat. vnd ʒu ewren brüͤdern. die da nit</line>
        <line lrx="1672" lry="3295" ulx="327" uly="3179">ſind außgegangẽ mit euch in der vbergeeung.</line>
        <line lrx="1674" lry="3392" ulx="335" uly="3273">Diſe ding ſpꝛicht der herre der heer. Beht ich</line>
        <line lrx="1691" lry="3489" ulx="336" uly="3368">ſend in ſie das waffen. vñ den hunger. vnd die</line>
        <line lrx="1692" lry="3591" ulx="336" uly="3462">peſtilentʒ. Vñ ich ſetz ſie als die böſen feygen</line>
        <line lrx="1678" lry="3668" ulx="337" uly="3557">die man nit mag eſſen. daꝛum das ſie ſind boͤß.</line>
        <line lrx="1679" lry="3769" ulx="339" uly="3651">vñ ich wil ſie durchechtẽ in dẽ mwaffen vñ in dẽ</line>
        <line lrx="1697" lry="3869" ulx="342" uly="3747">huũger vñ in der peſtilentʒ. Vñ ich gib ſie in be</line>
        <line lrx="1693" lry="3959" ulx="379" uly="3841">umerũg allen reychẽ der erd. ʒu einẽ fluch. vnd</line>
        <line lrx="1688" lry="4056" ulx="346" uly="3935">ʒu einer voꝛcht. vñ zu einẽ wiſpeln. vñ ʒu einẽ la</line>
        <line lrx="1692" lry="4150" ulx="346" uly="4029">ſter allẽ mẽſchẽ. ʒu dẽ ich ſie außwarff. Daꝛum</line>
        <line lrx="1691" lry="4243" ulx="348" uly="4124">das ſie nit hoꝛtẽ meine woꝛt ſpricht der herre.</line>
        <line lrx="1694" lry="4337" ulx="350" uly="4219">die ich ſandt ʒu in durch mein knecht. die weyſ⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="4527" ulx="352" uly="4318">kere⸗ ſtudauff võ der nacht vñ ſant. vñ ir</line>
        <line lrx="1697" lry="4528" ulx="400" uly="4411">oꝛt es nit. ſpꝛicht der herr. Daꝛub ir alle vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="4715" type="textblock" ulx="360" uly="4503">
        <line lrx="1698" lry="4715" ulx="360" uly="4503">Beenh⸗ ich außlieſs võ iheruſalẽ in babilon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4703" type="textblock" ulx="405" uly="4594">
        <line lrx="1762" lry="4703" ulx="405" uly="4594">Sꝛet das wort des herren. Diſe ding ſpꝛicht ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="5178" type="textblock" ulx="343" uly="4693">
        <line lrx="1706" lry="4810" ulx="360" uly="4693">herr . der heer got iſrahel . ʒu achab dẽ ſun chulie</line>
        <line lrx="1711" lry="4996" ulx="363" uly="4785">vñ ʒu lenrnnn dẽ ſun maaſie dy euch weyſſagẽ</line>
        <line lrx="1710" lry="5003" ulx="364" uly="4883">lüglich in meinẽ namẽ. ſeht ich antwurt ſie ĩ die</line>
        <line lrx="1711" lry="5094" ulx="364" uly="4973">hand nabuchodonoſoꝛ des künigs der babilo⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="5178" ulx="343" uly="5068">nier vnd er ſchlecht ſie vor ewren augen. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="5290" type="textblock" ulx="359" uly="5163">
        <line lrx="1723" lry="5290" ulx="359" uly="5163">der fluch einer iegklichen vbergeeung iude. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3256" lry="457" type="textblock" ulx="1898" uly="296">
        <line lrx="3256" lry="457" ulx="1898" uly="296">Propheten CCCLXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="3854" type="textblock" ulx="1895" uly="512">
        <line lrx="3264" lry="636" ulx="1895" uly="512">da iſt in babilon. wirt außgenümẽ auß in ſagẽd</line>
        <line lrx="3324" lry="726" ulx="1898" uly="604">Oer herr ſetʒe dich als ſedechiam vnd als ach⸗</line>
        <line lrx="3298" lry="873" ulx="1898" uly="702">ab dy der kuͤnig der babilomier röſtet in de ſen</line>
        <line lrx="3266" lry="910" ulx="1896" uly="796">er. darum dʒ ſie tetten die toꝛheyt in iſꝛahel. vñ</line>
        <line lrx="3270" lry="1007" ulx="1897" uly="897">eebrechten in die weyber irer freund. vnd redtẽ</line>
        <line lrx="3271" lry="1098" ulx="1899" uly="988">das woꝛt lüglich in meinẽ namen. daz ich in nit</line>
        <line lrx="3271" lry="1194" ulx="1946" uly="1079">ebot. Ich bin ein vrteyler vñ eĩ geʒeug ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3273" lry="1282" ulx="1896" uly="1124">der herr. Vnd ſpꝛich ʒu ſemeiam dem neelami/</line>
        <line lrx="3273" lry="1379" ulx="1899" uly="1269">ter. Diſe ding ſpꝛicht der herre der heer got iſ⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="1480" ulx="1898" uly="1359">rahel. Varumb das du haſt geſendt bucher in</line>
        <line lrx="3274" lry="1559" ulx="1900" uly="1454">meinem namen zu allem volck. das da iſt in ihe</line>
        <line lrx="3312" lry="1670" ulx="1895" uly="1545">ruſalem. vnd zu ſophoniaʒ dem ſun maaſie dem</line>
        <line lrx="3275" lry="1763" ulx="1897" uly="1628">pꝛieſter. vnd zu allen pꝛieſtern. ſagẽd. Der herr</line>
        <line lrx="3314" lry="1860" ulx="1897" uly="1700">ke dich gegeben einen pꝛieſter fuͦr ioiade den</line>
        <line lrx="3279" lry="1957" ulx="1951" uly="1774">deſtach ſeieſt ein fürer in dem hauß des</line>
        <line lrx="3280" lry="2096" ulx="1901" uly="1925">herren. ober einen iegklichẽ man. ein arſger</line>
        <line lrx="3362" lry="2219" ulx="1901" uly="2023">vnd weyſſige da du in legeſt in den ſtock vnd</line>
        <line lrx="3282" lry="2225" ulx="1902" uly="2114">in den kercker. Vaꝛumb nun waꝛumb ſtraffeſt</line>
        <line lrx="3294" lry="2327" ulx="1903" uly="2208">du nit iheremiaʒ den anathotiter der vns weyſ</line>
        <line lrx="3281" lry="2430" ulx="1906" uly="2299">ſaget. Wann vber ditzʒ ſant er zʒu vns in babilo</line>
        <line lrx="3304" lry="2518" ulx="1906" uly="2402">nem. ſagend. Es iſt lang. Hawet die hewſer. vñ</line>
        <line lrx="3283" lry="2618" ulx="1906" uly="2438">wonet Jrinn vnd pflantzet dy gerten. vñ eſſet</line>
        <line lrx="3283" lry="2713" ulx="1908" uly="2531">ir frucht. arund ſophomas der prieſter laß</line>
        <line lrx="3284" lry="2800" ulx="1910" uly="2683">das buch in dy orn iheremie des weyſſagẽ. Vñ</line>
        <line lrx="3282" lry="2891" ulx="1909" uly="2783">das wort des herꝛen ward gethan ʒu iheꝛemiã.</line>
        <line lrx="3293" lry="2997" ulx="1911" uly="2874">ſagend. Pende zu aller vbergeeng. vñ ſag. Diſe</line>
        <line lrx="3286" lry="3091" ulx="1912" uly="2970">ding ſpricht der herr ʒu ſemeiam dem neelami⸗</line>
        <line lrx="3285" lry="3172" ulx="1914" uly="3065">ten. Darumb das euch ſemeias hat geweyſſa⸗</line>
        <line lrx="3286" lry="3270" ulx="1922" uly="3159">get. vnd ich in nit ſant. vnd er machet euch hof⸗/</line>
        <line lrx="3286" lry="3378" ulx="1920" uly="3256">fen in die luͦge. daꝛumb diſe ding ſpꝛicht ð her⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="3463" ulx="1922" uly="3348">re. Seht. ich heymſůch vber ſemeiam den neela</line>
        <line lrx="3289" lry="3552" ulx="1923" uly="3440">miten vnnd vber ſeinen ſamen. Der man wirdt</line>
        <line lrx="3288" lry="3647" ulx="1925" uly="3536">im nit. der da ſitʒ in der mitte des volcks. vñ er</line>
        <line lrx="3306" lry="3753" ulx="1971" uly="3630">eſiht mit das gut. das ich thu meinem volck.</line>
        <line lrx="3293" lry="3854" ulx="1922" uly="3681">ſeche der herr. Wann er hat geredt die vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="3848" type="textblock" ulx="3272" uly="3812">
        <line lrx="3293" lry="3821" ulx="3283" uly="3812">2</line>
        <line lrx="3282" lry="3848" ulx="3272" uly="3839">„*</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="4352" type="textblock" ulx="1919" uly="3830">
        <line lrx="3208" lry="3939" ulx="1931" uly="3830">trettung wider den herren.</line>
        <line lrx="3294" lry="4072" ulx="1919" uly="3914">¶ Bas. XXX Capitel. wie</line>
        <line lrx="3239" lry="4154" ulx="1933" uly="4042">der pꝛophet beſchreybt das reych Chriſti. vn</line>
        <line lrx="3046" lry="4260" ulx="1936" uly="4150">von der ʒukuuft des anticri</line>
        <line lrx="2536" lry="4352" ulx="1919" uly="4248">uolget ſolle werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="4762" type="textblock" ulx="1941" uly="4470">
        <line lrx="3300" lry="4567" ulx="2224" uly="4470">da iſt geſchehen ʒu )heremiam vom</line>
        <line lrx="3301" lry="4663" ulx="2220" uly="4553">herrẽ. ſagẽd. Diſe dig ſpꝛicht ð herre</line>
        <line lrx="3304" lry="4762" ulx="1941" uly="4647">got iſtahel. ſpꝛechend. SGchreyb dir in ein buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="4850" type="textblock" ulx="1879" uly="4741">
        <line lrx="3305" lry="4850" ulx="1879" uly="4741">alle woꝛt. dy ich hab geꝛedt ʒu dir. Wañ ſeht dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="5242" type="textblock" ulx="1947" uly="4829">
        <line lrx="3304" lry="4952" ulx="1949" uly="4829">tag kummẽ ſpricht ð herꝛ. vñ ich beker dy beke⸗</line>
        <line lrx="3306" lry="5046" ulx="1947" uly="4929">rũg meies volcks iſtahel vñ iuda. ſpꝛicht ð herꝛ.</line>
        <line lrx="3308" lry="5135" ulx="1950" uly="5029">vñ ich bekeꝛe ſy ʒu dẽ lãd dʒ ich gab irẽ veteꝛn.</line>
        <line lrx="3309" lry="5242" ulx="1957" uly="5114">vñ ſy beſitzẽ es. vñ ditz ſind dy woꝛt die ð herr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2633" lry="468" type="textblock" ulx="1533" uly="310">
        <line lrx="2633" lry="468" ulx="1533" uly="310">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2738" lry="4791" type="textblock" ulx="1259" uly="518">
        <line lrx="2738" lry="633" ulx="1374" uly="518">hat geredt ʒu iſrahel. vnd ʒu indam. wann diſe</line>
        <line lrx="2737" lry="719" ulx="1365" uly="610">ding ſpꝛicht der herre. Wir höꝛten dy ſlym des</line>
        <line lrx="2734" lry="827" ulx="1368" uly="703">ſchreckens. die voꝛcht. vnd der fride iſt nit. Fꝛa</line>
        <line lrx="2735" lry="909" ulx="1341" uly="797">get vnd ſeht ob der man gebirt. Darumb. war⸗</line>
        <line lrx="2728" lry="998" ulx="1361" uly="889">umb ſah ich die hend eins iegklichen manns</line>
        <line lrx="2725" lry="1091" ulx="1298" uly="981">auff ſeinen lenden als der geberenden. Bnnd</line>
        <line lrx="2721" lry="1191" ulx="1354" uly="1073">alle ire antlytʒ ſind gekeret in ſchmertʒẽ. Wee.</line>
        <line lrx="2721" lry="1286" ulx="1327" uly="1169">wann diſer tag gꝛoß. ſein geleych iſt nit. vnd</line>
        <line lrx="2719" lry="1381" ulx="1351" uly="1258">die ʒeyt des trübſals iſt iacob. vnd auß im wirt</line>
        <line lrx="2718" lry="1481" ulx="1347" uly="1358">er behalten. Vnd es wirdt an dem tag ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2715" lry="1567" ulx="1343" uly="1449">der herre der heer. Ich ʒerkniſch ſein ioch von</line>
        <line lrx="2713" lry="1718" ulx="1343" uly="1546">deineʒ halſs. vnd Fenrey ſeine band. Vnd die</line>
        <line lrx="2711" lry="1757" ulx="1340" uly="1641">frembden herſchen nit fuͤran vber in. Aber ſie</line>
        <line lrx="2703" lry="1855" ulx="1336" uly="1735">dienen irem herren got. vnd dauid irem kuͤnig.</line>
        <line lrx="2707" lry="1929" ulx="1259" uly="1829">dẽ ich in will erküͦcken. Daꝛumb. du iacob mem</line>
        <line lrx="2707" lry="2030" ulx="1328" uly="1921">knecht. nicht füͤrcht dir. ſpꝛicht der herre. vnnd</line>
        <line lrx="2703" lry="2132" ulx="1316" uly="1934">iſrahel nit elarle Wañ ſih. ich mach dich be</line>
        <line lrx="2701" lry="2226" ulx="1295" uly="2107">halten von dem verren land. vnd deinen ſamen</line>
        <line lrx="2699" lry="2314" ulx="1320" uly="2204">von dem land irer gefengknuß. Vnd iacob ke⸗/</line>
        <line lrx="2696" lry="2413" ulx="1321" uly="2311">ret wider. vñ wirdt ruen. vnd ʒufleüßt mit allen</line>
        <line lrx="2692" lry="2511" ulx="1313" uly="2397">guten dingen. Vnd er wirt nit. den er füͤrchte.</line>
        <line lrx="2692" lry="2608" ulx="1315" uly="2493">wañ ich bin mit dir ſpricht der herr dʒ ich dich</line>
        <line lrx="2688" lry="2700" ulx="1272" uly="2583">behalte. Wann ich thu die volendung in allen</line>
        <line lrx="2685" lry="2796" ulx="1304" uly="2681">leüten. in den ich dich ʒerſtrewet. Aber ich thu</line>
        <line lrx="2686" lry="2891" ulx="1304" uly="2774">dich nit in die volendung. aber ich will dich ke⸗/</line>
        <line lrx="2681" lry="2990" ulx="1307" uly="2873">ſtigen in dem vrteyl. dʒ du dir nicht werdeſt ge</line>
        <line lrx="2679" lry="3080" ulx="1329" uly="2891">en vnſchuldig. Wann diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="2678" lry="3181" ulx="1301" uly="2968">rſehn in vnheylſaʒ. den plageſt dy</line>
        <line lrx="2675" lry="3263" ulx="1297" uly="3155">böſiſt plag. Er iſt micht der da vrteylt. dein vr</line>
        <line lrx="2674" lry="3363" ulx="1294" uly="3250">teyl. Dir iſt mt nuüͤtʒ ʒebinden dein haylungt. Al</line>
        <line lrx="2674" lry="3460" ulx="1298" uly="3348">le dein liebhaber habẽ dein vergeſſen. vñ ſuch⸗</line>
        <line lrx="2669" lry="3627" ulx="1296" uly="3444">en dich nit. Wañ ich hab dich eſchlage mit ð</line>
        <line lrx="2664" lry="3656" ulx="1292" uly="3539">plag des veindes. mit frayßlicher keſtigung.</line>
        <line lrx="2662" lry="3752" ulx="1291" uly="3628">Vm die menig deiner vnguͤtigkeyt ſeint hart</line>
        <line lrx="2660" lry="3837" ulx="1286" uly="3730">woꝛdẽ deine ſund. Wʒ ſchreyſt du vb deĩ rewe</line>
        <line lrx="2658" lry="3939" ulx="1288" uly="3822">oder ʒerkniſchũg. Dein ſchmertz iſt vnhaylſaʒ.</line>
        <line lrx="2657" lry="4026" ulx="1286" uly="3921">vmb die menig deiner miſſetat. Vñ vmb dein</line>
        <line lrx="2655" lry="4129" ulx="1282" uly="4014">hart ſuͤnd hab ich dir gethã diſe ding. Parum.</line>
        <line lrx="2653" lry="4224" ulx="1279" uly="4108">alle die. die dich eſſen. die werdẽ verwuͤſtet. vñ</line>
        <line lrx="2651" lry="4339" ulx="1284" uly="4202">all dein veind werdẽ gefuͤrti gefegknuß. Vñ</line>
        <line lrx="2665" lry="4405" ulx="1278" uly="4296">die dich verwuͤſtẽ. die werdẽ verwſtet. vnd all</line>
        <line lrx="2646" lry="4512" ulx="1281" uly="4390">deĩ rawber. die gib ich in dẽ rawb. Ich veꝛbirg</line>
        <line lrx="2641" lry="4595" ulx="1278" uly="4484">dir dy maſen. vnd geſundmache dich võ deinen</line>
        <line lrx="2642" lry="4698" ulx="1275" uly="4584">wundẽ. ſpꝛicht der herre. Wañ ſyon. ſie hieſſen</line>
        <line lrx="2639" lry="4791" ulx="1273" uly="4674">dich ein außgewoꝛffne. diſe iſt die da nit hat ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2737" lry="4888" type="textblock" ulx="1268" uly="4766">
        <line lrx="2737" lry="4888" ulx="1268" uly="4766">widerſuchedẽ. Diſe ding ſpricht der herr. Sih</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5270" type="textblock" ulx="1265" uly="4864">
        <line lrx="2632" lry="4980" ulx="1268" uly="4864">ich beker die bekerung der tabernackeln iacob.</line>
        <line lrx="2631" lry="5070" ulx="1266" uly="4958">vnd ich erbarme mich ſeiner decher. Vnnd die</line>
        <line lrx="2629" lry="5176" ulx="1265" uly="5057">ſtat wirdt gebawen in ir hoh. vnnd der tempel</line>
        <line lrx="2628" lry="5270" ulx="1270" uly="5157">wirdt gegrundtueſtet nach ſeiner ordnũg. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4005" lry="465" type="textblock" ulx="3390" uly="325">
        <line lrx="4005" lry="465" ulx="3390" uly="325">Jheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4457" lry="3382" type="textblock" ulx="2904" uly="547">
        <line lrx="4324" lry="654" ulx="2978" uly="547">das lob wirdt außgeen von in. vnd dy ſtym des</line>
        <line lrx="4324" lry="748" ulx="2964" uly="642">ſpilenden. vnd manigualtige ſie. vnd ſie werdẽ</line>
        <line lrx="4319" lry="853" ulx="2980" uly="743">nit gemindert. vnd ich will ſie hoh eren. vnd ſie</line>
        <line lrx="4318" lry="935" ulx="2966" uly="836">werden nit geengert. vnd ir ſuͤnd werdẽ als voõ</line>
        <line lrx="4313" lry="1032" ulx="2977" uly="919">anfang. vnd ir ſamlung beleybet vor mir. Bnd</line>
        <line lrx="4311" lry="1131" ulx="2964" uly="937">hemſbch wider alle die in betrüben. ſein layteꝛ</line>
        <line lrx="4309" lry="1221" ulx="2962" uly="1114">wirt von im. vnd ſein fuͤrſt wirdt furgefuüͤret võ</line>
        <line lrx="4457" lry="1318" ulx="2958" uly="1202">ſeiner mitte. Vnd ich ʒufuͦge in. vnd er nahnet</line>
        <line lrx="4453" lry="1416" ulx="2996" uly="1297">ich ʒzu mir. Wam wer iſt der da ʒufuͤget ſen</line>
        <line lrx="4414" lry="1506" ulx="2956" uly="1394">hertʒ. dʒ er ſich nahne ʒu mir. ſpricht der herre.</line>
        <line lrx="4297" lry="1600" ulx="3055" uly="1496">nd ir werdet mir ʒu einem volck. vñ ich wird</line>
        <line lrx="4297" lry="1692" ulx="2952" uly="1582">euch ʒu eineʒ got. SPeht der grymmig ʒoꝛn des</line>
        <line lrx="4296" lry="1780" ulx="2950" uly="1673">herrn iſt ein außgeender ſturmwind. Ein valle⸗</line>
        <line lrx="4292" lry="1891" ulx="2949" uly="1775">der windſprewl wirt in dem haubt der vnguͤti</line>
        <line lrx="4328" lry="1973" ulx="2945" uly="1865">gen ruen. Der herr abkert nit den ʒoren der vn</line>
        <line lrx="4288" lry="2077" ulx="2948" uly="1954">wirdigkeyt. biß das er thu vnd erfůͤll den geda</line>
        <line lrx="4378" lry="2173" ulx="2941" uly="2047">cken ſeines hertʒẽ. In dem iüͤngſtẽ der tag wer</line>
        <line lrx="4312" lry="2276" ulx="2938" uly="2150">det ir vernemen diſe ding.</line>
        <line lrx="4170" lry="2384" ulx="2931" uly="2236">¶ Bas. XXX. Capit Go</line>
        <line lrx="4076" lry="2462" ulx="2933" uly="2368">beʒaychung der heylſamen miltigkeyt</line>
        <line lrx="3878" lry="2575" ulx="2941" uly="2397">H p</line>
        <line lrx="4305" lry="2737" ulx="2927" uly="2549">des ernſintns vnnd von dem baw der ſlat</line>
        <line lrx="3950" lry="2780" ulx="2925" uly="2659">heruſalenmm.—</line>
        <line lrx="4275" lry="2896" ulx="3290" uly="2752">N der zeit. ſpricht der</line>
        <line lrx="4272" lry="2999" ulx="3214" uly="2881">herr. ich wird ein got allen geſchlech</line>
        <line lrx="4269" lry="3087" ulx="3054" uly="2979">ten iſrahel. Vnd ſie werden miriein</line>
        <line lrx="4268" lry="3187" ulx="2913" uly="3064">volck. Viſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Pas volck dʒ</line>
        <line lrx="4263" lry="3278" ulx="2904" uly="3160">da belib dem waffen. das fand die genad inð</line>
        <line lrx="4261" lry="3382" ulx="2912" uly="3259">wuͤſte. Iſrahel gee ʒu ſeier ru. Der herr erſchin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="3462" type="textblock" ulx="2825" uly="3357">
        <line lrx="4263" lry="3462" ulx="2825" uly="3357">mir von verren. Vnd ich het dich lieb in einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4399" lry="5278" type="textblock" ulx="2862" uly="3449">
        <line lrx="4260" lry="3565" ulx="2906" uly="3449">ewigen liebe. daꝛum erbarmend ʒuʒoh ich dich</line>
        <line lrx="4253" lry="3659" ulx="2909" uly="3464">nelfrawiſtahel zeh bawe dich anderwayd.</line>
        <line lrx="4399" lry="3754" ulx="2904" uly="3637">vnd du wirſt gebawẽ. Noch wirſt du geʒieret</line>
        <line lrx="4337" lry="3848" ulx="2900" uly="3733">mit demen bauckẽ vnd geeſt auß an de tantʒz 5</line>
        <line lrx="4246" lry="3953" ulx="2899" uly="3828">ſpilendẽ. Vñ noch pflantʒeſt du die weyngar⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="4041" ulx="2899" uly="3924">ten an den bergẽ ſamaꝛie. Pie pflantʒẽ dy pflã</line>
        <line lrx="4241" lry="4128" ulx="2894" uly="4022">tʒungẽ vñ leſen nit. biß daʒ dy ʒeyt kumbt. wañ</line>
        <line lrx="4239" lry="4223" ulx="2899" uly="4115">es wirdt der tag. an den die hüter rüffen an dẽ</line>
        <line lrx="4236" lry="4326" ulx="2892" uly="4208">berg ſamarie vnd an dem berg effraim. Gteet</line>
        <line lrx="4235" lry="4479" ulx="2886" uly="4225">aufſnd wir lengean ff in ſyon ʒu vnſerm her⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="4517" ulx="2885" uly="4403">ren got. wañ diſe ding ſpꝛicht der herr. Frewet</line>
        <line lrx="4226" lry="4599" ulx="2879" uly="4492">euch in der frewd iacob. vñ ſchreyet wider das</line>
        <line lrx="4220" lry="4704" ulx="2879" uly="4584">haubt der heydẽ. durchdoͤnet ſingẽd. vñ ſpꝛech</line>
        <line lrx="4221" lry="4782" ulx="2883" uly="4681">end. O herꝛe mach behaltẽ dei volck die vber⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4886" ulx="2881" uly="4772">beleibũg iſrahel. Gih ich ʒufuͤer ſie võ dẽ land</line>
        <line lrx="4216" lry="4985" ulx="2878" uly="4874">mitternacht. vñ ich ſamel ſy võ dẽ euſſerſtẽ en /</line>
        <line lrx="4213" lry="5074" ulx="2875" uly="4964">dẽ ð erde. vnð dẽ werdẽ ð blind vñ ð lam. vñ die</line>
        <line lrx="4208" lry="5178" ulx="2872" uly="5057">ſchwanger. vnd dye berhaftig bei einander ein</line>
        <line lrx="4204" lry="5278" ulx="2862" uly="5152">michel ſamlung der widerkerenden her. Gie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1674" lry="2239" type="textblock" ulx="316" uly="629">
        <line lrx="1674" lry="734" ulx="330" uly="629">lummen in dem waynen. vnd ich widerfuͤer ſie</line>
        <line lrx="1674" lry="823" ulx="324" uly="721">in dẽ gebettẽ. Vñ ich ʒufuüer ſie durch dy bech</line>
        <line lrx="1672" lry="917" ulx="338" uly="820">der waſſer ĩ dẽ rechtẽ weg. vñ ſy ſtoſſen ſie nit ĩ</line>
        <line lrx="1670" lry="1014" ulx="335" uly="913">im. Wan ich bin woꝛden ein vater iſtaheli. vnd</line>
        <line lrx="1669" lry="1108" ulx="321" uly="1006">effraim iſt mein erſtgeboꝛns. Ir voͤlcker hoͤꝛet</line>
        <line lrx="1664" lry="1199" ulx="327" uly="1100">dy wort des herrẽ. vn verkuͤndet es in dẽ inſeln</line>
        <line lrx="1662" lry="1307" ulx="331" uly="1191">dy da ſind verr. vñ ſprecht. Der da hat ʒerſtꝛew</line>
        <line lrx="1660" lry="1397" ulx="316" uly="1287">et iſtahel. der ſamelt in. vñ behůt in als der hut</line>
        <line lrx="1656" lry="1482" ulx="328" uly="1381">ſeine herd. Wann der herr wirt eꝛloͤſen iacob.</line>
        <line lrx="1657" lry="1571" ulx="329" uly="1473">vnd wirdt in erledigẽ võ der hand des gewalti</line>
        <line lrx="1653" lry="1680" ulx="323" uly="1567">gen. Vñ ſie kumen vñ loben an dem berg ſyon.</line>
        <line lrx="1652" lry="1761" ulx="326" uly="1661">vnd flieſſen ʒuſamẽ võ den gutẽ dingẽ des her</line>
        <line lrx="1653" lry="1852" ulx="330" uly="1754">ren. vber das trayd vñ vber den weyn vnd vber</line>
        <line lrx="1655" lry="1949" ulx="330" uly="1851">das öl. vnd vber die ſchwanger der vih. vnd der</line>
        <line lrx="1653" lry="2056" ulx="329" uly="1945">ſchwayge. Vñ ir ſele wirt als ein gewaſſerter</line>
        <line lrx="1650" lry="2143" ulx="321" uly="2035">gart. vñ ſie hugert fuͤran nit. Deñ wirt erfrew</line>
        <line lrx="1649" lry="2239" ulx="323" uly="2137">et die iunckfrawe am dantzʒ. vñ die tuͤngling vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="2326" type="textblock" ulx="286" uly="2231">
        <line lrx="1654" lry="2326" ulx="286" uly="2231">die alten miteinanð. Vnd ich beker das waynẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="2802" type="textblock" ulx="315" uly="2326">
        <line lrx="1650" lry="2424" ulx="320" uly="2326">i frewd. vñ tröſt ſie. vñ eꝛfrewe ſy võ irẽ ſchmeꝛ</line>
        <line lrx="1653" lry="2526" ulx="322" uly="2417">tzen. Vnnd ich trenck die ſeel der pꝛieſter mit</line>
        <line lrx="1648" lry="2612" ulx="317" uly="2513">veyßt. vñ mein volck wirt erfüͤllet mit gutẽ din</line>
        <line lrx="1650" lry="2708" ulx="318" uly="2604">gẽ ſpꝛicht ð herre. Diſe dig ſpꝛicht ð herr. Ein</line>
        <line lrx="1649" lry="2802" ulx="315" uly="2700">ſtym ð klagug vnd des waynens iſt gehoͤꝛt in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="2897" type="textblock" ulx="307" uly="2794">
        <line lrx="1647" lry="2897" ulx="307" uly="2794">hoh vñ des geſchꝛeys. rachel dy da beweynet ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="3563" type="textblock" ulx="314" uly="2891">
        <line lrx="1644" lry="2994" ulx="315" uly="2891">ſün. vñ wolt nit werdẽ getꝛöſtet vber ſie. wañ ſy</line>
        <line lrx="1645" lry="3087" ulx="318" uly="2984">ſind nit. Diſe dig ſpꝛicht ð herꝛe. dein ſtym rue</line>
        <line lrx="1643" lry="3181" ulx="314" uly="3081">võ dẽ waynẽ vñ deine augẽ võ dõ ʒehern. wañ</line>
        <line lrx="1643" lry="3280" ulx="321" uly="3110">ð lon iſt deinẽ werck ſpꝛicht ð herr B ſie ke⸗</line>
        <line lrx="1647" lry="3373" ulx="322" uly="3274">ren wider von dẽ land des veinds. vñ die ʒuuer</line>
        <line lrx="1642" lry="3470" ulx="319" uly="3365">ſiht iſt in deinẽ iüͤngſtẽ. ſpricht der herre. Vnd</line>
        <line lrx="1642" lry="3563" ulx="314" uly="3460">die ſün keren wider ʒu iren endẽ. Höꝛend höꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="3662" type="textblock" ulx="248" uly="3554">
        <line lrx="1641" lry="3662" ulx="248" uly="3554">ich effꝛaim vbergeen. Du haſt mich gekeſtiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="4321" type="textblock" ulx="307" uly="3650">
        <line lrx="1643" lry="3755" ulx="312" uly="3650">herre. vñ ich bin geleret als ein vngeʒemtes vih</line>
        <line lrx="1639" lry="3845" ulx="312" uly="3743">lein. Beker mich vñ ich wird widerkeren. wann</line>
        <line lrx="1643" lry="3942" ulx="313" uly="3839">du biſt mein herre got. Wañ darnach du mich</line>
        <line lrx="1641" lry="4033" ulx="313" uly="3934">bekerteſt ich wüͤrcket buß. vñ nach dem. vnd du</line>
        <line lrx="1643" lry="4136" ulx="310" uly="4030">mir ʒeygteſt. ich ſchlug mein huͤff. Ich bin ge⸗</line>
        <line lrx="1641" lry="4227" ulx="307" uly="4121">ſchendet vnd ſchamt mich. Wañ ich erleyde dʒ</line>
        <line lrx="1642" lry="4321" ulx="309" uly="4216">laſter meiner ugent. Ob mir effꝛaim iſt ein er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="4510" type="textblock" ulx="257" uly="4308">
        <line lrx="1641" lry="4417" ulx="257" uly="4308">ber ſun. ob er iſt ein ʒartes kind. wañ ſeyt dʒ ich</line>
        <line lrx="1646" lry="4510" ulx="291" uly="4402">hab geredet võ im. noch gedenck ich ſein. Dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="5268" type="textblock" ulx="304" uly="4497">
        <line lrx="1640" lry="4597" ulx="306" uly="4497">umb mei gelider ſind miteinanð betrubet vber</line>
        <line lrx="1638" lry="4702" ulx="305" uly="4588">in. Erbarmend erbarme ich mich ſein. ſpꝛcht ð</line>
        <line lrx="1639" lry="4792" ulx="305" uly="4686">herr. Setzʒe dir die ſpelucken. ſetʒe dir dy bitter</line>
        <line lrx="1645" lry="4891" ulx="305" uly="4772">keyt. Richte dein hertʒ in einẽ rechtẽ weg in dẽ</line>
        <line lrx="1636" lry="4975" ulx="304" uly="4869">du giegeſt. Junckfraw iſrahel kerwider. kerwi</line>
        <line lrx="1646" lry="5079" ulx="304" uly="4969">der ʒu diſen deinẽ ſtettẽ. Vnſtete tochter vntʒ</line>
        <line lrx="1637" lry="5167" ulx="304" uly="5064">wielang wirſt du ʒerflyeſſen mit dẽ wolluſten.</line>
        <line lrx="1636" lry="5268" ulx="305" uly="5152">Wan der herꝛ hat geſchaffen ein newes ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="5365" type="textblock" ulx="305" uly="5250">
        <line lrx="1655" lry="5365" ulx="305" uly="5250">auff der erd. die fraw wirt vmbgebẽ einẽ man</line>
      </zone>
      <zone lrx="3271" lry="564" type="textblock" ulx="1926" uly="388">
        <line lrx="3271" lry="564" ulx="1926" uly="388">Propheten CcCLXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3288" lry="1390" type="textblock" ulx="1905" uly="628">
        <line lrx="3288" lry="734" ulx="1909" uly="628">Diſe ding ſpꝛicht der herr der heer got iſrahel</line>
        <line lrx="3268" lry="825" ulx="1913" uly="724">Noch ſpꝛechẽ ſie ditʒ woꝛt in dẽ land iuda. vñ</line>
        <line lrx="3270" lry="923" ulx="1919" uly="821">in irẽ ſtetten. ſo ich beker ir gefengknuß. Geſe</line>
        <line lrx="3270" lry="1018" ulx="1909" uly="914">gen dir der herr der heylig berg die ſchön ð ge</line>
        <line lrx="3268" lry="1109" ulx="1908" uly="1005">rechtigkeyt. Vnd iudas. vñ all ſein ſtet die ack⸗</line>
        <line lrx="3267" lry="1274" ulx="1911" uly="1100">erleut. vnd die da treybẽ die Ra werdẽ wonẽ</line>
        <line lrx="3266" lry="1298" ulx="1910" uly="1193">in in. Wann ich hab getrencket die muͤden ſeel.</line>
        <line lrx="3266" lry="1390" ulx="1905" uly="1284">vnd hab geſatt ein iegklich hungerige ſeel. Daꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3262" lry="1483" type="textblock" ulx="1906" uly="1377">
        <line lrx="3262" lry="1483" ulx="1906" uly="1377">umb bin ich erwecket als von dem ſchlaff. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3261" lry="1589" type="textblock" ulx="1863" uly="1474">
        <line lrx="3261" lry="1589" ulx="1863" uly="1474">ich ſah. vñ men ſchlaff iſt mir ſenfft. Beht. dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3279" lry="2058" type="textblock" ulx="1900" uly="1570">
        <line lrx="3255" lry="1671" ulx="1906" uly="1570">tag kümẽ ſpꝛicht der herꝛe. vnd ich wirde ſeen</line>
        <line lrx="3258" lry="1765" ulx="1905" uly="1664">das hauß iſrahel. vnnd das hauß inda mit dem</line>
        <line lrx="3263" lry="1939" ulx="1902" uly="1760">ſ en der menſchẽ. vñ mit dem ſamen der vih.</line>
        <line lrx="3279" lry="1959" ulx="1992" uly="1856">nd als ich hab gewachet vber das ich auß⸗</line>
        <line lrx="3258" lry="2058" ulx="1900" uly="1954">reutet vñ verwuͤſtet vij ʒerbreche vnd ʒerſtrew</line>
      </zone>
      <zone lrx="3258" lry="2149" type="textblock" ulx="1842" uly="2041">
        <line lrx="3258" lry="2149" ulx="1842" uly="2041">et vnd peyniget. Alſo wach ich vber ſie. das ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3267" lry="2524" type="textblock" ulx="1895" uly="2140">
        <line lrx="3267" lry="2245" ulx="1898" uly="2140">bawe. vñ pflantʒe ſpꝛicht der herre. In den ta⸗</line>
        <line lrx="3264" lry="2356" ulx="1895" uly="2236">gen ſpꝛechẽ ſie nit fuͤrbas. vnſer veter aſſen dẽ</line>
        <line lrx="3253" lry="2429" ulx="1896" uly="2328">herbe weyntraubẽ vñ die ʒen der ſün erʒitteꝛtẽ</line>
        <line lrx="3248" lry="2524" ulx="1896" uly="2420">Aber ein ieglicher ſtirbet in ſeier miſſetat. Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3250" lry="2618" type="textblock" ulx="1842" uly="2515">
        <line lrx="3250" lry="2618" ulx="1842" uly="2515">ieglich menſch der da iſſet dẽ herbẽ weynt:ꝛ aw</line>
      </zone>
      <zone lrx="3264" lry="3960" type="textblock" ulx="1885" uly="2609">
        <line lrx="3264" lry="2717" ulx="1892" uly="2609">ben. ſein ʒen erʒitterent. Seht. die tag kummen</line>
        <line lrx="3246" lry="2816" ulx="1892" uly="2708">ſpꝛicht der herr. Vñ ich mach ei newes geluͤbd</line>
        <line lrx="3247" lry="2913" ulx="1892" uly="2804">dem hauß iſtahel vñ dem hauß iuda. Nit nach</line>
        <line lrx="3243" lry="3009" ulx="1890" uly="2899">dem geding. das ich ſchluge mit iren vetern an</line>
        <line lrx="3263" lry="3105" ulx="1889" uly="2995">dem tag. an deʒ ich begryff ir hand. das ich ſie</line>
        <line lrx="3244" lry="3200" ulx="1889" uly="3093">außfuret võ dem land egipti. Vnd ſie machtẽ</line>
        <line lrx="3240" lry="3299" ulx="1889" uly="3188">eyttel dʒ gedig vñ ich hab ir geherſchet ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3244" lry="3390" ulx="1888" uly="3282">der herre. Aber ditʒ wirt dʒ gedig. dʒ ich mach</line>
        <line lrx="3242" lry="3487" ulx="1887" uly="3379">mit dem hauß iſrahel. Hlach diſen tagẽ ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3240" lry="3579" ulx="1886" uly="3471">der herre. Ich will geben mein ee in ire glidem</line>
        <line lrx="3239" lry="3671" ulx="1885" uly="3568">vnd ich ſchreyb ſie ʒu irem hertʒẽ. vnd ich wird</line>
        <line lrx="3254" lry="3767" ulx="1887" uly="3667">in ʒu einem got. vñ ſy werden mir zu einẽ volck</line>
        <line lrx="3253" lry="3932" ulx="1887" uly="3756">Vnd der man leret MW nit ſeinen nehſten.</line>
        <line lrx="3237" lry="3960" ulx="1885" uly="3852">vnd der man ſeinen bꝛuder. ſagend. Erken den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3231" lry="4056" type="textblock" ulx="1847" uly="3946">
        <line lrx="3231" lry="4056" ulx="1847" uly="3946">herren. wañ all erkennen ſie mich võ irẽ minſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="3256" lry="4433" type="textblock" ulx="1883" uly="4041">
        <line lrx="3236" lry="4148" ulx="1885" uly="4041">vntʒ ʒu den meyſten. ſpricht der herꝛ. Wañ ich</line>
        <line lrx="3256" lry="4245" ulx="1884" uly="4142">wird genedig iren miſſetaten. vñ fuͤrbas wird</line>
        <line lrx="3233" lry="4345" ulx="1887" uly="4229">ich nicht gedeckẽ irer ſuͤnde. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3235" lry="4433" ulx="1883" uly="4324">der herre. Der da gibet die ſunnen ʒu dẽ liecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3236" lry="4531" type="textblock" ulx="1847" uly="4418">
        <line lrx="3236" lry="4531" ulx="1847" uly="4418">des tags. die oꝛdnung des mons vnd der ſtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="3244" lry="5007" type="textblock" ulx="1881" uly="4516">
        <line lrx="3232" lry="4625" ulx="1883" uly="4516">in ein liecht der nacht. die da betruͤben daʒ me⸗</line>
        <line lrx="3244" lry="4720" ulx="1881" uly="4614">re vnd geſundẽ ir fluß. der herꝛ der heeꝛ iſt ſein</line>
        <line lrx="3231" lry="4818" ulx="1882" uly="4706">nam. Ob diſe geſetʒ gebreſten vor mir. ſpricht</line>
        <line lrx="3234" lry="4993" ulx="1881" uly="4795">der herre. denn ſo gebriſtet der ſam Paa. 9ʒ</line>
        <line lrx="3230" lry="5007" ulx="1881" uly="4891">nit ſey ein volck vor mir alle tag. Diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="3229" lry="5173" type="textblock" ulx="1805" uly="4986">
        <line lrx="3229" lry="5173" ulx="1805" uly="4986">.D henh ð herre. Ob muͤgẽ gemeſſen werdẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3230" lry="5366" type="textblock" ulx="1881" uly="5081">
        <line lrx="3230" lry="5191" ulx="1897" uly="5081">hymel võ obẽ. vñ muͤgẽ erfarẽ werdẽ die grud⸗</line>
        <line lrx="3226" lry="5366" ulx="1881" uly="5177">aſt ð ei de vndẽ. vñ ich verwurff alle ſamẽ iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3226" lry="5377" type="textblock" ulx="1872" uly="5273">
        <line lrx="3226" lry="5377" ulx="1872" uly="5273">rahel vmb alle ding. dy ſie tetẽ ſpꝛicht ð herre.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2620" lry="598" type="textblock" ulx="1229" uly="412">
        <line lrx="2620" lry="598" ulx="1229" uly="412">BBie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="728" type="textblock" ulx="1282" uly="603">
        <line lrx="2655" lry="728" ulx="1282" uly="603">Seht. die tag kummen ſpꝛicht der herꝛe der he⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="817" type="textblock" ulx="1282" uly="717">
        <line lrx="2652" lry="817" ulx="1282" uly="717">er. vnd die ſtat wirdt gebawen dem herꝛen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="1196" type="textblock" ulx="1223" uly="812">
        <line lrx="2653" lry="915" ulx="1229" uly="812">dem turn ananehel vntʒ ʒu dem tor des winck⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="1083" ulx="1237" uly="897">els. Vnd die rigel des maſi⸗ geet fuͤranauß i</line>
        <line lrx="2653" lry="1101" ulx="1226" uly="1001">ſeinem angeſiht vber den buhel gareb. vñ vmb⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="1196" ulx="1223" uly="1095">geet goatha. vnd vber ein iegklich tal der aß. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="1383" type="textblock" ulx="1279" uly="1190">
        <line lrx="2651" lry="1290" ulx="1281" uly="1190">ð aſchen. vnd ober ein iegklich gegent des tods</line>
        <line lrx="2656" lry="1383" ulx="1279" uly="1285">vntʒ ʒu dem bach cedꝛon. vnd vntʒ ʒu dem win⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="1480" type="textblock" ulx="1278" uly="1378">
        <line lrx="2652" lry="1480" ulx="1278" uly="1378">ckel des auff gangs des toꝛs der roß. Ver ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="1572" type="textblock" ulx="1229" uly="1478">
        <line lrx="2655" lry="1572" ulx="1229" uly="1478">men des herꝛẽ wirdt nit außgereutet. vñ wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="1670" type="textblock" ulx="1277" uly="1571">
        <line lrx="2140" lry="1670" ulx="1277" uly="1571">nit ʒerſtöͤꝛt fuͤrbas ewigklich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="1981" type="textblock" ulx="1279" uly="1882">
        <line lrx="2653" lry="1981" ulx="1279" uly="1882">Jedechias der kuͤnig hheremiam den pꝛophe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="2086" type="textblock" ulx="1278" uly="1972">
        <line lrx="2680" lry="2086" ulx="1278" uly="1972">ten in den kercker ſetzet. Vnd wie Perennas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="2174" type="textblock" ulx="1276" uly="2074">
        <line lrx="2682" lry="2174" ulx="1276" uly="2074">pꝛophetirt. von der widerkunft babilonien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="2494" type="textblock" ulx="1165" uly="2161">
        <line lrx="2654" lry="2302" ulx="1165" uly="2161">Ils wort  da ward</line>
        <line lrx="2659" lry="2396" ulx="1556" uly="2298">gethan ʒu iheremiam von dem heꝛrẽ</line>
        <line lrx="2658" lry="2494" ulx="1514" uly="2391">De Nin dem zʒzehenden iar zedechie des kuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="2761" type="textblock" ulx="1279" uly="2484">
        <line lrx="2659" lry="2601" ulx="1279" uly="2484">nigs inda. es iſt das achtzehend iar nabucho⸗</line>
        <line lrx="2655" lry="2761" ulx="1279" uly="2580">donoſor. Da dnlehet daʒ heer des kuͤnigs der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="2779" type="textblock" ulx="1200" uly="2677">
        <line lrx="2657" lry="2779" ulx="1200" uly="2677">babilonier. iheruſalem. vj iheremias der weyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="3638" type="textblock" ulx="1255" uly="2773">
        <line lrx="2654" lry="2872" ulx="1279" uly="2773">ſage was beſchloſſen in dem hof des kerckers.</line>
        <line lrx="2652" lry="2974" ulx="1280" uly="2773">der da  eſchin ſena des Hroicerer Whuf</line>
        <line lrx="2655" lry="3066" ulx="1279" uly="2961">ʒedechias der kuͤnig inda het in beſchloſſen. ſa</line>
        <line lrx="2656" lry="3162" ulx="1255" uly="3059">gend. Warum weyſſagſt du ſagend. Diſe ding</line>
        <line lrx="2656" lry="3258" ulx="1280" uly="3157">ſpꝛicht der herr. Vih ich gib diſe ſtat in dy had</line>
        <line lrx="2654" lry="3352" ulx="1259" uly="3249">des künigs der babilonier. vnd er gewint ſy. vñ</line>
        <line lrx="2658" lry="3450" ulx="1281" uly="3344">ſedechias der kuͤnig iuda empfleuhet nit von ð</line>
        <line lrx="2656" lry="3542" ulx="1282" uly="3443">häd der chaldeer. aber er wirt geantwurt in dy</line>
        <line lrx="2656" lry="3638" ulx="1282" uly="3537">hed des kuͤnigs der babilonier. vñ ſein mud mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="3734" type="textblock" ulx="1279" uly="3632">
        <line lrx="2675" lry="3734" ulx="1279" uly="3632">ſeinẽ mũd vñ ſeine augẽ. ſehẽ ſeine augẽ. vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="4508" type="textblock" ulx="1279" uly="3728">
        <line lrx="2658" lry="3829" ulx="1282" uly="3728">fuͤrt ſedechiã in babilo. vñ er wiꝛt da biß dʒ ich</line>
        <line lrx="2657" lry="3928" ulx="1283" uly="3824">in heymſuch ſpꝛicht der herꝛe. Ob ir aber ſtrey</line>
        <line lrx="2659" lry="4026" ulx="1283" uly="3920">tet wider die chaldeer. ir habt nit gluͤcks. Vnd</line>
        <line lrx="2660" lry="4124" ulx="1279" uly="4012">iheremias ſpꝛach. Das woꝛt des herrẽ iſt getã</line>
        <line lrx="2659" lry="4219" ulx="1284" uly="4112">ʒu mir. ſagend. Sih ananehel der ſun ſelluz dei</line>
        <line lrx="2656" lry="4315" ulx="1284" uly="4207">nes vettern ſun. kumbt ʒu dir. ſaged. Kauff dir</line>
        <line lrx="2661" lry="4412" ulx="1285" uly="4299">meinen acker. der da iſt in anathot. Wañ er ge⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="4508" ulx="1287" uly="4397">höꝛt dir von der ſippſchaft das du in kauffeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="4601" type="textblock" ulx="1287" uly="4493">
        <line lrx="2657" lry="4601" ulx="1287" uly="4493">Vmnd ananehel der ſun meins vettern kam ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2703" lry="4695" type="textblock" ulx="1290" uly="4586">
        <line lrx="2703" lry="4695" ulx="1290" uly="4586">mir. nach dem wort des herren. ʒu deʒ hof des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="4885" type="textblock" ulx="1285" uly="4676">
        <line lrx="2656" lry="4796" ulx="1285" uly="4676">kerckers vñ ſpꝛach ʒu nur. Heſitʒ meinẽ acker.</line>
        <line lrx="2657" lry="4885" ulx="1289" uly="4775">der da iſt in anathot. in dẽ land beniamin. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="4980" type="textblock" ulx="1268" uly="4870">
        <line lrx="2669" lry="4980" ulx="1268" uly="4870">das erb gehoöͤꝛt dir. vnd du biſt der nachkumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="5167" type="textblock" ulx="1281" uly="4963">
        <line lrx="2657" lry="5082" ulx="1281" uly="4963">daz du es beſitzeſt. Aber ich vernam das es wʒ</line>
        <line lrx="2656" lry="5167" ulx="1290" uly="5057">das woꝛt des herren. Vnd kauft den acker võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2727" lry="5267" type="textblock" ulx="1293" uly="5153">
        <line lrx="2727" lry="5267" ulx="1293" uly="5153">ananehel dem ſun meines vettem. der da iſt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5374" type="textblock" ulx="1293" uly="5247">
        <line lrx="2652" lry="5374" ulx="1293" uly="5247">anathot. Vnd ich gab in dʒ ſiber ſiben lot. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3637" lry="228" type="textblock" ulx="3591" uly="217">
        <line lrx="3637" lry="228" ulx="3591" uly="217">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3916" lry="529" type="textblock" ulx="3304" uly="393">
        <line lrx="3916" lry="529" ulx="3304" uly="393">Iheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="903" type="textblock" ulx="2893" uly="607">
        <line lrx="4243" lry="719" ulx="2893" uly="607">ʒehen ſilbrin. vñ ſchryb es in ein buch. vnnd be⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="813" ulx="2896" uly="709">ʒaychet es. vnd ich ʒuf üͤget mir geʒeugen. Vñ</line>
        <line lrx="4244" lry="903" ulx="2895" uly="800">wag das ſilber in der wage. vñ ich nam dʒ buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="994" type="textblock" ulx="2899" uly="895">
        <line lrx="4297" lry="994" ulx="2899" uly="895">der beſitʒung beʒeychent außwendig. Pij die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1192" type="textblock" ulx="2898" uly="986">
        <line lrx="4245" lry="1091" ulx="2898" uly="986">fragen. vn die beſtetigung vnd die ʒeyche. Vñ</line>
        <line lrx="4245" lry="1192" ulx="2900" uly="1084">ich gab das buch der beſitʒung baruch dẽ ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1277" type="textblock" ulx="2900" uly="1181">
        <line lrx="4245" lry="1277" ulx="2900" uly="1181">neꝛi der tochter maaſie. in den augen ananehel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="1385" type="textblock" ulx="2849" uly="1269">
        <line lrx="4295" lry="1385" ulx="2849" uly="1269">weins vettern ſi un. vñ in den auge der geʒewge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1472" type="textblock" ulx="2901" uly="1367">
        <line lrx="4243" lry="1472" ulx="2901" uly="1367">die da warn geſchribẽ in dem buch des kauffs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="1565" type="textblock" ulx="2901" uly="1460">
        <line lrx="4292" lry="1565" ulx="2901" uly="1460">vnd in den augen aller iüdẽ. die da ſaſſen in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1758" type="textblock" ulx="2900" uly="1555">
        <line lrx="4242" lry="1659" ulx="2904" uly="1555">hof des kerckers. Vnd ich gebot baꝛuch vor in</line>
        <line lrx="4242" lry="1758" ulx="2900" uly="1654">ſagend. Diſe ding ſpꝛicht der herr der heeꝛ got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4308" lry="1942" type="textblock" ulx="2902" uly="1738">
        <line lrx="4254" lry="1854" ulx="2902" uly="1738">iſrahel. Nlim diſe bücher. ditʒ beʒeychent buch</line>
        <line lrx="4308" lry="1942" ulx="2905" uly="1842">des kauffs vnd ditʒ buch das da iſt offen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2886" type="textblock" ulx="2899" uly="1937">
        <line lrx="4244" lry="2040" ulx="2904" uly="1937">leg ſie in ein irdiſch vaß. das ſie mugen beleybẽ</line>
        <line lrx="4244" lry="2135" ulx="2905" uly="2032">manig tag. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herꝛ der</line>
        <line lrx="4243" lry="2233" ulx="2904" uly="2128">heer got iſrahel. Noch werdẽ beſeſſen hewſer</line>
        <line lrx="4239" lry="2320" ulx="2902" uly="2221">vnd ecker. vnd weyngarten in diſem land. Vnd</line>
        <line lrx="4238" lry="2420" ulx="2903" uly="2320">darnach. da ich het geantwurt das buch der be</line>
        <line lrx="4238" lry="2517" ulx="2936" uly="2416">itʒung baruch dem ſun neri. ich bettet ʒu dem</line>
        <line lrx="4240" lry="2614" ulx="2908" uly="2506">herꝛen. ſaged. O herꝛ got heu. heu. heu. SVih du</line>
        <line lrx="4239" lry="2718" ulx="2903" uly="2607">haſt gemachet den hymel. vñ die erde in deiner</line>
        <line lrx="4239" lry="2886" ulx="2899" uly="2696">Gler ſterck. vnd in deineʒ außgeſtrecktẽ aꝛm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4368" lry="2992" type="textblock" ulx="2841" uly="2798">
        <line lrx="4368" lry="2906" ulx="2997" uly="2798">nd dir wirdt nicht ſchwer ei iegklich wort.</line>
        <line lrx="4291" lry="2992" ulx="2841" uly="2893">du thuſt die erbermbde in tauſenten. vnd wiö⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3280" type="textblock" ulx="2904" uly="2988">
        <line lrx="4238" lry="3089" ulx="2904" uly="2988">gibſt die miſſetat der veter ĩ die ſchoß irer ſün</line>
        <line lrx="4239" lry="3188" ulx="2909" uly="3079">nach in. du aller ſterckſter. du gꝛoſſer vñ gewal⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="3280" ulx="2905" uly="3173">tiger. Der herre der heer iſt dir der naʒ. du biſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="3472" type="textblock" ulx="2860" uly="3276">
        <line lrx="4283" lry="3381" ulx="2860" uly="3276">groß in dem rat. vnd vnbegreyff lich in den ge</line>
        <line lrx="4279" lry="3472" ulx="2901" uly="3369">dancken. des augen ſind offen vber all weg der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3767" type="textblock" ulx="2900" uly="3463">
        <line lrx="4236" lry="3579" ulx="2904" uly="3463">ſun adam. Das du wideꝛgebeſt einem iegklich/</line>
        <line lrx="4238" lry="3670" ulx="2904" uly="3563">en nach ſeinen wegen. vnd nach der frucht ſei⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="3767" ulx="2900" uly="3658">ner findung. der du haſt geſetʒt die ʒaychen vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="3858" type="textblock" ulx="2851" uly="3753">
        <line lrx="4236" lry="3858" ulx="2851" uly="3753">die wunð in dem land egipti vntʒ an diſen tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="4335" type="textblock" ulx="2901" uly="3851">
        <line lrx="4235" lry="3951" ulx="2905" uly="3851">vnd in ifrahel. vnd in den menſchen. Vnnd du</line>
        <line lrx="4234" lry="4049" ulx="2903" uly="3944">haſt dir gemacht einen namen als diſer tag iſt.</line>
        <line lrx="4226" lry="4142" ulx="2910" uly="4033">V haſt außgefuͤret dein volck iſtahel von dẽ</line>
        <line lrx="4235" lry="4236" ulx="2901" uly="4140">lad egipti in ʒeychẽ vñ in wunderwercken. vnd</line>
        <line lrx="4240" lry="4335" ulx="2901" uly="4226">in einer krefftigen hand. vnnd in einem außge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="4433" type="textblock" ulx="2904" uly="4327">
        <line lrx="4247" lry="4433" ulx="2904" uly="4327">ſtrecktem aꝛm. vnd in einer groſſen voꝛcht. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="4525" type="textblock" ulx="2906" uly="4420">
        <line lrx="4298" lry="4525" ulx="2906" uly="4420">haſt in gegebẽ ditʒ land dʒ du haſt geſchwoꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="5192" type="textblock" ulx="2900" uly="4517">
        <line lrx="4231" lry="4621" ulx="2900" uly="4517">iren vetern. das du in gebeſt ein land flyeſſend</line>
        <line lrx="4230" lry="4719" ulx="2900" uly="4611">mit milch vnnd mit höͤnig. vnnd ſie giengen ein.</line>
        <line lrx="4231" lry="4812" ulx="2901" uly="4707">vnd beſaſſen es. Vnd ſie gehoꝛſameten nit dei</line>
        <line lrx="4232" lry="4909" ulx="2900" uly="4803">ner ſtymm. vnd giengen mi in deiner ee. ſie tet⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="5002" ulx="2902" uly="4897">ten nit alle ding. die du in gebotteſt dʒ ſie es te</line>
        <line lrx="4235" lry="5096" ulx="2900" uly="4992">ten. vnd alle vbel ſind in kummen. Sih dy wary⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="5192" ulx="2901" uly="5085">nũg ſind ʒerbꝛochen wider die ſtat. dʒ ſie werd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="5390" type="textblock" ulx="2856" uly="5184">
        <line lrx="4282" lry="5368" ulx="2897" uly="5184">gewunnẽ. vñ die ſtat iſt Begeen die hend der</line>
        <line lrx="4235" lry="5390" ulx="2856" uly="5272">chaldeer vñ in die hed des uͦnigs ð babilonier</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="51" lry="1946" type="textblock" ulx="4" uly="1811">
        <line lrx="23" lry="1901" ulx="4" uly="1853">=</line>
        <line lrx="51" lry="1946" ulx="28" uly="1811">= = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="727" type="textblock" ulx="337" uly="387">
        <line lrx="1099" lry="523" ulx="722" uly="387">Bes</line>
        <line lrx="1690" lry="727" ulx="337" uly="615">die da ſtreyten wider ſy. vñ welche ding du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="905" type="textblock" ulx="326" uly="713">
        <line lrx="1683" lry="810" ulx="326" uly="713">geredt die ſind geſchehen von dem antlytʒ des</line>
        <line lrx="1680" lry="905" ulx="331" uly="806">waffens vñ des hungers vñ der peſtilentʒ. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1006" type="textblock" ulx="330" uly="897">
        <line lrx="1699" lry="1006" ulx="330" uly="897">du ſelber ſchaweſt. Hñ o herꝛ got du ſpꝛichſtʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="1090" type="textblock" ulx="329" uly="991">
        <line lrx="1679" lry="1090" ulx="329" uly="991">mir. Kauff den acker mit dẽ ſilber. vñ ʒufüg dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1202" type="textblock" ulx="326" uly="1086">
        <line lrx="1697" lry="1202" ulx="326" uly="1086">geʒewgẽ. ſo die ſtat iſt gegeben in die hand der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1751" type="textblock" ulx="325" uly="1174">
        <line lrx="1686" lry="1278" ulx="329" uly="1174">chaldeer. Vñ dʒ woꝛt des herꝛen ward gethan</line>
        <line lrx="1672" lry="1373" ulx="329" uly="1275">ʒu iheremiã. ſagend. Gih. ich bin ð herꝛ gott al⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1465" ulx="327" uly="1366">les fleyſchs. Wirt mir deñ ſchwer ein yegliches</line>
        <line lrx="1684" lry="1558" ulx="326" uly="1459">woꝛt. Yarumb diſe ding ſpꝛicht der herꝛe. Vih.</line>
        <line lrx="1668" lry="1728" ulx="325" uly="1551">ich antwurt diſe Hien in dy hand ð chaldeer. vnd</line>
        <line lrx="1693" lry="1751" ulx="325" uly="1648">in die hand des kuͤnigs ð babilonier. vnd ſy ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1839" type="textblock" ulx="328" uly="1738">
        <line lrx="1697" lry="1839" ulx="328" uly="1738">winnẽ ſie. Die chaldeer kumen vñ ſtreytẽ wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="3729" type="textblock" ulx="316" uly="1836">
        <line lrx="1673" lry="1935" ulx="327" uly="1836">die ſtat. vñ ʒunden ſy an mit fewꝛ. vñ verbꝛennẽ</line>
        <line lrx="1671" lry="2030" ulx="325" uly="1933">ſie. vñ die hewſer. vnder der decher ſie opffertẽ</line>
        <line lrx="1669" lry="2126" ulx="321" uly="2027">die opffer den frembdẽ göttern mich ʒeraytʒẽ.</line>
        <line lrx="1673" lry="2218" ulx="320" uly="2117">Wan die ſuͤn iſrahel vñ dy ſün iuda tetten em⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2317" ulx="320" uly="2215">ſigklich dʒ vbel voꝛ meinen augẽ von irer iugẽt.</line>
        <line lrx="1671" lry="2408" ulx="323" uly="2237">9 ſün iſrahel dy mich habẽ bewegt vntʒ nun</line>
        <line lrx="1688" lry="2503" ulx="321" uly="2393">in dẽ werck irer hend ſpꝛicht ð herꝛe. Wañ diſe</line>
        <line lrx="1668" lry="2596" ulx="320" uly="2501">ſtat iſt mir woꝛdẽ in dem grymmigẽ ʒoꝛen. vnd</line>
        <line lrx="1671" lry="2688" ulx="318" uly="2592">in der vnwirde von dẽ tag. an dem ſie ſie pawtẽ</line>
        <line lrx="1667" lry="2782" ulx="318" uly="2686">vntʒ an diſen tag. an dẽ ſie wirt abgenumen võ</line>
        <line lrx="1664" lry="2878" ulx="319" uly="2780">melnẽ angeſiht. vmb dʒ vbel der ſůn iſrahel. vñ</line>
        <line lrx="1663" lry="2971" ulx="320" uly="2873">ð ſün iuda. dʒ ſie tetten. da ſie mich bewegtẽ ʒu</line>
        <line lrx="1679" lry="3067" ulx="320" uly="2967">dẽ ʒoꝛen ſie ſelb. vñ ir kuͤnig. ir furſtẽ. vñ ir pꝛie⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="3163" ulx="321" uly="3064">ſter. vñ ir weyſſagen. die mañ iuda. vñ die inwo⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="3256" ulx="323" uly="3154">ner iheruſale. Vn ſie kertẽ ʒu mir die rugken. vñ</line>
        <line lrx="1662" lry="3351" ulx="322" uly="3253">nit die antlytʒ. da ich ſy frü leret vñ ſie vnðwey⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="3445" ulx="320" uly="3348">ſet. vñ ſie wolten nit hoöꝛẽ dʒ ſie empfiengen die</line>
        <line lrx="1665" lry="3541" ulx="319" uly="3430">lere. Vñ ſie ſatʒtẽ ire abgötter in dem hauß. in</line>
        <line lrx="1679" lry="3637" ulx="317" uly="3537">dem mein nam iſt angerüffet. dʒ ſie es vermay⸗/</line>
        <line lrx="1662" lry="3729" ulx="316" uly="3631">ligetẽ. vñ pawten die hohe ding baal. dy da ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="3825" type="textblock" ulx="245" uly="3726">
        <line lrx="1662" lry="3825" ulx="245" uly="3726">in dem tal des ſuns ennon. daz ſie opfferten ire</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="5343" type="textblock" ulx="312" uly="3820">
        <line lrx="1663" lry="3918" ulx="319" uly="3820">ſun vñ ir töchter moloch. dʒ ich ĩ nit gebot noch</line>
        <line lrx="1664" lry="4012" ulx="321" uly="3913">auf ſtyg in mein hertʒ das ſie tettẽ die vnmẽſch</line>
        <line lrx="1663" lry="4106" ulx="319" uly="4007">lichen ding. vñ fuͤrten iudã ʒu ð ſuͤnd. Vnd nun</line>
        <line lrx="1663" lry="4201" ulx="318" uly="4102">vmb diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe got iſrahel. ʒu di⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="4296" ulx="316" uly="4197">ſer ſtat. võ der ir ſpꝛecht. dʒ ſie werd geantwurt</line>
        <line lrx="1664" lry="4391" ulx="315" uly="4291">in die hend des kuͤnigs ð babilonier in dẽ waf⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="4490" ulx="318" uly="4380">fen. vñ in dẽ hunger vnd in ð peſtilentʒ. Sih. ich</line>
        <line lrx="1677" lry="4580" ulx="317" uly="4481">ſammel ſie võ allen landẽ. ʒu dẽ ich ſy außwarff</line>
        <line lrx="1664" lry="4673" ulx="316" uly="4581">in meinẽ grynunẽ.vñj in meinẽ ʒoꝛn. vij in meiner</line>
        <line lrx="1669" lry="4767" ulx="316" uly="4669">vnwirde. Vñ ich widerfuͤr ſie ʒu diſer ſtat. vnd</line>
        <line lrx="1675" lry="4863" ulx="314" uly="4763">ich mach ſie wonen getrewlich. vñ ſie werdẽ mir</line>
        <line lrx="1677" lry="4958" ulx="316" uly="4855">ʒu einẽ volck. vñ ich wird in ʒu einẽ got. Vñ ich</line>
        <line lrx="1673" lry="5053" ulx="312" uly="4951">gib im ein hertʒ vñ einẽ weg. dʒ ſie mich fuͤrch⸗/</line>
        <line lrx="1685" lry="5145" ulx="318" uly="5049">ten all tag. vñ im ſey wol vnd iren ſuͤnen nach in.</line>
        <line lrx="1665" lry="5241" ulx="319" uly="5134">Vůich ſchlah mit in. ein ewigs gelübd. das ich</line>
        <line lrx="1672" lry="5343" ulx="318" uly="5237">mt auf höꝛ im wol ʒuthun. vñ ich gib mei voꝛcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3265" lry="533" type="textblock" ulx="1949" uly="388">
        <line lrx="3265" lry="533" ulx="1949" uly="388">Propheten. CCCLxxv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="2324" type="textblock" ulx="1927" uly="615">
        <line lrx="3312" lry="717" ulx="1938" uly="615">in iren hertʒen. das ſie ſich nit ſcheydẽ von mir.</line>
        <line lrx="3308" lry="812" ulx="1940" uly="708">ich frew mich vber ſie. ſo ich in wol thu. Vñ ich</line>
        <line lrx="3310" lry="908" ulx="1938" uly="808">pflantʒ ſie in diſem land in ð warheyt in allem</line>
        <line lrx="3261" lry="1001" ulx="1939" uly="904">meinẽ hertʒẽ. vñ ĩ aller meiner ſel. wañ diſe din</line>
        <line lrx="3291" lry="1095" ulx="1937" uly="996">ſpꝛicht der herꝛ. Als ich ʒufuͤrt wider das volck</line>
        <line lrx="3307" lry="1188" ulx="1935" uly="1090">alles ditʒ groß vbel. alſo ʒufuͤrt ich vber ſy alles</line>
        <line lrx="3306" lry="1281" ulx="1929" uly="1177">gut das ich hab geredt ʒu in. Vñ die ecker wer</line>
        <line lrx="3307" lry="1375" ulx="1932" uly="1275">den beſeſſen ĩ dem land. võ dem ir ſpꝛecht dʒ es</line>
        <line lrx="3337" lry="1467" ulx="1934" uly="1370">wuͤſt ſey. darumb das ð mẽſch nit delib. noch dʒ</line>
        <line lrx="3307" lry="1562" ulx="1930" uly="1461">vih. vñ das es ſey gegebẽ in die hend ð chalde⸗</line>
        <line lrx="3306" lry="1657" ulx="1928" uly="1555">er. Die ecker werden gekaufft vmb geli. vñ wer</line>
        <line lrx="3307" lry="1832" ulx="1928" uly="1646">den Belehel in dẽ buch. vñ dʒ zeychẽ wirt an⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="1924" ulx="1927" uly="1749">Ent t. vñ der ʒewg wirt ʒugefuͤgt in dẽ land</line>
        <line lrx="3307" lry="1943" ulx="1978" uly="1843">eniamin. vnd in dem vmbgan iheruſalem. vñ</line>
        <line lrx="3305" lry="2039" ulx="1930" uly="1936">in den ſtetten iuda. vnd in den ſtetten ð berg. vñ</line>
        <line lrx="3303" lry="2133" ulx="1928" uly="2035">in den ſtetten der velder. vnd in den ſtetten. die</line>
        <line lrx="3314" lry="2230" ulx="1934" uly="2122">da ſind ʒu mittemtag. wañ ich beker ir gefenck</line>
        <line lrx="2557" lry="2324" ulx="1930" uly="2225">nuß ſpꝛicht der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="2827" type="textblock" ulx="1919" uly="2408">
        <line lrx="3299" lry="2530" ulx="2051" uly="2408">as.XXXIII. Capitel. Hõ</line>
        <line lrx="3302" lry="2641" ulx="1974" uly="2541">Etroſt ð erlöſung des pꝛopheten. Vnd võ vil</line>
        <line lrx="3304" lry="2737" ulx="1927" uly="2635">ſchoͤner pꝛophetʒey von de reych vñ gerechtig⸗</line>
        <line lrx="2782" lry="2827" ulx="1919" uly="2727">keyt criſti. des waren Jamds.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="5340" type="textblock" ulx="1921" uly="2955">
        <line lrx="3307" lry="3055" ulx="2207" uly="2955">ren ward gethã ʒu iheremiaʒ ʒum an⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="3149" ulx="2210" uly="3048">dern mal. noch da er wʒ beſchloſſen in</line>
        <line lrx="3304" lry="3250" ulx="1921" uly="3134">dẽ hof des keꝛckeꝛs. ſagend. Diſe ding ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="3303" lry="3338" ulx="1921" uly="3237">herꝛ. ð diſe dig wirt thun. vñ dʒ dig bude vñ be⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="3509" ulx="1923" uly="3334">raytẽ. ð herꝛ iſt ſei nã. Rüff ʒu mir. vñ ic⸗ erhoöͤꝛ</line>
        <line lrx="3304" lry="3529" ulx="1928" uly="3426">dich. vñ ich verkuͤnd dir groſſe ding vñ beſtette</line>
        <line lrx="3303" lry="3627" ulx="1929" uly="3521">die du nit wayſt. wañ diſe dig ſpꝛicht ð herꝛ got</line>
        <line lrx="3308" lry="3717" ulx="1925" uly="3616">iſrahel ʒu dẽ heuſern diſer ſtat. vñ ʒu dẽ heuſeꝛn</line>
        <line lrx="3304" lry="3813" ulx="1929" uly="3708">des kuͤnigs iuda. dy da ſind ʒerſtöͤꝛet. vnd ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3303" lry="3908" ulx="1929" uly="3807">warnũgẽ. vñ ʒu dẽ waffen ð kumẽdẽ. dʒ ſy ſtrey</line>
        <line lrx="3305" lry="4003" ulx="1927" uly="3902">ten mit dẽ chaldeern. vñ erfuͤllen ſie mit dẽ aß ð</line>
        <line lrx="3303" lry="4096" ulx="1927" uly="3995">menſchẽ. die ich ſchlug in meinẽ grymmẽ vnd in</line>
        <line lrx="3303" lry="4191" ulx="1927" uly="4092">meiner vnwirde. ich verbirg mein antlytʒ voꝛ di</line>
        <line lrx="3301" lry="4289" ulx="1926" uly="4186">ſer ſtat vmb alles ir Gbel ih. ich verbirg in die</line>
        <line lrx="3296" lry="4382" ulx="1926" uly="4280">maſen vñ die geſundtheyt. vñ heyl ſy. vñ eröffen</line>
        <line lrx="3332" lry="4477" ulx="1927" uly="4374">in dy bittung des frids vñ ð warheyt. Vnd ich</line>
        <line lrx="3300" lry="4574" ulx="1929" uly="4465">beker dy bekerung iuda. vñ dy bekerũg iheruſa⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="4683" ulx="1927" uly="4563">lem. vñ ich pawe ſy als võ anfang . vñ reynig ſie</line>
        <line lrx="3299" lry="4768" ulx="1928" uly="4660">võ aller irer miſſetat mit ð ſy mi haben geſuͤn⸗</line>
        <line lrx="3293" lry="4857" ulx="1927" uly="4746">det. Ich wird genedig allẽ iren miſſetaten.ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3298" lry="4953" ulx="1928" uly="4847">ſy mir habẽ geſuͤndet. vñ mich habẽ veꝛſchmeht</line>
        <line lrx="3298" lry="5047" ulx="1930" uly="4941">Bñ es wirt mir ʒu einem namẽ. vñ ĩ ein frewd.</line>
        <line lrx="3299" lry="5144" ulx="1929" uly="5039">vñ ʒu einẽ lob. vñ ʒu einer frolockung allẽ völck⸗</line>
        <line lrx="3294" lry="5235" ulx="1931" uly="5132">ern ð erde. die da höꝛen alle gute ding. dy ich in</line>
        <line lrx="3302" lry="5340" ulx="1929" uly="5229">wird thun. vnd ſy fuͤrchten ſich vnd werden be⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2595" lry="697" type="textblock" ulx="1192" uly="585">
        <line lrx="2595" lry="697" ulx="1192" uly="585">trübet in allen ſtetten. vñ in allen frid. den ich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="967" type="textblock" ulx="1189" uly="665">
        <line lrx="2573" lry="792" ulx="1194" uly="665">mache. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe. Noch wirt</line>
        <line lrx="2572" lry="967" ulx="1189" uly="777">Reher in diſer ſtat. die ir ſagt ſie ſey verwuͤſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="974" type="textblock" ulx="1236" uly="868">
        <line lrx="2593" lry="974" ulx="1236" uly="868">arumb das der menſch mi ſey. noch das vih in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="1642" type="textblock" ulx="1194" uly="960">
        <line lrx="2575" lry="1073" ulx="1195" uly="960">den ſtetten iuda. vnd außwendig iheꝛuſalem. dy</line>
        <line lrx="2576" lry="1168" ulx="1197" uly="1056">da ſind verwuſtet on den menſchen. vnd on dẽ</line>
        <line lrx="2574" lry="1257" ulx="1195" uly="1151">inwoner. vnd on das vih. Die ſtim der frewden</line>
        <line lrx="2573" lry="1357" ulx="1197" uly="1245">vnd die ſtim der gloꝛi. vnd die ſtim des bꝛewtti</line>
        <line lrx="2576" lry="1455" ulx="1194" uly="1344">gams. vnd die ſtun der bꝛaut die ſtim der ſagen</line>
        <line lrx="2576" lry="1544" ulx="1197" uly="1441">den. bekennet dem herꝛen der heer. wann der</line>
        <line lrx="2574" lry="1642" ulx="1194" uly="1530">herꝛ iſt gut. wañ ſein erbermbde iſt ewig. vñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="1738" type="textblock" ulx="1197" uly="1624">
        <line lrx="2604" lry="1738" ulx="1197" uly="1624">tragenden die geluͤbd in dem hawß des herꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="1926" type="textblock" ulx="1197" uly="1717">
        <line lrx="2576" lry="1827" ulx="1199" uly="1717">Wañ ich widerfür die bekerũg der erde. als an</line>
        <line lrx="2577" lry="1926" ulx="1197" uly="1811">dem anfang ſpꝛicht der herꝛ. Diſe ding ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="2016" type="textblock" ulx="1195" uly="1906">
        <line lrx="2606" lry="2016" ulx="1195" uly="1906">ð herꝛ der heer. Noch wut in diſer wuſté ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="2495" type="textblock" ulx="1192" uly="2001">
        <line lrx="2580" lry="2107" ulx="1195" uly="2001">on den menſchen. vñ on das vih. vñ in allen iren</line>
        <line lrx="2580" lry="2205" ulx="1196" uly="2096">ſtetten. die wonung der hirten vnd der ruenden</line>
        <line lrx="2580" lry="2301" ulx="1198" uly="2192">herd. vñ in den bergigen ſtetten. vñ in den veldi⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="2399" ulx="1192" uly="2289">gen ſtetten. vñ in den ſtetten. die da ſind ʒu mit⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="2495" ulx="1196" uly="2384">temtag. vñ in dem land beniamin. vñ in dẽ vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2604" type="textblock" ulx="1187" uly="2465">
        <line lrx="2579" lry="2604" ulx="1187" uly="2465">gang iheruſalem. vñ in den ſtetten iuda Noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2787" type="textblock" ulx="1197" uly="2574">
        <line lrx="2578" lry="2683" ulx="1197" uly="2574">werden geen die herd ʒu der hand. des.  ſie ʒe⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="2787" ulx="1197" uly="2667">let ſpꝛicht der herꝛe. Seht die tag kumẽ ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="2872" type="textblock" ulx="1197" uly="2766">
        <line lrx="2603" lry="2872" ulx="1197" uly="2766">ð herꝛ. vñ ich wil erkuͤcken das gut woꝛt. das ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="2979" type="textblock" ulx="1198" uly="2858">
        <line lrx="2657" lry="2979" ulx="1198" uly="2858">hab geredet ʒu dẽ hawß iſrahel vñ ʒu dẽ hawſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="3356" type="textblock" ulx="1182" uly="2957">
        <line lrx="2581" lry="3061" ulx="1198" uly="2957">iuda. In den tagen vñ in dem ʒeyt wil ich gru⸗</line>
        <line lrx="2580" lry="3151" ulx="1182" uly="3052">nen machen dauid die blumẽ der gerechtigkeyt</line>
        <line lrx="2579" lry="3256" ulx="1201" uly="3149">vñ er thut das vꝛteyl vñ das recht in dem lande</line>
        <line lrx="2579" lry="3356" ulx="1201" uly="3244">In den tagen wirt behaltẽ iuda. vñ iſrahel wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="3448" type="textblock" ulx="1202" uly="3340">
        <line lrx="2601" lry="3448" ulx="1202" uly="3340">wonen getrewlich. Vñn ditʒ iſt der nam dʒ ſy in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="3617" type="textblock" ulx="1203" uly="3428">
        <line lrx="2581" lry="3617" ulx="1203" uly="3428">werden nennen vnſer Geehie herꝛ. Wañ diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="3642" type="textblock" ulx="1204" uly="3539">
        <line lrx="1826" lry="3642" ulx="1204" uly="3539">ding ſpꝛicht der herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="4593" type="textblock" ulx="1176" uly="3914">
        <line lrx="2583" lry="4022" ulx="1205" uly="3914">opffert dy gantʒẽ opffer. vñ anʒunde dʒ opffer</line>
        <line lrx="2584" lry="4118" ulx="1206" uly="3940">e ſehlh⸗ die op er alle tag. Vnd dzmoer</line>
        <line lrx="2586" lry="4212" ulx="1207" uly="4088">des herꝛẽ ward gethan ʒu iheremiã. ſagẽd. Di⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="4307" ulx="1209" uly="4196">ſe ding ſpꝛicht der herꝛe. Ohb mein gelubd mag</line>
        <line lrx="2585" lry="4406" ulx="1210" uly="4295">eytel werdẽ mit dẽ tag. vñ mein geluͤbd mit der</line>
        <line lrx="2585" lry="4493" ulx="1212" uly="4391">nacht. alſo das es nit ſey tag vnd nacht in ſeinẽ</line>
        <line lrx="2583" lry="4593" ulx="1176" uly="4485">zeyt. vnd mein gelubd mag eytel ſein mit dauid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5156" type="textblock" ulx="1189" uly="4579">
        <line lrx="2606" lry="4678" ulx="1210" uly="4579">meim knecht. daʒ nit ſey em ſun auß im. ð da re⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="4784" ulx="1206" uly="4674">giere auff ſeinẽ thꝛon. vñ leuitẽ vñ pꝛieſter mei⸗/</line>
        <line lrx="2594" lry="4870" ulx="1215" uly="4770">ne diener. als dy ſtern des himels nit můgẽ wer</line>
        <line lrx="2605" lry="4970" ulx="1189" uly="4866">dẽ geʒelet. vñ ð ſant des meeres gemeſſen. alſo</line>
        <line lrx="2630" lry="5063" ulx="1217" uly="4955">manigqualtig ich den ſamẽ dauid meins knechtʒ</line>
        <line lrx="2591" lry="5156" ulx="1219" uly="5052">vñ die leuiten meiner diener. Vñ das woꝛt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5345" type="textblock" ulx="1220" uly="5147">
        <line lrx="2604" lry="5323" ulx="1220" uly="5147">herꝛen ward gethan ʒu mheremiã. ſ d Haſt</line>
        <line lrx="2586" lry="5345" ulx="2309" uly="5247">geredt. ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="5375" type="textblock" ulx="1217" uly="5239">
        <line lrx="2248" lry="5375" ulx="1217" uly="5239">du deñ nit gehözt was ditz volek he</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="3929" type="textblock" ulx="1203" uly="3533">
        <line lrx="2606" lry="3624" ulx="1900" uly="3533">er mañ veꝛdirbt nit von</line>
        <line lrx="2611" lry="3732" ulx="1204" uly="3626">danid. der da ſitʒet auff dem thꝛon des hawſs</line>
        <line lrx="2601" lry="3832" ulx="1203" uly="3728">iſrahel. Vñ ð mañ verdirbet nit võ meinẽ ant⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="3929" ulx="1204" uly="3819">lytʒ von den pꝛieſtern vñ võ den leuiten. der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="3806" lry="516" type="textblock" ulx="3229" uly="358">
        <line lrx="3806" lry="516" ulx="3229" uly="358">Mheremie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3935" lry="518" type="textblock" ulx="3901" uly="508">
        <line lrx="3935" lry="518" ulx="3901" uly="508">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="963" type="textblock" ulx="2832" uly="563">
        <line lrx="4212" lry="696" ulx="2832" uly="563">gend. Die ʒwey geſchlecht. die der herꝛe hat er/</line>
        <line lrx="4223" lry="776" ulx="2839" uly="673">welt. ſind verwoꝛffen. Vñ ſy verſchmehtẽ mein</line>
        <line lrx="4223" lry="865" ulx="2840" uly="765">volck. darũb daz es fuͤrbaß nit ſey ein volck voꝛ</line>
        <line lrx="4232" lry="963" ulx="2841" uly="861">m. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe. Ob ich nicht hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="1062" type="textblock" ulx="2834" uly="955">
        <line lrx="4205" lry="1062" ulx="2834" uly="955">geſetʒt mein geluͤbd ʒwyſchen dem tag vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="1154" type="textblock" ulx="2833" uly="1044">
        <line lrx="4223" lry="1154" ulx="2833" uly="1044">nacht. vñ die ee dẽ hymel vñ ð erd. Vnd ich ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="1341" type="textblock" ulx="2843" uly="1138">
        <line lrx="4208" lry="1251" ulx="2843" uly="1138">wuͤrff den ſamẽ iacob vñ dauid meines knechtzʒ</line>
        <line lrx="4203" lry="1341" ulx="2844" uly="1238">das ich nit aufnym võ ſeinem ſamen die fuͤrſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1535" type="textblock" ulx="2829" uly="1331">
        <line lrx="4222" lry="1450" ulx="2829" uly="1331">des ſamens abꝛahã  yſaac vnd iacob. Pañ ich</line>
        <line lrx="4177" lry="1535" ulx="2830" uly="1426">widerfuͤre ir bekerungen. vñ erbarme mich ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1656" type="textblock" ulx="2976" uly="1521">
        <line lrx="4212" lry="1656" ulx="2976" uly="1521">Bas. XXXIIII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3104" lry="1762" type="textblock" ulx="2933" uly="1755">
        <line lrx="3104" lry="1762" ulx="2933" uly="1755">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="2356" type="textblock" ulx="2848" uly="1746">
        <line lrx="4203" lry="1848" ulx="2874" uly="1746">eins tods ſaget. Vi wy er ine ſtraffet vmb dy</line>
        <line lrx="4202" lry="1944" ulx="2848" uly="1838">vbertrettung des geſetzs des herꝛen. Vnd wy</line>
        <line lrx="4203" lry="2024" ulx="2881" uly="1932">xr; b geplaget ward. l</line>
        <line lrx="4201" lry="2172" ulx="3141" uly="2026">Is wort. S da lſt ge</line>
        <line lrx="4205" lry="2260" ulx="3135" uly="2160">than ʒu iheremiã von dẽ herꝛeẽ. da na⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="2356" ulx="3137" uly="2252">buchodonoſoꝛ der kuͤnig der babiloni</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1850" type="textblock" ulx="2843" uly="1644">
        <line lrx="4220" lry="1850" ulx="2843" uly="1644">Der er pꝛophet von de ende. vñ gelegenheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="2546" type="textblock" ulx="2853" uly="2446">
        <line lrx="4200" lry="2546" ulx="2853" uly="2446">dy da waren vndter dẽ gewalt ſeiner hand. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3026" type="textblock" ulx="2825" uly="2538">
        <line lrx="4229" lry="2647" ulx="2825" uly="2538">alle volcker ſtryttẽ wider iheruſalẽ vñ all ir ſtett</line>
        <line lrx="4212" lry="2740" ulx="2852" uly="2636">ſagend. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got iſrahel.</line>
        <line lrx="4216" lry="2839" ulx="2851" uly="2733">Gee vnd rede ʒu ſedechiã dem kunig iuda. vnd</line>
        <line lrx="4222" lry="3026" ulx="2851" uly="2823">ſpꝛich ʒu im. Diſe ding hence der herꝛ. Sih ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3119" type="textblock" ulx="2841" uly="2923">
        <line lrx="4209" lry="3033" ulx="2851" uly="2923">antwurt diſe ſtat in die hand des kunigs ð ba⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="3119" ulx="2841" uly="3020">bilonier. vñ er ʒünt ſie an mit fewe. Vñ du em⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="3230" type="textblock" ulx="2842" uly="3115">
        <line lrx="4217" lry="3230" ulx="2842" uly="3115">pflewheſt nicht võ ſeiner hãd. aber du wirſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3331" type="textblock" ulx="2854" uly="3214">
        <line lrx="4200" lry="3331" ulx="2854" uly="3214">fangen mit vahung. vñ wirſt geantwurt in ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3504" type="textblock" ulx="2851" uly="3306">
        <line lrx="4221" lry="3413" ulx="2851" uly="3306">hend. vñ deine augen werdẽ ſehen dy augẽ des</line>
        <line lrx="4219" lry="3504" ulx="2855" uly="3403">kůünigs ð babilonier. vñ dein mud redet mit ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="3696" type="textblock" ulx="2855" uly="3491">
        <line lrx="4198" lry="3599" ulx="2856" uly="3491">nẽ mũd. vñ du wirſt eingeen ĩ babilonẽ. Jedoch</line>
        <line lrx="4201" lry="3696" ulx="2855" uly="3592">Gedechias du kunig inda höꝛe. dʒ woꝛt des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3869" type="textblock" ulx="2853" uly="3676">
        <line lrx="4218" lry="3869" ulx="2853" uly="3676">ren ſh⸗ ding ſpꝛicht der herꝛ ʒu dir. Ju wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3988" type="textblock" ulx="2855" uly="3780">
        <line lrx="4197" lry="3968" ulx="2855" uly="3780">mit ſterbẽ in dem ſenſerale⸗ du ſtirbſt in dem</line>
        <line lrx="4202" lry="3988" ulx="2856" uly="3878">fride. Vñ nach den bꝛennungen deiner veter ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4084" type="textblock" ulx="2852" uly="3971">
        <line lrx="4204" lry="4084" ulx="2852" uly="3971">erſtẽ kunig. die voꝛ dir warẽ. alſo werdẽ ſie dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="4458" type="textblock" ulx="2850" uly="4066">
        <line lrx="4218" lry="4175" ulx="2850" uly="4066">bꝛennẽ. vñ wee. die frawen klagen dich. wañ ich</line>
        <line lrx="4232" lry="4265" ulx="3722" uly="4096">de herꝛ. Vñ ihe/</line>
        <line lrx="4229" lry="4365" ulx="2852" uly="4253">remias der weyſſag redet ʒu ſedechiã dẽ kuͤnig</line>
        <line lrx="4227" lry="4458" ulx="2855" uly="4352">inda alle diſe woꝛt in iheruſalẽ. vñ daʒ heer des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3712" lry="4273" type="textblock" ulx="2857" uly="4172">
        <line lrx="3712" lry="4273" ulx="2857" uly="4172">hab geredet das woꝛt ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4746" type="textblock" ulx="2851" uly="4450">
        <line lrx="4166" lry="4561" ulx="2851" uly="4450">kunigs der babilonier. ſtrytt wider iheruſalem.</line>
        <line lrx="4213" lry="4650" ulx="2856" uly="4553">vñ wider alle ander ſtett iuda. dy andern waren</line>
        <line lrx="4199" lry="4746" ulx="2852" uly="4635">wider lachis vñ wider aʒecha. Wañ diſe waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4844" type="textblock" ulx="2857" uly="4733">
        <line lrx="4222" lry="4844" ulx="2857" uly="4733">vberig veſt ſtett võ den ſtetten iuda. Vas woꝛt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4937" type="textblock" ulx="2852" uly="4829">
        <line lrx="4204" lry="4937" ulx="2852" uly="4829">dʒ da ward gethan ʒu iheremiã vom herꝛẽ. dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="5337" type="textblock" ulx="2851" uly="4923">
        <line lrx="4242" lry="5033" ulx="2851" uly="4923">nach da ſedechias der kuͤnig het geſchlagẽ das</line>
        <line lrx="4232" lry="5126" ulx="2853" uly="5028">gelubd mit allem volck in iheruſalẽ. vñ pꝛediget</line>
        <line lrx="4208" lry="5222" ulx="2856" uly="5121">das ein yeglicher ließ ſeinen knecht. vñ ein yeg⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="5337" ulx="2852" uly="5212">ſiher ſein diern. den hebꝛeem vnd dy hebꝛeern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2450" type="textblock" ulx="2846" uly="2351">
        <line lrx="4265" lry="2450" ulx="2846" uly="2351">er. vñ alles ſein heer. vnd alle reych des landes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5333" type="textblock" ulx="4514" uly="4870">
        <line lrx="4596" lry="4926" ulx="4532" uly="4870">ir ſe</line>
        <line lrx="4596" lry="5036" ulx="4532" uly="4947">ge⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="5138" ulx="4514" uly="5045">del</line>
        <line lrx="4596" lry="5217" ulx="4537" uly="5139">ind</line>
        <line lrx="4596" lry="5333" ulx="4535" uly="5228">ſul</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="639" type="textblock" ulx="0" uly="540">
        <line lrx="71" lry="639" ulx="0" uly="540">te</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="915" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="72" lry="819" ulx="0" uly="716">Een</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1010" type="textblock" ulx="0" uly="925">
        <line lrx="73" lry="1010" ulx="0" uly="925">mmſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1282" type="textblock" ulx="32" uly="1116">
        <line lrx="51" lry="1282" ulx="32" uly="1140">E=</line>
        <line lrx="62" lry="1212" ulx="51" uly="1116">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1502" type="textblock" ulx="0" uly="1146">
        <line lrx="27" lry="1502" ulx="0" uly="1205"> —=</line>
        <line lrx="40" lry="1377" ulx="28" uly="1331">=</line>
        <line lrx="52" lry="1397" ulx="41" uly="1314">—,f*</line>
        <line lrx="77" lry="1242" ulx="63" uly="1146">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1489" type="textblock" ulx="21" uly="1399">
        <line lrx="34" lry="1489" ulx="21" uly="1399">,ꝙ—</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1480" type="textblock" ulx="39" uly="1413">
        <line lrx="59" lry="1480" ulx="39" uly="1413">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1794" type="textblock" ulx="0" uly="1520">
        <line lrx="71" lry="1794" ulx="0" uly="1520">=  ☛n</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1897" type="textblock" ulx="23" uly="1728">
        <line lrx="49" lry="1897" ulx="23" uly="1750">=SeE ES</line>
        <line lrx="58" lry="1800" ulx="44" uly="1728">S</line>
        <line lrx="82" lry="1827" ulx="61" uly="1731">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1939" type="textblock" ulx="0" uly="1858">
        <line lrx="84" lry="1939" ulx="0" uly="1858">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1896" type="textblock" ulx="40" uly="1828">
        <line lrx="53" lry="1896" ulx="40" uly="1828">=ꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="505" type="textblock" ulx="802" uly="331">
        <line lrx="1305" lry="505" ulx="802" uly="331">¶Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="876" type="textblock" ulx="371" uly="588">
        <line lrx="1735" lry="691" ulx="376" uly="588">frey lyeſſe. vñ daʒ ſie in keiner weyß herſcheten</line>
        <line lrx="1733" lry="793" ulx="371" uly="686">vber ſie. das iſt in dem inden. vñ in ſeinẽ bꝛuder.</line>
        <line lrx="1735" lry="876" ulx="371" uly="775">Parumb alle füͤrſten vñ alles volck. dy da warẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="971" type="textblock" ulx="370" uly="873">
        <line lrx="1746" lry="971" ulx="370" uly="873">eingegangen das geluͤbd. hoꝛten es. dʒ ein yeg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="5011" type="textblock" ulx="350" uly="965">
        <line lrx="1731" lry="1066" ulx="370" uly="965">licher ließ frey ſeinẽ knecht. vñ ein yeglicher ſei</line>
        <line lrx="1730" lry="1158" ulx="368" uly="1053">diern. vñ das ſie in fuͤrbas nit herſcheten. Var⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1251" ulx="367" uly="1149">umb ſie hoꝛten es. vnd lieſſen ſie. Vnd darnach</line>
        <line lrx="1720" lry="1344" ulx="367" uly="1241">wurden ſie bekeret. vñ ʒugen wider ir knecht. vñ</line>
        <line lrx="1724" lry="1518" ulx="365" uly="1335">die diern. die ſie hetten getaſe frey. vñ vnder⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="1529" ulx="365" uly="1426">tenigeten ſie ʒu knechten vñ diernen. Vnd das</line>
        <line lrx="1724" lry="1624" ulx="365" uly="1526">woꝛt des herꝛen ward gethan ʒu iheremiam võ</line>
        <line lrx="1729" lry="1790" ulx="363" uly="1606">dem herꝛen en Gi e ding ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="1721" lry="1813" ulx="360" uly="1711">got iſrahel. Ich hab geſchlagen ein geluͤbd mit</line>
        <line lrx="1721" lry="1908" ulx="363" uly="1735">ewern vetern an dem  ge ich ſie außfuͤret</line>
        <line lrx="1721" lry="2002" ulx="362" uly="1902">von dem land egipti. vñ von dẽ hawß des dien⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="2095" ulx="361" uly="1995">ſtes. ſagend. MWañ ſiben iare werdẽ erfuůͤllet. ein</line>
        <line lrx="1720" lry="2191" ulx="363" uly="2091">yeglicher laß ſeinen bꝛuder den hebꝛeer. ð im iſt</line>
        <line lrx="1719" lry="2284" ulx="365" uly="2184">verkaufft. vñ er diene dir ſechs iar. vñ du ſolt in</line>
        <line lrx="1719" lry="2377" ulx="365" uly="2278">frey laſſen von dir. Vñ ewer veter höꝛten mich</line>
        <line lrx="1714" lry="2472" ulx="362" uly="2368">nicht. noch neygten ir oꝛ. Vnd ir ſeyt hewt beke</line>
        <line lrx="1710" lry="2566" ulx="359" uly="2466">ret. vñ tetten das recht iſt in meinẽ augen. dʒ ir</line>
        <line lrx="1711" lry="2659" ulx="356" uly="2559">pꝛediget dy freyñg eĩ yeglicher ʒu ſeinẽ frewnd</line>
        <line lrx="1713" lry="2762" ulx="356" uly="2581">vñ ir ſ eingegangen daz geluͤbd in meinẽ an/</line>
        <line lrx="1718" lry="2847" ulx="350" uly="2744">geſiht in dẽ hawß. in dem mein nam iſt angeruüf</line>
        <line lrx="1708" lry="2939" ulx="357" uly="2836">fet vber es. Vnd ir ſeyt widergekeret. vnd habt</line>
        <line lrx="1707" lry="3033" ulx="356" uly="2930">miteinander veꝛmayliget meinẽ namen. vñ habt</line>
        <line lrx="1705" lry="3205" ulx="356" uly="3025"> dergeſtt ein yeglicher ſeinẽ knecht. vnd ein</line>
        <line lrx="1704" lry="3228" ulx="358" uly="3049">yeglicher ſein diem die ir hett gelaſſen. das ſie</line>
        <line lrx="1706" lry="3317" ulx="358" uly="3217">waren frey. vñ ires gewalts. vñ ir habt ſy geun⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="3481" ulx="357" uly="3298">derteniget. dʒ ſie euch ſein knecht vñ Dern Dar</line>
        <line lrx="1704" lry="3507" ulx="354" uly="3402">umb ding ſpꝛicht ð herꝛe. Ir habt mich nit</line>
        <line lrx="1729" lry="3601" ulx="350" uly="3497">gehöꝛt. dʒ ir predigetet die freyheit. ein yeglich⸗/</line>
        <line lrx="1715" lry="3693" ulx="354" uly="3592">er ſeinem bꝛuder. vñ ſeinẽ frewnd. Geht. ich pꝛe</line>
        <line lrx="1718" lry="3794" ulx="355" uly="3685">dig euch die freyheit ſpꝛicht ð herꝛ. ʒu dem waf</line>
        <line lrx="1716" lry="3883" ulx="357" uly="3783">fen. vñ ʒu der peſtilentʒ. vñ ʒu dem hunger. vnd</line>
        <line lrx="1708" lry="3975" ulx="357" uly="3872">ich gib euch ʒu einer bewegug alleẽ kuͤnigreych⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="4067" ulx="358" uly="3960">en d erde. Vñ ich gib die mañ die da vbergeen</line>
        <line lrx="1711" lry="4163" ulx="355" uly="3995">mein geluͤbd. vñ chuten nit die woꝛt meines ge</line>
        <line lrx="1719" lry="4255" ulx="353" uly="4160">luͤbds. in dẽ ſie vergunnet habẽ in meinẽ ange⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="4351" ulx="352" uly="4249">ſiht. ein kalb dʒ ſie haweten in ʒwey teyl. vnd die</line>
        <line lrx="1706" lry="4446" ulx="354" uly="4348">fuͤrſten iuda. vñ die füuͤrſten iheruſalem giengen</line>
        <line lrx="1708" lry="4541" ulx="356" uly="4441">ʒwyſchẽ ſeinen teylung. die kewſchẽ vñ dy pꝛie⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="4635" ulx="356" uly="4534">ſter. vñ alles volck ð erde. die da giengẽ ʒwyſch⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="4729" ulx="357" uly="4628">en der teylung des kalbs. Vnd ich gib ſie in dy</line>
        <line lrx="1706" lry="4822" ulx="356" uly="4723">hend irer veynd. vñ in die hand. ð. die da ſuchen</line>
        <line lrx="1704" lry="4914" ulx="355" uly="4814">ir ſel. Vñ ir todts aß. wirdt ʒu einẽ eſſen dẽ vö</line>
        <line lrx="1705" lry="5011" ulx="350" uly="4911">geln des hymels. vñ den tyeren ð erde. Vnd ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="5295" type="textblock" ulx="336" uly="4996">
        <line lrx="1753" lry="5103" ulx="356" uly="4996">dechiam den kuͤnig iuda. vñ ſeine fürſtẽ gib ich</line>
        <line lrx="1717" lry="5197" ulx="340" uly="5099">in die hend irer veynd. vnd in die hend. S. die da</line>
        <line lrx="1699" lry="5295" ulx="336" uly="5190">ſuchen ir ſel. vnd in die hende ð ſcharen des kuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3065" lry="517" type="textblock" ulx="2299" uly="487">
        <line lrx="3065" lry="505" ulx="2299" uly="487">— ——</line>
        <line lrx="2876" lry="517" ulx="2319" uly="495"> .s</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="1149" type="textblock" ulx="1987" uly="578">
        <line lrx="3363" lry="682" ulx="1991" uly="578">nigs der babilonier. die ſich ſchyeden von euch.</line>
        <line lrx="3357" lry="792" ulx="2062" uly="673">cht ich gebewt. ſpꝛicht der herꝛe. Vñ ich will</line>
        <line lrx="3360" lry="876" ulx="2016" uly="710">ie widerfüren ʒu iſer ſtat. vñ ſie werdẽ ſtreyt⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="1048" ulx="1989" uly="864">ten wider Pr gewinnen ſie. vñ ʒunden ſie an</line>
        <line lrx="2259" lry="1059" ulx="1988" uly="966">mit fewꝛ.</line>
        <line lrx="3007" lry="1149" ulx="1987" uly="1055">darumb das der inwoner nicht ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="1362" type="textblock" ulx="1987" uly="1231">
        <line lrx="3418" lry="1362" ulx="1987" uly="1231">Bas. XXXV. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="1070" type="textblock" ulx="2349" uly="959">
        <line lrx="3375" lry="1070" ulx="2349" uly="959">ñ dy ſtett inda gib ich i die eynöde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="1560" type="textblock" ulx="1981" uly="1354">
        <line lrx="3372" lry="1463" ulx="1981" uly="1354">der pꝛophet das volck vmb ir vngehoꝛſam ſtraf</line>
        <line lrx="2915" lry="1560" ulx="1981" uly="1455">fet. vñ von der widerſpenigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3447" lry="1872" type="textblock" ulx="2270" uly="1588">
        <line lrx="3447" lry="1872" ulx="2270" uly="1588">Ns wort. dʒ da iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="3574" type="textblock" ulx="1965" uly="1771">
        <line lrx="3360" lry="1875" ulx="2328" uly="1771">an ʒu iheremia von deẽ herꝛen in dẽ</line>
        <line lrx="3362" lry="1972" ulx="2261" uly="1861">tagen ioachim des ſuns Joſie des ků</line>
        <line lrx="3357" lry="2075" ulx="1981" uly="1955">niqs iuda. ſagẽd. Bee ʒu dẽ hawßß ð rechabiter</line>
        <line lrx="3359" lry="2157" ulx="1980" uly="2056">vñ red ʒu in. vñ fůür ſie ein. in dʒ hawß des herꝛẽ</line>
        <line lrx="3356" lry="2251" ulx="1980" uly="2155">in das voꝛhewßlein ð ſchetʒ. vñ gib in weyn ʒu⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="2346" ulx="1979" uly="2246">Jnen. ich nam iechoniã dẽ ſun iheremie</line>
        <line lrx="3358" lry="2436" ulx="1979" uly="2337">des ſuns abſame. vñ ſeinẽ bꝛuder. vñ all ſein ſün</line>
        <line lrx="3355" lry="2530" ulx="1973" uly="2432">vñ alles hawß der rechabiter. vñ ich fuͤrt ſie ein</line>
        <line lrx="3356" lry="2623" ulx="1972" uly="2523">in dʒ hawß des herꝛẽ ʒu der ſchatʒkamer ð ſůn</line>
        <line lrx="3348" lry="2719" ulx="1968" uly="2612">anan des ſuns Jezedelie. des mañ gots. die da</line>
        <line lrx="3352" lry="2812" ulx="1971" uly="2712">was bey der ſchatʒkamer der fuͤrſten vber den</line>
        <line lrx="3354" lry="2908" ulx="1965" uly="2807">ſchatʒ maaſie des ſuns ſelluʒ. der da wʒ ein hu⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="3080" ulx="1965" uly="2898">ter des hofs. Vnd ich ſatʒt vol Pnſ mit weyn</line>
        <line lrx="3356" lry="3169" ulx="1968" uly="2995">vñ kelch ſe dy ſůn des hawß der rechabiter. vñ</line>
        <line lrx="3350" lry="3194" ulx="1965" uly="3088">ich ſpꝛach ʒu im. Trincket dẽ weyn. Gie antwur</line>
        <line lrx="3352" lry="3281" ulx="1966" uly="3181">ten. Wir trincken nit weyn. wañ ionadab ð ſun</line>
        <line lrx="3353" lry="3383" ulx="1965" uly="3279">rechab vnſer vater gebot vns. ſagẽd. Ir werdet</line>
        <line lrx="3348" lry="3471" ulx="1965" uly="3373">nit weyn trincken. ir. vñ ewer ſn. vntʒ ewigklich</line>
        <line lrx="3344" lry="3574" ulx="1972" uly="3396">Vñ werdet kein hawß pawen. vñ keinen ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="3744" type="textblock" ulx="1893" uly="3562">
        <line lrx="3349" lry="3744" ulx="1893" uly="3562">ſeen. vñ arzer nit weyngertẽ. noch werdet ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="4223" type="textblock" ulx="1967" uly="3652">
        <line lrx="3351" lry="3754" ulx="1968" uly="3652">haben. Aber ir werdet wonen in den tabernack⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="3849" ulx="1969" uly="3748">eln alle ewer tag. dʒʒ ir lebet manig tag auff dẽ</line>
        <line lrx="3350" lry="3942" ulx="1969" uly="3838">antlytʒ der erd. in der ir ſeyt ellendig. Darumb</line>
        <line lrx="3343" lry="4040" ulx="1968" uly="3938">wir gehoꝛſamtẽ ð ſtim ionadab des ſuns rech⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="4130" ulx="1967" uly="4032">ab vnſers vaters in allen dingen. die er vns ge⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="4223" ulx="1970" uly="4126">bot. alſo das wir nit weyn trincken all vnſer tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="4320" type="textblock" ulx="1969" uly="4222">
        <line lrx="3399" lry="4320" ulx="1969" uly="4222">wir vñ vnſere weyber. die ſün vnd vnſer töchter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="5165" type="textblock" ulx="1963" uly="4318">
        <line lrx="3348" lry="4415" ulx="1968" uly="4318">vñ wir pawen nit hewſer inʒuwonen. vñ wir ha⸗</line>
        <line lrx="3314" lry="4509" ulx="1969" uly="4405">ben nit den weyngartẽ vñ den acker vñ ſeendẽ.</line>
        <line lrx="3351" lry="4604" ulx="1967" uly="4503">aber wir haben gewonet in dẽ tabernackeln. vñ</line>
        <line lrx="3354" lry="4701" ulx="1970" uly="4600">waren gehoꝛſam nach allen dingen. die vns ge⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="4792" ulx="1971" uly="4680">bot ionadab vnſer vater. Da aber nabuchodo⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="4888" ulx="1966" uly="4784">noſoꝛ der kuͤnig der babilonier was aufgeſtygẽ</line>
        <line lrx="3345" lry="4981" ulx="1971" uly="4873">ʒu vnſerm land wir ſpꝛachẽ. Rumbt vñ wir woͤl</line>
        <line lrx="3347" lry="5073" ulx="1967" uly="4978">len eingeen in iheruſalem von dem antlytʒ des</line>
        <line lrx="3346" lry="5165" ulx="1963" uly="4998">heers E chaldeer. vñ von dẽ antlytʒ des heers</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5272" type="textblock" ulx="1917" uly="5153">
        <line lrx="3348" lry="5272" ulx="1917" uly="5153">der ſyꝛier. vñ wir beliben in iheruſalem. Vñ dʒ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2474" lry="462" type="textblock" ulx="1354" uly="273">
        <line lrx="2474" lry="462" ulx="1354" uly="273">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="3661" type="textblock" ulx="1210" uly="538">
        <line lrx="2605" lry="637" ulx="1230" uly="538">woꝛt des herꝛen ward gethan zu iheremiam. ſa</line>
        <line lrx="2619" lry="732" ulx="1231" uly="628">gend. Diſe ding ſpꝛcht der herꝛ der heer got iſ</line>
        <line lrx="2605" lry="817" ulx="1230" uly="721">rahel. Bee. vnd ſpꝛich ʒu den mannen iunda. vnd</line>
        <line lrx="2604" lry="913" ulx="1235" uly="814">zu den inwonern iheruſalem. Werdet ir deñ nit</line>
        <line lrx="2606" lry="1008" ulx="1232" uly="907">nemen die ʒucht das ir gehoꝛſamet meinẽ woꝛ⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="1108" ulx="1229" uly="999">ten. ſpꝛicht der herꝛ. Heſigten dy woꝛt ionadab</line>
        <line lrx="2600" lry="1197" ulx="1231" uly="1092">des ſuns rechab. die er gebot ſeinen ſünen. das</line>
        <line lrx="2602" lry="1294" ulx="1226" uly="1185">ſie nit trincken den weyn. vñ ſy truncken ſein nit</line>
        <line lrx="2602" lry="1390" ulx="1229" uly="1283">vntz on diſen tag. wañ ſie gehoꝛſamtẽ dẽ gebot</line>
        <line lrx="2599" lry="1482" ulx="1227" uly="1371">iꝛes vateꝛs. Aber ich hab geꝛedt ʒu euch. vñ ſlũd</line>
        <line lrx="2600" lry="1577" ulx="1223" uly="1406">auf fruͤ. vñ redet. vñ ir haht mir nit gehoꝛſamet</line>
        <line lrx="2600" lry="1668" ulx="1225" uly="1563">Iñ ich ſant zu euch all mein knecht. die weyſ⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="1763" ulx="1215" uly="1661">ſagen. vñ ich ſtund auff frü vñ ſant vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="2597" lry="1855" ulx="1224" uly="1750">Werdet bekeret. ein yeglicher von ſeim böſen</line>
        <line lrx="2599" lry="1948" ulx="1222" uly="1851">weg. vñ macht gut ewer lernung. vnd wollet nit</line>
        <line lrx="2605" lry="2043" ulx="1220" uly="1940">nachuolgen den frembdẽ göttern. noch eret ſie.</line>
        <line lrx="2610" lry="2139" ulx="1219" uly="2037">vñ ir werdet wonen in dẽ land. daʒ ich euch gab</line>
        <line lrx="2601" lry="2234" ulx="1219" uly="2128">vñ ewern vetern. Vñ ir habt nit geneyget ewer</line>
        <line lrx="2595" lry="2326" ulx="1217" uly="2222">oꝛ.noch habt mich gehöꝛt. Varumb. die ſn io⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="2423" ulx="1217" uly="2317">nadab des ſuns rechab beſteten das gebot irs</line>
        <line lrx="2609" lry="2520" ulx="1216" uly="2412">vaters. das er in hat gebottẽ. aber ditʒz volck iſt</line>
        <line lrx="2605" lry="2684" ulx="1215" uly="2509">mir Hõ geweſen. Parumb diſe ding</line>
        <line lrx="2588" lry="2719" ulx="1213" uly="2602">ſpꝛicht der herꝛe der heer gott iſrahel. Heht. ich</line>
        <line lrx="2601" lry="2803" ulx="1214" uly="2697">ʒufuͤr vber iudam vñ vber all inwoner iheruſa⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="2899" ulx="1210" uly="2793">lem. all ʒwangl ſal. die ich hab geredt. wider ſie.</line>
        <line lrx="2605" lry="2994" ulx="1213" uly="2877">Darumb dʒ ich hab geredet ʒu diſen. vñ ſie hoꝛ</line>
        <line lrx="2596" lry="3084" ulx="1213" uly="2986">ten ſein nit. ich vodert ſie. vnd ſy antwurten mir</line>
        <line lrx="2606" lry="3184" ulx="1213" uly="3080">nit. Vñ iheremias ſpꝛach ʒu dem hauß ð rech</line>
        <line lrx="2601" lry="3355" ulx="1213" uly="3168">abiter. Viſe din Erebr der herꝛe der heer got</line>
        <line lrx="2590" lry="3379" ulx="1212" uly="3195">ſrahel Naumd. as ir habt gehoꝛſamet de ge</line>
        <line lrx="2589" lry="3469" ulx="1213" uly="3366">bot ionadab ewers vaters. vñ habt behuͤtet alle</line>
        <line lrx="2585" lry="3579" ulx="1213" uly="3460">ſeine gebot. vnd tettet alle ding. die er euch ge⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="3661" ulx="1213" uly="3482">lor Panund diſe ding ſpꝛicht der herꝛ der heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="3773" type="textblock" ulx="1214" uly="3652">
        <line lrx="2585" lry="3773" ulx="1214" uly="3652">got iſrahel. Per mañ wirt nit abgeen von dẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="3863" type="textblock" ulx="1209" uly="3735">
        <line lrx="2639" lry="3863" ulx="1209" uly="3735">ſchlecht ionadab des ſuns rechab. ſteẽde i me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="3957" type="textblock" ulx="1214" uly="3845">
        <line lrx="1865" lry="3957" ulx="1214" uly="3845">nem angeſiht alle tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="4473" type="textblock" ulx="1210" uly="3993">
        <line lrx="2578" lry="4263" ulx="1215" uly="3993">Bas NNVrCapitel wie</line>
        <line lrx="2616" lry="4277" ulx="1219" uly="4153">baruch das buch laſe ĩ angeſiht er fürſtẽ. H</line>
        <line lrx="2584" lry="4374" ulx="1210" uly="4263">wie ſie dʒ verbꝛanten. Vñ wie der pꝛophet wi⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="4473" ulx="1211" uly="4356">derumb ſchꝛibe pꝛophet;yrende wider ioachim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="4882" type="textblock" ulx="1472" uly="4544">
        <line lrx="2633" lry="4694" ulx="1515" uly="4544">des geſchah ĩ dem</line>
        <line lrx="2625" lry="4862" ulx="1472" uly="4673">vierdẽ iar ccVi des ſuns ioſie des</line>
        <line lrx="2577" lry="4882" ulx="1491" uly="4774">lunigs iuda. Vas woꝛt ward gethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="4886" type="textblock" ulx="1499" uly="4875">
        <line lrx="1509" lry="4886" ulx="1499" uly="4875">29</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="4974" type="textblock" ulx="1210" uly="4855">
        <line lrx="2578" lry="4974" ulx="1210" uly="4855">ʒu iheremia vonmn herꝛen. ſagend. Nlym dʒ buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="5163" type="textblock" ulx="1207" uly="4958">
        <line lrx="2601" lry="5068" ulx="1211" uly="4958">des buchs. vñ ſchꝛeyb ĩ im. alle woꝛt. die ich hab</line>
        <line lrx="2577" lry="5163" ulx="1207" uly="5053">geredt ʒu dir wider iſrahel. vñ iudam. vñ wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="5273" type="textblock" ulx="1211" uly="5144">
        <line lrx="2644" lry="5273" ulx="1211" uly="5144">alle völeker. von dem tag. an dẽ ich hab geredet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3904" lry="460" type="textblock" ulx="3293" uly="324">
        <line lrx="3904" lry="460" ulx="3293" uly="324">Jheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="826" type="textblock" ulx="2799" uly="552">
        <line lrx="4256" lry="653" ulx="2871" uly="552">zu dir. von den tagen ioſie vntʒ an diſen tage. ob</line>
        <line lrx="4228" lry="826" ulx="2799" uly="646">villeycht das af iuda höꝛ alle vbel. die ich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1215" type="textblock" ulx="2866" uly="738">
        <line lrx="4227" lry="841" ulx="2866" uly="738">gedenck ʒuthun. Ein yeglicher kerwider võ ſei⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="937" ulx="2872" uly="834">nem boͤſeſten weg. vñ ich wirt genedig der miſ⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="1024" ulx="2872" uly="925">ſetat vñ irer ſuͤnde. Darumb iheremias voꝛdert</line>
        <line lrx="4224" lry="1121" ulx="2868" uly="1017">baruch den ſun nerie. vñ baruch ſchꝛib auß dem</line>
        <line lrx="4224" lry="1215" ulx="2871" uly="1114">mund iheremie alle woꝛt des herꝛen. die er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="1313" type="textblock" ulx="2867" uly="1208">
        <line lrx="4261" lry="1313" ulx="2867" uly="1208">geredt ʒu im in dem buch des buchs. Vnd ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="1963" type="textblock" ulx="2867" uly="1301">
        <line lrx="4222" lry="1409" ulx="2870" uly="1301">remias gebot baruch ſagẽde. Ich bin beſchloſ⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1498" ulx="2871" uly="1397">ſen. ich mag nit eingeen in das hauß des herꝛẽ.</line>
        <line lrx="4219" lry="1592" ulx="2943" uly="1493">arumb du gee ein. vñ liſe von dẽ buch. in dem</line>
        <line lrx="4221" lry="1689" ulx="2868" uly="1584">du haſt geſchꝛiben die woꝛt des herꝛẽ auß mey⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="1787" ulx="2870" uly="1681">nem mund. das ſie höꝛ das volck in dem hauſs</line>
        <line lrx="4223" lry="1873" ulx="2868" uly="1772">des herꝛẽ an dem tag der vaſten. Wñ hieruber</line>
        <line lrx="4218" lry="1963" ulx="2867" uly="1868">liſe ſie in. das ſie höꝛ alles iuda. die da kumẽ võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="2064" type="textblock" ulx="2868" uly="1961">
        <line lrx="4290" lry="2064" ulx="2868" uly="1961">iren ſtetten. Ob villeycht ir gebet vall in dẽ ans⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2245" type="textblock" ulx="2866" uly="2056">
        <line lrx="4214" lry="2245" ulx="2866" uly="2056">E ht des herꝛen. vñ ein yeglicher kerewið võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2264" type="textblock" ulx="2847" uly="2148">
        <line lrx="4213" lry="2264" ulx="2847" uly="2148">ſeinem böſeſten weg. wañ der grymme iſt groß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2358" type="textblock" ulx="2870" uly="2244">
        <line lrx="4220" lry="2358" ulx="2870" uly="2244">vñ die vnwirdigkeyt. die der herꝛ hat geredt wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2543" type="textblock" ulx="2865" uly="2338">
        <line lrx="4225" lry="2452" ulx="2865" uly="2338">der ditz volck. Vñ baruch ð ſun nerie tett nach</line>
        <line lrx="4223" lry="2543" ulx="2865" uly="2433">allen dingen. die im iheremias der weyſſag het</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2645" type="textblock" ulx="2861" uly="2530">
        <line lrx="4215" lry="2645" ulx="2861" uly="2530">gebottẽ. er laß auß dem buch die woꝛt des her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="2731" type="textblock" ulx="2864" uly="2619">
        <line lrx="4254" lry="2731" ulx="2864" uly="2619">ren. Wañ es ward gethan an dem fuͤnfften iar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2901" type="textblock" ulx="2862" uly="2718">
        <line lrx="4210" lry="2901" ulx="2862" uly="2718">ioachim des ſuns ioſie des kanige iuda. in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3025" type="textblock" ulx="2839" uly="2818">
        <line lrx="4229" lry="2924" ulx="2839" uly="2818">newnden moned. ſie pꝛedigeten die vaſten in dẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="3025" ulx="2860" uly="2909">angeſiht des herꝛen allem volck in iheruſalẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3103" type="textblock" ulx="2859" uly="3002">
        <line lrx="4205" lry="3103" ulx="2859" uly="3002">aller menig. dy da was kumen von den ſtettẽ iu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="3206" type="textblock" ulx="2859" uly="3099">
        <line lrx="4280" lry="3206" ulx="2859" uly="3099">da in iheruſalem. Vnd baruch laß auß dẽ buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3875" type="textblock" ulx="2856" uly="3194">
        <line lrx="4204" lry="3305" ulx="2858" uly="3194">die woꝛt iheremie in dem hauß des herꝛen in ð</line>
        <line lrx="4213" lry="3480" ulx="2860" uly="3285">ſchatʒkammer gamarie des ſuns Faphan des</line>
        <line lrx="4209" lry="3498" ulx="2859" uly="3391">ſchꝛeybers. in dem öbeꝛſten hof in dem eingang</line>
        <line lrx="4201" lry="3590" ulx="2859" uly="3489">des newen toꝛs des hauſs des herꝛẽ. dʒ es hoꝛt</line>
        <line lrx="4209" lry="3688" ulx="2857" uly="3582">alles volck. Wñ da micheas ð ſun gamarie des</line>
        <line lrx="4202" lry="3779" ulx="2856" uly="3681">ſuns ſaphã hett gehöꝛt auß dem buch alle woꝛt</line>
        <line lrx="4200" lry="3875" ulx="2857" uly="3774">des herꝛẽ.er gieng ab in das hauß des kuͤnigs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="3969" type="textblock" ulx="2857" uly="3871">
        <line lrx="4253" lry="3969" ulx="2857" uly="3871">ʒu der ſchatʒkammer des ſchꝛeybers. Vñ ſeht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="5109" type="textblock" ulx="2846" uly="3962">
        <line lrx="4195" lry="4064" ulx="2858" uly="3962">da ſaſſen all fuͤrſten. Eliſama der ſchꝛeyber vnd</line>
        <line lrx="4199" lry="4158" ulx="2857" uly="4059">dalias der ſun ſemeie. vñ helnathan ð ſun acho⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="4255" ulx="2856" uly="4156">boꝛ vñ gamarias der ſun ſaphan. vnd ſedechias</line>
        <line lrx="4199" lry="4347" ulx="2855" uly="4248">der ſun ananie. vñ all fuͤrſten. Vñ micheas ver⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="4444" ulx="2853" uly="4338">kündet ĩ alle woꝛt. die er höꝛet leſen baruch auß</line>
        <line lrx="4202" lry="4537" ulx="2853" uly="4437">dẽ buch in dẽ oꝛn des volcks. Parumb alle fuͤr⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="4631" ulx="2852" uly="4533">ſten ſanten ʒu baruch. indi dẽ ſun nathanie des</line>
        <line lrx="4196" lry="4729" ulx="2851" uly="4626">ſuns ſelemie des ſuns chuſi. ſagend. Vas buch</line>
        <line lrx="4197" lry="4822" ulx="2851" uly="4722">auß dem du haſt geleſen. das es dʒ volck hoöꝛet.</line>
        <line lrx="4197" lry="5014" ulx="2852" uly="4815">nym in dein hand vñ kum ennndane⸗ der</line>
        <line lrx="4209" lry="5011" ulx="2850" uly="4910">ſun nerie nam das buch in ſein hand. vñ kam ʒu</line>
        <line lrx="4198" lry="5109" ulx="2846" uly="5002">in. Vñ ſie ſpꝛachen ʒu im. Pitʒ. vñ liſe diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="5201" type="textblock" ulx="2851" uly="5096">
        <line lrx="4200" lry="5201" ulx="2851" uly="5096">in vnſern oꝛn. Wñ baruch laſe in iren oꝛn. Par⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="5303" type="textblock" ulx="2825" uly="5193">
        <line lrx="4195" lry="5303" ulx="2825" uly="5193">umb. da ſie höꝛten alle woꝛt. ſie erſchꝛacken ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="840" type="textblock" ulx="4578" uly="584">
        <line lrx="4596" lry="840" ulx="4578" uly="584">—. — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1109" type="textblock" ulx="4575" uly="966">
        <line lrx="4596" lry="1109" ulx="4575" uly="966">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2068" type="textblock" ulx="4563" uly="1158">
        <line lrx="4596" lry="2068" ulx="4563" uly="1158">S= — —  .BMrrſrr  f</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2165" type="textblock" ulx="4558" uly="2100">
        <line lrx="4596" lry="2165" ulx="4558" uly="2100">de⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="80" lry="5232" type="textblock" ulx="0" uly="3298">
        <line lrx="78" lry="3384" ulx="0" uly="3298">nc</line>
        <line lrx="80" lry="3493" ulx="0" uly="3409">ot</line>
        <line lrx="80" lry="3588" ulx="0" uly="3491">eh</line>
        <line lrx="79" lry="3666" ulx="1" uly="3587">areß</line>
        <line lrx="79" lry="3761" ulx="0" uly="3685">n</line>
        <line lrx="78" lry="3875" ulx="0" uly="3800">kün⸗</line>
        <line lrx="76" lry="4052" ulx="0" uly="3974">er</line>
        <line lrx="76" lry="4163" ulx="0" uly="4073">l</line>
        <line lrx="79" lry="4259" ulx="0" uly="4166">cir</line>
        <line lrx="77" lry="4342" ulx="0" uly="4276">oben</line>
        <line lrx="79" lry="4550" ulx="0" uly="4454">lefin</line>
        <line lrx="75" lry="4633" ulx="0" uly="4550">ned⸗</line>
        <line lrx="74" lry="4728" ulx="0" uly="4642">ulu</line>
        <line lrx="69" lry="4838" ulx="29" uly="4749">hiu</line>
        <line lrx="72" lry="4931" ulx="0" uly="4838">hr</line>
        <line lrx="74" lry="5026" ulx="0" uly="4940">mzr</line>
        <line lrx="73" lry="5136" ulx="0" uly="5033">i</line>
        <line lrx="73" lry="5232" ulx="8" uly="5120">On</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="5313" type="textblock" ulx="0" uly="5231">
        <line lrx="69" lry="5313" ulx="0" uly="5231">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="485" type="textblock" ulx="930" uly="343">
        <line lrx="1317" lry="485" ulx="930" uly="343">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1724" type="textblock" ulx="379" uly="593">
        <line lrx="1742" lry="693" ulx="383" uly="593">yeglicher ʒu ſeinem nehſten. vñ ſpꝛachen ʒu ba⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="797" ulx="382" uly="598">ruch. Buͤllen wir erlſeſt, ſ̃ künig alle di⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="903" ulx="389" uly="780">ſe woꝛt. Vñ ſie fragtẽ in ſa Ed. LThu vns kund</line>
        <line lrx="1740" lry="976" ulx="383" uly="809">ĩ wellicher weyſe haſtu ſhe alle diſe woꝛt</line>
        <line lrx="1738" lry="1072" ulx="385" uly="902">auß ſeinem mund. Vñ H ſpꝛach ʒu in. Er</line>
        <line lrx="1738" lry="1162" ulx="384" uly="1061">redet auß ſeinẽ mũd als leſe er ʒu mir alle woꝛt</line>
        <line lrx="1737" lry="1253" ulx="384" uly="1155">vñ ich ſchꝛib ſie mit dinten in das buch. Vñ al⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="1355" ulx="388" uly="1248">le fuͤrſten ſpꝛachen ʒu baruch. Gee vñ verbirg</line>
        <line lrx="1733" lry="1440" ulx="386" uly="1343">dich. du vñ iheremias. vñ keiner wyß. wo ir ſeyt.</line>
        <line lrx="1732" lry="1537" ulx="386" uly="1435">Vñ ſie uiengen in den hof ʒu dem kuͤnig. Vnd</line>
        <line lrx="1731" lry="1630" ulx="381" uly="1525">das buch empfalhen ſie in der ſchatʒ kammer</line>
        <line lrx="1731" lry="1724" ulx="379" uly="1627">eliſame dem ſchꝛeyber. vñ verkundten alle woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1818" type="textblock" ulx="381" uly="1719">
        <line lrx="1741" lry="1818" ulx="381" uly="1719">das ſie der kuͤnig höꝛet. Vnd ð kuͤnig ſant iudi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="4457" type="textblock" ulx="356" uly="1816">
        <line lrx="1732" lry="1913" ulx="381" uly="1816">das er neme dʒ buch. er nam es von der ſchatʒ⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="2008" ulx="379" uly="1910">kammer eliſame des ſchꝛeybers. vñ laſe es dem</line>
        <line lrx="1732" lry="2104" ulx="374" uly="2004">kunig dʒ er es höꝛet. vñ allen fuͤrſtẽ. die da ſtun⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="2201" ulx="371" uly="2086">den bey dem kunig. Aber der kuͤnig ſaß in dem</line>
        <line lrx="1732" lry="2292" ulx="371" uly="2193">wintterhauß in dẽ newnden moned. vñ ein glut</line>
        <line lrx="1732" lry="2389" ulx="413" uly="2288">fañ was geſetʒet voꝛ im vol glut. Vnd da iudi</line>
        <line lrx="1729" lry="2479" ulx="371" uly="2319">8 geleſen drey kleine bletleĩ oð viere. er ſchnit</line>
        <line lrx="1727" lry="2573" ulx="369" uly="2476">es mit dẽ meſſer des ſchꝛeybers. vñ warff es in</line>
        <line lrx="1724" lry="2667" ulx="367" uly="2569">das fewꝛ das da was in dem glutſcherben. biß</line>
        <line lrx="1722" lry="2758" ulx="366" uly="2661">das alles buch ward verʒeret mit dem fewꝛ dʒ</line>
        <line lrx="1720" lry="2854" ulx="366" uly="2754">da was in dẽ glutſcherben. Vñ der kuͤnig vñ all</line>
        <line lrx="1721" lry="2948" ulx="367" uly="2849">ſein knecht. dy da hettẽ gehöͤꝛt alle woꝛt. voꝛch⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="3042" ulx="366" uly="2936">ten ſich nit. noch ʒeꝛſchnittẽ ire gewãd. Jedoch</line>
        <line lrx="1718" lry="3134" ulx="366" uly="3038">elnathan vñ dalias. vñ gamarias. widerꝛyetẽ dẽ</line>
        <line lrx="1718" lry="3232" ulx="369" uly="3130">künig. das er nicht verbꝛennet das buch. vnd er</line>
        <line lrx="1716" lry="3325" ulx="370" uly="3226">hoꝛt ſy nit. Vñ der kunig gebot ieremiel dẽ ſun</line>
        <line lrx="1717" lry="3418" ulx="366" uly="3320">amelech. vñ ſaraie dem ſun eʒriel vñ ſeleniel dẽ</line>
        <line lrx="1718" lry="3515" ulx="364" uly="3416">ſun abdehel. das ſie fiengen baruch den ſchꝛey⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="3608" ulx="361" uly="3512">ber. vñ iherennã den weyſſagen. aber ð herꝛ ver</line>
        <line lrx="1706" lry="3706" ulx="360" uly="3530">barg ſie. Vñ das woꝛt des Feren ward gethã</line>
        <line lrx="1716" lry="3800" ulx="360" uly="3696">ʒu iheremiã dem weyſſagen. nach dem vñ ð ků⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="3890" ulx="362" uly="3790">nig hett verbꝛant das buch. vñ die woꝛt die ba⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="3985" ulx="364" uly="3888">ruch het geſchꝛibẽ auß dem mund iheremie. ſa⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="4081" ulx="357" uly="3978">gend. NMym wider ein ander buch. vñ ſchꝛeyb ĩ</line>
        <line lrx="1718" lry="4171" ulx="357" uly="4075">im. alle erſte woꝛt. die da waren in dẽ erſtẽ buch</line>
        <line lrx="1714" lry="4267" ulx="357" uly="4165">das ioachim der künig iuda het verbꝛant. Vnd</line>
        <line lrx="1714" lry="4363" ulx="357" uly="4263">ſpꝛich ʒu ioachi dẽ kuͦnig iuda. Viſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1716" lry="4457" ulx="356" uly="4353">ð herꝛe. Du haſt verbꝛãt ditʒ buch. ſagẽd. Nar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="5115" type="textblock" ulx="354" uly="4546">
        <line lrx="1711" lry="4670" ulx="358" uly="4546">nig der babilonier kumbt ſchnelligklich. vñ ver⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="4738" ulx="357" uly="4642">wuͤſtet ditʒ lande. vñ wirt thun dʒ in im auf hö⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="4844" ulx="355" uly="4732">ren der menſch vnd das vih. Parumb diſe ding</line>
        <line lrx="1711" lry="4930" ulx="354" uly="4830">ſpꝛicht der her: got wider ioachim dẽ kuͤnig iu⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="5024" ulx="355" uly="4925">da. VParumb wirt nit. der. da ſitʒt auff dẽ geſeß</line>
        <line lrx="1712" lry="5115" ulx="357" uly="5019">dauid. vnd ſein aß wirt verwoꝛffen ʒu der hitʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="5228" type="textblock" ulx="358" uly="5109">
        <line lrx="1715" lry="5228" ulx="358" uly="5109">durch den tag. vñ der kelte durch dy nacht. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="5313" type="textblock" ulx="333" uly="5209">
        <line lrx="1713" lry="5313" ulx="333" uly="5209">ich hey mſuͤch wider in. vñ wider ſeinẽ ſamen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="4644" type="textblock" ulx="358" uly="4450">
        <line lrx="1731" lry="4644" ulx="358" uly="4450">umb boſ geſchꝛiben in Naeden⸗ 8 kuͦͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="519" type="textblock" ulx="1994" uly="363">
        <line lrx="3423" lry="519" ulx="1994" uly="363">Propheten.CCCLXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="1445" type="textblock" ulx="1992" uly="590">
        <line lrx="3366" lry="693" ulx="1998" uly="590">wider ſein knecht ir miſſetat. vñ ʒufuͤre vber ſie</line>
        <line lrx="3365" lry="785" ulx="1998" uly="687">vñ vber all inwoner iheruſalem. vñ vber dy mañ</line>
        <line lrx="3364" lry="882" ulx="1997" uly="783">inda alles vbel. das ich hab geredt wider ſie. vñ</line>
        <line lrx="3363" lry="976" ulx="1998" uly="879">ſie hoꝛten ſein nit. Nañ iheremias nam ein an⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="1069" ulx="1996" uly="971">der buch. vñ gab es baruch dẽ ſchꝛeyber dẽ ſun</line>
        <line lrx="3363" lry="1161" ulx="1996" uly="1064">nerie. der ſchꝛib in im auß dẽ mund iheremie al⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="1256" ulx="1994" uly="1154">le woꝛt des buchs. dʒ ioachim ð kuͤnig iuda het</line>
        <line lrx="3377" lry="1348" ulx="1992" uly="1249">verbꝛant mit dem fewꝛ. vnd vilmer andere woꝛt</line>
        <line lrx="3096" lry="1445" ulx="1992" uly="1344">deñ. der. voꝛ waren. wurden ʒugeleget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="1658" type="textblock" ulx="2005" uly="1494">
        <line lrx="3356" lry="1658" ulx="2005" uly="1494">¶ Bas. xXX II. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="2042" type="textblock" ulx="1992" uly="1656">
        <line lrx="3362" lry="1759" ulx="1993" uly="1656">Wie ſedechias võ dẽ pꝛophetẽ kunfftige ding</line>
        <line lrx="3359" lry="1858" ulx="1992" uly="1754">fraget. Vñ wie der pꝛophet von den fuͤrſten ʒu</line>
        <line lrx="3363" lry="1950" ulx="1993" uly="1844">erſten in den kercker. vñ darnach in dʒ voꝛhauß</line>
        <line lrx="2779" lry="2042" ulx="1994" uly="1946">des kerckers geſetʒt ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="2161" type="textblock" ulx="2394" uly="2032">
        <line lrx="3361" lry="2161" ulx="2394" uly="2032">d der kunig ſedechi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="4153" type="textblock" ulx="1978" uly="2165">
        <line lrx="3362" lry="2264" ulx="2272" uly="2165">as ð ſun ioſie. den da ſetʒet ʒu einẽ kůͤ</line>
        <line lrx="3381" lry="2436" ulx="2274" uly="2257">nig nalahoonofe der kunig ð ba⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="2451" ulx="1989" uly="2354">bilonier. reqieret in dẽ lande iuda fuͤr iechoniaʒ</line>
        <line lrx="3358" lry="2615" ulx="1990" uly="2448">den ſun ioachim. vñ er geho ſanet nit. vnd ſein</line>
        <line lrx="3360" lry="2637" ulx="1988" uly="2536">knecht. vñ das volck des landes den woꝛtẽ des</line>
        <line lrx="3358" lry="2732" ulx="1985" uly="2634">herren. die er het geredt in ð hand iheremie des</line>
        <line lrx="3370" lry="2827" ulx="1985" uly="2727">weyſſagẽ. Vñ der kuͤnig ſedechias ſant iuchal</line>
        <line lrx="3357" lry="2921" ulx="1984" uly="2824">den ſun ſelemie. vñ ſophoniam dẽ ſun maaſie dẽ</line>
        <line lrx="3357" lry="3019" ulx="1978" uly="2920">pꝛieſter. ʒu iheremiã dem weyſſagẽ. ſagẽd. Bit</line>
        <line lrx="3357" lry="3113" ulx="1983" uly="3014">für vns vnſern herꝛẽ got. Vñ iheremias gieng</line>
        <line lrx="3359" lry="3206" ulx="1983" uly="3108">frey in mit des volcks. wañ ſie legten in nit ĩ die</line>
        <line lrx="3357" lry="3307" ulx="1980" uly="3198">hut des kerckers. Varumb das heer pharaonis</line>
        <line lrx="3356" lry="3395" ulx="1982" uly="3236">was außgegangen võ egipto. vñ da e chalde⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="3491" ulx="1980" uly="3392">er die da vmbſaſſen iheruſalem hettẽ gehoꝛt ei⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="3583" ulx="1982" uly="3485">nen ſoöͤlichen botten. ſie ſchyedẽ ſich von iheruſa</line>
        <line lrx="3354" lry="3677" ulx="1978" uly="3577">lem. Wñ das woꝛt des herꝛen ward gethan zu</line>
        <line lrx="3354" lry="3773" ulx="1982" uly="3675">iheremiã dẽ weyſſagẽ. ſagẽd. Diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3357" lry="3869" ulx="1983" uly="3691">der herꝛ got ſeahel it o ſaget dem kunig iuda</line>
        <line lrx="3350" lry="3961" ulx="1979" uly="3790">der cber geſant ʒu mir mich ʒufragẽ. Beht</line>
        <line lrx="3353" lry="4057" ulx="1981" uly="3958">dʒ heer pharaonis. dʒ da iſt außgegangẽ euch</line>
        <line lrx="3351" lry="4153" ulx="1978" uly="4047">ʒu der hilff. wirt widerkerẽ ʒu ſeinẽ land ĩ egip⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="4245" type="textblock" ulx="1956" uly="4141">
        <line lrx="3351" lry="4245" ulx="1956" uly="4141">tum. vñ die chaldeer kumen herwider. vnd ſtreyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4813" type="textblock" ulx="1974" uly="4242">
        <line lrx="3351" lry="4336" ulx="1978" uly="4242">ten wider diſe ſtat. vñ gewinnẽ ſie. vñ ʒunden ſy</line>
        <line lrx="3352" lry="4452" ulx="1977" uly="4244">an. mit fewꝛ. Diſe A ſncht lezin *3</line>
        <line lrx="3388" lry="4531" ulx="1976" uly="4429">let betryegen ewer ſele. ſagend. Sie geen auß.</line>
        <line lrx="3351" lry="4623" ulx="1975" uly="4525">vñ geen hin. Wñ die chaldeer ſcheydẽ ſich von</line>
        <line lrx="3352" lry="4718" ulx="1975" uly="4621">vns. wañ ſie geen nit hin. Vñ ob wauch ſchla⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="4813" ulx="1974" uly="4714">het alles heer der chaldeer. die da ſtreytten wið</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="4907" type="textblock" ulx="1964" uly="4806">
        <line lrx="3348" lry="4907" ulx="1964" uly="4806">euch. vnd beleyben ettlich verwundt auß in. all</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="5198" type="textblock" ulx="1968" uly="4904">
        <line lrx="3346" lry="5004" ulx="1974" uly="4904">ſteend ſie auff von irem geʒeldt. vnd ʒunden an</line>
        <line lrx="3349" lry="5096" ulx="1973" uly="4990">diſe ſtat mit fewꝛ. Darumb da ſich daʒ heer der</line>
        <line lrx="3347" lry="5198" ulx="1968" uly="5091">chaldeer het geſchyden von iheruſalem vmb dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5287" type="textblock" ulx="1970" uly="5184">
        <line lrx="3348" lry="5287" ulx="1970" uly="5184">heer pharaonis. Jheremias giengauß von ihe⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2604" lry="1602" type="textblock" ulx="1199" uly="560">
        <line lrx="2602" lry="659" ulx="1226" uly="560">ruſalem. das er gienge in das land beniamin. vi</line>
        <line lrx="2603" lry="752" ulx="1236" uly="651">teylet da die beſitʒung in dem angeſiht der bur</line>
        <line lrx="2603" lry="840" ulx="1278" uly="746">er. Vñ da er was kumen ʒu dem toꝛ benianun</line>
        <line lrx="2603" lry="938" ulx="1324" uly="840">was da der huͤtter des toꝛs durch die gaſſen</line>
        <line lrx="2604" lry="1031" ulx="1226" uly="935">mit namen ierias der ſun ſelemie des ſuns ana⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="1128" ulx="1199" uly="1029">mie. vñ begryff iheremiã den weyſſagẽ. ſagend.</line>
        <line lrx="2602" lry="1221" ulx="1229" uly="1111">Du fleuhſt ʒu dẽ chaldeern. Viñ iheremias ant</line>
        <line lrx="2603" lry="1318" ulx="1229" uly="1215">wurtet. Es iſt falſch. ich flewh nit ʒu de chalde⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="1412" ulx="1232" uly="1311">ern. Vñ er hoꝛt in nit. Aber ierias begryff ihe⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="1509" ulx="1228" uly="1408">remiam. vñ furt in ʒu den fuͤrſtẽ. Vmb dʒ ding</line>
        <line lrx="2602" lry="1602" ulx="1226" uly="1502">warden die furſten erʒurnet wider iheremã. vñn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="1694" type="textblock" ulx="1221" uly="1595">
        <line lrx="2676" lry="1694" ulx="1221" uly="1595">ſchlugen in. vñ legten in in dẽ kercker. ð da was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="3790" type="textblock" ulx="1149" uly="1690">
        <line lrx="2600" lry="1788" ulx="1220" uly="1690">in dem hauß ionathan des ſchꝛeybers. Wañ er</line>
        <line lrx="2601" lry="1881" ulx="1221" uly="1770">was ein fürgeſatʒter vber dẽ kercker. Jarumb</line>
        <line lrx="2602" lry="2046" ulx="1228" uly="1878">iheremias eng ein. in das hauß der grube. vñ</line>
        <line lrx="2600" lry="2076" ulx="1225" uly="1966">in den kercker. vnd iheremias ſaß da manig tag</line>
        <line lrx="2599" lry="2165" ulx="1227" uly="2002">ser der kuͤnig ſedechias ſant vnd nam in. vnd</line>
        <line lrx="2601" lry="2262" ulx="1224" uly="2159">fraget in heymlich in ſeinem hauß. vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="2605" lry="2358" ulx="1222" uly="2193">Wenſtdu das das woꝛt iſt vom herꝛẽ B ihe⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="2459" ulx="1230" uly="2335">remias ſpꝛach. Es iſt. Vnd er ſ pꝛach. Nu wirſt</line>
        <line lrx="2602" lry="2546" ulx="1219" uly="2448">geantwurt in die hende des kuͤnigs der babilo⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="2645" ulx="1222" uly="2474">nier. Vñ iheremias ſpꝛach ʒu delnng ſedechi⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="2746" ulx="1223" uly="2632">am. Was hab ich dir geſündet vñ deinẽ nehſte.</line>
        <line lrx="2597" lry="2837" ulx="1223" uly="2732">vñ deinẽ volck. dʒ du mich legteſt ĩ dʒ hauß des</line>
        <line lrx="2615" lry="2937" ulx="1224" uly="2823">kerckers. Ma ſind ewer weyſſagẽ. dy euch weyſ</line>
        <line lrx="2603" lry="3095" ulx="1223" uly="2924">Eoten vnd ſpꝛachen. Der kuͤnig der babilonier</line>
        <line lrx="2600" lry="3122" ulx="1294" uly="3018">mbt nit vber euch. vñ vber ditʒ land. YBarumb</line>
        <line lrx="2599" lry="3292" ulx="1223" uly="3101">nun o mein zer⸗ künig. ich bitt. höꝛ. Vnd mein</line>
        <line lrx="2601" lry="3317" ulx="1219" uly="3211">gebet habe krafft in deinẽ angeſiht. vñ mit ſend</line>
        <line lrx="2601" lry="3406" ulx="1223" uly="3306">mich wider in das hauß ionathe des ſchꝛeybers</line>
        <line lrx="2604" lry="3502" ulx="1223" uly="3381">das ich da nicht ſterb. BHarumb ſedechias ð ků⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="3601" ulx="1225" uly="3494">mig gebot daʒ iheremias wurd geantwurt in dẽ</line>
        <line lrx="2603" lry="3697" ulx="1149" uly="3527">hof des kerchrerf daʒ im teglichs wurd gege</line>
        <line lrx="2602" lry="3790" ulx="1227" uly="3686">ben ein kuch bꝛots on gemuͤſe. biß daʒ alle bꝛot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="3887" type="textblock" ulx="1228" uly="3782">
        <line lrx="2604" lry="3887" ulx="1228" uly="3782">wurden verʒeret võ der ſtat. Vñ iheremias be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="4224" type="textblock" ulx="1226" uly="3877">
        <line lrx="2037" lry="3977" ulx="1226" uly="3877">lib in dem hof des kerckers.</line>
        <line lrx="2595" lry="4224" ulx="1337" uly="4054">Bas. XXX I. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4302" type="textblock" ulx="2132" uly="4207">
        <line lrx="2613" lry="4302" ulx="2132" uly="4207">edachten ihere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4466" type="textblock" ulx="1230" uly="4304">
        <line lrx="2608" lry="4466" ulx="1230" uly="4304">miam ʒurödten. Vn wie Ee hias den rat gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="4703" type="textblock" ulx="1273" uly="4485">
        <line lrx="2224" lry="4603" ulx="1273" uly="4485">ilff abdemelech erloͤſet.</line>
        <line lrx="2565" lry="4703" ulx="1634" uly="4577">er Saphatias der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="4995" type="textblock" ulx="1231" uly="4802">
        <line lrx="2602" lry="4905" ulx="1513" uly="4802">vij iuchal der ſun ſelemie. vnd phaſſur</line>
        <line lrx="2602" lry="4995" ulx="1231" uly="4893">ð ſun melchie. höꝛet die woꝛt. dy iheremias redt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="5094" type="textblock" ulx="1234" uly="4983">
        <line lrx="2601" lry="5094" ulx="1234" uly="4983">ʒu allem volck. ſagend. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="5282" type="textblock" ulx="1234" uly="5177">
        <line lrx="2446" lry="5282" ulx="1234" uly="5177">fen. vñ in dem hunger. vñ in der peſtilentʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4492" type="textblock" ulx="1229" uly="4390">
        <line lrx="2645" lry="4492" ulx="1229" uly="4390">deẽ man nit volget. ſunð ð pꝛophet wurd durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="4812" type="textblock" ulx="1514" uly="4707">
        <line lrx="2615" lry="4812" ulx="1514" uly="4707">ſun natha vñ iedelias der ſun phaſſur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="5283" type="textblock" ulx="1159" uly="5080">
        <line lrx="2621" lry="5186" ulx="1159" uly="5080">VWer da beleybt  diſer ſtat. der ſtirbt in dẽ</line>
        <line lrx="2601" lry="5283" ulx="2542" uly="5221">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3753" lry="355" type="textblock" ulx="3736" uly="336">
        <line lrx="3753" lry="355" ulx="3736" uly="336">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3836" lry="496" type="textblock" ulx="3278" uly="336">
        <line lrx="3836" lry="496" ulx="3278" uly="336">Weremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="5319" type="textblock" ulx="2827" uly="558">
        <line lrx="4234" lry="658" ulx="2857" uly="558">aber flewht. ʒu dẽ chaldeern. der lebt vñ ſein ſel</line>
        <line lrx="4220" lry="753" ulx="2869" uly="649">wirt geſund vñ lebendig. Diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4222" lry="847" ulx="2869" uly="748">herꝛe. Antwurtend wirt geantwurt diſe ſtatt in</line>
        <line lrx="4223" lry="938" ulx="2868" uly="840">die hand des heers des kunigs der babilonier.</line>
        <line lrx="4221" lry="1036" ulx="2870" uly="933">vnd er gewint ſie. Vnd die fuͤrſten ſpꝛachen ʒu</line>
        <line lrx="4222" lry="1126" ulx="2869" uly="1024">dem kuͤnig. Wir bitten das diſer menſch werde</line>
        <line lrx="4222" lry="1223" ulx="2868" uly="1116">erſchlagen. Wañ von liſtigkeyt löſet er auff dy</line>
        <line lrx="4222" lry="1316" ulx="2855" uly="1217">hend ð ſtreyttenden mañ. die da ſind beliben in</line>
        <line lrx="4226" lry="1490" ulx="2868" uly="1310">der ſtat. vnd die gen⸗ alles volcks. ſo er redet ʒu</line>
        <line lrx="4223" lry="1507" ulx="2853" uly="1408">in alle diſe woꝛt. diſer mẽſch ſuͤcht nicht dẽ frid</line>
        <line lrx="4226" lry="1603" ulx="2863" uly="1501">diſem volcke. ſunder daʒ vbel. Vñ der kuͤnig ſe⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="1696" ulx="2856" uly="1597">dechias ſpꝛach. Seht er iſt ĩ ewern hendẽ. Wañ</line>
        <line lrx="4226" lry="1791" ulx="2869" uly="1691">dẽ kuͤnig nicht ʒymlich euch ʒuuerſagen ein⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="1890" ulx="2867" uly="1787">ich ding. Darumb ſie namen iheremiã vñ warf⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="1983" ulx="2863" uly="1882">fen in in die gruben helchie des ſuns amelech.</line>
        <line lrx="4221" lry="2150" ulx="2871" uly="1969">die da was in dẽ hof des kerckers. Vñ ge lyeſ⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="2168" ulx="2837" uly="2071">ſen nider iheremiã mit ſaylen in die grub. in der</line>
        <line lrx="4224" lry="2264" ulx="2875" uly="2157">da kein waſſer was. ſunder kot. Darumb ihere⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="2359" ulx="2864" uly="2249">mias ſtygab ĩ das kot. Aber abdemelech ð moꝛ</line>
        <line lrx="4222" lry="2455" ulx="2875" uly="2355">ein kewſcher mañ. der da was in dem hauß des</line>
        <line lrx="4224" lry="2552" ulx="2876" uly="2449">kunigs. höͤꝛt. daʒ ſie iheremiam hetten gelaſſen</line>
        <line lrx="4225" lry="2646" ulx="2876" uly="2541">in die grub. Aber ð kuͤnig ſaß vnder dẽ toꝛ ben⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="2743" ulx="2875" uly="2626">iamin. Vñ abdemelech grengauß von dẽ hauß</line>
        <line lrx="4227" lry="2839" ulx="2873" uly="2734">des künigs. vnd redet ʒu dem künig. ſagend. O</line>
        <line lrx="4225" lry="2932" ulx="2833" uly="2829">mein herꝛ kuͤnig. diſe mañ haben vbel gethan al</line>
        <line lrx="4225" lry="3028" ulx="2873" uly="2926">le ding. die ſie haben begangen wider iheremiã</line>
        <line lrx="4227" lry="3125" ulx="2874" uly="3024">den weyſ ſagen. ſie haben in gelegt in die grub.</line>
        <line lrx="4226" lry="3305" ulx="2877" uly="3114">das er da ſterb  e⸗ Wan es ſind fuͤrbas</line>
        <line lrx="4224" lry="3319" ulx="2876" uly="3212">nicht mer bꝛot in der ſtat. Darumb ð kunig ge⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3409" ulx="2871" uly="3311">bot abdemelech dem moꝛen. ſagend.Ilym mit</line>
        <line lrx="4222" lry="3504" ulx="2876" uly="3407">dir hin dreyſſig mañ. vñ ʒewhauß iheremiã den</line>
        <line lrx="4222" lry="3601" ulx="2871" uly="3495">weyſſagen von der grube. ee das er ſterbe. Dar</line>
        <line lrx="4223" lry="3698" ulx="2869" uly="3598">umb. abdemelech nam mit im die mañ. vñ gieng</line>
        <line lrx="4226" lry="3791" ulx="2868" uly="3691">ĩ das hauß des kuͤnigs. das da was vnder dem</line>
        <line lrx="4227" lry="3888" ulx="2871" uly="3784">keler. vñ nam von dannen alte duch vnd alte ge⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="3981" ulx="2877" uly="3884">wand die da warẽ erfaulet. vñ ließ ſie nið durch</line>
        <line lrx="4225" lry="4077" ulx="2873" uly="3977">die ſayl ʒu iheremiam in die grub. Vñ abdeme⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="4176" ulx="2876" uly="4069">lech der moꝛ ſpꝛach ʒu iheremiam. Leg die altẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="4267" ulx="2873" uly="4169">duch vñ die ʒerꝛiſſen vnd die faulen. vnder dein</line>
        <line lrx="4233" lry="4363" ulx="2874" uly="4247">elenbogẽ deiner hend vñ auff die ſayl. Vñ ihe⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="4458" ulx="2873" uly="4359">remias der tett alſo. Vnd ſie ʒugen iheremiam</line>
        <line lrx="4225" lry="4554" ulx="2879" uly="4452">mit den ſaylen. vnd ʒugen in auß. von der grub.</line>
        <line lrx="4226" lry="4647" ulx="2880" uly="4545">Bñ iheremias belib in dem hauß des kerckers</line>
        <line lrx="4222" lry="4745" ulx="2876" uly="4635">Vñ der kuͤnig ſedechias ſant. vñ nam ʒu im ihe</line>
        <line lrx="4222" lry="4841" ulx="2833" uly="4739">remiã den weyſſagen ʒu der dritten tuͤre die da</line>
        <line lrx="4231" lry="4933" ulx="2879" uly="4823">was in dem hawß des herꝛen. VBnd der kuͤnig</line>
        <line lrx="4225" lry="5031" ulx="2875" uly="4918">ſpꝛach ʒu iheremiam. Ich frag dich ein rede. vñ</line>
        <line lrx="4228" lry="5123" ulx="2876" uly="5019">verbirg kein dig voꝛ mir. Vñ meremias ſpꝛach</line>
        <line lrx="4224" lry="5218" ulx="2827" uly="5116">zu ſedechiam. Ohb ich dir verkuͤnde. wurſtu mich</line>
        <line lrx="4220" lry="5319" ulx="2876" uly="5210">aber nit ertödten. Vnd ob ich dir gib einen rat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="902" type="textblock" ulx="4575" uly="540">
        <line lrx="4596" lry="902" ulx="4575" uly="540">— —..jß†wůkb— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2049" type="textblock" ulx="4572" uly="1977">
        <line lrx="4596" lry="2049" ulx="4572" uly="1977">=E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2530" type="textblock" ulx="4560" uly="2098">
        <line lrx="4596" lry="2530" ulx="4560" uly="2098">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1245" lry="503" type="textblock" ulx="839" uly="345">
        <line lrx="1245" lry="503" ulx="839" uly="345">(Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="698" type="textblock" ulx="338" uly="553">
        <line lrx="1743" lry="698" ulx="338" uly="553">du hoͤꝛſt mich nit. Darũb ſedechias der kuͤnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="783" type="textblock" ulx="381" uly="672">
        <line lrx="1735" lry="783" ulx="381" uly="672">ſchwur iheremie heymlich. ſagend. Der herꝛ le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="949" type="textblock" ulx="335" uly="766">
        <line lrx="1735" lry="949" ulx="335" uly="766">bet. der vns hat Banah die ſel. ich wil dich nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2095" type="textblock" ulx="363" uly="848">
        <line lrx="1731" lry="1047" ulx="379" uly="848">tödten. vñ 4 antwurt dich nit in die hend diſer</line>
        <line lrx="1731" lry="1128" ulx="378" uly="952">mañ. die da c⸗ dei ſel. Vñ iheremias ſpꝛach</line>
        <line lrx="1730" lry="1155" ulx="376" uly="1047">zu ſedechiam. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ ð heer</line>
        <line lrx="1727" lry="1319" ulx="373" uly="1134">ſte iſrahel. Ob du außgeeſt ʒu deẽ fuͤrſten des</line>
        <line lrx="1725" lry="1341" ulx="408" uly="1231">uͤmgs der babilonier. dein ſel lebt. vñ diſe ſtat</line>
        <line lrx="1739" lry="1436" ulx="375" uly="1330">wirt nit angeʒundt mit fewꝛ. vñ du wirſt behal</line>
        <line lrx="1720" lry="1596" ulx="374" uly="1416">ten vñ dein Rerß Ceeſt du aber nit auß ʒu den</line>
        <line lrx="1721" lry="1623" ulx="371" uly="1516">fuͤrſten des kuůnigs der babilonier. diſe ſtat wiꝛt</line>
        <line lrx="1729" lry="1718" ulx="363" uly="1612">geantwurt in die hend der chaldeer.vñ ſie ʒüůn /</line>
        <line lrx="1720" lry="1814" ulx="369" uly="1705">dẽ ſie an mit fewꝛ. vñ du empflewhſt nit võ irer</line>
        <line lrx="1720" lry="1909" ulx="368" uly="1732">hende⸗ Bi der kunig ſedechias ſpꝛach ʒu ihere</line>
        <line lrx="1718" lry="1998" ulx="368" uly="1893">miam. Ich bin ſoꝛgueltig vmb die iüden die da</line>
        <line lrx="1719" lry="2095" ulx="364" uly="1989">ſind geflohen ʒu den chaldeern. dʒ ich villeycht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2189" type="textblock" ulx="330" uly="2089">
        <line lrx="1719" lry="2189" ulx="330" uly="2089">werd geantwuͤrt in ir hende. vñ ſie ſpottẽ mein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2473" type="textblock" ulx="360" uly="2173">
        <line lrx="1718" lry="2283" ulx="360" uly="2173">Vnd iheremias antwurt vnd ſpꝛach ʒu im. SGSy</line>
        <line lrx="1719" lry="2381" ulx="362" uly="2219">antwuꝛtẽ dich nit. Ich bit. hoꝛ e⸗ ſtim des her⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="2473" ulx="360" uly="2368">ren. die ich rede ʒu dir. vñ dir wirt wol. vñ dei ſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2565" type="textblock" ulx="360" uly="2457">
        <line lrx="1714" lry="2565" ulx="360" uly="2457">lebt. Vnd ob du nit wild außgeen. ditʒ iſt das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2660" type="textblock" ulx="320" uly="2549">
        <line lrx="1713" lry="2660" ulx="320" uly="2549">woꝛt dʒ mir ð herꝛ hat geʒeyget. Gih. alle wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="5104" type="textblock" ulx="337" uly="2647">
        <line lrx="1712" lry="2752" ulx="354" uly="2647">ber die da beleybẽ in dem hauß des kuͤnigs iu⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2933" ulx="352" uly="2743">da. werden ahele⸗ ʒu dẽ fuͤrſtẽ des kuͦnigs</line>
        <line lrx="1706" lry="2941" ulx="351" uly="2837">ð badilonier. vnd ſie ſpꝛechen. Bein fridſamen</line>
        <line lrx="1704" lry="3035" ulx="351" uly="2930">mañ haben dich verfuͤrt. vñ geſigtẽ wider dich</line>
        <line lrx="1703" lry="3210" ulx="349" uly="3020">ſie verſencktẽ dich in das kot. vñ dein F in dʒ</line>
        <line lrx="1704" lry="3297" ulx="347" uly="3112">upfferigern ie ſchyedẽ ſich von dir. Vñ alle</line>
        <line lrx="1715" lry="3320" ulx="391" uly="3217">eine weyb vñ deine ſun werden außgefuͤrt ʒu</line>
        <line lrx="1703" lry="3410" ulx="347" uly="3309">den chaldeern. vñ du empflewhſt nit ir hand. vñ</line>
        <line lrx="1716" lry="3507" ulx="346" uly="3403">du wirſt geantwurt in die hand des kuͤnigs der</line>
        <line lrx="1700" lry="3600" ulx="346" uly="3498">babilomier. vñ ſie verbꝛennen diſe ſtat mit fewꝛ</line>
        <line lrx="1714" lry="3692" ulx="346" uly="3574">arumb ſedechias ſi pꝛach ʒu iheremiã. Keiner</line>
        <line lrx="1711" lry="3858" ulx="344" uly="3682">K wiſſeẽ diſe woꝛt. vñ du ſtirbſt nit. Ob es aber</line>
        <line lrx="1702" lry="3880" ulx="390" uly="3779">ie fürſten höꝛen. dʒ ich hab geredet mit dir. vñ</line>
        <line lrx="1702" lry="3976" ulx="347" uly="3870">ſie ʒu dir kumẽ vñ ſpꝛechẽ ʒu dir. Gag vns was</line>
        <line lrx="1704" lry="4068" ulx="347" uly="3967">haſt du geredt mit dẽ kunig. nit verbirg es vns.</line>
        <line lrx="1710" lry="4170" ulx="344" uly="4063">vñ wir toͤdten dich nit. vnd was hat ð kuͤnig ge⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="4261" ulx="341" uly="4150">redt mit dir. SGo ſpꝛich ʒu ĩ. Ich hab gelegt mei</line>
        <line lrx="1702" lry="4357" ulx="337" uly="4247">gebet voꝛ dẽ kuͤnig. daʒ er mich nit hyeß wider⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="4447" ulx="343" uly="4344">fuͤrn in das hauß ionathan. vñ das ich da ſtuͤrb</line>
        <line lrx="1701" lry="4544" ulx="344" uly="4428">Darumb all fürſtẽ kamen ʒu iheꝛemiã. vñ frag⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="4629" ulx="344" uly="4528">ten in. Vñ er redt ʒu in nach allẽ woꝛten. die im</line>
        <line lrx="1698" lry="4727" ulx="341" uly="4622">ð kunig het gebotten. Vñ ſie lyeſſen ab von im.</line>
        <line lrx="1697" lry="4824" ulx="343" uly="4709">Wañ nichts ward gehöꝛet. Aber iheremias be</line>
        <line lrx="1695" lry="4921" ulx="342" uly="4813">lib in dem hof des kerckers vntʒ ʒu dem tag an</line>
        <line lrx="1697" lry="5018" ulx="342" uly="4907">dẽ iheruſalem ward gewunnẽ. vnd es roard ge⸗</line>
        <line lrx="1601" lry="5104" ulx="342" uly="5002">than das iheruſalem ward gewunnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="516" type="textblock" ulx="1933" uly="354">
        <line lrx="3383" lry="516" ulx="1933" uly="354">Prophetẽ. CcCLXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="716" type="textblock" ulx="2050" uly="568">
        <line lrx="3365" lry="716" ulx="2050" uly="568">¶ Bas. XNXX IX. Capitel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="813" type="textblock" ulx="1994" uly="716">
        <line lrx="3357" lry="813" ulx="1994" uly="716">Wie nabuchodonoſoꝛ der künig der babilonier</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="911" type="textblock" ulx="1950" uly="813">
        <line lrx="3357" lry="911" ulx="1950" uly="813">mheruſale belegert. vñ von ð ʒerſtoͤꝛuc der ſtatt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="1012" type="textblock" ulx="1992" uly="907">
        <line lrx="3353" lry="1012" ulx="1992" uly="907">V wie geoꝛdent waꝛd dʒ volck. dʒ darm belib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="1420" type="textblock" ulx="2263" uly="1087">
        <line lrx="3343" lry="1245" ulx="2445" uly="1087">ARnew</line>
        <line lrx="3356" lry="1325" ulx="2264" uly="1220">dechie des kuͤnigs iuda in dẽ ʒehendẽ</line>
        <line lrx="3352" lry="1420" ulx="2263" uly="1316">moned nabuchodonoſoꝛ ð kuͤng ð ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="1586" type="textblock" ulx="2025" uly="1405">
        <line lrx="3350" lry="1586" ulx="2025" uly="1405">bilomer kam ʒu hernſa⸗ vñ alles ſein heer vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="1893" type="textblock" ulx="1982" uly="1496">
        <line lrx="3351" lry="1605" ulx="1985" uly="1496">vmblegten ſie. Aber in dẽ eylfftẽ iar ſedechie in</line>
        <line lrx="3352" lry="1702" ulx="1982" uly="1598">dem vierdẽ moned an dẽ fuͤnfften tag des mo⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="1871" ulx="1982" uly="1683">neds. ward difgerban die ſtat. Dñ all fuͤrſten</line>
        <line lrx="3349" lry="1893" ulx="1982" uly="1786">des kuͤnigs der babilonier giengẽ ein. vñ ſaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="1989" type="textblock" ulx="1960" uly="1882">
        <line lrx="3423" lry="1989" ulx="1960" uly="1882">in dem mittlen toꝛ neregel ſereſ er. ſemegar. na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="3313" type="textblock" ulx="1963" uly="1979">
        <line lrx="3346" lry="2083" ulx="1981" uly="1979">buſarſathim. rabſaces. neregel. ſereſer. rebmag.</line>
        <line lrx="3348" lry="2176" ulx="1981" uly="2074">vñ all ander fuͤrſten des kuͤnigs der babilomer</line>
        <line lrx="3349" lry="2270" ulx="1983" uly="2104">V da hetten geſehen ſedechias der kunig iu⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="2366" ulx="1977" uly="2191">da. vñ all ſkeyt bem mañ. dy fluhen vñ giengen</line>
        <line lrx="3346" lry="2458" ulx="1977" uly="2356">auß in der nacht von der durch dẽ weg des</line>
        <line lrx="2662" lry="2547" ulx="1966" uly="2436">garten des kuͤmgs. Vñ</line>
        <line lrx="3345" lry="2647" ulx="1974" uly="2543">was ʒwyſchen ʒweyen mauren. vñ giengenauß</line>
        <line lrx="3343" lry="2738" ulx="1971" uly="2632">durch den weg der wuͤſte. Aber das heer ð chal</line>
        <line lrx="3340" lry="2833" ulx="1967" uly="2729">deer nachuolget in. vñ begriffen ſedechiã in dẽ</line>
        <line lrx="3341" lry="2934" ulx="1963" uly="2824">veld der wuͤſt ierichontine. vij fuͤrtẽ in gefangẽ</line>
        <line lrx="3342" lry="3026" ulx="1964" uly="2919">in reblata. die da iſt in emath. ʒu nabuchodono⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="3119" ulx="1963" uly="3012">ſoꝛ dem kuͤnig der babilonier vnd er redet ʒu im</line>
        <line lrx="3339" lry="3218" ulx="1965" uly="3103">dy vꝛteyl. Vnd der kuͤnig ð babilomer erſchlug</line>
        <line lrx="3339" lry="3313" ulx="1964" uly="3203">die ſün ſedechie ʒu reblata voꝛ ſeinen augen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="3403" type="textblock" ulx="1963" uly="3299">
        <line lrx="3350" lry="3403" ulx="1963" uly="3299">alle edeln da toͤdtet der kumg der babilonier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="3498" type="textblock" ulx="1970" uly="3384">
        <line lrx="3337" lry="3498" ulx="1970" uly="3384">Aber ſedechie bꝛach er auß die augen. vij band</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="3688" type="textblock" ulx="1966" uly="3488">
        <line lrx="3380" lry="3595" ulx="1966" uly="3488">in mit eyßnen banden. das er wurde gefuͤret i</line>
        <line lrx="3347" lry="3688" ulx="1968" uly="3565">babilon. Vñ die chaldeer ʒuͦndten an mit fewꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="4159" type="textblock" ulx="1962" uly="3671">
        <line lrx="3341" lry="3777" ulx="1969" uly="3671">das hauß des kuͤnigs. vnd das hauß des gepoöͤ⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="3876" ulx="1962" uly="3703">fels. vñ vmblkertẽ die mauren zucheruſal Hy</line>
        <line lrx="3337" lry="3962" ulx="1964" uly="3861">die beleybung des volckes. die da waren belibẽ</line>
        <line lrx="3338" lry="4065" ulx="1964" uly="3957">in der ſtat. vñ die fluͤchtigen die da warẽ geflo⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="4159" ulx="1963" uly="4051">hen ʒu in. vnd die vberbeleybung des gepoͤfels</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="4250" type="textblock" ulx="1935" uly="4146">
        <line lrx="3335" lry="4250" ulx="1935" uly="4146">die da waren beliben. vbertrug er in babilo na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="4627" type="textblock" ulx="1959" uly="4240">
        <line lrx="3333" lry="4336" ulx="1962" uly="4240">buſardan der meyſter der ritter. Vnd von dem</line>
        <line lrx="3332" lry="4447" ulx="1960" uly="4328">volck der armen die gantʒ nichts hettẽ. die lyeß</line>
        <line lrx="3331" lry="4538" ulx="1959" uly="4427">nabuſardan der meyſter der ritterſchafft in dẽ</line>
        <line lrx="3329" lry="4627" ulx="1961" uly="4522">land iuda. vñ gabe in weyngaꝛten vnd cyſternen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="4732" type="textblock" ulx="1934" uly="4619">
        <line lrx="3329" lry="4732" ulx="1934" uly="4619">an dem tag. Aber nabuchodonoſoꝛ der kuͤnig ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="4832" type="textblock" ulx="1960" uly="4710">
        <line lrx="3328" lry="4832" ulx="1960" uly="4710">babilomer het gebotten nabuſardan dem mey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="4923" type="textblock" ulx="1934" uly="4801">
        <line lrx="3325" lry="4923" ulx="1934" uly="4801">ſter der ritterſchafft võ iheremia. ſagẽd TVIym</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="5103" type="textblock" ulx="1956" uly="4901">
        <line lrx="3324" lry="5009" ulx="1959" uly="4901">in. vñ ſetʒ deine augen auff in. vñ thu im nichts</line>
        <line lrx="3324" lry="5103" ulx="1956" uly="4992">vbels. aber thu im. als er wil. BHarumb nabuſar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="5197" type="textblock" ulx="1929" uly="5088">
        <line lrx="3322" lry="5197" ulx="1929" uly="5088">dan der füͤrſt ð ritterſchafft. vnd nabu. vnd ſeſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="5291" type="textblock" ulx="1957" uly="5179">
        <line lrx="3318" lry="5291" ulx="1957" uly="5179">ban. vnd rapſaces. vnd neregel. vnd ſereſer. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="2554" type="textblock" ulx="2717" uly="2453">
        <line lrx="3361" lry="2554" ulx="2717" uly="2453">urch das toꝛe. das da</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2460" lry="530" type="textblock" ulx="1286" uly="317">
        <line lrx="2460" lry="530" ulx="1286" uly="317">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="2007" type="textblock" ulx="1140" uly="588">
        <line lrx="2564" lry="688" ulx="1181" uly="588">rebmab. vnd alle edeln des kuͤnigs der babiloni</line>
        <line lrx="2562" lry="787" ulx="1182" uly="683">er ſanten vñ namẽ iheremiam von dem hof des</line>
        <line lrx="2561" lry="877" ulx="1191" uly="777">kerckers. vnd antwurten in godolie dem ſun ay⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="974" ulx="1188" uly="871">cham des ſuns ſaphan. das er engieng in das</line>
        <line lrx="2558" lry="1067" ulx="1182" uly="951">hauß vnd wonet bey dem volck. Aber das woꝛt</line>
        <line lrx="2563" lry="1160" ulx="1188" uly="1060">des herꝛen ward gethan ʒu iheꝛemiã. da er was</line>
        <line lrx="2559" lry="1256" ulx="1187" uly="1149">beſchloſſen in dẽ hof des kerckers. ſagẽd. Oee</line>
        <line lrx="2561" lry="1354" ulx="1185" uly="1237">vnd ſpꝛich ʒu abdemelech dẽ moꝛen. ſagẽd. Di⸗</line>
        <line lrx="2560" lry="1447" ulx="1172" uly="1332">ſe ding ſpꝛicht ð herꝛ der heer got iſrahel. Sih.</line>
        <line lrx="2560" lry="1542" ulx="1140" uly="1440">ich fuͤrein meine woꝛt vber diſe ſtat. in vbel vnd</line>
        <line lrx="2561" lry="1635" ulx="1176" uly="1532">mit in gut. vnd ſy werden in deinem angeſiht an</line>
        <line lrx="2562" lry="1733" ulx="1185" uly="1624">dẽ tag. vñ ich will dich erlöſen an dẽ tag ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2564" lry="1823" ulx="1184" uly="1716">der herꝛe. Vnd du wirſt nicht geantwurt in die</line>
        <line lrx="2106" lry="1915" ulx="1181" uly="1741">hende ð mañ. die du fechſt A</line>
        <line lrx="2576" lry="2007" ulx="1180" uly="1904">ich dich erlöſen. vnd du felſt nit in das waffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="2104" type="textblock" ulx="1184" uly="1999">
        <line lrx="2647" lry="2104" ulx="1184" uly="1999">aber dem ſel wirdt in das heyl. wañ du haſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="2202" type="textblock" ulx="1181" uly="2094">
        <line lrx="2402" lry="2202" ulx="1181" uly="2094">habt ein ʒuuerſiht in mir ſpꝛicht der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="2509" type="textblock" ulx="1324" uly="2355">
        <line lrx="2553" lry="2509" ulx="1324" uly="2355">Bas. XxL. Capitel. wie go</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="1906" type="textblock" ulx="2087" uly="1811">
        <line lrx="2579" lry="1906" ulx="2087" uly="1811">ber erlöſend wil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="2607" type="textblock" ulx="1185" uly="2504">
        <line lrx="2633" lry="2607" ulx="1185" uly="2504">dolia vber die. die in dẽ land inda beliben ʒu ei ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="2830" type="textblock" ulx="1182" uly="2604">
        <line lrx="2561" lry="2713" ulx="1182" uly="2604">nem oͤberern geſetʒt ward. Vñ von dẽ valſchẽ</line>
        <line lrx="2016" lry="2830" ulx="1185" uly="2709">anſchlag wider godoliam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2535" lry="3042" type="textblock" ulx="1471" uly="2872">
        <line lrx="2535" lry="3042" ulx="1471" uly="2872">As wort dʒ da iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="3803" type="textblock" ulx="1174" uly="3023">
        <line lrx="2634" lry="3130" ulx="1493" uly="3023">han ʒu mheremia vom herꝛe. darnach</line>
        <line lrx="2651" lry="3221" ulx="1454" uly="3115">da er ward gelaſſen von nabuſardan</line>
        <line lrx="2637" lry="3391" ulx="1188" uly="3211">dem meyſter der rrterſchafft võ rama. da er in</line>
        <line lrx="2639" lry="3423" ulx="1190" uly="3308">nam gebunden mit den ketten in der mitte aller</line>
        <line lrx="2627" lry="3516" ulx="1189" uly="3408">die da giengen von iheruſalem vnd von iuda. vß</line>
        <line lrx="2650" lry="3612" ulx="1186" uly="3489">wurdẽ gefuͤrt in babilon Darumb der meyſter</line>
        <line lrx="2612" lry="3706" ulx="1174" uly="3595">der ritterſchafft nam iheremiam. vnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2648" lry="3803" ulx="1192" uly="3691">im. Dein herꝛe got hat geredt ditʒ vbel vber di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="4182" type="textblock" ulx="1194" uly="3783">
        <line lrx="2575" lry="3901" ulx="1194" uly="3783">ſe ſtat. vnd hat es ʒugefuͤrt. Vñ der herꝛ hat ge</line>
        <line lrx="2574" lry="3994" ulx="1195" uly="3880">than als er hat geredt. Wann ir habt geſuͤndet</line>
        <line lrx="2575" lry="4087" ulx="1195" uly="3979">dem herꝛen. vnd habt nicht gehöꝛt ſein ſtim. vñ</line>
        <line lrx="2577" lry="4182" ulx="1197" uly="4002">euch iſt gethan ditʒ woꝛt. Danmd nun ſih. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="4378" type="textblock" ulx="1196" uly="4167">
        <line lrx="2653" lry="4279" ulx="1196" uly="4167">löſe dich hewt auff von den kettẽ. die da ſind an</line>
        <line lrx="2643" lry="4378" ulx="1199" uly="4171">deinen henden. Ob es dir gefellt dʒ du — .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="4570" type="textblock" ulx="1197" uly="4354">
        <line lrx="2579" lry="4454" ulx="1200" uly="4354">mit mir in babilon. ſo kum. vñ ich ſetʒ meine au⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="4570" ulx="1197" uly="4448">gen auff dich. Pb es dir aber mißgefellt ʒuku⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="5220" type="textblock" ulx="1203" uly="4545">
        <line lrx="2629" lry="4644" ulx="1203" uly="4545">men mit mir  babilon. beleyb hye. Pih alle erd</line>
        <line lrx="2634" lry="4742" ulx="1203" uly="4639">iſt in deinem angeſiht. Was du erweleſt. vñ wo</line>
        <line lrx="2585" lry="4846" ulx="1204" uly="4735">es dir gefellt dʒ du geeſt. da hin gee. vñ nit wöl</line>
        <line lrx="2597" lry="4943" ulx="1207" uly="4829">leſt kumen mit mir. aber wone bey godoliã dem</line>
        <line lrx="2590" lry="5038" ulx="1206" uly="4921">ſun aycham des ſuns ſaphan den der küͤnig der</line>
        <line lrx="2585" lry="5191" ulx="1208" uly="5011">babilonier fuͤrſatʒet den ſeeren iude. Yarumb</line>
        <line lrx="2595" lry="5220" ulx="1212" uly="5108">won bey im ĩ mitt des voleks. oder wa es dir ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="5343" type="textblock" ulx="1213" uly="5191">
        <line lrx="2582" lry="5343" ulx="1213" uly="5191">fellt das dug eeſt. da gee. Vnd der meyſter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3771" lry="489" type="textblock" ulx="3243" uly="345">
        <line lrx="3771" lry="489" ulx="3243" uly="345">Jheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3850" lry="494" type="textblock" ulx="3540" uly="475">
        <line lrx="3850" lry="494" ulx="3540" uly="475">J—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="513" type="textblock" ulx="3229" uly="499">
        <line lrx="3293" lry="513" ulx="3229" uly="499">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="777" type="textblock" ulx="2827" uly="542">
        <line lrx="4198" lry="751" ulx="2827" uly="542">ritter ſchafft gab im die ere vnd die gabe ij .</line>
        <line lrx="4241" lry="777" ulx="3568" uly="658">am in maſſ phat zu go⸗ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="863" type="textblock" ulx="2826" uly="678">
        <line lrx="3526" lry="777" ulx="2826" uly="678">lyeß in. Vnd iheremias</line>
        <line lrx="4191" lry="863" ulx="2829" uly="765">doliam dẽ ſun aycham. vñ wonet bey im in mitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="959" type="textblock" ulx="2829" uly="855">
        <line lrx="4193" lry="959" ulx="2829" uly="855">des volcks. dʒ da was gelaſſen in dẽ land. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1153" type="textblock" ulx="2821" uly="954">
        <line lrx="4191" lry="1070" ulx="2821" uly="954">da die füͤrſten des heers dy da waren ʒerſtrew⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="1153" ulx="2821" uly="1048">et durch dy gegent. vnd ir geſellen hettẽ gehöꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="1248" type="textblock" ulx="2830" uly="1142">
        <line lrx="4190" lry="1248" ulx="2830" uly="1142">dʒ der kunig der babilonier hett fuͤrgeſetʒet dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="1528" type="textblock" ulx="2774" uly="1235">
        <line lrx="4196" lry="1355" ulx="2774" uly="1235">land godoliam den ſun aychã. vñ das er im het⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="1442" ulx="2812" uly="1329">te empfolhen die mañ. vñ die weyber vñ die kin</line>
        <line lrx="4193" lry="1528" ulx="2810" uly="1428">der. vnd dy da nit waren vbertragen von dẽ ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="1622" type="textblock" ulx="2833" uly="1523">
        <line lrx="4192" lry="1622" ulx="2833" uly="1523">men des volcks in babilon. Vnd yſmahel ð ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="2100" type="textblock" ulx="2812" uly="1619">
        <line lrx="4204" lry="1719" ulx="2814" uly="1619">nathanie. vnd iohannan ð̈ ſun charee. ond iona⸗</line>
        <line lrx="4194" lry="1814" ulx="2812" uly="1710">than. vnd ſereas der ſun thenoemeth. vñ die ſuüͤn</line>
        <line lrx="4188" lry="1911" ulx="2832" uly="1808">offi. die da waren von netophati. vnd iechonias</line>
        <line lrx="4251" lry="2003" ulx="2834" uly="1900">der ſun maachathi. vñ ir mañ kamen ʒu godoliaã</line>
        <line lrx="4189" lry="2100" ulx="2817" uly="1999">in maſphat. Vnd godolias ð ſun aychã ſchwur</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2193" type="textblock" ulx="2790" uly="2092">
        <line lrx="4213" lry="2193" ulx="2790" uly="2092">in den ſuͤnen ſaphan vnd iren geferten. ſagend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="2287" type="textblock" ulx="2827" uly="2184">
        <line lrx="4190" lry="2287" ulx="2827" uly="2184">Nicht wõöllet euch fuͤrchten ʒudienen dẽ chal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="2485" type="textblock" ulx="2820" uly="2278">
        <line lrx="4193" lry="2379" ulx="2824" uly="2278">deern. Wonet in dem land. vnd dienet dem kuͤ⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="2485" ulx="2820" uly="2379">nig der babilonier. vnd euch wirt wol. Beht. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="2578" type="textblock" ulx="2839" uly="2475">
        <line lrx="4191" lry="2578" ulx="2839" uly="2475">wone in maſphat. das ich antwurt dem gebott</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="3145" type="textblock" ulx="2820" uly="2553">
        <line lrx="4254" lry="2675" ulx="2820" uly="2553">ð chaldeer. die da werdẽ geſendet ʒu vns. Aber</line>
        <line lrx="4257" lry="2764" ulx="2825" uly="2663">ir ſuͤllet leſen daz leſet. vnd den ſchnit. vñ daz öl.</line>
        <line lrx="4232" lry="2861" ulx="2826" uly="2759">vnd leget ſie in ewer vaß. vñ beleybet in dẽ ſtet</line>
        <line lrx="4250" lry="2954" ulx="2839" uly="2853">ten. die ir haltet. vnd auch alle iden. die da wa⸗</line>
        <line lrx="4256" lry="3040" ulx="2824" uly="2953">ren in moab. vnd in den enden ammon. vnd ydu</line>
        <line lrx="4257" lry="3145" ulx="2840" uly="3038">mea. vñ in allen gegenten. hoꝛten das der kuͤnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="3240" type="textblock" ulx="2840" uly="3137">
        <line lrx="4195" lry="3240" ulx="2840" uly="3137">der babilonier het gegebẽ die beleybung in iu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="3336" type="textblock" ulx="2842" uly="3232">
        <line lrx="4194" lry="3336" ulx="2842" uly="3232">dea. vnd das er het fuͤrgeſetʒet vber ſy godoliã</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="3434" type="textblock" ulx="2844" uly="3297">
        <line lrx="4196" lry="3434" ulx="2844" uly="3297">den ſun aycham des ſuns ſaphan. alle idẽ ker⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3723" type="textblock" ulx="2810" uly="3426">
        <line lrx="4194" lry="3607" ulx="2842" uly="3426">tenwider von allen gegente den ſie warẽ ge⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3636" ulx="2810" uly="3519">flohen. vnd kamen zu dem land iuda zu godoliã</line>
        <line lrx="4225" lry="3723" ulx="2844" uly="3618">in maſphat. vnd ſammelten den weyn vnd gar/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3917" type="textblock" ulx="2846" uly="3702">
        <line lrx="4209" lry="3820" ulx="2846" uly="3702">uil ſchnits. Wañ iohannã der ſun charee. vñ all</line>
        <line lrx="4194" lry="3917" ulx="2847" uly="3799">fuͤrſtẽ des heers. die da waren ʒerſtrewet in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="4014" type="textblock" ulx="2847" uly="3898">
        <line lrx="4236" lry="4014" ulx="2847" uly="3898">gegenten. kamen ʒu godoliam in maſphat. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4308" type="textblock" ulx="2849" uly="3988">
        <line lrx="4194" lry="4107" ulx="2849" uly="3988">ſpꝛachen zu im. IWß das bahalis der kuͦnig der</line>
        <line lrx="4196" lry="4203" ulx="2849" uly="4083">ſun ammon hat geſant yſinahel den ſun natha⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="4308" ulx="2850" uly="4172">nie ʒuſchlahen dein ſele. Vnd godolias der ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="4586" type="textblock" ulx="2824" uly="4273">
        <line lrx="4280" lry="4392" ulx="2851" uly="4273">aycham gelaubet in nicht. aber iohannã der ſin</line>
        <line lrx="4229" lry="4577" ulx="2824" uly="4367">charee Fe einhalb ʒu godoliaʒ redẽ in maſ⸗</line>
        <line lrx="3022" lry="4586" ulx="2850" uly="4486">phat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="4667" type="textblock" ulx="2848" uly="4559">
        <line lrx="4235" lry="4667" ulx="2848" uly="4559">thanie das es nyemant wayſt. das er nicht er /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="4770" type="textblock" ulx="2851" uly="4463">
        <line lrx="4198" lry="4575" ulx="3094" uly="4463">ch gee vnd ſchlah yſmahel den ſun na⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="4770" ulx="2851" uly="4653">ſchlah dein ſele. vñ alle idẽ. die da ſind geſam/⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="5241" type="textblock" ulx="2812" uly="4748">
        <line lrx="4277" lry="4861" ulx="2852" uly="4748">melt ʒu dir. ſuͤllen werden ʒerſtrewet. vñ die beA</line>
        <line lrx="4213" lry="4957" ulx="2853" uly="4841">leybung iuda werden verderben. Vñ godolias</line>
        <line lrx="4197" lry="5056" ulx="2812" uly="4934">der aycham ſpꝛach ʒu iohannã dem ſun cha</line>
        <line lrx="3241" lry="5241" ulx="2822" uly="5142">von yſmahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="5146" type="textblock" ulx="3038" uly="5027">
        <line lrx="4205" lry="5146" ulx="3038" uly="5027">licht thu daz woꝛt. Wañ du redeſt valſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="762" type="textblock" ulx="4549" uly="673">
        <line lrx="4596" lry="762" ulx="4549" uly="673">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1746" type="textblock" ulx="4517" uly="1189">
        <line lrx="4596" lry="1270" ulx="4541" uly="1189">lin</line>
        <line lrx="4595" lry="1364" ulx="4541" uly="1291">Nd</line>
        <line lrx="4596" lry="1476" ulx="4541" uly="1382">che</line>
        <line lrx="4596" lry="1556" ulx="4517" uly="1483">boo</line>
        <line lrx="4596" lry="1746" ulx="4550" uly="1675">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3296" lry="483" type="textblock" ulx="756" uly="301">
        <line lrx="3296" lry="483" ulx="756" uly="301">(Bes Propheten CcCLxXXINX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="697" type="textblock" ulx="331" uly="495">
        <line lrx="3380" lry="697" ulx="331" uly="495">(Bas XLI. Capitel. wie go im waren. vñ da er het genumen all ſein mañ. ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="839" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="3308" lry="838" ulx="0" uly="626">um. „ dolias vnd ſein geſelſchafft getödtet wurden. engegend da ſy ſtritten wider yſmahel den</line>
        <line lrx="3319" lry="839" ulx="515" uly="727">M un nathanie. vnd ſie funden in bey vil waſſern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="2904" type="textblock" ulx="0" uly="815">
        <line lrx="3305" lry="942" ulx="626" uly="815">+ daie da ſind in gabaon. Vnd da alles volck. das</line>
        <line lrx="3303" lry="1098" ulx="618" uly="872">des warde et an da was mit yſmahel het geſehẽ iohannã dẽ ſun</line>
        <line lrx="3323" lry="1180" ulx="0" uly="1011">ſe in dem ſibenden moned yſmahe de charee. vñ all füͤrſte der ſtreytter die mit im wa⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="1282" ulx="0" uly="1096">n An nathanie des ſuns eliſama von dẽ ren. ſie wurden erfrewet. VInd alles volck das</line>
        <line lrx="3323" lry="1371" ulx="0" uly="1180">R küniglichen ſamẽ kam vñ dy beſten des kunigs yſmahel het gef angẽ in maſphat. keꝛetwider vñ</line>
        <line lrx="3306" lry="1452" ulx="0" uly="1277">N vnd ʒehen man nit im zu godollaz dem ſun ay⸗ ienghin ʒu iohannã dẽ ſun charee. Aber yſma</line>
        <line lrx="3307" lry="1558" ulx="0" uly="1366">Gn cham in maſphat · oñ ſy aſſen do miteinander dy el der ſun nathanie floh mit acht mannen voꝛ</line>
        <line lrx="3306" lry="1632" ulx="1" uly="1461">dil bꝛot ĩ maſphat. Aber yſinahel der ſun nathame dem antlytʒ iohannã. vnd gienghin ʒu dẽ ſuͤnen</line>
        <line lrx="3302" lry="1699" ulx="339" uly="1549">vnd zehẽ maß. dy da waren bey im ſtundenauff ammon. Yarumb iohanna der ſun charee vñ all</line>
        <line lrx="3326" lry="1775" ulx="190" uly="1650">n⸗Ind ſchlugen godoliã den ſun aycham des ſuns uͤrſten der ſtreytter. die mit im waren namẽ all</line>
        <line lrx="3338" lry="1877" ulx="0" uly="1682">hes ſaphan. den der kuͤnig des lands der babilonier ang g des gepoͤfels. dy er het widerge jrt</line>
        <line lrx="3327" lry="1975" ulx="0" uly="1840">gh het fuͤrgeſetzʒet. vnd erſchligen in mit dem waf võ maſphat von yſmmahel de ſun nathanie. Par /</line>
        <line lrx="3331" lry="2063" ulx="340" uly="1933">fen. Vnd yſmahel ſchlug alle iͦden  die da wa⸗ nach da er het geſchlagen godoliam dẽ ſun ay⸗/</line>
        <line lrx="3306" lry="2164" ulx="0" uly="1976">ſn ren bey godolia in maſphat. vñ die chaldeer die cham die ſtar e mañ zu de ſtreyt. vñ die weyb</line>
        <line lrx="3307" lry="2245" ulx="0" uly="2101">Kc⸗ da waren funden. vnd die ſtreytbern mañ. Aber vnd die kind. vnd die kewſchen. dy er het wider⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="2348" ulx="0" uly="2215">nt an dem andern tag nach dem vnd er het erſchla fürt võ gabaon. Vnd ſy giengenhin vnd ſaſſen</line>
        <line lrx="3380" lry="2444" ulx="0" uly="2304">San gen godoliã daz es nyemant weſt. Achtzig man ellendig in gabaon chanaan. dʒ da iſt bey beth /</line>
        <line lrx="3307" lry="2542" ulx="0" uly="2408">ngo kamen von ſichem vnd von ſylo. vñ von ſamaria lehem das ſie giengen vnd giengen in egiptum</line>
        <line lrx="3309" lry="2649" ulx="0" uly="2506">nah mit beſchoꝛen berten vñ mit zerꝛiſſem gewand von demantlytz der chaldeer. Wañ ſy voꝛchten</line>
        <line lrx="3309" lry="2804" ulx="341" uly="2595"> odeſte ae denor ſie. wañ yſmahel der ſun nathanie hett geſchla⸗</line>
        <line lrx="3265" lry="2803" ulx="0" uly="2699">nde er fe . am den ſi mnick de</line>
        <line lrx="3310" lry="2904" ulx="0" uly="2692">gu des herꝛen. Darumb yſmahel der ſun nathanie ab dalren en ſun archam den  kinig det</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="3555" type="textblock" ulx="0" uly="2792">
        <line lrx="3331" lry="3018" ulx="0" uly="2792">idnn giengauß von maſphat in ir ʒukunfft. er ſchꝛay abi dme her furgeſerzet in dem land inde.</line>
        <line lrx="2616" lry="3115" ulx="0" uly="2967">ekn vnd gieng weynend. Wñ da er in was begeget</line>
        <line lrx="1770" lry="3211" ulx="0" uly="3057">gnn da ſpꝛach er ʒu in. Fumet ʒu godoliam dem ſun</line>
        <line lrx="1780" lry="3309" ulx="0" uly="3158">dl aycham. Da ſie waren kumen. ʒu der mitt ð ſtat</line>
        <line lrx="1768" lry="3384" ulx="0" uly="3251">eir yſmahel ð ſun nathame erſchlug ſie bey ð mitte</line>
        <line lrx="1780" lry="3464" ulx="347" uly="3340">ð grub. er vñ die mañ. die da warẽ mit im. Aber</line>
        <line lrx="1788" lry="3555" ulx="346" uly="3440">ʒehẽ mañ wurden fundẽ vnder in. die da ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="3647" type="textblock" ulx="0" uly="3505">
        <line lrx="1786" lry="3647" ulx="0" uly="3505">tghi en zu yſmahel. Nlicht woͤlleſt vns erſchlahen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="3071" type="textblock" ulx="2184" uly="3063">
        <line lrx="2207" lry="3071" ulx="2184" uly="3063">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="3504" type="textblock" ulx="1941" uly="3073">
        <line lrx="3330" lry="3223" ulx="2044" uly="3073">HBas. XLII. Capitel. wie</line>
        <line lrx="3276" lry="3318" ulx="1941" uly="3204">iheremas der pꝛophet von dẽ vberbliben volc</line>
        <line lrx="3385" lry="3415" ulx="1944" uly="3292">gebetten ward got für ſy zubitten. Vnd wie er</line>
        <line lrx="3311" lry="3504" ulx="1949" uly="3389">ine ant wurtet. das ſy nit in egipten ʒyehẽ ſolte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="4675" type="textblock" ulx="0" uly="3572">
        <line lrx="3321" lry="3774" ulx="0" uly="3572">n wañ wir habẽ die ſchetʒ in dẽ acker des trayds 28 all furſten der H</line>
        <line lrx="3377" lry="3871" ulx="0" uly="3704">mil vnd der gerſten vñ des öls vnd des hönigs. vy ſtreytter vnd iohannã der ſun charee.</line>
        <line lrx="3389" lry="3981" ulx="0" uly="3798">hrn er hoꝛtauff. vnd erſchlug ſie nicht mit iren bꝛů V vnd iezonias der ſun ioſie. vñ das an/</line>
        <line lrx="3320" lry="4078" ulx="0" uly="3894">nk dern. aber dy grub. iĩ die yſmahel warff alle aſße der gepofel von dem mynſten vntz zu dem mey⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="4184" ulx="0" uly="3989">nnt der mañ. die er ſchlug vmb godoliam. iſt die. die ſten nahneten ſcnd ſpꝛachen zu iheremiam.</line>
        <line lrx="3388" lry="4265" ulx="0" uly="4082">aſa der kuͤnig machet. omb baaſa den kuͤnig iſra dem weyſ ſagen. Vnſer gebett vall in deinẽ an /</line>
        <line lrx="3324" lry="4366" ulx="0" uly="4172">rſe hel Piſe erfuͤllet yſimahel der ſun nathame mit geſiht. vnd bet fuͤr vns ʒu deinẽ herꝛen got vmb</line>
        <line lrx="3325" lry="4454" ulx="0" uly="4272">ing den erſchlagen. Vnd yſmahel fuͤret gefangen alll diſe beleybug. wañ wir ſind gelaſſen wenig</line>
        <line lrx="3365" lry="4533" ulx="0" uly="4364">all beleybung des volekes. die da waren in maſ⸗ von vil. als vns deine augen ſehen. Vñ dein her</line>
        <line lrx="3330" lry="4594" ulx="328" uly="4460">phat dy toͤchtern des künigs. vñ alles volcke dʒ re got verkuͦnde vns den weg. durch den wir ſül</line>
        <line lrx="3330" lry="4675" ulx="9" uly="4546">nc da was belibẽ in maſphat. das nabuſardan der len gen. vñ dʒ woꝛt. dʒ wir ſuͤllẽ thun. Wñ ihere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="5247" type="textblock" ulx="0" uly="4638">
        <line lrx="3328" lry="4784" ulx="0" uly="4638">⸗ füͤrſt der ritterſchafft het empholhẽ godolie dẽ mias ð weyſſag ſpꝛach ʒu i. Ich hab es gehoꝛt.</line>
        <line lrx="3323" lry="4882" ulx="357" uly="4743">ſun aycham. Vñn yſmahel ð ſun nathanie fieng Geht. ich bett ʒu ewerm herren got nach ewern</line>
        <line lrx="3327" lry="5036" ulx="358" uly="4785">eodge whi daʒ er vbergieng ʒu den ſünen woꝛten ; ein yeqlichs woꝛt. das mir ð herꝛe</line>
        <line lrx="3325" lry="5062" ulx="0" uly="4932">ſutt ammon. Wañ da iohannã der ſun chaꝛee het ge antwurt. dʒ verkuͤnd ich euch. vñ wil euch nichtʒ</line>
        <line lrx="3324" lry="5170" ulx="0" uly="5027">un höꝛet alles vbel . das yſinahel der ſun nathanie verbergẽ. Vñ ſy ſpꝛachẽ ʒu iheremiã. YVer herꝛ</line>
        <line lrx="3366" lry="5247" ulx="366" uly="5115">het gethan. vnd all füͤrſten der ſtreytter die mit ſey ein geʒewg ð warheyt. vnd des gelauben ob</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2209" lry="461" type="textblock" ulx="1389" uly="284">
        <line lrx="2209" lry="461" ulx="1389" uly="284">ie weyſſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="1176" type="textblock" ulx="1251" uly="515">
        <line lrx="2638" lry="685" ulx="1266" uly="515">In wüthnen alſo nach einem yeglichen woꝛt in</line>
        <line lrx="2637" lry="706" ulx="1262" uly="606">dẽ dich dein herꝛe got hat geſant ʒu vns es ſey</line>
        <line lrx="2640" lry="800" ulx="1263" uly="698">gut oder vbel. Wir gehoꝛſammẽ ð ſtim vnſers</line>
        <line lrx="2637" lry="891" ulx="1260" uly="797">herꝛen gots. ʒu dem wir dich ſanten dʒ vns ſey</line>
        <line lrx="2636" lry="985" ulx="1261" uly="886">wol. ſo wir werden hoͤꝛen die ſtim vnſers herꝛen</line>
        <line lrx="2635" lry="1081" ulx="1251" uly="963">gots. Vñ da ʒehen tag warẽ volendet. dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="2638" lry="1176" ulx="1261" uly="1072">des herꝛen ward gethan ʒu iheremiaʒ. Vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="1274" type="textblock" ulx="1253" uly="1168">
        <line lrx="2653" lry="1274" ulx="1253" uly="1168">voꝛdert iohannan den ſun charee. vñ all fuͤrſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2408" type="textblock" ulx="1239" uly="1261">
        <line lrx="2631" lry="1367" ulx="1259" uly="1261">ð ſtreytter die mit im waren. vñ alles volck. vom</line>
        <line lrx="2634" lry="1463" ulx="1250" uly="1360">mynſten vntz zu dem meyſten. Vñ ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="2632" lry="1557" ulx="1247" uly="1444">Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe gott iſrahel ʒu dẽ ir</line>
        <line lrx="2633" lry="1651" ulx="1246" uly="1547">mich habt geſant dʒ ich fuͤrſtrewet mein gebett</line>
        <line lrx="2632" lry="1742" ulx="1248" uly="1639">in ſeinem angeſiht. Ob ir rwend beleybet in di</line>
        <line lrx="2631" lry="1837" ulx="1246" uly="1736">ſem land. ich paw euch. vñ verwuͤſt euch mit. Ich</line>
        <line lrx="2631" lry="1931" ulx="1241" uly="1831">pflantʒ euch. vnd wil euch nit außrewten. DWan</line>
        <line lrx="2628" lry="2028" ulx="1242" uly="1924">yetzʒund bin ich verſoͤnt vber dʒ vbel. dʒ ich euch</line>
        <line lrx="2629" lry="2121" ulx="1243" uly="2005">tett. Nit woͤllet euch fuͤrchten voꝛ dem antlytz</line>
        <line lrx="2628" lry="2216" ulx="1239" uly="2104">des künigs ð babilomer. dẽ ir voꝛchtſam habt</line>
        <line lrx="2629" lry="2313" ulx="1240" uly="2194">gefuͤrcht. Nit woͤllet in fürchten. ſpꝛicht ð herꝛ</line>
        <line lrx="2628" lry="2408" ulx="1241" uly="2307">wañ ich bin mit euch. das ich euch mach behal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="2506" type="textblock" ulx="1237" uly="2402">
        <line lrx="2637" lry="2506" ulx="1237" uly="2402">ten. vnd erlöſe euch von ſeiner hand. vnd ich gib</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5271" type="textblock" ulx="1198" uly="2493">
        <line lrx="2619" lry="2598" ulx="1238" uly="2493">euch die erbermbde. vnd erbarm mich ewer. vnd</line>
        <line lrx="2623" lry="2689" ulx="1240" uly="2580">ich mach euch wonẽ in ewerm land. Ob ir aber</line>
        <line lrx="2617" lry="2791" ulx="1241" uly="2685">ſpꝛechet wir wöllẽ nit wonẽ in diſem land. noch</line>
        <line lrx="2632" lry="2889" ulx="1241" uly="2779">höꝛen die ſtim vnſers herꝛẽ gots. ſagẽd. In kei⸗</line>
        <line lrx="2619" lry="2989" ulx="1240" uly="2877">nerweyß. aber wir wöllen geen ʒu de land egip⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="3076" ulx="1238" uly="2972">ti. da wir nit ſehen den ſtreyt. vnd nit höꝛen den</line>
        <line lrx="2615" lry="3172" ulx="1239" uly="3067">hal des hoꝛns. vñ nit erleydẽ den hunger. vñ da</line>
        <line lrx="2619" lry="3268" ulx="1239" uly="3165">woöllen wir wonen. Vnd darumb hoͤꝛet nun daʒ</line>
        <line lrx="2618" lry="3367" ulx="1218" uly="3243">woꝛt des herꝛen ir beleybung iuda. Jiſe ding</line>
        <line lrx="2617" lry="3458" ulx="1239" uly="3357">ſpꝛicht der herꝛe gott iſrahel. Ob ir ſetʒet ewer</line>
        <line lrx="2618" lry="3556" ulx="1236" uly="3453">antlytʒ das ir eingeet in egiptum. vnd ir geetein</line>
        <line lrx="2614" lry="3650" ulx="1237" uly="3547">das ir da wonet. das waffen das ir fuͤrchtet be</line>
        <line lrx="2614" lry="3748" ulx="1234" uly="3638">greyfft euch. da. in dem land egipti. Vñ ð hun⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="3844" ulx="1236" uly="3738">ger. vmb den ir ſeyt ſoꝛgſam. wirt euch anhangẽ</line>
        <line lrx="2613" lry="3936" ulx="1212" uly="3838">in egipto. vñ werdet da ſterben. Vñ all man. die</line>
        <line lrx="2614" lry="4034" ulx="1237" uly="3930">da ſetʒen ir antlytʒ. das ſie eingeen in egiptum.</line>
        <line lrx="2613" lry="4128" ulx="1237" uly="4024">das ſie da wonen. die ſterbẽ in dem waffen vnd</line>
        <line lrx="2613" lry="4223" ulx="1234" uly="4118">in dem hunger. vñ in der peſtilentʒ. VBnd keiner</line>
        <line lrx="2612" lry="4318" ulx="1198" uly="4210">heleybt von in. noch empflewht voꝛ dem antlytʒ</line>
        <line lrx="2613" lry="4417" ulx="1236" uly="4306">des vbels. dʒ ich bꝛing vber ſie. Wañ diſe ding</line>
        <line lrx="2611" lry="4504" ulx="1236" uly="4397">ſpꝛicht der herꝛ der heer gott iſrahel. Als mein</line>
        <line lrx="2612" lry="4605" ulx="1236" uly="4503">grymmiger ʒoꝛn vñ mein vnwirdigkeyt iſt ʒer⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4694" ulx="1237" uly="4592">pleet vber die inwoner iheruſalẽ. alſo wirt mein</line>
        <line lrx="2610" lry="4794" ulx="1239" uly="4682">vnwirdigkeyt ʒerpleet vber euch. ſo ir eingeet in</line>
        <line lrx="2609" lry="4886" ulx="1237" uly="4787">egiptũ. vñj ir werdet in ein geſchwoꝛns recht. vñ</line>
        <line lrx="2607" lry="4980" ulx="1236" uly="4876">zʒu eim ſchꝛecken. vñ ʒu eine fluch. vnd ʒu eim la⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="5078" ulx="1239" uly="4968">ſter. Vñ fuͤrbas ſeht ir in keinerweyß diſe ſtatt</line>
        <line lrx="2611" lry="5171" ulx="1240" uly="5061">O beleybung iuda. das woꝛt des herꝛẽ iſt vber</line>
        <line lrx="2611" lry="5271" ulx="1240" uly="5157">euch. Nit woͤllet eingeen in egiptum. Wiſſend</line>
      </zone>
      <zone lrx="3489" lry="2121" type="textblock" ulx="3095" uly="2099">
        <line lrx="3489" lry="2121" ulx="3095" uly="2099">. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="650" type="textblock" ulx="2895" uly="326">
        <line lrx="3837" lry="464" ulx="3293" uly="326">Jheremie</line>
        <line lrx="4252" lry="650" ulx="2895" uly="529">ſullet ir wiſſen. das ich hewt hab beʒewget. do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="1668" type="textblock" ulx="2876" uly="620">
        <line lrx="4254" lry="745" ulx="2899" uly="620">ir habt betrogen ewer ſelen. Waßñ ir habt mich</line>
        <line lrx="4253" lry="821" ulx="2876" uly="717">geſant ʒu ewerm herꝛen gott. ſagend. Bit vmb</line>
        <line lrx="4255" lry="927" ulx="2891" uly="816">vns ʒu got vnſerm herꝛen. vñ nach allen dingen</line>
        <line lrx="4252" lry="1022" ulx="2889" uly="904">dy dir vnſer herꝛe got ſaget. dy verkuͤnd vns vñ</line>
        <line lrx="4250" lry="1102" ulx="2888" uly="999">wir thun alſo. Vñ ich euch hewt verkundt.</line>
        <line lrx="4248" lry="1209" ulx="2881" uly="1092">vij ir habt nit gehoͤꝛt dy ſtim ewers herꝛen gots</line>
        <line lrx="4249" lry="1307" ulx="2891" uly="1186">vber alle dig. vmb dy er mich hat geſant ʒu euch</line>
        <line lrx="4248" lry="1472" ulx="2883" uly="1270">Darũub nun wiſſend werdet ir ſſen. ir wer⸗</line>
        <line lrx="4246" lry="1493" ulx="2883" uly="1379">det ſterben in dem waffen. vñ in dẽ hunger. vñ</line>
        <line lrx="4246" lry="1585" ulx="2889" uly="1474">in der peſtilentʒ. in der ſtat ʒu der ir woltet ein⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="1668" ulx="2882" uly="1570">geen. das ir da wonetet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3807" lry="2092" type="textblock" ulx="2876" uly="1987">
        <line lrx="3807" lry="2092" ulx="2876" uly="1987">vñ in egipten giengen. vñ von ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2309" type="textblock" ulx="3366" uly="2179">
        <line lrx="4233" lry="2309" ulx="3366" uly="2179">es geſchah da ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3173" type="textblock" ulx="2860" uly="2310">
        <line lrx="4230" lry="2409" ulx="3172" uly="2310">remias het erfuͤllet ʒureden ʒu allem</line>
        <line lrx="4232" lry="2505" ulx="3172" uly="2395">volek alle woꝛt ires herꝛen gots vmb</line>
        <line lrx="4232" lry="2604" ulx="2870" uly="2484">die  ir herꝛ got het geſant zu in. Da ſpꝛach aʒa</line>
        <line lrx="4230" lry="2698" ulx="2864" uly="2582">rias der ſun ioſie. vnd iohannan der ſun charce.</line>
        <line lrx="4232" lry="2792" ulx="2884" uly="2679">vnd alle hohfertigen mañ ſpꝛachen ʒu iheremi⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="2887" ulx="2862" uly="2761">am. Du redeſt dy luͤge. Vnſer herꝛ got hat dich</line>
        <line lrx="4232" lry="2984" ulx="2866" uly="2803">nit geſant. ſagend. S geetein in egiptuʒ. das</line>
        <line lrx="4228" lry="3081" ulx="2860" uly="2892">ir da Woner Ter baruch der ſun nerie. bewegt</line>
        <line lrx="4225" lry="3173" ulx="2883" uly="3056">dich wider vns. das er vns antwurt in die hend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3270" type="textblock" ulx="2864" uly="3152">
        <line lrx="4248" lry="3270" ulx="2864" uly="3152">der chaldeer. das er vns erſchlahe. vnd mach dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3361" type="textblock" ulx="2791" uly="3252">
        <line lrx="4225" lry="3361" ulx="2791" uly="3252">wir gefuͤret werdẽ in babilon. Vñ iohanan der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="4513" type="textblock" ulx="2852" uly="3344">
        <line lrx="4223" lry="3453" ulx="2863" uly="3344">ſun charee höꝛt nit die ſtim des herꝛẽ. vñ allfuͦr</line>
        <line lrx="4222" lry="3552" ulx="2860" uly="3443">ſten der ſtreytter. vnd alles volck. das ſy beliden</line>
        <line lrx="4219" lry="3649" ulx="2860" uly="3536">in dem land inda. Aber iohanan der ſun charee.</line>
        <line lrx="4219" lry="3746" ulx="2858" uly="3636">vnd all fuͤrſten der ſtreytter namẽ all der gelaſ⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="3835" ulx="2862" uly="3725">ſen inda. dy da warẽ widergekert võ allẽ völck⸗/</line>
        <line lrx="4215" lry="3934" ulx="2854" uly="3825">ern. die da voꝛ waren ʒerſtrewet. mañ vnd weyb</line>
        <line lrx="4214" lry="4031" ulx="2858" uly="3921">ond die kinder vnd die töchter des kuͦnigs. das</line>
        <line lrx="4214" lry="4128" ulx="2870" uly="4012">ſie woneten in dem land iuda. Vnd ein yeglich</line>
        <line lrx="4214" lry="4220" ulx="2872" uly="4106">ſel die nabuſardan ð fürſt der ritterſchafft het</line>
        <line lrx="4212" lry="4318" ulx="2852" uly="4206">gelaſſen mit godolia. dem ſun aycham dem ſun</line>
        <line lrx="4212" lry="4413" ulx="2862" uly="4222">H vñ iheremiam dẽ weyſſagen. vñ baruch</line>
        <line lrx="4183" lry="4513" ulx="2865" uly="4392">dem ſun nerie. vnd giengen in das land egipti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4601" type="textblock" ulx="2792" uly="4491">
        <line lrx="4209" lry="4601" ulx="2792" uly="4491">wañ ſie gehoꝛſammeten nit der ſtim des herꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5268" type="textblock" ulx="2848" uly="4583">
        <line lrx="4207" lry="4698" ulx="2852" uly="4583">vnd kamen vntʒ ʒu taphnis. Vnd daʒ woꝛt daʒ</line>
        <line lrx="4201" lry="4796" ulx="2848" uly="4688">herꝛen ward gethan ʒu iheremiam in taphnis.</line>
        <line lrx="4202" lry="4890" ulx="2852" uly="4766">ſaged. Nym groß ſteyn in dein hãd. vñ verbirg</line>
        <line lrx="4228" lry="4982" ulx="2858" uly="4874">ſie in dẽ hauß. daʒ da iſt gemachet vnder ð ʒye/</line>
        <line lrx="4203" lry="5080" ulx="2852" uly="4967">gelmaur  taphnis. vnder dẽ toꝛ des hauſs pha⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="5173" ulx="2855" uly="5065">raonis. dʒ es dy idiſchẽ mañ ſehẽ. vñ ſpꝛich ʒu</line>
        <line lrx="4196" lry="5268" ulx="2859" uly="5151">in. Viſe ding ſpꝛicht ð herꝛ der heer got iſtahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="2094" type="textblock" ulx="2885" uly="1733">
        <line lrx="4240" lry="1904" ulx="2935" uly="1733">¶ Bas. XxLII Capitel wie</line>
        <line lrx="4289" lry="2006" ulx="2885" uly="1879">die hohfertigen dem pꝛopheten widerſpꝛachen</line>
        <line lrx="4263" lry="2094" ulx="3648" uly="1993">von &amp; pꝛophetzey des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="3136" type="textblock" ulx="50" uly="3127">
        <line lrx="53" lry="3136" ulx="50" uly="3127">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="3269" type="textblock" ulx="0" uly="3159">
        <line lrx="14" lry="3269" ulx="0" uly="3163"> —</line>
        <line lrx="86" lry="3239" ulx="74" uly="3159">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="3335" type="textblock" ulx="60" uly="3254">
        <line lrx="87" lry="3335" ulx="60" uly="3254">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="506" type="textblock" ulx="791" uly="354">
        <line lrx="1126" lry="506" ulx="791" uly="354">Ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1154" type="textblock" ulx="346" uly="570">
        <line lrx="1702" lry="681" ulx="354" uly="570">Gih. ich ſend vnd will nemen nabuchodonoſoꝛ</line>
        <line lrx="1700" lry="777" ulx="351" uly="677">meinen knecht den kuͤnig der babilonier. vñ ich</line>
        <line lrx="1702" lry="869" ulx="349" uly="774">ſetʒe ſeinen thꝛon vber die ſtett. die ich hab ver⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="964" ulx="348" uly="867">boꝛgen. vnd er wirt ſtellen ſein geſeß vber ſie. vñ</line>
        <line lrx="1697" lry="1057" ulx="349" uly="879">ſo er kumbt. er ſne t daʒ land egipti. vñ welch</line>
        <line lrx="1698" lry="1154" ulx="346" uly="1049">in den tod. in den tod. vnd welch in gefencknuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1246" type="textblock" ulx="346" uly="1145">
        <line lrx="1720" lry="1246" ulx="346" uly="1145">in gefencknuß. vnd welich in das ſchwert. in daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2000" type="textblock" ulx="339" uly="1235">
        <line lrx="1693" lry="1340" ulx="344" uly="1235">ſchwert. Vnd er ʒündet an das fewꝛ in dẽ tem⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1433" ulx="343" uly="1332">pel der götter egipti. vnd verbrent ſy. vnd füͤret</line>
        <line lrx="1691" lry="1527" ulx="343" uly="1429">ſie gefangen. Vnd das land egipti wirt angele</line>
        <line lrx="1690" lry="1624" ulx="339" uly="1522">get als der hirt wirt angelegt mit ſeinem man⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1711" ulx="343" uly="1612">tel. Vnd er geetauß von dannen im fride. Vñ</line>
        <line lrx="1691" lry="1813" ulx="344" uly="1639">ʒerkniſchet de ſewl des hauſs der ſunnẽ. dy da</line>
        <line lrx="1693" lry="1906" ulx="341" uly="1805">ſind in dem lande egipti. vnd er verbꝛennet die</line>
        <line lrx="1401" lry="2000" ulx="342" uly="1901">tempel der abgöͤtter egipti mit fewꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2247" type="textblock" ulx="362" uly="2067">
        <line lrx="1787" lry="2247" ulx="362" uly="2067">(Bas XLIII Capitelpy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2520" type="textblock" ulx="1210" uly="2507">
        <line lrx="1258" lry="2520" ulx="1210" uly="2507">2—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2817" type="textblock" ulx="336" uly="2535">
        <line lrx="1688" lry="2631" ulx="614" uly="2535">da iſt gethan ʒu iheremiã. vñ ʒu allen</line>
        <line lrx="1726" lry="2723" ulx="611" uly="2626">iüden die da wonten in dẽ land egip⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2817" ulx="336" uly="2720">ti. vñ wonten in magdalo. vnd in thaſmis. vnd in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="3571" type="textblock" ulx="335" uly="2805">
        <line lrx="1686" lry="2914" ulx="338" uly="2805">memphis. vñ in dem land phatures. ſaged. Di⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="3008" ulx="336" uly="2907">ſe ding ſpꝛicht der herꝛ der heer got iſrahel. ſa⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="3103" ulx="335" uly="3001">gend. Ir habt geſehen alles vbel. dʒ ich hab ʒu</line>
        <line lrx="1684" lry="3195" ulx="382" uly="3096">efuͤret vber iheruſalem. vñ vber alle ſtett inda.</line>
        <line lrx="1684" lry="3297" ulx="335" uly="3123">W ſeht. hewt ſind ſie wüſt. vnd der inwoner iſt</line>
        <line lrx="1685" lry="3379" ulx="340" uly="3285">nit in in. vmb das vbel. das ſie tetten. dʒ ſy mich</line>
        <line lrx="1687" lry="3478" ulx="336" uly="3379">bewegten ʒu dẽ ʒoꝛen. vñ giengen vñ opfferten</line>
        <line lrx="1689" lry="3571" ulx="336" uly="3473">vñ erten die frembdẽ götter. die ſie nicht weſtẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="3665" type="textblock" ulx="336" uly="3565">
        <line lrx="1698" lry="3665" ulx="336" uly="3565">vñ ſie vñ ir. vn ewer veter. Vnd ich ſant ʒu euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="3853" type="textblock" ulx="336" uly="3660">
        <line lrx="1685" lry="3759" ulx="336" uly="3660">all mein knecht. die weyſſagen aufſteend von ð</line>
        <line lrx="1685" lry="3853" ulx="340" uly="3752">nacht. vñ ſendend vñ ſagẽd. Nicht woͤllet thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="3949" type="textblock" ulx="340" uly="3847">
        <line lrx="1705" lry="3949" ulx="340" uly="3847">das woꝛt diſer vnmenſchlichẽ vbel. Vñ ſie höꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="4984" type="textblock" ulx="317" uly="3943">
        <line lrx="1689" lry="4040" ulx="339" uly="3943">ten es nicht. noch neygten ir oꝛ. dʒ ſie wurdẽ be⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="4133" ulx="336" uly="4037">keret von irem vbel. vñ nicht dientẽ dẽ frembdẽ</line>
        <line lrx="1686" lry="4235" ulx="329" uly="4130">göttern. Vñ mein vnwirdigkeyt vñ mein grym</line>
        <line lrx="1683" lry="4329" ulx="317" uly="4225">miger ʒoꝛen iſt beweget. vñ iſt angeʒündt in dẽ</line>
        <line lrx="1682" lry="4419" ulx="335" uly="4321">ſtetten iuda. vñ in den ſtraſſen iheruſalem. vñ ſy</line>
        <line lrx="1684" lry="4516" ulx="336" uly="4414">ſind gekeret in dy eynöðde vñ in verwüſtũg nach</line>
        <line lrx="1682" lry="4629" ulx="339" uly="4508">diſem tag. Vñ nun diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ der</line>
        <line lrx="1684" lry="4715" ulx="335" uly="4599">heer gott iſrahel. Parũb thut ir ditʒ groß vbel</line>
        <line lrx="1683" lry="4791" ulx="335" uly="4697">wider ewer ſel. das der man. vnd das weyb. der</line>
        <line lrx="1681" lry="4886" ulx="336" uly="4790">klein vñ der ſawgend verderb von euch. vnd võ</line>
        <line lrx="1684" lry="4984" ulx="335" uly="4871">der mitt iude. Niloch kein ding wirt euch gelaſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="5079" type="textblock" ulx="337" uly="4977">
        <line lrx="1685" lry="5079" ulx="337" uly="4977">ſen vbꝛig. ſo ir mich beweget ĩ dẽ wercken ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="5182" type="textblock" ulx="336" uly="5072">
        <line lrx="1718" lry="5182" ulx="336" uly="5072">hend ʒuopffern dẽ frembdẽ goͤttern in dẽ land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="5291" type="textblock" ulx="336" uly="5169">
        <line lrx="1684" lry="5291" ulx="336" uly="5169">egiptrin das ir ſeyt eingegangẽ. das ir da wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="510" type="textblock" ulx="1961" uly="355">
        <line lrx="3316" lry="510" ulx="1961" uly="355">Propheten.· CCCLXXXN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="2190" type="textblock" ulx="1941" uly="573">
        <line lrx="3320" lry="677" ulx="1956" uly="573">net vñ verderbet. Vñ ſeyt ʒu einem fluch vñ ʒu</line>
        <line lrx="3321" lry="780" ulx="1952" uly="670">einẽ laſter allen lewten des landes. Habt ir deñ</line>
        <line lrx="3318" lry="872" ulx="1957" uly="765">vergeſſen die vbeln dig ewer veter. vñ dy vbeln</line>
        <line lrx="3321" lry="966" ulx="1954" uly="865">ding der kunig iuda. vñ dy vbeln ding ewer wey</line>
        <line lrx="3321" lry="1056" ulx="1953" uly="956">ber. die ſie tetten in dem land iuda. vñ in den ge⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="1154" ulx="1949" uly="1049">genten iheruſalem. By ſind nit gereyniget vntʒ</line>
        <line lrx="3316" lry="1244" ulx="1947" uly="1148">an diſen tag. vnd voꝛchten ſich nit. vnd giengen</line>
        <line lrx="3318" lry="1339" ulx="1949" uly="1238">nicht in der ee des herꝛen. vñ in meinen gebottẽ</line>
        <line lrx="3317" lry="1432" ulx="1948" uly="1333">die ich gab voꝛ euch vñ voꝛ ewern vetern. Dar⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="1594" ulx="1945" uly="1427">umb diſe ding ſpꝛicht der herꝛ der heer got Ee</line>
        <line lrx="3313" lry="1622" ulx="1949" uly="1434">Baſade ſetʒ mein antlytʒ ĩ euch in dẽ vbel.</line>
        <line lrx="3314" lry="1717" ulx="1944" uly="1612">vñ ich ʒerſtrewe alles iudam. vñ ich nym die be⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="1814" ulx="1946" uly="1709">leybung inde. dy da ſatʒten ir antlytʒ. dʒ ſie ein⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="1985" ulx="1941" uly="1804">giengen in dʒ land brrw wonten da. all wer</line>
        <line lrx="3314" lry="2000" ulx="1948" uly="1901">den verwuͤſtet in dem land egipti. vñ ſie val⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="2178" ulx="1942" uly="1993">len in dem aſfen wi werden verwuͤſtet in dem</line>
        <line lrx="3311" lry="2190" ulx="1943" uly="2088">hunger. Von dem mynſten vntzʒ ʒu dẽ meyſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="2563" type="textblock" ulx="1796" uly="2173">
        <line lrx="3335" lry="2290" ulx="1923" uly="2173">ſterben ſie. in dem waffen vñ in dẽ hunger. Vñ</line>
        <line lrx="3316" lry="2379" ulx="1799" uly="2277">ſie werden ʒzu eim geſchwoꝛen recht. vnd ʒu eim</line>
        <line lrx="3313" lry="2469" ulx="1834" uly="2364">wvwvunder. vnd ʒu eim fluch. vñ ʒu eim laſter. Vnd</line>
        <line lrx="3311" lry="2563" ulx="1796" uly="2465">ich heymſuͤch die inwoner des lands egipti. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="5319" type="textblock" ulx="1932" uly="2550">
        <line lrx="3311" lry="2737" ulx="1944" uly="2550">ich heymſucht vber ſernſkn in dem waffen.</line>
        <line lrx="3310" lry="2750" ulx="1939" uly="2651">vñ in dem hunger. vnd in der peſtilentʒ. Vnd er</line>
        <line lrx="3308" lry="2844" ulx="1942" uly="2743">wirt nicht. ð da empflyeh. vñ ſey vberig von den</line>
        <line lrx="3308" lry="2941" ulx="1940" uly="2841">beleybung der iüden. die da geen. das ſy elendẽ</line>
        <line lrx="3306" lry="3034" ulx="1940" uly="2932">in dem land egipti. vnd keren wider in daʒ land</line>
        <line lrx="3305" lry="3128" ulx="1938" uly="3029">iuda. ʒu dem ſie auf hebẽ ir ſelen. das ſie wider⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="3219" ulx="1936" uly="3108">keren. vnd wonen do. Da keren nicht wider. nur</line>
        <line lrx="3308" lry="3320" ulx="1941" uly="3217">die da geflohen ſind. Wañ alle mañ. die da we⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="3415" ulx="1941" uly="3315">ſten. das ſy opfferten ire weyber den frembden</line>
        <line lrx="3327" lry="3508" ulx="1932" uly="3408">göttern. vñ alle weyber der ein groſſe menig. da</line>
        <line lrx="3307" lry="3601" ulx="1944" uly="3498">ſtund. vnd alles volck. die da woneten in phatu⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="3693" ulx="1942" uly="3596">res in dem land egipti. antwurten iheremie. ſa⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="3790" ulx="1936" uly="3679">gend. Wir höꝛen nit von dir. das woꝛt. das du</line>
        <line lrx="3307" lry="3883" ulx="1941" uly="3784">haſt geredet ʒu vns in dem namen vnſeꝛs herꝛẽ</line>
        <line lrx="3307" lry="3978" ulx="1939" uly="3879">gottes. Aber thund woͤllẽ wir thun. ein yeglich</line>
        <line lrx="3304" lry="4070" ulx="1944" uly="3973">woꝛt. das da außgee von vnſerm mund. daʒ wir</line>
        <line lrx="3305" lry="4166" ulx="1939" uly="4061">opffern der küͤnitjin des hymels. vnd opffeꝛn ir</line>
        <line lrx="3321" lry="4257" ulx="1944" uly="4161">die opffer. als wir tetten. wir vñ vnſer veter vn⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="4352" ulx="1941" uly="4252">ſer kuͤnig. vnd vnſer fuͤrſten in den ſtetten iuda.</line>
        <line lrx="3303" lry="4446" ulx="1943" uly="4350">vñ m den ſtraſſen iheruſalem. vnd wir wurden</line>
        <line lrx="3307" lry="4544" ulx="1989" uly="4446">eſatt mit bꝛot. vnd vns was wol. vñ ſahẽ nicht</line>
        <line lrx="3385" lry="4639" ulx="1936" uly="4466">Kr vbel. Aber von der ʒeyt. in der wir auf hoꝛ⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="4732" ulx="1943" uly="4629">ten ʒuopffern der kuͤnigin des hymels. vnd zu⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="4829" ulx="1943" uly="4723">opffern dy kuchen. ſo beduͤrffen wir aller ding.</line>
        <line lrx="3314" lry="4919" ulx="1944" uly="4822">vnd ſind verʒert in dem waffen. vnd in dẽ hun⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="5083" ulx="1981" uly="4906">er Pand ob wir nit opffern der kumgin des</line>
        <line lrx="3321" lry="5120" ulx="1934" uly="4937">yn . vnd opffern ir dic kuchen. Oder mach</line>
        <line lrx="3298" lry="5203" ulx="1938" uly="5100">ten wir die kuchen on vnſer mañ. ſie ʒu eren. vnd</line>
        <line lrx="3298" lry="5319" ulx="1937" uly="5192">zuopffern die fladen. Vñ iheremias ſpꝛach zů</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2637" lry="1884" type="textblock" ulx="1167" uly="553">
        <line lrx="2634" lry="651" ulx="1255" uly="553">allem volck. wider die mañ vñ wider die weyber</line>
        <line lrx="2637" lry="739" ulx="1262" uly="647">vñ wider alles volck. die im antwurtẽ das woꝛt.</line>
        <line lrx="2637" lry="842" ulx="1259" uly="732">ſagẽd. Hat deñ nicht gedacht ð herꝛe des opf⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="935" ulx="1255" uly="835">fers. das ir habt geopffert in den ſtetten iuda.</line>
        <line lrx="2631" lry="1026" ulx="1249" uly="930">vñ in den ſtraſſen iheruſalem. ir vnd ewer veter.</line>
        <line lrx="2634" lry="1126" ulx="1254" uly="1021">vñ ewer künig. vñ ewer fuͤrſten. vñ dʒ volck des</line>
        <line lrx="2634" lry="1221" ulx="1252" uly="1118">landes. vñ ſtygauff vber ſein hertʒ. Bnd ð herꝛ</line>
        <line lrx="2630" lry="1317" ulx="1250" uly="1211">mocht fuͤrbas nit tragen. vmb dʒ vbel ewꝛer ler</line>
        <line lrx="2630" lry="1411" ulx="1248" uly="1309">nung. vñ vmb die vnmenſchlichẽ vbel. die ir tet⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="1507" ulx="1247" uly="1404">tet. vñ ewer land iſt woꝛden in verwůſtung. vnd</line>
        <line lrx="2631" lry="1600" ulx="1242" uly="1500">in ein voꝛcht. vñ in den fluch. darumb dʒ ð inwo</line>
        <line lrx="2631" lry="1693" ulx="1217" uly="1596">ner nit ſey als diſer tag iſt. Oarumb daz ir opf⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="1786" ulx="1246" uly="1689">fertet den abgötteꝛn. vñ ſundetet dem herꝛẽ. vñ</line>
        <line lrx="2630" lry="1884" ulx="1167" uly="1784">iit hoͤꝛtet die ſtim des herꝛen. vñ gienget nit in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="1979" type="textblock" ulx="1246" uly="1874">
        <line lrx="2645" lry="1979" ulx="1246" uly="1874">der ee. vñ in den gebotten vñ in ſeinẽ ʒewgknuſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2454" type="textblock" ulx="1242" uly="1966">
        <line lrx="2632" lry="2073" ulx="1243" uly="1966">ſen. darumb kumen euch diſe vbel als diſer tag</line>
        <line lrx="2631" lry="2165" ulx="1242" uly="2063">iſt. Vñ iheremias ſpꝛach ʒu allẽ volck vñ ʒu alle</line>
        <line lrx="2630" lry="2262" ulx="1242" uly="2158">weyben. Alles iuda. die ir ſeyt in dem land egip</line>
        <line lrx="2630" lry="2359" ulx="1243" uly="2254">ti. hoͤꝛet das woꝛt des herꝛen. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2631" lry="2454" ulx="1242" uly="2350">der herꝛ ð heer got iſrahel. ſagend. Ir vñ ewere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="2655" type="textblock" ulx="1237" uly="2448">
        <line lrx="2652" lry="2545" ulx="1237" uly="2448">weyber haben geredt mit ewerm mund. vnd ha</line>
        <line lrx="2633" lry="2655" ulx="1242" uly="2539">ben es erfuͤllt mit den hendẽ. ſagend. Wir thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="2931" type="textblock" ulx="1237" uly="2636">
        <line lrx="2629" lry="2815" ulx="1241" uly="2636">vnſer geluͤbd. die wir habẽ er dʒ wir opf⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="2908" ulx="1237" uly="2733">fern der Unige des hymels. vñ opffern ir die</line>
        <line lrx="2624" lry="2931" ulx="1242" uly="2829">kuchen. Ir habt erfüllt ewre gelüͤbd. vñ habt ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="3012" type="textblock" ulx="1241" uly="2917">
        <line lrx="2635" lry="3012" ulx="1241" uly="2917">volbꝛacht mit den wercken. Darumb alles iuda</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="3697" type="textblock" ulx="1234" uly="3020">
        <line lrx="2625" lry="3122" ulx="1239" uly="3020">die ir wonet in dẽ land egipti. höꝛt dʒ woꝛt des</line>
        <line lrx="2626" lry="3220" ulx="1234" uly="3115">herꝛen. Beht. ich ſchwur in meinẽ groſſen namẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="3311" ulx="1240" uly="3213">ſpꝛicht ð herꝛ. Das fuͤrbas in keinerweyß mein</line>
        <line lrx="2624" lry="3407" ulx="1239" uly="3309">nam wirt genennet auß dẽ mund eins yeglichẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="3506" ulx="1239" uly="3404">iüdiſchen manns. ſagẽd. Yer herꝛ got lebt in al</line>
        <line lrx="2623" lry="3600" ulx="1240" uly="3491">lem land egipti. SBeht. ich wach vber ſie in vbel.</line>
        <line lrx="2623" lry="3697" ulx="1240" uly="3594">vñ nit in gut. Vñ all mañ iuda. die da ſind in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="3888" type="textblock" ulx="1220" uly="3691">
        <line lrx="2640" lry="3796" ulx="1220" uly="3691">land egipti. weꝛden verwuͤſt mit dem waffen. vñ</line>
        <line lrx="2625" lry="3888" ulx="1239" uly="3788">mit dem hunger. biß das ſie gantʒ werden ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4361" type="textblock" ulx="1236" uly="3880">
        <line lrx="2620" lry="4066" ulx="1241" uly="3880">wuͤſt. Vñ die da flyehen daʒ walfenſ⸗ weꝛden</line>
        <line lrx="2166" lry="4077" ulx="1240" uly="3975">doch wenig mañ widerkerẽ von</line>
        <line lrx="2622" lry="4252" ulx="1238" uly="4073">ti. in das land iuda. vñ all l iuda. dy da</line>
        <line lrx="2622" lry="4266" ulx="1236" uly="4167">eingeet in das land egipti. das ſie da wonẽ. wer</line>
        <line lrx="2621" lry="4361" ulx="1239" uly="4264">dẽ wiſſen. welchs woꝛt da werde erfuͤllt. dʒ meĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="4466" type="textblock" ulx="1240" uly="4346">
        <line lrx="2633" lry="4466" ulx="1240" uly="4346">oder dʒ ir. Vñ ditʒz wirt euch ein ʒeychẽ ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="4841" type="textblock" ulx="1238" uly="4452">
        <line lrx="2619" lry="4550" ulx="1238" uly="4452">der herꝛ. das ich heymſuͤch vber euch in ð ſtat.</line>
        <line lrx="2618" lry="4645" ulx="1240" uly="4546">das ir fuͤrwar wiſſet. daʒ mein rede werden er⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="4742" ulx="1239" uly="4637">fullet wider euch ʒu dem vbel. Diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2620" lry="4841" ulx="1238" uly="4729">der herꝛ. Seht. ich antwurt pharaonem den ků⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="4931" type="textblock" ulx="1240" uly="4832">
        <line lrx="2629" lry="4931" ulx="1240" uly="4832">nig egipti ĩ die hend ſeiner veynd. vñ in dy hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="5313" type="textblock" ulx="1239" uly="4927">
        <line lrx="2614" lry="5028" ulx="1239" uly="4927">der. dy da ſuchen ſein ſel. als ich hab geantwurt</line>
        <line lrx="2613" lry="5119" ulx="1241" uly="5019">ſedechiam den kuͤnig inda in die hand nabucho</line>
        <line lrx="2616" lry="5217" ulx="1239" uly="5113">donoſoꝛ ſeines veynd des kuͤnigs der babiloni⸗</line>
        <line lrx="2186" lry="5313" ulx="1243" uly="5212">er. vnd des. der da ſuchet ſein ſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="4159" type="textblock" ulx="2220" uly="3973">
        <line lrx="2639" lry="4159" ulx="2220" uly="3973">em land eolh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="722" type="textblock" ulx="2928" uly="342">
        <line lrx="4140" lry="488" ulx="3251" uly="342">Jheremie</line>
        <line lrx="4252" lry="722" ulx="2928" uly="547">(Bas XLV.Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4085" lry="783" type="textblock" ulx="2890" uly="685">
        <line lrx="4085" lry="783" ulx="2890" uly="685">baruch mitleyden het mit iheremig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2526" type="textblock" ulx="2873" uly="870">
        <line lrx="4249" lry="1000" ulx="3173" uly="870">Itz iſt Gᷓ wort. Bihe</line>
        <line lrx="4247" lry="1105" ulx="3177" uly="1008">remias redet ʒu baruch dem ſun nerie</line>
        <line lrx="4246" lry="1199" ulx="3172" uly="1093">da er het geſchꝛiben diſe woꝛt in dem</line>
        <line lrx="4245" lry="1292" ulx="2884" uly="1187">buch auß dem mund iheremie. in dẽ vierden iar</line>
        <line lrx="4248" lry="1395" ulx="2884" uly="1281">ioachim des ſuns ioſie des kunigs iuda. ſagend</line>
        <line lrx="4246" lry="1491" ulx="2887" uly="1368">baruch. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ gott iſrahel ʒu</line>
        <line lrx="4244" lry="1651" ulx="2891" uly="1410">dir. Du ſi krache wee mir armẽ. wañ der herꝛ</line>
        <line lrx="4245" lry="1676" ulx="2881" uly="1570">hat ʒugeleget den ſchmertʒen meinẽ ſchmertʒẽ.</line>
        <line lrx="4238" lry="1771" ulx="2891" uly="1664">Vñi ich hab gearbeytet mit meinem ſewfftʒen.</line>
        <line lrx="4243" lry="1864" ulx="2880" uly="1754">vñ fand nit die rwe. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ.</line>
        <line lrx="4233" lry="1958" ulx="2876" uly="1852">Ppꝛich alſo ʒu im. Sih. die ich hab gepawet.</line>
        <line lrx="4236" lry="2057" ulx="2891" uly="1948">die ʒerſtöꝛe ich. Vñ die ich hab gepflantʒet. dy</line>
        <line lrx="4232" lry="2151" ulx="2874" uly="2043">rewte ich auß. vñ alles ditz land. vnd du ſucheſt</line>
        <line lrx="4239" lry="2246" ulx="2883" uly="2136">dir groſſe ding. Nicht woͤlleſt fragen. wañ ſih.</line>
        <line lrx="4235" lry="2337" ulx="2873" uly="2231">ich ʒufüre dʒ vbel vber alles fleyſch. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4231" lry="2433" ulx="2888" uly="2326">herꝛ. vnd ich gib dir dein ſel in das heyl in allen</line>
        <line lrx="4230" lry="2526" ulx="2874" uly="2425">ſtetten. ʒu dem du geeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2749" type="textblock" ulx="2922" uly="2606">
        <line lrx="4236" lry="2749" ulx="2922" uly="2606">¶ Bas. XL v-I. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="2935" type="textblock" ulx="2869" uly="2742">
        <line lrx="4276" lry="2848" ulx="2869" uly="2742">der pꝛophet ſaget von der erſtoͤung der egipti⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="2935" ulx="2884" uly="2847">er. vñ von der troͤſtung der iuͤde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4691" type="textblock" ulx="2865" uly="3028">
        <line lrx="4216" lry="3164" ulx="3170" uly="3028">OdD  wort des her</line>
        <line lrx="4241" lry="3262" ulx="3153" uly="3166">ren ward gethan ʒu iheremia deẽ weyſ</line>
        <line lrx="4228" lry="3436" ulx="3157" uly="3251">legen wider die menſchen ʒu han.</line>
        <line lrx="4226" lry="3454" ulx="2872" uly="3356">vñ wider dʒ heer pharaõis. nechao des kuͤnigs</line>
        <line lrx="4226" lry="3551" ulx="2873" uly="3447">egipti. der da was ĩ carchamis bey dẽ fluſs eu⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3643" ulx="2871" uly="3544">fraten dẽ nabuchodonoſoꝛ ð kümg ð babiloni⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="3739" ulx="2870" uly="3571">er ſchlug in dẽ vierdẽ iar ioachim E ſuns ioſie</line>
        <line lrx="4226" lry="3833" ulx="2869" uly="3729">des kuͦnigs iuda. Heraytet den buckler vnd den</line>
        <line lrx="4228" lry="3989" ulx="2880" uly="3830">ſchilt. vnd fuͤrgeet ʒu dẽ ſtre rFafuge die roß</line>
        <line lrx="4224" lry="4027" ulx="2865" uly="3926">vñ die reytter ſteygenauff. Steet in dẽ helmen.</line>
        <line lrx="4238" lry="4124" ulx="2870" uly="4018">oꝛdent die ſpeer. vñ leget euch an mit dẽ bantʒ⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="4216" ulx="2870" uly="4105">ern. Was deñ. Ich ſah ſy voꝛchtſam. vñ kerend</line>
        <line lrx="4225" lry="4311" ulx="2873" uly="4205">dẽ rucken. vñ ir ſtarckẽ geſchlagẽ. Vñ ſie fluhẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="4404" ulx="2870" uly="4235">ſchnell. ſie vmbſahen ſich nr Gi⸗ voꝛcht allent⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="4578" ulx="2866" uly="4386">halbẽ. ſpꝛicht ð herꝛ. Der ſchnell wirt nit fyche</line>
        <line lrx="4223" lry="4593" ulx="2866" uly="4493">noch ð ſtarck ſol wenẽ. dʒ er werde behaltẽ. Sy</line>
        <line lrx="4220" lry="4691" ulx="2867" uly="4589">ſind vberwundẽ.vij viele ʒu mittnacht. bey dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="4787" type="textblock" ulx="2865" uly="4673">
        <line lrx="4244" lry="4787" ulx="2865" uly="4673">fluſs eufraten. Wer iſt diſer. der da aufſleyget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="4978" type="textblock" ulx="2862" uly="4780">
        <line lrx="4228" lry="4884" ulx="2862" uly="4780">als der fluſs. vnd ſein tüůmpfel ʒerbleen ſich als</line>
        <line lrx="4220" lry="4978" ulx="2864" uly="4866">dy flüſs. Egiptus ſteygt auf als ei fluſs. vñ wer/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="5168" type="textblock" ulx="2862" uly="4966">
        <line lrx="4251" lry="5168" ulx="2862" uly="4966">dẽ bewegt als die fluͤſs ſei feh ñſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5166" type="textblock" ulx="2931" uly="5062">
        <line lrx="4227" lry="5166" ulx="2931" uly="5062">ch ſteygauff vñ bedeck die erde. Ich verlewß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5284" type="textblock" ulx="2869" uly="5152">
        <line lrx="4227" lry="5284" ulx="2869" uly="5152">G ie ſtatt. vnd ir inwoner. Steyget auff die roß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="724" type="textblock" ulx="4556" uly="672">
        <line lrx="4596" lry="724" ulx="4556" uly="672">no</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3390" type="textblock" ulx="4528" uly="2647">
        <line lrx="4596" lry="2724" ulx="4529" uly="2647">ſen</line>
        <line lrx="4596" lry="2832" ulx="4530" uly="2736">ſe</line>
        <line lrx="4593" lry="2913" ulx="4531" uly="2833">lut</line>
        <line lrx="4589" lry="3009" ulx="4530" uly="2962">nan</line>
        <line lrx="4596" lry="3124" ulx="4530" uly="3031">gte</line>
        <line lrx="4596" lry="3217" ulx="4530" uly="3134">nz</line>
        <line lrx="4596" lry="3299" ulx="4530" uly="3219">es</line>
        <line lrx="4596" lry="3390" ulx="4528" uly="3345">won</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5027" type="textblock" ulx="4527" uly="3600">
        <line lrx="4596" lry="3699" ulx="4529" uly="3600">den</line>
        <line lrx="4596" lry="3771" ulx="4529" uly="3724">nenn</line>
        <line lrx="4596" lry="3887" ulx="4537" uly="3812">gee</line>
        <line lrx="4596" lry="3958" ulx="4544" uly="3915">wir</line>
        <line lrx="4596" lry="4057" ulx="4542" uly="3979">vel</line>
        <line lrx="4596" lry="4152" ulx="4533" uly="4088">rve</line>
        <line lrx="4596" lry="4248" ulx="4530" uly="4188">tenn</line>
        <line lrx="4596" lry="4345" ulx="4527" uly="4263">ber⸗</line>
        <line lrx="4593" lry="4454" ulx="4529" uly="4388">wan</line>
        <line lrx="4596" lry="4554" ulx="4531" uly="4454">de⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4628" ulx="4533" uly="4581">ere.</line>
        <line lrx="4596" lry="4832" ulx="4528" uly="4742">ſes</line>
        <line lrx="4596" lry="4933" ulx="4529" uly="4838">zhe</line>
        <line lrx="4596" lry="5027" ulx="4530" uly="4931">ſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5124" type="textblock" ulx="4531" uly="5041">
        <line lrx="4596" lry="5124" ulx="4531" uly="5041">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="41" lry="3232" type="textblock" ulx="0" uly="3043">
        <line lrx="22" lry="3222" ulx="0" uly="3043">= à 2</line>
        <line lrx="41" lry="3232" ulx="29" uly="3170">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="508" type="textblock" ulx="765" uly="329">
        <line lrx="1202" lry="508" ulx="765" uly="329">(Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="685" type="textblock" ulx="346" uly="583">
        <line lrx="1686" lry="685" ulx="346" uly="583">vñ frewet euch in den wegẽ. vnd die ſtarcken dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="776" type="textblock" ulx="343" uly="675">
        <line lrx="1707" lry="776" ulx="343" uly="675">moꝛen fuͤrgeen. Vñ die libyer haltẽ den ſchilt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1242" type="textblock" ulx="336" uly="760">
        <line lrx="1684" lry="871" ulx="342" uly="760">V die lidyer nemen vñ ſchyeſſen die geſchoß.</line>
        <line lrx="1684" lry="965" ulx="340" uly="854">Wañ diſer tag des herꝛen gots iſt ein tag der</line>
        <line lrx="1681" lry="1056" ulx="338" uly="956">rach. das er nem die rach võ ſeinẽ veyndẽ. Das</line>
        <line lrx="1679" lry="1150" ulx="336" uly="1052">waffen verwuſtet vnd wirt geſatt. vnd wirt ge⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1242" ulx="337" uly="1140">trenckt mit irem blut. Wañ das opffer des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1331" type="textblock" ulx="336" uly="1236">
        <line lrx="1697" lry="1331" ulx="336" uly="1236">ren der heer iſt in dem land mitternacht. bey dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2555" type="textblock" ulx="320" uly="1327">
        <line lrx="1674" lry="1428" ulx="332" uly="1327">fluß eufratẽ. Junckfrawe tochter egipti ſteyg⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1521" ulx="334" uly="1419">auff in galaad. vñ nym das wolryechend kraut</line>
        <line lrx="1670" lry="1613" ulx="333" uly="1517">Vmbſunſt manigualtigeſt du die artʒney. vnd</line>
        <line lrx="1672" lry="1708" ulx="331" uly="1600">die geſuntheyt wirt dir nit. Die menſchen habẽ</line>
        <line lrx="1668" lry="1801" ulx="372" uly="1705">ehöꝛt dein laſter. vñ dein waynen hat erfuͤllet</line>
        <line lrx="1679" lry="1895" ulx="328" uly="1731">F erd. Wañ ð ſtarck ſtundauff wider dẽ ſtarck</line>
        <line lrx="1668" lry="1989" ulx="330" uly="1893">en. vñ beyd vielen ſie miteinander. Ditʒ iſt das</line>
        <line lrx="1682" lry="2084" ulx="329" uly="1988">woꝛt. das der herꝛe redet ʒu iheremiã dem weyſ</line>
        <line lrx="1670" lry="2179" ulx="322" uly="2081">ſagen vber das das nabuchodonoſoꝛ der kuͤmg</line>
        <line lrx="1667" lry="2274" ulx="323" uly="2174">der babilonier wer kuͤnfftig. vñ wurd ſchlahen</line>
        <line lrx="1669" lry="2370" ulx="323" uly="2266">das land egipti. Werkundet egipto. vij machet</line>
        <line lrx="1666" lry="2462" ulx="324" uly="2365">ein höꝛung in magdalo. vñ es doͤn in memphis.</line>
        <line lrx="1667" lry="2555" ulx="320" uly="2457">vñ ſpꝛecht in taphnis. SGtee vñ berayt dich. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2648" type="textblock" ulx="320" uly="2552">
        <line lrx="1738" lry="2648" ulx="320" uly="2552">das waffen verwuͤſt die ding. die da ſind durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="2832" type="textblock" ulx="317" uly="2639">
        <line lrx="1660" lry="2742" ulx="318" uly="2639">deinen vmbgange. Warumb hat gefaulet dein</line>
        <line lrx="1658" lry="2832" ulx="317" uly="2735">ſtarcker. Er ſtund nicht. wañ ð herꝛe hat in vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2928" type="textblock" ulx="318" uly="2822">
        <line lrx="1681" lry="2928" ulx="318" uly="2822">keret Er manigualtiget die vallenden. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="3873" type="textblock" ulx="310" uly="2919">
        <line lrx="1656" lry="3021" ulx="316" uly="2919">man viel ʒu ſeinem nehſten. Vñ werdẽ ſpꝛechẽ</line>
        <line lrx="1656" lry="3116" ulx="317" uly="3017">Steet auff vñ wir kerenwider ʒu vnſerm volck.</line>
        <line lrx="1656" lry="3211" ulx="316" uly="3114">vñ ʒu dem lande vnſerꝛ geburt. voꝛ dem antlytʒ</line>
        <line lrx="1666" lry="3309" ulx="314" uly="3199">des waffens der tauben. Ruffet dẽ namẽ pha⸗</line>
        <line lrx="1656" lry="3401" ulx="312" uly="3299">raonis des künigs egipti. die ʒeyt ʒufüret das</line>
        <line lrx="1655" lry="3494" ulx="354" uly="3383">eſchꝛay. Ich leb ſpꝛicht der kunig. der herꝛ der</line>
        <line lrx="1671" lry="3587" ulx="310" uly="3418">ſelr iſt ſeĩ nam. wañ er kumbt als thaboꝛ an dẽ</line>
        <line lrx="1666" lry="3682" ulx="312" uly="3583">bergen. vñ der carmelus in dẽ meere. Vu inwo⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="3775" ulx="311" uly="3679">nerin vñ tochter egipti. mach dir die vaß ð vber</line>
        <line lrx="1653" lry="3873" ulx="310" uly="3776">geeung. wañ memphis wirt in verwuüſtung. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3965" type="textblock" ulx="315" uly="3860">
        <line lrx="1706" lry="3965" ulx="315" uly="3860">wirt gelaſſen vninwonlich. Egiptus iſt ein ſchö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="4431" type="textblock" ulx="307" uly="3948">
        <line lrx="1656" lry="4056" ulx="314" uly="3948">ne kalben vñ ein zʒyerliche. Der peyniger kumet</line>
        <line lrx="1656" lry="4142" ulx="312" uly="4047">ir von mitternacht. Vñ ire loͤner. die da wandel</line>
        <line lrx="1667" lry="4245" ulx="310" uly="4145">ten in irer mitte. ſind gekeret als dy veyſten kel⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="4338" ulx="307" uly="4240">ber. vñ fluhen miteinander. vñ mochten nit ſteen</line>
        <line lrx="1651" lry="4431" ulx="308" uly="4331">wañ ð tag irer erſchlahung kimnbt vber ſie. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="4525" type="textblock" ulx="308" uly="4423">
        <line lrx="1679" lry="4525" ulx="308" uly="4423">die ʒeyt irer heymſuüchung. Ir ſtim dönt als dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="5186" type="textblock" ulx="305" uly="4519">
        <line lrx="1651" lry="4620" ulx="310" uly="4519">ere. wañ ſie eylen mit dem heer. vnd kumẽ ir mit</line>
        <line lrx="1652" lry="4712" ulx="307" uly="4613">den agkſten. Pie ʒundẽ an irẽ wald. als hawen</line>
        <line lrx="1651" lry="4810" ulx="305" uly="4708">ſie die höleʒer. ð nit mag geacht werden ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1650" lry="4899" ulx="307" uly="4801">ð herꝛ. Sie ſind gemanigualtiget vber dy hew⸗</line>
        <line lrx="1649" lry="4996" ulx="308" uly="4889">ſchꝛecken. vnd die ʒal iſt nicht in in. Die tochter</line>
        <line lrx="1651" lry="5164" ulx="306" uly="4981">egipti i geſchender vn eantwurtet ĩ dy hand</line>
        <line lrx="1667" lry="5186" ulx="308" uly="5086">des volcks ʒu mitternacht. ſpꝛicht der herꝛ got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="5290" type="textblock" ulx="297" uly="5168">
        <line lrx="1678" lry="5290" ulx="297" uly="5168">ð̃ heer gott iſrahel .· ih. ich heymſůche vber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="512" type="textblock" ulx="1946" uly="359">
        <line lrx="3307" lry="512" ulx="1946" uly="359">Propheten CCCLXXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="2374" type="textblock" ulx="1919" uly="588">
        <line lrx="3299" lry="758" ulx="1942" uly="588">menig alexandꝛie. vñ vber pharao. vñ vber ai⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="784" ulx="1940" uly="677">tum. vnd vber ir götter. vñ vber ir kunig. vñ vber</line>
        <line lrx="3303" lry="875" ulx="1936" uly="710">pharao. vñ vber de dr⸗ ſich verſehen an in. vnd</line>
        <line lrx="3299" lry="969" ulx="1937" uly="869">ich gib ſie in die hand. der. die da ſuchẽ ir ſel. vñ</line>
        <line lrx="3299" lry="1060" ulx="1935" uly="964">in die hend nabuchodonoſoꝛ des kuͤnigs der ba</line>
        <line lrx="3299" lry="1155" ulx="1933" uly="988">bilonier. vñ in dy hend ſeiner ieche Vnd nach</line>
        <line lrx="3297" lry="1246" ulx="1931" uly="1147">diſen dingen wirt ſie eingewonet. als in den er⸗</line>
        <line lrx="3296" lry="1339" ulx="1928" uly="1242">ſten tagen ſpꝛicht der herꝛ. Vñ du mein knecht</line>
        <line lrx="3293" lry="1430" ulx="1928" uly="1331">iacob nicht füurcht dir. vñ iſrahel nicht erſchꝛick.</line>
        <line lrx="3331" lry="1524" ulx="1927" uly="1418">Wañ ſih. ich wil dich heylſam machen von verꝛ</line>
        <line lrx="3302" lry="1622" ulx="1925" uly="1521">vñ deinen ſamen von der erden deiner gefenck⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="1713" ulx="1926" uly="1613">nuß. Vñ iacob keret wider vñ rwet. vñ wirt ge⸗</line>
        <line lrx="3284" lry="1809" ulx="1925" uly="1708">lücklich. vñ der wirt nit. ð in erſchꝛecket. Vñ du</line>
        <line lrx="3284" lry="1903" ulx="1925" uly="1806">mei knecht iacob. nit wölleſt dir fuͤrchtẽ ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3284" lry="1998" ulx="1924" uly="1898">der herꝛe. Wañ ich bin mit dir. wañ ich verwuͤſt</line>
        <line lrx="3284" lry="2094" ulx="1923" uly="1979">manige menſchẽ. ʒu dẽ ich dich außwarff. Aber</line>
        <line lrx="3283" lry="2187" ulx="1924" uly="2087">dich verwuͤſt ich nit. ſunder ich keſtige dich ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3319" lry="2284" ulx="1923" uly="2174">vꝛteyl. vnd wil dir nit vberſehen als dẽ vnſchul⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="2374" ulx="1919" uly="2285">digen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2690" type="textblock" ulx="1889" uly="2444">
        <line lrx="3323" lry="2672" ulx="1889" uly="2444">(Bas XLVIL C itel. wie</line>
        <line lrx="3272" lry="2690" ulx="1915" uly="2591">der pꝛophet ſaget von ð ʒerſtoͤꝛug ð paleſtiner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="3101" type="textblock" ulx="2187" uly="2773">
        <line lrx="3304" lry="2906" ulx="2195" uly="2773">Itziſt das wort des</line>
        <line lrx="3306" lry="3003" ulx="2189" uly="2907">herꝛen. das da iſt gethan ʒu heremiã</line>
        <line lrx="3273" lry="3101" ulx="2187" uly="3000">dem weyſſagen wider die paleſtiner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3275" lry="3197" type="textblock" ulx="1909" uly="3089">
        <line lrx="3275" lry="3197" ulx="1909" uly="3089">ee deñ pharao ð kuͤnig ſchlug gaʒã. Diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="3299" lry="3288" type="textblock" ulx="1890" uly="3187">
        <line lrx="3299" lry="3288" ulx="1890" uly="3187">ſpucht ð herꝛ. Beht. dy waſſer ſteygenauff von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="5163" type="textblock" ulx="1902" uly="3281">
        <line lrx="3275" lry="3382" ulx="1909" uly="3281">mitternacht. vñ ſie werden als ein vberflyeſſen⸗</line>
        <line lrx="3276" lry="3475" ulx="1910" uly="3372">der bach. vnd bedecken die erde vnd ir erfuͤllun⸗</line>
        <line lrx="3272" lry="3573" ulx="1904" uly="3461">ge. die ſtat. vnd iren inwoner. Die menſchẽ ruͤf⸗</line>
        <line lrx="3279" lry="3663" ulx="1909" uly="3562">fen. vnd alle nwoner des landes klagen võ der</line>
        <line lrx="3345" lry="3754" ulx="1909" uly="3655">vngeſtüme der hohfart der gewaffentẽ. vñ irer</line>
        <line lrx="3271" lry="3850" ulx="1910" uly="3749">ſtreytter. vnd von der bewegung irer wegen. vñ</line>
        <line lrx="3280" lry="3945" ulx="1909" uly="3843">ĩ der menig irer reder. Die veter ſchawetẽ nicht</line>
        <line lrx="3304" lry="4039" ulx="1910" uly="3937">die ſün voꝛ den ʒerlaſſuen henden vmb die ʒu⸗</line>
        <line lrx="3277" lry="4133" ulx="1910" uly="4028">kunfft des tags. an dẽ da werden verwuͤſtet al⸗</line>
        <line lrx="3279" lry="4227" ulx="1909" uly="4124">le philiſtiner. vnd tyꝛus wirt ʒerbꝛochen. vnd ſy⸗</line>
        <line lrx="3275" lry="4322" ulx="1908" uly="4218">don mit allen iren andern hilffen. Wañ der her</line>
        <line lrx="3276" lry="4440" ulx="1909" uly="4311">re hat verwuͤſtet die paleſtiner die beleybung ð</line>
        <line lrx="3275" lry="4513" ulx="1908" uly="4327">inſeln capadocie. Pie len kam vber gaʒa. vij</line>
        <line lrx="3289" lry="4610" ulx="1908" uly="4500">aſcalon ſchwyg. vñ dy andern ir tale. O du waß</line>
        <line lrx="3276" lry="4702" ulx="1908" uly="4591">fen des herꝛen. vntʒ wielang erſchlehſt dur vntʒ</line>
        <line lrx="3291" lry="4791" ulx="1908" uly="4690">weñ rweſt du nicht. Bee ĩ deine ſchayd. vñ rwe</line>
        <line lrx="3272" lry="4888" ulx="1906" uly="4778">vnd ſchweyg. In welicherweyß rwet es. ſo im ð</line>
        <line lrx="3270" lry="4982" ulx="1906" uly="4877">herꝛe hat gebotten wider aſcalon. vñ wider ſein</line>
        <line lrx="3341" lry="5138" ulx="1902" uly="4969">neſ gelegen gegent. vnd allda hat er im dʒ be</line>
        <line lrx="2743" lry="5163" ulx="1902" uly="5090">uolhen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2521" lry="508" type="textblock" ulx="1365" uly="297">
        <line lrx="2521" lry="508" ulx="1365" uly="297">¶Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="679" type="textblock" ulx="1252" uly="539">
        <line lrx="2685" lry="679" ulx="1252" uly="539">Bas.XLVIII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="964" type="textblock" ulx="1187" uly="676">
        <line lrx="2627" lry="775" ulx="1187" uly="676"> verwuͤſtung ð moabiten von dẽ von aſ ſyꝛien</line>
        <line lrx="2622" lry="877" ulx="1243" uly="768">vñ caldeern vmb irer hohfart willen. do ſie das</line>
        <line lrx="2020" lry="964" ulx="1247" uly="866">woꝛt gottes nicht hyelten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="2129" type="textblock" ulx="1232" uly="1277">
        <line lrx="2625" lry="1446" ulx="1492" uly="1277">vber nabo. wañ ſy iſt verwuͤſtet vñ ge</line>
        <line lrx="2630" lry="1553" ulx="1240" uly="1367">ſchẽdet. Cariathiarim iſt engede ſterck iſt</line>
        <line lrx="2622" lry="1568" ulx="1247" uly="1463">geſchedet. vñ hat eꝛbidmet. Iñ fuͤrbas iſt nicht</line>
        <line lrx="2624" lry="1661" ulx="1241" uly="1549">die frewde in moab. Pie gedachten dʒ vbel wi⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="1750" ulx="1233" uly="1653">der eſebon. Kumet. wir woͤllen ſie verwuſtẽ von</line>
        <line lrx="2630" lry="1848" ulx="1232" uly="1742">dem volck. DBarumb. ſchweygẽd hebſt du an ʒu⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="1943" ulx="1238" uly="1790">ſchweygen. vñ das waffen nachuolget dir. Die</line>
        <line lrx="2626" lry="2045" ulx="1238" uly="1935">ſtim des rüffes von oꝛonaim. ein verwuſtug. vñ</line>
        <line lrx="2622" lry="2129" ulx="1239" uly="2026">ein groſſe betrübung. Doab iſt ʒerkniſchet. ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="2224" type="textblock" ulx="1237" uly="2114">
        <line lrx="2646" lry="2224" ulx="1237" uly="2114">kundet den ruͤffe ſeine kinden Wañ luith wey/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="2412" type="textblock" ulx="1236" uly="2214">
        <line lrx="2623" lry="2332" ulx="1236" uly="2214">net durch die aufſteygung oꝛonaim Fllyehet be</line>
        <line lrx="2622" lry="2412" ulx="1236" uly="2313">haltet ewer ſelen. vñ ir werdet als das haydech</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2509" type="textblock" ulx="1240" uly="2403">
        <line lrx="2620" lry="2509" ulx="1240" uly="2403">iĩ der wuüſte. Jarumb das du hetteſt ʒuuerſihte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="2624" type="textblock" ulx="1236" uly="2500">
        <line lrx="2643" lry="2624" ulx="1236" uly="2500">in demen warnungen. vñ auch in deinen ſchetʒ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4232" type="textblock" ulx="1234" uly="2604">
        <line lrx="2620" lry="2707" ulx="1237" uly="2604">en. vñ du wirſt gefangẽ. Vñ chomos geet in dy</line>
        <line lrx="2622" lry="2799" ulx="1236" uly="2697">vbergeeungee. vñ ſeine pꝛieſter. vñ ir fuͤrſtẽ mit⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="2899" ulx="1234" uly="2718">enader. Vu die beraubũg kumbt ʒu einer yeg</line>
        <line lrx="2619" lry="2987" ulx="1236" uly="2884">lichen ſtat. vñ kein ſtat wirt behalten. Vnd die</line>
        <line lrx="2618" lry="3079" ulx="1237" uly="2983">tale verderbẽ. vñ die veld werdẽ verwuͤſtet. wañ</line>
        <line lrx="2617" lry="3181" ulx="1238" uly="3080">ð herꝛe hat es geredet. Hebt moab ein blumen</line>
        <line lrx="2620" lry="3275" ulx="1239" uly="3176">wañ bluend geet er auß. vnd ſeine ſtett werden</line>
        <line lrx="2620" lry="3448" ulx="1239" uly="3264">wuͤſt vnd vunwonich. Werſlucht iſt der. der da</line>
        <line lrx="1968" lry="3464" ulx="1239" uly="3367">thut das werck des herꝛẽ</line>
        <line lrx="2619" lry="3561" ulx="1239" uly="3458">flucht iſt der. ð da weeꝛet ſeinẽ waffen von dem</line>
        <line lrx="2619" lry="3660" ulx="1242" uly="3551">blut. Hoab was fruchtber von ſeiner iugẽt. vñ</line>
        <line lrx="2620" lry="3757" ulx="1240" uly="3656">rwet in ſeinẽ früchten. er iſt nit außgegoſſen võ</line>
        <line lrx="2618" lry="3855" ulx="1239" uly="3748">dem vas in daz vaß. vñ gieng nit ab in der vber⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="3949" ulx="1235" uly="3845">geeung. Barumb ſein verſuůͦchug belib in im. vñ</line>
        <line lrx="2616" lry="4042" ulx="1238" uly="3939">ſein geſchmack iſt nit verwandelt. Darũb ſeht.</line>
        <line lrx="2618" lry="4141" ulx="1238" uly="4038">die tag kumẽ. ſpꝛicht der herꝛ. Vñ ich ſende ine</line>
        <line lrx="2615" lry="4232" ulx="1238" uly="4134">oꝛdner vñ berayter der lageln. vñ ſie legẽ in. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="4354" type="textblock" ulx="1238" uly="4225">
        <line lrx="2643" lry="4354" ulx="1238" uly="4225">ſchöpffen auß ſeine vaß. vñ ʒerbꝛechẽ ir lageln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="5276" type="textblock" ulx="1239" uly="4317">
        <line lrx="2619" lry="4419" ulx="1239" uly="4317">W moab wirt geſchendet von chomos. als dʒ</line>
        <line lrx="2616" lry="4514" ulx="1240" uly="4416">hawß iſrahel iſt verwuͤſtet von bethel in dem er</line>
        <line lrx="2616" lry="4610" ulx="1240" uly="4504">hette ein ʒuuerſiht. In welicherweyß ſpꝛecht ir</line>
        <line lrx="2616" lry="4704" ulx="1240" uly="4602">wir ſein ſtarck. vñ krefftig mañ ʒuſtreyttẽ. Ho⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="4797" ulx="1241" uly="4702">ab iſt verwuͤſtet. vñ ʒunten an ir ſtet. vñ ir erwelt</line>
        <line lrx="2614" lry="4899" ulx="1243" uly="4796">ſungling ſtygenab in die erſchlahung. ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="2613" lry="4994" ulx="1243" uly="4889">kunig. der herꝛ der heer iſt ſein nam. Vy verder</line>
        <line lrx="2612" lry="5083" ulx="1246" uly="4982">bung moab iſt nahend das ſie kum. vñ ſein vbel</line>
        <line lrx="2614" lry="5260" ulx="1246" uly="5066">ʒulaufft gar ſchnelligklich 3 all. die ir ſeyt in</line>
        <line lrx="2612" lry="5276" ulx="1246" uly="5175">ſeinem vmbgang. troͤſtet in. Wñ ir all. dy ir wiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="1287" type="textblock" ulx="1522" uly="1032">
        <line lrx="2634" lry="1278" ulx="1522" uly="1032">E Aoab diſe dingg</line>
        <line lrx="2631" lry="1287" ulx="1522" uly="1183">ſpꝛicht herꝛ ð heer got i rahel. Wee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="3485" type="textblock" ulx="2019" uly="3355">
        <line lrx="2636" lry="3485" ulx="2019" uly="3355">etryegklich. Vñ ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3802" lry="483" type="textblock" ulx="3264" uly="320">
        <line lrx="3802" lry="483" ulx="3264" uly="320">Yheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="840" type="textblock" ulx="2874" uly="525">
        <line lrx="4257" lry="660" ulx="2876" uly="525">ſet ſeinem namen. ſpꝛecht. In wellicherweyß iſt</line>
        <line lrx="4245" lry="755" ulx="2882" uly="649">ʒerbꝛochẽ die ſtarckrwt der wunſam oder hoh⸗</line>
        <line lrx="4254" lry="840" ulx="2874" uly="741">geeret ſtabe. VPu inwonung der tochter dybon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="933" type="textblock" ulx="2868" uly="826">
        <line lrx="4235" lry="933" ulx="2868" uly="826">ſteygab von der gloꝛi. ſitʒ in dẽ durſt. Wañ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="1385" type="textblock" ulx="2857" uly="932">
        <line lrx="4249" lry="1028" ulx="2879" uly="932">verwuͤſter moab ſteyget auff ʒu dir. vnd verwü⸗</line>
        <line lrx="4245" lry="1124" ulx="2881" uly="1015">ſtet dein warnunge. Du warnung aroer. ſtee in</line>
        <line lrx="4245" lry="1227" ulx="2857" uly="1111">dem weg vñ ſchaw. Frag den flyehendẽ. vñ dẽ.</line>
        <line lrx="4243" lry="1385" ulx="2880" uly="1205">der da iſt empflohen. Vñn ſpꝛich was ſt geſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1415" type="textblock" ulx="4040" uly="1338">
        <line lrx="4242" lry="1415" ulx="4040" uly="1338">erwun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2075" type="textblock" ulx="2873" uly="1299">
        <line lrx="3999" lry="1408" ulx="2873" uly="1299">hen. Hoab iſt geſchendet. wañ er iſt v</line>
        <line lrx="4230" lry="1502" ulx="2880" uly="1394">den. Klaget vñ ſchꝛeyet. vñ verkuͤndet in arnon.</line>
        <line lrx="4229" lry="1596" ulx="2880" uly="1499">wañ moab iſt verwuͤſtet. vñ das vꝛteyl iſt kumẽ</line>
        <line lrx="4234" lry="1690" ulx="2876" uly="1591">ʒu dẽ veldigẽ lande. vber elon. vñ vber iaſa. vnd</line>
        <line lrx="4229" lry="1786" ulx="2879" uly="1688">vber maſphach. oder mefat. vñ vber dybon. vnd</line>
        <line lrx="4236" lry="1881" ulx="2879" uly="1782">vber nabo. vñ vber das hawß deblathaim. vnd</line>
        <line lrx="4228" lry="1977" ulx="2880" uly="1874">vber cariathiarim. vñ vber bethgamul. vnd vber</line>
        <line lrx="4231" lry="2075" ulx="2878" uly="1963">bethmaon. vñ vber carioth. vnd vber boʒꝛa. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="2163" type="textblock" ulx="2880" uly="2059">
        <line lrx="4237" lry="2163" ulx="2880" uly="2059">vber all ſtett des lands moab. dy da verꝛ vñ na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3789" type="textblock" ulx="2874" uly="2140">
        <line lrx="4232" lry="2261" ulx="2881" uly="2140">hend ſein. Das hoꝛn. moab iſt abgeſchniten. vñ</line>
        <line lrx="4226" lry="2357" ulx="2881" uly="2251">ſein arm iſt ʒerkniſcht ſpꝛicht ð herꝛ. Lrencket</line>
        <line lrx="4225" lry="2454" ulx="2879" uly="2347">in mit dẽ kelch des ʒoꝛens des herꝛẽ. wañ er iſt</line>
        <line lrx="4225" lry="2548" ulx="2880" uly="2440">aufgericht wider den herꝛen. Dñ er ʒerrudt dy</line>
        <line lrx="4221" lry="2648" ulx="2880" uly="2535">hand moab in ſeinem vndewen. vñ auch er wirt</line>
        <line lrx="4224" lry="2743" ulx="2878" uly="2636">ʒu einẽ geſpött. Wañ o iſrahel. er was dir ʒu ei⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="2831" ulx="2879" uly="2733">nem geſpoͤtt. als du in hetteſt funden vnder den</line>
        <line lrx="4226" lry="2928" ulx="2877" uly="2817">dyeben. Varumb. vmb deine woꝛt die du haſt</line>
        <line lrx="4230" lry="3024" ulx="2876" uly="2925">geredt wider in. wirſtu gefuͤrt gefangẽ in⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="3117" ulx="2876" uly="3018">woner moab. lſſet die ſtet. vñ wonet ĩ dẽ ſteyn.</line>
        <line lrx="4220" lry="3211" ulx="2876" uly="3110">vñ ſeyt nyſtend in ð höh. als die taube ĩ de mud</line>
        <line lrx="4221" lry="3308" ulx="2875" uly="3193">des lochs. Wir hoꝛten dy hohfart moab. Eriſt</line>
        <line lrx="4220" lry="3407" ulx="2874" uly="3301">gar hohfertig. Ich weyß ſein auf hebung vñ dẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="3501" ulx="2876" uly="3399">vbermut. vnd ſein hohfart. vnd die höh ſeines</line>
        <line lrx="4217" lry="3595" ulx="2874" uly="3491">hertʒen ſpꝛicht der herꝛ. Geinen rwm. vñ dʒ ſein</line>
        <line lrx="4217" lry="3693" ulx="2875" uly="3587">krafft nit ſey bey ir. noch ſich fleyſſe ʒuthũ. nach</line>
        <line lrx="4215" lry="3789" ulx="2874" uly="3686">dẽ vñ ſie mocht. Parumb ich wird weynen vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3885" type="textblock" ulx="2875" uly="3781">
        <line lrx="4238" lry="3885" ulx="2875" uly="3781">moab. vnd rüff ʒu allem moab. vnd ʒu dẽ man /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3981" type="textblock" ulx="2875" uly="3879">
        <line lrx="4215" lry="3981" ulx="2875" uly="3879">nen die da klagen der irꝛdiſchen maurẽ. Veyn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4078" type="textblock" ulx="2869" uly="3969">
        <line lrx="4246" lry="4078" ulx="2869" uly="3969">gart ſabama. ich weyne dir võ ð klag iaʒer. Deĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4264" type="textblock" ulx="2870" uly="4068">
        <line lrx="4215" lry="4172" ulx="2873" uly="4068">reben vbergiengen das meer. vñ kamen vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="4216" lry="4264" ulx="2870" uly="4164">dẽ meer iaʒer. Ber rauber viel vber deinẽ ſchmit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="4363" type="textblock" ulx="2870" uly="4257">
        <line lrx="4233" lry="4363" ulx="2870" uly="4257">vñ vber dein weynleſat. Vy freud vñ frolockũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5229" type="textblock" ulx="2859" uly="4354">
        <line lrx="4214" lry="4456" ulx="2869" uly="4354">iſt abgenumẽ võ den carmel. vñ ich hub auff deẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="4562" ulx="2870" uly="4438">weyn võ dẽ pꝛeſſen. vñ võ dẽ lãd moab. In kei⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="4720" ulx="2867" uly="4548">nerweyß ſingt ð treter ð weynber dʒ freudẽ .</line>
        <line lrx="4211" lry="4750" ulx="2865" uly="4638">ſang als er hat gewonet. Gy gabẽ ir ſtim võ dẽ</line>
        <line lrx="4210" lry="4840" ulx="2861" uly="4736">ruff eſebõ võ eleale. vñ iaſa. vñ võ ſegoꝛ vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="4212" lry="4933" ulx="2859" uly="4828">oꝛonaim. die gefallẽ oð bewegtẽ kalbẽ. aber die</line>
        <line lrx="4211" lry="5029" ulx="2865" uly="4920">waſſer nemrim warẽ dy boͤſeſtẽ. Vñ ich nymab</line>
        <line lrx="4209" lry="5124" ulx="2862" uly="5021">võ moab. dẽ. ð da opfferet in dẽ hohẽ. vnd den.</line>
        <line lrx="4211" lry="5229" ulx="2862" uly="5111">ð da opffert ſeinẽ göttern. ſpꝛicht ð herꝛe. Par⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5318" type="textblock" ulx="2832" uly="5205">
        <line lrx="4225" lry="5318" ulx="2832" uly="5205">umb mein hertze doͤnt ʒu moab. als ei ſchwegel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2575" type="textblock" ulx="4497" uly="579">
        <line lrx="4596" lry="659" ulx="4535" uly="579">e⸗</line>
        <line lrx="4560" lry="771" ulx="4530" uly="697">7</line>
        <line lrx="4596" lry="846" ulx="4529" uly="785">nun⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="938" ulx="4528" uly="868">chye</line>
        <line lrx="4596" lry="1036" ulx="4524" uly="961">untt</line>
        <line lrx="4596" lry="1129" ulx="4523" uly="1050">Urdn</line>
        <line lrx="4596" lry="1238" ulx="4521" uly="1146">n</line>
        <line lrx="4596" lry="1307" ulx="4548" uly="1259">aſ</line>
        <line lrx="4594" lry="1509" ulx="4517" uly="1410">ſde,</line>
        <line lrx="4596" lry="1603" ulx="4515" uly="1540">herwe</line>
        <line lrx="4593" lry="1700" ulx="4514" uly="1608">de⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="1812" ulx="4511" uly="1734">cxem</line>
        <line lrx="4596" lry="1919" ulx="4508" uly="1808">hr</line>
        <line lrx="4596" lry="2005" ulx="4508" uly="1898">ſunfi</line>
        <line lrx="4596" lry="2077" ulx="4512" uly="2017">Cermm</line>
        <line lrx="4596" lry="2190" ulx="4516" uly="2091">Per</line>
        <line lrx="4596" lry="2293" ulx="4505" uly="2210">ſpere</line>
        <line lrx="4596" lry="2362" ulx="4500" uly="2276">anvel</line>
        <line lrx="4596" lry="2463" ulx="4498" uly="2383">duinr</line>
        <line lrx="4596" lry="2575" ulx="4497" uly="2467">fncki</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2649" type="textblock" ulx="4496" uly="2567">
        <line lrx="4596" lry="2649" ulx="4496" uly="2567">wor de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="2940" type="textblock" ulx="4497" uly="2768">
        <line lrx="4594" lry="2940" ulx="4497" uly="2768">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="2799" type="textblock" ulx="0" uly="2435">
        <line lrx="113" lry="2522" ulx="0" uly="2435">tzanſ</line>
        <line lrx="113" lry="2612" ulx="0" uly="2519">uchen</line>
        <line lrx="113" lry="2716" ulx="0" uly="2616">Rn</line>
        <line lrx="114" lry="2799" ulx="0" uly="2721">wdeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="532" type="textblock" ulx="771" uly="374">
        <line lrx="1112" lry="532" ulx="771" uly="374">(Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="798" type="textblock" ulx="331" uly="597">
        <line lrx="1690" lry="700" ulx="331" uly="597">des eres. vñ mein hertʒ gab die ſtim der hoͤꝛner</line>
        <line lrx="1693" lry="798" ulx="338" uly="698">ʒu den mannẽ der irꝛdiſchen maurẽ. wañ es tett</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="883" type="textblock" ulx="294" uly="783">
        <line lrx="1687" lry="883" ulx="294" uly="783">mer. deij es mocht. darumb verdurben ſy. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2664" type="textblock" ulx="318" uly="880">
        <line lrx="1703" lry="984" ulx="337" uly="880">ein yeglich haubt wirt kal. vnd ein yeglich bart</line>
        <line lrx="1703" lry="1077" ulx="336" uly="970">wirt geſchoꝛen. In allen henden iſt die ʒuſamẽ</line>
        <line lrx="1686" lry="1168" ulx="332" uly="1065">bindung. vñ vber einen yeglichen rugken iſt daʒ</line>
        <line lrx="1682" lry="1260" ulx="334" uly="1089">herin kleyd. Vñ vber ale decher moab. vñ ĩ iren</line>
        <line lrx="1682" lry="1445" ulx="332" uly="1252">ee⸗ iſt alles weynẽ. Wañ moab hab ich ʒer</line>
        <line lrx="1680" lry="1447" ulx="401" uly="1344">iſchet als ein vnnütʒes vaſs ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="1679" lry="1546" ulx="336" uly="1429">Wañ̃ ſie iſt vberwundẽ vñ ſie klageten. Wie er</line>
        <line lrx="1678" lry="1636" ulx="331" uly="1529">verwarff dẽ heꝛtẽ hals moab. vñ er iſt geſchẽdt</line>
        <line lrx="1676" lry="1730" ulx="330" uly="1626">Wañ moab wirt ʒu eim geſpott alle. vñ ʒu einẽ</line>
        <line lrx="1675" lry="1830" ulx="329" uly="1714">exempel in ſeinem vmbgang. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1679" lry="1918" ulx="326" uly="1806">ð herꝛe. Seht. er fleugt als der adler. vñ ſtreckt</line>
        <line lrx="1673" lry="2014" ulx="327" uly="1906">ſein flůgel ʒu moab. Carioth iſt gefangẽ. vñ ſei</line>
        <line lrx="1698" lry="2181" ulx="328" uly="1991">warnungẽ ſind kegrifen i an dem tag wirt</line>
        <line lrx="1676" lry="2199" ulx="329" uly="2095">dʒ hertʒ der ſtarcken moab. als daʒ hertʒ eines</line>
        <line lrx="1674" lry="2297" ulx="319" uly="2187">geperenden weybs. Vñ moab hoöꝛtauff zu ſein</line>
        <line lrx="1675" lry="2384" ulx="321" uly="2281">ein volek · wañ er hat gloꝛiert wider dẽ herꝛẽ. O</line>
        <line lrx="1693" lry="2474" ulx="318" uly="2375">du inwoner moab. dy voꝛcht vñ die grub. vnd ð</line>
        <line lrx="1671" lry="2576" ulx="319" uly="2461">ſtrick ſein ob dir. ſpꝛicht ð herꝛe. Der da fleuht</line>
        <line lrx="1673" lry="2664" ulx="318" uly="2563">voꝛ dem antlytʒ der voꝛcht. der fellt in dy grub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2766" type="textblock" ulx="283" uly="2655">
        <line lrx="1689" lry="2766" ulx="283" uly="2655">N der da aufſteygt vonð grub. ð wirt gefan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="3423" type="textblock" ulx="309" uly="2750">
        <line lrx="1688" lry="2862" ulx="314" uly="2750">gen mit dem ſtrick. Mañ ich ʒufüre vber moab</line>
        <line lrx="1686" lry="2952" ulx="356" uly="2838">ʒ iar irer heymſüchung. ſpꝛicht ð herꝛe. Vie da</line>
        <line lrx="1666" lry="3050" ulx="316" uly="2936">empfluhen von dem ſtrick. dy ſtunden vnder dẽ</line>
        <line lrx="1663" lry="3142" ulx="315" uly="3034">ſchatten eſebon. añ das fewꝛ iſt außgegan⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="3238" ulx="309" uly="3129">gen von eſebon. vñ die flam von ð mitte ſeon. vñ</line>
        <line lrx="1663" lry="3327" ulx="316" uly="3222">verwuſtet den teyl moab. vnd die hoͤhe des ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="3423" ulx="314" uly="3307">ſchꝛeys der ſün. Vee dir moab. Vu volck cha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="3514" type="textblock" ulx="292" uly="3411">
        <line lrx="1685" lry="3514" ulx="292" uly="3411">mos. du biſt veꝛdoꝛben. wann dein ſuͤn vnd dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="3889" type="textblock" ulx="312" uly="3499">
        <line lrx="1686" lry="3610" ulx="314" uly="3499">töchter ſind begriffen in die gefencknuß. Vnd</line>
        <line lrx="1661" lry="3779" ulx="312" uly="3596">ich beker die gefenekdu⸗ moab in den iungſten</line>
        <line lrx="1681" lry="3889" ulx="313" uly="3691">zgeſprichr herꝛe. Die vꝛteyl moab ſind vntʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="4398" type="textblock" ulx="312" uly="3966">
        <line lrx="1660" lry="4112" ulx="333" uly="3966">Bas xLX Capitel. wie</line>
        <line lrx="1679" lry="4216" ulx="312" uly="4107">got gegebẽ hat ſunderliche ſeligkeyt de iden.</line>
        <line lrx="1658" lry="4398" ulx="317" uly="4201">lbaree tzigkeyt den heyden. Vñ von ð ʒer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="5086" type="textblock" ulx="311" uly="4613">
        <line lrx="1653" lry="4708" ulx="585" uly="4613">iſrahel nicht ſüͤn. oder iſt im nicht der</line>
        <line lrx="1682" lry="4803" ulx="311" uly="4706">erbe. Darumb. warumb hat beſeſſen gad melch</line>
        <line lrx="1678" lry="4898" ulx="313" uly="4797">on mit dẽ erbe. vñ ſein volck hat gewonet in irẽ</line>
        <line lrx="1681" lry="4994" ulx="314" uly="4890">ſtettẽ. Parumb ſih. dy tag kumẽ in dich. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1657" lry="5086" ulx="316" uly="4987">der herꝛe. vñ ich mach die gehöꝛd vber rabath.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5286" type="textblock" ulx="233" uly="5081">
        <line lrx="1686" lry="5205" ulx="233" uly="5081">vn die wuͤtung des ſtreyttes ð ſün ammon. Vn</line>
        <line lrx="1695" lry="5286" ulx="256" uly="5177">ſy wirt verwuͤſtet. vñ ʒerſtrewet in einẽ auflauff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="509" type="textblock" ulx="1905" uly="343">
        <line lrx="3321" lry="509" ulx="1905" uly="343">Propheten. CCCLXXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="5330" type="textblock" ulx="1907" uly="578">
        <line lrx="3309" lry="692" ulx="1943" uly="578">vñ ir toͤchter werden angeʒündt mit fewꝛ. vñ iſ⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="863" ulx="1942" uly="677">rahel neſtzer ir beſitʒungen. ſpꝛicht der herꝛe.</line>
        <line lrx="3307" lry="885" ulx="1942" uly="769">Eſebon klag. wañ har iſt verwuſtet. Ir töchter</line>
        <line lrx="3309" lry="975" ulx="1940" uly="865">rabba ſchꝛeyet. beqürtet euch mit heri kleydern</line>
        <line lrx="3307" lry="1070" ulx="1940" uly="959">Klaget. vñ vmbgeet bey dẽ ʒewnen. wañ melch⸗</line>
        <line lrx="3306" lry="1161" ulx="1939" uly="1059">on wirt gefüret in den vbeꝛgang. ir pꝛieſter vnd</line>
        <line lrx="3307" lry="1254" ulx="1937" uly="1148">ir fürſtẽ miteinander. Was gloꝛiereſt du in dẽ</line>
        <line lrx="3321" lry="1353" ulx="1937" uly="1242">talen. Du wolluͤſtige tochter. dein tal iſt ʒerfloſ</line>
        <line lrx="3304" lry="1442" ulx="1935" uly="1338">ſen. die du dich verſaheſt in deinẽ ſchetʒen. vnd</line>
        <line lrx="3304" lry="1541" ulx="1935" uly="1428">ſpꝛacheſt. Ver kumbt ʒu mit. Sih ich wil einfů</line>
        <line lrx="3300" lry="1624" ulx="1933" uly="1522">ren vber dich die voꝛcht. ſpꝛicht ð herꝛ der heer</line>
        <line lrx="3301" lry="1727" ulx="1931" uly="1613">got iſrahel. võ alle de. die do ſind in deinẽ vmb⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="1821" ulx="1934" uly="1716">ſchweyf. vñ ir yeglich werdet ʒerſtrewet võ ew⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="1914" ulx="1929" uly="1804">erm angeſiht. er wirt nicht. ð do ſammel die flye</line>
        <line lrx="3297" lry="2095" ulx="1930" uly="1899">henden. DDñ ac diſen dingen mach ich dʒ wi⸗</line>
        <line lrx="3298" lry="2099" ulx="1928" uly="1926">derkeren die flyehenden. vñ e gefangen ð ſuͤn</line>
        <line lrx="3299" lry="2195" ulx="1927" uly="2089">ammon. ſpꝛicht der herꝛ. diſe ding ſpꝛicht ð her</line>
        <line lrx="3299" lry="2291" ulx="1929" uly="2181">re got der heer ʒu ydumeam. Iſt deñ nicht für⸗</line>
        <line lrx="3296" lry="2383" ulx="1929" uly="2278">baß die weyßheit in theman. Verdarb der ratt</line>
        <line lrx="3296" lry="2473" ulx="1924" uly="2371">von den ſuünen. Iſt ir weyßheit vnnütʒ woꝛden.</line>
        <line lrx="3296" lry="2572" ulx="1925" uly="2460">Ir inwoner dedan. flyehet vnd keret dy rugken</line>
        <line lrx="3310" lry="2664" ulx="1925" uly="2559">ſteyget ab. in die klufft. wañ ich ʒufuͤret dy ver⸗</line>
        <line lrx="3256" lry="2827" ulx="1921" uly="2653">luſt eſau vber mm. die ʒeyt ſirt heymſuͤchung.</line>
        <line lrx="3316" lry="2846" ulx="1922" uly="2748">Ob die weynleſer werẽ kumẽ vber dich. ſy het⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="2947" ulx="1920" uly="2839">ten nit gelaſſen einẽ herbẽ traubẽ. Ob dy dyeb</line>
        <line lrx="3291" lry="3038" ulx="1917" uly="2939">in der nacht. ſie hetten genumẽ. das in hette be⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="3138" ulx="1916" uly="3030">gnuͤget. Aber ich hab emplöſſet eſau. vñ hab er</line>
        <line lrx="3290" lry="3260" ulx="1917" uly="3126">oͤffent ſeine veꝛboꝛgne ding. vnd er mocht ſy mit</line>
        <line lrx="3290" lry="3326" ulx="1917" uly="3224">verhelẽ. Sein ſam iſt verwuͤſtet. vñ ſein bꝛüð vñ</line>
        <line lrx="3291" lry="3419" ulx="1915" uly="3318">ſein nachbawren. vñ er wirt mcht. Verlaß dey⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="3514" ulx="1916" uly="3417">ne wayſen. vnd ich mach dy leben. vñ deine wit⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="3608" ulx="1915" uly="3496">wen verſehẽ ſich imich. Wañ diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3281" lry="3708" ulx="1914" uly="3601">der herꝛe. Seht den do nit was das vꝛteyl. das</line>
        <line lrx="3301" lry="3799" ulx="1915" uly="3693">ſy trüncken dẽ kelch. Trinckẽd werdẽ ſy trinckẽ</line>
        <line lrx="3312" lry="3894" ulx="1913" uly="3779">vnd du wirſt gelaſſen als vnſchuldig. Du wirſt</line>
        <line lrx="3313" lry="3987" ulx="1914" uly="3885">nicht vnſchuldig. aber trinckend trinckſtu. Wan</line>
        <line lrx="3285" lry="4083" ulx="1913" uly="3980">ich ſchwur bey mirſelber. ſpꝛicht der herꝛe. das</line>
        <line lrx="3309" lry="4177" ulx="1913" uly="4080">boʒra wirt in ein eynöd. vnd in ein laſter vnd in</line>
        <line lrx="3319" lry="4271" ulx="1913" uly="4175">ein wuͤſte. vnd in einen fluch. vnd all ir ſtett wer/</line>
        <line lrx="3299" lry="4367" ulx="1914" uly="4261">den in ewige eynöde. Ich höꝛt das gehoöꝛd von</line>
        <line lrx="3283" lry="4460" ulx="1913" uly="4360">dẽ herꝛẽ. vñ der bot iſt geſandt ʒu den mẽſchen</line>
        <line lrx="3310" lry="4556" ulx="2020" uly="4454">erdet geſamelt. vñ kumet wið ſy. vñ wir ſteen</line>
        <line lrx="3291" lry="4722" ulx="1913" uly="4548">miteinander auff ʒu delbeye Sin ich hab dich</line>
        <line lrx="3308" lry="4745" ulx="1907" uly="4639">gegebẽ ein kind vnð dẽ lewtẽ. einen verſchmeh⸗</line>
        <line lrx="3283" lry="4914" ulx="1912" uly="4731">lichẽ vnð dẽ m ce Dedr vbermut hat dich be</line>
        <line lrx="3283" lry="4932" ulx="1912" uly="4833">trogẽ. vñ die hohfart deins hertʒẽ. ð du woneſt</line>
        <line lrx="3282" lry="5028" ulx="1912" uly="4928">ĩ dẽ hölern ð ſtein. vñ fleyſſeſt dich ʒubegꝛeyffẽ</line>
        <line lrx="3321" lry="5123" ulx="1911" uly="5019">die höh des buhels. Po du erhoöhſt dei neſt als</line>
        <line lrx="3280" lry="5220" ulx="1911" uly="5116">ð adler. võ dannẽ ʒewh ich dich. ſpucht ð herꝛe.</line>
        <line lrx="3299" lry="5330" ulx="1919" uly="5203">Vnd ydumea wirdt wuͤſt. Ein yeglicher. der do</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2669" lry="688" type="textblock" ulx="1278" uly="559">
        <line lrx="2669" lry="688" ulx="1278" uly="559">vbergeet durch ſy. ð erſchꝛicket. vñ wiſpelt vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="871" type="textblock" ulx="1281" uly="676">
        <line lrx="2650" lry="777" ulx="1282" uly="676">all ir wunden. ſie iſt verkert als ſodoma. vnd go⸗</line>
        <line lrx="2649" lry="871" ulx="1281" uly="757">moꝛra. vñ ir nehſt ſtet. ſpꝛicht ð herꝛe. Da wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="963" type="textblock" ulx="1279" uly="863">
        <line lrx="2666" lry="963" ulx="1279" uly="863">nicht wonen der mañ. vñ ð ſun des menſchẽ wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="1058" type="textblock" ulx="1280" uly="957">
        <line lrx="2647" lry="1058" ulx="1280" uly="957">net nicht in ir. Geht. er ſteygt auff als ð leo von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="1152" type="textblock" ulx="1274" uly="1051">
        <line lrx="2671" lry="1152" ulx="1274" uly="1051">ð hohfart des ioꝛdans ʒu ð ſtarcken ſchön. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="1247" type="textblock" ulx="1276" uly="1147">
        <line lrx="2662" lry="1247" ulx="1276" uly="1147">gehling mach ich in lauffen ʒu ir. Vñ wer wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="1342" type="textblock" ulx="1274" uly="1239">
        <line lrx="2671" lry="1342" ulx="1274" uly="1239">erwelt. wen ſetʒ ich ir für. Vnd wer iſt mein ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="1442" type="textblock" ulx="1278" uly="1329">
        <line lrx="2649" lry="1442" ulx="1278" uly="1329">leych. Vñ wer enthelt mich. Vnd wer iſt ð hirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="1717" type="textblock" ulx="1272" uly="1428">
        <line lrx="2668" lry="1544" ulx="1277" uly="1428">der do widerſtee meim antlytʒ. Varũb höͤꝛt dẽ</line>
        <line lrx="2674" lry="1717" ulx="1272" uly="1525">rat des herꝛen. dẽ er cend von edom. vñ ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="2090" type="textblock" ulx="1272" uly="1619">
        <line lrx="2653" lry="1721" ulx="1272" uly="1619">gedancken. die er gedacht võ dẽ inwonern the⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="1813" ulx="1275" uly="1712">man. Ob ſie nit außwerffen die kleinẽ ð herde.</line>
        <line lrx="2653" lry="1907" ulx="1275" uly="1807">nür ſy verwuͤſten ir wonung mit ĩ. Die erd iſt be</line>
        <line lrx="2654" lry="1999" ulx="1275" uly="1901">wegt võ ð ſtim irs vals. der rüff irer ſtim iſt ge</line>
        <line lrx="2667" lry="2090" ulx="1274" uly="1994">hoöͤꝛet in dem roten meer. Gehet. er ſteyget auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2278" type="textblock" ulx="1271" uly="2085">
        <line lrx="2678" lry="2278" ulx="1271" uly="2085">als der bler eran hin. vnd bꝛaytet Een flů</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="2284" type="textblock" ulx="1275" uly="2183">
        <line lrx="2661" lry="2284" ulx="1275" uly="2183">gel vber boʒꝛa. Vñ an dem tag wirt dʒ hertʒ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2736" lry="2576" type="textblock" ulx="1275" uly="2272">
        <line lrx="2736" lry="2377" ulx="1275" uly="2272">ſtarcken ydumee. als das hertʒ eines geperedẽ</line>
        <line lrx="2682" lry="2482" ulx="1276" uly="2364">weybs ʒu damaſcuʒ. Emath iſt geſchendet vnd</line>
        <line lrx="2656" lry="2576" ulx="1275" uly="2461">arfath. wañ ſie höꝛtẽ ein boß gehöͤꝛd. Bie ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="3425" type="textblock" ulx="1273" uly="2563">
        <line lrx="2656" lry="2663" ulx="1273" uly="2563">betruübt in dẽ meer. ſie mochten nit rwen voꝛ ſoꝛ</line>
        <line lrx="2670" lry="2758" ulx="1294" uly="2647">gen. Damaſcus iſt ʒerfloſſen. ſie iſt gekert ĩ die</line>
        <line lrx="2657" lry="2854" ulx="1274" uly="2681">ſache de voꝛcht begriff ſie. Die angſt vnd die</line>
        <line lrx="2659" lry="2950" ulx="1279" uly="2846">nott hyelten ſie als ein geperende. In welcher⸗</line>
        <line lrx="2661" lry="3044" ulx="1281" uly="2945">weyß lyeſſen ſie die löbliche ſtat. dy ſtat ð gloꝛi</line>
        <line lrx="2661" lry="3142" ulx="1279" uly="3029">Oarumb ir iungẽ vallen in iren gaſſen. vnd alle</line>
        <line lrx="2660" lry="3237" ulx="1280" uly="3135">mañ des ſtreytes ſchweygẽ an dem tag. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2668" lry="3331" ulx="1280" uly="3231">der herꝛ der heer. Vñ ich ʒund an das fewꝛ in</line>
        <line lrx="2662" lry="3425" ulx="1281" uly="3328">der maur damaſci. vnd es verwuͤſtet die ʒynnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="3521" type="textblock" ulx="1282" uly="3418">
        <line lrx="2684" lry="3521" ulx="1282" uly="3418">benedab. Ʒu cedar vñ ʒu den reychẽ aſoꝛ. die na</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="3720" type="textblock" ulx="1283" uly="3515">
        <line lrx="2659" lry="3618" ulx="1283" uly="3515">buchodonoſoꝛ der künig ð babilonier erſchlug.</line>
        <line lrx="2665" lry="3720" ulx="1283" uly="3605">Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe. Gteet auff. vñ ſtey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="4093" type="textblock" ulx="1279" uly="3709">
        <line lrx="2684" lry="3807" ulx="1279" uly="3709">get auff ʒu cedar. vñ verwuͤſtet dy ſuͤn des auf⸗</line>
        <line lrx="2685" lry="3902" ulx="1280" uly="3802">gangs ð ſunnen. Gie nemen ire tabernackel. vñ</line>
        <line lrx="2689" lry="3995" ulx="1283" uly="3893">ir herd. Bie nemen in ire vell. vñ alle ire vaß vnd</line>
        <line lrx="2684" lry="4093" ulx="1284" uly="3991">ire kemmeltyer. vnd rüffen vber ſie dy voꝛcht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="4281" type="textblock" ulx="1279" uly="4078">
        <line lrx="2663" lry="4192" ulx="1282" uly="4078">irem vmbſchweyff. Flyehet. geet hin ſtercklich.</line>
        <line lrx="2661" lry="4281" ulx="1279" uly="4184">ſitʒet in den ʒerſtöꝛten hoͤlen. dy ir wonet ĩ aſoꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="4383" type="textblock" ulx="1285" uly="4275">
        <line lrx="2681" lry="4383" ulx="1285" uly="4275">ſpꝛicht der herꝛ. Wañ nabuchodonoſoꝛ der ků⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="4474" type="textblock" ulx="1286" uly="4373">
        <line lrx="2662" lry="4474" ulx="1286" uly="4373">nig der babilonier iſt eingegangen einẽ rat wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="4568" type="textblock" ulx="1286" uly="4464">
        <line lrx="2686" lry="4568" ulx="1286" uly="4464">der euch. vnd hat gedacht die gedancken wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="5041" type="textblock" ulx="1282" uly="4564">
        <line lrx="2667" lry="4742" ulx="1289" uly="4564">euch. Steet auſ vñ ſteyget auff ʒu dem gerwe⸗</line>
        <line lrx="2674" lry="4756" ulx="1289" uly="4657">ten volck. vñ ʒu dem. das da wonet ʒuuerſihtigk</line>
        <line lrx="2664" lry="4853" ulx="1286" uly="4748">lich. ſpꝛicht der herꝛ. In ſein nicht tuüre noch ri⸗</line>
        <line lrx="2669" lry="5023" ulx="1282" uly="4839">gelſe wonen allein. vñ ire kemmeltyer weꝛdẽ in</line>
        <line lrx="2674" lry="5041" ulx="1329" uly="4941">eraubung. vñ die menig der vih in einen raub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="5138" type="textblock" ulx="1291" uly="5036">
        <line lrx="2683" lry="5138" ulx="1291" uly="5036">vñ ich wil ſie ʒerſtrewen in einen yeglichẽ wind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="5311" type="textblock" ulx="1291" uly="5128">
        <line lrx="2685" lry="5311" ulx="1291" uly="5128">die da ſind beſchoꝛẽ an dẽ har. Vnd ich wil zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="5330" type="textblock" ulx="1291" uly="5223">
        <line lrx="2667" lry="5330" ulx="1291" uly="5223">füren auß allen anſtoſſendẽ enden. dẽ tod vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3839" lry="507" type="textblock" ulx="3234" uly="372">
        <line lrx="3839" lry="507" ulx="3234" uly="372">AZheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4306" lry="879" type="textblock" ulx="2895" uly="588">
        <line lrx="4298" lry="687" ulx="2895" uly="588">ſie. ſpꝛicht der herꝛe. Vnd aſoꝛ wirt wuͤſt. in ein</line>
        <line lrx="4271" lry="781" ulx="2908" uly="680">wonung ð dracken. vntʒ ewigklich. Da beleybt</line>
        <line lrx="4306" lry="879" ulx="2896" uly="775">nit der mañ. noch der ſun des menſchẽ. Ditʒ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="975" type="textblock" ulx="2899" uly="866">
        <line lrx="4270" lry="975" ulx="2899" uly="866">das woꝛt des herꝛẽ. das da iſt gethan ʒu ihere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="1065" type="textblock" ulx="2898" uly="963">
        <line lrx="4259" lry="1065" ulx="2898" uly="963">miã wið elam in dẽ anfang des reychs ſedechie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="1159" type="textblock" ulx="2901" uly="1052">
        <line lrx="4284" lry="1159" ulx="2901" uly="1052">des kuͤnigs iuda ſagẽd. Diſe ding ſpꝛich ð herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="1447" type="textblock" ulx="2897" uly="1150">
        <line lrx="4260" lry="1257" ulx="2897" uly="1150">ð heer gott iſrahel. SBeht. ich ʒerbꝛich den bogẽ</line>
        <line lrx="4259" lry="1342" ulx="2897" uly="1246">ela. vñ wil nemẽ ir ſterck. vñ ich furem vber elam</line>
        <line lrx="4269" lry="1447" ulx="2900" uly="1341">vier wind. von dẽ vier öꝛtern des hymels. vñ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="1532" type="textblock" ulx="2895" uly="1434">
        <line lrx="4291" lry="1532" ulx="2895" uly="1434">ʒerſtrewe ſie in all diſe wind. Vñ dʒ volck wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="1824" type="textblock" ulx="2897" uly="1528">
        <line lrx="4271" lry="1633" ulx="2897" uly="1528">nit. ʒu dẽ dy fluͤchtigẽ elam nicht kumẽ. Vñ ich</line>
        <line lrx="4258" lry="1731" ulx="2898" uly="1625">mach erſchꝛecken elam voꝛ ſeinẽ veyndẽ. vnd in</line>
        <line lrx="4270" lry="1824" ulx="2899" uly="1717">dẽ angeſiht der. die da ſuchen ir ſel. Vñ ich ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="1913" type="textblock" ulx="2903" uly="1810">
        <line lrx="4259" lry="1913" ulx="2903" uly="1810">fuͤr vber ſie. das vbel. dẽ ʒoꝛn meines grymmes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="2294" type="textblock" ulx="2900" uly="1899">
        <line lrx="4277" lry="2012" ulx="2912" uly="1899">ſpꝛicht ð herꝛ. Vñ ich ſend auß dʒ waffen nach</line>
        <line lrx="4276" lry="2107" ulx="2900" uly="1999">in. biß daz ich ſy verwuͤſt. vñ ich ſetʒ mein geſeß</line>
        <line lrx="4277" lry="2197" ulx="2902" uly="2093">ĩ elam. vñ verleuß dy kunig vñ dy fuͤrſtẽ vo dañ</line>
        <line lrx="4275" lry="2294" ulx="2911" uly="2188">ſpꝛicht der herꝛ. Aber in dẽ iungſtẽ tagen mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="2483" type="textblock" ulx="2899" uly="2277">
        <line lrx="4257" lry="2393" ulx="2899" uly="2277">ich widerkeren die gefangen elam. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4271" lry="2483" ulx="2905" uly="2374">herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3820" lry="2702" type="textblock" ulx="2930" uly="2561">
        <line lrx="3820" lry="2702" ulx="2930" uly="2561">¶ Bas. L. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4031" lry="2802" type="textblock" ulx="2903" uly="2698">
        <line lrx="4031" lry="2802" ulx="2903" uly="2698">pꝛophetʒeyen ð vbeln ding. dy vber ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="3406" type="textblock" ulx="3145" uly="3305">
        <line lrx="4264" lry="3406" ulx="3145" uly="3305">de land ð chaldeer. i ð hand iheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4347" lry="3786" type="textblock" ulx="2913" uly="3397">
        <line lrx="4283" lry="3500" ulx="2915" uly="3397">des weyſſagẽ. Verkuͤndet in dẽ lewtẽ. vñ mach</line>
        <line lrx="4284" lry="3599" ulx="2915" uly="3496">et das gehöꝛd. Hebet auff das ʒeychẽ. pꝛediget</line>
        <line lrx="4347" lry="3695" ulx="2916" uly="3590">vñ nit wolt verbergẽ. BGpꝛechet. Babilon iſt ge</line>
        <line lrx="4283" lry="3786" ulx="2913" uly="3685">fangẽ. bel iſt geſchẽdet. marodach iſt vberwun/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="3880" type="textblock" ulx="2917" uly="3776">
        <line lrx="4263" lry="3880" ulx="2917" uly="3776">den. alle ire gehawene bild ſind verwuͤſtet. ir ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="3976" type="textblock" ulx="2908" uly="3878">
        <line lrx="4281" lry="3976" ulx="2908" uly="3878">götter ſind vberwundẽ. wañ ein volck wiꝛt auf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="5309" type="textblock" ulx="2908" uly="3975">
        <line lrx="4263" lry="4071" ulx="2915" uly="3975">ſteygen wider ſy von mitnacht. vñ ſetʒt ir land iĩ</line>
        <line lrx="4265" lry="4166" ulx="2964" uly="4071">y eynðde. vnd er wirt nit. ð da wone in im. Sie</line>
        <line lrx="4280" lry="4262" ulx="2914" uly="4162">ſind bewegt vñ giengen hin von dem menſchẽ</line>
        <line lrx="4272" lry="4357" ulx="2916" uly="4259">vntʒ ʒu dem vih. In den tagen vnd in dem ʒeyt</line>
        <line lrx="4277" lry="4450" ulx="2915" uly="4353">ſpꝛicht der herꝛe. dy ſuͤn iſrahel. ſie. vnd dy ſuͤn</line>
        <line lrx="4263" lry="4540" ulx="2917" uly="4447">mda werdẽ kumẽ miteinander. Geend vñ wey⸗</line>
        <line lrx="4264" lry="4640" ulx="2916" uly="4544">nend nahnen ſy herʒu. vñ ſuchen iren herꝛẽ gott</line>
        <line lrx="4260" lry="4737" ulx="2913" uly="4631">Sy fragetẽ den weg  ſyon. ire antlytʒ kumẽ heꝛ</line>
        <line lrx="4278" lry="4906" ulx="2913" uly="4731">vñ ſie werdẽ ʒugeleget dem herꝛen mit enilen</line>
        <line lrx="4257" lry="4926" ulx="2909" uly="4824">gelubd. dʒ da nit wirt vertylget. Hein volck iſt</line>
        <line lrx="4258" lry="5026" ulx="2915" uly="4846">woꝛden ein verloꝛne herdarhite verfüͤrten ſy</line>
        <line lrx="4276" lry="5117" ulx="2912" uly="5012">vnd machten ſie irꝛen an den bergen. Vnd ſie</line>
        <line lrx="4276" lry="5212" ulx="2956" uly="5110">iengen von dẽ berge an den buͤhel. ſie vergaſ⸗</line>
        <line lrx="4282" lry="5309" ulx="2908" uly="5128">5* irer rwkamer. Ale. die ſie funden. aſſen ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4296" lry="2989" type="textblock" ulx="2815" uly="2574">
        <line lrx="4280" lry="2695" ulx="3836" uly="2574">Von den</line>
        <line lrx="4296" lry="2803" ulx="3973" uly="2710">dabilonien</line>
        <line lrx="4283" lry="2900" ulx="2815" uly="2792">auch vber dy vnglaubigen vñ widerſtrebenden</line>
        <line lrx="4285" lry="2989" ulx="2910" uly="2888">menſchen kumen. l</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="3216" type="textblock" ulx="3198" uly="3040">
        <line lrx="4278" lry="3216" ulx="3198" uly="3040">Itʒiſt dz wort SZder</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="3308" type="textblock" ulx="3156" uly="3210">
        <line lrx="4307" lry="3308" ulx="3156" uly="3210">hherꝛe hat geredet von babilon. vñ von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1399" lry="531" type="textblock" ulx="556" uly="361">
        <line lrx="1399" lry="531" ulx="556" uly="361">BDes propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="684" type="textblock" ulx="255" uly="568">
        <line lrx="1635" lry="684" ulx="255" uly="568">Vnd ue veynd ſpꝛachen. Wir habẽ nit geſun /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="879" type="textblock" ulx="291" uly="677">
        <line lrx="1632" lry="782" ulx="291" uly="677">det. darumb das ſy hetten geſundet dem herrẽ</line>
        <line lrx="1630" lry="879" ulx="291" uly="769">der geʒierd der gerechtigkeit. vñ dẽ herꝛen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="969" type="textblock" ulx="275" uly="864">
        <line lrx="1632" lry="969" ulx="275" uly="864">harrug irer veter. Bcheydet euch von der mitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="1243" type="textblock" ulx="288" uly="957">
        <line lrx="1632" lry="1062" ulx="288" uly="957">babilon. vnd geetauß von dem land der chal⸗</line>
        <line lrx="1629" lry="1165" ulx="291" uly="1050">deer. vnd ſeyt als die böck von der herd. Wann</line>
        <line lrx="1629" lry="1243" ulx="509" uly="1142">will erkücken vñ ʒufuͤren in babilon. võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="1350" type="textblock" ulx="251" uly="1229">
        <line lrx="1627" lry="1350" ulx="251" uly="1229">dez land mitnacht. ein ſamlung groſſer völekeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="3153" type="textblock" ulx="284" uly="1327">
        <line lrx="1624" lry="1441" ulx="289" uly="1327">vnd ſy werdẽ berayt wider ſy. vñ wirdt von dan</line>
        <line lrx="1622" lry="1540" ulx="288" uly="1420">nen gefangen an dẽ tag. Ire geſchoß ſind als</line>
        <line lrx="1623" lry="1630" ulx="289" uly="1511">eines ſtarcken manns des erſchlagers. es keret</line>
        <line lrx="1617" lry="1720" ulx="290" uly="1606">nicht wider eytel. Vñ chaldea wirt in ein raub.</line>
        <line lrx="1625" lry="1813" ulx="291" uly="1703">Alle die. die ſy verwuͤſtẽ. werdẽ erfuͤllet. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1625" lry="1913" ulx="291" uly="1800">der herꝛe. Wañ ir frewet euch. vnd redt groſſe</line>
        <line lrx="1627" lry="2012" ulx="292" uly="1895">ding beraubend mein erbe. wañ ir ſeyt außge⸗</line>
        <line lrx="1628" lry="2106" ulx="329" uly="1990">oſſen als ein kalb vber das graß. vñ habt ge⸗</line>
        <line lrx="1631" lry="2194" ulx="287" uly="2033">le⸗ als die ſtyer. Ewer muter iſt größlich ge⸗</line>
        <line lrx="1628" lry="2296" ulx="289" uly="2177">ſchendet. vnd die euch gepar. iſt ʒugeleichet dẽ</line>
        <line lrx="1627" lry="2391" ulx="289" uly="2273">ſtaub. Geht. ſy wirdt die iungſt vndter den leu⸗</line>
        <line lrx="1627" lry="2483" ulx="287" uly="2296">ten. vñ wüſt vnd vnwegſam WVed doꝛrend von</line>
        <line lrx="1622" lry="2578" ulx="289" uly="2466">deʒ ʒoꝛn des herꝛẽ. Vy wirdt nicht ingewonet</line>
        <line lrx="1618" lry="2675" ulx="288" uly="2555">ſunder ſy wirt gantz gekert in die eynoͤde. Eyn</line>
        <line lrx="1625" lry="2832" ulx="287" uly="2650">yeglicher. ð da Wbetſen durch babilon.der er⸗</line>
        <line lrx="1625" lry="2863" ulx="286" uly="2746">ſcheckt. vnnd wiſpelt vber all ir plage. Werdet</line>
        <line lrx="1623" lry="2950" ulx="286" uly="2837">berayt wider babilon durch den vmbkrayß. Ir</line>
        <line lrx="1624" lry="3055" ulx="285" uly="2935">all. die i ſpannet dẽ bogẽ. ſtreyttet wider ſy. nit</line>
        <line lrx="1624" lry="3153" ulx="284" uly="3030">ſchönet der pfeyll wañ ſy hat geſundet dẽ her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="3237" type="textblock" ulx="251" uly="3124">
        <line lrx="1622" lry="3237" ulx="251" uly="3124">ren. Ruͤffet wider ſi. ſie hatt gegeben die hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="3427" type="textblock" ulx="287" uly="3222">
        <line lrx="1626" lry="3331" ulx="291" uly="3222">allenthalben. Ir gruntfeſten vielen. ir mau⸗</line>
        <line lrx="1623" lry="3427" ulx="287" uly="3314">ren ſind ʒerſtöꝛet. wann es iſt dye rach des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="3525" type="textblock" ulx="287" uly="3411">
        <line lrx="1626" lry="3525" ulx="287" uly="3411">herren. Empfahet dy rach von ir. Als ſy hat ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="3614" type="textblock" ulx="251" uly="3502">
        <line lrx="1628" lry="3614" ulx="251" uly="3502">than. alſo thut ir. Ferſtrewet dẽ ſeer von babi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="4282" type="textblock" ulx="288" uly="3598">
        <line lrx="1626" lry="3707" ulx="290" uly="3598">lon. vñ den. der da helt dy ſichel in der ʒeyt des</line>
        <line lrx="1628" lry="3805" ulx="288" uly="3696">ſchnits von dem antlytʒ des waffens der tau⸗</line>
        <line lrx="1628" lry="3901" ulx="288" uly="3785">ben. Ein yeglicher werd keren zu ſeinẽ volck. vñ</line>
        <line lrx="1633" lry="3991" ulx="291" uly="3879">all werden ſy fliehen ʒu irem land. Die herd iſ⸗</line>
        <line lrx="1633" lry="4089" ulx="291" uly="3919">rahel iſt ʒerſtrewet. Ze⸗ lewen haben ſy außge</line>
        <line lrx="1632" lry="4186" ulx="292" uly="4060">woꝛffen. Der kuͤnig aſſur der erſt. aſß ſye. diſer</line>
        <line lrx="1633" lry="4282" ulx="291" uly="4167">iungſter nabuchodonoſoꝛ der kuͤnig der babilo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="4453" type="textblock" ulx="222" uly="4263">
        <line lrx="1629" lry="4453" ulx="222" uly="4263">nier hatt ſye außgebaynet. Varumb. diſe dng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="5325" type="textblock" ulx="291" uly="4359">
        <line lrx="1591" lry="4473" ulx="294" uly="4359">ſpꝛicht der herꝛ der heer got iſrahel. Seht. ic</line>
        <line lrx="1633" lry="4563" ulx="293" uly="4455">heymſuch den kuͤnig der babilonier vnnd ſeyn</line>
        <line lrx="1635" lry="4655" ulx="291" uly="4547">land. als ich heymſuchet den künig aſſur. vñ ich</line>
        <line lrx="1636" lry="4750" ulx="292" uly="4644">widerfuere iſrahel ʒu ſeiner wonung. Vñ der</line>
        <line lrx="1638" lry="4841" ulx="299" uly="4739">carmel vnd baſan wirdt gewaydet. vnd an dem</line>
        <line lrx="1656" lry="4943" ulx="300" uly="4833">berg effraim. vñ galaad wirdt geſattet ſein ſel</line>
        <line lrx="1642" lry="5035" ulx="300" uly="4929">In den tagen. vnd in der ʒeyt ſpꝛicht der herre.</line>
        <line lrx="1643" lry="5129" ulx="305" uly="5027">dy miſſetat iſrahel wirt geſuchet. vñ wiꝛt nit. vñ</line>
        <line lrx="1648" lry="5222" ulx="307" uly="5117">die ſund iuda. vnd ſy wirt nit funden. Wañ ich</line>
        <line lrx="1660" lry="5325" ulx="308" uly="5210">wird genedig. den. die ich verlaß. SGteygauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="3877" type="textblock" ulx="1860" uly="3772">
        <line lrx="2691" lry="3877" ulx="1860" uly="3772">heymſuchung iſt kumen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3219" lry="471" type="textblock" ulx="2298" uly="307">
        <line lrx="3219" lry="471" ulx="2298" uly="307">LCCCLXXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3225" lry="656" type="textblock" ulx="1872" uly="504">
        <line lrx="3225" lry="656" ulx="1872" uly="504">rxber dʒ lande ð herſchendẽ. vñ heymſuch vbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3278" lry="1221" type="textblock" ulx="1868" uly="628">
        <line lrx="3224" lry="755" ulx="1872" uly="628">ſein inwoner. Werwuͤſt vnd erſchlahe. die da</line>
        <line lrx="3278" lry="850" ulx="1871" uly="722">ſind nach in. ſpꝛicht der herꝛe. Vnd thu nach al</line>
        <line lrx="3227" lry="943" ulx="1869" uly="826">le dingẽ. die ich dir gebot. Die ſtym des ſtreits</line>
        <line lrx="3222" lry="1094" ulx="1870" uly="917">iſt in deʒ land. ond ein groſſe zerhnſchung In</line>
        <line lrx="3225" lry="1126" ulx="1868" uly="1015">welcherweyß iſt ʒerbꝛochen vñ ʒerkniſchet der</line>
        <line lrx="3233" lry="1221" ulx="1868" uly="1109">hamer aller erde. In welcherweyß iſt babilon</line>
      </zone>
      <zone lrx="3230" lry="1320" type="textblock" ulx="1852" uly="1205">
        <line lrx="3230" lry="1320" ulx="1852" uly="1205">gekeret in die wuͤſte vnder den heyden. Habi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="5309" type="textblock" ulx="1861" uly="1299">
        <line lrx="3230" lry="1405" ulx="1866" uly="1299">lon ich hab dich beſtrickt. vnd du biſt geuangen</line>
        <line lrx="3227" lry="1500" ulx="1865" uly="1392">vnd du wißteſt ſein nit. du biſt funden vnd be⸗</line>
        <line lrx="3230" lry="1608" ulx="1861" uly="1484">griffen. wann du haſt bewegt zu dem zoꝛn den</line>
        <line lrx="3230" lry="1691" ulx="1866" uly="1578">herꝛen. Der herr tetauff ſeinen ſchatʒ. vnd fuͤr</line>
        <line lrx="3230" lry="1788" ulx="1863" uly="1672">bꝛacht die vaß ſeines ʒoms. wann daz werck iſt</line>
        <line lrx="3239" lry="1882" ulx="1866" uly="1769">dem herren got der heer in dem land der chal⸗</line>
        <line lrx="3228" lry="1973" ulx="1865" uly="1865">deer. Kumbt ʒu ir. von den euſſerſten endẽ der</line>
        <line lrx="3229" lry="2072" ulx="1865" uly="1964">erde. thutauff. das die außgeen. dy ſy ʒertrettẽ</line>
        <line lrx="3231" lry="2164" ulx="1861" uly="2056">Neemet die ſt eyn von dem weg. vnd keret ſy in</line>
        <line lrx="3236" lry="2264" ulx="1865" uly="2154">hauffen. vnd erſchlahet ſy. kein ding ſey vberig</line>
        <line lrx="3236" lry="2361" ulx="1866" uly="2247">Jerſtrewet all ir ſtarcken. ſy ſteygẽ ab in die er⸗</line>
        <line lrx="3235" lry="2451" ulx="1872" uly="2342">ſchlahung. Wee in. wann ir tag vñ die zʒeyt irer</line>
        <line lrx="3239" lry="2604" ulx="1864" uly="2361">adandnd iſt kumen. Die ſtym der Hehen⸗</line>
        <line lrx="3233" lry="2631" ulx="1864" uly="2528">den. vnd der. die da eingiengen von dem land</line>
        <line lrx="3234" lry="2728" ulx="1864" uly="2622">babilon. das ſy verkundten die rach vnſers her</line>
        <line lrx="3234" lry="2830" ulx="1861" uly="2719">ren gottes in ſyon. dye rach ſeynes tempels.</line>
        <line lrx="3219" lry="2927" ulx="1878" uly="2814">Verkundet in babilon manigen leuten. dye</line>
        <line lrx="3230" lry="3028" ulx="1861" uly="2909">da ſpannen den bogen. Steet wider ſye durch</line>
        <line lrx="3234" lry="3111" ulx="1865" uly="3009">den vmbſchwayf vñ keiner entgee. Midergebt</line>
        <line lrx="3234" lry="3208" ulx="1862" uly="3100">ir nach ireʒ werck. thut ir nach allen dingen. dy</line>
        <line lrx="3235" lry="3309" ulx="1862" uly="3198">ſy tett. wann ſy iſt auffgericht wider den herrẽ</line>
        <line lrx="3237" lry="3398" ulx="1863" uly="3293">wider den heyligẽ iſrahel . Darumb ir iungling</line>
        <line lrx="3242" lry="3493" ulx="1864" uly="3393">vallet in iren gaſſen. vnd all ir ſtreytbern mann</line>
        <line lrx="3236" lry="3687" ulx="1865" uly="3482">ſwergen an den tag. ſpꝛicht der herꝛ. O du</line>
        <line lrx="3237" lry="3690" ulx="1885" uly="3576">hohfertiger. ſih ich kum ʒu dir. ſpꝛicht der herr</line>
        <line lrx="3237" lry="3851" ulx="1864" uly="3674">got der ſcharen. wann dein e die ʒeyt deiner</line>
        <line lrx="3239" lry="3866" ulx="2748" uly="3768">er hohfertig felt</line>
        <line lrx="3238" lry="3970" ulx="1867" uly="3859">vnd ſtrauchet. vnnd er wirdt nit. der in erkucke.</line>
        <line lrx="3239" lry="4063" ulx="1872" uly="3962">Vnd ich ʒund an das fewꝛ in ſeinen ſtetten. vij</line>
        <line lrx="3239" lry="4158" ulx="1869" uly="4048">es verwuſtet alle ding in ſeinem vmbkrayß. Di</line>
        <line lrx="3255" lry="4335" ulx="1871" uly="4150">edes ſpꝛicht der herꝛ ð heer. Die ſün iſrahel</line>
        <line lrx="3256" lry="4348" ulx="1899" uly="4244">eyden die ʒwanckſal. vñ dy ſůn iuda mit in. Alb</line>
        <line lrx="3242" lry="4444" ulx="1873" uly="4341">die ſy vahen. die halten ſy. ſie wöllen ſye nit laſ⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="4540" ulx="1875" uly="4436">ſen. Ir erloſer der ſtarck herr der ſchar iſt ſeyn</line>
        <line lrx="3307" lry="4633" ulx="1879" uly="4532">nam. Er beſchirmet ir ſach in deʒ vꝛteyl das er</line>
        <line lrx="3243" lry="4729" ulx="1875" uly="4625">erſchꝛeck die erde. vnd beweg die inwoner ba⸗</line>
        <line lrx="3245" lry="4829" ulx="1878" uly="4722">bilon. Das waffen ʒu dẽ chaldeern ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3245" lry="4918" ulx="1879" uly="4818">herꝛ. vnd ʒu den inwonern babilonis. vnd ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3246" lry="5024" ulx="1881" uly="4913">fuͤrſten. vnd ʒu iren weyſen. Das waffen ʒu irẽ</line>
        <line lrx="3246" lry="5117" ulx="1879" uly="5006">ʒauberern. die waren tom. Das waffen ʒu irn</line>
        <line lrx="3248" lry="5213" ulx="1881" uly="5105">ſtarcken. die ſich voꝛchten. Das waff en ʒu iren</line>
        <line lrx="3248" lry="5309" ulx="1875" uly="5201">roſſen. vnd ʒu iren wegen. vnd ʒu allem irẽ ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2506" lry="471" type="textblock" ulx="1362" uly="323">
        <line lrx="2506" lry="471" ulx="1362" uly="323">¶BDie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2710" lry="2633" type="textblock" ulx="1290" uly="553">
        <line lrx="2710" lry="653" ulx="1290" uly="553">meinẽ gepofel das da iſt ĩ irer mitte. vñ ſy wer</line>
        <line lrx="2708" lry="742" ulx="1344" uly="642">den als die weyber. Das waffen ʒu iren ſche⸗</line>
        <line lrx="2707" lry="837" ulx="1343" uly="736">tʒen. die da werdẽ gewunnen. Die truückne wirt</line>
        <line lrx="2705" lry="931" ulx="1340" uly="826">vber allir waſſer. vnd ſye doꝛren. wañ ditʒ land</line>
        <line lrx="2704" lry="1024" ulx="1340" uly="926">iſt der abgötter. vnd gloꝛieren in den wundern.</line>
        <line lrx="2704" lry="1116" ulx="1338" uly="1017">Oarumb. werden wonẽ dy dꝛacken bey den tö⸗</line>
        <line lrx="2702" lry="1215" ulx="1304" uly="1114">reten tyeren den menſchen geleich. wild feygen</line>
        <line lrx="2700" lry="1308" ulx="1304" uly="1211">eſſend. vnd die ſtreuß wonen in ir. Vñ wirt nit</line>
        <line lrx="2701" lry="1404" ulx="1330" uly="1305">ingewonet füͤran vntʒ ewigklich. noch wirt ge⸗</line>
        <line lrx="2699" lry="1499" ulx="1329" uly="1327">bawen vntʒ ʒu dẽ g lecht vnd dẽ geſchlecht</line>
        <line lrx="2699" lry="1593" ulx="1329" uly="1493">Als der herr hat vmbkeret ſodomam vnd go⸗</line>
        <line lrx="2697" lry="1688" ulx="1310" uly="1588">moꝛram. vnd ir nehſt ſtet. ſpꝛicht der herꝛe. Ber</line>
        <line lrx="2699" lry="1777" ulx="1327" uly="1683">man wirdt da nit wonẽ. vnd ð ſun des menſchẽ</line>
        <line lrx="2697" lry="1945" ulx="1313" uly="1773">wirt nit wonẽ in Pahern volck kumt võ mit⸗</line>
        <line lrx="2694" lry="2040" ulx="1323" uly="1868">nacht. vnd ein groß volck vñ man künig ſteen</line>
        <line lrx="2694" lry="2062" ulx="1321" uly="1963">auff von den enden der erde. Gy begreiffen dẽ</line>
        <line lrx="2694" lry="2157" ulx="1320" uly="2057">bogen vnd den ſchilt. ſy ſind frayßlich vnd vn⸗</line>
        <line lrx="2692" lry="2252" ulx="1291" uly="2151">barmhertzʒig. Ir ſtym dönt als das meer. Vñ</line>
        <line lrx="2692" lry="2353" ulx="1320" uly="2181">0 tochter ablon ſee ſteygen auff dy roß wider</line>
        <line lrx="2690" lry="2445" ulx="1318" uly="2341">dich. als eyn man der bereyt iſt ʒu dem ſtreyt.</line>
        <line lrx="2690" lry="2540" ulx="1316" uly="2434">Oer kuͤnig babilon höꝛet iren leumund. vñ ſeyn</line>
        <line lrx="2690" lry="2633" ulx="1316" uly="2532">hend waren entbunden. Die angſt begreyff in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2702" lry="2730" type="textblock" ulx="1315" uly="2628">
        <line lrx="2702" lry="2730" ulx="1315" uly="2628">vnd der ſchmertʒ als die geberenden. Geht. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="4392" type="textblock" ulx="1293" uly="2723">
        <line lrx="2689" lry="2825" ulx="1313" uly="2723">ſteygtauff. als der leo von der hohfart des ioꝛ⸗</line>
        <line lrx="2687" lry="2918" ulx="1314" uly="2815">dans ʒu der ſtarcken ſchoöne. wann ich mach in</line>
        <line lrx="2687" lry="3014" ulx="1306" uly="2914">ſchyer lauffen ʒu ir. Vnd wer wirt erwelt. den</line>
        <line lrx="2685" lry="3110" ulx="1311" uly="3010">ich im fuͤrſetʒe. Wañ wer wirt mein geleich. vñ</line>
        <line lrx="2684" lry="3204" ulx="1297" uly="3104">wer wirt mich dulden. Vnd wer iſt deꝛ hirt. deꝛ</line>
        <line lrx="2683" lry="3299" ulx="1311" uly="3200">da widerſteet meineʒ antlytʒ. Darumb höꝛt dẽ</line>
        <line lrx="2684" lry="3396" ulx="1307" uly="3295">rat des herꝛen. den er hat empf angen in deʒ ge</line>
        <line lrx="2683" lry="3490" ulx="1310" uly="3387">muͤt wider babilon. vnd ſein gedancken. die er</line>
        <line lrx="2683" lry="3667" ulx="1305" uly="3481">edoeht vber das land der chaldeer. Nluͤr dye</line>
        <line lrx="2683" lry="3681" ulx="1293" uly="3580">kleinen der herde abʒiehen ſy. nur ir inwonung</line>
        <line lrx="2681" lry="3779" ulx="1308" uly="3671">werde verwuͤſt mit in. Die erd iſt bewegt von</line>
        <line lrx="2691" lry="3874" ulx="1307" uly="3766">der ſtym der gefencknuß babilonis. vnd ð ruff</line>
        <line lrx="2678" lry="3982" ulx="1306" uly="3865">iſt gehöꝛt vnder den heyden.</line>
        <line lrx="2675" lry="4091" ulx="1315" uly="3961">¶ Bas. LI. Capitel. wie ba</line>
        <line lrx="2680" lry="4194" ulx="1306" uly="4088">bilon mit einẽ ſchelmigen wind geplaget ward</line>
        <line lrx="2594" lry="4283" ulx="1300" uly="4186">Vnd von deʒ guldin kelch. vnd u</line>
        <line lrx="2037" lry="4392" ulx="1304" uly="4276">der gleichnuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="5269" type="textblock" ulx="1276" uly="4601">
        <line lrx="1880" lry="4697" ulx="1577" uly="4601">herr. Geh</line>
        <line lrx="2673" lry="4794" ulx="1311" uly="4694">DI·/billon. vñ vber ir inwoner. dy da auff⸗</line>
        <line lrx="2672" lry="4892" ulx="1292" uly="4787">huben ir hertz wider mich als einen ſchelinigẽ</line>
        <line lrx="2672" lry="4982" ulx="1302" uly="4883">wind. vnd ich ſend verwuͤſter in babilon. vnd ſy</line>
        <line lrx="2671" lry="5078" ulx="1276" uly="4975">verwuͤſten ſie. Vnd vernichtigẽ ir land. wañ ſie</line>
        <line lrx="2671" lry="5175" ulx="1302" uly="5071">kamen vber ſye allenthalben an dem tag irer</line>
        <line lrx="2673" lry="5269" ulx="1302" uly="5161">ʒwangkſal. Der wirt nit wonen. der da ſpannet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3888" lry="492" type="textblock" ulx="3143" uly="300">
        <line lrx="3888" lry="492" ulx="3143" uly="300">Nheremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4311" lry="1216" type="textblock" ulx="2951" uly="548">
        <line lrx="4296" lry="648" ulx="2952" uly="548">ſeinen bogen. vnd der nit aufſteygt gebantʒert</line>
        <line lrx="4311" lry="741" ulx="2951" uly="644">Nlitt woͤllet ſchönen irer iungen. erſchlahet all</line>
        <line lrx="4294" lry="834" ulx="2954" uly="738">ir ritterſchafft. Vnd dy erſchlagnen vallen ver</line>
        <line lrx="4294" lry="929" ulx="2956" uly="831">wundt in iren gegenten. in dem land der chal⸗</line>
        <line lrx="4294" lry="1019" ulx="2955" uly="923">deer. Wann iſrahel vnd Juda was mi verwit⸗</line>
        <line lrx="4293" lry="1118" ulx="2954" uly="1016">wenſchafftet von ſeinem herꝛen got dem herꝛẽ</line>
        <line lrx="4293" lry="1216" ulx="2954" uly="1112">der heer. Wann it land was vol ſunde von deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="1316" type="textblock" ulx="2951" uly="1202">
        <line lrx="4291" lry="1316" ulx="2951" uly="1202">heyligen iſrahel. Flyehet von der mitte der ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="1408" type="textblock" ulx="2911" uly="1301">
        <line lrx="4292" lry="1408" ulx="2911" uly="1301">bilomer. dʒ ein yeglicher behalte ſei ſel. Nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="2824" type="textblock" ulx="2940" uly="1388">
        <line lrx="4287" lry="1574" ulx="2950" uly="1388">wöllet ſchweygen vber ir mſetalwan dy ʒeyt</line>
        <line lrx="4288" lry="1594" ulx="2948" uly="1493">irer rach iſt vom heꝛren. erſelb widergibt ir ʒu</line>
        <line lrx="4285" lry="1685" ulx="2950" uly="1587">der ſtund das vbel vmb vbel. Babilon iſt eyn</line>
        <line lrx="4289" lry="1781" ulx="2945" uly="1680">guldener kelch in der hand des herrẽ.treckend</line>
        <line lrx="4290" lry="1875" ulx="2948" uly="1774">alle erdẽ. Die menſchen trancken von irẽ weyn</line>
        <line lrx="4290" lry="1972" ulx="2944" uly="1870">vnd darumb ſind ſy beweget. Habilon viel geh</line>
        <line lrx="4289" lry="2067" ulx="2945" uly="1964">ling. vnd iſt ʒerkniſchet. Klaget vber ſye. nemet</line>
        <line lrx="4288" lry="2159" ulx="2947" uly="2058">die ſalb ʒu irem ſchmertʒen. ob ſy villeicht wirt</line>
        <line lrx="4289" lry="2258" ulx="2940" uly="2152">geſund. Wir macheten hayl babilon. vnd ſy iſt</line>
        <line lrx="4287" lry="2423" ulx="2947" uly="2244">nicht geſund genachet Wi laſſen ſy. vñ geen</line>
        <line lrx="4288" lry="2444" ulx="2942" uly="2344">ein yeglicher in ſein lande. Wañ ir vꝛteyliſt ku⸗</line>
        <line lrx="4287" lry="2539" ulx="2944" uly="2439">men vntzʒ ʒu den hymeln. vnnd iſt aufferhaben</line>
        <line lrx="4285" lry="2634" ulx="2941" uly="2531">vntz zu den wolcken. Der herre hat fuͤrbꝛacht</line>
        <line lrx="4283" lry="2728" ulx="2942" uly="2623">vnſer gerechtigkeit. Rumet. vnd wir verkunden</line>
        <line lrx="4287" lry="2824" ulx="2941" uly="2718">in ſyon das werck vnſers herren gottes. Erfuͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4286" lry="2920" type="textblock" ulx="2938" uly="2814">
        <line lrx="4286" lry="2920" ulx="2938" uly="2814">let die köcher. ſcherpffet dy geſchoß. Ver herꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4286" lry="3092" type="textblock" ulx="2893" uly="2911">
        <line lrx="4286" lry="3092" ulx="2893" uly="2911">hat erkuͤcket den gerſt der kunig der medier. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="4248" type="textblock" ulx="2931" uly="3011">
        <line lrx="4283" lry="3183" ulx="2938" uly="3011">Ee⸗ emuͤt iſt wider babilon. das er ſye verder⸗</line>
        <line lrx="4279" lry="3204" ulx="2982" uly="3105">e. Wann die rach des herren iſt ein rach ires</line>
        <line lrx="4283" lry="3301" ulx="2938" uly="3195">tẽpels. Der kuͦnig der medier iſt beweget vom</line>
        <line lrx="4281" lry="3393" ulx="2937" uly="3294">herren wider babilon. Hebt auff das zaychen</line>
        <line lrx="4282" lry="3489" ulx="2937" uly="3388">vber die mauren babilon. meret die hütt. Hebt</line>
        <line lrx="4285" lry="3585" ulx="2936" uly="3485">auff die hutter. berayttet die heymlichen gele⸗</line>
        <line lrx="4277" lry="3757" ulx="2935" uly="3581">derewann der herre hatt gedacht. vndtet was</line>
        <line lrx="4279" lry="3774" ulx="2935" uly="3673">ings er hat geredt wider die inwoner der ba⸗</line>
        <line lrx="4277" lry="3871" ulx="2934" uly="3766">bilonier. die woneſt auff vil waſſer. reich in</line>
        <line lrx="4275" lry="3965" ulx="2934" uly="3866">den ſchetʒen. dein ende iſt kummen ʒu der maß</line>
        <line lrx="4277" lry="4062" ulx="2936" uly="3958">des fuß deiner abſchneydung. Der herr ð heeꝛ</line>
        <line lrx="4277" lry="4155" ulx="2933" uly="4056">ſchwur bey ſeiner ſeel. wañ ich erfuͤlle dich mit</line>
        <line lrx="4269" lry="4248" ulx="2931" uly="4147">menſchen als mit dẽ kefern. vnd das frewden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="4425" type="textblock" ulx="2928" uly="4237">
        <line lrx="4275" lry="4425" ulx="2928" uly="4237">geſangt⸗ wirdt geſungẽ ob dir. Der da machet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="4436" type="textblock" ulx="2906" uly="4339">
        <line lrx="4275" lry="4436" ulx="2906" uly="4339">die erde in ſeiner ſtercke. der berayttet den vm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="4802" type="textblock" ulx="2919" uly="4431">
        <line lrx="4277" lry="4532" ulx="2926" uly="4431">krayß in ſeiner weyßheit. vnd er ſtrackt die hy⸗</line>
        <line lrx="4274" lry="4707" ulx="2925" uly="4523">mel i ſeiner witʒigkeit. So er ſiber die ſtym.</line>
        <line lrx="4283" lry="4802" ulx="2919" uly="4619">die waſſer werden enan gu tiget im hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="5200" type="textblock" ulx="2902" uly="4716">
        <line lrx="4271" lry="4818" ulx="2923" uly="4716">Der da auff hebet dy wolcken von den euſſer⸗</line>
        <line lrx="4271" lry="4916" ulx="2902" uly="4815">ſten enden der erde. der machet die plitʒen in</line>
        <line lrx="4270" lry="5006" ulx="2912" uly="4907">dem regen. vnnd fuͤrfuͤret den wind von ſeynen</line>
        <line lrx="4264" lry="5103" ulx="2918" uly="5000">ſchetʒen. Ein yeglich menſch iſt ein toꝛ woꝛden</line>
        <line lrx="4264" lry="5200" ulx="2909" uly="5098">von ſeiner wiſſenheit. ein yeglich ſchmeltʒer iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="5311" type="textblock" ulx="2918" uly="5184">
        <line lrx="4264" lry="5311" ulx="2918" uly="5184">geſchendet in dem gegoſſen abgot. Wañ ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5067" type="textblock" ulx="4527" uly="4779">
        <line lrx="4596" lry="4866" ulx="4527" uly="4779">ſen⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4968" ulx="4530" uly="4876">ns</line>
        <line lrx="4596" lry="5067" ulx="4537" uly="4980">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="5271" type="textblock" ulx="4546" uly="5164">
        <line lrx="4595" lry="5271" ulx="4546" uly="5164">fe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="4059" type="textblock" ulx="0" uly="3962">
        <line lrx="79" lry="4059" ulx="0" uly="3962">nihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="4155" type="textblock" ulx="0" uly="4059">
        <line lrx="121" lry="4155" ulx="0" uly="4059">hnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="4624" type="textblock" ulx="0" uly="4548">
        <line lrx="61" lry="4624" ulx="0" uly="4548">ief</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="5311" type="textblock" ulx="0" uly="4738">
        <line lrx="74" lry="4928" ulx="0" uly="4833">H</line>
        <line lrx="74" lry="5027" ulx="3" uly="4931">ſn</line>
        <line lrx="72" lry="5101" ulx="0" uly="5030">onde</line>
        <line lrx="69" lry="5218" ulx="0" uly="5112">u</line>
        <line lrx="66" lry="5311" ulx="0" uly="5212">ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="787" type="textblock" ulx="297" uly="688">
        <line lrx="714" lry="787" ulx="297" uly="688">iſt nicht in im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="769" type="textblock" ulx="317" uly="346">
        <line lrx="1425" lry="518" ulx="429" uly="346">¶ Des propheten</line>
        <line lrx="1652" lry="769" ulx="317" uly="577">ſein ſenektzung iſt lugenhafftig. vñ deꝛ geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="1725" type="textblock" ulx="314" uly="674">
        <line lrx="1645" lry="778" ulx="787" uly="674">ie werck ſein eytel. wirdig des</line>
        <line lrx="1647" lry="884" ulx="321" uly="772">gelechters. ſie verderben in der zeyt irer heym⸗</line>
        <line lrx="1647" lry="977" ulx="314" uly="862">ſuchung. Viſer teyl iſt nicht als iacob. Wañ er</line>
        <line lrx="1647" lry="1069" ulx="322" uly="957">iſt der da machet alle ding. vnd iſrahel ein cep⸗</line>
        <line lrx="1647" lry="1158" ulx="323" uly="1050">ter ſeines erbes. der herꝛe der heer iſt ſein nam</line>
        <line lrx="1645" lry="1251" ulx="323" uly="1144">Gchlehſt du mir ʒuſamen die vaß des ſtreyts</line>
        <line lrx="1648" lry="1343" ulx="321" uly="1229">Bo erſchlahe ich ʒuſamen in dir die voleker. vñ</line>
        <line lrx="1643" lry="1444" ulx="324" uly="1323">ʒerſtrewe in dir dy reich. Vnd ich ſchlah in du</line>
        <line lrx="1644" lry="1531" ulx="324" uly="1417">das roß vnd ſeinen reitter. vnd ich ſchlah in dir</line>
        <line lrx="1651" lry="1627" ulx="325" uly="1513">den wagen vnd ſeinen auf ſteyger. Vnd ſchlah</line>
        <line lrx="1648" lry="1725" ulx="326" uly="1607">in dir de man. vñ dz weyb. Vn ſchlah in dir dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1810" type="textblock" ulx="318" uly="1702">
        <line lrx="1677" lry="1810" ulx="318" uly="1702">alten vnd das kind. Bnd ich ſchlah in dir den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2766" type="textblock" ulx="320" uly="1797">
        <line lrx="1657" lry="1914" ulx="326" uly="1797">iungling vnd die iunckfrawen. Vnd ſchlah</line>
        <line lrx="1658" lry="2003" ulx="324" uly="1893">in dir den hirttẽ vñ ſein herde. Vnd ich ſchlah</line>
        <line lrx="1656" lry="2093" ulx="324" uly="1984">in dir den ackerman vnd ſein ʒiehuih. Vnd ich</line>
        <line lrx="1657" lry="2282" ulx="322" uly="2083">h in dir die hertʒogẽ vñ die meyſterſchaft</line>
        <line lrx="1660" lry="2287" ulx="404" uly="2183">Vnd ich widergib babiloni vñ allen inwonern</line>
        <line lrx="1661" lry="2383" ulx="324" uly="2274">der chaldeer. alles ir vbel das ſy haben gethan</line>
        <line lrx="1662" lry="2481" ulx="320" uly="2368">in ſyon voꝛ ewern augẽ. ſpꝛicht der herꝛe. O du</line>
        <line lrx="1663" lry="2573" ulx="324" uly="2464">todbꝛingender berge ich ſihe ʒu dir. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="1664" lry="2671" ulx="326" uly="2557">herꝛe. ð du ʒerſtöꝛeſt alle erde. Ich ſtꝛecke mein</line>
        <line lrx="1663" lry="2766" ulx="326" uly="2653">hand vber dich. vñ weltʒe dich auß von dẽ ſtey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="2928" type="textblock" ulx="311" uly="2749">
        <line lrx="1662" lry="2928" ulx="311" uly="2749">nen. vnd ich gib deen ʒu eineʒ berg der verbꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="4009" type="textblock" ulx="330" uly="2841">
        <line lrx="1664" lry="2956" ulx="330" uly="2841">nung. Wñ nym nicht von dir einen ſteyn zu dẽ</line>
        <line lrx="1663" lry="3044" ulx="331" uly="2937">winckel vnd den ſteyn in die gruntueſt. aber du</line>
        <line lrx="1664" lry="3146" ulx="332" uly="3032">wirſt verloꝛen ewiglich. ſpꝛicht der herꝛ. Hebt</line>
        <line lrx="1666" lry="3239" ulx="337" uly="3125">auff das zʒaychen in dem. lande. Singet mit dẽ</line>
        <line lrx="1669" lry="3332" ulx="335" uly="3224">heerhöꝛen an den bergen. Heyliget dye men⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="3431" ulx="334" uly="3314">ſchen vber ſy. Verkundet wider ſie den kunigeẽ</line>
        <line lrx="1668" lry="3521" ulx="337" uly="3412">ararach. memni. vnd aſtenes. Felet wider ſy ta⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="3617" ulx="337" uly="3500">phar. Fufuͤret das roß als den geangelten ke⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="3713" ulx="335" uly="3598">fer. heyliget wider ſie die menſchen die kuͦnig</line>
        <line lrx="1674" lry="3802" ulx="336" uly="3697">ð medier. vñj ir hertʒogẽ. vñ alle i meiſterſchaft</line>
        <line lrx="1673" lry="3896" ulx="335" uly="3793">vnd alles lande ires gewalts. Wann dye erde</line>
        <line lrx="1678" lry="4009" ulx="337" uly="3887">wirdt beweget vnd betruͤbet. wann die geden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="4161" type="textblock" ulx="339" uly="3979">
        <line lrx="1678" lry="4161" ulx="339" uly="3979">ckung des herren hat gevache⸗ wider babilon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="5236" type="textblock" ulx="335" uly="4079">
        <line lrx="1680" lry="4182" ulx="338" uly="4079">das er ſetʒe das land babilon wuͤſte vnd vnin⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="4277" ulx="337" uly="4172">wonlich. Die ſtarcken babilon. dy da wonten in</line>
        <line lrx="1678" lry="4378" ulx="343" uly="4253">den hilffen. hoͤꝛten auff von dẽ ſtreyt. Ir kraft</line>
        <line lrx="1679" lry="4467" ulx="344" uly="4360">iſt verwuſtet vnd ſy ſind woꝛden als dy weyber</line>
        <line lrx="1682" lry="4568" ulx="374" uly="4455">hr tabernackel ſind angezundet. ire rigel ſind</line>
        <line lrx="1683" lry="4730" ulx="345" uly="4549">ʒerbꝛochen. Yer kauffend kumt entgegen dem</line>
        <line lrx="1685" lry="4751" ulx="348" uly="4638">lauffenden. vnd der bot begegent dem verkun⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="4849" ulx="348" uly="4738">denden. das er verkunde dem kuͤnig von babi⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="5016" ulx="349" uly="4835">lon. das die ſtat iſt geuange von der höͤhe vntʒ</line>
        <line lrx="1686" lry="5036" ulx="355" uly="4926">ʒu der hͤh. Vnd das de fuͤrt ſind bekumert.</line>
        <line lrx="1690" lry="5133" ulx="358" uly="5027">Vnd auch das die bꝛuch ſind angeʒundet mit</line>
        <line lrx="1693" lry="5236" ulx="335" uly="5118">fewer. vnd die ſtreytbern mann betrubet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3280" lry="5079" type="textblock" ulx="1875" uly="533">
        <line lrx="3235" lry="654" ulx="1880" uly="533">Wañ diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ der heer got iſra⸗</line>
        <line lrx="3238" lry="749" ulx="1880" uly="631">hel Oie tochter babilon iſt als ein tenn. dy zeyt</line>
        <line lrx="3238" lry="928" ulx="1881" uly="728">irer reſcheter loe kleine ʒeyt. vñ dye ʒeyt</line>
        <line lrx="3242" lry="938" ulx="1882" uly="820">ires ſchnitʒ kumt. N labuchodonoſoꝛ ð kuͤmg ð</line>
        <line lrx="3242" lry="1032" ulx="1880" uly="915">babilonier aſß mich. vñ veꝛwuͤſtet mich. Er wið</line>
        <line lrx="3239" lry="1132" ulx="1875" uly="1009">gab mich als ein leres vaſs. Er verſchlãd mich</line>
        <line lrx="3236" lry="1217" ulx="1879" uly="1113">als eyn dꝛack. Er ſattet ſeinẽ bauche võ meiner</line>
        <line lrx="3242" lry="1315" ulx="1881" uly="1199">ʒartheyt vnd warff mich auß. Vie inwonung</line>
        <line lrx="3236" lry="1412" ulx="1879" uly="1297">ſyon ſpꝛicht. die miſſetat iſt wider mich vñ mei</line>
        <line lrx="3240" lry="1524" ulx="1880" uly="1391">fleyſche vber babilon. Vnd iheruſaleʒ ſpꝛicht.</line>
        <line lrx="3246" lry="1594" ulx="1882" uly="1480">mein blute iſt vber die inwoner chaldee. Varub</line>
        <line lrx="3238" lry="1697" ulx="1885" uly="1577">diſe ding ſpꝛicht der herre. Gih ich vꝛteyle dein</line>
        <line lrx="3245" lry="1795" ulx="1884" uly="1672">ſach. vnd rich dein rach. Vnd ich machte wuͤſt</line>
        <line lrx="3244" lry="1876" ulx="1886" uly="1774">ir meer. vnd auch trucken auß ſeinen vrſpꝛunge</line>
        <line lrx="3247" lry="1971" ulx="1889" uly="1873">Vnd babilon wirt in die greber. ein inwonung</line>
        <line lrx="3249" lry="2067" ulx="1891" uly="1960">der dꝛacken. ein voꝛcht vnd ein wiſpeln. darub</line>
        <line lrx="3249" lry="2163" ulx="1890" uly="2057">das der einwoner nicht ſey. Bie werdẽ ſchꝛeyen</line>
        <line lrx="3251" lry="2255" ulx="1896" uly="2148">all miteinandeꝛ. als die lewen. vnd ſchlahenauß</line>
        <line lrx="3252" lry="2356" ulx="1893" uly="2245">die loͤck als die welffen der lewen ſetʒ ir</line>
        <line lrx="3252" lry="2449" ulx="1895" uly="2342">tranck in ir hitʒ. vnnd ich trenck ſie. das ſye ver⸗</line>
        <line lrx="3256" lry="2637" ulx="1894" uly="2437">ſchlaffen vñ ae⸗ dẽ ewigẽ ſchlaf. vñ ſteen</line>
        <line lrx="3256" lry="2644" ulx="1895" uly="2529">ni auff ſpꝛicht ð herꝛ. Ich fuer ſie auß. als dy</line>
        <line lrx="3256" lry="2736" ulx="1894" uly="2624">lemmer ʒu der erſchlahung. vnd als die wð mit</line>
        <line lrx="3258" lry="2832" ulx="1897" uly="2720">den kitʒlen. In welcherweyß iſt geuangen ſe⸗</line>
        <line lrx="3254" lry="2932" ulx="1896" uly="2807">ſach. vnd dy edel aller erde iſt begriffen. jn we</line>
        <line lrx="3249" lry="3023" ulx="1898" uly="2910">licherweyß iſt babilon woꝛden zu einer voꝛcht</line>
        <line lrx="3259" lry="3109" ulx="1899" uly="3005">vnder den leuten. Vas meere ſtygauff vber ba</line>
        <line lrx="3263" lry="3211" ulx="1897" uly="3102">bilon. vnd iſt bedecket in der menig ſeiner fluͤſs</line>
        <line lrx="3260" lry="3310" ulx="1955" uly="3197">ce ſtet ſind woꝛden zu einer voꝛcht. das land</line>
        <line lrx="3265" lry="3407" ulx="1901" uly="3292">iſt vninwonlich. vnd die erd iſt wuͤſt. in der nye⸗</line>
        <line lrx="3264" lry="3494" ulx="1903" uly="3391">mant wone noch ð ſun des menſchen wirt geen</line>
        <line lrx="3262" lry="3682" ulx="1906" uly="3481">durch ſy. Vnd l heymſuchen in babllone</line>
        <line lrx="3266" lry="3681" ulx="1907" uly="3578">vber beel. vnnd ich will außwerffen von ſeinem</line>
        <line lrx="3262" lry="3848" ulx="1907" uly="3663">mund. das er hat verzeret. vnd die fere fanel</line>
        <line lrx="3267" lry="3882" ulx="1911" uly="3766">ſich fuͤrbas nit ʒu in. BVñ dy maur babilon felt</line>
        <line lrx="3269" lry="3976" ulx="1911" uly="3867">Ir mein volck geet auß von irer mitte. das eyn</line>
        <line lrx="3272" lry="4070" ulx="1912" uly="3957">yeglicher behalte ſein ſel võ dẽ zom des grym⸗</line>
        <line lrx="3272" lry="4159" ulx="1915" uly="4052">men des herren. VBnd das villeicht ewer hertʒ</line>
        <line lrx="3274" lry="4257" ulx="1916" uly="4146">anfah waych ʒewerden. vnd das ir foͤꝛchtet die</line>
        <line lrx="3271" lry="4445" ulx="1913" uly="4242">egie da wirt gehöꝛt in dem land. Vñ die</line>
        <line lrx="3274" lry="4448" ulx="1913" uly="4336">gehoöͤꝛt kumt in dez iar. vnd ein gehöꝛd nach di</line>
        <line lrx="3273" lry="4542" ulx="1918" uly="4432">ſem iare. vnd die boßheyt in dem land. vnd der</line>
        <line lrx="3276" lry="4637" ulx="1919" uly="4527">herſcher vber den herſcher. Yarumb ſeht. die</line>
        <line lrx="3276" lry="4732" ulx="1921" uly="4624">tag kumen. vnd ich heymſuch vber dy abgoöͤtter</line>
        <line lrx="3278" lry="4817" ulx="1919" uly="4720">babilonis. vnd alles ir land wirt geſchendet. vñ</line>
        <line lrx="3277" lry="4917" ulx="1922" uly="4812">allir erſchlagnen vallen in irer mitte. Vnd dye</line>
        <line lrx="3280" lry="5079" ulx="1921" uly="4908">hymel vnd die erd. vnd alle ding. die da fen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3281" lry="5226" type="textblock" ulx="1920" uly="5005">
        <line lrx="3281" lry="5131" ulx="1920" uly="5005">in. loben vber babilon. wann die rauber kumen</line>
        <line lrx="3281" lry="5226" ulx="1922" uly="5096">du võ mittnacht ſpꝛicht ð herꝛ. Vñ wie wachet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4596" lry="1385" type="textblock" ulx="1343" uly="314">
        <line lrx="4037" lry="501" ulx="1510" uly="314">¶ Bie weyſſagung Meremie</line>
        <line lrx="4159" lry="647" ulx="1358" uly="506">babilon. die erſchlagnen vielen in iſrahel. alſo S&amp; . os</line>
        <line lrx="4288" lry="750" ulx="1358" uly="562">vallen dy erſchlagnẽ von babilon in allem land ¶ Bas. II. Capitel wie der</line>
        <line lrx="4593" lry="865" ulx="1354" uly="692">Die ir fliehet dʒ waffen. kumt nit woͤllet ſteen. hꝛophet widerub ſaget 5 erſtszung oſtat 5</line>
        <line lrx="4593" lry="966" ulx="1352" uly="782">Gedencket des herren von verꝛ. vnd iheruſaleʒ ergalem vnd wiexoarm das d beſtund .</line>
        <line lrx="4586" lry="1052" ulx="1350" uly="879">ſtyganff vber ewer hertʒ. Wir ſein geſchendet das darinn blih: vnd von den veſſern dest ein / 8</line>
        <line lrx="4588" lry="1166" ulx="1348" uly="1000">wann wir hoöꝛten das laſter. Das laſter hat be⸗ Pete. 6</line>
        <line lrx="4591" lry="1281" ulx="1345" uly="1096">Delt P arlts dunn die henhden kamen ſ</line>
        <line lrx="4589" lry="1289" ulx="1343" uly="1195">vber die heyligkeit des hauſs des · Dar⸗ . . — E</line>
        <line lrx="4596" lry="1385" ulx="1421" uly="1196">er die heyligkeit des hauſs des herren. Dar⸗ Ed je chi as was eiund de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="1392" type="textblock" ulx="1340" uly="1283">
        <line lrx="2741" lry="1392" ulx="1340" uly="1283">umb ſeht. die tag kumen. ſpꝛicht der herꝛe. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2702" lry="1673" type="textblock" ulx="1324" uly="1380">
        <line lrx="2697" lry="1485" ulx="1324" uly="1380">ich ſuch heym vber die abtgötter babilonis. vñ</line>
        <line lrx="2698" lry="1577" ulx="1336" uly="1475">der verwundt ſchꝛeyet in alleʒ irẽ land. Ob ba</line>
        <line lrx="2702" lry="1673" ulx="1334" uly="1568">bilon auf ſtyg in den hymel. vnd veſtet ir ſterck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="1670" type="textblock" ulx="2944" uly="1488">
        <line lrx="4274" lry="1578" ulx="3218" uly="1488">gen ʒeregiern. vnd regieret xi. iar in</line>
        <line lrx="4272" lry="1670" ulx="2944" uly="1570">iheruſalem. Vñ der nam ſeiner muter was am</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="1487" type="textblock" ulx="3223" uly="1383">
        <line lrx="4279" lry="1487" ulx="3223" uly="1383">ʒweintʒig iar alt. da er het angefan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2304" type="textblock" ulx="1324" uly="1635">
        <line lrx="2887" lry="1666" ulx="2871" uly="1635">.</line>
        <line lrx="4474" lry="1781" ulx="1332" uly="1666">in der höhe. ir verwuͤſter kumen von mir. ſpꝛicht thal. die tochter iheremie von lobna. Vnnd er</line>
        <line lrx="4596" lry="1874" ulx="1331" uly="1759">der herre. Die ſtym des rüffs iſt von babilon. tet vbel vor den augen des herrẽ nach alle din vr</line>
        <line lrx="4596" lry="1963" ulx="1329" uly="1845">vnd ein groſſe betrüuͤbung von dẽ land der chal gen. die da tet ioachim. wann deꝛ gꝛymmig ʒoꝛn en</line>
        <line lrx="4596" lry="2059" ulx="1326" uly="1927">deer. wann der herꝛ hatt verwuüſt babilon. vnd des herꝛen was in iheruſalem. vnd in iuda. vntʒ e</line>
        <line lrx="4596" lry="2151" ulx="1325" uly="2037">hat verloꝛen eim groſſe ſtym auß ir. vnd ir fluſs daʒ er ſie verwurff von ſeinẽ anthytʒ. Vnd ſede ifn</line>
        <line lrx="4596" lry="2296" ulx="1324" uly="2123">dönen als vil waſſer. Ir ſtym gab dẽ don. wañ chias ſchiede ſich von deʒ kuͤnig der babilom⸗ i</line>
        <line lrx="4567" lry="2304" ulx="4518" uly="2255">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2698" lry="2435" type="textblock" ulx="1321" uly="2222">
        <line lrx="2684" lry="2401" ulx="1322" uly="2222">er kam vber ſy. das 3 der rauber vber babilon</line>
        <line lrx="2698" lry="2435" ulx="1321" uly="2322">Vñ  ſtarcken ſind begriffen. vñ ir bog ſchwel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2436" type="textblock" ulx="2933" uly="2232">
        <line lrx="4265" lry="2339" ulx="2933" uly="2232">er. Vnd es ward gethan in dẽ neunden iar ſei⸗</line>
        <line lrx="4264" lry="2436" ulx="2935" uly="2326">nes reichs in dem ʒehenden moned. an dem ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2622" type="textblock" ulx="1314" uly="2412">
        <line lrx="4596" lry="2533" ulx="1319" uly="2412">cket. wañ der herꝛ iſt ein ſtarcker recher. wider⸗ henden tag des moneds. Hlabuchodonoſoꝛ ð doͤl</line>
        <line lrx="4596" lry="2622" ulx="1314" uly="2513">gebend widergibt er. Vnd ich trenck ir füͤrſten kunig der babilonier kam. er vnd alles ſein heer les</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2901" type="textblock" ulx="1313" uly="2610">
        <line lrx="2678" lry="2717" ulx="1316" uly="2610">vnd ir weyſen.ir hertʒogen vñ ir meyſterſchaft</line>
        <line lrx="2677" lry="2881" ulx="1315" uly="2695">vnd n ſtarcken. Vnd ſie ſhlaſten den ewigen</line>
        <line lrx="2677" lry="2901" ulx="1313" uly="2800">ſchlaff. vnd werden nit erweckt ſpꝛicht der ků⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="3074" type="textblock" ulx="1312" uly="2892">
        <line lrx="2673" lry="3074" ulx="1312" uly="2892">nig. der herꝛ ð heer iſt ſein nã. Diſe ding ſorct</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="3004" type="textblock" ulx="2922" uly="2613">
        <line lrx="4257" lry="2715" ulx="2930" uly="2613">wider iheruſalem. Vnd vmbſaſſen ſie. vnd bau</line>
        <line lrx="4258" lry="2814" ulx="2926" uly="2711">ten warnung wider ſie in der vmbhaltung. vnd</line>
        <line lrx="4258" lry="2903" ulx="2926" uly="2805">die ſtat ward vmbleget vntʒ ʒu dem xi. iar des</line>
        <line lrx="4254" lry="3004" ulx="2922" uly="2898">künigs ſedechie. Aber in dem vierden moned</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3387" type="textblock" ulx="1302" uly="2988">
        <line lrx="4595" lry="3105" ulx="1309" uly="2988">der herꝛ got ð heer. Diſe höhſte mauer babilo an dem · xi. tag des moneds. der hunger begriff cht</line>
        <line lrx="4596" lry="3197" ulx="1309" uly="3087">uis wirdt durchgraben mit der außgrabung. die ſtat. vnd die ſpeyß waren nit dem volck des enn⸗</line>
        <line lrx="4592" lry="3294" ulx="1307" uly="3183">vnd ir hoͤhſte toꝛ werden verbꝛant mit fewꝛ. vñ lands. Vnd die ſtat ward ʒerſtrewet. vnd allir fer</line>
        <line lrx="4596" lry="3387" ulx="1302" uly="3280">die arbeyt der völcker vnd der leut werden. ʒe⸗ ſtreytbern mann fluhen. vnd ſie giengen auß in anz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="3673" type="textblock" ulx="1299" uly="3377">
        <line lrx="2661" lry="3483" ulx="1302" uly="3377">nichten in dem fewer. vnd verderben. Vñ ditʒ</line>
        <line lrx="2662" lry="3579" ulx="1300" uly="3471">iſt das woꝛt das iheremias der weyſſag gebot</line>
        <line lrx="2659" lry="3673" ulx="1299" uly="3567">ſaraie dẽ ſun nerie des ſuns maaſie. da er gien</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3669" type="textblock" ulx="2908" uly="3369">
        <line lrx="4242" lry="3477" ulx="2914" uly="3369">der nacht von der ſtat durch den weg des toꝛs.</line>
        <line lrx="4241" lry="3652" ulx="2913" uly="3473">der da was zwiſchen den ren mauren. vnd</line>
        <line lrx="4241" lry="3669" ulx="2908" uly="3569">fuͤret ʒu dem garten des kuͤnigs. als die chal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5301" type="textblock" ulx="1274" uly="3660">
        <line lrx="4596" lry="3790" ulx="1339" uly="3660">e mit ſedechia dem kuͤnig in babilon in dẽ vier deer vmbſaſſen die ſtatt in dem vmbſchwayff. ſſer</line>
        <line lrx="4596" lry="3880" ulx="1292" uly="3683">e iar ſeines reiches. Aber ſaraias wʒ ein fuͤrſt vnd ſie giengenhin durch den weg. der da fuͤrt ual</line>
        <line lrx="4596" lry="3970" ulx="1293" uly="3852">der weyſſagung. Vnd iheremias ſchꝛbe alles in die wüſt. Aber das heer der chaldeer durch⸗ mndei</line>
        <line lrx="4592" lry="4055" ulx="1291" uly="3947">vbelin ein buch. das da was kunfftig vber ba⸗ echtet den kuͤmg. vnd ſy begriffen ſedechiaʒ in Ver</line>
        <line lrx="4596" lry="4157" ulx="1290" uly="4039">bilon. alle diſe woꝛt die da ſind geſchriben wið der wuͤſte. die da iſt beyꝛericho. vnd alles ſeyn he</line>
        <line lrx="4596" lry="4257" ulx="1288" uly="4074">babilon. Vnd ihermias ſpꝛach zu ſaraiam. Bo heeer floh von im. Vnd da ſie hetten Rarifen amſe</line>
        <line lrx="4596" lry="4344" ulx="1287" uly="4229">du kumſt in babilon. vnd ſihſt. vnd liſeſt alle di⸗ den kunig. ſie ʒzufuͤrten in ʒu dem kuͤnig der ba ſheg</line>
        <line lrx="4596" lry="4440" ulx="1284" uly="4325">ſe woꝛt. So ſpꝛich. O herꝛ du haſt geredt wið bilomier in reblatha. die da iſt in dẽ land emath uſde</line>
        <line lrx="4596" lry="4527" ulx="1283" uly="4418">diſe ſtat. das du ſy ʒerſtreweteſt. daʒ der nit ſey vnd er redet ʒu im die vꝛteyle. Vnd der kuͤnig nsd</line>
        <line lrx="4596" lry="4635" ulx="1283" uly="4514">der da wone in ir von den menſchen. vntz ʒu dẽ der babilonier tödtet die ſün ſedechie voꝛ ſeinẽ Ed</line>
        <line lrx="4596" lry="4722" ulx="1280" uly="4608">vih. vnd das ſie ſey ein ewige eynöd. Vñ ſo du augen auch alle fuͤrſten iuda erſchluge er in re⸗ Pr</line>
        <line lrx="4591" lry="4881" ulx="1279" uly="4705">volendeſt ʒeleſen ditʒ buch. ſo bind einen ſteyn blatha. Vnd bꝛach ſedechie auß dy aken vnd An.</line>
        <line lrx="4596" lry="4920" ulx="1278" uly="4802">ʒu im. vnd wirff es in die mitte euffraten. Vij band m mit eyßnin ketten. Vnd der kuͦnig der gga</line>
        <line lrx="4596" lry="5000" ulx="1275" uly="4894">ſpꝛich. Alſo wirt verſencket babilon. vnd ſleet babilonier ʒufüͤret in in babilon. vnd leget in in ſor</line>
        <line lrx="4596" lry="5111" ulx="1274" uly="4989">mi auff von dem anthytʒ der ʒwanckſale. dy ich das hauß des kerckers vntʒ an den tag ſeines neſt</line>
        <line lrx="4589" lry="5205" ulx="1275" uly="5083">ʒufuer vber ſie. vnd ſie wirt verwüſtet. Vntʒ tods. Aber an dem fuͤnfften moned an deʒ ʒe⸗ ſan</line>
        <line lrx="4596" lry="5301" ulx="1275" uly="5176">daher ſind die woꝛt iheremie. henden tage des moneds. vnd iſt das neundze vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5399" type="textblock" ulx="4524" uly="5289">
        <line lrx="4596" lry="5399" ulx="4524" uly="5289">kaſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="935" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="68" lry="935" ulx="0" uly="856">Ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2963" type="textblock" ulx="0" uly="2907">
        <line lrx="108" lry="2963" ulx="0" uly="2907">no.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="3541" type="textblock" ulx="0" uly="2977">
        <line lrx="78" lry="3084" ulx="1" uly="2977">hgf</line>
        <line lrx="73" lry="3252" ulx="0" uly="3177">hale</line>
        <line lrx="75" lry="3367" ulx="4" uly="3273">uen</line>
        <line lrx="74" lry="3445" ulx="0" uly="3392">tos.</line>
        <line lrx="73" lry="3541" ulx="0" uly="3478">,n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="550" type="textblock" ulx="736" uly="391">
        <line lrx="1528" lry="550" ulx="736" uly="391">Bes propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="1282" type="textblock" ulx="343" uly="617">
        <line lrx="1689" lry="720" ulx="352" uly="617">hend iare nabuchononoſoꝛ des kuͤnigs der ba⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="813" ulx="349" uly="713">bilonier. nabuſardan der fuͤrſt der ritterſchaft.</line>
        <line lrx="1686" lry="905" ulx="348" uly="805">der do ſtunde voꝛ dẽ kůmg der babilonier. kam</line>
        <line lrx="1679" lry="997" ulx="347" uly="903">in iheruſalẽ vñ ʒundet an das hauß des herꝛen</line>
        <line lrx="1679" lry="1093" ulx="346" uly="996">vnd das hawß des kuͤnigs vnd alle hewſer ihe</line>
        <line lrx="1687" lry="1184" ulx="344" uly="1088">ruſalem. vnnd verbꝛennet eyn yeglich groß/</line>
        <line lrx="1684" lry="1282" ulx="343" uly="1179">ſes hauß mit fewer. Vnd alles heer der chal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1369" type="textblock" ulx="341" uly="1273">
        <line lrx="1755" lry="1369" ulx="341" uly="1273">deer. das da was mit dẽ meyſter ð ritterſchaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="3177" type="textblock" ulx="287" uly="1364">
        <line lrx="1682" lry="1470" ulx="348" uly="1364">zerſtöꝛet alle maure iheruſaleʒ durch den vmb⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1564" ulx="341" uly="1406">Royß. Iber von den armẽ des volcks. vnd von</line>
        <line lrx="1681" lry="1655" ulx="340" uly="1551">dem andern gepoͤfel das da was belibẽ in der</line>
        <line lrx="1681" lry="1823" ulx="339" uly="1649">ſtat. vñ võ deẽ ſeh e die da warẽ geflöhẽ ʒu</line>
        <line lrx="1678" lry="1846" ulx="337" uly="1744">dem künig der babilomer. vnd die andern von</line>
        <line lrx="1681" lry="1941" ulx="337" uly="1837">der menig. vbertrug nabuſardan der fuͤrſt der</line>
        <line lrx="1678" lry="2034" ulx="287" uly="1933">ritterſchaft. Aber von den armen des landes</line>
        <line lrx="1685" lry="2134" ulx="334" uly="2027">ließ nabuſardan der fuͤrſt ð ritterſchaft. weyn⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2228" ulx="332" uly="2123">ʒurel vnd ackerleut. Vñ die erin pfeiller. die da</line>
        <line lrx="1686" lry="2318" ulx="332" uly="2218">waren in dem hauß des herꝛen. vnd die grund⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2418" ulx="328" uly="2313">ueſten. vñ das erin meere. dʒ da was in de hauß</line>
        <line lrx="1683" lry="2508" ulx="326" uly="2409">des herꝛen. ʒerbꝛachen die chaldeer. vñ namen</line>
        <line lrx="1683" lry="2601" ulx="329" uly="2501">alles ere in iheruſalem. Vnd die tegel vnd dye</line>
        <line lrx="1678" lry="2702" ulx="330" uly="2590">nepff. vnd die pſalteri. vnd die ſchenckuaß. vnd</line>
        <line lrx="1681" lry="2791" ulx="330" uly="2689">die moꝛſer. Vnd ſie namen alle erin vaß. dy da</line>
        <line lrx="1680" lry="2881" ulx="331" uly="2777">waren in dem dienſt. vñ die waſſerkruͤg. vnd dy</line>
        <line lrx="1676" lry="2980" ulx="329" uly="2872">rauchuaß. vñ die handuaß. vnd die beckin. die</line>
        <line lrx="1677" lry="3077" ulx="329" uly="2971">leuchter. vnd die becher. Vnd alle. die da wa⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="3177" ulx="327" uly="3066">ren von gold. guldin. vnd alle die da waren von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="3267" type="textblock" ulx="261" uly="3161">
        <line lrx="1679" lry="3267" ulx="261" uly="3161">ſilber. ſilberin. Vñ ð meyſter der ritterſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="5349" type="textblock" ulx="323" uly="3257">
        <line lrx="1678" lry="3359" ulx="327" uly="3257">nam ʒwuͤ ſilberin ſeul. vnd das ein meere. vñ dy</line>
        <line lrx="1676" lry="3456" ulx="328" uly="3351">ʒwelff erine kelber. die da waren vnder den ſeu</line>
        <line lrx="1677" lry="3548" ulx="328" uly="3445">len. die ſalomõ der kuͤnig hette gemachet in dẽ</line>
        <line lrx="1681" lry="3644" ulx="327" uly="3539">hawß des herꝛen. Das gewicht des eres aller</line>
        <line lrx="1677" lry="3742" ulx="327" uly="3633">diſer vaſs was nicht. Aber von den ſeulen wa⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="3832" ulx="326" uly="3728">ren achtʒehen elnbogen der hoͤhe an einer ſeul</line>
        <line lrx="1680" lry="3926" ulx="324" uly="3820">vnd ein ſayl vmbgienge ſy von ʒwelff elenbogẽ</line>
        <line lrx="1681" lry="4022" ulx="324" uly="3918">Aber ir gröſſe was vier finger. vnd was inwen</line>
        <line lrx="1681" lry="4122" ulx="323" uly="4012">dig hol· vnd die knöpff waren auff yetwederer</line>
        <line lrx="1686" lry="4281" ulx="324" uly="4101">erin ſeul. Vnnd die hoͤhe eines knopfes funff</line>
        <line lrx="1677" lry="4307" ulx="326" uly="4202">elnbogen. vñ margranöpffel vmbundumb erin</line>
        <line lrx="1678" lry="4403" ulx="326" uly="4296">auff der kron. in dẽ vmbgang. Jugleicherweyß</line>
        <line lrx="1676" lry="4493" ulx="325" uly="4390">was die ander ſeul vnd die margramoöpffel vñ</line>
        <line lrx="1675" lry="4595" ulx="324" uly="4483">alle ding die waren erin auff den knöpflein in</line>
        <line lrx="1673" lry="4685" ulx="323" uly="4580">deʒ vmbkrayß. Jugleicherweyß die ſeul des an</line>
        <line lrx="1672" lry="4779" ulx="324" uly="4677">dern. Vnd margranoöpffel warn ſechundneun</line>
        <line lrx="1676" lry="4878" ulx="328" uly="4771">tʒig anhencklein. vnd mit hundert netʒlein wur</line>
        <line lrx="1674" lry="4967" ulx="326" uly="4865">den vmbgegeben alle margramoöͤpffel. Vnd ð</line>
        <line lrx="1675" lry="5063" ulx="329" uly="4959">meyſter der ritterſchafft nam ſaraiam den er⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="5159" ulx="333" uly="5057">ſten pꝛieſter. vnd ſophonmiam de andern pꝛieſter</line>
        <line lrx="1676" lry="5249" ulx="333" uly="5151">vnd die huͤtter des voꝛhauſs. Vnd er naʒ einẽ</line>
        <line lrx="1676" lry="5349" ulx="336" uly="5244">keuſchẽ von der ſtar. der da was ein fuͤrgeſatʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="4428" type="textblock" ulx="1859" uly="4305">
        <line lrx="2626" lry="4428" ulx="1859" uly="4305">ung des pꝛopheten Yhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3246" lry="545" type="textblock" ulx="2452" uly="386">
        <line lrx="3246" lry="545" ulx="2452" uly="386">CCCLXXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="1179" type="textblock" ulx="1924" uly="605">
        <line lrx="3282" lry="712" ulx="1927" uly="605">ter vber die ſtreytbern mann. vnd ſiben mann</line>
        <line lrx="3289" lry="807" ulx="1928" uly="700">die da ſahẽ das antlytʒ des kuͤnigs. die da wur</line>
        <line lrx="3287" lry="905" ulx="1927" uly="792">den funden in der ſtat. vnd den ſchꝛeiber. vnd</line>
        <line lrx="3291" lry="995" ulx="1927" uly="890">einen fürſten ð ritter. der da beweret die newẽ</line>
        <line lrx="3291" lry="1088" ulx="1924" uly="975">ritter. vnd ſechtʒig mann von dez volck des lan</line>
        <line lrx="3294" lry="1179" ulx="1925" uly="1079">des. die do wurde fundẽ in mitt der ſtat. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="4028" type="textblock" ulx="1915" uly="1172">
        <line lrx="3245" lry="1272" ulx="1924" uly="1172">nabuſardan der meyſter der ritterſchafft na</line>
        <line lrx="3335" lry="1367" ulx="1924" uly="1203">ſy vnd ʒufüret ſy in reblatha ʒu dem kuͤnig de</line>
        <line lrx="3289" lry="1459" ulx="1924" uly="1361">ßabilonier. der ſchlug ſy vñ erſchlug ſy in rebla</line>
        <line lrx="3291" lry="1556" ulx="1924" uly="1454">thaĩ dẽ land emath. Vñ iuda ward vbertragẽ</line>
        <line lrx="3295" lry="1654" ulx="1924" uly="1547">von ſeinẽ lande. Ditʒ iſt dʒ volcke dʒ nabucho⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="1748" ulx="1924" uly="1642">donoſoꝛ vbertrug i de ſibendẽ iare. Reytauſent</line>
        <line lrx="3375" lry="1843" ulx="1923" uly="1738">vñ dꝛeyundʒweintʒig iudẽ. In dẽ achtʒehendẽe</line>
        <line lrx="3288" lry="1941" ulx="1925" uly="1778">iare rherem nabuchodonoſoꝛ von iheruſalem</line>
        <line lrx="3294" lry="2034" ulx="1926" uly="1927">achthun dert vnd ʒwuunddꝛeyſ ſig ſelen. In dẽ</line>
        <line lrx="3301" lry="2129" ulx="1926" uly="2028">dꝛeyundʒweint ʒigeſtẽ iar nabuchod onoſoꝛ. na</line>
        <line lrx="3295" lry="2224" ulx="1926" uly="2119">buſardan der meyſter der ritterſchafft. vbertru</line>
        <line lrx="3294" lry="2321" ulx="1924" uly="2213">ge ſibenhundert vnd funffunduertʒig ſelen ð</line>
        <line lrx="3292" lry="2406" ulx="1926" uly="2310">iuden. Darumb. aller ſelen wurden gezelet vier</line>
        <line lrx="3329" lry="2505" ulx="1928" uly="2397">tauſent vnd ſechßhundert. Vñ es ward getan</line>
        <line lrx="3292" lry="2601" ulx="1923" uly="2496">in deʒ ſibenunddꝛeyſſigiſten iare des vbergan</line>
        <line lrx="3293" lry="2698" ulx="1921" uly="2591">ges ioachim des kuͤnigs iuda. in dem ʒwelften</line>
        <line lrx="3292" lry="2788" ulx="1921" uly="2689">moned an dem funffundʒweintzʒigeſten tage</line>
        <line lrx="3298" lry="2877" ulx="1923" uly="2778">des moneds euilinerodach der ku—ͤnig der babi</line>
        <line lrx="3292" lry="2976" ulx="1924" uly="2875">lonier in dem iare ſeines reiches hub auff das</line>
        <line lrx="3291" lry="3086" ulx="1922" uly="2969">haubt ioachim des kumges iude. vnd füͤret in</line>
        <line lrx="3296" lry="3170" ulx="1920" uly="3062">auß von dem hauß des kerckers. vnd redet gut</line>
        <line lrx="3292" lry="3265" ulx="1921" uly="3160">te ding mit im. Vnd er ſatzt ſeinen thꝛon vber</line>
        <line lrx="3290" lry="3356" ulx="1918" uly="3255">die thꝛöͤn der kuͤnige. die da waren nach im in</line>
        <line lrx="3291" lry="3450" ulx="1922" uly="3347">babilon. vnd er verwandelt die gewand ſeines</line>
        <line lrx="3290" lry="3541" ulx="1922" uly="3441">kerckers. vñ er aſß das bꝛot vor im ʒu allen ʒey⸗</line>
        <line lrx="3289" lry="3637" ulx="1923" uly="3535">ten alle tage ſeines lebens. Vnd im wurden ge</line>
        <line lrx="3295" lry="3817" ulx="1918" uly="3628">geben ſeine ſpeyß mit ewiger hoß von dẽ ku⸗</line>
        <line lrx="3298" lry="3831" ulx="1916" uly="3722">nig der babilonier. geoꝛdent durch einen yeg⸗</line>
        <line lrx="3289" lry="3923" ulx="1920" uly="3816">lichen tag. all tag ſeines lebens. vntʒ an den ta⸗</line>
        <line lrx="2961" lry="4028" ulx="1915" uly="3923">ge ſeines todes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="4628" type="textblock" ulx="1919" uly="4337">
        <line lrx="3291" lry="4427" ulx="2406" uly="4337">e 2. VWund hebt an</line>
        <line lrx="3340" lry="4530" ulx="1919" uly="4422">die klag oder das buch ð zeher des voꝛgenan/</line>
        <line lrx="3335" lry="4628" ulx="1920" uly="4513">ten weyſſagen iheremie. Vnd wirdt das buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="4640" type="textblock" ulx="2337" uly="4629">
        <line lrx="2345" lry="4640" ulx="2337" uly="4629">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3026" lry="4725" type="textblock" ulx="1915" uly="4610">
        <line lrx="3026" lry="4725" ulx="1915" uly="4610">in hebꝛeyſch eingeſchꝛiben cynoth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3289" lry="5334" type="textblock" ulx="1910" uly="4894">
        <line lrx="3289" lry="5038" ulx="1962" uly="4894">¶ wie der prophet in di</line>
        <line lrx="3286" lry="5131" ulx="1940" uly="5021">em erſten vñ andern capiteln bewaynet dy zer</line>
        <line lrx="3287" lry="5226" ulx="1930" uly="5121">loꝛung der ſtat iheruſalem. vnd verwuͤſtung</line>
        <line lrx="3289" lry="5334" ulx="1910" uly="5209">des tepels. Vñ wie er damit noch mer meſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="5343" type="textblock" ulx="1915" uly="5328">
        <line lrx="2234" lry="5343" ulx="1915" uly="5328">— --—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2646" lry="891" type="textblock" ulx="1216" uly="596">
        <line lrx="2646" lry="705" ulx="1276" uly="596">ʒu mitleydung beweget. vnd bekennet die ge⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="796" ulx="1216" uly="693">rechtigkeit gottes. vnder der beſchꝛeibug nach</line>
        <line lrx="2465" lry="891" ulx="1275" uly="792">oꝛdnung des alphabets. “Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3545" type="textblock" ulx="1235" uly="970">
        <line lrx="2643" lry="1109" ulx="1741" uly="970">Ndes wardgetã</line>
        <line lrx="2645" lry="1201" ulx="1737" uly="1101">darnach. da iſrahel was. gefuͤ⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="1299" ulx="1739" uly="1196">ret ĩ dy gefengknuß. vñ iheꝛuſa</line>
        <line lrx="2638" lry="1389" ulx="1740" uly="1292">lem was verwuͤſtet. iheremias</line>
        <line lrx="2635" lry="1487" ulx="1606" uly="1390">Der weyſ ſag ſaß vñ waynet vñ</line>
        <line lrx="2638" lry="1583" ulx="1263" uly="1478">klaget diſe klact in iheruſalem. vnnd erſeufftʒet</line>
        <line lrx="2545" lry="1676" ulx="1263" uly="1574">mit bitterm gemut vnd waynet vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="2653" lry="1773" ulx="1262" uly="1663">Aleph. Inwelcherweyß ſitʒt dy ſtat allein. voll</line>
        <line lrx="2636" lry="1862" ulx="1262" uly="1759">volcks. Gy iſt woꝛden als ein witwe ein frawð</line>
        <line lrx="2641" lry="1956" ulx="1260" uly="1853">heyden. ein furſt der gegent. ſy iſt woꝛden vnð</line>
        <line lrx="2640" lry="2048" ulx="1260" uly="1947">dẽ ʒinß  Beth. Waynend waynt ſy in ð nacht</line>
        <line lrx="2640" lry="2142" ulx="1259" uly="2042">vnd ir ʒeher warn in iren wangen. Er iſt nit der</line>
        <line lrx="2642" lry="2239" ulx="1257" uly="2136">ſye troſt auß allen iren lieben. allir freund ver⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="2335" ulx="1257" uly="2227">ſchmehten ſie. vnd ſind ir woꝛden veind. Gy⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="2430" ulx="1257" uly="2327">mel. Judas gieng vmb die ʒwangkſal vnd vm̃</line>
        <line lrx="2644" lry="2526" ulx="1257" uly="2422">die menig des dienſt. SBy wonet vnder dẽ hey⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="2718" ulx="1257" uly="2516">Zenfeugan ni die en Re⸗ erge</line>
        <line lrx="2638" lry="2714" ulx="1252" uly="2623">griffen ſy vnder den angſtẽ. Deleth. Vy weg</line>
        <line lrx="2640" lry="2809" ulx="1256" uly="2705">ſyon klagen darumb das die nit ſind. die da ku⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="2906" ulx="1256" uly="2801">men zu dem hohtʒeytlichen tag. All ir toꝛ ſind</line>
        <line lrx="2644" lry="3075" ulx="1257" uly="2893">ʒerbꝛochen. ir pꝛieſter ſe uſfezen re iunckfraw</line>
        <line lrx="2641" lry="3173" ulx="1255" uly="2989">en ſen⸗ vnſauber. vñ ſy ſelb iſt betrucket mit bit</line>
        <line lrx="2640" lry="3187" ulx="1255" uly="3087">terkeit. Hee. Ir veinde ſind woꝛdẽ ĩ dẽ haubt</line>
        <line lrx="2631" lry="3282" ulx="1253" uly="3184">ire veind ſind reich gemachet. Wann der herr</line>
        <line lrx="2637" lry="3378" ulx="1254" uly="3277">hat geredet vber ſye vmb die menig irer miſſe⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="3545" ulx="1235" uly="3369">tat. Jre kinder ſnd gefuͤrt in gefengknuß voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="4042" type="textblock" ulx="1255" uly="3469">
        <line lrx="2641" lry="3566" ulx="1255" uly="3469">deʒz antlytz des betrubers. VDau. Vnd von ð</line>
        <line lrx="2643" lry="3739" ulx="1256" uly="3564">tochter ſyon iſt auſgegangen allir geʒierde. Jr</line>
        <line lrx="2643" lry="3760" ulx="1256" uly="3658">fuͤrſten ſind woꝛden als die wider. die da nicht</line>
        <line lrx="2641" lry="3852" ulx="1256" uly="3750">vinden die wayd vñ giengẽ hin on ſterck voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="2642" lry="3951" ulx="1256" uly="3849">anthtʒz des lagenden. Jay. Jheruſaleʒ hat ge</line>
        <line lrx="2635" lry="4042" ulx="1255" uly="3942">dacht der tage irer ʒwanckſal. vnnd des vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="4220" type="textblock" ulx="1251" uly="4039">
        <line lrx="2680" lry="4220" ulx="1251" uly="4039">Jange aller irer begirlichen Deng dy ſy het voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="4160" type="textblock" ulx="2164" uly="4146">
        <line lrx="2176" lry="4160" ulx="2164" uly="4146">₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="4237" type="textblock" ulx="1301" uly="4131">
        <line lrx="2644" lry="4237" ulx="1301" uly="4131">en alten tagen. da ir volck viel in die veynd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="4425" type="textblock" ulx="1256" uly="4227">
        <line lrx="2648" lry="4334" ulx="1258" uly="4227">lichen hand vnd der helffer was nit. Die veynd</line>
        <line lrx="2668" lry="4425" ulx="1256" uly="4322">ſahen ſy vñ verſpottẽ ir ſabbath. Heth. Jhe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="5375" type="textblock" ulx="1247" uly="4417">
        <line lrx="2638" lry="4518" ulx="1260" uly="4417">ruſalem hat geſundet die ſunde. darumb iſt ſye</line>
        <line lrx="2642" lry="4614" ulx="1259" uly="4506">woꝛden vnſtet. Al die ſy hohwirdigtẽ. die ver⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="4707" ulx="1265" uly="4607">ſchmehten ſye. wann ſy ſahen ir laſter. Aber ſye</line>
        <line lrx="2633" lry="4802" ulx="1258" uly="4616">ee vnd iſt gekeret hinderſich. Theth.</line>
        <line lrx="2638" lry="4901" ulx="1263" uly="4795">Ir vnſauber keyt iſt in iren fůüſſen. ſye gedacht</line>
        <line lrx="2639" lry="5006" ulx="1262" uly="4815">nit uꝛes ends. By iſt abgeſetʒet ſer Aichn it ha</line>
        <line lrx="2639" lry="5084" ulx="1260" uly="4923">bend den tröſter. O herꝛ ſh mein ʒwanckſale.</line>
        <line lrx="2639" lry="5183" ulx="1265" uly="5077">wañ ð veynd iſt aufgericht. Joth. Der veynd</line>
        <line lrx="2645" lry="5282" ulx="1264" uly="5173">legt ſein hand ʒu allen iren begirlichen dingen.</line>
        <line lrx="2645" lry="5375" ulx="1247" uly="5260">wañ ſy ſah die heydẽ eingeen in ſein heyligkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="697" type="textblock" ulx="2879" uly="597">
        <line lrx="4236" lry="697" ulx="2879" uly="597">von den du geboteſt. das ſye nit eingiengen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="2779" type="textblock" ulx="2889" uly="688">
        <line lrx="4236" lry="792" ulx="2889" uly="688">dein kirchẽ. Coph. Alles ir volck ſeufftʒet. vñ</line>
        <line lrx="4237" lry="955" ulx="2893" uly="783">ſucht das bꝛot. Vy D alle köſtliche ding vm̃</line>
        <line lrx="4237" lry="975" ulx="2894" uly="874">das eſſen ʒewiderkucken dy ſel. O herre ſih. vñ</line>
        <line lrx="4238" lry="1069" ulx="2895" uly="971">merck. wann ich bin ſchnöd woꝛden. Aamech.</line>
        <line lrx="4236" lry="1163" ulx="2895" uly="1063">O ir all die do geen durch den weg . merckt vñ</line>
        <line lrx="4235" lry="1260" ulx="2893" uly="1160">ſeht. ob ein ſchmertʒ iſt als mei ſchmertʒ. añ</line>
        <line lrx="4240" lry="1354" ulx="2893" uly="1255">derr herꝛ hat mich geleſen. als er hat geredt an</line>
        <line lrx="4240" lry="1451" ulx="2892" uly="1344">dẽ tag des ʒoꝛns ſeines grymmes. Mem. Er</line>
        <line lrx="4237" lry="1545" ulx="2890" uly="1444">ſant das fewer von der hoͤh in meinen baynen.</line>
        <line lrx="4239" lry="1640" ulx="2889" uly="1540">vnd leret mich. Er ſpannet auff ein netʒ meinen</line>
        <line lrx="4241" lry="1735" ulx="2890" uly="1633">füſſen. vñ keret mich ʒeruck. Er ſatʒt mich wuͤſt</line>
        <line lrx="4241" lry="1831" ulx="2892" uly="1729">den gantzʒen tag verʒerend mit trawꝛẽ. Nlun.</line>
        <line lrx="4236" lry="1925" ulx="2893" uly="1824">Oas ioch meiner miſſetat hat gewachet in ſei⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="2022" ulx="2893" uly="1919">ner hand. ſy ſind ʒuſamen gewelget vñ geleget</line>
        <line lrx="4242" lry="2113" ulx="2892" uly="2013">auff meinẽ halß. Mein kraft iſt gekrencket. der</line>
        <line lrx="4240" lry="2207" ulx="2894" uly="2108">herr hat mich gegeben in die hand. von der ich</line>
        <line lrx="4239" lry="2300" ulx="2893" uly="2200">nit mag aufſteen. Gamech. Der herꝛ hat ab⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="2396" ulx="2890" uly="2299">genomẽ all meĩ großmechtig von meiner mitte</line>
        <line lrx="4240" lry="2491" ulx="2891" uly="2390">er berüffet die ʒeyt wið mich daʒ er ʒeꝛ kniſchet</line>
        <line lrx="4239" lry="2587" ulx="2893" uly="2482">mein erwelten. Der herr hat getretten dy pꝛeß</line>
        <line lrx="4241" lry="2682" ulx="2893" uly="2517">der wunckfrawen der tochter iuda. n char,</line>
        <line lrx="4250" lry="2779" ulx="2891" uly="2676">umb ich waynet vñ mein aug fuͤrfu·ͤret das waſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="2951" type="textblock" ulx="2890" uly="2766">
        <line lrx="4240" lry="2951" ulx="2890" uly="2766">fe wan der tröſter iſt woꝛden verr von mir zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2967" type="textblock" ulx="2930" uly="2862">
        <line lrx="4242" lry="2967" ulx="2930" uly="2862">elern mein ſel. Meine ſün ſind woꝛden verlo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3071" type="textblock" ulx="2870" uly="2963">
        <line lrx="4240" lry="3071" ulx="2870" uly="2963">ren. wañ der veynd hat angeſiget. Phe. Syon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3442" type="textblock" ulx="2891" uly="3055">
        <line lrx="4240" lry="3156" ulx="2891" uly="3055">ſtrecket auß ire hend. er iſt nit ð ſye tröſtet. Der</line>
        <line lrx="4238" lry="3331" ulx="2891" uly="3147">herꝛ hat ebene wider iacob. ſein veynd in ſei</line>
        <line lrx="4235" lry="3347" ulx="2891" uly="3248">nem vmbkrayß. Jheruſalem iſt woꝛden als eyn</line>
        <line lrx="4238" lry="3442" ulx="2892" uly="3340">vnſauber ſucht vndeꝛ in. FJade. Deꝛ herꝛ iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3540" type="textblock" ulx="2894" uly="3429">
        <line lrx="4239" lry="3540" ulx="2894" uly="3429">recht. wañ ich hab beweget ſeinen mund zu deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="5248" type="textblock" ulx="2888" uly="3531">
        <line lrx="4239" lry="3632" ulx="2891" uly="3531">ʒoꝛn. O ir all völcker. ich bit. höꝛet vñ ſeht mei⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="3727" ulx="2893" uly="3626">nen ſchmertʒen. Mein iunckfrawen vnd meyn</line>
        <line lrx="4240" lry="3899" ulx="2894" uly="3716">ngling giegenhin ĩ dy gefengknuß. Coph.</line>
        <line lrx="4239" lry="3917" ulx="2892" uly="3815">Ich hab geuodert mein freund. vñ ſy betrogen</line>
        <line lrx="4234" lry="4015" ulx="2894" uly="3908">mich. Mein pꝛieſter vñ mein altẽ ſind verʒeret</line>
        <line lrx="4237" lry="4108" ulx="2896" uly="4005">in der ſtat. wann ſy ſuchten in das eſſen das ſie</line>
        <line lrx="4239" lry="4203" ulx="2888" uly="4101">widerkuͤckten ir ſelen. Res. O herr. ſih. wann</line>
        <line lrx="4240" lry="4298" ulx="2891" uly="4194">ich wurd betrubet. mei bauch iſt betrübt. Lein</line>
        <line lrx="4250" lry="4473" ulx="2892" uly="4289">Penz iſt verkert in migleber wañ ich bin erfül</line>
        <line lrx="4240" lry="4486" ulx="2917" uly="4385">et võ der bitterkeit. Außwendig verwuͤſtet dʒ</line>
        <line lrx="4237" lry="4584" ulx="2891" uly="4484">waffen. vñ daheym iſt ein geleicher tod. Syn</line>
        <line lrx="4239" lry="4678" ulx="2892" uly="4574">Gy höꝛten das ich ſeufftʒet. vñ er iſt nit ð mich</line>
        <line lrx="4235" lry="4772" ulx="2892" uly="4671">tröſt. All mein veynd hoꝛten mein vbel. ſye ſind</line>
        <line lrx="4239" lry="4869" ulx="2893" uly="4764">erfrewet. wann du haſt es gethan. Du haſt ʒu⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="5034" ulx="2889" uly="4865">gefiri den tag der tröſtung. vñ ſye werdẽ mein</line>
        <line lrx="4235" lry="5057" ulx="2889" uly="4954">geleich. Thau. Alles ir vbel gee ei voꝛ dir. vñ</line>
        <line lrx="4246" lry="5153" ulx="2888" uly="5046">liſe ſye ab. als du mich haſt abgeleſen vmb all</line>
        <line lrx="4231" lry="5248" ulx="2895" uly="5141">meĩ miſſetat. Wann meiner ſeufftzen ſind vil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3725" lry="5341" type="textblock" ulx="2861" uly="5243">
        <line lrx="3725" lry="5341" ulx="2861" uly="5243">vnd mein hertz iſt traurend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1407" type="textblock" ulx="4460" uly="1130">
        <line lrx="4590" lry="1234" ulx="4526" uly="1130">Fen</line>
        <line lrx="4595" lry="1314" ulx="4461" uly="1224">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="1509" type="textblock" ulx="4528" uly="1413">
        <line lrx="4595" lry="1509" ulx="4528" uly="1413">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1600" type="textblock" ulx="4529" uly="1501">
        <line lrx="4596" lry="1600" ulx="4529" uly="1501">Nte</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1890" type="textblock" ulx="4454" uly="1615">
        <line lrx="4596" lry="1719" ulx="4457" uly="1615">ſ⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="1790" ulx="4456" uly="1715">uvVi</line>
        <line lrx="4596" lry="1890" ulx="4454" uly="1821">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="1998" type="textblock" ulx="4451" uly="1893">
        <line lrx="4594" lry="1998" ulx="4451" uly="1893">(ht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2090" type="textblock" ulx="4513" uly="2010">
        <line lrx="4596" lry="2090" ulx="4513" uly="2010">yſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2389" type="textblock" ulx="4504" uly="2210">
        <line lrx="4596" lry="2290" ulx="4507" uly="2210">nce</line>
        <line lrx="4596" lry="2389" ulx="4504" uly="2292">fen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2480" type="textblock" ulx="4449" uly="2385">
        <line lrx="4596" lry="2480" ulx="4449" uly="2385">pe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2681" type="textblock" ulx="4446" uly="2570">
        <line lrx="4596" lry="2681" ulx="4446" uly="2570">uul</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2752" type="textblock" ulx="4510" uly="2678">
        <line lrx="4596" lry="2752" ulx="4510" uly="2678">ſban⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3156" type="textblock" ulx="4440" uly="2774">
        <line lrx="4595" lry="3046" ulx="4508" uly="2872">ſa</line>
        <line lrx="4596" lry="3058" ulx="4440" uly="2965">Ce</line>
        <line lrx="4596" lry="3156" ulx="4440" uly="3060">ſetſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3233" type="textblock" ulx="4441" uly="3158">
        <line lrx="4596" lry="3233" ulx="4441" uly="3158">udo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3337" type="textblock" ulx="4509" uly="3252">
        <line lrx="4596" lry="3337" ulx="4509" uly="3252">Vun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3467" type="textblock" ulx="4505" uly="3371">
        <line lrx="4596" lry="3467" ulx="4505" uly="3371">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3638" type="textblock" ulx="4524" uly="3543">
        <line lrx="4596" lry="3638" ulx="4524" uly="3543">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3716" type="textblock" ulx="4506" uly="3666">
        <line lrx="4596" lry="3716" ulx="4506" uly="3666">hervn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="3832" type="textblock" ulx="4510" uly="3745">
        <line lrx="4594" lry="3832" ulx="4510" uly="3745">ngw</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3908" type="textblock" ulx="4435" uly="3833">
        <line lrx="4596" lry="3908" ulx="4435" uly="3833">kend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4025" type="textblock" ulx="4505" uly="3948">
        <line lrx="4596" lry="4025" ulx="4505" uly="3948">gent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4102" type="textblock" ulx="4434" uly="4026">
        <line lrx="4596" lry="4102" ulx="4434" uly="4026">ien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4608" type="textblock" ulx="4504" uly="4120">
        <line lrx="4589" lry="4201" ulx="4504" uly="4120">Pon</line>
        <line lrx="4596" lry="4319" ulx="4548" uly="4222">ch</line>
        <line lrx="4596" lry="4608" ulx="4523" uly="4529">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4781" type="textblock" ulx="4504" uly="4702">
        <line lrx="4596" lry="4781" ulx="4504" uly="4702">verlo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4591" lry="4495" type="textblock" ulx="4509" uly="4436">
        <line lrx="4540" lry="4485" ulx="4509" uly="4436">=</line>
        <line lrx="4591" lry="4495" ulx="4575" uly="4447">=.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4523" lry="4580" type="textblock" ulx="4505" uly="4501">
        <line lrx="4523" lry="4580" ulx="4505" uly="4501">= ☛nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4899" type="textblock" ulx="4434" uly="4802">
        <line lrx="4596" lry="4899" ulx="4434" uly="4802">iiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5384" type="textblock" ulx="4506" uly="4902">
        <line lrx="4560" lry="4993" ulx="4506" uly="4913">ſey</line>
        <line lrx="4596" lry="5090" ulx="4511" uly="4902">N</line>
        <line lrx="4596" lry="5180" ulx="4518" uly="5084">e</line>
        <line lrx="4596" lry="5275" ulx="4518" uly="5173">Ger</line>
        <line lrx="4596" lry="5384" ulx="4516" uly="5289">mng⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="5475" type="textblock" ulx="4519" uly="5396">
        <line lrx="4595" lry="5475" ulx="4519" uly="5396">Wg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="2366" type="textblock" ulx="0" uly="2298">
        <line lrx="113" lry="2366" ulx="0" uly="2298">erſnite</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="3150" type="textblock" ulx="0" uly="2374">
        <line lrx="92" lry="2478" ulx="0" uly="2374">niſe</line>
        <line lrx="92" lry="2658" ulx="0" uly="2474">8</line>
        <line lrx="94" lry="2654" ulx="0" uly="2599">n.de</line>
        <line lrx="95" lry="2770" ulx="0" uly="2666">Non</line>
        <line lrx="97" lry="2864" ulx="1" uly="2778">nurz</line>
        <line lrx="99" lry="2944" ulx="0" uly="2866">erſh</line>
        <line lrx="98" lry="3052" ulx="0" uly="2967">Gyon</line>
        <line lrx="97" lry="3150" ulx="0" uly="3056">ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="3249" type="textblock" ulx="0" uly="3154">
        <line lrx="95" lry="3249" ulx="0" uly="3154">ndirfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="3344" type="textblock" ulx="0" uly="3249">
        <line lrx="143" lry="3344" ulx="0" uly="3249">een</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="3828" type="textblock" ulx="0" uly="3348">
        <line lrx="96" lry="3441" ulx="0" uly="3348">miſte</line>
        <line lrx="97" lry="3538" ulx="0" uly="3441">dzd</line>
        <line lrx="98" lry="3634" ulx="0" uly="3537">tnel</line>
        <line lrx="101" lry="3728" ulx="0" uly="3644">den</line>
        <line lrx="98" lry="3828" ulx="10" uly="3726">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="3923" type="textblock" ulx="0" uly="3834">
        <line lrx="97" lry="3923" ulx="0" uly="3834">eroge</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1267" type="textblock" ulx="344" uly="1171">
        <line lrx="514" lry="1267" ulx="344" uly="1171">zZoꝛn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="258" type="textblock" ulx="1143" uly="245">
        <line lrx="1195" lry="258" ulx="1143" uly="245">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="540" type="textblock" ulx="725" uly="401">
        <line lrx="1527" lry="540" ulx="725" uly="401">Des propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="745" type="textblock" ulx="1054" uly="727">
        <line lrx="1188" lry="745" ulx="1054" uly="727">„ D —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1074" type="textblock" ulx="649" uly="829">
        <line lrx="1682" lry="975" ulx="1064" uly="829">cherweyß</line>
        <line lrx="1723" lry="1074" ulx="649" uly="848">hat der herꝛe he mit ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2775" type="textblock" ulx="344" uly="1161">
        <line lrx="1720" lry="1265" ulx="517" uly="1161">Er hat verwoꝛffen von dẽ hymel. an dy er</line>
        <line lrx="1721" lry="1355" ulx="370" uly="1252">de. dy edeln iſrahel  vñ hat nit gedacht des ſche</line>
        <line lrx="1670" lry="1454" ulx="371" uly="1353">mels ſeiner füſſe in dẽ ʒoꝛn ſeines grimmen.</line>
        <line lrx="1717" lry="1611" ulx="370" uly="1441">Beth. Oer herꝛe hat beſturtʒet vñ nit ſcho⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="1706" ulx="349" uly="1538">net aller ſchönẽ ding iacob. er hat der et in</line>
        <line lrx="1718" lry="1747" ulx="365" uly="1627">ſeinẽ grimmigẽ ʒoꝛn die warnung ð iunckfraw</line>
        <line lrx="1718" lry="1829" ulx="370" uly="1723">en inda. vñ hat ſy verwoꝛffen an dy erde. vñ hat</line>
        <line lrx="1718" lry="1927" ulx="366" uly="1820">vermayliget dʒ reich vñ ſeine fuͤrſte. Bymel.</line>
        <line lrx="1714" lry="2026" ulx="363" uly="1918">Er hat ʒerbꝛochen in dez zʒoꝛn ſeines grimmes</line>
        <line lrx="1718" lry="2124" ulx="352" uly="2009">ein yeglch hoꝛn iſrahel. er hat abgekeret ſei ge</line>
        <line lrx="1715" lry="2215" ulx="357" uly="2109">rechte ʒeruck von dẽ antlytʒ des veynds. vñj hat</line>
        <line lrx="1714" lry="2309" ulx="355" uly="2200">angeʒundt in iacob in dẽ vmbſchwayff als ein</line>
        <line lrx="1716" lry="2404" ulx="352" uly="2293">fewꝛ ð verwuſtendẽ flamme. Deleth. Er hat</line>
        <line lrx="1717" lry="2501" ulx="347" uly="2390">geſpannen dẽ bogẽ als der veynd. er hat geue⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2595" ulx="352" uly="2484">ſtent ſein gerechte. als der veind. vñ hat erſchla</line>
        <line lrx="1711" lry="2691" ulx="344" uly="2576">gen alles dʒ da was ſchön in der geſiht. In dẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="2775" ulx="353" uly="2674">tabernackel ð tochter ſyon hat er außgego ſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2879" type="textblock" ulx="329" uly="2766">
        <line lrx="1710" lry="2879" ulx="329" uly="2766">ſein vnwirdigkeit als das fewꝛ. He. Der herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3524" type="textblock" ulx="346" uly="2856">
        <line lrx="1724" lry="2961" ulx="352" uly="2856">iſt woꝛdẽ als ein veind. er hat beſturtʒet iſrahel</line>
        <line lrx="1708" lry="3066" ulx="366" uly="2957">Er hat beſturtzʒt all ſein ʒinnẽ. vnd hat verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="3163" ulx="353" uly="3050">ſtet ſein warnung vñ hat erfuͤllet in der tochter</line>
        <line lrx="1681" lry="3257" ulx="353" uly="3148">iuda. dẽ gedemuͤtigten. vñ die gedemuͤtigten.</line>
        <line lrx="1703" lry="3345" ulx="353" uly="3242">Vau. V er hatt verwuͤſt ſein geʒeldt als einẽ</line>
        <line lrx="1702" lry="3524" ulx="346" uly="3332">Zarten. er hatt verwüſt ſeyn tabernackel. Yer</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="3438" type="textblock" ulx="975" uly="3413">
        <line lrx="987" lry="3438" ulx="975" uly="3413">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3540" type="textblock" ulx="392" uly="3428">
        <line lrx="1798" lry="3540" ulx="392" uly="3428">erꝛ hat geantwurt die vergeſſung in ſyon. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3826" type="textblock" ulx="344" uly="3475">
        <line lrx="1721" lry="3635" ulx="349" uly="3475">bohzeye vñ dẽ ſabbath. vñ in ein laſter. vñ ʒu ei</line>
        <line lrx="1700" lry="3805" ulx="344" uly="3617">ner vnwirdigkeit ſeines Penpie ʒoꝛns. dẽ kü</line>
        <line lrx="1693" lry="3826" ulx="350" uly="3709">nig vñ dẽ pꝛeſter. Jay. Der herr hat vertribẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4017" type="textblock" ulx="346" uly="3805">
        <line lrx="1742" lry="3920" ulx="350" uly="3805">iren altar. er hat geflucht irer heyligkeit. er hat</line>
        <line lrx="1745" lry="4017" ulx="346" uly="3906">geantwurt  die hend des veinds dy maurẽ irer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="4685" type="textblock" ulx="340" uly="3998">
        <line lrx="1701" lry="4108" ulx="351" uly="3998">tuüren. Gy gabẽ die in dẽ hauß des herrẽ.</line>
        <line lrx="1702" lry="4201" ulx="349" uly="4090">als an dẽ hohʒeitlichẽ tag. Heth. Der herꝛ hat</line>
        <line lrx="1702" lry="4302" ulx="345" uly="4186">gedacht ʒuuerwuͤſtẽ die mauren ð tochter ſyon</line>
        <line lrx="1701" lry="4396" ulx="340" uly="4277">er hat geſpannẽ ſeine ſaylein. vñ hat nicht abke</line>
        <line lrx="1701" lry="4490" ulx="351" uly="4377">ret ſein hand võ der verlierũg. Vñ dy voꝛmaur</line>
        <line lrx="1646" lry="4586" ulx="350" uly="4480">klaget. vnd die maur iſt verwuͤſt miteinander.</line>
        <line lrx="1700" lry="4685" ulx="342" uly="4565">Teth. Ire toꝛ ſind gehefftet an die erd .er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="4769" type="textblock" ulx="349" uly="4658">
        <line lrx="1737" lry="4769" ulx="349" uly="4658">verloꝛn vnd hat ʒerkniſchet ir rigel. irer kuͤnic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="5045" type="textblock" ulx="351" uly="4757">
        <line lrx="1699" lry="4876" ulx="351" uly="4757">vñ ir fuͤrſtẽ vnð dẽ menſchẽ. Die ee iſt nit. vñ ir</line>
        <line lrx="1650" lry="5045" ulx="353" uly="4848">deyſſage fundẽ nicht die geſiht võ dẽ herrẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="5056" type="textblock" ulx="412" uly="4940">
        <line lrx="1730" lry="5056" ulx="412" uly="4940">oth. Die altẽ ſaſſen anð erd. vñ ſchwigẽ. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="5439" type="textblock" ulx="357" uly="5035">
        <line lrx="1700" lry="5149" ulx="357" uly="5035">alte töchter ſyon ſy ſpꝛegtẽ re haubt mit aſchẽ</line>
        <line lrx="1703" lry="5246" ulx="369" uly="5131">Die iunckfrawẽ iheruſalẽ Peguͤrtẽ ſich mit he⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="5344" ulx="357" uly="5222">rim gewãd. Dy iunckfranẽ inda legtẽ ire heub</line>
        <line lrx="1708" lry="5439" ulx="357" uly="5322">ter an dy erde. Caph. Meine augen gebꝛaſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1175" type="textblock" ulx="634" uly="1073">
        <line lrx="1769" lry="1175" ulx="634" uly="1073">die tochter ſyon in ſeinẽ grimmigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="555" type="textblock" ulx="2463" uly="366">
        <line lrx="3327" lry="555" ulx="2463" uly="366">CCCLXXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="1097" type="textblock" ulx="1964" uly="605">
        <line lrx="3330" lry="720" ulx="1972" uly="605">voꝛ ʒehern. meine ingeader ſind betrubet. Mei</line>
        <line lrx="3331" lry="818" ulx="1971" uly="704">leber iſt außgegoſſen an die erd vber die rue ð</line>
        <line lrx="3331" lry="918" ulx="1969" uly="802">töchter meines volcks. da der klein vñ der ſau⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="1080" ulx="1964" uly="895">P gebꝛaſt in dẽ gaſſen der ſtatt. Lamech.</line>
        <line lrx="3326" lry="1097" ulx="2040" uly="993">y ſpꝛachẽ ʒu irn mutern. Da iſt ð waytʒ vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="1189" type="textblock" ulx="1964" uly="1091">
        <line lrx="3377" lry="1189" ulx="1964" uly="1091">der weyn. da ſy gebꝛaſtẽ als die verwundten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="3095" type="textblock" ulx="1942" uly="1182">
        <line lrx="3338" lry="1283" ulx="1951" uly="1182">den gaſſen ð ſtat. da außlieſſen ir ſeln in deʒ</line>
        <line lrx="3327" lry="1449" ulx="1962" uly="1269">büſem irer muͤter, Mem. Tochter Henſae</line>
        <line lrx="3326" lry="1473" ulx="1962" uly="1369">wem zuachte ich dich. oð weʒ zugleich ich dich.</line>
        <line lrx="3325" lry="1579" ulx="1961" uly="1461">Junckfraw tochter ſyon. wez zugleich ich dich</line>
        <line lrx="3324" lry="1669" ulx="1962" uly="1553">vñ tröſt dich. Wañ dein rewe iſt groß als das</line>
        <line lrx="3337" lry="1757" ulx="1948" uly="1650">meer. Wer ertzneyet dich. Nlun. Yeine weyſ</line>
        <line lrx="3325" lry="1865" ulx="1950" uly="1744">ſagen ſagẽ dir die falſche ding. vñ die toͤꝛlichẽ.</line>
        <line lrx="3326" lry="1963" ulx="1961" uly="1843">ſytettẽ nit auff dei miſſetat. dʒ ſy dich beweg</line>
        <line lrx="3328" lry="2125" ulx="1951" uly="1937">ten ʒu der kgee ſy ſagtẽ dir die falſchẽ em</line>
        <line lrx="3343" lry="2158" ulx="1960" uly="2026">pfahngẽ. vñ die außwerffungẽ. BGamech. All</line>
        <line lrx="3327" lry="2251" ulx="1958" uly="2129">geende durch de weg klopfften mit dẽ henden</line>
        <line lrx="3326" lry="2332" ulx="1960" uly="2223">vber dich. Sy wiſpelten vñ bewegten ir haubt</line>
        <line lrx="3324" lry="2424" ulx="1952" uly="2317">vber die tochter iheruſaleʒ. ſagend. Iſt ditʒ nit</line>
        <line lrx="3322" lry="2521" ulx="1954" uly="2412">die ſtat der volkumẽ geʒierd. eĩ frewd aller erd.</line>
        <line lrx="3322" lry="2621" ulx="1946" uly="2507">lNyn. All dein veynd tetten auff irẽ mud vber</line>
        <line lrx="3322" lry="2715" ulx="1956" uly="2605">dich. Sy wiſpelten vñ grißgrametẽ nut iren ʒe</line>
        <line lrx="3323" lry="2807" ulx="1952" uly="2695">nen. vñ ſpꝛachẽ. wir woͤllen dich freſſen. Ayn.</line>
        <line lrx="3320" lry="2904" ulx="1952" uly="2791">Geht. ditzʒ iſt der tag. des wir haben geharret.</line>
        <line lrx="3320" lry="3059" ulx="1942" uly="2887">wir habẽ in fundẽ. vñ habẽ in geſehr. Phe.</line>
        <line lrx="3321" lry="3095" ulx="1948" uly="2983">Oer herꝛ hat getan die ding. dy er hat gedacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="3192" type="textblock" ulx="1944" uly="3075">
        <line lrx="3396" lry="3192" ulx="1944" uly="3075">er hat erfůͤllet ſein woꝛt. daʒ er hat gebottẽ vorꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3385" type="textblock" ulx="1942" uly="3173">
        <line lrx="3320" lry="3297" ulx="1945" uly="3173">den altẽ tagẽ. Er hat vercuſtet vnd hat nit ge⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="3385" ulx="1942" uly="3264">ſchonet. vnd hat erfrewet den veind vber dich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="3473" type="textblock" ulx="1943" uly="3362">
        <line lrx="3315" lry="3473" ulx="1943" uly="3362">vnd hat erhoht das hoꝛn deiner veind. Jade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="3574" type="textblock" ulx="1941" uly="3457">
        <line lrx="3315" lry="3574" ulx="1941" uly="3457">Ir hertz ſchꝛi ʒu dẽ herrẽ vber die mauren der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="3665" type="textblock" ulx="1938" uly="3551">
        <line lrx="3346" lry="3665" ulx="1938" uly="3551">tochter ſyon. Fure auß die ʒeher als einẽ bach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="3758" type="textblock" ulx="1945" uly="3642">
        <line lrx="3314" lry="3758" ulx="1945" uly="3642">durch dẽ tag vñ durch die nacht. nit gib dir die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="3918" type="textblock" ulx="1944" uly="3738">
        <line lrx="3425" lry="3918" ulx="1944" uly="3738">ru. augapfel dones augs ſchweig nit. Copy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="5390" type="textblock" ulx="1935" uly="3836">
        <line lrx="3313" lry="3945" ulx="1946" uly="3836">Gteeauf.lob in ð nacht an dẽ anfang ð wachẽ</line>
        <line lrx="3312" lry="4048" ulx="1941" uly="3934">geußauß dein hertʒz als dʒ waſſer võ de ange⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="4142" ulx="1945" uly="4028">ſiht des herrẽ. Hebauff deine hend ʒu im vmb</line>
        <line lrx="3311" lry="4233" ulx="1940" uly="4124">die ſeln deiner kleinẽ. die da ver durbẽ voꝛ hun⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="4336" ulx="1941" uly="4216">ger in dẽ haubt aller gefangen. Res. O herr.</line>
        <line lrx="3311" lry="4426" ulx="1935" uly="4314">ſih. vñ merck. wen du haſt abgeleſen alſo. Dar⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="4516" ulx="1940" uly="4408">umb dʒ die weyber nit eſſen ir frücht. dy kleinẽ</line>
        <line lrx="3306" lry="4615" ulx="1945" uly="4505">ʒu der maß ð ſpannẽ. Ob der pꝛieſter vnd der</line>
        <line lrx="3306" lry="4709" ulx="1943" uly="4599">weyſſag wirt erſchlagẽ. in ð heyligkeit des her</line>
        <line lrx="3305" lry="4808" ulx="1942" uly="4694">ren. Hyn. Das kind vñ ð alt lage außwendig</line>
        <line lrx="3304" lry="4893" ulx="1939" uly="4786">anð erde mein iungling vñ mei iunckfrawẽ vie</line>
        <line lrx="3303" lry="4986" ulx="1944" uly="4885">len in dẽ waffen. du haſt erſchlagẽ an dem tag</line>
        <line lrx="3303" lry="5086" ulx="1940" uly="4980">deines grimmẽ. du haſt erſchlagẽ vñ erbarmeſt</line>
        <line lrx="3303" lry="5249" ulx="1938" uly="5070">dich nit. Thau. Du haſt leruſt ʒu dem hoh⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="5280" ulx="1942" uly="5168">ʒeytlichẽ tag. die mich erſchrecken võ dẽ vmb⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="5390" ulx="1937" uly="5258">gang vñ er wʒ nit. ð da empfluh an dẽ tag des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2663" lry="685" type="textblock" ulx="1250" uly="556">
        <line lrx="2663" lry="685" ulx="1250" uly="556">zoꝛrms des herꝛẽ. vñ wurd gelaſſen. Vy ich hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="3301" type="textblock" ulx="1220" uly="659">
        <line lrx="2657" lry="778" ulx="1223" uly="659">auf eꝛʒogẽ vñ erneꝛet mei veid hat ſy verwuͤſtet</line>
        <line lrx="2653" lry="882" ulx="1265" uly="749">¶ Das dritt Capit. wie der</line>
        <line lrx="2653" lry="993" ulx="1220" uly="874">pꝛophet den iamer des volcks vnd ſein ſelbs be</line>
        <line lrx="2654" lry="1072" ulx="1309" uly="968">ſchꝛeyet. vnd bekennet das in got barmhertzig</line>
        <line lrx="2650" lry="1188" ulx="1277" uly="1064">keit vnd genad ſey. Aleph.</line>
        <line lrx="2655" lry="1307" ulx="1567" uly="1156">Chbin ein man ſehed</line>
        <line lrx="2650" lry="1394" ulx="1500" uly="1293">mei eynigkeit in der rut ſeiner vnwir</line>
        <line lrx="2654" lry="1494" ulx="1272" uly="1318"> E agir dr hat mich getriben vnd ʒu</line>
        <line lrx="2647" lry="1670" ulx="1270" uly="1412">Lefiret in dy vinſternuß. vñ mit in dʒ ſecht Er</line>
        <line lrx="2652" lry="1678" ulx="1274" uly="1573">keret allein ĩ mich. vñ kert ſein hand dẽ gantʒẽ</line>
        <line lrx="2653" lry="1782" ulx="1273" uly="1667">tag. Beth. Er machet alt mein haubt vñ mein</line>
        <line lrx="2649" lry="1953" ulx="1269" uly="1757">leyſch er ʒerkniſcht meyne bayn. Beth. Er</line>
        <line lrx="2649" lry="1957" ulx="1316" uly="1852">awt in meinẽ vmbkrayß. vñ vmbgab mich mit</line>
        <line lrx="2652" lry="2064" ulx="1266" uly="1945">gallẽ vñ mit aꝛbeyt. Deth. Er ſatʒt mich in dẽ</line>
        <line lrx="2651" lry="2155" ulx="1270" uly="2038">vinſternuſſen. als dy ewige todtẽ. Gymel . Er</line>
        <line lrx="2651" lry="2241" ulx="1268" uly="2137">hat vmbbawet wið mich. das ich nit außgee. er</line>
        <line lrx="2654" lry="2345" ulx="1268" uly="2229">hat beſchwert mein fußband. Bymel. Vnd</line>
        <line lrx="2650" lry="2441" ulx="1271" uly="2329">da ich ia rüff. vñ bit. er ſchleuſtauß mein gebet.</line>
        <line lrx="2651" lry="2603" ulx="1312" uly="2435">Gymel. Er beſchloß mein weg mit Pnerren</line>
        <line lrx="2649" lry="2637" ulx="1270" uly="2520">ſteynẽ.er verkeret mei ſteig. Veleth. Er iſt mir</line>
        <line lrx="2642" lry="2732" ulx="1266" uly="2614">gemachet ein heymlichhaſſenð ber. ein leo in ð</line>
        <line lrx="2655" lry="2883" ulx="1265" uly="2652">verboꝛgeheit. Zelech. r vmkeret mei ſteg vñ</line>
        <line lrx="2650" lry="2922" ulx="1268" uly="2804">ʒerbꝛach mich. er ſatʒt mich gelaſſen. Deleth</line>
        <line lrx="2652" lry="3019" ulx="1268" uly="2902">Er ſpãnet ſeinẽ bogẽ. vñ ſatʒt mich als ein zay⸗</line>
        <line lrx="2649" lry="3112" ulx="1269" uly="2999">chen zu dẽ geſchoß. Hee. Er ſant in mei nierẽ</line>
        <line lrx="2650" lry="3204" ulx="1269" uly="3091">die tochter ſeines köchers. Hee. Ich bin woꝛ</line>
        <line lrx="2653" lry="3301" ulx="1270" uly="3179">den ʒu einẽ geſpöt alle meinẽ volck. ir geſangk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2729" lry="3397" type="textblock" ulx="1271" uly="3283">
        <line lrx="2729" lry="3397" ulx="1271" uly="3283">dẽ gantʒẽ tag. Hee. Er hat mich erfuͤllet mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="5401" type="textblock" ulx="1249" uly="3383">
        <line lrx="2614" lry="3486" ulx="1269" uly="3383">bitterkeit er hat mich getrẽcket mit wermut.</line>
        <line lrx="2650" lry="3582" ulx="1271" uly="3472">Vau. Er ʒerbꝛach meine ʒen zu ð ʒal . er ſpeyßt</line>
        <line lrx="2654" lry="3683" ulx="1271" uly="3570">mich mit aſchen. Vau. Vñ mein ſel iſt außge⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="3775" ulx="1273" uly="3662">tribẽ. vñ ich hab vergeſſen ð guttẽ dig. Vau</line>
        <line lrx="2653" lry="3872" ulx="1275" uly="3762">Vñ ich ſpꝛach. mein ende verdarb. oñ mein ʒu⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="3970" ulx="1269" uly="3852">uerſiht vo dẽ herꝛẽ. Jay. Gedenck ð armut vñ</line>
        <line lrx="2649" lry="4061" ulx="1275" uly="3952">meines vbergangs. der wermut vñ der gallẽ.</line>
        <line lrx="2649" lry="4162" ulx="1272" uly="4044">Jay. Ich wurd gedencken mit gedenckung. vnd</line>
        <line lrx="2649" lry="4254" ulx="1249" uly="4141">mein ſel ſchwelcket in mir. Jay. Diſe ding ge⸗</line>
        <line lrx="2649" lry="4427" ulx="1271" uly="4235">deck ich in meinẽ hertʒẽ. darũb aſi ich mich.</line>
        <line lrx="2651" lry="4443" ulx="1273" uly="4332">Seth. Die erbernibd des herꝛẽ ſind vil. wañ</line>
        <line lrx="2648" lry="4539" ulx="1270" uly="4427">wir ſind nicht verwuͤſtet. wañ ſei erbermbde ge</line>
        <line lrx="2649" lry="4635" ulx="1271" uly="4518">bꝛaſtẽ nit. Beth. Ich erkant fru dein gelaub</line>
        <line lrx="2648" lry="4733" ulx="1272" uly="4618">iſt vi· Beth. Mein ſel ſpꝛach.  herꝛe iſt meyn</line>
        <line lrx="2644" lry="4828" ulx="1273" uly="4712">teil. darub harꝛe ich ſein. Theth. Der herꝛe iſt</line>
        <line lrx="2642" lry="5007" ulx="1261" uly="4806">gut Rede verſehẽ an in. ð ſeel. dy in ſuchet</line>
        <line lrx="2642" lry="5019" ulx="1267" uly="4901">Theth. Gut iſt ʒeharrẽ mit ſchweygũg. das</line>
        <line lrx="2651" lry="5113" ulx="1273" uly="4996">heyl des herrẽ. Theth. Gutt iſt dẽ mañ. ſo er</line>
        <line lrx="2648" lry="5208" ulx="1273" uly="5090">tregt dʒ ioch võ ſeiner kindheit. Joth. Er ſitzʒt</line>
        <line lrx="2645" lry="5302" ulx="1275" uly="5186">vñ ſchwayget allei. wann er hub ſich auff vber</line>
        <line lrx="2633" lry="5401" ulx="1273" uly="5221">ſich. Jorh Er wirt ſetʒẽ ſeinẽ mud ĩ dẽ ſtaub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3175" lry="2938" type="textblock" ulx="2872" uly="2843">
        <line lrx="3175" lry="2938" ulx="2872" uly="2843">Samech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3207" lry="4540" type="textblock" ulx="2839" uly="4465">
        <line lrx="3207" lry="4540" ulx="2839" uly="4465">verdarbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3958" lry="498" type="textblock" ulx="3420" uly="342">
        <line lrx="3958" lry="498" ulx="3420" uly="342">Meremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="763" type="textblock" ulx="2874" uly="561">
        <line lrx="4263" lry="674" ulx="2875" uly="561">ob villeicht die zuuerſiht ſey. Joth. Er gibet</line>
        <line lrx="4257" lry="763" ulx="2874" uly="658">ſein wange de ſchlagendeẽ i. er wirdt geſatt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="1037" type="textblock" ulx="2896" uly="752">
        <line lrx="4255" lry="859" ulx="2907" uly="752">laſtern. Caph. Wañ der herꝛe vertreibet nit</line>
        <line lrx="4254" lry="950" ulx="2907" uly="843">ewigklich. Caph. Wañ ob er verwirft. vnd er</line>
        <line lrx="4221" lry="1037" ulx="2896" uly="936">erbermet ſich nach ð menig ſeiner erbeꝛmbde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="1210" type="textblock" ulx="2830" uly="1024">
        <line lrx="4244" lry="1210" ulx="2830" uly="1024">Caph. Waß er demuͤtiget ſich nit võ ſmeher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="1312" type="textblock" ulx="2901" uly="1122">
        <line lrx="4255" lry="1312" ulx="2901" uly="1122">genri verwarff die ſůn ð menſche. Lamech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4323" lry="1522" type="textblock" ulx="2873" uly="1220">
        <line lrx="4323" lry="1330" ulx="2882" uly="1220">OVas er ʒerkniſchet vnð ſeinẽ fuͤſſen all veind ẽ</line>
        <line lrx="4254" lry="1417" ulx="2873" uly="1316">erde. Namech. Das er neyget das vꝛteyl des</line>
        <line lrx="4251" lry="1522" ulx="2878" uly="1410">maãns. in dẽ angeſiht des antlyts des höhſtẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="3009" type="textblock" ulx="2888" uly="1505">
        <line lrx="4256" lry="1681" ulx="2904" uly="1505">Lamech. Das er verkeret dẽ menſchẽ in en</line>
        <line lrx="4255" lry="1704" ulx="2904" uly="1599">vꝛteyl. hat ð herꝛe nit erkenet. Nem. Wer iſt</line>
        <line lrx="4258" lry="1801" ulx="2908" uly="1694">diſer. ð da ſpꝛach. dʒ er wurd. ſo es ð herr nicht</line>
        <line lrx="4254" lry="1893" ulx="2898" uly="1788">gebeut. Mem. Von dẽ müd des hohſtẽ geen</line>
        <line lrx="4206" lry="1996" ulx="2902" uly="1884">mi auß. noch die vbeln ding. noch die gutten.</line>
        <line lrx="4247" lry="2083" ulx="2889" uly="1979">Nun. Wz hat gemuͤrmelt ð lebendig menſch</line>
        <line lrx="4250" lry="2174" ulx="2897" uly="2073">vñ der man vm ſein ſund. Nlun. Wir erſuchẽ</line>
        <line lrx="4256" lry="2272" ulx="2904" uly="2168">vnſer wege. vñ ſuchen vñ kerẽ wider ʒu de her⸗</line>
        <line lrx="4250" lry="2444" ulx="2903" uly="2265">ren. Nun. Wir hebẽ ug vnſere hertʒen mit</line>
        <line lrx="4254" lry="2460" ulx="2904" uly="2358">den hendẽ. ʒu dẽ herrẽ in die hymel. HBamech.</line>
        <line lrx="4254" lry="2554" ulx="2905" uly="2453">Wir tetten vnrechtlich. vñ wir haben beweget</line>
        <line lrx="4256" lry="2653" ulx="2901" uly="2550">ʒu dẽ ʒoꝛẽ. darub biſt du vnerbetlich. GBamech</line>
        <line lrx="4250" lry="2753" ulx="2901" uly="2644">Onu haſt bedeckt ĩ dẽ ʒoꝛn. du haſt vns geſchla⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="3009" ulx="2888" uly="2740">gen. vñ dan erſchlage. du haſt zes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="3614" type="textblock" ulx="2887" uly="2927">
        <line lrx="4251" lry="3035" ulx="2887" uly="2927">cken. das dʒ gebet nit vbergee. Ayn. Du haſt</line>
        <line lrx="4247" lry="3208" ulx="2899" uly="3024">mich geſetʒet ein agren c o⸗ verwerffung</line>
        <line lrx="4252" lry="3222" ulx="2897" uly="3121">in mitt ð voͤlcker. Ayn. Alle veind tetten auff</line>
        <line lrx="4245" lry="3316" ulx="2889" uly="3211">den müd vber vns. Ayn. Mein auge iſt gepey</line>
        <line lrx="4246" lry="3418" ulx="2889" uly="3313">niget. vñ ſchwyg nit. darunb daʒ die rue nit was</line>
        <line lrx="4243" lry="3614" ulx="2952" uly="3340">Pe dʒ der herꝛ ſchawet. vñ Enron dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="5124" type="textblock" ulx="2886" uly="3691">
        <line lrx="4246" lry="3796" ulx="3009" uly="3691">Phe. Mein augẽ fuͤrtẽ auß die teylung ð waſ⸗</line>
        <line lrx="4245" lry="3900" ulx="2896" uly="3698">ſer. in der newe s ſce 4 ☛☚ Jade.</line>
        <line lrx="4251" lry="3991" ulx="2890" uly="3879">Mein aug hat beraubet mein ſelin allen töͤch⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="4149" ulx="2886" uly="3969">tern meiner ſtat. Jade. Meine weynd wiengen</line>
        <line lrx="4184" lry="4183" ulx="2891" uly="4076">mich vergebes. mit dẽ geieg als einen vogel.</line>
        <line lrx="4239" lry="4276" ulx="2896" uly="4166">gade. Hein lebẽ iſt geualle in dẽ ſee. vñ ſy leg</line>
        <line lrx="4245" lry="4371" ulx="2893" uly="4261">ten einen ſteyn vber mich. Coph. Die waſſer</line>
        <line lrx="4248" lry="4484" ulx="2900" uly="4349">vberquſſen auff mein haubt. vnd ich ſpꝛach ich</line>
        <line lrx="4247" lry="4560" ulx="3234" uly="4455">Coph. O herre ich hab angeruͤffet</line>
        <line lrx="4241" lry="4654" ulx="2899" uly="4547">deinẽ namen. von dẽ iungſten ſee. Coph. Du</line>
        <line lrx="4245" lry="4749" ulx="2891" uly="4644">hoöͤꝛeſt mein ſtym. nicht abkere dein oꝛ von mey⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="4841" ulx="3237" uly="4734">en. vñ võ dẽ geſchꝛayen. Kes. Du</line>
        <line lrx="4242" lry="4936" ulx="3307" uly="4832">hhnet an dez tag. da ich dich an/</line>
        <line lrx="4245" lry="5104" ulx="3388" uly="4924">n r farche Nr. Res. O her⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="5124" ulx="3496" uly="5017">ies bebens. du haſt geurteylet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5284" type="textblock" ulx="3500" uly="5113">
        <line lrx="4244" lry="5284" ulx="3500" uly="5113">RKes. O herre du haft e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3414" lry="5225" type="textblock" ulx="2893" uly="5122">
        <line lrx="3414" lry="5225" ulx="2893" uly="5122">die ſach meiner ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="5292" type="textblock" ulx="4165" uly="5263">
        <line lrx="4181" lry="5292" ulx="4165" uly="5263">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="5326" type="textblock" ulx="3501" uly="5214">
        <line lrx="4177" lry="5326" ulx="3501" uly="5214">mich. vꝛteyl mei vꝛteyl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="2940" type="textblock" ulx="3249" uly="2834">
        <line lrx="4266" lry="2940" ulx="3249" uly="2834">u haſt dir entgegẽ geſetʒet die wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="3717" type="textblock" ulx="2839" uly="3503">
        <line lrx="4282" lry="3610" ulx="3271" uly="3503">he. Die voꝛcht vñ der ftrick iſt vns</line>
        <line lrx="4200" lry="3717" ulx="2839" uly="3599">Voꝛden ein weyſſagung. vñ ein ʒerkuiſchung.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="3199" type="textblock" ulx="0" uly="3106">
        <line lrx="83" lry="3199" ulx="0" uly="3106">gaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="3320" type="textblock" ulx="17" uly="3312">
        <line lrx="21" lry="3320" ulx="17" uly="3312">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="3375" type="textblock" ulx="0" uly="3322">
        <line lrx="84" lry="3375" ulx="0" uly="3322">t wos</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="3473" type="textblock" ulx="5" uly="3391">
        <line lrx="83" lry="3473" ulx="5" uly="3391">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1416" type="textblock" ulx="359" uly="1316">
        <line lrx="1377" lry="1416" ulx="359" uly="1316">in dein arbeyt den ſchilt des herꝛẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="496" type="textblock" ulx="542" uly="344">
        <line lrx="1361" lry="496" ulx="542" uly="344">Bes propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="957" type="textblock" ulx="382" uly="567">
        <line lrx="1758" lry="673" ulx="391" uly="567">SGyn. Ou haſt geſehen allẽ meinẽ ʒoꝛn. all ir ge</line>
        <line lrx="1742" lry="765" ulx="390" uly="663">dancken wið mich. Gyn. O herꝛ du haſt ge⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="861" ulx="382" uly="758">hoꝛt ir laſter. vñ all ir betꝛachtug ſind wið mich</line>
        <line lrx="1755" lry="957" ulx="384" uly="850">BGSyn. Die lebſen der aufſteenden wider mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1051" type="textblock" ulx="337" uly="946">
        <line lrx="1739" lry="1051" ulx="337" uly="946">vnd ir gedancken ſind wider mich den gantzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1522" type="textblock" ulx="376" uly="1036">
        <line lrx="1739" lry="1147" ulx="383" uly="1036">tag. Pyn. Ir ſitzung. vnnd ir aufferſteeung</line>
        <line lrx="1735" lry="1246" ulx="376" uly="1135">ich bin ir lob. Thau. O herꝛe widergib in de</line>
        <line lrx="1736" lry="1401" ulx="377" uly="1219">lon. nach den wercken irer hende. Tl r Eon</line>
        <line lrx="1730" lry="1522" ulx="376" uly="1411">herꝛe du durchechteſt ſye in dẽ ʒoꝛn. vñ zerkni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1623" type="textblock" ulx="336" uly="1507">
        <line lrx="1252" lry="1623" ulx="336" uly="1507">lcheſt ſy vnder de hymeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1755" type="textblock" ulx="373" uly="1596">
        <line lrx="1426" lry="1755" ulx="373" uly="1596">¶Bas. IIII. Capitet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3380" type="textblock" ulx="368" uly="1724">
        <line lrx="1730" lry="1840" ulx="1513" uly="1724">Aaph.</line>
        <line lrx="1704" lry="1953" ulx="653" uly="1820">Nwelcherweyß iſt</line>
        <line lrx="1726" lry="2048" ulx="593" uly="1945">ertunckelt das gold. vñ die beſt farb</line>
        <line lrx="1723" lry="2150" ulx="523" uly="2042">iſt verwandelt. die ſteyn ð heyligkeit</line>
        <line lrx="1727" lry="2245" ulx="371" uly="2135">ſind zʒerſtrwet in dẽ haubt aller gaſſen. Veth.</line>
        <line lrx="1729" lry="2336" ulx="372" uly="2234">Die edeln ſün ſyon. v angelegt mit dem erſten</line>
        <line lrx="1726" lry="2434" ulx="368" uly="2327">gold. wie ſind ſy geachtet in die irdiſchen vaſs.</line>
        <line lrx="1727" lry="2524" ulx="372" uly="2418">ein werck ð hend des hafners. Gymel. Wañ</line>
        <line lrx="1728" lry="2622" ulx="369" uly="2515">auch dy tyer embloſtẽ ir bꝛuſt. ſy ſugẽ ir welffen</line>
        <line lrx="1726" lry="2713" ulx="369" uly="2609">DHie tochter meines volckes iſt frayßlich. als ð</line>
        <line lrx="1727" lry="2813" ulx="369" uly="2692">ſtrauß in der wuͤſte. Deleth. VBy ʒung des ſau</line>
        <line lrx="1723" lry="2908" ulx="369" uly="2797">genden ʒuhafftet iren gumẽ in de durſt. dy klei</line>
        <line lrx="1723" lry="2999" ulx="373" uly="2888">nen hyſchẽ dʒ bꝛot. vñ er was mit der ine bꝛech.</line>
        <line lrx="1720" lry="3096" ulx="377" uly="2986">Dee. Die da aſſen wolluſtigklich. die verdurbẽ</line>
        <line lrx="1717" lry="3191" ulx="375" uly="3080">in dẽ wegẽ. die da wurdẽ erʒogẽ in dẽ ſaffran.</line>
        <line lrx="1720" lry="3283" ulx="372" uly="3174">die wurde vmbgebe mit miſt. Vau. Vnd die</line>
        <line lrx="1719" lry="3380" ulx="376" uly="3271">miſſetat ð tochter meines volcks iſt mer woꝛdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="3571" type="textblock" ulx="374" uly="3359">
        <line lrx="1855" lry="3471" ulx="375" uly="3359">der ſunde ð ſodomer. die da iſt vmbkeret in ei</line>
        <line lrx="1797" lry="3571" ulx="374" uly="3462">nem augenblick. vñ die hend viengen nit an. an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3776" type="textblock" ulx="372" uly="3648">
        <line lrx="1739" lry="3776" ulx="372" uly="3648">ſchnee. ſcheyniger den die nulch rötter den daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3936" type="textblock" ulx="936" uly="3838">
        <line lrx="1721" lry="3936" ulx="936" uly="3838">wertʒet vber dy kolen. vñ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="3937" type="textblock" ulx="377" uly="3743">
        <line lrx="1855" lry="3937" ulx="377" uly="3743">alt gafen ſeen den ð ſaphir. Heth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="3951" type="textblock" ulx="378" uly="3847">
        <line lrx="884" lry="3951" ulx="378" uly="3847">Ir antlytzʒ iſt geſea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="4049" type="textblock" ulx="376" uly="3930">
        <line lrx="1789" lry="4049" ulx="376" uly="3930">ſind nit erkant in dẽ ſtraſſen. Vie haut ʒuhaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="4133" type="textblock" ulx="375" uly="4024">
        <line lrx="1724" lry="4133" ulx="375" uly="4024">iren baynen. ſy doꝛret. vñ iſt woꝛdẽ als dʒ holtʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="4320" type="textblock" ulx="417" uly="4114">
        <line lrx="1721" lry="4320" ulx="417" uly="4114">Theth. Deſſer was de erſchl gai. mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="4326" type="textblock" ulx="380" uly="4216">
        <line lrx="1723" lry="4326" ulx="380" uly="4216">waffen. den de die da ſturbẽ voꝛ huiger. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="4421" type="textblock" ulx="383" uly="4312">
        <line lrx="1723" lry="4421" ulx="383" uly="4312">diſe faultẽ vñ wurden verwuͤſtet von ð vnber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4517" type="textblock" ulx="364" uly="4405">
        <line lrx="1722" lry="4517" ulx="364" uly="4405">hafftigkeit ð erde. Yoth. Die hend der barm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="5374" type="textblock" ulx="375" uly="4506">
        <line lrx="1714" lry="4611" ulx="380" uly="4506">hertʒigen weyber kochtẽ ir ſůn. ſyſind woꝛden</line>
        <line lrx="1723" lry="4705" ulx="381" uly="4594">ir ſpeiß i ð traurigkeit ð tochter meines voleks.</line>
        <line lrx="1722" lry="4795" ulx="377" uly="4691">Coph. Der herꝛ hat erfůlt ſeuẽ grimmen.er</line>
        <line lrx="1723" lry="4981" ulx="375" uly="4784">he außgegoſſen dẽ ʒoꝛn ſeine vnwirdigkeyt.</line>
        <line lrx="1720" lry="5008" ulx="476" uly="4882">Vñ der herꝛ hat angezundt das fewꝛ in ſyon.</line>
        <line lrx="1727" lry="5081" ulx="382" uly="4971">vnd verwuͤſtet ir grundueſte. Lamech. Die ků</line>
        <line lrx="1723" lry="5183" ulx="384" uly="5070">nig der erdẽ. vñ all inwone des vmbkrayß ge⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="5267" ulx="391" uly="5168">laubtẽ nit. das ð widerſacher vñ der veynd ein</line>
        <line lrx="1728" lry="5374" ulx="388" uly="5259">gienge durch die toꝛ ihen ſaleʒy. Mem. VBmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="5509" type="textblock" ulx="1652" uly="5485">
        <line lrx="1668" lry="5509" ulx="1652" uly="5485">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="5601" type="textblock" ulx="971" uly="5571">
        <line lrx="1097" lry="5601" ulx="971" uly="5571">. H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="5558" type="textblock" ulx="1088" uly="5509">
        <line lrx="1290" lry="5558" ulx="1088" uly="5509">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="492" type="textblock" ulx="2432" uly="326">
        <line lrx="3339" lry="492" ulx="2432" uly="326">CCCLXXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="1968" type="textblock" ulx="1976" uly="536">
        <line lrx="3344" lry="657" ulx="1990" uly="536">die ſund irer weyſſagen. vnd vmb die miſſetat</line>
        <line lrx="3348" lry="752" ulx="1990" uly="633">irer prieſter. die da veꝛguſſen dʒ blut ð gerech⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="832" ulx="1991" uly="731">ten in wer mitte. Nlun. Die blinden urten in</line>
        <line lrx="3346" lry="938" ulx="1988" uly="824">dẽ ſtraſſen. ſy ſind vermailiget mit dẽ blut. Vñ</line>
        <line lrx="3343" lry="1032" ulx="1989" uly="922">da ſy nit mochtẽ eingeen. ſy hieliẽ ir ſeum. Ba</line>
        <line lrx="3343" lry="1124" ulx="1987" uly="1014">mech. Sy ſchꝛien zu ĩ. Ir vermayligetẽ weichet</line>
        <line lrx="3343" lry="1214" ulx="1986" uly="1109">weichet. Geet ab. nicht wölt rure. ſy kriegtẽ vñ</line>
        <line lrx="3336" lry="1313" ulx="1978" uly="1204">ſind beweget. ſy ſpꝛachẽ vnð dẽ leutẽ. er ʒulege</line>
        <line lrx="3342" lry="1403" ulx="1981" uly="1296">nicht furan das er wone ĩ in. Ayn. Das ant⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="1498" ulx="1976" uly="1387">litʒ deſ henẽ teilet ſy. eꝛ ʒulege nit dʒ eꝛ ſy ſchau</line>
        <line lrx="3341" lry="1592" ulx="1979" uly="1485">Py antlytʒ ð pꝛieſter ſchambtẽ ſich nit. noch er</line>
        <line lrx="3342" lry="1681" ulx="1977" uly="1572">barmbten ſich der alten. Phe. Nloch da wir</line>
        <line lrx="3340" lry="1785" ulx="1979" uly="1675">warẽ gegenwuͤrtig. vnſere augẽ gebꝛaſtẽ ʒuvn</line>
        <line lrx="3340" lry="1967" ulx="1979" uly="1767">Keyet⸗ hilff. da wir ſchawete fleyſſigklich ʒu</line>
        <line lrx="3341" lry="1968" ulx="1980" uly="1862">dẽ volck dʒ vns nit mocht behaltẽ. Jade, Vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="2072" type="textblock" ulx="1959" uly="1956">
        <line lrx="3345" lry="2072" ulx="1959" uly="1956">ſer fußſtapfen ſchluͦpfte ĩ de weg vnſer gaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="3480" type="textblock" ulx="1966" uly="2054">
        <line lrx="3341" lry="2165" ulx="1981" uly="2054">vnſere ende hatt ſich zugenahnet. Vnſer tag</line>
        <line lrx="3341" lry="2259" ulx="1978" uly="2146">ſind erfuͤllet. wañ vnſer ende iſt kumẽ. Coph.</line>
        <line lrx="3344" lry="2352" ulx="1979" uly="2242">Vnſeꝛ durchechter warn ſchneller deñ die ad⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="2444" ulx="1978" uly="2334">ler des hymels. ſy iagetẽ vns auff die berg. ſye</line>
        <line lrx="3347" lry="2544" ulx="1977" uly="2430">haſſetẽ vns heymlich in ð wuſte. Res. Chꝛi⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="2702" ulx="1976" uly="2526">ſtus der herr ð gerſt vnſers muds iſt geuangẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="2727" ulx="1975" uly="2605">in vnſern ſundẽ. ʒu dẽ wir ſpꝛachen. Wir leben</line>
        <line lrx="3342" lry="2814" ulx="1976" uly="2711">vnder deinẽ ſchattẽ in dẽ mẽſchẽ. Gyn. Coch</line>
        <line lrx="3341" lry="2904" ulx="1971" uly="2807">ter edom die du woneſt in dem land hus. frewe</line>
        <line lrx="3341" lry="3011" ulx="1972" uly="2898">dich. vñ wird erf rewet. Vñ der kelch kumbt ʒu</line>
        <line lrx="3251" lry="3102" ulx="1969" uly="2947">dir. vñ wirſt truncken vñ embloͤſſet. Thau.</line>
        <line lrx="3342" lry="3280" ulx="1968" uly="3092">tochter ſyon dein miſſetat iſt afale⸗ er ʒulegt</line>
        <line lrx="3345" lry="3295" ulx="1966" uly="3185">nit fuͤrbas das er vbergee durch dich. O toch⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="3382" ulx="1967" uly="3281">ter edom. er wirt heymſuchen dein miſſetat. vñ</line>
        <line lrx="3317" lry="3480" ulx="1968" uly="3377">emblöſſen dein ſunde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="3604" type="textblock" ulx="1975" uly="3459">
        <line lrx="3336" lry="3604" ulx="1975" uly="3459">Ein ende haben die klage</line>
      </zone>
      <zone lrx="3231" lry="4778" type="textblock" ulx="1963" uly="4680">
        <line lrx="3231" lry="4778" ulx="1963" uly="4680">aðn. vñj dy rue ward mit gegebẽ dẽ muͤdẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="3930" type="textblock" ulx="1972" uly="3598">
        <line lrx="3345" lry="3735" ulx="1972" uly="3598">iheremie des weyſſ ageẽ. Vñ rahet an ſei gebet</line>
        <line lrx="3293" lry="3930" ulx="2424" uly="3789">Herre gedenck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="4684" type="textblock" ulx="1967" uly="3913">
        <line lrx="3345" lry="4013" ulx="2420" uly="3913">wvas vns begegent ſey. ſih an.</line>
        <line lrx="3346" lry="4117" ulx="2460" uly="3936">eñ ſcawepaſe⸗ laſter. Vnſer</line>
        <line lrx="3352" lry="4209" ulx="2373" uly="4108">erbe iſt gekeret ʒu den fremb⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="4302" ulx="2441" uly="4200">den. vnſere hewſer ʒu den auß</line>
        <line lrx="3347" lry="4408" ulx="1973" uly="4302">wendigẽ. Wir ſein woꝛdẽ waiſen on einẽ vater.</line>
        <line lrx="3349" lry="4500" ulx="1976" uly="4393">vnſer muter als dye witwẽ. Wir truncken vnſer</line>
        <line lrx="3347" lry="4596" ulx="1976" uly="4486">waſſer vm̃ gelt. wir beſtelte vnſere hoͤltʒer vmn</line>
        <line lrx="3353" lry="4684" ulx="1967" uly="4581">dẽ werde. Wir wurdẽ getribẽ mit vnſer halß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="4972" type="textblock" ulx="1979" uly="4775">
        <line lrx="3355" lry="4972" ulx="1979" uly="4775">F veter haben geſundet. vñ ſind nicht. vnd wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="4971" type="textblock" ulx="1961" uly="4867">
        <line lrx="3347" lry="4971" ulx="1961" uly="4867">haben getragẽ ir miſſetat. Wir gabẽ dy hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5144" type="textblock" ulx="1984" uly="4959">
        <line lrx="3348" lry="5144" ulx="1984" uly="4959">egipto. vnd dẽ lniern d⸗ wir wurden geſatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="5164" type="textblock" ulx="1924" uly="5057">
        <line lrx="3356" lry="5164" ulx="1924" uly="5057">miitt dẽ bꝛot. dy knecht habẽ vnſer geherſchet. eꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="5360" type="textblock" ulx="1978" uly="5155">
        <line lrx="3357" lry="5266" ulx="1983" uly="5155">wazʒ nit. ð vns erlöſet võ irer had. wir truge vns</line>
        <line lrx="3412" lry="5360" ulx="1978" uly="5234">dʒ bꝛot in vnſern hendeẽ võ de antlyrz des wafß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="5523" type="textblock" ulx="1933" uly="5492">
        <line lrx="1981" lry="5523" ulx="1933" uly="5492">K</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2440" lry="587" type="textblock" ulx="1345" uly="356">
        <line lrx="2440" lry="587" ulx="1345" uly="356">¶Die weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1676" type="textblock" ulx="1233" uly="630">
        <line lrx="2611" lry="739" ulx="1240" uly="630">fens in ð wuͤſt. Vnſeꝛ haut iſt außgebꝛãt als ei</line>
        <line lrx="2614" lry="829" ulx="1238" uly="724">ofen. von dẽ antlytʒ des vngewitters des hun⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="924" ulx="1234" uly="820">gers. GSy muͤßigeten die weyber in ſyon. vñ die</line>
        <line lrx="2612" lry="1018" ulx="1237" uly="913">iunckfrawen in deẽ ſtettẽ iuda. Die fuͤrſtẽ ſind</line>
        <line lrx="2614" lry="1109" ulx="1238" uly="1008">auffgehangẽ mit der hand. die antlytʒ ð alten</line>
        <line lrx="2614" lry="1204" ulx="1236" uly="1031">ſchamtẽ ſich nit. Gy mißbꝛauchtẽ die iungling</line>
        <line lrx="2614" lry="1306" ulx="1237" uly="1193">vngeſchemig. vñ dy kind vielẽ im holtʒ. Dy altẽ</line>
        <line lrx="2615" lry="1396" ulx="1233" uly="1294">gebꝛaſten vo dẽ toꝛen. vñ dy iungẽ von deẽ tan⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1490" ulx="1236" uly="1385">tʒe der ſingendẽ. Die frewde vnſers hertʒẽ ge⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1585" ulx="1237" uly="1483">bꝛaſt. vñ vnſer geſangkiſt gekeret in ein weynẽ</line>
        <line lrx="2613" lry="1676" ulx="1236" uly="1576">die kron vnſers haubts iſt geuallen. Wee vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="1778" type="textblock" ulx="1237" uly="1667">
        <line lrx="2660" lry="1778" ulx="1237" uly="1667">wañ wir habẽ geſundet. Barũb vnſer hertʒ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2720" type="textblock" ulx="1175" uly="1764">
        <line lrx="2614" lry="1866" ulx="1236" uly="1764">woꝛden traurig. darumb vnſere augzen ſind er⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="1956" ulx="1236" uly="1857">tunckelt vmb dẽ berge ſyon. wañ er verdarb. dy</line>
        <line lrx="2615" lry="2129" ulx="1234" uly="1950">F giengen an im. Aber du herꝛe du belei⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="2148" ulx="1275" uly="2048">eſt ewiglich. vnd dein geſeß in das geſchlecht</line>
        <line lrx="2621" lry="2244" ulx="1233" uly="2140">in geſchlecht. Warub vergiſſeſt du vnſeꝛ ewigk</line>
        <line lrx="2613" lry="2420" ulx="1234" uly="2234">lich. vnd allcl vns in die lenge ð tag. O herre</line>
        <line lrx="2614" lry="2430" ulx="1234" uly="2333">beker vns ʒu dir. vnd wir werden bekeret. Er⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="2529" ulx="1175" uly="2427">newver vnſer tag als von dẽ anfangk. Aber ver⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="2625" ulx="1236" uly="2524">werffend haſt du vns vertriben. wann du biſt</line>
        <line lrx="2568" lry="2720" ulx="1236" uly="2620">erʒurnet wideꝛ vns ſteꝛcklich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="2943" type="textblock" ulx="1244" uly="2784">
        <line lrx="2608" lry="2943" ulx="1244" uly="2784">¶ Bas gebet iheremie hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="3135" type="textblock" ulx="1236" uly="2938">
        <line lrx="2609" lry="3046" ulx="1236" uly="2938">ein end. Vñ hebt an dy voꝛrede vber das buch</line>
        <line lrx="1964" lry="3135" ulx="1237" uly="3033">des weyſ ſagen Baruch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="3363" type="textblock" ulx="1712" uly="3226">
        <line lrx="2599" lry="3363" ulx="1712" uly="3226">Itz buch. das da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="3551" type="textblock" ulx="1709" uly="3355">
        <line lrx="2612" lry="3457" ulx="1709" uly="3355">wirt voꝛ bedeutet mit dem na⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="3551" ulx="1711" uly="3448">mẽ baruch. wirdt nicht gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3844" lry="538" type="textblock" ulx="3246" uly="375">
        <line lrx="3844" lry="538" ulx="3246" uly="375">Baruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1073" type="textblock" ulx="3771" uly="752">
        <line lrx="4214" lry="883" ulx="3771" uly="752">ſind dye</line>
        <line lrx="4217" lry="1073" ulx="3802" uly="975">die baruch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2117" type="textblock" ulx="2862" uly="1070">
        <line lrx="4216" lry="1169" ulx="3806" uly="1070">ſun nerie. des</line>
        <line lrx="4205" lry="1261" ulx="3806" uly="1160">ſuns Maͤaſie</line>
        <line lrx="4219" lry="1360" ulx="3805" uly="1258">des ſuns ſede⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="1451" ulx="3805" uly="1352">chie. des ſuns</line>
        <line lrx="4217" lry="1552" ulx="3219" uly="1450">L ſedei des ſuns</line>
        <line lrx="4218" lry="1644" ulx="2863" uly="1541">helchie. ſchꝛib in babilon in deʒ funfften iar an</line>
        <line lrx="4217" lry="1739" ulx="2863" uly="1637">deʒ ſechßten tag des moneds. in der ʒeyt. in dẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="1832" ulx="2863" uly="1731">die chaldeer gewunnen iheruſalem. vnd ʒundtẽ</line>
        <line lrx="4214" lry="1995" ulx="2862" uly="1826">P an mit fewer. Vnd baruch laß die woꝛt des</line>
        <line lrx="4217" lry="2023" ulx="2903" uly="1919">uchs ʒu dẽ oꝛn iechonie des ſuns ioachim des</line>
        <line lrx="4217" lry="2117" ulx="2864" uly="2008">kunigs iuda. vñ ʒu dẽ oꝛẽ alles volck. dʒ da kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="2215" type="textblock" ulx="2865" uly="2107">
        <line lrx="4290" lry="2215" ulx="2865" uly="2107">ʒu dẽ buch. vñ ʒu dẽ oꝛen ð ſün des gewaltigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2308" type="textblock" ulx="2866" uly="2204">
        <line lrx="4216" lry="2308" ulx="2866" uly="2204">kunigs. vñ ʒu dẽ oꝛen der pꝛieſter. vñ ʒu dẽ oꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="2392" type="textblock" ulx="2864" uly="2298">
        <line lrx="4294" lry="2392" ulx="2864" uly="2298">des volcks. aller. die da wontẽ in babilon. võ dS</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2878" type="textblock" ulx="2863" uly="2395">
        <line lrx="4214" lry="2497" ulx="2865" uly="2395">iungſten vntʒ ʒu irẽ meyſtẽ. ʒu dẽ fluſs ſodi oð</line>
        <line lrx="4217" lry="2661" ulx="2863" uly="2488">Kar B. ſy ſie gehoꝛtẽ. ſy wainetẽ vñ vaſtetẽ vñ</line>
        <line lrx="4228" lry="2688" ulx="2907" uly="2586">eteten in dẽ angeſiht des herꝛẽ. Vñ ſy ſamel</line>
        <line lrx="4218" lry="2783" ulx="2866" uly="2679">ten das gelt in dẽ angeſiht des herren. nach dẽ</line>
        <line lrx="4217" lry="2878" ulx="2865" uly="2773">das die hand eines yeglichen vermocht. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3535" lry="2959" type="textblock" ulx="3489" uly="2950">
        <line lrx="3535" lry="2959" ulx="3489" uly="2950">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2938" lry="3013" type="textblock" ulx="2874" uly="2971">
        <line lrx="2938" lry="3013" ulx="2874" uly="2971">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3546" type="textblock" ulx="2860" uly="3060">
        <line lrx="4174" lry="3163" ulx="2861" uly="3060">vnd zu alleʒ volck die da warn funden bey in.i</line>
        <line lrx="4212" lry="3258" ulx="2860" uly="3154">iheruſalẽ. da ſy namẽ dy vaſs des tempels des</line>
        <line lrx="4214" lry="3352" ulx="2862" uly="3249">herren. die da waren hingenomen von dẽ tem⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="3452" ulx="2860" uly="3343">pel widerʒerůffen in das land iuda. an dem ʒe⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="3546" ulx="2863" uly="3440">henden tag des moneds ſyban. dy ſilberin vaſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="980" type="textblock" ulx="3802" uly="881">
        <line lrx="4307" lry="980" ulx="3802" uly="881">woꝛt deſ buchſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="2966" type="textblock" ulx="3069" uly="2892">
        <line lrx="4288" lry="2966" ulx="3069" uly="2892">. u ioachim chie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4443" lry="4214" type="textblock" ulx="1193" uly="3535">
        <line lrx="4207" lry="3649" ulx="1712" uly="3535">in der ʒal der bucher. dy ſy hey die ſedechias der ſun ioſie ð kunig iuda het ge</line>
        <line lrx="4206" lry="3741" ulx="1239" uly="3552">. ſen geyſtliche ee machet. nach dẽ vnd nabuchodonoſoꝛ 8 kid</line>
        <line lrx="4207" lry="3849" ulx="1193" uly="3719">wirt gehabt in der außtulmetʒſchung. die man der babilomier het genumen iechoniam. vnd dy</line>
        <line lrx="4443" lry="3939" ulx="1241" uly="3818">nent vulgata editio. das iſt. ſo ma findt dy auß faͤrſten. vnd dy gebunden. vnd alle gewaltigen</line>
        <line lrx="4249" lry="4036" ulx="1241" uly="3911">legung der geſchꝛift vnd mt wayſt wer ð au⸗ nd das volck des landes von iheruſalem. vnd</line>
        <line lrx="4201" lry="4121" ulx="1237" uly="4007">leger iſt. Auch darʒu nent man ditʒ buch den füret ſie gebunden m babilon. Vnd ſy ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="4214" ulx="2868" uly="4104">Peht wirſenden ʒu euch das gelt. von dẽ kauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="4217" type="textblock" ulx="1242" uly="4057">
        <line lrx="2642" lry="4217" ulx="1242" uly="4057">ſendbꝛieff iheremie. Vmb der kundſchaft wil</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5358" type="textblock" ulx="1203" uly="4197">
        <line lrx="4596" lry="4313" ulx="1243" uly="4197">len aber der leſendẽ ſind ſy hie geſchꝛibẽ. Wañ fet die gantʒen opfer. vnd die weyrach. vnnd ſec⸗</line>
        <line lrx="4595" lry="4412" ulx="1242" uly="4294">ſy ʒaygen vil ding von chꝛiſto. vñ võ de letſtten machet dleopfer. vnd opfferet vmb die ſunde z</line>
        <line lrx="4596" lry="4513" ulx="1245" uly="4387">ʒeytten. 7 zu dem altaſ ewers herren gottes. Vnd bet / d</line>
        <line lrx="4596" lry="4615" ulx="1203" uly="4481">= tet vmb daz kben nabuchodonoſoꝛ des kuͤnigs 1dg</line>
        <line lrx="4596" lry="4754" ulx="1233" uly="4574">¶ Cin ende hat die vorred der alilon . vñ vm̃ dʒ lebẽ balthaſar ſeynes ſd</line>
        <line lrx="4596" lry="4841" ulx="1247" uly="4672">Wndheber d da ben, Jes weyſſorfe Danneh – as ir tas ſein auff ð erde. als dy tag des Roſn</line>
        <line lrx="4596" lry="4884" ulx="1216" uly="4767">.D che welage hymels. das vnd ð herꝛe geb kraft. vñ erleucht eſes</line>
        <line lrx="4596" lry="5059" ulx="1440" uly="4855">as ert gabitel wies aſee ugend delene vnder de⸗ ſchatte hr</line>
        <line lrx="4581" lry="5055" ulx="1276" uly="4963">WBSE EAPel. Wole d nabuchodonoſoꝛ As kuͤnigs zu babilon. VDnd</line>
        <line lrx="4041" lry="5170" ulx="1248" uly="4971">buch baruch ʒu erſt in babiloma. vnd darnach vnder dem ſchattẽ nbale eolon,</line>
        <line lrx="4360" lry="5258" ulx="1238" uly="5135">m mheruſalem geleſen ward. vñ wie baruch ſein das wir in dienen vi tag. vñ findẽ genad in rre</line>
        <line lrx="4596" lry="5358" ulx="1250" uly="5226">ſelbs vnd des volcks verſchuldung bekennet. angeſiht. Vnd betten vmb vns ſelb ʒu vnſerm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="5463" type="textblock" ulx="2846" uly="5337">
        <line lrx="4189" lry="5463" ulx="2846" uly="5337">herꝛẽ got. wañ wir hehẽ geſundet vnſeꝛm herꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4436" lry="5693" type="textblock" ulx="2547" uly="5430">
        <line lrx="4436" lry="5693" ulx="2547" uly="5430"> D,  TrSTe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4061" lry="5891" type="textblock" ulx="3259" uly="5585">
        <line lrx="4061" lry="5891" ulx="3259" uly="5585">1 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3619" lry="6184" type="textblock" ulx="3591" uly="6077">
        <line lrx="3619" lry="6184" ulx="3591" uly="6077">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1362" lry="526" type="textblock" ulx="536" uly="389">
        <line lrx="1362" lry="526" ulx="536" uly="389">Bes propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2130" type="textblock" ulx="362" uly="612">
        <line lrx="1714" lry="718" ulx="384" uly="612">vnd ſein grym iſt nit abgekert von vns. vntz an</line>
        <line lrx="1716" lry="816" ulx="380" uly="708">diſen tag. Vnd leſet das buch. das wir haben</line>
        <line lrx="1714" lry="913" ulx="372" uly="804">geſant ʒu euch ʒueröffen in dẽ hauß des herrẽ.</line>
        <line lrx="1716" lry="997" ulx="376" uly="892">an dẽ hohʒeytlichen tag vnd an dẽ notturffti⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="1166" ulx="372" uly="923">gen tag. Vñ aehe gerechtigkeit iſt vn⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="1190" ulx="373" uly="1081">ſerm herren got. Aber vns die ſchande vnſers</line>
        <line lrx="1711" lry="1280" ulx="370" uly="1174">anthyts. allẽ iuda. vnd dẽ inwonern in iheruſalẽ</line>
        <line lrx="1707" lry="1376" ulx="371" uly="1270">vnſern kuͦnigen. vñ vnſern fuͤrſten. dẽ pꝛieſtern</line>
        <line lrx="1708" lry="1463" ulx="369" uly="1359">vnd den weyſſagen. vñ vnſern vetern als diſer</line>
        <line lrx="1707" lry="1567" ulx="369" uly="1455">tag iſt. Wir haben geſundet voꝛ vnſerm herꝛen</line>
        <line lrx="1707" lry="1665" ulx="366" uly="1550">got. wir ʒweyueltẽ vnd gelaubtẽ nicht an in. vñ</line>
        <line lrx="1712" lry="1745" ulx="373" uly="1644">wiꝛ waꝛen im nit vnðtenig. vñ höꝛtẽ nit dy ſtym</line>
        <line lrx="1708" lry="1848" ulx="371" uly="1740">vnſers herren gottes. das wir giengen in ſeinẽ</line>
        <line lrx="1709" lry="1947" ulx="366" uly="1833">gebotten. die er vns gab. Von dẽ tag. an dẽ er</line>
        <line lrx="1711" lry="2035" ulx="363" uly="1930">außfüret vnſer veter von deʒ land egipti. warn</line>
        <line lrx="1710" lry="2130" ulx="362" uly="2025">wir vngelaubig ʒu vnſerm herrẽ got. wir wur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2221" type="textblock" ulx="358" uly="2118">
        <line lrx="1733" lry="2221" ulx="358" uly="2118">den ʒerſtrewet. vñ ſchieden vns. dʒ wir nit höꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2978" type="textblock" ulx="353" uly="2213">
        <line lrx="1711" lry="2316" ulx="355" uly="2213">ten ſein ſtym an diſem tag. Vñ mamg vbel ʒu⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="2414" ulx="353" uly="2307">hafften vns vñ die fluͤch die der herꝛ het geſe⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2507" ulx="355" uly="2401">tʒet moyſi ſeim knecht. der do anßfuͤrt vnſer ve</line>
        <line lrx="1709" lry="2598" ulx="353" uly="2495">ter von dẽ land egipti vns ʒugebẽ ein land. das</line>
        <line lrx="1707" lry="2765" ulx="355" uly="2588">do fleuſt mit milch. vnd mit hen Jal⸗ an diſem</line>
        <line lrx="1705" lry="2790" ulx="354" uly="2684">heutigẽ tag. Vnd wir hoꝛtẽ nit dy ſtym vnſers</line>
        <line lrx="1707" lry="2887" ulx="356" uly="2776">herren gots. nach allen woꝛtẽ ð weyſſagen. die</line>
        <line lrx="1703" lry="2978" ulx="355" uly="2869">er ſant ʒu vns vnd ʒu vnſern vꝛteylern. vnd wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3144" type="textblock" ulx="348" uly="2955">
        <line lrx="1737" lry="3144" ulx="348" uly="2955">giengen hin ein decluche⸗ in dẽ ſynn ſeines bö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3359" type="textblock" ulx="353" uly="3052">
        <line lrx="1706" lry="3170" ulx="353" uly="3052">ſen hertʒen ʒewuͤrcken den frembden goͤttern.</line>
        <line lrx="1700" lry="3258" ulx="354" uly="3154">vnd tetten die vbeln ding voꝛ dẽ augen vnſers</line>
        <line lrx="824" lry="3359" ulx="355" uly="3262">herren gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3770" type="textblock" ulx="354" uly="3433">
        <line lrx="1706" lry="3567" ulx="364" uly="3433">¶ Bas ander Capitel. wie</line>
        <line lrx="1705" lry="3671" ulx="354" uly="3565">der pꝛophet fuͤrter die begangẽ vbel beklaget.</line>
        <line lrx="1704" lry="3770" ulx="354" uly="3661">vnd wie got ein ander newe ewige ee verheyßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="3983" type="textblock" ulx="638" uly="3847">
        <line lrx="1686" lry="3983" ulx="638" uly="3847">HEGditz hat der herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4083" type="textblock" ulx="624" uly="3976">
        <line lrx="1708" lry="4083" ulx="624" uly="3976">got vns geſetʒet ſein woꝛt. das er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4530" type="textblock" ulx="351" uly="4163">
        <line lrx="1704" lry="4282" ulx="351" uly="4163">die do vꝛteyltẽ iheruſalẽ vnd ʒu vnſern kuͤnigeẽ.</line>
        <line lrx="1708" lry="4372" ulx="353" uly="4255">vnd ʒu vnſern füͤrſten vñ ʒu allẽ volck vñ ʒu iu⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="4530" ulx="356" uly="4348">da. das der herꝛe ʒufuͤrt vber vns die groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4651" type="textblock" ulx="278" uly="4447">
        <line lrx="1707" lry="4553" ulx="278" uly="4447">obel. die do nit ſind getan vnder deʒ hymel als</line>
        <line lrx="1707" lry="4651" ulx="312" uly="4543">ſyſind gethan in iheruſalẽ. nach den dingẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="5311" type="textblock" ulx="353" uly="4636">
        <line lrx="1712" lry="4743" ulx="356" uly="4636">doſind geſchꝛiben in ð ee moyſt. Das ð mẽſch</line>
        <line lrx="1711" lry="4903" ulx="353" uly="4725">eſſe die fleyſch ſeines ſuns vñ dʒ fleyſch ſeiner</line>
        <line lrx="1710" lry="4932" ulx="355" uly="4827">tochter. Vnd er gab ſy in die hand aller kuͤnig.</line>
        <line lrx="1708" lry="5026" ulx="356" uly="4920">die do ſind in vnſerm vmbkrayß zʒu eineʒ laſter</line>
        <line lrx="1711" lry="5121" ulx="359" uly="5017">vñ ʒu einer verwuͤſtung. in allẽ leuten. in dẽ vns</line>
        <line lrx="1714" lry="5215" ulx="359" uly="5111">der herr hat ʒerſtrewet. Vñ wir ſind woꝛdẽ vn</line>
        <line lrx="1716" lry="5311" ulx="361" uly="5205">den. vñ nit obẽ. wañ wir habẽ geſundet vnſerm</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="1816" type="textblock" ulx="1933" uly="1620">
        <line lrx="2648" lry="1724" ulx="1933" uly="1620">wiꝛ gienge in dẽ gebotẽ</line>
        <line lrx="3322" lry="1816" ulx="1946" uly="1707">voꝛ vnſerm anthytzʒ. Vñ nun o herꝛ got iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4177" type="textblock" ulx="548" uly="4072">
        <line lrx="1720" lry="4177" ulx="548" uly="4072">geredt ʒu vns. vñ zu vnſern vꝛteylern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1066" type="textblock" ulx="1964" uly="576">
        <line lrx="3325" lry="692" ulx="1964" uly="576">herꝛẽ got. nit ʒugehoꝛſamẽ ſeiner ſtym. Die ge</line>
        <line lrx="3329" lry="783" ulx="1964" uly="677">rechtigkeit iſt vnſerm herren got. Aber vns vñ</line>
        <line lrx="3336" lry="876" ulx="1964" uly="766">vnſern vetern iſt dy ſcham des antlytʒ als diſer</line>
        <line lrx="3326" lry="968" ulx="1965" uly="860">tag iſt. Wañ der herꝛ hat geredt vber vns. alle</line>
        <line lrx="3327" lry="1066" ulx="1964" uly="959">diſe vbeln ding. die do ſind kumẽ auff vns. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="1244" type="textblock" ulx="1893" uly="1052">
        <line lrx="3327" lry="1228" ulx="1893" uly="1052">wir habẽ nit gebetẽ. das antlytʒ vnſets herren</line>
        <line lrx="3081" lry="1244" ulx="2997" uly="1150">ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="1343" type="textblock" ulx="1956" uly="1148">
        <line lrx="3326" lry="1262" ulx="1956" uly="1148">gots. das wir widerkertẽ vnſer yeglicher võ vnñ</line>
        <line lrx="3327" lry="1343" ulx="1957" uly="1242">ſern böſtẽ wegẽ. Vñ der herꝛ hat gewachet in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="1439" type="textblock" ulx="1943" uly="1334">
        <line lrx="3326" lry="1439" ulx="1943" uly="1334">den vbeln dingẽ. vnd hat ſy ʒugefuͤrt vber vns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="1717" type="textblock" ulx="1958" uly="1423">
        <line lrx="3323" lry="1534" ulx="1958" uly="1423">wañ der herꝛe iſt gerecht in allen ſeinẽ weꝛcken</line>
        <line lrx="3323" lry="1705" ulx="1959" uly="1521">die er vns gebot. vñ wir dars nit ſein ſtym Jdaz</line>
        <line lrx="3322" lry="1717" ulx="2702" uly="1617">es herꝛẽ dy er machet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="2573" type="textblock" ulx="1956" uly="1807">
        <line lrx="3322" lry="1911" ulx="1961" uly="1807">du haſt außgefuͤrt dein volck võ de lande egip</line>
        <line lrx="3324" lry="2004" ulx="1961" uly="1903">ti in einer kreftigen hand. vñ in ʒeycheẽ vñ in wũ</line>
        <line lrx="3329" lry="2103" ulx="1961" uly="1997">dern vñ in groſſer krafft. vnd in eim hohẽ arm.</line>
        <line lrx="3326" lry="2195" ulx="1961" uly="2090">vnd du haſt dir gemacht einen namẽ. als diſer</line>
        <line lrx="3319" lry="2364" ulx="1962" uly="2188">tag K o herꝛ got vnſer got. wir habẽ geſundet.</line>
        <line lrx="3322" lry="2451" ulx="1956" uly="2277">wir begiengẽ vnguͤttig ding. wir han⸗ gethan</line>
        <line lrx="3327" lry="2475" ulx="1962" uly="2372">vnrechtlich. in allẽ deinẽ gerechtigkeiten. Dein</line>
        <line lrx="3349" lry="2573" ulx="1961" uly="2464">ʒoꝛn kere ab võ vns. wañ wir ſind wenig gelaſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="2666" type="textblock" ulx="1937" uly="2564">
        <line lrx="3326" lry="2666" ulx="1937" uly="2564">ſen vnð deẽ heydẽ. dahin du vns haſt ʒerſtrew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="5319" type="textblock" ulx="1953" uly="2652">
        <line lrx="3324" lry="2756" ulx="1960" uly="2652">et. O herꝛ erhöꝛ vnſere flehung vnd vnſer bet.</line>
        <line lrx="3325" lry="2854" ulx="1960" uly="2748">vnd füer vns auß. vmb dich vnd gib vns ʒefin⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="2949" ulx="1958" uly="2842">den die genad voꝛ dem antlytz. der. die vns ab⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="3044" ulx="1953" uly="2938">fuͤren. das alle erd wiſſe. das du biſt der herre</line>
        <line lrx="3325" lry="3137" ulx="1955" uly="3035">vnſer got. vñ das dein nam iſt angeruͤffet vber</line>
        <line lrx="3325" lry="3233" ulx="1958" uly="3129">iſrahel. vñ vber ſein geſchlecht. O herr ſchawe</line>
        <line lrx="3332" lry="3325" ulx="1956" uly="3225">in vns von dẽ heyligen hawß. vnd neyg dein oꝛ</line>
        <line lrx="3326" lry="3419" ulx="1957" uly="3319">vnd erhöꝛ vns. Chu auff deme augen vnd ſih.</line>
        <line lrx="3325" lry="3515" ulx="1957" uly="3413">das die todten dy do ſeind in der hell. der geyſt</line>
        <line lrx="3325" lry="3615" ulx="1960" uly="3511">do iſt empfangen von iren ingeadern nit gebẽ</line>
        <line lrx="3325" lry="3705" ulx="1959" uly="3605">die ere vnd die gerechtigkeyt deʒ herren. Aber</line>
        <line lrx="3326" lry="3799" ulx="1959" uly="3696">dye ſel. die do iſt betruͤbt vber dye gröſſe des</line>
        <line lrx="3326" lry="3894" ulx="1961" uly="3793">vbels. vnd geet krum. vnd inden nyderſten. vnd</line>
        <line lrx="3344" lry="3991" ulx="1960" uly="3885">des augen abnemen. vnnd dye hungering ſeb</line>
        <line lrx="3327" lry="4088" ulx="1956" uly="3980">gibt die gloꝛi vnd die gerechtigkeit dem herrẽ.</line>
        <line lrx="3338" lry="4177" ulx="1962" uly="4006">wann o — vnſer got wir haben nit außgegoſ</line>
        <line lrx="3329" lry="4273" ulx="1958" uly="4171">ſen. die gebet voꝛ deinem angeſiht. nach der ge</line>
        <line lrx="3330" lry="4369" ulx="1961" uly="4193">rechtigkeit vnſer veter. aber Re du haſt geſant</line>
        <line lrx="3331" lry="4466" ulx="1964" uly="4357">vber vns deinen ʒoꝛm vnd deinen grimmen. als</line>
        <line lrx="3335" lry="4556" ulx="1965" uly="4452">du haſt geredt in der hand d eyner kinder. der</line>
        <line lrx="3335" lry="4651" ulx="1963" uly="4541">weyſſagen. ſagend. Alſo ſpꝛicht der herꝛ. Nley</line>
        <line lrx="3334" lry="4748" ulx="1960" uly="4640">get ewer achſſeln vnd ewern hals. vnd thut dẽ</line>
        <line lrx="3335" lry="4838" ulx="1965" uly="4735">vleyſs deʒ kunig der babilonter. vnd ir werdet</line>
        <line lrx="3339" lry="4937" ulx="1964" uly="4831">ſitʒen in der erd. dye ich hab gegeben ewern</line>
        <line lrx="3365" lry="5022" ulx="1968" uly="4925">vetern. Vnd ob ir dasnit thut. vnd die ſtymm</line>
        <line lrx="3341" lry="5121" ulx="1968" uly="5014">ewers gots nit höꝛt ʒu wercken dem kuͤnng der</line>
        <line lrx="3343" lry="5216" ulx="1966" uly="5111">babilonier ich mach ewern gebꝛeſten von den</line>
        <line lrx="3345" lry="5319" ulx="1970" uly="5205">ſtetten iuda. vnd von außwendig mheruſalẽ . vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2653" lry="3463" type="textblock" ulx="1256" uly="614">
        <line lrx="2629" lry="729" ulx="1278" uly="614">ich nim ab von euch die ſtym der frölichkeit. vñ</line>
        <line lrx="2631" lry="820" ulx="1276" uly="713">die ſtym der frewden. vnd die ſtym des bꝛeuti⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="916" ulx="1271" uly="808">gams. vnd die ſtym der bꝛaut. vnd alle erd wirt</line>
        <line lrx="2633" lry="1010" ulx="1275" uly="902">on fußſteyg. von den. die do wonen in ir. Vñ ſy</line>
        <line lrx="2634" lry="1100" ulx="1275" uly="996">hoꝛten nit dein ſtym. dʒ ſy werckten dem kuͤnig</line>
        <line lrx="2632" lry="1193" ulx="1272" uly="1092">der babilonier. vnd du ſetʒeſt deine woꝛt. dy du</line>
        <line lrx="2649" lry="1295" ulx="1271" uly="1186">haſt geredt in den henden deiner kinder ð weyſ</line>
        <line lrx="2633" lry="1387" ulx="1270" uly="1284">ſagen. Das ſy außtrugen die gepayn vnſer kuͤ⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="1482" ulx="1269" uly="1380">nig. vnd die payn vnſer veter von irer ſtat. vnd</line>
        <line lrx="2632" lry="1577" ulx="1268" uly="1472">ſih. ſy ſein gewoꝛffen in der hitʒe der ſunnẽ. vñ</line>
        <line lrx="2635" lry="1671" ulx="1267" uly="1562">in dem froſt der nacht. vnd ſind tod in den bö⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="1764" ulx="1267" uly="1658">ſten nötten. in hunger. vnd in waffen. vñ in der</line>
        <line lrx="2653" lry="1858" ulx="1265" uly="1752">außlaſſung. Vnd du haſt geſetʒet den tempel</line>
        <line lrx="2633" lry="2021" ulx="1264" uly="1845">in dẽ dein nã iſt angerefte⸗ vmb die vngerech</line>
        <line lrx="2636" lry="2041" ulx="1264" uly="1939">tigkeit des hauſs iſrahel· vnd des hauſs Juda</line>
        <line lrx="2632" lry="2136" ulx="1263" uly="2033">als der tag iſt. O herꝛ vnſer got. du haſt getan</line>
        <line lrx="2635" lry="2230" ulx="1261" uly="2127">in vns. nach aller deiner guͤte. vñ nach aller dei⸗</line>
        <line lrx="2637" lry="2329" ulx="1261" uly="2224">ner groſſen erbermbde. als du haſt geredt i deꝛ</line>
        <line lrx="2633" lry="2422" ulx="1261" uly="2320">hand moyſi deines kinds. an dem tan. an dẽ du</line>
        <line lrx="2632" lry="2519" ulx="1262" uly="2415">im gebotteſt ʒuſchꝛeiben dein ee. voꝛ dẽ ſuͤnen</line>
        <line lrx="2633" lry="2612" ulx="1259" uly="2511">iſrahel. ſagend. Ob ir nit hoꝛt mein ſtymm diſe</line>
        <line lrx="2630" lry="2709" ulx="1256" uly="2602">groſſe menig wirt gekeret ĩ ei kleins volck. wañ</line>
        <line lrx="2644" lry="2800" ulx="1260" uly="2697">ich ʒerſtrew ſye. wan ich wayß dʒ mich dʒ volck</line>
        <line lrx="2629" lry="2898" ulx="1260" uly="2795">nit hoꝛt. Wañ das volck iſt hertes halßbayns.</line>
        <line lrx="2631" lry="2991" ulx="1259" uly="2888">Vnd es wirt gekert ʒu ſeynem hertʒen in dem</line>
        <line lrx="2631" lry="3085" ulx="1259" uly="2985">land ſeiner gefengknuß. vnd ſy werden wiſſen.</line>
        <line lrx="2626" lry="3263" ulx="1258" uly="3071">dʒ ich bin ð herꝛ ir got. Vñ ich gibe i ennher</line>
        <line lrx="2631" lry="3276" ulx="1260" uly="3176">vnd ſy vernemen. vnd oꝛen. vnd ſy höꝛen. Vñ ſy</line>
        <line lrx="2627" lry="3369" ulx="1258" uly="3264">loben mich in dem land irer geuengknuß. vnnd</line>
        <line lrx="2633" lry="3463" ulx="1257" uly="3360">werden gedenckenß meines namẽ. Vnd ſy ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="3558" type="textblock" ulx="1256" uly="3454">
        <line lrx="2670" lry="3558" ulx="1256" uly="3454">keren ſich von iren harten rucken vnd von iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="5016" type="textblock" ulx="1228" uly="3550">
        <line lrx="2633" lry="3654" ulx="1258" uly="3550">boßhaftigkeiten. vñ gedencken des wegs irer</line>
        <line lrx="2637" lry="3748" ulx="1257" uly="3642">veter. die do ſundten wider mich. Vnd ich wi⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="3845" ulx="1258" uly="3743">der rüͤffe ſy in das land. das ich ſchwur iren ve</line>
        <line lrx="2632" lry="3939" ulx="1258" uly="3836">tern abrahã. yſaac vñ iacob. vnd ſy herſchẽ ſeyn</line>
        <line lrx="2636" lry="4034" ulx="1259" uly="3935">Vnd ich manigualtig ſy. vnd ſy werden mit ge⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="4124" ulx="1259" uly="4030">mindert. Vnd ich wil in ſetʒen ein andere ewi⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="4226" ulx="1253" uly="4122">ge geʒeugknuß das ich in ſey ʒu eim herꝛen. vñ</line>
        <line lrx="2634" lry="4316" ulx="1257" uly="4213">ſy werdẽ mir in ein volck. Vnd ich beweg fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="4408" ulx="1258" uly="4309">bas nit mein volck die ſuün iſrahel von dẽ land</line>
        <line lrx="2572" lry="4520" ulx="1257" uly="4406">das ich in gabb H .</line>
        <line lrx="2630" lry="4640" ulx="1630" uly="4500"> dritt Capitel. wie</line>
        <line lrx="2642" lry="4733" ulx="1258" uly="4626">garuchſem gehan beſchlenlſet,md Peerele⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="4829" ulx="1258" uly="4723">iſrahel vermanet got anʒeruͤffen. vñ wie er pꝛo</line>
        <line lrx="2630" lry="4924" ulx="1240" uly="4819">phetirt dos got auff erden geſehen. vnd nut de</line>
        <line lrx="2604" lry="5016" ulx="1228" uly="4919">menſchen wandeln wurd. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="5350" type="textblock" ulx="1503" uly="5099">
        <line lrx="2538" lry="5224" ulx="1544" uly="5099">NImmo!</line>
        <line lrx="2625" lry="5350" ulx="1503" uly="5230">Lrahel. die ſeel die do iſt in den nötten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="5217" type="textblock" ulx="2536" uly="5100">
        <line lrx="2660" lry="5217" ulx="2536" uly="5100">iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="719" type="textblock" ulx="2875" uly="380">
        <line lrx="3845" lry="525" ulx="3239" uly="380">Baruth</line>
        <line lrx="4220" lry="719" ulx="2875" uly="611">vnd der geyſt iſt geengſtiget. ruͤfft ʒu dir. O</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="808" type="textblock" ulx="2858" uly="702">
        <line lrx="4222" lry="808" ulx="2858" uly="702">herre erhöꝛ vnd erbarm dich. wann du biſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2318" type="textblock" ulx="2876" uly="801">
        <line lrx="4225" lry="904" ulx="2879" uly="801">barmhertʒiger got. wañ du ſitʒeſt ewiglich. er⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="994" ulx="2879" uly="898">barm dich vnſer. vnd wir verderbẽ nit ewiglich</line>
        <line lrx="4225" lry="1091" ulx="2876" uly="980">Wañ wir haben geſundet voꝛ dir. O herꝛe got</line>
        <line lrx="4226" lry="1185" ulx="2881" uly="1085">almechtiger got iſrahel. nun höꝛe das gebet ð</line>
        <line lrx="4227" lry="1278" ulx="2885" uly="1180">todten iſrahel. vnd irer ſuͤn. wann ſy haben ge⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="1373" ulx="2885" uly="1275">ſundet voꝛ dir. Vnd hoꝛten nit die ſtymm ires</line>
        <line lrx="4230" lry="1470" ulx="2881" uly="1368">herren gottes. vnd die vbeln ding ſind vns ʒu⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="1639" ulx="2878" uly="1459">Zefug Nlicht woölſt gedencken der vnrechtig</line>
        <line lrx="4228" lry="1658" ulx="2899" uly="1557">eit vnſer veter. Aber gedenck in diſer ʒeyt dey</line>
        <line lrx="4230" lry="1749" ulx="2884" uly="1649">ner hand vñ deines namẽ. das du biſt der herꝛ</line>
        <line lrx="4229" lry="1845" ulx="2882" uly="1747">vnſer got. vnd o herꝛ wir loben dich. wann vmb</line>
        <line lrx="4230" lry="2013" ulx="2884" uly="1842">ditʒ haſt du gegebẽ dein vorcht in lſer hertʒ.</line>
        <line lrx="4229" lry="2035" ulx="2884" uly="1937">das wir anruffen deinen namen. vnd lobẽ dich</line>
        <line lrx="4233" lry="2130" ulx="2884" uly="2027">in vnſer geuengknuß. wañ wir werdẽ wiðkeret</line>
        <line lrx="4234" lry="2223" ulx="2885" uly="2125">von der miſſetat vnſer veter. die do haben ge⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="2318" ulx="2882" uly="2218">ſundet voꝛ diꝛ. Vnd ſih. wir ſind hewt in vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="2414" type="textblock" ulx="2882" uly="2312">
        <line lrx="4307" lry="2414" ulx="2882" uly="2312">geuengknuß. darein du vns haſt ʒerſtrewet in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2610" type="textblock" ulx="2885" uly="2410">
        <line lrx="4230" lry="2508" ulx="2886" uly="2410">ein laſter. vnd in einen fluche. vnd in die ſunde</line>
        <line lrx="4232" lry="2610" ulx="2885" uly="2505">o herꝛe vnſer got. nach allen miſſetatẽ vnſer ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2698" type="textblock" ulx="2885" uly="2599">
        <line lrx="4228" lry="2698" ulx="2885" uly="2599">ter. die ſich ſchieden von dir. O iſrahel höͤꝛ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="2794" type="textblock" ulx="2880" uly="2694">
        <line lrx="4283" lry="2794" ulx="2880" uly="2694">gebot des lebens. Vernim mit den oꝛẽ das du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="2890" type="textblock" ulx="2885" uly="2785">
        <line lrx="4230" lry="2890" ulx="2885" uly="2785">wiſſeſt die weyßheit. Was iſt iſrahel. das du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="2983" type="textblock" ulx="2882" uly="2883">
        <line lrx="4237" lry="2983" ulx="2882" uly="2883">biſt in deʒ land der veind. Du biſt eraltet in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="3466" type="textblock" ulx="2873" uly="2980">
        <line lrx="4228" lry="3080" ulx="2882" uly="2980">frembden land. du biſt vermayliget mit dẽ tod</line>
        <line lrx="4230" lry="3177" ulx="2881" uly="3074">ten. Vnd biſt geachtet mit den. die do ſind ab⸗/</line>
        <line lrx="4228" lry="3271" ulx="2873" uly="3169">geſtygen in die hell. du haſt gelaſſen den bꝛun⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="3368" ulx="2881" uly="3261">nen der weyßheit. Wann ob du werſt gegangẽ</line>
        <line lrx="4227" lry="3466" ulx="2880" uly="3357">in dẽ weg gots. Fuͤrbar du hetteſt gewonet in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="3639" type="textblock" ulx="2881" uly="3448">
        <line lrx="4288" lry="3639" ulx="2881" uly="3448">dem frid auff der erde. lerne. wo die rerfte</line>
        <line lrx="4227" lry="3632" ulx="4162" uly="3583">as</line>
      </zone>
      <zone lrx="4116" lry="3649" type="textblock" ulx="2881" uly="3551">
        <line lrx="4116" lry="3649" ulx="2881" uly="3551">ſey. wo die tugent ſey. wo die venunfft ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="3839" type="textblock" ulx="2879" uly="3645">
        <line lrx="4245" lry="3747" ulx="2879" uly="3645">du miteynander wiſſeſt. wo die lang volendugq</line>
        <line lrx="4227" lry="3839" ulx="2880" uly="3736">des leben ſey. vnd die krafft. wo das liecht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4694" type="textblock" ulx="2870" uly="3835">
        <line lrx="4221" lry="3937" ulx="2881" uly="3835">augen ſey. vnd der frid. Wer vand ir ſtat. Vñ</line>
        <line lrx="4220" lry="4100" ulx="2879" uly="3924">wer Ee g ein in ir ſchetʒ. Wo ſeyn die füͤrſten</line>
        <line lrx="4222" lry="4122" ulx="2881" uly="4026">der lewt. vnd die do herſchen vber die tyer. die</line>
        <line lrx="4221" lry="4223" ulx="2878" uly="4121">do ſind auff ð erde. Die do ſpꝛlẽ nit dẽ vögeln</line>
        <line lrx="4225" lry="4318" ulx="2880" uly="4215">des hymels. die do ſchetʒen das ſilber vñ gold</line>
        <line lrx="4226" lry="4410" ulx="2877" uly="4309">an dʒ ſich dy leut veꝛſehẽ. vñ dʒ end iſt mi ir ge</line>
        <line lrx="4227" lry="4505" ulx="2875" uly="4402">winnug. Die do ſchmidẽ dʒ ſilber. vñ ſein ſoꝛg⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="4600" ulx="2875" uly="4497">ſam. die findug irꝛ werck iſt nit. Sy ſind verwůͤ</line>
        <line lrx="4220" lry="4694" ulx="2870" uly="4595">ſtet vñ ſind abgeſtigẽ ʒu der hell. vñ ander ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="4789" type="textblock" ulx="2837" uly="4687">
        <line lrx="4242" lry="4789" ulx="2837" uly="4687">aufgeſtigẽ an ir ſtat. Die iungẽ ſahen dʒ liecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="5270" type="textblock" ulx="2866" uly="4785">
        <line lrx="4220" lry="4884" ulx="2871" uly="4785">vnd wonten auff der erd. Aber ſy kentẽ nit den</line>
        <line lrx="4218" lry="4981" ulx="2868" uly="4875">weg der ʒucht. noch vernamen ir ſteyg. ir ſůn</line>
        <line lrx="4219" lry="5069" ulx="2870" uly="4967">empfiengẽ ſy nit. ſy iſt verꝛ woꝛdẽ von irẽ ant⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="5168" ulx="2868" uly="5064">hytʒ. Sy iſt nit gehoꝛt in dẽ land chanaan. noch</line>
        <line lrx="4222" lry="5270" ulx="2866" uly="5085">iſt geſehen in themon. Dß die ſůn agar. die do</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="33" lry="2988" type="textblock" ulx="21" uly="2977">
        <line lrx="33" lry="2988" ulx="21" uly="2977">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="3239" type="textblock" ulx="13" uly="3159">
        <line lrx="37" lry="3239" ulx="13" uly="3159">=-</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="4416" type="textblock" ulx="0" uly="3269">
        <line lrx="73" lry="3359" ulx="0" uly="3269">me</line>
        <line lrx="71" lry="3433" ulx="1" uly="3383">nen</line>
        <line lrx="73" lry="3642" ulx="0" uly="3579">N</line>
        <line lrx="74" lry="3744" ulx="0" uly="3648">endif</line>
        <line lrx="70" lry="3928" ulx="0" uly="3838">1J</line>
        <line lrx="66" lry="4030" ulx="0" uly="3937">Nſe</line>
        <line lrx="65" lry="4127" ulx="0" uly="4030">de</line>
        <line lrx="72" lry="4226" ulx="0" uly="4126">G</line>
        <line lrx="74" lry="4326" ulx="0" uly="4226">ſt</line>
        <line lrx="77" lry="4416" ulx="0" uly="4337">trg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="4593" type="textblock" ulx="0" uly="4542">
        <line lrx="116" lry="4593" ulx="0" uly="4542">were.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2957" type="textblock" ulx="48" uly="2875">
        <line lrx="74" lry="2957" ulx="48" uly="2875">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="3144" type="textblock" ulx="20" uly="2999">
        <line lrx="36" lry="3142" ulx="20" uly="2999">— —</line>
        <line lrx="65" lry="3144" ulx="40" uly="3066">SE=</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="2937" type="textblock" ulx="226" uly="2914">
        <line lrx="232" lry="2937" ulx="226" uly="2914">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="539" type="textblock" ulx="1117" uly="386">
        <line lrx="1469" lry="539" ulx="1117" uly="386">pheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="892" type="textblock" ulx="387" uly="601">
        <line lrx="1715" lry="705" ulx="396" uly="601">erſuchten die weyßheit. die do iſt von der erde.</line>
        <line lrx="1716" lry="806" ulx="391" uly="694">die kaufleute des landes vnd theman. vnd die</line>
        <line lrx="1714" lry="892" ulx="387" uly="787">bawer. vnd dy erföͤꝛſcher der weyßheit. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="986" type="textblock" ulx="386" uly="881">
        <line lrx="1724" lry="986" ulx="386" uly="881">vernunfft. abeꝛ ſy weſtẽ nit dẽ weg ð weyßheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1918" type="textblock" ulx="374" uly="976">
        <line lrx="1711" lry="1078" ulx="384" uly="976">noch gedachten irer ſteyg. O iſrahel wie groß</line>
        <line lrx="1710" lry="1171" ulx="383" uly="1067">iſt das hauß gots. vnd gar groß iſt die ſtat ſei⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1262" ulx="382" uly="1159">ner beſitʒung. Groſs. vñ hat nit end. hoh vñ vn</line>
        <line lrx="1702" lry="1367" ulx="375" uly="1254">gemeſſen. Do warẽ genant die riſen. die do wa</line>
        <line lrx="1700" lry="1448" ulx="378" uly="1354">ren vo anfang groſſer perſon wiſſend dẽ ſtreit</line>
        <line lrx="1700" lry="1541" ulx="378" uly="1444">Oer herre erwelt ſy nit vnd ſye fuͤnden nit den</line>
        <line lrx="1698" lry="1639" ulx="377" uly="1536">weg der lere. darumb verdarbẽ ſy. Vñ darumb</line>
        <line lrx="1700" lry="1728" ulx="376" uly="1632">das ſy nit hetten die weyßheit. ſy verdurbẽ vm</line>
        <line lrx="1698" lry="1826" ulx="375" uly="1726">ir vnweyßheit. Wer ſteyget auff in den hymel.</line>
        <line lrx="1699" lry="1918" ulx="374" uly="1819">vñ nam ſy. vñ füͤrt ſy auß von dẽ wolcken. Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2016" type="textblock" ulx="366" uly="1915">
        <line lrx="1716" lry="2016" ulx="366" uly="1915">fürt vber das meer. vnd vand ſy. vñ naʒ ſy vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2957" type="textblock" ulx="349" uly="2009">
        <line lrx="1696" lry="2112" ulx="365" uly="2009">das erwelt gold. Er iſt nit. der do müg wiſſen</line>
        <line lrx="1700" lry="2206" ulx="359" uly="2105">ir weg. noch der do erſuche ir ſteyg. Aber ð do</line>
        <line lrx="1698" lry="2300" ulx="356" uly="2198">wayſſt alle dig S erkat ſy. vñ vand ſy mit ſeiner</line>
        <line lrx="1690" lry="2391" ulx="351" uly="2291">fuͤrſichtigkeyt. der do fuͤrbereyt die erd in der</line>
        <line lrx="1688" lry="2494" ulx="354" uly="2388">ewigen ʒeyt vñ erfůllet ſye mit vihe vñ mit den</line>
        <line lrx="1689" lry="2583" ulx="349" uly="2477">vierfüſſigen tyeren. Der do außlieſs das liecht</line>
        <line lrx="1686" lry="2742" ulx="352" uly="2582">vnd es eng n voderet es. vnd es gehoꝛſamt</line>
        <line lrx="1682" lry="2770" ulx="351" uly="2668">im in voꝛtht. Wañ die ſtern gabẽ das liechte in</line>
        <line lrx="1683" lry="2866" ulx="350" uly="2765">irn hüttẽ. vñ wurden erfrewet. Sy waren gefo⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2957" ulx="350" uly="2856">dert. vñ ſpꝛachen. Wir ſein do. Vñ leuchtẽ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3053" type="textblock" ulx="344" uly="2954">
        <line lrx="1733" lry="3053" ulx="344" uly="2954">frewden. deʒ. der ſie hat gemacht. Der iſt vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="3543" type="textblock" ulx="336" uly="3049">
        <line lrx="1678" lry="3149" ulx="341" uly="3049">got. ein anð wirt nit geachtet wið in. Der fand</line>
        <line lrx="1674" lry="3239" ulx="344" uly="3141">einen yeglichen weg der lere. vñ antwurtet ſye</line>
        <line lrx="1673" lry="3332" ulx="343" uly="3234">iacob ſeim kind. vñ iſrahel ſeim liebẽ. Nach di⸗</line>
        <line lrx="1606" lry="3543" ulx="336" uly="3425">gewandelt mit den menſchen. ote ·</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="3758" type="textblock" ulx="388" uly="3601">
        <line lrx="1620" lry="3758" ulx="388" uly="3601">¶ Bas. IIII. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="3857" type="textblock" ulx="327" uly="3737">
        <line lrx="1666" lry="3857" ulx="327" uly="3737">barue gebot got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="3838" type="textblock" ulx="496" uly="3742">
        <line lrx="1114" lry="3838" ulx="496" uly="3742">h ſaget das in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="3937" type="textblock" ulx="335" uly="3829">
        <line lrx="1171" lry="3937" ulx="335" uly="3829">tes die weyßheit gelegen ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="5298" type="textblock" ulx="293" uly="4023">
        <line lrx="1604" lry="4159" ulx="616" uly="4023">Itʒ iſt das buch der</line>
        <line lrx="1671" lry="4259" ulx="646" uly="4156">ebot gots. vnd die ee. dy do iſt ewig</line>
        <line lrx="1663" lry="4344" ulx="660" uly="4248">lle die ſy halten. die kumen ʒu dẽ le</line>
        <line lrx="1665" lry="4444" ulx="293" uly="4337">ben. Aber die ſy laſſen ʒu dem tod. Beker dich</line>
        <line lrx="1663" lry="4542" ulx="327" uly="4432">iacob vñ begreyf ſy. gee durch dẽ weg gegẽ irẽ</line>
        <line lrx="1663" lry="4631" ulx="323" uly="4460">liecht ʒu irẽ ſcheyn F gib dem gloꝛi eim an⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="4730" ulx="321" uly="4622">dern. vnd dein wirdigkeit dẽ frembdẽ volck. Iſ</line>
        <line lrx="1661" lry="4818" ulx="320" uly="4716">rahel wir ſein ſelig. wañ vns ſind offenbar. die</line>
        <line lrx="1660" lry="4918" ulx="320" uly="4810">dig. die got geuallẽ. Vu volck gots. biß gleichs</line>
        <line lrx="1664" lry="5078" ulx="319" uly="4899">Fenkeee biß gedenckend iſrahel. Ir ſeyt ver⸗</line>
        <line lrx="1651" lry="5102" ulx="353" uly="4999">auft dẽ lewtẽ. mit in dy verlierung. ſunð das ir</line>
        <line lrx="1661" lry="5198" ulx="322" uly="5093">in dẽ ʒoꝛn habt bewegt dẽ herꝛẽ ʒu dẽ ʒoꝛẽ. daꝛ</line>
        <line lrx="1662" lry="5298" ulx="323" uly="5183">umb ſeyt ir geantwurtet dẽ wiðwertige. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="558" type="textblock" ulx="2496" uly="387">
        <line lrx="3315" lry="558" ulx="2496" uly="387">CCCLXXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="4000" type="textblock" ulx="1919" uly="596">
        <line lrx="3321" lry="710" ulx="1965" uly="596">ir habt in erbittert dẽ ewigen got. der euch hat</line>
        <line lrx="3318" lry="871" ulx="1954" uly="693">gemachet. opfferend den kenhele vnd mit got.</line>
        <line lrx="3318" lry="887" ulx="1964" uly="786">Wañ ir habt vergeſſen. des. der euch hat erʒo</line>
        <line lrx="3317" lry="980" ulx="1959" uly="881">gen. vñ ir habt betrubt iheruſale ewer erʒiehe⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="1083" ulx="1959" uly="966">rin. Wañ ſy ſah euch den ʒoꝛn kumẽ von got. vñ</line>
        <line lrx="3312" lry="1169" ulx="1957" uly="1069">ſpꝛach. Höꝛet ꝛ ſtete ſyon. Wañ got hat mir ʒu</line>
        <line lrx="3319" lry="1265" ulx="1951" uly="1160">gefuret eĩ groß klag. Wañ ich ſah die gefengk</line>
        <line lrx="3310" lry="1355" ulx="1950" uly="1253">nuß meines volcks. meiner ſun. vñ meiner töch</line>
        <line lrx="3307" lry="1449" ulx="1949" uly="1347">ter. die der ewig. fuͤrt vber ſy. Wañ ich erʒoh ſy</line>
        <line lrx="3306" lry="1539" ulx="1948" uly="1442">mit frewden. vij ich ließ ſy mit weynen vnd mit</line>
        <line lrx="3302" lry="1635" ulx="1946" uly="1535">klag. Keiner frewe ſich vber mich witwen. vnd</line>
        <line lrx="3304" lry="1733" ulx="1948" uly="1631">vber mich gelaßnen. ich bin perlaſſen von mani</line>
        <line lrx="3301" lry="1832" ulx="1946" uly="1726">gen vmb die ſund meiner ſün. wann ſy neygten</line>
        <line lrx="3322" lry="1927" ulx="1946" uly="1823">ſich von der ee gottes. Aber ſy weſten nit ſeine</line>
        <line lrx="3296" lry="2024" ulx="1943" uly="1915">gerechtigkeit. noch giengen durch den weg der</line>
        <line lrx="3300" lry="2184" ulx="1938" uly="2014">Seor gots. ſy giengẽ mit ein mit der gerechtig</line>
        <line lrx="3296" lry="2206" ulx="1979" uly="2107">keit. durch die ſteyg ſeiner krafft. Es ſolle kume</line>
        <line lrx="3316" lry="2302" ulx="1943" uly="2203">die anſtoſſend ende ſyon. vñ ſein ingedenck der</line>
        <line lrx="3292" lry="2407" ulx="1942" uly="2297">geuengknuß der ſun. vñ meiner tochter. die der</line>
        <line lrx="3324" lry="2489" ulx="1940" uly="2391">ewig fürt vber ſye. Wann er ʒufuͤrt vber ſy ein</line>
        <line lrx="3292" lry="2585" ulx="1940" uly="2483">volck von verꝛ. ein vnerbers volck. vnd einer an⸗</line>
        <line lrx="3289" lry="2678" ulx="1938" uly="2577">dern ʒungen. die do nit habẽ geeret den alten.</line>
        <line lrx="3288" lry="2773" ulx="1921" uly="2670">noch erbarmten ſich der kinder. Vñ fuͤrten ab</line>
        <line lrx="3289" lry="2869" ulx="1934" uly="2766">die lieben der witwen. vñ verwuͤſten die eynigẽ</line>
        <line lrx="3286" lry="2961" ulx="1930" uly="2855">võ dẽ ſünẽ. Aber wʒ mag ich dir helffen. Wañ</line>
        <line lrx="3284" lry="3057" ulx="1927" uly="2954">der do ʒufuͤrt vber euch die vbeln ding. erſelb</line>
        <line lrx="3283" lry="3152" ulx="1927" uly="3049">erlöſt euch von den henden ewer veynd. Ir ſůn</line>
        <line lrx="3288" lry="3250" ulx="1922" uly="3144">geet. geet. wañ ich bin gelaſſen allein. Ich ʒoh</line>
        <line lrx="3285" lry="3342" ulx="1923" uly="3240">mich auß deʒ gewand des frids. Aber ich legt</line>
        <line lrx="3283" lry="3434" ulx="1921" uly="3269">mich an mit 6 ſack der bittung. vnd ich wurd</line>
        <line lrx="3312" lry="3529" ulx="1921" uly="3428">ſchꝛeyen ʒu dem hoͤſten in meinen tagen. Suͤn</line>
        <line lrx="3280" lry="3622" ulx="1920" uly="3519">ſeyt ſtarcks gemuͤts ruüfft ʒu dem herren vnd er</line>
        <line lrx="3277" lry="3722" ulx="1922" uly="3616">erlöſt euch von der hand der fuͤrſten der veynd</line>
        <line lrx="3276" lry="3814" ulx="1921" uly="3709">Wann ich verſah mich ewꝛer behaltſam ewigk</line>
        <line lrx="3279" lry="3915" ulx="1919" uly="3799">lich. Vnd mir kam die frewde von deʒ heyligẽ</line>
        <line lrx="3278" lry="4000" ulx="1920" uly="3895">vber die erbermbd. Die euch kumt von vnſerm</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="4106" type="textblock" ulx="1866" uly="3992">
        <line lrx="3276" lry="4106" ulx="1866" uly="3992">ewigen behalter. Wann ich ließ euch auß mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3278" lry="5333" type="textblock" ulx="1910" uly="4089">
        <line lrx="3278" lry="4190" ulx="1917" uly="4089">klagen vñ mit weynẽ. aber got widerfuͤre euch</line>
        <line lrx="3273" lry="4286" ulx="1916" uly="4184">mir mit frewdẽ vnd mit frolockung ewigklich.</line>
        <line lrx="3273" lry="4382" ulx="1920" uly="4276">Wañ als die ʒzugewandten ſyon. ſahẽ ewer ge</line>
        <line lrx="3275" lry="4473" ulx="1918" uly="4369">fengknuß von got. vñ alſo werdẽ ſy ſehẽ ĩ einer</line>
        <line lrx="3275" lry="4569" ulx="1917" uly="4465">gehe ewer heyli got. dʒ do kumt vber euch mit</line>
        <line lrx="3273" lry="4663" ulx="1910" uly="4561">groſſer ere vnd mit ewigẽ ſcheyn. Ir ſun leydet</line>
        <line lrx="3272" lry="4759" ulx="1911" uly="4654">gedultigklich den ʒoꝛn. der do kumt vber euch.</line>
        <line lrx="3274" lry="4852" ulx="1918" uly="4748">wañ deiĩ veid hat dich durchechtet. Aber ſchier</line>
        <line lrx="3275" lry="4947" ulx="1920" uly="4843">wirſtu ſehẽ ſei verlieſug. vñ du ſteygſtauf ſeine</line>
        <line lrx="3273" lry="5042" ulx="1915" uly="4934">halſaðn. Meĩ ʒartẽ giengẽ dye hartẽ weg. wañ</line>
        <line lrx="3273" lry="5134" ulx="1918" uly="5030">ſy wurdẽ gefüꝛt als ein herde ʒeſtrewt von dẽ</line>
        <line lrx="3273" lry="5234" ulx="1919" uly="5122">veindẽ. Ir ſün ſeit ſtarckes gemutes vñ ruͤft ʒu</line>
        <line lrx="3275" lry="5333" ulx="1919" uly="5217">dem herren. Wann ewer gedenckung wirt von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2648" lry="2255" type="textblock" ulx="1170" uly="641">
        <line lrx="2626" lry="745" ulx="1279" uly="641">dem. der euch füuͤret. Wann als ewer ſyn was.</line>
        <line lrx="2629" lry="835" ulx="1277" uly="734">das ir irꝛtet võ got ʒu ʒehenmal. als vil werdet</line>
        <line lrx="2630" lry="934" ulx="1278" uly="828">ir euch bekeen. vñ in ſuchen. Wañ der euch ein</line>
        <line lrx="2630" lry="1031" ulx="1278" uly="921">füͤrt die vbeln ding der wirdet euch ʒufüerẽ an</line>
        <line lrx="2634" lry="1127" ulx="1279" uly="1014">derwayde ewige freud mit ewerm hayl. Jheru</line>
        <line lrx="2633" lry="1220" ulx="1170" uly="1111">ſalezʒ biß ſtarckes gemuͤts. Wañ der dir trowet</line>
        <line lrx="2634" lry="1311" ulx="1279" uly="1204">der vnderweyſet dich. Dy ſchedlichẽ werdẽ ge</line>
        <line lrx="2638" lry="1410" ulx="1281" uly="1300">hoꝛſaʒ dy dich betrübtẽ. vñ die do ſind erfrewt</line>
        <line lrx="2637" lry="1497" ulx="1278" uly="1392">in deim vall. die werdẽ gepeyniget. Die ſtet dẽ</line>
        <line lrx="2642" lry="1597" ulx="1282" uly="1489">dein ſun dienten. werden gepeyniget. vñ die do</line>
        <line lrx="2642" lry="1690" ulx="1280" uly="1582">nam dein ſün. Wañ als ſy iſt erfrewt in deineʒ</line>
        <line lrx="2641" lry="1784" ulx="1281" uly="1678">vall· vñ hat gefrolocket in deinẽ nydergang. al⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="1876" ulx="1419" uly="1765">rt ſy betruͤbet in irer verwüͤſtung. Vñn die</line>
        <line lrx="2645" lry="1966" ulx="1610" uly="1867">irer menig wirt abgeſchnitẽ. vnd ir</line>
        <line lrx="2646" lry="2062" ulx="1459" uly="1954">wur in ein klag. Wann das fewer kumt</line>
        <line lrx="2648" lry="2160" ulx="1284" uly="2056">ir von dẽ ewigẽ in den langẽ tagẽ. vñ wirt inge</line>
        <line lrx="2598" lry="2255" ulx="1282" uly="2147">wonet von den teufeln in der menig der ʒeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="2563" type="textblock" ulx="1283" uly="2241">
        <line lrx="2650" lry="2371" ulx="1457" uly="2241">Bas funft Capitel. wie</line>
        <line lrx="1398" lry="2563" ulx="1283" uly="2504">kun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="5280" type="textblock" ulx="1292" uly="2372">
        <line lrx="2652" lry="2474" ulx="1559" uly="2372">m erfrewet werden ſolt. ab der zu⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="2587" ulx="1462" uly="2465">irs herꝛẽ chꝛiſti. vnd der heyligẽ apoſtel.</line>
        <line lrx="2649" lry="2704" ulx="1576" uly="2564">heruſalẽ ombſchaw</line>
        <line lrx="2649" lry="2803" ulx="1567" uly="2690">gegen de aufgang der ſunnen. vñ ſih</line>
        <line lrx="2653" lry="2895" ulx="1613" uly="2789">ie frewde. die dir kumt von got. wañ</line>
        <line lrx="2653" lry="2999" ulx="1292" uly="2878">ſih. dei ſune. die du haſt gelaſſen ʒerſtrewet kin</line>
        <line lrx="2657" lry="3084" ulx="1292" uly="2978">men. Hie kumẽ geſamelt von dẽ aufgang vntʒ</line>
        <line lrx="2657" lry="3192" ulx="1293" uly="3071">ʒu dẽ nidergang. frewende ſich in de woꝛt des</line>
        <line lrx="2660" lry="3285" ulx="1296" uly="3166">heyb gen. in die ere gots. Jheruſalem ʒeuh dich</line>
        <line lrx="2659" lry="3378" ulx="1296" uly="3263">auß von dez gewand der klag. vñ deiner betru⸗</line>
        <line lrx="2661" lry="3472" ulx="1295" uly="3364">bung. vñ leg dich an mit der geʒierd. vñ mit ere</line>
        <line lrx="2662" lry="3565" ulx="1297" uly="3448">die dir iſt von got in der ewigen gloꝛi. Got der</line>
        <line lrx="2667" lry="3669" ulx="1297" uly="3548">gerechtigkeit vmbgibt dich mit zwifaltigẽ ge⸗</line>
        <line lrx="2668" lry="3746" ulx="1302" uly="3642">wande. vnnd wirt auf ſetʒen ein hauben deim</line>
        <line lrx="2667" lry="3931" ulx="1302" uly="3739">haubt der eegen ere. Wann got ʒeygt ſeinen</line>
        <line lrx="2672" lry="4039" ulx="1302" uly="3832">enn in dir. Eim yeglichẽ. der do iſt vnder deʒ</line>
        <line lrx="2674" lry="4046" ulx="1316" uly="3928">hymel wañ dir wirt genat dein name ewigklich</line>
        <line lrx="2670" lry="4140" ulx="1308" uly="4026">von got. ein fride der gerechtigkeit. vnd ein ere</line>
        <line lrx="2672" lry="4234" ulx="1308" uly="4118">der gutigkeit. Gteeauff iheruſalẽ. vñ ſtee in die</line>
        <line lrx="2675" lry="4323" ulx="1308" uly="4214">höh. vñ vmbſchawe ʒu dẽ aufgang vñ ſih dein</line>
        <line lrx="2677" lry="4490" ulx="1294" uly="4309">geſamelten ſun von dem aufgang vntʒ ʒu dem</line>
        <line lrx="2680" lry="4521" ulx="1312" uly="4404">vndergang ſich frewend in dem woꝛt des hey⸗</line>
        <line lrx="2682" lry="4616" ulx="1314" uly="4496">ligen. in der gedechtnuß gottes. Wañ ſy gien⸗</line>
        <line lrx="2681" lry="4712" ulx="1309" uly="4594">gen auß von dir zu fuſſen gefuüret von de veyn</line>
        <line lrx="2680" lry="4806" ulx="1315" uly="4691">den. aber ð herꝛe ʒufůret ſye zu dir getragen in</line>
        <line lrx="2685" lry="4893" ulx="1316" uly="4782">die ere als dy ſün des reichs. Wañ got hat ge⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="5001" ulx="1296" uly="4878">ſetzet ʒedemuͤtigẽ einẽ yeglichẽ hohẽ berg vñ</line>
        <line lrx="2684" lry="5088" ulx="1320" uly="4972">die hertẽ ſteyn. vñ die tale zʒuerfuͤllẽ in die glei⸗</line>
        <line lrx="2685" lry="5185" ulx="1324" uly="5066">cheit der erde. das iſrahel gee vleyſſigklich i dy</line>
        <line lrx="2688" lry="5280" ulx="1326" uly="5164">ere gots. Aber die welde haben vmbſchetiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="5370" type="textblock" ulx="1324" uly="5256">
        <line lrx="2683" lry="5370" ulx="1324" uly="5256">vnd ein yeglich holtʒ der ſuſſigkeit iſrahel mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3654" lry="410" type="textblock" ulx="3637" uly="391">
        <line lrx="3654" lry="410" ulx="3637" uly="391">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="3713" lry="511" type="textblock" ulx="3184" uly="415">
        <line lrx="3713" lry="511" ulx="3184" uly="415">Meremie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="726" type="textblock" ulx="2841" uly="598">
        <line lrx="4211" lry="726" ulx="2841" uly="598">dem gebot gots. Wann got wirt herzu fuͤren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="916" type="textblock" ulx="2868" uly="697">
        <line lrx="4207" lry="818" ulx="2868" uly="697">iſrahel mit freroden in dem liecht ſeiner maie⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="916" ulx="2870" uly="784">ſtat. mit der erbermbde vnd mit der gerechtig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4332" lry="1071" type="textblock" ulx="2873" uly="884">
        <line lrx="4332" lry="1071" ulx="2873" uly="884">keit. dy do i auß im. Es hebet an das exempeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1377" type="textblock" ulx="2872" uly="977">
        <line lrx="4214" lry="1097" ulx="2874" uly="977">des ſelben bꝛiefs den iheremias ſant ʒu de ab⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1200" ulx="2872" uly="1068">gefuͤrten genangen in babilon. von dem kuͦmng</line>
        <line lrx="4213" lry="1276" ulx="2877" uly="1165">der babilonier. das er in verkundte. nach dem</line>
        <line lrx="4190" lry="1377" ulx="2880" uly="1278">vnd im was geboten von got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1686" type="textblock" ulx="3109" uly="1465">
        <line lrx="4101" lry="1564" ulx="3109" uly="1465">as. . apite WDlebe</line>
        <line lrx="4218" lry="1686" ulx="3196" uly="1581">bꝛief ſchꝛib den iheremias ſendet dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1800" type="textblock" ulx="2885" uly="1592">
        <line lrx="4220" lry="1800" ulx="2885" uly="1592">iuden die gein n in vangknuß gefuͤert</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1878" type="textblock" ulx="2887" uly="1764">
        <line lrx="4218" lry="1878" ulx="2887" uly="1764">warden. darm ſteet die vꝛſach irer gefengknuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2364" type="textblock" ulx="3170" uly="1952">
        <line lrx="4101" lry="2102" ulx="3171" uly="1952">flb die ſund. die ir</line>
        <line lrx="4216" lry="2196" ulx="3171" uly="2092">habt geſundet voꝛ got. werdet ir ab⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="2364" ulx="3170" uly="2179">gefuͤret geren gen in babilon von na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3143" lry="1704" type="textblock" ulx="2883" uly="1603">
        <line lrx="3143" lry="1704" ulx="2883" uly="1603">ruch eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="4306" lry="2385" type="textblock" ulx="2898" uly="2277">
        <line lrx="4306" lry="2385" ulx="2898" uly="2277">buchodonoſoꝛ dem kuͤmg der bab ilonier vſ ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="3155" type="textblock" ulx="2896" uly="2373">
        <line lrx="4226" lry="2492" ulx="2896" uly="2373">ſo. ſo ir eingeet in babilon. ir werdet do vil iar</line>
        <line lrx="4220" lry="2647" ulx="2899" uly="2467">vnd lange ʒeyt vntz zu ſiben geſe dochte Aber</line>
        <line lrx="4227" lry="2674" ulx="2899" uly="2564">darnach fuͤer ich euch auß von dannẽ mit fryd</line>
        <line lrx="4230" lry="2761" ulx="2901" uly="2658">Aber nun werdet ir fehen in babilon dy guldin</line>
        <line lrx="4233" lry="2874" ulx="2899" uly="2754">gotter. vnd die ſilberin. vnd die ſteynn. vnd die</line>
        <line lrx="4236" lry="3024" ulx="2901" uly="2849">hüleʒin tragen auff den ac Reir ʒeygend dye</line>
        <line lrx="4234" lry="3065" ulx="2902" uly="2892">Poaſt den heyden. Varumb. ſeht. das auch ir</line>
        <line lrx="4236" lry="3155" ulx="2903" uly="3039">icht werdet geleich den frembden wercken. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="3428" type="textblock" ulx="2905" uly="3135">
        <line lrx="4307" lry="3335" ulx="2905" uly="3135">Krr⸗ vnd euch begreyff die voꝛcht in in.</line>
        <line lrx="4260" lry="3341" ulx="2926" uly="3229">Vnd ſo ir nun habt geſehen die ſchar von hin</line>
        <line lrx="4307" lry="3428" ulx="2909" uly="3325">den. vnd von voꝛrnen. anbettend ſo ſpꝛechent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4490" type="textblock" ulx="2909" uly="3421">
        <line lrx="4242" lry="3528" ulx="2909" uly="3421">in eweren hertʒẽ. O herr es gezymt dich anʒu⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="3618" ulx="2910" uly="3514">betten. Wann mein engel iſt mit euch. wañ ich</line>
        <line lrx="4238" lry="3809" ulx="2909" uly="3609">E⸗ ſuch ewer ſelen. Wann auch ir hölkzer. die</line>
        <line lrx="4238" lry="3820" ulx="2959" uly="3704">o ſind gehobelt von dem werckinan. auch dye</line>
        <line lrx="4238" lry="3916" ulx="2914" uly="3798">obergulten. vnnd die vberſilberten ſind valſch</line>
        <line lrx="4236" lry="4011" ulx="2915" uly="3890">vnd mugen nit reden. Vnd als die iunckfraw.</line>
        <line lrx="4237" lry="4101" ulx="2918" uly="3996">die do lieb hat dy geʒierd. alſo ſind angeneme</line>
        <line lrx="4240" lry="4206" ulx="2918" uly="4083">die gemachten ding von gold. ir goͤtter haben</line>
        <line lrx="4242" lry="4306" ulx="2914" uly="4113">guldin kronen auffien haubten. do von ab⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4395" ulx="2916" uly="4274">ʒiehen von in dye pꝛieſter das ſilber. vnnd das</line>
        <line lrx="4243" lry="4490" ulx="2913" uly="4368">gold vnd verʒeren es in ſilber. Sy geben auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="4579" type="textblock" ulx="2911" uly="4467">
        <line lrx="4260" lry="4579" ulx="2911" uly="4467">auß ine den verſetʒten in den gemeynen hew /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="5333" type="textblock" ulx="2914" uly="4558">
        <line lrx="4243" lry="4676" ulx="2914" uly="4558">ſern vñ oꝛdnen den gemeinen weybern. vñ aber</line>
        <line lrx="4244" lry="4771" ulx="2914" uly="4657">ſo ſye es empfahen von dem gemeynen. ſo ʒie</line>
        <line lrx="4244" lry="4862" ulx="2917" uly="4750">ren ſy ire goͤtter. Diſe werdẽ nit erlöſt von de</line>
        <line lrx="4244" lry="4959" ulx="2915" uly="4844">roſt. vñ von der nilben. Wann ſy bedecken ſye</line>
        <line lrx="4247" lry="5051" ulx="2918" uly="4940">mit gewand. vñ mit purpur. vñ ſtreichẽ auß ire</line>
        <line lrx="4248" lry="5143" ulx="2919" uly="5031">anthytʒ vñ dẽ ſtaub des hauſs. ð do viliſt vnð</line>
        <line lrx="4241" lry="5237" ulx="2920" uly="5131">m. Wann ſye haben ein cepter als ein menſch</line>
        <line lrx="4243" lry="5333" ulx="2917" uly="5222">als ein vꝛteyler der gegent. der nit tödtet dye</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="2432" type="textblock" ulx="0" uly="2183">
        <line lrx="73" lry="2264" ulx="0" uly="2183">n</line>
        <line lrx="77" lry="2349" ulx="0" uly="2262">rijt</line>
        <line lrx="76" lry="2432" ulx="0" uly="2354">orle</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2528" type="textblock" ulx="1" uly="2446">
        <line lrx="77" lry="2528" ulx="1" uly="2446">tle</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2561" type="textblock" ulx="27" uly="2545">
        <line lrx="56" lry="2561" ulx="27" uly="2545">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="3026" type="textblock" ulx="0" uly="2551">
        <line lrx="79" lry="2641" ulx="0" uly="2551">nüfnn</line>
        <line lrx="82" lry="2736" ulx="0" uly="2647">vglin</line>
        <line lrx="86" lry="2821" ulx="1" uly="2739">md</line>
        <line lrx="87" lry="3026" ulx="7" uly="2931">aucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="3050" type="textblock" ulx="76" uly="3038">
        <line lrx="85" lry="3050" ulx="76" uly="3038">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="3203" type="textblock" ulx="0" uly="3025">
        <line lrx="83" lry="3121" ulx="0" uly="3025">keni</line>
        <line lrx="82" lry="3203" ulx="0" uly="3122">henin</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="3220" type="textblock" ulx="13" uly="3206">
        <line lrx="17" lry="3220" ulx="13" uly="3206">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="3316" type="textblock" ulx="3" uly="3220">
        <line lrx="92" lry="3316" ulx="3" uly="3220">wyi</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="3412" type="textblock" ulx="0" uly="3314">
        <line lrx="154" lry="3412" ulx="0" uly="3314">echen</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="4185" type="textblock" ulx="0" uly="3431">
        <line lrx="91" lry="3510" ulx="0" uly="3431">gap</line>
        <line lrx="88" lry="3603" ulx="2" uly="3508">waßtl</line>
        <line lrx="85" lry="3704" ulx="0" uly="3606">hoſ</line>
        <line lrx="81" lry="3893" ulx="0" uly="3796">dage</line>
        <line lrx="77" lry="3992" ulx="0" uly="3892">fn</line>
        <line lrx="79" lry="4092" ulx="0" uly="4016">oe⸗</line>
        <line lrx="82" lry="4185" ulx="0" uly="4085">ride</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="4851" type="textblock" ulx="0" uly="4278">
        <line lrx="85" lry="4363" ulx="0" uly="4278">mmo</line>
        <line lrx="84" lry="4460" ulx="0" uly="4370">cnan</line>
        <line lrx="84" lry="4569" ulx="0" uly="4475">nhe</line>
        <line lrx="83" lry="4665" ulx="0" uly="4565">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="5236" type="textblock" ulx="0" uly="4953">
        <line lrx="83" lry="5056" ulx="0" uly="4953">ußi</line>
        <line lrx="71" lry="5149" ulx="0" uly="5055">ſtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="5343" type="textblock" ulx="0" uly="5238">
        <line lrx="61" lry="5257" ulx="52" uly="5238">4</line>
        <line lrx="74" lry="5343" ulx="0" uly="5258">gß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="747" type="textblock" ulx="382" uly="549">
        <line lrx="1728" lry="660" ulx="386" uly="549">do ſunden wider in. Sie habẽ auch ein waffen</line>
        <line lrx="1726" lry="747" ulx="382" uly="641">vñ ei agkſt in ð hand. aber ſy erloſen ſich nit võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="837" type="textblock" ulx="380" uly="738">
        <line lrx="1727" lry="837" ulx="380" uly="738">dem ſtꝛeyt vnd von den raubẽ. Dauon ſey euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="941" type="textblock" ulx="340" uly="832">
        <line lrx="1724" lry="941" ulx="340" uly="832">kind daz ſy nit goͤtter ſein. Varub nicht fuͤrcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2048" type="textblock" ulx="370" uly="925">
        <line lrx="1723" lry="1028" ulx="373" uly="925">ſy. Wañ als ein zerbꝛochens vaß des menſchẽ</line>
        <line lrx="1719" lry="1120" ulx="376" uly="1024">wirt gemachet vnnutʒ. alſo ſein auch in goͤtter.</line>
        <line lrx="1719" lry="1221" ulx="374" uly="1117">BGo ſein geſetʒet in de hauß ire auge werdẽ</line>
        <line lrx="1715" lry="1305" ulx="373" uly="1211">vol des ſtaubs von den fuſſen der eingeenden.</line>
        <line lrx="1714" lry="1404" ulx="372" uly="1302">Vnd als etlichem der do betruͤbet den kunig</line>
        <line lrx="1717" lry="1579" ulx="371" uly="1396">len vmbzʒewnet die tuͤrn. oder als das todt. dʒ</line>
        <line lrx="1717" lry="1601" ulx="415" uly="1489">o wirt gefürt ʒu dẽ grab. alſo ſicheren dy pꝛie</line>
        <line lrx="1712" lry="1690" ulx="372" uly="1585">ſter dye tuͤren mit beſchlyeſſungen vnnd mit</line>
        <line lrx="1715" lry="1854" ulx="370" uly="1674">ſchloſſen. das ſye nit werden au gezogen von</line>
        <line lrx="1711" lry="1872" ulx="375" uly="1775">den dieben. Vñ ſy ʒundẽ in an vil latern. Auß</line>
        <line lrx="1712" lry="2048" ulx="372" uly="1867">dem mig ſy keins ſehen. Wañ ſy ſind als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2063" type="textblock" ulx="365" uly="1966">
        <line lrx="1714" lry="2063" ulx="365" uly="1966">trem in dẽ hauß. Wann ire hertʒen werden ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2162" type="textblock" ulx="330" uly="2061">
        <line lrx="1711" lry="2162" ulx="330" uly="2061">ſaget ʒuuerſchlinden die ſchlangen die do ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2254" type="textblock" ulx="360" uly="2157">
        <line lrx="1711" lry="2254" ulx="360" uly="2157">von der erd. ſo ſy eſſen. vnd ir gewand. vnd ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2440" type="textblock" ulx="321" uly="2251">
        <line lrx="1711" lry="2440" ulx="321" uly="2251">empf inden ſe⸗ nit. Jre antlytʒ ſind ſchwartʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4251" type="textblock" ulx="351" uly="2346">
        <line lrx="1713" lry="2442" ulx="359" uly="2346">von dẽ rauch. der do wirt in dẽ hauß. Auff iren</line>
        <line lrx="1709" lry="2542" ulx="356" uly="2439">leib vnd auff ire haubt. fliegen die eulen vñ die</line>
        <line lrx="1726" lry="2632" ulx="357" uly="2535">ſchwalben. vnd auch ʒugleicherweyß die voͤgel</line>
        <line lrx="1705" lry="2729" ulx="357" uly="2625">vnd die katʒen. Dauon ſo wiſt. das ſye nit ſind</line>
        <line lrx="1705" lry="2819" ulx="401" uly="2721">tter. Darumb nit fuͤrchtet ſy. auch das gold</line>
        <line lrx="1705" lry="2914" ulx="368" uly="2817">das ſy haben iſt ʒu der geſtalt. es ſey dann das</line>
        <line lrx="1701" lry="3007" ulx="424" uly="2912">mant abſtreich den roſt. ſo ſcheynen ſye nit.</line>
        <line lrx="1702" lry="3180" ulx="358" uly="2938">Wann ſy empfinden Ei⸗ nit. ſo ſie werden ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="3201" ulx="358" uly="3102">ſchmeltʒet. ſie ſind gekaufft auß eineʒ yeglichẽ</line>
        <line lrx="1706" lry="3299" ulx="362" uly="3197">werd. vnd der geyſt iſt mt in m. By werden ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="3397" ulx="361" uly="3293">tragen on fuͤſſe auff den achſſeln. Gie ʒeygen</line>
        <line lrx="1705" lry="3491" ulx="355" uly="3387">ir vnedelkeyt den menſchen. Auch die ſie eren.</line>
        <line lrx="1706" lry="3587" ulx="359" uly="3484">die ſullen werden geſchendet. Darumb ob ſie</line>
        <line lrx="1706" lry="3682" ulx="358" uly="3579">vallen an dy erde. ſy ſteen nit auff von in ſelber</line>
        <line lrx="1719" lry="3781" ulx="359" uly="3672">ob in einer nit anfgerecht ſetzet. er ſteet nit auf</line>
        <line lrx="1708" lry="3873" ulx="359" uly="3770">võ im ſelber. abeꝛ in werdẽ vnderleget dy achſ⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="3967" ulx="355" uly="3863">ſeln als dẽ todtẽ. Jre opfer verkauffen ir pꝛie⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="4060" ulx="407" uly="3961">er. vnd verzeren ſy. vñ ʒugleicherweyß ire wey</line>
        <line lrx="1709" lry="4158" ulx="396" uly="4054">er nemen ſie hin. vnd mitteylen kein ding den</line>
        <line lrx="1711" lry="4251" ulx="351" uly="4146">ſiechen noch den armẽ von iren opfern. dy new</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="4347" type="textblock" ulx="336" uly="4247">
        <line lrx="1710" lry="4347" ulx="336" uly="4247">geberenden weyber. vnd bloͤden von in ſelb. rüͦ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4639" type="textblock" ulx="351" uly="4336">
        <line lrx="1710" lry="4451" ulx="357" uly="4336">ren ſy an. Darumb von diſen ſo wiſt. das ſie nit</line>
        <line lrx="1713" lry="4622" ulx="352" uly="4427">ſind ener t chrernwnn wo von werde</line>
        <line lrx="1714" lry="4639" ulx="351" uly="4526">ſy geheyſſen götteꝛ. wañ die weyber zulege dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="4920" type="textblock" ulx="311" uly="4622">
        <line lrx="1712" lry="4732" ulx="334" uly="4622">ſilberin goͤttern. vñ dẽ guldin. vñ dẽ hultʒin. vñ</line>
        <line lrx="1713" lry="4828" ulx="311" uly="4718">die pꝛieſter ſitʒen in iren hewſern vnd habẽ ʒer</line>
        <line lrx="1711" lry="4920" ulx="355" uly="4807">riſſen röck vnd haubter vnd eynen beſchoꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="5208" type="textblock" ulx="350" uly="4900">
        <line lrx="1721" lry="5020" ulx="350" uly="4900">bart. der haubt ſind nackend. Gy lwen vnd ruͤf</line>
        <line lrx="1716" lry="5096" ulx="350" uly="4996">fen wider ire götter. als die todten an dẽ abẽt⸗</line>
        <line lrx="1722" lry="5208" ulx="361" uly="5090">eſſen. Die pꝛieſter nemẽ hin ir gewand. vñ kley</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="5298" type="textblock" ulx="336" uly="5184">
        <line lrx="1737" lry="5298" ulx="336" uly="5184">den ire weyb. vñ ir ſüͤn. Nloch ob ſy etwas vbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="5223" type="textblock" ulx="1943" uly="5126">
        <line lrx="2165" lry="5223" ulx="1943" uly="5126">dauo 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="490" type="textblock" ulx="1894" uly="333">
        <line lrx="3326" lry="490" ulx="1894" uly="333">Propheten cccxXc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="773" type="textblock" ulx="1972" uly="566">
        <line lrx="3334" lry="674" ulx="1977" uly="566">leyden von etlichen. noch ob etwas guts. ſy mů</line>
        <line lrx="3334" lry="773" ulx="1972" uly="667">gen nit widergeben. noch mugen ſie ſetʒen ey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="865" type="textblock" ulx="1935" uly="760">
        <line lrx="3334" lry="865" ulx="1935" uly="760">nen kuͤnig. noch abnemen. Jugleicherweyß muͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="3237" type="textblock" ulx="1952" uly="854">
        <line lrx="3335" lry="959" ulx="2019" uly="854">en ſie nit geben die reichtumb. noch vergeltẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="1055" ulx="1971" uly="878">de⸗ vbel. Ob in etlicher gelobt ein gelubd vñ</line>
        <line lrx="3330" lry="1143" ulx="1970" uly="1043">es nit vergilt. ditʒ ſuchen ſie nit. Gy erlöſen nit</line>
        <line lrx="3332" lry="1241" ulx="1969" uly="1138">den menſchen von dem tod. noch erledigen dẽ</line>
        <line lrx="3329" lry="1345" ulx="1964" uly="1230">ſiechenden von dem tod. noch erledigen den</line>
        <line lrx="3330" lry="1430" ulx="1962" uly="1324">ſiechenden von deʒ gewaltigern. By ſetʒen nit</line>
        <line lrx="3328" lry="1522" ulx="1964" uly="1419">den blinden menſchen wider ʒu dem geſiht. ſye</line>
        <line lrx="3327" lry="1616" ulx="1962" uly="1515">erlöſen mit den menſchen von dẽ gebꝛeſten. Vy</line>
        <line lrx="3327" lry="1710" ulx="1961" uly="1611">erbarmẽ ſich nit der witwen. noch thun wol de</line>
        <line lrx="3330" lry="1808" ulx="1963" uly="1705">wayſen. Ir göt ſind geleich den ſteynen von dẽ</line>
        <line lrx="3328" lry="1907" ulx="1963" uly="1802">bergen. hültʒin. vnd ſteynin. vnd ſilberin. Vye</line>
        <line lrx="3328" lry="2006" ulx="1963" uly="1898">ſie aber eren. die werden geſchendet. Darumb</line>
        <line lrx="3327" lry="2094" ulx="1962" uly="1993">wie mag man gedencken. oder ſagen. diſe ſeyn</line>
        <line lrx="3325" lry="2187" ulx="1960" uly="2020">götter. Noch ſo ſie nit eren die Gildeer umm</line>
        <line lrx="3328" lry="2359" ulx="2040" uly="2181">ſie höꝛen einen Karnmer. der da mit mag re⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="2382" ulx="1973" uly="2276">den. ſie bꝛingen in bel. vnd heyſchen von im. dʒ</line>
        <line lrx="3327" lry="2474" ulx="1963" uly="2370">er rede. als ob die muͤgen empf inden. die do mit</line>
        <line lrx="3330" lry="2568" ulx="1961" uly="2463">habẽ bewegung. Vñ ſo ſie vernemẽ. ſie verlaſ⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="2664" ulx="1959" uly="2558">ſen ſie. wann ſie ſelb ir götter habẽ nit ſyñ. Die</line>
        <line lrx="3325" lry="2754" ulx="1960" uly="2649">weyber ſitʒen vmbgeben mit ſtricken an dẽ we</line>
        <line lrx="3328" lry="2850" ulx="1952" uly="2676">gen. ſie zunden an e baumẽ der öͤlbaum. Vñ</line>
        <line lrx="3322" lry="2948" ulx="1960" uly="2841">ſo etliche von in. wirt abgeʒogen auß m. võ de</line>
        <line lrx="3329" lry="3045" ulx="1953" uly="2938">geenden. vnd ſchlafft bey im. Die leſtert ire neh</line>
        <line lrx="3327" lry="3141" ulx="1955" uly="3032">ſten. das ſie nit ſey gehaben als wirdig als ſie</line>
        <line lrx="3359" lry="3237" ulx="1957" uly="3127">noch ir ſeyl ʒerbꝛochen. Wann alle ding. die in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="3337" type="textblock" ulx="1943" uly="3225">
        <line lrx="3328" lry="3337" ulx="1943" uly="3225">geſchehen. ſind valſch. Darumb wie iſt zeſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="3616" type="textblock" ulx="1957" uly="3323">
        <line lrx="3326" lry="3429" ulx="1957" uly="3323">tʒen oder ʒuſagen. das ſie götter ſein. Wann ſy</line>
        <line lrx="3330" lry="3527" ulx="1959" uly="3416">ſind gemachet von dẽ ſchmidẽ vñ võ den gold</line>
        <line lrx="3328" lry="3616" ulx="1957" uly="3510">ſchmiden. SBie werden nichtʒ anders. den das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="3714" type="textblock" ulx="1926" uly="3603">
        <line lrx="3327" lry="3714" ulx="1926" uly="3603">die pꝛieſter woͤllen. das ſie ſein. Vnd quch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="4572" type="textblock" ulx="1951" uly="3699">
        <line lrx="3329" lry="3810" ulx="2007" uly="3699">oldſchmid. die ſie machẽ. werdẽ nit lange ʒeyt</line>
        <line lrx="3335" lry="3909" ulx="1958" uly="3715">Parud muͤge deñ dy ſei gotter die do ſind ge⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="3999" ulx="1957" uly="3889">machet võ ĩ. Aber ſy habe verlaſſen dy valſchẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="4095" ulx="2007" uly="3986">dtter vñ dʒ laſter dẽ kunftigẽ. Vañ ſo vber ſy</line>
        <line lrx="3335" lry="4196" ulx="1951" uly="4081">kumt der ſtreyt vnd die vbeln ding. die pꝛieſter</line>
        <line lrx="3333" lry="4283" ulx="1963" uly="4174">gedencken. wo ſie ſich verbergen mut in. Darũb</line>
        <line lrx="3333" lry="4379" ulx="1965" uly="4270">in welcherweys ſolb man empfinden das dye</line>
        <line lrx="3327" lry="4473" ulx="1966" uly="4366">ſind gotter. die ſich mit erlöſen von dem ſtreyt</line>
        <line lrx="3335" lry="4572" ulx="1967" uly="4460">noch ſich erledigen von den vbeln dingẽ. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="4757" type="textblock" ulx="1927" uly="4554">
        <line lrx="3337" lry="4670" ulx="1927" uly="4554">ſe ſind huültzin. vnd ſteynin. vnd vberguld vnd</line>
        <line lrx="3333" lry="4757" ulx="1945" uly="4651">vberſilbert darnach wirt gewiſſet vo allen leu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="4949" type="textblock" ulx="1958" uly="4746">
        <line lrx="3336" lry="4858" ulx="1970" uly="4746">ten. vnd von den kuͤnigen. des dye ding ſind</line>
        <line lrx="3336" lry="4949" ulx="1958" uly="4838">offenbar. das ſye ſind valſch. vnd das ſie nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="5207" type="textblock" ulx="1931" uly="4934">
        <line lrx="3333" lry="5042" ulx="1931" uly="4934">ſeyn goͤtter. ſunder werck der hende der men⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="5207" ulx="1969" uly="5019">hen vnd das kein werck gots iſt in in. Varub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="5146" type="textblock" ulx="2159" uly="5135">
        <line lrx="2168" lry="5146" ulx="2159" uly="5135">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5337" type="textblock" ulx="1975" uly="5126">
        <line lrx="3341" lry="5233" ulx="2230" uly="5126">es offenbar. dʒ ſie nit ſind goͤtter ſunð</line>
        <line lrx="3348" lry="5337" ulx="1975" uly="5211">werck der hend ð menſchen. vñ kein weꝛck gots</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2296" lry="533" type="textblock" ulx="1212" uly="357">
        <line lrx="2296" lry="533" ulx="1212" uly="357">(NVDie vorredin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="5366" type="textblock" ulx="1200" uly="595">
        <line lrx="2602" lry="705" ulx="1211" uly="595">iſt in in. By erkucken nit der gegent eynen kuͤ⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="798" ulx="1237" uly="692">ng. noch geben den leuten den regen. Vnd vn⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="887" ulx="1240" uly="785">derſcheyden nit das vꝛteyl. noch erloͤſen die ge</line>
        <line lrx="2604" lry="990" ulx="1234" uly="878">gent võ dẽ vnrechtẽ. waun ſy muͤgen nichtzʒ. als</line>
        <line lrx="2603" lry="1072" ulx="1240" uly="974">die kroen in mitt des hymels vñ der erd. Wañ</line>
        <line lrx="2597" lry="1243" ulx="1238" uly="1069">ſo das fewer eynfelt in das hanke der huͤltʒin</line>
        <line lrx="2607" lry="1268" ulx="1237" uly="1166">götter. vñ der guldin vnd der ſilbꝛin. ir pꝛieſter</line>
        <line lrx="2606" lry="1362" ulx="1238" uly="1263">flyehen vñ werden erlöſt. aber ſie verbꝛinnen in</line>
        <line lrx="2609" lry="1453" ulx="1237" uly="1359">der mitte. als die trem. wann ſye widerſteen nit</line>
        <line lrx="2609" lry="1554" ulx="1238" uly="1447">dẽ kuͤnig. vñ deʒ ſtreyt. Darub in welcherweyß</line>
        <line lrx="2609" lry="1647" ulx="1238" uly="1546">iſt ʒeachten oð ʒuuernemen das ſy ſein goöͤtter.</line>
        <line lrx="2612" lry="1743" ulx="1238" uly="1637">ODie hültʒin götter vñ die ſteynin. vñ die vber⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="1831" ulx="1319" uly="1732">ſten vñj die vberſilberten erlöſen ſich nit. von</line>
        <line lrx="2611" lry="1919" ulx="1284" uly="1826">en dieben. vnd von dẽ raubern. wann die ſind</line>
        <line lrx="2614" lry="2023" ulx="1239" uly="1918">ſtercker. deñ ſy. Sy nemẽ in ab das gold. vñ daʒ</line>
        <line lrx="2615" lry="2118" ulx="1238" uly="2012">ſilber. vñ das gewand. do mit ſie ſind bedecket.</line>
        <line lrx="2614" lry="2210" ulx="1237" uly="2108">vñ geen hin. noch ſy ſelb bꝛinge in dy hilff. Dar</line>
        <line lrx="2617" lry="2309" ulx="1240" uly="2202">umb beſſer iſt ʒeſein ein kuͤnig. ð do ʒeyget ſein</line>
        <line lrx="2619" lry="2408" ulx="1240" uly="2300">kraft. oder ein nutʒes vaſs in dẽ hawß. in de do</line>
        <line lrx="2615" lry="2501" ulx="1234" uly="2397">gloꝛieret. der es beſitʒet. oð ein tür in dẽ hawß</line>
        <line lrx="2615" lry="2595" ulx="1200" uly="2492">die do behuůt die ding. die do in im ſind. deñ die</line>
        <line lrx="2616" lry="2692" ulx="1241" uly="2589">valſchẽ götter. dy ſunn vñ der mon. vñ die ſtern</line>
        <line lrx="2620" lry="2787" ulx="1244" uly="2684">ſo ſy ſind ſcheynber. vñ außgelaſſen ʒu dẽ nu⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="2881" ulx="1245" uly="2778">tʒen ſy ſein gehoꝛſam. vnd ʒegleicherweyß der</line>
        <line lrx="2616" lry="2981" ulx="1243" uly="2875">plitʒ. ſo er erſcheynt. er iſt duꝛchſichtig. vñ auch</line>
        <line lrx="2616" lry="3076" ulx="1237" uly="2971">zu diſeʒ ſelben weet der geyſt in einer yeglichẽ</line>
        <line lrx="2616" lry="3174" ulx="1203" uly="3067">gegent. vñ die wolcken ſo in wirt gebotten von</line>
        <line lrx="2622" lry="3271" ulx="1241" uly="3162">got durchʒegeen alle vmbkrayß. ſy volbꝛingen</line>
        <line lrx="2623" lry="3361" ulx="1248" uly="3258">das in iſt gebotten. Auch das fewꝛ. ſo es wirt</line>
        <line lrx="2630" lry="3454" ulx="1244" uly="3351">außgeſant von oben. das es verwuͤſte die berg</line>
        <line lrx="2628" lry="3547" ulx="1246" uly="3444">vnd die welde. thut das im iſt geboten. Vñ di⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="3647" ulx="1248" uly="3542">ſe ding ſind nit gleich ir eim  dẽ geſtaltẽ noch</line>
        <line lrx="2629" lry="3741" ulx="1250" uly="3569">in den krefften. Dauon iſt es nit zeſchetʒen oð</line>
        <line lrx="2633" lry="3840" ulx="1254" uly="3736">ʒeſagen. das ſy götter ſem. ſo ſye mt muͤgen vꝛ⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="3930" ulx="1253" uly="3830">teylen das vꝛteyl noch etwas thun dẽ menſchẽ</line>
        <line lrx="2632" lry="4028" ulx="1244" uly="3922">DHarumb wiſt das ſye nit götter ſein. Darumb</line>
        <line lrx="2628" lry="4122" ulx="1244" uly="4018">nit fuͤrchtet ſy. Wañ ſy fluchen nit den kuͤnigẽ.</line>
        <line lrx="2635" lry="4218" ulx="1238" uly="4116">noch ſegnẽ ſie. Gie ʒaygẽ nit dẽ heydẽ die ʒey⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="4383" ulx="1257" uly="4211">chen im hymel . noch leuchten als die kanudel</line>
        <line lrx="2634" lry="4484" ulx="1258" uly="4306">erleuchten als ð mon. Die tyer E. eſſer deñ</line>
        <line lrx="2635" lry="4508" ulx="1259" uly="4402">ſie. die do mügen fliehen vnder daß dach. vñ dʒ</line>
        <line lrx="2590" lry="4602" ulx="1243" uly="4495">es in mag nutʒẽ. Darumb iſt es in keinerwey</line>
        <line lrx="2592" lry="4699" ulx="1242" uly="4589">offenbar dazʒ ſy ſind götter. Varũb nicht fuͤre</line>
        <line lrx="2637" lry="4790" ulx="1239" uly="4688">tet ſy. Wann als in dem kurbßgartẽ die voꝛcht</line>
        <line lrx="2636" lry="4886" ulx="1265" uly="4783">nichtʒ behüt. Alſo ſind ire götter dy huͤltʒin vñ</line>
        <line lrx="2637" lry="4994" ulx="1241" uly="4879">die vnd die guldin. Vñ ʒugleicherweyß</line>
        <line lrx="2654" lry="5073" ulx="1238" uly="4974">auch in dẽ garten. in dem do wachſen die weyſ</line>
        <line lrx="2655" lry="5167" ulx="1295" uly="5068">en doꝛn. auff deʒ do ſitʒet ein yeglicher vogel</line>
        <line lrx="2639" lry="5264" ulx="1230" uly="5164">Vnd ʒugleicherweyß auch den todten der do</line>
        <line lrx="2643" lry="5366" ulx="1271" uly="5259">iſt gewoꝛffen in den vinſternuſſen. den ſind ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3822" lry="500" type="textblock" ulx="3227" uly="366">
        <line lrx="3822" lry="500" ulx="3227" uly="366">Gechielem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1263" type="textblock" ulx="2845" uly="586">
        <line lrx="4199" lry="692" ulx="2845" uly="586">leich ir götter. die hültʒin. vnd dy vbergultẽ. vñ</line>
        <line lrx="4199" lry="785" ulx="2845" uly="681">die vberſilberten. Vnd von dẽ purpur. vnd die</line>
        <line lrx="4202" lry="874" ulx="2847" uly="778">roten varben. die do auff ſye geferbet werden.</line>
        <line lrx="4205" lry="973" ulx="2848" uly="868">darumb wiſt. das ſy nit ſind goͤtter. Auch wer⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="1072" ulx="2848" uly="968">den ſy geeſſen zum iungſten. vnd es wirt ʒu ei⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="1164" ulx="2849" uly="1057">neʒ laſter in der gegent. Beſſer iſt der gerecht</line>
        <line lrx="4206" lry="1263" ulx="2850" uly="1156">menſch. der do nit hat dy abgötter. wañ er wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="1353" type="textblock" ulx="2834" uly="1255">
        <line lrx="3446" lry="1353" ulx="2834" uly="1255">verꝛ von den laſtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1570" type="textblock" ulx="2855" uly="1357">
        <line lrx="4206" lry="1570" ulx="2855" uly="1357"> Ein end hat das buch Ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1670" type="textblock" ulx="2837" uly="1562">
        <line lrx="4210" lry="1670" ulx="2837" uly="1562">ruth. Vnnd hebt an die voꝛred vber den pꝛo⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2364" type="textblock" ulx="2848" uly="1668">
        <line lrx="3775" lry="1771" ulx="2848" uly="1668">pheten Cʒechielem.</line>
        <line lrx="4213" lry="1983" ulx="3432" uly="1850">Er prophet Ge</line>
        <line lrx="4215" lry="2079" ulx="3430" uly="1981">chielis iſt gefangen gefuͤrt</line>
        <line lrx="4214" lry="2169" ulx="3439" uly="2071">woꝛden mit dem kunig io⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2265" ulx="3364" uly="2168">achim. der eyn kuͤnig iſt ge⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2364" ulx="3441" uly="2185">weſt in Juda. vñ iſt egre</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2455" type="textblock" ulx="3209" uly="2352">
        <line lrx="4215" lry="2455" ulx="3209" uly="2352">abilon. vnd do ſelbſt hat der obge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3158" lry="2443" type="textblock" ulx="2865" uly="2370">
        <line lrx="3158" lry="2443" ulx="2865" uly="2370">woꝛden in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="2569" type="textblock" ulx="2830" uly="2452">
        <line lrx="4212" lry="2569" ulx="2830" uly="2452">ſchꝛiben pꝛophet auch geweyſſaget ſeinẽ mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4657" type="textblock" ulx="2859" uly="2548">
        <line lrx="4218" lry="2653" ulx="2911" uly="2548">efangen. vñ beſunder den. die do rew hetten.</line>
        <line lrx="4218" lry="2747" ulx="2862" uly="2579">Der ſy ſich willigklich hettẽ gegebẽ iren vnder⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2844" ulx="2859" uly="2738">ſachen nach der weyſſagung der pꝛophetʒeien</line>
        <line lrx="4220" lry="2938" ulx="2867" uly="2832">hieremie. vñ das was darumb das ſy noch ſahẽ</line>
        <line lrx="4221" lry="3036" ulx="2867" uly="2929">ſteen die ſtat hieruſalẽ. die er doch het geſpꝛo⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3128" ulx="2868" uly="2949">chen. ſy ſolt vallen vñ ʒerſtöꝛet werdẽ Pdn</line>
        <line lrx="4216" lry="3224" ulx="2866" uly="3117">dem. xxx. iar ſeines alters. vñ in dẽ fuͤnfften ia⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="3319" ulx="2866" uly="3212">re der gefencknuß hub er an ʒureden. ʒu ſeimen</line>
        <line lrx="4231" lry="3420" ulx="2869" uly="3240">müneſangen MWñi in der ſelbẽ ʒeyt hat geweyſ</line>
        <line lrx="4218" lry="3512" ulx="2871" uly="3405">ſagt eʒechiel in chaldea. vñ hieremias in iudea.</line>
        <line lrx="4218" lry="3604" ulx="2870" uly="3497">yedoch iſt eʒechiel nach der ʒeyt ʒunemẽ. als eꝛ</line>
        <line lrx="4217" lry="3701" ulx="2865" uly="3593">hat angefangen. iſt er geweſt nach hieremiam.</line>
        <line lrx="4214" lry="3791" ulx="2875" uly="3687">Vj ſeine woꝛt ſind nit vbꝛig meyſterlich noch</line>
        <line lrx="4217" lry="3892" ulx="2873" uly="3783">auß der weyß bewriſch. odeꝛ grob. Aber auß in</line>
        <line lrx="4216" lry="3983" ulx="2880" uly="3881">beyden mitteler maß. Vñ er iſt geweſt ein pꝛie</line>
        <line lrx="4218" lry="4084" ulx="2877" uly="3974">ſter als hieremias. vñ ſeĩ buch iſt an dẽ anfang</line>
        <line lrx="4220" lry="4176" ulx="2878" uly="4071">vñ an dẽ end eingewickelt in groſſen verboꝛgẽ</line>
        <line lrx="4223" lry="4275" ulx="2877" uly="4163">heit. Vñ auch die auſlegũg. die man nennt. vul</line>
        <line lrx="4220" lry="4371" ulx="2874" uly="4259">gata. editio. in der man nit mag wiſſen dẽ mey</line>
        <line lrx="4225" lry="4542" ulx="2880" uly="4353">er i nit vilverꝛ von der hebꝛeyſchẽ warheyt</line>
        <line lrx="4218" lry="4555" ulx="2869" uly="4455">Vi darub muß mich das genug wundern. wʒ</line>
        <line lrx="4223" lry="4657" ulx="2875" uly="4542">das ſey geweſen. daz wir haben in allẽ buͤchern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="4748" type="textblock" ulx="2854" uly="4640">
        <line lrx="4217" lry="4748" ulx="2854" uly="4640">die ſelben auſletzer vñ tulmetzſchen. das ſye in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="5220" type="textblock" ulx="2868" uly="4737">
        <line lrx="4222" lry="4843" ulx="2868" uly="4737">etlichẽ büchern habẽ gefugt einen ſyn. vñ in et⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="4940" ulx="2876" uly="4827">lichen büchern ſind geweſt zwitrechtig. Vnd</line>
        <line lrx="4225" lry="5030" ulx="2877" uly="4928">darũb ſolt ir leſen ditʒ buch des pꝛopheten eʒe</line>
        <line lrx="4226" lry="5127" ulx="2877" uly="5018">chiel. nach dem als es iſt von vns außgetul⸗/</line>
        <line lrx="4242" lry="5220" ulx="2878" uly="5108">metʒſcht. Darũb. wañ es gibt eynẽ lautern vill</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="5319" type="textblock" ulx="2876" uly="5208">
        <line lrx="4226" lry="5319" ulx="2876" uly="5208">offenbaren ſyn den leſern. wañ eß iſt geſchꝛibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5250" type="textblock" ulx="4445" uly="5172">
        <line lrx="4596" lry="5250" ulx="4445" uly="5172">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4585" type="textblock" ulx="4509" uly="4404">
        <line lrx="4596" lry="4482" ulx="4517" uly="4404">mmatl</line>
        <line lrx="4596" lry="4585" ulx="4509" uly="4493">lne</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4764" type="textblock" ulx="4507" uly="4693">
        <line lrx="4596" lry="4764" ulx="4507" uly="4693">einiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="4973" type="textblock" ulx="4512" uly="4876">
        <line lrx="4593" lry="4973" ulx="4512" uly="4876">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="4591" lry="5157" type="textblock" ulx="4517" uly="5063">
        <line lrx="4591" lry="5157" ulx="4517" uly="5063">lne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5370" type="textblock" ulx="4522" uly="5253">
        <line lrx="4596" lry="5370" ulx="4522" uly="5253">D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="673" lry="1111" type="textblock" ulx="254" uly="1006">
        <line lrx="673" lry="1111" ulx="254" uly="1006">begegne. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="1930" type="textblock" ulx="286" uly="1817">
        <line lrx="1637" lry="1930" ulx="286" uly="1817">ges thron gottes. vnd der bildnuß darauff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="726" type="textblock" ulx="220" uly="524">
        <line lrx="1655" lry="642" ulx="220" uly="524">nnd gezaychẽt mit den punckten. die man heyſt</line>
        <line lrx="1655" lry="726" ulx="287" uly="626">cola. vnd comata. Jſt aber das mein freund dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="904" type="textblock" ulx="295" uly="717">
        <line lrx="1655" lry="904" ulx="295" uly="717">buch Ne orcer Go ſpꝛecht ʒu in alſo. das nye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="1341" type="textblock" ulx="317" uly="811">
        <line lrx="1657" lry="917" ulx="317" uly="811">na er ſy darʒu treyb. vñ nötige. dʒ ſy mei</line>
        <line lrx="1653" lry="1083" ulx="326" uly="901">eſchrift abſehten e Aer ich föͤꝛcht das ĩ dʒ</line>
        <line lrx="1653" lry="1189" ulx="757" uly="994">Eehſeh iſt geſaget vnd wir be⸗</line>
        <line lrx="1393" lry="1201" ulx="859" uly="1096">geheyſſen vagolide i.Dʒ iſ</line>
        <line lrx="1436" lry="1286" ulx="852" uly="1190">neydung.</line>
        <line lrx="1149" lry="1341" ulx="868" uly="1282">„£</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="917" type="textblock" ulx="295" uly="821">
        <line lrx="546" lry="917" ulx="295" uly="821">mand ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1437" type="textblock" ulx="298" uly="1106">
        <line lrx="849" lry="1190" ulx="298" uly="1106">deuten. vnd werden</line>
        <line lrx="849" lry="1315" ulx="439" uly="1191">de die erabſch</line>
        <line lrx="827" lry="1437" ulx="333" uly="1294">Ein ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1736" type="textblock" ulx="252" uly="1469">
        <line lrx="1499" lry="1628" ulx="252" uly="1469">pꝛopheten echiels. B</line>
        <line lrx="1719" lry="1736" ulx="341" uly="1525">3 das erſt Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="1841" type="textblock" ulx="293" uly="1731">
        <line lrx="1646" lry="1841" ulx="293" uly="1731">eʒechiel ſahe das geſiht der vier tyer. vnd reder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2182" type="textblock" ulx="869" uly="1887">
        <line lrx="1651" lry="2043" ulx="1066" uly="1887">es geſchah</line>
        <line lrx="1647" lry="2182" ulx="869" uly="1930">in dẽ drſoſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2555" type="textblock" ulx="865" uly="2267">
        <line lrx="1649" lry="2367" ulx="865" uly="2267">tẽ moned. do ich waʒ ĩ mitt</line>
        <line lrx="1647" lry="2462" ulx="866" uly="2359">der gefangẽ bey deʒ fluſs</line>
        <line lrx="1645" lry="2555" ulx="872" uly="2458">thobar. die hymel wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="2657" type="textblock" ulx="286" uly="2548">
        <line lrx="1645" lry="2657" ulx="286" uly="2548">auf gethan vñ ich ſah die geſiht gots. An dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="2755" type="textblock" ulx="257" uly="2645">
        <line lrx="1645" lry="2755" ulx="257" uly="2645">fuͤnften tag des moneds. vnd iſt das fuͤnft iar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="2851" type="textblock" ulx="282" uly="2740">
        <line lrx="1644" lry="2851" ulx="282" uly="2740">des vbergangs Yoachim des kuͤnigs iuda. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="2945" type="textblock" ulx="285" uly="2833">
        <line lrx="1660" lry="2945" ulx="285" uly="2833">das woꝛt des herꝛen ward getan zu eʒechiel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="5227" type="textblock" ulx="283" uly="2930">
        <line lrx="1642" lry="3034" ulx="283" uly="2930">dem ſun buʒi. dem pꝛieſter in dem land der cal⸗</line>
        <line lrx="1641" lry="3124" ulx="284" uly="3025">deer bey dẽ fluſs thobar. Vñ do ward dy hãd</line>
        <line lrx="1636" lry="3228" ulx="285" uly="3054">des herꝛen vber in. Vnd ich ſah. vnd ſeht. En</line>
        <line lrx="1642" lry="3315" ulx="289" uly="3214">wind des winſpꝛeuls kam von mittnacht. vnd ei</line>
        <line lrx="1653" lry="3415" ulx="285" uly="3307">groß wolcken. vñ dariñ ein weltʒẽds fewr. Vñ</line>
        <line lrx="1644" lry="3506" ulx="285" uly="3408">ein ſchein in ſeineʒ vmbkreyß. vñ von ſeiner mit</line>
        <line lrx="1642" lry="3615" ulx="286" uly="3503">te als ein geſtalt des goltſchaums. das iſt von</line>
        <line lrx="1619" lry="3699" ulx="284" uly="3598">mitt des fewers. Vñ in ſeiner mitte ein geleich</line>
        <line lrx="1643" lry="3793" ulx="284" uly="3628">nuß vier tyer. vnd ditʒ iſt ir angeſiht. Die geich</line>
        <line lrx="1642" lry="3885" ulx="285" uly="3788">nuß des menſchen was in in. Vnd vier anthytʒ</line>
        <line lrx="1650" lry="3982" ulx="285" uly="3880">eim. vnd vier fluͦgel eim. Vñ ire fuͤß warẽ recht</line>
        <line lrx="1641" lry="4151" ulx="286" uly="3975">fuß. vnd die ſolen irs fiſe was als die ſole des</line>
        <line lrx="1640" lry="4172" ulx="289" uly="4070">fuſs eins kalbs. vñ funcken als die angſiht des</line>
        <line lrx="1641" lry="4271" ulx="290" uly="4167">leuchtenden eres. Vnd die hend des menſche</line>
        <line lrx="1640" lry="4365" ulx="293" uly="4263">warn vnder iren federn in vier teylen. vñ ſie het</line>
        <line lrx="1639" lry="4459" ulx="292" uly="4357">ten antlytʒ vnd federn durch vier teyl. vñ ir flüͤ⸗</line>
        <line lrx="1637" lry="4628" ulx="287" uly="4451">gel waren ſnen gefuget. des einen ʒu dem</line>
        <line lrx="1637" lry="4653" ulx="292" uly="4552">andern. Pie kerten nit wider ſo ſie giengen. vnd</line>
        <line lrx="1640" lry="4825" ulx="290" uly="4577">ein iegklichs gieng voꝛ in antlytʒ. er dye</line>
        <line lrx="1638" lry="4842" ulx="292" uly="4737">gleichnuß irer angeſiht. das angeſiht des men</line>
        <line lrx="1641" lry="4942" ulx="294" uly="4830">ſchen. vnd das angeſiht des lewen ʒu irer gere⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="5037" ulx="297" uly="4925">chten. vier. aber das antlytz des ochſſen zʒu ireꝛ</line>
        <line lrx="1629" lry="5122" ulx="297" uly="5014">lincken vier. vnd dʒ antlitʒ des adlers von obẽ</line>
        <line lrx="1646" lry="5227" ulx="297" uly="5117">irer vier. vñ ire antlytʒ vnd ir federn außgeſtre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="5346" type="textblock" ulx="297" uly="5197">
        <line lrx="1660" lry="5346" ulx="297" uly="5197">cket daruͤber. Zzwen flugel ir iegklicher wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="2266" type="textblock" ulx="807" uly="2165">
        <line lrx="1659" lry="2266" ulx="807" uly="2165">iar i dẽ vierdẽ vñ  de fuͤnf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3254" lry="2655" type="textblock" ulx="1858" uly="2477">
        <line lrx="3254" lry="2655" ulx="1858" uly="2477">vnd das angeſche erſchröckenlich. vnd der gãt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="444" type="textblock" ulx="2046" uly="292">
        <line lrx="3386" lry="444" ulx="2046" uly="292">Propheten CCCXCIL</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="2109" type="textblock" ulx="1896" uly="487">
        <line lrx="3299" lry="594" ulx="1903" uly="487">ʒuſamen gefuͤget. vnd die ʒwen bedeckten iren</line>
        <line lrx="3292" lry="689" ulx="1901" uly="586">leyb. Vnd ir iegklichs gieng voꝛ ſeim antlytʒe.</line>
        <line lrx="3290" lry="786" ulx="1904" uly="683">Wo diegehe Jes geyſſo war Jo hin gienge ⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="881" ulx="1902" uly="774">vnd kerten nit wider ſo ſie giengen. Vñ dy ge⸗</line>
        <line lrx="3290" lry="975" ulx="1902" uly="873">leichnuß der tyer. vnd ir angeſiht was als das</line>
        <line lrx="3291" lry="1146" ulx="1901" uly="957">lerder der bꝛinneden koln. vñ als das angeſiht</line>
        <line lrx="3290" lry="1160" ulx="1943" uly="1064">er ampeln. das was ein hin vnd her lauffend</line>
        <line lrx="3294" lry="1253" ulx="1898" uly="1156">geſiht in mitte der tyer. Ein ſchein des fewers.</line>
        <line lrx="3291" lry="1348" ulx="1900" uly="1249">vnd von dẽ fewer ein außgeender blytʒ. Vi dy</line>
        <line lrx="3290" lry="1442" ulx="1902" uly="1343">tyer giengẽ vnd kerten wideꝛ. in der gleichnuß</line>
        <line lrx="3290" lry="1538" ulx="1900" uly="1436">des ſcheinenden plitʒes. Vnd do ich anſah dy</line>
        <line lrx="3290" lry="1631" ulx="1900" uly="1532">tyer. ein rad erſchin auff der erd bey den tyeren</line>
        <line lrx="3290" lry="1726" ulx="1901" uly="1626">das het vier antlytʒ. Vnd die angeſiht der reð</line>
        <line lrx="3323" lry="1826" ulx="1901" uly="1721">vnd ir werck was als ein geſiht des meres. vnd</line>
        <line lrx="3290" lry="1919" ulx="1901" uly="1817">ein gleichnuß was der vier. vñ ir angeſiht vi dʒ</line>
        <line lrx="3290" lry="2013" ulx="1901" uly="1911">werck. als ob ſei ein rad in mitte der reder. Vñ</line>
        <line lrx="3332" lry="2109" ulx="1896" uly="2004">geend giengen ſie durch ire vier teyl. vnd kerten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="2210" type="textblock" ulx="1825" uly="2104">
        <line lrx="3394" lry="2210" ulx="1825" uly="2104">mnit wider ſo ſie giengẽ. Zu wellicher ſtat ſy ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="2388" type="textblock" ulx="1901" uly="2194">
        <line lrx="3404" lry="2334" ulx="1902" uly="2194">neyget. das do was das erſt. dohm nachfolgte</line>
        <line lrx="3243" lry="2388" ulx="1901" uly="2283">auch die andern. vñ kerten nit wider ſo ſie giẽg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3267" lry="2486" type="textblock" ulx="1901" uly="2381">
        <line lrx="3267" lry="2486" ulx="1901" uly="2381">en. Vnd der ſtand vnd dy hoͤh was den reder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="5058" type="textblock" ulx="1897" uly="2575">
        <line lrx="3286" lry="2677" ulx="1900" uly="2575">leib was vol augen in dem vmbſchwayff ð vieꝛ</line>
        <line lrx="3286" lry="2849" ulx="1901" uly="2663">Vnd weñ die tyer giengen ſ giengen auch dy</line>
        <line lrx="3286" lry="2864" ulx="1899" uly="2764">reder miteinander bey in. vnd ſo die tyer wurde</line>
        <line lrx="3284" lry="2960" ulx="1900" uly="2859">auf erhaben. von dẽ ertrich ſo wurden auff ge⸗</line>
        <line lrx="3282" lry="3053" ulx="1900" uly="2955">hebt die reder damit. Wo hin der geyſt gieng.</line>
        <line lrx="3285" lry="3149" ulx="1899" uly="3048">do hin. als der geyſt gieng waren auch erhebet</line>
        <line lrx="3285" lry="3244" ulx="1898" uly="3144">die reder. vñ nachfolgten im. Wann der geyſt</line>
        <line lrx="3286" lry="3342" ulx="1898" uly="3242">des lebens was in den redern Pie giegen mit</line>
        <line lrx="3284" lry="3436" ulx="1898" uly="3337">dẽ geenden. vñ ſtunden mit den ſteendẽ. vñ wañ</line>
        <line lrx="3285" lry="3533" ulx="1898" uly="3431">ſie wurden erhabẽ von der erdẽ. Jo warẽ auch</line>
        <line lrx="3282" lry="3626" ulx="1898" uly="3525">ſie. vnd nachfolaten in. wañ der geiſt des lebẽs</line>
        <line lrx="3281" lry="3717" ulx="1898" uly="3620">was in den redern. Vnd auff dem haubt ð tyeꝛ</line>
        <line lrx="3288" lry="3815" ulx="1898" uly="3715">die gleichnuß eins firmaments als das ange⸗</line>
        <line lrx="3281" lry="3910" ulx="1898" uly="3807">ſiht eins erſchröckenlichen criſtals. vnd außge⸗</line>
        <line lrx="3280" lry="4007" ulx="1898" uly="3905">ſtrecket auff ire haubt von oben. aber ir fluͤgel</line>
        <line lrx="3284" lry="4116" ulx="1899" uly="4002">waren außgerichtet eis zu dẽ anðn vnder dem</line>
        <line lrx="3286" lry="4198" ulx="1899" uly="4084">firmament. Ein iegklichs bedeckt ſeinen leyb.</line>
        <line lrx="3279" lry="4292" ulx="1900" uly="4191">mit zwayen flügeln. vnd das ander ward bede⸗</line>
        <line lrx="3278" lry="4466" ulx="1898" uly="4279">cket ʒu ichendeß. Pnd ich höꝛt dẽ don deꝛ</line>
        <line lrx="3273" lry="4485" ulx="1898" uly="4385">fluͤgel als einen don maniger waſſer. als einen</line>
        <line lrx="3282" lry="4580" ulx="1898" uly="4473">don des hohen gottes. Vnd do ſie giengen. er</line>
        <line lrx="3279" lry="4675" ulx="1898" uly="4575">was als ein don einer menig. als ein don der ge</line>
        <line lrx="3280" lry="4770" ulx="1897" uly="4671">ſchloß oder der ʒeld. Vnd wenn ſie ſtunden ſo</line>
        <line lrx="3282" lry="4959" ulx="1903" uly="4759">warden nider ſten ire flůgel. Mañ do dye</line>
        <line lrx="3293" lry="4959" ulx="1899" uly="4860">ſtyñ ward ob deʒ firmament das do was auff</line>
        <line lrx="3281" lry="5058" ulx="1898" uly="4954">irem haubt. ſie ſtunden vnd lieſſen nider ir flüͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3281" lry="5155" type="textblock" ulx="1897" uly="5045">
        <line lrx="3281" lry="5155" ulx="1897" uly="5045">gel. V nd auff dem fumament. die do was an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3278" lry="5250" type="textblock" ulx="1901" uly="5144">
        <line lrx="3278" lry="5250" ulx="1901" uly="5144">ſteend irẽ haubt. als die geſtalt deſs ſteyns des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3759" lry="458" type="textblock" ulx="3346" uly="330">
        <line lrx="3759" lry="458" ulx="3346" uly="330">echielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="504" type="textblock" ulx="1477" uly="317">
        <line lrx="2245" lry="504" ulx="1477" uly="317">ie wwe at</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="784" type="textblock" ulx="4147" uly="773">
        <line lrx="4183" lry="784" ulx="4147" uly="773">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1038" type="textblock" ulx="1279" uly="707">
        <line lrx="4596" lry="743" ulx="2161" uly="707">. B</line>
        <line lrx="4596" lry="856" ulx="1284" uly="725">als das angeſiht eins menſchen. Vnd ich ſah. ſterckt ward. vnd wie ine got ſtraffet daru</line>
        <line lrx="4596" lry="931" ulx="1279" uly="795">als ei geſtalt des goltſchaums. als dʒ angeſiht TFſchwpet. ond E I= Pd Ne</line>
        <line lrx="4586" lry="1038" ulx="1282" uly="849">des fewers inwendig durch ſeinẽ vm ſchwayff . S aNd das do ck vm miſſetgtnit M mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1462" type="textblock" ulx="1278" uly="1008">
        <line lrx="4199" lry="1105" ulx="1278" uly="1008">von ſeinen lenden vnd daruber. vnd von ſeinen .</line>
        <line lrx="4596" lry="1269" ulx="1278" uly="1101">lenden vntʒ niden ſahe ich als eyn geſtalt des er ſpr a ch ʒu mir ⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="1462" ulx="3202" uly="1256">Du ſun des lenhe dings r</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="847" type="textblock" ulx="1278" uly="531">
        <line lrx="4596" lry="661" ulx="1278" uly="531">ſaphirs. Die gleichnuß des throns. vnd ob der ¶ Bas. II. Capitel wy der .</line>
        <line lrx="4594" lry="847" ulx="1281" uly="563">gleichnuß des throns ein gleichnuß von oben Rrch dasbneh aset n lergege⸗ 7</line>
        <line lrx="4277" lry="839" ulx="3937" uly="754">et darum dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="1397" type="textblock" ulx="1260" uly="1192">
        <line lrx="2663" lry="1296" ulx="1260" uly="1192">ſcheynenden fewrs in dem vmbſchwayff als ei</line>
        <line lrx="2666" lry="1397" ulx="1277" uly="1290">angeſiht des bogen. ſo er wirt in dem wolcken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2697" type="textblock" ulx="1093" uly="1358">
        <line lrx="4596" lry="1483" ulx="1276" uly="1358">an dem tag des regens. Vas was dye angeſiht V. fndeſt das iſpe. Iſſe ditz buch. vd mn</line>
        <line lrx="4274" lry="1653" ulx="1369" uly="1568">3 Reſi . erze mund. mich mit diſe buch M</line>
        <line lrx="4472" lry="1834" ulx="1272" uly="1573">das geſiht der gleichnuß der gloꝛi des herꝛen. D Paad 5 Da ſin des menſchen R</line>
        <line lrx="4588" lry="1846" ulx="1276" uly="1743">mg vobß⸗ o li ein bauch wirt eſſen vnd dein ingeeder werdẽe i</line>
        <line lrx="4596" lry="1979" ulx="1170" uly="1762">Das II. Cabitet w ezeci ie erde  Sderdrden</line>
        <line lrx="4596" lry="2064" ulx="1266" uly="1906">el. Penßr Phet v 84 geſendet ward das aß es. Vnd es ward in meinem mund ſüeß als n</line>
        <line lrx="4596" lry="2128" ulx="1093" uly="1988">, volek von irem irtumb ʒuuoꝛdern. dho hömig. Wuderſprach zum de⸗ u</line>
        <line lrx="4596" lry="2222" ulx="2906" uly="2114">menſchẽ. gee ʒu dem hauß iſrahel vnd rede mei l</line>
        <line lrx="4596" lry="2317" ulx="1665" uly="2213">R„„5—,— „R ne woꝛt zu in. Wañ du wirſt nit ge gede</line>
        <line lrx="4596" lry="2409" ulx="1547" uly="2265">Mdich ſah ſy. vnd viel hauß iſtahel zu dem volek der hoh r</line>
        <line lrx="4596" lry="2581" ulx="1544" uly="2400">nderaſ mein antlytʒ vnd ich hoͤꝛet der vnerkanten ʒungen. noch auch zu man s</line>
        <line lrx="4594" lry="2609" ulx="1400" uly="2494">lein ſtym des redenden. Vñ er ſpꝛach volek der hohen rede. vnd der vnerkanten zung ban</line>
        <line lrx="4596" lry="2697" ulx="1537" uly="2593">Du ſun des menſchen ſteeauff dein fůͤß en. der red du nit mageſt gehoöꝛen. Vnd ob du ſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3348" type="textblock" ulx="1253" uly="2613">
        <line lrx="4596" lry="2833" ulx="1258" uly="2613">Vndichteb mter Di Zanach erhet ge mwtdeſt geſandt ʒu diſen ſie hoͤꝛten dich. Aber  u</line>
        <line lrx="4596" lry="2892" ulx="1256" uly="2708">redt mit mir. der geyſt gieng in mich. vnd ſtallt das hauß ſſtahekioollen dich nit höͤꝛen. waß ſie. ßi</line>
        <line lrx="4596" lry="2994" ulx="1255" uly="2878">mich auff mein fuͦß vnd ich hoͤꝛt in redend zu NWwoͤllen mich mit höꝛẽ. Alles hauß iſrahel iſt zer af</line>
        <line lrx="4596" lry="3081" ulx="1255" uly="2973">unn vnd ſagend. Pu ſun des menſchen ich ſend Euſchet in der ſtyrnen  vnd hartes hertzen. ih un</line>
        <line lrx="4596" lry="3177" ulx="1254" uly="3066">dich ʒu den ſuͤnen iſrahel. vñ ʒu dem abtruͤnnig ich gab dein antlytʒ mügender. deñ ire antlytt. ußt</line>
        <line lrx="4596" lry="3348" ulx="1253" uly="3160">em volck. dy ſich habẽ geſcheyden von mir. Ire vnd dein ſtyrn herter den ire ſtyrn. vnd ich los eg</line>
        <line lrx="4178" lry="3344" ulx="4161" uly="3302">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4901" type="textblock" ulx="1240" uly="3260">
        <line lrx="4596" lry="3371" ulx="1252" uly="3260">veter vbergiengen mein geluͤbde. vntʒ an diſen dein anthtʒ als den adamas vnd als dẽ kißng ſſa</line>
        <line lrx="4592" lry="3463" ulx="1251" uly="3357">tage. vnd die ſuͤn ſind hartes antlyts vnd vnʒeu Vit föꝛcht ſie. noch foͤꝛcht dich voꝛ irẽ antlytz. uind</line>
        <line lrx="4596" lry="3561" ulx="1249" uly="3450">miger hertʒen. ʒu dem ſende ich dich. Vnnd du wa es iſt ein erʒurnends hauße. Vñ er ſpꝛach n</line>
        <line lrx="4596" lry="3653" ulx="1249" uly="3544">ſpꝛich ʒu m. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ got. wañ ʒu mir. Vu ſun des menſchẽ alle meine wort „ iErd</line>
        <line lrx="4596" lry="3755" ulx="1249" uly="3640">ob ſie villeicht höꝛen. vnd ob ſie villeicht ruen. ich red ʒu dir. die nim in dein hertʒ. vnd höꝛ mit un</line>
        <line lrx="4591" lry="3917" ulx="1247" uly="3738">wañ es iſt ei erʒüꝛnends hauß. vnd das ſie ni deinen oꝛen. gee. vnd gee ein ʒu der vbergeung. zunn</line>
        <line lrx="4596" lry="3948" ulx="1248" uly="3832">ſen das ein weyſſag wirt in irer mitte. Darum zʒu den ſuͤnen deies volcks. vnd rede ʒu in vñ ſa eſe</line>
        <line lrx="4596" lry="4044" ulx="1246" uly="3863">du ſun des menſchen. nit föꝛcht ſie. noch föꝛcht ʒu in. Diſe ding ſpꝛicht der herre got. ob ſie , er</line>
        <line lrx="4596" lry="4142" ulx="1246" uly="4023">ire woꝛt. wañ es ſind mit dir die vngelaubigen. leicht höꝛen vnd ruen. Vnd der geyſt naʒ mich iſ</line>
        <line lrx="4596" lry="4236" ulx="1244" uly="4049">vnd verkerer. vnd du woneſt bey de ſtorpe d nnr vnd ich höꝛte nach mir ein ſtym einer groſſẽ be puch⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4322" ulx="1243" uly="4213">föꝛcht ire woꝛt. vñ nit erſchrick ire antlytʒ. wañ wegung. die gloꝛi des herꝛẽ iſt geſegent von ſie Ed</line>
        <line lrx="4596" lry="4427" ulx="1242" uly="4305">es iſt ein bewegends hauß. Jarumb du rede ner ſtat vnd die ſtym des ſchlahenden fluͤgel ð Gode</line>
        <line lrx="4240" lry="4509" ulx="1244" uly="4406">meine woꝛt ʒu inen. ob ſie villeicht höꝛen vñ ru⸗ tyer. einẽ ʒu dẽ anðn. vnd die ſtym der reð nach</line>
        <line lrx="4596" lry="4617" ulx="1242" uly="4492">en. wañ ſie ſind verſpotter. Aber du ſun des mẽ uolgẽd dẽ tyerẽ. vnd ei ſtym einer groſſen bewe</line>
        <line lrx="4596" lry="4705" ulx="1241" uly="4593">ſchẽ höꝛe welche dig ich rede ʒu dir. vnd du ſollt gung. Vnd der geyſt hub mich auff vnnd nam L</line>
        <line lrx="4596" lry="4807" ulx="1240" uly="4680">nit ſein erhartet als das hauß iſrahel iſt erher⸗ mich. vnd ich gieng hin bitter in der vnwirdig⸗ .</line>
        <line lrx="4230" lry="4901" ulx="1240" uly="4784">tet. Chu auff deinen mund vnd iſs was dings keyt meyns geyſtes. Wann dye hand des her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4579" lry="5372" type="textblock" ulx="1237" uly="4879">
        <line lrx="4579" lry="4987" ulx="1240" uly="4879">ich dir gib. Vnd ich ſah. vnd ſeht ein hand war rẽ was mit mir vnd ſtercket mich. Vnd ich kam . W</line>
        <line lrx="4458" lry="5085" ulx="1237" uly="4975">geſandt ʒu mir. in der wʒ ein eingebundes buch ʒu der vbergeung ʒu einem hauffen der newen</line>
        <line lrx="4221" lry="5252" ulx="1241" uly="5067">das was geſchriben innen vnnd auſſen. vnd er uͤchr z den. die do wonten bey dem fluſs tho</line>
        <line lrx="4217" lry="5274" ulx="1239" uly="5165">breytet es fuͤr mich. vnd es waren geſchriben in ar. vnd ich ſaß do ſie ſaſſen. vnd belib doĩ irer</line>
        <line lrx="4213" lry="5372" ulx="1239" uly="5255">im die klage. vnd der geſanck. vnd des wee. mitt trawrig ſiben tag. Vnd do ſiben tag waꝛẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="725">
        <line lrx="34" lry="807" ulx="0" uly="727">=</line>
        <line lrx="81" lry="838" ulx="34" uly="725">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="939" type="textblock" ulx="8" uly="828">
        <line lrx="29" lry="883" ulx="8" uly="828">=</line>
        <line lrx="41" lry="898" ulx="30" uly="842">=</line>
        <line lrx="50" lry="897" ulx="42" uly="842">=☛S</line>
        <line lrx="63" lry="905" ulx="53" uly="851">E=</line>
        <line lrx="78" lry="939" ulx="64" uly="847">=SG</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1475" type="textblock" ulx="0" uly="1083">
        <line lrx="14" lry="1296" ulx="0" uly="1083">— -</line>
        <line lrx="29" lry="1301" ulx="15" uly="1233">Seg,</line>
        <line lrx="57" lry="1329" ulx="8" uly="1114">=</line>
        <line lrx="62" lry="1411" ulx="45" uly="1106">= = —</line>
        <line lrx="81" lry="1475" ulx="57" uly="1137">. = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2485" type="textblock" ulx="34" uly="2405">
        <line lrx="95" lry="2485" ulx="34" uly="2405">S⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2870" type="textblock" ulx="0" uly="2776">
        <line lrx="22" lry="2843" ulx="0" uly="2796">Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2941" type="textblock" ulx="0" uly="2862">
        <line lrx="23" lry="2939" ulx="0" uly="2862">–*</line>
        <line lrx="50" lry="2941" ulx="42" uly="2896">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="3236" type="textblock" ulx="0" uly="2900">
        <line lrx="31" lry="3131" ulx="0" uly="2991">= –</line>
        <line lrx="52" lry="3140" ulx="20" uly="2994">S= S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="3357" type="textblock" ulx="0" uly="3121">
        <line lrx="31" lry="3331" ulx="0" uly="3121">— = 2</line>
        <line lrx="80" lry="3352" ulx="23" uly="3177">— =</line>
        <line lrx="90" lry="3357" ulx="73" uly="3278">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="3444" type="textblock" ulx="0" uly="3261">
        <line lrx="15" lry="3425" ulx="0" uly="3261">E —.—</line>
        <line lrx="30" lry="3429" ulx="14" uly="3382">=S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="3622" type="textblock" ulx="3" uly="3569">
        <line lrx="29" lry="3621" ulx="3" uly="3574">=</line>
        <line lrx="46" lry="3622" ulx="30" uly="3576">=</line>
        <line lrx="66" lry="3621" ulx="47" uly="3569">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="3527" type="textblock" ulx="0" uly="3477">
        <line lrx="19" lry="3524" ulx="0" uly="3477">—,</line>
        <line lrx="69" lry="3527" ulx="49" uly="3477">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="3839" type="textblock" ulx="0" uly="3641">
        <line lrx="37" lry="3839" ulx="0" uly="3641">.= 2</line>
        <line lrx="83" lry="3837" ulx="27" uly="3645"> Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="4199" type="textblock" ulx="0" uly="3846">
        <line lrx="52" lry="4126" ulx="0" uly="3848">=  =</line>
        <line lrx="62" lry="4147" ulx="34" uly="3846">2== =– —2</line>
        <line lrx="83" lry="4199" ulx="59" uly="3855"> =☛ . S=ꝛe=</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="4294" type="textblock" ulx="0" uly="4141">
        <line lrx="12" lry="4205" ulx="0" uly="4159">—</line>
        <line lrx="23" lry="4224" ulx="14" uly="4141">—</line>
        <line lrx="49" lry="4201" ulx="35" uly="4154">—</line>
        <line lrx="72" lry="4294" ulx="61" uly="4251">—</line>
        <line lrx="82" lry="4290" ulx="73" uly="4226">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="4315" type="textblock" ulx="51" uly="4221">
        <line lrx="66" lry="4315" ulx="51" uly="4221">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="4347" type="textblock" ulx="4" uly="4252">
        <line lrx="17" lry="4301" ulx="4" uly="4256">—</line>
        <line lrx="31" lry="4347" ulx="17" uly="4253"> S=</line>
        <line lrx="46" lry="4297" ulx="32" uly="4252">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="4917" type="textblock" ulx="312" uly="4803">
        <line lrx="1271" lry="4917" ulx="312" uly="4803">deuttunge des ziegels vnd der p</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="430" type="textblock" ulx="741" uly="321">
        <line lrx="976" lry="430" ulx="741" uly="321">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1006" type="textblock" ulx="341" uly="534">
        <line lrx="1708" lry="635" ulx="343" uly="534">vbergangen. das woꝛt des herꝛen ward gethan</line>
        <line lrx="1706" lry="735" ulx="359" uly="626">zu mir ſagend. Du ſun des menſchen. ich habe</line>
        <line lrx="1707" lry="820" ulx="342" uly="718">dich gegebẽ ʒu einem wachter deʒ hauß iſrahel</line>
        <line lrx="1703" lry="905" ulx="349" uly="812">vnd du hoöͤꝛ das woꝛt von meinem mund. vñ ver</line>
        <line lrx="1703" lry="1006" ulx="341" uly="902">kund es im auß mir. Ob ich ſpꝛich ʒu dem vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1094" type="textblock" ulx="340" uly="996">
        <line lrx="1701" lry="1094" ulx="340" uly="996">guͤtigen. du ſtirbſt des tods. vnd du verkuͤndeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1654" type="textblock" ulx="342" uly="1091">
        <line lrx="1698" lry="1187" ulx="356" uly="1091">im mit. noch redeſt das er ſich abker von ſeinem</line>
        <line lrx="1696" lry="1280" ulx="356" uly="1182">boͤſten weg vnd leb. der vngütig ſtirbet in ſey⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1372" ulx="357" uly="1276">ner miſſetat. aber ich ſuch ſein blut von deyner</line>
        <line lrx="1692" lry="1467" ulx="342" uly="1365">hand. Ob du aber verkundeſt dem vnguͤtigen.</line>
        <line lrx="1690" lry="1557" ulx="348" uly="1460">vnd er wirt nit bekeret von ſeiner vngůttigkeit.</line>
        <line lrx="1689" lry="1654" ulx="355" uly="1551">vnd von ſeinem vnguͤtigen weg. er ſtirbet in ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1756" type="textblock" ulx="284" uly="1643">
        <line lrx="1690" lry="1756" ulx="284" uly="1643">ner miſſetat. Aber du haſt erlöſt dein ſeel. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1843" type="textblock" ulx="351" uly="1741">
        <line lrx="1686" lry="1843" ulx="351" uly="1741">aber der gerecht wirt abgekeret von ſeiner ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2786" type="textblock" ulx="344" uly="1834">
        <line lrx="1686" lry="1939" ulx="350" uly="1834">rechtigkeit. vnnd tuth die vngleicheit. ich ſetʒe</line>
        <line lrx="1686" lry="2033" ulx="347" uly="1930">das trubſal für in. Er ſtirbet. wann du haſt im</line>
        <line lrx="1686" lry="2129" ulx="347" uly="2024">nit verkuͤndt. Er ſtirbet in ſeiner ſuͤnd. vnd ſeyn</line>
        <line lrx="1686" lry="2225" ulx="346" uly="2123">gerechtigkeiten. die er hat getan. werden nit in</line>
        <line lrx="1686" lry="2318" ulx="344" uly="2212">gedenckung. aber ich ſuch ſein blut von deiner</line>
        <line lrx="1686" lry="2409" ulx="348" uly="2306">hand. Ob du aber verkuͤndeſt dem gerechten.</line>
        <line lrx="1674" lry="2506" ulx="348" uly="2400">das der gerecht nit ſunde. vnd er ſuͤndet nit. le⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2597" ulx="348" uly="2494">bend lebet er. wañ du haſt im verkuͦndet vñ du</line>
        <line lrx="1685" lry="2693" ulx="344" uly="2588">haſt erloͤſt dein ſel. Vnd dye hand des herꝛen</line>
        <line lrx="1689" lry="2786" ulx="345" uly="2681">ward vber mich vnd ſpꝛach ʒu mir. ſteeauf. gee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2988" type="textblock" ulx="268" uly="2776">
        <line lrx="1688" lry="2889" ulx="269" uly="2776">auß in das veld. vñj do rede ich mit dir. Ich ſtůd</line>
        <line lrx="1680" lry="2988" ulx="268" uly="2869">auff vnd gieng in das veld. vnd ſeht do ſtud dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="4400" type="textblock" ulx="340" uly="2961">
        <line lrx="1680" lry="3070" ulx="340" uly="2961">gloꝛi des herꝛen als die gloꝛi. die ich ſah bei dẽ</line>
        <line lrx="1684" lry="3165" ulx="344" uly="3057">fiuſs thobar. vnd ich viel auff mein anthytʒ. Pñ</line>
        <line lrx="1688" lry="3261" ulx="345" uly="3153">der geyſt gieng in mich. vñ ſtellet mich auff mei</line>
        <line lrx="1686" lry="3353" ulx="346" uly="3244">fuß. vnd redet mit mir vnd ſpꝛach ʒu mir. Hee</line>
        <line lrx="1682" lry="3446" ulx="345" uly="3342">ein vnd beſchleuß dich in mitt des hauſs. Vnd</line>
        <line lrx="1683" lry="3542" ulx="345" uly="3436">du ſun des menſchen ſih die band ſind gegebẽ</line>
        <line lrx="1685" lry="3636" ulx="345" uly="3534">vber dich. vnd ſy binden dich in in. vnd geeſt nit</line>
        <line lrx="1684" lry="3734" ulx="348" uly="3628">auß in irer mitte. vnd ich mach ʒuhafften deyn</line>
        <line lrx="1690" lry="3829" ulx="347" uly="3718">ʒungen deim gumen. vnd du wirſt ein ſtum. du</line>
        <line lrx="1690" lry="3923" ulx="346" uly="3814">ſtraffeſt nit als ein man. wann das hauß iſt eyn</line>
        <line lrx="1689" lry="4018" ulx="345" uly="3906">raytʒends hauße. Vnd ſo ich red ʒu dir. ich thu</line>
        <line lrx="1687" lry="4115" ulx="345" uly="3999">auff deinen mund. vnd ſpꝛich zu in. Diſe dinng</line>
        <line lrx="1689" lry="4210" ulx="342" uly="4096">ſpꝛicht der herꝛe got. Der do höꝛet der höꝛ. vnd</line>
        <line lrx="1689" lry="4292" ulx="344" uly="4187">der do ruet der rue. wañ das hauß iſt ein bewe</line>
        <line lrx="1090" lry="4400" ulx="345" uly="4298">gends hauß ʒu dem ʒoꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4682" type="textblock" ulx="341" uly="4456">
        <line lrx="1725" lry="4682" ulx="341" uly="4456">E Das. III.. Capitel wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="4805" type="textblock" ulx="289" uly="4615">
        <line lrx="1141" lry="4696" ulx="289" uly="4615">.J ꝛophetẽ die ʒerſtꝛr</line>
        <line lrx="463" lry="4805" ulx="378" uly="4725">un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="4807" type="textblock" ulx="468" uly="4606">
        <line lrx="1710" lry="4778" ulx="1247" uly="4606">ihernlalem. 3.</line>
        <line lrx="1693" lry="4807" ulx="468" uly="4696">ftige angſt der iuden offenbaret durch be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="4894" type="textblock" ulx="1300" uly="4800">
        <line lrx="1518" lry="4894" ulx="1300" uly="4800">annen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="4900" type="textblock" ulx="1283" uly="4892">
        <line lrx="1374" lry="4900" ulx="1283" uly="4892">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5207" type="textblock" ulx="638" uly="4956">
        <line lrx="1745" lry="5207" ulx="638" uly="4956">d du ſun des meſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="5313" type="textblock" ulx="623" uly="5109">
        <line lrx="1698" lry="5210" ulx="624" uly="5109">en. nym dir einen ʒiegel vñ ſetʒ in füͤr</line>
        <line lrx="1698" lry="5313" ulx="623" uly="5201">dich vnd ſchreyb in im die ſtatt iheru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="484" type="textblock" ulx="1981" uly="282">
        <line lrx="3314" lry="484" ulx="1981" uly="282">Propheten CCCXC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="611" type="textblock" ulx="1940" uly="507">
        <line lrx="3309" lry="611" ulx="1940" uly="507">ſalem. vnd oꝛden die vmblegung wider ſie. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="1539" type="textblock" ulx="1941" uly="606">
        <line lrx="3297" lry="709" ulx="1955" uly="606">bawe die warnung. vnd trag ʒuſamen den auff</line>
        <line lrx="3311" lry="800" ulx="1951" uly="697">gewoꝛffen graben. vnd gibe die ʒeld wider ſye.</line>
        <line lrx="3312" lry="892" ulx="1956" uly="794">vnd ſetʒe dy wider in den vmbſchwaiff. vñ nim</line>
        <line lrx="3310" lry="987" ulx="1958" uly="886">dir ein eyßninpfannẽ. vñ ſetʒ ſy ʒu einer eyßnin</line>
        <line lrx="3313" lry="1077" ulx="1941" uly="977">maurẽ ʒwiſchen dir vñ ʒwiſche der ſtat. vnd du</line>
        <line lrx="3315" lry="1168" ulx="1953" uly="1075">verueſſtne deĩ antlytʒ ʒu ir. vnd ſie wirdt ʒu ei⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="1261" ulx="1952" uly="1165">ner vmblegung. vnd du vmbgibſt ſie. Es iſt ein</line>
        <line lrx="3314" lry="1352" ulx="1951" uly="1258">zeychen dem hauß iſrahel vnd du wirſt ſchlaf⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="1445" ulx="1949" uly="1349">fen auff demer lincken ſeytten. vnd ſetʒ auff ir</line>
        <line lrx="3313" lry="1539" ulx="1949" uly="1443">dy miſſetat des hauſs iſrahel in der ʒal der tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1641" type="textblock" ulx="1936" uly="1536">
        <line lrx="3330" lry="1641" ulx="1936" uly="1536">in den du darauff ſchleffeſt vnd nim auff ir niſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="1825" type="textblock" ulx="1950" uly="1629">
        <line lrx="3314" lry="1731" ulx="1950" uly="1629">ſetat. Aber ich hab dir gegebẽ die iar irer miſſe</line>
        <line lrx="3315" lry="1825" ulx="1950" uly="1724">tat in der ʒal der tag. ccc. vnd xc. tag. du tꝛag die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="2028" type="textblock" ulx="1868" uly="1818">
        <line lrx="3312" lry="1925" ulx="1868" uly="1818">miſſetat des hauſe iſrahel. Vnd ſo du erfuͤlſt</line>
        <line lrx="3315" lry="2028" ulx="1898" uly="1914">diſe ding ſchlaff ʒum andern mal auff deyner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="2957" type="textblock" ulx="1943" uly="2009">
        <line lrx="3314" lry="2107" ulx="1948" uly="2009">rechten ſeyten. vñ du nim dy miſſetat des hauſs</line>
        <line lrx="3313" lry="2204" ulx="1949" uly="2103">iuda  xl. tag. Ich hab dir gegeben einen tag fuͤꝛ</line>
        <line lrx="3314" lry="2303" ulx="1949" uly="2198">ein iar. Ich ſpꝛch einen tag fuͤr ein iar. vnd du</line>
        <line lrx="3314" lry="2390" ulx="1949" uly="2293">ker dein antlytʒ ʒu der vmblegung mheruſalem.</line>
        <line lrx="3315" lry="2485" ulx="1947" uly="2386">vnd dein arm wirt außgeſtrecket. vnd du weyſ⸗</line>
        <line lrx="3319" lry="2582" ulx="1943" uly="2482">ſage wið ſie. Sih. ich vmgab dich mit banden.</line>
        <line lrx="3314" lry="2671" ulx="1943" uly="2572">vñ vmker dich nit võ deiner ſeyttẽ auff dy anðn</line>
        <line lrx="3317" lry="2852" ulx="1943" uly="2670">ge biß dʒ du erfüͤlleſt dy tag deier belegerng</line>
        <line lrx="3312" lry="2863" ulx="1957" uly="2767">Bñ du nim dir dʒ trayde vnd gerſten. vñ bonẽ.</line>
        <line lrx="3310" lry="2957" ulx="1943" uly="2857">vnd linſen. vnd hirß. vnd wicken. vnd leg ſie ĩ ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3311" lry="3054" type="textblock" ulx="1915" uly="2948">
        <line lrx="3311" lry="3054" ulx="1915" uly="2948">vaß. vnd mach dir bꝛot in der ʒal der tage. ĩ den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="4380" type="textblock" ulx="1939" uly="3051">
        <line lrx="3316" lry="3158" ulx="1939" uly="3051">du ſchlafſt auff deiner ſeyten. Iße es. ccc. vñ xc.</line>
        <line lrx="3317" lry="3248" ulx="1941" uly="3146">tag. Aber dein ſpeyße die du wirſt eſſen an deʒ</line>
        <line lrx="3313" lry="3342" ulx="1944" uly="3239">tag. wirt in der gewicht xx. maſſe. Du iße es võ</line>
        <line lrx="3325" lry="3432" ulx="1943" uly="3331">der ʒeyte vntʒ ʒu der ʒeyt. vnd trinckſt das waſ⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="3531" ulx="1944" uly="3425">ſer in ð maß den ſechſten teyl hin. Vnd du trick</line>
        <line lrx="3311" lry="3616" ulx="1947" uly="3520">es von der ʒeyt vntʒ ʒu der ʒeyt. Vñ du iſſe es</line>
        <line lrx="3317" lry="3715" ulx="1948" uly="3614">als ein girſtins bꝛot vnder den aſchen. vnd be⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="3805" ulx="1950" uly="3703">deck es in iren augen mit dem kot das do auß ⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="3913" ulx="1948" uly="3789">geet von dem menſchen. Diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3311" lry="4004" ulx="1951" uly="3894">herꝛ. Alſo werden eſſen die ſůün iſrahel ir bꝛott</line>
        <line lrx="3312" lry="4092" ulx="1948" uly="3988">vermayliget vnder den heiden ʒu den ich ſy auß</line>
        <line lrx="3311" lry="4188" ulx="1953" uly="4083">wuͤrff. Vnd ich ſpꝛach. ach. ach. ach. herꝛe gott.</line>
        <line lrx="3306" lry="4282" ulx="1954" uly="4177">Gih mein ſeel iſt nit vermayliget. vnd das tod</line>
        <line lrx="3310" lry="4380" ulx="1954" uly="4271">aß vnd das ʒerꝛiſſen. von den tyern hab ich nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="4478" type="textblock" ulx="1885" uly="4364">
        <line lrx="3308" lry="4478" ulx="1885" uly="4364">geeſſen võ meiner kindheit vntʒ nu. vñ alles vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="5228" type="textblock" ulx="1949" uly="4459">
        <line lrx="3309" lry="4568" ulx="1956" uly="4459">reyns fleyſch gieng nit m meinen mund. Vnd</line>
        <line lrx="3329" lry="4665" ulx="1957" uly="4553">er ſpꝛach zu mir. Sih ich hab dir gegeben. den</line>
        <line lrx="3311" lry="4757" ulx="1956" uly="4643">miſt der ochſſen für des menſchen kott. vnd du</line>
        <line lrx="3308" lry="4846" ulx="1957" uly="4736">macheſt dein bꝛot in im. Vnd er ſpꝛach ʒu mir.</line>
        <line lrx="3321" lry="4940" ulx="1955" uly="4831">Ou ſun des menſchẽ. ſih. ich ʒerkinſch dẽ ſtabe</line>
        <line lrx="3308" lry="5031" ulx="1949" uly="4928">des bꝛots in iheruſalem. vnd ſie eſſen ir dꝛot in</line>
        <line lrx="3311" lry="5129" ulx="1953" uly="5020">der wag. vnd in der ſoꝛgſamkeit. vnd trynckẽ dʒ</line>
        <line lrx="3307" lry="5228" ulx="1958" uly="5117">waſſer ʒu der maß vnd in der angſt. das. ſo ſye</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2542" lry="500" type="textblock" ulx="1368" uly="323">
        <line lrx="2542" lry="500" ulx="1368" uly="323">BDie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="824" type="textblock" ulx="1254" uly="538">
        <line lrx="2630" lry="718" ulx="1262" uly="538">Retgeſten des bꝛottes vnd des waſſers. ein ieg</line>
        <line lrx="2623" lry="730" ulx="1339" uly="627">cher valle ʒu ſeinem bꝛuder. vnd ſchwelcke in</line>
        <line lrx="1791" lry="824" ulx="1254" uly="729">ſeinen miſſetaten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2698" lry="1137" type="textblock" ulx="1254" uly="999">
        <line lrx="2698" lry="1137" ulx="1254" uly="999">¶ Bas. V. Capitel. woye dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="1423" type="textblock" ulx="1250" uly="1128">
        <line lrx="2629" lry="1306" ulx="1263" uly="1128">zerſtarung der ſtat iheruſaleʒ von eʒechiele ver</line>
        <line lrx="2629" lry="1324" ulx="1302" uly="1221">undet ward. vnd der beſchreybung eins ſchar</line>
        <line lrx="2682" lry="1423" ulx="1250" uly="1315">pfen haꝛſchneidenden ſchwerts. vnd von ð hert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="1616" type="textblock" ulx="1131" uly="1409">
        <line lrx="2678" lry="1525" ulx="1249" uly="1409">igkeit des belegers. alſo das dye veter ire kind</line>
        <line lrx="2038" lry="1616" ulx="1131" uly="1509">vo: hunger eſſen muſten. H</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5316" type="textblock" ulx="1190" uly="1781">
        <line lrx="2629" lry="1916" ulx="1556" uly="1781">Nd du ſun des mẽſch</line>
        <line lrx="2627" lry="2007" ulx="1506" uly="1912">en nim dir ein ſcharpfes waffen. das</line>
        <line lrx="2627" lry="2105" ulx="1249" uly="2001">W do ſchiret die har. vnd nim es vnd fuͤr</line>
        <line lrx="2628" lry="2198" ulx="1262" uly="2095">es durch dein haubt vnd durch deinen baꝛt. vñ</line>
        <line lrx="2627" lry="2304" ulx="1261" uly="2189">nim dir die wag des gewichts. vnd teyl ſy. Pas</line>
        <line lrx="2627" lry="2387" ulx="1260" uly="2286">dritteyl verbꝛen mit fewr in mitt der ſtatt. nach</line>
        <line lrx="2627" lry="2485" ulx="1260" uly="2383">der erfuͤllung der tag der vmbleqerung. vñ nim</line>
        <line lrx="2626" lry="2574" ulx="1244" uly="2476">das dritteyl vnd zerſchneyd es mit dem waffen</line>
        <line lrx="2624" lry="2671" ulx="1262" uly="2572">in irẽ vmkreyß. aber das anð dritteyl ʒerſtrewe</line>
        <line lrx="2624" lry="2767" ulx="1260" uly="2664">in den winde. vnd emplöſße das waffen nach ĩ.</line>
        <line lrx="2623" lry="2870" ulx="1248" uly="2758">Vnd nim von dann ein kleine ʒal. vnd bynd ſye</line>
        <line lrx="2625" lry="2950" ulx="1260" uly="2853">in den oberteyl deins mantels. vñ nim aber auß</line>
        <line lrx="2621" lry="3051" ulx="1207" uly="2947">in. vnd wuͤrff ſie in mitt des fewers vñ verbꝛeñ</line>
        <line lrx="2622" lry="3146" ulx="1244" uly="3045">ſie mit dem fewer. vnd das fewer geet auß von</line>
        <line lrx="2624" lry="3245" ulx="1261" uly="3135">in in ein iegklich hauß iſrahel. Piſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2622" lry="3415" ulx="1260" uly="3231">der herꝛe goe Piſ⸗ iſt iheruſalem. Ich ſatʒt ſye</line>
        <line lrx="2623" lry="3428" ulx="1261" uly="3329">in mitt der heyden vnd das lande in ir vmbhal⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="3607" ulx="1260" uly="3419">tung. Vnd ſie nerſeheneht mein vrteyl das ſye</line>
        <line lrx="2626" lry="3615" ulx="1259" uly="3522">mer vnguͤtig wer. denn die heyden. vnd mein ge</line>
        <line lrx="2626" lry="3716" ulx="1259" uly="3614">bot fuͤrbas denn die land. die do ſind in ireʒ vmn</line>
        <line lrx="2623" lry="3811" ulx="1260" uly="3712">kreyß. Wann ſie verwurffen meine vrteyl. vnd</line>
        <line lrx="2626" lry="3988" ulx="1256" uly="3799">giengen nit mn meinen ſeboren Panm ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2625" lry="4003" ulx="1251" uly="3898">der herꝛe got. Wañ ir habt vberwundẽ dy leut</line>
        <line lrx="2625" lry="4093" ulx="1248" uly="3996">die do ſind in ewerem vmbkreyß. vnd ir gienget</line>
        <line lrx="2624" lry="4261" ulx="1190" uly="4090">mt in meinen gelerten vnd tettet nit meine vr⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="4279" ulx="1260" uly="4183">teyl. vnd ir habt nit gewircket nach den vrteyln</line>
        <line lrx="2618" lry="4376" ulx="1261" uly="4277">der heyden. die do ſind in ewreꝛ vmbhaltunng.</line>
        <line lrx="2624" lry="4470" ulx="1251" uly="4370">darumb diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got. Sih. ich</line>
        <line lrx="2616" lry="4562" ulx="1253" uly="4462">zʒu dir. vnd ich ſelb tu die vrteyl in deiner mitte.</line>
        <line lrx="2622" lry="4655" ulx="1252" uly="4558">voꝛ den augen der heyden. vnd ich thu in dir die</line>
        <line lrx="2616" lry="4751" ulx="1267" uly="4652">ding. die ich nit hab gethan. vnd den. die diſen</line>
        <line lrx="2619" lry="4845" ulx="1261" uly="4746">ſind gleich wird ich nit thun. vmb alle dein vn⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="4939" ulx="1232" uly="4838">menſchlich vbeltat. Darumb die veter eſſen die</line>
        <line lrx="2615" lry="5034" ulx="1260" uly="4933">ſun in deiner mitte. vnnd die ſůn eſſen ir veter.</line>
        <line lrx="2617" lry="5127" ulx="1261" uly="5023">Vnd ich tu die vrteyl in dir. vnd ʒerſtrewe alle</line>
        <line lrx="2621" lry="5228" ulx="1259" uly="5118">dein beleibung in einen iegklichen wind. Var⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="5316" ulx="1191" uly="5213">umb.ich leb. ſpricht der herꝛe got. nur darum dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3760" lry="455" type="textblock" ulx="3188" uly="318">
        <line lrx="3760" lry="455" ulx="3188" uly="318">Eʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="712" type="textblock" ulx="2839" uly="519">
        <line lrx="4233" lry="630" ulx="2839" uly="519">du haſt vermayliget meinen heyligen in alle dei</line>
        <line lrx="4233" lry="712" ulx="2884" uly="613">nen vmmenſchlichen ſuͤnden. vnd in allen deinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="807" type="textblock" ulx="2885" uly="705">
        <line lrx="4232" lry="807" ulx="2885" uly="705">belaydigungen. vnd ich ʒerkniſch dich. vnd mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="1069" type="textblock" ulx="2788" uly="799">
        <line lrx="4294" lry="906" ulx="2788" uly="799">aug ſchont mit. vnnd ich erbarm mich nit. Dein</line>
        <line lrx="4234" lry="1069" ulx="2866" uly="893">dritteyl rte von dem ſchelm. vnd wirt verw</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1177" type="textblock" ulx="2885" uly="987">
        <line lrx="4231" lry="1085" ulx="2885" uly="987">ſtet mit dem hunger in deiner mitte vnd dʒ drit</line>
        <line lrx="4233" lry="1177" ulx="2885" uly="1080">teyl des deinen vellt in dem waffen in deinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1272" type="textblock" ulx="2876" uly="1173">
        <line lrx="4231" lry="1272" ulx="2876" uly="1173">vmbkreyß. Aber deinẽ dritteyl ʒerſtrewe ich ĩ ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="1371" type="textblock" ulx="2885" uly="1268">
        <line lrx="4289" lry="1371" ulx="2885" uly="1268">nen iegk lichen wind. vnd ich ʒeuh auß das waf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1554" type="textblock" ulx="2884" uly="1361">
        <line lrx="4227" lry="1464" ulx="2884" uly="1361">fen nach in. Vnd ich erfuͤlle meinen grimmigẽ</line>
        <line lrx="4224" lry="1554" ulx="2884" uly="1453">ʒoꝛn. vnd mach ʒeruen mein vnwirdigkeit in in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4305" lry="1651" type="textblock" ulx="2885" uly="1547">
        <line lrx="4305" lry="1651" ulx="2885" uly="1547">vnd wird getröſtet. Vnd ſie werden wiſſen dzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3254" type="textblock" ulx="2875" uly="1648">
        <line lrx="4227" lry="1743" ulx="2879" uly="1648">ich der herꝛ hab geredt in meinem neyde. ſo ich</line>
        <line lrx="4228" lry="1854" ulx="2881" uly="1733">erfüll alle mein vngnadperkeit in in. Vnnd ich</line>
        <line lrx="4228" lry="1932" ulx="2881" uly="1834">gib dich in ein wüſte. vnd ʒu eim laſter den hey⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="2029" ulx="2884" uly="1925">den. die do ſind in deiner vmbhaltung. in dẽ an</line>
        <line lrx="4227" lry="2125" ulx="2882" uly="2018">geſiht eins iegklichen der do fuͤrgeet. Vnd du</line>
        <line lrx="4228" lry="2220" ulx="2885" uly="2116">wirſt ein laſter vnd ein ſpot. ein exempel vnd ein</line>
        <line lrx="4222" lry="2307" ulx="2882" uly="2209">voꝛcht vnder den heyden. die do ſind in deinem</line>
        <line lrx="4220" lry="2403" ulx="2885" uly="2303">eingang. So ich tu in dir die vrteyl in dem ʒoꝛn</line>
        <line lrx="4221" lry="2499" ulx="2887" uly="2398">vnd in der vnwirdigkeit. vnd in den ſtraffungen</line>
        <line lrx="4225" lry="2594" ulx="2884" uly="2495">des ʒoꝛns. ich ð herꝛe. ich hab es geredt. So ich</line>
        <line lrx="4220" lry="2688" ulx="2884" uly="2589">ſend in ſie die böſſten geſchoß des hungers dy</line>
        <line lrx="4223" lry="2782" ulx="2885" uly="2684">do werden tödlich. vnd die ich ſend. dʒ ich euch</line>
        <line lrx="4219" lry="2877" ulx="2883" uly="2779">verwuͤſt. Vnd ich ſamel vber euch den hunger</line>
        <line lrx="4220" lry="2971" ulx="2881" uly="2872">vnd ʒerbꝛich in euch den ſtab des bꝛots. vñ ich</line>
        <line lrx="4215" lry="3065" ulx="2878" uly="2967">laß in euch dẽ hunger. vñ dy böͤſten tyer vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="4215" lry="3161" ulx="2879" uly="2989">der verderbun Ans die peſtilentʒ vñ dʒ blut</line>
        <line lrx="4211" lry="3254" ulx="2875" uly="3092">geen durch dich. vnnd ich fuͤre ein Ds waffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4129" lry="3354" type="textblock" ulx="2877" uly="3247">
        <line lrx="4129" lry="3354" ulx="2877" uly="3247">vber dich. Ich der herꝛe. Ich hab es geredt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3682" type="textblock" ulx="2847" uly="3469">
        <line lrx="4211" lry="3682" ulx="2847" uly="3469">C Das VI Ca vitel. Gon der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="3866" type="textblock" ulx="2878" uly="3665">
        <line lrx="4207" lry="3767" ulx="2878" uly="3665">ʒerſtoͤrung des gantʒen iſraheliſchen landes.</line>
        <line lrx="4056" lry="3866" ulx="2922" uly="3761">urch peſtilentʒ. hunger vnd das ſchwert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5032" type="textblock" ulx="2868" uly="4173">
        <line lrx="4204" lry="4273" ulx="3154" uly="4173">ren ward getan ʒu mir ſagẽd. Du ſun</line>
        <line lrx="4205" lry="4365" ulx="3153" uly="4264">des menſchẽ ſetʒe dein anthytʒ ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4205" lry="4467" ulx="2873" uly="4357">bergen iſrahel. vñ weyſſag ʒu in vnd ſpꝛich. Ir</line>
        <line lrx="4206" lry="4563" ulx="2873" uly="4454">berg iſrahel höꝛet dʒ woꝛt des herꝛẽ gotʒ. Diſe</line>
        <line lrx="4201" lry="4655" ulx="2873" uly="4552">ding ſpꝛicht der herꝛe got ʒu den bergen vñ ʒu</line>
        <line lrx="4200" lry="4747" ulx="2870" uly="4575">den buͤheln ʒu den faſen vñ ʒu den talen. Beht</line>
        <line lrx="4196" lry="4843" ulx="2870" uly="4743">ich ʒufuͤr vber euch das waffen. vnd ʒerſtrewe</line>
        <line lrx="4195" lry="4959" ulx="2869" uly="4835">ewere hohe ding. vnd ich verwuͤſt ewer altar. vñ</line>
        <line lrx="4196" lry="5032" ulx="2868" uly="4929">ewer abtgötter werden ʒerbꝛochen. vnd ich ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="5218" type="textblock" ulx="2806" uly="5011">
        <line lrx="4273" lry="5127" ulx="2812" uly="5011">wuͤrff ewer erſchlagnẽ fuͤr ewer abtgoͤtter. Dh</line>
        <line lrx="4195" lry="5218" ulx="2806" uly="5116">ich gib dye aß der ſün iſrahel. voꝛ dẽ antlytʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="5314" type="textblock" ulx="2865" uly="5217">
        <line lrx="4192" lry="5314" ulx="2865" uly="5217">ewer abtgöͤtter. vnd ich ʒerſtrew ewer gepayn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5411" type="textblock" ulx="4530" uly="5323">
        <line lrx="4596" lry="5411" ulx="4530" uly="5323">nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1100" lry="484" type="textblock" ulx="762" uly="344">
        <line lrx="1100" lry="484" ulx="762" uly="344">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="664" type="textblock" ulx="430" uly="555">
        <line lrx="1809" lry="664" ulx="430" uly="555">vnd ewer altar in allen ewrn wonungen. Ewere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="758" type="textblock" ulx="342" uly="650">
        <line lrx="1803" lry="758" ulx="342" uly="650">ſtett werden wuſt. ewere hohen ding werdẽ ʒeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="1039" type="textblock" ulx="387" uly="742">
        <line lrx="1806" lry="853" ulx="422" uly="742">muͤlt vnd werden verwuſtet. vnd ewer altar weꝛ</line>
        <line lrx="1813" lry="946" ulx="387" uly="834">den ʒerkniſchet. vnd ewer abtgötter werdẽ auff</line>
        <line lrx="1788" lry="1039" ulx="388" uly="929">hoͤꝛen. vnd ewer tempel werden ʒerkniſchet vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1129" type="textblock" ulx="389" uly="1023">
        <line lrx="1840" lry="1129" ulx="389" uly="1023">ewere werck werden vertylget. vnd der erſchla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1221" type="textblock" ulx="414" uly="1121">
        <line lrx="1793" lry="1221" ulx="414" uly="1121">gen velt in ewer mitt. vnd wyſße das ich bin ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1313" type="textblock" ulx="363" uly="1214">
        <line lrx="1791" lry="1313" ulx="363" uly="1214">herꝛe ewer got. Vnd ich laß in euch die. die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1981" type="textblock" ulx="382" uly="1308">
        <line lrx="1792" lry="1409" ulx="382" uly="1308">flyhen das waffen. Go ich euch ʒerſtrewe in dy</line>
        <line lrx="1789" lry="1503" ulx="394" uly="1404">land. vnd ewer erledigend werden mein gedẽck</line>
        <line lrx="1785" lry="1603" ulx="411" uly="1498">en vnder den heyden zu den ſie wurden gefuͤrtt</line>
        <line lrx="1786" lry="1696" ulx="406" uly="1589">geuangen. wann ich hab ʒerkniſcht ir hertʒ vn⸗</line>
        <line lrx="1784" lry="1790" ulx="411" uly="1690">keuſchend vnd weichend von mir. vnd ire augẽ</line>
        <line lrx="1787" lry="1885" ulx="413" uly="1784">die do vnkeuſchten nach iren abtgöttern. vnnd</line>
        <line lrx="1778" lry="1981" ulx="405" uly="1877">mißfallen in ſelber vber die vbeln ding. dye ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2077" type="textblock" ulx="403" uly="1976">
        <line lrx="1776" lry="2077" ulx="403" uly="1976">tetten in allen ien verbannenſchaften. vnd ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2171" type="textblock" ulx="370" uly="2072">
        <line lrx="1779" lry="2171" ulx="370" uly="2072">werden wiſſen das ich der herꝛ nit hab geredet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="3115" type="textblock" ulx="377" uly="2161">
        <line lrx="1776" lry="2263" ulx="396" uly="2161">vmbſunſt. das ich in tette ditʒ vbel· Varumb di</line>
        <line lrx="1781" lry="2363" ulx="391" uly="2256">ſe ding ſpꝛicht der herꝛe got. Pchlah dein hand</line>
        <line lrx="1771" lry="2454" ulx="394" uly="2353">vñ ſtoß deinẽ fuß. vñ ſpꝛich. hew. ʒu allẽ verban</line>
        <line lrx="1773" lry="2546" ulx="391" uly="2447">nenſchaften des hauſs iſrahel. wañ ſie werden</line>
        <line lrx="1775" lry="2642" ulx="392" uly="2541">valleñ in den waffen vnd in hunger vnd in den</line>
        <line lrx="1772" lry="2739" ulx="377" uly="2626">ſiechtumb. Der do iſt lanngwirdig. der ſtirbet</line>
        <line lrx="1769" lry="2831" ulx="391" uly="2731">von der peſtilentʒ. der do iſt nahend der velt in</line>
        <line lrx="1769" lry="2924" ulx="389" uly="2825">den waffen. vnd der do wirt gelaſſen. vnd ð vm</line>
        <line lrx="1766" lry="3020" ulx="384" uly="2920">legert ſtirbt voꝛ hunger. Vnd ich erfuͤlle meyn</line>
        <line lrx="1766" lry="3115" ulx="387" uly="3009">vnwirdigkeit in in. vnd wiſſt das ich bin ð herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="3209" type="textblock" ulx="348" uly="3109">
        <line lrx="1764" lry="3209" ulx="348" uly="3109">ſo ewer erſchlagnen werden in mitt ewerꝛ abt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4064" type="textblock" ulx="379" uly="3204">
        <line lrx="1765" lry="3324" ulx="382" uly="3204">goͤtter in eim iegklichen hohen hals in dem vm̃</line>
        <line lrx="1768" lry="3397" ulx="382" uly="3296">Krayß ewerꝛ altar vnd in allen höhen der berge.</line>
        <line lrx="1767" lry="3496" ulx="385" uly="3394">vnd vnder eim iegklichen holtʒ des walds vnd</line>
        <line lrx="1767" lry="3590" ulx="383" uly="3488">vnder einer iegklichen grünen aych. vnd walde.</line>
        <line lrx="1762" lry="3684" ulx="382" uly="3581">do ſie anʒündten die wolriechenden weyrauch.</line>
        <line lrx="1761" lry="3777" ulx="381" uly="3675">allen iren abtgöttern. Vnd ich ſtreck mein hãd</line>
        <line lrx="1764" lry="3870" ulx="381" uly="3774">vber ſie. vnd mach ir land wuͤſt vnd ʒerſtöꝛet võ</line>
        <line lrx="1764" lry="3964" ulx="380" uly="3869">der wuͤſte deblata in allen iren wonungen. vnd</line>
        <line lrx="1666" lry="4064" ulx="379" uly="3962">ſie werden wiſſen. das ich bin der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="4380" type="textblock" ulx="394" uly="4225">
        <line lrx="1761" lry="4380" ulx="394" uly="4225">¶Bas. VII. Capitel wy eze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="4680" type="textblock" ulx="379" uly="4568">
        <line lrx="1691" lry="4680" ulx="379" uly="4568">fũmbeꝛ von iren veynden ʒerſtrewet wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="5372" type="textblock" ulx="381" uly="5078">
        <line lrx="1749" lry="5182" ulx="602" uly="5078">du ſun des meſchen. diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1748" lry="5274" ulx="381" uly="5167">der herꝛe got des lands iſrahel · Das end iſt ku</line>
        <line lrx="1750" lry="5372" ulx="382" uly="5266">men. das end iſt kumen. vber dy vier gegent der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="5085" type="textblock" ulx="640" uly="4967">
        <line lrx="1748" lry="5085" ulx="640" uly="4967">ren ward gethan ʒu mir ſagend. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2742" lry="3211" type="textblock" ulx="1981" uly="3091">
        <line lrx="2742" lry="3211" ulx="1981" uly="3091">tag hat ſich genahet. De</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="4578" type="textblock" ulx="377" uly="4379">
        <line lrx="1731" lry="4483" ulx="378" uly="4379">chie. verkuͤndet. das die ʒeytt eylete . dariỹ dz i</line>
        <line lrx="1785" lry="4578" ulx="377" uly="4469">raheliſch volck verderbe wuꝛd. Vñn wie ir reich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="4990" type="textblock" ulx="724" uly="4809">
        <line lrx="1841" lry="4990" ulx="724" uly="4809">Wdas wort desher</line>
      </zone>
      <zone lrx="3430" lry="511" type="textblock" ulx="2128" uly="348">
        <line lrx="3430" lry="511" ulx="2128" uly="348">Propheten. CCCXCIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3481" lry="1882" type="textblock" ulx="2041" uly="545">
        <line lrx="3430" lry="647" ulx="2050" uly="545">erd. Nlu iſt das end vber dich. vnd ich ſende in</line>
        <line lrx="3431" lry="742" ulx="2061" uly="641">dich meinen ʒoꝛn. Vnnd ich vrteyle dich nach</line>
        <line lrx="3429" lry="838" ulx="2056" uly="736">deinen wegen. vnd ich ſetʒ all dein verbannen⸗</line>
        <line lrx="3481" lry="934" ulx="2055" uly="830">ſchaft wider dich. Vnd mein aug ſchont nit ob</line>
        <line lrx="3429" lry="1025" ulx="2054" uly="926">dir. Noch erbarm mich. wañ ich ſetʒ dein wege</line>
        <line lrx="3426" lry="1120" ulx="2053" uly="1017">vber dich. vnd dein verbannenſchaft werden in</line>
        <line lrx="3425" lry="1212" ulx="2051" uly="1111">deiner mitte. vnd ir werdet wiſſen das ich byn</line>
        <line lrx="3425" lry="1306" ulx="2049" uly="1204">der herꝛ. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got. Seht</line>
        <line lrx="3426" lry="1399" ulx="2047" uly="1293">die ʒwanckſal kumbt. ein ʒwanckſal kumbt. Daʒ</line>
        <line lrx="3424" lry="1496" ulx="2044" uly="1390">ende iſt kumen. das end iſt kumen. Es hat gewa</line>
        <line lrx="3425" lry="1586" ulx="2044" uly="1485">chet wider dich. ſih. es iſt kumen. Dy ʒerkniſch⸗</line>
        <line lrx="3426" lry="1682" ulx="2044" uly="1578">ung iſt kumen vber dich. der du woneſt in dem</line>
        <line lrx="3422" lry="1779" ulx="2044" uly="1676">lande. Vih die kurtʒung iſt kumen. der tag ð er</line>
        <line lrx="3422" lry="1882" ulx="2041" uly="1774">ſchlagũug iſt nahend. vnd nit der gloꝛ der berge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="1970" type="textblock" ulx="1990" uly="1870">
        <line lrx="3422" lry="1970" ulx="1990" uly="1870">mun geuß ich auß meinen ʒoꝛn von nahend vbeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3421" lry="2534" type="textblock" ulx="2035" uly="1953">
        <line lrx="3421" lry="2065" ulx="2040" uly="1953">dich. Vnd erfuͦll meinen grimmigen ʒoꝛni dir.</line>
        <line lrx="3419" lry="2158" ulx="2041" uly="2060">Vnd vrteyl dich nach demen wegen. vnd lege</line>
        <line lrx="3417" lry="2253" ulx="2038" uly="2154">dir auff alle dei groſe ſuͤnde. Vñ mei aug ſcho⸗</line>
        <line lrx="3421" lry="2347" ulx="2036" uly="2248">net nit. noch ich erbarmb mich. aber ich leg dir</line>
        <line lrx="3419" lry="2440" ulx="2035" uly="2343">auff dein weg. vnd dein verpannenſchafte wer⸗</line>
        <line lrx="3417" lry="2534" ulx="2035" uly="2437">den m deiner mitte. vnd ir werdet wiſſen dʒ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="2627" type="textblock" ulx="1976" uly="2526">
        <line lrx="3415" lry="2627" ulx="1976" uly="2526">der herꝛ bin ſchlahend. Geht der tag. ſeht er iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3414" lry="2821" type="textblock" ulx="2028" uly="2621">
        <line lrx="3412" lry="2731" ulx="2029" uly="2621">kumẽ. Die ʒerkniſchung iſt außgegangẽ. dy rut</line>
        <line lrx="3414" lry="2821" ulx="2028" uly="2718">hat gepluet. die hohfart hat grunet. die vnricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="2914" type="textblock" ulx="1980" uly="2812">
        <line lrx="3413" lry="2914" ulx="1980" uly="2812">tigkeit iſt aufgeſtanden in der rut der vn guͤtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3495" lry="4426" type="textblock" ulx="2012" uly="2909">
        <line lrx="3412" lry="3007" ulx="2026" uly="2909">keit. Vnd dy rue wirt nit auß in. vnd nit auß dẽ</line>
        <line lrx="3411" lry="3185" ulx="2025" uly="2996">volck noch auß irem dde Dre eyt iſt kumen deꝛ</line>
        <line lrx="3409" lry="3202" ulx="2744" uly="3030">r do kuufft der frewet</line>
        <line lrx="3405" lry="3292" ulx="2021" uly="3191">ſich nit. vnd der do verkaufft weynet nit. wann</line>
        <line lrx="3408" lry="3384" ulx="2021" uly="3285">der ʒoꝛn iſt vber alles ſein volck. wañ der do ver</line>
        <line lrx="3407" lry="3479" ulx="2013" uly="3380">kauft der kert nit wider ʒu dem. das er hat ver⸗</line>
        <line lrx="3404" lry="3582" ulx="2020" uly="3473">kauft. vnd noch iſt ir lebe in de lebẽdige. Wañ</line>
        <line lrx="3402" lry="3671" ulx="2022" uly="3571">dy geſiht geet nit wider ʒu aller irer menig. vnd</line>
        <line lrx="3402" lry="3767" ulx="2021" uly="3595">der man wirt nit geſterchet in der boßheit ſey⸗</line>
        <line lrx="3413" lry="3858" ulx="2021" uly="3760">nes lebens. Singet mit dem hoꝛn. werdet all</line>
        <line lrx="3399" lry="3953" ulx="2020" uly="3854">bereyt. vnnd er iſt mit. der do gee ʒu dem ſtreyt</line>
        <line lrx="3495" lry="4054" ulx="2012" uly="3949">Wañ mein ʒoꝛn iſt vber all ſein meng. Außwẽe ͤ/</line>
        <line lrx="3278" lry="4145" ulx="2016" uly="4043">dig iſt das waffen. inwendig der ſchelm vñn</line>
        <line lrx="3374" lry="4239" ulx="2013" uly="4131">hunger. Der do iſt an dem acker der ſtirbt ĩ de⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="4332" ulx="2015" uly="4232">waffen. vnnd die in der ſtat werden verwůuͤſtet</line>
        <line lrx="3390" lry="4426" ulx="2015" uly="4328">mit dem ſchelm. vnd mit deʒ hunger. vnd dy do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="4524" type="textblock" ulx="1938" uly="4414">
        <line lrx="3390" lry="4524" ulx="1938" uly="4414">fliehen auß in. die werden bahalten. Vnd alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4996" type="textblock" ulx="2001" uly="4518">
        <line lrx="3387" lry="4619" ulx="2012" uly="4518">werden ſie ʒittern. an den bergen als die taubẽ</line>
        <line lrx="3388" lry="4727" ulx="2009" uly="4605">der tale. Ein iegklicher in ſeiner miſſetat. Alle</line>
        <line lrx="3386" lry="4810" ulx="2002" uly="4704">hend werden ʒerflieſſen. vnd alle knye flyeſſen</line>
        <line lrx="3385" lry="4910" ulx="2011" uly="4798">von den waſſern. Vnd ſie guüͤrten ſie mit herim</line>
        <line lrx="3384" lry="4996" ulx="2001" uly="4888">vnd die voꝛcht bedecket ſie. vnd die ſcham wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="5094" type="textblock" ulx="1989" uly="4990">
        <line lrx="3385" lry="5094" ulx="1989" uly="4990">in eim iegklichen antlytʒ. vnd die glatʒ auff al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="5186" type="textblock" ulx="2003" uly="5081">
        <line lrx="3384" lry="5186" ulx="2003" uly="5081">len iren haubtẽ. Ir ſilber wirt verwoꝛffen auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="5285" type="textblock" ulx="1988" uly="5181">
        <line lrx="3382" lry="5285" ulx="1988" uly="5181">wendig vnd ir gold wirt ʒu einem miſte. Ir ſil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="5386" type="textblock" ulx="1996" uly="5272">
        <line lrx="3377" lry="5386" ulx="1996" uly="5272">ber vnd ir gold mag ſie mit erloͤſen  an dem tag</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2574" lry="3173" type="textblock" ulx="1165" uly="385">
        <line lrx="2516" lry="555" ulx="1378" uly="385">Bie weyſſagung</line>
        <line lrx="2543" lry="709" ulx="1176" uly="580">des ʒoꝛens des herꝛen. Sie ſatten nit ir ſele. vñ</line>
        <line lrx="2549" lry="800" ulx="1179" uly="682">ir beuch werden nit erfuͤllet. wañ dy ſchand irer</line>
        <line lrx="2551" lry="896" ulx="1178" uly="772">miſſetat iſt woꝛden. vnd die geʒierd irer voꝛſpã</line>
        <line lrx="2550" lry="994" ulx="1173" uly="867">gen ſatʒten ſie in hohfart. vnd machten auß in.</line>
        <line lrx="2553" lry="1078" ulx="1180" uly="959">bild irer abgotter vñ irer verfluchtẽ werck. Dar</line>
        <line lrx="2555" lry="1175" ulx="1181" uly="1063">umb hab ich in ditz gegeben zu einer vnreynig</line>
        <line lrx="2552" lry="1268" ulx="1181" uly="1150">keit. vnd ich gib es zeberauben in die hend der</line>
        <line lrx="2556" lry="1368" ulx="1178" uly="1254">frembden vnd den vnguͤtigen des lands. ʒu eim</line>
        <line lrx="2558" lry="1456" ulx="1182" uly="1338">raube. ond ſie werden es vermayligen. Vnd ich</line>
        <line lrx="2557" lry="1547" ulx="1175" uly="1440">abker mein antlytʒ von in. vñ ſy vermayligẽ mei</line>
        <line lrx="2560" lry="1650" ulx="1181" uly="1537">heymlich ſacrament vnnd die botten geen in in.</line>
        <line lrx="2555" lry="1740" ulx="1180" uly="1628">vñ vermayligẽ in. Hach em zuſchlieſſung. wañ</line>
        <line lrx="2563" lry="1833" ulx="1182" uly="1716">die erd iſt vol des vrteyls der ſunden. vñ dy ſtat</line>
        <line lrx="2563" lry="1932" ulx="1180" uly="1811">iſt vol miſſetat. Vnd ich ʒufuüer die boͤſten von</line>
        <line lrx="2567" lry="2020" ulx="1182" uly="1898">den heyden. ond ſie beſitzen ire hewſer. Vñ ich</line>
        <line lrx="2568" lry="2116" ulx="1183" uly="1998">mach ruen dy hohfart der gewaltigeẽ. vnd ſy be⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="2215" ulx="1180" uly="2091">ſitʒen ire heyligkeit. Po die angſt vberkumbt. ſy</line>
        <line lrx="2569" lry="2304" ulx="1180" uly="2185">werden ſuchen den frid. vnd er wirt nit. Die be⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="2402" ulx="1178" uly="2284">trübung kumbt vber die betruͤbung vnd die ge</line>
        <line lrx="2571" lry="2502" ulx="1183" uly="2381">höꝛd vber die gehöꝛd. Vnd ſie ſuchẽ dye geſiht</line>
        <line lrx="2570" lry="2597" ulx="1181" uly="2476">von den weyſſagen. vnd die ee verdirbt von dẽ</line>
        <line lrx="2571" lry="2692" ulx="1183" uly="2565">pꝛieſter. vnnd der rat von den alten. Der kuͤnig</line>
        <line lrx="2571" lry="2786" ulx="1181" uly="2667">wirt klagen. vnd der fuͤrſt wirdt angeleget mit</line>
        <line lrx="2571" lry="2874" ulx="1182" uly="2763">trawren. vñ dy hend des volckes des lands. wer</line>
        <line lrx="2573" lry="2974" ulx="1165" uly="2862">den betruübet. Ich thu in nach ireʒ weg. vnd vr⸗</line>
        <line lrx="2574" lry="3070" ulx="1192" uly="2953">teyl ſie nach iren vrteylen. vnd ſy werden wiſſen</line>
        <line lrx="2561" lry="3173" ulx="1186" uly="3062">das ich bin der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="3394" type="textblock" ulx="1221" uly="3195">
        <line lrx="2573" lry="3394" ulx="1221" uly="3195">¶ Bas. VIil Capitel wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="3881" type="textblock" ulx="1162" uly="3378">
        <line lrx="2583" lry="3484" ulx="1188" uly="3378">eʒechiel ʒu einem geſiht erhaben ward. darynn</line>
        <line lrx="2639" lry="3571" ulx="1162" uly="3465">er die groſſen miſſetat vnd vbertrettung des iſ</line>
        <line lrx="2642" lry="3667" ulx="1175" uly="3554">raheliſchen volcks erkant. do ſy got ʒu ʒoꝛn ray</line>
        <line lrx="2538" lry="3774" ulx="1164" uly="3662">tʒten mit irer abtgötterey. darumb ſy mamgf⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="3881" ulx="1166" uly="3766">tiglich geplagt warden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="5419" type="textblock" ulx="1202" uly="3943">
        <line lrx="2586" lry="4094" ulx="1463" uly="3943">d es ward gethan</line>
        <line lrx="2591" lry="4175" ulx="1493" uly="4079">in dem ſechſten iar. in dem ſechſtẽ mo</line>
        <line lrx="2593" lry="4268" ulx="1321" uly="4173">ned an dem fuͤnften tag des moneds</line>
        <line lrx="2593" lry="4373" ulx="1210" uly="4264">Oð ſaß ich in meim hauß. vnd die altẽ iuda ſaß</line>
        <line lrx="2594" lry="4470" ulx="1204" uly="4360">ſen voꝛ mir. Vnd do viel die hande des herꝛen</line>
        <line lrx="2594" lry="4564" ulx="1205" uly="4454">gots auf mich. Vnd ich ſah. vnd ſeht ein gleich</line>
        <line lrx="2597" lry="4663" ulx="1203" uly="4547">nuß als ein angeſiht des fewers. Vnd dʒ fewr</line>
        <line lrx="2595" lry="4752" ulx="1216" uly="4644">was niden von der angeſiht ſeiner lenden. vnd</line>
        <line lrx="2598" lry="4843" ulx="1204" uly="4731">von ſeinẽ lendẽ obẽ als ein angeſiht des ſcheis.</line>
        <line lrx="2601" lry="4938" ulx="1208" uly="4832">vnd die geſiht des goltſchaums. Die gleichnuß</line>
        <line lrx="2600" lry="5032" ulx="1218" uly="4929">der hand ward außgelaſſen vnd begriff mich ĩ</line>
        <line lrx="2605" lry="5135" ulx="1203" uly="5023">der ſamlung des hars meines haubts. vnd der</line>
        <line lrx="2604" lry="5231" ulx="1202" uly="5117">geyſt. hub mich auff zwiſchen den hymel vnd ð</line>
        <line lrx="2606" lry="5329" ulx="1203" uly="5211">erde. vnd fuͤrt mich mwendig in iheruſalem in ð</line>
        <line lrx="2622" lry="5419" ulx="1224" uly="5304">geſiht gots bey der thür. dy do ſchawet ʒu mitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="3761" type="textblock" ulx="2550" uly="3749">
        <line lrx="2644" lry="3761" ulx="2550" uly="3749">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3854" lry="508" type="textblock" ulx="3140" uly="341">
        <line lrx="3854" lry="508" ulx="3140" uly="341">ECʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4286" lry="1133" type="textblock" ulx="2801" uly="546">
        <line lrx="4286" lry="666" ulx="2801" uly="546">nacht. do dañ was geſetʒet der abtgot ʒebedve</line>
        <line lrx="4273" lry="762" ulx="2806" uly="643">gen ʒu der vnwirdigkeit der rach. Vnd ſeht. do</line>
        <line lrx="4222" lry="850" ulx="2808" uly="736">was die gloꝛi gots iſrahel nach der geſiht dye</line>
        <line lrx="4181" lry="945" ulx="2810" uly="831">ich het geſehen auff dem veld. vñ ſpꝛach ʒu mir</line>
        <line lrx="4239" lry="1039" ulx="2811" uly="926">Ou ſun des menſchen heb auff deme augen zu</line>
        <line lrx="4253" lry="1133" ulx="2810" uly="1019">dem weg mitternacht. Vnd ich hub auff meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="1230" type="textblock" ulx="2815" uly="1114">
        <line lrx="4183" lry="1230" ulx="2815" uly="1114">augen ʒu dẽ weg mitternacht. vnd ſeht võ mitt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="1323" type="textblock" ulx="2816" uly="1208">
        <line lrx="4283" lry="1323" ulx="2816" uly="1208">nacht des toꝛs des altars. was der abtgott der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="1419" type="textblock" ulx="2817" uly="1303">
        <line lrx="4186" lry="1419" ulx="2817" uly="1303">rache in dem ſelben eingang. Vnd er ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1515" type="textblock" ulx="2809" uly="1398">
        <line lrx="4185" lry="1515" ulx="2809" uly="1398">mir. Du ſun des menſchen wenſſtu. ſihſt du nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="2848" type="textblock" ulx="2815" uly="1491">
        <line lrx="4185" lry="1605" ulx="2820" uly="1491">was diſe tun groſſe vnmenſchliche vbel die daʒ</line>
        <line lrx="4216" lry="1701" ulx="2822" uly="1587">hauß iſrahelhie tut. das ich verꝛ abſcheyd von</line>
        <line lrx="4210" lry="1791" ulx="2818" uly="1681">meinem heyligen tempel. noch ker dich vmb. vñ</line>
        <line lrx="4189" lry="1890" ulx="2825" uly="1777">du ſihſt merer verfluchtere werck. Vnd er fuͤr⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1981" ulx="2823" uly="1867">te mich ein ʒu der tür des hofs. Vnnd ich ſah.</line>
        <line lrx="4183" lry="2156" ulx="2829" uly="1968">vnd ſeht. ein loch in der wand. vnd er ſ rgche</line>
        <line lrx="4203" lry="2181" ulx="2828" uly="2067">mir. Vu ſun des menſchen grabe dy wand. Dñ</line>
        <line lrx="4202" lry="2267" ulx="2830" uly="2160">do ich het durchgraben die wand. do erſchin ei</line>
        <line lrx="4191" lry="2362" ulx="2815" uly="2253">tür. Vnd er ſpꝛach ʒu mir. Gee ein. vnd ſih diſe</line>
        <line lrx="4201" lry="2463" ulx="2829" uly="2346">böſe verfluchte werck. die ſie hie tun. Ich gieng</line>
        <line lrx="4200" lry="2556" ulx="2829" uly="2444">ein vnd ſah. vnd ſeht ein iegk lich gleichnuß der</line>
        <line lrx="4212" lry="2654" ulx="2828" uly="2538">kriechenden ding. vnd dy verfluchten werck der</line>
        <line lrx="4202" lry="2750" ulx="2829" uly="2637">tyer. vnd alle abtgötter des hauſs iſrahel ware</line>
        <line lrx="4193" lry="2848" ulx="2826" uly="2731">gemalt an der wande in dem vmbkrayß gantʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2940" type="textblock" ulx="2831" uly="2827">
        <line lrx="4239" lry="2940" ulx="2831" uly="2827">durchauß. Vnd. xx. mañ von dẽ altẽ des hauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3319" type="textblock" ulx="2824" uly="2926">
        <line lrx="4205" lry="3037" ulx="2824" uly="2926">iſrahel. vnd iechonias der ſun ſaphan ſtunde in</line>
        <line lrx="4195" lry="3125" ulx="2831" uly="3021">irer mitte. die do ſtunden voꝛ den gemeldẽ. vnd</line>
        <line lrx="4199" lry="3228" ulx="2832" uly="3114">ein iegklicher het ein rauchuaß in ſeiner hande.</line>
        <line lrx="4198" lry="3319" ulx="2836" uly="3208">vnd der tampf des nebels ſtunde auff von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3417" type="textblock" ulx="2813" uly="3303">
        <line lrx="4199" lry="3417" ulx="2813" uly="3303">weyrauch. Vj er ſpꝛach ʒu mir. Vu ſun des mẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3609" type="textblock" ulx="2836" uly="3396">
        <line lrx="4207" lry="3516" ulx="2836" uly="3396">ſchen. ſihſtu die ding. die die alten des hauſs iſ</line>
        <line lrx="4211" lry="3609" ulx="2836" uly="3494">rahel tun in den vinſternuſſen. ein iegklicher in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="3703" type="textblock" ulx="2838" uly="3587">
        <line lrx="4207" lry="3703" ulx="2838" uly="3587">der verbergung ſeiner kamer. Wann ſie ſpꝛech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="3800" type="textblock" ulx="2836" uly="3683">
        <line lrx="4266" lry="3800" ulx="2836" uly="3683">en. Der herꝛ ſiht vns nit. Der herꝛe hat gelaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="3900" type="textblock" ulx="2842" uly="3775">
        <line lrx="4212" lry="3900" ulx="2842" uly="3775">die erd. Vnd der herꝛ ſpꝛach ʒu mir Biß beke/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="4074" type="textblock" ulx="2840" uly="3872">
        <line lrx="4259" lry="4074" ulx="2840" uly="3872">ret. vnd du ſhſtoh gröſſer verbannenſchaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="4077" type="textblock" ulx="3331" uly="3968">
        <line lrx="4236" lry="4077" ulx="3331" uly="3968">nd er fuͤrt mich ein durch dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="4561" type="textblock" ulx="2831" uly="3989">
        <line lrx="4205" lry="4088" ulx="2843" uly="3989">die diſe thun.</line>
        <line lrx="4205" lry="4175" ulx="2846" uly="4064">tr des toꝛs des hauſs des herꝛen. dʒ do ſchau</line>
        <line lrx="4204" lry="4280" ulx="2846" uly="4160">et ʒu mittnacht. Peht do ſaſſen die weyber vnd</line>
        <line lrx="4151" lry="4377" ulx="2845" uly="4256">klagten adoniden. Vñ er ſpꝛach ʒu mir du ſun</line>
        <line lrx="4134" lry="4466" ulx="2831" uly="4351">des menſchen. haſt du es geſehe. Noch biß be</line>
        <line lrx="4211" lry="4561" ulx="2847" uly="4444">kert. du ſihſt groſſer vnmẽſchlicher werck dẽ di</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4661" type="textblock" ulx="2812" uly="4540">
        <line lrx="4209" lry="4661" ulx="2812" uly="4540">ſe. Vñ er füͤrt mich ein inwedig in den hof des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4854" type="textblock" ulx="2848" uly="4639">
        <line lrx="4212" lry="4757" ulx="2848" uly="4639">hauſes des herꝛẽ. Vñ nim war in der tür des tẽ</line>
        <line lrx="4211" lry="4854" ulx="2850" uly="4731">pels des herꝛen ʒwiſchen der ſchatʒkamer vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4155" lry="5102" type="textblock" ulx="2847" uly="4828">
        <line lrx="4155" lry="5102" ulx="2847" uly="4828">dem altar waren bei xxv.mann Re ruck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="5242" type="textblock" ulx="2848" uly="4921">
        <line lrx="4155" lry="5051" ulx="2851" uly="4921">en gegen dem tempel des herꝛen. vñ diẽ tlytzʒ</line>
        <line lrx="4184" lry="5139" ulx="2848" uly="5026">gegen dem aufgang. vnd anbetten ʒu dem auff</line>
        <line lrx="4196" lry="5242" ulx="2850" uly="5110">gang der ſunnẽ. Vnd er ſpꝛach zu mi rDuſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="5362" type="textblock" ulx="2820" uly="5201">
        <line lrx="4210" lry="5362" ulx="2820" uly="5201">des menſchen haſt du geſehen. Iſt diez denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1736" type="textblock" ulx="4467" uly="1560">
        <line lrx="4569" lry="1736" ulx="4468" uly="1682">“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="4735" type="textblock" ulx="0" uly="3007">
        <line lrx="89" lry="3080" ulx="0" uly="3007">R</line>
        <line lrx="90" lry="3193" ulx="0" uly="3098">thende</line>
        <line lrx="91" lry="3277" ulx="0" uly="3195">en</line>
        <line lrx="90" lry="3375" ulx="1" uly="3292">one</line>
        <line lrx="94" lry="3484" ulx="0" uly="3386">auſi</line>
        <line lrx="94" lry="3581" ulx="0" uly="3487">chern</line>
        <line lrx="95" lry="3685" ulx="0" uly="3580">perh⸗</line>
        <line lrx="96" lry="3774" ulx="0" uly="3678">Sſſe</line>
        <line lrx="94" lry="3868" ulx="0" uly="3770">Neen</line>
        <line lrx="91" lry="3970" ulx="0" uly="3868">ſef.</line>
        <line lrx="90" lry="4065" ulx="0" uly="3967">ch</line>
        <line lrx="90" lry="4163" ulx="0" uly="4063">ſ</line>
        <line lrx="88" lry="4246" ulx="0" uly="4165">am</line>
        <line lrx="91" lry="4347" ulx="0" uly="4263">uſe</line>
        <line lrx="92" lry="4453" ulx="0" uly="4352">dbißt</line>
        <line lrx="92" lry="4575" ulx="1" uly="4448">e⸗</line>
        <line lrx="89" lry="4668" ulx="0" uly="4551">f</line>
        <line lrx="48" lry="4735" ulx="0" uly="4650">rZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="4826" type="textblock" ulx="9" uly="4588">
        <line lrx="87" lry="4733" ulx="9" uly="4667">rdo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="762" type="textblock" ulx="377" uly="496">
        <line lrx="1737" lry="608" ulx="377" uly="496">leicht dem hauß iuda. Das ſie tetten diſe ver⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="762" ulx="379" uly="594">bannenſchaft. die ſie hie tetten. wañ ſo ſie afi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="783" type="textblock" ulx="305" uly="686">
        <line lrx="1734" lry="783" ulx="305" uly="686">ten das land mit miſſetat. do ſein ſie widerkert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1159" type="textblock" ulx="376" uly="779">
        <line lrx="1736" lry="881" ulx="377" uly="779">mich ʒereytʒẽ. Vñ ſih. ſy ʒufůgẽ einẽ aſt ʒu uꝛẽ</line>
        <line lrx="1736" lry="978" ulx="376" uly="873">naßloͤchern. Vnd darumb tu ich in dem grym⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="1075" ulx="376" uly="969">migẽ ʒoꝛẽ. mein aug ſchont nit. Nloch ich erbar</line>
        <line lrx="1732" lry="1159" ulx="377" uly="1063">me mich. vnnd ſo ſie ruͤffen ʒu meinem oꝛn mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1265" type="textblock" ulx="373" uly="1156">
        <line lrx="1309" lry="1265" ulx="373" uly="1156">groſſer ſtyme. ich erhöꝛ ſie micht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1471" type="textblock" ulx="488" uly="1340">
        <line lrx="1829" lry="1471" ulx="488" uly="1340">Bas. IX. Capitel. y eze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1570" type="textblock" ulx="378" uly="1470">
        <line lrx="1727" lry="1570" ulx="378" uly="1470">chiel verkuͤndet die ʒerſtoͤꝛung iheruſalem. Pñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1770" type="textblock" ulx="361" uly="1568">
        <line lrx="1728" lry="1667" ulx="361" uly="1568">wie die man. die penitentʒ tetten. mit dem ʒeich</line>
        <line lrx="1158" lry="1770" ulx="375" uly="1671">en thau beʒeichent wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2181" type="textblock" ulx="633" uly="1846">
        <line lrx="1732" lry="1980" ulx="646" uly="1846">Nd er ſchry in meinẽ</line>
        <line lrx="1734" lry="2077" ulx="644" uly="1981">oꝛn mit groſſer ſtymme. ſagend. Pye</line>
        <line lrx="1734" lry="2181" ulx="633" uly="2061">heimſuchunge der ſtat haben ſich ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2267" type="textblock" ulx="366" uly="2162">
        <line lrx="1733" lry="2267" ulx="366" uly="2162">nahent. vnd ein iegklicher hat in ſeiner hand ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2362" type="textblock" ulx="342" uly="2261">
        <line lrx="1801" lry="2362" ulx="342" uly="2261">vaß der erſchlahung. Vnd ſeht. ſechs mann ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="4137" type="textblock" ulx="367" uly="2357">
        <line lrx="1734" lry="2457" ulx="367" uly="2357">men von de wege des oͤberſtẽ toꝛs. dʒ do ſchaw</line>
        <line lrx="1732" lry="2551" ulx="367" uly="2448">et ʒu mitternacht. vnd ein iegklicher hat ein vaß</line>
        <line lrx="1730" lry="2642" ulx="368" uly="2547">des tods in ſeiner hand. Vnd ein man was in</line>
        <line lrx="1728" lry="2738" ulx="369" uly="2640">irer mitte angeleget mit leynem. vnd ein tinten</line>
        <line lrx="1731" lry="2835" ulx="369" uly="2722">vaß eins ſchreybers ʒu ſeinen lenden. Vnd ſye</line>
        <line lrx="1727" lry="2932" ulx="368" uly="2828">giengen ein vnd ſtunden bei dẽ erin altar. Vñ</line>
        <line lrx="1728" lry="3027" ulx="368" uly="2923">die gloꝛi des herꝛen iſrahel. die do was auff im</line>
        <line lrx="1728" lry="3118" ulx="368" uly="3018">die ward genumen von dem cherub ʒu dem dꝛy</line>
        <line lrx="1727" lry="3214" ulx="367" uly="3107">ſcheufel des hauſs. Vnd er rüffet dem mañ ð</line>
        <line lrx="1730" lry="3307" ulx="369" uly="3209">do was angeleget mit leinem. vnd het das tint</line>
        <line lrx="1727" lry="3401" ulx="370" uly="3300">ten vaß des ſchreybers vmb ſein lenden. Pnd</line>
        <line lrx="1731" lry="3499" ulx="370" uly="3394">der herꝛ ſpꝛach ʒu im. Gee durch die mitte deꝛ</line>
        <line lrx="1728" lry="3596" ulx="370" uly="3493">ſtatt in mitt iheruſaleʒ. vnd beʒaychen dʒ thau</line>
        <line lrx="1729" lry="3685" ulx="370" uly="3588">vber die ſtyrnen der ſeuftʒenden mañ. vnd der</line>
        <line lrx="1729" lry="3783" ulx="371" uly="3682">traurigen. vber alle verbannẽſchaft die do ſind</line>
        <line lrx="1731" lry="3874" ulx="370" uly="3771">in irer mitte. Vnd er ſpꝛach ʒu in. das ich es hö</line>
        <line lrx="1731" lry="3978" ulx="371" uly="3872">ret. Heet durch die ſtatt. vnd volget in nach vñ</line>
        <line lrx="1738" lry="4137" ulx="370" uly="3963">ſchlahet ſe Eve aug ſchont nit. noch erbarmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="4157" type="textblock" ulx="371" uly="4054">
        <line lrx="1734" lry="4157" ulx="371" uly="4054">euch. Den alten den iungling. vñ die iunckfraw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="4251" type="textblock" ulx="300" uly="4153">
        <line lrx="1735" lry="4251" ulx="300" uly="4153">en. das kind. vnd die weyber erſchlahet. vntʒ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="5300" type="textblock" ulx="373" uly="4248">
        <line lrx="1735" lry="4349" ulx="374" uly="4248">der verderbung. Aber einen iegklichen auff dẽ</line>
        <line lrx="1735" lry="4442" ulx="377" uly="4346">ir ſeht. thau erſchlaht nit. vnd vahet an von mei</line>
        <line lrx="1734" lry="4539" ulx="375" uly="4440">ner heyligkeit. Darumb ſie fiengen an von den</line>
        <line lrx="1737" lry="4631" ulx="373" uly="4536">eltiſten mannen. die do warẽ voꝛ dẽ antlytʒ des</line>
        <line lrx="1737" lry="4728" ulx="373" uly="4625">haußs. Vnd er ſpꝛach ʒu in. Vermayliget daʒ</line>
        <line lrx="1739" lry="4822" ulx="375" uly="4724">hauß. vnd erfuͤlt die höfe mit den erſchlagnen.</line>
        <line lrx="1740" lry="4992" ulx="377" uly="4818">Peer auß. Vnd ſie giengen auß. vnd ſchlugen</line>
        <line lrx="1741" lry="5013" ulx="421" uly="4912">ie. die do waren in der ſtat. Vnd do die ſchla⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="5107" ulx="380" uly="5006">hung ward erfuͤlt. ich belib allein. vnd viel auff</line>
        <line lrx="1740" lry="5204" ulx="381" uly="5101">mein antlytʒ. Ich ſchry vnd ſpꝛach. O herꝛ got</line>
        <line lrx="1740" lry="5300" ulx="384" uly="5193">hew. hew. hew. herꝛe gott. du haſt aupgegoſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2168" type="textblock" ulx="1943" uly="2051">
        <line lrx="2454" lry="2168" ulx="1943" uly="2051">fubin ſahe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3477" lry="456" type="textblock" ulx="2090" uly="289">
        <line lrx="3477" lry="456" ulx="2090" uly="289">Propheten. CCCXCIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="1645" type="textblock" ulx="1983" uly="507">
        <line lrx="3355" lry="609" ulx="1987" uly="507">demen ʒoꝛn vber iheruſalem. Varumb nit ʒer⸗</line>
        <line lrx="3372" lry="705" ulx="1987" uly="605">ſtrewe alle beleybung iſrahel. Vnnd er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3353" lry="801" ulx="1987" uly="699">ʒu mir. die vnrichtigkeit des hauſs iſrahel vnd</line>
        <line lrx="3356" lry="895" ulx="1987" uly="795">iuda iſt gar vaſt groß. vnd dy erde iſt erfuͤlt mit</line>
        <line lrx="3354" lry="988" ulx="1985" uly="888">ſundẽ. vñ die ſtat iſt erfult von abkerung. Wañ</line>
        <line lrx="3353" lry="1155" ulx="1983" uly="984">6 ſpꝛachen. Der herꝛ hat verlaſſen dy erde. vnd</line>
        <line lrx="3355" lry="1174" ulx="2030" uly="1065">er herꝛ ſiht es nit. Darumb mein aug ſchonet</line>
        <line lrx="3356" lry="1343" ulx="1984" uly="1105">nit. noch c erbarm mich e⸗geh widergibe irẽ</line>
        <line lrx="3356" lry="1359" ulx="1985" uly="1261">weg auff ir haubt. Vñ ſeht. der man. der do wʒ</line>
        <line lrx="3357" lry="1453" ulx="1985" uly="1355">angeleget mit dem leynen. der do het das tint⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="1546" ulx="1985" uly="1449">tenuaß auff ſeim rücken. der antwurt ein woꝛt.</line>
        <line lrx="3358" lry="1645" ulx="1984" uly="1537">ſagend. Ich hab gethan als du mir haſt gebot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="1741" type="textblock" ulx="1991" uly="1666">
        <line lrx="2110" lry="1741" ulx="1991" uly="1666">ten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="2057" type="textblock" ulx="1988" uly="1829">
        <line lrx="3370" lry="1972" ulx="2572" uly="1829">apitel wye eze</line>
        <line lrx="3404" lry="2057" ulx="1988" uly="1957">chiel in einem geſiht die gloꝛi gottes in dẽ che⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="5305" type="textblock" ulx="1985" uly="2142">
        <line lrx="3351" lry="2275" ulx="2264" uly="2142">Nd ich ſah. vnd ſeht.</line>
        <line lrx="3300" lry="2443" ulx="2271" uly="2273">in dem enanen. das do was au</line>
        <line lrx="3360" lry="2463" ulx="2316" uly="2368">eʒ haubt cherubin. als ein ſteyn des</line>
        <line lrx="3360" lry="2632" ulx="1987" uly="2460">Er d als ein geſtalt der gleichnuß des</line>
        <line lrx="3362" lry="2652" ulx="1988" uly="2552">kunigſtuls erſchin auff in. Vnd er ſpꝛach ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3361" lry="2745" ulx="1988" uly="2648">mañ der do was angeleget mit leynẽ. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3360" lry="2842" ulx="1987" uly="2741">ee in der mitte der reder. die do ſind vnð che</line>
        <line lrx="3362" lry="2934" ulx="1987" uly="2837">rubm. vnnd fuͤlle dein hend von den kolen des</line>
        <line lrx="3361" lry="3032" ulx="1986" uly="2932">fewers. die do ſind ʒwiſchen cherubin. vñ geuß</line>
        <line lrx="3362" lry="3124" ulx="1987" uly="3027">ſie auß vber die ſtat. Vnd er gieng ein in meinẽ</line>
        <line lrx="3363" lry="3219" ulx="1985" uly="3121">angeſiht. Aber die cherubin ſtunden. do ð man</line>
        <line lrx="3375" lry="3314" ulx="1985" uly="3217">eingieng ʒu der gerechten des hauſs. vñ dy wol</line>
        <line lrx="3362" lry="3411" ulx="1985" uly="3307">cken het erfüͤlt inwendig den hofe. Vnd dy glo</line>
        <line lrx="3387" lry="3502" ulx="1988" uly="3405">ri des herꝛen ward auff erhaben von cherubyn</line>
        <line lrx="3362" lry="3597" ulx="1992" uly="3497">ʒu dem dryſcheufel des hauſs. vnnd das hauß</line>
        <line lrx="3361" lry="3692" ulx="1991" uly="3589">ward erfult mit der wolcken. Vñ der hof waꝛd</line>
        <line lrx="3363" lry="3785" ulx="1993" uly="3688">erfült mit dem ſchein der gloꝛ des herꝛen. vnd</line>
        <line lrx="3365" lry="3882" ulx="1992" uly="3783">ein don der flugel cheꝛubin waꝛd gehöꝛt außwẽ</line>
        <line lrx="3363" lry="3976" ulx="1993" uly="3877">dig vntʒ ʒu dem hof. als ein ſtym der redenden</line>
        <line lrx="3366" lry="4069" ulx="1992" uly="3971">des almechtigẽ gots. Vnd do er het gebotẽ dẽ</line>
        <line lrx="3362" lry="4167" ulx="1994" uly="4067">mañ der do was gecleydet mit leynem ſagend.</line>
        <line lrx="3358" lry="4260" ulx="1989" uly="4155">Dlim das fewer von der mitt der reder. dye do</line>
        <line lrx="3363" lry="4356" ulx="1996" uly="4254">ſind ʒwiſchen cherubin. er gieng ein vnd ſtunde</line>
        <line lrx="3363" lry="4449" ulx="1996" uly="4348">bei dẽ rad. Vnd cherub ſtrackt ſein hand von ð</line>
        <line lrx="3418" lry="4547" ulx="1998" uly="4445">mitt cherubin ʒu deʒ fewer. das do was zwiſch</line>
        <line lrx="3365" lry="4643" ulx="1996" uly="4539">en cherubin. vnd er nam es vij gab es in dy hant</line>
        <line lrx="3364" lry="4735" ulx="1998" uly="4635">deſs. der do was angeleget mit dem leynen . er</line>
        <line lrx="3365" lry="4831" ulx="1996" uly="4729">empfieng es vnd gieng auß. Vnd in cherubin</line>
        <line lrx="3364" lry="4925" ulx="1999" uly="4824">erſchyn ein gleichnuß einer hand des meſchen.</line>
        <line lrx="3367" lry="5018" ulx="1996" uly="4918">vnð irẽ flugeln. Vñ ich ſah. vnd ſeht vier reder</line>
        <line lrx="3365" lry="5113" ulx="1996" uly="5010">bei dẽ cherubin. Ein rad wʒ bei eĩ cherub. vñ dʒ</line>
        <line lrx="3364" lry="5207" ulx="1998" uly="5104">anð rad bei dẽ einem cherub. Aber dy geſtalt ð</line>
        <line lrx="3367" lry="5305" ulx="1996" uly="5203">reder was als dy geſtalt des ſteyns criſoliti. vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2426" lry="504" type="textblock" ulx="1364" uly="305">
        <line lrx="2426" lry="504" ulx="1364" uly="305">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="639" type="textblock" ulx="1210" uly="523">
        <line lrx="2602" lry="639" ulx="1210" uly="523">ir angeſiht der vier wʒ ein gleichnuß. als ob dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="715" type="textblock" ulx="1210" uly="621">
        <line lrx="2587" lry="715" ulx="1210" uly="621">rad were in mitt des rades. Vnd ſo ſy giengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="911" type="textblock" ulx="1210" uly="721">
        <line lrx="2599" lry="825" ulx="1211" uly="721">ſie giengen in vier teyl . ſie giengen vnd kerte nit</line>
        <line lrx="2589" lry="911" ulx="1210" uly="807">wider. Aber zu der ſtat. ʒu der ſich neyget ʒe⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="1103" type="textblock" ulx="1208" uly="901">
        <line lrx="2588" lry="1014" ulx="1208" uly="901">geen das do was das erſt. So nachfolgten</line>
        <line lrx="2589" lry="1103" ulx="1209" uly="996">auch die andern. vnd kerten nit wider. Vnd al⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="1204" type="textblock" ulx="1210" uly="1090">
        <line lrx="2600" lry="1204" ulx="1210" uly="1090">ler ir leyb vnd die helſe. vnd dy hende. vnd dy flu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="2336" type="textblock" ulx="1204" uly="1189">
        <line lrx="2589" lry="1297" ulx="1204" uly="1189">gel. vnd die ring. waren vol augen in dem vmb⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="1389" ulx="1211" uly="1282">krayß der vier reder. vnnd diſe reder hieß er</line>
        <line lrx="2588" lry="1484" ulx="1208" uly="1380">weltʒen das ich es hoͤꝛt. Aber eins het vier ant</line>
        <line lrx="2590" lry="1580" ulx="1209" uly="1473">lytʒ. Ein antlytʒ das antlytʒ cherub. vnd dʒ an⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="1674" ulx="1208" uly="1562">der antlytʒ ein antlatz des menſchen. vnd in dẽ</line>
        <line lrx="2591" lry="1767" ulx="1210" uly="1660">drytten ein antlytʒ des lewen. vnd in dem vier⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="1860" ulx="1208" uly="1754">den ein antlytʒ des adlers. Vnnd die cherubin</line>
        <line lrx="2591" lry="1954" ulx="1206" uly="1846">wurden erhaben. ditʒ iſt das tyer das ich ſahe</line>
        <line lrx="2591" lry="2049" ulx="1207" uly="1942">bei dem fluß thobar. Vnd ſo die cherub gieng.</line>
        <line lrx="2592" lry="2147" ulx="1205" uly="2035">ſo giengen auch dy reder miteinanð bey in. Vñ</line>
        <line lrx="2592" lry="2242" ulx="1206" uly="2132">ſo die cherubin auff huben ir fluͤgel das ſy wur</line>
        <line lrx="2593" lry="2336" ulx="1205" uly="2226">den erhoͤht von der erd. die reð ſtunden nit. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="2434" type="textblock" ulx="1204" uly="2320">
        <line lrx="2675" lry="2434" ulx="1204" uly="2320">ſie waren nahend. SPo ſie ſtunden. ſo ſtunden ſy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="4157" type="textblock" ulx="1205" uly="2420">
        <line lrx="2595" lry="2528" ulx="1207" uly="2420">vnd ſo ſie wurden erhaben. ſo wurden ſie erha⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="2623" ulx="1207" uly="2516">ben. Wañ der geyſt des lebens was in in. Vñ</line>
        <line lrx="2589" lry="2722" ulx="1207" uly="2612">die gloꝛi des herꝛen wʒ außgegangen von dem</line>
        <line lrx="2590" lry="2816" ulx="1205" uly="2708">dryſcheufel des tempels. vnd ſtund auff dy che</line>
        <line lrx="2589" lry="2910" ulx="1206" uly="2802">rubin. Vnd ſo dy cherubin auff huben ir fluͤgel</line>
        <line lrx="2588" lry="3005" ulx="1207" uly="2901">von der erde. ſic wurden erhöht voꝛ mir. vñ ſo ſy</line>
        <line lrx="2592" lry="3105" ulx="1206" uly="2995">außgiengen. vnd die reder nachfolgten. Pnnd</line>
        <line lrx="2589" lry="3198" ulx="1206" uly="3090">ſtund in dem einganck des toꝛs. des hauſs des</line>
        <line lrx="2589" lry="3296" ulx="1207" uly="3186">herꝛen des aufganges der ſunnen. Vnd dy glo</line>
        <line lrx="2589" lry="3391" ulx="1207" uly="3282">ri gots iſrahel. was ob ir. ditz iſt das tyer. dʒ ich</line>
        <line lrx="2589" lry="3487" ulx="1207" uly="3379">ſah vnder got iſrahel bei dem fluſs thobar. Vñ</line>
        <line lrx="2591" lry="3578" ulx="1207" uly="3473">ich vernam das es waren cherubin durch vyer</line>
        <line lrx="2591" lry="3674" ulx="1207" uly="3571">anthytʒ dem einen. vnd vier flügel dem einẽ. vñ</line>
        <line lrx="2593" lry="3772" ulx="1207" uly="3665">ein gleichnuß einer hand des menſchen vnð irẽ</line>
        <line lrx="2593" lry="3874" ulx="1206" uly="3764">flügeln. Vnd die gleychnuß irer antlytʒ. Py wa</line>
        <line lrx="2589" lry="3960" ulx="1208" uly="3857">ren die antlytʒ die ich ſah bey dem fluſs thobar</line>
        <line lrx="2580" lry="4059" ulx="1208" uly="3955">vnd ire angeſiht vnnd die gehe ir aller. eingeen</line>
        <line lrx="2589" lry="4157" ulx="1210" uly="4054">voꝛ irem angeſiht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="4472" type="textblock" ulx="1190" uly="4221">
        <line lrx="2587" lry="4461" ulx="1190" uly="4221">9 Bas. XxCapitel wy eʒe</line>
        <line lrx="2612" lry="4472" ulx="1211" uly="4373">chiel die todſchlahung de ihenen die ʒu iheru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="4665" type="textblock" ulx="1194" uly="4468">
        <line lrx="2611" lry="4649" ulx="1194" uly="4468">ien nach irer ʒerſtoͤꝛung vberbeliben beſchri</line>
        <line lrx="2643" lry="4665" ulx="1255" uly="4565">e. Vnd wie got die zerſtrewten wider beruͤf G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="4764" type="textblock" ulx="1196" uly="4662">
        <line lrx="2272" lry="4764" ulx="1196" uly="4662">fet. vnd die ſelben penitentʒ tetten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="5378" type="textblock" ulx="1202" uly="4792">
        <line lrx="1620" lry="4847" ulx="1564" uly="4792">.</line>
        <line lrx="2591" lry="5078" ulx="1256" uly="4801">8 mich auff. vnd fuͤrt mich ein zu dem</line>
        <line lrx="2592" lry="5081" ulx="1558" uly="4982">oꝛ des hauſs des herꝛen gen oꝛient</line>
        <line lrx="2592" lry="5174" ulx="1211" uly="5072">das do ſchawet gen dem aufgang der ſunnen.</line>
        <line lrx="2590" lry="5284" ulx="1216" uly="5167">Vñ ſeht in de eingang des toꝛs warẽ xxv. mañ</line>
        <line lrx="2582" lry="5378" ulx="1202" uly="5260">vnd ich ſah in irer mitt iechomam. den ſun azur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4897" type="textblock" ulx="1757" uly="4756">
        <line lrx="2621" lry="4897" ulx="1757" uly="4756">der geyſt hub</line>
      </zone>
      <zone lrx="3773" lry="466" type="textblock" ulx="3145" uly="306">
        <line lrx="3773" lry="466" ulx="3145" uly="306">Heechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="894" type="textblock" ulx="2840" uly="503">
        <line lrx="4225" lry="617" ulx="2840" uly="503">vnnd pheltiam den ſun benaie. die fuͤrſten des</line>
        <line lrx="4268" lry="706" ulx="2841" uly="600">volcks. Vnd er ſpꝛach ʒu mir. Du ſun des men</line>
        <line lrx="4259" lry="804" ulx="2842" uly="689">ſchen. ditʒ ſind die mañ.. die do gedencke dy boß</line>
        <line lrx="4241" lry="894" ulx="2843" uly="788">heit. vnd trachten den böſten rat in der ſtat. ſa ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="1081" type="textblock" ulx="2843" uly="881">
        <line lrx="4202" lry="988" ulx="2843" uly="881">gend. Sind deñ nit newlich gebawet die hew⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="1081" ulx="2845" uly="975">ſer. Ditʒ iſt der tegel aber wir die fleyſch. Var⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="1175" type="textblock" ulx="2845" uly="1074">
        <line lrx="4244" lry="1175" ulx="2845" uly="1074">umb ſun des menſchen weyſſag. weyſſage von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1269" type="textblock" ulx="2845" uly="1170">
        <line lrx="4199" lry="1269" ulx="2845" uly="1170">in. Vnd der geyſt des herꝛen eylet in mich. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="1468" type="textblock" ulx="2845" uly="1255">
        <line lrx="4241" lry="1366" ulx="2845" uly="1255">ſpꝛach ʒu mir Red. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ.</line>
        <line lrx="4239" lry="1468" ulx="2846" uly="1264">Yr hauß a ded⸗ habt ir geredet. vñ ich hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="1555" type="textblock" ulx="2846" uly="1447">
        <line lrx="4201" lry="1555" ulx="2846" uly="1447">erkant die gedancken eweres hertʒen. Ir habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1650" type="textblock" ulx="2847" uly="1541">
        <line lrx="4216" lry="1650" ulx="2847" uly="1541">manig erſchlagen in diſer ſtat. vnd habt erfuͤllt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1744" type="textblock" ulx="2846" uly="1640">
        <line lrx="4198" lry="1744" ulx="2846" uly="1640">ir weg mit den erſchlagen. Parumb diſe dinng</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="1841" type="textblock" ulx="2846" uly="1728">
        <line lrx="4219" lry="1841" ulx="2846" uly="1728">ſpꝛicht der herꝛe got. Ewer erſchlagẽ. dy ir habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2028" type="textblock" ulx="2844" uly="1833">
        <line lrx="4202" lry="1936" ulx="2844" uly="1833">gelegt in mitt ir. ſind dy fleyſch. vnd ditʒ iſt der</line>
        <line lrx="4203" lry="2028" ulx="2849" uly="1928">tegel. vnnd ich fuer euch auß von irer mitte. Jr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2124" type="textblock" ulx="2848" uly="2021">
        <line lrx="4207" lry="2124" ulx="2848" uly="2021">habt geuoꝛcht das waffen. vnd ich fuͦer ein dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="2407" type="textblock" ulx="2849" uly="2120">
        <line lrx="4205" lry="2217" ulx="2849" uly="2120">waffen vber euch. ſpꝛicht der herꝛe got. Vñ ich</line>
        <line lrx="4258" lry="2314" ulx="2850" uly="2211">wirff euch auß von irer mitt. Vnd ich gib euch</line>
        <line lrx="4216" lry="2407" ulx="2849" uly="2309">in die hand der veind. vnd ich thu in euch dy vr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="2696" type="textblock" ulx="2851" uly="2401">
        <line lrx="4200" lry="2521" ulx="2855" uly="2401">teyl. Ir vallet in das waffen. Ich vrteyl euch in</line>
        <line lrx="4199" lry="2696" ulx="2851" uly="2501">den enden en ir werdet wiſſen. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="3078" type="textblock" ulx="2833" uly="2591">
        <line lrx="4222" lry="2698" ulx="2851" uly="2591">ich bin der herꝛe. Mañ diſe wirt euch nit in die</line>
        <line lrx="4218" lry="2793" ulx="2851" uly="2691">tegel. vñ ir wert nit die fleyſch in irer mitte. Ich</line>
        <line lrx="4214" lry="2887" ulx="2833" uly="2784">vrteyl euch in den enden iſrahel. vnnd ir werdet</line>
        <line lrx="4216" lry="2984" ulx="2852" uly="2880">wiſſen das ich bin der herꝛe. Wann ir gienget</line>
        <line lrx="4212" lry="3078" ulx="2849" uly="2979">nit in meinen gebotten. vnd tettet nit meine vr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3272" type="textblock" ulx="2836" uly="3071">
        <line lrx="4198" lry="3178" ulx="2836" uly="3071">teyl aber ir habt gewürcket nach den vrteyle ð</line>
        <line lrx="4200" lry="3272" ulx="2839" uly="3167">heyden. die do ſind in ewer vmbhaltung. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="3556" type="textblock" ulx="2829" uly="3263">
        <line lrx="4292" lry="3367" ulx="2829" uly="3263">es ward gethan. do ich weyſſaget. pheltias der</line>
        <line lrx="4259" lry="3465" ulx="2833" uly="3358">ſun benaie ſtarb. Ich viel auff mein antlytʒ. vſ</line>
        <line lrx="4212" lry="3556" ulx="3015" uly="3453">mit einer groſſen ſtym. Vnnd ſpꝛach. O</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3749" type="textblock" ulx="2848" uly="3548">
        <line lrx="4198" lry="3655" ulx="2892" uly="3548">erꝛe got. hew. hew. hew. du thuſt die vollendug</line>
        <line lrx="4200" lry="3749" ulx="2848" uly="3643">der beleybung iſrahel. Vnd das woꝛt des her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4039" type="textblock" ulx="2831" uly="3739">
        <line lrx="4213" lry="3848" ulx="2842" uly="3739">ren ward gethan ʒu mir ſagend. Sun des men⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="3949" ulx="2846" uly="3835">ſchen. dein bꝛüder vnd die mañ deis nehſten vñ</line>
        <line lrx="4192" lry="4039" ulx="2831" uly="3930">alles hauß iſrahel . vnd alle die. den. die inwoneꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="4237" type="textblock" ulx="2844" uly="4023">
        <line lrx="4192" lry="4204" ulx="2844" uly="4023">iheruſalem ſagten. lheddet euch verꝛ von dem</line>
        <line lrx="4191" lry="4237" ulx="2845" uly="4119">herꝛen. vns iſt gegeben das land zu einer beſitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="4332" type="textblock" ulx="2844" uly="4209">
        <line lrx="4203" lry="4332" ulx="2844" uly="4209">ung. darub diſe ding ſpꝛicht der her: got. Wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4428" type="textblock" ulx="2846" uly="4312">
        <line lrx="4212" lry="4428" ulx="2846" uly="4312">ich hab ſie gemacht verꝛ vnder den heyden. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="4518" type="textblock" ulx="2845" uly="4406">
        <line lrx="4201" lry="4518" ulx="2845" uly="4406">das ich ſie hab ʒerſtrewet in dẽ landẽ. ich wuͤrd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="4605" type="textblock" ulx="2847" uly="4502">
        <line lrx="4266" lry="4605" ulx="2847" uly="4502">in. in ein wienig heyligkeit in den landen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="4898" type="textblock" ulx="2844" uly="4596">
        <line lrx="4198" lry="4712" ulx="2845" uly="4596">dem ſie kumen. Harumb red. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4198" lry="4808" ulx="2845" uly="4692">der herꝛe got. Ich ſamel euch von den völckern</line>
        <line lrx="4186" lry="4898" ulx="2844" uly="4787">vnd vereyne euch von den landen. in den ir ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="4999" type="textblock" ulx="2843" uly="4881">
        <line lrx="4188" lry="4999" ulx="2843" uly="4881">ʒerſtrewet. oñ ich gib euch das land iſrahel vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="5095" type="textblock" ulx="2835" uly="4982">
        <line lrx="4237" lry="5095" ulx="2835" uly="4982">ſie geen darein. vnd nemẽ ab all belaydigunge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="5289" type="textblock" ulx="2836" uly="5065">
        <line lrx="4197" lry="5196" ulx="2836" uly="5065">vnd alle ſein verbannenſchaft von ir. vñ ich gib</line>
        <line lrx="4186" lry="5289" ulx="2840" uly="5172">ine ein hertʒ. vnnd ich gib einen newen geyſt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="578" type="textblock" ulx="4535" uly="494">
        <line lrx="4596" lry="578" ulx="4535" uly="494">itn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="753" type="textblock" ulx="4525" uly="650">
        <line lrx="4596" lry="753" ulx="4525" uly="650">ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="847" type="textblock" ulx="4455" uly="768">
        <line lrx="4592" lry="847" ulx="4455" uly="768">We</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="940" type="textblock" ulx="4520" uly="840">
        <line lrx="4596" lry="940" ulx="4520" uly="840">At⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="1035" type="textblock" ulx="4519" uly="949">
        <line lrx="4590" lry="1035" ulx="4519" uly="949">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1244" type="textblock" ulx="4517" uly="1131">
        <line lrx="4596" lry="1244" ulx="4517" uly="1131">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1328" type="textblock" ulx="4455" uly="1232">
        <line lrx="4596" lry="1328" ulx="4455" uly="1232">ſh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1727" type="textblock" ulx="4512" uly="1341">
        <line lrx="4596" lry="1419" ulx="4515" uly="1341">mt.</line>
        <line lrx="4596" lry="1526" ulx="4514" uly="1421">ehe</line>
        <line lrx="4596" lry="1617" ulx="4515" uly="1524">w</line>
        <line lrx="4596" lry="1727" ulx="4512" uly="1622">rn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="1675" type="textblock" ulx="0" uly="1253">
        <line lrx="13" lry="1562" ulx="0" uly="1516">—</line>
        <line lrx="29" lry="1567" ulx="15" uly="1493">S=—–</line>
        <line lrx="39" lry="1569" ulx="30" uly="1520">S</line>
        <line lrx="70" lry="1675" ulx="59" uly="1626">—</line>
        <line lrx="83" lry="1519" ulx="75" uly="1508">.</line>
        <line lrx="91" lry="1537" ulx="79" uly="1253">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1888" type="textblock" ulx="25" uly="1637">
        <line lrx="43" lry="1782" ulx="25" uly="1716">—</line>
        <line lrx="62" lry="1888" ulx="46" uly="1708">„ —</line>
        <line lrx="118" lry="1883" ulx="83" uly="1637">☛r  E</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1910">
        <line lrx="81" lry="1969" ulx="0" uly="1910">mitte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2178" type="textblock" ulx="66" uly="2118">
        <line lrx="81" lry="2178" ulx="66" uly="2118">—</line>
        <line lrx="95" lry="2162" ulx="86" uly="2119">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2254" type="textblock" ulx="47" uly="2178">
        <line lrx="66" lry="2254" ulx="47" uly="2178">=–</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2473" type="textblock" ulx="0" uly="2277">
        <line lrx="112" lry="2372" ulx="0" uly="2277">uin</line>
        <line lrx="112" lry="2473" ulx="0" uly="2369">Nleu</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2562" type="textblock" ulx="0" uly="2467">
        <line lrx="171" lry="2562" ulx="0" uly="2467">er Na</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2958" type="textblock" ulx="0" uly="2573">
        <line lrx="113" lry="2654" ulx="3" uly="2573">nit ige</line>
        <line lrx="115" lry="2767" ulx="0" uly="2666">ſ</line>
        <line lrx="114" lry="2842" ulx="3" uly="2770">irwerde</line>
        <line lrx="110" lry="2958" ulx="0" uly="2874">enge</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="3037" type="textblock" ulx="0" uly="2969">
        <line lrx="108" lry="3037" ulx="0" uly="2969">meiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="5188" type="textblock" ulx="0" uly="3940">
        <line lrx="98" lry="4003" ulx="0" uly="3940">eintore</line>
        <line lrx="98" lry="4231" ulx="0" uly="4111">nrde⸗</line>
        <line lrx="98" lry="4312" ulx="0" uly="4210">vrſpi</line>
        <line lrx="100" lry="4393" ulx="0" uly="4316">denn</line>
        <line lrx="101" lry="4508" ulx="0" uly="4406">iwin</line>
        <line lrx="73" lry="4587" ulx="0" uly="4520">nden</line>
        <line lrx="91" lry="4783" ulx="0" uly="4606">E</line>
        <line lrx="90" lry="4901" ulx="0" uly="4793">uit</line>
        <line lrx="87" lry="5093" ulx="0" uly="5003">enpe</line>
        <line lrx="74" lry="5188" ulx="0" uly="5085">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="429" type="textblock" ulx="868" uly="310">
        <line lrx="1103" lry="429" ulx="868" uly="310">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="703" type="textblock" ulx="321" uly="511">
        <line lrx="1734" lry="703" ulx="321" uly="511">iren ingeedern. Vñ ich nim ab das ſteyne –W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="797" type="textblock" ulx="378" uly="606">
        <line lrx="1729" lry="719" ulx="381" uly="606">von ireʒ fleyſch. vñ ich gib in ein fleyſches hertz</line>
        <line lrx="1726" lry="797" ulx="378" uly="700">das ſie geen in meinen gebotten. vnd behuͤtten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="892" type="textblock" ulx="377" uly="793">
        <line lrx="1750" lry="892" ulx="377" uly="793">meine vrteyl. vnd thun ſie. vnd ſie ſind mir in ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="986" type="textblock" ulx="375" uly="881">
        <line lrx="1758" lry="986" ulx="375" uly="881">volck. vnnd ich bin in ʒu eim got. Aber wellich/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1267" type="textblock" ulx="373" uly="979">
        <line lrx="1722" lry="1091" ulx="375" uly="979">er das hertʒ wandelt nach den belaydigungen.</line>
        <line lrx="1741" lry="1171" ulx="374" uly="1073">vnd nach ſeinen verbannenſchaften. der weg. ſe</line>
        <line lrx="1736" lry="1267" ulx="373" uly="1167">tʒe ich in irem haubt. ſpꝛicht der herꝛe got. Pñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1451" type="textblock" ulx="371" uly="1260">
        <line lrx="1723" lry="1360" ulx="371" uly="1260">die cherubin huben auff ire flügel. vnd die reð</line>
        <line lrx="1729" lry="1451" ulx="372" uly="1353">mit m. vnd die gloꝛi gotʒ iſrahel was ob in. Pñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1549" type="textblock" ulx="370" uly="1449">
        <line lrx="1748" lry="1549" ulx="370" uly="1449">die gloꝛ des herꝛen gieng auff von mitt ð ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2235" type="textblock" ulx="361" uly="1543">
        <line lrx="1714" lry="1642" ulx="369" uly="1543">vnd ſtunde auff dem berg. der do iſt gegen der</line>
        <line lrx="1712" lry="1740" ulx="369" uly="1636">ſtat. vnd der geyſt hub mich auff. vnnd ʒufuert</line>
        <line lrx="1726" lry="1832" ulx="367" uly="1733">mich in deꝛ geſiht des geyſts gots ʒu chaldeam</line>
        <line lrx="1733" lry="1928" ulx="365" uly="1828">ʒu der vbergeeung. vnd dʒ geſiht. dʒ ich het ge⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2022" ulx="362" uly="1922">lehen ward abgenumen von mir. Vnd ich redt</line>
        <line lrx="1732" lry="2119" ulx="362" uly="2018">ʒu der vbergeeung alle woꝛt des herꝛen dye er</line>
        <line lrx="1612" lry="2235" ulx="361" uly="2114">mir het geʒayget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2367" type="textblock" ulx="386" uly="2175">
        <line lrx="1726" lry="2367" ulx="386" uly="2175">Bas. XII Capitel wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2441" type="textblock" ulx="357" uly="2335">
        <line lrx="1450" lry="2441" ulx="357" uly="2335">eʒechieli gebote ward ʒemachẽ vaß ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2540" type="textblock" ulx="357" uly="2437">
        <line lrx="1762" lry="2540" ulx="357" uly="2437">ung. vñ vo manicherley vbels das vber dy iude</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2641" type="textblock" ulx="332" uly="2536">
        <line lrx="819" lry="2641" ulx="332" uly="2536">ergeen wuͤrd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2745" type="textblock" ulx="655" uly="2614">
        <line lrx="1723" lry="2745" ulx="655" uly="2614">mD das wort des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3613" type="textblock" ulx="349" uly="2839">
        <line lrx="1706" lry="2939" ulx="627" uly="2839">des menſchen. Du woneſt in der mitt</line>
        <line lrx="1726" lry="3037" ulx="356" uly="2933">des raytʒenden hauſs. die do haben augen ʒeſe</line>
        <line lrx="1725" lry="3134" ulx="357" uly="3029">hen vnd ſehen mit. vnd oꝛn zehoͤꝛen vnnd höꝛen</line>
        <line lrx="1702" lry="3226" ulx="356" uly="3055">nit. wañ es iſt ein raytʒendes hauß. aruch du</line>
        <line lrx="1722" lry="3324" ulx="352" uly="3218">ſun des menſchen. mach dir die vaß der vberge</line>
        <line lrx="1719" lry="3418" ulx="354" uly="3314">ung. vnd vbergee durch den tag voꝛ in. Aber du</line>
        <line lrx="1721" lry="3516" ulx="352" uly="3410">wirſt vbergeen von deiner ſtat. ʒu einer andern</line>
        <line lrx="1719" lry="3613" ulx="349" uly="3504">ſtat in irem angeſiht. ob ſy villeicht anſehẽ. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3703" type="textblock" ulx="315" uly="3592">
        <line lrx="1721" lry="3703" ulx="315" uly="3592">es iſt ein erzuͤrnends hauß. Vnnd trag herauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4358" type="textblock" ulx="348" uly="3693">
        <line lrx="1718" lry="3795" ulx="351" uly="3693">deine vaß. durch den tag in irem angeſiht. Als</line>
        <line lrx="1720" lry="3892" ulx="352" uly="3788">die vaß. deſs. der do vbergeet. Aber du geeauß</line>
        <line lrx="1718" lry="3986" ulx="351" uly="3883">an deʒ abent voꝛ in als der vbergeend außgeet</line>
        <line lrx="1706" lry="4082" ulx="349" uly="3983">Hurchgrab dir die wand vor iren augen. vñ gee</line>
        <line lrx="1707" lry="4175" ulx="351" uly="4068">auß durch ſie in irem angeſiht. Du wirſt getra⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="4271" ulx="348" uly="4166">gen auff den achſſeln. du wirſt getragen auß. in</line>
        <line lrx="1704" lry="4358" ulx="355" uly="4260">der tunckel Dedeck dein antlytʒ. vnd ſih nit dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="4459" type="textblock" ulx="351" uly="4355">
        <line lrx="1712" lry="4459" ulx="351" uly="4355">erd. wañ ich hab dich gegeben ʒu eim wunð dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="5316" type="textblock" ulx="346" uly="4451">
        <line lrx="1703" lry="4553" ulx="350" uly="4451">hauß iſrahel. Varumb ich tetu als mir der herꝛ</line>
        <line lrx="1713" lry="4647" ulx="349" uly="4546">het geboten. Ich bꝛacht mein vaß durch dẽ tag</line>
        <line lrx="1701" lry="4736" ulx="350" uly="4640">als die vaß deſs. der do vbergieng. vñ ich durch</line>
        <line lrx="1702" lry="4836" ulx="346" uly="4734">grub mir die wand mit der hand an dem abent</line>
        <line lrx="1702" lry="4934" ulx="351" uly="4826">vnd ich gieng auß in der tunckel  vnd ward ge⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="5027" ulx="349" uly="4922">tragen auff den achßeln in irem angeſiht. Pnd</line>
        <line lrx="1707" lry="5117" ulx="353" uly="5018">das woꝛt des herꝛen iſt frü getan ʒu mir ſagẽd</line>
        <line lrx="1702" lry="5216" ulx="352" uly="5112">Ou ſun des menſchen. ſpꝛach deñ nit ʒu dir daʒ</line>
        <line lrx="1704" lry="5316" ulx="352" uly="5206">hauß iſrahel. das raytʒend hauß. was thuſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2845" type="textblock" ulx="628" uly="2748">
        <line lrx="1730" lry="2845" ulx="628" uly="2748">ren ward gethan ʒu mir ſagend. Pun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3480" lry="459" type="textblock" ulx="2010" uly="258">
        <line lrx="3480" lry="459" ulx="2010" uly="258">Propheten CCCXCV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="2680" type="textblock" ulx="1960" uly="503">
        <line lrx="3348" lry="602" ulx="1981" uly="503">Apꝛich ʒu in. Viſe ding ſpꝛicht der herꝛe gott.</line>
        <line lrx="3382" lry="697" ulx="1981" uly="596">vber den fuͤrer diſe buͤrde. der do iſt in iheruſa</line>
        <line lrx="3346" lry="791" ulx="1978" uly="692">lem. vnd vber alles hauß iſrahel. das do iſt ĩ ireꝛ</line>
        <line lrx="3339" lry="890" ulx="1978" uly="768">mitte. Gpꝛich. Ich bin euch ei wunder. In wel</line>
        <line lrx="3343" lry="982" ulx="1977" uly="880">licherweyß ich hab getan. alſo geſchiht in. Bye</line>
        <line lrx="3343" lry="1074" ulx="1969" uly="973">geen in die vbergeeung vnd geuencknuß. vñ deꝛ</line>
        <line lrx="3354" lry="1171" ulx="1973" uly="1070">furer. der do iſt in irer mitt wirt getragen auff</line>
        <line lrx="3342" lry="1261" ulx="1970" uly="1159">dẽ achßeln. er geet auß in der tunckel. Sy durch</line>
        <line lrx="3339" lry="1353" ulx="1964" uly="1254">graben die wand das ſie in außfuͤrten. ſein ant</line>
        <line lrx="3337" lry="1446" ulx="1968" uly="1344">tytʒ wirt bedecket. das er nit ſehe die erde mit</line>
        <line lrx="3373" lry="1542" ulx="1969" uly="1439">den augen. Vnd ich ſtreck mein netz vber ĩ. vñ</line>
        <line lrx="3337" lry="1636" ulx="1967" uly="1535">er wirt genangẽ in meiner ſegen. vnd ich ʒufüͤeꝛ</line>
        <line lrx="3335" lry="1725" ulx="1966" uly="1630">in. in babilon in das land der chaldeer. vnnd er</line>
        <line lrx="3335" lry="1828" ulx="1965" uly="1725">ſiht ſie nit. vnd do ſtirbt er. vnd alle die. dye bey</line>
        <line lrx="3337" lry="1920" ulx="1969" uly="1817">im ſind. Hein hilf vnd ſein heer ʒerſtrewe ich in</line>
        <line lrx="3346" lry="2018" ulx="1967" uly="1915">eineʒ iegklichen wind. vnd ich ʒeuh auß dʒ waf</line>
        <line lrx="3357" lry="2113" ulx="1966" uly="2010">fen nach in. vnd ſie werden wiſſen. das ich byn</line>
        <line lrx="3348" lry="2292" ulx="1966" uly="2102">der herꝛ. ſo ich zeſtrene in den heyden. vnd ſee</line>
        <line lrx="3344" lry="2301" ulx="1960" uly="2199">ſie in dẽ landen. Vnd ich laſſe wenig mañ auß</line>
        <line lrx="3336" lry="2393" ulx="1963" uly="2295">in von den waffen. vnd von dem hunger. vñ von</line>
        <line lrx="3367" lry="2491" ulx="1964" uly="2383">der peſtilentʒ. vnd ſie verkuͤnden all ir miſſetat</line>
        <line lrx="3350" lry="2579" ulx="1964" uly="2482">vnder den leuten ʒu den ſie eingeen. vnd ſy wer</line>
        <line lrx="3339" lry="2680" ulx="1963" uly="2574">den wiſſen das ich bin der herꝛ. Vnd das woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="2771" type="textblock" ulx="1879" uly="2665">
        <line lrx="3332" lry="2771" ulx="1879" uly="2665">des herꝛen iſt gethan ʒu mir. ſagend. Pun des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="5244" type="textblock" ulx="1957" uly="2764">
        <line lrx="3364" lry="2867" ulx="1960" uly="2764">menſchen iß dein bꝛott in der betrübung. vnnd</line>
        <line lrx="3353" lry="2960" ulx="1960" uly="2861">trinck dein waſſer in eylung. vnd in trauren. vnd</line>
        <line lrx="3345" lry="3062" ulx="1957" uly="2951">ſprich ʒu deʒ volck des landes. Diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3360" lry="3154" ulx="1959" uly="3050">der herꝛe got ʒu den. die do wonen in iheruſale.</line>
        <line lrx="3360" lry="3323" ulx="1960" uly="3145">in dem land iſahelce⸗ eſſen ir bꝛot in der eyn</line>
        <line lrx="3356" lry="3413" ulx="1959" uly="3233">öd. vnd tryncken ir waſſer in der waſtund d</line>
        <line lrx="3376" lry="3436" ulx="1959" uly="3332">das land werd gelaſſen von irer menig vmb dy</line>
        <line lrx="3339" lry="3535" ulx="1959" uly="3427">miſſetat aller. die do wonen in ir. vnd dy ſtet. dy</line>
        <line lrx="3329" lry="3627" ulx="1961" uly="3521">nun werden ingewonet. werden gelaſſen. vñ dʒ</line>
        <line lrx="3330" lry="3719" ulx="1962" uly="3615">land wirt wuſt. vnd ir werdet wiſſen dʒ ich byn</line>
        <line lrx="3378" lry="3824" ulx="1962" uly="3714">deꝛ herꝛ. Vnd dʒ woꝛt des herꝛen iſt getan zu</line>
        <line lrx="3372" lry="3914" ulx="1963" uly="3803">mir ſagend. Gun des meſchen. wʒ iſt euch ditzʒ</line>
        <line lrx="3330" lry="4011" ulx="1961" uly="3898">ſpꝛichwoꝛt der ſagenden in dezʒ land iſr ahel. dy</line>
        <line lrx="3330" lry="4104" ulx="1961" uly="3996">tag werden auff geſchoben in die leng. vnd ein</line>
        <line lrx="3331" lry="4201" ulx="1963" uly="4083">iegklich geſiht verdirbt. darum ſpꝛich ʒu in. Di</line>
        <line lrx="3330" lry="4293" ulx="1963" uly="4183">ſe ding ſpꝛicht der herꝛe gott. Ich will machen</line>
        <line lrx="3395" lry="4390" ulx="1965" uly="4278">ruen ditʒ ſpꝛichwoꝛt. noch es wirt fuͤrbas geſa</line>
        <line lrx="3339" lry="4485" ulx="1960" uly="4375">get dem gepoͤfel in iſrahel. Vnd du rede ʒu in.</line>
        <line lrx="3331" lry="4576" ulx="1964" uly="4470">das die tag ſind genahnet. Vnd das woꝛt eis</line>
        <line lrx="3331" lry="4672" ulx="1962" uly="4565">ygklichẽ geſchichtʒ Wañ fuͤꝛbas wirt nit verge</line>
        <line lrx="3332" lry="4764" ulx="1965" uly="4658">bes ei iegklich geſchihtʒ. noch ein ʒweyfelhaf⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="4861" ulx="1965" uly="4753">tige weyſſagung ĩ mitt ð ſün iſrahel . wañ ich ð</line>
        <line lrx="3384" lry="4960" ulx="1964" uly="4850">herꝛe. ich rede. vnnd was woꝛts ich rede. das ge</line>
        <line lrx="3330" lry="5054" ulx="1962" uly="4940">ſchiht. Es wirdt füͤrbas nit gelengert. Aber ich</line>
        <line lrx="3328" lry="5144" ulx="1961" uly="5042">oraytʒẽds hauß. rede ein woꝛt ĩ ewern tagẽ. vñ</line>
        <line lrx="3336" lry="5244" ulx="1962" uly="5128">ich tu es ſpꝛicht ð herꝛe gott. Vñ das woꝛt des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2612" lry="1094" type="textblock" ulx="1228" uly="311">
        <line lrx="2526" lry="449" ulx="1492" uly="311">Die weyſſagung</line>
        <line lrx="2609" lry="627" ulx="1233" uly="521">herꝛen ward getan ʒu mi ſagend. Hun des mẽ</line>
        <line lrx="2607" lry="720" ulx="1231" uly="613">ſchen. ſih der ſagenden des hauſs iſrahel. Vye</line>
        <line lrx="2610" lry="814" ulx="1228" uly="708">geſiht. die diſer ſiht. in viltag. vnd in lange ʒeyt</line>
        <line lrx="2609" lry="986" ulx="1233" uly="802">erſſager er. Narumb ſpꝛch ʒu in. Viſe dinng</line>
        <line lrx="2612" lry="1075" ulx="1231" uly="894">Eenhe er herꝛe got. Alles mein woꝛt wirt fur</line>
        <line lrx="2612" lry="1094" ulx="1260" uly="988">as nit gelengert. Jas woꝛt das ich rede. wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1189" type="textblock" ulx="1232" uly="1088">
        <line lrx="2041" lry="1189" ulx="1232" uly="1088">erfült ſpꝛicht der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="1505" type="textblock" ulx="1229" uly="1268">
        <line lrx="2612" lry="1504" ulx="1246" uly="1268">4Das AIII. Capitet. wye</line>
        <line lrx="1290" lry="1505" ulx="1229" uly="1439">ez</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="1511" type="textblock" ulx="1292" uly="1402">
        <line lrx="2652" lry="1511" ulx="1292" uly="1402">echiel pꝛophetiret wider die valſchen pꝛophe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1601" type="textblock" ulx="1231" uly="1511">
        <line lrx="2323" lry="1601" ulx="1231" uly="1511">ten. Vnd wie dy geplaget wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1616" type="textblock" ulx="1227" uly="1608">
        <line lrx="1340" lry="1616" ulx="1227" uly="1608">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1925" type="textblock" ulx="1195" uly="1587">
        <line lrx="2616" lry="1925" ulx="1195" uly="1587">V. N das wort des her</line>
        <line lrx="2615" lry="1829" ulx="1521" uly="1719">ren iſt gethan ʒu mir ſagennd. Bun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="1922" type="textblock" ulx="1512" uly="1810">
        <line lrx="2641" lry="1922" ulx="1512" uly="1810">des menſchen weyſſag ʒu den weyſſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2107" type="textblock" ulx="1224" uly="1906">
        <line lrx="2612" lry="2010" ulx="1224" uly="1906">gen iſrahel. die do weyſſagen. vnd ſpꝛich ʒu dẽ.</line>
        <line lrx="2616" lry="2107" ulx="1227" uly="1995">die do weyſſagen von iren hertʒen. Höꝛent dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="2207" type="textblock" ulx="1226" uly="2093">
        <line lrx="2618" lry="2207" ulx="1226" uly="2093">woꝛt des herꝛen. Viſe ding ſpꝛicht der herꝛ got</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2298" type="textblock" ulx="1198" uly="2187">
        <line lrx="2634" lry="2298" ulx="1198" uly="2187">Wee den vnweyſen weyſſ agen. die do nachuol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="3538" type="textblock" ulx="1222" uly="2281">
        <line lrx="2616" lry="2391" ulx="1223" uly="2281">gen ꝛem geyſt vnd ſehen nichtʒ. O iſrahel dein</line>
        <line lrx="2617" lry="2485" ulx="1229" uly="2380">weyſſagen irꝛen. als die fuͤchs in den wuͤſtẽ. Ir</line>
        <line lrx="2617" lry="2583" ulx="1226" uly="2479">gienget nit auff her entgegen. noch habt wider</line>
        <line lrx="2616" lry="2678" ulx="1227" uly="2572">geſetʒet die maur vmb das hauß iſrahel. das ir</line>
        <line lrx="2617" lry="2771" ulx="1229" uly="2667">ſtuͤndet in dem ſtreyt an dem tag des herꝛe. Py</line>
        <line lrx="2618" lry="2866" ulx="1229" uly="2762">ſehen die eyteln ding. vnd weyſſagen die küge.</line>
        <line lrx="2616" lry="2962" ulx="1229" uly="2858">ſagend. der herꝛ ſpꝛicht. ſo ſie der herꝛe nit hatt</line>
        <line lrx="2617" lry="3059" ulx="1229" uly="2875">geſandt. vnd ſie Fben verharꝛet ʒebeſteten dy</line>
        <line lrx="2616" lry="3152" ulx="1229" uly="3046">rede. Paht ir den nit dʒ vnnütʒ geſiht. vñ habt</line>
        <line lrx="2618" lry="3250" ulx="1222" uly="3142">geredt die luͤgliche weyſſagung. Vñ ir ſpꝛacht</line>
        <line lrx="2612" lry="3342" ulx="1228" uly="3242">der herꝛ hat es geſagt. ſo ich es nit hab geredt.</line>
        <line lrx="2615" lry="3435" ulx="1228" uly="3332">arumb ditz ding ſpꝛicht der herꝛe got. das ir</line>
        <line lrx="2618" lry="3538" ulx="1229" uly="3429">habt geredt die eyteln ding. vnd habt geſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="3630" type="textblock" ulx="1230" uly="3509">
        <line lrx="2633" lry="3630" ulx="1230" uly="3509">die luge. darub ſeht. ich ʒuf uͤr vber euch. ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="3725" type="textblock" ulx="1229" uly="3617">
        <line lrx="2632" lry="3725" ulx="1229" uly="3617">der herꝛe got. vnd mein hand wirt vber die weiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4495" type="textblock" ulx="1230" uly="3714">
        <line lrx="2614" lry="3824" ulx="1230" uly="3714">ſagen. die do ſehen die eyteln ding. vnd weyſſa</line>
        <line lrx="2620" lry="3917" ulx="1232" uly="3809">gen die lůüge. ie werden nit in dem rat meins</line>
        <line lrx="2621" lry="4007" ulx="1234" uly="3904">volcks. vnd werden nit geſchribẽ in ð geſchrift</line>
        <line lrx="2621" lry="4102" ulx="1233" uly="4000">des hauſs iſrahel. noch geen ein in das land iſ⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="4202" ulx="1234" uly="4096">rahel vnd ir werdt wiſſen das ich bin der herꝛe</line>
        <line lrx="2620" lry="4298" ulx="1234" uly="4188">got. Jarum das ſie betrogen mein volck ſagẽd</line>
        <line lrx="2622" lry="4393" ulx="1235" uly="4289">frid. frid. vnd es iſt nit frid. vnnd er bautte dye</line>
        <line lrx="2620" lry="4495" ulx="1237" uly="4383">wand. vñ ſie beſtrichẽ ſy mit kot on agẽ. Bpꝛich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4584" type="textblock" ulx="1239" uly="4479">
        <line lrx="2637" lry="4584" ulx="1239" uly="4479">ʒu den. die do beſtreichen one die vermiſchung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="5154" type="textblock" ulx="1238" uly="4573">
        <line lrx="2624" lry="4680" ulx="1238" uly="4573">dʒ es ſei vmſunſt. Wañ der regẽ wirt vbergieſ⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="4777" ulx="1242" uly="4672">ſen. vnd ich gib groß ſteyn vallend von oben vñ</line>
        <line lrx="2623" lry="4870" ulx="1239" uly="4749">einen ʒerſtrewendẽ wind der windſpꝛeul. BGeht</line>
        <line lrx="2624" lry="4963" ulx="1247" uly="4863">die wande viel. Wirdt euch deñ nit geſagt. wo</line>
        <line lrx="2625" lry="5059" ulx="1241" uly="4956">iſt die beſtreychung. die ir habet angeſtrichen.</line>
        <line lrx="2623" lry="5154" ulx="1244" uly="5046">Darumb diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="5338" type="textblock" ulx="1245" uly="5144">
        <line lrx="2685" lry="5257" ulx="1245" uly="5144">ich mach außbꝛechen den geyſt der vngewitter</line>
        <line lrx="2623" lry="5338" ulx="1247" uly="5234">in meiner vnwirdigkeit. vñ der vbergieſſend re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3744" lry="448" type="textblock" ulx="3163" uly="296">
        <line lrx="3744" lry="448" ulx="3163" uly="296">Hechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="893" type="textblock" ulx="2862" uly="508">
        <line lrx="4215" lry="610" ulx="2862" uly="508">gen wirt in meineʒ grimmen. vnd groß ſteyn in</line>
        <line lrx="4217" lry="703" ulx="2864" uly="601">dem ʒoꝛn ʒu der vollendung. Vnd ich ʒerbꝛich</line>
        <line lrx="4220" lry="802" ulx="2864" uly="694">die wand. die ir habt beſtrichẽ. on dy vermiſch⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="893" ulx="2865" uly="791">ung. vnd ich geleich ſie der erden. vnd ir grunt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="979" type="textblock" ulx="2868" uly="882">
        <line lrx="4232" lry="979" ulx="2868" uly="882">ueſt wirt eröffent. vnd ſie wirt fallen. vnd wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1360" type="textblock" ulx="2868" uly="982">
        <line lrx="4220" lry="1078" ulx="2868" uly="982">verʒeret in irer mitte. vnd ir werdet wiſſen das</line>
        <line lrx="4220" lry="1180" ulx="2869" uly="1070">ich bin der herꝛ. vnd ich erfuͤlle mein vnwirdig⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="1273" ulx="2870" uly="1164">keit an der wande. vnd in den. die ſie beſtreychẽ.</line>
        <line lrx="4220" lry="1360" ulx="2870" uly="1262">on die anbereyttung. vnd ich ſag euch. dy wand</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="1558" type="textblock" ulx="2870" uly="1357">
        <line lrx="4267" lry="1460" ulx="2870" uly="1357">iſt nit. vnd die weyſſagung iſrahel ſind nit. dye</line>
        <line lrx="4271" lry="1558" ulx="2870" uly="1453">ſie beſtreychen. die do weyſſagen ʒu iheruſaleʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2124" type="textblock" ulx="2870" uly="1548">
        <line lrx="4223" lry="1651" ulx="2870" uly="1548">vnd ſeht ir die geſiht des frides. vnnd es iſt nit</line>
        <line lrx="4223" lry="1742" ulx="2872" uly="1642">frid. ſpꝛicht der herꝛe got. Vnd du ſun des mẽ</line>
        <line lrx="4224" lry="1836" ulx="2872" uly="1736">ſchen ſetʒe dein antlytʒ vber die tochter deines</line>
        <line lrx="4226" lry="1941" ulx="2874" uly="1829">volcks. die do weyſſagen von iren hertʒẽ. weyſ⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="2110" ulx="2874" uly="1916">ſag. weyſſag. vber ſy. vñ ſnch iſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4224" lry="2124" ulx="2875" uly="2022">der herꝛe got. Wee. die do ʒuſamen neen dy lin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="2219" type="textblock" ulx="2874" uly="2117">
        <line lrx="4255" lry="2219" ulx="2874" uly="2117">den oder poͤlſterlein vnder eim iegklichen elnbo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2599" type="textblock" ulx="2869" uly="2211">
        <line lrx="4223" lry="2321" ulx="2869" uly="2211">gen der hand. vnd machen dy haubt poͤlſterlemn</line>
        <line lrx="4224" lry="2413" ulx="2873" uly="2307">vnder dem haubt eines iegklichen alters ʒefa⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="2506" ulx="2875" uly="2403">hen die ſelen. Vnd ſo ſie vahen dy ſelen meines</line>
        <line lrx="4226" lry="2599" ulx="2886" uly="2494">volcks. SGie machten lebendig ir ſelen. vnd ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="2695" type="textblock" ulx="2876" uly="2595">
        <line lrx="4287" lry="2695" ulx="2876" uly="2595">mayligten mich ʒu meim volcke. vmb ein hand ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2792" type="textblock" ulx="2877" uly="2690">
        <line lrx="4231" lry="2792" ulx="2877" uly="2690">uol gerſten vnd vmb em ſtuͤck bꝛottes. das ſy er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2958" type="textblock" ulx="2875" uly="2784">
        <line lrx="4265" lry="2958" ulx="2875" uly="2784">ſhihen die ſelen. die do nit ſterben. vnd mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="3360" type="textblock" ulx="2874" uly="2881">
        <line lrx="4222" lry="2982" ulx="2875" uly="2881">ten lebend ir ſelen. die do nit leben. liegend mei</line>
        <line lrx="4225" lry="3078" ulx="2874" uly="2970">nem volck ʒegelauben den luͤgen. Barumb diſe</line>
        <line lrx="4224" lry="3171" ulx="2874" uly="3073">ding ſpꝛicht der herꝛe got. Seht ich fürʒu ew⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="3269" ulx="2874" uly="3168">ern pölſterlein mit den ir vahet dye fliegenden</line>
        <line lrx="4226" lry="3360" ulx="2875" uly="3262">ſelen. vnd ich ʒerꝛeyß ſie von ewern armen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3539" type="textblock" ulx="2875" uly="3358">
        <line lrx="4225" lry="3539" ulx="2875" uly="3358">J laß die ſelen. die ir vaht. die ſelen ʒefliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3566" type="textblock" ulx="2967" uly="3452">
        <line lrx="4240" lry="3566" ulx="2967" uly="3452">nd zerbꝛich ewer haubtpölſterlein vnd erlöß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4505" type="textblock" ulx="2875" uly="3546">
        <line lrx="4227" lry="3649" ulx="2876" uly="3546">mein volck von ewerer hand. ſie werden nit für</line>
        <line lrx="4230" lry="3741" ulx="2876" uly="3643">bas ʒeberauben in ewern henden vnnd ir wer⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3836" ulx="2877" uly="3740">det wiſſen das ich bin der herꝛe. Darumb das</line>
        <line lrx="4226" lry="3934" ulx="2877" uly="3836">ir luglich habt gemachet ʒetrawren das hertʒ</line>
        <line lrx="4228" lry="4031" ulx="2876" uly="3931">des gerechten den ich nit hab betrubet. vnnd ir</line>
        <line lrx="4227" lry="4125" ulx="2875" uly="4025">habt geſterckt dy hend des vngutigẽ. das er nit</line>
        <line lrx="4225" lry="4219" ulx="2877" uly="4120">wuͤrde bekeret von ſeim böſen weg vnnd lebet.</line>
        <line lrx="4226" lry="4318" ulx="2877" uly="4213">Varumb ſeht ir nit die eyteln ding vnd füuͤrbas</line>
        <line lrx="4226" lry="4410" ulx="2875" uly="4311">weyſſagẽ nit die weyſſagungen vnd ich erl öße</line>
        <line lrx="4237" lry="4505" ulx="2876" uly="4403">mein volck von ewerer hand vnd ir werdet wiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3575" lry="4604" type="textblock" ulx="2878" uly="4502">
        <line lrx="3575" lry="4604" ulx="2878" uly="4502">ſen dʒ ich bin der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="5019" type="textblock" ulx="2866" uly="4751">
        <line lrx="4222" lry="4916" ulx="3005" uly="4751">Ba XIIII. Capitel. Wye</line>
        <line lrx="4256" lry="5019" ulx="2866" uly="4787">4 Daz XI die vnreynigkeit des her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4338" lry="5114" type="textblock" ulx="2855" uly="5011">
        <line lrx="4338" lry="5114" ulx="2855" uly="5011">tzen des volcks beclaget. vnnd ſie darumb be</line>
      </zone>
      <zone lrx="3443" lry="5220" type="textblock" ulx="3271" uly="5161">
        <line lrx="3290" lry="5182" ulx="3271" uly="5161">*</line>
        <line lrx="3443" lry="5220" ulx="3347" uly="5197">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="5202" type="textblock" ulx="2859" uly="5114">
        <line lrx="3388" lry="5202" ulx="2859" uly="5114">dꝛoet wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="1880" type="textblock" ulx="4499" uly="1675">
        <line lrx="4595" lry="1790" ulx="4499" uly="1675">nnſc</line>
        <line lrx="4594" lry="1880" ulx="4499" uly="1791">nch N</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1973" type="textblock" ulx="4450" uly="1882">
        <line lrx="4596" lry="1973" ulx="4450" uly="1882">Phu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2069" type="textblock" ulx="4496" uly="1974">
        <line lrx="4596" lry="2069" ulx="4496" uly="1974">ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2275" type="textblock" ulx="4417" uly="2079">
        <line lrx="4593" lry="2184" ulx="4417" uly="2079">4 mmmd</line>
        <line lrx="4596" lry="2275" ulx="4449" uly="2179">ech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2445" type="textblock" ulx="4441" uly="2389">
        <line lrx="4596" lry="2445" ulx="4441" uly="2389">oyem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2541" type="textblock" ulx="4489" uly="2456">
        <line lrx="4596" lry="2541" ulx="4489" uly="2456">Male</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="2733" type="textblock" ulx="4446" uly="2556">
        <line lrx="4592" lry="2639" ulx="4446" uly="2556">heder</line>
        <line lrx="4589" lry="2733" ulx="4489" uly="2561">e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="2859" type="textblock" ulx="4445" uly="2747">
        <line lrx="4595" lry="2859" ulx="4445" uly="2747">uſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2942" type="textblock" ulx="4492" uly="2847">
        <line lrx="4596" lry="2942" ulx="4492" uly="2847">tſenl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3422" type="textblock" ulx="4439" uly="2940">
        <line lrx="4596" lry="3038" ulx="4443" uly="2940">ond</line>
        <line lrx="4581" lry="3117" ulx="4492" uly="2945">e</line>
        <line lrx="4596" lry="3230" ulx="4492" uly="3134">guchn</line>
        <line lrx="4596" lry="3331" ulx="4441" uly="3234">ſhne</line>
        <line lrx="4596" lry="3422" ulx="4439" uly="3342">nzuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3520" type="textblock" ulx="4494" uly="3427">
        <line lrx="4596" lry="3520" ulx="4494" uly="3427">frevei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3617" type="textblock" ulx="4439" uly="3520">
        <line lrx="4596" lry="3617" ulx="4439" uly="3520">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3914" type="textblock" ulx="4492" uly="3616">
        <line lrx="4596" lry="3713" ulx="4492" uly="3616">ſuhne</line>
        <line lrx="4594" lry="3809" ulx="4493" uly="3713">nengd</line>
        <line lrx="4596" lry="3914" ulx="4493" uly="3812">auffn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4001" type="textblock" ulx="4415" uly="3899">
        <line lrx="4596" lry="4001" ulx="4415" uly="3899">Eesij</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4181" type="textblock" ulx="4496" uly="3997">
        <line lrx="4596" lry="4099" ulx="4496" uly="3997">Prm</line>
        <line lrx="4594" lry="4181" ulx="4499" uly="4096">tes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4591" lry="4277" type="textblock" ulx="4443" uly="4192">
        <line lrx="4591" lry="4277" ulx="4443" uly="4192">hnit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5234" type="textblock" ulx="4501" uly="4287">
        <line lrx="4596" lry="4387" ulx="4504" uly="4287">Gſe</line>
        <line lrx="4596" lry="4480" ulx="4504" uly="4402">znen</line>
        <line lrx="4596" lry="4575" ulx="4503" uly="4476">ſeher</line>
        <line lrx="4596" lry="4678" ulx="4501" uly="4593">letan:</line>
        <line lrx="4596" lry="4757" ulx="4503" uly="4675">murde</line>
        <line lrx="4596" lry="4866" ulx="4505" uly="4768">ihſt</line>
        <line lrx="4596" lry="4963" ulx="4508" uly="4869">ntſei</line>
        <line lrx="4596" lry="5065" ulx="4511" uly="4966">nſc</line>
        <line lrx="4596" lry="5139" ulx="4513" uly="5049">W.</line>
        <line lrx="4596" lry="5234" ulx="4515" uly="5146">dan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5344" type="textblock" ulx="4517" uly="5248">
        <line lrx="4596" lry="5344" ulx="4517" uly="5248">igte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1262" lry="452" type="textblock" ulx="898" uly="328">
        <line lrx="1262" lry="452" ulx="898" uly="328">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="754" type="textblock" ulx="605" uly="652">
        <line lrx="1674" lry="754" ulx="605" uly="652">ten iſrahel. kamen ʒu mir. vnd ſaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2366" type="textblock" ulx="325" uly="937">
        <line lrx="1700" lry="1040" ulx="341" uly="937">man haben geſetʒt ire vnꝛeynigkeit in irem her /</line>
        <line lrx="1675" lry="1137" ulx="341" uly="1030">tʒen. vnd haben geſtellet dy ſchade der boßheit</line>
        <line lrx="1674" lry="1229" ulx="341" uly="1121">wið ir antlytʒ. o ich wuͤrd gefraget. Antwurt</line>
        <line lrx="1673" lry="1325" ulx="329" uly="1215">ich in deñ nit. Vmb ditz ding rede mit in. Vnd</line>
        <line lrx="1683" lry="1424" ulx="328" uly="1308">ſpꝛich ʒu in. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ got. Der</line>
        <line lrx="1675" lry="1513" ulx="330" uly="1403">menſch. der menſch von dem hawß iſrahel. der</line>
        <line lrx="1673" lry="1607" ulx="330" uly="1496">do hat geſetʒt ſeine vnreynigkeit in ſeim hertʒẽ</line>
        <line lrx="1671" lry="1700" ulx="330" uly="1591">vnd ſtellet die ſchande ſeiner miſſetat wið ſeyn</line>
        <line lrx="1673" lry="1795" ulx="329" uly="1688">antlytʒ. kumbt er ʒu dem weyſſagen vnd fragt</line>
        <line lrx="1675" lry="1889" ulx="330" uly="1784">mich durch in. ich der herꝛe. ich antwurt im. das</line>
        <line lrx="1702" lry="1985" ulx="329" uly="1875">das hauß iſrahel wirt geuangen in ſeim hertʒẽ</line>
        <line lrx="1677" lry="2078" ulx="330" uly="1969">in de ſie ſich ſchiedẽ von mir in allen irẽ abtgoͤt</line>
        <line lrx="1677" lry="2174" ulx="330" uly="2063">tern. vnd in der menig irer vnreinigkeit. Parum</line>
        <line lrx="1696" lry="2271" ulx="326" uly="2159">ſpꝛich ʒu dem hauß ijrahel. Diſe dinng ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1702" lry="2366" ulx="325" uly="2255">der herꝛe got. Werdet bekert vnd ſcheydet euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2459" type="textblock" ulx="327" uly="2350">
        <line lrx="1741" lry="2459" ulx="327" uly="2350">von ewern abtgoöͤttern. vnd abkert ewer antlytʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3795" type="textblock" ulx="326" uly="2448">
        <line lrx="1683" lry="2551" ulx="327" uly="2448">von allen ewern vermayligungen. Wan ð men⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2649" ulx="326" uly="2546">ſche der menſche von dem hauß iſrahel. vnnd</line>
        <line lrx="1679" lry="2736" ulx="329" uly="2635">von dem newen bekerten ein iegklich frembdeꝛ</line>
        <line lrx="1678" lry="2836" ulx="330" uly="2734">in iſrahel. ob er ſich frembdet von mir. vnd ſetʒ</line>
        <line lrx="1704" lry="2931" ulx="332" uly="2826">et ſein abtgötter in ſeim hertʒen. vnd ſtellet dye</line>
        <line lrx="1676" lry="3103" ulx="331" uly="2925">FGd ſeiner miſſetat wider ſein antlytʒ. vnnd</line>
        <line lrx="1679" lry="3120" ulx="360" uly="3017">umbt er zu dem weyſſagen. das er mich frage</line>
        <line lrx="1678" lry="3215" ulx="332" uly="3116">durch in. ich der herꝛe. ich ſelb antwurt im vnnd</line>
        <line lrx="1681" lry="3312" ulx="330" uly="3207">ſetʒ mein antlytʒ vber den mẽſchen. vñ ich mach</line>
        <line lrx="1682" lry="3406" ulx="335" uly="3303">in ʒu eim exempel. vnd zu eim ſpꝛichwoꝛt. vñ ʒer</line>
        <line lrx="1684" lry="3500" ulx="334" uly="3395">ſtrewe in von der mitte meines volcks. vñ ir wer</line>
        <line lrx="1699" lry="3594" ulx="335" uly="3481">det wiſſen. das ich bin der herꝛ. Pñ ſo der weyſ</line>
        <line lrx="1690" lry="3690" ulx="333" uly="3585">ſag irꝛet vñ redet das woꝛt. ich der herꝛe. ich be</line>
        <line lrx="1687" lry="3795" ulx="335" uly="3675">treug den weyſſagen. Vñ ich ſterck mein hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3876" type="textblock" ulx="285" uly="3775">
        <line lrx="1706" lry="3876" ulx="285" uly="3775">auff in. vnd vertylg in von der mitte meines vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="3979" type="textblock" ulx="338" uly="3867">
        <line lrx="1690" lry="3979" ulx="338" uly="3867">ckes iſrahel · vnd ſy tragen ſein miſſetat. Nlach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4066" type="textblock" ulx="338" uly="3958">
        <line lrx="1707" lry="4066" ulx="338" uly="3958">der miſſetat des fragenden. alſo wirt die miſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="4157" type="textblock" ulx="342" uly="4056">
        <line lrx="1697" lry="4157" ulx="342" uly="4056">tat des weyſſagen das das hauß iſrahel fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4248" type="textblock" ulx="341" uly="4151">
        <line lrx="1774" lry="4248" ulx="341" uly="4151">bas nit irꝛe von mir. noch werde vermayliget in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4536" type="textblock" ulx="345" uly="4245">
        <line lrx="1707" lry="4348" ulx="346" uly="4245">allen ſeinen vbergeeungen. aber das ſie mir ſey</line>
        <line lrx="1698" lry="4444" ulx="345" uly="4340">en ʒu eim volck. vnd ich in ſei ʒu einẽ got. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1699" lry="4536" ulx="345" uly="4433">der herꝛ der heer. Vnd das woꝛt des herꝛen iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4635" type="textblock" ulx="342" uly="4524">
        <line lrx="1760" lry="4635" ulx="342" uly="4524">getan ʒu mir. ſagend. Du ſun des menſchẽ. Po</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="4723" type="textblock" ulx="347" uly="4621">
        <line lrx="1701" lry="4723" ulx="347" uly="4621">mir das land ſuͤndet. daʒ es vbergeend vbergee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="5009" type="textblock" ulx="349" uly="4713">
        <line lrx="1759" lry="4822" ulx="349" uly="4713">ich ſtreck mein hand vber es. vnd ʒerkniſche die</line>
        <line lrx="1754" lry="4915" ulx="351" uly="4811">rut ſeines bꝛotes. vnd ich laß den hunger in es.</line>
        <line lrx="1782" lry="5009" ulx="351" uly="4905">vnd ſchlah von im den menſchen vnnd das vih.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="5198" type="textblock" ulx="352" uly="5001">
        <line lrx="1702" lry="5100" ulx="352" uly="5001">Vnd ob diſe drey mañ werẽ in ſeiner mitte noe</line>
        <line lrx="826" lry="5198" ulx="356" uly="5030">daniel. vnd trn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="662" type="textblock" ulx="814" uly="526">
        <line lrx="1746" lry="662" ulx="814" uly="526"> dye mann der al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="953" type="textblock" ulx="340" uly="750">
        <line lrx="1760" lry="859" ulx="608" uly="750">vyꝛ mir. Vnd das woꝛt des herꝛen iſt</line>
        <line lrx="1706" lry="953" ulx="340" uly="843">gethan ʒu mir. ſagend. Pun des menſchen. diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="5295" type="textblock" ulx="358" uly="5093">
        <line lrx="1828" lry="5191" ulx="818" uly="5093">ie erlößen ir ſel mit irer gerech</line>
        <line lrx="1725" lry="5295" ulx="358" uly="5182">tigkeit. ſpꝛicht der herꝛ der heer. Vñ ob ich ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="604" type="textblock" ulx="1930" uly="467">
        <line lrx="3358" lry="604" ulx="1930" uly="467">füer die böſten tyer vber das land. das ſie vers</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="885" type="textblock" ulx="1927" uly="586">
        <line lrx="3324" lry="703" ulx="1929" uly="586">wuͤſten vnd wurde ein abweg vmb die tyer. dar</line>
        <line lrx="3296" lry="792" ulx="1927" uly="685">umb dʒ der vbergeend nit ſei. vñ diſe drey mañ.</line>
        <line lrx="3318" lry="885" ulx="1929" uly="779">die do weren in im. Ich leb ſpꝛicht der herꝛ got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="977" type="textblock" ulx="1929" uly="875">
        <line lrx="3331" lry="977" ulx="1929" uly="875">das ſie nit erlöſen die ſün noch dy töchter. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="1256" type="textblock" ulx="1927" uly="966">
        <line lrx="3297" lry="1078" ulx="1929" uly="966">ſie ſelb allein werden erlöͤſt. aber das land wirt</line>
        <line lrx="3299" lry="1163" ulx="1927" uly="1062">verwuͤſtet. O ð ob ich einfüer das waffen vber</line>
        <line lrx="3323" lry="1256" ulx="1927" uly="1153">das land. vnd ich ſpꝛich ʒu dẽ waffen. gee duꝛch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="1536" type="textblock" ulx="1928" uly="1248">
        <line lrx="3299" lry="1346" ulx="1929" uly="1248">das land. vnd ich erſchlah von im den menſchẽ.</line>
        <line lrx="3379" lry="1442" ulx="1928" uly="1340">vnd das vih. vnd diſe drey mañ weren in ſeiner</line>
        <line lrx="3301" lry="1536" ulx="1930" uly="1433">mitte. Ich lebe ſpꝛicht der herꝛe got. ſie erloͤſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="1629" type="textblock" ulx="1929" uly="1526">
        <line lrx="3302" lry="1629" ulx="1929" uly="1526">nit die ſün. noch die töchter. aber ſie ſelb werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="1738" type="textblock" ulx="1930" uly="1618">
        <line lrx="3329" lry="1738" ulx="1930" uly="1618">allein erlöſt. Ob ich aber ſend den ſchelin vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="1822" type="textblock" ulx="1932" uly="1711">
        <line lrx="3303" lry="1822" ulx="1932" uly="1711">das land. vñ geuß auß mein vnwirdigkeit vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="2104" type="textblock" ulx="1932" uly="1811">
        <line lrx="3402" lry="1922" ulx="1934" uly="1811">es. in dem blut das ich abnem von im den men</line>
        <line lrx="3304" lry="2012" ulx="1932" uly="1905">ſchen vnd das vih. vnd ob do weren. noe. daniel.</line>
        <line lrx="3356" lry="2104" ulx="1933" uly="2000">vnd iob in ſeiner mitte. ich leb ſpꝛicht der herꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="2201" type="textblock" ulx="1928" uly="2094">
        <line lrx="3324" lry="2201" ulx="1928" uly="2094">got. ſie erloöſen nit dy ſuͦn noch dy toͤchter. lber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="2294" type="textblock" ulx="1934" uly="2191">
        <line lrx="3385" lry="2294" ulx="1934" uly="2191">ſye ſelbs erlöſen ir ſelen in irer gerechtigkeytt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="2387" type="textblock" ulx="1935" uly="2284">
        <line lrx="3325" lry="2387" ulx="1935" uly="2284">wann diſe dinng ſpꝛicht der herꝛe gott. Dnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="2673" type="textblock" ulx="1936" uly="2378">
        <line lrx="3353" lry="2487" ulx="1936" uly="2378">ob ich ia ſende in iheruſalem mein vyer böß⸗/</line>
        <line lrx="3309" lry="2579" ulx="1938" uly="2473">tea vrteyl. das waffen. vnd den hunger. vñ dye</line>
        <line lrx="3370" lry="2673" ulx="1936" uly="2566">böſten tyer. vnd den ſchelm oder peſtilentʒ. dDas</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="2861" type="textblock" ulx="1933" uly="2660">
        <line lrx="3309" lry="2768" ulx="1934" uly="2660">ich erſchlah von ir den menſchen. vnd das vihe</line>
        <line lrx="3325" lry="2861" ulx="1933" uly="2752">iedoch wirt gelaſſen in ir die behaltung. der auſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="2962" type="textblock" ulx="1934" uly="2841">
        <line lrx="3344" lry="2962" ulx="1934" uly="2841">füͤrenden die ſün vnd dytöͤchter. Peht ſy ſelbſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="3057" type="textblock" ulx="1938" uly="2948">
        <line lrx="3341" lry="3057" ulx="1938" uly="2948">geen auß ʒu euch. vnd ir ſeht iren weg. vnnd ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3311" lry="3149" type="textblock" ulx="1942" uly="3033">
        <line lrx="3311" lry="3149" ulx="1942" uly="3033">vindungen vnd ir werdet getröſtet vber dʒ boͤß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="3242" type="textblock" ulx="1941" uly="3136">
        <line lrx="3341" lry="3242" ulx="1941" uly="3136">das ich hab ein gefüert ʒu iheruſalem in allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="3338" type="textblock" ulx="1939" uly="3230">
        <line lrx="3312" lry="3338" ulx="1939" uly="3230">dingen. die ich hab eingetragen vber ſic. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="3433" type="textblock" ulx="1940" uly="3322">
        <line lrx="3401" lry="3433" ulx="1940" uly="3322">ſie weꝛden euch tröſten. ſo ir werdet ſehen iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="3525" type="textblock" ulx="1943" uly="3417">
        <line lrx="3317" lry="3525" ulx="1943" uly="3417">weg. vnd ir vindunge. vnd ir werdet erkennẽ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="3710" type="textblock" ulx="1861" uly="3511">
        <line lrx="3350" lry="3624" ulx="1861" uly="3511">ich nit tet vergebens alle ding. die ich teth in ir.</line>
        <line lrx="3344" lry="3710" ulx="1943" uly="3615">Ppꝛicht der herꝛe got. H</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="3830" type="textblock" ulx="2009" uly="3655">
        <line lrx="3326" lry="3830" ulx="2009" uly="3655">Bas. XV Capitel Gon dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="3832" type="textblock" ulx="3330" uly="3824">
        <line lrx="3389" lry="3832" ulx="3330" uly="3824">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="4044" type="textblock" ulx="1936" uly="4032">
        <line lrx="1959" lry="4044" ulx="1936" uly="4032">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="3098" lry="4045" type="textblock" ulx="1956" uly="3926">
        <line lrx="3098" lry="4045" ulx="1956" uly="3926">zerſtoͤꝛung iheruſalem bedeutet ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="4032" type="textblock" ulx="1944" uly="3828">
        <line lrx="3338" lry="3928" ulx="1950" uly="3828">vnnuͤtʒen holtʒ des weyngarten. durch das dye</line>
        <line lrx="2289" lry="4032" ulx="1944" uly="3863">Berflöse eſſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="4826" type="textblock" ulx="1941" uly="4144">
        <line lrx="3333" lry="4248" ulx="2212" uly="4144">ren iſt getan zu mir ſagend. Pun des</line>
        <line lrx="3328" lry="4339" ulx="1971" uly="4240">— henſchen. was geſchiht von dẽ holtʒ</line>
        <line lrx="3328" lry="4433" ulx="1960" uly="4334">der reben. auß allen höltʒern der buͤſche. dy do</line>
        <line lrx="3329" lry="4530" ulx="1960" uly="4428">ſind ʒwiſchen de höltʒern der welde. Wirt deñ</line>
        <line lrx="3333" lry="4624" ulx="1941" uly="4520">von ir genumen ein holtʒ dʒ es werde eĩ werck.</line>
        <line lrx="3333" lry="4720" ulx="1964" uly="4615">oð wut gemacht von ir ein pfal. dʒ ein iegklich</line>
        <line lrx="3331" lry="4826" ulx="1964" uly="4713">vaß hang an im. Seht. ſie iſt gegeben dẽ fewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="4907" type="textblock" ulx="1964" uly="4808">
        <line lrx="3369" lry="4907" ulx="1964" uly="4808">ʒu eim eſſen. ire ietwedern teyl hat verʒeret dazʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="5186" type="textblock" ulx="1963" uly="4899">
        <line lrx="3333" lry="5000" ulx="1968" uly="4899">feweꝛ vñ ir mittelteyl iſt gekert in dy aſch. Wirt</line>
        <line lrx="3334" lry="5096" ulx="1966" uly="4995">es deñ nuͤtʒ ʒu deʒ werck. Auch do es gantʒ wʒ</line>
        <line lrx="3333" lry="5186" ulx="1963" uly="5090">do was es mit ʒimlich ʒu dẽ werck. wyml mer ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="5288" type="textblock" ulx="1964" uly="5182">
        <line lrx="3334" lry="5288" ulx="1964" uly="5182">es hat verwuͤſtet dz fewr. vñ verbꝛent. kein ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="4249" type="textblock" ulx="1972" uly="3984">
        <line lrx="3326" lry="4249" ulx="1972" uly="3984">e  daz wortdesher</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2753" lry="482" type="textblock" ulx="1426" uly="317">
        <line lrx="2753" lry="482" ulx="1426" uly="317">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2790" lry="932" type="textblock" ulx="1252" uly="543">
        <line lrx="2790" lry="653" ulx="1253" uly="543">des wercks wirt auß ĩ. Darum diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2714" lry="746" ulx="1254" uly="642">der herꝛe gott. Als das holiʒ der reben. das ch</line>
        <line lrx="2742" lry="840" ulx="1253" uly="737">hab gegeben ʒuuerwuſten dem fewer vnð den</line>
        <line lrx="2706" lry="932" ulx="1252" uly="831">höltʒern der welde. vnd alſo antwurt ich dy m/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="1122" type="textblock" ulx="1251" uly="924">
        <line lrx="2647" lry="1036" ulx="1251" uly="924">woner iheruſalem. vnd ſetʒe mein antlytʒ wið</line>
        <line lrx="2646" lry="1122" ulx="1251" uly="1021">ſie. Sie geen auß von dem fewr. vnd das ſewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="1216" type="textblock" ulx="1251" uly="1116">
        <line lrx="2651" lry="1216" ulx="1251" uly="1116">verwuͤſt ſie. Vnd ir werdet wiſſen das ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="1409" type="textblock" ulx="1176" uly="1203">
        <line lrx="2645" lry="1390" ulx="1250" uly="1203">der hen ſoreh ſetʒe mein antlytʒ wider ſie. vnd</line>
        <line lrx="2645" lry="1409" ulx="1176" uly="1302">glb das land vnwegſam vnd verwuͤſt. YJarumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="1525" type="textblock" ulx="1250" uly="1402">
        <line lrx="2650" lry="1525" ulx="1250" uly="1402">das ſie waren vbergeer. Bpꝛicht der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2729" lry="1827" type="textblock" ulx="1266" uly="1619">
        <line lrx="2729" lry="1827" ulx="1266" uly="1619">¶Bas. xVI. Cqpitel wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2704" lry="1915" type="textblock" ulx="1244" uly="1809">
        <line lrx="2704" lry="1915" ulx="1244" uly="1809">got iheruſalẽ alle ire vnmẽſchlichkeit er ſunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1987" type="textblock" ulx="1247" uly="1906">
        <line lrx="2460" lry="1987" ulx="1247" uly="1906">damit ſie in ʒzu ʒoꝛu bewegt hetten fuͤrlege</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="2205" type="textblock" ulx="1583" uly="2096">
        <line lrx="2639" lry="2205" ulx="1583" uly="2096">eſtrafft vnnd den ʒo domtern zuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="4147" type="textblock" ulx="1239" uly="2511">
        <line lrx="2642" lry="2610" ulx="1378" uly="2511">rren iſt gethan ʒu mir ſagẽd. Sun des</line>
        <line lrx="2643" lry="2704" ulx="1378" uly="2604">Ims ſchẽ tu iheruſalẽ kund ire verſluch</line>
        <line lrx="2635" lry="2802" ulx="1244" uly="2698">te werck. vnd ſpꝛich. Viſe ding ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="2638" lry="2895" ulx="1241" uly="2795">got iſrahel. Bein wurtʒel vñ dein geſchlecht iſt</line>
        <line lrx="2638" lry="2989" ulx="1245" uly="2889">von dem lande ð chananeer. oder chanaan. Dei</line>
        <line lrx="2632" lry="3082" ulx="1244" uly="2983">vater amoꝛreus. vnd dein muter cethea. Vñ do</line>
        <line lrx="2647" lry="3184" ulx="1244" uly="3082">du biſt geboꝛẽ. dem nabel iſt nit verſchniten an</line>
        <line lrx="2637" lry="3279" ulx="1243" uly="3175">dem tag deiner geburt. vñ biſt nit gewaſchen in</line>
        <line lrx="2640" lry="3371" ulx="1242" uly="3269">dem waſſer ʒu dem heyl . noch geſaltʒen mit deʒ</line>
        <line lrx="2636" lry="3467" ulx="1241" uly="3366">ſaltʒe noch gewickelt in die tucher. Mein aug</line>
        <line lrx="2639" lry="3562" ulx="1241" uly="3461">ſchonet nit vber dich. das ich dir eins tett. von</line>
        <line lrx="2640" lry="3657" ulx="1240" uly="3554">dem ich mich dein erbarmet. wann du biſt ver⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="3756" ulx="1239" uly="3649">woꝛffen auf dein antlytʒ der erde in der abwer</line>
        <line lrx="2639" lry="3852" ulx="1239" uly="3744">fung deiner ſel. an dem tag in dem du biſt gebo</line>
        <line lrx="2645" lry="3946" ulx="1241" uly="3841">ren. do ich aber gieng durch dich. vnnd ſah dich</line>
        <line lrx="2638" lry="4039" ulx="1243" uly="3938">ʒertretten in deinem blut. Vnd do du wareſt in</line>
        <line lrx="2637" lry="4147" ulx="1241" uly="4033">deim blut. ich ſpꝛach ʒu dir. Lebe. Ich ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2694" lry="4305" type="textblock" ulx="1243" uly="4111">
        <line lrx="2694" lry="4305" ulx="1243" uly="4111">aber ʒu dir in deim gaar dele ch gab dich ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="5368" type="textblock" ulx="1242" uly="4222">
        <line lrx="2636" lry="4326" ulx="1243" uly="4222">manigfaltiget als die blumen des ackers. vnd</line>
        <line lrx="2635" lry="4420" ulx="1242" uly="4318">biſt gemanigfaltiget vnd biſt groß woꝛden. vñ</line>
        <line lrx="2636" lry="4513" ulx="1242" uly="4406">biſt eingegangen. vnnd biſt kumen ʒu weybli⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="4608" ulx="1243" uly="4505">chem geʒierde. Dein bꝛuͤſt ſein aufgangen. ſih</line>
        <line lrx="2634" lry="4700" ulx="1244" uly="4599">vnd dein harlock grunet. vnd du wareſt nacked</line>
        <line lrx="2633" lry="4797" ulx="1245" uly="4695">vnd vol ſchanden. Vi ich gieng durch dich vñ</line>
        <line lrx="2634" lry="4892" ulx="1269" uly="4791">ah dich. vnd ſih. dein ʒeyt iſt die ʒeyt der lyeb⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="4987" ulx="1250" uly="4882">habenden. Vnnd ich bꝛayttet mein decke au</line>
        <line lrx="2635" lry="5086" ulx="1245" uly="4978">dich. vnd bedackt deine laſſter. Dñ ſchwur dir.</line>
        <line lrx="2637" lry="5178" ulx="1246" uly="5074">vnd gieng in das gelubd mit dir. Vnd du byſt</line>
        <line lrx="2636" lry="5274" ulx="1250" uly="5170">woꝛden. ſpꝛicht der herꝛe gott. Vnd ich wuſch</line>
        <line lrx="2630" lry="5368" ulx="1249" uly="5265">dich mit waſſer. vnd reymget dein blut von dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="2084" type="textblock" ulx="1273" uly="2002">
        <line lrx="2659" lry="2084" ulx="1273" uly="2002">under die vbelthat der vnkeuſcheit. Pnd wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="2511" type="textblock" ulx="1496" uly="2340">
        <line lrx="2643" lry="2511" ulx="1496" uly="2340">ddas wort des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4321" lry="646" type="textblock" ulx="2850" uly="332">
        <line lrx="3747" lry="482" ulx="2942" uly="332">HGHeechielis</line>
        <line lrx="4321" lry="646" ulx="2850" uly="532">Vnd ſaldet dich mit öle vñ beclaydet dich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="1217" type="textblock" ulx="2893" uly="638">
        <line lrx="4261" lry="740" ulx="2893" uly="638">manigen varben. vnd ich beſchuͤhet dich mit ia⸗</line>
        <line lrx="4261" lry="849" ulx="2899" uly="730">cinckt. Vnd beguͤrte dich mit biſß. vñ legt dich</line>
        <line lrx="4260" lry="936" ulx="2900" uly="827">an mit ſubtilen kleydern. vnd ʒyeꝛte dich mit ʒie</line>
        <line lrx="4260" lry="1029" ulx="2902" uly="921">rungen. Vnd ich gab armbꝛeyß an deinen hen</line>
        <line lrx="4262" lry="1129" ulx="2902" uly="1016">den. vnd ein halßband vm deinen halſe. vnd ich</line>
        <line lrx="4259" lry="1217" ulx="2899" uly="1108">gab einen gůldin rinck vber deinen mund. vñ rin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4333" lry="1319" type="textblock" ulx="2896" uly="1203">
        <line lrx="4333" lry="1319" ulx="2896" uly="1203">ge in deinen oꝛen. vnd dy kron der geʒierde auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="2351" type="textblock" ulx="2898" uly="1305">
        <line lrx="4258" lry="1412" ulx="2902" uly="1305">dein haubt. Vnd du biſt geʒieret mit golde vñ</line>
        <line lrx="4257" lry="1499" ulx="2898" uly="1393">mit ſilber. vnd biſt geʒieret mit biſß. vnd mit ma</line>
        <line lrx="4259" lry="1597" ulx="2899" uly="1491">nigerley eintragunge. vnd mit vil varben. Vnd</line>
        <line lrx="4258" lry="1695" ulx="2905" uly="1590">haſt gegeſſen ſemel vnd hönig vnd öl. vnd byſt</line>
        <line lrx="4257" lry="1785" ulx="2898" uly="1682">woꝛden gar groͤßlich ſchön. Vnd biſt kumen in</line>
        <line lrx="4260" lry="1883" ulx="2899" uly="1779">das reich. vnd dein name iſt außgangen vnð dy</line>
        <line lrx="4259" lry="1974" ulx="2899" uly="1873">heyden vmb dein geſtalt. wañ du wareſt volku⸗</line>
        <line lrx="4259" lry="2072" ulx="2900" uly="1970">men in meiner geʒierde. die ich ſatzʒt auff dich.</line>
        <line lrx="4252" lry="2166" ulx="2898" uly="2065">Spꝛicht der herꝛ got. vnd du haſt troſt ode r ʒu</line>
        <line lrx="4253" lry="2257" ulx="2900" uly="2160">uerſiht in deiner ſchöne. du haſt gemeinſamet</line>
        <line lrx="4253" lry="2351" ulx="2900" uly="2254">in deinem namen. vnd haſt außgegeben al dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="2449" type="textblock" ulx="2811" uly="2344">
        <line lrx="4254" lry="2449" ulx="2811" uly="2344">vnkeuſch einen iegklichen vbergeendẽ das du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="2552" type="textblock" ulx="2899" uly="2443">
        <line lrx="4254" lry="2552" ulx="2899" uly="2443">wuͤrdeſt ſein. Vnd haſt genumen von meinẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="2643" type="textblock" ulx="2857" uly="2534">
        <line lrx="4256" lry="2643" ulx="2857" uly="2534">wandẽ. vñ haſt dir gemacht dy hohe ding gene⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="3311" type="textblock" ulx="2893" uly="2632">
        <line lrx="4257" lry="2823" ulx="2898" uly="2632">et hin vnd her. vnd haſt geun ſede auf in als</line>
        <line lrx="4257" lry="2833" ulx="2896" uly="2729">es nit iſt gethan. noch iſt kuͤnftig Vnd du haſt</line>
        <line lrx="4253" lry="2928" ulx="2893" uly="2829">genume die vaß deiner geʒierde võ meim gold.</line>
        <line lrx="4247" lry="3096" ulx="2896" uly="2921">vnd von meinem liber es ich dir gab. vñ haſt</line>
        <line lrx="4254" lry="3120" ulx="2894" uly="3019">dir gemacht menlich bild. vñ haſt gemeinſamet</line>
        <line lrx="4251" lry="3216" ulx="2895" uly="3108">in in. Vnd haſt genumen deine gewand in ma⸗</line>
        <line lrx="4251" lry="3311" ulx="2894" uly="3205">nigerley varbe. vnd haſt ſie bedecket. Vnd mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="3404" type="textblock" ulx="2860" uly="3305">
        <line lrx="4253" lry="3404" ulx="2860" uly="3305">oͤle vnd meinen weyrauch haſtu geſetʒet voꝛ in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="3864" type="textblock" ulx="2893" uly="3400">
        <line lrx="4249" lry="3500" ulx="2895" uly="3400">vnd mei bꝛot das ich dir gab. die ſemel vnd das</line>
        <line lrx="4253" lry="3597" ulx="2895" uly="3495">dl vnd das hönig mit den ich dich hab erʒoge.</line>
        <line lrx="4242" lry="3693" ulx="2894" uly="3585">haſtu geſetʒt in irẽ angeſiht ʒu einẽ geſchmack</line>
        <line lrx="4250" lry="3864" ulx="2893" uly="3618">der ſaſſigken.⸗ Vnd es iſt gethan ſache ð her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="3883" type="textblock" ulx="2893" uly="3782">
        <line lrx="4287" lry="3883" ulx="2893" uly="3782">re got. du haſt genumen dein ſun vnd dein toͤch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="5219" type="textblock" ulx="2877" uly="3873">
        <line lrx="4238" lry="3978" ulx="2894" uly="3873">ter. die du mir gebareſt. vnd haſt ſy in geopfert</line>
        <line lrx="4241" lry="4075" ulx="2893" uly="3973">ʒu verwuͤſtẽ. ſt den dein gemeinſamung cleyn</line>
        <line lrx="4246" lry="4170" ulx="2891" uly="4067">dʒ du haſt geopfert mein ſuͤñ. vnd haſt ſy gege⸗</line>
        <line lrx="4246" lry="4265" ulx="2891" uly="4160">ben ʒu ʒeheyligen. Dñ haſt nicht gedacht nach</line>
        <line lrx="4244" lry="4357" ulx="2888" uly="4257">allẽ demẽ verfluchtẽ werckẽ. vñ der gemeinſam</line>
        <line lrx="4242" lry="4455" ulx="2887" uly="4349">ung. der tag deiner iugent. do du wareſt nacked</line>
        <line lrx="4242" lry="4549" ulx="2885" uly="4444">vnd vol ſchande. vnd vertretten in deinem blut.</line>
        <line lrx="4235" lry="4645" ulx="2885" uly="4543">Vnd 'es iſt geſchehen nach allem deinem vbel</line>
        <line lrx="4238" lry="4741" ulx="2881" uly="4636">wee. wee. dir. Ppꝛicht der herꝛe gott. Vnnd du</line>
        <line lrx="4239" lry="4839" ulx="2883" uly="4733">haſt dir gepawet ein gemein hauß vnd haſt dir</line>
        <line lrx="4237" lry="4932" ulx="2926" uly="4831">emacht ein vnʒymlich ſtat in allen gaſſen. Dñ</line>
        <line lrx="4237" lry="5033" ulx="2879" uly="4853">Paſt gebawet ʒu dem haubt eines iegklichen</line>
        <line lrx="4234" lry="5204" ulx="2879" uly="5016">wege das ʒzeychen deyner vnderſtrewung. der</line>
        <line lrx="4234" lry="5219" ulx="2877" uly="5112">vnkeuſch. vnd haſt gemacht dein ʒyere veꝛacht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="5323" type="textblock" ulx="2879" uly="5201">
        <line lrx="4230" lry="5323" ulx="2879" uly="5201">lich. oder verfluchet. Du haſt geteylet dein fuͤß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3359" type="textblock" ulx="4491" uly="3162">
        <line lrx="4596" lry="3257" ulx="4491" uly="3162">hetde</line>
        <line lrx="4596" lry="3359" ulx="4491" uly="3263">ſegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3842" type="textblock" ulx="4374" uly="3357">
        <line lrx="4596" lry="3446" ulx="4431" uly="3357">.We</line>
        <line lrx="4596" lry="3551" ulx="4395" uly="3454">he</line>
        <line lrx="4596" lry="3647" ulx="4428" uly="3558">herm</line>
        <line lrx="4596" lry="3728" ulx="4428" uly="3646">wtde</line>
        <line lrx="4596" lry="3842" ulx="4374" uly="3735">AQunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3934" type="textblock" ulx="4515" uly="3838">
        <line lrx="4596" lry="3934" ulx="4515" uly="3838">einſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4313" type="textblock" ulx="4426" uly="3953">
        <line lrx="4591" lry="4031" ulx="4430" uly="3953">ugen</line>
        <line lrx="4589" lry="4125" ulx="4429" uly="4031">ter</line>
        <line lrx="4596" lry="4205" ulx="4426" uly="4124">uden</line>
        <line lrx="4595" lry="4313" ulx="4433" uly="4219">Mb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4788" type="textblock" ulx="4496" uly="4404">
        <line lrx="4591" lry="4500" ulx="4496" uly="4404">P</line>
        <line lrx="4596" lry="4685" ulx="4504" uly="4602">lde</line>
        <line lrx="4594" lry="4788" ulx="4503" uly="4703">teplen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4886" type="textblock" ulx="4505" uly="4791">
        <line lrx="4596" lry="4886" ulx="4505" uly="4791">ſnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4978" type="textblock" ulx="4509" uly="4914">
        <line lrx="4596" lry="4978" ulx="4509" uly="4914">Pns</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="4551" type="textblock" ulx="0" uly="3115">
        <line lrx="124" lry="3188" ulx="0" uly="3115">opdinn</line>
        <line lrx="125" lry="3302" ulx="0" uly="3198">Dori</line>
        <line lrx="127" lry="3397" ulx="0" uly="3299">RHR</line>
        <line lrx="127" lry="3489" ulx="0" uly="3397">Nadd</line>
        <line lrx="127" lry="3600" ulx="0" uly="3494">abeyt</line>
        <line lrx="124" lry="3690" ulx="0" uly="3590">ſechnn</line>
        <line lrx="124" lry="3783" ulx="0" uly="3687">chröhe</line>
        <line lrx="123" lry="3878" ulx="0" uly="3784">dJonth</line>
        <line lrx="119" lry="3981" ulx="0" uly="3894">igec</line>
        <line lrx="118" lry="4070" ulx="0" uly="3978">nungen</line>
        <line lrx="120" lry="4187" ulx="0" uly="4079">Atſor</line>
        <line lrx="118" lry="4269" ulx="1" uly="4166">ecſtr</line>
        <line lrx="117" lry="4375" ulx="0" uly="4265">ſnen</line>
        <line lrx="116" lry="4465" ulx="0" uly="4367">Anact</line>
        <line lrx="112" lry="4551" ulx="0" uly="4480">enen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1010" type="textblock" ulx="344" uly="906">
        <line lrx="1150" lry="1010" ulx="344" uly="906">nigualeiget dein gemein vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="452" type="textblock" ulx="966" uly="336">
        <line lrx="1197" lry="452" ulx="966" uly="336">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1665" type="textblock" ulx="367" uly="533">
        <line lrx="1725" lry="642" ulx="382" uly="533">eim iegklichen geenden. vnd haſt gemanigfal⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="816" ulx="370" uly="568">tiget alle dein gemeiſamüg oder Eal</line>
        <line lrx="1720" lry="829" ulx="380" uly="721">haſt geunkenſchet mit deinen nachbawren den</line>
        <line lrx="1718" lry="999" ulx="374" uly="818">ſuͤnen egipti der groſſen feſch vnd haſt gema</line>
        <line lrx="1718" lry="1017" ulx="996" uly="922">ein vnkeuſchung mich ʒe⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="1106" ulx="376" uly="1002">reytzen. Dih ich ſtreck mein hand vber dich. vñ</line>
        <line lrx="1714" lry="1201" ulx="374" uly="1096">ich nim ab dein gerechtigkeit. Vñ ich gib dich</line>
        <line lrx="1711" lry="1291" ulx="372" uly="1189">in die ſelen der. die dich haſſten deꝛ tochter der</line>
        <line lrx="1708" lry="1387" ulx="409" uly="1282">aleſtiner die ſich ſchemẽ in deim ſuͤndigẽ weg</line>
        <line lrx="1722" lry="1486" ulx="367" uly="1308">Brd du haſt gemeinſamet in den ſünen deꝛ aſ</line>
        <line lrx="1703" lry="1572" ulx="368" uly="1470">ſirier darumb das du nit wareſt erfuͤllet. Vnd</line>
        <line lrx="1703" lry="1665" ulx="369" uly="1564">nach dem vnd du haſt geunkeuſchet. vnnd biſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1771" type="textblock" ulx="333" uly="1659">
        <line lrx="1700" lry="1771" ulx="333" uly="1659">auch alſo nit erſatet. vnd haſt gemanigfaltiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="4956" type="textblock" ulx="336" uly="1754">
        <line lrx="1703" lry="1853" ulx="366" uly="1754">dein gemeinſamung in dem lande chanaan mit</line>
        <line lrx="1703" lry="1948" ulx="364" uly="1845">den chaloeern. vnnd biſt auch alſo nit geſattet</line>
        <line lrx="1701" lry="2043" ulx="364" uly="1941">Waryyñ reinige ich dei hertʒ ſpꝛicht ð herꝛe got</line>
        <line lrx="1715" lry="2137" ulx="361" uly="2034">So du thuſt alle diſe werck des gemeinẽ weybſ</line>
        <line lrx="1703" lry="2231" ulx="359" uly="2126">Vnd der ſchelckin. Wañ du haſt gemachet dei</line>
        <line lrx="1699" lry="2326" ulx="354" uly="2224">gemeins hauß in dẽ haubt eins iegklichẽ wegs</line>
        <line lrx="1699" lry="2418" ulx="352" uly="2318">vnnd haſt gemachet dem hoöhe in einer iegků⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2513" ulx="355" uly="2410">chen gaſſe. Du biſt nit woꝛdẽ als ein gemeines</line>
        <line lrx="1693" lry="2607" ulx="354" uly="2507">weybe. das mit verdꝛoſſenheit meret den lon.</line>
        <line lrx="1693" lry="2697" ulx="355" uly="2599">aber als ein eebꝛechẽds weyb. die vber irẽ man</line>
        <line lrx="1691" lry="2791" ulx="355" uly="2692">einfüͤrt die frembden. Allen gemeinen werden</line>
        <line lrx="1691" lry="2886" ulx="349" uly="2786">gegeben die loͤne. aber du haſt den lon gebẽ dei</line>
        <line lrx="1687" lry="2982" ulx="351" uly="2880">nen liebhabern. vnd du gabſt in gabe das ſy ein</line>
        <line lrx="1691" lry="3072" ulx="348" uly="2976">giengẽ ʒu dir allenthalben ʒu gemeinſamẽ mit</line>
        <line lrx="1686" lry="3169" ulx="351" uly="3069">dir. Vnd es iſt gethan in dir. wider die gewon⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="3265" ulx="349" uly="3165">heit der weyber in deinen gemeinſamũgen. vnd</line>
        <line lrx="1684" lry="3358" ulx="348" uly="3257">die gemeinſamung oder vnkeuſch wirt nit nach</line>
        <line lrx="1687" lry="3451" ulx="348" uly="3352">dir. Wañ in dem das du haſt gegeben den lone</line>
        <line lrx="1685" lry="3549" ulx="348" uly="3450">vnd haſt nit empfangen den lone. iſt es woꝛden</line>
        <line lrx="1685" lry="3642" ulx="346" uly="3539">widerwertig in dir. Parumb o gemeine hoöꝛ daʒ</line>
        <line lrx="1683" lry="3736" ulx="346" uly="3635">woꝛt des herꝛen. Diſe ding ſpꝛicht der herr got</line>
        <line lrx="1681" lry="3829" ulx="345" uly="3729">Darumb das dein ſchatʒ iſt außgegoſſen. vnd</line>
        <line lrx="1678" lry="3991" ulx="345" uly="3822">dein ſcham iſt emploͤſſet in deinen genan ſan</line>
        <line lrx="1682" lry="4019" ulx="344" uly="3912">ungen vber deinen liebhaber. vnd vber die abt⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="4118" ulx="340" uly="4006">götter deiner verfluchten werck. dy du in gabſt</line>
        <line lrx="1679" lry="4204" ulx="342" uly="4102">in dem blut ſeiner ſüne. ſihe. ich ſamel all deyn</line>
        <line lrx="1678" lry="4296" ulx="341" uly="4195">liebhaber mit den du biſt vermiſchet. vnd alle</line>
        <line lrx="1676" lry="4392" ulx="341" uly="4290">die du liebhetteſt mit allen den die du haſſteſt.</line>
        <line lrx="1678" lry="4487" ulx="336" uly="4385">Vnnd ich ſamel ſie allenthalben vber dich. vnd</line>
        <line lrx="1672" lry="4656" ulx="342" uly="4473">ich emplöß dein ſcham vor in. D ſye S en</line>
        <line lrx="1672" lry="4678" ulx="342" uly="4574">all dein ſchnödigkeit. vnd vrteyl dich mit dẽ vr⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="4766" ulx="341" uly="4667">teylen der eebꝛecherin. vnd der die do vergieſ⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="4868" ulx="341" uly="4758">ſen das blut. Vnd ich gib dich in das blut des</line>
        <line lrx="1666" lry="4956" ulx="346" uly="4853">ʒoꝛns vnnd der rach. vnd gib dich in ir hende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="5144" type="textblock" ulx="261" uly="4947">
        <line lrx="1669" lry="5124" ulx="343" uly="4947">Jr⸗ ſy verwüſten dein gemeins hauß. vnd ʒeꝛ</line>
        <line lrx="390" lry="5144" ulx="261" uly="5054">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="5241" type="textblock" ulx="343" uly="5043">
        <line lrx="1670" lry="5158" ulx="427" uly="5043">ꝛen dein gemeins hauß. vnnd ſie emploͤſſen</line>
        <line lrx="1670" lry="5241" ulx="343" uly="5135">dich deins gewandes. vnd nemẽ ab die vaß dey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="488" type="textblock" ulx="1869" uly="324">
        <line lrx="3324" lry="488" ulx="1869" uly="324">Propheten CCCXCVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="659" type="textblock" ulx="1969" uly="529">
        <line lrx="3341" lry="659" ulx="1969" uly="529">ner geʒierde. vnd laſſen dich nackend vnnd voll</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="730" type="textblock" ulx="1934" uly="628">
        <line lrx="3321" lry="730" ulx="1934" uly="628">ſcham. vnd ſie zufuͤren vber dich dy meng. Vij</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="1170" type="textblock" ulx="1966" uly="724">
        <line lrx="3326" lry="822" ulx="1967" uly="724">ſteynen dich mit ſteynen. vnd erſchlahẽ dich mit</line>
        <line lrx="3323" lry="915" ulx="1969" uly="818">iren waffen. vñ verbꝛẽnen dein hewſer mit few</line>
        <line lrx="3322" lry="1083" ulx="1967" uly="912">er vnd tun in dir die vrteyl voꝛ den augen mani</line>
        <line lrx="3320" lry="1170" ulx="1966" uly="1002">ger weybe N du hoöꝛſt auff ʒeunkeuſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="1195" type="textblock" ulx="1964" uly="1092">
        <line lrx="3316" lry="1195" ulx="1964" uly="1092">vnd gibſt fuͤrbas nit den lon. Vnd mein vnwir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="1284" type="textblock" ulx="1901" uly="1188">
        <line lrx="3318" lry="1284" ulx="1901" uly="1188">digeit höꝛt auff in dir. vnd m ein rach wirt ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="1568" type="textblock" ulx="1958" uly="1279">
        <line lrx="3314" lry="1378" ulx="1958" uly="1279">genumen von dir. Vnd ich rue das ich fuͤrbas</line>
        <line lrx="3316" lry="1472" ulx="1960" uly="1369">nit ʒurne. darumb das du nit werdeſt gedenckẽ</line>
        <line lrx="3309" lry="1568" ulx="1961" uly="1464">der tag deiner iugent. vnd haſt mich bewegt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="1734" type="textblock" ulx="1926" uly="1558">
        <line lrx="3313" lry="1734" ulx="1926" uly="1558">allen Ne dingen. Vnd darumb ich gab deinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3310" lry="2037" type="textblock" ulx="1958" uly="1652">
        <line lrx="3310" lry="1757" ulx="1958" uly="1652">weg in dein haubt ſpꝛicht der herꝛe got. vnd tet</line>
        <line lrx="3310" lry="1843" ulx="1959" uly="1748">nit nach deinen ſuͤnden in allen deinen verban⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="1938" ulx="1959" uly="1840">nenſchaften oder verfluchten wercken. Pih ein</line>
        <line lrx="3308" lry="2037" ulx="1959" uly="1935">iegklicher. der do ſpꝛichet ʒu dem gepoͤfel. ditʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="2128" type="textblock" ulx="1893" uly="2029">
        <line lrx="3306" lry="2128" ulx="1893" uly="2029">ſpꝛichwoꝛt ſagend. Er wirdt das auffnemen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="5038" type="textblock" ulx="1928" uly="2120">
        <line lrx="3308" lry="2222" ulx="1958" uly="2120">dir. Als die muter. alſo auch ir tochter. Du byſt</line>
        <line lrx="3305" lry="2311" ulx="1957" uly="2216">die tochter deiner muter. die do verwarffe iren</line>
        <line lrx="3300" lry="2406" ulx="1954" uly="2310">man vnd unꝛe ſůn. vnd du biſt ein ſchweſter dey⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="2499" ulx="1954" uly="2404">ner ſchweſter. die do verwurffen ir mann vnd ir</line>
        <line lrx="3300" lry="2591" ulx="1947" uly="2497">ſaͤne. Ewer muter cethea. vnd ewer vater amoꝛ⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="2768" ulx="1951" uly="2580">reus. Vnd dein Eureſte das gröſſer ſamaria</line>
        <line lrx="3297" lry="2781" ulx="1949" uly="2682">ſie ſelb vnd ir töchter. dye do wonen ʒu deyner</line>
        <line lrx="3292" lry="2876" ulx="1948" uly="2774">lincken. Aber dein minder ſchweſter deñ du. dy</line>
        <line lrx="3293" lry="2969" ulx="1947" uly="2871">do wonet zu deiner gerechten iſt ʒodoma vnd</line>
        <line lrx="3295" lry="3064" ulx="1946" uly="2959">ir töchter. Aber du biſt nit gegangen in iren we</line>
        <line lrx="3290" lry="3157" ulx="1940" uly="3058">gen. vnd haſt auch nit gethan nach iren ſuͤnden</line>
        <line lrx="3293" lry="3328" ulx="1944" uly="3153">F haſt einwenig mynder gethan fuͤndtlicher</line>
        <line lrx="3290" lry="3350" ulx="1987" uly="3247">enn ſie in allen deinen wegen. Ich leb ſpꝛichet</line>
        <line lrx="3308" lry="3439" ulx="1943" uly="3342">ð herꝛe got. Pañ ʒodoma dein ſchweſter ſy tet</line>
        <line lrx="3289" lry="3534" ulx="1941" uly="3436">mt. vnd ir töchter. als du tetteſt. vnd dein toch /</line>
        <line lrx="3286" lry="3625" ulx="1941" uly="3528">ter. Vih. ditʒ was die boßheit ʒodome deyner</line>
        <line lrx="3286" lry="3720" ulx="1942" uly="3621">ſchweſter. die hohfart. die ſatheit des bꝛots. vñ</line>
        <line lrx="3283" lry="3813" ulx="1940" uly="3712">die begnůgung vnd ir muͤſſigkeit. vnd irer töch</line>
        <line lrx="3283" lry="3911" ulx="1940" uly="3807">ter. vnd ſy gaben nit das bꝛot den durftigen vñ</line>
        <line lrx="3282" lry="3999" ulx="1939" uly="3904">dem armen. vnd wurden erhaben vnd tetten dy</line>
        <line lrx="3281" lry="4095" ulx="1938" uly="3995">verfluchten werck voꝛ mir. vñ ich nam ſie ab als</line>
        <line lrx="3285" lry="4196" ulx="1938" uly="4000">du ſue eſchen. Vñ ſamaꝛia hat nit geſuͤndet</line>
        <line lrx="3282" lry="4285" ulx="1937" uly="4185">das halbteyl deiner ſündẽ. aber du haſt ſie vber</line>
        <line lrx="3279" lry="4380" ulx="1937" uly="4280">wunden m deinen ſuͤnden vnd haſt gerechtfer⸗</line>
        <line lrx="3277" lry="4473" ulx="1936" uly="4374">tiget dein ſchweſter in allen deinen verfluchten</line>
        <line lrx="3277" lry="4566" ulx="1935" uly="4464">wercken. die du haſt gewuͤrcket. Vnnd darumb</line>
        <line lrx="3276" lry="4659" ulx="1932" uly="4562">du trag dein ſchand. dy du haſt vberwundẽ dei</line>
        <line lrx="3273" lry="4757" ulx="1931" uly="4657">ſchweſter mit deinen ſuͤnden ſuͤndtlicher thund</line>
        <line lrx="3274" lry="4849" ulx="1933" uly="4748">von in. Wañ ſie ſind gerecht gemachet von dir</line>
        <line lrx="3271" lry="4955" ulx="1932" uly="4843">Vnd darumb ſchem dich. vnd trag deyn laſter</line>
        <line lrx="3270" lry="5038" ulx="1928" uly="4937">die du haſt gerecht gemachet deyn ſchweſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3271" lry="5145" type="textblock" ulx="1901" uly="5025">
        <line lrx="3271" lry="5145" ulx="1901" uly="5025">Ich bekere vnd widerſchicke ſie mit iren toͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3268" lry="5227" type="textblock" ulx="1930" uly="5123">
        <line lrx="3268" lry="5227" ulx="1930" uly="5123">tern. mit der bekerug ð ʒodomer. vñ mit ð beke⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3645" lry="476" type="textblock" ulx="1418" uly="303">
        <line lrx="3645" lry="476" ulx="1418" uly="303">Bie weyſſagung Ezʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2807" type="textblock" ulx="1260" uly="510">
        <line lrx="4234" lry="627" ulx="1269" uly="510">rung ſamarie vnd irer tochter. Vnd ich beker in der bꝛaytte der erde. das er veſtente die wur</line>
        <line lrx="4596" lry="715" ulx="1267" uly="594">dem wid erkerung in irer mitte. das du trageſt tʒel auff manige waſſer. Jo er hette gronet. er ſ⸗</line>
        <line lrx="4595" lry="807" ulx="1260" uly="687">dein laſter. vnd werdeſt geſchendet in allen di⸗ wuchß in eim weytten weyngarten. demuͤtiges iht⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="904" ulx="1261" uly="793">gen. dy du haſt gethan ſie ʒetröſten. Vnd dein gewechſeß vnd ſein eſſt ſchauten ʒurm. vnd ſei fn</line>
        <line lrx="4596" lry="995" ulx="1266" uly="888">ſchweſter ʒodoma. vnd ir töchter keren wið ʒu wurtʒel waren vnder im. Parum̃ der weyngatt r</line>
        <line lrx="4596" lry="1089" ulx="1265" uly="972">irem alter. vnd ſamaria vnd ir töchter keren wi⸗ ward gemachet vñ wuchß in ſchüßling. vñ leß ni</line>
        <line lrx="4596" lry="1183" ulx="1268" uly="1068">der ʒu ireʒ alter. vñ du vñ dein tochter. keren wi auß ir ʒweyd. Vñ ein anð adler ward mit gꝛoß i</line>
        <line lrx="4596" lry="1278" ulx="1266" uly="1167">der zu irem alter. Aber ʒodoma dein ſchweſter ſen flüͤgeln. vnd mit vil vedern. Vnd ſeht. diſer ſite</line>
        <line lrx="4596" lry="1375" ulx="1266" uly="1262">was nit gehoͤꝛet in deim mund an dem tag dei  weyngart wz als ſendet er ſein wurtzʒeln zu in. nn⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="1531" ulx="1266" uly="1352">ner hohfart. ee das dein boßheit ward eröffet er ſtrackt auß ſein Khuͤßiis ʒu im. das er iweſ gr</line>
        <line lrx="4596" lry="1566" ulx="1266" uly="1451">als in diſer ʒeyt ʒu eim laſter der tochter ſyrie. ſerte von den gertlin ſeiner blumen. ð do iſt ge⸗ n</line>
        <line lrx="4596" lry="1671" ulx="1266" uly="1545">vnd aller töchter der paleſtiner in deinem vmb pflantʒt auff vil waſſer in dem guten land. daz</line>
        <line lrx="4596" lry="1749" ulx="1267" uly="1640">krayß. die dich vmbgeen durch dẽ vmſchwayff er bꝛinge bletter vnd trag ein frucht. das er ſey e</line>
        <line lrx="4596" lry="1926" ulx="1267" uly="1730">Ou haſt getragen dein ſund vnd dein ſchande. ʒu eym eeſſe⸗ weyngarten. ſpꝛich. DBiſe dinng e</line>
        <line lrx="4596" lry="1938" ulx="1270" uly="1826">ſpꝛicht der herꝛe gott. Wañ diſe ding ſpꝛicht ð ſpꝛicht der herꝛe got. Darum wirt er nit geluck vK</line>
        <line lrx="4593" lry="2099" ulx="1265" uly="1921">herꝛe got. Vñ ich tu dir. als du haſt verſchnehr lich. Reutet er mit auß ſein eſſte. vnd bindet ſein vi</line>
        <line lrx="4596" lry="2131" ulx="1269" uly="2014">den eyde. das du machteſt eytel das gelůbd. vñ fruücht. Vnd trucket alle ſchuͤſling ſeiner gruͤne i</line>
        <line lrx="4596" lry="2224" ulx="1270" uly="2112">ich wird gedencken meins gelubds mit dir ĩ dẽ vnd doꝛret. vnd nit in dem gꝛoſſen armnochn de</line>
        <line lrx="4596" lry="2342" ulx="1270" uly="2202">tagen deiner iugent. vnd ich will dir erkucken ei manigem volck. das er in außreute von der wuꝛ igi</line>
        <line lrx="4596" lry="2440" ulx="1270" uly="2297">ewigs gelübd. Vnd du wirſt gedencken deiner tʒel. Seht. er iſt gepflantʒet. Darumb wirdt er ſea</line>
        <line lrx="4596" lry="2531" ulx="1271" uly="2393">wege vnd du wirſt geſchendet. ſo du empfahſt nit gelückuch. Bo in rüͤrt ein bꝛinnender wynd.</line>
        <line lrx="4596" lry="2610" ulx="1270" uly="2490">dein ſchweſter. dy gröſſer ſein deñ du mit deinẽ wirt er deñ mnit getrücket. ond doꝛret in dez ger he</line>
        <line lrx="4588" lry="2706" ulx="1271" uly="2528">myndern. Vnd ich gib ſie dir ʒu töchtern. Abeꝛ leyn ſeines gewechßes. Vnd das woꝛt des heꝛ i</line>
        <line lrx="4596" lry="2807" ulx="1270" uly="2680">nit auß deim geluͤbd. vnd ich will erkucken mein ren ward getan ʒu mir. ſagend. BGpꝛich ʒu dem rſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3068" type="textblock" ulx="1268" uly="2775">
        <line lrx="4596" lry="2952" ulx="1268" uly="2775">geluͤbd mit dir. Vnd du wirſt wiſſen dʒ ich bin raytʒenden hauß. Wiſſt ir nit was die ding be s</line>
        <line lrx="4435" lry="2979" ulx="1271" uly="2869">der herꝛe. das du gedenckeſt vnnd werdeſt ge⸗ deuten. BGpꝛich. SGeht der kuͤnig der babilonier</line>
        <line lrx="4231" lry="3068" ulx="1274" uly="2965">ſchendet. vnd dir ſei nit fuͤrbaß auff ʒethun dẽ kumbt in iheruſalem. vnd nimbt den kuͤnig vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3363" type="textblock" ulx="1273" uly="3061">
        <line lrx="4234" lry="3244" ulx="1273" uly="3061">mund voꝛ ſchanden. ſo ich dir wirde genedig in ſein Ben ʒufuͤret ſie ʒu im ſelber in babi</line>
        <line lrx="4232" lry="3266" ulx="1274" uly="3156">allen dinge. dy du haſt getan. ſpꝛicht der herꝛe lon. Vnd nymbt von dem ſamen des reichs. vñ</line>
        <line lrx="4233" lry="3363" ulx="1274" uly="3251">got. . machet das gelubd mit im. vnd nimbt von i das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3534" type="textblock" ulx="2899" uly="3342">
        <line lrx="4232" lry="3534" ulx="2899" uly="3342">elechodre recht. Er nymbt auch dye ſtarcken</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3539" type="textblock" ulx="2944" uly="3442">
        <line lrx="4234" lry="3539" ulx="2944" uly="3442">es lands. das das reich ſei demutig. vnd weꝛd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="5348" type="textblock" ulx="1248" uly="3532">
        <line lrx="4232" lry="3724" ulx="1372" uly="3532">2 as. XVII. apitel. wie nit erder ke Reheeſen Heigk . die</line>
        <line lrx="4233" lry="3767" ulx="1280" uly="3633">der pꝛophet das indiſch volck ſtraffet vmb ir ne im · Der ſich ſcheydt von im. er ſan Ate</line>
        <line lrx="4228" lry="3928" ulx="1278" uly="3722">ſand vnder der figure eins abgeplatten ceder⸗ Kegenc⸗ ae eregieſſte⸗ de⸗ Rl</line>
        <line lrx="4141" lry="3908" ulx="1923" uly="3851">. er deñ celuc „ . eyl.</line>
        <line lrx="4231" lry="4017" ulx="1248" uly="3872">nd er dorrcten wegarten. do tet diſe ding. oder der do auff lößet das ge⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="4203" ulx="1931" uly="4010">denpente er e e⸗ E a de ke</line>
        <line lrx="4228" lry="4191" ulx="2207" uly="4116"> Qo re got. wann in der ſtat des kuͤnigs. der do hatt</line>
        <line lrx="4227" lry="4312" ulx="1758" uly="4127">das Wort des her Beſerzit dẽ kunig. des eyde er la eytel gemach</line>
        <line lrx="4228" lry="4394" ulx="1562" uly="4274">ren iſt getan zu mir ſagend. Bun des ct vnd hat auf geloſet das gelubd. das er hett</line>
        <line lrx="4227" lry="4540" ulx="1618" uly="4363">enſchen fuͤrlege ein verboꝛgen e mit im. Er wirdt ſterben in der mitte babilonis</line>
        <line lrx="4225" lry="4583" ulx="1283" uly="4451">vnd ver kunde dy gleichnuß ʒu dẽ hauß iſrahel⸗ Vi mnit in eim gꝛoſſen heere noch in manigem</line>
        <line lrx="4231" lry="4743" ulx="1282" uly="4548">vnd ſpꝛich. Diſe ding ſaah der herꝛe got. Eyn volck.phaꝛao tut einen ſtreyt wið in. in der auff</line>
        <line lrx="4185" lry="4820" ulx="1281" uly="4646">groſſer adler. groſſer ngeiluige Gehder. vol werfung des hauffens. vñ in der aufwerfun</line>
        <line lrx="4137" lry="4869" ulx="1285" uly="4739">vedern. vnd maniger varbe. kam ʒu dẽ liban. vñ des grabens vnd in der barung der ſchran</line>
        <line lrx="4223" lry="4963" ulx="1286" uly="4836">nam das marck des ceders. Er wurtʒelt auß dy das er ſchlahe vil ſelen. Wann er verſchmehet</line>
        <line lrx="4220" lry="5058" ulx="1287" uly="4931">höh ſeiner eſſte. vnd vbertrug ſie in dʒ land cha den eyd. das er aufflöſte das geluͤbd. vnd ſehet</line>
        <line lrx="4220" lry="5155" ulx="1288" uly="5024">naan . vnnd ſatzt es in dye ſtatt der kauff leut. er gab ſeyn hand. vnnd ſo er tuth alle diſe ding</line>
        <line lrx="4220" lry="5247" ulx="1289" uly="5119">vnd nam von dem ſamen des lands. vnd ſatʒt er enpfleuhet nit. arumb diſe dinng ſpꝛich⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="5348" ulx="1289" uly="5213">in in die erde fuͤr den ſamen. Er ſatʒt den ſamẽ et der herꝛe gott. Ich lebe. wann ich ſetʒe den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="2765" type="textblock" ulx="0" uly="461">
        <line lrx="112" lry="573" ulx="0" uly="461">teſen</line>
        <line lrx="115" lry="666" ulx="0" uly="571">dor,</line>
        <line lrx="117" lry="869" ulx="0" uly="761">hmm</line>
        <line lrx="117" lry="959" ulx="0" uly="856">twcn</line>
        <line lrx="117" lry="1156" ulx="0" uly="1034">fnige</line>
        <line lrx="116" lry="1252" ulx="0" uly="1120">ſcee</line>
        <line lrx="118" lry="1346" ulx="0" uly="1226">n</line>
        <line lrx="120" lry="1445" ulx="20" uly="1344">6 nin</line>
        <line lrx="120" lry="1611" ulx="0" uly="1516">lnſt</line>
        <line lrx="121" lry="1720" ulx="28" uly="1605">ſauf</line>
        <line lrx="121" lry="1801" ulx="4" uly="1697">e</line>
        <line lrx="123" lry="1905" ulx="0" uly="1800">enrglt</line>
        <line lrx="123" lry="2006" ulx="19" uly="1916">nhetſa</line>
        <line lrx="124" lry="2098" ulx="1" uly="2006">nnergen</line>
        <line lrx="123" lry="2197" ulx="0" uly="2106">mnnoch</line>
        <line lrx="122" lry="2282" ulx="0" uly="2186">Nodern</line>
        <line lrx="121" lry="2375" ulx="0" uly="2280">ſbine</line>
        <line lrx="121" lry="2480" ulx="0" uly="2386">NMergn</line>
        <line lrx="121" lry="2583" ulx="1" uly="2477">ti ef</line>
        <line lrx="121" lry="2663" ulx="0" uly="2574">Wtdoͤ⸗</line>
        <line lrx="121" lry="2765" ulx="0" uly="2668">chz</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2936" type="textblock" ulx="0" uly="2766">
        <line lrx="122" lry="2936" ulx="0" uly="2766">eun</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2957" type="textblock" ulx="19" uly="2861">
        <line lrx="153" lry="2957" ulx="19" uly="2861">lonn</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="4117" type="textblock" ulx="0" uly="2955">
        <line lrx="121" lry="3065" ulx="0" uly="2955">Angn</line>
        <line lrx="121" lry="3146" ulx="0" uly="3060">berinbe</line>
        <line lrx="121" lry="3249" ulx="0" uly="3153">necha,</line>
        <line lrx="122" lry="3330" ulx="0" uly="3246">ewigs</line>
        <line lrx="123" lry="3441" ulx="0" uly="3344">eſtucken</line>
        <line lrx="124" lry="3538" ulx="0" uly="3453">wdted</line>
        <line lrx="122" lry="3628" ulx="0" uly="3538">ri d</line>
        <line lrx="121" lry="3730" ulx="0" uly="3637">de hon</line>
        <line lrx="120" lry="3811" ulx="0" uly="3728">e</line>
        <line lrx="117" lry="3924" ulx="0" uly="3825">Rhol</line>
        <line lrx="115" lry="4018" ulx="0" uly="3927">t eſt</line>
        <line lrx="112" lry="4117" ulx="0" uly="4020">hedonr</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="4202" type="textblock" ulx="0" uly="4115">
        <line lrx="111" lry="4202" ulx="0" uly="4115">derh</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="4597" type="textblock" ulx="0" uly="4308">
        <line lrx="110" lry="4399" ulx="0" uly="4308">goͤert</line>
        <line lrx="108" lry="4487" ulx="0" uly="4403">habiu</line>
        <line lrx="105" lry="4597" ulx="4" uly="4513">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="4683" type="textblock" ulx="28" uly="4649">
        <line lrx="93" lry="4683" ulx="28" uly="4649">NW</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="4682" type="textblock" ulx="0" uly="4615">
        <line lrx="91" lry="4682" ulx="0" uly="4615">1dere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="499" type="textblock" ulx="951" uly="350">
        <line lrx="1281" lry="499" ulx="951" uly="350">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1052" type="textblock" ulx="408" uly="565">
        <line lrx="1776" lry="677" ulx="410" uly="565">eyd. den ir habt verſchmeht. vnd das geluͤbde.</line>
        <line lrx="1773" lry="769" ulx="415" uly="659">das er hat vbergangen auff ſeim haubt. Vnd</line>
        <line lrx="1768" lry="865" ulx="411" uly="754">ich bꝛeyt mein netʒ vber in. vnd er wirt begrif⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="954" ulx="409" uly="847">fen in meiner ſege. vnd ich ʒufür in in babilon.</line>
        <line lrx="1763" lry="1052" ulx="408" uly="942">vnd wird in do richtẽ in der vbergeeung. in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1212" type="textblock" ulx="363" uly="1035">
        <line lrx="1764" lry="1212" ulx="363" uly="1035">er nn hat verſchmeht. vnd all ſein fluchtig val</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2849" type="textblock" ulx="371" uly="1131">
        <line lrx="1759" lry="1235" ulx="403" uly="1131">len in das waffen mit allem iren here. Aber dy</line>
        <line lrx="1755" lry="1331" ulx="402" uly="1225">vbꝛigen werden ʒerſtrewet in einen iegklichen</line>
        <line lrx="1770" lry="1422" ulx="401" uly="1326">wind. vnd ir werdet wiſſen. dʒ ich der herꝛ hab</line>
        <line lrx="1753" lry="1518" ulx="398" uly="1411">es geredt. Piſe ding ſpꝛicht der herꝛe gott. Vñ</line>
        <line lrx="1750" lry="1613" ulx="399" uly="1508">ich nim von dem marck des hohen ceders. vñ ich</line>
        <line lrx="1747" lry="1704" ulx="394" uly="1598">ſetʒ von der krafft ſeiner eſſte. Vñ ich will bin</line>
        <line lrx="1746" lry="1804" ulx="394" uly="1699">den den ʒarten. vnd will in peltʒen auff einẽ ho</line>
        <line lrx="1744" lry="1901" ulx="392" uly="1794">hen berg vnd an einen hoͤhern. Vnd pflantzʒ in</line>
        <line lrx="1744" lry="1998" ulx="388" uly="1828">an dem hohen berg iſrahel. vnd er wirt außbee</line>
        <line lrx="1742" lry="2089" ulx="385" uly="1981">chen in ein blumen vnd wirt bꝛingen ein frucht</line>
        <line lrx="1744" lry="2185" ulx="383" uly="2012">vnd wirt in einen gꝛoſſen zeder. Da alle vögel</line>
        <line lrx="1762" lry="2280" ulx="379" uly="2179">werden wonen vnder im. vnd ein iegklichs ge</line>
        <line lrx="1752" lry="2374" ulx="373" uly="2266">flugel wirt nyſſten vnder dem ſchatten ſeiner eſ</line>
        <line lrx="1738" lry="2469" ulx="371" uly="2361">ſte. Vnd alle höltʒer der gegeẽt ſoͤllen wiſſen. dʒ</line>
        <line lrx="1736" lry="2629" ulx="372" uly="2454">ich der herke hab gedemutiget das hoh holtʒ.</line>
        <line lrx="1733" lry="2721" ulx="371" uly="2549">vnd 4 erhöht das demütig holtʒ. vnd hab ge</line>
        <line lrx="1732" lry="2750" ulx="372" uly="2644">dꝛuͤcknet das gruün holtʒ. vnd machte grunẽ dʒ</line>
        <line lrx="1728" lry="2849" ulx="372" uly="2738">dur: holtʒ. Ich der herꝛe. ich hab es geredt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2852" type="textblock" ulx="697" uly="2841">
        <line lrx="715" lry="2852" ulx="697" uly="2841">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2952" type="textblock" ulx="370" uly="2832">
        <line lrx="806" lry="2952" ulx="370" uly="2832">hab es gethan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="3443" type="textblock" ulx="610" uly="3349">
        <line lrx="1719" lry="3443" ulx="610" uly="3349">rch die beyrede des bittern weyntrau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3658" type="textblock" ulx="339" uly="3530">
        <line lrx="1713" lry="3658" ulx="339" uly="3530">irer ellem ſund nicht gepeynigt werden ſolten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="5379" type="textblock" ulx="349" uly="3818">
        <line lrx="1715" lry="3960" ulx="654" uly="3818">Pd daz wort des her</line>
        <line lrx="1713" lry="4054" ulx="640" uly="3953">ren ward gethan ʒu mir ſagend. Wʒ</line>
        <line lrx="1714" lry="4149" ulx="634" uly="4046">iſt das. das ir vnder euch keret die ge</line>
        <line lrx="1724" lry="4240" ulx="357" uly="4134">leichñuß in ditʒ ſpꝛichwoꝛt in dem land iſrahel.</line>
        <line lrx="1616" lry="4404" ulx="357" uly="4226">ſend. Vnſer veter aſßen dẽ herbẽ weyntrau⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="4429" ulx="397" uly="4327">en. vnd die zen der ſun ylgern. Ich lebe ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1680" lry="4527" ulx="361" uly="4416">der herꝛ got. Ob euch fuͤrbas wirt diſe geleich</line>
        <line lrx="1669" lry="4617" ulx="354" uly="4516">nuß ʒu einem ſpꝛichwoꝛt in iſrahel. Geht. alle ſe</line>
        <line lrx="1722" lry="4712" ulx="352" uly="4608">len ſind mein. Als die ſel des vaters iſt mein. al⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="4806" ulx="351" uly="4703">ſo iſt auch die ſel des ſuns mein. Die ſele die do</line>
        <line lrx="1707" lry="4896" ulx="351" uly="4800">ſuͤndet. ſie wirdet ſterbẽ. Vnd ob der man wirt</line>
        <line lrx="1707" lry="5001" ulx="349" uly="4894">gerecht. vnd tuth das vrteyl vnd das recht. er iſ⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="5093" ulx="353" uly="4987">ßet nit an den bergen. vñ hebt nit auff ſeine au</line>
        <line lrx="1704" lry="5186" ulx="350" uly="5082">gen ʒu den abtgottern des hauſs iſrahel. vñ ver</line>
        <line lrx="1724" lry="5286" ulx="351" uly="5177">mayliget nit das weyb ſeies nehſten. vnd nah⸗/</line>
        <line lrx="1706" lry="5379" ulx="353" uly="5270">net ſich nit ʒu dem krancken weyb voꝛ ir ſelbs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="3363" type="textblock" ulx="498" uly="3103">
        <line lrx="1812" lry="3259" ulx="498" uly="3103">Bas.X VIII. Capitel wy</line>
        <line lrx="1719" lry="3363" ulx="613" uly="3246">eit des iſraheliſchen voleks geſtraffet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="532" type="textblock" ulx="2093" uly="359">
        <line lrx="3471" lry="532" ulx="2093" uly="359">Propheten. CCXιWü.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3561" lry="1427" type="textblock" ulx="2008" uly="565">
        <line lrx="3414" lry="683" ulx="2021" uly="565">vnd betruͤbet nit den menſchen. vnd widergibt</line>
        <line lrx="3561" lry="776" ulx="2024" uly="662">das pfand dez ſchuldner. vnd nimbt nichtʒ mit</line>
        <line lrx="3508" lry="935" ulx="2018" uly="763">gewalt. vnd gibt k bꝛot den hungerigen. vnd</line>
        <line lrx="3397" lry="950" ulx="2019" uly="850">bedecket den nackenden mit dem gewand. vnd</line>
        <line lrx="3393" lry="1057" ulx="2017" uly="946">leyhet nit ʒu dem wucher. vnd nimbt nit mer. vñ</line>
        <line lrx="3391" lry="1153" ulx="2014" uly="1039">abkert ſein hand von der boßheit vñ tut dʒ waꝛ</line>
        <line lrx="3388" lry="1251" ulx="2013" uly="1136">vrteyl ʒwiſchen dem mañ vnd dem mañ. vñ geet</line>
        <line lrx="3388" lry="1342" ulx="2011" uly="1231">in meinen gebotten vñ behuͤtet meine vrteyl. dʒ</line>
        <line lrx="3384" lry="1427" ulx="2008" uly="1321">er thu die warheit. der iſt gerecht. Er lebt des le</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="1527" type="textblock" ulx="1965" uly="1418">
        <line lrx="3383" lry="1527" ulx="1965" uly="1418">bens. ſpꝛicht der herꝛe got. Vnd ob er gebirt ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="3608" type="textblock" ulx="1971" uly="1515">
        <line lrx="3380" lry="1619" ulx="2006" uly="1515">nen ſun. einen rauber vnd einen vergieſſer des</line>
        <line lrx="3381" lry="1713" ulx="2003" uly="1608">bluts. vnd tuth eins von diſen. vnd tuth doch nit</line>
        <line lrx="3402" lry="1814" ulx="2002" uly="1704">alle diſe ding. aber den eſſenden an den bergen</line>
        <line lrx="3378" lry="1906" ulx="2002" uly="1801">vnd das weyb ſeines nehſten vermeyligend. dẽ</line>
        <line lrx="3403" lry="2003" ulx="2001" uly="1893">duͤrftigen vnd dẽ armen betruͤbend. einen ʒuck</line>
        <line lrx="3398" lry="2098" ulx="1999" uly="1997">enden die raube.einen nit widergebenden daʒ</line>
        <line lrx="3399" lry="2191" ulx="1996" uly="2084">pfand. einen auff hebenden ſeine augen ʒu den</line>
        <line lrx="3394" lry="2288" ulx="1996" uly="2185">abtgöttern. eim thunden die verfluchten werck</line>
        <line lrx="3397" lry="2375" ulx="1994" uly="2274">eim gebenden ʒu dem wucher vnd mer dañ das</line>
        <line lrx="3395" lry="2469" ulx="1992" uly="2367">haubtgut nemend. wirt er deñ leben. Er wirdt</line>
        <line lrx="3392" lry="2571" ulx="1989" uly="2457">nit leben. Po er tuth alle diſe verbannen dinng</line>
        <line lrx="3372" lry="2738" ulx="1987" uly="2556">Er ſtirbet des todes. Vnd ſein ſnd wirt auff</line>
        <line lrx="3363" lry="2755" ulx="1984" uly="2653">im. Vnd ob er gebirt einen ſun. der do ſiht alle</line>
        <line lrx="3361" lry="2849" ulx="1982" uly="2746">ſuͤnde ſeines vaters. die er hat gethan. fuͤrcht er</line>
        <line lrx="3368" lry="2948" ulx="1982" uly="2841">ſich. vnd tuth er in nit geleich. vnd iſßet nit auf</line>
        <line lrx="3370" lry="3040" ulx="1981" uly="2936">den bergen. vnd hebt nit auf ſeine augen ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3375" lry="3136" ulx="1980" uly="3032">abtgöͤttern des hauſs iſrahel. Vnd vermayli⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="3226" ulx="1971" uly="3128">get mit das weyb ſeines nehſten. vnd betrubet</line>
        <line lrx="3354" lry="3325" ulx="1977" uly="3223">nit den man. vnd hellt nit das pfand. vñ nymbt</line>
        <line lrx="3361" lry="3420" ulx="1977" uly="3318">nit den raub. vnd gibt ſein bꝛot dem hungerigẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="3516" ulx="1976" uly="3409">vnd bedecket den nackenden mit dem gewande</line>
        <line lrx="3353" lry="3608" ulx="1974" uly="3506">vnd abkert ſein hand von dem vngerechtẽ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="3698" type="textblock" ulx="1953" uly="3602">
        <line lrx="3352" lry="3698" ulx="1953" uly="3602">armen. vnd nimbt nit den wucher vnd die vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="4272" type="textblock" ulx="1970" uly="3697">
        <line lrx="3352" lry="3800" ulx="1972" uly="3697">fluͤſſigkeit vnd tuth meine vrteyl. vnd geet ĩ mei</line>
        <line lrx="3355" lry="3909" ulx="1973" uly="3792">nen geboten. Diſeꝛ wirt nit ſterben in der miſſe</line>
        <line lrx="3353" lry="3988" ulx="1971" uly="3891">tat ſeines vaters. Aber er wirt leben des lebes</line>
        <line lrx="3352" lry="4084" ulx="1972" uly="3979">Wañ ſein vater. der do hat ʒwanckſal gethan.</line>
        <line lrx="3350" lry="4181" ulx="1972" uly="4079">vnd tet den gewalt dem bꝛuder. vnd hat gewuͤr</line>
        <line lrx="3348" lry="4272" ulx="1970" uly="4168">cket das vbel in mitt ſeines volckes. ſehet er iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="4382" type="textblock" ulx="1894" uly="4259">
        <line lrx="3343" lry="4382" ulx="1894" uly="4259">tod in ſeiner miſſetat. Vnd ir ſpꝛecht. Warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="5325" type="textblock" ulx="1957" uly="4366">
        <line lrx="3346" lry="4465" ulx="1969" uly="4366">tregt der ſun nit die miſſetat des vaters. Pʒ iſt</line>
        <line lrx="3348" lry="4637" ulx="1970" uly="4455">wann der e hat gewurcket das vrteyl vnd dy</line>
        <line lrx="3346" lry="4657" ulx="1965" uly="4553">gerechtigkeit. vnd hat behůüt alle meine gebott.</line>
        <line lrx="3341" lry="4750" ulx="1967" uly="4648">vnd hat ſie gethan. er wirt leben des lebes. Py</line>
        <line lrx="3398" lry="4854" ulx="1968" uly="4742">ſeel die do ſuͤndet. ſie wirdet ſterben. Yer ſun</line>
        <line lrx="3410" lry="5020" ulx="1966" uly="4835">wirt nit tragen die miſſecer des vaters. vnd den</line>
        <line lrx="3356" lry="5047" ulx="1967" uly="4925">vater wirt nit tragen die miſſetat des ſüns. Py</line>
        <line lrx="3337" lry="5130" ulx="1958" uly="5028">gerechtigkeit des gerechtẽ wirt auff i. vñ dy vn</line>
        <line lrx="3334" lry="5243" ulx="1957" uly="5117">gutigkeit des vnguͦtigẽ wirt auff ĩ. Ob aber ð</line>
        <line lrx="3334" lry="5325" ulx="1962" uly="5213">vnguͤtig buß würcket. von allen ſeinẽ ſundẽ. dy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2493" lry="541" type="textblock" ulx="1134" uly="338">
        <line lrx="2493" lry="541" ulx="1134" uly="338">Vie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="4282" type="textblock" ulx="1031" uly="551">
        <line lrx="2561" lry="664" ulx="1176" uly="551">er hat gewuͤrckt vnd behüt alle meine gebot. vñ</line>
        <line lrx="2564" lry="756" ulx="1031" uly="644">tuch das vrteyl vnd das recht. er lebt des lebes</line>
        <line lrx="2567" lry="850" ulx="1105" uly="735">vnnd ſkirbt nit. Aller ſeiner miſſetat. die er hatt</line>
        <line lrx="2568" lry="948" ulx="1178" uly="833">gewurcket gedenck ich nit. Er lebt in ſeiner ge⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="1039" ulx="1140" uly="927">rechtigkeit dy er hat gewuͤrcket. Iſt es deñ mei</line>
        <line lrx="2570" lry="1126" ulx="1179" uly="1020">nes willen. der tod des vnguͤtigen. Ppꝛicht der</line>
        <line lrx="2571" lry="1230" ulx="1180" uly="1116">herꝛ got. vnd das er nit werd bekeret von ſeinẽ</line>
        <line lrx="2586" lry="1324" ulx="1182" uly="1210">wegen. vnd lebe. Wañ ob ſich der gerecht abke</line>
        <line lrx="2572" lry="1420" ulx="1180" uly="1308">ret von ſeiner gerechtigkeit. vñ tuth dye miſſe⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="1587" ulx="1182" uly="1406">tat nach allen vabamen ehaffen die der vn⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="1613" ulx="1178" uly="1499">guttig gewon iſt ʒewurcken. lebt er denn. Aller</line>
        <line lrx="2578" lry="1712" ulx="1183" uly="1538">ſeiner rechtiglen de er hat getan. werdẽ nit</line>
        <line lrx="2579" lry="1801" ulx="1179" uly="1689">gedacht. In ſeinem vbergang in dẽ er iſt ober⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="1897" ulx="1181" uly="1784">gangen. vnd in ſeiner ſüͤnd die er hat geſuͤndet.</line>
        <line lrx="2594" lry="1986" ulx="1184" uly="1875">in den ſtirbt er. Vnd ir ſpꝛacht. Der weg des</line>
        <line lrx="2583" lry="2083" ulx="1185" uly="1970">herꝛen iſt nit geleich. Darumb hauß iſrahel ho</line>
        <line lrx="2606" lry="2178" ulx="1188" uly="2067">ret. Iſt deñ mein weg nit geleich oder recht. vñ</line>
        <line lrx="2586" lry="2274" ulx="1107" uly="2163">ſein nit mer ewer weg böß. Wañ ſo ſich der ge</line>
        <line lrx="2606" lry="2370" ulx="1129" uly="2258">recht abkeret von ſeier gerechtigkeit. vnd tuth</line>
        <line lrx="2609" lry="2466" ulx="1190" uly="2354">die boßheit er ſtirbet in in. Er wirt ſterben in ð</line>
        <line lrx="2606" lry="2565" ulx="1192" uly="2450">vngerechtigkeit. die er hat gewüͤrcket. Vnd ſo</line>
        <line lrx="2610" lry="2662" ulx="1192" uly="2543">ſich der vngutig abkeret võ ſeiner vngütigkeit</line>
        <line lrx="2615" lry="2757" ulx="1193" uly="2642">die er hat gewürcket. vñ tuth das vrteyl vñ daʒ</line>
        <line lrx="2592" lry="2855" ulx="1191" uly="2742">recht. er wiꝛt lebendig machen ſein ſel. Wann er</line>
        <line lrx="2592" lry="2945" ulx="1196" uly="2833">merckt vñ abkert ſich võ allẽ ſeinẽ miſſetatẽ. dy</line>
        <line lrx="2615" lry="3043" ulx="1197" uly="2927">er hat gewürcket. er lebt des lebens vnd ſtirbt</line>
        <line lrx="2621" lry="3139" ulx="1198" uly="3025">nit. Vnd dy ſůn iſrahel ſpꝛechen. Der weg des</line>
        <line lrx="2597" lry="3234" ulx="1201" uly="3126">herꝛen iſt nit geleich. Haroß iſrahel ſind meyn</line>
        <line lrx="2598" lry="3331" ulx="1201" uly="3222">weg nit geleich. vnd ewer weg ſind ſie mit mer</line>
        <line lrx="2600" lry="3424" ulx="1203" uly="3311">böß. Barumb ich vrteyl einen iegk lichen nach</line>
        <line lrx="2625" lry="3522" ulx="1203" uly="3408">ſeinen wegen. du hauß iſrahel · ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="2602" lry="3619" ulx="1203" uly="3502">got. Werdet bekeret vñ wuͤrcket buß von allen</line>
        <line lrx="2608" lry="3786" ulx="1203" uly="3599">ewern mſ reneon⸗ dy miſſetat wirt euch nit</line>
        <line lrx="2609" lry="3810" ulx="1211" uly="3695">ʒu eim vall. Werft võ euch all ewer vbergeung</line>
        <line lrx="2609" lry="3904" ulx="1212" uly="3790">in den ir ſeit vbergangen. vnd machet euch eyn</line>
        <line lrx="2607" lry="3997" ulx="1214" uly="3883">newes hertz. vñ einẽ newen geyſt. Vnd darum̃</line>
        <line lrx="2627" lry="4095" ulx="1215" uly="3978">hauß iſrahel warumb ſterbet ir. Wann ich will</line>
        <line lrx="2610" lry="4184" ulx="1216" uly="4079">nit den tod des ſterbendẽ. ſpꝛcht der herꝛ got.</line>
        <line lrx="2600" lry="4282" ulx="1220" uly="4176">werdet bekeret. vnd lebet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2307" lry="4497" type="textblock" ulx="1280" uly="4399">
        <line lrx="2307" lry="4497" ulx="1280" uly="4399">e boßheit der fuͤrſten die das volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3684" lry="455" type="textblock" ulx="3048" uly="316">
        <line lrx="3684" lry="455" ulx="3048" uly="316">Gechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1782" type="textblock" ulx="2819" uly="529">
        <line lrx="4183" lry="637" ulx="2819" uly="529">den menſchen. Vnd dy leut höꝛten von im. vnd</line>
        <line lrx="4181" lry="734" ulx="2820" uly="622">ſie viengen in nit on ſein wunden. vñ ſie ʒufuͤr⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="820" ulx="2822" uly="658">tẽ ĩ mit – iĩ dʒ land egipti. Do ſie het geſehẽ</line>
        <line lrx="4183" lry="922" ulx="2823" uly="753">daz ſie was gebecket ir harꝛũg verdarb. ſie</line>
        <line lrx="4192" lry="1014" ulx="2837" uly="908">bracht eis vo irẽ lewelin. ſy machet i einẽ lewẽ</line>
        <line lrx="4198" lry="1112" ulx="2825" uly="997">ð gieg vnð dye lewẽ. vñ ward eĩ leo. vñ er lernet</line>
        <line lrx="4201" lry="1204" ulx="2827" uly="1094">nemen dẽ raub. vñ freſſen dy menſchẽ er lernet</line>
        <line lrx="4194" lry="1302" ulx="2830" uly="1191">machen die witwen. vñ ʒu zefuüͤren ir ſtet in dye</line>
        <line lrx="4194" lry="1384" ulx="2830" uly="1287">wüſt. vnd das land ward verwuͤſtet. vnd ſein er</line>
        <line lrx="4208" lry="1495" ulx="2831" uly="1381">fuͤllung. Von der ſtym ſeines geſchreyes. Vñ</line>
        <line lrx="4210" lry="1583" ulx="2833" uly="1476">alle leut võ allen lantſchafftẽ ſammeltẽ ſich wi</line>
        <line lrx="4200" lry="1683" ulx="2835" uly="1572">der in. allenthalben vnd ſpanneten auff ir netʒ</line>
        <line lrx="4214" lry="1782" ulx="2836" uly="1678">vber in. Er waꝛd gefangen in ien wunden. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="2158" type="textblock" ulx="2837" uly="1756">
        <line lrx="4204" lry="1938" ulx="2837" uly="1756">legten in in ketten. vñ ʒufuͤrten in ein i dem ků</line>
        <line lrx="4218" lry="1977" ulx="2840" uly="1853">nig ð babilonier. vnd legten in in dẽ ercker. dz</line>
        <line lrx="4218" lry="2158" ulx="2840" uly="1954">ſein Ntn fürbas nit würd gehöꝛt vber dy berg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2447" type="textblock" ulx="2841" uly="2047">
        <line lrx="4210" lry="2159" ulx="2841" uly="2047">iſrahel. Dein muter iſt gepflantzet in dem blut.</line>
        <line lrx="4206" lry="2259" ulx="2843" uly="2143">als ein weyngart auff dẽ waſſer. ſein frucht vñ</line>
        <line lrx="4209" lry="2351" ulx="2844" uly="2240">ſein eſſte wuchßen auß vil waſſern vñ im ſynd</line>
        <line lrx="4213" lry="2447" ulx="2845" uly="2335">woꝛden ſtarck rutten in dẽ ſcepter der herſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="2736" type="textblock" ulx="2847" uly="2428">
        <line lrx="4213" lry="2543" ulx="2847" uly="2428">den. ſein gewechß iſt erhöht vnð dy gruͤne. Vñ</line>
        <line lrx="4228" lry="2637" ulx="2849" uly="2528">er ſah ſein höh in der menig ſeiner ʒweyd. vñ iſt</line>
        <line lrx="4229" lry="2736" ulx="2851" uly="2621">auß gereuttet im ʒoꝛn. vñ iſt verrooꝛffen an dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3405" type="textblock" ulx="2852" uly="2718">
        <line lrx="4217" lry="2824" ulx="2852" uly="2718">erde. vñ ein bꝛinnender wind truͤcknet auß ſeyn</line>
        <line lrx="4219" lry="2925" ulx="2853" uly="2812">frücht. die ruttẽ ſeiner kreffte ſchwelckten. vnd</line>
        <line lrx="4221" lry="3020" ulx="2859" uly="2903">ſein duͤrꝛ woꝛden. Das fewr aſs in. Vñ nun iſt</line>
        <line lrx="4220" lry="3124" ulx="2857" uly="3004">er vberpflantʒet in dy wuͤſte in der vnwegſamẽ</line>
        <line lrx="4182" lry="3208" ulx="2859" uly="3101">erde. vnd in eim dürſtigen. vnd das fewer gie</line>
        <line lrx="4135" lry="3302" ulx="2860" uly="3198">auß von der rut ſeiner eſſte. vñ aß ſeine frů</line>
        <line lrx="4175" lry="3405" ulx="2862" uly="3294">vnd ein ſtarcke rut was nit in im das cepter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3701" type="textblock" ulx="3837" uly="3579">
        <line lrx="4221" lry="3701" ulx="3837" uly="3579">el wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3541" lry="3719" type="textblock" ulx="3026" uly="3572">
        <line lrx="3541" lry="3719" ulx="3026" uly="3572">Bas. XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="3820" type="textblock" ulx="2866" uly="3712">
        <line lrx="4223" lry="3820" ulx="2866" uly="3712">der pꝛophet den alten vnd regirern von iſrahed</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3505" type="textblock" ulx="2862" uly="3392">
        <line lrx="4229" lry="3505" ulx="2862" uly="3392">herſchenden. Es iſt ein klag. vnd wirdt ʒu einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4002" lry="4028" type="textblock" ulx="2850" uly="3812">
        <line lrx="4002" lry="3920" ulx="2853" uly="3812">kund teth ire ſuͤnde. damit ſie de herꝛen</line>
        <line lrx="3988" lry="4028" ulx="2850" uly="3915">geſuͤndi etten. le mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4148" lry="4200" type="textblock" ulx="2872" uly="4102">
        <line lrx="4148" lry="4200" ulx="2872" uly="4102">ten. Jedoch name got ſie ʒzu genaden·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="5396" type="textblock" ulx="1202" uly="4606">
        <line lrx="2275" lry="4706" ulx="1202" uly="4606">vnd des verdoꝛten weyngartens.</line>
        <line lrx="2627" lry="4828" ulx="1481" uly="4685"> du ſun des men</line>
        <line lrx="2619" lry="4927" ulx="1478" uly="4813">ſchen. nym dir die klag vber dye fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="5019" ulx="1434" uly="4911">Meſten iſrahel . vnd ſpꝛich. Warumb hat</line>
        <line lrx="2622" lry="5127" ulx="1237" uly="5009">geruet dem muter die lerom vnder den lewen.</line>
        <line lrx="2627" lry="5213" ulx="1243" uly="5104">Pie hat erzogen ire welfen in mitt der lewelin.</line>
        <line lrx="2628" lry="5311" ulx="1243" uly="5195">Vnd ſie fuͤrt auß einen von irẽ lewelin. vnd es</line>
        <line lrx="2628" lry="5396" ulx="1246" uly="5293">ward ein lewe. vñ leret nemen den raub. vñ eſſẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="4614" type="textblock" ulx="1207" uly="4491">
        <line lrx="2624" lry="4614" ulx="1207" uly="4491">geſtraffet wurden vnder den figuren der lewin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4902" type="textblock" ulx="2873" uly="4407">
        <line lrx="4228" lry="4515" ulx="3152" uly="4407">in dem ſibenden iaꝛ in dem fuͤnfften</line>
        <line lrx="4229" lry="4607" ulx="3155" uly="4505">moned in dem ʒzehenden tag des mo⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="4706" ulx="2876" uly="4595">neds. die mañ von den alten iſtahel kamen. daʒ</line>
        <line lrx="4227" lry="4815" ulx="2873" uly="4688">ſie fragten den herꝛen. vnd ſaſſen voꝛ mir. Vnd</line>
        <line lrx="4230" lry="4902" ulx="2875" uly="4791">das woꝛt des herꝛen waꝛd getan zu mir ſagẽd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="5185" type="textblock" ulx="2876" uly="4879">
        <line lrx="4244" lry="4997" ulx="2878" uly="4879">Sun des menſchen. rede ʒu den alten iſrahel.</line>
        <line lrx="4299" lry="5185" ulx="2876" uly="4984">vñ ſpꝛich r in. Piſe ding ſcht der herꝛe got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5394" type="textblock" ulx="2841" uly="5073">
        <line lrx="4228" lry="5197" ulx="2875" uly="5073">ſeit ir nit kummen mich zefragẽ. Ich leb. Wañ</line>
        <line lrx="4224" lry="5289" ulx="2875" uly="5169">ich antwurt euch nit ſpꝛicht der herꝛe got. Pun</line>
        <line lrx="4225" lry="5394" ulx="2841" uly="5271">des menſchẽ. ob du vrteylſt. ob du vrteylſt. Zeyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="4419" type="textblock" ulx="3214" uly="4278">
        <line lrx="4228" lry="4419" ulx="3214" uly="4278">es ward gethan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="577" type="textblock" ulx="0" uly="477">
        <line lrx="95" lry="577" ulx="0" uly="477">finnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="673" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="97" lry="673" ulx="0" uly="590">ezfin</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="843" type="textblock" ulx="0" uly="767">
        <line lrx="51" lry="843" ulx="0" uly="767">tde</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="3109" type="textblock" ulx="0" uly="2618">
        <line lrx="119" lry="2709" ulx="0" uly="2618">fenaf⸗</line>
        <line lrx="118" lry="2809" ulx="0" uly="2712">aßfn</line>
        <line lrx="121" lry="2889" ulx="0" uly="2803">l</line>
        <line lrx="122" lry="3002" ulx="0" uly="2895">hnn</line>
        <line lrx="117" lry="3109" ulx="0" uly="3003">nweſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="536" type="textblock" ulx="1042" uly="388">
        <line lrx="1422" lry="536" ulx="1042" uly="388">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="701" type="textblock" ulx="396" uly="598">
        <line lrx="1770" lry="701" ulx="396" uly="598">in die vnmẽſchlichẽ werck irer veter. vñ ſpꝛiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="4296" type="textblock" ulx="390" uly="692">
        <line lrx="1773" lry="798" ulx="426" uly="692">ʒu in. Diſe ding ſpꝛicht der heꝛre got. An dẽ tag</line>
        <line lrx="1769" lry="885" ulx="425" uly="787">an dem ich erwelt iſtahel. vnd hubauff mei had</line>
        <line lrx="1770" lry="982" ulx="424" uly="882">vmb das geſchlecht des hauſs iacob. vñ ich er⸗</line>
        <line lrx="1767" lry="1086" ulx="418" uly="974">ſchyn in. in dem land egipti. vnd hub auff mein</line>
        <line lrx="1764" lry="1168" ulx="432" uly="1066">hand vmb ſie. ſaged. Ich der herr ewer got. an</line>
        <line lrx="1764" lry="1265" ulx="418" uly="1087">en tag hub ich auff mein hand vmb ſie. dʒ ich</line>
        <line lrx="1760" lry="1362" ulx="409" uly="1237">außfuͤrt von dem land egipti. in das lande das</line>
        <line lrx="1760" lry="1460" ulx="410" uly="1345">ich im fuͤrſah flieſſend mit milch vnd mit höͤnig</line>
        <line lrx="1756" lry="1547" ulx="407" uly="1440">das da iſt gꝛoß vnð allen landẽ. Vñ ich ſpꝛach</line>
        <line lrx="1756" lry="1653" ulx="413" uly="1533">ʒu m. Ein iegklicher werff hin die beleydigung</line>
        <line lrx="1753" lry="1827" ulx="408" uly="1628">Kirr augẽ. vñ nit woͤlt vermayliget werden in</line>
        <line lrx="1753" lry="1897" ulx="452" uly="1715">abgöttern egipti. Ich bin der herꝛe ſS ie</line>
        <line lrx="1753" lry="1930" ulx="407" uly="1818">reytʒten mich vñ woltẽ mich nit höꝛen. Ein ieg⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="2026" ulx="405" uly="1908">licher verwarff nit die verfluchten werck ſeiner</line>
        <line lrx="1751" lry="2124" ulx="403" uly="2007">augẽ. vñ verlieſſen nit die abgoͤtter egipti. Vñ</line>
        <line lrx="1750" lry="2216" ulx="402" uly="2104">ich ſpꝛach. dʒ ich auß güſſe mein vnwirdigkeyt</line>
        <line lrx="1750" lry="2389" ulx="399" uly="2196">vber ſie. vñ eer meinẽ ʒoꝛn in in. in mitt des</line>
        <line lrx="1751" lry="2405" ulx="397" uly="2290">lãds egipti. Vñ ich machet vm meinẽ namẽ. dʒ</line>
        <line lrx="1747" lry="2489" ulx="398" uly="2387">er nit wurde vermayliget vor dẽ heydẽ. in ð mit</line>
        <line lrx="1679" lry="2651" ulx="398" uly="2480">te ſie warẽ. vñ vnder den ich in elhr d ich</line>
        <line lrx="1702" lry="2689" ulx="399" uly="2573">außfuͤrt võ dez land egipti. Darumb warff ic</line>
        <line lrx="1745" lry="2784" ulx="397" uly="2667">ſie auß võ dẽ land egipti. vñ füret ſie auß in die</line>
        <line lrx="1741" lry="2949" ulx="398" uly="2767">wuͤſt. vnd i gab in meine gebot. vnd ʒeyget in</line>
        <line lrx="1742" lry="2966" ulx="396" uly="2861">meine vrteyl · vñ ſo ſie der menſch thut. er lebet ĩ</line>
        <line lrx="1739" lry="3061" ulx="397" uly="2951">in. Vnd hieruber gab ich meinen ſabbath. das</line>
        <line lrx="1739" lry="3155" ulx="396" uly="3050">es wer ein ʒeychen ʒwiſchen mir vñ in. vñ weſtẽ</line>
        <line lrx="1736" lry="3251" ulx="396" uly="3134">das ich der herr bin ſy heyligend. Vñ dʒ hauß</line>
        <line lrx="1736" lry="3350" ulx="395" uly="3242">iſrahel raytʒten mich in der wuͤſt. vñ giengẽ mit</line>
        <line lrx="1736" lry="3441" ulx="395" uly="3330">in meinen gebottẽ vñ verwurffen memne vrteyl.</line>
        <line lrx="1737" lry="3539" ulx="394" uly="3430">ſo ſie der mẽſch thut. er lebt in in. vñ ſie vermey</line>
        <line lrx="1736" lry="3632" ulx="390" uly="3518">ligten gꝛößlich meinẽ ſabbath. Vaꝛum ſpꝛach</line>
        <line lrx="1736" lry="3726" ulx="394" uly="3615">ich. das ich außgüß meinen zoꝛn vber ſie. in der</line>
        <line lrx="1737" lry="3820" ulx="393" uly="3713">wuͤſt. vnd ſie verwuͤſtet. Vnd ich thet vmb mei</line>
        <line lrx="1737" lry="3904" ulx="393" uly="3803">nen namen. das er nit würd vermeyliget vor dẽ</line>
        <line lrx="1740" lry="4090" ulx="394" uly="3898">Erdeor den ich ſie außwarff in ire angeſiht</line>
        <line lrx="1739" lry="4173" ulx="466" uly="3917">arumb hub ich auff mein hand eſen 5</line>
        <line lrx="1740" lry="4198" ulx="391" uly="4086">wuſt. das ich ſie nit einfürt in das land. dʒ ich ĩ</line>
        <line lrx="1738" lry="4296" ulx="391" uly="4185">gabe. flieſſend mit milich vñ mit hönig. ein voꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="4387" type="textblock" ulx="366" uly="4278">
        <line lrx="1737" lry="4387" ulx="366" uly="4278">derlich land aller erde. wañ ſie verwurffen mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="5330" type="textblock" ulx="390" uly="4377">
        <line lrx="1735" lry="4480" ulx="396" uly="4377">ne vꝛteyl. vnd giengẽ nit ĩmeinen gebotten. vnd</line>
        <line lrx="1735" lry="4577" ulx="397" uly="4465">vermeyligtẽ mein ſabbath. Wan ir hertʒ giẽg</line>
        <line lrx="1734" lry="4667" ulx="397" uly="4561">nach dẽ abgöttern. Vñ mein aug ſchönet vber</line>
        <line lrx="1733" lry="4766" ulx="395" uly="4653">ſie. das ich ſie nit erſchlüg. noch verʒeret in der</line>
        <line lrx="1734" lry="4860" ulx="395" uly="4750">wůüſt. Aber ich ſpꝛach ʒu iren ſuüͤnen in ð eynoöde</line>
        <line lrx="1732" lry="4953" ulx="390" uly="4848">Nicht wölt geen in den gebotten ewerr veter.</line>
        <line lrx="1735" lry="5048" ulx="397" uly="4937">noch behütet ire vrteyl. noch werdet vermeyli⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="5146" ulx="391" uly="5032">get von iren abgöttern. Ich bin der herr ewer</line>
        <line lrx="1731" lry="5246" ulx="397" uly="5127">got. Geet in meinen gebottẽ. vnd behuͤtet mein</line>
        <line lrx="1739" lry="5330" ulx="396" uly="5217">vrteybvñ thut ſie. vñ heyliget meine ſabbath. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="511" type="textblock" ulx="2019" uly="383">
        <line lrx="3364" lry="511" ulx="2019" uly="383">Propheten CCCXCIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="978" type="textblock" ulx="2005" uly="592">
        <line lrx="3371" lry="697" ulx="2017" uly="592">ſey ein ʒeychen ʒwiſchen mir vnd euch. vnd das</line>
        <line lrx="3368" lry="791" ulx="2016" uly="690">man wiſſʒ das ich bin der herr ewer got. Vnd</line>
        <line lrx="3367" lry="885" ulx="2005" uly="783">die ſun erʒürꝛnetẽ mich. vñ giengẽ nit in meinẽ</line>
        <line lrx="3365" lry="978" ulx="2009" uly="879">gebotten. vñ behüten nit meine vꝛteyl. dʒ ſie ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="1077" type="textblock" ulx="1983" uly="974">
        <line lrx="3363" lry="1077" ulx="1983" uly="974">teten. ſo ſie der menſch thut. er lebt in in. vnd ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="1440" type="textblock" ulx="2002" uly="1067">
        <line lrx="3356" lry="1164" ulx="2010" uly="1067">vermeyligtẽ meine ſabbath. Vnd ich dꝛoet in</line>
        <line lrx="3361" lry="1256" ulx="2005" uly="1160">das ich außguß mein vnwirdigkeyt vber ſie. vñ</line>
        <line lrx="3362" lry="1353" ulx="2005" uly="1244">erfuͤllet meinẽ ʒorn in in. in der wuüſte. Aber ich</line>
        <line lrx="3359" lry="1440" ulx="2002" uly="1345">keret ab mein hand. vnd thet das vmb meinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="1535" type="textblock" ulx="1972" uly="1438">
        <line lrx="3356" lry="1535" ulx="1972" uly="1438">namen. das er nit wuͤrd vermeyliget vor dẽ hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="5307" type="textblock" ulx="1980" uly="1521">
        <line lrx="3359" lry="1629" ulx="2001" uly="1521">den. võ den ich ſie außwarff vor irẽ augẽ. Aber</line>
        <line lrx="3357" lry="1726" ulx="2002" uly="1624">hub ich auff mein hand wider ſie in der eynöd.</line>
        <line lrx="3355" lry="1819" ulx="2000" uly="1720">das ich ſie ʒerſtrewet vnder die heyden. vnd ſie</line>
        <line lrx="3356" lry="1920" ulx="2000" uly="1815">fuͤret in die land. darumb das ſie nit teten mei⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="2007" ulx="1999" uly="1910">ne vrteyl  vnd verwurffen meine gebot. vnd ver</line>
        <line lrx="3287" lry="2185" ulx="1996" uly="2003">ezlig e mein ſabbath. vñ ire augẽ waꝛẽ na</line>
        <line lrx="3330" lry="2200" ulx="1997" uly="2090">den abgoͤttern ner veter. Bnd daꝛumb gab ich</line>
        <line lrx="3355" lry="2298" ulx="1995" uly="2191">in gebot nit gute. vñ die vrteyl in dẽ ſie nit lebẽ.</line>
        <line lrx="3356" lry="2386" ulx="1994" uly="2285">vñ ich vermeyliget ſie in iren gabẽ. ſo ſie opfer⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="2476" ulx="1994" uly="2378">ten alles dʒ da auff thut muter leyb vmb ir miſ⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="2576" ulx="1989" uly="2471">ſetat. vnd ſie werdẽ wiſſen das ich bin der herr</line>
        <line lrx="3355" lry="2664" ulx="1990" uly="2564">Darumb du ſun des menſchẽ. vmb ditʒ ding re</line>
        <line lrx="3353" lry="2764" ulx="1988" uly="2659">de ʒu dem hauß iſrahel. vnnd ſpꝛich ʒu im. Diſe</line>
        <line lrx="3415" lry="2933" ulx="1988" uly="2745">ding ſpꝛicht der herre Ger N lorl it in diſem</line>
        <line lrx="3352" lry="2954" ulx="1984" uly="2849">habẽ mich verſpottet ewer veter. do ſie mich veꝛ</line>
        <line lrx="3349" lry="3047" ulx="1987" uly="2942">unwirdigten vñ verſchmeten. vñ do ich ſie her⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="3143" ulx="1985" uly="3038">einfürt in das land. vber das ich auff hub mein</line>
        <line lrx="3350" lry="3234" ulx="1986" uly="3131">hand. das ich in das gebe. Sye ſahen einẽ iegk</line>
        <line lrx="3347" lry="3330" ulx="1982" uly="3226">lichẽ hohẽ bühel vñ ein ieglichs weldigs holtʒ.</line>
        <line lrx="3347" lry="3429" ulx="1985" uly="3319">vnd opfferten do ire opffer. vnnd gaben da die</line>
        <line lrx="3347" lry="3522" ulx="1985" uly="3413">reytʒung ies opffers. vnnd ſatʒten do den ge⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="3613" ulx="1985" uly="3511">ſchmack irer ſůſſigkeyt. vnd opferten ire opfer.</line>
        <line lrx="3344" lry="3706" ulx="1987" uly="3600">Vnd ich ſpꝛach ʒu in. Was iſt die höhe ʒu der</line>
        <line lrx="3345" lry="3803" ulx="1987" uly="3696">ir eingeet. Vnd mein nam iſt genenet hoh vntʒ</line>
        <line lrx="3342" lry="3896" ulx="1985" uly="3789">an diſen tag. Darumb ſpꝛich ʒu dem hauß iſra⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="3990" ulx="1987" uly="3887">hel  diſe dig ſpꝛicht der herr. Ir werdet vermey</line>
        <line lrx="3341" lry="4088" ulx="1983" uly="3979">liget in dem weg ewer veter. vnd gemeynſamet</line>
        <line lrx="3332" lry="4183" ulx="1986" uly="4071">nach iren beleydigungen. Vnnd in dem opf er</line>
        <line lrx="3339" lry="4274" ulx="1984" uly="4165">ewer gab. ſo ir durchfuret ewer ſün durch das</line>
        <line lrx="3338" lry="4368" ulx="1983" uly="4262">fewer ir werdet vermeyliget in allen iren abgö</line>
        <line lrx="3291" lry="4456" ulx="1984" uly="4356">tern vntʒ heut. vnd ich will euch antwuꝛtẽ hau</line>
        <line lrx="3337" lry="4559" ulx="1985" uly="4357">iſrahel. Ich lebe ſpricht der herre got. wañ 8</line>
        <line lrx="3336" lry="4644" ulx="1984" uly="4545">antwurt euch nit. noch der gedãck ewers hertʒ⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="4742" ulx="1983" uly="4639">en wirt der ſagenden. Wir werden als die hey⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="4834" ulx="1983" uly="4734">den. vnd als die geſchlecht der erd. das wir erẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="4929" ulx="1982" uly="4828">die höltʒer vñ die ſteyn. Ich leb ſpꝛicht ð herre</line>
        <line lrx="3333" lry="5027" ulx="1980" uly="4923">got. wann ich würd regieren vber euch in einer</line>
        <line lrx="3333" lry="5118" ulx="1983" uly="5016">ſtarcken hand. vnd in einem außgeracktẽ aꝛme.</line>
        <line lrx="3331" lry="5212" ulx="1983" uly="5106">vñ in einer außgegoſſen vngnadperkeyt. Vnd</line>
        <line lrx="3331" lry="5307" ulx="1982" uly="5198">ich fure euch auß võ dẽ völckern. vñ ſamel euch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2559" lry="535" type="textblock" ulx="1314" uly="291">
        <line lrx="2559" lry="535" ulx="1314" uly="291">¶Bie weyſ ſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="1357" type="textblock" ulx="1245" uly="573">
        <line lrx="2616" lry="684" ulx="1245" uly="573">von den landen in den ir ſeit zerſtrewet. Vnnd</line>
        <line lrx="2620" lry="780" ulx="1252" uly="681">ich wurd regiren vber euch in einer gewaltigẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="878" ulx="1251" uly="778">hand vñ in eim außgerackten arm. vnd in einer</line>
        <line lrx="2620" lry="968" ulx="1247" uly="867">außgegoſſen vngnadperkeit. vñ ich ʒufur euch</line>
        <line lrx="2618" lry="1058" ulx="1249" uly="961">in die wüſt der voͤlcker. vnnd will do geurteylet</line>
        <line lrx="2619" lry="1157" ulx="1249" uly="1050">werden mit euch võ antlytʒ ʒu antlytʒ. Als ich</line>
        <line lrx="2614" lry="1246" ulx="1249" uly="1150">kriegt mit ewern vetern in de vrteyl ĩ der wüſte</line>
        <line lrx="2616" lry="1357" ulx="1248" uly="1244">des lands egipti. alſo vrteyl ich euch ſpꝛicht ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="1447" type="textblock" ulx="1247" uly="1337">
        <line lrx="2673" lry="1447" ulx="1247" uly="1337">herr. Vnd ich will euch gehoꝛſamen meinẽ cep</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1533" type="textblock" ulx="1248" uly="1435">
        <line lrx="2615" lry="1533" ulx="1248" uly="1435">ter vnd füer euch ein. in die band des geluͤbds.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1625" type="textblock" ulx="1248" uly="1521">
        <line lrx="2646" lry="1625" ulx="1248" uly="1521">Vnd ich erwel von euch die vbeꝛgeer vñ dy vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1721" type="textblock" ulx="1247" uly="1616">
        <line lrx="2616" lry="1721" ulx="1247" uly="1616">guͤtigen. vnd ich füͦer ſie auß võ dem land ires</line>
      </zone>
      <zone lrx="2697" lry="1906" type="textblock" ulx="1246" uly="1707">
        <line lrx="2619" lry="1824" ulx="1248" uly="1707">ellends. vñ ſie geen nit in das land iſrahel. vnd</line>
        <line lrx="2697" lry="1906" ulx="1246" uly="1802">ir werdt wiſſen das ich bin der herr. Bñ ir d,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2695" lry="2003" type="textblock" ulx="1245" uly="1885">
        <line lrx="2695" lry="2003" ulx="1245" uly="1885">hauß iſrahel diſe ding ſpꝛicht ð herre got. Ew/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3520" type="textblock" ulx="1223" uly="1994">
        <line lrx="2614" lry="2095" ulx="1246" uly="1994">er ieglicher geet nach ewern abgöttern vñ die⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="2186" ulx="1246" uly="2088">net in. Vnd ir ob ir mich ia auch in diſeʒ nit hö</line>
        <line lrx="2613" lry="2286" ulx="1242" uly="2185">ret. vnnd vermeyliget meinen heyligen namen</line>
        <line lrx="2611" lry="2383" ulx="1244" uly="2279">fürbas in ewren gaben. vnnd in ewern abgoͤt⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="2481" ulx="1243" uly="2298">tern. an meinem heykigenbern. an dem hohen</line>
        <line lrx="2609" lry="2571" ulx="1223" uly="2467">berg iſrahel. ſpꝛicht der herre got. do wirt mir</line>
        <line lrx="2608" lry="2665" ulx="1243" uly="2564">dienen alles hauß võ iſtahelich ſpꝛich all in dẽ</line>
        <line lrx="2614" lry="2760" ulx="1243" uly="2650">land. in dem ſie mir geuallen. Vnd do ſůch ich</line>
        <line lrx="2608" lry="2855" ulx="1242" uly="2754">ewre erſte frucht. vñ den anfang ewer ʒehendẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="2951" ulx="1242" uly="2780">in allen ewren heyligkeyten. J 4 wilench auf⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3047" ulx="1243" uly="2946">nemen ʒu eim geſchmack der ſuͤſſigkeyt. ſo ich</line>
        <line lrx="2622" lry="3139" ulx="1243" uly="3040">euch auß füer võ den völckern. vnd euch ſamel</line>
        <line lrx="2605" lry="3236" ulx="1242" uly="3137">von den landen. in die ich euch ʒerſtrewet hab.</line>
        <line lrx="2612" lry="3331" ulx="1243" uly="3231">vnd ich wüꝛd geheyliget in euch voꝛ den augen</line>
        <line lrx="2614" lry="3515" ulx="1243" uly="3325">der geburt. S ir werdet wiſſen das ich bin</line>
        <line lrx="2620" lry="3520" ulx="1242" uly="3420">der herr. ſo ich euch einfüer in das land iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3614" type="textblock" ulx="1242" uly="3514">
        <line lrx="2623" lry="3614" ulx="1242" uly="3514">in das land vmb das ich auff hub mein hand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="4278" type="textblock" ulx="1240" uly="3604">
        <line lrx="2614" lry="3709" ulx="1242" uly="3604">das ich es gebe ewren vetern. Vnd do ſullet ir</line>
        <line lrx="2614" lry="3805" ulx="1243" uly="3703">gedẽcken ewer weg. vñ aller ewrer ſuͤnd mit dẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="3898" ulx="1242" uly="3801">ir ſeit vermeyliget in in. vnd ir werdet ench miß</line>
        <line lrx="2612" lry="3995" ulx="1242" uly="3895">fallen in ewerem angeſiht. in allen ewren vbeln</line>
        <line lrx="2613" lry="4169" ulx="1242" uly="3988">die ir habt gethã. vñ werdet Pan das ich bin</line>
        <line lrx="2603" lry="4182" ulx="1240" uly="4084">der herr. ſo ich euch wolthu vmb meinen namẽ.</line>
        <line lrx="2613" lry="4278" ulx="1242" uly="4177">vnd nit nach ewren böſen. wegen. vñ nach ewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="4375" type="textblock" ulx="1242" uly="4271">
        <line lrx="2626" lry="4375" ulx="1242" uly="4271">ren ſchnödiſtẽ ſunden. hauß iſtahel ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4559" type="textblock" ulx="1241" uly="4364">
        <line lrx="2613" lry="4471" ulx="1242" uly="4364">herre got. Vnd das woꝛt des herren iſt gethã</line>
        <line lrx="2605" lry="4559" ulx="1241" uly="4454">ʒu mir ſaged. Du ſun des menſchẽ ſetʒ dein ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="5231" type="textblock" ulx="1238" uly="4647">
        <line lrx="2609" lry="4747" ulx="1238" uly="4647">ʒu affricam. Vnd weyſſag ʒu dẽ wald des ack⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="4840" ulx="1240" uly="4741">ers des mittags. vnd ſpꝛich ʒu dem walde mittẽ</line>
        <line lrx="2600" lry="4943" ulx="1241" uly="4830">tag. Höꝛe das woꝛt des herrẽ. Niſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2603" lry="5033" ulx="1241" uly="4929">der herre got. Sih ich ʒund an. in dir. das fewr.</line>
        <line lrx="2600" lry="5125" ulx="1240" uly="5022">vñ verbren in dir ein ieglich duͤrr holtʒ. vnd ein</line>
        <line lrx="2598" lry="5231" ulx="1242" uly="5115">ꝛeglich gruͤnes holtʒ vnd die flam der anʒůnd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="5317" type="textblock" ulx="1239" uly="5208">
        <line lrx="2605" lry="5317" ulx="1239" uly="5208">ung wirt nit erleſcht. Vnd ein iegklich antlytz</line>
      </zone>
      <zone lrx="3552" lry="1575" type="textblock" ulx="2814" uly="1469">
        <line lrx="3552" lry="1575" ulx="2814" uly="1469">fur ſie bate. vnnd wie di</line>
      </zone>
      <zone lrx="3780" lry="506" type="textblock" ulx="3234" uly="374">
        <line lrx="3780" lry="506" ulx="3234" uly="374">Gzechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="689" type="textblock" ulx="2837" uly="591">
        <line lrx="4214" lry="689" ulx="2837" uly="591">verbrinnt in ir võ mittẽtag. vntʒ zu mitternacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1076" type="textblock" ulx="2861" uly="681">
        <line lrx="4212" lry="781" ulx="2861" uly="681">vñ alles fleyſch wirt ſehẽ. dʒ ich der herꝛ hab i</line>
        <line lrx="4214" lry="875" ulx="2868" uly="774">angezʒündet. vnnd wirt nit erleſchet. Vnnd ich</line>
        <line lrx="4210" lry="972" ulx="2870" uly="804">ſ— Pncch. A.t.A. berre got. ſie ſprechen von mir.</line>
        <line lrx="4031" lry="1076" ulx="2864" uly="963">Redt der nicht durch die gleychnuſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="1179" type="textblock" ulx="3468" uly="1057">
        <line lrx="4269" lry="1179" ulx="3468" uly="1057">I. Capiteł. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1292" type="textblock" ulx="2866" uly="1142">
        <line lrx="4212" lry="1292" ulx="2866" uly="1142">die boßheyt des volike geſtrafft ward vnder ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1491" type="textblock" ulx="2855" uly="1278">
        <line lrx="4214" lry="1381" ulx="2855" uly="1278">gleychnuß eins ſcharppffen ſchwerts. vñ wie ð</line>
        <line lrx="4213" lry="1491" ulx="2862" uly="1374">pꝛophet. mitleyden. vber ir quelung het. vnd got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1663" type="textblock" ulx="2863" uly="1472">
        <line lrx="4213" lry="1569" ulx="3553" uly="1472">e ammoniter ʒerſtoͤret</line>
        <line lrx="4198" lry="1663" ulx="2863" uly="1573">waꝛden. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1791" type="textblock" ulx="3142" uly="1618">
        <line lrx="4214" lry="1791" ulx="3142" uly="1618">Ndaʒ wort des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="827" type="textblock" ulx="4530" uly="540">
        <line lrx="4596" lry="827" ulx="4530" uly="540">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4554" lry="1040" type="textblock" ulx="4526" uly="848">
        <line lrx="4554" lry="1040" ulx="4526" uly="848">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4475" lry="1328" type="textblock" ulx="4459" uly="1079">
        <line lrx="4475" lry="1328" ulx="4459" uly="1079">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4564" lry="1502" type="textblock" ulx="4516" uly="1251">
        <line lrx="4564" lry="1502" ulx="4516" uly="1251">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1698" type="textblock" ulx="4514" uly="1504">
        <line lrx="4532" lry="1693" ulx="4514" uly="1521">— —</line>
        <line lrx="4596" lry="1698" ulx="4522" uly="1504">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1790" type="textblock" ulx="4543" uly="1696">
        <line lrx="4596" lry="1790" ulx="4543" uly="1696">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2171" type="textblock" ulx="2857" uly="1788">
        <line lrx="4210" lry="1886" ulx="3139" uly="1788">ren iſt getha ʒu mir. ſagend. Gun des</line>
        <line lrx="4209" lry="1983" ulx="2869" uly="1882">YNIenſchen ſetʒ dein antlytʒ gegen ihe</line>
        <line lrx="4207" lry="2074" ulx="2857" uly="1975">ruſalem. vnd verkuͤnd ʒu den heyligkeyten. vnd</line>
        <line lrx="4206" lry="2171" ulx="2868" uly="2067">weyſſag wider dʒ land iſrahel. vñ ſpꝛich ʒi de</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="2358" type="textblock" ulx="2863" uly="2254">
        <line lrx="4274" lry="2358" ulx="2863" uly="2254">Sih. ich ʒu dir. vñ ich ʒeuh auß mein waffen vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2649" type="textblock" ulx="2860" uly="2351">
        <line lrx="4202" lry="2457" ulx="2869" uly="2351">ſeiner ſcheyd. vnd er ſchlah in dir den gerechtẽ.</line>
        <line lrx="4203" lry="2554" ulx="2864" uly="2444">vnd den vngütigen. Varumb. aber das ich hab</line>
        <line lrx="4204" lry="2649" ulx="2860" uly="2539">erſchlagen in dir den gerechten vnd den vnguͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2744" type="textblock" ulx="2860" uly="2636">
        <line lrx="4207" lry="2744" ulx="2860" uly="2636">tigen. darumb mein waffen geet auß von ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2932" type="textblock" ulx="2859" uly="2726">
        <line lrx="4216" lry="2834" ulx="2859" uly="2726">ner ſcheyden ʒu einem ieglichen fleyſch von mit</line>
        <line lrx="4216" lry="2932" ulx="2860" uly="2823">tag vntʒ ʒu mittnacht. Das alles fleyſch wiſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3022" type="textblock" ulx="2863" uly="2915">
        <line lrx="4208" lry="3022" ulx="2863" uly="2915">das ich der herre hab außgefuͤrt mein waffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3125" type="textblock" ulx="2861" uly="3009">
        <line lrx="4214" lry="3125" ulx="2861" uly="3009">von ſeiner ſchayd vnwiderruüflich. Vnd du ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3223" type="textblock" ulx="2861" uly="3109">
        <line lrx="4209" lry="3223" ulx="2861" uly="3109">des menſchen. ſeuftze in der traurigkeyt dei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="3408" type="textblock" ulx="2860" uly="3205">
        <line lrx="4211" lry="3320" ulx="2860" uly="3205">uer lende. vnd ſeuftze vor in. in den bitterkeytẽ</line>
        <line lrx="4268" lry="3408" ulx="2862" uly="3297">Vnund ſo ſie ſprechen zu dir. warumb ſeuftʒeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3499" type="textblock" ulx="2862" uly="3388">
        <line lrx="4202" lry="3499" ulx="2862" uly="3388">du ſpꝛich. Vmb die gehoörd. wañ ſie iſt kummẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="3604" type="textblock" ulx="2861" uly="3489">
        <line lrx="4256" lry="3604" ulx="2861" uly="3489">vnd ein ieglich hertz ſchwelckt. vnnd alle hende</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3978" type="textblock" ulx="2853" uly="3590">
        <line lrx="4204" lry="3688" ulx="2861" uly="3590">werden ʒerflieſſen. vnd ein ieglicher geyſt wirt</line>
        <line lrx="4202" lry="3786" ulx="2853" uly="3675">gekrencket. vnnd die waſſer flieſſen durch alle</line>
        <line lrx="4202" lry="3877" ulx="2856" uly="3773">knye. SGih. ſie iſt kume. vñ es wirt gethã ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4200" lry="3978" ulx="2860" uly="3870">der herre got. Vnd das woꝛt des herren iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="4079" type="textblock" ulx="2854" uly="3964">
        <line lrx="4254" lry="4079" ulx="2854" uly="3964">than ʒu mir ſagend. Du ſun des menſchẽ weyſ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4257" type="textblock" ulx="2852" uly="4053">
        <line lrx="4200" lry="4163" ulx="2856" uly="4053">ſag vnd ſpꝛich. Diſe ding ſpꝛicht der herre got.</line>
        <line lrx="4202" lry="4257" ulx="2852" uly="4149">red. Das waffen. das waffen. iſt geſcherpft vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4423" type="textblock" ulx="2834" uly="4245">
        <line lrx="4204" lry="4423" ulx="2834" uly="4245">ge hwerfen Ea iſt geſcherfft das es ſchlah</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="4645" type="textblock" ulx="2837" uly="4344">
        <line lrx="4197" lry="4450" ulx="2858" uly="4344">die opffer. es iſt geſchwertfegt. des es leucht.</line>
        <line lrx="4198" lry="4542" ulx="2851" uly="4435">Per du bewegeſt das cepter meines ſuns du</line>
        <line lrx="4195" lry="4645" ulx="2837" uly="4469">haſt abgehawen ein iegklich holtʒ. Vnnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="4743" type="textblock" ulx="2847" uly="4623">
        <line lrx="4251" lry="4743" ulx="2847" uly="4623">hab es gegeben ʒehoblen. das es werd gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="5092" type="textblock" ulx="2843" uly="4711">
        <line lrx="4177" lry="4887" ulx="2844" uly="4711">i der had. Ditz waffen iſt geſcherpft. vñ ditʒ</line>
        <line lrx="4121" lry="5092" ulx="2843" uly="4830">ſche enden. Pun des menſchen ruͦſf vnd klag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="5214" type="textblock" ulx="2838" uly="5000">
        <line lrx="4186" lry="5108" ulx="2844" uly="5000">vnd ditz iſt getha in meim volck es iſt vnder al⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="5214" ulx="2838" uly="5091">len hertzogen iſrahel die do fluhen. Dem waf /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5320" type="textblock" ulx="2841" uly="5190">
        <line lrx="4232" lry="5320" ulx="2841" uly="5190">fen ſind ſie geantwurt mit meim volek. Varumn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4541" lry="1889" type="textblock" ulx="4512" uly="1739">
        <line lrx="4541" lry="1889" ulx="4512" uly="1739">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1888" type="textblock" ulx="4539" uly="1796">
        <line lrx="4552" lry="1878" ulx="4539" uly="1833">—</line>
        <line lrx="4577" lry="1875" ulx="4559" uly="1796">—</line>
        <line lrx="4596" lry="1888" ulx="4575" uly="1819">„ 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4546" lry="2077" type="textblock" ulx="4507" uly="2026">
        <line lrx="4546" lry="2077" ulx="4507" uly="2026">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4594" type="textblock" ulx="4438" uly="4517">
        <line lrx="4596" lry="4594" ulx="4438" uly="4517">kxsa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="5003" type="textblock" ulx="2953" uly="4779">
        <line lrx="4592" lry="5003" ulx="2965" uly="4779">ereter da⸗ es ſei in der hand. des er rh</line>
        <line lrx="3004" lry="4989" ulx="2953" uly="4938">al</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1103" type="textblock" ulx="4555" uly="1035">
        <line lrx="4573" lry="1103" ulx="4555" uly="1035">—</line>
        <line lrx="4596" lry="1090" ulx="4587" uly="1047">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1406" type="textblock" ulx="4569" uly="1124">
        <line lrx="4596" lry="1406" ulx="4569" uly="1124">–– =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1485" type="textblock" ulx="4555" uly="1430">
        <line lrx="4596" lry="1485" ulx="4555" uly="1430">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2174" type="textblock" ulx="4551" uly="2008">
        <line lrx="4566" lry="2161" ulx="4551" uly="2019">2 —</line>
        <line lrx="4596" lry="2174" ulx="4554" uly="2008">—— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4686" type="textblock" ulx="4500" uly="4589">
        <line lrx="4596" lry="4686" ulx="4500" uly="4589">ſched</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4964" type="textblock" ulx="4505" uly="4875">
        <line lrx="4596" lry="4964" ulx="4505" uly="4875">kone.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5262" type="textblock" ulx="4511" uly="5067">
        <line lrx="4596" lry="5180" ulx="4511" uly="5067">ſhe</line>
        <line lrx="4596" lry="5262" ulx="4515" uly="5168">ſni</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="2016" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="93" lry="2016" ulx="0" uly="1945">tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2217" type="textblock" ulx="0" uly="2017">
        <line lrx="91" lry="2119" ulx="0" uly="2017">Gn</line>
        <line lrx="92" lry="2217" ulx="0" uly="2142">metge</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2711" type="textblock" ulx="0" uly="2312">
        <line lrx="91" lry="2412" ulx="0" uly="2312">eche</line>
        <line lrx="92" lry="2604" ulx="0" uly="2501">aimt</line>
        <line lrx="93" lry="2711" ulx="0" uly="2606">rnſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="196" type="textblock" ulx="1124" uly="168">
        <line lrx="1235" lry="196" ulx="1124" uly="168">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="497" type="textblock" ulx="874" uly="350">
        <line lrx="1267" lry="497" ulx="874" uly="350">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="665" type="textblock" ulx="390" uly="566">
        <line lrx="1816" lry="665" ulx="390" uly="566">ſchlah mit der hand auff dein hüff. wann es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1045" type="textblock" ulx="387" uly="662">
        <line lrx="1745" lry="756" ulx="392" uly="662">beweret. vnnd ditʒ iſt. ſo er vmkert das cepter.</line>
        <line lrx="1744" lry="853" ulx="387" uly="748">vnd es wirt nit. ſpꝛicht der herre got. Darumb.</line>
        <line lrx="1742" lry="948" ulx="387" uly="848">du ſun des menſchen. weyſſag. vnnd ſchlah die</line>
        <line lrx="1742" lry="1045" ulx="387" uly="942">hand. ʒu der hand. vnd daʒ waffen werd geʒwi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1135" type="textblock" ulx="386" uly="1035">
        <line lrx="1742" lry="1135" ulx="386" uly="1035">ueltiget. vnd daʒ waffen der erſchlagnẽ. dryuel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1234" type="textblock" ulx="366" uly="1129">
        <line lrx="1741" lry="1234" ulx="366" uly="1129">tig. Ditʒ iſt das waffen der gꝛoſſen erſchlahũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2275" type="textblock" ulx="367" uly="1221">
        <line lrx="1738" lry="1324" ulx="383" uly="1221">das ſie machen erſchrecken. vnd ſchwelckẽ mit</line>
        <line lrx="1737" lry="1419" ulx="380" uly="1315">dem hertʒen. vnd manigueltiget die vell. In al⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="1506" ulx="380" uly="1408">len iren toꝛen hab ich gegeben die betruͤbung</line>
        <line lrx="1733" lry="1702" ulx="380" uly="1499">Ee har en waffens. vñ geſchwertfeget ʒe</line>
        <line lrx="1747" lry="1701" ulx="376" uly="1595">leuchten. vñ gefaſſet ʒu dẽ todſchlag. Bcherpf</line>
        <line lrx="1732" lry="1801" ulx="376" uly="1690">fe. Gee ʒu der gerechten oder ʒu der linckẽ. wo</line>
        <line lrx="1732" lry="1894" ulx="375" uly="1774">die begirde deins antlytʒ iſt. Ja auch ich ſelb</line>
        <line lrx="1731" lry="1990" ulx="372" uly="1880">ſchlah mit der hand ʒu der hand. vnnd erfuͤlle</line>
        <line lrx="1733" lry="2080" ulx="369" uly="1977">mei vnwirdigkeyt. Ich der herre. ich hab es ge</line>
        <line lrx="1734" lry="2176" ulx="371" uly="2072">redt. Vnd daʒ woꝛt des herren iſt gethã ʒu mir</line>
        <line lrx="1734" lry="2275" ulx="367" uly="2154">ſagend. Vnd du ſun des menſchen. leg dir ʒwẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="2365" type="textblock" ulx="367" uly="2260">
        <line lrx="1803" lry="2365" ulx="367" uly="2260">weg. das daz waffen des kuͤnigs der babiloni /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3127" type="textblock" ulx="364" uly="2348">
        <line lrx="1733" lry="2460" ulx="365" uly="2348">er kum. Heyd geen ſie auß von eim land. Vñ er</line>
        <line lrx="1731" lry="2558" ulx="367" uly="2451">faht mit der hand dy meinung in dẽ haubt des</line>
        <line lrx="1731" lry="2654" ulx="367" uly="2544">wegs. der ſtat wirt er gedencken. Getʒ den weg</line>
        <line lrx="1728" lry="2740" ulx="366" uly="2641">das das waffen kum ʒu rabath der ſün ammo.</line>
        <line lrx="1728" lry="2839" ulx="367" uly="2735">vnd zu iudam in die bewarten ſtat iheruſalem.</line>
        <line lrx="1727" lry="2930" ulx="367" uly="2829">Wañ der kuͤnig der babilonier ſtund in ð weg⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="3030" ulx="364" uly="2923">ſcheyd in dẽ haubt ʒweyer weg. er ſuͤcht dy waꝛ</line>
        <line lrx="1724" lry="3127" ulx="366" uly="3017">ſagung.er vermiſchet die geſchoß. Er fragt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3218" type="textblock" ulx="365" uly="3115">
        <line lrx="1725" lry="3218" ulx="365" uly="3115">abgötter er ratʒ fraget außwẽdig. Zu ſeiner ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3314" type="textblock" ulx="365" uly="3210">
        <line lrx="1723" lry="3314" ulx="365" uly="3210">rechten ward gethan die warſagung vber ihe/⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="3787" type="textblock" ulx="360" uly="3304">
        <line lrx="1722" lry="3409" ulx="365" uly="3304">ruſalem. das er ſetʒe die wider. das er auffthu</line>
        <line lrx="1720" lry="3500" ulx="364" uly="3398">den mund m dez todſchlag. das er auff heb die</line>
        <line lrx="1719" lry="3598" ulx="362" uly="3494">ſtym in der klag. das er ſetʒ die wider gegen dy</line>
        <line lrx="1719" lry="3696" ulx="362" uly="3586">toꝛ. daʒ er zuſamen tꝛag de hauffen. dʒ er bawe</line>
        <line lrx="1717" lry="3787" ulx="360" uly="3685">die warnũgẽ. Vnd es wirt als er ratʒfragt vm̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="3969" type="textblock" ulx="356" uly="3778">
        <line lrx="1795" lry="3966" ulx="356" uly="3778">ſunſt die beſtatt vor iren gen vnd verwadelt</line>
        <line lrx="1793" lry="3969" ulx="1218" uly="3865">añ erſelb gedẽckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4637" type="textblock" ulx="360" uly="3873">
        <line lrx="1124" lry="3975" ulx="406" uly="3874">ie müſſigkeyt ð ſabbath.</line>
        <line lrx="1720" lry="4162" ulx="360" uly="3873">der miſſetat rand diſe ding ſpricht</line>
        <line lrx="1715" lry="4164" ulx="362" uly="4063">der herre got. Parum dʒ ir habt gedacht ewer</line>
        <line lrx="1716" lry="4260" ulx="360" uly="4156">boßheyt. vnd habt eröffent ewer boßheyt. vnd</line>
        <line lrx="1714" lry="4353" ulx="361" uly="4244">ewer ſuͤnd erſchynen in allen ewren gedancken</line>
        <line lrx="1715" lry="4464" ulx="360" uly="4346">Ich ſpnch. darumb dʒ ir habt gedacht werdet</line>
        <line lrx="1718" lry="4544" ulx="362" uly="4439">ir gefangen mit der hand. Wan du vnguͤtiger</line>
        <line lrx="1714" lry="4637" ulx="360" uly="4534">ſchnöder fürer iſrahel. des tag iſt kummen in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="4735" type="textblock" ulx="362" uly="4628">
        <line lrx="1778" lry="4735" ulx="362" uly="4628">voꝛgeoꝛdẽtẽ ʒeyt der boßheyt. diſe ding ſpucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="5305" type="textblock" ulx="362" uly="4721">
        <line lrx="1716" lry="4826" ulx="362" uly="4721">der herre got. Nlim ab die hauben. nimhin die</line>
        <line lrx="1715" lry="4922" ulx="364" uly="4817">krone. Iſt diſe denn nit. die do erhub den demuͦ</line>
        <line lrx="1716" lry="5019" ulx="365" uly="4900">tigen. vñ demutiget den hohf ertigẽ. Ich ſetʒ ſy</line>
        <line lrx="1715" lry="5108" ulx="364" uly="4928">die boßheyt. die boßheyt. die boßhen. Boj dug</line>
        <line lrx="1715" lry="5204" ulx="368" uly="5099">iſt nit gethan. biß das er köm. des das vrteyl iſt</line>
        <line lrx="1717" lry="5305" ulx="368" uly="5122">vnd ganmure im. Vnd du ſun des menſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="692" type="textblock" ulx="1988" uly="563">
        <line lrx="3357" lry="692" ulx="1988" uly="563">weyſſag vnd ſpꝛich. Diſe ding ſpꝛicht der herre</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2180" type="textblock" ulx="1978" uly="663">
        <line lrx="3353" lry="768" ulx="1984" uly="663">got. ʒu den ſuͤnen ammon. vnd ʒu irem laſter vñ</line>
        <line lrx="3355" lry="857" ulx="1986" uly="756">ſpꝛich. Waffen. waffe. ʒeuh dich auß ʒuerſchla</line>
        <line lrx="3355" lry="952" ulx="1986" uly="852">hen. ſchwertfeg dich. daʒ du eꝛſchlaheſt. vñ leu⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="1049" ulx="1986" uly="948">chteſt. ſo dir werden geſehen die vppigen ding.</line>
        <line lrx="3354" lry="1140" ulx="1984" uly="1042">vnd werdẽ gewarſaget die luͤge. dʒ du werdeſt</line>
        <line lrx="3352" lry="1232" ulx="1978" uly="1134">gegeben vber die helſe der boͤſen verwundtẽ ð</line>
        <line lrx="3353" lry="1324" ulx="1981" uly="1226">voꝛgeoꝛdent tag wirdt kummen in der ʒeyt der</line>
        <line lrx="3353" lry="1418" ulx="1983" uly="1314">boßheyt. Kere wider in dein ſcheyd an die ſtat.</line>
        <line lrx="3352" lry="1513" ulx="1981" uly="1413">in der du biſt gemachet. Ich vꝛteyle dich in deʒ</line>
        <line lrx="3352" lry="1608" ulx="1981" uly="1508">lande deiner geburt. vnd ich geuß auß mein vn</line>
        <line lrx="3352" lry="1703" ulx="1982" uly="1600">wirdigkeyt vber dich. vnnd in dem fewer meins</line>
        <line lrx="3357" lry="1878" ulx="1979" uly="1695">Rynmnenarnd ich blaſen in dir. vnd gib dich in</line>
        <line lrx="3352" lry="1892" ulx="2027" uly="1793">ie hand der vnweyſen leut. vnd ð. die do ſchmi</line>
        <line lrx="3350" lry="1990" ulx="1979" uly="1883">den dẽ tod. Du wirſt ein ſpeyß. dẽ fewer. Dein</line>
        <line lrx="3351" lry="2083" ulx="1979" uly="1983">blut wirt in mitt der eꝛde. du wirſt geantwurt ð</line>
        <line lrx="3308" lry="2180" ulx="1979" uly="2079">vergeſſung. wann ich der herr hab es geredt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="2682" type="textblock" ulx="1967" uly="2263">
        <line lrx="3351" lry="2403" ulx="1967" uly="2263">¶ Bas. XXII. Capitel. Bon</line>
        <line lrx="3350" lry="2491" ulx="1978" uly="2387">der boßheyt vñ ſund des iuͦdiſchen volcks. vnð</line>
        <line lrx="3352" lry="2588" ulx="1976" uly="2489">der beyrede vil metals das geſchmolizen vnnd</line>
        <line lrx="3349" lry="2682" ulx="1977" uly="2583">purgirt wurd. vnd von manicherlei boßheyt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3226" lry="2804" type="textblock" ulx="1975" uly="2674">
        <line lrx="3226" lry="2804" ulx="1975" uly="2674">vbels . geyſtlichs vnd wertlichs ſtando.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="5279" type="textblock" ulx="1957" uly="2997">
        <line lrx="3349" lry="3100" ulx="2319" uly="2997">rren iſt gethan. ʒu mir. ſagend. Vñ</line>
        <line lrx="3349" lry="3196" ulx="2298" uly="3015">u ſun des monſchen rtepeſ du deñ</line>
        <line lrx="3347" lry="3290" ulx="1970" uly="3188">nit die ſtat der ſüͤnden. vñ ʒeygeſt ir alle ire ver</line>
        <line lrx="3344" lry="3391" ulx="1969" uly="3206">fluchte werck And ſpricheſt Hiſ⸗ ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3345" lry="3477" ulx="1971" uly="3373">der herre got. Die ſtat iſt vergieſſend das blut</line>
        <line lrx="3344" lry="3571" ulx="1962" uly="3468">in irer mitte. das ir ʒeyt kumm. dʒ ſie wurde ver</line>
        <line lrx="3341" lry="3667" ulx="1972" uly="3563">meyliget wider ſich ſelb. vñ die abgötter. die ſie</line>
        <line lrx="3343" lry="3760" ulx="1969" uly="3642">hat gemacht. Du haſt geſundet in deinem blut</line>
        <line lrx="3341" lry="3856" ulx="1970" uly="3752">das do iſt vergoſſen von dir. vñ du biſt vermey</line>
        <line lrx="3341" lry="3952" ulx="1969" uly="3847">liget ĩ deinẽ abgoͤttern. die du dir haſt gemacht</line>
        <line lrx="3338" lry="4045" ulx="2060" uly="3942">nd haſt heyſſen zunahnen dein tag. vñ haſt</line>
        <line lrx="3338" lry="4140" ulx="1969" uly="4021">ʒugefurt die zeyt deiner iar. Darumb gab ich</line>
        <line lrx="3338" lry="4235" ulx="1970" uly="4131">dich zu eim laſter den leuten. vnd ʒu einem ſpot</line>
        <line lrx="3335" lry="4329" ulx="1969" uly="4225">allen landen. die do ſind nahend. vñ die do ſind</line>
        <line lrx="3335" lry="4424" ulx="1968" uly="4312">verr von dir. Du vnſaubere edele. gꝛoß in ð ver⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="4521" ulx="1968" uly="4340">derbung. ſie angeſigen von ir h all⸗ fuͤrſtẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="4613" ulx="1968" uly="4509">iſrahel werden zuuergieſſen das blut in dir in</line>
        <line lrx="3334" lry="4707" ulx="1966" uly="4606">irem arm. ſie hahen gepeyniget in dir den vater</line>
        <line lrx="3331" lry="4799" ulx="1964" uly="4695">vnd die muter. mit laſter. Gie beleydigten den</line>
        <line lrx="3330" lry="4897" ulx="1966" uly="4794">frembden in deiner mitte. ſie betrubtẽ den way</line>
        <line lrx="3330" lry="4989" ulx="1966" uly="4887">ſen vnd die witwen bei dir. ir habt verſchmeht</line>
        <line lrx="3328" lry="5085" ulx="1967" uly="4983">meine heylige ding. vnd habt vermeyliget mein</line>
        <line lrx="3327" lry="5199" ulx="1963" uly="4999">ſabbath. Srable werden mañ waren in dir</line>
        <line lrx="3327" lry="5279" ulx="1957" uly="5168">ʒuuergieſſen das blut. vñ ſie aſſen auff dẽ ber⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2527" lry="503" type="textblock" ulx="1491" uly="358">
        <line lrx="2527" lry="503" ulx="1491" uly="358">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="1707" type="textblock" ulx="1219" uly="570">
        <line lrx="2618" lry="678" ulx="1219" uly="570">gen in dir. ſie habẽ gewürckt die todſuͤnde ĩ dei</line>
        <line lrx="2610" lry="765" ulx="1233" uly="666">ner mitte. Bie haben emploͤſt die ſcham. des va</line>
        <line lrx="2622" lry="855" ulx="1234" uly="760">ters in dir. ſie haben gedemuͤtiget in dir die vn</line>
        <line lrx="2622" lry="954" ulx="1233" uly="837">reynigkeyt der blöden frawen von ir ſelbs. Ein</line>
        <line lrx="2613" lry="1050" ulx="1231" uly="940">ieglicher hat gewüͤrckt die verfluchten ding wi</line>
        <line lrx="2607" lry="1140" ulx="1232" uly="1042">der das weyb ſeins nehſten. vnnd der ſchweher</line>
        <line lrx="2609" lry="1235" ulx="1232" uly="1137">hat bößlich vermeyliget ſein ſchnur. der bꝛuder</line>
        <line lrx="2610" lry="1330" ulx="1231" uly="1228">hat bedrucket in dir ſein ſchweſter. diet ochter</line>
        <line lrx="2608" lry="1426" ulx="1230" uly="1327">ſeins vaters. Sie namen die gabẽ bei dir ʒuuer</line>
        <line lrx="2618" lry="1521" ulx="1232" uly="1423">gieſſen das blut du haſt genumen den wucher</line>
        <line lrx="2610" lry="1615" ulx="1231" uly="1513">vnd die vberflüſſigkeyt. vnd geytiglich haſt du</line>
        <line lrx="2629" lry="1707" ulx="1274" uly="1610">enötet deine nehſten. vnd du haſt mem vergeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="1818" type="textblock" ulx="1230" uly="1699">
        <line lrx="2688" lry="1818" ulx="1230" uly="1699">ſen ſpꝛicht der herre got. SGih ich ſchlug ʒuſam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2942" type="textblock" ulx="1217" uly="1796">
        <line lrx="2614" lry="1895" ulx="1231" uly="1796">en mein hend vber dein geytigkeit die du teteſt</line>
        <line lrx="2612" lry="1989" ulx="1230" uly="1892">vnd vber das blut das do iſt vergoſſen in deier</line>
        <line lrx="2616" lry="2081" ulx="1231" uly="1984">mitte. Enthabt deñ dein hertʒ. oder vberwindẽ</line>
        <line lrx="2614" lry="2178" ulx="1230" uly="2014">dein hende in den tagẽ. die dir thu. Ichder</line>
        <line lrx="2617" lry="2275" ulx="1229" uly="2173">herre ich hab es geredt. vnd ich thu es. Vñ ich</line>
        <line lrx="2615" lry="2370" ulx="1230" uly="2269">ʒerſtrewe dich in die heyden vnd wuͤrff dich in</line>
        <line lrx="2616" lry="2467" ulx="1231" uly="2360">die land. Vnnd ich mach ʒegebreſten dein vn⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="2563" ulx="1217" uly="2457">reynigkeit von dir. vnd beſitʒ dich in deʒ ange⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="2752" ulx="1228" uly="2556">ſe⸗ der leut vnd du wirſt wiſſen. dʒ ich bin der</line>
        <line lrx="2609" lry="2754" ulx="1273" uly="2652">ene N woꝛt des herren iſt gethan ʒu</line>
        <line lrx="2632" lry="2850" ulx="1230" uly="2748">mir ſagend. Du ſun des menſchen. das hauß iſ</line>
        <line lrx="2610" lry="2942" ulx="1230" uly="2841">rahel iſt mir gekeꝛt in ſynter. Alle diſe. das ere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="3038" type="textblock" ulx="1231" uly="2939">
        <line lrx="2678" lry="3038" ulx="1231" uly="2939">vnd das ʒin. vnd das eyſen. vñ dʒ blei. Die ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="3512" type="textblock" ulx="1233" uly="3027">
        <line lrx="2609" lry="3219" ulx="1233" uly="3027">Eenac in ſynter des ſilbers i mitt des ofens.</line>
        <line lrx="2615" lry="3229" ulx="1248" uly="3118">Darum diſe dig ſpricht ð herꝛe got. Daꝛuñ dʒ</line>
        <line lrx="2615" lry="3324" ulx="1234" uly="3225">ir all ſeyt gekert in ſynter. daꝛumb ſeht. ich ſam⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="3419" ulx="1234" uly="3316">el euch in mitt iheruſalem mit der ſamlung des</line>
        <line lrx="2617" lry="3512" ulx="1235" uly="3412">ſilbers vnd des eres. vñ des eyſens. vñ des ʒins</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="3608" type="textblock" ulx="1236" uly="3507">
        <line lrx="2665" lry="3608" ulx="1236" uly="3507">vnd des bleies in mitt des ofens. vnd ich ʒuͤnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="4939" type="textblock" ulx="1235" uly="3603">
        <line lrx="2621" lry="3703" ulx="1235" uly="3603">an das fewer in ſie. ſie ʒerſchmeltʒen. Alſo ſam</line>
        <line lrx="2616" lry="3797" ulx="1237" uly="3700">el ich in meiner vnwyrde. vnd in meim ʒoꝛn. vnd</line>
        <line lrx="2617" lry="3894" ulx="1235" uly="3790">ich rwe. Vnd ich ſchmeliʒ euch. vnd ſamel euch</line>
        <line lrx="2618" lry="3990" ulx="1236" uly="3891">vnd ich ʒüůnd euch an in dem fewer meies grym</line>
        <line lrx="2621" lry="4171" ulx="1239" uly="3983">mens. vnd ir werdet eſenelze⸗ in irer mitte.</line>
        <line lrx="2621" lry="4179" ulx="1240" uly="4081">als do wirt geſchmeltʒet das ſilber in mitt des</line>
        <line lrx="2618" lry="4276" ulx="1242" uly="4176">ofens. alſo werdt ir in irer mitte. Vnd ir werdt</line>
        <line lrx="2618" lry="4373" ulx="1242" uly="4272">wiſſen das ich bin der herr. ſo ich außgeuß mei</line>
        <line lrx="2624" lry="4467" ulx="1241" uly="4352">vnwirdigkeyt vber euch. Vnd dʒ woꝛt des her⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="4564" ulx="1241" uly="4450">ren iſt gethan ʒu mir. ſagend. Du ſun des men /</line>
        <line lrx="2623" lry="4659" ulx="1244" uly="4554">ſchen ſpꝛich ʒu ir. Du biſt ein vnreyn eꝛd vñ biſt</line>
        <line lrx="2622" lry="4752" ulx="1245" uly="4651">nit heymgeſuͤcht mit regen an dẽ tag des grym</line>
        <line lrx="2621" lry="4920" ulx="1248" uly="4741">migen ʒoꝛns. Die beſchwerung der weyſſagen.</line>
        <line lrx="2625" lry="4939" ulx="1248" uly="4834">iſt in irer mitte. Als der lebend lew. vnd ʒucked</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="5038" type="textblock" ulx="1246" uly="4932">
        <line lrx="2624" lry="5038" ulx="1246" uly="4932">den raub. Alſo freſſen ſie die ſelen. ſie namẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="5220" type="textblock" ulx="1165" uly="5030">
        <line lrx="2622" lry="5220" ulx="1165" uly="5030">reychtumb vñ dẽ Gr manigqualtigtẽ ir wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="5322" type="textblock" ulx="1242" uly="5127">
        <line lrx="2625" lry="5232" ulx="1242" uly="5127">wen in irer mitte. Ir pꝛieſter verſchmehtẽ mein</line>
        <line lrx="2627" lry="5322" ulx="1253" uly="5213">ee. vnd vermeyligten mein heyligkeit. Gie hettẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3487" lry="4819" type="textblock" ulx="2843" uly="4705">
        <line lrx="3487" lry="4819" ulx="2843" uly="4705">ſie gab ir vnkeuſchun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3774" lry="487" type="textblock" ulx="3240" uly="350">
        <line lrx="3774" lry="487" ulx="3240" uly="350">Eʒzechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1622" type="textblock" ulx="2851" uly="564">
        <line lrx="4215" lry="675" ulx="2853" uly="564">nit die vnderſchydung ʒwiſchen den heyligen</line>
        <line lrx="4214" lry="766" ulx="2852" uly="665">vnd den verpannen. vnd vernamen nit ʒwiſchẽ</line>
        <line lrx="4213" lry="860" ulx="2854" uly="749">den vermeyligten. vnd dem reynen vnd abkertẽ</line>
        <line lrx="4211" lry="955" ulx="2854" uly="848">ire augen von meinen ſabbathen. vnd ich ward</line>
        <line lrx="4215" lry="1048" ulx="2855" uly="874">vermayliget in irer mitte. Ir fbrſien ſind in irer</line>
        <line lrx="4218" lry="1140" ulx="2853" uly="1036">mitte. als dy wolff ʒucken den raub ʒuuergieſ⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="1238" ulx="2851" uly="1130">ſen das blut vnd zuuerlieſen die ſelen. vnd gey⸗/</line>
        <line lrx="4228" lry="1336" ulx="2856" uly="1220">tiglich nachʒeuolgen dẽ gewinnẽ. Aber ir weyſ</line>
        <line lrx="4216" lry="1428" ulx="2852" uly="1318">ſagen klaybten ſie on vermiſchung. do ſie ſahen</line>
        <line lrx="4216" lry="1526" ulx="2851" uly="1412">die vppigen ding. vnd ſagten ir war die luͦge ſa</line>
        <line lrx="4220" lry="1622" ulx="2853" uly="1508">gend ding ſpꝛicht der herre. ſo es der her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1804" type="textblock" ulx="2816" uly="1602">
        <line lrx="4218" lry="1714" ulx="2816" uly="1602">re nit hat geredt. Die voͤlcker der erde noͤtigtẽ</line>
        <line lrx="4221" lry="1804" ulx="2848" uly="1698">mit ſchreckung vnd ʒuckten gewaltigklich. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1899" type="textblock" ulx="2859" uly="1794">
        <line lrx="4227" lry="1899" ulx="2859" uly="1794">ellenden vnd keſtigten den armen vñ verdruck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="1992" type="textblock" ulx="2833" uly="1892">
        <line lrx="4223" lry="1992" ulx="2833" uly="1892">ten den frembden mit notʒwingung on vrteyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2276" type="textblock" ulx="2855" uly="1982">
        <line lrx="4225" lry="2090" ulx="2859" uly="1982">Vnd ich ſuchte von in einen man der do vnder</line>
        <line lrx="4221" lry="2189" ulx="2855" uly="2069">ſetʒet einen zaune. Vnd ſtunden entgegen wi</line>
        <line lrx="4223" lry="2276" ulx="2858" uly="2173">mich füͤr die erd. das ich ſie nit vertylget. vñ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2475" type="textblock" ulx="2868" uly="2358">
        <line lrx="4220" lry="2475" ulx="2868" uly="2358">keyt vber ſie. vnd ich verwuͤſte ſie in dem fewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="2568" type="textblock" ulx="2865" uly="2452">
        <line lrx="4230" lry="2568" ulx="2865" uly="2452">meines ʒoꝛns. Vnd ich widergab irẽ weg auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3756" lry="2667" type="textblock" ulx="2864" uly="2554">
        <line lrx="3756" lry="2667" ulx="2864" uly="2554">ir haubt. ſpꝛicht der herre got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2975" type="textblock" ulx="2865" uly="2870">
        <line lrx="4223" lry="2975" ulx="2865" uly="2870">Ezʒechiel dʒ iüdiſch volck vm ir ſuͤnd ſtraffet. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3187" type="textblock" ulx="2806" uly="2965">
        <line lrx="4220" lry="3069" ulx="2806" uly="2965">einer beyred. vñ im end des capittels wuͤrdt be</line>
        <line lrx="4178" lry="3187" ulx="2859" uly="3060">truͤret die ſach der plag irer bopheyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4120" lry="3065" type="textblock" ulx="4020" uly="3053">
        <line lrx="4120" lry="3065" ulx="4020" uly="3053">——.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="3577" type="textblock" ulx="3137" uly="3247">
        <line lrx="4226" lry="3386" ulx="3147" uly="3247"> wort des her</line>
        <line lrx="4216" lry="3489" ulx="3141" uly="3385">ren iſt gethã ʒu mir ſagend. Dun des</line>
        <line lrx="4220" lry="3577" ulx="3137" uly="3471">menſchen. ʒwei weybeꝛ die töchter ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="3677" type="textblock" ulx="2861" uly="3570">
        <line lrx="4293" lry="3677" ulx="2861" uly="3570">ner muter warn. vnd ſie habẽ vnkeuſchet in egi /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5169" type="textblock" ulx="2848" uly="3669">
        <line lrx="4225" lry="3774" ulx="2867" uly="3669">pto. Gie vnkeuſchten in irer igent. Vo waren</line>
        <line lrx="4221" lry="3862" ulx="2867" uly="3759">ire bruſt nidergedruckt. vnd die brüſt irer iuget</line>
        <line lrx="4219" lry="3957" ulx="2869" uly="3856">wurden ʒerbꝛochen. Wañ ir namen waren der</line>
        <line lrx="4220" lry="4047" ulx="2862" uly="3948">merern oolla. vnnd irer ſchweſter der mindern</line>
        <line lrx="4217" lry="4144" ulx="2870" uly="4041">ooliba. Vñ ich het ſie. vnd ſie gebarn ſun vnnd</line>
        <line lrx="4217" lry="4241" ulx="2869" uly="4133">töchter. Vnd fuͤrwar ire namen. ſamaria oolla.</line>
        <line lrx="4217" lry="4333" ulx="2868" uly="4228">vnd iheruſalem ooliba. Vnnd oolla vnkeuſchet</line>
        <line lrx="4216" lry="4425" ulx="2866" uly="4324">vber mich. vnd vnſynnet in ir liebhaber in die</line>
        <line lrx="4216" lry="4523" ulx="2864" uly="4419">aſſirier. die fuͤrſten naheteten ſich. vnd dy mey⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="4616" ulx="2861" uly="4515">ſterſchafft. dy iüuͤngling der begire. all reitter vñ</line>
        <line lrx="4212" lry="4711" ulx="2859" uly="4604">aufffteyger der roſſe angelegt mit iacinckt. vnd</line>
        <line lrx="4211" lry="4801" ulx="3506" uly="4701"> vber all erweltẽ ſun der</line>
        <line lrx="4211" lry="4900" ulx="2854" uly="4796">aſſirier. vñ iſt vermeyliget in allen. in die ſie hat</line>
        <line lrx="4212" lry="5069" ulx="2857" uly="4884">Aeunſenmer in iren vnreynigkeyten. Vnd hier /</line>
        <line lrx="4210" lry="5169" ulx="2848" uly="4984">uber ließ ſie nit ir genchſarum die ſie het in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="5184" type="textblock" ulx="2848" uly="5082">
        <line lrx="4233" lry="5184" ulx="2848" uly="5082">egipto. Wañ auch die ſchlieffen bei ir in irer iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="5296" type="textblock" ulx="2873" uly="5178">
        <line lrx="4207" lry="5296" ulx="2873" uly="5178">gent. vnd ſie ʒeꝛbrachẽ dy bꝛuſte irer iugent. vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1179" lry="196" type="textblock" ulx="1132" uly="185">
        <line lrx="1179" lry="196" ulx="1132" uly="185">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="757" type="textblock" ulx="436" uly="444">
        <line lrx="1371" lry="596" ulx="987" uly="444">Bes</line>
        <line lrx="1820" lry="757" ulx="436" uly="617">guſſen auß ir vnkeuſchung vber ſy Vaꝛum hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1043" type="textblock" ulx="463" uly="735">
        <line lrx="1818" lry="866" ulx="471" uly="735">ich ie geantwurt in die hend irer liebhaber. vñ</line>
        <line lrx="1814" lry="946" ulx="468" uly="830">in die hend der ſůn aſſur. in wellichen luͦſten ſie</line>
        <line lrx="1812" lry="1043" ulx="463" uly="918">hat geunſynnet. Hie embloͤßet ire laſter. vñ na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1139" type="textblock" ulx="460" uly="1016">
        <line lrx="1879" lry="1139" ulx="460" uly="1016">men ir ſuün vnd ir töͤchter vnð erſchlugen ſie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1795" type="textblock" ulx="433" uly="1106">
        <line lrx="1801" lry="1219" ulx="451" uly="1106">dem waffen. Vnd die weyber wurden lautmer</line>
        <line lrx="1798" lry="1321" ulx="455" uly="1205">vnd teten die vrteyl in ir. Vnd do das het geſe</line>
        <line lrx="1791" lry="1405" ulx="453" uly="1296">hen ooliba ir ſchweſter. die vnſynnet mer dann</line>
        <line lrx="1792" lry="1508" ulx="449" uly="1394">diſe in de geluſt. vnd ſie gab ſich vnſchemig. de</line>
        <line lrx="1788" lry="1593" ulx="443" uly="1487">hertʒogen vñ den meyſterſchefftẽ. die do kamẽ</line>
        <line lrx="1783" lry="1689" ulx="436" uly="1582">zu ir. angeleget mit manigerley gewanden. vnd</line>
        <line lrx="1785" lry="1795" ulx="433" uly="1677">de reittern. die do wurden getragẽ auff dẽ roſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1981" type="textblock" ulx="376" uly="1773">
        <line lrx="1780" lry="1891" ulx="430" uly="1773">ſen. vnd allen den iüͤnglinge in außeꝛleyner ge⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="1981" ulx="376" uly="1867">ſtalt auß allen. vnd ir vnkeuſch was vber die on</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2165" type="textblock" ulx="420" uly="1957">
        <line lrx="1772" lry="2078" ulx="420" uly="1957">keuſch irer ſchweſter ʒu den ſuͤnen der aſſirier.</line>
        <line lrx="1770" lry="2165" ulx="500" uly="2057">Vnd ich ſah. das der ein weg beider was ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="3021" type="textblock" ulx="372" uly="2153">
        <line lrx="1765" lry="2267" ulx="393" uly="2153">meyliget. vñ ſie meret ir vnkeuſchung. Vnd do</line>
        <line lrx="1765" lry="2353" ulx="386" uly="2245">ſie het geſehen die mañ gemalet an der wande</line>
        <line lrx="1761" lry="2450" ulx="372" uly="2339">die bilder der chaldeer außgetruͦcket mit vaꝛbẽ</line>
        <line lrx="1756" lry="2544" ulx="380" uly="2433">vnd beguͤrtet mit guͤrtlen vmb die lenden. vnnd</line>
        <line lrx="1752" lry="2641" ulx="386" uly="2531">beſpꝛenget hauben auff iren haubten das bild</line>
        <line lrx="1755" lry="2734" ulx="380" uly="2623">der hertzogen. die geleychnuß aller ſün der ba⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="2836" ulx="382" uly="2720">bilonier. vñ des landes der chaldeer. in dem ſie</line>
        <line lrx="1748" lry="2932" ulx="384" uly="2818">warn geboꝛn. ſie vnſynnet vber ſie in der beger⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="3021" ulx="376" uly="2917">ung irer augen. vnd ſant botten ʒu in i chaldeã.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3214" type="textblock" ulx="388" uly="3001">
        <line lrx="1737" lry="3104" ulx="391" uly="3001">Vnd do die ſun der babilonier waꝛen kummen</line>
        <line lrx="1733" lry="3214" ulx="388" uly="3099">ʒu ir. ſie vermeyligten ſie. in iren vnkeuſchen ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="3502" type="textblock" ulx="362" uly="3194">
        <line lrx="1736" lry="3312" ulx="362" uly="3194">der ſchlaff kamer der bruſſt. vnd ſie ward ver⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="3410" ulx="364" uly="3289">meyliget von in. vnd ir ſeel ward geſatt von in.</line>
        <line lrx="1729" lry="3502" ulx="362" uly="3383">Vnd ſie emploͤſt ir gemein vnkeuſchung. vñ ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="3595" type="textblock" ulx="379" uly="3478">
        <line lrx="1731" lry="3595" ulx="379" uly="3478">deckt auff ir laſter. vñ mein ſeel ſchyed ſich võ ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3878" type="textblock" ulx="356" uly="3575">
        <line lrx="1725" lry="3699" ulx="359" uly="3575">als ſich mei ſeel ſchyed võ irer ſchweſter. Wañ</line>
        <line lrx="1723" lry="3789" ulx="363" uly="3670">ſie wanigualtiget ir gemein vnkeuſchung. vñ ge</line>
        <line lrx="1724" lry="3878" ulx="356" uly="3765">dacht der tag irer iugent. in dẽ ſie het geunkeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4063" type="textblock" ulx="367" uly="3858">
        <line lrx="1726" lry="3969" ulx="369" uly="3858">ſchet in dem land egipti. vñ ſie vnſynnet mit dẽ</line>
        <line lrx="1719" lry="4063" ulx="367" uly="3954">geluſt vber ir vnkeuſch. der fleyſch ſind als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4164" type="textblock" ulx="351" uly="4049">
        <line lrx="1714" lry="4164" ulx="351" uly="4049">lleyſch der eſel. vñ ir fluß als der fluß der roſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="4251" type="textblock" ulx="366" uly="4131">
        <line lrx="1711" lry="4251" ulx="366" uly="4131">VBnd du haſt heymgeſůcht die ſunde deiner iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4363" type="textblock" ulx="323" uly="4238">
        <line lrx="1760" lry="4363" ulx="323" uly="4238">gent. do dein bruͤſt waren vnder der tate in egi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="5203" type="textblock" ulx="352" uly="4334">
        <line lrx="1705" lry="4446" ulx="361" uly="4334">pto.vnd die bruͤſt deiner iugent wurden ʒerbꝛo</line>
        <line lrx="1708" lry="4544" ulx="360" uly="4360">en Dananb ooliba. diſe ding ſpꝛicht der her⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="4636" ulx="358" uly="4526">re got. Sih. ich will erkücken all dein liebhaber</line>
        <line lrx="1702" lry="4733" ulx="355" uly="4619">wider dich von den dein ſeel iſt geſatt. vnnd ich</line>
        <line lrx="1699" lry="4826" ulx="354" uly="4711">ſamel ſie wider dich in dem vmbkrayß. die ſůn</line>
        <line lrx="1697" lry="4914" ulx="352" uly="4805">der babilomer vnd alle edlen chaldeer. vnd die</line>
        <line lrx="1696" lry="5017" ulx="352" uly="4896">landgraffen vñ die fuꝛſten. vñ alle ſün der aſſi⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="5106" ulx="352" uly="4996">rier. vñ die iuͤngling außgeleſner geſtalt. vñ die</line>
        <line lrx="1691" lry="5203" ulx="352" uly="5084">fürer der meyſterſchafft. vñ alle furſte ð fuͤrſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="5371" type="textblock" ulx="298" uly="5180">
        <line lrx="1688" lry="5371" ulx="298" uly="5180">vnd die benanten Kiffleyger der roſſʒ. Vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="5392" type="textblock" ulx="350" uly="5270">
        <line lrx="1687" lry="5392" ulx="350" uly="5270">die menig der völcker kummẽ vber dich. vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="632" type="textblock" ulx="2016" uly="466">
        <line lrx="3425" lry="632" ulx="2016" uly="466">Propheten CcCCC.I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="1179" type="textblock" ulx="2018" uly="686">
        <line lrx="3423" lry="802" ulx="2027" uly="686">vnderwiſen in deʒ wagen vnd in dem rad. Bie</line>
        <line lrx="3423" lry="895" ulx="2024" uly="788">werden gewappent mit dem pantʒer. vñ mit de</line>
        <line lrx="3417" lry="992" ulx="2026" uly="869">ſchilt. on mit dez helin allenthalben wider dich.</line>
        <line lrx="3415" lry="1084" ulx="2129" uly="970">Vnd ich gib das vrteyl vor in. vnd ſie vrteylen</line>
        <line lrx="3412" lry="1179" ulx="2018" uly="1054">dich in iren vrteylen. Vnd ich ſetʒ meinẽ neyd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="1277" type="textblock" ulx="1983" uly="1149">
        <line lrx="3410" lry="1277" ulx="1983" uly="1149">in dir. den ſie vben mit dir in dem grymmigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="1551" type="textblock" ulx="2011" uly="1247">
        <line lrx="3407" lry="1358" ulx="2015" uly="1247">30:en. Gie ſchneydẽ ab dein naſen vñ deine om</line>
        <line lrx="3429" lry="1455" ulx="2011" uly="1336">vnd die do beleyben. die erſchlahen ſie mit dem</line>
        <line lrx="3402" lry="1551" ulx="2038" uly="1432">waffen. Hie vahen dein ſün vñ dein toͤchter. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="1647" type="textblock" ulx="1980" uly="1524">
        <line lrx="3399" lry="1647" ulx="1980" uly="1524">demen iüngſten verwuͤſt das fewer. Vñ ſie em</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="2213" type="textblock" ulx="1996" uly="1624">
        <line lrx="3396" lry="1739" ulx="2007" uly="1624">ploͤſſen dich deines gewands. Vnd ſie nemen</line>
        <line lrx="3394" lry="1829" ulx="2030" uly="1648">hin die vaß deiner gloꝛi. Vñ ich mach ruẽ dein</line>
        <line lrx="3390" lry="1931" ulx="2003" uly="1812">todſuͤnde võ dir. vnd dein gemein vnkeuſch von</line>
        <line lrx="3378" lry="2023" ulx="2024" uly="1904">dem lande egipti. Du hebeſt nit auff deine au⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="2122" ulx="1996" uly="2010">gen ʒu in. vñ gedeckeſt fuͤrbas nit egipti. daꝛum</line>
        <line lrx="3385" lry="2213" ulx="2020" uly="2032">diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got. Gih. ich antwuꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="2309" type="textblock" ulx="1989" uly="2189">
        <line lrx="3385" lry="2309" ulx="1989" uly="2189">dich in die hende. der. die du haſſeſt. in die hen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="2398" type="textblock" ulx="2013" uly="2288">
        <line lrx="3380" lry="2398" ulx="2013" uly="2288">de. von den dein ſeel iſt geſattet. vñ ſie thun mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="2584" type="textblock" ulx="1980" uly="2378">
        <line lrx="3377" lry="2495" ulx="1983" uly="2378">dir in dem neyd. Vñ nemen hin all dein arbeyt</line>
        <line lrx="3374" lry="2584" ulx="1980" uly="2473">vnnd laſſen dich nackend vnd vol ſcham. vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="2775" type="textblock" ulx="1998" uly="2566">
        <line lrx="3372" lry="2685" ulx="2000" uly="2566">ſcham deiner gemeinen vnkeuſchugen wirt er⸗</line>
        <line lrx="3370" lry="2775" ulx="1998" uly="2659">offent. Dein ſund vñ dein vnkeuſchungẽ habẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="2870" type="textblock" ulx="1972" uly="2752">
        <line lrx="3368" lry="2870" ulx="1972" uly="2752">dir gerhan diſe ding. wañ du haſt gemeinſam /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="3150" type="textblock" ulx="1985" uly="2851">
        <line lrx="3365" lry="2962" ulx="1996" uly="2851">met nach den heyden. vñ biſt vnder in vermeyli</line>
        <line lrx="3357" lry="3062" ulx="1985" uly="2945">get in iren abgoͤttern. Du biſt gegangẽ in dem</line>
        <line lrx="3358" lry="3150" ulx="1987" uly="3039">weg deiner ſchweſter. vñ ich gib ire kelch in dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="3251" type="textblock" ulx="1962" uly="3043">
        <line lrx="3355" lry="3251" ulx="1962" uly="3043">hand. Diſe Er ſpꝛicht der herre got. Vu trin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="3341" type="textblock" ulx="1982" uly="3221">
        <line lrx="3352" lry="3341" ulx="1982" uly="3221">ckeſt den kelch deiner ſchweſter. du wirſt ʒu eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="3898" type="textblock" ulx="1959" uly="3325">
        <line lrx="3348" lry="3440" ulx="1963" uly="3325">geſpoͤt. weyt vnd breyt vnd ein verſpottung. die</line>
        <line lrx="3346" lry="3528" ulx="1967" uly="3417">du biſt die begreyflichiſt mit trunckenheyt. vnd</line>
        <line lrx="3344" lry="3627" ulx="1959" uly="3513">wirſt erfuͤllet mit ſchmertʒẽ. vñ mit dem kellich</line>
        <line lrx="3339" lry="3723" ulx="1960" uly="3605">des ſchreckens vñ der traurigkeyt mit deẽ kelch</line>
        <line lrx="3333" lry="3898" ulx="1960" uly="3703">ſamarie deiner ſchweſter. Vnd trinckeſt in gu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="4477" type="textblock" ulx="1959" uly="3798">
        <line lrx="3332" lry="3913" ulx="1964" uly="3798">vntz ʒu den heffen. vñ wirſt freſſen ſeine ſtůck.</line>
        <line lrx="3330" lry="4012" ulx="1968" uly="3896">vnd zerreyſſeſt deine bruſte. wañ ich hab es ge</line>
        <line lrx="3326" lry="4108" ulx="1965" uly="3982">redt. ſpꝛicht der herre got. Daꝛumb diſe ding</line>
        <line lrx="3325" lry="4200" ulx="1961" uly="4070">ſpꝛicht der herre got. Das du mein haſt vergeſ⸗</line>
        <line lrx="3319" lry="4291" ulx="1959" uly="4178">len vñ haſt mich verwoꝛffen hinder deinẽ leyb.</line>
        <line lrx="3315" lry="4389" ulx="1962" uly="4267">So trag du dein ſund vnd deine vnkeuſchung.</line>
        <line lrx="3314" lry="4477" ulx="1961" uly="4366">Vnd der herr ſpꝛach ʒu mir ſagẽd. Du ſun des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="4567" type="textblock" ulx="1939" uly="4462">
        <line lrx="3312" lry="4567" ulx="1939" uly="4462">menſchen. vrteyleſt du dei nit oollam vñ oolibã</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="5420" type="textblock" ulx="1934" uly="4552">
        <line lrx="3341" lry="4673" ulx="1955" uly="4552">vnd verkündeſt in. ir ſuͤnde. wann ſie haben ge/</line>
        <line lrx="3305" lry="4764" ulx="1952" uly="4651">ebrechet. vnd die ſund iſt in iren henden. vnd ſy</line>
        <line lrx="3304" lry="4856" ulx="1949" uly="4743">haben gemeinſammet mit iren abgoͤttern. Vñ</line>
        <line lrx="3300" lry="4966" ulx="1948" uly="4837">hieruber. ir ſün. dy ſie mir gebarn. habẽ ſie in ge</line>
        <line lrx="3299" lry="5047" ulx="1947" uly="4932">opfert ʒuuerwüſten. Vnnd auch das teten ſie</line>
        <line lrx="3296" lry="5138" ulx="1944" uly="5027">mir. Sie haben vermeyliget mein heyligkeit an</line>
        <line lrx="3293" lry="5296" ulx="1942" uly="5112">dẽ Snlanid ʒerbꝛochẽ mein ſabbath. Vñn do ſie</line>
        <line lrx="3290" lry="5340" ulx="1939" uly="5216">opf ekten ir ſuͤn den abgoͤttern. vnd giengẽ. ein.</line>
        <line lrx="3286" lry="5420" ulx="1934" uly="5313">meĩ heyligkeyt an dẽ tag dʒ ſie die vermeyligtẽ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2465" lry="638" type="textblock" ulx="1024" uly="484">
        <line lrx="2465" lry="638" ulx="1024" uly="484">WVWVie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="1483" type="textblock" ulx="1109" uly="694">
        <line lrx="2578" lry="821" ulx="1190" uly="694">Auch diſe ding tettẽ ſy mir in mitt meies hauſs</line>
        <line lrx="2561" lry="914" ulx="1203" uly="788">Sie ſanten zu den mannen. dy do kamẽ võ ver⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="1008" ulx="1122" uly="880">ren. zu den ſanten ſie den botten. Vnd alſo ſih.</line>
        <line lrx="2564" lry="1154" ulx="1152" uly="972">ſie kamen zʒu den. du dich haft gevaſchen e</line>
        <line lrx="2564" lry="1199" ulx="1174" uly="1066">haſt vmſtrichen deine augen mit ſalben. vñ biſt</line>
        <line lrx="2567" lry="1374" ulx="1109" uly="1165">geiede mit weyblicher zierung. Du ſaſſeſt in</line>
        <line lrx="2571" lry="1381" ulx="1182" uly="1262">dem aller ſchönſten bett. vnd der tiſch was ge⸗/</line>
        <line lrx="2574" lry="1483" ulx="1213" uly="1361">ʒieret vor dir. Dñ du ſatʒteſt auff ſie mem wey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="1573" type="textblock" ulx="1215" uly="1444">
        <line lrx="2640" lry="1573" ulx="1215" uly="1444">rach. vnd mein ſalben. vnd die ſtym der fꝛolock /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="2421" type="textblock" ulx="1157" uly="1537">
        <line lrx="2579" lry="1662" ulx="1187" uly="1537">enden menig was mir. Vnd in den mannen. dy</line>
        <line lrx="2584" lry="1758" ulx="1157" uly="1629">do wur den zugefuͤret von der menig der meſch</line>
        <line lrx="2587" lry="1850" ulx="1191" uly="1723">en. vnd ſie kamen von der wuͤſt. vnd ſatʒten die</line>
        <line lrx="2590" lry="1951" ulx="1200" uly="1816">armpꝛeyß in wen henden. vnd die ſchönſten kꝛo</line>
        <line lrx="2595" lry="2036" ulx="1226" uly="1911">nen auff iren haubten. Vnd ich ſpꝛach zu ir. dy</line>
        <line lrx="2595" lry="2127" ulx="1222" uly="2000">do was zerkniſchet in den eebꝛechungen. Diſe</line>
        <line lrx="2582" lry="2226" ulx="1197" uly="2103">gemenmſamet auch nun in irer gemeinſamung.</line>
        <line lrx="2602" lry="2322" ulx="1225" uly="2155">Pnd ſie giengen ein zu ir. als ʒu einez gemeine</line>
        <line lrx="2602" lry="2421" ulx="1234" uly="2292">weyb. alſo giengen ein die boͤſen weyber ʒu ool</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="2510" type="textblock" ulx="1237" uly="2387">
        <line lrx="2639" lry="2510" ulx="1237" uly="2387">lam vnd zu oolibam. Darumb die mañ ſind ge /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="4041" type="textblock" ulx="1177" uly="2480">
        <line lrx="2607" lry="2614" ulx="1208" uly="2480">recht. Diſe vtteylen ſie nnt dẽ vrteyl ð eebꝛech/</line>
        <line lrx="2607" lry="2690" ulx="1233" uly="2575">ein. ond mit dem vrteyl der. die do vergieſſen</line>
        <line lrx="2611" lry="2808" ulx="1211" uly="2672">daz blut. wann ſie haben ʒerbꝛochen die ee. vnd</line>
        <line lrx="2613" lry="2895" ulx="1238" uly="2769">das blut iſt in iren henden. vnd ſie habẽ gemei ⸗/</line>
        <line lrx="2618" lry="2996" ulx="1215" uly="2860">ſammet mit iren abgoͤttern. Wam diſe ding</line>
        <line lrx="2618" lry="3093" ulx="1230" uly="2957">ſpꝛicht der herre got. Jufuͤer zu in Die menig.</line>
        <line lrx="2619" lry="3172" ulx="1247" uly="3049">vnnd antwurte ſie in das geſchray. vnnd in den</line>
        <line lrx="2624" lry="3277" ulx="1236" uly="3137">raub. das ſie werden geſteynet mit den ſteynen</line>
        <line lrx="2624" lry="3360" ulx="1227" uly="3250">der voöͤlcker. vnnd ſie werden erſtochen mit iren</line>
        <line lrx="2626" lry="3466" ulx="1258" uly="3333">waffen. Vnd eꝛſchlahẽ ir ſuͤn. vnd ir töchter. vñ</line>
        <line lrx="2632" lry="3563" ulx="1177" uly="3434">zͤͤnden an ire hewſer mit fewer. Vnd ich nun</line>
        <line lrx="2629" lry="3652" ulx="1263" uly="3530">ab die ſund von der erde. vnd alle dy weyber ler</line>
        <line lrx="2630" lry="3753" ulx="1265" uly="3623">nen. das ſie nit thun nach irer ſuͤnd. Vnd ſie ge</line>
        <line lrx="2636" lry="3839" ulx="1244" uly="3719">ben ewer ſünde vber euch. vnd ir tragt die ſund</line>
        <line lrx="2639" lry="3945" ulx="1246" uly="3815">ewer abgoͤtter. vnd werdet wiſſen. das ich bin</line>
        <line lrx="2420" lry="4041" ulx="1252" uly="3937">der herre got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="4161" type="textblock" ulx="1253" uly="4004">
        <line lrx="2668" lry="4161" ulx="1253" uly="4004">Bas. XXIIII. Ca wo Eze</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="4161" type="textblock" ulx="2186" uly="4151">
        <line lrx="2194" lry="4161" ulx="2186" uly="4151">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="4256" type="textblock" ulx="1281" uly="4118">
        <line lrx="2655" lry="4256" ulx="1281" uly="4118">chiclbeſchreybt die mamgueltigkeyt ð ſuͤnden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2707" lry="4337" type="textblock" ulx="1284" uly="4226">
        <line lrx="2707" lry="4337" ulx="1284" uly="4226">des voleks vnder der figur eins ſiedenden ha /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="4449" type="textblock" ulx="1288" uly="4326">
        <line lrx="2408" lry="4449" ulx="1288" uly="4326">fens. vnd wie man das verſteen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="4951" type="textblock" ulx="1283" uly="4652">
        <line lrx="2660" lry="4769" ulx="1568" uly="4652">ren iſt gethan ʒu w eunden</line>
        <line lrx="2662" lry="4872" ulx="1488" uly="4738">ar in dem zehenden moned an dẽ ʒe⸗</line>
        <line lrx="2668" lry="4951" ulx="1283" uly="4830">hendẽ tag des moneds. ſagẽd. Du ſun des me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="5425" type="textblock" ulx="1237" uly="4926">
        <line lrx="2669" lry="5131" ulx="1304" uly="4926">er ſchro dir den namen diſes tags. an deʒ</line>
        <line lrx="2670" lry="5137" ulx="1237" uly="5018">der kuͤnig der babilonier iſt geueſtet heut wið</line>
        <line lrx="2671" lry="5233" ulx="1314" uly="5113">iheruſalem. vnd ſpꝛich durch ein ſpꝛichwoꝛt zu</line>
        <line lrx="2671" lry="5323" ulx="1313" uly="5205">dem raytʒendẽ hauß. vnd rede zu in. Diſe ding</line>
        <line lrx="2675" lry="5425" ulx="1317" uly="5300">ſpricht ð herꝛe got. Setze einẽ hafen. ich ſpꝛich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3806" lry="4743" type="textblock" ulx="2802" uly="4629">
        <line lrx="3806" lry="4743" ulx="2802" uly="4629">ne geſchu werden an deinen fůͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3715" lry="592" type="textblock" ulx="3158" uly="434">
        <line lrx="3715" lry="592" ulx="3158" uly="434">Eʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="1433" type="textblock" ulx="2797" uly="640">
        <line lrx="4145" lry="784" ulx="2797" uly="640">ſetʒe in. vnd laß das waſſer in in. Nlim ein vey⸗</line>
        <line lrx="4149" lry="875" ulx="2798" uly="735">ſtes vih. vnd ſamel ſein ſtück in in. einen ieglich</line>
        <line lrx="4150" lry="1024" ulx="2808" uly="828">en guten teyl. die ae n den bug außerwelt</line>
        <line lrx="4152" lry="1043" ulx="2809" uly="923">vnd vol mit baynen. Nlim ein veyſtes vih. vñ le</line>
        <line lrx="4155" lry="1165" ulx="2807" uly="1009">ge ʒuſamen dy hauffen der bayn vnder im. Vñ</line>
        <line lrx="4162" lry="1238" ulx="2847" uly="1110">eine kochung ſewdet. vnd ſeine bayn ſind vn⸗</line>
        <line lrx="4166" lry="1339" ulx="2857" uly="1189">ochet in ſeiner mitte. Darum diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4167" lry="1433" ulx="2818" uly="1302">der herrre got. Wee der ſtat. der ſuͤnden oolle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="1604" type="textblock" ulx="2756" uly="1397">
        <line lrx="4173" lry="1526" ulx="2803" uly="1397">der roſt iſt in ir. vnd ir roſt iſt nit außgegangen</line>
        <line lrx="3023" lry="1604" ulx="2756" uly="1538">von ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1897" type="textblock" ulx="2826" uly="1488">
        <line lrx="4173" lry="1612" ulx="3181" uly="1488">ffe ſie auß durch die teyl. vñ durch</line>
        <line lrx="4185" lry="1711" ulx="2826" uly="1588">ire teyl. Das loß iſt nit auff ſie gevallen. wañ ir</line>
        <line lrx="4181" lry="1804" ulx="2835" uly="1680">blit iſt in irer mitt. Sie goß es auß auff den al</line>
        <line lrx="4182" lry="1897" ulx="2832" uly="1772">ler ebniſten oder ſchlechteſten ſteyn. Vnd goß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1990" type="textblock" ulx="2838" uly="1875">
        <line lrx="4187" lry="1990" ulx="2838" uly="1875">es nit auß auff die erde. das es moͤchte werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="2651" type="textblock" ulx="2828" uly="1961">
        <line lrx="4190" lry="2081" ulx="2839" uly="1961">bedeckt mit dem ſtaub. das ich daruber einfür</line>
        <line lrx="4188" lry="2174" ulx="2841" uly="2059">te meine vnwirdigkeyte vnd rech es mit der ra⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="2279" ulx="2828" uly="2145">che. Ich gab ir blut auff dem ebniſten ſteyn. dʒ</line>
        <line lrx="4193" lry="2353" ulx="2848" uly="2247">es mi wurd bedeckt. Darumb diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4194" lry="2466" ulx="2850" uly="2340">der herre. Wee der ſtat der ſundẽ. der ich mach</line>
        <line lrx="4201" lry="2562" ulx="2852" uly="2435">einen gꝛoſſen holtʒhauffen des fewers. Bam⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="2651" ulx="2852" uly="2523">A die bayn. die ich anzuͦnde mit dez fewer. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="2754" type="textblock" ulx="2860" uly="2627">
        <line lrx="4280" lry="2754" ulx="2860" uly="2627">fleyſch werden verzeret. vnd alle ʒuſamenlegug</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2944" type="textblock" ulx="2860" uly="2714">
        <line lrx="4204" lry="2843" ulx="2860" uly="2714">wirt geſotten. vnd die bayn ſchwelcken. Vnnd</line>
        <line lrx="4207" lry="2944" ulx="2861" uly="2806">ſetz in ler auff die glut. das er erhytʒe . vnd ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="3027" type="textblock" ulx="2868" uly="2918">
        <line lrx="4283" lry="3027" ulx="2868" uly="2918">ere werde waych. vñ werde geſchmeltʒet in irer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3409" type="textblock" ulx="2871" uly="3014">
        <line lrx="4207" lry="3128" ulx="2871" uly="3014">mitte ſein vermeyligung. vnd ſein roſt werd ver</line>
        <line lrx="4210" lry="3224" ulx="2874" uly="3099">wuͤſtet. Er iſt erſchwitzt mit vil arbeyt. vnd der</line>
        <line lrx="4212" lry="3402" ulx="2873" uly="3199">Pe⸗ roſt gieng nit auß von im noch daz fewer</line>
        <line lrx="4215" lry="3409" ulx="2951" uly="3289">ein vnreymgkeyt iſt verbeñlich. wañ ich wolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="3605" type="textblock" ulx="2807" uly="3384">
        <line lrx="4263" lry="3508" ulx="2879" uly="3384">dich reynigen. vñ du biſt nit gereyniget võ dei/</line>
        <line lrx="4217" lry="3605" ulx="2807" uly="3489">nen dvuflate. Nloch auch wirdeſt geꝛeyniget ee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4930" type="textblock" ulx="2852" uly="3572">
        <line lrx="4217" lry="3702" ulx="2875" uly="3572">biß das ich mach rwen mein vnwird igkeyt ĩ dir</line>
        <line lrx="4223" lry="3801" ulx="2881" uly="3651">Ich der herr hab es geredt. Es kumt vnnd ich</line>
        <line lrx="4225" lry="3893" ulx="2880" uly="3765">thu es. ich vbergee nit noch ſchone. noch wirdt</line>
        <line lrx="4226" lry="3988" ulx="2882" uly="3863">verſunet. Ich vrteyl dich nach deinen wegeẽ. vij</line>
        <line lrx="4230" lry="4083" ulx="2892" uly="3947">nach deinen findungẽ. ſpꝛicht ð herre got. Vñ</line>
        <line lrx="4228" lry="4170" ulx="2883" uly="4050">das woꝛt des herren iſt gethan zu nir ſagend.</line>
        <line lrx="4232" lry="4265" ulx="2899" uly="4143">SOmn des menſchen ſih. ich nim von dir das be⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="4372" ulx="2883" uly="4232">girlich ding deiner augen in der plag. vñ du kla</line>
        <line lrx="4233" lry="4466" ulx="2885" uly="4333">geſt nit noch weyneſt. vñ dein ʒeher flieſſen nit</line>
        <line lrx="4234" lry="4624" ulx="2894" uly="4423">auß. Erſeuftʒe regen mach dy klag ð</line>
        <line lrx="4237" lry="4656" ulx="2884" uly="4523">todten. Dein kꝛon ſey dir vmbgebunden vñ dei</line>
        <line lrx="4241" lry="4828" ulx="2903" uly="4603">3 R 7 e ntdeden</line>
        <line lrx="4238" lry="4839" ulx="2852" uly="4727">Iy ſawʒ mit dẽ gewãd. noch iß dy ſpeyle wey⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="4930" ulx="2914" uly="4749">ſoen aerdt b redt ich frü ʒu En volck. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="5109" type="textblock" ulx="2847" uly="4898">
        <line lrx="4242" lry="5017" ulx="2847" uly="4898">mein weyb ſtarb an dẽ abent. Vnd ich tet fruͤe</line>
        <line lrx="4250" lry="5109" ulx="2917" uly="4986">als mir der herre het gebotten. Vnd das volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="5423" type="textblock" ulx="2893" uly="5093">
        <line lrx="4244" lry="5214" ulx="2893" uly="5093">ſpꝛach ʒu mir. Warumb ſageſt du vns nit. was</line>
        <line lrx="4244" lry="5306" ulx="2919" uly="5149">Eſ⸗ ding beʒeychẽ. die du PVñ ich ſpꝛach</line>
        <line lrx="4246" lry="5423" ulx="2922" uly="5274">ʒu in. Das woꝛt des herren iſt gethan zumir ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4051" type="textblock" ulx="4428" uly="3677">
        <line lrx="4596" lry="3780" ulx="4513" uly="3677">ſeſt</line>
        <line lrx="4596" lry="3870" ulx="4428" uly="3780">d</line>
        <line lrx="4596" lry="3974" ulx="4445" uly="3898">eng</line>
        <line lrx="4596" lry="4051" ulx="4443" uly="3973">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4253" type="textblock" ulx="4512" uly="4161">
        <line lrx="4596" lry="4253" ulx="4512" uly="4161">lu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4359" type="textblock" ulx="4447" uly="4257">
        <line lrx="4596" lry="4359" ulx="4447" uly="4257">uß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4577" lry="4473" type="textblock" ulx="4567" uly="4459">
        <line lrx="4577" lry="4473" ulx="4567" uly="4459">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4726" type="textblock" ulx="4514" uly="4567">
        <line lrx="4596" lry="4651" ulx="4514" uly="4567">enit⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4726" ulx="4519" uly="4657">wdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="4833" type="textblock" ulx="4447" uly="4753">
        <line lrx="4595" lry="4833" ulx="4447" uly="4753">oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5309" type="textblock" ulx="4519" uly="4838">
        <line lrx="4596" lry="4931" ulx="4519" uly="4838">ſine</line>
        <line lrx="4596" lry="5018" ulx="4525" uly="4960">Afe</line>
        <line lrx="4596" lry="5139" ulx="4530" uly="5031">f</line>
        <line lrx="4595" lry="5309" ulx="4532" uly="5221">Nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1438" lry="480" type="textblock" ulx="1061" uly="347">
        <line lrx="1438" lry="480" ulx="1061" uly="347">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="493" type="textblock" ulx="1056" uly="476">
        <line lrx="1136" lry="493" ulx="1056" uly="476">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="683" type="textblock" ulx="405" uly="513">
        <line lrx="1759" lry="683" ulx="405" uly="513">gẽd Rede ʒu dẽ hauß iſtahel Oiſe dig ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="764" type="textblock" ulx="407" uly="667">
        <line lrx="1759" lry="764" ulx="407" uly="667">der herre got. Bih. ich wird vermeyligen meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="858" type="textblock" ulx="404" uly="758">
        <line lrx="1766" lry="858" ulx="404" uly="758">heyligkeyt. die hohf art ewers gebots vnnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1144" type="textblock" ulx="393" uly="853">
        <line lrx="1757" lry="963" ulx="401" uly="853">begerug ewer augẽ. vñ vber ditʒ erſchrickt ew⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="1045" ulx="400" uly="948">er ſeel. vñ ewer ſun vñ ewer töchter. die ir habt</line>
        <line lrx="1754" lry="1144" ulx="393" uly="1039">gelaſſen. die vallen in dem waffen. vnd ir wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1232" type="textblock" ulx="399" uly="1127">
        <line lrx="1766" lry="1232" ulx="399" uly="1127">det tun als ich thet. Nit bedecket deẽ ſauʒ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2852" type="textblock" ulx="362" uly="1231">
        <line lrx="1750" lry="1330" ulx="373" uly="1231">dez gewand. vnd eſſet nit die ſpeyſe der weyn⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="1429" ulx="394" uly="1322">enden. Habt die kꝛonen auff ewren haubte. vñ</line>
        <line lrx="1748" lry="1520" ulx="371" uly="1407">das geſchuh an den fuüſſen. Nit klagt oð wey⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="1611" ulx="369" uly="1507">net. aber ir werdet ſchwelcken in ewren miſſeta</line>
        <line lrx="1747" lry="1709" ulx="372" uly="1607">ten. vnd ein ieglicher wirt ſeuftʒen ʒu ſeine bꝛu</line>
        <line lrx="1749" lry="1801" ulx="389" uly="1703">der. Vnd eʒechiel wirt euch ʒu einem wunder.</line>
        <line lrx="1747" lry="1900" ulx="380" uly="1797">NVlach allen dingen. die er tet. werdet ir tun. ſo</line>
        <line lrx="1746" lry="1998" ulx="386" uly="1894">es kumt. vnd ir werdet wiſſen. das ich bin ð her</line>
        <line lrx="1748" lry="2092" ulx="367" uly="1981">re got. Vnd du ſun des menſchen. ſih an dẽ tag</line>
        <line lrx="1747" lry="2184" ulx="379" uly="2085">an dem ich nim ir ſtercke von in. vnd die frewd</line>
        <line lrx="1747" lry="2281" ulx="378" uly="2180">der wirdigkeyt. vñ die begerung irer augẽ vber</line>
        <line lrx="1747" lry="2373" ulx="376" uly="2275">das do ruen ir ſelen. ir ſun. vnd ir töchter. an dẽ</line>
        <line lrx="1744" lry="2470" ulx="376" uly="2369">tag. ſo der fliehend kumt ʒu dir. dʒ er dir veꝛkun</line>
        <line lrx="1741" lry="2566" ulx="375" uly="2466">de. Ich ſpꝛich an dem tag wirt auffgethan dei</line>
        <line lrx="1743" lry="2655" ulx="377" uly="2561">mund mit dem. der do fleuht. vnd du redeſt vñ</line>
        <line lrx="1742" lry="2755" ulx="362" uly="2655">ſchweygeſt nit füͤꝛbas. vñ wirdeſt im ʒu ein wũ</line>
        <line lrx="1736" lry="2852" ulx="377" uly="2746">der. vnd ir werdt wiſſen. das ich bin der herre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3271" type="textblock" ulx="360" uly="3064">
        <line lrx="1730" lry="3177" ulx="360" uly="3064">der pꝛophet pꝛophetiret wider die ammoniter.</line>
        <line lrx="1535" lry="3271" ulx="376" uly="3165">moabiter. idumeer. vnd philiſtiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3677" type="textblock" ulx="519" uly="3480">
        <line lrx="1737" lry="3591" ulx="519" uly="3480">rren iſt gethan zu mir ſagend. Du ſun</line>
        <line lrx="1740" lry="3677" ulx="559" uly="3580">des menſchen. ſetʒ dein antlytʒ wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3776" type="textblock" ulx="355" uly="3668">
        <line lrx="1739" lry="3776" ulx="355" uly="3668">die ſun ammon. vnd weyſſag von in. vnd ſpꝛich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="3968" type="textblock" ulx="368" uly="3768">
        <line lrx="1741" lry="3868" ulx="368" uly="3768">ʒu den ſuͤnen ammon. Hoͤꝛet das woꝛt des her⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="3968" ulx="370" uly="3800">ren gors. Diſe ding ſpꝛicht der herre got. Dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="4061" type="textblock" ulx="343" uly="3958">
        <line lrx="1741" lry="4061" ulx="343" uly="3958">umb das ir ſpꝛacht vber mein heyligkeyt. frewt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="4812" type="textblock" ulx="360" uly="4052">
        <line lrx="1742" lry="4150" ulx="367" uly="4052">euch. frewt euch wañ. ſy iſt vermeyliget. vñ vber</line>
        <line lrx="1736" lry="4244" ulx="366" uly="4147">dʒ land iſtahel. wañ es iſt verwuſtet. vñ vber dʒ</line>
        <line lrx="1742" lry="4341" ulx="360" uly="4230">hauß iuda. wañ ſie ſind gefuͤrt ĩ gef ẽqnuß. Dar</line>
        <line lrx="1744" lry="4434" ulx="361" uly="4337">um ſih ich antwuꝛt dich zu eim eꝛbe de ſuͤnẽ des</line>
        <line lrx="1742" lry="4531" ulx="364" uly="4432">auffgangs. vñ ſie ſetzẽ ir ſchaf ſtell i dir. vñ ſetʒ⸗</line>
        <line lrx="1740" lry="4624" ulx="361" uly="4528">en ir geʒeldt in dir. Hie werde eſſen dein fꝛucht</line>
        <line lrx="1739" lry="4717" ulx="362" uly="4617">vnd trincket dein milch. Vnd ich gabe rabath</line>
        <line lrx="1737" lry="4812" ulx="364" uly="4714">oder rabba in ein wonung der kemeltyer. vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="4908" type="textblock" ulx="349" uly="4811">
        <line lrx="1736" lry="4908" ulx="349" uly="4811">ſuͤn ammon in einen ſtal der vih. vnnd ir werdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="5294" type="textblock" ulx="368" uly="4904">
        <line lrx="1736" lry="5006" ulx="368" uly="4904">wiſſen. das ich bin der herr. Wann diſe ding</line>
        <line lrx="1737" lry="5104" ulx="369" uly="4985">ſpꝛicht der herre got. Varumb das du haſt ge⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="5196" ulx="370" uly="5091">fꝛolocket mit der hand vnd haſt geſchlagẽ mit</line>
        <line lrx="1733" lry="5294" ulx="370" uly="5189">dem fuß. vnd biſt erfrewet von gantzʒer beger⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="3053" type="textblock" ulx="1096" uly="2966">
        <line lrx="1806" lry="3053" ulx="1096" uly="2966">Lapitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="3489" type="textblock" ulx="649" uly="3329">
        <line lrx="1760" lry="3489" ulx="649" uly="3329">MNdaz wort des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="5304" type="textblock" ulx="1965" uly="4915">
        <line lrx="2740" lry="5010" ulx="1965" uly="4915">Bun des menſchẽ. darum</line>
        <line lrx="3349" lry="5107" ulx="1966" uly="5004">von iheruſaleʒ. frewet euch die toꝛe der voͤlcker</line>
        <line lrx="3347" lry="5204" ulx="1965" uly="5103">ſind ʒerbꝛochen. Bie iſt bekert ʒu mir. ich wird</line>
        <line lrx="3351" lry="5304" ulx="1985" uly="5196">erfullt. ſie iſt wüͤſt. darum diſe ding ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="503" type="textblock" ulx="2003" uly="345">
        <line lrx="3363" lry="503" ulx="2003" uly="345">Propheten .CCCCII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="678" type="textblock" ulx="1952" uly="561">
        <line lrx="3376" lry="678" ulx="1952" uly="561">ung vber das land iſrahel. darum ſih. ich ſtreck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="1339" type="textblock" ulx="1981" uly="671">
        <line lrx="3360" lry="773" ulx="2000" uly="671">mem hand vber dich. vñ antwurt dich in die be</line>
        <line lrx="3365" lry="869" ulx="2002" uly="769">raubung der heyden. vnd erſchlah dich von dẽ</line>
        <line lrx="3362" lry="964" ulx="1981" uly="859">völckern. vnd verleüſe vnd ʒerkniſche dich von</line>
        <line lrx="3365" lry="1059" ulx="1999" uly="955">den landen vnd du wirſt wiſſen. daʒ ich bin der</line>
        <line lrx="3365" lry="1229" ulx="1995" uly="1042">ere Oſe ding ſpꝛicht der herre got. Darumb</line>
        <line lrx="3364" lry="1334" ulx="2040" uly="1149">as moab vnd ſeyr Eehen din hauß inda iſt</line>
        <line lrx="3364" lry="1339" ulx="1995" uly="1237">als alle heyden. daꝛum ſih. ich thu auff die ach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="1610" type="textblock" ulx="1977" uly="1331">
        <line lrx="3361" lry="1435" ulx="1977" uly="1331">ſeln moab von den ſtetten. ich ſpꝛich von ſeinen</line>
        <line lrx="3361" lry="1610" ulx="1977" uly="1422">ſerreren von den edelſten enden ſeines lads</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="1717" type="textblock" ulx="1984" uly="1522">
        <line lrx="3362" lry="1626" ulx="2035" uly="1522">ethieſimoth. vnd beelmeon. vñ chariathiarim.</line>
        <line lrx="3363" lry="1717" ulx="1984" uly="1620">den ſuͤnen des auf gangs mit den ſuͤnen ammõ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="1814" type="textblock" ulx="1957" uly="1713">
        <line lrx="3363" lry="1814" ulx="1957" uly="1713">Vrnd ich gib es ʒu eim erb. das fuͤrbas nit ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2277" type="textblock" ulx="1993" uly="1809">
        <line lrx="3361" lry="1909" ulx="1995" uly="1809">die gedenckung der ſuͤn ammon vnder den hey</line>
        <line lrx="3365" lry="2002" ulx="1994" uly="1903">den. Vnd ich thu die vrteyl in moab. vñ ſie wiſ⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="2103" ulx="1993" uly="1992">ſen. das ich bin der herre. Diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3365" lry="2277" ulx="1994" uly="2096">ſer⸗ got. Darumb das idumea thet die rach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="2291" type="textblock" ulx="1974" uly="2192">
        <line lrx="3367" lry="2291" ulx="1974" uly="2192">das ſie ſich rech võ dẽ ſuͤnen iuda. vnnd ſuͤndet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="2385" type="textblock" ulx="1991" uly="2284">
        <line lrx="3367" lry="2385" ulx="1991" uly="2284">ſüͤndend. vnd hieſch die rach von in. darumb di</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="2572" type="textblock" ulx="1971" uly="2373">
        <line lrx="3364" lry="2572" ulx="1971" uly="2373">. ding ſpꝛcht der herre got. Ich ſrerk mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2571" type="textblock" ulx="2033" uly="2472">
        <line lrx="3365" lry="2571" ulx="2033" uly="2472">and vber idumeã. vñ nim ab võ ir de menſchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="2669" type="textblock" ulx="1979" uly="2565">
        <line lrx="3362" lry="2669" ulx="1979" uly="2565">vnd das vih. vnd ich mach ſie wuͤſt von mittag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="3048" type="textblock" ulx="1985" uly="2659">
        <line lrx="3377" lry="2763" ulx="1989" uly="2659">Vnd die do ſind in dedan. die vallen in dẽ waf</line>
        <line lrx="3364" lry="2858" ulx="1985" uly="2754">fen. vnd ich gib mein rach vber idumeaʒ. durch</line>
        <line lrx="3362" lry="2949" ulx="1985" uly="2849">die hand meines volcks iſrahel. Vnd ſie tun in</line>
        <line lrx="3365" lry="3048" ulx="1985" uly="2947">edom nach meim ʒorn vnd nach meinem grym⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3145" type="textblock" ulx="1973" uly="3040">
        <line lrx="3364" lry="3145" ulx="1973" uly="3040">men. vnd ſie werden wiſſen mein rach ſpꝛicht ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3337" type="textblock" ulx="1986" uly="3134">
        <line lrx="3363" lry="3238" ulx="1986" uly="3134">herre got. Diſe ding ſpꝛicht der herre got. Par</line>
        <line lrx="3362" lry="3337" ulx="1986" uly="3138">umb das die philiſtiner. oder die eoriſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="3624" type="textblock" ulx="1953" uly="3325">
        <line lrx="3362" lry="3427" ulx="1975" uly="3325">die rach. vnd rachen ſie võ gantʒen hertʒẽ. Bie</line>
        <line lrx="3362" lry="3604" ulx="1977" uly="3416">ehaugen vnd erfullten die alten veineſebal</line>
        <line lrx="2208" lry="3624" ulx="1953" uly="3520">darun)</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="4187" type="textblock" ulx="1991" uly="3512">
        <line lrx="3318" lry="3608" ulx="2249" uly="3512">iſe ding ſpꝛicht der herre got. SGih. ic</line>
        <line lrx="3362" lry="3709" ulx="2066" uly="3520">eck mein h ad⸗ * die Philſteervnd 4</line>
        <line lrx="3359" lry="3806" ulx="1991" uly="3697">ſchlah die erſchlaher. Vnd verleuſe die beleyb</line>
        <line lrx="3359" lry="3901" ulx="1992" uly="3798">ung der nahend gelegen gegent. vnd wird ma⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="3995" ulx="1992" uly="3891">chen in in. gꝛoß rach ſtraffend in der vnwirde.</line>
        <line lrx="3352" lry="4092" ulx="1994" uly="3984">vnd ſie werden wiſſen. das ich bin der herre ſo</line>
        <line lrx="2878" lry="4187" ulx="1994" uly="4083">ich gib mein rach vber ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="4395" type="textblock" ulx="1971" uly="4258">
        <line lrx="3339" lry="4395" ulx="1971" uly="4258">¶ Bas. XXNVI. Capit wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3256" lry="4505" type="textblock" ulx="1993" uly="4401">
        <line lrx="3256" lry="4505" ulx="1993" uly="4401">thyrus ʒerſtöͤꝛt ward. vnd vmb was ſachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="5014" type="textblock" ulx="2269" uly="4590">
        <line lrx="3390" lry="4729" ulx="2389" uly="4590">des geſchahin dezʒ</line>
        <line lrx="3353" lry="4822" ulx="2269" uly="4724">eylftẽ iar des erſten moneds. dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="3351" lry="4993" ulx="2274" uly="4818">des herrẽ ward geh zu mir ſagend.</line>
        <line lrx="3350" lry="5014" ulx="2792" uly="4915">das thyrus ſpꝛach</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2574" lry="478" type="textblock" ulx="1434" uly="334">
        <line lrx="2574" lry="478" ulx="1434" uly="334">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="5217" type="textblock" ulx="1227" uly="550">
        <line lrx="2619" lry="658" ulx="1245" uly="550">herre got. ſih thire. Ich bin vber dich. vnnd ich</line>
        <line lrx="2620" lry="753" ulx="1246" uly="646">mach auf ſteygen manige heyden ʒu dir. als daʒ</line>
        <line lrx="2617" lry="839" ulx="1246" uly="740">wutend meer auf ſteyget. Vñ ſie verwuͤſten die</line>
        <line lrx="2616" lry="935" ulx="1245" uly="835">mauern thiri. vnd werden zerbrechen ir thüren.</line>
        <line lrx="2618" lry="1029" ulx="1245" uly="929">Vnd ich antwurt iren ſtaub von ir. vñ ich gibe</line>
        <line lrx="2616" lry="1126" ulx="1242" uly="1026">ſie in den ebniſten oder ſchlechtiſten ſteyn. Die</line>
        <line lrx="2616" lry="1222" ulx="1243" uly="1121">trucknũg ð ſegẽ wirt in ð mitte des meres. wañ</line>
        <line lrx="2615" lry="1319" ulx="1244" uly="1217">ich hab es geredt. ſpꝛicht der herre got. vnd ſie</line>
        <line lrx="2617" lry="1410" ulx="1232" uly="1238">wirt in ein berawbung der heyden. P ir töch⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="1505" ulx="1243" uly="1407">ter. die do ſind an dem acker. werden erſchlagẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="1688" ulx="1227" uly="1497">in dem Nffendi ſie werdẽ wiſſen das ich bin</line>
        <line lrx="2616" lry="1699" ulx="1242" uly="1596">der herr. Wañ diſe ding ſpꝛicht der herre got.</line>
        <line lrx="2618" lry="1795" ulx="1239" uly="1689">SGih. ich ʒufüer ʒu thiruʒ nabuchodonoſor den</line>
        <line lrx="2619" lry="1885" ulx="1240" uly="1780">künig der babilonier von mittnacht. den kunig</line>
        <line lrx="2619" lry="1977" ulx="1241" uly="1881">der kunige mit roſſen. vnd mit wegen. vnnd mit</line>
        <line lrx="2620" lry="2068" ulx="1240" uly="1973">reyttern. vnd mit der ſamlung vñ mit einẽ gꝛoſ⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2165" ulx="1236" uly="2063">ſen volck. Vein töchter. dy do ſind an dem ack⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="2258" ulx="1239" uly="2160">er. die erſchlecht er mit dem waffen. vnd er vmb</line>
        <line lrx="2621" lry="2356" ulx="1238" uly="2257">gibt dich mit warnungen. vñ tregt ʒuſamen de</line>
        <line lrx="2628" lry="2451" ulx="1240" uly="2351">auffgewoꝛffen gꝛaben in dem vmkreyß. Vnd</line>
        <line lrx="2622" lry="2548" ulx="1240" uly="2448">hebet auff den ſchylt wider dich. vnd wirdt be⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2647" ulx="1240" uly="2541">reytten die hantwerck. vnd die pleydẽ wið dein</line>
        <line lrx="2620" lry="2751" ulx="1240" uly="2639">mauren. vnd ʒerbꝛicht dein türn in ſeiner wap⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2835" ulx="1240" uly="2731">nung. BGein ſtaub bedeckt dich in der vberflůſ⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="2934" ulx="1241" uly="2827">ſigkeyt ſeiner roſſʒ. vnd dem mauren werde be⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="3023" ulx="1242" uly="2924">wegt von dem don der reytter. vnnd der reder.</line>
        <line lrx="2620" lry="3123" ulx="1241" uly="3017">vnd der wegen. So er eingeet durch dein thor</line>
        <line lrx="2622" lry="3217" ulx="1241" uly="3114">als durch den eingang einer verwuͤſten ſtatt. er</line>
        <line lrx="2622" lry="3314" ulx="1242" uly="3210">trittet all dein ſtraſſen mit dem hauffen ſeiner</line>
        <line lrx="2621" lry="3409" ulx="1240" uly="3305">roſſʒ. vnd ſchlecht dein volck mit dem waffen.</line>
        <line lrx="2623" lry="3505" ulx="1242" uly="3401">vñ dein edeln vallen auff die erd. Sie verwuͤſtẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="3601" ulx="1243" uly="3494">dein reychtumen. ſie nemẽ deine gewerb. ſie ʒer</line>
        <line lrx="2622" lry="3697" ulx="1243" uly="3590">ſtöꝛen dein mauren. vnd verkerẽ deine ſchönſte</line>
        <line lrx="2624" lry="3791" ulx="1244" uly="3687">hewſer. vnd legen dein ſteyn vnd deine hoͤltʒer.</line>
        <line lrx="2624" lry="3894" ulx="1245" uly="3784">vnd deinen ſtaub in mitt der waſſer. Vnnd ich</line>
        <line lrx="2623" lry="3984" ulx="1244" uly="3879">mach rwen die menig deiner ſinger. vñ der don</line>
        <line lrx="2625" lry="4079" ulx="1246" uly="3973">deiner harpfen wirt fuͤꝛan nit gehöꝛt. Vnd ich</line>
        <line lrx="2625" lry="4171" ulx="1242" uly="4066">gib dich in den ſchlechteſten ſteyn. vnnd du</line>
        <line lrx="2622" lry="4270" ulx="1248" uly="4162">wirſt ein truͤcknug der ſegen. du wirſt füͤran nit</line>
        <line lrx="2627" lry="4369" ulx="1241" uly="4259">gebawẽ. wañ ich der herr. hab es geꝛedt. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2626" lry="4463" ulx="1248" uly="4352">der herre got. Diſe ding ſpꝛicht der herre got</line>
        <line lrx="2627" lry="4556" ulx="1249" uly="4439">von thuo. Werdet nit denn beweget die inſeln</line>
        <line lrx="2628" lry="4651" ulx="1249" uly="4539">von dem done deins valls. vñ von dem ſeuftʒẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="4747" ulx="1250" uly="4635">deiner erſchlagen. ſo ſie werden erſchlagen. in</line>
        <line lrx="2627" lry="4833" ulx="1250" uly="4730">deiner mitte. vnd alle fuͤrſten des meres werdẽ</line>
        <line lrx="2628" lry="4937" ulx="1234" uly="4826">abſteygen von iren geſeſſen vnd bringẽ ir raub</line>
        <line lrx="2627" lry="5028" ulx="1247" uly="4919">vnd werffen hin ir manigerley gewand. vñ wer</line>
        <line lrx="2626" lry="5128" ulx="1252" uly="5014">den angeleget mit voꝛcht. Vñ ſitʒen auff dy er</line>
        <line lrx="2627" lry="5217" ulx="1253" uly="5111">de. vnd wundern ſich vñ werdẽ erſchꝛockẽ vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="5327" type="textblock" ulx="1251" uly="5204">
        <line lrx="2630" lry="5327" ulx="1251" uly="5204">den ſchnellen val vnd nemen vber ſich diſe klag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3791" lry="461" type="textblock" ulx="3262" uly="325">
        <line lrx="3791" lry="461" ulx="3262" uly="325">Eʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1208" type="textblock" ulx="2859" uly="542">
        <line lrx="4217" lry="650" ulx="2859" uly="542">vnd ſpꝛeehen ʒu dir. O du edle ſtat. die du wo⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="743" ulx="2859" uly="638">neſt in dem mere. in wellicherweyß biſt du ver⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="831" ulx="2862" uly="731">doꝛben. dy du ſtarck wareſt in dẽ mere. mit dei⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="926" ulx="2863" uly="826">nen inwonern. dy do all leut voꝛchten. Nlu voꝛ⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="1027" ulx="2861" uly="920">chten ſich dye die ſchiff an dem tag deines</line>
        <line lrx="4219" lry="1117" ulx="2863" uly="1016">ſchreckens. vnd die inſeln werden betrubt in dẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="1208" ulx="2870" uly="1109">mere. darumb. das keiner außgee von dir. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1310" type="textblock" ulx="2866" uly="1204">
        <line lrx="4220" lry="1310" ulx="2866" uly="1204">diſe ding ſpꝛicht der herre got. So ich dich gib</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="1671" type="textblock" ulx="2805" uly="1298">
        <line lrx="4247" lry="1408" ulx="2866" uly="1298">in eine verwuͤſte ſtat. als dy ſtet. die do nit wer⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="1502" ulx="2865" uly="1394">den ingewonet. vnd ich ʒufüer vber dich dẽ ab</line>
        <line lrx="4222" lry="1671" ulx="2805" uly="1487">Jrundn vil waſſer bedecken dich. vñ ich ʒeuh</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1792" type="textblock" ulx="2871" uly="1583">
        <line lrx="4221" lry="1697" ulx="2916" uly="1583">ich ab. mit den. die do abſteygen in den ſee zu</line>
        <line lrx="4222" lry="1792" ulx="2871" uly="1677">deʒ ewigen volck. vnd ſetʒe dich in der iüngſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="1874" type="textblock" ulx="2861" uly="1773">
        <line lrx="4239" lry="1874" ulx="2861" uly="1773">erde. als die alten eynðd. mit den. dy do werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2169" type="textblock" ulx="2860" uly="1856">
        <line lrx="4223" lry="1977" ulx="2860" uly="1856">abgefurt in den ſee. vñ du wirſt nit ingewonet.</line>
        <line lrx="4226" lry="2060" ulx="2871" uly="1960">Vnd weſ ich gib die gloꝛi in der erde der lebẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="2169" ulx="2870" uly="2055">digen. ſo kere ich dich ʒunichten. vñ du wiꝛſt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="2269" type="textblock" ulx="2866" uly="2152">
        <line lrx="4304" lry="2269" ulx="2866" uly="2152">vñ du geſuchte wirſt fuͤrbas nit gefundẽ ewig⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4037" lry="2578" type="textblock" ulx="2865" uly="2247">
        <line lrx="4037" lry="2366" ulx="2865" uly="2247">lich. ſpꝛicht der herr got. .— .</line>
        <line lrx="4025" lry="2578" ulx="2867" uly="2472">der reychtum vñ ſelig keyt. der ſtat thyri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3921" lry="2785" type="textblock" ulx="2869" uly="2659">
        <line lrx="3921" lry="2785" ulx="2869" uly="2659">vnd manigueltigkeyt der waffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3090" type="textblock" ulx="3148" uly="2988">
        <line lrx="4228" lry="3090" ulx="3148" uly="2988">ren iſt geſchehen ʒu mir ſagend. Dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4517" type="textblock" ulx="2866" uly="3081">
        <line lrx="4229" lry="3185" ulx="3195" uly="3081">mb du ſun des menſchen. nim dir dy</line>
        <line lrx="3188" lry="3271" ulx="2874" uly="3171">klag vbert</line>
        <line lrx="4230" lry="3380" ulx="2875" uly="3270">net in dem eingang des meres. dein gewerb ð</line>
        <line lrx="4230" lry="3474" ulx="2867" uly="3364">voölcker ʒu manigẽ inſeln. Diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4234" lry="3642" ulx="2872" uly="3453">herre got. O thire du ſy kac eſt. Hch bin volkuü⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="3735" ulx="2871" uly="3551">ner Sierd vndigeſetʒet in dem hertʒẽ des me⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="3757" ulx="2866" uly="3650">res. Dein nehſt gelegen. die dich bawten. erfůl⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3849" ulx="2873" uly="3743">ten dein geʒierde. ſie bawten dich mit den tan⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3946" ulx="2875" uly="3843">nen von ſeyr. mit allen gehobleten höltʒern des</line>
        <line lrx="4226" lry="4034" ulx="2875" uly="3936">meres. Bie brachten den ceder võ liban. das</line>
        <line lrx="4226" lry="4137" ulx="2874" uly="4029">ſie dir machtẽ einen ſegelbaum. vñ ſie hobleten</line>
        <line lrx="4223" lry="4232" ulx="2874" uly="4123">die aychen. võ baſan in deine ruder. vñ ſie mach</line>
        <line lrx="4225" lry="4327" ulx="2871" uly="4218">ten dir dein tafel auß indiſchem helffenbayn.</line>
        <line lrx="4225" lry="4422" ulx="2875" uly="4312">vnd die hewßlein von den inſeln welſcherland.</line>
        <line lrx="4224" lry="4517" ulx="2878" uly="4382">Die manigerley biſſʒ iſt dir gewuͤꝛckt ʒu einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4708" type="textblock" ulx="2788" uly="4501">
        <line lrx="4237" lry="4617" ulx="2831" uly="4501">ſegel võ egipto. daʒ er würd geſetzt an dẽ ſegel</line>
        <line lrx="4222" lry="4708" ulx="2788" uly="4599">baum iacinct vñ purpur. võ den inſeln elyſa. dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5376" type="textblock" ulx="2868" uly="4690">
        <line lrx="4221" lry="4803" ulx="2868" uly="4690">ſein woꝛden dein bedeckũg. Die inwoner ſydon</line>
        <line lrx="4221" lry="4896" ulx="2871" uly="4794">vñ aradij. waren dein ruderer. o thire. dein wey</line>
        <line lrx="4221" lry="4990" ulx="2873" uly="4880">ſen ſind worden dein regierer. dy alten bibli. vñ</line>
        <line lrx="4220" lry="5087" ulx="2872" uly="4983">ir witʒigen gaben die ſchiff leut. ʒu dem dienſt</line>
        <line lrx="4219" lry="5182" ulx="2874" uly="5068">deins manigerley haußgerets. alle ſchiff des</line>
        <line lrx="4218" lry="5274" ulx="2875" uly="5171">meres. vñ ir ſchifleut waren vnder dẽ volck dei⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="5376" ulx="2873" uly="5261">nes gewerbs. perſe vñ lidy. vñ die libies waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="2685" type="textblock" ulx="2871" uly="2458">
        <line lrx="4274" lry="2582" ulx="3486" uly="2458">. in ʒeyt⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="2685" ulx="2871" uly="2567">lichen güttern. vnd ſunderlich in der ſchiffung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="3292" type="textblock" ulx="3230" uly="3179">
        <line lrx="4304" lry="3292" ulx="3230" uly="3179">yrum vnd ſpꝛich ʒu thyꝛo. die do wo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="3095" type="textblock" ulx="0" uly="2847">
        <line lrx="99" lry="3065" ulx="0" uly="2847">l</line>
        <line lrx="53" lry="3095" ulx="0" uly="2990">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="4536" type="textblock" ulx="0" uly="3076">
        <line lrx="100" lry="3174" ulx="1" uly="3076">ingef</line>
        <line lrx="99" lry="3258" ulx="0" uly="3171">eſhn</line>
        <line lrx="100" lry="3367" ulx="0" uly="3273">erabd</line>
        <line lrx="99" lry="3463" ulx="0" uly="3368">cede</line>
        <line lrx="100" lry="3541" ulx="0" uly="3463">nwoli</line>
        <line lrx="103" lry="3653" ulx="0" uly="3559">s ne⸗/</line>
        <line lrx="99" lry="3753" ulx="0" uly="3657">nerfi</line>
        <line lrx="95" lry="3838" ulx="0" uly="3755">entu</line>
        <line lrx="91" lry="3948" ulx="0" uly="3850">znſ</line>
        <line lrx="90" lry="4028" ulx="0" uly="3946">nge</line>
        <line lrx="88" lry="4144" ulx="0" uly="4045">Pſen</line>
        <line lrx="86" lry="4240" ulx="5" uly="4138">ſend</line>
        <line lrx="86" lry="4329" ulx="0" uly="4242">ubce</line>
        <line lrx="86" lry="4413" ulx="0" uly="4335">aland</line>
        <line lrx="84" lry="4536" ulx="0" uly="4443">teine</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="4624" type="textblock" ulx="0" uly="4528">
        <line lrx="81" lry="4624" ulx="0" uly="4528">Eſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="3481" type="textblock" ulx="358" uly="3382">
        <line lrx="1407" lry="3481" ulx="358" uly="3382">dein kremer ʒeſitʒen in den tebichẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="462" type="textblock" ulx="972" uly="335">
        <line lrx="1211" lry="462" ulx="972" uly="335">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="470" type="textblock" ulx="956" uly="452">
        <line lrx="1262" lry="470" ulx="956" uly="452">— — .——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="751" type="textblock" ulx="380" uly="543">
        <line lrx="1736" lry="643" ulx="381" uly="543">ſelber vnder deim heer. dein ſtreytber mañ hiẽ</line>
        <line lrx="1734" lry="751" ulx="380" uly="639">gen den ſchylt vñ den helm an dich vm dein ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="837" type="textblock" ulx="381" uly="731">
        <line lrx="1746" lry="837" ulx="381" uly="731">ʒierde. Die ſun aradij warẽ mit irem heer auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1871" type="textblock" ulx="374" uly="825">
        <line lrx="1734" lry="926" ulx="381" uly="825">deinen mauren in deinẽ vmbgang. Sunð auch</line>
        <line lrx="1732" lry="1019" ulx="380" uly="918">die pigmey. die do waꝛen in deinen tuͤrnen. hie⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="1118" ulx="379" uly="1010">gen ir koͤcher an dein mauren durch den vmb⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="1206" ulx="378" uly="1107">krayß. Sie erfüllten dein ſchöne. dein kauflewt</line>
        <line lrx="1726" lry="1299" ulx="378" uly="1201">die chartaginer erfüllten dein iarmarckt. Von</line>
        <line lrx="1725" lry="1395" ulx="377" uly="1295">der menig aller reychtumen mit ſilber. vnd mit</line>
        <line lrx="1725" lry="1491" ulx="376" uly="1388">eyſen mit ʒyn. vnd mit bley. Kriechen vnnd tu⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="1580" ulx="377" uly="1471">bal. vñ moſoch waren dein kremer. Vnd ſie ʒu⸗</line>
        <line lrx="1725" lry="1684" ulx="374" uly="1577">furten dem volck gabe. vnd erin vaß vnd vo dẽ</line>
        <line lrx="1722" lry="1776" ulx="375" uly="1671">hauß thogoꝛma. ʒufuürten ſie ʒu deinem marckt</line>
        <line lrx="1722" lry="1871" ulx="375" uly="1756">roß vnd reytter. vnd maul. Die ſuͤn dedan dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1964" type="textblock" ulx="353" uly="1864">
        <line lrx="1722" lry="1964" ulx="353" uly="1864">kaufleut. Das gewerb deiner hende waren vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2533" type="textblock" ulx="367" uly="1958">
        <line lrx="1723" lry="2058" ulx="371" uly="1958">inſelen. Sie verwechſelten in deinem werd die</line>
        <line lrx="1722" lry="2155" ulx="368" uly="2046">helffenbaynin ʒen. Syrus iſt dei kaufma. Vm</line>
        <line lrx="1724" lry="2250" ulx="370" uly="2150">die menig deiner werck fuͤrſatʒten ſie in deiner</line>
        <line lrx="1736" lry="2348" ulx="368" uly="2245">kaufmanſchatʒ daʒ edelgeſteyn. vñ purpur vnd</line>
        <line lrx="1723" lry="2438" ulx="369" uly="2338">das edelgewand vnd biß vnd ſeyden vñ alk köͤſt</line>
        <line lrx="1725" lry="2533" ulx="367" uly="2431">lich kauf manſchatʒ. Huda vnd dazʒ land iſtahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="2554" type="textblock" ulx="403" uly="2539">
        <line lrx="601" lry="2554" ulx="403" uly="2539">, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2628" type="textblock" ulx="367" uly="2529">
        <line lrx="1731" lry="2628" ulx="367" uly="2529">ſie warẽ dein kremer. die fuͤrſatʒte in deinen iaꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2722" type="textblock" ulx="368" uly="2623">
        <line lrx="1797" lry="2722" ulx="368" uly="2623">merckten in deiner erſten frucht. den balſam vſj)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3100" type="textblock" ulx="368" uly="2716">
        <line lrx="1720" lry="2818" ulx="368" uly="2716">hönig. vnd öl vnd wolꝛiechendes kraut. damaſt</line>
        <line lrx="1718" lry="2912" ulx="370" uly="2811">dein kauf man in der menig deiner werck. vñ in</line>
        <line lrx="1721" lry="3009" ulx="369" uly="2908">der menig der manigerley reychtum in dẽ vey⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="3100" ulx="369" uly="3002">ſten weyn. vnd in der beſten geuerbten wollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3277" type="textblock" ulx="370" uly="3094">
        <line lrx="1721" lry="3277" ulx="370" uly="3094">E nn kiie henlemd vnd moſel. fuͤrſetʒtẽ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="5294" type="textblock" ulx="361" uly="3194">
        <line lrx="1719" lry="3293" ulx="370" uly="3194">deinen iarmercktẽ geſchmittes eyſen. wolriech⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="3385" ulx="370" uly="3286">ende krewter in deiner kaufmanſchatʒ. Dedan</line>
        <line lrx="1722" lry="3478" ulx="1419" uly="3321">Tadia vñ</line>
        <line lrx="1718" lry="3577" ulx="371" uly="3477">alle füͤrſtẽ cedar ſie ſelb dy kaufleut deiner had</line>
        <line lrx="1720" lry="3671" ulx="370" uly="3571">kummen ʒu dir mit lemmern vñ mit widern vnd</line>
        <line lrx="1719" lry="3768" ulx="365" uly="3655">mit kitʒlen dein kaufleut. Die verkauffer ſaba</line>
        <line lrx="1720" lry="3863" ulx="370" uly="3763">vnd rema ſie ſelb dein kaufleut. mit allen erſten</line>
        <line lrx="1723" lry="3959" ulx="373" uly="3859">aromathen. vñ mit edelm geſteyn vnd mit gold</line>
        <line lrx="1722" lry="4053" ulx="372" uly="3951">das ſie fürſatʒten in deiner verkauffung. Nan</line>
        <line lrx="1723" lry="4147" ulx="372" uly="4047">vnd chenne. vnd eden waren dein kaufleut. Ba⸗</line>
        <line lrx="1722" lry="4245" ulx="373" uly="4140">ba. aſſur. chelmath. warẽ dei verkauffer. ſie ſelb</line>
        <line lrx="1724" lry="4341" ulx="374" uly="4169">warẽ dein Karſiecp manigerley in de gewurck</line>
        <line lrx="1723" lry="4438" ulx="376" uly="4333">ten tuͤchern des iacinckts. vnnd maniger ein⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="4534" ulx="374" uly="4430">tragung. vñ der reychtumen der teurẽ ding. die</line>
        <line lrx="1723" lry="4628" ulx="375" uly="4521">do waꝛẽ ʒeſamen gewollen. vñ ʒeſamẽ geſtrickt</line>
        <line lrx="1722" lry="4732" ulx="373" uly="4609">mit ſtricken. onnd die ceder hetten ſie in deinen</line>
        <line lrx="1723" lry="4817" ulx="375" uly="4702">kaufmanſchatʒen. Die ſchiff des meres dein</line>
        <line lrx="1724" lry="4980" ulx="375" uly="4800">lerſte⸗ ſind in dem gewerb. du biſt erfüllt. vnd</line>
        <line lrx="1722" lry="5002" ulx="401" uly="4900">iſt gꝛößlich hohgeert in de hertʒẽ des meres.</line>
        <line lrx="1726" lry="5102" ulx="381" uly="4924">Sie ʒufürten dir R ſchifleut ĩ manigẽ waſſern</line>
        <line lrx="1728" lry="5196" ulx="381" uly="5077">des meres. Der wind des mittags hat dich zer</line>
        <line lrx="1728" lry="5294" ulx="361" uly="5179">kmſchet. Dein reychtumb vnd dein ſchetʒ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="470" type="textblock" ulx="1966" uly="316">
        <line lrx="3340" lry="470" ulx="1966" uly="316">Propheten CCCCII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="3193" type="textblock" ulx="1956" uly="531">
        <line lrx="3349" lry="637" ulx="1981" uly="531">dein manigqualtig werckʒeug ſind in de hertʒẽ</line>
        <line lrx="3346" lry="730" ulx="1985" uly="631">des meres. Dei ſchifleut vñ die regierer. die do</line>
        <line lrx="3346" lry="826" ulx="1981" uly="725">haltẽ dein haußgerete. vñ die do vorwarn dem</line>
        <line lrx="3348" lry="917" ulx="1981" uly="817">volck. vñ dei ſtreytber man. dy do waren in dir</line>
        <line lrx="3347" lry="1013" ulx="1979" uly="917">mit aller deiner menig. die do iſt in deiner mitte</line>
        <line lrx="3347" lry="1109" ulx="1980" uly="1008">die vallen in dẽ hertʒe des mers. an de tag dei⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="1197" ulx="1978" uly="1103">nes valls. Die ſchif werden betruͤbt võ dẽ don</line>
        <line lrx="3343" lry="1295" ulx="1976" uly="1195">des ruffes deiner regierer. vnd alle dy do haltẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="1386" ulx="1975" uly="1287">das ruder. die ſteygẽ ab von iren ſchiffen. Die</line>
        <line lrx="3343" lry="1483" ulx="1974" uly="1383">ſchifleut vnd alle regirer des meres. vnd die fů</line>
        <line lrx="3346" lry="1575" ulx="1975" uly="1476">rer. ſteen auff der erde. vñ weynẽ vber dich mit</line>
        <line lrx="3344" lry="1672" ulx="1975" uly="1573">einer gꝛoſſen ſtym. vnd werden ſchreyen bitter⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="1768" ulx="1974" uly="1666">lich. Vnd werffen den ſtaub auff ir haubt. vnd</line>
        <line lrx="3345" lry="1864" ulx="1972" uly="1763">werden beſpꝛengt mit aſchen. vñ ſcherẽ die gla⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="1956" ulx="1973" uly="1857">tʒen vber dich. vnd werden beguͤrtet mit harim</line>
        <line lrx="3343" lry="2052" ulx="1974" uly="1953">Vnd beweynen dich mit dem bitterſtẽ weynẽ</line>
        <line lrx="3341" lry="2145" ulx="1972" uly="2048">in der bitterkeyt der ſele. vnnd ſie nemen einen</line>
        <line lrx="3341" lry="2242" ulx="1970" uly="2138">kleglichen geſang vber dich vnd beweynẽ dich</line>
        <line lrx="3345" lry="2333" ulx="1966" uly="2164">Welche iſt l Thrus die do eꝛſtumbt in mitt</line>
        <line lrx="3344" lry="2430" ulx="1969" uly="2326">des meres. Die du haſt erfuͤllet manig leut võ</line>
        <line lrx="3345" lry="2525" ulx="1972" uly="2422">dez meer in dẽ außgang deiner kauffmãſchatʒ</line>
        <line lrx="3343" lry="2616" ulx="1968" uly="2513">Ou haſt reych gemachet die kuͤnig der erde in</line>
        <line lrx="3339" lry="2708" ulx="1969" uly="2612">der menig deiner reychtumb vñ deiner volcker.</line>
        <line lrx="3340" lry="2802" ulx="1956" uly="2697">Nu biſt du ʒerkniſchet in dem mere. vnnd dein</line>
        <line lrx="3339" lry="2903" ulx="1968" uly="2798">ſche tʒ in der tyeff der waſſer. dein reychtumen</line>
        <line lrx="3340" lry="2997" ulx="1967" uly="2898">vnd alle die menig. die do was in deiner mitte.</line>
        <line lrx="3340" lry="3099" ulx="1968" uly="2993">die vielen. Alle inwoner der inſeln. vnd ir kuͤnig</line>
        <line lrx="3341" lry="3193" ulx="1965" uly="3087">erſchracken vber dich. Alle wurden ſie geſchla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="3286" type="textblock" ulx="1962" uly="3188">
        <line lrx="3339" lry="3286" ulx="1962" uly="3188">gen mit vngewitter. ſie verwandeltẽ die antlytʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="3380" type="textblock" ulx="1938" uly="3268">
        <line lrx="3339" lry="3380" ulx="1938" uly="3268">Die kaufleute der voͤlcker wiſpelten vber dich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="3891" type="textblock" ulx="1963" uly="3371">
        <line lrx="3336" lry="3479" ulx="1965" uly="3371">Du biſt woꝛden ʒunichtẽ. vnd wirſt fuͤrbas nit</line>
        <line lrx="3154" lry="3589" ulx="1966" uly="3469">vntʒ ewigklich. .</line>
        <line lrx="3351" lry="3698" ulx="1963" uly="3566">¶ Bas. XXVIII. Capi. wie</line>
        <line lrx="3335" lry="3797" ulx="1967" uly="3693">Thius verdarb. võ irer gꝛoſſen hohfaꝛt wegẽ</line>
        <line lrx="3334" lry="3891" ulx="1966" uly="3788">dardurch die nyderung des tewf els veꝛſtandẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3050" lry="3983" type="textblock" ulx="1970" uly="3878">
        <line lrx="3050" lry="3983" ulx="1970" uly="3878">wirdt. Vnd wie ſydomien ʒerſtöꝛt iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="5351" type="textblock" ulx="1966" uly="3973">
        <line lrx="3404" lry="4115" ulx="2276" uly="3973">daz wort des her</line>
        <line lrx="3332" lry="4209" ulx="2250" uly="4107">ren iſt gethan ʒu mir. ſagend. Du ſun</line>
        <line lrx="3334" lry="4384" ulx="1969" uly="4200"> des menſchéẽ. ſpꝛich ʒu etarlen thy</line>
        <line lrx="3334" lry="4401" ulx="1968" uly="4290">ri. Diſe ding ſpꝛicht der herre got. BDarum das</line>
        <line lrx="3333" lry="4498" ulx="1968" uly="4391">dei hertʒ iſt erhabẽ vñ ſpꝛachſt. Fch bin got vñ</line>
        <line lrx="3334" lry="4588" ulx="1966" uly="4486">ſaſt auff dẽ ſtule gots ĩ dẽ hertʒẽ des meres. ſo</line>
        <line lrx="3335" lry="4751" ulx="1968" uly="4578">du bi ein mẽſch vñ nit got. vñ du haſt gegebẽ</line>
        <line lrx="3334" lry="4779" ulx="1967" uly="4674">dein hertʒe als das hertʒe gottes. Sih. du biſt</line>
        <line lrx="3333" lry="4876" ulx="1969" uly="4769">weiſer den daniel. ein ieglich heymligkeit iſt nit</line>
        <line lrx="3339" lry="4971" ulx="1969" uly="4861">ve:boꝛgẽ voꝛ dir. du haſt dir gemachet dy ſterck</line>
        <line lrx="3336" lry="5067" ulx="1970" uly="4956">in deiner weyßheit vñ ĩ ð witʒigkeyt. vñ haſt dir</line>
        <line lrx="3334" lry="5160" ulx="1966" uly="5056">gewũen gold vñ ſilber in demẽ ſchetʒẽ. du haſt</line>
        <line lrx="3333" lry="5253" ulx="1968" uly="5149">gemanigueltiget die ſterck in der menig deiner</line>
        <line lrx="3331" lry="5351" ulx="1971" uly="5242">weyßheyt. vnnd in deinem geſcheft. vnnd dein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2585" lry="499" type="textblock" ulx="1444" uly="333">
        <line lrx="2585" lry="499" ulx="1444" uly="333">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2704" lry="742" type="textblock" ulx="1270" uly="529">
        <line lrx="2704" lry="742" ulx="1270" uly="529">hanz iſt erhaben in deiner krafft. Varumb diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="2548" type="textblock" ulx="1244" uly="649">
        <line lrx="2643" lry="748" ulx="1313" uly="649">ing ſpꝛicht ð herre got. Darumb daz dein heꝛ</line>
        <line lrx="2644" lry="850" ulx="1268" uly="659">gec es e das hertʒ gots. darumb ich</line>
        <line lrx="2642" lry="939" ulx="1266" uly="834">ʒufuͤer vber dich die fꝛembden dy ſterckeſten ð</line>
        <line lrx="2641" lry="1031" ulx="1266" uly="932">heyden. Vnd ſie emplößen ire waffen vber die</line>
        <line lrx="2643" lry="1199" ulx="1263" uly="961">ſchöne deiner eſer vnd ſie vermeyligẽ dei⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="1294" ulx="1263" uly="1121">ne ſchöne. Gie erſchlahen vnd niche dich ab. vñ</line>
        <line lrx="2640" lry="1318" ulx="1262" uly="1218">du ſtirbſt in dem tod der erſchlagen in dem her</line>
        <line lrx="2643" lry="1412" ulx="1259" uly="1310">tʒen des meres. Redeſt du den ſagend voꝛ dei⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="1510" ulx="1259" uly="1408">nen erſchlagen. ich bin got. ſo du bift ein mẽſch</line>
        <line lrx="2644" lry="1604" ulx="1258" uly="1502">vnd nit got. Du ſtirbſt in der hand der. die dich</line>
        <line lrx="2644" lry="1698" ulx="1258" uly="1596">haſſten in dem tod der vnbeſchnyten. in ð hãd</line>
        <line lrx="2642" lry="1878" ulx="1255" uly="1690">der fꝛembden. wann ich hab es geredt Hnc 8</line>
        <line lrx="2643" lry="1888" ulx="1254" uly="1780">herre got. Vnd das woꝛt des herren iſt gethan</line>
        <line lrx="2642" lry="1979" ulx="1254" uly="1874">ʒu mir ſagend. Sun des menſchen heb auff dʒ</line>
        <line lrx="2642" lry="2072" ulx="1253" uly="1971">weynen vber den kuͤnig thyrum. vñ ſpꝛich ʒu im</line>
        <line lrx="2641" lry="2246" ulx="1252" uly="2059">Diſe ding ſi ue der herre got. Du biſt gewe⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="2269" ulx="1244" uly="2095">ſen ein zerch en der gleychnuß vol der weyßheit</line>
        <line lrx="2640" lry="2436" ulx="1248" uly="2252">volkumner Piierzen den wolluͤſten des paꝛa</line>
        <line lrx="2651" lry="2455" ulx="1251" uly="2351">dyſes gots. Ein ieglich edel geſteyn iſt dei deck</line>
        <line lrx="2638" lry="2548" ulx="1249" uly="2448">ſal. der ſardius der topaſius. vnd der iaſpis. cri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="2644" type="textblock" ulx="1248" uly="2540">
        <line lrx="2657" lry="2644" ulx="1248" uly="2540">ſolitus. vnd onix. vnd berillus. ſaphiꝛus. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="5320" type="textblock" ulx="1239" uly="2639">
        <line lrx="2639" lry="2740" ulx="1248" uly="2639">carbunckel vnd ſchmaragdus. Vnd dʒ gold iſt</line>
        <line lrx="2641" lry="2836" ulx="1248" uly="2735">ein werck deiner geʒierd. vnd deine loöcher ſind</line>
        <line lrx="2646" lry="2931" ulx="1248" uly="2829">vorberayt an dem tag. an dem du biſt geſchaf</line>
        <line lrx="2638" lry="3028" ulx="1247" uly="2924">fen. Du cherub biſt außgeſtrecket. vnd beſchir⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="3198" ulx="1247" uly="3019">mend. ꝓvnd ich ſatʒte Nih an den heyligen berg</line>
        <line lrx="2635" lry="3217" ulx="1243" uly="3116">gots. Du giẽgſt in mitt der fewrin ſteyn. volku⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="3314" ulx="1247" uly="3211">men in deinen wegen von dem tag deiner eygẽ</line>
        <line lrx="2630" lry="3408" ulx="1246" uly="3306">ſchafft. biß das die miſſetat iſt funden in dir.</line>
        <line lrx="2629" lry="3503" ulx="1245" uly="3398">Hein inwẽdig ding ſind erfuͤllet mit der miſſe</line>
        <line lrx="2631" lry="3598" ulx="1245" uly="3498">tat i der menig deines gewerbs. vñ haſt geſun⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="3696" ulx="1244" uly="3590">det. Ich hab dich verwoꝛffen von dem heyligẽ</line>
        <line lrx="2629" lry="3792" ulx="1243" uly="3688">berg gots. vnd hab dich verlorẽ o cherub. hch</line>
        <line lrx="2628" lry="3885" ulx="1243" uly="3784">beſchirmt dich von mitt der fewrin ſteyn. Vnd</line>
        <line lrx="2628" lry="3982" ulx="1243" uly="3867">dein hertz iſt erhabe ĩ deiner geʒierd. Ich hab</line>
        <line lrx="2627" lry="4076" ulx="1242" uly="3977">verloꝛn dein weyßheyt ĩ deiner geʒierd. ich hab</line>
        <line lrx="2624" lry="4171" ulx="1242" uly="4071">dich gewoꝛffen an die erde. voꝛ dez antlytʒ der</line>
        <line lrx="2623" lry="4269" ulx="1242" uly="4139">künig. ch gab dich das ſie dich ſchawten. Du</line>
        <line lrx="2624" lry="4364" ulx="1242" uly="4256">haſt vermeyliget mein heyligkeyt in der menig</line>
        <line lrx="2622" lry="4536" ulx="1241" uly="4351">deiner  ſerarond in der miſſetat deines ge⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="4549" ulx="1244" uly="4447">ſchefts. Jarumb ich fuͤer daʒ feweꝛ võ deiner</line>
        <line lrx="2621" lry="4643" ulx="1246" uly="4542">mitte. das es dich eſſe. vnd gib dich ʒu eim aſch</line>
        <line lrx="2620" lry="4740" ulx="1240" uly="4637">en auff der erd. in deẽ angeſiht aller der. dy dich</line>
        <line lrx="2617" lry="4832" ulx="1239" uly="4733">ſehen. Alle die dich ſehen vnder den leuten. die</line>
        <line lrx="2619" lry="4931" ulx="1239" uly="4817">erſchrecken vber dich. Ou biſt woꝛden ʒunich⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="5019" ulx="1241" uly="4919">ten. vnd wirſt nit ewigklich. Vnd das woꝛt des</line>
        <line lrx="2615" lry="5118" ulx="1241" uly="5019">herren iſt gethan ʒu mir ſagend. Gun des men⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="5219" ulx="1240" uly="5111">ſchen ſetʒ dein antlytʒ vber ſydon. vnd weyſ ſac</line>
        <line lrx="2608" lry="5320" ulx="1241" uly="5193">von ir vnnd ſpꝛich. Diſe ding ſpꝛicht der herre</line>
      </zone>
      <zone lrx="3858" lry="4729" type="textblock" ulx="2794" uly="4618">
        <line lrx="3858" lry="4729" ulx="2794" uly="4618">der erden. Du wirſt nit geleſen no</line>
      </zone>
      <zone lrx="3922" lry="472" type="textblock" ulx="3285" uly="342">
        <line lrx="3922" lry="472" ulx="3285" uly="342">Gechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="667" type="textblock" ulx="2795" uly="553">
        <line lrx="4237" lry="667" ulx="2795" uly="553">got. Sih ſydon. Ich ʒu dir. vnd ich wird hoh ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="2564" type="textblock" ulx="2874" uly="655">
        <line lrx="4238" lry="754" ulx="2887" uly="655">eret in demer mitte. vnd ſy wiſſen das ich bin ð</line>
        <line lrx="4239" lry="857" ulx="2888" uly="748">herre ſo ich thu die vrteyl in ir. vnd ich wird ge⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="947" ulx="2888" uly="841">heyliget in ir. Vnd ich ſende in ſie den ſchelin.</line>
        <line lrx="4246" lry="1042" ulx="2885" uly="936">vnd das blut in iren gaſſen. vnd die erſchlagen</line>
        <line lrx="4233" lry="1220" ulx="2886" uly="1029">vallen in dem waffen in irer mitte zaafrunb</line>
        <line lrx="4236" lry="1227" ulx="2877" uly="1120">vnd ſie wiſſen das ich bin der herꝛe got. Vnnd</line>
        <line lrx="4238" lry="1332" ulx="2887" uly="1219">dein hauß iſrahel wirt füͤrbas nit die beleydig</line>
        <line lrx="4238" lry="1417" ulx="2874" uly="1314">ung der bitterkeyt. vnd die doͤꝛn eintragend de</line>
        <line lrx="4238" lry="1605" ulx="2886" uly="1406">arer Fen de d in ſind wideꝛwertig. allent⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="1614" ulx="2876" uly="1501">halben durch irẽ vmbkrayß. Vnd ſie wiſſen dʒ</line>
        <line lrx="4239" lry="1705" ulx="2877" uly="1585">ich bin der herre got. Diſe ding ſpꝛicht der her</line>
        <line lrx="4256" lry="1796" ulx="2889" uly="1682">re got. Wañ ich ſamel das hauß iſrahel von dẽ</line>
        <line lrx="4239" lry="1894" ulx="2888" uly="1784">völckern. vnder den ſie ſind zerſtrewet. ich wird</line>
        <line lrx="4241" lry="1983" ulx="2880" uly="1882">geheyliget in in vor den heyden. vnd ſie werdẽ</line>
        <line lrx="4242" lry="2080" ulx="2889" uly="1976">wonen in irem lande. das ich gab iacob meinem</line>
        <line lrx="4244" lry="2178" ulx="2890" uly="2066">knecht. vnd ſie werden wonen in im ſicher. Vñ</line>
        <line lrx="4242" lry="2276" ulx="2889" uly="2164">bawen die hewſer vnd pflantʒen die weyngaꝛtẽ</line>
        <line lrx="4238" lry="2372" ulx="2888" uly="2262">vnd werden wonẽ ʒuuerſihtigklich. So ich thu</line>
        <line lrx="4243" lry="2467" ulx="2877" uly="2357">meine vrteyl in allẽ. dy in ſind wiwertig durch</line>
        <line lrx="4236" lry="2564" ulx="2890" uly="2452">den vmbkrayß. vnd ſie wiſſen dʒ ich bin ð herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="2780" type="textblock" ulx="2860" uly="2577">
        <line lrx="4182" lry="2675" ulx="2890" uly="2577">ir .</line>
        <line lrx="4304" lry="2780" ulx="2860" uly="2648">¶ Bas. XXIX. Capitel zwie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2887" type="textblock" ulx="2888" uly="2774">
        <line lrx="4235" lry="2887" ulx="2888" uly="2774">Egipten ʒerſtoͤꝛet. vnd wider gepawen vnd dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3968" lry="2991" type="textblock" ulx="2755" uly="2844">
        <line lrx="3968" lry="2991" ulx="2755" uly="2844">iůdiſch volck daraußgefuͤrt wurd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="3392" type="textblock" ulx="3095" uly="3046">
        <line lrx="4285" lry="3195" ulx="3095" uly="3046">NPdem zehenden iari</line>
        <line lrx="4228" lry="3294" ulx="3164" uly="3186">dez zwelften moned an dẽ eꝛſten tag</line>
        <line lrx="4227" lry="3392" ulx="3162" uly="3284">des moneds. Das woꝛt des herrẽ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="3491" type="textblock" ulx="2854" uly="3375">
        <line lrx="4227" lry="3491" ulx="2854" uly="3375">gethan zu mir ſagend. Bun des menſchen. ſetʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="5305" type="textblock" ulx="2856" uly="3480">
        <line lrx="4228" lry="3585" ulx="2882" uly="3480">dein antlytʒ wider phaꝛaoneʒ den kumg egipti</line>
        <line lrx="4224" lry="3678" ulx="2877" uly="3578">vnd weyſſag von im. vnnd von egipto. alle ding</line>
        <line lrx="4264" lry="3773" ulx="2879" uly="3662">red. vnd ſpꝛich. Diſe ding ſpꝛicht der herre got</line>
        <line lrx="4220" lry="3868" ulx="2878" uly="3763">Sih.ich ʒu dir phaꝛao. kuͤnig egipti. du gꝛoſſer</line>
        <line lrx="4216" lry="3963" ulx="2879" uly="3859">track. der du rueſt in mitt deier fluß. vñ ſpꝛchſt.</line>
        <line lrx="4219" lry="4058" ulx="2874" uly="3960">der fluß iſt mein. vñ ich hab in gemacht mir ſel⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4154" ulx="2876" uly="4053">ber. Vnd ich leg einen ʒaum in deinen wangẽ.</line>
        <line lrx="4216" lry="4252" ulx="2874" uly="4150">vnd ſamel die viſch deiner fluͤß mit deinẽ ſchůp</line>
        <line lrx="4217" lry="4346" ulx="2872" uly="4244">pen. Vñ ich ʒeuh dich auß võ der mitte deiner</line>
        <line lrx="4215" lry="4439" ulx="2868" uly="4340">fluüß vñ all dei viſch werdẽ anhãgẽ deinẽ ſchuͤp</line>
        <line lrx="4211" lry="4533" ulx="2869" uly="4436">pen. Vnd ich verwuͤrff dich in die wuͤſt vñ alle</line>
        <line lrx="4210" lry="4706" ulx="2866" uly="4526">viſch deines fluſſes. Du velleſt auſf dz antlytʒ</line>
        <line lrx="4208" lry="4724" ulx="3860" uly="4627">ch geſamelt.</line>
        <line lrx="4207" lry="4824" ulx="2864" uly="4716">Uch hab dich gegebẽ ʒuuerwuͤſten dẽ tyern ð</line>
        <line lrx="4206" lry="4919" ulx="2863" uly="4819">erde. vñ dẽ vogeln des hymels. vñ alle inwoner</line>
        <line lrx="4205" lry="5013" ulx="2862" uly="4910">egipti wiſſen dʒ ich bin der herr. darum daʒ du</line>
        <line lrx="4204" lry="5110" ulx="2860" uly="5007">biſt geweſẽ ei roͤꝛmer ſtab des hauſs iſtahel. vñ</line>
        <line lrx="4202" lry="5213" ulx="2858" uly="5101">do ſy dich begryffẽ bei ð hãd. du biſt ʒerbꝛochẽ</line>
        <line lrx="4197" lry="5305" ulx="2856" uly="5199">vñ zerriſſeſt all ir achſeln. vñ do ſie ſich neygtẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1128" lry="523" type="textblock" ulx="882" uly="373">
        <line lrx="1128" lry="523" ulx="882" uly="373">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="707" type="textblock" ulx="319" uly="587">
        <line lrx="1659" lry="707" ulx="319" uly="587">vber dich. do biſt du ʒerkniſchet woꝛdẽ. vñ haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="809" type="textblock" ulx="247" uly="699">
        <line lrx="1658" lry="809" ulx="247" uly="699">auffgelöͤſet all ir lenden. Darumb diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="1173" type="textblock" ulx="319" uly="790">
        <line lrx="1660" lry="910" ulx="319" uly="790">ſpꝛicht der herre. Gih ich ʒufuer vber dich das</line>
        <line lrx="1659" lry="1058" ulx="322" uly="887">waffen. vnd erſch lig von dir den menſchen. vij</line>
        <line lrx="1660" lry="1082" ulx="323" uly="980">das vih. Vnd das land egipti wirt in ein wuͤſt</line>
        <line lrx="1661" lry="1173" ulx="324" uly="1072">vnd in ein eynöd. vnd ſie wiſſen. daʒ ich bin der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1278" type="textblock" ulx="324" uly="1164">
        <line lrx="1737" lry="1278" ulx="324" uly="1164">herre. Darumb das du haſt geſpꝛochen. ð fluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1556" type="textblock" ulx="325" uly="1257">
        <line lrx="1660" lry="1372" ulx="325" uly="1257">iſt mein. vnd ich hab in gemacht. Darumb ſih.</line>
        <line lrx="1700" lry="1464" ulx="325" uly="1348">ich ʒu dir. vnd ʒu deinen fluͤſſen. Vñ ich gib dʒ</line>
        <line lrx="1662" lry="1556" ulx="325" uly="1446">land eqipti m dy eynöde. verwuͤſtet mit dẽ waſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1842" type="textblock" ulx="252" uly="1534">
        <line lrx="1663" lry="1656" ulx="252" uly="1534">fen. vñ von den tuüͤrn ſyenes. vntʒ zu den endẽ 8</line>
        <line lrx="1663" lry="1744" ulx="284" uly="1627">moꝛẽ land. Oer fuß des meſche geet nit durch</line>
        <line lrx="1614" lry="1842" ulx="324" uly="1731">es. noch der fuß des vihs. wirt geen in im. noc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2035" type="textblock" ulx="324" uly="1812">
        <line lrx="1662" lry="1933" ulx="324" uly="1812">wirt ingewonet virtzig iar. Vñ ich gib das lãd</line>
        <line lrx="1665" lry="2035" ulx="325" uly="1914">egipt. wuͤſt. in mitt der wuͤſte land. vnd ſein ſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2217" type="textblock" ulx="291" uly="2009">
        <line lrx="1670" lry="2117" ulx="298" uly="2009">nin mitt der vm kerten ſtet. vñ ſie werdẽ wuͤſt vir⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="2217" ulx="291" uly="2103">tʒig iar. Vñ ich zerſtrew dy egipter vnð die ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2409" type="textblock" ulx="329" uly="2197">
        <line lrx="1669" lry="2313" ulx="329" uly="2197">ſchlecht. vñ ʒuf üer ſie in die land. wañ diſe dig</line>
        <line lrx="1668" lry="2409" ulx="330" uly="2291">ſpꝛicht der herre got. Nach den enden virtʒig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2590" type="textblock" ulx="308" uly="2379">
        <line lrx="1674" lry="2490" ulx="308" uly="2379">iar. wird ich ſameln egiptum von den voͤlckern</line>
        <line lrx="1671" lry="2590" ulx="317" uly="2476">den ſie waren zerſtrewet. vnd ich widerfuͤer die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2771" type="textblock" ulx="339" uly="2570">
        <line lrx="1675" lry="2693" ulx="339" uly="2570">gefengknuß egipti. vñ ſetz ſie in das land pha⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2771" ulx="339" uly="2662">tures in das land irer geburt. in die erd. vo der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2877" type="textblock" ulx="317" uly="2756">
        <line lrx="1674" lry="2877" ulx="317" uly="2756">ſie ſind genumẽ. Vnddo werdẽ ſie in ein demů</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="3347" type="textblock" ulx="339" uly="2849">
        <line lrx="1673" lry="2973" ulx="341" uly="2849">tigs reych. vnd es wirt dz demuͤtigeſt vnder dẽ</line>
        <line lrx="1671" lry="3057" ulx="342" uly="2943">andern reychen. Vnd es wirt fuͤrbas nit erha⸗/</line>
        <line lrx="1673" lry="3151" ulx="342" uly="3038">ben vnder die geſchlecht. vnd ich minder ſie. dʒ</line>
        <line lrx="1673" lry="3256" ulx="339" uly="3135">ſie nit gebittẽ den leutẽ. Noch werden furbas</line>
        <line lrx="1679" lry="3347" ulx="344" uly="3205">dem hauß iſrahel in ein ʒuuerſiht. lerend. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3446" type="textblock" ulx="346" uly="3326">
        <line lrx="1730" lry="3446" ulx="346" uly="3326">ſie fliehen die miſſetat vnd in nachuolgen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="3633" type="textblock" ulx="346" uly="3417">
        <line lrx="1679" lry="3535" ulx="346" uly="3417">werden wiſſen das ich pin der herre got. Vnd</line>
        <line lrx="1681" lry="3633" ulx="349" uly="3515">es ward gethan in dez ſibenundʒweintʒigſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="3724" type="textblock" ulx="328" uly="3609">
        <line lrx="1681" lry="3724" ulx="328" uly="3609">iar in de erſtẽ. an eim tag des moneds. dz woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="4011" type="textblock" ulx="347" uly="3705">
        <line lrx="1694" lry="3885" ulx="347" uly="3705">des herrẽ iſt gethaã ʒu mir ſen n des mẽ</line>
        <line lrx="1686" lry="3918" ulx="350" uly="3799">ſchen. nabuchodonoſor der kuͦnig der babiloni</line>
        <line lrx="1689" lry="4011" ulx="354" uly="3897">er hat dienẽ machet ſein heer mit groſſez diẽſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="4100" type="textblock" ulx="330" uly="3990">
        <line lrx="1693" lry="4100" ulx="330" uly="3990">wider Thirum. Ein ieglich haubt iſt geplöͤßet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="4754" type="textblock" ulx="338" uly="4089">
        <line lrx="1694" lry="4195" ulx="338" uly="4089">vnd ein ieglich achßel entheret. Vnd im iſt mt</line>
        <line lrx="1696" lry="4296" ulx="340" uly="4179">wider gegeben der lon noch ſein heere von thi</line>
        <line lrx="1701" lry="4473" ulx="365" uly="4275">keve  eſ. Nens dienet Na</line>
        <line lrx="1698" lry="4481" ulx="368" uly="4381">ſie Darum diſe ding ſpricht der herre got. Vih</line>
        <line lrx="1700" lry="4577" ulx="367" uly="4464">ich gibe nabuchodonoſor dẽ kuͤnig ð babiloni⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="4667" ulx="367" uly="4563">er. in das land egipti. vnd er nimt ir menig. vnd</line>
        <line lrx="1705" lry="4754" ulx="367" uly="4653">beraubt ir raube. vnd ʒuckt ir raub. vnd der lon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4856" type="textblock" ulx="307" uly="4746">
        <line lrx="1708" lry="4856" ulx="307" uly="4746">wirt ſeim heere. vnd dem werck. vmb den er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4955" type="textblock" ulx="372" uly="4841">
        <line lrx="1708" lry="4955" ulx="372" uly="4841">gedienet wider ſie. Vnnd ich gab im das land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="5115" type="textblock" ulx="376" uly="4933">
        <line lrx="1747" lry="5115" ulx="376" uly="4933">egipti. Varum̃ Ele mir habe geaꝛbeyt ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="5329" type="textblock" ulx="346" uly="5028">
        <line lrx="1715" lry="5139" ulx="381" uly="5028">der herre got. An dem tag. ſo wechſet der ge⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="5235" ulx="380" uly="5126">walt. des hauſs iſrahel. vnd ich gib dir einẽ of⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="5329" ulx="346" uly="5220">fen mund in irer mitte. vnd ſie werdẽ wiſſen. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3237" lry="511" type="textblock" ulx="1899" uly="370">
        <line lrx="3237" lry="511" ulx="1899" uly="370">Propheten CCCCIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="695" type="textblock" ulx="1885" uly="593">
        <line lrx="2370" lry="695" ulx="1885" uly="593">ich bin der herr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="919" type="textblock" ulx="1905" uly="649">
        <line lrx="3324" lry="826" ulx="1916" uly="649">¶Bas. xN X. Capitel. wie</line>
        <line lrx="3251" lry="919" ulx="1905" uly="699">Eʒechiel pꝛophetirt wider aure der E gi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2934" lry="1010" type="textblock" ulx="1906" uly="904">
        <line lrx="2934" lry="1010" ulx="1906" uly="904">ptier. vnd wider den kuͤnig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="2529" type="textblock" ulx="1903" uly="982">
        <line lrx="3327" lry="1118" ulx="2306" uly="982">Odaz wort des her</line>
        <line lrx="3255" lry="1222" ulx="2183" uly="1112">ren iſt getha ʒu mir ſagend. Bun des</line>
        <line lrx="3256" lry="1311" ulx="1903" uly="1198">Amenſchen weyſſag vnnd ſpꝛich. Diſe</line>
        <line lrx="3255" lry="1410" ulx="1903" uly="1231">ding ſpꝛicht der herre got. agen we. we. deʒ</line>
        <line lrx="3257" lry="1579" ulx="1907" uly="1393">tag. wañ der ta iſt nahend. der tag des herren</line>
        <line lrx="3260" lry="1595" ulx="1909" uly="1487">wirt ʒunehnen. der tag der wolcken. dy zeyt der</line>
        <line lrx="3252" lry="1690" ulx="1909" uly="1584">heyden wirt. Vnd das waffen kumt in egiptů.</line>
        <line lrx="3262" lry="1782" ulx="1910" uly="1675">vnd die voꝛcht wirt in dem moꝛenland. ſo ſie val</line>
        <line lrx="3261" lry="1877" ulx="1911" uly="1765">len verwũdet in egipto. vnd ir menig wirt abge</line>
        <line lrx="3264" lry="1973" ulx="1911" uly="1861">numen. vñ ir gruntueſten werden verwuͤſt. Daʒ</line>
        <line lrx="3261" lry="2057" ulx="1914" uly="1959">moꝛenland. vnd libia. vnd lidy. vnd alles ander</line>
        <line lrx="3268" lry="2167" ulx="1913" uly="2053">gepöfel vnd chub. vñ die ſun des lands des ge</line>
        <line lrx="3329" lry="2250" ulx="1913" uly="2123">luͤbdes. vallen mit in. in dem waffen. Diſe ding</line>
        <line lrx="3327" lry="2350" ulx="1913" uly="2237">ſpꝛicht der herre got. Vñ die auf enthalter egi</line>
        <line lrx="3267" lry="2444" ulx="1914" uly="2335">pti werden vallen. vnd die hohfart ires gebots</line>
        <line lrx="3271" lry="2529" ulx="1918" uly="2425">wirt verwuͤſtet. Von dem turn ſyenes werdẽ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3269" lry="2629" type="textblock" ulx="1899" uly="2518">
        <line lrx="3269" lry="2629" ulx="1899" uly="2518">vallen in dem waffen. ſpꝛicht der herr der heer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3273" lry="2914" type="textblock" ulx="1918" uly="2613">
        <line lrx="3270" lry="2733" ulx="1918" uly="2613">Vnd ſie werdẽ verwuͤſtet in mitt der verwuͤſtẽ</line>
        <line lrx="3273" lry="2809" ulx="1918" uly="2709">lande. vnd ir ſtet werdẽ in der mitte der verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="3270" lry="2914" ulx="1918" uly="2803">ſten ſtet. vnd ſie werden wiſſen. das ich bin der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="3002" type="textblock" ulx="1899" uly="2900">
        <line lrx="3309" lry="3002" ulx="1899" uly="2900">herre got. Go ich gib das fewer in egipto. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="5367" type="textblock" ulx="1915" uly="2993">
        <line lrx="3275" lry="3103" ulx="1919" uly="2993">allſein helffer werden ʒerkniſchet. An dem tag</line>
        <line lrx="3277" lry="3203" ulx="1917" uly="3086">geen auß boten von meim antlytz in den ſchiſ⸗</line>
        <line lrx="3276" lry="3285" ulx="1915" uly="3183">fen ʒuerkniſchen den troſt des lands der moꝛẽ.</line>
        <line lrx="3276" lry="3454" ulx="1923" uly="3273">vnd die voꝛcht wirt in egibr⸗ in in an dem tag.</line>
        <line lrx="3277" lry="3475" ulx="1923" uly="3358">wañ er kumt on ʒweyfel Oiſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3307" lry="3567" ulx="1923" uly="3399">herre got. Vnd ich wird heyſſen aaheren die</line>
        <line lrx="3280" lry="3663" ulx="1926" uly="3557">menig egipti. in die häde nabuchodonoſor des</line>
        <line lrx="3282" lry="3829" ulx="1926" uly="3642">ung Er babilonier. Er vnd ſein volck. vñ die</line>
        <line lrx="3284" lry="3850" ulx="1922" uly="3743">ſterckſten der heyden mit im werden zugefuͤrt</line>
        <line lrx="3312" lry="3950" ulx="1933" uly="3841">ʒuerſtrewen das land. Vnd ʒihen auß ire waf/</line>
        <line lrx="3287" lry="4044" ulx="1928" uly="3938">fen vber eqiptum. vnd erfuͤllen daʒ land mit de</line>
        <line lrx="3288" lry="4140" ulx="1936" uly="4037">erſchlagnen. vñ ich mach duͤrr die fluͤß ð beche</line>
        <line lrx="3290" lry="4234" ulx="1938" uly="4133">vnd antwurt das land in die hend der aller bö⸗</line>
        <line lrx="3248" lry="4326" ulx="1939" uly="4227">ſten. vnd ich verwuſt das land vñ ſein erfüllũ</line>
        <line lrx="3296" lry="4427" ulx="1935" uly="4247">in die hende ð frembdẽ. Ich der herre. ich had</line>
        <line lrx="3297" lry="4518" ulx="1944" uly="4411">es geredt. Diſe ding ſpꝛicht ð herre got. Vnd</line>
        <line lrx="3300" lry="4611" ulx="1946" uly="4513">ich ʒerſtrewe die abgötter. vñ wird machẽ das</line>
        <line lrx="3300" lry="4715" ulx="1949" uly="4607">auff höꝛẽ dy abgötter võ memphis. vñ ð layter</line>
        <line lrx="3311" lry="4888" ulx="1938" uly="4701">wirt nit kerda⸗ võ dẽ lande egipti. Vñ ich gib</line>
        <line lrx="3306" lry="4895" ulx="1952" uly="4795">dee voꝛcht in dẽ lãde egipti. vñ wird ʒerſtrewen</line>
        <line lrx="3332" lry="4994" ulx="1953" uly="4890">daz lãde phatuꝛes. vnd gib dʒ fewer in taphnis</line>
        <line lrx="3309" lry="5085" ulx="1955" uly="4980">vnnd thu meine vrteyl in Alexandria. Vnd ich</line>
        <line lrx="3313" lry="5250" ulx="1955" uly="5077">eß auß mein vnwirdigkeyt vber Heluſium</line>
        <line lrx="3319" lry="5273" ulx="2006" uly="5102">ie ſterck egipti. vnnd 8 erſchlah die menig</line>
        <line lrx="3316" lry="5367" ulx="1970" uly="5251">alexandrie. vnd gib das fewer in eqipto. Vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2684" lry="778" type="textblock" ulx="1321" uly="553">
        <line lrx="2684" lry="687" ulx="1324" uly="553">beluſium clagt als die geberend. vnnd allexan⸗</line>
        <line lrx="2682" lry="778" ulx="1321" uly="678">dria wirt verwuͤſtet. vñ in memphis werden dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2768" lry="875" type="textblock" ulx="1308" uly="757">
        <line lrx="2768" lry="875" ulx="1308" uly="757">teglichen angſt. Die iͤngling vo eliopoleos vſj</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2949" type="textblock" ulx="1219" uly="862">
        <line lrx="2678" lry="966" ulx="1227" uly="862">bubaſti vallen in dem waffen. vñ werden geua⸗</line>
        <line lrx="2678" lry="1064" ulx="1282" uly="949">gen gefuͤret. Vnd der tag erſchwartʒt in taph</line>
        <line lrx="2677" lry="1157" ulx="1312" uly="973">nis Paſb ʒerkniſch die cepter egipti. vñ die bb</line>
        <line lrx="2673" lry="1244" ulx="1311" uly="1143">fart ires gewalts gebꝛiſtet in ir. Die wolcke be</line>
        <line lrx="2675" lry="1346" ulx="1302" uly="1232">deckt ſie. vñ ir toͤchter werden gefuüͤrt in geuẽgk</line>
        <line lrx="2675" lry="1440" ulx="1305" uly="1333">nuß. Vnd ich thu dy vrteyl in egipto. vñ wiſſen</line>
        <line lrx="2671" lry="1531" ulx="1305" uly="1426">das ich bin der herre. Vnd es ward gethan in</line>
        <line lrx="2669" lry="1626" ulx="1302" uly="1520">dem ʒwelften iar. in dem erſten moned in dẽ ſi⸗</line>
        <line lrx="2669" lry="1715" ulx="1219" uly="1618">henden tag des moneds. vnd das woꝛt des her</line>
        <line lrx="2671" lry="1813" ulx="1299" uly="1713">ren iſt gethan ʒu mir. ſagend. Gun des menſch⸗</line>
        <line lrx="2667" lry="1904" ulx="1297" uly="1806">en. ich hab ʒerbꝛochen den gewalt Phaꝛaonis</line>
        <line lrx="2667" lry="2003" ulx="1296" uly="1895">des küͤnigs egipti. vnd ſeht. er iſt nit bedeckt. dʒ</line>
        <line lrx="2666" lry="2092" ulx="1293" uly="1993">im werd wider gegeben die geſuntheyt. vñ das</line>
        <line lrx="2663" lry="2192" ulx="1292" uly="2086">er werde gebunden mit wiegenbanden. vnd be</line>
        <line lrx="2667" lry="2294" ulx="1290" uly="2180">guͤrtet mit tuͤchlein. vnd das er nit wið empfa⸗</line>
        <line lrx="2667" lry="2378" ulx="1290" uly="2269">he die ſterck. vnd muͤg halten das waffen. dar/</line>
        <line lrx="2663" lry="2477" ulx="1289" uly="2369">umb diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got. Sih. ich ʒu</line>
        <line lrx="2663" lry="2572" ulx="1286" uly="2461">phaꝛao deʒ kuͤnig egipti. vnd ʒermuͤl ſeinẽ ſtar⸗</line>
        <line lrx="2671" lry="2668" ulx="1280" uly="2559">cken arm aber ʒerbꝛochen. vnd ich wirff dʒ waf</line>
        <line lrx="2659" lry="2763" ulx="1281" uly="2654">fen von ſeiner hand. Vnd ich ʒerſtrewe egiptũ</line>
        <line lrx="2658" lry="2854" ulx="1227" uly="2750">in den heyden. vnd verzett ſie in den landẽ. Vñ</line>
        <line lrx="2655" lry="2949" ulx="1282" uly="2839">ich ſterck die arme des künigs der babilonier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="3043" type="textblock" ulx="1280" uly="2942">
        <line lrx="2668" lry="3043" ulx="1280" uly="2942">vnd gib mein waffen in ſein hand. Vñ ich will</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3717" type="textblock" ulx="1273" uly="3035">
        <line lrx="2653" lry="3148" ulx="1278" uly="3035">zerbꝛechen die arme phaꝛaonis. vñ die erſchlag</line>
        <line lrx="2652" lry="3237" ulx="1278" uly="3131">nen ſeuftʒen mit ſeuftʒen vor ſeim antlytʒ. Dñj</line>
        <line lrx="2652" lry="3335" ulx="1278" uly="3224">ich will ſtercken die arme des kuͤnigs der babi⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="3429" ulx="1277" uly="3320">lonier. vnd die arm phaꝛaonis vallen. Vnd ſie</line>
        <line lrx="2651" lry="3524" ulx="1276" uly="3417">werden wiſſen. das ich bin der herr. ſo ich gib</line>
        <line lrx="2649" lry="3690" ulx="1275" uly="3419">mein uſ in die hand des Lunig⸗ der babi⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="3717" ulx="1273" uly="3605">lonier. vnd ſie werden es ſtrecken vber daʒ land</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="3811" type="textblock" ulx="1271" uly="3694">
        <line lrx="2672" lry="3811" ulx="1271" uly="3694">egipti. Vnd ich wird ʒerſtrewen egiptum in dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="3999" type="textblock" ulx="1219" uly="3794">
        <line lrx="2646" lry="3914" ulx="1271" uly="3794">geſchlecht. vnd ich wird ſie ſtrewen in die erde.</line>
        <line lrx="2638" lry="3999" ulx="1219" uly="3877">VDnd ſie werden wiſſen das ich bin der herre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="3987" type="textblock" ulx="1272" uly="3978">
        <line lrx="1276" lry="3987" ulx="1272" uly="3978">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="4510" type="textblock" ulx="1253" uly="4203">
        <line lrx="2090" lry="4313" ulx="1261" uly="4203">der herre durch den pꝛophet</line>
        <line lrx="2636" lry="4411" ulx="1264" uly="4296">der in die hend Nabuchodonoſor geantwurt</line>
        <line lrx="2638" lry="4510" ulx="1253" uly="4397">ſollt werden. redet. in der beyred. eins pawms.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="5198" type="textblock" ulx="1194" uly="4720">
        <line lrx="1923" lry="4817" ulx="1539" uly="4720">eylften iar in</line>
        <line lrx="2630" lry="4921" ulx="1255" uly="4814">W ſeim tag des moneds. dʒ woꝛt des her</line>
        <line lrx="2627" lry="5019" ulx="1250" uly="4900">ren geſchah ʒu mir ſagend. Gun des menſchen</line>
        <line lrx="2624" lry="5112" ulx="1194" uly="4992">ſpꝛich zu phaꝛao dem kunig egipti. vnd ſeinem</line>
        <line lrx="2625" lry="5198" ulx="1253" uly="5022">volck. Wem biſt du gelteyeh woꝛden in deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="5318" type="textblock" ulx="1252" uly="5169">
        <line lrx="2624" lry="5318" ulx="1252" uly="5169">geoͤſſe. Gih. aſſur iſt als ein ceder an dem liban</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="4325" type="textblock" ulx="1894" uly="4186">
        <line lrx="2639" lry="4325" ulx="1894" uly="4186">ꝛophetẽ wider phaꝛaoneʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="4573" type="textblock" ulx="2810" uly="4470">
        <line lrx="3452" lry="4573" ulx="2810" uly="4470">hsh. wañ all ſind ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="695" type="textblock" ulx="2925" uly="372">
        <line lrx="3877" lry="525" ulx="3345" uly="372">Gechielis</line>
        <line lrx="4263" lry="695" ulx="2925" uly="587">ſchöner eſſte. vñ waldig in dẽ grünẽ. vñ hoh in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="796" type="textblock" ulx="2914" uly="678">
        <line lrx="4298" lry="796" ulx="2914" uly="678">der höͤh. vñ ſein hoͤh iſt erhabe vnder die dicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="1450" type="textblock" ulx="2918" uly="770">
        <line lrx="4257" lry="883" ulx="2925" uly="770">ʒweyg. Die waſſer. ernertẽ in. der abgrũd erhoͤ</line>
        <line lrx="4256" lry="985" ulx="2921" uly="795">hermſ⸗ ein flüß fluſſen in dẽ vmbgag ſeier wu⸗,</line>
        <line lrx="4258" lry="1078" ulx="2921" uly="964">tʒeln. vñ er ließ auß ſein bech ʒu alle höltzern ð</line>
        <line lrx="4260" lry="1171" ulx="2918" uly="1046">gegent. Daꝛũb ſein höͤh iſt erhoͤht vber alle hoͤl</line>
        <line lrx="4259" lry="1270" ulx="2922" uly="1151">tʒer der geget. vñ ſein ſchüßling ſind gemanig⸗</line>
        <line lrx="4261" lry="1361" ulx="2920" uly="1246">naltiget. vñ ſein eſſte ſind erhabẽ vor manigen</line>
        <line lrx="4256" lry="1450" ulx="2921" uly="1280">waſſe n. Bi do er het geſtrecket ſeinẽ ſchattẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="1542" type="textblock" ulx="2852" uly="1437">
        <line lrx="4256" lry="1542" ulx="2852" uly="1437">alle vogel des hymels machtẽ die neſter vnder</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="1727" type="textblock" ulx="2901" uly="1533">
        <line lrx="4257" lry="1637" ulx="2910" uly="1533">ſeinẽ eſſten. vñ alle tyer der welde gebaren vnð</line>
        <line lrx="4257" lry="1727" ulx="2901" uly="1626">ſeinẽ ʒweygẽ. vnd die ſchare vil heyden wonet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4315" lry="1831" type="textblock" ulx="2913" uly="1717">
        <line lrx="4315" lry="1831" ulx="2913" uly="1717">vnder ſeim ſchattẽ. Vñ er was garſchoͤn in ſei /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="2018" type="textblock" ulx="2908" uly="1815">
        <line lrx="4257" lry="1927" ulx="2915" uly="1815">ner gꝛöͤſſe. vnd in der weitterung ſemer ſchuß⸗</line>
        <line lrx="4254" lry="2018" ulx="2908" uly="1905">ling. Wañ ſein wurtʒel wʒ bey vil waſſern. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4318" lry="2212" type="textblock" ulx="2906" uly="2004">
        <line lrx="4300" lry="2117" ulx="2909" uly="2004">ceder warn nit höher denn der in dem paradiß</line>
        <line lrx="4318" lry="2212" ulx="2906" uly="2085">gots. Vnd die tannen geleychtẽ ſich mit ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="4018" type="textblock" ulx="2883" uly="2187">
        <line lrx="4251" lry="2307" ulx="2906" uly="2187">hoöh vnd die ahoꝛn waꝛe nit geleych ſeinẽ ʒwei</line>
        <line lrx="4253" lry="2400" ulx="2907" uly="2284">gen. Ein ieglich holtʒ des paradiſes gots iſt nit</line>
        <line lrx="4251" lry="2495" ulx="2906" uly="2378">zugleychet im vnd ſeiner ſchoͤn. wañ ich macht</line>
        <line lrx="4248" lry="2586" ulx="2908" uly="2473">in ſchoͤn. vñ in manigen dicken eſſten. Vnd alle</line>
        <line lrx="4246" lry="2677" ulx="2903" uly="2567">höltʒer der wolluſtigkeyt. die do waren in dem</line>
        <line lrx="4248" lry="2785" ulx="2902" uly="2666">paradiß gots. hetten in lieb. Daꝛumb diſe ding</line>
        <line lrx="4245" lry="2949" ulx="2898" uly="2760">ſpꝛicht ð herre got. Vaꝛumb daz er iſt e⸗ i der</line>
        <line lrx="4244" lry="2971" ulx="2895" uly="2789">h.ñ gab ſein hoͤh grüͤnen d vnd dick. vñ ſein</line>
        <line lrx="4242" lry="3070" ulx="2895" uly="2948">hertz iſt erhaben in ſeiner höh. nu hab ich ſy ge</line>
        <line lrx="4239" lry="3158" ulx="2893" uly="3049">antwurt in die hend der ſterckiſten leut. Lund</line>
        <line lrx="4237" lry="3258" ulx="2900" uly="3139">thut er ir. nach ſemer vngutigkeyt. Vnnd ich</line>
        <line lrx="4239" lry="3355" ulx="2903" uly="3237">warff ſie auß. vnd die frembden. vnd die fꝛayß⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="3443" ulx="2897" uly="3329">lichſten der geſchlecht hawen ſie ab. Vnd ver⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="3543" ulx="2897" uly="3427">werffen in auff die berge. vnnd ſein eſſte val⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="3639" ulx="2892" uly="3520">len in allen talen. Vnnd ſein ſchüßling werden</line>
        <line lrx="4231" lry="3722" ulx="2890" uly="3617">zerbꝛochen an den ſteynen aller erde. vnnd alle</line>
        <line lrx="4231" lry="3829" ulx="2884" uly="3710">voölcker der erden. ſcheyden ſich võ ſeineʒ ſchat/</line>
        <line lrx="4230" lry="3924" ulx="2890" uly="3808">ten. vnd laſſen in. In ſeinem vall wontẽ alle vo⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="4018" ulx="2883" uly="3900">gel des hymels. vnd alle tyer der gegent waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4116" type="textblock" ulx="2880" uly="3999">
        <line lrx="4245" lry="4116" ulx="2880" uly="3999">vnder ſeinen eſſten. Barumb werden nit auff /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5254" type="textblock" ulx="2861" uly="4091">
        <line lrx="4220" lry="4211" ulx="2892" uly="4091">erhaben alle hoͤltzer der waſſer in ſeiner hoͤh.</line>
        <line lrx="4220" lry="4307" ulx="2881" uly="4187">noch ſetzen ſein hoͤh vnder die weldigen ding.</line>
        <line lrx="4217" lry="4399" ulx="2886" uly="4284">vnd vnder die reyſigen. Vnnd alle ding. die do</line>
        <line lrx="4216" lry="4489" ulx="2878" uly="4378">werden feucht mit waſſer. die ſteen mit in irer</line>
        <line lrx="4214" lry="4590" ulx="3505" uly="4489">eantwurt in dẽ tod. ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4209" lry="4682" ulx="2876" uly="4501">letʒten land in mitt der ſuͤn der menſchen. den.</line>
        <line lrx="4208" lry="4784" ulx="2879" uly="4659">die do abſteygen in den ſee. Diſe din ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4209" lry="4879" ulx="2875" uly="4754">der herre got. Ich fuͤrt ein die clag an dem tag</line>
        <line lrx="4205" lry="4969" ulx="2868" uly="4848">do er abſtyg ʒu der helle. ich bedeckt in mit deʒ</line>
        <line lrx="4204" lry="5067" ulx="2865" uly="4940">abgrund. vnd ich weret ſeine flß. vnnd ʒwang</line>
        <line lrx="4228" lry="5159" ulx="2870" uly="5045">manig waſſer. Der liban iſt betrubt vber in. vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="5254" ulx="2861" uly="5131">alle holtzer der gegent ſind ʒuſamen geſchlay⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="5340" type="textblock" ulx="2858" uly="5229">
        <line lrx="4182" lry="5340" ulx="2858" uly="5229">gen. Er beweget die volcker von dem don.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1193" lry="508" type="textblock" ulx="930" uly="355">
        <line lrx="1193" lry="508" ulx="930" uly="355">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1025" type="textblock" ulx="287" uly="564">
        <line lrx="1709" lry="668" ulx="287" uly="564">ſeines valls. do ich in einfuͤrt ʒu ð helle mit den</line>
        <line lrx="1708" lry="758" ulx="351" uly="661">die abſteygen in den ſee. Vnnd alle außerleſen</line>
        <line lrx="1709" lry="857" ulx="347" uly="752">höltʒer des wolluſts. vnd die ſchoönen an dem li</line>
        <line lrx="1707" lry="1025" ulx="347" uly="846">ban. vnd alle ding. die do warden gefenheur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="1990" type="textblock" ulx="338" uly="942">
        <line lrx="1706" lry="1042" ulx="348" uly="942">waſſeꝛ. dy ſind getꝛöſtet in der niderſten. Wañ</line>
        <line lrx="1705" lry="1134" ulx="346" uly="1030">auch ſie ſteygen ab mit im in die helle ʒu dẽ er⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1235" ulx="343" uly="1126">ſchlagnen. nit dem waffen. vnnd der arm eins</line>
        <line lrx="1700" lry="1394" ulx="344" uly="1217">ieglichen wirt ſitzʒen vnder ſeinẽ ſcharten ĩ mitt</line>
        <line lrx="1700" lry="1426" ulx="344" uly="1294">der geſchlecht. D du edler vnd du hoher. wem</line>
        <line lrx="1714" lry="1513" ulx="342" uly="1407">biſtu geleych vnder den höltʒern des wolluſts.</line>
        <line lrx="1702" lry="1608" ulx="344" uly="1501">Sih. du biſt abgefuͤret mit den höltʒern ð wol</line>
        <line lrx="1703" lry="1703" ulx="341" uly="1593">luſten ʒu der letʒten erde. Du ſtirbſt in mitt der</line>
        <line lrx="1704" lry="1795" ulx="340" uly="1690">vnbeſchnitten. mit dẽ. die do ſind erſchlagẽ mit</line>
        <line lrx="1702" lry="1890" ulx="340" uly="1777">deʒ ſchwert. Alſo iſt pharao. vñj alle ſein menig</line>
        <line lrx="946" lry="1990" ulx="338" uly="1886">ſpꝛicht der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2108" type="textblock" ulx="333" uly="1967">
        <line lrx="1704" lry="2108" ulx="333" uly="1967">¶Bas. X X XII. Capit. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2492" type="textblock" ulx="335" uly="2105">
        <line lrx="1704" lry="2207" ulx="337" uly="2105">der pꝛophet claget phaꝛaonẽ. darum dazʒ er na⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2391" ulx="336" uly="2136">khodſe vberantwurtet. vñ von im getö⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2391" ulx="337" uly="2294">det werdẽ ſolt. vñ wie dy ryſen. beſchriben wer⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2492" ulx="335" uly="2389">den durch dy mewſe. mit den er in dy hell geſty</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2616" type="textblock" ulx="298" uly="2488">
        <line lrx="1341" lry="2616" ulx="298" uly="2488">gen iſt. W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="2782" type="textblock" ulx="741" uly="2684">
        <line lrx="1653" lry="2782" ulx="741" uly="2684">Des wardgethanm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2991" type="textblock" ulx="547" uly="2801">
        <line lrx="1700" lry="2900" ulx="547" uly="2801">in dem ʒwelften iar in dem ʒwelften</line>
        <line lrx="1700" lry="2991" ulx="615" uly="2897">moned an eim tag des moneds. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="3089" type="textblock" ulx="309" uly="2957">
        <line lrx="1698" lry="3089" ulx="309" uly="2957">woꝛt des herrẽ ward getha ʒu mir ſaged. Gun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3844" type="textblock" ulx="338" uly="3084">
        <line lrx="1698" lry="3184" ulx="339" uly="3084">des menſchen. nim die clag vber phaꝛaonẽ den</line>
        <line lrx="1699" lry="3284" ulx="338" uly="3166">kunig egipti vñ ſprich ʒu im. Du biſt geleich dẽ</line>
        <line lrx="1700" lry="3373" ulx="340" uly="3274">lewen der heydẽ. vnd dẽ tracken der do iſt i deʒ</line>
        <line lrx="1702" lry="3466" ulx="341" uly="3367">meer. Vñ du ʒerſtrewteſt den gewalt in demen</line>
        <line lrx="1703" lry="3645" ulx="340" uly="3461">fluſſen. vnd betruͤbteſt die waſſer mit den giſ⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="3658" ulx="340" uly="3557">ſen. vnd ʒertratteſt ir fluͤſſzʒ. Varumb diſe ding</line>
        <line lrx="1700" lry="3750" ulx="339" uly="3651">ſpꝛicht der herre. Ich ſpan auff mein netʒ vber</line>
        <line lrx="1694" lry="3844" ulx="341" uly="3683">ag in der menig maniger voͤlcker. vñ ich ʒeuh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="4030" type="textblock" ulx="276" uly="3839">
        <line lrx="1703" lry="4030" ulx="276" uly="3839">dich auß in meier ſgern wirff dich auß an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="5277" type="textblock" ulx="341" uly="3919">
        <line lrx="1707" lry="4032" ulx="343" uly="3919">erd. Ich verwirf dich auf dʒ antlytz des ackeꝛs</line>
        <line lrx="1705" lry="4130" ulx="341" uly="4028">vñ ich will machẽ. das auff dir wonẽ alle vogel</line>
        <line lrx="1705" lry="4222" ulx="344" uly="4123">des hymels. vñ will erſattẽ von dir alle tyer der</line>
        <line lrx="1704" lry="4322" ulx="347" uly="4211">erdẽ. Vñ ich gib dein fleyſch auff die beꝛge. vñ</line>
        <line lrx="1705" lry="4416" ulx="346" uly="4316">ich fuͤll deie buͤhel mit demẽ vnflat. Vñ feucht</line>
        <line lrx="1704" lry="4511" ulx="344" uly="4408">das land mit de geſtãck deines bluts. hieruber</line>
        <line lrx="1705" lry="4605" ulx="349" uly="4506">werdẽ erfüͤllt dy berge. vñ die bühel võ dir. Vij</line>
        <line lrx="1705" lry="4701" ulx="350" uly="4600">ich bedeck. ſo du außgeleſchet wirſt. die hymel.</line>
        <line lrx="1704" lry="4800" ulx="350" uly="4690">vñ ich mach. dʒ ſchwartʒ werdẽ ſein ſtern. Ich</line>
        <line lrx="1707" lry="4899" ulx="351" uly="4785">bedeck dy ſunnẽ mit der wolckẽ. vñ der mõ gibt</line>
        <line lrx="1722" lry="4988" ulx="353" uly="4881">nit ſein liecht. Vñ ich mach traurẽ vber dich al</line>
        <line lrx="1715" lry="5164" ulx="356" uly="4975">le liecht des hymels. vñ gib die n Nernnl auff</line>
        <line lrx="1708" lry="5171" ulx="359" uly="5069">die erde. ſpꝛicht der herre got. Bo dy verwdtẽ</line>
        <line lrx="1707" lry="5277" ulx="359" uly="5092">vallen in mitt der edſpache der herꝛe got. Bñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="487" type="textblock" ulx="1965" uly="333">
        <line lrx="3327" lry="487" ulx="1965" uly="333">Propheten CCCCV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="656" type="textblock" ulx="1880" uly="542">
        <line lrx="3329" lry="656" ulx="1880" uly="542">ich will erfeüchtẽ das hertz maniger völcker ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="1104" type="textblock" ulx="1955" uly="641">
        <line lrx="3328" lry="749" ulx="1957" uly="641">ich einfůr die traurigkeyt vnder de leuten. vber</line>
        <line lrx="3327" lry="842" ulx="1958" uly="739">die land. die du nit wayſt. v ich mach erſchreck</line>
        <line lrx="3325" lry="941" ulx="1955" uly="831">en manig voöͤlcker vber dich. Vñ ir kuͤnig werdẽ</line>
        <line lrx="3324" lry="1104" ulx="1955" uly="930">ſch fuͤrchtẽ. vber dich. mit gꝛoſſer voꝛcht. vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1123" type="textblock" ulx="1999" uly="1021">
        <line lrx="3336" lry="1123" ulx="1999" uly="1021">eine miſſetat. dy du haſt gewurckt. ſo mei waf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="1306" type="textblock" ulx="1948" uly="1116">
        <line lrx="3323" lry="1306" ulx="1948" uly="1116">ſe anf ahet ʒefliehen vber ir antlytʒ. vñ all er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="2819" type="textblock" ulx="1945" uly="1210">
        <line lrx="3322" lry="1307" ulx="1974" uly="1210">chrecken ſie gehling vmb ir ſeel. an dẽ tag ires</line>
        <line lrx="3321" lry="1477" ulx="1951" uly="1233">valls. wañ ſeduaͤ ꝛicht der herre gor Das</line>
        <line lrx="3319" lry="1496" ulx="1948" uly="1335">ſchwert des kuͤnigs Er babilonier kumt dir. vñ</line>
        <line lrx="3319" lry="1588" ulx="1952" uly="1490">ich wird abwerffen dein menig in dẽ waffen ð</line>
        <line lrx="3376" lry="1687" ulx="1951" uly="1575">ſtarckẽ. Alle diſe heydẽ ſind vnerſtreytlich. Dh</line>
        <line lrx="3326" lry="1851" ulx="1951" uly="1682">ſie verwuſten die hohfart egipti. vñ Ei⸗ menig</line>
        <line lrx="3321" lry="1879" ulx="1955" uly="1775">wirt verwuͤſt. Vñ ich will verlieſe alle ſeine vih</line>
        <line lrx="3318" lry="1981" ulx="1953" uly="1870">die do warn vber manig waſſer. vñ der fuß des</line>
        <line lrx="3316" lry="2066" ulx="1951" uly="1965">menſchen betruͤbt ſie nicht fuͤranhin. noch die</line>
        <line lrx="3320" lry="2163" ulx="1949" uly="2061">klawe der vih betrubt ſie. Henn wið gib ich ire</line>
        <line lrx="3318" lry="2257" ulx="1948" uly="2156">lauterſte waſſer. vnnd ʒufüͤr ir flüß. als das öl.</line>
        <line lrx="3317" lry="2360" ulx="1948" uly="2251">ſpꝛicht der herre got. ſo ich gib das land egipt</line>
        <line lrx="3317" lry="2515" ulx="1948" uly="2348">uſ anñ das land wirt gelaſſen võ ſeiner er</line>
        <line lrx="3316" lry="2617" ulx="1945" uly="2438">fuͤllung. ſo ich ſcey alle ſein inwoner. vnnd ſie</line>
        <line lrx="3315" lry="2629" ulx="1947" uly="2528">weꝛdẽ wiſſen. dʒ ich bin ð herre. Es iſt ein klag</line>
        <line lrx="3316" lry="2803" ulx="1946" uly="2623">vñ die gerer Ber heyde klagen in. ſie klagẽ in</line>
        <line lrx="3316" lry="2819" ulx="1946" uly="2719">vber egiptum vñ vber ſeine menig. ſpꝛicht ð her</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="2918" type="textblock" ulx="1899" uly="2809">
        <line lrx="3314" lry="2918" ulx="1899" uly="2809">re got. Dñ es ward gethã in dẽ zwelftẽ iar. an</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="4337" type="textblock" ulx="1935" uly="2909">
        <line lrx="3312" lry="3008" ulx="1945" uly="2909">dem funf ʒehenden tag des moneds. das woꝛt</line>
        <line lrx="3389" lry="3103" ulx="1946" uly="3006">des herren ward gethan ʒu mir. ſagend. Sun</line>
        <line lrx="3310" lry="3198" ulx="1945" uly="3096">des menſchẽ. ſing ein kleglich geſanck. vber die</line>
        <line lrx="3310" lry="3294" ulx="1945" uly="3189">menig egipti. Vnd ʒeuh ſie ab. ſie vnd die töch</line>
        <line lrx="3310" lry="3386" ulx="1947" uly="3285">ter der ſterckeſtẽ leut ʒu dem letʒſten lande. mit</line>
        <line lrx="3310" lry="3483" ulx="1947" uly="3320">den. die abſteygen in den ſee. We das du biſt</line>
        <line lrx="3312" lry="3577" ulx="1943" uly="3478">ſchöner ſteyg ab. vñ ſchlaffe mit de vnbeſchnit⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="3672" ulx="1947" uly="3575">ten. Sie vallẽ in dẽ waffen. ĩ mitt der erſchlagẽ</line>
        <line lrx="3309" lry="3768" ulx="1946" uly="3652">Oas waffen iſt gegebẽ. Gie ʒu ʒugẽ ſie. vñ al⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="3862" ulx="1945" uly="3753">les ir volck. Die gewaltigſtẽ der ſtarcken redtẽ</line>
        <line lrx="3309" lry="3956" ulx="1947" uly="3855">ʒu ir võ der mitt der hell. do ſie abſtygen mit ꝛꝛẽ</line>
        <line lrx="3303" lry="4051" ulx="1945" uly="3902">Belffern vnd ſturben mit den vnbeſchnitten. vñ</line>
        <line lrx="3306" lry="4147" ulx="1947" uly="4044">wurdẽ erſchlagẽ mit dem waffen. Do iſt aſſur</line>
        <line lrx="3306" lry="4244" ulx="1935" uly="4139">vnd all ſein menig in irẽ vmbgang. ire grabe vñ</line>
        <line lrx="3315" lry="4337" ulx="1947" uly="4232">alle erſchlagen. dy do vielen in dem waffen. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="4519" type="textblock" ulx="1909" uly="4324">
        <line lrx="3314" lry="4519" ulx="1909" uly="4324">. ſeud ſind gegeben in den letʒſten dingen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="5194" type="textblock" ulx="1947" uly="4421">
        <line lrx="3319" lry="4531" ulx="1975" uly="4421">ees. Vnd all ir menig. die do iſt erſchlagen. vñ</line>
        <line lrx="3317" lry="4623" ulx="1948" uly="4517">vil ĩ dẽ waffen. iſt woꝛdẽ durch dẽ vmſchweyff</line>
        <line lrx="3307" lry="4719" ulx="1947" uly="4611">ires grabs. die do etwen gabẽ ir ſterck in der er</line>
        <line lrx="3306" lry="4812" ulx="1949" uly="4709">de der lebendigẽ. Do iſt elam. vnd ſein alle me⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="4908" ulx="1947" uly="4803">nig durch dẽ vmngang ires grabs. Alle diſe er⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="4996" ulx="1947" uly="4897">ſchlagẽ. vñ die vnbeſchnittẽ. die do vielẽ in dem</line>
        <line lrx="3326" lry="5097" ulx="1948" uly="4991">waffen. dy do abſtygẽ ʒu ð letʒſtẽ erde. Die do</line>
        <line lrx="3304" lry="5194" ulx="1947" uly="5085">ſatʒtẽ ir ſchreckẽ ĩ de lande ð lebẽdigẽ. vñ ſy tru</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="5303" type="textblock" ulx="1929" uly="5179">
        <line lrx="3318" lry="5303" ulx="1929" uly="5179">gen ir laſter mit dẽ. die abſtygen in dẽ ſee. Sie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2611" lry="493" type="textblock" ulx="1244" uly="352">
        <line lrx="2611" lry="493" ulx="1244" uly="352">WEDie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="683" type="textblock" ulx="1260" uly="576">
        <line lrx="2632" lry="683" ulx="1260" uly="576">ſatʒten ir ru in allen iren voͤlckern in mitt der er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="854" type="textblock" ulx="1260" uly="667">
        <line lrx="2644" lry="854" ulx="1260" uly="667">Eeern irem vmgang ſein grab. All diß vn/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="867" type="textblock" ulx="1299" uly="765">
        <line lrx="2683" lry="867" ulx="1299" uly="765">eſchnitten. vñ erſchlagen mit dẽ waff en. Wañß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="1340" type="textblock" ulx="1256" uly="856">
        <line lrx="2632" lry="963" ulx="1257" uly="856">ſie gaben die ſchrecken in dem land der leben⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="1058" ulx="1257" uly="952">digen. vnd trugen ir laſter mit den. die abſtygen</line>
        <line lrx="2640" lry="1151" ulx="1257" uly="974">iden ſee. ſie ſind geſetʒet in mitt der erſchlag⸗/</line>
        <line lrx="2629" lry="1318" ulx="1257" uly="1139">nen. Do is moſoch vnd tubal. vñ allir menig.</line>
        <line lrx="2629" lry="1340" ulx="1256" uly="1236">in ire vmbgang ire grabe. Alle diſe ſind vnbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="1435" type="textblock" ulx="1255" uly="1335">
        <line lrx="2631" lry="1435" ulx="1255" uly="1335">ſchnitten. vnnd erſchlagen vnnd vielen in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2570" type="textblock" ulx="1244" uly="1429">
        <line lrx="2630" lry="1608" ulx="1255" uly="1429">nlerwnn ſie gaben iren ſchrecken in der er</line>
        <line lrx="2631" lry="1624" ulx="1255" uly="1523">de deꝛ lebendigen. vnd nu ſterbẽ ſie mit dẽ ſtaꝛ⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="1709" ulx="1253" uly="1616">cken vnd mit den vallenden. auch mit den vnbe</line>
        <line lrx="2632" lry="1808" ulx="1277" uly="1710">chnitten. die do abſtygen mit irẽ waffen in die</line>
        <line lrx="2631" lry="1902" ulx="1252" uly="1715">enn ſie legtẽ ire waffen vnder ire haubt</line>
        <line lrx="2633" lry="1995" ulx="1253" uly="1898">vnd ir miſſetat waren in iren baynen. wann ſie</line>
        <line lrx="2633" lry="2093" ulx="1252" uly="1991">ſind woꝛden ein voꝛcht der ſtarcken in der erde</line>
        <line lrx="2633" lry="2186" ulx="1251" uly="2086">der lebendigẽ. Vnd darum̃ wirſt du ʒerkniſcht</line>
        <line lrx="2633" lry="2281" ulx="1251" uly="2179">in mitt der vnbeſchnitten. vnd ſtirbeſt mit dẽ er</line>
        <line lrx="2633" lry="2377" ulx="1249" uly="2273">ſchlagnen in dem waffen. Do iſt idumea. vnnd</line>
        <line lrx="2634" lry="2475" ulx="1251" uly="2369">ir künig. vnd all ir hertʒogẽ. die do ſind gegebẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="2570" ulx="1244" uly="2467">mit irẽ heere. mit den erſchlagnen in dẽ waffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="2661" type="textblock" ulx="1250" uly="2561">
        <line lrx="2667" lry="2661" ulx="1250" uly="2561">vnd die do ſturben mit den vnbeſchnittẽ mit de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2855" type="textblock" ulx="1250" uly="2642">
        <line lrx="2635" lry="2762" ulx="1250" uly="2642">die abſtygen in den ſee. Do ſind alle füͤrſten</line>
        <line lrx="2632" lry="2855" ulx="1251" uly="2753">mitternacht. vñ alle ieger ſind all abgefuͤrt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4089" type="textblock" ulx="1245" uly="2844">
        <line lrx="2633" lry="2952" ulx="1248" uly="2844">den erſchlagnẽ. ſie erſchracken vnd ſind geſchẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="3048" ulx="1250" uly="2866">det in irer ſlercke. wañ ſie ſturben vnbeſe Pies</line>
        <line lrx="2631" lry="3146" ulx="1250" uly="3039">mit den erſchlagen in dem waffen. vñ ſie trugẽ</line>
        <line lrx="2630" lry="3238" ulx="1251" uly="3134">ir ſchande mit den. die do abſtygen in den ſee.</line>
        <line lrx="2632" lry="3409" ulx="1249" uly="3156">Phaꝛao vñ alles ſein heer ſahe ler ward ge⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="3432" ulx="1250" uly="3324">tröſtet vber alle ſein menig. die do iſt erſchlagẽ</line>
        <line lrx="2632" lry="3518" ulx="1247" uly="3419">mit dem waffen. vnd ſie trugen ir ſchande mit</line>
        <line lrx="2636" lry="3615" ulx="1249" uly="3511">den. die do abſtygen in den ſee. phaꝛao vñ alles</line>
        <line lrx="2632" lry="3717" ulx="1248" uly="3608">ſein heere ſpꝛicht der herre got. wañ er gab ſein</line>
        <line lrx="2635" lry="3812" ulx="1247" uly="3703">voꝛcht in dem lande der lebendigeu. vnnd ſtaꝛb</line>
        <line lrx="2635" lry="3908" ulx="1245" uly="3800">in mitt der vnbeſchnitten. mit de erſchlage mit</line>
        <line lrx="2637" lry="4005" ulx="1249" uly="3895">dem waffen. phaꝛao vnd all ſein menig. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2411" lry="4089" ulx="1249" uly="3991">der herre goott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="4225" type="textblock" ulx="1499" uly="4067">
        <line lrx="2686" lry="4225" ulx="1499" uly="4067">qʒ. XNXXIII. Capi. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4506" type="textblock" ulx="1249" uly="4205">
        <line lrx="2637" lry="4324" ulx="1250" uly="4205">der pꝛophet die wachter vermanet ʒewachen.</line>
        <line lrx="2634" lry="4420" ulx="1249" uly="4306">vber das volck. vnd von den iüden. dy in iheru⸗</line>
        <line lrx="2273" lry="4506" ulx="1251" uly="4405">ſalem vnd in chaldea waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="5309" type="textblock" ulx="1253" uly="4598">
        <line lrx="2118" lry="4716" ulx="1662" uly="4598">nð das wort des</line>
        <line lrx="2630" lry="4831" ulx="1520" uly="4729">herren iſt gethan ʒu mir ſagend. GSun</line>
        <line lrx="2634" lry="4924" ulx="1537" uly="4819">des menſchen. red ʒu den ſuͤnen dei⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="5024" ulx="1253" uly="4910">nes volcks. vñ ſpꝛich ʒu in. Es iſt ein land. ſo ich</line>
        <line lrx="2636" lry="5118" ulx="1254" uly="5005">einfüer das waff en vber es. vnd das volek des</line>
        <line lrx="2633" lry="5213" ulx="1255" uly="5103">landes. nimt einen man von ſeinẽ iungſten. vnd</line>
        <line lrx="2631" lry="5309" ulx="1256" uly="5199">ſetʒet in zu einem ſpeher vber es. vnd er ſiht dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3837" lry="491" type="textblock" ulx="3221" uly="348">
        <line lrx="3837" lry="491" ulx="3221" uly="348">Eʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="672" type="textblock" ulx="2875" uly="543">
        <line lrx="4237" lry="672" ulx="2875" uly="543">waff en kummen vber das land. oñ er ſinget mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="761" type="textblock" ulx="2871" uly="664">
        <line lrx="4239" lry="761" ulx="2871" uly="664">dem heerhoꝛn. vñ verkuͤndet es dem volck. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="1425" type="textblock" ulx="2871" uly="753">
        <line lrx="4239" lry="952" ulx="2871" uly="753">ein nher⸗ es höꝛet. Haget . ditʒ iſt ð done</line>
        <line lrx="4240" lry="950" ulx="2876" uly="853">des heerhoꝛns. vñ behůͤt es nit. vnnd kumt das</line>
        <line lrx="4250" lry="1050" ulx="2874" uly="947">waffen vñ nimt ĩ. ſein blut wirt auff ſein haubt</line>
        <line lrx="4242" lry="1150" ulx="2878" uly="1026">Er hoͤꝛt dẽ don des hoꝛns vñ behut ſich mit. ſei</line>
        <line lrx="4240" lry="1312" ulx="2876" uly="1130">blut wirt dulf ſein haubt. ob er ſich aber behut</line>
        <line lrx="4242" lry="1337" ulx="2873" uly="1228">er macht behalten ſein ſeel. Vnnd ob der ſpe⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="1425" ulx="2874" uly="1322">her ſiht das waffen kummen vnnd doͤnet nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="1523" type="textblock" ulx="2877" uly="1421">
        <line lrx="4297" lry="1523" ulx="2877" uly="1421">mit dem hoꝛn. vnnd ſich das volck nit behuͤt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="1811" type="textblock" ulx="2870" uly="1516">
        <line lrx="4243" lry="1623" ulx="2876" uly="1516">vñ das waffen kumt. vñ nimt ein ſele võ in. er iſt</line>
        <line lrx="4245" lry="1710" ulx="2870" uly="1613">geuangẽ in ſeiner miſſetat. vñ ich ſuch ſein blut</line>
        <line lrx="4248" lry="1811" ulx="2874" uly="1697">von der hand des ſpehers. Vnd du ſun des mẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1966" type="textblock" ulx="2872" uly="1798">
        <line lrx="4245" lry="1966" ulx="2872" uly="1798">ſherich hab eh helchen enen machta di</line>
      </zone>
      <zone lrx="4330" lry="2020" type="textblock" ulx="2879" uly="1893">
        <line lrx="4330" lry="2020" ulx="2879" uly="1893">hauß iſrahel.· Varum du höꝛe dʒ woꝛt auß mei /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2091" type="textblock" ulx="2876" uly="1979">
        <line lrx="4246" lry="2091" ulx="2876" uly="1979">nem mund. vnd verkuͤnd es in von mir. VBnd ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4316" lry="2190" type="textblock" ulx="2878" uly="2081">
        <line lrx="4316" lry="2190" ulx="2878" uly="2081">ich red ʒu dẽ vnguͤtigẽ du vnguͤtiger du ſtirbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="2280" type="textblock" ulx="2886" uly="2176">
        <line lrx="4243" lry="2280" ulx="2886" uly="2176">des todes. wirſt du nit reden das ſich behůüte ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4325" lry="2462" type="textblock" ulx="2880" uly="2270">
        <line lrx="4325" lry="2462" ulx="2880" uly="2270">maina võ ſeim böſen weg. er der vnguͤtig ſtir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="2663" type="textblock" ulx="2872" uly="2365">
        <line lrx="4243" lry="2478" ulx="2881" uly="2365">bet in ſeiner miſſetat. vnd ſein blut ſuch ich von</line>
        <line lrx="4242" lry="2577" ulx="2877" uly="2460">deiner hand. Aber ob du verkuͤndeſt ʒu dem vn</line>
        <line lrx="4241" lry="2663" ulx="2872" uly="2558">guͤtigen das er werd bekeret von ſeinen wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2757" type="textblock" ulx="2883" uly="2653">
        <line lrx="4241" lry="2757" ulx="2883" uly="2653">vnd ob er nit wirt wekeret von ſeim weg. erſelb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="2851" type="textblock" ulx="2878" uly="2744">
        <line lrx="4243" lry="2851" ulx="2878" uly="2744">ſtirbet in ſeiner miſſetat. aber du haſt erlöſt dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4312" lry="3228" type="textblock" ulx="2878" uly="2834">
        <line lrx="4243" lry="3029" ulx="2878" uly="2834">E ert ſun des menſchen. ſpꝛich ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4287" lry="3039" ulx="2930" uly="2936">hauß iſrahel. Alſo habt ir geredt ſagend. Vn⸗/</line>
        <line lrx="4306" lry="3132" ulx="2878" uly="3033">ſer miſſetat vnd vnſer ſünde ſind vber vns. vnd</line>
        <line lrx="4312" lry="3228" ulx="2880" uly="3124">wir ſchwelcken in in. Darumb in wellicherweis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3524" type="textblock" ulx="2871" uly="3219">
        <line lrx="4238" lry="3331" ulx="2877" uly="3219">mugen wir leben. Spꝛich zu in. Ich leb ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4240" lry="3423" ulx="2871" uly="3318">der herre got. Ich will nit dẽ tod des vnguͤtigẽ</line>
        <line lrx="4238" lry="3524" ulx="2882" uly="3341">Aber das der vnguͤtig werd bekeret võ inen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="3800" type="textblock" ulx="2878" uly="3497">
        <line lrx="4246" lry="3612" ulx="2878" uly="3497">weg. vnd leb. Werdet bekeret von ewren böſtẽ</line>
        <line lrx="4294" lry="3704" ulx="2886" uly="3603">wegen. Vnd ir hauß iſrahel. warumb ſterbt ir.</line>
        <line lrx="4242" lry="3800" ulx="2878" uly="3694">Ou ſun des menſchen. ſpꝛich alſo ʒu den ſunen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="3898" type="textblock" ulx="2881" uly="3784">
        <line lrx="4236" lry="3898" ulx="2881" uly="3784">deines volcks. Die gerechtigkeyt des gerechtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3990" type="textblock" ulx="2869" uly="3891">
        <line lrx="4242" lry="3990" ulx="2869" uly="3891">erlöſt in nit. an wellichem tag er ſuͤndet. vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3588" lry="4008" type="textblock" ulx="3578" uly="3996">
        <line lrx="3588" lry="4008" ulx="3578" uly="3996">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4339" lry="4465" type="textblock" ulx="2873" uly="3980">
        <line lrx="4250" lry="4163" ulx="2878" uly="3980">vnguͤtigkeyt des vnguigen ſchadet im nit. an</line>
        <line lrx="4251" lry="4184" ulx="2880" uly="4080">wellichem tag er wirt bekeret von ſeiner vngu⸗</line>
        <line lrx="4339" lry="4277" ulx="2879" uly="4170">tigkeyt. Vnd der gerecht mag nit leben in ſe</line>
        <line lrx="4250" lry="4378" ulx="2873" uly="4270">ner gerechtigkeyt. an welchem tag er ſuͤndet.</line>
        <line lrx="4240" lry="4465" ulx="2881" uly="4365">Auch ob ich ſpꝛich ʒu dem gerechten. das er le /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4947" type="textblock" ulx="2872" uly="4460">
        <line lrx="4227" lry="4564" ulx="2879" uly="4460">be des lebens. verſiht er ſich an ſein gerechtig⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="4664" ulx="2880" uly="4550">keyt. vnnd thut die miſſetat. alle ſein gerechtig⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="4832" ulx="2879" uly="4645">keyt werden geantwurt der ver eſlinge vñ in</line>
        <line lrx="4221" lry="4849" ulx="2872" uly="4745">ſeiner miſſetat. die er hat gewuͤrcket ſtirbet er.</line>
        <line lrx="4222" lry="4947" ulx="2876" uly="4835">Aber ob ich ſpꝛich ʒu dem vngutigẽ du ſtirbeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="5038" type="textblock" ulx="2871" uly="4933">
        <line lrx="4220" lry="5038" ulx="2871" uly="4933">des tods. vnd er thut buß von ſeiner ſuͦnde. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="5244" type="textblock" ulx="2865" uly="5028">
        <line lrx="4242" lry="5134" ulx="2865" uly="5028">er thut die gerechtigkeyt vnd daʒ vꝛteyl. vñ gibt</line>
        <line lrx="4238" lry="5244" ulx="2874" uly="5123">wider das pfand vnd widergibt den raub geet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="5326" type="textblock" ulx="2871" uly="5216">
        <line lrx="4233" lry="5326" ulx="2871" uly="5216">er in den geboten des lebens. noch thut. nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3691" type="textblock" ulx="4448" uly="3434">
        <line lrx="4596" lry="3501" ulx="4453" uly="3434">ien on</line>
        <line lrx="4596" lry="3598" ulx="4505" uly="3517">lnmn</line>
        <line lrx="4596" lry="3691" ulx="4448" uly="3623">lctet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1270" lry="506" type="textblock" ulx="892" uly="376">
        <line lrx="1270" lry="506" ulx="892" uly="376">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="775" type="textblock" ulx="339" uly="584">
        <line lrx="1679" lry="694" ulx="340" uly="584">vngerechttes. er lebt des lebens. vnd ſtirbt nit.</line>
        <line lrx="1676" lry="775" ulx="339" uly="680">Alle ſein ſünd. die er hat geſuͤndet. werden im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="888" type="textblock" ulx="312" uly="767">
        <line lrx="1764" lry="888" ulx="312" uly="767">nit geachtet. Thut er das vrteyl vnd die gerech</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1995" type="textblock" ulx="314" uly="864">
        <line lrx="1676" lry="965" ulx="336" uly="864">tigkeyt. er lebt des lebens. Vnnd die ſůn deins</line>
        <line lrx="1677" lry="1058" ulx="334" uly="948">volcks ſpꝛachen. Der weg des herren iſt nit ge⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1150" ulx="334" uly="1052">leycher gewichte. Vnnd ir weg iſt vngerecht.</line>
        <line lrx="1670" lry="1315" ulx="314" uly="1145">Wan ſo ſich der gerecht erder von ſeiner ge</line>
        <line lrx="1667" lry="1337" ulx="331" uly="1234">rechtigkeyt. vnd thut die boßheyt. er ſtirbt in in.</line>
        <line lrx="1667" lry="1430" ulx="331" uly="1325">Vñ ſo ſich der böß ſcheydet võ ſeiner vngutig</line>
        <line lrx="1665" lry="1535" ulx="330" uly="1423">keyt. vnd thut das vrteyl. vnd die gerechtigkeyt</line>
        <line lrx="1664" lry="1620" ulx="314" uly="1516">er lebt in in. Pñ ir ſpꝛecht. Ver weg des herrẽ</line>
        <line lrx="1662" lry="1714" ulx="327" uly="1612">iſt nit gerecht. O hauß iſrahel. ich vrteyl von</line>
        <line lrx="1666" lry="1815" ulx="325" uly="1703">euch eien ieglichen nach ſeinen wegen. Vñ es</line>
        <line lrx="1661" lry="1904" ulx="324" uly="1801">ward gethan in dem zwelften iar in dem ʒehẽ⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="1995" ulx="322" uly="1897">den moned. an dẽ funften tag des moneds vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2167" type="textblock" ulx="298" uly="1991">
        <line lrx="1666" lry="2167" ulx="298" uly="1991">ſer vbergeeung. der do was gefehen von iheru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="2379" type="textblock" ulx="314" uly="2086">
        <line lrx="1671" lry="2184" ulx="317" uly="2086">ſale. der kam ʒu mir ſaged. Die ſtat iſt verwuͤſt.</line>
        <line lrx="1661" lry="2292" ulx="317" uly="2178">Aber die hand des herren ward gethan ʒu mir</line>
        <line lrx="1661" lry="2379" ulx="314" uly="2276">an dem abent. ee das der kam. der do waz geflo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2467" type="textblock" ulx="313" uly="2370">
        <line lrx="1736" lry="2467" ulx="313" uly="2370">hen. vnd er tet auff weinen mund. biß dʒ er fr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="2946" type="textblock" ulx="312" uly="2464">
        <line lrx="1657" lry="2561" ulx="315" uly="2464">kam ʒu mir. vñ do er het auff gethã meinẽ mud.</line>
        <line lrx="1657" lry="2660" ulx="314" uly="2487">ich ſchwig nit füranbin. Bad woꝛt des herꝛẽ</line>
        <line lrx="1656" lry="2753" ulx="312" uly="2651">iſt gethan ʒu mir ſagend. Bun des menſchẽ. die</line>
        <line lrx="1652" lry="2849" ulx="313" uly="2744">do wonen in den velligen erden auff dem land</line>
        <line lrx="1659" lry="2946" ulx="312" uly="2842">iſrahel. die reden vnd ſpꝛechen. Abraham was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3036" type="textblock" ulx="310" uly="2909">
        <line lrx="1767" lry="3036" ulx="310" uly="2909">einer. vnd beſaß daʒ land mit dem erb. aber vn⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="3885" type="textblock" ulx="302" uly="3029">
        <line lrx="1637" lry="3133" ulx="309" uly="3029">ſer ſind vil. vnd das land iſt vns gegeben ʒu ei⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="3229" ulx="309" uly="3115">ner beſitʒung. Daꝛumb ſpꝛich ʒu in. Diſe ding</line>
        <line lrx="1657" lry="3321" ulx="307" uly="3220">ſpꝛicht der herre got. die ir eſſet in dem blut. vn</line>
        <line lrx="1661" lry="3476" ulx="309" uly="3313">hebt auff ewere aden ʒu eweren vnreynigkey</line>
        <line lrx="1646" lry="3510" ulx="307" uly="3408">ten. vnd vergieſſet das blut. Beſitʒet ir den dʒ</line>
        <line lrx="1644" lry="3605" ulx="307" uly="3499">land mit dem erb. Ir ſtundet in ewern waffen.</line>
        <line lrx="1664" lry="3699" ulx="306" uly="3599">ir tetet die verpannen werck. vnnd ein ieglicher</line>
        <line lrx="1659" lry="3793" ulx="303" uly="3696">vermeyliget das weyb ſeines nehſten. vñ ir wer</line>
        <line lrx="1656" lry="3885" ulx="302" uly="3786">det beſitʒen das land mit dem erb. DBiſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="3983" type="textblock" ulx="261" uly="3878">
        <line lrx="1644" lry="3983" ulx="261" uly="3878">ſpꝛich ʒu in. Alſo ſpꝛicht der herre got. Bch leb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="4169" type="textblock" ulx="300" uly="3975">
        <line lrx="1660" lry="4076" ulx="300" uly="3975">wañ die do wonen in den velligen erden. dy val</line>
        <line lrx="1642" lry="4169" ulx="301" uly="4068">len in dem waffen. vnd der do iſt an dem acker.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="4265" type="textblock" ulx="301" uly="4163">
        <line lrx="1668" lry="4265" ulx="301" uly="4163">der wut geantwurt dẽ tyeren ʒuuerwuͤſtẽ. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="4828" type="textblock" ulx="298" uly="4258">
        <line lrx="1643" lry="4359" ulx="299" uly="4258">die do ſind in den hilffen. vnd in den grubẽ. die</line>
        <line lrx="1639" lry="4452" ulx="301" uly="4352">ſterben des ſchelms. Vnd ich gib das land in</line>
        <line lrx="1636" lry="4544" ulx="302" uly="4447">ein eynðd vnd in ein wuͤſte. vnd die hohfart. vñ</line>
        <line lrx="1655" lry="4713" ulx="300" uly="4542">ſein ſterck gebꝛiſtet. vnd die berg iſtahel werdẽ</line>
        <line lrx="1177" lry="4735" ulx="298" uly="4636">verwuͤſtet. alſo. daʒ ð nit ſei. der</line>
        <line lrx="1633" lry="4828" ulx="299" uly="4729">Vnd ſie werden wiſſen. das ich bin der herr. ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="4926" type="textblock" ulx="300" uly="4822">
        <line lrx="1702" lry="4926" ulx="300" uly="4822">ich gib ir land verwüſtet vmb alle dy verpannẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="4931" type="textblock" ulx="1429" uly="4920">
        <line lrx="1449" lry="4931" ulx="1429" uly="4920">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="5304" type="textblock" ulx="299" uly="4907">
        <line lrx="1655" lry="5019" ulx="300" uly="4907">werck die ſie haben gewürckt. Vnd du ſun des</line>
        <line lrx="1657" lry="5110" ulx="300" uly="5011">menſchen. die ſüͤn deines volcks. die do redẽ võ</line>
        <line lrx="1656" lry="5202" ulx="299" uly="5105">dir bey der mauren. vnd bey dẽ turn der heuſer.</line>
        <line lrx="1633" lry="5304" ulx="301" uly="5200">vnd reden. ſpꝛechend. einer ʒu dem andern. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="4744" type="textblock" ulx="1234" uly="4635">
        <line lrx="1668" lry="4744" ulx="1234" uly="4635">o gee durch ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3277" lry="518" type="textblock" ulx="1931" uly="370">
        <line lrx="3277" lry="518" ulx="1931" uly="370">Propheten CCCCVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3286" lry="1722" type="textblock" ulx="1911" uly="583">
        <line lrx="3286" lry="686" ulx="1927" uly="583">man ʒu ſeim nehſten. kumt kumt vnd wir woͤllẽ</line>
        <line lrx="3283" lry="857" ulx="1925" uly="679">höͤꝛen wʒ die red Erde⸗ do außgeet vom herrn</line>
        <line lrx="3282" lry="874" ulx="1924" uly="774">vnd ſie kumen ʒu dir. als ob ein volck eingang.</line>
        <line lrx="3282" lry="967" ulx="1923" uly="866">Vnd mein volck ſitʒen voꝛ dir. vnd höꝛen deine</line>
        <line lrx="3281" lry="1060" ulx="1921" uly="960">woꝛt vnd thun die mit. wañ ſie keren ſie in dẽ ge</line>
        <line lrx="3277" lry="1154" ulx="1916" uly="1056">ſang ires munds. Vnd ir hertʒ nachuolget ſei⸗</line>
        <line lrx="3280" lry="1247" ulx="1915" uly="1146">ner geytigkeyt. vnd iſt im als ein geſanck ð mu⸗</line>
        <line lrx="3279" lry="1341" ulx="1912" uly="1242">ſica der do wirt geſungen ſenft. vnd in eim ſuſ⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="1436" ulx="1911" uly="1316">ſen done. Vnd ſie hoͤꝛen deine woꝛt vnnd thun</line>
        <line lrx="3271" lry="1528" ulx="1913" uly="1424">die nit. vnnd ſo das kumt. das da iſt voꝛgeſagt.</line>
        <line lrx="3282" lry="1625" ulx="1913" uly="1519">wañ ſeht. es kumt. deñ ſo wiſſen ſie. dʒ ein weyſ</line>
        <line lrx="3068" lry="1722" ulx="1912" uly="1621">ſag iſt geweſen vnderm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="2059" type="textblock" ulx="1908" uly="1792">
        <line lrx="3322" lry="2020" ulx="1914" uly="1792">Das XXXIIII. Ca. Bon</line>
        <line lrx="3268" lry="2059" ulx="1908" uly="1937">der boßheyt der falſchen hirten. vñ võ der trew</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="5290" type="textblock" ulx="1874" uly="2032">
        <line lrx="2840" lry="2137" ulx="1907" uly="2032">der guten hirtten Chriſtt.</line>
        <line lrx="3272" lry="2352" ulx="2228" uly="2256">errẽ iſt gethan ʒu mir ſagend. Sun</line>
        <line lrx="3255" lry="2444" ulx="2180" uly="2348">des menſchen weyſſag. vnd ſpꝛich ʒu</line>
        <line lrx="3260" lry="2539" ulx="1900" uly="2374">den hirten iſrahel. Eſe ding ſpꝛicht der herr</line>
        <line lrx="3258" lry="2657" ulx="1895" uly="2527">got. Dee den hirten iſrahel. die do weydenten</line>
        <line lrx="3257" lry="2733" ulx="1894" uly="2623">ſich ſelber. Werdẽ den mit die herde geweydẽt</line>
        <line lrx="3252" lry="2825" ulx="1895" uly="2724">von den hirten. Ir aſſet die milich vnd wuͤrdet</line>
        <line lrx="3247" lry="2917" ulx="1893" uly="2817">bedecket mit der wollen. vnd das da was veyſt.</line>
        <line lrx="3248" lry="3016" ulx="1893" uly="2915">das erſchluget ir. wañ ir weydetet. nit mein her</line>
        <line lrx="3252" lry="3107" ulx="1891" uly="3008">de. vnd das do was ſiech. dʒ habt ir nit geſterck</line>
        <line lrx="3270" lry="3201" ulx="1890" uly="3101">et. Vnd das do was kranck. das habt ir nit ge⸗</line>
        <line lrx="3249" lry="3304" ulx="1887" uly="3198">ſundgemachet. Vnd das do was zerbꝛochen.</line>
        <line lrx="3243" lry="3397" ulx="1889" uly="3289">das habt ir nit gebunden. Vnd das do wʒ ver</line>
        <line lrx="3269" lry="3494" ulx="1891" uly="3387">worffen das habt ir nit widerfuͤret. vnd dʒ do</line>
        <line lrx="3337" lry="3583" ulx="1888" uly="3480">verdarb das ſücht ir nit. aber ir gebotet in mit</line>
        <line lrx="3267" lry="3684" ulx="1888" uly="3573">ſtrenigkeyt vnd mit gewalt. Vnd meine ſchaff</line>
        <line lrx="3240" lry="3778" ulx="1886" uly="3671">ſind ʒerſtrewet. darumb dazʒ der hitt nit waʒ. vñ</line>
        <line lrx="3273" lry="3941" ulx="1885" uly="3764">ſie ſind woꝛden ʒu einer S aller tyer</line>
        <line lrx="3237" lry="3960" ulx="1886" uly="3860">des ackers. vñ ſind ʒerſtrewet. Mein herde irr⸗</line>
        <line lrx="3234" lry="4059" ulx="1887" uly="3954">tẽ an allẽ bergẽ. vñ an einẽ ieglichẽ hohẽ bůühel.</line>
        <line lrx="3234" lry="4150" ulx="1885" uly="4049">vnd mein herd ſind ʒerſtrewt vber alles antlytʒ</line>
        <line lrx="3234" lry="4243" ulx="1886" uly="4144">der erd. vñ er was nit ð ſie ſüchte. Ich ſpꝛich er</line>
        <line lrx="3231" lry="4339" ulx="1885" uly="4240">was nit der ſie ſuchte. Darumb o hirten hoꝛet</line>
        <line lrx="3232" lry="4433" ulx="1883" uly="4326">das woꝛ des herrẽ. Ich leb ſpricht ð herre got</line>
        <line lrx="3224" lry="4528" ulx="1883" uly="4429">darumb dʒ mein herde ſind woꝛdẽ ʒu eim raub</line>
        <line lrx="3258" lry="4624" ulx="1882" uly="4524">vñ meine ſchaff ʒu einer verwuͤſtung aller tyer</line>
        <line lrx="3256" lry="4715" ulx="1880" uly="4618">des ackers. Darum daʒ der hiꝛte nit was. wann</line>
        <line lrx="3227" lry="4813" ulx="1879" uly="4714">die hirten ſuͤchten nit mein herde wañ die hirt</line>
        <line lrx="3228" lry="4903" ulx="1879" uly="4806">ten weydẽtẽ ſichſelber vñ weydẽten nit mei her</line>
        <line lrx="3228" lry="5006" ulx="1877" uly="4866">de. Haꝛum o hirtẽ hoꝛet dʒ wort des herrẽ. Di⸗</line>
        <line lrx="3226" lry="5100" ulx="1874" uly="4995">ſe ding ſpꝛicht ð herre got. Beht. ich ſelb ſůch</line>
        <line lrx="3223" lry="5192" ulx="1875" uly="5091">meiĩ herde. vber dy hirtẽ võ irer hẽde. vñ ich wir</line>
        <line lrx="3253" lry="5290" ulx="1876" uly="5186">ſie heyſſen auffhöꝛen das ſie fuͤrbas nit wey/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2580" lry="530" type="textblock" ulx="1477" uly="375">
        <line lrx="2580" lry="530" ulx="1477" uly="375">¶ Die weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="5337" type="textblock" ulx="1274" uly="595">
        <line lrx="2657" lry="694" ulx="1294" uly="595">den mein herde. noch dy hirten weyden ſichſelb</line>
        <line lrx="2659" lry="794" ulx="1292" uly="690">fuͤrbas. Vñ ich erlöß die herde von irem mund</line>
        <line lrx="2661" lry="882" ulx="1294" uly="782">vnd ſie werdẽ in fuͤrbas nit zu eim eſſen. Wañ</line>
        <line lrx="2663" lry="977" ulx="1293" uly="869">diſe ding ſpꝛicht ð herre got. Geht. ich ſelb ſuch</line>
        <line lrx="2662" lry="1066" ulx="1294" uly="968">meine ſchaf. vñ heymſuͤch ſie. als der hirt heym</line>
        <line lrx="2663" lry="1163" ulx="1294" uly="1064">ſuücht ſein herd. an dem tag. ſo er wirt in ð mitt</line>
        <line lrx="2664" lry="1257" ulx="1293" uly="1157">ſeiner ʒeꝛſtrewtẽ ſchaf. Alſo heymſuch ich mei⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="1351" ulx="1293" uly="1254">ne ſchaf. vñ erloß ſie võ allen ſtettẽ. in dẽ ſy wa⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="1531" ulx="1292" uly="1344">ren arer an dẽ tag der wolcken. vñ der tun</line>
        <line lrx="2665" lry="1541" ulx="1293" uly="1437">ckele. Vñ ich füer ſie auß von den wolcken. vnd</line>
        <line lrx="2664" lry="1635" ulx="1294" uly="1534">ſamel ſie von den landen. vñ füꝛe ſie in ir lande.</line>
        <line lrx="2662" lry="1726" ulx="1293" uly="1627">vnd ich weyden ſie an den bergẽ iſrahel. in den</line>
        <line lrx="2668" lry="1819" ulx="1293" uly="1659">bechen. vñ in allen ſtuͤlen der e Be ich wey⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="1914" ulx="1294" uly="1815">den ſie in fruchtbern weydẽ. vnd an den hohen</line>
        <line lrx="2667" lry="2083" ulx="1294" uly="1902">bergen ſahel werden ire weyd. Do ruen ſie in</line>
        <line lrx="2670" lry="2104" ulx="1291" uly="2006">gruünen kreutern. vñ ſie werdẽ geweydẽt in vey⸗</line>
        <line lrx="2679" lry="2200" ulx="1293" uly="2083">ſten weyden auff den bergen iſrahel. Ich will</line>
        <line lrx="2657" lry="2296" ulx="1294" uly="2194">weyden meme ſchaf. vnd wird ſie heyſſen rwen</line>
        <line lrx="2665" lry="2391" ulx="1294" uly="2278">ſpꝛicht ð herre got. Dʒ do verdaꝛb. dʒ ůͤche ich</line>
        <line lrx="2668" lry="2480" ulx="1274" uly="2382">vnd das do was verwoꝛffen. das widerfuͤr ich.</line>
        <line lrx="2671" lry="2577" ulx="1294" uly="2478">vnd das do was ʒerbrochen. das bind ich. vnd</line>
        <line lrx="2668" lry="2674" ulx="1294" uly="2573">das do was ſiech. das ſterck ich. vnd das veyſt</line>
        <line lrx="2668" lry="2768" ulx="1294" uly="2670">vnd das ſtarck. das behuͤt ich. vnd ich weydẽ ſy</line>
        <line lrx="2668" lry="2863" ulx="1293" uly="2762">in dem vrteyl. Aber ir ſeit mein herde. diſe ding</line>
        <line lrx="2667" lry="2962" ulx="1293" uly="2859">ſpꝛicht der herre got. Geht. ich vrteyl ʒwiſchen</line>
        <line lrx="2668" lry="3057" ulx="1293" uly="2896">“ vih vñ dem vih. ʒwiſchen den widern vñ dẽ</line>
        <line lrx="2666" lry="3155" ulx="1281" uly="2983">böcken. Was es each deñ nit gnug abʒeweydẽ</line>
        <line lrx="2666" lry="3247" ulx="1294" uly="3138">die guten weyde. Vnd hieruber ʒertrettet ir dy</line>
        <line lrx="2665" lry="3340" ulx="1295" uly="3241">beleybũg ewern weyden mit ewren fuͤſſen. vnd</line>
        <line lrx="2666" lry="3433" ulx="1295" uly="3332">do ir trancket das reyniſt waſſer. dʒ anð betꝛub</line>
        <line lrx="2669" lry="3528" ulx="1297" uly="3423">tet ir mit ewren fuͤſſen. Vnd meine ſchaf wur /</line>
        <line lrx="2666" lry="3629" ulx="1297" uly="3524">den geweydent mit den dingẽ. die do wuꝛdẽ veꝛ</line>
        <line lrx="2667" lry="3800" ulx="1294" uly="3617">tretten mit ewren faſſerru die ding. die ewer</line>
        <line lrx="2669" lry="3824" ulx="1293" uly="3704">fuß betruͤbten. trancken ſie. Varumb diſe ding</line>
        <line lrx="2684" lry="3923" ulx="1293" uly="3810">ſpꝛicht ð herre got ʒu euch. Heht. ich ſelb vrteyl</line>
        <line lrx="2667" lry="4013" ulx="1298" uly="3904">ʒwiſchen dem veyſten vih. vñ dem mageꝛn. Paꝛ</line>
        <line lrx="2668" lry="4185" ulx="1297" uly="4000">umb das ir ʒuhafftet den ſeytẽ. vñ den a⸗</line>
        <line lrx="2670" lry="4199" ulx="1298" uly="4096">vnd ʒerſtrewtet alle krancke vih mit ewren hoͤꝛ⸗</line>
        <line lrx="2668" lry="4292" ulx="1299" uly="4190">nern. biß dʒ ſie wuͤrden ʒerſtrewet hinauß. ich</line>
        <line lrx="2669" lry="4387" ulx="1296" uly="4285">mach behalten mein herde. vnd ſie wirt nit fůr⸗</line>
        <line lrx="2667" lry="4480" ulx="1294" uly="4379">bas ʒu eim rawbe. vñ ich vrteyl ʒwiſchen dẽ vih</line>
        <line lrx="2670" lry="4571" ulx="1298" uly="4468">vnd dem vih. Vnd ich will erkücken vber ſie ei⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="4666" ulx="1299" uly="4566">nen hirten dauid meiuen knecht. der ſie weyde.</line>
        <line lrx="2666" lry="4763" ulx="1299" uly="4663">erſelb weydet ſie. vnd erſelb wirt in ʒu eim hirtẽ</line>
        <line lrx="2677" lry="4859" ulx="1299" uly="4754">Aber ich der herr wird in ʒu einem got. vnd da⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="4952" ulx="1298" uly="4852">uid mein knecht iſt ein fuͤrſt in irer mitte. Vnd</line>
        <line lrx="2666" lry="5049" ulx="1300" uly="4942">ich der herr. Ich hab es geredt. Vnd ich mach</line>
        <line lrx="2663" lry="5140" ulx="1299" uly="5043">mit im das geluͤbd des frids. vnd ich will mach</line>
        <line lrx="2665" lry="5236" ulx="1298" uly="5136">en. das auffhöꝛen die bößten tyer von dẽ lande</line>
        <line lrx="2680" lry="5337" ulx="1295" uly="5230">die do wonen in der wuͤſte. die ſchlaffen ſicher i</line>
      </zone>
      <zone lrx="3239" lry="2941" type="textblock" ulx="2856" uly="2793">
        <line lrx="3239" lry="2941" ulx="2856" uly="2793">bergſeyrd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3900" lry="516" type="textblock" ulx="3303" uly="374">
        <line lrx="3900" lry="516" ulx="3303" uly="374">Szechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="694" type="textblock" ulx="2875" uly="587">
        <line lrx="4260" lry="694" ulx="2875" uly="587">den welden. vnd ich ſetzʒe ſie einenẽ ſegẽ in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="2016" type="textblock" ulx="2902" uly="684">
        <line lrx="4260" lry="788" ulx="2902" uly="684">vmbkꝛayß meines bühels. ich ʒufuͤr den regen</line>
        <line lrx="4262" lry="881" ulx="2906" uly="708">in ſeiner ʒeyt. vñ es werdẽ regẽ des ſegẽs. P</line>
        <line lrx="4260" lry="973" ulx="2908" uly="872">das holtʒe des ackers gibt ſein frucht. oñ die er</line>
        <line lrx="4259" lry="1071" ulx="2909" uly="966">de gibt ir blumen. vnd ſie werden wiſſen. dʒ ich</line>
        <line lrx="4262" lry="1163" ulx="2910" uly="1056">bin der herre got. ſo ich ʒerkniſch die ketten irs</line>
        <line lrx="4261" lry="1256" ulx="2909" uly="1154">iochs. vnd ſie erledige von der hand. der. die in</line>
        <line lrx="4262" lry="1432" ulx="2911" uly="1250">Peee nd ſie werdẽ nit fuͤrbas ʒu eim rau</line>
        <line lrx="4261" lry="1446" ulx="2906" uly="1340">be dẽ heydẽ. noch die tyer des ackers verwuͤſtẽ</line>
        <line lrx="4261" lry="1543" ulx="2907" uly="1437">ſie. Aber ſie werden wonen ʒuuerſihtigklich. on</line>
        <line lrx="4271" lry="1637" ulx="2906" uly="1530">alle voꝛcht. Vñ ich will in erkücken ein namhaf</line>
        <line lrx="4261" lry="1731" ulx="2907" uly="1632">te blumen. vñ ſie werden furbas nit gemindert</line>
        <line lrx="4259" lry="1825" ulx="2906" uly="1724">mit dẽ hunger in deʒ lande. noch tragẽ füuͤrbas</line>
        <line lrx="4260" lry="1920" ulx="2912" uly="1752">das laſter K heyden. Vnd ſie werden wiſſen</line>
        <line lrx="4263" lry="2016" ulx="2918" uly="1915">das ich der herr wird mit in. ir got. vnd ſy mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4308" lry="2127" type="textblock" ulx="2908" uly="2004">
        <line lrx="4308" lry="2127" ulx="2908" uly="2004">volck. hauß iſrahel. ſpꝛicht der herre got. Waj</line>
      </zone>
      <zone lrx="4323" lry="2204" type="textblock" ulx="2907" uly="2102">
        <line lrx="4323" lry="2204" ulx="2907" uly="2102">ir ſeit mein herd die herde meiner weyde. vñ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="2417" type="textblock" ulx="3144" uly="2294">
        <line lrx="4260" lry="2417" ulx="3144" uly="2294">as. XXXV. Capit. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4138" lry="2406" type="textblock" ulx="2905" uly="2107">
        <line lrx="3021" lry="2203" ulx="2982" uly="2107">.</line>
        <line lrx="4138" lry="2406" ulx="2905" uly="2175">der E ewer got. ſpꝛicht der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="2936" type="textblock" ulx="2908" uly="2418">
        <line lrx="4259" lry="2539" ulx="2908" uly="2418">der pꝛophet gedencket ð ʒerſtoꝛng der idumeer</line>
        <line lrx="4255" lry="2655" ulx="3206" uly="2516">d dz wort des her</line>
        <line lrx="4256" lry="2746" ulx="3193" uly="2650">ren ward gethan ʒu mir ſagend. Sun</line>
        <line lrx="4258" lry="2839" ulx="3242" uly="2741">es menſchẽ. ſetʒ dein antlytʒ ʒu deʒ</line>
        <line lrx="4260" lry="2936" ulx="3240" uly="2836">ij weyſſag ʒu im. vñ ſpꝛich ʒu im Di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="3038" type="textblock" ulx="2903" uly="2925">
        <line lrx="4258" lry="3038" ulx="2903" uly="2925">ſe ding ſpꝛicht der her got. O beꝛg ſeyr. ſih. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4319" lry="3131" type="textblock" ulx="2911" uly="3025">
        <line lrx="4319" lry="3131" ulx="2911" uly="3025">ʒu dir vñ ſtreck meĩ hand vber dich. vñ gib dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="4085" type="textblock" ulx="2906" uly="3215">
        <line lrx="4256" lry="3319" ulx="2909" uly="3215">wir deſt wuͤſt. vnnd wirſt wiſſen. das ich bin der</line>
        <line lrx="4253" lry="3412" ulx="2919" uly="3313">herꝛ. darumb dʒ du wareſt ein ewiger veind. vñ</line>
        <line lrx="4256" lry="3510" ulx="2910" uly="3406">beſchluſſeſt die ſün iſꝛahel in die hand des wa</line>
        <line lrx="4256" lry="3608" ulx="2912" uly="3498">fens in der ʒeyt irer zwanckſal in der ʒeyt der</line>
        <line lrx="4255" lry="3709" ulx="2906" uly="3584">gꝛöſten boßheyt. Darum ich leb ſpꝛicht ð heꝛre</line>
        <line lrx="4253" lry="3799" ulx="2914" uly="3690">got. wañ ich antwurt dich dẽ blut. vnd das bluůt</line>
        <line lrx="4250" lry="3888" ulx="2922" uly="3784">wirdt dich durchechtẽ. vñ ſo du haſſeſt dʒ blut</line>
        <line lrx="4248" lry="3978" ulx="2917" uly="3881">das blut wirt dich durchechtẽ. Vñ ich gib den</line>
        <line lrx="4247" lry="4085" ulx="2914" uly="3979">berge ſeyr verlaſſen vñ wüſt. vnd nimab võ im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="4176" type="textblock" ulx="2909" uly="4068">
        <line lrx="4279" lry="4176" ulx="2909" uly="4068">den hingeenden vnd den widerkerenden. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="5317" type="textblock" ulx="2896" uly="4166">
        <line lrx="4247" lry="4268" ulx="2910" uly="4166">ich erfůll ſein berg mit dem aſe ſeiner erſchlag⸗</line>
        <line lrx="4245" lry="4362" ulx="2901" uly="4263">nẽ. Die erſchlannẽ werdẽ vallen võ dẽ ſchwert</line>
        <line lrx="4244" lry="4454" ulx="2909" uly="4356">in deinen büheln vnd in deinen talen vnd in dẽ</line>
        <line lrx="4242" lry="4552" ulx="2900" uly="4449">bechen. Vñ ich antwurt dich in die ewigẽ eyn⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="4661" ulx="2897" uly="4548">oͤde. vnd demn ſtet werden nit ingewonet. Vnd</line>
        <line lrx="4240" lry="4742" ulx="2905" uly="4642">ir werdet wiſſen. dʒ ich bin der herre got. Dar⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4846" ulx="2901" uly="4738">umb das ir ſpꝛecht. zwey geſchlecht. vnnd ʒwey</line>
        <line lrx="4238" lry="4930" ulx="2897" uly="4831">ſand werden mein. vnnd ich beſitʒ ſie ʒu einem</line>
        <line lrx="4238" lry="5026" ulx="2896" uly="4917">erbe. do der herre do wʒ. Darum ich leb ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4235" lry="5117" ulx="2905" uly="5022">der heꝛre got. wann ich thu nach deinem ʒoꝛn.</line>
        <line lrx="4234" lry="5214" ulx="2904" uly="5114">vnd nach deim neyde den du teteſt do du ſie het</line>
        <line lrx="4231" lry="5317" ulx="2900" uly="5207">teſt in haſſʒ. vnd ich wird offen durch ſie. ſo ich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="3101" type="textblock" ulx="0" uly="1789">
        <line lrx="113" lry="1884" ulx="0" uly="1789">rwiſ</line>
        <line lrx="116" lry="1970" ulx="2" uly="1874">ſeyne</line>
        <line lrx="116" lry="2058" ulx="0" uly="1972">. w⸗</line>
        <line lrx="117" lry="2176" ulx="0" uly="2072">Kewj</line>
        <line lrx="124" lry="2395" ulx="0" uly="2276">tn</line>
        <line lrx="119" lry="2476" ulx="0" uly="2381">Nrihn</line>
        <line lrx="113" lry="2604" ulx="0" uly="2509">ohe⸗</line>
        <line lrx="121" lry="2714" ulx="0" uly="2628">gende</line>
        <line lrx="122" lry="2775" ulx="0" uly="2711">☚</line>
        <line lrx="123" lry="2829" ulx="0" uly="2736">hzu</line>
        <line lrx="124" lry="2919" ulx="0" uly="2813">zumm</line>
        <line lrx="124" lry="3022" ulx="0" uly="2907">rſc</line>
        <line lrx="125" lry="3101" ulx="0" uly="3004">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="3194" type="textblock" ulx="1" uly="3100">
        <line lrx="173" lry="3194" ulx="1" uly="3100">ſteſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="3760" type="textblock" ulx="0" uly="3195">
        <line lrx="125" lry="3292" ulx="0" uly="3195">ichbeie</line>
        <line lrx="125" lry="3382" ulx="0" uly="3304">rbendi</line>
        <line lrx="127" lry="3467" ulx="1" uly="3398"> destt</line>
        <line lrx="128" lry="3582" ulx="0" uly="3484">rzr</line>
        <line lrx="128" lry="3678" ulx="0" uly="3581">heöhen</line>
        <line lrx="126" lry="3760" ulx="0" uly="3676">Dosbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="3875" type="textblock" ulx="0" uly="3764">
        <line lrx="140" lry="3875" ulx="0" uly="3764">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="4147" type="textblock" ulx="0" uly="3869">
        <line lrx="122" lry="3983" ulx="0" uly="3869">ihchſ</line>
        <line lrx="120" lry="4050" ulx="0" uly="3972">inobrit</line>
        <line lrx="119" lry="4147" ulx="0" uly="4070">enden n</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="4257" type="textblock" ulx="0" uly="4158">
        <line lrx="119" lry="4257" ulx="0" uly="4158">ceſct⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="4368" type="textblock" ulx="0" uly="4258">
        <line lrx="142" lry="4368" ulx="0" uly="4258">Kſhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="5224" type="textblock" ulx="0" uly="4355">
        <line lrx="117" lry="4440" ulx="0" uly="4355">ndi</line>
        <line lrx="116" lry="4553" ulx="0" uly="4458">enttſicl</line>
        <line lrx="107" lry="4635" ulx="0" uly="4543">we</line>
        <line lrx="109" lry="4751" ulx="0" uly="4640">egeh⸗</line>
        <line lrx="87" lry="4829" ulx="0" uly="4752">ſrnd</line>
        <line lrx="115" lry="4950" ulx="0" uly="4841">ſeye H</line>
        <line lrx="115" lry="5035" ulx="0" uly="4937">frc⸗</line>
        <line lrx="112" lry="5119" ulx="0" uly="5053">Nen</line>
        <line lrx="110" lry="5224" ulx="0" uly="5118">ſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="4906" type="textblock" ulx="76" uly="4556">
        <line lrx="92" lry="4906" ulx="76" uly="4787">=S —</line>
        <line lrx="115" lry="4904" ulx="88" uly="4556">☛ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2861" type="textblock" ulx="300" uly="2763">
        <line lrx="1340" lry="2861" ulx="300" uly="2763">et euch. vns ſind gegeben die höh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1664" type="textblock" ulx="373" uly="624">
        <line lrx="1745" lry="730" ulx="389" uly="624">dich vꝛteyl. vñ du wirdeſt wiſſen. das ich ð herꝛ</line>
        <line lrx="1746" lry="830" ulx="385" uly="718">hab gehoͤꝛt deine laſter. dy du haſt geredt võ dẽ</line>
        <line lrx="1745" lry="923" ulx="383" uly="813">bergẽ iſrahel. ſagend. Vns ſind gegebẽ dy wů⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="1015" ulx="382" uly="909">ſten ʒuueꝛwuͤſtẽ. Vñ ir ſtundet auff mit ewerm</line>
        <line lrx="1741" lry="1110" ulx="380" uly="1000">mund vber mich. vnd kryegtet wider mich. Ich</line>
        <line lrx="1743" lry="1201" ulx="379" uly="1097">hoꝛt ewer woꝛt. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got</line>
        <line lrx="1739" lry="1292" ulx="378" uly="1184">Alle erd frewe dich. ich kere dich in die eynod.</line>
        <line lrx="1736" lry="1383" ulx="376" uly="1284">als du biſt erfrewet vber das hauß iſrahel. dar</line>
        <line lrx="1734" lry="1475" ulx="375" uly="1376">umb daz es was verwuͤſtet. alſo thu ich dir. Du</line>
        <line lrx="1739" lry="1571" ulx="375" uly="1469">berg ſeyꝛ du wirſt verwuͤſtet. vnd alles ydumea.</line>
        <line lrx="1647" lry="1664" ulx="373" uly="1563">vnd ſie werden wiſſen. das ich bin der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2077" type="textblock" ulx="372" uly="1737">
        <line lrx="1725" lry="1884" ulx="393" uly="1737">¶ Bas. XXXVI. Capitel.</line>
        <line lrx="1751" lry="1981" ulx="373" uly="1877">Wie der pꝛophet ſagt von der ʒerſtoͤꝛung ð wi⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="2077" ulx="372" uly="1970">derwertigen des idiſchen volcks. vnd von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2175" type="textblock" ulx="369" uly="2061">
        <line lrx="1734" lry="2175" ulx="369" uly="2061">genad vnd krafft des tauffs der kunfftig was.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4564" type="textblock" ulx="358" uly="2573">
        <line lrx="1726" lry="2674" ulx="369" uly="2573">woꝛt des herꝛen. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe got.</line>
        <line lrx="1724" lry="2857" ulx="368" uly="2667">Harumb das der veynd ſpꝛach von D</line>
        <line lrx="1723" lry="2858" ulx="1506" uly="2792">klich ʒu</line>
        <line lrx="1723" lry="2964" ulx="364" uly="2857">eim erb. darumb weyſſag vnd ſpꝛich. Diſe ding</line>
        <line lrx="1724" lry="3050" ulx="362" uly="2951">ſpꝛicht der herꝛe got. darumb das ir ſeyt verwů</line>
        <line lrx="1720" lry="3152" ulx="363" uly="2984">ſtervf vertretten durch den vmbkreyß vnd ſeyt</line>
        <line lrx="1722" lry="3241" ulx="359" uly="3140">gemacht ʒu einẽ erb andern lewtẽ vñ ſeyt auf⸗/</line>
        <line lrx="1721" lry="3409" ulx="358" uly="3227">geſtigen vber den lebſſen der ʒungẽ. vñ ʒu einẽ</line>
        <line lrx="1723" lry="3431" ulx="384" uly="3325">aſter des volcks. darumb ir berg iſrahel. höꝛet</line>
        <line lrx="1722" lry="3528" ulx="365" uly="3415">das woꝛt des herꝛẽ gots. Oiſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="1721" lry="3617" ulx="364" uly="3516">herꝛ den bergen. vñ den büheln. den bechen vnd</line>
        <line lrx="1718" lry="3707" ulx="364" uly="3613">den talen. vñ den vellen der wende. in de wuͤſtẽ.</line>
        <line lrx="1718" lry="3808" ulx="364" uly="3707">vñ den gelaſſen ſtettẽ. die do ſind verwuͤſtet. vñ</line>
        <line lrx="1719" lry="3899" ulx="362" uly="3803">verunwirdiget von den andern völckern durch</line>
        <line lrx="1721" lry="3997" ulx="362" uly="3881">dẽ vmbkreyß. Darumb diſe ding ſpꝛicht ð her⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="4089" ulx="361" uly="3965">re ott. Wañ ich hab geredt in dẽ fewꝛ meiner</line>
        <line lrx="1722" lry="4185" ulx="362" uly="4007">rachven andern lewten. vñ von alle ydumea. dy</line>
        <line lrx="1719" lry="4277" ulx="362" uly="4177">in gaben mein erde ʒu einem erb mit dẽ waffen</line>
        <line lrx="1719" lry="4374" ulx="365" uly="4274">vñ mit gantʒem hertʒen. vñ auß dem gemuͤt. vñ</line>
        <line lrx="1721" lry="4468" ulx="367" uly="4368">wurffen auß. dʒ ſy es verwuſten. darumb weyſ⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="4564" ulx="368" uly="4463">ſag vber das land iſrahel. vñ ſpꝛich ʒu den ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4656" type="textblock" ulx="350" uly="4556">
        <line lrx="1722" lry="4656" ulx="350" uly="4556">gen. vñ ʒu den buͤheln. vñ ʒu den höhen der ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="5132" type="textblock" ulx="363" uly="4643">
        <line lrx="1716" lry="4752" ulx="410" uly="4643">e vñ ʒu dẽ talen. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe got</line>
        <line lrx="1720" lry="4848" ulx="363" uly="4666">Pannbdas ir ſeyt gela 3 Gehtach hab ge⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="4936" ulx="367" uly="4845">redt in meim neyde. vñ in meiner vnwirde. dar⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="5032" ulx="369" uly="4932">umb das ir habt erlitten die ſcham der heyden.</line>
        <line lrx="1717" lry="5132" ulx="370" uly="5022">Darumb diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe got. Ich hüb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="5221" type="textblock" ulx="370" uly="5113">
        <line lrx="1719" lry="5221" ulx="370" uly="5113">auff mein hand ʒu dẽ lewten. die do ſind in ew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="5339" type="textblock" ulx="343" uly="5213">
        <line lrx="1719" lry="5339" ulx="343" uly="5213">erm vmbkreyß. daz ſie ſelb tragẽ ir ſchand. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="826" type="textblock" ulx="1978" uly="732">
        <line lrx="2755" lry="826" ulx="1978" uly="732">get ewer frucht. mem volc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2583" type="textblock" ulx="634" uly="2245">
        <line lrx="1631" lry="2501" ulx="634" uly="2245">Gerd berd desm</line>
        <line lrx="1724" lry="2483" ulx="659" uly="2398">chẽ weyſſag vber die berg ifrahel. vñ</line>
        <line lrx="1774" lry="2583" ulx="669" uly="2405">pꝛich ʒu in. Ir derg ſtah höꝛet daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="555" type="textblock" ulx="2006" uly="398">
        <line lrx="3363" lry="555" ulx="2006" uly="398">Propheten CCCCVI..</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="1114" type="textblock" ulx="1987" uly="635">
        <line lrx="3365" lry="808" ulx="2003" uly="635">ir berg iſrahel werdet bnng; ewer eſſte. vñ bꝛin</line>
        <line lrx="3368" lry="828" ulx="2806" uly="732">iſrahel. Wañ es iſt</line>
        <line lrx="3368" lry="924" ulx="2004" uly="824">nahend das es kum. Wann ſeht. ich ker ʒu euch</line>
        <line lrx="3368" lry="1020" ulx="2004" uly="915">vñ ich kerwider ʒu euch. vnd ir werdet geackert</line>
        <line lrx="3367" lry="1114" ulx="1987" uly="1012">vñ empf aht dẽ ſamẽ. vñ ich manigualtig i euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="1203" type="textblock" ulx="1961" uly="1100">
        <line lrx="3367" lry="1203" ulx="1961" uly="1100">die menſchen. vñ alles hauß iſrahel. Vñ dy ſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="2403" type="textblock" ulx="1994" uly="1200">
        <line lrx="3368" lry="1300" ulx="2001" uly="1200">werden ingewonet. vñ die gefallen ding werdẽ</line>
        <line lrx="3367" lry="1386" ulx="1998" uly="1292">widergepawen. vñ ich erfüͤll euch mit lewtẽ vnd</line>
        <line lrx="3367" lry="1486" ulx="1999" uly="1385">mit vihen. vnd ſie weꝛden gemanigualtiget vnd</line>
        <line lrx="3368" lry="1575" ulx="1999" uly="1477">rwachſen. Vñ ich mach euch wonen als võ dem</line>
        <line lrx="3368" lry="1672" ulx="1998" uly="1569">anfang vñ ich gib euch merer gut. deñ ir het võ</line>
        <line lrx="3369" lry="1766" ulx="1998" uly="1665">dem anf ang. vñ ir weꝛdet wiſſen daʒ ich bin der</line>
        <line lrx="3369" lry="1862" ulx="1996" uly="1757">herꝛ. Vñ ich ʒufuͤr vber euch die menſchẽ mein</line>
        <line lrx="3366" lry="1953" ulx="1999" uly="1850">volck iſrahel. vñ ſie beſitʒen dich in ein erb. Bñ</line>
        <line lrx="3368" lry="2055" ulx="1996" uly="1949">du wirdeſt in ʒu eim erbe. vñ ʒulegeſt nit fuͤrbas</line>
        <line lrx="3368" lry="2148" ulx="1997" uly="2035">dʒ du ſeyſt on ſie. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe got.</line>
        <line lrx="3366" lry="2240" ulx="1994" uly="2069">Sanund dʒ ſie ſpꝛechẽ von euch. du biſt ein ver</line>
        <line lrx="3368" lry="2403" ulx="1994" uly="2231">nndetn der mẽſchẽ. vñ erſteckeſt dein volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="2423" type="textblock" ulx="2036" uly="2325">
        <line lrx="3371" lry="2423" ulx="2036" uly="2325">arumb yſſeſt du nit fuͤrbas menſchẽ. noch er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="4314" type="textblock" ulx="1983" uly="2511">
        <line lrx="3391" lry="2610" ulx="2054" uly="2511">ch mach nit fuxͤrbas ʒuhöͤꝛn in dir die ſcham ð</line>
        <line lrx="3369" lry="2705" ulx="2013" uly="2599">Eewte. vñ in keinerweyß tregſt du fuͤrbas dʒ la⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="2804" ulx="1991" uly="2692">ſter der völcker vñ verlewſeſt nit dein lewt fuͤr⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="2893" ulx="1986" uly="2789">bas. ſpꝛicht der herꝛe got. Vñ dʒ woꝛt des her</line>
        <line lrx="3367" lry="2990" ulx="1988" uly="2822">ren iſt gethan ʒu mir ſegend Bun des mẽſchẽ.</line>
        <line lrx="3371" lry="3078" ulx="1988" uly="2981">das hauß iſrahel. wonten in irem lande. vñ ver⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="3180" ulx="1988" uly="3079">meyligten es in iren wegen. vñ in iren lernungẽ.</line>
        <line lrx="3371" lry="3342" ulx="1986" uly="3164">1 weg iſt gemacht voꝛ mir nach der vnreynig⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="3370" ulx="1985" uly="3262">keyt eins kracken weybs. vñ ich goße auß mein</line>
        <line lrx="3378" lry="3462" ulx="1983" uly="3357">vnwirdigkeyt vber ſie. vmb das blut. das do iſt</line>
        <line lrx="3379" lry="3559" ulx="1989" uly="3454">vergoſſen auff der erde. Vñ ſie vermeyligtẽ ſie</line>
        <line lrx="3368" lry="3649" ulx="1986" uly="3547">in iren abgöttern. vñ ich ʒerſtrewet ſie vnder dy</line>
        <line lrx="3369" lry="3747" ulx="1986" uly="3644">heydẽ. vñ ſy ſind ʒerſtrewet in die lande. ich hab</line>
        <line lrx="3367" lry="3841" ulx="1986" uly="3738">ſie geurteylet nach irẽ wegẽ. vñ nach irẽ newen</line>
        <line lrx="3365" lry="3937" ulx="1986" uly="3833">findungen. Pñ ſie giengen ein ʒu dẽ lewten. ʒu</line>
        <line lrx="3368" lry="4031" ulx="1986" uly="3928">den ſie eingienge. vñ ſie vermeyligtẽ meinẽ hey⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="4124" ulx="1985" uly="4023">ligẽ namẽ. do man ſaget von in. ditʒ iſt dʒ volck</line>
        <line lrx="3386" lry="4222" ulx="1986" uly="4116">des herꝛen. vñ ſie ſind außgegangẽ võ irẽ land.</line>
        <line lrx="3366" lry="4314" ulx="1987" uly="4204">Vñi ich ſchonet meines heyligen namẽ. den das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2679" type="textblock" ulx="1945" uly="2417">
        <line lrx="3365" lry="2679" ulx="1945" uly="2417">en furbas demn volck. ſpꝛicht ð herꝛe gott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4414" type="textblock" ulx="1968" uly="4306">
        <line lrx="3364" lry="4414" ulx="1968" uly="4306">hauß iſrahel het vermeyliget vnder den heyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="5359" type="textblock" ulx="1981" uly="4399">
        <line lrx="3367" lry="4509" ulx="1986" uly="4399">ʒu den ſie waren eingegangen. Varumb ſpꝛich</line>
        <line lrx="3368" lry="4601" ulx="1985" uly="4489">ʒu dem hauß iſrahel. Diſe ding ſpꝛicht der her⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="4760" ulx="1983" uly="4591">re ger hauf iſrahel. ich thu nit vmb euch. aber</line>
        <line lrx="3368" lry="4790" ulx="1983" uly="4687">vmb meinen heyligen namẽ. den ir habt veꝛmey⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="4888" ulx="1981" uly="4780">liget vnder den heydẽ ʒu den ir eingienget. Vñ</line>
        <line lrx="3460" lry="4984" ulx="1988" uly="4873">ich heylige meinen groſſen namẽ. der do iſt ver⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="5067" ulx="1991" uly="4969">meyliget vnder den heyden. den ir habt vermey</line>
        <line lrx="3364" lry="5169" ulx="1983" uly="5062">liget in ir mitt. das die lewt wiſſen. daʒ ich bin ð</line>
        <line lrx="3364" lry="5267" ulx="1987" uly="5155">herꝛ. ſpꝛicht der herꝛ ð heer. Go ich wird gehey</line>
        <line lrx="3361" lry="5359" ulx="1985" uly="5249">liget voꝛ in. in euch. Ich nym euch võ dẽ lewten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2516" lry="524" type="textblock" ulx="1388" uly="376">
        <line lrx="2516" lry="524" ulx="1388" uly="376">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="2396" type="textblock" ulx="1145" uly="601">
        <line lrx="2602" lry="698" ulx="1232" uly="601">vñ ſammel euch von den landen. vnd ʒufuͤr euch</line>
        <line lrx="2602" lry="792" ulx="1183" uly="695">in ewer land. Vñ ich gewß auff euch ein reyns</line>
        <line lrx="2604" lry="885" ulx="1180" uly="790">waſſer. vñ ir weꝛdet geꝛeyniget võ allẽ eweꝛn vn</line>
        <line lrx="2604" lry="980" ulx="1229" uly="878">ſaubꝛigkeyten. vñ ich reyniget euch võ allen ew⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="1075" ulx="1228" uly="973">ern abgoͤttern. Vñ ich gib euch em newes heꝛtʒ</line>
        <line lrx="2603" lry="1238" ulx="1228" uly="1069">vñ ich asenenewe geyſt in ewer mitte. Vñ</line>
        <line lrx="2604" lry="1266" ulx="1227" uly="1163">nym ab das ſteynin hertʒ võ ewerem fleyſch. vñ</line>
        <line lrx="2602" lry="1362" ulx="1220" uly="1258">gib euch ein fleyſchi hertʒ. vñ ich ſetʒ meinen</line>
        <line lrx="2605" lry="1453" ulx="1183" uly="1352">newen geyſt in ewer mitte. Vñ ich mach. das ir</line>
        <line lrx="2604" lry="1548" ulx="1220" uly="1453">geet in meinen gebotten. v behuͤttet meine vꝛ⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="1639" ulx="1225" uly="1538">teyl vñ wurcket ſie. Vñ ir werdet wonen in dem</line>
        <line lrx="2606" lry="1736" ulx="1226" uly="1637">lande. dʒ ich gab ewern veteꝛn. vñ ir werdet mir</line>
        <line lrx="2604" lry="1831" ulx="1223" uly="1729">in ein volck. vn ich wurd euch ʒu eim gott. Vnd</line>
        <line lrx="2606" lry="1921" ulx="1145" uly="1826">ich mach euch behalten von allen ewern vnſau⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="2018" ulx="1221" uly="1915">bꝛigkeyten. vñ ich berüff das trayde vñ manig⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="2111" ulx="1222" uly="2013">faltig es. vñ ich ſetʒ nit in euch dẽ hunger. Vñ</line>
        <line lrx="2605" lry="2206" ulx="1221" uly="2106">ich manigfaltig die frucht des holtʒes. vnd die</line>
        <line lrx="2604" lry="2378" ulx="1218" uly="2196">haͤßlng des ackers. dʒ ir fuͤrbas nit traget dʒ</line>
        <line lrx="2607" lry="2396" ulx="1199" uly="2297">laſter des hugers. vnder den lewtẽ. Vñ ir wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="3140" type="textblock" ulx="1189" uly="2389">
        <line lrx="2605" lry="2496" ulx="1197" uly="2389">det gedencken ewrer ergeſten weg. vñ ð nit gu⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="2589" ulx="1218" uly="2490">ten lernungen. vñ euch werden mißfallen ewere</line>
        <line lrx="2603" lry="2684" ulx="1218" uly="2578">boßheyt. vñ ewer miſſetat. Ich thu nit vm euch</line>
        <line lrx="2602" lry="2778" ulx="1189" uly="2679">ſpꝛicht der herꝛe got. hawß iſrahel ditʒ ſey euch</line>
        <line lrx="2602" lry="2873" ulx="1243" uly="2763">imd. Weꝛdet geſchendet vñ ſchemet euch vber</line>
        <line lrx="2599" lry="3050" ulx="1190" uly="2863">ewer eghanß iſrahel. Ditʒ ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="2605" lry="3140" ulx="1218" uly="2952">KrA em tag. an dẽ ich euch gereynig von al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="3161" type="textblock" ulx="1242" uly="3061">
        <line lrx="2602" lry="3161" ulx="1242" uly="3061">en ewern boßheyten. vñ mache das ingewonet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="3258" type="textblock" ulx="1218" uly="3159">
        <line lrx="2634" lry="3258" ulx="1218" uly="3159">werdẽ die ſtette. vñ wideroꝛdẽ die geuallẽ ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="3363" type="textblock" ulx="1200" uly="3254">
        <line lrx="2604" lry="3363" ulx="1200" uly="3254">vñ das wuͤſt land wirt gepawen. dʒ ettwen was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="3545" type="textblock" ulx="1214" uly="3346">
        <line lrx="2607" lry="3449" ulx="1214" uly="3346">gelaſſen voꝛ den augen eins yeglichen wegfer⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="3545" ulx="1218" uly="3437">tigẽ. werdẽ ſie ſpꝛechẽ. Ditʒ vmbgebawen land</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="3639" type="textblock" ulx="1202" uly="3541">
        <line lrx="2618" lry="3639" ulx="1202" uly="3541">iſt woꝛden als ein gart des wolluſts. vñ die wüͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4120" type="textblock" ulx="1192" uly="3636">
        <line lrx="2606" lry="3735" ulx="1200" uly="3636">ſten ſtett. vñ die ʒerſtöꝛten vñ die durchgraben</line>
        <line lrx="2607" lry="3830" ulx="1218" uly="3724">ſaſſen bewaret. Vñ alle lewte. dy do werdẽ ver</line>
        <line lrx="2607" lry="3925" ulx="1192" uly="3824">laſſen in ewrem vmbkreyß werden wiſſen. das</line>
        <line lrx="2608" lry="4120" ulx="1315" uly="3922">ð herꝛ pawte. die verwuͤſten ding. vñ dbere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="4120" type="textblock" ulx="1218" uly="4013">
        <line lrx="2616" lry="4120" ulx="1218" uly="4013">et die vngebauen. ich der herꝛ hab es geredt. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="4500" type="textblock" ulx="1188" uly="4102">
        <line lrx="2608" lry="4212" ulx="1188" uly="4102">tett es. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ got. Noch i</line>
        <line lrx="2608" lry="4306" ulx="1263" uly="4209">iſen findet mich dʒ hauß iſrahel. dʒ ich in thu.</line>
        <line lrx="2609" lry="4406" ulx="1271" uly="4303">ſch manigfaltig ſie in iren hohʒeyten. als die</line>
        <line lrx="2609" lry="4500" ulx="1220" uly="4399">ſchar des menſchen als ein heylig ſchar. als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="4605" type="textblock" ulx="1220" uly="4494">
        <line lrx="2625" lry="4605" ulx="1220" uly="4494">ſchar iheruſalẽ. alſo werden dy wuͤſten ſtett vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="4772" type="textblock" ulx="1220" uly="4577">
        <line lrx="2610" lry="4772" ulx="1220" uly="4577">der ſenſenge der menſchen.vñ ſie werden wiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="4813" type="textblock" ulx="1219" uly="4680">
        <line lrx="1958" lry="4813" ulx="1219" uly="4680">ſen. daʒ ich bin der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="5298" type="textblock" ulx="1125" uly="4874">
        <line lrx="2606" lry="5001" ulx="1125" uly="4874">¶ Bas. VI I. Iſt</line>
        <line lrx="2607" lry="5106" ulx="1221" uly="5001">von der vꝛſtend der todte dʒ geſiht der</line>
        <line lrx="2602" lry="5201" ulx="1193" uly="5039">duͤrꝛen bayn. die der pꝛophet ſah. Bnd wie das</line>
        <line lrx="2522" lry="5298" ulx="1223" uly="5121">ʒerſtrewet volek veſarmnelt wurd ʒu criſtũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3836" lry="808" type="textblock" ulx="3064" uly="378">
        <line lrx="3836" lry="508" ulx="3312" uly="378">Gechielis</line>
        <line lrx="3811" lry="808" ulx="3064" uly="601">N Ze hand des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="1018" type="textblock" ulx="2871" uly="921">
        <line lrx="4186" lry="1018" ulx="2871" uly="921">in mitte des velds. dʒ do was vol bayn.vñ vm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="1217" type="textblock" ulx="2820" uly="1013">
        <line lrx="4222" lry="1117" ulx="2820" uly="1013">fuͤrt mich durch ſie ʒu ringßumb. Wañ ir warẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="1217" ulx="2862" uly="1109">garuil auff dẽ antlytʒ des veldes. vñ gar duͤrr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1399" type="textblock" ulx="2869" uly="1203">
        <line lrx="4225" lry="1309" ulx="2871" uly="1203">vñ er ſpꝛach ʒu mir. Bun des menſchen wenſtu</line>
        <line lrx="4227" lry="1399" ulx="2869" uly="1295">dʒ diſe bayn werden leben. Vnd ich ſpꝛach. O</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="1681" type="textblock" ulx="2801" uly="1390">
        <line lrx="4225" lry="1496" ulx="2801" uly="1390">herꝛe gott du haſt es erkant. Vnd er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4226" lry="1665" ulx="2871" uly="1484">mit Merſſag von diſen baynen. Vñ ſpꝛich ʒu</line>
        <line lrx="4251" lry="1681" ulx="2872" uly="1574">in. Ir duͤrꝛe bayn höꝛet das woꝛt des herꝛẽ. Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2063" type="textblock" ulx="2874" uly="1677">
        <line lrx="4228" lry="1776" ulx="2875" uly="1677">ſe ding ſpꝛicht der herꝛe got von diſen baynen.</line>
        <line lrx="4228" lry="1874" ulx="2876" uly="1769">Seht. ich wird einlaſſen einen geyſt in euch. vñ</line>
        <line lrx="4230" lry="1966" ulx="2874" uly="1863">ir werdet leben.vñ ich gib die adern vber euch</line>
        <line lrx="4235" lry="2063" ulx="2875" uly="1956">vnd mach das vber euch wachſe fleyſch. vnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="2255" type="textblock" ulx="2825" uly="2049">
        <line lrx="4234" lry="2159" ulx="2825" uly="2049">ſtreck ein haute vber euch. vñ ich gibe euch einẽ</line>
        <line lrx="4238" lry="2255" ulx="2876" uly="2148">geyſt vñ ir werdt leben. Vñ ir werdt wiſſen. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2347" type="textblock" ulx="2878" uly="2239">
        <line lrx="4227" lry="2347" ulx="2878" uly="2239">ich bin der herꝛe. Vñ ich weyſſaget. als er mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="2441" type="textblock" ulx="2878" uly="2329">
        <line lrx="4299" lry="2441" ulx="2878" uly="2329">het gebottẽ. Vñ do ich weyſſaget. do ward ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2828" type="textblock" ulx="2876" uly="2431">
        <line lrx="4231" lry="2542" ulx="2877" uly="2431">don. vñ ſeht ein bewegung. Vñ die bayn nahen</line>
        <line lrx="4229" lry="2713" ulx="2876" uly="2527">ten ſich ʒu den baynen. ein yeglichs zuſene fü</line>
        <line lrx="4228" lry="2726" ulx="2877" uly="2625">gung. Vñ ich ſah. vñ ſeht. dʒ geeder vber ſie. vñ</line>
        <line lrx="4229" lry="2828" ulx="2878" uly="2720">dy fleyſch ſtygẽauff. vñ ein haut ward geſtreckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3086" type="textblock" ulx="2851" uly="2807">
        <line lrx="4242" lry="2923" ulx="2851" uly="2807">von oben in in. vñ ſie hetten nit den geyſt. BVnd</line>
        <line lrx="4230" lry="3086" ulx="2876" uly="2909"> Peache ʒu mir. Bun des menſchen.weyſſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3490" type="textblock" ulx="2875" uly="2994">
        <line lrx="4231" lry="3109" ulx="2877" uly="2994">ʒu dẽ geyſt. Weyſſag. vñ ſpꝛich ʒu dẽ geyſt. Bi</line>
        <line lrx="4227" lry="3204" ulx="2878" uly="3041">ſe ding ſpꝛicht der herꝛe get. G ſt kum võ den</line>
        <line lrx="4230" lry="3298" ulx="2878" uly="3201">vier winden. vnd wee vber diſe erſchlagen. vñ ſy</line>
        <line lrx="4232" lry="3394" ulx="2875" uly="3283">leben wider. Vnd ich weyſ ſaget als er mir hett</line>
        <line lrx="4233" lry="3490" ulx="2875" uly="3382">gebotten. Vñ der geyſt gienge in ſie. vñ ſy leb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3668" type="textblock" ulx="2863" uly="3479">
        <line lrx="4232" lry="3668" ulx="2863" uly="3479">Fn ſtundẽ auff ir fuͤſs. ein vaſt groſſes heer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3679" type="textblock" ulx="2893" uly="3580">
        <line lrx="4231" lry="3679" ulx="2893" uly="3580">Vnd er ſpꝛach ʒu mir. Bun des menſchen diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="3779" type="textblock" ulx="2854" uly="3669">
        <line lrx="4264" lry="3779" ulx="2854" uly="3669">bayn ſind alles hauß iſrahel. Gie ſelb ſpꝛechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4248" type="textblock" ulx="2875" uly="3769">
        <line lrx="4225" lry="3867" ulx="2896" uly="3769">Vnſer gebayn erdorꝛten. vñ vnſer ʒuuerſiht iſt</line>
        <line lrx="4228" lry="3964" ulx="2877" uly="3842">verdoꝛben. vnd wir ſind abt eſchniten. Darumb</line>
        <line lrx="4228" lry="4063" ulx="2879" uly="3959">weyſſag. vnd ſpꝛich ʒu ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4226" lry="4167" ulx="2875" uly="3989">herꝛe got. Gehtach thu auff ewere greber. vnd</line>
        <line lrx="4229" lry="4248" ulx="2879" uly="4150">fuͤr euch auß mein volck von ewern grebern vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4310" lry="4438" type="textblock" ulx="2876" uly="4242">
        <line lrx="4310" lry="4347" ulx="2876" uly="4242">ich fur euch in ewer land iſrahel. Vnd ir werdt</line>
        <line lrx="4240" lry="4438" ulx="2879" uly="4338">wiſſen. das ich bin ð herꝛe. So ich aufthu ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="4917" type="textblock" ulx="2875" uly="4431">
        <line lrx="4233" lry="4534" ulx="2875" uly="4431">grabe. vñ ich fuͤr euch auß mein volck von ewem</line>
        <line lrx="4228" lry="4629" ulx="2878" uly="4530">grebern. vñ gib meinen geyſt in euch. vnd ir wer</line>
        <line lrx="4224" lry="4724" ulx="2882" uly="4626">det leben. Vñ ich mach euch rwen auff ewerm</line>
        <line lrx="4226" lry="4817" ulx="2876" uly="4714">land. Vñ ir werdt wiſſen. das ich der herꝛ hab</line>
        <line lrx="4225" lry="4917" ulx="2875" uly="4816">geredt. vnd hab es gethan ſpꝛicht der herꝛe got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="5198" type="textblock" ulx="2850" uly="4907">
        <line lrx="4262" lry="5011" ulx="2850" uly="4907">Vñ das woꝛt des herꝛẽ ward gethan ʒu mir ſa</line>
        <line lrx="4252" lry="5108" ulx="2859" uly="4994">gend. Vñ du ſun des mẽſchẽ. nym dir ein holtʒ</line>
        <line lrx="4250" lry="5198" ulx="2871" uly="5097">vñ ſchꝛeyb auff es iude. vñ ð ſun iſtahel. mit iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="5293" type="textblock" ulx="2867" uly="5181">
        <line lrx="4218" lry="5293" ulx="2867" uly="5181">geſellen. Vnd nym ein ander holtʒ. vnd ſchꝛeyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5413" type="textblock" ulx="2857" uly="5277">
        <line lrx="4221" lry="5413" ulx="2857" uly="5277">auff es ioſeph. dz holtz effraym. vñ alle hewſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="927" type="textblock" ulx="3093" uly="728">
        <line lrx="4267" lry="829" ulx="3162" uly="728">jiſt woꝛdẽ vber mich. vñ fuͤrt mich auß</line>
        <line lrx="4248" lry="927" ulx="3093" uly="827">in dem geyſt des herꝛen. vñ ließ mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3418" type="textblock" ulx="4463" uly="3337">
        <line lrx="4596" lry="3418" ulx="4463" uly="3337">wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3528" type="textblock" ulx="4519" uly="3434">
        <line lrx="4596" lry="3528" ulx="4519" uly="3434">nnſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3828" type="textblock" ulx="4458" uly="3529">
        <line lrx="4596" lry="3620" ulx="4461" uly="3529">a</line>
        <line lrx="4596" lry="3717" ulx="4462" uly="3625">le</line>
        <line lrx="4596" lry="3828" ulx="4458" uly="3733">auge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3989" type="textblock" ulx="4518" uly="3829">
        <line lrx="4596" lry="3911" ulx="4518" uly="3829">mani,</line>
        <line lrx="4596" lry="3989" ulx="4519" uly="3924">mittea</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4182" type="textblock" ulx="4462" uly="4104">
        <line lrx="4596" lry="4182" ulx="4462" uly="4104">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1686" lry="687" type="textblock" ulx="327" uly="566">
        <line lrx="1686" lry="687" ulx="327" uly="566">iſtahel vñ ſeiner geſellen. Vñ fuͤg ſy dir zu einẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1052" type="textblock" ulx="328" uly="676">
        <line lrx="1727" lry="779" ulx="328" uly="676">holtʒ eins ʒu dem andern. vnd ſie werden in ein</line>
        <line lrx="1732" lry="888" ulx="328" uly="762">eynigung in deiner hand. Wañ ſo dy ſůn deines</line>
        <line lrx="1734" lry="961" ulx="328" uly="857">volcks ſpꝛechen. redend ʒu dir. ſageſt du vns nit</line>
        <line lrx="1728" lry="1052" ulx="330" uly="948">was du dir wilt in diſen dingen. red ʒu m. Diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1709" type="textblock" ulx="317" uly="1040">
        <line lrx="1690" lry="1144" ulx="328" uly="1040">ding ſpꝛicht ð herꝛe got. Seht. ich nym dʒ holtʒ</line>
        <line lrx="1687" lry="1242" ulx="328" uly="1055">io ſ do iſt in Re hand effraym. vñ dy ge</line>
        <line lrx="1687" lry="1345" ulx="326" uly="1154">e tiſrahel. die im ſind ʒugefůgt. vñ ich gib</line>
        <line lrx="1699" lry="1440" ulx="317" uly="1322">ſie ʒuſamen mit dem holiʒ iuda. vnd mach ſy ʒu</line>
        <line lrx="1688" lry="1528" ulx="327" uly="1410">eim holtʒ. vñ ſy werden eins in ſeiner hãd. Aber</line>
        <line lrx="1685" lry="1619" ulx="327" uly="1508">die hoöltʒer. auff die du haſt geſchꝛiben. werden</line>
        <line lrx="1689" lry="1709" ulx="327" uly="1603">in deiner hand voꝛ iren augen. vñ du ſpꝛich ʒu i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1813" type="textblock" ulx="328" uly="1696">
        <line lrx="1688" lry="1813" ulx="328" uly="1696">Oiſe ding ſpꝛicht der herꝛe gott. Seht. ich nym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1980" type="textblock" ulx="327" uly="1790">
        <line lrx="1726" lry="1980" ulx="327" uly="1790">die ſůn iſrahel von mitt der cri daſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2099" type="textblock" ulx="325" uly="1890">
        <line lrx="1690" lry="2003" ulx="325" uly="1890">hin giengen. vñ ich ſa ammel ſy allenthalben. vnd</line>
        <line lrx="1704" lry="2099" ulx="329" uly="1976">ʒufur ſie zu irẽ land. Vñ ich mach ſie iĩ ein volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2182" type="textblock" ulx="287" uly="2070">
        <line lrx="1696" lry="2182" ulx="287" uly="2070">in dem land an den bergen iſrahel. vñ ein künig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3806" type="textblock" ulx="321" uly="2168">
        <line lrx="1696" lry="2272" ulx="329" uly="2168">wirt allen gebyetten. Vñ es werdẽ fuͤrbas nit</line>
        <line lrx="1698" lry="2381" ulx="329" uly="2267">ʒwey geſchlecht. noch werdẽ furanhin geteylet</line>
        <line lrx="1698" lry="2473" ulx="326" uly="2361">in zwey reych. Noch werden fuͤrbas vermeyli⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="2570" ulx="321" uly="2445">get in irẽ abgöttern. vñ in iren verfluchtẽ werck</line>
        <line lrx="1696" lry="2654" ulx="325" uly="2544">en. vñ in allen iren miſſetaten. vñ ich mache ſy be</line>
        <line lrx="1699" lry="2755" ulx="326" uly="2641">halten von allen ien geſeſſen. in dẽ ſie habẽ ge</line>
        <line lrx="1696" lry="2852" ulx="327" uly="2741">ſündet. vñ ich reynig ſie. Vñ ſie werden mir ein</line>
        <line lrx="1698" lry="2939" ulx="329" uly="2824">volek vñ ich wird in ein gott. vñ mein knecht da⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="3034" ulx="329" uly="2924">uid wirt ein kunig vber ſie. vñ er wirt ein hirt ir</line>
        <line lrx="1695" lry="3131" ulx="329" uly="3014">aller. Vñ ſie geen in meinen vꝛteylen vñ behůütẽ</line>
        <line lrx="1713" lry="3290" ulx="331" uly="3104">meine gebot. vñ thun ſie. vñ ſie weꝛdẽ wonẽ auſf</line>
        <line lrx="1703" lry="3320" ulx="333" uly="3207">dem land. das ich gab iacob meim knecht. in dẽ</line>
        <line lrx="1703" lry="3474" ulx="335" uly="3292">do wonten ewer veter. vñ ſie werdẽ wonen anff</line>
        <line lrx="1703" lry="3579" ulx="336" uly="3403">im. ſie vnd ir ſün. vñ die Ee irer ſͤn vntʒ ewigk⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="3605" ulx="337" uly="3490">lich. vñ dauid mei knecht wirt ir fuürſt ewigklich</line>
        <line lrx="1701" lry="3701" ulx="339" uly="3592">Vñich ſchlah in das geluͤbd des frides. vñ ein</line>
        <line lrx="1702" lry="3806" ulx="340" uly="3681">ewigs geluͤbd wirt in. Pñ ich gruntf eſte ſie. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3893" type="textblock" ulx="313" uly="3771">
        <line lrx="1708" lry="3893" ulx="313" uly="3771">manigf altig ſie. vñ ich gib mein heyligkeit i irer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="4365" type="textblock" ulx="344" uly="3871">
        <line lrx="1706" lry="3982" ulx="344" uly="3871">mitte ewig ich. Vnd mein tabernackel wirt in</line>
        <line lrx="1713" lry="4073" ulx="344" uly="3971">in. vñ ich wird in ein got. vnd ſie werden mir ein</line>
        <line lrx="1708" lry="4185" ulx="347" uly="4057">volek. Vnd die lewt werden wiſſen. das ich bin</line>
        <line lrx="1713" lry="4265" ulx="349" uly="4151">der herꝛ der heyligmacher iſrahel. ſo mein hey⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="4365" ulx="353" uly="4255">ligkeyt wirt in irer mitte ewigklich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4778" type="textblock" ulx="345" uly="4435">
        <line lrx="1728" lry="4589" ulx="345" uly="4435">¶ Bas. XXXVIII. Capitel</line>
        <line lrx="1716" lry="4680" ulx="360" uly="4577">Wie der pꝛophet weyſſaget wider gog. vñ ma⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="4778" ulx="359" uly="4660">gog. dardurch verſtanden wirt die veruolgung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="4880" type="textblock" ulx="365" uly="4757">
        <line lrx="1779" lry="4880" ulx="365" uly="4757">ð heyligen kirchen vnder dẽ anticriſto vñ ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="4975" type="textblock" ulx="363" uly="4867">
        <line lrx="583" lry="4975" ulx="363" uly="4867">gewalt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="5278" type="textblock" ulx="452" uly="5174">
        <line lrx="1722" lry="5278" ulx="452" uly="5174">V nmẽſchẽ. Setʒ dein antlytʒ wider gog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="5179" type="textblock" ulx="485" uly="4945">
        <line lrx="1780" lry="5074" ulx="850" uly="4945"> Wwort des her</line>
        <line lrx="1722" lry="5179" ulx="485" uly="5074">rẽward gethã ʒu mir ſagẽd. Bun des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="661" type="textblock" ulx="1942" uly="549">
        <line lrx="3325" lry="661" ulx="1942" uly="549">vñ wider dʒ land magog. dẽ fuͤrſtẽ. des haubts</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="1410" type="textblock" ulx="1943" uly="648">
        <line lrx="3325" lry="758" ulx="1945" uly="648">moſoch. vñ tubal. vñ weyſſag von in. vnd ſpꝛich</line>
        <line lrx="3328" lry="852" ulx="1943" uly="745">ʒu im. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe got. Sih. ich ʒu</line>
        <line lrx="3329" lry="947" ulx="1947" uly="842">dir. gog dem fuͤrſten des haubts moſoch vñ tu⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="1114" ulx="1949" uly="940">bal. Vñ ich vmbfuͤr dib vñ leg einen ʒawm in</line>
        <line lrx="3331" lry="1132" ulx="1949" uly="1027">deinen wangen. vñ füͤr dich auß. vnd alles dein</line>
        <line lrx="3405" lry="1223" ulx="1948" uly="1125">heer die roß vnnd die reytter all angeleget mit</line>
        <line lrx="3333" lry="1322" ulx="1945" uly="1215">pantʒern. Ein groß menig. die do nemẽ dʒ ſpe⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="1410" ulx="1944" uly="1308">re vnd den ſchit vñ daʒ waffen. Die von perſia</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="1582" type="textblock" ulx="1872" uly="1394">
        <line lrx="3367" lry="1582" ulx="1872" uly="1394">die moꝛen vñ die libier mit in. all Zeburrlen⸗ end</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="5287" type="textblock" ulx="1940" uly="1495">
        <line lrx="3334" lry="1604" ulx="1945" uly="1495">gehelmet. Homer vñ all ſein heer. dʒ haroß to⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="1778" ulx="1940" uly="1590">ſar ua d neben ſeyten mitternacht. vnnd all ir</line>
        <line lrx="3336" lry="1783" ulx="2144" uly="1679">vnd vil voleks mit dir. Dereyt vnd pawe</line>
        <line lrx="3372" lry="1888" ulx="2013" uly="1776">ch vñ alle dein menig. die do iſt geſammelt zu</line>
        <line lrx="3383" lry="1982" ulx="1953" uly="1865">dir. vnd biß in ʒu eim gebott. Du wirſt heymge</line>
        <line lrx="3379" lry="2077" ulx="1954" uly="1962">ſuͤcht nach manigẽ tagẽ. Du kumbſt in dẽ iun</line>
        <line lrx="3338" lry="2172" ulx="1957" uly="2054">ſten der iare ʒu dem land. das do iſt wider geke</line>
        <line lrx="3343" lry="2263" ulx="1955" uly="2165">ret von dem waffen. vñ iſt geſammelt von mani</line>
        <line lrx="3373" lry="2360" ulx="1952" uly="2253">gen völckern ʒu den bergen iſrahel. die do waꝛẽ</line>
        <line lrx="3350" lry="2452" ulx="1957" uly="2346">emſigklich wüſt. Vitʒ iſt außgefürt võ dẽ völck</line>
        <line lrx="3340" lry="2548" ulx="1956" uly="2442">ern. vñ all werden ſie wonen ʒuuerſihtigklich in</line>
        <line lrx="3344" lry="2640" ulx="1957" uly="2534">im. Wañ du kumbſt aufſteygend als das vnge</line>
        <line lrx="3338" lry="2735" ulx="1956" uly="2628">wytter. vñ dʒ du bedeckſt dy erde als dy wolekẽ</line>
        <line lrx="3340" lry="2831" ulx="1956" uly="2711">du vñ all dein heer. vnd vil voͤlcker mit dir. Viſe</line>
        <line lrx="3343" lry="2925" ulx="1955" uly="2813">ding ſpꝛicht der herꝛe gott. An dem tag ſteygen</line>
        <line lrx="3382" lry="3011" ulx="1957" uly="2841">auff die woꝛt vber dein hertʒ. vñ dut eneheſt</line>
        <line lrx="3422" lry="3113" ulx="1956" uly="3005">einẽ böſen gedancken. vñ ſpꝛichſt. Vch ſteyg auf</line>
        <line lrx="3346" lry="3208" ulx="1958" uly="3099">ʒu dem lande. dʒ do iſt on maur. Hie werde ku⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="3301" ulx="1962" uly="3197">men ʒu dem rwenden. vñ werden wonen ſicher.</line>
        <line lrx="3347" lry="3473" ulx="1966" uly="3290">Bñ in Pn nit rigel vñ poꝛten alle wonẽ ſie on</line>
        <line lrx="3358" lry="3485" ulx="1962" uly="3384">maure. Das du nemeſt die rewbe. vnd angreyf⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="3587" ulx="1964" uly="3479">feſt den raube. das du do eintrageſt dein hand</line>
        <line lrx="3419" lry="3677" ulx="1966" uly="3574">vber die. die do waren wuͤſt. vnd darnach wider</line>
        <line lrx="3417" lry="3775" ulx="1959" uly="3667">geſetʒet. vñ vber das volck dʒ do iſt geſammelt</line>
        <line lrx="3351" lry="3865" ulx="1969" uly="3762">von den heyden daz do beqund beſitʒen. vñ ſein</line>
        <line lrx="3350" lry="3944" ulx="1970" uly="3859">ein inwoner des nabels des landes. Baba vnd</line>
        <line lrx="3357" lry="4050" ulx="1969" uly="3950">dedan. vñ die kauflewt tharſis vñ all ſein lewen</line>
        <line lrx="3356" lry="4153" ulx="1971" uly="4047">ſagen dir. Kumbſt du denn ʒunemen die rewbe</line>
        <line lrx="3372" lry="4243" ulx="1974" uly="4141">Sih. du haſt geſammelt dein menig ʒunemẽ dẽ</line>
        <line lrx="3356" lry="4430" ulx="1973" uly="4237">raub. das du nemeſt das ſe vñ daz gold. vnd</line>
        <line lrx="3356" lry="4433" ulx="1962" uly="4331">nemeſt ab das hawßgeſchirꝛe vñ die habe. vnd</line>
        <line lrx="3366" lry="4527" ulx="1977" uly="4414">beraubeſt die vngeenten rewbe. Darub du ſun</line>
        <line lrx="3360" lry="4622" ulx="1979" uly="4522">des menſchen weyſſag. vnd ſpꝛich ʒu gog. Viſe</line>
        <line lrx="3362" lry="4723" ulx="1980" uly="4616">ding ſpꝛicht der herꝛe got. Wirt deñ nit wonen</line>
        <line lrx="3360" lry="4811" ulx="1983" uly="4712">mein volck iſrahel ʒuuerſihtigklich an dem tag</line>
        <line lrx="3361" lry="4906" ulx="1983" uly="4802">du ſolt wiſſen. wiß. vñ kum von deiner ſtat von</line>
        <line lrx="3360" lry="4996" ulx="1984" uly="4896">den neben ſeyten mitternacht. du vnd vil volcks</line>
        <line lrx="3361" lry="5095" ulx="1987" uly="4996">mit dir alle aufſteyger der roß ein groſſe ſam⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="5191" ulx="1988" uly="5085">lung vñ ein ſtarcks heer. Vnd du ſteygeſt auff</line>
        <line lrx="3358" lry="5287" ulx="1986" uly="5182">vber mein volck iſrahel. dʒ du bedeckeſt dy erde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2235" lry="4566" type="textblock" ulx="1218" uly="4453">
        <line lrx="2235" lry="4566" ulx="1218" uly="4453">ſih. ich kum vber dich dẽ fuͤrſtẽ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="437" type="textblock" ulx="1456" uly="263">
        <line lrx="2595" lry="437" ulx="1456" uly="263">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="994" type="textblock" ulx="1272" uly="508">
        <line lrx="2663" lry="619" ulx="1279" uly="508">als die wolcken. Du wurdeſt in den iungſtẽ ta⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="717" ulx="1273" uly="605">gen. vñ o gog. ich ʒufür dich vber mem land. dʒ</line>
        <line lrx="2658" lry="806" ulx="1277" uly="697">mich dy leut n. ſo ich wird geheyliget ĩ dir</line>
        <line lrx="2658" lry="902" ulx="1272" uly="790">voꝛ iren augen. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got</line>
        <line lrx="2656" lry="994" ulx="1272" uly="867">Oarũb du biſt der. von dem ich hab geredt ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="1086" type="textblock" ulx="1269" uly="972">
        <line lrx="2664" lry="1086" ulx="1269" uly="972">den alten tagen in der hende meiner knecht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="1466" type="textblock" ulx="1257" uly="1070">
        <line lrx="2652" lry="1182" ulx="1265" uly="1070">weyſſagen iſrahel. die do weyſſagten in den ta⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="1274" ulx="1264" uly="1168">gen irer ʒeyt. das ich dich ʒufůr vber ſie. Vñ es</line>
        <line lrx="2648" lry="1373" ulx="1259" uly="1260">wirt an dem tag. an dem tag der ʒukunfft gog</line>
        <line lrx="2647" lry="1466" ulx="1257" uly="1351">vber das land iſrahel. ſpꝛicht ð herꝛe got. Hem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1558" type="textblock" ulx="1259" uly="1449">
        <line lrx="2646" lry="1558" ulx="1259" uly="1449">vnwirdigkeyt ſteygtauff in meinem grymmigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2722" lry="1648" type="textblock" ulx="1252" uly="1551">
        <line lrx="2722" lry="1648" ulx="1252" uly="1551">zoꝛn. vñ in meim neyde. Ich hab geredt in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="1834" type="textblock" ulx="1244" uly="1641">
        <line lrx="2641" lry="1749" ulx="1255" uly="1641">fewer meines ʒoꝛns. wañ an dem tag wirdt ein</line>
        <line lrx="2639" lry="1834" ulx="1244" uly="1731">groß bewegung vber das land iſrahel. vnd von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="1930" type="textblock" ulx="1228" uly="1825">
        <line lrx="2635" lry="1930" ulx="1228" uly="1825">mei antlytʒ werdẽ beweget die viſche des mee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="2399" type="textblock" ulx="1238" uly="1919">
        <line lrx="2643" lry="2020" ulx="1238" uly="1919">res. vnd die vögel des hymels. vnd die tyer des</line>
        <line lrx="2631" lry="2117" ulx="1240" uly="2006">ackers. vnd ein yeglichs kryechends ding. dʒ do</line>
        <line lrx="2628" lry="2214" ulx="1244" uly="2104">wirt bewegt auff der erde. vnd alle menſchẽ. dy</line>
        <line lrx="2634" lry="2312" ulx="1241" uly="2196">do ſind auff dem antlytʒ der erde. Vñ die berg</line>
        <line lrx="2628" lry="2399" ulx="1240" uly="2291">werden vmbkeret. vnd die ʒerwon vallen. vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="2505" type="textblock" ulx="1239" uly="2389">
        <line lrx="2626" lry="2505" ulx="1239" uly="2389">yeglich maur fellt auff die erde. Vnd ich wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2595" type="textblock" ulx="1173" uly="2488">
        <line lrx="2625" lry="2595" ulx="1173" uly="2488">zuſamen ruͤffen wider in. dʒ waffen in allẽ mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="2689" type="textblock" ulx="1234" uly="2577">
        <line lrx="2624" lry="2689" ulx="1234" uly="2577">nen bergen. ſpꝛicht der herꝛe gott. Das waffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2782" type="textblock" ulx="1216" uly="2678">
        <line lrx="2620" lry="2782" ulx="1216" uly="2678">eins yeglichen wirt geſchicket wider ſeinen bꝛu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3536" type="textblock" ulx="1224" uly="2771">
        <line lrx="2619" lry="2881" ulx="1230" uly="2771">der. Vnd ich vꝛteyl in mit ſyechtumb. vñ mit dẽ</line>
        <line lrx="2620" lry="2977" ulx="1229" uly="2865">blüte. vnd mit ſtarcken regen. vñ mit vnmeſſigẽ</line>
        <line lrx="2622" lry="3067" ulx="1231" uly="2959">ſteynen. Vñ ich regen vber in vñ vber ſein heer.</line>
        <line lrx="2621" lry="3168" ulx="1225" uly="3053">vñ vber manige völeker. die do ſind mit im. fero⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="3334" ulx="1229" uly="3152">er vnd ſchweffel. Vnd ich wird Koßmechtiget</line>
        <line lrx="2617" lry="3366" ulx="1224" uly="3247">vnd wird geheyliget. vñ wurd er ant voꝛ dẽ au⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="3461" ulx="1226" uly="3340">gen aller voͤlcker. vnd ſie werden wiſſen. das ich</line>
        <line lrx="2608" lry="3536" ulx="1230" uly="3436">bin der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4067" type="textblock" ulx="1216" uly="3636">
        <line lrx="2613" lry="3877" ulx="1218" uly="3636">Da⸗  Can ire . .</line>
        <line lrx="2610" lry="3868" ulx="1250" uly="3773">chꝛeybt die ʒeꝛſtöꝛung des anticriſts vnd ſeins</line>
        <line lrx="2610" lry="3970" ulx="1216" uly="3849">gewalts. Vnnd wie er alles ſeins gewalts be⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="4067" ulx="1222" uly="3947">rarbt erſchlagen. vnd ʒu letzt begraben werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="4138" type="textblock" ulx="1249" uly="4057">
        <line lrx="1557" lry="4138" ulx="1249" uly="4057">oll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4285" type="textblock" ulx="1464" uly="4140">
        <line lrx="2598" lry="4285" ulx="1464" uly="4140">Ber du ſun des men</line>
      </zone>
      <zone lrx="3763" lry="1011" type="textblock" ulx="2873" uly="907">
        <line lrx="3763" lry="1011" ulx="2873" uly="907">ackers. Wañ ich der herꝛe ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="4664" type="textblock" ulx="1218" uly="4368">
        <line lrx="2602" lry="4482" ulx="1578" uly="4368">iſe ding ſpꝛicht ð herꝛe got. O gog</line>
        <line lrx="2601" lry="4578" ulx="2247" uly="4397">ſance mo⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="4664" ulx="1218" uly="4547">ſoch vnd tubal. Vnd ich füͤr dich vnnd verleyte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="4857" type="textblock" ulx="1151" uly="4651">
        <line lrx="2600" lry="4766" ulx="1162" uly="4651">ich. vnd mach dich aufſteygen von den neben</line>
        <line lrx="2598" lry="4857" ulx="1151" uly="4747">ſeyten mitternacht. vnd ich ʒufůͤr vber dich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="5119" type="textblock" ulx="1215" uly="4825">
        <line lrx="2597" lry="4954" ulx="1215" uly="4825">berg iſrahel. Vnd ſchlah deinen bogen in dey⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="5119" ulx="1215" uly="4927">ner nai o dein geſchoß von demer gerech</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="5243" type="textblock" ulx="1210" uly="5028">
        <line lrx="2597" lry="5145" ulx="1211" uly="5028">tẽ hand. Ich wird dich abwerffen vber dy berg</line>
        <line lrx="2598" lry="5243" ulx="1210" uly="5115">iſrahel. Du wirſt vallen. du vnd alles dein hecr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="4399" type="textblock" ulx="1483" uly="4272">
        <line lrx="2644" lry="4399" ulx="1483" uly="4272">ſchen weyſſag wider gog. vnd ſpꝛich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3905" lry="450" type="textblock" ulx="3312" uly="311">
        <line lrx="3905" lry="450" ulx="3312" uly="311">GHGeechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4330" lry="837" type="textblock" ulx="2892" uly="531">
        <line lrx="4330" lry="656" ulx="2917" uly="531">vñ die völcker die mit dir ſind. Ich hab dich ge</line>
        <line lrx="4322" lry="747" ulx="2902" uly="630">geben ʒuuerwuͤſten den wilden. den vögeln vñ</line>
        <line lrx="4289" lry="837" ulx="2892" uly="726">eim yeglichem geflügel des hymels vñ de tyern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="1399" type="textblock" ulx="2912" uly="815">
        <line lrx="4286" lry="997" ulx="2919" uly="815">ð erde. Du wirdeſt vallen ug das antlytʒ des</line>
        <line lrx="4288" lry="1031" ulx="3812" uly="931">es geredt. ſpꝛich⸗</line>
        <line lrx="4283" lry="1118" ulx="2920" uly="993">et der herꝛe got. Vnd ich ſende auß das fewer</line>
        <line lrx="4289" lry="1219" ulx="2919" uly="1098">in magog vñ in den. die do wonen ʒuuer ſihtigk</line>
        <line lrx="4284" lry="1311" ulx="2919" uly="1181">lich in den inſeln. Vnd ſy werden wiſſen. dʒ ich</line>
        <line lrx="4129" lry="1399" ulx="2912" uly="1282">bin der herꝛe gott iſrahel. Vnd ich mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="1502" type="textblock" ulx="2915" uly="1380">
        <line lrx="4281" lry="1502" ulx="2915" uly="1380">meinen heyligen namẽ in mitt meines voleks iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4330" lry="1593" type="textblock" ulx="2908" uly="1470">
        <line lrx="4330" lry="1593" ulx="2908" uly="1470">rahel. vnd ich wil nit vermeyligen meinen heyli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4286" lry="3298" type="textblock" ulx="2882" uly="1573">
        <line lrx="4278" lry="1690" ulx="2904" uly="1573">gen namen fuͤrbas. vnd die heyden werdẽ wiſ⸗</line>
        <line lrx="4286" lry="1781" ulx="2913" uly="1662">ſen. das ich bin der herꝛe got der heylig iſrahel</line>
        <line lrx="4272" lry="1876" ulx="2909" uly="1754">Seht. es kumt vnd es iſt geſchehen. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4268" lry="1972" ulx="2907" uly="1844">herꝛe got. Ditz iſt der tag võ dẽ ich hab geredt</line>
        <line lrx="4269" lry="2065" ulx="2904" uly="1936">vnd die inwoner geen auß von den ſtetten iſra⸗</line>
        <line lrx="4268" lry="2213" ulx="2905" uly="2029">beler zunden an vnd verbꝛennen die waffen.</line>
        <line lrx="4264" lry="2258" ulx="2914" uly="2130">den ſchilt vnd das ſper. den bogen vnd die ge⸗</line>
        <line lrx="4266" lry="2352" ulx="2900" uly="2222">ſchoß. vnd die ſtebe der hende vñ die ſpyeßſtan</line>
        <line lrx="4258" lry="2448" ulx="2898" uly="2257">gen. vnd zünden ſie an mit fewer ſibẽ trehe</line>
        <line lrx="4259" lry="2539" ulx="2900" uly="2417">tragẽ nit die höͤltʒer von den gegentẽ noch ʒin</line>
        <line lrx="4253" lry="2625" ulx="2898" uly="2514">den an von den welden. wann ſie ʒünden an die</line>
        <line lrx="4254" lry="2722" ulx="2900" uly="2604">waffen nut fewer. vñ beraubẽ die. den dy rewb</line>
        <line lrx="4276" lry="2823" ulx="2884" uly="2711">waren. vnd berauben ir verwuͤſter. ſpꝛicht ð her</line>
        <line lrx="4251" lry="2921" ulx="2882" uly="2799">re gott. Vñ es wirt an dem tag. ich gib gog ein</line>
        <line lrx="4252" lry="3090" ulx="2885" uly="2897">genante ſtat. ein grab ĩ ſehal as tal der weg⸗</line>
        <line lrx="4271" lry="3113" ulx="2888" uly="2991">fertigen ʒu dem auf gang des meeres. das 0</line>
        <line lrx="4247" lry="3206" ulx="2891" uly="3041">macht erſchꝛecken die fageenden. Vnd do be</line>
        <line lrx="4245" lry="3298" ulx="2887" uly="3187">graben ſie gog vnd all ſein menig. vnnd das tal</line>
      </zone>
      <zone lrx="4311" lry="3396" type="textblock" ulx="2891" uly="3287">
        <line lrx="4311" lry="3396" ulx="2891" uly="3287">wirt genennet der menig gog. vnd daʒ hauß iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3678" type="textblock" ulx="2887" uly="3376">
        <line lrx="4243" lry="3487" ulx="2889" uly="3376">rahel begraben ſy. vnd reynigen das land ſiben</line>
        <line lrx="4241" lry="3585" ulx="2888" uly="3476">moned. Vnd alles volck des lands begrebt in.</line>
        <line lrx="4241" lry="3678" ulx="2887" uly="3578">vnd in wirt ein genanter tag in dem ich bin hoh</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3850" type="textblock" ulx="2850" uly="3667">
        <line lrx="4239" lry="3850" ulx="2850" uly="3667">gewirdet. ſpꝛicht der herꝛe Sr Vnd ſie werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="3956" type="textblock" ulx="2873" uly="3758">
        <line lrx="4236" lry="3932" ulx="2873" uly="3758">em gkich mañ ſetʒen die do vmbgeen dʒ land</line>
        <line lrx="4231" lry="3956" ulx="2873" uly="3852">die do begraben vnd ſüchen die. die do beliben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4315" lry="4058" type="textblock" ulx="2876" uly="3949">
        <line lrx="4315" lry="4058" ulx="2876" uly="3949">auff dem antlytʒ der erde. das ſie ſie reynigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="5370" type="textblock" ulx="2858" uly="4040">
        <line lrx="4003" lry="4151" ulx="2867" uly="4040">Aber nach ſiben moneden vahen ſie an</line>
        <line lrx="4071" lry="4246" ulx="2878" uly="4138">en. ſie vmbgeen vnd durchgeen das land.</line>
        <line lrx="4241" lry="4342" ulx="2864" uly="4232">ſo ſie finden ein bayn des menſchen. ſy werden</line>
        <line lrx="4223" lry="4427" ulx="2875" uly="4322">ſtecken ein ʒeychen bey im. biß das es die todtẽ</line>
        <line lrx="4230" lry="4596" ulx="2867" uly="4419">eoherlegtabe in dẽ tale der menig gog. Aber</line>
        <line lrx="4219" lry="4625" ulx="2878" uly="4517">der nam der ſtat iſt amona. vnd ſie werden rey⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="4785" ulx="2870" uly="4606">nigen das land. Vnd du ſun des menſchẽ. Di⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="4819" ulx="2865" uly="4702">ſe ding ſpꝛicht ð herꝛe gott. Spꝛich ʒu eim yeg⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="4979" ulx="2859" uly="4793">hengeſligel vnd ʒu allen vögeln. vnd ʒu alle</line>
        <line lrx="4212" lry="5003" ulx="2859" uly="4891">tyern des ackers Rumbt ʒuſamen vnd eylt vnd</line>
        <line lrx="4211" lry="5102" ulx="2858" uly="4986">lawfft ʒuſamẽ allenthalben ʒu meim opffer. dʒ</line>
        <line lrx="4212" lry="5199" ulx="2858" uly="5081">ich euch opffer ein groß opffer. das ir eſſet die</line>
        <line lrx="4203" lry="5294" ulx="2858" uly="5176">fleyſch vñ trinckt dʒ blut. auff dẽ bergẽ iſrahel</line>
        <line lrx="3842" lry="5370" ulx="3557" uly="5302">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="4239" type="textblock" ulx="4153" uly="4162">
        <line lrx="4280" lry="4239" ulx="4153" uly="4162">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2499" type="textblock" ulx="4512" uly="2419">
        <line lrx="4596" lry="2499" ulx="4512" uly="2419">Orr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2900" type="textblock" ulx="4506" uly="2511">
        <line lrx="4596" lry="2610" ulx="4518" uly="2511">hrf</line>
        <line lrx="4596" lry="2707" ulx="4519" uly="2608">nhal</line>
        <line lrx="4596" lry="2787" ulx="4513" uly="2704">demd</line>
        <line lrx="4596" lry="2900" ulx="4506" uly="2804">ſſhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3073" type="textblock" ulx="4499" uly="2996">
        <line lrx="4596" lry="3073" ulx="4499" uly="2996">renken</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3188" type="textblock" ulx="4437" uly="3089">
        <line lrx="4596" lry="3188" ulx="4437" uly="3089">ſrſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3267" type="textblock" ulx="4496" uly="3189">
        <line lrx="4596" lry="3267" ulx="4496" uly="3189">ſrden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="4432" type="textblock" ulx="42" uly="4360">
        <line lrx="55" lry="4432" ulx="42" uly="4365">—,,t</line>
        <line lrx="74" lry="4430" ulx="64" uly="4360">—⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="4437" type="textblock" ulx="0" uly="4328">
        <line lrx="15" lry="4437" ulx="0" uly="4328">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="4637" type="textblock" ulx="0" uly="4449">
        <line lrx="27" lry="4559" ulx="0" uly="4480">——</line>
        <line lrx="72" lry="4637" ulx="24" uly="4449">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="4725" type="textblock" ulx="40" uly="4626">
        <line lrx="63" lry="4725" ulx="40" uly="4626">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="4837" type="textblock" ulx="34" uly="4756">
        <line lrx="68" lry="4837" ulx="34" uly="4756">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="4941" type="textblock" ulx="0" uly="4759">
        <line lrx="35" lry="4941" ulx="0" uly="4759">==</line>
        <line lrx="70" lry="4912" ulx="40" uly="4839">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="5201" type="textblock" ulx="8" uly="4934">
        <line lrx="33" lry="5147" ulx="8" uly="4946">—☛ =</line>
        <line lrx="44" lry="5011" ulx="30" uly="4965">—</line>
        <line lrx="62" lry="5163" ulx="25" uly="4968">—  2 =</line>
        <line lrx="80" lry="5201" ulx="42" uly="4934">ES =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="5204" type="textblock" ulx="11" uly="5153">
        <line lrx="34" lry="5204" ulx="11" uly="5153">—☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="5329" type="textblock" ulx="0" uly="5229">
        <line lrx="20" lry="5329" ulx="0" uly="5229">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="550" type="textblock" ulx="910" uly="403">
        <line lrx="1179" lry="550" ulx="910" uly="403">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="936" type="textblock" ulx="366" uly="625">
        <line lrx="1731" lry="829" ulx="374" uly="625">Eſſet die fleyſch der ſerckenrn trinckt 8 blut</line>
        <line lrx="1735" lry="908" ulx="370" uly="731">der rſlen der erde. der wider der lemmer vñ ð</line>
        <line lrx="1776" lry="936" ulx="366" uly="828">böck. vnd der ochſen. vnd ð vögel. vnd aller vey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1948" type="textblock" ulx="353" uly="922">
        <line lrx="1718" lry="1028" ulx="365" uly="922">ſten ding. vñ eſſet die veyſt in ſatheyt. vñ trinckt</line>
        <line lrx="1718" lry="1215" ulx="363" uly="932">das licin elet en von dem opffer. dʒ 66</line>
        <line lrx="1672" lry="1218" ulx="360" uly="1108">euch opffer. vnd werdet geſatt auff menm tiſc</line>
        <line lrx="1711" lry="1306" ulx="360" uly="1209">von dem roß. vnd von dem ſtarcken reytter vnd</line>
        <line lrx="1711" lry="1405" ulx="357" uly="1300">võ allen ſtreytbern mannẽ. ſpꝛicht der herꝛe got</line>
        <line lrx="1708" lry="1495" ulx="356" uly="1384">Vnd ich ſetʒ mein gloꝛi in den lewten. vnd alle</line>
        <line lrx="1704" lry="1587" ulx="355" uly="1489">heyden ſehen mein vꝛteyl. das ich tett. vnd mein</line>
        <line lrx="1725" lry="1685" ulx="354" uly="1584">hand. die ich ſetʒ vber ſie. vnd das hauß iſrahel</line>
        <line lrx="1702" lry="1782" ulx="354" uly="1677">werden wiſſen. das ich bin der herꝛe ir got. von</line>
        <line lrx="1706" lry="1948" ulx="353" uly="1769">dem tagend füͤranhin. Vnd die heyden werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1989" type="textblock" ulx="348" uly="1866">
        <line lrx="1775" lry="1989" ulx="348" uly="1866">wiſſen. das das hauß iſrahel. ſey gefangẽ ĩ ſe /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3951" type="textblock" ulx="260" uly="1962">
        <line lrx="1703" lry="2065" ulx="345" uly="1962">ner boßheyt. VParumb. das es mich ließ. vnd ich</line>
        <line lrx="1702" lry="2160" ulx="343" uly="2056">verbarg mein antlytʒ von in. vnd ich antwurt ſy</line>
        <line lrx="1699" lry="2253" ulx="341" uly="2076">in die ndeder veynd. vnd all vielen ſie in dem</line>
        <line lrx="1698" lry="2349" ulx="338" uly="2229">wa en. Ich tett in nach irer vnreynigkeyt. vnd</line>
        <line lrx="1696" lry="2441" ulx="337" uly="2341">nach der ſuͤnde. vñ ich verbarg mein anthtʒ võ</line>
        <line lrx="1706" lry="2537" ulx="336" uly="2434">in. Darũb diſe ding ſpꝛicht der herꝛe got. Nlun</line>
        <line lrx="1688" lry="2626" ulx="340" uly="2527">widerfuͤr ich die gef encknuß iacob. vnd erbarm</line>
        <line lrx="1689" lry="2720" ulx="339" uly="2613">mich alles hauſs iſrahel. Vnd nym ab den ney⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2819" ulx="320" uly="2716">de vmb meinen heyligen namen. vnd ſie tragen</line>
        <line lrx="1686" lry="2909" ulx="334" uly="2812">ir ſchande. vñ alle vbergeeung. die ſy habẽ vber</line>
        <line lrx="1680" lry="3008" ulx="330" uly="2904">gangen an mir. do ſie wontẽ ʒuuerſihtigklich in</line>
        <line lrx="1687" lry="3099" ulx="331" uly="2999">iren landen. vñ voꝛchten nyemant. vñ ich wider</line>
        <line lrx="1679" lry="3193" ulx="260" uly="3093">fuͤr ſie von den völckern vnd ſammel ſie von dẽ</line>
        <line lrx="1682" lry="3291" ulx="328" uly="3189">landen irer veynd. vnd wird geheyliget in in voꝛ</line>
        <line lrx="1692" lry="3389" ulx="330" uly="3208">den augen mani ervoͤlker Vod ſie werdẽ wiſ</line>
        <line lrx="1675" lry="3480" ulx="330" uly="3377">ſen. das ich bin der herꝛe ir got. darumb daz ich</line>
        <line lrx="1676" lry="3572" ulx="330" uly="3474">ſie vbertrug in die geburt. vnd ſie ſammelt in ir</line>
        <line lrx="1675" lry="3668" ulx="331" uly="3559">land. vnd ließ keinen auß in daſelbſt. Vnd fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="3759" ulx="332" uly="3659">bas verbirg ich nit mein antlytʒ von in. darumb</line>
        <line lrx="1673" lry="3859" ulx="332" uly="3755">das ich außgoß meinen geyſt vber alles hawß</line>
        <line lrx="1125" lry="3951" ulx="331" uly="3850">iſrahel. ſpꝛicht der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="4267" type="textblock" ulx="244" uly="4126">
        <line lrx="1715" lry="4267" ulx="244" uly="4126">¶ Bas. XL. Capitel. wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="4463" type="textblock" ulx="326" uly="4263">
        <line lrx="1670" lry="4367" ulx="326" uly="4263">tempel nach der ſchicklichkeyt ſeins voꝛderſten</line>
        <line lrx="1487" lry="4463" ulx="328" uly="4358">teyls. vnd ſein eingangk beſchꝛiben wirt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="4871" type="textblock" ulx="585" uly="4552">
        <line lrx="1695" lry="4681" ulx="591" uly="4552">N d funfund weyn</line>
        <line lrx="1667" lry="4787" ulx="585" uly="4679">tʒiqſten iar vnſer vbergeeung. an dem</line>
        <line lrx="1663" lry="4871" ulx="587" uly="4776">anf ang des iars ĩ dem ʒehenden mo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="5351" type="textblock" ulx="322" uly="4955">
        <line lrx="1671" lry="5065" ulx="322" uly="4955">ſtat ward geſchlagen. an dẽ ſelben tag. dy hand</line>
        <line lrx="1664" lry="5161" ulx="322" uly="5046">des herꝛen ward gethan vber mich vnd ʒufürt</line>
        <line lrx="1665" lry="5253" ulx="323" uly="5145">mich do hin in den geſihten gotʒ. Vnd ʒufuͤret</line>
        <line lrx="1660" lry="5351" ulx="323" uly="5239">mich in daʒ lande iſrahel. vñ ließ mich auff einẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4965" type="textblock" ulx="322" uly="4863">
        <line lrx="1748" lry="4965" ulx="322" uly="4863">ned. in dem vierzehenden iar nach dem vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="593" type="textblock" ulx="1994" uly="407">
        <line lrx="3355" lry="593" ulx="1994" uly="407">Propheten CCCCIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="4649" type="textblock" ulx="1936" uly="664">
        <line lrx="3356" lry="772" ulx="1984" uly="664">gar hohẽ berg. auff dem was ein gebewals ein</line>
        <line lrx="3356" lry="931" ulx="1983" uly="758">arſeh neygend ʒu mittemtag. vñ er fuͤrt mich</line>
        <line lrx="3384" lry="959" ulx="2027" uly="846">arein. Vnd ſeht. ein man gots. des geſtalt wʒ</line>
        <line lrx="3316" lry="1049" ulx="1978" uly="944">als ei geſtalt des eres. vñ hette ein leynin ſtric</line>
        <line lrx="3352" lry="1146" ulx="1978" uly="1038">len in ſeiner hand. vnd ein roꝛ der maß in ſeiner</line>
        <line lrx="3351" lry="1238" ulx="1975" uly="1129">hende. vnd er ſtunde vnder dem toꝛ. vñ der ſelb</line>
        <line lrx="3349" lry="1331" ulx="1976" uly="1216">man redt ʒu mir. Du ſun des menſchen. ſih mit</line>
        <line lrx="3348" lry="1424" ulx="1972" uly="1315">demen augen. vnd hoͤꝛe mit deinen oꝛn. vnd ſetʒ</line>
        <line lrx="3348" lry="1519" ulx="1970" uly="1410">dein hertʒ vber alle ding. dy ich dir ʒeyg. dañ dʒ</line>
        <line lrx="3379" lry="1611" ulx="1970" uly="1505">dir werden geʒeyget die ding biſt du hergefuͤrt</line>
        <line lrx="3345" lry="1707" ulx="1971" uly="1585">Verkunde dẽ hauß iſrahel alle dig. dy du ſihſt</line>
        <line lrx="3345" lry="1803" ulx="1970" uly="1695">Vnd ſeht ein maure was außwendig allenthal</line>
        <line lrx="3343" lry="1896" ulx="1971" uly="1788">ben in dem vmbkreyß des hauſs. vñ in der hen⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="1993" ulx="1971" uly="1886">de des mans was ein roꝛ der maß ſechs elenbo</line>
        <line lrx="3343" lry="2150" ulx="1959" uly="1986">ſen vd einer ſpañ. Vñ er maß die weyt des ge⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="2182" ulx="2005" uly="2084">ewes mit eim roꝛ. vnd die höh mit eim roꝛ. Vñ</line>
        <line lrx="3339" lry="2276" ulx="1963" uly="2164">kam ʒu dem toꝛ das da ſchawet ʒu dem weg ge</line>
        <line lrx="3339" lry="2370" ulx="2007" uly="2270">en dẽ aufgang ð ſunnẽ. vnd er ſtygauff durch</line>
        <line lrx="3334" lry="2460" ulx="1956" uly="2284">ſen ſtapffeln. Vnd er maß dy ſchwell des toꝛs</line>
        <line lrx="3335" lry="2552" ulx="1959" uly="2453">mit eim roꝛ. die bꝛeyt. das iſt ein ſchwell mit eim</line>
        <line lrx="3335" lry="2637" ulx="1954" uly="2542">roꝛ in der bꝛeyt. vnd ein kammer mit eim roꝛ in ð</line>
        <line lrx="3329" lry="2807" ulx="1952" uly="2636">rarn mit eim roꝛ in der bꝛeyt. vñ ʒwyſchen</line>
        <line lrx="3329" lry="2835" ulx="1952" uly="2730">dẽ kammern fünff elenbogẽ. vñ die ſchwell des</line>
        <line lrx="3328" lry="2932" ulx="1948" uly="2823">toꝛs bey dem tempel oder voꝛhauß des toꝛs in⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="3034" ulx="1946" uly="2919">wendig mit eim roꝛ. Vñ er maß dẽ tempel oder</line>
        <line lrx="3327" lry="3125" ulx="1946" uly="3014">das voꝛhauß des toꝛs acht elenbogen. vnd ſein</line>
        <line lrx="3326" lry="3220" ulx="1943" uly="3110">voꝛhaubt bey ʒweyen elenbogen. Aber der tem</line>
        <line lrx="3325" lry="3320" ulx="1989" uly="3205">el oder das voꝛhauß des toꝛs was inwendig.</line>
        <line lrx="3326" lry="3410" ulx="1984" uly="3293">y kammern des toꝛs ʒu dem weg gen oꝛient ð</line>
        <line lrx="3324" lry="3506" ulx="1945" uly="3396">waren drey hin vnd drey her. vnd ein maß was</line>
        <line lrx="3323" lry="3596" ulx="1940" uly="3488">dreyer. vnd ein maß der haubt von yetwederm</line>
        <line lrx="3324" lry="3691" ulx="1943" uly="3577">teyl. Vnd er maß die weyt der ſchwell des toꝛs</line>
        <line lrx="3324" lry="3793" ulx="1942" uly="3678">ʒehen elenbogen in der leng des toꝛs dreyʒehẽ</line>
        <line lrx="3340" lry="3883" ulx="1940" uly="3773">elenbogen. vnd den außwendigen teyl voꝛ den</line>
        <line lrx="3322" lry="3980" ulx="1947" uly="3865">kammern emes elenbogen. vnd das end yetwe⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="4069" ulx="1940" uly="3965">ders eines elenbogẽ. Aber die kammern waren</line>
        <line lrx="3318" lry="4237" ulx="1937" uly="4053">ſechs enkoen hin vnd her. Vnd er maß das</line>
        <line lrx="3317" lry="4269" ulx="1938" uly="4153">toꝛ von dem dach vnd die kammer vntz ʒu ſeim</line>
        <line lrx="3315" lry="4366" ulx="1937" uly="4245">dach die weyte fuͤnfundʒweyntʒig elenbogen.</line>
        <line lrx="3367" lry="4457" ulx="1937" uly="4340">dee tůr wʒ gegẽ der tür. Vñ er macht die haubt</line>
        <line lrx="3316" lry="4551" ulx="1937" uly="4434">durch viertʒig elenbogen. vnd ʒu dem haubt ei⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="4649" ulx="1936" uly="4532">nen hof des toꝛs allenthalben ʒuring ſumb. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="4844" type="textblock" ulx="1792" uly="4571">
        <line lrx="3310" lry="4749" ulx="1792" uly="4571">voꝛ dem antlytz des toꝛs. dʒ da repchre vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="3312" lry="4844" ulx="1907" uly="4719">dem antlytz des tempels des inwendigen toꝛs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="5404" type="textblock" ulx="1928" uly="4813">
        <line lrx="3394" lry="4934" ulx="1933" uly="4813">fünftʒig elenbogẽ. vñ ſchelhe venſter ĩ dẽ kam /</line>
        <line lrx="3312" lry="5030" ulx="1933" uly="4919">mern vñ in iren voꝛhaubtẽ. die da warẽ ʒwyſch⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="5124" ulx="1932" uly="4985">en dem toꝛ allenthalben ʒuringſumb BVnd ʒu⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="5284" ulx="1929" uly="5098">nheweß warẽ auch venſter in dẽ voꝛhew⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="5309" ulx="1931" uly="5201">ſern inwendig durch den vmbſchweyff. vnd voꝛ</line>
        <line lrx="3305" lry="5404" ulx="1928" uly="5287">den voꝛhaubten gegraben gemeld der palinen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2399" lry="539" type="textblock" ulx="1255" uly="406">
        <line lrx="2399" lry="539" ulx="1255" uly="406">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="1754" type="textblock" ulx="1195" uly="618">
        <line lrx="2586" lry="719" ulx="1206" uly="618">Vnd er furt mich auß außwendig ʒu dem hof.</line>
        <line lrx="2585" lry="811" ulx="1203" uly="713">vñ ſeht die ſchatʒkammern vñ das eſſtrich was</line>
        <line lrx="2594" lry="912" ulx="1200" uly="805">geebet oder gepflaſtert mit dem ſteyn ĩ dẽ hof</line>
        <line lrx="2584" lry="996" ulx="1202" uly="899">durch den vmbkreyß dreyſſig ſchatʒ kammern ĩ</line>
        <line lrx="2588" lry="1164" ulx="1200" uly="993">der vmbſchweyff des eſſtrichs. vnd der eſ ſrich</line>
        <line lrx="2585" lry="1187" ulx="1202" uly="1089">inwendig in dein haubt der toꝛ. nach der lenge</line>
        <line lrx="2585" lry="1282" ulx="1203" uly="1184">der toꝛ was nyden. Vñ er maß die bꝛeyt von dẽ</line>
        <line lrx="2605" lry="1379" ulx="1203" uly="1279">antlytʒ des nydern toꝛs. vntz ʒu dem haubt des</line>
        <line lrx="2603" lry="1471" ulx="1202" uly="1371">inwendigẽ hofs außwendig hundert elenbogẽ</line>
        <line lrx="2588" lry="1571" ulx="1195" uly="1391">gen oꝛient vnd ʒu nernalht Bud er maß dz</line>
        <line lrx="2589" lry="1659" ulx="1201" uly="1559">toꝛ. dʒ da ſchawet dẽ weg mitternacht des auſ⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="1754" ulx="1200" uly="1652">ſerſtẽ hofs. als wol in die lenge. als in die bꝛeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="1847" type="textblock" ulx="1207" uly="1744">
        <line lrx="2669" lry="1847" ulx="1207" uly="1744">vnd ſein drey kammer hin. vñ drey her. vnd ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="5363" type="textblock" ulx="1148" uly="1836">
        <line lrx="2590" lry="2016" ulx="1203" uly="1836">voꝛhaubt vnd ſeinen nochof⸗ nach der maß des</line>
        <line lrx="2590" lry="2035" ulx="1175" uly="1933">erſten toꝛs fuͤnftʒig elenbogẽ ſein lenge. vñ ſein</line>
        <line lrx="2591" lry="2128" ulx="1202" uly="2026">weyt füuͤnfundʒweyntʒig elenbogen. aber ſeine</line>
        <line lrx="2590" lry="2223" ulx="1203" uly="2121">venſter vñ daz voꝛhauß. vnd die gegraben nach</line>
        <line lrx="2593" lry="2318" ulx="1203" uly="2216">der maß des toꝛs. das do ſchawet ʒu dem auf⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="2416" ulx="1201" uly="2312">gang. vnd ſein aufgang was ſiben ſtaffeln. vnd</line>
        <line lrx="2592" lry="2507" ulx="1206" uly="2409">der voꝛhof was voꝛ im. vñ das toꝛ des inwendi</line>
        <line lrx="2590" lry="2609" ulx="1201" uly="2504">gen hofs was gegen dẽ toꝛ gen mitternacht vñ</line>
        <line lrx="2587" lry="2704" ulx="1206" uly="2599">gen dem aufgang. Vñ er maß voꝛ dem toꝛ vntʒ</line>
        <line lrx="2591" lry="2795" ulx="1207" uly="2621">ʒu dem toꝛ hundert elenbogẽ. V er fuͤrt mich</line>
        <line lrx="2590" lry="2890" ulx="1169" uly="2790">auß zu dẽ weg gegen dem aufgang der ſunnen</line>
        <line lrx="2609" lry="2985" ulx="1148" uly="2813">vñ ſeht. das 238. da ſchawet ʒu mittemtag. vñ</line>
        <line lrx="2593" lry="3080" ulx="1207" uly="2978">er maß ſein voꝛhaubt vñ ſein kammer nach den</line>
        <line lrx="2616" lry="3175" ulx="1208" uly="3073">oͤberſten maſſen. vñ ſein venſter vñ ſein vorhew</line>
        <line lrx="2610" lry="3364" ulx="1209" uly="3162">ſer in dẽ vmbkreyß als die andern enſterah,</line>
        <line lrx="2598" lry="3368" ulx="1210" uly="3266">tzig elenbogen in der lenge vñ in ð weyte fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="3467" ulx="1211" uly="3357">undʒweyntʒig elenbogen. vnd in ſiben ſtaffeln</line>
        <line lrx="2598" lry="3564" ulx="1210" uly="3449">gieng man auff zu im. Vñ ſein voꝛhauß voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="2600" lry="3653" ulx="1212" uly="3550">türen vnd gegraben palinen waren in ſeim voꝛ⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="3748" ulx="1214" uly="3640">haubt eine hye. vñ die ander da. vnd das toꝛ des</line>
        <line lrx="2601" lry="3842" ulx="1211" uly="3744">innerſten hofs. was an dem weg zu mittemtag.</line>
        <line lrx="2600" lry="3941" ulx="1216" uly="3828">Bñy er maß von dem toꝛ vntz zu dem toꝛ in den</line>
        <line lrx="2602" lry="4034" ulx="1213" uly="3922">weg ʒu mittemtag hundert clenbogen. Vnd er</line>
        <line lrx="2603" lry="4130" ulx="1217" uly="4025">fuͤrt mich ein inwendig ĩ dẽ hof ʒu dẽ toꝛ mit⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="4223" ulx="1218" uly="4117">temtag. vñ er maß das toꝛ nach dẽ oͤberſtẽ maſ</line>
        <line lrx="2603" lry="4318" ulx="1218" uly="4214">ſen. vñ ſein kammer vñ ſein voꝛhaubt vñ ſein voꝛ</line>
        <line lrx="2608" lry="4410" ulx="1219" uly="4308">lauben mit dẽ ſelben maſſen. vñ die venſter ſey⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="4506" ulx="1215" uly="4403">ner voꝛhewſer in dem vmbkreyß fuͤnftʒig elen⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="4604" ulx="1222" uly="4497">bogẽ der lenge vñ füͤnfundʒweyntʒig der bꝛey⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="4705" ulx="1219" uly="4525">re Bnd den tempel durch den vmbkreyß in der</line>
        <line lrx="2606" lry="4797" ulx="1208" uly="4689">lenge fuͤnfundʒweyntʒig elenbogen. vnd in der</line>
        <line lrx="2607" lry="4890" ulx="1224" uly="4782">bꝛeyte fuͤnff elenbogen. Vnd ſein voꝛhawß ʒu</line>
        <line lrx="2609" lry="4983" ulx="1224" uly="4881">dem hof außwendig. vñ ſein palinẽ in dem voꝛ⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="5077" ulx="1225" uly="4974">haubt vñ acht ſtaffeln. die warẽ in dẽ man auf⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="5174" ulx="1160" uly="5053">ſtyg durch in. Bñ er fuͤrt mich ein in de inwen⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="5269" ulx="1228" uly="5164">digen hof durch den weg gegen onent. vñ maß</line>
        <line lrx="2606" lry="5363" ulx="1226" uly="5253">das toꝛ nach den oͤberſten maſſen ſein kammer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3816" lry="529" type="textblock" ulx="3293" uly="395">
        <line lrx="3816" lry="529" ulx="3293" uly="395">Eʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="904" type="textblock" ulx="2848" uly="613">
        <line lrx="4218" lry="718" ulx="2853" uly="613">vnd ſein voꝛhaubt vnd ſein kammern als oben.</line>
        <line lrx="4222" lry="821" ulx="2849" uly="707">vn ſeine venſter. vñ ſein voꝛlauben in dem vmb⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="904" ulx="2848" uly="801">kreyß in der lenge fuͤnftʒig elenbogẽ. vñ fuͤnf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1755" type="textblock" ulx="2811" uly="896">
        <line lrx="4230" lry="1066" ulx="2840" uly="896">undzʒweyntzʒig in der bꝛeyte. vñ ſen voꝛhauß dʒ</line>
        <line lrx="3799" lry="1093" ulx="2844" uly="993">iſt des auſſerſtẽ hofs vñ gegꝛab</line>
        <line lrx="4224" lry="1184" ulx="2842" uly="1084">voꝛhaubt hin vñ her. vñ ſein auf ſteygung ĩ acht</line>
        <line lrx="4225" lry="1283" ulx="2844" uly="1175">ſtaffeln. Vñ er fuͤrt mich ein zu dem toꝛ. daz da</line>
        <line lrx="4226" lry="1376" ulx="2811" uly="1266">ſchawet ʒu mitternacht. Vñ er maß es nach dẽ</line>
        <line lrx="4227" lry="1468" ulx="2817" uly="1366">oͤberſten maſſen ſeiner kammer. vnd ſein ſtiren</line>
        <line lrx="4227" lry="1566" ulx="2828" uly="1460">vñ ſein ſchatʒkammer. vñ ſeine venſter durch de</line>
        <line lrx="4225" lry="1659" ulx="2844" uly="1553">vmbkreyß fuͤnftʒig elenbogen in der lenge. vnd</line>
        <line lrx="4225" lry="1755" ulx="2823" uly="1647">fuͤnf undzweyntʒig elenbogẽ in der bꝛeyte. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="1086" type="textblock" ulx="3798" uly="988">
        <line lrx="4223" lry="1086" ulx="3798" uly="988">palmẽ in ſeim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1846" type="textblock" ulx="2849" uly="1744">
        <line lrx="4227" lry="1846" ulx="2849" uly="1744">ſein voꝛlauben ſchawet ʒu dẽ außwendigẽ hof.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2219" type="textblock" ulx="2817" uly="1837">
        <line lrx="4228" lry="1938" ulx="2821" uly="1837">Vñ dy gehawen bildung der palmen an ſeiner</line>
        <line lrx="4230" lry="2035" ulx="2822" uly="1931">ſtirẽ hin vñ her. vñ ſein auffteygug was in acht</line>
        <line lrx="4230" lry="2129" ulx="2849" uly="2028">ſtaff eln. vñ ein tůre was durch alle ſchatʒzkam⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="2219" ulx="2817" uly="2119">mer  dẽ ſtirnen der toꝛ. Vñ da werdẽ ſy waſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2317" type="textblock" ulx="2850" uly="2205">
        <line lrx="4227" lry="2317" ulx="2850" uly="2205">en das gantz opffer. Vñ in der voꝛlauben des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4301" lry="2510" type="textblock" ulx="2820" uly="2309">
        <line lrx="4301" lry="2421" ulx="2821" uly="2309">toꝛs ʒwen tiſch hin. vñ zwen tiſch her. dʒ auff ſy</line>
        <line lrx="4228" lry="2510" ulx="2820" uly="2404">werd geopffert das gantz opffer. vmb die ſuͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="2602" type="textblock" ulx="2822" uly="2501">
        <line lrx="4229" lry="2602" ulx="2822" uly="2501">de vñ vmb dy miſſetat. Vñ zu der außwendigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="2797" type="textblock" ulx="2855" uly="2589">
        <line lrx="4228" lry="2708" ulx="2855" uly="2589">ſeyten. dy da auf ſteyget zʒu der tuͤr des toꝛs das</line>
        <line lrx="4230" lry="2797" ulx="2871" uly="2691">geet ʒu mitternacht zwen tiſch. vñ ʒu ð andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3174" type="textblock" ulx="2810" uly="2785">
        <line lrx="4231" lry="2889" ulx="2823" uly="2785">ſeyten voꝛ der voꝛlauben des toꝛs zwen tiſch.</line>
        <line lrx="4230" lry="2983" ulx="2863" uly="2880">Vier tiſch hin vñ vier her. durch die ſeyten des</line>
        <line lrx="4228" lry="3096" ulx="2850" uly="2970">toꝛs warẽ acht tiſch auff die ſie opffertẽ Wer</line>
        <line lrx="4228" lry="3174" ulx="2810" uly="3071">vier tiſch ʒu dem gantzen opffer. waren außge⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3652" type="textblock" ulx="2855" uly="3165">
        <line lrx="4227" lry="3267" ulx="2869" uly="3165">hawen von geuierten ſteyne in der leng ander⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="3367" ulx="2855" uly="3258">halber elenbogen .vñ in der weyte anderhalber</line>
        <line lrx="4238" lry="3461" ulx="2856" uly="3355">elenbogen vñ in der hoͤhe emes elenbogẽ. auff</line>
        <line lrx="4228" lry="3555" ulx="2869" uly="3452">die ſatʒtẽ ſie dy vaß. in dem da ward geopffert</line>
        <line lrx="4232" lry="3652" ulx="2859" uly="3545">das gantzʒ opffer vñ dʒ opffer. Dij ir ſawm ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4006" type="textblock" ulx="2824" uly="3636">
        <line lrx="4162" lry="3748" ulx="2860" uly="3636">ner ſpañ geneyget inwẽdig durch dẽ vmblie</line>
        <line lrx="4230" lry="3839" ulx="2877" uly="3732">Aber auff die tiſch dy fleyſch des opffers. Vñn</line>
        <line lrx="4226" lry="4006" ulx="2824" uly="3820">auſſerhalb dem inwendigẽ toꝛ warẽ dy arz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4509" type="textblock" ulx="2866" uly="3922">
        <line lrx="4234" lry="4029" ulx="2876" uly="3922">kammerẽ der ſinger in dem mnerſtẽ hof. der da</line>
        <line lrx="4227" lry="4128" ulx="2874" uly="4021">was ʒu ð ſeytẽ des toꝛs dʒ da ſchawet ʒu mitt⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="4218" ulx="2874" uly="4119">nacht. vñ ir antlytʒ gegẽ dem mittemtag. eines</line>
        <line lrx="4229" lry="4316" ulx="2871" uly="4209">võ der ſeytẽ des toꝛs gegẽ dꝛient. dʒ da ſchaw⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="4412" ulx="2866" uly="4304">et ʒu dem weg gen mittnacht. Vñ er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4229" lry="4509" ulx="2871" uly="4328">mir. Hitz ſtce⸗ ſchatʒ kammer . die da ſchawet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="5365" type="textblock" ulx="2811" uly="4490">
        <line lrx="4227" lry="4603" ulx="2853" uly="4490">dẽ weg ʒu mittemtag der pꝛieſter. die da wach⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="4693" ulx="2852" uly="4585">en in dẽ hutten des tempels. die ſchatz kammer.</line>
        <line lrx="4226" lry="4792" ulx="2819" uly="4680">die da ſchawet ʒu dẽ weg mitternacht. wirt der</line>
        <line lrx="4229" lry="4885" ulx="2816" uly="4777">tieſter dy da wacheẽ ʒu dem dienſt des altars</line>
        <line lrx="4225" lry="4980" ulx="2871" uly="4869">diſe ſind dy ſun ſadoch. die ſich nahẽ ʒu dẽ her⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="5070" ulx="2811" uly="4956">ren von den ſunen leui. daʒ ſie im dienen. Vñ er</line>
        <line lrx="4228" lry="5166" ulx="2844" uly="5058">maß den hof in der lenge hundert elenbogẽ vñ</line>
        <line lrx="4225" lry="5265" ulx="2814" uly="5152">in der weyte hundert elenbogen. durch die vie⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="5365" ulx="2819" uly="5247">mung. vñ ð altar wʒ voꝛ dẽ antlytz des tempels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1133" type="textblock" ulx="4560" uly="605">
        <line lrx="4596" lry="1133" ulx="4560" uly="605">=— –—  —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1326" type="textblock" ulx="4554" uly="1181">
        <line lrx="4588" lry="1326" ulx="4554" uly="1181">☛Se]em  =</line>
        <line lrx="4596" lry="1310" ulx="4588" uly="1263">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="1413" type="textblock" ulx="4569" uly="1364">
        <line lrx="4595" lry="1413" ulx="4569" uly="1364">=2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1426">
        <line lrx="42" lry="1515" ulx="32" uly="1432">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1897" type="textblock" ulx="6" uly="1808">
        <line lrx="29" lry="1885" ulx="6" uly="1808">= —</line>
        <line lrx="44" lry="1891" ulx="31" uly="1845">SE</line>
        <line lrx="60" lry="1897" ulx="45" uly="1848">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="3821" type="textblock" ulx="0" uly="3555">
        <line lrx="84" lry="3619" ulx="0" uly="3555">wnd</line>
        <line lrx="82" lry="3821" ulx="0" uly="3743">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="4030" type="textblock" ulx="0" uly="3925">
        <line lrx="75" lry="4030" ulx="0" uly="3925">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="4126" type="textblock" ulx="4" uly="4038">
        <line lrx="78" lry="4126" ulx="4" uly="4038">Nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="5266" type="textblock" ulx="0" uly="4145">
        <line lrx="82" lry="4198" ulx="24" uly="4145">cne</line>
        <line lrx="83" lry="4316" ulx="0" uly="4148">6</line>
        <line lrx="83" lry="4408" ulx="0" uly="4315">ach⸗</line>
        <line lrx="84" lry="4512" ulx="0" uly="4412">ſhon</line>
        <line lrx="80" lry="4709" ulx="2" uly="4608">kmm</line>
        <line lrx="79" lry="4783" ulx="5" uly="4710">wr</line>
        <line lrx="81" lry="4880" ulx="0" uly="4797">Gln</line>
        <line lrx="81" lry="4980" ulx="0" uly="4887">Ktr</line>
        <line lrx="80" lry="5183" ulx="0" uly="5087">Ggen</line>
        <line lrx="77" lry="5266" ulx="2" uly="5185">Ners⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="5377" type="textblock" ulx="0" uly="5274">
        <line lrx="75" lry="5377" ulx="0" uly="5274">ne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="506" type="textblock" ulx="903" uly="395">
        <line lrx="1202" lry="506" ulx="903" uly="395">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="518" type="textblock" ulx="1176" uly="510">
        <line lrx="1225" lry="518" ulx="1176" uly="510">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="709" type="textblock" ulx="350" uly="604">
        <line lrx="1714" lry="709" ulx="350" uly="604">vnd er fuͤrt mich in die weyte oder dʒ voꝛhauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="813" type="textblock" ulx="341" uly="707">
        <line lrx="1715" lry="813" ulx="341" uly="707">des tempels. vñ er maß dʒ voꝛhauß fuͤnff elen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="970" type="textblock" ulx="369" uly="795">
        <line lrx="1713" lry="970" ulx="369" uly="795">bogen. vnd Porff. elenbogen her. vnd die weyte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="991" type="textblock" ulx="322" uly="892">
        <line lrx="1714" lry="991" ulx="322" uly="892">des toꝛs drey elenbogen hin. vñ drey elenbogẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1272" type="textblock" ulx="352" uly="982">
        <line lrx="1712" lry="1164" ulx="352" uly="982">her. Aber dy lenge der voꝛlaubẽ zweyni elen</line>
        <line lrx="1710" lry="1178" ulx="369" uly="1077">bogen. vnd die bꝛeyte eylff elenbogen. Vnd in</line>
        <line lrx="1709" lry="1272" ulx="369" uly="1170">acht ſtaffeln ſtyg mã auff durch ſie. vñ die pfey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1866" type="textblock" ulx="367" uly="1265">
        <line lrx="1710" lry="1360" ulx="367" uly="1265">ler waren in den ſtirnen einer hyn. vñ der ander</line>
        <line lrx="1658" lry="1465" ulx="368" uly="1360">her.</line>
        <line lrx="1693" lry="1678" ulx="378" uly="1540">¶ Bas. XI. Capitel wie</line>
        <line lrx="1709" lry="1773" ulx="370" uly="1660">eʒechiel beſchꝛeybt dẽ tempel nach gelegenheit</line>
        <line lrx="1353" lry="1866" ulx="370" uly="1767">des teyls. dariñj die pꝛieſter waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2368" type="textblock" ulx="367" uly="1981">
        <line lrx="1506" lry="2082" ulx="836" uly="1981">erfurt</line>
        <line lrx="1712" lry="2182" ulx="636" uly="2082">tempel. vnd er maſſe die ſtirnen ſechs</line>
        <line lrx="1713" lry="2279" ulx="669" uly="2177">lenbogen der bꝛeyt hin. vñ ſechs elẽ⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="2368" ulx="367" uly="2269">bogen der bꝛeyte her. Die bꝛeyte des tabernack</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2479" type="textblock" ulx="281" uly="2364">
        <line lrx="1742" lry="2479" ulx="281" uly="2364">els. vnd dy bꝛeyte des toꝛs. was ʒehen elenbogẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2752" type="textblock" ulx="363" uly="2459">
        <line lrx="1708" lry="2628" ulx="363" uly="2459">vnd die ſren des toꝛs füͤnff elenbogen hin. vñ</line>
        <line lrx="1713" lry="2651" ulx="364" uly="2554">fuͤnff elenbogẽ her. Vñ er maß ſein lenge vier</line>
        <line lrx="1713" lry="2752" ulx="366" uly="2645">tʒig elenbogen. vnd die bꝛeyt ʒweyntʒig elenbo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2937" type="textblock" ulx="314" uly="2743">
        <line lrx="1713" lry="2848" ulx="314" uly="2743">gen. Vnd er maß in dem eingang inwendig an</line>
        <line lrx="1712" lry="2937" ulx="364" uly="2834">der ſtirn des toꝛs ʒwen elenbogen. vnd das toꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3218" type="textblock" ulx="365" uly="2930">
        <line lrx="1712" lry="3102" ulx="365" uly="2930">Eabs elenbogẽ. vnd die weyt des toꝛs ſibẽ elen</line>
        <line lrx="1713" lry="3123" ulx="407" uly="3024">ogen. Vnd er maß ſein lenge ʒweyntʒig elen⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3218" ulx="369" uly="3119">bogen. vnd die weyte ʒweyntʒig elenbogen voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3312" type="textblock" ulx="319" uly="3207">
        <line lrx="1713" lry="3312" ulx="319" uly="3207">dem antlytʒ des tempels. Vñ er ſpꝛach ʒu mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="3785" type="textblock" ulx="369" uly="3305">
        <line lrx="1714" lry="3406" ulx="369" uly="3305">ODitzʒ iſt die heyligkeit der heyligen. Vñ er maß</line>
        <line lrx="1716" lry="3501" ulx="370" uly="3404">die wand des hauſs ſechs elẽbogẽ. vñ die weyt</line>
        <line lrx="1716" lry="3595" ulx="372" uly="3426">der ſeyten vier elenbo alenthalbe durch dẽ</line>
        <line lrx="1717" lry="3692" ulx="371" uly="3592">vmbgang des hauſs. Aber die ſeytẽ. die ſeyt ʒu</line>
        <line lrx="1719" lry="3785" ulx="371" uly="3687">der ſeyten ʒwir dreyunddꝛeyſſig. Vnd es warẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3953" type="textblock" ulx="371" uly="3780">
        <line lrx="1718" lry="3953" ulx="371" uly="3780">auf ſteygung die da ein eren durch dy wand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3975" type="textblock" ulx="334" uly="3872">
        <line lrx="1721" lry="3975" ulx="334" uly="3872">des hauſs in dẽ ſeyten durch dẽ vmbkreyß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="4066" type="textblock" ulx="373" uly="3970">
        <line lrx="1723" lry="4066" ulx="373" uly="3970">ſie hyelten. vnd nit rüͤrtẽ die wand des tempels</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="4161" type="textblock" ulx="345" uly="4061">
        <line lrx="1724" lry="4161" ulx="345" uly="4061">Vnnd ein ſtraß was ſinwel aufſteygend oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="4449" type="textblock" ulx="373" uly="4159">
        <line lrx="1725" lry="4259" ulx="373" uly="4159">durch dẽ ſchneckẽ. vñ trug dy eßlaubẽ des tem⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="4355" ulx="375" uly="4253">pels ʒuringyumb. Darumb der tempel wʒ wey⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="4449" ulx="379" uly="4347">ter in den oͤberſten teylen. vñ alſo ſtyg man auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4539" type="textblock" ulx="347" uly="4442">
        <line lrx="1725" lry="4539" ulx="347" uly="4442">von den niderſten teylen ʒu den öbern teylẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4821" type="textblock" ulx="376" uly="4536">
        <line lrx="1728" lry="4637" ulx="381" uly="4536">in das mittel teyl. Vnd ich ſah in dem hauß dy</line>
        <line lrx="1728" lry="4735" ulx="378" uly="4631">höh durch den vmbkreyß gegruntueſtet ſeyten.</line>
        <line lrx="1727" lry="4821" ulx="376" uly="4724">ʒu der maß des roꝛs in der weyte ſechs elenbo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="5011" type="textblock" ulx="318" uly="4819">
        <line lrx="1728" lry="4997" ulx="318" uly="4819">Z gen vnd die weyte aßwen ug Jue die wand</line>
        <line lrx="1732" lry="5011" ulx="360" uly="4913">der ſeyten füuͤnff elenbogen. Vnd das inwendi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="5295" type="textblock" ulx="390" uly="5002">
        <line lrx="1734" lry="5103" ulx="426" uly="5002">er hauß was in den ſeytẽ des hauſs. Vñ ʒwy⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="5197" ulx="413" uly="5099">chen den ſcharʒkammern in der weyte zweyn⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="5295" ulx="390" uly="5192">tʒig elenbogen allenthalben in dem vmbkreyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="534" type="textblock" ulx="1949" uly="374">
        <line lrx="3325" lry="534" ulx="1949" uly="374">Propheten CCCCX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="713" type="textblock" ulx="1938" uly="586">
        <line lrx="3335" lry="713" ulx="1938" uly="586">des hauſs. Vñ dietͤr der ſeyten zu dem gebet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="798" type="textblock" ulx="1970" uly="699">
        <line lrx="3333" lry="798" ulx="1970" uly="699">die ein türe ʒu dem weg mitternacht. vñ die ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="891" type="textblock" ulx="1932" uly="790">
        <line lrx="3335" lry="891" ulx="1932" uly="790">tuͤre ʒu dem weg mittemtag. vnnd die weyt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="1084" type="textblock" ulx="1970" uly="884">
        <line lrx="3334" lry="986" ulx="1970" uly="884">ſtatt ʒu dem gebet. die was fuͤnff elenbogen in</line>
        <line lrx="3332" lry="1084" ulx="1972" uly="973">dem vmbkreyß. Vnnd das gebew. daʒ da was</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="1263" type="textblock" ulx="1930" uly="1073">
        <line lrx="3336" lry="1175" ulx="1930" uly="1073">geſundert. vñ gekeret ʒu dẽ weg. der da ſchaw⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="1263" ulx="1969" uly="1163">et ʒu dem meere. des bꝛeyt was ſibentʒig elen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="1802" type="textblock" ulx="1963" uly="1244">
        <line lrx="3348" lry="1358" ulx="1971" uly="1244">bogen. Aber die wand des gebews was funff</line>
        <line lrx="3338" lry="1447" ulx="1967" uly="1348">elenbogen der weyte in dem vmbkreyß. vñ ir len</line>
        <line lrx="3336" lry="1547" ulx="1963" uly="1440">ge newntʒigk elenbogẽ. Vnd er maß die lenge</line>
        <line lrx="3337" lry="1713" ulx="1970" uly="1536">des dal 8 hundert elenbogen. vnd das gebew</line>
        <line lrx="3338" lry="1802" ulx="1972" uly="1631">das da keſender was. vnd ſein wende der leng</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="1824" type="textblock" ulx="1944" uly="1726">
        <line lrx="3342" lry="1824" ulx="1944" uly="1726">hundert elenbogen. aber dy weyte voꝛ dem ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="3622" type="textblock" ulx="1961" uly="1821">
        <line lrx="3340" lry="1918" ulx="1970" uly="1821">lytʒ des hauſs vnd des das da was beſundert</line>
        <line lrx="3341" lry="2085" ulx="1969" uly="1911">legen oꝛient ſiben elenbogen. Vnd er maß die</line>
        <line lrx="3347" lry="2109" ulx="1999" uly="2011">enge des gebews wider ſein antlitʒ. dʒ da was</line>
        <line lrx="3343" lry="2215" ulx="1973" uly="2109">beſundert von nyden. vnd ſie ſtygen von yetwe⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="2376" ulx="1961" uly="2200">derm teyl des ſolers Ger dert elenbogen. vñ den</line>
        <line lrx="3344" lry="2396" ulx="1974" uly="2296">tempel inwendig. vñ die weyt des hofs. die dri⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="2485" ulx="1974" uly="2387">ſchewfel. vnd die ſchꝛegen venſter. vnd die ſoler</line>
        <line lrx="3340" lry="2586" ulx="1972" uly="2479">in dem vmbkreyß durch drey teyl wider ein yeg</line>
        <line lrx="3341" lry="2676" ulx="1972" uly="2573">lichs driſchewfel. Vñ was beleget mit dẽ holtʒ</line>
        <line lrx="3342" lry="2779" ulx="1973" uly="2592">in dem vmbkreyß durch dẽ vnhlieyß. Aber die</line>
        <line lrx="3341" lry="2864" ulx="1976" uly="2763">erde vntʒ ʒu den venſtern. vnd die venſter warẽ</line>
        <line lrx="3343" lry="2962" ulx="1974" uly="2858">beſchloſſen vber die türen. vnd vntʒ ʒu dem in⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="3055" ulx="1973" uly="2953">nern hauß vnd außwendig durch all wend vnd</line>
        <line lrx="3346" lry="3151" ulx="1974" uly="3045">in dem vmbkreyß inwendig vnd außwendig ʒu</line>
        <line lrx="3347" lry="3251" ulx="1976" uly="3141">der maß. vnd gemachet die cherubin vñ die pal</line>
        <line lrx="3348" lry="3338" ulx="1977" uly="3223">men. Vnd ein palin was zwyſchen dem cherub</line>
        <line lrx="3350" lry="3435" ulx="1977" uly="3333">vnd dem cherub. Vnd cherub het ʒwey antlytʒ</line>
        <line lrx="3351" lry="3527" ulx="1979" uly="3367">auß eim teyl ein antlytʒ des menſchen nach der</line>
        <line lrx="3351" lry="3622" ulx="1982" uly="3521">palm. vnd von dẽ andern teyl ein antlytʒ des le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="3717" type="textblock" ulx="1962" uly="3615">
        <line lrx="3351" lry="3717" ulx="1962" uly="3615">wen außgedꝛuckt nach ð palinen. Vñ durch dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4575" type="textblock" ulx="1984" uly="3711">
        <line lrx="3355" lry="3812" ulx="1984" uly="3711">vmbhaltung alles hauſs von ð erde. vntʒ ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3355" lry="3905" ulx="1984" uly="3804">oͤberſten teyl des toꝛs. warẽ gebildet die cheru⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="4004" ulx="1986" uly="3900">bin. vnd die palmen an der wande des tempels.</line>
        <line lrx="3355" lry="4094" ulx="1988" uly="3984">Oas driſchewfel was vierecket. vñ das antlytʒ</line>
        <line lrx="3356" lry="4191" ulx="1987" uly="4087">der heyligkeit das angeſiht gegẽ dem angeſiht</line>
        <line lrx="3358" lry="4280" ulx="1986" uly="4115">Oie hoͤhe des huͤltʒin altars was drey D</line>
        <line lrx="3359" lry="4379" ulx="1986" uly="4279">gen vñ ſein lenge ʒwen elenbogẽ. vñ ſein ecken.</line>
        <line lrx="3359" lry="4474" ulx="1990" uly="4368">vñ ſein lenge vñ ſein wende waren huͤltʒin. Vi</line>
        <line lrx="3361" lry="4575" ulx="1990" uly="4463">er redet ʒu mir. Ditz iſt der tiſch voꝛ dem herꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="4664" type="textblock" ulx="1961" uly="4566">
        <line lrx="3429" lry="4664" ulx="1961" uly="4566">Ind ʒwu tuͤr waren in dem tempel. vnd in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="5301" type="textblock" ulx="1993" uly="4654">
        <line lrx="3363" lry="4755" ulx="1993" uly="4654">heyligkeyt. vnd in den ʒweyen türen von yetwe⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="4853" ulx="1996" uly="4754">derm teyl waren ʒwey türlein. die ſich fuͤgtẽ ʒu</line>
        <line lrx="3365" lry="4943" ulx="1994" uly="4845">einander. Wañ ʒwu tuͤr waren von yetwederm</line>
        <line lrx="3365" lry="5038" ulx="1997" uly="4936">teyl der tüͤren. Vnd in den ſelbẽ tüͤren des tem</line>
        <line lrx="3364" lry="5135" ulx="1995" uly="5030">pels waren gepawen cherubin vñ außgrabung</line>
        <line lrx="3360" lry="5301" ulx="1994" uly="5123">der palinen. als ſie waren eafen t in den wen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="5321" type="textblock" ulx="1998" uly="5200">
        <line lrx="3367" lry="5321" ulx="1998" uly="5200">den. Vmb diſe ſach warẽ auch gröbere hölt ʒer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4409" lry="6378" type="textblock" ulx="4323" uly="6350">
        <line lrx="4409" lry="6378" ulx="4323" uly="6350">MN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2440" lry="498" type="textblock" ulx="1305" uly="346">
        <line lrx="2440" lry="498" ulx="1305" uly="346">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="673" type="textblock" ulx="1250" uly="563">
        <line lrx="2610" lry="673" ulx="1250" uly="563">außwendig an der ſtirnẽ des voꝛhauſs. vber dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="766" type="textblock" ulx="1246" uly="665">
        <line lrx="2609" lry="766" ulx="1246" uly="665">ſchelhẽ venſter. vñ die geleichnuß ð palmẽ hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="860" type="textblock" ulx="1243" uly="757">
        <line lrx="2608" lry="860" ulx="1243" uly="757">vnd her in den achſeln der voꝛlauben nach den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="951" type="textblock" ulx="1247" uly="849">
        <line lrx="2606" lry="951" ulx="1247" uly="849">ſeyten des hauſs vñ nach der weyt der wende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="1173" type="textblock" ulx="1214" uly="1021">
        <line lrx="2675" lry="1173" ulx="1214" uly="1021">¶ Bas. xLII. Capitel Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="1264" type="textblock" ulx="1194" uly="1159">
        <line lrx="2605" lry="1264" ulx="1194" uly="1159">den zweyen gepewen bey den mauren des tem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="2050" type="textblock" ulx="1222" uly="1486">
        <line lrx="2601" lry="1582" ulx="1511" uly="1486">voꝛhof außwendig durch den weg. ð</line>
        <line lrx="2600" lry="1675" ulx="1243" uly="1572">XN— fuͤret gen mittnacht. Vnnd furt</line>
        <line lrx="2598" lry="1770" ulx="1235" uly="1665">mich auß in das ſchatʒhauß. das da was gegẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="1864" ulx="1229" uly="1757">dem geſunderten gepewe. vnd gegẽ dem hauß</line>
        <line lrx="2595" lry="1958" ulx="1226" uly="1846">keꝛend ſich gen mittnacht in dem angeſiht. der</line>
        <line lrx="2592" lry="2050" ulx="1222" uly="1943">lenge hundert elenbogẽ der türe gen mittnacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="2145" type="textblock" ulx="1221" uly="2037">
        <line lrx="2609" lry="2145" ulx="1221" uly="2037">vñ in der bꝛeyte füͤnftʒig elenbogẽ gegẽ ʒweyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="3470" type="textblock" ulx="1191" uly="2129">
        <line lrx="2592" lry="2241" ulx="1191" uly="2129">tzig elenbogen des innerſten voꝛhauſs. vnd ge</line>
        <line lrx="2591" lry="2334" ulx="1214" uly="2225">gen dem tennẽ geſchlagẽ mit ſteynen des ewſ⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="2429" ulx="1219" uly="2323">ſerſten voꝛhawſs. da von was ein voꝛlaub ʒu⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="2520" ulx="1212" uly="2416">gefuͤget der dryualtigen voꝛlauben. Vnnd voꝛ</line>
        <line lrx="2586" lry="2620" ulx="1216" uly="2511">den ſchatʒhewſern ein durchgang ʒehen elebo⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="2713" ulx="1208" uly="2608">gen nach der bꝛeyte vnd ſchawet ʒu den innern</line>
        <line lrx="2583" lry="2809" ulx="1215" uly="2702">teylen des weges eies elenbogen. Vnd ir tür</line>
        <line lrx="2580" lry="2903" ulx="1212" uly="2800">gegen mittnacht da warẽ nidere ſchatʒhewſer</line>
        <line lrx="2580" lry="2998" ulx="1212" uly="2895">in den öberſten. weñ ſie trugen die voꝛlaubẽ dy</line>
        <line lrx="2582" lry="3091" ulx="1213" uly="2989">auß in fuͤrgiengen von dẽ vnderſten vñ von dẽ</line>
        <line lrx="2579" lry="3189" ulx="1213" uly="3083">mittelſten des gebewes. Wañ dꝛyualtig voꝛlau</line>
        <line lrx="2582" lry="3281" ulx="1212" uly="3174">ben waren. vñ hettẽ nit ſewlen als dy ſewln wa⸗</line>
        <line lrx="2580" lry="3375" ulx="1210" uly="3272">ren der voꝛhewſer. Darumb erſchynẽ ſy von dẽ</line>
        <line lrx="2577" lry="3470" ulx="1209" uly="3370">nderſten vnd von den mittelſten von der erden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="3566" type="textblock" ulx="1208" uly="3458">
        <line lrx="2607" lry="3566" ulx="1208" uly="3458">fuͤnftʒig elebogẽ. Vñ die ewſſerer maur nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="3662" type="textblock" ulx="1208" uly="3555">
        <line lrx="2578" lry="3662" ulx="1208" uly="3555">den ſchatʒhewſern. die da warẽ an dẽ weg des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="3760" type="textblock" ulx="1208" uly="3652">
        <line lrx="2609" lry="3760" ulx="1208" uly="3652">ewſſerſtẽ voꝛhauß. Hein leng wʒ fuͤnftʒig elen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="3951" type="textblock" ulx="1206" uly="3749">
        <line lrx="2572" lry="3868" ulx="1207" uly="3749">bogẽ. wañ die lenge wʒ der ſchatʒkammer des</line>
        <line lrx="2575" lry="3951" ulx="1206" uly="3847">ewſſern voꝛhofs funftʒig elenbogẽ. vñ die len⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4047" type="textblock" ulx="1136" uly="3939">
        <line lrx="2598" lry="4047" ulx="1136" uly="3939">ge voꝛ dem angeſiht des tempels hundert elen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="4612" type="textblock" ulx="1133" uly="4036">
        <line lrx="2573" lry="4140" ulx="1141" uly="4036">bogen. Vñ ein eingang was vnder den ſchatʒ⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="4232" ulx="1205" uly="4127">hewſern der eingeenden von oꝛient in ſie. võ dẽ</line>
        <line lrx="2564" lry="4329" ulx="1205" uly="4223">auſſerſten voꝛhauß in der bꝛeyt der ringkmaur</line>
        <line lrx="2572" lry="4423" ulx="1133" uly="4317">des voꝛhauſs. das da was gegen dem weg von</line>
        <line lrx="2575" lry="4519" ulx="1202" uly="4417">oꝛient in daʒ angeſiht des geſunderten gebew⸗</line>
        <line lrx="2572" lry="4612" ulx="1203" uly="4514">es. Vñ es waꝛen voꝛ dem gebew ſchatʒhewſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="4709" type="textblock" ulx="1203" uly="4609">
        <line lrx="2602" lry="4709" ulx="1203" uly="4609">vñ ein weg voꝛ irem angeſiht nach dem gleych</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="5183" type="textblock" ulx="1200" uly="4700">
        <line lrx="2571" lry="4799" ulx="1201" uly="4700">nuß der ſchatʒkammern. die. die da warẽ ĩ dem</line>
        <line lrx="2570" lry="4898" ulx="1201" uly="4797">weg von mitternacht. Nach irꝛ leng. alſo was</line>
        <line lrx="2569" lry="4993" ulx="1201" uly="4810">mirch ir bꝛeyt. vnd all ir eingeng vñ ir gleychnuß</line>
        <line lrx="2563" lry="5091" ulx="1202" uly="4913">vnd ir tüuͤren waren nach dẽ türẽ der benchleee</line>
        <line lrx="2569" lry="5183" ulx="1200" uly="5073">ſer. dy da waren an dẽ weg ſehend gen dem ni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5279" type="textblock" ulx="1203" uly="5167">
        <line lrx="2604" lry="5279" ulx="1203" uly="5167">dergang. Em tuͤr an dem haubt des wegs der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3942" lry="503" type="textblock" ulx="3322" uly="374">
        <line lrx="3942" lry="503" ulx="3322" uly="374">Gechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="788" type="textblock" ulx="2872" uly="587">
        <line lrx="4219" lry="766" ulx="2872" uly="587">rg was der voꝛlaubẽ des geſundertẽ gebew⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="788" ulx="2873" uly="688">es. durch dẽ weg den eingeendẽ võ oꝛent. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="875" type="textblock" ulx="2870" uly="777">
        <line lrx="4219" lry="875" ulx="2870" uly="777">er ſpꝛach ʒu mir. Die ſchatʒhewſer von mitter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2097" type="textblock" ulx="2864" uly="872">
        <line lrx="4218" lry="981" ulx="2873" uly="872">nacht. vñ die ſchatzhewſer von dem nidergang</line>
        <line lrx="4216" lry="1069" ulx="2874" uly="964">die da ſein voꝛ dẽ geſundertẽ gebewe. diſe ſind</line>
        <line lrx="4216" lry="1165" ulx="2873" uly="1057">die heyligẽ ſchatʒhewſer. in de da eſſen dy pꝛie</line>
        <line lrx="4215" lry="1320" ulx="2871" uly="1150">ſer dieſteh ʒunehen ʒu dem herꝛẽ in die heylig</line>
        <line lrx="4216" lry="1349" ulx="2904" uly="1245">eyt der heyligen. Da ſetʒen ſie die heyligkeit ð</line>
        <line lrx="4216" lry="1440" ulx="2869" uly="1339">heyligen. vnd das opffer vmb die ſuͤnd vm vmb</line>
        <line lrx="4214" lry="1536" ulx="2868" uly="1423">die miſſetat. Wann ein heylig ſtat iſt es wann</line>
        <line lrx="4214" lry="1631" ulx="2866" uly="1529">aber eingegangen ſind die pꝛieſter. mit werden</line>
        <line lrx="4215" lry="1730" ulx="2869" uly="1622">ſie außgeen von den heyligen in das ewſſerſte</line>
        <line lrx="4220" lry="1826" ulx="2865" uly="1716">voꝛhauß. Vnd alda werden ſie widerlegẽ ir ge</line>
        <line lrx="4213" lry="1915" ulx="2870" uly="1811">wand in den ſie dienen. weñ heylig ſind ſie. vnd</line>
        <line lrx="4217" lry="2009" ulx="2866" uly="1901">werden bekleydet mit anderm gewand. vnd al⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="2097" ulx="2864" uly="1996">ſo werden ſie fuͤrgeen ʒu de:n volck. Vñ da er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="2197" type="textblock" ulx="2865" uly="2089">
        <line lrx="4218" lry="2197" ulx="2865" uly="2089">erfülli het dy maß des innerſten hauſs. da fürt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="2667" type="textblock" ulx="2855" uly="2184">
        <line lrx="4210" lry="2297" ulx="2860" uly="2184">er mich durch den weg des toꝛs. das da ſah ge</line>
        <line lrx="4212" lry="2381" ulx="2855" uly="2278">gen dem weg gen oꝛient. vnnd maß den vberal</line>
        <line lrx="4208" lry="2479" ulx="2856" uly="2294">durch den vmbkreyß. Aber er maß gegen dem</line>
        <line lrx="4209" lry="2576" ulx="2855" uly="2471">wind gen oꝛiẽt mit dẽ halin der maß fuͤnfhun⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="2667" ulx="2856" uly="2562">dert helm in dem halin der maß durch dẽ vmb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2768" type="textblock" ulx="2814" uly="2648">
        <line lrx="4207" lry="2768" ulx="2814" uly="2648">kreyß. Vnd er maß gegen dẽ wind mitteꝛnacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2856" type="textblock" ulx="2857" uly="2751">
        <line lrx="4207" lry="2856" ulx="2857" uly="2751">fuͤnfhundert helm in dẽ halm ð maß vmb vnd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3421" type="textblock" ulx="2845" uly="2943">
        <line lrx="4204" lry="3055" ulx="2846" uly="2943">maß er fuͤnfhudert helm in dem halin der maß</line>
        <line lrx="4200" lry="3156" ulx="2845" uly="3025">Hurch die vier winde hat er gemeſſen die leng</line>
        <line lrx="4205" lry="3239" ulx="2855" uly="3131">fuͤnf hundert elenbogen. vnd die bꝛeyt funf hu⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="3339" ulx="2851" uly="3224">dert elenbogen. Vñ dy maur ſcheydet ʒwyſchẽ</line>
        <line lrx="4025" lry="3421" ulx="2856" uly="3321">dem heyligtumb vnd der ſtat des voleks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3997" lry="3545" type="textblock" ulx="2846" uly="3419">
        <line lrx="3997" lry="3545" ulx="2846" uly="3419">¶ Bas. XLIII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3656" type="textblock" ulx="2851" uly="3547">
        <line lrx="4204" lry="3656" ulx="2851" uly="3547">eʒechiel die gloꝛi gottes ſah. Vnd wie im gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="4438" type="textblock" ulx="2841" uly="3638">
        <line lrx="3835" lry="3760" ulx="2853" uly="3638">die ſtat ſeiner heyligkeit weyſet.</line>
        <line lrx="4194" lry="3971" ulx="3131" uly="3867">der poꝛten. die da ſah gege dem weg</line>
        <line lrx="4190" lry="4063" ulx="3150" uly="3962">gen oꝛient. vnd ſeht. die ere gotz iſra⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="4155" ulx="2841" uly="4051">hel gieng ein durch den weg von oꝛent. vnd dy</line>
        <line lrx="4190" lry="4248" ulx="2848" uly="4149">ſtym wʒ im als ein ſtym vil waſſer. vnd die erde</line>
        <line lrx="4190" lry="4348" ulx="2842" uly="4241">ſchyne võ ſeiner maieſtat. Vñ ich ſah ei geſiht</line>
        <line lrx="4187" lry="4438" ulx="2844" uly="4335">nach der geſtalt. die ich het geſehen. da er kam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="4534" type="textblock" ulx="2845" uly="4430">
        <line lrx="4197" lry="4534" ulx="2845" uly="4430">das er ʒerſtöꝛet die ſtat. vñ die geſtalt wʒ nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="5102" type="textblock" ulx="2837" uly="4524">
        <line lrx="4182" lry="4628" ulx="2849" uly="4524">der ſelben angeſiht dyꝛch geſehen het bey dem</line>
        <line lrx="4183" lry="4725" ulx="2845" uly="4612">waſſer tobar. Vñ ich viel auff mein antlytʒz. vñ</line>
        <line lrx="4183" lry="4819" ulx="2842" uly="4713">die maieſtat des herꝛen gieng ein in dẽ tempel</line>
        <line lrx="4179" lry="4916" ulx="2841" uly="4807">durch den weg der poꝛten. die da ſah gegẽ dem</line>
        <line lrx="4177" lry="5008" ulx="2838" uly="4900">aufgang. Vñ ð geyſt erhub mich. vñ fuͤrt mich</line>
        <line lrx="4189" lry="5102" ulx="2837" uly="4994">in das ewſſerer voꝛhauß. Vnd ſeht das hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="5295" type="textblock" ulx="2791" uly="5084">
        <line lrx="4193" lry="5193" ulx="2791" uly="5084">was erfuͤllt mit der ere des herꝛen. Vñ hoꝛt in</line>
        <line lrx="4167" lry="5295" ulx="2832" uly="5186">redẽ von dẽ hauß ʒu mir. Vñ ð mañ ð da ſtund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3733" type="textblock" ulx="4499" uly="3636">
        <line lrx="4596" lry="3733" ulx="4499" uly="3636">Pune</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4001" type="textblock" ulx="4453" uly="3732">
        <line lrx="4596" lry="3825" ulx="4453" uly="3732">nde</line>
        <line lrx="4596" lry="3924" ulx="4494" uly="3828">ſente</line>
        <line lrx="4596" lry="4001" ulx="4495" uly="3930">anesel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1105" lry="495" type="textblock" ulx="874" uly="385">
        <line lrx="1105" lry="495" ulx="874" uly="385">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="705" type="textblock" ulx="395" uly="601">
        <line lrx="1735" lry="705" ulx="395" uly="601">ey mir. ſpꝛach ʒu mir. Du ſun des mẽſchen. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="887" type="textblock" ulx="351" uly="696">
        <line lrx="1736" lry="800" ulx="351" uly="696">iſt die ſtat meines kunigklichẽ ſtuls. vñ die ſtat</line>
        <line lrx="1788" lry="887" ulx="393" uly="789">ð fußtrit memer füß. da ich wone ĩð mitt ð kmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="984" type="textblock" ulx="390" uly="882">
        <line lrx="1730" lry="984" ulx="390" uly="882">der iſrahel ewiqklich. vnnd wirt nit fuͤrbas das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1078" type="textblock" ulx="389" uly="975">
        <line lrx="1739" lry="1078" ulx="389" uly="975">hauß iſrahel vermeyligẽ meinen heyligẽ namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1262" type="textblock" ulx="389" uly="1067">
        <line lrx="1728" lry="1166" ulx="390" uly="1067">ſie vñ ir kunige in iren vnkewſcheyten vñ in den</line>
        <line lrx="1729" lry="1262" ulx="389" uly="1160">vellen irer kunig. vñ in iren höhẽ. dy da ſind ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1354" type="textblock" ulx="350" uly="1256">
        <line lrx="1725" lry="1354" ulx="350" uly="1256">zymmert. ir geſchwell / vñ ir turſtudel nach mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1443" type="textblock" ulx="385" uly="1348">
        <line lrx="1723" lry="1443" ulx="385" uly="1348">nem turſtudel. vñ nach meinen ſchwellẽ. vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1540" type="textblock" ulx="342" uly="1429">
        <line lrx="1719" lry="1540" ulx="342" uly="1429">maur was ʒwyſchẽ ĩ vñ mir. Vñ ſy wermeylich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2007" type="textblock" ulx="378" uly="1538">
        <line lrx="1718" lry="1632" ulx="385" uly="1538">ten meinen heyligẽ namen in iren vnmenſchlich</line>
        <line lrx="1718" lry="1729" ulx="385" uly="1628">keyten dy ſie habẽ gethan. vmb das verzeret ich</line>
        <line lrx="1716" lry="1822" ulx="384" uly="1715">ſie in meinem ʒoꝛn.  lun darumb ſullẽ ſie võ in</line>
        <line lrx="1717" lry="1919" ulx="383" uly="1813">treybẽ verꝛ ir vnkewſcheyt vñ dy vell irer kunig</line>
        <line lrx="1718" lry="2007" ulx="378" uly="1913">von mir. vnd ſo wird ich wonen in irer mitte all⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2119" type="textblock" ulx="378" uly="2004">
        <line lrx="1762" lry="2119" ulx="378" uly="2004">zeyt. Du aber menſchen kind zeyg dem hauß iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2671" type="textblock" ulx="370" uly="2101">
        <line lrx="1717" lry="2199" ulx="375" uly="2101">rahel den tempel . vñ werden geſchendet võ irer</line>
        <line lrx="1711" lry="2366" ulx="372" uly="2193">kopho vñ gedencken daʒ gebewe. vñ ſchemen</line>
        <line lrx="1712" lry="2389" ulx="372" uly="2285">ſich auß allen den ſie haben gethan. Die figur</line>
        <line lrx="1711" lry="2482" ulx="370" uly="2386">des hauſs vñ ſeins gebewes. die außgeng vnd</line>
        <line lrx="1710" lry="2575" ulx="370" uly="2477">die eingeng vñn all ſein beſchꝛeybung vñn all ſey⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2671" ulx="373" uly="2572">ne gebot. vñ all ſein oꝛdnung vñ geſetʒ. ʒeyge in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="2856" type="textblock" ulx="331" uly="2664">
        <line lrx="1706" lry="2761" ulx="331" uly="2664">vnd ſchꝛeyb in iren augen das ſie behuͤten all ir</line>
        <line lrx="1771" lry="2856" ulx="369" uly="2758">beſchꝛeybung vnd alle ſeine gebot. vnd thun ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3231" type="textblock" ulx="366" uly="2846">
        <line lrx="1706" lry="3029" ulx="369" uly="2846">Oas iſt die ee des hauſs auff ð höh des Rergs⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="3046" ulx="368" uly="2942">All ſeine ende in dẽ vmbkreyß iſt die heyligkeit</line>
        <line lrx="1702" lry="3140" ulx="368" uly="3037">der heyligen. Varumb das iſt die ee des hauſs.</line>
        <line lrx="1702" lry="3231" ulx="366" uly="3130">Aber ditʒ ſein die maß des altars in dem war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3327" type="textblock" ulx="366" uly="3229">
        <line lrx="1755" lry="3327" ulx="366" uly="3229">hafftigiſten elenbogen. der da het einẽ elenbo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="3611" type="textblock" ulx="360" uly="3326">
        <line lrx="1701" lry="3495" ulx="360" uly="3326">gen vñ ein a. ſeiner ſchoß was ein elebo</line>
        <line lrx="1699" lry="3520" ulx="360" uly="3418">gen vñ ein elenbogen in der bꝛeyt. vnd ſein kron</line>
        <line lrx="1701" lry="3611" ulx="362" uly="3513">vntʒ biß an den lebſen in dem vmbkreyß einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="3708" type="textblock" ulx="316" uly="3605">
        <line lrx="1699" lry="3708" ulx="316" uly="3605">ſpanne. Vñ das was die gruͤb des altars. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4363" type="textblock" ulx="354" uly="3703">
        <line lrx="1698" lry="3799" ulx="361" uly="3703">von der ſchoß der erden. vñ vntʒ ʒu dem auſſer⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="3895" ulx="359" uly="3796">ſten teyl des altars ʒwen elenbogẽ. vñ dy bꝛeyt</line>
        <line lrx="1708" lry="3988" ulx="360" uly="3889">eines elenbogen. vñ von der mynſten bettafeln</line>
        <line lrx="1700" lry="4083" ulx="359" uly="3984">vntʒ ʒu der meyſten bettafeln vier elenbogẽ vñ</line>
        <line lrx="1699" lry="4177" ulx="362" uly="4070">de bꝛeyt eines elebogẽ. Aber ð altar des gantʒ</line>
        <line lrx="1702" lry="4273" ulx="354" uly="4171">gezündten opffers vier elenbogen vñ von dem</line>
        <line lrx="1694" lry="4363" ulx="360" uly="4267">altar vntʒ vberſich vier höꝛner. Vñ der altar in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="4462" type="textblock" ulx="360" uly="4361">
        <line lrx="1693" lry="4462" ulx="360" uly="4361">der leng zwelff elenbogen durch ʒwelff elenbo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="4838" type="textblock" ulx="355" uly="4549">
        <line lrx="1690" lry="4650" ulx="442" uly="4549">jj dy höh der bettafeln vierʒehen elenbogen</line>
        <line lrx="1691" lry="4742" ulx="356" uly="4642">der lenge. in dy bꝛeyt ſeiner vier winckel vierʒe⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="4838" ulx="355" uly="4737">hen elenbogẽ. vñ ein kron in ſeinem vmbkreyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="4651" type="textblock" ulx="356" uly="4456">
        <line lrx="1697" lry="4651" ulx="356" uly="4456">F der bꝛeyte gleycher ſeyten vier gewinckelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="4928" type="textblock" ulx="304" uly="4833">
        <line lrx="1687" lry="4928" ulx="304" uly="4833">eines halben elenbogẽ. vñ ſein ſchoß eines elen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="5028" type="textblock" ulx="359" uly="4923">
        <line lrx="1687" lry="5028" ulx="359" uly="4923">bogen durch dẽ vmbkreyß. Aber ſein ſtapffeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="5123" type="textblock" ulx="313" uly="5012">
        <line lrx="1688" lry="5123" ulx="313" uly="5012">ſein gekeret gegen oꝛient Vñ er ſpꝛach ʒu mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="5216" type="textblock" ulx="362" uly="5106">
        <line lrx="1690" lry="5216" ulx="362" uly="5106">Henſchen kind. das ſpꝛicht der herꝛe got. Daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="5313" type="textblock" ulx="339" uly="5208">
        <line lrx="1683" lry="5313" ulx="339" uly="5208">ſind die ſittẽ des altars an welchem tag er wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="519" type="textblock" ulx="2000" uly="377">
        <line lrx="3346" lry="519" ulx="2000" uly="377">Propheten CCCCXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="3952" type="textblock" ulx="1928" uly="616">
        <line lrx="3391" lry="717" ulx="1985" uly="616">geftifft dʒ man darauff opffer gantʒ entʒundt</line>
        <line lrx="3350" lry="809" ulx="1988" uly="710">opffer. vñ werde vergoſſen das blut. Vñ wirſt</line>
        <line lrx="3348" lry="903" ulx="1987" uly="804">das gebẽ den pꝛieſtern vñ den leuitẽ. dy da ſind</line>
        <line lrx="3349" lry="998" ulx="1987" uly="898">võ dem ſamẽ ſadoch. die da geen ʒu mir ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3347" lry="1099" ulx="1946" uly="991">der herꝛ got. Jas ſie mir opffern ein kalb võ dẽ</line>
        <line lrx="3347" lry="1184" ulx="1982" uly="1077">rindern für dy ſuͤnde. Vñ nym von ſeinem blut</line>
        <line lrx="3345" lry="1276" ulx="1981" uly="1176">vñ leg das auff ſein vier höꝛner vñ auf ſein vier</line>
        <line lrx="3344" lry="1366" ulx="1978" uly="1256">winckel der hoͤh oder des ewſſerſten teyls des</line>
        <line lrx="3341" lry="1461" ulx="1976" uly="1360">altars. vnd auff die kron in dem vmbkreyß vnd</line>
        <line lrx="3351" lry="1555" ulx="1976" uly="1450">wirſt den reynigen vñ ſewbern. Vnnd heb auff</line>
        <line lrx="3342" lry="1648" ulx="1974" uly="1548">das kalb das geopffert iſt für die ſünd. vñ ver⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="1827" ulx="1975" uly="1642">bꝛenn das an einer geſi nwerren ſar des hauſs</line>
        <line lrx="3337" lry="1837" ulx="1970" uly="1739">außwendig des heyligtumbs . Vñ an dem an⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="1933" ulx="1971" uly="1833">dern tag wirſt du opffern einẽ vnuermeyligten</line>
        <line lrx="3344" lry="2026" ulx="1975" uly="1926">ʒygerbock für die ſünd. vñ ſie werden reynigen</line>
        <line lrx="3335" lry="2121" ulx="1971" uly="2023">den altar. als ſie in gereynigt habẽ in dem kalb</line>
        <line lrx="3333" lry="2217" ulx="1975" uly="2110">Vnd weñ du erfuülleſt reyngend den altar. ſo</line>
        <line lrx="3333" lry="2310" ulx="1968" uly="2208">opffer ein vnuermeyligtes kalb von der heꝛd. vñ</line>
        <line lrx="3343" lry="2405" ulx="1966" uly="2305">emẽ vnuermeyligtẽ wider võ der herd ð ſchaff</line>
        <line lrx="3334" lry="2495" ulx="1968" uly="2397">vñ opffer ſie in dem angeſiht des herꝛen. Vnd</line>
        <line lrx="3327" lry="2592" ulx="1967" uly="2490">laſſen darauff die pꝛieſter ſaltʒ. vnd werden ſie</line>
        <line lrx="3328" lry="2685" ulx="1966" uly="2585">opffern in ein gantʒ entʒundtes opffer dẽ her⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="2780" ulx="1965" uly="2667">ren. Sibẽ tag wirſlu machẽ dẽ ʒygerbock vmb</line>
        <line lrx="3315" lry="2869" ulx="1962" uly="2773">dein ſünde alle tag. vñ võ der herd ð rinder ein</line>
        <line lrx="3324" lry="2970" ulx="1962" uly="2864">kalb vñ einẽ vnuermeyligtẽ wider võ dẽ ſchaf⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="3062" ulx="1962" uly="2961">fen werdẽ ſie opffern. Sibẽ tag werdẽ ſy reyni</line>
        <line lrx="3321" lry="3158" ulx="2005" uly="3055">en dẽ altar vñ reynigẽ in vñ werdẽ erfuͤllẽ ſein</line>
        <line lrx="3332" lry="3253" ulx="1957" uly="3077">land Weß aber erfüllt werdẽ ſibẽ tag. an dem</line>
        <line lrx="3321" lry="3348" ulx="1958" uly="3242">achten tag. vñ fuͤrbas werdẽ dy pꝛieſter mach⸗</line>
        <line lrx="3316" lry="3451" ulx="1960" uly="3340">en auff ewerm altar gantʒe entzůndte opffer.</line>
        <line lrx="3365" lry="3536" ulx="1957" uly="3433">vnd die ſie vmb den frid opffern. vnnd ich wird</line>
        <line lrx="3293" lry="3636" ulx="1957" uly="3527">euch geſenfftmuͤtiget ſpꝛicht der herꝛe got.</line>
        <line lrx="3416" lry="3850" ulx="1928" uly="3618">Mas XRIFIIILCabiele ie</line>
        <line lrx="3314" lry="3848" ulx="1956" uly="3751">eʒechiel beſchꝛeybt die perſonẽ. die die opffer</line>
        <line lrx="3331" lry="3952" ulx="1957" uly="3762">ſunderlich auff dẽ altar bꝛingẽ ſolten By ſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="3205" lry="4039" type="textblock" ulx="1981" uly="3939">
        <line lrx="3205" lry="4039" ulx="1981" uly="3939">ich die pꝛieſter in irem ſtand ſollen halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="5210" type="textblock" ulx="1935" uly="4028">
        <line lrx="3326" lry="4169" ulx="2240" uly="4028">dich kert mich zu</line>
        <line lrx="3312" lry="4274" ulx="2235" uly="4159">dẽ wege ð auſſerſtẽ poꝛtẽ des heylig</line>
        <line lrx="3310" lry="4364" ulx="1980" uly="4252">Vtumbs. dy da ſah gen dẽ aufgang. vñ</line>
        <line lrx="3313" lry="4451" ulx="1953" uly="4348">ſy wʒ geſchloſſen. Vñ ð herꝛ ſpꝛach ʒu mir. Di</line>
        <line lrx="3308" lry="4556" ulx="1951" uly="4444">ſe poꝛt wirt verſchloſſen vñ wirt nit aufgethan</line>
        <line lrx="3309" lry="4648" ulx="1952" uly="4538">vnd kein mañ wůt durch ſie geen. Wañ ð herꝛe</line>
        <line lrx="3310" lry="4739" ulx="1949" uly="4633">got iſrahel iſt eingegangẽ durch ſie. vñ ſie wirt</line>
        <line lrx="3318" lry="4832" ulx="1946" uly="4726">verſchloſſen dem fuͤrſten. Der fürſt ſelber wirt</line>
        <line lrx="3304" lry="4933" ulx="1947" uly="4820">ſitʒen i ir. dʒ er eſſe dʒ bꝛot voꝛ dẽ herꝛẽ. Durch</line>
        <line lrx="3312" lry="5012" ulx="1947" uly="4914">den wege der voꝛlauben der poꝛten wirt er ein⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="5117" ulx="1935" uly="5007">geen. vnd durch iren weg wirt er außgeen. Vñ</line>
        <line lrx="3301" lry="5210" ulx="1942" uly="5103">er ʒufürt mich durch den weg ð mittnechtlichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3297" lry="5306" type="textblock" ulx="1914" uly="5197">
        <line lrx="3297" lry="5306" ulx="1914" uly="5197">poꝛtẽ in dem angeſiht des hawſs. vñ ich ſah. vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2625" lry="2000" type="textblock" ulx="1240" uly="384">
        <line lrx="2385" lry="519" ulx="1389" uly="384">¶ Bie weyſſagung</line>
        <line lrx="2610" lry="690" ulx="1247" uly="593">ſeht. die ere gots erfüllt dʒ hauß des herꝛen. vñ</line>
        <line lrx="2610" lry="780" ulx="1250" uly="687">ich viel auff mein antlytʒ. vñ der herꝛ ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2611" lry="875" ulx="1249" uly="778">mir. Gun des menſchẽ. leg dein hertʒ vñ ſih mit</line>
        <line lrx="2610" lry="968" ulx="1249" uly="872">deinen augen. vñ mit deinen oꝛen höꝛ alles das</line>
        <line lrx="2610" lry="1064" ulx="1245" uly="965">ich rede zu dir võ allen geyſtlichẽ geʒyerdẽ des</line>
        <line lrx="2609" lry="1159" ulx="1244" uly="1058">hauſs des herꝛẽ vñ von allen ſeinẽ geſatʒẽ. Vñ</line>
        <line lrx="2625" lry="1254" ulx="1245" uly="1151">ſetʒe dein hertʒ in die weg des tẽpels durch all</line>
        <line lrx="2611" lry="1350" ulx="1246" uly="1247">außgeng des tempels. vñ ſpꝛich ʒu dẽ hauß iſ⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="1445" ulx="1247" uly="1332">rahel das mich reytʒet. Das ſpꝛicht ð herꝛe got</line>
        <line lrx="2611" lry="1535" ulx="1241" uly="1436">Es ſollen euch benügen all ewer ſund. hauß iſ⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="1705" ulx="1242" uly="1527">rahel. darumb daz ir enſiteer frembd ſün vnbe⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="1794" ulx="1241" uly="1621">ſchnitens hertʒen vñ vn ſchunene fleyſchs. dʒ</line>
        <line lrx="2611" lry="1887" ulx="1240" uly="1716">P. ſind in meim heyligtumb vñ vermeyligẽ mein</line>
        <line lrx="2613" lry="1913" ulx="1257" uly="1810">jauß. vñ opffern mein bꝛot dy veyſte vñ bluͤt. vñ</line>
        <line lrx="2610" lry="2000" ulx="1240" uly="1904">ir trennet meinen fride in allen ewern ſuͤndẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="2265" type="textblock" ulx="1239" uly="1996">
        <line lrx="2613" lry="2265" ulx="1239" uly="1996">habt nit gehaltẽ dy gebot meines h inhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4660" type="textblock" ulx="1184" uly="2090">
        <line lrx="2610" lry="2191" ulx="1239" uly="2090">vnd habt geſetʒet hutter der behaltnuß meiner</line>
        <line lrx="2614" lry="2285" ulx="1232" uly="2173">gebott in meinem heyligtumb euch ſelber. Das</line>
        <line lrx="2612" lry="2380" ulx="1239" uly="2281">ſpꝛicht ð herꝛe got. Ein yeglicher frembder vn⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="2478" ulx="1239" uly="2308">keſhiren hertʒẽs vñ vnbeſchnitens fleyſchs</line>
        <line lrx="2613" lry="2570" ulx="1184" uly="2473">wirt nit eingeen ĩ mein heyligtumb. ein yeglich⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="2737" ulx="1241" uly="2566">er frembder ſun. der ei in ð mitt der kinder</line>
        <line lrx="2610" lry="2764" ulx="1239" uly="2659">iſrahel. Gunder auch die leuitẽ. die da verꝛ ſind</line>
        <line lrx="2612" lry="2859" ulx="1237" uly="2755">geʒogen von mir in der irꝛſal der ſůn iſrahel. vñ</line>
        <line lrx="2610" lry="2949" ulx="1239" uly="2851">habẽ geirꝛt von mir nach iren abgöttern. vñ ha</line>
        <line lrx="2613" lry="3046" ulx="1241" uly="2945">ben getragẽ ir boßheyt. es werdẽ hütter ĩ mey⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="3141" ulx="1241" uly="3040">nem heyligtumb vñ poꝛtner ð poꝛtẽ des hawſs</line>
        <line lrx="2612" lry="3231" ulx="1240" uly="3133">vnd diener des hauſs. Gie weꝛden ſchlahen die</line>
        <line lrx="2612" lry="3329" ulx="1286" uly="3230">antʒen entʒündtẽ opffer. vnd dy opffer ð tyer</line>
        <line lrx="2612" lry="3421" ulx="1239" uly="3253">den volcks. vñ ſy werdẽ ſteen in irer angeſiht dʒ</line>
        <line lrx="2612" lry="3520" ulx="1243" uly="3413">ſie in dienen. Darumb das ſie in gedient haben</line>
        <line lrx="2613" lry="3614" ulx="1242" uly="3514">in der angeſiht irer abgötter. vñ ſind woꝛdẽ dẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="3712" ulx="1242" uly="3608">hauß iſrahel in ein verſerung der boßheyt. dar⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3804" ulx="1242" uly="3704">umb hab ich auff gehaben mein hand vber ſie</line>
        <line lrx="2615" lry="3900" ulx="1248" uly="3798">ſpꝛicht der herꝛe got. vñ haben getragen ir boß</line>
        <line lrx="2615" lry="3993" ulx="1243" uly="3895">heyt. Vñ ſie werden nit ʒunchnen ʒu mir. dʒ ſie</line>
        <line lrx="2616" lry="4089" ulx="1243" uly="3989">die pꝛieſterſchafft gebꝛauchen mir. noch werdẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="4259" ulx="1243" uly="4082">zugeen ʒu allẽ meinẽ heyligtumb neben ð hey⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="4276" ulx="1243" uly="4180">ligkeit der heyligen. ſunder tragen werden ſy ir</line>
        <line lrx="2613" lry="4383" ulx="1242" uly="4202">ſchand vñ ir ſünd. die ſie haben gethan. Vñ ge</line>
        <line lrx="2617" lry="4471" ulx="1243" uly="4368">ben wil ich ſie poꝛtner des hawſs in allem ſeim</line>
        <line lrx="2622" lry="4565" ulx="1244" uly="4462">dienſt vnd in allen den. die da geſchehen in im.</line>
        <line lrx="2615" lry="4660" ulx="1247" uly="4551">Aber dy pꝛieſter vñ leuitẽ von den ſünẽ ſadoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="4753" type="textblock" ulx="1244" uly="4651">
        <line lrx="2620" lry="4753" ulx="1244" uly="4651">die da haben behuͤtt die geyſtlichen recht oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4851" type="textblock" ulx="1246" uly="4743">
        <line lrx="2637" lry="4851" ulx="1246" uly="4743">ʒyerd meines heyligrumbs. da dy kinder iſrahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="5318" type="textblock" ulx="1233" uly="4837">
        <line lrx="2621" lry="4938" ulx="1247" uly="4837">irꝛten von mir. BGie werden ʒutreten ʒu mir das</line>
        <line lrx="2621" lry="5034" ulx="1233" uly="4937">ſie mir dienen. vñ werdẽ ſteen in meinem ange⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="5131" ulx="1249" uly="5030">ſiht das ſie opffern mir dy veyſte. vnd daʒ blut.</line>
        <line lrx="2619" lry="5230" ulx="1252" uly="5120">ſpꝛicht der herꝛe got. Die ſelben werdẽ eingeen</line>
        <line lrx="2622" lry="5318" ulx="1254" uly="5213">in mein heyligtumb. vnd die ſelben werden ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2475" type="textblock" ulx="2853" uly="594">
        <line lrx="4210" lry="693" ulx="2864" uly="594">treten ʒu meinem tiſch. das ſie mir dienẽ vñ be ⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="786" ulx="2863" uly="689">huͤtten meine geyſtliche ʒyerd. Vnnd wenn ſie</line>
        <line lrx="4214" lry="878" ulx="2865" uly="782">eingeen in die poꝛten des innerſten voꝛhauß. ſo</line>
        <line lrx="4213" lry="972" ulx="2861" uly="873">ſuͤllen ſie angeleget werden mit leynin kleydern</line>
        <line lrx="4218" lry="1066" ulx="2862" uly="964">vnd nichts wuͤlles ſol kumen auff ſie. ſo ſie die⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="1160" ulx="2863" uly="1061">nen in der poꝛten des innerſten voꝛhauß vñ in⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1252" ulx="2865" uly="1156">wendig leynin hauben werden auff iren haub⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1344" ulx="2861" uly="1249">ten. vnd leynin niderwat werden an iren lenden</line>
        <line lrx="4216" lry="1503" ulx="2853" uly="1342">vñ nicht ſůllen ſie gegarter werdẽ ĩ dẽ ſchweyß</line>
        <line lrx="4216" lry="1539" ulx="2870" uly="1378">Vy weñ ſie geen in das voꝛderſt hawß ʒu dem</line>
        <line lrx="4211" lry="1631" ulx="2862" uly="1531">volck. ſo ſüllen ſie ſich außthun võ irem gewand</line>
        <line lrx="4217" lry="1801" ulx="2869" uly="1626">in dem ſie habẽ gedienet. vñ legẽ ſie ĩ die ſca</line>
        <line lrx="4212" lry="1824" ulx="2861" uly="1712">kammer des heyligtumbs. Vñ ſullẽ ſich bekley</line>
        <line lrx="4216" lry="1917" ulx="2863" uly="1815">den mit anderm gewand. vnd ſuͤllen nit heyligẽ</line>
        <line lrx="4217" lry="2007" ulx="2870" uly="1904">daʒ volck in irem gewand. Aber ir haubt werdẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="2108" ulx="2863" uly="2000">ſie nit beſcheren. noch ſüllen zyehẽ einẽ ſchopff</line>
        <line lrx="4214" lry="2196" ulx="2871" uly="2098">Sunder aber ſcherend ſulle ſie ſcherẽ ir haubt.</line>
        <line lrx="4215" lry="2291" ulx="2879" uly="2186">Vñ dẽ weyn ſol nit trincken ein yeglicher pꝛie⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2386" ulx="2867" uly="2284">ſter. ſo er iſt eingangen in das innerſt voꝛhauß.</line>
        <line lrx="4215" lry="2475" ulx="2874" uly="2372">Vnd eim wittwe vnd ein vertriben weyb ſullen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2574" type="textblock" ulx="2854" uly="2469">
        <line lrx="4242" lry="2574" ulx="2854" uly="2469">ſie nit nemen zu haußfrawen ſunder iunckfraw</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3046" type="textblock" ulx="2862" uly="2568">
        <line lrx="4217" lry="2670" ulx="2868" uly="2568">en võ dẽ ſamẽ des hawſs iſrahel · Sunder auch</line>
        <line lrx="4216" lry="2768" ulx="2866" uly="2664">ein wittwe. die da iſt wittwe von einem pꝛieſter</line>
        <line lrx="4218" lry="2856" ulx="2863" uly="2757">werden ſie nemen. vnd mein volck werden ſie le⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2952" ulx="2862" uly="2854">ren was da ſey ʒwyſchen den heyligẽ vñ dẽ ver⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="3046" ulx="2867" uly="2949">meyligten. vnd ʒwyſchen den reynen vnd vnrey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3245" type="textblock" ulx="2833" uly="3038">
        <line lrx="4219" lry="3151" ulx="2833" uly="3038">nen. das werdẽ ſie in zeygẽ. Vnd weñ da wirdt</line>
        <line lrx="4218" lry="3245" ulx="2852" uly="3139">ein ʒweyung. ſo werdẽ ſie ſteen in meinẽ gerich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="3333" type="textblock" ulx="2854" uly="3221">
        <line lrx="4217" lry="3333" ulx="2854" uly="3221">ten. vnd werdẽ vꝛteylen mein ee. Vnd mein ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="3432" type="textblock" ulx="2810" uly="3324">
        <line lrx="4216" lry="3432" ulx="2810" uly="3324">bot werden ſie behüͤtten in allen meinẽ hoͤhʒeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="4368" type="textblock" ulx="2856" uly="3420">
        <line lrx="4217" lry="3520" ulx="2856" uly="3420">lichen ʒeyten. vnd mein feyꝛtag werden ſie heyli</line>
        <line lrx="4217" lry="3614" ulx="2862" uly="3516">gen. Vnd ʒu einem todten menſchen ſuͤllen ſie</line>
        <line lrx="4215" lry="3711" ulx="2861" uly="3612">nit eingeen. das ſie nicht werden vermeyliget.</line>
        <line lrx="4216" lry="3802" ulx="2859" uly="3634">nuͤr ʒu dem vater. vnd ʒu der muter. vnd di gen</line>
        <line lrx="4214" lry="3897" ulx="2858" uly="3801">ſun. vnd zu der tochter. vnd ʒu dem bꝛuder. vnd</line>
        <line lrx="4215" lry="3992" ulx="2872" uly="3895">ʒu der ſchweſter. dy einẽ andern man nit hat ge</line>
        <line lrx="4214" lry="4089" ulx="2900" uly="3986">habt. in den ſie werden vermeyliget. Vnd weñ</line>
        <line lrx="4214" lry="4184" ulx="2868" uly="4082">er wirdt gereyniget. ſibẽ tag werden im gezalt.</line>
        <line lrx="4215" lry="4279" ulx="2871" uly="4180">vnd an dem tag ſemes eingangs in die heylig⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="4368" ulx="2873" uly="4270">keyt ʒu dem innern voꝛhawß das er mir diene ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="4548" type="textblock" ulx="2875" uly="4363">
        <line lrx="4225" lry="4548" ulx="2875" uly="4363">meim heyligtũb. vñ pffe ur ſein ſund. ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="5323" type="textblock" ulx="2855" uly="4455">
        <line lrx="4211" lry="4561" ulx="2876" uly="4455">der herꝛe gott. Aber die erbſchafft wirt im nit.</line>
        <line lrx="4209" lry="4657" ulx="2877" uly="4558">Ich bin ir erb vñ die beſitʒung wert ir in nit ge</line>
        <line lrx="4211" lry="4828" ulx="2868" uly="4644">ben in ab⸗ Wann ich bin i beſitʒung. Das</line>
        <line lrx="4211" lry="4844" ulx="2873" uly="4747">opffer des tyers vmb die ſuͤnd vnd vmb die ver</line>
        <line lrx="4209" lry="4940" ulx="2869" uly="4840">laſſenheyt werdẽ ſy eſſen. vñ alles gelübd ĩ iſra</line>
        <line lrx="4208" lry="5034" ulx="2871" uly="4934">hel wirt ir. Vñ dy erſtling aller erſtgeboꝛnẽ vñ</line>
        <line lrx="4209" lry="5126" ulx="2855" uly="5026">alle opffer võ allẽ dẽ. dy da geopferet weꝛdẽ. dy</line>
        <line lrx="4206" lry="5224" ulx="2859" uly="5117">werdẽ ð pꝛieſter. Vñ dy erſteẽ fruͤcht aller ſpey⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="5323" ulx="2865" uly="5216">ſe wert ir gebẽ dẽ pꝛieſtern. das ſie das einlegẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1461" type="textblock" ulx="4549" uly="1274">
        <line lrx="4571" lry="1448" ulx="4549" uly="1274">+=</line>
        <line lrx="4596" lry="1461" ulx="4577" uly="1359">—☛</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="1891" type="textblock" ulx="34" uly="1804">
        <line lrx="57" lry="1891" ulx="34" uly="1804">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="4664" type="textblock" ulx="0" uly="4288">
        <line lrx="72" lry="4367" ulx="0" uly="4288">Nore</line>
        <line lrx="69" lry="4555" ulx="0" uly="4494">impe</line>
        <line lrx="67" lry="4664" ulx="0" uly="4587">nntt</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="4941" type="textblock" ulx="0" uly="4877">
        <line lrx="66" lry="4941" ulx="0" uly="4877">Niſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="4967" type="textblock" ulx="55" uly="4956">
        <line lrx="65" lry="4967" ulx="55" uly="4956">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="5216" type="textblock" ulx="0" uly="5058">
        <line lrx="41" lry="5132" ulx="0" uly="5058">N</line>
        <line lrx="54" lry="5216" ulx="36" uly="5171">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="5336" type="textblock" ulx="6" uly="5261">
        <line lrx="56" lry="5336" ulx="6" uly="5261">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="5197" type="textblock" ulx="54" uly="5156">
        <line lrx="61" lry="5197" ulx="54" uly="5156">☛ d</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="5319" type="textblock" ulx="20" uly="5177">
        <line lrx="38" lry="5319" ulx="20" uly="5177">=SẽZ[oîoY =</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1507" type="textblock" ulx="315" uly="1393">
        <line lrx="565" lry="1507" ulx="315" uly="1393">opffer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1813" type="textblock" ulx="475" uly="1806">
        <line lrx="483" lry="1813" ulx="475" uly="1806">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="3787" type="textblock" ulx="346" uly="3687">
        <line lrx="801" lry="3787" ulx="346" uly="3687">Bñ den fuͤrſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4453" type="textblock" ulx="294" uly="4175">
        <line lrx="959" lry="4269" ulx="356" uly="4175">gang. Aber</line>
        <line lrx="1728" lry="4364" ulx="294" uly="4253">võ dem ende des nidergangs vntzʒ ʒu dem ende</line>
        <line lrx="1727" lry="4453" ulx="358" uly="4347">des aufgangs võ der erdẽ wirt im die beſitʒug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="505" type="textblock" ulx="825" uly="381">
        <line lrx="1142" lry="505" ulx="825" uly="381">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="886" type="textblock" ulx="358" uly="594">
        <line lrx="1730" lry="706" ulx="368" uly="594">ʒu einem ſegen irem hauß. Ein yeglich geſtoꝛbẽ</line>
        <line lrx="1725" lry="800" ulx="368" uly="696">ding oder gefangẽ von wilden tyern võ vogeln</line>
        <line lrx="1529" lry="886" ulx="358" uly="789">vnd von vih werden dy pꝛieſter mit eſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1194" type="textblock" ulx="895" uly="1027">
        <line lrx="1724" lry="1194" ulx="895" uly="1027">LVCapitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1299" type="textblock" ulx="334" uly="1196">
        <line lrx="1724" lry="1299" ulx="334" uly="1196">ezechiel beſchꝛeybt das land. dʒ den kindern võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1406" type="textblock" ulx="363" uly="1288">
        <line lrx="1724" lry="1406" ulx="363" uly="1288">iſrahel geteylt ſolt werden. vñ von oꝛdnung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1715" type="textblock" ulx="607" uly="1473">
        <line lrx="1702" lry="1615" ulx="637" uly="1473">NDwenn ir anhebt</line>
        <line lrx="1723" lry="1715" ulx="607" uly="1602">ʒuteylẽ dy erd mit dem loſe. ſo beſun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1888" type="textblock" ulx="635" uly="1697">
        <line lrx="1725" lry="1888" ulx="635" uly="1697">deret die erſten fereen herꝛẽ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1902" type="textblock" ulx="367" uly="1777">
        <line lrx="1727" lry="1902" ulx="367" uly="1777">hey get von der erdẽ. nach der lenge fuͤnfund⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1995" type="textblock" ulx="364" uly="1887">
        <line lrx="1758" lry="1995" ulx="364" uly="1887">ʒweyntʒigtauſent. vñ in die bꝛeyte ʒehẽtauſent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="2086" type="textblock" ulx="358" uly="1980">
        <line lrx="1724" lry="2086" ulx="358" uly="1980">Es wurt geheyliget in allem ende. vmb vndumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2560" type="textblock" ulx="285" uly="2076">
        <line lrx="1726" lry="2177" ulx="285" uly="2076">Vnd es wirt in allem teyl geheyliget fuͤnfhun⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2273" ulx="347" uly="2173">dert durch fuͤnf hudert durch vier teyl ʒuringß⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2369" ulx="347" uly="2268">umb. vñ fuͤnftzig elebogẽ ĩ ir voꝛſtet vmb vnd⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="2460" ulx="342" uly="2356">umb. Vñ von der maß wirſtu meſſen fuͤnfund⸗</line>
        <line lrx="1725" lry="2560" ulx="338" uly="2455">zweyntʒigtauſent die lenge. vñ zʒehentauſent dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="2651" type="textblock" ulx="362" uly="2547">
        <line lrx="1724" lry="2651" ulx="362" uly="2547">bꝛeyt. Vñ in im wirt der tempel der heyligkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="2772" type="textblock" ulx="361" uly="2643">
        <line lrx="1724" lry="2772" ulx="361" uly="2643">der heylige das heyliget geheliget von d ede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2761" type="textblock" ulx="1018" uly="2752">
        <line lrx="1025" lry="2761" ulx="1018" uly="2752">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3222" type="textblock" ulx="361" uly="2734">
        <line lrx="1733" lry="2849" ulx="362" uly="2734">das den pꝛieſtern dẽ dienern des heyligtumbs.</line>
        <line lrx="1721" lry="2935" ulx="361" uly="2829">die da ʒutreten zu dem dienſt des herꝛe. Vñ es</line>
        <line lrx="1721" lry="3102" ulx="362" uly="2923">wirt in ein ſer ĩ dy hewſer. vñ in ein heyligtumb</line>
        <line lrx="1722" lry="3125" ulx="363" uly="3020">der heyligkeit. Aber fuͤnfundʒweyntzigrauſent</line>
        <line lrx="1723" lry="3222" ulx="362" uly="3113">der lenge. vñ ʒehentauſent der bꝛeyte werdẽ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3417" type="textblock" ulx="299" uly="3206">
        <line lrx="1767" lry="3308" ulx="364" uly="3206">leuiten. die da dienen dem hauß. Die ſelbẽ wer⸗</line>
        <line lrx="1722" lry="3417" ulx="299" uly="3302">deẽ beſitʒẽ zweyntʒig ſchetz kammer. Vñ die be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="4259" type="textblock" ulx="364" uly="3401">
        <line lrx="1725" lry="3508" ulx="364" uly="3401">ſitʒũg der ſtat wert ir gebe fuͤnftauſent ð bꝛey⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="3600" ulx="366" uly="3496">te. vnd fuͤnfundʒweyntzʒigtauſent ð lenge. nach</line>
        <line lrx="1725" lry="3693" ulx="364" uly="3589">der beſchneydũg des hauſs allem hauß iſrahel.</line>
        <line lrx="1728" lry="3784" ulx="805" uly="3616">hn vñ her in ein ſunderung des</line>
        <line lrx="1726" lry="3961" ulx="366" uly="3780">Feiigeel⸗ z ĩ ein beſitʒũg ð ſtat gegẽ de ange</line>
        <line lrx="1727" lry="3981" ulx="366" uly="3876">ſiht ð ſuͤnderung des heiligtubs. vo ð ſeytẽ des</line>
        <line lrx="1727" lry="4074" ulx="366" uly="3970">meeres vntʒ biß zu dem meere. vñ võ der ſeyten</line>
        <line lrx="1739" lry="4248" ulx="366" uly="4064">des aufgange der ſunnẽ vntʒ biß gen dem auf</line>
        <line lrx="1728" lry="4259" ulx="613" uly="4159">ber der lenge nach einem yeglichẽ teyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="4717" type="textblock" ulx="371" uly="4432">
        <line lrx="1730" lry="4549" ulx="372" uly="4432">in iſrahel. Vñ dy fuͤrſtẽ werden fuͤrbas mit zer⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="4717" ulx="371" uly="4534">ſtöꝛen mein volck. ſunder die erdẽ werdẽ ſege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="5023" type="textblock" ulx="325" uly="4634">
        <line lrx="1728" lry="4736" ulx="358" uly="4634">ben dẽ hauß iſrahel nach irẽ geſchlechtẽ. Das</line>
        <line lrx="1728" lry="4831" ulx="346" uly="4729">ſpꝛicht der herꝛe got. Laſſet euch benuͤgẽ ir füͤr</line>
        <line lrx="1729" lry="4923" ulx="355" uly="4824">ſten iſrahel. die boßheyt vnd dy rewb laſſet vn⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="5023" ulx="325" uly="4918">derwegẽ. vñ thut das gericht vñ die gerechtig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="5119" type="textblock" ulx="372" uly="5009">
        <line lrx="1731" lry="5119" ulx="372" uly="5009">keyt. Sudert ewer kreyſs oder anſtoſſend ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="5319" type="textblock" ulx="320" uly="5095">
        <line lrx="1735" lry="5213" ulx="354" uly="5095">võ meinem volel. ſpꝛicht der herꝛe gott. Die ge⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="5319" ulx="320" uly="5202">recht wag vñ die treyd maß vñ ð gerecht eymer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="2671" type="textblock" ulx="1966" uly="2578">
        <line lrx="2401" lry="2671" ulx="1966" uly="2578">der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="517" type="textblock" ulx="1993" uly="363">
        <line lrx="3365" lry="517" ulx="1993" uly="363">Propheten CCCCXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1259" type="textblock" ulx="1978" uly="593">
        <line lrx="3369" lry="787" ulx="1985" uly="593">ſol bey euch ſein. Ein aßde getreyds vnd ein</line>
        <line lrx="3368" lry="789" ulx="1984" uly="629">ma deo ols ſuͤllen gleych einer maß werdẽ. daʒ</line>
        <line lrx="3370" lry="883" ulx="1985" uly="783">behalt ein ʒehẽteyl einer mut das maß des oͤls.</line>
        <line lrx="3369" lry="978" ulx="1987" uly="880">vñ ein ʒehedẽ teyl der mut das meß des getrey</line>
        <line lrx="3370" lry="1072" ulx="1983" uly="966">des. Nach der mut wirt gleyche wegunge di⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="1165" ulx="1986" uly="1067">ſer der ſickel oder ʒwey lot hat zweyntʒig helb⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="1259" ulx="1978" uly="1151">ling. Vñ ʒweyntʒig ſickel vñ fuͤnfuñʒweyntʒig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="1547" type="textblock" ulx="1939" uly="1244">
        <line lrx="3361" lry="1357" ulx="1939" uly="1244">ſickel vñ fuͤnf zehen ſickel thun ein mnam. oder</line>
        <line lrx="3365" lry="1449" ulx="1977" uly="1347">ein pfund. oder alſo. Aber ein halbes lot wirdt</line>
        <line lrx="3365" lry="1547" ulx="1970" uly="1439">machẽ ʒweyntʒig helbling. Fuͤrwar zweyntʒig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="1732" type="textblock" ulx="1985" uly="1537">
        <line lrx="3415" lry="1642" ulx="1988" uly="1537">halbe lot. vnd fuͤnfundʒweyntʒig halbe lot vnd</line>
        <line lrx="3363" lry="1732" ulx="1985" uly="1633">fuͤnftzehen halbe lot werdẽ machen ein pfund</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="1908" type="textblock" ulx="1988" uly="1726">
        <line lrx="3363" lry="1908" ulx="1988" uly="1726">Pid⸗ ſind die erſtling die ir auff heben wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="1921" type="textblock" ulx="1978" uly="1820">
        <line lrx="3365" lry="1921" ulx="1978" uly="1820">det. Daz ſechſt teyl eins maſſes võ der mut des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2098" type="textblock" ulx="1971" uly="1919">
        <line lrx="3365" lry="2098" ulx="1971" uly="1919">Hð echs teyl eins maſſes võ der mut</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="2112" type="textblock" ulx="1986" uly="2013">
        <line lrx="3364" lry="2112" ulx="1986" uly="2013">der gerſten. Die öles maß die da heyſt batus</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="2205" type="textblock" ulx="1970" uly="2105">
        <line lrx="3366" lry="2205" ulx="1970" uly="2105">iſt ein ʒehenteyl einer mut. Wañ ʒehen bati er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="2960" type="textblock" ulx="1974" uly="2203">
        <line lrx="3369" lry="2300" ulx="1980" uly="2203">fulle ein mut. Vñ einẽ wider võ der herd zwey⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="2392" ulx="1980" uly="2296">erhundert. võ den. die da erneren iſrahel. in das</line>
        <line lrx="3364" lry="2579" ulx="1986" uly="2389">fe in das gantʒ angeʒündet opffer. vñ</line>
        <line lrx="3364" lry="2579" ulx="1978" uly="2483">ʒu fridſamen opffer ʒu reynigen vmb ſy. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3363" lry="2669" ulx="2389" uly="2511">⸗ volck der erden wirt ſchul⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="2768" ulx="1975" uly="2664">dig diſe erſt fruͤcht dem füͤrſten in iſrahel. Vñ</line>
        <line lrx="3362" lry="2861" ulx="1975" uly="2762">vber den fuͤrſtẽ werdẽ die gantʒ entʒuͤntẽ opf⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="2960" ulx="1974" uly="2779">fer vnd die Glerpnenephfer der ſpeyß vnd N⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="3255" type="textblock" ulx="1949" uly="2952">
        <line lrx="3359" lry="3061" ulx="1949" uly="2952">weyns in den hohʒeytẽ vñ in dẽ newen monden.</line>
        <line lrx="3359" lry="3145" ulx="1953" uly="3047">vnd an den ſabbathen. vñ in allen hohʒeytẽ des</line>
        <line lrx="3371" lry="3255" ulx="1953" uly="3142">hauſs iſrahel. Er ſelb wirt opffer mache fuͤr dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="3336" type="textblock" ulx="1977" uly="3230">
        <line lrx="3361" lry="3336" ulx="1977" uly="3230">ſuͤnd der heyligkeit vñ das gantʒ entʒuůndt opf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="3440" type="textblock" ulx="1967" uly="3332">
        <line lrx="3361" lry="3440" ulx="1967" uly="3332">fer. vñ die fridſamẽ opffer. ʒureynigẽ vmb das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="4092" type="textblock" ulx="1975" uly="3425">
        <line lrx="3376" lry="3527" ulx="1975" uly="3425">hauß iſrahek .· Das ſpꝛicht der herꝛe gott. In dẽ</line>
        <line lrx="3362" lry="3620" ulx="1979" uly="3521">erſten mon an einem tag des moneds. nym ein</line>
        <line lrx="3364" lry="3718" ulx="1982" uly="3609">vngemeyligtes kalb von der herd der rinder. vñ</line>
        <line lrx="3367" lry="3882" ulx="1980" uly="3709">reynigẽ wirſt du das Geigun P der pꝛie⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="3904" ulx="1978" uly="3804">ſter ſol hynnemẽ von dem blut des opffers das</line>
        <line lrx="3362" lry="4000" ulx="1980" uly="3897">da wirt für die ſunde. vnd wirt das legen an dy</line>
        <line lrx="3365" lry="4092" ulx="1985" uly="3993">turſtüdel des hawſs. vnd in die vier winckel der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4188" type="textblock" ulx="1972" uly="4088">
        <line lrx="3364" lry="4188" ulx="1972" uly="4088">hoöh des altars. vnd an die turftuͤdel der poꝛten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4382" type="textblock" ulx="1977" uly="4170">
        <line lrx="3363" lry="4286" ulx="1977" uly="4170">des innerſtẽ voꝛhawſs. Vñ alſo wirſtu thun an</line>
        <line lrx="3364" lry="4382" ulx="1978" uly="4278">dem ſibendẽ tag des moneds vmb einẽ yeglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4478" type="textblock" ulx="1962" uly="4373">
        <line lrx="3364" lry="4478" ulx="1962" uly="4373">en der nit hat geweſt vñ võ irꝛung iſt betrogen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="5045" type="textblock" ulx="1975" uly="4464">
        <line lrx="3366" lry="4643" ulx="1983" uly="4464">vnd wirſt rnien vmb das hauß. In dem er⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="4667" ulx="1981" uly="4563">ſten moned an dẽ vierʒehendẽ tag des moneds</line>
        <line lrx="3366" lry="4763" ulx="1984" uly="4658">wirt euch dy öſterlich hohʒeyt. Gibẽ tag werdt</line>
        <line lrx="3364" lry="4857" ulx="1980" uly="4753">ir eſſen vngeſewꝛtes oſterbꝛot. Vnnd der fuͤrſt</line>
        <line lrx="3363" lry="4951" ulx="1975" uly="4846">wirt machen opffer an dem ſelben tag fur ſich.</line>
        <line lrx="3363" lry="5045" ulx="1976" uly="4939">vñ dmb alles volck ð eꝛdẽ ein kalb für die ſunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="5329" type="textblock" ulx="1944" uly="5026">
        <line lrx="3362" lry="5162" ulx="1944" uly="5026">Vñ in ſibe tagen ð hohʒeyt wirt er machen ein</line>
        <line lrx="3361" lry="5245" ulx="1968" uly="5134">gatzʒ entzundtes opffer dẽ herꝛẽ ſibe kelber vñ</line>
        <line lrx="3360" lry="5329" ulx="1949" uly="5223">ſibẽ vngemeyliget wider aller teglich. ſibẽ tag.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2514" lry="540" type="textblock" ulx="1393" uly="379">
        <line lrx="2514" lry="540" ulx="1393" uly="379">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="1287" type="textblock" ulx="1236" uly="588">
        <line lrx="2626" lry="687" ulx="1243" uly="588">vnd fuͤr die ſuͤnde einen ʒygerbock alle tag. vnd</line>
        <line lrx="2618" lry="778" ulx="1246" uly="680">der heyligkeit opffer ephi durch das kalb. vnd</line>
        <line lrx="2617" lry="956" ulx="1240" uly="775">e urch den wider wirt er machẽ. vñ ein.</line>
        <line lrx="1352" lry="944" ulx="1236" uly="892">hyn</line>
        <line lrx="2615" lry="1066" ulx="1238" uly="961">den moned. an dem ʒweyntʒigſten tag des mo⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="1162" ulx="1237" uly="1054">neds in der hohʒeyt wirdt er thun alles das da</line>
        <line lrx="2623" lry="1287" ulx="1236" uly="1143">oben geſpꝛochẽ iſt durch ſibẽ tag. als wol vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="1354" type="textblock" ulx="1233" uly="1239">
        <line lrx="2624" lry="1354" ulx="1233" uly="1239">die ſünd. als vmb dʒ gantʒ entʒundt opffer vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="1439" type="textblock" ulx="1232" uly="1333">
        <line lrx="2076" lry="1439" ulx="1232" uly="1333">in dem opffer vnd in dem öͤl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="1661" type="textblock" ulx="1215" uly="1506">
        <line lrx="2605" lry="1661" ulx="1215" uly="1506">¶ Bas. XLVI. Capitel GBõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="1852" type="textblock" ulx="1226" uly="1651">
        <line lrx="2608" lry="1758" ulx="1226" uly="1651">den gebotten opffern der fuͤrſten. vnd von den</line>
        <line lrx="2340" lry="1852" ulx="1227" uly="1748">willigen opffern. vnd von den ewigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2144" type="textblock" ulx="1500" uly="1844">
        <line lrx="1892" lry="1979" ulx="1519" uly="1844">As ſpri</line>
        <line lrx="1613" lry="2144" ulx="1500" uly="1990">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="3212" type="textblock" ulx="1172" uly="1975">
        <line lrx="2606" lry="2072" ulx="1622" uly="1975">Die poꝛtẽ des innerſtẽ voꝛhauſs</line>
        <line lrx="2604" lry="2167" ulx="1548" uly="2064">ie da ſiht gen oꝛient wirt verſchloſ⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="2263" ulx="1221" uly="2150">ſen ſechs tag in den dʒ werck geſchiht. Aber an</line>
        <line lrx="2608" lry="2358" ulx="1219" uly="2246">dẽ ſabbath wirt ſie aufgethan. vñ eingeen wirt</line>
        <line lrx="2599" lry="2460" ulx="1218" uly="2277">ð füͤrſt durch den weg K voꝛlaubẽ der poꝛten</line>
        <line lrx="2600" lry="2629" ulx="1172" uly="2437">von wenemſlen⸗ wirt er auff dem ge⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="2644" ulx="1216" uly="2533">ſchwelle der poꝛtẽ. Vñ werden machẽ dy pꝛie⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="2737" ulx="1216" uly="2631">ſter ir gantʒ entʒundtes opffer vnd ir frid ſam</line>
        <line lrx="2605" lry="2833" ulx="1215" uly="2726">opffer. vñ anbetten auff dem ſchwell der poꝛtẽ</line>
        <line lrx="2595" lry="2929" ulx="1211" uly="2820">vnd wirt außgeen. Aber die poꝛt wirt nit ʒuge⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="3023" ulx="1213" uly="2846">than vntʒ biß an dẽ abent. Vñ dʒ volck der er⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="3121" ulx="1212" uly="3013">den wirt anbitten ʒu der tür der poꝛten an den</line>
        <line lrx="2584" lry="3212" ulx="1212" uly="3102">feyꝛtagen vñ an den newenmonedẽ voꝛ dẽ her</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3323" type="textblock" ulx="1211" uly="3203">
        <line lrx="2653" lry="3323" ulx="1211" uly="3203">rẽ got. Aber dʒ gantʒ ent ʒundt opffer wirt opf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="4918" type="textblock" ulx="1198" uly="3293">
        <line lrx="2591" lry="3404" ulx="1210" uly="3293">fern ð füuͤrſt dem herꝛẽ an dẽ feyꝛtag ſechs vn⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="3499" ulx="1200" uly="3395">gemeyligte lemmer vñ einen vngemeyligtẽ wið</line>
        <line lrx="2603" lry="3593" ulx="1209" uly="3484">vñ der heyligkeit opffer in der maß des getrey</line>
        <line lrx="2590" lry="3685" ulx="1210" uly="3581">des. die man nennt ephi. durch dẽ wider. Aber</line>
        <line lrx="2591" lry="3804" ulx="1207" uly="3675">in dẽ lemmern der heyligkeit opffer wʒ da gibt</line>
        <line lrx="2588" lry="3877" ulx="1207" uly="3772">ſein hãde. vñ des öls ð maß dy man nennt. hyn.</line>
        <line lrx="2586" lry="3974" ulx="1206" uly="3865">durch yeglich ephi. Aber an dẽ tag des newen</line>
        <line lrx="2589" lry="4068" ulx="1207" uly="3969">moneds ein vngemeyligtes kalb von der herd ð</line>
        <line lrx="2583" lry="4165" ulx="1203" uly="4062">rinder. vñ ſechs lemmer. vñ wider vngemeyliget</line>
        <line lrx="2585" lry="4261" ulx="1204" uly="4156">werdẽ. vñ einen ephi. durch dʒ kalb. vñ ein ephi</line>
        <line lrx="2584" lry="4352" ulx="1204" uly="4247">durch die wider der heyligkeyt opffer wirdt er</line>
        <line lrx="2594" lry="4448" ulx="1202" uly="4342">machen. Aber võ den lemmern darnach vñ ſein</line>
        <line lrx="2582" lry="4544" ulx="1202" uly="4436">hand wirt finden. vñ des öls ein hyn. durch yeg</line>
        <line lrx="2586" lry="4636" ulx="1199" uly="4531">liches ephi. Weñ eingeen will der fuͤrſt. ſo ſol er</line>
        <line lrx="2574" lry="4801" ulx="1201" uly="4627"> geen durch den weg ð voꝛlauben der poꝛtẽ.</line>
        <line lrx="2575" lry="4830" ulx="1199" uly="4722">vñ den ſelben weg ð poꝛten ſol er wider außge⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="4918" ulx="1198" uly="4812">en. Vñ weñ eingeen wurt dʒ volck der eꝛdẽ in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="5110" type="textblock" ulx="1195" uly="4911">
        <line lrx="2649" lry="5022" ulx="1199" uly="4911">angeſihte des herꝛẽ in den hohʒeyten.ð¶ da ein</line>
        <line lrx="2586" lry="5110" ulx="1195" uly="5006">geet durch die poꝛten mitternacht. dʒ er anbet /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="5208" type="textblock" ulx="1198" uly="5101">
        <line lrx="2567" lry="5208" ulx="1198" uly="5101">te. der ſol außgeen durch dẽ weg der poꝛtẽ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="5302" type="textblock" ulx="1196" uly="5192">
        <line lrx="2617" lry="5302" ulx="1196" uly="5192">mittemtages. Fuͤrwar der da eingeet durch dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="971" type="textblock" ulx="1409" uly="857">
        <line lrx="2644" lry="971" ulx="1409" uly="857">es öls. durch yegliche ephi. Yn dem ſiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="1658" type="textblock" ulx="2389" uly="1644">
        <line lrx="2651" lry="1658" ulx="2389" uly="1644">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3842" lry="523" type="textblock" ulx="3319" uly="387">
        <line lrx="3842" lry="523" ulx="3319" uly="387">Gechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="995" type="textblock" ulx="2868" uly="599">
        <line lrx="4237" lry="714" ulx="2875" uly="599">weg der poꝛten des mittemtages der gee auß</line>
        <line lrx="4238" lry="800" ulx="2875" uly="693">durch den weg der poꝛten gen mitternacht. Er</line>
        <line lrx="4238" lry="902" ulx="2868" uly="785">ſol mit widerkeren durch dẽ weg ð poꝛtẽ durch</line>
        <line lrx="4237" lry="995" ulx="2874" uly="879">den er eingangen iſt. Sunder dargegẽ vber ſol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1088" type="textblock" ulx="2870" uly="975">
        <line lrx="4243" lry="1088" ulx="2870" uly="975">er außgeen. Aber ð fürſt wirt ĩ irer mitte. Nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="2314" type="textblock" ulx="2857" uly="1066">
        <line lrx="4237" lry="1184" ulx="2872" uly="1066">den eingeenden wirt er eingeen. vñ mit dẽ auß⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="1266" ulx="2860" uly="1162">geern wirt er außgeen. Vñ in den iarmerckten</line>
        <line lrx="4233" lry="1374" ulx="2869" uly="1257">vñ in den hohʒeyte wirt das opff er ephi. durch</line>
        <line lrx="4233" lry="1458" ulx="2866" uly="1298">&amp; kalb. vñ ein ephi durch den ber Wcr in dẽ</line>
        <line lrx="4230" lry="1557" ulx="2864" uly="1446">lemmern wurt daʒ opffer darnach vñ ſein hand</line>
        <line lrx="4229" lry="1654" ulx="2865" uly="1539">findet. vñ des öls ein hyn. durch yeglichs ephi.</line>
        <line lrx="4230" lry="1747" ulx="2866" uly="1630">Weñ aber ð füͤrſt machet ein willigs gantzʒ en ⸗/</line>
        <line lrx="4228" lry="1842" ulx="2862" uly="1729">tʒzuůndes opffer oder willige fridſame opffer dẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="1994" ulx="2862" uly="1820">hereenſ o ſuͤllen im aufgethan werdẽ die poꝛtẽ</line>
        <line lrx="4228" lry="2033" ulx="2910" uly="1915">ie da ſehen gen oꝛient. Vnd er wirt thun ſein</line>
        <line lrx="4234" lry="2130" ulx="2857" uly="2014">gantz entʒündtes opffer vñ ſein fridſames opf</line>
        <line lrx="4228" lry="2223" ulx="2864" uly="2105">fer. vñ als man dʒ pfligt ʒuthun an dẽ ſabbath</line>
        <line lrx="4222" lry="2314" ulx="2859" uly="2203">vñ er wirt außgeen vñ ſol geſchloſſen werdẽ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="2416" type="textblock" ulx="2859" uly="2296">
        <line lrx="4251" lry="2416" ulx="2859" uly="2296">poꝛt weñ er außgegangen iſt. Vñ ein vngemey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2606" type="textblock" ulx="2851" uly="2388">
        <line lrx="4221" lry="2501" ulx="2857" uly="2388">ligts lamb deſſelben iars wirt er machẽ ʒu eim</line>
        <line lrx="4220" lry="2606" ulx="2851" uly="2432">gantʒeu entʒundten opffer alle tag dem herde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="2706" type="textblock" ulx="2861" uly="2579">
        <line lrx="4253" lry="2706" ulx="2861" uly="2579">Stettigklich frü wurt er das thun. Vñ der hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2788" type="textblock" ulx="2852" uly="2671">
        <line lrx="4220" lry="2788" ulx="2852" uly="2671">ligkeyt opffer wurt er machen all moꝛgẽ fru ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="2878" type="textblock" ulx="2855" uly="2769">
        <line lrx="4255" lry="2878" ulx="2855" uly="2769">ſechſteyl eines ephi. vnd võ öͤl ein dritteyl einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3359" type="textblock" ulx="2847" uly="2864">
        <line lrx="4220" lry="2975" ulx="2851" uly="2864">hyn. das es gemyſchet werd mit einẽ ſemelmel⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3073" ulx="2851" uly="2960">be. Ein eelichs opffer dẽ herꝛen ein emſigs. vnd</line>
        <line lrx="4214" lry="3166" ulx="2848" uly="3048">ein ewigs. Er wirt machen ein lamb zu der hey⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3263" ulx="2847" uly="3146">ligkeyt opffer. vnd öl alle moꝛgen des moꝛgens</line>
        <line lrx="4210" lry="3359" ulx="2847" uly="3250">ein gantz entʒuͤndtes opffer dem herꝛẽ ewigk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="3451" type="textblock" ulx="2847" uly="3322">
        <line lrx="4260" lry="3451" ulx="2847" uly="3322">lich. Das ſpꝛichet der herꝛe gott. Iſt dʒ ð fuͤrſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="3554" type="textblock" ulx="2842" uly="3433">
        <line lrx="4269" lry="3554" ulx="2842" uly="3433">gibt ein gabe einẽ võ ſeinẽ ſünẽ. ſein erbe beſittzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3636" type="textblock" ulx="2846" uly="3534">
        <line lrx="4210" lry="3636" ulx="2846" uly="3534">en werden ſie daz erblich. ſunder von ſeiner be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="3735" type="textblock" ulx="2847" uly="3624">
        <line lrx="4267" lry="3735" ulx="2847" uly="3624">ſitʒung. ob ein füͤrſt gibt ein gab einem von ſei /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="5317" type="textblock" ulx="2827" uly="3722">
        <line lrx="4204" lry="3830" ulx="2846" uly="3722">nen ſuͤnen ſein erb wirt ſeiner ſune. ſie beſitʒen</line>
        <line lrx="4205" lry="4008" ulx="2844" uly="3811">ſie in erbes weyß. Iſt aber daʒ er ein geſcheftt</line>
        <line lrx="4198" lry="4018" ulx="2840" uly="3913">gibt von ſeinem erbe einem ſeiner knechte. Es</line>
        <line lrx="4196" lry="4108" ulx="2847" uly="4007">wirt ſein vntʒ ʒu dem genadenreychen iar. vnd</line>
        <line lrx="4198" lry="4206" ulx="2843" uly="4097">keret deñ wider ʒu dem fuͤrſten. Aber ſein erbe</line>
        <line lrx="4202" lry="4304" ulx="2842" uly="4195">wirt ſeinen ſünen. Vnd nit wirt nemen ð fuͤrſt</line>
        <line lrx="4207" lry="4395" ulx="2835" uly="4290">von dem erb des volcks durch den gewalt vnd</line>
        <line lrx="4195" lry="4493" ulx="2835" uly="4385">võ irer beſitʒung. aber võ ſeiner beſitʒung wirt</line>
        <line lrx="4202" lry="4589" ulx="2836" uly="4477">er geben ſeinen ſuͤnen das erbe das nit ʒerſtrew</line>
        <line lrx="4191" lry="4681" ulx="2831" uly="4577">et werde mein volck ein yeglicher von ſeinem er</line>
        <line lrx="4188" lry="4779" ulx="2828" uly="4667">be. Vnd er füͤret mich ein durch den eingang. ð</line>
        <line lrx="4186" lry="4876" ulx="2834" uly="4763">da was ʒu der ſeyten ð poꝛten  die ſchatʒhew⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4966" ulx="2830" uly="4858">ſer des heyligtumbs ʒu den pꝛieſteꝛn. dy da ſa⸗</line>
        <line lrx="4182" lry="5061" ulx="2836" uly="4955">hen gen mitternacht. Vñ da wʒ ein ſtat kerend</line>
        <line lrx="4180" lry="5157" ulx="2859" uly="5048">ich gen dem nidergang. onnd er ſpꝛach ʒu mir.</line>
        <line lrx="4137" lry="5317" ulx="2827" uly="5134">Das iſt die ſer da die pꝛieſter kochẽ die opffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="5346" type="textblock" ulx="2830" uly="5183">
        <line lrx="4179" lry="5227" ulx="4124" uly="5183">er</line>
        <line lrx="4189" lry="5346" ulx="2830" uly="5238">vmb die verlaſſenheyt vñ vmb die ſünde da ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1981" type="textblock" ulx="4579" uly="1261">
        <line lrx="4596" lry="1981" ulx="4579" uly="1261">— .—-—- ——,—M  — =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="52" lry="4674" type="textblock" ulx="1" uly="4621">
        <line lrx="52" lry="4674" ulx="1" uly="4621">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="5150" type="textblock" ulx="0" uly="5084">
        <line lrx="42" lry="5150" ulx="0" uly="5084">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="689" type="textblock" ulx="412" uly="551">
        <line lrx="1852" lry="689" ulx="412" uly="551">kochen das opffer. das ſyes nit hin fuͦr tragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="885" type="textblock" ulx="412" uly="670">
        <line lrx="1802" lry="790" ulx="412" uly="670">in das ewſerſt voꝛhauß vñ geheyliget werde dʒ</line>
        <line lrx="1802" lry="885" ulx="413" uly="760">volck. Vñ er füuͤret mich auß in daʒ ewſerſt voꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="967" type="textblock" ulx="369" uly="855">
        <line lrx="1797" lry="967" ulx="369" uly="855">hauß vnd vmbfuͤrt mich durch die vier winckel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1062" type="textblock" ulx="419" uly="949">
        <line lrx="1795" lry="1062" ulx="419" uly="949">des hauſs. vñ nym war ein klein voꝛheußlein wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1156" type="textblock" ulx="364" uly="1042">
        <line lrx="1794" lry="1156" ulx="364" uly="1042">in dem winckel der voꝛlauben alle voꝛheußlein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1905" type="textblock" ulx="387" uly="1137">
        <line lrx="1790" lry="1248" ulx="418" uly="1137">durch die winckel des voꝛhauſs. In den vierdẽ</line>
        <line lrx="1785" lry="1357" ulx="387" uly="1228">winckeln des voꝛhauſs geſchickete voꝛheußlein</line>
        <line lrx="1782" lry="1435" ulx="415" uly="1330">viertʒig elenbogen in die lenge vñ dreyſſig ĩ die</line>
        <line lrx="1787" lry="1524" ulx="415" uly="1420">bꝛeyt. Einer maß waren ſie alle viere. Vnd ein</line>
        <line lrx="1776" lry="1621" ulx="414" uly="1515">wand in dẽ vmbkreyß vmbgebend die vier voꝛ⸗</line>
        <line lrx="1773" lry="1780" ulx="407" uly="1609">Ee ſel o kuchen warẽ gepawen vnder den voꝛ⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="1815" ulx="399" uly="1704">lauben ʒurinßumb. Vñ er ſpꝛach ʒu mir das iſt</line>
        <line lrx="1769" lry="1905" ulx="397" uly="1796">das hauß der kuchen. in der da kochen die die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2001" type="textblock" ulx="402" uly="1894">
        <line lrx="1768" lry="2001" ulx="402" uly="1894">ner des hauſs des herꝛen dy opffer des volcks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2823" type="textblock" ulx="374" uly="2071">
        <line lrx="1783" lry="2229" ulx="382" uly="2071">¶ Bgs xXLvI.. Capitel. GHõ</line>
        <line lrx="1757" lry="2330" ulx="374" uly="2209">verꝛer beſchꝛeybung der gelegenheyt ð gepew</line>
        <line lrx="1767" lry="2419" ulx="385" uly="2303">des tempels. Dñ von der beſchꝛeybung der tey</line>
        <line lrx="1611" lry="2524" ulx="384" uly="2397">lung der lantſchafft. èr”H</line>
        <line lrx="1707" lry="2633" ulx="862" uly="2507">er keret mich ʒu</line>
        <line lrx="1745" lry="2739" ulx="636" uly="2630">ð poꝛten des hauſs. vnd ſeht die waſ⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="2823" ulx="650" uly="2723">ſer fluͤſſen auß vnð dẽ geſchwell des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3677" type="textblock" ulx="361" uly="2806">
        <line lrx="485" lry="2887" ulx="419" uly="2839">au</line>
        <line lrx="1750" lry="3020" ulx="378" uly="2806">heuſe⸗ es hauſs ſahẽ gen oꝛient. Aber dy waſ⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="3110" ulx="367" uly="2925">1 fluſſen ab in die rechten ſeyten des tempels</line>
        <line lrx="1731" lry="3208" ulx="366" uly="3098">gen mittemtag des altars. Vnd er fuͤret mich</line>
        <line lrx="1729" lry="3318" ulx="370" uly="3188">auß durch dẽ weg der poꝛten gen nuttnacht. vñ</line>
        <line lrx="1728" lry="3396" ulx="368" uly="3288">er keret mich ʒu dẽ aupwendigen weg ð auſſer⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="3487" ulx="361" uly="3379">ſten poꝛtẽ. den weg der da ſah gen oꝛient. Vnd</line>
        <line lrx="1724" lry="3583" ulx="363" uly="3472">ſeht. die waſſer widerguſſen von ð rechtẽ ſeytẽ</line>
        <line lrx="1720" lry="3677" ulx="362" uly="3568">da außgieng der man gen oꝛent. der da het ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="3769" type="textblock" ulx="361" uly="3661">
        <line lrx="1803" lry="3769" ulx="361" uly="3661">ſtricklein in ſeiner hand. vñ maß tauſent elenbo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="5289" type="textblock" ulx="342" uly="3756">
        <line lrx="1714" lry="3871" ulx="429" uly="3756">n. vñ vberfüͤrt mich durch das waſſer biß an</line>
        <line lrx="1711" lry="3963" ulx="353" uly="3778">e enckel. Vñ er maß anderweyd tauſent vnd</line>
        <line lrx="1713" lry="4055" ulx="354" uly="3946">fuͤret mich durch dʒ waſſer. vntʒ biß an dy kuye</line>
        <line lrx="1713" lry="4152" ulx="353" uly="4043">vñ er maß anderweyd tauſent. vñ er fuͤret mich</line>
        <line lrx="1708" lry="4248" ulx="353" uly="4135">durch dʒ waſſer vntʒ biß an dy nyerẽ. Vñ maß</line>
        <line lrx="1729" lry="4349" ulx="356" uly="4231">tauſent. einẽ bach. den ich nicht mocht duꝛchge⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="4432" ulx="353" uly="4330">en. wann die waſſer des tyeffen anlauffenden</line>
        <line lrx="1702" lry="4611" ulx="355" uly="4417">bachs wuſchen. ð nit a urchgewatẽ wer⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="4629" ulx="351" uly="4507">den. Vñ er ſpꝛach ʒu mir. Gih mẽſchẽ kind. haſt</line>
        <line lrx="1711" lry="4722" ulx="348" uly="4607">du dʒ geſehẽ. Vñn er fuͤrt mich. vnd kert mich ʒu</line>
        <line lrx="1695" lry="4811" ulx="346" uly="4702">dẽ waſſer des bachs. Vñ daich mich hett vmb</line>
        <line lrx="1693" lry="4911" ulx="342" uly="4795">gekert. ſeht. an dẽ waſſer des bachs waren gar⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="5009" ulx="347" uly="4892">ull hoͤltʒer ʒu beyder ſeyten. vñ er ſpꝛach ʒu mir</line>
        <line lrx="1690" lry="5174" ulx="344" uly="4985">Diſe waſſer die da außgeen ʒu dem beige des</line>
        <line lrx="1702" lry="5214" ulx="349" uly="5085">oꝛientiſchẽ ſandes. vñ flyeſſen ab ʒu ð eben der</line>
        <line lrx="1696" lry="5289" ulx="347" uly="5174">wuͤſte. die werden eingeen in dʒ meex. vñ werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="6383" type="textblock" ulx="311" uly="6363">
        <line lrx="835" lry="6383" ulx="311" uly="6363"> ⅜ .  ę .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2987" type="textblock" ulx="509" uly="2813">
        <line lrx="1815" lry="2987" ulx="509" uly="2813">vgen dem aufgang der ſunnẽ. wañ die an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3441" lry="518" type="textblock" ulx="2079" uly="358">
        <line lrx="3441" lry="518" ulx="2079" uly="358">Propheten CCCCXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3492" lry="3360" type="textblock" ulx="1984" uly="598">
        <line lrx="3438" lry="714" ulx="2060" uly="598">außgeen. vñ die waſſer werdẽ geſund. Vnd ein</line>
        <line lrx="3492" lry="812" ulx="2057" uly="695">yeglich lebendig ſele. die da krewcht wahin der</line>
        <line lrx="3435" lry="909" ulx="2056" uly="789">bach kumet. wirt lebẽdig. vñ werdẽ vil viſch ge⸗</line>
        <line lrx="3433" lry="1003" ulx="2054" uly="892">nug. weñ nun dahin kumen die waſſer. Vnd ſie</line>
        <line lrx="3427" lry="1093" ulx="2052" uly="986">werdẽ geſund vñ werdẽ lebẽ alle. ʒu den kumbt</line>
        <line lrx="3426" lry="1190" ulx="2044" uly="1071">der fluſs. vñ werdẽ darauff ſteen viſcher. Von</line>
        <line lrx="3459" lry="1284" ulx="2043" uly="1170">engaddi der gegent vntʒ biß ʒu engalim wirdt</line>
        <line lrx="3420" lry="1383" ulx="2040" uly="1258">die trucknung ð netʒe. Mamgerley geſchlecht</line>
        <line lrx="3417" lry="1531" ulx="2038" uly="1362">werden ire eſ⸗ als die viſche des meeres gar</line>
        <line lrx="3413" lry="1569" ulx="2028" uly="1450">groß menig. Aber in ſeinen geſtatten. vñ ĩ ſeinẽ</line>
        <line lrx="3409" lry="1663" ulx="2032" uly="1542">Pfutʒen werden ſie nit geheylt. weñ in ſaltʒz wer</line>
        <line lrx="3409" lry="1761" ulx="2030" uly="1642">den ſie gegeben. Vnd auff dem bach wirt auf⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1853" ulx="2028" uly="1732">ſpꝛyeſſen auff ſeinem fluſs ʒu beyden ſeyten all</line>
        <line lrx="3401" lry="1945" ulx="2023" uly="1817">oͤpffelbawm. h lit wirt ſein laub ʒurynnẽ võ im</line>
        <line lrx="3400" lry="2044" ulx="2022" uly="1932">vñ nit wirt ʒurynnẽ ſein frucht. In yeglichẽ mo</line>
        <line lrx="3409" lry="2143" ulx="2016" uly="2024">neden wurt er bꝛingẽ erſt frücht. wañ ſeine waſ</line>
        <line lrx="3393" lry="2240" ulx="2018" uly="2111">ſer werdẽ außgeen võ dẽ heyligtumb. Vñ ſein</line>
        <line lrx="3391" lry="2335" ulx="2014" uly="2204">frücht werde ĩ ein ſpeyſe. vñ ſeine bleter zu ertʒ⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="2425" ulx="2013" uly="2235">ney Das ſpꝛicht der herꝛe got. Vas iſt ð kreyß.</line>
        <line lrx="3385" lry="2518" ulx="2005" uly="2394">in dẽ ir werdet beſitʒẽ die erd in den ʒwelff ge⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="2615" ulx="2005" uly="2486">ſchlechten iſrahel. wañ ioſeph hat ein ʒwyf ach</line>
        <line lrx="3381" lry="2700" ulx="2001" uly="2579">ſtricklein. aber ir werdt ſie beſitʒẽ yegklich eben</line>
        <line lrx="3378" lry="2799" ulx="1993" uly="2673">geleych als ſein bꝛüð vber die ich hab auf eha</line>
        <line lrx="3374" lry="2897" ulx="1998" uly="2720">bẽ mein hãd. dʒ ich ſy geb ewern verern. V dy</line>
        <line lrx="3369" lry="3001" ulx="1992" uly="2861">ſelb erde wirt euch vallẽ in ein beſitzug. Haz iſt</line>
        <line lrx="3368" lry="3149" ulx="1989" uly="2954">ð kreyß ð erdẽ ʒu der nenie Heiche gegent võ</line>
        <line lrx="3373" lry="3185" ulx="1991" uly="3049">dem groſſen meere an dẽ weg. Ethalon den ku⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="3273" ulx="1986" uly="3151">mendẽ ʒu dẽ erdẽ gegẽ ſadada. emath berotha</line>
        <line lrx="3393" lry="3360" ulx="1984" uly="3239">ſabarim. dʒ da iſt in ð mitte damaſci. vñ der an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3464" type="textblock" ulx="1912" uly="3336">
        <line lrx="3364" lry="3464" ulx="1912" uly="3336">ſtoſſenden enden emath . die hewſer thicon. daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="4972" type="textblock" ulx="1946" uly="3428">
        <line lrx="3363" lry="3554" ulx="1958" uly="3428">da iſt neben dem kreyß auran. vñ der kreyß wirt</line>
        <line lrx="3365" lry="3648" ulx="1975" uly="3524">von dem meere vntʒ biß ʒu dem voꝛhauß enon.</line>
        <line lrx="3357" lry="3743" ulx="1975" uly="3614">ð kreyß damaſci. vñ von mittnacht biß gen mitt</line>
        <line lrx="3352" lry="3843" ulx="1972" uly="3713">nacht. der kreyß emath. die mittnechtlich gegẽt</line>
        <line lrx="3351" lry="3938" ulx="1975" uly="3804">Aber die oꝛientiſch gegent võ der mitt ð gegẽt</line>
        <line lrx="3349" lry="4026" ulx="1966" uly="3909">auran. vnd von der mitt der ſtat damaſci. vñ võ</line>
        <line lrx="3358" lry="4128" ulx="1970" uly="3995">der mitt galaad. Vnd von der mitt der erden iſ</line>
        <line lrx="3374" lry="4213" ulx="1964" uly="4091">rahel. vnd von dem ende des ioꝛdans. zu dẽ oꝛi⸗</line>
        <line lrx="3352" lry="4315" ulx="1960" uly="4187">entiſchen meere werdt ir ſchneyden die gegent</line>
        <line lrx="3341" lry="4413" ulx="1954" uly="4276">gen oꝛient. Aber die gegent gen dem mittag võ</line>
        <line lrx="3339" lry="4515" ulx="1968" uly="4375">thamar vntz ʒu den waſſern ð widerſpꝛechung</line>
        <line lrx="3336" lry="4597" ulx="1955" uly="4469">chades. vnd der bach vntʒ an das groſſe meere</line>
        <line lrx="3333" lry="4693" ulx="1954" uly="4563">das iſt die gegent gen mittag. vñ die gegẽt des</line>
        <line lrx="3332" lry="4786" ulx="1952" uly="4662">meers. das groß meer von dem anſtoſſendẽ en⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="4888" ulx="1948" uly="4756">de durchſchleht. vntʒ biß du kumeſt gen emath.</line>
        <line lrx="3347" lry="4972" ulx="1946" uly="4849">das iſt die gegent des meeres. Vnnd ir werdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="5073" type="textblock" ulx="1944" uly="4940">
        <line lrx="3322" lry="5073" ulx="1944" uly="4940">euch teylen diſe erde durch die geſchlecht iſra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="5162" type="textblock" ulx="1932" uly="5038">
        <line lrx="3316" lry="5162" ulx="1932" uly="5038">hel. vnd ir werdt ſie laſſen euch in ein erb. vñ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3310" lry="5366" type="textblock" ulx="1934" uly="5129">
        <line lrx="3310" lry="5262" ulx="1937" uly="5129">frembden die da zutreten ʒu euch. vñ habẽ ſün</line>
        <line lrx="3309" lry="5366" ulx="1934" uly="5222">geboꝛn in ewerꝛ mitte. vnd ſie werden euch als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2390" lry="542" type="textblock" ulx="1302" uly="399">
        <line lrx="2390" lry="542" ulx="1302" uly="399">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2530" lry="718" type="textblock" ulx="1158" uly="589">
        <line lrx="2530" lry="718" ulx="1158" uly="589">dy ellenden vnder dẽ kindern iſt rahel. Mit euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="1091" type="textblock" ulx="1156" uly="697">
        <line lrx="2534" lry="807" ulx="1158" uly="697">werden ſie teylen die beſitʒung in der mitt ð ge</line>
        <line lrx="2534" lry="901" ulx="1156" uly="791">ſchlecht iſrahel. Vñ in wellichẽ geſchlecht wirt</line>
        <line lrx="2540" lry="993" ulx="1158" uly="884">ſein ei darkumner. alda werdt ir im gebẽ ein be⸗</line>
        <line lrx="2243" lry="1091" ulx="1159" uly="989">ſitʒung ſpꝛicht der herꝛe got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="1405" type="textblock" ulx="1162" uly="1165">
        <line lrx="2609" lry="1315" ulx="1288" uly="1165">as XLVII. Capitel. ie</line>
        <line lrx="2613" lry="1405" ulx="1162" uly="1296">F pꝛophet beſchꝛeybt das loſe ð ſibẽ geſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="1505" type="textblock" ulx="1254" uly="1395">
        <line lrx="2508" lry="1505" ulx="1254" uly="1395">ñj darnach das loſe der pꝛieſter vnd leuiten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="2765" type="textblock" ulx="1162" uly="1702">
        <line lrx="2548" lry="1819" ulx="1443" uly="1702">ð geſchlecht von dẽ endẽ mitternacht</line>
        <line lrx="2568" lry="1907" ulx="1338" uly="1799">bey dem weg ethalon den ʒyehenden</line>
        <line lrx="2551" lry="2008" ulx="1162" uly="1890">gen emath. das foꝛhauß enon. dʒ ende damaſci</line>
        <line lrx="2551" lry="2095" ulx="1165" uly="1991">von mitternacht bey dẽ weg emath. vnd wirt im</line>
        <line lrx="2552" lry="2192" ulx="1164" uly="2077">die oꝛientiſch gegent dʒ meere dan. eine. Vnd</line>
        <line lrx="2554" lry="2283" ulx="1163" uly="2116">von dem  en won ð gegent des aufgangs</line>
        <line lrx="2491" lry="2383" ulx="1167" uly="2272">vntʒ ʒu ð gegẽt des meeres aſer. eine. Vñ au</line>
        <line lrx="2555" lry="2479" ulx="1164" uly="2362">dẽ kreyß aſer von ð gegent des auf ganges biß</line>
        <line lrx="2555" lry="2576" ulx="1167" uly="2463">ʒu dẽ teyl des meeres geſchlechte neptalim.</line>
        <line lrx="2556" lry="2669" ulx="1170" uly="2559">eine. Vñ auff dẽ kreyß neptalim von der oꝛien⸗</line>
        <line lrx="2556" lry="2765" ulx="1173" uly="2655">tiſchen gegent vntʒ biß ʒu dẽ teyl des meeres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="3039" type="textblock" ulx="1101" uly="2740">
        <line lrx="2557" lry="2864" ulx="1101" uly="2740">dẽ geſchlecht manaſſe. eine. Vñ auff deẽ kreyß</line>
        <line lrx="2588" lry="3039" ulx="1172" uly="2841">manalſe von dẽ oꝛientiſchen teyl. oder von ð ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="3218" type="textblock" ulx="1167" uly="2934">
        <line lrx="2575" lry="3132" ulx="1167" uly="2934">gen es aufgangs der ſunnẽ vntz zu dem teyl</line>
        <line lrx="2578" lry="3218" ulx="1215" uly="3023">es meeꝛes. dem geſchlecht feanm anc Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="3242" type="textblock" ulx="1176" uly="3128">
        <line lrx="2636" lry="3242" ulx="1176" uly="3128">auff dem kreyß effraym von der oꝛientiſchẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="3340" type="textblock" ulx="1175" uly="3222">
        <line lrx="2580" lry="3340" ulx="1175" uly="3222">gent vntʒ ʒu dẽ teyl des meeres. dem geſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2564" lry="3427" type="textblock" ulx="1178" uly="3316">
        <line lrx="2564" lry="3427" ulx="1178" uly="3316">ruben. eine. Vñ auff dem kreyß ruben von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="3523" type="textblock" ulx="1180" uly="3410">
        <line lrx="2596" lry="3523" ulx="1180" uly="3410">oꝛientiſchẽ teyl biß ʒu dẽ teyl des meeres. dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="3714" type="textblock" ulx="1181" uly="3509">
        <line lrx="2569" lry="3622" ulx="1182" uly="3509">geſchlecht inda. eine. Vñ auff dẽ kreyß iuda võ</line>
        <line lrx="2570" lry="3714" ulx="1181" uly="3603">dem oꝛientiſchen teyl biß zu dem teyl des mee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4002" type="textblock" ulx="1065" uly="3700">
        <line lrx="2606" lry="3810" ulx="1186" uly="3700">res werdẽ die erſtẽ frucht. die ir werdt ſuͤndern</line>
        <line lrx="2594" lry="3918" ulx="1065" uly="3792">in fuͤnfundʒweyntʒigtauſent maß der ſtebe. der</line>
        <line lrx="2608" lry="4002" ulx="1190" uly="3888">bꝛeyt vñ der lenge. als em yeglich teyl võ ð oꝛi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="4100" type="textblock" ulx="1188" uly="3981">
        <line lrx="2572" lry="4100" ulx="1188" uly="3981">entiſchẽ gegent biß ʒu dẽ teyl des meeres. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="4196" type="textblock" ulx="1191" uly="4069">
        <line lrx="2601" lry="4196" ulx="1191" uly="4069">das heyligtumb wirt in ſeiner mitte. Die erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="4286" type="textblock" ulx="1191" uly="4173">
        <line lrx="2574" lry="4286" ulx="1191" uly="4173">frucht. die ir werdt ſundern dẽ herꝛen. die lenge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="4388" type="textblock" ulx="1192" uly="4267">
        <line lrx="2601" lry="4388" ulx="1192" uly="4267">fuͤnfundʒweynt ʒigtauſent. vñ dy bꝛeyte zehen⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="4578" type="textblock" ulx="1194" uly="4361">
        <line lrx="2577" lry="4479" ulx="1194" uly="4361">tauſent. Aber diſe werden dy erſten frucht des</line>
        <line lrx="2578" lry="4578" ulx="1197" uly="4459">heyligtumbs der pꝛieſter gen mittnacht. der len</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="4675" type="textblock" ulx="1191" uly="4557">
        <line lrx="2603" lry="4675" ulx="1191" uly="4557">ge funfundʒweyntʒigtauſent. vñ ʒu dem meere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="4766" type="textblock" ulx="1200" uly="4652">
        <line lrx="2582" lry="4766" ulx="1200" uly="4652">der bꝛeyte ʒehentauſent. Gunder auch gen oꝛi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="4962" type="textblock" ulx="1202" uly="4744">
        <line lrx="2585" lry="4871" ulx="1203" uly="4744">ent ð bꝛeyte ʒehentauſent vñ ʒu mittemtag die</line>
        <line lrx="2586" lry="4962" ulx="1202" uly="4779">lenge fäfnnozweyn iatauſent. Vud die hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="5059" type="textblock" ulx="1205" uly="4937">
        <line lrx="2618" lry="5059" ulx="1205" uly="4937">ligkeyt des herꝛen wirt in irer mitte. Oen pꝛie⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="5142" type="textblock" ulx="1209" uly="5030">
        <line lrx="2589" lry="5142" ulx="1209" uly="5030">ſtern wirt die heyligkeit von dẽ ſunẽ ſadoch. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="5246" type="textblock" ulx="1213" uly="5121">
        <line lrx="2625" lry="5246" ulx="1213" uly="5121">da haben behuütet meine heylige recht. v habẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="5344" type="textblock" ulx="1215" uly="5217">
        <line lrx="2586" lry="5344" ulx="1215" uly="5217">mt geyꝛret. da die kinder von iſrahel irꝛten. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3767" lry="531" type="textblock" ulx="3235" uly="361">
        <line lrx="3767" lry="531" ulx="3235" uly="361">Eʒechielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="698" type="textblock" ulx="2790" uly="569">
        <line lrx="4237" lry="698" ulx="2790" uly="569">auch die leuitẽ irꝛten. Vñj werdẽ die erſtẽ opf /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="975" type="textblock" ulx="2787" uly="674">
        <line lrx="4175" lry="791" ulx="2787" uly="674">fer von dẽ erſtẽ fruchtẽ ð erde. die heyligkeit ð</line>
        <line lrx="4181" lry="975" ulx="2795" uly="772">gec dẽ ende ð leuitẽ. Sunder auch de leuitẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="979" type="textblock" ulx="2785" uly="865">
        <line lrx="4225" lry="979" ulx="2785" uly="865">geleicherweys bey dẽ enden der pꝛieſter. fuͤnf /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="1732" type="textblock" ulx="2785" uly="958">
        <line lrx="4183" lry="1070" ulx="2785" uly="958">undʒweyntzʒigtauſent der lẽge. vñ ð bꝛeyte ʒehẽ</line>
        <line lrx="4186" lry="1172" ulx="2788" uly="999">tauſeut. Aleleg fünfundʒweyntʒigtauſent. vñ</line>
        <line lrx="4189" lry="1257" ulx="2791" uly="1094">die bꝛeyt ʒehentauſent Be ſie werden mit ver⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="1354" ulx="2788" uly="1247">kauffen dauon. noch verwandeln. noch werden</line>
        <line lrx="4189" lry="1451" ulx="2790" uly="1337">hin getragẽ die erſtẽ frucht ð erdẽ. weñ ſie ſein</line>
        <line lrx="4187" lry="1545" ulx="2785" uly="1434">geheyliget dem herꝛẽ. Aber fuͤnftauſent.die da</line>
        <line lrx="4192" lry="1640" ulx="2802" uly="1532">vbꝛig ſind an ð bꝛeyte. durch dy fuͤnfundʒweyn</line>
        <line lrx="4187" lry="1732" ulx="2801" uly="1634">tʒigtauſent. die werdẽ nit heylig oder gemeyn ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1827" type="textblock" ulx="2790" uly="1713">
        <line lrx="4228" lry="1827" ulx="2790" uly="1713">ein wonung ð ſtat vñ ʒu voꝛſtetten. Vn die ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="1918" type="textblock" ulx="2803" uly="1815">
        <line lrx="4189" lry="1918" ulx="2803" uly="1815">wirt ĩ irer mitt. vñ dʒ ſind ir maß. Gegẽ ð mitt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2019" type="textblock" ulx="2795" uly="1908">
        <line lrx="4242" lry="2019" ulx="2795" uly="1908">nechtlichen gegẽt fuͤnf hundert vñ viertauſent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="2107" type="textblock" ulx="2797" uly="2007">
        <line lrx="4190" lry="2107" ulx="2797" uly="2007">vñ ʒu des mittags teyl fuͤnf hundert vñ viertau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="2203" type="textblock" ulx="2797" uly="2100">
        <line lrx="4205" lry="2203" ulx="2797" uly="2100">ſent. Vñ ʒu der oꝛientiſchẽ geget fuͤnf hundert</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="2584" type="textblock" ulx="2796" uly="2198">
        <line lrx="4193" lry="2294" ulx="2796" uly="2198">vnd viertauſent. vnd ʒu dẽ teyl des vndergangs</line>
        <line lrx="4188" lry="2394" ulx="2805" uly="2294">fuͤnf hundert vñ viertauſent. Aber es werdẽ dy</line>
        <line lrx="4192" lry="2499" ulx="2799" uly="2386">voꝛſtett ð ſtat gen mittnacht ʒweyhundert vnd</line>
        <line lrx="4193" lry="2584" ulx="2808" uly="2477">fuͤnf tʒig. vnd gen mittag ʒweyhndert vñ fuͤnf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4310" lry="2681" type="textblock" ulx="2807" uly="2572">
        <line lrx="4310" lry="2681" ulx="2807" uly="2572">tʒig. Vñ gen oꝛient ʒweyhundert vnd fuͤnftzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="2772" type="textblock" ulx="2818" uly="2668">
        <line lrx="4197" lry="2772" ulx="2818" uly="2668">Vñ ʒu de meere ʒweyhndert vñ fuͤnftʒig. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3140" type="textblock" ulx="2804" uly="2761">
        <line lrx="4236" lry="2867" ulx="2804" uly="2761">aber vbꝛig iſt in ð lenge nach dẽ erſtẽ fruͤchten</line>
        <line lrx="4239" lry="2962" ulx="2808" uly="2857">des heyligtumbs ʒehentauſent gen oꝛiẽt zehe⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3140" ulx="2805" uly="2953">tauſe Ziee dẽ nidergãg. die werdẽ als dy erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3229" type="textblock" ulx="2804" uly="3050">
        <line lrx="4197" lry="3229" ulx="2804" uly="3050">fruͤcht des heyligtumbs vñ werdẽ ir deren zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3245" type="textblock" ulx="2821" uly="3144">
        <line lrx="4208" lry="3245" ulx="2821" uly="3144">bꝛot. dẽ. die da dienẽ ð ſtat. Aber die dienenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="3342" type="textblock" ulx="2808" uly="3237">
        <line lrx="4206" lry="3342" ulx="2808" uly="3237">ð ſtat werdẽ dʒ arbeytẽ auß allẽ geſchlechtẽ iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3533" type="textblock" ulx="2750" uly="3327">
        <line lrx="4219" lry="3437" ulx="2750" uly="3327">rahel. Aller erſtẽ frucht fuͤnfundʒweyntzigtau</line>
        <line lrx="4213" lry="3533" ulx="2830" uly="3431">ſent durch fuͤnfundʒweyntʒigtauſent ĩ ein vie/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3629" type="textblock" ulx="2814" uly="3520">
        <line lrx="4197" lry="3629" ulx="2814" uly="3520">rung werdẽ geſuͤndert in die erſten frucht des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3725" type="textblock" ulx="2817" uly="3604">
        <line lrx="4211" lry="3725" ulx="2817" uly="3604">heyligtumbs vñ ĩ ein beſitʒuũg ð ſtat. Das aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="3917" type="textblock" ulx="2816" uly="3712">
        <line lrx="4196" lry="3813" ulx="2816" uly="3712">vberig wurt. daʒ wurt des fuͤrſtẽ auß allẽ teyl ð</line>
        <line lrx="4201" lry="3917" ulx="2817" uly="3739">erſtẽ ſtuch t des heyligtumbs vñ ð beſitʒũg der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3841" lry="4105" type="textblock" ulx="2835" uly="4002">
        <line lrx="3841" lry="4105" ulx="2835" uly="4002">ſten frücht. biß an dʒ ende des auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4104" type="textblock" ulx="2822" uly="3900">
        <line lrx="4229" lry="4104" ulx="2822" uly="3900">ſtat. võ ege õ 5 er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4103" type="textblock" ulx="3890" uly="3987">
        <line lrx="4202" lry="4103" ulx="3890" uly="3987">ags. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4198" type="textblock" ulx="2823" uly="4094">
        <line lrx="4215" lry="4198" ulx="2823" uly="4094">võ dẽ meere võ ð gegẽt fuͤnfundʒweyntʒigtau</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4387" type="textblock" ulx="2828" uly="4192">
        <line lrx="4205" lry="4291" ulx="2831" uly="4192">ſent. vntʒ biß ʒu dem ende des meeres wirt ge⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="4387" ulx="2828" uly="4274">leicherweyß in dẽ teyle des fuͤrſtẽ werdẽ. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="4481" type="textblock" ulx="2833" uly="4376">
        <line lrx="4278" lry="4481" ulx="2833" uly="4376">werdẽ die erſtẽ frucht des heyligtumbs. vnd d</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4955" type="textblock" ulx="2830" uly="4473">
        <line lrx="4213" lry="4656" ulx="2836" uly="4473">eann des tẽpels wirt in ſeiner mitt. Aber</line>
        <line lrx="4215" lry="4674" ulx="2836" uly="4566">võ ð beſitʒũg ð leuitẽ. vñ võ ð ſtat. in ð mitt der</line>
        <line lrx="4216" lry="4768" ulx="2836" uly="4666">teyl des füͤrſtẽ wirt ĩ dʒ ende iuda. vñ ĩ dʒ ende</line>
        <line lrx="4212" lry="4864" ulx="2834" uly="4756">beniami. vñ ʒu dẽ füͤrſtẽ wirt es gehöꝛẽ. Vñ dẽ</line>
        <line lrx="4197" lry="4955" ulx="2830" uly="4855">andern geſchlechtẽ võ ð gegẽt des aufgangs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5051" type="textblock" ulx="2763" uly="4952">
        <line lrx="4216" lry="5051" ulx="2763" uly="4952">vntz ʒu ð geget des nidergangs beniamin. eine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="5239" type="textblock" ulx="2844" uly="5037">
        <line lrx="4207" lry="5239" ulx="2844" uly="5037">Vñ gegẽ dẽ kreyß bemiamĩ võ ð geger des auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5336" type="textblock" ulx="2726" uly="5142">
        <line lrx="4214" lry="5326" ulx="2726" uly="5142">G⸗ vntʒ zu ð gegẽt des mgãgs ſymeõ. eine.</line>
        <line lrx="4206" lry="5336" ulx="2811" uly="5225">Vyjauf dẽ kreyß ſymeõis võ ð geget des auf /</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="40" lry="5032" type="textblock" ulx="0" uly="4969">
        <line lrx="40" lry="5032" ulx="0" uly="4969">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="520" type="textblock" ulx="603" uly="386">
        <line lrx="1355" lry="520" ulx="603" uly="386">BDie vorred in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="724" type="textblock" ulx="304" uly="589">
        <line lrx="1683" lry="724" ulx="304" uly="589">gangs vntz ʒu der gegẽt des nider angs yſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="1095" type="textblock" ulx="264" uly="709">
        <line lrx="1682" lry="813" ulx="269" uly="709">chhar. eine. Vñ auff dem kreyß yſachar von der</line>
        <line lrx="1683" lry="970" ulx="269" uly="802">dꝛientiſchen ſegen vntʒ ʒu ð gegent des nide:⸗</line>
        <line lrx="667" lry="997" ulx="264" uly="898">gangs ʒabu</line>
        <line lrx="1679" lry="1095" ulx="265" uly="994">von der gegent des aufganges ʒu dẽ teyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1000" type="textblock" ulx="690" uly="901">
        <line lrx="1678" lry="1000" ulx="690" uly="901">on. eine. Vñ auff de kreyß ʒabulõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1557" type="textblock" ulx="300" uly="1085">
        <line lrx="1678" lry="1188" ulx="319" uly="1085">des meeres gad. eine. Wñ auff dẽ kreyß gad ʒu</line>
        <line lrx="1674" lry="1281" ulx="300" uly="1178">ð gegent des mittags in dẽ mittag vñ ſein end</line>
        <line lrx="1675" lry="1373" ulx="316" uly="1272">wirt von thamar vntʒ ʒu den waſſern ð wider⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1468" ulx="301" uly="1328">ſpꝛechung cades. vñ das erb gegẽ dem groſſen</line>
        <line lrx="1670" lry="1557" ulx="300" uly="1461">meer. Das iſt die erd. die ir werdt laſſen in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1731" type="textblock" ulx="267" uly="1555">
        <line lrx="1670" lry="1731" ulx="267" uly="1555">loſe den elecheen iſrahel. vñ das ſein ir tey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="2119" type="textblock" ulx="306" uly="1647">
        <line lrx="1673" lry="1746" ulx="310" uly="1647">lung. ſpꝛicht der herꝛe got. Vñ dʒ die außgeng</line>
        <line lrx="1673" lry="1920" ulx="308" uly="1666">außt ð ſtat. võ der gegent mitternacht i hun⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1939" ulx="308" uly="1839">dert vñ viertauſent wirſtu meſſen. vñ die poꝛten</line>
        <line lrx="1668" lry="2119" ulx="306" uly="1925">der ſtat allen eſeen⸗ iſrahel. Drey pfoꝛten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2124" type="textblock" ulx="305" uly="2015">
        <line lrx="1670" lry="2124" ulx="305" uly="2015">von mitternacht. Die pfoꝛten ruben. eine. vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2405" type="textblock" ulx="248" uly="2118">
        <line lrx="1667" lry="2296" ulx="248" uly="2118">rorten iuda. eine. dy pfoꝛten leui. eine. Vnd ʒu</line>
        <line lrx="1669" lry="2405" ulx="281" uly="2214">der egen des aufgangs fuͤnf hundert vñ vier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2412" type="textblock" ulx="301" uly="2309">
        <line lrx="1667" lry="2412" ulx="301" uly="2309">tauſent vñ drey pfoꝛten. Die pfoꝛt ioſeph. eine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2500" type="textblock" ulx="375" uly="2391">
        <line lrx="1686" lry="2500" ulx="375" uly="2391">ie pfoꝛt beniamin. eine. Die pfoꝛt dan. eine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2601" type="textblock" ulx="318" uly="2496">
        <line lrx="1665" lry="2601" ulx="318" uly="2496">Vñ zu der gegẽt gen mittemtag fuͤnfhundert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2863" type="textblock" ulx="257" uly="2591">
        <line lrx="1664" lry="2690" ulx="257" uly="2591">v—ññ viertauſent wirſtu meſſen. vnd drey pfoꝛten.</line>
        <line lrx="1664" lry="2863" ulx="302" uly="2683">aor ſymeonis. eine. Die pfoꝛt yſachar. ei⸗</line>
        <line lrx="371" lry="2861" ulx="301" uly="2804">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="2881" type="textblock" ulx="371" uly="2779">
        <line lrx="1661" lry="2881" ulx="371" uly="2779">Die pfoꝛt ʒabulon. eine. Vñ ʒu ð gegẽt gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="3049" type="textblock" ulx="260" uly="2872">
        <line lrx="1662" lry="3049" ulx="260" uly="2872">dem nmergang fünf hundert vñ viertauſent. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="3162" type="textblock" ulx="301" uly="2959">
        <line lrx="1660" lry="3162" ulx="302" uly="2959">kiere rey. Die pfoꝛt gad. eine. Die pfoꝛt</line>
        <line lrx="338" lry="3146" ulx="301" uly="3091">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="3354" type="textblock" ulx="263" uly="3052">
        <line lrx="1660" lry="3161" ulx="263" uly="3052">aſer. eine. Die pfoꝛt neptali. eine. Jurch dẽ vmb</line>
        <line lrx="1679" lry="3354" ulx="299" uly="3153">gang ach hanſen od der nam ð ſtat auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="3377" type="textblock" ulx="343" uly="3251">
        <line lrx="1359" lry="3377" ulx="343" uly="3251">em ſelben tag. der herꝛe daſelbſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="3649" type="textblock" ulx="299" uly="3426">
        <line lrx="1660" lry="3649" ulx="299" uly="3426">in ende hat der prophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="3672" type="textblock" ulx="285" uly="3565">
        <line lrx="1682" lry="3672" ulx="285" uly="3565">eʒechiel. Vñ hebt an dy voꝛred ſant iheronimiĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="3781" type="textblock" ulx="303" uly="3665">
        <line lrx="1619" lry="3781" ulx="303" uly="3665">den pꝛopheten danielem. (·  N⸗ d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="4647" type="textblock" ulx="268" uly="4343">
        <line lrx="1659" lry="4459" ulx="292" uly="4343">en der außlegug des meyſteꝛs theodocionis. vñ</line>
        <line lrx="1658" lry="4553" ulx="290" uly="4455">warumb ſich das hat gebuͤrt. dʒ weyß ich nicht</line>
        <line lrx="1657" lry="4647" ulx="268" uly="4547">Doch es mag darũb ſein. dʒ dy woꝛt vñ red ditʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="5027" type="textblock" ulx="303" uly="4643">
        <line lrx="1657" lry="4741" ulx="303" uly="4643">buchs danielis iſt geweſen caldeyſch. Vnd die</line>
        <line lrx="1657" lry="4836" ulx="303" uly="4739">ſelb ſpꝛach ʒweyet ſich in ettlichẽ eygenſchefftẽ</line>
        <line lrx="1681" lry="4929" ulx="304" uly="4833">von vnſer ʒungen. vñ darumb die ſibentʒig tul⸗</line>
        <line lrx="1657" lry="5027" ulx="306" uly="4926">metſchen woltẽ nit gebꝛauchẽ in irer außlequn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="5134" type="textblock" ulx="305" uly="5017">
        <line lrx="1658" lry="5134" ulx="305" uly="5017">ge ð chaldeyſchen ʒungen. Darũb dʒ die buch /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="5211" type="textblock" ulx="308" uly="5112">
        <line lrx="1696" lry="5211" ulx="308" uly="5112">ſtaben ð chaldeyſchẽ an der ʒal. vñ an dẽ lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="5319" type="textblock" ulx="309" uly="5200">
        <line lrx="1682" lry="5319" ulx="309" uly="5200">ſein geleych den hebꝛeyſchẽ buchſtabẽ. yedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="4368" type="textblock" ulx="482" uly="3938">
        <line lrx="1659" lry="4088" ulx="810" uly="3938">es herꝛẽ vnſers ſcligmachers</line>
        <line lrx="1697" lry="4267" ulx="780" uly="4077">lin P rgden de H</line>
        <line lrx="1655" lry="4270" ulx="646" uly="4180">¶NVnach der außlegung ð ſibẽtʒig</line>
        <line lrx="1660" lry="4368" ulx="482" uly="4189">W. nnetſchern Wer ſy gebꝛauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="531" type="textblock" ulx="1951" uly="393">
        <line lrx="3303" lry="531" ulx="1951" uly="393">Banielem CCCCXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="920" type="textblock" ulx="1936" uly="587">
        <line lrx="3302" lry="729" ulx="1939" uly="587">nit an ð geſtalt oder an den ʒungen ð virgel . vñ</line>
        <line lrx="3304" lry="823" ulx="1938" uly="719">ditʒ buchs. es ſey dañ das ſie oder ein ander. ð</line>
        <line lrx="3303" lry="920" ulx="1936" uly="810">nit erkant iſt ð doch gekant hat dy chaldeyſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="1016" type="textblock" ulx="1888" uly="905">
        <line lrx="3302" lry="1016" ulx="1888" uly="905">ſpꝛach diß buch außgeleget hab. er ſey wer er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="1385" type="textblock" ulx="1930" uly="936">
        <line lrx="1996" lry="1001" ulx="1960" uly="936">P</line>
        <line lrx="3303" lry="1105" ulx="1933" uly="996">ſey. ich keñ ſein nicht. Hedoch eins mag ich be⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="1196" ulx="1933" uly="1093">wern. das diſer vil zʒwayig iſt von ð warheyt. vñ</line>
        <line lrx="3301" lry="1294" ulx="1931" uly="1184">vmb das ſelb iſt es von rechter ſach wegen ver⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="1385" ulx="1930" uly="1266">woꝛffen. Fuͤrwar iſt das zuwiſſen. das dy pꝛo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3298" lry="1569" type="textblock" ulx="1885" uly="1372">
        <line lrx="3298" lry="1563" ulx="1885" uly="1372">phetzeyen danielis. vñ auch aller R nch</line>
        <line lrx="3297" lry="1569" ulx="3033" uly="1479">uchſtabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="1734" type="textblock" ulx="1928" uly="1466">
        <line lrx="3314" lry="1734" ulx="1928" uly="1466">l enalohe ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="1757" type="textblock" ulx="1925" uly="1656">
        <line lrx="3294" lry="1757" ulx="1925" uly="1656">vñ ein teyl der buͤcher iheremie. ſunder dʒ buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="1851" type="textblock" ulx="1907" uly="1750">
        <line lrx="3294" lry="1851" ulx="1907" uly="1750">der klag. vnd darzu iob. dy ſelben buͤcher haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="1956" type="textblock" ulx="1918" uly="1836">
        <line lrx="3293" lry="1956" ulx="1918" uly="1836">groſſe geſelſchafft mit arabiſcher ʒungen. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="2044" type="textblock" ulx="1896" uly="1940">
        <line lrx="3366" lry="2044" ulx="1896" uly="1940">fuͤrwar da ich noch was ein iuͤngling. vñ het ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="2230" type="textblock" ulx="1917" uly="2034">
        <line lrx="3292" lry="2139" ulx="1923" uly="2034">ſtudieret in dẽ buͤchern des meyſters quintilia⸗</line>
        <line lrx="3294" lry="2230" ulx="1917" uly="2129">ni. vñ hett auch vberleſen die letʒen tulij vñ dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="2420" type="textblock" ulx="1892" uly="2221">
        <line lrx="3317" lry="2323" ulx="1892" uly="2221">zu ſein blumẽ der kunſt rhetoꝛica. Bñ darnach</line>
        <line lrx="3289" lry="2420" ulx="1899" uly="2316">het ich mich eingeſchloſſen von lernũg wegẽ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3290" lry="2979" type="textblock" ulx="1912" uly="2412">
        <line lrx="3285" lry="2509" ulx="1914" uly="2412">groſſe arbeyt. als einer. ð da wandert bey einer</line>
        <line lrx="3289" lry="2609" ulx="1919" uly="2501">tyeffen grufft. auff dy. gar ſeltẽ ð ſunnen liecht</line>
        <line lrx="3289" lry="2700" ulx="1912" uly="2593">kumbt . alſo iſt mir ſawer woꝛdẽ außʒulegẽ chal</line>
        <line lrx="3290" lry="2866" ulx="1917" uly="2684">deyſch zunge võ verboꝛgẽheyt wegẽ irer beden</line>
        <line lrx="3288" lry="2890" ulx="1915" uly="2712">tung. Zum letʒtẽ hab ich eſtrancher gelercher</line>
        <line lrx="3289" lry="2979" ulx="1915" uly="2879">weyß als einer. ð da vallen wil. vnd bin alſo mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3288" lry="3087" type="textblock" ulx="1912" uly="2968">
        <line lrx="3288" lry="3087" ulx="1912" uly="2968">vil arbeyt kumẽ i die außlegug ð bucher die auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3289" lry="3264" type="textblock" ulx="1880" uly="3063">
        <line lrx="3287" lry="3173" ulx="1881" uly="3063">zulegẽ. Vñ ich bin alſo gepeyniget woꝛden mit</line>
        <line lrx="3289" lry="3264" ulx="1880" uly="3164">ſo groſſem verdꝛyeſſen. dʒ ich wolt vmb ſchnel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="3456" type="textblock" ulx="1911" uly="3257">
        <line lrx="3288" lry="3367" ulx="1911" uly="3257">liglicher verzeglicheit willẽ vnð wege habẽ ge⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="3456" ulx="1911" uly="3350">laſſen all mein alte arbeyt. Fuͤrwar einer ð he⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3289" lry="3649" type="textblock" ulx="1898" uly="3445">
        <line lrx="3289" lry="3551" ulx="1898" uly="3445">bꝛeiſchẽ hat mich vermãt vñj gereitʒet. vñ hat al</line>
        <line lrx="3289" lry="3649" ulx="1899" uly="3542">ſo dʒ ĩ mich eingetragẽ mit offt vermanug ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3289" lry="3736" type="textblock" ulx="1913" uly="3626">
        <line lrx="3289" lry="3736" ulx="1913" uly="3626">ner zungen. Wan warumb. Vngeſtüme arbeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="3832" type="textblock" ulx="1898" uly="3724">
        <line lrx="3326" lry="3832" ulx="1898" uly="3724">vberwindet alle dig. Ich ließ mich bedunckẽ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="4120" type="textblock" ulx="1914" uly="3820">
        <line lrx="3287" lry="3925" ulx="1914" uly="3820">ich wer volkumẽ. vnð den hebꝛeyſchen. da hube</line>
        <line lrx="3315" lry="4022" ulx="1915" uly="3921">ich an. aller erſt ſei ein inger vndter dẽ chaldey⸗</line>
        <line lrx="3289" lry="4120" ulx="1915" uly="4015">ſchen. Vñ daz ich die warheyt rede. ſo mag ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="4311" type="textblock" ulx="1902" uly="4105">
        <line lrx="3286" lry="4289" ulx="1906" uly="4105">auff dẽ heer tage baß chaldeyſchẽ. vñ auch</line>
        <line lrx="3320" lry="4311" ulx="1902" uly="4201">vernemẽ. weñ die mit gedon außſpꝛechen. Diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="4408" type="textblock" ulx="1907" uly="4295">
        <line lrx="3314" lry="4408" ulx="1907" uly="4295">dig ſpꝛich ich darum. auff dʒ. dʒ ich euch möcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="5255" type="textblock" ulx="1911" uly="4394">
        <line lrx="3289" lry="4494" ulx="1916" uly="4394">beweyſen dy ſchwerlicheyt ð pꝛophetʒeyen da⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="4595" ulx="1916" uly="4427">nielis. Wañ bey den hebꝛeyſea 6 wt zuht ge⸗</line>
        <line lrx="3290" lry="4690" ulx="1916" uly="4583">habt dy hyſtoꝛi ſuſanne. noch ð lobgeſangk der</line>
        <line lrx="3287" lry="4783" ulx="1917" uly="4611">dreyer kinder. oð die ſagmer der algets belis</line>
        <line lrx="3290" lry="4878" ulx="1917" uly="4772">vñ des getödten dracken. vñ weñ den die yetʒ⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="4971" ulx="1918" uly="4867">und ſein außgeteylet in aller welt. darũb muͤſen</line>
        <line lrx="3289" lry="5067" ulx="1916" uly="4961">wir für vns werffen mit fuͤrgeſetʒter vꝛteyl. daʒ</line>
        <line lrx="3357" lry="5165" ulx="1911" uly="5054">iſt mit dẽ punckt obelos. von dẽ voꝛgeſchꝛibẽ iſt</line>
        <line lrx="3288" lry="5255" ulx="1914" uly="5081">dʒ dulepche wir nicht werdẽ geſehẽ dẽ vngeler⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="5352" type="textblock" ulx="1886" uly="5244">
        <line lrx="3308" lry="5352" ulx="1886" uly="5244">ten. dʒ wir ditz buchs gbgehawen haben einen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2431" lry="505" type="textblock" ulx="1515" uly="377">
        <line lrx="2431" lry="505" ulx="1515" uly="377">¶ Die vorreds</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="684" type="textblock" ulx="1230" uly="571">
        <line lrx="2618" lry="684" ulx="1230" uly="571">groſſen teyl. Ich hab gehöꝛt einen võ den mey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="793" type="textblock" ulx="1249" uly="681">
        <line lrx="2669" lry="793" ulx="1249" uly="681">ſtern ð iůdẽ. dʒ ð verſpottet die heyligẽ hyſton</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="1059" type="textblock" ulx="1244" uly="773">
        <line lrx="2618" lry="869" ulx="1246" uly="773">ſuſanne. Auch hab ich gehoͤꝛt võ einẽ kryechen.</line>
        <line lrx="2617" lry="966" ulx="1245" uly="865">ð mir vnbekant wʒ. dʒ er ſpꝛach. dʒ allein ein ge</line>
        <line lrx="2624" lry="1059" ulx="1244" uly="960">dicht wer. dy hyſtoꝛi ſuſanne. vñ der ſelb hett ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="1155" type="textblock" ulx="1241" uly="1051">
        <line lrx="2629" lry="1155" ulx="1241" uly="1051">einẽ furwoꝛt. dʒ affricanus ſich het wider oꝛige</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="1631" type="textblock" ulx="1235" uly="1148">
        <line lrx="2616" lry="1250" ulx="1239" uly="1148">nem auch mit ſoͤllichẽ werwoꝛten geſetʒet. dʒ er</line>
        <line lrx="2615" lry="1346" ulx="1239" uly="1240">ſolt nach außleguge ð buchſtabẽ abſteygẽ ĩ die</line>
        <line lrx="2617" lry="1438" ulx="1238" uly="1335">außlegug ð kryechiſchẽ woꝛt. dy hie hernach ge</line>
        <line lrx="2616" lry="1530" ulx="1235" uly="1429">ſchꝛibe ſteen. c.o. t. moaʒie. has. apo. thoy. chinoy</line>
        <line lrx="2616" lry="1631" ulx="1235" uly="1467">chiſe. vñ apo. thoy. pꝛinoy. pꝛiſe s des wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="1718" type="textblock" ulx="1234" uly="1617">
        <line lrx="2633" lry="1718" ulx="1234" uly="1617">mugẽ wir den vnſern die verſtentnuß gebe als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2284" type="textblock" ulx="1229" uly="1710">
        <line lrx="2614" lry="1887" ulx="1235" uly="1710">ſpꝛechẽ wir võ dẽ aychbawm. dʒ er geſpꝛochen</line>
        <line lrx="2617" lry="1906" ulx="1235" uly="1805">hab. da verdirb. vñ võ ð weydẽ. Z engel ʒermůl</line>
        <line lrx="2616" lry="2001" ulx="1232" uly="1900">dich ʒu einer linſen. oð du ſolt nit langkſam ver</line>
        <line lrx="2616" lry="2093" ulx="1231" uly="1994">derbẽ. Oder du ſolt bald gefuͤret werden ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2615" lry="2189" ulx="1231" uly="2089">tod. oð ein anð ding dʒ ſich geʒymmet ʒu dẽ na</line>
        <line lrx="2612" lry="2284" ulx="1229" uly="2181">men des bawms. Darnach hatt geſchwetʒet in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="2385" type="textblock" ulx="1229" uly="2277">
        <line lrx="2613" lry="2385" ulx="1229" uly="2277">ſpöttiſcher red. ð hebꝛeyſch. vñ alſo geſpꝛochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="2552" type="textblock" ulx="1228" uly="2370">
        <line lrx="2612" lry="2552" ulx="1228" uly="2370">daʒz die drey kind ð An nabuchodonoſoꝛ ließ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="2570" type="textblock" ulx="1226" uly="2469">
        <line lrx="2636" lry="2570" ulx="1226" uly="2469">ſetʒẽ in dʒ hytʒig fewꝛ des angeʒuͤndtẽ ofens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="2674" type="textblock" ulx="1225" uly="2563">
        <line lrx="2610" lry="2674" ulx="1225" uly="2563">dʒ dy darin allem muͤſſig geſeſſen ſind. vñ darm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2761" type="textblock" ulx="1229" uly="2655">
        <line lrx="2635" lry="2761" ulx="1229" uly="2655">habẽ ſie in ð weyß ſchympfwoꝛt geredt. alſo ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="2952" type="textblock" ulx="1225" uly="2755">
        <line lrx="2610" lry="2856" ulx="1225" uly="2755">ner ð da macht metra oð reymẽ. vñ die ſelbẽ ha⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="2952" ulx="1225" uly="2851">bẽ gereytʒet alle elemẽt nach irer oꝛdnug in dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3047" type="textblock" ulx="1223" uly="2940">
        <line lrx="2623" lry="3047" ulx="1223" uly="2940">lob gotʒ. Oð darub habẽ ſy dʒ gethã. dz ĩ wurd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="3144" type="textblock" ulx="1222" uly="3043">
        <line lrx="2608" lry="3144" ulx="1222" uly="3043">geʒeyget dʒ wũder göͤtlicher eingeyſtung. Dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="3234" type="textblock" ulx="1223" uly="3137">
        <line lrx="2633" lry="3234" ulx="1223" uly="3137">nach als ma in dẽ buch damelis liſet. wy ð track</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="3715" type="textblock" ulx="1220" uly="3224">
        <line lrx="2608" lry="3403" ulx="1222" uly="3224">S getödt võ dẽ pꝛophetẽ daniel. Wy ð nam ci</line>
        <line lrx="2607" lry="3428" ulx="1260" uly="3323">uͤſchel hars. vñ dʒ kocht er ĩ bech vñ ĩ ſchmaltʒ</line>
        <line lrx="2608" lry="3520" ulx="1221" uly="3412">vñ mit ð koſt erſtecket er dẽ tracke. Darnach wy</line>
        <line lrx="2611" lry="3621" ulx="1220" uly="3515">damel darhinð kam. wie dy pꝛieſter des abgots</line>
        <line lrx="2603" lry="3715" ulx="1221" uly="3610">beel hettẽ gepawen einẽ heymlichẽ eingãg vnð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="3810" type="textblock" ulx="1219" uly="3701">
        <line lrx="2632" lry="3810" ulx="1219" uly="3701">dẽ tiſch deſſelben gots beel. Vñ diſe ding ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="3918" type="textblock" ulx="1218" uly="3804">
        <line lrx="2602" lry="3918" ulx="1218" uly="3804">vilmer geſchehẽ von dem geyſt des pꝛopheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3997" type="textblock" ulx="1219" uly="3896">
        <line lrx="2629" lry="3997" ulx="1219" uly="3896">abacuck. deꝛ da was ein eſſentrager. dẽ der en⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="4090" type="textblock" ulx="1212" uly="3991">
        <line lrx="2601" lry="4090" ulx="1212" uly="3991">gel gots ʒuckt vñ trug in von indea in das land</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="4380" type="textblock" ulx="1213" uly="4089">
        <line lrx="2623" lry="4189" ulx="1218" uly="4089">chaldeã. da das geleſen het ð hebꝛeyſch. do fra</line>
        <line lrx="2627" lry="4287" ulx="1213" uly="4182">get er ein ebenbild. wa wu daz hette geleſſen in</line>
        <line lrx="2622" lry="4380" ulx="1216" uly="4279">aller alten ee. das yndert ein heylig mit ſchwerẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="4552" type="textblock" ulx="1214" uly="4364">
        <line lrx="2668" lry="4552" ulx="1214" uly="4364">leychnã het geflgen O der wa das wer geſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="4862" type="textblock" ulx="1212" uly="4470">
        <line lrx="2601" lry="4570" ulx="1214" uly="4470">hẽ dʒ i eim punckt einer oꝛ. ein ſchwerer meſch</line>
        <line lrx="2598" lry="4678" ulx="1212" uly="4566">alſo vbergangẽ wer ein groſſe weyte der erden.</line>
        <line lrx="2610" lry="4771" ulx="1214" uly="4653">Vñ da den emer auß den vnſern. der da zumal</line>
        <line lrx="2597" lry="4862" ulx="1214" uly="4750">geſchickt was ʒu redẽ. fuͤrt in das mittel dẽ pꝛo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="5143" type="textblock" ulx="1212" uly="4851">
        <line lrx="2597" lry="4956" ulx="1212" uly="4851">phetẽ eʒechiele. vñ ſpꝛach. wie dʒ er wer gefuͤrt</line>
        <line lrx="2622" lry="5047" ulx="1213" uly="4947">võ caldea in indeã. da verſpottet er dẽ menſchẽ.</line>
        <line lrx="2624" lry="5143" ulx="1213" uly="5037">Vñ auß dem ſelben buch beweyſet er. wie das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="5237" type="textblock" ulx="1213" uly="5127">
        <line lrx="2589" lry="5237" ulx="1213" uly="5127">eʒechiel het geſehe. wie das er wer gefurt in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="5337" type="textblock" ulx="1212" uly="5226">
        <line lrx="2615" lry="5337" ulx="1212" uly="5226">geyſt von chaldea in iudeam. Vñ fuͤrbar vnſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2588" type="textblock" ulx="2853" uly="377">
        <line lrx="3844" lry="514" ulx="3173" uly="377">In das buch</line>
        <line lrx="4235" lry="691" ulx="2909" uly="590">welfbotten paulũ. der da was ein wolerfarner</line>
        <line lrx="4239" lry="785" ulx="2871" uly="592">zralft der ⸗ die geſetʒ het gelernet võ dẽ he⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="881" ulx="2874" uly="780">bꝛeyſchen. das nit ſey důrfftig geweſt ſie ʒube⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="980" ulx="2873" uly="873">werẽ. das er wer geʒuckt woꝛden in dem leych /</line>
        <line lrx="4241" lry="1066" ulx="2874" uly="966">nam. aber dʒ er hab geſpꝛochen. ich weyß nit. ob</line>
        <line lrx="4242" lry="1166" ulx="2873" uly="1062">es iſt geſchehẽ im leychnam. oder auß dẽ leych/</line>
        <line lrx="4237" lry="1263" ulx="2873" uly="1152">nam. got weyſs. Mit diſen vñ mit der geleychẽ</line>
        <line lrx="4235" lry="1357" ulx="2872" uly="1248">bewerung bewert er. dʒ in dẽ büchern ð criſten</line>
        <line lrx="4238" lry="1446" ulx="2869" uly="1273">lichẽ brchen werẽ hyſtoꝛi als die merlein vñ vn⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="1547" ulx="2874" uly="1438">beweret von dẽ lerern. Vñ võ ð ſach wegẽ laſe</line>
        <line lrx="4232" lry="1640" ulx="2872" uly="1535">ich dʒ vꝛteyl ð freyen wilkür des leſers yꝓedoch</line>
        <line lrx="4242" lry="1736" ulx="2853" uly="1631">vernam ich ditʒ ʒuwiſſen. daʒ daniel bey dẽ he ⸗/</line>
        <line lrx="4231" lry="1827" ulx="2868" uly="1722">bꝛeyſchen nit wirt gehabt in ð ʒal ð pꝛopheten.</line>
        <line lrx="4233" lry="1928" ulx="2876" uly="1811">Wer vnð dẽ. die da beſchꝛibẽ habẽ goͤtliche ge</line>
        <line lrx="4232" lry="2022" ulx="2871" uly="1909">ſchꝛifft. Vas iſt dʒ võ den hebꝛeyſchen wirt ge</line>
        <line lrx="4244" lry="2110" ulx="2867" uly="2000">teylt ĩ drey teyl alle geſchꝛifft. Vñ dʒ iſt ĩ dy ee</line>
        <line lrx="4234" lry="2207" ulx="2862" uly="2095">oð in die geſetʒe. Varnach in dy pꝛophetẽ. dar⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="2304" ulx="2868" uly="2194">nach  die gotlichẽ geſchꝛiffte. dʒ iſt in fuͤnff vñ</line>
        <line lrx="4229" lry="2400" ulx="2868" uly="2289">acht vñ ĩ eylff bucher. da vo yetʒud auff dy ʒeyt</line>
        <line lrx="4230" lry="2498" ulx="2865" uly="2384">mit iſt not auß ʒulegẽ. Pʒ iſt darüb. wañ poꝛphi</line>
        <line lrx="4230" lry="2588" ulx="2866" uly="2481">rius wider diſen pꝛophetẽ damel · vñ wider ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="2680" type="textblock" ulx="2868" uly="2575">
        <line lrx="4307" lry="2680" ulx="2868" uly="2575">weyſſagũg hat ſich vil widerſetʒt. das ich alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="2791" type="textblock" ulx="2867" uly="2667">
        <line lrx="4229" lry="2791" ulx="2867" uly="2667">ni hab geſchabẽ. vñ ſein geʒewg methodius ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="2875" type="textblock" ulx="2866" uly="2769">
        <line lrx="4293" lry="2875" ulx="2866" uly="2769">martrer vñ euſebius ceſariẽſis. vñ appollinans</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="3821" type="textblock" ulx="2844" uly="2858">
        <line lrx="4226" lry="2971" ulx="2861" uly="2858">ein biſchoff võ ſyꝛa. dy i vil meyſterlichẽ ſpꝛuch</line>
        <line lrx="4226" lry="3062" ulx="2861" uly="2955">en des obgenantẽ poꝛphirij vnſynnigkeyt habẽ</line>
        <line lrx="4239" lry="3158" ulx="2860" uly="3054">geantwurt. vñ dauõ iſt es nit not geweſt. dʒ ich</line>
        <line lrx="4222" lry="3254" ulx="2844" uly="3143">in diſer kurtʒen voꝛrede wið die irꝛ ſal poꝛphirij</line>
        <line lrx="4225" lry="3425" ulx="2858" uly="3242">vñ wið alle ſeine buͤcher hab maͤge genug ſchꝛei</line>
        <line lrx="4245" lry="3443" ulx="2861" uly="3336">ben. yedoch kan ich nit wiſſen. eb ſie einem fuͤr /</line>
        <line lrx="4238" lry="3540" ulx="2858" uly="3432">wytʒigẽ leſer genug ĩ irẽ geſchꝛifftẽ hab gethã</line>
        <line lrx="4225" lry="3633" ulx="2867" uly="3524">Vñ darub o paula vñ euſtochiũ. bit ich euch. dʒ</line>
        <line lrx="4234" lry="3801" ulx="2858" uly="3613">ir aereſet fuͤr mich ʒu dẽ herꝛẽ ewer gebett.</line>
        <line lrx="4230" lry="3821" ulx="2857" uly="3714">auff das. dʒ die ſelb ʒeyt. wielang ich bin beley/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="4012" type="textblock" ulx="2796" uly="3810">
        <line lrx="4215" lry="3915" ulx="2796" uly="3810">bend in diſem leychnã. muge ettwas ſchꝛeyben</line>
        <line lrx="4282" lry="4012" ulx="2859" uly="3893">dʒ euch iſt genem. vñ dʒ nůtz iſt ð heyligẽ kirch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4105" type="textblock" ulx="2857" uly="4002">
        <line lrx="4214" lry="4105" ulx="2857" uly="4002">en. vñ wirdig den nachkumendẽ. Vñ ſicherlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="4295" type="textblock" ulx="2857" uly="4097">
        <line lrx="4213" lry="4202" ulx="2857" uly="4097">ich acht nit vil.noch wird luͤtʒel beweget. võ dẽ</line>
        <line lrx="4259" lry="4295" ulx="2859" uly="4191">widerklaffern der gegenwirtigẽ meier wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4956" type="textblock" ulx="2842" uly="4277">
        <line lrx="4212" lry="4390" ulx="2851" uly="4277">ſacher. Oder in de gegenwirtigẽ meinẽ vꝛteylẽ</line>
        <line lrx="4209" lry="4484" ulx="2854" uly="4381">die ĩ beyde teyl vallẽ. eyntweder in lieb oð ĩ haſs</line>
        <line lrx="4209" lry="4577" ulx="2852" uly="4473">Es iſt ʒu wiſſen das die criſtenlich kirch nit li⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="4674" ulx="2853" uly="4570">ſet damelẽ den pꝛophetẽ nach der außtulmetʒ/</line>
        <line lrx="4219" lry="4844" ulx="2848" uly="4660">ſchung der ſibentʒig. Sunder nach der außle /</line>
        <line lrx="4205" lry="4867" ulx="2842" uly="4762">gung des meyſters theodocionis. der da iſt ku⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="4956" ulx="2847" uly="4855">men. nach dem aduent criſti. 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="5171" type="textblock" ulx="2877" uly="5034">
        <line lrx="4199" lry="5171" ulx="2877" uly="5034">¶ Ein en de hat die vorred</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="937" type="textblock" ulx="4566" uly="770">
        <line lrx="4596" lry="937" ulx="4566" uly="770">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1345" type="textblock" ulx="4547" uly="1140">
        <line lrx="4596" lry="1345" ulx="4547" uly="1140">=☛ ☛r</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="5299" type="textblock" ulx="2831" uly="5151">
        <line lrx="4193" lry="5299" ulx="2831" uly="5151">vber danielẽ. vñ hebt an das buch damielis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="5373" type="textblock" ulx="2837" uly="5261">
        <line lrx="3404" lry="5373" ulx="2837" uly="5261">pꝛopheten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="852" type="textblock" ulx="4560" uly="791">
        <line lrx="4574" lry="852" ulx="4560" uly="800">=</line>
        <line lrx="4596" lry="836" ulx="4582" uly="791">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1042" type="textblock" ulx="4553" uly="954">
        <line lrx="4596" lry="1042" ulx="4553" uly="954">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1129" type="textblock" ulx="4558" uly="1076">
        <line lrx="4570" lry="1129" ulx="4558" uly="1083">E=</line>
        <line lrx="4596" lry="1124" ulx="4571" uly="1076">S==</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1418" type="textblock" ulx="4560" uly="1353">
        <line lrx="4579" lry="1418" ulx="4560" uly="1364">S</line>
        <line lrx="4596" lry="1411" ulx="4578" uly="1353">= à</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="2260" type="textblock" ulx="247" uly="2120">
        <line lrx="1021" lry="2260" ulx="247" uly="2120">vmblegt ſy vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="3374" type="textblock" ulx="276" uly="3183">
        <line lrx="1678" lry="3374" ulx="276" uly="3183">vnd die da möchten de in dez palaſt des kuüͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="776" type="textblock" ulx="378" uly="423">
        <line lrx="1443" lry="566" ulx="512" uly="423">Ber weyſſagung</line>
        <line lrx="1680" lry="776" ulx="378" uly="616">¶ Bas erſt Capitel. wie da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1454" type="textblock" ulx="306" uly="758">
        <line lrx="1614" lry="875" ulx="324" uly="758">niel beſchꝛeibt dye belegerung der ſtat iher</line>
        <line lrx="1682" lry="976" ulx="320" uly="788">falem von bm Reeſetg as er ſy gewan</line>
        <line lrx="1681" lry="1072" ulx="306" uly="951">Vnd wie er nit alle ʒier des tempels hynname</line>
        <line lrx="1679" lry="1164" ulx="336" uly="1049">under der eins teyls ʒu dem dienſt gottes da⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1253" ulx="430" uly="1141">ſt ließ. Vnd wie er im danielẽ ananiam mi⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1353" ulx="338" uly="1226">ahelem vñ aʒariam erkieſet. vnd ſy zu der ler⸗</line>
        <line lrx="1185" lry="1454" ulx="320" uly="1349">nung lieſs. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1870" type="textblock" ulx="1081" uly="1544">
        <line lrx="1638" lry="1666" ulx="1094" uly="1544">ten iar des</line>
        <line lrx="1675" lry="1774" ulx="1081" uly="1671">reychs ioachim̃ des</line>
        <line lrx="1676" lry="1870" ulx="1085" uly="1768">künigs iude. Nabu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="3210" type="textblock" ulx="307" uly="1963">
        <line lrx="1655" lry="2061" ulx="1081" uly="1963">nig der babilonier</line>
        <line lrx="1678" lry="2154" ulx="1087" uly="2056">kam zʒu iheruſalem.</line>
        <line lrx="1680" lry="2246" ulx="1078" uly="2152">erꝛ antwurt ioachim</line>
        <line lrx="1693" lry="2359" ulx="314" uly="2246">dẽ künig iuda in ſein hende. vñ ein teyl der vaſs</line>
        <line lrx="1680" lry="2451" ulx="313" uly="2341">des hauſs des herren. vñ er trug ſy auß in das</line>
        <line lrx="1681" lry="2545" ulx="311" uly="2434">land ſennaar in daz hauß ſeins gots. vñ dy vaß</line>
        <line lrx="1681" lry="2641" ulx="311" uly="2532">trug er in das hauß des ſchatʒes ſeines gots.</line>
        <line lrx="1679" lry="2732" ulx="311" uly="2623">Vnd der kuͦnig ſpꝛach ʒu affenem dem furge⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2832" ulx="310" uly="2715">ſatʒten der keuſchen. das er einfüͤret die kinder</line>
        <line lrx="1675" lry="2921" ulx="309" uly="2811">von den ſunẽ iſrahel  vñ von kuͤniglicheʒ ſamen</line>
        <line lrx="1677" lry="3016" ulx="308" uly="2902">vnd der landtgrafen in dẽ da kein mackel were</line>
        <line lrx="1670" lry="3116" ulx="307" uly="3000">ſchönes pildes. vñ geleret in aller weyßheit. vñ</line>
        <line lrx="1672" lry="3210" ulx="308" uly="3092">ſicher in der wiſſenheit. vnd gelert in der zʒucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4249" type="textblock" ulx="308" uly="3282">
        <line lrx="1682" lry="3400" ulx="311" uly="3282">nigs. das er ſy leret die buchſtabẽ vnd die ʒun⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="3502" ulx="310" uly="3308">gen der chaldeer. Vñ der kunig ſarzt dy ienlich</line>
        <line lrx="1682" lry="3590" ulx="310" uly="3470">getreyd durch alle tag. das ſye wurden gefuͤret</line>
        <line lrx="1676" lry="3681" ulx="312" uly="3568">dꝛey iaꝛ von ſeinen ſpeyſen. vñ von dẽ weyn. von</line>
        <line lrx="1679" lry="3776" ulx="308" uly="3659">dem er ſelber tranck. vñ darnach ſtuͤndẽ in dem</line>
        <line lrx="1680" lry="3874" ulx="313" uly="3760">angeſiht des kuͤnigs. Darũb es waren vnder in</line>
        <line lrx="1676" lry="3964" ulx="312" uly="3850">von dẽ ſnẽ inde. daniel  ananias. miſahel. vnd</line>
        <line lrx="1678" lry="4062" ulx="315" uly="3943">azarias. Vnd der fuͤrgeſatʒt der keuſchẽ legt</line>
        <line lrx="1683" lry="4151" ulx="317" uly="4042">in auff namen. danieli. balthaſar. vñ ananie. ſy⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="4249" ulx="317" uly="4137">dꝛack. miſaheli. miſach. vnnd aʒarie abdenago.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="4346" type="textblock" ulx="246" uly="4231">
        <line lrx="1670" lry="4346" ulx="246" uly="4231">Aber daniel fuͤrſatʒt in ſeim hertʒẽ. dʒ er nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="5486" type="textblock" ulx="322" uly="4320">
        <line lrx="1668" lry="4436" ulx="322" uly="4320">wurde vermayliget von dem tiſch des kuͤnigs.</line>
        <line lrx="1671" lry="4538" ulx="323" uly="4421">noch von dẽ weyn ſeines trancks. vñ er bat den</line>
        <line lrx="1677" lry="4640" ulx="322" uly="4516">furgeſatʒten der keuſchẽ. dʒ er nicht wurde ver</line>
        <line lrx="1676" lry="4726" ulx="322" uly="4613">mayliget. Aber got gab danieli die genad vnd</line>
        <line lrx="1675" lry="4814" ulx="325" uly="4701">die erbermede in de angeſiht des fuͤrſtẽ ð keu⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="5003" ulx="324" uly="4797">ſchen. Vñ derlef der keuſchen ſpꝛach ʒu da⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="5011" ulx="327" uly="4891">nielẽ. Ich fürcht meinẽ herꝛẽ den kuͤnig. ð euch</line>
        <line lrx="1682" lry="5108" ulx="329" uly="4984">hat geſetzet die ſpeyß vñ das tranck. ob er ſiht</line>
        <line lrx="1688" lry="5197" ulx="333" uly="5085">ewer antlytʒ megerer voꝛ dẽ andern der iung⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="5302" ulx="336" uly="5187">lingen ewer mittaltẽ ir werdt verdammẽ meyn</line>
        <line lrx="1692" lry="5389" ulx="339" uly="5273">haubt. dẽ künig. Vñ daniel ſpꝛach zu malaſar.</line>
        <line lrx="1691" lry="5486" ulx="341" uly="5371">den der füͤrſt der keuſchen hett geſetʒet vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1545" type="textblock" ulx="1099" uly="1414">
        <line lrx="1709" lry="1545" ulx="1099" uly="1414">Ndem drit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="928" type="textblock" ulx="1913" uly="614">
        <line lrx="3288" lry="739" ulx="1918" uly="614">danielẽ. ananiã miſahelẽ. vñ aʒariã. Ich bit ver</line>
        <line lrx="3294" lry="832" ulx="1918" uly="721">ſuch vns dei knecht ʒehẽ tag. vñ vns werdẽ ge⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="928" ulx="1913" uly="808">gebẽ linſen ʒeeſẽ. vñ waſſer zutrinckẽ. vñ ſchaw</line>
      </zone>
      <zone lrx="3285" lry="1016" type="textblock" ulx="1894" uly="906">
        <line lrx="3285" lry="1016" ulx="1894" uly="906">vnſer antlytz vñ dy antlytʒ ð kinð. die da eſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1783" type="textblock" ulx="1911" uly="1001">
        <line lrx="3285" lry="1115" ulx="1916" uly="1001">dy künigklichẽ ſpeiße. Vñn als du ſihſt. alſo thu</line>
        <line lrx="3296" lry="1200" ulx="1915" uly="1099">mit deinen knechtẽ. Da er het gehoöͤꝛt das woꝛt</line>
        <line lrx="3336" lry="1298" ulx="1914" uly="1192">er verſucht ſy ʒehẽ tag. Vñ nach ʒehen tagen.</line>
        <line lrx="3324" lry="1393" ulx="1914" uly="1285">ir antlytʒ erſchynen beſſer vñ feyſter voꝛ allen</line>
        <line lrx="3283" lry="1480" ulx="1914" uly="1377">kindern. die da waren gefuͤret mit kunigklicher</line>
        <line lrx="3284" lry="1598" ulx="1914" uly="1401">ſpeyß. Darumb malaſer nam dye ſpeyſe vñ dẽ</line>
        <line lrx="3274" lry="1682" ulx="1914" uly="1567">weyn ires trãcks. vñ gab in linſen. Vñ der herr</line>
        <line lrx="3282" lry="1783" ulx="1911" uly="1662">gab diſen kinden die wiſſenheit. vnd die lere in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3284" lry="2040" type="textblock" ulx="1077" uly="1755">
        <line lrx="3284" lry="1893" ulx="1413" uly="1755">e. Nabu einm yeglichen buch. voñ in deꝛ weyßheit. aber da</line>
        <line lrx="1750" lry="2040" ulx="1077" uly="1864">aſ der kuͤrs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="4112" type="textblock" ulx="1914" uly="1851">
        <line lrx="3284" lry="1973" ulx="1915" uly="1851">nieli gab er die verſtentnuß aller geſiht vñ der</line>
        <line lrx="3288" lry="2062" ulx="1915" uly="1947">trewm. Vñ da die tag alſo waren erfuͤllet. nach</line>
        <line lrx="3325" lry="2156" ulx="1915" uly="2041">dẽ der kunig het geſaget. dʒ ſy wurdẽ eingefuͤ⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="2250" ulx="1916" uly="2136">ret. der füͤrgeſatʒt ð keuſchen furet ſy ein in dẽ</line>
        <line lrx="3288" lry="2352" ulx="1915" uly="2234">angeſiht des kůmgs. Vñ da der kuͤnig het ge⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="2441" ulx="1917" uly="2329">redet ʒu in. da wurden nit fundẽ ſollich võ allẽ.</line>
        <line lrx="3286" lry="2524" ulx="1916" uly="2417">als daniel vñ ananias miſahel. vñ aʒzarias. Vñ</line>
        <line lrx="3289" lry="2632" ulx="1914" uly="2515">ſy ſtundẽ in dẽ angeſiht des künigs. vñ ein yeg</line>
        <line lrx="3289" lry="2725" ulx="1914" uly="2605">lich woꝛt der weyßheyt vñ der veſtentnuß das</line>
        <line lrx="3289" lry="2816" ulx="1914" uly="2700">der künig voꝛſchet von in. fande der kuͤnig in in</line>
        <line lrx="3288" lry="2914" ulx="1927" uly="2796">zehenfaltigklich vber alle warſager. vnd vber</line>
        <line lrx="3288" lry="3007" ulx="1914" uly="2850">di⸗ ſternſeher. die da warẽ in allem ſeim reich.</line>
        <line lrx="3288" lry="3096" ulx="1914" uly="2982">Vnd daniel waʒ vntʒ ʒu dem erſtẽ iar cyri des</line>
        <line lrx="3229" lry="3199" ulx="1915" uly="3081">künigs. ,B ,</line>
        <line lrx="3316" lry="3326" ulx="1927" uly="3172">¶ Bas ander Capitel. wie</line>
        <line lrx="3286" lry="3414" ulx="1915" uly="3302">danicl von dẽ kung nabuchodonoſoꝛ erhaben</line>
        <line lrx="3342" lry="3506" ulx="1916" uly="3405">ward do er im ſeinen trawm außleget. vnd wie</line>
        <line lrx="3320" lry="3617" ulx="1914" uly="3501">die andern warſager getödt warden. H</line>
        <line lrx="3284" lry="3726" ulx="2345" uly="3581">dez andern iar des</line>
        <line lrx="3299" lry="3826" ulx="2106" uly="3713">reichs nabuchodonoſoꝛ. Nabucho⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="3982" ulx="2198" uly="3809">donoſoꝛ ſah einẽ trawm. vñ ſein Gſt</line>
        <line lrx="3288" lry="4009" ulx="1915" uly="3907">ward betrubẽt. vñ der trawm floh von im. Dar⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="4112" ulx="1916" uly="3998">umb der kuͤnig gebot. das da wurden geſamelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3292" lry="4285" type="textblock" ulx="1784" uly="4093">
        <line lrx="3292" lry="4285" ulx="1784" uly="4093">die warſager. vñ die Reral ger die ʒauberer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3290" lry="4784" type="textblock" ulx="1911" uly="4190">
        <line lrx="3287" lry="4305" ulx="1916" uly="4190">vñ dychaldeeꝛ. dʒ ſy dẽ künig ſagtẽ ſeinẽ tꝛaum</line>
        <line lrx="3289" lry="4413" ulx="1911" uly="4213">DPa 4 dae⸗ kumẽ. ſy ſtundẽ voꝛ deʒ kuͤng vñ ð</line>
        <line lrx="3290" lry="4500" ulx="1914" uly="4380">kunig ſpꝛach ʒu in. Ich hab geſehẽ einẽ trawm</line>
        <line lrx="3289" lry="4593" ulx="1916" uly="4471">vnd ich bin verirret in dem gemut vnnd wayß</line>
        <line lrx="3287" lry="4689" ulx="1914" uly="4576">nit wʒ ich hab geſehẽ. Die chaldeer antwurten</line>
        <line lrx="3290" lry="4784" ulx="1914" uly="4662">dẽ künig i ſyriſcher ʒungẽ. O küͤnig leb ewigk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3289" lry="4879" type="textblock" ulx="1905" uly="4759">
        <line lrx="3289" lry="4879" ulx="1905" uly="4759">lich. Bag dẽ trawm deinẽ knechtẽ. oñ wir ſagẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="5455" type="textblock" ulx="1915" uly="4854">
        <line lrx="3290" lry="4974" ulx="1917" uly="4854">dir ſein außlegung. Vñ der kuͤnig antwurt vñ</line>
        <line lrx="3290" lry="5072" ulx="1919" uly="4948">ſpꝛach. Die rede ſcheyde ſich von mir. Nuͤr ir</line>
        <line lrx="3288" lry="5167" ulx="1915" uly="5050">ſagẽt mir dẽ trawm. oñ ſein außlegunge. ir wer</line>
        <line lrx="3288" lry="5257" ulx="1918" uly="5139">det vergeen. oñ ewer heuſer werdẽ veꝛwuͤſt. Ha</line>
        <line lrx="3289" lry="5361" ulx="1921" uly="5220">get ir mir aber dẽ trarom. vñ ſein außlegung. ir</line>
        <line lrx="3304" lry="5455" ulx="1925" uly="5315">werdet empfahẽ võ mir lone. vnd gabe. vnd vil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2509" lry="577" type="textblock" ulx="1672" uly="399">
        <line lrx="2509" lry="577" ulx="1672" uly="399">Die weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="732" type="textblock" ulx="1264" uly="625">
        <line lrx="2649" lry="732" ulx="1264" uly="625">eren. Narumb oͤffnet mir de trawm. vñ ſein be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="3014" type="textblock" ulx="1208" uly="724">
        <line lrx="2632" lry="836" ulx="1264" uly="724">deutung. Sy antwurten ʒu de andern mal vnd</line>
        <line lrx="2631" lry="929" ulx="1260" uly="811">ſpꝛachẽ. Yer kumg ſage dẽ trawm ſeinẽ knech</line>
        <line lrx="2633" lry="1016" ulx="1261" uly="907">ten. vnd wir ſagen ſein außlegung. Der kuͤnig</line>
        <line lrx="2635" lry="1121" ulx="1264" uly="1001">antwurt vñ ſpꝛach. Fuͤrbar ich erken. das ir er⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="1205" ulx="1261" uly="1102">löſt die ʒeyt ſo ir wiſſet. dʒ ſich die rede hat ge⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="1302" ulx="1256" uly="1197">ſcheyden von nur. Darub ob ir mir mit ſagt den</line>
        <line lrx="2629" lry="1397" ulx="1261" uly="1291">trawm. vñ das ir ʒuſamẽ ſetʒet ein valſche auß</line>
        <line lrx="2633" lry="1493" ulx="1256" uly="1389">legung. vñ vol der betriegug. dʒ ir redet ʒu mir</line>
        <line lrx="2632" lry="1585" ulx="1257" uly="1480">biß das die ʒeyt fuͤrgeet ein vꝛteyl iſt von euch</line>
        <line lrx="2626" lry="1683" ulx="1253" uly="1574">Harũb ſagt mir den trawm. das ich wiſſe. dʒ ir</line>
        <line lrx="2634" lry="1776" ulx="1256" uly="1604">auch ſaget ſein ware außlegung arnb dye</line>
        <line lrx="2636" lry="1869" ulx="1256" uly="1761">chaldeer antwurten vñj ſpꝛachen voꝛ dẽ kuͤnig.</line>
        <line lrx="2639" lry="1964" ulx="1253" uly="1857">O kuͤnig. der menſch iſt nit auf erdẽ. ð da müg</line>
        <line lrx="2634" lry="2057" ulx="1254" uly="1952">erfullen dein woꝛt. noch kein kuͤnig iſt ſo groſs</line>
        <line lrx="2634" lry="2156" ulx="1253" uly="2049">vñ alſo gewaltig. das er erfare ein ſoͤllich woꝛt</line>
        <line lrx="2638" lry="2249" ulx="1253" uly="2146">von eim yeglichen ʒauberer vñ ſterenſeher. vñ</line>
        <line lrx="2642" lry="2342" ulx="1256" uly="2240">chaldeer. Wañj o kuͤnig. daʒ woꝛt. dʒ du frageſt</line>
        <line lrx="2638" lry="2442" ulx="1208" uly="2336">iſt ſchwer. vñ keiner wirt funden. der es ſage in</line>
        <line lrx="2638" lry="2536" ulx="1255" uly="2432">dẽ angeſiht des kuͤnigs on die goͤtter. ð wand⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="2632" ulx="1252" uly="2523">lung nit iſt mit deʒ menſchen. Da es der kuͤnig</line>
        <line lrx="2639" lry="2727" ulx="1254" uly="2624">höꝛet. er ward keret in dẽ grymmen. vñ in groſ⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="2823" ulx="1244" uly="2716">ſen ʒorn. er gebot das alle weyſen der babilo⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="2913" ulx="1256" uly="2814">nier verdürben. Vnd das vꝛteyl gieng auß. die</line>
        <line lrx="2638" lry="3014" ulx="1255" uly="2912">weyſen wurdẽ erſchlagen. vnd daniel ward ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="3110" type="textblock" ulx="1254" uly="3006">
        <line lrx="2660" lry="3110" ulx="1254" uly="3006">ſuchet vñ ſein geſellen. das ſy verduͤrbẽ. Da ſra</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="4350" type="textblock" ulx="1185" uly="3104">
        <line lrx="2637" lry="3208" ulx="1254" uly="3104">get daniel von de geſetʒ vnd von dẽ vꝛteyl von</line>
        <line lrx="2634" lry="3300" ulx="1258" uly="3133">arioch deʒ fuͤrſten der ritterſchaft des hnigs</line>
        <line lrx="2642" lry="3395" ulx="1254" uly="3295">der da was außgegangẽ ʒuerſchlahen die wey</line>
        <line lrx="2636" lry="3493" ulx="1253" uly="3389">ſen der babilonier. Vñj fraget den. der da hett</line>
        <line lrx="2643" lry="3589" ulx="1256" uly="3481">empf angen den gewalt vom kunig. vmb welch</line>
        <line lrx="2643" lry="3683" ulx="1258" uly="3579">ſach eyn ſo grauſam vꝛteyl wer außgegangen</line>
        <line lrx="2644" lry="3853" ulx="1259" uly="3667">von de antlytʒ des Anuig Bariiͤ⸗ da arioth het</line>
        <line lrx="2645" lry="3882" ulx="1262" uly="3768">eröffnet danicli. warumb es wer. Da gieng ein</line>
        <line lrx="2644" lry="3967" ulx="1262" uly="3867">daniel. vñ bat den kuͤnig. das er im gebe dy ʒeyt</line>
        <line lrx="2643" lry="4063" ulx="1262" uly="3956">ʒu eröffnen dẽ kunig die außlegung. Vñ dani</line>
        <line lrx="2645" lry="4159" ulx="1264" uly="4056">elgieng in ſein hauß. vñ verkundet dʒ geſcheft</line>
        <line lrx="2648" lry="4253" ulx="1264" uly="4152">ſeien geſellen ananie. miſahel. vñ aʒarie. dʒ ſy</line>
        <line lrx="2647" lry="4350" ulx="1185" uly="4243">ſuchten dy barmhertzʒigkeit von de anthtʒ got</line>
      </zone>
      <zone lrx="2732" lry="4531" type="textblock" ulx="1243" uly="4341">
        <line lrx="2732" lry="4442" ulx="1243" uly="4341">tes des hymels vber diß verboꝛgen ding. vnd</line>
        <line lrx="2655" lry="4531" ulx="1267" uly="4433">nit verdurben daniel vñ ſein geſellen mit dẽ an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="4914" type="textblock" ulx="1268" uly="4525">
        <line lrx="2647" lry="4626" ulx="1268" uly="4525">dern weyſen der babilonier. Ba ward danieli</line>
        <line lrx="2651" lry="4725" ulx="1269" uly="4622">eröffent daʒ heymlich ding durch die geſiht in</line>
        <line lrx="2647" lry="4819" ulx="1270" uly="4719">ð nacht. Vnd daniel geſegnet got des hymels</line>
        <line lrx="2650" lry="4914" ulx="1271" uly="4809">vnd ſpꝛach. Der naʒ des herꝛẽ ſey geſegent võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2727" lry="5009" type="textblock" ulx="1273" uly="4909">
        <line lrx="2727" lry="5009" ulx="1273" uly="4909">der welt vñ vntz in die welt. Wañ dy weyßheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="5394" type="textblock" ulx="1274" uly="5001">
        <line lrx="2648" lry="5101" ulx="1274" uly="5001">vnd die ſtercke ſind ſein. vnd er verwandelt die</line>
        <line lrx="2653" lry="5204" ulx="1278" uly="5095">ʒeyt vñ die alter. Er vbertregt die reich vnd .</line>
        <line lrx="2648" lry="5299" ulx="1282" uly="5192">tzet ſy. Er gibt die weyßheit dẽ weyſen. vñ die</line>
        <line lrx="2650" lry="5394" ulx="1280" uly="5287">kunſt. den. die da verſten die ler. Er eröffent dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3843" lry="555" type="textblock" ulx="3457" uly="420">
        <line lrx="3843" lry="555" ulx="3457" uly="420">Banielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="828" type="textblock" ulx="2879" uly="622">
        <line lrx="4229" lry="732" ulx="2879" uly="622">tyeffen ding vñ die verboꝛgẽ vñ erkennet dy ge</line>
        <line lrx="4238" lry="828" ulx="2883" uly="719">oꝛdenten ding in dẽ vinſternuſſen. vñ dʒ liecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="914" type="textblock" ulx="2883" uly="812">
        <line lrx="4256" lry="914" ulx="2883" uly="812">iſt mit im. O got meineꝛ veter. ich veꝛgih dir vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1388" type="textblock" ulx="2876" uly="908">
        <line lrx="4227" lry="1010" ulx="2884" uly="908">lob dich. das du mir haſt gegebe die weyßheit.</line>
        <line lrx="4226" lry="1100" ulx="2884" uly="1002">vnd die ſtercke. vñ nu haſt du mir geʒayget die</line>
        <line lrx="4227" lry="1200" ulx="2884" uly="1097">dig. die wir dich habẽ gebetẽ. wan du haſt vns</line>
        <line lrx="4228" lry="1292" ulx="2885" uly="1190">eröffent die rede des kuͤnigs. Nlach diſen din</line>
        <line lrx="4229" lry="1388" ulx="2876" uly="1284">gen gieng daniel ein ʒu arioch. dẽ ð kumg hett</line>
      </zone>
      <zone lrx="4306" lry="1483" type="textblock" ulx="2876" uly="1379">
        <line lrx="4306" lry="1483" ulx="2876" uly="1379">geſetʒet. das er verlure die weyſen ð babilom /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1586" type="textblock" ulx="2881" uly="1476">
        <line lrx="4232" lry="1586" ulx="2881" uly="1476">er. vñ ſpꝛach alſo ʒu im. Nlicht verleuß dy wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="1675" type="textblock" ulx="2884" uly="1569">
        <line lrx="4261" lry="1675" ulx="2884" uly="1569">ſen der babilonier. Fuͤer mich ein in daʒ ange/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="2144" type="textblock" ulx="2881" uly="1663">
        <line lrx="4233" lry="1782" ulx="2882" uly="1663">ſiht des kuͤnigs. vß ich verkunde die außlegun</line>
        <line lrx="4235" lry="1863" ulx="2881" uly="1690">ge de fanig Da eylet arioch. vñ fuͤrt danielem</line>
        <line lrx="4236" lry="1960" ulx="2886" uly="1855">ein zu dẽ knig. vñ ſpꝛach ʒu im. Ich hab fundẽ</line>
        <line lrx="4235" lry="2049" ulx="2886" uly="1953">einen menſchẽ von dẽ ſune ð vbergeeung iude</line>
        <line lrx="4238" lry="2144" ulx="2887" uly="2046">der da wirt verkundẽ die außlegung dẽ kuͤnig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2237" type="textblock" ulx="2888" uly="2131">
        <line lrx="4265" lry="2237" ulx="2888" uly="2131">a antwurt der küͤnig vñ ſpꝛach zu danielem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2526" type="textblock" ulx="2886" uly="2233">
        <line lrx="4246" lry="2344" ulx="2886" uly="2233">des nã was balthaſar. Wenſtu daʒ du mir fur⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="2435" ulx="2886" uly="2327">bar muͤgeſt ſagen dẽ trawm. dẽ ich hab geſehẽ</line>
        <line lrx="4239" lry="2526" ulx="2889" uly="2425">vnd ſein außplegung. Daniel antwurt voꝛ de ků</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="2624" type="textblock" ulx="2885" uly="2517">
        <line lrx="4254" lry="2624" ulx="2885" uly="2517">nig vñ ſpꝛach. Bie heymligkeit die  kuͤnigfra</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2910" type="textblock" ulx="2884" uly="2606">
        <line lrx="4236" lry="2724" ulx="2884" uly="2606">get die weyſen die ſternſeher vnd die ʒauberer</line>
        <line lrx="4239" lry="2823" ulx="2886" uly="2706">vñ die warſager muͦgẽ ſy nit eroͤffen de kaͤnig.</line>
        <line lrx="4241" lry="2910" ulx="2888" uly="2807">aber got iſt in den hymeln er eröffent dy heym</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="3006" type="textblock" ulx="2885" uly="2902">
        <line lrx="4262" lry="3006" ulx="2885" uly="2902">ſichen ding. O künig nabuchodonoſoꝛ. der dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3101" type="textblock" ulx="2889" uly="2997">
        <line lrx="4240" lry="3101" ulx="2889" uly="2997">wil verkunden die ding. die da ſind kunfftig in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3200" type="textblock" ulx="2889" uly="3093">
        <line lrx="4241" lry="3200" ulx="2889" uly="3093">den iungſtẽ ʒeytẽ. Deinẽ trawm vnd die geſiht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="3962" type="textblock" ulx="2889" uly="3189">
        <line lrx="4244" lry="3290" ulx="2889" uly="3189">deines haubts in deim bette ſin diſe. O kuͤnig</line>
        <line lrx="4245" lry="3386" ulx="2891" uly="3281">du haſt angefangẽ ʒubedẽcken in deinẽ bet wʒ</line>
        <line lrx="4242" lry="3483" ulx="2890" uly="3379">kunftig were nach diſen dingẽ. vñ ð da eröffet</line>
        <line lrx="4245" lry="3652" ulx="2893" uly="3475">die deymlichen ding. ð hat dir geʒeyget die dig</line>
        <line lrx="4242" lry="3671" ulx="2893" uly="3569">die da ſind kunfftig. Vnd mir iſt eroͤffent diſe</line>
        <line lrx="4243" lry="3769" ulx="2893" uly="3667">heymligkeit nicht in ð weißheit. dy mer iſt ĩ mir</line>
        <line lrx="4253" lry="3865" ulx="2894" uly="3761">deñ in allen lebendẽ. Aber dʒ die außlegug de</line>
        <line lrx="4244" lry="3962" ulx="2896" uly="3858">kuͤnig wurd offen. vñ dʒ du wißteſt die gedan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4053" type="textblock" ulx="2861" uly="3950">
        <line lrx="4243" lry="4053" ulx="2861" uly="3950">cken deines hertʒẽ. O kuͤnig du ſaheſt. vnd ſih.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="4534" type="textblock" ulx="2891" uly="4137">
        <line lrx="4248" lry="4246" ulx="2891" uly="4137">ſtund voꝛ dir. vñj ir angeſiht wʒ erſchꝛöckenlich</line>
        <line lrx="4248" lry="4341" ulx="2900" uly="4239">Das haubt diſer ſeul was auß de beſſtẽ gold.</line>
        <line lrx="4247" lry="4439" ulx="2900" uly="4329">aber die bꝛuſt vñ die arme von de ſilber. vñ der</line>
        <line lrx="4246" lry="4534" ulx="2899" uly="4426">bauch vñ dy hüf võ ere. oð glockenſpeyß. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="4151" type="textblock" ulx="2895" uly="4047">
        <line lrx="4247" lry="4151" ulx="2895" uly="4047">als ein groſſe ſeule. Vñ diſe groß vñ hoh</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="4699" type="textblock" ulx="2902" uly="4522">
        <line lrx="4279" lry="4699" ulx="2902" uly="4522">die ſchynbeyn warẽ eyßnin. Der einteyl ð ſͦſ⸗</line>
        <line lrx="4246" lry="4695" ulx="4135" uly="4644">1 du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4115" lry="4728" type="textblock" ulx="2901" uly="4617">
        <line lrx="4115" lry="4728" ulx="2901" uly="4617">was eyßnin. aber ð anð irdiſch. Alſo ſahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="4818" type="textblock" ulx="2901" uly="4711">
        <line lrx="4281" lry="4818" ulx="2901" uly="4711">biß das ein ſteyn ward abgehawen von de ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="5007" type="textblock" ulx="2894" uly="4807">
        <line lrx="4245" lry="4990" ulx="2894" uly="4807">ge on denden ſchlng dy ſeul an ir eyßnin fuß.</line>
        <line lrx="4249" lry="5007" ulx="2902" uly="4902">vñ an die irdiſchẽ. vñ ʒermuͤlt ſy. Da wurdẽ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="5390" type="textblock" ulx="2892" uly="4993">
        <line lrx="4257" lry="5103" ulx="2897" uly="4993">einanð ʒerkniſchet. das eyſen. die erde. dy glock</line>
        <line lrx="4247" lry="5199" ulx="2900" uly="5093">ſpeyß. dʒ ſilber. vñ dʒ gold. vñ iſt gekeret als in</line>
        <line lrx="4248" lry="5292" ulx="2899" uly="5190">ein vſel des ſümerlichẽ teyls die von dẽ winde</line>
        <line lrx="4247" lry="5390" ulx="2892" uly="5280">ſind geʒucket. vnd kein ſtat iſt fundẽ in in. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4527" lry="1373" type="textblock" ulx="4507" uly="933">
        <line lrx="4527" lry="1373" ulx="4507" uly="933">—  —=. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4556" lry="1839" type="textblock" ulx="4503" uly="1389">
        <line lrx="4540" lry="1839" ulx="4503" uly="1389">= — = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4577" lry="1881" type="textblock" ulx="4501" uly="1769">
        <line lrx="4525" lry="1881" ulx="4501" uly="1769">=—</line>
        <line lrx="4559" lry="1829" ulx="4547" uly="1783">—</line>
        <line lrx="4577" lry="1825" ulx="4557" uly="1779">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2303" type="textblock" ulx="4542" uly="2063">
        <line lrx="4596" lry="2303" ulx="4542" uly="2063">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2794" type="textblock" ulx="4494" uly="2517">
        <line lrx="4532" lry="2647" ulx="4494" uly="2531">=</line>
        <line lrx="4596" lry="2794" ulx="4536" uly="2517"> = =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4568" lry="1069" type="textblock" ulx="4515" uly="824">
        <line lrx="4551" lry="1002" ulx="4515" uly="824">— —</line>
        <line lrx="4568" lry="1069" ulx="4543" uly="927">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1091" type="textblock" ulx="4524" uly="1008">
        <line lrx="4546" lry="1076" ulx="4524" uly="1022">=</line>
        <line lrx="4596" lry="1091" ulx="4567" uly="1008">¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1159" type="textblock" ulx="4545" uly="1078">
        <line lrx="4574" lry="1159" ulx="4545" uly="1078">=</line>
        <line lrx="4596" lry="1151" ulx="4575" uly="1103">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4560" lry="1281" type="textblock" ulx="4524" uly="1120">
        <line lrx="4560" lry="1281" ulx="4524" uly="1120">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="4573" lry="1369" type="textblock" ulx="4524" uly="1301">
        <line lrx="4573" lry="1369" ulx="4524" uly="1301">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4564" lry="1460" type="textblock" ulx="4546" uly="1372">
        <line lrx="4564" lry="1460" ulx="4546" uly="1372">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1661" type="textblock" ulx="4542" uly="1382">
        <line lrx="4596" lry="1661" ulx="4542" uly="1382">— ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1746" type="textblock" ulx="4503" uly="1675">
        <line lrx="4578" lry="1729" ulx="4566" uly="1683">=</line>
        <line lrx="4596" lry="1724" ulx="4578" uly="1675">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4538" lry="2036" type="textblock" ulx="4499" uly="1880">
        <line lrx="4538" lry="2036" ulx="4499" uly="1880">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2432" type="textblock" ulx="4496" uly="2128">
        <line lrx="4556" lry="2432" ulx="4496" uly="2138">— S</line>
        <line lrx="4560" lry="2210" ulx="4549" uly="2157">—.—</line>
        <line lrx="4596" lry="2409" ulx="4560" uly="2128">—  =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="3280" type="textblock" ulx="0" uly="2931">
        <line lrx="39" lry="3262" ulx="0" uly="2931">— E –</line>
        <line lrx="64" lry="3252" ulx="38" uly="2995">= =</line>
        <line lrx="87" lry="3280" ulx="61" uly="3017">= =- =</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="3513" type="textblock" ulx="0" uly="3109">
        <line lrx="27" lry="3513" ulx="0" uly="3109">2  — —</line>
        <line lrx="82" lry="3369" ulx="58" uly="3304">REE</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="3563" type="textblock" ulx="10" uly="3468">
        <line lrx="36" lry="3551" ulx="10" uly="3468">—</line>
        <line lrx="50" lry="3542" ulx="37" uly="3498">=</line>
        <line lrx="67" lry="3548" ulx="55" uly="3482">—</line>
        <line lrx="82" lry="3563" ulx="68" uly="3487">=Se=</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="3659" type="textblock" ulx="0" uly="3563">
        <line lrx="42" lry="3641" ulx="0" uly="3590">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="3493" type="textblock" ulx="27" uly="3305">
        <line lrx="82" lry="3493" ulx="46" uly="3305">= ES S</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="3837" type="textblock" ulx="0" uly="3678">
        <line lrx="15" lry="3837" ulx="0" uly="3678">S —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="754" type="textblock" ulx="370" uly="613">
        <line lrx="1697" lry="754" ulx="370" uly="613">der ſteyn. der da ſchlug die ſeul iſt woꝛden eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1006" type="textblock" ulx="365" uly="737">
        <line lrx="1697" lry="928" ulx="365" uly="737">Roſſerder nn hat erfuͤllt alle erde. Vitz iſt</line>
        <line lrx="1696" lry="1006" ulx="407" uly="832">er trawm. vñ o kuͤnig wir woͤllen ſias ſein auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2061" type="textblock" ulx="356" uly="922">
        <line lrx="1712" lry="1031" ulx="366" uly="922">lequng voꝛ dir. Du biſt ein kuͤnig der kuͤnig.vñ</line>
        <line lrx="1710" lry="1130" ulx="366" uly="1014">got des hymels hat dir gegeben das reich. die</line>
        <line lrx="1695" lry="1219" ulx="365" uly="1106">ſterck. vñ das keyſerthum vñ die gloꝛi. vnd alle</line>
        <line lrx="1694" lry="1311" ulx="365" uly="1203">ding. in den da wonẽ die ſuͤn der menſchen. vnd</line>
        <line lrx="1695" lry="1400" ulx="362" uly="1293">die tyer des ackers vñ dy vögel des hymels. vñ</line>
        <line lrx="1690" lry="1559" ulx="361" uly="1379">hat ſy gegeben in dein hand. vnd hat eſerzer</line>
        <line lrx="1694" lry="1590" ulx="363" uly="1480">alle ding vnder deinem gebot. Varumb du biſt</line>
        <line lrx="1703" lry="1757" ulx="361" uly="1574">das guldin honbe⸗an nach dir ſteet auff ein</line>
        <line lrx="1694" lry="1774" ulx="367" uly="1668">ander reich. mynder deñ du. Eyn ſilbꝛins. vñ dʒ</line>
        <line lrx="1692" lry="1871" ulx="360" uly="1763">dꝛitt reich iſt erin. oder glockenſpeyſein das da</line>
        <line lrx="1698" lry="1967" ulx="358" uly="1861">wirt herſchen aller erde. vnd dʒ vierd reich wuꝛt</line>
        <line lrx="1701" lry="2061" ulx="356" uly="1955">als eyßnin. In welcherweyß das eyſen zer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2155" type="textblock" ulx="355" uly="2049">
        <line lrx="1732" lry="2155" ulx="355" uly="2049">můlt vñ ʒemt alle ding alſo ʒermuͤlt ditʒ vñ ʒer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3475" type="textblock" ulx="350" uly="2143">
        <line lrx="1699" lry="2250" ulx="353" uly="2143">kniſcht alle ding. Aber das du haſt geſehẽ einẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="2345" ulx="352" uly="2235">teyl als einẽ ſcherben des hafners. vñ einẽ teyl</line>
        <line lrx="1703" lry="2439" ulx="351" uly="2333">eyßmn der fůß. vñ der finger. das reich wut ge</line>
        <line lrx="1712" lry="2604" ulx="350" uly="2425">teylet. das doch wirt von der Endre des ey</line>
        <line lrx="1701" lry="2689" ulx="351" uly="2486">ſens entſpꝛingen. Das ander das du ſeſt ver</line>
        <line lrx="1700" lry="2722" ulx="351" uly="2611">miſchet eyſen mit dẽ ſcherbẽ auß dẽ kot. vñ die</line>
        <line lrx="1696" lry="2818" ulx="352" uly="2706">finger der fuß auß eim teyl eyßnin. vñ auß eim</line>
        <line lrx="1695" lry="2908" ulx="351" uly="2796">teyl irdiſch. Pas reich wirt auß eim teyl ſtarck.</line>
        <line lrx="1694" lry="3004" ulx="352" uly="2892">vnd ʒerkniſchet auß eim teyl. Pas du ſaheſt. dʒ</line>
        <line lrx="1695" lry="3097" ulx="355" uly="2985">vermiſchet eyſen mit dem ſcherben auß kot. ſie</line>
        <line lrx="1695" lry="3187" ulx="353" uly="3083">werden vermiſchet dẽ menſchlichen ſamẽ. abeꝛ</line>
        <line lrx="1696" lry="3289" ulx="351" uly="3177">ſye werden im nit anhangen als das eyſen nit</line>
        <line lrx="1700" lry="3466" ulx="354" uly="3269">mna werden vermiſchet mit dẽ ſcherben. Alber</line>
        <line lrx="1696" lry="3475" ulx="353" uly="3367">in den tagen diſer reich got des hymels wirt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="3311" type="textblock" ulx="1945" uly="2991">
        <line lrx="3314" lry="3121" ulx="2110" uly="2991">as dritt Capitel. wie na</line>
        <line lrx="3309" lry="3221" ulx="1985" uly="3125">uchodonoſoꝛ ein guldme ſeuln ließ ſetʒen daʒ</line>
        <line lrx="2223" lry="3311" ulx="1945" uly="3217">das volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="3502" type="textblock" ulx="1926" uly="3406">
        <line lrx="3309" lry="3502" ulx="1926" uly="3406">wurden ſy in einen gluͤenden ofen geſetʒet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="282" type="textblock" ulx="1904" uly="268">
        <line lrx="1943" lry="282" ulx="1904" uly="268">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="597" type="textblock" ulx="1884" uly="419">
        <line lrx="3351" lry="597" ulx="1884" uly="419">Propheten CCCCXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="1019" type="textblock" ulx="1946" uly="637">
        <line lrx="3292" lry="748" ulx="1947" uly="637">lich. Vnd ſein reich wirt nit geantwurt eim an</line>
        <line lrx="3290" lry="832" ulx="1947" uly="734">dern volck. Aber es wirt ʒerkniſchen vnd ver⸗</line>
        <line lrx="3294" lry="930" ulx="1946" uly="825">wuͤſten alle diſe reich. vnd es wirt ſteen ewigk⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="1019" ulx="1946" uly="919">lich. Das ander. das du ſaheſt. das ein ſteyn iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="1110" type="textblock" ulx="1945" uly="1015">
        <line lrx="3320" lry="1110" ulx="1945" uly="1015">abgehawen von deẽ berg on hende. vnd ʒermůͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="2434" type="textblock" ulx="1940" uly="1109">
        <line lrx="3317" lry="1212" ulx="1943" uly="1109">let den ſcherben. vnd das eyſen. vnd dy glocke⸗/</line>
        <line lrx="3292" lry="1298" ulx="1943" uly="1200">ſpeyß oder ere. vnd das ſilber. vnd das gold. ð</line>
        <line lrx="3292" lry="1404" ulx="1940" uly="1290">groß got hat geʒeyget dem kunig dy ding. die</line>
        <line lrx="3318" lry="1484" ulx="1943" uly="1386">darnach ſind kunfftig. vnd der trawm iſt war.</line>
        <line lrx="3292" lry="1584" ulx="1944" uly="1477">vñ ſein außlegung iſt getrew. Ya viel nabucho</line>
        <line lrx="3295" lry="1678" ulx="1943" uly="1576">donoſoꝛ auff ſein antlytʒ vnd anbettet damelẽ</line>
        <line lrx="3293" lry="1775" ulx="1944" uly="1670">vnd er gebot. das ſy im opferten dy gotʒ opfer</line>
        <line lrx="3298" lry="1871" ulx="1945" uly="1698">vnd dẽ Poeirauch. Dnd ð künig redet vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3299" lry="1965" ulx="1945" uly="1859">ʒu danielem. Fuͤrwar ewer got iſt ein got der</line>
        <line lrx="3299" lry="2061" ulx="1943" uly="1955">götter. vnd eyn herꝛ der kuͤnig. er eröffent dye</line>
        <line lrx="3303" lry="2153" ulx="1947" uly="2051">heymlichen ding. wann du mochteſt auffthun</line>
        <line lrx="3318" lry="2247" ulx="1948" uly="2140">diſe heymlichkeit. Da erhoöht der kuͤnig damelẽ</line>
        <line lrx="3308" lry="2339" ulx="1949" uly="2240">in die höh vnd gab im vil gabe vñ manige dig</line>
        <line lrx="3308" lry="2434" ulx="1949" uly="2334">vnd ſetʒet in ʒu eim fuͤrſten vber alle gegent ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="2528" type="textblock" ulx="1950" uly="2427">
        <line lrx="3317" lry="2528" ulx="1950" uly="2427">babilomer. vñ einen pfleger der meyſterſchaff/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="3003" type="textblock" ulx="1947" uly="2520">
        <line lrx="3310" lry="2614" ulx="1949" uly="2520">ten vber alle weyſen der babilonier. Aber dani</line>
        <line lrx="3311" lry="2715" ulx="1948" uly="2614">el begeret von dem künig. vñ er ſetʒet ſydꝛac mi</line>
        <line lrx="3315" lry="2814" ulx="1947" uly="2706">ſac. vnd abdenago vber alle werck der gegent</line>
        <line lrx="3305" lry="2906" ulx="1948" uly="2802">der babilonier. Aber damel waʒ in dẽ türn des</line>
        <line lrx="2179" lry="3003" ulx="1949" uly="2900">kuͤnigs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="3315" type="textblock" ulx="2232" uly="3217">
        <line lrx="3314" lry="3315" ulx="2232" uly="3217">dyanbetten ſolt. da aber ſydꝛack mi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="3418" type="textblock" ulx="1944" uly="3309">
        <line lrx="3458" lry="3418" ulx="1944" uly="3309">ſac vnd abdenago. die nit anbetten wolte . H0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3572" type="textblock" ulx="351" uly="3453">
        <line lrx="1708" lry="3572" ulx="351" uly="3453">kucken ein reich. dʒ da nit wirt verwuͤſtet ewigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="3612" type="textblock" ulx="3235" uly="3541">
        <line lrx="3312" lry="3612" ulx="3235" uly="3541">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="4748" type="textblock" ulx="1317" uly="4671">
        <line lrx="1350" lry="4748" ulx="1317" uly="4671">i, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3152" lry="5137" type="textblock" ulx="1906" uly="4922">
        <line lrx="2862" lry="4969" ulx="1906" uly="4922">RG —</line>
        <line lrx="2715" lry="4980" ulx="2650" uly="4956">/</line>
        <line lrx="3152" lry="5021" ulx="2659" uly="4949">/ N „</line>
        <line lrx="1954" lry="5043" ulx="1935" uly="5030">—</line>
        <line lrx="2849" lry="5109" ulx="1917" uly="5023">D JVD</line>
        <line lrx="2902" lry="5119" ulx="1943" uly="5088">N N R</line>
        <line lrx="2912" lry="5135" ulx="1926" uly="5090">R WNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="5110" type="textblock" ulx="3322" uly="4911">
        <line lrx="3337" lry="5110" ulx="3322" uly="4911">õ 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2632" lry="1852" type="textblock" ulx="1260" uly="397">
        <line lrx="2498" lry="523" ulx="1492" uly="397">Bie weyſſagung</line>
        <line lrx="2575" lry="722" ulx="1690" uly="594">machet nabucho</line>
        <line lrx="2629" lry="819" ulx="1308" uly="721">ENVonoſoꝛ der kuͤnig eyn guldin ſeul in</line>
        <line lrx="2632" lry="912" ulx="1456" uly="815">e der hoh ſechtʒig elenbogen. in ð wey</line>
        <line lrx="2630" lry="1006" ulx="1261" uly="908">te ſechs elenbogẽ. vñ ſtalt ſy auff das veld du⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="1098" ulx="1266" uly="1002">ram des landes der babilonier. darub nabucho</line>
        <line lrx="2624" lry="1287" ulx="1266" uly="1096">donoſoꝛ ſendet ʒuſamẽ dy landtgraffen oð fe⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="1289" ulx="1264" uly="1191">ſten. die meyſterſchaft. vñ dy vꝛteyler. vñ dy her</line>
        <line lrx="2630" lry="1387" ulx="1263" uly="1288">tʒogen.vñ die pfleger. vñ alle furſten der gegẽ⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="1478" ulx="1261" uly="1377">ten. das ſie kömen ʒuſamẽ ʒu der weyhung der</line>
        <line lrx="2631" lry="1573" ulx="1260" uly="1471">ſeul die nabuchodonoſoꝛ der kuͤnig het aufge⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="1667" ulx="1260" uly="1568">richtet. Da wurdẽ geſamelt dy landtgrafen. oð</line>
        <line lrx="2630" lry="1759" ulx="1260" uly="1661">furſten. die meyſterſchaft. vñ dy vꝛteyler. vñ dy</line>
        <line lrx="2630" lry="1852" ulx="1263" uly="1754">hertʒogen. vnd die helden. vñ die edelſtẽ. die da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="1946" type="textblock" ulx="1259" uly="1848">
        <line lrx="2657" lry="1946" ulx="1259" uly="1848">waren geſetʒet in dẽ gewaltẽ. vnd alle fuͤrſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2515" type="textblock" ulx="1258" uly="1942">
        <line lrx="2630" lry="2039" ulx="1262" uly="1942">der gegenten. das ſy koͤmen ʒuſamẽ ʒu der wey</line>
        <line lrx="2626" lry="2132" ulx="1260" uly="2031">hung der ſeul die nabuchodonoſoꝛ ð kunig het</line>
        <line lrx="2630" lry="2227" ulx="1258" uly="2130">auff gericht. Vnd ſy ſtundẽ in dẽ angeſiht der</line>
        <line lrx="2631" lry="2326" ulx="1258" uly="2221">ſeul dy nabuchodonoſoꝛ deꝛ kuͤnig het geſetʒet</line>
        <line lrx="2632" lry="2418" ulx="1260" uly="2317">vnd der ſcherg ſchꝛy ſtercklich. Euch völckern</line>
        <line lrx="2632" lry="2515" ulx="1258" uly="2416">vñ geſchlechten. vñ ʒungẽ wirdt geſagt ʒu wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="2607" type="textblock" ulx="1240" uly="2510">
        <line lrx="2628" lry="2607" ulx="1240" uly="2510">cher ſtund ir hoͤꝛt den don des hoꝛns vnnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="2718" type="textblock" ulx="1259" uly="2606">
        <line lrx="2630" lry="2718" ulx="1259" uly="2606">pfeyffen vnd der harpfen vnd des holers. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2798" type="textblock" ulx="1184" uly="2701">
        <line lrx="2632" lry="2798" ulx="1184" uly="2701">des ſalteri. vnd der leyren vnd alles geſchlech</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="3273" type="textblock" ulx="1258" uly="2798">
        <line lrx="2633" lry="2895" ulx="1261" uly="2798">tes der ſeytenſpiler. ſo vallet nider vñ anbettet</line>
        <line lrx="2632" lry="2992" ulx="1260" uly="2889">die guldin ſeul die nabuchodonoſoꝛ der künig</line>
        <line lrx="2630" lry="3088" ulx="1259" uly="2986">hat geſetʒet. Welcher aber nit nider felt. vñ ſie</line>
        <line lrx="2631" lry="3178" ulx="1258" uly="3081">nit anbettet. ʒu der ſelben ſtund wüͤꝛt er geſcho</line>
        <line lrx="2623" lry="3273" ulx="1263" uly="3101">ben in den ofen des bꝛinnendẽ feers Harus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="3367" type="textblock" ulx="1237" uly="3268">
        <line lrx="2632" lry="3367" ulx="1237" uly="3268">zuhand nach diſen dingen. da alle völcker höꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="4038" type="textblock" ulx="1258" uly="3364">
        <line lrx="2636" lry="3465" ulx="1259" uly="3364">ten den don des hoꝛns deꝛ pfeyffen vñ der haꝛ</line>
        <line lrx="2632" lry="3558" ulx="1303" uly="3457">fen vnd des holers. vnd des pſalteri. vnd der</line>
        <line lrx="2627" lry="3652" ulx="1258" uly="3490">Baen vnd alles des geſchlechts ð ſeytenſpileꝛ</line>
        <line lrx="2626" lry="3750" ulx="1262" uly="3648">alle völcker vnd geſchlecht vnd ʒungen vielen</line>
        <line lrx="2637" lry="3844" ulx="1264" uly="3744">nyder vnd anbettẽ die quldin ſeul. die nabucho</line>
        <line lrx="2637" lry="3940" ulx="1264" uly="3840">donoſoꝛ der kunig der babilonier het geſetʒet.</line>
        <line lrx="2639" lry="4038" ulx="1264" uly="3934">Vnd ʒzehand in der ſelben ʒeyt nahenten ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4213" type="textblock" ulx="1209" uly="4026">
        <line lrx="2637" lry="4213" ulx="1209" uly="4026">die mann chaldeer. vnd derſageen die iuden vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4510" type="textblock" ulx="1258" uly="4120">
        <line lrx="2635" lry="4226" ulx="1262" uly="4120">ſpꝛachen ʒu nabuchodonoſoꝛ dem kunig. O ků</line>
        <line lrx="2637" lry="4324" ulx="1263" uly="4179">nig leb ewigklich. O kunig du haſt geſetʒet ein</line>
        <line lrx="2633" lry="4423" ulx="1258" uly="4315">gebot. das ein yeglich menſch der do höꝛt den</line>
        <line lrx="2636" lry="4510" ulx="1264" uly="4410">don des hoꝛns der pfeyffen. vnd der harpffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2694" lry="4990" type="textblock" ulx="1193" uly="4505">
        <line lrx="2635" lry="4606" ulx="1193" uly="4505">vnd des holers vnd des pſalteris. vnd der ley⸗</line>
        <line lrx="2694" lry="4701" ulx="1257" uly="4600">ren. vnd alles geſchlechtes deꝛ ſeytenſpiler. ſich</line>
        <line lrx="2636" lry="4800" ulx="1206" uly="4693">neyg. vnd anbet die guldin ſeub. Ob aber etli⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="4894" ulx="1232" uly="4791">cher nit nyder fellt. vñ ſie anbetet der werd ge</line>
        <line lrx="2683" lry="4990" ulx="1267" uly="4885">leget in den ofen des bꝛinnenden fewers. Par</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5171" type="textblock" ulx="1262" uly="4982">
        <line lrx="2632" lry="5080" ulx="1266" uly="4982">umb es ſind mann iunden. die du haſt geſetzet</line>
        <line lrx="2632" lry="5171" ulx="1262" uly="5072">vber dy werck der gegent der babilonier ſydꝛac</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="5368" type="textblock" ulx="1247" uly="5166">
        <line lrx="2634" lry="5280" ulx="1247" uly="5166">miſac. vnd abdenago. O kuͤnig diſe mann ver⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="5368" ulx="1270" uly="5262">ſchmehten dein gebot. ond eren nit dein goͤtter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="791" type="textblock" ulx="2875" uly="593">
        <line lrx="4223" lry="695" ulx="2880" uly="593">vnd anbettẽ nit die guldin ſeul. die du haſt auf</line>
        <line lrx="4215" lry="791" ulx="2875" uly="689">gericht. Da gebot nabuchodonoſoꝛ in dẽ grim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="879" type="textblock" ulx="2832" uly="778">
        <line lrx="4216" lry="879" ulx="2832" uly="778">men vñ im zorn. das herʒu wurden gefuͤret ſy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="1445" type="textblock" ulx="2883" uly="862">
        <line lrx="4216" lry="973" ulx="2883" uly="862">dꝛac. miſac. vnd abdenago. Jehand wurden ſye</line>
        <line lrx="4219" lry="1068" ulx="2884" uly="966">ʒegefürt in das angeſiht des kuͤnigs. vñ nabu⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="1162" ulx="2883" uly="1058">chodonoſoꝛ der küͤnig vꝛteylet vnd ſpꝛach ʒu in</line>
        <line lrx="4216" lry="1258" ulx="2885" uly="1156">Fuͤrwar ſydꝛac. miſac. vnd abdenago. ir ert nit</line>
        <line lrx="4215" lry="1423" ulx="2883" uly="1252">meinen got. vnd anbet nit dy endin ſeul. dy ich</line>
        <line lrx="4216" lry="1445" ulx="2884" uly="1327">hab geſetʒet. Jarub nu ſeyt bereyt ʒu welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1542" type="textblock" ulx="2838" uly="1436">
        <line lrx="4216" lry="1542" ulx="2838" uly="1436">ſtund ir hoͤꝛt dẽ don des hoꝛns der pfeyffen vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3335" type="textblock" ulx="2884" uly="1534">
        <line lrx="4213" lry="1636" ulx="2885" uly="1534">ð harpfe des holers. vñ des pſalteꝛi vñ ð leyrẽ</line>
        <line lrx="4214" lry="1728" ulx="2884" uly="1629">vñ alles des geſchlechts ð ſeytenſpiler neyget</line>
        <line lrx="4217" lry="1820" ulx="2885" uly="1721">euch. vñ anbettet dy ſeul. die ich hab gemachet.</line>
        <line lrx="4217" lry="1914" ulx="2885" uly="1818">vnd ob ir ſy nit anbettet ʒu ð ſelben ſtund wer⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="2008" ulx="2886" uly="1910">det ir gelaſſen in den ofen des bꝛinnendẽ few⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="2103" ulx="2886" uly="2005">ers. Vñ wer iſt ð got. der euch erlöſe von mei⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2199" ulx="2887" uly="2101">ner hand. ſydꝛac. miſac. vnd abdenago antwur⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="2299" ulx="2887" uly="2192">ten. vnd ſpꝛachẽ ʒu nabuchodonoſoꝛ deʒ kunig</line>
        <line lrx="4220" lry="2389" ulx="2887" uly="2285">O kuͤnig vns geʒimt dir nicht ʒeantwurtẽ von</line>
        <line lrx="4221" lry="2487" ulx="2887" uly="2337">diſeʒ ding. añ ſih. vnſer got de wir eꝛen. mag</line>
        <line lrx="4219" lry="2574" ulx="2886" uly="2477">vns erlöſen von dẽ ofen des bꝛinnendẽ fewers</line>
        <line lrx="4221" lry="2670" ulx="2887" uly="2571">vnd o kuͤnig. erledigen von deinẽ hendẽ. O kaͤ⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2767" ulx="2887" uly="2663">nig ob er mi wil. ditʒ ſey dir kund dʒ wir mit erẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="2862" ulx="2887" uly="2762">dein göͤtter. vnd anbetten nit dy guldm ſeul. die</line>
        <line lrx="4219" lry="2955" ulx="2886" uly="2852">du haſt auffgerichtet. Da ward nabuchodono</line>
        <line lrx="4216" lry="3051" ulx="2884" uly="2948">ſoꝛ der kunig erfuͤllet mit grimmigem ʒoꝛn. vñ</line>
        <line lrx="4216" lry="3146" ulx="2886" uly="3046">die geſtalt ſeines antlytʒ ward verwadelt vber</line>
        <line lrx="4217" lry="3242" ulx="2886" uly="3140">ſydꝛac. miſac. vnd abdenago. vnd gebot daʒ der</line>
        <line lrx="4217" lry="3335" ulx="2886" uly="3234">ofen wurd angeʒündet ſibenmal mer. deñ man</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="3446" type="textblock" ulx="2887" uly="3330">
        <line lrx="4281" lry="3446" ulx="2887" uly="3330">het gewonheit anʒeʒunden. vñ er gebot dẽ ſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4013" type="textblock" ulx="2884" uly="3423">
        <line lrx="4221" lry="3525" ulx="2889" uly="3423">ckiſten mannen von ſeim heer das ſy bundẽ die</line>
        <line lrx="4220" lry="3704" ulx="2889" uly="3520">e ſydꝛac. miſac. vnd abdenago. vñ ſy ließen in</line>
        <line lrx="4219" lry="3715" ulx="2932" uly="3613">en ofen des bꝛinnendẽ fewers. Vnd ʒuhand</line>
        <line lrx="4218" lry="3811" ulx="2884" uly="3707">wurden ſy gebundẽ mit den armẽ. vnd mit den</line>
        <line lrx="4220" lry="3907" ulx="2888" uly="3804">hauben. vnd mit dẽ geſchuh. vnd mit den gewã</line>
        <line lrx="4216" lry="4013" ulx="2885" uly="3897">den. vñ wurdẽ gelaſſen in die mitte des of ens</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4091" type="textblock" ulx="2834" uly="3990">
        <line lrx="4215" lry="4091" ulx="2834" uly="3990">des bꝛinnenden fewers. Wann das gebot des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="4756" type="textblock" ulx="2885" uly="4085">
        <line lrx="4217" lry="4198" ulx="2891" uly="4085">kunigs ʒwang. Aber der ofen wʒ gröͤßlich an⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="4297" ulx="2885" uly="4166">geʒundet. Aber die mann die da lieſſen ſydꝛac.</line>
        <line lrx="4217" lry="4383" ulx="2890" uly="4276">miſac. vnd abdenago in den ofen.die erſchlug</line>
        <line lrx="4217" lry="4477" ulx="2891" uly="4369">die flam des fewers. Aber diſe dꝛey mann ſy⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4570" ulx="2892" uly="4465">dꝛac. miſac vnd abdenago. vielen nider gebun⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="4756" ulx="2893" uly="4479">32 mitt des ofens des bꝛinnenden ſenere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4841" type="textblock" ulx="2884" uly="4652">
        <line lrx="4212" lry="4784" ulx="2884" uly="4652">¶ DPiſe ding. dy da nachuolgen. hab nit e</line>
        <line lrx="4211" lry="4841" ulx="4053" uly="4757">nd ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3990" lry="4864" type="textblock" ulx="2827" uly="4753">
        <line lrx="3990" lry="4864" ulx="2827" uly="4753">funden in den hebꝛeyſchen buͤchern:⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4958" type="textblock" ulx="2788" uly="4848">
        <line lrx="4214" lry="4958" ulx="2788" uly="4848">gRiengen in mitt der flammẽ. vnd lobtẽ got vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5329" type="textblock" ulx="2880" uly="4938">
        <line lrx="4214" lry="5045" ulx="2932" uly="4938">eſeqneten den herren. Aber aʒarias ſtund vñ</line>
        <line lrx="4214" lry="5144" ulx="2884" uly="4969">Berec alſo. Er tet auff ſeinen mund in mitt des</line>
        <line lrx="4212" lry="5242" ulx="2888" uly="5123">fewrs vñ ſpꝛach. O herꝛe got vnſer veter. dein</line>
        <line lrx="4210" lry="5329" ulx="2880" uly="5220">nam iſt lobſam. vnd hoh erſam ewigklich. wan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="3486" type="textblock" ulx="0" uly="1989">
        <line lrx="72" lry="2049" ulx="0" uly="1989">hinen,</line>
        <line lrx="72" lry="2143" ulx="0" uly="2081">tcdrr</line>
        <line lrx="71" lry="2264" ulx="0" uly="2153">r</line>
        <line lrx="71" lry="2337" ulx="0" uly="2259">ten</line>
        <line lrx="72" lry="2457" ulx="0" uly="2375">nu</line>
        <line lrx="70" lry="2536" ulx="2" uly="2447">fnns</line>
        <line lrx="71" lry="2716" ulx="0" uly="2651">rytt</line>
        <line lrx="72" lry="2816" ulx="0" uly="2731">ſul</line>
        <line lrx="74" lry="2907" ulx="0" uly="2832">horn</line>
        <line lrx="73" lry="3017" ulx="0" uly="2939">h.</line>
        <line lrx="67" lry="3098" ulx="0" uly="3020">Krt</line>
        <line lrx="73" lry="3304" ulx="0" uly="3225">ejnne</line>
        <line lrx="74" lry="3406" ulx="2" uly="3311">Eeſe</line>
        <line lrx="74" lry="3486" ulx="0" uly="3406">NRed</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="4724" type="textblock" ulx="0" uly="4570">
        <line lrx="14" lry="4666" ulx="0" uly="4570">„ ——4</line>
        <line lrx="59" lry="4724" ulx="49" uly="4610">= S</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="4845" type="textblock" ulx="25" uly="4763">
        <line lrx="40" lry="4845" ulx="25" uly="4763">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="4918" type="textblock" ulx="35" uly="4853">
        <line lrx="45" lry="4918" ulx="35" uly="4874">=2</line>
        <line lrx="56" lry="4915" ulx="45" uly="4853">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="5098" type="textblock" ulx="0" uly="4812">
        <line lrx="26" lry="5026" ulx="0" uly="4879">S</line>
        <line lrx="40" lry="5098" ulx="23" uly="4812"> —= — ,</line>
        <line lrx="56" lry="5024" ulx="39" uly="4944">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="5121" type="textblock" ulx="0" uly="5061">
        <line lrx="17" lry="5121" ulx="0" uly="5068">—</line>
        <line lrx="35" lry="5120" ulx="23" uly="5085">—</line>
        <line lrx="55" lry="5109" ulx="38" uly="5061">=☛S</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="5207" type="textblock" ulx="32" uly="5155">
        <line lrx="40" lry="5207" ulx="32" uly="5175">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="5314" type="textblock" ulx="0" uly="5173">
        <line lrx="16" lry="5314" ulx="0" uly="5173">— —</line>
        <line lrx="49" lry="5313" ulx="34" uly="5229">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="537" type="textblock" ulx="919" uly="411">
        <line lrx="1268" lry="537" ulx="919" uly="411">Ves</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="745" type="textblock" ulx="371" uly="598">
        <line lrx="1726" lry="745" ulx="371" uly="598">du biſt gerecht in allen dingen. die du vns haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2532" type="textblock" ulx="356" uly="732">
        <line lrx="1717" lry="836" ulx="365" uly="732">gethan. vnd alle deine werck ſind war. vnd dein</line>
        <line lrx="1715" lry="926" ulx="368" uly="822">weg recht. vnd alle deine vꝛteyl war. wann du</line>
        <line lrx="1713" lry="1022" ulx="370" uly="917">haſt gethan ware vꝛteyl nach allen dingen die</line>
        <line lrx="1715" lry="1113" ulx="369" uly="1012">du haſt eingefuüͤret vber vns. vnd vber die hey⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="1210" ulx="365" uly="1107">ligen ſtat iheruſalẽ vnſer veter. wañ du haſt ein</line>
        <line lrx="1722" lry="1308" ulx="364" uly="1201">gefuͤrt alle diſe ding vmb vnſer ſuͤnde in ð war</line>
        <line lrx="1714" lry="1399" ulx="366" uly="1293">heit vnd in dẽ vꝛteyl. Wan wir haben geſundet</line>
        <line lrx="1715" lry="1488" ulx="364" uly="1384">vñ vnrechtlich gethan. das wir ſein abgewichẽ</line>
        <line lrx="1713" lry="1580" ulx="365" uly="1480">von dir. vnd habẽ geſundet in allen dingen vnd</line>
        <line lrx="1715" lry="1685" ulx="364" uly="1573">höꝛten nit deine gebot noch behutẽ ſy. noch tet</line>
        <line lrx="1712" lry="1770" ulx="362" uly="1664">ten als du vns geboteſt. das vns wer wol. Dar</line>
        <line lrx="1714" lry="1871" ulx="365" uly="1763">umb alle ding. die du haſt eyngefuͤret vber vns</line>
        <line lrx="1728" lry="1962" ulx="363" uly="1859">vñ alle ding. die du vns haſt gethan. die haſt du</line>
        <line lrx="1716" lry="2064" ulx="357" uly="1958">gethan in dẽ waren gericht. vñ haſt vns geant⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="2151" ulx="360" uly="2050">wurt in die hende der vnguͤtigẽ veynde. vñ der</line>
        <line lrx="1718" lry="2250" ulx="359" uly="2142">böſten. vnd der vbergeer. vnd dẽ vngerechtẽ ků</line>
        <line lrx="1712" lry="2347" ulx="358" uly="2242">nig vnd dẽ böſten vber alle erde. Vnd nun můü</line>
        <line lrx="1719" lry="2445" ulx="356" uly="2337">gen wir nicht auff thun dẽ mud. Wir ſein woꝛ⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="2532" ulx="358" uly="2429">den ein ſchand vnd ein laſter deynẽ knechtẽ vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2625" type="textblock" ulx="343" uly="2526">
        <line lrx="1719" lry="2625" ulx="343" uly="2526">den. die dich erten. Wir bitten. nit antwuꝛt vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3197" type="textblock" ulx="357" uly="2619">
        <line lrx="1720" lry="2726" ulx="361" uly="2619">ewigklich. vmb deinen namẽ. vñ verwuſt nit dei</line>
        <line lrx="1719" lry="2825" ulx="357" uly="2714">geʒeugknuß. noch nym ab dein erbermbde von</line>
        <line lrx="1719" lry="2909" ulx="361" uly="2808">vns. vmb abraham deinẽ lieben. vñ yſaac deinẽ</line>
        <line lrx="1719" lry="3006" ulx="358" uly="2902">knecht. vnd iſrahel deinen heyligen. mit den du</line>
        <line lrx="1723" lry="3104" ulx="361" uly="2997">haſt geredt. vñ gelobet. das du manigualtigeſt</line>
        <line lrx="1718" lry="3197" ulx="364" uly="3092">iren ſamen. als dy ſtern des hymels. vnd als de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3294" type="textblock" ulx="340" uly="3188">
        <line lrx="1721" lry="3294" ulx="340" uly="3188">ſand. der da iſt an de geſtat des meeres. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="3393" type="textblock" ulx="355" uly="3283">
        <line lrx="1722" lry="3393" ulx="355" uly="3283">o herꝛe. wir ſein gemyndert mer. deñ alle heydẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3770" type="textblock" ulx="359" uly="3375">
        <line lrx="1723" lry="3481" ulx="359" uly="3375">Wir ſein auch demuͤtig in aller erde vmb vnſer</line>
        <line lrx="1726" lry="3579" ulx="362" uly="3470">ſunde. Vñ in diſer ʒeyt iſt nicht der fürſt. noch</line>
        <line lrx="1729" lry="3672" ulx="363" uly="3566">der fuͤrer vnd der weyſſag. Noch das gantʒ</line>
        <line lrx="1729" lry="3770" ulx="363" uly="3661">opfer. noch das opfer. noch das oblat. noch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3957" type="textblock" ulx="344" uly="3757">
        <line lrx="1755" lry="3871" ulx="344" uly="3757">weyrauch. noch die ſtat der erſtẽ frucht voꝛ dir.</line>
        <line lrx="1727" lry="3957" ulx="347" uly="3851">das wir muͤgen finden die erbermbde. aber dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4247" type="textblock" ulx="366" uly="3944">
        <line lrx="1729" lry="4050" ulx="366" uly="3944">wir werden auffgenomen in deʒz betruͤbten ge⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="4145" ulx="367" uly="4039">můtte. vnd in dẽ geyſt der demutigkeit. Als in</line>
        <line lrx="1726" lry="4247" ulx="367" uly="4136">dẽ gantʒen opfer der wider vnd ð ſtyer. vñ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4801" type="textblock" ulx="340" uly="4226">
        <line lrx="1729" lry="4427" ulx="370" uly="4226">in tauſentẽ ð feyſten lemmer. alſo werde Eor⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="4432" ulx="350" uly="4326">vnſer opfer in deinem angeſiht. das es dirge⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="4524" ulx="343" uly="4420">ualle. wañ die ſchand iſt nit den. die ſich verſe⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="4624" ulx="340" uly="4516">hen an dich. Vnnd nun nachuolgen wir dir in</line>
        <line lrx="1725" lry="4801" ulx="368" uly="4612">ganzen hertʒen. vnd fuͤrchten dich. vnd ſuchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="4994" type="textblock" ulx="375" uly="4707">
        <line lrx="1725" lry="4808" ulx="416" uly="4707">eĩ antlytʒ. Nit ſchende vns. aber thu mit vns</line>
        <line lrx="1730" lry="4994" ulx="375" uly="4801">naeh gener ſenfftmuͤtigkeyt. vnd nach der me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="5294" type="textblock" ulx="339" uly="4897">
        <line lrx="1728" lry="5012" ulx="339" uly="4897">nig deiner erbermbde. vnd erloöͤß vns in deinen</line>
        <line lrx="1745" lry="5094" ulx="380" uly="4992">wundern. vñ o herr gib die gloꝛi deinem namẽ</line>
        <line lrx="1777" lry="5264" ulx="383" uly="5081">vnd ſie werden l eſ⸗ endet. die da ʒeygẽ die</line>
        <line lrx="918" lry="5294" ulx="344" uly="5187">vbeln ding deinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="5396" type="textblock" ulx="388" uly="5181">
        <line lrx="1740" lry="5288" ulx="966" uly="5181">nechten. By weꝛdẽ geſchẽ⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="5396" ulx="388" uly="5273">det in allem gewalt. vnd ir krafft werde ʒerkni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="3761" type="textblock" ulx="1949" uly="408">
        <line lrx="3298" lry="556" ulx="1958" uly="408">Prophetẽ CCCCXVII.</line>
        <line lrx="3316" lry="732" ulx="1954" uly="617">ſchet. vnd ſie werden wiſſen das du biſt alleyn</line>
        <line lrx="3316" lry="828" ulx="1954" uly="714">got der herr. vnd hohwirdig auff dẽ vmbkrayß</line>
        <line lrx="3331" lry="916" ulx="1952" uly="806">der erde. Vnd dy diener des kuͤuigs. die ſy lieſ</line>
        <line lrx="3316" lry="1013" ulx="1951" uly="905">ſen in den ofen höꝛten nit auff ʒehaytʒen den</line>
        <line lrx="3316" lry="1108" ulx="1953" uly="1002">ofen. mit agen vnd mit werck. vnd mit bech. vñ</line>
        <line lrx="3315" lry="1199" ulx="1949" uly="1093">mit ſumerlaten. oder rüten. vñ dy flam goß ſich</line>
        <line lrx="3314" lry="1292" ulx="1951" uly="1195">auß vber den ofen neununduiertʒig elenbogẽ.</line>
        <line lrx="3314" lry="1384" ulx="1951" uly="1287">vnd bꝛach auß. vnd ʒundet an von dẽ chaldeern</line>
        <line lrx="3315" lry="1482" ulx="1951" uly="1376">die ſie vand bey dẽ ofen. Aber ð engel des her⸗</line>
        <line lrx="3316" lry="1579" ulx="1952" uly="1469">rẽ ſtyg ab mit aʒaria. oñ mit ſeinẽ geſellen in dẽ</line>
        <line lrx="3319" lry="1674" ulx="1958" uly="1568">of en. vñ ſchlug auß die flammẽ des f ewers võ</line>
        <line lrx="3319" lry="1769" ulx="1952" uly="1658">dem ofen. vñ machet dy mutte des of ens als ei⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="1853" ulx="1953" uly="1754">nen weenden wind des tawes. vnd das fewer</line>
        <line lrx="3314" lry="1959" ulx="1954" uly="1852">rürt ſy nit gantʒ. noch betrubet ſye. noch tet in</line>
        <line lrx="3321" lry="2051" ulx="1956" uly="1949">cĩ leyd. Ha lobten diſe dꝛey vñ hoͤheretẽ vñ ge⸗</line>
        <line lrx="3321" lry="2149" ulx="1956" uly="2042">ſegneten got in dẽ ofen. als auß eim mund ſa⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="2244" ulx="1951" uly="2137">gend. O herre got vnſer veter. du biſt geſegnet</line>
        <line lrx="3322" lry="2335" ulx="1956" uly="2230">vnd loblich vnd hohwirdig vñ vberhoͤhet in dẽ</line>
        <line lrx="3324" lry="2429" ulx="1958" uly="2328">welten. Vnd der heylig naz deiner gloꝛi iſt ge</line>
        <line lrx="3320" lry="2527" ulx="1956" uly="2422">ſegent. vnd löoͤblich vnd vberhoöͤht in allen weltẽ</line>
        <line lrx="3327" lry="2619" ulx="1955" uly="2514">Ou biſt geſegent in dem heyligen tempel dei⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="2715" ulx="1952" uly="2611">ner gloꝛi. vnd vberlöblich vnd vberhohgeeret</line>
        <line lrx="3324" lry="2805" ulx="1959" uly="2702">in den welten. Du biſt geſegent in dẽ thꝛon dei</line>
        <line lrx="3326" lry="2902" ulx="1958" uly="2799">nes reichs. vñ vbeꝛlöblich vñ vberhöht ĩ dẽ wel</line>
        <line lrx="3328" lry="3081" ulx="1960" uly="2892">ten. Der du a ſchedeſ die abgruͤnd vñ ſitʒeſt</line>
        <line lrx="3327" lry="3163" ulx="1960" uly="2987">auff cherubin. du biſt Plegenr vnd löblich vñ</line>
        <line lrx="3329" lry="3188" ulx="1955" uly="3080">vberhoͤht in dẽ weltẽ. Du biſt geſegnet ĩ dẽ fir</line>
        <line lrx="3328" lry="3280" ulx="1960" uly="3178">mament des hymels vnd löͤblich vnd hohwir⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="3382" ulx="1959" uly="3272">dig in den welten. Alle werck des herren geſe⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="3474" ulx="1965" uly="3362">gent den herren. lobet. vñ vberhoͤhet in ewigk⸗/</line>
        <line lrx="3329" lry="3567" ulx="1965" uly="3457">lich. Ir engel des herren geſeget den herrẽ. lo⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="3658" ulx="1966" uly="3554">bet vnd vberhoͤhet in ewigklich. Ir hymel geſe</line>
        <line lrx="3329" lry="3761" ulx="1963" uly="3649">get den herren. lobet vnnd vberhoͤhet in in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="3847" type="textblock" ulx="1966" uly="3743">
        <line lrx="3340" lry="3847" ulx="1966" uly="3743">welten. Alle waſſer. die da ſind ob dem hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="3949" type="textblock" ulx="1954" uly="3841">
        <line lrx="3331" lry="3949" ulx="1954" uly="3841">geſeget den herren. lobet vñ vberhoöhet in ewig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="4130" type="textblock" ulx="1959" uly="3934">
        <line lrx="3330" lry="4041" ulx="1959" uly="3934">lich. r all krefft des herren geſeget dem her⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="4130" ulx="1960" uly="4020">ren. lobet vnd vberhohet in ewigklich. Ir ſun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="4229" type="textblock" ulx="1949" uly="4125">
        <line lrx="3333" lry="4229" ulx="1949" uly="4125">ne vnd mon geſeget dem herren. lobet vñ vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="4609" type="textblock" ulx="1963" uly="4218">
        <line lrx="3335" lry="4328" ulx="1969" uly="4218">höhet in ewigklich. Yr ſtern des hymels geſe⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="4424" ulx="1963" uly="4309">get dem herren. lobet vnd vberhoͤhet in ewigk⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="4515" ulx="1967" uly="4410">lich. Allreqen vnd taw geſeget dem herren. lo⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="4609" ulx="1967" uly="4503">bet vnd vberhoöhet in ewigklich. Ein yeglicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="4801" type="textblock" ulx="1922" uly="4601">
        <line lrx="3337" lry="4801" ulx="1922" uly="4601">. ſent gottes geſeget dẽ herren. lobet vnd vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="4884" type="textblock" ulx="2012" uly="4691">
        <line lrx="3337" lry="4884" ulx="2012" uly="4691">het in aer Fener vnd hytzʒ g⸗ ſeger deẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="4894" type="textblock" ulx="1968" uly="4787">
        <line lrx="3339" lry="4894" ulx="1968" uly="4787">herrẽ. lobet vñ vberhoöͤhet in ewigklich. Kelte vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="4990" type="textblock" ulx="1945" uly="4883">
        <line lrx="3338" lry="4990" ulx="1945" uly="4883">ſumer geſeget dem herren. lobet vñ vberhoͤhet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="5174" type="textblock" ulx="1970" uly="4978">
        <line lrx="3338" lry="5081" ulx="1971" uly="4978">in ewigklich. Caw vnd reyffe geſeget dem her</line>
        <line lrx="3340" lry="5174" ulx="1970" uly="5069">ren. lobet vnd vbeꝛhöhet in ewigklich. Froſt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="5373" type="textblock" ulx="1943" uly="5164">
        <line lrx="3344" lry="5346" ulx="1943" uly="5164">kelte geſeget dem herren. lobet vnd vberhoͤhet</line>
        <line lrx="3341" lry="5373" ulx="1946" uly="5260">i—n ewigklich. Eyße vnd ſchnee geſeget dẽ herrẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2727" lry="779" type="textblock" ulx="1233" uly="554">
        <line lrx="2656" lry="702" ulx="1233" uly="554">bobet vnd vberhoͤhet in ewigklich Flacht vnd</line>
        <line lrx="2727" lry="779" ulx="1290" uly="685">tag geſeget deʒ herren. lobet vnd vberhoͤhet in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="1350" type="textblock" ulx="1279" uly="774">
        <line lrx="2661" lry="877" ulx="1288" uly="774">ewigklich. Liecht vnd vinſter geſeget dem her⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="975" ulx="1279" uly="869">ren. lobet vnd vberhoͤhet in ewigklich. Plitʒ vñ</line>
        <line lrx="2650" lry="1064" ulx="1288" uly="965">wolcken geſeget dem herren. lobet vnd vberhoö</line>
        <line lrx="2657" lry="1159" ulx="1285" uly="1056">het in ewigklich. Vie erde geſegen dem herren</line>
        <line lrx="2654" lry="1254" ulx="1283" uly="1154">lobe vnd vberhoͤh in in den welten. Ir berg vñ</line>
        <line lrx="2648" lry="1350" ulx="1281" uly="1245">buhel geſeget dem herren. lobt vñ vberhoͤht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="1447" type="textblock" ulx="1273" uly="1339">
        <line lrx="2649" lry="1447" ulx="1273" uly="1339">in den welten. Ir alle grunenden ding auff deꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="1538" type="textblock" ulx="1202" uly="1435">
        <line lrx="2650" lry="1538" ulx="1202" uly="1435">erde geſeget dem herren lobet vnd vberhoͤhet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="1636" type="textblock" ulx="1275" uly="1535">
        <line lrx="2655" lry="1636" ulx="1275" uly="1535">in ewigklich. Bꝛunnen geſeget dem herren. lo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1728" type="textblock" ulx="1230" uly="1624">
        <line lrx="2646" lry="1728" ulx="1230" uly="1624">bet vnd vberhoͤhet in ewigklich. Ir meere vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="1823" type="textblock" ulx="1274" uly="1717">
        <line lrx="2648" lry="1823" ulx="1274" uly="1717">fluͤſs geſegent dem herren. lobet vñ vberhoͤhet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="2198" type="textblock" ulx="1213" uly="1815">
        <line lrx="2649" lry="1915" ulx="1233" uly="1815">m ewigklich. Waluiſch vñ alle ding. die do wer</line>
        <line lrx="2650" lry="2009" ulx="1251" uly="1909">den beweget in den waſſern. geſegent dem her</line>
        <line lrx="2651" lry="2103" ulx="1213" uly="2004">ren. lobent vnnd vberhoͤhent in ewigklich. Alle</line>
        <line lrx="2650" lry="2198" ulx="1269" uly="2098">vögel des hymels geſegent dem herren. lobent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="2295" type="textblock" ulx="1267" uly="2189">
        <line lrx="2652" lry="2295" ulx="1267" uly="2189">vnd vberhoͤhent in ewigklich. Alle tyer vñ viſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="2391" type="textblock" ulx="1239" uly="2287">
        <line lrx="2649" lry="2391" ulx="1239" uly="2287">geſegent deʒ herren. lobent vnd vberhoöhent in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="2493" type="textblock" ulx="1265" uly="2386">
        <line lrx="2644" lry="2493" ulx="1265" uly="2386">ewigklich. Ir ſuͤn der menſchen geſegent dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="2676" type="textblock" ulx="1238" uly="2474">
        <line lrx="2661" lry="2583" ulx="1238" uly="2474">herren. lobent vñ vberhoͤhent in ewigklich. Iſ⸗</line>
        <line lrx="2666" lry="2676" ulx="1265" uly="2577">rahel geſegen dem herren. lobent vnd vberhoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="2773" type="textblock" ulx="1263" uly="2664">
        <line lrx="2645" lry="2773" ulx="1263" uly="2664">hent in ewigk lich. Ir pꝛieſter des herren geſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="2870" type="textblock" ulx="1205" uly="2767">
        <line lrx="2658" lry="2870" ulx="1205" uly="2767">gent dem herrẽ. lobent vñ vberhöhent in ewigk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3157" type="textblock" ulx="1255" uly="2857">
        <line lrx="2645" lry="2962" ulx="1260" uly="2857">lich. Ir knecht des herren geſegent dem herrẽ</line>
        <line lrx="2641" lry="3067" ulx="1259" uly="2951">lobent vñ vberhoͤhent in ewigklich. Ir geyſt vñ</line>
        <line lrx="2643" lry="3157" ulx="1255" uly="3055">ſelen der gerechten geſegent dẽ herren. lobent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="3248" type="textblock" ulx="1257" uly="3147">
        <line lrx="2660" lry="3248" ulx="1257" uly="3147">vnd vberhoöhent in ewigklich. Ir heyligen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="4011" type="textblock" ulx="1252" uly="3245">
        <line lrx="2640" lry="3342" ulx="1254" uly="3245">demuͤtiges hertʒen geſegent dem herren. lobẽt</line>
        <line lrx="2637" lry="3437" ulx="1253" uly="3340">vnd vberhöhent in ewigklich. Anania. aʒaria</line>
        <line lrx="2638" lry="3533" ulx="1252" uly="3436">miſahel geſegent dem herꝛen. lobent vnd vber⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="3628" ulx="1255" uly="3530">höhent in in den welten. wann er vns hat erlö⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="3725" ulx="1255" uly="3625">ſet von der hell. vnd hat vns heylſam gemachet</line>
        <line lrx="2640" lry="3821" ulx="1257" uly="3722">von der hand des tods. vnd hatt vns erlediget</line>
        <line lrx="2640" lry="3916" ulx="1256" uly="3815">von der mitt des bꝛinnenden flammen. vnd hat</line>
        <line lrx="2630" lry="4011" ulx="1255" uly="3911">vns erloſt võ der mitte des fewers. Bekennet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="4116" type="textblock" ulx="1245" uly="4006">
        <line lrx="2641" lry="4116" ulx="1245" uly="4006">dem herren. wann er iſt gut. wañ ſein erbermb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="4209" type="textblock" ulx="1245" uly="4100">
        <line lrx="2641" lry="4209" ulx="1245" uly="4100">de iſt ewig. Ir all geyſtlich geſegent dem herrẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="4395" type="textblock" ulx="1253" uly="4198">
        <line lrx="2639" lry="4300" ulx="1258" uly="4198">got der goͤtter. lobt vnd bekennent im. wañ ſein</line>
        <line lrx="2637" lry="4395" ulx="1253" uly="4294">erbermbde iſt in allen welten. Vntz hieher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="4492" type="textblock" ulx="1243" uly="4387">
        <line lrx="2638" lry="4492" ulx="1243" uly="4387">hat man nit in dẽ hebꝛeyſchen. wañ dy ding. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4681" type="textblock" ulx="1252" uly="4483">
        <line lrx="2635" lry="4586" ulx="1254" uly="4483">wir habẽ geſetʒet ſind geſchꝛiben oder getul⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="4681" ulx="1252" uly="4580">metſcht vo dẽ buch theodotionis. Da eꝛſchꝛack</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="5349" type="textblock" ulx="1214" uly="4669">
        <line lrx="2639" lry="4857" ulx="1238" uly="4669">nabuchodonoſoꝛ derkinc vnd ſtund auff be⸗/</line>
        <line lrx="2638" lry="4873" ulx="1226" uly="4773">hend vnd ſpꝛach zu ſeinen beſſten. Lieſſen wir</line>
        <line lrx="2638" lry="4969" ulx="1234" uly="4866">nit dꝛey mann gebunden in die mitte des few⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="5066" ulx="1236" uly="4964">ers. Gy antwurten vñj ſpꝛachẽ ʒu dẽ kuͦnig. Ja</line>
        <line lrx="2637" lry="5160" ulx="1214" uly="5053">fuͤrwar künig. Der kuͤnig antwurt vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="2637" lry="5255" ulx="1229" uly="5149">Peht.ich ſih vier mañ ledig. vñ ſy geen in mitte</line>
        <line lrx="2634" lry="5349" ulx="1253" uly="5234">des fewers. vnd kein ding der zerſtoͤꝛligkeit iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3858" lry="534" type="textblock" ulx="3319" uly="379">
        <line lrx="3858" lry="534" ulx="3319" uly="379">Banielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="701" type="textblock" ulx="2819" uly="602">
        <line lrx="4249" lry="701" ulx="2819" uly="602">in in. vnd die geſtalt des vierden iſt geleich dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="871" type="textblock" ulx="2847" uly="691">
        <line lrx="4250" lry="871" ulx="2847" uly="691">ſun gots. Da nahent ſich n Puchdonſcr der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="893" type="textblock" ulx="2804" uly="791">
        <line lrx="4250" lry="893" ulx="2804" uly="791">kuͤnig ʒu der tuͤr des ofens des bꝛinnendẽ few</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="1936" type="textblock" ulx="2832" uly="886">
        <line lrx="4250" lry="987" ulx="2888" uly="886">ers vnd ſpꝛach. Gydꝛac. miſac. vnd abdenago.</line>
        <line lrx="4249" lry="1153" ulx="2911" uly="896">e Rrenl gottes des höhſten geet herauß vñ</line>
        <line lrx="4248" lry="1175" ulx="2949" uly="1074">umet. Vñ zʒuhand giegẽ auß ſydꝛac. nnſac. vñ</line>
        <line lrx="4245" lry="1268" ulx="2912" uly="1168">abdenago. von der mitte des fewers. Vnd die</line>
        <line lrx="4246" lry="1363" ulx="2855" uly="1263">fuͤrſten vnd die meyſterſchafft vnd die vꝛteyler</line>
        <line lrx="4246" lry="1459" ulx="2832" uly="1355">vnd die gewaltigen des kuͤnigs wuͤrden geſa⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="1551" ulx="2908" uly="1454">melt vnd ſchawten diſe mann. das das fewer</line>
        <line lrx="4244" lry="1649" ulx="2835" uly="1548">kein ding des gewalts het gehabt an iren ley⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="1742" ulx="2910" uly="1643">Pen. vnd ein har irer haut was nit beſenget. vñ</line>
        <line lrx="4244" lry="1837" ulx="2885" uly="1739">das ir nyderwat nit waren verwandelt. vnd der</line>
        <line lrx="4245" lry="1936" ulx="2865" uly="1829">geſchmack des fewers nit wʒ gegangen durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2027" type="textblock" ulx="2812" uly="1927">
        <line lrx="4244" lry="2027" ulx="2812" uly="1927">ſie. labuchodonoſoꝛ fuͤrbꝛach die ſtymm vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4125" type="textblock" ulx="2827" uly="2017">
        <line lrx="4246" lry="2121" ulx="2887" uly="2017">ſpꝛach. Geſegent ſey ir got. ſydꝛac. miſac. vñ ab</line>
        <line lrx="4242" lry="2216" ulx="2888" uly="2117">denago. der da hat geſant ſeimen engel. vñ hatt</line>
        <line lrx="4243" lry="2308" ulx="2831" uly="2206">erloͤſet ſein knecht. die da gelaubten in in. vnd</line>
        <line lrx="4242" lry="2404" ulx="2881" uly="2303">verwandelten das woꝛt des kuͤnigs vñ antwur</line>
        <line lrx="4243" lry="2499" ulx="2908" uly="2401">ten ir leib. das ſie nit dienten. vnd nit anbetten</line>
        <line lrx="4242" lry="2598" ulx="2873" uly="2497">einen yeglichen got. dann nur allein iren gott.</line>
        <line lrx="4242" lry="2696" ulx="2878" uly="2593">Darumb von mir iſt geſetʒt ditʒ gebot oder dʒ</line>
        <line lrx="4239" lry="2789" ulx="2878" uly="2689">vꝛteyl das alles volck vnd geſchlechte vnd ʒun</line>
        <line lrx="4240" lry="2885" ulx="2891" uly="2783">gen. welchs da redet den ſpot wider den got ſy</line>
        <line lrx="4242" lry="2977" ulx="2889" uly="2882">deac. miſac. vñ abdenago. das verderbe. vij ſein</line>
        <line lrx="4238" lry="3073" ulx="2877" uly="2973">hawß werd verwuͤſtet. Wann es iſt kein ander</line>
        <line lrx="4238" lry="3168" ulx="2894" uly="3064">got. ð da müg behaltẽ alſo. Da erhoöht ð kuͤnig</line>
        <line lrx="4234" lry="3262" ulx="2828" uly="3164">ſydꝛac. miſac. vnd abdenago. in der gegent der</line>
        <line lrx="4240" lry="3356" ulx="2827" uly="3253">babilonier. Nlabuchodonoſoꝛ deꝛ kuͤnig gebot</line>
        <line lrx="4240" lry="3452" ulx="2875" uly="3354">allen lewten vnd völckern vnnd ʒungen. die da</line>
        <line lrx="4239" lry="3553" ulx="2829" uly="3449">wonen in aller erde. der frid werde euch gema⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="3645" ulx="2892" uly="3539">nigualtiget. Der hoͤhſt got hat gethan bey mir</line>
        <line lrx="4237" lry="3741" ulx="2865" uly="3639">zeychen vnd wunder. Darumb geuiel mir ʒepꝛe</line>
        <line lrx="4236" lry="3835" ulx="2869" uly="3735">digen ſeine ʒeychen. wann ſie ſind groß. vnd ſei</line>
        <line lrx="4236" lry="3927" ulx="2898" uly="3829">ne wunder. wann ſie ſind ſtarck. vnd ſein reych</line>
        <line lrx="4237" lry="4026" ulx="2895" uly="3923">iſt ein ewigs reych. vnd ſein gewalt von deʒ ge⸗</line>
        <line lrx="3816" lry="4125" ulx="2898" uly="4019">ſchlecht vntʒ in das geſchlecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4623" type="textblock" ulx="2804" uly="4293">
        <line lrx="4162" lry="4443" ulx="2804" uly="4293">¶ VBas vierd Capitel wie</line>
        <line lrx="4237" lry="4536" ulx="2857" uly="4434">daniel deʒ kuͤnig nabuchodonoſoꝛ außleget ſei</line>
        <line lrx="4237" lry="4623" ulx="2864" uly="4529">nen trawm. des groſſen pawms. dar durch ver⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="4729" type="textblock" ulx="2891" uly="4625">
        <line lrx="4265" lry="4729" ulx="2891" uly="4625">ſtande ward der niderfal des kuͤmgs. Pi wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5140" type="textblock" ulx="3055" uly="5040">
        <line lrx="4225" lry="5140" ulx="3055" uly="5040">¶was ruend in meim hauß vnd pluͤend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5247" type="textblock" ulx="3170" uly="5126">
        <line lrx="4225" lry="5247" ulx="3170" uly="5126">in meim palaſt. Ich ſah ein trawm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1163" type="textblock" ulx="4581" uly="1118">
        <line lrx="4596" lry="1163" ulx="4581" uly="1118">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5054" type="textblock" ulx="3064" uly="4846">
        <line lrx="4224" lry="5054" ulx="3064" uly="4846">Ch nabuchodonoſor</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="5349" type="textblock" ulx="2841" uly="5231">
        <line lrx="4276" lry="5349" ulx="2841" uly="5231">erſchꝛeckt mich. vnd mein gedancken in weinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="881" type="textblock" ulx="4577" uly="525">
        <line lrx="4596" lry="881" ulx="4577" uly="525">— —— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="975" type="textblock" ulx="4584" uly="928">
        <line lrx="4596" lry="975" ulx="4584" uly="928">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1087" type="textblock" ulx="4571" uly="935">
        <line lrx="4596" lry="1087" ulx="4571" uly="935">—, SS=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1757" type="textblock" ulx="4554" uly="1213">
        <line lrx="4580" lry="1742" ulx="4554" uly="1223"> – —-= —</line>
        <line lrx="4596" lry="1757" ulx="4561" uly="1213">— —— S=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1706" lry="4121" type="textblock" ulx="320" uly="535">
        <line lrx="1693" lry="643" ulx="355" uly="535">bett. vnd die geſihte meines haubts betrubten</line>
        <line lrx="1697" lry="735" ulx="320" uly="632">mich. Vnd durch mich iſt fuͤrgelegt ein gebot.</line>
        <line lrx="1697" lry="827" ulx="368" uly="726">das da würden eingefuͤrt in meine angeſiht al</line>
        <line lrx="1697" lry="919" ulx="364" uly="817">le weyſen babilonis. vnd das ſy mir ſagten die</line>
        <line lrx="1698" lry="1013" ulx="363" uly="912">außlequng des trawms. Da giengẽ ein dy war</line>
        <line lrx="1696" lry="1111" ulx="362" uly="1005">ſager. die ſternſchawer. die chaldeer. die warſa⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1204" ulx="359" uly="1101">ger. vnd ʒauberer. vnd ich ſaget den trawm in</line>
        <line lrx="1693" lry="1384" ulx="360" uly="1191">irer rn ſye ſagten mir nit ſein außle⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1392" ulx="356" uly="1286">gung. biß dʒ ein knecht oder mitgeſandter ein⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1484" ulx="352" uly="1374">gieng in meinẽ angeſiht. daniel. des nam iſt bal</line>
        <line lrx="1690" lry="1576" ulx="358" uly="1469">thaſar. nach dẽ namen meines gots. der da hat</line>
        <line lrx="1685" lry="1670" ulx="356" uly="1565">den geyſt der heyligen götter in im ſelber. vnd</line>
        <line lrx="1687" lry="1765" ulx="356" uly="1658">ich redt den trawm voꝛ im. Palthaſar ein fuͤrſt</line>
        <line lrx="1688" lry="1856" ulx="355" uly="1752">ð warſager. den ich weyſs. daz du haſt dẽ geyſt</line>
        <line lrx="1689" lry="1952" ulx="354" uly="1846">ð heyligẽ götter in dir. vñ dir iſt nit vnmuͤglich</line>
        <line lrx="1689" lry="2047" ulx="355" uly="1941">ein yeglich heymlich ſacrament oder ding. ſag</line>
        <line lrx="1690" lry="2139" ulx="352" uly="2037">mir die geſihte meiner trewme. vñ ir außlegun⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2239" ulx="349" uly="2135">ge. dy ich ſah. das geſiht meines haubts an mei</line>
        <line lrx="1690" lry="2334" ulx="351" uly="2225">nem bett. Ich ſah. vñ ſeht ein baum in mitt der</line>
        <line lrx="1688" lry="2422" ulx="352" uly="2319">erde. vñ ſein höh was vaſt groß. Vñ der baum</line>
        <line lrx="1687" lry="2518" ulx="350" uly="2414">was groß vnd ſtarck. vñ ſein lenge erreichet dẽ</line>
        <line lrx="1706" lry="2611" ulx="350" uly="2508">hymel. Sein angeſiht was vntʒ ʒu dẽ enden al</line>
        <line lrx="1684" lry="2701" ulx="344" uly="2604">ler erden. Seine laube die ſchönſten. vnnd ſein</line>
        <line lrx="1684" lry="2802" ulx="349" uly="2696">frucht vaſt vil  vnd in in was die ſpeiß aller dig</line>
        <line lrx="1684" lry="2898" ulx="348" uly="2790">Vnder im wonten die tyer. vnd die ſchedliche</line>
        <line lrx="1680" lry="2986" ulx="346" uly="2885">tyer. vnd die vögel des hymels wandelten vnð</line>
        <line lrx="1680" lry="3083" ulx="346" uly="2979">ſeinen eſſten. vnd alles fleyſch aſß auß im. Ich</line>
        <line lrx="1684" lry="3177" ulx="339" uly="3074">ſah in deẽ geſiht meines haubts auff meinẽ bett</line>
        <line lrx="1682" lry="3271" ulx="350" uly="3171">vnd ſeht ein wachter vñ ein heyliger ſtyg ab võ</line>
        <line lrx="1682" lry="3364" ulx="352" uly="3264">dem hymel . vñ ſchꝛy ſtercklich. vnd ſpꝛach alſo.</line>
        <line lrx="1684" lry="3458" ulx="422" uly="3359">awet ab den baum. vnd ſchneydet ſein eſſte.</line>
        <line lrx="1682" lry="3553" ulx="347" uly="3453">ſchutt ab ſein laub. vnd ʒerſtrewet ſeine frucht.</line>
        <line lrx="1683" lry="3646" ulx="340" uly="3547">die tyer die da ſind vnder im ſullen fliehen. vnd</line>
        <line lrx="1686" lry="3747" ulx="339" uly="3641">die vögel von ſeinẽ eſſten. Jedoch die blum ſei</line>
        <line lrx="1685" lry="3835" ulx="348" uly="3738">ner wurtʒeln laſſet in der erden. vñ er werd ge⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="3928" ulx="330" uly="3830">bunden mit eim eyßnin bande. vnd mit eim erin</line>
        <line lrx="1687" lry="4022" ulx="347" uly="3926">in dẽ kreutern. die da ſind außwendig. vñ werd</line>
        <line lrx="1685" lry="4121" ulx="344" uly="4018">geruürt mit dẽ taw des hymels. vñ ſein teyl wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4212" type="textblock" ulx="345" uly="4108">
        <line lrx="1746" lry="4212" ulx="345" uly="4108">mit den tyeꝛn in dem kraut der erde. Gein hertʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="5261" type="textblock" ulx="345" uly="4209">
        <line lrx="1688" lry="4307" ulx="346" uly="4209">wirt verwandelt von der menſcheit. vñ im wirt</line>
        <line lrx="1688" lry="4405" ulx="345" uly="4304">gegeben ein hertʒ des tyers. vñ ſiben ʒeyt wer</line>
        <line lrx="1688" lry="4496" ulx="348" uly="4397">den verwandelt auff in. Vñ das woꝛt der hey⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="4590" ulx="350" uly="4490">ligen. vñ die bittung iſt erkennet in dem vꝛteyl</line>
        <line lrx="1689" lry="4681" ulx="351" uly="4585">der wachter. bis das dy lebendigen erkennẽ dʒ</line>
        <line lrx="1734" lry="4779" ulx="353" uly="4680">der höhſt herſchet in dem reich der menſchẽ. vñ</line>
        <line lrx="1681" lry="4874" ulx="353" uly="4776">er gibt es wem er wil. vñ er wirt ſetʒen vber es</line>
        <line lrx="1691" lry="4967" ulx="354" uly="4865">den demuͤtigſten menſchen. Pitʒ iſt der trawm</line>
        <line lrx="1695" lry="5061" ulx="357" uly="4959">den ich nabuchodonoſoꝛ der kuͤnig hab geſehẽ.</line>
        <line lrx="1700" lry="5154" ulx="359" uly="5053">Darumb du balthaſar ſag mir bald ſein außle⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="5261" ulx="356" uly="5151">gung. wann alle weyſen meynes reychs muͤgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="478" type="textblock" ulx="1845" uly="296">
        <line lrx="3276" lry="478" ulx="1845" uly="296">Prophetẽ CCCCXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3278" lry="633" type="textblock" ulx="1855" uly="519">
        <line lrx="3278" lry="633" ulx="1855" uly="519">mir nicht auſſpꝛechen ſein bedeutung. aber du</line>
      </zone>
      <zone lrx="3284" lry="822" type="textblock" ulx="1933" uly="617">
        <line lrx="3282" lry="728" ulx="1933" uly="617">magſt es. wan der geyſt der heyligen goͤtter iſt</line>
        <line lrx="3284" lry="822" ulx="1934" uly="709">in dir. Da fieng an damel. des der nam iſt bal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3281" lry="1008" type="textblock" ulx="1887" uly="807">
        <line lrx="3281" lry="924" ulx="1900" uly="807">thaſar. gedencken. ſchweygend in im ſelber vñ</line>
        <line lrx="3281" lry="1008" ulx="1887" uly="900">ſein gedancken betruͤbtẽ m. Aber ð kunig ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3286" lry="1667" type="textblock" ulx="1922" uly="996">
        <line lrx="3282" lry="1097" ulx="1931" uly="996">wurt vnd ſpꝛach. Halthaſar der trawm vñ ſein</line>
        <line lrx="3280" lry="1193" ulx="1930" uly="1083">außlegunge ſullen dich nicht betrübẽ. Haltha</line>
        <line lrx="3280" lry="1291" ulx="1928" uly="1185">ſar antwurt vnd ſprach. Mein herr der trawm</line>
        <line lrx="3286" lry="1379" ulx="1928" uly="1276">ſey den. die dich haſſten. vn ſein außlegung der</line>
        <line lrx="3277" lry="1468" ulx="1929" uly="1367">nen veynden. Den hohen baum vnd den kreff⸗</line>
        <line lrx="3275" lry="1568" ulx="1927" uly="1459">tigen des hohe reichet ʒu dẽ hymel  vnd ſein an</line>
        <line lrx="3272" lry="1667" ulx="1922" uly="1555">geſiht vntʒ auff alle erde. vñ ſein eſſt gar ſchoͤn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3277" lry="1756" type="textblock" ulx="1841" uly="1650">
        <line lrx="3277" lry="1756" ulx="1841" uly="1650">vnd ſein frucht vaſt vil  vnd das eſſen aller dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="2235" type="textblock" ulx="1919" uly="1741">
        <line lrx="3278" lry="1845" ulx="1926" uly="1741">in im. vnder dem da wonten die tyer des ackers</line>
        <line lrx="3280" lry="1944" ulx="1927" uly="1840">vnd dy vögel des hymels wonten in ſeinẽ eſſtẽ</line>
        <line lrx="3329" lry="2046" ulx="1927" uly="1935">den du haſt geſehen. o kunig das biſtu. du biſt</line>
        <line lrx="3286" lry="2141" ulx="1919" uly="2025">groß gemechtiget. vnd haſt angeſiget. Vñ dei</line>
        <line lrx="3279" lry="2235" ulx="1921" uly="2123">gröſſe iſt gewachſen vnd iſt kumen vntz zʒu dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3278" lry="2322" type="textblock" ulx="1881" uly="2220">
        <line lrx="3278" lry="2322" ulx="1881" uly="2220">hymel. vnnd dein gewalt in die ende aller erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3283" lry="2514" type="textblock" ulx="1925" uly="2315">
        <line lrx="3277" lry="2414" ulx="1925" uly="2315">Das aber der kunig ſah einen wachter vnd ei⸗</line>
        <line lrx="3283" lry="2514" ulx="1926" uly="2408">nen heyligẽ niderſteygen vom hymel vñ ſagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3284" lry="2604" type="textblock" ulx="1899" uly="2501">
        <line lrx="3284" lry="2604" ulx="1899" uly="2501">hawet ab den baum vnd verwuͤſtet in. doch laſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3284" lry="3454" type="textblock" ulx="1923" uly="2595">
        <line lrx="3276" lry="2699" ulx="1924" uly="2595">ſet die blumen ſeiner wurtʒeln in die erde. vnd</line>
        <line lrx="3276" lry="2792" ulx="1925" uly="2688">werde gebunden mit eyſen. vnd mit ere anßwẽ</line>
        <line lrx="3278" lry="2888" ulx="1925" uly="2783">dig an den kreutern. vnd werde beſpꝛenget mit</line>
        <line lrx="3281" lry="2979" ulx="1924" uly="2878">dem taw des hymels. vnd ſein füͤter ſey mit dẽ</line>
        <line lrx="3280" lry="3074" ulx="1923" uly="2972">tyern. biß das ſiben ʒeyt werden ob im. ditʒ iſt</line>
        <line lrx="3282" lry="3176" ulx="1923" uly="3067">die außlegung des vꝛteyls des höhſten die da</line>
        <line lrx="3284" lry="3266" ulx="1924" uly="3162">iſt knmen vber meinen herrẽ dẽ kuͤnig. By wer⸗</line>
        <line lrx="3281" lry="3362" ulx="1924" uly="3258">den dich außwerffen von den lewten vnd deyn</line>
        <line lrx="3282" lry="3454" ulx="1926" uly="3352">wonung wirt mit den tyern vnd mit dem wilde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3283" lry="3560" type="textblock" ulx="1925" uly="3445">
        <line lrx="3283" lry="3560" ulx="1925" uly="3445">vñ du wirſt hew eſſen als der ochß. Du wirdeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3282" lry="3644" type="textblock" ulx="1912" uly="3537">
        <line lrx="3282" lry="3644" ulx="1912" uly="3537">begoſſen mit dem taw des hymels. Vnd ſiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="3301" lry="5248" type="textblock" ulx="1920" uly="3634">
        <line lrx="3295" lry="3738" ulx="1922" uly="3634">ʒeyt werden verwandelt ob dir. biß das du wiſ</line>
        <line lrx="3282" lry="3830" ulx="1922" uly="3729">ſeſt. das der höhſt herſche vber das reich ð me</line>
        <line lrx="3285" lry="3927" ulx="1928" uly="3752">ſchen. vnd das er es gebe wem er will. das er</line>
        <line lrx="3285" lry="4018" ulx="1929" uly="3916">aber gebot. dʒ die blum ſeiner wurtʒeln wurde</line>
        <line lrx="3286" lry="4186" ulx="1920" uly="4012">len G iſt des baums. dein reich wurd dir</line>
        <line lrx="3287" lry="4203" ulx="1927" uly="4102">beleiben. nach dem. ſo du erkenneſt. das der ge⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="4307" ulx="1933" uly="4198">walt hymliſch iſt. O kuͤnig darũb mei rat geual</line>
        <line lrx="3285" lry="4393" ulx="1927" uly="4295">dir. vnd erloͤß dein ſunde mit dem almuſen vnd</line>
        <line lrx="3301" lry="4488" ulx="1931" uly="4389">dein boßheit mit den erbermbden der armẽ. vil</line>
        <line lrx="3285" lry="4602" ulx="1925" uly="4479">leicht got vergibt deinen miſſetaten. Alle diſe</line>
        <line lrx="3284" lry="4683" ulx="1928" uly="4578">ding kamen auff den kuͤnig nabuchodonoſoꝛ.</line>
        <line lrx="3287" lry="4772" ulx="1920" uly="4668">Niach dem ende ʒwelff moned. er gieng in deʒ</line>
        <line lrx="3288" lry="4868" ulx="1927" uly="4764">hoff babilonis. der kunige antwurt vnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="3289" lry="4961" ulx="1994" uly="4860">ſt ditʒ nit babilon dy groß ſtat. dy ich hab ge</line>
        <line lrx="3288" lry="5055" ulx="1925" uly="4954">Fawen ʒu dem hauß des reichs in ð krafft mei</line>
        <line lrx="3290" lry="5152" ulx="1927" uly="5045">ner ſterck. vnd in der gloꝛi meiner geʒierd. Vñ</line>
        <line lrx="3289" lry="5248" ulx="1933" uly="5081">da noch das woꝛt was in dẽ mund des künigs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2605" lry="481" type="textblock" ulx="1294" uly="303">
        <line lrx="2605" lry="481" ulx="1294" uly="303">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2770" lry="706" type="textblock" ulx="1290" uly="502">
        <line lrx="2754" lry="618" ulx="1291" uly="502">ein ſtym viel von hymel Kuünig nabuchodono ⸗nb</line>
        <line lrx="2770" lry="706" ulx="1290" uly="603">ſoꝛ dir wurt geſaget. Dein reich wirt geen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="1172" type="textblock" ulx="1281" uly="695">
        <line lrx="2637" lry="795" ulx="1289" uly="695">dir. vnd ſy werffen dich auß von den menſchen</line>
        <line lrx="2639" lry="889" ulx="1288" uly="792">vnd dein wonung wirt mit den tyern vñ mit dẽ</line>
        <line lrx="2636" lry="982" ulx="1288" uly="884">vihen. vnd du wirſt hew eſſen als der ochß. vnd</line>
        <line lrx="2638" lry="1076" ulx="1286" uly="976">ſiben ʒeyt werden verwandelt vber dich. biß dʒ</line>
        <line lrx="2636" lry="1172" ulx="1281" uly="1074">du erkenneſt das der höhſt herſche in reich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="1269" type="textblock" ulx="1285" uly="1165">
        <line lrx="2638" lry="1269" ulx="1285" uly="1165">der menſchen. vnd gibt es wem er will. Ju der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="1457" type="textblock" ulx="1206" uly="1266">
        <line lrx="2637" lry="1374" ulx="1206" uly="1266">ſelben ſtund ward erfuͤllet das woꝛt vber nabu</line>
        <line lrx="2711" lry="1457" ulx="1283" uly="1358">chodonoſoꝛ. vñ er ward verwoꝛffen von dẽ me/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="2410" type="textblock" ulx="1251" uly="1450">
        <line lrx="2637" lry="1552" ulx="1282" uly="1450">ſchen. vnd aſſe hew als der ochß. vnnd ſein leib</line>
        <line lrx="2635" lry="1647" ulx="1282" uly="1543">ward gefeuchtet mit dem taw des hymels. biß</line>
        <line lrx="2636" lry="1739" ulx="1281" uly="1637">das ſein har wuchſen in der geleichnuß der ad</line>
        <line lrx="2637" lry="1834" ulx="1280" uly="1729">ler. vnd ſein negel als der vögel. Varumb nach</line>
        <line lrx="2648" lry="1926" ulx="1282" uly="1823">deʒ end der tage. ich nabuchodonoſoꝛ hub auf</line>
        <line lrx="2634" lry="2020" ulx="1251" uly="1921">meine augen ʒu dem hymel  vnd mein ſyn ward</line>
        <line lrx="2638" lry="2113" ulx="1275" uly="2014">mir wiðgebẽ. vñ ich geſegnet dẽ höhſtẽ. vñ ich</line>
        <line lrx="2640" lry="2210" ulx="1277" uly="2107">lobet vnd hohwirdiget den lebendigen ewigk⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="2304" ulx="1279" uly="2204">lich. wañ ſein gewalt iſt eĩ ewiger gewalt. Vñ</line>
        <line lrx="2637" lry="2410" ulx="1278" uly="2299">ſein reich in die geſchlecht vñ in die geſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="2492" type="textblock" ulx="1280" uly="2395">
        <line lrx="2637" lry="2492" ulx="1280" uly="2395">vnd alle inwoner der erden ſind geachtet bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="2684" type="textblock" ulx="1201" uly="2486">
        <line lrx="2637" lry="2590" ulx="1234" uly="2486"> zu nichten. Wann er thut nach ſeim willen.</line>
        <line lrx="2634" lry="2684" ulx="1201" uly="2585">als wol in den krefften des hymels. als in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="3827" type="textblock" ulx="1270" uly="2678">
        <line lrx="2639" lry="2778" ulx="1279" uly="2678">inwonern der erde. Vñ er iſt nit. der da wider⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="2876" ulx="1278" uly="2774">ſtee ſeiner hand. vñ ſag im. warũb haſtu es ge⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="2969" ulx="1278" uly="2872">than. YIn der ʒeyt keret mein ſyn wider ʒu mir.</line>
        <line lrx="2637" lry="3065" ulx="1279" uly="2966">vñ ich kam ʒu ð ʒierd vñ ʒu ð ere meines reichs</line>
        <line lrx="2639" lry="3162" ulx="1275" uly="3060">vñ mein geſtalt keret wider ʒu mir. vñ mein be⸗</line>
        <line lrx="2637" lry="3334" ulx="1278" uly="3153">ſten vñ mein meletſehafft ſuchten mich. vnd</line>
        <line lrx="2639" lry="3350" ulx="1279" uly="3253">ich bin widerumb geſetʒet ĩ mein vñ mir</line>
        <line lrx="2331" lry="3446" ulx="1276" uly="3341">iſt ʒugelegt merer großmechtigkeit.</line>
        <line lrx="2639" lry="3538" ulx="1270" uly="3440">nabuchodonoſoꝛ lob vnnd großmechtige. vnd</line>
        <line lrx="2642" lry="3634" ulx="1278" uly="3532">hohwirdige den kuͤnig des hymels. Wañ alle</line>
        <line lrx="2656" lry="3730" ulx="1280" uly="3628">ſeine werck ſind war. Vnd ſeine weg dy vꝛteyl</line>
        <line lrx="2643" lry="3827" ulx="1279" uly="3726">vnd er mag demuͤtigen die da geen in der hoh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="3837" type="textblock" ulx="1298" uly="3825">
        <line lrx="1327" lry="3837" ulx="1298" uly="3825">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="3922" type="textblock" ulx="1279" uly="3829">
        <line lrx="1424" lry="3922" ulx="1279" uly="3829">fart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="4242" type="textblock" ulx="1247" uly="3999">
        <line lrx="1893" lry="4171" ulx="1278" uly="3999">¶Bas v.</line>
        <line lrx="1926" lry="4242" ulx="1247" uly="4142">kuͤnig balthaſar auß dD</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="4334" type="textblock" ulx="1279" uly="4235">
        <line lrx="2699" lry="4334" ulx="1279" uly="4235">weyn tranck. vnd darumb das reich von im ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="4519" type="textblock" ulx="1246" uly="4324">
        <line lrx="2641" lry="4426" ulx="1246" uly="4324">numen ward. durch die ſchꝛifft der hand. Vnd</line>
        <line lrx="2648" lry="4519" ulx="1278" uly="4425">wie daniel die beʒeychnuß deſſelben außleget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="4619" type="textblock" ulx="1264" uly="4520">
        <line lrx="2640" lry="4619" ulx="1264" uly="4520">vnd balthaſar in der ſelbe nacht ʒu tod geſchla</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="5221" type="textblock" ulx="1284" uly="4799">
        <line lrx="2625" lry="4940" ulx="1571" uly="4799">Althaſar der kunig</line>
        <line lrx="2639" lry="5032" ulx="1561" uly="4935">machet ein großwirtſchafft tauſentẽ</line>
        <line lrx="2654" lry="5125" ulx="1560" uly="5028">ſeinen beſſten. vñ ein yeglicher tranck</line>
        <line lrx="2645" lry="5221" ulx="1284" uly="5120">nach ſeinem alter. DBarub da der kuͤnig yetʒund</line>
      </zone>
      <zone lrx="2713" lry="3441" type="textblock" ulx="2404" uly="3346">
        <line lrx="2713" lry="3441" ulx="2404" uly="3346">aꝛũb ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3814" lry="442" type="textblock" ulx="3246" uly="266">
        <line lrx="3814" lry="442" ulx="3246" uly="266">Banielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="1557" type="textblock" ulx="2876" uly="504">
        <line lrx="4209" lry="611" ulx="2881" uly="504">was truncken. Er gebot das ſo bꝛechtẽ die gul/</line>
        <line lrx="4206" lry="703" ulx="2877" uly="599">din vaß. vñ dy ſilbꝛin. die nabuchodonoſoꝛ ſein</line>
        <line lrx="4207" lry="792" ulx="2876" uly="694">vater het außgetragen von dem tempel. der da</line>
        <line lrx="4206" lry="885" ulx="2888" uly="780">was in iheruſaleʒ das da truncken auß im. ð kůͤ</line>
        <line lrx="4207" lry="988" ulx="2889" uly="881">nig. vnd die beſ ſten. vñ die weyber vñ die kebſ⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="1075" ulx="2889" uly="973">weyber. Da wurden bꝛacht die guldin vaß die</line>
        <line lrx="4208" lry="1177" ulx="2888" uly="1070">er het außgetragen von dem tempel. der dawʒ</line>
        <line lrx="4207" lry="1272" ulx="2890" uly="1158">in iheruſalem. vñ es truncken auß in. der kuͤnig</line>
        <line lrx="4208" lry="1363" ulx="2890" uly="1256">vnd ſein beſſten. vnd die weyber vnd ſein kebſ⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="1448" ulx="2889" uly="1350">weyber. Sye truncken den weyn. vnd lobten ir</line>
        <line lrx="4207" lry="1557" ulx="2885" uly="1447">götter. die guldin vnd die ſilbꝛin. vnd dy erin vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1735" type="textblock" ulx="3119" uly="1634">
        <line lrx="4206" lry="1735" ulx="3119" uly="1634">ſtund erſchinen finger als einer hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3724" type="textblock" ulx="2890" uly="1823">
        <line lrx="4207" lry="1928" ulx="2892" uly="1823">an der bꝛayte der wand des kuͤnigklichen hofs</line>
        <line lrx="4203" lry="2018" ulx="2892" uly="1912">Vnnd der kunig ſchawte die gelider der hand</line>
        <line lrx="4209" lry="2112" ulx="2893" uly="2000">des ſchꝛeybenden. Ha ward verwandelt dʒ ant</line>
        <line lrx="4207" lry="2203" ulx="2891" uly="2040">lytʒ des Binigs vnd ſein gedancken betruͤbten</line>
        <line lrx="4214" lry="2303" ulx="2895" uly="2199">in. vnd dy geader ſeiner lende ʒerfluſſen. vñ ſei⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="2398" ulx="2895" uly="2287">ne knye wurden ʒeſamen geſchlagen. Darumb</line>
        <line lrx="4210" lry="2488" ulx="2896" uly="2389">der künig ſchꝛy auß ſtercklich. das da wurden</line>
        <line lrx="4212" lry="2589" ulx="2896" uly="2483">eingefürt die ſternſeher vnd dy chaldeer vñ dy</line>
        <line lrx="4211" lry="2684" ulx="2897" uly="2573">warſager. Der künig voꝛredet vnnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4211" lry="2778" ulx="2898" uly="2674">den weyſen der babilonier. Wer nur liſet diſe</line>
        <line lrx="4214" lry="2875" ulx="2895" uly="2769">geſchꝛifft vnd mir thut offenbar ir außlegung</line>
        <line lrx="4211" lry="2966" ulx="2894" uly="2864">der wurt bekleydet mit purpur vnd wurt haben</line>
        <line lrx="4187" lry="3060" ulx="2890" uly="2962">eyn guldin halßband an ſeynem halß. vnnd</line>
        <line lrx="4214" lry="3156" ulx="2894" uly="3055">wurt der dꝛitt in meinem reich. Da giengen ein</line>
        <line lrx="4213" lry="3250" ulx="2894" uly="3148">alle weyſen des kuͤniges. ſy mochtẽ nit leſen die</line>
        <line lrx="4219" lry="3346" ulx="2939" uly="3241">eſchrifft. noch dem kunig ſagen ir außlequng.</line>
        <line lrx="4214" lry="3439" ulx="2972" uly="3335">a von der kuͤnig ward genug betrubet vñ ſei</line>
        <line lrx="4214" lry="3532" ulx="2900" uly="3434">antlytʒ vermandelt ſich. Punder auch ſein be⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="3633" ulx="2899" uly="3526">ſten waren betrubet. Vnd dy kuͤnigin gieng in</line>
        <line lrx="4213" lry="3724" ulx="2898" uly="3624">das hauß der wirtſchafft vmb das ding. dʒ da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="3818" type="textblock" ulx="2899" uly="3717">
        <line lrx="4207" lry="3818" ulx="2899" uly="3717">was widerfaren dem kuͤnig. vnd ſeinen beſſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="3918" type="textblock" ulx="2898" uly="3810">
        <line lrx="4257" lry="3918" ulx="2898" uly="3810">ſie redet vñ ſpꝛach. O kuͤnig leb ewigklich. dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4102" type="textblock" ulx="2883" uly="3904">
        <line lrx="4211" lry="4013" ulx="2900" uly="3904">gedancken ſullen dich nit betruͤben. noch dein</line>
        <line lrx="4212" lry="4102" ulx="2883" uly="3997">antlytʒ werde verwandelt. Es iſt eyn mann in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="4294" type="textblock" ulx="2899" uly="4097">
        <line lrx="4229" lry="4205" ulx="2899" uly="4097">deim reich. der hat in im den geyſt der heyligen</line>
        <line lrx="4261" lry="4294" ulx="2901" uly="4196">goͤtter. vnd in den tagen deines vaters ſind er⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="4483" type="textblock" ulx="2902" uly="4290">
        <line lrx="4211" lry="4390" ulx="2902" uly="4290">funden in im die wiſſenheit vnd die weyßheyt</line>
        <line lrx="4205" lry="4483" ulx="2993" uly="4383">añ auch der kuͤnig nabuchodonoſoꝛ dein va</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="4838" type="textblock" ulx="2897" uly="4478">
        <line lrx="4253" lry="4580" ulx="2897" uly="4478">ter hat in geſetʒet einen fuͤrſtẽ der ſternſchaw⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4682" ulx="2899" uly="4575">er der ʒauberer der chaldeer. vnd deꝛ warſager.</line>
        <line lrx="4230" lry="4838" ulx="2901" uly="4664">O kuͤnig ich ſpꝛich. dein vater. wañ in im ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4957" type="textblock" ulx="2860" uly="4761">
        <line lrx="4213" lry="4868" ulx="2860" uly="4761">funden ein merer geyſt. vnd die fuͤrſichtigkeyt</line>
        <line lrx="4210" lry="4957" ulx="2896" uly="4857">vnd die verſtentnus vñ die außlegung ð trewm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="5052" type="textblock" ulx="2895" uly="4946">
        <line lrx="4209" lry="5052" ulx="2895" uly="4946">Vnd die ʒaygung der heymlichen ding vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5261" type="textblock" ulx="2808" uly="5042">
        <line lrx="4235" lry="5148" ulx="2892" uly="5042">auflöſung der gebunden. ditʒ iſt in daniele. dẽ</line>
        <line lrx="4244" lry="5261" ulx="2808" uly="5124">der kuͤnig gab den namen balthaſar Darumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="1905" type="textblock" ulx="2890" uly="1542">
        <line lrx="4276" lry="1655" ulx="2890" uly="1542">de eyßnin. vnd die hultʒin. vnd die ſteynin. ʒI</line>
        <line lrx="4294" lry="1905" ulx="2890" uly="1701">des menſchen ſchꝛeybend gegen dem leuchter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2003" type="textblock" ulx="4422" uly="1925">
        <line lrx="4596" lry="2003" ulx="4422" uly="1925">vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1909" type="textblock" ulx="4504" uly="1636">
        <line lrx="4596" lry="1735" ulx="4508" uly="1636">le</line>
        <line lrx="4596" lry="1828" ulx="4507" uly="1728">lon</line>
        <line lrx="4596" lry="1909" ulx="4504" uly="1831">gunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2105" type="textblock" ulx="4499" uly="2012">
        <line lrx="4596" lry="2105" ulx="4499" uly="2012">Aunr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2308" type="textblock" ulx="4416" uly="2115">
        <line lrx="4596" lry="2209" ulx="4419" uly="2115">ang</line>
        <line lrx="4596" lry="2308" ulx="4416" uly="2216">dd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2499" type="textblock" ulx="4494" uly="2305">
        <line lrx="4596" lry="2408" ulx="4502" uly="2305">ſul</line>
        <line lrx="4596" lry="2499" ulx="4494" uly="2417">diege</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3064" type="textblock" ulx="4414" uly="2605">
        <line lrx="4596" lry="2696" ulx="4414" uly="2605">ortt⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="2892" ulx="4415" uly="2790">pſen</line>
        <line lrx="4596" lry="2979" ulx="4415" uly="2893">ehol</line>
        <line lrx="4596" lry="3064" ulx="4414" uly="2975">odct</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3170" type="textblock" ulx="4410" uly="3077">
        <line lrx="4596" lry="3170" ulx="4410" uly="3077">Ohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3362" type="textblock" ulx="4494" uly="3163">
        <line lrx="4596" lry="3253" ulx="4496" uly="3163">erwol</line>
        <line lrx="4596" lry="3362" ulx="4494" uly="3268">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3560" type="textblock" ulx="4490" uly="3463">
        <line lrx="4596" lry="3560" ulx="4490" uly="3463">fner⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3751" type="textblock" ulx="4489" uly="3654">
        <line lrx="4596" lry="3751" ulx="4489" uly="3654">fendd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4040" type="textblock" ulx="4492" uly="3762">
        <line lrx="4596" lry="3848" ulx="4492" uly="3762">wadde</line>
        <line lrx="4596" lry="3924" ulx="4497" uly="3874">wasm</line>
        <line lrx="4596" lry="4040" ulx="4496" uly="3944">ochß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4124" type="textblock" ulx="4408" uly="4041">
        <line lrx="4596" lry="4124" ulx="4408" uly="4041">tdde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4235" type="textblock" ulx="4409" uly="4134">
        <line lrx="4596" lry="4235" ulx="4409" uly="4134">Ethen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4318" type="textblock" ulx="4410" uly="4236">
        <line lrx="4596" lry="4318" ulx="4410" uly="4236">erwll9</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4430" type="textblock" ulx="4409" uly="4326">
        <line lrx="4596" lry="4430" ulx="4409" uly="4326">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4525" type="textblock" ulx="4408" uly="4437">
        <line lrx="4596" lry="4525" ulx="4408" uly="4437"> int cede</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4603" type="textblock" ulx="4485" uly="4514">
        <line lrx="4596" lry="4603" ulx="4485" uly="4514">benwc</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5284" type="textblock" ulx="4488" uly="4731">
        <line lrx="4596" lry="4808" ulx="4488" uly="4731">getrun</line>
        <line lrx="4596" lry="4899" ulx="4491" uly="4813">weybe</line>
        <line lrx="4596" lry="5005" ulx="4492" uly="4899">ſegu</line>
        <line lrx="4596" lry="5087" ulx="4497" uly="5005">dde</line>
        <line lrx="4596" lry="5183" ulx="4499" uly="5091">ded</line>
        <line lrx="4596" lry="5284" ulx="4500" uly="5191">aberd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="1703" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="20" lry="1597" ulx="0" uly="1312">—— . =</line>
        <line lrx="77" lry="1703" ulx="57" uly="1371">S — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1708" type="textblock" ulx="4" uly="1621">
        <line lrx="17" lry="1677" ulx="4" uly="1629">☛</line>
        <line lrx="35" lry="1681" ulx="17" uly="1636">2</line>
        <line lrx="49" lry="1708" ulx="39" uly="1621">-=</line>
        <line lrx="66" lry="1697" ulx="51" uly="1650">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1797" type="textblock" ulx="2" uly="1699">
        <line lrx="31" lry="1775" ulx="14" uly="1699">E</line>
        <line lrx="58" lry="1797" ulx="43" uly="1716">u—</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1798" type="textblock" ulx="59" uly="1751">
        <line lrx="74" lry="1798" ulx="59" uly="1751">☛ n</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1895" type="textblock" ulx="0" uly="1628">
        <line lrx="17" lry="1895" ulx="0" uly="1628">2— —— —</line>
        <line lrx="41" lry="1876" ulx="19" uly="1828">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1972" type="textblock" ulx="0" uly="1843">
        <line lrx="20" lry="1972" ulx="0" uly="1895">—</line>
        <line lrx="38" lry="1970" ulx="22" uly="1925">E=☛ ͥ</line>
        <line lrx="62" lry="1884" ulx="54" uly="1843">=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1980" type="textblock" ulx="55" uly="1937">
        <line lrx="68" lry="1980" ulx="55" uly="1937">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1977" type="textblock" ulx="53" uly="1947">
        <line lrx="57" lry="1977" ulx="53" uly="1947">=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2092" type="textblock" ulx="3" uly="1989">
        <line lrx="17" lry="2060" ulx="3" uly="2018">—</line>
        <line lrx="33" lry="2063" ulx="18" uly="1989">=—</line>
        <line lrx="78" lry="2083" ulx="58" uly="2036">—.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2180" type="textblock" ulx="0" uly="2078">
        <line lrx="13" lry="2156" ulx="0" uly="2078">,☛ -</line>
        <line lrx="50" lry="2167" ulx="31" uly="2096">S=</line>
        <line lrx="78" lry="2180" ulx="61" uly="2132">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2362" type="textblock" ulx="11" uly="2215">
        <line lrx="39" lry="2361" ulx="11" uly="2215">==</line>
        <line lrx="64" lry="2362" ulx="37" uly="2314">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2450" type="textblock" ulx="0" uly="2184">
        <line lrx="35" lry="2450" ulx="0" uly="2184">= S=S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2553" type="textblock" ulx="0" uly="2480">
        <line lrx="11" lry="2545" ulx="0" uly="2480">+☛</line>
        <line lrx="24" lry="2546" ulx="12" uly="2502">—</line>
        <line lrx="45" lry="2550" ulx="25" uly="2504">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2647" type="textblock" ulx="54" uly="2491">
        <line lrx="68" lry="2647" ulx="54" uly="2491">===.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2654" type="textblock" ulx="62" uly="2580">
        <line lrx="71" lry="2654" ulx="62" uly="2580">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2658" type="textblock" ulx="74" uly="2611">
        <line lrx="85" lry="2658" ulx="74" uly="2611">= &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2870" type="textblock" ulx="0" uly="2765">
        <line lrx="87" lry="2870" ulx="0" uly="2765">ſenr</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2727" type="textblock" ulx="65" uly="2690">
        <line lrx="74" lry="2727" ulx="65" uly="2690">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2967" type="textblock" ulx="0" uly="2864">
        <line lrx="150" lry="2967" ulx="0" uly="2864">tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="4097" type="textblock" ulx="0" uly="2969">
        <line lrx="83" lry="3052" ulx="0" uly="2969">Peon</line>
        <line lrx="87" lry="3151" ulx="0" uly="3075">gene</line>
        <line lrx="88" lry="3247" ulx="0" uly="3151">lſnd</line>
        <line lrx="89" lry="3359" ulx="0" uly="3248">in</line>
        <line lrx="89" lry="3439" ulx="0" uly="3356">Enſſ</line>
        <line lrx="89" lry="3535" ulx="2" uly="3439">ſnbe</line>
        <line lrx="87" lry="3634" ulx="0" uly="3551">feugn</line>
        <line lrx="84" lry="3825" ulx="0" uly="3731">dheſt</line>
        <line lrx="84" lry="3920" ulx="0" uly="3822">Uh</line>
        <line lrx="83" lry="4017" ulx="0" uly="3921">waſ</line>
        <line lrx="83" lry="4097" ulx="0" uly="4031">nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="4485" type="textblock" ulx="0" uly="4214">
        <line lrx="84" lry="4309" ulx="0" uly="4214">ſtde</line>
        <line lrx="83" lry="4401" ulx="0" uly="4306">Gſhe</line>
        <line lrx="82" lry="4485" ulx="0" uly="4404">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="443" type="textblock" ulx="495" uly="321">
        <line lrx="1186" lry="443" ulx="495" uly="321">. Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="457" type="textblock" ulx="725" uly="447">
        <line lrx="771" lry="457" ulx="725" uly="447">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2518" type="textblock" ulx="364" uly="533">
        <line lrx="1715" lry="634" ulx="395" uly="533">nun werd berüffet daniel. vnd er verkundet dy</line>
        <line lrx="1715" lry="727" ulx="393" uly="629">auſlegung. Darub daniel ward eingefuͤrt fuͤr</line>
        <line lrx="1714" lry="823" ulx="391" uly="718">den kunig. Der kunig voꝛredet ʒu im vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1710" lry="919" ulx="382" uly="814">Biſtu es daniel von den ſunen der gefengk⸗/</line>
        <line lrx="1709" lry="1009" ulx="384" uly="911">nuß iude. die mein vater der kuͤnig ʒufuͤrt võ iu</line>
        <line lrx="1707" lry="1099" ulx="384" uly="1004">dea. Ich hab gehöꝛet von dir. das du haſt den</line>
        <line lrx="1707" lry="1197" ulx="382" uly="1100">geyſt der götter. vnd die wiſſenheit vnd die ver</line>
        <line lrx="1705" lry="1286" ulx="381" uly="1190">nunfft. vnd die weyßheꝛt. die ſind mer fundẽ in</line>
        <line lrx="1705" lry="1379" ulx="380" uly="1282">dir. Vnd nun ſind eingegangen in mein ange⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1477" ulx="379" uly="1376">ſiht dy weyſen dy ſteꝛnſchawer. dʒ ſy leſen diſe</line>
        <line lrx="1702" lry="1574" ulx="374" uly="1471">geſchꝛifft. vnd mir ſagten ir außlegqung. vnd ſy</line>
        <line lrx="1700" lry="1664" ulx="378" uly="1563">mochten mir mit auff thun den ſyn diſer woꝛt.</line>
        <line lrx="1699" lry="1763" ulx="377" uly="1657">Aber ich hab gehoöꝛt vo dir. dʒ du muͤgeſt auß</line>
        <line lrx="1702" lry="1856" ulx="376" uly="1754">legen die verboꝛgen ding. vnd auflöſen die ge⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1946" ulx="374" uly="1848">bunden. Parumb magſtu leſen diſe geſchꝛifft.</line>
        <line lrx="1702" lry="2041" ulx="372" uly="1943">vnd mir ſagen ir bedeutung. ſo öffnen mir es.</line>
        <line lrx="1702" lry="2138" ulx="371" uly="2038">du wirſt bekleydet mit purpur. vnd wirſt haben</line>
        <line lrx="1702" lry="2234" ulx="371" uly="2133">ei guldin halßband vmb deinen halß. vñ wirſt</line>
        <line lrx="1702" lry="2323" ulx="371" uly="2226">der dꝛitt in meim reich. Vaniel antwurt im. vñ</line>
        <line lrx="1700" lry="2425" ulx="371" uly="2319">ſpꝛach voꝛ dem kunig. Dein gabe ſein dir. vnd</line>
        <line lrx="1699" lry="2518" ulx="364" uly="2413">die gabe deins hauſs gib eim andern. Aber ků</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2639" type="textblock" ulx="371" uly="2506">
        <line lrx="1762" lry="2639" ulx="371" uly="2506">nig ich will dir leſen die geſchꝛifft vnd dir ʒey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2896" type="textblock" ulx="357" uly="2610">
        <line lrx="1521" lry="2714" ulx="359" uly="2610">gen ir außlegung. Qkur</line>
        <line lrx="1700" lry="2896" ulx="357" uly="2793">groſſen macht. vnd die gloꝛi. vnd ere. vnd vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2988" type="textblock" ulx="368" uly="2884">
        <line lrx="1717" lry="2988" ulx="368" uly="2884">die groſſen macht die er im gab erbꝛdmeten al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="3082" type="textblock" ulx="367" uly="2981">
        <line lrx="1696" lry="3082" ulx="367" uly="2981">le voleker die geſchlechte. vnnd die ʒungen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="3172" type="textblock" ulx="365" uly="3076">
        <line lrx="1741" lry="3172" ulx="365" uly="3076">voꝛchten in. Die er wolt. die erſchlug er. vnd dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="3562" type="textblock" ulx="360" uly="3169">
        <line lrx="1697" lry="3271" ulx="369" uly="3169">er wolt. die ſchlug er. vñ dy er wolt dy erhoht er</line>
        <line lrx="1698" lry="3368" ulx="360" uly="3264">vnd dye er wolt die demuͤtiget er. Va aber ſein</line>
        <line lrx="1698" lry="3464" ulx="366" uly="3360">hertʒ wart eꝛhabẽ. vñ ſeĩ geiſt erheꝛtet ʒu ð hoh</line>
        <line lrx="1699" lry="3562" ulx="365" uly="3454">fart. er ward ent ſetʒet võ deʒ ſal ſeines reichs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="3834" type="textblock" ulx="364" uly="3554">
        <line lrx="1766" lry="3655" ulx="365" uly="3554">vñ ſei gloꝛi ward abgenomẽ. vñ ward verwoꝛf /</line>
        <line lrx="2959" lry="3748" ulx="364" uly="3640">fen võ dẽ ſünẽ ð menſchẽ. ꝓunð auch ſei hertʒ afe</line>
        <line lrx="3338" lry="3834" ulx="887" uly="3707">den tyern. vnd ſein wonung 2 —° geyſt gots was manigualtiger in im. Parumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="4691" type="textblock" ulx="351" uly="3739">
        <line lrx="885" lry="3839" ulx="365" uly="3739">ward geſetʒet bey</line>
        <line lrx="1694" lry="3927" ulx="368" uly="3833">was mit den wilden eſeln. vnd er aſß hew als ð</line>
        <line lrx="1698" lry="4029" ulx="366" uly="3925">ochß. vnnd ſein leyb ward gefeuchtet mit dem</line>
        <line lrx="1700" lry="4119" ulx="363" uly="4017">taw des hymels. biß das er erkant. das ð hohſt</line>
        <line lrx="1697" lry="4219" ulx="361" uly="4114">het gewalt in dem reich der menſchen. vñ wen</line>
        <line lrx="1397" lry="4296" ulx="363" uly="4210">er will. den erkuͤcket er vber das. Vi</line>
        <line lrx="1697" lry="4408" ulx="351" uly="4302">ſar ſein ſun. da du weſteſt alle diſe dig. du haſt</line>
        <line lrx="1697" lry="4504" ulx="362" uly="4397">nit gedemuͤtiget dein hertʒ. aber du biſt erha⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="4601" ulx="362" uly="4492">ben wider den herſcher des hymels. Vnd dye</line>
        <line lrx="1696" lry="4691" ulx="362" uly="4583">vaß ſeins hauſs ſind Kacht fur dich. vñ ir habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="4794" type="textblock" ulx="357" uly="4665">
        <line lrx="1693" lry="4794" ulx="357" uly="4665">getruncken auß in. du. vnd dein beſſten. deyne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="5257" type="textblock" ulx="363" uly="4767">
        <line lrx="1694" lry="4874" ulx="363" uly="4767">weyber. vñ deine kebſweyber. Du haſt gelobet</line>
        <line lrx="1688" lry="4974" ulx="364" uly="4868">die guldin abgötter. vnd die ſilbꝛin. vñ die erin</line>
        <line lrx="1692" lry="5064" ulx="365" uly="4962">vnd die eyßnin. vnd die hultʒin vnd die ſteynin</line>
        <line lrx="1691" lry="5156" ulx="364" uly="5055">die da nit ſehen noch höꝛen. noch empfinden.</line>
        <line lrx="1690" lry="5257" ulx="365" uly="5150">aber du haſt nicht gehohwirdiget got. der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="3960" lry="2097" type="textblock" ulx="1813" uly="1749">
        <line lrx="3391" lry="1861" ulx="1813" uly="1749">er het den gewalt der dꝛitt in ſeinem reych. un</line>
        <line lrx="3960" lry="2097" ulx="1949" uly="1941">künig der chaldeer. vnd darius medus nachuol –</line>
      </zone>
      <zone lrx="3254" lry="2740" type="textblock" ulx="1922" uly="2630">
        <line lrx="3254" lry="2740" ulx="1922" uly="2630">fen ward. vnd wie ine der engel gottes darau</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="493" type="textblock" ulx="1959" uly="315">
        <line lrx="3410" lry="493" ulx="1959" uly="315">Propheten CcCCXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="1770" type="textblock" ulx="1944" uly="529">
        <line lrx="3300" lry="630" ulx="1956" uly="529">hat dein leben. vnd all dein weg in ſeiner hand.</line>
        <line lrx="3303" lry="724" ulx="1957" uly="626">darũb iſt geſant von im dʒ gelid der hand. die</line>
        <line lrx="3434" lry="819" ulx="1956" uly="703">dʒ geſchuben hat. das da geſchꝛiben iſt. Aber</line>
        <line lrx="3302" lry="914" ulx="1955" uly="813">ditʒ iſt die geſchꝛifft dy da iſt geoꝛdent.  Hane</line>
        <line lrx="3299" lry="1010" ulx="1955" uly="907">thechel phares. Vñ ditʒ iſt dy außlequng des</line>
        <line lrx="3301" lry="1101" ulx="1953" uly="1003">woꝛts aue. got hat geʒelt dein reich. vnd hatt</line>
        <line lrx="3296" lry="1193" ulx="1951" uly="1097">es erfüllet. thechel. es iſt gewegen in der wag</line>
        <line lrx="3297" lry="1287" ulx="1952" uly="1190">vnd iſt erfunden minder habend. ꝓhares. deyn</line>
        <line lrx="3295" lry="1379" ulx="1950" uly="1281">reich iſt geteylt vnd gegeben den mediern. vnd</line>
        <line lrx="3314" lry="1477" ulx="1950" uly="1370">den perſeern. Da gebott der künig das daniel</line>
        <line lrx="3312" lry="1571" ulx="1949" uly="1471">wurde angeleget mit puꝛpur. vñ ein guldin halſ</line>
        <line lrx="3298" lry="1661" ulx="1950" uly="1561">band wurd vmbgeben ſeinem hals. vñ es ward</line>
        <line lrx="3293" lry="1770" ulx="1944" uly="1657">gepꝛediget oder offenbar geſaget von im. daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="3014" lry="2160" type="textblock" ulx="1946" uly="2032">
        <line lrx="3014" lry="2160" ulx="1946" uly="2032">get in das reich. geboꝛn. xij. iar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4336" lry="1975" type="textblock" ulx="3991" uly="1835">
        <line lrx="4336" lry="1975" ulx="3991" uly="1835">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="2477" type="textblock" ulx="1936" uly="2274">
        <line lrx="3340" lry="2477" ulx="1936" uly="2274">¶ Bas. VI. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="2555" type="textblock" ulx="1947" uly="2447">
        <line lrx="3312" lry="2555" ulx="1947" uly="2447">oberſten danielem gein dem küͤnig verſagten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="2640" type="textblock" ulx="2036" uly="2541">
        <line lrx="3339" lry="2640" ulx="2036" uly="2541">nd er darub in dy gruben der lewen gewoꝛf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3298" lry="2713" type="textblock" ulx="3271" uly="2668">
        <line lrx="3298" lry="2713" ulx="3271" uly="2668">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="3726" type="textblock" ulx="1947" uly="3015">
        <line lrx="3347" lry="3157" ulx="2363" uly="3015">geuiel dario onꝰ</line>
        <line lrx="3291" lry="3249" ulx="2207" uly="3148">er ſetʒet vber das reych.cxx. füͤrſten.</line>
        <line lrx="3332" lry="3342" ulx="2225" uly="3244">das ſy werẽ in allẽ ſeim reich. vñ vber</line>
        <line lrx="3386" lry="3447" ulx="1947" uly="3334">diſe. dꝛey fuͤrſten. auß dẽ was daniel einer das</line>
        <line lrx="3350" lry="3534" ulx="1947" uly="3428">im die furſten tetten rechnũg. vñ das der kunig</line>
        <line lrx="3381" lry="3625" ulx="1948" uly="3520">litte kein beſchwerung. Darub daniel vbertraf</line>
        <line lrx="3301" lry="3726" ulx="1950" uly="3615">fe alle fürſten. vnd die landtgrafen. wann der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="4946" type="textblock" ulx="1946" uly="3805">
        <line lrx="3358" lry="3919" ulx="1946" uly="3805">gedacht der kuͤnig. das er in ſetʒete vber alles</line>
        <line lrx="3290" lry="4003" ulx="1952" uly="3899">reych. Dauon dy furſten vñ landtgrafen ſuch⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="4096" ulx="1950" uly="3993">ten vꝛſach das ſy fundẽ danieli vo ð ſeytẽ des</line>
        <line lrx="3297" lry="4196" ulx="1951" uly="4084">kuniges. vñ ſy mochten kein ſach noch arckwon</line>
        <line lrx="3319" lry="4290" ulx="1951" uly="4181">finden. darub das er waʒ getrew. vñ ein yeglich</line>
        <line lrx="3298" lry="4383" ulx="1952" uly="4275">ſchuld vñ arckwon ward nit fundẽ ĩ im. Darũb</line>
        <line lrx="3291" lry="4476" ulx="1951" uly="4363">diſe mañ ſpꝛachẽ. Wir findẽ danieli kein ſchul</line>
        <line lrx="3291" lry="4567" ulx="1948" uly="4465">de. nür villeicht in ð ee ſeines gots. Da rietẽ dy</line>
        <line lrx="3293" lry="4667" ulx="1946" uly="4560">füͤrſtẽ. vñ dy lantgrafen dẽ kunig. vñ redtẽ alſo</line>
        <line lrx="3297" lry="4765" ulx="1947" uly="4646">ʒu im. Puͦnig dari leb ewigklich. Ale fuͤrſten</line>
        <line lrx="3344" lry="4850" ulx="1949" uly="4749">deins reichs haben gemacht einen rat vnd die</line>
        <line lrx="3301" lry="4946" ulx="1947" uly="4843">meyſterſchaft vñ dy landtgrafen vñ die vꝛtey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3296" lry="5040" type="textblock" ulx="1920" uly="4935">
        <line lrx="3296" lry="5040" ulx="1920" uly="4935">ler. vñ die alte. das ein keyſerlich vꝛteyl außgee</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="5240" type="textblock" ulx="1939" uly="5030">
        <line lrx="3295" lry="5140" ulx="1944" uly="5030">vnd ein gebot. daz ein yeglicher. ð da bittet ein</line>
        <line lrx="3325" lry="5240" ulx="1939" uly="5128">bittung. es ſey von welcheʒ got es ſey · vnd von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2655" lry="5319" type="textblock" ulx="1219" uly="566">
        <line lrx="2610" lry="670" ulx="1258" uly="566">den menſchẽ vntʒ ʒu xxx. tagen. o kuͤnig nuͤr võ</line>
        <line lrx="2610" lry="762" ulx="1260" uly="662">dir. der werde gelaſſen in dye gruben der le⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="855" ulx="1259" uly="756">wen. Yarumb kuͤnig nun beſtete das vꝛteyl vñ</line>
        <line lrx="2613" lry="953" ulx="1260" uly="852">ſchꝛeyb das geſetʒe das es mit werde verwan⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="1046" ulx="1258" uly="945">delt. das da iſt geſetʒet. von den mediern. vñ võ</line>
        <line lrx="2614" lry="1140" ulx="1258" uly="1038">den perſeern. noch keinem geʒymme. das er daʒ</line>
        <line lrx="2614" lry="1234" ulx="1261" uly="1129">vbergee. Vnd der kuͤnig darms fuͤrleget das</line>
        <line lrx="2615" lry="1330" ulx="1255" uly="1229">gebot vnd ſetʒet es. Vn da das daniel het ver</line>
        <line lrx="2618" lry="1423" ulx="1259" uly="1326">numen das das geſetʒe geſetʒet was. er gieng</line>
        <line lrx="2614" lry="1518" ulx="1260" uly="1422">in ſein hauß. vnd tet auff die venſter in ſeinem</line>
        <line lrx="2617" lry="1614" ulx="1258" uly="1513">ſoler gegen iheruſalem. vnd neygt ſeine knye ʒu</line>
        <line lrx="2619" lry="1707" ulx="1259" uly="1604">dꝛeyen malen in dẽ tag bettet vnd bekennet voꝛ</line>
        <line lrx="2618" lry="1806" ulx="1258" uly="1691">ſeim got. als er voꝛ het gewonheit ʒethun. Par</line>
        <line lrx="2618" lry="1892" ulx="1219" uly="1791">umb die mann ſuchten huͤbſchlich. vnd funden</line>
        <line lrx="2623" lry="1984" ulx="1248" uly="1889">danielem bettend vñ bittend emſſigklich ſeynẽ</line>
        <line lrx="2620" lry="2084" ulx="1255" uly="1981">got. ſy nahneten ſich. vnd redten ʒu dem kuͤnig</line>
        <line lrx="2617" lry="2176" ulx="1260" uly="2074">vber das gebot. Sy ſpꝛachen. kunig. haſtu den</line>
        <line lrx="2623" lry="2282" ulx="1259" uly="2170">mit geſetʒet dʒ ein yeglich menſch. der da ichts</line>
        <line lrx="2613" lry="2370" ulx="1260" uly="2267">bitte von dẽ göttern. vñ von den menſchẽ vntʒ</line>
        <line lrx="2623" lry="2465" ulx="1263" uly="2362">ʒu. xxx. tagẽ. nuür allein von dir. das er wurde ge</line>
        <line lrx="2620" lry="2560" ulx="1249" uly="2446">laſſen in die grubẽ ð lewẽ. er künig antwurt</line>
        <line lrx="2625" lry="2654" ulx="1261" uly="2553">vnd ſpꝛach ʒu in. Dyrede iſt war. das da nit ge</line>
        <line lrx="2625" lry="2752" ulx="1262" uly="2647">ʒymmet vberʒegeen. nach dẽ geſetʒ der medier</line>
        <line lrx="2624" lry="2847" ulx="1261" uly="2669">vnd ð perſeer Ga antwurten ſie vñ ſpꝛachẽ voꝛ</line>
        <line lrx="2619" lry="2940" ulx="1261" uly="2829">dem küung. Daniel von den ſuͤnen der gefengk</line>
        <line lrx="2622" lry="3038" ulx="1262" uly="2934">nuß iude. achtet nit von deinem geſetʒ. vnd von</line>
        <line lrx="2627" lry="3133" ulx="1262" uly="3026">deʒ gebot. das du haſt geſetʒet. Aber ʒu dꝛey⸗</line>
        <line lrx="2648" lry="3232" ulx="1264" uly="3119">en ʒeyten durch den tag bettet er mit ſeiner emſ</line>
        <line lrx="2627" lry="3323" ulx="1265" uly="3216">ſigklichen bittung. Vnnd da der kuͤnig het ge⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="3418" ulx="1265" uly="3311">hoꝛt dʒ woꝛt. ʒehand ward er betruͤbet. vñ ſatʒt</line>
        <line lrx="2629" lry="3513" ulx="1265" uly="3408">ſein hertʒ fůür daniel. das er in erlöſet. vñ er ar⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="3610" ulx="1242" uly="3500">beyt vntʒ ʒu dẽ vndergang der ſunnẽ. das er in</line>
        <line lrx="2636" lry="3710" ulx="1269" uly="3591">erlediget. Vnd da die man vernamen dẽ kuͤnig</line>
        <line lrx="2633" lry="3801" ulx="1269" uly="3690">ſy ſpꝛachen ʒu im. Kuͤnig wiſs. das das geſetzʒ</line>
        <line lrx="2638" lry="3894" ulx="1271" uly="3787">der medier vñ der perſeer vñ ein yeglich geſetʒ.</line>
        <line lrx="2634" lry="3990" ulx="1270" uly="3891">das ð künig hat geſetʒet. nit geʒymt ʒuuerwan</line>
        <line lrx="2636" lry="4084" ulx="1271" uly="3968">deln. Da gebot der kuͤmg. vnd ſy fuͤrten herʒu.</line>
        <line lrx="2639" lry="4177" ulx="1272" uly="4073">danielẽ. vnd legten in in die gruben der lewen.</line>
        <line lrx="2639" lry="4274" ulx="1273" uly="4158">Vnd der kumg ſpꝛach ʒu danielem. Dein got.</line>
        <line lrx="2637" lry="4366" ulx="1273" uly="4262">den du ʒu allen ʒeyten ereſt. der erlöß dich. Pñ</line>
        <line lrx="2639" lry="4463" ulx="1275" uly="4357">ein ſteyn ward bꝛacht. vñ ward gelegt auff den</line>
        <line lrx="2641" lry="4553" ulx="1259" uly="4449">mund ð gruben. den beʒeychent der kuͤnig mit</line>
        <line lrx="2639" lry="4654" ulx="1276" uly="4546">ſeim fingerlei. vñ mit de fingerlein ſeiner voꝛð</line>
        <line lrx="2639" lry="4748" ulx="1277" uly="4640">ſten. das nichts wurde gethan wider danieleʒ</line>
        <line lrx="2655" lry="4840" ulx="1279" uly="4736">Vnd der kuünig gieng in ſein hauß. vnd ſchlieff</line>
        <line lrx="2641" lry="4938" ulx="1279" uly="4830">vngeeſſen. vñ die eſſen wurdẽ nit bꝛacht fuͤr in.</line>
        <line lrx="2642" lry="5031" ulx="1281" uly="4922">vnd hieruber der ſchlaff ſchied ſich von im. Da</line>
        <line lrx="2642" lry="5130" ulx="1283" uly="5024">ſtund auff der künig fru an dem moꝛgen vnnd</line>
        <line lrx="2640" lry="5229" ulx="1284" uly="5116">gieng hin eylend ʒu der grub der leweu. vñ da</line>
        <line lrx="2642" lry="5319" ulx="1287" uly="5211">er ſich nahent ʒu der gruben da rüffet er danie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3735" lry="494" type="textblock" ulx="3060" uly="339">
        <line lrx="3735" lry="494" ulx="3060" uly="339">Banielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2355" type="textblock" ulx="2832" uly="553">
        <line lrx="4176" lry="659" ulx="2832" uly="553">ſi mit weynender ſtym. vnd ſpꝛach ʒu im. Vani⸗</line>
        <line lrx="4178" lry="752" ulx="2851" uly="654">el du knecht gots des lebendigen dein got. deʒ</line>
        <line lrx="4177" lry="844" ulx="2852" uly="745">du zu allẽ ʒeytẽ dieneſt. wenſtu nicht. dʒ er dich</line>
        <line lrx="4181" lry="937" ulx="2856" uly="834">moͤcht erlöſen von den lewen. Paniel antwurt</line>
        <line lrx="4182" lry="1033" ulx="2856" uly="928">vnd ſpꝛach ʒu dem kuͤnig. O kuͤnig leb ewigk⸗</line>
        <line lrx="4182" lry="1126" ulx="2856" uly="1026">lich. mein got hat geſant ſeinen engel  vñ er hat</line>
        <line lrx="4183" lry="1220" ulx="2859" uly="1121">beſchloſſen die muͤnder der lewen. vnd ſy habẽ</line>
        <line lrx="4184" lry="1314" ulx="2858" uly="1211">mir nichts geſchadet. wañ die gerechtigkeit iſt</line>
        <line lrx="4234" lry="1412" ulx="2861" uly="1305">fundẽ in mir voꝛ im. Hunder auch kunig ich tet</line>
        <line lrx="4182" lry="1506" ulx="2864" uly="1401">nicht die miſſetat voꝛ dir. Da ward der kuͤnig</line>
        <line lrx="4186" lry="1604" ulx="2857" uly="1497">groß erfrewet vber in. vñ er gebot danielẽ auß</line>
        <line lrx="4188" lry="1697" ulx="2862" uly="1592">ʒeʒiehen von der grub. Vnd daniel ward auß⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="1790" ulx="2860" uly="1683">geʒogen von der grub. vñ kein verſerung ward</line>
        <line lrx="4187" lry="1884" ulx="2865" uly="1781">funden in im. wañ er gelaubet ſeim got. Vnd</line>
        <line lrx="4190" lry="1975" ulx="2865" uly="1875">da gebot ð kuͤnig ʒuʒefůrẽ die mañ. die da het⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="2069" ulx="2869" uly="1970">ten verſaget danielem. vnd ſy wurden gelaſſen</line>
        <line lrx="4190" lry="2164" ulx="2868" uly="2065">in die gruben der lewen. ſy. vnd ire weyber. vnd</line>
        <line lrx="4193" lry="2259" ulx="2869" uly="2157">ir ſün. vñ ſie kamẽ nit gar vntʒ ʒu deẽ eſtrich der</line>
        <line lrx="4196" lry="2355" ulx="2864" uly="2250">gruben vntz das ſy die lewen ʒuckten. vnd ʒer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="2448" type="textblock" ulx="2831" uly="2340">
        <line lrx="4195" lry="2448" ulx="2831" uly="2340">iſſen alle ire beyn. Da ſchꝛib darius der kunig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3684" type="textblock" ulx="2847" uly="2442">
        <line lrx="4194" lry="2542" ulx="2871" uly="2442">allen deu völckern vñ geſchlechten vnd ʒunge.</line>
        <line lrx="4195" lry="2639" ulx="2874" uly="2537">den. die da wontẽ auf aller erde. Per frid werd</line>
        <line lrx="4197" lry="2734" ulx="2863" uly="2631">euch gemanigualtiget. Von mir iſt geſetʒet ei</line>
        <line lrx="4197" lry="2832" ulx="2860" uly="2730">gebot. das in allem gebiete vnd in meim reych</line>
        <line lrx="4198" lry="2920" ulx="2850" uly="2822">erbidmen vnd föꝛchten got danielis. Wann eꝛ</line>
        <line lrx="4198" lry="3019" ulx="2870" uly="2916">iſt der lebendig got. vnd ein ewiger in den wel⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="3111" ulx="2874" uly="3013">ten. vnd ſein reych wirt nit verwuſtet. vnd ſeyn</line>
        <line lrx="4195" lry="3212" ulx="2847" uly="3107">gewalt vntʒ ewigklich. Er iſt ein erlöſer vnd ein</line>
        <line lrx="4198" lry="3302" ulx="2875" uly="3200">behalter. er thut die ʒeychen. vnnd die wunder</line>
        <line lrx="4200" lry="3396" ulx="2877" uly="3293">im hymel. vnd auff der erde. der da hat erloͤſt</line>
        <line lrx="4202" lry="3489" ulx="2877" uly="3389">danielem von der gruben der lewen. Vnd da⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="3586" ulx="2870" uly="3483">niel beharret vntʒ ʒu deʒ reich darij. vnd ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3626" lry="3684" ulx="2872" uly="3584">reich cyri perſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="4379" type="textblock" ulx="2863" uly="3864">
        <line lrx="4254" lry="3996" ulx="3051" uly="3864">Bas.VII. Capitel. Gon</line>
        <line lrx="4200" lry="4096" ulx="2869" uly="3994">den wunderlichen geſihten. die daniel ſahe võ</line>
        <line lrx="4207" lry="4280" ulx="2878" uly="4088">den vier winden. die enendeſireri</line>
        <line lrx="4199" lry="4281" ulx="2865" uly="4184">von dẽ vier tyern. der. eins het die geſtalt einer</line>
        <line lrx="4226" lry="4379" ulx="2863" uly="4280">lewin mit fluͤgeln eins adlers. das ander. eins</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4488" type="textblock" ulx="2852" uly="4361">
        <line lrx="4200" lry="4488" ulx="2852" uly="4361">pern mit Reyen gekrontẽ angeſihtẽ. das dꝛitt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4565" type="textblock" ulx="2877" uly="4472">
        <line lrx="4200" lry="4565" ulx="2877" uly="4472">ems leopards mit vier haubtern vnd vier flu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="4761" type="textblock" ulx="2853" uly="4551">
        <line lrx="4201" lry="4761" ulx="2853" uly="4551">nd daerher kein ſunderliche geſtalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="4760" type="textblock" ulx="2877" uly="4650">
        <line lrx="4264" lry="4760" ulx="2877" uly="4650">einichs tyers. Vnd wie durch die vier tyer ve.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4953" type="textblock" ulx="2850" uly="4848">
        <line lrx="4226" lry="4953" ulx="2850" uly="4848">reich der chaldeer. der von meden. von perſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="5050" type="textblock" ulx="2851" uly="4929">
        <line lrx="4261" lry="5050" ulx="2851" uly="4929">Oas reich allexandꝛi. vnd der kriechen. vñ das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3488" lry="5147" type="textblock" ulx="2878" uly="5053">
        <line lrx="3488" lry="5147" ulx="2878" uly="5053">reich der ꝛoͤmer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1142" type="textblock" ulx="4559" uly="615">
        <line lrx="4596" lry="1142" ulx="4559" uly="615">N —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4582" lry="1735" type="textblock" ulx="4542" uly="1244">
        <line lrx="4582" lry="1735" ulx="4542" uly="1244">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5053" type="textblock" ulx="4505" uly="2823">
        <line lrx="4596" lry="2918" ulx="4514" uly="2823">ſair⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="2994" ulx="4513" uly="2913">znd</line>
        <line lrx="4596" lry="3089" ulx="4512" uly="3029">menn</line>
        <line lrx="4596" lry="3185" ulx="4512" uly="3111">nön</line>
        <line lrx="4596" lry="3281" ulx="4514" uly="3221">tenn</line>
        <line lrx="4596" lry="3400" ulx="4512" uly="3305">ſ</line>
        <line lrx="4596" lry="3479" ulx="4513" uly="3397">ase</line>
        <line lrx="4596" lry="3571" ulx="4514" uly="3494">aler</line>
        <line lrx="4596" lry="3671" ulx="4512" uly="3591">enan</line>
        <line lrx="4596" lry="3766" ulx="4513" uly="3686">Nre</line>
        <line lrx="4596" lry="3879" ulx="4518" uly="3786">rñſe</line>
        <line lrx="4596" lry="3977" ulx="4514" uly="3879">Kern</line>
        <line lrx="4596" lry="4070" ulx="4510" uly="3974">dey⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4171" ulx="4507" uly="4090">pono⸗</line>
        <line lrx="4595" lry="4266" ulx="4506" uly="4173">ul ſe⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4370" ulx="4509" uly="4273">ndſe</line>
        <line lrx="4592" lry="4444" ulx="4513" uly="4384">Wmwer</line>
        <line lrx="4596" lry="4541" ulx="4516" uly="4484">tenen</line>
        <line lrx="4591" lry="4660" ulx="4510" uly="4551">Ti-</line>
        <line lrx="4596" lry="4739" ulx="4508" uly="4645">de hoe</line>
        <line lrx="4594" lry="4828" ulx="4505" uly="4741">Cen</line>
        <line lrx="4596" lry="4927" ulx="4508" uly="4845">ahn</line>
        <line lrx="4596" lry="5053" ulx="4511" uly="4935">hige</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5121" type="textblock" ulx="4518" uly="5060">
        <line lrx="4596" lry="5121" ulx="4518" uly="5060">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="5232" type="textblock" ulx="4500" uly="5135">
        <line lrx="4593" lry="5232" ulx="4500" uly="5135">hech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5415" type="textblock" ulx="4518" uly="5238">
        <line lrx="4596" lry="5312" ulx="4518" uly="5238">mere</line>
        <line lrx="4596" lry="5415" ulx="4518" uly="5336">hiene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="3573" type="textblock" ulx="0" uly="2897">
        <line lrx="99" lry="2979" ulx="1" uly="2897">Nnm</line>
        <line lrx="96" lry="3171" ulx="0" uly="3091">rmde</line>
        <line lrx="99" lry="3265" ulx="0" uly="3201">ennde</line>
        <line lrx="101" lry="3381" ulx="0" uly="3283">hrait</line>
        <line lrx="101" lry="3476" ulx="0" uly="3381">od</line>
        <line lrx="100" lry="3573" ulx="0" uly="3477">Rz</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="4929" type="textblock" ulx="0" uly="4322">
        <line lrx="26" lry="4929" ulx="0" uly="4322">S —  — –— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="5033" type="textblock" ulx="69" uly="4974">
        <line lrx="81" lry="5029" ulx="69" uly="4979">—</line>
        <line lrx="102" lry="5033" ulx="78" uly="4974">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="5049" type="textblock" ulx="27" uly="4952">
        <line lrx="77" lry="5049" ulx="27" uly="4952">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="4006" type="textblock" ulx="0" uly="3868">
        <line lrx="54" lry="3996" ulx="0" uly="3868">—</line>
        <line lrx="80" lry="3993" ulx="55" uly="3892">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="4967" type="textblock" ulx="2" uly="4839">
        <line lrx="30" lry="4949" ulx="2" uly="4900">S</line>
        <line lrx="96" lry="4967" ulx="32" uly="4839">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="641" type="textblock" ulx="2723" uly="380">
        <line lrx="2858" lry="641" ulx="2723" uly="380">„</line>
        <line lrx="2961" lry="547" ulx="2862" uly="409">2</line>
        <line lrx="3026" lry="549" ulx="2949" uly="458">J</line>
        <line lrx="3354" lry="620" ulx="3209" uly="459">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="2447" type="textblock" ulx="435" uly="661">
        <line lrx="1730" lry="806" ulx="435" uly="737">R</line>
        <line lrx="3129" lry="2211" ulx="586" uly="2058">KONNN S W . JNVN R N —</line>
        <line lrx="3335" lry="2447" ulx="891" uly="2369">— DR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="3022" type="textblock" ulx="386" uly="2507">
        <line lrx="1742" lry="2645" ulx="678" uly="2507">Ndem erſten iar bal</line>
        <line lrx="1734" lry="2736" ulx="567" uly="2639">thaſar des kunigs der babilonier. da</line>
        <line lrx="1737" lry="2833" ulx="585" uly="2733">mel ſah einen trawm . Vñ die geſih t</line>
        <line lrx="1733" lry="2924" ulx="389" uly="2819">ſeines haubts an ſei bett. vñ er ſchꝛib dẽ trawm</line>
        <line lrx="1724" lry="3022" ulx="386" uly="2915">vnd begriff mit einer kurtʒẽ rede vñ kurtʒet es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="3216" type="textblock" ulx="366" uly="3015">
        <line lrx="1789" lry="3124" ulx="374" uly="3015">in einer ſum. vñ ſpꝛach. Ich ſah in eineʒ geſiht</line>
        <line lrx="1733" lry="3216" ulx="366" uly="3108">in ð nacht. vñ ſeht. vier winde des hymels ſtrit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3305" type="textblock" ulx="386" uly="3201">
        <line lrx="1733" lry="3305" ulx="386" uly="3201">ten in de groſſen meer. vñ ſeht vier groſſe tyer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="3400" type="textblock" ulx="367" uly="3299">
        <line lrx="1732" lry="3400" ulx="367" uly="3299">ſtygen auff von dẽ meer geʒweyet vnð in ſelbs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3499" type="textblock" ulx="385" uly="3388">
        <line lrx="1730" lry="3499" ulx="385" uly="3388">Das erſt was als ein lewin. vñ het fluͤgel eyns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="3588" type="textblock" ulx="355" uly="3484">
        <line lrx="1795" lry="3588" ulx="355" uly="3484">adlers. ich ſchawet ʒu. biß dʒ im ſein fluͤgel wur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4910" type="textblock" ulx="369" uly="3580">
        <line lrx="1731" lry="3683" ulx="383" uly="3580">den außgerupffet. vnd es ward abgenomẽ von</line>
        <line lrx="1732" lry="3777" ulx="383" uly="3674">der erde. vñ es ſtund auff die füß als ein mẽſch</line>
        <line lrx="1765" lry="3871" ulx="382" uly="3769">vñ ſein hertʒ was im gegeben. Vñ ſeht. ein an /</line>
        <line lrx="1724" lry="3968" ulx="381" uly="3864">der tyer ſtund an eim teyl geleich de peren. vnd</line>
        <line lrx="1729" lry="4061" ulx="379" uly="3958">dꝛey oꝛdnung warẽ in ſeim mund. vñ in ſeinẽ ze</line>
        <line lrx="1727" lry="4156" ulx="377" uly="4058">nen. vñ ſpꝛachen alſo ʒu im. Gteeauff. vnd iſſe</line>
        <line lrx="1728" lry="4249" ulx="375" uly="4150">vil fleyſchs. NNach diſen dingen ſchawet ich ʒu</line>
        <line lrx="1740" lry="4350" ulx="376" uly="4246">vnd ſeht. ein ander als ein pardus. vnd het auff</line>
        <line lrx="1725" lry="4440" ulx="378" uly="4341">im vier fluͤgel als ein vogel. Vñ vier haubt wa</line>
        <line lrx="1724" lry="4536" ulx="379" uly="4436">ren an deʒ tyer. vnd im iſt gegeben der gewalt.</line>
        <line lrx="1725" lry="4632" ulx="369" uly="4524">Nach diſen dingẽ ſchawet ich ʒu. in de geſiht</line>
        <line lrx="1720" lry="4726" ulx="375" uly="4620">der nacht. vnd ſeht. das vierd tyer was erſchꝛö</line>
        <line lrx="1721" lry="4815" ulx="374" uly="4713">ckenlich. vñ wunderlich. vnd vaſt ſtarck. Es het</line>
        <line lrx="1720" lry="4910" ulx="376" uly="4811">eyßnin groß ʒen. es aſſe. vnd ʒermuͤlet. vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="5010" type="textblock" ulx="343" uly="4905">
        <line lrx="1721" lry="5010" ulx="343" uly="4905">vbꝛqgen ding vertrat es mit ſeinẽ fuͤſſen. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="5102" type="textblock" ulx="378" uly="5001">
        <line lrx="1721" lry="5102" ulx="378" uly="5001">es was vngeleich den andern tyern die ich het</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="5204" type="textblock" ulx="340" uly="5094">
        <line lrx="1723" lry="5204" ulx="340" uly="5094">geſehen voꝛ im. Vnd es het ʒehen hoꝛner. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="5384" type="textblock" ulx="375" uly="5188">
        <line lrx="1722" lry="5295" ulx="378" uly="5188">merckte dy hoꝛner. vñ ſeht. ein ander klein hoꝛn</line>
        <line lrx="1723" lry="5384" ulx="375" uly="5286">giengen auff von irer mitte. vnd dꝛey von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="5484" type="textblock" ulx="343" uly="5380">
        <line lrx="1734" lry="5484" ulx="343" uly="5380">erſte hoͤꝛmern wurdẽ quffgeʒogẽ von ſeim ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="3001" type="textblock" ulx="1965" uly="2613">
        <line lrx="3357" lry="2723" ulx="1965" uly="2613">gen als die augen des menſchen. vnd der mud</line>
        <line lrx="3354" lry="2812" ulx="1969" uly="2707">redend gꝛoſſe ding. ich ſchawet biß dʒ dy thꝛon</line>
        <line lrx="3353" lry="2908" ulx="1973" uly="2803">wurden geſetzet. vnd der alt der tag ſaſs. Gein</line>
        <line lrx="3349" lry="3001" ulx="1989" uly="2898">gewand was weyſs als der ſchnee. vnd die har</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="3093" type="textblock" ulx="1943" uly="2992">
        <line lrx="3353" lry="3093" ulx="1943" uly="2992">ſeines haubts als em reyne woll. ſein thꝛon als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="3375" type="textblock" ulx="1975" uly="3082">
        <line lrx="3353" lry="3195" ulx="1976" uly="3082">dy flam des fewrs. ſeine reder als ein angezůn</line>
        <line lrx="3352" lry="3282" ulx="1987" uly="3178">tes fewer ein feurmer fluß vñ ei ʒuckenð gieng</line>
        <line lrx="3354" lry="3375" ulx="1975" uly="3277">auß võ ſei antlytʒ. tauſent mal tauſent diente i</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="3474" type="textblock" ulx="1909" uly="3365">
        <line lrx="3352" lry="3474" ulx="1909" uly="3365">vmñ ʒehetauſent mal huderttauſent zuſtundẽ im</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="5267" type="textblock" ulx="1968" uly="3463">
        <line lrx="3354" lry="3565" ulx="1984" uly="3463">Er ſaſs das vꝛteyl. vnd die bucher wurdẽ auff⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="3660" ulx="1982" uly="3558">gethan. Ich ſchawet ʒu vmb die ſtym der groſ</line>
        <line lrx="3354" lry="3752" ulx="1992" uly="3652">ſen woꝛt. die das hoꝛn redet. Vnd ich ſah das</line>
        <line lrx="3355" lry="3844" ulx="1988" uly="3747">das tyer ward erſchlagen. vnd ſein leib was ver</line>
        <line lrx="3336" lry="3940" ulx="1990" uly="3841">doꝛben. vnd was geantwurt ʒebꝛennen dem</line>
        <line lrx="3358" lry="4038" ulx="1985" uly="3936">fewer. Vñ das der gewalt der andern tyer wʒ</line>
        <line lrx="3343" lry="4134" ulx="1981" uly="4031">abgenomen. vnd in waren geſchetzʒet dye ʒeyt</line>
        <line lrx="3339" lry="4224" ulx="1988" uly="4126">des lebens. vntʒ ʒu der ʒeyt. vnd zu der ʒeyt.</line>
        <line lrx="3350" lry="4318" ulx="1989" uly="4219">Oarub ich ſchawet in deʒ geſiht der nacht. vnd</line>
        <line lrx="3352" lry="4415" ulx="1981" uly="4312">ſeht es kam mit den wolcken des hymels. als</line>
        <line lrx="3351" lry="4510" ulx="1983" uly="4407">der ſun des menſchen. vnd er kam vntʒ ʒu den</line>
        <line lrx="3356" lry="4677" ulx="1978" uly="4504">alten der tag. vnd ſe bꝛachten in. in ſeinem an⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="4706" ulx="1978" uly="4598">geſiht. Vnd er gab im dẽ gewalt.vñ die ere vñ</line>
        <line lrx="3347" lry="4793" ulx="1978" uly="4691">das reich. vnd alle völcker. dye geſchlecht. vnd</line>
        <line lrx="3352" lry="4889" ulx="1982" uly="4788">die ʒungen werden im dienen. Beyn gewalt iſt</line>
        <line lrx="3410" lry="4984" ulx="1983" uly="4882">ein ewiger gewalt. der da nit wirt abgenomen.</line>
        <line lrx="3350" lry="5077" ulx="1980" uly="4976">vnd ſein reich. das da nit wirt ʒerſtöꝛet. Meyn</line>
        <line lrx="3350" lry="5171" ulx="1977" uly="5068">geyſt erſchꝛack. Ich daniel bin erſchꝛocken in</line>
        <line lrx="3351" lry="5267" ulx="1968" uly="5164">diſen dingen. vnd die geſihte meynes haubts</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="5364" type="textblock" ulx="1926" uly="5253">
        <line lrx="3355" lry="5364" ulx="1926" uly="5253">habeẽ mich betꝛuͤbet. Ich gieg ʒu eim võ dẽ bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="5471" type="textblock" ulx="1975" uly="5348">
        <line lrx="3354" lry="5471" ulx="1975" uly="5348">ſteende vñ erfoͤꝛſchet võ im dy warheit vo allẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2621" lry="780" type="textblock" ulx="1249" uly="433">
        <line lrx="2608" lry="614" ulx="1388" uly="433">¶ Bie weyſſagung</line>
        <line lrx="2621" lry="780" ulx="1249" uly="626">dſen dingen. Bnd er ſaget mir die außlegu WM</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="2857" type="textblock" ulx="1200" uly="760">
        <line lrx="2618" lry="858" ulx="1262" uly="760">der woꝛt vnd leret nich. Diſe vier groſſen tyer</line>
        <line lrx="2622" lry="964" ulx="1261" uly="854">ſind vier reich. die da aufſteen von ð erde. Abeꝛ</line>
        <line lrx="2622" lry="1053" ulx="1263" uly="949">die heyligen gots des hoͤhſten empfahen das</line>
        <line lrx="2625" lry="1147" ulx="1263" uly="1044">reich. vnd behalten das reich. vntʒ in die welt</line>
        <line lrx="2629" lry="1240" ulx="1262" uly="1140">in die welt ð welt. Nlach diſen dingen wolt ich</line>
        <line lrx="2628" lry="1342" ulx="1263" uly="1236">fleyſſigklich lkernen von dẽ vierden tyer. das da</line>
        <line lrx="2628" lry="1432" ulx="1265" uly="1329">was gar vngeleich von allẽ. vñ gar erſchꝛöcken</line>
        <line lrx="2633" lry="1529" ulx="1200" uly="1426">ſiqch. Die ʒen vñ ſeine klawẽ ware eyßnin. es aſß</line>
        <line lrx="2633" lry="1624" ulx="1265" uly="1522">vnd ʒermuͤlt. vñ die vbꝛigẽ ding vertrat es mit</line>
        <line lrx="2633" lry="1719" ulx="1265" uly="1615">den fuͤſſen. Vñ von dẽ zehẽ hoöꝛnern. dy es het</line>
        <line lrx="2638" lry="1811" ulx="1266" uly="1709">in de haubt vñ von dẽ anðn das da ward auf⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="1913" ulx="1264" uly="1804">gangẽ.ee das die dꝛey höꝛner vielẽ. vñ von dezʒ</line>
        <line lrx="2639" lry="2008" ulx="1268" uly="1898">hoꝛn. dz da het die augẽ. vñ der mud redend die</line>
        <line lrx="2638" lry="2101" ulx="1269" uly="1992">groſſen ding. vñ was gröſſer. deñ die andern.</line>
        <line lrx="2642" lry="2196" ulx="1270" uly="2086">Ich ſchawet. vnd ſeht. das hoꝛn machet einen</line>
        <line lrx="2646" lry="2291" ulx="1271" uly="2183">ſtreyt wider dy heyligẽ. vñ vberwand ſie. biß dʒ</line>
        <line lrx="2644" lry="2381" ulx="1271" uly="2277">der alt der tag kam. vñ gab das vꝛteyl dẽ heyli⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="2487" ulx="1271" uly="2373">gen des höhſten. vñ dy ʒeyt kam vñ die heyligẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="2577" ulx="1273" uly="2470">behielten das reich. Vnnd er ſpꝛach alſo. Das</line>
        <line lrx="2641" lry="2664" ulx="1277" uly="2566">vierd tyer wirt das vierd reich auff der erd. dʒ</line>
        <line lrx="2645" lry="2763" ulx="1275" uly="2660">da wirt gröſſer deñ alle reich. vnd wirt freſſen</line>
        <line lrx="2651" lry="2857" ulx="1276" uly="2757">alle erde. vnd vertritet es vñ ʒermuͤlet es. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3653" lry="571" type="textblock" ulx="3182" uly="431">
        <line lrx="3653" lry="571" ulx="3182" uly="431">Banielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="2456" type="textblock" ulx="2861" uly="645">
        <line lrx="4255" lry="751" ulx="2864" uly="645">ben reichs vñ ein ander wirt auf ſteen nach ine</line>
        <line lrx="4210" lry="844" ulx="2861" uly="744">vnd der wirt gewaltiger deñ die erſten. vñ wirt</line>
        <line lrx="4210" lry="939" ulx="2868" uly="838">demutigen dꝛey kuͤnig. Vij wirt rede die woꝛt</line>
        <line lrx="4201" lry="1034" ulx="2868" uly="930">wider de hoͤhſte. vñ wirt ʒerkniſchen die heyli⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="1133" ulx="2865" uly="1027">gen des höhſten. Dñ er wirt wene. dʒ er muͤge</line>
        <line lrx="4211" lry="1222" ulx="2874" uly="1122">verwandeln die ʒeyt. vñ dy geſetʒ. vñ werde ge</line>
        <line lrx="4214" lry="1317" ulx="2876" uly="1217">antwurt in ſein hand vntʒ ʒu ð ʒeyt. vñ die ʒeyt</line>
        <line lrx="4245" lry="1413" ulx="2877" uly="1313">vnd ʒu de halben teyl deꝛ ʒeyt. Vñ er wirt be⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1511" ulx="2878" uly="1405">ſitʒen das vꝛteyl. das der gewalt werd abgeno</line>
        <line lrx="4234" lry="1601" ulx="2880" uly="1501">men. vñ werde ʒerkinſchet. vñ verderbe vntʒ in</line>
        <line lrx="4219" lry="1694" ulx="2880" uly="1596">das ende. aber das reich. vñ der gewalt. vñ die</line>
        <line lrx="4222" lry="1795" ulx="2883" uly="1692">gröſſe des reichs. die da iſt vnder allem hymel.</line>
        <line lrx="4224" lry="1887" ulx="2887" uly="1786">werde gegebe dẽ volck ð heyligẽ des hohſten</line>
        <line lrx="4227" lry="1982" ulx="2887" uly="1877">des reich iſt ein ewigs reich. vñ alle kuͤnig wer⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="2152" ulx="2890" uly="1970">den im dienẽ. vñ gehoꝛſam ſen. Wruiger iſt §ʒ</line>
        <line lrx="4230" lry="2168" ulx="2889" uly="2067">ende des woꝛts. Ich daniel ward vil betruͤbet</line>
        <line lrx="4246" lry="2265" ulx="2891" uly="2165">in meinen gedancken. vnd mein antlytzʒ iſt ver⸗/</line>
        <line lrx="4224" lry="2362" ulx="2888" uly="2259">wandelt in mir. Aber ich behielte das woꝛt in</line>
        <line lrx="3389" lry="2456" ulx="2893" uly="2359">meinem hertzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="2773" type="textblock" ulx="2893" uly="2583">
        <line lrx="4231" lry="2692" ulx="2894" uly="2583">niel in dez geſiht den engel gottes anbettet. do</line>
        <line lrx="4238" lry="2773" ulx="2893" uly="2678">er ſah den bock mit groſſen hoꝛnern. vñ de wið</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2876" type="textblock" ulx="2891" uly="2774">
        <line lrx="4235" lry="2876" ulx="2891" uly="2774">mit kleinẽ hoꝛnern ſich gege einand aufrichte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="2974" type="textblock" ulx="1276" uly="2849">
        <line lrx="2664" lry="2974" ulx="1276" uly="2849">die ʒehen hoꝛner. werdẽ die zehen kuͤnig deſſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2947" lry="3341" type="textblock" ulx="1359" uly="3179">
        <line lrx="2947" lry="3209" ulx="1359" uly="3179">4 „ , 4 — . 5 E ℳ</line>
        <line lrx="2810" lry="3269" ulx="1520" uly="3243">3</line>
        <line lrx="2253" lry="3312" ulx="1620" uly="3288">1 4</line>
        <line lrx="2835" lry="3331" ulx="1624" uly="3310">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="3385" type="textblock" ulx="4143" uly="2948">
        <line lrx="4163" lry="3153" ulx="4143" uly="3047">2 4.</line>
        <line lrx="4209" lry="3385" ulx="4196" uly="3064">. . * —</line>
        <line lrx="4236" lry="3359" ulx="4212" uly="2948">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="5074" type="textblock" ulx="1321" uly="4377">
        <line lrx="4213" lry="4451" ulx="1321" uly="4377">— /, , .</line>
        <line lrx="4248" lry="4985" ulx="1638" uly="4862">J pron iar dẽ tor vlai. vñ ich hub auf meine augen vñ ſah.</line>
        <line lrx="4251" lry="5074" ulx="1711" uly="4898">dez dritten iar des Vß ſche i wĩ ſtund vor vpfuͤts habedheße</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="5515" type="textblock" ulx="1253" uly="5032">
        <line lrx="2667" lry="5136" ulx="1471" uly="5032">reychs balthaſar des kůnigs. ein ge⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="5227" ulx="1610" uly="5127">iht erſchyn mir. Ich daniel. nach dẽ</line>
        <line lrx="2671" lry="5326" ulx="1253" uly="5219">ʒ ich het geſehẽ an dẽ anfang ich ſah in mei⸗</line>
        <line lrx="2676" lry="5418" ulx="1300" uly="5314">ner geſiht. da ich wʒ in ð buͤrg ſuſis. die da iſt</line>
        <line lrx="2686" lry="5515" ulx="1300" uly="5410">ð ſtat elam. vñ ich ſah ĩð geſiht. dʒ ich wer auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="5549" type="textblock" ulx="2915" uly="5055">
        <line lrx="4254" lry="5172" ulx="2915" uly="5055">hoꝛner. vñ eines hoͤher deñ dʒ anð. vñ waʒ fuͤr /</line>
        <line lrx="4251" lry="5263" ulx="2917" uly="5150">wachſend. Darnach ſah ich einen wider ſchla⸗</line>
        <line lrx="4250" lry="5363" ulx="2918" uly="5249">hend mit dẽ hoͤꝛnern gegen dẽ vndergang. vnd</line>
        <line lrx="4252" lry="5458" ulx="2965" uly="5338">egen mittterne cht. vñ gegen mittẽtag. vñ al⸗</line>
        <line lrx="4250" lry="5549" ulx="2947" uly="5442">tyer mochten im nit widerſteen. noch werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="4689" type="textblock" ulx="4451" uly="4502">
        <line lrx="4592" lry="4596" ulx="4525" uly="4502">znſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4579" lry="1229" type="textblock" ulx="4561" uly="957">
        <line lrx="4579" lry="1229" ulx="4561" uly="957"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1422" type="textblock" ulx="4554" uly="1270">
        <line lrx="4567" lry="1422" ulx="4554" uly="1271">— —</line>
        <line lrx="4580" lry="1411" ulx="4558" uly="1342">=—</line>
        <line lrx="4596" lry="1404" ulx="4579" uly="1270">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4583" lry="2871" type="textblock" ulx="4522" uly="2785">
        <line lrx="4583" lry="2871" ulx="4522" uly="2785">tget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2947" type="textblock" ulx="4520" uly="2880">
        <line lrx="4596" lry="2947" ulx="4520" uly="2880">nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4591" lry="3059" type="textblock" ulx="4519" uly="2966">
        <line lrx="4591" lry="3059" ulx="4519" uly="2966">ſe 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="3156" type="textblock" ulx="4518" uly="3057">
        <line lrx="4595" lry="3156" ulx="4518" uly="3057">kaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3541" type="textblock" ulx="4456" uly="3158">
        <line lrx="4596" lry="3252" ulx="4517" uly="3158">ſonde</line>
        <line lrx="4596" lry="3333" ulx="4459" uly="3252">deyn</line>
        <line lrx="4596" lry="3450" ulx="4458" uly="3348">re</line>
        <line lrx="4596" lry="3541" ulx="4456" uly="3443">ſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3617" type="textblock" ulx="4455" uly="3551">
        <line lrx="4596" lry="3617" ulx="4455" uly="3551">ehee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3734" type="textblock" ulx="4515" uly="3633">
        <line lrx="4596" lry="3734" ulx="4515" uly="3633">ſege</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="3828" type="textblock" ulx="4454" uly="3733">
        <line lrx="4594" lry="3828" ulx="4454" uly="3733">erg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4482" type="textblock" ulx="4509" uly="3933">
        <line lrx="4596" lry="4012" ulx="4556" uly="3933">ſe</line>
        <line lrx="4596" lry="4114" ulx="4509" uly="4045">zer</line>
        <line lrx="4596" lry="4216" ulx="4519" uly="4128">ignne</line>
        <line lrx="4596" lry="4311" ulx="4519" uly="4209">ſc</line>
        <line lrx="4596" lry="4399" ulx="4520" uly="4304">ſe</line>
        <line lrx="4596" lry="4482" ulx="4528" uly="4428">ens</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4780" type="textblock" ulx="4519" uly="4691">
        <line lrx="4596" lry="4780" ulx="4519" uly="4691">ſtnd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4977" type="textblock" ulx="4450" uly="4785">
        <line lrx="4596" lry="4881" ulx="4452" uly="4785">her</line>
        <line lrx="4596" lry="4977" ulx="4450" uly="4878">ſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5061" type="textblock" ulx="4452" uly="4979">
        <line lrx="4596" lry="5061" ulx="4452" uly="4979">nN</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5376" type="textblock" ulx="4526" uly="5067">
        <line lrx="4596" lry="5170" ulx="4526" uly="5067">P</line>
        <line lrx="4596" lry="5249" ulx="4526" uly="5178">erde</line>
        <line lrx="4596" lry="5376" ulx="4527" uly="5279">lon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="4381" type="textblock" ulx="17" uly="4324">
        <line lrx="38" lry="4373" ulx="17" uly="4330">E</line>
        <line lrx="53" lry="4381" ulx="24" uly="4324">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="4525" type="textblock" ulx="41" uly="4495">
        <line lrx="52" lry="4525" ulx="41" uly="4495">E=</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="4735" type="textblock" ulx="0" uly="4602">
        <line lrx="33" lry="4735" ulx="0" uly="4602">OV</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="4824" type="textblock" ulx="38" uly="4741">
        <line lrx="65" lry="4824" ulx="38" uly="4741">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="4979" type="textblock" ulx="19" uly="4844">
        <line lrx="41" lry="4976" ulx="19" uly="4926">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="5265" type="textblock" ulx="0" uly="4998">
        <line lrx="9" lry="5189" ulx="0" uly="5005">— —</line>
        <line lrx="55" lry="5168" ulx="0" uly="4998">=</line>
        <line lrx="58" lry="5132" ulx="48" uly="5111">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="5382" type="textblock" ulx="65" uly="5268">
        <line lrx="91" lry="5382" ulx="65" uly="5268">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="5099" type="textblock" ulx="53" uly="4975">
        <line lrx="90" lry="5099" ulx="53" uly="4975">==2</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="5455" type="textblock" ulx="0" uly="5206">
        <line lrx="68" lry="5455" ulx="21" uly="5215">— =</line>
        <line lrx="90" lry="5434" ulx="70" uly="5359">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="521" type="textblock" ulx="745" uly="399">
        <line lrx="1060" lry="521" ulx="745" uly="399">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="718" type="textblock" ulx="339" uly="612">
        <line lrx="1707" lry="718" ulx="339" uly="612">erloſt. von ſeiner hand. vnd es tet nach ſeinẽ wil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1093" type="textblock" ulx="372" uly="712">
        <line lrx="1706" lry="812" ulx="376" uly="712">len. vnd ward großmechtiget. Vñ ich verſtund</line>
        <line lrx="1708" lry="911" ulx="375" uly="802">Aber ſeht. ein bock der geyſſen kam von dẽ vn⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1009" ulx="374" uly="898">dergang auff dẽ antlytzʒe aller erdẽ. vñ rürt nit</line>
        <line lrx="1704" lry="1093" ulx="372" uly="983">die erd. Oñ der bock hett ein edels oð groſſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1183" type="textblock" ulx="328" uly="1084">
        <line lrx="1697" lry="1183" ulx="328" uly="1084">hoꝛn ʒwiſchen ſeinen auge. vnd er kam vntʒ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1465" type="textblock" ulx="366" uly="1176">
        <line lrx="1698" lry="1276" ulx="371" uly="1176">dem gehoꝛneten wider. den ich ſah ſteen voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="1700" lry="1376" ulx="369" uly="1270">toꝛ. vnd er lieff ʒu im in ð geh ſeiner ſterck. Vñ</line>
        <line lrx="1698" lry="1465" ulx="366" uly="1363">da er ſich het genahet nahend ʒu dem wider. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1561" type="textblock" ulx="365" uly="1459">
        <line lrx="1698" lry="1561" ulx="365" uly="1459">wuͤte wider in. vnd ſchlug den wider. vñ ʒermů⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2790" type="textblock" ulx="346" uly="1553">
        <line lrx="1696" lry="1650" ulx="363" uly="1553">let ſeine ʒwey hoꝛner. vnd der wider mocht im</line>
        <line lrx="1695" lry="1745" ulx="363" uly="1646">nit wiſteen. vñ da er in het gelaſſen an die erd.</line>
        <line lrx="1697" lry="1837" ulx="362" uly="1740">er trat in. vnd keiner mocht eꝛlöſen dẽ wider võ</line>
        <line lrx="1697" lry="1935" ulx="358" uly="1834">ſeiner hand. Vnd der bock ð geyſſen ward gar</line>
        <line lrx="1698" lry="2028" ulx="357" uly="1929">vaſt groß. Vnd da er was gewachſen. dʒ groß</line>
        <line lrx="1695" lry="2123" ulx="356" uly="2025">hoꝛn ʒerbꝛach. vnd vnder im wurden auffgeen</line>
        <line lrx="1693" lry="2216" ulx="351" uly="2119">vier hoͤꝛner durch dye vier wind des hymels.</line>
        <line lrx="1693" lry="2313" ulx="349" uly="2212">Aber von einẽ auß in. iſt außgegangẽ ein klei⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2407" ulx="352" uly="2308">nes hoꝛn. vnd ward gr oß gegen mittemtag vñ</line>
        <line lrx="1695" lry="2504" ulx="346" uly="2401">gegen dẽ auffgang vnd gegen deꝛ ſtercke. Vñ</line>
        <line lrx="1695" lry="2596" ulx="347" uly="2494">iſt großgemachet vntʒ ʒu de fuͤrſte der ſtercke</line>
        <line lrx="1696" lry="2688" ulx="348" uly="2589">des hymels. vñ warff nider von ð ſtercke. vñ võ</line>
        <line lrx="1693" lry="2790" ulx="349" uly="2684">den ſternẽ. vñ vertrat ſy. vñ ward großgemech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2876" type="textblock" ulx="321" uly="2772">
        <line lrx="1692" lry="2876" ulx="321" uly="2772">tiget vntʒ ʒu dẽ füͤrſten der ſtercke. Vnd nam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="4008" type="textblock" ulx="344" uly="2870">
        <line lrx="1700" lry="2969" ulx="348" uly="2870">von im ein ewigs oder groß opfer. vñ verwarff</line>
        <line lrx="1699" lry="3066" ulx="347" uly="2963">die ſtat ſeiner heyligkeit. Vñ im ward gegebẽ</line>
        <line lrx="1687" lry="3156" ulx="347" uly="3058">kraft wider das groß oder ewig opfer. vmb die</line>
        <line lrx="1687" lry="3250" ulx="346" uly="3153">ſunde. vnd die warheit wirt ʒerſtrewet an dy er</line>
        <line lrx="1690" lry="3344" ulx="347" uly="3241">de. vnd er thut es vnd wirt gelucklich. Vnd ich</line>
        <line lrx="1690" lry="3440" ulx="345" uly="3343">höꝛt einẽ von dẽ heyligẽ redende. vñ ein heylig</line>
        <line lrx="1692" lry="3536" ulx="345" uly="3437">ſpꝛach ʒu dẽ andern. ich weyſs nit. mit wem ich</line>
        <line lrx="1687" lry="3628" ulx="348" uly="3526">rede. oder welcheʒ redenden. Vntz wielang iſt</line>
        <line lrx="1687" lry="3723" ulx="348" uly="3625">die geſiht. die da iſt gemachet. vñ das groß oð</line>
        <line lrx="1692" lry="3818" ulx="346" uly="3720">ewig opfer. vnd die ſunde der verwuſtunge. vñ</line>
        <line lrx="1693" lry="3915" ulx="344" uly="3811">die heyligkeit vnd die ſterck. dy wirt vertretten</line>
        <line lrx="1692" lry="4008" ulx="436" uly="3825">nj er ſpꝛach ʒu im. Pn, an dẽ abent vñ frü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4199" type="textblock" ulx="326" uly="3998">
        <line lrx="1690" lry="4106" ulx="326" uly="3998">zweytauſent. ccc. tag. vnd die heyligkeit wirt ge</line>
        <line lrx="1755" lry="4199" ulx="349" uly="4094">reyniget. Vnnd es ward gethan. da ich daniel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="5334" type="textblock" ulx="345" uly="4181">
        <line lrx="1690" lry="4289" ulx="347" uly="4181">ſah Iiſe geſiht. vnd erföꝛſchet die verſtentnuß.</line>
        <line lrx="1690" lry="4386" ulx="348" uly="4285">ſeht. es ſtunde in meinẽ angeſiht als ein geſtalt</line>
        <line lrx="1691" lry="4489" ulx="355" uly="4376">eins manns. Vñ ich höꝛt ein ſtym des manns</line>
        <line lrx="1692" lry="4581" ulx="353" uly="4471">ʒwiſchen vlei. vñ ſchꝛy vnd ſpꝛach. Pabꝛiel gib</line>
        <line lrx="1693" lry="4669" ulx="345" uly="4561">diſem ʒuuerſteen diſe geſiht. Vnd er kam vnd</line>
        <line lrx="1692" lry="4760" ulx="348" uly="4654">ſtund nahend da ich ſtund. Vñ do er wʒ kumẽ</line>
        <line lrx="1691" lry="4855" ulx="349" uly="4755">ich erſchꝛack. Ich viel auf mein anthytʒ. vnd er</line>
        <line lrx="1694" lry="4952" ulx="350" uly="4849">ſpꝛach ʒu mir. Pun des menſchen vernym. wañ</line>
        <line lrx="1691" lry="5043" ulx="345" uly="4942">in der ʒeyt des endes wirt erfuͤllet die geſiht.</line>
        <line lrx="1699" lry="5139" ulx="353" uly="5038">Vñ da er redet ʒu mir. ich viel geneyget an die</line>
        <line lrx="1698" lry="5237" ulx="353" uly="5132">erde. Vñ er rürt mich vnd ſtellet mich in meim</line>
        <line lrx="1701" lry="5334" ulx="350" uly="5226">gang vnd ſpꝛach ʒu mir. Ich wil dir ʒeygen dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3298" lry="555" type="textblock" ulx="1864" uly="393">
        <line lrx="3298" lry="555" ulx="1864" uly="393">Propheten CCCCXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="711" type="textblock" ulx="1887" uly="604">
        <line lrx="3329" lry="711" ulx="1887" uly="604">ding . die da ſind kunfftig in dem iungſten des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="2494" type="textblock" ulx="1943" uly="704">
        <line lrx="3325" lry="801" ulx="1957" uly="704">fluchs. wann die ʒeyt hat ſein ende. Yer wider.</line>
        <line lrx="3330" lry="896" ulx="1956" uly="713">den du ſaheſt haben die heinen as iſt der ku</line>
        <line lrx="3318" lry="991" ulx="1954" uly="887">nig der medier. vnd der perſeer. Aber der bock</line>
        <line lrx="3315" lry="1082" ulx="1952" uly="983">der geyſſe. das iſt der kunig der kriechen. Vnd</line>
        <line lrx="3329" lry="1174" ulx="1951" uly="1079">das groſſe hoꝛn das da was ʒwiſchen ſeinẽ ai</line>
        <line lrx="3314" lry="1277" ulx="1947" uly="1169">gen. er iſt der erſt kuͤnig. Da es aber ward ʒer⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="1361" ulx="1950" uly="1262">bꝛochen vnd auff ſtundẽ oder giengẽ viere für</line>
        <line lrx="3308" lry="1454" ulx="1950" uly="1354">es. vier kunig ſteen auff võ ſeim volck. aber nit</line>
        <line lrx="3310" lry="1554" ulx="1947" uly="1447">in ſeiner ſterck. Vnd nach irem reych ſo dy boß</line>
        <line lrx="3308" lry="1649" ulx="1948" uly="1539">heit wachſen. ſo ſteet auff em vnſchemiger ku⸗</line>
        <line lrx="3306" lry="1753" ulx="1947" uly="1635">nig des antlytʒ vnnd ein verſteender die fuͤrle⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="1843" ulx="1945" uly="1728">gunge. vñ ſein ſterck wirt gekrefftiget. aber nit</line>
        <line lrx="3308" lry="1933" ulx="1949" uly="1826">in ſeinen krefften. vnd er verwuͤſt alle ding mer</line>
        <line lrx="3305" lry="2027" ulx="1948" uly="1918">denn man mag gelauben. vñ wirt gelucklich vñ</line>
        <line lrx="3330" lry="2124" ulx="1948" uly="2011">thut. Vnd erſchleht die krefftigẽ vñ das volck</line>
        <line lrx="3326" lry="2218" ulx="1948" uly="2109">der heyligen nach ſeim willen. vñ die trieglich⸗/</line>
        <line lrx="3319" lry="2308" ulx="1947" uly="2208">keit wirt geſchicket in ſeiner hand. vnd er wirt</line>
        <line lrx="3306" lry="2475" ulx="1943" uly="2299">gropenarhen ſei hertz. vnd er wirt eꝛſchlahen</line>
        <line lrx="3308" lry="2494" ulx="1946" uly="2392">vil in der begnuͤgung oder vberfluſſigkeit alleꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3310" lry="2594" type="textblock" ulx="1911" uly="2486">
        <line lrx="3310" lry="2594" ulx="1911" uly="2486">ding.. Vnd er wirt auf ſteen wider de fuͤrſten ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="5310" type="textblock" ulx="1933" uly="2572">
        <line lrx="3305" lry="2691" ulx="1943" uly="2572">fuͤrſten. vnd wirt ʒerkniſchet on hende. Vñ dy</line>
        <line lrx="3305" lry="2786" ulx="1941" uly="2676">geſiht. die da iſt geſaget an dem abent vnd an</line>
        <line lrx="3300" lry="2872" ulx="1941" uly="2768">dem moꝛgen. dy iſt war. Varũb ſoltu verʒeychẽ</line>
        <line lrx="3306" lry="2973" ulx="1941" uly="2863">die geſiht. wañ ſy wirt nach vil tagen. Vnd ich</line>
        <line lrx="3306" lry="3061" ulx="1985" uly="2958">amel ſiechet vnd wa s kranck durch vill tage.</line>
        <line lrx="3302" lry="3161" ulx="1940" uly="2972">s da ich was aufgeſtanden da het ich die</line>
        <line lrx="3305" lry="3250" ulx="1941" uly="3144">werck des kunigs. vnd ich erſchꝛack ʒu der ge⸗</line>
        <line lrx="3300" lry="3362" ulx="1937" uly="3245">ſiht. vnd er was nit der da außlegert.</line>
        <line lrx="3356" lry="3470" ulx="1950" uly="3333">Bas. IX. Capitel wie Jdani</line>
        <line lrx="3335" lry="3571" ulx="1940" uly="3464">el den herꝛen bat. vnd wie der engel gottes mit</line>
        <line lrx="3304" lry="3671" ulx="1933" uly="3567">imm redet von den . lx. wochen.</line>
        <line lrx="3432" lry="3785" ulx="2223" uly="3645">P deʒ erſten iar dar</line>
        <line lrx="3306" lry="3880" ulx="2194" uly="3780">Ddes ſuns aſſweri võ dẽ ſamẽ ð medi⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="3977" ulx="2026" uly="3874">er. der da gebot oð herſchet vber daʒ</line>
        <line lrx="3304" lry="4070" ulx="1940" uly="3967">reich ð chaldeer in eim iar ſeins reichs. Ich da</line>
        <line lrx="3303" lry="4161" ulx="1940" uly="4063">niel vernam in dẽ buͤchern die ʒal der iar. võ dẽ</line>
        <line lrx="3301" lry="4263" ulx="1945" uly="4156">das woꝛt des herren iſt gethan ʒu iheremiã de</line>
        <line lrx="3305" lry="4438" ulx="1935" uly="4252">weyſſagen. dʒ da wuͤrden d ſibentʒig iar</line>
        <line lrx="3306" lry="4448" ulx="1947" uly="4346">der ʒerſtöꝛung iheruſalem. Vnd ich ſatʒt mein</line>
        <line lrx="3307" lry="4543" ulx="1943" uly="4443">antlytʒ ʒu meim herrẽ got ʒebittẽ vñj ʒebettẽ in</line>
        <line lrx="3303" lry="4639" ulx="1947" uly="4535">deʒ vaſtẽ. in dem ſack. vñ in dẽ aſchen. vnd ich</line>
        <line lrx="3175" lry="4828" ulx="1945" uly="4625">Rüere deiner lenen See Hetruur</line>
        <line lrx="3305" lry="4824" ulx="1972" uly="4748">pꝛach. O herre got du grofſer vn erſchꝛocken</line>
        <line lrx="3302" lry="4921" ulx="1948" uly="4727">Eys bene das gelübd. vñ dy erbermbd</line>
        <line lrx="3315" lry="5012" ulx="1950" uly="4912">den. die dich liebhabẽ vñ die da behuttẽ deine</line>
        <line lrx="3303" lry="5115" ulx="1948" uly="5006">gebot. wir habẽ geſundet. wir tettẽ dy beßheit</line>
        <line lrx="3304" lry="5213" ulx="1948" uly="5106">wir tetten vngutigklich. vnd ſchyeden vns vnd</line>
        <line lrx="3307" lry="5310" ulx="1946" uly="5195">neygten vns von deinẽ gebote. vñ võ dẽ vey⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2460" lry="608" type="textblock" ulx="1447" uly="433">
        <line lrx="2460" lry="608" ulx="1447" uly="433">Die weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2728" lry="760" type="textblock" ulx="1296" uly="659">
        <line lrx="2728" lry="760" ulx="1296" uly="659">len. Wir gehoꝛſamten nit deinen knechten den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2679" lry="2944" type="textblock" ulx="1292" uly="753">
        <line lrx="2660" lry="852" ulx="1297" uly="753">weyſſagen dye da haben geredt in deym na⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="952" ulx="1298" uly="848">men vnſern kuͤnigẽ vnd vnſern fuͤrſtẽ vnſern ve</line>
        <line lrx="2662" lry="1041" ulx="1298" uly="940">tern vñ alle volck der erde. O herꝛ dir iſt dy ge</line>
        <line lrx="2666" lry="1136" ulx="1296" uly="1036">rechtigkeit. aber vns dy ſchame des antlyts als</line>
        <line lrx="2664" lry="1229" ulx="1297" uly="1133">es heut iſt dẽ mañ muda. vnd dẽ mwonern iheru</line>
        <line lrx="2665" lry="1327" ulx="1300" uly="1230">ſalem. vnd alleʒ iſrahel. den. die da ſind nahend</line>
        <line lrx="2667" lry="1422" ulx="1296" uly="1324">vnd. den. die da ſind verꝛ in allen landẽ ʒu dẽ du</line>
        <line lrx="2667" lry="1609" ulx="1295" uly="1419">ſy hal außgewoꝛffen vmb ir boßheyten in den</line>
        <line lrx="2670" lry="1613" ulx="1296" uly="1514">ſy haben geſundet wideꝛ dich herꝛe. Vns iſt dy</line>
        <line lrx="2672" lry="1707" ulx="1296" uly="1608">ſcham des antlytʒ vnſern kunigẽ. vnſern fuͤrſtẽ</line>
        <line lrx="2672" lry="1800" ulx="1296" uly="1695">vnd vnſern vetern. dy da haben geſundet. Aber</line>
        <line lrx="2673" lry="1895" ulx="1292" uly="1798">dir vnſerm herren got iſt die erbermbde vñ die</line>
        <line lrx="2671" lry="1990" ulx="1298" uly="1892">verſuͤnung. wañ wir haben vns geſcheydẽ von</line>
        <line lrx="2674" lry="2084" ulx="1297" uly="1987">dir. vñ hoꝛten nit dy ſtymme vnſers herrẽ gotʒ.</line>
        <line lrx="2674" lry="2180" ulx="1298" uly="2079">dʒ wir giengẽ i ſeiner ee. die er vns ſatʒt durch</line>
        <line lrx="2676" lry="2275" ulx="1296" uly="2172">ſein knecht die weyſſagẽ. vnd alles iſrahel ha⸗</line>
        <line lrx="2674" lry="2370" ulx="1298" uly="2272">ben vbergangẽ dein geſetʒ. vnd neygtẽ ſich. dʒ</line>
        <line lrx="2677" lry="2466" ulx="1301" uly="2366">ſy nicht hoꝛten dein ſtym. vnd ð fluch kam vber</line>
        <line lrx="2674" lry="2561" ulx="1300" uly="2462">vns vñ dye verachtung. die da iſt geſchꝛiben in</line>
        <line lrx="2674" lry="2656" ulx="1300" uly="2554">dem buch der ee moyſi des knechts gots. wann</line>
        <line lrx="2677" lry="2752" ulx="1303" uly="2650">wir habẽ im geſundet. Vñ er ſetʒet ſeine woꝛt</line>
        <line lrx="2677" lry="2847" ulx="1300" uly="2748">die er hat geredet vber vns vñ vber vnſer fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2679" lry="2944" ulx="1300" uly="2843">ſten. die vns vꝛteyltẽ das ſy einfuͤrten vber vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2768" lry="3052" type="textblock" ulx="1301" uly="2934">
        <line lrx="2768" lry="3052" ulx="1301" uly="2934">ein groſſes vbel. das ſoͤllichs nye was vnder al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2687" lry="5420" type="textblock" ulx="1283" uly="3034">
        <line lrx="2679" lry="3131" ulx="1303" uly="3034">lem hymel. nach dẽ vnd geſchehẽ iſt in iheruſa</line>
        <line lrx="2679" lry="3229" ulx="1302" uly="3129">lem als geſchꝛibẽ iſt in der ee moyſi. Alles ditʒ</line>
        <line lrx="2680" lry="3323" ulx="1303" uly="3223">vbel kam auf ons. Vij o herꝛe vnſer got. wir ba</line>
        <line lrx="2679" lry="3416" ulx="1306" uly="3316">ten nit dein antlytʒ. das wir widerkertẽ von vn</line>
        <line lrx="2679" lry="3607" ulx="1302" uly="3413">G boßheyten. vnd gedechtẽ deiner warheyt.</line>
        <line lrx="2679" lry="3610" ulx="1395" uly="3509">nd der herr hat gewachet vber das vbel. vñ</line>
        <line lrx="2682" lry="3707" ulx="1304" uly="3603">hat es ʒugefuͤret vber vns. ð herꝛ vnſer got iſt</line>
        <line lrx="2684" lry="3805" ulx="1303" uly="3700">gerecht in allen ſeinẽ wercken die er tet. Wann</line>
        <line lrx="2682" lry="3901" ulx="1306" uly="3788">wir gehoꝛſamtẽ nit ſeiner ſtym. Vñ nun oherꝛ</line>
        <line lrx="2686" lry="3997" ulx="1305" uly="3889">vnſer got. der du haſt außgefuͤrt dein volck von</line>
        <line lrx="2686" lry="4092" ulx="1306" uly="3988">dẽ land egipti in einer ſtarcken hand. vñ o herr</line>
        <line lrx="2687" lry="4273" ulx="1307" uly="4083">du haſt dir gemacht einen namẽ nac ⸗ tag</line>
        <line lrx="2686" lry="4278" ulx="1283" uly="4179">wir haben geſundet. wir tetten die boßheyt in</line>
        <line lrx="2687" lry="4372" ulx="1308" uly="4271">aller deiner gerechtigkeit. Ich bit dei ʒoꝛn wer</line>
        <line lrx="2685" lry="4467" ulx="1310" uly="4368">de abgekeret vñ deĩ grym võ deiner ſtat iheru⸗</line>
        <line lrx="2687" lry="4562" ulx="1297" uly="4452">ſale vñ võ deinẽ heiligẽ berg. Wañ vnſeꝛ ſunde</line>
        <line lrx="2686" lry="4656" ulx="1309" uly="4557">vñ vm die boßheyt vnſer veter. iheruſalẽ vñ deĩ</line>
        <line lrx="2685" lry="4756" ulx="1309" uly="4649">volck ſind in eim ſpott allen durch vnſern vmb⸗</line>
        <line lrx="2685" lry="4846" ulx="1311" uly="4741">krays Varub nu vnſer got erhöꝛ das gebet dei</line>
        <line lrx="2684" lry="4941" ulx="1312" uly="4842">nes knechts. vñ ſein bittug. vñ ʒayg dei antlytʒ</line>
        <line lrx="2683" lry="5035" ulx="1312" uly="4935">vber dein heyligkeit. die da iſt verwuͤſt. Meyn</line>
        <line lrx="2681" lry="5134" ulx="1314" uly="5033">got neyg dein oꝛe vmb dich ſelber vñ höꝛe. thu</line>
        <line lrx="2684" lry="5228" ulx="1287" uly="5126">auff deine augen vñ ſih vnſer verwuͤſtung. vnd</line>
        <line lrx="2678" lry="5323" ulx="1317" uly="5222">die ſtat. vber die dein nam iſt angerüfft. Wañ</line>
        <line lrx="2680" lry="5420" ulx="1318" uly="5318">wir vergieſſen nit die gebet in vnſer gerechtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="225" type="textblock" ulx="3311" uly="210">
        <line lrx="3395" lry="225" ulx="3311" uly="210">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="3690" lry="562" type="textblock" ulx="3217" uly="440">
        <line lrx="3690" lry="562" ulx="3217" uly="440">Banielis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4314" lry="756" type="textblock" ulx="2899" uly="635">
        <line lrx="4314" lry="756" ulx="2899" uly="635">keyt fůr dein antlytʒ. Aber in der menig deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1418" type="textblock" ulx="2903" uly="753">
        <line lrx="4232" lry="856" ulx="2903" uly="753">erbermbdẽ. O herꝛ erhoͤꝛe. o herr wird geſenft</line>
        <line lrx="4232" lry="946" ulx="2904" uly="844">muͤtiget. vernym. vnd thu. Meyn got mit ſaum</line>
        <line lrx="4232" lry="1043" ulx="2906" uly="939">dich vmb dich ſelber. wañ dein nã iſt angerft</line>
        <line lrx="4233" lry="1152" ulx="2909" uly="1032">vber die ſtat vnd vber dein volck. Pñ noch da</line>
        <line lrx="4234" lry="1230" ulx="2909" uly="1123">ich redet vñ bettet vñ bekennet mein ſunde. vñ</line>
        <line lrx="4235" lry="1323" ulx="2910" uly="1220">die ſuͤnde meines volcks iſrahel. vñ fürſtrewet</line>
        <line lrx="4237" lry="1418" ulx="2912" uly="1321">meine gebet in dem angeſiht meines gotʒ vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="1516" type="textblock" ulx="2912" uly="1412">
        <line lrx="4239" lry="1516" ulx="2912" uly="1412">den heyligen berg meines gots. Noch da ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="1611" type="textblock" ulx="2834" uly="1510">
        <line lrx="4241" lry="1611" ulx="2834" uly="1510">redt in meim gebet. ſeht. der man gabꝛiel dẽ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="1716" type="textblock" ulx="2914" uly="1606">
        <line lrx="4239" lry="1716" ulx="2914" uly="1606">het geſehẽ in deʒ geſiht von dẽ anfang. ð flog</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="1808" type="textblock" ulx="2833" uly="1700">
        <line lrx="4241" lry="1808" ulx="2833" uly="1700">bald vnd beruͤret mich in der ʒeyt des abentlli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="3134" type="textblock" ulx="2915" uly="1794">
        <line lrx="4243" lry="1892" ulx="2916" uly="1794">chen opfers. vnd leret mich vnnd redet ʒu mu.</line>
        <line lrx="4245" lry="1990" ulx="2918" uly="1824">Vnd ſpꝛach. Daniel  nun bin ich eingegangen</line>
        <line lrx="4245" lry="2083" ulx="2917" uly="1982">dʒ ich dich leret. vñ du es vernemeſt. Paʒ woꝛt</line>
        <line lrx="4253" lry="2248" ulx="2918" uly="2078">iſt außgegan gen von dẽ anfang deiner gebett.</line>
        <line lrx="4245" lry="2271" ulx="2921" uly="2173">Aber ich bin kumen. das ich dir ʒeygte dan du</line>
        <line lrx="4246" lry="2368" ulx="2922" uly="2263">biſt ein man der begerunge. Aber du betracht</line>
        <line lrx="4256" lry="2463" ulx="2923" uly="2362">das woꝛt in deʒ gemuͤt vnd vernym die geſiht.</line>
        <line lrx="4259" lry="2555" ulx="2923" uly="2453">Sibetʒig woche ſind gekuͤrtʒet vber dei volek</line>
        <line lrx="4249" lry="2730" ulx="2919" uly="2551">vñ vber dem hel ſtat dʒ die vbergeeung wer</line>
        <line lrx="4248" lry="2745" ulx="2923" uly="2648">de vollendet. vnd die ſunde empfah das ende</line>
        <line lrx="4294" lry="2846" ulx="2923" uly="2743">vnd die boßheit werde vertylget. vnd die ewig</line>
        <line lrx="4250" lry="2945" ulx="2915" uly="2837">gerechtigkeit werde ʒugefuͤrt vñ die geſiht we:</line>
        <line lrx="4244" lry="3036" ulx="2923" uly="2926">de erfüͤllet. vnd die weyſſagung. Vnd der hey</line>
        <line lrx="4245" lry="3134" ulx="2924" uly="3026">lig der heyligen werde geſalbet. Varũb biß vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4359" lry="3222" type="textblock" ulx="2920" uly="3107">
        <line lrx="4359" lry="3222" ulx="2920" uly="3107">betracht in dem gemut von dem außgang des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="4665" type="textblock" ulx="2920" uly="3217">
        <line lrx="4251" lry="3315" ulx="2923" uly="3217">woꝛts. das iheruſalem wider werde gebawen.</line>
        <line lrx="4253" lry="3419" ulx="2924" uly="3312">vij. wochen vntʒ ʒu chuſtum dem fuͤrer. vnd es</line>
        <line lrx="4254" lry="3507" ulx="2926" uly="3408">werden. xij. wochen. vnd wirt aber gebawen dy</line>
        <line lrx="4253" lry="3609" ulx="2949" uly="3502">gaſſen vnnd die mauren in der angſt der ʒeyt.</line>
        <line lrx="4251" lry="3698" ulx="3017" uly="3598">nd nach. xij. wochen wirt chꝛiſtus getöttet.</line>
        <line lrx="4282" lry="3799" ulx="2923" uly="3693">vnd ſein volck wirt nit. das in wirt verlaugnen.</line>
        <line lrx="4249" lry="3904" ulx="2929" uly="3789">Vnd daz volck wirt verwuͤſten die ſtat vnd dy</line>
        <line lrx="4247" lry="4075" ulx="2930" uly="3881">heyligkeyt mit dem kunfftigen Fi vnd ſeyn</line>
        <line lrx="4246" lry="4085" ulx="2924" uly="3979">end iſt die verwuͤſtung. vnd nach dem end des</line>
        <line lrx="4246" lry="4261" ulx="2927" uly="4071">rc⸗ iſt die geſetzet verwuͤſtug. Aber er wirt</line>
        <line lrx="4244" lry="4277" ulx="2969" uly="4170">eſteten das geluͤbd manigen ein wochen. vnd</line>
        <line lrx="4248" lry="4369" ulx="2928" uly="4263">in dẽ halben teyl der wochẽ gebꝛiſtet das gotzʒ</line>
        <line lrx="4245" lry="4465" ulx="2921" uly="4357">opfer vnd das opffer. Vnd die vnmenſchlich</line>
        <line lrx="4247" lry="4556" ulx="2920" uly="4452">verwuſtung wirt im tempel . vñ die verwuͤſtung</line>
        <line lrx="4206" lry="4665" ulx="2920" uly="4550">beleibt vntz ʒu der volendung vñ ʒu dẽ ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="4780" type="textblock" ulx="3026" uly="4642">
        <line lrx="4264" lry="4780" ulx="3026" uly="4642">Bas. X. Capitel. Bon der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="5388" type="textblock" ulx="2912" uly="5282">
        <line lrx="4252" lry="5388" ulx="2912" uly="5282">dem ʒunamẽ balthaſar. vnd eim wares woꝛt. v</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="4197" type="textblock" ulx="4512" uly="4102">
        <line lrx="4593" lry="4197" ulx="4512" uly="4102">ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4330" lry="4960" type="textblock" ulx="2916" uly="4771">
        <line lrx="4330" lry="4879" ulx="2928" uly="4771">erſcheynung des mans gekleydet mit leynin. o)</line>
        <line lrx="3227" lry="4960" ulx="2916" uly="4884">mit gold b</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2831" type="textblock" ulx="4454" uly="2762">
        <line lrx="4596" lry="2831" ulx="4454" uly="2762">ihßmnir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2932" type="textblock" ulx="4515" uly="2845">
        <line lrx="4596" lry="2932" ulx="4515" uly="2845">kin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3141" type="textblock" ulx="4448" uly="2941">
        <line lrx="4596" lry="3036" ulx="4451" uly="2941">Etd</line>
        <line lrx="4596" lry="3141" ulx="4448" uly="3040">Ket</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3316" type="textblock" ulx="4490" uly="3255">
        <line lrx="4596" lry="3316" ulx="4490" uly="3255">tutn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3509" type="textblock" ulx="4514" uly="3326">
        <line lrx="4596" lry="3410" ulx="4516" uly="3326">anff⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="3509" ulx="4514" uly="3326">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3606" type="textblock" ulx="4513" uly="3519">
        <line lrx="4596" lry="3606" ulx="4513" uly="3519">hott</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3998" type="textblock" ulx="4428" uly="3711">
        <line lrx="4596" lry="3811" ulx="4442" uly="3711">ſetge</line>
        <line lrx="4596" lry="3905" ulx="4440" uly="3810">vſo⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="3998" ulx="4428" uly="3915">vyñe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4285" type="textblock" ulx="4511" uly="3998">
        <line lrx="4596" lry="4101" ulx="4511" uly="3998">betz</line>
        <line lrx="4596" lry="4285" ulx="4514" uly="4190">Rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4487" type="textblock" ulx="4515" uly="4288">
        <line lrx="4596" lry="4372" ulx="4515" uly="4288">ere</line>
        <line lrx="4596" lry="4487" ulx="4522" uly="4385">iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4575" type="textblock" ulx="4526" uly="4506">
        <line lrx="4596" lry="4575" ulx="4526" uly="4506">une</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="3490" type="textblock" ulx="0" uly="3392">
        <line lrx="120" lry="3490" ulx="0" uly="3392">hueng</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="3586" type="textblock" ulx="0" uly="3490">
        <line lrx="178" lry="3586" ulx="0" uly="3490">Neet</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="3969" type="textblock" ulx="0" uly="3591">
        <line lrx="117" lry="3685" ulx="0" uly="3591">getdtt</line>
        <line lrx="114" lry="3791" ulx="0" uly="3687">üncr</line>
        <line lrx="113" lry="3879" ulx="0" uly="3785">ſaren</line>
        <line lrx="111" lry="3969" ulx="1" uly="3875">.M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="760" type="textblock" ulx="382" uly="660">
        <line lrx="1730" lry="760" ulx="382" uly="660">ein groſſe ſterck. vnd er verna das woꝛt. Wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="858" type="textblock" ulx="377" uly="754">
        <line lrx="1738" lry="858" ulx="377" uly="754">die verſtentnuß iſt ein werck in der geſiht. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3223" type="textblock" ulx="338" uly="851">
        <line lrx="1724" lry="950" ulx="376" uly="851">daniel weynt in den tagen. in den tagen dꝛeyer</line>
        <line lrx="1723" lry="1049" ulx="377" uly="945">wochen. ich aſs nit das begirlich bꝛot vnd das</line>
        <line lrx="1730" lry="1143" ulx="370" uly="1039">fleyſch. vñ die wein giengẽ nit ein in meinẽ mud</line>
        <line lrx="1725" lry="1243" ulx="372" uly="1130">Ich ward auch nit geſalbet mit der ſalb. biß dʒ</line>
        <line lrx="1720" lry="1334" ulx="369" uly="1227">die tag der dꝛeyer wochen wurdẽ erfuüͤllet. aber</line>
        <line lrx="1720" lry="1419" ulx="367" uly="1317">an dẽ xxiiij. tag des erſtẽ moneds. was ich bey</line>
        <line lrx="1719" lry="1514" ulx="362" uly="1410">dem groſſen fluſs der da iſt tigris. vnd ich hub</line>
        <line lrx="1721" lry="1609" ulx="360" uly="1502">meine augẽ auff vñ ſah. Vnd ſeht ein man be⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="1702" ulx="359" uly="1597">kleydet mit leynin kleydern. vñ ſein lende begur</line>
        <line lrx="1713" lry="1864" ulx="359" uly="1692">tet mit dẽ reinſten Sl vñ ſein leibe als ð cri⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="1894" ulx="355" uly="1786">ſolitus. vnd ſein antlytʒ als die geſtalt des pli⸗/</line>
        <line lrx="1710" lry="1988" ulx="355" uly="1881">tʒens. vñ ſeine augen als die bꝛinnendẽ ampel.</line>
        <line lrx="1711" lry="2079" ulx="354" uly="1977">vñ ſein arme. vnd die da warẽ hinab vntz ʒu de</line>
        <line lrx="1713" lry="2178" ulx="354" uly="2074">fuͤſſen. als ein geſtalt des gluͤendẽ ertʒes. vnd</line>
        <line lrx="1712" lry="2276" ulx="358" uly="2167">die ſtym ſeiner woꝛt. als die ſtymm der menig.</line>
        <line lrx="1708" lry="2362" ulx="350" uly="2259">Aber ich daniel ſah die geſiht allein. aber dye</line>
        <line lrx="1712" lry="2455" ulx="347" uly="2355">mañ. die mit mir waren ſahẽ dy nit. abeꝛ ei groſ</line>
        <line lrx="1699" lry="2553" ulx="341" uly="2452">ſer ſchꝛecke vil auff ſy. vñ ſy fluhẽ in ein verboꝛ</line>
        <line lrx="1696" lry="2651" ulx="339" uly="2543">gen ende. Vnd ich bin gelaſſen allein. vnd ſah</line>
        <line lrx="1693" lry="2742" ulx="342" uly="2635">diſe groſſen geſiht vnnd die ſtercke belibe nit</line>
        <line lrx="1701" lry="2836" ulx="341" uly="2729">in nuir. ſunder auch mein geſtalt het ſich verwã</line>
        <line lrx="1713" lry="2932" ulx="340" uly="2822">delt in mir. vñ het kein ding ð kreft. Vñ ſchwel</line>
        <line lrx="1702" lry="3100" ulx="340" uly="2917">cket. vnd ich höꝛt die ſenm ſeiner woꝛt. vñ do ich</line>
        <line lrx="1700" lry="3197" ulx="340" uly="3013">höret. ich lag geſtreckt aſ antlytʒ. vñ mei</line>
        <line lrx="1696" lry="3223" ulx="338" uly="3107">angeſiht ʒuhafftet ð erde. Vnd ſeht. ein hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="3390" type="textblock" ulx="268" uly="3200">
        <line lrx="1694" lry="3390" ulx="268" uly="3200">rurt mich. vnd richtet mich dacfere knye. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3687" type="textblock" ulx="340" uly="3295">
        <line lrx="1696" lry="3405" ulx="349" uly="3295">auff die glider meiner hende. Vnnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="1713" lry="3496" ulx="345" uly="3389">mir. Daniel. du man der begerung vernym dye</line>
        <line lrx="1693" lry="3591" ulx="341" uly="3486">woꝛt. die ich rede ʒu dir. vnd ſtee in deim gang.</line>
        <line lrx="1687" lry="3687" ulx="340" uly="3580">Wañ nun bin ich geſant ʒu dir. Vnd da er mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="3879" type="textblock" ulx="275" uly="3672">
        <line lrx="1696" lry="3785" ulx="275" uly="3672">het geſagt ditʒ woꝛt. Ich ſtund erbidmet. vnd</line>
        <line lrx="1666" lry="3879" ulx="332" uly="3769">er ſpꝛach zu nur. Daniel. nit ſolt dir fuͤrchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="5400" type="textblock" ulx="340" uly="3861">
        <line lrx="1700" lry="3972" ulx="340" uly="3861">wañ auß deʒ erſten tag. in dem du ſatʒteſt dein</line>
        <line lrx="1692" lry="4070" ulx="342" uly="3956">hertz ʒeuernemen das du dich peynigeſt in dẽ</line>
        <line lrx="1689" lry="4166" ulx="342" uly="4056">angeſiht deines gots. deyne gebet wurden er⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="4256" ulx="340" uly="4144">höꝛt. vnd ich kam vmb deine woꝛt. Aber ð fuͤrſt</line>
        <line lrx="1688" lry="4351" ulx="344" uly="4244">des reichs der perſeer. widerſtund mir / xxi. tag.</line>
        <line lrx="1688" lry="4447" ulx="349" uly="4333">vñ ſih. michael der erſt einer von dẽ fuͤrſtẽ kam</line>
        <line lrx="1687" lry="4544" ulx="353" uly="4425">ʒu meiner hilff. vñ ich beleib da bey dem kuͤnig</line>
        <line lrx="1718" lry="4641" ulx="353" uly="4526">der perſeer. Aber ich kam. das ich dich leret dy</line>
        <line lrx="1690" lry="4737" ulx="348" uly="4619">dung die da ſind kunfftig deynem volck in den</line>
        <line lrx="1688" lry="4827" ulx="347" uly="4713">iungſten tagen. Wañ vntzher iſt dye geſiht be</line>
        <line lrx="1706" lry="4995" ulx="347" uly="4809">ne in dẽ tagẽ. Vñ da er redt zu mir mit ſol</line>
        <line lrx="1694" lry="5015" ulx="372" uly="4904">ichen woꝛten. ich warff nyder mein antlytʒ ʒu</line>
        <line lrx="1695" lry="5105" ulx="352" uly="4999">der erde vnd ſchwig. Vñ ſeht. als ein geleich⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="5203" ulx="355" uly="5092">nuß des ſuns des menſchẽ ruꝛt mein lebſen . ich</line>
        <line lrx="1693" lry="5299" ulx="352" uly="5188">tet auff meynen mund. vñ redet. vnd ich ſpꝛach</line>
        <line lrx="1688" lry="5400" ulx="359" uly="5285">ʒu dem der da ſtund voꝛ mir. O herr in deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3001" lry="2853" type="textblock" ulx="1992" uly="2738">
        <line lrx="3001" lry="2853" ulx="1992" uly="2738">yſchen reichs. vnd ſunderlich der egi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="613" type="textblock" ulx="1981" uly="438">
        <line lrx="3343" lry="613" ulx="1981" uly="438">Propheten CCCCXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="4607" type="textblock" ulx="1921" uly="638">
        <line lrx="3329" lry="750" ulx="2020" uly="638">eſihte ſind ʒerfloſſen meine gebayn. vnd kein</line>
        <line lrx="3330" lry="850" ulx="1973" uly="672">Dag der krefft belib in mr. Vnd wie mag der</line>
        <line lrx="3352" lry="938" ulx="1974" uly="836">knecht meins herrẽ redẽ mit meim herrẽ. Wañ</line>
        <line lrx="3335" lry="1036" ulx="1975" uly="931">kein ding der kreft iſt beliben in mir. ſunð auch</line>
        <line lrx="3341" lry="1132" ulx="1974" uly="1025">mein attem wurt beſchloſſen ʒwiſchen dem gů</line>
        <line lrx="3335" lry="1215" ulx="1970" uly="1120">men. darumb ruret er mich anderweyd als eyn</line>
        <line lrx="3327" lry="1321" ulx="1967" uly="1210">geſihte des menſchẽ vñ ſtercket mich vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3327" lry="1411" ulx="1964" uly="1306">Vlit ſolt dir fuͤrchten. du man der beg erunge.</line>
        <line lrx="3328" lry="1500" ulx="1968" uly="1397">Oer frid ſey mit dir ſterck dich vnd biß ſtarck.</line>
        <line lrx="3359" lry="1591" ulx="1966" uly="1489">Vnd da er redet mit mir ich waꝛd geſterckt vñ</line>
        <line lrx="3323" lry="1702" ulx="1962" uly="1586">ſpꝛach. O mein herꝛ rede. wañ du haſt mich ge</line>
        <line lrx="3433" lry="1791" ulx="1962" uly="1683">ſtercket. Vnd er ſpꝛach. weyſt du denn nit war</line>
        <line lrx="3321" lry="1882" ulx="1961" uly="1772">umb ich bin kumen ʒu dir. Vnd nun keꝛe ich wi</line>
        <line lrx="3328" lry="1976" ulx="1961" uly="1872">der das ich ſtreyte wider den fuͤrſte der perſe⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="2071" ulx="1958" uly="1965">er. Vnd da ich außgieng. der fuͤrſt der kriechẽ</line>
        <line lrx="3351" lry="2168" ulx="1955" uly="2059">erſchyn kummend. Jedoch ich verkund dir. Ddas</line>
        <line lrx="3317" lry="2263" ulx="1957" uly="2156">da iſt offenbar in der geſchꝛiffte der warheyt.</line>
        <line lrx="3309" lry="2353" ulx="1955" uly="2250">vnd keiner iſt mein helffer in allen dingen. nuͤr</line>
        <line lrx="3147" lry="2460" ulx="1954" uly="2349">michael ewer fuͤrft. , — .</line>
        <line lrx="3336" lry="2578" ulx="1921" uly="2434">¶ Bas. X. Capit wie danie</line>
        <line lrx="3306" lry="2664" ulx="1947" uly="2564">ſieröffnung geſchah von dez reich der medeer</line>
        <line lrx="3314" lry="2757" ulx="1956" uly="2652">vnd perſeer. vnd von dem vꝛſpꝛung des kriech⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="2842" ulx="3040" uly="2759">tʒier vnd</line>
        <line lrx="3308" lry="2959" ulx="1943" uly="2845">aſſirier. vnnd von dem reich antiochi dardurch</line>
        <line lrx="3329" lry="3053" ulx="1938" uly="2945">verſtanden wirt das reich anticriſt.</line>
        <line lrx="3308" lry="3283" ulx="2334" uly="3166">iar daꝛij medi. Ich ſtund. dz er wurd</line>
        <line lrx="3308" lry="3364" ulx="2293" uly="3261">ſtercket vnd kreftiget. Vñ nun ver</line>
        <line lrx="3304" lry="3464" ulx="1941" uly="3355">kund ich dir die warheyt. Vnd ſeht. noch wer⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="3559" ulx="1938" uly="3449">den ſteen dꝛey küͤnig in perſide. vnd der vierdt</line>
        <line lrx="3308" lry="3656" ulx="1939" uly="3543">wirt gereychet mit vil reichtumẽ vber all. Vnd</line>
        <line lrx="3301" lry="3755" ulx="1936" uly="3635">ſo er vberhand nymt in ſeinẽ reichtumẽ. er be⸗</line>
        <line lrx="3316" lry="3847" ulx="1939" uly="3726">weget all wider das reich der kriechẽ. Aber ein</line>
        <line lrx="3322" lry="3942" ulx="1935" uly="3826">ſtarcker kuuig wirt aufſteen vnd wirt herſchen</line>
        <line lrx="3307" lry="4036" ulx="1935" uly="3922">mit vil gewalts vñ thut das im gefellt. Vnd ſo</line>
        <line lrx="3311" lry="4207" ulx="1939" uly="4017">er ſteet le⸗ reich wirt ʒerkniſchet vnd wurt ge⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="4223" ulx="1939" uly="4110">teylet ĩ dy vier winde des hymels. aber nit in ſei</line>
        <line lrx="3305" lry="4319" ulx="1940" uly="4205">nachkumen  noch nach ſeinẽ gewalt mit dem er</line>
        <line lrx="3301" lry="4414" ulx="1938" uly="4300">hat geherſchet. Wañ ia on diſe wuꝛt zerriſſen</line>
        <line lrx="3308" lry="4511" ulx="1941" uly="4396">ſeyn reych in dye außwendigen. Vnnd der ku⸗</line>
        <line lrx="2773" lry="4607" ulx="1941" uly="4500">nig von nuttag wirt geſterck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3310" lry="5369" type="textblock" ulx="1940" uly="4491">
        <line lrx="3300" lry="4591" ulx="2760" uly="4491">et vñ geſiget vber</line>
        <line lrx="3299" lry="4695" ulx="1943" uly="4588">in von ſeynen fuͤrſten. Vnd wirt herſchen mit</line>
        <line lrx="3310" lry="4798" ulx="1944" uly="4679">dem gebott. wann ſeyn herſchung iſt v. Vnd</line>
        <line lrx="3309" lry="4887" ulx="1941" uly="4775">nach dẽ ende der iare werdẽ ſy vergluͤbet. Vñ</line>
        <line lrx="3306" lry="4984" ulx="1946" uly="4866">dy tochter des kunigs von mitteẽtag wirt kumẽ</line>
        <line lrx="3302" lry="5079" ulx="1948" uly="4963">zu dem kuͤnig mitternacht zemachẽ die freunt</line>
        <line lrx="3305" lry="5172" ulx="2034" uly="5059">afft. vnnd dye ſterck des arms wirt ſye nit</line>
        <line lrx="3307" lry="5273" ulx="1982" uly="5076">haſfennoc ir ſam wirt ſteen. vnd ſy wirt ge</line>
        <line lrx="3308" lry="5369" ulx="1940" uly="5244">antwurt vñ ir ungling dy ſye zufurte vñ dy ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2423" lry="595" type="textblock" ulx="1393" uly="456">
        <line lrx="2423" lry="595" ulx="1393" uly="456">¶ Die weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="2412" type="textblock" ulx="1240" uly="686">
        <line lrx="2606" lry="800" ulx="1241" uly="686">ſterckten in den ʒeytẽ. Vñ die pflantʒunge irer</line>
        <line lrx="2644" lry="887" ulx="1243" uly="783">oder ſeiner wurtʒel wirt ſteen von der grunung</line>
        <line lrx="2611" lry="978" ulx="1243" uly="879">Vnd kumt mit dẽ heer vnd geet ein. in die ge⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="1084" ulx="1240" uly="975">gent des kunigs mitternacht. vñ mißbrauchet</line>
        <line lrx="2616" lry="1170" ulx="1245" uly="1069">ir. vñ hieruber behelt er ir götter. vñ die gegra⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="1273" ulx="1245" uly="1166">ben pild. vñ die edelen guldein vaß vñ die ſube⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="1364" ulx="1246" uly="1262">rin. vñ füͤrt ſy gefangen in egiptů. Er wirt geſi</line>
        <line lrx="2620" lry="1462" ulx="1244" uly="1353">gen wider den kunig mitternacht. Vnd der ků</line>
        <line lrx="2623" lry="1556" ulx="1248" uly="1451">nig von mittemtag wirt eyngeen in das reych.</line>
        <line lrx="2624" lry="1644" ulx="1248" uly="1545">vnd wirt widerkerẽ ʒu ſeim land. Aber ſein ſuͤn</line>
        <line lrx="2627" lry="1745" ulx="1249" uly="1640">werden beweget vñ werden ſameln ein menig</line>
        <line lrx="2630" lry="1841" ulx="1251" uly="1732">maniger heer. Vñ er kumt eylend vñ vberflieſ⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="1937" ulx="1251" uly="1830">ſend vñ keret wider vñ wuͤrt beweget. vnd wirt</line>
        <line lrx="2632" lry="2029" ulx="1253" uly="1920">ʒugeen mit ſeiner ſtercke. Vnd der kuͤnig von</line>
        <line lrx="2634" lry="2120" ulx="1253" uly="2020">mittemtag wuͤrt beweget. vñ geet auß. vñ wirt</line>
        <line lrx="2635" lry="2221" ulx="1254" uly="2111">ſtreytẽ wider dẽ künig mitternacht vñ bereytet</line>
        <line lrx="2636" lry="2315" ulx="1257" uly="2210">ein vbꝛig menig. vñ die menig wirt gegeben in</line>
        <line lrx="2638" lry="2412" ulx="1257" uly="2307">ſein hende. vnd er wirt fahen die menig vñ ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2700" lry="2602" type="textblock" ulx="1259" uly="2401">
        <line lrx="2700" lry="2518" ulx="1259" uly="2401">hertʒ wirt erhöht. vnd er wirt nyderwerffen vil</line>
        <line lrx="2694" lry="2602" ulx="1261" uly="2493">tauſent. aber er geſigt nit. wann der kumg von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="5463" type="textblock" ulx="1262" uly="2589">
        <line lrx="2641" lry="2694" ulx="1262" uly="2589">mitternacht wirt widerkeren vnd bereytet eyn</line>
        <line lrx="2641" lry="2790" ulx="1262" uly="2688">vilmer menitz deñ ʒu dẽ erſten. Vñ er kumt ey⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="2886" ulx="1264" uly="2782">lend mit einem groſſen heer vnd mit vil reich⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="2983" ulx="1264" uly="2876">tumen. In dẽ ʒeyten ſteen vil auff wider dẽ kůü⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="3083" ulx="1263" uly="2973">nig von mittemtag. Vnd die ſun der vbergeer</line>
        <line lrx="2641" lry="3166" ulx="1267" uly="3068">deines volcks werden erhebet. das ſie erfullen</line>
        <line lrx="2658" lry="3347" ulx="1269" uly="3156">die geſchr vnd vallen. Vnd der kuͤnig von mit/</line>
        <line lrx="2655" lry="3366" ulx="1272" uly="3258">nacht kumt vñ wirt ʒuſamẽ tragẽ die grabe. vñ</line>
        <line lrx="2649" lry="3461" ulx="1270" uly="3349">wirt gewinuẽ die bewertiſten ſtet. vnd dy kreft</line>
        <line lrx="2646" lry="3548" ulx="1272" uly="3448">des landes mittemtag werden es nit dulden.</line>
        <line lrx="2651" lry="3651" ulx="1276" uly="3544">Vnd ſein erwelten ſteen auf widerʒeſteen. vñ</line>
        <line lrx="2658" lry="3748" ulx="1282" uly="3639">die ſtercke wirt nit. vnd er kumt vñ thut vber in</line>
        <line lrx="2658" lry="3843" ulx="1279" uly="3667">nach ſeinẽ geuallẽ. vñ er wirt nicht. der da ſtee</line>
        <line lrx="2662" lry="3938" ulx="1282" uly="3828">wider ſein antlytʒ. Vñ er wirt ſteen in dẽ edeln</line>
        <line lrx="2665" lry="4028" ulx="1288" uly="3926">land vij es wirt ver wuſtet in ſeiner hand. vñ er</line>
        <line lrx="2675" lry="4127" ulx="1285" uly="4020">wirt ſetʒen ſein antlytʒ. das er kum ʒehalten al</line>
        <line lrx="2668" lry="4224" ulx="1289" uly="4117">les ſein reych. vnd thu mit im die rechten ding.</line>
        <line lrx="2669" lry="4315" ulx="1289" uly="4214">Vnd er wirt im geben die tochter der weyber.</line>
        <line lrx="2671" lry="4415" ulx="1291" uly="4310">das ſy das vmbkere. vnd es ſteet nit. noch wirt</line>
        <line lrx="2668" lry="4515" ulx="1292" uly="4402">ſein. Vñ er wirt keren ſein antlytʒ ʒu dẽ inſeln</line>
        <line lrx="2668" lry="4603" ulx="1291" uly="4499">vnd wirt der vil gewinnẽ. vñ auff hoͤꝛen machẽ</line>
        <line lrx="2672" lry="4704" ulx="1294" uly="4596">den furſten ſeines laſters. vñ ſein laſter wirt ge</line>
        <line lrx="2674" lry="4788" ulx="1295" uly="4689">keret wider in. Vnd er wirt kerẽ ſein antlytʒ ʒu</line>
        <line lrx="2675" lry="4897" ulx="1298" uly="4786">dem gebot ſeines landes vnd behefft vnd felt.</line>
        <line lrx="2677" lry="4986" ulx="1300" uly="4877">vnd wirt nit fundẽ. Vñ wirt ſteen in ſeiner ſtat</line>
        <line lrx="2677" lry="5080" ulx="1303" uly="4975">der aller ſchnödiſt. vnd vnwirdig in kuͤnigkli⸗</line>
        <line lrx="2680" lry="5181" ulx="1306" uly="5075">cher geʒierde. vnd wirt ʒerkniſchet in dẽ weni⸗</line>
        <line lrx="2679" lry="5277" ulx="1310" uly="5168">gen tagen mit in dẽ grimmigẽ ʒoꝛn noch in dem</line>
        <line lrx="2683" lry="5374" ulx="1311" uly="5265">ſtreyt. Vñ er ſteet verſchmeht an ſeiner ſtat. vñ</line>
        <line lrx="2684" lry="5463" ulx="1313" uly="5355">im wirt nit gegebẽ kuͤnigkliche ere. Vñ er wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="2955" type="textblock" ulx="2827" uly="2872">
        <line lrx="3348" lry="2955" ulx="2827" uly="2872">ein andere ʒeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="221" type="textblock" ulx="3340" uly="214">
        <line lrx="3368" lry="221" ulx="3340" uly="214">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1053" type="textblock" ulx="2846" uly="660">
        <line lrx="4193" lry="774" ulx="2846" uly="660">heymlich kumen. vñ behebet das reich in trieg⸗</line>
        <line lrx="4195" lry="864" ulx="2850" uly="759">lichkeit. vnd die kreft des ſtreyttenden werden</line>
        <line lrx="4200" lry="960" ulx="2850" uly="855">außgeſtritten voꝛ ſeim antlytʒ. vñ werden ʒer⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="1053" ulx="2855" uly="948">kniſchet. Vñ hiruber der fuͤrer des geluͤbdes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="1144" type="textblock" ulx="2855" uly="1043">
        <line lrx="4240" lry="1144" ulx="2855" uly="1043">Vnd nach den freuntſchafften thut er mit im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2478" type="textblock" ulx="2857" uly="1137">
        <line lrx="4235" lry="1244" ulx="2857" uly="1137">die trieglicheit. vñ er ſteyget auff vñ vberwin⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="1336" ulx="2858" uly="1231">det in eim wenigẽ volck. vñ geet ein ĩ dy frucht</line>
        <line lrx="4206" lry="1434" ulx="2861" uly="1328">bern vñ begnugenden ſtet. Vnd thut die ding.</line>
        <line lrx="4210" lry="1523" ulx="2865" uly="1425">die da nit tetten ſein veter. vnd die veter ſeiner</line>
        <line lrx="4210" lry="1621" ulx="2866" uly="1516">veter. er verwuͤſt die raub vnd den raub vnd ire</line>
        <line lrx="4236" lry="1716" ulx="2868" uly="1613">reichtumb. vnd wirt eingeen wider den beſtet⸗/</line>
        <line lrx="4213" lry="1815" ulx="2870" uly="1711">tiſten gedancken. vñ das vntʒ ʒu der ʒeyt. Vnd</line>
        <line lrx="4215" lry="1910" ulx="2872" uly="1800">ſein ſterck wirt erkucket vnd ſein hertʒ mit eym</line>
        <line lrx="4220" lry="2009" ulx="2870" uly="1896">groſſen heer wider den kuͤnig des landes mit⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="2098" ulx="2877" uly="1995">temtage. Vñ der kuͤnig võ mittemtag wirt be</line>
        <line lrx="4223" lry="2197" ulx="2878" uly="2093">weget ʒu deʒ ſtreyt mit manigen helffern. vnd</line>
        <line lrx="4224" lry="2290" ulx="2879" uly="2184">mit gar ſtarcken. vñ ſy beſteen nit. wan ſye wer⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="2385" ulx="2879" uly="2283">den eingeen. die ret wið in. Vñ ſy eſſen dʒ bꝛot</line>
        <line lrx="4228" lry="2478" ulx="2882" uly="2378">mit im. vñ ʒerkniſchen in. vnd ſein heer wirt ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2573" type="textblock" ulx="2881" uly="2469">
        <line lrx="4246" lry="2573" ulx="2881" uly="2469">dꝛucket. vnd vil erſchlagen werden vallẽ. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2944" type="textblock" ulx="2885" uly="2569">
        <line lrx="4242" lry="2680" ulx="2885" uly="2569">das hertʒ der zweyer kuͤmg wurt das ſye vbel</line>
        <line lrx="4240" lry="2768" ulx="2886" uly="2665">thun. vnd reden die luge ʒu ſeim tiſch. vnd wer</line>
        <line lrx="4233" lry="2944" ulx="2886" uly="2761">den ſy nit voeierawan noch iſt das end in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3818" type="textblock" ulx="2886" uly="3038">
        <line lrx="4233" lry="3151" ulx="2886" uly="3038">die heyligen geʒeugknuß. vñ er thut vnd keret</line>
        <line lrx="4238" lry="3243" ulx="2889" uly="3133">wider in ſein lande. In der geſatʒten zʒeit keret</line>
        <line lrx="4239" lry="3334" ulx="2888" uly="3236">er wider vnd kumt ʒu dẽ land mittemtag. vnd</line>
        <line lrx="4240" lry="3435" ulx="2893" uly="3326">das letʒt wirt nit gleich dem erſten. Vnd dye</line>
        <line lrx="4241" lry="3532" ulx="2894" uly="3426">ſchiff kumen auff m. vnd die römer. vnd er wirt</line>
        <line lrx="4241" lry="3630" ulx="2894" uly="3520">geſchlagen vñ keret wider. Vñ wirt vnwirdig</line>
        <line lrx="4242" lry="3721" ulx="2898" uly="3612">wider die geʒeugknuß der heyligkeit. vnd thut</line>
        <line lrx="4243" lry="3818" ulx="2966" uly="3706">vnd wiꝛt widerkeren vnd wirt gedencken wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="3912" type="textblock" ulx="3012" uly="3800">
        <line lrx="4246" lry="3912" ulx="3012" uly="3800">die. dy da haben gelaſſen die ʒeugknuß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="4012" type="textblock" ulx="2903" uly="3902">
        <line lrx="4256" lry="4012" ulx="2903" uly="3902">heyligkeit. Vnd die arme ſteen auß im. vñ wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="5441" type="textblock" ulx="2904" uly="3990">
        <line lrx="4245" lry="4102" ulx="2904" uly="3990">den vermayligen die heyligkeit der ſtercke. vnd</line>
        <line lrx="4246" lry="4200" ulx="2906" uly="4090">nemen ab das groß opfer. vnd geben die vn⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4297" ulx="2905" uly="4180">menſchlichen werck in die verwuſtung. Vnnd</line>
        <line lrx="4251" lry="4392" ulx="2907" uly="4283">die vngutigen werden ſich valſch erʒeygen wi⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="4488" ulx="2906" uly="4375">der dy zeugknuß. Aber das volck. das do weyſt</line>
        <line lrx="4248" lry="4584" ulx="2907" uly="4470">ſeinen got. das behabet vnd thut. Vnd die ge</line>
        <line lrx="4242" lry="4670" ulx="2906" uly="4562">lerten werden lernen manig vnder dem volck.</line>
        <line lrx="4243" lry="4772" ulx="2907" uly="4666">vnd vallen in dẽ waffen vnd in der flammẽ vñ</line>
        <line lrx="4243" lry="4873" ulx="2911" uly="4757">in geuengknuß vnd in dem raub der tag. Vnd</line>
        <line lrx="4242" lry="4966" ulx="2932" uly="4856">o ſy vallen ſy werden aufferhaben mit kleiner</line>
        <line lrx="4247" lry="5065" ulx="2913" uly="4881">laif ond manig werden im ʒugefuͤget triegk/</line>
        <line lrx="4245" lry="5159" ulx="2917" uly="5044">lich. Vnd es vallen von den gelerten. das ſye</line>
        <line lrx="4244" lry="5253" ulx="2915" uly="5146">werden geſamelt vnd erwelet vnd werden ge⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="5349" ulx="2915" uly="5242">weyſet vntʒ ʒu der voꝛgeoꝛdenten ʒeyt. wañ es</line>
        <line lrx="4242" lry="5441" ulx="2911" uly="5330">wirt noch ein ander ʒeyt. Vnd der künig wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="3051" type="textblock" ulx="2887" uly="2854">
        <line lrx="4248" lry="2950" ulx="3449" uly="2854">nd er kert wider in ſein lan/</line>
        <line lrx="4297" lry="3051" ulx="2887" uly="2949">de mit vil reichtumen. vnd ſein hertʒ iſt wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1005" type="textblock" ulx="4567" uly="544">
        <line lrx="4596" lry="1005" ulx="4567" uly="544">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="156" lry="1859" type="textblock" ulx="0" uly="1773">
        <line lrx="156" lry="1859" ulx="0" uly="1773">ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2920" type="textblock" ulx="0" uly="1860">
        <line lrx="94" lry="1942" ulx="0" uly="1860">Nesnt⸗</line>
        <line lrx="97" lry="2057" ulx="0" uly="1961">nerh</line>
        <line lrx="97" lry="2141" ulx="0" uly="2073">Vnedn</line>
        <line lrx="96" lry="2238" ulx="0" uly="2145">ſenn</line>
        <line lrx="96" lry="2340" ulx="0" uly="2242">ndhe</line>
        <line lrx="97" lry="2425" ulx="0" uly="2361">AWwire</line>
        <line lrx="96" lry="2524" ulx="0" uly="2435">Me</line>
        <line lrx="98" lry="2629" ulx="0" uly="2534">ett</line>
        <line lrx="97" lry="2712" ulx="3" uly="2644">ſwre</line>
        <line lrx="99" lry="2811" ulx="0" uly="2733">Go</line>
        <line lrx="100" lry="2920" ulx="5" uly="2825">ſanln</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="3016" type="textblock" ulx="0" uly="2925">
        <line lrx="190" lry="3016" ulx="0" uly="2925">Kr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="3403" type="textblock" ulx="0" uly="3014">
        <line lrx="95" lry="3096" ulx="3" uly="3014">vdke</line>
        <line lrx="97" lry="3210" ulx="0" uly="3111">zetit</line>
        <line lrx="98" lry="3310" ulx="0" uly="3226">tus n</line>
        <line lrx="100" lry="3403" ulx="3" uly="3307">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="3483" type="textblock" ulx="0" uly="3416">
        <line lrx="138" lry="3483" ulx="0" uly="3416">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="4676" type="textblock" ulx="0" uly="3516">
        <line lrx="99" lry="3600" ulx="0" uly="3516">Nuwi</line>
        <line lrx="99" lry="3696" ulx="0" uly="3600">wte</line>
        <line lrx="99" lry="3773" ulx="0" uly="3693">orka</line>
        <line lrx="100" lry="3894" ulx="0" uly="3790">luſſr</line>
        <line lrx="99" lry="3982" ulx="0" uly="3901">neſter</line>
        <line lrx="99" lry="4066" ulx="0" uly="3983">alernt</line>
        <line lrx="97" lry="4166" ulx="0" uly="4085"> denn</line>
        <line lrx="95" lry="4293" ulx="0" uly="4178">4</line>
        <line lrx="94" lry="4384" ulx="0" uly="4296">ggen</line>
        <line lrx="93" lry="4464" ulx="0" uly="4379">don</line>
        <line lrx="91" lry="4565" ulx="0" uly="4471">ok</line>
        <line lrx="88" lry="4590" ulx="72" uly="4557">6</line>
        <line lrx="87" lry="4676" ulx="0" uly="4579">dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="4773" type="textblock" ulx="0" uly="4679">
        <line lrx="85" lry="4773" ulx="0" uly="4679">ſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="953" type="textblock" ulx="370" uly="374">
        <line lrx="1143" lry="507" ulx="867" uly="374">Bes</line>
        <line lrx="1713" lry="671" ulx="370" uly="568">thun nach ſeinem willen. vnd wirt erhaben. vnd</line>
        <line lrx="1717" lry="772" ulx="374" uly="599">wirt großgemachet wider einen egklichen got</line>
        <line lrx="1717" lry="869" ulx="370" uly="756">Vnd redt groſſe ding woder got der goͤtter. vñ</line>
        <line lrx="1717" lry="953" ulx="371" uly="849">wurt geſchicket biß das der ʒoꝛn werde erfuͤllet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1044" type="textblock" ulx="371" uly="938">
        <line lrx="1782" lry="1044" ulx="371" uly="938">ODie außlegung iſt volbꝛacht. Vnnd er achtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2457" type="textblock" ulx="366" uly="1038">
        <line lrx="1725" lry="1140" ulx="373" uly="1038">nicht got ſeiner veter. vnd er wirt in den begir⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="1233" ulx="374" uly="1131">ligkeyten der weyber. er achtet keynen der goͤt/</line>
        <line lrx="1718" lry="1326" ulx="374" uly="1225">ter. wann er ſteet auff wider alle dinng. Aber er</line>
        <line lrx="1716" lry="1420" ulx="374" uly="1316">eret got maoſim in ſeiner ſtat. vnd er wirt eren</line>
        <line lrx="1715" lry="1513" ulx="372" uly="1408">den got den ſein veter mi kanten. Hit gold vñ</line>
        <line lrx="1718" lry="1604" ulx="373" uly="1500">mit ſilber. vnd mit dem edeln geſteyn. vnnd mit</line>
        <line lrx="1717" lry="1700" ulx="373" uly="1596">koͤſtlichen dingen. Vnd er tuth das er beware</line>
        <line lrx="1720" lry="1793" ulx="375" uly="1689">maoſim mit enn frembden got. den er nit hat er</line>
        <line lrx="1720" lry="1890" ulx="371" uly="1784">kant. vnd wirt manigfaltigen dy gloꝛi. vnd gibt</line>
        <line lrx="1719" lry="1982" ulx="370" uly="1882">in den gewalt in manigen dingen. vnnd er teylt</line>
        <line lrx="1721" lry="2086" ulx="370" uly="1979">das land vergebens. vnd in der geoꝛdentẽ ʒeyt</line>
        <line lrx="1726" lry="2178" ulx="367" uly="2070">wirt kriegen wider in der kuͤnig des landes mit</line>
        <line lrx="1724" lry="2266" ulx="367" uly="2163">temtag. vñ der kuͤnig von mitternacht wirdt ku</line>
        <line lrx="1723" lry="2362" ulx="366" uly="2261">men wider in. als ein vngewitter in den wegen</line>
        <line lrx="1724" lry="2457" ulx="366" uly="2358">vnd in den reytern. vnd in groſſer ſchiffung vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2551" type="textblock" ulx="336" uly="2451">
        <line lrx="1726" lry="2551" ulx="336" uly="2451">geet in die lender vnd ʒerkmniſchet ſie vnd durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="3969" type="textblock" ulx="366" uly="2547">
        <line lrx="1719" lry="2646" ulx="366" uly="2547">geet ſie. vnd geet ein in das wunſam land. vnnd</line>
        <line lrx="1724" lry="2747" ulx="368" uly="2638">vil werden vallen. Aber edom vnd moab dy füͤꝛ</line>
        <line lrx="1722" lry="2832" ulx="367" uly="2733">ſten der ſün ãmon. diſe werden allein behalten</line>
        <line lrx="1723" lry="2928" ulx="370" uly="2823">von ſeiner hand. Vnd er ſendet ſeinen gewalt.</line>
        <line lrx="1726" lry="3027" ulx="368" uly="2923">in die lender. vñ das land egipti enpfleuht nicht</line>
        <line lrx="1736" lry="3118" ulx="369" uly="3009">Vnd er wirt herſchen der ſchetʒ des goldes vñ</line>
        <line lrx="1728" lry="3213" ulx="372" uly="3109">des ſilbers. vñ in allen koͤſtlichen dingen egip⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="3305" ulx="373" uly="3209">ti. vnd er vbergeet durch libiam vnd durch dye</line>
        <line lrx="1725" lry="3414" ulx="374" uly="3303">moꝛen lender. Vnd die lautmeꝛ betruͤbt in von</line>
        <line lrx="1730" lry="3497" ulx="374" uly="3394">dem aufgang vñj von mittnacht. vnd er kumbt ĩ</line>
        <line lrx="1729" lry="3594" ulx="369" uly="3492">groſſer menig das er ʒerkniſche vnd erſchlahe</line>
        <line lrx="1730" lry="3688" ulx="378" uly="3589">manig. vnd helfe ſeinẽ tabernackel apedno. ʒwi</line>
        <line lrx="1733" lry="3781" ulx="378" uly="3682">ſchen ʒwayen meren auff den edeln vnd heyli⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="3879" ulx="377" uly="3775">gen berg. vnd er wirt kumen vntʒ ʒu ſeiner höh.</line>
        <line lrx="1131" lry="3969" ulx="382" uly="3873">vnd keiner wirt im helfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="4188" type="textblock" ulx="361" uly="4061">
        <line lrx="1031" lry="4188" ulx="361" uly="4061">(Bas. XII. C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="4394" type="textblock" ulx="382" uly="4154">
        <line lrx="1741" lry="4301" ulx="382" uly="4154">v lend ð gerechten vñ ð bößẽ nach dẽ anticriſt</line>
        <line lrx="1735" lry="4394" ulx="384" uly="4281">Vnd von einẽ ſuͦderlichen geſiht danielis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="4081" type="textblock" ulx="1487" uly="4059">
        <line lrx="1541" lry="4081" ulx="1487" uly="4059">ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="4489" type="textblock" ulx="273" uly="4384">
        <line lrx="703" lry="4489" ulx="273" uly="4384">prꝛopheten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="5274" type="textblock" ulx="392" uly="4696">
        <line lrx="1741" lry="4794" ulx="707" uly="4696">uffſteen michael der groß fuͤrſt. der</line>
        <line lrx="1742" lry="4889" ulx="721" uly="4789">eetfür die ſun deines volckes. vñ dy</line>
        <line lrx="1740" lry="4989" ulx="392" uly="4883">ʒeyt wirt kumen. der geleich nicht geweſen iſt.</line>
        <line lrx="1744" lry="5078" ulx="396" uly="4977">von dẽ ſeyt dʒ die leut haben angeuangen vntʒ</line>
        <line lrx="1743" lry="5175" ulx="399" uly="5072">ʒu diſer ʒeyt. Vnd in der ʒeyt wirt behalten al</line>
        <line lrx="1742" lry="5274" ulx="397" uly="5164">les dein volck. ein iegklicher der do wirt gefun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="5365" type="textblock" ulx="402" uly="5257">
        <line lrx="1765" lry="5365" ulx="402" uly="5257">den geſchriben in dem buch des lebens. Vñ vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="479" type="textblock" ulx="2003" uly="340">
        <line lrx="3334" lry="479" ulx="2003" uly="340">Propheten. CCCCXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="2547" type="textblock" ulx="1965" uly="550">
        <line lrx="3339" lry="654" ulx="1965" uly="550">võ dẽ. die do ſchlaffen in dẽ ſtaub ð erdẽ weꝛdẽ</line>
        <line lrx="3338" lry="751" ulx="1967" uly="641">erwachen. die einen ʒu dem ewigen leben. vñ die</line>
        <line lrx="3340" lry="847" ulx="1969" uly="735">andern in den ſpot. das ſie alʒeyt ſehẽ. Aber dy</line>
        <line lrx="3341" lry="945" ulx="1968" uly="832">do werden geleret. die leuchten als ð ſchein des</line>
        <line lrx="3341" lry="1035" ulx="1969" uly="929">firmamentes. vnd die do leren mamg zu der ge</line>
        <line lrx="3341" lry="1126" ulx="1969" uly="1023">rechtigkeit. die leuchten als die ſtern in die ewi</line>
        <line lrx="3340" lry="1222" ulx="1971" uly="1115">gẽ ewigkeit. Aber du daniel beſchleuß dy woꝛt</line>
        <line lrx="3343" lry="1313" ulx="1971" uly="1214">vnd beʒeichen das buch vntʒ ʒu der geoꝛdentẽ</line>
        <line lrx="3341" lry="1410" ulx="1971" uly="1304">ʒeyt. Manig werden durchgeen. vnd dy wiſſen</line>
        <line lrx="3342" lry="1503" ulx="1972" uly="1396">heit wirt manigualtig. Vnd ich daniel ſah. vnd</line>
        <line lrx="3344" lry="1600" ulx="1973" uly="1487">ſeht als ʒwen ander ſtunden. der ein hinauff dẽ</line>
        <line lrx="3345" lry="1698" ulx="1970" uly="1585">geſtadt des fluſs. vñ der ander heꝛ von dem an⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="1790" ulx="1975" uly="1679">dern teyl des fluſs. Vñ ich ſpꝛach ʒu dem mañ.</line>
        <line lrx="3344" lry="1884" ulx="1977" uly="1770">der do wʒ angeleget mit leynen kleydern. ð do</line>
        <line lrx="3348" lry="1981" ulx="1983" uly="1845">ſtund auff den waſſern des fluſs. Vntzʒwenn</line>
        <line lrx="3349" lry="2070" ulx="1979" uly="1961">wirdt das ende diſer wunder. Vnnd ich höꝛet</line>
        <line lrx="3349" lry="2163" ulx="1978" uly="2058">den man. der do was angeleget mit leynin cley</line>
        <line lrx="3346" lry="2259" ulx="1979" uly="2151">dern. der do ſtund auf de waſſern ð fluſs. do er</line>
        <line lrx="3344" lry="2359" ulx="1979" uly="2244">het aufgehebet ſeine gerechte. vñ dy linckẽ ĩ deẽ</line>
        <line lrx="3352" lry="2452" ulx="1980" uly="2343">hymel. vñj het geſchwoꝛẽ bey dẽ lebẽdigẽ ewig⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="2547" ulx="1977" uly="2436">klich. wan es iſt i dy ʒeyt vñ in dy zeyt. vnd in dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="2738" type="textblock" ulx="1979" uly="2526">
        <line lrx="3351" lry="2738" ulx="1979" uly="2526">Fce der ʒeyt. Vnnd ſo die zeꝛſtrewung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="4636" type="textblock" ulx="1982" uly="2623">
        <line lrx="3351" lry="2734" ulx="2022" uly="2623">and des heyligen volckes wirt erfuͤllet. ſo wer</line>
        <line lrx="3350" lry="2829" ulx="1984" uly="2720">den erfullet alle diſe ding. Vnd ich höꝛt es vñ</line>
        <line lrx="3362" lry="2925" ulx="1982" uly="2815">verſtund es nit. vnd ſpꝛach. O mein herꝛe. was</line>
        <line lrx="3353" lry="3018" ulx="1982" uly="2898">wirt nach diſen dingen. Vnd er ſpꝛach. Daniel</line>
        <line lrx="3353" lry="3120" ulx="1983" uly="2999">gee. wañ die woꝛt ſind beſchloſſen vnd bezeich</line>
        <line lrx="3353" lry="3210" ulx="1984" uly="3101">ent vntʒ ʒu der voꝛgeoꝛdenten ʒeyt. Sie werdẽ</line>
        <line lrx="3353" lry="3299" ulx="1983" uly="3194">erwelet vnd werden gewyeßet vñ manig werdẽ</line>
        <line lrx="3353" lry="3395" ulx="1984" uly="3287">beweret als in dem fewer. Vnd die vnguͤtigen</line>
        <line lrx="3353" lry="3493" ulx="1983" uly="3384">werden boößlich thun. Auch all vnguͤtig werdẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="3594" ulx="1987" uly="3473">es nit verſteen. Aber die gelerten werdẽ es ver⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="3686" ulx="1987" uly="3570">ſteen. vñ von der zeyt ſo das groß opffer wurd</line>
        <line lrx="3355" lry="3782" ulx="1988" uly="3666">abgenumen. vnd die verbannenſchaft wirt ge⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="3878" ulx="1989" uly="3759">ſetʒt in dye verwuſtung. tauſent ʒwayhundert</line>
        <line lrx="3356" lry="3968" ulx="1989" uly="3855">vnd neuntzʒig tag. Er iſt ſelig der do harꝛet. vnd</line>
        <line lrx="3355" lry="4061" ulx="1991" uly="3953">kumbt vntʒ ʒu den tauſenten dꝛeihundertẽ vnd</line>
        <line lrx="3357" lry="4161" ulx="1990" uly="4045">fuͤnff vnd dreyſſig tagẽ. Aber du daniel gee ʒu</line>
        <line lrx="3358" lry="4255" ulx="1991" uly="4134">den voꝛgeoꝛdenten. vnd rue. ond ſtee in dem loß</line>
        <line lrx="3359" lry="4344" ulx="1994" uly="4232">an dem end der tage. Vntzher leſen wir danie⸗/</line>
        <line lrx="3356" lry="4442" ulx="1992" uly="4326">lem in dem hebꝛeyſchen buch. Aber die andern</line>
        <line lrx="3357" lry="4542" ulx="1995" uly="4424">ding die do nachuolgen vntz zu dem ende des</line>
        <line lrx="3358" lry="4636" ulx="1996" uly="4514">buchs dy ſind getulmetʒſchet von beſchreibůg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="4733" type="textblock" ulx="1998" uly="4636">
        <line lrx="2403" lry="4733" ulx="1998" uly="4636">theodotionis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="5329" type="textblock" ulx="1999" uly="4888">
        <line lrx="3359" lry="5047" ulx="2030" uly="4888">¶ Bas. XIII. Capitel. Bon</line>
        <line lrx="3360" lry="5138" ulx="2001" uly="5033">den ʒwayen alten ſchelcken die ſuſannam ver⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="5237" ulx="1999" uly="5122">gwaltigen wolten. vnd wie ſie für danielẽ ge /</line>
        <line lrx="3149" lry="5329" ulx="2008" uly="5223">bꝛacht vnd zum tod verurteylt wurden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4221" lry="2154" type="textblock" ulx="2706" uly="672">
        <line lrx="4182" lry="703" ulx="4172" uly="672">4</line>
        <line lrx="4144" lry="1083" ulx="2791" uly="992">11111α*½ B SE N</line>
        <line lrx="2976" lry="1058" ulx="2718" uly="1033">7 4</line>
        <line lrx="4221" lry="1115" ulx="2707" uly="1055">IE</line>
        <line lrx="4077" lry="1134" ulx="2832" uly="1112">— R</line>
        <line lrx="4105" lry="1156" ulx="3400" uly="1119">S</line>
        <line lrx="4114" lry="1497" ulx="2904" uly="1453">D —</line>
        <line lrx="3292" lry="1813" ulx="2740" uly="1748">S RNN</line>
        <line lrx="3312" lry="1839" ulx="2736" uly="1802">&amp; W</line>
        <line lrx="3569" lry="1870" ulx="2706" uly="1832">O R</line>
        <line lrx="3558" lry="1902" ulx="2733" uly="1849">R N N R</line>
        <line lrx="3727" lry="1921" ulx="2732" uly="1885">— N D R</line>
        <line lrx="3578" lry="1953" ulx="2731" uly="1917">„ = D</line>
        <line lrx="4182" lry="1988" ulx="2730" uly="1945">. R — —</line>
        <line lrx="4116" lry="2154" ulx="2833" uly="2116">O = .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2706" type="textblock" ulx="1559" uly="2538">
        <line lrx="1599" lry="2604" ulx="1563" uly="2538">.</line>
        <line lrx="1971" lry="2706" ulx="1559" uly="2623">ne. des nam w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="2726" type="textblock" ulx="2487" uly="2601">
        <line lrx="2610" lry="2726" ulx="2487" uly="2601">naz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="2916" type="textblock" ulx="1215" uly="2640">
        <line lrx="2478" lry="2719" ulx="2298" uly="2640">vñ er</line>
        <line lrx="2598" lry="2821" ulx="1501" uly="2718">ein weyb mit namen ſuſanna die toch</line>
        <line lrx="2605" lry="2916" ulx="1215" uly="2810">ter helchie ein gar ſchöne. vnd fuͤrchtend gott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2699" type="textblock" ulx="1466" uly="2603">
        <line lrx="1556" lry="2699" ulx="1466" uly="2603">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="5482" type="textblock" ulx="1199" uly="2914">
        <line lrx="2598" lry="3012" ulx="1214" uly="2914">wañ ir vater vnd muter. ſo ſie waren gerecht. ſy</line>
        <line lrx="2606" lry="3110" ulx="1213" uly="3004">lerten ir tochter nach der ee moyſi. Aber ioach⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="3202" ulx="1212" uly="3101">im was gar reich. vnd ein baumgart was naheẽt</line>
        <line lrx="2594" lry="3297" ulx="1212" uly="3195">bei ſeim hauß. vnd dy iuden ſameltẽ ſich ʒu im.</line>
        <line lrx="2606" lry="3393" ulx="1212" uly="3288">darumb. das er was der erberſt aller. Vñ ʒwen</line>
        <line lrx="2593" lry="3489" ulx="1211" uly="3386">alt vrteyler waren geſetʒet ĩ de iare. von den der</line>
        <line lrx="2594" lry="3587" ulx="1211" uly="3480">herꝛ hat geredt. wañ die boßheit iſt außgegang</line>
        <line lrx="2593" lry="3671" ulx="1211" uly="3573">en von babilone von den alten vrteylern. die da</line>
        <line lrx="2592" lry="3776" ulx="1206" uly="3660">waren geſehen ʒereygiern dʒ volck. Diſe kamẽ</line>
        <line lrx="2591" lry="3866" ulx="1206" uly="3763">emſſigklich ʒu dem hauß ioachim. vnd alle dye</line>
        <line lrx="2587" lry="3961" ulx="1208" uly="3861">da hettẽ dy vrteyl. dy kamen ʒu in. Da aber das</line>
        <line lrx="2574" lry="4062" ulx="1207" uly="3952">volck was wider gekeret ʒu mittemtag. ſuſan⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="4153" ulx="1206" uly="4054">na giẽgeiĩ. vñ gieng in dẽ baũgarten ires mans</line>
        <line lrx="2573" lry="4249" ulx="1207" uly="4074">vñ dee alten ſahen ſy teglich eingeend. vñ dariñ</line>
        <line lrx="2586" lry="4347" ulx="1206" uly="4243">hin vnd her geend. vnd ſie bꝛanen in irer begire</line>
        <line lrx="2572" lry="4440" ulx="1205" uly="4338">Vnd ſie verkerten iren ſin vnd neygten ire au⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="4535" ulx="1199" uly="4433">gen das ſie nit ſahen den hymel. noch gedach⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="4628" ulx="1206" uly="4529">ten der gerechten vrteyl. wañ ſie warẽ beyd ver</line>
        <line lrx="2569" lry="4722" ulx="1203" uly="4625">wundet in irer liebe. ſie ʒeygten nit aneinander</line>
        <line lrx="2568" lry="4822" ulx="1202" uly="4722">iren ſchmertʒen. wañ ſie ſchamten ſich ʒeʒeygẽ</line>
        <line lrx="2568" lry="4918" ulx="1203" uly="4812">ir begirlicgkeit. das ſie wolten gemeinſamẽ mit</line>
        <line lrx="2569" lry="5023" ulx="1203" uly="4910">ir. Vnd ſie vermerckten ſie teglich ſoꝛgſamlich</line>
        <line lrx="2570" lry="5102" ulx="1200" uly="4993">ſy ʒeſehen. Vnd der ein ſprach ʒu dem andern.</line>
        <line lrx="2568" lry="5204" ulx="1202" uly="5098">wir geen heym. wañ es iſt die ſtund des moꝛgen</line>
        <line lrx="2567" lry="5295" ulx="1202" uly="5187">eſſens. SGie giengenauß vnnd ſchieden ſich von</line>
        <line lrx="2562" lry="5386" ulx="1204" uly="5207">eder⸗Vnd ſ waren widergekeret. ſye ka⸗</line>
        <line lrx="2567" lry="5482" ulx="1204" uly="5381">men ʒuſamen. vnd voꝛſchten von einander dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="5460" type="textblock" ulx="2802" uly="2507">
        <line lrx="4213" lry="2611" ulx="2852" uly="2507">ſach. vnd veriahen ir begirligkeit. vnd ſetʒten in</line>
        <line lrx="4215" lry="2705" ulx="2802" uly="2600">als daß ein ʒeyt in gemein. weñ ſy ſy möchtẽ fin</line>
        <line lrx="4207" lry="2806" ulx="2847" uly="2695">den allein. Vñ es ward getan. da ſie vermerck/</line>
        <line lrx="4193" lry="2897" ulx="2849" uly="2793">ten einen ʒymlichen tag. Sie gieng ein ʒeʒeyttẽ</line>
        <line lrx="4191" lry="2988" ulx="2844" uly="2886">als geſtern vñ egeſtern allein mit ʒweyen iren</line>
        <line lrx="4211" lry="3087" ulx="2810" uly="2980">diernen. vñ wolt ſich waſchen in dem baumgar</line>
        <line lrx="4192" lry="3176" ulx="2843" uly="3078">ten. wañ es was die hitʒe. vñ da was keyner on</line>
        <line lrx="4192" lry="3274" ulx="2840" uly="3171">dy ʒwen altẽ verboꝛgen. vnd ſie ſchawtẽ ſy. Bñ</line>
        <line lrx="4207" lry="3369" ulx="2842" uly="3267">ſie ſpꝛach ʒu den diernen. Bꝛinget mir das öl.</line>
        <line lrx="4188" lry="3461" ulx="2841" uly="3362">vñ die ſayffen vñ beſchlieſſet die tůre des bañ⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="3560" ulx="2836" uly="3457">garten. dʒ ich mich waſche. Vñ ſie tetten als ſy</line>
        <line lrx="4188" lry="3651" ulx="2844" uly="3477">her gebotten. vñ beſchluſſen die tüͤre des baum</line>
        <line lrx="4186" lry="3748" ulx="2832" uly="3650">garten. vñ giengẽ auß durch das hinder tuͤrlein</line>
        <line lrx="4193" lry="3845" ulx="2839" uly="3668">8. ſy bꝛechten e⸗ diag die ſie het geheyſſen. vñ</line>
        <line lrx="4199" lry="3942" ulx="2843" uly="3839">ſie weſte nit. das die alten inwendig verboꝛgen</line>
        <line lrx="4179" lry="4037" ulx="2846" uly="3933">waren. Vñ da die diernen waren außgegangẽ</line>
        <line lrx="4178" lry="4130" ulx="2843" uly="4027">Die ʒwen alten ſtundẽ auff vñ luffen ʒu ir vnd</line>
        <line lrx="4208" lry="4225" ulx="2843" uly="4118">ſpꝛachẽ. Vih dy tuͤr des bangartẽ ſein beſchloſ</line>
        <line lrx="4240" lry="4318" ulx="2870" uly="4219">en. vñ niemãd ſiht vns. vñ wir ſein in deiner be</line>
        <line lrx="4195" lry="4415" ulx="2841" uly="4311">gire. vm diſe ſach verhẽge vns. vñ gemeinſã mit</line>
        <line lrx="4183" lry="4511" ulx="2844" uly="4405">vns. Vñ ob du nit wilt. ſo wöllen wir ſagen ein</line>
        <line lrx="4176" lry="4606" ulx="2885" uly="4498">eʒeugknuß wið dich. dʒ ein iuͤngling ſei gewe</line>
        <line lrx="4176" lry="4701" ulx="2839" uly="4521">ſe bei dir. vñ vm diſe ſach habeſt du geſant die</line>
        <line lrx="4116" lry="4796" ulx="2824" uly="4689">diernen von dir. Buſanna erſeufftʒet vñ ſpꝛa</line>
        <line lrx="4177" lry="4884" ulx="2838" uly="4783">Oie angſt ſind mir allenthalben. Wann ob ich</line>
        <line lrx="4210" lry="4982" ulx="2837" uly="4878">ditʒ tu. es iſt mir der tod. ob ich ſein nit tu ich en</line>
        <line lrx="4228" lry="5082" ulx="2833" uly="4972">pfleuh nit ewern henden. Aber beſſer iſt mir. dG</line>
        <line lrx="4224" lry="5173" ulx="2836" uly="5066">ich falle on dy werck in ewer hende. den das ich</line>
        <line lrx="4168" lry="5265" ulx="2835" uly="5162">ſuͤnde in dem angeſiht des herꝛen. Vñ ſuſanna</line>
        <line lrx="4273" lry="5364" ulx="2822" uly="5256">ſchry auff mit einer groſſe ſtym. Es ſchrie auch</line>
        <line lrx="4163" lry="5460" ulx="2839" uly="5350">die alten wið ſie. Vñ einer lieff vñ teth auff de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="650" type="textblock" ulx="0" uly="542">
        <line lrx="57" lry="650" ulx="0" uly="542">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1166" type="textblock" ulx="0" uly="664">
        <line lrx="60" lry="1166" ulx="0" uly="664">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="5197" type="textblock" ulx="362" uly="5086">
        <line lrx="1295" lry="5197" ulx="362" uly="5086">Ich bin reyn von diſem blut. A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="498" type="textblock" ulx="829" uly="333">
        <line lrx="1106" lry="498" ulx="829" uly="333">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="745" type="textblock" ulx="347" uly="517">
        <line lrx="1709" lry="650" ulx="348" uly="517">tuͤre des baumgarten. Vnd da die dyener des</line>
        <line lrx="1712" lry="745" ulx="347" uly="637">hauſs hetten gehoöͤꝛet das geſchrey in dẽ baum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="836" type="textblock" ulx="351" uly="731">
        <line lrx="1750" lry="836" ulx="351" uly="731">garten. ſie vielen ein durch die hindern türe. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="933" type="textblock" ulx="350" uly="822">
        <line lrx="1731" lry="933" ulx="350" uly="822">ſie ſehen was dings es wer. Nach deʒ aber da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1217" type="textblock" ulx="351" uly="918">
        <line lrx="1750" lry="1033" ulx="351" uly="918">die alten hetten geredt. die knecht ſchebtẽ ſich</line>
        <line lrx="1749" lry="1124" ulx="354" uly="1013">vaſt. wañ nie kein ſoͤllichs was geſaget woꝛden</line>
        <line lrx="1782" lry="1217" ulx="357" uly="1106">von ſuſanna. Vnd es ward der moꝛgenlich tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2447" type="textblock" ulx="354" uly="1192">
        <line lrx="1716" lry="1310" ulx="358" uly="1192">Vnd da das volck was kumen zu ioachim ireʒ</line>
        <line lrx="1715" lry="1401" ulx="357" uly="1289">maß. da kamen auch die ʒwen pꝛieſter vol böſeꝛ</line>
        <line lrx="1716" lry="1496" ulx="354" uly="1390">gedancken wider ſuſannã. das ſy ſy tödten. Vñ</line>
        <line lrx="1716" lry="1591" ulx="358" uly="1484">y ſpꝛachen voꝛ allem volck. Gendet ʒu ſuſannã</line>
        <line lrx="1717" lry="1684" ulx="360" uly="1580">der tochter helchie dem weyb ioachim. zu</line>
        <line lrx="1718" lry="1777" ulx="361" uly="1667">hant ſandten ſy. Vnd ſie kam mit irẽ vater vnd</line>
        <line lrx="1721" lry="1878" ulx="361" uly="1770">muter vnd mit den ſünen vnd mit allen irẽ freũ</line>
        <line lrx="1722" lry="1973" ulx="359" uly="1868">den. vnd ſuſanna was gar ʒart vñ ʒyerlichs an⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="2069" ulx="356" uly="1962">geſihts. Vnd die böſen gebutten. das ſie wür⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2164" ulx="357" uly="2057">de enplöſſet. wañ ſy wʒ bedecket. dʒ ſy alſo wur</line>
        <line lrx="1727" lry="2256" ulx="359" uly="2155">den geſatt in irer ſchöͤn. Darumb die iren weyn</line>
        <line lrx="1729" lry="2432" ulx="356" uly="2248">ten. vñ alle die ſie enlen De die ʒwẽ pꝛie</line>
        <line lrx="1731" lry="2447" ulx="356" uly="2343">ſter ſtunden auff in der mitte des volcks. vñ leg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2554" type="textblock" ulx="295" uly="2435">
        <line lrx="1732" lry="2554" ulx="295" uly="2435">ten ir hend auff ir haubt. Gie ſah auff ʒu dẽ hy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="5388" type="textblock" ulx="358" uly="2530">
        <line lrx="1734" lry="2636" ulx="361" uly="2530">mel vnd waynet. Wann ir hertʒe het ʒuuerſiht</line>
        <line lrx="1738" lry="2732" ulx="362" uly="2557">im Ferꝛen. B njj die pꝛieſter ſy pꝛachen. Da wir gi⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="2828" ulx="364" uly="2722">engen allein in dem baumgarten. Diſe giẽg ein</line>
        <line lrx="1736" lry="2921" ulx="362" uly="2818">mit ʒwayen diernẽ. vñ ſie beſchloß die tüͤre des</line>
        <line lrx="1735" lry="3012" ulx="360" uly="2903">baumgartens. vñ ſandte dy diernen von ir. Bñ</line>
        <line lrx="1738" lry="3111" ulx="362" uly="3008">ein ingling der da was verboꝛgen kaʒ ʒu ir. vñ</line>
        <line lrx="1739" lry="3206" ulx="358" uly="3099">gemeinſamet mit ir. Vnd da wir waren in dem</line>
        <line lrx="1743" lry="3301" ulx="363" uly="3197">winckel des baumgartens. vñ ſahen dy boßheit</line>
        <line lrx="1743" lry="3396" ulx="366" uly="3294">wir luffen ʒu in vñ ſahen ſy gemeinſamen mitei</line>
        <line lrx="1744" lry="3489" ulx="368" uly="3392">ander. vnnd wir mochten in aber nit begreiffen</line>
        <line lrx="1745" lry="3585" ulx="368" uly="3475">wañ er wʒ ſtercker deñ wir. Er teth auff dy tůr</line>
        <line lrx="1749" lry="3681" ulx="367" uly="3574">des bangartens.er ſpꝛang daruon. Da wir abeꝛ</line>
        <line lrx="1748" lry="3777" ulx="369" uly="3675">diſe hetten begriffen. wir fragten ſy wer ð iüng</line>
        <line lrx="1748" lry="3871" ulx="370" uly="3772">ling were. vnd ſie wolt es vns nit ſagen. Diſes</line>
        <line lrx="1752" lry="3964" ulx="372" uly="3866">dings ſind wir geʒeugen. vnd dye menig gelau</line>
        <line lrx="1751" lry="4055" ulx="374" uly="3959">bet in als dẽ alten des volcks. vñ den vrteylern.</line>
        <line lrx="1750" lry="4156" ulx="375" uly="4057">vnd verdampten ſie ʒu dem tod. Aber ſuſanna</line>
        <line lrx="1752" lry="4255" ulx="375" uly="4151">ſchry auß mit groſſer ſtym vñ ſpꝛach. O herꝛe</line>
        <line lrx="1752" lry="4345" ulx="381" uly="4244">ewiger got. der du biſt ein erkener. der verboꝛg</line>
        <line lrx="1753" lry="4441" ulx="383" uly="4338">nen ding. der du erkeneſt alle ding ee dʒ ſy wer⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="4534" ulx="385" uly="4438">den gethan. du weyſſt das ſie haben geredt ein</line>
        <line lrx="1751" lry="4629" ulx="384" uly="4530">valſche ʒeugknuß wið mich. vnd ſih ich ſtirb. ſo</line>
        <line lrx="1752" lry="4723" ulx="385" uly="4619">ich nit hab getan keis ð dig. dy diſe habẽ gedi⸗</line>
        <line lrx="1749" lry="4821" ulx="390" uly="4720">chtet bößlich wið mich. vñ ð herꝛ erhöꝛt ir ſtym</line>
        <line lrx="1754" lry="4913" ulx="391" uly="4814">Vnd da ſy ward gefuͤrt ʒu dem tod. got erkuck</line>
        <line lrx="1755" lry="5008" ulx="386" uly="4905">et den heyligen geyſt eins iungen kinds. des nã</line>
        <line lrx="1754" lry="5179" ulx="398" uly="4999">was daniel. vnnd deꝛ ſchry mit Froſſer ſtymm.</line>
        <line lrx="1756" lry="5190" ulx="1315" uly="5095">. volck vmbke⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="5291" ulx="397" uly="5192">ret ſich vnd ſpꝛach ʒu im. Was iſt das woꝛt daʒ</line>
        <line lrx="1760" lry="5388" ulx="406" uly="5281">du haſt geredt. Vñ da er ſtund in irer mitte. da</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="475" type="textblock" ulx="1977" uly="315">
        <line lrx="3349" lry="475" ulx="1977" uly="315">Propheten. CCCCXXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="1770" type="textblock" ulx="1963" uly="528">
        <line lrx="3351" lry="641" ulx="1965" uly="528">ſpꝛach er. Alſo ſeyt ir toꝛn ir ſͤn iſrahel. nit vr⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="729" ulx="1963" uly="623">teylend noch erkennend. das da iſt war. ir habt</line>
        <line lrx="3352" lry="824" ulx="1967" uly="715">verdamnet dy tochter iſrahel. Kertwider ʒu deẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="920" ulx="1964" uly="811">vrteyl wañ ſie habẽ geredt valſche geʒeucknuß</line>
        <line lrx="3355" lry="1014" ulx="1966" uly="914">wider ſie. darumb das volck keretwider mit ey⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="1105" ulx="1968" uly="989">len. Vnd die alten ſpꝛachẽ ʒu im. dum vñ ſitze</line>
        <line lrx="3356" lry="1201" ulx="1967" uly="1101">in vnſer mitte. vnd ʒeyg vns. wañ got hat dir ge</line>
        <line lrx="3356" lry="1299" ulx="1967" uly="1193">geben die ere des alters. Vnd daniel ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="3358" lry="1471" ulx="1970" uly="1288">Sherd ſie verꝛ von einander. ſo will ich ſy</line>
        <line lrx="3362" lry="1485" ulx="1975" uly="1381">vrteylen. Darumb das ſie wurden geteylet. ey⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="1576" ulx="1973" uly="1480">ner von dem andern. da voꝛderet er einen võ in.</line>
        <line lrx="3358" lry="1678" ulx="1976" uly="1571">vnd ſpꝛach ʒu im. du alter der vbeln tag. nun ſei</line>
        <line lrx="3364" lry="1770" ulx="1978" uly="1664">kumen dein ſuͤnde. die du ʒu erſtẽ haſt gewoꝛcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="1865" type="textblock" ulx="1918" uly="1756">
        <line lrx="3363" lry="1865" ulx="1918" uly="1756">Vrteylend dy vngerechten vrteyl verdꝛuͤckteſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="3100" type="textblock" ulx="1980" uly="1855">
        <line lrx="3364" lry="1962" ulx="1980" uly="1855">du die vnſchuldigen. vnd lieſſeſt die ſchedlichẽ.</line>
        <line lrx="3365" lry="2055" ulx="1982" uly="1950">vnd der herꝛ ſpꝛicht dẽ vnſchuldigen vnd dẽ ge</line>
        <line lrx="3366" lry="2152" ulx="1983" uly="2032">rechten erſchlah nit. Harumb nun ob du ſy haſt</line>
        <line lrx="3367" lry="2251" ulx="1980" uly="2141">geſehen. ſage vnð wellichem baum ſaheſt du ſie</line>
        <line lrx="3368" lry="2341" ulx="1987" uly="2231">reden mit einander. Er ſpꝛach vnder einem krie</line>
        <line lrx="3369" lry="2435" ulx="1988" uly="2327">chenbaum. Vnd daniel ſpꝛach. Kecht haſt du</line>
        <line lrx="3370" lry="2533" ulx="1981" uly="2419">gelogẽ in dein haubt. Wañ ſih ð engel des her</line>
        <line lrx="3372" lry="2625" ulx="1989" uly="2523">ꝛen hat empfagen das vrteyl von im. vnd wirdt</line>
        <line lrx="3372" lry="2718" ulx="1991" uly="2616">dich ſchneyden entʒway. vnd do diſer waꝛd hin</line>
        <line lrx="3371" lry="2815" ulx="1992" uly="2708">dan gefuͤret. da hieß er den andern kumen. vnd</line>
        <line lrx="3373" lry="2913" ulx="1993" uly="2805">ſpꝛach ʒu im. du ſame chanaan vnd mit inda. dye</line>
        <line lrx="3378" lry="3007" ulx="1988" uly="2896">geſtalt hat dich betꝛogen. vnnd die begirligkeit</line>
        <line lrx="3375" lry="3100" ulx="1996" uly="2995">hat verkeret dein hertʒe. Alſo tettet ir den töch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="3194" type="textblock" ulx="1972" uly="3091">
        <line lrx="3375" lry="3194" ulx="1972" uly="3091">tern iſrahel. vnd ſie voꝛchten ſich vñ redten mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="5382" type="textblock" ulx="1995" uly="3187">
        <line lrx="3378" lry="3289" ulx="1995" uly="3187">euch. Aber die tochter iuda hat nit gelitten ew⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="3384" ulx="1997" uly="3278">er boßheit. Darumb nu ſag mir. vnder wʒ baũs</line>
        <line lrx="3378" lry="3480" ulx="2002" uly="3376">begriffeſt du ſie. das ſie redten miteinanð. Er</line>
        <line lrx="3378" lry="3575" ulx="2001" uly="3469">ſpꝛach ʒu im vnder einem pflaumenbaum oder</line>
        <line lrx="3378" lry="3669" ulx="2000" uly="3559">melbaum. Vñ damel ſpꝛach ʒu in. Recht haſt</line>
        <line lrx="3393" lry="3763" ulx="2005" uly="3659">du auch gelogen in dein haubt. wann der engel</line>
        <line lrx="3381" lry="3858" ulx="2005" uly="3755">des herꝛen beleybet. der da hat das ſchwert. dʒ</line>
        <line lrx="3381" lry="3952" ulx="2006" uly="3850">er dich haw mit entʒway vñ erſchlah euch. Vñ</line>
        <line lrx="3384" lry="4046" ulx="2008" uly="3948">alles volck ſchry auß mit groſſer ſtyme vnd ge⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="4143" ulx="2009" uly="4040">ſegneten got. der da behelt die da hoffen in in.</line>
        <line lrx="3382" lry="4237" ulx="2006" uly="4069">Vnd ſie ſtunden auff wider die ʒwen pꝛieſter.</line>
        <line lrx="3382" lry="4331" ulx="2010" uly="4231">wañ daniel het ſie vberwunden auß irem mund</line>
        <line lrx="3382" lry="4428" ulx="2010" uly="4315">das ſie hetten geſaget valſche ʒeugknuß. Vnd</line>
        <line lrx="3384" lry="4526" ulx="2010" uly="4420">ſie tetẽ in als ſie hetẽ vbel gethan wider dẽ neh</line>
        <line lrx="3383" lry="4621" ulx="2010" uly="4517">ſten. das ſie teten nach der ee moyſi. vnnd ſie er⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="4717" ulx="2009" uly="4611">ſchlugen ſy. Vnd das vnſchuldig blut ward be</line>
        <line lrx="3385" lry="4812" ulx="2010" uly="4699">halten an dem tag. Aber helchias vñ ſein hauß</line>
        <line lrx="3386" lry="4909" ulx="1999" uly="4802">fraw lobten got vmb ir tochter ſuſannaʒ mit io</line>
        <line lrx="3385" lry="5000" ulx="2002" uly="4898">achim irem mann. vnd mit allen iren geboꝛnen</line>
        <line lrx="3387" lry="5098" ulx="2008" uly="4991">freunden. das das ſchnöd ding nicht was fun⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="5187" ulx="2010" uly="5077">den in ir. Wann danielward groß in dem ange</line>
        <line lrx="3386" lry="5285" ulx="2013" uly="5180">ſiht des volcks von dem tag vnd füuͤranhin. Vñ</line>
        <line lrx="3387" lry="5382" ulx="2017" uly="5276">der künig aſtiages ward geleget ʒu ſeinen ve⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2379" lry="503" type="textblock" ulx="1307" uly="356">
        <line lrx="2379" lry="503" ulx="1307" uly="356">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="860" type="textblock" ulx="1200" uly="574">
        <line lrx="2617" lry="677" ulx="1248" uly="574">tern. vnd cyrus perſes empfieng ſein reich. Bñ</line>
        <line lrx="2615" lry="773" ulx="1200" uly="668">daniel was von dem tiſch des kuͤnigs vnd was</line>
        <line lrx="2049" lry="860" ulx="1239" uly="763">geeret vber all ſein freund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="735" type="textblock" ulx="2871" uly="369">
        <line lrx="3787" lry="511" ulx="3237" uly="369">Banielis</line>
        <line lrx="4253" lry="735" ulx="2871" uly="554">Das. XIII Capitel wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="1089" type="textblock" ulx="2848" uly="711">
        <line lrx="4202" lry="811" ulx="2851" uly="711">der engel abacuck fuͤrt ʒu der gruben der lewẽ.</line>
        <line lrx="4195" lry="911" ulx="2848" uly="804">dariñ daniel wʒ auß dẽ vrteyl des kuͤnigs. Vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="1010" ulx="2848" uly="897">wie der kuͤnig die ließ tödten die danieſem ver⸗</line>
        <line lrx="3219" lry="1089" ulx="2849" uly="993">clagt hetten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="2862" type="textblock" ulx="1724" uly="1153">
        <line lrx="3736" lry="1260" ulx="3156" uly="1153"> G hatate</line>
        <line lrx="4209" lry="1356" ulx="2027" uly="1271">S H 25 UI. R 4 N=</line>
        <line lrx="3643" lry="1426" ulx="2022" uly="1341">S  DW Y</line>
        <line lrx="3180" lry="1450" ulx="2031" uly="1399">S —= = —</line>
        <line lrx="3488" lry="1571" ulx="1779" uly="1489">J W — Z .</line>
        <line lrx="3385" lry="2061" ulx="1970" uly="1974">R S</line>
        <line lrx="3388" lry="2176" ulx="1726" uly="2106">N D 4 7 S N .</line>
        <line lrx="3623" lry="2223" ulx="2938" uly="2162">S  .</line>
        <line lrx="3486" lry="2257" ulx="3262" uly="2207">„R</line>
        <line lrx="3442" lry="2326" ulx="1724" uly="2259">E — . S</line>
        <line lrx="3249" lry="2742" ulx="2496" uly="2687">8 Im</line>
        <line lrx="4159" lry="2862" ulx="2321" uly="2824">4 7 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="3072" type="textblock" ulx="1504" uly="2941">
        <line lrx="2601" lry="3072" ulx="1504" uly="2941">ein abtgott was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3371" type="textblock" ulx="1217" uly="3077">
        <line lrx="2606" lry="3177" ulx="1502" uly="3077">bei den babiloniern mit namen bel. vñ</line>
        <line lrx="2603" lry="3279" ulx="1302" uly="3173">n dem wurden verzert oder außgebẽ</line>
        <line lrx="2601" lry="3371" ulx="1217" uly="3262">durch einen iegklichen tag ʒwelff maß ſemeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="3471" type="textblock" ulx="1157" uly="3361">
        <line lrx="2602" lry="3471" ulx="1157" uly="3361">vnd viertʒig ſchaff vnd ſechs kruͤg weyns. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="5374" type="textblock" ulx="1209" uly="3450">
        <line lrx="2601" lry="3563" ulx="1216" uly="3450">der kuͤnig eret in. vnd giengein anʒebetẽ durch</line>
        <line lrx="2603" lry="3728" ulx="1214" uly="3553">einen iegklichen  A daniel anbettet ſey⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="3753" ulx="1214" uly="3651">nen got. Vnd der kuͤnig ſpꝛach ʒu im. Warum̃</line>
        <line lrx="2597" lry="3852" ulx="1209" uly="3741">anbeteſt du nit bel. Er antwurt vnnd ſpꝛach zu</line>
        <line lrx="2596" lry="3944" ulx="1213" uly="3824">im. Das ich nit ere die abtgötter gemacht nit</line>
        <line lrx="2594" lry="4039" ulx="1213" uly="3935">der hand. Sunder den lebendigen gott. der da</line>
        <line lrx="2595" lry="4139" ulx="1212" uly="4031">beſchuff dẽ hymel vnd die erde. vnd hat dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="4232" ulx="1212" uly="4125">walt alles fleyſchs. Vnd der kuͦnig ſpꝛach zuf.</line>
        <line lrx="2590" lry="4330" ulx="1211" uly="4216">Bedunckt dich nit dʒ bel ſei ein lebendiger got</line>
        <line lrx="2592" lry="4421" ulx="1212" uly="4317">Oder ſihſt du nit wieuil er tegklichs iſſet vnd</line>
        <line lrx="2595" lry="4519" ulx="1210" uly="4412">trinckt. Vaniel lachet vnd ſpꝛach. Kuͤnig. du ſolt</line>
        <line lrx="2593" lry="4612" ulx="1211" uly="4512">nit irꝛen. wann der abtgot iſt inwendig koͤttein.</line>
        <line lrx="2593" lry="4707" ulx="1210" uly="4599">vnd außwẽdig erin. Er iſßet auch nymmer. Der</line>
        <line lrx="2594" lry="4811" ulx="1210" uly="4699">künig ward erʒürnet vnnd voꝛdert ſein pꝛieſter.</line>
        <line lrx="2593" lry="4902" ulx="1210" uly="4798">vnd ſpꝛach ʒu in. Nur allem ir ſaget mir. wer ð</line>
        <line lrx="2590" lry="4996" ulx="1210" uly="4880">ſei der da eſße diſe ʒerunge. Ir muͦſſet ſterben.</line>
        <line lrx="2592" lry="5093" ulx="1210" uly="4979">geyget ir mir aber dʒ bel diſe dig eſße. So muß</line>
        <line lrx="2605" lry="5182" ulx="1209" uly="5077">damel ſterben. Wann er hat geleſtert wider bel</line>
        <line lrx="2590" lry="5282" ulx="1209" uly="5168">Vnd daniel ſpꝛach ʒu dem kuͤnig. Es werd ge⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="5374" ulx="1210" uly="5267">than nach deinem woꝛt. Vnnd der pꝛieſter bel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3450" type="textblock" ulx="2854" uly="2963">
        <line lrx="4214" lry="3068" ulx="2856" uly="2963">waren ſibentʒig on die weyber. vnd die kinð vñ</line>
        <line lrx="4206" lry="3164" ulx="2856" uly="2988">die ſün. Dnd K künig kam mit daniel in dẽ te</line>
        <line lrx="4218" lry="3260" ulx="2854" uly="3154">pelbel. Vnd die pꝛieſter bel ſpꝛachen. Bih.wir</line>
        <line lrx="4208" lry="3427" ulx="2856" uly="3192">geen auß vnd du kuͤnig ſetʒe de eſſen. vñ miſch</line>
        <line lrx="4205" lry="3450" ulx="2902" uly="3350">en weyn. vnd beſchleuß dy tuür vñ beʒeichen ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="3546" type="textblock" ulx="2777" uly="3440">
        <line lrx="4212" lry="3546" ulx="2777" uly="3440">mit deim vingeꝛlein. Vnnd ſo du fruͤ eingeeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="5359" type="textblock" ulx="2835" uly="3535">
        <line lrx="4210" lry="3640" ulx="2851" uly="3535">finedſt du nit alle dig geeſſen von bel. ſo wöllẽ</line>
        <line lrx="4201" lry="3736" ulx="2854" uly="3631">wir ſterbẽ. oder daniel der da hat gelogen wið</line>
        <line lrx="4198" lry="3832" ulx="2851" uly="3726">vns. BGy verſahẽ ſich aber dʒ ſy heten gemacht</line>
        <line lrx="4204" lry="3926" ulx="2849" uly="3822">einen verboꝛgen eingang vnder dem tiſch. vnd</line>
        <line lrx="4198" lry="4020" ulx="2851" uly="3916">durch den giengen ſie ein ʒu allen ʒeytten. vnd</line>
        <line lrx="4202" lry="4118" ulx="2853" uly="4013">aſſen die ding. Vñ es ward getan darnach. da</line>
        <line lrx="4201" lry="4214" ulx="2854" uly="4108">ſie waren außgegangen. vnd der kunig ſetʒt dy</line>
        <line lrx="4212" lry="4304" ulx="2850" uly="4133">ſpeyß füͤr del Bonich gebot ſeinen kindern vnd</line>
        <line lrx="4199" lry="4404" ulx="2849" uly="4297">ſie bꝛachten im aſchen. vnd er reytert voꝛ dẽ kuͤ⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="4498" ulx="2850" uly="4393">nig durch den gantʒen tempel. ſy giengen auß.</line>
        <line lrx="4195" lry="4597" ulx="2850" uly="4487">vñ beſchluſſen die tur vnd be ʒeychneten ſy mit</line>
        <line lrx="4191" lry="4690" ulx="2848" uly="4582">dem f ingerlein des künigs vnnd giengen hyn.</line>
        <line lrx="4190" lry="4782" ulx="2846" uly="4679">Vnd dy pꝛieſter giengen ein in der nacht. nach</line>
        <line lrx="4197" lry="4877" ulx="2846" uly="4777">irer gewonheit. vnd die weyber. vnd ir ſün. vñ aſ</line>
        <line lrx="4198" lry="5045" ulx="2844" uly="4869">ßen oñ truncken alle ding. Vnd der Kn ſtüd</line>
        <line lrx="4184" lry="5066" ulx="2835" uly="4962">auff gar frü. vnd daniel mit im. Vnd der kuͤnig</line>
        <line lrx="4188" lry="5164" ulx="2836" uly="5054">ſpꝛach. Damel ſind aber gantʒ diꝛ ʒeychen. Er</line>
        <line lrx="4178" lry="5258" ulx="2841" uly="5143">antwurt. Puüͤnig ſy ſind gantʒ. Vnd zehand da</line>
        <line lrx="4175" lry="5359" ulx="2840" uly="5247">er het aufgethan die tür. der kuͤnig ſah an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5118" type="textblock" ulx="4528" uly="5030">
        <line lrx="4596" lry="5118" ulx="4528" uly="5030">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4591" lry="5332" type="textblock" ulx="4529" uly="5241">
        <line lrx="4591" lry="5332" ulx="4529" uly="5241">nd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="746" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="43" lry="746" ulx="0" uly="647">Selͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="958" type="textblock" ulx="0" uly="755">
        <line lrx="34" lry="958" ulx="0" uly="755">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="451" type="textblock" ulx="843" uly="323">
        <line lrx="1177" lry="451" ulx="843" uly="323">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="819" type="textblock" ulx="349" uly="522">
        <line lrx="1718" lry="633" ulx="352" uly="522">tiſch. vnn d ſchry mit groſſer ſtym. Bel du biſt</line>
        <line lrx="1717" lry="735" ulx="349" uly="540">e kein truͤgknuß iſt bei dir. Vnd damel</line>
        <line lrx="1717" lry="819" ulx="350" uly="718">lachet vnd hielt den knig dʒ er nit hineingiẽg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="920" type="textblock" ulx="269" uly="809">
        <line lrx="1715" lry="920" ulx="269" uly="809">imnwendig. vnd ſpꝛach. Bih den erſſtrich. vnd be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2438" type="textblock" ulx="336" uly="906">
        <line lrx="1715" lry="1003" ulx="351" uly="906">tracht mit dem gemuͤt. wes diſe fußſteyg ſeyen.</line>
        <line lrx="1714" lry="1102" ulx="351" uly="913">Ve der Kiäſprach. Ich ſih die fußſteyge</line>
        <line lrx="1713" lry="1190" ulx="351" uly="1088">der maßj. vnd der weyber. vñ der kð. Vnd der</line>
        <line lrx="1713" lry="1295" ulx="351" uly="1177">kumg ward erzüůrnet. Va begriff er die pꝛieſter</line>
        <line lrx="1710" lry="1387" ulx="350" uly="1285">vñ die weyber vñ ir ſůn. vnd ſie ʒeygten im dye</line>
        <line lrx="1706" lry="1481" ulx="345" uly="1376">verboꝛgen türlein durch die ſie eingiengen vnd</line>
        <line lrx="1707" lry="1579" ulx="350" uly="1471">verʒeꝛten dy ding. die da waren auff dem tiſch.</line>
        <line lrx="1706" lry="1666" ulx="351" uly="1564">Harumb der kuͤnig erſchlug ſie. vnd antwurtet</line>
        <line lrx="1704" lry="1763" ulx="350" uly="1658">bel in den gewalt damelis. vñ er vmnkeret in vñ</line>
        <line lrx="1706" lry="1865" ulx="347" uly="1749">ſeinẽ tempel. Vnd ein groſſer track was in der</line>
        <line lrx="1706" lry="1958" ulx="344" uly="1846">ſtat. vñ die babilonier erten in. Vnd der kuͤng</line>
        <line lrx="1705" lry="2131" ulx="341" uly="1931">ſpꝛach ʒu damelem. Pih nu maglt mt ſage dʒ</line>
        <line lrx="1705" lry="2153" ulx="340" uly="2041">diſer nit ſei ein lebendiger got. Barumb anbett</line>
        <line lrx="1704" lry="2240" ulx="338" uly="2123">m. Vnd daniel ſpꝛach zu deʒ kumg. Hch anbet</line>
        <line lrx="1703" lry="2345" ulx="337" uly="2236">meinen herꝛẽ got. wañ er iſt ein lebendiger got.</line>
        <line lrx="1703" lry="2438" ulx="336" uly="2325">vnd diſer iſt nit lebẽdig. Aber du kuͤnig gib mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2607" type="textblock" ulx="336" uly="2420">
        <line lrx="1712" lry="2607" ulx="336" uly="2420">den gewalt. ſo dnen toͤten dẽ dracken on waf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3000" type="textblock" ulx="333" uly="2519">
        <line lrx="1703" lry="2701" ulx="334" uly="2519">fen vnd dfalen. Und der kuͤnig ſpꝛach. Ich</line>
        <line lrx="1699" lry="2718" ulx="333" uly="2615">gib dir in. Darumb daniel nam bech. vñ fayſte.</line>
        <line lrx="1701" lry="2811" ulx="334" uly="2709">vñ hare. vnd ſod es ʒzuemander vnd macht kug⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2905" ulx="335" uly="2803">eln. vnd gab ſie in den mund des dꝛacken. vnnd</line>
        <line lrx="1698" lry="3000" ulx="334" uly="2892">der drack ʒerbꝛach entʒwey. Vñ daniel ſprach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="3094" type="textblock" ulx="279" uly="2987">
        <line lrx="1696" lry="3094" ulx="279" uly="2987">Sih wen haſt du geeret. Vnd da dʒ hoͤꝛten dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="5290" type="textblock" ulx="325" uly="3092">
        <line lrx="1696" lry="3189" ulx="334" uly="3092">babilonier. Sie wurden größlich vnwirdig. vnd</line>
        <line lrx="1696" lry="3285" ulx="336" uly="3172">ſamelten ſich wider den kumig. vñ ſpꝛache. Der</line>
        <line lrx="1694" lry="3380" ulx="335" uly="3258">künig iſt woꝛden ein iud. Er hat ʒerbꝛochen bel</line>
        <line lrx="1696" lry="3473" ulx="334" uly="3376">vñ den dꝛacken hat er getödtet. vnd hat die pꝛie</line>
        <line lrx="1694" lry="3575" ulx="331" uly="3395">ſter auch eſchlagen. Vf da ſie warn kumen ʒu</line>
        <line lrx="1690" lry="3668" ulx="332" uly="3568">dem kunig ſie ſpꝛachen. Antwurt vns damelem</line>
        <line lrx="1695" lry="3759" ulx="333" uly="3660">der da verwuͤſtet bel  vnd tödtet den dꝛackẽ an⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="3857" ulx="333" uly="3756">derſt wir erſchlahe dich vnd dein hauß. Dñ da</line>
        <line lrx="1694" lry="3951" ulx="332" uly="3848">der künig ſah dʒ ſie vaſt vielen in in. er ward be</line>
        <line lrx="1694" lry="4046" ulx="331" uly="3951">ʒzwungen mit not vñ antwurt in danielem. Vñ</line>
        <line lrx="1694" lry="4143" ulx="329" uly="4044">ſie legten ĩ in die gruben der lewẽ. vñ er was da</line>
        <line lrx="1693" lry="4238" ulx="330" uly="4135">ſechs tag. Wann in der gruben waren ſiben le⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="4334" ulx="332" uly="4236">wen vñ in wurden teglich gegebẽ ʒwen leyb. vñ</line>
        <line lrx="1690" lry="4513" ulx="331" uly="4331">ʒway ſchaff. vnd da ureſi in nit gegeben.</line>
        <line lrx="1692" lry="4523" ulx="329" uly="4427">das ſie verʒerten danielem. Vnd abacuck was</line>
        <line lrx="1692" lry="4622" ulx="326" uly="4520">ein weyſſag in iudea. vnd der hett gekochet ein</line>
        <line lrx="1691" lry="4716" ulx="325" uly="4618">gemueß vñ het geribenbꝛot in eim veblein. vnd</line>
        <line lrx="1691" lry="4810" ulx="325" uly="4710">gieng auf das veld das er bꝛecht den ſchnitern</line>
        <line lrx="1693" lry="4906" ulx="330" uly="4805">Vnd der engel des herꝛen ſpꝛach ʒu abacuck.</line>
        <line lrx="1692" lry="5000" ulx="331" uly="4900">Trag das moꝛgeneſſen. das du haſt. in babiloõ</line>
        <line lrx="1692" lry="5092" ulx="331" uly="4994">dameli. der da iſt in der gruben der lewen. Vnd</line>
        <line lrx="1696" lry="5193" ulx="333" uly="5073">abacuck ſpꝛach. O herꝛe babilon geſahe ich me.</line>
        <line lrx="1694" lry="5290" ulx="330" uly="5183">vnd der grube wayß ich nit. Vñ der engel des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="686" type="textblock" ulx="1970" uly="308">
        <line lrx="3343" lry="482" ulx="2046" uly="308">Propheten. CcCCXXV.</line>
        <line lrx="3345" lry="686" ulx="1970" uly="488">Pelten begriff in bei ſeiner ſcheytel vnd trug in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="2134" type="textblock" ulx="1959" uly="613">
        <line lrx="3352" lry="714" ulx="2002" uly="613">ei dem har ſeines haubts. vnnd ſatzt in in ba⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="810" ulx="1969" uly="703">bilon auff die grub in ð gehe ſeines geyſts. Vñ</line>
        <line lrx="3350" lry="907" ulx="1969" uly="800">abacuck rüffet ſagend. YBaniel du dyener gots</line>
        <line lrx="3348" lry="1002" ulx="1968" uly="898">nim das moꝛgeneſſen das dir got hat geſandt.</line>
        <line lrx="3348" lry="1095" ulx="1968" uly="975">Vnd damiel ſpꝛach. Got du haſt mein gedacht</line>
        <line lrx="3347" lry="1189" ulx="1966" uly="1084">vnd haſt nit gelaſſen die. die dich liebhabẽ. Da</line>
        <line lrx="3349" lry="1363" ulx="1965" uly="1176">nielſtund auff vñ aſſe. Vnd der engel des ⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="1375" ulx="1964" uly="1273">ren ſetʒet wið abacuck ʒehand an ſein ſtat. Dar</line>
        <line lrx="3346" lry="1470" ulx="1963" uly="1364">uümb der kunig kam an dem ſibendẽ tag das er</line>
        <line lrx="3343" lry="1563" ulx="1962" uly="1460">bewaynet danielem. vnd kam ʒu der grub vnd</line>
        <line lrx="3344" lry="1656" ulx="1981" uly="1556">ah darein. vñ ſeht daniel ſaß in mitt der lewen.</line>
        <line lrx="3343" lry="1756" ulx="1978" uly="1649">Vnd der kuͤnig ſchry mit groſſer ſtyme ſagend</line>
        <line lrx="3344" lry="1850" ulx="1961" uly="1737">O herꝛe got damelis du biſt groß. Vñ er ʒoh</line>
        <line lrx="3343" lry="1944" ulx="1959" uly="1845">in auß võ ð grub. vñ dy da warẽ eĩ vrſach ſeiner</line>
        <line lrx="3341" lry="2041" ulx="1960" uly="1943">verdamnus ließ er in die grub. vnd ſie wurden</line>
        <line lrx="3027" lry="2134" ulx="1959" uly="2036">in einem augenblick verʒeret voꝛ im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="2255" type="textblock" ulx="1999" uly="2111">
        <line lrx="3343" lry="2255" ulx="1999" uly="2111">¶ Bas buch danielis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3153" type="textblock" ulx="1952" uly="2257">
        <line lrx="3338" lry="2362" ulx="1956" uly="2257">pꝛopheten hat ein ende. Vñ hebt an die voꝛred</line>
        <line lrx="3309" lry="2474" ulx="1956" uly="2356">in das buch der ʒwelff pꝛopheten. „U</line>
        <line lrx="3379" lry="2587" ulx="2436" uly="2447">In ſollich ordnũg</line>
        <line lrx="3338" lry="2679" ulx="2408" uly="2578">der ʒwelf kleinen pꝛopheten iſt</line>
        <line lrx="3337" lry="2771" ulx="2408" uly="2673">nit bei den hebꝛeyſchen. dye da</line>
        <line lrx="3336" lry="2867" ulx="2434" uly="2770">t bei vns lateyniſchen. Vñ daꝛ</line>
        <line lrx="3334" lry="2961" ulx="2407" uly="2865">umb nach deʒ als man da liſet.</line>
        <line lrx="3335" lry="3059" ulx="1953" uly="2957">alſo ſei ſie nach einander geſetʒet vñ geſchicket</line>
        <line lrx="3334" lry="3153" ulx="1952" uly="3054">O ʒee iſt geteylet alſo das er vil ſij hat. Vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="3248" type="textblock" ulx="1927" uly="3151">
        <line lrx="3333" lry="3248" ulx="1927" uly="3151">iſt reden als einer der da iſt völ meyſterlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="3355" type="textblock" ulx="1951" uly="3227">
        <line lrx="3331" lry="3355" ulx="1951" uly="3227">ſpꝛuch. h ohel der pꝛophet iſt ſchleht in dem an</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="3635" type="textblock" ulx="1789" uly="3341">
        <line lrx="3329" lry="3446" ulx="1856" uly="3341">fang aber in dem mittel. vnd in dem ende iſt er</line>
        <line lrx="3329" lry="3535" ulx="1789" uly="3434">gar verboꝛgen. vnd alſo hat ein iegk licher pꝛo</line>
        <line lrx="3329" lry="3635" ulx="1950" uly="3531">phet beſunder ſein eygenſchaft biß auff dẽ ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="4488" type="textblock" ulx="1946" uly="3623">
        <line lrx="3329" lry="3728" ulx="1950" uly="3623">lachiam. den die hebꝛeyſchen meinen das er ſey</line>
        <line lrx="3377" lry="3821" ulx="1947" uly="3721">geweſen eſdꝛas der ſchreyber. vñ der lerer des</line>
        <line lrx="3326" lry="3914" ulx="1948" uly="3814">geſetʒs. Vnd darumb das es zelanck iſt nun</line>
        <line lrx="3327" lry="4014" ulx="1951" uly="3908">von in allen ʒeſagen. Vnd darumb o paula vñ</line>
        <line lrx="3324" lry="4103" ulx="1951" uly="4005">euſtochium. ich verman euch dʒ allein ʒewiſſẽ.</line>
        <line lrx="3325" lry="4201" ulx="1951" uly="4100">das ein buch iſt der ʒwelff pꝛopheten. vnd oʒee</line>
        <line lrx="3324" lry="4296" ulx="1951" uly="4190">ſynchronon yſaie. Aber malachiam ag gei. vnnd</line>
        <line lrx="3323" lry="4391" ulx="1953" uly="4285">ʒacharie. dy ſelbẽ ſid geweſt ʒu einer ʒeit. Aber</line>
        <line lrx="3325" lry="4488" ulx="1946" uly="4385">in den pꝛopheten. in den wirt nit benennet ĩ ireꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="4594" type="textblock" ulx="1878" uly="4480">
        <line lrx="3324" lry="4594" ulx="1878" uly="4480">vberſchrift irꝛ zʒeyt. in der ſy geweyſſaget habẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="4676" type="textblock" ulx="1950" uly="4566">
        <line lrx="3321" lry="4676" ulx="1950" uly="4566">So iſt das ʒewiſſen das die ſelben haben ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="4784" type="textblock" ulx="1912" uly="4669">
        <line lrx="3326" lry="4784" ulx="1912" uly="4669">weſſſyaget vnder den ʒehe kuͤmgẽ. onð wellichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="4969" type="textblock" ulx="1949" uly="4767">
        <line lrx="3320" lry="4877" ulx="1949" uly="4767">die erſten geſchriben pꝛopheten. die voꝛ in ha⸗</line>
        <line lrx="3317" lry="4969" ulx="1950" uly="4861">ben geweyſſaget. vnd auch die. die da haben ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3224" lry="5187" type="textblock" ulx="1949" uly="4957">
        <line lrx="2876" lry="5073" ulx="1949" uly="4957">vbergeſchrift. –</line>
        <line lrx="3224" lry="5187" ulx="1980" uly="4978">Ein ende hat die vorre</line>
      </zone>
      <zone lrx="3242" lry="5305" type="textblock" ulx="1948" uly="5179">
        <line lrx="3242" lry="5305" ulx="1948" uly="5179">Vnd hebt an das buch oʒee des pꝛopheten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2628" lry="887" type="textblock" ulx="1183" uly="565">
        <line lrx="2626" lry="706" ulx="1212" uly="565">¶ Baserſt Capitel. wye</line>
        <line lrx="2623" lry="800" ulx="1236" uly="698">oʒee gebotten ward. das er ein gemein weyb. ne</line>
        <line lrx="2628" lry="887" ulx="1183" uly="788">men. vnd kinder mit ir gebern ſolt. durch dy wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="985" type="textblock" ulx="1236" uly="883">
        <line lrx="2658" lry="985" ulx="1236" uly="883">den verſtanden die iuden dy frembden goͤttern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="1272" type="textblock" ulx="1233" uly="978">
        <line lrx="2628" lry="1079" ulx="1233" uly="978">gedienet haben. darumb got ſy verwoꝛffen hat.</line>
        <line lrx="2628" lry="1180" ulx="1238" uly="1072">Vnd wye der pꝛophet ſagt von der berůffung</line>
        <line lrx="2417" lry="1272" ulx="1240" uly="1172">der heyden ʒu criſtum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="1990" type="textblock" ulx="1920" uly="1611">
        <line lrx="2627" lry="1709" ulx="1920" uly="1611">das da iſt gethan ʒu</line>
        <line lrx="2628" lry="1801" ulx="2034" uly="1705">oʒee dem ſun beeri.n</line>
        <line lrx="2629" lry="1898" ulx="1977" uly="1798">den tagẽ oʒie. ioathã.</line>
        <line lrx="2629" lry="1990" ulx="1984" uly="1828">achas geechie Je kü</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="5239" type="textblock" ulx="1168" uly="2169">
        <line lrx="2632" lry="2279" ulx="1239" uly="2169">ſuns ioas des künigs iſrahel. Es iſt der anf ang</line>
        <line lrx="2631" lry="2373" ulx="1239" uly="2274">ʒereden dem herꝛen in oʒee. Vnd ð herꝛ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2628" lry="2469" ulx="1240" uly="2369">ʒu oʒee. Gee vñ nym dir ein vnkeuſch weyb. vnd</line>
        <line lrx="2630" lry="2565" ulx="1239" uly="2452">mach dir ſün der vnkeuſchungen. Wañ vnkeu⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="2661" ulx="1239" uly="2558">ſched vnkeuſcht dy erd vom herꝛen. Vnd er gi⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2759" ulx="1240" uly="2658">enghin vñ nam gomoꝛ die tochter debelaim vñ</line>
        <line lrx="2627" lry="2855" ulx="1240" uly="2753">ſie empfieng. vñ gebar im einen ſun. Vnd ð her</line>
        <line lrx="2642" lry="2948" ulx="1241" uly="2849">re ſpꝛach ʒu j. Heyß ſeinen namen ieſrahel. wañ</line>
        <line lrx="2628" lry="3042" ulx="1240" uly="2943">noch ein kleine ʒeyt. vnd ich heymſuch das blut</line>
        <line lrx="2627" lry="3139" ulx="1241" uly="3039">ieſrahel vber das hauß iehu. Vñ ich wird ruen</line>
        <line lrx="2629" lry="3234" ulx="1243" uly="3135">machen das reich des hauſs iſrahel. Vnnd ich</line>
        <line lrx="2624" lry="3332" ulx="1244" uly="3230">ʒerkniſch an dẽ tag den bogen iſrahel. in dẽ tal</line>
        <line lrx="2627" lry="3427" ulx="1244" uly="3325">ieſrahel. Vñ ſie empfieng noch. vñ gebar ein to</line>
        <line lrx="2630" lry="3597" ulx="1246" uly="3424">chter. Vñ er ach ʒu im. Heyß iren namen on</line>
        <line lrx="2629" lry="3618" ulx="1245" uly="3517">barmhertʒigkeit. Weñ ich ʒuleg nit fuͤrbas ʒu</line>
        <line lrx="2631" lry="3714" ulx="1246" uly="3607">erbarmen dẽ hauß iſrahel · Aber ich vergiſſe ir</line>
        <line lrx="2633" lry="3812" ulx="1246" uly="3709">mit vergeſſung. Vnd erbarm mich dẽ hauß iu⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="3905" ulx="1168" uly="3807">da. vñ will ſy behaltẽ ĩ irẽ herꝛẽ got. vñ ich würd</line>
        <line lrx="2626" lry="4003" ulx="1211" uly="3902">ſie nit behalten in dem bogen vñ in deʒ waffen</line>
        <line lrx="2631" lry="4096" ulx="1247" uly="3999">vnd in dem ſtreyt vnd in den röſſern vnd in den</line>
        <line lrx="2630" lry="4191" ulx="1249" uly="4093">reyttern. Vnd ſie ſeuget die ab. dye da was on</line>
        <line lrx="2634" lry="4289" ulx="1248" uly="4185">barmhertzʒigkeit. Vñ ſie empfieng vñ gebar ei</line>
        <line lrx="2634" lry="4380" ulx="1220" uly="4284">nen ſun. Vnd er ſpꝛach ʒu im. Heyß ſeinen na⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="4473" ulx="1250" uly="4372">men nit mein volck. Wann ir ſeit nit mein volck.</line>
        <line lrx="2643" lry="4571" ulx="1253" uly="4471">Vnd ich bin nit ewer got. Vñ dy ʒal der ſuͤn iſ</line>
        <line lrx="2632" lry="4664" ulx="1222" uly="4492">rahel wirt als der ſan de meers. der da iſt on</line>
        <line lrx="2632" lry="4760" ulx="1219" uly="4658">maß. vnd wirt nicht geʒelet. Vnd es wirt an ð</line>
        <line lrx="2632" lry="4857" ulx="1204" uly="4753">ſtat da in wirt geſaget. ir nit mem volck. in wirt</line>
        <line lrx="2631" lry="4954" ulx="1252" uly="4853">geſaget. ſun gots des lebendigen. Vnd dy ſuͤn</line>
        <line lrx="2629" lry="5047" ulx="1254" uly="4948">iuda. vnd dy ſuͤn iſrahel werden geſamelt ʒu ein</line>
        <line lrx="2634" lry="5140" ulx="1256" uly="5043">ander. vnd ſie ſetʒen in ſelb ein haubt. vñ werdẽ</line>
        <line lrx="2649" lry="5239" ulx="1256" uly="5136">aufſteygen von dem land. wañ der tag ieſrahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="5248" type="textblock" ulx="1430" uly="5240">
        <line lrx="1436" lry="5248" ulx="1430" uly="5240">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2714" lry="2183" type="textblock" ulx="1917" uly="1988">
        <line lrx="2714" lry="2086" ulx="1917" uly="1988">nig inda. vnd in dẽ ta</line>
        <line lrx="2683" lry="2183" ulx="1992" uly="2082">gen iheroboam des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3699" lry="489" type="textblock" ulx="3264" uly="344">
        <line lrx="3699" lry="489" ulx="3264" uly="344">Ozee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="698" type="textblock" ulx="2872" uly="543">
        <line lrx="4238" lry="698" ulx="2872" uly="543">¶ Bas. I. Capitel Yon der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4082" lry="793" type="textblock" ulx="2874" uly="677">
        <line lrx="4082" lry="793" ulx="2874" uly="677">gefencknuß der ʒwayer geſchlecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="1196" type="textblock" ulx="3167" uly="937">
        <line lrx="4241" lry="1101" ulx="3167" uly="937">ewern bꝛuͤdern vñ ſagt ewrer Tre⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="1196" ulx="3214" uly="992">er die da begriffen die erſehncl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="1289" type="textblock" ulx="2882" uly="1181">
        <line lrx="4289" lry="1289" ulx="2882" uly="1181">keyt. Vrteylet ewer muter vrteylet. wann ſie iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="2027" type="textblock" ulx="2882" uly="1277">
        <line lrx="4270" lry="1380" ulx="2882" uly="1277">nit mein weyb. vñ ich bin nit ir man. SGie neʒ ab</line>
        <line lrx="4239" lry="1477" ulx="2883" uly="1372">ir gemein vnkeuſchunge von ireʒ antlytʒ. vnd ir</line>
        <line lrx="4238" lry="1573" ulx="2883" uly="1466">eebꝛechung von der mitt irer bꝛuͤſte. das ich ſye</line>
        <line lrx="4238" lry="1666" ulx="2882" uly="1560">villeicht nicht nacket auß ʒiehe. vñ ſtelle ſie nach</line>
        <line lrx="4235" lry="1762" ulx="2883" uly="1655">dem tag irer geburt. vnd ſetʒe ſie als dy eynöde</line>
        <line lrx="4239" lry="1855" ulx="2883" uly="1754">vñ ſtelle ſie als die vnwegſamen erde. vñ ich töd</line>
        <line lrx="4238" lry="2027" ulx="2883" uly="1840">ſie mit dẽ nſtaaik erbarmb mich nit vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="2125" type="textblock" ulx="2829" uly="1936">
        <line lrx="4238" lry="2125" ulx="2829" uly="1936">1 ſun. waßñ ſie ſind ſuün der vKaſche wſ ir mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4311" lry="2808" type="textblock" ulx="2884" uly="2039">
        <line lrx="4238" lry="2139" ulx="2885" uly="2039">ter hat gemein vnkeuſchet. Die ſie empfieg iſt</line>
        <line lrx="4248" lry="2308" ulx="2884" uly="2134">geſchendet. weñ ſie ſ nach. eh will geen nach</line>
        <line lrx="4237" lry="2329" ulx="2887" uly="2232">meinen liebhabern. die mir geben mein bꝛot. vñ</line>
        <line lrx="4234" lry="2425" ulx="2886" uly="2325">meine waſſer. mein woll vñ mein flachs. mein ol</line>
        <line lrx="4236" lry="2519" ulx="2887" uly="2414">vñ mein tranck. Vmb ditzʒ ſih. ich vmbʒeun dey</line>
        <line lrx="4232" lry="2618" ulx="2886" uly="2520">nen weg mit doꝛnen. vñ ʒeun in mit einer maur</line>
        <line lrx="4311" lry="2713" ulx="2885" uly="2613">on moͤꝛter. Vñ ſie wirt nit finden ſein ſteyg. vſj/</line>
        <line lrx="4238" lry="2808" ulx="2885" uly="2707">wirt nachuolgen iren liebhabern. vnd begreyfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2905" type="textblock" ulx="2862" uly="2801">
        <line lrx="4235" lry="2905" ulx="2862" uly="2801">ſie nit. vñ ſie wirt ſie ſuchen. vñ findet ſie nit. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="4622" type="textblock" ulx="2878" uly="2900">
        <line lrx="4238" lry="3002" ulx="2884" uly="2900">wirt ſpꝛechen. Ich gee. vñ kere wið ʒu meim er⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="3097" ulx="2882" uly="2992">ſten mañ. weñ mir wʒ da wol. mer. weñ nun. Vñj</line>
        <line lrx="4238" lry="3193" ulx="2883" uly="3089">die ding weſſt ſie nit. wañ ich gab ir dʒ getreyd</line>
        <line lrx="4238" lry="3286" ulx="2882" uly="3184">den weyn vñ das öl. v ich manigfaltiget ir dʒ</line>
        <line lrx="4235" lry="3383" ulx="2882" uly="3275">ſilber vñ dʒ golde. die ſie machten baal. Varum</line>
        <line lrx="4237" lry="3477" ulx="2889" uly="3379">ich kerwið vñ nim mein trayd in ſeiner ʒeyt. vnd</line>
        <line lrx="4252" lry="3572" ulx="2886" uly="3470">meinẽ weyn in ſeiner ʒeyt. vñ ich erlöſe meĩ woll</line>
        <line lrx="4237" lry="3669" ulx="2887" uly="3566">vnd meinen flachs. die da bedeckten ir ſchame.</line>
        <line lrx="4234" lry="3765" ulx="2888" uly="3663">Vñ nu wilklich eröffen ir toꝛheit in den augen</line>
        <line lrx="4235" lry="3860" ulx="2887" uly="3754">der liebhaber. Vñ der man wirt ſie nit erloͤßen</line>
        <line lrx="4244" lry="3957" ulx="2892" uly="3851">von meiner hende. vñ ich will machen das auff</line>
        <line lrx="4232" lry="4052" ulx="2889" uly="3947">höꝛe allir frewde. ir hohʒeyt der monfeyer der</line>
        <line lrx="4231" lry="4149" ulx="2887" uly="4041">ſabbath. vñ alle feyren. vñ ir ʒeit. Vnd ich bꝛich</line>
        <line lrx="4232" lry="4243" ulx="2885" uly="4136">iren weyngaꝛten vñ irẽ feygenbaum. von de dy</line>
        <line lrx="4307" lry="4341" ulx="2885" uly="4231">ſpꝛach. Ditʒ ſind die löne. die mir gabẽ meĩ lieb</line>
        <line lrx="4228" lry="4430" ulx="2878" uly="4332">haber. Vñ ich ſetʒ ſie in den wald. das dʒ tyer</line>
        <line lrx="4228" lry="4525" ulx="2881" uly="4422">des ackers eſße ſie. Vnd ich heymſuch vber ſie</line>
        <line lrx="4228" lry="4622" ulx="2880" uly="4523">die tage baalim. in dem ſie anʒuͤndten den wey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4718" type="textblock" ulx="2852" uly="4621">
        <line lrx="4227" lry="4718" ulx="2852" uly="4621">rauch. vñ ward gezʒieret mit ire oꝛring. vnd mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4910" type="textblock" ulx="2871" uly="4713">
        <line lrx="4226" lry="4815" ulx="2879" uly="4713">irẽ heftlein. vñ gieg nach irẽ liebhabern. vñ ver</line>
        <line lrx="4237" lry="4910" ulx="2871" uly="4796">gaß mein. ſpꝛicht der herꝛe. Varum ſih. ich will</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5006" type="textblock" ulx="2847" uly="4898">
        <line lrx="4227" lry="5006" ulx="2847" uly="4898">ſie ſeugen. vnd ʒufur ſie in die eynöde. Vnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="5197" type="textblock" ulx="2877" uly="4998">
        <line lrx="4291" lry="5102" ulx="2879" uly="4998">wird redẽ ʒu irẽ hertʒen. vñ ich willir geben dy</line>
        <line lrx="4226" lry="5197" ulx="2877" uly="5095">weyngertner auß der ſelbẽ ſtat. vnd dʒ tal ach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="5298" type="textblock" ulx="2846" uly="5189">
        <line lrx="4220" lry="5298" ulx="2846" uly="5189">oꝛ auff ʒetun dy zuuerſiht. Vñ da wirt ſy ſing⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3060" type="textblock" ulx="4555" uly="1376">
        <line lrx="4596" lry="3060" ulx="4555" uly="1376">E —  = =☛ = =æẽ̈--</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1351" type="textblock" ulx="4582" uly="870">
        <line lrx="4596" lry="1351" ulx="4582" uly="870">— — C˖(— — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1274" lry="461" type="textblock" ulx="922" uly="324">
        <line lrx="1274" lry="461" ulx="922" uly="324">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3130" type="textblock" ulx="406" uly="542">
        <line lrx="1796" lry="639" ulx="442" uly="542">en. ſingen nach den tagen irer iugent. vnd nach</line>
        <line lrx="1797" lry="736" ulx="428" uly="636">den tagen irer aufſteygung von deʒ land egipti</line>
        <line lrx="1792" lry="826" ulx="432" uly="724">Vnd es wut an dẽe tag ſpꝛicht der herꝛe. mein</line>
        <line lrx="1785" lry="920" ulx="422" uly="823">mã ruüft mir. vñ wirt mich fuͤrbas nit heyßẽ ba</line>
        <line lrx="1789" lry="1011" ulx="420" uly="916">alim. Vnd ich wird abnemẽ baalim võ irẽ mud</line>
        <line lrx="1786" lry="1108" ulx="425" uly="1006">vñ er gedẽcket fuͤrbas nit ires namen. Vñ ich</line>
        <line lrx="1788" lry="1206" ulx="420" uly="1104">ſchlah fuͤrbas mit iĩ das geluͤbd an deʒ tag mit</line>
        <line lrx="1787" lry="1295" ulx="424" uly="1197">dem tyer des ackers. vñ mit dẽ geuögel des hy⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="1385" ulx="424" uly="1288">mels. vñ mit dẽ kriechendẽ tyeren der erde. Vñ</line>
        <line lrx="1794" lry="1486" ulx="417" uly="1382">ich ʒerkniſch von der erde dẽ bogẽ. vnd dʒ waf</line>
        <line lrx="1778" lry="1585" ulx="424" uly="1477">fen. vñ den ſtreyt. vnd ich mach ſie ſchlaffen ʒu</line>
        <line lrx="1778" lry="1763" ulx="424" uly="1567">uerſichtiglich. Vñ ich il d mir vermeheln</line>
        <line lrx="1775" lry="1771" ulx="423" uly="1667">ewigklich. vnd ich gemehel dich mir in der gere</line>
        <line lrx="1773" lry="1864" ulx="421" uly="1762">chtigkeit. vñ in de vrteyl vnd in der erbermbde.</line>
        <line lrx="1794" lry="1958" ulx="418" uly="1852">vnd in den barmhertʒigkeite. Vñ ich gemehel</line>
        <line lrx="1798" lry="2053" ulx="413" uly="1952">dich mir in dem gelaubẽ. vñ du wirſt wiſſen dʒ</line>
        <line lrx="1771" lry="2148" ulx="413" uly="2049">ich bin der herꝛe. Vnd es wirt an dẽ tag. ich er</line>
        <line lrx="1769" lry="2249" ulx="410" uly="2124">höꝛ. ſpꝛcht der herꝛe. Ich erhöꝛ die hymel. vnd</line>
        <line lrx="1771" lry="2343" ulx="407" uly="2240">ſie erhöꝛen die erde. vn die erde erhöꝛt den way</line>
        <line lrx="1770" lry="2429" ulx="406" uly="2334">tʒen vnd dẽ weyn. vñ das oͤl. vnd diſe werden er</line>
        <line lrx="1767" lry="2533" ulx="406" uly="2421">hoͤꝛen ieſrahel. Vñ ich ſee ſie mir in ein erde. vñ</line>
        <line lrx="1768" lry="2621" ulx="406" uly="2523">ich erbarm mich. der. die da was on erbermbde</line>
        <line lrx="1774" lry="2720" ulx="407" uly="2611">Vñ ich wird ſagen nit meinẽ volck. du biſt mei</line>
        <line lrx="1752" lry="2831" ulx="410" uly="2709">volck vñ es wirt ſpꝛechen. du biſt mein got.</line>
        <line lrx="1763" lry="2935" ulx="412" uly="2798">(Baz.I e</line>
        <line lrx="1758" lry="3037" ulx="411" uly="2933">vndanckperkeit ð iudẽ. vñ von irer verſtockung</line>
        <line lrx="870" lry="3130" ulx="407" uly="3031">in den ſuͤnden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4679" type="textblock" ulx="382" uly="3252">
        <line lrx="1757" lry="3351" ulx="680" uly="3252">ʒu mir. Bee noch. vnnd hab lieb das</line>
        <line lrx="1758" lry="3445" ulx="676" uly="3348">weyb. das da lieb iſt dem freund. vnd</line>
        <line lrx="1752" lry="3540" ulx="452" uly="3442">e eebꝛecherin. als der herꝛe liebhat die ſuͤn iſ⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="3636" ulx="400" uly="3538">rahel. vnd ſie ſchawen ʒu den fremden goͤttern.</line>
        <line lrx="1753" lry="3730" ulx="399" uly="3633">vñ haben lieb die tröſter der weynper. Vnd ich</line>
        <line lrx="1753" lry="3825" ulx="396" uly="3727">grub ſie mir mit fuͤnfʒehen ſilberin. vñ mit eim</line>
        <line lrx="1753" lry="3920" ulx="399" uly="3821">choꝛ der gerſten. vnd ich ſpꝛach ʒu ir. Du wirſt</line>
        <line lrx="1752" lry="4016" ulx="398" uly="3909">mein harꝛen vil tag. Du wirſt nit vnkeuſchen vñ</line>
        <line lrx="1751" lry="4109" ulx="397" uly="4011">du wirſt dẽ mañ nit. aber auch ich will dein har</line>
        <line lrx="1752" lry="4278" ulx="398" uly="4107">ren. Wañ die E iſrahel werden ſitʒen manig</line>
        <line lrx="1751" lry="4301" ulx="397" uly="4203">tag on einen kůnig. vñ on einen füͤrſtẽ. vñ on dʒ</line>
        <line lrx="1748" lry="4393" ulx="398" uly="4296">opfer. vñ on einen altar. vnd on das ephot. vnnd</line>
        <line lrx="1752" lry="4491" ulx="382" uly="4391">on die figurẽ des tempels. Vñ nach diſen dig</line>
        <line lrx="1749" lry="4586" ulx="398" uly="4485">en die ſün iſrahel keren wið. vñ ſuchen iꝛen heꝛ⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="4679" ulx="395" uly="4578">ren got. vnd dauid iren kuͤnige. vñ ſie erſchreckẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4911" type="textblock" ulx="395" uly="4674">
        <line lrx="1743" lry="4790" ulx="395" uly="4674">ʒu irem herꝛen. vñ ʒu ſei gut in dẽ iuͤngſtẽ tage.</line>
        <line lrx="1768" lry="4911" ulx="398" uly="4693">as. IIII. Capitel wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="5105" type="textblock" ulx="395" uly="4896">
        <line lrx="1747" lry="4999" ulx="395" uly="4896">got ſtaffet die ſünd der ihenen. die wider gott.</line>
        <line lrx="1131" lry="5105" ulx="398" uly="4991">vnd Ae nehſten mißthun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="2228" type="textblock" ulx="2030" uly="2148">
        <line lrx="2119" lry="2228" ulx="2030" uly="2148">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="5350" type="textblock" ulx="454" uly="5088">
        <line lrx="1746" lry="5350" ulx="454" uly="5088">. 1 woꝛt des herꝛen. wann das vrteyl iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="490" type="textblock" ulx="2073" uly="330">
        <line lrx="3418" lry="490" ulx="2073" uly="330">Propheten. CCCCXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="2624" type="textblock" ulx="2022" uly="531">
        <line lrx="3417" lry="636" ulx="2050" uly="531">dem herꝛẽ mit den inwonern der erde. wann dy</line>
        <line lrx="3417" lry="730" ulx="2042" uly="628">warheit iſt nit. vñ die erbermbde iſt nit. vnd die</line>
        <line lrx="3416" lry="828" ulx="2046" uly="724">wiſſenheit gottes iſt nit in der erde. Der fluche</line>
        <line lrx="3416" lry="924" ulx="2045" uly="819">vnd die luge. vñ die manſchlaht vñ die diebſtal.</line>
        <line lrx="3414" lry="1016" ulx="2044" uly="917">vñ die eebꝛechung habẽ vberhand genumen. vñj</line>
        <line lrx="3410" lry="1109" ulx="2043" uly="1004">das blut hat das blut geruüret. Vm ditʒ klaget</line>
        <line lrx="3410" lry="1202" ulx="2041" uly="1105">die erd. vnd ein ieglicher der da wonet in ir. der</line>
        <line lrx="3409" lry="1297" ulx="2041" uly="1196">wirt kranck. In de tyer des ackers. vnd in dẽ ge</line>
        <line lrx="3409" lry="1390" ulx="2043" uly="1292">fluͤgel des hymels. Bunð auch dy viſch des me</line>
        <line lrx="3424" lry="1487" ulx="2036" uly="1386">res werdẽ geſamelt. Jedoch ein iegklicher ſoll</line>
        <line lrx="3405" lry="1579" ulx="2027" uly="1485">mit vrteylen. vnnd der man werd nit geſtraffet</line>
        <line lrx="3408" lry="1681" ulx="2038" uly="1570">Wañ dein volck iſt als die. die da widerſpꝛechẽ</line>
        <line lrx="3405" lry="1778" ulx="2035" uly="1670">dem pꝛieſter. Vnd du wirſt heut fallen. vñ dein</line>
        <line lrx="3407" lry="1868" ulx="2050" uly="1753">weyſſag wirdt auch fallen mit dir. Ich mach⸗</line>
        <line lrx="3416" lry="1964" ulx="2033" uly="1861">et ſchweygen dein muter in der nacht. mei volck</line>
        <line lrx="3403" lry="2058" ulx="2029" uly="1958">ſchwig darum dʒ es nit het die wiſſenheit. wañ</line>
        <line lrx="3404" lry="2244" ulx="2031" uly="2053">du Rrrden die wiſſenheit. vnd ich vertrib</line>
        <line lrx="3403" lry="2245" ulx="2162" uly="2148">dʒ du mir nit bꝛaucheſt dy pꝛiſterſchaft. vñ</line>
        <line lrx="3401" lry="2420" ulx="2027" uly="2243">du at vergeſſen ð ee deines gots. vnd ich ver</line>
        <line lrx="3396" lry="2437" ulx="2024" uly="2340">giſſe deiner ſün nach irer menig. alſo haben ſie</line>
        <line lrx="3398" lry="2528" ulx="2027" uly="2434">mir geſuͤndet. vñ ich wird verwandlẽ ir gloꝛi in</line>
        <line lrx="3415" lry="2624" ulx="2022" uly="2527">emn laſter. ſie werden eſſen die ſuͤnde meins vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="2718" type="textblock" ulx="2005" uly="2618">
        <line lrx="3400" lry="2718" ulx="2005" uly="2618">ckes. vnd heben auff ir ſelen ʒu irer boßheit. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3453" lry="3764" type="textblock" ulx="2015" uly="2713">
        <line lrx="3400" lry="2812" ulx="2023" uly="2713">als das volck wirt. alſo wirt ð pꝛieſter. Vnd ich</line>
        <line lrx="3398" lry="2909" ulx="2021" uly="2811">heymſuch vber es ſein weg. vñ widergib im ſei</line>
        <line lrx="3397" lry="3004" ulx="2020" uly="2903">gedancken. vñ ſie eſſen vñ werdẽ nit geſat. Vñ</line>
        <line lrx="3412" lry="3099" ulx="2022" uly="2999">lie vnkeuſchten vnd höꝛten nit auff. pañ ſie lieſ</line>
        <line lrx="3453" lry="3195" ulx="2017" uly="3093">ſen den herꝛen nit in der behuütung. Die vnkeu⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="3290" ulx="2017" uly="3188">ſchung vñ der peyn. vnd die trunckenheit nemẽ</line>
        <line lrx="3392" lry="3383" ulx="2017" uly="3278">hin das hertʒ. Mein volck fraget in ſeym holtʒ.</line>
        <line lrx="3393" lry="3478" ulx="2017" uly="3379">vnnd ſein ſtab verkuͤndet im. Wann der geyſt</line>
        <line lrx="3393" lry="3575" ulx="2016" uly="3474">der vnkeuſchunng betrog ſie. vnnd ſie gemein⸗</line>
        <line lrx="3405" lry="3672" ulx="2015" uly="3565">ſampten von irem got. Vnd ſie opfferten auff</line>
        <line lrx="3391" lry="3764" ulx="2015" uly="3664">die haubt der berg. vñ ʒundten an dy weyrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="3856" type="textblock" ulx="1950" uly="3759">
        <line lrx="3387" lry="3856" ulx="1950" uly="3759">vber die buͤhel vnder der eych vnnd vnder dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="4237" type="textblock" ulx="2011" uly="3855">
        <line lrx="3390" lry="3952" ulx="2015" uly="3855">therebint. vnd vnder dem alber. wann ir ſchatt</line>
        <line lrx="3388" lry="4048" ulx="2013" uly="3937">was gut. Daꝛum ewer töchter werden gemeyn</line>
        <line lrx="3409" lry="4141" ulx="2012" uly="4038">vnkeuſchẽ. vñ ewer bꝛeut werdẽ eebꝛecherin ich</line>
        <line lrx="3387" lry="4237" ulx="2011" uly="4138">will nit heiſuchẽ vber ewer töchter. ſo ſie vnkeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="4431" type="textblock" ulx="1974" uly="4234">
        <line lrx="3386" lry="4338" ulx="1974" uly="4234">ſchẽ. vñ vber ewer bꝛeut. ſo ſy bꝛechẽ die ee. wañ</line>
        <line lrx="3385" lry="4431" ulx="2001" uly="4330">ſie wandern mit den gemeinen weyben vnd op⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="4620" type="textblock" ulx="2010" uly="4422">
        <line lrx="3384" lry="4531" ulx="2010" uly="4422">ferten mit den vnſteten. Vnd das volck daʒ da</line>
        <line lrx="3382" lry="4620" ulx="2010" uly="4515">mit vernimt das wirt geſchlagen. O iſrahel ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="4713" type="textblock" ulx="1985" uly="4613">
        <line lrx="3382" lry="4713" ulx="1985" uly="4613">du gemeinſameſt. iedoch iuda ſuͤnde nit. vnd mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="5287" type="textblock" ulx="2005" uly="4712">
        <line lrx="3380" lry="4805" ulx="2008" uly="4712">woͤlt eingeen in galgala. vnd ſteyget nit auff in</line>
        <line lrx="3381" lry="4905" ulx="2007" uly="4714">Rerhancr noch ſiherer der ee n</line>
        <line lrx="3378" lry="5002" ulx="2006" uly="4898">iſrahel hat ſich geneyget als ein ſpilẽd ku. Der</line>
        <line lrx="3377" lry="5090" ulx="2005" uly="4995">herꝛ weydent ſie. nun als ein lamb in der weytte</line>
        <line lrx="3375" lry="5189" ulx="2008" uly="5083">Ou teylhaftiger der abtgoöͤtter effraim laße in.</line>
        <line lrx="3375" lry="5287" ulx="2007" uly="5173">hr wiſchaft ſtgeſindert mit der gemeiſan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2584" lry="946" type="textblock" ulx="1199" uly="557">
        <line lrx="2580" lry="669" ulx="1201" uly="557">ung haben ſie geebꝛechet. vñ ſein beſchirmer he</line>
        <line lrx="2582" lry="756" ulx="1200" uly="650">ten lieb ʒetragen das laſter. Der geyſt band in</line>
        <line lrx="2584" lry="854" ulx="1201" uly="745">in ſeinen fluͤgeln. vnd ſie werden geſchendet voõ</line>
        <line lrx="2511" lry="946" ulx="1199" uly="848">iren opfern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="1145" type="textblock" ulx="1221" uly="961">
        <line lrx="2518" lry="1145" ulx="1221" uly="961">¶ Baz. V. Capitel Sagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="1480" type="textblock" ulx="1145" uly="1154">
        <line lrx="2245" lry="1294" ulx="1145" uly="1154">von der ſtraff der ſünd der pꝛieſter.</line>
        <line lrx="2581" lry="1480" ulx="1258" uly="1326">NArumb ij prieſter ho</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="5096" type="textblock" ulx="1147" uly="1470">
        <line lrx="2587" lry="1573" ulx="1493" uly="1470">ret. vnd ir hauß iſrahel mercket. vnd ir</line>
        <line lrx="2588" lry="1672" ulx="1488" uly="1565">heußer des kuünigs erfaret. wañ das</line>
        <line lrx="2593" lry="1762" ulx="1147" uly="1657">vrteyl iſt euch. Wañ ir ſeit woꝛden ein ſtrick deꝛ</line>
        <line lrx="2596" lry="1861" ulx="1191" uly="1751">ſpehung. vñ als em außgeſpantes netʒ vnð deʒ</line>
        <line lrx="2594" lry="1949" ulx="1212" uly="1846">berg thobar. vñ ir habt geneyget die opffer in</line>
        <line lrx="2596" lry="2043" ulx="1212" uly="1940">die tyeffe. Vñ ich bin ir aller lerer. vñ ich weyß</line>
        <line lrx="2597" lry="2138" ulx="1216" uly="2037">effraim. vñ iſrahel iſt nit verboꝛgẽ voꝛ mir. wañ</line>
        <line lrx="2596" lry="2233" ulx="1215" uly="2131">nun hat gemeinſamet effraim. vñ iſrahel iſt ver</line>
        <line lrx="2597" lry="2330" ulx="1161" uly="2221">mayliget. Pie geben nit ir gedancken. das ſy wi</line>
        <line lrx="2596" lry="2425" ulx="1214" uly="2321">derkerẽ ʒu irẽ herꝛen got. wañ der geyſt der vn</line>
        <line lrx="2600" lry="2521" ulx="1218" uly="2416">keuſchung iſt in irer mitte. vñ ſie erkanten nit deẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="2616" ulx="1220" uly="2513">herꝛen. Vñ der vbermut antwurt iſrahelin ſein</line>
        <line lrx="2597" lry="2716" ulx="1167" uly="2608">antlytʒ. vnd iſrahel vñ effraim werden fallen in</line>
        <line lrx="2597" lry="2809" ulx="1167" uly="2710">irer boßheit. Vñ inda felt mit in. Sie geẽ in irẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="2906" ulx="1220" uly="2799">herdẽ. vñ in iren ſchwaygen ʒeſuchẽ den herꝛen</line>
        <line lrx="2599" lry="3000" ulx="1194" uly="2899">vnd finden ſein nit. Er iſt abgenumen von ĩ. Sy</line>
        <line lrx="2601" lry="3097" ulx="1222" uly="2991">ſind vbergangen ĩ herꝛen. wañ ſie gebarẽ frebd</line>
        <line lrx="2598" lry="3192" ulx="1224" uly="3077">ſun. Nun verwuſt ſy das moned mit irẽ vetern.</line>
        <line lrx="2603" lry="3288" ulx="1226" uly="3182">Ginget mit dẽ heerhoꝛn in gabaon mit dẽ hoꝛn</line>
        <line lrx="2601" lry="3383" ulx="1227" uly="3276">in rama. ſchreyet in bethaue. nach deinẽ ruͤcken</line>
        <line lrx="2604" lry="3483" ulx="1227" uly="3311">Benianzu⸗Eſfrann wirt in der veꝛwuͤſtung. Vch</line>
        <line lrx="2606" lry="3576" ulx="1200" uly="3470">hab gezeyget den gelaubẽ vnder den geſchleh⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="3670" ulx="1230" uly="3556">ten iſrahelan dẽ tag der ſtraffe. Die fuͤrſten iu</line>
        <line lrx="2613" lry="3773" ulx="1196" uly="3654">da ſind woꝛdẽ als dy da aufnemẽ ein ende. Ich</line>
        <line lrx="2612" lry="3866" ulx="1230" uly="3758">wird außgieſſen meinen ʒoꝛn vber ſie als das</line>
        <line lrx="2613" lry="3959" ulx="1212" uly="3854">waſſer. Effraim iſt leydend die ʒwangk ſale ʒer</line>
        <line lrx="2610" lry="4052" ulx="1223" uly="3952">bꝛochen mit dem vrteyl . wañ er begund ʒegeen</line>
        <line lrx="2610" lry="4148" ulx="1234" uly="4045">nach dẽ vnflat. Vñ ich bin als ein ſchab effraĩ.</line>
        <line lrx="2611" lry="4242" ulx="1199" uly="4144">vnd als ein ſeule dem hauß iuda. Vnd effraim</line>
        <line lrx="2624" lry="4340" ulx="1222" uly="4235">ſah ſeinẽ ſiechtumb. vñ inda ſein band. Vnd ef</line>
        <line lrx="2613" lry="4435" ulx="1217" uly="4333">fraim gien hin ʒu aſſur. vñ ſandt den recher ʒu</line>
        <line lrx="2612" lry="4528" ulx="1220" uly="4427">dem kuͤng. Vnd mocht euch nit behalten. vnd</line>
        <line lrx="2613" lry="4621" ulx="1223" uly="4512">mocht nit auff loßen das band von euch. Wañ</line>
        <line lrx="2624" lry="4719" ulx="1209" uly="4615">ich bin effraim als ein lewin. vnnd als ein welff</line>
        <line lrx="2611" lry="4809" ulx="1223" uly="4707">des lewen dem hauß iuda. Ich vah vñ gee. vnd</line>
        <line lrx="2612" lry="4905" ulx="1222" uly="4808">nim. vnd der iſt nit. der da erlöͤſet. Ich gee vnnd</line>
        <line lrx="2613" lry="5002" ulx="1244" uly="4901">kerewið ʒu meiner ſtatt. vntʒ biß dʒ ir abnemet</line>
        <line lrx="1944" lry="5096" ulx="1223" uly="4998">vnd ſuchet mein antlitʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="5423" type="textblock" ulx="1224" uly="5212">
        <line lrx="2614" lry="5322" ulx="1224" uly="5212">en menſchen die barmhertʒigkeit gots gegebe.</line>
        <line lrx="1820" lry="5423" ulx="1250" uly="5323">oder verſagt wirdt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3853" lry="3761" type="textblock" ulx="2719" uly="3655">
        <line lrx="3853" lry="3761" ulx="2719" uly="3655">gnad ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3237" type="textblock" ulx="2791" uly="666">
        <line lrx="4219" lry="839" ulx="2791" uly="666">ſſteen ʒu mir in ireʒ aſl umet vñ</line>
        <line lrx="4194" lry="860" ulx="2842" uly="759">Ablſſet vns widerkerẽ ʒu dẽ herꝛẽ wañ</line>
        <line lrx="4192" lry="957" ulx="2838" uly="853">erſelb veht an. vñ heylt vns. er ſchleht vnd wirt</line>
        <line lrx="4209" lry="1050" ulx="2836" uly="945">vns geſunt machen. Er wirt vns lebendig mach</line>
        <line lrx="4194" lry="1222" ulx="2828" uly="1040">en a ʒwayen tagen. vnd er wirt vns erkuͤcken</line>
        <line lrx="4196" lry="1239" ulx="2840" uly="1136">an de dꝛitten tag. vnd wir leben in ſeinem aage</line>
        <line lrx="4198" lry="1332" ulx="2840" uly="1230">ſiht. wir wiſſen vnd nachuolgen das wir erken /</line>
        <line lrx="4195" lry="1427" ulx="2844" uly="1324">nen den herꝛen. Sein außgang iſt füͤrbereit als</line>
        <line lrx="4195" lry="1600" ulx="2845" uly="1419">der moꝛgẽ. vñ S vns als der frü vñ ð ſpet</line>
        <line lrx="4197" lry="1617" ulx="2846" uly="1512">regen der erde. Was tu ich dir effraim. vñ was</line>
        <line lrx="4196" lry="1711" ulx="2846" uly="1606">thu ich dir iuda. Ewer erbermbde iſt als dy frͤ</line>
        <line lrx="4193" lry="1801" ulx="2849" uly="1702">wolcken. vnd als das tawe das da fruͤ fuͤrgeet.</line>
        <line lrx="4198" lry="1901" ulx="2826" uly="1797">Paruñ hab ich gehoblet in den weyſſagen. vñ</line>
        <line lrx="4196" lry="1994" ulx="2842" uly="1898">erſchlug ſie in den woꝛten meines munds. vnnd</line>
        <line lrx="4197" lry="2090" ulx="2837" uly="1988">deine vrteyl geen auß als dʒ lieht. wañ ich wolt</line>
        <line lrx="4197" lry="2181" ulx="2851" uly="2082">die erbermbde. vñ nit das opfer. vnd die wiſſen</line>
        <line lrx="4200" lry="2280" ulx="2852" uly="2164">heit gots. mer. den die gantzen opfer. Aber ſye</line>
        <line lrx="4200" lry="2377" ulx="2849" uly="2275">haben vbergangen mein geluͤbd. als adam. da</line>
        <line lrx="4199" lry="2471" ulx="2806" uly="2367">vbergiengen ſie in mir. Galaad iſt ein ſtatt der</line>
        <line lrx="4201" lry="2566" ulx="2856" uly="2462">wuͤrckenden den abtgot. vndergedꝛucket in deʒ</line>
        <line lrx="4202" lry="2663" ulx="2855" uly="2558">blute. vñ als die engen ſtett der mañ rauber. Ei</line>
        <line lrx="4203" lry="2760" ulx="2851" uly="2653">teylhaftige der pꝛieſter in dem weg der erſchah</line>
        <line lrx="4202" lry="2856" ulx="2852" uly="2751">enden. geend von ſichem. Wañ ſie habẽ gewuͤr</line>
        <line lrx="4203" lry="2948" ulx="2830" uly="2844">cket die ſunde. Ich ſah ein erſchröcklich ding in</line>
        <line lrx="4202" lry="3045" ulx="2857" uly="2939">dem hauß iſrahel. Da ſind die vnkeuſchungen</line>
        <line lrx="4201" lry="3141" ulx="2857" uly="3030">effraim. iſrahel iſt vermayliget. Sunder auch in</line>
        <line lrx="4206" lry="3237" ulx="2857" uly="3126">da ſetʒet dir den ſchnit. ſo ich beker die gefeck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="3332" type="textblock" ulx="2817" uly="3233">
        <line lrx="3422" lry="3332" ulx="2817" uly="3233">nuß meines volcks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="4134" type="textblock" ulx="2821" uly="3512">
        <line lrx="4236" lry="3666" ulx="2821" uly="3512">vomb der gröſſe willen der ſůnd raheline kein</line>
        <line lrx="4207" lry="4134" ulx="3147" uly="3961">machen iſrahel dye elter effraim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="4161" type="textblock" ulx="3144" uly="4056">
        <line lrx="4203" lry="4161" ulx="3144" uly="4056">ward eroͤffent. vnd die boßheit ſama⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="5408" type="textblock" ulx="2828" uly="4148">
        <line lrx="4203" lry="4260" ulx="2864" uly="4148">rie. wañ ſie haben gewurcket die lage. Vnd deꝛ</line>
        <line lrx="4201" lry="4357" ulx="2828" uly="4240">dieb iſt eingegangen beraubed der rauber auß</line>
        <line lrx="4201" lry="4450" ulx="2862" uly="4340">wendig. Vnd das ſie villeicht miht ſpꝛechẽ in</line>
        <line lrx="4201" lry="4546" ulx="2861" uly="4432">iren hertʒen. das ich hab gedacht alles ir vbel.</line>
        <line lrx="4201" lry="4639" ulx="2853" uly="4527">Nun vingabẽ ſie ir findungẽ. ſie ſind gemacht</line>
        <line lrx="4200" lry="4799" ulx="2863" uly="4621">voꝛ meim antlytʒ. SGie erfreutẽ den Kng⸗ irer</line>
        <line lrx="4200" lry="4831" ulx="2860" uly="4660">boßheit. vñ die ſerſten in iren lůgẽ. Alle bꝛeche</line>
        <line lrx="4201" lry="4928" ulx="2836" uly="4814">ſie dy ee. als ein angeʒundter ofen võ dẽ bꝛen /</line>
        <line lrx="4198" lry="5023" ulx="2836" uly="4905">nendẽ. Die ſtat hat ein wienig geruet võ ð mi⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="5125" ulx="2859" uly="5000">ſchung des hefels. biß dʒ es werde alles gehe/</line>
        <line lrx="4199" lry="5217" ulx="2858" uly="5091">felt. Es ſind die tag vnſers kuͤnigs. Dye fürſtẽ</line>
        <line lrx="4196" lry="5389" ulx="2853" uly="5194">ben angefangen grimig ʒezürnẽ võ dẽ weyn</line>
        <line lrx="4193" lry="5408" ulx="2863" uly="5295">Er ſtrackt auß ſein hand mit dẽ ſpottern. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3565" type="textblock" ulx="2901" uly="3399">
        <line lrx="4248" lry="3565" ulx="2901" uly="3399">¶ Bas. VII. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1439" type="textblock" ulx="4481" uly="1269">
        <line lrx="4578" lry="1439" ulx="4551" uly="1368">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1649" type="textblock" ulx="4552" uly="1553">
        <line lrx="4596" lry="1649" ulx="4552" uly="1553">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1736" type="textblock" ulx="4476" uly="1653">
        <line lrx="4596" lry="1736" ulx="4476" uly="1653">ew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2019" type="textblock" ulx="4545" uly="1838">
        <line lrx="4596" lry="1917" ulx="4550" uly="1838">4</line>
        <line lrx="4594" lry="2019" ulx="4545" uly="1930">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2130" type="textblock" ulx="4541" uly="2034">
        <line lrx="4596" lry="2130" ulx="4541" uly="2034">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2204" type="textblock" ulx="4469" uly="2132">
        <line lrx="4596" lry="2204" ulx="4469" uly="2132">ir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="4345" type="textblock" ulx="0" uly="4157">
        <line lrx="79" lry="4263" ulx="0" uly="4157">N</line>
        <line lrx="77" lry="4345" ulx="0" uly="4264">bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="467" type="textblock" ulx="844" uly="339">
        <line lrx="1089" lry="467" ulx="844" uly="339">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="647" type="textblock" ulx="305" uly="530">
        <line lrx="1713" lry="647" ulx="305" uly="530">daeer in heymlich heſſig was. da lendten ſy ʒu iꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="738" type="textblock" ulx="366" uly="625">
        <line lrx="1713" lry="738" ulx="366" uly="625">hertz als einẽ ofen. Er ſchlieff dy gantʒẽ nacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="842" type="textblock" ulx="328" uly="719">
        <line lrx="1711" lry="842" ulx="328" uly="719">ſie zukochen. Er ſelb iſt ang ʒuͤndt fruͤe als das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1010" type="textblock" ulx="356" uly="817">
        <line lrx="1711" lry="925" ulx="357" uly="817">fewer der flammen. Sie ſind all warm woꝛden</line>
        <line lrx="1710" lry="1010" ulx="356" uly="907">als ein of en. vñ ſie verwuſten ir vrteyler. Alle ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1194" type="textblock" ulx="301" uly="1002">
        <line lrx="1719" lry="1112" ulx="301" uly="1002">funig vielen. vñ er iſt nit ĩ m. der da ruͤffe ʒu miꝛ</line>
        <line lrx="1710" lry="1194" ulx="306" uly="1085">Es wirt vermiſchet effraim. in den voölckern. Ef</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1387" type="textblock" ulx="362" uly="1183">
        <line lrx="1708" lry="1299" ulx="362" uly="1183">fraim iſt woꝛdẽ ein eſcherigs bꝛott. er keret nit</line>
        <line lrx="1705" lry="1387" ulx="362" uly="1270">wider. ie frembden aſßen ſein ſtercke vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1485" type="textblock" ulx="310" uly="1369">
        <line lrx="1706" lry="1485" ulx="310" uly="1369">wiſſet es nit. Gunder auch die alten ſind außge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1675" type="textblock" ulx="360" uly="1467">
        <line lrx="1705" lry="1583" ulx="360" uly="1467">goſſen in im. vñ er wiſſt es nit. Vñ die hohfart</line>
        <line lrx="1705" lry="1675" ulx="361" uly="1555">iſrahel wirt gedemutiget in ire antlytʒ. Sie ker</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1854" type="textblock" ulx="310" uly="1655">
        <line lrx="1702" lry="1772" ulx="312" uly="1655">ten nit wider zu irem herꝛẽ got. vñ ſie ſuchten in</line>
        <line lrx="1705" lry="1854" ulx="310" uly="1752">mtit in allen diſen dingen. Bñ effraim iſt woꝛdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2047" type="textblock" ulx="348" uly="1845">
        <line lrx="1703" lry="1953" ulx="361" uly="1845">als ein verfüͤrte taube. die da nicht hat dʒ hertʒ</line>
        <line lrx="1718" lry="2047" ulx="348" uly="1939">ie ruͤften an egiptum. vñ giengẽ hin zu dẽ aſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2153" type="textblock" ulx="357" uly="2040">
        <line lrx="1706" lry="2153" ulx="357" uly="2040">ſiriern. Vnd ſo ſie außgeen. ich bꝛeit mein netʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2808" type="textblock" ulx="351" uly="2129">
        <line lrx="1704" lry="2238" ulx="356" uly="2129">vber ſie. vñ ich ʒeuh ſie ab als einẽ vogel des hy</line>
        <line lrx="1704" lry="2332" ulx="354" uly="2225">mels. Ich ſchlah ſie nach deʒ gehöꝛ irer geſel⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2431" ulx="351" uly="2320">ſchaft. Wee in. wañ ſie haben ſich geſcheyden</line>
        <line lrx="1704" lry="2515" ulx="353" uly="2416">von mir. Gie werden verwuͤſt. wañ ſy habẽ vber</line>
        <line lrx="1702" lry="2621" ulx="353" uly="2503">gangen wið mich. Ich hab ſie erlößet. vñ ſy red</line>
        <line lrx="1702" lry="2709" ulx="353" uly="2600">ten die luͤge wider mich. Vnnd ſye ſchryen nit</line>
        <line lrx="1701" lry="2808" ulx="365" uly="2700">ʒu mir in em hertʒen. aber ſye heulten in iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2989" type="textblock" ulx="279" uly="2793">
        <line lrx="1698" lry="2904" ulx="279" uly="2793">ſchlaf kamern. ſie indꝛuckten vber den weytʒen.</line>
        <line lrx="1699" lry="2989" ulx="319" uly="2887">vnd vber den weyn. vñ ſchiedẽ ſich von mir. Dñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="3570" type="textblock" ulx="354" uly="2981">
        <line lrx="1701" lry="3093" ulx="354" uly="2981">ich leret ſie. vñ kreftiget ir arme. vnd ſie gedach</line>
        <line lrx="1699" lry="3183" ulx="355" uly="3076">ten die boßheit wider mich. Sie kerten wið. dʒ</line>
        <line lrx="1699" lry="3282" ulx="355" uly="3177">ſie weren on joch. Sie ſind woꝛden als ein trieg</line>
        <line lrx="1699" lry="3378" ulx="354" uly="3265">licher bege füͤrſten vallen in dẽ waffen von</line>
        <line lrx="1698" lry="3472" ulx="354" uly="3362">dem grymmigẽ ʒoꝛn irer ʒungẽ. Diſe ir verſpot</line>
        <line lrx="1131" lry="3570" ulx="362" uly="3468">tung iſt in dem land egipti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3776" type="textblock" ulx="347" uly="3614">
        <line lrx="1763" lry="3776" ulx="347" uly="3614">¶ Hʒ. VIII. Capitel wy der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="3981" type="textblock" ulx="356" uly="3777">
        <line lrx="1698" lry="3886" ulx="356" uly="3777">pꝛophet ſagt von der rechtfertigkeit gottes wi</line>
        <line lrx="997" lry="3981" ulx="356" uly="3879">der iudam vnd iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="4582" type="textblock" ulx="360" uly="4056">
        <line lrx="1700" lry="4276" ulx="628" uly="4056">As horn ſey in deiner</line>
        <line lrx="1698" lry="4288" ulx="556" uly="4181">kel. als der adler auff dem hauß des</line>
        <line lrx="1697" lry="4397" ulx="360" uly="4283">V herrꝛen. darum das ſie haben vbergãg</line>
        <line lrx="1697" lry="4488" ulx="360" uly="4383">en mein gelůbd. vnd habẽ vbergangen mein ee.</line>
        <line lrx="1696" lry="4582" ulx="360" uly="4474">ſie ruffen mich an mein got. wir haben dich er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="4676" type="textblock" ulx="338" uly="4569">
        <line lrx="1695" lry="4676" ulx="338" uly="4569">kandt iſrahel. Hſrahel hat verwoꝛffen das gut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="4762" type="textblock" ulx="334" uly="4662">
        <line lrx="1695" lry="4762" ulx="334" uly="4662">der veind wirt in durchechten. Sie habẽ regie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="4863" type="textblock" ulx="357" uly="4758">
        <line lrx="1696" lry="4863" ulx="357" uly="4758">ret aber nit auß mir. ſie waren fuͤrſtẽ vnd ich er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="5140" type="textblock" ulx="334" uly="4852">
        <line lrx="1704" lry="4957" ulx="334" uly="4852">kandt es mi. Ir ſilber vñ ir gold machten ſye in</line>
        <line lrx="1699" lry="5140" ulx="343" uly="4937">abtgötter. dʒ ſie Fduge Wen kalb ſamaria</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="5345" type="textblock" ulx="347" uly="5040">
        <line lrx="1695" lry="5147" ulx="364" uly="5040">iſt verwoꝛffen. Mein grym iſt erʒurnet wið ſie</line>
        <line lrx="1712" lry="5240" ulx="383" uly="5139">Pntz wen mugen ſie nicht werden gerayniget</line>
        <line lrx="1704" lry="5345" ulx="347" uly="5231">wañ er ſelb iſt von iſrahel. Der werckman hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="2919" type="textblock" ulx="1958" uly="2803">
        <line lrx="3333" lry="2919" ulx="1958" uly="2803">ſchnödigkeit des iudiſchen volcks. vnd võ kunf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2900" lry="4376" type="textblock" ulx="1930" uly="4272">
        <line lrx="2900" lry="4376" ulx="1930" uly="4272">an dẽ tag ð hohʒeyt des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="442" type="textblock" ulx="1966" uly="303">
        <line lrx="3399" lry="442" ulx="1966" uly="303">Propheten.cCCXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="1558" type="textblock" ulx="1957" uly="597">
        <line lrx="3328" lry="711" ulx="1962" uly="597">marie wirt in dẽ weppen ð ſpinnen. wañ ſie ſeẽ</line>
        <line lrx="3326" lry="802" ulx="1957" uly="676">den wind. vñ ſchneyden die windſpꝛeul Oer ſte</line>
        <line lrx="3355" lry="898" ulx="1964" uly="789">end halme iſt nit iĩ im. dy eher macht nit dʒ mel.</line>
        <line lrx="3328" lry="992" ulx="1957" uly="883">Vñ ob ſie machet. die frembdẽ eſſen es. Iſra⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="1087" ulx="1963" uly="978">hel iſt verwüſtet. Nun iſt es woꝛden vnder den</line>
        <line lrx="3324" lry="1181" ulx="1960" uly="1075">geburten als ein vnreyns vaſs. wann ſie ſtigen</line>
        <line lrx="3324" lry="1273" ulx="1962" uly="1171">auff ʒu aſſur. Effraim iſt im ein eyniger wilder</line>
        <line lrx="3325" lry="1369" ulx="1961" uly="1209">eſel y gaben die gab iren liebhabern. By dig</line>
        <line lrx="3327" lry="1462" ulx="1962" uly="1354">ten auch die geburt mit lone. Nun ſamelich ſy</line>
        <line lrx="3325" lry="1558" ulx="1962" uly="1446">vnd ſie ruẽ ein wienig von der buͤrd des kuͤnigs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1653" type="textblock" ulx="1904" uly="1541">
        <line lrx="3336" lry="1653" ulx="1904" uly="1541">vnd der fuͤrſten. Wan effraim hat gemanigfal</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="2694" type="textblock" ulx="1953" uly="1646">
        <line lrx="3324" lry="1749" ulx="1960" uly="1646">tiget die altar ʒeſunden. ſie ſind im woꝛde altar</line>
        <line lrx="3326" lry="1912" ulx="1961" uly="1723">ʒu der miſſetat. ich ſchreib im mancgfalk griich</line>
        <line lrx="3323" lry="1937" ulx="1961" uly="1830">mein ee. ſind geachtet als dy frembden. By weꝛ</line>
        <line lrx="3323" lry="2035" ulx="1960" uly="1922">den opfern die gotʒopfer. vñ opfern die fleyſch</line>
        <line lrx="3324" lry="2127" ulx="1960" uly="2022">vnd eſſen ſie. vñ got empfaht ſie nit. Nun wirt</line>
        <line lrx="3336" lry="2224" ulx="1959" uly="2112">gedacht irer boßheit vnd er hat heymgeſuchet</line>
        <line lrx="3323" lry="2315" ulx="1961" uly="2209">ir ſüͤnde. Gie werden bekeret in egiptum. Vnd</line>
        <line lrx="3323" lry="2411" ulx="1960" uly="2302">iſrahel hat vergeſſen ſeines ſchöpfers vnd hat</line>
        <line lrx="3326" lry="2505" ulx="1953" uly="2396">gebawen die tempel. vñ inda mangfaltiget dy</line>
        <line lrx="3323" lry="2598" ulx="1958" uly="2490">bewarten ſtett. Vnd ich ſend ein das fewer in</line>
        <line lrx="3063" lry="2694" ulx="1961" uly="2588">ſein ſtett. vnd es verwuͤſtet ire heußer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="3432" type="textblock" ulx="1959" uly="2914">
        <line lrx="3276" lry="3031" ulx="1959" uly="2914">tiger irer ʒerſtöͤrung. “r””</line>
        <line lrx="3372" lry="3128" ulx="1976" uly="2992"> Srahel nit wol ſt dich</line>
        <line lrx="3322" lry="3236" ulx="2216" uly="3125">frewen. nit woͤlleſt frolocken. als dye</line>
        <line lrx="3361" lry="3324" ulx="2215" uly="3226">völcker. wañ du haſt gemeinſamet von</line>
        <line lrx="3323" lry="3432" ulx="1999" uly="3314">eim got. Du haſt liebgehabt dẽ lon vber all tẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="3517" type="textblock" ulx="1936" uly="3413">
        <line lrx="3332" lry="3517" ulx="1936" uly="3413">nen des waytʒes. Der tenne vñ die pꝛeſſe wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="4948" type="textblock" ulx="1953" uly="3517">
        <line lrx="3321" lry="3613" ulx="1956" uly="3517">dẽ ſie nit. vñ ð weyn leugt in. Vie werde wonen</line>
        <line lrx="3321" lry="3707" ulx="1956" uly="3599">in dẽ land des herꝛẽ. Effraim iſt wiðgekeret in</line>
        <line lrx="3323" lry="3807" ulx="1956" uly="3694">egiptum. vñ iſßet das vermayliget vnð den aſſi</line>
        <line lrx="3322" lry="3893" ulx="1958" uly="3790">riern. Sie werdẽ nit opfern den weyn dẽ herꝛẽ.</line>
        <line lrx="3324" lry="3994" ulx="1957" uly="3880">vñ geuallẽ ĩ nit ire opfer. Als das bꝛot ð klagẽ⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="4085" ulx="1958" uly="3983">dẽ. Alle dy es eſſen dy werdẽ vermayliget. wañ</line>
        <line lrx="3322" lry="4184" ulx="1957" uly="4074">ir bꝛot iſßet ir ſele. Er wirdt mit ein geen in das</line>
        <line lrx="3345" lry="4351" ulx="1957" uly="4167">hauſ des herꝛẽ. wʒ tut ir an dẽ ne wirtſchaft</line>
        <line lrx="3323" lry="4359" ulx="2996" uly="4265">añ ſeht.ſye</line>
        <line lrx="3323" lry="4469" ulx="1958" uly="4366">ſeind außgegangẽ von ð verwuͤſtung. Egiptus</line>
        <line lrx="3323" lry="4630" ulx="1957" uly="4452">wirt ſy ſameln. memphis wirt ſy Lete Ir be</line>
        <line lrx="3324" lry="4660" ulx="1953" uly="4549">girlichs ſilber erbt die neſſel· Die klet wirt ĩ irẽ</line>
        <line lrx="3324" lry="4750" ulx="1957" uly="4640">tabernackeln. Die tag ð heymſuchung kamẽ. dy</line>
        <line lrx="3324" lry="4848" ulx="1958" uly="4743">tag der wiðgeltung. wiſſent dʒ iſrahel iſt eĩ tö⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="4948" ulx="1958" uly="4837">reter pꝛophet. Ein vnbeſyndter geyſtlicher man</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="5033" type="textblock" ulx="1938" uly="4930">
        <line lrx="3325" lry="5033" ulx="1938" uly="4930">Vm die menig deiner boßheit. vñ vmb die me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="5225" type="textblock" ulx="1956" uly="5024">
        <line lrx="3326" lry="5131" ulx="1957" uly="5024">nig ð toꝛheit. effraiʒ iſt ein ſpeher ein weyſſag</line>
        <line lrx="3321" lry="5225" ulx="1956" uly="5114">mit mei got. Eꝛ iſt woꝛdẽ ei ſtꝛick des vals vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="5320" type="textblock" ulx="1944" uly="5213">
        <line lrx="3320" lry="5320" ulx="1944" uly="5213">all ſeĩ weg. Dy vnſynne iſt i dẽ hauß ſeies gots.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2732" lry="421" type="textblock" ulx="1419" uly="262">
        <line lrx="2732" lry="421" ulx="1419" uly="262">¶ Die weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="2775" type="textblock" ulx="1269" uly="486">
        <line lrx="2661" lry="668" ulx="1281" uly="486">Sie haben tieff geſinde als in den tagen ga⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="688" ulx="1285" uly="584">baa. Er wirt gedencken irer miſſetat. vnd heym</line>
        <line lrx="2658" lry="782" ulx="1282" uly="682">ſuchet ir ſünde. Ich hab funden iſrahel als die</line>
        <line lrx="2677" lry="883" ulx="1281" uly="774">weyntrauben in der wuſte. als die erſten öpfel</line>
        <line lrx="2662" lry="972" ulx="1278" uly="868">des feygenbaums. ich ſah ir veter in ſeiner hoͤh</line>
        <line lrx="2662" lry="1075" ulx="1281" uly="961">Weñ ſie giengen ein ʒu beelphegoꝛ. vñ ſind ge⸗</line>
        <line lrx="2661" lry="1157" ulx="1278" uly="1056">frembdet in die ſchande. vñ ſie ſind woꝛden ver</line>
        <line lrx="2660" lry="1261" ulx="1278" uly="1149">bennlich. als die ding. die ſie liebhettẽ. Effraim</line>
        <line lrx="2659" lry="1354" ulx="1278" uly="1247">flog ab als ein vogel. Ir gloꝛi iſt von ð geburt.</line>
        <line lrx="2658" lry="1446" ulx="1276" uly="1343">von dẽ leyb. vñ von ð empf ahung. vñ ob ſy auch</line>
        <line lrx="2660" lry="1620" ulx="1275" uly="1435">eagen ir ſün. ich mach ſie on ſun vnð den leu⸗</line>
        <line lrx="2659" lry="1634" ulx="1275" uly="1537">ten. Wee auch in. ſo ich mich ſcheyd von in. als</line>
        <line lrx="2652" lry="1731" ulx="1298" uly="1627">ah effraim. tyrus wʒ gegruntueſtet in ð ſchön</line>
        <line lrx="2656" lry="1910" ulx="1286" uly="1723">Dñ er wirt außfuͤren r ſün ʒu ð erſchlah</line>
        <line lrx="2655" lry="1916" ulx="1274" uly="1818">ung. o herꝛe gib m. was gibſtu in. Gib in dy mu</line>
        <line lrx="2655" lry="2011" ulx="1272" uly="1909">ter on ſün. vñ doꝛrend bꝛuͤſte. All iꝛ ſchalckheitt</line>
        <line lrx="2667" lry="2121" ulx="1272" uly="2006">iſt in galgal. vñ da het ich ſie in haß. Ich wurff</line>
        <line lrx="2649" lry="2204" ulx="1269" uly="2100">ſie auß von meim hauß. vm dʒ vbel irer findũg.</line>
        <line lrx="2653" lry="2296" ulx="1270" uly="2184">Ich ʒuleg mi. das ich ſie liebhab. Allir füͤrſten</line>
        <line lrx="2654" lry="2392" ulx="1269" uly="2286">ſchieden ſich. Effraim iſt geſchlagẽ. ir wurtʒ iſt</line>
        <line lrx="2655" lry="2488" ulx="1271" uly="2387">außgedorret. ſie bꝛingen mit nichte fruͤcht. Vñ</line>
        <line lrx="2652" lry="2654" ulx="1270" uly="2482">ob ſ⸗ ioch begeren. ich erſchlah die liebſten irs</line>
        <line lrx="2660" lry="2679" ulx="1270" uly="2566">leybes. Mein got verwuͤrft ſie. wañ ſie hoͤꝛtẽ in</line>
        <line lrx="2559" lry="2775" ulx="1270" uly="2675">nit. vij ſy werden ellendig vnder dẽ geburtẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="2993" type="textblock" ulx="1266" uly="2845">
        <line lrx="2653" lry="2993" ulx="1266" uly="2845">¶ Bas. X. Capitel. Bõ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="3291" type="textblock" ulx="1263" uly="2991">
        <line lrx="2654" lry="3094" ulx="1265" uly="2991">vndanckperkeit des iudiſchen volcks. vnd wy ſy</line>
        <line lrx="2654" lry="3191" ulx="1267" uly="3086">darumb geplagt wurden. Vnd von ð gefenck⸗</line>
        <line lrx="2339" lry="3291" ulx="1263" uly="3185">nuß iſrahel vñ der andern geſchleht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3605" type="textblock" ulx="1556" uly="3355">
        <line lrx="2653" lry="3502" ulx="1559" uly="3355">Srahel iſt ein grunen</line>
        <line lrx="2624" lry="3605" ulx="1556" uly="3506">der weynſtock. die frucht iſt im ʒu ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="3995" type="textblock" ulx="1244" uly="3591">
        <line lrx="2652" lry="3698" ulx="1244" uly="3591">.= leychet. Vñ ſein huter freuten ſich in</line>
        <line lrx="2653" lry="3795" ulx="1266" uly="3693">ſeiner gloꝛi. Er hatt gemanifualtiget die altar.</line>
        <line lrx="2666" lry="3891" ulx="1265" uly="3789">nach der fruchtberkeit ſeiner eꝛd iſt er vberfluͤſ</line>
        <line lrx="2653" lry="3995" ulx="1266" uly="3878">ſig geweſen in den abtgoͤttern. Ir hertʒ iſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2737" lry="4083" type="textblock" ulx="1265" uly="3984">
        <line lrx="2737" lry="4083" ulx="1265" uly="3984">teylt. nu verderben ſy. Er ʒeꝛbꝛicht ir abtgötter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5319" type="textblock" ulx="1187" uly="4078">
        <line lrx="2652" lry="4179" ulx="1266" uly="4078">er verwuͤſt ir altar. Wañ nun ſpꝛechẽ ſie. vns iſt</line>
        <line lrx="2651" lry="4274" ulx="1266" uly="4158">nit ein kuͤnig. Wañ wir fuͤrchte nit den herꝛen.</line>
        <line lrx="2649" lry="4366" ulx="1265" uly="4259">vñ was tut vns ð kuͤnig. Redend die woꝛtt des</line>
        <line lrx="2647" lry="4462" ulx="1187" uly="4360">vnnuͤtʒen geſihtz. vñ ſchlahend dʒ gelubd. vnd</line>
        <line lrx="2648" lry="4558" ulx="1264" uly="4453">das vrteyl wirt grunẽ als die bitterkeit vber dy</line>
        <line lrx="2647" lry="4720" ulx="1265" uly="4545">eres des ackers. die inwoner ſamarie erten dy</line>
        <line lrx="2649" lry="4746" ulx="1298" uly="4642">uͦ bethauen. wañ mein volck weinet vber es. vñ</line>
        <line lrx="2642" lry="4846" ulx="1266" uly="4737">ſein hüter freuten ſich in feiner gloꝛi. Wann er</line>
        <line lrx="2642" lry="4939" ulx="1261" uly="4834">gieng von im. Vnd er iſt abgetragẽ in aſſur ein</line>
        <line lrx="2642" lry="5035" ulx="1263" uly="4924">gab dem kuͤnig dem recher. die ſchame effraim</line>
        <line lrx="2643" lry="5130" ulx="1257" uly="5024">wirt vahen vnd iſrahel wirt geſchendet in ſeim</line>
        <line lrx="2650" lry="5229" ulx="1267" uly="5120">willen. Pamaria hat geen gemachet iren kumg</line>
        <line lrx="2638" lry="5319" ulx="1269" uly="5214">als einen ſchaum auff dẽ antlytʒ des waſſers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="4107" type="textblock" ulx="2868" uly="3884">
        <line lrx="3179" lry="4013" ulx="2913" uly="3884">vnd ich v</line>
        <line lrx="4244" lry="4107" ulx="2868" uly="4003">derten ſy. wann alſo giengen ſie hin von irẽ an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4366" lry="734" type="textblock" ulx="2902" uly="509">
        <line lrx="4366" lry="620" ulx="2905" uly="509">Vnd die hohen ding des abtgots werden ʒer</line>
        <line lrx="4326" lry="734" ulx="2902" uly="569">ſtrewet die ſuͤnde iſrahel. Die klet vñ der ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="835" type="textblock" ulx="2907" uly="704">
        <line lrx="4256" lry="835" ulx="2907" uly="704">ſteyget auff vber ir elter. Dñ ſie werden ſſ pꝛech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4336" lry="916" type="textblock" ulx="2910" uly="793">
        <line lrx="4336" lry="916" ulx="2910" uly="793">en ʒu den bergen. vallet auff vns. vñ ʒu den bů/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="1005" type="textblock" ulx="2906" uly="883">
        <line lrx="4256" lry="1005" ulx="2906" uly="883">helin. bedecket vns. Hſrahel hat geſuͤndet võ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="1112" type="textblock" ulx="2915" uly="978">
        <line lrx="4255" lry="1112" ulx="2915" uly="978">tagen gabaa. Da ſtunde ſie. Der ſtreyt begreift</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="1398" type="textblock" ulx="2909" uly="1074">
        <line lrx="4125" lry="1206" ulx="2915" uly="1074">ſie nit in gab aa. vber die ſůn der boßheit.</line>
        <line lrx="4217" lry="1288" ulx="2909" uly="1168">wird ſy ſtraffen nach meiner begirde. Dy vole</line>
        <line lrx="4262" lry="1398" ulx="2916" uly="1267">er werden geſamelt vber ſy ſo ſy werdẽ geſtraf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="1479" type="textblock" ulx="2914" uly="1356">
        <line lrx="4287" lry="1479" ulx="2914" uly="1356">fet vm ʒwu miſſetat. Effraim iſt ein gelert kalb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="1736" type="textblock" ulx="2912" uly="1452">
        <line lrx="4248" lry="1576" ulx="2912" uly="1452">lieb ʒehaben die trettung. vñ i gieng auff der</line>
        <line lrx="4251" lry="1736" ulx="2913" uly="1542">adre ires halſes. J ch ſteyg auff vber effraim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="1861" type="textblock" ulx="2913" uly="1652">
        <line lrx="4253" lry="1763" ulx="2977" uly="1652">udas wirt ackern. igcob bꝛicht ĩ dy fůͦꝛch. Ge⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="1861" ulx="2913" uly="1738">et euch dy gerechtigkeit in ð warheit. vñ ſchney</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="1961" type="textblock" ulx="2914" uly="1832">
        <line lrx="4292" lry="1961" ulx="2914" uly="1832">det in dẽ muũd der erbermbde. vñ ernewert euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2516" type="textblock" ulx="2913" uly="1923">
        <line lrx="4249" lry="2034" ulx="2913" uly="1923">die newen reute. wañ die ʒeyt iſt widerʒeſuchen</line>
        <line lrx="4113" lry="2142" ulx="2914" uly="1946">den herꝛen. Do er kunbe dec leret Ea</line>
        <line lrx="4247" lry="2232" ulx="2915" uly="2112">tigkeit. Hr habt geackert die vngtig</line>
        <line lrx="4239" lry="2328" ulx="2914" uly="2208">habt geſchniten die boßheit. ir habt geeſſen dy</line>
        <line lrx="4187" lry="2425" ulx="2913" uly="2293">fruͤcht der lůͦge. Wañ du haſt dich verſehen in</line>
        <line lrx="4161" lry="2516" ulx="2913" uly="2400">deynen wegen in der menig deiner ſtarcken. D⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2606" type="textblock" ulx="2908" uly="2496">
        <line lrx="4226" lry="2606" ulx="2908" uly="2496">geſchrey ſteet auff vnð dem volck vnd all deyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="2805" type="textblock" ulx="2849" uly="2599">
        <line lrx="4300" lry="2717" ulx="2849" uly="2599">warnug werdẽ verwuͤſt als ſalmana iſt verwuͤſt</line>
        <line lrx="4295" lry="2805" ulx="2913" uly="2687">von dem hauß des. der da vrteylet baal. an dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3089" type="textblock" ulx="2908" uly="2783">
        <line lrx="4248" lry="2907" ulx="2913" uly="2783">tag des ſtreyttes da die muter ward bele digt</line>
        <line lrx="4247" lry="3001" ulx="2908" uly="2833">vber die ſün. alſo hat euch auch getan betheles</line>
        <line lrx="4248" lry="3089" ulx="2909" uly="2972">dem antlytʒ der ritterſchaft ewrer ſchalckeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3305" type="textblock" ulx="3216" uly="3174">
        <line lrx="4200" lry="3305" ulx="3216" uly="3174">S. XI. Capitel. wyed</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="3418" type="textblock" ulx="2913" uly="3292">
        <line lrx="4297" lry="3418" ulx="2913" uly="3292">iudiſch volck geſtraft wurd vmb ir vndanc per</line>
      </zone>
      <zone lrx="4112" lry="3496" type="textblock" ulx="2912" uly="3384">
        <line lrx="4112" lry="3496" ulx="2912" uly="3384">keit. das ſie auß egipten gefüͤrt wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4015" type="textblock" ulx="3182" uly="3552">
        <line lrx="3810" lry="3723" ulx="3200" uly="3552">As der morgen fur</line>
        <line lrx="4245" lry="3821" ulx="3198" uly="3716">et. alſo fuͤrgeet ð kunig iſrahel. Wañ</line>
        <line lrx="4242" lry="3916" ulx="3189" uly="3808">iſrahel iſt ein kind. vnd het in lyeb.</line>
        <line lrx="4243" lry="4015" ulx="3182" uly="3910">oꝛdert meinen ſun auß egipto. ſie voꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="5046" type="textblock" ulx="2897" uly="4095">
        <line lrx="4243" lry="4204" ulx="2908" uly="4095">thytʒ. Gie opferten baalim. vnnd opf erten den</line>
        <line lrx="4242" lry="4298" ulx="2906" uly="4193">abtgöttern. Vnd ich bin als ein ernerter effrai</line>
        <line lrx="4243" lry="4392" ulx="2905" uly="4278">Vnd ich trug ſye in meinen armen. Dñ ſy wiſ⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="4487" ulx="2904" uly="4381">ſten nit. das ich ſie hielte. Ich ʒeuh ſie in dẽ ſey</line>
        <line lrx="4240" lry="4580" ulx="2900" uly="4478">len adam in den banden der liebe. Vñ ich wird</line>
        <line lrx="4238" lry="4679" ulx="2902" uly="4568">in als ein erhoͤhends ioch vber ire wange. Vñ</line>
        <line lrx="4237" lry="4773" ulx="2897" uly="4665">ich neiget mich ʒu im. das er wuͤrd geſpeiſt. Vñ</line>
        <line lrx="4236" lry="4869" ulx="2897" uly="4760">aſſur ir kuͦnig keret nicht wider in dʒ land egip</line>
        <line lrx="4233" lry="5046" ulx="2898" uly="4856">ti. Mañ ſ wolten nit werden widerkeret. Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5059" type="textblock" ulx="2888" uly="4950">
        <line lrx="4232" lry="5059" ulx="2888" uly="4950">waff en hat angefangen in iren ſtetten. vñ wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5155" type="textblock" ulx="2890" uly="5046">
        <line lrx="4232" lry="5155" ulx="2890" uly="5046">nicht verʒeren ir erwelten vnnd iſßet uꝛe haubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="5249" type="textblock" ulx="2869" uly="5141">
        <line lrx="4229" lry="5249" ulx="2869" uly="5141">vnnd meyn volck wirdt hangen ʒu meinem wið</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5348" type="textblock" ulx="2896" uly="5227">
        <line lrx="4227" lry="5348" ulx="2896" uly="5227">gang. Pann in wurt aufgeleget das ioch. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3960" lry="5685" type="textblock" ulx="852" uly="5455">
        <line lrx="3960" lry="5685" ulx="852" uly="5455">—N— I. E d„ -. --. Ar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="5687" type="textblock" ulx="1479" uly="5670">
        <line lrx="1633" lry="5687" ulx="1479" uly="5670">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="1093" type="textblock" ulx="0" uly="500">
        <line lrx="40" lry="1093" ulx="0" uly="500"> = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1072" type="textblock" ulx="49" uly="977">
        <line lrx="68" lry="1072" ulx="49" uly="977">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="1068">
        <line lrx="25" lry="1232" ulx="0" uly="1072">— =ẽ</line>
        <line lrx="51" lry="1231" ulx="28" uly="1068">= —</line>
        <line lrx="71" lry="1245" ulx="50" uly="1076">☛⁵ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1334" type="textblock" ulx="0" uly="1237">
        <line lrx="9" lry="1302" ulx="0" uly="1237">V— *</line>
        <line lrx="29" lry="1334" ulx="13" uly="1259">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1415" type="textblock" ulx="0" uly="1354">
        <line lrx="42" lry="1415" ulx="0" uly="1354">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="450" type="textblock" ulx="890" uly="327">
        <line lrx="1221" lry="450" ulx="890" uly="327">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="833" type="textblock" ulx="391" uly="525">
        <line lrx="1748" lry="650" ulx="396" uly="525">do nit wirt abgenumen. Wie gib ich dich effra</line>
        <line lrx="1747" lry="739" ulx="393" uly="629">im ich beſchirm dich iſrahel. Wie gib ich dich</line>
        <line lrx="1746" lry="833" ulx="391" uly="718">ich ſetʒ dich als adama vñ ſeboim. Mein hertz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="929" type="textblock" ulx="353" uly="817">
        <line lrx="1747" lry="929" ulx="353" uly="817">iſt mitemander bekeret in mir mein rewe iſt be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1018" type="textblock" ulx="388" uly="917">
        <line lrx="1745" lry="1018" ulx="388" uly="917">trübet. ich will nit tun dy vnwirde meines ʒoꝛns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1207" type="textblock" ulx="337" uly="1009">
        <line lrx="1743" lry="1122" ulx="351" uly="1009">Ich wurd nit bekeret dʒ ich ʒerſtrewe effraim.</line>
        <line lrx="1743" lry="1207" ulx="337" uly="1102">wañ ich bin got vñ nit em meſch. Der heylig in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1871" type="textblock" ulx="381" uly="1192">
        <line lrx="1743" lry="1298" ulx="385" uly="1192">deiner mitte. vñ ich gee nit ein in die ſtat. Vy ge</line>
        <line lrx="1744" lry="1394" ulx="384" uly="1291">en nach dẽ herꝛen. er lwet als ein lewe. wann er</line>
        <line lrx="1740" lry="1486" ulx="383" uly="1385">wirt luen. vñ die ſuͤn des meres voꝛchten in. vnd</line>
        <line lrx="1741" lry="1591" ulx="381" uly="1479">ſie werdẽ abfliehẽ auß egipto als der vogel. vñ</line>
        <line lrx="1754" lry="1676" ulx="386" uly="1575">als ein taub von dẽ land der aſſirier. vñ ich will</line>
        <line lrx="1740" lry="1782" ulx="383" uly="1669">ſie ſetʒen in ire heußer ſpꝛicht der herꝛe. Effra⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="1871" ulx="382" uly="1764">im vmbgab mich in der kaufmanſchatʒ. vnd dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1974" type="textblock" ulx="312" uly="1858">
        <line lrx="1738" lry="1974" ulx="312" uly="1858">hauß iſrahelin dẽ valſch. Aber ð geʒeug udas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2127" type="textblock" ulx="378" uly="1956">
        <line lrx="1711" lry="2061" ulx="378" uly="1956">ſtyg ab mit got vñ nnt ſeinẽ getrewe heyligen.</line>
        <line lrx="1074" lry="2127" ulx="399" uly="2062">9è8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2482" type="textblock" ulx="358" uly="2233">
        <line lrx="1741" lry="2387" ulx="389" uly="2233">Bas. XII. Capitel. Gon der</line>
        <line lrx="1734" lry="2482" ulx="358" uly="2364">vndanc perkeit der ʒehe geſchleht mit der abt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2482" type="textblock" ulx="1006" uly="2470">
        <line lrx="1029" lry="2482" ulx="1006" uly="2470">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2570" type="textblock" ulx="406" uly="2469">
        <line lrx="1541" lry="2570" ulx="406" uly="2469">goͤtterei. vñ von ð großmachung iacobs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="2792" type="textblock" ulx="635" uly="2648">
        <line lrx="1756" lry="2792" ulx="635" uly="2648">Ffrais furet d wynd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3458" type="textblock" ulx="363" uly="2785">
        <line lrx="1729" lry="2891" ulx="382" uly="2785">oñ nachuolget der hytʒ. er manigfal⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2982" ulx="618" uly="2880">tiget die luͤge vnd dy verwuͤſtung den</line>
        <line lrx="1723" lry="3078" ulx="364" uly="2974">gantʒen tag. Vnd iſt eingegangẽ das gelubd</line>
        <line lrx="1725" lry="3173" ulx="367" uly="3072">mit den aſſiriern. vñ trug dʒ oͤl in egiptuʒ. Wañ</line>
        <line lrx="1723" lry="3270" ulx="368" uly="3164">das vrteyl des herꝛen iſt mit inda. vñ dy heym⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="3365" ulx="366" uly="3257">ſuchung vber iacob. Er wirt im wiðgeben nach</line>
        <line lrx="1723" lry="3458" ulx="363" uly="3355">ſeinen wegen. vñ nach ſeinẽ findungen. Er vnð⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="3652" type="textblock" ulx="335" uly="3445">
        <line lrx="1722" lry="3561" ulx="335" uly="3445">drucket ſeinen bꝛuder im leyb. vnd iſt geſchicket</line>
        <line lrx="1787" lry="3652" ulx="364" uly="3539">mit dẽ engel in ſeiner ſterck. Vnd er anſiget zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3938" type="textblock" ulx="363" uly="3639">
        <line lrx="1721" lry="3745" ulx="363" uly="3639">deʒ engel vñ ward geſtercket. Er weynet vñ bat</line>
        <line lrx="1719" lry="3830" ulx="364" uly="3734">in. Er vand in in bethel. vnd do redte er mit vns.</line>
        <line lrx="1720" lry="3938" ulx="364" uly="3829">vnd der herꝛe got der heer. der herꝛe iſt ſein ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4032" type="textblock" ulx="311" uly="3923">
        <line lrx="1720" lry="4032" ulx="311" uly="3923">dechtnuß. Vnd du wirſt bekeret ʒu deim herꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="4597" type="textblock" ulx="357" uly="4018">
        <line lrx="1732" lry="4129" ulx="357" uly="4018">got. vñ behüt dy barmhertʒigkeit vñ das vrteyl</line>
        <line lrx="1714" lry="4224" ulx="358" uly="4114">vnd verſih dich ʒu allen ʒeytten an deinen gott.</line>
        <line lrx="1713" lry="4318" ulx="361" uly="4208">Chanaan iſt ein triegliche wag in ſemer hand.</line>
        <line lrx="1711" lry="4415" ulx="362" uly="4304">er het lieb die ʒwanckſal. Vnd effraim ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1711" lry="4509" ulx="360" uly="4391">Furwar ich bin woꝛdẽ reich. ich hab mir fundẽ</line>
        <line lrx="1709" lry="4597" ulx="363" uly="4493">einen abtgot. Allmein arbeyt findẽ mir nit die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4699" type="textblock" ulx="356" uly="4585">
        <line lrx="1708" lry="4699" ulx="356" uly="4585">boßheit. die ich hab geſundet. Vñ ich bin ð heꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4802" type="textblock" ulx="339" uly="4680">
        <line lrx="1708" lry="4802" ulx="339" uly="4680">re dein got von dẽ land egipti. loch mach ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="5373" type="textblock" ulx="349" uly="4774">
        <line lrx="1706" lry="4892" ulx="357" uly="4774">dich ſitʒen in dẽ tabernackeln als in de hohʒeit</line>
        <line lrx="1705" lry="4989" ulx="357" uly="4869">lichen tagen. Vñ ich hab geredt vber dy weyſ⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="5077" ulx="349" uly="4964">ſagẽ. vñ ich hab manigf alciget die geſiht. vnnd</line>
        <line lrx="1703" lry="5177" ulx="360" uly="5056">ich bin ʒugeleichet in der hand der weyſſagen.</line>
        <line lrx="1706" lry="5282" ulx="352" uly="5145">Ob galgal iſt der abtgot. ſo haben ſie vm ſunſt</line>
        <line lrx="1703" lry="5373" ulx="358" uly="5250">geopfert den ochſſen in galgal. Wann auch ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3448" lry="464" type="textblock" ulx="2002" uly="320">
        <line lrx="3448" lry="464" ulx="2002" uly="320">Propheten. CCCCXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="631" type="textblock" ulx="1999" uly="524">
        <line lrx="3403" lry="631" ulx="1999" uly="524">altar ſind als die hauffẽ vber die furrch des ack</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="743" type="textblock" ulx="1967" uly="626">
        <line lrx="3387" lry="743" ulx="1967" uly="626">ers. Jacob floh in die gegent ſyrie. vnd iſrahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3467" lry="1294" type="textblock" ulx="1994" uly="720">
        <line lrx="3467" lry="819" ulx="2000" uly="720">dienet in eim weyb vnd dienet in eĩ weyb. Mafß</line>
        <line lrx="3398" lry="917" ulx="1999" uly="816">der herꝛ fuͤrt auß iſrahel von egipto. in dẽ weyſ</line>
        <line lrx="3384" lry="1020" ulx="1998" uly="912">ſagen. Er ward behalten in eim weyſſagen. Ef⸗</line>
        <line lrx="3381" lry="1104" ulx="1994" uly="1007">fraim hat mich beweget ʒu dem ʒoꝛn in ſeynen</line>
        <line lrx="3380" lry="1201" ulx="1995" uly="1097">bitterkeyten. vnd ſein blut wirt kumẽ vber in. vñ</line>
        <line lrx="3189" lry="1294" ulx="1995" uly="1191">ſein herꝛ wirt im widergeben ſein laſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="1502" type="textblock" ulx="1982" uly="1349">
        <line lrx="3376" lry="1502" ulx="1982" uly="1349">¶ Dʒ.xIII. Capitel Bõ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="1622" type="textblock" ulx="1995" uly="1506">
        <line lrx="3437" lry="1622" ulx="1995" uly="1506">boßheit des volcks. vñ ſuðlich ð vndackperkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="4212" type="textblock" ulx="1975" uly="1694">
        <line lrx="3395" lry="1836" ulx="2284" uly="1694">A effraim redet. o</line>
        <line lrx="3367" lry="1929" ulx="2275" uly="1831">viel die voꝛcht auff iſrahel. vnd er ſun</line>
        <line lrx="3368" lry="2026" ulx="2272" uly="1923">det in baal vnd ſtarb. Vnd nun ʒuleg</line>
        <line lrx="3369" lry="2122" ulx="1994" uly="2023">ten ſie ʒeſunden vnd machten in eine gegoſſen</line>
        <line lrx="3368" lry="2217" ulx="1990" uly="2116">got von ireʒ ſilber als ein gleichnuß der abtgoöͤt</line>
        <line lrx="3381" lry="2310" ulx="1989" uly="2207">ter. Es iſt als ein gemecht der werckmeyſter. Di</line>
        <line lrx="3371" lry="2409" ulx="1989" uly="2301">ſen ſagten ſye. Opfert yde menſchen anbettet</line>
        <line lrx="3366" lry="2500" ulx="1989" uly="2340">die laber. Barmnl werden ſie als die frü wol⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="2594" ulx="1985" uly="2495">cken. vnd als das frü taw das do fuͤrgeet. vnnd</line>
        <line lrx="3361" lry="2692" ulx="1985" uly="2580">als der ſtaub der do wirt geʒücket von dẽ wind</line>
        <line lrx="3365" lry="2785" ulx="1985" uly="2686">ſpꝛeul auß dem tennen. vñ als der rauch von dẽ</line>
        <line lrx="3362" lry="2880" ulx="1984" uly="2780">rauchloch. Aber ich bin der herꝛe dein got auß</line>
        <line lrx="3361" lry="2975" ulx="1984" uly="2875">dem land egipti. vñ du wirſt nit wiſſen einẽ got</line>
        <line lrx="3357" lry="3070" ulx="1982" uly="2971">on mich. vñ der behalter iſt nit on mich. Sih ich</line>
        <line lrx="3361" lry="3164" ulx="1982" uly="3064">erkant dich in der wuͤſte in dẽ land der eynöde.</line>
        <line lrx="3356" lry="3261" ulx="1982" uly="3162">Vnd ſie ſind erfullet nach iren weyden vñ ſind</line>
        <line lrx="3354" lry="3356" ulx="1977" uly="3248">geſat. Vnd ſie hubẽ auff ir hertʒ vñ vergaſſen</line>
        <line lrx="3352" lry="3451" ulx="1980" uly="3353">mein. ich wird in als ein lewin vnd als der leo⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="3547" ulx="1979" uly="3436">pard an deʒ weg der aſ ſirier. Ich willin begeg</line>
        <line lrx="3350" lry="3640" ulx="1979" uly="3541">nen als die berin. ſo ir ſind geʒucket ir welfe. vñ</line>
        <line lrx="3348" lry="3738" ulx="1978" uly="3631">ʒerꝛeyß die innerſten ding irer leber. Vnnd ich</line>
        <line lrx="3347" lry="3831" ulx="1978" uly="3732">verwuͤſt ſie do. als ein leo dʒ tyer des ackers ʒeꝛ</line>
        <line lrx="3363" lry="3927" ulx="1977" uly="3810">rieſßet ſie. O iſrahel dein verlierung. dein hilff</line>
        <line lrx="3345" lry="4025" ulx="1978" uly="3846">iſt allein in mir. Wa iſt dein kuͤnig. Fin mach</line>
        <line lrx="3341" lry="4115" ulx="1975" uly="4015">er dich allermeyſt behaltẽ in allen deinẽ ſtettẽ.</line>
        <line lrx="3342" lry="4212" ulx="1975" uly="4109">Vñ dei vrteyler võ dẽ du haſt geredet. gib mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="4323" type="textblock" ulx="1959" uly="4202">
        <line lrx="3341" lry="4323" ulx="1959" uly="4202">den künig vnd die fürſten. Vnd ich gib dir den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="4496" type="textblock" ulx="1974" uly="4300">
        <line lrx="3340" lry="4398" ulx="1974" uly="4300">künig in meiner vnwirde. vñ ich nim ĩ ab meineꝛ</line>
        <line lrx="3338" lry="4496" ulx="1974" uly="4391">vnwirdigkeit. Die boßheit effraim iſt ʒuſamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="4685" type="textblock" ulx="1965" uly="4489">
        <line lrx="3340" lry="4685" ulx="1965" uly="4489">gebunden. ſein ſuͤnd iſt Rer ſchmertʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="4687" type="textblock" ulx="1971" uly="4586">
        <line lrx="3336" lry="4687" ulx="1971" uly="4586">en der geberenden kumẽ im. Vnd er iſt ĩ ein vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="4877" type="textblock" ulx="1892" uly="4668">
        <line lrx="3336" lry="4789" ulx="1892" uly="4668">weyſer ſi un. Wann nun ſteet er nicht in ð rewe.</line>
        <line lrx="3336" lry="4877" ulx="1937" uly="4772">der ſün. Ich erlöſe ſie von der hande des todes</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="4974" type="textblock" ulx="1969" uly="4871">
        <line lrx="3332" lry="4974" ulx="1969" uly="4871">ich erledige ſie vom tode. O tode wird ich dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="5069" type="textblock" ulx="1967" uly="4959">
        <line lrx="3333" lry="5069" ulx="1967" uly="4959">tod. O helle ich wird dein biſße. Die tröſtunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="5354" type="textblock" ulx="1948" uly="5063">
        <line lrx="3331" lry="5160" ulx="1966" uly="5063">iſt verboꝛgen von meinẽ augen. wañ er wirt tey</line>
        <line lrx="3326" lry="5256" ulx="1948" uly="5145">len vnder den bꝛüdern. Der herꝛe ʒufuͤrt einen</line>
        <line lrx="3325" lry="5354" ulx="1963" uly="5251">bꝛinneẽdẽ wind aufgeẽd võ ð wüͤſte. vñ er wirt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2606" lry="741" type="textblock" ulx="1206" uly="304">
        <line lrx="2504" lry="436" ulx="1360" uly="304">¶ Bie weyſſagung</line>
        <line lrx="2599" lry="693" ulx="1207" uly="486">trucknen ſein vrſ — wirt verwuſten ſey⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="741" ulx="1206" uly="617">nen bꝛunnen. vnd er beraubet dẽ ſchatʒ eins ieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="811" type="textblock" ulx="1208" uly="712">
        <line lrx="2003" lry="811" ulx="1208" uly="712">klichen begirlichen vaſſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="1218" type="textblock" ulx="1204" uly="795">
        <line lrx="2587" lry="934" ulx="1230" uly="795">(¶ - Baʒz. XIIII. Capitel wie</line>
        <line lrx="2590" lry="1126" ulx="1204" uly="921">die ſahelrngter gots verkudigt wurd. duꝛch</line>
        <line lrx="2600" lry="1129" ulx="1204" uly="1027">die ſtraff der ʒehen geſchleht. Vnnd wie ſie ʒu</line>
        <line lrx="2278" lry="1218" ulx="1204" uly="1117">widerkern beruͤft wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="3611" type="textblock" ulx="1132" uly="1205">
        <line lrx="2589" lry="1348" ulx="1480" uly="1205">Amaria ſol verderbẽ</line>
        <line lrx="2589" lry="1446" ulx="1486" uly="1346">wañ ſie hat beweget iren got ʒu ð bit</line>
        <line lrx="2603" lry="1540" ulx="1487" uly="1436">terkeit. Sie ſollen verderbẽ in dẽ waf</line>
        <line lrx="2591" lry="1632" ulx="1149" uly="1529">fen. Ir kleine kinder werden ʒerkniſchet. vnd ir</line>
        <line lrx="2590" lry="1727" ulx="1140" uly="1616">ſchwangern werden ʒerſchniten. Iſrahel beke⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="1820" ulx="1132" uly="1722">re dich ʒu deim herꝛẽ got. wañ du biſt geuallen</line>
        <line lrx="2593" lry="1914" ulx="1200" uly="1818">in deiner boßheit. Nement hin die woꝛtt mit</line>
        <line lrx="2594" lry="2010" ulx="1200" uly="1896">euch. Vñ kerent euch ʒu dẽ herꝛẽ. Vñ ſpꝛechet</line>
        <line lrx="2594" lry="2105" ulx="1199" uly="2003">ʒu im. Nim ab alle miſſetat vñ empfah dʒ gut</line>
        <line lrx="2607" lry="2199" ulx="1205" uly="2095">vnd wir widergeben die kelber vnſerꝛ lebßẽ. Afſ</line>
        <line lrx="2606" lry="2295" ulx="1199" uly="2194">ſur macht vns nit behaltẽ. Wir ſteygẽ nit auff</line>
        <line lrx="2595" lry="2394" ulx="1200" uly="2291">dʒ roß. noch ſpꝛechẽ fuͤrbas. dy werck vnſer hed</line>
        <line lrx="2594" lry="2488" ulx="1202" uly="2388">ſind vnſer göͤtter. wann du eꝛbarmeſt dich des</line>
        <line lrx="2594" lry="2584" ulx="1202" uly="2482">volcks das da iſt in dir. Ich will geſund machẽ</line>
        <line lrx="2594" lry="2680" ulx="1201" uly="2566">ir ʒerkniſchungen. Ich will ſie liebhaben willig</line>
        <line lrx="2613" lry="2776" ulx="1262" uly="2674">ichen. wañ mein grymmiger ʒoꝛen iſt abgeke⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="2869" ulx="1203" uly="2762">ret von in. Ich wird als ein taw. Vnnd iſrahel</line>
        <line lrx="2595" lry="2966" ulx="1205" uly="2868">wirt grunen als ein lilig. vñ ſein wurtʒel fuͤrbꝛi</line>
        <line lrx="2596" lry="3062" ulx="1203" uly="2953">chet als des libans. Hein eſſte geen vnd ſei glo</line>
        <line lrx="2596" lry="3157" ulx="1156" uly="3056">ri wirt als ð ölbaum. vñ ſein geſchmack als des</line>
        <line lrx="2596" lry="3252" ulx="1215" uly="3151">libans. Sie werdẽ bekeret ſitʒẽ in ſeim ſchattẽ.</line>
        <line lrx="2596" lry="3347" ulx="1204" uly="3246">Sie werden leben von dem waytʒen. vñ werden</line>
        <line lrx="2619" lry="3522" ulx="1206" uly="3330">grunen als ð e erten r gedechtnuß wirt</line>
        <line lrx="2600" lry="3539" ulx="1206" uly="3439">als der weyn des li ayin was ſind miꝛ</line>
        <line lrx="2009" lry="3611" ulx="1952" uly="3566">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="4188" type="textblock" ulx="1135" uly="3439">
        <line lrx="2074" lry="3631" ulx="1803" uly="3439">E</line>
        <line lrx="2601" lry="3638" ulx="1206" uly="3531">fuͤrbas ir abtgötter. Ich erhöꝛ in vnd will ĩ ſchi</line>
        <line lrx="2602" lry="3730" ulx="1205" uly="3628">cken als ein grunend thañ. auß mir iſt erfundẽ</line>
        <line lrx="2601" lry="3829" ulx="1135" uly="3727">woꝛden dein frucht. Wer iſt weyß vñ vernimbt</line>
        <line lrx="2601" lry="3924" ulx="1208" uly="3825">diſe ding. verſtanden vnd wirt wiſſen diſe ding</line>
        <line lrx="2602" lry="4018" ulx="1209" uly="3909">Wañ die weg des herꝛen ſind gerecht vnd dye</line>
        <line lrx="2619" lry="4117" ulx="1207" uly="4013">gerechten geend in in. Aber die vbergeer valle</line>
        <line lrx="1362" lry="4188" ulx="1213" uly="4139">in in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="4450" type="textblock" ulx="1215" uly="4202">
        <line lrx="2649" lry="4341" ulx="1225" uly="4202">Ein ende ee derpro</line>
        <line lrx="2339" lry="4450" ulx="1215" uly="4329">phet. Vñ hebet an iohel der pꝛophet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="4741" type="textblock" ulx="1282" uly="4587">
        <line lrx="1865" lry="4741" ulx="1282" uly="4587">¶ Bas erſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="4852" type="textblock" ulx="1221" uly="4730">
        <line lrx="2625" lry="4852" ulx="1221" uly="4730">iohel pꝛophetirt dy zerſtoͤꝛunge des iſraheliſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="4934" type="textblock" ulx="1221" uly="4836">
        <line lrx="1973" lry="4934" ulx="1221" uly="4836">en lands durch vier reich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="1649" type="textblock" ulx="2845" uly="869">
        <line lrx="4214" lry="966" ulx="3580" uly="869">ohel dem ſun fa uel⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1069" ulx="3621" uly="965"> altẽ höꝛet diſe dig</line>
        <line lrx="4216" lry="1146" ulx="3603" uly="1058">vnd ir all inwoner ð</line>
        <line lrx="4217" lry="1245" ulx="3600" uly="1158">erde vernemet mit dẽ</line>
        <line lrx="4219" lry="1349" ulx="3599" uly="1245">oꝛn. ob ditʒz iſt getan</line>
        <line lrx="4214" lry="1441" ulx="2845" uly="1336">in ewern tagen oder in den tagen ewerer veter.</line>
        <line lrx="4215" lry="1618" ulx="2846" uly="1416">Vber das ſaget ewern ſuünen. vnd ewer ſe irẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="1649" ulx="2845" uly="1527">ſunen. vnd ir ſun dem andern geſchleht. Dʒ da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="1727" type="textblock" ulx="2845" uly="1620">
        <line lrx="4279" lry="1727" ulx="2845" uly="1620">iſt vberbeliben dẽ krautwurm das hatt geeſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1826" type="textblock" ulx="2766" uly="1712">
        <line lrx="4217" lry="1826" ulx="2766" uly="1712">der heuſchrecke. vnd das da iſt vberbeliben deẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2743" type="textblock" ulx="2847" uly="1809">
        <line lrx="4214" lry="1991" ulx="2847" uly="1809">hewſchrecken das hat geeſſen der kefer. vnnd</line>
        <line lrx="4215" lry="2019" ulx="2848" uly="1904">dz da iſt vberbelibẽ de kefer. dʒ hat geeſſe der</line>
        <line lrx="4218" lry="2106" ulx="2849" uly="1992">miltaw. O ir truncken erfargt. weynet vnd hew</line>
        <line lrx="4216" lry="2287" ulx="2850" uly="2093">let ir all die ir trinckent den weyn in der ſaſle⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="2294" ulx="2851" uly="2183">keit. wañ er iſt verdoꝛbẽ võ ewerm mude. Wañ</line>
        <line lrx="4218" lry="2461" ulx="2851" uly="2280">ein volck wirt aufſteygen Fe mein lande em</line>
        <line lrx="3625" lry="2477" ulx="2851" uly="2377">ſtarcks vnd ein vnʒellichs.</line>
        <line lrx="4217" lry="2582" ulx="2851" uly="2474">ʒen der lewen. vnd ſein ſtockʒen als des welfs</line>
        <line lrx="4217" lry="2743" ulx="2854" uly="2570">des lewen. Er ſaczt meinen weyngarten in dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="2770" type="textblock" ulx="2851" uly="2665">
        <line lrx="4230" lry="2770" ulx="2851" uly="2665">wuͤſt. vnd ſchabet ab meinen feygbaum Er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2960" type="textblock" ulx="2850" uly="2760">
        <line lrx="4216" lry="2865" ulx="2850" uly="2760">in enblößet vnd beraubet. vnd verwarff in. vnd</line>
        <line lrx="4219" lry="2960" ulx="2851" uly="2852">ſein eſſt ſind weyß woꝛden. Klag als ein iunck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3051" type="textblock" ulx="2851" uly="2952">
        <line lrx="4214" lry="3051" ulx="2851" uly="2952">fraw beguͤrtet mit dem ſacke vber den man dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3437" type="textblock" ulx="2850" uly="3048">
        <line lrx="4215" lry="3152" ulx="2850" uly="3048">ner iugent. Das opfer vñ die opferung verdaꝛb</line>
        <line lrx="4220" lry="3248" ulx="2852" uly="3142">von dem hauß des herꝛen. die pꝛieſter vnd dye⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3344" ulx="2854" uly="3232">ner des herꝛen klagten. Dye gegent iſt verwuͤſt</line>
        <line lrx="4219" lry="3437" ulx="2854" uly="3327">die erde klaget. wañ der waytʒ iſt verwuͤſt. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3532" type="textblock" ulx="2841" uly="3427">
        <line lrx="4219" lry="3532" ulx="2841" uly="3427">weyn iſt geſchendet. vnd das oͤliſt kranck. Dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3625" type="textblock" ulx="2855" uly="3516">
        <line lrx="4219" lry="3625" ulx="2855" uly="3516">ackerleut ſein geſchendet. die weynʒurln weyn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="3718" type="textblock" ulx="2857" uly="3617">
        <line lrx="4277" lry="3718" ulx="2857" uly="3617">ten vber das getrayd. vnd vber den weyn. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4487" type="textblock" ulx="2856" uly="3712">
        <line lrx="4217" lry="3815" ulx="2856" uly="3712">vber die gerſten. wañ der ſchnit des ackers ver⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="3916" ulx="2858" uly="3808">darb. der weyngart iſt verwuͤſtet vnd der feygẽ</line>
        <line lrx="4215" lry="4014" ulx="2859" uly="3897">baum iſt gekrencket. Der margramapfelbaum.</line>
        <line lrx="4216" lry="4104" ulx="2857" uly="3999">vnd der balmbaum. vnd der rot apfelbaum. vnd</line>
        <line lrx="4218" lry="4198" ulx="2858" uly="4097">alle höltʒer der gegent doꝛreten. wañ die frew⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="4296" ulx="2858" uly="4191">de iſt verwuͤſtet von den ſuͦnen der menſchẽ. Ir</line>
        <line lrx="4218" lry="4389" ulx="2857" uly="4282">pꝛieſter bequrtet euch vñ klaget. Ir diener des</line>
        <line lrx="4219" lry="4487" ulx="2859" uly="4376">altars ſchreyet. Br diener meines gottes geet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="4584" type="textblock" ulx="2856" uly="4479">
        <line lrx="4232" lry="4584" ulx="2856" uly="4479">ein vnd ruet in dem ſack. wann das opffer vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4876" type="textblock" ulx="2857" uly="4572">
        <line lrx="4214" lry="4676" ulx="2857" uly="4572">das feucht opfer ewers gots iſt verdoꝛben von</line>
        <line lrx="4215" lry="4777" ulx="2857" uly="4597">dem hauß vnſers geroteyiger die vaſtẽ. Be</line>
        <line lrx="4214" lry="4876" ulx="2858" uly="4762">ruffet dye geſelſchaft. Samelt alle dy alten dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="4965" type="textblock" ulx="2859" uly="4859">
        <line lrx="4277" lry="4965" ulx="2859" uly="4859">inwoner der erde. in das hauß ewers gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5066" type="textblock" ulx="2858" uly="4952">
        <line lrx="4214" lry="5066" ulx="2858" uly="4952">A a. a. dem tage. wann der tag des herꝛen iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="5253" type="textblock" ulx="2784" uly="5049">
        <line lrx="4260" lry="5154" ulx="2859" uly="5049">nahennd. vnnd kumbt als ein verwuͤſtunge von</line>
        <line lrx="4211" lry="5253" ulx="2784" uly="5144">dem gewaltigen. Verdurben deñ nit dy ſpeyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="877" type="textblock" ulx="3615" uly="764">
        <line lrx="4214" lry="877" ulx="3615" uly="764">das da iſt gethan zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4358" lry="2485" type="textblock" ulx="3704" uly="2388">
        <line lrx="4358" lry="2485" ulx="3704" uly="2388">ein ʒen ſind als „»</line>
      </zone>
      <zone lrx="4559" lry="4144" type="textblock" ulx="4513" uly="3967">
        <line lrx="4539" lry="4138" ulx="4513" uly="3967">=</line>
        <line lrx="4559" lry="4144" ulx="4539" uly="3995">= —=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4830" type="textblock" ulx="4512" uly="4656">
        <line lrx="4596" lry="4749" ulx="4514" uly="4656">Nſte</line>
        <line lrx="4596" lry="4830" ulx="4512" uly="4760">cn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="5044" type="textblock" ulx="4516" uly="4954">
        <line lrx="4590" lry="5044" ulx="4516" uly="4954">nn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5312" type="textblock" ulx="4474" uly="5167">
        <line lrx="4591" lry="5216" ulx="4539" uly="5167">a</line>
        <line lrx="4596" lry="5312" ulx="4474" uly="5255">MHaur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5433" type="textblock" ulx="4523" uly="5320">
        <line lrx="4596" lry="5433" ulx="4523" uly="5320">Pri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1132" lry="515" type="textblock" ulx="870" uly="371">
        <line lrx="1132" lry="515" ulx="870" uly="371">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1635" type="textblock" ulx="377" uly="581">
        <line lrx="1760" lry="686" ulx="396" uly="581">voꝛ ewern augen vnd die frewde. vnd die froloc</line>
        <line lrx="1771" lry="791" ulx="392" uly="676">kunge von de hauß ewers gotes. Diſe vih faul</line>
        <line lrx="1755" lry="876" ulx="391" uly="774">ten in irem miſt. Die ſtedel ſind verwüſt vnnd</line>
        <line lrx="1753" lry="979" ulx="388" uly="864">die ſchetʒ ſind ʒ erꝛüt. wañ der waytz iſt geſchẽ</line>
        <line lrx="1744" lry="1070" ulx="388" uly="958">det. Was ſeufftzet dʒ tyer. die herd ð ſchwayg</line>
        <line lrx="1746" lry="1159" ulx="384" uly="1050">haben geluet. wañ in was nicht die wayd. Wan</line>
        <line lrx="1748" lry="1258" ulx="382" uly="1144">auch die herde der vih verdurben. O herꝛe ich</line>
        <line lrx="1747" lry="1352" ulx="380" uly="1239">ruͤffe ʒu dir. wañ das fewr hat geſſen die ſchö</line>
        <line lrx="1743" lry="1445" ulx="380" uly="1333">nen ding der wuͤſte. Vnd dy flam hat angeʒůn</line>
        <line lrx="1741" lry="1536" ulx="377" uly="1428">det alle höltʒer der gegẽt. SHunder auch dytyeꝛ</line>
        <line lrx="1739" lry="1635" ulx="378" uly="1522">des ackers ſchauten auff ʒu dir. als dy duüͤrſtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1727" type="textblock" ulx="378" uly="1616">
        <line lrx="1772" lry="1727" ulx="378" uly="1616">erde ʒu dem regen. Wan die bꝛunnen der waſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1922" type="textblock" ulx="372" uly="1712">
        <line lrx="1732" lry="1824" ulx="376" uly="1712">ſer ſind außgedoꝛret vnd dʒ fewer hat verwüſt</line>
        <line lrx="1206" lry="1922" ulx="372" uly="1807">die ſchoͤnen ding der eynöde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2241" type="textblock" ulx="375" uly="2081">
        <line lrx="1785" lry="2241" ulx="375" uly="2081">¶ Bas. II. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2218" type="textblock" ulx="729" uly="2207">
        <line lrx="835" lry="2218" ulx="729" uly="2207">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2431" type="textblock" ulx="219" uly="2217">
        <line lrx="1759" lry="2335" ulx="363" uly="2217">Spꝛophet dʒ volek ʒu mitleydẽ beweget durch</line>
        <line lrx="1685" lry="2431" ulx="219" uly="2315">die ver wuͤſtung des iſraheliſchen lands.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2842" type="textblock" ulx="692" uly="2733">
        <line lrx="1745" lry="2842" ulx="692" uly="2733">ſyon. hewlet an meinẽ heylige berg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2921" type="textblock" ulx="622" uly="2825">
        <line lrx="1716" lry="2921" ulx="622" uly="2825">Alle inwoner der erde. werdet betru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3122" type="textblock" ulx="153" uly="2914">
        <line lrx="1724" lry="3023" ulx="160" uly="2914">bet. waß der tag des herꝛen iſt kumen. wañ der</line>
        <line lrx="1711" lry="3122" ulx="153" uly="3010">ttag der finſternuß vnd der tunckle iſt nahend. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3687" type="textblock" ulx="343" uly="3108">
        <line lrx="1708" lry="3219" ulx="348" uly="3108">tag der wolcken vnd windſpꝛeul. Vil volcks vñ</line>
        <line lrx="1706" lry="3316" ulx="346" uly="3204">ein ſtarckes iſt außgebꝛayttet vber die berg als</line>
        <line lrx="1707" lry="3410" ulx="345" uly="3297">der moꝛgen. Im was nit ein gleych von anfang</line>
        <line lrx="1707" lry="3506" ulx="345" uly="3397">vnd wirt nit nach ĩ. vntʒ in dy iar des geſchlehtʒ</line>
        <line lrx="1703" lry="3599" ulx="344" uly="3489">vnd des geſchlehtʒ. Ein verwuͤſtedes fewr wirt</line>
        <line lrx="1702" lry="3687" ulx="343" uly="3585">voꝛ ſeim antlytʒ. vnd ein brinnend flamm wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3788" type="textblock" ulx="294" uly="3679">
        <line lrx="1715" lry="3788" ulx="294" uly="3679">nach im. Die erd iſt voꝛ im als ein gart des wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="5404" type="textblock" ulx="315" uly="3771">
        <line lrx="1699" lry="3882" ulx="339" uly="3771">luſts vnd nach im die eynöde der wuſt. er iſt nit</line>
        <line lrx="1699" lry="3979" ulx="337" uly="3867">der im entpflieh. ir angeſiht ſind als die ange⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="4072" ulx="334" uly="3962">ſiht der roſſe vnd alſo lauffen ſie als die reyter</line>
        <line lrx="1702" lry="4169" ulx="404" uly="4060">ie ſpꝛingen auß als der don der wegen vber</line>
        <line lrx="1693" lry="4262" ulx="335" uly="4151">die haubt der berg. als der don der flammẽ des</line>
        <line lrx="1698" lry="4356" ulx="333" uly="4247">fewres verʒerẽde die agen. als das ſtarck volck</line>
        <line lrx="1681" lry="4454" ulx="335" uly="4343">bereyt ʒu dem ſtreyt. Die völcker werdẽ gekreu</line>
        <line lrx="1690" lry="4550" ulx="335" uly="4444">tʒiget voꝛ ſeim antlytʒ. alle anthytʒ werden ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="4647" ulx="334" uly="4532">keret in einen hafen. Gie lauffen als die ſtarckẽ</line>
        <line lrx="1685" lry="4737" ulx="315" uly="4635">vnd ſteygent auff die maur als die ſtreytbern</line>
        <line lrx="1685" lry="4837" ulx="330" uly="4662">man Re mann geen in iren wegen vnd neygẽ</line>
        <line lrx="1683" lry="4926" ulx="330" uly="4821">ſich nit von iren ſteygen. Ei iegklicher wirt nit</line>
        <line lrx="1682" lry="5026" ulx="331" uly="4917">zvingẽ ſeimẽ bꝛuð. alle geen ſie an irẽ ſtraſſen.</line>
        <line lrx="1681" lry="5113" ulx="331" uly="5008">Abeꝛ ſy vallẽ auch duꝛch dy vẽſter. vñ weꝛde nit</line>
        <line lrx="1684" lry="5213" ulx="331" uly="5107">verſeret. SGy geẽ ein i dy ſtat. Sy lauffẽ auff dy</line>
        <line lrx="1686" lry="5307" ulx="331" uly="5203">maur. Gp ſteygẽ auf dy heußer. Gy geẽ ei durch</line>
        <line lrx="1685" lry="5404" ulx="332" uly="5291">dy vẽſter als ð dieb. Dy erd erbidet võ ſeim ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="3448" lry="532" type="textblock" ulx="2021" uly="372">
        <line lrx="3448" lry="532" ulx="2021" uly="372">Propheten CCCCXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3469" lry="4397" type="textblock" ulx="1952" uly="579">
        <line lrx="3469" lry="686" ulx="2025" uly="579">ſytʒ vnd die hymel ſind beweget. Die ſunn vnd</line>
        <line lrx="3399" lry="785" ulx="2014" uly="674">der mon ſein ertunckelt. vnd die ſtern widerʒu⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="879" ulx="2004" uly="772">gen iren ſcheyn. Vnd der herꝛ gab ſein ſlymm</line>
        <line lrx="3394" lry="974" ulx="2007" uly="865">voꝛ dem antlytʒ ſeins heers. vnnd ſeine geʒelde</line>
        <line lrx="3388" lry="1069" ulx="2006" uly="960">ſind gar vil. wann ſie ſind ſtarck vnnd thun ſein</line>
        <line lrx="3389" lry="1165" ulx="2006" uly="1059">woꝛt. Wann der tag des herꝛen iſt groß vñ gar</line>
        <line lrx="3389" lry="1254" ulx="2000" uly="1149">erſchröckenlich. Vnd wer wirt in erleyden. Haꝛ</line>
        <line lrx="3385" lry="1351" ulx="2000" uly="1246">umb nu ſpꝛicht der herꝛ. Bekeret euch ʒu mir in</line>
        <line lrx="3383" lry="1450" ulx="2000" uly="1341">ewerm gantzʒen hertʒen. in vaſten vnd in way⸗</line>
        <line lrx="3381" lry="1543" ulx="1998" uly="1433">nen vnd in klage. vnd ſchneydet ewer hertʒẽ. vñ</line>
        <line lrx="3377" lry="1639" ulx="1996" uly="1527">mt ewer gewand. Vñj keret euch ʒu ewerm her</line>
        <line lrx="3375" lry="1735" ulx="1993" uly="1631">ren got. wann er iſt guͤtig vnd barmhertʒig. Er</line>
        <line lrx="3374" lry="1831" ulx="1991" uly="1721">iſt gedultig vnd vil barmhertʒig. vnd vergibli⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="1923" ulx="1991" uly="1814">che vber das vbel. Wer wayſſt ob got wirdt be</line>
        <line lrx="3443" lry="2018" ulx="1986" uly="1903">keret vnd vergibt. vnd laſſet den ſegen nach im</line>
        <line lrx="3368" lry="2116" ulx="1985" uly="1998">Das opfer vñ das fruchtbar opfer vnſerm heꝛ</line>
        <line lrx="3429" lry="2211" ulx="1984" uly="2106">ren got. VBinget mit dem hoꝛn in ſyon heyliget</line>
        <line lrx="3382" lry="2302" ulx="1982" uly="2195">die vaſten. vordert die geſelſchaft. Gamelt das</line>
        <line lrx="3361" lry="2402" ulx="1979" uly="2289">volck. heyliget die kirchen. Verayniget die altẽ</line>
        <line lrx="3358" lry="2493" ulx="1977" uly="2388">ſamelt die kleynen kinder. vnd die da ſaugen dy</line>
        <line lrx="3365" lry="2590" ulx="1977" uly="2481">bꝛuͤſt. Der bꝛeutigam gee auß von ſeiner ſchlaf</line>
        <line lrx="3357" lry="2681" ulx="1975" uly="2571">kamer vnd die bꝛaut von irem bet. Zwiſchen dẽ</line>
        <line lrx="3358" lry="2781" ulx="1976" uly="2671">altar vnd dem tempel werden weynen die pꝛie⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="2873" ulx="1973" uly="2769">ſter. vnd die diener des herꝛen vnd ſpꝛechen. O</line>
        <line lrx="3354" lry="2972" ulx="1972" uly="2863">herꝛ vergib vergib deinem volck. vnd gib mit dei</line>
        <line lrx="3352" lry="3064" ulx="1971" uly="2956">erb in ein laſter. das in dy heyden icht herſchen</line>
        <line lrx="3350" lry="3160" ulx="1969" uly="3048">Warum ſpꝛechen ſie vnder den voͤlckern. wo iſt</line>
        <line lrx="3348" lry="3255" ulx="1969" uly="3145">ir got. Wann der herꝛ hat liebgehabt ſein land</line>
        <line lrx="3345" lry="3350" ulx="1967" uly="3245">vnd hat vergebẽ ſeim volck. Vnd der herꝛ ant</line>
        <line lrx="3357" lry="3445" ulx="1966" uly="3342">wurt vnnd ſpꝛach ʒu ſeim volck. SGeht. ich will</line>
        <line lrx="3346" lry="3541" ulx="1962" uly="3436">euch ſenden getrayd vnd weyn vnd öl. vñ ir wer</line>
        <line lrx="3342" lry="3636" ulx="1961" uly="3531">det erfuͤllet in in. vñ ich gib euch fuͤrbas nit ʒu</line>
        <line lrx="3339" lry="3732" ulx="1962" uly="3621">eim laſter vnder den heyden. Vñ den. der da iſt</line>
        <line lrx="3343" lry="3826" ulx="1962" uly="3723">von mitternacht den wuͤrd ich verꝛ tun võ euch</line>
        <line lrx="3354" lry="3920" ulx="1960" uly="3816">vnd ich treyb in auß in ein abwegigs land vnnd</line>
        <line lrx="3335" lry="4014" ulx="1960" uly="3910">in ein wuͤſts. Vnd ſein antlytʒ gegen dem me⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="4112" ulx="1959" uly="4005">re des aufgangs vnd ſein letſtes teyl ʒu dẽ euß</line>
        <line lrx="3342" lry="4206" ulx="1954" uly="4102">erſten meer. Vñ ſein geſtanck ſteyget auff. Vñ</line>
        <line lrx="3333" lry="4304" ulx="1952" uly="4196">ſein feul ſteyget auff. wañ er tet hohfertigklich</line>
        <line lrx="3328" lry="4397" ulx="1955" uly="4283">Erde du ſolt dir nit fuͤrchten. erfrewe dich vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="4493" type="textblock" ulx="1875" uly="4385">
        <line lrx="3409" lry="4493" ulx="1875" uly="4385">frolocke. wann der herꝛ hat großmechtiget. ʒ3</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="5345" type="textblock" ulx="1947" uly="4471">
        <line lrx="3327" lry="4589" ulx="1954" uly="4471">er tet. Nicht woͤllet fuͤrchten dy tyer der geget</line>
        <line lrx="3324" lry="4682" ulx="1955" uly="4576">wann dy ſchoͤnen ding der wuͤſte haben grunet</line>
        <line lrx="3323" lry="4862" ulx="1950" uly="4668">Wann das holiʒ bꝛacht ſein frücht. der ſygen</line>
        <line lrx="3323" lry="4871" ulx="1949" uly="4767">baum vnd der weyngart gaben ir kraft. Vnd iꝛ</line>
        <line lrx="3321" lry="4969" ulx="1949" uly="4859">töchter frolocket vñ frewet euch in ewerm her⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="5060" ulx="1947" uly="4958">ren got. wann er hat euch gegeben einen lerer ð</line>
        <line lrx="3322" lry="5155" ulx="1947" uly="5047">gerechtigkeit. vnd macht abſteygen ʒu euch dẽ</line>
        <line lrx="3316" lry="5251" ulx="1947" uly="5149">früẽ regen vñ den ſpetẽ als an dẽ anf ang. Vñ</line>
        <line lrx="3314" lry="5345" ulx="1947" uly="5245">ewer tenẽ werden erfullet mit getrayd. vñ ewer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2450" lry="562" type="textblock" ulx="1356" uly="391">
        <line lrx="2450" lry="562" ulx="1356" uly="391">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="3110" type="textblock" ulx="1173" uly="625">
        <line lrx="2559" lry="728" ulx="1175" uly="625">weynpꝛeſſen werden vberflieſſen mit weyn vñ</line>
        <line lrx="2554" lry="817" ulx="1175" uly="720">mit l. Vend ich wider gib euch die iar. die der</line>
        <line lrx="2557" lry="932" ulx="1175" uly="814">heuſchreck vnd deꝛ kefer vnd das miltaw vnd ð</line>
        <line lrx="2561" lry="1021" ulx="1176" uly="910">krautwurm hat geeſſen. mein groſſe ſterck dye</line>
        <line lrx="2562" lry="1103" ulx="1175" uly="1000">ich ſant in euch. Eſſende werdet ir eſſen. vñ wer</line>
        <line lrx="2565" lry="1206" ulx="1177" uly="1098">det geſatt. vnd ir lobet den namen ewers herꝛẽ</line>
        <line lrx="2567" lry="1294" ulx="1175" uly="1196">gotʒ. der da tet die wunder mit euch. vnd ir wiſt</line>
        <line lrx="2569" lry="1390" ulx="1180" uly="1274">das ich bin in deꝛ mitte iſrahel. Vnd ich ð herꝛ</line>
        <line lrx="2541" lry="1483" ulx="1181" uly="1382">ewewer got. vnd iſt kein ander. Vnd mein volc</line>
        <line lrx="2560" lry="1579" ulx="1182" uly="1479">wirdt nit geſchendet ewigklich vnnd es wirdt</line>
        <line lrx="2564" lry="1673" ulx="1182" uly="1575">nach diſen dingen. ich wird außgieſſen võ mey</line>
        <line lrx="2610" lry="1768" ulx="1185" uly="1669">nem geyſt vber alles fleyſch. Vnd ewer ſun vñ</line>
        <line lrx="2584" lry="1860" ulx="1186" uly="1760">ewer töchter werden weyſſagen. Ewer altẽ wer</line>
        <line lrx="2588" lry="1953" ulx="1187" uly="1853">den trawmẽ dy trawm. vñ ewer iungen werdẽ ſe</line>
        <line lrx="2587" lry="2063" ulx="1191" uly="1946">hen die geſiht. Sunder auch ich wůrd außgieſ⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="2151" ulx="1196" uly="2041">ſen in de tagen meinẽ geyſt vber meinẽ knecht</line>
        <line lrx="2595" lry="2235" ulx="1194" uly="2136">vñ vber dy diernen. vñ wuͤrd geben wunder ĩ hy</line>
        <line lrx="2594" lry="2341" ulx="1198" uly="2226">mel vnnd auff der erde. Das blut vnnd feweꝛ</line>
        <line lrx="2602" lry="2433" ulx="1199" uly="2324">vnd den tampf des rauchs. Die ſuñ wirt geke⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="2524" ulx="1202" uly="2421">ret in dy vinſternuß vnd der mon in blut. ee das</line>
        <line lrx="2611" lry="2628" ulx="1173" uly="2510">der groß tag des herꝛen kumbt vnd ð eꝛſchroöck</line>
        <line lrx="2615" lry="2725" ulx="1206" uly="2607">enlich. Vnd es wirt. ein iegklicher. der da anrüf</line>
        <line lrx="2604" lry="2819" ulx="1209" uly="2708">fet den namen des herꝛen. der wirdt behalten.</line>
        <line lrx="2606" lry="2905" ulx="1211" uly="2801">roañ dy behaltſaʒ wirt an dẽ beꝛg ſyon. vñ iheru</line>
        <line lrx="2575" lry="3009" ulx="1214" uly="2895">ſaleʒ ſpꝛicht der herꝛe. vñ in den vbꝛigen dy de</line>
        <line lrx="2568" lry="3110" ulx="1216" uly="2999">herꝛe beruͤffet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="3412" type="textblock" ulx="1261" uly="3273">
        <line lrx="2720" lry="3412" ulx="1261" uly="3273">¶ Bazʒ. III. Capitel. Hon ʒZẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="3519" type="textblock" ulx="1228" uly="3411">
        <line lrx="2242" lry="3519" ulx="1228" uly="3411">letʒſten vrteylin dem tal ioſaphat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="3943" type="textblock" ulx="1127" uly="3581">
        <line lrx="2627" lry="3729" ulx="1524" uly="3581">Ann ſeht in den tagẽ</line>
        <line lrx="2650" lry="3943" ulx="1127" uly="3587">1 In der hr  dentoge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="5464" type="textblock" ulx="1222" uly="3817">
        <line lrx="2633" lry="3929" ulx="1522" uly="3817">cknuß inda vnd iheruſaleʒ. ſo wird ich</line>
        <line lrx="2636" lry="4033" ulx="1240" uly="3917">ſameln alle leut. vnd wird ſie füren in das tal io</line>
        <line lrx="2646" lry="4130" ulx="1241" uly="4002">ſaphat. vnd da kriege ich mit in vber mein volck</line>
        <line lrx="2640" lry="4210" ulx="1244" uly="4112">vnd vber mein erb iſrahel . die ſie ʒerſtrewtẽ vn⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="4314" ulx="1248" uly="4205">der den heyden. vnd teylten mein land vnd leg⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="4394" ulx="1250" uly="4295">ten das loß vber mein volck. Vnd ſatʒten das</line>
        <line lrx="2644" lry="4502" ulx="1253" uly="4391">Eind in das gemein hauß. vnnd verkauften dye</line>
        <line lrx="2643" lry="4590" ulx="1255" uly="4487">diern vmb den weyn dʒ ſie truncken. Nedoch ty</line>
        <line lrx="2650" lry="4696" ulx="1222" uly="4584">rus vnd ſydon. vnd alles ende der paleſtiner. wʒ</line>
        <line lrx="2650" lry="4783" ulx="1260" uly="4671">iſt mir vnd euch. Widergebt ir mir den dy rach</line>
        <line lrx="2653" lry="4880" ulx="1264" uly="4773">Vñÿ ob i euch rechet wider mich. ich widergib</line>
        <line lrx="2655" lry="4979" ulx="1267" uly="4870">euch ſchier ſchnelligklich dẽ wideꝛgelt auff ew</line>
        <line lrx="2655" lry="5078" ulx="1270" uly="4966">er haubt. Wañ ir habt hingenumen mein ſilber</line>
        <line lrx="2661" lry="5170" ulx="1273" uly="5058">vnd mein gold meins begirlichen dings vñ dye</line>
        <line lrx="2662" lry="5272" ulx="1277" uly="5153">ſchönſtẽ. vn habt ſy eingetragen in ewer tepel.</line>
        <line lrx="2663" lry="5362" ulx="1281" uly="5247">Vñ i habt verkauft dy ſun inda. vñ dy ſuͤn ihe</line>
        <line lrx="2664" lry="5464" ulx="1283" uly="5345">ruſalẽ dẽ ſunẽ ð kꝛiechẽ. dʒ ir ſy verꝛ tetet võ irẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3764" lry="507" type="textblock" ulx="3335" uly="351">
        <line lrx="3764" lry="507" ulx="3335" uly="351">Johelis</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1639" type="textblock" ulx="2807" uly="570">
        <line lrx="4181" lry="690" ulx="2807" uly="570">endẽ. Seht ich will ſie erkückẽ von ð ſtat. in ð ir</line>
        <line lrx="4186" lry="793" ulx="2809" uly="666">ſy habt verkauft. vñ ich wïker ewer wiðgeltg</line>
        <line lrx="4188" lry="884" ulx="2812" uly="759">auff ewer haubt. Vnnd ich verkauff ewer ſün.</line>
        <line lrx="4191" lry="966" ulx="2813" uly="854">vnd ewer toͤchter in den hendẽ der ſun iuda. vñ.</line>
        <line lrx="4193" lry="1074" ulx="2816" uly="949">ſie verkauften ſie den ſabeern eim verꝛen volck.</line>
        <line lrx="4194" lry="1159" ulx="2822" uly="1043">wañ der herꝛ hat es geredt. Diſe ding ſchreyet</line>
        <line lrx="4197" lry="1252" ulx="2821" uly="1135">vnder den heyden  heyliget den ſtreyt. erkuͤcket</line>
        <line lrx="4206" lry="1350" ulx="2825" uly="1230">die kreftigẽ. Alle ſtreyper mañ ſullen aufſteygeẽ</line>
        <line lrx="4200" lry="1449" ulx="2829" uly="1327">Machet ewer pflugeyſen in die waffen · vnd ew</line>
        <line lrx="4199" lry="1544" ulx="2830" uly="1424">er hawen in die ſper. Jer ſiech ſpꝛeche. wañ ich</line>
        <line lrx="4212" lry="1639" ulx="2833" uly="1516">bin ſtarck. Fuͤrbꝛechet vnd kumet ir alle voͤlcker</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="1726" type="textblock" ulx="2835" uly="1609">
        <line lrx="4258" lry="1726" ulx="2835" uly="1609">vnnd werdet geſamelt von dem vmbkrayß. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="2777" type="textblock" ulx="2838" uly="1703">
        <line lrx="4211" lry="1823" ulx="2838" uly="1703">wirt der herꝛe laſſen ſterben dein ſtarcken. Dye</line>
        <line lrx="4214" lry="1918" ulx="2844" uly="1803">leut ſteen auff. vnd ſteygen auff in das tal ioſa</line>
        <line lrx="4213" lry="2023" ulx="2844" uly="1897">phat. wañ da wird ich ſitʒen das ich vrteyle al⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="2097" ulx="2847" uly="1988">le leut in dem vmbkrayſs. Laſſet dy ſicheln. wañ</line>
        <line lrx="4212" lry="2277" ulx="2849" uly="2082">der ſchnit hat gezeytiger⸗ Kumbt vñn ſteygt ab.</line>
        <line lrx="4220" lry="2298" ulx="2852" uly="2183">wañ die pꝛeſſe iſt vol.· Die pꝛeſſen geẽ vber. wañ</line>
        <line lrx="4221" lry="2394" ulx="2853" uly="2274">ir boßheit iſt gemanigualtiget. das volck ir vol⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="2480" ulx="2856" uly="2375">cker in dem tal der erſchlahung. wañ ð tag des</line>
        <line lrx="4223" lry="2588" ulx="2859" uly="2464">herꝛen iſt nahend in dẽ tag ð erſchlahung. Dye</line>
        <line lrx="4224" lry="2685" ulx="2860" uly="2566">ſuñ vnd der mon ſind ertunckelt. vñ die ſtern wi</line>
        <line lrx="4230" lry="2777" ulx="2861" uly="2661">derʒugen iren ſcheyn. Vnd der herꝛ wut ſchrey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="2870" type="textblock" ulx="2863" uly="2757">
        <line lrx="4284" lry="2870" ulx="2863" uly="2757">en von ſyon. vnd gibt ſein ſtym von iheruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="4213" type="textblock" ulx="2864" uly="2855">
        <line lrx="4231" lry="2965" ulx="2864" uly="2855">Vnd die hymel vnd die erde werden beweget.</line>
        <line lrx="4234" lry="3060" ulx="2865" uly="2945">vnd der herꝛ iſt ein ʒuuerſiht ſeins volcks vñ ei</line>
        <line lrx="4233" lry="3163" ulx="2867" uly="3040">ſterck der ſün iſrahel. Vnd ir werdet wiſſen dʒ</line>
        <line lrx="4236" lry="3256" ulx="2867" uly="3140">ich bin ewer herꝛe gott. der ich wone in ſyon an</line>
        <line lrx="4246" lry="3347" ulx="2872" uly="3231">meim heyligen berg. vnd iheruſalem wirdt hey⸗</line>
        <line lrx="4247" lry="3449" ulx="2875" uly="3326">lig. ond die frembden werden nit durch ſie füͤr⸗</line>
        <line lrx="4246" lry="3543" ulx="2877" uly="3425">anhin. Vnd es wirt an dem tag. die berge wer</line>
        <line lrx="4248" lry="3642" ulx="2880" uly="3522">den tropfen die ſüſſe. vnd die buhel flieſſen mit</line>
        <line lrx="4248" lry="3732" ulx="2883" uly="3610">nnlch. vnd durch alle bech inda werden geen dy</line>
        <line lrx="4251" lry="3830" ulx="2886" uly="3705">waſſer. vnd ein bꝛunn wirt außgeẽ von dẽ hauß</line>
        <line lrx="4249" lry="3925" ulx="2888" uly="3803">des herꝛen. vnd der weſſert den bach der doͤꝛn.</line>
        <line lrx="4250" lry="4028" ulx="2891" uly="3896">Egiptus wirt inuer wüſtung. vnd ydumea in dy</line>
        <line lrx="4252" lry="4117" ulx="2893" uly="3989">wuſte der verdamnuß. darub das ſie teten böß</line>
        <line lrx="4252" lry="4213" ulx="2894" uly="4090">lich wider die ſün iuda. vnd verguſſen das vn/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="4309" type="textblock" ulx="2920" uly="4178">
        <line lrx="4298" lry="4309" ulx="2920" uly="4178">chuldig blut in irem land. Vñ iudea wirt ewig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="4499" type="textblock" ulx="2906" uly="4263">
        <line lrx="4255" lry="4400" ulx="2934" uly="4263">lich ingewonet. vnd iheruſaleʒ in dʒ geſchleht</line>
        <line lrx="4255" lry="4499" ulx="2906" uly="4370">vnd geſchleht. Pñ ich willreynigen ir blute. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3457" lry="4507" type="textblock" ulx="3449" uly="4496">
        <line lrx="3457" lry="4507" ulx="3449" uly="4496">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="4593" type="textblock" ulx="2910" uly="4475">
        <line lrx="4254" lry="4593" ulx="2910" uly="4475">ich mt hab gerayniget. vnd der herꝛe wirt inwo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3235" lry="4688" type="textblock" ulx="2896" uly="4592">
        <line lrx="3235" lry="4688" ulx="2896" uly="4592">nen in ſyon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="4908" type="textblock" ulx="2895" uly="4663">
        <line lrx="4288" lry="4908" ulx="2895" uly="4663">¶ Pie hat einend iopelder</line>
      </zone>
      <zone lrx="4124" lry="5241" type="textblock" ulx="2902" uly="4888">
        <line lrx="4124" lry="5021" ulx="2902" uly="4888">pꝛophet. Vnd hebt an amos der pꝛophet.</line>
        <line lrx="3765" lry="5241" ulx="2970" uly="5085">¶ Bas erſt Cal</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="5336" type="textblock" ulx="2906" uly="5194">
        <line lrx="4263" lry="5336" ulx="2906" uly="5194">ð̊ pꝛophet amos pꝛophetiret wider de reych 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="4318" lry="5433" type="textblock" ulx="2908" uly="5302">
        <line lrx="4318" lry="5433" ulx="2908" uly="5302">ſyrier. philiſtiner. tyꝛ. ydumeã. vñ dy kinð ãmon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4361" lry="5208" type="textblock" ulx="3774" uly="5082">
        <line lrx="4361" lry="5208" ulx="3774" uly="5082">vitel ye</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="5412" type="textblock" ulx="0" uly="5337">
        <line lrx="31" lry="5412" ulx="0" uly="5365">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="857" type="textblock" ulx="1177" uly="727">
        <line lrx="1754" lry="857" ulx="1177" uly="727">amos der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="1606" type="textblock" ulx="335" uly="1135">
        <line lrx="1687" lry="1234" ulx="1213" uly="1135">cue. dy er ſah vb</line>
        <line lrx="1685" lry="1329" ulx="1165" uly="1229">iſtahel. ĩ d tagẽ</line>
        <line lrx="1682" lry="1420" ulx="1165" uly="1323">ozie des kuͤnigs</line>
        <line lrx="1674" lry="1507" ulx="906" uly="1418">aaiida. vñ in de ta</line>
        <line lrx="1679" lry="1606" ulx="335" uly="1498">gen iheroboam. des ſuns ioas des kuͦnigs iſra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1893" type="textblock" ulx="335" uly="1586">
        <line lrx="1712" lry="1770" ulx="337" uly="1586">Ervarzranen iaren wʒ dy erdbidẽ. vñ ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1702" lry="1869" ulx="344" uly="1686">Der herꝛ lier von ſyon. vñ gibt ſein ſtym võ ihe</line>
        <line lrx="1716" lry="1893" ulx="335" uly="1783">ruſalem. Die ſchönen dinng der hirten klagten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1984" type="textblock" ulx="331" uly="1876">
        <line lrx="1674" lry="1984" ulx="331" uly="1876">vnd die hoͤh des carmels iſt auß getruͤcknet. Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2271" type="textblock" ulx="326" uly="1969">
        <line lrx="1776" lry="2079" ulx="326" uly="1969">ſe dig ſpꝛicht ð herꝛ. Vber drey miſſetat Dama</line>
        <line lrx="1784" lry="2176" ulx="328" uly="2063">ſci vñ vbeꝛ vier. beker ich in nit darub dʒ ſy tra</line>
        <line lrx="1705" lry="2271" ulx="329" uly="2153">ten in den eyßnin wegen galaad. Vñ ich wil ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2443" type="textblock" ulx="324" uly="2251">
        <line lrx="1670" lry="2441" ulx="327" uly="2251">den das fewr in dʒ hanl a Dud er verwü</line>
        <line lrx="1031" lry="2443" ulx="324" uly="2347">ſtet die heußer benadab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="3595" type="textblock" ulx="297" uly="2536">
        <line lrx="1666" lry="2648" ulx="322" uly="2536">von dẽ veld des abtgots. vñ den. der da helt dʒ</line>
        <line lrx="1666" lry="2744" ulx="297" uly="2630">ſeepter von dẽ hauß der wolluſt. vñ das volekſi</line>
        <line lrx="1682" lry="2837" ulx="321" uly="2732">ne wirt vbertragen ʒu cyrenen. ſpꝛicht der herꝛ.</line>
        <line lrx="1676" lry="2932" ulx="317" uly="2807">Oiſe dig ſpꝛicht ð herꝛe got. Vber dy dꝛey miſ</line>
        <line lrx="1659" lry="3026" ulx="313" uly="2914">ſetat gaʒe. vñj vber vier. beker ich in mi. darumb</line>
        <line lrx="1680" lry="3121" ulx="315" uly="3007">das er vbertrug die volkumen gefencknuß. dazʒ</line>
        <line lrx="1675" lry="3217" ulx="315" uly="3105">er ſie beſchlůß in ydumea. Vñ ich ſend dʒ fewr</line>
        <line lrx="1657" lry="3310" ulx="316" uly="3200">auff die maur gaʒe. vndes verwuͤſt ſeine hew⸗</line>
        <line lrx="1656" lry="3405" ulx="313" uly="3294">ſer. vñ ich will ʒerſtrewen die inwoner von aſo⸗</line>
        <line lrx="1654" lry="3500" ulx="314" uly="3390">to. vnd den. der da helt das ſcepter von aſcalon</line>
        <line lrx="1652" lry="3595" ulx="312" uly="3481">vñj ich will keren mein hand vber accaron. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3690" type="textblock" ulx="311" uly="3573">
        <line lrx="1703" lry="3690" ulx="311" uly="3573">vbꝛigen der philiſtiner verderben ſpꝛicht ð her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="4637" type="textblock" ulx="301" uly="3668">
        <line lrx="1665" lry="3787" ulx="310" uly="3668">re got. Diſe ding ſpucht der herꝛ vber drey miſ</line>
        <line lrx="1649" lry="3880" ulx="308" uly="3765">ſetat tyri. vñ vber vier. ker ich in nit. darum dʒ ſy</line>
        <line lrx="1647" lry="4040" ulx="309" uly="3857">beſchluſſen dy volkumẽ H in ydumea</line>
        <line lrx="1664" lry="4062" ulx="308" uly="3959">vñ gedachten nit des gelubds der bꝛuͤder. Vnd</line>
        <line lrx="1659" lry="4155" ulx="307" uly="4051">ſende das fewr auff die maur tyri. vnd es wirt</line>
        <line lrx="1648" lry="4257" ulx="308" uly="4148">verwuſten ſeine heußer. Diſe ding ſpꝛicht ð heꝛ</line>
        <line lrx="1643" lry="4341" ulx="308" uly="4239">re. Vber die drey miſſetat edom. vnd vber vier</line>
        <line lrx="1640" lry="4448" ulx="306" uly="4331">ker ich in nit. darumb dʒ er hat durchechtet ſey</line>
        <line lrx="1641" lry="4546" ulx="305" uly="4433">nen bꝛuder in deʒ waffen vnd hat vermayliget</line>
        <line lrx="1637" lry="4637" ulx="301" uly="4522">ſein erbeꝛmbde. vñ hielt fuͤrbas ſeinen grymmi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="4792" type="textblock" ulx="297" uly="4626">
        <line lrx="1692" lry="4792" ulx="297" uly="4626">gen ʒoꝛen. vñ behielt ſein vnwirdigkeit vntʒ an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="5488" type="textblock" ulx="286" uly="4700">
        <line lrx="1632" lry="4823" ulx="341" uly="4700">as ende. ch ſende das fewr in theman. vñ es</line>
        <line lrx="1649" lry="4923" ulx="302" uly="4808">verwuͤſtet die heußer bofre. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1639" lry="5011" ulx="302" uly="4898">der herꝛe. Vber die drey miſſetat der am⸗</line>
        <line lrx="1630" lry="5112" ulx="303" uly="4999">mon. vnd vber vier ker ich in nit. darumb das er</line>
        <line lrx="1628" lry="5209" ulx="303" uly="5085">hat von einander gehawen die ſchwangern ga</line>
        <line lrx="1630" lry="5301" ulx="301" uly="5179">laad ʒeweyttern ſein ende. Vñ ich zund an daʒ</line>
        <line lrx="1632" lry="5395" ulx="303" uly="5273">fewr auff der maur rabbat. ond es verwuſt ſei⸗</line>
        <line lrx="1629" lry="5488" ulx="286" uly="5371">ne hewſer. in klag an dem tag des ſtreyts. vnd i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1148" type="textblock" ulx="1215" uly="850">
        <line lrx="1685" lry="939" ulx="1215" uly="850">da was vnð den</line>
        <line lrx="1688" lry="1148" ulx="1216" uly="1042">oð ĩ dẽ hutẽ the</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2547" type="textblock" ulx="324" uly="2360">
        <line lrx="1735" lry="2460" ulx="474" uly="2360">. ñ ich ʒerkniſche die</line>
        <line lrx="1695" lry="2547" ulx="324" uly="2443">rigel damaſci. vnd wird ʒerſtrewen den inwoner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="528" type="textblock" ulx="2047" uly="374">
        <line lrx="3315" lry="528" ulx="2047" uly="374">Propheten. CCCCXXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3435" lry="813" type="textblock" ulx="1938" uly="594">
        <line lrx="3315" lry="729" ulx="1938" uly="594">dem ſturmwind. an dez tag der bewegung. Vñ</line>
        <line lrx="3435" lry="813" ulx="1939" uly="689">melchon wirt geen in gefencknuß.er. vñ ſein fůr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2941" lry="906" type="textblock" ulx="1939" uly="785">
        <line lrx="2941" lry="906" ulx="1939" uly="785">ſten miteinander. ſpꝛicht der herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="1029" type="textblock" ulx="2003" uly="882">
        <line lrx="3316" lry="1029" ulx="2003" uly="882">¶Bas. II. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3290" lry="1116" type="textblock" ulx="1938" uly="1011">
        <line lrx="3290" lry="1116" ulx="1938" uly="1011">amos redt wið die indẽ die criſtu verkaufften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="1246" type="textblock" ulx="2165" uly="1103">
        <line lrx="3308" lry="1246" ulx="2165" uly="1103">Aſe dinng ſoricht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="5507" type="textblock" ulx="1879" uly="1231">
        <line lrx="3307" lry="1341" ulx="2214" uly="1231">herꝛe. Vber die drey miſſetat moab</line>
        <line lrx="3305" lry="1436" ulx="2214" uly="1323">vñ vber vier ker ich in nit. darumb daʒ</line>
        <line lrx="3300" lry="1525" ulx="1935" uly="1414">er hat angeʒuündet dy bayn des kunigs ydumee</line>
        <line lrx="3299" lry="1621" ulx="1931" uly="1513">vntʒ ʒu dem aſchen. Vnd ich ſende das fewer i</line>
        <line lrx="3302" lry="1720" ulx="1932" uly="1607">moab. vñ es verwüſt die heuſer carioth. vnd mo</line>
        <line lrx="3345" lry="1812" ulx="1930" uly="1701">ab ſtirbt in dẽ don. vñ in dem klang des hoꝛns.</line>
        <line lrx="3299" lry="1908" ulx="1929" uly="1797">vnd ich will ʒerſtrewen den vrteyler von ſeiner</line>
        <line lrx="3293" lry="1999" ulx="1931" uly="1897">mitte. vnd ich eꝛſchlah alle ſein fuͤrſten mit im.</line>
        <line lrx="3326" lry="2102" ulx="1925" uly="1982">ſpꝛicht ð herꝛ. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. VBber</line>
        <line lrx="3340" lry="2189" ulx="1929" uly="2079">die drey miſſetat iuda. vñ vier. ker ich in nit. Dar</line>
        <line lrx="3295" lry="2282" ulx="1925" uly="2171">umb das er verwarff die ee des herꝛen. vnd be⸗</line>
        <line lrx="3294" lry="2383" ulx="1923" uly="2266">huͤttet nit ſein gebot. Wañ ir abtgoͤtter betrö⸗</line>
        <line lrx="3290" lry="2475" ulx="1915" uly="2364">gen ſie. nach den da abgiengen ir veter. Vñ ich</line>
        <line lrx="3291" lry="2571" ulx="1918" uly="2459">ſende das fewr in iudam. vñn es verwuͤſt dy heu</line>
        <line lrx="3292" lry="2665" ulx="1919" uly="2545">ßer iheruſale. Diſe ding ſpꝛicht der herꝛ. Vber</line>
        <line lrx="3288" lry="2760" ulx="1919" uly="2644">die drey miſſetat iſrahel. vnd vber vier. kere ich</line>
        <line lrx="3290" lry="2853" ulx="1919" uly="2741">in nit. Jarumb das er verkauffet den gerechtẽ</line>
        <line lrx="3284" lry="2949" ulx="1917" uly="2834">vmb das ſilber. vnd den armen vm die geſchůh.</line>
        <line lrx="3298" lry="3044" ulx="1917" uly="2916">Die da ʒerkniſchen die heupter der armen auff</line>
        <line lrx="3287" lry="3140" ulx="1915" uly="3024">dem ſtaub der erde. vnd neygen den weg der de</line>
        <line lrx="3282" lry="3234" ulx="1914" uly="3121">muͤtigen vnd der ſun vnd ſein veter giengẽ hin</line>
        <line lrx="3280" lry="3331" ulx="1913" uly="3215">zu der diernen oder ʒu dem toöͤchterlein. das ſie</line>
        <line lrx="3282" lry="3417" ulx="1912" uly="3311">vermayligten meinen heyligen namen. vnd rue⸗</line>
        <line lrx="3285" lry="3518" ulx="1910" uly="3406">ten auff dẽ verpfentẽ claydn bei ei iegklichẽ al</line>
        <line lrx="3307" lry="3616" ulx="1910" uly="3504">tar. vñ truncke dẽ weyn ð ver damtẽ in de hauß</line>
        <line lrx="3277" lry="3697" ulx="1910" uly="3596">ires gots. Aber ich verwuſtet amoꝛreũ võ irem</line>
        <line lrx="3309" lry="3804" ulx="1910" uly="3689">antlytzʒ. des hoͤh wʒ als die hoͤh des ceðs. vñ er</line>
        <line lrx="3294" lry="3899" ulx="1909" uly="3783">wʒ ſtarck als dy aych. Vñ ich ʒerkniſchet ſeine</line>
        <line lrx="3347" lry="3991" ulx="1906" uly="3878">fruͤcht von obẽ. vñ ſein wurtʒel vndẽ. Ich bin 8</line>
        <line lrx="3274" lry="4088" ulx="1907" uly="3972">ich euch hieß aufſteygen võ dẽ land egipti. vnd</line>
        <line lrx="3269" lry="4182" ulx="1905" uly="4068">fuͤrt euch auß in dy wuſte viertʒig iar dʒ ir be⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="4268" ulx="1902" uly="4163">ſeſſet dʒ land ð amoꝛreer. vñ ich erkücket võ ew</line>
        <line lrx="3273" lry="4437" ulx="1902" uly="4258">ern ſüͤnen ʒu den eyſlacen v võ ewern iungẽ</line>
        <line lrx="3295" lry="4468" ulx="1902" uly="4352">dy geſalbtẽ oð geheyligtẽ. Ir ſün iſrahel. iſt es</line>
        <line lrx="3270" lry="4559" ulx="1901" uly="4446">den nit alſo. ſpꝛicht ð herꝛ. Vñ ir ſchancktet dẽ</line>
        <line lrx="3269" lry="4659" ulx="1898" uly="4543">weyn dẽ geheyligtẽ. vn ir gebuttet dẽ weyſſagẽ</line>
        <line lrx="3267" lry="4751" ulx="1895" uly="4625">ſagẽd. hr ſullet nit weyſſagen. Geht ich wirde</line>
        <line lrx="3267" lry="4848" ulx="1889" uly="4733">griſgramen vber euch als do kirt ei geladẽ fuð</line>
        <line lrx="3265" lry="4942" ulx="1894" uly="4827">mit hew. Vñ die fluht verdirbet von deʒ ſchnel</line>
        <line lrx="3283" lry="5094" ulx="1892" uly="4919">len. vñ ð ſtar behelt nit ſein kraft. vñ ð kreftig</line>
        <line lrx="3297" lry="5132" ulx="1890" uly="5018">wirt nit behaltẽ ſei ſel. vñ ð da helt dẽ boge der</line>
        <line lrx="3263" lry="5221" ulx="1886" uly="5108">beſteet nit. vñ ð da iſt ſchneller fuͤſe ð wirt nit be</line>
        <line lrx="3275" lry="5323" ulx="1884" uly="5204">halte. vñ ð auf ſteiget auf dʒ roße wirt nicht heil</line>
        <line lrx="3260" lry="5411" ulx="1879" uly="5300">ſa machẽ ſei ſel. vñ ð kreftiges hertʒẽs fleuht na</line>
        <line lrx="3276" lry="5507" ulx="1881" uly="5394">cked vnder dẽ ſtarcke an dẽ tag ſpꝛicht ð herꝛe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1871" lry="4508" type="textblock" ulx="1270" uly="4413">
        <line lrx="1871" lry="4508" ulx="1270" uly="4413">m dem hauß iacob.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="786" type="textblock" ulx="1280" uly="421">
        <line lrx="2512" lry="558" ulx="1464" uly="421">¶ Die weyſſagung</line>
        <line lrx="2632" lry="786" ulx="1280" uly="630">¶ Baʒ. IIl. Capitel wye dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="883" type="textblock" ulx="1247" uly="769">
        <line lrx="2615" lry="883" ulx="1247" uly="769">volck iſrahel mit recht von got vmb die fuͤnd ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="1195" type="textblock" ulx="1248" uly="864">
        <line lrx="1601" lry="987" ulx="1248" uly="864">plagt ward.</line>
        <line lrx="2634" lry="1195" ulx="1534" uly="1041">Bſun iſrahel horet dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1291" type="textblock" ulx="1532" uly="1181">
        <line lrx="2646" lry="1291" ulx="1532" uly="1181">woꝛt des herꝛen das der herꝛ hat ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="1384" type="textblock" ulx="1531" uly="1274">
        <line lrx="2625" lry="1384" ulx="1531" uly="1274">redt vber euch. vñ vber alleſ geſchleht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="1476" type="textblock" ulx="1238" uly="1362">
        <line lrx="2627" lry="1476" ulx="1238" uly="1362">das er hat auß gefuͤrt von dem land egipti. ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="1844" type="textblock" ulx="1248" uly="1459">
        <line lrx="2628" lry="1566" ulx="1248" uly="1459">gend. Ich hab euch erkant allein auß allen ge⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="1664" ulx="1251" uly="1494">ſchlechten der erde. darumb heymſuch ich Aler</line>
        <line lrx="2633" lry="1750" ulx="1251" uly="1652">euch all ewer miſſetat. Geen deñ ʒwen mitein⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="1844" ulx="1253" uly="1748">ander. nur es füͤg in. Luͤet deñ der lewe in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="1946" type="textblock" ulx="1253" uly="1837">
        <line lrx="2649" lry="1946" ulx="1253" uly="1837">walde. nur er hab den raub. Pibt deñ das welf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="5172" type="textblock" ulx="1257" uly="1935">
        <line lrx="2636" lry="2033" ulx="1258" uly="1935">lein der lewin die ſtym̃ von ſeiner hölen. nur es</line>
        <line lrx="2634" lry="2208" ulx="1257" uly="2013">hab etwas gerrgen Fei de, der vogel in dẽ</line>
        <line lrx="2641" lry="2230" ulx="1261" uly="2120">ſtrick ð erd on dẽ vogler. Wirt deñ higenumẽ ð</line>
        <line lrx="2641" lry="2324" ulx="1262" uly="2215">ſtrickvon der erden. ee dañ das er etwas vahet.</line>
        <line lrx="2644" lry="2421" ulx="1264" uly="2308">Ob das hoꝛn doͤnet in der ſtat. vnd erſchrecke</line>
        <line lrx="2644" lry="2516" ulx="1266" uly="2407">nit das volck. Ob das vbel wirt in der ſtat. das</line>
        <line lrx="2646" lry="2612" ulx="1268" uly="2505">der herꝛ nit hat gethan. wañ der herꝛe got tuth</line>
        <line lrx="2647" lry="2706" ulx="1263" uly="2600">nit das woꝛt. nun er eröffen das woꝛt zu ſeinen</line>
        <line lrx="2649" lry="2794" ulx="1268" uly="2693">kuechten den weyſſagen. ſo der lewe luͦet. wer</line>
        <line lrx="2639" lry="2897" ulx="1273" uly="2792">furchte ſich nicht. der herꝛ got hat geredet wer</line>
        <line lrx="2654" lry="2989" ulx="1275" uly="2870">weyſſaget nicht. Machet dy gehöꝛde in dẽ heu</line>
        <line lrx="2656" lry="3086" ulx="1276" uly="2984">ſern aſoti. vnd in den heußern des landes egip⸗</line>
        <line lrx="2657" lry="3180" ulx="1278" uly="3072">ti vnd ſpꝛecht. Werdet geſamelt auff dye berg</line>
        <line lrx="2657" lry="3346" ulx="1276" uly="3099">ſamarie. vnd ſeht eihanker in irer mitte.</line>
        <line lrx="2660" lry="3369" ulx="1280" uly="3268">Vnd leydet die ʒwanck ſale in iren heymlichen</line>
        <line lrx="2662" lry="3465" ulx="1281" uly="3365">gemechten. vnd ſie wiſſen nit ʒethun das recht.</line>
        <line lrx="2664" lry="3559" ulx="1285" uly="3461">ſpꝛicht der herꝛ. ſie ſchetʒen die boßheit vñ den</line>
        <line lrx="2668" lry="3657" ulx="1286" uly="3557">raub in iren heußern. Darum̃ diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2669" lry="3750" ulx="1289" uly="3649">der herꝛ. die erde wirt betruͤbet vnd vmbgangẽ</line>
        <line lrx="2670" lry="3848" ulx="1275" uly="3746">vnd wirt abʒogen auß dir dein ſtercke. vnd dey</line>
        <line lrx="2674" lry="3944" ulx="1281" uly="3843">ne heußer werden ʒerſtrewet. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2675" lry="4038" ulx="1297" uly="3931">der herꝛe. Wie ob der hirt erledige ʒwey diech</line>
        <line lrx="2678" lry="4133" ulx="1301" uly="4034">oder das euſſer teyl des oꝛen von dẽ mund des</line>
        <line lrx="2679" lry="4225" ulx="1301" uly="4127">lewen. alſo werden erlöſet die ſün iſrahel. dy da</line>
        <line lrx="2676" lry="4322" ulx="1282" uly="4223">wonen in ſamaria in der plag des betleins. vnd</line>
        <line lrx="2681" lry="4490" ulx="1285" uly="4317">in dem legerbeth damaſci. hoͤꝛet vnd kezeuger</line>
        <line lrx="2686" lry="4604" ulx="1310" uly="4493">re. wañ an dem tag ſo ich anfahe heymʒ euch /</line>
        <line lrx="2688" lry="4700" ulx="1314" uly="4599">en die vbergeungen iſrahel. Ich wird heymſu⸗</line>
        <line lrx="2687" lry="4793" ulx="1316" uly="4693">chen vnd vber die altar bethel. vnd die eckẽ des</line>
        <line lrx="2693" lry="4884" ulx="1318" uly="4791">altars werden abgehawen vnd vallen an dy er</line>
        <line lrx="2691" lry="4982" ulx="1320" uly="4886">de. Vnd ich ſchlah das wintterhauß mitdẽ ſu⸗</line>
        <line lrx="2692" lry="5079" ulx="1323" uly="4980">merhauß vñ dy helfenbaynen heußer verderbẽ</line>
        <line lrx="2689" lry="5172" ulx="1324" uly="5077">vnd vil heuſeꝛ werden verwuſt ſy der herꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="5300" type="textblock" ulx="1314" uly="5166">
        <line lrx="2688" lry="5300" ulx="1314" uly="5166">¶ Baz. III. Capiel wyedʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2769" lry="5407" type="textblock" ulx="1332" uly="5292">
        <line lrx="2769" lry="5407" ulx="1332" uly="5292">volck omd die abtqdtterei geſtraffet vnnd ver /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="5488" type="textblock" ulx="1335" uly="5391">
        <line lrx="2165" lry="5488" ulx="1335" uly="5391">manet ward. dauon zʒelaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2769" lry="4512" type="textblock" ulx="1935" uly="4403">
        <line lrx="2769" lry="4512" ulx="1935" uly="4403">ꝛicht der herꝛe got. O heꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="835" type="textblock" ulx="3150" uly="404">
        <line lrx="3743" lry="546" ulx="3302" uly="404">Imos</line>
        <line lrx="4219" lry="727" ulx="3212" uly="607">R veyſten kue horet</line>
        <line lrx="4266" lry="835" ulx="3150" uly="602">Kveyſten en. die hor Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="2158" type="textblock" ulx="2870" uly="733">
        <line lrx="4236" lry="826" ulx="2995" uly="733">3 erꝛen. die ir ſeyt an dẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="929" ulx="2886" uly="825">berge ſamarie. die ir tut ʒwanckſal dẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="1028" ulx="2870" uly="919">dürftigen vnnd zerkmiſchet die armen. die ir ſa</line>
        <line lrx="4228" lry="1116" ulx="2918" uly="1015">et ewerm herꝛen. bꝛinget her vnd wir trincken.</line>
        <line lrx="4228" lry="1215" ulx="2871" uly="1046">Per herꝛ ſchwur in ſeinem heyligen. wann ſeht</line>
        <line lrx="4241" lry="1310" ulx="2877" uly="1201">die tag kument vber euch. vñ ſy heben euch auff</line>
        <line lrx="4231" lry="1401" ulx="2880" uly="1294">in den ſcharpfen ſtecken vñ ewer vberbeleybug</line>
        <line lrx="4230" lry="1493" ulx="2882" uly="1384">in wallenden hefen. Vnnd ir werdet außgeen</line>
        <line lrx="4243" lry="1593" ulx="2884" uly="1483">durch die erhertung eins gegen dem andn. vnd</line>
        <line lrx="4235" lry="1684" ulx="2886" uly="1579">werdet verwoꝛffen in arnon. ſpꝛicht der herꝛe.</line>
        <line lrx="4250" lry="1799" ulx="2888" uly="1663">Kumbt zu bethel vnd tuth vnguͤtigklich ʒu gal</line>
        <line lrx="4266" lry="1878" ulx="2884" uly="1769">galaʒ. vnd manigfaltiget dy vbergeeung. vñ op</line>
        <line lrx="4241" lry="1971" ulx="2893" uly="1867">feret fru ewre opfer. vnd ewer zehend dꝛey tag</line>
        <line lrx="4238" lry="2133" ulx="2896" uly="1957">Vnd opf ert das lob von dem ——</line>
        <line lrx="4241" lry="2158" ulx="2896" uly="2052">berüffet die willigen opfer. vnd verkundet ſye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="2251" type="textblock" ulx="2861" uly="2143">
        <line lrx="4266" lry="2251" ulx="2861" uly="2143">wañ alſo woltet ir ſüͤn iſrahel. ſpꝛicht der herꝛ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="2727" type="textblock" ulx="2897" uly="2244">
        <line lrx="4246" lry="2349" ulx="2897" uly="2244">got. Dauon gab ich euch den wetagen der ʒen</line>
        <line lrx="4248" lry="2439" ulx="2904" uly="2336">in allen ewern ſteten. vñ den gebꝛeſte des bꝛots</line>
        <line lrx="4250" lry="2535" ulx="2904" uly="2430">in allen ewern flecken. vnd ir keret nit wider ʒu</line>
        <line lrx="4252" lry="2633" ulx="2906" uly="2528">mir ſpꝛicht der herꝛ. Vnd ich weret dem regen</line>
        <line lrx="4253" lry="2727" ulx="2907" uly="2624">von euch. noch da drey moned vberwaren vntʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4335" lry="2916" type="textblock" ulx="2909" uly="2718">
        <line lrx="4335" lry="2829" ulx="2909" uly="2718">ʒu dem ſchnit. Vnd ich regent vber ein ſtat. vo)</line>
        <line lrx="4308" lry="2916" ulx="2910" uly="2816">vber die andern regẽt ich nit. Ein ward ge /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="3966" type="textblock" ulx="2910" uly="2910">
        <line lrx="4259" lry="3016" ulx="2910" uly="2910">feuchtet mit regen. vnd das teyl auf das ich nit</line>
        <line lrx="4262" lry="3110" ulx="2910" uly="3000">regent. das doꝛret. Vnd ʒwu ſtet. vnd drey ka⸗</line>
        <line lrx="4254" lry="3201" ulx="2917" uly="3096">men zu einer ſtat das ſy truncken das waſſer.</line>
        <line lrx="4262" lry="3297" ulx="2913" uly="3190">vnd ſie wurden nit geſat. vnd ir kertet nit wideꝛ</line>
        <line lrx="4266" lry="3390" ulx="2954" uly="3278">u mir ſpꝛicht der herꝛ. Ich ſchlug euch mit eiz</line>
        <line lrx="4267" lry="3482" ulx="2918" uly="3328">beine den wind vnd in miltaw. die menig ew⸗</line>
        <line lrx="4268" lry="3584" ulx="2923" uly="3480">rer gerten vnd ewer weyngerten vnnd ewer oͤl⸗</line>
        <line lrx="4281" lry="3682" ulx="2927" uly="3572">gerten. vnd die feyggerten hat geeſſen ð kraut</line>
        <line lrx="4267" lry="3770" ulx="2928" uly="3669">wurm. vnd ir kertet nit wider ʒu mir ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4268" lry="3869" ulx="2930" uly="3765">herꝛe. Ich ſante vnder euch den tod an dẽ weg</line>
        <line lrx="4278" lry="3966" ulx="2932" uly="3859">egipti. ich ſchlug ewer iungen mit dem waffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="4058" type="textblock" ulx="2867" uly="3954">
        <line lrx="4272" lry="4058" ulx="2867" uly="3954">vntz ʒzu der geuencknuß ewerer roſſe. vnnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="4438" type="textblock" ulx="2933" uly="4051">
        <line lrx="4267" lry="4153" ulx="2933" uly="4051">machet auf ſteygẽ dy feule ewrer heꝛbeꝛgẽĩ ew</line>
        <line lrx="4269" lry="4248" ulx="2936" uly="4143">eꝛ naßlöcher. vñ iꝛ kertet mit wið ʒu mir ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4269" lry="4342" ulx="2933" uly="4237">der herꝛe. Ich veꝛkeꝛet euch als got veꝛkeret ʒo</line>
        <line lrx="4267" lry="4438" ulx="2935" uly="4336">domam. vñ gomoꝛram. vñ ir ſeyt woꝛdẽ als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="4532" type="textblock" ulx="2857" uly="4424">
        <line lrx="4269" lry="4532" ulx="2857" uly="4424">bꝛiꝛandt geʒuͦcket von der anʒuͤndung. vnd ir ker</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="5289" type="textblock" ulx="2935" uly="4519">
        <line lrx="4281" lry="4627" ulx="2935" uly="4519">tet nit wið ʒu mir ſpꝛicht der herꝛe. Darub wuill</line>
        <line lrx="4269" lry="4719" ulx="2935" uly="4615">ich dir diſe ding thun iſrahel. Nlach dem aber</line>
        <line lrx="4270" lry="4815" ulx="2938" uly="4710">vnd ich diꝛ diſe ding wird thun. ſo beꝛeyte dich</line>
        <line lrx="4272" lry="4911" ulx="2938" uly="4808">ʒu dem gegelauff. deins gots iſrahel. Sih. wañ</line>
        <line lrx="4271" lry="5005" ulx="2940" uly="4904">deꝛ da machet die beꝛg vnd beſchuff den wind</line>
        <line lrx="4270" lry="5099" ulx="2942" uly="4993">vnd verkuͤndet den menſchen ſein rede. der da</line>
        <line lrx="4271" lry="5194" ulx="2951" uly="5088">machet den früen nebel. vñ geet auff ð höhe ð</line>
        <line lrx="4080" lry="5289" ulx="2945" uly="5190">erde. der herꝛ got deꝛ herꝛe iſt ſein nam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="5407" type="textblock" ulx="3012" uly="5270">
        <line lrx="4269" lry="5407" ulx="3012" uly="5270">Bas. V. Capitel. Yon der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="5515" type="textblock" ulx="2940" uly="5402">
        <line lrx="4175" lry="5515" ulx="2940" uly="5402">gedechtnuß der peyn vnd ſtꝛaff des voleks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3049" type="textblock" ulx="4441" uly="2487">
        <line lrx="4596" lry="2685" ulx="4479" uly="2583">Ef</line>
        <line lrx="4596" lry="2776" ulx="4460" uly="2682">ſc</line>
        <line lrx="4596" lry="2974" ulx="4481" uly="2883">i</line>
        <line lrx="4596" lry="3049" ulx="4441" uly="2976">da</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="32" lry="864" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="20" lry="863" ulx="0" uly="775">——</line>
        <line lrx="32" lry="864" ulx="22" uly="795">=⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1055" type="textblock" ulx="0" uly="881">
        <line lrx="12" lry="1041" ulx="0" uly="901">sr+☛</line>
        <line lrx="35" lry="1055" ulx="9" uly="881">☛ D e,B=</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="1258">
        <line lrx="11" lry="1806" ulx="0" uly="1280">— — — = — ==</line>
        <line lrx="45" lry="1755" ulx="0" uly="1258">— =  = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2004" type="textblock" ulx="0" uly="1856">
        <line lrx="21" lry="2004" ulx="0" uly="1856">= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2314" type="textblock" ulx="0" uly="2026">
        <line lrx="20" lry="2290" ulx="0" uly="2026"> —</line>
        <line lrx="50" lry="2314" ulx="9" uly="2058">=  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2604" type="textblock" ulx="0" uly="2308">
        <line lrx="34" lry="2579" ulx="0" uly="2308">= = =ẽ</line>
        <line lrx="55" lry="2604" ulx="19" uly="2341">— — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2894" type="textblock" ulx="0" uly="2628">
        <line lrx="22" lry="2870" ulx="0" uly="2628">— — S</line>
        <line lrx="55" lry="2894" ulx="17" uly="2631">— = =</line>
        <line lrx="61" lry="2872" ulx="41" uly="2656"> =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="3083" type="textblock" ulx="0" uly="2893">
        <line lrx="24" lry="3061" ulx="0" uly="2905">—,,, —</line>
        <line lrx="62" lry="3064" ulx="44" uly="2923">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1226" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="22" lry="1226" ulx="0" uly="1062">== —=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="484" type="textblock" ulx="987" uly="364">
        <line lrx="1276" lry="484" ulx="987" uly="364">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1454" type="textblock" ulx="382" uly="571">
        <line lrx="1768" lry="700" ulx="670" uly="571">Oret ditʒz wort. das</line>
        <line lrx="1729" lry="799" ulx="661" uly="688">ich auff heb vber euch die klag. Yas</line>
        <line lrx="1727" lry="889" ulx="546" uly="795">hauß iſꝛahel iſt geuallen. vnd wirt nit</line>
        <line lrx="1726" lry="987" ulx="390" uly="885">ʒulegen das es wider auff ſtee. Pie iunckfꝛaw</line>
        <line lrx="1725" lry="1079" ulx="387" uly="982">iſrahel iſt verwoꝛffen in ir land. er iſt nit der ſie</line>
        <line lrx="1724" lry="1176" ulx="386" uly="1072">erkücke oder auff hebe. wañ diſe ding ſpricht ð</line>
        <line lrx="1722" lry="1268" ulx="387" uly="1163">herre got. Die ſtat auß der da außgiengen tau</line>
        <line lrx="1721" lry="1362" ulx="382" uly="1262">ſent. darinn werden gelaſſen hundert. vn von ð</line>
        <line lrx="1717" lry="1454" ulx="382" uly="1356">do außgiengen hundert. in der werdẽ galaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1554" type="textblock" ulx="381" uly="1449">
        <line lrx="1770" lry="1554" ulx="381" uly="1449">ʒehen in dem hauß ifrahel. wañ diſe ding ſaget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2119" type="textblock" ulx="371" uly="1543">
        <line lrx="1717" lry="1644" ulx="382" uly="1543">der herr dem hauß iſrahel. Suchet mich. vnd ir</line>
        <line lrx="1713" lry="1734" ulx="381" uly="1638">werdet leben. vnd mit woͤlt ſuͤchen bethel. Vnd</line>
        <line lrx="1714" lry="1838" ulx="380" uly="1732">wolt nit eingeen in galgalam. vñ nit geet in ber</line>
        <line lrx="1712" lry="1930" ulx="375" uly="1829">ſabee. weñ galgala wirt gefuͤrt gefangen vnd</line>
        <line lrx="1713" lry="2022" ulx="375" uly="1925">bethel wirt vnnutʒ. Suchet den herren vnd le⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="2119" ulx="371" uly="2019">bet. das vllleycht icht werd verbrannt dʒ hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2215" type="textblock" ulx="369" uly="2115">
        <line lrx="1791" lry="2215" ulx="369" uly="2115">ioſeph. als das fewer. vnnd veꝛwuͤſte das hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="5257" type="textblock" ulx="351" uly="2208">
        <line lrx="1751" lry="2311" ulx="367" uly="2208">bethel vnnd er wirt nit. der es erſchlahe. Die ir</line>
        <line lrx="1711" lry="2407" ulx="364" uly="2304">keꝛet daʒ vrteyl in wermut vñ laßet die gerech⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="2502" ulx="365" uly="2400">tigkeyt in der erde. den machenden wagẽſteꝛn</line>
        <line lrx="1710" lry="2595" ulx="364" uly="2493">vnd den orion. vnd den kerendẽ die vinſternuß i</line>
        <line lrx="1710" lry="2691" ulx="364" uly="2580">die früe. Vnd den verwandelten den tag in dy</line>
        <line lrx="1705" lry="2779" ulx="365" uly="2681">nacht. der da voꝛdert die waſſer des meres. vñ</line>
        <line lrx="1747" lry="2876" ulx="361" uly="2776">geuſſet ſie auß auff das angeſiht der erden. 8</line>
        <line lrx="1702" lry="2975" ulx="364" uly="2871">herr iſt ſei nã. der da verſpottet die veꝛwuſtuge</line>
        <line lrx="1706" lry="3070" ulx="365" uly="2966">vber den krefftigen vnd bꝛinget die ʒeꝛſtoͤꝛung</line>
        <line lrx="1712" lry="3164" ulx="363" uly="3060">vber den gewaltigen. Sie hettẽ in haß dẽ ſtꝛaf</line>
        <line lrx="1695" lry="3255" ulx="364" uly="3156">fenden vnder dem tor. vnd den redenden habẽ</line>
        <line lrx="1700" lry="3354" ulx="362" uly="3250">ſie volkummenlich verachtet. Daꝛumß omb daʒ</line>
        <line lrx="1699" lry="3446" ulx="360" uly="3345">das ir habt betruͤbet den armen. vñ namt võ im</line>
        <line lrx="1699" lry="3544" ulx="361" uly="3440">den erwelten raub. Ir werdet bawẽ mit quað⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="3643" ulx="360" uly="3535">ſteynen die hewſer. vnd nit wonen in in. Ir wer</line>
        <line lrx="1697" lry="3736" ulx="358" uly="3632">det pflantʒen die aller lieblichſten weyngarten</line>
        <line lrx="1696" lry="3828" ulx="357" uly="3733">vnd werdet nit trincken iren weyn. wann ich er⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="3923" ulx="355" uly="3813">kannt das ewer miſſetat ſind vil vñ ewer ſlaꝛck</line>
        <line lrx="1695" lry="4020" ulx="355" uly="3912">ſünde. Die veind nemen die gab des gerechten</line>
        <line lrx="1698" lry="4105" ulx="357" uly="4009">vnd verdrücken die aꝛmen vnder dem tor. Var⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="4209" ulx="357" uly="4105">um wirt ſchweygen der fuͤrſichtig in der zeyt.</line>
        <line lrx="1695" lry="4304" ulx="356" uly="4197">wañ die ʒeyt iſt boß. Guchet das gut vnnd nit</line>
        <line lrx="1694" lry="4398" ulx="357" uly="4291">das vbel. daʒ ir lebet. vnd der herr got der heer</line>
        <line lrx="1694" lry="4492" ulx="360" uly="4390">wirt mit euch als ir ſpꝛecht Haſſet daʒ vbel. vñ</line>
        <line lrx="1694" lry="4583" ulx="360" uly="4479">habt lieb das gut. vñ ſetʒt das vrteyl in dẽ tor.</line>
        <line lrx="1693" lry="4677" ulx="360" uly="4576">ob ſich villeycht der herr der heer erbarme den</line>
        <line lrx="1693" lry="4781" ulx="359" uly="4668">vberbeleybũgẽ ioſeph. Paꝛum diſe dig ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1692" lry="4875" ulx="358" uly="4762">der herre got der herſcher ð heer. Py klag wirt</line>
        <line lrx="1692" lry="4969" ulx="351" uly="4860">in allen ſeinẽ ſtraſſen. vnd we we wirt geſaget i</line>
        <line lrx="1746" lry="5061" ulx="357" uly="4952">allen. die do ſind außwendig. Vnd ſie werden</line>
        <line lrx="1690" lry="5155" ulx="359" uly="5044">beruffen den ackerman ʒu dem waynen. vnd zu</line>
        <line lrx="1696" lry="5257" ulx="360" uly="5137">der klag. die do kunnen klagen. Vnnd die klag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="5347" type="textblock" ulx="360" uly="5238">
        <line lrx="1696" lry="5347" ulx="360" uly="5238">wirt m allen wegen. wañ ich wird durchgeen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3477" lry="501" type="textblock" ulx="1935" uly="332">
        <line lrx="3477" lry="501" ulx="1935" uly="332">Propheten CCCCXNXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="762" type="textblock" ulx="1974" uly="557">
        <line lrx="3345" lry="670" ulx="1974" uly="557">deiner mitte. ſpꝛicht der herre. Wee euch. die ir</line>
        <line lrx="3340" lry="762" ulx="1975" uly="659">begeret den tag des herren. Warzʒu iſt er euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="857" type="textblock" ulx="1972" uly="747">
        <line lrx="3423" lry="857" ulx="1972" uly="747">Wanñ diſer tag des herꝛen iſt die vinſternuß. vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="949" type="textblock" ulx="1931" uly="851">
        <line lrx="3341" lry="949" ulx="1931" uly="851">nit das liecht. wie ob der man flihe vor dẽ ant/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="1245" type="textblock" ulx="1966" uly="943">
        <line lrx="3337" lry="1060" ulx="1970" uly="943">hytʒ des lewen. vnd begegent im ein ber. vñ gee</line>
        <line lrx="3336" lry="1138" ulx="1969" uly="1040">ein in das hauß. vnd neyge ſich mit ſeim hawbt</line>
        <line lrx="3331" lry="1245" ulx="1966" uly="1133">auff die wand. vnd beyſſe in denn die ſchlang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="1333" type="textblock" ulx="1966" uly="1225">
        <line lrx="3386" lry="1333" ulx="1966" uly="1225">Iſt nit der tag des herren die vinſteꝛnuß vñ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1514" type="textblock" ulx="1966" uly="1319">
        <line lrx="3329" lry="1432" ulx="1966" uly="1319">das liecht. vnd die tunckel. vnd nit der ſcheyn in</line>
        <line lrx="3330" lry="1514" ulx="1967" uly="1414">im. Ich hab gehaſſet vñ hab verwoꝛffen ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="1609" type="textblock" ulx="1966" uly="1508">
        <line lrx="3378" lry="1609" ulx="1966" uly="1508">meßtag oder hohʒeyt. Vnd ich nim nit den ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1706" type="textblock" ulx="1938" uly="1605">
        <line lrx="3330" lry="1706" ulx="1938" uly="1605">ſchmack ewrer menig. vnd ob ir mir opffert die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3463" lry="1992" type="textblock" ulx="1909" uly="1692">
        <line lrx="3358" lry="1809" ulx="1960" uly="1692">gantʒen opfer. vnd ewer gabe. Ich empfah ſie</line>
        <line lrx="3411" lry="1894" ulx="1909" uly="1796">mt. vnd ich ſchaw nit die geluͤbd ewrer veyſten</line>
        <line lrx="3463" lry="1992" ulx="1962" uly="1883">opfer. Trag von mir das geſchray demer ge /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="2367" type="textblock" ulx="1940" uly="1986">
        <line lrx="3326" lry="2084" ulx="1962" uly="1986">dicht. vnd ich erhör nit die geſeng deiner leyrẽ.</line>
        <line lrx="3326" lry="2182" ulx="1962" uly="2080">Vnd das vrteyl wirt eröffent als das waſſer.</line>
        <line lrx="3324" lry="2273" ulx="1961" uly="2174">vnnd die gerechtigkeyt als ein ſtarcker bach.</line>
        <line lrx="3323" lry="2367" ulx="1940" uly="2266">Vauß iſrahel habt ir mir deñ mit die opfer. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="2465" type="textblock" ulx="1960" uly="2364">
        <line lrx="3356" lry="2465" ulx="1960" uly="2364">das opffer geopffert in der wuſte viertʒig iar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="2649" type="textblock" ulx="1956" uly="2457">
        <line lrx="3322" lry="2557" ulx="1957" uly="2457">vnd ir trugt den tabernackel moloch ewreʒ got</line>
        <line lrx="3322" lry="2649" ulx="1956" uly="2551">vnd das bild ewrer abgötter. dʒ geſtyrn ewers</line>
      </zone>
      <zone lrx="3519" lry="2948" type="textblock" ulx="1949" uly="2642">
        <line lrx="3359" lry="2747" ulx="1949" uly="2642">gots rempha. Die figuren. die ir euch machtet</line>
        <line lrx="3519" lry="2849" ulx="1955" uly="2733">anzebette. Vnd ich mach euch geen durch da⸗</line>
        <line lrx="3446" lry="2948" ulx="1955" uly="2837">maſcum. ſpꝛicht der herre got der heer ſein nn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="3173" type="textblock" ulx="1918" uly="2991">
        <line lrx="3356" lry="3173" ulx="1918" uly="2991"> Pas Vr Capitel pieger</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3333" type="textblock" ulx="1901" uly="3156">
        <line lrx="3383" lry="3250" ulx="1901" uly="3156">pꝛophet die ʒwey reych. iudam vñj iſrahel ſtꝛaf⸗</line>
        <line lrx="2089" lry="3333" ulx="1966" uly="3243">Fet v</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="3447" type="textblock" ulx="1966" uly="3249">
        <line lrx="3314" lry="3347" ulx="2092" uly="3249">mb dreyerley ſuͤnd. Vnd von der peyn die</line>
        <line lrx="3297" lry="3447" ulx="1966" uly="3348">ſie darumb von got erkryegtten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3311" lry="5348" type="textblock" ulx="1939" uly="3528">
        <line lrx="3254" lry="3666" ulx="2206" uly="3528">Ee euch die irreych</line>
        <line lrx="3311" lry="3758" ulx="2228" uly="3664">ſeyt in ſyon. vnd verſehet euch an den</line>
        <line lrx="3306" lry="3855" ulx="2232" uly="3758">berg Samarie. ir voꝛdern haubt der</line>
        <line lrx="3306" lry="3950" ulx="1949" uly="3847">völcker. eingeend vbermuͤtiglich das hauß iſra</line>
        <line lrx="3305" lry="4045" ulx="1951" uly="3946">hel. geet in chalanne vnd ſeht. vnd geet vo dan</line>
        <line lrx="3304" lry="4143" ulx="1949" uly="4040">in die gꝛöß emath. vnd ſteyget ab in geth ð pa⸗</line>
        <line lrx="3300" lry="4233" ulx="1948" uly="4134">leſtiner vnd ʒu iren beſten reychen. ob ir ende</line>
        <line lrx="3298" lry="4329" ulx="1947" uly="4230">ſey weyter deñ ewer end. die ir ſeyt geſcheyden</line>
        <line lrx="3299" lry="4426" ulx="1946" uly="4322">in den vbeln tag. vnd habt euch genahent dem</line>
        <line lrx="3298" lry="4522" ulx="1945" uly="4409">ſal der boßheyt. Die ir ſchlafft in den helffen⸗</line>
        <line lrx="3298" lry="4615" ulx="1946" uly="4511">baynin bettẽ. vnd ſeyt gayl in ewren bette. Vie</line>
        <line lrx="3296" lry="4707" ulx="1945" uly="4608">ir eßt das lam von der herd vnd die kelber von</line>
        <line lrx="3293" lry="4808" ulx="1947" uly="4703">der mitte der wayge. die ir ſingt ʒu der ſtym</line>
        <line lrx="3294" lry="4901" ulx="1944" uly="4797">des pſalteri. Sie wentẽ ſie hetten die vaß des</line>
        <line lrx="3291" lry="4997" ulx="1939" uly="4893">geſangs als Dauid. ꝓie truncken den weyn</line>
        <line lrx="3291" lry="5095" ulx="1943" uly="4987">auß den köpffen. vnd ſalbten ſich mit der peſtẽ</line>
        <line lrx="3287" lry="5188" ulx="1941" uly="5082">ſalben vnd erlytten nichtʒ vber die rew ioſeph.</line>
        <line lrx="3289" lry="5348" ulx="1944" uly="5176">Dnd diß ding geen ſie nun in dem haubt der</line>
        <line lrx="1979" lry="5348" ulx="1943" uly="5302">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="3287" lry="5378" type="textblock" ulx="2022" uly="5276">
        <line lrx="3287" lry="5378" ulx="2022" uly="5276">ergeenden. vñ die würckung der gaylen wirt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2474" lry="521" type="textblock" ulx="1398" uly="343">
        <line lrx="2474" lry="521" ulx="1398" uly="343">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1141" type="textblock" ulx="1249" uly="568">
        <line lrx="2615" lry="671" ulx="1259" uly="568">abgenumen. Ver herr ſchwur bei ſeiner ſele.</line>
        <line lrx="2616" lry="765" ulx="1257" uly="663">ſpꝛicht der herre got der ſcharen. Ich verfluch</line>
        <line lrx="2591" lry="857" ulx="1251" uly="755">die hohfart iacob. vnd haß ſeine hewſer vñ ich</line>
        <line lrx="2575" lry="942" ulx="1249" uly="848">antwurt die ſtat mit iren einwonern. Vnnd o</line>
        <line lrx="2614" lry="1047" ulx="1253" uly="945">ʒehen mañ werdẽ gelaſſen in eim hauß. vñ auch</line>
        <line lrx="2614" lry="1141" ulx="1252" uly="1039">ſie werden ſterben vnd ſein nehſter wirt in hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1238" type="textblock" ulx="1168" uly="1129">
        <line lrx="2616" lry="1238" ulx="1168" uly="1129">nemen. vnd in verbrennẽ. dʒ er außtrage die ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="1613" type="textblock" ulx="1251" uly="1225">
        <line lrx="2616" lry="1328" ulx="1252" uly="1225">bayn von dem hauß. vñ ſpꝛicht ʒu deʒ der do iſt</line>
        <line lrx="2616" lry="1423" ulx="1253" uly="1321">in den inderſten gemachẽ des hauſs. Iſt er nit</line>
        <line lrx="2616" lry="1515" ulx="1251" uly="1408">noch bei dir. Vnnd er antwurt. Es iſt ein ende.</line>
        <line lrx="2620" lry="1613" ulx="1252" uly="1510">Vnd er ſpꝛicht ʒu im· Schweyg vñ nit gedeck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="1794" type="textblock" ulx="1238" uly="1604">
        <line lrx="2617" lry="1705" ulx="1241" uly="1604">des namen des herren. Wann ſeht der herr ge⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="1794" ulx="1238" uly="1698">bot vnd ſchlecht des merer hauß mit vellen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2081" type="textblock" ulx="1244" uly="1788">
        <line lrx="2618" lry="1890" ulx="1249" uly="1788">das minder hauß mit kluͤfften. Huͤgen deñ die</line>
        <line lrx="2618" lry="1985" ulx="1244" uly="1886">roß lauffen in dẽ ſteynen. oder mag man ackeꝛn</line>
        <line lrx="2620" lry="2081" ulx="1245" uly="1979">mit den meerochſſen. Wañ iꝛ habt gekeret daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2175" type="textblock" ulx="1240" uly="2067">
        <line lrx="2620" lry="2175" ulx="1240" uly="2067">vrteyl in bitterkeyt. vnd die frucht der gerech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="2556" type="textblock" ulx="1245" uly="2163">
        <line lrx="2622" lry="2273" ulx="1245" uly="2163">tigkevt in den wermut. die ir euch frewet ĩ nich</line>
        <line lrx="2621" lry="2362" ulx="1246" uly="2257">ten. Die ir ſpꝛecht Haben wir vns den nit em⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2459" ulx="1245" uly="2358">pfangen die wirdigkeyt in vnſer ſtercke. Wañ</line>
        <line lrx="2619" lry="2556" ulx="1247" uly="2449">nemt war ich erwerck vber euch. Hauß iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="2652" type="textblock" ulx="1248" uly="2545">
        <line lrx="2670" lry="2652" ulx="1248" uly="2545">ſpꝛicht der herre got der heeꝛ. ein volck. vnnd ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2837" type="textblock" ulx="1246" uly="2633">
        <line lrx="2617" lry="2749" ulx="1247" uly="2633">zʒerkniſchen euch von dem eingang emath vntʒ</line>
        <line lrx="1950" lry="2837" ulx="1246" uly="2740">ʒu dem bach der wuͤſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="3157" type="textblock" ulx="2230" uly="3066">
        <line lrx="2618" lry="3157" ulx="2230" uly="3066">ein veruolger</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="3057" type="textblock" ulx="1259" uly="2832">
        <line lrx="2666" lry="3057" ulx="1259" uly="2832">Bas AI. Capi Bon drei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="3157" type="textblock" ulx="1252" uly="2963">
        <line lrx="2618" lry="3074" ulx="1252" uly="2963">en geſihte. die ß d. im geoſe</line>
        <line lrx="2216" lry="3157" ulx="1297" uly="3057">etrübung entſtund. Vnnd wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="3250" type="textblock" ulx="1247" uly="3154">
        <line lrx="1748" lry="3250" ulx="1247" uly="3154">geplagt warden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="3478" type="textblock" ulx="1215" uly="3249">
        <line lrx="2609" lry="3376" ulx="1215" uly="3249"> Aſe ding ʒeygt mir</line>
        <line lrx="2620" lry="3478" ulx="1580" uly="3250">ſes neeyUt der hew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="4430" type="textblock" ulx="1254" uly="3470">
        <line lrx="2624" lry="3576" ulx="1536" uly="3470">ſchrecken in dem anfang der grunen⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="3670" ulx="1255" uly="3567">den des ſpetten regens. vñ ſih der ſpet nach dẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="3767" ulx="1254" uly="3586">ſcherer der herd. Vnd es ward getan. do er het</line>
        <line lrx="2626" lry="3863" ulx="1256" uly="3758">volendet ʒeeſſen das kraut der erd. Do ſpꝛach</line>
        <line lrx="2627" lry="3957" ulx="1256" uly="3854">ich. O herr got ich bit. biß genedig. Wer wirt</line>
        <line lrx="2628" lry="4050" ulx="1256" uly="3948">erkucken iacob. wann er iſt ein klayner. der herr</line>
        <line lrx="2627" lry="4147" ulx="1257" uly="4045">hat ſich erbarmet vber ditʒ. Der herre ſpꝛach.</line>
        <line lrx="2627" lry="4242" ulx="1258" uly="4137">es wirt nit. Diſe ding ʒeyget mir der herre got.</line>
        <line lrx="2629" lry="4334" ulx="1256" uly="4234">Vnd ſeht der herre voꝛdert das vrteyl ʒu dem</line>
        <line lrx="2627" lry="4430" ulx="1259" uly="4328">fewer vnd es verwuͤſtet manig abgruͤnd vñ es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="4533" type="textblock" ulx="1260" uly="4423">
        <line lrx="2659" lry="4533" ulx="1260" uly="4423">aſſz den teyl damit. Vnnd ich ſpꝛach. O herre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="4914" type="textblock" ulx="1253" uly="4517">
        <line lrx="2628" lry="4617" ulx="1253" uly="4517">got. ich bit. xwe. Wer wirt erkucken iacob. wann</line>
        <line lrx="2577" lry="4710" ulx="1260" uly="4602">er iſt klayn. Der herr hat ſich erbarmet vber d</line>
        <line lrx="2629" lry="4808" ulx="1260" uly="4646">Aber auch das wirt nit. ſpꝛach der herr oe S.</line>
        <line lrx="2629" lry="4914" ulx="1330" uly="4802">ding zeyget mir der herre got. Vnd ſeht. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="4999" type="textblock" ulx="1257" uly="4896">
        <line lrx="2630" lry="4999" ulx="1257" uly="4896">herr ſtund auff einer klaybten mauer. vñ het ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="5097" type="textblock" ulx="1231" uly="4980">
        <line lrx="2630" lry="5097" ulx="1231" uly="4980">kell des maurers in ſeiner hande. Pñ der herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5206" type="textblock" ulx="1260" uly="5080">
        <line lrx="2632" lry="5206" ulx="1260" uly="5080">ſpꝛach ʒu mir. Amos. wz ſchſtu. Vnd ich ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5296" type="textblock" ulx="1221" uly="5176">
        <line lrx="2652" lry="5296" ulx="1221" uly="5176">Ein kell des maurers. Vnnd er ſpꝛach ʒu mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1043" type="textblock" ulx="2855" uly="357">
        <line lrx="3751" lry="490" ulx="3401" uly="357">Amos</line>
        <line lrx="4208" lry="676" ulx="2859" uly="567">Gihlich ſetʒ die kell in die mitte meines volcks</line>
        <line lrx="4208" lry="768" ulx="2859" uly="660">iſrahel. Ich ʒulege nicht fuͤꝛbas einʒefůͤꝛẽ vber</line>
        <line lrx="4208" lry="856" ulx="2860" uly="756">es. die hohen ding des abgots werde ʒerkniſch</line>
        <line lrx="4207" lry="947" ulx="2855" uly="850">et. vnd die heyligkeit iſrahel werden verwuͤſtet.</line>
        <line lrx="4211" lry="1043" ulx="2862" uly="942">vnd ich ſtee auff vber das hauß ieroboaʒ in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="1418" type="textblock" ulx="2808" uly="1029">
        <line lrx="4300" lry="1137" ulx="2808" uly="1029">waffen. Vnd amaſias der pꝛieſter bethel ſant</line>
        <line lrx="4239" lry="1233" ulx="2864" uly="1125">ʒu ieꝛoboam dem kunig iſrahel. ſagend. Amos</line>
        <line lrx="4289" lry="1325" ulx="2815" uly="1225">hat geſtryttẽ wider dich in mitt des hauſs iſta⸗/</line>
        <line lrx="4261" lry="1418" ulx="2868" uly="1318">hel. Das lande mag mt erleyden alle ſeine woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="1516" type="textblock" ulx="2860" uly="1405">
        <line lrx="4270" lry="1516" ulx="2860" uly="1405">Wann diſe ding ſpꝛicht amos. Jeꝛoboam ſtir ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1702" type="textblock" ulx="2856" uly="1508">
        <line lrx="4211" lry="1615" ulx="2856" uly="1508">bet in dem waffen. vnnd iſrahel geet gefangen</line>
        <line lrx="4211" lry="1702" ulx="2864" uly="1605">von ſeinem land. Vnd amaſias ſpꝛach ʒu amos</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="1799" type="textblock" ulx="2860" uly="1692">
        <line lrx="4239" lry="1799" ulx="2860" uly="1692">Oer du ſihſt. gee. fleuhe in dʒ land inda. vñ iſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2181" type="textblock" ulx="2862" uly="1791">
        <line lrx="4216" lry="1893" ulx="2862" uly="1791">do das bꝛot. vnd weyſ ſag do. vñ nit lege ʒu fur⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="1986" ulx="2863" uly="1884">bas. das du weyſ ſageſt in bethel. wanñ ſie iſt ein</line>
        <line lrx="4210" lry="2082" ulx="2864" uly="1981">heyligkeit des kunigs vñ iſt eĩ hauß des reychs</line>
        <line lrx="4212" lry="2181" ulx="2871" uly="2075">Vnd amos antwurt vñ ſpꝛach ʒu ANmaſiã. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2272" type="textblock" ulx="2865" uly="2170">
        <line lrx="4265" lry="2272" ulx="2865" uly="2170">bin mit ein weyſſag. vñ bin nit ein ſun eins weyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2553" type="textblock" ulx="2864" uly="2264">
        <line lrx="4213" lry="2372" ulx="2866" uly="2264">ſagẽ. aber ich bin ein ſchwayger. ich bin ein auß</line>
        <line lrx="4219" lry="2460" ulx="2868" uly="2359">rewter der wilden feygenbaum. Vnd der herr</line>
        <line lrx="4214" lry="2553" ulx="2864" uly="2455">nam mich douch nachuolget der herde. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2744" type="textblock" ulx="2870" uly="2642">
        <line lrx="4221" lry="2744" ulx="2870" uly="2642">volck iſrahel. Vnd nun hoͤꝛ das woꝛt des herꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="2850" type="textblock" ulx="2867" uly="2732">
        <line lrx="4250" lry="2850" ulx="2867" uly="2732">Ou ſpꝛichſt ʒu mir. du wirſt nit weyſſagen vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3610" type="textblock" ulx="2865" uly="2835">
        <line lrx="4215" lry="2937" ulx="2867" uly="2835">das hauß iſrahel . vnd wirſt nit tꝛopf en vber dʒ</line>
        <line lrx="4214" lry="3031" ulx="2867" uly="2923">hauß des abgots. Darum diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="4214" lry="3124" ulx="2867" uly="2952">herre got. Gen haußfraw wirt vnkeuſchen in</line>
        <line lrx="4216" lry="3217" ulx="2865" uly="3120">der ſtat. vnd dein ſun. vnd dein töchter werden</line>
        <line lrx="4225" lry="3391" ulx="2865" uly="3208">vallen in den alfer rnd dein land wirt gemeſ</line>
        <line lrx="4217" lry="3489" ulx="2871" uly="3310">ſe mit eim ſtricklein. vñ du wirſt ſterbẽ vermay</line>
        <line lrx="4211" lry="3506" ulx="2902" uly="3405">iget in der erde. vnd iſrahel geet geuangen võ</line>
        <line lrx="3289" lry="3610" ulx="2872" uly="3498">ſeim land.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="3727" type="textblock" ulx="2851" uly="3589">
        <line lrx="4226" lry="3727" ulx="2851" uly="3589">(¶ Bas. VIII. Capi. y der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="2722" type="textblock" ulx="2868" uly="2543">
        <line lrx="4256" lry="2722" ulx="2868" uly="2543">herr ſhrach zu mir. Dee vnd weyſſag ʒu mein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="3922" type="textblock" ulx="2863" uly="3722">
        <line lrx="4216" lry="3832" ulx="2863" uly="3722">pꝛophet die plag ð zehẽ geſchlecht voꝛhin ver⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="3922" ulx="2871" uly="3753">kuͤndet vmb die ſund der geytigkeyt. Vd wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3846" lry="4141" type="textblock" ulx="2853" uly="3915">
        <line lrx="3846" lry="4141" ulx="2853" uly="3915">Wte plag darumb lyden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="5091" type="textblock" ulx="2862" uly="4012">
        <line lrx="4196" lry="4147" ulx="3253" uly="4012">ſe ding zeyget mir</line>
        <line lrx="4207" lry="4238" ulx="3196" uly="4134">er herr got. Vnnd ſeht em hock der</line>
        <line lrx="4206" lry="4336" ulx="3140" uly="4226">opfelbaum. Vnnd er ſpꝛach ʒu mir.</line>
        <line lrx="4207" lry="4429" ulx="2871" uly="4326">Amos was ſihſtu. vnd ich ſpꝛach. Ein hocken ð</line>
        <line lrx="4206" lry="4527" ulx="2862" uly="4421">oͤpfelbaum. Vnd der herr ſprach ʒu mir. Das</line>
        <line lrx="4206" lry="4616" ulx="2864" uly="4515">end iſt kummen vber mein volck iſtahel. Ich ʒu</line>
        <line lrx="4205" lry="4714" ulx="2865" uly="4609">leg mit fuͤrbas. das ich es durchgee. Vnnd die</line>
        <line lrx="4207" lry="4810" ulx="2864" uly="4705">engel des tempels werden grypgramen an dẽ</line>
        <line lrx="4206" lry="4912" ulx="2871" uly="4800">tag ſpꝛicht der herr got. Vil werden ſterbẽ. vñ</line>
        <line lrx="4208" lry="5001" ulx="2872" uly="4891">die ſchweygung wirt hingeleget an einer iegl⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="5091" ulx="2871" uly="4920">lichen ſarcsrer das. die ir ʒerkniſchet den ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="5187" type="textblock" ulx="2829" uly="5085">
        <line lrx="4277" lry="5187" ulx="2829" uly="5085">men. vñ macht manglen die duͤrftigen der erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5288" type="textblock" ulx="2871" uly="5175">
        <line lrx="4201" lry="5288" ulx="2871" uly="5175">ſaged. So der ſchmit vergeet. vñ wir verkaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4567" lry="4690" type="textblock" ulx="4536" uly="4514">
        <line lrx="4567" lry="4690" ulx="4536" uly="4514">+☛ =.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4896" type="textblock" ulx="4537" uly="4790">
        <line lrx="4558" lry="4881" ulx="4537" uly="4790">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4530" type="textblock" ulx="4539" uly="4219">
        <line lrx="4596" lry="4530" ulx="4539" uly="4219">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5158" type="textblock" ulx="4536" uly="4606">
        <line lrx="4596" lry="5158" ulx="4536" uly="4606">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="5251" type="textblock" ulx="4569" uly="5203">
        <line lrx="4594" lry="5251" ulx="4569" uly="5203">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="1760">
        <line lrx="71" lry="1850" ulx="0" uly="1760">ufnn</line>
        <line lrx="69" lry="1943" ulx="0" uly="1858">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="3489" type="textblock" ulx="0" uly="2242">
        <line lrx="74" lry="2352" ulx="2" uly="2242">hnnf</line>
        <line lrx="77" lry="2428" ulx="0" uly="2332">eſe</line>
        <line lrx="78" lry="2513" ulx="0" uly="2429">N</line>
        <line lrx="78" lry="2607" ulx="0" uly="2539">unen</line>
        <line lrx="80" lry="2717" ulx="1" uly="2619">lri</line>
        <line lrx="80" lry="2797" ulx="0" uly="2720">ente</line>
        <line lrx="83" lry="2913" ulx="0" uly="2813">berf</line>
        <line lrx="83" lry="3000" ulx="0" uly="2909">cht</line>
        <line lrx="83" lry="3103" ulx="0" uly="3004">chen</line>
        <line lrx="84" lry="3179" ulx="0" uly="3112">varden</line>
        <line lrx="86" lry="3297" ulx="0" uly="3202">gen</line>
        <line lrx="85" lry="3388" ulx="0" uly="3325">nnqy</line>
        <line lrx="82" lry="3489" ulx="0" uly="3398">ennd</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="3715" type="textblock" ulx="0" uly="3578">
        <line lrx="93" lry="3715" ulx="0" uly="3578">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="3813" type="textblock" ulx="0" uly="3727">
        <line lrx="81" lry="3813" ulx="0" uly="3727">ig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="3986" type="textblock" ulx="368" uly="3775">
        <line lrx="836" lry="3883" ulx="368" uly="3775">hin weyſſaget.</line>
        <line lrx="1075" lry="3986" ulx="381" uly="3877">getꝛoͤſtet ſolten werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="447" type="textblock" ulx="1047" uly="327">
        <line lrx="1281" lry="447" ulx="1047" uly="327">Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="464" type="textblock" ulx="979" uly="454">
        <line lrx="1067" lry="464" ulx="979" uly="454">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="649" type="textblock" ulx="423" uly="541">
        <line lrx="1798" lry="649" ulx="423" uly="541">die loͤn vnd den ſabbath vnd thun auff das ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1486" type="textblock" ulx="411" uly="632">
        <line lrx="1769" lry="732" ulx="422" uly="632">trayd das wirt midern dy maſe. vñ mere dẽ ſick</line>
        <line lrx="1755" lry="828" ulx="420" uly="729">el vnd ʒulegẽ die trielichen wag. das wir beſitʒ</line>
        <line lrx="1752" lry="919" ulx="418" uly="822">en die dürfftigẽ in dem ſilber vnd die armẽ vm</line>
        <line lrx="1755" lry="1019" ulx="415" uly="914">das geſchuh vñ verkauffen die ſprewr des ge⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="1113" ulx="414" uly="1005">tꝛayds. Yer herre ſchwur bei der hohfaꝛt iacob</line>
        <line lrx="1749" lry="1202" ulx="415" uly="1106">ich wird nit vergeſſen aller irer werck vntʒ an</line>
        <line lrx="1749" lry="1299" ulx="412" uly="1196">das end. Wirt den hierüber mit beweget dy erd</line>
        <line lrx="1750" lry="1390" ulx="411" uly="1287">vnd wirt klagen aller ir emwoner. Vnd ſteyget</line>
        <line lrx="1748" lry="1486" ulx="411" uly="1384">auff als ein ieglicher fluß vñ wirt außgewoꝛf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1582" type="textblock" ulx="411" uly="1477">
        <line lrx="1808" lry="1582" ulx="411" uly="1477">fen vñ zerflewſt als der fluß egipti. Vn es wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3290" type="textblock" ulx="391" uly="1572">
        <line lrx="1745" lry="1674" ulx="409" uly="1572">an dem tag ſpꝛicht der herre. dy ſuñ geet vnder</line>
        <line lrx="1743" lry="1768" ulx="406" uly="1667">ʒu nittemtag. vñ ich wird machen das die erde</line>
        <line lrx="1742" lry="1864" ulx="405" uly="1762">wirt anfahen vinſter ʒewerden in dem tag des</line>
        <line lrx="1740" lry="1957" ulx="403" uly="1855">liechts. vñ ich beker ewer meſſtag in weyne. vñ</line>
        <line lrx="1739" lry="2054" ulx="403" uly="1946">allewer geſanck in klag. Vnd ich will eifuren</line>
        <line lrx="1752" lry="2150" ulx="399" uly="2043">den ſack auff den rück ewer iegliches. vnd auff</line>
        <line lrx="1763" lry="2245" ulx="398" uly="2139">ein ieglichs haubt die kalheyt. Vnd ich ſetʒ ſie</line>
        <line lrx="1738" lry="2343" ulx="395" uly="2234">als das weynen des eingeboꝛnẽ. vñ ir ngſten</line>
        <line lrx="1737" lry="2434" ulx="394" uly="2329">ding als einen bittern tag. Geht die tag kumẽ.</line>
        <line lrx="1735" lry="2594" ulx="393" uly="2423">ecn t der herr. vnd ich ſend auß den huͦger in</line>
        <line lrx="1737" lry="2623" ulx="392" uly="2518">das land. nit dẽ huger des bꝛots nach dẽ durſt</line>
        <line lrx="1733" lry="2715" ulx="393" uly="2612">des waſſers. aber ʒehörẽ das woꝛt des herꝛen.</line>
        <line lrx="1734" lry="2812" ulx="394" uly="2700">Pů ſie werdẽ beweget võ deʒ meer. vntʒ ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1732" lry="2902" ulx="393" uly="2802">meer vñ ſie werdẽ vmgeẽ ʒeſuchẽ dʒ woꝛt des</line>
        <line lrx="1730" lry="3003" ulx="393" uly="2897">herrẽ. vo mitternacht vntʒ ʒu deẽ auffgang. vnd</line>
        <line lrx="1731" lry="3097" ulx="391" uly="2984">finden ſein nit. An dẽ tag gebꝛeſten die ſchoͤnẽ</line>
        <line lrx="1729" lry="3187" ulx="393" uly="3081">iunckfrawen vñ die iuͤngling in dẽ durſt. die do</line>
        <line lrx="1729" lry="3290" ulx="391" uly="3178">ſchweren bei der miſſetat ſamarie. vñ ſpꝛechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3379" type="textblock" ulx="392" uly="3266">
        <line lrx="1802" lry="3379" ulx="392" uly="3266">an. dein got lebt. vnd der weg beꝛſabee lebt.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3484" type="textblock" ulx="389" uly="3369">
        <line lrx="1774" lry="3484" ulx="389" uly="3369">vnd ſie vallen. vnd ſteen nit auff fuͤranbin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="5163" type="textblock" ulx="381" uly="4196">
        <line lrx="1724" lry="4374" ulx="882" uly="4196">an ⸗ er ſpꝛach. Bchlah</line>
        <line lrx="1725" lry="4393" ulx="690" uly="4291">en angel. vñ die beyſtudel weꝛdẽ be⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="4493" ulx="385" uly="4377">weget. Mañ dy geytigkeit iſt in dẽ haubt aller</line>
        <line lrx="1720" lry="4589" ulx="383" uly="4473">vñ ich erſchlahe ire letʒten mit dem waffen. die</line>
        <line lrx="1718" lry="4677" ulx="383" uly="4568">flucht wirt in nit. Hie werdẽ fliehẽ. vnd der do</line>
        <line lrx="1719" lry="4779" ulx="382" uly="4661">fleuht. der wirt nit behalten auß in. Ob ſie ab⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="4874" ulx="381" uly="4756">ſteyge vntz ʒu der helle mein hand wirt ſie her/</line>
        <line lrx="1716" lry="4971" ulx="381" uly="4850">außfuͤrẽ võ dannẽ. vñ ob ſie auffſteygẽ vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1718" lry="5063" ulx="382" uly="4941">dem hymel ich wird ſie wider herab ʒiehen võ</line>
        <line lrx="1718" lry="5163" ulx="384" uly="5033">dannen. Vnnd ob ſie ſich verbergen in der höh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="5251" type="textblock" ulx="384" uly="5128">
        <line lrx="1722" lry="5251" ulx="384" uly="5128">des carmels. ſo ich erfoꝛſch. ich nim ſie ab võ dã</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="3914" type="textblock" ulx="383" uly="3549">
        <line lrx="1770" lry="3701" ulx="598" uly="3549">Bas. IX. Capitel wie der</line>
        <line lrx="1795" lry="3802" ulx="383" uly="3687">pꝛophet den zweyen geſchlechten ire plag vor /</line>
        <line lrx="1841" lry="3914" ulx="895" uly="3789">nnd wie ſie darnach von dot</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="490" type="textblock" ulx="1930" uly="279">
        <line lrx="3334" lry="490" ulx="1930" uly="279">Propheten. CCCCxNXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="3099" type="textblock" ulx="1980" uly="539">
        <line lrx="3355" lry="645" ulx="2000" uly="539">nen. vnd ob ſie ſich verheln vor meinen augen</line>
        <line lrx="3357" lry="737" ulx="1997" uly="630">ĩ die tyeffe des mers. ſo will ich da gebietẽ der</line>
        <line lrx="3352" lry="832" ulx="1997" uly="724">ſchlangen. vñ ſie wirt ſie beyſſen. vnd ob ſie hin</line>
        <line lrx="3349" lry="925" ulx="1992" uly="822">geen in gef engknuß vor ire veyndẽ. do gebewt</line>
        <line lrx="3369" lry="1020" ulx="1997" uly="914">ich dem waffen. vñ es erſchlecht ſie. vñ ich will</line>
        <line lrx="3351" lry="1115" ulx="1996" uly="1008">ſetʒen auff ſie meine augen in vbel/ vñ nit ĩ gut.</line>
        <line lrx="3351" lry="1207" ulx="1993" uly="1106">vnd es iſt der herr got der heer. der do rürt die</line>
        <line lrx="3348" lry="1299" ulx="1994" uly="1199">erde. vñ ſie vahet an ʒeſchwelcken vñ alle einwo</line>
        <line lrx="3350" lry="1397" ulx="1993" uly="1291">ner klagen in ir. vñ ein ieglicher wirt auffſteygẽ</line>
        <line lrx="3348" lry="1491" ulx="1992" uly="1383">als der bach vnd ʒerfleuſſet als der fluß egipti.</line>
        <line lrx="3347" lry="1585" ulx="1992" uly="1477">Der do bawet ſein auffſteygũg in hymel vnnd</line>
        <line lrx="3348" lry="1756" ulx="1992" uly="1565">wirt nuelen ſein buͤrdlein auff die erd. der</line>
        <line lrx="3415" lry="1774" ulx="1989" uly="1666">do beruͤffet die waſſer des mers. vñ gewſſet ſie</line>
        <line lrx="3347" lry="1868" ulx="1990" uly="1765">auff das anthytʒ der erd. der herr iſt ſein nam.</line>
        <line lrx="3347" lry="1962" ulx="1986" uly="1860">GBuͤn iſrahel ſeit ir dem nit als die ſn der moꝛẽ.</line>
        <line lrx="3348" lry="2060" ulx="1988" uly="1951">ſpricht der herr. Hacht ich deñ nit auffſteygẽ</line>
        <line lrx="3351" lry="2163" ulx="1987" uly="1982">e ſun iſrahel von dem lande egipti. vñ die pa⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="2247" ulx="1985" uly="2139">leſtiner von capadotia vnd die ſyrier võ cyrene.</line>
        <line lrx="3348" lry="2346" ulx="1985" uly="2236">Veht die augen des herren gots ſein auff das</line>
        <line lrx="3349" lry="2435" ulx="1984" uly="2330">ſuͤndẽd reych. vnd ich ʒerkniſch es von dem ant</line>
        <line lrx="3373" lry="2533" ulx="1982" uly="2424">ytʒ der erde. Jedoch ʒerkniſchend ʒerkniſche</line>
        <line lrx="3348" lry="2626" ulx="1983" uly="2516">ich nit das hauß iacob. ſpꝛicht der herre. wann</line>
        <line lrx="3350" lry="2718" ulx="1982" uly="2611">ſih ich gebeut vnd ſchlah ʒuſamen daʒ hauß iſ⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="2817" ulx="1982" uly="2705">rahel in allen voͤlckern. als ʒuſamen geſchlagen</line>
        <line lrx="3347" lry="2908" ulx="1984" uly="2801">wirt der waytʒe in eim ſib. vñ ein ſtaynlein wirt</line>
        <line lrx="3371" lry="3003" ulx="1980" uly="2896">nit vallẽ auff die erde. alle ſůnder meines volcks</line>
        <line lrx="3346" lry="3099" ulx="1981" uly="2990">ſterben in den waffen. die do ſpꝛechen. Er wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="3195" type="textblock" ulx="1988" uly="3087">
        <line lrx="3346" lry="3195" ulx="1988" uly="3087">nit ʒunahnen. vnnd das vbel kumt nit auff vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="3282" type="textblock" ulx="1924" uly="3163">
        <line lrx="3345" lry="3282" ulx="1924" uly="3163">An dem tag wil ich erkuͦcken den tabernackel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="4897" type="textblock" ulx="1969" uly="3272">
        <line lrx="3342" lry="3382" ulx="1978" uly="3272">dauid. der do iſt geuallen. vnnd ich widerbawe</line>
        <line lrx="3343" lry="3477" ulx="1977" uly="3367">die bereytſchafft ſeiner mauer. vnd wiꝛd veſtnẽ</line>
        <line lrx="3341" lry="3572" ulx="1975" uly="3461">die ding. dy do ſind geuallen. Vnd widerbawe</line>
        <line lrx="3341" lry="3666" ulx="1974" uly="3558">in als in den altten tagen. das in beſitʒẽ die be</line>
        <line lrx="3339" lry="3761" ulx="1973" uly="3650">leybung ydumee. vnd alle geſchlecht. darum dʒ</line>
        <line lrx="3339" lry="3858" ulx="1975" uly="3750">mein nam ſey angeruffet vber ſie. ſpꝛicht ð herꝛ</line>
        <line lrx="3340" lry="3950" ulx="1975" uly="3768">der do thut diſe dinq ißet die tag werden ku⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="4045" ulx="1975" uly="3935">men ſpꝛicht der herr. vñ der ackermã begreyfft</line>
        <line lrx="3363" lry="4204" ulx="1974" uly="4021">den ſherner wn der tretter der weynber. den.</line>
        <line lrx="3333" lry="4237" ulx="1974" uly="4123">der do ſeet den ſamen. Vnnd die berg werden</line>
        <line lrx="3335" lry="4330" ulx="1972" uly="4218">trieffen die ſüſſigkeyt. vnd alle buͤhel werdẽ ge</line>
        <line lrx="3334" lry="4425" ulx="1970" uly="4310">bawen. vnnd ich wird bekeren die gefengknuß</line>
        <line lrx="3333" lry="4518" ulx="1971" uly="4408">meines volcks iſrahel· vnd ſie bawen die wuͤſtẽ</line>
        <line lrx="3359" lry="4616" ulx="1971" uly="4503">ſtet. vnd werden do einwonen. vnd werdẽ pflan</line>
        <line lrx="3332" lry="4704" ulx="1970" uly="4597">tʒen dy weyngarten. vnd trincken iren weyn. vñ</line>
        <line lrx="3333" lry="4802" ulx="1969" uly="4691">machen die garten. vnd eſſen ir frůcht. Vñ ich</line>
        <line lrx="3331" lry="4897" ulx="1969" uly="4787">pflantʒe ſie vber ir erd. vnnd ich reut ſie nit auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3521" lry="5048" type="textblock" ulx="1968" uly="4877">
        <line lrx="3521" lry="5048" ulx="1968" uly="4877">Fahæ von irem lande. das ich in gab. ſpꝛicht dö</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="5215" type="textblock" ulx="2519" uly="5054">
        <line lrx="3350" lry="5215" ulx="2519" uly="5054">at das buch des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="5314" type="textblock" ulx="1968" uly="4973">
        <line lrx="2377" lry="5074" ulx="2016" uly="4973">err dein got.</line>
        <line lrx="3331" lry="5314" ulx="1968" uly="5205">pꝛophetẽ. Amos. vñ hebt an abdias ð pꝛophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="5181" type="textblock" ulx="2020" uly="5067">
        <line lrx="2365" lry="5181" ulx="2020" uly="5067">Ein en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1779" lry="484" type="textblock" ulx="1503" uly="461">
        <line lrx="1779" lry="479" ulx="1567" uly="461">. ,——</line>
        <line lrx="1518" lry="484" ulx="1503" uly="477">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="493" type="textblock" ulx="1396" uly="324">
        <line lrx="2418" lry="493" ulx="1396" uly="324">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2709" lry="676" type="textblock" ulx="1316" uly="543">
        <line lrx="2709" lry="676" ulx="1316" uly="543">Bas erſte Capit. wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="958" type="textblock" ulx="1235" uly="675">
        <line lrx="2606" lry="769" ulx="1276" uly="675">rophet Abdi ir verſtoͤꝛung vmb irer</line>
        <line lrx="2607" lry="865" ulx="1235" uly="700">obfart willen voꝛhin ſaget. Vnd die uͤde ge⸗</line>
        <line lrx="2516" lry="958" ulx="1239" uly="858">tꝛoͤſtet ſolten werden durch Chriſtum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="1080" type="textblock" ulx="2043" uly="1058">
        <line lrx="2061" lry="1080" ulx="2043" uly="1058">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="952" type="textblock" ulx="2343" uly="914">
        <line lrx="2457" lry="952" ulx="2344" uly="938">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="5194" type="textblock" ulx="1160" uly="1303">
        <line lrx="2342" lry="1406" ulx="2039" uly="1303">ding ſpꝛic</line>
        <line lrx="2608" lry="1497" ulx="2040" uly="1408">re got cʒu edõ. Wir</line>
        <line lrx="2611" lry="1668" ulx="2035" uly="1495">ere⸗ dy gehöꝛd võ</line>
        <line lrx="2610" lry="1682" ulx="2034" uly="1589">dẽ herrẽ. vñ er ſant</line>
        <line lrx="2610" lry="1778" ulx="1448" uly="1680">L dy botſchafft ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2609" lry="1871" ulx="1160" uly="1768">leuten. ſteet auff. vñ wir ſteẽ auff mit einanð ʒu</line>
        <line lrx="2610" lry="1966" ulx="1237" uly="1865">dem ſtreyt wider in. Sih ich hab dich gegeben</line>
        <line lrx="2612" lry="2061" ulx="1234" uly="1952">einen kleynen in den völckern. Du biſt gar ver⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="2154" ulx="1235" uly="2048">ſchmehlich. Vie hohfart deins hertʒens erhub</line>
        <line lrx="2613" lry="2250" ulx="1236" uly="2147">dich einwonẽd m den clüfften der ſteyn. erhoͤh⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="2346" ulx="1228" uly="2238">end deinẽ kuͤnigſtul. ð du ſpꝛichſt in deinẽ hertʒ</line>
        <line lrx="2609" lry="2441" ulx="1236" uly="2336">en. wer ʒeuht mich ab an die erde. Ob . du wirſt</line>
        <line lrx="2609" lry="2535" ulx="1234" uly="2362">erhöht als der adler. vnd ob du ſetʒeſt dein neſt</line>
        <line lrx="2611" lry="2630" ulx="1236" uly="2466">ʒwiſchen die ſtern. Von dann zeuh ich dich ab</line>
        <line lrx="2609" lry="2726" ulx="1235" uly="2620">ſpꝛicht der herr. Ob die dieb weren eingegan⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="2818" ulx="1232" uly="2708">gen ʒu dir. ob die rauber in der nacht. wie het⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="2917" ulx="1236" uly="2810">teſtu geſchwigẽ. Hettẽ ſie in nit geſtolẽ die ge⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="3088" ulx="1237" uly="2901">ngſehhd ding. Ob die leſer werẽ eingegangẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="3104" ulx="1238" uly="3000">zu dir. hetten ſie dir nit den gelaſſen die herbe⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="3202" ulx="1237" uly="3093">bere. wañ ſy habẽ erfaꝛẽ eſau. Vie habẽ geſůch</line>
        <line lrx="2613" lry="3365" ulx="1238" uly="3189">et ſeine verbarge ding. Sie haben dich außge⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="3390" ulx="1238" uly="3287">laſſen vntʒ zu dẽ ende. alls mañ deins geluͤbds</line>
        <line lrx="2610" lry="3486" ulx="1240" uly="3367">habẽ dein geſpottet. Die mañ deines fndes ge</line>
        <line lrx="2612" lry="3577" ulx="1235" uly="3410">ſigten wider c, Die do eſſen mit dir. dy wer /</line>
        <line lrx="2615" lry="3674" ulx="1240" uly="3568">den vnð dich legen heymlich geleger. Die fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="3770" ulx="1238" uly="3660">ſichtigkeit iſt nit ĩ im. Gpꝛicht deñ nit ð herr an</line>
        <line lrx="2614" lry="3864" ulx="1242" uly="3759">dẽ tage. ich will verlieſen die weyſeẽ võ idumea.</line>
        <line lrx="2619" lry="3962" ulx="1243" uly="3854">vñ die fuͤrſichtigkeyt võ dem berg eſau. Pnnd</line>
        <line lrx="2617" lry="4133" ulx="1242" uly="3946">dein nrere werdẽ ſich fuͤrchten võ mittemtag</line>
        <line lrx="2616" lry="4152" ulx="1244" uly="4049">das der man verderbe võ dem berg eſau vm dy</line>
        <line lrx="2617" lry="4330" ulx="1242" uly="4142">ſehege vmb die vbeltat wid deinẽ bꝛuð</line>
        <line lrx="2617" lry="4412" ulx="1244" uly="4236">iacob. Die a; bedecket dich. vñ du ver dirbeſt</line>
        <line lrx="2619" lry="4434" ulx="1245" uly="4330">ewigklich. An dem tag. do du ſtundeſt wider in.</line>
        <line lrx="2618" lry="4529" ulx="1245" uly="4339">do viengẽ die frembden ſein Rrnde dy außwẽ</line>
        <line lrx="2619" lry="4626" ulx="1248" uly="4521">digen giengẽ ein durch ſeine toꝛ vñ ſendetẽ daʒ</line>
        <line lrx="2617" lry="4807" ulx="1249" uly="4614">loß vber beer du wirdeſt einer auß in.</line>
        <line lrx="2621" lry="4815" ulx="1250" uly="4710">Vnd du verſchmeheſt nit an dẽ tag deines bꝛu</line>
        <line lrx="2619" lry="4909" ulx="1255" uly="4807">ders. an dẽ tage ſeins ellends. Vnd erfreweſt</line>
        <line lrx="2622" lry="5005" ulx="1250" uly="4898">dich nit vber die ſün iuda. an dẽ tag irer verda⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="5175" ulx="1252" uly="4994">nuß. vñ wirſt nit necheige deinẽ mund an</line>
        <line lrx="2618" lry="5194" ulx="1254" uly="5086">dem tag der angſt. Noch wirſt eingeen dʒ tor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="5289" type="textblock" ulx="1234" uly="5178">
        <line lrx="2621" lry="5289" ulx="1234" uly="5178">meines voleks an dẽ tage ires valls. vñ du wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3716" lry="448" type="textblock" ulx="3386" uly="313">
        <line lrx="3716" lry="448" ulx="3386" uly="313">Abdie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="2040" type="textblock" ulx="2815" uly="529">
        <line lrx="4198" lry="638" ulx="2846" uly="529">nit verſchmehẽ in irẽ vbeln an deʒ tage irer ver</line>
        <line lrx="4200" lry="730" ulx="2851" uly="625">wuͤſtung. Vnd du wirſt nit außgelaſſen wider</line>
        <line lrx="4200" lry="826" ulx="2852" uly="718">ſein heer an dẽ tag ſeiner veꝛwufſtug. noch wirſt</line>
        <line lrx="4198" lry="921" ulx="2854" uly="811">ſteen in den außgengen. das du erſchlaheſt. dy.</line>
        <line lrx="4200" lry="1010" ulx="2855" uly="834">die do flichen. Bnd du wirſt nit beſchlieſſen ir</line>
        <line lrx="4201" lry="1101" ulx="2855" uly="998">vbrigẽ an dẽ tag des trubſals. wañ der tag des</line>
        <line lrx="4202" lry="1195" ulx="2855" uly="1088">herꝛen iſt nahend vber alle völcker. Als du haſt</line>
        <line lrx="4202" lry="1359" ulx="2856" uly="1185">getan. alſo geſchiht Dre Ne wird keꝛẽ dein wi⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="1383" ulx="2856" uly="1279">dergeltug auff dein haubt. Wann als du haſt</line>
        <line lrx="4204" lry="1477" ulx="2853" uly="1373">getrucken auff meim heyligen beꝛg. alſo trinckẽ</line>
        <line lrx="4202" lry="1574" ulx="2815" uly="1475">emſſiglich alle völcker. vñ ſy trincken vñ werdẽ</line>
        <line lrx="4204" lry="1663" ulx="2855" uly="1564">verʒerẽ. vñ ſie werden als ſeyen ſie nit. vñ die be</line>
        <line lrx="4206" lry="1757" ulx="2855" uly="1658">haltſam wirt an dem berg ſyon vñ er wirt hey⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="1853" ulx="2856" uly="1752">lig. Vñ das hauß iacob beſitʒet die die ſie be⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="1945" ulx="2858" uly="1845">ſaſſen. Vnd dʒ hauß iacob wirt ein fewer. Vñ</line>
        <line lrx="4208" lry="2040" ulx="2861" uly="1942">das hauß ioſeph ein flam. vñ das hauß eſau ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="2143" type="textblock" ulx="2794" uly="2037">
        <line lrx="4209" lry="2143" ulx="2794" uly="2037">agen. Vñ ſie weꝛdẽ angeʒudt in in. vñ veꝛwuͤſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="2970" type="textblock" ulx="2860" uly="2130">
        <line lrx="4211" lry="2231" ulx="2861" uly="2130">ſie. vñ die vberbeleybũgen des hauſs eſau. wer⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="2324" ulx="2861" uly="2225">den nit. wañ der herre hat es geredt. Vñ dy do</line>
        <line lrx="4208" lry="2417" ulx="2867" uly="2319">ſind ʒu mittemtag. die werdẽ eꝛbẽ dẽ beꝛg eſau</line>
        <line lrx="4210" lry="2513" ulx="2862" uly="2414">vñ dy ſein in dẽ veldern der philiſtiner. vñ beſitʒ</line>
        <line lrx="4207" lry="2609" ulx="2862" uly="2509">en die geget effꝛaim. vñ dy gegeẽt ſamarie ben⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="2704" ulx="2864" uly="2603">iamin wirt beſitʒẽ galaad. vñ die vbeꝛgeüg des</line>
        <line lrx="4209" lry="2796" ulx="2862" uly="2699">heers der ſün iſrahel. alle ſtet ð chananeer vntʒ</line>
        <line lrx="4208" lry="2970" ulx="2860" uly="2791">z ſareptam. vñ die vbergeeung mheruſaleʒ. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2988" type="textblock" ulx="2906" uly="2886">
        <line lrx="4231" lry="2988" ulx="2906" uly="2886">o iſt in boſphoꝛo. die beſitʒet die ſtet des mit /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3282" type="textblock" ulx="2850" uly="2981">
        <line lrx="4208" lry="3096" ulx="2861" uly="2981">tags. Vñ die behalter werden auff ſteygen den</line>
        <line lrx="4210" lry="3179" ulx="2864" uly="3078">berg ſyon ʒeurteylen den berg eſau. vñ dʒ reych</line>
        <line lrx="3825" lry="3282" ulx="2850" uly="3105">wirt dem Pirren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="3728" type="textblock" ulx="2779" uly="3255">
        <line lrx="4118" lry="3397" ulx="2779" uly="3255">Ein end hat der prophet</line>
        <line lrx="4175" lry="3522" ulx="2845" uly="3390">Abdias. vnd hebet an der pꝛophet Jonas.</line>
        <line lrx="4292" lry="3728" ulx="2806" uly="3573"> Bas erſte Capitel. wie Jo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3824" type="textblock" ulx="2777" uly="3704">
        <line lrx="4209" lry="3824" ulx="2777" uly="3704">nas der pꝛophet geſendet ward zepꝛedige den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3903" type="textblock" ulx="2866" uly="3816">
        <line lrx="4211" lry="3903" ulx="2866" uly="3816">võ lyniue.vĩj wie er floh in tharſis. vñ wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="4369" type="textblock" ulx="3632" uly="4057">
        <line lrx="4157" lry="4236" ulx="3632" uly="4057">Sond das</line>
        <line lrx="4170" lry="4369" ulx="3658" uly="4225">Wort des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5307" type="textblock" ulx="2864" uly="4449">
        <line lrx="4206" lry="4545" ulx="3656" uly="4449">ionã dẽ ſun amathi.</line>
        <line lrx="4202" lry="4641" ulx="3661" uly="4541">ſagẽd. Steeauff vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="4736" ulx="3662" uly="4638">gee in die gꝛoſſen</line>
        <line lrx="4204" lry="4829" ulx="2964" uly="4738">. tat nyniue. vnd pꝛe</line>
        <line lrx="4202" lry="4927" ulx="2865" uly="4826">dige in ir. Wañ ir vbel iſt auf geſtygẽ fuͤr mich.</line>
        <line lrx="4202" lry="5018" ulx="2865" uly="4918">Vñ ionas ſtd auff dʒ er fluͤhe ĩ tharſis. vor dẽ</line>
        <line lrx="4202" lry="5114" ulx="2864" uly="5012">antlytʒ des herrẽ. Vñ er ʒoh ab in ioppẽ. Vnd</line>
        <line lrx="4204" lry="5208" ulx="2866" uly="5106">er vand ein ſchiff geen in tharſis. Vñ er gab ſei</line>
        <line lrx="4198" lry="5307" ulx="2866" uly="5198">nẽ lone. vnd ſtyg ab in es. das er gieng mit in in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="4003" type="textblock" ulx="3029" uly="3902">
        <line lrx="4211" lry="4003" ulx="3029" uly="3902">einer vngehoꝛſam willen in das meer ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="4461" type="textblock" ulx="3720" uly="4359">
        <line lrx="4290" lry="4461" ulx="3720" uly="4359">errẽ ward geta zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2634" type="textblock" ulx="4470" uly="2372">
        <line lrx="4596" lry="2423" ulx="4534" uly="2372">vr</line>
        <line lrx="4596" lry="2634" ulx="4537" uly="2553">nnth</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2928" type="textblock" ulx="4535" uly="2734">
        <line lrx="4596" lry="2849" ulx="4538" uly="2734">gft</line>
        <line lrx="4596" lry="2928" ulx="4535" uly="2832">ſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3102" type="textblock" ulx="4463" uly="2924">
        <line lrx="4596" lry="3005" ulx="4465" uly="2924">v</line>
        <line lrx="4596" lry="3102" ulx="4463" uly="3051">vet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="3220" type="textblock" ulx="4388" uly="3122">
        <line lrx="4593" lry="3220" ulx="4388" uly="3122">W ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3406" type="textblock" ulx="4540" uly="3244">
        <line lrx="4596" lry="3295" ulx="4543" uly="3244">net</line>
        <line lrx="4596" lry="3406" ulx="4540" uly="3340">muy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3875" type="textblock" ulx="4533" uly="3503">
        <line lrx="4596" lry="3584" ulx="4538" uly="3503">let</line>
        <line lrx="4596" lry="3681" ulx="4534" uly="3633">neer</line>
        <line lrx="4596" lry="3797" ulx="4533" uly="3730">az</line>
        <line lrx="4596" lry="3875" ulx="4533" uly="3808">wirl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="3970" type="textblock" ulx="4531" uly="3891">
        <line lrx="4593" lry="3970" ulx="4531" uly="3891">Wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4380" type="textblock" ulx="4538" uly="4290">
        <line lrx="4596" lry="4380" ulx="4538" uly="4290">nite</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="4468" type="textblock" ulx="4543" uly="4371">
        <line lrx="4595" lry="4468" ulx="4543" uly="4371">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4899" type="textblock" ulx="4544" uly="4813">
        <line lrx="4596" lry="4899" ulx="4544" uly="4813">G</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1514" lry="481" type="textblock" ulx="496" uly="329">
        <line lrx="1514" lry="481" ulx="496" uly="329">¶Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1046" type="textblock" ulx="424" uly="555">
        <line lrx="1772" lry="657" ulx="437" uly="555">tharſis vor deʒ antlytʒ des herrẽ. aber der herr</line>
        <line lrx="1769" lry="752" ulx="433" uly="656">ſant einen gꝛoſſen wind in dʒ meer. vñ es waꝛd</line>
        <line lrx="1769" lry="845" ulx="432" uly="746">ein gꝛoß vngewitter ĩ dẽ meer. Das ſchiff wolt</line>
        <line lrx="1766" lry="940" ulx="428" uly="839">brechẽ vñ verderbẽ Vñ die ſchifleut voꝛchten</line>
        <line lrx="1766" lry="1046" ulx="424" uly="933">ſich. vñ die mañ ſchryen ʒu irẽ got. vñ dy vaß. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1140" type="textblock" ulx="424" uly="1028">
        <line lrx="1764" lry="1140" ulx="424" uly="1028">do waren in dẽ ſchiff lieſſen ſie ĩ dʒ meer. dʒ es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1411" type="textblock" ulx="418" uly="1123">
        <line lrx="1763" lry="1221" ulx="423" uly="1123">wuͤrde geringer võ i. Vñ ionas ſtyg ab ʒu dẽ i⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="1319" ulx="419" uly="1218">nerſtẽ teylẽ des ſchiffs vñ entſchlieff mit ſchwe</line>
        <line lrx="1760" lry="1411" ulx="418" uly="1310">rẽ ſchlaff. Vñ der ſchiffman nahnet ſich ʒu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1506" type="textblock" ulx="362" uly="1404">
        <line lrx="1760" lry="1506" ulx="362" uly="1404">vñ ſpꝛach zu im. Wʒ wirſt du bedrucket mit dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4166" type="textblock" ulx="379" uly="1497">
        <line lrx="1758" lry="1606" ulx="417" uly="1497">ſchlaff. Stee auff vñ ruͤff an deinen got. ob vil⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="1696" ulx="417" uly="1593">leycht got gedẽcke võ vns. dʒ wir nit verdeꝛbẽ.</line>
        <line lrx="1754" lry="1790" ulx="416" uly="1683">Vñ ð mã ſpꝛach ʒu ſeinẽ geſellẽ Rumet vñ wir</line>
        <line lrx="1752" lry="1886" ulx="414" uly="1784">ſullen legẽ die loß das wir wiſſen. warum vns</line>
        <line lrx="1751" lry="1980" ulx="410" uly="1877">ſey das vbel. Vñ ſie legtẽ dy loß. vñ dʒ loß viel</line>
        <line lrx="1753" lry="2150" ulx="406" uly="1974">auſ ionã. Vñ ſie ſpꝛachẽ ʒu im. Sag vns war⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="2167" ulx="404" uly="2069">umb vns ſey diß vbel. Was iſt dei werck welch⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="2342" ulx="401" uly="2154">es iſt dein land. oð wohin Reeſtna⸗ waz volcks</line>
        <line lrx="1745" lry="2438" ulx="398" uly="2255">biſtu. Er ſpꝛach ich bin ein he Slher mañ. vñ</line>
        <line lrx="1755" lry="2454" ulx="396" uly="2354">voꝛcht dẽ herren got des hymels. ð do beſchuff</line>
        <line lrx="1744" lry="2547" ulx="396" uly="2451">das mere vñ die durre. Vñ dy mañ voꝛchtẽ ſich</line>
        <line lrx="1741" lry="2649" ulx="396" uly="2547">mit gꝛoſſer voꝛcht. vnd ſpꝛachen ʒu im. warumb</line>
        <line lrx="1741" lry="2745" ulx="396" uly="2636">haſt du diß getha. Wan die mañ erkanntẽ das</line>
        <line lrx="1739" lry="2838" ulx="398" uly="2735">er fluhe vor dẽ antlytʒ des herren. wann ionas</line>
        <line lrx="1738" lry="2934" ulx="392" uly="2763">het in es geſaget. 4 ſpꝛachẽ ʒu im. was thun</line>
        <line lrx="1736" lry="3022" ulx="393" uly="2924">wir dir. vñ das mere auff höꝛe võ vns. Wañ dʒ</line>
        <line lrx="1735" lry="3126" ulx="393" uly="3017">meer gieng vnd zerpleet ſich vber ſie. Vnnd er</line>
        <line lrx="1732" lry="3222" ulx="393" uly="3115">ſpꝛach ʒu in. Nemt mich. vñ laſſet mich in das</line>
        <line lrx="1732" lry="3308" ulx="392" uly="3210">meer. vñ das meer höꝛet auff von euch. wañ ich</line>
        <line lrx="1728" lry="3405" ulx="389" uly="3305">wayß dʒ diß gꝛoß vngewitter iſt gemachet vin</line>
        <line lrx="1730" lry="3501" ulx="386" uly="3401">mich vber euch. Dñ die mañ rudertẽ. dʒ ſie wið</line>
        <line lrx="1727" lry="3597" ulx="386" uly="3495">kerten ʒu der dürre. vñ ſie mochten nit. wañ daʒ</line>
        <line lrx="1726" lry="3693" ulx="384" uly="3587">meer gieng. vñ ʒerbleet ſich vber ſie. vñ ſy ſchry</line>
        <line lrx="1725" lry="3787" ulx="382" uly="3686">en ʒu dẽ herrẽ vñ ſpꝛachẽ. O herr wir bitte das</line>
        <line lrx="1721" lry="3882" ulx="382" uly="3781">wir nit verderbẽ in der ſel des mans. vñ nit gib</line>
        <line lrx="1723" lry="3975" ulx="379" uly="3876">vber vns dʒ vnſchuldig blut. wañ o herr. als du</line>
        <line lrx="1721" lry="4071" ulx="380" uly="3961">wolteſt. alſo haſt du gethã. Vñ ſy namẽ ionam</line>
        <line lrx="1722" lry="4166" ulx="379" uly="4065">vñ wurffen in in das meer. vñ dʒ meer ſtund võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4275" type="textblock" ulx="371" uly="4159">
        <line lrx="1722" lry="4275" ulx="371" uly="4159">ſeiner wüͤtung. Vnd die mañ voꝛchtẽ dẽ herrẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="4464" type="textblock" ulx="380" uly="4255">
        <line lrx="1719" lry="4361" ulx="380" uly="4255">mit gꝛoſſer voꝛcht. vnd opferten die opfer deʒ</line>
        <line lrx="1661" lry="4464" ulx="383" uly="4348">herren. vnd gelobten die geluͤbd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="4668" type="textblock" ulx="506" uly="4540">
        <line lrx="1740" lry="4668" ulx="506" uly="4540">Bas. II. Capitel. pie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4776" type="textblock" ulx="380" uly="4671">
        <line lrx="1714" lry="4776" ulx="380" uly="4671">viſch Jonam verſchlande. vnd wy er durch ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="4846" type="textblock" ulx="420" uly="4763">
        <line lrx="1130" lry="4846" ulx="420" uly="4763">ebett wider zu land kom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="5089" type="textblock" ulx="685" uly="4861">
        <line lrx="1776" lry="4990" ulx="754" uly="4861">28 derherr het vor</line>
        <line lrx="1715" lry="5089" ulx="685" uly="4993">ereyt einẽ gꝛoſſen viſch dʒ er ionam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="5299" type="textblock" ulx="592" uly="5086">
        <line lrx="1727" lry="5192" ulx="647" uly="5086">verſchlũd. Vñ ionas wʒ in deʒ bauch</line>
        <line lrx="1729" lry="5299" ulx="592" uly="5177">hs drey tag vñ drey nacht. Vnd ionas</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="5283" type="textblock" ulx="379" uly="5172">
        <line lrx="591" lry="5283" ulx="379" uly="5172">des vr c</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="484" type="textblock" ulx="1979" uly="332">
        <line lrx="3375" lry="484" ulx="1979" uly="332">Jone CCCCXXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="1323" type="textblock" ulx="2007" uly="550">
        <line lrx="3374" lry="653" ulx="2016" uly="550">betet ʒu ſeim herrẽ got võ dẽ bauch des viſchs</line>
        <line lrx="3376" lry="747" ulx="2007" uly="646">V ſpꝛach. Ich hab geſchryẽ ʒu de herren võ</line>
        <line lrx="3385" lry="844" ulx="2015" uly="744">meiner trubſal. vñ er erhöꝛt mich. Ich ruͤffet võ</line>
        <line lrx="3369" lry="939" ulx="2013" uly="832">deẽ bauch der helle. vñ du haſt erhoͤꝛet mei ſtym.</line>
        <line lrx="3376" lry="1032" ulx="2012" uly="930">Vñ haſt mich verwoꝛffen in die tyeffe. in dem</line>
        <line lrx="3368" lry="1129" ulx="2007" uly="1025">hertʒen des meres. vnd der fluß vmbgab mich</line>
        <line lrx="3363" lry="1222" ulx="2008" uly="1118">Alle dein tumpfel· vñ dein tuͤnnẽ giengen vber</line>
        <line lrx="3364" lry="1323" ulx="2007" uly="1210">mich. Vñ ich ſpꝛach. Ich bin verwoꝛffẽ voꝛ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="1409" type="textblock" ulx="1937" uly="1308">
        <line lrx="3358" lry="1409" ulx="1937" uly="1308">angeſiht deiner augen. Jedoch anðwayd wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="2741" type="textblock" ulx="1990" uly="1395">
        <line lrx="3358" lry="1505" ulx="2005" uly="1395">ich ſehen deinẽ heylige tempel. Die waſſer vm</line>
        <line lrx="3360" lry="1600" ulx="2004" uly="1498">gaben mich vntzʒ ʒu der ſele. der abgrund vmb⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="1692" ulx="2002" uly="1591">ſchrẽcket mich. das meer bedecktt mein haubt.</line>
        <line lrx="3356" lry="1804" ulx="2003" uly="1688">Ich ſtyg ab vntʒ zu dẽ auſſerſtẽ teylen ð berg.</line>
        <line lrx="3360" lry="1886" ulx="2002" uly="1786">die rigel der erd beſchluſſen mich ewiglich. vij</line>
        <line lrx="3355" lry="1981" ulx="2000" uly="1880">o herr mein got. du heb auff mein lebe võ ð ʒer</line>
        <line lrx="3368" lry="2080" ulx="1999" uly="1897">ſeligkeyr Go meiĩ ſel ward geengſtiget in mir</line>
        <line lrx="3360" lry="2172" ulx="1998" uly="2072">ich gedacht des herren daʒ mein gebett kumm</line>
        <line lrx="3355" lry="2268" ulx="1997" uly="2160">ʒu dir deinẽ heyligẽ tempel. Die da behütẽ die</line>
        <line lrx="3355" lry="2365" ulx="1995" uly="2259">vppigkeyt vppiglich. die laſſen ſein erbermbde.</line>
        <line lrx="3353" lry="2453" ulx="2096" uly="2356">er ich will dir opf eren in der ſtym des lobs.</line>
        <line lrx="3355" lry="2549" ulx="1991" uly="2450">welch ding ich hab gelobet. die vergulte ich dẽ</line>
        <line lrx="3359" lry="2645" ulx="1990" uly="2544">herrẽ vmb mein heyl. Vñ der herr ſpꝛach ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3116" lry="2741" ulx="1990" uly="2640">viſch. vnd er warff ionam an die duͤrre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="4314" type="textblock" ulx="1973" uly="2959">
        <line lrx="3353" lry="3062" ulx="1991" uly="2959">von got gequelet ward.</line>
        <line lrx="3385" lry="3190" ulx="2279" uly="3057"> daz wort des her</line>
        <line lrx="3364" lry="3282" ulx="2262" uly="3190">rẽ ward getan ʒu ionã ʒum anðn mal</line>
        <line lrx="3350" lry="3381" ulx="2263" uly="3280">ſagẽd. Stee auff. vñ gee in die gꝛoſſeẽ</line>
        <line lrx="3359" lry="3476" ulx="1982" uly="3377">ſtat nyniue. vnd pꝛedige in ir die pꝛedig. die ich</line>
        <line lrx="3350" lry="3574" ulx="1980" uly="3469">red ʒu dir. Vnd ionas ſtundauff. vñ gieng in ni</line>
        <line lrx="3356" lry="3664" ulx="1980" uly="3564">niue nach dẽ woꝛt des herrẽ. Vñ niniue wʒ ein</line>
        <line lrx="3347" lry="3763" ulx="1979" uly="3659">gꝛoſſe ſtat in dem weg dreyer tag. Vnd ionas</line>
        <line lrx="3348" lry="3859" ulx="1977" uly="3755">vieng an einʒegeẽ in die ſtat dẽ weg eines tags</line>
        <line lrx="3346" lry="3954" ulx="1978" uly="3842">vñ er ſchry. vñ ſſ pꝛach. Nloch viertʒig tag. vñ ni⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="4046" ulx="1976" uly="3945">niue wirt vmbleret. Vñ die mann in niniue ge⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="4314" ulx="1973" uly="4042">laubten in dẽ rgr inde die vaſten. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="5292" type="textblock" ulx="1965" uly="4134">
        <line lrx="3340" lry="4238" ulx="1975" uly="4134">wurdẽ angeleget mit ſecken võ dẽ mayſtẽ vntʒ</line>
        <line lrx="3342" lry="4333" ulx="1973" uly="4229">ʒu dem mynſten. Vñ daʒ woꝛt kom ʒu dẽ kůnig</line>
        <line lrx="3340" lry="4427" ulx="1972" uly="4326">von niniue. Vñ er ſtund auff von ſeim ſale. vnd</line>
        <line lrx="3340" lry="4524" ulx="1973" uly="4424">warff von im ſein gewand. vnnd ward angele⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="4619" ulx="1970" uly="4519">get mit ſackgewand. vñ ſaſſe in dẽ aſchen. vnd</line>
        <line lrx="3339" lry="4715" ulx="1969" uly="4614">ſchry vñ ſpꝛach in niniue auß dẽ mund des kuͤ⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="4810" ulx="1970" uly="4705">nigs vñ ſeiner fuͤrſten ſagend. Die leut vnd die</line>
        <line lrx="3337" lry="4903" ulx="1969" uly="4804">vih. vñ die ochſſen vnd die küͤ. ſullen nichtʒ ver⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="4997" ulx="1973" uly="4900">ſuͤchen. noch werdẽ geweydent. vñ ſuͤllen nicht</line>
        <line lrx="3332" lry="5090" ulx="1970" uly="4993">trinckẽ das waſſer. vñ die leut vñ die vih ſuͤllen</line>
        <line lrx="3331" lry="5264" ulx="1970" uly="5086">bedecket weꝛdẽ mit — ſülle ſchꝛey</line>
        <line lrx="3331" lry="5292" ulx="1965" uly="5182">en ʒu got in der ſterck. vnd der man ſoll bekeret</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2499" lry="512" type="textblock" ulx="1341" uly="349">
        <line lrx="2499" lry="512" ulx="1341" uly="349">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="715" type="textblock" ulx="1212" uly="530">
        <line lrx="4178" lry="715" ulx="1212" uly="530">werden võ ſeim böſen weg. vñ von der boßheit E as erſte C apit. wie Mi ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="1236" type="textblock" ulx="1213" uly="662">
        <line lrx="2591" lry="764" ulx="1214" uly="662">die do iſt in irẽ hendẽ. Wer weyſſt ob got wirt</line>
        <line lrx="2593" lry="858" ulx="1213" uly="755">bekern. vñ vergebe. vñ keꝛe wider võ dẽ grymmẽ</line>
        <line lrx="2595" lry="954" ulx="1214" uly="852">ſeines ʒoꝛns.vñj wir verderbẽ nit. Vnd got ſah</line>
        <line lrx="2594" lry="1050" ulx="1214" uly="944">ire werck. das ſie warẽ bekeret võ irẽ böſen weg</line>
        <line lrx="2593" lry="1145" ulx="1215" uly="1041">vñ got erbarmet ſich vber dʒ vbel. daʒ er het ge</line>
        <line lrx="2261" lry="1236" ulx="1217" uly="1139">redt. das er in tet. vnd tet ſein nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="1390" type="textblock" ulx="1194" uly="1220">
        <line lrx="2617" lry="1390" ulx="1194" uly="1220">¶ Bas. III. Capitel. wy Jo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="1465" type="textblock" ulx="1219" uly="1366">
        <line lrx="2078" lry="1465" ulx="1219" uly="1366">nas von got gequelet ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5006" type="textblock" ulx="1165" uly="1584">
        <line lrx="2596" lry="1683" ulx="1484" uly="1584">peyniget mit gꝛoſſer ʒwangkſal vnnd</line>
        <line lrx="2592" lry="1775" ulx="1289" uly="1679">ward erzʒuͤrnet vñ bettet ʒu de herꝛen.</line>
        <line lrx="2596" lry="1869" ulx="1220" uly="1768">vnd ſpꝛach. O herr iſt diß nit dein woꝛt vm dʒz</line>
        <line lrx="2595" lry="1959" ulx="1215" uly="1865">ich waʒ bekumert. noch do ich wʒ in meinẽ land</line>
        <line lrx="2596" lry="2059" ulx="1216" uly="1958">vnd floh in tharſis. Wañ ich wayß das du biſt</line>
        <line lrx="2614" lry="2153" ulx="1216" uly="2053">got. milt vnd baꝛmhertʒig. vnd gedultig vnd vil</line>
        <line lrx="2597" lry="2249" ulx="1217" uly="2146">barmhertʒig vñ ein vergeber vber dʒ vbel. Vñ</line>
        <line lrx="2612" lry="2343" ulx="1215" uly="2243">nu o herr. ich bit nim hin võ mir mei ſel. wañ beſ</line>
        <line lrx="2614" lry="2516" ulx="1214" uly="2334">eii, mir ð tod deñ daʒ lebẽ. Vñ ð herr ſpꝛach</line>
        <line lrx="2597" lry="2538" ulx="1312" uly="2434">enſtu daʒ du wol ʒurneſt. Vnd ionas gieng</line>
        <line lrx="2597" lry="2630" ulx="1216" uly="2530">auß võ der ſtat. vnd ſaſſe gegen dẽ auffgang ð</line>
        <line lrx="2615" lry="2726" ulx="1215" uly="2626">ſunnẽ der ſtat. vñ er macht im ſelber ein htlei</line>
        <line lrx="2585" lry="2820" ulx="1217" uly="2720">vnd ſaß darunder in dẽ ſchatten. biß das er ſe⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="2922" ulx="1218" uly="2816">he was der ſtat geſchehe. Vndder herꝛ fuͤrbe⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="3019" ulx="1217" uly="2907">reit ein ekraut. vn es ſtyg vber daʒ haubt JYone.</line>
        <line lrx="2595" lry="3105" ulx="1217" uly="3005">das es wer ein ſchattẽ vber ſein haubt vñ in be</line>
        <line lrx="2599" lry="3200" ulx="1219" uly="3099">decket. Wañ er het gearbeyt. vñ ionas ward er</line>
        <line lrx="2596" lry="3298" ulx="1218" uly="3199">frewet vber dʒ ekraut mit gꝛoſſer frewde. Vñ</line>
        <line lrx="2596" lry="3394" ulx="1220" uly="3292">got bereytet einẽ wurm fru. dʒ er fruͤ auffgiẽg</line>
        <line lrx="2600" lry="3490" ulx="1217" uly="3386">an dẽ moꝛgen. vñ erſchlug das ekraut vñ es doꝛ</line>
        <line lrx="2593" lry="3585" ulx="1219" uly="3484">ret. Vñ als die ſuñ was auff gangen. der herre</line>
        <line lrx="2595" lry="3682" ulx="1215" uly="3582">gebot einẽ warmen wind vnd eim brynnenden.</line>
        <line lrx="2606" lry="3777" ulx="1218" uly="3677">vnd die ſuñ ſchlug auff das haubt ione vñ er er</line>
        <line lrx="2599" lry="3874" ulx="1221" uly="3771">hitʒiget. Vñ er hyeſch ſeiner ſeel das ſie ſtůꝛbe</line>
        <line lrx="2597" lry="3972" ulx="1220" uly="3869">Vñ ſpꝛach. Heſſer iſt mir ſterbẽ. deñ lebe. Pñ</line>
        <line lrx="2614" lry="4136" ulx="1218" uly="3964">der herr ſpꝛach ʒu Honan. enſtu das du wol</line>
        <line lrx="2602" lry="4160" ulx="1220" uly="4059">ʒürneſt vber das ekraut. Vñj er ſpꝛach. wol ʒüͦꝛn</line>
        <line lrx="2604" lry="4253" ulx="1219" uly="4153">ich vntʒ an dẽ tod. Vñ der herr ſprach. ODu biſt</line>
        <line lrx="2605" lry="4346" ulx="1220" uly="4244">leydig vber das ekraut in dem du nicht haſt ge</line>
        <line lrx="2598" lry="4441" ulx="1222" uly="4271">arbeyt. noch haſt es gemacht. das es wuͤchs 8.</line>
        <line lrx="2605" lry="4535" ulx="1221" uly="4435">vnder einer nacht iſt auff gangen. vnd vnder ei⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="4629" ulx="1225" uly="4531">ner verdoꝛben. vnd ich wird nit vergebẽ niniue</line>
        <line lrx="2600" lry="4727" ulx="1165" uly="4624">der gꝛoſſen ſtat. in ð mer ſind deñ hudert ʒwein</line>
        <line lrx="2652" lry="4918" ulx="1224" uly="4713">tʒig tauſent menſchen. dy do nit ſerren do</line>
        <line lrx="2608" lry="4917" ulx="1224" uly="4813">ſey vnderſchayd ʒwiſchẽ irer geꝛechtẽ vnd linck</line>
        <line lrx="2503" lry="5006" ulx="1207" uly="4911">en. vnd vil vihs. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2687" lry="5261" type="textblock" ulx="1281" uly="5066">
        <line lrx="2687" lry="5261" ulx="1281" uly="5066">Ein end hat derprophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="5347" type="textblock" ulx="1228" uly="5221">
        <line lrx="2603" lry="5347" ulx="1228" uly="5221">Jonas. vnd hebet an der pꝛophet Michegs</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="793" type="textblock" ulx="2840" uly="691">
        <line lrx="4195" lry="793" ulx="2840" uly="691">eas der pꝛophet pꝛophetieret wider iſrahel vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2976" lry="902" type="textblock" ulx="2823" uly="889">
        <line lrx="2976" lry="902" ulx="2823" uly="889">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3855" lry="901" type="textblock" ulx="2842" uly="789">
        <line lrx="3855" lry="901" ulx="2842" uly="789">iudam. mit bedꝛoung des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1327" type="textblock" ulx="3648" uly="1224">
        <line lrx="4200" lry="1327" ulx="3648" uly="1224">Miched de moꝛaſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1607" type="textblock" ulx="3642" uly="1418">
        <line lrx="4200" lry="1525" ulx="3642" uly="1418">thã. achas eʒechie ð</line>
        <line lrx="4198" lry="1607" ulx="3643" uly="1511">kuͤnig huda. das er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2370" type="textblock" ulx="2848" uly="1700">
        <line lrx="4201" lry="1805" ulx="2848" uly="1700">vñ die erd verneme. vnd ir erfuͤllug. vnd der herꝛ</line>
        <line lrx="4201" lry="1903" ulx="2848" uly="1795">got ſey euch zu eim geʒeugẽ. der herr võ ſeinem</line>
        <line lrx="4202" lry="1994" ulx="2851" uly="1891">heyligẽ tempel. wañ ſeht. der herr wirt außgeẽ</line>
        <line lrx="4203" lry="2086" ulx="2848" uly="1986">võ ſeĩer heyligẽ ſtat. vñ wirt möſteygẽ. vñ wirt</line>
        <line lrx="4200" lry="2180" ulx="2853" uly="2081">tretten auff die höhẽ der erde. vñ die berg wer</line>
        <line lrx="4202" lry="2276" ulx="2852" uly="2174">den verʒeret vnð im. vñ die tale werden geteylt</line>
        <line lrx="4200" lry="2370" ulx="2852" uly="2271">als das wachs võ dem antlytʒ des fewers als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="2473" type="textblock" ulx="2853" uly="2365">
        <line lrx="4199" lry="2473" ulx="2853" uly="2365">die waſſer dy da ablauffen in der gehe. iß iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="2560" type="textblock" ulx="2854" uly="2460">
        <line lrx="4252" lry="2560" ulx="2854" uly="2460">alles in der miſſtat iacob vñ in den ſuͤnden des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2942" type="textblock" ulx="2850" uly="2555">
        <line lrx="4195" lry="2659" ulx="2853" uly="2555">hauſs iſrahel. welches iſt die ſünd iacob. Iſt es</line>
        <line lrx="4197" lry="2751" ulx="2852" uly="2651">nit ſamaꝛia. Vñ welches ſind dy höͤhẽ iuda. Iſt</line>
        <line lrx="4207" lry="2849" ulx="2853" uly="2748">es nit iheruſalẽ. Vñ ich wird ſetʒẽ ſamariã als</line>
        <line lrx="4201" lry="2942" ulx="2850" uly="2844">einẽ hauffen der ſteyn in dẽ acker. weñ gepflan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="3038" type="textblock" ulx="2850" uly="2938">
        <line lrx="4278" lry="3038" ulx="2850" uly="2938">tʒet wirt der weyngart ich wird nyderʒyehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="3228" type="textblock" ulx="2850" uly="3033">
        <line lrx="4207" lry="3136" ulx="2850" uly="3033">ir ſteyn in das tal. PVñ ir grütueſten wird ich of</line>
        <line lrx="4194" lry="3228" ulx="2851" uly="3126">fenbarẽ. vñ all ir gegrabe bild werdẽ ʒerhawẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="3319" type="textblock" ulx="2851" uly="3221">
        <line lrx="4294" lry="3319" ulx="2851" uly="3221">Vñ allir loͤn werdẽ verbrañt mit fewer. vnd all</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3517" type="textblock" ulx="2853" uly="3320">
        <line lrx="4196" lry="3420" ulx="2853" uly="3320">ir abgötter wird ich ſetʒen in verluſte. wenn ſie</line>
        <line lrx="4197" lry="3517" ulx="2853" uly="3415">ſind geſamelt võ dẽ loͤnẽ des gemeinẽ weybes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="3610" type="textblock" ulx="2854" uly="3511">
        <line lrx="4293" lry="3610" ulx="2854" uly="3511">vñ vntʒ ʒu dẽ lon des gemeinẽ weybs werdẽ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4087" type="textblock" ulx="2852" uly="3606">
        <line lrx="4198" lry="3704" ulx="2853" uly="3606">widerkerẽ. vber das wird ich weynẽ vñ hewlen.</line>
        <line lrx="4205" lry="3802" ulx="2853" uly="3699">ich wird geen beꝛawbet vñ nackend. Ich wird</line>
        <line lrx="4195" lry="3894" ulx="2852" uly="3796">machẽ ein waynen als der tꝛackẽ. vñ hewlẽ. als</line>
        <line lrx="4194" lry="3993" ulx="2854" uly="3888">der ſtꝛauß. wañ verʒweyf elt iſt ir plag. wenn ſie</line>
        <line lrx="4193" lry="4087" ulx="2852" uly="3985">iſt kummẽ vntʒ ʒu iudã. ſie hat geruͤret dy poꝛtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="4178" type="textblock" ulx="2852" uly="4081">
        <line lrx="4264" lry="4178" ulx="2852" uly="4081">meiĩes volcks vntʒ ʒu iheruſalẽ. ſullet mt ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="5230" type="textblock" ulx="2840" uly="4167">
        <line lrx="4197" lry="4282" ulx="2853" uly="4167">kunden in geth. mit waynet mit den zehern. In</line>
        <line lrx="4190" lry="4371" ulx="2850" uly="4271">deʒ hauß des ſtaubs mit deʒ ſtaub beſpꝛenget</line>
        <line lrx="4191" lry="4465" ulx="2848" uly="4366">euch vñ geet. die ſchön wonũge iſt euch beſche⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="4561" ulx="2847" uly="4457">met mit ſchãde. die iſt nicht außgegangẽ. dy do</line>
        <line lrx="4189" lry="4660" ulx="2848" uly="4541">wont in dẽ auß gag. Pas hauß der nachbewrin</line>
        <line lrx="4185" lry="4750" ulx="2847" uly="4650">wirt nemen auß euch die klag. das do ſtund in</line>
        <line lrx="4188" lry="4846" ulx="2846" uly="4745">ſelbs. weñ ſie iſt gekrẽcket in dʒ gut die do wo⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4939" ulx="2846" uly="4823">net in bittrikeitẽ. Weñ daʒ böß iſt nðgeſtygen</line>
        <line lrx="4187" lry="5037" ulx="2845" uly="4933">võ dẽ herrẽ in die poꝛtẽ iheruſalẽ. dʒ vngeſtům</line>
        <line lrx="4190" lry="5132" ulx="2840" uly="5029">geſchray des wagẽs der erſchꝛecknuß dẽ einwo</line>
        <line lrx="4187" lry="5230" ulx="2844" uly="5050">nendẽ ʒu lahio. manefaͤg ð ſündẽ iſtð toch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="5322" type="textblock" ulx="2837" uly="5215">
        <line lrx="4190" lry="5322" ulx="2837" uly="5215">ter ſyõ. weñ in dir ſind gefudẽ die vbeltete iſra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1232" type="textblock" ulx="3653" uly="1124">
        <line lrx="4230" lry="1232" ulx="3653" uly="1124">das do iſt getan zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="1418" type="textblock" ulx="3642" uly="1321">
        <line lrx="4267" lry="1418" ulx="3642" uly="1321">ten. in dẽ tagẽ Joa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1723" type="textblock" ulx="2848" uly="1599">
        <line lrx="4213" lry="1723" ulx="2848" uly="1599">ſah vber ſamaria vñ iheruſalẽ. alle völcker hoͤꝛet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="44" lry="766" type="textblock" ulx="0" uly="553">
        <line lrx="44" lry="766" ulx="0" uly="553">= O—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="640" type="textblock" ulx="460" uly="507">
        <line lrx="1842" lry="640" ulx="460" uly="507">hel Oarum wirt er gebẽ außlaffend botẽ vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1210" type="textblock" ulx="413" uly="627">
        <line lrx="1812" lry="737" ulx="458" uly="627">das erb geth das hauß der luge in die betrüg⸗</line>
        <line lrx="1810" lry="830" ulx="455" uly="722">ung dẽ kuͤnigẽ iſrahel. noch einẽ erbẽ wird ich</line>
        <line lrx="1807" lry="924" ulx="452" uly="816">dir zufüͤrẽ. dy du woneſt in mareſa vntz ʒu odol</line>
        <line lrx="1804" lry="1095" ulx="449" uly="910">lam wirt kumen die gloꝛi Nnahet Hache dich</line>
        <line lrx="1805" lry="1111" ulx="447" uly="1001">kale vñ beſchir dich vber die ſun deiner wollu⸗</line>
        <line lrx="1800" lry="1210" ulx="413" uly="1100">ſte. außbꝛeyt dein kalheyt als der adler. wañ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2129" type="textblock" ulx="424" uly="1195">
        <line lrx="1667" lry="1319" ulx="424" uly="1195">gefangen ſind gefuͤret auß dir.</line>
        <line lrx="1794" lry="1431" ulx="504" uly="1272">Bas. II. Capitel wie der</line>
        <line lrx="1793" lry="1527" ulx="436" uly="1411">pꝛophet das volck vmb die ſuͦnd der geytigkeit</line>
        <line lrx="1722" lry="1631" ulx="424" uly="1520">ſtraffet. „⸗ — JMM</line>
        <line lrx="1797" lry="1748" ulx="787" uly="1600">e die ir gedẽcket 9ʒ</line>
        <line lrx="1787" lry="1839" ulx="709" uly="1736">vnnuͤtze. vn wircket das boͤß in ewrẽ</line>
        <line lrx="1784" lry="1941" ulx="704" uly="1829">ſchlaff kamern. In dẽ liecht der tag⸗</line>
        <line lrx="1783" lry="2031" ulx="430" uly="1920">ung thů ſie dʒ. weñ ir haãd iſt wið got. Vñ habẽ</line>
        <line lrx="1782" lry="2129" ulx="425" uly="2019">begeret die ecker vñ haben ſie geweltiglich ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2224" type="textblock" ulx="371" uly="2114">
        <line lrx="1781" lry="2224" ulx="371" uly="2114">numẽ. vñ die heuſer beraubet. vnd haben valſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2792" type="textblock" ulx="408" uly="2206">
        <line lrx="1776" lry="2318" ulx="416" uly="2206">verſaget dẽ man vñ ſein hauß. den man vñ ſein</line>
        <line lrx="1776" lry="2415" ulx="418" uly="2304">erb. Varum diſe ding ſpꝛicht ð herre got. Seht</line>
        <line lrx="1775" lry="2505" ulx="416" uly="2395">ich gedẽck böß ding vber diß geſind. dauõ wer</line>
        <line lrx="1773" lry="2598" ulx="413" uly="2497">det ir nit abnemẽ ewer helß. vñ ir weꝛdt nit wã⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="2698" ulx="408" uly="2586">deꝛn hohfertig. wañ es iſt die ergiſt ʒeyt. In dẽ</line>
        <line lrx="1769" lry="2792" ulx="411" uly="2688">tag wirt genumẽ vber euch ein beyſpil. vñ wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="3650" type="textblock" ulx="394" uly="2878">
        <line lrx="1783" lry="2981" ulx="408" uly="2878">den. Mit verwuͤſtnung ſein wir verwuͤſtet. Ein</line>
        <line lrx="1761" lry="3071" ulx="404" uly="2967">teyl meines volcks iſt verwãdelt. Wie wirdt es</line>
        <line lrx="1760" lry="3167" ulx="408" uly="3064">weychẽ võ mir. ſo er wiðkeret. der do teylet vn⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="3267" ulx="401" uly="3151">ſer gegent. Darum wirt dir nicht ð laſſend den</line>
        <line lrx="1756" lry="3360" ulx="399" uly="3254">ſtrick des loſs ĩ ð ſchar des herꝛẽ o iſꝛahel. Nit</line>
        <line lrx="1755" lry="3460" ulx="396" uly="3345">luͤllet ir redend redẽ. Nit wirt trieffẽ vber diſe</line>
        <line lrx="1754" lry="3557" ulx="399" uly="3441">Nlit wirt begreyff en die beſchemug ſpꝛicht dʒ</line>
        <line lrx="1754" lry="3650" ulx="394" uly="3537">hauß iacob. Iſt icht gekurtʒet ð geyſt des her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3748" type="textblock" ulx="345" uly="3636">
        <line lrx="1752" lry="3748" ulx="345" uly="3636">ren. oð ſoͤlliche ſind ſein gedãcken. Hind nit mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="5363" type="textblock" ulx="379" uly="3737">
        <line lrx="1752" lry="3838" ulx="386" uly="3737">ne woꝛt gut. mit dẽ der do recht geet. Vñ her⸗</line>
        <line lrx="1749" lry="3930" ulx="392" uly="3825">wiðdumb mei volck iſt auffgeſtãdẽ wider meinẽ</line>
        <line lrx="1746" lry="4027" ulx="390" uly="3923">widertayl. dẽ mãtel habt ir gennen võ oben den</line>
        <line lrx="1747" lry="4125" ulx="386" uly="4012">rock. vñ die da giengen einſeltiglich. die habt ir</line>
        <line lrx="1743" lry="4217" ulx="385" uly="4109">gekeret in de ſtreyt. Die weyber meines volcks</line>
        <line lrx="1742" lry="4318" ulx="390" uly="4210">habt ir außgewoꝛffen võ dẽ hauß irer wolluſte</line>
        <line lrx="1741" lry="4410" ulx="385" uly="4302">vo irẽ klayne kinden habt ir mein lob genuen in</line>
        <line lrx="1739" lry="4581" ulx="386" uly="4403">ewig. Gteet auff. vñ geet. wañ ir ſabt hie nicht</line>
        <line lrx="1739" lry="4603" ulx="384" uly="4495">rwe. Vmb irer vnreynigkeyt willen wirt es ʒer</line>
        <line lrx="1735" lry="4699" ulx="389" uly="4590">ſtoͤꝛet mit der ergſte faulheyt. Wolt got. dʒ ich</line>
        <line lrx="1734" lry="4793" ulx="388" uly="4688">nit wer ein mã habed dẽ geyſt. vñ byllicher re⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="4891" ulx="386" uly="4779">det die luͤge. Ich wird dir trieffen in de weyn.</line>
        <line lrx="1733" lry="4981" ulx="384" uly="4875">vñ in dy truckenheyt vñ es wirt auff dẽ do wirt</line>
        <line lrx="1731" lry="5155" ulx="385" uly="4970">getꝛopffet diß volck. In ſamlũg wird ⸗ ſam⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="5169" ulx="388" uly="5063">eln iacob gar. ich wird ʒuſamẽ fuͤrẽ die vberbe⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="5263" ulx="379" uly="5156">leybũg iſrahel. Ich wird in ſetʒẽ miteinanð. als</line>
        <line lrx="1727" lry="5363" ulx="386" uly="5252">die herd in dẽ ſchaf ſtal. als das vih in ð mitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2973" type="textblock" ulx="404" uly="2772">
        <line lrx="1835" lry="2973" ulx="404" uly="2772">ge re ein geſangk mit ſüſſigkeyt ð ſpꝛechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3444" lry="500" type="textblock" ulx="1975" uly="326">
        <line lrx="3444" lry="500" ulx="1975" uly="326">prophetẽ. CCCCXXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3448" lry="1122" type="textblock" ulx="2049" uly="545">
        <line lrx="3361" lry="665" ulx="2059" uly="545">der ſtell. Gie werdẽ beweget võ der menig der</line>
        <line lrx="3441" lry="761" ulx="2057" uly="642">leut. Mañ deñ wirt er auffſteyge vñ wirt offẽ⸗</line>
        <line lrx="3448" lry="854" ulx="2049" uly="742">waren dẽ weg voꝛ in. Er wirt teylẽ. vñ ſie werdẽ</line>
        <line lrx="3421" lry="953" ulx="2049" uly="837">geen durch die poꝛtẽ. vñ werdẽ außgeen durch</line>
        <line lrx="3417" lry="1047" ulx="2051" uly="931">ſie. Vnd ir kunig wirt geen voꝛ in. vñ der herre</line>
        <line lrx="2466" lry="1122" ulx="2049" uly="1027">in irem haubt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3414" lry="1262" type="textblock" ulx="2013" uly="1121">
        <line lrx="3414" lry="1262" ulx="2013" uly="1121">¶ Bas. III. Ca. wie dẽ volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="3465" lry="1379" type="textblock" ulx="2038" uly="1253">
        <line lrx="3465" lry="1379" ulx="2038" uly="1253">gedꝛoet wurd. vm die ſuͤnd ð regẽtẽ vñ oͤberſtẽ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="1582" type="textblock" ulx="2789" uly="1449">
        <line lrx="3410" lry="1582" ulx="2789" uly="1449">rach hort ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3436" lry="2916" type="textblock" ulx="2012" uly="1569">
        <line lrx="3408" lry="1677" ulx="2318" uly="1569">furſtẽ iacob. vñ ir fuͤrer des hauſo iſ⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1773" ulx="2347" uly="1596">ahel. Gehoͤret es nit ʒu c l</line>
        <line lrx="3436" lry="1871" ulx="2028" uly="1756">ſullet wiſſen dʒ gericht. die ir habt in haſs das</line>
        <line lrx="3403" lry="1968" ulx="2028" uly="1854">gut. vnd habt lieb das böß. die ir gewaltigklich</line>
        <line lrx="3416" lry="2057" ulx="2031" uly="1951">nemet ire fel. võ oben in. vñ ir fleyſch võ obẽ ire</line>
        <line lrx="3431" lry="2155" ulx="2027" uly="2041">bayn. Die do haben geſſen das fleyſch meines</line>
        <line lrx="3399" lry="2252" ulx="2028" uly="2138">volcks. vñ ir fel võ oben geſchũden. vñ ire bayn</line>
        <line lrx="3425" lry="2345" ulx="2024" uly="2233">habẽ ʒerbꝛochẽ. vñ ʒerſchnitten als in deʒ tigel.</line>
        <line lrx="3422" lry="2440" ulx="2022" uly="2331">vñ als das fleyſch ĩ dẽ mittel des haf ens. Veñ</line>
        <line lrx="3395" lry="2531" ulx="2022" uly="2425">werdẽ ſie ruůffen zum herrẽ. vñ er wirt ſie nit er</line>
        <line lrx="3418" lry="2625" ulx="2018" uly="2517">höꝛen. vñ er wirt verbergen ſein antlytʒ võ in in</line>
        <line lrx="3416" lry="2724" ulx="2017" uly="2613">der ʒeyt. als ſie ſchalckhafftiglich habeẽ gethan</line>
        <line lrx="3392" lry="2823" ulx="2012" uly="2703">in irẽ erfindugẽ. Jiſe ding ſpꝛicht ð herꝛ vber</line>
        <line lrx="3390" lry="2916" ulx="2013" uly="2803">die weyſſagẽ. die do verfure mein volck. die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="3098" type="textblock" ulx="1964" uly="2900">
        <line lrx="3391" lry="3012" ulx="1964" uly="2900">beyſſen mit irẽ ʒenẽ. vñ pꝛedigẽ den fryd. Vnd</line>
        <line lrx="3386" lry="3098" ulx="2012" uly="2995">iſt das iemant nit wirt etwas gebẽ in iren mud</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="5289" type="textblock" ulx="1969" uly="3088">
        <line lrx="3385" lry="3203" ulx="2011" uly="3088">ſie heyligtẽ vber in den ſtreyt. Parum dy nacht</line>
        <line lrx="3383" lry="3295" ulx="2007" uly="3185">wirt euch für das geſiht. vñ dy vinſternuß wirt</line>
        <line lrx="3382" lry="3382" ulx="2007" uly="3280">euch für die warſagug. Vñ dy ſuñ wirt vnder⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="3481" ulx="2001" uly="3375">geẽ vber die weyſſagẽ. vñ wirt verfinſtert vber</line>
        <line lrx="3378" lry="3579" ulx="2004" uly="3470">ſie der tag. Vñ werdẽ beſchemt dy do ſehen dy</line>
        <line lrx="3375" lry="3755" ulx="2002" uly="3566">geſiht vñ werden beſchemt die waſac VDñ</line>
        <line lrx="3373" lry="3760" ulx="2003" uly="3659">werden all bedecken ir antlytʒ. weñ die antwuꝛt</line>
        <line lrx="3372" lry="3861" ulx="2000" uly="3756">gots iſt nicht. Yoch furwar ich bin erfulle mit</line>
        <line lrx="3434" lry="3958" ulx="1993" uly="3778">der ſterck des geyſts des herꝛẽ. mit deʒ gericht.</line>
        <line lrx="3432" lry="4052" ulx="1998" uly="3943">vñ mit der krafft. dʒ ich verkunde iacob ſein la⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="4217" ulx="1998" uly="4036">ſter vñ kahelſen ſund. Höꝛt diß ir fuͤrſtẽ des</line>
        <line lrx="3362" lry="4314" ulx="1996" uly="4138">hauſs iacobs. vñ ir richter des hau 8 iſrahel. dy</line>
        <line lrx="3361" lry="4339" ulx="1993" uly="4232">ir verachtet das gericht vñ verkeret alle rechte</line>
        <line lrx="3356" lry="4436" ulx="1986" uly="4327">ding. Die ir bawet ſyon in dẽ ſüͤndẽ. vñ iheruſa</line>
        <line lrx="3359" lry="4532" ulx="1991" uly="4416">lem in der boßheyt. Ir fürſtẽ vrteylte in dẽ ga⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="4626" ulx="1989" uly="4520">ben. vñ ir pꝛieſter leꝛten in dẽ lone. Vñ ir weyſ⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="4722" ulx="1980" uly="4615">ſagen haben gewarſaget in dem gelt. vnd auff</line>
        <line lrx="3354" lry="4815" ulx="1983" uly="4710">dez herꝛen haben ſie gerwet. ſpꝛechend. Iſt mt</line>
        <line lrx="3351" lry="4898" ulx="1985" uly="4803">der herꝛ mitten vnder vns. NHlit werden kumen</line>
        <line lrx="3349" lry="5004" ulx="1984" uly="4894">böſe ding auff vns. Barumb. vmb ewern willẽ</line>
        <line lrx="3346" lry="5099" ulx="1982" uly="4993">wirt geackert ſyon. als ein acker. vnd iheruſaleʒ</line>
        <line lrx="3343" lry="5197" ulx="1981" uly="5090">wirt als ein hauffen der ſteyn. vñ der berg des</line>
        <line lrx="3331" lry="5289" ulx="1969" uly="5186">tempels in die hoͤh der welde.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2538" lry="904" type="textblock" ulx="1826" uly="764">
        <line lrx="2538" lry="904" ulx="1826" uly="764">d von der veruolgug der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="1104" type="textblock" ulx="1584" uly="960">
        <line lrx="2567" lry="1104" ulx="1584" uly="960">din dem letztẽ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4829" type="textblock" ulx="1118" uly="1204">
        <line lrx="2539" lry="1305" ulx="1487" uly="1204">ebeꝛeyt in der ſpitʒen der berge. vñ</line>
        <line lrx="2545" lry="1487" ulx="1173" uly="1301">e⸗ vber die bühel. Vñ werden flieſſen ʒu im</line>
        <line lrx="2547" lry="1494" ulx="1181" uly="1394">die völcker. vnd vil heyden werdẽ ʒunahnen vñ</line>
        <line lrx="2550" lry="1594" ulx="1177" uly="1484">werden ſpꝛechen. Kummet vnd laſſet vns auff⸗/</line>
        <line lrx="2551" lry="1689" ulx="1167" uly="1578">ſteygẽ ʒu dem berg des herꝛẽ. vñ zu dem hauß</line>
        <line lrx="2553" lry="1784" ulx="1173" uly="1675">des herꝛẽ gots iacob. Vñ er wirt vns leren von</line>
        <line lrx="2557" lry="1879" ulx="1178" uly="1770">ſeinen wegẽ. vnd wir werdẽ geen in ſeinen ſtey⸗</line>
        <line lrx="2558" lry="1974" ulx="1174" uly="1861">gen. Wañ von ſyon wirt außgeen die ee. vñ das</line>
        <line lrx="2560" lry="2061" ulx="1141" uly="1955">woꝛt des herren võ iheruſaleʒ. Vñ er wirt rich</line>
        <line lrx="2560" lry="2157" ulx="1178" uly="2046">ten ʒwiſchen vil völckern. vñ er wirt ſtraffen dy</line>
        <line lrx="2561" lry="2256" ulx="1181" uly="2146">ſtarcken volcker vntʒ in die verre. Vñ ſie werdẽ</line>
        <line lrx="2563" lry="2351" ulx="1182" uly="2243">ʒerſchlahen ire ſchwert in die pflugeyſen. vnd ir</line>
        <line lrx="2563" lry="2447" ulx="1184" uly="2334">lantʒen in die hawen. Vnnd das volck wirt nit</line>
        <line lrx="2562" lry="2538" ulx="1182" uly="2431">nemen das ſchwert wider das volck. vñ werden</line>
        <line lrx="2564" lry="2639" ulx="1184" uly="2528">fuͤrbas nit lernen ſtreytfuͤrẽ. Vñ der man wirt</line>
        <line lrx="2565" lry="2733" ulx="1187" uly="2624">ſitʒen vnder ſeinen weyngartẽ. vnd vnder ſeinẽ</line>
        <line lrx="2566" lry="2829" ulx="1118" uly="2713">feygenbaumẽ. vñ der wirt nit. der do eꝛſchrecke</line>
        <line lrx="2567" lry="2919" ulx="1188" uly="2816">waßñ der mũd des herꝛen der heer hat geredet.</line>
        <line lrx="2568" lry="3015" ulx="1187" uly="2908">Wañ alle völeker werden wandeꝛn ein ieglich⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="3110" ulx="1188" uly="3007">es in dẽ namen ſeins gots. aber wir werdẽ wan</line>
        <line lrx="2570" lry="3202" ulx="1191" uly="3104">dern in dem namen des herꝛen vnſers gots. in</line>
        <line lrx="2574" lry="3309" ulx="1196" uly="3195">ewig vnd füͤrbas. In dem tag ſpꝛicht der herꝛe</line>
        <line lrx="2575" lry="3401" ulx="1197" uly="3290">ich wird ſameln den hinckenden. vnd die. dy ich</line>
        <line lrx="2576" lry="3497" ulx="1196" uly="3388">hab auß gewoꝛffen. wird ich ʒuſamen leſen. vnd</line>
        <line lrx="2579" lry="3591" ulx="1198" uly="3471">die. die ich hab gepeyniget. wird ich eꝛöſtẽ. Vñ</line>
        <line lrx="2581" lry="3689" ulx="1203" uly="3574">wird ſetʒen den hinckenden in die vberbeleyb⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="3787" ulx="1201" uly="3669">unge. vnd die. dy do hat gearbeyt. in ein ſtarcks</line>
        <line lrx="2585" lry="3877" ulx="1202" uly="3768">volck. Vñj ð herꝛ wirt regierẽ vber ſy in dẽ berg</line>
        <line lrx="2583" lry="3979" ulx="1203" uly="3859">ſyon. auß dẽ. nun. vntz in ewig. Vñ du turn der</line>
        <line lrx="2586" lry="4074" ulx="1205" uly="3962">herde du neblige tochter ſyon vntz ʒu dir wirt</line>
        <line lrx="2590" lry="4159" ulx="1208" uly="4056">er kumẽ. vnd wirt kumẽ ð eꝛſte gewalt dʒ reyche</line>
        <line lrx="2589" lry="4259" ulx="1208" uly="4152">der tochter iheruſaleʒ. vñ nun warumb wirſt du</line>
        <line lrx="2593" lry="4360" ulx="1211" uly="4248">ʒuſamen geʒogẽ mit traurigkeyt. Iſt dir denn</line>
        <line lrx="2592" lry="4450" ulx="1212" uly="4348">nit em künig. oder iſt dein ratgebe vergangen.</line>
        <line lrx="2593" lry="4544" ulx="1213" uly="4364">wañ dich hat begryffẽ der ſchmertʒe al dy ge</line>
        <line lrx="2596" lry="4637" ulx="1214" uly="4532">berenden. Biß leydig vñ fleyſſe dich tochter ſy</line>
        <line lrx="2597" lry="4735" ulx="1217" uly="4628">on als ein geberende. wañ nun wirſt du außgeẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="4829" ulx="1219" uly="4725">von der ſtat. vñ wirſt wonen in der gegent. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4926" type="textblock" ulx="1220" uly="4812">
        <line lrx="2613" lry="4926" ulx="1220" uly="4812">wirſt kumen vntʒ ʒu babiloniẽ. Vñ do wirſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="5315" type="textblock" ulx="1182" uly="4913">
        <line lrx="2600" lry="5022" ulx="1222" uly="4913">erlöſt. do wirt dich der herꝛ erloͤſen võ der hãd</line>
        <line lrx="2602" lry="5112" ulx="1224" uly="5007">deiner veynd. Vñ nun ſind geſamelt vber dich</line>
        <line lrx="2606" lry="5205" ulx="1182" uly="5108">vil völeker. die do ſprechẽ. Gie werde veꝛſtaynet</line>
        <line lrx="2606" lry="5315" ulx="1228" uly="5136">vnd das das anſche vnſer aug in ſyon. Aber ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="1215" type="textblock" ulx="1351" uly="1107">
        <line lrx="2618" lry="1215" ulx="1351" uly="1107">tag. wirt der berg des hauſs des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="3577" lry="501" type="textblock" ulx="3130" uly="325">
        <line lrx="3577" lry="501" ulx="3130" uly="325">Miche?ẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="660" type="textblock" ulx="2769" uly="535">
        <line lrx="4182" lry="660" ulx="2769" uly="535">habẽ nicht erkannt die gedancken des herꝛẽ vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="937" type="textblock" ulx="2772" uly="635">
        <line lrx="4151" lry="755" ulx="2772" uly="635">ſie haben nicht erkañt ſeinen rat. wañ er hat ſie</line>
        <line lrx="4146" lry="850" ulx="2782" uly="728">geſamelt als das hew des tennens. Stee auff.</line>
        <line lrx="4154" lry="937" ulx="2788" uly="824">vnd triſch du tochter ſyon. wañ dein horn wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="1218" type="textblock" ulx="2762" uly="916">
        <line lrx="4228" lry="1033" ulx="2791" uly="916">ich eyßnen ſetʒen. vnd dein klawen wird ich ſetzʒ</line>
        <line lrx="4250" lry="1127" ulx="2762" uly="1009">en eryn. Vnd du wirſt zerreyben vil völeker. vw</line>
        <line lrx="4166" lry="1218" ulx="2786" uly="1103">du wirſt töten dem herrẽ ire rewb. vñ ir ſtercke</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="1633" type="textblock" ulx="2783" uly="1215">
        <line lrx="4059" lry="1328" ulx="2796" uly="1215">dem herren aller erden. l</line>
        <line lrx="4127" lry="1445" ulx="2783" uly="1292">¶ Bas. v. Capitel. wie der</line>
        <line lrx="4166" lry="1533" ulx="2830" uly="1425">pꝛophet ſagt vo der ſtat der gepurt chꝛiſti nach</line>
        <line lrx="4162" lry="1633" ulx="2830" uly="1518">ger veruolgug der ſynagog  vnd von den. die im</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="1715" type="textblock" ulx="2796" uly="1632">
        <line lrx="3437" lry="1715" ulx="2796" uly="1632">anhangen wuͤrden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="2205" type="textblock" ulx="2796" uly="1841">
        <line lrx="4167" lry="1953" ulx="3091" uly="1841">ſtet tochter des möꝛders. vmblegung</line>
        <line lrx="4169" lry="2111" ulx="2917" uly="1936"> hsbẽ ſie gel atʒt vber vns. In der ger</line>
        <line lrx="4170" lry="2205" ulx="2796" uly="2031">ten werden ſie ſchlahen die aget richters</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="2233" type="textblock" ulx="2778" uly="2126">
        <line lrx="4172" lry="2233" ulx="2778" uly="2126">iſrahel . Du bethleeʒ effrata. du biſt klayn in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="3088" type="textblock" ulx="2811" uly="2220">
        <line lrx="4170" lry="2329" ulx="2811" uly="2220">tauſenten JHuda. Auß dir wirt mir außgeen.</line>
        <line lrx="4175" lry="2422" ulx="2814" uly="2314">der do ſey ein herſcher in iſrahel. vnd ſein auß⸗</line>
        <line lrx="4174" lry="2606" ulx="2812" uly="2410">Pas von anfang von den tagen der ewigkeyt.</line>
        <line lrx="4175" lry="2612" ulx="2895" uly="2504">arumb wirt ſie got gebẽ vntʒ ʒu der ʒeyt. in ð</line>
        <line lrx="4175" lry="2711" ulx="2818" uly="2600">do wirt geberen dy geberend. Vnd die vberbe</line>
        <line lrx="4178" lry="2804" ulx="2820" uly="2690">leybungẽ ſeiner brüder werden bekeret ʒu den</line>
        <line lrx="4178" lry="2900" ulx="2819" uly="2800">ſuünen iſrahel . vñ wirt ſteen. vnd wirt weyden ir</line>
        <line lrx="4181" lry="2995" ulx="2820" uly="2886">ſun in der ſterck des herꝛẽ in der hoh des namẽ</line>
        <line lrx="4179" lry="3088" ulx="2819" uly="2977">des herꝛen ſeines gots. Vnnd werden bekeret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="3183" type="textblock" ulx="2821" uly="3076">
        <line lrx="4189" lry="3183" ulx="2821" uly="3076">weñ nun wirdt es gegꝛöſſet vntʒ ʒu den enden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="3775" type="textblock" ulx="2825" uly="3170">
        <line lrx="4183" lry="3271" ulx="2825" uly="3170">der erde. Vnd dir wirt frid ſo der aſſirier wirt</line>
        <line lrx="4186" lry="3373" ulx="2827" uly="3269">kummẽ in vnſer erd. vñ weñ er wirt trettẽ in vn⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="3472" ulx="2828" uly="3358">ſern hewſern. Vñ wir werdẽ erwecken vber in.</line>
        <line lrx="4184" lry="3568" ulx="2826" uly="3456">ſiben hirtten. vñ acht haubtleut. Vñ die werdẽ</line>
        <line lrx="4185" lry="3657" ulx="2831" uly="3549">wayden die erde aſſur in dem ſchwert. vnd die</line>
        <line lrx="4188" lry="3775" ulx="2833" uly="3642">erd nemꝛoth in irẽ ſpyeſſen Vñ wirt erlöſen võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3920" type="textblock" ulx="2833" uly="3742">
        <line lrx="4205" lry="3920" ulx="2833" uly="3742">aſſur. ſo er wirt kumẽ in vnſer eꝛde. vñ 6 er wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="4705" type="textblock" ulx="2812" uly="3832">
        <line lrx="4186" lry="3945" ulx="2834" uly="3832">tretten in vnſern endẽ. Vñ es werdẽ die beleib</line>
        <line lrx="4186" lry="4048" ulx="2837" uly="3928">ung iacob in dẽ mittel maniger völcker. als das</line>
        <line lrx="4187" lry="4135" ulx="2839" uly="4021">taw vom herꝛẽ. vñ als die tꝛopffẽ auff dʒ kraut</line>
        <line lrx="4187" lry="4232" ulx="2833" uly="4119">die da nit harret eines mañjs. vñ nit erwartet ð</line>
        <line lrx="4189" lry="4332" ulx="2839" uly="4216">ſun der menſchẽ. Vñ die beleybũge iacob wer⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4419" ulx="2839" uly="4305">den in dẽ heydẽ in dem mittel maniger voͤlcker.</line>
        <line lrx="4188" lry="4512" ulx="2836" uly="4406">als der leo in dẽ vihen der welt. vñ der iũg lewe</line>
        <line lrx="4189" lry="4613" ulx="2812" uly="4508">in dẽ herdẽ der vih. Wañ ſo er wirt geen vñ tre</line>
        <line lrx="4189" lry="4705" ulx="2841" uly="4596">ten vñ wirt nemen. der iſt nit. der da erlöſe. dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="4808" type="textblock" ulx="2842" uly="4689">
        <line lrx="4208" lry="4808" ulx="2842" uly="4689">had wirdt erhöhet vber deine veynt vñ alle dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="5187" type="textblock" ulx="2840" uly="4784">
        <line lrx="4190" lry="4898" ulx="2843" uly="4784">veynd werdẽ vergeẽ. vñ es wirt ĩ dẽ tag ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4193" lry="4994" ulx="2840" uly="4879">der herꝛ. ich wird hinnemẽ deine pferd võ dei⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="5083" ulx="2844" uly="4985">nẽ mittel vñ wird ʒerſtrewẽ deinẽ vierꝛedrigen</line>
        <line lrx="4192" lry="5187" ulx="2847" uly="5076">wagẽ. vñ wird verlieſen die ſtet deiner eꝛde. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="5288" type="textblock" ulx="2848" uly="5163">
        <line lrx="4208" lry="5288" ulx="2848" uly="5163">wird verwuſtẽ alle deie veſte oð bewaꝛũge. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1836" type="textblock" ulx="3209" uly="1707">
        <line lrx="4187" lry="1836" ulx="3209" uly="1707">n wirſt du verwu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1682" lry="462" type="textblock" ulx="589" uly="237">
        <line lrx="1682" lry="462" ulx="589" uly="237">Des Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="642" type="textblock" ulx="333" uly="507">
        <line lrx="1712" lry="642" ulx="333" uly="507">wird abneme dy zaubernuß võ deiner hãd. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1374" type="textblock" ulx="331" uly="616">
        <line lrx="1676" lry="727" ulx="333" uly="616">die warſagug weꝛdẽ nit in dir. Vñ ich wird ma</line>
        <line lrx="1696" lry="821" ulx="333" uly="710">chen vergeẽ dein gehawẽ bild. vñ dem ſeul von</line>
        <line lrx="1677" lry="907" ulx="331" uly="796">gemẽ mittel wird ich ʒerꝛeybẽ. Vñ wuſt nit fůꝛ</line>
        <line lrx="1696" lry="997" ulx="334" uly="896">bas anbettẽ die werck deiner hẽde. vñ ich wird</line>
        <line lrx="1677" lry="1104" ulx="332" uly="987">außrewtẽ dein weld von deinẽ nuttel. Vnd ich</line>
        <line lrx="1677" lry="1192" ulx="332" uly="1086">wird zerreyben dein ſtet. Vñ ich wird machen</line>
        <line lrx="1691" lry="1285" ulx="333" uly="1180">in dem grymmen vnd in vngnadperkeyt rach in</line>
        <line lrx="1466" lry="1374" ulx="331" uly="1276">allen völckern. die do nit haben gehöͤꝛet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1679" type="textblock" ulx="317" uly="1335">
        <line lrx="1761" lry="1588" ulx="317" uly="1335">Das. I. Capitel wy das</line>
        <line lrx="1715" lry="1679" ulx="334" uly="1491">volck vmb ir vndackperkeyt. vñ R Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1705" type="textblock" ulx="304" uly="1586">
        <line lrx="1685" lry="1705" ulx="304" uly="1586">trieglichkeyt võ got durch de pꝛophete geſtꝛaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="5243" type="textblock" ulx="321" uly="1682">
        <line lrx="1716" lry="1781" ulx="367" uly="1682">et. Vnd ine geſagt ward. was vbels darumb</line>
        <line lrx="932" lry="1869" ulx="494" uly="1786">ie kumen wuͤꝛd.</line>
        <line lrx="1649" lry="2105" ulx="600" uly="2001">herꝛ rede. ſtee auff. krieg wið die bert</line>
        <line lrx="1678" lry="2204" ulx="602" uly="2008">in dẽ gorſttrnl die aber höꝛẽ den</line>
        <line lrx="1689" lry="2302" ulx="321" uly="2194">ſtym̃. Die berg ſullẽ höꝛẽ die gericht des herrẽ.</line>
        <line lrx="1684" lry="2392" ulx="331" uly="2290">vñ die ſtarckẽ grudtueſt der erde. wann das ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2488" ulx="332" uly="2383">richt des herrẽ mit ſeim volck. vñ wirt gerichtet</line>
        <line lrx="1688" lry="2582" ulx="333" uly="2477">mit iſrahel· Mein volck was hab ich dir gethã.</line>
        <line lrx="1693" lry="2683" ulx="335" uly="2571">oð was bin ich dir leydig geweſt. Antwurt mir.</line>
        <line lrx="1686" lry="2774" ulx="334" uly="2666">Wañ ich hab dich außgefuꝛt võ dẽ land egipti</line>
        <line lrx="1687" lry="2863" ulx="335" uly="2760">vñ võ dẽ hauß des dienſts hab ich dich erloͤſet.</line>
        <line lrx="1686" lry="2961" ulx="335" uly="2856">vñ hab geſãt vor deim antlytʒ moyſen. vñ aaꝛõ.</line>
        <line lrx="1686" lry="3052" ulx="336" uly="2948">vñ mariam. Mein volck ich bit. gedenck. wʒ ge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="3150" ulx="335" uly="3043">dacht walach wið dich der künig moab. vñ was</line>
        <line lrx="1685" lry="3247" ulx="337" uly="3139">hat im geantwurt balaam ð ſun beoꝛ võ ſethim</line>
        <line lrx="1687" lry="3338" ulx="339" uly="3234">oð ſichim. vntʒ ʒu galgalã. daʒ du erkenneſt die</line>
        <line lrx="1688" lry="3437" ulx="337" uly="3330">gerechtigkeyt des herrẽ. was wird ich wirdigs</line>
        <line lrx="1688" lry="3531" ulx="340" uly="3425">opfern dem herꝛen. Vnd ich wird biegẽ mein</line>
        <line lrx="1701" lry="3629" ulx="341" uly="3459">gye dem hohen got. Vnd ich wird im den nit</line>
        <line lrx="1692" lry="3722" ulx="341" uly="3614">opffern die gãtʒen enʒündtẽ opffer. vñ die ieri⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="3816" ulx="339" uly="3710">gen kelber. Hag deñ nicht got werdẽ verſůnet</line>
        <line lrx="1694" lry="3907" ulx="340" uly="3804">in dẽ tauſent der wið. oð in vil tauſent ð veyſtẽ</line>
        <line lrx="1696" lry="4010" ulx="341" uly="3900">böck. Wird ich deñ nicht gebẽ meinẽ erſtgeboꝛ</line>
        <line lrx="1696" lry="4097" ulx="344" uly="3994">nen für mein ſünde. die frucht meines bauchs</line>
        <line lrx="1697" lry="4195" ulx="343" uly="4089">füͤr die ſuͤnd meiner ſele. Ich wird dir ʒaygen</line>
        <line lrx="1698" lry="4288" ulx="346" uly="4185">menſch. was da ſei gut. vñ wʒ der herꝛe voꝛdert</line>
        <line lrx="1698" lry="4394" ulx="347" uly="4277">võ dir. Fuͤrwar zethun dʒ gericht vñ ʒehabẽ dy</line>
        <line lrx="1701" lry="4486" ulx="349" uly="4375">barmhertʒigkeyt. vñ ſoꝛgueltiglich ʒewandeln</line>
        <line lrx="1702" lry="4571" ulx="352" uly="4397">mit deinẽ herꝛẽ got. Die ſtym Es herꝛẽ ſchreyt</line>
        <line lrx="1705" lry="4666" ulx="351" uly="4564">ʒu der ſtat. vñ es wirdt das heyl dẽ fuͤrchtendẽ</line>
        <line lrx="1722" lry="4838" ulx="350" uly="4658">— namẽ. Höꝛt ir geſchlecht. vñ wer wirdt dʒ</line>
        <line lrx="1708" lry="4853" ulx="391" uly="4750">ewerẽ. Noch iſt das fewer in dẽ hauß. des vn</line>
        <line lrx="1712" lry="4954" ulx="354" uly="4847">gutigẽ. dy ſchetʒ der boßheyt vñ die minð maß</line>
        <line lrx="1729" lry="5137" ulx="453" uly="4933">ʒoꝛns. vñ ich wi de mncht gerretr Mach;</line>
        <line lrx="1685" lry="5141" ulx="401" uly="5042">yguͤtigẽ wage vñ dy betryeglichẽ gewicht de</line>
        <line lrx="1407" lry="5243" ulx="362" uly="5055">ſelleind. In de ir reychẽ ſein eful</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="1941" type="textblock" ulx="1372" uly="1860">
        <line lrx="1633" lry="1941" ulx="1372" uly="1860">4£ J.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="5232" type="textblock" ulx="1391" uly="5134">
        <line lrx="1720" lry="5232" ulx="1391" uly="5134">et mit boß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="419" type="textblock" ulx="2511" uly="285">
        <line lrx="3294" lry="419" ulx="2511" uly="285">CCCCNXXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="784" type="textblock" ulx="1877" uly="456">
        <line lrx="3324" lry="597" ulx="1903" uly="456">heyt. Vñ die wonẽdẽ ĩ ir habend geredt die lůͦ</line>
        <line lrx="3294" lry="784" ulx="1877" uly="580">ge. vnd ir ʒung iſt kerugleg in irem mud. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="2116" type="textblock" ulx="1922" uly="683">
        <line lrx="3323" lry="865" ulx="1922" uly="683">darumb hab ich Dic angefangen zeſchlagen</line>
        <line lrx="3290" lry="880" ulx="1922" uly="696">mit der verluſt vber dein e dr wirſt eſſen</line>
        <line lrx="3294" lry="976" ulx="1926" uly="874">vnd wirſt nit geſettiget. vnd dein demuͤtigung</line>
        <line lrx="3307" lry="1067" ulx="1930" uly="968">in deiner mitte. Vnd du wirſt begreyffen vnd</line>
        <line lrx="3297" lry="1164" ulx="1928" uly="1059">wirſt nicht heylſam machen. Vnnd weliche du</line>
        <line lrx="3323" lry="1258" ulx="1928" uly="1154">wirſt heylſam machen. die wird ich geben in dʒ</line>
        <line lrx="3296" lry="1355" ulx="1926" uly="1246">ſchwert. Du wirſt ſeen. vnd nicht ſchneyden. du</line>
        <line lrx="3333" lry="1449" ulx="1925" uly="1345">wirſt tretten den ölbaum. vnd wirſt nicht geſal⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="1538" ulx="1925" uly="1440">bet mit dem öl. vnd wirſt tretten den moſt. vnnd</line>
        <line lrx="3314" lry="1639" ulx="1927" uly="1531">wirſt nit trincken den weyn. Vnd du haſt behüͦ</line>
        <line lrx="3308" lry="1737" ulx="1927" uly="1627">tet die gebot amri. vnnd alles werck des hauſs</line>
        <line lrx="3314" lry="1830" ulx="1926" uly="1724">achab . vnnd haſt gewandert in iren wolluſten.</line>
        <line lrx="3301" lry="1923" ulx="1929" uly="1817">das ich dich gebe in die verluſt. vnd die da wo⸗</line>
        <line lrx="3317" lry="2024" ulx="1930" uly="1916">nen in im. in wiſplung. vnnd das laſter meines</line>
        <line lrx="2643" lry="2116" ulx="1930" uly="2014">volcks werdet ir tragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="5225" type="textblock" ulx="1932" uly="2742">
        <line lrx="3315" lry="2844" ulx="2212" uly="2742">woꝛden als der da ʒuſamẽ lißet in dẽ</line>
        <line lrx="3310" lry="2942" ulx="2165" uly="2837">herbſt die kleynen weynreben. Der</line>
        <line lrx="3318" lry="3037" ulx="1934" uly="2931">weyntraub iſt nit ʒueſſen. die erſtẽ ʒeyttigẽ fey</line>
        <line lrx="3318" lry="3133" ulx="1934" uly="3010">gẽ hat begeret mein ſele. Ser heylig iſt verdoꝛ⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="3222" ulx="1932" uly="3123">ben von ð erden. vnd ð recht iſt nicht in den leu</line>
        <line lrx="3328" lry="3324" ulx="1934" uly="3217">ten. All tragen ſie heymlich veintſchafft in deʒ</line>
        <line lrx="3313" lry="3418" ulx="1933" uly="3313">blut. der man iagt ſeinen bruder ʒu dẽ tod. Daʒ</line>
        <line lrx="3315" lry="3512" ulx="1935" uly="3410">böß irer hend. ſagen ſie gut. Der füꝛſt voꝛredet</line>
        <line lrx="3316" lry="3607" ulx="1934" uly="3502">vnd der richter iſt in dem widergeben. Vñ der</line>
        <line lrx="3316" lry="3704" ulx="1932" uly="3596">gꝛoſſe hat geredet die begird ſeiner ſel. vnd ha</line>
        <line lrx="3315" lry="3793" ulx="1937" uly="3691">ben ſy betruͤbet. Der beſſt in ine iſt als ein klet</line>
        <line lrx="3318" lry="3890" ulx="1938" uly="3778">vnd der recht iſt als ein doꝛẽ vom zaun. Per tag</line>
        <line lrx="3318" lry="3986" ulx="1938" uly="3881">deiner ſchawung. dein beſuͤchunge iſt kummen.</line>
        <line lrx="3319" lry="4078" ulx="1942" uly="3970">vnd nun wirt ir verwüſtung. Jlicht wolt gelau</line>
        <line lrx="3321" lry="4177" ulx="1942" uly="4071">ben dem freund. vnd nit woölt getrauen in den</line>
        <line lrx="3323" lry="4273" ulx="1943" uly="4165">füͤrſten. Von der. dy do ſchleft in deiner ſchoß.</line>
        <line lrx="3324" lry="4366" ulx="1946" uly="4261">behüt dy ſchloß deines muds. weñ ð ſun macht</line>
        <line lrx="3326" lry="4464" ulx="1948" uly="4358">laſter dẽ vater. die tochter wirt auf ſteen wider</line>
        <line lrx="3328" lry="4555" ulx="1949" uly="4453">ir muter. die ſchnure wider ir ſchwiger. vñ ſein</line>
        <line lrx="3328" lry="4656" ulx="1951" uly="4545">haußgenoſſen ſein veind des meſchẽ. Aber ich</line>
        <line lrx="3326" lry="4746" ulx="1953" uly="4645">wirde ſehẽ ʒu dẽ herꝛẽ. vñ ich wird haꝛr ẽ gots</line>
        <line lrx="3330" lry="4841" ulx="1952" uly="4736">meins behalteꝛs. Der herꝛe mei got wirt mich</line>
        <line lrx="3331" lry="4936" ulx="1956" uly="4829">höꝛen. Nicht frewe dich vber mich mein vein</line>
        <line lrx="3332" lry="5030" ulx="1954" uly="4926">din. wañ ich bin gefallẽ. Ich wird nicht aufſteẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="5225" ulx="1958" uly="5019">8 ich ſitʒiĩ dẽ vinſternuſſeẽ. ð herꝛ iſt meiliecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="5242" type="textblock" ulx="1953" uly="5113">
        <line lrx="3334" lry="5242" ulx="1953" uly="5113">4 den zoꝛn des herꝛen wird ich tꝛagen. penn ich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2506" lry="415" type="textblock" ulx="1494" uly="272">
        <line lrx="2506" lry="415" ulx="1494" uly="272">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="990" type="textblock" ulx="1272" uly="496">
        <line lrx="2657" lry="603" ulx="1274" uly="496">hab im geſundet. vntʒ dʒ er richtet mei ſach. vñ</line>
        <line lrx="2646" lry="696" ulx="1274" uly="593">thu mein gericht. vñ er wirt mich außfuürẽ in dʒ</line>
        <line lrx="2644" lry="787" ulx="1274" uly="687">liecht. ich wird ſehen ſein gerechtigkeyt. vñ mei</line>
        <line lrx="2662" lry="878" ulx="1273" uly="779">veindin wirt ʒuſehen. vñ wirt bedecket mit be</line>
        <line lrx="2646" lry="990" ulx="1272" uly="865">ſchemung. dy do ſpꝛicht ʒu mir. Wo iſt der herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1071" type="textblock" ulx="1192" uly="973">
        <line lrx="2646" lry="1071" ulx="1192" uly="973">dein got. meine augẽ werdẽ ſehẽ in ſy. Au wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="1737" type="textblock" ulx="1268" uly="1065">
        <line lrx="2654" lry="1167" ulx="1271" uly="1065">ſie in ʒertrettũg als dʒ kot der gaſſen. Die tage</line>
        <line lrx="2647" lry="1262" ulx="1270" uly="1160">das do werdẽ gebawet dein gemewre. In dem</line>
        <line lrx="2654" lry="1358" ulx="1272" uly="1259">tag wirt verr das geſetʒ. Vñ in dem tage. wirt</line>
        <line lrx="2646" lry="1453" ulx="1271" uly="1352">kumen aſſur vntʒ ʒu dir ʒu den gewarntẽ ſtettẽ</line>
        <line lrx="2662" lry="1548" ulx="1270" uly="1450">vñ võ den gewarntẽ ſtetten vntʒ ʒu dem fluſſe.</line>
        <line lrx="2645" lry="1641" ulx="1268" uly="1544">vñ ʒu dẽ mere võ dẽ mere. vñ ʒu dẽ berg võ deʒ</line>
        <line lrx="2647" lry="1737" ulx="1269" uly="1634">berg. Vñ die erd wirt in verwuſtunge vmb irer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="1828" type="textblock" ulx="1237" uly="1731">
        <line lrx="2659" lry="1828" ulx="1237" uly="1731">einwoner willen. vñ duꝛch der frucht willen irer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="3449" type="textblock" ulx="1260" uly="1824">
        <line lrx="2646" lry="1926" ulx="1264" uly="1824">gedãcken. wayde dein volck in deiner rut. dy heꝛ</line>
        <line lrx="2645" lry="2019" ulx="1267" uly="1919">de deines erbs. wonend allein in dem wald. In</line>
        <line lrx="2647" lry="2111" ulx="1268" uly="2013">dẽ mittel des carmels werdẽ ſie geweydẽt ba⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="2210" ulx="1266" uly="2107">ſan. vñ galaad. bey dẽ altẽ tagen. nach dẽ tagen</line>
        <line lrx="2647" lry="2303" ulx="1265" uly="2203">deiner außgeeũg võ der eꝛde ti. wird ich im</line>
        <line lrx="2656" lry="2401" ulx="1267" uly="2234">ʒaygen wunderwerck. Die voö kke werdẽ ſehẽ</line>
        <line lrx="2653" lry="2494" ulx="1265" uly="2392">vñ werdẽ beſchemt vber alliir ſterck. Gie weꝛdẽ</line>
        <line lrx="2650" lry="2591" ulx="1265" uly="2489">die hand legẽ auff den md. ir oꝛen weꝛden vn⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="2686" ulx="1260" uly="2583">gehöͤꝛẽd. Sie werdẽ leckẽ dẽ ſtaub als dy ſchlã</line>
        <line lrx="2644" lry="2856" ulx="1262" uly="2677">gen. als die kriechendẽ tyer der erdẽ werdẽ ſie</line>
        <line lrx="2646" lry="2891" ulx="1304" uly="2763">etrübet võ irẽ heuſern. Des herꝛẽ vnſers gotʒ</line>
        <line lrx="2643" lry="2972" ulx="1264" uly="2873">werdẽ ſie nit begerẽ. vñ werden dich fuͤrchten.</line>
        <line lrx="2646" lry="3066" ulx="1261" uly="2964">Welcher got iſt dein geleychẽ. der du abnymſt.</line>
        <line lrx="2648" lry="3237" ulx="1261" uly="3059">die boßheyt. vñ geeſt durch die d ð beleyb</line>
        <line lrx="2645" lry="3260" ulx="1262" uly="3149">ungen deines er Er wirt fuͤrbas nit einlaſſẽ</line>
        <line lrx="2644" lry="3355" ulx="1261" uly="3254">feinẽ grymmẽ. weñ er iſt wöllẽd. die barmhertʒ</line>
        <line lrx="2640" lry="3449" ulx="1263" uly="3344">igkeyt. er wirt wiokerẽ. vnd wirt ſich erbarmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3637" type="textblock" ulx="1233" uly="3443">
        <line lrx="2645" lry="3637" ulx="1233" uly="3443">vnſer. Er wirt aec all vnſer miſſetat vñ wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="4046" type="textblock" ulx="1260" uly="3539">
        <line lrx="2643" lry="3639" ulx="1262" uly="3539">werffen in die tyeffe des mers all vnſer ſuͤnde.</line>
        <line lrx="2649" lry="3812" ulx="1261" uly="3620">Ou wirſt gebe die warheyt iacob. die barmher⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="3834" ulx="1261" uly="3731">tʒigkeyt a</line>
        <line lrx="2062" lry="3939" ulx="1260" uly="3830">vetern von den alten tagen.</line>
        <line lrx="1786" lry="4046" ulx="1322" uly="3916">Ein end</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="4153" type="textblock" ulx="1362" uly="4045">
        <line lrx="2333" lry="4153" ulx="1362" uly="4045">icheas. vnd hebet an der pꝛophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="4359" type="textblock" ulx="1248" uly="4119">
        <line lrx="2646" lry="4359" ulx="1248" uly="4119">¶Bas erſte Lapitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4472" type="textblock" ulx="1258" uly="4272">
        <line lrx="2643" lry="4448" ulx="1259" uly="4272">g der herr ein recher iſt einer veynd. vnd des</line>
        <line lrx="2645" lry="4472" ulx="1258" uly="4374">vbels. vnnd von dem tꝛoſt. der dem volck ʒu ſeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="4564" type="textblock" ulx="1695" uly="4471">
        <line lrx="2159" lry="4564" ulx="1695" uly="4471">egeben ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="5103" type="textblock" ulx="1997" uly="4720">
        <line lrx="2571" lry="4824" ulx="1997" uly="4720">nMiue. Has</line>
        <line lrx="2646" lry="4920" ulx="2060" uly="4822">buch des geſihtes</line>
        <line lrx="2643" lry="5018" ulx="2059" uly="4918">naum helcheſei. got</line>
        <line lrx="2642" lry="5103" ulx="2057" uly="5011">der liebhaber vñ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="5304" type="textblock" ulx="2062" uly="5099">
        <line lrx="2645" lry="5206" ulx="2062" uly="5099">rechend herre. der</line>
        <line lrx="2640" lry="5304" ulx="2064" uly="5202">herr rechend vñ ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3832" type="textblock" ulx="1590" uly="3731">
        <line lrx="2645" lry="3832" ulx="1590" uly="3731">raham. dy du geſchwoꝛẽ haſt vnſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="3821" lry="436" type="textblock" ulx="3241" uly="288">
        <line lrx="3821" lry="436" ulx="3241" uly="288">PNPaum—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="1165" type="textblock" ulx="2885" uly="496">
        <line lrx="4235" lry="605" ulx="2885" uly="496">bend dẽ grymmen. der herr rechend wider ſein</line>
        <line lrx="4237" lry="706" ulx="2887" uly="573">veind. vnd ʒuͤrnend ſeinen veinden. Jer herr iſt</line>
        <line lrx="4237" lry="792" ulx="2890" uly="686">duldig vnd gꝛoß in der ſterck. vnd reynigẽ wirt</line>
        <line lrx="4238" lry="905" ulx="2891" uly="774">er nit machen den vnſchuldigen. Per herꝛe ĩ dẽ</line>
        <line lrx="4238" lry="979" ulx="2889" uly="879">vngewitter vnd ſturmwind ſind ſein weg. vñ die</line>
        <line lrx="4238" lry="1147" ulx="2892" uly="967">nebel. der ſtaub ſeier füͤſſe. Praffend dʒ meer</line>
        <line lrx="4239" lry="1165" ulx="2891" uly="1063">vnd das außtrucknend. vñ all flüß ʒu ſeiner w</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="1261" type="textblock" ulx="2893" uly="1154">
        <line lrx="4277" lry="1261" ulx="2893" uly="1154">ſtung abfuͤrend. Die kranckheyt iſt baſan. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="1936" type="textblock" ulx="2891" uly="1253">
        <line lrx="4253" lry="1363" ulx="2893" uly="1253">der carmelus. vnd die blum des libans hat ſere</line>
        <line lrx="4263" lry="1463" ulx="2892" uly="1343">abgenumen. Die berg ſind beweget von im. vñj</line>
        <line lrx="4246" lry="1545" ulx="2894" uly="1439">die bühel ſind verwüſtet. Vñ die erd hat erbid</line>
        <line lrx="4253" lry="1643" ulx="2891" uly="1538">emt von ſeim antlytʒ. vnd der vmkrayß. vnd all</line>
        <line lrx="4239" lry="1743" ulx="2897" uly="1635">woner in ir. Wer wirt ſteen vor dem antlytʒ ſei</line>
        <line lrx="4238" lry="1835" ulx="2895" uly="1727">ner vngnedigkeyt. vnnd wer wirt widerſteen in</line>
        <line lrx="4242" lry="1936" ulx="2896" uly="1823">dem ʒoꝛen ſeines grymmens. Gein vngnedig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="2120" type="textblock" ulx="2838" uly="1918">
        <line lrx="4241" lry="2031" ulx="2838" uly="1918">keyt iſt außgegoſſen als das fewer. vñ dy ſteyn</line>
        <line lrx="4243" lry="2120" ulx="2845" uly="2010">ſind entbuden võ im. Per herr iſt gut vñ ſterck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2215" type="textblock" ulx="2892" uly="2107">
        <line lrx="4242" lry="2215" ulx="2892" uly="2107">end in dem tag der betrubnuß. vnnd wayſſt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4322" lry="2393" type="textblock" ulx="2895" uly="2202">
        <line lrx="4322" lry="2393" ulx="2895" uly="2202">lader in in. Vnd in der voꝛgeenden ſint /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3165" type="textblock" ulx="2891" uly="2300">
        <line lrx="4242" lry="2406" ulx="2896" uly="2300">fluß wirt er machen volendung irer ſtat. vnd dy</line>
        <line lrx="4242" lry="2493" ulx="2896" uly="2395">vinſternuß werdẽ durchechten ir veinde. Was</line>
        <line lrx="4243" lry="2595" ulx="2892" uly="2488">gedenckt ir wider den herren. Er wirt thun die</line>
        <line lrx="4241" lry="2690" ulx="2896" uly="2575">volendũg. Dnd es wirt nicht auf ſteen ʒwyual⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="2785" ulx="2892" uly="2680">tig betrubnuß. wann als ſich dy döͤꝛner ʒeſamẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="2884" ulx="2892" uly="2776">flechten in einander. alſo wirt die wirtſchafft</line>
        <line lrx="4244" lry="2963" ulx="2895" uly="2862">der trinckenden mit einander. Sie weꝛden ver⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="3074" ulx="2894" uly="2968">ʒeret als die agen vol duͤrrigkeyt. Auß dir wirt</line>
        <line lrx="4251" lry="3165" ulx="2891" uly="3064">außgeen der gedenckend dy boßheyt wider dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="3264" type="textblock" ulx="2892" uly="3158">
        <line lrx="4275" lry="3264" ulx="2892" uly="3158">herꝛẽ. in dem gemut handlend die vbertretung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3452" type="textblock" ulx="2893" uly="3253">
        <line lrx="4242" lry="3358" ulx="2895" uly="3253">Oiſe ding ſpꝛicht der herꝛ. ob ſie weren volku⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="3452" ulx="2893" uly="3351">en. vnd alſo mer. vnnd alſo werden ſie beſchorn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3617" type="textblock" ulx="2894" uly="3439">
        <line lrx="4244" lry="3617" ulx="2894" uly="3439">vñ daihgae. Ich hab dich gekeſtiget vñ fuͤꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="4122" type="textblock" ulx="2894" uly="3536">
        <line lrx="4242" lry="3642" ulx="2895" uly="3536">bas will ich dich nit keſtigen. Vnd nun will ich</line>
        <line lrx="4239" lry="3737" ulx="2894" uly="3635">ʒerreyben ſein rüten. von deinẽ rügken. vñ dein</line>
        <line lrx="4240" lry="3833" ulx="2895" uly="3733">band will ʒerreyſſen. vñ der herꝛ wirt gebie⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="3933" ulx="2895" uly="3823">ten vber dich. Fuꝛbas wirt nicht geſeet auß dei</line>
        <line lrx="4236" lry="4122" ulx="2894" uly="3920">nem Pabe ce dem hauß deins gots will ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4120" type="textblock" ulx="2894" uly="4018">
        <line lrx="4231" lry="4120" ulx="2894" uly="4018">erſchlahen. Das gegꝛaben vnd gegoſſen bild</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="4329" type="textblock" ulx="2820" uly="4114">
        <line lrx="4230" lry="4217" ulx="2820" uly="4114">will ich ſetʒen dein grab. wañ du biſt geuneret.</line>
        <line lrx="4274" lry="4329" ulx="2891" uly="4209">Sih auff die berg die fuͤſſe des pꝛedigers daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4761" type="textblock" ulx="2878" uly="4290">
        <line lrx="4229" lry="4412" ulx="2889" uly="4290">ewangelij. vñ des vrekuͤndeꝛs den fryd. Feyr in</line>
        <line lrx="4229" lry="4510" ulx="2889" uly="4326">da dein hohʒeyt vnd Gred dein geluͤbd. wañ</line>
        <line lrx="4227" lry="4596" ulx="2878" uly="4496">er wirt fuͤrbas nit ʒulegen das durchgee im dir</line>
        <line lrx="4218" lry="4690" ulx="2886" uly="4592">belial .er iſt aller vergangen</line>
        <line lrx="3752" lry="4761" ulx="3511" uly="4696">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5137" type="textblock" ulx="2865" uly="4743">
        <line lrx="4225" lry="4912" ulx="2946" uly="4743">Bas. II. Capitel Gon der</line>
        <line lrx="4221" lry="5025" ulx="2930" uly="4807">csnünene die belegert gewuen.</line>
        <line lrx="4205" lry="5137" ulx="2865" uly="5008">vnd beraubet ward.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1687" lry="699" type="textblock" ulx="640" uly="346">
        <line lrx="1632" lry="494" ulx="660" uly="346">Bes Propheten</line>
        <line lrx="1687" lry="699" ulx="640" uly="557">H ſteyget auff der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1640" type="textblock" ulx="315" uly="694">
        <line lrx="1691" lry="791" ulx="610" uly="694">zerſtrewe vor dir. der do behüt dy vm</line>
        <line lrx="1692" lry="887" ulx="620" uly="789">lequg. ſchaw dẽ weg. ſterck die lende.</line>
        <line lrx="1691" lry="981" ulx="349" uly="868">ſterck gar ſere die krafft. Wen als der herr hat</line>
        <line lrx="1688" lry="1073" ulx="348" uly="969">wið gegebẽ die hohfart iacob. alſo die hohfart</line>
        <line lrx="1687" lry="1168" ulx="315" uly="1069">iſfrahel. Wen die verwuͤſter habẽ ſie ʒerſtrewt.</line>
        <line lrx="1688" lry="1260" ulx="347" uly="1155">vñ ir weynrebẽ habẽ ſie ʒerbꝛochen. Der ſchilt</line>
        <line lrx="1685" lry="1356" ulx="345" uly="1254">ſeiner ſtarckẽ iſt fewrig. die mañ des heers ĩ rot</line>
        <line lrx="1685" lry="1447" ulx="345" uly="1340">tem. Die fewrigẽ halftern des wagẽs võ dẽ ta</line>
        <line lrx="1686" lry="1557" ulx="342" uly="1441">ge ſeiner bereytug. vñ ſein vbere ſind entſchlaf⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1640" ulx="344" uly="1537">fen. In dẽ wegẽ ſind ſie betruͤbet. die vierꝛedri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1823" type="textblock" ulx="289" uly="1631">
        <line lrx="1678" lry="1823" ulx="289" uly="1631">gen wegẽ ſind ʒermyſchet iĩ dẽ gaſſen. Ir a⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="3908" type="textblock" ulx="328" uly="1725">
        <line lrx="1682" lry="1826" ulx="341" uly="1725">ſiht iſt als dy ampeln. als dy hin vñ her lauffe⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1919" ulx="340" uly="1811">den blitʒen. Er wirt gedenckẽ ſeiner ſtarckẽ ſie</line>
        <line lrx="1682" lry="2018" ulx="340" uly="1917">werdẽ fallen in irẽ wegẽ. Sie werden ſchnellig</line>
        <line lrx="1682" lry="2109" ulx="338" uly="2011">lſich auf ſteygẽ ir maurẽ. vñ eĩ ſchathewßlei wirt</line>
        <line lrx="1683" lry="2205" ulx="337" uly="2106">bereyt. Die poꝛtẽ der fluſs ſein geöffnet. ð tem⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2302" ulx="334" uly="2201">pel iſt ʒerbꝛochẽ ʒu der erdẽ. vñ der ritter iſt ʒu⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2399" ulx="331" uly="2229">gefuͤrt gefãgen. vñ ſein diernẽ werdẽ gereben</line>
        <line lrx="1680" lry="2488" ulx="333" uly="2390">ſeuftʒend als die tawbẽ muͤrmelnd in irẽ hertʒ</line>
        <line lrx="1681" lry="2582" ulx="335" uly="2486">en. vnd niniue als ein teich der waſſer iꝛes waſ⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2676" ulx="336" uly="2579">ſers. aber ſie ſind geflohẽ. Steet ſteet. vñ der iſt</line>
        <line lrx="1682" lry="2770" ulx="336" uly="2671">nit. der do wiðker. begreyfft dʒ ſilber begreyfft</line>
        <line lrx="1674" lry="2955" ulx="334" uly="2768">das gold. v das end ð reychtum iſt nit a, alle</line>
        <line lrx="1678" lry="2960" ulx="332" uly="2855">begirlichẽ vaſſen. Gie iſt ʒerrüt vñ ʒerſchmittẽ</line>
        <line lrx="1679" lry="3053" ulx="330" uly="2956">vñ ʒerriſſen. vn das hertʒ ſchwelckẽd. vñ die ent</line>
        <line lrx="1673" lry="3150" ulx="331" uly="3050">bindũg der knye. vñ die abnemũg in alle nieren.</line>
        <line lrx="1674" lry="3245" ulx="331" uly="3146">vñ die antlytzʒ aller. als die ſchwertʒ des hafẽs</line>
        <line lrx="1675" lry="3342" ulx="330" uly="3235">Wao iſt die wonng ð lewen. vñ die weyd ð iungẽ</line>
        <line lrx="1669" lry="3435" ulx="330" uly="3332">lewen. Zu der do gieng ð lewe. das do eingieng</line>
        <line lrx="1675" lry="3533" ulx="329" uly="3355">der ing des lewen. vñ ð iſt nit. der do eſchheeke</line>
        <line lrx="1668" lry="3623" ulx="400" uly="3524">er lew hat genumẽ begnuͤglich ſeinẽ welffen</line>
        <line lrx="1673" lry="3717" ulx="328" uly="3620">vñ hat getöt ſeinẽ lewin. Vnd hat mit raub er⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="3813" ulx="360" uly="3712">ullet ſein grubẽ. vñ ſein ſchlaff kamer mit rau⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="3908" ulx="365" uly="3808">erey. Sih.ich ʒu dir. ſpꝛicht ð herr got ð heer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="4011" type="textblock" ulx="327" uly="3902">
        <line lrx="1699" lry="4011" ulx="327" uly="3902">vñ ich will anʒundẽ vntʒ ʒu dem hoͤſtẽ. die we /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="4284" type="textblock" ulx="327" uly="3994">
        <line lrx="1672" lry="4169" ulx="366" uly="3994">en. vñ das ſchwert wirt e⸗ die kleynẽ lewen</line>
        <line lrx="1675" lry="4187" ulx="409" uly="4092">nich will verwüſtẽ von der erd deinen raub.</line>
        <line lrx="1677" lry="4284" ulx="327" uly="4186">vñ fuͤrbas wirt nit gehöꝛt die ſtym deiuer botẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="4513" type="textblock" ulx="300" uly="4348">
        <line lrx="1676" lry="4513" ulx="300" uly="4348">¶ Haʒz. III. Capitel wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4609" type="textblock" ulx="299" uly="4504">
        <line lrx="1714" lry="4609" ulx="299" uly="4504">pꝛophet verkuͤndet vo der ſtat niniue. wie ſie võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="4701" type="textblock" ulx="297" uly="4594">
        <line lrx="1672" lry="4701" ulx="297" uly="4594">irer ſund wegen ʒerſtört werdẽ ſolt. Vñ võ ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="4795" type="textblock" ulx="322" uly="4692">
        <line lrx="1769" lry="4795" ulx="322" uly="4692">nicherley irer verwuͤſtug vnð einer gleychnuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="4830" type="textblock" ulx="1001" uly="4808">
        <line lrx="1039" lry="4830" ulx="1001" uly="4808">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="5206" type="textblock" ulx="532" uly="4862">
        <line lrx="1669" lry="5113" ulx="603" uly="4862">Ee r ſtatder ſunden</line>
        <line lrx="1674" lry="5107" ulx="532" uly="5013">gantzʒ ð luͤge. vol ʒerꝛeyſſung. Es wirt</line>
        <line lrx="1676" lry="5206" ulx="696" uly="5062">weyehe von dir ð raub. Die ſtym ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="5323" type="textblock" ulx="330" uly="5198">
        <line lrx="1675" lry="5323" ulx="330" uly="5198">geyſel vñ die ſtym ð gehe des rads vñ des gryß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="458" type="textblock" ulx="2496" uly="341">
        <line lrx="3313" lry="458" ulx="2496" uly="341">CCCCXXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="5302" type="textblock" ulx="1909" uly="554">
        <line lrx="3304" lry="663" ulx="1939" uly="554">gramẽden pferdes. vñ des hitʒẽdẽ vierredrigẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="751" ulx="1940" uly="651">wagens. vñ des auff ſitʒenden reyters. vnd des</line>
        <line lrx="3311" lry="844" ulx="1938" uly="743">ſcheynenden ſchwertʒ. vnd des blitʒendẽ ſpieß</line>
        <line lrx="3309" lry="938" ulx="1936" uly="839">vnd der erſchlagen menig. vñ des ſchwerẽ valß.</line>
        <line lrx="3306" lry="1030" ulx="1938" uly="923">Cs iſt nit end der aß. Vnd ſie werden fallen in</line>
        <line lrx="3306" lry="1128" ulx="1937" uly="1027">iren leychnamen vmb der menig wuillen der vn⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="1223" ulx="1938" uly="1121">keuſchung der vnkeuſcherin der ſchönen. vnd ð</line>
        <line lrx="3304" lry="1318" ulx="1932" uly="1216">genemen. vnd der habenden die vbeltat. die do</line>
        <line lrx="3302" lry="1409" ulx="1936" uly="1308">hat verkaufft dy völeker in irem vnkeuſchen. vñ</line>
        <line lrx="3304" lry="1507" ulx="1936" uly="1405">die geſinde in iren ʒaubernuſſen. Bih. ich ʒu dir</line>
        <line lrx="3295" lry="1614" ulx="1933" uly="1502">ſpꝛcht der herre got der heer. vnd ich wird of⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="1696" ulx="1936" uly="1597">fenbaren dein ſchã in deim antlytʒ. vñ ich wird</line>
        <line lrx="3300" lry="1866" ulx="1932" uly="1690">zaygen in den völckern dein nackenheyt vñ den</line>
        <line lrx="3302" lry="1890" ulx="1969" uly="1788">unigreychen deinẽ vnadel. Vñ ich wird werf⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="1982" ulx="1928" uly="1883">fen auff dich dein verbannenſchafft vñ mit la⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="2077" ulx="1931" uly="1977">ſter wird ich dich peynigen. vnnd ich wird dich</line>
        <line lrx="3299" lry="2176" ulx="1930" uly="2070">ſetʒen in ein beyſpil. Vnd ein ieglicher der dich</line>
        <line lrx="3324" lry="2270" ulx="1931" uly="2167">wirt ſehen der wirt ſpringen von dir. vnd wirdt</line>
        <line lrx="3296" lry="2362" ulx="1921" uly="2261">ſpꝛechen. Verwuͤſt iſt niniue. Wer wirt bewe⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="2451" ulx="1974" uly="2355">gen das haubt vber dich. von wannen ſuͤch ich</line>
        <line lrx="3296" lry="2546" ulx="1923" uly="2378">r einen tꝛöſter. Hiſt du icht beſſer den alexan</line>
        <line lrx="3295" lry="2640" ulx="1926" uly="2543">dria. der völcker. die do wonet in den flüſſen. dy</line>
        <line lrx="3353" lry="2736" ulx="1928" uly="2637">waſſer in ireʒ vmbgang. ir reychtum iſt dʒ meer</line>
        <line lrx="3293" lry="2831" ulx="1927" uly="2731">die waſſer ſind ir mauren. Das moꝛenland iſt ir</line>
        <line lrx="3291" lry="2925" ulx="1927" uly="2824">ſterck. vnd egiptus iſt ir ſterck. vñ iſt nit ein ende</line>
        <line lrx="3292" lry="3020" ulx="1927" uly="2916">Vas land affrica. vnd libies ſind geweſen i dei</line>
        <line lrx="3290" lry="3115" ulx="1928" uly="3018">ner hilf. ſunder auch ſie iſt gefuͤret in der vber⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="3212" ulx="1921" uly="3110">geeüug in die gefengknuß. Ir kleine kinder ſind</line>
        <line lrx="3290" lry="3308" ulx="1919" uly="3208">gewoꝛffen auff die erd in dem haubt aller weg</line>
        <line lrx="3286" lry="3402" ulx="1924" uly="3303">vnd auff ir vaſt erbern. haben ſie gelaſſen das</line>
        <line lrx="3288" lry="3495" ulx="1922" uly="3397">loß. vnd all ir beſſten ſind angehefft in der fuß</line>
        <line lrx="3287" lry="3606" ulx="1922" uly="3491">ketten. Vnd darumb du wirſt trunckẽ. vñ wirſt</line>
        <line lrx="3287" lry="3684" ulx="1920" uly="3585">verſchmeht. vnd du wirſt ſuchen hilff von dem</line>
        <line lrx="3282" lry="3778" ulx="1921" uly="3679">vemd. Alle dein warnung als der feygenbaum</line>
        <line lrx="3284" lry="3874" ulx="1921" uly="3776">mit den vnʒeytigen feygen. iſt das ſie werdẽ ʒu</line>
        <line lrx="3284" lry="3970" ulx="1919" uly="3870">ſamen geſchlagen ſie werden fallen in dẽ mnd</line>
        <line lrx="3283" lry="4062" ulx="1919" uly="3965">des eſſenden. SGih. dein volck die weyber in dei</line>
        <line lrx="3278" lry="4158" ulx="1918" uly="4056">nem mittel. Nemen veinden werdẽ geoffenba⸗</line>
        <line lrx="3281" lry="4253" ulx="1916" uly="4155">ret die tor deiner erde ʒu der öffnũg. daʒ fewer</line>
        <line lrx="3281" lry="4354" ulx="1918" uly="4250">wirt verʒeꝛen dein rygel. Schöͤpffe dir das</line>
        <line lrx="3282" lry="4445" ulx="1916" uly="4341">waſſer vmb der vmlegug wille. Hawe auß dei⸗</line>
        <line lrx="3282" lry="4538" ulx="1917" uly="4440">nen warnũgẽ. gee ein ĩ dʒ kot. vñ tritt. vñ arbei⸗</line>
        <line lrx="3284" lry="4713" ulx="1914" uly="4526">tend halt dẽ ʒiegel. Do wirt dich eſe dʒ fewt</line>
        <line lrx="3280" lry="4727" ulx="1914" uly="4630">du wirſt verdeben in dem ſchwert. Es wiꝛt dich</line>
        <line lrx="3280" lry="4902" ulx="1912" uly="4720">eſſen als der kefer. Darumb ſamel dich als ð</line>
        <line lrx="3289" lry="4918" ulx="1931" uly="4817">efer. Wird gemanigueltiget als ð hewſchꝛeck</line>
        <line lrx="3275" lry="5012" ulx="1912" uly="4902">Ou haſt merer gemacht deine geſcheffte. denn</line>
        <line lrx="3281" lry="5108" ulx="1911" uly="5007">do ſind dy ſtern des hymels. der kefer iſt auſge</line>
        <line lrx="3273" lry="5286" ulx="1909" uly="5091">bꝛeyt vnnd iſt gingeliggen Den huͤtleut ſind</line>
        <line lrx="3283" lry="5302" ulx="1910" uly="5196">als der hewſchreck. vñ deine klayne kinð als dy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2498" lry="449" type="textblock" ulx="1479" uly="298">
        <line lrx="2498" lry="449" ulx="1479" uly="298">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="1690" type="textblock" ulx="1288" uly="530">
        <line lrx="2665" lry="636" ulx="1343" uly="530">ewſchreckẽ der hewſchreckẽ. die ʒuſamẽ ſitʒẽ</line>
        <line lrx="2676" lry="732" ulx="1342" uly="536">dẽ er en in dẽ tag der kelte. Die ſuñ iſt auff</line>
        <line lrx="2667" lry="892" ulx="1294" uly="722">gegange rn ſie ſind hingeflogẽ. vñ ir ſtat iſt nit</line>
        <line lrx="2666" lry="984" ulx="1295" uly="811">erkant. wo ſ⸗ geweſen ſein. O kuͤnig aſſur dein</line>
        <line lrx="2665" lry="1010" ulx="1296" uly="910">hirtten habẽ geſchlaffen. dein füurſten werden</line>
        <line lrx="2665" lry="1107" ulx="1294" uly="1002">begraben. Dein volck iſt verboꝛgẽ gelegẽ in dẽ</line>
        <line lrx="2664" lry="1203" ulx="1294" uly="1097">bergen. vñ nit iſt. der es ʒuſamen ſamel. Nicht</line>
        <line lrx="2664" lry="1301" ulx="1293" uly="1189">iſt tunckel dein ʒeꝛreybung. dein plag iſt die al⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="1395" ulx="1291" uly="1281">ler ergiſt. Alle dy do habẽ gehöꝛet dem hoͤꝛung</line>
        <line lrx="2663" lry="1484" ulx="1291" uly="1383">die haben ʒuſamen gedruͤcket dein hande vber</line>
        <line lrx="2662" lry="1584" ulx="1288" uly="1469">dich. Wenn. ober wen iſt nit gegangẽ dein boß</line>
        <line lrx="1907" lry="1690" ulx="1289" uly="1574">heyt ʒu allen ʒeytten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="2202" type="textblock" ulx="1260" uly="1653">
        <line lrx="2069" lry="1795" ulx="1392" uly="1653">Ein ende hat</line>
        <line lrx="2660" lry="1911" ulx="1269" uly="1789">der pꝛophet. vnd hebet an Abacuc der weyſſag</line>
        <line lrx="2671" lry="2202" ulx="1260" uly="1953">Bas erſte Capit wie Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="2412" type="textblock" ulx="1271" uly="2104">
        <line lrx="2657" lry="2228" ulx="1282" uly="2104">buchodonoſor der kuͤnig gluckſam was. vñ ſich</line>
        <line lrx="2670" lry="2311" ulx="1271" uly="2207">der pꝛophet des verwundert. vñj wie der kuͤnig</line>
        <line lrx="2528" lry="2412" ulx="1308" uly="2302">ein geluͤck mißbꝛauchet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="5340" type="textblock" ulx="1265" uly="2662">
        <line lrx="2295" lry="2757" ulx="2133" uly="2662">eſehẽ</line>
        <line lrx="2654" lry="2864" ulx="2086" uly="2680">Boſſäege er⸗ wy⸗</line>
        <line lrx="2655" lry="2951" ulx="2081" uly="2852">lang wirde ich rüf⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="3045" ulx="2081" uly="2947">fen. vnd wirſt mich</line>
        <line lrx="2650" lry="3139" ulx="2082" uly="3045">nit erhöꝛẽ. ich wird</line>
        <line lrx="2651" lry="3234" ulx="2079" uly="3138">ſchreyen ʒu dir ley⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="3330" ulx="1279" uly="3227">dend de gewulk. vn du wirſt mi heylſam machẽ</line>
        <line lrx="2650" lry="3427" ulx="1277" uly="3320">Warum haſt du mir geʒeyget die arbeyt. vñ dy</line>
        <line lrx="2649" lry="3528" ulx="1275" uly="3420">boßheyt. ʒeſehen dẽ raube vñ die vngerechtig⸗</line>
        <line lrx="2649" lry="3620" ulx="1273" uly="3510">keyt wider mich. Warũb ſihſiu an die veꝛſchme</line>
        <line lrx="2649" lry="3718" ulx="1274" uly="3609">her. vñ ſchweygſt ſo ð vngütig ʒutrit dẽ gerech</line>
        <line lrx="2649" lry="3813" ulx="1273" uly="3705">teꝛn den er. Vñ du wirſt machen dy leut als dy</line>
        <line lrx="2649" lry="3905" ulx="1273" uly="3801">viſch des meres. vñ als die krechendẽ tyer. die</line>
        <line lrx="2659" lry="4000" ulx="1272" uly="3897">nit habẽ den fuͤrer. Vñ das vrteyl vñ die wið⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="4102" ulx="1269" uly="3992">ſpꝛechũg iſt woꝛden mechtiger. Vñ daꝛumb iſt</line>
        <line lrx="2647" lry="4195" ulx="1271" uly="4021">de ee ʒerriſſen. vñ das gericht iſt mt kumẽ vntʒ</line>
        <line lrx="2645" lry="4290" ulx="1272" uly="4182">ʒu dẽ ende. Weñ der vngůtig vbermag wið dẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="4382" ulx="1265" uly="4276">gerechtẽ. darumb wirt außgeen dʒ verkeret vr⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="4478" ulx="1272" uly="4366">teyl. ꝓchawet an in dẽ völekern. vñ ſeht vñ ver⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="4577" ulx="1272" uly="4468">wundeꝛt euch. vñ erſchrecket weñ das werck iſt</line>
        <line lrx="2644" lry="4666" ulx="1270" uly="4564">gemachet woꝛden ĩ ewrẽ tagẽ. das do nyemant</line>
        <line lrx="2643" lry="4763" ulx="1270" uly="4660">wirt gelauben. ſo es wirt geſaget. Weñ ſih. ich</line>
        <line lrx="2641" lry="4859" ulx="1270" uly="4752">will erwecken die chaldeer ein bitters volck. vñ</line>
        <line lrx="2640" lry="4952" ulx="1270" uly="4849">ein ſchnels. wandernd auff der breyt der erden</line>
        <line lrx="2655" lry="5052" ulx="1269" uly="4943">das es beſitʒ die geʒeld. nit die ſeinẽ. Erſchꝛöck</line>
        <line lrx="2639" lry="5149" ulx="1271" uly="5037">enlich vñ grauſaz iſt es. auß im ſelbs werdẽ auß</line>
        <line lrx="2635" lry="5242" ulx="1272" uly="5131">geen ſein vrteyl vnd ſein buͤrde. Seine roß ſein</line>
        <line lrx="2638" lry="5340" ulx="1272" uly="5226">leychter deñ die parden. vnd ſchneller denn die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3869" lry="470" type="textblock" ulx="3310" uly="318">
        <line lrx="3869" lry="470" ulx="3310" uly="318">Abacuc</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="1294" type="textblock" ulx="2905" uly="528">
        <line lrx="4251" lry="636" ulx="2907" uly="528">ſpeten wolff. vnd ſein reiter werdẽ außgebrey⸗</line>
        <line lrx="4250" lry="733" ulx="2908" uly="624">tet. wañ ſein reiter werdẽ kumen võ verren. Pie</line>
        <line lrx="4248" lry="819" ulx="2908" uly="715">werdẽ fligen als der adler eylend ʒeeſſen. Gie</line>
        <line lrx="4250" lry="911" ulx="2908" uly="810">werdẽ all kumen ʒu dẽ raub. ir antlytʒ ein bꝛen⸗</line>
        <line lrx="4249" lry="1005" ulx="2911" uly="903">ender wind. Vnnd er wirt ʒuſamen ſameln die</line>
        <line lrx="4249" lry="1173" ulx="2908" uly="996">gefengknuß. als dẽ eed⸗ vñ er wirt vberwindẽ</line>
        <line lrx="4249" lry="1207" ulx="2910" uly="1090">von den kuüͤnigẽ. vñ die wuͤtrich werdẽ ſein ge⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="1294" ulx="2905" uly="1173">lechter. Er wirt lacheu vber alle warnũge. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="1386" type="textblock" ulx="2910" uly="1283">
        <line lrx="4280" lry="1386" ulx="2910" uly="1283">wirt ʒuſamen tragẽ alle buhel. vñ wirt ſie neme</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="3388" type="textblock" ulx="2898" uly="1377">
        <line lrx="4245" lry="1478" ulx="2985" uly="1377">eñ wirt ſein geyſt verwandelt werdẽ. vñ wirt</line>
        <line lrx="4244" lry="1576" ulx="2910" uly="1466">durchgeen. vñ wirt vallẽ. Diſe iſt ſein ſterck irs</line>
        <line lrx="4244" lry="1755" ulx="2903" uly="1562">aa oene biſt du deñ nit vo anfang mein got</line>
        <line lrx="4242" lry="1769" ulx="2906" uly="1662">mein heyliger vnd wir werdẽ nit ſterbẽ. Herre</line>
        <line lrx="4242" lry="1863" ulx="2908" uly="1754">du haſt in geſetʒet in das vrteyl vñ einẽ ſtarckẽ</line>
        <line lrx="4240" lry="1963" ulx="2906" uly="1846">dʒ du ſtꝛaffeſt. haſtu in geſtifftet. Deine augen</line>
        <line lrx="4240" lry="2059" ulx="2906" uly="1943">ſein reyn. dʒ du nit ſeheſt das böſe. vñ du magſt</line>
        <line lrx="4241" lry="2216" ulx="2907" uly="2025">nit ſee⸗ zʒu der boßheyt. Warum ſihſtu nit</line>
        <line lrx="4242" lry="2244" ulx="2904" uly="2128">auff die würckedẽ die böſen ding. vñ du ſchwei</line>
        <line lrx="4263" lry="2337" ulx="2901" uly="2218">geſt. Go ð vngutig friſſet dẽ gerechteꝛn. deñ er</line>
        <line lrx="4239" lry="2497" ulx="2906" uly="2322">VBñ du wirſt achen die leut als die viſch des</line>
        <line lrx="4238" lry="2528" ulx="2905" uly="2418">meres. vñ als die kriechendẽ tyer. die nit haben</line>
        <line lrx="4243" lry="2627" ulx="2904" uly="2514">einẽ fürſtẽ. In dẽ angel hat er es gantz auffge</line>
        <line lrx="4237" lry="2717" ulx="2904" uly="2607">habẽ. Er hat es geʒogẽ in ſeinẽ garn. vñ hat es</line>
        <line lrx="4244" lry="2811" ulx="2903" uly="2706">zuſamẽ geſamelt in ſein netʒ. Pber dʒ wirt er</line>
        <line lrx="4237" lry="2914" ulx="2901" uly="2800">erfrewet vñ wirt fꝛolocken. darum wirt er opf⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="3002" ulx="2899" uly="2897">ern ſeinẽ garn. vñ wirt opf ern ſeim netʒ. Pen i</line>
        <line lrx="4233" lry="3098" ulx="2898" uly="2994">ir iſt veyſt woꝛdẽ ſeĩ teyl. vñ ſein ſpeyß außerwe</line>
        <line lrx="4234" lry="3194" ulx="2899" uly="3086">let. Parumb. vmb des willen hat er außgebꝛeyt</line>
        <line lrx="4243" lry="3292" ulx="2924" uly="3184">ein garen. vnd ʒu allen ʒeyten wirt er mi auff/</line>
        <line lrx="4175" lry="3388" ulx="2941" uly="3276">dꝛen ʒetöten die völcker. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="3609" type="textblock" ulx="2899" uly="3501">
        <line lrx="4285" lry="3609" ulx="2899" uly="3501">was got abacuc antwurtet. Vñ wy das reych ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="3800" type="textblock" ulx="2893" uly="3595">
        <line lrx="4259" lry="3790" ulx="2893" uly="3595">babilomer ʒerſtoͤꝛet wurd nbſehherlrſind</line>
        <line lrx="4228" lry="3800" ulx="2898" uly="3704">willẽ. die in hierm beruͤrt werde. Vnd von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5362" type="textblock" ulx="2883" uly="4013">
        <line lrx="4232" lry="4119" ulx="3157" uly="4013">meiner hute. yñ ich wird heffte mein</line>
        <line lrx="4225" lry="4216" ulx="3182" uly="4112">ſtapfeln auff dy warnũg. vñ ich wird</line>
        <line lrx="4230" lry="4313" ulx="2893" uly="4204">ſchawẽ dʒ ich ſehe wʒ mir werde geſaget. vñ wʒ</line>
        <line lrx="4227" lry="4401" ulx="2891" uly="4301">ich wird antwurtẽ ʒu dẽ ſtꝛaffendẽ mich. Vñ ð</line>
        <line lrx="4225" lry="4501" ulx="2890" uly="4394">herre antwurt mir. vnd ſpꝛach. Gchreyb dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="4597" ulx="2885" uly="4485">ſiht. vñ leg es auff die tafeln. dʒ er es vberlauf</line>
        <line lrx="4217" lry="4691" ulx="2888" uly="4583">der es wirt leſẽ. Wañ dʒ geſihte iſt noch verre.</line>
        <line lrx="4225" lry="4787" ulx="2887" uly="4685">vñ wirt eꝛſcheynẽ in dʒ ende. vñ wirt nicht liegẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="4944" ulx="2886" uly="4773">M das er verʒiehen thut. SGo harre ſein. wenn</line>
        <line lrx="4217" lry="4973" ulx="2903" uly="4872">ommend wirt er kummen. vnnd wirt nicht ver</line>
        <line lrx="4216" lry="5075" ulx="2884" uly="4964">ʒiehen. Sih. der do iſt vngelewbig. ſein ſel wirt</line>
        <line lrx="4213" lry="5168" ulx="2886" uly="5058">nicht gerecht in im ſelbs. aber der gerecht lebet</line>
        <line lrx="4208" lry="5266" ulx="2887" uly="5154">in ſeinem gelauben. Vnd wie der weyn betren</line>
        <line lrx="4206" lry="5362" ulx="2883" uly="5247">get dẽ trinckendẽ. alſo wirt der hohf ertig man</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1615" lry="477" type="textblock" ulx="674" uly="309">
        <line lrx="1615" lry="477" ulx="674" uly="309">Bes Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2038" type="textblock" ulx="332" uly="520">
        <line lrx="1677" lry="637" ulx="343" uly="520">vnd wirt nit geʒieret. Mañ er hat geweytert ſei</line>
        <line lrx="1679" lry="734" ulx="340" uly="621">ſel als die helle. vñ er iſt als der tot vnd wirt nit</line>
        <line lrx="1676" lry="825" ulx="341" uly="716">erfüllet. Vñj wirt ſameln ʒu im alle geſchlecht.</line>
        <line lrx="1673" lry="914" ulx="341" uly="812">vñ wirt hauffen ʒu im alle vöͤlcker. Merdẽ deñ</line>
        <line lrx="1673" lry="1012" ulx="340" uly="906">nit nemẽ alle diſe ein beyſpil vber in. vñ die red</line>
        <line lrx="1674" lry="1107" ulx="341" uly="999">ſeiner verboꝛgnẽ auff biettũg. vñ werdẽ ſpꝛech</line>
        <line lrx="1672" lry="1197" ulx="341" uly="1094">en. Wee deʒ. der do manigualtiget. nicht die do</line>
        <line lrx="1671" lry="1294" ulx="340" uly="1189">ſein ſind. Pntʒwielang beſchweret er auch wi⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1383" ulx="339" uly="1282">der ſich das dick kot. Werdẽ ſie deñ nicht auff⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1482" ulx="338" uly="1370">ſtee gehling die dich beyſſen. vñ werdẽ erweck</line>
        <line lrx="1667" lry="1569" ulx="338" uly="1466">et die dich ʒerreyſſen. Vñ du wirſt in ʒu einem</line>
        <line lrx="1668" lry="1660" ulx="338" uly="1558">raub. weñ du haſt beraubet vil völcker. alle an⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1756" ulx="336" uly="1655">dern. die do ſind võ den voͤlckern. werdẽ dich be</line>
        <line lrx="1668" lry="1848" ulx="334" uly="1752">raubẽ vmb des bluts wille des menſchẽ. vñ vm</line>
        <line lrx="1668" lry="1947" ulx="334" uly="1848">die boßheyt der erdẽ der ſtat. vñ aller der. dy do</line>
        <line lrx="1669" lry="2038" ulx="332" uly="1941">wonẽ in ir. Wee dẽ. der do ʒuſamẽ ſamelt dy bö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2139" type="textblock" ulx="332" uly="2034">
        <line lrx="1685" lry="2139" ulx="332" uly="2034">ſen geytigkeit. ſeinẽ hauß. das do ſei ſein neſt i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="4118" type="textblock" ulx="325" uly="2131">
        <line lrx="1669" lry="2229" ulx="330" uly="2131">der höͤhe. vñ ſie wenen. das ſie werdẽ erlöſt von</line>
        <line lrx="1669" lry="2325" ulx="329" uly="2227">der hand des vbels. du haſt gedacht die ſchand</line>
        <line lrx="1667" lry="2420" ulx="329" uly="2320">deim hauß. du haſt erſchlage vil vöͤlcker. vñ dei</line>
        <line lrx="1666" lry="2515" ulx="329" uly="2414">ſeelhat geſündet. Weñ der ſteyn wirt ſchreyen</line>
        <line lrx="1678" lry="2606" ulx="329" uly="2510">võ der wand. vñ das holtʒ. daʒ do iſt vnð de ʒu⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="2704" ulx="330" uly="2604">ſamen fuͤgungen der gebew. wirt antwurten.</line>
        <line lrx="1664" lry="2795" ulx="330" uly="2697">Wee dẽ. der do bawet die ſtat in dẽ ſůndẽ. vnd</line>
        <line lrx="1667" lry="2889" ulx="329" uly="2793">bereitet die ſtat in der boßheyt. SGind nicht di⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="2988" ulx="328" uly="2883">ſe ding võ dem herre der heer. Weñ die volcker</line>
        <line lrx="1662" lry="3079" ulx="329" uly="2976">werdẽ arbeyten in vilfewer. vñ dy völcker vmb</line>
        <line lrx="1662" lry="3175" ulx="329" uly="3075">ſunſt. vñ werden gebꝛeſtẽ. Wañ die erd wirt er⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="3269" ulx="328" uly="3169">füͤllt. das ſie erkennẽ die gloꝛi des herrẽ. als die</line>
        <line lrx="1661" lry="3448" ulx="330" uly="3261">Ruſer do bedeckẽ das meer. Wee dem. der</line>
        <line lrx="1672" lry="3551" ulx="329" uly="3357">do dʒ tranck gibt ſeinẽ fenatſe ſein gal⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="3647" ulx="328" uly="3449">Kr mac nneſen⸗ das ſ ſe en E ene⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="3629" ulx="466" uly="3552">ung. Er iſt erfüͤllt mit ſchandẽ fuͤr die glo</line>
        <line lrx="1666" lry="3747" ulx="325" uly="3553">kion tftei leden, wirt nßge⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="3908" ulx="326" uly="3736">ben der kelch der gerechte des ere vñ die vn</line>
        <line lrx="1658" lry="3930" ulx="326" uly="3832">dewng der ſchandẽ vber dein gloꝛi. Wenn die</line>
        <line lrx="1668" lry="4024" ulx="326" uly="3927">boßheyt des libans wirt dich bedecken. vnd dy</line>
        <line lrx="1668" lry="4118" ulx="327" uly="4021">verwuſtug der tyer wirt ſie erſchrecken. von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4221" type="textblock" ulx="327" uly="4116">
        <line lrx="1757" lry="4221" ulx="327" uly="4116">ſuͤndẽ des menſchẽ vñ von der boßheyt der er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="4311" type="textblock" ulx="329" uly="4210">
        <line lrx="1668" lry="4311" ulx="329" uly="4210">den. vñ der ſtat. vñ aller wonẽden in ir. Was iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="4498" type="textblock" ulx="331" uly="4303">
        <line lrx="1664" lry="4498" ulx="331" uly="4303">nutʒ das gegraben byld. weñ ſein hrerhate⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="4594" type="textblock" ulx="330" uly="4393">
        <line lrx="1661" lry="4497" ulx="331" uly="4393">gegꝛabeẽ. daʒ gegoſſen. vñ das valſche bi</line>
        <line lrx="1666" lry="4594" ulx="330" uly="4495">ſein tichter hat ſich verſehe in dem gedichte. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="5065" type="textblock" ulx="281" uly="4589">
        <line lrx="1667" lry="4688" ulx="290" uly="4589">er machete die ſtummẽ bilde. Wee dem. der do</line>
        <line lrx="1668" lry="4867" ulx="292" uly="4681">ſaqt dem holtʒe enmahen dem ſchweygenden</line>
        <line lrx="1670" lry="4951" ulx="281" uly="4776">ſteyn. ſtee unffenas er deñ nicht leren. Beht. di⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="4976" ulx="333" uly="4868">ſer iſt bedecket mit gold vñ nit ſilber. vñ ein ieg</line>
        <line lrx="1671" lry="5065" ulx="288" uly="4962">ſicher geyſt iſt nit in ſeinẽ ingedern aber ð herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="5252" type="textblock" ulx="334" uly="5058">
        <line lrx="1670" lry="5166" ulx="334" uly="5058">iſt in ſeineʒ heyligen tempel. alle erd ſchweyge</line>
        <line lrx="821" lry="5252" ulx="339" uly="5150">von ſeim antlytz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="646" type="textblock" ulx="1915" uly="307">
        <line lrx="3286" lry="414" ulx="2430" uly="307">CCCCXXXVII.</line>
        <line lrx="3397" lry="646" ulx="1915" uly="503">¶ Das.i. Capitel. wie ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3283" lry="815" type="textblock" ulx="1921" uly="630">
        <line lrx="3283" lry="733" ulx="1921" uly="630">der pꝛophet mit gebet ſchicket ʒehöꝛen die goͤt⸗</line>
        <line lrx="3276" lry="815" ulx="1946" uly="743">ichen antwurt. Vnd wie er wey L</line>
      </zone>
      <zone lrx="3140" lry="932" type="textblock" ulx="1909" uly="820">
        <line lrx="3140" lry="932" ulx="1909" uly="820">gepurt. vnd von dem leyden Chriſtt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1003" type="textblock" ulx="1999" uly="994">
        <line lrx="2022" lry="1003" ulx="1999" uly="994">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="1241" type="textblock" ulx="2037" uly="987">
        <line lrx="3305" lry="1145" ulx="2037" uly="987">Erreich hab gehort</line>
        <line lrx="3274" lry="1241" ulx="2186" uly="1144">dein hoͤꝛung. vnd hab mich gefuͤrcht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3275" lry="1321" type="textblock" ulx="2299" uly="1236">
        <line lrx="3275" lry="1321" ulx="2299" uly="1236">rr dein werck in dem mittel der iaꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3275" lry="1433" type="textblock" ulx="1916" uly="1316">
        <line lrx="3275" lry="1433" ulx="1916" uly="1316">mache es lebendig. In de mittel der iare. wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3298" lry="3131" type="textblock" ulx="1901" uly="1426">
        <line lrx="3276" lry="1525" ulx="1918" uly="1426">du machen off enwar. ſo du biſt ʒoꝛnig. du wirſt</line>
        <line lrx="3276" lry="1621" ulx="1913" uly="1513">gedencken der erbermbde. Der herr wirt kum⸗</line>
        <line lrx="3274" lry="1715" ulx="1916" uly="1615">men von dem mittemtag. vnd der heylig võ deʒ</line>
        <line lrx="3298" lry="1810" ulx="1917" uly="1710">berg Phaꝛan ʒu allen ʒeyten. Pein gloꝛ hat be</line>
        <line lrx="3272" lry="1903" ulx="1910" uly="1804">decket die hymel. vnd die erd iſt vol ſeines lobs.</line>
        <line lrx="3274" lry="1997" ulx="1916" uly="1895">Hein ſcheyn wirt als dʒ liecht. die hörner in ſei</line>
        <line lrx="3272" lry="2093" ulx="1915" uly="1990">nen henden. Do iſt verboꝛgen ſein ſterck. vor ſei</line>
        <line lrx="3272" lry="2188" ulx="1914" uly="2088">nem antlytʒ wirt geen der tod. Yer tewfel wirt</line>
        <line lrx="3271" lry="2281" ulx="1914" uly="2184">außgeen vor ſeinen füͤſſen. er ſtund vñ maß die</line>
        <line lrx="3273" lry="2374" ulx="1913" uly="2277">erd. er ſah ʒu. vnd löſt auff die völcker. vnnd die</line>
        <line lrx="3272" lry="2559" ulx="1912" uly="2364">berg der welt ſein zerrbe Deaererle die</line>
        <line lrx="3274" lry="2563" ulx="1910" uly="2461">buͤhel von den wegen ſeiner ewigkeyt. Pm deꝛ</line>
        <line lrx="3275" lry="2655" ulx="1909" uly="2475">boßheyt willen ſah n) die geʒeldt des moꝛen⸗</line>
        <line lrx="3271" lry="2748" ulx="1908" uly="2652">lands. die fel der erde madian weꝛdẽ betruͤbet.</line>
        <line lrx="3270" lry="2928" ulx="1901" uly="2740">Herr biſt du deñ nicht ʒoꝛnig i dẽ lͦſſe  der</line>
        <line lrx="3290" lry="3014" ulx="1903" uly="2841">lrnne in dẽ fluͤſſen oð in dẽ mere dei vngnedig</line>
        <line lrx="3273" lry="3035" ulx="1906" uly="2935">keyt. Der du auff ſteygeſt auf deie pfeꝛd. vñ dei</line>
        <line lrx="3273" lry="3131" ulx="1909" uly="3030">wegẽ dein behaltug. Erweckẽd wirſtu erweckẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3274" lry="3309" type="textblock" ulx="1907" uly="3116">
        <line lrx="3274" lry="3309" ulx="1907" uly="3116">dein bogẽ dy ayde dẽ Eſclechsd du haſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3271" lry="3399" type="textblock" ulx="1892" uly="3221">
        <line lrx="3271" lry="3399" ulx="1908" uly="3221">lager ʒu allen ʒeyten. Du wirſt teylen die fluͤß ð</line>
        <line lrx="1968" lry="3391" ulx="1892" uly="3340">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3275" lry="5003" type="textblock" ulx="1903" uly="3316">
        <line lrx="3269" lry="3413" ulx="2001" uly="3316">e. die waſſer haben dich geſehen. die berge</line>
        <line lrx="3273" lry="3507" ulx="1907" uly="3410">haben ſchmertʒẽ gehabt. der tumpf el ð waſſer</line>
        <line lrx="3272" lry="3602" ulx="1909" uly="3498">iſt gegangen. BHer abgrund gab ſein ſtymm. dy</line>
        <line lrx="3273" lry="3696" ulx="1903" uly="3597">höh hat auffgehaben ir hende. Suñ. vnd mon</line>
        <line lrx="3267" lry="3793" ulx="1905" uly="3695">ſein geſtanden in irẽ wonungẽ. ſie werdẽ geen</line>
        <line lrx="3270" lry="3884" ulx="1907" uly="3787">in dem liecht deiner pfeyl. in deʒ ſcheyn deines</line>
        <line lrx="3268" lry="3991" ulx="1908" uly="3881">blitʒenden ſpers. In deʒ gryßgramen wirſt du</line>
        <line lrx="3269" lry="4075" ulx="1908" uly="3978">ʒertrettẽ die erd. in dem grym wirſt du machen</line>
        <line lrx="3268" lry="4171" ulx="1907" uly="4069">erſchreckẽ die völcker. Du biſt außgegangen in</line>
        <line lrx="3267" lry="4264" ulx="1908" uly="4164">das heyl deines volcks. in das heyl mit demem</line>
        <line lrx="3270" lry="4359" ulx="1954" uly="4256">eſalbtẽ. Du haſt geſchlagen das haubt võ dẽ</line>
        <line lrx="3270" lry="4457" ulx="1909" uly="4280">Paus des guͤtigen. du haſt entplößet die grunt</line>
        <line lrx="3272" lry="4548" ulx="1911" uly="4450">ueſte vntʒ ʒu deʒ hals. all ʒeyt. haſt du geflucht</line>
        <line lrx="3275" lry="4642" ulx="1909" uly="4474">ſeinen ceptern. dẽ haubt ſeiner ſrryterde kum⸗</line>
        <line lrx="3271" lry="4734" ulx="1909" uly="4639">menden. als der ſturmwind ʒuerſtrewen mich.</line>
        <line lrx="3275" lry="4835" ulx="1911" uly="4732">Ir fꝛolockung. als des. der do friſſet den armẽ</line>
        <line lrx="3275" lry="5003" ulx="1912" uly="4819"> verborgerher Ou haſt gemachet deinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="5021" type="textblock" ulx="1865" uly="4920">
        <line lrx="3276" lry="5021" ulx="1865" uly="4920">pffeerden den weg in dem meer. in dem kot mani</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="5307" type="textblock" ulx="1910" uly="5001">
        <line lrx="3275" lry="5193" ulx="1910" uly="5001">ger naſſer Ich hab gehoͤꝛt. vnd mein bauch iſt</line>
        <line lrx="3276" lry="5220" ulx="1915" uly="5105">betrubt. võ der ſtym ſei erbidmet mein lebſſen.</line>
        <line lrx="3276" lry="5307" ulx="1914" uly="5185">Eingee die feule in meinen baynen. vnnd quelle</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2519" lry="487" type="textblock" ulx="1469" uly="290">
        <line lrx="2519" lry="487" ulx="1469" uly="290">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="990" type="textblock" ulx="1315" uly="517">
        <line lrx="2668" lry="693" ulx="1318" uly="517">eß vnder mir. Vas ich rue in deʒ tag der ni</line>
        <line lrx="2676" lry="708" ulx="1315" uly="612">ſale vnnd anff ſteyg ʒu vnſerm beguͤrten volck.</line>
        <line lrx="2673" lry="802" ulx="1413" uly="706">añ der feygenbaum wirt nicht bluͤen vnd in</line>
        <line lrx="2675" lry="897" ulx="1315" uly="798">den weyngertẽ wirt nit die frucht. vñ dʒ werck</line>
        <line lrx="2673" lry="990" ulx="1316" uly="891">des ölbaums wirt liegen vñ die velder werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="1180" type="textblock" ulx="1314" uly="981">
        <line lrx="2673" lry="1180" ulx="1314" uly="981">nit bringen hol Vo dẽ ſchafſtall wirt abge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="1178" type="textblock" ulx="1312" uly="1081">
        <line lrx="2691" lry="1178" ulx="1312" uly="1081">ſchnitten das vih. vñ die herd der rinder wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="1464" type="textblock" ulx="1310" uly="1175">
        <line lrx="2673" lry="1276" ulx="1311" uly="1175">nit in den krippen. Aber ich wird mich frewen ĩ</line>
        <line lrx="2673" lry="1372" ulx="1310" uly="1268">dem herren vnd wird fꝛolocken in got meinem</line>
        <line lrx="2682" lry="1464" ulx="1310" uly="1360">Jheſu. Hott der herre iſt mein ſtercke. vnnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2731" lry="1558" type="textblock" ulx="1307" uly="1461">
        <line lrx="2731" lry="1558" ulx="1307" uly="1461">wirt ſetʒen mein füß als der hirſſe. Vnd auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="1747" type="textblock" ulx="1306" uly="1549">
        <line lrx="2674" lry="1656" ulx="1308" uly="1549">mein hoͤhe wirdt mich füͤren der vberwinð ſin⸗</line>
        <line lrx="2673" lry="1747" ulx="1306" uly="1647">gend in den pſalmen Amen. ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1948" type="textblock" ulx="1307" uly="1898">
        <line lrx="1688" lry="1948" ulx="1307" uly="1898">wWeyſ ſa 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="1907" type="textblock" ulx="1380" uly="1732">
        <line lrx="2673" lry="1907" ulx="1380" uly="1732">Ein endehat .bacuc der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2756" lry="1984" type="textblock" ulx="1767" uly="1872">
        <line lrx="2756" lry="1984" ulx="1767" uly="1872">ebet an 8p⸗ ophet Sophonias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="2104" type="textblock" ulx="1292" uly="1925">
        <line lrx="2292" lry="2104" ulx="1292" uly="1925">Bas erſte Capit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2259" type="textblock" ulx="1394" uly="2213">
        <line lrx="1428" lry="2259" ulx="1394" uly="2213">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2280" type="textblock" ulx="1433" uly="2175">
        <line lrx="2482" lry="2280" ulx="1433" uly="2175">d darnach die iuͤden in ſunderheyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2722" lry="2407" type="textblock" ulx="1303" uly="2277">
        <line lrx="2722" lry="2407" ulx="1303" uly="2277">der gꝛoͤſſe der tnbulatio ð ihene dy er ftraffet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="3022" type="textblock" ulx="2074" uly="2726">
        <line lrx="2671" lry="2831" ulx="2074" uly="2726">das da iſt getan zu</line>
        <line lrx="2672" lry="2927" ulx="2106" uly="2827">Sophonia deʒ ſun</line>
        <line lrx="2671" lry="3022" ulx="2098" uly="2921">chuſi. des ſuns go⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="5210" type="textblock" ulx="1260" uly="3111">
        <line lrx="2670" lry="3210" ulx="2100" uly="3111">ſie des ſuns eʒech⸗</line>
        <line lrx="2669" lry="3309" ulx="1299" uly="3201">ie. in dẽ tagẽ ioſie des ſuns amõ des kunigs iu</line>
        <line lrx="2670" lry="3399" ulx="1299" uly="3299">da. Juſamẽ ſamelẽd wird ich ʒu ſamẽ ſameln al</line>
        <line lrx="2671" lry="3497" ulx="1298" uly="3390">le dig võ dẽ antlytʒ ð erde ſpꝛicht ð herr. Ʒuſa⸗</line>
        <line lrx="2671" lry="3591" ulx="1295" uly="3488">mẽ ſamelẽd dẽ menſchẽ vñ dʒ vih. Juſamen ſa⸗</line>
        <line lrx="2671" lry="3686" ulx="1296" uly="3582">melẽd die gefügel des hymels vñ die viſch des</line>
        <line lrx="2664" lry="3784" ulx="1260" uly="3674">meres. Vñ dy vell der vngutigen werdẽ. vñ ich</line>
        <line lrx="2671" lry="3876" ulx="1295" uly="3775">wirde ʒerſtrewẽ die mẽſchẽ võ dẽ antlytʒ ð er⸗</line>
        <line lrx="2670" lry="3974" ulx="1295" uly="3860">de. ſpꝛicht ð herr. Pnd ich will außſtꝛeckẽ mein</line>
        <line lrx="2669" lry="4068" ulx="1295" uly="3963">hand vber iudã. vñ vber alle woner in iheruſalẽ</line>
        <line lrx="2669" lry="4161" ulx="1294" uly="4056">vñ ich wird ʒerſtrewẽ võ diſer ſtat die beleybũ⸗</line>
        <line lrx="2669" lry="4331" ulx="1290" uly="4144">den baal. vñ die namẽ der huͤter des hauſs mit</line>
        <line lrx="2670" lry="4354" ulx="1338" uly="4248">Epꝛieſtern. vñ dy. die da anbettẽ auff dẽ dech</line>
        <line lrx="2670" lry="4444" ulx="1294" uly="4341">ern die ritterſchafft des hymels. vñ anbettẽ vñ</line>
        <line lrx="2669" lry="4542" ulx="1292" uly="4436">ſchweren in dẽ herrẽ. vñ ſchwerẽ in melchon. vñ</line>
        <line lrx="2667" lry="4636" ulx="1295" uly="4530">die da werdẽ abgekeret hinðruck vom herren.</line>
        <line lrx="2667" lry="4733" ulx="1291" uly="4627">vñ dy da nit habẽ geſüchet dẽ herrẽ. noch habẽ</line>
        <line lrx="2667" lry="4828" ulx="1297" uly="4723">iĩ eruoꝛſchet. Ychweyget võ dẽ antlytʒ des heꝛ⸗</line>
        <line lrx="2666" lry="4925" ulx="1294" uly="4822">rẽ gottes. wañ nahẽd iſt ð tag des herrẽ. Wañ</line>
        <line lrx="2665" lry="5024" ulx="1294" uly="4910">der herr hat berait ei opffer. vñ hat geheyliget</line>
        <line lrx="2665" lry="5132" ulx="1297" uly="5000">ſein berüfftẽ. Vñ es wirt ĩ dẽ tag des opffers</line>
        <line lrx="2662" lry="5210" ulx="1295" uly="5098">des herre. ich wird heymſůchẽ vber die fuͤrſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2698" lry="5310" type="textblock" ulx="1298" uly="5191">
        <line lrx="2698" lry="5310" ulx="1298" uly="5191">vñ vber die ſün ð kůnig. vñ vber all die da ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2695" lry="2728" type="textblock" ulx="2108" uly="2469">
        <line lrx="2695" lry="2591" ulx="2108" uly="2469">As wortt</line>
        <line lrx="2669" lry="2728" ulx="2110" uly="2605">des herren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="3113" type="textblock" ulx="2100" uly="3017">
        <line lrx="2699" lry="3113" ulx="2100" uly="3017">dolie. des ſuns ama</line>
      </zone>
      <zone lrx="3054" lry="4050" type="textblock" ulx="2882" uly="3954">
        <line lrx="3054" lry="4050" ulx="2882" uly="3954">ruͤef</line>
      </zone>
      <zone lrx="3248" lry="196" type="textblock" ulx="3207" uly="183">
        <line lrx="3248" lry="196" ulx="3207" uly="183">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3892" lry="444" type="textblock" ulx="3247" uly="296">
        <line lrx="3892" lry="444" ulx="3247" uly="296">Sophonie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="1654" type="textblock" ulx="2915" uly="512">
        <line lrx="4249" lry="616" ulx="2916" uly="512">angetan mit eim pylgꝛaʒ klayde. Vnd ich wird</line>
        <line lrx="4254" lry="716" ulx="2915" uly="609">heymſůchẽ vber einẽ iegliche der da hohmuͤtig</line>
        <line lrx="4253" lry="799" ulx="2917" uly="702">lich eingeet vber dʒ ſchwelle in dẽ tag dy da er</line>
        <line lrx="4252" lry="892" ulx="2916" uly="795">füllẽ das hauß des herrẽ mit boßheyt vnd mit</line>
        <line lrx="4253" lry="992" ulx="2917" uly="890">betrügũg. Vnd es wirt in dẽ tag. ſpꝛicht ð herr</line>
        <line lrx="4251" lry="1093" ulx="2917" uly="984">die ſtym des geſchrayß võ der poꝛtẽ der viſch.</line>
        <line lrx="4252" lry="1181" ulx="2918" uly="1077">vñ das hewlẽ võ der anðn. vñ gꝛoſſe ʒerkniſch⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="1272" ulx="2918" uly="1172">ung võ den büheln Hewlet ir inwoner pile. Al⸗</line>
        <line lrx="4255" lry="1368" ulx="2917" uly="1264">les volck chanaã hat geſchwigẽ. alle dy da ſein</line>
        <line lrx="4252" lry="1470" ulx="2918" uly="1360">eingewickelt mit deʒ ſilber ſind verſchwunden.</line>
        <line lrx="4252" lry="1560" ulx="2918" uly="1453">Vnñn es wirt in der zeyt. ich wird erfarẽ iheruſa</line>
        <line lrx="4254" lry="1654" ulx="2917" uly="1550">lem in lucernẽ. vñ ich wird heymſůchẽ vber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="1747" type="textblock" ulx="2851" uly="1644">
        <line lrx="4256" lry="1747" ulx="2851" uly="1644">mañ die da hafftẽ in irẽ hefen dy da ſage in irẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="1935" type="textblock" ulx="2918" uly="1739">
        <line lrx="4256" lry="1837" ulx="2918" uly="1739">heꝛtʒẽ. ð herꝛe wirt nit wolthun. vñ wirt nit vbel</line>
        <line lrx="4255" lry="1935" ulx="2919" uly="1828">thun. Vñ ir ſterck wirt in die ʒerruͦttüg vnd ire</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="2029" type="textblock" ulx="2871" uly="1927">
        <line lrx="4256" lry="2029" ulx="2871" uly="1927">hewvſer in verwuͤſtug. Vñ ſie werdẽ bawẽ hew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="2125" type="textblock" ulx="2919" uly="2021">
        <line lrx="4257" lry="2125" ulx="2919" uly="2021">ſer. vñ werden nit wonẽ. Vñ pflantʒẽ weyngaꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="2221" type="textblock" ulx="2885" uly="2115">
        <line lrx="4257" lry="2221" ulx="2885" uly="2115">ten vñ werden nit trinckẽ ire weyn.  lahend iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="2505" type="textblock" ulx="2901" uly="2209">
        <line lrx="4256" lry="2313" ulx="2901" uly="2209">der gꝛoß tage des herrẽ. nahed vñ garſchnell</line>
        <line lrx="4266" lry="2404" ulx="2998" uly="2305">ie ſtym des tags des herrẽ iſt bitter. ð ſtarck</line>
        <line lrx="4260" lry="2505" ulx="2921" uly="2388">wirdt da betruͤbet. Diſer tage iſt der tag des 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="2598" type="textblock" ulx="2836" uly="2488">
        <line lrx="4258" lry="2598" ulx="2836" uly="2488">rens. der tag des betrubnuß. vnd der angſt. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="3645" type="textblock" ulx="2913" uly="2589">
        <line lrx="4253" lry="2693" ulx="2920" uly="2589">tag des iamers. vñ der duͤrfftigkeit. der tag der</line>
        <line lrx="4252" lry="2786" ulx="2918" uly="2684">vinſternuß vñ der tückle. der tag des nebels vñ</line>
        <line lrx="4253" lry="2884" ulx="2919" uly="2780">des ſturmwinds. der tag der puſaumẽ vnd des</line>
        <line lrx="4252" lry="2977" ulx="2917" uly="2874">hals. vber die gewarntẽ ſtet. vñ vber die hohen</line>
        <line lrx="4253" lry="3071" ulx="2919" uly="2968">winckel. Vñ ich wird betrube die menſchẽ. vñ</line>
        <line lrx="4253" lry="3165" ulx="2914" uly="3065">ſie werdẽ wandeln als die blindẽ. wañ ſie habeẽ</line>
        <line lrx="4254" lry="3263" ulx="2913" uly="3160">geſundet dẽ herrẽ. Vñ ir blut wirt außgegoſſe</line>
        <line lrx="4252" lry="3356" ulx="2918" uly="3254">als die erd. vñ ir leychnã als miſt. Guͤnd auch ir</line>
        <line lrx="4252" lry="3454" ulx="2921" uly="3347">ſilber vñ ir gold mag nicht erlöſen in dẽ tag</line>
        <line lrx="3547" lry="3541" ulx="2920" uly="3445">des ʒoꝛẽs des herre.</line>
        <line lrx="4252" lry="3645" ulx="2922" uly="3538">dem fewer ſeines haſs der da mit eyluge wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3592" lry="3871" type="textblock" ulx="3077" uly="3733">
        <line lrx="3592" lry="3871" ulx="3077" uly="3733">Bas. II. Ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="3548" type="textblock" ulx="3585" uly="3446">
        <line lrx="4284" lry="3548" ulx="3585" uly="3446">lle erd wirt gefreſſen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="3748" type="textblock" ulx="2920" uly="3635">
        <line lrx="4288" lry="3748" ulx="2920" uly="3635">nache Rerolendiijale wonemaeſfde ade</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="3953" type="textblock" ulx="2917" uly="3860">
        <line lrx="4291" lry="3953" ulx="2917" uly="3860">phet darnach das volck ʒu pußwertigkeyt be/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4757" type="textblock" ulx="2910" uly="4128">
        <line lrx="4243" lry="4279" ulx="3122" uly="4128">Bmmet ʒzuſamẽ vnd</line>
        <line lrx="4245" lry="4372" ulx="3194" uly="4275">werdet ʒuſamẽgeſamelt ir vnlieblich⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="4469" ulx="3195" uly="4366">es volck. ee deñ da erſcheyne dy heyſ⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4567" ulx="2912" uly="4457">ung. als den ſlaube der da durchgeet dẽ tag ee</line>
        <line lrx="4242" lry="4677" ulx="2911" uly="4551">dañ kumme auff euch der ʒoꝛẽ des gꝛymes des</line>
        <line lrx="4240" lry="4757" ulx="2910" uly="4593">herrẽ. Guüͤchet dẽ herrẽ a ir ſenftmutige ð er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="5326" type="textblock" ulx="2904" uly="4740">
        <line lrx="4240" lry="4850" ulx="2910" uly="4740">de. die ir habt gewyꝛcket ſein vrteyl· Guͤchet dẽ</line>
        <line lrx="4261" lry="5007" ulx="2904" uly="4840">gerecht uͤcht dẽ ſenftmuͤtigẽ. ob ir müget ver</line>
        <line lrx="4238" lry="5042" ulx="2949" uly="4940">oꝛgẽ werdẽ in dẽ tag des grymes des herren.</line>
        <line lrx="4237" lry="5134" ulx="2907" uly="5026">Wañ gaſa wirt ʒerbꝛochẽ vñ aſcalõ iĩ ein veꝛwů</line>
        <line lrx="4237" lry="5231" ulx="2911" uly="5122">ſtug. aʒotuʒ werdẽ ſy außweꝛffẽ ĩ dẽ mittag. vñ</line>
        <line lrx="4233" lry="5326" ulx="2911" uly="5216">achaꝛon wirt außgereut. Wee euch dy ir wonet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="4154" type="textblock" ulx="2894" uly="3949">
        <line lrx="4281" lry="4066" ulx="3080" uly="3949">et. Pñ bedꝛoete die philiſtiner moabiter.</line>
        <line lrx="4288" lry="4154" ulx="2894" uly="4049">ammontter. vñ die von moꝛnland vñ die aſ ſirier.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="766" type="textblock" ulx="0" uly="504">
        <line lrx="16" lry="754" ulx="0" uly="504"> =,⸗ - =</line>
        <line lrx="42" lry="766" ulx="26" uly="721">=☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1244" type="textblock" ulx="0" uly="861">
        <line lrx="27" lry="1221" ulx="0" uly="861">= =ẽ =</line>
        <line lrx="50" lry="1244" ulx="23" uly="906">= U</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1337" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="8" lry="1321" ulx="0" uly="1238">—</line>
        <line lrx="20" lry="1320" ulx="9" uly="1275">S=</line>
        <line lrx="44" lry="1328" ulx="26" uly="1255">=</line>
        <line lrx="53" lry="1337" ulx="43" uly="1292">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1364">
        <line lrx="33" lry="1660" ulx="0" uly="1364"> = = S=ẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1797" type="textblock" ulx="0" uly="1654">
        <line lrx="14" lry="1797" ulx="0" uly="1655">— —</line>
        <line lrx="45" lry="1710" ulx="17" uly="1675">S=</line>
        <line lrx="46" lry="1710" ulx="41" uly="1654">Se</line>
        <line lrx="61" lry="1717" ulx="46" uly="1654">= 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1816" type="textblock" ulx="41" uly="1730">
        <line lrx="51" lry="1807" ulx="41" uly="1730">=,=</line>
        <line lrx="63" lry="1816" ulx="52" uly="1746">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="1833">
        <line lrx="13" lry="1891" ulx="0" uly="1845">=</line>
        <line lrx="26" lry="1895" ulx="13" uly="1849">=</line>
        <line lrx="40" lry="1898" ulx="28" uly="1833">S=S=</line>
        <line lrx="71" lry="1912" ulx="42" uly="1864">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="662" type="textblock" ulx="2" uly="258">
        <line lrx="14" lry="658" ulx="2" uly="610">=</line>
        <line lrx="27" lry="662" ulx="14" uly="606">E.☚-</line>
        <line lrx="72" lry="438" ulx="65" uly="258">ENE</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="861" type="textblock" ulx="0" uly="778">
        <line lrx="12" lry="842" ulx="0" uly="778">—</line>
        <line lrx="32" lry="854" ulx="16" uly="806">6=,</line>
        <line lrx="44" lry="861" ulx="33" uly="800">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="238" type="textblock" ulx="1564" uly="219">
        <line lrx="1590" lry="238" ulx="1564" uly="219">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1616" lry="512" type="textblock" ulx="573" uly="345">
        <line lrx="1616" lry="512" ulx="573" uly="345">BDes Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2077" type="textblock" ulx="311" uly="564">
        <line lrx="1666" lry="668" ulx="320" uly="564">in dẽ ſtrick des meres ir volck der verlorẽ. Das</line>
        <line lrx="1670" lry="760" ulx="329" uly="662">woꝛt des herren vber euch chanaan. erd der phi</line>
        <line lrx="1666" lry="857" ulx="327" uly="756">liſtiner. vñ ich wird dich ʒerſtrewen. alſo daʒ do</line>
        <line lrx="1665" lry="948" ulx="328" uly="847">mit ſei ein einwõer. vñ es wirt der ſtrick des me</line>
        <line lrx="1665" lry="1039" ulx="327" uly="942">res die rwe der hirten vñ ſtell der vih. Vñ wirt</line>
        <line lrx="1665" lry="1138" ulx="319" uly="1035">ſein ſtrick. der do iſt beliben von deʒ hauß inda</line>
        <line lrx="1665" lry="1235" ulx="327" uly="1130">o weꝛden ſie gewaydent in den hewſern aſca</line>
        <line lrx="1664" lry="1323" ulx="325" uly="1223">lonis. ʒu der veſper werden ſie rwen. Wañ der</line>
        <line lrx="1663" lry="1420" ulx="328" uly="1316">herr ir got wirt ſie heymſuͤchen. vnd wirt abwẽ⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="1512" ulx="327" uly="1408">dẽ ir gef engknuß. Ich hab gehöꝛet deinẽ ſpot</line>
        <line lrx="1662" lry="1602" ulx="327" uly="1502">moab. vnd die laſter der ſüuͤn ammon. die do ha⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="1700" ulx="327" uly="1591">ben ſpot ʒuʒogen meinem volck. vnd ſind gꝛoß⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="1793" ulx="326" uly="1678">mechtiget vber ir end. Varumb ich lebe ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1661" lry="1889" ulx="324" uly="1778">der herre got der heer got iſrahel· MWann moab</line>
        <line lrx="1662" lry="1982" ulx="311" uly="1881">wirt als ſodoma. vñ die ſuͤn ammon. als gomoꝛ⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="2077" ulx="323" uly="1974">ra. die duͤrre der doͤꝛner. vñ die hauffen des ſal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2177" type="textblock" ulx="322" uly="2071">
        <line lrx="1664" lry="2177" ulx="322" uly="2071">tʒes. vñ die verwüſtnũg vntʒ in ewig. Pie vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2274" type="textblock" ulx="305" uly="2163">
        <line lrx="1720" lry="2274" ulx="305" uly="2163">beleybungen meines volcks ʒerreyſſen ſie. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2931" type="textblock" ulx="318" uly="2358">
        <line lrx="1662" lry="2456" ulx="319" uly="2358">wañ das wirt in begegen vmb ir hohfaꝛt. wenn</line>
        <line lrx="1663" lry="2631" ulx="318" uly="2454">ſ habẽ geleſtert vnd ſind gꝛoßgemachet vber</line>
        <line lrx="1667" lry="2644" ulx="359" uly="2464">ʒ volck des herr der heer. ð herr iſt erſchreck /</line>
        <line lrx="1664" lry="2743" ulx="320" uly="2641">lich vber ſie. vnd wirt ʒenichte machen alle gö⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="2830" ulx="321" uly="2736">ter der erden. Vñ in werden an bettẽ die mañ</line>
        <line lrx="1659" lry="2931" ulx="319" uly="2829">von ſeiner ſtat. alle inſeln der völcker. Puͤnder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2362" type="textblock" ulx="192" uly="2250">
        <line lrx="1723" lry="2362" ulx="192" uly="2250">dee vbrigen meines volcks werden ſie beſitʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="3021" type="textblock" ulx="320" uly="2922">
        <line lrx="1720" lry="3021" ulx="320" uly="2922">auch ir moꝛẽ werdet getötet mit meim ſchwert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="4439" type="textblock" ulx="315" uly="3010">
        <line lrx="1662" lry="3119" ulx="319" uly="3010">Vnd er wirt außſtreckẽ ſein hand vber die mit</line>
        <line lrx="1661" lry="3214" ulx="320" uly="3111">tenacht. vnd wirt verlieſen aſſur. Vnd ſie wer /</line>
        <line lrx="1658" lry="3321" ulx="320" uly="3207">den ſetzen die ſchönẽ in ein eynöde. vñ on weg.</line>
        <line lrx="1660" lry="3410" ulx="315" uly="3298">vnd als ein wuͤſte. Vnd werden rwen alle wil⸗</line>
        <line lrx="1657" lry="3503" ulx="321" uly="3395">de tyer der völcker in irem mittel vnd der vogel</line>
        <line lrx="1654" lry="3596" ulx="321" uly="3492">mit dem angeſiht der eſel. vnd der igel werden</line>
        <line lrx="1657" lry="3693" ulx="320" uly="3582">wonen in irẽ ſchwellen. Die ſlym des ſingendẽ</line>
        <line lrx="1659" lry="3788" ulx="319" uly="3682">in dem venſter. vnd der rab in dem vberſchwel /</line>
        <line lrx="1658" lry="3878" ulx="319" uly="3767">le. wenn ich wird ʒunichtẽ machen ir ſterck. Fi⸗/</line>
        <line lrx="1659" lry="3974" ulx="317" uly="3870">ſe iſt die hohwirdig ſtat wonẽd in ʒuuerſiht die</line>
        <line lrx="1658" lry="4079" ulx="318" uly="3960">do ſpꝛachen in irem hertʒẽ. Ich bin auſſerhalb</line>
        <line lrx="1661" lry="4163" ulx="319" uly="4057">mein iſt keyn andere füurbas. wañ die ſchlaf ka⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="4260" ulx="319" uly="4154">mer des tyers iſt woꝛden mein wuſte. Ein iegk⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="4352" ulx="319" uly="4247">licher. der do geet durch ſie wirt wiſpeln vñ be⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="4439" ulx="320" uly="4343">wegen ſein hand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="4673" type="textblock" ulx="312" uly="4429">
        <line lrx="1671" lry="4585" ulx="312" uly="4429">¶ Bas. II. Capitel. wie daʒ</line>
        <line lrx="1685" lry="4673" ulx="323" uly="4558">volck. nach diſer plag getꝛ öſtet. Vnd ʒu de letʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="4983" type="textblock" ulx="297" uly="4659">
        <line lrx="1643" lry="4784" ulx="297" uly="4659">ſten ʒu got dem herren gekeret ſolt werden.</line>
        <line lrx="1530" lry="4983" ulx="673" uly="4845">e dir du raytzerin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="5175" type="textblock" ulx="507" uly="5070">
        <line lrx="1659" lry="5175" ulx="507" uly="5070">iet die ſtym. vñ hat nit außgenumẽ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="5274" type="textblock" ulx="326" uly="4976">
        <line lrx="1750" lry="5100" ulx="418" uly="4976">/rñ erldſte ſtat. die taube hat nit gehö⸗/</line>
        <line lrx="1743" lry="5274" ulx="326" uly="5158">zucht. SGie hat nit gehabt ʒuuerſiht in dẽ herre</line>
      </zone>
      <zone lrx="3281" lry="654" type="textblock" ulx="1912" uly="339">
        <line lrx="3019" lry="457" ulx="2093" uly="339">CCCCXXXVIII.</line>
        <line lrx="3281" lry="654" ulx="1912" uly="517">ʒzu irẽ got hat ſie ſich nit genahet. Ir fuͤrſten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3280" lry="750" type="textblock" ulx="1833" uly="643">
        <line lrx="3280" lry="750" ulx="1833" uly="643">nusẽ mittel als die luendẽ lewen. Ir fuͤrſtẽ ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="3290" lry="1498" type="textblock" ulx="1904" uly="739">
        <line lrx="3290" lry="839" ulx="1912" uly="739">wolff des abents. ſie lieſſen nit in dẽ moꝛgẽ. Ir</line>
        <line lrx="3280" lry="1008" ulx="1912" uly="832">weyſſagẽ ſind vn gung vngerrerv mañn. Ir pꝛie</line>
        <line lrx="3280" lry="1120" ulx="1909" uly="931">ſter habẽ vermayliget dẽ Voge habẽ on⸗</line>
        <line lrx="3278" lry="1121" ulx="1911" uly="1024">recht getan wider die ee. Der gerecht herr wirt</line>
        <line lrx="3278" lry="1220" ulx="1904" uly="1117">nit thun die miſſetat in irẽ mittel. Frů frü wirt</line>
        <line lrx="3277" lry="1309" ulx="1908" uly="1209">er gebẽ ſein vrteyle in dẽ liecht. vñ wirt nit ver⸗/</line>
        <line lrx="3277" lry="1405" ulx="1910" uly="1302">boꝛgen. aber der vngutig hat nit geweyſſaget</line>
        <line lrx="3276" lry="1498" ulx="1909" uly="1393">ſein ſchande. Er hat zerſtrewt die voͤlcker. vñ ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3277" lry="1592" type="textblock" ulx="1844" uly="1492">
        <line lrx="3277" lry="1592" ulx="1844" uly="1492">winckel ſind verwuͤſtet. Ich hab gemacht wuͤſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="5300" type="textblock" ulx="1892" uly="1587">
        <line lrx="3276" lry="1759" ulx="1904" uly="1587">ir weg. ſo doch nit i der do gee. Verwůſt ſin ir</line>
        <line lrx="3266" lry="1783" ulx="1908" uly="1682">ſtet. das do nit beleybet weder der man nach</line>
        <line lrx="3275" lry="1878" ulx="1907" uly="1763">ſein einwoner. Ich hab geſaget. Doch wirſt du</line>
        <line lrx="3275" lry="1977" ulx="1905" uly="1874">mich füͤrchten. du wirſt auffnemen dy ʒucht. vñ</line>
        <line lrx="3274" lry="2144" ulx="1907" uly="1970">Ei wonung wirt nit vergeẽ vm aller ding wil⸗</line>
        <line lrx="3271" lry="2166" ulx="1919" uly="2066">len. in dem ich ſie hab heymgeſuͤcht. doch ſind</line>
        <line lrx="3324" lry="2260" ulx="1906" uly="2162">ſie fru auffgeſtanden vnd haben ʒerſtrewet all</line>
        <line lrx="3270" lry="2361" ulx="1907" uly="2250">ir gedancken. Parumb ſo harr mein ſpricht der</line>
        <line lrx="3280" lry="2449" ulx="1906" uly="2351">herr. in dẽ tage meiner aufferſteeng in ʒukuͤnf</line>
        <line lrx="3280" lry="2546" ulx="1906" uly="2447">tig ʒeyt. wenn mein vꝛteyl iſt. das ich ʒuſamen</line>
        <line lrx="3271" lry="2639" ulx="1904" uly="2537">ſamel die völcker vnd ʒuſamen leſe die reych. vñ</line>
        <line lrx="3270" lry="2734" ulx="1906" uly="2634">außgieſſe vber ſie mem vngnedigkeyt vnd alle</line>
        <line lrx="3268" lry="2828" ulx="1936" uly="2730">oꝛn meines grymmen. Weñ in dẽ fewr meins</line>
        <line lrx="3266" lry="2933" ulx="1904" uly="2757">haſſe wirt gefreſſen alle erd. Wenn deñ wirde</line>
        <line lrx="3280" lry="3018" ulx="1905" uly="2916">ich widergeben meinen voͤlckern den außerwel</line>
        <line lrx="3264" lry="3111" ulx="1905" uly="3014">ten lebſſen das ſie alle anruͤffen den namẽ des</line>
        <line lrx="3264" lry="3215" ulx="1892" uly="3108">herren vnnd dynen im mit einer ſchulter. Vber</line>
        <line lrx="3284" lry="3305" ulx="1904" uly="3205">die fluß des moꝛenlands von dannen mein ge⸗</line>
        <line lrx="3262" lry="3400" ulx="1903" uly="3302">hoꝛſamẽ. vnd ſun meiner ʒerſtrewtẽ werdẽ mir</line>
        <line lrx="3260" lry="3497" ulx="1905" uly="3397">bringẽ die gab. in dẽ tag wirſt du nit beſchamt</line>
        <line lrx="3342" lry="3593" ulx="1904" uly="3491">vber all dein findũge. in dẽ du haſt vbertretten</line>
        <line lrx="3259" lry="3684" ulx="1905" uly="3586">wider mich. Wañ deñ will ich abnemen võ dey</line>
        <line lrx="3261" lry="3786" ulx="1904" uly="3610">nem mirtel die gꝛoßredendẽ deiner hohfaꝛt vñ</line>
        <line lrx="3260" lry="3874" ulx="1903" uly="3775">wirſt nicht ʒulegeu dʒ du fuͤrbas erhoͤhet wer⸗</line>
        <line lrx="3256" lry="3971" ulx="1902" uly="3869">deſt in meinem heyligen berge. Vnnd ich wird</line>
        <line lrx="3281" lry="4065" ulx="1901" uly="3965">laſſen in deim mittel dʒ arm volck vnd dʒ duͤrf</line>
        <line lrx="3262" lry="4159" ulx="1902" uly="4060">tig. vnd ſie werden hoffen in dẽ namen des her</line>
        <line lrx="3256" lry="4254" ulx="1900" uly="4149">ren. Die vberbeleybungen iſrahel werden nicht</line>
        <line lrx="3270" lry="4349" ulx="1901" uly="4247">thun die boßheyt. noch reden die lüge. vñ in irẽ</line>
        <line lrx="3258" lry="4448" ulx="1901" uly="4343">munde wirt nicht funden die betrieglich ʒung.</line>
        <line lrx="3253" lry="4538" ulx="1902" uly="4438">Wann ſie werdẽ gewaydent vnd werden rwen</line>
        <line lrx="3255" lry="4638" ulx="1900" uly="4529">vñ ð iſt nicht.  ſy erſchrecke. Ditʒ ſpꝛicht got ð</line>
        <line lrx="3255" lry="4806" ulx="1901" uly="4615">her Tote tochter ſyon. iubilier iſrahel. In allẽ</line>
        <line lrx="3253" lry="4907" ulx="1945" uly="4716">einẽ erzegiepe dich. vñ frolocke du tochter</line>
        <line lrx="3254" lry="4917" ulx="1901" uly="4816">iheruſalem. Der herre hat abgenumen dein vr⸗</line>
        <line lrx="3260" lry="5014" ulx="1897" uly="4910">teyl. er hat abgekert dein veind. Du künig iſra⸗</line>
        <line lrx="3253" lry="5108" ulx="1899" uly="5004">hel.ð herr iſt ĩ deinẽ mittel. du wirſt fuͤrbas nit</line>
        <line lrx="3253" lry="5210" ulx="1896" uly="5097">fuͤrchtẽ dʒ vbel. In dẽ tag wirt geſaget iheru⸗</line>
        <line lrx="3248" lry="5300" ulx="1892" uly="5185">lalẽ. Nit ſolt dir fuͤrchtẽ ſyo. dein hed ſuͤlle nit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2546" lry="526" type="textblock" ulx="1475" uly="304">
        <line lrx="2546" lry="526" ulx="1475" uly="304">Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="1993" type="textblock" ulx="1284" uly="568">
        <line lrx="2665" lry="671" ulx="1301" uly="568">ʒerlaſſen werden. Per herr dein got iſt ſtarck</line>
        <line lrx="2671" lry="758" ulx="1300" uly="661">in deinẽ mittel. er wirt machen behaltẽ. Er wirt</line>
        <line lrx="2672" lry="857" ulx="1298" uly="756">ſich frewẽ vber dich ĩ fꝛöligkeyt. er wirt ſchwei</line>
        <line lrx="2670" lry="953" ulx="1296" uly="852">gen in deiner liebe. er wirt fꝛolocken vber dich</line>
        <line lrx="2671" lry="1042" ulx="1284" uly="937">in dem lobe. Die lüͦgner. die do von der ee waꝛẽ</line>
        <line lrx="2670" lry="1142" ulx="1295" uly="1041">gewichen. wird ich ſameln. wenn ſie waren auß</line>
        <line lrx="2668" lry="1239" ulx="1298" uly="1135">dir. auff das das du nit habeſt vber ſie dẽ ſpot.</line>
        <line lrx="2668" lry="1333" ulx="1297" uly="1233">Sih ich wird töten alle die. die dich haben ge⸗</line>
        <line lrx="2669" lry="1427" ulx="1296" uly="1329">peyniget in der ʒeyt. vnd wird machen behaltẽ</line>
        <line lrx="2669" lry="1520" ulx="1296" uly="1418">den hinckenden. vnd die do was außgewoꝛffen</line>
        <line lrx="2667" lry="1614" ulx="1293" uly="1518">die wird ich ʒuſamẽ ſameln. Vnd wird ſie ſetʒ</line>
        <line lrx="2668" lry="1704" ulx="1292" uly="1613">en in das lob. vnd in einen namen. vnnd in aller</line>
        <line lrx="2669" lry="1880" ulx="1296" uly="1705">erde irer ſchande. n der ʒeyt. in der ich euch</line>
        <line lrx="2667" lry="1898" ulx="1294" uly="1800">wird ʒufürẽ. vnd in der ʒeyt. in ð ich euch wird</line>
        <line lrx="2668" lry="1993" ulx="1291" uly="1893">ʒuſamen ſameln. wenn ich wird euch geben in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2690" lry="2072" type="textblock" ulx="1295" uly="1984">
        <line lrx="2690" lry="2072" ulx="1295" uly="1984">in einen namen. vnd in lob allen völckern der er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="2184" type="textblock" ulx="1291" uly="2076">
        <line lrx="2667" lry="2184" ulx="1291" uly="2076">de. ſo ich wird bekeꝛen ewer gefencknuß voꝛ ew</line>
      </zone>
      <zone lrx="2732" lry="2294" type="textblock" ulx="1294" uly="2175">
        <line lrx="2732" lry="2294" ulx="1294" uly="2175">ern augen. ſpꝛicht der herre der alinechtig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2603" type="textblock" ulx="1278" uly="2493">
        <line lrx="1793" lry="2603" ulx="1278" uly="2493">SPophonias. Vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2761" lry="2485" type="textblock" ulx="2259" uly="2390">
        <line lrx="2761" lry="2485" ulx="2259" uly="2390">brophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2576" type="textblock" ulx="1798" uly="2508">
        <line lrx="1834" lry="2576" ulx="1798" uly="2508">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2703" lry="3020" type="textblock" ulx="1240" uly="2880">
        <line lrx="2703" lry="3020" ulx="1240" uly="2880">pꝛophet den kuͤnig ſtraffet. darumb das er den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="2615" type="textblock" ulx="1852" uly="2462">
        <line lrx="2741" lry="2615" ulx="1852" uly="2462">hebet an aggeus 5pꝛophet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="3115" type="textblock" ulx="1296" uly="3011">
        <line lrx="2699" lry="3115" ulx="1296" uly="3011">tempel gottes micht widerumb gebawẽ et. vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="3281" type="textblock" ulx="1281" uly="3208">
        <line lrx="1486" lry="3281" ulx="1281" uly="3208">bawet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="4704" type="textblock" ulx="1147" uly="3294">
        <line lrx="2661" lry="3446" ulx="2103" uly="3294">Nedem an</line>
        <line lrx="2668" lry="3558" ulx="2095" uly="3425">dern iar da</line>
        <line lrx="2669" lry="3655" ulx="2102" uly="3555">rij des Künigs der</line>
        <line lrx="2669" lry="3753" ulx="2098" uly="3649">peꝛſeer in dẽ ſechß⸗</line>
        <line lrx="2671" lry="3848" ulx="2096" uly="3755">ten moned. in einẽ</line>
        <line lrx="2671" lry="3941" ulx="2099" uly="3843">tage des monets iſt</line>
        <line lrx="2671" lry="4132" ulx="1298" uly="3939">lerenin derh ſ woꝛt des</line>
        <line lrx="2670" lry="4131" ulx="1335" uly="4042">erren in der hand achgei des weyſſagen ʒu ʒo</line>
        <line lrx="2670" lry="4232" ulx="1297" uly="4053">robabel dẽ ſun ſe abche deʒ geerpegen iuda. vñ</line>
        <line lrx="2669" lry="4325" ulx="1294" uly="4209">ʒu Yheſum dẽ ſun ioſedech dẽ gꝛoſſen pꝛieſter</line>
        <line lrx="2670" lry="4422" ulx="1147" uly="4308">ſpꝛechend. Diſe ding ſpꝛicht der herr der heer</line>
        <line lrx="2670" lry="4517" ulx="1231" uly="4346">ſpꝛechend. Diß voll pꝛicht. Es iſt noch nicht</line>
        <line lrx="2670" lry="4609" ulx="1212" uly="4507">kummen die ʒeyt ʒebawen das hauß des herrẽ</line>
        <line lrx="2669" lry="4704" ulx="1207" uly="4599">Nu das woꝛt des herrẽ iſt getan in der hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="5371" type="textblock" ulx="1269" uly="4795">
        <line lrx="2669" lry="4894" ulx="1300" uly="4795">ʒeyt das ir wonet in dẽ gewelbten hewſern. vñ</line>
        <line lrx="2670" lry="4993" ulx="1300" uly="4890">diß hauß iſt wüſt. Vnd nun ſpꝛicht diß ð herr</line>
        <line lrx="2669" lry="5085" ulx="1300" uly="4986">der heer. Vetʒet ewer hertʒ auff ewer weg. Ir</line>
        <line lrx="2667" lry="5189" ulx="1269" uly="5079">habt vil geſeet vnnd habt wenig einbꝛacht. Ir</line>
        <line lrx="2670" lry="5276" ulx="1302" uly="5104">habt geeſſen. vñ ſeit nit geſatt. g habt getrun</line>
        <line lrx="2670" lry="5371" ulx="1304" uly="5270">cken vnd ſeit nit truncken woꝛdẽ. Ir habt euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2771" lry="3206" type="textblock" ulx="1295" uly="3107">
        <line lrx="2771" lry="3206" ulx="1295" uly="3107">wie das volck. auß der vermanung den tempel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="4807" type="textblock" ulx="1299" uly="4698">
        <line lrx="2680" lry="4807" ulx="1299" uly="4698">aggei des weyſſagẽ ſpꝛechẽd. Iſt euch deñ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="1709" type="textblock" ulx="2909" uly="568">
        <line lrx="4256" lry="739" ulx="2912" uly="568">bedecket vñ ſeit nit gowermet Pei der do hat</line>
        <line lrx="4257" lry="766" ulx="2915" uly="666">die lön geſamelt der hat ſie gelaſſen in einen</line>
        <line lrx="4257" lry="860" ulx="2915" uly="757">durchloöchrigen ſack diß ſpꝛicht der herr ð heer</line>
        <line lrx="4268" lry="957" ulx="2989" uly="852">etʒet ewer hertʒ vber ewer weg. Geet auff</line>
        <line lrx="4257" lry="1052" ulx="2916" uly="945">den berg traget das holtʒ vñ bawet das hawß</line>
        <line lrx="4255" lry="1139" ulx="2917" uly="1040">vñ es wirt mir angenem. vñ ich wird gehohwir</line>
        <line lrx="4256" lry="1237" ulx="2913" uly="1132">diget ſpꝛicht der herr. Ir habt geſehe ʒu dẽ me</line>
        <line lrx="4254" lry="1328" ulx="2911" uly="1232">reru vñ ſeht. es iſt mynder woꝛdẽ. vñ ir habt ein</line>
        <line lrx="4254" lry="1427" ulx="2911" uly="1321">getragen in das hauß. vñ ich hab dʒ außgebla</line>
        <line lrx="4253" lry="1519" ulx="2918" uly="1417">ſen. vmb der ſach willen ſpꝛicht der herr d heer</line>
        <line lrx="4252" lry="1612" ulx="2909" uly="1511">Weñ mein hauß iſt wuͤſt vñ ir habt geeylet ein</line>
        <line lrx="4254" lry="1709" ulx="2912" uly="1606">ieglicher in ſein hauß. Barum ſind verbottẽ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="1801" type="textblock" ulx="2911" uly="1701">
        <line lrx="4283" lry="1801" ulx="2911" uly="1701">hymel vber euch das ſie nit gabẽ das taw. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="2946" type="textblock" ulx="2905" uly="1798">
        <line lrx="4249" lry="1898" ulx="2911" uly="1798">die erd iſt verbottẽ das ſie nicht gebe ir frucht</line>
        <line lrx="4252" lry="1992" ulx="2918" uly="1890">Vnd ich hab geruͤffet die trũckenheyt auff die</line>
        <line lrx="4252" lry="2084" ulx="2907" uly="1985">erd vnd auff die berg vber dẽ waytʒen. vñ vber</line>
        <line lrx="4250" lry="2185" ulx="2907" uly="2081">den weyn. vñ vber das öl. vnd vber alle die ding</line>
        <line lrx="4268" lry="2275" ulx="2906" uly="2177">die do fuͤrbringet die erd. vñ vber die menſche.</line>
        <line lrx="4252" lry="2369" ulx="2910" uly="2269">vñ vber die vih. vñ vber ein ieglich arbeyt ð he⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="2465" ulx="2919" uly="2360">de. Vñ ʒoꝛobabel der ſun ſalathiel hat gehoöͤꝛet</line>
        <line lrx="4252" lry="2561" ulx="2906" uly="2459">vñ iheſus der ſun ioſedech. der gꝛoß pꝛieſter vñ</line>
        <line lrx="4252" lry="2656" ulx="2905" uly="2553">alle beleybung des volcks die ſtym ſeines gots</line>
        <line lrx="4252" lry="2751" ulx="2921" uly="2652">vñ die woꝛt aggei des weyſſagẽ als in hat ge⸗</line>
        <line lrx="4253" lry="2848" ulx="2919" uly="2743">ſant der herr ir got ʒu in. vñ alles volck hat ſich</line>
        <line lrx="4252" lry="2946" ulx="2905" uly="2842">geuoꝛcht vor de antlytʒ des herrẽ. Pñ aggeus</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="3035" type="textblock" ulx="2917" uly="2937">
        <line lrx="4275" lry="3035" ulx="2917" uly="2937">der bot des herꝛẽ hat geſaget võ den botte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="5390" type="textblock" ulx="2892" uly="3029">
        <line lrx="4252" lry="3130" ulx="2914" uly="3029">herrẽ von dẽ volck ſpꝛechend. Ich bin mit euch</line>
        <line lrx="4251" lry="3235" ulx="2902" uly="3041">1 pꝛicht der herr. Pñn der herr hat erwecket den</line>
        <line lrx="4251" lry="3326" ulx="2906" uly="3221">geyſt ʒoꝛobabel des ſuns ſalathiel des hertʒo⸗</line>
        <line lrx="4250" lry="3416" ulx="2909" uly="3316">gen iuda. vnd dẽ geyſt iheſu des ſuns ioſedech</line>
        <line lrx="4250" lry="3515" ulx="2919" uly="3349">des gꝛoſſen prieſters vnd der geyſt der andern</line>
        <line lrx="4247" lry="3603" ulx="2920" uly="3509">von allem volck. vnd ſie ſind eingegangen vnd</line>
        <line lrx="4247" lry="3706" ulx="2909" uly="3599">machten das werck in dem hauß des herrẽ der</line>
        <line lrx="4158" lry="3812" ulx="2915" uly="3707">heerires ggoot.</line>
        <line lrx="4244" lry="3916" ulx="3016" uly="3788">KBas. II. Capitel. wie das</line>
        <line lrx="4256" lry="4022" ulx="2912" uly="3921">volck durch die volkummenheyt irs wercks ge⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4122" ulx="2910" uly="4009">ſtercket ward. Pñ wie geweyſ agt wirt vo der</line>
        <line lrx="4241" lry="4436" ulx="3125" uly="4333">igſten tag des monets in dẽ ſechſten</line>
        <line lrx="4240" lry="4526" ulx="2920" uly="4422">moned in dez andern iar des kuͤnigs</line>
        <line lrx="4257" lry="4626" ulx="2905" uly="4525">darij in dẽ ſibendẽ moned in dẽ einunʒweintʒ⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4722" ulx="2905" uly="4615">iqſten tag des moneds iſt gethã das woꝛt des</line>
        <line lrx="4236" lry="4817" ulx="2918" uly="4706">herꝛẽ in der hand aggei des weyſſagen ſpꝛech</line>
        <line lrx="4238" lry="4917" ulx="2892" uly="4805">end ſed ʒu ʒoꝛobabel dẽ ſun ſalathiel de her⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="5005" ulx="2906" uly="4898">tʒogen iuda vñ ʒu iheſum dẽ ſun ioſedech dem</line>
        <line lrx="4234" lry="5102" ulx="2908" uly="4991">groſſen pꝛieſter. vñʒu den vbeꝛbeleyblingẽ des</line>
        <line lrx="4234" lry="5200" ulx="2912" uly="5086">volcks ſpꝛechend. wer iſt verlaſſen in euch. der</line>
        <line lrx="4232" lry="5292" ulx="2895" uly="5181">do hat geſehẽ diß hauß der in ſeiner erſtẽ glori</line>
        <line lrx="4230" lry="5390" ulx="2910" uly="5269">¶Vñ wʒ ſeht ir diſe nun. Iſt nit diß nun als ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="3621" lry="5756" type="textblock" ulx="3556" uly="5725">
        <line lrx="3621" lry="5756" ulx="3556" uly="5725">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1572" lry="506" type="textblock" ulx="499" uly="331">
        <line lrx="1572" lry="506" ulx="499" uly="331">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="691" type="textblock" ulx="385" uly="575">
        <line lrx="1810" lry="691" ulx="385" uly="575">es nit ſey in ewern augẽ. Bñ nun wi d geſterck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2177" type="textblock" ulx="372" uly="675">
        <line lrx="1725" lry="782" ulx="383" uly="675">et zoꝛobabel. ſpꝛicht ð herꝛ. vñ wird geſtercket</line>
        <line lrx="1724" lry="885" ulx="382" uly="769">1iheſu du ſun ioſedech du groſſer pꝛieſter. vnnd</line>
        <line lrx="1726" lry="968" ulx="384" uly="860">wirt geſtercket alles volcks ð erd. ſpꝛicht ð herꝛ</line>
        <line lrx="1725" lry="1058" ulx="380" uly="955">ð heer. vñ thut daʒ. weñ ich bin mit euch. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1725" lry="1154" ulx="382" uly="1047">ð herꝛ der heer. Das woꝛt. das ich euch hab ge</line>
        <line lrx="1723" lry="1245" ulx="380" uly="1140">lobet. do ir außgienget von der erd egipti. vnd</line>
        <line lrx="1723" lry="1337" ulx="379" uly="1233">mein geyſt was ĩ ewerm mittel. Nit wölt euch</line>
        <line lrx="1722" lry="1427" ulx="377" uly="1327">föꝛchten. weñ der herꝛ der heer ſpꝛicht. noch ein</line>
        <line lrx="1722" lry="1520" ulx="377" uly="1422">wienig ʒeyt. vñ ich wird bewegẽ den hymel vñ</line>
        <line lrx="1719" lry="1612" ulx="376" uly="1516">die erd vñ das meer vñ dy duͤrꝛe. Vnd ich wird</line>
        <line lrx="1721" lry="1710" ulx="376" uly="1606">bewegẽ alle völeker. vñ es wirt kumen der bege</line>
        <line lrx="1719" lry="1803" ulx="376" uly="1697">ret alle völekern. Wij ich wird erfüͤllẽ ditʒ hauß</line>
        <line lrx="1718" lry="1899" ulx="378" uly="1796">mit der gloꝛi ſpꝛicht der herꝛ der heer. Hei iſt</line>
        <line lrx="1719" lry="1990" ulx="373" uly="1888">das ſilber vñ mein iſt das gold. ſpꝛicht der herꝛ</line>
        <line lrx="1337" lry="2082" ulx="372" uly="1923">der heer. Hꝛoß wirt die ere diß 4</line>
        <line lrx="1717" lry="2177" ulx="372" uly="2077">mer deñ des erſtẽ. ſpꝛicht der herꝛ ð ſcharẽ. Dñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2279" type="textblock" ulx="371" uly="2172">
        <line lrx="1781" lry="2279" ulx="371" uly="2172">in diſer ſtatt wird ich gebẽ den frid. ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2461" type="textblock" ulx="369" uly="2260">
        <line lrx="1718" lry="2375" ulx="369" uly="2260">herꝛ der heer. In dẽ vierundʒweyntʒigſten tag</line>
        <line lrx="1716" lry="2461" ulx="371" uly="2360">des newen monets ĩ dem andern iar darij des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2650" type="textblock" ulx="369" uly="2450">
        <line lrx="1767" lry="2556" ulx="371" uly="2450">kuͤnigs iſt gethã das woꝛt des herꝛẽ ʒu aggeuzʒ</line>
        <line lrx="1773" lry="2650" ulx="369" uly="2549">dem weyſſagen ſpꝛechend. Diß ſpꝛicht got der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="5291" type="textblock" ulx="367" uly="2637">
        <line lrx="1716" lry="2753" ulx="372" uly="2637">herꝛe. Fragt die pꝛieſter. die ee. ſpꝛechẽd. Ob ð</line>
        <line lrx="1714" lry="2833" ulx="373" uly="2737">menſch nymet geheyligts fleyſch in dem ſawm</line>
        <line lrx="1713" lry="2925" ulx="370" uly="2831">ſeins klaydes. vñ anrürt võ ſeiner höh die bꝛot</line>
        <line lrx="1711" lry="3026" ulx="370" uly="2924">oð gemuͤſe oder dẽ weyn. oð öle. oð alle ſpeyß.</line>
        <line lrx="1712" lry="3115" ulx="370" uly="3015">wirt es nit geheyligt. Vñ die pꝛieſter antwurte</line>
        <line lrx="1711" lry="3212" ulx="371" uly="3114">ten vñ ſpꝛachẽ. Neyn. Vñ aggeus ſpꝛach. Ob</line>
        <line lrx="1711" lry="3306" ulx="370" uly="3206">deñ anrůret ð beflecket in ð ſele auß allẽ. diſen.</line>
        <line lrx="1711" lry="3403" ulx="371" uly="3300">wirt er deñ nicht vermayliget. Vnd dy pꝛieſter</line>
        <line lrx="1708" lry="3499" ulx="372" uly="3398">antwurteten vñ ſpꝛachen. Er wirt vermayliget.</line>
        <line lrx="1734" lry="3592" ulx="372" uly="3490">Vnd aggeus antwurt vnd ſpꝛach. Alſo iſt diß</line>
        <line lrx="1710" lry="3686" ulx="371" uly="3582">volck. vnnd diß geſchlecht vor meinem antlytʒ.</line>
        <line lrx="1710" lry="3775" ulx="371" uly="3680">ſpꝛicht der herꝛ ð heer. vnd alſo alles werck irer</line>
        <line lrx="1711" lry="3873" ulx="370" uly="3773">hend. vñ alle ding. die ſic habe geopffert werdẽ</line>
        <line lrx="1711" lry="3969" ulx="370" uly="3870">vermayliget. vñ nun ſetʒet ewer hertʒ võ diſem</line>
        <line lrx="1712" lry="4064" ulx="369" uly="3963">tage. vnd voꝛhin ee do wurde geleget der ſteyn</line>
        <line lrx="1711" lry="4158" ulx="372" uly="4054">auff dẽ ſteyn in dem tempel des herꝛen. ſo ir ʒu</line>
        <line lrx="1711" lry="4255" ulx="372" uly="4151">trettet ʒu dẽ hauffen des getrayds ʒweyntʒig</line>
        <line lrx="1710" lry="4348" ulx="372" uly="4245">maß. vñ wurden ʒehẽ. vñ eingienget ʒu ð bꝛeſſe.</line>
        <line lrx="1711" lry="4516" ulx="372" uly="4335">das ir außdꝛucktet fanfiz leglen. vñ es wur⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="4535" ulx="378" uly="4431">den ʒweyntʒig. Ich hab euch geſchlagen vñ dy</line>
        <line lrx="1710" lry="4628" ulx="375" uly="4525">werck ewꝛer hend mit dem bꝛennendẽ wind vij</line>
        <line lrx="1710" lry="4724" ulx="374" uly="4622">mit miltaw vñ hagel. vñ der ward nicht in euch</line>
        <line lrx="1709" lry="4820" ulx="373" uly="4713">der do widerkeret ʒu mir. ſpꝛicht ð herꝛ. Setʒet</line>
        <line lrx="1708" lry="4916" ulx="367" uly="4809">ewer hertʒ võ diſem tag. vnd in ʒukuͤnfftig ʒeyt</line>
        <line lrx="1708" lry="5005" ulx="371" uly="4904">võ dem vierundʒweyntʒigſtẽ tage des newndẽ</line>
        <line lrx="1706" lry="5099" ulx="374" uly="4996">monets. võ dem tag in dem die gruntueſtẽ des</line>
        <line lrx="1704" lry="5195" ulx="376" uly="5091">tempels ſind geleget auff ewer hertʒ. Iſt den</line>
        <line lrx="1705" lry="5291" ulx="376" uly="5184">nicht yetʒund der ſame in ð frucht. Vñ noch ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2085" type="textblock" ulx="1324" uly="1990">
        <line lrx="1797" lry="2085" ulx="1324" uly="1990">etzten hawſs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="3095" type="textblock" ulx="1905" uly="2993">
        <line lrx="2500" lry="3095" ulx="1905" uly="2993">geſiht des e</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="498" type="textblock" ulx="1985" uly="355">
        <line lrx="3364" lry="498" ulx="1985" uly="355">Zacharie CCCCXXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="2092" type="textblock" ulx="1972" uly="587">
        <line lrx="3333" lry="688" ulx="1980" uly="587">weyngart vñ der feygbawm vñ der margram⸗</line>
        <line lrx="3422" lry="779" ulx="1983" uly="680">bawm vñ dʒ holtʒ des ölbawms hat nit geblů /</line>
        <line lrx="3412" lry="876" ulx="1983" uly="774">et. Võ diſem tag wil ich dich geſegen. Vñ daz</line>
        <line lrx="3413" lry="969" ulx="1982" uly="869">woꝛt des herꝛẽ iſt gethã ʒu dem andern mal zu</line>
        <line lrx="3333" lry="1062" ulx="1980" uly="965">aggeñ ĩ dem vierundʒweyntʒiqſtẽ tag des mo⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="1158" ulx="1980" uly="1042">neds ſpꝛechend. Rede ʒu ʒoꝛobabel dẽ hertʒo⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="1258" ulx="1972" uly="1152">gen iuda ſpꝛechẽd. Ich wird bewegẽ dẽ hymel</line>
        <line lrx="3404" lry="1342" ulx="1980" uly="1244">vñ darʒu auch dy erd. vñ wird vmbkerẽ den ſtul</line>
        <line lrx="3332" lry="1434" ulx="1980" uly="1336">ð reych. vñ wird ʒerkniſchẽ dy ſterck des reichs</line>
        <line lrx="3397" lry="1530" ulx="1979" uly="1428">der völcker. Vñ wird vmbkerẽ dẽ vierꝛedigen</line>
        <line lrx="3335" lry="1624" ulx="1980" uly="1524">wagen vñ ſeinen aufſteyger. vñ die pferd wer⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="1718" ulx="1980" uly="1621">den niderſteygẽ. vñ ir auff ſteyger der man ĩ dS</line>
        <line lrx="3398" lry="1811" ulx="1979" uly="1711">ſchwert ſeines bꝛuders. In dem tage. ſpꝛicht ö</line>
        <line lrx="3332" lry="1905" ulx="1980" uly="1807">herꝛe der heer. Wird ich dich aufnemẽ ʒu ʒoꝛo</line>
        <line lrx="3331" lry="2003" ulx="1979" uly="1899">babel du ſun ſalathiel mei knecht. ſpꝛicht ð herꝛ</line>
        <line lrx="3342" lry="2092" ulx="1979" uly="1994">ð heer. vñ ich wird dich ſetzen ĩ ein ʒeychẽ. weñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="2408" type="textblock" ulx="1979" uly="2088">
        <line lrx="3357" lry="2189" ulx="1979" uly="2088">ich hab dich außerwelt. ſpꝛicht der herꝛ ð heer.</line>
        <line lrx="3385" lry="2408" ulx="2186" uly="2254">die hat ein end Iiggens</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="2792" type="textblock" ulx="1977" uly="2393">
        <line lrx="3329" lry="2530" ulx="1977" uly="2393">der pꝛophet. vñ hebet an Jacharias dð pꝛophet.</line>
        <line lrx="3342" lry="2792" ulx="2114" uly="2569">3as erſt Capitel wie der</line>
        <line lrx="2473" lry="2787" ulx="2391" uly="2720">olc</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="2908" type="textblock" ulx="1973" uly="2707">
        <line lrx="3342" lry="2817" ulx="1973" uly="2707">pꝛophet das volck vermanet die lere ð pꝛophe⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="2908" ulx="1973" uly="2806">ten nicht ʒuuerachten. als ir veter gethan hettẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="3005" type="textblock" ulx="1974" uly="2894">
        <line lrx="3385" lry="3005" ulx="1974" uly="2894">Vnnd wie das volck getröſtet ward durch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="5345" type="textblock" ulx="1972" uly="3190">
        <line lrx="3328" lry="3325" ulx="2717" uly="3190">geach</line>
        <line lrx="3392" lry="3448" ulx="2871" uly="3343">te monet</line>
        <line lrx="3332" lry="3531" ulx="2859" uly="3449">in dẽ andern iar</line>
        <line lrx="3344" lry="3726" ulx="2858" uly="3538">darij des küngſ</line>
        <line lrx="3330" lry="3736" ulx="2868" uly="3640">warde gethã dʒ</line>
        <line lrx="3341" lry="3829" ulx="2863" uly="3734">woꝛt des herꝛen</line>
        <line lrx="3333" lry="3945" ulx="2857" uly="3828">zu zʒachariam dẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="4021" ulx="2034" uly="3921">— ſun barachie deſ</line>
        <line lrx="3340" lry="4125" ulx="1974" uly="4007">ſuns addo des weyſſagen ſpꝛechend. Der herꝛ</line>
        <line lrx="3328" lry="4205" ulx="1973" uly="4104">iſt ʒoꝛnig vber ewer veter in dem ʒoꝛen. Wñ du</line>
        <line lrx="3330" lry="4321" ulx="1973" uly="4192">ſolt ſpꝛechẽ ʒu in. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛe der</line>
        <line lrx="3327" lry="4400" ulx="1973" uly="4288">heer. Keret euch ʒu mir. ſpꝛicht ð herꝛ der heer.</line>
        <line lrx="3330" lry="4493" ulx="1974" uly="4386">vñ ich wird bekeret ʒu euch. ſpꝛicht der herꝛ der</line>
        <line lrx="3329" lry="4588" ulx="1972" uly="4467">heer. Ir ſullet nit ſein. als ewer veter. ʒu den do</line>
        <line lrx="3330" lry="4687" ulx="1973" uly="4572">ſchꝛyen die voꝛgeendẽ pꝛophetẽ. ſpꝛechẽd. Di⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="4784" ulx="1976" uly="4613">ſe ding ſpꝛicht ð heer ð heir Peleret euch von</line>
        <line lrx="3327" lry="4876" ulx="1972" uly="4763">ewern böſen wege vñ ewem boßiſtẽ gedancken</line>
        <line lrx="3330" lry="4969" ulx="1973" uly="4857">vñ ſie habẽ nit gehöꝛet noch habe auf gemerck/</line>
        <line lrx="3328" lry="5062" ulx="1974" uly="4954">et ʒu mir. ſpꝛicht ð herꝛ der heer. Wo ſind ewer</line>
        <line lrx="3340" lry="5162" ulx="1974" uly="5046">veter vñ die weyſſagẽ. Werdẽ ſie deñ nit ewigk</line>
        <line lrx="3330" lry="5253" ulx="1973" uly="5128">lichẽ lebẽ. Doch mein woꝛt vñ mein eeliche ge⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="5345" ulx="1972" uly="5232">ſetʒe. die ich hab gebotten meinẽ knechten den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2703" lry="3420" type="textblock" ulx="2549" uly="3289">
        <line lrx="2703" lry="3420" ulx="2549" uly="3289">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2378" lry="466" type="textblock" ulx="1239" uly="303">
        <line lrx="2378" lry="466" ulx="1239" uly="303">¶ Bie weyſſagunc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="4912" type="textblock" ulx="1222" uly="553">
        <line lrx="2604" lry="649" ulx="1251" uly="553">weyſſaten. habẽ ſie deñ nit begriffen ewer ve⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="743" ulx="1243" uly="644">ter. Vnd ſind bekeret vñ haben geſaget. Als ð</line>
        <line lrx="2602" lry="836" ulx="1238" uly="738">herꝛe der heer hat gedacht ʒuthun vns nach vn</line>
        <line lrx="2604" lry="929" ulx="1247" uly="832">ſern wegẽ. vñ nach vnſern findungẽ hat er vns</line>
        <line lrx="2605" lry="1026" ulx="1232" uly="852">gerba Jn dem vierundʒweyntʒigſtem tag des</line>
        <line lrx="2610" lry="1120" ulx="1237" uly="1017">eylfften moneds ſabath oder des hoꝛnungs in</line>
        <line lrx="2602" lry="1212" ulx="1236" uly="1110">dem andern iar darij iſt geſchehen dʒ woꝛt des</line>
        <line lrx="2602" lry="1306" ulx="1235" uly="1203">herꝛẽ zu ʒachariam dem ſun barachie dem ſun</line>
        <line lrx="2607" lry="1402" ulx="1235" uly="1300">addo. dẽ weyſſagen ſpꝛechend. ich hab geſehen</line>
        <line lrx="2600" lry="1494" ulx="1235" uly="1393">durch die nacht. vnd ſeht ein man aufſteygend</line>
        <line lrx="2601" lry="1589" ulx="1233" uly="1488">auff ein rots pferd. vnd er ſtund zwyſchen der</line>
        <line lrx="2600" lry="1680" ulx="1233" uly="1582">ſtat der mirdoꝛner. die do waren in der tyeff. vñ</line>
        <line lrx="2599" lry="1780" ulx="1235" uly="1678">nach im rote pferd manigerley farb vñ weyſſe.</line>
        <line lrx="2599" lry="1870" ulx="1234" uly="1769">Wñ ich ſpꝛach. Mein herꝛe wer ſind die. Vnd</line>
        <line lrx="2599" lry="1961" ulx="1232" uly="1866">der engel des herꝛen. der do redt ʒu mir. ſpꝛach</line>
        <line lrx="2598" lry="2058" ulx="1232" uly="1958">ʒu mir. Ich ʒeyge dir was diſe ding ſind. Vnd</line>
        <line lrx="2599" lry="2149" ulx="1230" uly="2053">der man der do ſtund ʒwyſchen dẽ mirdoꝛnern.</line>
        <line lrx="2598" lry="2245" ulx="1224" uly="2146">antwurt vñ ſpꝛach. Diſe ſind die der herꝛe hatt</line>
        <line lrx="2599" lry="2340" ulx="1225" uly="2242">geſant. das ſie durch wandeln die erd. Vnd ſie</line>
        <line lrx="2599" lry="2437" ulx="1228" uly="2338">antwurtẽ dẽ engel des herꝛẽ. ð do ſtund ʒwyſch</line>
        <line lrx="2596" lry="2534" ulx="1230" uly="2432">en dẽ mirdoꝛnern vñ ſpꝛachẽ. Wir habẽ durch⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="2630" ulx="1229" uly="2529">wandelt die erd. vñ ſeht alle erd ward eingewo⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="2724" ulx="1231" uly="2624">net vñ rwet. Wñ der engel des herꝛen antwurt</line>
        <line lrx="2591" lry="2818" ulx="1229" uly="2715">vñ ſpꝛach. Herꝛ der heer wielang wirſt du dich</line>
        <line lrx="2592" lry="2911" ulx="1229" uly="2814">nit erbarmẽ iheruſalem. vñ der ſtet iuda. den du</line>
        <line lrx="2595" lry="3010" ulx="1228" uly="2909">biſt ʒoꝛnig. Diß iſt yetʒund das ſibentʒigiſt iar</line>
        <line lrx="2599" lry="3102" ulx="1229" uly="3004"> der herꝛ antwurt dem engeb . der do redet ĩ</line>
        <line lrx="2592" lry="3198" ulx="1227" uly="3099">mir gutte woꝛt. tröſtliche woꝛt. Vnd der engel</line>
        <line lrx="2595" lry="3295" ulx="1231" uly="3194">ſpꝛach ʒu mir ð do redet in mir. Schꝛey ſpꝛech⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="3390" ulx="1232" uly="3282">end. Viß ſpꝛicht der herꝛ ð heer. Ich hab lieb⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="3485" ulx="1226" uly="3382">gehabt iheruſalẽ vñ ſyon mit groſſer liebe. Vñ</line>
        <line lrx="2597" lry="3580" ulx="1231" uly="3477">mit groſſem ʒoꝛẽ ʒürn ich vber dy reychẽ völck⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="3674" ulx="1233" uly="3567">er. weñ ich hab ein wenig geʒürnet. Aber ſie ha</line>
        <line lrx="2597" lry="3770" ulx="1232" uly="3667">ben ʒuſamen geſchwoꝛen in das vbel. Darumb</line>
        <line lrx="2598" lry="3869" ulx="1230" uly="3759">diſe ding ſpꝛicht der herꝛe. Ich wurd widerke⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="3959" ulx="1228" uly="3862">ren in iheruſalem in den erbermungen. vñ mein</line>
        <line lrx="2596" lry="4056" ulx="1231" uly="3953">hauß wirt gebawen ĩ nr. ſpꝛicht der herꝛ ð heer.</line>
        <line lrx="2596" lry="4148" ulx="1222" uly="4049">Poch werden vberflyeſſen mein ſtett mit den</line>
        <line lrx="2599" lry="4246" ulx="1228" uly="4146">guttern. vñ der herꝛ wirt noch tröſten ſyon. vnd</line>
        <line lrx="2600" lry="4338" ulx="1233" uly="4239">wirt noch außerwelen iheruſalem. Vñ ich hub</line>
        <line lrx="2597" lry="4435" ulx="1231" uly="4334">auff meine augen. vñ ſah. vnd ſeht vier höꝛner.</line>
        <line lrx="2601" lry="4532" ulx="1234" uly="4427">Vn ich ſagt de engel der do redet in nur. Waz</line>
        <line lrx="2599" lry="4628" ulx="1231" uly="4522">ſind diſe ding. Vnd er ſagt ʒu mir. Viß ſind dy</line>
        <line lrx="2598" lry="4719" ulx="1234" uly="4618">höꝛner die do ʒerſtrewten iudam vñ iheruſalem</line>
        <line lrx="2598" lry="4815" ulx="1234" uly="4713">vñ iſrahel. Vñ der herꝛ ʒeyget mir vier ſchmid.</line>
        <line lrx="2598" lry="4912" ulx="1222" uly="4807">Vnnd ich ſpꝛach. Was kumen diſe ʒuthun. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5010" type="textblock" ulx="1239" uly="4902">
        <line lrx="2604" lry="5010" ulx="1239" uly="4902">ſpꝛach ſagend. Diſe ſind die höꝛner die haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="5295" type="textblock" ulx="1232" uly="4997">
        <line lrx="2597" lry="5101" ulx="1233" uly="4997">ʒerſtrewet iudam durch alle mañ. vnd ir keiner</line>
        <line lrx="2600" lry="5195" ulx="1234" uly="5091">hat aufgehaben ſein haubt. Vñ diſe ſind kumẽ</line>
        <line lrx="2588" lry="5295" ulx="1232" uly="5186">ſie ʒuerſchꝛecken. das ſie abwerffen die höꝛner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="658" type="textblock" ulx="2815" uly="553">
        <line lrx="4289" lry="658" ulx="2815" uly="553">der völcker. die do haben aufgehaben die höꝛ /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="748" type="textblock" ulx="2869" uly="650">
        <line lrx="4209" lry="748" ulx="2869" uly="650">ner auff die erde iuda. das ſie ſie ʒerſtreweten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="964" type="textblock" ulx="2877" uly="816">
        <line lrx="4210" lry="964" ulx="2877" uly="816">¶ Bas. II. Capitel. wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1153" type="textblock" ulx="2849" uly="958">
        <line lrx="4210" lry="1058" ulx="2849" uly="958">pꝛophet in einem geſiht. beſchꝛeybet die kuͤnf⸗</line>
        <line lrx="3636" lry="1153" ulx="2859" uly="1055">tigen pawung iheruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1378" type="textblock" ulx="3141" uly="1139">
        <line lrx="4204" lry="1378" ulx="3141" uly="1139">Nich!  auffmey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="1474" type="textblock" ulx="3151" uly="1279">
        <line lrx="4209" lry="1375" ulx="3151" uly="1279">ne augen. vñ ſah. vñ ſeht. ein man vnd</line>
        <line lrx="4207" lry="1474" ulx="3168" uly="1371">n ſeiner hand ein ſtrick ð maſſe. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="1568" type="textblock" ulx="2855" uly="1464">
        <line lrx="4208" lry="1568" ulx="2855" uly="1464">ich ſpꝛach. IVo geeſt du hin. Vnd er ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="1662" type="textblock" ulx="2870" uly="1558">
        <line lrx="4209" lry="1662" ulx="2870" uly="1558">nur. Das ich meſſe iheruſalem vnd das iůdiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2698" type="textblock" ulx="2835" uly="1653">
        <line lrx="4210" lry="1757" ulx="2849" uly="1653">land wy groß do ſey ſein bꝛayte. vñ wie groß do</line>
        <line lrx="4210" lry="1847" ulx="2852" uly="1748">ſey ſein lenge. Vñ ſcht der engel. der do redet i</line>
        <line lrx="4208" lry="1945" ulx="2868" uly="1842">mir. gieng auß. vñ eĩ ander engel gieng im ent⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="2039" ulx="2867" uly="1932">gegen vñ ſpꝛach ʒu im. Lauff vnd red ʒu diſem</line>
        <line lrx="4211" lry="2133" ulx="2835" uly="2030">kind ſpꝛechend. On maur wirt ingewonet ihe⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="2228" ulx="2871" uly="2122">ruſalem voꝛ der menig der menſchen vñ der vih</line>
        <line lrx="4207" lry="2321" ulx="2847" uly="2218">in irem mittel. Vñ ich wird ir. ſpꝛicht der herꝛ.</line>
        <line lrx="4206" lry="2418" ulx="2855" uly="2312">die maur des fewers in dem vmbgang vnd ich</line>
        <line lrx="4207" lry="2508" ulx="2854" uly="2411">wurd in eren in irem mittel. O. o. o. flyehet võ ð</line>
        <line lrx="4204" lry="2608" ulx="2849" uly="2416">erden der mitternacht. ſpꝛicht der Kredeer ich</line>
        <line lrx="4204" lry="2698" ulx="2850" uly="2597">hab euch ʒerſtrewet ĩ die vier wind des hymels</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2872" type="textblock" ulx="2855" uly="2684">
        <line lrx="4204" lry="2872" ulx="2855" uly="2684">huchet ð herꝛ. O ſyon fleuh die du woneſt bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2891" type="textblock" ulx="2875" uly="2787">
        <line lrx="4203" lry="2891" ulx="2875" uly="2787">der tochter babilomis. weñ die ding ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="3075" type="textblock" ulx="2847" uly="2882">
        <line lrx="4262" lry="2984" ulx="2850" uly="2882">herꝛ der heer. Nach ð gloꝛi hat er mich geſant</line>
        <line lrx="4203" lry="3075" ulx="2847" uly="2974">zu den voͤlckern die euch haben beraubet. Weñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="3175" type="textblock" ulx="2865" uly="3073">
        <line lrx="4203" lry="3175" ulx="2865" uly="3073">wer euch wirt berüren der wirt anrürẽ dẽ aug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3269" type="textblock" ulx="2850" uly="3162">
        <line lrx="4204" lry="3269" ulx="2850" uly="3162">apffel meiner augẽ. Weñ ſih. ich heb auff mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3359" type="textblock" ulx="2805" uly="3256">
        <line lrx="4204" lry="3359" ulx="2805" uly="3256">hand vber ſie. vñ ſie werden dem raub .den. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4599" type="textblock" ulx="2854" uly="3355">
        <line lrx="4204" lry="3455" ulx="2868" uly="3355">in haben gedienet. vnd ir werdet erkennen. wañ</line>
        <line lrx="4203" lry="3552" ulx="2860" uly="3450">ð herꝛ der heer. hat mich geſant. Lobe vñ frewe</line>
        <line lrx="4201" lry="3647" ulx="2874" uly="3547">dich tochter ſyon. weñ ſih. ich kume. vñ wurd wo</line>
        <line lrx="4200" lry="3741" ulx="2855" uly="3641">nen in deinem mittelſpꝛicht der herꝛe. Vnd vil</line>
        <line lrx="4200" lry="3839" ulx="2859" uly="3736">völcker werden ʒugefuͤget ʒu dem herꝛẽ in dem</line>
        <line lrx="4194" lry="3931" ulx="2854" uly="3833">tag. vñ ſy werden mir in ein volck. Vñ ich wurd</line>
        <line lrx="4198" lry="4026" ulx="2872" uly="3927">wonen in deinem mittel. vñ du wirſt wiſſen das</line>
        <line lrx="4200" lry="4123" ulx="2874" uly="4020">mich der herꝛ der heer hat geſant ʒu dir. Vñ ð</line>
        <line lrx="4199" lry="4217" ulx="2864" uly="4117">herꝛ wirt beſitʒen iudam in ſeim teyl in der ge⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="4310" ulx="2873" uly="4211">heyligten erd. vnd wirt noch außerwelen iheru⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="4408" ulx="2864" uly="4306">ſalem. Alles fleyſch ſchweyg von dem antlytʒ</line>
        <line lrx="4198" lry="4505" ulx="2871" uly="4400">des herꝛen.weñ er iſt aufgeſtanden von ſeiner</line>
        <line lrx="3513" lry="4599" ulx="2859" uly="4500">heyligen wonunge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4822" type="textblock" ulx="2874" uly="4663">
        <line lrx="4213" lry="4822" ulx="2874" uly="4663">¶ Bas. III. Capitel. Gõ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="5012" type="textblock" ulx="2858" uly="4808">
        <line lrx="4199" lry="4919" ulx="2858" uly="4808">troöſtung des öberſtẽ pꝛieſters. vñ vo ð mẽſch⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="5012" ulx="2865" uly="4918">werdung criſti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="5236" type="textblock" ulx="3140" uly="5132">
        <line lrx="4198" lry="5236" ulx="3140" uly="5132">geʒeyget den groſſen pꝛieſter iheſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="5135" type="textblock" ulx="3272" uly="4996">
        <line lrx="4273" lry="5135" ulx="3272" uly="4996">9 der herr hat mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="5330" type="textblock" ulx="3136" uly="5229">
        <line lrx="4239" lry="5330" ulx="3136" uly="5229">ſteend voꝛ dem engel des herꝛen . vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4992" type="textblock" ulx="4534" uly="4909">
        <line lrx="4596" lry="4992" ulx="4534" uly="4909">Ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5090" type="textblock" ulx="4536" uly="5018">
        <line lrx="4596" lry="5090" ulx="4536" uly="5018">Re⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1348" lry="498" type="textblock" ulx="829" uly="311">
        <line lrx="1348" lry="498" ulx="829" uly="311">¶ Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2934" type="textblock" ulx="362" uly="566">
        <line lrx="1750" lry="674" ulx="396" uly="566">ſathan ſtund ʒu ſeiner gerechtẽ dʒ er im wider⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="764" ulx="394" uly="656">ſtuͤnde. Vñ ð herꝛ ſpꝛach ʒu ſathã. in dir ſtraff</line>
        <line lrx="1740" lry="858" ulx="389" uly="753">der herꝛe ſathan. vñ der herꝛ ſtraff iĩ dir. der do</line>
        <line lrx="1743" lry="951" ulx="390" uly="780">hat außenvelet iheruſalem. ſt nit diſer bꝛant</line>
        <line lrx="1741" lry="1047" ulx="391" uly="941">erloͤſet von dem fewer. Vñ iheſus wʒ angethã</line>
        <line lrx="1741" lry="1138" ulx="390" uly="1032">mit ſtinckendẽ kleydern. vñ ſtund voꝛ dẽ anthytʒ</line>
        <line lrx="1740" lry="1250" ulx="390" uly="1126">des engels. Per antwuꝛt vñ ſpꝛach. ʒu dẽ. dy do</line>
        <line lrx="1738" lry="1325" ulx="387" uly="1224">ſtundẽ voꝛ im. ſpꝛechend. Nlemt ab die ſtincken</line>
        <line lrx="1739" lry="1418" ulx="384" uly="1314">dẽ kleyder võ im. Vũ ſpꝛechet ʒu im. Seht. ich</line>
        <line lrx="1733" lry="1511" ulx="384" uly="1407">hab abgenumen võ dir deine boßheyt. vnd hab</line>
        <line lrx="1734" lry="1608" ulx="383" uly="1503">dich angethã mit tewꝛn kleydern. Vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1739" lry="1699" ulx="385" uly="1596">Setzʒet einẽ reynẽ biſchoff hut auff ſein haubt.</line>
        <line lrx="1728" lry="1795" ulx="377" uly="1687">V ſy ſatʒten einẽ reynẽ biſchoffhut auff ſein</line>
        <line lrx="1732" lry="1961" ulx="381" uly="1721">erlev lgre in an mit weyſſen kleydern. Vñ</line>
        <line lrx="1729" lry="1986" ulx="383" uly="1881">der engel des herꝛẽ ſtund vñ der engel des her</line>
        <line lrx="1755" lry="2082" ulx="377" uly="1973">ren beʒewget. ſpꝛechend. DBiſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="1723" lry="2172" ulx="377" uly="2069">herꝛ der heer. Iſt dʒ du wirſt wadelen in meinẽ</line>
        <line lrx="1727" lry="2274" ulx="374" uly="2167">wegen. vñ wirſt behuͤten mein hut. vnd du wirſt</line>
        <line lrx="1727" lry="2362" ulx="375" uly="2258">auch richtẽ mei hawß. vñ wirſt behütẽ mei voꝛ⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2460" ulx="371" uly="2353">hewſer. vñ ich wiꝛd dir nun hye gebẽ dy wandlẽ</line>
        <line lrx="1731" lry="2571" ulx="369" uly="2448">den võ dẽ die do nun hye beyſteen. Hoöꝛ iheſus.</line>
        <line lrx="1754" lry="2644" ulx="362" uly="2543">groſſer pꝛieſter du vñ auch dein frewnd. die do</line>
        <line lrx="1724" lry="2745" ulx="368" uly="2640">wonen voꝛ dir. wañ ſie ſind mañ die do geſetʒet</line>
        <line lrx="1720" lry="2839" ulx="366" uly="2727">ſein in daʒ ʒeychen kuͤnfftiger ding. wen ſih. ich</line>
        <line lrx="1720" lry="2934" ulx="369" uly="2825">wird ʒufürẽ meinẽ aufgeenden knecht. weñ ſih.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="3027" type="textblock" ulx="366" uly="2909">
        <line lrx="1842" lry="3027" ulx="366" uly="2909">den ſteyn dẽ ich hab gegebẽ voꝛ iheſu vber eyp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3597" type="textblock" ulx="360" uly="3016">
        <line lrx="1717" lry="3121" ulx="366" uly="3016">nen ſteyn. die ſein ſiben augen. ñ ſih. ich wird</line>
        <line lrx="1718" lry="3218" ulx="360" uly="3039">graben ſein grabung ſi pacht der herꝛe der heer</line>
        <line lrx="1717" lry="3308" ulx="366" uly="3203">vñ ich nym ab die boßheyt diſer erde an eiẽ ta</line>
        <line lrx="1717" lry="3409" ulx="361" uly="3288">ge. An dem tag ſpꝛicht der herꝛ der heer. ð man</line>
        <line lrx="1716" lry="3501" ulx="364" uly="3393">wirt rüffen ſeinem frewnd vnder ſeinem weyn⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="3597" ulx="361" uly="3496">garten. vñ vnder ſeinem feygbawm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3918" type="textblock" ulx="281" uly="3663">
        <line lrx="1740" lry="3826" ulx="281" uly="3663">Bas. IIII. Capitel. Von der</line>
        <line lrx="1710" lry="3918" ulx="359" uly="3807">volkumẽheyt des gebewes des tepels. dy ʒach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="4002" type="textblock" ulx="361" uly="3901">
        <line lrx="1107" lry="4002" ulx="361" uly="3901">arias in dem geyft erkant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="4225" type="textblock" ulx="637" uly="4071">
        <line lrx="1697" lry="4225" ulx="637" uly="4071">Ndder engel keret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="5279" type="textblock" ulx="358" uly="4225">
        <line lrx="1713" lry="4309" ulx="632" uly="4225">wider ð do redet in mir. vnd erwecket</line>
        <line lrx="1710" lry="4414" ulx="643" uly="4317">mich als einẽ mañ ð do wirt erwecket</line>
        <line lrx="1708" lry="4519" ulx="362" uly="4404">võ ſeim ſchlaff. Vñ ſpꝛach ʒu mir. Was ſihſtu.</line>
        <line lrx="1705" lry="4613" ulx="369" uly="4493">Vñ ich ſpꝛach. Ich ſih einẽ gãtʒẽ guldin leuch</line>
        <line lrx="1710" lry="4708" ulx="368" uly="4597">ter. vñ ſein ampeln auff ſeim haubt. vñ ſein ſibẽ</line>
        <line lrx="1709" lry="4799" ulx="362" uly="4687">lucernẽ auff im. vñ ſibẽ eingyeſſend kandeln dẽ</line>
        <line lrx="1706" lry="4897" ulx="359" uly="4704">lucernẽ. die do warẽ auff ſeim ſlendl vnd ʒwen</line>
        <line lrx="1717" lry="5000" ulx="358" uly="4879">olbawm auff im. einer zu ð rechten der ampeln</line>
        <line lrx="1703" lry="5083" ulx="358" uly="4982">vnd einer ʒu irer lincken. Vnd ich antwurt vnd</line>
        <line lrx="1701" lry="5188" ulx="361" uly="5066">ſpꝛach ʒu dem engel ð do redet in mir ſ pꝛechẽd</line>
        <line lrx="1701" lry="5279" ulx="365" uly="5158">Mein her: wʒ ſind diſe ding. Vñ ð engel ð do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="509" type="textblock" ulx="2006" uly="309">
        <line lrx="3379" lry="509" ulx="2006" uly="309">Propheten CCCCLxX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="3135" type="textblock" ulx="1982" uly="575">
        <line lrx="3377" lry="678" ulx="2008" uly="575">redet in mir. antwurt vñ ſpꝛach ʒu mir. Weyſtu</line>
        <line lrx="3381" lry="782" ulx="2008" uly="663">deñ nit wʒ diſe ſind. Vñ ich ſpꝛach. Fleyn mei</line>
        <line lrx="3379" lry="871" ulx="2001" uly="758">herꝛ. Vñ er antwurt vñ ſpꝛach ʒu mir ſpꝛechẽd</line>
        <line lrx="3376" lry="961" ulx="2006" uly="851">Yas iſt dʒ woꝛt des herꝛẽ ʒu ʒoꝛobabel ſpꝛech</line>
        <line lrx="3375" lry="1052" ulx="2005" uly="944">end. Plit ĩ dẽ heer noch in ð ſterck. ſunð in mei⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="1149" ulx="2003" uly="1045">nem geyſt. ſpꝛicht ð herꝛ der heer. Was biſt du</line>
        <line lrx="3375" lry="1237" ulx="1996" uly="1140">groſſer berg voꝛ ʒoꝛobabel in die eben. Vnd er</line>
        <line lrx="3375" lry="1332" ulx="1999" uly="1228">wirt außfürẽ dẽ erſtẽ grundſteyn. vñ wirt ebẽ⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="1424" ulx="1998" uly="1321">machen dy genad ſeiner genade. Vñj das woꝛt</line>
        <line lrx="3371" lry="1524" ulx="2000" uly="1414">des herꝛẽ iſt gethaã ʒu mir ſpꝛechend. Die hend</line>
        <line lrx="3368" lry="1618" ulx="1998" uly="1511">ʒoꝛobabel habẽ gegruntueſt diß hauſs. vñ ſein</line>
        <line lrx="3369" lry="1713" ulx="1995" uly="1608">hend werdẽ es volbꝛingen. vñ ir werdet wiſſen.</line>
        <line lrx="3337" lry="1806" ulx="1995" uly="1701">wañ der herꝛ der heer hat nuch geſant ʒu euch.</line>
        <line lrx="3386" lry="1904" ulx="1995" uly="1795">Weñ wer hat verſchmehet die kleynẽ tag. V</line>
        <line lrx="3372" lry="1996" ulx="1996" uly="1890">ſy werden erfrewet vñ werden ſehen den ʒynen</line>
        <line lrx="3364" lry="2094" ulx="1993" uly="1988">ſtayn in ð hand ʒoꝛobabel. Diſe ſibẽ augẽ ſind</line>
        <line lrx="3365" lry="2187" ulx="1993" uly="2080">des herꝛẽ. die do lauffen in alle erd. Wñ ich ant</line>
        <line lrx="3364" lry="2282" ulx="1991" uly="2179">wurt vnd ſpꝛach ʒu im. Was ſind diſe ʒwen oͤl⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="2378" ulx="1991" uly="2271">bawm zu der rechtẽ des lewchters vñ ʒu ſeiner</line>
        <line lrx="3361" lry="2466" ulx="1993" uly="2357">lincken. Vnd ich antwuꝛt ʒum andern mal. vnd</line>
        <line lrx="3361" lry="2564" ulx="1987" uly="2452">ſpꝛach ʒu im. Wz ſind diſe ʒwey eher ð ölbaum</line>
        <line lrx="3373" lry="2659" ulx="1986" uly="2554">die do ſind bey dẽ ʒweyen guldin ſchnebeln. in</line>
        <line lrx="3358" lry="2760" ulx="1990" uly="2648">dẽ do ſein dy gießuaß oð die fuͤlluaß auß gold</line>
        <line lrx="3358" lry="2850" ulx="1986" uly="2738">y er ſaget ʒu mir ſpꝛechend. Weyſtu nit was</line>
        <line lrx="3354" lry="2946" ulx="1984" uly="2834">ſe ding ſein. Vñ ich ſpꝛach. Hein herꝛ neyn.</line>
        <line lrx="3357" lry="3042" ulx="1987" uly="2928">Wy er ſpꝛach. Diſe ſind ʒwen ſun des ſcheyns</line>
        <line lrx="3385" lry="3135" ulx="1982" uly="3028">des öls. die do beyſteen dem herſcher alle erd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="3349" type="textblock" ulx="1911" uly="3197">
        <line lrx="3378" lry="3349" ulx="1911" uly="3197">Bas. v. Capitel wie ʒacha</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="3822" type="textblock" ulx="1980" uly="3350">
        <line lrx="3352" lry="3456" ulx="1981" uly="3350">rias ein buch ſah flyegẽ. dabey beʒeychẽt ward</line>
        <line lrx="3353" lry="3548" ulx="1980" uly="3442">dy außbꝛeyttung manicherley boßheyt. ñ võ</line>
        <line lrx="3351" lry="3645" ulx="1981" uly="3534">dẽ krug den ð pꝛophet ſah außgeen von de tem</line>
        <line lrx="3352" lry="3742" ulx="1981" uly="3625">pel. Darm ein weyb ſaſs. dabey die abgötterey</line>
        <line lrx="2373" lry="3822" ulx="1982" uly="3730">verſtanden w</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="3962" type="textblock" ulx="2316" uly="3790">
        <line lrx="3349" lry="3962" ulx="2316" uly="3790">Wich ward ombke</line>
      </zone>
      <zone lrx="3449" lry="5300" type="textblock" ulx="1961" uly="3958">
        <line lrx="3378" lry="4062" ulx="2263" uly="3958">ret vnd hub auff meine augẽ vnd ſah</line>
        <line lrx="3349" lry="4155" ulx="2260" uly="4053">vñ ſeht ein gebunden buch flyegend.</line>
        <line lrx="3371" lry="4251" ulx="1978" uly="4075">Byẽ ſpꝛach ʒu  Ww; ſihſtu. Vij ich ſpꝛach</line>
        <line lrx="3377" lry="4348" ulx="1976" uly="4229">Ich ſih ein gebunden buch flyegen. ſem lenqe</line>
        <line lrx="3345" lry="4441" ulx="1975" uly="4341">zweyntʒig elenbogẽ vñ ſeim bꝛeyt ʒehẽ elenbo⸗</line>
        <line lrx="3379" lry="4542" ulx="1970" uly="4418">gen. Vn er ſpꝛach ʒu mir. Viß iſt die verfluch/</line>
        <line lrx="3345" lry="4631" ulx="1973" uly="4521">ung. die do wirt außgeen auff das antlytz aller</line>
        <line lrx="3449" lry="4732" ulx="1972" uly="4623">erdẽ. weñ ein yeglicher dieb. als do geſchꝛibẽ iſt</line>
        <line lrx="3341" lry="4821" ulx="1968" uly="4718">wirt geurteylet. vnd ein yeglicher ſchwerender</line>
        <line lrx="3340" lry="4917" ulx="1971" uly="4810">wirt auß dẽ ʒugeleycherweyß geurteylet. Ich</line>
        <line lrx="3339" lry="5012" ulx="1971" uly="4902">wird dʒ außfuͤrẽ ſpꝛcht ð herꝛ ð heer. vnd wiꝛd</line>
        <line lrx="3380" lry="5109" ulx="1967" uly="4986">kumẽ ʒu dẽ hauß des dyebs vñ ʒu dẽ hauß des</line>
        <line lrx="3338" lry="5204" ulx="1962" uly="5089">ſchwerendẽ in meinẽ namẽ lugenhafftigklichẽ</line>
        <line lrx="3378" lry="5300" ulx="1961" uly="5194">vñ wird mitwonẽ in dẽ mittel ſeines hauſs vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2390" lry="477" type="textblock" ulx="1216" uly="340">
        <line lrx="2390" lry="477" ulx="1216" uly="340">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="2260" type="textblock" ulx="1206" uly="562">
        <line lrx="2579" lry="656" ulx="1218" uly="562">wird es verʒeren vnnd ſeine hoöltʒer vnnd ſem</line>
        <line lrx="2580" lry="753" ulx="1210" uly="655">ſteyn. Vnd der engel . der do redet in mir. gieng</line>
        <line lrx="2580" lry="844" ulx="1211" uly="745">auß vñ ſaget ʒu mir. Heb auff deine augẽ vnd</line>
        <line lrx="2584" lry="938" ulx="1211" uly="840">ſih. Was iſt das dʒ do außgeet. Vñ ich ſpꝛach</line>
        <line lrx="2579" lry="1034" ulx="1207" uly="927">Was iſt es deñ. Wñ er ſpꝛach. Diß iſt ein auß⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="1148" ulx="1206" uly="1024">geender krug. Vñ er ſpꝛach. Diß iſt ir aug i al⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="1225" ulx="1212" uly="1123">ler erd. Vnd ſeht ein pfund bleyß ward bꝛacht</line>
        <line lrx="2582" lry="1319" ulx="1212" uly="1216">Oñ ſeht ein weyb ſitʒen ĩ dẽ mittel des krugs.</line>
        <line lrx="2582" lry="1412" ulx="1212" uly="1310">B ſpꝛach. Diß iſt die boßheyt. vñ warff ſy in</line>
        <line lrx="2586" lry="1506" ulx="1213" uly="1406">dy mitte des krugs. vñ er lyeß ein ſtuck bleyß in</line>
        <line lrx="2591" lry="1600" ulx="1213" uly="1503">irẽ mind. Vñ hub auff mein augen vñ ſah.</line>
        <line lrx="2590" lry="1695" ulx="1215" uly="1597">vñ ſeht ʒwey weyber außgeend. vñ ð geyſt ĩ irẽ</line>
        <line lrx="2587" lry="1791" ulx="1214" uly="1691">flugeln. Vñ hettẽ fluͤgel als dy aren. vñ huben</line>
        <line lrx="2587" lry="1883" ulx="1215" uly="1779">auff dẽ krug ʒwyſchen hymel vñ erd. Vnd ich</line>
        <line lrx="2591" lry="1976" ulx="1211" uly="1879">ſpꝛach ʒu dẽ engel ð do redet ĩ miꝛ. wo hin tꝛagẽ</line>
        <line lrx="2585" lry="2074" ulx="1216" uly="1972">die den krug. Wñ er ſaget ʒu mir. Daʒ im weꝛd</line>
        <line lrx="2592" lry="2166" ulx="1217" uly="2067">gebawen ein hauß in der erd ſennaar. vñ werd</line>
        <line lrx="2595" lry="2260" ulx="1216" uly="2161">beſtetiget vñ werd do geſetʒet auff irẽ bodem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2461" type="textblock" ulx="1689" uly="2383">
        <line lrx="1728" lry="2461" ulx="1689" uly="2383">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="2775" type="textblock" ulx="1219" uly="2460">
        <line lrx="1678" lry="2582" ulx="1219" uly="2460">pꝛophet beſchꝛe</line>
        <line lrx="2596" lry="2686" ulx="1219" uly="2577">reych. Vñ wie die iͤden võ der widerpawung</line>
        <line lrx="2134" lry="2775" ulx="1222" uly="2675">des tempels troſt empfiengen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4052" type="textblock" ulx="1224" uly="2766">
        <line lrx="2496" lry="2902" ulx="1509" uly="2766">Ndich keret mich</line>
        <line lrx="2597" lry="2998" ulx="1509" uly="2896">vmb vñ hub auff meine augen vñ ſah</line>
        <line lrx="2603" lry="3095" ulx="1547" uly="2994">nd ſeht . vier vierꝛedꝛig wegen auß⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="3192" ulx="1224" uly="3091">geend võ dem mittel ʒweyer berge. vñ die berg</line>
        <line lrx="2599" lry="3284" ulx="1228" uly="3184">warẽ eryn berg. In dem erſtẽ vierꝛedꝛigen wa</line>
        <line lrx="2607" lry="3383" ulx="1228" uly="3281">gen rote pferd. vñ in dẽ andern vierꝛedꝛigẽ wa</line>
        <line lrx="2608" lry="3478" ulx="1226" uly="3375">gen ſchwartʒe pferd. vñ in dem drittẽ vierredꝛi</line>
        <line lrx="2609" lry="3571" ulx="1224" uly="3470">gen wagen weyſſe pferd. in dem vierdẽ vierꝛe⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="3667" ulx="1233" uly="3566">dꝛigen wagen pferd manigerley farb vñ ſtarck</line>
        <line lrx="2611" lry="3765" ulx="1234" uly="3583">Vñ ich antwurt vnd ſach ʒu dẽ engel der do</line>
        <line lrx="2612" lry="3854" ulx="1234" uly="3752">redet in mir. Hein herꝛe. Was ſind diſe. Vñ ð</line>
        <line lrx="2613" lry="3955" ulx="1235" uly="3847">engel antwurt vñ ſpꝛach ʒu mir. Viſe ſind vier</line>
        <line lrx="2610" lry="4052" ulx="1237" uly="3881">wind des hymeld. die do außgeen das ſie ſteen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="4142" type="textblock" ulx="1236" uly="4039">
        <line lrx="2692" lry="4142" ulx="1236" uly="4039">voꝛ dem herſcher aller erd. In dem do warẽ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="5287" type="textblock" ulx="1238" uly="4141">
        <line lrx="2617" lry="4239" ulx="1242" uly="4141">ſchwartʒen pferd die giengen auß in die erd ð</line>
        <line lrx="2615" lry="4334" ulx="1238" uly="4235">mitternacht. vñ dy weyſſen giengẽ auß nach in.</line>
        <line lrx="2618" lry="4429" ulx="1242" uly="4329">die manigerley farbe die giengẽ auß ʒu ð erde</line>
        <line lrx="2618" lry="4522" ulx="1242" uly="4424">des mittemtags. Die aber warẽ die aller ſterck</line>
        <line lrx="2617" lry="4696" ulx="1243" uly="4519">ſten die ſind aiße⸗ angen haben geſuͤchet</line>
        <line lrx="2621" lry="4718" ulx="1247" uly="4536">ʒugeen vnd ʒu naeſn urch alle erd. Vnnd er</line>
        <line lrx="2615" lry="4807" ulx="1244" uly="4710">ſpꝛach. Geet vñ durchwandrert die erd. Vñ ſy</line>
        <line lrx="2617" lry="4909" ulx="1245" uly="4739">Kuchwwandeten die erd. Vnd er rufft mir vnd</line>
        <line lrx="2620" lry="4999" ulx="1247" uly="4899">redt ʒu mir ſpꝛechend. Sih. dy do außgeen ĩ dy</line>
        <line lrx="2618" lry="5093" ulx="1249" uly="4997">erd ð mitternacht. habẽ rwen gemachet meinẽ</line>
        <line lrx="2615" lry="5287" ulx="1247" uly="5013">enn ð erd der ntternneg. n dʒ woꝛt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="5309" type="textblock" ulx="1292" uly="5174">
        <line lrx="2614" lry="5309" ulx="1292" uly="5174">herꝛen iſt gethã ʒu mir ſpꝛechend. Nlym von ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="2582" type="textblock" ulx="1679" uly="2481">
        <line lrx="2672" lry="2582" ulx="1679" uly="2481">ybet die nachuolgung viererley</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="656" type="textblock" ulx="2843" uly="551">
        <line lrx="4199" lry="656" ulx="2843" uly="551">vbeꝛgeeung von oldai. von thobia. vñ von idaia</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="748" type="textblock" ulx="2837" uly="649">
        <line lrx="4202" lry="748" ulx="2837" uly="649">vñ du wirſt kumen ĩ dem tage. vñ wirſt eingeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="844" type="textblock" ulx="2847" uly="738">
        <line lrx="4207" lry="844" ulx="2847" uly="738">in dʒ hauß ioſie des ſuns ſophonie. die ſind ku⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="1023" type="textblock" ulx="2840" uly="835">
        <line lrx="4202" lry="940" ulx="2842" uly="835">men võ babilon vñ du wirſt nemen gold vñ ſil⸗</line>
        <line lrx="3839" lry="1023" ulx="2840" uly="926">ber vñ wirſt kron machen. vñ wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1125" type="textblock" ulx="2840" uly="1019">
        <line lrx="4200" lry="1125" ulx="2840" uly="1019">haubt iheſu des ſuns des gꝛoſſen pꝛie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="1030" type="textblock" ulx="3852" uly="927">
        <line lrx="4203" lry="1030" ulx="3852" uly="927">ſie ſetʒẽ ĩ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1306" type="textblock" ulx="2844" uly="1114">
        <line lrx="4204" lry="1216" ulx="2855" uly="1114">ſters. vñ red ʒu im ſpꝛechend. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4206" lry="1306" ulx="2844" uly="1136">ð herꝛ ð heer ſi echend Gih ein mahſen nam</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1404" type="textblock" ulx="2844" uly="1303">
        <line lrx="4207" lry="1404" ulx="2844" uly="1303">iſt ð aufgang. Wñ vnder im wirt aufgeen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2635" type="textblock" ulx="2848" uly="1397">
        <line lrx="4208" lry="1500" ulx="2858" uly="1397">er wirt pawen den tempel dem herꝛẽ. vñ er wirt</line>
        <line lrx="4209" lry="1594" ulx="2848" uly="1493">außbawen dẽ tempel got. Vñ er wirt tragẽ die</line>
        <line lrx="4211" lry="1687" ulx="2849" uly="1587">gloꝛi vñ wirt ſitʒen vñ wirt herſchen auff ſeinẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="1787" ulx="2861" uly="1609">nigklichen ſtul. Vnd er wirt em pꝛieſter auff</line>
        <line lrx="4214" lry="1875" ulx="2848" uly="1777">ſeinẽ küͤnigklichen ſtul. vñ ð rat des frides wut</line>
        <line lrx="4214" lry="1971" ulx="2849" uly="1868">zwyſchen de ʒweyen. Dñ dy kronen werdẽ he⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2064" ulx="2868" uly="1965">lem. vñn thobie. vñ idaie. vñ hen dẽ ſun ſophonie.</line>
        <line lrx="4217" lry="2160" ulx="2850" uly="2059">vnd ein bedencknuß in dem tempel des herꝛen.</line>
        <line lrx="4216" lry="2252" ulx="2863" uly="2153">W die. die do verꝛ ſind. die werdẽ kumen. vnd</line>
        <line lrx="4218" lry="2352" ulx="2861" uly="2249">werden pawen ĩ dẽ tempel des herꝛẽ. vñ ir wer⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2446" ulx="2855" uly="2344">det wiſſen. wañ der herꝛ der heer hat mich ge⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="2541" ulx="2859" uly="2438">ſant ʒu euch. vñ diß geſchiht ob ir höꝛend wer⸗</line>
        <line lrx="3955" lry="2635" ulx="2874" uly="2535">det höꝛ en die ſtym ewꝛs herꝛen gots.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="2870" type="textblock" ulx="2868" uly="2699">
        <line lrx="4194" lry="2870" ulx="2868" uly="2699">Vgs.VI. Capitel wie vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2956" type="textblock" ulx="2867" uly="2841">
        <line lrx="4223" lry="2956" ulx="2867" uly="2841">welchermaß die geſetʒ. vaſten. vñ tage der mo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3694" lry="3051" type="textblock" ulx="2817" uly="2953">
        <line lrx="3694" lry="3051" ulx="2817" uly="2953">nat ſolten gehalten werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="5279" type="textblock" ulx="2870" uly="3074">
        <line lrx="4109" lry="3158" ulx="3250" uly="3074">2des eſcHebe</line>
        <line lrx="4223" lry="3270" ulx="3162" uly="3171">dem vierden iar darij des kuͤnigs. daʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="3368" ulx="3184" uly="3269">woꝛt des herꝛẽ ward gethã ʒu ʒacha⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3466" ulx="2870" uly="3366">riam in dem vierden tag des newntẽ monets ð</line>
        <line lrx="4228" lry="3561" ulx="2885" uly="3458">do iſt caſlew. vñ ſie haben geſant ʒu dem hawß</line>
        <line lrx="4225" lry="3656" ulx="2882" uly="3553">gots ſaraſar. vñ rogomelech. vñ die mañ. die do</line>
        <line lrx="4227" lry="3751" ulx="2888" uly="3648">warẽ mit im ʒubitten dʒ antlytʒ des herꝛen. dʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="3848" ulx="2891" uly="3743">ſie ſagtẽ den pꝛieſtern des hauſs des herꝛẽ der</line>
        <line lrx="4226" lry="3943" ulx="2888" uly="3838">heer. vñ dẽ weyſſagẽ redend. Iſt mir deñ nicht</line>
        <line lrx="4226" lry="4038" ulx="2893" uly="3933">ʒuweynen in dẽ fuͤnftẽ moned. oð ſoll ich mich</line>
        <line lrx="4223" lry="4133" ulx="2894" uly="4028">heyligẽ. als ich yetʒund hab gethã vil iar. Vnd</line>
        <line lrx="4226" lry="4226" ulx="2894" uly="4125">das woꝛt des herꝛen ð heer iſt gemachet ʒu mir</line>
        <line lrx="4228" lry="4329" ulx="2895" uly="4216">ſpꝛechend. Rede ʒu allẽ volck ð erde. vñ ʒu den</line>
        <line lrx="4228" lry="4423" ulx="2892" uly="4309">pꝛieſtern ſagend. Do ir vaſtet vñ weyntet in de</line>
        <line lrx="4228" lry="4511" ulx="2887" uly="4408">fuͤnfften vñ ſibendẽ moneden durch diſe ſibẽ⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="4608" ulx="2885" uly="4505">tʒig iar. habt ir mir denn nit geuaſt dye vaſten.</line>
        <line lrx="4229" lry="4704" ulx="2894" uly="4596">Vnd ſo ir habt geeſſen vñ getꝛuncken. habt ir</line>
        <line lrx="4225" lry="4800" ulx="2885" uly="4693">euch deñ nit ſelber geeſſen vñ getrunckẽ. Bind</line>
        <line lrx="4226" lry="4891" ulx="2891" uly="4787">dʒ nicht die woꝛt die ð herꝛ hat geredet ĩð haãd</line>
        <line lrx="4228" lry="4989" ulx="2890" uly="4886">ð voꝛderſtẽ weyſſagen. do noch iheruſalẽ ward</line>
        <line lrx="4227" lry="5083" ulx="2890" uly="4971">eingewonct. vñ wʒ reych. ſy. vñ ir ſtett ĩ rẽ vmb⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="5181" ulx="2889" uly="5077">kreyß vñ ʒu dẽ mittag. vnd waꝛd eingewonet in</line>
        <line lrx="4228" lry="5279" ulx="2873" uly="5164">den veldẽ. Vñ dʒ woꝛt des herꝛẽ ward gethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3592" type="textblock" ulx="4564" uly="3323">
        <line lrx="4596" lry="3592" ulx="4564" uly="3323">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3684" type="textblock" ulx="4564" uly="3593">
        <line lrx="4587" lry="3684" ulx="4564" uly="3593">—</line>
        <line lrx="4596" lry="3665" ulx="4588" uly="3622">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3960" type="textblock" ulx="4560" uly="3683">
        <line lrx="4596" lry="3960" ulx="4560" uly="3683">☛M =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4339" type="textblock" ulx="4582" uly="4296">
        <line lrx="4596" lry="4339" ulx="4582" uly="4296">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4469" type="textblock" ulx="4569" uly="4360">
        <line lrx="4587" lry="4469" ulx="4569" uly="4360">—</line>
        <line lrx="4596" lry="4437" ulx="4587" uly="4370">+—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="876" type="textblock" ulx="0" uly="523">
        <line lrx="20" lry="693" ulx="0" uly="538">—= =:T e=</line>
        <line lrx="45" lry="876" ulx="24" uly="523">=s,ä —</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="993" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="12" lry="950" ulx="0" uly="708">— —</line>
        <line lrx="26" lry="960" ulx="14" uly="694">— =</line>
        <line lrx="48" lry="993" ulx="38" uly="826">— ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1178" type="textblock" ulx="0" uly="1004">
        <line lrx="50" lry="1178" ulx="25" uly="1019">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1392" type="textblock" ulx="23" uly="1207">
        <line lrx="53" lry="1392" ulx="23" uly="1207">=ẽ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="3761" type="textblock" ulx="0" uly="3198">
        <line lrx="20" lry="3722" ulx="0" uly="3388">— — —</line>
        <line lrx="45" lry="3726" ulx="9" uly="3223">SE .</line>
        <line lrx="59" lry="3761" ulx="31" uly="3208">2 = =  =, =</line>
        <line lrx="76" lry="3741" ulx="53" uly="3198">— ☛☚  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="3821" type="textblock" ulx="48" uly="3742">
        <line lrx="58" lry="3821" ulx="48" uly="3742">—</line>
        <line lrx="72" lry="3815" ulx="58" uly="3773">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="4014" type="textblock" ulx="0" uly="3751">
        <line lrx="14" lry="4011" ulx="0" uly="3751">— )—[dnü — —</line>
        <line lrx="54" lry="4014" ulx="33" uly="3773">SSe =See! =</line>
        <line lrx="70" lry="3918" ulx="49" uly="3839">=-</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="4148" type="textblock" ulx="0" uly="4033">
        <line lrx="23" lry="4112" ulx="0" uly="4067">S=</line>
        <line lrx="48" lry="4116" ulx="24" uly="4033">S</line>
        <line lrx="68" lry="4148" ulx="50" uly="4043">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="4013" type="textblock" ulx="44" uly="3934">
        <line lrx="76" lry="4013" ulx="44" uly="3934">=£æ 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2394" type="textblock" ulx="433" uly="601">
        <line lrx="1820" lry="701" ulx="463" uly="601">ʒu ʒachariam ſagend. Diſe ſpꝛicht der herꝛ der</line>
        <line lrx="1800" lry="796" ulx="457" uly="626">heer ſpꝛechend. Vrryle⸗ dʒ war gericht. vñ die</line>
        <line lrx="1799" lry="889" ulx="457" uly="784">barmhertʒigkeyt. vñ die erbarmug thu ein yeg⸗</line>
        <line lrx="1797" lry="977" ulx="454" uly="882">licher mit ſeim bꝛuð. Wñ die witwen vñ dẽ way</line>
        <line lrx="1793" lry="1076" ulx="453" uly="975">ſen. vñ den frembdẽ vñ armẽ ſullet ir nit falſch</line>
        <line lrx="1796" lry="1169" ulx="450" uly="1069">verſagẽ. vñ ð mañ gedencke nicht böſes ſeinem</line>
        <line lrx="1796" lry="1257" ulx="449" uly="1162">bꝛuder ĩ ſeim hertʒẽ. Vñ ſie woltẽ mit mercken.</line>
        <line lrx="1792" lry="1353" ulx="447" uly="1252">vñ kertẽ ab dy ſchulter vñ giengẽ hin. vñ haben</line>
        <line lrx="1793" lry="1444" ulx="445" uly="1348">beſchweret ire oꝛen. dʒ ſie nicht hoꝛtẽ. vñ haben</line>
        <line lrx="1792" lry="1542" ulx="440" uly="1442">geſetʒt ir hertʒ als dẽ adamant. dʒ ſy nit hoꝛten</line>
        <line lrx="1790" lry="1632" ulx="443" uly="1535">die ee. vñ die woꝛt. die do hat geſant ð herꝛ der</line>
        <line lrx="1792" lry="1730" ulx="442" uly="1554">heer ĩ ſeinẽ heyligẽ geyſt drch die hand ð voꝛ⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="1826" ulx="441" uly="1651">derſtẽ Prpac W iſt woꝛdẽ ein groſſe vnwir</line>
        <line lrx="1788" lry="1918" ulx="441" uly="1818">de võ herꝛẽ ð heer. Wñ es iſt geſchehen als ich</line>
        <line lrx="1788" lry="2012" ulx="439" uly="1913">hab geredet. vñ ſie haben nit gehöͤꝛt. alſo weꝛdẽ</line>
        <line lrx="1788" lry="2110" ulx="437" uly="2008">ſie ſchꝛeyen. vñ ich wird ſie nit erhöꝛen. ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="1787" lry="2201" ulx="436" uly="2098">herꝛ der heer. Vnd hab ſy ʒerſtrewet durch al⸗</line>
        <line lrx="1787" lry="2296" ulx="435" uly="2196">le reych. die ſie nit wiſſen. vñ die erd iſt verwuͤſt</line>
        <line lrx="1786" lry="2394" ulx="433" uly="2289">von in. darumb das do nit iſt geweſt der geend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2486" type="textblock" ulx="386" uly="2383">
        <line lrx="1784" lry="2486" ulx="386" uly="2383">vnd der widerkerend. vnd ſie haben geſatzʒt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2576" type="textblock" ulx="434" uly="2477">
        <line lrx="1261" lry="2576" ulx="434" uly="2477">begerlichen erd in ein wuͤſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="3319" type="textblock" ulx="425" uly="2645">
        <line lrx="1826" lry="2893" ulx="449" uly="2645">(Has V II. Capitel wie</line>
        <line lrx="1785" lry="2918" ulx="432" uly="2791">durch dẽ pꝛophetẽ die widerpawung iheruſalẽ</line>
        <line lrx="1614" lry="2992" ulx="425" uly="2890">gelobt ward. Oñ von der ʒukunfft criſti.</line>
        <line lrx="1824" lry="3114" ulx="778" uly="2979">8 83 wort des her</line>
        <line lrx="1785" lry="3210" ulx="705" uly="3112">ren ð heer iſt gethã ʒu mir ſagend. Di</line>
        <line lrx="1787" lry="3319" ulx="730" uly="3201">e ding ſpꝛicht ð herꝛ ð heer. Ich hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="3389" type="textblock" ulx="444" uly="3291">
        <line lrx="1784" lry="3377" ulx="444" uly="3291">fehebet ſyon mit groſſer liebe. vnd mit groſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="3494" type="textblock" ulx="429" uly="3394">
        <line lrx="1858" lry="3494" ulx="429" uly="3394">vngnedigkeit bin ich gen ir genayget. Diſe dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="5288" type="textblock" ulx="411" uly="3486">
        <line lrx="1784" lry="3594" ulx="427" uly="3486">ſpꝛicht ð herꝛ der heer. Ich bin widergekeꝛet ʒu</line>
        <line lrx="1785" lry="3679" ulx="426" uly="3585">ſyon. vñ ich wird wonẽ in dẽ mittel iheruſalem.</line>
        <line lrx="1786" lry="3775" ulx="426" uly="3674">Bñ iheruſalem wirt genant em ſtat ð warheyt</line>
        <line lrx="1785" lry="3870" ulx="423" uly="3770">vñ ein berg des herꝛẽ ð heer ei geheyligter berg</line>
        <line lrx="1782" lry="3963" ulx="424" uly="3850">Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ ð heer. Jloch werden</line>
        <line lrx="1784" lry="4056" ulx="423" uly="3960">wonẽ die alten mañ. vñ die alten frawen. in den</line>
        <line lrx="1784" lry="4152" ulx="421" uly="4054">gaſſen iheruſalẽ. vñ ð ſtab des manns in ſeiner</line>
        <line lrx="1783" lry="4325" ulx="424" uly="4146">hãd voꝛ ð menig ð tag. vñ die gaſſen ð ſtat wer</line>
        <line lrx="1782" lry="4340" ulx="423" uly="4243">den gefuͤllt mit den vnſchuldigẽ kindlen. vñ mit</line>
        <line lrx="1780" lry="4436" ulx="424" uly="4338">dẽ ſpilendẽ töchterlen ĩ irer gaſſen. Diſe ding</line>
        <line lrx="1779" lry="4530" ulx="445" uly="4432">pꝛicht ð herꝛ ð heer. Ob es wirt ſchwer geſe⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="4625" ulx="425" uly="4440">ſe in dẽ augẽ des vberbelibẽ volcks ĩ diſen ta</line>
        <line lrx="1778" lry="4721" ulx="422" uly="4623">gen. wirt es deñ nit ſchwer ĩ meinẽ augẽ ſpꝛicht</line>
        <line lrx="1777" lry="4813" ulx="425" uly="4711">ð herꝛ ð heer. Diſe ding ſpꝛicht ð herꝛ der heer.</line>
        <line lrx="1777" lry="4903" ulx="423" uly="4808">Sih ich wird machẽ behaltẽ mein volck võ der</line>
        <line lrx="1774" lry="5000" ulx="421" uly="4903">erde des aufgangs vnd von der erd des vnder⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="5095" ulx="421" uly="4998">gangs ð ſunnẽ. vñ ich wird ſie ʒufürẽ. vñ ſy wer</line>
        <line lrx="1788" lry="5189" ulx="411" uly="5092">den wonẽ in dẽ mittel iheruſalem. vñ ſie werden</line>
        <line lrx="1773" lry="5288" ulx="429" uly="5182">mir in ein volck. vñ ich wird in in einẽ got. in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3488" lry="529" type="textblock" ulx="2044" uly="366">
        <line lrx="3488" lry="529" ulx="2044" uly="366">Propheten CCCCXLI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3462" lry="4662" type="textblock" ulx="2042" uly="596">
        <line lrx="3421" lry="697" ulx="2060" uly="596">warheyt. vñ ĩ ð gerechtigkeyt. Diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3462" lry="792" ulx="2059" uly="690">ð herꝛ ð heer. Werdẽ geſtercket ewer hend. die</line>
        <line lrx="3420" lry="887" ulx="2058" uly="785">ir höꝛet ĩ diſen tagen diſe red durch den mud ð</line>
        <line lrx="3418" lry="1048" ulx="2058" uly="881">eyſtage dem tag ſo gegruntueſt iſt dʒ hauß</line>
        <line lrx="3442" lry="1076" ulx="2057" uly="975">des herꝛen ð heer dʒ ð tempel ward gebawen.</line>
        <line lrx="3420" lry="1165" ulx="2057" uly="1066">Vy voꝛ diſen tagen wʒ nicht ð lon ð menſchen</line>
        <line lrx="3421" lry="1262" ulx="2056" uly="1161">noch wʒ ð lon ð arbeytendẽ vih. noch dẽ einge⸗</line>
        <line lrx="3448" lry="1353" ulx="2055" uly="1256">enden vñ außgeendẽ wʒ frid voꝛ betrubnuß. vñ</line>
        <line lrx="3418" lry="1448" ulx="2053" uly="1347">ich hab gelaſſen alle menſchẽ ein yeglichẽ wið</line>
        <line lrx="3419" lry="1544" ulx="2052" uly="1441">ſeinẽ nehſtẽ. Aber nun nicht nach dẽ voꝛderſtẽ</line>
        <line lrx="3417" lry="1632" ulx="2055" uly="1537">tagen wurd ich thun diſem vberbeliben volck.</line>
        <line lrx="3416" lry="1730" ulx="2056" uly="1632">ſpꝛicht ð herꝛ der heer. ſunder es wirt ð ſamen</line>
        <line lrx="3418" lry="1825" ulx="2054" uly="1722">des frides. Der weyngart wirt gebẽ ſei frucht.</line>
        <line lrx="3418" lry="1920" ulx="2053" uly="1820">vñ die erd wirt geben ir frucht. Vnd die hymel</line>
        <line lrx="3418" lry="2012" ulx="2054" uly="1916">werdẽ gebẽ ir taw. vñ ich wird machen dʒ diſes</line>
        <line lrx="3418" lry="2109" ulx="2054" uly="2008">vberbelibẽ volck wirt beſitʒen all diſe dig. Wñ</line>
        <line lrx="3417" lry="2204" ulx="2052" uly="2102">es wirt. als ir waret die verfluchug ĩ den völck⸗</line>
        <line lrx="3418" lry="2297" ulx="2052" uly="2199">ern des hauſs iuda. vnd des hawſs iſrahel. alſo</line>
        <line lrx="3417" lry="2392" ulx="2052" uly="2294">wird ich euch behaſten vnd ir werdet der ſegen.</line>
        <line lrx="3416" lry="2485" ulx="2045" uly="2384">Nicht wölt euch föꝛchten. Ewer hend werden</line>
        <line lrx="3417" lry="2580" ulx="2047" uly="2478">geſtercket. wañ diſe ding ſpꝛicht der herꝛð heer</line>
        <line lrx="3418" lry="2675" ulx="2052" uly="2575">Als ich hab gedacht. das ich euch peyniget. ſo</line>
        <line lrx="3416" lry="2771" ulx="2049" uly="2669">mich habẽ geraytʒet ewer veter ʒu ʒoꝛẽ. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3416" lry="2862" ulx="2047" uly="2765">ð herꝛe. vñ ich hab mich nicht erbarmet. alſo be</line>
        <line lrx="3419" lry="2958" ulx="2051" uly="2857">kerend hab ich gedacht iĩ diſen tagẽ. dʒ ich wol⸗</line>
        <line lrx="3413" lry="3056" ulx="2048" uly="2907">thu iheruſalem vnd dem hawß inda Pii woͤlt</line>
        <line lrx="3418" lry="3146" ulx="2048" uly="3036">euch föͤꝛchten. Parumb diſe ſind dy woꝛt. die ir</line>
        <line lrx="3415" lry="3240" ulx="2050" uly="3143">thun werdt. Ein yeglicher rede die warheyt mit</line>
        <line lrx="3415" lry="3334" ulx="2050" uly="3230">ſeim nehſten. Wꝛteylet die warheyt. vnnd das</line>
        <line lrx="3417" lry="3434" ulx="2051" uly="3332">vꝛteyl des frides in ewern poꝛten. vnd ein yeg⸗</line>
        <line lrx="3417" lry="3524" ulx="2051" uly="3426">licher auß euch gedencke nit böſs ĩ ſeim hertʒ⸗</line>
        <line lrx="3423" lry="3621" ulx="2053" uly="3521">en wið ſeinen frewnd vñ habt nit lieb dẽ lugen</line>
        <line lrx="3417" lry="3712" ulx="2052" uly="3614">hafftigen eyde. Wenn alle diſe ſind die ich hab</line>
        <line lrx="3416" lry="3805" ulx="2046" uly="3709">gehaſt. ſpꝛicht ð herꝛe. Vñ dʒ woꝛt des herꝛen</line>
        <line lrx="3417" lry="3905" ulx="2052" uly="3800">der heer iſt gethan ʒu mir ſpꝛechend. Diſe ding</line>
        <line lrx="3414" lry="3995" ulx="2050" uly="3890">ſpꝛicht ð herꝛ ð heer. Dy vaſten des vierden vñj</line>
        <line lrx="3417" lry="4091" ulx="2048" uly="3992">die vaſten des fuͤnfften. vñ dy vaſten des ſiben</line>
        <line lrx="3413" lry="4187" ulx="2048" uly="4086">den. vñ die vaſten des ʒehenden wirt dem hauß</line>
        <line lrx="3415" lry="4281" ulx="2049" uly="4179">iuda ĩ ein frewde vñ ĩ wun vñ ĩ die ſchönen fey⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="4375" ulx="2047" uly="4261">ren. Allein habt lieb die warheyt vñ dẽ frid. Di</line>
        <line lrx="3414" lry="4474" ulx="2045" uly="4370">ſe ſpꝛicht ð herꝛ ð heer. Vntʒ wielag kumen dy</line>
        <line lrx="3413" lry="4564" ulx="2048" uly="4461">völcker. vñ wonen in vil ſtetten. vñ geen die wo⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="4662" ulx="2042" uly="4560">ner einer ʒu dem andern ſpꝛechend. Wir ſuͤllen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="4754" type="textblock" ulx="2024" uly="4653">
        <line lrx="3410" lry="4754" ulx="2024" uly="4653">geen vñ bitten dʒ antlytʒ des herꝛen vnd ſuͤllen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="5321" type="textblock" ulx="2035" uly="4736">
        <line lrx="3411" lry="4846" ulx="2038" uly="4736">ſuchen den herꝛen der heer. Vnd ich wiꝛd auch</line>
        <line lrx="3410" lry="4942" ulx="2038" uly="4841">geen. vnd vil völcker werden kumen vnd ſtarcke</line>
        <line lrx="3410" lry="5037" ulx="2042" uly="4934">völcker ʒuſuchen den herꝛen ð heer in iheruſa⸗</line>
        <line lrx="3409" lry="5134" ulx="2041" uly="5029">lem vñ ʒubitten dʒ antlytʒ des herꝛen. Viſe di</line>
        <line lrx="3405" lry="5228" ulx="2038" uly="5119">ſpꝛicht ð herꝛ der heer. In den tagen. in den do</line>
        <line lrx="3403" lry="5321" ulx="2035" uly="5221">werdẽ begriffen ʒehen menſchẽ auß alle ʒungeẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2351" lry="504" type="textblock" ulx="1150" uly="333">
        <line lrx="2351" lry="504" ulx="1150" uly="333">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="685" type="textblock" ulx="1132" uly="587">
        <line lrx="2526" lry="685" ulx="1132" uly="587">der völcker. vnd werden begreyffen den ſawm</line>
        <line lrx="2062" lry="682" ulx="2015" uly="619">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="1292" type="textblock" ulx="1097" uly="682">
        <line lrx="2501" lry="780" ulx="1134" uly="682">eines iüdiſchen mannes ſpꝛechend. Wr woͤllẽ</line>
        <line lrx="2503" lry="887" ulx="1133" uly="775">geen nut euch. wanj wir haben gehoͤꝛt dʒ got iſt</line>
        <line lrx="2373" lry="1095" ulx="1118" uly="952">¶Bas. IX. Capitel. wies</line>
        <line lrx="2507" lry="1199" ulx="1127" uly="1092">pꝛophet nach der obſigung alexandꝛ ſagt. võ ð</line>
        <line lrx="2505" lry="1292" ulx="1097" uly="1187">zukunfft chriſti. Wñ wie die gelaubigen gema</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1381" type="textblock" ulx="1274" uly="1284">
        <line lrx="1903" lry="1381" ulx="1274" uly="1284">eltiget ſolten werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="1501" type="textblock" ulx="1524" uly="1372">
        <line lrx="2504" lry="1501" ulx="1524" uly="1372">e burde des worts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="1601" type="textblock" ulx="1418" uly="1490">
        <line lrx="2508" lry="1601" ulx="1418" uly="1490">des herꝛẽ. in ð erd adꝛach. vñ damaſci</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="3024" type="textblock" ulx="1114" uly="1692">
        <line lrx="2511" lry="1795" ulx="1137" uly="1692">menſchẽ vñ aller geſchlecht iſtahel. vñ emath in</line>
        <line lrx="2513" lry="1883" ulx="1140" uly="1780">iren endẽ. vñ tyꝛus vñ ſydon. Fuͤrwar ſie haben</line>
        <line lrx="2515" lry="1983" ulx="1114" uly="1881">im gar ſere genumẽ dy weißheit. Vñ tyꝛus hat</line>
        <line lrx="2514" lry="2082" ulx="1135" uly="1973">gebawen ir warnũg. vñ hat gehaufft daz ſilber</line>
        <line lrx="2513" lry="2165" ulx="1142" uly="2069">als die erdẽ. vñ dʒ gold als den vnflat ð gaſſen.</line>
        <line lrx="2507" lry="2264" ulx="1144" uly="2074">Geht. ð herꝛ wirt ſie beſitʒen vñ wirt gaen⸗</line>
        <line lrx="2516" lry="2358" ulx="1144" uly="2256">dem meere ir ſterck. vñ diſe wirt verʒeret võ dẽ</line>
        <line lrx="2514" lry="2458" ulx="1144" uly="2348">fewꝛ. Aſcalon wirt es ſehẽ. vñ wirt ſich fuͤrchtẽ</line>
        <line lrx="2514" lry="2554" ulx="1144" uly="2449">mit gaſa. vñ wirt gar ſere ſchmertʒen haben. vñ</line>
        <line lrx="2515" lry="2643" ulx="1146" uly="2539">accaron. weñ ir hoffnug iſt beſchemt. Vñ ð ků</line>
        <line lrx="2517" lry="2746" ulx="1148" uly="2639">nig võ gaſa wirt verderben. vñ aſcalon wirt nit</line>
        <line lrx="2518" lry="2838" ulx="1147" uly="2735">wonhafftig. Vñ ð teyler wirt ſitʒen ĩ aʒoto. vñ</line>
        <line lrx="2519" lry="2931" ulx="1147" uly="2828">ich wird ʒerſtrewen die hohfart der philiſtiner.</line>
        <line lrx="2520" lry="3024" ulx="1148" uly="2925">V wird abnemen ir blůt võ ſeinẽ mũd. vñ ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="3123" type="textblock" ulx="1149" uly="3020">
        <line lrx="2598" lry="3123" ulx="1149" uly="3020">vnmenſchlichkeyt võ dẽ mittel ſeiner ʒen. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="5122" type="textblock" ulx="1083" uly="3116">
        <line lrx="2524" lry="3284" ulx="1150" uly="3116">er wirt auch gelaſſen vnſerm Garo er wirt als</line>
        <line lrx="2524" lry="3313" ulx="1149" uly="3209">ein furer ĩ iuda. vñ accaron als iebuſeus. vñ ich</line>
        <line lrx="2527" lry="3409" ulx="1152" uly="3305">wird vmbgebẽ mein hauß. auß den. die mir rit⸗</line>
        <line lrx="2528" lry="3503" ulx="1154" uly="3396">terſchefften. geend vñ widerkerend vñ fuͤrbas</line>
        <line lrx="2531" lry="3598" ulx="1152" uly="3492">wirt nicht geen vber ſie der ſchatʒer. Weñ nun</line>
        <line lrx="2532" lry="3694" ulx="1154" uly="3587">hab ich geſehẽ ĩ meinẽ augen. Frolocke genug</line>
        <line lrx="2533" lry="3782" ulx="1154" uly="3685">du tochter ſyon. vñ iubiler du tochter iheruſalẽ</line>
        <line lrx="2535" lry="3885" ulx="1155" uly="3780">Gih dein künig wirt dir kumen gerecht. vnd ein</line>
        <line lrx="2535" lry="3979" ulx="1156" uly="3875">heylmacher.er iſt arm vnd auf ſteygend auff dy</line>
        <line lrx="2534" lry="4076" ulx="1087" uly="3967">eßlin vñ auff das fuͤlh den ſun der eßlin. Vnd</line>
        <line lrx="2537" lry="4167" ulx="1083" uly="4065">ich wird ʒerſtrewen den vierꝛedꝛigẽ wagen ef⸗</line>
        <line lrx="2537" lry="4268" ulx="1088" uly="4164">fraym. vñj dʒ pferd võ iheꝛuſalẽ. vn es wirt ʒer⸗</line>
        <line lrx="2539" lry="4360" ulx="1160" uly="4251">ſtrewet ð bogen des ſtreyts. Vnd er wiꝛt ſagen</line>
        <line lrx="2537" lry="4459" ulx="1162" uly="4276">frid den völckern. vnd ſein macht wirt von Rn</line>
        <line lrx="2540" lry="4546" ulx="1164" uly="4446">meer. vñ ʒu dem meere. vñ von den fluͤſſen vntʒ</line>
        <line lrx="2538" lry="4648" ulx="1165" uly="4534">ʒu den enden ð erd. Wann du haſt außgelaſſen</line>
        <line lrx="2553" lry="4744" ulx="1165" uly="4634">dein gefangen võ der grub.ĩ ð do nicht iſt waſ</line>
        <line lrx="2542" lry="4838" ulx="1165" uly="4724">ſer. in dem blut deiner zewgnuß. Werdet beke⸗</line>
        <line lrx="2542" lry="4930" ulx="1167" uly="4822">ret zu ð warnũg der gefangen hoffnuge. Vnd</line>
        <line lrx="2545" lry="5026" ulx="1171" uly="4920">heret verkuͤndigend. ʒwyualtig wird ich dir wi⸗</line>
        <line lrx="2546" lry="5122" ulx="1172" uly="5015">dergeben. wañ ich hab mir außgeſtreckt iudam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="5212" type="textblock" ulx="1172" uly="5110">
        <line lrx="2592" lry="5212" ulx="1172" uly="5110">als einen bogẽ. ich hab erfüͤllt die erde effraym</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="5310" type="textblock" ulx="1173" uly="5203">
        <line lrx="2545" lry="5310" ulx="1173" uly="5203">Wyj ich wirde erweckẽ dein ſůn ſyon. vber dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="1694" type="textblock" ulx="1384" uly="1582">
        <line lrx="2580" lry="1694" ulx="1384" uly="1582">irer rwe. weñ der herꝛ iſt das aug des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="681" type="textblock" ulx="2758" uly="570">
        <line lrx="4181" lry="681" ulx="2758" uly="570">ſun du kryechenlande. vñ ich wird dich ſetʒẽ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4141" lry="772" type="textblock" ulx="2762" uly="667">
        <line lrx="4141" lry="772" ulx="2762" uly="667">ein ſchwert der ſtarcken. Vñ got ð herꝛ wirt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4129" lry="961" type="textblock" ulx="2710" uly="760">
        <line lrx="4127" lry="866" ulx="2711" uly="760">ſehen werdẽ vber ſie. vñ ſein geſchoß wirt auß⸗</line>
        <line lrx="4129" lry="961" ulx="2710" uly="854">geen als ð plytʒ. Vnd der herꝛ wirt ſingen in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4145" lry="2089" type="textblock" ulx="2768" uly="947">
        <line lrx="4132" lry="1051" ulx="2768" uly="947">puſawmẽ. vñ wirt geen ĩ dẽ ſturmwind des mit</line>
        <line lrx="4130" lry="1150" ulx="2768" uly="1040">tags. Yer herꝛ ð heer wirt ſie beſchirmen. vñ ſy</line>
        <line lrx="4134" lry="1239" ulx="2770" uly="1136">werden freſſen. vñ werdẽ vnderwerffen mit dẽ</line>
        <line lrx="4137" lry="1335" ulx="2768" uly="1224">ſteynen ð ſchlewdern. Vñ trinckend werden ſy</line>
        <line lrx="4136" lry="1419" ulx="2773" uly="1323">truncken als võ dem weyn. vñ werdẽ erfuͤllt als</line>
        <line lrx="4139" lry="1524" ulx="2774" uly="1418">die ſchenckuaß. vnnd als die höꝛner des altars.</line>
        <line lrx="4141" lry="1617" ulx="2777" uly="1510">Vnd der herꝛe ir got wirt ſie machen behalten</line>
        <line lrx="4138" lry="1714" ulx="2775" uly="1607">in dem tag als die herd ſeines volcks wenn die</line>
        <line lrx="4137" lry="1810" ulx="2778" uly="1700">heyligen ſteyn werden erhaben vber ſein erde.</line>
        <line lrx="4139" lry="1899" ulx="2781" uly="1797">weñ was iſt ſein gucheyt. vñ ſein ſchöne nuͤr dʒ</line>
        <line lrx="4145" lry="1993" ulx="2781" uly="1891">treyde der außerwelten vnd der weyn gronend</line>
        <line lrx="3289" lry="2089" ulx="2784" uly="1993">die unckfrawen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4146" lry="2227" type="textblock" ulx="2795" uly="2076">
        <line lrx="4146" lry="2227" ulx="2795" uly="2076">¶ Bas. X. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4161" lry="2319" type="textblock" ulx="2782" uly="2210">
        <line lrx="4161" lry="2319" ulx="2782" uly="2210">guten menſchẽ auff ð erden nach der ʒukunfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4155" lry="2589" type="textblock" ulx="2782" uly="2302">
        <line lrx="4155" lry="2414" ulx="2782" uly="2302">gottes gemanigualtiget ſolten werdẽ. Vñ wie</line>
        <line lrx="4148" lry="2505" ulx="2790" uly="2401">die ihenen ʒu dem gelauben vereynigt wurden</line>
        <line lrx="4106" lry="2589" ulx="2790" uly="2507">die erſtöꝛet waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2726" type="textblock" ulx="3088" uly="2581">
        <line lrx="4196" lry="2726" ulx="3088" uly="2581">Ittet den regẽ võ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3604" lry="2728" type="textblock" ulx="3421" uly="2713">
        <line lrx="3604" lry="2728" ulx="3421" uly="2713">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4159" lry="3104" type="textblock" ulx="2791" uly="2813">
        <line lrx="4150" lry="2914" ulx="2915" uly="2813">I machen ſchnee vñ regen des platʒre⸗</line>
        <line lrx="4159" lry="3020" ulx="2791" uly="2905">gens. vñ wirt in allen geben dʒ kraut in dem ack</line>
        <line lrx="4149" lry="3104" ulx="2794" uly="3002">er. Weñn die abgötter habẽ geredet vnnuͤtʒ dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4151" lry="3201" type="textblock" ulx="2738" uly="3096">
        <line lrx="4151" lry="3201" ulx="2738" uly="3096">vñ die warſager haben geſehen die lüͤge. vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4154" lry="3586" type="textblock" ulx="2798" uly="3190">
        <line lrx="4152" lry="3294" ulx="2798" uly="3190">trewmer habẽ vmbſunſt geredet. vñ vnnutʒlich</line>
        <line lrx="4151" lry="3396" ulx="2800" uly="3285">haben ſie getröſtet. Varub ſind ſy ʒugefuͤret ſy</line>
        <line lrx="4153" lry="3489" ulx="2801" uly="3374">werdẽ gepeyniget als die herd. wenn in iſt kein</line>
        <line lrx="4154" lry="3586" ulx="2802" uly="3482">hirt. Wber die hirten iſt ʒoꝛnig mein grym vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="3671" type="textblock" ulx="2803" uly="3569">
        <line lrx="4190" lry="3671" ulx="2803" uly="3569">vber die böck wird ich heymſuchẽ. Weñ ð herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="4061" type="textblock" ulx="2804" uly="3665">
        <line lrx="4154" lry="3776" ulx="2804" uly="3665">ð heer hat heymgeſuchet ſei herde dʒ hauß iu⸗</line>
        <line lrx="4167" lry="3869" ulx="2805" uly="3757">da. vñ hat ſie geſatʒt als das pferd ſeiner gloꝛi</line>
        <line lrx="4155" lry="3964" ulx="2807" uly="3852">iĩ dem ſtreyt. Auß imð winckel auß im der pfal.</line>
        <line lrx="4157" lry="4061" ulx="2808" uly="3949">auß im ð boge des ſtreyts. auß im wirt außge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4159" lry="4156" type="textblock" ulx="2748" uly="4042">
        <line lrx="4159" lry="4156" ulx="2748" uly="4042">en ein yeglicher beſchatʒer miteinander. Vñ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4163" lry="4438" type="textblock" ulx="2810" uly="4135">
        <line lrx="4159" lry="4245" ulx="2810" uly="4135">werden als die ſtarcken. vñ ʒutretend dʒ kote ð</line>
        <line lrx="4161" lry="4348" ulx="2812" uly="4230">wege in dem ſtreyt. Vñ werden ſtreyten. wañ ð</line>
        <line lrx="4163" lry="4438" ulx="2813" uly="4324">herꝛ iſt mit in. vnd werden beſchemt werden dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4164" lry="4535" type="textblock" ulx="2727" uly="4420">
        <line lrx="4164" lry="4535" ulx="2727" uly="4420">auf ſteyger ð pferd. Vnd ich wird ſtercken das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="4814" type="textblock" ulx="2814" uly="4515">
        <line lrx="4161" lry="4630" ulx="2814" uly="4515">hauß iuda. vñ dʒ hauß ioſeph wird ich behaltẽ.</line>
        <line lrx="4165" lry="4721" ulx="2815" uly="4612">vñ ich wind ſie bekeren. wañ ich wird mich ir er⸗</line>
        <line lrx="4164" lry="4814" ulx="2816" uly="4707">barmen. vnd ſie weꝛden als ſie ſind geweſen. do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="4909" type="textblock" ulx="2816" uly="4798">
        <line lrx="4169" lry="4909" ulx="2816" uly="4798">ich ſie nit het verwoꝛffen. Vñ ich wird ſie erhöᷣ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="5004" type="textblock" ulx="2817" uly="4891">
        <line lrx="4180" lry="5004" ulx="2817" uly="4891">ren. weñ ich bin ir herꝛe got. Vñ ſie werden als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="5290" type="textblock" ulx="2814" uly="4990">
        <line lrx="4168" lry="5101" ulx="2814" uly="4990">die ſtarcken effraym. vñ ir hertʒe wirt erfrewet</line>
        <line lrx="4170" lry="5193" ulx="2821" uly="5087">als võ dem weyn. Vñ ir ſün werden ſehen. vnd</line>
        <line lrx="4170" lry="5290" ulx="2826" uly="5175">werden erfrewet. vñ ir hertʒ wirt frolocken i dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2820" type="textblock" ulx="3075" uly="2716">
        <line lrx="4216" lry="2820" ulx="3075" uly="2716">herꝛẽ in ð ſpatten ʒeyt. vñ ð herꝛ wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4323" type="textblock" ulx="4463" uly="4185">
        <line lrx="4596" lry="4323" ulx="4463" uly="4185">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3657" type="textblock" ulx="4546" uly="3581">
        <line lrx="4596" lry="3657" ulx="4546" uly="3581">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3732" type="textblock" ulx="4544" uly="3667">
        <line lrx="4596" lry="3732" ulx="4544" uly="3667">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4117" type="textblock" ulx="4545" uly="4057">
        <line lrx="4596" lry="4117" ulx="4545" uly="4057">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4403" type="textblock" ulx="4545" uly="4137">
        <line lrx="4596" lry="4219" ulx="4545" uly="4137">g</line>
        <line lrx="4596" lry="4403" ulx="4547" uly="4337">ker</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4595" type="textblock" ulx="4552" uly="4532">
        <line lrx="4596" lry="4595" ulx="4552" uly="4532">mn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="44" lry="5291" type="textblock" ulx="0" uly="5208">
        <line lrx="44" lry="5291" ulx="0" uly="5208">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="776" type="textblock" ulx="355" uly="619">
        <line lrx="1744" lry="776" ulx="355" uly="619">ſamelin. wan ich hab ſe erlöſet. Vñ wird ſie ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="954" type="textblock" ulx="339" uly="769">
        <line lrx="1742" lry="879" ulx="339" uly="769">mgualtigẽ als ſie voꝛ ſind gemanigualtiget. vñ</line>
        <line lrx="1799" lry="954" ulx="370" uly="864">ich wird ſie ſeen in die völcker. Vnd von verꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1054" type="textblock" ulx="396" uly="953">
        <line lrx="1742" lry="1054" ulx="396" uly="953">werden ſie mein gedencken. vñ ſie weꝛden leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1145" type="textblock" ulx="347" uly="1047">
        <line lrx="1741" lry="1145" ulx="347" uly="1047">mit iren ſuͤnen. vñ werden widerkeren. Vnd ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1614" type="textblock" ulx="385" uly="1137">
        <line lrx="1741" lry="1244" ulx="394" uly="1137">wird ſie wider füren von der erd egipti. vnd võ</line>
        <line lrx="1739" lry="1337" ulx="392" uly="1234">den aſſyꝛiern wird ich ſie ſameln. Vnd ʒu ð erd</line>
        <line lrx="1736" lry="1429" ulx="385" uly="1328">galaad vñ des libans wird ich ſie ʒufuͤren. vnd</line>
        <line lrx="1733" lry="1523" ulx="391" uly="1422">iĩ in wirt nit gefundẽ ein ſtat. Vñ es wirt geen</line>
        <line lrx="1738" lry="1614" ulx="388" uly="1516">in die vberflyeſſung des meers. vñ wirt ſchlahẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1711" type="textblock" ulx="350" uly="1609">
        <line lrx="1734" lry="1711" ulx="350" uly="1609">die fluſs in dem meer. vnnd alle tyeffe des fluſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1804" type="textblock" ulx="369" uly="1704">
        <line lrx="1733" lry="1804" ulx="369" uly="1704">werden beſchemt. Vnd die hohfart aſſur wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1899" type="textblock" ulx="360" uly="1792">
        <line lrx="1732" lry="1899" ulx="360" uly="1792">beſchemt. vñ daʒ cepter egipti wirt abſchayden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1998" type="textblock" ulx="324" uly="1884">
        <line lrx="1733" lry="1998" ulx="324" uly="1884">Ich wird ſie ſtercken im herꝛen. vñ in ſeinem na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="2088" type="textblock" ulx="369" uly="1987">
        <line lrx="1610" lry="2088" ulx="369" uly="1987">men werden ſie wandeln. ſpꝛicht der herꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2493" type="textblock" ulx="376" uly="2298">
        <line lrx="1732" lry="2405" ulx="377" uly="2298">zerſtöꝛung des andern tempels. Vnd von der</line>
        <line lrx="1147" lry="2493" ulx="376" uly="2397">verfolgung des anticriſts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="4706" type="textblock" ulx="361" uly="2491">
        <line lrx="1733" lry="2625" ulx="996" uly="2491">ff dein porten</line>
        <line lrx="1730" lry="2719" ulx="656" uly="2620">liban. vñ das das fewꝛ eſſe die ceder⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="2817" ulx="690" uly="2626">awme. Du thañ ſtele gefallen</line>
        <line lrx="1727" lry="2912" ulx="383" uly="2809">iſt Rr cederbaivm. wañ die großmechtigẽ ſind</line>
        <line lrx="1727" lry="3005" ulx="362" uly="2893">verwuͤſtet. Du aych baſan heule. weñ vndeꝛhau</line>
        <line lrx="1726" lry="3098" ulx="379" uly="2992">en iſt der gewarnet wald. die ſtym des hewlens</line>
        <line lrx="1725" lry="3193" ulx="375" uly="3087">der hirten. weñ verwuͤſt iſt ir groſſe macht. Die</line>
        <line lrx="1727" lry="3289" ulx="378" uly="3181">ſtym des geſchꝛayes der lewen. weñ verwůſt iſt</line>
        <line lrx="1726" lry="3386" ulx="378" uly="3272">die hohfart des ioꝛdans. Diſe ding ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="1728" lry="3480" ulx="377" uly="3366">herꝛe mein got. Weydẽt die vih der erſchlahũg</line>
        <line lrx="1730" lry="3572" ulx="374" uly="3463">die do haben beſeſſen. die. die ſie habẽ erſchla⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="3664" ulx="371" uly="3564">gen. vñ es tet in nit wee. vñ verkaufftẽ ſy. ſpꝛech</line>
        <line lrx="1725" lry="3757" ulx="372" uly="3601">end. Geſegent ſey der herre. wir ſein es woꝛ</line>
        <line lrx="1724" lry="3855" ulx="371" uly="3747">den. Wñ ir hirten haben ir nit geſchont. vnd ich</line>
        <line lrx="1725" lry="3949" ulx="369" uly="3842">wird nit ſchonẽ fuͤrbas vber dy inwoner ð erde</line>
        <line lrx="1724" lry="4043" ulx="368" uly="3935">ſpꝛicht ð herꝛe. Beht. ich wird gebẽ die mẽſchẽ</line>
        <line lrx="1720" lry="4136" ulx="373" uly="4032">einen yeglichen in die hand ſemes nehſten. vnd</line>
        <line lrx="1724" lry="4232" ulx="372" uly="4123">in die hand ſeines kunigs. vnd ſie werden ʒer⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="4324" ulx="370" uly="4217">ſchneyden die erde. vñ ich wird nit erloſen von</line>
        <line lrx="1719" lry="4418" ulx="368" uly="4311">irer hand. vñ ich wird weydẽ das vih ð erſchla⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="4516" ulx="365" uly="4405">hung. darumb o ir armen der herde. vñ ich hab</line>
        <line lrx="1718" lry="4613" ulx="366" uly="4510">mir genumen ʒwu gerten. die einen hab ich ge⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="4706" ulx="361" uly="4593">heyſſen ʒyerung. vn die andern hab ich genant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4798" type="textblock" ulx="295" uly="4689">
        <line lrx="1714" lry="4798" ulx="295" uly="4689">einẽ ſtrick. vñ hab geweydet die herde. Vñ hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="5272" type="textblock" ulx="360" uly="4782">
        <line lrx="1713" lry="4889" ulx="371" uly="4782">abgehawen drey hirten in eim moned. vñ mein</line>
        <line lrx="1714" lry="4985" ulx="360" uly="4877">ſel iſt ʒuſamen geʒogẽ in in. Wañ ir ſel hat ver⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="5081" ulx="372" uly="4974">wandelt in mir. Vñ ich hab geſaget. Ich wird</line>
        <line lrx="1705" lry="5175" ulx="362" uly="5002">euch nicht weydẽ. das do ſtiher da ſterbe. vñ</line>
        <line lrx="1710" lry="5272" ulx="372" uly="5156">das do wirt abgehauen. das werd abgehauen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="5356" type="textblock" ulx="1675" uly="5339">
        <line lrx="1698" lry="5356" ulx="1675" uly="5339">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="3540" type="textblock" ulx="1920" uly="3385">
        <line lrx="2638" lry="3540" ulx="1920" uly="3385">(Bas. XxII. Ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="3838" type="textblock" ulx="1987" uly="3726">
        <line lrx="2332" lry="3838" ulx="1987" uly="3726">iüden alßde</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="508" type="textblock" ulx="1995" uly="352">
        <line lrx="3407" lry="508" ulx="1995" uly="352">Propheten CccCCXLI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="680" type="textblock" ulx="1962" uly="577">
        <line lrx="3368" lry="680" ulx="1962" uly="577">vñ die andern freſſen. ein yeglicher das fleyſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="3321" type="textblock" ulx="1987" uly="666">
        <line lrx="3369" lry="858" ulx="2002" uly="666">ac nechſten. Vñ ich nam mein gertẽ. dy do</line>
        <line lrx="3368" lry="871" ulx="2015" uly="768">heyſt die ʒyerung. vñ hab ſy abgeſchnitẽ. dʒ ich</line>
        <line lrx="3408" lry="965" ulx="2002" uly="861">macht eytel mein geluͤbd. daʒ ich hab geſchlage</line>
        <line lrx="3365" lry="1057" ulx="2001" uly="955">mit allen völckern. vñ iſt gefuͤret in eytel in dem</line>
        <line lrx="3364" lry="1153" ulx="2000" uly="976">tage. Vñ haben alſo atce die armen ð herde</line>
        <line lrx="3363" lry="1245" ulx="1999" uly="1138">die mir hütten. wañ es iſt das woꝛt des herꝛen.</line>
        <line lrx="3364" lry="1344" ulx="1998" uly="1231">Bñ ich hab geſaget ʒu in. Ob es iſt gut in ew⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="1429" ulx="1998" uly="1329">ern augen. ſo bꝛingt mir meinen lone . vñ ob das</line>
        <line lrx="3364" lry="1531" ulx="1996" uly="1417">nit. ſo ruet. Vñ haben gegebẽ meinẽ lon dreyſ⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="1620" ulx="1996" uly="1513">ſig ſilbꝛin pfennig. Vnd der herꝛ ſpꝛach ʒu mir</line>
        <line lrx="3360" lry="1714" ulx="1994" uly="1609">Wulff ſie ʒu dem ſeulgyeſſer. Den ſchönen lon.</line>
        <line lrx="3362" lry="1812" ulx="1996" uly="1706">mit dem ich bin verlönet von in. Wñ ich bꝛacht</line>
        <line lrx="3361" lry="1995" ulx="1996" uly="1800">dreyſſig ſilbꝛin pfennig. vñ hab ſie ewrſten</line>
        <line lrx="3357" lry="2087" ulx="1995" uly="1894">das hauß des herꝛen ʒu dem ſe geſſer⸗ nd</line>
        <line lrx="3359" lry="2098" ulx="1995" uly="1987">hab abgeſchnittẽ mein andere gertẽ. die do wʒ</line>
        <line lrx="3359" lry="2194" ulx="1991" uly="2086">genant der ſtrick. das ich auflöſete die bꝛuder⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="2285" ulx="1993" uly="2179">ſchafft ʒwyſchen iudã vñ iſrahel. Vñ der herꝛe</line>
        <line lrx="3424" lry="2378" ulx="1992" uly="2273">ſpꝛach ʒu mir. Nlym dir noch dy vaß. eines toe</line>
        <line lrx="3356" lry="2476" ulx="1992" uly="2371">ten hirten. IWeñ ſih. ich wird erwecken einẽ hir</line>
        <line lrx="3356" lry="2567" ulx="1991" uly="2462">ten in der erde. der die gelaſſen nit wirt heym⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="2661" ulx="1989" uly="2556">ſuͤchen. vñ das ʒerſtreuet wirt er nit ſüchẽ. Vñ</line>
        <line lrx="3354" lry="2751" ulx="1988" uly="2650">dʒ zerꝛibẽ wirt er mt geſund machẽ. vñ das do</line>
        <line lrx="3352" lry="2853" ulx="1988" uly="2746">ſteet. wirt er nit ernerẽ. vñ daʒ fleyſch ð veyſten</line>
        <line lrx="3351" lry="2947" ulx="1988" uly="2842">wiꝛt er eſſen. vñ wiꝛt auflöſen ir klawen. O hirt</line>
        <line lrx="3363" lry="3043" ulx="1987" uly="2934">vñ abgott. verlaſſend dy herd. Dʒ ſchwert auff</line>
        <line lrx="3352" lry="3141" ulx="1987" uly="3031">ſeinẽ arm. vñ auff ſeinem rechtẽ aug. Sein arm</line>
        <line lrx="3349" lry="3234" ulx="1988" uly="3125">wirdt duͤrꝛ gemachet mit dürꝛigkeyt. vnnd ſein</line>
        <line lrx="3184" lry="3321" ulx="1987" uly="3219">rechts aui wirt verfinſterend ertunckeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3827" type="textblock" ulx="1986" uly="3410">
        <line lrx="3379" lry="3552" ulx="2177" uly="3410">S. XII. Capitel. Gon der</line>
        <line lrx="3351" lry="3643" ulx="1988" uly="3538">veruolgung vñ ʒerſtoöͤꝛung des anticriſts. vnd ð</line>
        <line lrx="3348" lry="3733" ulx="1986" uly="3629">ihenen. die im anhangen werden. Bnd wie die</line>
        <line lrx="3335" lry="3827" ulx="2334" uly="3726">ñ bekeret werden ſolleon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="3941" type="textblock" ulx="2274" uly="3822">
        <line lrx="2699" lry="3941" ulx="2274" uly="3822">Je Burd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="4815" type="textblock" ulx="1972" uly="3951">
        <line lrx="3408" lry="4055" ulx="2286" uly="3951">des herꝛen vber iſrahel. Der herꝛ hat</line>
        <line lrx="3350" lry="4164" ulx="2260" uly="4047">geſaget außſtreckend den hymel vnd</line>
        <line lrx="3346" lry="4245" ulx="1982" uly="4135">gruͤndend die erde. vñ bildend dẽ geyſt des mẽ⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="4341" ulx="1980" uly="4230">ſchen in im. Bih. ich wird ſetʒẽ iheruſalem auff</line>
        <line lrx="3345" lry="4430" ulx="1980" uly="4323">die ſchwelle ð freſſerey allẽ völckern ĩ dẽ vmb⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="4532" ulx="1979" uly="4418">kreyß. Vñ auch iuda wirt ĩ dẽ vmbleger wider</line>
        <line lrx="3341" lry="4626" ulx="1977" uly="4514">iheruſalẽ. Vñ es wirt in dẽ tag. ich wuꝛd ſetʒen</line>
        <line lrx="3340" lry="4711" ulx="1976" uly="4610">iheruſalẽ einẽ ſteyn ð burde allẽ völckern. Alle</line>
        <line lrx="3338" lry="4815" ulx="1972" uly="4704">die. dy ſie werdẽ auf hebẽ. werden ʒerꝛſſen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="4913" type="textblock" ulx="1966" uly="4798">
        <line lrx="3339" lry="4913" ulx="1966" uly="4798">dẽ val. vnd weꝛden ʒuſamen geleſen wid ſy alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="5107" type="textblock" ulx="1976" uly="4892">
        <line lrx="3344" lry="5006" ulx="1976" uly="4892">reych ð eꝛden. In dem tag ſpꝛicht ð hen ð heeꝛ</line>
        <line lrx="3340" lry="5107" ulx="1976" uly="4941">wiꝛd ich ſchlahẽ ein yeglich dfed ið eꝛſchꝛeck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="5294" type="textblock" ulx="1936" uly="5087">
        <line lrx="3336" lry="5211" ulx="1971" uly="5087">ung . vñ ſeinẽ auf ſteyger in vnſynnigkeit. Vnd</line>
        <line lrx="3335" lry="5294" ulx="1936" uly="5179">auf dʒ hauß iuda wird ich aufthun meine augẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2306" lry="490" type="textblock" ulx="1244" uly="344">
        <line lrx="2306" lry="490" ulx="1244" uly="344">SDie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2163" type="textblock" ulx="1186" uly="557">
        <line lrx="2578" lry="681" ulx="1209" uly="557">vñ ein iegklich pferd der völcker wird ich ſchla⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="751" ulx="1210" uly="653">hen mit blintheit. Vñ die hertʒogen iuda wer⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="854" ulx="1211" uly="745">den ſpꝛechen in irem hertʒẽ. vnd die woner ihe</line>
        <line lrx="2579" lry="941" ulx="1207" uly="837">ruſaleʒ werden mir geſtercket im herꝛen ð heer</line>
        <line lrx="2578" lry="1042" ulx="1202" uly="928">irem get. In de tag wird ich ſetzen die hertʒo⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="1199" ulx="1200" uly="1027">gen iuda als einen es des fewers in den hoͤl</line>
        <line lrx="2575" lry="1222" ulx="1207" uly="1121">tzern. vñ als ein fackel des fewers in dem hew.</line>
        <line lrx="2575" lry="1315" ulx="1208" uly="1214">vñ werden freſſen ʒu der rechten vñ ʒu ð linckẽ</line>
        <line lrx="2571" lry="1411" ulx="1206" uly="1307">alle völcker in dem vmbgang. Vnd iheruſalem</line>
        <line lrx="2575" lry="1575" ulx="1204" uly="1407">wirt anderweyd eingewonet in Eina ſtat ĩ ihe⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="1600" ulx="1205" uly="1499">ruſalem. Vñ der herꝛe wirt machen behaltẽ dy</line>
        <line lrx="2578" lry="1770" ulx="1200" uly="1584">geʒeld iuda. als im anfang. daʒ do nit gͤhlich</line>
        <line lrx="2579" lry="1792" ulx="1188" uly="1685">werde glorieren das hauß dauid. vnd die gloꝛi</line>
        <line lrx="2575" lry="1878" ulx="1207" uly="1773">der wonenden in iheruſalem wider iudam. In</line>
        <line lrx="2578" lry="1979" ulx="1186" uly="1873">dẽ tag wirt der herꝛ beſchirmen die woner ihe⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="2069" ulx="1193" uly="1966">ruſalem. Vnd der wirdt auß in der do verſeren</line>
        <line lrx="2576" lry="2163" ulx="1206" uly="2061">wirt in dẽ tag als dauid. vñ dʒ hauß dauid als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="2258" type="textblock" ulx="1205" uly="2155">
        <line lrx="2656" lry="2258" ulx="1205" uly="2155">das hauß gottes. vnd als der engel des heren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="3020" type="textblock" ulx="1161" uly="2242">
        <line lrx="2579" lry="2354" ulx="1205" uly="2242">in ſeinem angeſiht. Vnd es wirt in dem tag. ich</line>
        <line lrx="2578" lry="2449" ulx="1206" uly="2344">wird ſuchen ʒuerkniſchen alle völcker die ku</line>
        <line lrx="2579" lry="2543" ulx="1161" uly="2443">men wider iheꝛuſalem. vnd ich wird außgieſſen</line>
        <line lrx="2580" lry="2641" ulx="1206" uly="2537">vber das hauß dauid vñ vber die woner iheru⸗</line>
        <line lrx="2580" lry="2739" ulx="1205" uly="2617">ſalem den geyſt der genaden vñ der gebet. Vñ</line>
        <line lrx="2580" lry="2911" ulx="1206" uly="2726">ſie werden ſeben ʒu mir. den ſie haben geſtochẽ</line>
        <line lrx="2583" lry="2926" ulx="1205" uly="2820">vñ werden in klagen mit klag als den eingeboꝛ</line>
        <line lrx="2584" lry="3020" ulx="1205" uly="2916">nen. vñ werden ſchmertʒẽ habẽ vber in. als man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="3221" type="textblock" ulx="1206" uly="3008">
        <line lrx="2655" lry="3221" ulx="1206" uly="3008">gig⸗ layd ʒehaben in dem tod des erſtgeboꝛẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="4171" type="textblock" ulx="1167" uly="3108">
        <line lrx="2577" lry="3215" ulx="1271" uly="3108">n dem tag wirt groß ein klage in iheruſalem.</line>
        <line lrx="2584" lry="3307" ulx="1206" uly="3204">als die klage ʒu edꝛemmon. in dẽ feld magedon</line>
        <line lrx="2586" lry="3399" ulx="1206" uly="3300">Vnd wirt klagen die erde die geſinde. vnd dye</line>
        <line lrx="2578" lry="3572" ulx="1204" uly="3386">geſind ſunderlich. Die geſind des nanſ 8 dauid</line>
        <line lrx="2546" lry="3594" ulx="1208" uly="3490">ſunderlich. vñ ire weyber ſunderlich.</line>
        <line lrx="2587" lry="3687" ulx="1210" uly="3587">des haufs nathan ſunderlich. vñ ire weyber ſun</line>
        <line lrx="2589" lry="3787" ulx="1167" uly="3679">derlich. Die geſind des hauſs leui ſunðlich. vnd</line>
        <line lrx="2589" lry="3879" ulx="1208" uly="3776">ire weyber ſunderlich. Vñ die geſind ſemei ſun</line>
        <line lrx="2593" lry="3973" ulx="1209" uly="3867">derlich. vnd ire weyber ſunderlich. Alle andere</line>
        <line lrx="2590" lry="4073" ulx="1211" uly="3965">geſind. die geſind. vnd geſind ſunderlich. vñ ire</line>
        <line lrx="2178" lry="4171" ulx="1214" uly="4068">weyber ſunderliich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="4464" type="textblock" ulx="1213" uly="4150">
        <line lrx="2588" lry="4309" ulx="1242" uly="4150">Bas. XIII. Capitel. wye</line>
        <line lrx="2594" lry="4384" ulx="1215" uly="4283">die iũden durch die tauffe ʒu dẽ gelauben ſol⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="4464" ulx="1213" uly="4386">ten bekeret werden. v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="5179" type="textblock" ulx="1216" uly="4473">
        <line lrx="2616" lry="4597" ulx="1216" uly="4473">cy. Vnd von der manigf eltigkeit ð ge aubigen</line>
        <line lrx="2594" lry="4704" ulx="1499" uly="4571">dem tag wirdt ein</line>
        <line lrx="2597" lry="4799" ulx="1500" uly="4687">offenbarer bꝛuñ deʒ hauß dauid vnd</line>
        <line lrx="2599" lry="4894" ulx="1499" uly="4795">den inwonern iheruſalẽ. in die abwa⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="4992" ulx="1217" uly="4890">ſchung des ſunðs vnd der monetſuͤchtigẽ fraw</line>
        <line lrx="2590" lry="5086" ulx="1220" uly="4985">en. Vñ es wirt in dẽ tag ſpꝛicht der herꝛ ð heeꝛ</line>
        <line lrx="2597" lry="5179" ulx="1220" uly="5081">ich will ʒerſtrewen die namen der abtgötter võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="5280" type="textblock" ulx="1217" uly="5170">
        <line lrx="2646" lry="5280" ulx="1217" uly="5170">der erde. vñ ir werdet nit gedacht fuͤrbas. VPh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="5371" type="textblock" ulx="1221" uly="5269">
        <line lrx="2588" lry="5371" ulx="1221" uly="5269">die valſchen weyſſagen vnd dẽ vnreynen geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3531" lry="3215" type="textblock" ulx="2818" uly="3112">
        <line lrx="3531" lry="3215" ulx="2818" uly="3112">gen der herꝛ mein gott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="3587" type="textblock" ulx="2344" uly="3491">
        <line lrx="2642" lry="3587" ulx="2344" uly="3491">y geſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="4473" type="textblock" ulx="1830" uly="4363">
        <line lrx="2643" lry="4473" ulx="1830" uly="4363">j verlaſſen die abtgoͤtter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3756" lry="483" type="textblock" ulx="3258" uly="329">
        <line lrx="3756" lry="483" ulx="3258" uly="329">Zacharie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="852" type="textblock" ulx="2834" uly="553">
        <line lrx="4191" lry="665" ulx="2837" uly="553">wird ich abnemen von der erde. Vñ es wirt ſo</line>
        <line lrx="4216" lry="753" ulx="2834" uly="650">iemant wirt weyſſagen füͤrbas. ſo werdẽ ĩ ſagẽ</line>
        <line lrx="4194" lry="852" ulx="2838" uly="742">ſei vater vñ muter die in habẽ geboꝛn. Nu wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="938" type="textblock" ulx="2830" uly="836">
        <line lrx="4280" lry="938" ulx="2830" uly="836">mt lebẽ. wañ du haſt geſaget dy luͤge ĩ dẽ name</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="1033" type="textblock" ulx="2836" uly="931">
        <line lrx="4263" lry="1033" ulx="2836" uly="931">des herꝛen. Vñ es werde ine ſtechen ſein vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="1126" type="textblock" ulx="2832" uly="1024">
        <line lrx="4276" lry="1126" ulx="2832" uly="1024">vñ ſein muter ſein geberer. ſo er wirt weyſſage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="1217" type="textblock" ulx="2841" uly="1118">
        <line lrx="4287" lry="1217" ulx="2841" uly="1118">Vñ es wirt an dẽ tag. die weyſſagen werdẽ be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="1878" type="textblock" ulx="2817" uly="1209">
        <line lrx="4197" lry="1319" ulx="2832" uly="1209">ſchembt. ein iegklicher in ſeinẽ geſiht. ſo er wirt</line>
        <line lrx="4279" lry="1409" ulx="2821" uly="1306">weyſſagen. vñ werden nit bedecket mit eim ſack</line>
        <line lrx="4201" lry="1501" ulx="2817" uly="1400">mantel dz ſie liegen. Aber er wirt ſagen. ich bin</line>
        <line lrx="4271" lry="1599" ulx="2829" uly="1489">nicht ein weyſſag. Ich bin ein mẽſch ein acker</line>
        <line lrx="4202" lry="1687" ulx="2829" uly="1588">man. wañ adam iſt mein ebenbild von meiner iu</line>
        <line lrx="4204" lry="1878" ulx="2833" uly="1677">gent. vñ ĩ wirt geſaget. Wʒ ſind diſe bige ĩ N</line>
      </zone>
      <zone lrx="3993" lry="1880" type="textblock" ulx="2830" uly="1769">
        <line lrx="3993" lry="1880" ulx="2830" uly="1769">mittel deiner hende. Dñ er wirt ſagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="2923" type="textblock" ulx="2840" uly="1784">
        <line lrx="4203" lry="1865" ulx="4062" uly="1784">it di⸗</line>
        <line lrx="4137" lry="1970" ulx="2843" uly="1872">ſen bin ich geſchlagen in dẽ hauß der. dye mi</line>
        <line lrx="4203" lry="2069" ulx="2847" uly="1879">lebee Ju ſchwert. wird erkuͤcket enb</line>
        <line lrx="4273" lry="2164" ulx="2849" uly="2060">hirten. vber den mir anhangenden man ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4217" lry="2260" ulx="2849" uly="2153">ð herꝛ der heer. Bchlah den hirten. vñ dy ſchaff</line>
        <line lrx="4205" lry="2356" ulx="2851" uly="2245">werdẽ ʒerſtrewet. Vñ ich wird keren meĩ hand</line>
        <line lrx="4207" lry="2451" ulx="2854" uly="2343">ʒu den kleynẽ kindẽ. vñ ſie werden in aller erde.</line>
        <line lrx="4208" lry="2552" ulx="2854" uly="2440">ſpꝛicht der herꝛ. Jway teyl werden ʒerſtrewet i</line>
        <line lrx="4215" lry="2635" ulx="2858" uly="2537">ir. vñ werdẽ abnemen. vñ dʒ drytteyl wirt gelaſ</line>
        <line lrx="4210" lry="2736" ulx="2840" uly="2631">ſen in ir. Wñ ich wird füͤrẽ dʒ drytteyl durch dʒ</line>
        <line lrx="4209" lry="2832" ulx="2847" uly="2726">fewr. vñ bꝛeñſie als das ſilber wirt gebꝛant. oñ</line>
        <line lrx="4212" lry="2923" ulx="2841" uly="2820">bewer ſie als das gold wirt bewert. Er wirt an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3020" type="textblock" ulx="2840" uly="2916">
        <line lrx="4242" lry="3020" ulx="2840" uly="2916">ruͤffen meinẽ namen. vñ ich wird in erhöꝛẽ. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3115" type="textblock" ulx="2854" uly="3009">
        <line lrx="4209" lry="3115" ulx="2854" uly="3009">ich wird ſagẽ du biſt mei volek. vnnd er wirt ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3333" type="textblock" ulx="2942" uly="3186">
        <line lrx="4208" lry="3333" ulx="2942" uly="3186">Bas. XIIII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="3521" type="textblock" ulx="2842" uly="3331">
        <line lrx="4264" lry="3438" ulx="2842" uly="3331">der letſten veruolgung des anticriſts. vnnd von</line>
        <line lrx="4212" lry="3521" ulx="2844" uly="3424">den geſchihten die ſich in ſeiner veruolgqung be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="4131" type="textblock" ulx="2861" uly="3614">
        <line lrx="4287" lry="3747" ulx="3328" uly="3614">die tag kummen.</line>
        <line lrx="4259" lry="3848" ulx="3143" uly="3747">ſpꝛicht der herꝛe. vñ dein reub werdẽ</line>
        <line lrx="4215" lry="3940" ulx="3126" uly="3838">geteylet in deinẽ mittel. Vñ ich wird</line>
        <line lrx="4213" lry="4039" ulx="2861" uly="3934">ſameln alle völeker zu iheruſalem in einẽ ſtreyt.</line>
        <line lrx="4261" lry="4131" ulx="2864" uly="4028">vñ die ſtat wirt gewunnẽ. vñ das hauß wirt ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="4335" type="textblock" ulx="2780" uly="4121">
        <line lrx="4249" lry="4293" ulx="2861" uly="4121">wu ſt. vñ die weyber werden genotzʒoget. n⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4335" ulx="2780" uly="4211">dzʒ halbteyl ð ſtat wirt außgeẽ in dy gefeckniß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="5270" type="textblock" ulx="2858" uly="4310">
        <line lrx="4226" lry="4413" ulx="2858" uly="4310">vñ dʒ anðteil deſ volcks wirt nit hugenumẽ auſ</line>
        <line lrx="4239" lry="4510" ulx="2858" uly="4410">ð ſtat. Der herꝛ wirt außgeẽ vnd wirt ſtreyten</line>
        <line lrx="4283" lry="4602" ulx="2860" uly="4504">wið die völceker. als er hat geſtritten in dem tag</line>
        <line lrx="4219" lry="4699" ulx="2859" uly="4596">des ſtreyts. Vñ ſein fuͤß werdẽ ſteen in dẽ tag</line>
        <line lrx="4221" lry="4794" ulx="2863" uly="4692">auff dẽ berge ð ölbaum. der do iſt gegẽ iheruſa</line>
        <line lrx="4255" lry="4889" ulx="2864" uly="4789">lẽ ʒu dẽ aufgang. Vñ ð berg ð ölbaum wirt ge</line>
        <line lrx="4220" lry="4982" ulx="2863" uly="4881">teylet von ſeinẽ mitteln teyl ʒu dẽ aufgang. vñ</line>
        <line lrx="4220" lry="5079" ulx="2859" uly="4977">ʒu dẽ vnðgang gar em groſſer bꝛuch. Es wirdt</line>
        <line lrx="4222" lry="5270" ulx="2858" uly="5068">ſeee dʒ mittel des bergs ʒu mitternacht. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5268" type="textblock" ulx="2814" uly="5158">
        <line lrx="4221" lry="5268" ulx="2814" uly="5158">ſein mittel ʒu dẽ mittag. Vñ ir werdet fliehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="5365" type="textblock" ulx="2869" uly="5263">
        <line lrx="4238" lry="5365" ulx="2869" uly="5263">ʒn dẽ tal irer berg. weñ dʒ tal ð berg wirt ʒuge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="36" lry="1627" type="textblock" ulx="0" uly="1548">
        <line lrx="36" lry="1627" ulx="0" uly="1548">tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="1739" type="textblock" ulx="0" uly="1642">
        <line lrx="158" lry="1739" ulx="0" uly="1642">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="512" type="textblock" ulx="613" uly="316">
        <line lrx="1701" lry="512" ulx="613" uly="316">¶ Bie weyſſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="886" type="textblock" ulx="450" uly="562">
        <line lrx="1800" lry="763" ulx="459" uly="562">figen vntʒ ʒu dem nehſten. Vnd ir werdet flie</line>
        <line lrx="1801" lry="786" ulx="479" uly="682">hen als ir habt geflohen von dẽ anthytʒ der be</line>
        <line lrx="1801" lry="886" ulx="450" uly="771">wegung der erde in den tagen oſye des kuͤnigs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="965" type="textblock" ulx="434" uly="866">
        <line lrx="1800" lry="965" ulx="434" uly="866">iuda. Vnd der herꝛ mein got wirt kumen. vñ all</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1523" type="textblock" ulx="446" uly="961">
        <line lrx="1801" lry="1065" ulx="457" uly="961">heyligen mit im. Vnd es wirt in dẽ tag. daʒ nit</line>
        <line lrx="1800" lry="1151" ulx="457" uly="982">wirt des liecht. ſunder die kelt. vnd das gefruͤſt</line>
        <line lrx="1797" lry="1243" ulx="457" uly="1145">Buy es wirt ein tag der do offenbar iſt dẽ her</line>
        <line lrx="1797" lry="1332" ulx="461" uly="1239">ren. nit tag noch nacht. vñ in der ʒeyt der veſpe:</line>
        <line lrx="1797" lry="1438" ulx="446" uly="1256">wirt das che. Wnd es wirt in dẽ tag. es wer⸗</line>
        <line lrx="1794" lry="1523" ulx="446" uly="1423">den außgeen lebendige waſſer von iheruſalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1621" type="textblock" ulx="442" uly="1514">
        <line lrx="1795" lry="1621" ulx="442" uly="1514">Ir mittel ʒu dẽ meer des aufgangs. vñ ir mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1801" type="textblock" ulx="446" uly="1604">
        <line lrx="1794" lry="1711" ulx="447" uly="1604">tel ʒu dẽ letſten meer. In dem ſumer vñ in dem</line>
        <line lrx="1792" lry="1801" ulx="446" uly="1701">winter werden ſy. vñ ð herꝛ wirt ein künig vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1898" type="textblock" ulx="426" uly="1791">
        <line lrx="1793" lry="1898" ulx="426" uly="1791">alle erde. In dẽ tag. wirt ein herꝛ. vnd ſein nam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2274" type="textblock" ulx="435" uly="1889">
        <line lrx="1788" lry="1987" ulx="441" uly="1889">wirt ems. vnd alle erde wirt widerkeren vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1792" lry="2083" ulx="444" uly="1985">der wuͤſte von deʒ buhel remmon ʒu dẽ mittag</line>
        <line lrx="1790" lry="2178" ulx="449" uly="2081">iheruſalẽ. Vnd wirt erhoht vnd wirt wonen in</line>
        <line lrx="1794" lry="2274" ulx="435" uly="2174">irer ſtat von der poꝛten beniamm vntzʒ ʒu ð ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2367" type="textblock" ulx="364" uly="2270">
        <line lrx="1790" lry="2367" ulx="364" uly="2270">der voꝛderern poꝛtẽ. vñ vntʒ ʒu ð poꝛten ð win</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="4335" type="textblock" ulx="426" uly="2361">
        <line lrx="1791" lry="2463" ulx="437" uly="2361">ckel vñ von dem turn ananehel vntʒ ʒu dẽ pꝛeſ⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="2555" ulx="447" uly="2454">ſen des kuͤmgs. Vnd ſy weꝛden wonen in ir. vñ</line>
        <line lrx="1789" lry="2649" ulx="435" uly="2544">fuͤrbas wirt kein verpannũg. Aber mer iheruſa</line>
        <line lrx="1789" lry="2746" ulx="443" uly="2645">lem wirt ſitʒen ſicher. vnd diſe wirt dy plag. mit</line>
        <line lrx="1790" lry="2835" ulx="434" uly="2736">der ð herꝛ wirt ſchlahen alle völeker. die do ha⸗</line>
        <line lrx="1788" lry="2932" ulx="433" uly="2816">ben geſtryttẽ wider iheruſalẽ. Daʒ fleyſch eins</line>
        <line lrx="1790" lry="3034" ulx="441" uly="2926">yeglichen ſteenden auff ſeinẽ fuͤſſen wirt fau⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="3118" ulx="429" uly="3020">len. vñ ſeine augẽ werdẽ faulen in iren loͤchern.</line>
        <line lrx="1785" lry="3212" ulx="444" uly="3114">vnd ir ʒung wirt faulen in irẽ mund. in dẽ tagẽ</line>
        <line lrx="1784" lry="3307" ulx="438" uly="3207">wirt ein groß gedön des herꝛen in in. vñ ð man</line>
        <line lrx="1782" lry="3400" ulx="430" uly="3300">wirt begreyffen die hende ſeins nehſtẽ. vñ ſein</line>
        <line lrx="1782" lry="3495" ulx="438" uly="3397">hand wirt ʒuſamen geſchloſſen auff die hand</line>
        <line lrx="1786" lry="3588" ulx="436" uly="3490">ſeines nehſten. Gunder auch iundas wirt ſtrey⸗</line>
        <line lrx="1781" lry="3682" ulx="436" uly="3584">ten wider iheruſalẽ. Vñ es werdẽ ʒuſamẽ geſa</line>
        <line lrx="1782" lry="3773" ulx="432" uly="3673">melt die reichtum der völcker in deʒ vmbkrayß</line>
        <line lrx="1782" lry="3872" ulx="433" uly="3772">gold vnd ſilber vñ kleyder vil genug. Vnd alſo</line>
        <line lrx="1784" lry="3960" ulx="434" uly="3865">wirt der val des roſs. vñ des mauls. vñ des ca⸗</line>
        <line lrx="1781" lry="4055" ulx="427" uly="3959">mels. vnd des eſels. vnd aller vih. die da werdẽ</line>
        <line lrx="1780" lry="4151" ulx="426" uly="4050">ſein in den geʒeldten als diſer val. Vñ alle an⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="4244" ulx="430" uly="4148">dern. die do werden ſein von allen andern vol⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="4335" ulx="432" uly="4239">ckern. die do ſind kumen wider iheruſalem. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4433" type="textblock" ulx="395" uly="4332">
        <line lrx="1774" lry="4433" ulx="395" uly="4332">werden auf ſteygen von iar ʒu iar. das ſy anbet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4528" type="textblock" ulx="428" uly="4428">
        <line lrx="1774" lry="4528" ulx="428" uly="4428">ten den kuͤnig den herren der heer vñ feyꝛen dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="4629" type="textblock" ulx="422" uly="4523">
        <line lrx="1773" lry="4629" ulx="422" uly="4523">hohʒeyt der geʒeldt. Vnd es geſchiht. das der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="4713" type="textblock" ulx="378" uly="4616">
        <line lrx="1817" lry="4713" ulx="378" uly="4616">da nit wirt aufſteygen von den geſinden ð er/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="4889" type="textblock" ulx="425" uly="4708">
        <line lrx="1769" lry="4889" ulx="425" uly="4708">de ʒu iheruſalem. das ſy anbetten dẽ fani der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4902" type="textblock" ulx="429" uly="4805">
        <line lrx="1768" lry="4902" ulx="429" uly="4805">herꝛẽ der heer. nit wirt vber ſy der regen. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="5001" type="textblock" ulx="400" uly="4899">
        <line lrx="1768" lry="5001" ulx="400" uly="4899">ob auch das ingeſind nit wirt aufſteygẽ. vñ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="5183" type="textblock" ulx="427" uly="4992">
        <line lrx="1766" lry="5097" ulx="427" uly="4992">wirt kumẽ. Es wirt auch vber es der regen mit.</line>
        <line lrx="1768" lry="5183" ulx="432" uly="5085">Aber es wirt ein val . mit dẽ der herꝛ wirt ſchla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="5280" type="textblock" ulx="431" uly="5177">
        <line lrx="1804" lry="5280" ulx="431" uly="5177">hen alle völcker. die da nit ſind aufgeſtigen ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="5378" type="textblock" ulx="429" uly="5269">
        <line lrx="1770" lry="5378" ulx="429" uly="5269">feyrn die hohʒeyt ð geʒeldt. Das wirt die ſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="4960" type="textblock" ulx="2002" uly="4764">
        <line lrx="3368" lry="4960" ulx="2002" uly="4764">nen altar ein vermayligetes bꝛot. vñ ir Fecher</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="536" type="textblock" ulx="2045" uly="365">
        <line lrx="3437" lry="536" ulx="2045" uly="365">Malachie CCCCXLIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3487" lry="2002" type="textblock" ulx="2047" uly="593">
        <line lrx="3413" lry="694" ulx="2057" uly="593">egipti. vnd das wirt die ſund aller völcker. dye</line>
        <line lrx="3413" lry="792" ulx="2058" uly="684">do nit auf ſtigen ʒefeyren die hohʒeyt der ge⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="883" ulx="2061" uly="777">ʒeldt. In dem tag. das do auff dem ʒaum des</line>
        <line lrx="3409" lry="1046" ulx="2055" uly="872">pferds ſo wirt heylig dẽ herꝛen. vñ werdẽ</line>
        <line lrx="3409" lry="1074" ulx="2057" uly="967">tigel in dẽ hauß des herꝛen als die ſchenckuaß</line>
        <line lrx="3408" lry="1168" ulx="2047" uly="1054">hey dẽ altar. Vnd es wirt ein yeglicher tigel in</line>
        <line lrx="3407" lry="1257" ulx="2053" uly="1148">iheruſalem. vnd in iuda. geheyliget dẽ herren ð</line>
        <line lrx="3407" lry="1352" ulx="2052" uly="1240">heer. Vnd es werden kumen alle opferendẽ. vñ</line>
        <line lrx="3405" lry="1442" ulx="2051" uly="1342">werden nemen auß in. vnd werden kochen in in</line>
        <line lrx="3403" lry="1541" ulx="2049" uly="1422">Vnd fuͤrbas wirt kein kauffman in deʒ tag in</line>
        <line lrx="3398" lry="1638" ulx="2050" uly="1522">dem hauß des herꝛen der h–er.</line>
        <line lrx="3443" lry="1756" ulx="2054" uly="1619">¶Ein ende hat der prophet</line>
        <line lrx="3487" lry="1880" ulx="2098" uly="1738">acharias. vñ hebt an Malachias ð pꝛophet.</line>
        <line lrx="3435" lry="2002" ulx="2135" uly="1780">Base bitel wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="2169" type="textblock" ulx="2045" uly="1972">
        <line lrx="3406" lry="2071" ulx="2045" uly="1972">pꝛophet dʒ volck vñ dy pꝛieſter miteinander. vñ</line>
        <line lrx="3403" lry="2169" ulx="2046" uly="2062">darnach einen yeglichẽ beſunder vmb ire ſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="3287" lry="2511" type="textblock" ulx="2102" uly="2250">
        <line lrx="3287" lry="2511" ulx="2102" uly="2250">0 Re Borde</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="4206" type="textblock" ulx="2019" uly="2512">
        <line lrx="3393" lry="2609" ulx="2790" uly="2512">deſ herꝛẽ ʒu iſrael ĩð</line>
        <line lrx="3396" lry="2708" ulx="2783" uly="2606">hãd malachie deſ pꝛo</line>
        <line lrx="3395" lry="2869" ulx="2750" uly="2700">. Dhere. Ich hab euch</line>
        <line lrx="3395" lry="2892" ulx="2810" uly="2791">ieb gehabt ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="3391" lry="2990" ulx="2391" uly="2888">— herr. Vnd ir ſpꝛacht</line>
        <line lrx="3391" lry="3079" ulx="2020" uly="2978">Warinnẽ haſt du vns liebgehabt. Dʒ mit eſau</line>
        <line lrx="3390" lry="3173" ulx="2038" uly="3073">ein bꝛuder iacob. ſpꝛicht der herꝛe. Vñ ich hab</line>
        <line lrx="3386" lry="3350" ulx="2039" uly="3102">PeeGeb iacob Aber eſau hab ich gehabt in</line>
        <line lrx="3388" lry="3362" ulx="2039" uly="3262">haſs. Vñ hab geſetʒet ſeyr ſeinen berge in ein</line>
        <line lrx="3387" lry="3455" ulx="2019" uly="3357">eynoͤde. vñ ſein erb in die wuͤſte ð dꝛacken. Vñ</line>
        <line lrx="3382" lry="3549" ulx="2040" uly="3448">ob da wiꝛt ſagẽ ydumea. wir ſeĩ verwüſt. ſo wiꝛ</line>
        <line lrx="3385" lry="3646" ulx="2039" uly="3545">aber widerkerẽ. ſo werdẽ wir wið bawẽ die dig</line>
        <line lrx="3446" lry="3738" ulx="2040" uly="3633">die da ſind ʒerbꝛochẽ. Diſe ding ſpꝛcht ð herꝛ</line>
        <line lrx="3382" lry="3831" ulx="2039" uly="3730">der heer. Diſe werdẽ bawẽ vñ ich wird verwů⸗</line>
        <line lrx="3428" lry="3925" ulx="2038" uly="3825">ſtẽ. Vñ ſy werdẽ geheiſſen dy ende ð boßheit.</line>
        <line lrx="3378" lry="4021" ulx="2036" uly="3920">vñ ein volck. dẽ da iſt erʒurnet ð herꝛe in ewig.</line>
        <line lrx="3379" lry="4114" ulx="2028" uly="4013">Vñy ewer augẽ werdẽ ſehẽ. vñ ir werdet ſpꝛe⸗</line>
        <line lrx="3393" lry="4206" ulx="2242" uly="4110">herꝛ werde gegroſt vber dʒ end iſrahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="4298" type="textblock" ulx="2109" uly="4199">
        <line lrx="3376" lry="4298" ulx="2109" uly="4199">er ſun eret dẽ vater. vñ ð knecht ſeinẽ herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="4396" type="textblock" ulx="2009" uly="4291">
        <line lrx="3375" lry="4396" ulx="2009" uly="4291">Darub. bin ich ð vater. wa iſt meĩ ere. vñ ob ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="4774" type="textblock" ulx="2027" uly="4385">
        <line lrx="3377" lry="4486" ulx="2031" uly="4385">bin ð herꝛ ð heere. wa iſt mei voꝛcht. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="3375" lry="4583" ulx="2030" uly="4483">herꝛ ð heer. Fu euch. o ir pꝛeſter. dy ir verſchme</line>
        <line lrx="3374" lry="4677" ulx="2029" uly="4577">het meinẽ namẽ. vñ ir ſpꝛacht. Wariñ habẽ wiꝛ</line>
        <line lrx="3375" lry="4774" ulx="2027" uly="4673">verſchmeht deinẽ namẽ. Ir opferet auff mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="5340" type="textblock" ulx="2013" uly="4859">
        <line lrx="3371" lry="4960" ulx="2025" uly="4859">Warinn haben wir dich vermayliget. In dem</line>
        <line lrx="3369" lry="5137" ulx="2022" uly="4946">das Krachr ſer tiſch des herren iſt verſchme</line>
        <line lrx="3402" lry="5147" ulx="2013" uly="5048">het. Obir opffert eyn blindes ʒuopffern. iſt</line>
        <line lrx="3365" lry="5242" ulx="2017" uly="5142">es nit böß. Vnd ob ir opffert eyn hincken des</line>
        <line lrx="3360" lry="5340" ulx="2016" uly="5236">vñn ein ſieches.· iſt es nit boͤß. Opfer dʒ deynen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2544" lry="522" type="textblock" ulx="1360" uly="300">
        <line lrx="2544" lry="522" ulx="1360" uly="300">¶BHie weyſſagung .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="3195" type="textblock" ulx="1186" uly="554">
        <line lrx="2574" lry="654" ulx="1212" uly="554">hertʒogen. ob es im geuall. vnd ob er werd em⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="749" ulx="1203" uly="645">pfahen dein antlytʒ. ſpꝛicht der heꝛꝛ ð heeꝛ. Vñ</line>
        <line lrx="2575" lry="834" ulx="1209" uly="737">nun bittet ir das antlytʒ des herꝛen. daʒ er ſich</line>
        <line lrx="2576" lry="927" ulx="1207" uly="830">erbarme ewꝛer. wañ võ ewer hand iſt dʒ geſche</line>
        <line lrx="2578" lry="1026" ulx="1205" uly="924">hen. vñ wie ſoll er aufnemẽ ewer antlytʒ. ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2577" lry="1117" ulx="1209" uly="1015">der herꝛ der heer. Wer iſt vnder euch. der do be</line>
        <line lrx="2586" lry="1212" ulx="1206" uly="1109">ſchlewſt die tür. vñ ʒundet an meinẽ altar dãck</line>
        <line lrx="2576" lry="1309" ulx="1205" uly="1207">berlich. Es iſt mir nit der will ĩ euch. ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="2581" lry="1403" ulx="1186" uly="1302">herꝛ ð heer. vñ ich wird nicht empfahen dy gab</line>
        <line lrx="2584" lry="1495" ulx="1204" uly="1397">von ewer hand. Wañ von dem aufgang ð ſun⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="1591" ulx="1198" uly="1493">nen vntʒ ʒu dem vndergang. iſt groß mein nam</line>
        <line lrx="2586" lry="1683" ulx="1209" uly="1585">in den völekern. vnd in einer yeglichen ſtat wirt</line>
        <line lrx="2585" lry="1781" ulx="1196" uly="1675">geheyliget vñ geopffert meinem namẽ dʒ reyn</line>
        <line lrx="2587" lry="1879" ulx="1203" uly="1763">opffer. wañ groß iſt mein name in dẽ völckern.</line>
        <line lrx="2586" lry="1963" ulx="1204" uly="1860">ſpꝛicht der herꝛ der heer. Vñ ir habt in vermay</line>
        <line lrx="2587" lry="2059" ulx="1210" uly="1955">liget. in dem. das ir ſpꝛecht. der tiſch des herꝛen</line>
        <line lrx="2587" lry="2148" ulx="1210" uly="2050">iſt vermayliget. vñ das darauff wirt geleget. dʒ</line>
        <line lrx="2587" lry="2248" ulx="1209" uly="2070">iſt verſchmehlich mit dem fewꝛ das das verʒe⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="2336" ulx="1210" uly="2238">rat. Dñ ir ſpꝛacht. ſih. von der arbeyt. vñ ir habt</line>
        <line lrx="2591" lry="2434" ulx="1211" uly="2272">Jar aupaeblaſenſricht der herꝛ der heer. Vñ</line>
        <line lrx="2589" lry="2532" ulx="1213" uly="2427">ir habt eingetragen von den rewben daʒ hinck⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="2694" ulx="1214" uly="2522">end. vñ das ſiech. vñ ir habt eingetragẽ die k.</line>
        <line lrx="2589" lry="2723" ulx="1214" uly="2620">Wirde ich deñ nit das empfahen võ ewer hãd</line>
        <line lrx="2590" lry="2815" ulx="1213" uly="2713">ſpꝛicht der herꝛe. verflucht iſt der betryeglich. S</line>
        <line lrx="2589" lry="2915" ulx="1215" uly="2748">1 hat ĩ ſeiner herde ein menlichs. vñ er ein</line>
        <line lrx="2592" lry="3008" ulx="1214" uly="2902">geluͤbd vñ opffert dʒ kranck dẽ herꝛẽ. Wañ ich</line>
        <line lrx="2590" lry="3102" ulx="1218" uly="2997">bin ein groſſer kuüͤnig. ſpꝛicht ð herꝛ der heer. vñ</line>
        <line lrx="2519" lry="3195" ulx="1220" uly="3090">mein nam iſt erſchꝛoöͤckenlich in den voöͤlckern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="3706" type="textblock" ulx="1225" uly="3345">
        <line lrx="2594" lry="3524" ulx="1261" uly="3345">¶ Has. II. Capitel wie die</line>
        <line lrx="2596" lry="3613" ulx="1225" uly="3505">regentẽe vñ öbern vmb irs böſen regiments wil</line>
        <line lrx="2335" lry="3706" ulx="1225" uly="3604">len. irer vndertanen geſtrafft wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="5160" type="textblock" ulx="1178" uly="3917">
        <line lrx="2600" lry="4026" ulx="1552" uly="3917">ebot o ir pꝛieſter. Ob ir nicht woͤllet</line>
        <line lrx="2614" lry="4120" ulx="1178" uly="4013">zꝛen. vnd ob ir nit wöllet legen auff</line>
        <line lrx="2601" lry="4214" ulx="1230" uly="4114">ewer hertz das ir gebt die gloꝛi meinem namen</line>
        <line lrx="2605" lry="4307" ulx="1232" uly="4202">ſpꝛicht der herꝛ der heer. ich wird ſendẽ in euch</line>
        <line lrx="2604" lry="4406" ulx="1231" uly="4236">Juͤrfftigbeyt vñ wirt fluchẽ ewern geſegnungẽ</line>
        <line lrx="2603" lry="4497" ulx="1232" uly="4393">vñ ich wird in fluchen. wañ ir habt es nicht gele</line>
        <line lrx="2604" lry="4592" ulx="1235" uly="4487">get auff das hertʒe. Beht. ich wird werffen võ</line>
        <line lrx="2603" lry="4684" ulx="1235" uly="4581">euch den arm. vnd wirde ſtrewen auff euch den</line>
        <line lrx="2607" lry="4782" ulx="1237" uly="4675">miſt ewꝛer herꝛlichen fewꝛ. Vñ wirt euch auf/</line>
        <line lrx="2606" lry="4871" ulx="1239" uly="4763">nemen mit in. Vnd ir werdt wiſſen. daʒ ich hab</line>
        <line lrx="2605" lry="4973" ulx="1236" uly="4873">geſant ʒu euch ditʒ gebot. das es wer mein ge⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="5065" ulx="1239" uly="4962">ding mit leui. ſpꝛicht der herꝛ der heer. Mei ge</line>
        <line lrx="2605" lry="5160" ulx="1241" uly="5057">ding iſt geweſt mit im des lebens vñ des frids</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="5256" type="textblock" ulx="1242" uly="5137">
        <line lrx="2685" lry="5256" ulx="1242" uly="5137">vnd ich gab im die voꝛcht. vnnd er hat mich ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3897" lry="500" type="textblock" ulx="3306" uly="337">
        <line lrx="3897" lry="500" ulx="3306" uly="337">Malachie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="1396" type="textblock" ulx="2821" uly="551">
        <line lrx="4184" lry="655" ulx="2829" uly="551">fürcht. vñ von dem antlytʒ meines namen iſter</line>
        <line lrx="4187" lry="738" ulx="2829" uly="643">erſchꝛocken. Die ee der warheyt was in ſeinem</line>
        <line lrx="4190" lry="831" ulx="2832" uly="734">mund. vñ dy boßheyt was nicht gefundẽ in ſei⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="929" ulx="2833" uly="827">nen lebſen. In dem frid vnd in geleicheyt hat er</line>
        <line lrx="4188" lry="1025" ulx="2821" uly="920">gewandelt mit mir. vnd hat manigen abgekeret</line>
        <line lrx="4187" lry="1110" ulx="2823" uly="1015">von der boßheyt. wañ die lebſen des pꝛieſters</line>
        <line lrx="4186" lry="1206" ulx="2827" uly="1108">behuͤtten die wiſſenheyt. vñ ſie werdẽ voꝛdern</line>
        <line lrx="4190" lry="1303" ulx="2835" uly="1204">dy ee auß ſeinem mund. wañ er iſt ein engel des</line>
        <line lrx="4186" lry="1396" ulx="2837" uly="1295">herꝛen der heer. Aber ir ſeyt gewichen von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="1518" type="textblock" ulx="2796" uly="1386">
        <line lrx="4192" lry="1518" ulx="2796" uly="1386">weg. vñ hab tmanig geerget in ð ee. r habt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="3953" type="textblock" ulx="2826" uly="1486">
        <line lrx="4192" lry="1585" ulx="2828" uly="1486">macht eytel dʒ geluͤbd leui. ſpꝛicht ð herꝛ ð heer</line>
        <line lrx="4197" lry="1681" ulx="2829" uly="1580">Paꝛumb hab ich euch gegeben verſchmehlich.</line>
        <line lrx="4194" lry="1773" ulx="2826" uly="1675">vñ diemuͤtig allen völekern. als ir nicht habt be</line>
        <line lrx="4193" lry="1870" ulx="2828" uly="1769">halten mein weg. vñ habt genumen das antlytʒ</line>
        <line lrx="4193" lry="1962" ulx="2830" uly="1864">in der ee. Iſt deñ nicht ein vater ewer aller. hat</line>
        <line lrx="4195" lry="2056" ulx="2829" uly="1957">euch deñ nicht ein got beſchaffen. Parũb. war</line>
        <line lrx="4195" lry="2224" ulx="2832" uly="2052">umb verſchmehet le yeglicher ſeinen bꝛuder</line>
        <line lrx="4196" lry="2334" ulx="2833" uly="2145">ʒerbꝛechend dʒ geluͤbde vnſerꝛ D hat</line>
        <line lrx="4196" lry="2340" ulx="2832" uly="2239">vbergegangen. vñ auch die vnmenſchlicheyt iſt</line>
        <line lrx="4199" lry="2440" ulx="2828" uly="2334">gemachet in iſrahel. vñ in iheruſalem. wañ iuda</line>
        <line lrx="4198" lry="2528" ulx="2847" uly="2427">hat vermayliget die heyligmachung des herꝛẽ.</line>
        <line lrx="4197" lry="2622" ulx="2843" uly="2522">die er hat liebgehabet. vñ ſie haben gehabt die</line>
        <line lrx="4199" lry="2718" ulx="2835" uly="2619">tochter des frembden gots. ð herꝛe ʒerſtöꝛe dẽ</line>
        <line lrx="4197" lry="2811" ulx="2836" uly="2715">mañ. der diſe thut dem meyſter. vnd dem iungeꝛ</line>
        <line lrx="4198" lry="2907" ulx="2835" uly="2733">von dem gezeldt iacob. vñ den opfferenden e⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="3004" ulx="2828" uly="2902">gab dẽ herꝛen der heer. vñ diſes habt ir ander⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="3098" ulx="2840" uly="2991">weyd gethã. Ir habt bedecket dẽ altar des her⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="3189" ulx="2838" uly="3092">ren mit den ʒehern. mit waynen. vnd mit ſewff/</line>
        <line lrx="4200" lry="3288" ulx="2845" uly="3186">tʒen. alſo das ich fuͤrbas nit wird ſehen ʒu dem</line>
        <line lrx="4202" lry="3385" ulx="2839" uly="3281">opffer. noch wird nemen ettwas gefelligs von</line>
        <line lrx="4201" lry="3474" ulx="2840" uly="3375">ewꝛer hand vnd ir ſpꝛacht vmb was vꝛſach wil</line>
        <line lrx="4201" lry="3569" ulx="2844" uly="3410">len. Wañ der herꝛe har beʒewget ʒwyſchen dir</line>
        <line lrx="4202" lry="3665" ulx="2842" uly="3493">vñ dẽ weyb deiner iugent. die 8 haſt verſchme</line>
        <line lrx="4203" lry="3759" ulx="2846" uly="3660">het. vnd diſe dein mitteylhafftige. vñ dy hauß⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="3859" ulx="2843" uly="3753">fraw deines gelübds hat den mit einer gemach</line>
        <line lrx="4203" lry="3953" ulx="2855" uly="3848">et. ond daz vberig iſt ſein geyſt. vnd was ſuchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="4046" type="textblock" ulx="2847" uly="3945">
        <line lrx="4255" lry="4046" ulx="2847" uly="3945">einer nur den ſamẽ gots. Darumb behuͤtet ew⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="4424" type="textblock" ulx="2850" uly="4038">
        <line lrx="4201" lry="4144" ulx="2850" uly="4038">ern geyſt. vñ die haußfrawen deiner iugẽt ſolt</line>
        <line lrx="4203" lry="4309" ulx="2851" uly="4132">du nicht verſchmehẽ. ſo du eni habẽ ĩhaß.</line>
        <line lrx="4203" lry="4330" ulx="2856" uly="4227">laß ſie. ſpꝛicht ð herꝛ got iſrahel. Aber die boß⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="4424" ulx="2855" uly="4321">heyt wirt bedecken ir kleyd. ſpꝛicht der herꝛ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4520" type="textblock" ulx="2852" uly="4413">
        <line lrx="4241" lry="4520" ulx="2852" uly="4413">heer. Pehuttet ewern geyſt. vnnd nit woͤlt ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="5006" type="textblock" ulx="2850" uly="4513">
        <line lrx="4203" lry="4615" ulx="2854" uly="4513">ſchmehen ir habt arbeyten machen den herꝛen</line>
        <line lrx="4204" lry="4712" ulx="2854" uly="4609">in ewern reden. vñ ir ſpꝛachet. wariñ haben wir</line>
        <line lrx="4203" lry="4805" ulx="2851" uly="4692">in arbeyten gemacht. in dem das ir ſaget. Ein</line>
        <line lrx="4205" lry="4899" ulx="2852" uly="4798">yeglicher. der do thut das boͤſe. der iſt gut in dẽ</line>
        <line lrx="4207" lry="5006" ulx="2850" uly="4875">angeſiht des herꝛẽ. vñ ſoͤlch gefallen im Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3869" lry="5093" type="textblock" ulx="2855" uly="4993">
        <line lrx="3869" lry="5093" ulx="2855" uly="4993">wo iſt got des gerichts. J</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2136" type="textblock" ulx="4581" uly="2072">
        <line lrx="4596" lry="2136" ulx="4581" uly="2072">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2498" type="textblock" ulx="4576" uly="2177">
        <line lrx="4596" lry="2498" ulx="4576" uly="2177">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2593" type="textblock" ulx="4577" uly="2545">
        <line lrx="4586" lry="2593" ulx="4577" uly="2545">—</line>
        <line lrx="4596" lry="2590" ulx="4586" uly="2548">+</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2710" type="textblock" ulx="4578" uly="2614">
        <line lrx="4596" lry="2710" ulx="4578" uly="2614">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3071" type="textblock" ulx="4576" uly="2739">
        <line lrx="4596" lry="3071" ulx="4576" uly="2739">— ——–– —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="52" lry="4800" type="textblock" ulx="0" uly="4635">
        <line lrx="52" lry="4698" ulx="0" uly="4635">nwer</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="4993" type="textblock" ulx="0" uly="4912">
        <line lrx="50" lry="4993" ulx="0" uly="4912">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="4891" type="textblock" ulx="0" uly="4812">
        <line lrx="123" lry="4891" ulx="0" uly="4812">NC</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="210" type="textblock" ulx="972" uly="181">
        <line lrx="1070" lry="210" ulx="972" uly="181">SͦͤSͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="488" type="textblock" ulx="929" uly="339">
        <line lrx="1229" lry="488" ulx="929" uly="339">¶ Bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="732" type="textblock" ulx="302" uly="574">
        <line lrx="1771" lry="732" ulx="302" uly="574">Has III. Capitel. Go zwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="820" type="textblock" ulx="385" uly="712">
        <line lrx="1722" lry="820" ulx="385" uly="712">erley ʒukunfft chriſti ʒu erſt ĩ dy werlt. Vñ dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="909" type="textblock" ulx="357" uly="811">
        <line lrx="932" lry="909" ulx="357" uly="811">nach zu dem vꝛteyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1040" type="textblock" ulx="388" uly="810">
        <line lrx="1710" lry="1040" ulx="388" uly="810">VIJ. ch wirdſenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1780" type="textblock" ulx="375" uly="1025">
        <line lrx="1721" lry="1125" ulx="580" uly="1025">d meinen engel. vñ er wirt bereyten den</line>
        <line lrx="1720" lry="1218" ulx="605" uly="1120">wege voꝛ meim antlytʒ. Vnd ʒuhand</line>
        <line lrx="1721" lry="1313" ulx="381" uly="1214">wñt er kumẽ ʒu ſeim heyligẽ tempel. ð herſcher.</line>
        <line lrx="1722" lry="1404" ulx="380" uly="1309">den ir ſüͤcht vñ der engel der geʒewgnuß. den ir</line>
        <line lrx="1719" lry="1499" ulx="380" uly="1401">woͤlt. ſih. er iſt kumen. ſpꝛicht ð herꝛ der herꝛ. vñ</line>
        <line lrx="1721" lry="1594" ulx="378" uly="1487">wer mag gedencken den tag ſeiner ʒukunfft. vñ</line>
        <line lrx="1717" lry="1686" ulx="376" uly="1589">wer mag ſteen. das er in ſehe. wañ er iſt als ein</line>
        <line lrx="1719" lry="1780" ulx="375" uly="1677">ſchmeltʒendes fewꝛ vñ als dʒ kraut der ferber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1873" type="textblock" ulx="323" uly="1777">
        <line lrx="1720" lry="1864" ulx="323" uly="1777">WD wirt ſitʒen ſchmeltʒend vñ reynigend das</line>
        <line lrx="1369" lry="1873" ulx="711" uly="1807">3 5 y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1970" type="textblock" ulx="373" uly="1871">
        <line lrx="1720" lry="1970" ulx="373" uly="1871">ſilber. vñ wirt reynigen die ſün leui. vnd wirt ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2078" type="textblock" ulx="372" uly="1956">
        <line lrx="1735" lry="2078" ulx="372" uly="1956">ſeyhen als dʒ gold. vñ als dʒ ſilber. vñ ſie werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2625" type="textblock" ulx="367" uly="2057">
        <line lrx="1720" lry="2161" ulx="371" uly="2057">opffern dem herꝛen opffer ĩð gerechtigkeyt. vñ</line>
        <line lrx="1718" lry="2252" ulx="370" uly="2154">dem herꝛen wirt gefallen dʒ opffer inda. vñ ihe</line>
        <line lrx="1720" lry="2346" ulx="369" uly="2249">ruſalem. als die tag ð welt. vnd als die alten iar</line>
        <line lrx="1719" lry="2440" ulx="367" uly="2342">V ich wird ʒutretten ʒu euch. in dem gericht.</line>
        <line lrx="1720" lry="2534" ulx="367" uly="2436">vnd ich wird ein ſchneller geʒewg den vbeltet⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="2625" ulx="367" uly="2530">tern. vñ eebꝛechern. vnd meineydern. vnd die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2724" type="textblock" ulx="278" uly="2624">
        <line lrx="1719" lry="2724" ulx="278" uly="2624">ſchenden den lon des löͤners . vñ diemuͤtigen dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2813" type="textblock" ulx="367" uly="2716">
        <line lrx="1720" lry="2813" ulx="367" uly="2716">witwen vñ die wayſen. vnd verdꝛucken den pil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3096" type="textblock" ulx="276" uly="2811">
        <line lrx="1713" lry="2991" ulx="366" uly="2811">graro habẽ mich nit gefoͤꝛcht. ſpꝛicht ð herꝛ</line>
        <line lrx="1721" lry="3003" ulx="332" uly="2907">der herꝛ. Weñ ich der herꝛ. vñ ich wird nit ver⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="3096" ulx="276" uly="2999">wandlet. vnd ir ſun iacob ſeyt nit verʒeret. wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3194" type="textblock" ulx="364" uly="3096">
        <line lrx="1718" lry="3194" ulx="364" uly="3096">võ den tagen ewer veter ſeyt ir gewichẽ võ mey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="3288" type="textblock" ulx="322" uly="3186">
        <line lrx="1720" lry="3288" ulx="322" uly="3186">nen eelichen gebotten. vñ habt ſy nit behüͤt. Ke⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3383" type="textblock" ulx="364" uly="3281">
        <line lrx="1718" lry="3383" ulx="364" uly="3281">ret wider ʒu mir. vnd ich ker wið ʒu euch. ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3474" type="textblock" ulx="363" uly="3378">
        <line lrx="1733" lry="3474" ulx="363" uly="3378">der herꝛ der heer. Vñ ir ſpꝛacht. wariñ keꝛẽ wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="3568" type="textblock" ulx="364" uly="3472">
        <line lrx="1719" lry="3568" ulx="364" uly="3472">wider. Ob der mẽſch peyniget got. weñ ir ſtech</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="3850" type="textblock" ulx="273" uly="3565">
        <line lrx="1716" lry="3662" ulx="346" uly="3565">et mich. vñ ir ſpꝛacht. wariñ ſtachen wir dich. in</line>
        <line lrx="1735" lry="3760" ulx="362" uly="3659">den ʒehenden vñ erſten fruͤchten. vñ in dem ge⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="3850" ulx="273" uly="3753">bꝛꝛechen oð mangel. ir ſeyt verflucht vñ ir ſtecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3943" type="textblock" ulx="360" uly="3837">
        <line lrx="1718" lry="3943" ulx="360" uly="3837">mich alles volck. Craget ein allen ʒehenden in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4227" type="textblock" ulx="253" uly="3934">
        <line lrx="1719" lry="4041" ulx="253" uly="3934">meinen ſtadel . dʒ do ſey die ſpeyß ĩ meinẽ hauß</line>
        <line lrx="1589" lry="4138" ulx="294" uly="4033">vñ beweret mich vber dʒ. ſpꝛcht der herꝛe.</line>
        <line lrx="1720" lry="4227" ulx="350" uly="4128">ich euch mit wird auff thun die fenſter des hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="4792" type="textblock" ulx="360" uly="4223">
        <line lrx="1716" lry="4321" ulx="363" uly="4223">mels. vñ euch wird außgyeſſen den ſegen vntʒ</line>
        <line lrx="1714" lry="4416" ulx="364" uly="4316">ʒu ð vberfluſſigkeyt. vñ wird ſtraffen fuͤr euch</line>
        <line lrx="1714" lry="4511" ulx="365" uly="4413">den freſſenden. vñ wird mi ʒerſtöꝛen dy fꝛuͤcht</line>
        <line lrx="1715" lry="4606" ulx="366" uly="4506">ewer erdẽ. vñ wirt nicht vnfruͤchtber der weyn⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="4701" ulx="360" uly="4597">gart in dẽ acker ſpꝛicht der herꝛ der heer. Vnd</line>
        <line lrx="1712" lry="4792" ulx="365" uly="4693">alle völcker werdẽ euch ſelig ſagen. wañ ir wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="4982" type="textblock" ulx="246" uly="4780">
        <line lrx="1843" lry="4887" ulx="246" uly="4780">det ein begirliche erd. ſpꝛicht der herꝛ ð ſcharæ.</line>
        <line lrx="1708" lry="4982" ulx="1000" uly="4815">hſſen ewer woꝛt. ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="5268" type="textblock" ulx="353" uly="4883">
        <line lrx="998" lry="4980" ulx="361" uly="4883">vber mich habẽ gewac</line>
        <line lrx="1713" lry="5077" ulx="361" uly="4974">der herꝛe. Vñ ir ſpꝛecht. wʒ haben wir geſaget</line>
        <line lrx="1714" lry="5170" ulx="361" uly="5069">wider dich. Vñ ir ſpꝛacht. Der iſt ſchnöd. ð do</line>
        <line lrx="1711" lry="5268" ulx="353" uly="5165">got dienet. Vñ wʒ iſt der nutʒ dʒ wir habẽ be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3090" lry="4694" type="textblock" ulx="1968" uly="4590">
        <line lrx="3090" lry="4694" ulx="1968" uly="4590">vnd ſchlah die erd mit der verdamnuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="1245" type="textblock" ulx="1969" uly="353">
        <line lrx="3390" lry="491" ulx="1969" uly="353">Propheten CcCCXLIIII.</line>
        <line lrx="3339" lry="680" ulx="1972" uly="580">huͤtet ſeine gebot. vñ das wir habẽ gewandert</line>
        <line lrx="3355" lry="773" ulx="1979" uly="670">trauriq voꝛ dẽ herꝛen der ſcharen. Barüb heyſ⸗</line>
        <line lrx="3420" lry="869" ulx="1974" uly="768">ſen wir nun die hohmuͤtigen ſelig. ya fuͤrwar dy</line>
        <line lrx="3362" lry="1038" ulx="1978" uly="858">do thun die vnguͤtigkeyt. die ſen gebawen. vnd</line>
        <line lrx="3338" lry="1057" ulx="1977" uly="954">haben got verſuchet. vñ ſein haylwertig woꝛdẽ.</line>
        <line lrx="3338" lry="1154" ulx="1975" uly="1047">den haben geredt dy foͤꝛchtenden got. ein yeg⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="1245" ulx="1975" uly="1141">licher mit ſeim nechſtẽ. Vñ ð herꝛ hat auff ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="1345" type="textblock" ulx="1919" uly="1228">
        <line lrx="3337" lry="1345" ulx="1919" uly="1228">mercket vñ gehoͤꝛt vnd iſt geſchꝛiben das buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="1435" type="textblock" ulx="1975" uly="1329">
        <line lrx="3334" lry="1435" ulx="1975" uly="1329">der gedechtnuß voꝛ im. den föͤꝛchtendẽ got. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="1520" type="textblock" ulx="1924" uly="1416">
        <line lrx="3335" lry="1520" ulx="1924" uly="1416">den gedenckenden ſa eines namens. Wñ ſie wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="2178" type="textblock" ulx="1974" uly="1516">
        <line lrx="3334" lry="1616" ulx="1976" uly="1516">den mir. ſpꝛicht der herꝛ der heer in dem tag. in</line>
        <line lrx="3334" lry="1710" ulx="1975" uly="1609">dem ich ſie wud machen in beſunder aygene. vñ</line>
        <line lrx="3335" lry="1803" ulx="1975" uly="1704">wird ir ſchonen als der mañ wirt vbeꝛſehẽ ſeim</line>
        <line lrx="3335" lry="1894" ulx="1975" uly="1797">ſun der ün dienet. Vi ir werdet bekeꝛet. vñ wer</line>
        <line lrx="3334" lry="1993" ulx="1975" uly="1894">det ſehen wʒ do ſey ʒwyſchen dei gerechtẽ. vñ</line>
        <line lrx="3356" lry="2089" ulx="1976" uly="1988">dem vnguͤtigen. vñ ʒwyſchẽ dem dienendẽ got.</line>
        <line lrx="3189" lry="2178" ulx="1974" uly="2082">vnd ʒwyſchen dem. im mit dienenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="2409" type="textblock" ulx="1994" uly="2249">
        <line lrx="3294" lry="2409" ulx="1994" uly="2249">¶ Bas III. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2496" type="textblock" ulx="1933" uly="2393">
        <line lrx="3405" lry="2496" ulx="1933" uly="2393">die gerechten belonet. vñ die boͤſen verdamnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="2680" type="textblock" ulx="1963" uly="2492">
        <line lrx="3333" lry="2593" ulx="1963" uly="2492">ſollen werden. Vñ wie die iuͤden voꝛ dẽ letʒten</line>
        <line lrx="2820" lry="2680" ulx="1974" uly="2584">vꝛteyl bekeret werden ſollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3203" lry="2821" type="textblock" ulx="2261" uly="2678">
        <line lrx="3203" lry="2821" ulx="2261" uly="2678">Unn ſeht. der tage</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="3943" type="textblock" ulx="1968" uly="2803">
        <line lrx="3332" lry="2907" ulx="2253" uly="2803">wirt kumen angeʒuͤndt als der ofen.</line>
        <line lrx="3331" lry="3002" ulx="2034" uly="2904">vñj es werden all hohfertig vñ alle dy</line>
        <line lrx="3346" lry="3106" ulx="1973" uly="2987">do thun die vngůtigkeyt ein agen. Vnd ſy wirt</line>
        <line lrx="3331" lry="3190" ulx="1972" uly="3088">anʒünden der kumend tag. ſpꝛicht ð herꝛ ð heer</line>
        <line lrx="3351" lry="3285" ulx="1973" uly="3181">der in nit wirt laſſen die wurtʒel vñ die frucht.</line>
        <line lrx="3349" lry="3380" ulx="1972" uly="3276">Wy euch foͤꝛchtenden meinen namen wut auf⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="3473" ulx="1968" uly="3368">geen die ſuñ der gerechtigkeyt. vnd die geſunt⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="3568" ulx="1973" uly="3465">heyt in ſeinen federn. Vnd ir werdet außgeen</line>
        <line lrx="3329" lry="3657" ulx="1973" uly="3558">vñ werdet ſpꝛingen als ein kalb von ð herd. vnd</line>
        <line lrx="3391" lry="3754" ulx="1972" uly="3654">ir werdt tretten die vngůtigẽ. ſo ſie werdẽ aſch</line>
        <line lrx="3330" lry="3848" ulx="1972" uly="3747">vnder ewern fuſſen iĩ de tag. i deʒ ich wird thun</line>
        <line lrx="3329" lry="3943" ulx="1972" uly="3840">ſpꝛicht ð herꝛ der heer. Geyt gedechtig der ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="4037" type="textblock" ulx="1974" uly="3933">
        <line lrx="3328" lry="4037" ulx="1974" uly="3933">moyſi meines knechts. die ich in hab gebotten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3533" lry="4132" type="textblock" ulx="1973" uly="4028">
        <line lrx="3533" lry="4132" ulx="1973" uly="4028">in oꝛeb ʒu allem iſrahel. die gebott vnd die ge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4600" type="textblock" ulx="1969" uly="4120">
        <line lrx="3345" lry="4225" ulx="1973" uly="4120">richt. Seht. ich wird euch ſenden heliã. dẽ weyſ</line>
        <line lrx="3293" lry="4317" ulx="1976" uly="4214">ſagen. ee deñ do kum der groß tag des herꝛen.</line>
        <line lrx="3341" lry="4404" ulx="1969" uly="4309">vnd der erſchꝛöckenlich. vñ er wirt bekeren das</line>
        <line lrx="3364" lry="4501" ulx="1970" uly="4402">hertʒ der veter ʒu den ſünen. vnd das hertʒ der</line>
        <line lrx="3324" lry="4600" ulx="1970" uly="4499">ſün ʒu iren vetern. das ich villeycht nicht kum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3206" lry="4746" type="textblock" ulx="3189" uly="4714">
        <line lrx="3206" lry="4746" ulx="3189" uly="4714">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="5106" type="textblock" ulx="1964" uly="4999">
        <line lrx="3387" lry="5106" ulx="1964" uly="4999">pꝛophetẽ malachie. vñ vahet an ſie voꝛred ſant</line>
      </zone>
      <zone lrx="3167" lry="5201" type="textblock" ulx="1904" uly="5092">
        <line lrx="3167" lry="5201" ulx="1904" uly="5092">iheroninn vber die büͤcher machabeoꝛum.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2295" lry="529" type="textblock" ulx="2019" uly="510">
        <line lrx="2295" lry="529" ulx="2019" uly="510">————————</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="806" type="textblock" ulx="1687" uly="711">
        <line lrx="2617" lry="806" ulx="1687" uly="711">nachabeoꝛu. das iſt. die buͤcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="530" type="textblock" ulx="1639" uly="331">
        <line lrx="2249" lry="530" ulx="1639" uly="331">² Bas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="1840" type="textblock" ulx="1241" uly="899">
        <line lrx="2619" lry="996" ulx="1718" uly="899">die do ſind geſchehẽ vnder dẽ</line>
        <line lrx="2616" lry="1088" ulx="1716" uly="992">furern ð hebꝛeyſchen. vñ vnder</line>
        <line lrx="2616" lry="1183" ulx="1249" uly="1082">den heyden der von perſis. yedoeh iſt ʒu wiſſen</line>
        <line lrx="2617" lry="1277" ulx="1248" uly="1177">das dʒ ander buch ð ſtreyter ein ſend bꝛef.</line>
        <line lrx="2147" lry="1376" ulx="1246" uly="1269">dẽ geſendet hat iudas machabe</line>
        <line lrx="2617" lry="1466" ulx="1245" uly="1363">ð iͤden mit im ʒu iheruſalẽ. dẽ andern iüͤdẽ. die</line>
        <line lrx="2615" lry="1559" ulx="1246" uly="1457">do vmbvndumb zʒerſtrewet warẽ in den landẽ</line>
        <line lrx="2615" lry="1654" ulx="1241" uly="1553">gegen der ſunnẽ aufgang. vñ die ſelben buͤcher</line>
        <line lrx="2614" lry="1745" ulx="1246" uly="1648">ſpꝛechẽ auß. dẽ ſtreyt ð idẽ. ð geſchehẽ iſt am</line>
        <line lrx="2617" lry="1840" ulx="1244" uly="1674">ſtebach vi auch ð edeln hertʒogẽ die do heyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1929" type="textblock" ulx="1245" uly="1833">
        <line lrx="2616" lry="1929" ulx="1245" uly="1833">ſen die machabei  vnd beſunder iude machaber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="2402" type="textblock" ulx="1244" uly="1928">
        <line lrx="2617" lry="2023" ulx="1244" uly="1928">wie ð vberwundẽ hat. auß dẽ namẽ. diſe buͤcher</line>
        <line lrx="2617" lry="2118" ulx="1244" uly="2020">irẽ namẽ habẽ. Wñ diſe hyſtoꝛia beſchlewſſet i</line>
        <line lrx="2618" lry="2210" ulx="1246" uly="2114">ir die erlichẽ werck ð bꝛuð machabeoꝛũ vnð dẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="2402" ulx="1246" uly="2203">künig antiocho. wy ſy vmb dy hge geſetʒ ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="2401" type="textblock" ulx="1246" uly="2304">
        <line lrx="2619" lry="2401" ulx="1246" uly="2304">bẽ gelittẽ bittere marter. vñ die ſelb hat nicht al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="2590" type="textblock" ulx="1243" uly="2397">
        <line lrx="2636" lry="2590" ulx="1243" uly="2397">leyn bewaynt dege⸗ muter. do man ſie nöti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="2691" type="textblock" ulx="1244" uly="2494">
        <line lrx="2615" lry="2607" ulx="1245" uly="2494">get mit ð marter. ſund ſie hat ſie vilmer vermãt</line>
        <line lrx="2568" lry="2691" ulx="1244" uly="2588">frölichen ʒu ð gloꝛi vñ wirdigkeyt der marter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="2908" type="textblock" ulx="1258" uly="2753">
        <line lrx="2558" lry="2908" ulx="1258" uly="2753">Ein end hat die vorred</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3010" type="textblock" ulx="1246" uly="2866">
        <line lrx="2629" lry="3010" ulx="1246" uly="2866">vñ habet an dʒ erſt buch machabeoꝛũ. dʒ iſt 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3123" type="textblock" ulx="1246" uly="2998">
        <line lrx="1752" lry="3123" ulx="1246" uly="2998">buch der ſtreyter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="3796" type="textblock" ulx="1235" uly="3176">
        <line lrx="2620" lry="3335" ulx="1235" uly="3176">¶ Bas erſt Capitel. wie an</line>
        <line lrx="2615" lry="3418" ulx="1246" uly="3311">tiochus außgeende võ de reych alexandꝛi iheꝛu</line>
        <line lrx="2614" lry="3510" ulx="1246" uly="3412">ſalem ʒerſtoꝛet. vnd name die vaß des tempels</line>
        <line lrx="2618" lry="3608" ulx="1245" uly="3503">VBñỹ wie die iůdẽ dẽ kunig gehoꝛſam warẽ des</line>
        <line lrx="2614" lry="3704" ulx="1242" uly="3600">gebots. die abgötter anʒubettẽ. Vñ wie dʒ ge</line>
        <line lrx="2617" lry="3796" ulx="1246" uly="3696">ſetʒ gottes vernichtet ward. darumb das alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="3894" type="textblock" ulx="1246" uly="3782">
        <line lrx="2624" lry="3894" ulx="1246" uly="3782">volckein geſetʒ der abgötterey auß dem gebot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="3988" type="textblock" ulx="1249" uly="3890">
        <line lrx="1864" lry="3988" ulx="1249" uly="3890">antiochi halten muſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="4066" type="textblock" ulx="1426" uly="4035">
        <line lrx="1460" lry="4066" ulx="1426" uly="4035">8»</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4619" type="textblock" ulx="2052" uly="4316">
        <line lrx="2618" lry="4447" ulx="2053" uly="4316">nach als alexander</line>
        <line lrx="2621" lry="4529" ulx="2052" uly="4426">philippi der kuͤnig</line>
        <line lrx="2617" lry="4619" ulx="2052" uly="4524">macedo. ð des erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="5286" type="textblock" ulx="1249" uly="4710">
        <line lrx="2574" lry="4809" ulx="1685" uly="4710">AYAXkryechen land. vnd</line>
        <line lrx="2621" lry="4905" ulx="1249" uly="4808">gieng alß eo eldẽ cethim erſchlũge darin dẽ</line>
        <line lrx="2619" lry="5000" ulx="1256" uly="4902">künig perſarũ vñ medoꝛũ. der machet vil ſtreyt.</line>
        <line lrx="2621" lry="5095" ulx="1255" uly="4994">vñ behyelt i aller bewaret ſtett. vnd tödtet die</line>
        <line lrx="2618" lry="5190" ulx="1258" uly="5090">kuͤnig der erden. vñ durchgieng vntʒ ʒu den en⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="5286" ulx="1256" uly="5173">den der erd. Vñ nam dy rewb der menig ð hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="899" type="textblock" ulx="1708" uly="806">
        <line lrx="2629" lry="899" ulx="1708" uly="806">ſtreyter berürẽ vns die ſtreyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1449" type="textblock" ulx="2143" uly="1275">
        <line lrx="2615" lry="1449" ulx="2143" uly="1275">eus. vñ die gte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="4716" type="textblock" ulx="2052" uly="4619">
        <line lrx="2618" lry="4716" ulx="2052" uly="4619">hatt geregieret yn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3739" lry="487" type="textblock" ulx="3614" uly="403">
        <line lrx="3739" lry="487" ulx="3614" uly="403">uc</line>
      </zone>
      <zone lrx="3867" lry="512" type="textblock" ulx="3790" uly="498">
        <line lrx="3867" lry="512" ulx="3790" uly="498">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="783" type="textblock" ulx="2870" uly="583">
        <line lrx="4280" lry="701" ulx="2870" uly="583">den. vñ die erd ſchwyg in ſeiner angeſi ht. vnd er</line>
        <line lrx="4277" lry="783" ulx="2877" uly="682">ſamelt die krafft. vñ ein gar ſtarck heer vñ ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="1915" type="textblock" ulx="2866" uly="774">
        <line lrx="4223" lry="875" ulx="2871" uly="774">hertʒ ward erhöhet. vñ erhaben. vnd er behyelt</line>
        <line lrx="4213" lry="976" ulx="2872" uly="864">die kunigreych der heyden. vñ die wuͤtrich vñ ſy</line>
        <line lrx="4214" lry="1056" ulx="2872" uly="960">wurdẽ im ʒynßhafftig. Vñ darnach viel er ni⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1155" ulx="2872" uly="1052">der in das bette. vñ kennet. das er wurde ſterbẽ</line>
        <line lrx="4213" lry="1242" ulx="2874" uly="1144">Er beꝛuffet ſeine edle. ſeine kinder. dy mit im võ</line>
        <line lrx="4217" lry="1349" ulx="2874" uly="1242">iungẽ tagẽ erneret warẽ. vñ teylt ine ſein reych.</line>
        <line lrx="4216" lry="1505" ulx="2875" uly="1332">do er dennoch lebet. Vnd alader regieret</line>
        <line lrx="3802" lry="1528" ulx="2873" uly="1429">ʒwelff iar vnd ſtarb. Wñ ſein ki</line>
        <line lrx="4216" lry="1632" ulx="2866" uly="1524">das reych. ein yeglicher in ſeiner ſtat. vñ ſie ſatʒ</line>
        <line lrx="4216" lry="1717" ulx="2872" uly="1617">ten in all auff. kunigklich kron nach ſeinem tod</line>
        <line lrx="4214" lry="1821" ulx="2875" uly="1711">vñ ir ſün nach in vil iar. vñ die vbel wurden ge⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="1915" ulx="2869" uly="1807">manigualtiget in ð erd. Vñ auß ine gieng auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2006" type="textblock" ulx="2872" uly="1900">
        <line lrx="4249" lry="2006" ulx="2872" uly="1900">die wurtʒel der ſuͤnden. Antiochus der edel ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="2289" type="textblock" ulx="2870" uly="1985">
        <line lrx="4214" lry="2106" ulx="2876" uly="1985">des kuͤnigs antiochi. der ʒu rom was geweſen</line>
        <line lrx="4216" lry="2189" ulx="2870" uly="2088">ein vnderpfand. vñ der herſchet in dem hunder</line>
        <line lrx="4217" lry="2289" ulx="2873" uly="2181">ſten vñ ĩ dẽ ſibenunddꝛeyſ ſigſtẽ iar des kryech</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="2474" type="textblock" ulx="2872" uly="2262">
        <line lrx="4277" lry="2456" ulx="2872" uly="2262">iſchen reychs. In den tagen außgiengen as iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="3701" type="textblock" ulx="2867" uly="2366">
        <line lrx="4219" lry="2475" ulx="2869" uly="2366">rahel vngeꝛecht ſuün. vñ dy ryetten vil menſchen</line>
        <line lrx="4220" lry="2563" ulx="2880" uly="2462">ſpꝛechend. wir wöllen geen vñ wöllen oꝛden ein</line>
        <line lrx="4225" lry="2664" ulx="2871" uly="2558">teſtament mit den heyden. die neben vns ſind.</line>
        <line lrx="4222" lry="2756" ulx="2879" uly="2654">wañ nach dem vñ wir von in ſind gewychen. ha</line>
        <line lrx="4220" lry="2855" ulx="2877" uly="2748">ben vns gefunden vil vbel. vñ die rede was gut</line>
        <line lrx="4222" lry="2943" ulx="2870" uly="2842">geſehen in iren augen. Vnd ir ettlich von dem</line>
        <line lrx="4223" lry="3043" ulx="2870" uly="2934">volck ſchickten vnd giengen ab ʒu dẽ kunig. vnd</line>
        <line lrx="4223" lry="3137" ulx="2870" uly="3031">er gab in den gewalt das ſie tetten die gerech⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="3247" ulx="2873" uly="3127">tigt eyt der heyden. Vñ ſie pawten ein gemeyn</line>
        <line lrx="4227" lry="3323" ulx="2881" uly="3221">ſchul in iheruſalem nach dẽ geſetʒe der heyden</line>
        <line lrx="4225" lry="3424" ulx="2867" uly="3317">vnd ſie lyeſſen ſich nicht beſchneydẽ. vñ giengẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="3519" ulx="2872" uly="3411">von dem heyligen teſtament. vnd warden ʒuge</line>
        <line lrx="4226" lry="3610" ulx="2883" uly="3503">fuͤget den heyden. vnd gaben ſich gantʒ darʒu.</line>
        <line lrx="4224" lry="3701" ulx="2885" uly="3599">das ſie tetten das vbel. vnd daʒ reych ward be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="3800" type="textblock" ulx="2872" uly="3696">
        <line lrx="4254" lry="3800" ulx="2872" uly="3696">reyt in dem angeſiht antiochi. vnd er hub an ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4747" type="textblock" ulx="2869" uly="3792">
        <line lrx="4223" lry="3894" ulx="2873" uly="3792">regieren in der erde egipti. das er reqieret vber</line>
        <line lrx="4224" lry="3989" ulx="2880" uly="3888">ʒwey reych. Vñ er gieng ein in egiptu in ſchwe</line>
        <line lrx="4222" lry="4084" ulx="2879" uly="3982">rer menig. in den wegen. vnd elephantem. vñ in</line>
        <line lrx="4222" lry="4179" ulx="2877" uly="4076">dẽ reytendẽ. vñ in groſſer menig ð ſchiffe. Vñ</line>
        <line lrx="4222" lry="4275" ulx="2877" uly="4168">beſtellet einen ſtreyt wider ptolomen den kunig</line>
        <line lrx="4222" lry="4368" ulx="2879" uly="4268">egipti. vñ ptolomeus foꝛcht ſich vñ floh voꝛ ſei⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="4466" ulx="2874" uly="4362">nem antlytʒ. vñ es vielen vil verwundet. Vñ ge</line>
        <line lrx="4221" lry="4560" ulx="2878" uly="4456">wan die bewarten ſtett in dem land egipti. vnd</line>
        <line lrx="4223" lry="4651" ulx="2869" uly="4548">nam die rewb ð erdẽ egipti. Varnach als anti⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="4747" ulx="2876" uly="4642">ochus het geſchlagen egiptũ. do keret er wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4947" type="textblock" ulx="2788" uly="4738">
        <line lrx="4221" lry="4843" ulx="2826" uly="4738">ĩ dẽ huderſtẽ vñ dreyunduiertʒigſtẽ iar vñ ſtyg</line>
        <line lrx="4217" lry="4947" ulx="2788" uly="4833">auff ʒu iſrahel. vñ gieng auff i iheruſalẽ i ſchwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="5033" type="textblock" ulx="2867" uly="4934">
        <line lrx="4218" lry="5033" ulx="2867" uly="4934">rer meniq. vñ ĩ hohfart gieng er ein ĩ dy heylig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5123" type="textblock" ulx="2867" uly="5018">
        <line lrx="4216" lry="5123" ulx="2867" uly="5018">keyt. vñ nam dẽ guldẽ altar. vñ dẽ lewchter des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="5319" type="textblock" ulx="2865" uly="5116">
        <line lrx="4219" lry="5218" ulx="2866" uly="5116">liechts. vñ alle ſeine vaß. vñ dẽ tiſch ð bꝛot der</line>
        <line lrx="4217" lry="5319" ulx="2865" uly="5210">fürlegung. vnd die vaß ð fewchtẽ opffer. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1527" type="textblock" ulx="3784" uly="1432">
        <line lrx="4230" lry="1527" ulx="3784" uly="1432">inder behyelten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1937" type="textblock" ulx="4544" uly="1884">
        <line lrx="4596" lry="1937" ulx="4544" uly="1884">ten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1486" lry="4263" type="textblock" ulx="354" uly="4148">
        <line lrx="1486" lry="4263" ulx="354" uly="4148">vnd vermeyligten die heyligkeit. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="492" type="textblock" ulx="536" uly="329">
        <line lrx="1529" lry="492" ulx="536" uly="329">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2085" type="textblock" ulx="401" uly="577">
        <line lrx="1764" lry="686" ulx="417" uly="577">ſchalen. vñ die gulden moͤꝛſer. vñ den füͤrhanck.</line>
        <line lrx="1765" lry="781" ulx="414" uly="671">vnd die kronen. vnd die gulden ʒyerung. die do</line>
        <line lrx="1766" lry="877" ulx="414" uly="765">was in dem angeſiht des tempels. vñ zerſchlug</line>
        <line lrx="1764" lry="965" ulx="416" uly="858">ſie alle. Er nam das ſilber vnd das gold. vnd dy</line>
        <line lrx="1765" lry="1059" ulx="415" uly="952">begirlichen vaß. vnd nam die verboꝛgen ſchetʒ</line>
        <line lrx="1763" lry="1155" ulx="412" uly="1043">dy er fand. diſe alle fuͤrt er hindan. vñ gienge in</line>
        <line lrx="1764" lry="1248" ulx="411" uly="1137">ſein erden. Vñ machet ein groß ſchlagung der</line>
        <line lrx="1762" lry="1335" ulx="409" uly="1231">menſchen. vñ redet in groſſer hohfart. Vnd es</line>
        <line lrx="1764" lry="1435" ulx="408" uly="1327">ward ein groß klag in iſrahel. vnd in einer yeg⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="1523" ulx="404" uly="1416">lichen ſtat ires lands. Vñ dy füͤrſten erſewftʒ⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="1615" ulx="406" uly="1512">ten. vñ die eltern. die iungen. vñ dy iunckfrawen</line>
        <line lrx="1759" lry="1706" ulx="404" uly="1598">wurden kranck. vñ die ſchön geſtalt der weyber</line>
        <line lrx="1759" lry="1807" ulx="403" uly="1700">ward verwãdelt. Ein yeglich mañ nam die klag</line>
        <line lrx="1761" lry="1897" ulx="402" uly="1793">vñ die do ſaſſen an dẽ eelichem bette. dy weyn⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="1988" ulx="401" uly="1886">ten. Vñ dy erde ward beweget vber dy do won</line>
        <line lrx="1758" lry="2085" ulx="403" uly="1983">ten in ir. vñ alles hauß iacob leget an die ſchan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2255" type="textblock" ulx="335" uly="2076">
        <line lrx="1759" lry="2255" ulx="335" uly="2076">de. vñ nach ʒweyen iaren der g⸗ ſendet der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="3302" type="textblock" ulx="392" uly="2166">
        <line lrx="1757" lry="2338" ulx="400" uly="2166">ung einen fuͤrſten der ʒiuſe  die ſtett iuda. vñ</line>
        <line lrx="1757" lry="2366" ulx="399" uly="2262">der kam in iheruſalem mit groſſer ſchar. Vnd</line>
        <line lrx="1758" lry="2461" ulx="398" uly="2361">er redet ʒu in fridſame woꝛt in valſcheyt. vnd ſy</line>
        <line lrx="1755" lry="2554" ulx="392" uly="2450">glaubten im. Wñ alſo bald viel er auff die ſtat</line>
        <line lrx="1760" lry="2646" ulx="397" uly="2547">vnd ſchlug ſie mit groſſer plage. vnd verloſe vil</line>
        <line lrx="1756" lry="2736" ulx="394" uly="2639">volcks auß iſrahel. Vñn nam die rewb ð ſtat. vñ</line>
        <line lrx="1756" lry="2833" ulx="396" uly="2733">anʒündet dy mit fewꝛ. Wñ ʒerftoͤꝛet ire hewſer</line>
        <line lrx="1755" lry="2929" ulx="396" uly="2825">vñ ir mauren in dem vmbkreyß. vñ ſie fürten ge</line>
        <line lrx="1754" lry="3021" ulx="396" uly="2919">fangen die frawen. vñ die kinder. vñ beſaſſen dʒ</line>
        <line lrx="1765" lry="3119" ulx="395" uly="2942">h e ſie pawtẽ die ſtat dauid mit einer groſ</line>
        <line lrx="1752" lry="3206" ulx="396" uly="3109">ſen ſtarcken mauren. vñ mit ſtarcken tuͤrnen. vñ</line>
        <line lrx="1754" lry="3302" ulx="395" uly="3200">die ward in zu einer veſtigkeyt oder ʒu einẽ tu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3397" type="textblock" ulx="364" uly="3293">
        <line lrx="1750" lry="3397" ulx="364" uly="3293">ren. Wñ do hin ſetʒtẽ ſie das ſüntliche vñ heyd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="4528" type="textblock" ulx="390" uly="3392">
        <line lrx="1754" lry="3489" ulx="393" uly="3392">niſch volck die vngerechten mañ. vñ ſie wurden</line>
        <line lrx="1756" lry="3586" ulx="396" uly="3414">allʒeſtarcke in  Dß legten darem harniſch vñ</line>
        <line lrx="1750" lry="3685" ulx="393" uly="3582">ſpeyß. vnd ſammelten die rewb iheruſalem. vnd</line>
        <line lrx="1756" lry="3775" ulx="392" uly="3676">legten die do ſelbſt. vnd wurden in ʒu einẽ groſ</line>
        <line lrx="1749" lry="3868" ulx="392" uly="3769">ſen ſtrick. Vnd das geſchah ʒu einẽ veyndtlich</line>
        <line lrx="1746" lry="3962" ulx="390" uly="3856">en geleger der heyligen ſtatt. vñ in einem boöſen</line>
        <line lrx="1755" lry="4057" ulx="391" uly="3958">tewfel in iſrahel. vnd ſie verguſſen das vnſchul</line>
        <line lrx="1756" lry="4212" ulx="394" uly="4049">dig blut durch den vmbkreyß der heyligen ſtat</line>
        <line lrx="1754" lry="4229" ulx="1506" uly="4180">die inwo</line>
        <line lrx="1751" lry="4340" ulx="392" uly="4243">ner iheruſalẽ fluhen von iren willen. vñ ſie waꝛd</line>
        <line lrx="1751" lry="4435" ulx="393" uly="4337">ʒu einer wonung der außlendiſchen. vñ ſy ward</line>
        <line lrx="1750" lry="4528" ulx="398" uly="4429">frembd irem ſamen. vnd ire kinder verlyeſſen ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="4638" type="textblock" ulx="397" uly="4517">
        <line lrx="1753" lry="4638" ulx="397" uly="4517">r heiligkeit ward verwuſt als dy wuͤſte. ir hoh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="4719" type="textblock" ulx="339" uly="4613">
        <line lrx="1753" lry="4719" ulx="339" uly="4613">zeytlich tage wurden verwandelt in ein klag. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="5286" type="textblock" ulx="389" uly="4712">
        <line lrx="1753" lry="4811" ulx="394" uly="4712">ir ſabbath in ein ſchande. ir eren ʒu nichten. Jr</line>
        <line lrx="1748" lry="4908" ulx="394" uly="4807">ſchand ward gemeret nach irer gloꝛi. vñ ir hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1749" lry="5003" ulx="393" uly="4901">he ward gewandelt in ein klag. Vnd der kunig</line>
        <line lrx="1744" lry="5095" ulx="393" uly="4993">antiochus ſchꝛib allem ſeinem kuͤnigreych. das</line>
        <line lrx="1741" lry="5191" ulx="392" uly="5087">alles volck wer eins geſetʒes. Vnd ein yeglich</line>
        <line lrx="1737" lry="5286" ulx="389" uly="5185">er lyeß ſein ee. vnd alle heyden gaben iren willẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="501" type="textblock" ulx="2723" uly="358">
        <line lrx="3422" lry="501" ulx="2723" uly="358">CCCCXLV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="1056" type="textblock" ulx="2014" uly="578">
        <line lrx="3377" lry="685" ulx="2020" uly="578">dar ʒu. nach dẽ woꝛt des kuͤnigs antiochi. Vnd</line>
        <line lrx="3377" lry="778" ulx="2020" uly="679">vil auß iſrahel nachhengten im. vnd opfferten</line>
        <line lrx="3377" lry="872" ulx="2020" uly="772">den abgöttern. vnd vermeyligten den ſabbath.</line>
        <line lrx="3377" lry="1056" ulx="2014" uly="961">ruſalem. durch die hend der botten. vnd in alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="3466" lry="1156" type="textblock" ulx="2015" uly="1055">
        <line lrx="3466" lry="1156" ulx="2015" uly="1055">ſtett iude. das ſie ſolten nachuolgen den geſetz</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="2460" type="textblock" ulx="2008" uly="1144">
        <line lrx="3377" lry="1245" ulx="2014" uly="1144">en der heyden der erden. vnd daz ſie ſoͤlten ver⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="1343" ulx="2014" uly="1239">byeten die angeʒünten opffer. vnnd die opffer</line>
        <line lrx="3377" lry="1430" ulx="2016" uly="1330">für die ſund. vnd die opffer vmb fride. das die</line>
        <line lrx="3375" lry="1525" ulx="2012" uly="1425">micht geſchehen in dem tempel gottes. vnd das</line>
        <line lrx="3374" lry="1616" ulx="2017" uly="1519">ſie verbyeten ſoͤlten dy feyer des ſabbaths. vnd</line>
        <line lrx="3376" lry="1787" ulx="2020" uly="1608">die egeztſichen tage. Vnd er hyeß vermeyli⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="1806" ulx="2013" uly="1708">gen die heyligkeit. vnd das heylig volck iſrahel</line>
        <line lrx="3375" lry="1903" ulx="2022" uly="1801">Er gebott ʒu pawen alcar. vnd tempel. vnd bild</line>
        <line lrx="3372" lry="1995" ulx="2015" uly="1896">der abgötter. vñ opffern ſchweynen fleyſch. vñ</line>
        <line lrx="3374" lry="2089" ulx="2011" uly="1992">vnreyn vih. vnd ir ſuͤn laſſen vnbeſchniten. vnd</line>
        <line lrx="3376" lry="2185" ulx="2015" uly="2084">das ſie ir ſelen vermeyligten mit aller vnreynig</line>
        <line lrx="3378" lry="2280" ulx="2009" uly="2172">keyt. vnd vnmenſchlichkeyt. alſo das ſie vergeſ⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="2373" ulx="2013" uly="2273">ſen des geſetʒes. vñ verwandelten alle gerech⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="2460" ulx="2008" uly="2361">tigkeyt gots. Vnd ein yeglicher. Der da uit he</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="2558" type="textblock" ulx="2160" uly="2463">
        <line lrx="3412" lry="2558" ulx="2160" uly="2463">an nach dem woꝛt des kuͤnigs antiochi. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="2743" type="textblock" ulx="2004" uly="2541">
        <line lrx="3377" lry="2663" ulx="2004" uly="2541">er getoͤdtet wuͤrde. JNlach allen diſen woꝛten</line>
        <line lrx="3376" lry="2743" ulx="2013" uly="2643">ſchꝛib er allem ſeim reych. vñ ſatʒte fuͤrſtẽ dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3521" lry="2845" type="textblock" ulx="1928" uly="2733">
        <line lrx="3521" lry="2845" ulx="1928" uly="2733">volcke. die ſie zwungen diſe ding zu geſchehen. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="4553" type="textblock" ulx="2004" uly="2831">
        <line lrx="3377" lry="2941" ulx="2018" uly="2831">V ſie ſchuffen den ſtetten iude. dʒ ſie opffer⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="3025" ulx="2005" uly="2930">ten. vñ es warden geſammelt vil von dem volck</line>
        <line lrx="3379" lry="3122" ulx="2004" uly="3020">zu in. die do verlyeſſen die ee des herꝛen. vñ tet⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="3222" ulx="2008" uly="3113">ten die vbel auff der eꝛden. vñ ſie machtẽ fluch/⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="3313" ulx="2004" uly="3208">tig das volck iſrahel in die abweg. vnd in dy ver</line>
        <line lrx="3378" lry="3412" ulx="2004" uly="3304">boꝛgen ſtett der fluͤchtigẽ. Aber an dem fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="3505" ulx="2004" uly="3400">tʒehenden tag des monets caſlew. das iſt des</line>
        <line lrx="3376" lry="3602" ulx="2007" uly="3495">neronden monets in dem fuͤnfunduiertzigſten</line>
        <line lrx="3376" lry="3695" ulx="2005" uly="3587">vnd hunderſten iar. pawet der kuͦnig antiochus</line>
        <line lrx="3387" lry="3792" ulx="2006" uly="3681">einen vnmenſchlichẽ abgott der ʒerſtöꝛũg auff</line>
        <line lrx="3375" lry="3879" ulx="2011" uly="3776">dem altar gottes. Vnd durch alle ſtett iude in</line>
        <line lrx="3376" lry="3968" ulx="2013" uly="3867">dem vmbkreyß pawten ſie altar. vnd voꝛ dẽ tů⸗</line>
        <line lrx="3375" lry="4074" ulx="2006" uly="3964">ren der hewſer. vnd in den gaſſen anʒůndten ſy</line>
        <line lrx="3375" lry="4164" ulx="2012" uly="4060">weyrach vnd opfferten. Vnd dy bücher der ee</line>
        <line lrx="3372" lry="4331" ulx="2004" uly="4151">gots verbꝛenten ſie nrlenr ſe ʒerſchniten ſy.</line>
        <line lrx="3374" lry="4351" ulx="2018" uly="4246">vnd bey eim yeglichem. bey dem gefunden wur</line>
        <line lrx="3375" lry="4448" ulx="2008" uly="4341">den die buͤcher des geſetzes des herꝛen. vñ we⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="4553" ulx="2052" uly="4440">cher be e ee des herꝛen. den peynigten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="4642" type="textblock" ulx="1984" uly="4531">
        <line lrx="3375" lry="4642" ulx="1984" uly="4531">ſie nach dem gebot des kumgs. Vnd diß tettẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="5201" type="textblock" ulx="2007" uly="4627">
        <line lrx="3374" lry="4729" ulx="2012" uly="4627">ſie in irem gewalt dem volck von iſrahel. die do</line>
        <line lrx="3372" lry="4828" ulx="2012" uly="4721">wurdẽ fundẽ in dẽ ſtettẽ ĩ einẽ yeglichẽ moned</line>
        <line lrx="3373" lry="4920" ulx="2010" uly="4815">vñ an dẽ fuͤnfuñʒweyntʒigſtẽ tag des monets</line>
        <line lrx="3370" lry="5020" ulx="2007" uly="4909">opfferten ſie auff dẽ altar. ð do wʒ gegen dem</line>
        <line lrx="3371" lry="5111" ulx="2008" uly="5004">altar. vnd die weyber. die ir ſuͤn beſchniten. die</line>
        <line lrx="3369" lry="5201" ulx="2009" uly="5099">marteret man nach dẽ geſchefft des kuͦnigs an</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="5304" type="textblock" ulx="1933" uly="5189">
        <line lrx="3369" lry="5304" ulx="1933" uly="5189">tiochi. Vñ hyengẽ auff dy kinder bey de helſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4513" lry="2075" type="textblock" ulx="3443" uly="1711">
        <line lrx="4481" lry="1926" ulx="3453" uly="1711"> Ler,e</line>
        <line lrx="4513" lry="1982" ulx="3543" uly="1875"> P =— —f.</line>
        <line lrx="4408" lry="2075" ulx="3443" uly="1964">( —, 4—, bſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4512" lry="2257" type="textblock" ulx="4349" uly="2201">
        <line lrx="4512" lry="2257" ulx="4349" uly="2201">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4329" lry="2939" type="textblock" ulx="3411" uly="2710">
        <line lrx="4329" lry="2801" ulx="3789" uly="2716">—  ſ⸗</line>
        <line lrx="4249" lry="2939" ulx="3411" uly="2710">1— 1. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4410" lry="3180" type="textblock" ulx="4390" uly="3168">
        <line lrx="4410" lry="3180" ulx="4390" uly="3168">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3939" lry="4602" type="textblock" ulx="3426" uly="4446">
        <line lrx="3939" lry="4602" ulx="3426" uly="4446">* ,, fr.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2318" lry="500" type="textblock" ulx="1664" uly="328">
        <line lrx="2318" lry="500" ulx="1664" uly="328">Bas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="1315" type="textblock" ulx="1223" uly="551">
        <line lrx="2595" lry="648" ulx="1225" uly="551">durch alle ir hewſer. vñ marterten die. die ſie be</line>
        <line lrx="2597" lry="740" ulx="1228" uly="642">ſchniten. Vnd vil von dẽ volck von iſrahel wur</line>
        <line lrx="2598" lry="832" ulx="1225" uly="736">den entlich ʒu rat bey in ſelber. das ſie nit woltẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="931" ulx="1226" uly="830">eſſen die vnreynen. vñ vilmer erweltẽ ſie. ʒuſter</line>
        <line lrx="2598" lry="1026" ulx="1227" uly="924">bẽ. wañ vermeyliget werdẽ mit dẽ vnreynẽ ſpey</line>
        <line lrx="2600" lry="1121" ulx="1223" uly="1016">ſen. ſie woltẽ nit bꝛechẽ dʒ heylig geſetʒ gottes</line>
        <line lrx="2609" lry="1217" ulx="1224" uly="1113">vñ wurdẽ gepeyniget. Vñ es ward gar ei groſ</line>
        <line lrx="2452" lry="1315" ulx="1224" uly="1206">ſer ʒoꝛn gottes vber das volck von iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="1900" type="textblock" ulx="1212" uly="1394">
        <line lrx="2595" lry="1524" ulx="1250" uly="1394">(Bas. II. Capitel wie ma</line>
        <line lrx="2608" lry="1624" ulx="1217" uly="1522">thathias die ʒerſtöꝛten ſtat iheruſalẽ beweynet</line>
        <line lrx="2601" lry="1720" ulx="1310" uly="1622">n wie er die mdẽ toͤdtet. die abgoͤtter anbet⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="1814" ulx="1221" uly="1712">teten. Vnd wie er. nach dẽ er die abgoͤtter ver⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="1900" ulx="1212" uly="1806">ſchmehet het. in die wuͤſtung cqnenc. Vñ wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="2601" type="textblock" ulx="1216" uly="2080">
        <line lrx="2593" lry="2220" ulx="1645" uly="2080">dẽ tagẽ ſtund auff</line>
        <line lrx="2598" lry="2314" ulx="1497" uly="2216">mathathias ein ſun iohams des ſuns</line>
        <line lrx="2599" lry="2412" ulx="1502" uly="2312">ſymeonis der pꝛieſter auß dẽ ſunẽ io⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="2509" ulx="1216" uly="2316">arim hene alem. vñ ſaſſe auff dẽ berg mo⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="2601" ulx="1220" uly="2501">din. Vnd er het fuͤnff ſůn iohanan des ʒimam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="2791" type="textblock" ulx="1220" uly="2597">
        <line lrx="2614" lry="2709" ulx="1220" uly="2597">iſt gaddis. vñ ſymeonem der ʒugenant iſt thaſi.</line>
        <line lrx="2597" lry="2791" ulx="1221" uly="2691">vij iudã. der geheyſſen was machabeus vñ ele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="3173" type="textblock" ulx="1215" uly="2787">
        <line lrx="2596" lry="2893" ulx="1219" uly="2787">aʒaru. ð do was ʒugenant abaron. vñ ionathan</line>
        <line lrx="2595" lry="2986" ulx="1220" uly="2804">dẽ man ʒunamt hns Bp ſahẽ die vbel. dy do</line>
        <line lrx="2596" lry="3077" ulx="1215" uly="2977">geſchahẽ in dem volck inda. vñ ĩ iheruſalẽ. Vñ</line>
        <line lrx="2598" lry="3173" ulx="1220" uly="3072">mathathias ſpꝛach. Wee mir. Warumb bin ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="3268" type="textblock" ulx="1217" uly="3164">
        <line lrx="2638" lry="3268" ulx="1217" uly="3164">geboꝛn ʒuſehẽ die ʒerkniſchung meines volcks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="3364" type="textblock" ulx="1220" uly="3263">
        <line lrx="2600" lry="3364" ulx="1220" uly="3263">vñ die ʒerſtöꝛung der heyligẽ ſlat. vnd do ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="3528" type="textblock" ulx="1221" uly="3357">
        <line lrx="2655" lry="3528" ulx="1221" uly="3357">ʒuſitʒen. ſo ſie wirt egete ĩ die hand ð veynde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4317" type="textblock" ulx="1221" uly="3441">
        <line lrx="2599" lry="3556" ulx="1222" uly="3441">Die heyligkeit iſt kumẽ in die hand der fremb⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="3649" ulx="1221" uly="3547">den. ſein tempel iſt als ein vnedler menſch. Die</line>
        <line lrx="2599" lry="3744" ulx="1221" uly="3642">vaß irer gloꝛi ſind gef angẽ hingefuret. die altẽ</line>
        <line lrx="2608" lry="3844" ulx="1222" uly="3738">ſein gepeyniget ĩ de gaſſen. vñ ir iunge ſind ge⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="3939" ulx="1222" uly="3832">uallen ĩ dem ſchwerte der veynde. Welches ge⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="4027" ulx="1222" uly="3928">ſchlecht der heydẽ hat nit geerbet ir reych vnd</line>
        <line lrx="2603" lry="4128" ulx="1224" uly="4014">hat nit behaltẽ ire rewb. Alle ir ʒyerung iſt hin⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="4221" ulx="1224" uly="4111">dan genumẽ. Die do frey was. die iſt woꝛdẽ ein</line>
        <line lrx="2599" lry="4317" ulx="1223" uly="4212">diern. Vñ nemtwar. vñ vnſer heyligkeit. vnd vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4412" type="textblock" ulx="1225" uly="4305">
        <line lrx="2613" lry="4412" ulx="1225" uly="4305">ſer ʒyerung. vñ vnſer klarheyt iſt verlaſſen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="5079" type="textblock" ulx="1225" uly="4401">
        <line lrx="2599" lry="4497" ulx="1226" uly="4401">die heyden habẽ ſie vermeyliget. Jarumb was</line>
        <line lrx="2599" lry="4601" ulx="1225" uly="4427">ſol vns noch ʒulebẽ. Vñ matharhtas ʒerſchnit</line>
        <line lrx="2599" lry="4695" ulx="1228" uly="4592">ſeine kleyder. vñ ſein ſün. vñ ſie vberdeckten ſich</line>
        <line lrx="2599" lry="4789" ulx="1228" uly="4685">mit herin kleydern. vñ klagten gar vaſt. Bñ die</line>
        <line lrx="2601" lry="4889" ulx="1227" uly="4779">kumẽ do hin. die von dẽ kuͤnig antiocho geſant</line>
        <line lrx="2601" lry="4984" ulx="1229" uly="4876">warẽ. dʒ ſie zwungen. die do warẽ geflohẽ in dy</line>
        <line lrx="2602" lry="5079" ulx="1229" uly="4973">ſtat modin ʒu opffern vñ an ʒuʒinden weyrach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="5272" type="textblock" ulx="1230" uly="5067">
        <line lrx="2711" lry="5185" ulx="1230" uly="5067">vñ abtreten võ dem geſetʒe gottes. Vñ vil voo</line>
        <line lrx="2636" lry="5272" ulx="1230" uly="5159">dem volck iſrahel nachhengtẽ vñ giengen ʒu in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="2001" type="textblock" ulx="1168" uly="1900">
        <line lrx="2618" lry="2001" ulx="1168" uly="1900">die iͤden vermanet bey dem geſetʒ ʒubeleybe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="741" type="textblock" ulx="2848" uly="551">
        <line lrx="4196" lry="657" ulx="2848" uly="551">aber mathathias vñ ſein ſün ſtundẽ ſtarck. Vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="741" ulx="2857" uly="645">die do geſant warẽ von antiocho. die antwurtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="845" type="textblock" ulx="2854" uly="736">
        <line lrx="4201" lry="845" ulx="2854" uly="736">vñ ſagten mathathie. Du biſt ein groſſer fuͤrſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="934" type="textblock" ulx="2855" uly="829">
        <line lrx="4270" lry="934" ulx="2855" uly="829">vñ gar klar in der ſtat. vñ biſt geʒyeret mit ſuͤn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="2536" type="textblock" ulx="2841" uly="921">
        <line lrx="4201" lry="1029" ulx="2855" uly="921">mit bꝛüdern. Darumb gee hin ʒu. des erſten. vñ</line>
        <line lrx="4202" lry="1118" ulx="2857" uly="1015">thu den willen des kunigs. als gethan habẽ all</line>
        <line lrx="4201" lry="1216" ulx="2844" uly="1107">geboꝛn heyden. vñ die mañ iuda. vnd die bliben</line>
        <line lrx="4203" lry="1310" ulx="2858" uly="1204">ſein in iheruſalem. vñ ſo wirſt du vnd dein ſůne</line>
        <line lrx="4202" lry="1409" ulx="2857" uly="1298">vnder den frewnden des kunigs. vnd wirſt auß</line>
        <line lrx="4206" lry="1503" ulx="2846" uly="1394">gebꝛeytet mit ſilber vnd mit gold. vñ mit vil ga</line>
        <line lrx="4203" lry="1591" ulx="2855" uly="1421">len Bnd mathathias antwuꝛtet. vñ ſpꝛach mit</line>
        <line lrx="4204" lry="1691" ulx="2898" uly="1585">roſſer ſtymme. Iſt das alle geboꝛen heydẽ ge</line>
        <line lrx="4205" lry="1787" ulx="2841" uly="1603">Perten ſind dem künig antiocho. alſo dʒ ir yeg⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="1877" ulx="2843" uly="1770">licher abgee von dem dienſt der ee irer veter. vñ</line>
        <line lrx="4202" lry="1971" ulx="2850" uly="1865">verhengen ſeinen geboten. aber ich vñ mein ſůn</line>
        <line lrx="4202" lry="2068" ulx="2851" uly="1960">vnd mein bꝛuder woͤllen gehoꝛſam ſein dem ge⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="2160" ulx="2853" uly="2051">ſetʒe vnſerꝛ veter. Got ſey vns genedig. vns iſt</line>
        <line lrx="4205" lry="2253" ulx="2851" uly="2149">nit nütʒ ʒuuerlaſſen dy geſetʒe vñ dy gerechti</line>
        <line lrx="4201" lry="2339" ulx="2846" uly="2180">keyt gots. Wir woͤllen nit höꝛẽ die woꝛt des 6</line>
        <line lrx="4204" lry="2441" ulx="2848" uly="2339">nigs antiochi. vnd woͤllen nit opffern. vnd vber</line>
        <line lrx="4205" lry="2536" ulx="2845" uly="2431">geen dy gebot vnſer ee. daʒ wir geen einem an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2632" type="textblock" ulx="2859" uly="2530">
        <line lrx="4213" lry="2632" ulx="2859" uly="2530">dern weg. Vnd als er het aufgehöꝛet ʒureden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="2891" type="textblock" ulx="2853" uly="2621">
        <line lrx="4205" lry="2724" ulx="2859" uly="2621">diſe woꝛt. do gieng ʒu in ein iud voꝛ ir aller au⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="2891" ulx="2853" uly="2720">gen ʒu opffern den abgöttern auff dem altar i</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="3008" type="textblock" ulx="2856" uly="2816">
        <line lrx="4298" lry="2925" ulx="2901" uly="2816">er ſtat modin nach dem geſchefft des kuͤnigs.</line>
        <line lrx="4220" lry="3008" ulx="2856" uly="2901">Vnd daz ſah mathathias. vnd tett im wee. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3201" type="textblock" ulx="2847" uly="3002">
        <line lrx="4210" lry="3104" ulx="2853" uly="3002">ſein nyeren erbidemten. Vñ ſein ʒoꝛn waꝛd an⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="3201" ulx="2847" uly="3099">gezʒundt nach dem vꝛteyl des geſetʒes. vnnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="3484" type="textblock" ulx="2848" uly="3199">
        <line lrx="4227" lry="3304" ulx="2857" uly="3199">ſpꝛang an in. vnd erwurget ĩ auff dẽ altar. Vñ</line>
        <line lrx="4215" lry="3484" ulx="2848" uly="3288">auch den mañj. den der ſi antiochus het ge⸗</line>
        <line lrx="3678" lry="3462" ulx="3650" uly="3421">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="3961" type="textblock" ulx="2852" uly="3383">
        <line lrx="4207" lry="3485" ulx="2861" uly="3383">ſant. der do ʒwang ʒu opffern. den erſchlug er</line>
        <line lrx="4207" lry="3578" ulx="2858" uly="3476">auch in der ʒeyt. vnd ʒerbꝛach den altar. vnd er</line>
        <line lrx="4206" lry="3675" ulx="2852" uly="3573">het großlich lieb dʒ geſetʒe. als auch tett finees</line>
        <line lrx="4207" lry="3769" ulx="2859" uly="3668">der ſun eleaʒari ʒambꝛi dem ſun ſalomi. Vnnd</line>
        <line lrx="4205" lry="3865" ulx="2876" uly="3764">nathathias ſchꝛy auß i ð ſtat mit groſſer ſtym.</line>
        <line lrx="4205" lry="3961" ulx="2853" uly="3858">ſpꝛechend. Ein yeglicher. der do lieb hat das ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4055" type="textblock" ulx="2853" uly="3956">
        <line lrx="4226" lry="4055" ulx="2853" uly="3956">ſetʒ. vñ der do ſetʒet die ee. ð gee auß nach mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4435" type="textblock" ulx="2846" uly="4052">
        <line lrx="4204" lry="4150" ulx="2879" uly="4052">Vnd er floh vnd ſein ſuͤn auff die berg. vnd ſie</line>
        <line lrx="4203" lry="4243" ulx="2852" uly="4146">verlyeſſen in der ſtatt alles das ſie hetten. Do</line>
        <line lrx="4204" lry="4339" ulx="2846" uly="4242">giengen ab vil. ſuͤchend das gericht vnd die ge⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="4435" ulx="2850" uly="4331">rechtigkeyt in die wuüͤſte. alſo das ſie do ſaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4528" type="textblock" ulx="2853" uly="4428">
        <line lrx="4230" lry="4528" ulx="2853" uly="4428">ir ſůn. vnd ire weyber. vnd ir vih wann die vbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="4798" type="textblock" ulx="2847" uly="4525">
        <line lrx="4201" lry="4632" ulx="2855" uly="4525">warẽ verhertet vber ſie. vnd es ward verkuͤndet</line>
        <line lrx="4200" lry="4798" ulx="2847" uly="4618">den mannen des Sno vnd dem heer das do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4911" type="textblock" ulx="2850" uly="4716">
        <line lrx="4234" lry="4813" ulx="2850" uly="4716">was in iheruſalem in der ſtat dauid. das eetlich</line>
        <line lrx="4234" lry="4911" ulx="2850" uly="4808">mañ waren abgetretẽ dy des kuͤnigs gebot het</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="5006" type="textblock" ulx="2849" uly="4909">
        <line lrx="4199" lry="5006" ulx="2849" uly="4909">ten ʒerſtöꝛet. in verboꝛgen ſtet in der wuſte. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="5103" type="textblock" ulx="2848" uly="5000">
        <line lrx="4219" lry="5103" ulx="2848" uly="5000">es waren nach in vil gegangen. Vnd als bald</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="5305" type="textblock" ulx="2849" uly="5096">
        <line lrx="4199" lry="5202" ulx="2850" uly="5096">giengen ſie wider ſie. vñ machten wider ſie einẽ</line>
        <line lrx="4193" lry="5305" ulx="2849" uly="5190">ſtreyt an dem tag der ſabbath. vnd ſie ſpꝛachen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1433" lry="521" type="textblock" ulx="455" uly="347">
        <line lrx="1433" lry="521" ulx="455" uly="347">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="989" type="textblock" ulx="345" uly="610">
        <line lrx="1692" lry="715" ulx="351" uly="610">ʒu in. widerſteet ir vetʒund vñ noch. Geet her⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="807" ulx="350" uly="699">auß vñ thut nach dem woꝛt des kunigs antio⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="895" ulx="350" uly="790">chi. ſo werdet ir leben. Vnd ſie ſpꝛachen. Wir</line>
        <line lrx="1687" lry="989" ulx="345" uly="884">wöllen nit hin auß geen. noch woͤllen thun nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1176" type="textblock" ulx="291" uly="975">
        <line lrx="1692" lry="1086" ulx="291" uly="975">dem woꝛt des kuͤmgs. dʒ wir vnreynigen dẽ ta⸗</line>
        <line lrx="1749" lry="1176" ulx="338" uly="1068">ge der ſabbath. Vñ ſie erhuben wider ſie einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1539" type="textblock" ulx="341" uly="1160">
        <line lrx="1690" lry="1271" ulx="345" uly="1160">ſtreyt. vñ gaben in nit antwurt noch lyeſſen wi⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1364" ulx="342" uly="1254">der ſie den ſteyn. noch verſchoptẽ die verboꝛgẽ</line>
        <line lrx="1687" lry="1456" ulx="341" uly="1347">ſtet. ſpꝛechend. Wir woͤllen all ſterben in vnſer</line>
        <line lrx="1684" lry="1539" ulx="341" uly="1436">einfeltigkeyt. vñ der hymel. vñ die erde werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1642" type="textblock" ulx="333" uly="1535">
        <line lrx="1795" lry="1642" ulx="333" uly="1535">geʒewgen vber vns. dʒ ir vns vngerechtigklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2008" type="textblock" ulx="336" uly="1626">
        <line lrx="1682" lry="1731" ulx="336" uly="1626">erſchlaget. Vñ ſie machtẽ wider ſie einẽ ſtreyt</line>
        <line lrx="1682" lry="1823" ulx="339" uly="1720">an dem ſabbath. vñ ſie ſturben. vñ ir frawen. vñ</line>
        <line lrx="1680" lry="1921" ulx="336" uly="1813">ir ſün. vñ ir vih. vntʒ ʒu tauſent ſelen ð menſchẽ</line>
        <line lrx="1679" lry="2008" ulx="336" uly="1902">Wñ dʒ erkant mathathias vñ ſein frewnd. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2104" type="textblock" ulx="334" uly="2001">
        <line lrx="1703" lry="2104" ulx="334" uly="2001">ſie hetten vber ſie ein groſſe klag. Vñ der mañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2193" type="textblock" ulx="333" uly="2093">
        <line lrx="1679" lry="2193" ulx="333" uly="2093">ſpꝛach ʒu ſeinem nehſtẽ. Iſt dʒ wir alle werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2285" type="textblock" ulx="305" uly="2188">
        <line lrx="1680" lry="2285" ulx="305" uly="2188">thun als gethã haben vnſer bꝛüder. vñ werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="4351" type="textblock" ulx="328" uly="2283">
        <line lrx="1680" lry="2386" ulx="330" uly="2283">nit ſtreyten wider die heyden vmb vnſer ſelẽ. vñ</line>
        <line lrx="1693" lry="2476" ulx="333" uly="2374">vmb vnſer gerechtigkeyt. ſie ʒerſtrewen vns all</line>
        <line lrx="1683" lry="2573" ulx="331" uly="2469">mer deñ bald von der erde. Vñ an dem tag ge⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2660" ulx="330" uly="2561">dachten ſie. ſpꝛechend. Ein yeqlich menſch. ð do</line>
        <line lrx="1677" lry="2755" ulx="329" uly="2653">kumbt ʒu vns in dem ſtreyt an dem ſabbath. wi⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="2848" ulx="328" uly="2749">der den woͤllen wir ſtreyten. dʒ wir nit all ſterbẽ</line>
        <line lrx="1675" lry="2944" ulx="329" uly="2840">als vnſer bꝛüder tod ſein in den verboꝛgẽ ſtettẽ</line>
        <line lrx="1673" lry="3032" ulx="330" uly="2935">Vj̃ do ſamelten ſich ʒu im die ſamelung ð iü⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="3129" ulx="328" uly="3026">dẽ ſtarcker kreffte auß iſrahel. ein yeglicher wil</line>
        <line lrx="1668" lry="3222" ulx="328" uly="3123">liger in dem geſetʒ. vñ alle die da fluhen von dẽ</line>
        <line lrx="1673" lry="3318" ulx="328" uly="3217">vbeln. die waren in ʒugefüget. vñ waꝛden min ʒu</line>
        <line lrx="1673" lry="3408" ulx="335" uly="3311">einer gruntueſtẽ. Vñ ſie ſamelten ein heer. vnd</line>
        <line lrx="1674" lry="3508" ulx="329" uly="3405">ſchlugen die ſuͤnder in irem ʒoꝛn. vnd die vnge⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="3600" ulx="328" uly="3500">rechtẽ mañ in irer vngnedigkeyt. vñ die andern</line>
        <line lrx="1671" lry="3691" ulx="328" uly="3592">fluhen ʒu den geboꝛnen heydẽ. dʒ ſie entwichen</line>
        <line lrx="1669" lry="3788" ulx="331" uly="3687">W mathathias ʒohumb vñ ſei frewnd vñ ʒer</line>
        <line lrx="1670" lry="3878" ulx="331" uly="3780">ſtöꝛten dye altar. vnd beſchniten dy kinder wie</line>
        <line lrx="1669" lry="3973" ulx="330" uly="3874">vil ſie der funden vnbeſchmitẽ in den endẽ iſra⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="4067" ulx="331" uly="3964">hel in der ſtercke. Vñ durchechtẽ dy ſün ð hoh</line>
        <line lrx="1671" lry="4237" ulx="328" uly="4057">faered dʒ werck gelücket in iren hendẽ. Vñ ſie</line>
        <line lrx="1671" lry="4253" ulx="366" uly="4155">ehyelten die ee von den henden der heyden. vñ</line>
        <line lrx="1670" lry="4351" ulx="329" uly="4248">von den gewalten der kuͤnigen vñ gaben nit dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="4445" type="textblock" ulx="329" uly="4344">
        <line lrx="1689" lry="4445" ulx="329" uly="4344">gewalt dem ſuͦnder. Vnd es naheten herʒu dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="5006" type="textblock" ulx="328" uly="4439">
        <line lrx="1673" lry="4538" ulx="332" uly="4439">tage mathathie ʒuſterben. In den tagen redte</line>
        <line lrx="1677" lry="4634" ulx="331" uly="4533">mathathias vñ ſpꝛach ʒu ſeinẽ bꝛüdern. Jetʒ⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="4731" ulx="330" uly="4623">und iſt geſtercket die hohfart vñ die keſtigung.</line>
        <line lrx="1678" lry="4820" ulx="328" uly="4718">vñ die ʒeyt der vmbkerung. vñ der ʒoꝛn ð vngne</line>
        <line lrx="1672" lry="4915" ulx="330" uly="4810">digkeyt. Darumb o mein ſün nun yetʒund ſeyt</line>
        <line lrx="1671" lry="5006" ulx="330" uly="4905">liebhaber der ee gottes. vñ gebt ewer ſelẽ vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="5099" type="textblock" ulx="331" uly="4998">
        <line lrx="1689" lry="5099" ulx="331" uly="4998">die geʒewgknuß ewer veter. Vñ gedencket die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="5293" type="textblock" ulx="329" uly="5092">
        <line lrx="1678" lry="5200" ulx="331" uly="5092">werck der veter. die ſie haben gethan in iren ge⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="5293" ulx="329" uly="5188">burtẽ. ſo werdet ir entpfahẽ groſſe ere. vñ einẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="4549" type="textblock" ulx="1916" uly="605">
        <line lrx="3293" lry="713" ulx="1941" uly="605">ewigen namẽ. Abꝛaham iſt der nit gefundẽ ge⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="807" ulx="1946" uly="707">trew in der verſuͤchung vñ es iſt im geſchetʒet</line>
        <line lrx="3290" lry="902" ulx="1937" uly="800">zu ð gerechtigkeit. Joſeph ĩ ð ʒeyt ſeiner angſt</line>
        <line lrx="3288" lry="994" ulx="1939" uly="894">hat behůt das gebot. vnd er iſt woꝛden ein herꝛ</line>
        <line lrx="3292" lry="1090" ulx="1943" uly="983">egipti. Finees vnſer vater liebhabẽd die ee got</line>
        <line lrx="3292" lry="1184" ulx="1936" uly="1080">tes hat genumen die ʒewgknuß der ewigẽ pꝛie</line>
        <line lrx="3300" lry="1268" ulx="1943" uly="1173">ſterſchafft. Jheſus do ð erfüllt das woꝛt. ward</line>
        <line lrx="3292" lry="1366" ulx="1932" uly="1260">gemacht ein kunig ĩ ifrahel. Caleph. do der be⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="1457" ulx="1943" uly="1357">ʒewget in der ſamelung der gelaubigen. do en⸗</line>
        <line lrx="3286" lry="1554" ulx="1934" uly="1448">pfieng er das erbe. Dauid ĩ ſeiner barmhertʒig</line>
        <line lrx="3288" lry="1641" ulx="1934" uly="1543">keyt hatt enpfangen ewigklichen den ſtul des</line>
        <line lrx="3284" lry="1735" ulx="1933" uly="1635">reychs. Helias. ſo der anhieng der liebe des ge</line>
        <line lrx="3286" lry="1828" ulx="1932" uly="1727">ſetʒes. er ward genumẽ in den hymel. Ananias</line>
        <line lrx="3286" lry="1924" ulx="1929" uly="1827">azʒarias. vnd miſahel gelaubend ſein ſie erloͤſet</line>
        <line lrx="3286" lry="2092" ulx="1942" uly="1915">woꝛden von danſeumenan des fewꝛs. Damel in</line>
        <line lrx="3286" lry="2112" ulx="1927" uly="2014">ſeiner einfeltigkeyt iſt erlediget woꝛdẽ võ dem</line>
        <line lrx="3286" lry="2206" ulx="1940" uly="2106">mund der lewen. Vnd alſo gedencket durch dʒ</line>
        <line lrx="3284" lry="2296" ulx="1924" uly="2200">geſchlecht vnd geſchlechte. Venn alle die in in</line>
        <line lrx="3286" lry="2390" ulx="1926" uly="2293">hoffen. die werdẽ nit kranck. Vñ foͤꝛchtet euch</line>
        <line lrx="3283" lry="2481" ulx="1926" uly="2387">nit voꝛ den woꝛten des ſuͤndigen manns. wann</line>
        <line lrx="3283" lry="2575" ulx="1925" uly="2476">ſein ere iſt ein kot. vnd em wurm. Hewt wirt er</line>
        <line lrx="3283" lry="2666" ulx="1926" uly="2570">erhaben vnd moꝛgen wirt er nit funden. wañ er</line>
        <line lrx="3283" lry="2761" ulx="1924" uly="2658">iſt gekeret in ſein erde. vnd ſein gedanck iſt ver⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="2856" ulx="1921" uly="2754">doꝛbẽ. Vñ darumb. ir mein ſun werdet geſterck</line>
        <line lrx="3281" lry="2949" ulx="1926" uly="2846">et vnd vbet euch menlichen in dem geſetʒ. weñ</line>
        <line lrx="3280" lry="3042" ulx="1932" uly="2941">ſo ir werdet thun die ding. die euch von dẽ her⸗</line>
        <line lrx="3281" lry="3137" ulx="1929" uly="3035">ren vnſerm got gebotten ſein in dẽ geſetʒ. in dẽ</line>
        <line lrx="3276" lry="3232" ulx="1924" uly="3128">ſelben werdet ir hoh erſam. Vnd nemt war. ich</line>
        <line lrx="3278" lry="3322" ulx="1929" uly="3224">weyß dʒ ewer bꝛuder ſymon iſt ein mañ des ra⸗</line>
        <line lrx="3279" lry="3415" ulx="1918" uly="3317">tes. Darunb hoꝛt in alle ʒeyt. vnd er wirt euch</line>
        <line lrx="3273" lry="3512" ulx="1920" uly="3413">ein vater. Vnd iudas machabeuns iſt ſtarck an</line>
        <line lrx="3278" lry="3607" ulx="1924" uly="3504">krefften von ſeinen iungen tagen. der ſey euch</line>
        <line lrx="3277" lry="3699" ulx="1926" uly="3600">ein fuͤrſt der ritterſchafft. vnnd er ſol thun den</line>
        <line lrx="3276" lry="3793" ulx="1924" uly="3688">ſtreyt des volcks. Vnd ir ſüllet ʒufuren ʒu euch</line>
        <line lrx="3277" lry="3886" ulx="1923" uly="3785">alle wurcker des geſetʒes. vnd rechet die rach⸗</line>
        <line lrx="3276" lry="3980" ulx="1927" uly="3879">ſal ewres volcko. Gebet wider den heyden die</line>
        <line lrx="3275" lry="4078" ulx="1924" uly="3977">widerʒalung. vnd habt den willen in das gebot</line>
        <line lrx="3274" lry="4237" ulx="1921" uly="4070">des eſerzea. Vud er geſegent ſie. vnnd ward</line>
        <line lrx="3274" lry="4263" ulx="1922" uly="4164">ʒugeleget ʒu ſeinen vetern. Vnd ſtarb in dem</line>
        <line lrx="3279" lry="4359" ulx="1922" uly="4257">huderſtẽ vñ ſechßumjuiertʒigſtẽ iar. vñ ward be</line>
        <line lrx="3278" lry="4454" ulx="1916" uly="4349">graben von ſeinen ſünen in modin in den gre⸗</line>
        <line lrx="3277" lry="4549" ulx="1923" uly="4446">bern ſeiner veter. vnd alles iſrahel klaget in mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="4960" type="textblock" ulx="1920" uly="4534">
        <line lrx="2579" lry="4644" ulx="1920" uly="4534">groſſer klage.</line>
        <line lrx="3275" lry="4860" ulx="2045" uly="4722">Bag.II. Capitel wie Ju</line>
        <line lrx="3276" lry="4960" ulx="1925" uly="4858">das machabeus appollonium. vñ ſeron den für</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="5221" type="textblock" ulx="1921" uly="4948">
        <line lrx="3279" lry="5053" ulx="1926" uly="4948">ſten des heers der ſyꝛier erſchlug. vnd von ver⸗</line>
        <line lrx="3284" lry="5167" ulx="1921" uly="5042">ſamlung des heers liſie. Auch võ dem heer der</line>
        <line lrx="3300" lry="5221" ulx="1928" uly="5147">mden. D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2299" lry="549" type="textblock" ulx="1471" uly="347">
        <line lrx="2299" lry="549" ulx="1471" uly="347">¶VBas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="872" type="textblock" ulx="2528" uly="844">
        <line lrx="2641" lry="872" ulx="2528" uly="844">nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="1126" type="textblock" ulx="2191" uly="885">
        <line lrx="2507" lry="945" ulx="2459" uly="885">R</line>
        <line lrx="2705" lry="1085" ulx="2191" uly="962">MAVA</line>
        <line lrx="2547" lry="1126" ulx="2332" uly="1068">. 3 N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="2570" type="textblock" ulx="1844" uly="2406">
        <line lrx="2542" lry="2570" ulx="1844" uly="2406">udas ſein ſun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="2672" type="textblock" ulx="1537" uly="2552">
        <line lrx="2560" lry="2672" ulx="1537" uly="2552">der genant iſt machabeus. ſtund au</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="2710" type="textblock" ulx="2576" uly="2640">
        <line lrx="2592" lry="2710" ulx="2576" uly="2640">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="3048" type="textblock" ulx="1256" uly="2759">
        <line lrx="2620" lry="2858" ulx="1620" uly="2759">ettẽ ʒugefüget ſeinẽ vater. vñ ſtry⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="2950" ulx="1258" uly="2853">ten mit frewdẽ dẽ ſtreyt iſrahel. Vñ er machet</line>
        <line lrx="2621" lry="3048" ulx="1256" uly="2942">weyt dy gloꝛi ſeinẽ volck. vñ er leget an eĩ pantʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="3141" type="textblock" ulx="1256" uly="3043">
        <line lrx="2672" lry="3141" ulx="1256" uly="3043">er als eĩ ryſe. vn vmbguͤrt ſich mit dẽ ſtreytlichẽe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="3238" type="textblock" ulx="1260" uly="3138">
        <line lrx="2620" lry="3238" ulx="1260" uly="3138">wappen m dẽ ſtreytẽ. vn beſchirmt dy purg mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="3900" type="textblock" ulx="1260" uly="3232">
        <line lrx="2674" lry="3327" ulx="1263" uly="3232">ſeinẽ ſchwert. Bleych iſt er woꝛdẽ dem lewen ĩ</line>
        <line lrx="2671" lry="3426" ulx="1260" uly="3325">ſeinẽ werckẽ. vñ als ð iung leo ſchꝛeyẽd ĩ dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="2673" lry="3517" ulx="1261" uly="3421">iayd vñ hat durchechtet dy vngerechten. vñ er/</line>
        <line lrx="2670" lry="3612" ulx="1260" uly="3512">foꝛſchet ſie. vñ dy do betrubtẽ ſei volck. dy ʒuůn⸗</line>
        <line lrx="2670" lry="3706" ulx="1261" uly="3610">det er an mit dẽ flammẽ. vñ dy veynd wurdẽ ver</line>
        <line lrx="2659" lry="3802" ulx="1264" uly="3700">triben voꝛ ſeiner voꝛcht. Vi all wircker ð vnge⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="3900" ulx="1262" uly="3799">rechtigkeit wurdẽ betruͤbet. vñ dʒ heyl ward ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="4086" type="textblock" ulx="1263" uly="3892">
        <line lrx="2626" lry="3991" ulx="1263" uly="3892">leytet ĩ ſeiner hãd. Vñ er erbittert vil kuͤnig. vñ</line>
        <line lrx="2625" lry="4086" ulx="1265" uly="3988">er erfrewet iacob ĩ ſeinẽ wercken. vñ ſei gedecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="4182" type="textblock" ulx="1266" uly="4083">
        <line lrx="2632" lry="4182" ulx="1266" uly="4083">nuß belib ewigklich in dem ſegẽ. Vñ er durch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="4348" type="textblock" ulx="1268" uly="4179">
        <line lrx="2661" lry="4348" ulx="1268" uly="4179">gieng die ſere iuda. vñ erſchlug die vngutigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="4371" type="textblock" ulx="1267" uly="4272">
        <line lrx="2625" lry="4371" ulx="1267" uly="4272">auß ĩ. vñ abwendet dẽ ʒoꝛẽ võ iſrahel. Vñ er iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4559" type="textblock" ulx="1266" uly="4365">
        <line lrx="2640" lry="4462" ulx="1266" uly="4365">genent vntʒ an dʒ aller letʒt ð erdẽ. Vñ er ſam</line>
        <line lrx="2650" lry="4559" ulx="1268" uly="4457">melt die verdoꝛbe. Vñ appolonius ſammelt dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="5036" type="textblock" ulx="1266" uly="4553">
        <line lrx="2624" lry="4654" ulx="1268" uly="4553">heydẽ. vñ võ ſamaria ein groſſe krafft. vñ vil. ʒu</line>
        <line lrx="2623" lry="4752" ulx="1268" uly="4648">ſtreytẽ wið iſrahel. Vñ iudas wiſt dʒ. vñ gieng</line>
        <line lrx="2621" lry="4842" ulx="1270" uly="4743">im auß entgegẽ.er ſchluge ĩ. vñ er tödtet ĩ. vñ es</line>
        <line lrx="2250" lry="4928" ulx="1268" uly="4838">vielẽ vil ð verwuntẽ. vñ die andern</line>
        <line lrx="2633" lry="5036" ulx="1266" uly="4930">nam ir rewb. Vñ dʒ ſchwert appolonij nam iu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="5125" type="textblock" ulx="1268" uly="5028">
        <line lrx="2634" lry="5125" ulx="1268" uly="5028">das. vñ er ward ſtreytẽd ĩ m alle tag. Vñ dʒ er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="5422" type="textblock" ulx="1267" uly="5121">
        <line lrx="2620" lry="5219" ulx="1267" uly="5121">höꝛt ſeron ð fuͤrſt des heers ſyꝛie. dʒ iudas het</line>
        <line lrx="2615" lry="5317" ulx="1269" uly="5215">geſammelt ein ſamlüg. vñ dy ſamlũg ð getrewẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="5422" ulx="1268" uly="5305">mit im. vñ ſpꝛach. Ich wil mir machẽ einẽ namẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2769" type="textblock" ulx="1484" uly="2665">
        <line lrx="2620" lry="2769" ulx="1484" uly="2665">vñ im hulffen all ſein bꝛuder. vnd alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="4942" type="textblock" ulx="2262" uly="4841">
        <line lrx="2647" lry="4942" ulx="2262" uly="4841">fluhen. vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="2921" type="textblock" ulx="2874" uly="2442">
        <line lrx="4205" lry="2541" ulx="2878" uly="2442">vñ ich wird hohgewirdiget in dem reych. vñ ich</line>
        <line lrx="4207" lry="2631" ulx="2874" uly="2536">wil beſtreytẽ iudã. vñ die. die mit im ſind. vñ die</line>
        <line lrx="4210" lry="2727" ulx="2877" uly="2623">des kunigs woꝛt verſchmehet habẽ. Vñ er be⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="2896" ulx="2874" uly="2724">reyt ſich. vñ gienge mit im auff die menig ð vn⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="2921" ulx="2879" uly="2819">gutigẽ. die ſtarcken helffer. dʒ ſie tettẽ die rach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3015" type="textblock" ulx="2865" uly="2905">
        <line lrx="4213" lry="3015" ulx="2865" uly="2905">wið die ſuün iſrahel. Vñ ſy nahentẽ ſich vntzʒ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3112" type="textblock" ulx="2870" uly="3007">
        <line lrx="4241" lry="3112" ulx="2870" uly="3007">bethoꝛon. vñ iudas gieng ĩ entgegẽ mit wenigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3202" type="textblock" ulx="2886" uly="3103">
        <line lrx="4215" lry="3202" ulx="2886" uly="3103">V als ſie hettẽ geſehe kumẽd in ein heer ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3304" type="textblock" ulx="2868" uly="3197">
        <line lrx="4213" lry="3304" ulx="2868" uly="3197">gegẽ. do ſpꝛachẽ ſie ʒu iudã. Me muͤgen wir ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="4814" type="textblock" ulx="2877" uly="3292">
        <line lrx="4213" lry="3392" ulx="2877" uly="3292">wenig. wið ein ſoͤllich groſſe vñ ein ſtarcke me⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="3486" ulx="2890" uly="3386">nig geſtreytẽ. Vñ wir ſeĩ hewt müd woꝛdẽ mit</line>
        <line lrx="4215" lry="3583" ulx="2885" uly="3483">vaſtẽ. vñ iudas ſpꝛach. Es iſt leycht. dʒ man be⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="3679" ulx="2882" uly="3575">ſchlyeß ir vil ið hend. der. ð do wenig ſein. vñ in</line>
        <line lrx="4239" lry="3772" ulx="2884" uly="3671">dẽ angeſiht gots des hymels iſt nit vnderſchey</line>
        <line lrx="4214" lry="3867" ulx="2882" uly="3767">dung zu erloöſen ĩ wenigẽ. vñ in vil. weñ dy vber⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="3960" ulx="2894" uly="3860">windunge des ſtreytes iſt nit in der menig des</line>
        <line lrx="4216" lry="4057" ulx="2896" uly="3889">heers. ſunder võ dẽ hymel iſt die ſercke hy ku⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4153" ulx="2895" uly="4055">men ʒu vns in tretʒiger menig. vñ in hohfaꝛt. dʒ</line>
        <line lrx="4215" lry="4334" ulx="2888" uly="4145">ſe vns ʒerſtrewen vñ vnſere weyber.vnd vnſer</line>
        <line lrx="4227" lry="4338" ulx="2921" uly="4238">un. vñ dʒ ſie vns beraubẽ. Aber wir woͤllẽ ſtrey</line>
        <line lrx="4222" lry="4436" ulx="2893" uly="4332">ten vmb vnſer ſelẽ. vñ vmb vnſer geſetʒe. vñ der</line>
        <line lrx="4213" lry="4531" ulx="2892" uly="4425">herꝛe wirt ſie ʒerkniſchen voꝛ vnſerm antlytʒe.</line>
        <line lrx="4216" lry="4622" ulx="2883" uly="4523">Vj  ſullet ſie nit vöꝛchtẽ. Vñ als er het auf⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="4723" ulx="2889" uly="4617">gehoͤꝛt ʒuredẽ. als pald ſpꝛang er wið ſie. vñ ſe⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="4814" ulx="2885" uly="4713">ron ward ʒerkniſchet mit ſeinẽ heer in ſeinẽ an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4909" type="textblock" ulx="2873" uly="4807">
        <line lrx="4213" lry="4909" ulx="2873" uly="4807">geſiht. vñ er durchechtet ſie in dem abʒyehẽ be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="5387" type="textblock" ulx="2882" uly="4902">
        <line lrx="4255" lry="5003" ulx="2890" uly="4902">thoꝛon vntz in dʒ veld. Vñ es vielẽ auß in acht</line>
        <line lrx="4211" lry="5100" ulx="2889" uly="4996">hudert mañ. vñ die andern fluhẽ in die erdẽ der</line>
        <line lrx="4212" lry="5193" ulx="2882" uly="5077">philiſtiner. Vñ dy voꝛcht iude. vñ ſeiner bꝛuder</line>
        <line lrx="4210" lry="5288" ulx="2890" uly="5182">vñ ir ſterck viel auff alle heydẽ in irẽ vmbkreyß</line>
        <line lrx="4210" lry="5387" ulx="2893" uly="5280">vñ ſeĩ nam kum ʒu dẽ kunig. vñ võ ſeinẽ ſtreytẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="2501" type="textblock" ulx="47" uly="2410">
        <line lrx="63" lry="2501" ulx="47" uly="2410">— S= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2577" type="textblock" ulx="51" uly="2531">
        <line lrx="63" lry="2577" ulx="51" uly="2531">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3900" type="textblock" ulx="365" uly="607">
        <line lrx="1722" lry="709" ulx="382" uly="607">ſagten alle heydẽ. Aber als anthiochus het ge</line>
        <line lrx="1725" lry="811" ulx="382" uly="703">hoͤꝛet diſe rede. er ward ʒoꝛnig in dem gemuͤte.</line>
        <line lrx="1722" lry="895" ulx="382" uly="795">vñ der kuͤnig anthiochus ſamelt ʒuſamen alles</line>
        <line lrx="1722" lry="990" ulx="384" uly="890">heer ſeines reichs. dy gar ſtarcken ſtreyter. Vñ</line>
        <line lrx="1725" lry="1083" ulx="381" uly="982">tet auff ſeinen ſchatʒ. vnd gab ſold auff ein iar</line>
        <line lrx="1719" lry="1252" ulx="381" uly="1077">dem heer. vñ er gebot dẽ. daʒ 6 werẽ bereyt ʒu</line>
        <line lrx="1725" lry="1270" ulx="379" uly="1170">allen dingen. Vñ er ſah. das das gelt abnã võ</line>
        <line lrx="1726" lry="1361" ulx="377" uly="1264">ſeinen ſchetʒen. vnd das die ʒinß des reichs luͤ⸗</line>
        <line lrx="1725" lry="1453" ulx="377" uly="1356">tʒel waren durch der ʒwitracht wegen. vnd dye</line>
        <line lrx="1725" lry="1551" ulx="375" uly="1449">plag. die er het gethan in dẽ land. dʒ er hinnem</line>
        <line lrx="1724" lry="1641" ulx="375" uly="1542">die gutten geſetʒe. dy do waren von den erſten</line>
        <line lrx="1722" lry="1735" ulx="375" uly="1635">tage. Vñ er voꝛchte dʒ er villeicht nit wurd ha</line>
        <line lrx="1717" lry="1826" ulx="377" uly="1726">ben ʒu der ʒerung ein mal. vñ ʒwir vnd die gab</line>
        <line lrx="1723" lry="1920" ulx="374" uly="1823">die er voꝛ gegeben het mit milter hand. wʒ vber</line>
        <line lrx="1724" lry="2019" ulx="371" uly="1914">fluſſig reich vber dy künig. dy voꝛ im warẽ. Dñ</line>
        <line lrx="1727" lry="2108" ulx="373" uly="2010">er ward betruͤbt gar vaſt in ſeinem gemuͤte. vnd</line>
        <line lrx="1727" lry="2206" ulx="368" uly="2105">gedachte ʒugeen in daz land perſis. vñ ʒzunemẽ</line>
        <line lrx="1726" lry="2295" ulx="372" uly="2198">die ʒinß der reich. vnd ʒuſameln vil ſilbers. Vñ</line>
        <line lrx="1724" lry="2389" ulx="369" uly="2289">er ließ den edeln menſchen liſiam von kuͤmgk⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="2485" ulx="369" uly="2384">lichem geſchlecht vber dy kunigklichen geſchef</line>
        <line lrx="1722" lry="2576" ulx="369" uly="2480">te von de flieſſenden waſſer euffraten. vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1723" lry="2671" ulx="378" uly="2573">dem fluſſe eqipti. das er im erneret ſeinen ſun</line>
        <line lrx="1724" lry="2765" ulx="373" uly="2662">anthiochum. vntʒ das er wider köͤme. Vnnd er</line>
        <line lrx="1722" lry="2861" ulx="367" uly="2759">gab im ſein halbes heer. vnd dy elephanten. vñ</line>
        <line lrx="1722" lry="2957" ulx="367" uly="2853">gebot im von allen dingen. die er wolt. vnd von</line>
        <line lrx="1725" lry="3045" ulx="371" uly="2946">den inwonern iude. vnd iheruſalem. vnd das er</line>
        <line lrx="1720" lry="3145" ulx="374" uly="3039">ʒu in ſendet ein heer ʒuʒerkinſchen vnd außʒu</line>
        <line lrx="1725" lry="3234" ulx="372" uly="3131">rewten die krafft iſrahel. vnd die vberbleibung</line>
        <line lrx="1727" lry="3329" ulx="371" uly="3230">iheruſalem. vnd abʒenemen von der ſtatt ir ge⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="3424" ulx="372" uly="3321">dechtnuß. vnd das er beſtellet die auſlendiſchẽ</line>
        <line lrx="1726" lry="3520" ulx="368" uly="3418">ſune ʒu inwonern in allen iren enden vnd teylet</line>
        <line lrx="1727" lry="3609" ulx="372" uly="3509">ir erde nach dem loß. Vnd der kuͤnig nam das</line>
        <line lrx="1728" lry="3708" ulx="370" uly="3603">vbꝛig teyl des heers. vnd gieng auß von anthi⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="3801" ulx="369" uly="3701">ochia der ſtat ſeines reichs an dẽ hundertẽ vñ.</line>
        <line lrx="1729" lry="3900" ulx="365" uly="3790">xlvij. iar. vnd er vberſchiffte das waſſer euffra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3989" type="textblock" ulx="342" uly="3885">
        <line lrx="1728" lry="3989" ulx="342" uly="3885">ten. vnd durchʒohe die öberern gegenten. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5310" type="textblock" ulx="369" uly="3983">
        <line lrx="1728" lry="4086" ulx="369" uly="3983">liſias erwelet ptolomeum den ſun doꝛim. vnnd</line>
        <line lrx="1731" lry="4178" ulx="371" uly="4072">michanoꝛem. vnd goꝛgiam. die da waren mech⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="4275" ulx="374" uly="4167">tig mann auß des kuͤnigs freunden. vnd eꝛ ſant</line>
        <line lrx="1728" lry="4364" ulx="375" uly="4264">mit in. lx tauſent mann. vnd ſibentauſent reyten</line>
        <line lrx="1725" lry="4459" ulx="379" uly="4356">der. das ſy kamen in das land iuda. vñ das ʒer⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="4555" ulx="375" uly="4451">ſtoꝛten nach dem woꝛt des kuͤnigs. Vnd ſy ʒo⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="4650" ulx="374" uly="4542">hen auß. das ſy giengen mit aller irer kraft. vñ</line>
        <line lrx="1745" lry="4746" ulx="377" uly="4636">komen vñ ʒufuͦgten ſich ʒu ammaum in der fel</line>
        <line lrx="1732" lry="4841" ulx="375" uly="4732">digen erden. Wñ die kauflewt der gegent hoͤꝛ⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="4932" ulx="375" uly="4828">ten ire namen. ſy namen gar vil ſilbers vnd gol⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="5026" ulx="378" uly="4920">des. vnd geſellen. vnd komen in daz heer das ſy</line>
        <line lrx="1735" lry="5119" ulx="379" uly="5014">nemen ʒu knechten die ſün iſrahel. vñ ſich fůg⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="5213" ulx="379" uly="5109">ten ʒu in. das heer ſyrie. vnd die erd der auſlen⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="5310" ulx="382" uly="5203">diſchen. Ind iudas ſah. vnd ſein bꝛuder. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="498" type="textblock" ulx="2553" uly="323">
        <line lrx="3367" lry="498" ulx="2553" uly="323">CCCCXLVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="2661" type="textblock" ulx="1955" uly="581">
        <line lrx="3306" lry="692" ulx="1956" uly="581">die vbeln mertẽ ſich. vnd das heer ʒunahent irẽ</line>
        <line lrx="3308" lry="788" ulx="1955" uly="673">enden. vnd ſy erkanten die woꝛt des kuͤnigs. dy</line>
        <line lrx="3306" lry="885" ulx="1957" uly="777">er gebot dem volck ʒuthun ʒu dem tod vnd zu</line>
        <line lrx="3319" lry="1049" ulx="1957" uly="868">der verʒerung. Vnd ein yealicher ſpꝛach zu ſei</line>
        <line lrx="3246" lry="1069" ulx="1958" uly="901">nen nenſten kn ſullen auffrichtẽ die verwe</line>
        <line lrx="3307" lry="1164" ulx="1959" uly="1055">fung vnſers volcks. vñ ſtreyten füͤr vnſer volck.</line>
        <line lrx="3355" lry="1254" ulx="1958" uly="1149">vnd vnſer heyligen. Vnd es ward geſamelt dy</line>
        <line lrx="3308" lry="1348" ulx="1984" uly="1244">amlung das ſy wern bereit dem ſtreyt. vnd dʒ</line>
        <line lrx="3323" lry="1434" ulx="2054" uly="1337">betten. vnd beten die barmhertʒigkeit vñ er</line>
        <line lrx="3309" lry="1537" ulx="1987" uly="1435">armung. Vnd iheruſalem ward mit ingewo⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="1630" ulx="1960" uly="1524">net. aber ſie was als ein wüſte. Es was nit. der</line>
        <line lrx="3307" lry="1726" ulx="1960" uly="1619">do eingieng oder außgieng von iren ſunen. vñ</line>
        <line lrx="3311" lry="1820" ulx="1959" uly="1710">das heylig ward ʒutreten. Vñ die ſuͤne ð auß⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="1914" ulx="1960" uly="1803">lendiſchen warn in der ſpitʒen. vnd do was dye</line>
        <line lrx="3317" lry="2008" ulx="1961" uly="1896">wonung. der heyden. Ind der wolluſt was ab⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="2103" ulx="1959" uly="1992">genomen von iacob. vnd do gebꝛach die ſchal⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="2195" ulx="1961" uly="2090">mey. vnd die harpff. Vnd ſie ſamelten ſich. vñ</line>
        <line lrx="3333" lry="2288" ulx="1962" uly="2181">kamen in maſphat wider ihernſalem. wann die</line>
        <line lrx="3318" lry="2382" ulx="1980" uly="2274">lat des gebettes was in maſphat wider iſra⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="2475" ulx="1976" uly="2366">hel. Vnd ſie vaſteten an dem tag. vñ legtẽ ſich</line>
        <line lrx="3330" lry="2567" ulx="1960" uly="2460">an. mit herein kleydern. vnd legten aſchen auff</line>
        <line lrx="3321" lry="2661" ulx="1961" uly="2554">ir haubt. vnd zerſchnitten ire kleyder. Vñ auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="2754" type="textblock" ulx="1928" uly="2645">
        <line lrx="3320" lry="2754" ulx="1928" uly="2645">brꝛeyttẽ die buͤcher der ee gottes. von dẽ dy hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="5299" type="textblock" ulx="1961" uly="2741">
        <line lrx="3311" lry="2849" ulx="1961" uly="2741">den foͤꝛſchten die geleichnuß irer abgoͤtter. ſye</line>
        <line lrx="3312" lry="2944" ulx="1963" uly="2833">trugen vnd bꝛachten die pꝛieſterlichen kleyder</line>
        <line lrx="3314" lry="3034" ulx="1962" uly="2928">vnd die erſten frucht. vnd die ʒehenden. vnd ſie</line>
        <line lrx="3321" lry="3131" ulx="1962" uly="3023">auffrichten die naʒareos oder geheyligten. die</line>
        <line lrx="3319" lry="3226" ulx="1962" uly="3101">ir tag erfüll hetten. vnnd ſchꝛyen mut ſtarcker</line>
        <line lrx="3322" lry="3322" ulx="1962" uly="3209">ſtym in den hymel. ſpꝛechend. Was thun wir di</line>
        <line lrx="3320" lry="3415" ulx="1962" uly="3304">ſen. vnd wohin füeren wir ſie. Vñ dein heyligẽ</line>
        <line lrx="3321" lry="3587" ulx="1963" uly="3401">Red vnder getreten vnnd ſein vermayliget. vnd</line>
        <line lrx="3320" lry="3602" ulx="2009" uly="3492">ein pꝛieſter ſein woꝛden in ein klag. vnd in de⸗</line>
        <line lrx="3324" lry="3695" ulx="1965" uly="3587">muͤtigkeit. Vnd nym war. die geboꝛen heyden</line>
        <line lrx="3369" lry="3790" ulx="1966" uly="3683">ſein ʒuſamen kumen wider vns. das ſy vns ʒer⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="3884" ulx="1968" uly="3770">ſtrewen. Du weyſt die dinge. die ſye gedencken</line>
        <line lrx="3328" lry="3977" ulx="1967" uly="3868">wið vns. Wie mugẽ wir beſteen voꝛ irẽ anthytʒ</line>
        <line lrx="3328" lry="4069" ulx="1968" uly="3963">es ſey deñ dʒ du vns helffeſt. Vñ mit puſau⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="4165" ulx="1966" uly="4055">men ſchꝛye ſy auß mit groſſer ſtymime. Vñ dar</line>
        <line lrx="3325" lry="4257" ulx="1963" uly="4149">nach ſatʒte iudas füͤrer des volcks tauſenter.</line>
        <line lrx="3330" lry="4352" ulx="1968" uly="4239">hunderter. funfftʒiger. ond ʒehender. Vnd er</line>
        <line lrx="3329" lry="4447" ulx="1965" uly="4338">ſpꝛach ʒu den. die do heuſer bawten. vnd namẽ</line>
        <line lrx="3329" lry="4539" ulx="1968" uly="4432">weyber. vnd dy do weingarten peltʒten. vnd deẽ</line>
        <line lrx="3331" lry="4638" ulx="1966" uly="4527">ʒaghafftigen. das ir yeglicher widerkeret in ſei</line>
        <line lrx="3328" lry="4738" ulx="1965" uly="4557">hauß lehdem geſetʒe. Vnd ſy bewegtẽ ir ge</line>
        <line lrx="3334" lry="4827" ulx="1966" uly="4722">zeldt. vnd ſatʒten die zu ammaum gen mittem⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="4919" ulx="1968" uly="4809">tac. Vnd iudas ſpꝛach werdet begurttet vnd</line>
        <line lrx="3319" lry="5011" ulx="1966" uly="4902">ſeyt mechtig ſun. vñ ſeyt bereyt ʒemoꝛgens frü</line>
        <line lrx="3332" lry="5102" ulx="1964" uly="4999">das ir ſtreyttet wider die heyden. die zuſamen</line>
        <line lrx="3334" lry="5197" ulx="1969" uly="5090">kumen ſein vns ʒuerſtrewen. vnd vnſer heylige</line>
        <line lrx="3332" lry="5299" ulx="1962" uly="5188">ding. wann es iſt vns beſſer. das wir ſterbon in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2212" lry="470" type="textblock" ulx="1363" uly="299">
        <line lrx="2212" lry="470" ulx="1363" uly="299">¶ Bas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="654" type="textblock" ulx="1311" uly="515">
        <line lrx="2661" lry="654" ulx="1311" uly="515">dem ſtreyt. wann das wir ſehen die vbeln ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="2712" lry="741" type="textblock" ulx="1305" uly="626">
        <line lrx="2712" lry="741" ulx="1305" uly="626">vnſers volcks. vnnd der heyligen. Aber wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="828" type="textblock" ulx="1309" uly="719">
        <line lrx="2464" lry="828" ulx="1309" uly="719">wille ſey in dem hymel  alſo geſchehe es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2721" lry="1046" type="textblock" ulx="1348" uly="872">
        <line lrx="2721" lry="1046" ulx="1348" uly="872">¶ Bas vierd Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="1242" type="textblock" ulx="1301" uly="1034">
        <line lrx="2657" lry="1144" ulx="1303" uly="1034">iudas machabeus. zu erſt goꝛgiam mit ſeinem</line>
        <line lrx="2656" lry="1242" ulx="1301" uly="1127">heer. vnd darnach liſiam mit ſeiner geſelſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="1336" type="textblock" ulx="1299" uly="1222">
        <line lrx="2692" lry="1336" ulx="1299" uly="1222">vberwunde. vnd den tempel reyniget vnd einẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="2403" type="textblock" ulx="1284" uly="1312">
        <line lrx="2079" lry="1437" ulx="1298" uly="1312">altar darmmn pawet.</line>
        <line lrx="2606" lry="1542" ulx="1338" uly="1417">WVVd gorgias nam.v.</line>
        <line lrx="2652" lry="1643" ulx="1603" uly="1544">auſent mann. vnd tauſent erwelter</line>
        <line lrx="2655" lry="1742" ulx="1357" uly="1636">NAeytender. Vnd des nachts bewegtẽ</line>
        <line lrx="2639" lry="1832" ulx="1290" uly="1721">ſy dygeʒeldt dʒ ſy ſich nehentẽ ʒu den geʒeld/</line>
        <line lrx="2646" lry="1925" ulx="1290" uly="1817">ren der inden. vñ das ſy ſie ſchlugen bald. Vnd</line>
        <line lrx="2649" lry="2023" ulx="1288" uly="1908">die ſun. die do warn in der hoͤhe die warẽ ir fů</line>
        <line lrx="2650" lry="2116" ulx="1288" uly="2003">rer. Vnd indas hoͤꝛet das. oñ ſtund auff. vñ dy</line>
        <line lrx="2650" lry="2216" ulx="1284" uly="2099">gewaltigen. zʒuſchlagẽ die krafft des heers des</line>
        <line lrx="2651" lry="2305" ulx="1284" uly="2193">kunigs. die do warn in ammaum. Aber dʒ heer</line>
        <line lrx="2650" lry="2403" ulx="1284" uly="2290">was noch ʒuſtrewet voꝛ dẽ geʒeldten. Vñ goꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="2493" type="textblock" ulx="1277" uly="2381">
        <line lrx="2664" lry="2493" ulx="1277" uly="2381">gias kam des nachtes in die geʒeldt iude. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="2589" type="textblock" ulx="1280" uly="2479">
        <line lrx="2647" lry="2589" ulx="1280" uly="2479">fand nyemant. Vnd ſy ſuchten ſy auff dẽ ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="2683" type="textblock" ulx="1262" uly="2578">
        <line lrx="2682" lry="2683" ulx="1262" uly="2578">gen. wañ er ſpꝛach. diſe fliehen von vns. Vñj do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="3068" type="textblock" ulx="1273" uly="2677">
        <line lrx="2644" lry="2775" ulx="1280" uly="2677">es tag was woꝛdẽ. do erſchyn iudas in dẽ veld</line>
        <line lrx="2644" lry="2876" ulx="1279" uly="2762">allein mit dꝛey tauſent mannen. die do nit het⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="2970" ulx="1277" uly="2856">ten bedeckunge. vñ die ſchwert. Vnd ſie ſahen</line>
        <line lrx="2642" lry="3068" ulx="1273" uly="2953">das die ſamlung der heyden ſtarck was. vñ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2719" lry="3161" type="textblock" ulx="1274" uly="3054">
        <line lrx="2719" lry="3161" ulx="1274" uly="3054">pantʒert vñ das in irẽ vmbkrayß waren die rey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="5255" type="textblock" ulx="1215" uly="3149">
        <line lrx="2639" lry="3255" ulx="1273" uly="3149">tenden. vñ das die ʒu ſtreyt warẽ vnderweyſet.</line>
        <line lrx="2640" lry="3344" ulx="1272" uly="3238">Vnd indas ſpꝛach ʒu den mannen. die mit im</line>
        <line lrx="2639" lry="3444" ulx="1271" uly="3329">warẽ. Nit fuͤrchtet ir menig. noch füͤrchtent ir</line>
        <line lrx="2639" lry="3539" ulx="1268" uly="3428">vngeſtumigkeit. Gedencket wie vnſer veter ſei</line>
        <line lrx="2637" lry="3636" ulx="1269" uly="3522">heylſam woꝛden in dem roten meer. do pharao</line>
        <line lrx="2633" lry="3727" ulx="1244" uly="3625">in mit ĩ einẽ groſſen heer nachuoligte. Vñ nun</line>
        <line lrx="2631" lry="3824" ulx="1267" uly="3713">ſullen wir ſchꝛeyen in den hymel. vnd der herr</line>
        <line lrx="2627" lry="3923" ulx="1264" uly="3812">wirt ſich vnſer erbarmen. vñ er wirt gedechtig</line>
        <line lrx="2634" lry="4019" ulx="1264" uly="3908">des gelübds vnſer veter. vñ wirt ʒerreybẽ hewt</line>
        <line lrx="2647" lry="4115" ulx="1262" uly="3998">ditʒ heer voꝛ vnſerm anthytʒ. vnd es werdẽ wiſ</line>
        <line lrx="2630" lry="4209" ulx="1261" uly="4094">ſen alle heyden. wañ er iſt got. der do erlöſe. vñ</line>
        <line lrx="2642" lry="4305" ulx="1262" uly="4197">ernere iſrahel. Dñ die auſlendiſchen hubẽ auf</line>
        <line lrx="2628" lry="4400" ulx="1246" uly="4291">ire augen vñ ſahend ſy kumend wideꝛ ſich. Vñ</line>
        <line lrx="2624" lry="4497" ulx="1260" uly="4378">ſy giengen auß in den ſtreyt von den geʒeldten</line>
        <line lrx="2626" lry="4595" ulx="1258" uly="4473">vñn die. die do waren mit inda ſunge mit der pu</line>
        <line lrx="2623" lry="4680" ulx="1254" uly="4562">ſaumen. Vnd giengen ʒuſamen vñ die heyden</line>
        <line lrx="2624" lry="4773" ulx="1256" uly="4593">wurden zerciſchen vñ fluhen in daz veld. Aber</line>
        <line lrx="2623" lry="4872" ulx="1215" uly="4755">die letʒten vielen in dẽ ſchwert. vñ ſy durchech</line>
        <line lrx="2623" lry="4963" ulx="1255" uly="4853">ten ſy vntʒ gen gezeron. vnd vntʒ in die velder</line>
        <line lrx="2619" lry="5063" ulx="1255" uly="4954">ydumee. vñ aʒoti. vñ iamnie. vñ auß i vieln erni⸗</line>
        <line lrx="2619" lry="5145" ulx="1254" uly="5040">der dꝛeytauſent mañ. Vnd iudas keret wider.</line>
        <line lrx="2624" lry="5255" ulx="1256" uly="5138">vnd ſein heer volget im nach. Vnd er ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="665" type="textblock" ulx="2912" uly="552">
        <line lrx="4234" lry="665" ulx="2912" uly="552">dem volcek. ir ſullet nit begeren die reube. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="849" type="textblock" ulx="2892" uly="647">
        <line lrx="4233" lry="770" ulx="2912" uly="647">der ſtreytt iſt wider vns. vnd goꝛgias. vnd ſein</line>
        <line lrx="4255" lry="849" ulx="2892" uly="739">heer iſt nahent bey vns auff den bergen. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="947" type="textblock" ulx="2911" uly="832">
        <line lrx="4235" lry="947" ulx="2911" uly="832">ir ſullet ſteen nun wider vnſer feynd. vñ ſy auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1045" type="textblock" ulx="2911" uly="926">
        <line lrx="4245" lry="1045" ulx="2911" uly="926">ſtreytten. vnd darnach ſo nemet ir ſicherlich ire</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2175" type="textblock" ulx="2894" uly="1016">
        <line lrx="4229" lry="1140" ulx="2913" uly="1016">reub. vñ als iudas noch redt die woꝛt. Beht. do</line>
        <line lrx="4231" lry="1228" ulx="2911" uly="1111">erſchyn ein teyl. ſchawend von dem berg. Vnd</line>
        <line lrx="4230" lry="1320" ulx="2903" uly="1208">goꝛgias ſahe das die ſeinen waren gekeret in</line>
        <line lrx="4229" lry="1414" ulx="2911" uly="1299">die fluht. vñ das die geʒeldt warn angeʒündet.</line>
        <line lrx="4231" lry="1516" ulx="2913" uly="1394">Venn der rauch. der do geſehen ward erʒey⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="1610" ulx="2907" uly="1491">get. was do geſchehen was. Vñ als ſie diß het</line>
        <line lrx="4228" lry="1703" ulx="2908" uly="1586">ten geſehen. ſy foͤꝛchtẽ ſich ʒvu mal vaſt. auch ſa⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="1781" ulx="2894" uly="1680">hen ſye iudam. vñ mit im ſein heer in dem velde</line>
        <line lrx="4225" lry="1895" ulx="2906" uly="1768">bereytet ʒu dem ſtreyt. Vnd ſy fluhen allin dʒ</line>
        <line lrx="4224" lry="1971" ulx="2906" uly="1865">velde der auſlendiſchen. vnd iudas keret wider</line>
        <line lrx="4223" lry="2078" ulx="2906" uly="1957">ʒu den reuben der geʒeldt. Vnd naʒ vil goldes</line>
        <line lrx="4223" lry="2175" ulx="2906" uly="2055">vnd ſilbers vñ edelgeſteyn blob geuerbet pur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2269" type="textblock" ulx="2865" uly="2158">
        <line lrx="4223" lry="2269" ulx="2865" uly="2158">pur. vnd roten purpur vnd groß reichtum. vñ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2637" type="textblock" ulx="2895" uly="2239">
        <line lrx="4225" lry="2349" ulx="2905" uly="2239">wider kerten vnd ſungen iubilierend. vnd wol⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="2456" ulx="2903" uly="2335">ſpꝛachẽ got im himel. wañ er iſt gut. wañ biß in</line>
        <line lrx="4221" lry="2538" ulx="2903" uly="2434">ewig iſt ſein barmhertʒigkeit. Vnnd es ward</line>
        <line lrx="4227" lry="2637" ulx="2895" uly="2527">groſſes heyl in iſrahel in dẽ tage. Aber alle die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="2732" type="textblock" ulx="2901" uly="2622">
        <line lrx="4275" lry="2732" ulx="2901" uly="2622">auſlendiſchen. die do entrunnen. komen vñ kun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4630" type="textblock" ulx="2879" uly="2713">
        <line lrx="4218" lry="2829" ulx="2898" uly="2713">digten liſie. alle dinge. die do geſchahen. Vnd</line>
        <line lrx="4220" lry="2921" ulx="2897" uly="2808">do er diſe ding höꝛet. er ward betrubet. vñ nam</line>
        <line lrx="4219" lry="3019" ulx="2885" uly="2902">ab in deʒ gemut. darumb das nit geſchahen in</line>
        <line lrx="4184" lry="3101" ulx="2894" uly="3000">iſrahel die ding. die er wolt. vnd als der kun</line>
        <line lrx="4218" lry="3264" ulx="2886" uly="3045">Ber gebotten. Vnnd des andern iars ſanel</line>
        <line lrx="4221" lry="3308" ulx="2894" uly="3190">liſias ſechtʒigtauſent auſerwelt mann vñ rey⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="3399" ulx="2884" uly="3285">tender funfftauſent mann. das er ſye beſtritte.</line>
        <line lrx="4217" lry="3501" ulx="2895" uly="3379">Vnd ſie komen in iudeam. vnd ſetzten die ge⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3592" ulx="2890" uly="3473">zeldt in bethoꝛon. vnd iudas lieffe in entge⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="3686" ulx="2886" uly="3517">gen mit ʒehentauſent mannen. Vnnd er , Y</line>
        <line lrx="4216" lry="3781" ulx="2891" uly="3666">das ſtarck heer vnd bettet. vñ ſpꝛach. Geſegẽt</line>
        <line lrx="4216" lry="3874" ulx="2882" uly="3758">biſtu ſeligmacher iſrahel. der du ʒuribẽ haſt dy</line>
        <line lrx="4216" lry="3967" ulx="2882" uly="3856">vngeſtuͤmigkeit des mechtigen in der hand dei</line>
        <line lrx="4213" lry="4062" ulx="2889" uly="3950">nes knechtz dauid. vnd die geʒeldt der auſlen⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4155" ulx="2887" uly="4044">diſchẽ haſt du gegebẽ in dy hand ionathe des</line>
        <line lrx="4209" lry="4250" ulx="2886" uly="4141">ſuns ſaul. vnd ſeines wepners. Beſchleuß ditʒ</line>
        <line lrx="4210" lry="4345" ulx="2884" uly="4236">heer in ð hand deines volcks iſrahel vñ das ſy</line>
        <line lrx="4210" lry="4437" ulx="2881" uly="4334">werden ʒuſchanden in irem heer. vñ in iren rey⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="4534" ulx="2881" uly="4426">tenden. Gib in den ſchꝛecken. vñ mach ſchwelck</line>
        <line lrx="4208" lry="4630" ulx="2879" uly="4518">die getüůrſtigkeit irer krafft. das ſy bewegt wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4722" type="textblock" ulx="2879" uly="4612">
        <line lrx="4209" lry="4722" ulx="2879" uly="4612">den in irer ʒerkniſchung. Wirff ſie ernider mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4814" type="textblock" ulx="2835" uly="4707">
        <line lrx="4205" lry="4814" ulx="2835" uly="4707">dem ſchwert. der. die dich liebhaben. vnnd alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5290" type="textblock" ulx="2874" uly="4805">
        <line lrx="4206" lry="4901" ulx="2878" uly="4805">werden dich loben in iubeln. die deinen namen</line>
        <line lrx="4206" lry="5005" ulx="2877" uly="4894">erkant haben. Vnd tetten den ſtreyt vñ es vie⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="5099" ulx="2874" uly="4991">len. funfftauſent mañ võ dẽ heer liſie. Vnd do</line>
        <line lrx="4203" lry="5191" ulx="2874" uly="5086">liſias ſah die fluht der ſeinen. vnd die kunheyt</line>
        <line lrx="4203" lry="5290" ulx="2878" uly="5180">der inden. Vñ ſy bereyt ſein eintweder ʒu lebẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3543" type="textblock" ulx="4555" uly="3482">
        <line lrx="4596" lry="3543" ulx="4555" uly="3482">ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4030" type="textblock" ulx="4555" uly="3565">
        <line lrx="4574" lry="3932" ulx="4555" uly="3565">ä</line>
        <line lrx="4596" lry="4030" ulx="4557" uly="3594"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4118" type="textblock" ulx="4561" uly="4067">
        <line lrx="4596" lry="4118" ulx="4561" uly="4067">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4309" type="textblock" ulx="4578" uly="4141">
        <line lrx="4596" lry="4309" ulx="4578" uly="4141">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4596" type="textblock" ulx="4572" uly="4362">
        <line lrx="4596" lry="4596" ulx="4572" uly="4362">— — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5357" type="textblock" ulx="4573" uly="4638">
        <line lrx="4596" lry="5357" ulx="4573" uly="4638">— — —  ☛  —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1527" lry="563" type="textblock" ulx="523" uly="375">
        <line lrx="1527" lry="563" ulx="523" uly="375">¶ Hachabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1965" type="textblock" ulx="369" uly="628">
        <line lrx="1731" lry="804" ulx="393" uly="628">odet ſtercklichen ʒuſterbẽ. do gie 3 er ab in an</line>
        <line lrx="1732" lry="828" ulx="392" uly="731">thiochiam. vnd außerwelet ritter. das ſy geme⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="904" ulx="388" uly="818">rert widerumb koͤmen in iudeam. Aber iudas</line>
        <line lrx="1731" lry="1018" ulx="387" uly="916">ſpꝛach. vnd ſein bꝛuder. nemtwar es ſein vnſer</line>
        <line lrx="1730" lry="1115" ulx="387" uly="1011">veint ʒermiſcht. wir ſullẽ nun auffgeen ʒureyni</line>
        <line lrx="1728" lry="1209" ulx="428" uly="1105">en. vnd ʒuuernewen die heyligen ſtat. Vnd al</line>
        <line lrx="1725" lry="1296" ulx="407" uly="1196">es heer ward geſamelt. vnd giengen auff den</line>
        <line lrx="1726" lry="1392" ulx="382" uly="1290">berge ſyon. Vnd ſy ſahen die heyligkeit verwů</line>
        <line lrx="1719" lry="1485" ulx="379" uly="1384">ſtet. vnd den altar enteret. vnd die poꝛten auß⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="1581" ulx="377" uly="1477">gebꝛent in den voꝛheuſern. das darinnen was</line>
        <line lrx="1721" lry="1675" ulx="376" uly="1567">gewachſen reyſach als in deʒ wald. oder bergẽ</line>
        <line lrx="1720" lry="1760" ulx="376" uly="1665">vnd die kleinẽ voꝛheuſlein dʒ die ʒuriſſen warn</line>
        <line lrx="1722" lry="1857" ulx="378" uly="1757">Vnd ſy ʒerriſſen ire kleyder. vnnd klagten mit</line>
        <line lrx="1717" lry="1965" ulx="369" uly="1854">groſſer klag. vnd legten auff ir haubt aſchẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2047" type="textblock" ulx="354" uly="1947">
        <line lrx="1721" lry="2047" ulx="354" uly="1947">vieln auff ir antlytʒ auff die erden. vnd ſchꝛyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2327" type="textblock" ulx="369" uly="2043">
        <line lrx="1723" lry="2141" ulx="371" uly="2043">auff in den hymel mit den ʒeychen der puſau⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="2235" ulx="371" uly="2129">men. Do ſchicket iu das mañ die do ſtrytten wi</line>
        <line lrx="1720" lry="2327" ulx="369" uly="2231">der die. die do waren in der hoͤhe. vntʒ das ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2425" type="textblock" ulx="365" uly="2325">
        <line lrx="1765" lry="2425" ulx="365" uly="2325">reynigten die heyligen ſtat. Vnd erwelet pꝛie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2518" type="textblock" ulx="367" uly="2419">
        <line lrx="1719" lry="2518" ulx="367" uly="2419">ſter on mackel dy do hetten den willen in der ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2614" type="textblock" ulx="364" uly="2513">
        <line lrx="1794" lry="2614" ulx="364" uly="2513">gottes. vnd ſy reynigten die heyligen ſtat. vñ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3462" type="textblock" ulx="363" uly="2611">
        <line lrx="1717" lry="2709" ulx="366" uly="2611">trugen dy ſteyn der vnreynigung in ein vnreine</line>
        <line lrx="1717" lry="2802" ulx="366" uly="2700">ſtat. Vnd er gedacht von dem altar der anʒun</line>
        <line lrx="1721" lry="2897" ulx="364" uly="2793">dung. der do enteret was. was er von deʒ wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="2989" ulx="365" uly="2889">de thun. Vnd im viel ein. eyn gutter rat. das er</line>
        <line lrx="1724" lry="3083" ulx="365" uly="2980">den ʒubꝛech. dʒ vllleicht der ine nicht wuͤrd ſei</line>
        <line lrx="1714" lry="3177" ulx="365" uly="3079">in ein ſchmaheit. wañ die heyden hetten in ver⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3272" ulx="364" uly="3170">mayliget vnd ʒuſtöꝛet. Vnd ſy legten die ſteyn</line>
        <line lrx="1712" lry="3371" ulx="365" uly="3265">an dẽ berg des hauſes in ein bequemliche ſtatt</line>
        <line lrx="1713" lry="3462" ulx="363" uly="3360">vntʒ ſo lang. das do koͤm ein pꝛophet. der in võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3555" type="textblock" ulx="299" uly="3452">
        <line lrx="1716" lry="3555" ulx="299" uly="3452">in antwurt geb. Vnd ſy namẽ gantʒ ſtemn nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="4024" type="textblock" ulx="359" uly="3548">
        <line lrx="1642" lry="3651" ulx="361" uly="3548">dem geſetʒ. vñ bawten einen newen altar na</line>
        <line lrx="1717" lry="3740" ulx="360" uly="3641">dem als der voꝛder was. vñ ſy bawten ein hey⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="3840" ulx="359" uly="3735">lige ſtat. vñ die ding. die do warẽ von innen des</line>
        <line lrx="1715" lry="3933" ulx="359" uly="3829">hauſs. vnd ſye heyligten die pꝛieſterlichen ſtat.</line>
        <line lrx="1715" lry="4024" ulx="360" uly="3923">Vnd machten darinnen newe heylige vaſs. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="4124" type="textblock" ulx="360" uly="4018">
        <line lrx="1778" lry="4124" ulx="360" uly="4018">trugen darein den leuchter. vnd den altar ð an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="5351" type="textblock" ulx="357" uly="4110">
        <line lrx="1719" lry="4218" ulx="360" uly="4110">ʒundungen. vñ dẽ tiſch in dẽ tempel. Vñ ſy leg</line>
        <line lrx="1717" lry="4310" ulx="359" uly="4210">ten die anʒundung auff den altar. vnd ʒuntten</line>
        <line lrx="1710" lry="4399" ulx="362" uly="4300">an die lucernen. die do waren auff deʒ leuchter</line>
        <line lrx="1714" lry="4500" ulx="363" uly="4391">vnd ſy leuchteten in dem tempel. Vnd die bꝛot</line>
        <line lrx="1714" lry="4595" ulx="361" uly="4488">legten ſy auff den tiſch. vñ die fuͤrheng anhien</line>
        <line lrx="1711" lry="4688" ulx="403" uly="4583">en ſy. vnd volbꝛachten alle werck die ſy tetten.</line>
        <line lrx="1712" lry="4782" ulx="534" uly="4677">ſy ſtunden auff voꝛ metten. an dẽ  xxv. tag</line>
        <line lrx="1711" lry="4870" ulx="359" uly="4773">des neundẽ moneds. das iſt das moned cafleu</line>
        <line lrx="1711" lry="4969" ulx="357" uly="4866">des. c. vnd xlviij. iars vñ opf ertẽ dʒ opfer nach</line>
        <line lrx="1711" lry="5067" ulx="359" uly="4960">dem geſetʒe auff den newen altar. den ſy hettẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="5158" ulx="405" uly="5053">emachet nach ð ʒeyt. vñ nach dẽ tag. in den dy</line>
        <line lrx="1713" lry="5261" ulx="357" uly="5079">Derden den tempel hetten vermayliget. wañ in</line>
        <line lrx="1714" lry="5351" ulx="360" uly="5247">deʒ ward er wider vernewet mit geſang vñ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="539" type="textblock" ulx="2520" uly="408">
        <line lrx="3347" lry="539" ulx="2520" uly="408">CCCCXLVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="739" type="textblock" ulx="1926" uly="633">
        <line lrx="3341" lry="739" ulx="1926" uly="633">harpfen vñ mit ʒimbaln. vñ alles volck viel auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3447" lry="2613" type="textblock" ulx="1951" uly="731">
        <line lrx="3327" lry="832" ulx="1968" uly="731">ire antlytʒ. vnd anbetten vñ wolſpꝛachen in dẽ</line>
        <line lrx="3419" lry="927" ulx="1966" uly="760">hymel  den. der in hette glucket. And ſy mach /</line>
        <line lrx="3447" lry="1021" ulx="1964" uly="918">ten ein kirchweyh des altars acht tag. vnd op⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="1115" ulx="1962" uly="1010">ferten gantʒz entʒuntes opfer. vñ heylſamikeit</line>
        <line lrx="3392" lry="1205" ulx="1962" uly="1108">des lobs mit frewden. Vnd ʒierten das ange⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="1304" ulx="1961" uly="1201">ſiht des tempels mit gulden kronẽ. vñ mit ſchil⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="1392" ulx="1960" uly="1230">ten. vnd werhten die poꝛten. vnd die kleinẽ voꝛ⸗</line>
        <line lrx="3324" lry="1485" ulx="1956" uly="1386">heuſelein des tempels. vñ hengten in an dy tür</line>
        <line lrx="3323" lry="1576" ulx="1962" uly="1475">Vnd es ward gar groſſe frewd in dem volck.</line>
        <line lrx="3324" lry="1673" ulx="1957" uly="1572">vnd dʒ laſter der heyden ward abgekeret. Vñ</line>
        <line lrx="3321" lry="1766" ulx="1957" uly="1667">iudas vnd fein bꝛüder. vnd die gantʒ ſamlung</line>
        <line lrx="3325" lry="1864" ulx="1956" uly="1760">iſrahel beſtelten. das von iar ʒu iar begangen</line>
        <line lrx="3324" lry="1955" ulx="1955" uly="1857">wurde die kirchweyh des altars in ſeinen ʒeytẽ</line>
        <line lrx="3321" lry="2052" ulx="1956" uly="1951">durch acht tag. vnd in dẽ xxv. tag des moneds</line>
        <line lrx="3326" lry="2222" ulx="1956" uly="2035">caſleu mit ſecen vnd mit frolockun g. Vnnd</line>
        <line lrx="3324" lry="2239" ulx="1954" uly="2138">in der ʒeyt bawten ſy den berg ſyon. vnd durch</line>
        <line lrx="3320" lry="2333" ulx="1955" uly="2228">den vmbkrayß hoh ſtarck mauren vñ ſtarck tür</line>
        <line lrx="3316" lry="2426" ulx="1951" uly="2326">nen. das nicht villeicht aber kömen die heyden.</line>
        <line lrx="3313" lry="2521" ulx="1953" uly="2420">vnd ʒertrettẽ den aber als ſy voꝛ hettẽ gethan.</line>
        <line lrx="3329" lry="2613" ulx="1952" uly="2511">Vnd er ſetʒte dohm ein heer das die in behiel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="2701" type="textblock" ulx="1952" uly="2605">
        <line lrx="3320" lry="2701" ulx="1952" uly="2605">ten. vnd bewaret in ʒebehuten bethſuram. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="2809" type="textblock" ulx="1880" uly="2699">
        <line lrx="3315" lry="2809" ulx="1880" uly="2699">das volck het beſchirmung wider das angeſiht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2827" lry="2910" type="textblock" ulx="1949" uly="2809">
        <line lrx="2827" lry="2910" ulx="1949" uly="2809">ydumee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3517" lry="3678" type="textblock" ulx="1946" uly="2970">
        <line lrx="3517" lry="3126" ulx="2052" uly="2970">¶ Bas. V. Capitel. wie i</line>
        <line lrx="3487" lry="3213" ulx="1946" uly="3107">das wider die frembden voͤlcker ſtryt. vnd dyee</line>
        <line lrx="3318" lry="3308" ulx="1951" uly="3209">kinder eſau vberwand. vnnd wie ſymon iudas</line>
        <line lrx="3326" lry="3402" ulx="1949" uly="3298">bꝛuder die ihenen gewan dy galileam belegert</line>
        <line lrx="3313" lry="3494" ulx="1951" uly="3394">hetten. vnd wie indas. nach dem er die ſchlaht</line>
        <line lrx="3307" lry="3592" ulx="1949" uly="3488">thymothei gewan. auch dye allerueſtiſten ſtet</line>
        <line lrx="3304" lry="3678" ulx="1947" uly="3581">eröbert. vñ wie die inden. die on die machabeer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2937" lry="3786" type="textblock" ulx="1951" uly="3677">
        <line lrx="2937" lry="3786" ulx="1951" uly="3677">ſtreytten wolten. ernider lagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="5319" type="textblock" ulx="1940" uly="3991">
        <line lrx="3312" lry="4096" ulx="2226" uly="3991">heyden höꝛte okrayß. das</line>
        <line lrx="3307" lry="4171" ulx="2210" uly="4083">der altar wider gebawt was als voꝛ.</line>
        <line lrx="3321" lry="4283" ulx="1946" uly="4183">ond auch das heyligtum wurden gar ʒoꝛnig</line>
        <line lrx="3314" lry="4375" ulx="1948" uly="4272">vnd gedachten auff ʒeheben daz geſchlecht ia⸗</line>
        <line lrx="3314" lry="4459" ulx="1944" uly="4367">cob. die do vnder in warn. vnd huben an ʒetöt⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="4558" ulx="1947" uly="4456">ten von dem volck vnd ʒudurchechten. Vnd iu</line>
        <line lrx="3313" lry="4660" ulx="1946" uly="4554">dʒ vberſtryt dy ſün eſau in ydumea. vñ dy dy do</line>
        <line lrx="3309" lry="4747" ulx="1946" uly="4649">warn in arabathane. wann die vmbſaſſen iſra⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="4918" ulx="1946" uly="4740">hel. vnd er ſchlug ſy mit e roſſer plag. Dñ er ge</line>
        <line lrx="3330" lry="4939" ulx="1945" uly="4762">dacht der boßheit erſan ean. die dem volck</line>
        <line lrx="3353" lry="5030" ulx="1951" uly="4930">waren in einen ſtrick. vñ ein ergerung heymlich</line>
        <line lrx="3308" lry="5127" ulx="1940" uly="5016">haſſend das in dem weg. Ind ſye wurden be⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="5223" ulx="1943" uly="5118">ſchloſſen von im in dẽ turnen. vñ iudas ʒuhielt</line>
        <line lrx="3371" lry="5319" ulx="1945" uly="5212">ſich ʒu in. vñ verfluchet ſy. vñ er anʒünte ir tům</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2175" lry="551" type="textblock" ulx="1201" uly="359">
        <line lrx="2175" lry="551" ulx="1201" uly="359">(Nvas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="2581" type="textblock" ulx="1211" uly="605">
        <line lrx="2627" lry="715" ulx="1235" uly="605">mit fewer. mit allen den die darinnẽ warẽ. Vñ</line>
        <line lrx="2628" lry="810" ulx="1270" uly="700">er gieng ʒu den ſůnẽ ammon. do fand er einen</line>
        <line lrx="2627" lry="903" ulx="1242" uly="791">ſtarcken gewalt. vñ ein groſſe menig voleks. vñ</line>
        <line lrx="2629" lry="995" ulx="1271" uly="887">thumotheuz iren hertʒogen. Vñ volbꝛacht mit</line>
        <line lrx="2628" lry="1092" ulx="1271" uly="981">in vil ſtreyt. vnd ſy warden ʒerkniſchet in irẽ an</line>
        <line lrx="2629" lry="1186" ulx="1266" uly="1077">geſihte vnd er ſchlug ſy. vnd fieng die ſtat iaſer</line>
        <line lrx="2629" lry="1272" ulx="1270" uly="1172">vnd ir töchter vñ keret wider in iudeam. Iñ es</line>
        <line lrx="2631" lry="1374" ulx="1268" uly="1266">waren geſamelt die heyden. dy do ſein in gela⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="1466" ulx="1269" uly="1364">ad wideꝛ die iſraheliſchen. die do warenn in irẽ</line>
        <line lrx="2640" lry="1561" ulx="1266" uly="1453">enden. das ſy die auff huben. vñ ſy fluhen in dy</line>
        <line lrx="2632" lry="1657" ulx="1211" uly="1546">beſchirmung datheman. vnd ſandten bꝛieff zu</line>
        <line lrx="2633" lry="1750" ulx="1269" uly="1640">iudaz vnd ʒu ſeinen bꝛüdern. ſpꝛechend. Es ſein</line>
        <line lrx="2635" lry="1844" ulx="1261" uly="1733">geſamelt die heyden wider vns durch den vmb</line>
        <line lrx="2634" lry="1937" ulx="1245" uly="1828">krayß. das ſy vns hinnemen. vñ ſie bereytẽ ſich</line>
        <line lrx="2634" lry="2032" ulx="1267" uly="1923">ʒukumen vñ ʒubekumern die veſtung. in dy wir</line>
        <line lrx="2635" lry="2125" ulx="1294" uly="2017">ein geflohen. vnd thimotheuns iſt ein fuͤrer des</line>
        <line lrx="2636" lry="2219" ulx="1265" uly="2033">ſe darumb yetʒund kum vnd ledig vns von</line>
        <line lrx="2636" lry="2313" ulx="1257" uly="2205">iren henden. wañ es iſt geuallen von vns dy me</line>
        <line lrx="2637" lry="2412" ulx="1267" uly="2301">nig. Vnd alle vnſer bꝛuͦder die do warn in den</line>
        <line lrx="2639" lry="2581" ulx="1267" uly="2392">ſene tubin. ſein erſchlagen. vñ ire waber ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="2600" type="textblock" ulx="1264" uly="2500">
        <line lrx="2638" lry="2600" ulx="1264" uly="2500">ben ſye hingefuret geuangen. vnd ire kinder vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2697" lry="2691" type="textblock" ulx="1205" uly="2586">
        <line lrx="2697" lry="2691" ulx="1205" uly="2586">ire reub. vnd ſye haben ermöꝛdet all do. gar na/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="4119" type="textblock" ulx="1266" uly="2681">
        <line lrx="2649" lry="2790" ulx="1267" uly="2681">hend tauſent man. Vnd als noch die ſendbꝛief</line>
        <line lrx="2638" lry="2886" ulx="1268" uly="2773">wurden geleſen. vnd nemtwar es kamen ander</line>
        <line lrx="2638" lry="2979" ulx="1267" uly="2869">botten võ galilea mit ʒerſchnittẽ röcken. dy ver</line>
        <line lrx="2638" lry="3070" ulx="1268" uly="2968">kundten nach diſen woꝛten. ſpꝛechend. es werẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="3173" ulx="1268" uly="3066">ʒuſamẽ kumẽ wið ſy võ ptolomaida vñ tyro. vñ</line>
        <line lrx="2638" lry="3266" ulx="1267" uly="3158">ſydone. vnd alles galilea iſt erfuͤlt mit auſlen⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="3361" ulx="1269" uly="3254">diſchen. daʒ ſy vns verʒeren. Aber als iudas vñ</line>
        <line lrx="2638" lry="3457" ulx="1267" uly="3347">ſein volck hoͤꝛet diſe rede. do kamen ʒuſamẽ ein</line>
        <line lrx="2637" lry="3553" ulx="1266" uly="3445">groſſe glaubige ſamlung ugedencken was ſie</line>
        <line lrx="2659" lry="3638" ulx="1268" uly="3539">tetten iren bꝛudern. dy do waren in der truͤbſal</line>
        <line lrx="2639" lry="3736" ulx="1270" uly="3633">vnd von in wurden außgefochten vnd vberſtry</line>
        <line lrx="2641" lry="3835" ulx="1269" uly="3732">ten. Vnd indas ſpꝛach zu ſymonem ſeineʒ bꝛu⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="3926" ulx="1268" uly="3826">der. Erwele dir mann. vnd gee. vnd erledige dei</line>
        <line lrx="2639" lry="4025" ulx="1268" uly="3921">bꝛüder in galilea. aber ich vnd mein bꝛuder io⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="4119" ulx="1269" uly="4017">nathas woͤllen geen in galaadithim. Vnnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="4225" type="textblock" ulx="1269" uly="4113">
        <line lrx="2705" lry="4225" ulx="1269" uly="4113">ließ beleiben ioſephum dẽ ſun ʒacharic. vñ aʒza</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="5351" type="textblock" ulx="1270" uly="4206">
        <line lrx="2645" lry="4310" ulx="1270" uly="4206">riam. fürer des volcks. bey deʒ vbꝛigen heer ʒu</line>
        <line lrx="2640" lry="4404" ulx="1271" uly="4301">einer hut in iudea. vñ gebott den. ſpꝛechend. Ir</line>
        <line lrx="2647" lry="4499" ulx="1270" uly="4392">ſullet voꝛſein dem volck. vnd volbꝛinget keinen</line>
        <line lrx="2640" lry="4594" ulx="1271" uly="4488">ſtreyt wider die heyden. vntʒ das wir wider ku</line>
        <line lrx="2641" lry="4684" ulx="1270" uly="4586">men. Vñi ſymon wurden ʒugeben dꝛeytauſent</line>
        <line lrx="2641" lry="4780" ulx="1549" uly="4675">er gieng in galileam. Jude aber acht</line>
        <line lrx="2640" lry="4873" ulx="1308" uly="4775">auſent mann in galaadithim. Vnd ſymon ab⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="4971" ulx="1321" uly="4870">ieng in galileam. vnd volbꝛacht vil ſtreyt mit</line>
        <line lrx="2642" lry="5063" ulx="1273" uly="4895">den heyden. Vnd ſy wurden ʒermiſchet voꝛ ſei</line>
        <line lrx="2644" lry="5157" ulx="1275" uly="5059">nem antlytz. vnd er durchechtet ſye vntʒ ʒu der</line>
        <line lrx="2643" lry="5253" ulx="1283" uly="5153">poꝛten ptolomaidis. Vnd es vieln von den hey</line>
        <line lrx="2643" lry="5351" ulx="1320" uly="5248">en ſchyer dꝛeytauſent mann. vñ er nam ir reub</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1073" type="textblock" ulx="2874" uly="597">
        <line lrx="4216" lry="697" ulx="2875" uly="597">Vnd nam die do waren in galilea. vnd in ara⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="791" ulx="2879" uly="694">bitis mit iren frawen vnd kindern vñ mit allem</line>
        <line lrx="4215" lry="884" ulx="2880" uly="789">dem das ir was. vnd fuͤrt ſy wider in indeaã mit</line>
        <line lrx="4217" lry="988" ulx="2874" uly="884">groſſer freude. Vnd iudas machabeus vñ ſein</line>
        <line lrx="4212" lry="1073" ulx="2912" uly="979">ꝛuder ionathas vbergiengen den ioꝛdan. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1175" type="textblock" ulx="2835" uly="1070">
        <line lrx="4218" lry="1175" ulx="2835" uly="1070">giengẽ einẽ wege dꝛeyer tage in die wuſte. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1740" type="textblock" ulx="2883" uly="1165">
        <line lrx="4217" lry="1274" ulx="2883" uly="1165">in luffen entgegen die nabuthei. vñ entpfingẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="1370" ulx="2883" uly="1260">ſy fridſamklich. vñ ſagten in alle ding die do ge</line>
        <line lrx="4218" lry="1453" ulx="2975" uly="1354">ehen waren iren bꝛuͤdern in galaathide. vnd</line>
        <line lrx="4219" lry="1548" ulx="2886" uly="1449">das auß in vil geuangen werẽ in baraſa. vñ bo⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="1647" ulx="2885" uly="1548">ʒ0ꝛ. vnd in alimis. vnd caſphoꝛ. vnd mageth. vñ</line>
        <line lrx="4220" lry="1740" ulx="2886" uly="1640">carnaym. Diſe allwaren groſſe gemaurte ſtett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1832" type="textblock" ulx="2821" uly="1737">
        <line lrx="4222" lry="1832" ulx="2821" uly="1737">HSuͤnder auch in andern ſtetẽ galaathidis war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2311" type="textblock" ulx="2887" uly="1829">
        <line lrx="4220" lry="1933" ulx="2887" uly="1829">den ſy behalten geuangen. Vnd in den moꝛgi⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="2023" ulx="2888" uly="1922">gen tag beſtelten ſye ʒu ʒufügen das heer den</line>
        <line lrx="4231" lry="2123" ulx="2889" uly="2017">ſteten galaathidis. vnd ſy ʒuuahen. vnd ſy auff</line>
        <line lrx="4221" lry="2212" ulx="2889" uly="2112">ʒeheben in einẽ tage. Vnd iudas vnd ſein heer</line>
        <line lrx="4225" lry="2311" ulx="2891" uly="2206">wendetẽ iren weg in die wuͤſte boʒoꝛ ſchnelligk</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2398" type="textblock" ulx="2868" uly="2295">
        <line lrx="4222" lry="2398" ulx="2868" uly="2295">lich. vnd er bekumerte die ſtat. vnnd tottet alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4484" type="textblock" ulx="2886" uly="2395">
        <line lrx="4223" lry="2493" ulx="2893" uly="2395">mann in dem mund des ſchwerts. vnd nam allẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="2592" ulx="2892" uly="2488">iren raub. vnd anʒundet ſy mit fewer. Vnd ſye</line>
        <line lrx="4224" lry="2688" ulx="2891" uly="2586">auffſtunden des nachtes von dannen. vñ gien⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="2784" ulx="2886" uly="2682">gen vntʒ zu der warnung. vnd es geſchah gegẽ</line>
        <line lrx="4221" lry="2878" ulx="2890" uly="2776">dem tag. do ſy auff hetten gehaben ire augen</line>
        <line lrx="4222" lry="2970" ulx="2889" uly="2870">vnd nemtwar vil volcks des kein ʒal waʒ. dy do</line>
        <line lrx="4221" lry="3066" ulx="2889" uly="2966">trügen layttern vnd geſchoß daʒ ſy fingen vnd</line>
        <line lrx="4223" lry="3240" ulx="2890" uly="3060">begriffen dy beueſtunge. vnd das ſy ſ auſſtry</line>
        <line lrx="4222" lry="3257" ulx="2893" uly="3157">ten. Vñ iudas ſah. das ſich anfieng der ſtreyt.</line>
        <line lrx="4225" lry="3351" ulx="2891" uly="3251">vñ dʒ geſchꝛey des ſtreyts aufgiengi dẽ hymel</line>
        <line lrx="4226" lry="3446" ulx="2893" uly="3276">als ein puſaum vnd ein groſſes r ide von ð</line>
        <line lrx="4225" lry="3543" ulx="2910" uly="3443">ſtat. Vnd iudas ſpꝛach ʒu ſeinem heer. ſtreytet</line>
        <line lrx="4226" lry="3717" ulx="2894" uly="3455">Er fur ewer bꝛuͤder. nd er kam nach in mit</line>
        <line lrx="4226" lry="3732" ulx="2939" uly="3635">ꝛeyen oꝛdnungen. vnd ſy ſchꝛyen mit den pu⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3827" ulx="2888" uly="3729">ſaumen. vnd ſchꝛyen mit dem gebette. Vnd die</line>
        <line lrx="4225" lry="3998" ulx="2894" uly="3821">Penn thimothei bekanten das es macha⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="4015" ulx="2935" uly="3919">eus was. vnd ſy fluhen voꝛ ſeineʒ anthytʒ. Vñ</line>
        <line lrx="4225" lry="4113" ulx="2896" uly="4013">ſy ſchlugen ſye mit groſſer plag. vnd es vielen</line>
        <line lrx="4226" lry="4207" ulx="2894" uly="4110">auß in an dẽ tag gar nahend acht tauſent mañ</line>
        <line lrx="4224" lry="4301" ulx="2895" uly="4200">Vnd iudas keret ʒu in maſphat. vnnd gewan</line>
        <line lrx="4223" lry="4484" ulx="2894" uly="4299">die. vnd fieng ſy. vnd töttet all ir mann. vnd n⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="4586" type="textblock" ulx="2893" uly="4393">
        <line lrx="4203" lry="4490" ulx="2895" uly="4393">iren raub. vnd anʒundet ſye mit fewer. Er ʒoh</line>
        <line lrx="4293" lry="4586" ulx="2893" uly="4489">von dannen vnd fieng caſbon. vnd maged. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5154" type="textblock" ulx="2893" uly="4579">
        <line lrx="4227" lry="4697" ulx="2893" uly="4579">boʒoꝛ. vnd die andern ſtet galaathidis. vñ nach</line>
        <line lrx="4225" lry="4775" ulx="2895" uly="4676">diſen woꝛtẽ ſamelt thimotheus ein ander heer.</line>
        <line lrx="4225" lry="4874" ulx="2895" uly="4769">vnd ſetʒet die geʒeldt wider raphon vber den</line>
        <line lrx="4226" lry="4973" ulx="2894" uly="4804">bach. Ind iudas ſant ʒubeſehen das heer. vñ</line>
        <line lrx="4226" lry="5140" ulx="2896" uly="4963">ſy verkundtẽ im wida ſpeched das ʒu im ʒu</line>
        <line lrx="4226" lry="5154" ulx="2895" uly="5055">ſamen kumen wern alle heydẽ. die do ſein in vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="5336" type="textblock" ulx="2897" uly="5143">
        <line lrx="4241" lry="5336" ulx="2897" uly="5143">S vmbkrayß. vñ das heer iſt mer weñ ʒuuil</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5348" type="textblock" ulx="2985" uly="5240">
        <line lrx="4225" lry="5348" ulx="2985" uly="5240">nd ſy haben mit in gefuͤrte ʒu einer hilff die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="559">
        <line lrx="53" lry="636" ulx="0" uly="559">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="926" type="textblock" ulx="0" uly="736">
        <line lrx="56" lry="843" ulx="0" uly="736">in</line>
        <line lrx="57" lry="926" ulx="0" uly="836">ſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="3718" type="textblock" ulx="0" uly="3336">
        <line lrx="60" lry="3520" ulx="0" uly="3453">rett</line>
        <line lrx="59" lry="3600" ulx="0" uly="3536">nnr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="550" type="textblock" ulx="519" uly="335">
        <line lrx="1500" lry="550" ulx="519" uly="335">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="537" type="textblock" ulx="844" uly="519">
        <line lrx="1276" lry="537" ulx="844" uly="519">E---  f f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="1001" type="textblock" ulx="370" uly="599">
        <line lrx="1718" lry="785" ulx="375" uly="599">arabes. vnd ir geʒeldt haben ſgeſchlagen ien</line>
        <line lrx="1721" lry="809" ulx="371" uly="702">halb des bachs vnd ſein bereyt ʒukumen ʒu dir</line>
        <line lrx="1718" lry="909" ulx="371" uly="801">in den ſtreyt. Vnd indas gieng den entgegen.</line>
        <line lrx="1719" lry="1001" ulx="370" uly="894">Ind thymotheus ſpꝛach ʒu den fuͤrſtẽ ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1163" type="textblock" ulx="369" uly="985">
        <line lrx="1763" lry="1163" ulx="369" uly="985">heers. Wañ ſeh iudas wirt nehen vñ ſein heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1458" type="textblock" ulx="365" uly="1081">
        <line lrx="1716" lry="1182" ulx="370" uly="1081">ʒu dem fluſs des waſſers. iſt das er des erſten</line>
        <line lrx="1717" lry="1274" ulx="367" uly="1172">ʒu vns wirt vbergeen. ſo muͤgen wir in nit erley</line>
        <line lrx="1717" lry="1364" ulx="365" uly="1258">den. wann er wirt wider vns mechtig ſein. Iſt</line>
        <line lrx="1714" lry="1458" ulx="366" uly="1363">aber das er ſich wirt fuͤrchten vberʒegeen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1554" type="textblock" ulx="363" uly="1453">
        <line lrx="1765" lry="1554" ulx="363" uly="1453">wirdt ſein geʒeldt ſetʒen ʒu dem flieſſendẽ waſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2027" type="textblock" ulx="360" uly="1546">
        <line lrx="1715" lry="1654" ulx="364" uly="1546">ſer. ſo wöllen wir vbergeen ʒu in. vnd wir muͤgẽ</line>
        <line lrx="1732" lry="1744" ulx="364" uly="1634">wider ſy. Aber als indas ſich nehet ʒu dẽ fluſs</line>
        <line lrx="1712" lry="1854" ulx="362" uly="1734">des waſſers. do beſtellet er die ſchꝛifftweyſen</line>
        <line lrx="1714" lry="1929" ulx="360" uly="1828">des volcks ʒu deʒ fluſs. vnd gebot in ſpꝛechend</line>
        <line lrx="1707" lry="2027" ulx="360" uly="1920">Laſſet keinen ð menſchẽ. aber das ſy all kumẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2119" type="textblock" ulx="357" uly="2005">
        <line lrx="1821" lry="2119" ulx="357" uly="2005">in den ſtreyt. vñ er gieng des erſten ʒu in. vnd al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2212" type="textblock" ulx="355" uly="2114">
        <line lrx="1715" lry="2212" ulx="355" uly="2114">les volck nach im. Vnd voꝛ ſeineʒ antlytʒ war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2308" type="textblock" ulx="354" uly="2209">
        <line lrx="1784" lry="2308" ulx="354" uly="2209">den alle heydẽ ʒermiſchet. vñ warffen võ in ire</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="3914" type="textblock" ulx="349" uly="2301">
        <line lrx="1712" lry="2484" ulx="352" uly="2301">waffen vnd ſen in einen abgot tempel S do</line>
        <line lrx="1709" lry="2498" ulx="352" uly="2398">iſt in carnam. Vnd er vmbleget dy ſtat. vñ ʒun</line>
        <line lrx="1717" lry="2591" ulx="352" uly="2491">det an mit dem frewer den abgot tempel. mit</line>
        <line lrx="1712" lry="2682" ulx="353" uly="2587">allen dẽ die darinnẽ waren. Vñ caꝛnaym ward</line>
        <line lrx="1713" lry="2782" ulx="353" uly="2678">vndergedꝛucket. vnd ſy mochten nit erleydẽ roi⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2871" ulx="352" uly="2771">ð das antlytʒ iude. Vñ iudas ſamelt all iſrahe</line>
        <line lrx="1711" lry="2967" ulx="352" uly="2865">ſiten. die do warn in galaathide von dem myn⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="3066" ulx="351" uly="2957">ſten vntʒ ʒu dem meyſten. vñ ire weyber vñ kin⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="3235" ulx="351" uly="3051">der vnd gar ein groſſes heer. das er koͤm in die</line>
        <line lrx="1719" lry="3248" ulx="351" uly="3149">erden iude. Vnd ſy kamen vntz gen effron. vnd</line>
        <line lrx="1708" lry="3347" ulx="352" uly="3246">die iſt ein groſſe ſtat gelegen in dem eingange</line>
        <line lrx="1712" lry="3447" ulx="349" uly="3337">gar wol bewaret. Vnd es was nit ſtat ſich ab/</line>
        <line lrx="1710" lry="3539" ulx="352" uly="3428">ʒeneygen von ir. weder zu der lincken. noch ʒu ð</line>
        <line lrx="1709" lry="3631" ulx="351" uly="3524">rechten ſeyten. aber der weg gieng mitten auß.</line>
        <line lrx="1722" lry="3725" ulx="350" uly="3617">durch ſy. Vñ die do warẽ in ð ſtat. dy einſchluſ</line>
        <line lrx="1706" lry="3823" ulx="349" uly="3712">ſen ſich. vnd vermachtẽ mit ſteynen dy toꝛ. Vñ</line>
        <line lrx="1710" lry="3914" ulx="351" uly="3811">iudas ſant ʒu in. ſpꝛechend in fridſamen woꝛtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="4010" type="textblock" ulx="350" uly="3903">
        <line lrx="1779" lry="4010" ulx="350" uly="3903">Wir woͤllen geen durch ewer erden in vnſer er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4864" type="textblock" ulx="351" uly="3995">
        <line lrx="1728" lry="4103" ulx="351" uly="3995">de. vnd nyemant ſoll euch ſchaden. allein ʒu fuſ</line>
        <line lrx="1713" lry="4202" ulx="353" uly="4089">ſen woͤllen wir geen. vnd ſye woͤlten in nit auff⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="4293" ulx="355" uly="4185">tun. Vñ iudas gebot auſ ʒu rüͤffen ĩ dẽ geʒeld</line>
        <line lrx="1712" lry="4389" ulx="354" uly="4280">tẽ. das ein yeglicher ſich hinʒunehnet ʒu ð ſtat</line>
        <line lrx="1710" lry="4476" ulx="355" uly="4371">in der er was. Vñ die mann der ſtercke nahen⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="4578" ulx="354" uly="4469">ten ſich hinʒu. vnd ſtrittẽ wider die ſtat dẽ gan</line>
        <line lrx="1710" lry="4675" ulx="355" uly="4563">tʒen tag. vnd die gantʒen nacht. vnnd die ſtatt</line>
        <line lrx="1708" lry="4767" ulx="358" uly="4660">ward in gegeben in ir hende. Vnd ſy tödtẽ ein</line>
        <line lrx="1708" lry="4864" ulx="359" uly="4752">yeglichs menlichs pild in dẽ mũd des ſchwerts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4951" type="textblock" ulx="361" uly="4848">
        <line lrx="1729" lry="4951" ulx="361" uly="4848">vnd rewteten ſy auß. vnd namen die reube. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="5338" type="textblock" ulx="342" uly="4939">
        <line lrx="1710" lry="5053" ulx="360" uly="4939">er gieng durch die gantʒen ſtat auff dẽ erſchla</line>
        <line lrx="1724" lry="5152" ulx="359" uly="5033">gen. Vnd ſy vbergiengen dẽ ioꝛdan in dẽ groſ</line>
        <line lrx="1712" lry="5311" ulx="342" uly="5130">ſen veld wider das augeſhe bethſan. Vnd iu⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="5338" ulx="367" uly="5223">das was ſamlend die letʒzſten vnd vermanet dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="524" type="textblock" ulx="2821" uly="503">
        <line lrx="3366" lry="524" ulx="2821" uly="503">— ᷑——</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="1076" type="textblock" ulx="1957" uly="596">
        <line lrx="3333" lry="704" ulx="1957" uly="596">volck durch den gantʒen wege. vntʒ das ſye ka⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="871" ulx="1962" uly="688">men in die erden nda. Vnd ſy giengen auff dẽ</line>
        <line lrx="3332" lry="898" ulx="1963" uly="789">berg ſyon mit frewden. vnd frolockten vnd op/⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="988" ulx="1961" uly="882">ferten die gantʒen entʒundten opfer. das auß</line>
        <line lrx="3359" lry="1076" ulx="1962" uly="978">in nyemand geuallen was. vntʒ das ſy widerker</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1264" type="textblock" ulx="1947" uly="1073">
        <line lrx="3330" lry="1184" ulx="1947" uly="1073">ten in frid. Vnd in den tagen. in den do iudas</line>
        <line lrx="3327" lry="1264" ulx="1960" uly="1167">vnd ionathas waren in ð erde galaad. vnd ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="1448" type="textblock" ulx="1960" uly="1256">
        <line lrx="3331" lry="1359" ulx="1960" uly="1256">bꝛuder ſymon in galilea wið dʒ angeſiht ptolo⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="1448" ulx="1961" uly="1353">maidis. do hoꝛt ioſephus ð ſun ʒacharie vñ aʒa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="1544" type="textblock" ulx="1961" uly="1445">
        <line lrx="3328" lry="1544" ulx="1961" uly="1445">rias der füͤrſt des heers. das die ding wol ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="1920" type="textblock" ulx="1960" uly="1646">
        <line lrx="3332" lry="1709" ulx="3047" uly="1646">vns einen</line>
        <line lrx="3331" lry="1827" ulx="1960" uly="1728">namen machen. vnd woͤllen geen ʒeſtreyten wi⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="1920" ulx="1963" uly="1820">der die heydẽ. die do ſind in vnſerm vmbkrayß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="1734" type="textblock" ulx="1894" uly="1538">
        <line lrx="3359" lry="1651" ulx="1941" uly="1538">than warden. vñ die ſtreyt. die do geſchehẽ war</line>
        <line lrx="2993" lry="1734" ulx="1894" uly="1633">den. vnd ſpꝛachen. Wir woͤllen auc</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="2017" type="textblock" ulx="1899" uly="1917">
        <line lrx="3333" lry="2017" ulx="1899" uly="1917">Nu er gebot. den. die do waren in ſeim heer vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="3815" type="textblock" ulx="1949" uly="2015">
        <line lrx="3326" lry="2113" ulx="1963" uly="2015">ſy giengen ab gegen iamniã. vñ goꝛgias gieng</line>
        <line lrx="3330" lry="2206" ulx="1959" uly="2108">aup von der ſtat in entgegen vnd ſein mann. in</line>
        <line lrx="3401" lry="2379" ulx="1960" uly="2198">den ſtreyt. Vñ er machet agrigoſehhumei</line>
        <line lrx="3355" lry="2392" ulx="1957" uly="2296">aʒariã. vntʒ in dy end indee. vñ des tages vielẽ</line>
        <line lrx="3327" lry="2485" ulx="1956" uly="2381">von dem volck iſrahel ʒweytauſent mann. Vnd</line>
        <line lrx="3325" lry="2579" ulx="1958" uly="2481">es ward in dem volck ein groſſe plag. wann ſye</line>
        <line lrx="3317" lry="2675" ulx="1958" uly="2574">hoꝛten nit indam vnd ſein bꝛuder. wann ſy we⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="2769" ulx="1959" uly="2668">neten ſy wölten auch ſtercklich thun. aber ſy wa</line>
        <line lrx="3341" lry="2863" ulx="1955" uly="2763">ren mit võ dẽ ſamen der mañ. durch die dʒ heyl</line>
        <line lrx="3328" lry="2960" ulx="1965" uly="2855">iſt geſchehen in iſrahel. Vnd dy mañ iuda ſein</line>
        <line lrx="3333" lry="3054" ulx="1950" uly="2951">gar größlich groß gemachet in deʒ angeſiht al</line>
        <line lrx="3326" lry="3146" ulx="1957" uly="3048">les iſrahels. vnd aller heyden.wa ir nam gehoöͤ⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="3241" ulx="1954" uly="3140">ret ward. Wñ es kamen zu in. geluͤckſelige woꝛt</line>
        <line lrx="3321" lry="3340" ulx="1952" uly="3237">außruͤffende. Ind iudas gieng auß. vnd ſeyn</line>
        <line lrx="3322" lry="3432" ulx="1958" uly="3331">bꝛuder vnd außfahten die ſün eſau in der erdẽ</line>
        <line lrx="3323" lry="3527" ulx="1956" uly="3425">die do iſt gegen dem mittemtag. vnnd er ſchlug</line>
        <line lrx="3346" lry="3616" ulx="1955" uly="3519">ebꝛon. vnd ir tochter. vnd ʒuͤndet an in dẽ vmb⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="3715" ulx="1957" uly="3611">krayß ſein mauren. vnd ſein tuͤren. Vnd bewe⸗</line>
        <line lrx="3321" lry="3815" ulx="1949" uly="3708">get die geʒeldt. das er gieng in die erde ð auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="3901" type="textblock" ulx="1901" uly="3801">
        <line lrx="3321" lry="3901" ulx="1901" uly="3801">ſendiſchen. vnd durchwandelt ſamariam. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="4466" type="textblock" ulx="1954" uly="3895">
        <line lrx="3354" lry="3996" ulx="1957" uly="3895">in dem tag vielen die pꝛieſter in dem ſtreyt. do</line>
        <line lrx="3320" lry="4099" ulx="1956" uly="3988">ſy wölten ſtercklichen thun. do ſye außgeʒogen</line>
        <line lrx="3323" lry="4182" ulx="1956" uly="4074">waren on rat in den ſtreyt. Vnnd iudas ʒoh ab</line>
        <line lrx="3349" lry="4281" ulx="1954" uly="4177">in aʒotum. in die erden der auſlendiſchen. vnd ir</line>
        <line lrx="3352" lry="4374" ulx="1956" uly="4270">altar ʒerſtöꝛet er. vñ dy rewb irer götter ʒun det</line>
        <line lrx="3319" lry="4466" ulx="1956" uly="4365">er an mit dem fewer. vnd nam die rewb der ſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2925" lry="4564" type="textblock" ulx="1935" uly="4464">
        <line lrx="2925" lry="4564" ulx="1935" uly="4464">vnd keret wider in die erden iuda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2870" lry="4877" type="textblock" ulx="2253" uly="4869">
        <line lrx="2870" lry="4877" ulx="2253" uly="4869">— „ — .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="5070" type="textblock" ulx="1953" uly="4856">
        <line lrx="3319" lry="4984" ulx="1953" uly="4856">thiochus ſtarb. vnnd ſein ſun nach im regieret.</line>
        <line lrx="3310" lry="5070" ulx="1953" uly="4967">vnd wie der vberwunden ward do er wider die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="5189" type="textblock" ulx="1958" uly="5075">
        <line lrx="2288" lry="5189" ulx="1958" uly="5075">iuden ſtryt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2642" lry="3002" type="textblock" ulx="1263" uly="2714">
        <line lrx="2642" lry="2809" ulx="1573" uly="2714">oꝛet das ein ſtat wer mit namen eli</line>
        <line lrx="2641" lry="2909" ulx="1265" uly="2807">maldem dy edelſt. vnd reich in ſilber vñ in gold</line>
        <line lrx="2638" lry="3002" ulx="1263" uly="2899">vnd darinnẽ ein tempel gar reich. Vñ da ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="3097" type="textblock" ulx="1194" uly="2994">
        <line lrx="2639" lry="3097" ulx="1194" uly="2994">guldin voꝛheng vnd bantʒer vnd buckler dy do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="3849" type="textblock" ulx="1258" uly="3090">
        <line lrx="2641" lry="3189" ulx="1282" uly="3090">gelaſſen het alexanð philippi der kuͤnig mace⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="3291" ulx="1258" uly="3113">Jeder de⸗ erſten geaſcheen kriechẽ 6) Wñ̃</line>
        <line lrx="2643" lry="3382" ulx="1265" uly="3279">er kam vnd ſucht ʒufahen die ſtat. vñ die ʒube⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="3475" ulx="1265" uly="3376">rawbẽ. vñ er mocht es nit t. wañ dy rede ward</line>
        <line lrx="2641" lry="3569" ulx="1266" uly="3472">offenbar. den. die do waren in der ſtat. Vnd ſy</line>
        <line lrx="2643" lry="3670" ulx="1265" uly="3567">ſtunden auff in einen ſtreyt. vñ er floh von dan</line>
        <line lrx="2642" lry="3849" ulx="1266" uly="3656">nen. vnd gieng ab mit groſſer betrubnuß. vñ ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3859" type="textblock" ulx="1268" uly="3754">
        <line lrx="2645" lry="3859" ulx="1268" uly="3754">ret wider gen babiloniaʒ. Vñ es kam einer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="4045" type="textblock" ulx="1206" uly="3853">
        <line lrx="2681" lry="3963" ulx="1267" uly="3853">verkundet im in perſide. das geiaget ſein dy ge</line>
        <line lrx="2657" lry="4045" ulx="1206" uly="3949">zeldt die do waré in der erden iuda. vñ das liſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5173" type="textblock" ulx="1265" uly="4041">
        <line lrx="2648" lry="4145" ulx="1268" uly="4041">as hindan was gegangẽ des erſtẽ in ſtarckem</line>
        <line lrx="2650" lry="4245" ulx="1266" uly="4139">gewalt. vnd wer geiaget voꝛ dẽ angeſiht der iu</line>
        <line lrx="2647" lry="4336" ulx="1265" uly="4237">den. vñ das ſy hetten angeſigt mit wappen vnd</line>
        <line lrx="2647" lry="4432" ulx="1271" uly="4328">mit krefften vñ mit vil reuben. die ſy hetten ge⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="4524" ulx="1272" uly="4427">nomen von den gezʒeldten vñ mit todſchlegen.</line>
        <line lrx="2650" lry="4618" ulx="1272" uly="4519">vnd das ſy hetten ʒerſtrewet den abgot der vn</line>
        <line lrx="2649" lry="4715" ulx="1273" uly="4615">menſchlichkeit. den ſy hetten gebawen auff dẽ</line>
        <line lrx="2651" lry="4811" ulx="1274" uly="4712">altar. der do was in iheruſalẽ. vñ das ſy de hey</line>
        <line lrx="2652" lry="4909" ulx="1274" uly="4806">ligen tempel mit hohen mauren hettẽ vmbgege</line>
        <line lrx="2652" lry="5000" ulx="1275" uly="4901">ben als voꝛ. vñ beſunder ſein ſtat bethſura. das</line>
        <line lrx="2651" lry="5173" ulx="1276" uly="4993">die in wer ʒu einer Beſchermung. Vnnd es ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2718" lry="5295" type="textblock" ulx="1276" uly="5092">
        <line lrx="2682" lry="5194" ulx="1276" uly="5092">ſchah als die woꝛt der kuͤnmg hett gehöꝛt er er⸗</line>
        <line lrx="2718" lry="5295" ulx="1279" uly="5183">ſchꝛack. vñ ward gar vaſt beweget. vñ viel in dz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="5494" type="textblock" ulx="1281" uly="5281">
        <line lrx="2667" lry="5399" ulx="1281" uly="5281">beth. vñ viel in ſiechtag von trawrigkeit wegen.</line>
        <line lrx="2653" lry="5494" ulx="1283" uly="5367">wañ es geſchah nit als er het gedacht. Vñ wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="2715" type="textblock" ulx="1551" uly="1456">
        <line lrx="4576" lry="2636" ulx="1673" uly="2470">d Oer Kij niꝗq anthio do vil tag. wan groß betꝛuͤbnuß ward emnewert .</line>
        <line lrx="4567" lry="2715" ulx="1551" uly="2583">chus dur hʒohe die öͤbern gegent. vñ in im. vñn er wenet das er würd ſterben. Wñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2971" type="textblock" ulx="2892" uly="2677">
        <line lrx="4234" lry="2789" ulx="2893" uly="2677">beruffet ʒu im alle ſeine fꝛeund. vñ ſpꝛach ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4249" lry="2953" ulx="2893" uly="2767">Der ſchlaff iſt gegange von meinẽ augen. vnd</line>
        <line lrx="4238" lry="2971" ulx="2892" uly="2858">mit dẽ hertʒen bin ich genallen voꝛ ſoꝛgueltig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2922" type="textblock" ulx="4551" uly="2781">
        <line lrx="4596" lry="2922" ulx="4551" uly="2781">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5163" type="textblock" ulx="2745" uly="2960">
        <line lrx="4233" lry="3085" ulx="2894" uly="2960">keit. Ich hab geſpꝛochen in meineʒ hertʒen. O</line>
        <line lrx="4596" lry="3157" ulx="2892" uly="3057">wie in ein groß betrübnuß bin ich kumẽ. vnd in</line>
        <line lrx="4596" lry="3253" ulx="2892" uly="3152">die fluͤſs der traurigkeit. in dẽ ich yetʒund bin.</line>
        <line lrx="4596" lry="3360" ulx="2893" uly="3247">wañ ich bin geweſen frölich. vñ liebgehabt in</line>
        <line lrx="4596" lry="3444" ulx="2745" uly="3344">O nmeinem gewalt. Aber yetʒund Fin ich gede n</line>
        <line lrx="4596" lry="3538" ulx="2896" uly="3422">tig der vbel. die ich hab getan in heruſaleʒ. von ,</line>
        <line lrx="4596" lry="3637" ulx="2895" uly="3513">dannen ich hab getragen alle reub. ſilbeꝛin vnd 8</line>
        <line lrx="4236" lry="3731" ulx="2889" uly="3626">guldin. die in i ſind geweſen. vñ ich hab geſant</line>
        <line lrx="4596" lry="3823" ulx="2898" uly="3705">auffʒeheben on ſach die woner in iundea. Dar⸗ ⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="3919" ulx="2899" uly="3816">umb hab ich erkant das mich dy vbel habẽ fun</line>
        <line lrx="4596" lry="4012" ulx="2864" uly="3910">den. vnnd nemtwar. ich verdirb mit groſſer be⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4111" ulx="2770" uly="3988">trruͤbnuß in einer frembden erden. vñ er voꝛdert 1</line>
        <line lrx="4596" lry="4213" ulx="2899" uly="4101">ʒu im philippũ einen freüd. vñ er ſatʒt ð</line>
        <line lrx="4596" lry="4298" ulx="2900" uly="4195">vber alles ſein reich. Vñ gab im dy kuͤniglichẽ</line>
        <line lrx="4596" lry="4394" ulx="2898" uly="4292">kron. vnd ſein ſtol vñ ſein fingerlein. das er ſolt</line>
        <line lrx="4594" lry="4491" ulx="2868" uly="4386">ſeinen ſun anthiochum ʒufuͤren. vñ ernerẽ. das</line>
        <line lrx="4596" lry="4589" ulx="2899" uly="4418">er wüͤrd re ere W  buͦnig anthiochus ſtarb P</line>
        <line lrx="4596" lry="4680" ulx="2898" uly="4508">aldo in dẽ lunde tẽ. vnd neununduieꝛtʒigiſten</line>
        <line lrx="4596" lry="4777" ulx="2901" uly="4674">iar. Vñ liſias erkant das der kuͤnig tod wʒ vñ</line>
        <line lrx="4590" lry="4874" ulx="2861" uly="4752">er beſtetiget ſeinẽ ſun anthiochum zuregieren. .</line>
        <line lrx="4238" lry="4971" ulx="2889" uly="4860">den er erneret het einẽ iungling .vñ er hieß ſei⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="5066" ulx="2902" uly="4954">nen namẽ eupatoꝛẽ. Wñ die do warẽ in der ſpi⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="5163" ulx="2903" uly="5046">tʒen. die beſchluſſen iſrahel in deʒz vmbkrayß ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="5537" type="textblock" ulx="2886" uly="5146">
        <line lrx="4235" lry="5259" ulx="2886" uly="5146">hevligẽ. vñ ſy ſuchtẽ in all weg die vbel ʒu eineꝛ</line>
        <line lrx="4285" lry="5357" ulx="2889" uly="5242">veſtigkeit ð heydẽ. Vñ iudas gedacht ſy ʒuer⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="5537" ulx="2907" uly="5335">ſtöꝛẽ. vñ vodert Ame alles volck. dʒ ſy ſy vin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5395" type="textblock" ulx="4576" uly="4878">
        <line lrx="4596" lry="5395" ulx="4576" uly="4878"> — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1515" lry="621" type="textblock" ulx="519" uly="448">
        <line lrx="1515" lry="621" ulx="519" uly="448">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1645" type="textblock" ulx="361" uly="689">
        <line lrx="1700" lry="805" ulx="370" uly="689">legten. vnd ſy kamen ʒuſamen vnd belegten ſye</line>
        <line lrx="1700" lry="893" ulx="370" uly="784">in dẽ hunderſten vñ funftzigiſten iar. vñ mach</line>
        <line lrx="1699" lry="985" ulx="370" uly="882">ten armbꝛoſt vñ waffen. Dn etlich von in gien</line>
        <line lrx="1701" lry="1088" ulx="361" uly="972">gen auß. die do ware vmbſeſſen, vñ etlich auß</line>
        <line lrx="1713" lry="1175" ulx="368" uly="1069">den vnguͤtigẽ iſrahel fuͤgten ſich ʒu in. vñ gien</line>
        <line lrx="1701" lry="1275" ulx="363" uly="1159">gen ab ʒu de kuͦnig vñ ſpꝛachẽ. Wielang mach</line>
        <line lrx="1704" lry="1361" ulx="386" uly="1247">tu nit gericht vñ richeſt vnſer bꝛuͤder. Wir ha⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1454" ulx="406" uly="1346">en ein geſetʒ gemachet zedienen deinẽ vater</line>
        <line lrx="1700" lry="1551" ulx="368" uly="1442">vñj ʒuwandern i ſeinẽ gebottẽ. vñ ʒudienẽ ſeinẽ</line>
        <line lrx="1700" lry="1645" ulx="368" uly="1528">kuͦnigklichen ſpꝛuchẽ. vñ die ſun vnſers volcka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1741" type="textblock" ulx="369" uly="1625">
        <line lrx="1699" lry="1741" ulx="369" uly="1625">haben ſich daruüb von vns entpfrembdet. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2296" type="textblock" ulx="361" uly="1721">
        <line lrx="1698" lry="1823" ulx="367" uly="1721">alle die. die man gefundẽ hat auß vns. ſind er⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1927" ulx="367" uly="1816">ſchlagen woꝛdẽ. vñ vnſer erbteyl ſind ʒerſtrew⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2009" ulx="366" uly="1904">et woꝛdẽ. Vñ nit allein habẽ ſy außgeſtrecket</line>
        <line lrx="1701" lry="2108" ulx="364" uly="2005">die hand ʒu vns ſunder auch in all vnſer ende.</line>
        <line lrx="1704" lry="2202" ulx="364" uly="2097">Vnd nimwar. ſy ſein heut ʒu geʒogẽ ʒu ð hoͤhe</line>
        <line lrx="1702" lry="2296" ulx="361" uly="2193">iheruſalem. die zubekuͤmern. vnd die feſtigung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2389" type="textblock" ulx="362" uly="2284">
        <line lrx="1701" lry="2389" ulx="362" uly="2284">in bethſuraʒ habẽ ſy geueſtiget. Vñ nuͤr allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2485" type="textblock" ulx="361" uly="2377">
        <line lrx="1742" lry="2485" ulx="361" uly="2377">du fuͤrkumeſt ſy bald. ſy werde thun noch gröſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2772" type="textblock" ulx="361" uly="2474">
        <line lrx="1706" lry="2582" ulx="361" uly="2474">ſere ding. deñ ſy gethan habẽ. vnd du magſt ſye</line>
        <line lrx="1706" lry="2670" ulx="363" uly="2566">micht halten. Vñ der kuͤnig ward ʒoꝛmg als er</line>
        <line lrx="1706" lry="2772" ulx="362" uly="2661">het gehöͤꝛet diſe dig. vñ růffet ʒuſamẽ allẽ ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2938" type="textblock" ulx="362" uly="2753">
        <line lrx="1725" lry="2938" ulx="362" uly="2753">Kenaevn den fuͤrſte ſeines heers. vñ den. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="5297" type="textblock" ulx="320" uly="2847">
        <line lrx="1702" lry="2942" ulx="384" uly="2847">do warẽ vber die reytendẽ. Bunð auch von an⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="3045" ulx="362" uly="2940">dern kuͤnigreichẽ. vñ von den inſeln. vñ von den</line>
        <line lrx="1702" lry="3136" ulx="384" uly="3033">teten. bey dẽ meer gelegen. komen ſy ʒu im. die</line>
        <line lrx="1705" lry="3314" ulx="363" uly="3050">ſe mit geleit. Vñ dy zal ſeies heers wʒ hun</line>
        <line lrx="1704" lry="3325" ulx="404" uly="3225">ert tauſent fußgenger. vnd ʒweyntʒʒig tauſent</line>
        <line lrx="1706" lry="3419" ulx="365" uly="3318">reytender. vnd. xxxij. elephanten geleret ʒu dem</line>
        <line lrx="1695" lry="3514" ulx="365" uly="3396">ſtreyt. Vñ ſy kamen durch ydumeaʒ vñ fugten</line>
        <line lrx="1704" lry="3608" ulx="365" uly="3507">ſich ʒu bethſuraʒ. vñ ſtrytẽ vil tag. vnd machten</line>
        <line lrx="1712" lry="3703" ulx="320" uly="3598">ſtreytwaffen. Vñ dy iuden giengẽ vñ ʒuͤndten</line>
        <line lrx="1707" lry="3797" ulx="363" uly="3695">ſy an mit fewꝛ. vñ ſtryten menlich. Vnd iudas</line>
        <line lrx="1715" lry="3965" ulx="364" uly="3788">deh ab võ der ſpitʒe. vñ beweget die geʒeldt ʒu</line>
        <line lrx="1705" lry="3985" ulx="403" uly="3814">ethʒacharan wider die geʒeldt des Rüigo⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="4085" ulx="365" uly="3975">ñ der künig ſtund auf voꝛ dẽ liecht vñ bewe</line>
        <line lrx="1700" lry="4173" ulx="363" uly="4070">get die vngeſtume des heers wið de weg beth</line>
        <line lrx="1708" lry="4267" ulx="368" uly="4095">rharm. Di die heer bereytẽ ſich in dẽ ſtreyt</line>
        <line lrx="1710" lry="4364" ulx="367" uly="4260">vñ ſungen in dẽ puſaumen. vñ ſy ʒaygten dẽ ele</line>
        <line lrx="1710" lry="4455" ulx="367" uly="4354">phantẽ das blut der weyntraubẽ. vñ der maul⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="4548" ulx="369" uly="4449">ber. ſy ʒuſcherpffen in dẽ ſtreyt. Wñ teylten dy</line>
        <line lrx="1709" lry="4641" ulx="368" uly="4543">tyer durch die ſcharen genant legio. das iſt ein</line>
        <line lrx="1711" lry="4736" ulx="367" uly="4638">vinſternuß. yedem elephanten ſtunden ʒu tau⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="4831" ulx="365" uly="4726">ſent mañ in gekettenten bantʒern. vñ erin hel⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="4922" ulx="370" uly="4825">men auff iren haubtẽ. vñ es waren ʒugeoꝛdnet</line>
        <line lrx="1706" lry="5017" ulx="371" uly="4918">yedem tyer funf hundert außerwelt reytender.</line>
        <line lrx="1712" lry="5108" ulx="374" uly="5012">vñ die warẽ voꝛ ð ʒeyt. wo dʒ tyer ward. vñ wo⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="5207" ulx="377" uly="5106">hin dʒ tyer giẽg. dohin giengẽ ſy. vñ giengẽ nit</line>
        <line lrx="1713" lry="5297" ulx="376" uly="5200">võ im. vñ auch huͤltʒin tüꝛẽ veſt vñ beſchirmẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="5320" type="textblock" ulx="1682" uly="5311">
        <line lrx="1690" lry="5320" ulx="1682" uly="5311">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="5397" type="textblock" ulx="378" uly="5295">
        <line lrx="1715" lry="5397" ulx="378" uly="5295">warẽ auff in. vñ auff yedẽ tůürẽ. vñ auff in ſtreit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="4168" type="textblock" ulx="1930" uly="672">
        <line lrx="3302" lry="785" ulx="1930" uly="672">hantwerck. Wñ auff einẽ yeglichen xxxij. kreff</line>
        <line lrx="3289" lry="886" ulx="1934" uly="773">tig mañ. dy darauff ſtreyte. vñ inwendig ð mey</line>
        <line lrx="3325" lry="973" ulx="1932" uly="866">ſters des tyers. Wñ er ſtellet alle thalben die</line>
        <line lrx="3289" lry="1067" ulx="1935" uly="961">vbꝛigen reytendẽ in ʒweyteyl ʒui kmmanen das</line>
        <line lrx="3290" lry="1160" ulx="1937" uly="1052">heer mit puſaumẽ. vnd ſy ʒenötigen. das ſy bey</line>
        <line lrx="3290" lry="1245" ulx="1937" uly="1148">einander beliben in dẽ heer der vinſternuß oð</line>
        <line lrx="3290" lry="1410" ulx="1938" uly="1242">in iren legionen. Vnd als die ſn ſchyn in die</line>
        <line lrx="3290" lry="1444" ulx="1935" uly="1336">guldin ſchilt vñ in die erin. die berg widerglen⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="1536" ulx="1939" uly="1427">ſterten dauon. als die ampeln des fewꝛs. vñ dʒ</line>
        <line lrx="3292" lry="1628" ulx="1940" uly="1515">teyl des heers des kuůnigs ward außgeſtrecket</line>
        <line lrx="3295" lry="1725" ulx="1939" uly="1614">vber die hohen bem. vnd ir etlich durch dieny⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="1816" ulx="1939" uly="1705">dern ſtet. vñ ſy giengẽ ſicherlich vnd ordenlich.</line>
        <line lrx="3293" lry="1905" ulx="1940" uly="1802">W all einwoner der eꝛdẽ wurdẽ beweget von</line>
        <line lrx="3330" lry="2002" ulx="1937" uly="1896">der ſtym irer memg. vñ von dẽ ʒugang ð ſchar.</line>
        <line lrx="3296" lry="2097" ulx="1939" uly="1992">vñ von dẽ ʒueinand ruͤrẽ des harniſchs. Wañn</line>
        <line lrx="3296" lry="2198" ulx="1940" uly="2084">es was gar ei groſſes heer vñ ein ſtarckes. Vñ</line>
        <line lrx="3295" lry="2285" ulx="1940" uly="2184">iudas nuhent ſich. vnnd mit im ſein heer in den</line>
        <line lrx="3330" lry="2462" ulx="1942" uly="2274">ſtreyt. vñ en⸗ võ dẽ heer des kuͤnigs. vi. hun</line>
        <line lrx="3297" lry="2469" ulx="1940" uly="2369">dert mañ. Wñ eleazʒar der ſun ſaura ſah eines</line>
        <line lrx="3297" lry="2567" ulx="1940" uly="2458">von dẽ tyeren gebantʒert mit des kuͤngs ban⸗</line>
        <line lrx="3295" lry="2660" ulx="1940" uly="2552">tʒer. vñ es was höher vber die andern tyer. Vñ</line>
        <line lrx="3339" lry="2758" ulx="1940" uly="2588">es was im geſegen.on meynt. das darinn ð küͤ⸗</line>
        <line lrx="3295" lry="2850" ulx="1941" uly="2745">nig wer. vnd er gab ſich darʒu. das er erlediget</line>
        <line lrx="3295" lry="3024" ulx="1942" uly="2843">u volck. vñ gewuͤnne im einen ewigen namen</line>
        <line lrx="3300" lry="3036" ulx="2032" uly="2931">ñ lieff kuͤnlich ʒuͦ im in das mittel des heers</line>
        <line lrx="3294" lry="3131" ulx="1942" uly="3022">der vinſter. vñ tötet. ʒu der gerechten vñ lincken</line>
        <line lrx="3310" lry="3233" ulx="1944" uly="3118">ſeyten vñ ſy fieleũ põ im hin vñ her. Vñ er lieff</line>
        <line lrx="3292" lry="3322" ulx="1940" uly="3202">vnder die fuͦß des helffants. vñ legt ſich vnder</line>
        <line lrx="3301" lry="3413" ulx="1939" uly="3311">in. vñ tötet dʒ tyer. vñ es fiel auff in an dy erdẽ</line>
        <line lrx="3326" lry="3509" ulx="1943" uly="3399">vnd er ſtarb daſelbſt. Vñj ſy ſahe die kraft des</line>
        <line lrx="3299" lry="3603" ulx="1943" uly="3495">künigs vñ dẽ ſturm ſeines heers. vnd kerten ab</line>
        <line lrx="3310" lry="3692" ulx="1943" uly="3593">von m. Aber die heer des kunigs giengen auff</line>
        <line lrx="3325" lry="3860" ulx="1946" uly="3687">wider ſy in iheruſalẽ. vñ uge dy geʒeldt des</line>
        <line lrx="3371" lry="3883" ulx="1945" uly="3782">kunigs in indeaʒ. vñ auff dẽ berg ſyon. Vnd er</line>
        <line lrx="3299" lry="3986" ulx="1946" uly="3806">Purher frid mit dẽ die do warẽ in bethſura. vm</line>
        <line lrx="3312" lry="4075" ulx="1949" uly="3972">ſy giengẽ auß von der ſtat. wañ ſy hettẽ nit na⸗</line>
        <line lrx="3300" lry="4168" ulx="1947" uly="4065">rung darinnẽ verſchloſſen. vñ auch was es das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3301" lry="4264" type="textblock" ulx="1947" uly="4154">
        <line lrx="3301" lry="4264" ulx="1947" uly="4154">ſibend iar der ſeyꝛ. Vñn der kuͤnig fien bethſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="4359" type="textblock" ulx="1946" uly="4251">
        <line lrx="3303" lry="4359" ulx="1946" uly="4251">ram. vñ ſatʒt dohin hut ſy ʒzubehaltten. vñ keret</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="4467" type="textblock" ulx="1866" uly="4349">
        <line lrx="3303" lry="4467" ulx="1866" uly="4349">.¶ Aes heer ʒu der heyligẽ ſtat pil tage. Wñ ſtelte</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="5300" type="textblock" ulx="1933" uly="4440">
        <line lrx="3366" lry="4545" ulx="1949" uly="4440">doſelbſt armbꝛoſt vñ paſteyen vñ ſeurpfeyl. vfm</line>
        <line lrx="3304" lry="4643" ulx="1944" uly="4473">geſchoß vñ gifftpfeyl. vñ ſchleudern. Nd ſye</line>
        <line lrx="3303" lry="4819" ulx="1949" uly="4560">machtẽ gtelloe wider ir paſteyen vñ ſtry</line>
        <line lrx="3300" lry="4826" ulx="1948" uly="4726">ten viltag. Vñ es warn nit ſpeyß in der ſtatt.</line>
        <line lrx="3386" lry="4922" ulx="1933" uly="4821">darumb das es was das ſibend iar. das die. dy</line>
        <line lrx="3304" lry="5011" ulx="1948" uly="4914">da võ dẽ heydẽ warn belibẽ.hetten verzeret ir</line>
        <line lrx="3325" lry="5111" ulx="1992" uly="5007">elaſſen ſpeyß. die ſy hetten da hinhinð gelegt</line>
        <line lrx="3309" lry="5200" ulx="2038" uly="5104">ijj es belibẽ wenig mañ in der heyligen ſtat.</line>
        <line lrx="3385" lry="5300" ulx="1947" uly="5121">wañ ð hunger helt ſyg ſy wurdẽ ʒeꝛſtrewet ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="5411" type="textblock" ulx="1942" uly="5289">
        <line lrx="3305" lry="5411" ulx="1942" uly="5289">yeglicher in ſein ſtat. Vñ liſias der het erhöꝛet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2328" lry="566" type="textblock" ulx="1558" uly="404">
        <line lrx="2328" lry="566" ulx="1558" uly="404">¶ Das erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="837" type="textblock" ulx="1226" uly="612">
        <line lrx="2635" lry="742" ulx="1226" uly="612">das phalhppus. den der kunig anthiochus het⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="837" ulx="1245" uly="730">te beſtellet da er noch lebet ſeinen ſun anthio⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="929" type="textblock" ulx="1226" uly="816">
        <line lrx="2685" lry="929" ulx="1226" uly="816">chum erneret. das der herſchet. der keretwider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="1390" type="textblock" ulx="1230" uly="916">
        <line lrx="2633" lry="1014" ulx="1230" uly="916">von perſide. vnd von media. vnd mit im dʒ heer</line>
        <line lrx="2669" lry="1111" ulx="1265" uly="1007">das mit im hin dan was gegangen. vnd darnb</line>
        <line lrx="2630" lry="1203" ulx="1267" uly="1104">das er ſuchet auffʒenemen die geſcheffte des</line>
        <line lrx="2626" lry="1302" ulx="1264" uly="1193">reichs. Da eylet er ʒugeen vñ ʒeſpꝛeche ʒu deʒ</line>
        <line lrx="2628" lry="1390" ulx="1262" uly="1289">kunig. vñ ʒu den fuͤrern des heers. Wir nemen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="1493" type="textblock" ulx="1261" uly="1386">
        <line lrx="2659" lry="1493" ulx="1261" uly="1386">ab teglich. vñ der ſpeiß iſt vns wenig. vñ dy ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="1777" type="textblock" ulx="1218" uly="1474">
        <line lrx="2674" lry="1588" ulx="1261" uly="1474">die wir vmbgeben iſt veſt. vnd vns ʒugehöꝛet</line>
        <line lrx="2678" lry="1677" ulx="1218" uly="1578">zeoꝛdnen von dẽ reich. Ja yetʒund geben wir</line>
        <line lrx="2629" lry="1777" ulx="1259" uly="1667">dy rechten hand den menſchen. vnd machẽ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="2626" type="textblock" ulx="1220" uly="1761">
        <line lrx="2631" lry="1861" ulx="1223" uly="1761">in einen frid. vnd mit allem irẽ volck. vnd ſetʒen</line>
        <line lrx="2629" lry="1953" ulx="1250" uly="1856">in das ſy wandern in iren geſetʒẽ als voꝛmals.</line>
        <line lrx="2630" lry="2047" ulx="1224" uly="1949">Wañ ſy duꝛch ire redliche ee dy wir veꝛſchmeht</line>
        <line lrx="2631" lry="2141" ulx="1242" uly="2043">haben. ʒoꝛnig ſein. vnd darub alle diſe ding ha⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="2239" ulx="1299" uly="2138">en ſy gethan. Vnd die red was geuellig in dẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="2335" ulx="1260" uly="2229">angeſiht des kuͤnigs. vñ der fuͤrſten. vñ er ſant</line>
        <line lrx="2629" lry="2428" ulx="1231" uly="2329">zu in den frid ʒemachen. vnd ſie namẽ den. Vñ</line>
        <line lrx="2630" lry="2596" ulx="1247" uly="2424">der kuͤnig ſchwur in vnd die fuͤrſten. vñ ſy Hien⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2626" ulx="1220" uly="2519">gen auß von der beueſtigung. Vnd der kunig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2695" lry="2717" type="textblock" ulx="1254" uly="2614">
        <line lrx="2695" lry="2717" ulx="1254" uly="2614">gieng in den berg ſyon. vñ ſah dy beueſtigug ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="3285" type="textblock" ulx="1238" uly="2709">
        <line lrx="2631" lry="2811" ulx="1254" uly="2709">ſtat. vñ bꝛach gaꝛ balde dẽ ayd dẽ er geſchwoꝛn</line>
        <line lrx="2631" lry="2904" ulx="1259" uly="2806">het. vnd gebot ʒuerbꝛechen die mawr in de vm</line>
        <line lrx="2631" lry="2998" ulx="1258" uly="2898">krayß. Vnd wich ab von dannen gar bald. vnd</line>
        <line lrx="2633" lry="3092" ulx="1238" uly="2993">keret wider gen anthiochiam. vnd fand philip⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="3191" ulx="1260" uly="3090">pum herſchend vber die ſtat. vnd ſtryt wider in.</line>
        <line lrx="2450" lry="3285" ulx="1260" uly="3185">vnd bekuͤmert die ſtaett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="3410" type="textblock" ulx="1366" uly="3240">
        <line lrx="2711" lry="3410" ulx="1366" uly="3240">Bas. vII. Capitel wie de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="5339" type="textblock" ulx="1202" uly="3406">
        <line lrx="2632" lry="3509" ulx="1254" uly="3406">metrius nach dem anthiochus vñ liſias er ſchla</line>
        <line lrx="2634" lry="3603" ulx="1244" uly="3500">gen wurden. dʒ reich beſaſs. vñ wie er nichano⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="3693" ulx="1263" uly="3593">rem von der boßheit wegen alchimi wider iudã</line>
        <line lrx="2632" lry="3795" ulx="1264" uly="3693">ſendet. vnd wie nichanoꝛ ernydergelegt vñ tod</line>
        <line lrx="2391" lry="3902" ulx="1255" uly="3791">geſchlagen ward. .</line>
        <line lrx="2632" lry="4016" ulx="1483" uly="3879">6: hunderſtẽ vnd</line>
        <line lrx="2676" lry="4109" ulx="1485" uly="4006">einundfunftzigiſtẽ iar. da gieng auß</line>
        <line lrx="2635" lry="4204" ulx="1257" uly="4104"> 1!  demetrius der ſuͤn ſeleuci von ð ſtatt</line>
        <line lrx="2637" lry="4298" ulx="1202" uly="4201">rom. vnd auff gieng mit wenig mann in die ſtat</line>
        <line lrx="2635" lry="4392" ulx="1267" uly="4293">an dẽ meere gelegen. vnd alda herſchet er. Vñ</line>
        <line lrx="2672" lry="4487" ulx="1220" uly="4389">es geſchah als er was eingegangẽ in dʒ hauſs</line>
        <line lrx="2634" lry="4581" ulx="1263" uly="4482">des reiches ſeiner veter. do begriff das heer an</line>
        <line lrx="2634" lry="4675" ulx="1260" uly="4576">thiochum vnd liſiam. das ſy dy füuͤrten ʒu im. vñ</line>
        <line lrx="2636" lry="4772" ulx="1269" uly="4671">das ding ward im offenwar. vñ er ſpꝛach. Jay⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="4865" ulx="1314" uly="4765">et mir nicht ir anthytʒ. vnd das heer todtet ſy.</line>
        <line lrx="2636" lry="4961" ulx="1267" uly="4785">Vnd demetrius ſaß auff dẽ ſtul ſeines reichs</line>
        <line lrx="2637" lry="5056" ulx="1272" uly="4951">vnd es kamen ʒu im vngutig vñ vngerecht mañ</line>
        <line lrx="2639" lry="5144" ulx="1273" uly="5048">auß iſrahel. Vñ ir füͤrer alchimus. der do wolt</line>
        <line lrx="2640" lry="5242" ulx="1274" uly="5142">werdẽ ein pꝛieſter. Vñ verſagtẽ das volck bey</line>
        <line lrx="2640" lry="5339" ulx="1275" uly="5233">dem kuͤnig. ſpꝛechend. Judas vñ ſein bꝛůüð hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1092" type="textblock" ulx="2829" uly="636">
        <line lrx="4214" lry="736" ulx="2829" uly="636">verloꝛen dein freund. vñ hat vns ʒerſtrewet võ</line>
        <line lrx="4213" lry="833" ulx="2852" uly="730">vnſer erden. Barumb yetzund ſende einen mañ</line>
        <line lrx="4213" lry="928" ulx="2854" uly="825">dem du gelaubeſt. das er gee. vnd ſeh alle auß⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="1092" ulx="2829" uly="915">werffung⸗ de er vns hat gethan in den landen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1206" type="textblock" ulx="2881" uly="1009">
        <line lrx="4214" lry="1116" ulx="2883" uly="1009">des kuͤnigs. vnd hat alle ir freund gepeyniget</line>
        <line lrx="4213" lry="1206" ulx="2881" uly="1103">vñ ir helffer. Wñ deꝛ kuͤnig laße auß. auß ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="1959" type="textblock" ulx="2807" uly="1194">
        <line lrx="4227" lry="1299" ulx="2861" uly="1194">freunden. bachidem. der do herſchet vber das</line>
        <line lrx="4203" lry="1393" ulx="2807" uly="1292">groß waſſer in dem kuͤnigreich. vnnd den der</line>
        <line lrx="4222" lry="1491" ulx="2852" uly="1388">da getrew was dẽ kuͤnig. vnd ſant in das er ſeh</line>
        <line lrx="4214" lry="1584" ulx="2836" uly="1482">ie ʒerſtöꝛung die iudas het gethan. Wi er ſe⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="1678" ulx="2830" uly="1577">tzet den boßhafftigen alchimu ʒu einẽ pꝛieſter</line>
        <line lrx="4229" lry="1770" ulx="2827" uly="1672">vnd er gebot im ʒethun die rach wider die ſün</line>
        <line lrx="4214" lry="1864" ulx="2840" uly="1763">iſrahel. Wñ ſy ſtundẽ auff. vñ kamen mit einem</line>
        <line lrx="4271" lry="1959" ulx="2876" uly="1860">groſſen heer wider die ſun iſrahel in die erden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2054" type="textblock" ulx="2881" uly="1952">
        <line lrx="4215" lry="2054" ulx="2881" uly="1952">iuda. vñ ſanten bottẽ vñ redten ʒu iudaʒ. vnd ʒn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2149" type="textblock" ulx="2834" uly="2046">
        <line lrx="4216" lry="2149" ulx="2834" uly="2046">ſeinen bꝛüͤdern fridſame woꝛt in argeꝛliſt. vñ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2618" type="textblock" ulx="2882" uly="2140">
        <line lrx="4218" lry="2242" ulx="2882" uly="2140">merckten nit auff ire woꝛt. Wañ ſy ſahe das ſy</line>
        <line lrx="4226" lry="2334" ulx="2882" uly="2234">kamen mit einẽ groſſen heer. vñ kamen ʒuſamẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="2434" ulx="2883" uly="2330">ʒu alchimum. vñ bachidem die ſamlung der ge</line>
        <line lrx="4216" lry="2524" ulx="2882" uly="2427">ſchꝛifftweyſen. ʒuerfoͤꝛſchen was gerecht were</line>
        <line lrx="4217" lry="2618" ulx="2883" uly="2520">Bnd des erſten die aſſidei. dye do warn vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2714" type="textblock" ulx="2866" uly="2611">
        <line lrx="4216" lry="2714" ulx="2866" uly="2611">der den kindern iſrahel. vñ ſuchten von in frid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3281" type="textblock" ulx="2875" uly="2711">
        <line lrx="4217" lry="2810" ulx="2883" uly="2711">wañ ſy ſpꝛachen. Es iſt kumen ein menſch. ð da</line>
        <line lrx="4216" lry="2906" ulx="2882" uly="2805">iſt ein pꝛieſter von dẽ ſamẽ aaron. ð betrewget</line>
        <line lrx="4217" lry="2998" ulx="2875" uly="2900">vns nicht. Oñ er hat geredet mit in fridſame</line>
        <line lrx="4215" lry="3093" ulx="2882" uly="2996">woꝛt. vñ ſchwur in. ſpꝛechend. Vir woͤllen euch</line>
        <line lrx="4220" lry="3185" ulx="2881" uly="3087">nit vbel ʒuʒiehen noch ewern freundẽ. vñ ſy ge⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="3281" ulx="2881" uly="3183">laubten im. Wñ er fieng auß in ſechtʒig mann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3375" type="textblock" ulx="2852" uly="3277">
        <line lrx="4218" lry="3375" ulx="2852" uly="3277">vnd toödtet die in einẽ tag nach dẽ woꝛt das da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3550" type="textblock" ulx="2884" uly="3343">
        <line lrx="4219" lry="3550" ulx="2884" uly="3343">deleben iſt. By haben vergoſſen die fl eyſe h</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="3568" type="textblock" ulx="2930" uly="3466">
        <line lrx="4224" lry="3568" ulx="2930" uly="3466">einer heyligen. vñ ir blut in de vmbkrayß ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2912" lry="3579" type="textblock" ulx="2906" uly="3570">
        <line lrx="2912" lry="3579" ulx="2906" uly="3570">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3659" type="textblock" ulx="2887" uly="3559">
        <line lrx="4221" lry="3659" ulx="2887" uly="3559">ruſalem. vñ es was nyemant. ð es begruͤb. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="3754" type="textblock" ulx="2871" uly="3652">
        <line lrx="4217" lry="3754" ulx="2871" uly="3652">die föꝛcht vnnd der ſchꝛecke fiel in alles volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3851" type="textblock" ulx="2888" uly="3749">
        <line lrx="4220" lry="3851" ulx="2888" uly="3749">Wañ ſy ſpꝛachen. Es iſt nicht in in die warheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="3945" type="textblock" ulx="2888" uly="3843">
        <line lrx="4275" lry="3945" ulx="2888" uly="3843">vñ das gericht. añ ſy haben vbertretten das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4205" type="textblock" ulx="2884" uly="3934">
        <line lrx="4220" lry="4040" ulx="2884" uly="3934">geſetʒt geluͤbde. vnd den ayd den ſy haben ge⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="4205" ulx="2886" uly="4032">ſchwoꝛen. Vnd bachides beweget die Gezedr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="4233" type="textblock" ulx="2888" uly="4125">
        <line lrx="4220" lry="4233" ulx="2888" uly="4125">von iheruſalẽ. vñ machet ein geleger in bethʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4399" type="textblock" ulx="2853" uly="4223">
        <line lrx="4219" lry="4399" ulx="2853" uly="4223">cha.er ſant vñ fieng vil⸗ ag in. die von im geflo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="4413" type="textblock" ulx="2887" uly="4314">
        <line lrx="4220" lry="4413" ulx="2887" uly="4314">hen warẽ. Wñ etlich von dẽ volck tötet er. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="4509" type="textblock" ulx="2883" uly="4405">
        <line lrx="4223" lry="4509" ulx="2883" uly="4405">warf die im einẽ groſſen bꝛunnẽ. Vñ benalh al</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4700" type="textblock" ulx="2883" uly="4496">
        <line lrx="4231" lry="4603" ulx="2884" uly="4496">chimo dʒ kuͤnigꝛeich. vñ eꝛ ließ bei ĩ beleibẽ helf</line>
        <line lrx="4224" lry="4700" ulx="2883" uly="4527">fer ĩ ʒu ð huf Wa bachides gieng ab ʒu de kuᷣ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="4892" type="textblock" ulx="2871" uly="4690">
        <line lrx="4223" lry="4793" ulx="2871" uly="4690">nig. Vñ alchimus tet genuͤg vmb das fuͤrſten⸗</line>
        <line lrx="3973" lry="4892" ulx="2887" uly="4713">nicn ſeiner pneſterſchafft. dd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4884" type="textblock" ulx="3745" uly="4784">
        <line lrx="4219" lry="4884" ulx="3745" uly="4784">ñj es kamen ʒu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5363" type="textblock" ulx="2826" uly="4880">
        <line lrx="4221" lry="4981" ulx="2890" uly="4880">alle die ſein volck betruübten. vñ ſy behrelten die</line>
        <line lrx="4220" lry="5077" ulx="2846" uly="4978">erden iuda. vñ tetten in iſrahel ein groſſe plage</line>
        <line lrx="4221" lry="5171" ulx="2826" uly="5071">VVnd indas ſah alle vbel die da tette alchimus</line>
        <line lrx="4221" lry="5268" ulx="2889" uly="5164">vnd auch die mit im warẽ. den ſünẽ von iſrahel.</line>
        <line lrx="4220" lry="5363" ulx="2891" uly="5257">Vnd vil mer deñ die heyden. vnd er gieng auß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="4711" type="textblock" ulx="373" uly="4611">
        <line lrx="780" lry="4711" ulx="373" uly="4611">dem ſchwert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="622" type="textblock" ulx="391" uly="407">
        <line lrx="1384" lry="622" ulx="391" uly="407">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1241" type="textblock" ulx="190" uly="657">
        <line lrx="1733" lry="773" ulx="415" uly="657">in alle ende iudee in den vmbkrayß. vnd tet die</line>
        <line lrx="1733" lry="866" ulx="190" uly="753">tache wider dy mañ. die do waren erſtöꝛer. vñ ſy</line>
        <line lrx="1731" lry="960" ulx="342" uly="842">auff höꝛtẽ fuͤrbas auß ʒegeen in de land. Aber</line>
        <line lrx="1730" lry="1054" ulx="391" uly="939">alchimus ſah das indas het angeſiget. vnd die</line>
        <line lrx="1729" lry="1140" ulx="399" uly="1033">mit im waren. vñ er erkant dʒ er ſy nit mocht er</line>
        <line lrx="1728" lry="1241" ulx="339" uly="1129">leyden. vñgieng ʒu de kuͦnig. vñ verſaget ſie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1330" type="textblock" ulx="397" uly="1227">
        <line lrx="1729" lry="1330" ulx="397" uly="1227">vil laſtern. Vñj der kuͤnig ſant nichanoꝛem einẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1894" type="textblock" ulx="346" uly="1314">
        <line lrx="1761" lry="1428" ulx="372" uly="1314">auß ſeine edelſten fürſten. der do was vben die</line>
        <line lrx="1726" lry="1521" ulx="346" uly="1407">veyntſchafft wider iſrahel. vñ er gebot im das</line>
        <line lrx="1769" lry="1608" ulx="372" uly="1500">volck vmbzʒekeren. Vnd nichanoꝛ kam in iheru</line>
        <line lrx="1725" lry="1712" ulx="358" uly="1600">ſalem nut eine groſſen heer. vñ ſendet ʒu indazʒ</line>
        <line lrx="1720" lry="1801" ulx="358" uly="1691">vnd ʒu ſemen bꝛüdern. mit falſch in fridſamen</line>
        <line lrx="1726" lry="1894" ulx="398" uly="1782">woꝛte. ſpꝛechend. Es ſol mi ſein ſtreyt ʒwiſchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1991" type="textblock" ulx="394" uly="1880">
        <line lrx="1725" lry="1991" ulx="394" uly="1880">wir vnd euch. ich will ʒu euch kumen mit wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2079" type="textblock" ulx="393" uly="1972">
        <line lrx="1722" lry="2079" ulx="393" uly="1972">mannen. vñ ich wil ſehen ewer antlytʒz mit frid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2174" type="textblock" ulx="393" uly="2066">
        <line lrx="1721" lry="2174" ulx="393" uly="2066">Vnd er kam ʒu iudam. vñ ſy gruͤſten aneinanð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2551" type="textblock" ulx="312" uly="2163">
        <line lrx="1785" lry="2272" ulx="362" uly="2163">fridſamlichen. vñj die veynd ware bereyt iudaz</line>
        <line lrx="1802" lry="2365" ulx="344" uly="2255">zuuahen. Wñ die rede ward offenwar iude. 3</line>
        <line lrx="1726" lry="2529" ulx="312" uly="2350">ſy mit faſch waren ʒu im kumen. vñ er waꝛd er⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="2551" ulx="386" uly="2447">ſchꝛecket võ im. vñ wolt fuͤrbas nit ſein antlytʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2650" type="textblock" ulx="385" uly="2541">
        <line lrx="1725" lry="2650" ulx="385" uly="2541">ſchen. Vnd nichanoꝛ bekant das ſein rat was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3303" type="textblock" ulx="303" uly="2634">
        <line lrx="1726" lry="2739" ulx="349" uly="2634">emploͤſſet woꝛden. vñ gieng auß gegen iudam</line>
        <line lrx="1725" lry="2828" ulx="303" uly="2723">iin einen ſtreyt bey capharſalama. Oñ es fiele</line>
        <line lrx="1722" lry="2921" ulx="355" uly="2817">von dem heer nichanoꝛis gar nahend funftan⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="3021" ulx="351" uly="2911">ſent maß. vnd ſy fluhen in die ſtat dauid. Vnd</line>
        <line lrx="1722" lry="3112" ulx="357" uly="3004">nach den woꝛten zoh auff nichanoꝛ in dẽ berg</line>
        <line lrx="1721" lry="3209" ulx="375" uly="3099">ſyon. vnd es giengen auß von den pꝛieſtern des</line>
        <line lrx="1720" lry="3303" ulx="358" uly="3193">volcks in ʒegruſſen in frid. vnd im ʒeʒeygen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="3397" type="textblock" ulx="390" uly="3286">
        <line lrx="1722" lry="3397" ulx="390" uly="3286">angezündten opfer. die do waren geopſert fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3487" type="textblock" ulx="363" uly="3376">
        <line lrx="1723" lry="3487" ulx="363" uly="3376">den kuͤnig. Vnd er verſpott vnd verſchmeht ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3686" type="textblock" ulx="387" uly="3474">
        <line lrx="1720" lry="3584" ulx="388" uly="3474">vnd verunreynt ſy. vñ redet hohfertigklich. vnd</line>
        <line lrx="1723" lry="3686" ulx="387" uly="3572">ſchwur mit ʒoꝛn ſpꝛechend. Es ſey deñ das iu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3861" type="textblock" ulx="320" uly="3666">
        <line lrx="1722" lry="3771" ulx="320" uly="3666">das vñ ſein heer gegeben werd in mein hende</line>
        <line lrx="1723" lry="3861" ulx="360" uly="3758">on vnderlaß. ſo ich wird widerkern in frid. will</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="3955" type="textblock" ulx="386" uly="3851">
        <line lrx="1720" lry="3955" ulx="386" uly="3851">ich das hauß anʒunden. Vnd er giend auß mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="4118" type="textblock" ulx="305" uly="3948">
        <line lrx="1723" lry="4118" ulx="305" uly="3948">groſſem ʒoꝛn. Vñ die pꝛieſter giengen ein. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="4146" type="textblock" ulx="387" uly="4042">
        <line lrx="1718" lry="4146" ulx="387" uly="4042">ſtunden voꝛ dẽ angeſiht des altars. vñ des tẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4249" type="textblock" ulx="309" uly="4130">
        <line lrx="1722" lry="4249" ulx="309" uly="4130">pels. vij ſy weyntẽ. ſpꝛechend. Herꝛe du haſt er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4704" type="textblock" ulx="387" uly="4230">
        <line lrx="1722" lry="4330" ulx="390" uly="4230">welt ditz hauß. anʒuruffen darinen deinẽ na⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="4423" ulx="395" uly="4326">men. das es ſolt ſein ei hauß des gebets. vnd</line>
        <line lrx="1722" lry="4522" ulx="387" uly="4413">der bittũg deinẽ volck. Mach rachſal wider di⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="4704" ulx="393" uly="4512">ſen enſchen Oſen heer. vnd das ſye vallen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="5272" type="textblock" ulx="382" uly="4701">
        <line lrx="1719" lry="4800" ulx="391" uly="4701">in nit das ſy beleiben. Vñ nichanoꝛ gieng auß</line>
        <line lrx="1720" lry="4896" ulx="385" uly="4795">von iheruſalem. vñ ſchlug die geʒeldt ʒu betho⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="4990" ulx="391" uly="4888">ron. Vnd im lieff entgegen dʒ heer ſyrie. Vñ</line>
        <line lrx="1717" lry="5085" ulx="385" uly="4983">iudas hett ein leger in adarſa mit dꝛeytauſent</line>
        <line lrx="1721" lry="5173" ulx="382" uly="5074">mannen. Ond indas bettet vnd ſpꝛach. Herre</line>
        <line lrx="1721" lry="5272" ulx="390" uly="5170">die geſant warn von dẽ küͤnig ſennacherib. dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="5373" type="textblock" ulx="395" uly="5265">
        <line lrx="1720" lry="5373" ulx="395" uly="5265">umb das ſy dich leſterten. do gieng auß der en⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="2346" type="textblock" ulx="1868" uly="1776">
        <line lrx="2621" lry="1872" ulx="1915" uly="1776">buſaumen nach in mit</line>
        <line lrx="3335" lry="1970" ulx="1914" uly="1866">giengẽ auß allen caſtellen iude in dẽ vmbkrayß</line>
        <line lrx="3337" lry="2060" ulx="1917" uly="1959">vnd ſy vertribẽ ſy mit blaſen der hoꝛner. vnd ſy</line>
        <line lrx="3355" lry="2155" ulx="1975" uly="2056">zulerten aber ʒu in. Vnnd ſie fielen all in dem</line>
        <line lrx="3334" lry="2250" ulx="1868" uly="2152">ſchwert. vñ es belieb auß in nit einer. Vñ ſy na</line>
        <line lrx="3332" lry="2346" ulx="1920" uly="2247">men ir ſchindung vnd den raub vnd ſchlugẽ ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="3089" type="textblock" ulx="1925" uly="3024">
        <line lrx="2035" lry="3089" ulx="1925" uly="3024">ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4704" type="textblock" ulx="873" uly="4605">
        <line lrx="1748" lry="4704" ulx="873" uly="4605">edencke irer ſchmaheit. vñ gib</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="935" type="textblock" ulx="1852" uly="612">
        <line lrx="3337" lry="753" ulx="1852" uly="612">gel ond erſchlug auß in c. vnnd. lrrxv tauſent</line>
        <line lrx="3339" lry="853" ulx="1914" uly="744">mañ. alſo ʒerkniſche diſes heer heut ĩ vnſerm an</line>
        <line lrx="3340" lry="935" ulx="1935" uly="838">geſiht. vnd dy andern werdẽ wiſſen. dʒ er vbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1038" type="textblock" ulx="1974" uly="933">
        <line lrx="3340" lry="1038" ulx="1974" uly="933">geredt hat auff dein heyligen. vñ richt in nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="1403" type="textblock" ulx="1910" uly="1024">
        <line lrx="3339" lry="1123" ulx="1912" uly="1024">ſeiner boßheit. Vnd die heer volbꝛachten den</line>
        <line lrx="3336" lry="1215" ulx="1942" uly="1119">ſtreyt in dem. xiij. tag des moneds adar. das iſt</line>
        <line lrx="3335" lry="1307" ulx="1910" uly="1212">des mertzen. vnd die geʒeldt nichanoꝛis waꝛen</line>
        <line lrx="3337" lry="1403" ulx="1911" uly="1302">zerkniſchet. vñ er fiel des erſten in dẽ ſtreyt. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="1500" type="textblock" ulx="1975" uly="1398">
        <line lrx="3338" lry="1500" ulx="1975" uly="1398">nun ſein heer ſahe. das nichanoꝛ gefallen was</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1692" type="textblock" ulx="1909" uly="1490">
        <line lrx="3336" lry="1589" ulx="1909" uly="1490">ſy wurff en von in ire waff en. vñ fluhen. vnd ſie</line>
        <line lrx="3334" lry="1692" ulx="1911" uly="1586">durchechten ſy einẽ weg eins tags von adazor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="1872" type="textblock" ulx="1975" uly="1678">
        <line lrx="3335" lry="1853" ulx="1975" uly="1678">vntz das man kumt in gezara. vñ ſie ſungẽ mit</line>
        <line lrx="3334" lry="1872" ulx="2670" uly="1775">edeutungen. Ond ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="2437" type="textblock" ulx="1974" uly="2337">
        <line lrx="3333" lry="2437" ulx="1974" uly="2337">das haubt nichanoꝛis. vnd ſein rechte hand die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="2906" type="textblock" ulx="1893" uly="2432">
        <line lrx="3334" lry="2535" ulx="1893" uly="2432">er het hohfertigklich auſgeftrecket vñ trugẽ dy</line>
        <line lrx="3326" lry="2623" ulx="1925" uly="2528">mit in vnnd hiengen ſy auff wider ihernſalem.</line>
        <line lrx="3329" lry="2718" ulx="1953" uly="2620">Vnd das volck frewet ſich gar ſer. vnd dẽ tag</line>
        <line lrx="3364" lry="2813" ulx="1929" uly="2712">begiengen ſy in groſſen freuden. vñ er beſtalt</line>
        <line lrx="3331" lry="2906" ulx="1927" uly="2806">den tag ʒubegeen alle iar an dem xiij. tag des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="3009" type="textblock" ulx="1972" uly="2900">
        <line lrx="3333" lry="3009" ulx="1972" uly="2900">moneds adar. ond die erden inda ſchwig wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3185" lry="3239" type="textblock" ulx="2009" uly="3017">
        <line lrx="3185" lry="3239" ulx="2009" uly="3017">BVas. vII. Capitel. G</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="3324" type="textblock" ulx="1972" uly="3205">
        <line lrx="3365" lry="3324" ulx="1972" uly="3205">dem reich der röͤmer. wie die ſouil land hetten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="3413" type="textblock" ulx="1933" uly="3312">
        <line lrx="3325" lry="3413" ulx="1933" uly="3312">vnd wie ſy mit dẽ iuden ein verpuͤntnuß mache</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="3524" type="textblock" ulx="1972" uly="3401">
        <line lrx="3319" lry="3524" ulx="1972" uly="3401">ten durch bꝛief die daruber geſchꝛiben wardẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="3920" type="textblock" ulx="2251" uly="3719">
        <line lrx="3324" lry="3826" ulx="2251" uly="3719">men der römer. wann ſy ſein mechtig</line>
        <line lrx="3322" lry="3920" ulx="2251" uly="3812">in krefften. vnd ſy ſein willig in allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="4103" type="textblock" ulx="1934" uly="3903">
        <line lrx="3323" lry="4016" ulx="1939" uly="3903">dumgen. die man voꝛdert von in. vnd alle die do</line>
        <line lrx="3322" lry="4103" ulx="1934" uly="4001">ſein ʒu in. mit den habẽ ſie beſtelt freuntſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="4194" type="textblock" ulx="1969" uly="4094">
        <line lrx="3317" lry="4194" ulx="1969" uly="4094">vnd darumb wenn ſie ſein mechtig in krefften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="4669" type="textblock" ulx="1939" uly="4179">
        <line lrx="3312" lry="4362" ulx="1967" uly="4179">Ind ſy höꝛten ire rem umde gute tugent.</line>
        <line lrx="3323" lry="4385" ulx="1961" uly="4284">die ſie tetten in galatia. vnd das ſye die ſelben</line>
        <line lrx="3323" lry="4481" ulx="1941" uly="4380">hetten geuangen. vnd machten ſy ʒzinßhafftig.</line>
        <line lrx="3321" lry="4577" ulx="1939" uly="4400">Vnd auch wie groß ſy hettẽ getan in N eich</line>
        <line lrx="3321" lry="4669" ulx="1939" uly="4567">hiſpanie. vñ das ſy die ſelbẽ hete genoͤtiget mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="4763" type="textblock" ulx="1967" uly="4653">
        <line lrx="3319" lry="4763" ulx="1967" uly="4653">irẽ gewalt vñ wie ſy hette beſeſſen das eꝛtz ſil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="5116" type="textblock" ulx="1944" uly="4755">
        <line lrx="3323" lry="4860" ulx="1944" uly="4755">bers vnd goldes die do ſelbſt ſein. vñ wie ſy het</line>
        <line lrx="3323" lry="4953" ulx="1953" uly="4851">ten beſeſſen mit ireʒ rat. vnd gedult ein yeglich</line>
        <line lrx="3321" lry="5116" ulx="1947" uly="4943">ſat. die re die auch verꝛ von in warẽ gelege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="5239" type="textblock" ulx="1971" uly="5035">
        <line lrx="3324" lry="5146" ulx="1971" uly="5035">vnd die künig dy ʒu in kamẽ von dẽ letʒte teylẽ</line>
        <line lrx="3322" lry="5239" ulx="1973" uly="5131">der erdẽ. wie ſy die ʒerkniſchtẽ. vñ ſie ſchlugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="5330" type="textblock" ulx="1948" uly="5225">
        <line lrx="3318" lry="5330" ulx="1948" uly="5225">mit groſſer plag. Vnd auch wie die andern ine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2577" lry="653" type="textblock" ulx="1565" uly="460">
        <line lrx="2577" lry="653" ulx="1565" uly="460">¶Bas ert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1753" type="textblock" ulx="1248" uly="705">
        <line lrx="2606" lry="887" ulx="1250" uly="705">alle iar geben den ʒinß. Vnd wie Phenen er⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="909" ulx="1251" uly="804">nydergeleget philippum perſen den kuͤnig ſyn⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="995" ulx="1254" uly="899">oꝛum. vnd die andern die wider ſye trugen den</line>
        <line lrx="2606" lry="1090" ulx="1250" uly="991">harniſch im ſtreyt. vñ wie ſy die behielten. Vñ</line>
        <line lrx="2609" lry="1187" ulx="1249" uly="1085">den groſſen kuͤnig anthiochum den kuͤmg aſye</line>
        <line lrx="2606" lry="1284" ulx="1248" uly="1181">der in eintrug den ſtreyt. der do het .c. vñ. xx. ele</line>
        <line lrx="2609" lry="1379" ulx="1250" uly="1279">phanten. vnd wegen vnd reytend. vnnd gar ein</line>
        <line lrx="2610" lry="1470" ulx="1248" uly="1371">groß heer das von in was ernydergeleget. vnd</line>
        <line lrx="2611" lry="1572" ulx="1250" uly="1464">wie ſy den fiengẽ lebendig. vnd beſteltẽ mit im</line>
        <line lrx="2614" lry="1660" ulx="1249" uly="1556">das er in ſolt geben. vñ die. die da nach im wur</line>
        <line lrx="2615" lry="1753" ulx="1250" uly="1650">den regieren. groſſen ʒinß. vnd geben ſeine kin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="1855" type="textblock" ulx="1250" uly="1737">
        <line lrx="2655" lry="1855" ulx="1250" uly="1737">der ʒu geyſel vñ wʒ ſy hetten geſetʒet. Vñ wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1860" type="textblock" ulx="1950" uly="1849">
        <line lrx="1985" lry="1860" ulx="1950" uly="1849">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="2216" type="textblock" ulx="1245" uly="1832">
        <line lrx="2616" lry="1939" ulx="1251" uly="1832">ſy das reich medoꝛum. vñ lidos. von iren beſten</line>
        <line lrx="2622" lry="2032" ulx="1252" uly="1928">gegenten. vnd die ſy hetten genumen võ in die</line>
        <line lrx="2620" lry="2129" ulx="1245" uly="2021">gaben ſy dẽ kuͤnig eumeni. Vnd wañ die. dy do</line>
        <line lrx="2620" lry="2216" ulx="1253" uly="2117">warn bey eledam wolten geen vnd wolten die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="2321" type="textblock" ulx="1253" uly="2212">
        <line lrx="2619" lry="2321" ulx="1253" uly="2212">auff heben. vñ die rede ward offenwar. do ſan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="2416" type="textblock" ulx="1254" uly="2306">
        <line lrx="2684" lry="2416" ulx="1254" uly="2306">ten ſy ʒu in einẽ hertʒogen. vnd ſtryten wider ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="3735" type="textblock" ulx="1200" uly="2404">
        <line lrx="2620" lry="2502" ulx="1255" uly="2404">vnd vil auß in fieln. vnd ſy fuͤrten gefangen ire</line>
        <line lrx="2620" lry="2598" ulx="1254" uly="2493">weyber vñ ſůn. vnd ſy fiengen ſye. vnd beſaſſen</line>
        <line lrx="2619" lry="2692" ulx="1251" uly="2599">ir erden. vñ ʒerſtöꝛten ir mauren. vñ ʒwungẽ dy</line>
        <line lrx="2621" lry="2786" ulx="1200" uly="2682">in iren dienſte vntʒ in den tag. Ind dy andern</line>
        <line lrx="2619" lry="2883" ulx="1258" uly="2783">reich. vñ inſeln die vnderweylen ſtundẽ wider</line>
        <line lrx="2622" lry="2978" ulx="1257" uly="2876">ſy. machten ſy ʒu nichten. vñ bꝛachten ſy in iren</line>
        <line lrx="2623" lry="3075" ulx="1240" uly="2969">gewalt. Aber mit iren freunden vnnd die m in</line>
        <line lrx="2623" lry="3166" ulx="1260" uly="3062">hetten rue. behieltẽ ſy freuntſchaft. vñ behieltẽ</line>
        <line lrx="2625" lry="3258" ulx="1259" uly="3163">die reich. dy da warn nahend. vñ auch verr. wañ</line>
        <line lrx="2628" lry="3351" ulx="1261" uly="3251">alle die. die da höꝛten iren namen. dy foͤꝛchtẽ ſy</line>
        <line lrx="2628" lry="3447" ulx="1262" uly="3347">Wañ welchen ſy wolten beholffen ſein. das ſie</line>
        <line lrx="2627" lry="3621" ulx="1264" uly="3440">herſcheten. die he ſehete Aber die do wolten</line>
        <line lrx="2631" lry="3710" ulx="1262" uly="3538">herſchen. die betrübten E Re ſy wurden gar</line>
        <line lrx="2633" lry="3735" ulx="1259" uly="3624">groß erhöht. Vnd in allẽ diſen was nyemant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="3829" type="textblock" ulx="1266" uly="3722">
        <line lrx="2688" lry="3829" ulx="1266" uly="3722">vndter in der da truge die kumgklichen krone.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4207" type="textblock" ulx="1241" uly="3822">
        <line lrx="2636" lry="3930" ulx="1241" uly="3822">Nloch der do wurde angeleget mit purpur. al⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="4017" ulx="1267" uly="3918">ſo dʒ er darinn wuͤrd groß geſchetʒet. Dij weñ</line>
        <line lrx="2637" lry="4114" ulx="1268" uly="4009">ſy machten ine einen hof vñ riettẽ teglich dꝛey</line>
        <line lrx="2634" lry="4207" ulx="1271" uly="4106">hundert vñ dꝛeyſſig der altẽ. die da hetten rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="4300" type="textblock" ulx="1277" uly="4199">
        <line lrx="2699" lry="4300" ulx="1277" uly="4199">alzeyt von der menige. Alſo das ſye tetten die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="4395" type="textblock" ulx="1273" uly="4290">
        <line lrx="2637" lry="4395" ulx="1273" uly="4290">ding die da wirdig ſein. Das befalhen ſy eineʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="4485" type="textblock" ulx="1275" uly="4389">
        <line lrx="2675" lry="4485" ulx="1275" uly="4389">menſchen. dʒ er alle iar herſchet mit ſeiner mey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="4583" type="textblock" ulx="1261" uly="4473">
        <line lrx="2699" lry="4583" ulx="1261" uly="4473">ſterſchaft. vñ das er herſchet aller irer erdẽ. võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="5436" type="textblock" ulx="1275" uly="4578">
        <line lrx="2638" lry="4677" ulx="1275" uly="4578">ſy all warẽ gehoꝛſaʒ einẽ. vñ es iſt nit ʒwiſchen</line>
        <line lrx="2639" lry="4773" ulx="1276" uly="4672">in neyd vñ haſs. Vñ iudas eꝛwelet eupolemum</line>
        <line lrx="2640" lry="4944" ulx="1278" uly="4766">den ſun iohãnis des ſ iacob. vñ iaſonem dẽ</line>
        <line lrx="2642" lry="4961" ulx="1278" uly="4862">ſun eleaʒari. vñ ſant die gen rom ʒuſtellẽ freunt</line>
        <line lrx="2644" lry="5056" ulx="1279" uly="4957">ſchafft vñ geſelſchafft. vñ das ſie von in abne⸗/</line>
        <line lrx="2642" lry="5148" ulx="1281" uly="5048">men das ioch der kriechen. wann ſy ſa hen das</line>
        <line lrx="2641" lry="5243" ulx="1283" uly="5141">ſy truckten daʒ kuͤnigreich iſrahel in dẽ dienſte</line>
        <line lrx="2642" lry="5417" ulx="1285" uly="5239">Vnd ſye giengen gen rom gar eynen groſſen</line>
        <line lrx="2639" lry="5436" ulx="1284" uly="5257">weg. vñ giengen in den hof. vñ ſprache Hudas</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="1553" type="textblock" ulx="2845" uly="485">
        <line lrx="3602" lry="597" ulx="3323" uly="485">Buch</line>
        <line lrx="4181" lry="801" ulx="2845" uly="702">machabeus vnd ſein bꝛuder. vnd das volck der</line>
        <line lrx="4182" lry="896" ulx="2847" uly="800">iuden haben vns geſant ʒu euch. mit euch ʒube</line>
        <line lrx="4199" lry="995" ulx="2847" uly="817">ſtellen ein geſelſchafft vnd den fride. vnd vns</line>
        <line lrx="4184" lry="1083" ulx="2851" uly="986">ʒebeſchꝛeyben ewer freund vnd geſellen. Vnd</line>
        <line lrx="4185" lry="1178" ulx="2850" uly="1079">die rede wol gefielin irem angeſiht. Vnd das</line>
        <line lrx="4186" lry="1271" ulx="2851" uly="1173">iſt die widergeſchꝛfft. die ſy in wider ſchꝛiben</line>
        <line lrx="4188" lry="1378" ulx="2852" uly="1267">in erin tafeln. vnd ſanten die in iheruſaleʒ. das</line>
        <line lrx="4203" lry="1553" ulx="2854" uly="1360">bey in alda ſolt ⸗ ein gedechtnuß des fndes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1556" type="textblock" ulx="2837" uly="1448">
        <line lrx="4220" lry="1556" ulx="2837" uly="1448">vnd der geſelſchafft. Wol ſey den römern. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3625" type="textblock" ulx="2854" uly="1548">
        <line lrx="4200" lry="1646" ulx="2854" uly="1548">dem volck der iuden. auff dem meere vñ auff ð</line>
        <line lrx="4228" lry="1739" ulx="2855" uly="1639">erden ewigklichen. Das ſchwert vnd deꝛ veynd</line>
        <line lrx="4205" lry="1837" ulx="2857" uly="1729">ſey verꝛ von in ewigklichẽ. Iſt dʒ ein ſtreyt auf</line>
        <line lrx="4207" lry="1925" ulx="2858" uly="1829">ſteet den römern des erſten. oder allen iren ge⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="2023" ulx="2859" uly="1924">ſellen in aller irer herſchafft. ſo ſolt das volck ð</line>
        <line lrx="4207" lry="2114" ulx="2860" uly="2016">inden in beholffen ſein. nach dẽ als das dy ʒeit</line>
        <line lrx="4194" lry="2208" ulx="2863" uly="2113">außweyſt mit einem vollen hertʒen. Vnnd den</line>
        <line lrx="4203" lry="2302" ulx="2862" uly="2205">ſtreyttern ſullen ſy nichtʒ geben. noch ſullen in</line>
        <line lrx="4210" lry="2400" ulx="2863" uly="2298">handꝛaychen den waytʒ. harmſch. gelt. ſchiff.</line>
        <line lrx="4203" lry="2495" ulx="2864" uly="2393">als das den röͤmern beheglich oder gefellig iſt</line>
        <line lrx="4202" lry="2588" ulx="2865" uly="2488">vnd ſy ſullen behuten ire gebot. alſo das ſy von</line>
        <line lrx="4196" lry="2683" ulx="2864" uly="2579">in nichtʒ nemen. Auch iſt das. das dem volck ð</line>
        <line lrx="4209" lry="2776" ulx="2865" uly="2679">iuden des erſten ein ſtreyt ʒugeet. ſo ſullen die</line>
        <line lrx="4208" lry="2872" ulx="2865" uly="2703">römer in beholffen auß den gemüut. nach</line>
        <line lrx="4227" lry="2968" ulx="2864" uly="2868">dem als das die ʒeyt verhenget. vn dẽ helffern</line>
        <line lrx="4197" lry="3061" ulx="2865" uly="2962">ſoll man nit geben waytʒ harniſch. gelt. ſchiff.</line>
        <line lrx="4200" lry="3155" ulx="2866" uly="3054">als es geuiel den römern. vnd ſy ſullen behuten</line>
        <line lrx="4239" lry="3250" ulx="2867" uly="3151">ire gebot on argliſt. Vnd nach den woꝛtẽ ſchꝛi</line>
        <line lrx="4200" lry="3344" ulx="2867" uly="3243">ben die römer dem volck der iuden. Iſt dʒ nach</line>
        <line lrx="4211" lry="3438" ulx="2868" uly="3340">diſen woꝛten. die. oder diſe wöllen etwas hinʒu</line>
        <line lrx="4203" lry="3604" ulx="2871" uly="3434">Eſen. oder dauon thun auß irem furſatʒ. was</line>
        <line lrx="4207" lry="3625" ulx="2959" uly="3527">hinʒu ſetʒen oder abnemen. das ſoll veſt be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="3812" type="textblock" ulx="2872" uly="3532">
        <line lrx="4252" lry="3812" ulx="2872" uly="3532"> aſe beſunder von den de dingen. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="4099" type="textblock" ulx="2868" uly="3714">
        <line lrx="4204" lry="3816" ulx="2872" uly="3714">der kunig demetrius tet wider ſy. haben wiꝛ im</line>
        <line lrx="4210" lry="3993" ulx="2868" uly="3803">geſchabenſ pꝛechend. Varub haſtu beſchweꝛt</line>
        <line lrx="4203" lry="4007" ulx="2918" uly="3905">ein ioch auff vnſer freunde. vnd geſellen dy m</line>
        <line lrx="4205" lry="4099" ulx="2876" uly="3999">den. Jarumb iſt das ſy zu vns wider kumen. ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="4194" type="textblock" ulx="2876" uly="4096">
        <line lrx="4282" lry="4194" ulx="2876" uly="4096">woͤllen wir in machẽ ein gericht wider dich  v5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4296" type="textblock" ulx="2875" uly="4186">
        <line lrx="4213" lry="4296" ulx="2875" uly="4186">wollen mit dir ſtreyten auff deʒ meere. vñ auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="4796" type="textblock" ulx="2877" uly="4442">
        <line lrx="4250" lry="4616" ulx="2895" uly="4442">¶ Bas. IX Capitel wie de</line>
        <line lrx="4206" lry="4700" ulx="2877" uly="4599">metrius ſein heer oꝛdnet wider die iuden. vnnd</line>
        <line lrx="4207" lry="4796" ulx="2879" uly="4697">wie iudas ſtarb. vnd ionathas regieret. vñ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4062" lry="5206" type="textblock" ulx="3250" uly="5063">
        <line lrx="4062" lry="5206" ulx="3250" uly="5063">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="5213" type="textblock" ulx="3159" uly="5103">
        <line lrx="4209" lry="5213" ulx="3159" uly="5103">us hoͤꝛet. daʒz nichanoꝛ genallẽ wʒ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="5397" type="textblock" ulx="2874" uly="5194">
        <line lrx="4284" lry="5310" ulx="2874" uly="5194">ſei heer in dẽ ſtreyt. er tet darʒu. vñ ſendet and/</line>
        <line lrx="4294" lry="5397" ulx="2882" uly="5287">weyd bachidem. vñ alchimũ ĩ iudeã. vñ dz recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="4910" type="textblock" ulx="2878" uly="4786">
        <line lrx="4274" lry="4910" ulx="2878" uly="4786">der boßheit bachidis. vñ võ dẽ ſtreytẽ ionathe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="1968" type="textblock" ulx="0" uly="1816">
        <line lrx="23" lry="1963" ulx="0" uly="1817">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2546" type="textblock" ulx="0" uly="2011">
        <line lrx="32" lry="2538" ulx="0" uly="2011">=ẽ — = =</line>
        <line lrx="53" lry="2546" ulx="20" uly="2116">=☛ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2642" type="textblock" ulx="18" uly="2559">
        <line lrx="32" lry="2639" ulx="18" uly="2559">—</line>
        <line lrx="50" lry="2642" ulx="33" uly="2567">—,–</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="3424" type="textblock" ulx="0" uly="3343">
        <line lrx="50" lry="3424" ulx="0" uly="3343">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="3599" type="textblock" ulx="0" uly="3518">
        <line lrx="51" lry="3599" ulx="0" uly="3518">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="3707" type="textblock" ulx="0" uly="3613">
        <line lrx="71" lry="3707" ulx="0" uly="3613">49</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="3789" type="textblock" ulx="0" uly="3723">
        <line lrx="46" lry="3789" ulx="0" uly="3723">bir</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="5379" type="textblock" ulx="0" uly="4982">
        <line lrx="30" lry="5379" ulx="0" uly="4982">— — =Al5JI-=</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1803" type="textblock" ulx="40" uly="1619">
        <line lrx="56" lry="1803" ulx="40" uly="1619">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2070" type="textblock" ulx="20" uly="2006">
        <line lrx="30" lry="2033" ulx="20" uly="2016">—</line>
        <line lrx="47" lry="2065" ulx="32" uly="2006">=ͤf—</line>
        <line lrx="54" lry="2070" ulx="46" uly="2019">☛S☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="546" type="textblock" ulx="561" uly="368">
        <line lrx="1651" lry="546" ulx="561" uly="368">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="545" type="textblock" ulx="691" uly="529">
        <line lrx="1041" lry="545" ulx="691" uly="529">— —¶—¶—æꝗPd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="791" type="textblock" ulx="410" uly="584">
        <line lrx="1755" lry="791" ulx="410" uly="584">hon mit ine. Wñ ſy giengẽ hindan in den weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="804" type="textblock" ulx="452" uly="697">
        <line lrx="1823" lry="804" ulx="452" uly="697">er da füͤret in galgalam. ond ſie ſatʒten die ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1089" type="textblock" ulx="405" uly="789">
        <line lrx="1753" lry="896" ulx="408" uly="789">ʒeldt in maſſaloth. dy do iſt in arbellis. vnd be⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="996" ulx="406" uly="883">kumerten ſy. vnd erſtachen vil ſelẽ der menſchẽ.</line>
        <line lrx="1751" lry="1089" ulx="405" uly="985">In dem erſten moned des hunderſten vñ zwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1179" type="textblock" ulx="404" uly="1077">
        <line lrx="1767" lry="1179" ulx="404" uly="1077">vndfunftzʒigiſten iares. do ʒulegten ſy ein heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1461" type="textblock" ulx="402" uly="1172">
        <line lrx="1748" lry="1276" ulx="405" uly="1172">zu iheruſale m. vñ ſy ſtunden auff. vnd giengen</line>
        <line lrx="1293" lry="1295" ulx="440" uly="1269">CP. £</line>
        <line lrx="1751" lry="1370" ulx="402" uly="1267">ab in berea ʒweyntʒigtauſent mann. vnd ʒwey</line>
        <line lrx="1741" lry="1461" ulx="403" uly="1357">tauſent reyter. Vnd indas ſetʒet dy geʒeldt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1649" type="textblock" ulx="402" uly="1450">
        <line lrx="1765" lry="1556" ulx="402" uly="1450">layſa. vnd dꝛeytauſent außerwelter man mit im</line>
        <line lrx="1762" lry="1649" ulx="403" uly="1545">Ind ſy ſahen die menig des heers. wañ ir wa⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2119" type="textblock" ulx="397" uly="1637">
        <line lrx="1745" lry="1741" ulx="404" uly="1637">ren vil. vnd ſie voꝛchten in gar vaſt. vñ vil ſtalen</line>
        <line lrx="1744" lry="1840" ulx="400" uly="1732">ſich ab von den geʒeldten vnnd beliben nit auß</line>
        <line lrx="1746" lry="1927" ulx="400" uly="1827">in. deñ allein achthundeꝛt manj. Vnd indas ſah</line>
        <line lrx="1746" lry="2026" ulx="399" uly="1924">das ſein heer abnam. vnd das in der ſtreyt gar</line>
        <line lrx="1748" lry="2119" ulx="397" uly="2016">vaſtʒwang. vnd ward in deʒ hertʒen bekuͤmert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="2307" type="textblock" ulx="389" uly="2114">
        <line lrx="1746" lry="2221" ulx="389" uly="2114">wann er het nit die weyl. das er ſy zuſamẽ ſtym</line>
        <line lrx="1753" lry="2307" ulx="392" uly="2208">met. vnd alſo was er verirret. Vnd er ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2782" type="textblock" ulx="384" uly="2302">
        <line lrx="1751" lry="2406" ulx="392" uly="2302">den. die do vbꝛig warn. Wir woͤllen auffſteen</line>
        <line lrx="1743" lry="2498" ulx="392" uly="2397">vnd geen ʒu vnſern widerſachern. ob wir möch</line>
        <line lrx="1743" lry="2592" ulx="384" uly="2492">ten ſtreyten wið ſy. Vnd ſy abwurffen in ſpꝛe⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="2688" ulx="391" uly="2586">chend. Wir mügẽ nit. aber wir ſullẽ erlöſen vn⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="2782" ulx="391" uly="2677">ſer ſelen. vnd keren wider ʒu vnſern bꝛudern. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2875" type="textblock" ulx="392" uly="2774">
        <line lrx="1766" lry="2875" ulx="392" uly="2774">denn laß vns ſtreyten wider ſye. wann vnſer iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3160" type="textblock" ulx="390" uly="2865">
        <line lrx="1738" lry="2976" ulx="392" uly="2865">wenig. Vnd iudas ſpꝛach. Das ſey nit bey mir</line>
        <line lrx="1738" lry="3073" ulx="390" uly="2963">das ding ʒuthun. das wir wollen fliehen voꝛ in.</line>
        <line lrx="1739" lry="3160" ulx="390" uly="3060">vnd iſt das vnſer ʒeyt wirt nehen. ſo ſterbẽ w ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3262" type="textblock" ulx="378" uly="3153">
        <line lrx="1737" lry="3262" ulx="378" uly="3153">in ð tugẽt durch vnſer bꝛüð willẽ. vñ wir woͤllẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3548" type="textblock" ulx="386" uly="3244">
        <line lrx="1738" lry="3357" ulx="391" uly="3244">nit eitragẽ dy ſchaãde vnſer gloꝛi. Dñ er bewe</line>
        <line lrx="1737" lry="3455" ulx="386" uly="3343">get das volek von den geʒeldten. vnd ſy ſtundẽ</line>
        <line lrx="1740" lry="3548" ulx="390" uly="3437">in entgegen. Oñ die reytenden wurden geteylt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="3643" type="textblock" ulx="386" uly="3531">
        <line lrx="1791" lry="3643" ulx="386" uly="3531">in zweyteyl vnd die ſchleuderer vnd dy ſchutʒẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="3828" type="textblock" ulx="381" uly="3629">
        <line lrx="1741" lry="3734" ulx="381" uly="3629">giengen voꝛ dem heer. vnd all mechtigen waꝛen</line>
        <line lrx="1742" lry="3828" ulx="388" uly="3717">die erſten des ſtreyts. Aber bachides was in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4027" type="textblock" ulx="356" uly="3815">
        <line lrx="1742" lry="3926" ulx="356" uly="3815">erſten ſpitʒen ʒu der rechtẽ ſeyten. Vñ ein gan</line>
        <line lrx="1766" lry="4027" ulx="384" uly="3910">tʒe legion nahet hinʒu auß ʒweyen teylen. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="4486" type="textblock" ulx="378" uly="4001">
        <line lrx="1732" lry="4109" ulx="387" uly="4001">ſchꝛyen mit den trumeten. Es ſchꝛyen auch die</line>
        <line lrx="1741" lry="4206" ulx="389" uly="4095">do warn auff dẽ teyl iude. vñ die erd ward be⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="4307" ulx="385" uly="4199">weget von ð ſtym der heer. vñ es ward getan. vñ</line>
        <line lrx="1739" lry="4397" ulx="391" uly="4285">volbꝛacht der ſtreyt von dẽ moꝛgen vntʒ an dẽ</line>
        <line lrx="1738" lry="4486" ulx="378" uly="4381">abent. Vnd indas ſah das das teyl des heers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4592" type="textblock" ulx="392" uly="4478">
        <line lrx="1767" lry="4592" ulx="392" uly="4478">bachidis. das do was zu der rechten ſeyten ſteꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="4674" type="textblock" ulx="395" uly="4569">
        <line lrx="1737" lry="4674" ulx="395" uly="4569">cker was. vnd es kamen ʒuſamen mit im alle dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="4775" type="textblock" ulx="359" uly="4664">
        <line lrx="1739" lry="4775" ulx="359" uly="4664">do warn beſtendigs hertʒens. vñ alſo ward võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="5254" type="textblock" ulx="391" uly="4761">
        <line lrx="1737" lry="4873" ulx="391" uly="4761">in ʒerkniſchet der recht teyl. vñ er durchechtet</line>
        <line lrx="1737" lry="4969" ulx="393" uly="4857">ſy vntz an den berg aʒzoti. Vnd die do warnin</line>
        <line lrx="1737" lry="5061" ulx="393" uly="4950">dem mechtigen teyl ʒu der lincken ſeyten. die ſa</line>
        <line lrx="1729" lry="5156" ulx="395" uly="5047">hen das zutrennet ward das mechtig heer ʒu</line>
        <line lrx="1739" lry="5254" ulx="394" uly="5137">der rechten ſeyten. vnd ſie volgten nach iudam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="5348" type="textblock" ulx="392" uly="5236">
        <line lrx="1776" lry="5348" ulx="392" uly="5236">vnd nach den rucken. der. die mit im warn. Vnj</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="6309" type="textblock" ulx="927" uly="6285">
        <line lrx="945" lry="6309" ulx="927" uly="6285">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="543" type="textblock" ulx="2749" uly="378">
        <line lrx="3393" lry="543" ulx="2749" uly="378">CCCCLII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="1911" type="textblock" ulx="1996" uly="584">
        <line lrx="3369" lry="689" ulx="2003" uly="584">der ſtreyt ward vaſt beſchweret. vnd es fieln ð</line>
        <line lrx="3373" lry="782" ulx="2002" uly="682">verwunten vil auß diſen. vnd auß den. Vnd iu</line>
        <line lrx="3392" lry="879" ulx="2002" uly="779">das fiel vnd dy andern fluhen. Vnd ionathas</line>
        <line lrx="3382" lry="974" ulx="2000" uly="873">vnd ſymon huben anff iudam iren bꝛuder. vnd</line>
        <line lrx="3374" lry="1066" ulx="1999" uly="969">begrubẽ de in de grab ſeiner veter in ð ſtat mo</line>
        <line lrx="3387" lry="1159" ulx="1999" uly="1061">din. Vy alles volck iſrahel beweynt in mit groſ</line>
        <line lrx="3373" lry="1254" ulx="1997" uly="1154">ſer klag. vñ ſy weynten viltag vij ſpꝛachen. Mie</line>
        <line lrx="3372" lry="1346" ulx="1997" uly="1244">iſt geuallẽ der mechtig der ifrahel heyl machet.</line>
        <line lrx="3385" lry="1440" ulx="1998" uly="1342">Vnd die andern woꝛt der ſtreyt iude. vnd ſei⸗</line>
        <line lrx="3372" lry="1534" ulx="1996" uly="1435">ner krefft. die er tet. vnd ſeiner gröſſigkeit ſind</line>
        <line lrx="3375" lry="1633" ulx="1998" uly="1528">nit geſchꝛben. Venn ir warn gar vaſt vil. Vñ</line>
        <line lrx="3368" lry="1728" ulx="1997" uly="1624">es geſchah nach dem tod iude. vil vngerechter</line>
        <line lrx="3368" lry="1824" ulx="1997" uly="1719">mann giengen auß in allen enden iſrahel. vñ al⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="1911" ulx="1998" uly="1813">le die die do wurckten die boßheit. die entſpꝛun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="2021" type="textblock" ulx="1959" uly="1908">
        <line lrx="3367" lry="2021" ulx="1959" uly="1908">gen. In den tagẽ ward gar ein groſſer hunger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="3435" type="textblock" ulx="1989" uly="2005">
        <line lrx="3366" lry="2100" ulx="1995" uly="2005">vnd alles land vnd die mit im warn gaben ſich</line>
        <line lrx="3390" lry="2199" ulx="1998" uly="2102">bachidi. Vnd bachides erwelt vngutig mann.</line>
        <line lrx="3361" lry="2297" ulx="1996" uly="2193">vnd ſetʒt die ʒu heren des landes. vñ ſy erfrag</line>
        <line lrx="3365" lry="2389" ulx="1995" uly="2290">ten vnd eruoꝛſchten die freund inde. vnd fuͤrte</line>
        <line lrx="3372" lry="2485" ulx="1997" uly="2383">die ʒu bachidem. vnd er rach ſich wider ſy. vnd</line>
        <line lrx="3368" lry="2581" ulx="1993" uly="2477">verſpott ſye. Vnd es ward ein groß truͤbſal in</line>
        <line lrx="3369" lry="2676" ulx="1992" uly="2570">iſrahel des geleychen voꝛ nit geweſen waz. auß</line>
        <line lrx="3369" lry="2768" ulx="1995" uly="2664">dem tag an dẽ ward kein pꝛophet erſehen in iſ⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="2867" ulx="1989" uly="2758">rahel. Vnd es wurden geſamelt alle freund in</line>
        <line lrx="3367" lry="2963" ulx="1997" uly="2854">de. vnd ſpꝛachen ʒu ionathaʒ. Beytmal vñ dein</line>
        <line lrx="3366" lry="3050" ulx="1991" uly="2950">bꝛuder iudas tod iſt. ein ſollicher man des ge⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="3149" ulx="1991" uly="3046">leichẽ im nit iſt. der do außgee wider die veynd</line>
        <line lrx="3361" lry="3245" ulx="1991" uly="3142">bachidem. vnd wið die. dy do veynd ſein vnſers</line>
        <line lrx="3363" lry="3331" ulx="1991" uly="3235">volcks. Darumb nun wir erwelen dich heut. daʒ</line>
        <line lrx="3355" lry="3435" ulx="2003" uly="3332">da vns für in ſeyeſt ʒu eim fuͤrſten. vnnd ʒu eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="3539" type="textblock" ulx="1972" uly="3419">
        <line lrx="3357" lry="3539" ulx="1972" uly="3419">furer ʒu ſtreyten vnſern ſtreyt. Vnd in der ʒeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="5230" type="textblock" ulx="1986" uly="3518">
        <line lrx="3366" lry="3622" ulx="1992" uly="3518">nam ionathas das fuͤrſtenthum. vnd ſtund auf</line>
        <line lrx="3350" lry="3718" ulx="1991" uly="3612">an der ſtat ſeins bꝛuders iuda. Vnd bachides</line>
        <line lrx="3362" lry="3812" ulx="1999" uly="3707">ward ſein ynnen. vnd ſucht in ʒutoͤdten. Vnnd</line>
        <line lrx="3445" lry="3903" ulx="1997" uly="3802">das bekant ionathas vñ ſein bꝛuð ſymon. vñ ab</line>
        <line lrx="3363" lry="3996" ulx="2006" uly="3899">le die die mit im warn. vnd fluhen in die wuͤſte</line>
        <line lrx="3362" lry="4095" ulx="1999" uly="3992">thecue. vnd ſaſſen do ʒuſamẽ ʒu dẽ waſſer des</line>
        <line lrx="3362" lry="4193" ulx="2001" uly="4089">ſees aſphar. nd bachides ward ſein gewar.</line>
        <line lrx="3362" lry="4285" ulx="1995" uly="4182">vnd kam an dem tag der ſabbath. vñ alles ſein</line>
        <line lrx="3361" lry="4379" ulx="1993" uly="4276">heer mit im vber de ioꝛdan. Wñ ionathas ſant</line>
        <line lrx="3361" lry="4475" ulx="2003" uly="4368">ſeinen bꝛuder dẽ füͤrer des volcks vnd bat ſein</line>
        <line lrx="3359" lry="4571" ulx="2001" uly="4466">freund nabutheos. dʒ ſye im lihen geʒeldt vnd</line>
        <line lrx="3361" lry="4666" ulx="1995" uly="4560">harniſch. des ſy vil hette. Vnd die ſuͤn iambꝛi</line>
        <line lrx="3357" lry="4763" ulx="2002" uly="4656">außgiengẽ anß madaba. vñ fiengẽ iohannẽ vñ</line>
        <line lrx="3361" lry="4850" ulx="1986" uly="4683">alles . das er het. vñ ſy giengẽ ab vñ behieltẽ</line>
        <line lrx="3360" lry="4944" ulx="1995" uly="4843">es in. Nach dẽ woꝛtẽ ward wið verkundet io⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="5041" ulx="2009" uly="4937">nathe vñ ſeĩ bꝛuð ſymoni. dʒ die ſüͤn iãbꝛi mach</line>
        <line lrx="3359" lry="5137" ulx="1999" uly="5035">tẽ groſſe hohʒeyt vñ fuͤrtẽ dy bꝛaut auß mada</line>
        <line lrx="3360" lry="5230" ulx="2004" uly="5127">ba dy tochter eines võ dẽ groſſe fuͤrſtẽ chana⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="5333" type="textblock" ulx="1967" uly="5219">
        <line lrx="3360" lry="5333" ulx="1967" uly="5219">an mit groſſer eytelkeyt. vñ ſie warẽ gedechtig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2642" lry="4439" type="textblock" ulx="1221" uly="641">
        <line lrx="2599" lry="812" ulx="1225" uly="641">des blutes ires bꝛuders tohanto. giengẽ auf</line>
        <line lrx="2600" lry="838" ulx="1227" uly="738">vnd verbargen ſich vnder die decke des bergs.</line>
        <line lrx="2614" lry="930" ulx="1225" uly="833">vnd huben auff ire augẽ. vñ ſahen. vß nemtwar</line>
        <line lrx="2606" lry="1027" ulx="1227" uly="921">ein groſſes geruͤmpel vñ vil koſtlickeit vnd der</line>
        <line lrx="2594" lry="1123" ulx="1227" uly="1014">bꝛeutigam voꝛgieng vñ ſein freund vñ ſeyn bꝛů</line>
        <line lrx="2605" lry="1214" ulx="1227" uly="1111">der kamen in entgegen mit baucken vñ mit ſey⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="1313" ulx="1227" uly="1209">tenſpil. vñ mit vil wappenkleyd. Ind ſy ſtundẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="1405" ulx="1226" uly="1304">auff ʒu in auß den heymlichen gelegern vñ toͤd</line>
        <line lrx="2606" lry="1498" ulx="1225" uly="1397">ten ſy. vnd es vieln vil verwun dter. vñ die vbꝛi⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="1597" ulx="1221" uly="1490">gen fluhen auff die berg. Vnd ſy namen all ire</line>
        <line lrx="2611" lry="1687" ulx="1226" uly="1582">reub vnd dye hohʒeyt wurden verkeret in ein</line>
        <line lrx="2608" lry="1784" ulx="1227" uly="1673">klag. vñ die ſtymmẽ irer ſeytenſpil in ein betrub</line>
        <line lrx="2612" lry="1879" ulx="1227" uly="1771">niß. Vnd ſye rachen das blut ires bꝛuders. vnd</line>
        <line lrx="2605" lry="1967" ulx="1228" uly="1862">kerten wider ʒu dem bach des ioꝛdans. Vñ ba</line>
        <line lrx="2602" lry="2065" ulx="1228" uly="1959">chides höꝛet es. vnd kam des tages der feyren.</line>
        <line lrx="2597" lry="2158" ulx="1228" uly="2052">vntz an das land des ioꝛdas in vil kraffte. Vñ</line>
        <line lrx="2609" lry="2251" ulx="1233" uly="2148">ionathas ſpꝛach ʒu den ſeinen. Wr ſollẽ auff⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="2347" ulx="1279" uly="2244">een vñ ſtreytten wider vnſer veynd. wañ es iſt</line>
        <line lrx="2615" lry="2446" ulx="1273" uly="2333">eut nit als es geſtern wʒ vñ egeſtern. Nemt⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="2537" ulx="1231" uly="2434">war der ſtreyt iſt wið vns. vñ dʒ waſſer des ioꝛ⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="2630" ulx="1231" uly="2528">dans vñ die hulen vnd die bech ſein vns hin vñ</line>
        <line lrx="2621" lry="2732" ulx="1235" uly="2561">her. vnd auch die weld vnd iſt Ri ſtatt do hin</line>
        <line lrx="2612" lry="2825" ulx="1234" uly="2718">wir ʒukeren. VDarumb ſchꝛeyt in den hymel. das</line>
        <line lrx="2617" lry="2921" ulx="1234" uly="2816">wir gelediget werden von der hant vnſer veyn⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3010" ulx="1234" uly="2846">de V es ward volbꝛacht ein ſtreyt. Vñ iona⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3111" ulx="1237" uly="3003">thas außrecket ſein hand ʒuſchlagen bachidez</line>
        <line lrx="2618" lry="3202" ulx="1244" uly="3095">vnd er wich ab hinderſich von im. Vnd iona⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3303" ulx="1239" uly="3196">thas ſpꝛang vnd die mit im warẽ in den ioꝛdan</line>
        <line lrx="2619" lry="3394" ulx="1240" uly="3283">vnd vberſchwummen den ioꝛdan zu in. Wñ an</line>
        <line lrx="2622" lry="3491" ulx="1240" uly="3383">dem tag vielen tauſent mañ von dem teyl bachi</line>
        <line lrx="2622" lry="3585" ulx="1241" uly="3477">dis. vnd ſy widerkerten in iheruſalẽ. vnd bawtẽ</line>
        <line lrx="2623" lry="3680" ulx="1243" uly="3570">die bewarten ſtet in iudea. vñ die veſtigkeit vnd</line>
        <line lrx="2629" lry="3778" ulx="1252" uly="3671">die ʒufluht die do was in ihericho. vnd in am⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="3871" ulx="1248" uly="3765">maum. vnd in bethoꝛon. vnd bethel. vñ thamna⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="3969" ulx="1250" uly="3862">tha vnd phara. vnd topho. mit hohen maurẽ. vñ</line>
        <line lrx="2631" lry="4070" ulx="1251" uly="3952">mit poꝛten vnd nnt ſchlöͤſſern. Vnd in die legt</line>
        <line lrx="2632" lry="4158" ulx="1253" uly="4042">er hute das ſy vbtẽ veyntſchafft in iſrahel. Dñ</line>
        <line lrx="2632" lry="4249" ulx="1256" uly="4150">er warnt die ſtat bethſuram. vnd gaʒaram. vnd</line>
        <line lrx="2642" lry="4346" ulx="1256" uly="4240">die ſpitʒ vnd legt in in hilff vnd dy bereytſchaf</line>
        <line lrx="2631" lry="4439" ulx="1258" uly="4337">te der koſt. vñ er nam die ſuͦn der fuͤrſten ð land</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="4629" type="textblock" ulx="1244" uly="4431">
        <line lrx="2656" lry="4629" ulx="1244" uly="4431">zu — ſatʒt ſy in die ſpitʒe. vñ in ein hut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="5200" type="textblock" ulx="1199" uly="4527">
        <line lrx="2634" lry="4631" ulx="1199" uly="4527">in eruſalẽ. Dñ in dẽ hunderſten vn dꝛeyund⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="4810" ulx="1261" uly="4623">fuuffezaſten iar in deʒ andern moned do ge⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="4820" ulx="1276" uly="4717">bot alchimus ʒuerſtöꝛen die maur des innern</line>
        <line lrx="2645" lry="4918" ulx="1264" uly="4809">heyligen hauſs. vñ das man zerſtöꝛte die werck</line>
        <line lrx="2639" lry="5015" ulx="1265" uly="4880">der pꝛopheten. Vñ er hub an zuerſtöꝛen Ins</line>
        <line lrx="2640" lry="5112" ulx="1254" uly="5001">zʒzeyt ward geſchlagen alchimus vñ ſeine werck</line>
        <line lrx="2642" lry="5200" ulx="1271" uly="5101">wurden gehindert. vnd ſein mund ward im ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="5310" type="textblock" ulx="1273" uly="5192">
        <line lrx="2642" lry="5310" ulx="1273" uly="5192">ſchloſſen er ward geſchlagen von dem ſchlag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="5313" type="textblock" ulx="1257" uly="5303">
        <line lrx="1271" lry="5313" ulx="1257" uly="5303">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="5390" type="textblock" ulx="1226" uly="5289">
        <line lrx="2637" lry="5390" ulx="1226" uly="5289">vnd mocht fuͤranhin nit reden ein woꝛt. vnd ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="732" type="textblock" ulx="2834" uly="610">
        <line lrx="4212" lry="732" ulx="2834" uly="610">bieten von ſeinem hauſe. Vnd alchimus ſtarb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2907" type="textblock" ulx="2840" uly="722">
        <line lrx="4199" lry="825" ulx="2840" uly="722">in der ʒeyt mit groſſer peyn. Vñ bachides ſah</line>
        <line lrx="4209" lry="916" ulx="2840" uly="762">das D tod was. vñ keret wider ʒu dẽ ků</line>
        <line lrx="4205" lry="1015" ulx="2840" uly="905">nig. vñ die erd ſchwig ʒwey iar. Dñ es gedach</line>
        <line lrx="4197" lry="1109" ulx="2841" uly="1009">ten alle vngerechten. ſpꝛechend. INemtwar io⸗/</line>
        <line lrx="4203" lry="1200" ulx="2845" uly="1099">nathas vnd die mit im ſein. wonen ſicher in der</line>
        <line lrx="4207" lry="1298" ulx="2845" uly="1190">ſtulle. Parumb wir ſullen nun ʒufuͤren bachidẽ</line>
        <line lrx="4207" lry="1393" ulx="2851" uly="1288">vnd er begreyffet ſy all in einer nacht. Vnd ſie</line>
        <line lrx="4205" lry="1487" ulx="2840" uly="1385">abgiengen vnd gabẽ im rat. Wñ er macht ſich</line>
        <line lrx="4206" lry="1589" ulx="2843" uly="1478">auff. das er köm mit einẽ groſſen heer. Er ſen⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="1674" ulx="2844" uly="1573">det heymlichen ſeine bꝛiefe ſeinen geſellen. dye</line>
        <line lrx="4209" lry="1765" ulx="2841" uly="1668">do warn in indea. dʒ ſy fiengen ionathan. vñ dy</line>
        <line lrx="4209" lry="1859" ulx="2846" uly="1763">die mit im warn. aber ſy mochten nit. wañ ir rat</line>
        <line lrx="4210" lry="1955" ulx="2854" uly="1856">ward offenbar. vnnd er fieng von den mannen</line>
        <line lrx="4207" lry="2048" ulx="2853" uly="1953">des landes. die do fuͤrſte warn der ritterſchaft</line>
        <line lrx="4212" lry="2149" ulx="2846" uly="2042">funftʒig mañj. vnd tötet ſy. Vñ ionathas wich</line>
        <line lrx="4219" lry="2238" ulx="2864" uly="2140">ab. vnd ſymon. vnd die mit im warn in bethbeſ</line>
        <line lrx="4210" lry="2338" ulx="2861" uly="2234">ſem. die do iſt in der wuͤſte. vnd er bawet vñ be⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="2431" ulx="2852" uly="2327">ueſtiget ir ʒerſtöꝛung. Vñ bachides ward ſeyn</line>
        <line lrx="4210" lry="2523" ulx="2851" uly="2423">innen. vnd ſamelt all ſein menig. vnd verkuͤndet</line>
        <line lrx="4211" lry="2618" ulx="2855" uly="2516">den dy do waren in iudea. Vñ er kam vñ ſetʒet</line>
        <line lrx="4210" lry="2717" ulx="2862" uly="2614">die geʒeldt wider bethbeſſem. vnd ſtryt wider</line>
        <line lrx="4209" lry="2810" ulx="2854" uly="2706">die viltag. vnd er machet paſſteyen. Vnd iona</line>
        <line lrx="4207" lry="2907" ulx="2867" uly="2805">thas ließ ſeinen bꝛuder ſymon in der ſtatt. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="3004" type="textblock" ulx="2852" uly="2898">
        <line lrx="4249" lry="3004" ulx="2852" uly="2898">gieng auß in das reich. vñ kam mit einer ʒal vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="4143" type="textblock" ulx="2854" uly="2994">
        <line lrx="4212" lry="3097" ulx="2869" uly="2994">ſchlug odaren. vnd ſein bꝛuder. vñ die ſun pha⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="3193" ulx="2868" uly="3088">ſeron in iren geʒeldten. er hub an ʒuſchlagẽ vñ</line>
        <line lrx="4214" lry="3290" ulx="2854" uly="3184">zewachſen in krefften. Aber ſymon vnd dy mit</line>
        <line lrx="4216" lry="3379" ulx="2871" uly="3279">im warn. giengen auß von der ſtat. vnd anʒun⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="3475" ulx="2874" uly="3373">ten die paſſteyen. vnd ſtrytten wider bachidem</line>
        <line lrx="4217" lry="3569" ulx="2858" uly="3468">vnd er ward von in ʒerkniſchet. Vnd ſy peynig</line>
        <line lrx="4216" lry="3666" ulx="2861" uly="3565">ten in gar vaſt. wann ſein rat vnd ſein angang</line>
        <line lrx="4217" lry="3759" ulx="2865" uly="3658">was eytel. vnd er ward ʒoꝛnig wider die vnge⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="3852" ulx="2868" uly="3680">rechten mann die im den rat heten gegeben. dʒ</line>
        <line lrx="4215" lry="3948" ulx="2865" uly="3826">er köm in ir reich. vnd er töttet vill auf in. Aber</line>
        <line lrx="4214" lry="4051" ulx="2882" uly="3941">er gedacht mit den andern. dy do warn vberbe</line>
        <line lrx="4215" lry="4143" ulx="2862" uly="4032">liben. hin ʒugeen in ſein land. Vnnd ionathas</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="4234" type="textblock" ulx="2864" uly="4132">
        <line lrx="4248" lry="4234" ulx="2864" uly="4132">erkennet. vnd er ſant ʒu im botten ʒumachẽ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="4620" type="textblock" ulx="2869" uly="4223">
        <line lrx="4225" lry="4331" ulx="2869" uly="4223">im einen fride. vñ im wið ʒugeben die geuengk</line>
        <line lrx="4217" lry="4428" ulx="2869" uly="4316">mß. Vnd er nam das gern auff. vnd thet nach</line>
        <line lrx="4219" lry="4525" ulx="2878" uly="4417">ſeinen woꝛten. vnd ſchwur. das er alle tag ſei⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4620" ulx="2879" uly="4508">nes lebens nichtʒ vbels woͤlt thon. vnd er gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="4711" type="textblock" ulx="2883" uly="4607">
        <line lrx="4247" lry="4711" ulx="2883" uly="4607">im wider die geuengkiuß die er voꝛ het gerau /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="5287" type="textblock" ulx="2866" uly="4700">
        <line lrx="4215" lry="4807" ulx="2881" uly="4700">bet von der erde iuda. Vnd er keret wider vnd</line>
        <line lrx="4216" lry="4961" ulx="2866" uly="4794">gieng ab in ſen erde. vñ kam fuͤrbas nit in ſein</line>
        <line lrx="4216" lry="4995" ulx="2887" uly="4888">ende. Vnd das ſchwert höꝛet auff auß ifrahel</line>
        <line lrx="4218" lry="5090" ulx="2875" uly="4994">Vnd ionathas wonet in magmas. vnd iona⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="5187" ulx="2880" uly="5083">thas anhube doſelbſt das volck ʒurichten. vnd</line>
        <line lrx="4193" lry="5287" ulx="2866" uly="5178">auß ʒetreyben die boͤſen auß iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1178" type="textblock" ulx="4562" uly="1127">
        <line lrx="4596" lry="1178" ulx="4562" uly="1127">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="69" lry="1520" type="textblock" ulx="36" uly="1462">
        <line lrx="69" lry="1520" ulx="36" uly="1462">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1530">
        <line lrx="32" lry="1601" ulx="0" uly="1547">=</line>
        <line lrx="69" lry="1624" ulx="33" uly="1530">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2100" type="textblock" ulx="16" uly="2017">
        <line lrx="49" lry="2084" ulx="16" uly="2040">E</line>
        <line lrx="58" lry="2087" ulx="47" uly="2023">=-=</line>
        <line lrx="72" lry="2100" ulx="59" uly="2017">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2477" type="textblock" ulx="0" uly="2130">
        <line lrx="35" lry="2470" ulx="0" uly="2130">= =. E·</line>
        <line lrx="67" lry="2477" ulx="35" uly="2331">=☛ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="544" type="textblock" ulx="542" uly="387">
        <line lrx="1504" lry="544" ulx="542" uly="387">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="540" type="textblock" ulx="737" uly="533">
        <line lrx="850" lry="540" ulx="737" uly="533">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="755" type="textblock" ulx="343" uly="602">
        <line lrx="1739" lry="755" ulx="343" uly="602">¶ Bas. x. Capitel. wie alex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="1321" type="textblock" ulx="378" uly="748">
        <line lrx="1720" lry="850" ulx="387" uly="748">ander anthiochus ſun das reich empfieng. vnd</line>
        <line lrx="1721" lry="948" ulx="388" uly="844">wie ionathas frenntſchafft machet mit deme⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="1030" ulx="386" uly="930">trio. Vnd wie alexander von ionatha hilff be⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="1140" ulx="378" uly="1026">geret. vnd die hilff demetrij verſchmehet. vnd</line>
        <line lrx="1718" lry="1230" ulx="385" uly="1024">wie ptolomeus ð kůnig egipti ſein mcher alex</line>
        <line lrx="1717" lry="1321" ulx="383" uly="1212">andꝛo gab. vñ ionathas von dem kůnig geeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="1530" type="textblock" ulx="386" uly="1330">
        <line lrx="1676" lry="1421" ulx="386" uly="1330">ward. —</line>
        <line lrx="1682" lry="1530" ulx="923" uly="1397">dez hunderſtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="5429" type="textblock" ulx="355" uly="1525">
        <line lrx="1714" lry="1631" ulx="651" uly="1525">vñ ſechtʒigiſte iar. do gieng auf alex</line>
        <line lrx="1714" lry="1726" ulx="649" uly="1620">ander der ſun anthiochi. der do geʒu⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="1828" ulx="381" uly="1713">namdaſt der edel. vnd bekuͤmert ptolomaidam.</line>
        <line lrx="1713" lry="1942" ulx="380" uly="1806">vnd ſy auffnamen in. vñ er herſchet aldo. Vnd</line>
        <line lrx="1714" lry="2016" ulx="377" uly="1901">der kuͤnig demetrius höꝛet dʒ. vñ er ſamelt gar</line>
        <line lrx="1723" lry="2117" ulx="377" uly="1996">ein groß mechtigs heer vñ er gieng auß entge</line>
        <line lrx="1713" lry="2216" ulx="375" uly="2088">genin dẽ ſtreyt. Oñ demetrius ſant einẽ bꝛief</line>
        <line lrx="1729" lry="2308" ulx="374" uly="2176">ʒu ionathan. mit fridſamẽ woꝛte das er in gruͤf</line>
        <line lrx="1715" lry="2402" ulx="374" uly="2276">ſet. Wan er ſpꝛach. Wir woͤllen voꝛkumen ʒu⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="2491" ulx="373" uly="2371">machen mit un einen frid. ee das er einen frid</line>
        <line lrx="1716" lry="2584" ulx="373" uly="2470">mache mit alexandꝛo wider vns. Vñ eꝛ wirt ge</line>
        <line lrx="1716" lry="2680" ulx="373" uly="2561">dechtig aller vbel die wir haben gethan wider</line>
        <line lrx="1714" lry="2775" ulx="373" uly="2650">vñ ſeine bꝛuder. vñ wið ſein volck. Vnd er gab</line>
        <line lrx="1714" lry="2867" ulx="355" uly="2746">im dẽ gewalt ʒuſameln das heer. vñ ʒuſchmidẽ</line>
        <line lrx="1715" lry="2963" ulx="379" uly="2840">harniſch. vñ in ʒuſein ſeinẽ geſellen. vñ die gey⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3059" ulx="372" uly="2938">ſel. die do warn in der ſpitʒen hieß er im geben</line>
        <line lrx="1716" lry="3148" ulx="372" uly="3029">V ionathas kam ĩ iheruſalẽ. vñ laße dy ſend⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3245" ulx="373" uly="3122">bꝛief in dẽ ʒuhöꝛen alles volcks. vñ der. die do</line>
        <line lrx="1730" lry="3392" ulx="373" uly="3214">warn i der ſpitʒen. Wñ ſy föꝛchtẽ ſuh mit groſ</line>
        <line lrx="1716" lry="3437" ulx="372" uly="3307">ſer föꝛcht wañ ſy hoꝛten das der kuͤnig im gab</line>
        <line lrx="1731" lry="3529" ulx="373" uly="3403">den gewalt ʒuſameln das heer. Vñ die geyſel</line>
        <line lrx="1723" lry="3623" ulx="372" uly="3505">wurdẽ gegebẽ ionathe. vñ er gab ſy iren vetern</line>
        <line lrx="1715" lry="3715" ulx="371" uly="3590">vñ muͤtern. Vij ionathas wonet i iheꝛuſalẽ. vñ</line>
        <line lrx="1720" lry="3813" ulx="370" uly="3688">hub an ʒubawen vñ zuuernewẽ die ſtat. Vi er</line>
        <line lrx="1721" lry="3910" ulx="371" uly="3780">ſpꝛach zu dẽ bawern der werck. dʒ ſy bawtẽ die</line>
        <line lrx="1721" lry="3989" ulx="371" uly="3876">mauren. vnd dẽ berge ſyon in dẽ vmbkrayß mit</line>
        <line lrx="1719" lry="4099" ulx="366" uly="3971">geuierten ſteynẽ zu einer beſchirmung. vñ ſy tet</line>
        <line lrx="1718" lry="4188" ulx="372" uly="4067">ten alſo. Dñ dy anſlendiſche fluhẽ. dy do warn</line>
        <line lrx="1718" lry="4281" ulx="373" uly="4163">in de beſchirmungẽ. Jy bachides het gebawen</line>
        <line lrx="1720" lry="4374" ulx="373" uly="4253">vnd ein yeglicher verließ die ſtat. vñ gieng hin⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="4472" ulx="372" uly="4351">dan in ſein erde. do beliben ir etliche allein in</line>
        <line lrx="1718" lry="4567" ulx="371" uly="4449">bethſura auß dẽ. die dʒ geſetʒ vñ die gebot got</line>
        <line lrx="1719" lry="4662" ulx="374" uly="4549">tes hetten verlaſſen. Weñ ſy wʒ in zu einer zu⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="4760" ulx="373" uly="4621">fluht. Vñ ð kuͤmg alexander hoͤꝛet die geluͤbd</line>
        <line lrx="1720" lry="4853" ulx="372" uly="4725">dy demetrius verheyſſen het ionathe. vñ ſy ſag</line>
        <line lrx="1717" lry="4939" ulx="374" uly="4819">ten im die ſtreyt. vñ die krefte. dy er het gethan</line>
        <line lrx="1718" lry="5042" ulx="374" uly="4916">vñ ſein bꝛüd. vñ die arbeyt dy ſy hettẽ gearbeit</line>
        <line lrx="1720" lry="5137" ulx="376" uly="5015">vñ er ſpꝛach. Huͤgẽ wiꝛ deñ nit findẽ einẽ mañ</line>
        <line lrx="1721" lry="5227" ulx="377" uly="5103">einẽ ſollichen. vñ yetʒund woͤllẽ wir i machẽ vn</line>
        <line lrx="1724" lry="5328" ulx="376" uly="5196">ſern fred vñ vnſeꝛn geſelle. Vñ er ſchꝛb ĩ einẽ</line>
        <line lrx="1724" lry="5429" ulx="378" uly="5289">ſendbꝛief. vñ ſant im dẽ. ſpꝛechend. nach diſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="521" type="textblock" ulx="2706" uly="385">
        <line lrx="3302" lry="521" ulx="2706" uly="385">CCCCLIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="701" type="textblock" ulx="1965" uly="588">
        <line lrx="3315" lry="701" ulx="1965" uly="588">woꝛten. Kunig alexander entbeut daz heyl den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="1368" type="textblock" ulx="1957" uly="686">
        <line lrx="3314" lry="793" ulx="1966" uly="686">bꝛuüdern ionathe. Vir habẽ gehöꝛt von dir dʒ</line>
        <line lrx="3316" lry="892" ulx="1965" uly="783">du ſeyeſt ein mechtiger mañ an krefften. vñ dʒ</line>
        <line lrx="3316" lry="992" ulx="1963" uly="877">du ſeyeſt darʒu geſchickt ʒuſein vnſer freund.</line>
        <line lrx="3315" lry="1074" ulx="1965" uly="971">Vnd yetzund ſetʒẽ wir dich heut. dʒ du ſeyſt ð</line>
        <line lrx="3316" lry="1176" ulx="1962" uly="1068">höhſt pꝛieſter deines volcks. vñ dʒ du werdeſt</line>
        <line lrx="3341" lry="1271" ulx="1957" uly="1098">geheyſſen ein freund des nige Tr ſant im ei</line>
        <line lrx="3317" lry="1368" ulx="1962" uly="1249">purpurkleyd vñj ein guldin kron. alſo das du em</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="1465" type="textblock" ulx="1960" uly="1346">
        <line lrx="3316" lry="1465" ulx="1960" uly="1346">pfindeſt mit vns die ding. die vnſer ſein. vñ daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2209" type="textblock" ulx="1959" uly="1440">
        <line lrx="3319" lry="1547" ulx="1961" uly="1440">du behalteſt die freundſchafft ʒu vns. vñ iona⸗</line>
        <line lrx="3317" lry="1647" ulx="1962" uly="1530">thas leget an die heyligẽ ſtol in de ſibendẽ mo</line>
        <line lrx="3318" lry="1738" ulx="1962" uly="1624">ned in de hunderſte vñ ſechtʒigiſtẽ iar ĩ de tag</line>
        <line lrx="3317" lry="1830" ulx="1962" uly="1718">der hohʒeyt ð kirchweyh. ñ er ſamelt ei heer</line>
        <line lrx="3320" lry="1924" ulx="1959" uly="1810">vnd er ließ menig machẽ der waffen. Vnd de⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="2020" ulx="1963" uly="1905">metꝛius höͤꝛet diſe woꝛt. vñ waꝛd gar vaſt betruͤ</line>
        <line lrx="3323" lry="2115" ulx="1961" uly="2000">bet. vñ ſpꝛach. wʒ iſt dʒ. dz wir tun. wañ alexanð</line>
        <line lrx="3312" lry="2209" ulx="1963" uly="2094">voꝛ vns bekumeret hat ʒunemẽ dy frendſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="2305" type="textblock" ulx="1963" uly="2189">
        <line lrx="3320" lry="2305" ulx="1963" uly="2189">der iudẽ ʒu ſeiner beſchirmũg. Vñ ich wil auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="2400" type="textblock" ulx="1898" uly="2288">
        <line lrx="3316" lry="2400" ulx="1898" uly="2288">inm ſchꝛeibe bitliche woꝛt vñ wirdigkeit vnd ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="4948" type="textblock" ulx="1962" uly="2383">
        <line lrx="3317" lry="2569" ulx="1964" uly="2383">bung. das er mit nnſe ʒu einer hilff. vnnd er</line>
        <line lrx="3321" lry="2596" ulx="1962" uly="2476">ſchub im diſe woꝛt. Ruͤnig demetrius entbeut</line>
        <line lrx="3322" lry="2684" ulx="1963" uly="2571">dz heyl dẽ volek der indẽ. Wañ ir habt ʒu vns</line>
        <line lrx="3323" lry="2778" ulx="1964" uly="2661">behaltẽ das gelůbd. vñ ir ſeyt beliben in vnſer</line>
        <line lrx="3319" lry="2876" ulx="1963" uly="2754">freundſchafft. vñ ſeyt nit ʒugetrettẽ zu vnſern</line>
        <line lrx="3323" lry="2972" ulx="1965" uly="2849">feynden. das habe wir gehoͤꝛt vñ ſein frölichẽ</line>
        <line lrx="3323" lry="3052" ulx="1965" uly="2948">woꝛden. Oij yetʒund verharret noch alſo ʒube</line>
        <line lrx="3325" lry="3155" ulx="1963" uly="3044">halten ewer trew ʒu vns. vñ wir woͤlle euch wi⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="3256" ulx="1966" uly="3134">dergebẽ die gute vmb die. dy ir mit vns gethan</line>
        <line lrx="3323" lry="3348" ulx="1967" uly="3236">habt. vñ wöllẽ euch widerſendẽ leyſtug. vñ wir</line>
        <line lrx="3333" lry="3436" ulx="1967" uly="3320">wollen euch gebẽ vil gabung. Vñ yetzʒund auf</line>
        <line lrx="3313" lry="3537" ulx="1966" uly="3423">löſe ich euch. vñ alle iudẽ vo dẽ ʒinſen. vñ auch</line>
        <line lrx="3326" lry="3634" ulx="1967" uly="3518">ſag ich euch ledig ð beʒalunge des ſaltzes. vnd</line>
        <line lrx="3328" lry="3726" ulx="1970" uly="3609">ich ſend euch kronẽ. Vñ die duittẽ teyl des ſa⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="3814" ulx="1971" uly="3702">men. oñ dẽ halbẽ teyl ð frucht des hollʒes. das</line>
        <line lrx="3320" lry="3915" ulx="1972" uly="3799">do iſt meins teyls. dʒ laß ich euch auf de heuti</line>
        <line lrx="3330" lry="4014" ulx="1968" uly="3897">gen tag nach. vñ fuͤrbas hin. alſo dʒ man es t</line>
        <line lrx="3330" lry="4087" ulx="1973" uly="3991">nem von der erde inda. vnd von den dꝛeyen ſte⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="4192" ulx="1971" uly="4088">ten. die do ſein ir ʒugeben auß ſamaria. vnd ga⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="4289" ulx="1971" uly="4181">lilea. auß dem heutigen tag. vnd in die gantʒen</line>
        <line lrx="3331" lry="4389" ulx="1975" uly="4274">ʒeyt. Vnd iheruſalem ſey heylig vnd frey mit</line>
        <line lrx="3329" lry="4471" ulx="1972" uly="4368">iren enden. vnd die zehenden vnd die ʒinß ſein</line>
        <line lrx="3329" lry="4574" ulx="1973" uly="4461">ir. Auch laß ich den gewalt der ſpitʒen. die do</line>
        <line lrx="3328" lry="4671" ulx="1972" uly="4509">iſt in iheruſalem. vnd ich gib ſy deʒ hohſte pꝛie</line>
        <line lrx="3330" lry="4768" ulx="1970" uly="4647">ſter. das er darein beſtelle mann. welche er ſelb</line>
        <line lrx="3335" lry="4854" ulx="1972" uly="4746">erwelt die ſy behüten. Vñ ein yeglich ſele der</line>
        <line lrx="3333" lry="4948" ulx="1972" uly="4842">iudẽ. die do geuangẽ iſt von der erdẽ iuda. in al</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="5049" type="textblock" ulx="1971" uly="4935">
        <line lrx="3336" lry="5049" ulx="1971" uly="4935">leʒ meinẽ reich. die laß ich ledig vmbſunſt. alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="5146" type="textblock" ulx="1892" uly="5027">
        <line lrx="3353" lry="5146" ulx="1892" uly="5027">dʒ ſy alle aufgelöſet werdẽ võ dẽ ʒinſe auch ireſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="5341" type="textblock" ulx="1981" uly="5123">
        <line lrx="3340" lry="5240" ulx="1981" uly="5123">vihes. Wi alle ire hohʒeytliche tage vñ dy ſab⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="5341" ulx="1986" uly="5217">bath. vñ dy feyꝛtag ſo ð mon newiſt. vñ dy tag</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2219" lry="535" type="textblock" ulx="1554" uly="319">
        <line lrx="2219" lry="535" ulx="1554" uly="319">SDas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="4896" type="textblock" ulx="1228" uly="619">
        <line lrx="2643" lry="722" ulx="1282" uly="619">der feyer der vberwindung. vñ dy dꝛey tag voꝛ</line>
        <line lrx="2642" lry="814" ulx="1281" uly="715">den hohʒeitlichen tag. dy all ſullen ſein tag der</line>
        <line lrx="2640" lry="912" ulx="1281" uly="809">freyheyt. vñ der vergebung allen iudẽ. dy do ſeĩ</line>
        <line lrx="2641" lry="1001" ulx="1283" uly="902">in meim reich. Vnd nyemant ſoll habẽ gewalt</line>
        <line lrx="2636" lry="1097" ulx="1281" uly="996">etwas ʒuthun vñ ʒubewegẽ etwas geſcheftes</line>
        <line lrx="2643" lry="1268" ulx="1278" uly="1091">in aller ſe wider ſy. Wñ dʒ man ſoll ſchꝛeybẽ</line>
        <line lrx="2647" lry="1287" ulx="1277" uly="1183">in dʒ heer des kuͤnigs dꝛeyſigtauſent mañ auß</line>
        <line lrx="2649" lry="1380" ulx="1279" uly="1279">den iudẽ. Wñ das man ſoll gebẽ genüg als dʒ</line>
        <line lrx="2647" lry="1476" ulx="1271" uly="1375">notturfftig iſt allẽ heeren des kuͤnigs vñ außi</line>
        <line lrx="2646" lry="1635" ulx="1277" uly="1471">ſoll man oꝛdẽ. die do ſein m dẽ gemaurtẽ kerre</line>
        <line lrx="2661" lry="1749" ulx="1274" uly="1560">D groſſen kunigs. Wñ auß in ſoll man beſtel</line>
        <line lrx="1479" lry="1737" ulx="1300" uly="1690">en. die</line>
        <line lrx="2646" lry="1850" ulx="1275" uly="1750">do werdẽ gethan auß trewe. vñ auß in ſollẽ ſein</line>
        <line lrx="2641" lry="1944" ulx="1275" uly="1844">füͤrſtẽ. vñ ſy ſolls wandern in ꝛꝛẽ geſetʒen. als ð</line>
        <line lrx="2647" lry="2040" ulx="1272" uly="1937">künig inda gebottẽ hat in ſeiner erd. Vnd dye</line>
        <line lrx="2645" lry="2132" ulx="1274" uly="2032">dꝛey ſtet dy do ſeĩ ʒugebẽ iudee auß dẽ reich ſa</line>
        <line lrx="2646" lry="2227" ulx="1277" uly="2126">marie ſolle geſchatʒt werdẽ mit iudea. dʒ ſy ſeĩ</line>
        <line lrx="2644" lry="2322" ulx="1270" uly="2221">vnð einẽ. vñ dʒ ſy nit ſollẽ gehoꝛſã ſeĩ eĩ fremdẽ</line>
        <line lrx="2645" lry="2420" ulx="1271" uly="2315">gewalt. deñ allein dẽ höͤhſte pꝛeſter. vñ die ſtat</line>
        <line lrx="2646" lry="2514" ulx="1273" uly="2412">ptolomaida vñ ir end. die ich hab gegebẽ ʒu ei⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="2683" ulx="1271" uly="2507">ner gab dẽ heyligen die do ſind in SS</line>
        <line lrx="2644" lry="2704" ulx="1270" uly="2601">einer notturftigẽ ʒerungẽ der heyligẽ. Vñ ich</line>
        <line lrx="2635" lry="2800" ulx="1270" uly="2695">will alle iar gebẽ funftzehentauſent pfund ſil⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="2893" ulx="1272" uly="2793">bers von dẽ rechnungẽ des kuͦnigs. dy mich an</line>
        <line lrx="2646" lry="3063" ulx="1267" uly="2885">Habaren vi alles das. das vbꝛig iſt. das die mt</line>
        <line lrx="2647" lry="3085" ulx="1287" uly="2979">haben gegebẽ. die do warn vber die geſcheffte</line>
        <line lrx="2643" lry="3176" ulx="1271" uly="3078">in dẽ voꝛgeendẽ iaren. die ſoll man nun gebẽ in</line>
        <line lrx="2646" lry="3269" ulx="1272" uly="3170">dy werck des hauſs. Vñ vber das funftauſent</line>
        <line lrx="2648" lry="3367" ulx="1272" uly="3264">pfund ſilbers. die ſy namẽ von ð rechnung der</line>
        <line lrx="2641" lry="3462" ulx="1272" uly="3360">heyligẽ. vñ tettẽ das alle iar. die ſollẽ gebuͤren</line>
        <line lrx="2645" lry="3555" ulx="1273" uly="3455">ʒu de pꝛieſtern. dʒ ſy der gebꝛauchẽ ĩ irẽ dienſt</line>
        <line lrx="2650" lry="3652" ulx="1272" uly="3548">Vnd em yeglicher. ð do fleuht in dẽ tẽpel der</line>
        <line lrx="2650" lry="3745" ulx="1270" uly="3644">do iſt ʒu iheruſalẽ. vñ in allẽ ſeinẽ enden. die ver</line>
        <line lrx="2648" lry="3844" ulx="1271" uly="3741">fallen ſein dẽ kunig. dy ſoll man ledig laſſen in</line>
        <line lrx="2648" lry="3941" ulx="1273" uly="3761">eim yeglichen geſcheftw alles das. dʒ ir iſt in</line>
        <line lrx="2648" lry="4029" ulx="1228" uly="3932">memẽ reich. das ſey frey. Wñ man ſoll in gebẽ</line>
        <line lrx="2647" lry="4128" ulx="1272" uly="4023">ʒerung von des kuͤmgs rechnñg ʒu deʒ baw. vñ</line>
        <line lrx="2647" lry="4220" ulx="1273" uly="4122">ʒuwiderauf bꝛingẽ die werck der heyligẽ. vñ ʒu</line>
        <line lrx="2648" lry="4312" ulx="1272" uly="4215">bawen die mauren iheruſalẽ. vñ ʒu der beſchir⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="4409" ulx="1273" uly="4309">mung. vñ warmmg in dẽ vmbkrayß ſoll man in</line>
        <line lrx="2644" lry="4505" ulx="1269" uly="4393">gebẽ ʒerumg von deꝛrechnung des kuͤnigs. vnd</line>
        <line lrx="2644" lry="4595" ulx="1273" uly="4487">auch zubawen dy maurẽ in iudea. Aber do nun</line>
        <line lrx="2643" lry="4692" ulx="1268" uly="4588">ionathas het gehöꝛet vñ das volck diſe red. ſye</line>
        <line lrx="2641" lry="4790" ulx="1269" uly="4689">glaubtẽ in nit. noch namẽ ſy auff. wañ ſie warn</line>
        <line lrx="2644" lry="4896" ulx="1270" uly="4781">gedechtig der groſſen boßheit. die er hette ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2697" lry="4982" type="textblock" ulx="1271" uly="4868">
        <line lrx="2697" lry="4982" ulx="1271" uly="4868">than i iheruſalẽ. vñ wie er ſy gar ſchwerlich het</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="5357" type="textblock" ulx="1271" uly="4970">
        <line lrx="2642" lry="5069" ulx="1272" uly="4970">betrübt. Vñ ſy hettẽ ein wolgeuallẽ in dẽ alex</line>
        <line lrx="2646" lry="5163" ulx="1271" uly="5067">ander. wañ er was in ein furſt ð woꝛt des frids</line>
        <line lrx="2642" lry="5261" ulx="1274" uly="5159">vñ er tet in hilff alle tag. Vnd ð kuͤnig alexanð</line>
        <line lrx="2638" lry="5357" ulx="1272" uly="5253">ſamelt ein groſſes heer. vñ beweget dy geʒeldt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="1756" type="textblock" ulx="1481" uly="1654">
        <line lrx="2668" lry="1756" ulx="1481" uly="1654">do ſein vber dy geſchefte des reichs. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2131" type="textblock" ulx="2874" uly="617">
        <line lrx="4213" lry="719" ulx="2882" uly="617">wider demetrium. Vnd die ʒwen kuͤnig huben</line>
        <line lrx="4216" lry="816" ulx="2882" uly="713">an zuſtreyttẽ. vñ das heer demetrij floh. vñ alex</line>
        <line lrx="4215" lry="903" ulx="2879" uly="808">ander durchechtet ſy. vnd vberfiel ſy. Vnd der</line>
        <line lrx="4217" lry="1008" ulx="2881" uly="902">ſtreyt ward vaſt groß vntʒ die ſuñ vndergieng</line>
        <line lrx="4218" lry="1095" ulx="2883" uly="913">vñ demetrius c⸗ an dẽ tag. Vñ alexanð ſant</line>
        <line lrx="4218" lry="1191" ulx="2880" uly="1086">botten ʒu ptolomeñ dẽ kuünig egipti. nach diſen</line>
        <line lrx="4219" lry="1285" ulx="2880" uly="1181">woꝛtẽ. ſpꝛechend. Ich bin wider eingegangẽ in</line>
        <line lrx="4219" lry="1375" ulx="2881" uly="1208">mein reich. vñ ich bin geſeſſen auff S ſtul mei⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="1472" ulx="2880" uly="1295">ner veter. vñ ich hab tlaee das fuͤrſtenthum</line>
        <line lrx="3949" lry="1565" ulx="2879" uly="1467">vnd hab ʒerkniſchet demetriũ. vñ hab beſeſſe</line>
        <line lrx="4223" lry="1659" ulx="2875" uly="1561">vnſer reich. vnd ich hab volbꝛacht mit im einen</line>
        <line lrx="4223" lry="1757" ulx="2876" uly="1652">ſtreyt. vñ er vñ ſeine geʒeldt ſein zerkniſchet võ</line>
        <line lrx="4224" lry="1848" ulx="2878" uly="1752">vns. vñ wir ſitʒen auff dẽ ſtul ſeines reichs. vñ</line>
        <line lrx="4223" lry="1943" ulx="2874" uly="1845">nun woͤllen wir ʒu emander beſtetigen freunt⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="2037" ulx="2878" uly="1940">ſchafft vñ gib mir dein tochter ʒu eim weyb. vñ</line>
        <line lrx="4223" lry="2131" ulx="2889" uly="2033">ich wird dein eydẽ. vñ ich wil dir gebẽ gab. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2228" type="textblock" ulx="2875" uly="2125">
        <line lrx="4246" lry="2228" ulx="2875" uly="2125">wirdigkeit. Vñ der künig ptolomeus antwurt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2606" type="textblock" ulx="2873" uly="2216">
        <line lrx="4227" lry="2398" ulx="2890" uly="2216">kreche d chel iſt der tag . in dẽ du haſt wið⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="2413" ulx="2880" uly="2314">keret ʒu der erden deiner veter. vñ biſt geſeſſen</line>
        <line lrx="4226" lry="2512" ulx="2873" uly="2410">auff dẽ ſtul ires reichs. Vñ yetʒund wilich dir</line>
        <line lrx="4228" lry="2606" ulx="2874" uly="2504">thun dy dig. die du haſt geſchꝛibẽ. aber begegẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2697" type="textblock" ulx="2875" uly="2600">
        <line lrx="4226" lry="2697" ulx="2875" uly="2600">mir gein ptolomaidazʒ. das wir vns aneinander</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2792" type="textblock" ulx="2827" uly="2686">
        <line lrx="4226" lry="2792" ulx="2827" uly="2686">ſehen. vnd ich wil dir antwurtẽ als du haſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3075" type="textblock" ulx="2868" uly="2788">
        <line lrx="4225" lry="2966" ulx="2890" uly="2788">ſpꝛochẽ. Vñ Eroleinen gieng auß von egipto.</line>
        <line lrx="4225" lry="2985" ulx="2871" uly="2881">er vñ ſein tochter cleopatra. vñ kam gen ptolo⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="3075" ulx="2868" uly="2977">maidam in dẽ hunderſten vñ ʒweyundſibentʒi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3176" type="textblock" ulx="2864" uly="3065">
        <line lrx="4228" lry="3176" ulx="2864" uly="3065">giſten iar. Vñ der kunig alexanð kam im entge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3270" type="textblock" ulx="2862" uly="3169">
        <line lrx="4229" lry="3270" ulx="2862" uly="3169">gen. vñ er gab im ſein tochter ceopatram. vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4479" type="textblock" ulx="2869" uly="3261">
        <line lrx="4229" lry="3360" ulx="2871" uly="3264">macht ſein hohʒeyt ĩ ptolomayde in groſſer glo</line>
        <line lrx="4230" lry="3461" ulx="2869" uly="3261">ri. nach dẽ als da en dy kuͤnig. W ſera⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="3551" ulx="2871" uly="3448">alexander ſchꝛib ionathe. dʒ er im entgegẽ köm</line>
        <line lrx="4227" lry="3648" ulx="2893" uly="3544">I der ʒoh ab gen ptolomaidaʒ mit gloꝛi. vnd</line>
        <line lrx="4237" lry="3743" ulx="2872" uly="3639">begeget do ſelbſt ʒweyen kuͤnigẽ. vñ gab in vil</line>
        <line lrx="4227" lry="3839" ulx="2893" uly="3740">ſilber. vñ gold. vñ gabe. vñ er vand gnad i irẽ an</line>
        <line lrx="4228" lry="3934" ulx="2872" uly="3829">geſiht. Vñ wider in kamẽ ʒuſamẽ vergift mañ</line>
        <line lrx="4226" lry="4028" ulx="2871" uly="3923">auß iſrahel vngerecht mañ die do klagten wið</line>
        <line lrx="4223" lry="4123" ulx="2873" uly="4020">in. vñ ð künig het nit ein hoꝛẽ ʒu in. Wñ er hieß</line>
        <line lrx="4223" lry="4217" ulx="2874" uly="4116">ionathan beraubẽ ſeines gewands. vñ leget in</line>
        <line lrx="4223" lry="4313" ulx="2869" uly="4208">an mit purpur kleyd. vñ alſo tetten ſy. Dñ ð ků</line>
        <line lrx="4227" lry="4479" ulx="2871" uly="4306">nig ſetʒet in das er ſeß bey im. vñ Rac ʒu ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4500" type="textblock" ulx="2868" uly="4399">
        <line lrx="4246" lry="4500" ulx="2868" uly="4399">nen fuͤrſten. Geet auß mit im. in dʒ mittel der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4596" type="textblock" ulx="2867" uly="4496">
        <line lrx="4224" lry="4596" ulx="2867" uly="4496">ſtat. vñ verkuͤndigt das nyemant klag wider in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4704" type="textblock" ulx="2866" uly="4585">
        <line lrx="4226" lry="4704" ulx="2866" uly="4585">von keinẽ geſcheft. noch dʒ yemãt im ſey leydig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="5070" type="textblock" ulx="2867" uly="4683">
        <line lrx="4221" lry="4786" ulx="2867" uly="4683">von keiner ſach wegẽ. Wñ es geſchah do dy ſa</line>
        <line lrx="4221" lry="4879" ulx="2871" uly="4779">hen ſein ere. die da wið i klagtẽ. vñ wie er ward</line>
        <line lrx="4223" lry="4974" ulx="2869" uly="4871">außgeruffet vñ bedecket mit purpur. do fluhen</line>
        <line lrx="4219" lry="5070" ulx="2871" uly="4966">ſy all. W der kuͤnig gröſſet in. vñ ſchꝛib in vnð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5162" type="textblock" ulx="2865" uly="5064">
        <line lrx="4221" lry="5162" ulx="2865" uly="5064">die erſten freund. vñ ſetʒet in ʒu eim hertʒogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="5258" type="textblock" ulx="2879" uly="5155">
        <line lrx="4220" lry="5258" ulx="2879" uly="5155">vnd fuͤrſtẽ oð teylhafftigen des fuͤrſtenthums</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5360" type="textblock" ulx="2823" uly="5250">
        <line lrx="4216" lry="5360" ulx="2823" uly="5250">N ionathas wiðkert in iheruſalẽ mit frid.oñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4477" lry="1977" type="textblock" ulx="4464" uly="814">
        <line lrx="4477" lry="1977" ulx="4464" uly="814">ẽð .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2729" type="textblock" ulx="4410" uly="2183">
        <line lrx="4596" lry="2249" ulx="4536" uly="2183">ur:</line>
        <line lrx="4596" lry="2349" ulx="4536" uly="2266">nitt</line>
        <line lrx="4596" lry="2543" ulx="4537" uly="2471">Ẽ</line>
        <line lrx="4591" lry="2619" ulx="4538" uly="2551">n</line>
        <line lrx="4596" lry="2729" ulx="4410" uly="2639">i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="64" lry="3814" type="textblock" ulx="0" uly="3559">
        <line lrx="63" lry="3623" ulx="0" uly="3559">1o</line>
        <line lrx="64" lry="3718" ulx="6" uly="3644">G</line>
        <line lrx="57" lry="3814" ulx="2" uly="3746">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="526" type="textblock" ulx="522" uly="344">
        <line lrx="1509" lry="526" ulx="522" uly="344">¶ Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="710" type="textblock" ulx="334" uly="571">
        <line lrx="1743" lry="710" ulx="334" uly="571">mit groſſer freud. In dem hunderſten vñ funf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="806" type="textblock" ulx="388" uly="698">
        <line lrx="1726" lry="806" ulx="388" uly="698">vndſechtzigiſten iar. do kam demetrius der ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="898" type="textblock" ulx="394" uly="792">
        <line lrx="1754" lry="898" ulx="394" uly="792">demetrij von creta in die erdẽ ſeiner veter. Vj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="1268" type="textblock" ulx="378" uly="880">
        <line lrx="1721" lry="993" ulx="386" uly="880">der kuͦnig alexander höꝛte es. vñ ward gar vaſt</line>
        <line lrx="1721" lry="1082" ulx="391" uly="975">betrübet. vñ er widerkeret gen anthiochiã. Vñ</line>
        <line lrx="1716" lry="1186" ulx="389" uly="1069">demetrius der kuͦnig ſetʒet appollomiuz zu eim</line>
        <line lrx="1715" lry="1268" ulx="378" uly="1163">hertʒogen. der do voꝛwas celeſyrie. vnd er ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1365" type="textblock" ulx="387" uly="1256">
        <line lrx="1746" lry="1365" ulx="387" uly="1256">melt ein groſſes heer vnd ʒugieng ʒu iamniaʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1452" type="textblock" ulx="387" uly="1350">
        <line lrx="1711" lry="1452" ulx="387" uly="1350">vnnd ſendet ʒu ionathan dem hohſten pꝛie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1540" type="textblock" ulx="383" uly="1442">
        <line lrx="1739" lry="1540" ulx="383" uly="1442">ſter. ſpꝛechend. Du allein wideꝛſteeſt vns. Abeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3144" type="textblock" ulx="352" uly="1536">
        <line lrx="1706" lry="1636" ulx="382" uly="1536">ich bin woꝛdẽ ĩ einen ſpot vñ ein ſchand. darub</line>
        <line lrx="1702" lry="1740" ulx="382" uly="1628">aber das du thuſt gewalt wider vns auff den</line>
        <line lrx="1703" lry="1839" ulx="380" uly="1717">bergen. Darumb yetʒund iſt das du getraweſt</line>
        <line lrx="1700" lry="1918" ulx="377" uly="1817">i deinen krefftẽ. ſo ſteyg ab ʒu vns in das veld.</line>
        <line lrx="1713" lry="2019" ulx="377" uly="1912">vnd do ſelben woͤllen wir vns vndereinanð ge⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2121" ulx="372" uly="1937">leichen. wañ mit mir iſt dy krafft ð ſkept Feel</line>
        <line lrx="1711" lry="2215" ulx="370" uly="2099">vnd lerne wer ich ſey. vnd die andern. die do ſei</line>
        <line lrx="1696" lry="2304" ulx="367" uly="2195">mir ʒu einer hilff. ſpꝛechen. wañ ewer fuß mag</line>
        <line lrx="1694" lry="2395" ulx="366" uly="2291">nit geſteen voꝛ meinẽ antlytʒ. wenn dein veter</line>
        <line lrx="1693" lry="2483" ulx="365" uly="2382">ſind ʒweymal fluͤchtig woꝛdẽ in irer erdẽ. Vñ</line>
        <line lrx="1690" lry="2581" ulx="364" uly="2482">yetʒund wie magſtu erleyden dye reyttenden</line>
        <line lrx="1690" lry="2669" ulx="364" uly="2571">vnd ein ſolichs groſſes heer auff dem veld. do</line>
        <line lrx="1688" lry="2766" ulx="362" uly="2664">nit iſt ſteyn. noch felſe noch die ſtat der ʒufluht</line>
        <line lrx="1688" lry="2861" ulx="360" uly="2754">Als aber ionathas hett gehöꝛt die red appol⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2957" ulx="360" uly="2849">lonij. do ward er bewegt ĩ dẽ gemuͤte. Vñ er er</line>
        <line lrx="1685" lry="3055" ulx="360" uly="2944">welt ʒehẽtauſent mañ. vñ gieg auß võ iheruſa⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="3144" ulx="352" uly="3037">leʒ. vn in kam entgegẽ ſei bꝛuð ſymõ ʒuhelffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="3236" type="textblock" ulx="332" uly="3131">
        <line lrx="1682" lry="3236" ulx="332" uly="3131">Vu ſy ſatʒtẽ ire geʒeldt in ioppen. Vñ er trib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="3423" type="textblock" ulx="354" uly="3226">
        <line lrx="1680" lry="3344" ulx="356" uly="3226">in võ der ſtat. wan dy hut appollonij wʒ ioppe</line>
        <line lrx="1679" lry="3423" ulx="354" uly="3318">vnd er beſtryt ſy. vnd die in der ſtat waren. dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="3519" type="textblock" ulx="333" uly="3408">
        <line lrx="1679" lry="3519" ulx="333" uly="3408">erſchꝛacken. vñ tetten im auff. vnd ionathas be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="3618" type="textblock" ulx="352" uly="3507">
        <line lrx="1676" lry="3618" ulx="352" uly="3507">hielt ioppen. Vnd appollomus höꝛet das. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="3714" type="textblock" ulx="337" uly="3600">
        <line lrx="1676" lry="3714" ulx="337" uly="3600">er bewegt dꝛeytauſent reytender. vnd ein groſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="4182" type="textblock" ulx="338" uly="3692">
        <line lrx="1678" lry="3806" ulx="347" uly="3692">ſes heer. Vnd gieng hin in aʒotum geleicher⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="3900" ulx="348" uly="3789">weyß als ob er wandert. vnd als baſd gieng er</line>
        <line lrx="1668" lry="3998" ulx="346" uly="3884">auß in das veld. darumb das er het die menig</line>
        <line lrx="1670" lry="4090" ulx="343" uly="3977">der reytenden vnd in die getrawet. Ind iona⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="4182" ulx="338" uly="4070">thas ʒoh im nach in aʒotum. vnd ſy volbꝛachtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="4271" type="textblock" ulx="328" uly="4167">
        <line lrx="1667" lry="4271" ulx="328" uly="4167">einen ſtreyt. Vñ appollomus ließ hinder im in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="5212" type="textblock" ulx="331" uly="4258">
        <line lrx="1682" lry="4369" ulx="341" uly="4258">den geʒeldtẽ tauſent reytender verboꝛgẽ. Vñ</line>
        <line lrx="1670" lry="4465" ulx="343" uly="4354">ionathas erkennet dʒ heymlich hut warn nach</line>
        <line lrx="1680" lry="4559" ulx="344" uly="4449">im. vnd ſy vmbgaben ſeine geʒeldt. vnd ſy wurf</line>
        <line lrx="1668" lry="4655" ulx="343" uly="4539">fen geſchoſſe in ſem volck von dẽ moꝛgẽ vntʒ</line>
        <line lrx="1670" lry="4745" ulx="336" uly="4629">an dẽ abent. Aber dʒ volck ſtund als ĩ gebot io</line>
        <line lrx="1669" lry="4921" ulx="340" uly="4726">nathas. vñ ire e arbeytetẽ. Vñ ſymon fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="4938" ulx="339" uly="4825">trang mit ſeim heer vñ tet einẽ ſtreyt wið dy le</line>
        <line lrx="1667" lry="5027" ulx="331" uly="4918">gion. wañ die reytendẽ waꝛn muͤd woꝛdẽ. Vnd</line>
        <line lrx="1668" lry="5123" ulx="337" uly="5012">ſy wardẽ võ im ernið geleget. Wñ die ʒerſtrew</line>
        <line lrx="1670" lry="5212" ulx="336" uly="5106">et waren in dʒ veld. die flohen in aʒotũ. vñ gien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="5321" type="textblock" ulx="328" uly="5198">
        <line lrx="1662" lry="5321" ulx="328" uly="5198">gen in das hauß beth ires abgots dagon. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="556" type="textblock" ulx="2661" uly="401">
        <line lrx="3317" lry="556" ulx="2661" uly="401">CCCCLIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="2121" type="textblock" ulx="1949" uly="602">
        <line lrx="3327" lry="710" ulx="1972" uly="602">ſy ſich daſelbſt ledigten. Vnd ionathas anʒün</line>
        <line lrx="3321" lry="799" ulx="1971" uly="699">det aʒotum. vnd die ſtette. die do warn in dem</line>
        <line lrx="3320" lry="899" ulx="1969" uly="792">vmbkrayß. vñ er nam iꝛe reub. vñ ʒundet an mit</line>
        <line lrx="3318" lry="991" ulx="1967" uly="884">fewer den tepel dagon. vñ alle dy darein warn</line>
        <line lrx="3316" lry="1092" ulx="1960" uly="981">geflohen. Wñ der. die do vielen von dẽ ſchweꝛt</line>
        <line lrx="3315" lry="1182" ulx="1963" uly="1072">mit den. die do warn angeʒuͤnt. warn nahent</line>
        <line lrx="3312" lry="1280" ulx="1967" uly="1163">achttauſent mañ. Vnd ionathas bewegt von</line>
        <line lrx="3310" lry="1381" ulx="1962" uly="1254">dannen die gezʒeldt. vñ legert die fuͦr aſcalonaʒ</line>
        <line lrx="3310" lry="1464" ulx="1959" uly="1349">vnd die in der ſtat. giengen auß im entgegen in</line>
        <line lrx="3316" lry="1553" ulx="1952" uly="1443">groſſer gloꝛi. Vñ ionathas keret wið in iheru⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="1645" ulx="1955" uly="1538">ſalem mit den ſeinen. dy do hettẽ vilreube. Vñ</line>
        <line lrx="3306" lry="1744" ulx="1953" uly="1632">es geſchah als der kuͦnig alexander hett gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="1834" ulx="1951" uly="1726">ret diſe rede. er tet darʒu dʒ er ionathan groß⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="1938" ulx="1952" uly="1754">lich eret. Vnd er ſant im ein guldin farſcang.</line>
        <line lrx="3302" lry="2025" ulx="1949" uly="1910">als es ein gewonheit iſt ʒugeben den geboꝛen</line>
        <line lrx="3299" lry="2121" ulx="1951" uly="2002">freunden der küůng. Wñ er gab im acharon vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2784" lry="2208" type="textblock" ulx="1948" uly="2098">
        <line lrx="2784" lry="2208" ulx="1948" uly="2098">alle ire ende in ein beſitʒung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="2713" type="textblock" ulx="1938" uly="2193">
        <line lrx="3298" lry="2341" ulx="1986" uly="2193">Bas. XI. Capitel. wie aler</line>
        <line lrx="3300" lry="2428" ulx="1941" uly="2324">andeꝛ erſchlagen ward nach dẽ ptolomeus mit</line>
        <line lrx="3286" lry="2522" ulx="1944" uly="2412">demetrio ein verpuntnuß gemacht het. Vnd</line>
        <line lrx="3290" lry="2612" ulx="1938" uly="2508">wie demetrius nach im regieret. vnd wie iona⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="2713" ulx="1939" uly="2600">thas vñj demetrius ſich ʒuemander verpunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3291" lry="2806" type="textblock" ulx="1906" uly="2694">
        <line lrx="3291" lry="2806" ulx="1906" uly="2694">Vnd wy demetrius võ ionatha erledigt ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="3295" lry="4644" type="textblock" ulx="1921" uly="2788">
        <line lrx="3289" lry="2904" ulx="1940" uly="2788">Vnd wie anthiochus ionathe bꝛieff ſendet vñ</line>
        <line lrx="3237" lry="3010" ulx="1938" uly="2881">frid mit ime ʒehaben begeret. . S</line>
        <line lrx="3274" lry="3126" ulx="2253" uly="2991">29 der kunigegipti</line>
        <line lrx="3290" lry="3215" ulx="2212" uly="3110">ſamelt ein heer als dẽ ſand des mee⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="3309" ulx="2140" uly="3205">Aes ð do iſt an dẽ geſtat des meeres.</line>
        <line lrx="3288" lry="3411" ulx="1938" uly="3297">vnd vil ſchiff. vñ er ſucht ʒubehalten mit liſten</line>
        <line lrx="3287" lry="3504" ulx="1929" uly="3390">das reich alexandꝛi. vñ dʒ zʒuʒefůgẽ ſeinẽ reich.</line>
        <line lrx="3286" lry="3594" ulx="1931" uly="3484">Vnd er gieng auß in ſyriaʒ mit fridſamẽ woꝛ</line>
        <line lrx="3282" lry="3692" ulx="1931" uly="3581">ten. vñ ſy öͤffentẽ im die ſtet. vñ giengẽ im ent⸗</line>
        <line lrx="3284" lry="3784" ulx="1924" uly="3673">gegen. wañ der kuͤnig alexanð gebot das ſy im</line>
        <line lrx="3285" lry="3880" ulx="1929" uly="3771">entgegen außgienge. darumb das er was ſein</line>
        <line lrx="3285" lry="3980" ulx="1927" uly="3783">ſchacger Wor als er gieng in die ſtet. do legt</line>
        <line lrx="3283" lry="4064" ulx="1930" uly="3957">ptolomeus hüte ð ritter ĩallẽ ſtettẽ. Wñ als er</line>
        <line lrx="3287" lry="4170" ulx="1925" uly="4048">ſich nahet azoto. do weyſtẽ ſy im dẽ tepel dagoõ</line>
        <line lrx="3283" lry="4258" ulx="1926" uly="4146">angezʒůnt mit dẽ fewꝛ. vñ aʒotũ vñ andeꝛe ſeine</line>
        <line lrx="3282" lry="4353" ulx="1925" uly="4239">ſtet. wie die wern ʒerſtöꝛet. vñ dy leichnã dy do</line>
        <line lrx="3295" lry="4453" ulx="1930" uly="4334">warn erſchlagẽ ĩ dẽ ſtreyt. wie dy warn gewoꝛf</line>
        <line lrx="3285" lry="4553" ulx="1921" uly="4423">fei dy greber nebẽ dẽ weg. Wñ ſagtẽ de kunig</line>
        <line lrx="3284" lry="4644" ulx="1927" uly="4520">das die dig het gethan ionathas. dʒ ſy imach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3279" lry="4739" type="textblock" ulx="1892" uly="4620">
        <line lrx="3279" lry="4739" ulx="1892" uly="4620">ten einẽ neyd. Iñ der kumg ſchwig. Wñ iona</line>
      </zone>
      <zone lrx="3291" lry="5395" type="textblock" ulx="1917" uly="4708">
        <line lrx="3283" lry="4832" ulx="1924" uly="4708">thas giẽg entgegẽ dẽ kuͦnig iioppen mit groſ⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="4928" ulx="1917" uly="4803">ſer ere. vñ ſy gruſte ſich anemander. vnd ſch lief</line>
        <line lrx="3264" lry="5014" ulx="1919" uly="4894">fen do ſelbſt. Vnd ionathas gieng ab mit dem</line>
        <line lrx="3278" lry="5117" ulx="1928" uly="4988">kunig vntʒ ʒu dẽ fluſs der do heyſt eleutherus.</line>
        <line lrx="3282" lry="5208" ulx="1930" uly="5086">vñ er widerkeret iĩ iheruſalẽ. Aber ð kuͦnig pto⸗</line>
        <line lrx="3281" lry="5300" ulx="1939" uly="5179">lomeus behielt die herſchafft ð ſtet. vntʒ gen</line>
        <line lrx="3286" lry="5395" ulx="1937" uly="5271">ſeleutiã an dẽ mere gelegẽ. vñ ſy gedachtẽ wið</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2296" lry="555" type="textblock" ulx="1592" uly="410">
        <line lrx="2296" lry="555" ulx="1592" uly="410">¶Bas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="5379" type="textblock" ulx="1265" uly="631">
        <line lrx="2621" lry="743" ulx="1265" uly="631">alexandꝛum vil boͤſer rete. Vnd er ſant botten</line>
        <line lrx="2625" lry="843" ulx="1265" uly="718">ʒu demetrium. ſt pꝛechend. Rum vnd wir machẽ</line>
        <line lrx="2627" lry="922" ulx="1267" uly="822">vndereinander einen bund des frides. vnd ich</line>
        <line lrx="2626" lry="1025" ulx="1269" uly="915">wil dir geben mein tochter. die do hat alexanð.</line>
        <line lrx="2628" lry="1116" ulx="1269" uly="1015">vñ du wurt herſchen in dẽ reich deines vaters.</line>
        <line lrx="2631" lry="1209" ulx="1268" uly="1107">Wañ es rewet mich. dʒ ich im hab gegebẽ mei</line>
        <line lrx="2630" lry="1306" ulx="1270" uly="1188">tochter. wañ er hat mich geſuchet ʒetötẽ. Vnd</line>
        <line lrx="2631" lry="1402" ulx="1271" uly="1292">er leſteret in. darũb dʒ er het begeret ſein reich.</line>
        <line lrx="2633" lry="1496" ulx="1271" uly="1391">Vnd er nam ſein tochter. vñ gab die demetrio.</line>
        <line lrx="2635" lry="1591" ulx="1272" uly="1495">vnd empfrembdet ſich võ alexandꝛo. vñ es wuꝛ</line>
        <line lrx="2635" lry="1687" ulx="1272" uly="1577">den offenbar ſein feyntſchaft. Vñ ptolomeus</line>
        <line lrx="2638" lry="1784" ulx="1269" uly="1668">gieng ei in anthiochiã. vñ ſetʒet auff ſein haubt</line>
        <line lrx="2640" lry="1871" ulx="1308" uly="1766">wu kuͤnigklich kronen der land egipti vñ aſie.</line>
        <line lrx="2642" lry="1967" ulx="1273" uly="1799">Aber derlin g alexanð was in de ʒeytẽ in ali⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="2055" ulx="1276" uly="1952">tia. wañ die do warn in dẽ ſteten. die ſetʒtẽ ſich</line>
        <line lrx="2641" lry="2152" ulx="1276" uly="2049">vuð in. Vnd der kuͤnig alexander höͤret es. vnd</line>
        <line lrx="2647" lry="2248" ulx="1274" uly="2144">kam ʒu im in dẽ ſtreyt. Vñ ð kunig ptolomeus</line>
        <line lrx="2644" lry="2346" ulx="1278" uly="2244">fuͤrt mit im ein heer. vñ lieff im entgegẽ in gar</line>
        <line lrx="2645" lry="2441" ulx="1277" uly="2332">ſtarckem gewalt. vñ iaget in. Wñ alexanð floh</line>
        <line lrx="2643" lry="2532" ulx="1281" uly="2428">in arabiam. das er da ſelbſt wurde beſchirmet.</line>
        <line lrx="2648" lry="2630" ulx="1279" uly="2525">Aber ð künig ptolomeus ward erhoͤht. vñ ʒab⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="2727" ulx="1279" uly="2620">dihel der arabs nam ab das haubt alexandꝛi.</line>
        <line lrx="2660" lry="2817" ulx="1282" uly="2714">vnd ſant es ptolomeo. Wñ ð kuͤng ptolomeus</line>
        <line lrx="2644" lry="2917" ulx="1282" uly="2752">ſtarb an dẽ uiten tag. vnd die do warn in den</line>
        <line lrx="2646" lry="3010" ulx="1282" uly="2907">warnungẽ die verdoꝛben von dẽ dy de warn in</line>
        <line lrx="2651" lry="3107" ulx="1283" uly="2995">den geʒeldtẽ. Vnd demetrius herſchte in dem</line>
        <line lrx="2653" lry="3201" ulx="1282" uly="3089">hunderſten vñ ſibenundſechtʒigiſtẽ iar. In dẽ</line>
        <line lrx="2651" lry="3294" ulx="1285" uly="3194">tagẽ ſamelt ionathas die die do warn in indea.</line>
        <line lrx="2654" lry="3386" ulx="1286" uly="3279">das ſie vberwündẽ die ſpitʒen die do wʒ in ihe</line>
        <line lrx="2653" lry="3482" ulx="1286" uly="3375">ruſalem. vñ ſy machten wider ſy vil were. Vnd</line>
        <line lrx="2657" lry="3574" ulx="1286" uly="3473">etlich die do haſten ſein volck vñ waren vnge⸗</line>
        <line lrx="2659" lry="3673" ulx="1288" uly="3567">recht manñ. giengen ab ʒu dem kuͤnig demetrio.</line>
        <line lrx="2660" lry="3758" ulx="1290" uly="3658">vnd verkundten im das ionathas belegert die</line>
        <line lrx="2660" lry="3930" ulx="1290" uly="3752">ſpitʒe. Als er das höꝛt. er ward zonng. vnd als</line>
        <line lrx="2661" lry="3958" ulx="1293" uly="3848">bald kam er gen ptolomaidã. vij ſchꝛib ionathe.</line>
        <line lrx="2663" lry="4052" ulx="1293" uly="3948">das er mit belegert die ſpitʒe. ſunder das er im</line>
        <line lrx="2664" lry="4149" ulx="1295" uly="4038">entgegẽ koͤm eylends ʒu eim geſpꝛech. Vñ als</line>
        <line lrx="2665" lry="4240" ulx="1295" uly="4135">daz hoꝛet ionathas. do hieß er. dʒ ſy vmblegert</line>
        <line lrx="2664" lry="4329" ulx="1297" uly="4231">wuͤrde. vñ er erwelte von dẽ eltern iſrahel. vnd</line>
        <line lrx="2666" lry="4429" ulx="1297" uly="4328">von dẽ pꝛieſtern. vñ er gab ſich in beſoꝛgnus. vñ</line>
        <line lrx="2668" lry="4523" ulx="1300" uly="4422">er nam gold vñ ſilber vñ gewand vnd ander vil</line>
        <line lrx="2668" lry="4622" ulx="1300" uly="4515">ſchenck. vnd gieng ab ʒu dẽ kunig in ptolomai⸗</line>
        <line lrx="2669" lry="4712" ulx="1301" uly="4603">dam. vij er vand gnad voꝛ ſeinẽ angeſiht. Vnd</line>
        <line lrx="2670" lry="4807" ulx="1303" uly="4702">etlich vngerecht auß ſeinẽ volck klagten wider</line>
        <line lrx="2671" lry="4902" ulx="1305" uly="4798">in. vñ der künig tet im. als im hetten gethan dy</line>
        <line lrx="2672" lry="5001" ulx="1305" uly="4893">voꝛ im warn. Dñ erhoͤht in voꝛ dẽ angeſiht al⸗</line>
        <line lrx="2672" lry="5093" ulx="1307" uly="4923">ler ſeiner freund. vñ er deſtelt im das fuͤrſten⸗</line>
        <line lrx="2673" lry="5187" ulx="1298" uly="5082">thum der pꝛieſterſchafft. vñ was er voꝛ het. der</line>
        <line lrx="2676" lry="5285" ulx="1308" uly="5181">ding. die do koͤſtlich warn. vñ er macht in ʒu ei⸗</line>
        <line lrx="2672" lry="5379" ulx="1310" uly="5272">nem fuͤrſtẽ ſeiner freund. Vñ ionathas bege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="722" type="textblock" ulx="2859" uly="600">
        <line lrx="4226" lry="722" ulx="2859" uly="600">ret von dẽ kunig das er iudeam vnʒinßhafftig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="808" type="textblock" ulx="2865" uly="707">
        <line lrx="4218" lry="808" ulx="2865" uly="707">machet. vnd die dꝛey teyl der fuͤrſtenthum. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1003" type="textblock" ulx="2866" uly="804">
        <line lrx="4232" lry="913" ulx="2866" uly="804">iſt ſamariaʒ vñ ir bey gelegẽ ſtetre. vñ er gelobt</line>
        <line lrx="4227" lry="1003" ulx="2870" uly="891">im dꝛeyhundert pfund. Vn der kuͤmg verguͤn/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="1942" type="textblock" ulx="2866" uly="989">
        <line lrx="4195" lry="1087" ulx="2872" uly="989">net das. vnd ſchꝛib ionathe bꝛief von allẽ diſen.</line>
        <line lrx="4198" lry="1185" ulx="2871" uly="1082">dy do hielten diſe weyß. Kuͤnig demetrius em⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="1279" ulx="2870" uly="1178">beut das heyl de bꝛudeꝛ ionathe. vnd dẽ volck ð</line>
        <line lrx="4202" lry="1368" ulx="2875" uly="1272">iuden. Das ebenbild des bꝛefs. dẽ wir haben</line>
        <line lrx="4204" lry="1555" ulx="2866" uly="1367">geſchꝛiben vnſerm vater — wir</line>
        <line lrx="4204" lry="1566" ulx="2868" uly="1457">geſant võ vns ʒu euch. das ir wiſtet. Per kuͤnig</line>
        <line lrx="4205" lry="1655" ulx="2880" uly="1557">demetrius embeut das heyl laſtheni ſeim vater</line>
        <line lrx="4207" lry="1754" ulx="2879" uly="1650">Vnſern freundẽ dẽ volck der iuden. vñ vnſern</line>
        <line lrx="4210" lry="1848" ulx="2877" uly="1747">behaltern die ding die do gerecht ſein. ſein wir</line>
        <line lrx="4223" lry="1942" ulx="2882" uly="1841">ʒurat woꝛden bey vnſſelbs dʒ wir in woͤllẽ wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2037" type="textblock" ulx="2880" uly="1933">
        <line lrx="4244" lry="2037" ulx="2880" uly="1933">thun durch ir güͤtigkeit wegen die ſy haben ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2514" type="textblock" ulx="2884" uly="2025">
        <line lrx="4213" lry="2131" ulx="2886" uly="2025">vns. Parub haben wir in geſetzet alle end des</line>
        <line lrx="4214" lry="2225" ulx="2884" uly="2123">lands iudee. vñ dꝛey ſtet lidam. vñ ramathe. die</line>
        <line lrx="4213" lry="2320" ulx="2892" uly="2219">do ſein ʒugegeben iudee. vñ ſamariã. vnd allir</line>
        <line lrx="4217" lry="2416" ulx="2886" uly="2313">anſtoſſend end ʒubeſundern allen dẽ. die do op</line>
        <line lrx="4219" lry="2514" ulx="2888" uly="2408">fern in iheruſalẽ. fuür die. die der kunig nam al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2605" type="textblock" ulx="2886" uly="2502">
        <line lrx="4265" lry="2605" ulx="2886" uly="2502">le iar von in. vñ fuͤr die frucht der erde. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="3556" type="textblock" ulx="2878" uly="2598">
        <line lrx="4221" lry="2703" ulx="2892" uly="2598">oͤpfel. Vnd ander ʒehendẽ vñ ʒinß die vnß ʒu⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="2799" ulx="2878" uly="2695">gehöꝛten laſſen wir in nach. auß diſer ʒeyt. vnd</line>
        <line lrx="4221" lry="2891" ulx="2893" uly="2786">die tennẽ des ſaltʒes. vnd die kronẽ. die vns ge</line>
        <line lrx="4219" lry="2985" ulx="2884" uly="2884">bꝛacht warden. alle diſe ding verleyhen wir m.</line>
        <line lrx="4222" lry="3082" ulx="2891" uly="2978">vnd der ding wirt keins widerlauffen nun vnd</line>
        <line lrx="4229" lry="3175" ulx="2884" uly="3074">allz eyt. vnd darub yetʒund ſeyt beſoꝛget ʒuma⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="3269" ulx="2886" uly="3171">chen ein ebenbild diſer. vñ man gebe das iona⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3365" ulx="2897" uly="3261">the. vñ man leg das auff den heyligẽ berge in</line>
        <line lrx="4233" lry="3459" ulx="2893" uly="3355">ein erliche ſtat. Vnd der kuͤnig demetrius ſah</line>
        <line lrx="4235" lry="3556" ulx="2898" uly="3451">dʒ die erd ſchwig in ſeiner angeſiht vñ nichtzit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4392" lry="3840" type="textblock" ulx="2894" uly="3547">
        <line lrx="4260" lry="3650" ulx="2896" uly="3547">was wider m. er ließ ſein gantʒes heer vnd ei⸗</line>
        <line lrx="4392" lry="3746" ulx="2895" uly="3635">nen yeglichen in ſein ſtat. außgenũmẽ das aup</line>
        <line lrx="4382" lry="3840" ulx="2894" uly="3736">lendiſch heer der heydẽ. das er het an ſich geo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="4031" type="textblock" ulx="2892" uly="3830">
        <line lrx="4238" lry="3949" ulx="2892" uly="3830">gen von dẽ inſeln. vñ es wʒ im feynd alles heer</line>
        <line lrx="4237" lry="4031" ulx="2901" uly="3926">ſeiner veter Aber triphon was einer des erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="4123" type="textblock" ulx="2901" uly="4018">
        <line lrx="4239" lry="4123" ulx="2901" uly="4018">von dẽ teylen alexandꝛi. vnd der ſah. das alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="4505" type="textblock" ulx="2896" uly="4116">
        <line lrx="4241" lry="4220" ulx="2896" uly="4116">heer mürmelt wið demetriũ. vñ gieng ʒu emel⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="4311" ulx="2898" uly="4207">chuel von arabia. der do neret anthiochum dẽ</line>
        <line lrx="4242" lry="4483" ulx="2907" uly="4305">ſun alexandꝛi. vñ ſ⸗ bey im. dʒ er in in verriet</line>
        <line lrx="4241" lry="4505" ulx="2904" uly="4397">das er regieret an der ſtat ſeins vaters. Vñ ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4603" type="textblock" ulx="2880" uly="4493">
        <line lrx="4241" lry="4603" ulx="2880" uly="4493">get im. wie groſſe ding gethan het demetrius</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="4794" type="textblock" ulx="2907" uly="4586">
        <line lrx="4241" lry="4693" ulx="2907" uly="4586">vnd die feyntſchafft ſeins heers wider in. Vñ</line>
        <line lrx="4244" lry="4794" ulx="2909" uly="4681">belib da vil tag. Vñn ionathas ſant ʒu dẽ kunig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4306" lry="4980" type="textblock" ulx="2841" uly="4778">
        <line lrx="4306" lry="4885" ulx="2909" uly="4778">demetrio. das er die qußwurff. die do warn in</line>
        <line lrx="4247" lry="4980" ulx="2841" uly="4869">der ſpitz ʒu iheruſalẽ. vñ die do warn in de ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="5361" type="textblock" ulx="2903" uly="4963">
        <line lrx="4245" lry="5076" ulx="2911" uly="4963">flühtigen ſtetten. wañ ſy fachtẽ an iſrahel. Vñ</line>
        <line lrx="4245" lry="5165" ulx="2903" uly="5057">demetrius ſant ʒu ionathã. ſpꝛechend. Ich wil</line>
        <line lrx="4245" lry="5262" ulx="2908" uly="5152">dir dʒ mt allei thun vñ deinẽ volck. aber ich wil</line>
        <line lrx="4241" lry="5361" ulx="2905" uly="5245">dich erleuchtẽ mit eren. vñ dein volck. wañ das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3946" type="textblock" ulx="4459" uly="3721">
        <line lrx="4596" lry="3809" ulx="4461" uly="3721">ete</line>
        <line lrx="4596" lry="3946" ulx="4459" uly="3752">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4021" type="textblock" ulx="4531" uly="3926">
        <line lrx="4596" lry="4021" ulx="4531" uly="3926">ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="3152" type="textblock" ulx="0" uly="1442">
        <line lrx="76" lry="1515" ulx="0" uly="1442">elh</line>
        <line lrx="86" lry="1608" ulx="0" uly="1521">emnmne</line>
        <line lrx="87" lry="1717" ulx="0" uly="1615">ofe</line>
        <line lrx="87" lry="1799" ulx="0" uly="1711">ſenn</line>
        <line lrx="84" lry="2003" ulx="0" uly="1889">e⸗</line>
        <line lrx="132" lry="2087" ulx="13" uly="2005">e</line>
        <line lrx="85" lry="2186" ulx="0" uly="2092">ahe</line>
        <line lrx="84" lry="2277" ulx="4" uly="2199">bn</line>
        <line lrx="85" lry="2396" ulx="2" uly="2280">Ned</line>
        <line lrx="85" lry="2472" ulx="0" uly="2397">Pnunel</line>
        <line lrx="83" lry="2566" ulx="0" uly="2485">kund</line>
        <line lrx="108" lry="2675" ulx="0" uly="2580">enſ</line>
        <line lrx="82" lry="2763" ulx="3" uly="2693">ten</line>
        <line lrx="82" lry="2870" ulx="0" uly="2781">en</line>
        <line lrx="124" lry="2946" ulx="0" uly="2893">UErn</line>
        <line lrx="81" lry="3042" ulx="1" uly="2978">nuund</line>
        <line lrx="83" lry="3152" ulx="0" uly="3082">tzun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="479" type="textblock" ulx="666" uly="315">
        <line lrx="1459" lry="479" ulx="666" uly="315">Hlachabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="517" type="textblock" ulx="540" uly="490">
        <line lrx="1032" lry="517" ulx="540" uly="490">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1195" type="textblock" ulx="367" uly="528">
        <line lrx="1737" lry="638" ulx="370" uly="528">notturft wirdt. Darumb ietzund tuſt du recht.</line>
        <line lrx="1735" lry="729" ulx="387" uly="626">iſt daʒ du mir ſendeſt ʒu eier hilf dy maij. wañ</line>
        <line lrx="1734" lry="815" ulx="383" uly="719">alles mein heer iſt von mir abgewichen. Vñ io</line>
        <line lrx="1732" lry="909" ulx="380" uly="810">nathas ſandt im dreytauſent ſtarcker mañ gen</line>
        <line lrx="1732" lry="1004" ulx="367" uly="818">gaſane ſie kamẽ ʒu dẽ künig. vnd ð</line>
        <line lrx="1731" lry="1115" ulx="382" uly="997">kung ward erluſtiget in irer ʒukunft. Vnd in ð</line>
        <line lrx="1730" lry="1195" ulx="376" uly="1095">ſtat kamẽ ʒuſamen. die doꝛinnẽ waren hundert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1291" type="textblock" ulx="372" uly="1185">
        <line lrx="1744" lry="1291" ulx="372" uly="1185">ʒwayntʒigtauſent mañ. vñ woltẽ den kuͤnig töd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1579" type="textblock" ulx="365" uly="1280">
        <line lrx="1726" lry="1392" ulx="373" uly="1280">ten. Vnd der kuͤnig floh in dẽ ſal. vnd dy do wa</line>
        <line lrx="1724" lry="1471" ulx="365" uly="1373">ren von der ſtat bekuͤmertẽ die weg der ſtat. vñ</line>
        <line lrx="1720" lry="1579" ulx="369" uly="1462">huben an zeſtreyten. Vñ der kuͤnig voꝛdert dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1662" type="textblock" ulx="378" uly="1560">
        <line lrx="1779" lry="1662" ulx="378" uly="1560">iuden im zu helfen. vñ ſy all miteinanð kamẽ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2225" type="textblock" ulx="365" uly="1654">
        <line lrx="1719" lry="1753" ulx="368" uly="1654">im. vij wurden all ʒerſtrewet durch die ſtat. vnd</line>
        <line lrx="1717" lry="1853" ulx="375" uly="1750">ſie tödten an dẽ tag der menſchẽ hunðttauſent</line>
        <line lrx="1719" lry="1945" ulx="370" uly="1844">vnd anzuͤndten die ſtat. vñ namẽ an dem tag vil</line>
        <line lrx="1718" lry="2036" ulx="368" uly="1934">reube. vnd erledigten dẽ kuͤnig. Vñ als die het</line>
        <line lrx="1717" lry="2132" ulx="367" uly="2033">ten geſehen. die do waren von ð ſtat. das dy iu⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="2225" ulx="365" uly="2127">den hettẽ behalten die ſtat. als ſie woltẽ. doꝛum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2321" type="textblock" ulx="363" uly="2203">
        <line lrx="1829" lry="2321" ulx="363" uly="2203">wurdẽ ſie kranck in dẽ gemut vñ ſchryen ʒu de,z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2778" type="textblock" ulx="357" uly="2315">
        <line lrx="1715" lry="2418" ulx="362" uly="2315">kuͤnig mit gebet ſprechend. Gib vns die rechtẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="2509" ulx="359" uly="2412">hand alſo das die iuden auf höͤꝛen wideꝛ vns ʒu</line>
        <line lrx="1712" lry="2606" ulx="358" uly="2505">ſtreytten vñ wið die ſtat. Vñ ſy wurffen von in</line>
        <line lrx="1713" lry="2778" ulx="357" uly="2593">ire waff en vñ machren frid. Vnd die iudẽ wur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2792" type="textblock" ulx="355" uly="2688">
        <line lrx="1751" lry="2792" ulx="355" uly="2688">den hohgeeret in dẽ angeſiht des kuͤnigs. vñ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="3263" type="textblock" ulx="354" uly="2785">
        <line lrx="1708" lry="2888" ulx="354" uly="2785">dẽ angeſiht aller der. dy do waren in ſeim reich</line>
        <line lrx="1709" lry="2981" ulx="357" uly="2874">vnd ſie ſind genant in dem reich. Vñ ſie keretẽ</line>
        <line lrx="1708" lry="3073" ulx="355" uly="2973">wið in heruſalẽ habend vil reube. Vnd der kuͤ⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="3165" ulx="355" uly="3067">nig demetrius ſaßauff dẽ ſtulſeins reichs. vnd</line>
        <line lrx="1704" lry="3263" ulx="354" uly="3096">all erd ſchwig in ſeinem angeſiht. Vnd er log</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="3358" type="textblock" ulx="356" uly="3256">
        <line lrx="1780" lry="3358" ulx="356" uly="3256">alle die ding dy er gerdt het. vñ empfrembdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="3740" type="textblock" ulx="348" uly="3351">
        <line lrx="1701" lry="3458" ulx="352" uly="3351">ſich võ ionatha. vñ widerbeʒalt im nit nach den</line>
        <line lrx="1699" lry="3549" ulx="348" uly="3447">gutteten. dye er im hett getan. vnnd es muͤet in</line>
        <line lrx="1700" lry="3647" ulx="350" uly="3534">gar vaſt. Aber nach diſen dingen keretwider tri</line>
        <line lrx="1701" lry="3740" ulx="352" uly="3635">phon. vñ mit im anthiochus der iuͤngling. vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3932" type="textblock" ulx="350" uly="3724">
        <line lrx="1700" lry="3932" ulx="350" uly="3724">Waa vnd ſatʒt im auff ein kuͤnigkliche kron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3920" type="textblock" ulx="366" uly="3820">
        <line lrx="1723" lry="3920" ulx="366" uly="3820">Vnd alles heer das demetrius hett ʒerſtrewet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="4394" type="textblock" ulx="350" uly="3918">
        <line lrx="1701" lry="4019" ulx="350" uly="3918">ſamelt ſich ʒu im. vnd ſie ſtrytten wider in. vñ er</line>
        <line lrx="1700" lry="4112" ulx="352" uly="4008">floh vnd wendet den rücken. Vnd triphon nam</line>
        <line lrx="1696" lry="4205" ulx="352" uly="4105">die tyer vnd behielt anthiochiam. vnd der iuͤng</line>
        <line lrx="1698" lry="4309" ulx="351" uly="4199">ling anthiochus ſchrib ionathe ſprechend. Ich</line>
        <line lrx="1695" lry="4394" ulx="351" uly="4292">beſtettige dir die pꝛieſterſchaft. vnnd beſtetige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4487" type="textblock" ulx="351" uly="4387">
        <line lrx="1720" lry="4487" ulx="351" uly="4387">dich vber die vier ſtet. alſo das du ſeieſt von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="4675" type="textblock" ulx="350" uly="4480">
        <line lrx="1695" lry="4582" ulx="352" uly="4480">freunden des kunigs. Vnd er ſandt im guͤldin</line>
        <line lrx="1693" lry="4675" ulx="350" uly="4577">vaß ʒu einer hantreychung. vnd gab im gewalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="4846" type="textblock" ulx="349" uly="4672">
        <line lrx="1721" lry="4846" ulx="349" uly="4672">=W im gold. vnd ʒuſem im purpur. vñ ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="5246" type="textblock" ulx="349" uly="4764">
        <line lrx="1709" lry="4877" ulx="384" uly="4764">end ein guͤlden fuͤrſpangen. Oñn ſetʒet ſeinen</line>
        <line lrx="1699" lry="5051" ulx="349" uly="4934">den thyri vntʒ ʒu den enden egipti. Vnd iona⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="5149" ulx="349" uly="5048">thas außgieng vnd durchwandert die ſtet gele</line>
        <line lrx="1686" lry="5246" ulx="349" uly="5141">gen ienhalb des fluſs. vnd es ſamelte ſich ʒu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="4957" type="textblock" ulx="348" uly="4859">
        <line lrx="1750" lry="4957" ulx="348" uly="4859">bꝛuder ſymonem ʒu einem hertʒogen von dẽ en</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="443" type="textblock" ulx="2685" uly="324">
        <line lrx="3341" lry="443" ulx="2685" uly="324">((CCCCLV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="837" type="textblock" ulx="1899" uly="516">
        <line lrx="3346" lry="640" ulx="1944" uly="516">alles heer ſirie zu einer hilfe. Vnnd er kam gen</line>
        <line lrx="3347" lry="730" ulx="1899" uly="624">aſcalonem. vnd ſie kamen im erlichen entgegen</line>
        <line lrx="3345" lry="837" ulx="1961" uly="722">gegangen von der ſtatt. Vnd er gieng hindañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="1483" type="textblock" ulx="1958" uly="820">
        <line lrx="3343" lry="922" ulx="1986" uly="820">in gaʒam. vnd dy do warẽ in gazʒa verſchluſſen</line>
        <line lrx="3346" lry="1020" ulx="1983" uly="909">ſich darinnen. vnd er vmbleget ſie. vnd an ʒund⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="1106" ulx="1983" uly="1005">te die do waren in dem vmbkrayß der ſtatt. vnd</line>
        <line lrx="3343" lry="1200" ulx="1958" uly="1096">beraubet ſie. Vnd die gaʒenſer baten ionatha.</line>
        <line lrx="3342" lry="1293" ulx="1981" uly="1189">vnd er gab in die rechten hand. vnd er nã ir ſůn</line>
        <line lrx="3342" lry="1388" ulx="1980" uly="1283">ʒu einer pfantſchaft. vnd er ſandt ſie in iheruſa</line>
        <line lrx="3343" lry="1483" ulx="1960" uly="1377">lem. vnd er durchʒoh das reich vntz ʒu damaſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="1571" type="textblock" ulx="1972" uly="1468">
        <line lrx="3347" lry="1571" ulx="1972" uly="1468">cum. Vnd ionathas hoöꝛet das die fuͤrſten de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="2798" type="textblock" ulx="1960" uly="1569">
        <line lrx="3341" lry="1668" ulx="1960" uly="1569">metrij hetten vbertretten in cades die da iſt in</line>
        <line lrx="3342" lry="1764" ulx="1970" uly="1663">galilea. mit einem groſſen heer wolten ſie in ab</line>
        <line lrx="3339" lry="1856" ulx="1976" uly="1757">ſetʒen von dem geſchefte des reichs. vñ er lieff</line>
        <line lrx="3339" lry="1951" ulx="1975" uly="1850">in entgegen. Aber ſeinen bruder ſymonem ließ</line>
        <line lrx="3338" lry="2052" ulx="1973" uly="1946">er in dem land. Vnd ſymon legert ſich ʒu beth</line>
        <line lrx="3338" lry="2140" ulx="1969" uly="2040">ſuram. vnd ſtryt wider ſie vil tag vnd beſchloſſe</line>
        <line lrx="3338" lry="2234" ulx="1969" uly="2126">ſie. Vnd ſie voꝛderten von im ʒunemen dy rech</line>
        <line lrx="3336" lry="2328" ulx="1968" uly="2229">ten hand. vnd er gab ſie in. vñ warff ſie darauß</line>
        <line lrx="3337" lry="2422" ulx="1969" uly="2324">vnd nam ein dy ſtat. vñ leget darein ein ʒufluht</line>
        <line lrx="3335" lry="2514" ulx="1971" uly="2409">Vnd ionathas. vnd ſeine geʒeldt legerten ſich</line>
        <line lrx="3336" lry="2608" ulx="1969" uly="2508">ʒu dem waſſer geneſar. vnd voꝛ dẽ liecht wach⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="2704" ulx="1968" uly="2603">ten ſie in dem veld aʒoꝛ. Vnd nemt war die ge⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="2798" ulx="1965" uly="2696">ʒelt der außlendiſchen lieffen im entgegen ĩ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="2892" type="textblock" ulx="1922" uly="2791">
        <line lrx="3332" lry="2892" ulx="1922" uly="2791">feld. vnd legten im auff den bergẽ heymlich ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="3000" type="textblock" ulx="1964" uly="2883">
        <line lrx="3331" lry="3000" ulx="1964" uly="2883">leger. aber er lieff in entgegen. Aber die heymli</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="3079" type="textblock" ulx="1891" uly="2979">
        <line lrx="3329" lry="3079" ulx="1891" uly="2979">chen hut ſtunden auff von iren ſtetten. vnd hu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="3265" type="textblock" ulx="1963" uly="3075">
        <line lrx="3328" lry="3176" ulx="1965" uly="3075">ben an einen ſtreyt. Vnd alle die do waren auß</line>
        <line lrx="3328" lry="3265" ulx="1963" uly="3167">dem teyl ionathe. die fluhen vnd nyemant belib</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="3360" type="textblock" ulx="1962" uly="3262">
        <line lrx="3348" lry="3360" ulx="1962" uly="3262">auß i. deñ allein mathathias ð ſun abſolomi. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="4395" type="textblock" ulx="1955" uly="3355">
        <line lrx="3241" lry="3455" ulx="1962" uly="3355">iudas der ſun calphi der furſt der ritterſcha</line>
        <line lrx="3327" lry="3554" ulx="1962" uly="3358">des er ionathas ʒerſchnit ſeine bafte</line>
        <line lrx="3320" lry="3646" ulx="1959" uly="3544">vnd leget erde auff ſein haubt vnd betet. Vnd</line>
        <line lrx="3323" lry="3737" ulx="1958" uly="3633">ionathas keret wider ʒu in in einen ſtreyt. vñ wi</line>
        <line lrx="3321" lry="3833" ulx="1956" uly="3733">derwendet ſie in die flucht vnd ſtrytten. VBñ dy</line>
        <line lrx="3320" lry="3924" ulx="1958" uly="3827">ſahen die do waren geflohen des ſelben teyles</line>
        <line lrx="3318" lry="4020" ulx="1957" uly="3918">vnd ſind widergekeret ʒu im. vnnd durchechten</line>
        <line lrx="3316" lry="4113" ulx="1956" uly="4016">mit ĩ vntʒ byß gẽ cades ʒu iren geʒeldten. vñ ka</line>
        <line lrx="3318" lry="4204" ulx="1956" uly="4106">men vntʒ dahin. Vnd an dem tag vielen võ den</line>
        <line lrx="3312" lry="4304" ulx="1956" uly="4202">außlendiſchen dreytauſent mañj. Pñ ionathas</line>
        <line lrx="3150" lry="4395" ulx="1955" uly="4297">ʒoh wider in iheruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="4807" type="textblock" ulx="1953" uly="4571">
        <line lrx="3337" lry="4700" ulx="2037" uly="4571">Bas.XII. Capitel wy io</line>
        <line lrx="3238" lry="4807" ulx="1953" uly="4708">nathas ſich mit frembden vnd außlendiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="4994" type="textblock" ulx="1931" uly="4805">
        <line lrx="3309" lry="4910" ulx="1931" uly="4805">vereyniget durch mancherley bꝛief. Vnd wye</line>
        <line lrx="3306" lry="4994" ulx="1944" uly="4825">er vil wenk⸗ erniderleget vnd beſtrytte. Vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="5116" type="textblock" ulx="1923" uly="4993">
        <line lrx="3371" lry="5116" ulx="1923" uly="4993">wie er ʒu letſt von triphone betrogen vnnd ge⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="5192" type="textblock" ulx="1945" uly="5092">
        <line lrx="2686" lry="5192" ulx="1945" uly="5092">fangen ward.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2641" lry="966" type="textblock" ulx="1254" uly="650">
        <line lrx="2641" lry="786" ulx="1529" uly="650">Ddie ʒeyt im halff⸗ nd er erwelet man.</line>
        <line lrx="2641" lry="883" ulx="1264" uly="772">N vnd ſandt ſie gen rom zubeſtellen vnd</line>
        <line lrx="2641" lry="966" ulx="1254" uly="862">widerzuernewern die freuntſchaft mit m. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="1056" type="textblock" ulx="1361" uly="959">
        <line lrx="2643" lry="1056" ulx="1361" uly="959">den ſpartiatas. vñ ʒu andern ſtetten ſant er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="1156" type="textblock" ulx="1209" uly="1049">
        <line lrx="2686" lry="1156" ulx="1209" uly="1049">buꝛief nach dem ſelben foꝛm. Vnnd ſie giengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="3698" type="textblock" ulx="1208" uly="1146">
        <line lrx="2640" lry="1246" ulx="1264" uly="1146">hin gen rom. vnd giengen ein in dẽ hof vñ ſpꝛa</line>
        <line lrx="2648" lry="1342" ulx="1262" uly="1166">PBec Nonehas ⸗ hoͤhſt pꝛieſter vnd dʒ volck</line>
        <line lrx="2642" lry="1440" ulx="1258" uly="1333">der iuden haben vns geſant. dʒ wir wið ernewẽ</line>
        <line lrx="2642" lry="1527" ulx="1256" uly="1427">die freuntſchaft als voꝛ. Vñ ſie gabe i bꝛief ʒu</line>
        <line lrx="2642" lry="1628" ulx="1259" uly="1522">in durch die ſtett. das ſie ſy ſolten belayten i dy</line>
        <line lrx="2641" lry="1715" ulx="1259" uly="1615">erd inda mit frid. Vnd dʒ iſt die vbergeſchrift</line>
        <line lrx="2644" lry="1820" ulx="1259" uly="1705">der bꝛief. die ionathas ſchrib den von ſpartia⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="1913" ulx="1260" uly="1798">tis. Jonathas der höhſte pꝛieſter vñ die elteſte</line>
        <line lrx="2640" lry="1991" ulx="1265" uly="1896">des volcks. vnd die pꝛieſter vnd das anð volcke</line>
        <line lrx="2645" lry="2089" ulx="1261" uly="1982">der iuden. embieten das heyl den bꝛuͤdern ſpar⸗</line>
        <line lrx="2654" lry="2180" ulx="1261" uly="2076">tiatis. Voꝛ zeytten ſeyn geſant woꝛden bꝛyef</line>
        <line lrx="2642" lry="2347" ulx="1261" uly="2175">zu dem ſten pueſter omiam. von dario deꝛ</line>
        <line lrx="2641" lry="2367" ulx="1261" uly="2204">d regieret bey euch. wañ ir ſeit vnſer bꝛuͤð als</line>
        <line lrx="2644" lry="2471" ulx="1261" uly="2362">die geſchrift helt. dy vns iſt vnðgewoꝛffen. Vñ</line>
        <line lrx="2643" lry="2564" ulx="1261" uly="2459">onias aufnam de man mit eren. der im ward ge</line>
        <line lrx="2642" lry="2651" ulx="1262" uly="2554">ſendet. vnd er nã die bꝛief in den bedeutet ward</line>
        <line lrx="2642" lry="2750" ulx="1265" uly="2647">von der geſelſchaft vnnd freuntſchaft. So wir</line>
        <line lrx="2642" lry="2844" ulx="1265" uly="2741">doch der in keynerleyweyß bedöꝛfften. wañ wir</line>
        <line lrx="2646" lry="2943" ulx="1266" uly="2832">haben mn einer kuͤrtzweyl die heyligen buͤcher.</line>
        <line lrx="2658" lry="3028" ulx="1267" uly="2930">die do ſein in vnſern henden. vnd wir wolten vil</line>
        <line lrx="2644" lry="3135" ulx="1270" uly="3026">mer ʒu euch ſenden wider ʒuernewẽ bꝛuͦðſchaft</line>
        <line lrx="2640" lry="3226" ulx="1269" uly="3120">vnnd freuntſchaft. das wir uit villeicht werden</line>
        <line lrx="2643" lry="3324" ulx="1272" uly="3212">frembd von euch. wañ es ſein vil ʒeyt vergangẽ</line>
        <line lrx="2657" lry="3408" ulx="1208" uly="3308">nach dem als ir habt geſandt ʒu vns. Aber in al</line>
        <line lrx="2642" lry="3514" ulx="1270" uly="3401">ler zeyt on vnderlaß in den hohʒeytlichen tagẽ.</line>
        <line lrx="2642" lry="3607" ulx="1269" uly="3496">vnd in den andern tagen in den man muß ſein.</line>
        <line lrx="2644" lry="3698" ulx="1269" uly="3589">ſein wir ewer ingedenck in den opfern. vñ in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="3812" type="textblock" ulx="1272" uly="3685">
        <line lrx="2699" lry="3812" ulx="1272" uly="3685">haltungen. nach dem als es zymlichen iſt ʒu be</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5314" type="textblock" ulx="1230" uly="3780">
        <line lrx="2647" lry="3890" ulx="1275" uly="3780">dencken der bꝛüder. Fuͤrwar wir frewẽ vns võ</line>
        <line lrx="2648" lry="3984" ulx="1276" uly="3868">ewern eren. Aber vns haben vmbgeben vil be⸗/</line>
        <line lrx="2647" lry="4083" ulx="1278" uly="3968">truͤbnuß vnd vil ſtreyt. vnd dy kuͤnig die do ſein</line>
        <line lrx="2646" lry="4170" ulx="1275" uly="4064">in vnſerm vmbkrayß. haben geſtryten wið vns.</line>
        <line lrx="2645" lry="4273" ulx="1276" uly="4155">Jedoch wolten wir euch doꝛum mi leydig ſein.</line>
        <line lrx="2646" lry="4362" ulx="1277" uly="4250">noch den andern vnſern geſellen vnd freunden</line>
        <line lrx="2646" lry="4460" ulx="1276" uly="4340">in diſen ſtreytẽ. Wañ wir habẽ gehabt h ylf võ</line>
        <line lrx="2645" lry="4544" ulx="1279" uly="4436">dem hymel./ vnd wir ſein erlediget woꝛden. vnd</line>
        <line lrx="2646" lry="4635" ulx="1230" uly="4531">vnſer veind ſein gedemuͤtiget woꝛden. Aber wir</line>
        <line lrx="2644" lry="4737" ulx="1249" uly="4623">haben erwelt neumemu den ſun anthiochi vnd</line>
        <line lrx="2647" lry="4839" ulx="1280" uly="4722">antipatrem den ſun iaſonis. vnnd haben die ge⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="4932" ulx="1280" uly="4813">ſant ʒu den römern. wider mit in ʒuernewen dy</line>
        <line lrx="2647" lry="5026" ulx="1280" uly="4906">erſten freuntſchaft vnd geſelſchaft. Vnd fur⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="5117" ulx="1281" uly="5001">war wir haben in gebotten das auch ſie kumen</line>
        <line lrx="2646" lry="5215" ulx="1282" uly="5095">ʒu euch. vnd das ſy euch grüſſen. vñ das ſy euch</line>
        <line lrx="2652" lry="5314" ulx="1252" uly="5186">wider geben vnſer bꝛief von der vernewung vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3698" lry="505" type="textblock" ulx="3243" uly="338">
        <line lrx="3698" lry="505" ulx="3243" uly="338">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="835" type="textblock" ulx="2864" uly="529">
        <line lrx="4233" lry="657" ulx="2864" uly="529">ſer bꝛuderſchaft. Vnd ietʒund tuth ir wol dar⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="749" ulx="2894" uly="642">an. das ir vns darʒu antwurtet. Vnd daz iſt dy</line>
        <line lrx="4233" lry="835" ulx="2868" uly="734">wiðgeſchrift der bꝛief. die do geſant hat onias</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="1029" type="textblock" ulx="2888" uly="816">
        <line lrx="4234" lry="935" ulx="2896" uly="816">Oer künig ſpartiataruʒ. Omas embeut ſeinen</line>
        <line lrx="4236" lry="1029" ulx="2888" uly="913">gruß ionathe dem gꝛoſſen pꝛieſter. Es iſt fun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3044" lry="1032" type="textblock" ulx="3036" uly="1021">
        <line lrx="3044" lry="1032" ulx="3036" uly="1021">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="4309" lry="2150" type="textblock" ulx="2798" uly="1012">
        <line lrx="4234" lry="1111" ulx="2798" uly="1012">den in der geſchrift von den ſpartiatis vnd von</line>
        <line lrx="4234" lry="1208" ulx="2874" uly="1104">den iuden. das ſie bꝛuͤder ſein. vñ das ſie ſei von</line>
        <line lrx="4236" lry="1309" ulx="2879" uly="1198">dem geſchleht abraham. Vnd ſeitmal das wir</line>
        <line lrx="4235" lry="1403" ulx="2863" uly="1291">das ietʒund erkent haben. ſo tuth ir wol. das ir</line>
        <line lrx="4236" lry="1495" ulx="2820" uly="1387">vns ſchreybet von ewerm fride. Aber auch wir</line>
        <line lrx="4236" lry="1587" ulx="2883" uly="1481">ſchreyben euch wider. Das vnſer vihe vñ vnſer</line>
        <line lrx="4093" lry="1674" ulx="2813" uly="1520">beſitʒung eweꝛ ſind. vñ Jewermner. B</line>
        <line lrx="4236" lry="1860" ulx="2849" uly="1660">ſet wir benherore euch ʒu botſchafte di</line>
        <line lrx="3148" lry="1838" ulx="2921" uly="1792">e diag.</line>
        <line lrx="4239" lry="1963" ulx="2884" uly="1782">ſten Bnerri auß ſind gegangen wið in ʒuſtrey</line>
        <line lrx="4234" lry="2060" ulx="2885" uly="1957">ten mit einem heer vil groͤſſer den voꝛ. er gienc</line>
        <line lrx="4309" lry="2150" ulx="2897" uly="2044">auß von iheruſalem. vnd gieng in entgegen ĩ d5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="1679" type="textblock" ulx="4098" uly="1587">
        <line lrx="4235" lry="1679" ulx="4098" uly="1587">ijfür</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1868" type="textblock" ulx="3205" uly="1768">
        <line lrx="4237" lry="1868" ulx="3205" uly="1768">nd ionathas het gehöꝛet das dy fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="2810" type="textblock" ulx="2889" uly="2138">
        <line lrx="4233" lry="2242" ulx="2891" uly="2138">land amathite. wañ er gab in nicht ʒeyt das ſye</line>
        <line lrx="4238" lry="2405" ulx="2891" uly="2228">eingiengen ſein gegenn. nd er ſandt in ire ge⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="2430" ulx="2889" uly="2326">ʒelt vñ ſie widerkerten vnd verkuͤndeten das ſie</line>
        <line lrx="4237" lry="2528" ulx="2891" uly="2420">hettẽ beſtellet daher ʒekumẽ des nachts. Aber</line>
        <line lrx="4235" lry="2618" ulx="2894" uly="2515">do dy ſunn was vndergegangen. do gebot iona</line>
        <line lrx="4236" lry="2719" ulx="2893" uly="2608">thas den ſeinen ʒuwachen. vñ ʒuſein bereyt ĩ dẽ</line>
        <line lrx="4236" lry="2810" ulx="2896" uly="2704">wappen die gantʒen nacht ʒu dem ſtreytte. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2996" type="textblock" ulx="2809" uly="2797">
        <line lrx="4242" lry="2903" ulx="2809" uly="2797">ſetzet huͤter durch den vmbkrayß ð geʒeld. Vñ</line>
        <line lrx="4240" lry="2996" ulx="2845" uly="2892">y widerwertigen höꝛten das iouathas mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="3091" type="textblock" ulx="2891" uly="2988">
        <line lrx="4237" lry="3091" ulx="2891" uly="2988">ſeinen bereyt wer in den ſtreyt. vñ ſie foꝛchtẽ in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4324" lry="3187" type="textblock" ulx="2893" uly="3084">
        <line lrx="4324" lry="3187" ulx="2893" uly="3084">vnd in den hertʒen grauſet in. vnd in iren geʒel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3468" type="textblock" ulx="2891" uly="3180">
        <line lrx="4239" lry="3284" ulx="2894" uly="3180">den ʒuͤndten ſie an die herd. Aber ionathas vñ</line>
        <line lrx="4238" lry="3383" ulx="2894" uly="3271">die mit im warn wyſſten das nit. vntʒ ʒu dẽ moꝛ</line>
        <line lrx="4238" lry="3468" ulx="2891" uly="3365">gen. aber ſy ſahen bꝛinnende liecht. vñ ionathas</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="3566" type="textblock" ulx="2895" uly="3460">
        <line lrx="4247" lry="3566" ulx="2895" uly="3460">volget in nach. vnd begriff ſy mcht. wañ ſie wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3749" type="textblock" ulx="2896" uly="3560">
        <line lrx="4239" lry="3664" ulx="2896" uly="3560">ren gegangen vber den fluß eleutherum. Vnd</line>
        <line lrx="4237" lry="3749" ulx="2897" uly="3650">ionathas widerkeret ʒu den arabes die man nẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3845" type="textblock" ulx="2899" uly="3749">
        <line lrx="4242" lry="3845" ulx="2899" uly="3749">net ʒabadei. vñ ſchlug ſie vnd nam ir reub. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4106" type="textblock" ulx="2897" uly="3839">
        <line lrx="4230" lry="3942" ulx="2897" uly="3839">band ſie. Er kam gen damaſcuʒ vnnd durchʒoh</line>
        <line lrx="4231" lry="4106" ulx="2899" uly="3933">alle diſe gecent Synon aber gieng auß. vñ kaã</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4131" type="textblock" ulx="2895" uly="4029">
        <line lrx="4231" lry="4131" ulx="2895" uly="4029">gen aſcalon. vnd ʒu den nehſten ʒufluͤhten. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4226" type="textblock" ulx="2771" uly="4118">
        <line lrx="4231" lry="4226" ulx="2771" uly="4118">neyget ſich in ioppen vnd bekumert ſie. Wañ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4507" type="textblock" ulx="2895" uly="4217">
        <line lrx="4230" lry="4332" ulx="2897" uly="4217">höͤꝛet das ſie wolten geben die ſtat der ʒufluht</line>
        <line lrx="4231" lry="4422" ulx="2895" uly="4311">den teylen demetrij. vnnd er leget da hin huͤter.</line>
        <line lrx="4230" lry="4507" ulx="2897" uly="4406">das ſie dy behüten. Vnd ionathas keret wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4886" type="textblock" ulx="2891" uly="4506">
        <line lrx="4238" lry="4618" ulx="2895" uly="4506">vnd vodert ʒuſamen die eltern des volcks. vnnd</line>
        <line lrx="4243" lry="4710" ulx="2891" uly="4595">gedacht mit ĩ ʒubawen die ʒuflhtigen ſtett in</line>
        <line lrx="4245" lry="4886" ulx="2893" uly="4696">iudea. vnd auch gee die mauren in mhernſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="4883" type="textblock" ulx="2892" uly="4783">
        <line lrx="3345" lry="4883" ulx="2892" uly="4783">lem. vnd ʒuerhoöͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4892" type="textblock" ulx="3387" uly="4782">
        <line lrx="4234" lry="4892" ulx="3387" uly="4782">en ein groſſe höh ʒwiſchen dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="5380" type="textblock" ulx="2889" uly="4879">
        <line lrx="4231" lry="4993" ulx="2893" uly="4879">mittel der ſpitzen vnd der ſtat. das er ſye teylte</line>
        <line lrx="4241" lry="5080" ulx="2889" uly="4973">von der ſtat. das ſy wer beſunder. vñ dʒ ſy nicht</line>
        <line lrx="4231" lry="5173" ulx="2889" uly="5067">kaufften noch verkaufften. Vnd ſie kamen zu⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="5285" ulx="2890" uly="5160">ſamen das ſie bawten die ſtatt. vnd die maure.</line>
        <line lrx="4229" lry="5380" ulx="2895" uly="5254">de do was ob dem anlauffenden bach. von dẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="3352" type="textblock" ulx="0" uly="3285">
        <line lrx="89" lry="3352" ulx="0" uly="3285">mnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="523" type="textblock" ulx="720" uly="372">
        <line lrx="1534" lry="523" ulx="720" uly="372">Hachabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="700" type="textblock" ulx="436" uly="595">
        <line lrx="1800" lry="700" ulx="436" uly="595">aufgang der ſunnen. die as nider geuallen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="864" type="textblock" ulx="397" uly="679">
        <line lrx="1796" lry="864" ulx="397" uly="679">er widerbawet ſie. die do henſt capheteta. Vnd</line>
        <line lrx="1253" lry="858" ulx="1225" uly="816">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="4958" type="textblock" ulx="368" uly="786">
        <line lrx="1795" lry="887" ulx="439" uly="786">ſymon bawt adiada in ſephela. vñ er vmbmau⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="979" ulx="436" uly="879">ret ſie. vnd ſetʒet darein toꝛ vnd ſchloß. vnd als</line>
        <line lrx="1792" lry="1076" ulx="436" uly="975">triphon het gedacht ʒeregieren aſie. vnd ʒu ne⸗</line>
        <line lrx="1788" lry="1165" ulx="434" uly="1064">men die kuͤnigk lichen kron. vñ auß ʒurecken die</line>
        <line lrx="1787" lry="1263" ulx="433" uly="1157">hand wið den kunig anthiochuʒ. aber er foꝛcht</line>
        <line lrx="1784" lry="1352" ulx="430" uly="1255">das villeicht ionathas im dʒ nit verhenget. ſun</line>
        <line lrx="1782" lry="1449" ulx="430" uly="1350">der dʒ er wüͤrde ſtreyten wider in. darum ſucht</line>
        <line lrx="1778" lry="1543" ulx="430" uly="1442">er in zeuahen vnd ʒetödten. Vnd machet ſich</line>
        <line lrx="1781" lry="1644" ulx="429" uly="1537">auff. vnd gieng ab in bethaſau. vñ ionathas gi</line>
        <line lrx="1777" lry="1735" ulx="428" uly="1634">eng auß im entgegen mit viertʒigtauſent außer</line>
        <line lrx="1776" lry="1904" ulx="427" uly="1725">welten mannen in den er. vñ kam in betha⸗</line>
        <line lrx="1773" lry="1924" ulx="422" uly="1819">ſau. Vnd triphon ſah das ionathas kam mit ei</line>
        <line lrx="1770" lry="2016" ulx="419" uly="1914">nem groſſen heer. das er wider in außrackt dye</line>
        <line lrx="1769" lry="2111" ulx="415" uly="2011">hand. vñ er foꝛcht ſich. vnd empfieng in mit erẽ</line>
        <line lrx="1766" lry="2204" ulx="414" uly="2105">vnd er beualh in allen ſeinen freundẽ vnd gab i</line>
        <line lrx="1767" lry="2300" ulx="405" uly="2196">gabe. Vnd er gebot ſeinen heeren das ſye ge⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="2394" ulx="407" uly="2296">hoꝛſam weren im. als imſelber. das er wið in nit</line>
        <line lrx="1764" lry="2492" ulx="406" uly="2387">außrackt dy hand. vñ ſpꝛach ʒu ionathan. War</line>
        <line lrx="1760" lry="2582" ulx="404" uly="2484">umb haſtu gemuet alles volcke. ſo doch vns iſt</line>
        <line lrx="1761" lry="2688" ulx="403" uly="2576">kein ſtreyt. Vnd nun widerſende ſie in ire hew⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="2771" ulx="399" uly="2672">ſer. aber erwele dir wienig mañ. die bei dir ſeyẽ</line>
        <line lrx="1772" lry="2868" ulx="399" uly="2766">vnd kum mit mir in ptolomaydam. vnd ich will</line>
        <line lrx="1753" lry="2961" ulx="397" uly="2864">ſie dir geben. vnd die andern ʒufluͤchtigen ſtett.</line>
        <line lrx="1750" lry="3055" ulx="396" uly="2958">vnd das heer vij all bꝛöbſt des geſchefftes. vnd</line>
        <line lrx="1750" lry="3152" ulx="397" uly="3051">ich will den vmbkeren vnd abʒiehen. wann doꝛ⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="3250" ulx="397" uly="3142">umb bin ich kumen. Vnd er glaubet im. vnd tet</line>
        <line lrx="1747" lry="3343" ulx="396" uly="3242">als er im ſaget. vñ ließ das heer. vnd ſie gieng⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="3433" ulx="393" uly="3338">en ab in das land iuda. Aber er behielt bei im</line>
        <line lrx="1744" lry="3529" ulx="391" uly="3431">dreytauſent mañ. auß den ſant er ʒwaytauſent ĩ</line>
        <line lrx="1741" lry="3621" ulx="387" uly="3521">galileam. aber tauſent kamen mit im. Aber als</line>
        <line lrx="1742" lry="3722" ulx="382" uly="3620">ionathas eingieng ʒu ptolomaidam. dye ptolo⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="3816" ulx="389" uly="3714">menſes verſperten die toꝛ. vñ fiengen in. vnd al</line>
        <line lrx="1738" lry="3911" ulx="388" uly="3808">le die die mit in waren eingegangen. vñ erſchlu</line>
        <line lrx="1736" lry="4008" ulx="384" uly="3904">gen ſie mit dem ſchwert. Vnd triphon ſant eyn</line>
        <line lrx="1733" lry="4101" ulx="386" uly="4003">heer vnd reyttend in galileam. vnd in ein groß⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="4195" ulx="384" uly="4093">ſes feld. das ſie verlürẽ alle geſellen ionathe. vñ</line>
        <line lrx="1730" lry="4289" ulx="383" uly="4189">als die erkanten das ionathas geuangen was.</line>
        <line lrx="1732" lry="4387" ulx="380" uly="4287">vnd was vergangen. vnd alle die die mit im wa⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="4482" ulx="380" uly="4382">ren. ſie ermanten ſich vnder einander. vñ giẽg⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="4571" ulx="376" uly="4476">en auß bereyt in den ſtreyt. Vnd die die do wið</line>
        <line lrx="1726" lry="4667" ulx="374" uly="4566">ſie kamen. ſahen das das ding was vmb ir lebẽ</line>
        <line lrx="1724" lry="4759" ulx="373" uly="4659">ſie kerten wider. Aber die alle kamen wider mit</line>
        <line lrx="1723" lry="4855" ulx="371" uly="4757">fride in die erden iuda. vñ klagten ꝛonathan. vñ</line>
        <line lrx="1721" lry="4958" ulx="368" uly="4777">die dy bei im warn gar vaſt V iſrahel klaget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="5045" type="textblock" ulx="317" uly="4944">
        <line lrx="1722" lry="5045" ulx="317" uly="4944">mit groſſer klage. Vnd all heyden die do warn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="5333" type="textblock" ulx="369" uly="5037">
        <line lrx="1719" lry="5142" ulx="372" uly="5037">in irem vmbkreyß. ſuchten ſy ʒuerkniſchẽ. Weñ</line>
        <line lrx="1722" lry="5240" ulx="370" uly="5135">ſie ſpꝛachen. Pie haben keinen fuͤrſten vñ helfẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="5333" ulx="369" uly="5229">den. daꝛumb ietʒund ſoͤllen wir ſie außſtreytten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="514" type="textblock" ulx="2725" uly="400">
        <line lrx="3425" lry="514" ulx="2725" uly="400">(CCCCLVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3431" lry="795" type="textblock" ulx="2049" uly="600">
        <line lrx="3431" lry="716" ulx="2052" uly="600">vnd wir ſoͤllen auf heben von allen menſchen ir</line>
        <line lrx="2603" lry="795" ulx="2049" uly="699">gedechtnuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="1029" type="textblock" ulx="2091" uly="861">
        <line lrx="3424" lry="1029" ulx="2091" uly="861">¶ Bas. XIII. Capitel wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3450" lry="1226" type="textblock" ulx="2031" uly="1009">
        <line lrx="3450" lry="1133" ulx="2046" uly="1009">Pymmon ionathas bꝛuder zu kuniq erkoꝛen. Tri</line>
        <line lrx="3420" lry="1226" ulx="2031" uly="1108">Phon vertriben. vnd den iuden freyheit gegebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="1314" type="textblock" ulx="2006" uly="1281">
        <line lrx="2252" lry="1314" ulx="2006" uly="1281">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="1386" type="textblock" ulx="2103" uly="1348">
        <line lrx="2147" lry="1386" ulx="2103" uly="1348">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="3143" type="textblock" ulx="2006" uly="1390">
        <line lrx="3331" lry="1535" ulx="2324" uly="1390">Nd do ſymon horet</line>
        <line lrx="3408" lry="1635" ulx="2280" uly="1522">das triphon het geſamelt ein groſſes</line>
        <line lrx="3410" lry="1713" ulx="2334" uly="1619">er. das er koͤm in das land da. vnd</line>
        <line lrx="3419" lry="1816" ulx="2031" uly="1704">das er das erkniſchet. wañ er ſah das das volek</line>
        <line lrx="3409" lry="1921" ulx="2030" uly="1807">was in der bidmung vnd in foꝛcht. vnd er giẽg⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="2006" ulx="2027" uly="1900">auß in iheruſalem. vnd ſamelt das volck. vnd er⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="2104" ulx="2026" uly="1999">manet ſie vnd ſpꝛach. Ir wiſßet wieuil ich vnnd</line>
        <line lrx="3402" lry="2201" ulx="2024" uly="2094">mein bꝛuͤder. vn das hauß meins vaters haben</line>
        <line lrx="3403" lry="2296" ulx="2016" uly="2188">getan vmb die geſetʒe. vnd die ſtreyt vm dy hey</line>
        <line lrx="3400" lry="2389" ulx="2020" uly="2290">ugen. vnd angſte. die wir haben geſehen. Par⸗</line>
        <line lrx="3400" lry="2487" ulx="2018" uly="2373">umb all mein bꝛuͦder ſein veꝛdoꝛben durch diſe</line>
        <line lrx="3392" lry="2571" ulx="2016" uly="2468">ding vmb iſrahel. vnd ich allein bin vber belibẽ</line>
        <line lrx="3395" lry="2677" ulx="2015" uly="2562">Vnnd ietʒund ſoll es mir nit gebüren. das ich</line>
        <line lrx="3394" lry="2762" ulx="2012" uly="2658">woll ſchonen meiner ſelen in aller ʒeytt der be⸗</line>
        <line lrx="3391" lry="2856" ulx="2011" uly="2753">truͤbnuß. Wañ ich bin nit beſſer deñ mein bꝛüð</line>
        <line lrx="3389" lry="2958" ulx="2010" uly="2847">Joꝛumb ich will rechen mein volck. vnd dy hey</line>
        <line lrx="3403" lry="3047" ulx="2007" uly="2943">ligen ſtet. vnd ewere kinder vñ weyber. wann all</line>
        <line lrx="3386" lry="3143" ulx="2006" uly="3040">heyden ſind geſamelt vns ʒuerkniſchen võ we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3239" type="textblock" ulx="2005" uly="3135">
        <line lrx="3383" lry="3239" ulx="2005" uly="3135">gen der feindſchaft. Vnd der geyſt des volcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="3338" type="textblock" ulx="1966" uly="3231">
        <line lrx="3381" lry="3338" ulx="1966" uly="3231">iſrahel ward angeʒündt miteinander. do es hö</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="5327" type="textblock" ulx="1971" uly="3327">
        <line lrx="3377" lry="3427" ulx="2001" uly="3327">ret diſe red. vnd ſie antwurten mit gꝛoſſer ſtym̃</line>
        <line lrx="3371" lry="3533" ulx="2000" uly="3337">ſpꝛechend. Vu biſt vnſer fuͤrer an d arch</line>
        <line lrx="3375" lry="3621" ulx="2000" uly="3518">vnd ionathe deins bꝛuders. Ptreyt vnſer ſtreyt</line>
        <line lrx="3374" lry="3712" ulx="1998" uly="3612">vnd wir woͤllen dir tun alle die ding. dy du vns</line>
        <line lrx="3370" lry="3806" ulx="1997" uly="3703">ſageſt. Vnd er was ſameln alle mañ. die do wa</line>
        <line lrx="3372" lry="3904" ulx="1996" uly="3803">ren ſtreytter. vnd eylet ʒuuolbꝛingen alle maurẽ</line>
        <line lrx="3368" lry="4003" ulx="1993" uly="3896">iheruſalem. vnd bewaret die in dem vmbkrayß.</line>
        <line lrx="3359" lry="4094" ulx="1993" uly="3991">Vnd er ſant ionathan den ſun abſolomi in iop</line>
        <line lrx="3362" lry="4191" ulx="1991" uly="4089">pen. vnd mit im ein news heer. vnnd warff auß</line>
        <line lrx="3363" lry="4287" ulx="1990" uly="4181">die dy do waren in der ſpitʒen vñ belib doſelbſt</line>
        <line lrx="3360" lry="4380" ulx="1990" uly="4275">Vñ triphon beweget ſich von ptolomaida. mit</line>
        <line lrx="3358" lry="4469" ulx="1988" uly="4367">einem groſſen heer das er koöm in dʒ land iuda.</line>
        <line lrx="3355" lry="4570" ulx="1987" uly="4467">vnd ionathas in der hut mit im. klber ſymon le⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="4662" ulx="1981" uly="4561">gert ſich in addus wider das antlytʒ des velds</line>
        <line lrx="3363" lry="4761" ulx="1984" uly="4657">Vnd do triphon erkennet das ſymon was auf</line>
        <line lrx="3350" lry="4849" ulx="1980" uly="4753">geſtanden an der ſtat ionathe ſeins bꝛuðs. vnd</line>
        <line lrx="3347" lry="4946" ulx="1981" uly="4846">das er mit im wurd volbꝛingen einen ſtreytt. er</line>
        <line lrx="3346" lry="5041" ulx="1976" uly="4940">ſandt ʒu im botten ſpꝛechend. Voꝛumb haben</line>
        <line lrx="3342" lry="5134" ulx="1971" uly="5034">wir behalten deinen bꝛuder ionathan vmb das</line>
        <line lrx="3343" lry="5233" ulx="1974" uly="5131">ſilber das er ſchuldig was in der rechnung des</line>
        <line lrx="3339" lry="5327" ulx="1975" uly="5227">kunigs. von der geſcheft wegen die er hett. vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2603" lry="5372" type="textblock" ulx="1142" uly="426">
        <line lrx="2110" lry="597" ulx="1525" uly="426">Bas erſt</line>
        <line lrx="1908" lry="580" ulx="1622" uly="550">Peo</line>
        <line lrx="2513" lry="739" ulx="1142" uly="624">nun ſende hundert pfunt des ſilbers. vnd ʒwen</line>
        <line lrx="2517" lry="833" ulx="1142" uly="702">ſuͤne die do werdẽ für ei pfatſchaft. dʒ er nicht.</line>
        <line lrx="2519" lry="927" ulx="1144" uly="817">ſo er außgelaſſen iſt. fliehe von vns. vñ wir wer</line>
        <line lrx="2522" lry="1011" ulx="1146" uly="894">den ine dir wider ſenden. Dnd ſymon erkant dʒ</line>
        <line lrx="2523" lry="1106" ulx="1148" uly="993">er mit valſcheit redet mit im. iedoch hyeß er im</line>
        <line lrx="2520" lry="1207" ulx="1147" uly="1094">geben das ſilber. vñ die kinder das er nit neme</line>
        <line lrx="2528" lry="1300" ulx="1149" uly="1181">groß veindſchaft wider das volck iſrahel. ſpꝛe⸗</line>
        <line lrx="2525" lry="1394" ulx="1154" uly="1276">chend. Wañ er hat im nicht geſandt das ſilber</line>
        <line lrx="2534" lry="1482" ulx="1154" uly="1370">vñ die kinder. daꝛumb iſt er verdoꝛben. Vnd er</line>
        <line lrx="2530" lry="1582" ulx="1155" uly="1464">ſendet die kinder vnd hundert pfunt. Vnnd er</line>
        <line lrx="2536" lry="1676" ulx="1176" uly="1553">og. vnd ließ nit ionathan. Vñ darnach kaʒ tri⸗</line>
        <line lrx="2534" lry="1831" ulx="1160" uly="1642">phon in das rcich. das er es zeuſchetiond ſye</line>
        <line lrx="2541" lry="1864" ulx="1162" uly="1743">reyſetten vmb durch den weg der do fuͤret gen</line>
        <line lrx="2538" lry="1953" ulx="1165" uly="1836">adoꝛ. Vnd ſymon vnd ſeine gezʒelt wanðten an</line>
        <line lrx="2539" lry="2051" ulx="1168" uly="1926">alle ſtat. do ſye giengen. Aber die do warn in 8</line>
        <line lrx="2543" lry="2163" ulx="1167" uly="2026">ſpuzen. die ſanten boten ʒu triphon. das er ey⸗</line>
        <line lrx="2534" lry="2232" ulx="1169" uly="2118">let kumend durch dy wuſte. vnd in ſendet dy na</line>
        <line lrx="2545" lry="2337" ulx="1171" uly="2201">ruũg. Wñ triphon bereyttet all reyter. dz er köm</line>
        <line lrx="2547" lry="2428" ulx="1173" uly="2312">in der nacht. Aber es was gar groſſer ſchne. vñ</line>
        <line lrx="2553" lry="2525" ulx="1175" uly="2400">er kaʒ nicht in galadithym. Vnd als er ſich het</line>
        <line lrx="2549" lry="2627" ulx="1174" uly="2489">genehet ʒu baſchaniam. do toͤdtet er ionathan.</line>
        <line lrx="2546" lry="2718" ulx="1180" uly="2585">vñ ſeine ſün doſelbſt. Vnd triphon widerkeret</line>
        <line lrx="2554" lry="2812" ulx="1181" uly="2692">vnd gieng ab in ſein erd. vnd ſymon ſendet. vnd</line>
        <line lrx="2554" lry="2907" ulx="1182" uly="2781">nam die gepeyn ionathe ſeins bꝛuðs. vñ begrub</line>
        <line lrx="2559" lry="2990" ulx="1185" uly="2875">die in modm in der ſtat ſeiner veter. Vnd alles</line>
        <line lrx="2558" lry="3100" ulx="1185" uly="2976">iſrahel klaget in mit groſſer klag. vñ ſie bewayn</line>
        <line lrx="2560" lry="3190" ulx="1189" uly="3067">ten in vil tag. Vnd ſymon bawet vber dʒ grab</line>
        <line lrx="2563" lry="3289" ulx="1191" uly="3159">ſeins vaters vñ ſeiner bꝛuͤder. einen baw hoh in</line>
        <line lrx="2560" lry="3385" ulx="1194" uly="3264">dẽ geſiht von polierte ſteynẽ hindẽ vñ voꝛn. vñ</line>
        <line lrx="2562" lry="3478" ulx="1194" uly="3290">er eere ſibẽ gefiert vbergeſpitʒet ſerolen.</line>
        <line lrx="2568" lry="3573" ulx="1196" uly="3449">eine gegen der andern. dẽ vater vnd der muter.</line>
        <line lrx="2571" lry="3665" ulx="1198" uly="3545">vñ den vier bꝛudern. Vnd die vmbſetzet er mit</line>
        <line lrx="2579" lry="3767" ulx="1201" uly="3640">groſſen ſeuln. vnd auff die ſeuln dy wappen zu</line>
        <line lrx="2577" lry="3855" ulx="1202" uly="3739">einer ewigen gedechtnuß. vnd beyden wappen</line>
        <line lrx="2581" lry="3953" ulx="1206" uly="3827">machet er gehawen ſchiffe. die do mochten ge⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="4050" ulx="1205" uly="3919">ſehen werden von allen den die das mere ſchif</line>
        <line lrx="2578" lry="4137" ulx="1211" uly="4019">ten. Das iſt dʒ grab das er gemacht hat in mo⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="4232" ulx="1212" uly="4113">din vntz an den tage. Aber triphon do der rey⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="4334" ulx="1211" uly="4197">ſet mit dẽ iungẽ kuͤnig anthiocho. mit valſcheit</line>
        <line lrx="2585" lry="4414" ulx="1215" uly="4304">tödtet er in. vnd regieret an ſeiner ſtat. Vnd er</line>
        <line lrx="2586" lry="4520" ulx="1218" uly="4396">auf ſatzt imſelber die kuͤnigklichẽ kron aſie. Vñ</line>
        <line lrx="2589" lry="4608" ulx="1221" uly="4491">er machet ein groſſe plag in der erde. Vnd ſy⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="4702" ulx="1222" uly="4530">mon bawet dy uſlchtigen ſtett indee. vñ mau</line>
        <line lrx="2591" lry="4802" ulx="1224" uly="4683">ret ſie mit hohen tuͤrnen. vñ mit groſſen maurẽ.</line>
        <line lrx="2594" lry="4892" ulx="1226" uly="4774">vnd mit toꝛen. vñ mit ſchloſſen. vñ einleget in dy</line>
        <line lrx="2593" lry="4996" ulx="1227" uly="4864">gemaurten ſtet dy narũge. Vnd ſymon erwelet</line>
        <line lrx="2596" lry="5082" ulx="1233" uly="4966">mañ. vñ ſant ſie ʒu dẽ kuͤnig demetrium. das er</line>
        <line lrx="2600" lry="5175" ulx="1233" uly="5058">woͤlt thun ein nachlaſſung dem lande. waß alle</line>
        <line lrx="2603" lry="5258" ulx="1186" uly="5150">werck triphonis waren gatan durch die ʒerkni⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="5372" ulx="1238" uly="5250">ſchung. Vñ der kuͤnig demetrius gab antwurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3512" lry="526" type="textblock" ulx="3216" uly="399">
        <line lrx="3512" lry="526" ulx="3216" uly="399">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="5334" type="textblock" ulx="2764" uly="591">
        <line lrx="4138" lry="710" ulx="2802" uly="591">u diſen woꝛten. Vnd ſchryb einẽ ſa oͤllichẽ bꝛief</line>
        <line lrx="4133" lry="801" ulx="2764" uly="645">Kng demetrius embeut das heyl ſymom dem</line>
        <line lrx="4134" lry="900" ulx="2772" uly="778">hoͤhften pꝛieſter. oñ dẽ freund der kunig. vñ den</line>
        <line lrx="4139" lry="987" ulx="2774" uly="875">elteſten des voleks der iuden. wir haben genu⸗</line>
        <line lrx="4135" lry="1077" ulx="2775" uly="969">men die guülden kron. vñ das guͤldin halßband.</line>
        <line lrx="4137" lry="1174" ulx="2777" uly="1061">die ir geſendet habt. oñ wir ſein bereyt nuit euch</line>
        <line lrx="4144" lry="1270" ulx="2779" uly="1152">ʒumachen einẽ groſſen frid. vñ wir woͤlle ſchrey</line>
        <line lrx="4143" lry="1361" ulx="2782" uly="1237">ben zu den gewaltigen ambtleuten des kuͤnigs.</line>
        <line lrx="4144" lry="1526" ulx="2784" uly="1337">dʒ ſie euch uſe die wir euch nachgelaſſen ha</line>
        <line lrx="4147" lry="1545" ulx="2786" uly="1435">ben. Wañ alle ding. die wir geſetʒet habẽ. ſeyn</line>
        <line lrx="4151" lry="1645" ulx="2788" uly="1530">euch offenbar. ye gemaurten ſtett. dye ir ge⸗</line>
        <line lrx="4147" lry="1737" ulx="2789" uly="1560">baut habt ſind r uch vergebẽ wir euch die</line>
        <line lrx="4151" lry="1832" ulx="2793" uly="1714">vnwiſſenheit. vñ die ſüͦnde vntz biß an dẽ heut</line>
        <line lrx="4151" lry="1927" ulx="2795" uly="1817">tigen tag. vñ die kronen dy ir ſchuldig waret. vß</line>
        <line lrx="4154" lry="2016" ulx="2796" uly="1901">was ands zynßber iſt geweſen in iheruſalẽ. das</line>
        <line lrx="4157" lry="2115" ulx="2796" uly="1996">ſoll ietʒund nicht ſein ynßthaftig. Vñ iſt das</line>
        <line lrx="4158" lry="2206" ulx="2800" uly="2090">etlich ſein auß den ewern dy darzu geſchickt ſei</line>
        <line lrx="4154" lry="2302" ulx="2801" uly="2186">die ſoll man beſchreybẽ vnð vns. vñ rid ſoll ſei</line>
        <line lrx="4157" lry="2386" ulx="2802" uly="2281">vnder vns. Vñ in dẽ hůderſten vñ ſibẽtʒigiſtẽ</line>
        <line lrx="4162" lry="2489" ulx="2803" uly="2376">ꝛar iſt abgenumen von iſrahel das ꝛoch ð hey⸗</line>
        <line lrx="4158" lry="2578" ulx="2805" uly="2469">den. Vnd das volck iſrahel hub an ʒuſchreybẽ</line>
        <line lrx="4159" lry="2737" ulx="2805" uly="2556">in dy taffeln. vñ in die offen bꝛief der geſchele</line>
        <line lrx="4164" lry="2776" ulx="2809" uly="2658">ding. des erſten iars vnder dem groſſen hoͤhſte</line>
        <line lrx="4166" lry="2876" ulx="2810" uly="2751">pꝛieſter ſymone. vnd groſſen hertʒogen vñ fuͤr⸗</line>
        <line lrx="4167" lry="2967" ulx="2811" uly="2849">ſten der iuden. In den tagen legert ſich ſymon</line>
        <line lrx="4164" lry="3063" ulx="2812" uly="2945">ʒu gazam. vnd vmbgab dy mit dẽ geʒeldtẽ. vnd</line>
        <line lrx="4168" lry="3154" ulx="2815" uly="3039">machet ſtreytper. vñ ʒufugte ſich ʒu der ſtat. vñ</line>
        <line lrx="4169" lry="3251" ulx="2814" uly="3069">ſchlug einen tuꝛn vnd fieng Aen. Bj dy võ dan</line>
        <line lrx="4175" lry="3344" ulx="2817" uly="3229">nen fluhen. dy warn zwiſchen der paſteyen vnd</line>
        <line lrx="4173" lry="3506" ulx="2820" uly="3319">der ſtat. vnd es ward ein groſſe aufrur in ð ſtat</line>
        <line lrx="4174" lry="3528" ulx="2823" uly="3411">Vnd die do warn in der ſtat die ſtigen auff dy</line>
        <line lrx="4173" lry="3613" ulx="2825" uly="3510">mauren mit iren weybern vñ mit iren ſuͤne. vnd</line>
        <line lrx="4172" lry="3725" ulx="2826" uly="3603">zerꝛiſſen ir röck. vñ ſchryen mit groſſer ſtym be</line>
        <line lrx="4178" lry="3820" ulx="2825" uly="3697">gerend von ſymone in ʒegeben die rechtẽ hand.</line>
        <line lrx="4191" lry="3914" ulx="2832" uly="3787">vnd ſpꝛachen. Nlit widgib vns nach vnſern boſ</line>
        <line lrx="4178" lry="4008" ulx="2834" uly="3879">heyten. ſunder nach deinen barmhertʒigkeiten</line>
        <line lrx="4181" lry="4154" ulx="2833" uly="3988">vñ wir wollen dir dienen. Vnd ſymon ward ſe⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="4197" ulx="2836" uly="4078">neyget. alſo das er ſie nit vberſtryt auß von der</line>
        <line lrx="4184" lry="4293" ulx="2835" uly="4167">ſtat. vnd reyniget dy heußer in den man eret dy</line>
        <line lrx="4183" lry="4384" ulx="2838" uly="4265">abtgoͤtter. vñ do gieng er in ſie mit lobſangen.</line>
        <line lrx="4190" lry="4477" ulx="2839" uly="4351">wolſpꝛechend dem herꝛẽ. Vñ do außgewoꝛffẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="4560" ulx="2837" uly="4452">ward von ir all vnreynigkeit. do ſtellet er darinn</line>
        <line lrx="4184" lry="4662" ulx="2816" uly="4549">maß. die do tetẽ dʒ geſetʒe. vñ bewaret ſie vnnd</line>
        <line lrx="4186" lry="4761" ulx="2840" uly="4639">machet im doſelbſt ein wonung. Aber die. dy do</line>
        <line lrx="4186" lry="4855" ulx="2842" uly="4736">warẽ in ð ſpitʒe iheruſalem. wurdẽ gehinðt ein</line>
        <line lrx="4189" lry="4954" ulx="2844" uly="4830">ʒugeen. vñ außʒugeen in dʒ reich. ʒzukauffen vi</line>
        <line lrx="4190" lry="5121" ulx="2847" uly="4920">zenekauſfen wj ſy hungert gar ſere. vñ vil auß</line>
        <line lrx="4188" lry="5131" ulx="2845" uly="5017">in verdurbe des hungers. Vñn ſy ſchryẽ zu dem</line>
        <line lrx="4200" lry="5238" ulx="2846" uly="5110">ſymon. dz ſie nemẽ dy rechtẽ hand. vñ er gab ſy</line>
        <line lrx="4189" lry="5334" ulx="2848" uly="5215">in. vñ er warff ſie auß von dãnen. vñ er reyniget</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="16" lry="2428" type="textblock" ulx="0" uly="664">
        <line lrx="16" lry="2428" ulx="0" uly="664">—  — —. — ⏑ —  — — — — — — —— — —— — ———— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2522" type="textblock" ulx="0" uly="2453">
        <line lrx="8" lry="2522" ulx="0" uly="2453">+— „</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="3288" type="textblock" ulx="0" uly="2547">
        <line lrx="14" lry="3288" ulx="0" uly="2547">— — —  — —. — — ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="499" type="textblock" ulx="555" uly="347">
        <line lrx="1420" lry="499" ulx="555" uly="347">Hiachabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1041" type="textblock" ulx="347" uly="555">
        <line lrx="1703" lry="667" ulx="360" uly="555">die ſpitʒen von den vermayligungen. Vnd ſye</line>
        <line lrx="1704" lry="761" ulx="353" uly="653">giengen darein an dem dꝛeyvndʒweyntʒigiſtẽ</line>
        <line lrx="1706" lry="853" ulx="350" uly="744">tag des anðn mon eds in dẽ hunderſten vñ eiſ⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="942" ulx="349" uly="839">vndſibentʒigiſten iare mit laub vnd mit balm⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1041" ulx="347" uly="935">ʒweyg. vnd mit harpfen vñ mit ʒymbaln. vñ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1131" type="textblock" ulx="386" uly="1029">
        <line lrx="1740" lry="1131" ulx="386" uly="1029">ſalterij. vnd mit ymnen. vnd mit lobgeſangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1221" type="textblock" ulx="348" uly="1118">
        <line lrx="1700" lry="1221" ulx="348" uly="1118">wañ der groß veynd iſt ʒerkniſchet auß iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1314" type="textblock" ulx="347" uly="1214">
        <line lrx="1736" lry="1314" ulx="347" uly="1214">Vnd ſetʒet. das man diſe tag begienge alle iar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1787" type="textblock" ulx="345" uly="1307">
        <line lrx="1701" lry="1411" ulx="346" uly="1307">mit freuden. Vnd er bewaret den berg des tẽ⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1511" ulx="346" uly="1397">pels. der do was neben der ſpitzen. vnnd erſelb</line>
        <line lrx="1697" lry="1590" ulx="346" uly="1491">wonet aldo. vnd dy mit im warn. vnd ſymon ſah</line>
        <line lrx="1694" lry="1695" ulx="345" uly="1583">iohannẽ ſeinẽ ſun. das er was ein ſtarcker man</line>
        <line lrx="1694" lry="1787" ulx="345" uly="1685">des ſtreyts. vnnd er ſatʒt in ʒu einem hertʒogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1995" type="textblock" ulx="343" uly="1787">
        <line lrx="1382" lry="1888" ulx="343" uly="1787">aller ſtreytter vnd wonet in gaʒaris.</line>
        <line lrx="1688" lry="1995" ulx="452" uly="1857">Bas. XIIII. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2182" type="textblock" ulx="340" uly="1997">
        <line lrx="1690" lry="2094" ulx="344" uly="1997">dem gewalt vnd mechtigkeit ſymonis. vnd wye</line>
        <line lrx="1693" lry="2182" ulx="340" uly="2096">er mit den frembden vnd außlendiſchen freunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="2274" type="textblock" ulx="361" uly="2217">
        <line lrx="666" lry="2274" ulx="361" uly="2217">chaft mack</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="4585" type="textblock" ulx="336" uly="2500">
        <line lrx="1689" lry="2601" ulx="651" uly="2500">ig demetrius ſein heer vnd gieg hin</line>
        <line lrx="1689" lry="2778" ulx="338" uly="2593">in mediam. dʒz er im den ʒug helfer. das er</line>
        <line lrx="1690" lry="2793" ulx="337" uly="2688">triphonem vberſtryt. Vnd als das hoͤꝛet arſa⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2890" ulx="339" uly="2783">ces der kunig perſidis. vñ medie. dʒ demetrius</line>
        <line lrx="1686" lry="2982" ulx="338" uly="2879">was eingegangen in ſeine ende. do ſant er einẽ</line>
        <line lrx="1684" lry="3075" ulx="338" uly="2972">auß ſeinen fuͤrſten das er in fieng levendig. vñ</line>
        <line lrx="1684" lry="3169" ulx="338" uly="3065">in füret ʒu im. Er gieng vñ ſchlug dy heer deme</line>
        <line lrx="1683" lry="3263" ulx="340" uly="3158">trij vñ fieng m. vñ füͤrt in ʒu arſacen. vnd leget</line>
        <line lrx="1682" lry="3360" ulx="340" uly="3254">in in hute. Vnd alle eꝛde iuda ſchwig in alle ta</line>
        <line lrx="1683" lry="3453" ulx="339" uly="3346">gen ſymonis. vnd er ſucht ſeinem volck die gut</line>
        <line lrx="1683" lry="3547" ulx="337" uly="3445">heit. vñ ſein gewalt gefiel in wol. vnd ſein gloꝛi</line>
        <line lrx="1683" lry="3641" ulx="339" uly="3541">alle tag. Vnd mit aller ſeiner gloꝛ nam er iop⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="3734" ulx="339" uly="3636">pen ʒu einer pfoꝛten. vnd macht aldo einen ein⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="3831" ulx="336" uly="3727">gang in die inſeln des meres. Er außbꝛeytet dy</line>
        <line lrx="1684" lry="3921" ulx="339" uly="3820">ende ſeines volcks. vnd behielt die gegent. Vñ</line>
        <line lrx="1687" lry="4019" ulx="340" uly="3917">ſamelt vil gefencknuß. vnd was herſchend ga⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="4116" ulx="341" uly="4012">ʒare. vnd bethſure. vnd der ſpitʒen vnd abtilget</line>
        <line lrx="1625" lry="4207" ulx="344" uly="4105">auß ir die vnreynigkeit. vnd es was nyemand</line>
        <line lrx="1685" lry="4300" ulx="344" uly="4197">im widerſtuͤnd. Vnd ein iegklicher ackert ſeyn</line>
        <line lrx="1683" lry="4395" ulx="346" uly="4294">erde mit frid. vnd die erde uda gab ir fruͤchte.</line>
        <line lrx="1686" lry="4490" ulx="346" uly="4387">vnd die höltʒer der welde gabẽ ir frucht. Aber</line>
        <line lrx="1685" lry="4585" ulx="347" uly="4487">die elteſten ſaſſen all in der gaſſen. vñ redtẽ võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4680" type="textblock" ulx="348" uly="4578">
        <line lrx="1755" lry="4680" ulx="348" uly="4578">den guten dingen der eꝛde. vnd die iungen leg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="5148" type="textblock" ulx="347" uly="4673">
        <line lrx="1687" lry="4774" ulx="347" uly="4673">ten ſich an mit gloꝛi vnd mit ſtolen des ſtreyts.</line>
        <line lrx="1685" lry="4868" ulx="348" uly="4767">Er gab den ſteten dye narunge. vñ beſtellet dʒ</line>
        <line lrx="1687" lry="4960" ulx="347" uly="4862">die wern die vaß der veſtigkeit. alſo verꝛ das ð</line>
        <line lrx="1687" lry="5057" ulx="349" uly="4958">name ſeiner gloꝛi iſt genennet vntʒ ʒu den endẽ</line>
        <line lrx="1688" lry="5148" ulx="349" uly="5051">der erden. Er machet fꝛid auff der erd. vnd iſra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5318" type="textblock" ulx="350" uly="5146">
        <line lrx="1695" lry="5318" ulx="350" uly="5146">hel ward erfreut mit groſſer freude. Dnd eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="5341" type="textblock" ulx="351" uly="5239">
        <line lrx="1691" lry="5341" ulx="351" uly="5239">iegklicher ſaß vnder ſeinem weynſtock vnd vnð</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="6374" type="textblock" ulx="411" uly="6366">
        <line lrx="415" lry="6374" ulx="411" uly="6366">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2510" type="textblock" ulx="538" uly="2398">
        <line lrx="1710" lry="2510" ulx="538" uly="2398">zʒweyvndſibẽtʒigiſten iar ſamelt ð ků</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="488" type="textblock" ulx="2683" uly="332">
        <line lrx="3389" lry="488" ulx="2683" uly="332">CCCCLVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="5294" type="textblock" ulx="1935" uly="543">
        <line lrx="3340" lry="662" ulx="1964" uly="543">ſeinẽ feygenbaũ. vñ ð wʒ nit. der ſy erſchrecket.</line>
        <line lrx="3340" lry="823" ulx="1959" uly="642">Vñð anſechtẽde ſen gebꝛoſten auff ð erde</line>
        <line lrx="3337" lry="915" ulx="1956" uly="735">in den tagen ſein die kuͤmig zer niſeher. Vnnd</line>
        <line lrx="3339" lry="944" ulx="1955" uly="832">er beſtetiget all demuͤtigẽ ſeins volcks. vñ ſucht</line>
        <line lrx="3339" lry="1037" ulx="1951" uly="933">fleyſſigklich das geſetʒ. vnd er vertrib einẽ ieg⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="1128" ulx="1952" uly="1011">klichen vngerechten vnd boöſen. Dy heyligẽ ſtet</line>
        <line lrx="3336" lry="1214" ulx="1952" uly="1114">eret er. vnd die vaß der heyligen meret er. Vnd</line>
        <line lrx="3378" lry="1313" ulx="1953" uly="1213">es ward gehöꝛet ʒu rom. vñ vntʒ in ſpartiatas.</line>
        <line lrx="3335" lry="1402" ulx="1951" uly="1306">wie das ionathas tod was. vñ ſy warẽ gar trau</line>
        <line lrx="3336" lry="1508" ulx="1951" uly="1396">rig. Aber als ſie höꝛten. das ſein bꝛuder ſymon</line>
        <line lrx="3335" lry="1591" ulx="1951" uly="1491">wer woꝛden der höhſte pꝛieſter an ſeiner ſtat. vñ</line>
        <line lrx="3334" lry="1691" ulx="1951" uly="1583">das er behielt alle gegent vnd die ſtett in i. do</line>
        <line lrx="3332" lry="1791" ulx="1950" uly="1678">ſchriben ſie ʒu im in erin taffeln. das ſy verneu</line>
        <line lrx="3333" lry="1884" ulx="1950" uly="1772">ten die freuntſchaft. vnd geſelſchaft. die ſie ge</line>
        <line lrx="3332" lry="1978" ulx="1949" uly="1867">macht heten mit iuda vnd ionatha ſeinen bꝛu⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="2069" ulx="1948" uly="1962">dern. Vnd die bꝛief wurden geleſen in iheru⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="2169" ulx="1946" uly="2056">ſalem in dẽ angeſiht der ſamlung. Vnd dʒ wʒ</line>
        <line lrx="3329" lry="2262" ulx="1946" uly="2152">dʒ ebenbild der bꝛief. die do ſantẽ dy ſpartiatẽ.</line>
        <line lrx="3328" lry="2358" ulx="1946" uly="2245">y furſten ſpartianoꝛum. ond die ſtet embiettẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="2450" ulx="1944" uly="2339">das heyl ſymoni dem groſſen pꝛieſter. vnd dẽ el</line>
        <line lrx="3325" lry="2544" ulx="1943" uly="2432">tern vnd den pꝛieſtern vnd dem andern volck ð</line>
        <line lrx="3324" lry="2637" ulx="1942" uly="2526">iuden vnſern bꝛüͦdern. Die geſanten botten dye</line>
        <line lrx="3322" lry="2736" ulx="1938" uly="2619">geſent ſind woꝛden zu vnſerm volck haben vns</line>
        <line lrx="3329" lry="2820" ulx="1941" uly="2715">verkuͤndet von ewer gloꝛi vnd eren. vnd freude.</line>
        <line lrx="3320" lry="2921" ulx="1941" uly="2810">vnd wir ſein fꝛölich woꝛdẽ in ꝛẽ eingang. Vñ</line>
        <line lrx="3319" lry="3017" ulx="1942" uly="2898">wir haben geſchꝛiben in dẽ reten des voleks. wʒ</line>
        <line lrx="3316" lry="3111" ulx="1940" uly="2999">von in alſo geſagt was. nu menius anthiochi vñ</line>
        <line lrx="3314" lry="3210" ulx="1940" uly="3091">antipater ð ſun ꝛaſonis dy botẽ ð iudẽ ſein kum</line>
        <line lrx="3305" lry="3301" ulx="1943" uly="3189">mẽ zu vns vñ habe wideꝛ vernewet mit vns dy</line>
        <line lrx="3309" lry="3398" ulx="1940" uly="3284">erſten fꝛeuntſchaft. Vnd dẽ volck hat wol ge⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="3484" ulx="1941" uly="3386">uallen. die mañ erlichen auff ʒzunemen. vnd ʒu⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="3588" ulx="1942" uly="3473">legen das ebenbild irer rede. in den abgeſunð⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="3678" ulx="1941" uly="3571">ten büchern des volcks. alſo das es ſei ʒu einer</line>
        <line lrx="3309" lry="3777" ulx="1937" uly="3663">gedechtnuß dem volck ſpartiatarum. Aber wir</line>
        <line lrx="3308" lry="3871" ulx="1944" uly="3757">haben geſchriben ð ſelbe bꝛief ein abgeſchrift</line>
        <line lrx="3308" lry="3967" ulx="1942" uly="3848">deʒ groſſen pꝛieſter ſymoni. Aber darnach ſant</line>
        <line lrx="3307" lry="4059" ulx="1942" uly="3948">ſymon numenium gen rom. der do hat ein groſ⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="4155" ulx="1943" uly="4042">ſen gulden ſchilt des gewichtes tauſent pfunt</line>
        <line lrx="3303" lry="4249" ulx="1942" uly="4137">ʒu beſtetigen mit in eĩ geſelſchaft. Aber als dʒ</line>
        <line lrx="3301" lry="4405" ulx="1942" uly="4232">römiſch volck het gehoöͤꝛt diſe red. ſye —</line>
        <line lrx="3300" lry="4436" ulx="1943" uly="4328">was danckperkeit ſöͤllen wir widergeben ſymo</line>
        <line lrx="3298" lry="4531" ulx="1942" uly="4422">m. vnd ſeinen ſuͤnen. Wañ er hat widerbꝛacht</line>
        <line lrx="3299" lry="4628" ulx="1942" uly="4520">ſein bꝛüder. vnd hat vberſtryten die veynd von</line>
        <line lrx="3299" lry="4720" ulx="1942" uly="4610">in. Vnd ſie beſtelten im freyheit. vnd ſchriben</line>
        <line lrx="3297" lry="4888" ulx="1945" uly="4705">die in erin wſfelr vnd legten dy in ein vberge</line>
        <line lrx="3295" lry="4911" ulx="1944" uly="4733">ſchrift in den berg ſvon. Vnd das iſt das eben</line>
        <line lrx="3294" lry="5004" ulx="1943" uly="4900">bild der geſchrifte. An dem achtʒehenden tag</line>
        <line lrx="3289" lry="5095" ulx="1940" uly="4989">des moneds ebul. das iſt des herbſtmeyen ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3279" lry="5194" ulx="1935" uly="5090">hunderſten vnnd ʒweyvndſibentzʒigiſten iar in</line>
        <line lrx="3289" lry="5294" ulx="1937" uly="5181">dem drytten iar vnder ſymone dẽ groſſen pꝛie⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2299" lry="552" type="textblock" ulx="1617" uly="372">
        <line lrx="2299" lry="552" ulx="1617" uly="372">Bas erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="4918" type="textblock" ulx="1162" uly="573">
        <line lrx="2606" lry="678" ulx="1227" uly="573">ſter in aſſaramel in der groſſen ſamlũg ð pꝛie⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="770" ulx="1227" uly="666">ſter vnd des volcks. vnd der fuͤrſten der heyden</line>
        <line lrx="2605" lry="863" ulx="1226" uly="757">vnd der eltſten des reichs ſein diſe ding offen</line>
        <line lrx="2605" lry="955" ulx="1226" uly="853">bar. das fleyſſigklichen ſein geſchehen ſtreytte</line>
        <line lrx="2606" lry="1047" ulx="1224" uly="944">in vnſerm reich. Aber ſymon der ſun mathathie</line>
        <line lrx="2605" lry="1142" ulx="1227" uly="1036">auß den ſunen iarib. vnd ſein bꝛuͤder haben ſich</line>
        <line lrx="2604" lry="1237" ulx="1221" uly="1136">gegeben in geuerligkeit. vnd ſein widerſtanden</line>
        <line lrx="2604" lry="1331" ulx="1226" uly="1226">den wiðſachern ires volcks. darum das beſtun</line>
        <line lrx="2603" lry="1426" ulx="1226" uly="1324">den die heyligkeit der heyligen vnd geſetʒe. vñ</line>
        <line lrx="2604" lry="1523" ulx="1224" uly="1412">ſie haben gegröſt mit groſſen eren ir volck. Vñ</line>
        <line lrx="2606" lry="1617" ulx="1225" uly="1509">ionathas hat gaſamelt ſein volck. vnd iſt in woꝛ</line>
        <line lrx="2606" lry="1714" ulx="1225" uly="1599">den em groſſer pꝛieſter. vnnd er iſt ʒugeleget</line>
        <line lrx="2606" lry="1802" ulx="1226" uly="1696">ʒu ſeinem volck. Vnnd ir veynd wolten zertre⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="1894" ulx="1225" uly="1786">ten vnnd zerknyſchen vnnd auß ſtrecken dye</line>
        <line lrx="2610" lry="1987" ulx="1225" uly="1881">hende in die heyligkeit der heyligẽ. Ba wider⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="2080" ulx="1227" uly="1974">ſtund ſymon vnd ſtrytt vmb ſein volck. vnd gab</line>
        <line lrx="2608" lry="2177" ulx="1213" uly="2065">auß vil geltes. vnd wappet die mañ der ſtercke</line>
        <line lrx="2608" lry="2273" ulx="1226" uly="2162">ſeins volcks vnd gab in ſold. Er vmbmauret dy</line>
        <line lrx="2608" lry="2363" ulx="1217" uly="2258">ſtat iudee vnd bethſuram. die do was in de en⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="2454" ulx="1228" uly="2351">den indee. do dann warn die wappen der feynd</line>
        <line lrx="2608" lry="2554" ulx="1229" uly="2448">voꝛ ʒeytten. vnd vmbmauret ioppen. die do was</line>
        <line lrx="2607" lry="2648" ulx="1229" uly="2542">an dem mere. vnd gaʒaram die do was in dẽ en</line>
        <line lrx="2606" lry="2741" ulx="1230" uly="2636">den azoti. in der voꝛ ʒeytẽ wontẽ dy feynd. Vñ</line>
        <line lrx="2608" lry="2838" ulx="1168" uly="2732">daſelbſt ſatʒt er die iuden. vnd alle ding. dye do</line>
        <line lrx="2607" lry="2935" ulx="1232" uly="2830">warn geſchicket ʒu irer ſtꝛaffung die ſetʒt er in</line>
        <line lrx="2608" lry="3025" ulx="1231" uly="2922">in. Vnd das volck ſah das werck ſymenis vnd</line>
        <line lrx="2607" lry="3125" ulx="1233" uly="3013">die ere die er gedacht ʒuthun ſeinem volck. ſy ſa</line>
        <line lrx="2610" lry="3219" ulx="1175" uly="3112">tzʒten in ʒu irem hertʒogen vnd ʒu einem fuͤrſtẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="3319" ulx="1236" uly="3207">der pꝛieſter. daꝛumb das er het gethan alle diſe</line>
        <line lrx="2609" lry="3410" ulx="1223" uly="3300">ding. vnd das er behielt die gerechtigkeit vnnd</line>
        <line lrx="2611" lry="3502" ulx="1237" uly="3400">den glauben ſeineʒ volck. vñ er ſuchet gantʒ ʒu⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="3594" ulx="1240" uly="3493">erhöhen ſein volck. Vnd in ſeinen tagen hat es</line>
        <line lrx="2612" lry="3693" ulx="1236" uly="3588">gelücket in ſeinen henden. das dye heyden von</line>
        <line lrx="2612" lry="3777" ulx="1239" uly="3683">irem land wurden vertriben. vnd dy do warn in</line>
        <line lrx="2614" lry="3881" ulx="1162" uly="3778">iheruſalem in der ſtat dauid in der ſpitzen. von</line>
        <line lrx="2611" lry="3976" ulx="1242" uly="3872">der ſie füuͤrgiengen vnd vermayligten alle ding.</line>
        <line lrx="2613" lry="4065" ulx="1242" uly="3897">die do warn drden⸗ vmbkrayß der heyligen. vñ</line>
        <line lrx="2613" lry="4164" ulx="1243" uly="4062">die do eintrugen ein groſſe plage dem tempel.</line>
        <line lrx="2613" lry="4254" ulx="1245" uly="4158">vnd der keuſcheit. vñ ſetʒet darem iudiſch mañ</line>
        <line lrx="2613" lry="4352" ulx="1245" uly="4253">ʒu eier beſchirmung der gegent vnd der ſtatt.</line>
        <line lrx="2614" lry="4443" ulx="1247" uly="4347">vnd erhöhet die mauren in iheruſalem. Vnd ð</line>
        <line lrx="2613" lry="4540" ulx="1248" uly="4440">kanig demetrius beſtetetet im die höhſten pꝛie</line>
        <line lrx="2615" lry="4633" ulx="1249" uly="4529">ſterſchaft. Nach den dingen macht er in ſeinẽ</line>
        <line lrx="2612" lry="4728" ulx="1250" uly="4631">freund. er eret in mit groſſen eren. Wañ er het</line>
        <line lrx="2613" lry="4824" ulx="1247" uly="4725">gehöꝛet das die iuden warn genennet von den</line>
        <line lrx="2613" lry="4918" ulx="1251" uly="4817">römern freund vnd geſellen vnd bꝛuͤder. vnd dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="5011" type="textblock" ulx="1249" uly="4912">
        <line lrx="2621" lry="5011" ulx="1249" uly="4912">ſie hetten aufgenumen erlichen die boten ſymo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="5300" type="textblock" ulx="1176" uly="5007">
        <line lrx="2616" lry="5116" ulx="1254" uly="5007">nis. vnd das die iuden vnd die pꝛiefter eintrech</line>
        <line lrx="2619" lry="5209" ulx="1253" uly="5099">tigklich heten verhenget. das er wer ir füͤrer vñ</line>
        <line lrx="2619" lry="5300" ulx="1176" uly="5188">ppeſter ewigkuch vntz das aufſtünd ð getrew</line>
      </zone>
      <zone lrx="3539" lry="481" type="textblock" ulx="3217" uly="364">
        <line lrx="3539" lry="481" ulx="3217" uly="364">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3253" lry="514" type="textblock" ulx="3208" uly="501">
        <line lrx="3253" lry="514" ulx="3208" uly="501">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="672" type="textblock" ulx="2790" uly="564">
        <line lrx="4197" lry="672" ulx="2790" uly="564">pꝛophet. vnd das er ſey vber ſie ein hertʒog. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1136" type="textblock" ulx="2852" uly="661">
        <line lrx="4202" lry="768" ulx="2858" uly="661">das im were die ſoꝛg vmb die heyligen. vnd dʒ</line>
        <line lrx="4205" lry="857" ulx="2860" uly="752">er beſtellet bꝛöbſt vber ire werck. vnnd vber dye</line>
        <line lrx="4207" lry="950" ulx="2852" uly="852">gegent. vnd vber die wappen vnd vber die ʒu⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="1046" ulx="2860" uly="944">fiüchtigen ſtet. vnd das im ſoꝛg ſei vmb dyhey⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="1136" ulx="2860" uly="1037">ligkeit. vnd das das gehöꝛt werde von allen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1233" type="textblock" ulx="2815" uly="1130">
        <line lrx="4206" lry="1233" ulx="2815" uly="1130">das geſchryben werde in ſeinẽ namen alle hãt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3031" type="textblock" ulx="2861" uly="1224">
        <line lrx="4204" lry="1326" ulx="2861" uly="1224">feſten in der gegent. vnd das er bedecket wür⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="1419" ulx="2863" uly="1318">de mit purpur vnd mit gold. vnnd das niemand</line>
        <line lrx="4209" lry="1512" ulx="2863" uly="1409">ʒymlich ſei auß deʒ volck vnd auß den pꝛieſtern</line>
        <line lrx="4210" lry="1609" ulx="2862" uly="1506">darwider ʒuthun. vnd ʒewiderſpꝛechen dẽ ding</line>
        <line lrx="4219" lry="1702" ulx="2863" uly="1601">en die von im werden geſpꝛochen. oder ʒuberuͤf</line>
        <line lrx="4209" lry="1794" ulx="2864" uly="1695">fen ein ſamlung in dem reich on in. vnd gekley⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="1889" ulx="2863" uly="1789">det werden mit purpur. vnd gepꝛauchen dy gul</line>
        <line lrx="4211" lry="1981" ulx="2863" uly="1881">den ſpangen. Wer aber darwider tette oder et⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2076" ulx="2864" uly="1976">was der ding bꝛeche. der wirt ſchuldig werden.</line>
        <line lrx="4214" lry="2169" ulx="2865" uly="2070">Vnd es wolgefiel allem volck ʒubeſtetigen ſy⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="2264" ulx="2865" uly="2166">monem. vnd ʒuthun nach diſen woꝛten. Vñ ſy⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="2359" ulx="2865" uly="2259">mon nam das auff vnd gefiel im. das er gebꝛau</line>
        <line lrx="4212" lry="2453" ulx="2863" uly="2353">chet der höhſten pꝛieſterſchaft. vnd das er weꝛ</line>
        <line lrx="4213" lry="2546" ulx="2864" uly="2445">ein hertʒog vnd ein fuͤrſt des volcks der iudẽ vñ</line>
        <line lrx="4213" lry="2645" ulx="2864" uly="2537">der pꝛieſter. vnd allen voꝛwer. Vnd ſie ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="4215" lry="2737" ulx="2865" uly="2638">das man diſe geſchrift ſolt legen in erin tafeln</line>
        <line lrx="4213" lry="2832" ulx="2865" uly="2732">vnd das man die ſolt legen in dy mauren dy do</line>
        <line lrx="4215" lry="2927" ulx="2861" uly="2829">vmbgab den heyligen tempel vnd in ein erliche</line>
        <line lrx="4211" lry="3031" ulx="2863" uly="2921">offne ſtat. Aber ir ebenbild ſol man legen in ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3115" type="textblock" ulx="2861" uly="3017">
        <line lrx="4214" lry="3115" ulx="2861" uly="3017">ſtat des ſchatʒ das es ſymon vnd ſein ſün hetẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4138" lry="3415" type="textblock" ulx="2885" uly="3200">
        <line lrx="4138" lry="3415" ulx="2885" uly="3200">Bas X V. abltel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3431" type="textblock" ulx="2862" uly="3328">
        <line lrx="4242" lry="3431" ulx="2862" uly="3328">deꝛ kuͤnig anthiochus mit ſymo vereimigt ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4084" lry="3523" type="textblock" ulx="2856" uly="3426">
        <line lrx="4084" lry="3523" ulx="2856" uly="3426">vnd wie ſie die verpü nic t hielten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="3843" type="textblock" ulx="3172" uly="3618">
        <line lrx="4298" lry="3729" ulx="3359" uly="3618">anthiochus der</line>
        <line lrx="4221" lry="3843" ulx="3172" uly="3745">un demetrij ſant bꝛief von den inſeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4319" type="textblock" ulx="2864" uly="3840">
        <line lrx="4212" lry="3938" ulx="3192" uly="3840">es meres ſymoni dem groſſen pꝛie⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="4036" ulx="2865" uly="3933">ſter vnd dem fuͤrſten des volcks der iuden. vnd</line>
        <line lrx="4214" lry="4126" ulx="2865" uly="4025">allem irem volck alſo lautend. Der kuͤnig anthi⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="4224" ulx="2864" uly="4122">ochus embeut das heyl ſymoni dẽ groſſen pꝛie</line>
        <line lrx="4212" lry="4319" ulx="2864" uly="4216">ſter vnd dem volck der iuden. Wañ fuͤrwar daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4414" type="textblock" ulx="2797" uly="4311">
        <line lrx="4213" lry="4414" ulx="2797" uly="4311">ſuͤchtig volck hat behalten das reich vnſer veteꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4883" type="textblock" ulx="2858" uly="4405">
        <line lrx="4213" lry="4504" ulx="2862" uly="4405">aber ich willrechen das reich. vnd will das wið</line>
        <line lrx="4211" lry="4601" ulx="2863" uly="4501">bꝛingen. als es iſt geweſen voꝛ ʒeytẽ außerwelt</line>
        <line lrx="4210" lry="4695" ulx="2861" uly="4594">ich hab gemachet ein menig des heers. ich hab</line>
        <line lrx="4209" lry="4792" ulx="2858" uly="4610">gemachet ſtreytberliche ſchif krAuch hab ich</line>
        <line lrx="4208" lry="4883" ulx="2858" uly="4784">willen fuͤrʒegeen durch dy gegent. das ich weꝛd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4981" type="textblock" ulx="2785" uly="4879">
        <line lrx="4206" lry="4981" ulx="2785" uly="4879">gerochen wider dye. dye do ʒerſtöꝛet gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5264" type="textblock" ulx="2848" uly="4972">
        <line lrx="4206" lry="5073" ulx="2860" uly="4972">haben vnſer reich. vnd die do verwuͤſtet haben</line>
        <line lrx="4203" lry="5176" ulx="2859" uly="5067">vil ſtet in meinem reich. Daꝛumb ietʒund ſetze</line>
        <line lrx="4204" lry="5264" ulx="2848" uly="5159">ich dir opfer. die dir ander kuͤnig voꝛ mir haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1551" type="textblock" ulx="4565" uly="1400">
        <line lrx="4596" lry="1551" ulx="4565" uly="1400">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1954" type="textblock" ulx="4567" uly="1593">
        <line lrx="4596" lry="1954" ulx="4567" uly="1593">— ⁷—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2029" type="textblock" ulx="4562" uly="1974">
        <line lrx="4577" lry="2029" ulx="4562" uly="1980">=</line>
        <line lrx="4596" lry="2020" ulx="4577" uly="1974">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="2236" type="textblock" ulx="0" uly="2047">
        <line lrx="12" lry="2226" ulx="0" uly="2074">— 7 —</line>
        <line lrx="31" lry="2236" ulx="17" uly="2047">= —</line>
        <line lrx="43" lry="2220" ulx="25" uly="2070">E =</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="3425" type="textblock" ulx="0" uly="3316">
        <line lrx="36" lry="3425" ulx="0" uly="3316">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="4051" type="textblock" ulx="0" uly="3726">
        <line lrx="13" lry="4051" ulx="0" uly="3726">— — — ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="4579" type="textblock" ulx="0" uly="4137">
        <line lrx="12" lry="4579" ulx="0" uly="4137">— — —  — —— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="5000" type="textblock" ulx="371" uly="4903">
        <line lrx="1057" lry="5000" ulx="371" uly="4903">ſich reche wider ſie nac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="506" type="textblock" ulx="624" uly="355">
        <line lrx="1535" lry="506" ulx="624" uly="355">Hiachabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1329" type="textblock" ulx="415" uly="560">
        <line lrx="1771" lry="684" ulx="419" uly="560">nachgelaſſen. vnd was der andern gab ſein. dye</line>
        <line lrx="1772" lry="763" ulx="418" uly="660">ſy dir haben nach gelaſſen. vnd ich verheng du</line>
        <line lrx="1771" lry="862" ulx="418" uly="756">ʒumachen die munt ʒung einer eygen muͤntʒe in</line>
        <line lrx="1770" lry="953" ulx="416" uly="847">deinem reiche. Aber das iheruſalem heylig ſey.</line>
        <line lrx="1770" lry="1043" ulx="416" uly="943">vnd frey. vnnd alle wappen. die do geſchmydet</line>
        <line lrx="1770" lry="1137" ulx="418" uly="1037">ſein. vñ die ʒufluͤchtigen ſtette. die du gebawet</line>
        <line lrx="1766" lry="1228" ulx="435" uly="1129">daſt. die du halteſt. die beleiben dir. Vund alle</line>
        <line lrx="1767" lry="1329" ulx="415" uly="1140">gi des kunigs. vnd die do kuͤnftig ſein dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1512" type="textblock" ulx="384" uly="1318">
        <line lrx="1768" lry="1424" ulx="384" uly="1318">kuͤnig. auß dem. oñ die gantʒen ʒeyt. die ſein dir</line>
        <line lrx="1766" lry="1512" ulx="385" uly="1412">nachgelaſſen. Wann aber wir behalten vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4349" type="textblock" ulx="401" uly="1505">
        <line lrx="1764" lry="1605" ulx="417" uly="1505">reich. ſo woͤllen wir dich groößlich eren. vñ deyn</line>
        <line lrx="1765" lry="1704" ulx="418" uly="1600">volck vnnd deinen tempel mit groſſer gloꝛ. alſo</line>
        <line lrx="1766" lry="1790" ulx="417" uly="1692">das ewer wirdigkeit offenbar werd in aller er⸗</line>
        <line lrx="1765" lry="1892" ulx="417" uly="1789">den. In dem hunderſten vnd vierovndſibentʒig</line>
        <line lrx="1764" lry="2054" ulx="413" uly="1883">iſten iar gieng a anthiochus in die erden ſey</line>
        <line lrx="1764" lry="2079" ulx="411" uly="1979">ner veter. vnd es kamen ʒu im alle heer. alſo daʒ</line>
        <line lrx="1764" lry="2171" ulx="409" uly="2071">ire wenig beliben warn bei triphone. Vnd der</line>
        <line lrx="1763" lry="2272" ulx="406" uly="2162">kunig anthiochus veruolget ine. vnnd kam gen</line>
        <line lrx="1764" lry="2366" ulx="406" uly="2260">doꝛam fliehend durch die ſtatan dẽ mere. Wañ</line>
        <line lrx="1765" lry="2455" ulx="404" uly="2356">er weſt das die vbel warn geſamelt wider in. vñ</line>
        <line lrx="1764" lry="2556" ulx="402" uly="2441">dʒ heer verließ i. Dñ ãthiochus legert ſich vber</line>
        <line lrx="1763" lry="2650" ulx="402" uly="2542">doꝛaʒ mit hudt vñ ʒwayntʒig tauſent ſtreytber⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="2746" ulx="404" uly="2637">licher manẽ. vñ mit acht tauſent reyſiger. vñ vm̃</line>
        <line lrx="1761" lry="2837" ulx="401" uly="2730">gab die ſtat. vnd die ſchiff von dem mere ʒugiẽ</line>
        <line lrx="1760" lry="2922" ulx="401" uly="2824">gen. vnd kumerten die ſtat von der erdẽ vnd võ</line>
        <line lrx="1761" lry="3023" ulx="404" uly="2923">dẽ mere. vnd lieſſen niemant außgeen võ ð ſtat</line>
        <line lrx="1758" lry="3118" ulx="405" uly="3017">noch eingeen. Aber es kam numenius vnnd dye</line>
        <line lrx="1759" lry="3216" ulx="407" uly="3112">mit im warn von der ſtat rom habend bꝛief ge⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="3312" ulx="406" uly="3201">ſchriben den künigen vñ den gegenten. in de di⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="3401" ulx="406" uly="3227">ſe woꝛt ſtunden. Pne der oͤberſt richter der</line>
        <line lrx="1758" lry="3498" ulx="406" uly="3393">römer embeut das heyl dẽ kunig ptolomeo. Dy</line>
        <line lrx="1757" lry="3590" ulx="405" uly="3487">botten vnſerꝛ freund die iuden ſein ʒu vns kum</line>
        <line lrx="1758" lry="3688" ulx="404" uly="3581">men. vnd haben ernewert die erſtẽ freuntſchaft</line>
        <line lrx="1757" lry="3852" ulx="404" uly="3678">vnd eſeſhaf, vnd ſein geſant woꝛden von ſy</line>
        <line lrx="1771" lry="3875" ulx="404" uly="3771">mone dezʒ fuͤrſten der pꝛieſter vnd von dẽ volck</line>
        <line lrx="1755" lry="3969" ulx="403" uly="3863">der iuden. Aber ſie haben mit in bꝛacht einen</line>
        <line lrx="1757" lry="4065" ulx="402" uly="3960">gulden ſchilt tauſent pfunt ſchwer. vnd es hatt</line>
        <line lrx="1755" lry="4159" ulx="406" uly="4055">vns gefallen ʒuſchreyben den kuͤnigen vnd den</line>
        <line lrx="1757" lry="4253" ulx="401" uly="4145">lande. dʒ ſy me nichtʒ vbels thun. noch dʒ ſy wi⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="4349" ulx="409" uly="4243">der ſie ſtreytten. vñ ir ſtett vnd ir land. vnd auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="4451" type="textblock" ulx="386" uly="4335">
        <line lrx="1756" lry="4451" ulx="386" uly="4335">S ſy nicht helfen den. dy do ſtreytten wider ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="4639" type="textblock" ulx="406" uly="4428">
        <line lrx="1756" lry="4545" ulx="411" uly="4428">Aber es iſt vns geſehen. das wir von in haben</line>
        <line lrx="1754" lry="4639" ulx="406" uly="4532">genumen emen ſchilt des zeychẽ des frides. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="4728" type="textblock" ulx="412" uly="4618">
        <line lrx="1753" lry="4728" ulx="412" uly="4618">der freuntſchaft. Vaꝛum iſt dʒ etlich ſchedlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4818" type="textblock" ulx="334" uly="4715">
        <line lrx="1755" lry="4818" ulx="334" uly="4715">menſchen fliehen ʒu euch von irem land. dy ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="5297" type="textblock" ulx="408" uly="4812">
        <line lrx="1755" lry="4916" ulx="408" uly="4812">wurtet ſymoni dem fuͤrſten der pꝛieſter. das er</line>
        <line lrx="1751" lry="5010" ulx="413" uly="4915">ſich ree ſeinem geſetʒe. Vnnd</line>
        <line lrx="1754" lry="5107" ulx="409" uly="4931">die ſelben geſchrift ſein geſchntten dem kuͤnig</line>
        <line lrx="1752" lry="5202" ulx="413" uly="5088">demetrio vnd athalo. vnd arabe vnd arſaci. vnd</line>
        <line lrx="1755" lry="5297" ulx="415" uly="5185">in alle land. vnd ſamſame. vnd ſpartanis. vnd de</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="529" type="textblock" ulx="2629" uly="366">
        <line lrx="3387" lry="529" ulx="2629" uly="366">CCCCLVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="1351" type="textblock" ulx="2020" uly="570">
        <line lrx="3393" lry="685" ulx="2038" uly="570">lo vnd mido. vnd ſicione. vnd carie vnnd ſamum</line>
        <line lrx="3395" lry="780" ulx="2027" uly="673">vnd pamphiliam. vnd litiaʒ. vnd alacarnaſuʒ. vñ</line>
        <line lrx="3393" lry="880" ulx="2029" uly="771">rodum. phaſelido. vñ choo. vñ ſyden. vnd arado.</line>
        <line lrx="3416" lry="972" ulx="2024" uly="872">vnd goꝛtinam. vnd gidum. vnd cypꝛum. vnd ci⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="1065" ulx="2023" uly="958">renẽ. Aber dy abgeſchrift ſchꝛibẽ ſie ſymoni dẽ</line>
        <line lrx="3391" lry="1153" ulx="2023" uly="1048">furſte ð pꝛieſter. vnd dem volck der iuden. Aber</line>
        <line lrx="3392" lry="1253" ulx="2021" uly="1140">der kumg anthiochus legert die geʒeldt in doꝛã</line>
        <line lrx="3391" lry="1351" ulx="2020" uly="1242">ʒum anðn mal.er ʒufůgt in alle ʒeytt dẽ gewalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="1446" type="textblock" ulx="1962" uly="1331">
        <line lrx="3391" lry="1446" ulx="1962" uly="1331">vnd machet ſtreytwere. vñ beſchloß triphonem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="4174" type="textblock" ulx="2008" uly="1425">
        <line lrx="3390" lry="1536" ulx="2020" uly="1425">das er nicht fůꝛgieng. Vnd ſymon ſant ĩ ʒway</line>
        <line lrx="3392" lry="1627" ulx="2019" uly="1521">tauſent mañ außerwelt in ein hilff vñ ſilber vñ</line>
        <line lrx="3391" lry="1723" ulx="2016" uly="1618">gold. vnd vil vaß. vnd er wolt die nicht nemẽ. ſñ</line>
        <line lrx="3390" lry="1818" ulx="2020" uly="1709">der er bꝛach alles das das er im dauoꝛ verglů⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="1908" ulx="2020" uly="1805">bet het. vnd empfrembdet ſich von im. Bnd er</line>
        <line lrx="3389" lry="2006" ulx="2019" uly="1901">ſant ʒu ine anthenobiuʒ einen von ſeinen freun</line>
        <line lrx="3387" lry="2105" ulx="2018" uly="2000">den. das er mit im handelt. ſpꝛechend. Ir haltet</line>
        <line lrx="3389" lry="2196" ulx="2019" uly="2098">ioppen vnd gaʒaram. vnd die ſpitʒen die do iſt i</line>
        <line lrx="3388" lry="2289" ulx="2019" uly="2186">tmeruſalem dy ſtette meines reichs ire end habt</line>
        <line lrx="3399" lry="2389" ulx="2019" uly="2281">ir verwuͤſtet. vñ habt getan ein groſſe plag auff</line>
        <line lrx="3403" lry="2549" ulx="2017" uly="2373">der erden. vñ habt geherſchet Rueh vil ſtett in</line>
        <line lrx="3389" lry="2570" ulx="2017" uly="2464">meinem reich. Paꝛumb ietʒund gebt die ſtet. dy</line>
        <line lrx="3387" lry="2661" ulx="2016" uly="2560">ir habt bekümert. vnd die ʒynße der ſtett. in den</line>
        <line lrx="3388" lry="2760" ulx="2015" uly="2652">ir habt geherſchet auſſer den enden indee. woͤl⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="2852" ulx="2008" uly="2747">let ir aber nicht. ſo gebet für ſie fuͤnff hundert</line>
        <line lrx="3390" lry="2950" ulx="2015" uly="2842">pfunt ſilbers. vnd der außiagung. die ir außge⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="3044" ulx="2015" uly="2941">iaget habt. vñ der rennt der ſtet. ander fuͤnff hũ</line>
        <line lrx="3387" lry="3135" ulx="2015" uly="3034">dert pfunt. Iſt aber das nit. ſo wöllen wir kum⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="3232" ulx="2015" uly="3129">men vnd ſtreytten wider euch. Vnd anthenobi</line>
        <line lrx="3383" lry="3403" ulx="2015" uly="3222">us des kunigs freund kam in genſalenn. vnnd</line>
        <line lrx="3383" lry="3423" ulx="2014" uly="3318">ſah die gloꝛi ſymonis. vnd die klarheyt in gold</line>
        <line lrx="3381" lry="3510" ulx="2013" uly="3412">vnd in ſilber vñj vil köͤſtlichkeit. vnd er wundert</line>
        <line lrx="3385" lry="3611" ulx="2015" uly="3507">ſich. vñ ſaget im die woꝛt des kuͤnigs. Vnd ſy⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="3703" ulx="2016" uly="3604">mon antwurt vnd ſpꝛach ʒu im. Wir haben kein</line>
        <line lrx="3381" lry="3798" ulx="2016" uly="3695">ander land genumen. ſo beſitʒen wir auch keyn</line>
        <line lrx="3384" lry="3894" ulx="2016" uly="3788">frembde erde. aber das erb vnſerꝛ veter. dʒ voꝛ</line>
        <line lrx="3382" lry="3991" ulx="2015" uly="3884">etlichẽ ʒeytẽ võ vnſern veyndẽ iſt vngerechtig⸗</line>
        <line lrx="3381" lry="4082" ulx="2015" uly="3976">klichẽ beſeſſen. aber wir habẽ werdẽ dy ʒeyt</line>
        <line lrx="3381" lry="4174" ulx="2013" uly="4073">ſo wöllen wir rechen das erb vnſerꝛ veter. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="4270" type="textblock" ulx="2002" uly="4170">
        <line lrx="3381" lry="4270" ulx="2002" uly="4170">von ioppe vnd gazʒara. die du voꝛderſt. die tettẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="4843" type="textblock" ulx="2006" uly="4263">
        <line lrx="3378" lry="4372" ulx="2014" uly="4263">ein groſſe plag in dez volck. vnd in vnſerm land</line>
        <line lrx="3379" lry="4459" ulx="2014" uly="4356">der geben wir hundert pfunt. Vnd anthenobꝛ</line>
        <line lrx="3378" lry="4538" ulx="2013" uly="4450">us antwurt im kein woꝛt. Aber er wideꝛkert mit</line>
        <line lrx="3379" lry="4651" ulx="2013" uly="4544">ʒoꝛn ʒu dem kuünig. vnd verkuͤndet im wider di⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="4750" ulx="2006" uly="4641">ſe woꝛt vnd die gloꝛi ſymonis. vnd alle ding dy</line>
        <line lrx="3391" lry="4843" ulx="2008" uly="4735">er het geſehen. vnd der kuͤnig ward ʒoꝛnig mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="4937" type="textblock" ulx="1963" uly="4822">
        <line lrx="3375" lry="4937" ulx="1963" uly="4822">groſſem ʒoꝛn. Aber triphon floh in eim ſchiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="5117" type="textblock" ulx="2007" uly="4923">
        <line lrx="3373" lry="5101" ulx="2011" uly="4923">in drhoſadan. Ve der kumg ſetʒet cendeben.</line>
        <line lrx="3372" lry="5117" ulx="2007" uly="5019">einen hertʒogen der ſtett an dem mere. vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="5292" type="textblock" ulx="2006" uly="5110">
        <line lrx="3376" lry="5292" ulx="2006" uly="5110">E der reyſigen. vnd der fuͤßgenger gab er im</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="5315" type="textblock" ulx="2096" uly="5205">
        <line lrx="3373" lry="5315" ulx="2096" uly="5205">B gebot im ʒebewegẽ dy geʒelt der gewap⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2227" lry="601" type="textblock" ulx="1255" uly="405">
        <line lrx="2227" lry="601" ulx="1255" uly="405">Bas enſt buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2544" lry="1466" type="textblock" ulx="1162" uly="606">
        <line lrx="2541" lry="732" ulx="1165" uly="606">penten wider das angeſiht indee. vnd er gebot</line>
        <line lrx="2537" lry="809" ulx="1165" uly="704">im zebawen ʒedꝛonem. vñ ʒuuermauren dy pöꝛ⸗</line>
        <line lrx="2538" lry="901" ulx="1166" uly="793">ten der ſtatt. vñ das volck zuuͤberſtreyten. Iber</line>
        <line lrx="2544" lry="994" ulx="1165" uly="889">der kůmg durchechtet triphonem. Vñ cendebe</line>
        <line lrx="2541" lry="1087" ulx="1168" uly="988">us kam vntʒ gen iamniam vnd hub an ʒuraytʒẽ</line>
        <line lrx="2539" lry="1178" ulx="1168" uly="1077">das volck. vñ ʒertreten iudeam. vnd ʒeuahen dʒ</line>
        <line lrx="2539" lry="1274" ulx="1169" uly="1178">volck. vnd ʒetödten. vnd ʒebawen ʒedꝛonem. vñ</line>
        <line lrx="2539" lry="1371" ulx="1169" uly="1265">ſetʒet dohin reyttend vnd ei heer das die auß</line>
        <line lrx="2538" lry="1466" ulx="1162" uly="1363">giengen vnd durchʒugen den weg indee. als im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="1779" type="textblock" ulx="1168" uly="1463">
        <line lrx="1848" lry="1590" ulx="1168" uly="1463">geſetzet het der kuͤnig.</line>
        <line lrx="2542" lry="1779" ulx="1186" uly="1641">¶Bas. XVI. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="2177" type="textblock" ulx="1146" uly="1774">
        <line lrx="2544" lry="1873" ulx="1174" uly="1774">Gymon vnd anthiochus die verpuͤntnuß dy ſie</line>
        <line lrx="2543" lry="1957" ulx="1173" uly="1865">mitemader gemacht hetten nicht hielten. vnnd</line>
        <line lrx="2490" lry="1986" ulx="1146" uly="1959">— . . . 7</line>
        <line lrx="2546" lry="2072" ulx="1151" uly="1961">wie ſymon ſtarb vnd iohannes ſein ſun nach im</line>
        <line lrx="2361" lry="2159" ulx="1175" uly="2067">regieꝛet. —</line>
        <line lrx="1533" lry="2177" ulx="1152" uly="2141">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="5406" type="textblock" ulx="1164" uly="2238">
        <line lrx="2546" lry="2374" ulx="1461" uly="2238">Nnd iohannes gieng</line>
        <line lrx="2548" lry="2470" ulx="1455" uly="2368">auff von gaʒaris. vnd verkundet ſimo</line>
        <line lrx="2550" lry="2563" ulx="1496" uly="2463">i ſeinem vater. die ding die do tet cen</line>
        <line lrx="2546" lry="2655" ulx="1179" uly="2556">debeus wider ir volck. Vnd ſymon voꝛdert ſein</line>
        <line lrx="2548" lry="2754" ulx="1179" uly="2652">ʒwen elteſt ſun iudam vnd iohannem. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2549" lry="2851" ulx="1179" uly="2750">ʒu in. Ich vnd mein bꝛuder. vnd das hauß mei⸗</line>
        <line lrx="2545" lry="2943" ulx="1179" uly="2844">nes vaters haben außgeſtritten von vnſern iun</line>
        <line lrx="2548" lry="3039" ulx="1176" uly="2939">gen tagẽ vntʒ in den heutigen tage dye veynde</line>
        <line lrx="2549" lry="3133" ulx="1181" uly="3031">iſrahel. vnd es hat gelüͤcket in vnſern henden ʒe</line>
        <line lrx="2551" lry="3226" ulx="1164" uly="3127">erlöſen iſrahel etweoft. Aber nu bin ich alt woꝛ</line>
        <line lrx="2551" lry="3319" ulx="1184" uly="3224">den. Aber ir ſoͤllet ſein an meiner ſtat vñ meins</line>
        <line lrx="2553" lry="3418" ulx="1186" uly="3318">bꝛuders. vnd ir ſolt außgeen ʒeſtreytten vm vn⸗</line>
        <line lrx="2554" lry="3513" ulx="1184" uly="3410">ſer volcke. Aber dy hilff von deʒ hymel ſind mit</line>
        <line lrx="2556" lry="3605" ulx="1167" uly="3502">euch. Vnd er erwelt von dem land ʒwayntzʒig⸗</line>
        <line lrx="2557" lry="3700" ulx="1187" uly="3599">tauſent ſtreytperlicher mañ. vnd reytend. vnd ſy</line>
        <line lrx="2557" lry="3798" ulx="1188" uly="3694">zohen hin ʒu cendebeum. vnd ſie ſchlieffen ĩ mo</line>
        <line lrx="2558" lry="3890" ulx="1186" uly="3789">din. Des moꝛgens ſtunden ſie auff vnd giengẽ</line>
        <line lrx="2561" lry="3986" ulx="1188" uly="3879">hin in das feld. Vnd nemtwar ein groſſes geſa</line>
        <line lrx="2559" lry="4078" ulx="1188" uly="3980">meltes heer der fußgengel. vnd der reyttenden</line>
        <line lrx="2558" lry="4174" ulx="1193" uly="4073">kam in entgegen. vnnd der fluß des regenwaſ⸗</line>
        <line lrx="2561" lry="4269" ulx="1187" uly="4167">ſers. was in mittel ʒwiſchen in. Vnnd er bewe⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="4366" ulx="1188" uly="4263">get die geʒelt wider ire antlytʒ er vnd ſei volck.</line>
        <line lrx="2560" lry="4454" ulx="1187" uly="4351">vnd er ſah das das volck ʒitteret ʒuüͦberſchif⸗</line>
        <line lrx="2560" lry="4549" ulx="1188" uly="4449">ten den fluß vnd er vbergieng des erſten. Vnd</line>
        <line lrx="2562" lry="4644" ulx="1185" uly="4544">in ſahen dy mañj. vnd vbergiengen nach im. Vñ</line>
        <line lrx="2562" lry="4736" ulx="1189" uly="4638">er teylt das volck. vnd die reyſigen in dem mit⸗</line>
        <line lrx="2560" lry="4837" ulx="1188" uly="4730">tel der fußgengel. Aber der reyſigen. die wider</line>
        <line lrx="2563" lry="4930" ulx="1202" uly="4823">ſy waren. was gar ein groſſe menig. Vñ ſy auß</line>
        <line lrx="2563" lry="5103" ulx="1191" uly="4920">heren mit den heyligen puſaumen. vnd cende</line>
        <line lrx="2567" lry="5113" ulx="1245" uly="5017">eus vnd ſein heer wendten ſich in die fluht. vñ</line>
        <line lrx="2568" lry="5208" ulx="1198" uly="5110">es vielen auß in vil verwundter. aber die vbꝛigẽ</line>
        <line lrx="2565" lry="5309" ulx="1208" uly="5193">fluhen in die gemaurten ſtette. In ð ʒeyt ward</line>
        <line lrx="2568" lry="5406" ulx="1208" uly="5298">gewundt iudas der bꝛuder iohannis. Aber io⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3872" lry="512" type="textblock" ulx="3068" uly="344">
        <line lrx="3872" lry="512" ulx="3068" uly="344">Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="4152" lry="1730" type="textblock" ulx="2791" uly="580">
        <line lrx="4150" lry="700" ulx="2791" uly="580">hannes nachuolget in vntz das er kaz zu zedꝛo</line>
        <line lrx="4138" lry="790" ulx="2792" uly="681">nam. die er gebawt het. vñ ſie fluhen vntʒ zu dẽ</line>
        <line lrx="4137" lry="872" ulx="2792" uly="773">türnen. die do warn in den eckern aʒoti. vnnd er</line>
        <line lrx="4140" lry="976" ulx="2791" uly="866">ʒündet ſy an mit fewr. Vnd auß in fielen ʒway</line>
        <line lrx="4152" lry="1068" ulx="2793" uly="959">tauſent mañ. vnd er widerkeret in iudeam ĩ fryd</line>
        <line lrx="4138" lry="1164" ulx="2795" uly="1054">Vnd ptolomeus der ſun abobi ward geſeʒt ʒu</line>
        <line lrx="4152" lry="1256" ulx="2793" uly="1148">einem fuͤrer in dem feld ihericho. vnd er het vil</line>
        <line lrx="4143" lry="1353" ulx="2795" uly="1240">ſilbers vnd goldes. Wañ er was ein eyden des</line>
        <line lrx="4145" lry="1516" ulx="2796" uly="1334">höhſten reſera W ſein hertʒ ward erha⸗</line>
        <line lrx="4144" lry="1537" ulx="2792" uly="1429">ben. vnd wolt behalten das land vnnd gedacht</line>
        <line lrx="4144" lry="1635" ulx="2797" uly="1522">valſch wider ſymonem vnd ſein ſün. alſo das er</line>
        <line lrx="4147" lry="1730" ulx="2795" uly="1615">ſie aufhübe. Aber ſymon durchʒohe die ſtet. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4151" lry="1810" type="textblock" ulx="2799" uly="1711">
        <line lrx="4151" lry="1810" ulx="2799" uly="1711">do warn in dem land indee. vnd er trug ir ſoꝛg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4148" lry="1919" type="textblock" ulx="2757" uly="1805">
        <line lrx="4148" lry="1919" ulx="2757" uly="1805">feltigkeit. vnd er vnd ſein ſuͤn mathathias vñ iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4163" lry="2771" type="textblock" ulx="2788" uly="1901">
        <line lrx="4155" lry="2011" ulx="2800" uly="1901">das giengen ab in ihericho. in dem hunderſten</line>
        <line lrx="4150" lry="2104" ulx="2798" uly="1995">vnd ſibenvndſibentzʒigiſten iare in dem aylften</line>
        <line lrx="4150" lry="2195" ulx="2802" uly="2086">moned. Das iſt der moned ſabath. Vnd ptolo</line>
        <line lrx="4151" lry="2291" ulx="2788" uly="2186">meus der ſun abobi nam ſie in ſein gemaurtes</line>
        <line lrx="4151" lry="2383" ulx="2821" uly="2273">ſtettlein. das do genant iſt doch. das er gebawt</line>
        <line lrx="4153" lry="2483" ulx="2804" uly="2304">ber mit liſten. vnd macht ĩ ein groſſe wirtſchaft</line>
        <line lrx="4161" lry="2576" ulx="2805" uly="2461">vnd er verbarg doſelbſt die mañ. Vnnd als ſy⸗</line>
        <line lrx="4153" lry="2657" ulx="2806" uly="2558">mon was truncken woꝛden vnd ſein ſůn do ſtud</line>
        <line lrx="4163" lry="2771" ulx="2805" uly="2658">auff ptolomeus mit den ſeinen. die mit im warn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="2860" type="textblock" ulx="2807" uly="2746">
        <line lrx="4199" lry="2860" ulx="2807" uly="2746">vnd namen ire wappen vnd giengen hinein ĩ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="2865" type="textblock" ulx="4118" uly="2850">
        <line lrx="4153" lry="2865" ulx="4118" uly="2850">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="3810" type="textblock" ulx="2803" uly="2843">
        <line lrx="4169" lry="2956" ulx="2806" uly="2843">wirtſchaft. vnd tödten in vnd ſein ʒwen ſün. vñ</line>
        <line lrx="4156" lry="3051" ulx="2806" uly="2936">etlich ſein knecht. Vnnd thet ein groß betrieg⸗</line>
        <line lrx="4155" lry="3145" ulx="2809" uly="3030">lichkeit in iſrahel· vnd vmb die guten ding. wið</line>
        <line lrx="4167" lry="3244" ulx="2804" uly="3125">gab er die vbel. Vnd ptolomeus ſchrib das vñ</line>
        <line lrx="4158" lry="3336" ulx="2808" uly="3220">ſandt das dem kuͦnig. das er im ſendet ein heer</line>
        <line lrx="4157" lry="3428" ulx="2810" uly="3318">in die hilff. vnd geb im das land vnd ire ſtet vñ</line>
        <line lrx="4167" lry="3524" ulx="2810" uly="3406">ire ʒynß. Vnd er ſandt ander in gaʒaram auff</line>
        <line lrx="4164" lry="3620" ulx="2808" uly="3502">ʒuheben iohannẽ. vñ den richtern ſant er bꝛief.</line>
        <line lrx="4164" lry="3714" ulx="2812" uly="3599">das ſie kemen ʒu im ſo wolt er in geben ſilber</line>
        <line lrx="4166" lry="3810" ulx="2803" uly="3691">vnd gold vñ gabe. Vñ ſendet anð ʒubekumern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="3904" type="textblock" ulx="2812" uly="3785">
        <line lrx="4182" lry="3904" ulx="2812" uly="3785">die ſtat iheruſalẽ vñ den berg des tempels. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="4944" type="textblock" ulx="2794" uly="3882">
        <line lrx="4160" lry="4001" ulx="2814" uly="3882">einer lief voꝛ in gazara. vnd verkuͤndet iohanni</line>
        <line lrx="4166" lry="4093" ulx="2813" uly="3976">das ſein vater verdoꝛben wer. vnd ſein bꝛůð. vñ</line>
        <line lrx="4172" lry="4197" ulx="2794" uly="4065">er hat geſendet das auch du erſtochen wuͤrdeſt</line>
        <line lrx="4163" lry="4290" ulx="2813" uly="4159">Vnd als das het gehöꝛet iohanes.er erſchrack</line>
        <line lrx="4161" lry="4381" ulx="2807" uly="4259">groß. vnd begriff die mañ die do warn kumen i</line>
        <line lrx="4162" lry="4475" ulx="2812" uly="4356">ʒetödten. vnd tödtet ſie nd dy anön der rede</line>
        <line lrx="4163" lry="4559" ulx="2811" uly="4454">liohannis vnd ſeiner ſtreyt. vnd der guten tugẽt.</line>
        <line lrx="4162" lry="4659" ulx="2812" uly="4543">die er ſtercklichen getan hat. vnd des baws der</line>
        <line lrx="4161" lry="4750" ulx="2813" uly="4638">mauren. die er aufgebaut hat. vnd die vbůg ſey</line>
        <line lrx="4161" lry="4847" ulx="2813" uly="4733">ner werck. nimwar die ſein geſchriben in dem</line>
        <line lrx="4159" lry="4944" ulx="2794" uly="4827">buch ð tag ſeiner pꝛieſterſchaft. nach deʒ als er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="5050" type="textblock" ulx="2812" uly="4922">
        <line lrx="4158" lry="5050" ulx="2812" uly="4922">iſt woꝛden nach ſeinẽ vater ein fürſt ð pꝛeſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="799" type="textblock" ulx="4506" uly="53">
        <line lrx="4596" lry="799" ulx="4506" uly="53">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="825" type="textblock" ulx="4557" uly="767">
        <line lrx="4596" lry="825" ulx="4557" uly="767">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4572" lry="1032" type="textblock" ulx="4450" uly="924">
        <line lrx="4572" lry="1032" ulx="4450" uly="924">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3290" type="textblock" ulx="4511" uly="2921">
        <line lrx="4596" lry="2996" ulx="4511" uly="2921">6ert</line>
        <line lrx="4596" lry="3095" ulx="4511" uly="3013">ſenia</line>
        <line lrx="4596" lry="3224" ulx="4512" uly="3128">ſon</line>
        <line lrx="4596" lry="3290" ulx="4514" uly="3227">anzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3394" type="textblock" ulx="4516" uly="3292">
        <line lrx="4596" lry="3394" ulx="4516" uly="3292">ddl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4479" lry="3519" type="textblock" ulx="4465" uly="2931">
        <line lrx="4479" lry="3519" ulx="4465" uly="2931">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3584" type="textblock" ulx="4516" uly="3488">
        <line lrx="4533" lry="3584" ulx="4516" uly="3488">õ</line>
        <line lrx="4551" lry="3561" ulx="4528" uly="3518">=</line>
        <line lrx="4587" lry="3562" ulx="4556" uly="3515">SZ</line>
        <line lrx="4596" lry="3560" ulx="4587" uly="3494">S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="2326" type="textblock" ulx="0" uly="2264">
        <line lrx="102" lry="2326" ulx="0" uly="2264">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="2525" type="textblock" ulx="0" uly="2358">
        <line lrx="23" lry="2525" ulx="0" uly="2358">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2745" type="textblock" ulx="0" uly="2453">
        <line lrx="38" lry="2745" ulx="0" uly="2453">=☛ e  =☛ͥ e =</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="3006" type="textblock" ulx="0" uly="2827">
        <line lrx="33" lry="3006" ulx="0" uly="2827">— =—.</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="3194" type="textblock" ulx="0" uly="3009">
        <line lrx="12" lry="3178" ulx="0" uly="3035">—</line>
        <line lrx="30" lry="3194" ulx="12" uly="3009"> 2 =</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="4233" type="textblock" ulx="0" uly="3612">
        <line lrx="17" lry="4233" ulx="0" uly="3612">— —— — — —  —. S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="672" type="textblock" ulx="1038" uly="354">
        <line lrx="1367" lry="479" ulx="1056" uly="354">buch</line>
        <line lrx="1280" lry="672" ulx="1038" uly="533">vitel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="1784" type="textblock" ulx="1033" uly="1406">
        <line lrx="1647" lry="1500" ulx="1052" uly="1406">ond in de land iudea.</line>
        <line lrx="1646" lry="1598" ulx="1036" uly="1500">ſagen das heyl vñ gu</line>
        <line lrx="1644" lry="1690" ulx="1034" uly="1594">ten frid den bꝛuͤdern</line>
        <line lrx="1644" lry="1784" ulx="1033" uly="1687">vñ iuden. die do ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="1884" type="textblock" ulx="308" uly="1783">
        <line lrx="1645" lry="1884" ulx="308" uly="1783">durch egptum. Wolthu euch gott. vnnd ſey ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2076" type="textblock" ulx="272" uly="1875">
        <line lrx="1683" lry="2055" ulx="307" uly="1875">dechtig ſeines aeſtan ents gan er geredt hat ʒu</line>
        <line lrx="754" lry="2076" ulx="272" uly="1982">ſeinen getrewen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="2731" type="textblock" ulx="299" uly="1972">
        <line lrx="1643" lry="2069" ulx="815" uly="1972">echten. abꝛaham. yſaac. vñ ia</line>
        <line lrx="1642" lry="2168" ulx="304" uly="2067">cob. vnd er geb euch allen ein hertʒ. das ir ĩ eret</line>
        <line lrx="1643" lry="2261" ulx="304" uly="2162">vnd thuet ſeinen willen mit einem groſſen her⸗</line>
        <line lrx="1642" lry="2357" ulx="302" uly="2256">tʒẽ. vñ mit willigẽ gemüt. Er tu auff ewer hertʒ</line>
        <line lrx="1643" lry="2451" ulx="299" uly="2350">in ſeinem geſetʒ. vnd in ſeinen gebotẽ. vñ mache</line>
        <line lrx="1643" lry="2545" ulx="300" uly="2448">frid. Er erhöꝛe ewer gebette. vn werde euch ver</line>
        <line lrx="1641" lry="2637" ulx="299" uly="2538">ſönet. vñ verlaß euch nit in der böſen ʒeyt. Vñ</line>
        <line lrx="1639" lry="2731" ulx="301" uly="2632">ietʒund ſein wir hie bettend für euch. Do deme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="2920" type="textblock" ulx="271" uly="2727">
        <line lrx="1638" lry="2826" ulx="271" uly="2727">trius regniret in dẽ hunderſten vñ neunvndſeh</line>
        <line lrx="1671" lry="2920" ulx="300" uly="2820">tʒigiſten iar. wir iuden haben euch geſchriben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="3958" type="textblock" ulx="292" uly="2912">
        <line lrx="1634" lry="3013" ulx="300" uly="2912">in der trubſal vñ vngeſtuͤme. die vber vns kami</line>
        <line lrx="1637" lry="3107" ulx="299" uly="3012">den iaren. ſeit des mals das iaſon iſt hingeʒo⸗</line>
        <line lrx="1632" lry="3204" ulx="297" uly="3105">gen von ð heyligen erde vnd von dem reich. Sy</line>
        <line lrx="1633" lry="3298" ulx="299" uly="3200">anʒündeten dy poꝛtẽ. vñ verquſſen das vnſchul</line>
        <line lrx="1630" lry="3393" ulx="299" uly="3294">dig blut. vnd wir betten ʒu dem herꝛen vnd ſein</line>
        <line lrx="1631" lry="3489" ulx="299" uly="3389">erhöꝛt woꝛden. vñ wir opfferten das heylig op⸗</line>
        <line lrx="1631" lry="3579" ulx="297" uly="3481">fer vnd ſemelmel. vnd anʒuͤndten die lucern vñ</line>
        <line lrx="1631" lry="3676" ulx="296" uly="3576">fuͤrlegt ẽ dy bꝛot. Vñ nun ſolt ir heymſuchẽ die</line>
        <line lrx="1632" lry="3769" ulx="296" uly="3670">tag der kirchweyh des moneds caßleu. das iſt</line>
        <line lrx="1634" lry="3863" ulx="292" uly="3766">des wintermoneds. In dẽ hunderſten vnd acht</line>
        <line lrx="1632" lry="3958" ulx="298" uly="3858">vndachtzʒigiſten iar. das volck das do iſt ʒu ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="4052" type="textblock" ulx="281" uly="3955">
        <line lrx="1631" lry="4052" ulx="281" uly="3955">ruſalem vnd in iudea vnd die weyſen. vñ iudas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="5379" type="textblock" ulx="286" uly="4049">
        <line lrx="1632" lry="4146" ulx="302" uly="4049">wir ſagen heyl vnd geſuntheit ariſtobolo. ð do</line>
        <line lrx="1633" lry="4244" ulx="298" uly="4141">iſt ein meiſter ptolomei des kuͤnigs. der auch iſt</line>
        <line lrx="1629" lry="4337" ulx="288" uly="4238">von dem geſchlehte der geſalbten pꝛieſter. vnd</line>
        <line lrx="1630" lry="4430" ulx="300" uly="4332">auch den iuden. dic do ſein in egipto. Wir dan⸗</line>
        <line lrx="1636" lry="4526" ulx="308" uly="4422">cken got. das wir von groſſen verðbnuſſen von</line>
        <line lrx="1628" lry="4618" ulx="298" uly="4521">got ſein erlöſet woꝛden. allermeyſt do wir wið</line>
        <line lrx="1629" lry="4714" ulx="286" uly="4614">einen ſöͤlichen kuͤnig haben gefochten. Weñ er</line>
        <line lrx="1627" lry="4808" ulx="300" uly="4707">hieß die auſquellen auß perſis. die geſtryten ha</line>
        <line lrx="1632" lry="4902" ulx="290" uly="4805">ben wider vns. vnd wið die heyligen ſtat. Wañ</line>
        <line lrx="1628" lry="4997" ulx="299" uly="4896">do er ſelber was ein hertʒog in perſis. vnd mit ĩ</line>
        <line lrx="1628" lry="5094" ulx="303" uly="4992">was das gantʒ heer. do fiel er m den tempel na</line>
        <line lrx="1631" lry="5184" ulx="301" uly="5087">nee betrogen mit dem rat des pꝛieſters nanee.</line>
        <line lrx="1631" lry="5280" ulx="392" uly="5180">ann anthiochus vnd ſein freund kamen ʒu ð</line>
        <line lrx="1653" lry="5379" ulx="302" uly="5273">ſtatt das ſie wonten in ir. vnd das er in neme vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1409" type="textblock" ulx="984" uly="1312">
        <line lrx="1705" lry="1409" ulx="984" uly="1312"> ſein in iheruſalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="484" type="textblock" ulx="2048" uly="337">
        <line lrx="3365" lry="484" ulx="2048" uly="337">Hachabeo. CCCCLIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="2346" type="textblock" ulx="1889" uly="548">
        <line lrx="3317" lry="652" ulx="1906" uly="548">geltes in dem namen der moꝛgengab. Vnd do</line>
        <line lrx="3343" lry="746" ulx="1912" uly="648">die pꝛieſter nanee hetten dʒ gelt fuͤrgeleget. vß</line>
        <line lrx="3311" lry="840" ulx="1912" uly="742">er mit wienig eingieng in dem vmbgang des tẽ</line>
        <line lrx="3276" lry="936" ulx="1910" uly="835">pels. do ʒuſchluſſen ſie den tempel. Vnd do an</line>
        <line lrx="3297" lry="1030" ulx="1910" uly="928">thiochus in den tempel was kumen. do öͤffentẽ</line>
        <line lrx="3308" lry="1125" ulx="1910" uly="1022">ſie einen heymlichen eingang des tempels. ſye</line>
        <line lrx="3272" lry="1216" ulx="1907" uly="1116">ſanten die ſteyn. vnd ſchlugen den hertʒogẽ. vñ</line>
        <line lrx="3281" lry="1310" ulx="1906" uly="1210">die mit im warn. die glider teylten ſie. vnd do ſy</line>
        <line lrx="3272" lry="1403" ulx="1905" uly="1302">in die haubt abſchlugen do wurffen ſie ſy hin⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="1496" ulx="1899" uly="1394">auß. Bot ſey geſegent durch alle ding. der dye</line>
        <line lrx="3268" lry="1590" ulx="1900" uly="1492">böſen hat alſo dargegeben. Pañ wir aber wer</line>
        <line lrx="3287" lry="1684" ulx="1901" uly="1586">den machen des tempels reynigung an dẽ fuͤnf</line>
        <line lrx="3263" lry="1779" ulx="1902" uly="1681">vndʒwayntʒigiſten tag des moneds caßleu. dʒ</line>
        <line lrx="3268" lry="1872" ulx="1898" uly="1775">iſt des neunden moneds doꝛũ von netturft we⸗</line>
        <line lrx="3267" lry="1969" ulx="1889" uly="1870">gen woͤllen wir euch das offenbarn. das auch</line>
        <line lrx="3264" lry="2064" ulx="1896" uly="1963">ir beqeet die vernewung der kirchweih vnd den</line>
        <line lrx="3264" lry="2158" ulx="1901" uly="2059">tag des fewers. der do iſt gegeben do neemias</line>
        <line lrx="3264" lry="2254" ulx="1895" uly="2155">opfert die opfer als der tempel vnnd der altar</line>
        <line lrx="3262" lry="2346" ulx="1899" uly="2249">ſein gebaut woꝛdẽ. Wañ do vnſer veter dy bꝛie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3262" lry="2441" type="textblock" ulx="1877" uly="2339">
        <line lrx="3262" lry="2441" ulx="1877" uly="2339">ſter hin ſein gefuͤrt in perſis. die do ʒumal got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3274" lry="2720" type="textblock" ulx="1890" uly="2437">
        <line lrx="3274" lry="2542" ulx="1896" uly="2437">tes diener warẽ. namen ſy dʒ fewer von dem al</line>
        <line lrx="3257" lry="2628" ulx="1895" uly="2530">tar heymlich. vñ verbargen das in ein tal do ein</line>
        <line lrx="3260" lry="2720" ulx="1890" uly="2622">tyeffer vnd ein truckner bruñ was. vnd in  ſich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3257" lry="2911" type="textblock" ulx="1880" uly="2716">
        <line lrx="3257" lry="2825" ulx="1880" uly="2716">erten ſie das alſo. dʒ die ſtat allen menſchen vn</line>
        <line lrx="3255" lry="2911" ulx="1880" uly="2794">bekant was. Do aber vergangen warn viliare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="5369" type="textblock" ulx="1885" uly="2908">
        <line lrx="3254" lry="3007" ulx="1888" uly="2908">vnd es geuile got. dʒ neemias geſant wurd von</line>
        <line lrx="3299" lry="3101" ulx="1889" uly="2997">dẽ künig von perſis. do ſandt er die enicklein ð</line>
        <line lrx="3254" lry="3197" ulx="1887" uly="3094">pꝛieſter. dydas fewr verboꝛgen hetten dʒ ſy es</line>
        <line lrx="3322" lry="3289" ulx="1894" uly="3191">ſoltẽ ſuchẽ. vnd als ſie vns haben geſaget. ſo fã</line>
        <line lrx="3286" lry="3384" ulx="1888" uly="3285">den ſie das fewr nit. ſunð waſſer dʒ was fayſte</line>
        <line lrx="3249" lry="3479" ulx="1895" uly="3380">Wy er hieß ſy dʒ ſchöpfen. vñ im das bꝛingen.</line>
        <line lrx="3252" lry="3572" ulx="1888" uly="3473">vñ ð pꝛieſter neemias hieß. dʒ man dy opfer dy</line>
        <line lrx="3252" lry="3666" ulx="1891" uly="3568">do eingeleget warn ſolt beſpꝛengẽ mit dẽ ſelbẽ</line>
        <line lrx="3249" lry="3760" ulx="1894" uly="3660">waſſer. vñ dy höltʒer vnd was darauff geleget</line>
        <line lrx="3251" lry="3855" ulx="1895" uly="3755">wʒ. Vñ als dʒ geſcha. vñ die ʒeyt hie wʒ. dʒ die</line>
        <line lrx="3248" lry="3950" ulx="1891" uly="3845">ſun ſchin die voꝛ wʒ in dem woͤlcklein. do ward</line>
        <line lrx="3261" lry="4043" ulx="1891" uly="3944">angeʒndt eĩ groſſes fewr. alſo. dʒ ſy ſich all wũ</line>
        <line lrx="3260" lry="4138" ulx="1888" uly="4032">ðtẽ. Aber all pꝛieſter tettẽ dʒ gebete dy weyl dʒ</line>
        <line lrx="3249" lry="4236" ulx="1887" uly="4131">opfer verʒert ward ionatha anhebẽd vñ dy an</line>
        <line lrx="3239" lry="4324" ulx="1891" uly="4228">ðn antwurtẽd. Vñ dʒ gebet neemie wʒ habẽd</line>
        <line lrx="3249" lry="4420" ulx="1892" uly="4314">dy weyſe Herꝛ got aller dig ei ſchöpfer. du er⸗</line>
        <line lrx="3249" lry="4515" ulx="1889" uly="4413">ſchröckelicheꝛ vñ ſtarckeꝛ gerechter vñ baꝛmher</line>
        <line lrx="3248" lry="4610" ulx="1893" uly="4508">tʒiger. ð du allei biſt ei guter kunig. alleĩ ei geb.</line>
        <line lrx="3284" lry="4705" ulx="1889" uly="4604">alleĩ gerecht. almechtig vñ ewig. ð du erlöſeſt iſ</line>
        <line lrx="3284" lry="4797" ulx="1889" uly="4699">rahel von allẽ vbel. ð du vnſer veter haſt außer</line>
        <line lrx="3251" lry="4892" ulx="1892" uly="4792">welt gemachet. vnd haſt ſye geheylget. nim daʒ</line>
        <line lrx="3251" lry="4990" ulx="1891" uly="4884">opfer fur alles dei volck iſrahel. vñ behuͤte vnd</line>
        <line lrx="3285" lry="5080" ulx="1891" uly="4982">mach heilig deinẽ teyl · Samel vnſer ʒerſtreung</line>
        <line lrx="3252" lry="5174" ulx="1889" uly="5076">erloͤß ſy. dy do dynẽ dẽ heidẽ. ſih ſy an dy do veꝛ</line>
        <line lrx="3315" lry="5269" ulx="1890" uly="5169">ſchmeht ſeĩ. vñ verachtet dʒ dy heydẽ wiſſen dzʒ</line>
        <line lrx="3284" lry="5369" ulx="1885" uly="5265">du biſt vnſer got. Peynig dy vns verdꝛucken. vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2304" lry="498" type="textblock" ulx="1613" uly="344">
        <line lrx="2304" lry="498" ulx="1613" uly="344">Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="947" type="textblock" ulx="1269" uly="554">
        <line lrx="2623" lry="666" ulx="1269" uly="554">dy vns leſterung machen in hohfart. Stelle dei</line>
        <line lrx="2620" lry="764" ulx="1269" uly="615">volcki dein heylige ſtat. als moyſes hat geſpꝛo</line>
        <line lrx="2625" lry="851" ulx="1269" uly="747">chen. Aber die pꝛeſter ſungen die goͤtlichen ge</line>
        <line lrx="2626" lry="947" ulx="1277" uly="764">ſang. vntʒ dʒ opfer ward Aranet do aber dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="1041" type="textblock" ulx="1272" uly="934">
        <line lrx="2685" lry="1041" ulx="1272" uly="934">opfer ward verʒeret. do hieß neemias. das man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="1790" type="textblock" ulx="1202" uly="1027">
        <line lrx="2637" lry="1143" ulx="1268" uly="1027">auß dẽ andern vbꝛigẽ waſſer ſolt begieſſen dy</line>
        <line lrx="2630" lry="1230" ulx="1263" uly="1123">groſſen ſteyn. Yo das geſchehen was. do ward</line>
        <line lrx="2634" lry="1320" ulx="1265" uly="1216">ein flam auß in angeʒuͤndt. aber auß dem liecht</line>
        <line lrx="2632" lry="1413" ulx="1266" uly="1317">das do ſchyn von dem altar. ward es verzʒeret.</line>
        <line lrx="2631" lry="1508" ulx="1265" uly="1406">Aber do das dinng ward offenbar dem kuͤnig</line>
        <line lrx="2631" lry="1701" ulx="1261" uly="1497">beKrdes in der ſtat. an der die pꝛieſter die</line>
        <line lrx="2631" lry="1698" ulx="1202" uly="1592">do hingefuͤrt warn. das fewer verboꝛgen hettẽ</line>
        <line lrx="2631" lry="1790" ulx="1265" uly="1684">wer ein waſſer erſehen. von dem neemias. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4152" lry="1721" type="textblock" ulx="2860" uly="1515">
        <line lrx="4152" lry="1639" ulx="2860" uly="1515">ho ʒeit des ſewrs be etiget ward nach det</line>
        <line lrx="4098" lry="1721" ulx="2879" uly="1573">ſetʒ der pꝛopheten vñ ſalomonis exempel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="1316" type="textblock" ulx="2880" uly="540">
        <line lrx="4210" lry="644" ulx="2880" uly="540">bei im warn reynigten die opfer. Do das ð ků⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="746" ulx="2880" uly="546">nig mercket vñ een Rebf⸗ ao de mach⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="837" ulx="2881" uly="741">et er im einen tempel. das er bewert das geſche</line>
        <line lrx="4217" lry="934" ulx="2882" uly="820">hen was. Vnd do er das bewert het. do gab er</line>
        <line lrx="4218" lry="1030" ulx="2881" uly="920">den pꝛieſtern vil gut vnd ander gabe. vñ er nam</line>
        <line lrx="4225" lry="1123" ulx="2882" uly="1013">die mit ſeiner hand. vnd gab ſie in. Aber neenn</line>
        <line lrx="4221" lry="1220" ulx="2881" uly="1112">as nant die ſtat nepthar. das man außleget ein</line>
        <line lrx="4222" lry="1316" ulx="2882" uly="1204">reynigung. Aber bei vil menſchen wirdt ſie ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3528" lry="1401" type="textblock" ulx="2882" uly="1297">
        <line lrx="3528" lry="1401" ulx="2882" uly="1297">heyſſen nephi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3835" lry="1537" type="textblock" ulx="2910" uly="1390">
        <line lrx="3835" lry="1537" ulx="2910" uly="1390">¶ Bas. I. Capitel xæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="2467" type="textblock" ulx="2384" uly="2445">
        <line lrx="2392" lry="2467" ulx="2384" uly="2445">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="2890" type="textblock" ulx="2206" uly="2832">
        <line lrx="2578" lry="2890" ulx="2206" uly="2832">S NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="3409" type="textblock" ulx="2217" uly="3391">
        <line lrx="2233" lry="3409" ulx="2217" uly="3391">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="3421" type="textblock" ulx="2149" uly="3245">
        <line lrx="2184" lry="3421" ulx="2149" uly="3348">DW. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="3613" type="textblock" ulx="2861" uly="2554">
        <line lrx="3918" lry="2573" ulx="3077" uly="2554">8 — — — — — — —</line>
        <line lrx="3933" lry="2592" ulx="3450" uly="2576">— — — — — — —</line>
        <line lrx="4191" lry="2656" ulx="2904" uly="2607">„</line>
        <line lrx="3320" lry="2729" ulx="2894" uly="2633">„ DNR ,</line>
        <line lrx="4195" lry="2734" ulx="2898" uly="2693">N ?</line>
        <line lrx="3892" lry="2877" ulx="3031" uly="2853">R —</line>
        <line lrx="3916" lry="2923" ulx="2861" uly="2855">R § . — —</line>
        <line lrx="3916" lry="2926" ulx="3231" uly="2905">R A-</line>
        <line lrx="3918" lry="2954" ulx="3802" uly="2939">— —</line>
        <line lrx="3893" lry="3057" ulx="3445" uly="3032">—— — — — —</line>
        <line lrx="4101" lry="3118" ulx="3454" uly="3099">—  — — — —</line>
        <line lrx="3922" lry="3149" ulx="3467" uly="3132">— — — — — —</line>
        <line lrx="3742" lry="3249" ulx="3454" uly="3235">— — — —</line>
        <line lrx="4165" lry="3315" ulx="3462" uly="3295">—  — — — —</line>
        <line lrx="4109" lry="3348" ulx="3129" uly="3325">. — — — 7</line>
        <line lrx="4087" lry="3372" ulx="3727" uly="3328">. Ue,</line>
        <line lrx="4191" lry="3429" ulx="2989" uly="3338">S — — — — e ““</line>
        <line lrx="3966" lry="3500" ulx="3457" uly="3479">— — — — — — —</line>
        <line lrx="4034" lry="3525" ulx="3471" uly="3502">— — — — — — 5</line>
        <line lrx="4099" lry="3586" ulx="3460" uly="3501">— — — — — — Wy</line>
        <line lrx="4102" lry="3613" ulx="4035" uly="3592">₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="3932" type="textblock" ulx="1455" uly="3841">
        <line lrx="2628" lry="3932" ulx="1455" uly="3841">remie geſchrifften findet man das er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="5445" type="textblock" ulx="1208" uly="4022">
        <line lrx="2635" lry="4124" ulx="1261" uly="4022">wurdẽ gefüret in dy gefẽcknuß. als beʒeychent</line>
        <line lrx="2626" lry="4218" ulx="1229" uly="4118">iſt. vñ als er het gebotten dẽ hingefuͤrtẽ. Vnd</line>
        <line lrx="2631" lry="4381" ulx="1253" uly="4208">Pot in die ee. das ſie nit vergeſſen der gebotte</line>
        <line lrx="2631" lry="4411" ulx="1303" uly="4305">es herꝛẽ. vñ dʒ ſy nit irꝛeten in dẽ gemuͤten. ſo</line>
        <line lrx="2630" lry="4498" ulx="1260" uly="4398">ſie ſehẽ dy güldin vñ ſilbeꝛin bild der abtgoöͤter</line>
        <line lrx="2630" lry="4604" ulx="1259" uly="4495">vñ ire ʒierug. vñ dy andern ding ð gleich ſpꝛech</line>
        <line lrx="2631" lry="4684" ulx="1261" uly="4590">end. vermant er ſy. dʒ ſy nit dy ee abtetẽ von irẽ</line>
        <line lrx="2630" lry="4791" ulx="1258" uly="4681">hertʒen. Aber in ð geſchrift was. wie ð pꝛophet</line>
        <line lrx="2630" lry="4883" ulx="1259" uly="4775">hieß als er das het auß goͤttlicher antwurt. dye</line>
        <line lrx="2630" lry="4980" ulx="1259" uly="4869">zu ĩ geſchah. das dʒ geʒelt vñ dy arch ſoltẽ geẽ</line>
        <line lrx="2630" lry="5075" ulx="1259" uly="4966">mit ĩ vntʒ dʒ er würd kumẽ oð außgiẽg auff dẽ</line>
        <line lrx="2627" lry="5163" ulx="1259" uly="5059">berg. auff den moyſes auf ſtyg. vñ ſah daʒ erbe</line>
        <line lrx="2628" lry="5258" ulx="1302" uly="5154">ottes. Vñ als iheremias kumẽ waʒ do hin. do</line>
        <line lrx="2627" lry="5350" ulx="1208" uly="5246">fand er dy ſtat der grubẽ. vñ dʒ geʒeldt vñ den</line>
        <line lrx="2627" lry="5445" ulx="1260" uly="5342">altar ð anʒůn dũg. vñ dy trug er hin ein vñ ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="4028" type="textblock" ulx="1629" uly="3928">
        <line lrx="2660" lry="4028" ulx="1629" uly="3928">hieß das fewer nemen. die do hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="4742" type="textblock" ulx="2908" uly="3653">
        <line lrx="4273" lry="3797" ulx="2909" uly="3695">machet dy tur. Vñ ettlich giẽgẽ hin ʒu. dy auch</line>
        <line lrx="4264" lry="3910" ulx="2908" uly="3789">hettẽ nachgefolget. dʒ ſie in dy ſtat merckẽ wol</line>
        <line lrx="4253" lry="3986" ulx="2909" uly="3874">ten. vñ ſie kundẽ ð nit finden. Do aber iheremi⸗</line>
        <line lrx="4252" lry="4080" ulx="2910" uly="3979">as dʒ veꝛmeꝛcket. er ſtraffet ſy. vñ ſpꝛach. dy ſtat</line>
        <line lrx="4250" lry="4174" ulx="2909" uly="4073">wirt vnbekant bleybẽ vntʒ dʒ gott wirt ſameln</line>
        <line lrx="4253" lry="4271" ulx="2910" uly="4169">die ſamlung des volcks. vñ genedig wirt werdẽ</line>
        <line lrx="4253" lry="4362" ulx="2908" uly="4263">Vñ ſo wirt ð herꝛ diſe ding offenbarn. vñ des</line>
        <line lrx="4254" lry="4458" ulx="2909" uly="4359">herꝛẽ maieſtat wirt ſich offenbarn. vñ es wirdt</line>
        <line lrx="4253" lry="4552" ulx="2908" uly="4450">ein wolckẽ gleicherweyß als die ſich moyſi hat</line>
        <line lrx="4254" lry="4733" ulx="2909" uly="4543">geirlarer. vñ gleicherweyß als ſalomõ bat</line>
        <line lrx="4251" lry="4742" ulx="2950" uly="4635">ʒ dy ſtat geheyligt wurd deʒ groſſẽ got. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="4839" type="textblock" ulx="2904" uly="4737">
        <line lrx="4255" lry="4839" ulx="2904" uly="4737">gar größlich handelt er die weyßheit. vñ als ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4312" lry="4930" type="textblock" ulx="2909" uly="4827">
        <line lrx="4312" lry="4930" ulx="2909" uly="4827">ner. ð do hat dy weyßheit. opferet er dzʒ opffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="5404" type="textblock" ulx="2898" uly="4921">
        <line lrx="4254" lry="5028" ulx="2906" uly="4921">ð kirchweyhũg. vñ ð volbꝛigug des tẽpels. Als</line>
        <line lrx="4255" lry="5118" ulx="2907" uly="5018">auch moyſes bat ʒu dẽ herꝛẽ. vñ das fewr abgi</line>
        <line lrx="4252" lry="5217" ulx="2911" uly="5110">eng võ hymel vñ verʒeret dʒ gãtʒ ãgeʒũt opfer</line>
        <line lrx="4250" lry="5310" ulx="2898" uly="5210">vñ moyſes ſpꝛach. warũ habt ir nit geeſſẽ dʒ op</line>
        <line lrx="4250" lry="5404" ulx="2907" uly="5305">fer vm dy ſud. darũ daz es nit iſt geeſſẽ woꝛde.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="1064" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="43" lry="1064" ulx="0" uly="905">£☛ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1279" type="textblock" ulx="27" uly="1169">
        <line lrx="42" lry="1279" ulx="27" uly="1169">— –</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1269" type="textblock" ulx="0" uly="1186">
        <line lrx="27" lry="1269" ulx="0" uly="1186">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="4154" type="textblock" ulx="0" uly="3612">
        <line lrx="35" lry="4154" ulx="0" uly="3612">=☛ ⸗ — ☛  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="4441" type="textblock" ulx="0" uly="4181">
        <line lrx="24" lry="4441" ulx="0" uly="4181"> ☛ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="5097" type="textblock" ulx="0" uly="4469">
        <line lrx="18" lry="5097" ulx="0" uly="4469">— — — — SSEE—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="509" type="textblock" ulx="896" uly="362">
        <line lrx="1718" lry="509" ulx="896" uly="362">Machabeorum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1132" type="textblock" ulx="379" uly="562">
        <line lrx="1734" lry="662" ulx="403" uly="562">das do was vmb die ſůnd in der heyligen ſtatt</line>
        <line lrx="1734" lry="756" ulx="401" uly="660">vnd es iſt verʒeret. Auch ſalomon feyeret acht</line>
        <line lrx="1732" lry="869" ulx="385" uly="753">tag die kirchweyh. Diſe ding wurden eingetra⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="972" ulx="379" uly="839">gen in die beſchreybũge der bucher neemie. vñ</line>
        <line lrx="1727" lry="1055" ulx="383" uly="941">wy er bawet ein liberey vnd ſamelt von den lan</line>
        <line lrx="1726" lry="1132" ulx="381" uly="1035">den die buͤcher der pꝛopheten. vnd daund. vñj dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1230" type="textblock" ulx="323" uly="1125">
        <line lrx="1726" lry="1230" ulx="323" uly="1125">elpiſtel der kͤnig. vnd von den gaben des gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1413" type="textblock" ulx="377" uly="1223">
        <line lrx="1724" lry="1337" ulx="378" uly="1223">en hat auch iudas. die ding dye er hett gelernet</line>
        <line lrx="1722" lry="1413" ulx="377" uly="1316">duꝛch den ſtreyt. der vber vns ergangen iſt. alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1512" type="textblock" ulx="316" uly="1405">
        <line lrx="1720" lry="1512" ulx="316" uly="1405">geſamelt vnd ſein bei vns. Paꝛumb iſt dʒ ĩ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2356" type="textblock" ulx="361" uly="1503">
        <line lrx="1719" lry="1604" ulx="375" uly="1503">begeret. ſo ſendet einen der ſie euch bꝛing. Wir</line>
        <line lrx="1715" lry="1696" ulx="374" uly="1595">haben euch beſchriben. das wir werden begeen</line>
        <line lrx="1726" lry="1810" ulx="373" uly="1691">die reynigung. Varum thut ir wol iſt dʒ ir auch</line>
        <line lrx="1714" lry="1899" ulx="370" uly="1784">begeet die ſelben tage. Aber got der ſeyn volek</line>
        <line lrx="1712" lry="1993" ulx="368" uly="1881">hat gelediget. vnd hat in allen wider gegebẽ dʒ</line>
        <line lrx="1711" lry="2073" ulx="368" uly="1976">erbe vnd das kuͤnigreich. vnd die pueſterſchaft</line>
        <line lrx="1711" lry="2168" ulx="365" uly="2070">vnd die heyligkeit. als er das hat gelobet in der</line>
        <line lrx="1709" lry="2262" ulx="363" uly="2164">ee. alſo hoffen wir. das er ſich ſchier werd erbaꝛ</line>
        <line lrx="1710" lry="2356" ulx="361" uly="2260">men vber vns. vnd er werd vns ſameln in ei hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2451" type="textblock" ulx="304" uly="2355">
        <line lrx="1707" lry="2451" ulx="304" uly="2355">lige ſtat vnder den hymel. wañ er hatt vns erldð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2639" type="textblock" ulx="354" uly="2449">
        <line lrx="1709" lry="2551" ulx="357" uly="2449">ſet von groſſen verderbnußen. vnd hat die ſtatt</line>
        <line lrx="1705" lry="2639" ulx="354" uly="2542">gereyniget. Aber von iuda machabeo. vnnd von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2830" type="textblock" ulx="344" uly="2635">
        <line lrx="1705" lry="2758" ulx="344" uly="2635">ſeinen bꝛuͤdern. vñ von der raynigung deʒ groſ⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2830" ulx="345" uly="2731">ſen tepels. vñ der weihung des altars. vnd auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3209" type="textblock" ulx="354" uly="2825">
        <line lrx="1700" lry="2920" ulx="357" uly="2825">von den ſtreyten anthiochi des edeln vnd ſeins</line>
        <line lrx="1699" lry="3027" ulx="354" uly="2915">ſuns eupater. vnd von den erleuchtungen. dy võ</line>
        <line lrx="1698" lry="3116" ulx="355" uly="3013">dem hymel ſein geſchehen ʒu den. die ſür dy iu⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="3209" ulx="356" uly="3108">den ſtercklich haben getan. alſo das ſie dʒ gãtʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="3303" type="textblock" ulx="317" uly="3202">
        <line lrx="1690" lry="3303" ulx="317" uly="3202">land haben gerochen. wiewol ir wienig waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="3874" type="textblock" ulx="339" uly="3296">
        <line lrx="1692" lry="3397" ulx="355" uly="3296">vnd fluͤhtig machten dy barbariſchen menig. vñ</line>
        <line lrx="1694" lry="3488" ulx="354" uly="3390">den aller vermertiſten tempel . der in aller welt</line>
        <line lrx="1692" lry="3585" ulx="352" uly="3484">was. widerbꝛechten vñ die ſtat freyeten. das dy</line>
        <line lrx="1690" lry="3679" ulx="345" uly="3579">geſetʒe dy waren ʒuuertilgẽ. widerpꝛechtẽ. als</line>
        <line lrx="1689" lry="3777" ulx="349" uly="3670">der herꝛ mit aller ſtilligkeit in wʒ genedig. auch</line>
        <line lrx="1691" lry="3874" ulx="339" uly="3766">haben wir begriffen funff bücher von iaſon ʒy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="3964" type="textblock" ulx="345" uly="3862">
        <line lrx="1688" lry="3964" ulx="345" uly="3862">renco. die haben wir verſucht ʒuküͤrtʒen in emẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="4063" type="textblock" ulx="322" uly="3954">
        <line lrx="1685" lry="4063" ulx="322" uly="3954">buch. Go wir aber mercken die menig der buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="4542" type="textblock" ulx="342" uly="4052">
        <line lrx="1689" lry="4156" ulx="347" uly="4052">er. vnd die ſchwerung. dẽ. dy do wöllen lernẽ dy</line>
        <line lrx="1686" lry="4249" ulx="344" uly="4145">ſagung der ding. die do geſchehen ſein. von ma</line>
        <line lrx="1684" lry="4347" ulx="346" uly="4238">nigfaltigkeit wegen der ding haben wir beſoꝛ</line>
        <line lrx="1685" lry="4443" ulx="342" uly="4333">get. den. die do woͤllen leſen das es iſt ein luſt</line>
        <line lrx="1682" lry="4542" ulx="345" uly="4431">des gemutes gelyrnigen. das ſie es mügẽ leyht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="4635" type="textblock" ulx="243" uly="4490">
        <line lrx="1679" lry="4635" ulx="243" uly="4490">H lich der gedechtnuß beuelhen. das allen leſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5294" type="textblock" ulx="342" uly="4616">
        <line lrx="1679" lry="4730" ulx="343" uly="4616">der nutz werd gegeben. Vnd vns. die wir diſes</line>
        <line lrx="1677" lry="4825" ulx="344" uly="4709">werck haben aufgenumen. von wegen dʒ buch</line>
        <line lrx="1695" lry="4909" ulx="342" uly="4803">ʒukurtʒen nit ein gering arbeyt. ia das do vil</line>
        <line lrx="1677" lry="5018" ulx="342" uly="4904">mer iſt. wir haben genumen ein werck. vñ ein ge</line>
        <line lrx="1676" lry="5111" ulx="342" uly="4994">ſchefte. das vol iſt ð wachung vñ des ſchwayſs</line>
        <line lrx="1681" lry="5203" ulx="345" uly="5080">leicherweyß als die. die ein wirtſchaft berey</line>
        <line lrx="1678" lry="5294" ulx="343" uly="5188">ten. vnd die do ſuchen gehoꝛſam ʒeſein dem wil</line>
      </zone>
      <zone lrx="3173" lry="2488" type="textblock" ulx="1954" uly="2385">
        <line lrx="3173" lry="2488" ulx="1954" uly="2385">rus geſendet ward. de ſchatʒ hynʒenemẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2499" type="textblock" ulx="1935" uly="2487">
        <line lrx="1980" lry="2499" ulx="1935" uly="2487">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="511" type="textblock" ulx="2732" uly="359">
        <line lrx="3411" lry="511" ulx="2732" uly="359">CCCCLX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2177" type="textblock" ulx="1963" uly="560">
        <line lrx="3357" lry="669" ulx="2001" uly="560">len der andern. alſo tragen wir gern die arbeyt</line>
        <line lrx="3356" lry="764" ulx="1998" uly="661">von wegen vil menſchen. wir verleyhen dy war⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="852" ulx="1985" uly="750">heit von eim iegklichen bewerten lerer. aber wiꝛ</line>
        <line lrx="3351" lry="954" ulx="1983" uly="846">nach ð gegebẽ foꝛm. wollẽ vns fleyſſen ð kuͤrtʒ.</line>
        <line lrx="3349" lry="1048" ulx="1984" uly="943">waßñ als ei palierer eyns newen haußes mueß</line>
        <line lrx="3348" lry="1142" ulx="1979" uly="1032">ſoꝛgen vmb den gantʒen baw. der aber dʒ hauß</line>
        <line lrx="3349" lry="1237" ulx="1980" uly="1127">malet. der ſoꝛget allein was ʒu der ʒierung ge⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="1394" ulx="1977" uly="1212">höꝛt. des chen iſt auch ʒuachtẽ ĩ vns. Wañ</line>
        <line lrx="3346" lry="1426" ulx="1978" uly="1310">die verſtentigkeit ʒeſameln. vnd die red ʒeoꝛd⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="1519" ulx="1975" uly="1410">nen. vnd iegkliche teyl huͤpßlich ʒueꝛfoꝛſchẽ dʒ</line>
        <line lrx="3341" lry="1611" ulx="1971" uly="1503">geʒymbt emeʒ meiſteꝛ der hiſtoꝛi. Aber ð kurtʒ</line>
        <line lrx="3340" lry="1708" ulx="1974" uly="1599">des woꝛts nachʒeuolgen. Vnd die volbꝛingũg</line>
        <line lrx="3341" lry="1795" ulx="1972" uly="1689">der ding ʒuuermeyden iſt dem ihenen ʒubeuel⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="1889" ulx="1972" uly="1782">hen. der die hiſtoꝛi kurtʒ machet. Vnd doꝛumb</line>
        <line lrx="3337" lry="1989" ulx="1970" uly="1878">hebẽ wir an die ſage. wañ es iſt ietʒund genug</line>
        <line lrx="3335" lry="2085" ulx="1963" uly="1975">geſagt von der voꝛrede. wan es iſt töꝛlich voꝛ ð</line>
        <line lrx="3334" lry="2177" ulx="1968" uly="2069">hyſtoꝛi ʒuüberflieſſen vnd die hyſtoꝛi ʒekurtʒẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="2299" type="textblock" ulx="2187" uly="2172">
        <line lrx="3300" lry="2299" ulx="2187" uly="2172">as. III. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="2394" type="textblock" ulx="1965" uly="2286">
        <line lrx="3330" lry="2394" ulx="1965" uly="2286">moñ d ſchatʒz des tepels verꝛet. Vnd heliodo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="5171" type="textblock" ulx="1937" uly="2479">
        <line lrx="3327" lry="2592" ulx="2073" uly="2479">er geplaget vnd darnach wid erledigt ward</line>
        <line lrx="3046" lry="2713" ulx="2176" uly="2573">Wrumb do dieh</line>
        <line lrx="3322" lry="2802" ulx="2285" uly="2714">at ward ingewonet in alle frid. vnd</line>
        <line lrx="3323" lry="2896" ulx="2238" uly="2796">auch dy geſetʒe ʒumal wurdẽ wol be⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="2997" ulx="2171" uly="2890">urch dye ſchickung vñ guͤtigkeit des bi⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="3094" ulx="1956" uly="2982">ſchofs ome. vñ ð do het boͤſe ding in haſſe ge⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="3188" ulx="1955" uly="3077">ſchah das. das die kumg vñ die fuͤrſten dy ſſatt</line>
        <line lrx="3317" lry="3281" ulx="1955" uly="3172">heten in hoher ere. vñ deẽ tepel erleuchtẽ ʒumal</line>
        <line lrx="3316" lry="3382" ulx="1949" uly="3267">größlichen mit gaben. alſo dʒ ſileucus ð künig</line>
        <line lrx="3314" lry="3474" ulx="1953" uly="3361">aſie gab von ſeinen renten alle ʒerung. dy do ge</line>
        <line lrx="3313" lry="3560" ulx="1952" uly="3454">höͤꝛten ʒu dẽ dienſt ð opfer. Symon aber võ dẽ</line>
        <line lrx="3309" lry="3657" ulx="1946" uly="3550">geſchleht beniamin. ð do geſetʒt was ʒu einem</line>
        <line lrx="3311" lry="3756" ulx="1952" uly="3645">bꝛobſt des tẽpels. arbeyttet ſich dʒ er etwʒ vn⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="3850" ulx="1950" uly="3738">rechts oꝛdente in ð ſtat. aber ð fürſt ð pꝛieſter</line>
        <line lrx="3308" lry="3945" ulx="1950" uly="3833">wiðſtund ichtʒig vnrechts in ð ſtat ʒugeſchehẽ</line>
        <line lrx="3303" lry="4029" ulx="1949" uly="3925">do er aber oniam nit mocht vberwindẽ do kam</line>
        <line lrx="3310" lry="4132" ulx="1948" uly="4022">er ʒu appolliniũ ʒu dẽ ſun tharſee. ð ʒu dẽ ʒeytẽ</line>
        <line lrx="3304" lry="4221" ulx="1947" uly="4119">wʒ ein hertʒog celeſſirie vñ phenicis. vñ verkün</line>
        <line lrx="3309" lry="4322" ulx="1952" uly="4210">det ĩ dʒ dy ſchatʒkamer ʒu iheruſalẽ vol geltes</line>
        <line lrx="3303" lry="4419" ulx="1946" uly="4304">wer. dʒ on ʒal wer. vñ dʒ gelt ð gemei wer vnge⸗</line>
        <line lrx="3298" lry="4520" ulx="1945" uly="4399">meſſen. die do nit gehöꝛtẽ ʒu ð rechnũge der op</line>
        <line lrx="3299" lry="4602" ulx="1944" uly="4491">fer. aber es wer muͦglich dʒ es alles ſolt vallen.</line>
        <line lrx="3299" lry="4702" ulx="1942" uly="4581">vnð dẽ gewalt des kunigs. Yo appollonius het</line>
        <line lrx="3297" lry="4790" ulx="1941" uly="4680">võ dẽ gelt geredet ʒu de kunig. dʒ do verꝛatten</line>
        <line lrx="3296" lry="4885" ulx="1941" uly="4776">wer. do voꝛðt er heliodoꝛũ. ð do wʒ vber des ků</line>
        <line lrx="3297" lry="4987" ulx="1940" uly="4871">nigs ſache dy außʒerichten. vñ ſendet ĩ mit ge⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="5074" ulx="1937" uly="4963">bot. dʒ er das voꝛgeſpꝛochen gelt hinnẽ vñ bꝛe⸗</line>
        <line lrx="3295" lry="5171" ulx="1938" uly="5056">chte. vnd von ſtundan hub auff dẽ weg heliodo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="5260" type="textblock" ulx="1892" uly="5151">
        <line lrx="3293" lry="5260" ulx="1892" uly="5151">rus. aber mit ð geſtalt ſtelt er ſich als ob er wã⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3288" lry="5363" type="textblock" ulx="1936" uly="5245">
        <line lrx="3288" lry="5363" ulx="1936" uly="5245">ðt durch celeſſiriam. vñ phenicẽ dy ſtet. aber in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="2811" type="textblock" ulx="3041" uly="2581">
        <line lrx="3426" lry="2811" ulx="3041" uly="2581">Eytg⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2099" lry="549" type="textblock" ulx="1353" uly="351">
        <line lrx="2099" lry="549" ulx="1353" uly="351">¶Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="1524" type="textblock" ulx="1218" uly="563">
        <line lrx="2581" lry="680" ulx="1227" uly="563">warheit wolt er volbꝛingen den fuͤrſatʒz des ků</line>
        <line lrx="2584" lry="776" ulx="1234" uly="659">nigs. vnd als er kam in iheruſalem. oñ i der ſtat</line>
        <line lrx="2586" lry="863" ulx="1218" uly="751">von dem höhſten pꝛieſter guͤtigklich empfang⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="955" ulx="1220" uly="848">en ward. do ſaget er von de gegeben vꝛteyl des</line>
        <line lrx="2589" lry="1054" ulx="1219" uly="943">gelts. vnd öffnet im von weſs wegen er do wer</line>
        <line lrx="2590" lry="1145" ulx="1222" uly="1035">vnnd fraget ob es in der warheyt alſo wer. Pa</line>
        <line lrx="2592" lry="1240" ulx="1222" uly="1134">weyſt der höhſt pꝛieſter das diſe ding werẽ ge</line>
        <line lrx="2591" lry="1336" ulx="1218" uly="1229">geben ʒubehalten ʒu der narung der witwẽ. vñ</line>
        <line lrx="2594" lry="1427" ulx="1223" uly="1322">der wayſen. Aber ettlich ſchetʒ weren hircani</line>
        <line lrx="2595" lry="1524" ulx="1223" uly="1415">thobie der do wʒ ein vaſt erber man ĩ de dingẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="1619" type="textblock" ulx="1224" uly="1508">
        <line lrx="2638" lry="1619" ulx="1224" uly="1508">dy ð böße ſymon het geoffebaret. aber alles ſil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="4273" type="textblock" ulx="1225" uly="1603">
        <line lrx="2599" lry="1708" ulx="1225" uly="1603">bers wer vierhundert pfunt. vnnd des goldes</line>
        <line lrx="2601" lry="1809" ulx="1227" uly="1695">ʒway hunðt. Das aber diſe ſolten betrogẽ wer</line>
        <line lrx="2603" lry="1899" ulx="1228" uly="1796">den. die do hetten beuolhen der ſtat vnd dẽ tem</line>
        <line lrx="2601" lry="1997" ulx="1227" uly="1888">pel. der durch die gantʒen welt geeret wirt vm</line>
        <line lrx="2605" lry="2088" ulx="1231" uly="1978">ſeine ere. vnd heyligkeit. das wer gantʒ vnmug</line>
        <line lrx="2606" lry="2180" ulx="1233" uly="2072">lich. Aber heliodoꝛus vm der ding wegen. die ĩ</line>
        <line lrx="2608" lry="2277" ulx="1232" uly="2168">warn gebotten von dem kunig. ſpꝛach das dye</line>
        <line lrx="2610" lry="2372" ulx="1231" uly="2257">ſchetʒe voꝛ allen dingen muͤſten dem kuͤnig ge⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="2466" ulx="1235" uly="2360">bꝛacht werden. Do aber geſetʒt wʒ der tag do</line>
        <line lrx="2611" lry="2565" ulx="1232" uly="2455">gieng heliodoꝛus ein dy dinng zeoꝛdnen. Aber</line>
        <line lrx="2612" lry="2654" ulx="1238" uly="2546">durch alle ſtat ward ein groſſe foꝛcht. Aber dy</line>
        <line lrx="2612" lry="2758" ulx="1238" uly="2642">pꝛieſter lagen vor dem altar nut pꝛieſterlichen</line>
        <line lrx="2614" lry="2849" ulx="1239" uly="2739">ſtolen. vnd rüfften an von hymel. den. der dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="2943" ulx="1240" uly="2835">ſetʒet hett von den gelegten ſchetʒen. das er es</line>
        <line lrx="2615" lry="3037" ulx="1241" uly="2921">dẽ dy die ſchetʒ geleget hetẽ. wölte vnuerruückt</line>
        <line lrx="2616" lry="3132" ulx="1243" uly="3025">behůten. Aber wer ietʒund het geſehen das ant</line>
        <line lrx="2619" lry="3229" ulx="1244" uly="3123">lytʒ des höhſten pꝛieſters. der wer verwundt</line>
        <line lrx="2621" lry="3320" ulx="1245" uly="3214">woꝛden in dem gemuüt. Wañ das antlytʒ vñ dy</line>
        <line lrx="2623" lry="3404" ulx="1251" uly="3310">verwandelt varb offenbarten den innerlichen</line>
        <line lrx="2624" lry="3513" ulx="1246" uly="3404">ſchmertʒen des gemüts. Wañ den man vmgab</line>
        <line lrx="2626" lry="3605" ulx="1250" uly="3505">ei beſunder betruüͤbnuß vnd grauſaʒ des leibs</line>
        <line lrx="2627" lry="3701" ulx="1251" uly="3598">durch die. den anſchawenden offenbar was ð</line>
        <line lrx="2629" lry="3799" ulx="1252" uly="3696">ſchmertʒ ſeins hertʒen. Auch die andern ſamel</line>
        <line lrx="2631" lry="3895" ulx="1254" uly="3792">ten ſich von den heußern in ſcharweyß ʒuſamẽ</line>
        <line lrx="2631" lry="3986" ulx="1260" uly="3886">vnd batten mit offner bitung vmb das. das die</line>
        <line lrx="2634" lry="4084" ulx="1256" uly="3983">ſtat kumen ſolt in verſchmehung. Vnd dy wey⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="4176" ulx="1259" uly="4075">ber kamen ʒuſamen durch die gaſſen vnd ir bꝛůü</line>
        <line lrx="2635" lry="4273" ulx="1260" uly="4174">ſte waren vmbguͤrtet mit herim gewand. beſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="4366" type="textblock" ulx="1261" uly="4263">
        <line lrx="2649" lry="4366" ulx="1261" uly="4263">der auch die unckfrawẽ. die do warn verſchloſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="5316" type="textblock" ulx="1160" uly="4361">
        <line lrx="2636" lry="4463" ulx="1263" uly="4361">ſen lieffen herfur ʒu oniam. Aber etlich auff dy</line>
        <line lrx="2637" lry="4553" ulx="1264" uly="4450">mauren ir ettlich ſahen ʒu durch die vẽſter. aber</line>
        <line lrx="2637" lry="4723" ulx="1266" uly="4551">ſie all reckten auff ir hend gegen deʒ hymel bit</line>
        <line lrx="2638" lry="4748" ulx="1160" uly="4647">tend. Wann es was iamerkeit der vermyſchten</line>
        <line lrx="2639" lry="4843" ulx="1196" uly="4742">menig. vnd die wartung des groſſen pꝛieſters.</line>
        <line lrx="2639" lry="4938" ulx="1272" uly="4834">der do in dẽ kampf des todtes geſetʒet wʒ. vñ</line>
        <line lrx="2640" lry="5031" ulx="1273" uly="4932">auch die rüufften an den almechtigen got. dʒ be</line>
        <line lrx="2637" lry="5124" ulx="1274" uly="5026">halten wurd mit aller gerechtigkeit. was in wer</line>
        <line lrx="2639" lry="5220" ulx="1277" uly="5115">beuolhen vnd den. die es beuolhẽ hetten. Aber</line>
        <line lrx="2642" lry="5316" ulx="1278" uly="5214">was heliodoꝛus im fuͤrſatʒt. das volbꝛacht er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3756" lry="474" type="textblock" ulx="3437" uly="325">
        <line lrx="3756" lry="474" ulx="3437" uly="325">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="924" type="textblock" ulx="2833" uly="537">
        <line lrx="4179" lry="638" ulx="2836" uly="537">wann er was an der ſtat mit ſeinen grauſamen</line>
        <line lrx="4183" lry="737" ulx="2835" uly="633">dienern gegenwurtig bey dem ſchatzʒ. aber der</line>
        <line lrx="4183" lry="906" ulx="2833" uly="730">geyſt gots des almechtigen tet ein groſſe e</line>
        <line lrx="4188" lry="924" ulx="2840" uly="819">barung ſeiner erʒeygung. alſo das ſie all. dy duͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="495" type="textblock" ulx="3363" uly="482">
        <line lrx="3393" lry="495" ulx="3363" uly="482">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1095" type="textblock" ulx="2841" uly="914">
        <line lrx="4214" lry="1095" ulx="2841" uly="914">ſtig warn im vndertenig ʒeſein fielen mit Pes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="1396" type="textblock" ulx="2844" uly="1009">
        <line lrx="4191" lry="1109" ulx="2845" uly="1009">kraft in vnkraft. vñ wurdẽ keret in voꝛcht. Wañ</line>
        <line lrx="4194" lry="1205" ulx="2844" uly="1102">in erſchin ein pferd. das do het einen erſchröckẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="1299" ulx="2848" uly="1196">lichen auff ſitʒer. der geʒiert was mit den aller</line>
        <line lrx="4195" lry="1396" ulx="2850" uly="1290">beſten deckungen. vnd der ſelb mit den voꝛdemn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1488" type="textblock" ulx="2850" uly="1385">
        <line lrx="4207" lry="1488" ulx="2850" uly="1385">füſſen ſtieß ʒu der erde mit vngeſtuüme den heli</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="2053" type="textblock" ulx="2851" uly="1480">
        <line lrx="4198" lry="1581" ulx="2851" uly="1480">odoꝛum. Aber der doꝛauff ſaß. ward geſehẽ dʒ</line>
        <line lrx="4196" lry="1679" ulx="2853" uly="1574">er an hette güldin harniſch. Es erſchinen auch</line>
        <line lrx="4201" lry="1771" ulx="2854" uly="1666">ʒwen anð iungling geʒieret mit kraft. aller beſt</line>
        <line lrx="4204" lry="1863" ulx="2855" uly="1758">in klarheit vnd ſchoͤn in klaydern. die vmbſtun⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="1957" ulx="2857" uly="1858">den in. vnd ʒu beyden ſeytten geyſelten ſie in. vñ</line>
        <line lrx="4205" lry="2053" ulx="2858" uly="1950">on vnderloß vil ſchleg ſchlugen ſie im. Aber he</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2146" type="textblock" ulx="2861" uly="2043">
        <line lrx="4207" lry="2146" ulx="2861" uly="2043">liodoꝛus fiel bald ʒu der eꝛden. vñ ſy ʒuckten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2255" type="textblock" ulx="2807" uly="2140">
        <line lrx="4207" lry="2255" ulx="2807" uly="2140">auff. vnd mit vil tunckelheit vmbgaben ſie i  vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="2426" type="textblock" ulx="2862" uly="2233">
        <line lrx="4210" lry="2345" ulx="2862" uly="2233">ſatʒen in auff einen tragſtul vnd außwuꝛffẽ in.</line>
        <line lrx="4212" lry="2426" ulx="2863" uly="2329">Vnd der do mit vil lauffern vnd dienern wʒ el</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="2528" type="textblock" ulx="2861" uly="2420">
        <line lrx="4263" lry="2528" ulx="2861" uly="2420">gangen in die voꝛgenantẽ ſchatʒkamer. ð ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3476" type="textblock" ulx="2866" uly="2517">
        <line lrx="4213" lry="2624" ulx="2866" uly="2517">herwider getragen. do im niemand reychet dye</line>
        <line lrx="4213" lry="2717" ulx="2868" uly="2609">hilff. durch die offenbaren bekanten kraft got⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2813" ulx="2868" uly="2707">tes. vnd der lag als ein ſtumm durch goöͤttliche</line>
        <line lrx="4216" lry="2907" ulx="2869" uly="2801">kraft. vnd beraubet aller hofnung vnnd heyls.</line>
        <line lrx="4216" lry="3072" ulx="2869" uly="2889">Aber diſe geſegenten den herꝛen. wann er ſe⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3099" ulx="2870" uly="2994">ſtat gröſſte. vñ der tempel der do voꝛ einer kley</line>
        <line lrx="4219" lry="3191" ulx="2872" uly="3085">nen zeyt vol was des geſchreyes vnnd voꝛcht.</line>
        <line lrx="4221" lry="3286" ulx="2872" uly="3180">der ward erfuͤlt mit frewde vnd wunne. do ſich</line>
        <line lrx="4223" lry="3384" ulx="2875" uly="3276">erʒeyget der almechtig herꝛ. Aber ʒu der ʒeytt</line>
        <line lrx="4225" lry="3476" ulx="2871" uly="3373">ettlich freund heliodoꝛi battẽ von ſtundan oni</line>
      </zone>
      <zone lrx="4313" lry="3569" type="textblock" ulx="2878" uly="3463">
        <line lrx="4313" lry="3569" ulx="2878" uly="3463">am. das er anruͤffen wolt den allerhöhſten. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="5071" type="textblock" ulx="2878" uly="3559">
        <line lrx="4221" lry="3666" ulx="2879" uly="3559">der im dʒ leben geb. der in dem höhſten geyſte</line>
        <line lrx="4224" lry="3764" ulx="2878" uly="3655">geſetʒet was. Aber es mercket der öberſt pꝛie⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3859" ulx="2882" uly="3746">ſter. dʒ icht villeicht der kuͤnig würd arckwon ẽ</line>
        <line lrx="4228" lry="3948" ulx="2883" uly="3844">wie das ettliche boßheit auß den iuden wer vol</line>
        <line lrx="4229" lry="4046" ulx="2884" uly="3938">bꝛacht bei heliodoꝛo. vnd opffert ein heylſams</line>
        <line lrx="4229" lry="4145" ulx="2884" uly="4031">opfer füͤr des mannes geſuntheit. vnnd do der</line>
        <line lrx="4225" lry="4238" ulx="2888" uly="4124">berſt pꝛieſter bettet. do ſpꝛachen dye ſelben</line>
        <line lrx="4233" lry="4333" ulx="2883" uly="4216">ʒwen iuͤngling mit den ſelben kleydern gekley</line>
        <line lrx="4233" lry="4425" ulx="2883" uly="4315">det ſteende bey heliodoꝛo. Du ſolt dancken deʒ</line>
        <line lrx="4234" lry="4521" ulx="2883" uly="4411">pꝛieſter onie. Wann durch in hatt dir der herꝛe</line>
        <line lrx="4233" lry="4689" ulx="2883" uly="4511">das leben een Fer du alſo von got gegey</line>
        <line lrx="4232" lry="4713" ulx="2884" uly="4603">ſelt ſag allen die groſſen werck gottes vnd ſey⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="4808" ulx="2886" uly="4699">nen gewalt. Vnd do ſie das redten. do wurden</line>
        <line lrx="4234" lry="4996" ulx="2886" uly="4789">ſy nymmer eſeen dber heliodoꝛus. als er het</line>
        <line lrx="4233" lry="5071" ulx="2885" uly="4884">geofer dʒ opfer. vñ verheyſſẽ groſſe gelubd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="5087" type="textblock" ulx="2888" uly="4983">
        <line lrx="4234" lry="5087" ulx="2888" uly="4983">dẽ ð ĩ dʒ lebẽ het verlihen. dãcket onie. vnd nam</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="5187" type="textblock" ulx="2859" uly="5072">
        <line lrx="4233" lry="5187" ulx="2859" uly="5072">dʒ heer vñ ʒoh wið heym ʒu deʒ kuͤnig. Aber er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="5282" type="textblock" ulx="2891" uly="5171">
        <line lrx="4233" lry="5282" ulx="2891" uly="5171">veriah alle ding. die er het geſehen vnð ſeynen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4396" type="textblock" ulx="4546" uly="4252">
        <line lrx="4596" lry="4396" ulx="4546" uly="4252">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4491" type="textblock" ulx="4552" uly="4417">
        <line lrx="4568" lry="4491" ulx="4552" uly="4445">=</line>
        <line lrx="4596" lry="4490" ulx="4568" uly="4417">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4608" type="textblock" ulx="4555" uly="4512">
        <line lrx="4596" lry="4608" ulx="4555" uly="4512">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4796" type="textblock" ulx="4555" uly="4627">
        <line lrx="4596" lry="4683" ulx="4572" uly="4637">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5068" type="textblock" ulx="4556" uly="4799">
        <line lrx="4596" lry="5068" ulx="4556" uly="4799"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5264" type="textblock" ulx="4564" uly="5116">
        <line lrx="4596" lry="5264" ulx="4564" uly="5116"> Z=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5357" type="textblock" ulx="4570" uly="5298">
        <line lrx="4596" lry="5357" ulx="4570" uly="5298">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1540" lry="514" type="textblock" ulx="607" uly="359">
        <line lrx="1540" lry="514" ulx="607" uly="359">Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="847" type="textblock" ulx="313" uly="549">
        <line lrx="1642" lry="676" ulx="313" uly="549">augen die groſſen werck gottes. Vo aber ð ku⸗</line>
        <line lrx="1645" lry="771" ulx="313" uly="636">nig het gefragt heliodoꝛu. wer darzu geſchickt</line>
        <line lrx="1646" lry="847" ulx="313" uly="742">wer. das er noch ein mal hinſchicket ʒu iheruſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="954" type="textblock" ulx="313" uly="835">
        <line lrx="1642" lry="954" ulx="313" uly="835">lem. er ſpꝛach. Iſt dʒ du indert haſt einẽ feynd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="1039" type="textblock" ulx="232" uly="928">
        <line lrx="1644" lry="1039" ulx="232" uly="928">oder einen heymlichen haſſer deines reichs. dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="1521" type="textblock" ulx="300" uly="1024">
        <line lrx="1645" lry="1134" ulx="336" uly="1024">end do hin. vñ ſo kumbt er dir gegayſelt herwi</line>
        <line lrx="1645" lry="1230" ulx="312" uly="1053">Eeas er ia dar von kumbt. daꝛumb das an der</line>
        <line lrx="1643" lry="1333" ulx="313" uly="1209">ſtat iſt werlich ein beſunder kraft gottes. Wañ</line>
        <line lrx="1647" lry="1411" ulx="300" uly="1305">der. der in den hymeln hat wonũg. ð iſt eĩ heym⸗</line>
        <line lrx="1644" lry="1521" ulx="311" uly="1393">ſucher vñ helffer der ſtat. vñ die. die do hin kium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1605" type="textblock" ulx="255" uly="1490">
        <line lrx="1643" lry="1605" ulx="255" uly="1490">men zetun das vbel die ſchleht er vnd verleuſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="1802" type="textblock" ulx="311" uly="1576">
        <line lrx="1642" lry="1707" ulx="311" uly="1576">ſie. Haꝛum alſo haben ſich diſe ding von helio⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1802" ulx="312" uly="1688">doꝛo. vñ von ð hut der ſchatz kamer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2016" type="textblock" ulx="314" uly="1862">
        <line lrx="1640" lry="2016" ulx="314" uly="1862">¶ Baʒ Ii. Capitel wye ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="2299" type="textblock" ulx="287" uly="2005">
        <line lrx="1641" lry="2118" ulx="308" uly="2005">ſon. menelaus. vnd liſimachus die Ney pꝛieſter</line>
        <line lrx="1641" lry="2212" ulx="296" uly="2093">geſtraft wurden. Vnd wie omias ſtarb. DHu in</line>
        <line lrx="1641" lry="2299" ulx="287" uly="2189">dem anſang diſs capitela von bophaftiger had</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2398" type="textblock" ulx="295" uly="2293">
        <line lrx="1423" lry="2398" ulx="295" uly="2293">lumg ſymonis wider onnꝛoim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2451" type="textblock" ulx="702" uly="2416">
        <line lrx="868" lry="2451" ulx="702" uly="2416">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="2631" type="textblock" ulx="585" uly="2467">
        <line lrx="1641" lry="2631" ulx="585" uly="2467">Imon aber der vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2785" type="textblock" ulx="571" uly="2595">
        <line lrx="1640" lry="2708" ulx="571" uly="2595">genant ein verꝛetter des geltes. vnnd</line>
        <line lrx="1639" lry="2785" ulx="575" uly="2689">des vaterlandes redet vbel von onia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="2892" type="textblock" ulx="265" uly="2788">
        <line lrx="1639" lry="2892" ulx="265" uly="2788">als hete er heliodoꝛum ʒu den dingẽ geraytʒet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="4201" type="textblock" ulx="307" uly="2876">
        <line lrx="1639" lry="2989" ulx="308" uly="2876">vnd wie er wer geweſt ein val ſcher anʒunð der</line>
        <line lrx="1634" lry="3081" ulx="309" uly="2969">vbel vñ doꝛſt ſagen daʒ er wer ein heymlicher</line>
        <line lrx="1636" lry="3183" ulx="308" uly="3068">neydtragender mañ des reichs. der do was ein</line>
        <line lrx="1649" lry="3342" ulx="308" uly="3149">verſeher der ſtat. vñ ein deſchamer ſenu⸗ volck</line>
        <line lrx="1275" lry="3365" ulx="307" uly="3267">es. vñ ein liebhaber der ee gottes.</line>
        <line lrx="1637" lry="3464" ulx="307" uly="3345">feintſchafte alſouil fuͤrgiengen. dʒ auch durch</line>
        <line lrx="1639" lry="3556" ulx="307" uly="3441">etliche freund ſymonis geſchahẽ manſchlehtig</line>
        <line lrx="1635" lry="3644" ulx="311" uly="3540">keit. onias merckt den ſchaden des kriegs. vnd</line>
        <line lrx="1642" lry="3748" ulx="310" uly="3636">wie appollomius wuüͤtet. ð do wʒein hertʒog ce⸗</line>
        <line lrx="1642" lry="3841" ulx="309" uly="3727">leſſirie. vñ phenicis ʒemeren dy boßheit ſymo⸗</line>
        <line lrx="1606" lry="3932" ulx="311" uly="3822">nis. do zoh er ʒu dẽ kuͤnig nit als ein verſager</line>
        <line lrx="1643" lry="4026" ulx="311" uly="3915">burger. ſunder als einer ð do mercket bei imſel</line>
        <line lrx="1644" lry="4201" ulx="313" uly="4008">ber den gemenge nutʒ aller menig. Wañ er ſah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="4368" type="textblock" ulx="264" uly="4103">
        <line lrx="1646" lry="4216" ulx="264" uly="4103">das on kuͤnigkliche fuͤrſichtigkeit vnmuͤglich</line>
        <line lrx="1692" lry="4368" ulx="312" uly="4199">wer. dʒ den dingẽ frid wuͤrd gegebẽ. noch V y</line>
        <line lrx="1645" lry="4366" ulx="1585" uly="4321">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="4403" type="textblock" ulx="314" uly="4296">
        <line lrx="1474" lry="4403" ulx="314" uly="4296">mon moͤcht auffhoͤꝛen von ſeiner toꝛheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="4505" type="textblock" ulx="235" uly="4382">
        <line lrx="1645" lry="4505" ulx="235" uly="4382">nach dẽ außgang des lebens ſeleuci. do anthi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="5253" type="textblock" ulx="312" uly="4480">
        <line lrx="1645" lry="4599" ulx="314" uly="4480">ochus ð edelhete aufgenumen dʒ reiche. do be</line>
        <line lrx="1645" lry="4693" ulx="312" uly="4577">geret geyttiglichen iaſon ð bꝛu donie. dy oͤber</line>
        <line lrx="1646" lry="4785" ulx="315" uly="4673">ſten pꝛieſterſchaft. vñ gieng zu dẽ kunig. vñ ver</line>
        <line lrx="1644" lry="4878" ulx="313" uly="4767">hieß in dreyhundert vñ ſehtʒig pfüt ſilbers. vñ</line>
        <line lrx="1647" lry="4971" ulx="315" uly="4858">auß andern ʒynſen. achtʒig pfunt. Vñ vber dʒ</line>
        <line lrx="1651" lry="5148" ulx="314" uly="4952">verhieß er anð hunðt vnd fafeii ob ſeinẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="5224" ulx="315" uly="5046">walt wurde verlihen dy öberſten d eĩ hauß</line>
        <line lrx="1652" lry="5253" ulx="316" uly="5141">der vnkeuſchẽ frawen. vñ das man die. die ĩ ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="5355" type="textblock" ulx="318" uly="5235">
        <line lrx="1653" lry="5355" ulx="318" uly="5235">ruſaleʒ warn. ſchrybe anthiocenos. Da nun der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="3344" type="textblock" ulx="1339" uly="3251">
        <line lrx="1697" lry="3344" ulx="1339" uly="3251">o aber dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3263" lry="496" type="textblock" ulx="2620" uly="321">
        <line lrx="3263" lry="496" ulx="2620" uly="321">CCCCLXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3421" lry="5262" type="textblock" ulx="1893" uly="535">
        <line lrx="3421" lry="640" ulx="1898" uly="535">kunig im dʒ het vergunnet. vñ der het behalten</line>
        <line lrx="3339" lry="733" ulx="1896" uly="634">das fuͤrftenthuʒ. alſo bald hub er an ſein mitge</line>
        <line lrx="3270" lry="829" ulx="1898" uly="727">boꝛn freund ʒufuͤren ʒu der gewonheit der hey</line>
        <line lrx="3269" lry="922" ulx="1897" uly="822">den. vnd thet hin die ding. dy den udẽ võ barm</line>
        <line lrx="3268" lry="1015" ulx="1896" uly="914">hertʒigkeit wegen wurdẽ vo den kuͤnigẽ geſetʒ</line>
        <line lrx="3267" lry="1110" ulx="1898" uly="1011">et durch iohanneʒ den vater eupolemi. der ſich</line>
        <line lrx="3269" lry="1203" ulx="1896" uly="1102">bey den römern von der freuntſchaft vñ geſel⸗</line>
        <line lrx="3270" lry="1296" ulx="1896" uly="1197">ſchaft wegen gebꝛaucht hett. redliche ſendung</line>
        <line lrx="3268" lry="1387" ulx="1895" uly="1290">vñ botſchaft vnd ſetʒet ab dy redlichen recht ð</line>
        <line lrx="3267" lry="1482" ulx="1898" uly="1383">burger. vnnd ſetʒet auff böſe geſetʒe. Er doꝛſt</line>
        <line lrx="3263" lry="1577" ulx="1898" uly="1478">auch vnð der höhe. ein heydniſche ſchule bawẽ</line>
        <line lrx="3265" lry="1670" ulx="1895" uly="1570">vñ dy ſchönſten in dʒ gemein hauß ſetʒẽ. Aber</line>
        <line lrx="3266" lry="1766" ulx="1895" uly="1668">das wʒ nit ein anfang ſunder ein ʒunemũg vnd</line>
        <line lrx="3269" lry="1860" ulx="1895" uly="1761">ein heydniſche merunge. vnd eins frembdẽ wã⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="1954" ulx="1895" uly="1855">dels. durch dy leſterlich vnd vnerhöꝛet miſſetat</line>
        <line lrx="3265" lry="2049" ulx="1895" uly="1950">des vnguͤtigen iaſonis. vñ nit pꝛieſters. alſo dʒ</line>
        <line lrx="3266" lry="2144" ulx="1896" uly="2044">die pꝛeſſter ietʒund nit waren gegeben bei den</line>
        <line lrx="3263" lry="2241" ulx="1895" uly="2141">ambten des altars. ſunder der tempel ward veꝛ</line>
        <line lrx="3301" lry="2332" ulx="1894" uly="2234">ſchmeht. vnd die opfer wurden verſaumbt. waſjj</line>
        <line lrx="3263" lry="2425" ulx="1894" uly="2329">ſie eylten das ſie wuͤrden teylhaftig der heydni</line>
        <line lrx="3260" lry="2520" ulx="1893" uly="2422">ſchen ſchirmſchule. vnnd irer vngerechten lere.</line>
        <line lrx="3261" lry="2614" ulx="1894" uly="2518">vnd gelert werden in vnrechten vbungen. vnnd</line>
        <line lrx="3262" lry="2707" ulx="1894" uly="2611">ſie hetten veꝛnicht göttlichen dienſt. in dẽ ire ve</line>
        <line lrx="3261" lry="2800" ulx="1893" uly="2701">ter heten erliche luſte. Aber die kriechiſche ere</line>
        <line lrx="3263" lry="2898" ulx="1895" uly="2797">ſatʒten ſie für die aller beſſten. Wnnd von der</line>
        <line lrx="3258" lry="2993" ulx="1894" uly="2891">ding wegen hetten ſie vnder in einẽ ſchedlichẽ</line>
        <line lrx="3261" lry="3088" ulx="1895" uly="2988">krieg. vnd nachuolgeten ir auf ſetʒung. vnd alſo</line>
        <line lrx="3258" lry="3183" ulx="1898" uly="3082">begerten ſie durch alle ding. in gleich ʒewerdẽ.</line>
        <line lrx="3258" lry="3282" ulx="1897" uly="3178">die ſie hetten gehabt ʒu feinden vnnd tödtern.</line>
        <line lrx="3263" lry="3371" ulx="1898" uly="3273">Wann boͤßlich tun wider die goöͤttlichen geſetʒ</line>
        <line lrx="3264" lry="3465" ulx="1896" uly="3367">beleibet nicht vngerochen. vnd das wirt leutern</line>
        <line lrx="3326" lry="3562" ulx="1897" uly="3456">die nachuolgend ʒeytt. Aber als das ſtreytten</line>
        <line lrx="3256" lry="3653" ulx="1899" uly="3555">durch funff iare in thyro volbꝛacht warde. vnd</line>
        <line lrx="3259" lry="3748" ulx="1899" uly="3646">der kuͤng gegenwuͤrtig was. do ſendet deꝛ böß</line>
        <line lrx="3259" lry="3843" ulx="1901" uly="3746">iaſon von iheruſalem ſündig mañ. die do trugẽ</line>
        <line lrx="3261" lry="3941" ulx="1901" uly="3840">dreyhundert pfunt ſilbers. ʒu einem opfer her⸗</line>
        <line lrx="3260" lry="4032" ulx="1901" uly="3934">culis. Aber diſe. die ſie getragen hetten begertẽ</line>
        <line lrx="3261" lry="4132" ulx="1902" uly="4029">das die pfunt nit wurden außgeben in dye op⸗</line>
        <line lrx="3260" lry="4222" ulx="1901" uly="4123">fer. wann es wer nicht not. aber dʒ man ſy bꝛaw</line>
        <line lrx="3260" lry="4316" ulx="1903" uly="4212">chte in ander ʒerung. Aber ſie waꝛẽ von im. deꝛ</line>
        <line lrx="3263" lry="4411" ulx="1901" uly="4312">ſie het geſendet. geopfeꝛt in eim opfeꝛ heꝛculis.</line>
        <line lrx="3261" lry="4594" ulx="1904" uly="4404">abeꝛ duꝛch die gegenwuͤꝛtigen denße gege</line>
        <line lrx="3261" lry="4598" ulx="1904" uly="4502">ben in dẽ baw deꝛ ſchiff dꝛeyeꝛ rudeꝛ. Jo aber</line>
        <line lrx="3262" lry="4694" ulx="1906" uly="4597">appollonius. deꝛ ſun neſchei waꝛd geſant ĩ egip</line>
        <line lrx="3260" lry="4789" ulx="1907" uly="4687">tum. vmb des kuͤnigs ptolomei philometoꝛis</line>
        <line lrx="3259" lry="4880" ulx="1907" uly="4781">edelleut willen. vnnd anthiochus hett bekannt</line>
        <line lrx="3258" lry="4976" ulx="1908" uly="4877">das diſe weꝛck wuꝛden im empfꝛembdet. von</line>
        <line lrx="3261" lry="5073" ulx="1908" uly="4973">den geſchefften des reyches. er gab ratt ſey⸗</line>
        <line lrx="3259" lry="5167" ulx="1908" uly="5068">nen eygen nuͤtʒen. vnnd gieng von dannen. vnd</line>
        <line lrx="3257" lry="5262" ulx="1908" uly="5155">kam gen ioppen. vnnd darnach gen iheruſalez.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2165" lry="501" type="textblock" ulx="1451" uly="315">
        <line lrx="2165" lry="501" ulx="1451" uly="315">Vas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2744" lry="635" type="textblock" ulx="1315" uly="532">
        <line lrx="2744" lry="635" ulx="1315" uly="532">Vnd er ward empf angen größlichen von iaſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="720" type="textblock" ulx="1313" uly="622">
        <line lrx="2681" lry="720" ulx="1313" uly="622">ne. vnd von der ſtat. mit den liechtẽ der fackeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="814" type="textblock" ulx="1312" uly="717">
        <line lrx="2693" lry="814" ulx="1312" uly="717">vnd mit loben eingieng er. vnd von dannen zu /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2134" type="textblock" ulx="1299" uly="808">
        <line lrx="2683" lry="909" ulx="1312" uly="808">keret er ein heer in phenicem. Vñ nach der ʒeyt</line>
        <line lrx="2682" lry="1000" ulx="1312" uly="903">dreyer iare. ſendet iaſon menelaon den bꝛuder</line>
        <line lrx="2682" lry="1098" ulx="1311" uly="996">des obgeſchriben ſymonis. der do trug gelt dẽ</line>
        <line lrx="2681" lry="1194" ulx="1309" uly="1089">künig. vnd das er ſolt antwurt bꝛingen von den</line>
        <line lrx="2683" lry="1286" ulx="1307" uly="1184">nottigen geſcheften. Vnnd er ward dem kuͤ⸗</line>
        <line lrx="2681" lry="1387" ulx="1308" uly="1282">nig vaſt gelobet. do er het gegröſt das antlytʒ</line>
        <line lrx="2681" lry="1476" ulx="1306" uly="1375">ſeines gewaltes. dʒ er an ſich ſelber ʒug dy höh</line>
        <line lrx="2682" lry="1570" ulx="1304" uly="1470">ſten bꝛieſterſchaft. wañ er machet vndertan ia⸗</line>
        <line lrx="2681" lry="1663" ulx="1304" uly="1565">ſoni dꝛeyhundert pfunt ſilbeꝛs. Vnd er naz võ</line>
        <line lrx="2681" lry="1756" ulx="1303" uly="1659">dem kuͤnig das gebot. vnd kam. iedoch nichtʒ ð</line>
        <line lrx="2680" lry="1852" ulx="1300" uly="1755">pꝛieſterſchaft wirdiges habẽde. ſunder er trug</line>
        <line lrx="2681" lry="1943" ulx="1300" uly="1848">die gemuͤte eins grauſamen wuͤtrichs. vnd eine</line>
        <line lrx="2680" lry="2038" ulx="1300" uly="1941">ʒoꝛn nahend gleich eins wilden tyers. Vnd be⸗</line>
        <line lrx="2677" lry="2134" ulx="1299" uly="2037">ſunder iaſon. der do het gefangen ſeinen eygen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2679" lry="2228" type="textblock" ulx="1299" uly="2128">
        <line lrx="2679" lry="2228" ulx="1299" uly="2128">bꝛuð. der ſelb ward betrogen vnd ward fluͤhtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2991" type="textblock" ulx="1260" uly="2225">
        <line lrx="2677" lry="2320" ulx="1296" uly="2225">vnd ward außgetriben in das land amaniten.</line>
        <line lrx="2677" lry="2417" ulx="1299" uly="2315">Aber menelaus behielt das fuͤrſtentum. aber eꝛ</line>
        <line lrx="2678" lry="2515" ulx="1260" uly="2413">tet nicht beʒalung de kuͤnig des geltes. das er</line>
        <line lrx="2676" lry="2608" ulx="1298" uly="2510">het verheyſſen. do ſoſtratus das gelt von ĩ auß⸗</line>
        <line lrx="2676" lry="2704" ulx="1296" uly="2606">nötiget. der do wʒ ein bꝛobſt in der höhe. Wañn</line>
        <line lrx="2674" lry="2799" ulx="1297" uly="2701">ʒu dem ſelben gehöꝛet dye voꝛderung der zl.</line>
        <line lrx="2674" lry="2896" ulx="1296" uly="2795">von der ſach wegen wurden ſie bayd geuoꝛdert</line>
        <line lrx="2673" lry="2991" ulx="1296" uly="2890">zu dem kuͤnig. Vnd menelaus ward abgeſetʒt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2725" lry="3085" type="textblock" ulx="1295" uly="2986">
        <line lrx="2725" lry="3085" ulx="1295" uly="2986">von der prieſterſchaft. vñ ſein bꝛuder liſumach /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="3752" type="textblock" ulx="1291" uly="3079">
        <line lrx="2680" lry="3182" ulx="1295" uly="3079">us kaʒ nach im. an das ambt der pꝛieſterſchaft</line>
        <line lrx="2677" lry="3276" ulx="1294" uly="3173">Aber ſoſtratus ward geſetʒt ʒu eim haubtman</line>
        <line lrx="2671" lry="3372" ulx="1293" uly="3270">den von cippern. Vnd do diſe ding alſo geſcha</line>
        <line lrx="2671" lry="3465" ulx="1294" uly="3365">hen. do geburt ſich. das die tharſenſes. vnd dye</line>
        <line lrx="2672" lry="3569" ulx="1291" uly="3458">mollaten. be vegten einẽ auflauff. daꝛũb dʒ ſie</line>
        <line lrx="2671" lry="3725" ulx="1291" uly="3554">waren gegebẽ vnð die herſchaft des ſhlale</line>
        <line lrx="2670" lry="3752" ulx="1292" uly="3650">bes. des kuͤnigs anthiochi. NAber der kuͤnig kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="3858" type="textblock" ulx="1284" uly="3745">
        <line lrx="2681" lry="3858" ulx="1284" uly="3745">garbald ſie ʒuſtillen. vñ ließ in einen vitztu auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="5269" type="textblock" ulx="1290" uly="3840">
        <line lrx="2674" lry="3945" ulx="1290" uly="3840">ſeinen grafen genant andꝛonicus. Aber mene⸗</line>
        <line lrx="2671" lry="4037" ulx="1290" uly="3936">laus meint er het genumẽ ein bequelich ʒeyt vñ</line>
        <line lrx="2667" lry="4132" ulx="1293" uly="4031">nam ettlich gülde vaß vñ ſtal die auß de tẽpel.</line>
        <line lrx="2669" lry="4228" ulx="1292" uly="4123">vñ gab ſie andꝛonico. vñ die anðn verkauffet er</line>
        <line lrx="2668" lry="4323" ulx="1292" uly="4221">ʒu tyꝛo. vñ durch die nehern ſtett. Do das ſicheꝛ</line>
        <line lrx="2669" lry="4417" ulx="1292" uly="4316">lich het bekant onias. do ſtraft er in. iedoch ĩ ey</line>
        <line lrx="2668" lry="4510" ulx="1293" uly="4410">ner ſichern ſtat enthielt er ſich ĩ anthiochia. bey</line>
        <line lrx="2668" lry="4612" ulx="1291" uly="4504">daphnen. Paꝛum̃ gieng menelaus ʒu andꝛoni⸗</line>
        <line lrx="2666" lry="4696" ulx="1292" uly="4599">co. vñ bat in das er tödtet oniam. Vñ als er wʒ</line>
        <line lrx="2669" lry="4793" ulx="1293" uly="4693">kumen ʒu oniam. vñ ſie ʒuſamen gaben ir recht</line>
        <line lrx="2665" lry="4889" ulx="1293" uly="4789">hende mit geſchwoꝛnem eyd. wie wol er ĩ hett ĩ</line>
        <line lrx="2664" lry="4983" ulx="1293" uly="4885">arckwon. iedoch riet er im außʒegeen võ ð frey</line>
        <line lrx="2667" lry="5081" ulx="1292" uly="4980">ung. alſo balb erſchlug er in. vnd voꝛcht nit dye</line>
        <line lrx="2664" lry="5179" ulx="1292" uly="5073">gerechtigkeit. Vñ von der ſach wegen wurden</line>
        <line lrx="2666" lry="5269" ulx="1295" uly="5170">vnwirdig nit allein die iudẽ. ſunder auch dy ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="3156" type="textblock" ulx="2774" uly="2954">
        <line lrx="4245" lry="3156" ulx="2774" uly="2954">ſunacht. dob eanffen ir ettlich die ſteyn. etlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3875" lry="455" type="textblock" ulx="3540" uly="325">
        <line lrx="3875" lry="455" ulx="3540" uly="325">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3548" lry="468" type="textblock" ulx="3462" uly="460">
        <line lrx="3548" lry="468" ulx="3462" uly="460">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="1012" type="textblock" ulx="2935" uly="518">
        <line lrx="4266" lry="630" ulx="2936" uly="518">boꝛn heyden. vnd ſie trugen traurigklich den vn</line>
        <line lrx="4267" lry="723" ulx="2935" uly="537">rechten todt emes ſoͤllichen mannes. dde⸗ do</line>
        <line lrx="4271" lry="818" ulx="2936" uly="708">der kuünig was wider kumen von den ſtetten ci⸗</line>
        <line lrx="4269" lry="907" ulx="2937" uly="800">licie. do giengen die iuden fuͤr anthiochum. vnd</line>
        <line lrx="4273" lry="1012" ulx="2936" uly="896">auch die kriechen klagten von dem vngerechtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4340" lry="1095" type="textblock" ulx="2937" uly="987">
        <line lrx="4340" lry="1095" ulx="2937" uly="987">tod onie. Furwar der kuͤnig anthiochus ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="2044" type="textblock" ulx="2917" uly="1081">
        <line lrx="4269" lry="1187" ulx="2917" uly="1081">betruͤbet in dem gemuͤt vmb oniam. vnnd ward</line>
        <line lrx="4270" lry="1299" ulx="2938" uly="1108">gebogen in ben Bereigleer vergoß dye ʒe/</line>
        <line lrx="4270" lry="1397" ulx="2939" uly="1274">her. vñ gedacht der nuchterkeyt vnd der meſſig</line>
        <line lrx="4270" lry="1475" ulx="2941" uly="1365">keit des todten. Vnd er ward angeʒůndt in de</line>
        <line lrx="4270" lry="1575" ulx="2929" uly="1465">gemuͤt gar größlichen. vnd hieß andꝛonicuʒ ab</line>
        <line lrx="4270" lry="1669" ulx="2935" uly="1558">ziehen den purpur vnnd hieß in vmbfuͤren dye</line>
        <line lrx="4269" lry="1756" ulx="2932" uly="1657">gantzʒen ſtat. vnnd an der ſelben ſtatt. an der er</line>
        <line lrx="4271" lry="1859" ulx="2933" uly="1746">volbꝛacht die boßheit wider oniam. dʒ do ſelbſt</line>
        <line lrx="4270" lry="1945" ulx="2934" uly="1840">der frefeler. ð heyligkeit wüͤrde beraubet des</line>
        <line lrx="4274" lry="2044" ulx="2933" uly="1932">lebes. wañ der herꝛ beʒalt dẽ mit wirdiger peyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4347" lry="2133" type="textblock" ulx="2934" uly="2028">
        <line lrx="4347" lry="2133" ulx="2934" uly="2028">Aber als liſimachus het vil kirchenraubes vol /½</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="2988" type="textblock" ulx="2927" uly="2122">
        <line lrx="4273" lry="2229" ulx="2934" uly="2122">bꝛacht in deʒ tempel durch den rat menelai. do</line>
        <line lrx="4272" lry="2325" ulx="2934" uly="2214">kam das geſchrey weyt auß. alſo dʒ ſich ſamelt</line>
        <line lrx="4280" lry="2416" ulx="2936" uly="2319">ein groſſe menig wider liſimachum. do nun vil</line>
        <line lrx="4270" lry="2514" ulx="2927" uly="2408">gelts was außgetragen. beſunder dye ſcharen</line>
        <line lrx="4275" lry="2606" ulx="2932" uly="2505">ſtunden auff vnd wurden erfuͤlt mit ʒoꝛn in dẽ</line>
        <line lrx="4270" lry="2709" ulx="2927" uly="2595">gemut. Liſimachus nam bei drey tauſet gewap</line>
        <line lrx="4269" lry="2796" ulx="2929" uly="2698">penter vngerechter mañ. vñ gieng wider ſy mit</line>
        <line lrx="4270" lry="2889" ulx="2929" uly="2790">eineʒ fuͤrer. der do was ein wuͤttrich des alters</line>
        <line lrx="4272" lry="2988" ulx="2927" uly="2883">vnd der narꝛheit. Aber do ſy vernamen dẽ ernſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="4694" type="textblock" ulx="2912" uly="3073">
        <line lrx="4272" lry="3174" ulx="2926" uly="3073">die ſtecken. Aber etlich warffen den aſchen an</line>
        <line lrx="4273" lry="3267" ulx="2924" uly="3166">liſimachum. Vnd ir vil wurden wund. aber et⸗</line>
        <line lrx="4278" lry="3368" ulx="2927" uly="3266">lich wurden nider geſchlagen. doch warẽ ſie all</line>
        <line lrx="4273" lry="3459" ulx="2923" uly="3358">gekeret in die fluht. Aber ſy erſchlugen dẽ kirch</line>
        <line lrx="4275" lry="3553" ulx="2926" uly="3447">endieb bei der ſchatʒkamer. Yarumb er hub ab</line>
        <line lrx="4272" lry="3649" ulx="2926" uly="3552">von diſen ʒu bewegen ein gericht wider menela</line>
        <line lrx="4272" lry="3746" ulx="2927" uly="3642">um. Vnd do der kuͤnig in thyruʒ was kumen ʒu</line>
        <line lrx="4269" lry="3840" ulx="2926" uly="3740">dem geſcheft. do bꝛachten ſye fuͤr in mit woꝛtẽ</line>
        <line lrx="4273" lry="3934" ulx="2925" uly="3836">drey mañ. die do waren geſendet von den elteſ⸗</line>
        <line lrx="4272" lry="4027" ulx="2924" uly="3929">ten. Vnnd do menelaus ward vberwunden. do</line>
        <line lrx="4266" lry="4127" ulx="2920" uly="4024">gelobet er dem ptolomeo ʒugeben vil gelts ʒe⸗</line>
        <line lrx="4265" lry="4221" ulx="2922" uly="4120">raten dem kuͤnig. vnd alſo ptolomeus gieng ʒu</line>
        <line lrx="4267" lry="4313" ulx="2920" uly="4214">dem kuͤnig. der do was in eim ſummerhauß ſich</line>
        <line lrx="4265" lry="4408" ulx="2918" uly="4304">ʒekůlen. vnd wiſe ab von dem vrteyl den kuͤnig.</line>
        <line lrx="4264" lry="4501" ulx="2916" uly="4403">vnnd erloöſet menelaum der do ſchuldig was in</line>
        <line lrx="4264" lry="4597" ulx="2913" uly="4496">den laſtern aller boßheit. aber die armen men⸗</line>
        <line lrx="4264" lry="4694" ulx="2912" uly="4591">ſchen wurden geurteylet. ob ſie auch hetten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="4790" type="textblock" ulx="2859" uly="4688">
        <line lrx="4257" lry="4790" ulx="2859" uly="4688">ſaget die ſach bei den heyden ſcitas. das dy vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="5182" type="textblock" ulx="2908" uly="4784">
        <line lrx="4260" lry="4885" ulx="2913" uly="4784">ſchuldigen wurden geurteylet. die verdambt er</line>
        <line lrx="4258" lry="4975" ulx="2914" uly="4873">mit dem todt. Darum gaben ſie bald vnrechte</line>
        <line lrx="4257" lry="5078" ulx="2908" uly="4968">peyn. die do für die ſtat vñ das volck. vñ dy hey</line>
        <line lrx="4256" lry="5182" ulx="2911" uly="5065">ſigẽ vaß volfuͤrten die ſach. Auch võ ð ſach we</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="5275" type="textblock" ulx="2910" uly="5163">
        <line lrx="4255" lry="5275" ulx="2910" uly="5163">gen wurdeẽ zʒoꝛnig die tirij. vñ warn milt zu irer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="338" type="textblock" ulx="100" uly="236">
        <line lrx="106" lry="259" ulx="101" uly="236">.</line>
        <line lrx="105" lry="338" ulx="100" uly="319">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="930" type="textblock" ulx="378" uly="830">
        <line lrx="1144" lry="930" ulx="378" uly="830">ſichen neyden der burger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="3788" type="textblock" ulx="328" uly="3677">
        <line lrx="866" lry="3788" ulx="328" uly="3677">ler. ond die menig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="652" type="textblock" ulx="416" uly="331">
        <line lrx="1500" lry="500" ulx="672" uly="331">Hachabeorum</line>
        <line lrx="1749" lry="652" ulx="416" uly="516">beqrebnuß. Aber menelaus durch geyttigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="744" type="textblock" ulx="350" uly="646">
        <line lrx="1737" lry="744" ulx="350" uly="646">willen. der. die do warn in dem gewalt. belib in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="854" type="textblock" ulx="411" uly="734">
        <line lrx="1737" lry="854" ulx="411" uly="734">dem gewalt. vnd wuchs in boßheit ʒu dẽ heym</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="476" type="textblock" ulx="2710" uly="346">
        <line lrx="3474" lry="476" ulx="2710" uly="346">CCCCLXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2921" lry="592" type="textblock" ulx="2740" uly="561">
        <line lrx="2921" lry="592" ulx="2740" uly="561">2 *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2511" lry="773" type="textblock" ulx="1998" uly="668">
        <line lrx="2511" lry="773" ulx="1998" uly="668">geſiht das in en</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="970" type="textblock" ulx="1998" uly="777">
        <line lrx="3422" lry="897" ulx="2001" uly="777">ſchlagẽ ward von aretha. Ind von der veruol ⸗/</line>
        <line lrx="3357" lry="970" ulx="1998" uly="878">gung anthiochi wider udam. =’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3428" type="textblock" ulx="366" uly="2940">
        <line lrx="1714" lry="3045" ulx="687" uly="2940">ereyttet anthiochus den andðn gang</line>
        <line lrx="1721" lry="3139" ulx="529" uly="2974">in egipten. aber es beſchah durch a</line>
        <line lrx="1713" lry="3238" ulx="372" uly="3114">ſtet ð võ iheruſal ẽ das man ſe h viertʒig tag in</line>
        <line lrx="1711" lry="3328" ulx="371" uly="3208">de luft reyter hin vnd her lauffen. die do heten</line>
        <line lrx="1727" lry="3428" ulx="366" uly="3303">guldi wappenroͤck. vñ ſper gleich als dy gewap</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="3579" type="textblock" ulx="367" uly="3489">
        <line lrx="535" lry="3579" ulx="367" uly="3489">durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4272" type="textblock" ulx="362" uly="3493">
        <line lrx="1725" lry="3614" ulx="546" uly="3493">dy oꝛdnung. vnd man ſah von nahend ge</line>
        <line lrx="1724" lry="3705" ulx="364" uly="3580">ſchehen die angeng vnd dy bewegung der buck</line>
        <line lrx="1724" lry="3793" ulx="880" uly="3621">der gehelmten vmgurtet mit</line>
        <line lrx="1718" lry="3894" ulx="364" uly="3723">ſchwerten. vñ die würff der pfeyl vñ den ſchein</line>
        <line lrx="1722" lry="4061" ulx="365" uly="3880">ð güldi wappẽ.vñ alles geſclehe der pantʒer.</line>
        <line lrx="1722" lry="4077" ulx="366" uly="3974">Ooꝛumb batten ſie alle. das dy ʒeychen wurdẽ</line>
        <line lrx="1706" lry="4173" ulx="362" uly="4066">gekeret in gutheit. vñ do ð valſch ruff war auß⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="4272" ulx="363" uly="4165">gegangen. als ob anthiochus wer außgegang⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="4360" type="textblock" ulx="303" uly="4256">
        <line lrx="1703" lry="4360" ulx="303" uly="4256">en auß dem leben. do nam iaſon nicht mynder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="4737" type="textblock" ulx="365" uly="4354">
        <line lrx="1715" lry="4455" ulx="367" uly="4354">deñ tauſent man. vñ gieng dye ſtat bald an. vnd</line>
        <line lrx="1715" lry="4547" ulx="370" uly="4445">die burger kamen ʒuſamen ʒu der maure. Aber</line>
        <line lrx="1715" lry="4648" ulx="367" uly="4543">ʒum letſten fieng er die ſtat. vñ menelaus floh</line>
        <line lrx="1713" lry="4737" ulx="365" uly="4636">ʒu der ſpitʒen. Aber iaſon ſchont nit ſeiner bur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="4904" type="textblock" ulx="271" uly="4732">
        <line lrx="1710" lry="4904" ulx="271" uly="4732">H ger in dem todſchlag. vñ gedacht auch nit. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="5115" type="textblock" ulx="360" uly="4817">
        <line lrx="1704" lry="4938" ulx="387" uly="4817">das groöſſt vbel ſei. die gluckſamkeit wider dye</line>
        <line lrx="1697" lry="5021" ulx="360" uly="4917">geboꝛnen freund. vñ wenet das er würde nemẽ</line>
        <line lrx="1709" lry="5115" ulx="365" uly="5012">einen groſſen ſig ʒuuͤberwinden dye feind vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="5213" type="textblock" ulx="307" uly="5097">
        <line lrx="1697" lry="5213" ulx="307" uly="5097">nit burger. Vnd behielt das fuͤrſtenthuʒ nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="5306" type="textblock" ulx="363" uly="5201">
        <line lrx="1718" lry="5306" ulx="363" uly="5201">aber die ſchande ſeines heimlichen haſs. naʒ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="5403" type="textblock" ulx="245" uly="5301">
        <line lrx="1674" lry="5403" ulx="245" uly="5301">zu einem ende. vñj gieng aber abfluͤchtig in am</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="2955" type="textblock" ulx="407" uly="1211">
        <line lrx="1965" lry="1227" ulx="1890" uly="1211">ANN</line>
        <line lrx="3268" lry="1404" ulx="1988" uly="1358">1TII</line>
        <line lrx="3282" lry="1528" ulx="545" uly="1446">S — .</line>
        <line lrx="3072" lry="1657" ulx="781" uly="1588">S=ͤ—nern 11 Ev D 1 E.</line>
        <line lrx="3159" lry="1819" ulx="1326" uly="1754">S ——— 11 .</line>
        <line lrx="3433" lry="2098" ulx="732" uly="1971">— I1 1 , 11 rrrrr E</line>
        <line lrx="3250" lry="2207" ulx="761" uly="2059">AI  ASE A RAAEN</line>
        <line lrx="3343" lry="2257" ulx="659" uly="2181">E —☚☚ —  —– E IIRLEELEIL</line>
        <line lrx="3315" lry="2381" ulx="493" uly="2237">S —– AEX E SAN TN TI  M8</line>
        <line lrx="3342" lry="2419" ulx="457" uly="2310">8  —–—I —  PE RR</line>
        <line lrx="3204" lry="2467" ulx="471" uly="2344">B</line>
        <line lrx="3340" lry="2479" ulx="732" uly="2401">S — —Ss YY</line>
        <line lrx="3238" lry="2538" ulx="407" uly="2450"> fðð Sͦ E</line>
        <line lrx="3315" lry="2955" ulx="760" uly="2803">den ſe elben zeytten maniten. zum letſten ward er beſchloſſen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="3050" type="textblock" ulx="1933" uly="2944">
        <line lrx="3344" lry="3050" ulx="1933" uly="2944">aretha dem ſtarcken kuͤng der arabiſchen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5415" type="textblock" ulx="1940" uly="3028">
        <line lrx="3348" lry="3151" ulx="1974" uly="3028">floh von der ſtat in die ſtat heſſig allen menſch</line>
        <line lrx="3344" lry="3236" ulx="1975" uly="3124">en. als ein abfluͤchtiger der geſetʒe. vnd ein ver</line>
        <line lrx="3334" lry="3338" ulx="1972" uly="3219">ſchmehlicher. als ein feind des vaterlandes vñ</line>
        <line lrx="3332" lry="3435" ulx="1972" uly="3317">der hurger. ward er außgeſtoſſen in en ptuʒ. vñ</line>
        <line lrx="3333" lry="3523" ulx="1988" uly="3412">der do vil het außgetriben von dem vaterland.</line>
        <line lrx="3332" lry="3623" ulx="1974" uly="3508">der verdarb bilgrams weyße. do er wandert ʒu</line>
        <line lrx="3337" lry="3714" ulx="1973" uly="3601">dem land demonas. bey den er wolt haben eyn</line>
        <line lrx="3346" lry="3809" ulx="1971" uly="3695">ʒufluht als bei den geboꝛnen freunden. vñ der</line>
        <line lrx="3327" lry="3906" ulx="1967" uly="3789">vilhin het gewoꝛffen vnbegraben. ð ward auch</line>
        <line lrx="3326" lry="3998" ulx="1966" uly="3885">verwoꝛffẽ vnbeklaget vñ vnbegrabẽ. nit mocht</line>
        <line lrx="3322" lry="4091" ulx="1967" uly="3982">er gebꝛauchẽ bilgraiſcher begrebnuß. vñ ward</line>
        <line lrx="3340" lry="4189" ulx="1965" uly="4075">nit teylhaftig vetterlicher begrebnuß. Ha diſe</line>
        <line lrx="3321" lry="4281" ulx="1966" uly="4171">dig alſo warẽ geſchehẽ. do het ð kuͦnig arckwõ</line>
        <line lrx="3319" lry="4379" ulx="1963" uly="4259">das die iuden wurden verlaſſen die geſelſchaft</line>
        <line lrx="3316" lry="4474" ulx="1958" uly="4361">vñ doꝛum gieng er auß egipto mit wutendẽ ge</line>
        <line lrx="3317" lry="4567" ulx="1956" uly="4453">můt. vñ fieng die ſtat. aber er hieß das dye rit⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="4659" ulx="1954" uly="4547">ter ſie ſolten tödten. vñ nit ſolten ſchonen. der.</line>
        <line lrx="3328" lry="4747" ulx="1954" uly="4643">die in entgege lieffen. vñ dʒ ſie ſoltẽ erwuͤrgen.</line>
        <line lrx="3312" lry="4852" ulx="1951" uly="4737">die. do auf ſtigen durch die heußer. Doꝛumb ge</line>
        <line lrx="3311" lry="4946" ulx="1954" uly="4834">ſchahen todſchleg der iungen. vnnd der alten.</line>
        <line lrx="3332" lry="5038" ulx="1954" uly="4928">der frawen vnd der kinder außtreybung. ð inck</line>
        <line lrx="3307" lry="5135" ulx="1953" uly="5021">frawen vnd der iungen kinder tödtung. Bnnd</line>
        <line lrx="3317" lry="5226" ulx="1940" uly="5107">es wardẽ in dꝛeyẽ gantʒen tagen achtʒig tau⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="5318" ulx="1951" uly="5214">ſent getödtet. vñ viertʒig tauſent geuãgẽ vñ nit</line>
        <line lrx="3301" lry="5415" ulx="1954" uly="5306">minder verkauft. Vñ der ding ware mit genug</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2225" lry="466" type="textblock" ulx="1419" uly="293">
        <line lrx="2225" lry="466" ulx="1419" uly="293">¶ Basander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="2780" type="textblock" ulx="1163" uly="508">
        <line lrx="2580" lry="615" ulx="1217" uly="508">aber er gieng auch duͤrſtigküch ein in den tem⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="716" ulx="1216" uly="601">pel der do heyliger was weñ alle erd. durch dy</line>
        <line lrx="2585" lry="804" ulx="1216" uly="697">furung menelai. der do was ein verꝛetter ð ge⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="895" ulx="1216" uly="790">ſetʒe. vnd des vaterlandes. vnd mit ſeinen ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="988" ulx="1217" uly="881">digen henden nam er die heyligẽ vaß. die do võ</line>
        <line lrx="2585" lry="1077" ulx="1216" uly="976">andern kuͤnigen. vnd ſtetten waren do hin gele</line>
        <line lrx="2585" lry="1177" ulx="1213" uly="1075">get ʒu der ʒyerung der ſtat. vnd ʒu einer ere. vñ</line>
        <line lrx="2586" lry="1269" ulx="1214" uly="1164">er griff vnwirdigklich an. vnd vermayliget dye.</line>
        <line lrx="2586" lry="1361" ulx="1218" uly="1259">Vñ anthiochus ward alſo empfrembdet ĩ deʒz</line>
        <line lrx="2588" lry="1461" ulx="1211" uly="1357">gemuͤt. das er nit merckte das der herꝛ ein wie⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="1553" ulx="1163" uly="1448">nig ʒoꝛnig was vber die ſtat von wegẽ der ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="1648" ulx="1205" uly="1540">den der inwonendẽ. vm des willen geſchah bey</line>
        <line lrx="2588" lry="1743" ulx="1215" uly="1634">der ſtat die verſchmehung. Wañ es wer deñ an</line>
        <line lrx="2607" lry="1837" ulx="1214" uly="1724">ders geſchehen das ſy weren eingewicklet in vil</line>
        <line lrx="2607" lry="1928" ulx="1214" uly="1825">ſunde. als heliodoꝛus der do ward geſendet võ</line>
        <line lrx="2587" lry="2020" ulx="1215" uly="1913">dem kuͤnig ſeleuco ʒuberaubẽ die ſchatʒzkamer.</line>
        <line lrx="2591" lry="2115" ulx="1216" uly="2011">auch als bald diſer was kumen. do ward er ge⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="2211" ulx="1216" uly="2104">geyſelt. vnd fuͤrwar er wer vertribẽ von ð kuͤn⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="2303" ulx="1217" uly="2198">heit. iedoch hat der herꝛe erwelt das volck. nit</line>
        <line lrx="2592" lry="2402" ulx="1215" uly="2292">von der ſtat wegen. aber von des volcks wegen</line>
        <line lrx="2594" lry="2494" ulx="1219" uly="2387">hat er die ſtat erwelet. Vnd darumb iſt dy ſtat</line>
        <line lrx="2595" lry="2590" ulx="1218" uly="2481">teylhaftig woꝛden der boßheit des volcks. abeꝛ</line>
        <line lrx="2593" lry="2686" ulx="1219" uly="2583">darnach wirt ſy werdẽ ein geſell der guten. vnd</line>
        <line lrx="2594" lry="2780" ulx="1219" uly="2675">die do iſt gelaſſen in dẽ ʒoꝛn des almechtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2953" type="textblock" ulx="1214" uly="2769">
        <line lrx="2616" lry="2953" ulx="1214" uly="2769">gots dy wirt aber ſein in ð verſöͤnung des Gol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="4679" type="textblock" ulx="1141" uly="2865">
        <line lrx="2604" lry="2970" ulx="1219" uly="2865">ſen herꝛẽ. vñ wirt erhöht mit hoͤhſter gloꝛi. Paꝛ</line>
        <line lrx="2597" lry="3064" ulx="1219" uly="2959">uñ anthiochus nam von dẽ tempel tauſẽtacht⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="3169" ulx="1219" uly="3053">hundert pfunt. vñ gieng bald wið gen anthioch</line>
        <line lrx="2602" lry="3251" ulx="1220" uly="3149">iam. vñ meinet voꝛ hohfart er wölt machen dye</line>
        <line lrx="2598" lry="3349" ulx="1221" uly="3246">erde ʒuſchiffen. vñ voꝛ erhebung ſeins gemuͤts</line>
        <line lrx="2600" lry="3442" ulx="1221" uly="3340">wolt er machen das mere daʒ man das moͤcht</line>
        <line lrx="2602" lry="3542" ulx="1217" uly="3430">geen. Aber er ließ haubtleut das volck ʒepeyni</line>
        <line lrx="2602" lry="3641" ulx="1215" uly="3528">gen. vñ ließ ʒu iheruſalem philippi. võ geſchleh</line>
        <line lrx="2602" lry="3731" ulx="1223" uly="3623">te ei frigier der do grauſammer was in dẽ ſit</line>
        <line lrx="2603" lry="3821" ulx="1224" uly="3716">ten. deñ der. der in daꝛʒu het geſetʒet. aber den</line>
        <line lrx="2611" lry="3913" ulx="1141" uly="3818">andꝛonicum. vñ menelaum ſetzte er in gariʒim.</line>
        <line lrx="2612" lry="4016" ulx="1223" uly="3911">die do ſchwerlicher anhiengẽ den burgern. wañ</line>
        <line lrx="2612" lry="4122" ulx="1206" uly="4000">De andern. Pnd do er was beſtettiget wið die</line>
        <line lrx="2613" lry="4204" ulx="1227" uly="4099">inden. do ſendet er appolloniuʒ den heſſigẽ füͤr</line>
        <line lrx="2613" lry="4301" ulx="1227" uly="4194">ſten mit einẽ heer zʒway vnd ʒwayntʒigtauſent.</line>
        <line lrx="2613" lry="4394" ulx="1228" uly="4289">vnd gebot im. das er ſoͤlt tödten alle die. die do</line>
        <line lrx="2599" lry="4479" ulx="1230" uly="4378">weren eins volkumen alters. vnd ʒuuerkauffen</line>
        <line lrx="2603" lry="4584" ulx="1230" uly="4471">die frawẽ vñ die iüngling. Vo der was kumen</line>
        <line lrx="2618" lry="4679" ulx="1232" uly="4572">ʒu iheruſalem vnd ʒeyget den frid velſchlich. do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="4780" type="textblock" ulx="1233" uly="4666">
        <line lrx="2641" lry="4780" ulx="1233" uly="4666">ruet er vntzʒ zu deʒ heyligen tag des ſabbaths.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="5243" type="textblock" ulx="1232" uly="4763">
        <line lrx="2617" lry="4863" ulx="1232" uly="4763">vnd do die iudẽ feyrten. do gebot er den ſeinen</line>
        <line lrx="2602" lry="4964" ulx="1234" uly="4858">ʒenemen dy wappen. Pñ alle die do außgieng</line>
        <line lrx="2615" lry="5132" ulx="1234" uly="4948">en ʒu der beſchawung. die eroirger er. vñ lyeff</line>
        <line lrx="2604" lry="5152" ulx="1235" uly="5046">hin vnd wider. durch die ſtat mit den gewappẽ</line>
        <line lrx="2605" lry="5243" ulx="1236" uly="5141">ten. vñ tödtet ein groſſe menig. Aber indas ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="680" type="textblock" ulx="2834" uly="470">
        <line lrx="4222" lry="589" ulx="2834" uly="470">chabeus der do was der zehend. wich ab in ein</line>
        <line lrx="4233" lry="680" ulx="2834" uly="579">wuͤſte ſtat. vñ daſelbs verʒeret er mit den ſemẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="777" type="textblock" ulx="2834" uly="673">
        <line lrx="4181" lry="777" ulx="2834" uly="673">das leben ʒwiſchen den wilden tyeren auff den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="875" type="textblock" ulx="2776" uly="762">
        <line lrx="4179" lry="875" ulx="2776" uly="762">bergeẽ. vñ aſſen dy ſpeyß des heuß. vñ wote do.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1189" type="textblock" ulx="2865" uly="1032">
        <line lrx="4218" lry="1189" ulx="2865" uly="1032"> Bas. VI. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="1359" type="textblock" ulx="2842" uly="1176">
        <line lrx="4189" lry="1359" ulx="2842" uly="1176">die inden durch ʒwanck des fanidsronde ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="1367" type="textblock" ulx="2807" uly="1271">
        <line lrx="4268" lry="1367" ulx="2807" uly="1271">ſetʒ gottes abwichen. vñ abtgöͤtter ereten. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1462" type="textblock" ulx="2846" uly="1366">
        <line lrx="4210" lry="1462" ulx="2846" uly="1366">wie der tempel in iheruſalem verwandelt ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="1567" type="textblock" ulx="2838" uly="1459">
        <line lrx="4246" lry="1567" ulx="2838" uly="1459">ʒu einem hauß aller ſuͤnden. Vnd von de leyd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="1650" type="textblock" ulx="2826" uly="1555">
        <line lrx="4190" lry="1650" ulx="2826" uly="1555">zʒwayer weyber mit iren kindern. vñ wye ein ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="4149" lry="1759" type="textblock" ulx="2827" uly="1653">
        <line lrx="4149" lry="1759" ulx="2827" uly="1653">benoͤtigt ward ſchwaynen flayſch zeeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4091" lry="1867" type="textblock" ulx="3244" uly="1746">
        <line lrx="4091" lry="1867" ulx="3244" uly="1746">er nit vil ʒeyt dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="2350" type="textblock" ulx="2847" uly="1966">
        <line lrx="4197" lry="2064" ulx="2940" uly="1966">A thiocher. das er dye iunden ſolt treybẽ</line>
        <line lrx="4199" lry="2162" ulx="2892" uly="2057">as ſie abʒugen von den vetterlichen vñ gottes</line>
        <line lrx="4197" lry="2254" ulx="2847" uly="2152">geſetʒen. auch das ſie vermayligten in dẽ tem⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="2350" ulx="2851" uly="2247">pel. der do was in iheruſalem. vnd in ʒunamten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2445" type="textblock" ulx="2852" uly="2342">
        <line lrx="4265" lry="2445" ulx="2852" uly="2342">iouis olimpi. vnd in gariʒim als die waren. dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="2731" type="textblock" ulx="2852" uly="2436">
        <line lrx="4200" lry="2540" ulx="2852" uly="2436">do mwonten die ſtat des ſpitals iouis. Vnd es</line>
        <line lrx="4200" lry="2636" ulx="2852" uly="2531">was allen. der aller böſt vn ſchwer einlauff der</line>
        <line lrx="4201" lry="2731" ulx="2853" uly="2627">vbel. Wañ der tempel was vol der vnkeuſcheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2822" type="textblock" ulx="2773" uly="2723">
        <line lrx="4202" lry="2822" ulx="2773" uly="2723">vm freſſerei. vnd der hurer mit den huren. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2918" type="textblock" ulx="2852" uly="2815">
        <line lrx="4203" lry="2918" ulx="2852" uly="2815">weyber eingiengen willigklichen in die heyligẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3023" type="textblock" ulx="2809" uly="2911">
        <line lrx="4202" lry="3023" ulx="2809" uly="2911">heußer. doꝛ ein ſy trugen dy dinge. dy ſich nit ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5299" type="textblock" ulx="2849" uly="3008">
        <line lrx="4203" lry="3110" ulx="2854" uly="3008">ʒimten. Auch der altar was vol der vnʒymlichẽ</line>
        <line lrx="4206" lry="3202" ulx="2854" uly="3101">ding. die in dem geſetʒ waren verbotten. Auch</line>
        <line lrx="4209" lry="3301" ulx="2854" uly="3197">die ſabbath wurden nit behuͤtet. noch die veter</line>
        <line lrx="4209" lry="3391" ulx="2855" uly="3287">lichen feyertag wurden gehalten. Auch ſchlech</line>
        <line lrx="4215" lry="3487" ulx="2858" uly="3387">tigklichen veriahe niemant das er wer ein iud.</line>
        <line lrx="4214" lry="3581" ulx="2858" uly="3480">Aber ſie wurden gefuͤrt mit bitter notturftig⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="3680" ulx="2860" uly="3576">keit ʒu den opfern in deʒ tag der geburt des. kuᷣ</line>
        <line lrx="4214" lry="3774" ulx="2860" uly="3672">nigs. vnd als gefuͤrt wurden die feyertag des</line>
        <line lrx="4207" lry="3867" ulx="2857" uly="3764">abtgots liberi. do wurden ſy geʒwungen gekrö</line>
        <line lrx="4213" lry="3960" ulx="2860" uly="3861">net mit ederkraut. vñ vmbʒegeen den got libe/</line>
        <line lrx="4213" lry="4056" ulx="2857" uly="3957">ro. Es gieng aber auß ein gebot in dye nehſten</line>
        <line lrx="4211" lry="4228" ulx="2858" uly="4051">ke deꝛ heyden. das rieten die nachuolger pto⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="4247" ulx="2885" uly="4141">dmei. das ſie in gleicherweyß wurckten wider</line>
        <line lrx="4213" lry="4339" ulx="2858" uly="4239">die iuden. alſo das ſy auch opf erten. aber dy dy</line>
        <line lrx="4203" lry="4435" ulx="2857" uly="4335">do nicht wolten geen ʒu der auf ſatʒung ð hey⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4527" ulx="2855" uly="4427">den das ſie die toͤdten. Darumb ditʒ was eyn</line>
        <line lrx="4204" lry="4624" ulx="2854" uly="4526">iamer ʒuſehẽ. Wañ es wurdẽ bꝛacht ʒwu fraw</line>
        <line lrx="4201" lry="4720" ulx="2853" uly="4618">en. die do hettẽ beſchniten ire ſun. vñ dye kinder</line>
        <line lrx="4209" lry="4814" ulx="2854" uly="4716">wurden de mutern an dy bꝛuͤſt gehãgen. vñ öf/</line>
        <line lrx="4198" lry="4915" ulx="2854" uly="4811">fenlich vmbgefuͤrt durch die ſtat. vnd vber dye</line>
        <line lrx="4193" lry="5083" ulx="2855" uly="4900">maur außgewoꝛffen. Aber die andern Aenaen</line>
        <line lrx="4197" lry="5104" ulx="2854" uly="4998">ʒuſamen zʒu dẽ nehſten gruben. vnd verboꝛgen⸗</line>
        <line lrx="4194" lry="5198" ulx="2851" uly="5096">lich feyrtẽ ſy den ſabbath. die do wurden geʒey</line>
        <line lrx="4191" lry="5299" ulx="2849" uly="5194">get philippo. ſy wurdẽ mit dẽ flamẽ angeʒũdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2059" type="textblock" ulx="3104" uly="1853">
        <line lrx="4233" lry="2059" ulx="3104" uly="1853">nach de der kuͤmg einen alten an /</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1585" lry="533" type="textblock" ulx="595" uly="320">
        <line lrx="1585" lry="533" ulx="595" uly="320">achabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="892" type="textblock" ulx="396" uly="550">
        <line lrx="1743" lry="699" ulx="408" uly="550">darumb das ſie ſich voꝛchtẽ inſelber ʒehelffen</line>
        <line lrx="1742" lry="797" ulx="396" uly="688">mit irer hand võ der geyſtlicheyt vñ behaltung</line>
        <line lrx="1741" lry="892" ulx="405" uly="783">wegẽ. Aber ich bit ſie. die ditz buch werdẽ leſẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="983" type="textblock" ulx="386" uly="877">
        <line lrx="1738" lry="983" ulx="386" uly="877">das in nit grauſe vmb die wiðwertigẽ geſchiht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3502" type="textblock" ulx="376" uly="970">
        <line lrx="1738" lry="1074" ulx="401" uly="970">aber die ding die do geſchehen ſein. das ſie die</line>
        <line lrx="1736" lry="1168" ulx="402" uly="1067">nit achtẽ ʒu einẽ vnðgang. ſunð das ſie ſeien ʒu</line>
        <line lrx="1735" lry="1263" ulx="387" uly="1156">einer ſtraffug vnſers geſchlechts. Wañ dẽ ſün</line>
        <line lrx="1733" lry="1354" ulx="401" uly="1255">dern vil ʒeyt nit ʒuuerhengen. irẽ willen ʒetun.</line>
        <line lrx="1731" lry="1455" ulx="399" uly="1349">ſunð als bald rachſal außʒelegẽ iſt ein ʒeychen</line>
        <line lrx="1730" lry="1550" ulx="389" uly="1441">gꝛoſſer woltat. Wann der herꝛ harret vnſer nit</line>
        <line lrx="1730" lry="1639" ulx="435" uly="1534">edultiglich als in anðn geboꝛnẽ heydẽ. daʒ er</line>
        <line lrx="1727" lry="1732" ulx="389" uly="1568">deſ⸗ o der tag des gerichtes kumt. peynige in ð</line>
        <line lrx="1727" lry="1831" ulx="393" uly="1716">fulle der ſůndẽ. Alſo hat er auch in vns geſetʒ⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="1920" ulx="390" uly="1814">et. dʒ wir nicht werdẽ eingewicklet in vnſer ſun</line>
        <line lrx="1723" lry="2013" ulx="392" uly="1911">de in dʒ ende. alſo dʒ er die darnach reche wið</line>
        <line lrx="1722" lry="2101" ulx="388" uly="2005">vns. darum keret er mimmer ab ſein barmhertʒ⸗</line>
        <line lrx="1722" lry="2204" ulx="387" uly="2100">igkeyt võ vns. ſunð ſo er ſtraffet in wiðwertig⸗</line>
        <line lrx="1722" lry="2295" ulx="383" uly="2194">keyt. ſo verlaſſet er nicht ſein volck. aber diſe</line>
        <line lrx="1722" lry="2392" ulx="383" uly="2294">ding ſind võ vns geſaget mit wenig woꝛten ʒu</line>
        <line lrx="1719" lry="2486" ulx="382" uly="2378">einer vermanũg der leſer. aber itʒũd kumen wir</line>
        <line lrx="1720" lry="2577" ulx="381" uly="2468">wið ʒu der ſag. Wañ eleaʒarus einer võ dẽ er⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="2673" ulx="379" uly="2571">ſtẽ der geſchrifftweyſen ein man volles alters.</line>
        <line lrx="1716" lry="2765" ulx="379" uly="2666">vñ ſchön in dẽ antlytʒ. mit offem mund gynend</line>
        <line lrx="1717" lry="2860" ulx="379" uly="2759">waꝛd gen ötet ʒeeſſen ſchweynẽ fleyſch. vnnd er</line>
        <line lrx="1715" lry="2952" ulx="377" uly="2858">erwelet mer einen gar erwirdigen tode. wann</line>
        <line lrx="1714" lry="3047" ulx="377" uly="2948">vmbʒeuahẽ ein haſſiges leben. vñ gieng ee vor</line>
        <line lrx="1711" lry="3140" ulx="378" uly="3029">williglich ʒu ð marter. Wann do er anſahe. wie</line>
        <line lrx="1712" lry="3242" ulx="379" uly="3064">es ſck beſchehen. do lyd er dultigklich. vnd ge⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3329" ulx="376" uly="3232">dacht. dʒ er die vnʒymlichẽ ding nit ʒu ließ geẽ</line>
        <line lrx="1708" lry="3502" ulx="377" uly="3325">vmb der lieb e des lebẽs. Aber die. die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="3615" type="textblock" ulx="375" uly="3417">
        <line lrx="1778" lry="3615" ulx="375" uly="3417">ſtunden bey im. die wurden bareger mit böſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="4174" type="textblock" ulx="370" uly="3511">
        <line lrx="1710" lry="3612" ulx="373" uly="3511">barmhertʒigkeyt durch der altẽ freundſchafft</line>
        <line lrx="1711" lry="3703" ulx="372" uly="3609">des mañes. vñ namẽ in heꝛdã heymlich. vñ bat⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="3799" ulx="371" uly="3702">ten das mã her brechte fleyſch die im ʒymtẽ ʒe⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="3894" ulx="370" uly="3797">eſſen. vñ ſich do mit erʒeygte als hete er geeſſẽ</line>
        <line lrx="1711" lry="3989" ulx="370" uly="3890">võ deʒ fleyſch des opffers als der künig gebot</line>
        <line lrx="1706" lry="4082" ulx="371" uly="3984">ten het. vñ alſo erlediget wurde võ dẽ tod. vnnd</line>
        <line lrx="1706" lry="4174" ulx="371" uly="4080">durch der altẽ freundſchafft willen des mañes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4269" type="textblock" ulx="301" uly="4174">
        <line lrx="1707" lry="4269" ulx="301" uly="4174">teten ſie in im diſe mẽſchlicheyt. Vñ er anhub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="5311" type="textblock" ulx="367" uly="4267">
        <line lrx="1704" lry="4366" ulx="371" uly="4267">ʒugedenckẽ die höhe ſeiner iar. vñ die wirdigen</line>
        <line lrx="1703" lry="4462" ulx="372" uly="4363">vbertreffug ſeines alters. vnd des erwirdigen</line>
        <line lrx="1706" lry="4554" ulx="373" uly="4456">adels ſeiner groenhare. vñ auch der werck ſei⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="4652" ulx="372" uly="4551">nes gutẽ wãdels võ ſeiner kintheyt. vnd er gab</line>
        <line lrx="1703" lry="4743" ulx="371" uly="4646">antwurt nach dẽ heyligen. vñ võ got geſatʒten</line>
        <line lrx="1704" lry="4837" ulx="370" uly="4739">geſetʒ. vñ antwurt bald. ſpꝛechend. er wölt ſich</line>
        <line lrx="1706" lry="4928" ulx="367" uly="4829">ee laſſen voꝛ ſendẽ in die helle. Wañ es nit wir⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="5023" ulx="367" uly="4927">dig iſt vnſerm alter. alſo ʒedichtẽ. das dauõ vil</line>
        <line lrx="1705" lry="5121" ulx="367" uly="5020">iũgling würdẽ gedẽcken. dʒ eleaʒarus neuntʒig</line>
        <line lrx="1702" lry="5214" ulx="368" uly="5113">iar alt wer gegangẽ ʒu dẽ heydniſchen lebẽ. vñ</line>
        <line lrx="1704" lry="5311" ulx="367" uly="5207">ſie durch mein außwendiges erʒeygẽ. vñ durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3161" lry="507" type="textblock" ulx="2454" uly="350">
        <line lrx="3161" lry="507" ulx="2454" uly="350">CCCCLXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3431" lry="2296" type="textblock" ulx="1962" uly="586">
        <line lrx="3351" lry="688" ulx="1981" uly="586">ein kleyne ʒeyt diſes ʒergengklichẽ lebens wůr</line>
        <line lrx="3431" lry="783" ulx="1988" uly="685">dẽ betꝛoge. vñ ich dar durch gewüñe ein magk /</line>
        <line lrx="3349" lry="877" ulx="1988" uly="779">el. vñ einẽ fluch meinẽ alter. Wañ ob ich in der</line>
        <line lrx="3346" lry="974" ulx="1983" uly="875">gegẽwuͤrtigẽ ʒeyt erlediget wuͤrde võ der peyn</line>
        <line lrx="3348" lry="1068" ulx="1985" uly="968">der menſchẽ. iedoch ſo mag ich nicht empflyhẽ</line>
        <line lrx="3343" lry="1159" ulx="1982" uly="1059">die hãd des almechtigen gottes weð tod nach</line>
        <line lrx="3357" lry="1254" ulx="1978" uly="1149">lebendig. Varum ſo will ich ſtercklich vbertref</line>
        <line lrx="3343" lry="1348" ulx="1978" uly="1244">fen das lebẽ. vñ will mit wirdigem alter erſchey</line>
        <line lrx="3339" lry="1444" ulx="1978" uly="1339">nen. vñ dẽ mgen ein exempel laſſen. ob ich müg</line>
        <line lrx="3340" lry="1533" ulx="1976" uly="1432">mit beꝛeytẽ gemut. vñ ſtercklichẽ vmb die ſchwe</line>
        <line lrx="3338" lry="1628" ulx="1975" uly="1528">riſten vñ heyligſtẽ geſetʒ dẽ eꝛſamẽ tod gebꝛau</line>
        <line lrx="3338" lry="1729" ulx="1974" uly="1624">chen. Als er das redet vo ſtudan ward er geʒo⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="1892" ulx="1969" uly="1718">gen ʒu der peyn. die aber. die in fürtẽ. vñ die ein</line>
        <line lrx="3333" lry="1911" ulx="1970" uly="1813">kleyn ʒeyt voꝛ gutig waꝛn. wuꝛden veꝛwãdelt in</line>
        <line lrx="3329" lry="2010" ulx="1972" uly="1908">den ʒoꝛn. durch der woꝛt willen võ im geſpꝛoch</line>
        <line lrx="3334" lry="2103" ulx="1970" uly="2003">en. die ſie achtẽ. das er ſie geſpꝛochẽ het in hoh</line>
        <line lrx="3334" lry="2203" ulx="1970" uly="2096">muͤtigkeyt. Aber do er getötet ward mit ſchle⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="2296" ulx="1962" uly="2130">gen. er ſeuftʒet vnnd ſi PAch. Herre der du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="2383" type="textblock" ulx="1923" uly="2286">
        <line lrx="3334" lry="2383" ulx="1923" uly="2286">die heyligẽ kũſt. du weyſt öͤffenlichẽ. wañ ſo ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="3048" type="textblock" ulx="1962" uly="2381">
        <line lrx="3332" lry="2478" ulx="1966" uly="2381">mocht erloͤſet werden võ dem tode. iedoch leyd</line>
        <line lrx="3332" lry="2572" ulx="1964" uly="2474">ich herttẽ ſchmertʒen des leychnãs. Aber nach</line>
        <line lrx="3330" lry="2666" ulx="1963" uly="2568">der ſel durch deiner voꝛcht willen leyd ich gern</line>
        <line lrx="3329" lry="2761" ulx="1963" uly="2661">diſe ding. Vñ diſer. in der weyſe ſchyed ab von</line>
        <line lrx="3329" lry="2853" ulx="1962" uly="2755">dem leben. vnd verließ nit allein dẽ iungẽ. ſůn⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="2951" ulx="1964" uly="2850">der auch allẽ geſchlecht ein gedechtnuß ſeines</line>
        <line lrx="3359" lry="3048" ulx="1964" uly="2943">tods ʒu einem ebenbild der tugẽt vñ ð ſtercke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3456" lry="3267" type="textblock" ulx="1959" uly="3125">
        <line lrx="3456" lry="3267" ulx="1959" uly="3125">¶ Bas. vVII. Capi. wie omb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="3458" type="textblock" ulx="1959" uly="3264">
        <line lrx="3325" lry="3368" ulx="1960" uly="3264">gottes geſetʒs willen ſiben bꝛuͦder. vnd ir mu⸗</line>
        <line lrx="2949" lry="3458" ulx="1959" uly="3366">ter gemartert vnd getödt wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="3586" type="textblock" ulx="2249" uly="3432">
        <line lrx="3333" lry="3586" ulx="2249" uly="3432">Sgeſchah aber das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4718" type="textblock" ulx="1954" uly="3582">
        <line lrx="3322" lry="3680" ulx="2262" uly="3582">iben bꝛuͤder mit ſamt irer muter wur</line>
        <line lrx="3320" lry="3773" ulx="2242" uly="3673">den begryffen. die do von dem kuünig</line>
        <line lrx="3320" lry="3866" ulx="1960" uly="3763">Anthiocho wurden getriben. das ſie eſſen widð</line>
        <line lrx="3318" lry="3964" ulx="1960" uly="3861">die ʒymlichkeit ſchweynen fleyſch. die do gepey</line>
        <line lrx="3317" lry="4059" ulx="1958" uly="3960">nigt wurdẽ mit ſcharpffen rutẽ vñ mit geyßeln</line>
        <line lrx="3361" lry="4150" ulx="1958" uly="4053">von rinderin heuten. Aber ir einer auß in. ð8 o</line>
        <line lrx="3314" lry="4325" ulx="1958" uly="4128">was der erſte. ſpꝛach aſeWao ſuchſtu. vñ was</line>
        <line lrx="3315" lry="4337" ulx="1958" uly="4242">wiltu von vns lernen. Wir ſein beꝛeyt mer ʒe⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="4436" ulx="1956" uly="4336">ſterben. wañ ʒuubertrettẽ die veterlichẽ geſetʒ</line>
        <line lrx="3312" lry="4535" ulx="1956" uly="4419">gotes. Fuͦrwar der küͤnig ward ʒoꝛmg. vñ hieß</line>
        <line lrx="3311" lry="4627" ulx="1954" uly="4525">roſtpfannen. vñ erin hefen anʒunden. vñ do die</line>
        <line lrx="3310" lry="4718" ulx="1955" uly="4619">als bald wurden angeʒundt. do hieß er deʒ. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3310" lry="4815" type="textblock" ulx="1876" uly="4714">
        <line lrx="3310" lry="4815" ulx="1876" uly="4714">des erſten geredt het. die ʒungen abſchneyden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="5185" type="textblock" ulx="1954" uly="4807">
        <line lrx="3309" lry="4905" ulx="1955" uly="4807">vnd die haut des haubts abʒiehen. vñ die ober</line>
        <line lrx="3307" lry="5002" ulx="1954" uly="4903">ſten teyl der hend vnd der fuͤß abſchneyden in</line>
        <line lrx="3305" lry="5092" ulx="1957" uly="4995">dem angeſiht der andern ſeiner bꝛuͤder vñ der</line>
        <line lrx="3304" lry="5185" ulx="1955" uly="5018">anete Gec do er nun durch dy alle. vnnutʒ wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="5293" type="textblock" ulx="1890" uly="5183">
        <line lrx="3303" lry="5293" ulx="1890" uly="5183">woꝛden. do hieß er fewr herbringen. vñ dẽ. der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2334" lry="507" type="textblock" ulx="1528" uly="377">
        <line lrx="2334" lry="507" ulx="1528" uly="377">¶ Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="5331" type="textblock" ulx="1196" uly="593">
        <line lrx="2627" lry="691" ulx="1265" uly="593">do noch etmet. peynigen. in der brupfannẽ. vnd</line>
        <line lrx="2628" lry="786" ulx="1266" uly="689">do er doꝛinnẽ lang ward gepeyniget. die anðn</line>
        <line lrx="2630" lry="876" ulx="1244" uly="781">bꝛůder mitſambt der muter veꝛmantẽ ſich vnð</line>
        <line lrx="2630" lry="972" ulx="1264" uly="870">einander ſtercklich ʒuſteꝛben. ſpꝛechend. Bot ð</line>
        <line lrx="2630" lry="1065" ulx="1264" uly="967">herꝛ wirt anſehen dy warheyt. vñ wirt getꝛöſtet</line>
        <line lrx="2630" lry="1162" ulx="1263" uly="1061">in vns. als wie moyſes hat erkleret in ð beʒewq</line>
        <line lrx="2630" lry="1254" ulx="1266" uly="1154">ung des lobgeſangs. vñ in ſeinẽ knechtẽ. wuꝛt er</line>
        <line lrx="2630" lry="1348" ulx="1264" uly="1241">getꝛöſtet. Do nun der eꝛſt tod waʒ in der weyß.</line>
        <line lrx="2628" lry="1442" ulx="1264" uly="1342">do füͤrten ſie hin dẽ andern ʒuuerſpottẽ. vñ die</line>
        <line lrx="2630" lry="1534" ulx="1265" uly="1437">haut ſeines haubtes mit dẽ haren ʒohen ſie im</line>
        <line lrx="2631" lry="1628" ulx="1266" uly="1532">ab. vñ fragten in. ob er ee wölt eſſen. wañ dʒ er</line>
        <line lrx="2632" lry="1723" ulx="1266" uly="1627">an dẽ gantʒen leyb an allen glydern wuͤrd ge⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="1820" ulx="1264" uly="1720">peyniget. Vñ er antwurtet mit veterlicher ſtym</line>
        <line lrx="2630" lry="1912" ulx="1262" uly="1814">vñ ſpꝛach. ich will es nicht tun. Daꝛumb ð an ð</line>
        <line lrx="2630" lry="2003" ulx="1265" uly="1907">andern ſtat nam die peynigug des erſtẽ vnd do</line>
        <line lrx="2631" lry="2099" ulx="1264" uly="2000">er wazʒ geſetʒet in den letʒſte geyſt do ſpꝛach er</line>
        <line lrx="2633" lry="2192" ulx="1265" uly="2082">alſo. Vu aller ſuͤndigiſter du verleuſeſt vns ĩ dẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="2288" ulx="1260" uly="2188">gegenweꝛtigẽ leben. aber der künig ð welt wirt</line>
        <line lrx="2632" lry="2383" ulx="1265" uly="2282">vns. die wir ſterben durch ſeiner geſetʒ willen.</line>
        <line lrx="2631" lry="2478" ulx="1217" uly="2376">auf wecken in der vrſtend des ewigen lebens.</line>
        <line lrx="2636" lry="2576" ulx="1264" uly="2462">Niach dẽ ward der drit verſpottet. vñ waꝛd ge</line>
        <line lrx="2631" lry="2673" ulx="1266" uly="2569">uoꝛdert daʒ er dy ʒungẽ gebe. vñ er bald reycht</line>
        <line lrx="2633" lry="2763" ulx="1196" uly="2664">die ʒungen vñ ſtꝛecket auß die hend beſtentlich</line>
        <line lrx="2630" lry="2861" ulx="1266" uly="2749">vnd ſpꝛach mit gutẽ getrawẽ. Diſe gelyder be⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="2953" ulx="1264" uly="2855">ſitʒe ich võ dem hymel · aber ietʒũd durch dy ge</line>
        <line lrx="2630" lry="3048" ulx="1265" uly="2951">ſetʒe gotes verſchmehe ich die ſelbẽ. wann ich</line>
        <line lrx="2632" lry="3144" ulx="1267" uly="3047">hoff. das ich ſie wider werd nemẽ von im. Alſo</line>
        <line lrx="2632" lry="3240" ulx="1247" uly="3140">das der kunig. vi die mit im warn. ſich wũdertẽ</line>
        <line lrx="2632" lry="3336" ulx="1265" uly="3237">des iuͤnglings gemute. dʒ er alſo gar fuͤr nich⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="3429" ulx="1267" uly="3332">ten achtet die pene. Vñ do er tod waʒ. do tribẽ</line>
        <line lrx="2634" lry="3526" ulx="1266" uly="3427">ſie vmb dẽ vierden gleycherweyß ʒupeynigen.</line>
        <line lrx="2634" lry="3621" ulx="1266" uly="3514">Vñ do er ietʒud wʒ nahẽd dẽ tod. do ſpꝛach er</line>
        <line lrx="2637" lry="3717" ulx="1266" uly="3615">Es iſt billicher. dʒ dy. die võ dẽ mẽſche ĩ dẽ tod</line>
        <line lrx="2635" lry="3812" ulx="1262" uly="3712">werdẽ gegebẽ. erhaꝛrẽ dy hoffnũg võ got. dʒ ſy</line>
        <line lrx="2636" lry="3896" ulx="1237" uly="3805">widerumb võ im erkuͤcket werdẽ. Aber dir wirt</line>
        <line lrx="2635" lry="4013" ulx="1267" uly="3900">nicht die aufferſteeung zʒu dem leben. Vnd do</line>
        <line lrx="2637" lry="4097" ulx="1266" uly="3997">man den hin getet. do muten ſie dẽ funften. der</line>
        <line lrx="2635" lry="4194" ulx="1267" uly="4086">ſahe an dẽ kunig vñ ſpꝛach. Du haſt dẽ gewalt</line>
        <line lrx="2637" lry="4285" ulx="1267" uly="4186">vnð dẽ menſchẽ. ſo du biſt ʒerſtöͤꝛlich ſo thuſtu</line>
        <line lrx="2642" lry="4383" ulx="1268" uly="4281">was du wilt. Aber du ſöͤlt mi wenen. das vnſer</line>
        <line lrx="2640" lry="4476" ulx="1268" uly="4362">geſchlecht ſei verlaſſen võ got. Aber du hab ge</line>
        <line lrx="2640" lry="4567" ulx="1269" uly="4470">dult ſo wirſtu ſehen groſſen gewalt. wie er dich</line>
        <line lrx="2637" lry="4662" ulx="1268" uly="4565">vñ deinẽ ſamẽ wirt peymgẽ. Vñ nach dẽ waꝛd</line>
        <line lrx="2640" lry="4758" ulx="1269" uly="4658">der ſechſte fuͤrgefüret. vñ do der an hub ʒuſter⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="4852" ulx="1270" uly="4743">ben. do ſpꝛach er. Du ſolt nit vmſunſi irrẽ. Wañ</line>
        <line lrx="2640" lry="4947" ulx="1253" uly="4848">wir durch vns ſelber diſe ding leydẽ. ſo wir wi⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="5048" ulx="1271" uly="4944">der vnſern got geſuͤndet habẽ. vñ mit wirdiger</line>
        <line lrx="2638" lry="5137" ulx="1261" uly="5038">wunderung ſein diſe ding geſchehen in vns.</line>
        <line lrx="2641" lry="5234" ulx="1333" uly="5131">Aber du ſolt nit wenẽ. daz es in der ʒukunftigẽ</line>
        <line lrx="2644" lry="5331" ulx="1271" uly="5224">ʒeyt beleyb an dir vngeꝛochen. das du haſt ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3648" lry="510" type="textblock" ulx="3339" uly="373">
        <line lrx="3648" lry="510" ulx="3339" uly="373">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1543" type="textblock" ulx="2874" uly="592">
        <line lrx="4216" lry="697" ulx="2874" uly="592">ſuͤchet ʒeſtreyten wider got. Aber es iſt vber</line>
        <line lrx="4218" lry="798" ulx="2877" uly="693">die weyſe. das die wnderliche muter. vñ wirdig</line>
        <line lrx="4219" lry="882" ulx="2877" uly="786">der gutẽ gedechtnuß. die ire ſiben ſuͤne verder⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="982" ulx="2877" uly="882">bẽ ſahe. vnder der ʒeyt ein tags. vñ das trüg in</line>
        <line lrx="4220" lry="1077" ulx="2880" uly="973">einẽ gutẽ gemut. durch die hoffnüg dʒ ſie ĩ got</line>
        <line lrx="4227" lry="1166" ulx="2881" uly="1066">het. einẽ ieglichẽ ſun beſunder vermante ſterck</line>
        <line lrx="4218" lry="1258" ulx="2880" uly="1159">lich mit veterlicher ſtym vol der weyßheyt. vnd</line>
        <line lrx="4219" lry="1358" ulx="2881" uly="1256">trug ein ein manlich gemůüte dẽ freulichen ge⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="1448" ulx="2882" uly="1346">dancken. vnnd ſprach ʒu in. Ich weyß nit wie ir</line>
        <line lrx="4221" lry="1543" ulx="2879" uly="1435">ſeyt erſchynen in meineʒ leyb. Ich hab euch nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1634" type="textblock" ulx="2867" uly="1537">
        <line lrx="4220" lry="1634" ulx="2867" uly="1537">gegeben den geyſt noch die ſele. vnd das leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2311" type="textblock" ulx="2872" uly="1631">
        <line lrx="4221" lry="1731" ulx="2872" uly="1631">vnd ewer ieglichs glyder hab ich nit ʒuſamen</line>
        <line lrx="4223" lry="1828" ulx="2875" uly="1725">gefuüget. aber der ſchoöpffer der welt. der do ge</line>
        <line lrx="4222" lry="1919" ulx="2880" uly="1820">foꝛmt hat des menſche geburt. vnd der do hat</line>
        <line lrx="4225" lry="2018" ulx="2882" uly="1913">funden dẽ vrſprũg aller ding. wirt euch wige⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="2108" ulx="2880" uly="2007">ben den geyſte mit barmhertʒigkeyt vñ das le⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="2201" ulx="2878" uly="2102">ben gleycherweyß als ir ietʒund euch ſelber ver</line>
        <line lrx="4225" lry="2311" ulx="2882" uly="2179">ſchmehet durch ſeine geſetʒe. Vo aber anthio⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="2388" type="textblock" ulx="2880" uly="2289">
        <line lrx="4281" lry="2388" ulx="2880" uly="2289">chus bedacht wie er verſchmehet ward. vñ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2486" type="textblock" ulx="2880" uly="2378">
        <line lrx="4226" lry="2486" ulx="2880" uly="2378">veꝛſchmehlicher ſtym̃e ward geleſtert. da nun ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="2579" type="textblock" ulx="2880" uly="2480">
        <line lrx="4294" lry="2579" ulx="2880" uly="2480">aller iüngſt noch lebet. dẽ ſelben vermant er ntt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3338" type="textblock" ulx="2879" uly="2576">
        <line lrx="4227" lry="2676" ulx="2881" uly="2576">allein mit woꝛtẽ. ſunð er verhieß im auch mit dẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="2770" ulx="2881" uly="2671">ayd. das er in ſelig vñ reych wolt machẽ. vnd in</line>
        <line lrx="4227" lry="2867" ulx="2879" uly="2765">habẽ füͤr ſeinẽ freund. vñ im gebẽ die notturft</line>
        <line lrx="4226" lry="2962" ulx="2883" uly="2860">wer das er abtrete võ den veterlichen geſetʒen.</line>
        <line lrx="4228" lry="3130" ulx="2883" uly="2955">Aber da der iüͤngling mit nichtẽ R geney⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="3151" ulx="2881" uly="3052">get werdẽ ʒu dẽ dingẽ. do rüffet der kunig ſei⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3246" ulx="2882" uly="3148">ner muter. vñ riet ir. das ſie wuͤrde dẽ iuͤngling i</line>
        <line lrx="4231" lry="3338" ulx="2885" uly="3234">das heyl. Aber da er ſie het vermãt mit vil woꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4329" lry="3434" type="textblock" ulx="2883" uly="3331">
        <line lrx="4329" lry="3434" ulx="2883" uly="3331">tẽ. do gehieß ſie. das ſie wölt ratẽ irẽ ſun. VDVnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="5336" type="textblock" ulx="2881" uly="3431">
        <line lrx="4230" lry="3530" ulx="2883" uly="3431">alſo neygt ſie ſich ʒu im. vñ verlachte den grau⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="3624" ulx="2886" uly="3526">ſamen wuͤtrich. vñj ſpꝛach mit veterlicher ſtymm</line>
        <line lrx="4230" lry="3720" ulx="2887" uly="3619">Gun erbaꝛm dich mein. ich hab dich getꝛagen i</line>
        <line lrx="4230" lry="3812" ulx="2885" uly="3714">deʒ leib neun moned. vñ drey iar hab ich dir die</line>
        <line lrx="4229" lry="3909" ulx="2887" uly="3810">milch gegebẽ. vñ dich erneret. vñ dich bꝛacht in</line>
        <line lrx="4229" lry="4002" ulx="2888" uly="3905">ditʒ alter. Sun ich bit dich das du anſeheſt hy⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="4098" ulx="2887" uly="4000">inel vñ erdẽ vñ alles dʒ darinnẽ iſt. vñ verſteeſt</line>
        <line lrx="4226" lry="4193" ulx="2888" uly="4095">das got die alle auß michtẽ hat gemachet. vnd</line>
        <line lrx="4226" lry="4286" ulx="2888" uly="4189">das menſchlich geſchlecht. vñ wirt alſo. das du</line>
        <line lrx="4228" lry="4381" ulx="2883" uly="4283">nit fuͤrchteſt diſen fleyſchhacker. ſunð wiꝛd wiꝛ</line>
        <line lrx="4227" lry="4476" ulx="2886" uly="4377">dig deinẽ bꝛuͤdern. vñ nim dẽ tod. das ich dich i</line>
        <line lrx="4226" lry="4572" ulx="2884" uly="4472">der baꝛmung muͤge nemen mit deinẽ bꝛudern.</line>
        <line lrx="4228" lry="4669" ulx="2884" uly="4558">Oa ſie noch diſe woꝛt redet do ſpꝛach ð iůnglig</line>
        <line lrx="4227" lry="4764" ulx="2882" uly="4644">wẽ duldet ir. Ich wilb nit des kuͤnigs gebot ge</line>
        <line lrx="4227" lry="4858" ulx="2881" uly="4757">hoꝛſam ſein. ſunder dẽ gebote des geſetʒes. dʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="4953" ulx="2881" uly="4852">vns durch moyſen iſt gegeben. Aber du. der du</line>
        <line lrx="4227" lry="5045" ulx="2886" uly="4947">biſt woꝛden ein finder aller boßpheyt wider die</line>
        <line lrx="4228" lry="5142" ulx="2883" uly="5038">hebreyſchẽ. wirſt nit empflihẽ dẽ gewalt gotes.</line>
        <line lrx="4227" lry="5328" ulx="2884" uly="5130">Wann wir leyden diſe ding vmb 8 ſüͤnden</line>
        <line lrx="4226" lry="5336" ulx="2887" uly="5215">Vñ ob vns vmb vnſer peyn vñ ſtraffung vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1588" type="textblock" ulx="4550" uly="1508">
        <line lrx="4596" lry="1588" ulx="4550" uly="1508">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2141" type="textblock" ulx="4547" uly="2057">
        <line lrx="4596" lry="2141" ulx="4547" uly="2057">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2252" type="textblock" ulx="4478" uly="2164">
        <line lrx="4596" lry="2252" ulx="4478" uly="2164">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2536" type="textblock" ulx="4541" uly="2267">
        <line lrx="4596" lry="2351" ulx="4542" uly="2267">G</line>
        <line lrx="4596" lry="2443" ulx="4541" uly="2364">c</line>
        <line lrx="4596" lry="2536" ulx="4542" uly="2446">ch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="2736" type="textblock" ulx="0" uly="2666">
        <line lrx="100" lry="2736" ulx="0" uly="2666">NNn</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="3039" type="textblock" ulx="0" uly="2960">
        <line lrx="61" lry="3039" ulx="0" uly="2960">Fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="3134" type="textblock" ulx="0" uly="3042">
        <line lrx="105" lry="3134" ulx="0" uly="3042">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="3233" type="textblock" ulx="0" uly="3141">
        <line lrx="63" lry="3233" ulx="0" uly="3141">ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="3412" type="textblock" ulx="0" uly="3306">
        <line lrx="109" lry="3412" ulx="0" uly="3306">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="5029" type="textblock" ulx="0" uly="4380">
        <line lrx="35" lry="5029" ulx="0" uly="4380"> =  –☛ —  =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="5125" type="textblock" ulx="0" uly="5078">
        <line lrx="21" lry="5125" ulx="0" uly="5078">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="508" type="textblock" ulx="666" uly="369">
        <line lrx="1473" lry="508" ulx="666" uly="369">Hlachabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1433" type="textblock" ulx="394" uly="585">
        <line lrx="1746" lry="680" ulx="396" uly="585">herꝛe got ein wenig ʒornig iſt. yedoch wirdt er</line>
        <line lrx="1746" lry="773" ulx="400" uly="588">aber veꝛſunet mit e ecen o aller</line>
        <line lrx="1746" lry="870" ulx="412" uly="773">boͤſter vnd aller menſchen ſchemlichſter. du ſolt</line>
        <line lrx="1745" lry="966" ulx="397" uly="864">nicht eytel dich vberhebẽ mit eyteln hoffnngẽ</line>
        <line lrx="1744" lry="1057" ulx="396" uly="959">angeʒundet wider ſeine knecht. Wann du biſt</line>
        <line lrx="1744" lry="1152" ulx="409" uly="1052">noch nicht empflohen dẽ gericht des almechti</line>
        <line lrx="1743" lry="1245" ulx="403" uly="1130">gen gots. der do alle ding ſiht. Wañ mein bꝛu⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="1339" ulx="394" uly="1239">der yetʒud erliten haben kleynẽ ſchmertʒen die</line>
        <line lrx="1740" lry="1433" ulx="405" uly="1335">ſei woꝛden vnder dem geluͤbd des ewige lebẽs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1621" type="textblock" ulx="332" uly="1427">
        <line lrx="1740" lry="1594" ulx="332" uly="1427">aber du wirſt das gericht gofs beʒalen bei der</line>
        <line lrx="1739" lry="1621" ulx="348" uly="1520">gerechtẽ peyn deier hohfart. Ich aber will dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2655" type="textblock" ulx="387" uly="1615">
        <line lrx="1738" lry="1722" ulx="399" uly="1615">geben mein ſele vnd leib vmb dy veterlichẽ ge</line>
        <line lrx="1737" lry="1808" ulx="402" uly="1710">ſetʒe als mein bꝛuder. vnd anruͤffen got ſchnel⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="1903" ulx="395" uly="1804">ligklichẽ. dʒ er wöll werden genedig vnſerm ge</line>
        <line lrx="1735" lry="1996" ulx="394" uly="1895">ſchlecht. vñ dich mit peyn vñ ſchlegen ʒebeken⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="2090" ulx="399" uly="1992">nẽ das er ſey allein got. Aber in mir vñ in mei⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="2184" ulx="398" uly="2085">nen bꝛuͤdern wirt auf hoͤꝛẽ der ʒoꝛn des almech</line>
        <line lrx="1735" lry="2281" ulx="398" uly="2181">tigen. der do vber all vnſer geſchlecht iſt vber⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="2374" ulx="393" uly="2269">ʒogen gerechtigklich. Vnd do ward der kuͤnig</line>
        <line lrx="1750" lry="2470" ulx="393" uly="2373">angeʒuünt mit ʒoꝛn. vñ wůtet wið den. gꝛauſam⸗/</line>
        <line lrx="1733" lry="2564" ulx="394" uly="2465">licher mer dañ vber diſe all. er trug vnwirdigk⸗</line>
        <line lrx="1770" lry="2655" ulx="387" uly="2545">ſich das er võ in allen ward verſpott. Bnd fuͤr⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2749" type="textblock" ulx="382" uly="2646">
        <line lrx="1730" lry="2749" ulx="382" uly="2646">war diſer ſtarb reyn. wolgetrawẽd in dẽ herꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3044" type="textblock" ulx="384" uly="2745">
        <line lrx="1729" lry="2855" ulx="384" uly="2745">durch alle ding. Aber darnach vnd ʒumletʒſte</line>
        <line lrx="1728" lry="2949" ulx="390" uly="2839">ward auch dy muter veꝛʒeꝛet nach de ſünẽ. Dñ</line>
        <line lrx="1726" lry="3044" ulx="392" uly="2932">darumb iſt genug geſaget von den opfern vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="3125" type="textblock" ulx="387" uly="3028">
        <line lrx="1466" lry="3125" ulx="387" uly="3028">von den ʒeuil gꝛoſſen grauſamkeyten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3247" type="textblock" ulx="383" uly="3113">
        <line lrx="1724" lry="3247" ulx="383" uly="3113">¶ Bas. VIII. Capit. wie das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3352" type="textblock" ulx="356" uly="3246">
        <line lrx="1802" lry="3352" ulx="356" uly="3246">iüͤdiſch volck durch iudam machabeum erloͤſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="3452" type="textblock" ulx="391" uly="3352">
        <line lrx="976" lry="3452" ulx="391" uly="3352">ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3855" type="textblock" ulx="394" uly="3667">
        <line lrx="1723" lry="3773" ulx="566" uly="3667">Uenlich in die caſtell. vn ruͤffeten ʒeſa</line>
        <line lrx="1726" lry="3855" ulx="394" uly="3758">men irẽ mitgeboꝛnẽ freundẽ. vnd die do waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3956" type="textblock" ulx="386" uly="3848">
        <line lrx="1726" lry="3956" ulx="386" uly="3848">beh ben in der idiſcheyt. die namẽ ſie auff. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4802" type="textblock" ulx="386" uly="3935">
        <line lrx="1728" lry="4045" ulx="391" uly="3935">fuͤrten auß ʒu in. ſechßtauſent mañ. Vñ ſie an⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="4140" ulx="391" uly="4040">rufften den herꝛe. das er anſehe in dʒ volck. dʒ</line>
        <line lrx="1725" lry="4234" ulx="391" uly="4133">do nider ward getrettẽ võ allen. vnd das er ſich</line>
        <line lrx="1725" lry="4326" ulx="391" uly="4225">erbarmete des tempels. der da ward vermeyli⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="4424" ulx="386" uly="4323">get võ den böſen. Auch das er ſich erbarmte ð</line>
        <line lrx="1723" lry="4517" ulx="394" uly="4419">verwuͤſtung der ſtat. die do ſchier was ʒeebnen</line>
        <line lrx="1719" lry="4683" ulx="397" uly="4511">vnd die ſtym des blutes. die da ʒu im ſchrye. 8</line>
        <line lrx="1725" lry="4707" ulx="397" uly="4605">ret auch dʒ er gedechtig wer ð aller vngerech⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="4802" ulx="396" uly="4703">teſten toͤd der vnſchuldigẽ kinder vñ der ſchma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="4894" type="textblock" ulx="363" uly="4792">
        <line lrx="1723" lry="4894" ulx="363" uly="4792">heyt angeleget ſeinẽ namẽ. vñ das er vngnedig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="5367" type="textblock" ulx="384" uly="4889">
        <line lrx="1725" lry="4989" ulx="384" uly="4889">wuͤrde vber diſe ding. Vnd do machabeus het</line>
        <line lrx="1722" lry="5083" ulx="394" uly="4982">geſamelt die menig. er ward vnuertreglich den</line>
        <line lrx="1723" lry="5177" ulx="384" uly="5065">heyden. Wañ der zoꝛen des herꝛẽ ward verwã</line>
        <line lrx="1722" lry="5271" ulx="396" uly="5168">delt ĩ die barmhertʒigkeyt. Vñ er kam vber die</line>
        <line lrx="1721" lry="5367" ulx="396" uly="5264">caſtell vñ ſtet. vñ vnuerſehen anʒündet er ſie. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="483" type="textblock" ulx="2586" uly="368">
        <line lrx="3338" lry="483" ulx="2586" uly="368">CCCCLXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="783" type="textblock" ulx="1984" uly="585">
        <line lrx="3345" lry="761" ulx="1991" uly="585">die nottürfftigen ſtet bekumert T tet nicht</line>
        <line lrx="3344" lry="783" ulx="1984" uly="684">wenig niderſchlacht der veinde. Aber er ʒoh al</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="876" type="textblock" ulx="1974" uly="765">
        <line lrx="3352" lry="876" ulx="1974" uly="765">ler meyſt des nachtes auß zu ſoͤllicheʒ außplauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="1157" type="textblock" ulx="1977" uly="868">
        <line lrx="3342" lry="970" ulx="1984" uly="868">fen. vñ dʒ lob ſeiner kraffte ward vber all aup⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="1067" ulx="1983" uly="963">gegoſſen. Aber do philippus ſah. das der man</line>
        <line lrx="3339" lry="1157" ulx="1977" uly="1058">gemachſam kam ʒu eine ʒzunemen. vnd das die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="1255" type="textblock" ulx="1949" uly="1153">
        <line lrx="3339" lry="1255" ulx="1949" uly="1153">dung emſigklich im gluͤckuch ergiengẽ. er ſchꝛib</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1351" type="textblock" ulx="1984" uly="1249">
        <line lrx="3340" lry="1351" ulx="1984" uly="1249">ʒu ptolomen dem hertʒogẽ celeſſyrie. vñ pheni</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="1436" type="textblock" ulx="1978" uly="1341">
        <line lrx="3351" lry="1436" ulx="1978" uly="1341">cis. das er bꝛechte hilff de geſchefften des kuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1624" type="textblock" ulx="1957" uly="1437">
        <line lrx="3340" lry="1543" ulx="1957" uly="1437">nigs Vñ er ſendet bald nichanoꝛem dẽ ſun pa⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="1624" ulx="1970" uly="1529">tꝛocli. der do was ein freund võ den erſten. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="2200" type="textblock" ulx="1969" uly="1623">
        <line lrx="3339" lry="1724" ulx="1980" uly="1623">gab er võ den vermiſchtẽ heydẽ. vñ der gewap⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="1820" ulx="1984" uly="1720">penten nit mynder de ʒwayntʒig tauſent. dʒ do</line>
        <line lrx="3337" lry="1912" ulx="1983" uly="1813">wurd vertylget alles geſchlecht der iuͤden. es</line>
        <line lrx="3336" lry="2006" ulx="1978" uly="1909">ward im auch ʒugefuͦget goꝛgias der ritterlich</line>
        <line lrx="3337" lry="2098" ulx="1982" uly="2003">man. der do was wol erfaꝛen in ſtreytlichẽ din⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="2200" ulx="1969" uly="2092">gen. Aber nichanoꝛ beſtellet deʒ kunig das der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="2399" type="textblock" ulx="1963" uly="2192">
        <line lrx="3335" lry="2299" ulx="1963" uly="2192">zynſſe. dẽ mã gebẽ ſoͤlt de römern ʒweytauſent</line>
        <line lrx="3335" lry="2399" ulx="1967" uly="2285">pfund erfuͤllt ſolt werdẽ võ der gef engknuß ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="2672" type="textblock" ulx="1967" uly="2374">
        <line lrx="3336" lry="2483" ulx="1980" uly="2374">iden. vñ alſo bald ſendet er ʒu den ſtettẽ an dẽ</line>
        <line lrx="3334" lry="2573" ulx="1980" uly="2472">mere. die voꝛdert er ʒukauffen die iuden ʒu kne</line>
        <line lrx="3335" lry="2672" ulx="1967" uly="2523">chten. vnd gelobet neuntʒig geuangner Biecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="2852" type="textblock" ulx="1965" uly="2657">
        <line lrx="3383" lry="2763" ulx="1968" uly="2657">vm ein pfud ʒuuerkauffen. vn ſchawet nit auff</line>
        <line lrx="3335" lry="2852" ulx="1965" uly="2754">zʒu der rach. die do wuͤrde vberkumẽ võ dem al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="5404" type="textblock" ulx="1961" uly="2849">
        <line lrx="3331" lry="2949" ulx="1970" uly="2849">mechtigen. Aber iudas. da er des innẽ ward ſa</line>
        <line lrx="3333" lry="3043" ulx="1968" uly="2944">get dẽ iͤdẽ. die mit im warn. die ʒukunft nicha</line>
        <line lrx="3333" lry="3140" ulx="1977" uly="3024">noꝛis. Auß de wardẽ etlich voꝛchtſam. vñ glaub</line>
        <line lrx="3333" lry="3234" ulx="1967" uly="3136">ten nit gottes gerechtigkeyt. vñ wurdẽ gewen⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="3325" ulx="1971" uly="3229">det in die flucht. aber etlich. die võ in vberwarn</line>
        <line lrx="3328" lry="3421" ulx="1978" uly="3324">die kamẽ. vñ miteynander batten ſie dẽ herꝛen.</line>
        <line lrx="3329" lry="3516" ulx="1966" uly="3416">das er ſie lediget võ dem boͤſen michanor. der ſy</line>
        <line lrx="3330" lry="3609" ulx="1977" uly="3512">verkaufft het. ee das er in koͤm in die nehe. Vñ</line>
        <line lrx="3328" lry="3701" ulx="1964" uly="3606">ob er das nit durch iren willen tet. das er es tet</line>
        <line lrx="3327" lry="3797" ulx="1977" uly="3699">durch daʒ geſetʒ. dʒ er het gegeben iren vetern</line>
        <line lrx="3327" lry="3895" ulx="1977" uly="3797">vnd durch die anrüffung ſeins heyligen gꝛoß⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="3986" ulx="1977" uly="3876">mechtigen namens vber ſie. Hachabeus aber</line>
        <line lrx="3325" lry="4079" ulx="1968" uly="3985">voꝛdert ʒuſamen die ſibẽtauſent. die mit im wa</line>
        <line lrx="3326" lry="4174" ulx="1976" uly="4076">ren. er bat ſie. das ſie nit verſunet wuͤrdẽ mit dẽ</line>
        <line lrx="3325" lry="4271" ulx="1967" uly="4173">veinden. vñ das ſie nicht fuͤrchten dy menig der</line>
        <line lrx="3324" lry="4365" ulx="1975" uly="4267">veind. die do böͤßlich kamen wider ſy. ſunð das</line>
        <line lrx="3323" lry="4462" ulx="1974" uly="4360">ſie ſtercklich ſtrytten. vñ hettẽ voꝛ iren augẽ die</line>
        <line lrx="3320" lry="4555" ulx="1964" uly="4456">ſchmaheyt. die do võ diſen. der heyligen ſtat vn</line>
        <line lrx="3324" lry="4651" ulx="1971" uly="4550">gerechtigklichen wer ʒugeʒogen. auch das vn⸗</line>
        <line lrx="3321" lry="4746" ulx="1961" uly="4646">recht des verſpottens der voꝛgenante ſtat. vnd</line>
        <line lrx="3322" lry="4839" ulx="1962" uly="4739">darʒu auch die auf ſatʒung irer veter ʒerſtöꝛet.</line>
        <line lrx="3321" lry="4935" ulx="1975" uly="4834">wan diſe veꝛſehẽ ſich auch an die wappen. vñ in</line>
        <line lrx="3322" lry="5025" ulx="1966" uly="4925">ir kunheyt. aber wir haben ein getrawen in den</line>
        <line lrx="3320" lry="5120" ulx="1966" uly="5021">almechtigen got. der do mag ſie. die do kumen</line>
        <line lrx="3319" lry="5215" ulx="1966" uly="5117">wider vns. vñ die gãtʒen welt abtylgẽ in eim au</line>
        <line lrx="3318" lry="5309" ulx="1966" uly="5194">geblick. Er vermant ſy auch võ dẽ hilffen gots</line>
        <line lrx="3316" lry="5404" ulx="1979" uly="5303">die do geſchehẽ ſein gen vater vñ muter. vñ dʒ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2294" lry="519" type="textblock" ulx="1566" uly="379">
        <line lrx="2294" lry="519" ulx="1566" uly="379">Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1536" type="textblock" ulx="1255" uly="594">
        <line lrx="2638" lry="692" ulx="1277" uly="594">vnder ſennacherib verdurben hundert vñ funf</line>
        <line lrx="2630" lry="785" ulx="1276" uly="689">vñachtʒig tauſent. vñ von dem ſtreyt. der in wʒ</line>
        <line lrx="2630" lry="875" ulx="1273" uly="782">wider die galathas in babilon. do ſie alle. do es</line>
        <line lrx="2627" lry="977" ulx="1272" uly="873">kam ʒu dem ſtreyt. als ir geſellẽ macedones ver</line>
        <line lrx="2630" lry="1073" ulx="1271" uly="967">zagten. ſie ſechß tauſent allein erſchlugen hun⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="1160" ulx="1255" uly="1063">dert vñ ʒweintʒig tauſent duꝛch die huff. die in</line>
        <line lrx="2646" lry="1257" ulx="1264" uly="1152">geben was võ hymel⸗. vnd ſie vmb diſe ding vil</line>
        <line lrx="2628" lry="1349" ulx="1267" uly="1244">gutheyt empfiengẽ. mit den woꝛtẽ wurdẽ ſie be</line>
        <line lrx="2626" lry="1453" ulx="1269" uly="1345">ſtẽdig vñ bereyt ʒeſterbẽ für die geſetʒe. vñ vm</line>
        <line lrx="2629" lry="1536" ulx="1269" uly="1430">dʒ vaterland. Vñ alſo ſetʒet er ſein bꝛuð ʒu fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="1635" type="textblock" ulx="1267" uly="1530">
        <line lrx="2685" lry="1635" ulx="1267" uly="1530">ern beyder oꝛdenug. ſymonem. vnd ioſephu. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="3625" type="textblock" ulx="1252" uly="1624">
        <line lrx="2626" lry="1724" ulx="1255" uly="1624">ionathan. vñ ir ieglichem machet er vndertenig</line>
        <line lrx="2630" lry="1817" ulx="1267" uly="1718">tauſent vñ funf hudert. auch darʒu ward in ge⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="1920" ulx="1268" uly="1810">leſen võ eſdra das heylig buch. vnd als in ward</line>
        <line lrx="2629" lry="2006" ulx="1257" uly="1907">gegeben ein ʒeychen der hilff gots. der fuͤrer ð</line>
        <line lrx="2629" lry="2098" ulx="1271" uly="1991">erſten ſpytz tet einen ſtreyt mit nichanoꝛe. Vñ</line>
        <line lrx="2628" lry="2194" ulx="1267" uly="2089">da in beholffen ward der almechtig. ſy erſchlu</line>
        <line lrx="2628" lry="2299" ulx="1254" uly="2120">gen vber neun tauſent menſche. Abee dergaſ⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="2385" ulx="1265" uly="2278">ſer teyl des heers nichanoꝛis ward gekrencket</line>
        <line lrx="2630" lry="2478" ulx="1255" uly="2374">võ den wũden vñ nöten ſie ʒufliehen. Auch na⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2576" ulx="1263" uly="2469">men ſie das gelt. den. die do waꝛn kumen ſie ʒu⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="2673" ulx="1264" uly="2558">kauffen. vñ durchechten ſie allenthalben. aber</line>
        <line lrx="2627" lry="2771" ulx="1253" uly="2660">ſie kerten wider. wann die ʒeyt tꝛang ſie darʒu.</line>
        <line lrx="2626" lry="2867" ulx="1313" uly="2761">Dañ es was voꝛ dẽ ſabath. võ der ſach wegen</line>
        <line lrx="2640" lry="2961" ulx="1267" uly="2850">ſie nit verharten. in nachuolgẽde. aber ſie ſamel</line>
        <line lrx="2625" lry="3054" ulx="1253" uly="2948">ten iren harnaſch vñ die reub vñ feyerten dẽ ſa</line>
        <line lrx="2624" lry="3151" ulx="1253" uly="3042">bath. vñ lobtẽ de herrẽ. der ſie erlediget het an</line>
        <line lrx="2625" lry="3249" ulx="1252" uly="3136">dẽ tag. der in ſie tꝛopffet ſein barmhertʒigkeyt.</line>
        <line lrx="2625" lry="3335" ulx="1262" uly="3229">aber nach dẽ ſabath teyltẽ ſie dẽ krancken. vnd</line>
        <line lrx="2626" lry="3429" ulx="1266" uly="3326">den wayſen. vñ der wytwẽ die reub. vñ die vbri</line>
        <line lrx="2628" lry="3531" ulx="1265" uly="3365">gen reub hettẽ ſie mit dẽ irẽ. 3 diſe ding alſo</line>
        <line lrx="2642" lry="3625" ulx="1266" uly="3517">warn geſchehẽ vñ gemeincklich võ allẽ dy fleyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="3725" type="textblock" ulx="1265" uly="3609">
        <line lrx="2661" lry="3725" ulx="1265" uly="3609">ſig bittug was geſchehẽ. do battẽ ſie dẽ barm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="4478" type="textblock" ulx="1235" uly="3706">
        <line lrx="2627" lry="3899" ulx="1264" uly="3706">hertʒigen herꝛe. das er on an dʒ ende ver</line>
        <line lrx="2629" lry="3910" ulx="1262" uly="3800">ſunet mit ſeinẽ knechten. Vñ ſie erſchlugẽ. auß</line>
        <line lrx="2624" lry="4001" ulx="1264" uly="3895">den. die do warn mit thimotheo vnd bachide.</line>
        <line lrx="2631" lry="4097" ulx="1265" uly="3995">vñ ſtrytten wið ſie. vber ʒweintʒig tauſent. vnd</line>
        <line lrx="2638" lry="4193" ulx="1264" uly="4084">ſie behieltẽ die vmbgemaurten hoͤhe. vñ ſie teyl</line>
        <line lrx="2629" lry="4287" ulx="1266" uly="4179">ten mer reub. vñ gaben einẽ gleychẽ teyl de krã</line>
        <line lrx="2626" lry="4374" ulx="1264" uly="4268">cken. den wayſen. vñ witwen. vñ den altẽ. Vnd</line>
        <line lrx="2631" lry="4478" ulx="1235" uly="4364">do ſie fleyſſiglich hetẽ aufgeleſen irẽ harnaſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="4578" type="textblock" ulx="1306" uly="4462">
        <line lrx="2626" lry="4578" ulx="1306" uly="4462">en allen legtẽ ſie ʒuſamen in die notturfftigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="4759" type="textblock" ulx="1264" uly="4553">
        <line lrx="2666" lry="4666" ulx="1265" uly="4553">ſtet. aber die vbrigẽ reub brachtẽ ſie gen iheru⸗</line>
        <line lrx="2659" lry="4759" ulx="1264" uly="4649">ſalem. vñ ſie erſchlugẽ philarten. der do wʒ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="5333" type="textblock" ulx="1263" uly="4743">
        <line lrx="2640" lry="4848" ulx="1267" uly="4743">thimotheo einẽ ſündigen man. der die iüden vil</line>
        <line lrx="2636" lry="4951" ulx="1264" uly="4836">het gepeyniget. Vñ do ſie begiengen die hoh⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="5044" ulx="1264" uly="4935">ʒeytlichen tag der vberwindug in theruſalẽ. dy.</line>
        <line lrx="2640" lry="5136" ulx="1266" uly="5025">die da hettẽ angeʒündet die heyligẽ türen. das</line>
        <line lrx="2639" lry="5235" ulx="1266" uly="5119">iſt chaliſchenen. der do wʒ geflohe in ein heuß⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="5333" ulx="1263" uly="5216">lein. ʒuntẽ ſie an. vñ widergabẽ im wirdi gẽ lon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="702" type="textblock" ulx="2876" uly="587">
        <line lrx="4206" lry="702" ulx="2876" uly="587">vmb ſein boßheyt. Aber der aller ſuntlichiſt ni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4296" lry="888" type="textblock" ulx="2852" uly="686">
        <line lrx="4296" lry="795" ulx="2855" uly="686">chanoꝛ. der do het gefüret tauſent kaufleut zu</line>
        <line lrx="4208" lry="888" ulx="2852" uly="780">der verkauffung der uͦden. ward gedemuͤtiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1163" type="textblock" ulx="2863" uly="874">
        <line lrx="4209" lry="983" ulx="2878" uly="874">mit gots hilffe. võ den. die er fuͤr nichtẽ ſchetʒ⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="1078" ulx="2871" uly="968">et. vñ der leget von im das kleyd der gloꝛi. vnd</line>
        <line lrx="4210" lry="1163" ulx="2863" uly="1062">floh allein durch dʒ mittel des ertrichs. vñ kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="1265" type="textblock" ulx="2877" uly="1156">
        <line lrx="4225" lry="1265" ulx="2877" uly="1156">in anthiochiam. vñ verdient die höhſtẽ vnſelig⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1639" type="textblock" ulx="2862" uly="1246">
        <line lrx="4207" lry="1348" ulx="2862" uly="1246">keyt võ dem verderben ſeines heers. vñ der do</line>
        <line lrx="4209" lry="1458" ulx="2867" uly="1345">gehieß dẽ römern das er wolt widergeben die</line>
        <line lrx="4209" lry="1558" ulx="2863" uly="1438">zynß võ der gef encknuß der võ iheruſalem. der</line>
        <line lrx="4211" lry="1639" ulx="2876" uly="1534">pꝛediget nun. das die iden dẽ herren hettẽ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1727" type="textblock" ulx="2858" uly="1628">
        <line lrx="4211" lry="1727" ulx="2858" uly="1628">einem beſchirmer. vñ darumb weren ſie vnuer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3567" lry="1831" type="textblock" ulx="3546" uly="1819">
        <line lrx="3567" lry="1831" ulx="3546" uly="1819">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2335" type="textblock" ulx="2863" uly="1816">
        <line lrx="3969" lry="1937" ulx="2863" uly="1816">en. die er in het auff geſetʒet. ,</line>
        <line lrx="4209" lry="2049" ulx="2864" uly="1901">¶ Bas. IX. Capitel. wie daʒ</line>
        <line lrx="4212" lry="2148" ulx="2873" uly="2035">idiſch volck võ den henden Anthiochi erloͤſet</line>
        <line lrx="4214" lry="2250" ulx="2874" uly="2133">ward. vñ wie got anthiochu. mit einer vngeneſ⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="2335" ulx="2871" uly="2224">lichen plag ſchlug. vñ wie er in ſeiner ſtraff got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="1834" type="textblock" ulx="2877" uly="1719">
        <line lrx="4248" lry="1834" ulx="2877" uly="1719">wuntlich darumb das ſie nachuolgtẽ dẽ geſetzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="2431" type="textblock" ulx="2877" uly="2319">
        <line lrx="4262" lry="2431" ulx="2877" uly="2319">erkennet. do lebendig wuͤrm auß im kꝛochen. vſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3515" lry="2512" type="textblock" ulx="2875" uly="2415">
        <line lrx="3515" lry="2512" ulx="2875" uly="2415">wie er iemerlich ſtarb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="2650" type="textblock" ulx="3159" uly="2503">
        <line lrx="4258" lry="2650" ulx="3159" uly="2503">N der ſelben ʒeyt wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="4077" type="textblock" ulx="2870" uly="2730">
        <line lrx="4213" lry="2841" ulx="3178" uly="2730">ide. Wañ er was eingegangẽ in die</line>
        <line lrx="4212" lry="3005" ulx="2873" uly="2828">ſe dy do heyſt perſipolis. vñ do verſücht er ʒu</line>
        <line lrx="4223" lry="3031" ulx="2913" uly="2928">erauben dẽ tempel vnd die ſtat vnderʒudꝛůck</line>
        <line lrx="4210" lry="3122" ulx="2875" uly="3020">en. aber do dy menig lieff ʒu dẽ waffen. do wur</line>
        <line lrx="4213" lry="3223" ulx="2870" uly="3115">dẽ ſy ſich wendẽ ʒu der flucht. vñ alſo begab es</line>
        <line lrx="4214" lry="3395" ulx="2877" uly="3206">ſich. das s us nach der flucht ſchentlich</line>
        <line lrx="4215" lry="3412" ulx="2874" uly="3299">wider kam. Vnd do er wʒ kumẽ gen egbatha⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="3506" ulx="2874" uly="3399">nam. do bekañt er die ding. die wider mchanoꝛẽ</line>
        <line lrx="4212" lry="3595" ulx="2875" uly="3495">vnd thimotheü geſchehen waren. Aber er waꝛd</line>
        <line lrx="4213" lry="3697" ulx="2874" uly="3589">erhaben in dem ʒoꝛn. vnd meint das er woͤlt dʒ</line>
        <line lrx="4213" lry="3791" ulx="2873" uly="3684">vnrecht. der. die m iagten. mügen widerʒiehen.</line>
        <line lrx="4210" lry="3887" ulx="2875" uly="3778">in die iden. vnd darumb hieß er den wagẽ on</line>
        <line lrx="4211" lry="3978" ulx="2874" uly="3873">vndeꝛlaß füͤren. vnd ʒoh hin gen iheꝛuſale. wañ</line>
        <line lrx="4210" lry="4077" ulx="2873" uly="3968">das götlich gericht ʒwang in darʒu. darum dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4168" type="textblock" ulx="2871" uly="4062">
        <line lrx="4246" lry="4168" ulx="2871" uly="4062">er hohfertiglich geredt het. er wölt dahin kum</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="4266" type="textblock" ulx="2874" uly="4158">
        <line lrx="4208" lry="4266" ulx="2874" uly="4158">en. vnd wolt ſie machen ʒu einem ſteynhauffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4360" type="textblock" ulx="2870" uly="4244">
        <line lrx="4222" lry="4360" ulx="2870" uly="4244">des grabs der iůden. Aber der herꝛ got iſrahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="4454" type="textblock" ulx="2868" uly="4342">
        <line lrx="4256" lry="4454" ulx="2868" uly="4342">der alle ding ſiht. ſchlug in mit vnheylſamer vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5022" type="textblock" ulx="2862" uly="4439">
        <line lrx="4212" lry="4550" ulx="2865" uly="4439">mit vnſihtiger plage. Wañ do er diſe rede het</line>
        <line lrx="4206" lry="4644" ulx="2862" uly="4534">geendet. do begryff in ein herter ſchmertʒe der</line>
        <line lrx="4207" lry="4738" ulx="2863" uly="4635">gederme vnd bittere peyn inwendig. Vñ ʒwar</line>
        <line lrx="4205" lry="4826" ulx="2866" uly="4725">es was genug recht. wann er mit vil vñ mit new</line>
        <line lrx="4204" lry="4932" ulx="2869" uly="4823">en peynen anderr menſchẽ ingeweyd peymget.</line>
        <line lrx="4214" lry="5022" ulx="2867" uly="4910">wiewol der mit nichten võ ſeiner boßheyt auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5115" type="textblock" ulx="2867" uly="4985">
        <line lrx="4227" lry="5115" ulx="2867" uly="4985">höꝛet. Aber vber das wʒ er noch ſo vol hohfart</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="5117" type="textblock" ulx="3428" uly="5108">
        <line lrx="3442" lry="5117" ulx="3428" uly="5108">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="5300" type="textblock" ulx="2863" uly="5097">
        <line lrx="4205" lry="5218" ulx="2863" uly="5097">das er in dem gemuͤt etmet wider die inden dʒ</line>
        <line lrx="4203" lry="5300" ulx="2866" uly="5192">fewr des ʒoꝛens. vnd gebot nichts mynder dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="5401" type="textblock" ulx="2866" uly="5290">
        <line lrx="4202" lry="5401" ulx="2866" uly="5290">zug ʒeuolbringẽ. alſo begab es ſich. dʒ er in ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="2753" type="textblock" ulx="3151" uly="2640">
        <line lrx="4263" lry="2753" ulx="3151" uly="2640">derkert anthiochus vnerlich von per /</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2287">
        <line lrx="71" lry="2389" ulx="0" uly="2287">ſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2601" type="textblock" ulx="58" uly="2491">
        <line lrx="68" lry="2601" ulx="58" uly="2491">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2720" type="textblock" ulx="0" uly="2640">
        <line lrx="68" lry="2720" ulx="0" uly="2640">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2785" type="textblock" ulx="0" uly="2723">
        <line lrx="29" lry="2785" ulx="0" uly="2723">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2693" type="textblock" ulx="58" uly="2641">
        <line lrx="67" lry="2693" ulx="58" uly="2641">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2903" type="textblock" ulx="0" uly="2806">
        <line lrx="138" lry="2903" ulx="0" uly="2806">torx</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2982" type="textblock" ulx="0" uly="2905">
        <line lrx="68" lry="2982" ulx="0" uly="2905">unc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="484" type="textblock" ulx="699" uly="324">
        <line lrx="1544" lry="484" ulx="699" uly="324">Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1036" type="textblock" ulx="405" uly="562">
        <line lrx="1763" lry="660" ulx="435" uly="562">nem vngeſtumen faren fiele von dem wagẽ. vñ</line>
        <line lrx="1761" lry="756" ulx="432" uly="655">durch ſchwer ʒerfallung ſeines leybs warden</line>
        <line lrx="1760" lry="849" ulx="429" uly="752">ſeine gelyder gepeyniget. vñ der. der im ſelb er⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="942" ulx="405" uly="836">ſehen ward. das er auch herſchte vber die flůß</line>
        <line lrx="1759" lry="1036" ulx="413" uly="940">des meres. vber menſchlich maſſe mit der hoh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1134" type="textblock" ulx="357" uly="1027">
        <line lrx="1756" lry="1134" ulx="357" uly="1027">fart erfuͤllet. vnd meinet das er wuͤge die höhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1795" type="textblock" ulx="406" uly="1128">
        <line lrx="1754" lry="1225" ulx="406" uly="1128">der berg  einer wag. ward do gedemuͤtiget ʒu</line>
        <line lrx="1753" lry="1321" ulx="421" uly="1221">der erden. wañ in eineʒ geſeſs ward er getragẽ</line>
        <line lrx="1752" lry="1413" ulx="417" uly="1314">alſo beʒeyget er in im ſelber die offenbar kraft</line>
        <line lrx="1750" lry="1513" ulx="411" uly="1408">gottes. alſo das von dem leybe des vngutigen</line>
        <line lrx="1748" lry="1602" ulx="416" uly="1501">außkruchen die wurme. vnd in ſchmertʒẽ floſſe</line>
        <line lrx="1746" lry="1764" ulx="415" uly="1594">dahin ſein lebendiges — mit ſeinem</line>
        <line lrx="1744" lry="1795" ulx="406" uly="1689">geſchmack vnd geſtanck ward dʒ heer beſchwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1887" type="textblock" ulx="329" uly="1780">
        <line lrx="1745" lry="1887" ulx="329" uly="1780">ret. Vnd der vor eineʒ kleynen ʒeyt meynet an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3302" type="textblock" ulx="387" uly="1879">
        <line lrx="1745" lry="1983" ulx="399" uly="1879">zegreyffen die ſtern des hymels. dẽ mocht nie⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="2074" ulx="408" uly="1974">mant getragen von des vnerleydlichẽ geſtãcks</line>
        <line lrx="1742" lry="2171" ulx="395" uly="2059">wegẽ. Darumb diſer hub an ʒekummen in ſein</line>
        <line lrx="1742" lry="2263" ulx="396" uly="2165">eygne kuntſchafft auß ſchwerer hohfart nyder</line>
        <line lrx="1741" lry="2359" ulx="398" uly="2260">gedrücket. vñ vermant mit götlicher plage. wañ</line>
        <line lrx="1741" lry="2451" ulx="399" uly="2355">durch alle ſtund ʒunamen ſein ſchmertʒen die</line>
        <line lrx="1741" lry="2548" ulx="392" uly="2450">merung. Vnd do er ietʒund nit mocht getragẽ</line>
        <line lrx="1741" lry="2642" ulx="391" uly="2480">ſeinẽ eygen geſtancke. Do ſpꝛach er alſo. Es iſt</line>
        <line lrx="1740" lry="2739" ulx="394" uly="2637">gerecht. got vndertenig ʒeſein. vnd den tötlichẽ</line>
        <line lrx="1737" lry="2831" ulx="399" uly="2728">mi gleyche got ʒuuerſteẽ. Aber diſer vbelteter</line>
        <line lrx="1736" lry="2925" ulx="390" uly="2825">bat got. von dem er nit het eruolget die barm⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="3020" ulx="387" uly="2918">hertʒigkeyt. vnnd die ſtat. ʒu der er eylend kam.</line>
        <line lrx="1735" lry="3115" ulx="396" uly="3013">das er die nyderfuͤrt ʒu der erden. vñ ſie macht</line>
        <line lrx="1736" lry="3208" ulx="393" uly="3111">ʒu eim grabe des ʒuſamen getragen ertreychs</line>
        <line lrx="1734" lry="3302" ulx="396" uly="3203">die wuͤnſchet er ietʒund widerʒegeben. das ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3402" type="textblock" ulx="356" uly="3299">
        <line lrx="1739" lry="3402" ulx="356" uly="3299">frey wer. vnd die idẽ. die er hielt. nit wirdig ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3598" type="textblock" ulx="386" uly="3390">
        <line lrx="1739" lry="3494" ulx="393" uly="3390">ſein das ſie ſolten begraben werden. aber dz ſy</line>
        <line lrx="1737" lry="3598" ulx="386" uly="3488">wurden gegeben dẽ vogeln vnd freyſſamẽ tye⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3875" type="textblock" ulx="316" uly="3584">
        <line lrx="1737" lry="3692" ulx="316" uly="3584">ren. vnd die er ſpꝛach. das man ſie mit iren kley⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="3776" ulx="326" uly="3678">nen kindern auß treybẽ ſolt ietʒund heyſt er ſie</line>
        <line lrx="1737" lry="3875" ulx="381" uly="3771">gleych ʒumachen den von athenis. auch dẽ hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4722" type="textblock" ulx="384" uly="3864">
        <line lrx="1746" lry="3970" ulx="386" uly="3864">ligen tempel . den er vor het beraubet. das er dẽ</line>
        <line lrx="1737" lry="4060" ulx="387" uly="3960">mit den beſten gabẽ wolt ʒieren. vñ merẽ wolt</line>
        <line lrx="1737" lry="4155" ulx="390" uly="4054">die heyligen vaß. vnd die ʒierung die do gehöꝛ⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="4250" ulx="384" uly="4147">ten ʒu ſeinen ʒynſſen. die wolt er geben ʒu den</line>
        <line lrx="1731" lry="4347" ulx="389" uly="4243">opffern. vber diſe. vñ ſich einen ʒukünftigen iů</line>
        <line lrx="1732" lry="4438" ulx="391" uly="4337">den. vnd wolt durch wandern ein ieglich ſtat ð</line>
        <line lrx="1732" lry="4536" ulx="390" uly="4407">erden. vñ pꝛedigen den gewalt gottes. Do aber</line>
        <line lrx="1742" lry="4626" ulx="394" uly="4524">die ſchmertʒen nit auf hörten. weñ es kam auff</line>
        <line lrx="1729" lry="4722" ulx="392" uly="4622">in das recht gericht gotes alſo das er verʒaget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4814" type="textblock" ulx="334" uly="4714">
        <line lrx="1729" lry="4814" ulx="334" uly="4714">vnd ſchrib ʒu den iuden einen betbrief alſo lau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="5298" type="textblock" ulx="379" uly="4809">
        <line lrx="1747" lry="4910" ulx="389" uly="4809">tend. Den aller beſten büͤrgern vnnd iuͤden. vil</line>
        <line lrx="1730" lry="5004" ulx="388" uly="4903">heyles. vñ wolmügen vñ ſelig ſein. das embewt</line>
        <line lrx="1729" lry="5103" ulx="388" uly="4980">ich kunig vnd füͤrſt anthiochus. Iſt das ir vnd</line>
        <line lrx="1730" lry="5192" ulx="379" uly="5091">ewer ſn wolinuüget. vñ alle ding euch ſein nach</line>
        <line lrx="1729" lry="5298" ulx="381" uly="5122">dem willen. darum ſagẽ wir groſſen danck P</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="2182" type="textblock" ulx="1990" uly="572">
        <line lrx="3360" lry="677" ulx="1997" uly="572">ich bin ietʒũd geſetʒt in ein kranckheit aber ich</line>
        <line lrx="3359" lry="771" ulx="2000" uly="670">bin ewer guͤtlich gedechtig. Ich hab wiðkeret</line>
        <line lrx="3359" lry="866" ulx="1995" uly="764">von dẽ ſtetẽ perſis. vñ bin begryffen mit ſchwe</line>
        <line lrx="3360" lry="960" ulx="1993" uly="856">rer kranckheyt. nun mayne ich. es ſey nutʒ. dʒ ich</line>
        <line lrx="3358" lry="1056" ulx="2000" uly="951">ſoꝛg hab vmb den gemeinẽ nutʒ der burger. ich</line>
        <line lrx="3358" lry="1150" ulx="1999" uly="1048">verʒag nit an mirſelber. aber ich hab vil hoff⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="1243" ulx="1993" uly="1138">nung ʒu empfliehẽ dy kꝛanckheyt. Aber ich hab</line>
        <line lrx="3357" lry="1338" ulx="1994" uly="1230">angeſehẽ das auch hat getan mein vater. in dẽ</line>
        <line lrx="3357" lry="1428" ulx="1990" uly="1323">ʒeyten. do er füͤrt ein heer in den öbeꝛern ſteten.</line>
        <line lrx="3410" lry="1520" ulx="1991" uly="1417">do er beweyſte. welcher von im ſolt auffnemen</line>
        <line lrx="3356" lry="1617" ulx="1991" uly="1510">das füꝛſtentumb. darumb ob etwas widwertig</line>
        <line lrx="3353" lry="1703" ulx="1994" uly="1603">keyt geſchehe oð ſchwers das es wurd verkůn</line>
        <line lrx="3355" lry="1803" ulx="1992" uly="1702">det. das deñ die. die do wern in dẽ landen. weſtẽ</line>
        <line lrx="3357" lry="1897" ulx="1997" uly="1795">welcheʒ der gewalt. die ding außʒurichten. we⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="1989" ulx="1990" uly="1891">re verlaſſen. würden nit betrubet. vnnd ich ver⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="2087" ulx="1991" uly="1980">merck auch ʒu diſen dingen. daʒ nahend ſind et</line>
        <line lrx="3355" lry="2182" ulx="1990" uly="2076">lich mechtig. vnd nachbauren vil ʒeyt haſſende</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="2286" type="textblock" ulx="1969" uly="2175">
        <line lrx="3356" lry="2286" ulx="1969" uly="2175">vñ wartẽde des geſchihts. darumb hab ich mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="2931" type="textblock" ulx="1981" uly="2269">
        <line lrx="3354" lry="2370" ulx="1989" uly="2269">nen ſun anthiochum zu einem kuͤnig bedewtet.</line>
        <line lrx="3311" lry="2458" ulx="1989" uly="2360">den ich offt hab beuolhen vil den ewern. do ic</line>
        <line lrx="3312" lry="2554" ulx="1981" uly="2454">durchʒoh die öbern teyl des reychs. vñ ich ha</line>
        <line lrx="3356" lry="2649" ulx="1984" uly="2550">ʒu im geſchriben. welche im vnðgewoꝛffen ſein</line>
        <line lrx="3354" lry="2745" ulx="2063" uly="2641">arumb bit ich euch. vnd erman. das ir ſeyt ge</line>
        <line lrx="3355" lry="2836" ulx="1984" uly="2737">dechtig der guttet offenbar vnd heymlich das</line>
        <line lrx="3355" lry="2931" ulx="1985" uly="2832">ewer ieglicher behalt die trew ʒu mir. vñ ʒu mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="3027" type="textblock" ulx="1973" uly="2911">
        <line lrx="3353" lry="3027" ulx="1973" uly="2911">neʒ ſun. Wañ ich hab ein getrawen. dʒ er werd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="3876" type="textblock" ulx="1980" uly="3018">
        <line lrx="3355" lry="3209" ulx="1985" uly="3018">wuͤrckẽ mẽſchlich vñ narhnan meinẽ fuͤrſatʒ</line>
        <line lrx="3352" lry="3218" ulx="1982" uly="3116">vnd euch gemeinſam werden. Darumb ð leſter</line>
        <line lrx="3423" lry="3311" ulx="1981" uly="3210">lich mãſchlechtig kuͤnig ward bößlich geſchla/</line>
        <line lrx="3352" lry="3405" ulx="1980" uly="3306">gen. vnnd als er die andern het gehandelt. alſo</line>
        <line lrx="3352" lry="3498" ulx="1981" uly="3399">ſtarb er iemerlich wallend in dẽ gebirgen. Aber</line>
        <line lrx="3351" lry="3595" ulx="1985" uly="3494">philippus der mit im wʒ auff gewachſſen füͤꝛet</line>
        <line lrx="3349" lry="3685" ulx="1980" uly="3587">ſeinen leychnam von dannen. vnd forcht dẽ ſun</line>
        <line lrx="3349" lry="3784" ulx="1986" uly="3681">anthiochi. vnnd ʒoh ab in egiptum ʒu ptolomeo</line>
        <line lrx="2419" lry="3876" ulx="1985" uly="3776">philomethora.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="4003" type="textblock" ulx="2025" uly="3845">
        <line lrx="3458" lry="4003" ulx="2025" uly="3845">¶ Bas. X. Capitel GBõ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="4099" type="textblock" ulx="1986" uly="3994">
        <line lrx="3347" lry="4099" ulx="1986" uly="3994">reynigung des tempels. do machabeus iheruſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="4191" type="textblock" ulx="1963" uly="4086">
        <line lrx="3345" lry="4191" ulx="1963" uly="4086">lẽ erobert. Vñ wie ein anderer altar gemachet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="4608" type="textblock" ulx="1984" uly="4188">
        <line lrx="3295" lry="4284" ulx="1984" uly="4188">ward. vnd wie iudas wider thimotheum ſtryt.</line>
        <line lrx="3359" lry="4415" ulx="2718" uly="4278">habens vnd</line>
        <line lrx="3344" lry="4515" ulx="2263" uly="4410">die mit im waren. namen ein die ſtatt.</line>
        <line lrx="3344" lry="4608" ulx="2261" uly="4504">vnd den tempel. wañ ð herr beſchirmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="4711" type="textblock" ulx="1924" uly="4597">
        <line lrx="3347" lry="4711" ulx="1924" uly="4597">ſie aber die altar die do hetten die außlendiſch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="5268" type="textblock" ulx="1974" uly="4692">
        <line lrx="3344" lry="4795" ulx="1982" uly="4692">en gebawt durch die en. vnnd der abgötter</line>
        <line lrx="3344" lry="4889" ulx="1982" uly="4786">tempel. ʒuſtöꝛet er. Vñ do der tempel ward ge⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="4981" ulx="1975" uly="4882">reyniget. do machten ſie einen andern altar. vñ</line>
        <line lrx="3340" lry="5077" ulx="1974" uly="4974">von den gefewrten ſteynen empfiengen ſie few</line>
        <line lrx="3340" lry="5170" ulx="1975" uly="5069">re. vnd opfferten die opffer nach ʒweyen iaren.</line>
        <line lrx="3339" lry="5268" ulx="1978" uly="5162">vnd die anʒundung vnd die lucernen. vnd legtẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2174" lry="496" type="textblock" ulx="1304" uly="345">
        <line lrx="2174" lry="496" ulx="1304" uly="345">¶ Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="844" type="textblock" ulx="1243" uly="559">
        <line lrx="2620" lry="658" ulx="1244" uly="559">die brot der füͤrlegug. Do diſe ding geſchahen</line>
        <line lrx="2603" lry="759" ulx="1244" uly="649">do ſtracktẽ ſie ſich auff die erden. vn battẽ den</line>
        <line lrx="2606" lry="844" ulx="1243" uly="742">herꝛen. das ſie nit mer fieln in ſoͤliche vbel· Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="939" type="textblock" ulx="1243" uly="837">
        <line lrx="2630" lry="939" ulx="1243" uly="837">ſie aber wůrdẽ ſündẽ. das ſie von im gütlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="1881" type="textblock" ulx="1177" uly="932">
        <line lrx="2605" lry="1033" ulx="1245" uly="932">wuͤrdẽ geſtraffet. vñ das ſie nit den ſchendern</line>
        <line lrx="2603" lry="1132" ulx="1230" uly="1026">vñ den barbariſchen menſchẽ wuͤrden gegeben</line>
        <line lrx="2603" lry="1227" ulx="1241" uly="1108">Es geſchah aber dʒ des tags der tempel ward</line>
        <line lrx="2602" lry="1319" ulx="1177" uly="1218">gereyniget. an dẽ. in die heyden hetẽ geunreyni</line>
        <line lrx="2604" lry="1413" ulx="1235" uly="1313">get an dẽ funfundʒweitʒigſtẽ tag des moneds</line>
        <line lrx="2605" lry="1507" ulx="1228" uly="1407">caſleu. dʒ iſt des winter moneds. Dñ mit frew</line>
        <line lrx="2605" lry="1600" ulx="1239" uly="1499">den begiengen ſie die acht tag in der weyß als</line>
        <line lrx="2605" lry="1693" ulx="1234" uly="1596">die hohʒeyt der geʒeldt. vñ gedachtẽ dʒ ſie vor</line>
        <line lrx="2605" lry="1791" ulx="1229" uly="1691">dẽ hoͤhʒeytlichẽ tag der geʒeldt hetẽ ein wenig</line>
        <line lrx="2606" lry="1881" ulx="1192" uly="1785">zeyt voꝛ begangẽ m den bergẽ. vñ in dẽ hölern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2679" lry="2163" type="textblock" ulx="1212" uly="1878">
        <line lrx="2679" lry="1985" ulx="1212" uly="1878">in der weyß der wildẽ tyer. darumb trugẽ ſy im</line>
        <line lrx="2678" lry="2081" ulx="1236" uly="1971">vor ſchüßling vñ grun eſſte vñ palmẽ der in ges</line>
        <line lrx="2678" lry="2163" ulx="1235" uly="2064">lucket ʒureynigen ſein ſtat. Vñn ſie wurdẽ vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="2830" type="textblock" ulx="1197" uly="2163">
        <line lrx="2604" lry="2256" ulx="1235" uly="2163">ein. mit einẽ gemeinẽ gebot. vñ rat. das alles iü</line>
        <line lrx="2605" lry="2356" ulx="1231" uly="2251">diſch volck ſolt alle iar diſen tag begeẽ. Vñ al⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="2452" ulx="1234" uly="2348">ſo hat ſich gehabt. das ende des lebẽs anthio⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="2543" ulx="1197" uly="2434">chi. der do was genãt edel. Aber nun woͤllẽ wir</line>
        <line lrx="2603" lry="2643" ulx="1232" uly="2540">ſagen võ eupatoꝛe deʒ ſun des böſen anthiochi</line>
        <line lrx="2599" lry="2737" ulx="1235" uly="2632">vñ die vbel. die do geſchehẽ ſein in den ſtreyten</line>
        <line lrx="2601" lry="2830" ulx="1233" uly="2725">woͤllen wir kuͤrtʒen. Wan do diſer einnam das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="2934" type="textblock" ulx="1184" uly="2822">
        <line lrx="2675" lry="2934" ulx="1184" uly="2822">reich. do ſetʒet er vber dy geſcheffte des reychs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="3598" type="textblock" ulx="1225" uly="2919">
        <line lrx="2602" lry="3024" ulx="1233" uly="2919">liſiam einẽ fürſtẽ der ritterſchafft phenicis vñ</line>
        <line lrx="2601" lry="3118" ulx="1225" uly="3013">ſyrie. Aber ptolomeus. der do iſt genant macer.</line>
        <line lrx="2605" lry="3217" ulx="1235" uly="3113">der do was ein veſter behalter des gerechtẽ. wʒ</line>
        <line lrx="2603" lry="3309" ulx="1236" uly="3205">geſetʒet bei dẽ tdẽ. vñ ʒum voꝛderſtẽ durch dy</line>
        <line lrx="2605" lry="3405" ulx="1229" uly="3302">boßheyt. die do geſchahen wið ſie. vñ wazʒ frid⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="3494" ulx="1234" uly="3386">ſamigklich würckẽ mit in. Aber darum ward er</line>
        <line lrx="2605" lry="3598" ulx="1233" uly="3492">verſaget võ dẽ freundẽ bey dẽ eupatoꝛẽ. der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="3690" type="textblock" ulx="1232" uly="3588">
        <line lrx="2625" lry="3690" ulx="1232" uly="3588">ein verreter offt höꝛet. darumb das er verlaſſẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4355" type="textblock" ulx="1189" uly="3682">
        <line lrx="2605" lry="3793" ulx="1189" uly="3682">het cyprum. das im võ philometoꝛe empfolhen</line>
        <line lrx="2606" lry="3877" ulx="1236" uly="3773">was. vñ wer kumẽ ʒu anthiochu dẽ edeln. võ dẽ</line>
        <line lrx="2607" lry="3977" ulx="1219" uly="3873">er auch wer auffgebꝛochẽ. endet eꝛ daʒ lebẽ mit</line>
        <line lrx="2607" lry="4072" ulx="1230" uly="3964">gifft. Aber goꝛgias. do der wʒ ei hertʒog ð voꝛ⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="4166" ulx="1238" uly="4066">dern ſtet. nam die außlediſchẽ. vñ ſtryt offt auß</line>
        <line lrx="2621" lry="4260" ulx="1234" uly="4141">die iudẽ. wið die iudẽ. Die iuͤdẽ aber. dy do hiel</line>
        <line lrx="2607" lry="4355" ulx="1216" uly="4250">ten die veſtẽ ſtet ð ʒufluht. namẽ die. die võ ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="4523" type="textblock" ulx="1208" uly="4349">
        <line lrx="2632" lry="4523" ulx="1208" uly="4349">ruſalẽ wurdẽ vertribe. vñ ſie dlirre ʒuſtrey⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="5398" type="textblock" ulx="1207" uly="4439">
        <line lrx="2605" lry="4545" ulx="1228" uly="4439">tẽ. Aber dy do warẽ mit machabeo. battẽ durch</line>
        <line lrx="2607" lry="4637" ulx="1210" uly="4533">gebet dẽ herrẽ. dʒ er i wer ei helffer. vñ machten</line>
        <line lrx="2607" lry="4730" ulx="1229" uly="4631">einẽ ſturm wið die ʒufluͤhtigẽ ſtet der idumeer.</line>
        <line lrx="2607" lry="4825" ulx="1240" uly="4725">vñ alſo behieltẽ ſie vil ſtet die wið ſie warn. vñ</line>
        <line lrx="2608" lry="4922" ulx="1229" uly="4818">alle dy ĩ lieffẽ entgegẽ. die erſchlugẽ ſie. vnd er⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="5020" ulx="1207" uly="4912">wuͤr gtẽ nit mynð den funfunʒweintʒig tauſent</line>
        <line lrx="2608" lry="5110" ulx="1239" uly="5007">do aber ir etlich warẽ geflohe auff ʒwen türen</line>
        <line lrx="2608" lry="5209" ulx="1228" uly="5098">gar wol bewaret. die do hettẽ allẽ gepꝛauch wi</line>
        <line lrx="2609" lry="5302" ulx="1241" uly="5197">der ſy zuſtreyttẽ. machabeus. dʒ er die außſtryt</line>
        <line lrx="2610" lry="5398" ulx="1243" uly="5292">ließ aldo ſymonẽ. vñ ioſephu. vñ auch ʒachen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="3507" type="textblock" ulx="2805" uly="3217">
        <line lrx="3140" lry="3312" ulx="2821" uly="3217">ſaſſen ſie.</line>
        <line lrx="4205" lry="3412" ulx="2805" uly="3310">auff beyden teylẽ fiengen ſie an ʒuſtreyttẽ. diſe</line>
        <line lrx="4230" lry="3507" ulx="2850" uly="3407">hetẽ den herꝛẽ mit ð krafft einẽ verheyſſer des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="666" type="textblock" ulx="2842" uly="563">
        <line lrx="4191" lry="666" ulx="2842" uly="563">die. die mit in warẽ genug vil. vñ keret ſich wið</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="1138" type="textblock" ulx="2789" uly="660">
        <line lrx="4192" lry="760" ulx="2839" uly="660">die heerſtreyt. die noch vaſt notturfft warn ʒu⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="857" ulx="2799" uly="751">ſtreyttẽ. Aber die do warn beiſy mone. die wur⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="949" ulx="2801" uly="848">dẽ vberwñdẽ mit der geytigkiet. wañ etlich. die</line>
        <line lrx="4194" lry="1039" ulx="2815" uly="942">do warn auff dẽ türne. verhieſſen ĩ gelt. vo den</line>
        <line lrx="4195" lry="1138" ulx="2789" uly="1036">ſie namẽ ſibetʒig tauſent pfud. vñ lieſſen alſo ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="1323" type="textblock" ulx="2843" uly="1130">
        <line lrx="4194" lry="1227" ulx="2843" uly="1130">etlich hinfliehen. Aber da daʒ verkuͤndet ward</line>
        <line lrx="4195" lry="1323" ulx="2849" uly="1225">machabeo. dʒ da geſchehẽ wʒ. do beſant er die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="1433" type="textblock" ulx="2806" uly="1319">
        <line lrx="4197" lry="1433" ulx="2806" uly="1319">fürſtẽ des volcks. vñ verſaget ſie. dz ſie gelthet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="1514" type="textblock" ulx="2845" uly="1411">
        <line lrx="4197" lry="1514" ulx="2845" uly="1411">tẽ genumẽ. darum ſy ir bꝛuð hettẽ verkaufft. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="1704" type="textblock" ulx="2832" uly="1497">
        <line lrx="4244" lry="1623" ulx="2832" uly="1497">hetẽ gelaſſẽ ir feind. Darum dz ſie verreter wa</line>
        <line lrx="4197" lry="1704" ulx="2847" uly="1607">rẽ woꝛdẽ tötet er ſie. vñ bekumert võ ſtudan dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="2186" type="textblock" ulx="2842" uly="1700">
        <line lrx="4197" lry="1800" ulx="2848" uly="1700">ʒwen turn. vñ er tötet gelücklich mit ſeinẽ waf⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="1891" ulx="2853" uly="1794">fen vñ hendẽ. vñ erſtach ĩ dẽ ʒweyen tuͤrnẽ mer</line>
        <line lrx="4199" lry="1986" ulx="2842" uly="1888">deñ ʒweintʒig tauſent. Vñ thimotheus. der do</line>
        <line lrx="4200" lry="2082" ulx="2844" uly="1983">vor vberwuden was võ den idẽ. beruͤfft ʒuſa⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="2186" ulx="2851" uly="2077">men ein heer einer auſlendiſchẽ menig. vnd ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2364" type="textblock" ulx="2807" uly="2172">
        <line lrx="4199" lry="2268" ulx="2815" uly="2172">melt ʒuſamen ein gereyſig völek von aſia. Vnd</line>
        <line lrx="4228" lry="2364" ulx="2807" uly="2265">kam als er vahẽ wolt iudea mit harnaſch. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="2459" type="textblock" ulx="2850" uly="2359">
        <line lrx="4200" lry="2459" ulx="2850" uly="2359">machabeus. vñ die mit im warẽ. da ſich der na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2554" type="textblock" ulx="2845" uly="2455">
        <line lrx="4234" lry="2554" ulx="2845" uly="2455">het. battẽ den herꝛẽ. vñ ſpꝛengtẽ das haubt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="3320" type="textblock" ulx="2847" uly="2550">
        <line lrx="4200" lry="2652" ulx="2850" uly="2550">erdẽ. ſie vmbgurtẽ ir lendẽ mit hereim gewand.</line>
        <line lrx="4201" lry="2748" ulx="2852" uly="2646">vñ legtẽ ſich nyder ʒu dẽ vm gãg des altars. dʒ</line>
        <line lrx="4201" lry="2842" ulx="2855" uly="2743">er wolt in genedig ſein. vñ ire veindẽ woͤlt er ſei</line>
        <line lrx="4202" lry="2927" ulx="2855" uly="2837">ein veinde. vñ das er wiðwere iren veinden. als</line>
        <line lrx="4203" lry="3034" ulx="2852" uly="2926">ſpꝛicht das götlich geſetʒ. Vñ alſo nach dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="3126" ulx="2852" uly="3026">bett namẽ ſie die waffen vñ giengen verr von ð</line>
        <line lrx="4204" lry="3295" ulx="2847" uly="3121">ſtat. vñ da e warẽ woꝛdẽ nahend dẽ veindẽ. do</line>
        <line lrx="4206" lry="3320" ulx="3203" uly="3216">ber des erſtẽ in der ſunnẽ aufgang</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="3896" type="textblock" ulx="2842" uly="3500">
        <line lrx="4206" lry="3609" ulx="2842" uly="3500">gluückes der vberwindũg. aber ihene hete dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="3702" ulx="2856" uly="3597">můt ʒu dẽ fürer des ſtreyts. vñ als nun ein vaſt</line>
        <line lrx="4202" lry="3803" ulx="2849" uly="3693">groſſer ſtreyt wʒ. do erſchynen dẽ wiðwertigen</line>
        <line lrx="4203" lry="3896" ulx="2854" uly="3787">funf mañ auff pferdẽ mit guüldẽ ʒaum wolge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3982" type="textblock" ulx="2852" uly="3881">
        <line lrx="4244" lry="3982" ulx="2852" uly="3881">ʒieret. die dẽ uüde den weg fuͤrtẽ. ʒwẽ auß den.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4076" type="textblock" ulx="2850" uly="3977">
        <line lrx="4200" lry="4076" ulx="2850" uly="3977">hetẽ machabeũ in der mitte. vñ vmgabẽ in mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="4173" type="textblock" ulx="2852" uly="4070">
        <line lrx="4250" lry="4173" ulx="2852" uly="4070">irẽ wappẽ. vñ behieltẽ in vnuerſeret. vñ wuꝛffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="4266" type="textblock" ulx="2854" uly="4166">
        <line lrx="4199" lry="4266" ulx="2854" uly="4166">in die wiðwertigẽ pfeyl vñ blitʒen. dauõ ſy mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4460" type="textblock" ulx="2849" uly="4261">
        <line lrx="4245" lry="4369" ulx="2849" uly="4261">blintheyt wurdẽ begoſſẽ. vñ erfuͤllt mit betruͤb</line>
        <line lrx="4199" lry="4460" ulx="2849" uly="4356">nuß fielen ſie. vñ es wurdẽ erſchlagẽ ʒweintʒig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4648" type="textblock" ulx="2847" uly="4450">
        <line lrx="4200" lry="4552" ulx="2847" uly="4450">tauſent. vñ funfhudert. vñ der reyttenden ſechs</line>
        <line lrx="4200" lry="4648" ulx="2847" uly="4544">hudert. Aber thimotheus floh in gaʒarã. dʒ do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4746" type="textblock" ulx="2849" uly="4642">
        <line lrx="4231" lry="4746" ulx="2849" uly="4642">ein gemaurte ʒufluͤhtigkeyt wʒ. der vor voꝛwaʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5219" type="textblock" ulx="2846" uly="4736">
        <line lrx="4199" lry="4836" ulx="2846" uly="4736">cereas.machabeus aber vñ die mit im warn. vmn</line>
        <line lrx="4201" lry="4937" ulx="2846" uly="4830">legtẽ die ʒufluhtigkeyt fꝛölich vier tag. Vñ die</line>
        <line lrx="4201" lry="5026" ulx="2849" uly="4926">do warn auff dẽ turnẽ hettẽ ʒuuerſiht in dy ve⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="5122" ulx="2846" uly="5018">ſtigkeyt der ſtat. vñ fluchtẽ vbermaſſen vaſt. vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="5219" ulx="2847" uly="5113">ſpꝛachẽ leſterliche woꝛt. aber als der funft tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="5316" type="textblock" ulx="2848" uly="5208">
        <line lrx="4242" lry="5316" ulx="2848" uly="5208">erſchyne. do wurdẽ angeʒůndt i dẽ gemut ʒwei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="5407" type="textblock" ulx="2853" uly="5308">
        <line lrx="4197" lry="5407" ulx="2853" uly="5308">tʒig iung mañ. auß dẽ. die do warn mit macha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4441" type="textblock" ulx="4477" uly="4358">
        <line lrx="4596" lry="4441" ulx="4477" uly="4358">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3190" type="textblock" ulx="4525" uly="3110">
        <line lrx="4596" lry="3190" ulx="4525" uly="3110">lun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3383" type="textblock" ulx="4526" uly="3307">
        <line lrx="4596" lry="3383" ulx="4526" uly="3307">cer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4734" type="textblock" ulx="4535" uly="4650">
        <line lrx="4596" lry="4734" ulx="4535" uly="4650">ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4848" type="textblock" ulx="4535" uly="4750">
        <line lrx="4596" lry="4848" ulx="4535" uly="4750">ach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4943" type="textblock" ulx="4537" uly="4871">
        <line lrx="4596" lry="4943" ulx="4537" uly="4871">ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5037" type="textblock" ulx="4542" uly="4960">
        <line lrx="4596" lry="5037" ulx="4542" uly="4960">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="5118" type="textblock" ulx="4547" uly="5064">
        <line lrx="4593" lry="5118" ulx="4547" uly="5064">en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="863" lry="226" type="textblock" ulx="820" uly="218">
        <line lrx="863" lry="226" ulx="820" uly="218">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="543" type="textblock" ulx="670" uly="398">
        <line lrx="1499" lry="543" ulx="670" uly="398">Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="900" type="textblock" ulx="402" uly="609">
        <line lrx="1739" lry="726" ulx="408" uly="609">beo. vmb die leſterüg der woꝛt. vnd giengẽ man</line>
        <line lrx="1738" lry="799" ulx="408" uly="706">lich an die maur. vnd mit grauſamen gemuͤt an</line>
        <line lrx="1737" lry="900" ulx="402" uly="796">giengen ſie auffſteygend. vnd auch die andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="989" type="textblock" ulx="353" uly="889">
        <line lrx="1737" lry="989" ulx="353" uly="889">auff ſtygen die tuͤrn. vnd giengen an. das ſie an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2340" type="textblock" ulx="389" uly="984">
        <line lrx="1736" lry="1083" ulx="403" uly="984">ʒundten die thoꝛ. vñ auch die verfluchten mann</line>
        <line lrx="1736" lry="1178" ulx="403" uly="1012">lebendig zuterbrenns Aber durch ʒwen anein</line>
        <line lrx="1736" lry="1271" ulx="402" uly="1171">ander wernde tag ʒerſtöꝛten ſie die ʒuflucht. vñ</line>
        <line lrx="1737" lry="1366" ulx="400" uly="1266">fundẽ thimothen. der ſich an einer ſtat het ver⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="1456" ulx="400" uly="1359">boꝛgen vñ erſtachen in. v ſeimen bꝛuder cereaʒ.</line>
        <line lrx="1733" lry="1562" ulx="398" uly="1442">vnd appollaphanẽ. cöttẽ ſie. Do diſe ding warn</line>
        <line lrx="1751" lry="1654" ulx="394" uly="1541">geſehen. do benedeyten ſie den herren in lobſa⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="1743" ulx="392" uly="1638">gen. vnd veriehungen. der do het in iſrahel groj</line>
        <line lrx="1705" lry="1848" ulx="393" uly="1732">ſe ding gethan. ond der in gab den ſig.</line>
        <line lrx="1715" lry="1958" ulx="412" uly="1823">¶ Bas.xI. Capitel. wie Zi</line>
        <line lrx="1733" lry="2054" ulx="394" uly="1956">ſias ſich vnderſtund die iudẽ ʒubeſtreyttẽ. Vñ</line>
        <line lrx="1734" lry="2151" ulx="393" uly="2051">dy pꝛieſterſchafft ierlich fayl ʒu machẽ. Wie dẽ</line>
        <line lrx="1740" lry="2246" ulx="391" uly="2147">iůdẽ ein biſchof in weyſſe kleyd võ got ʒuhilff</line>
        <line lrx="1733" lry="2340" ulx="389" uly="2220">geſendet ward. Wie liſias fluchtig ward. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2443" type="textblock" ulx="372" uly="2334">
        <line lrx="1732" lry="2443" ulx="372" uly="2334">mut den iuͤden freuntſchafft ʒumachẽ begeret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="2528" type="textblock" ulx="476" uly="2432">
        <line lrx="1732" lry="2528" ulx="476" uly="2432">Vnd võ der verpuͦntnuß anthiochi vnd der rö</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2623" type="textblock" ulx="387" uly="2526">
        <line lrx="932" lry="2623" ulx="387" uly="2526">mer. mit den iüͤden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2736" type="textblock" ulx="644" uly="2615">
        <line lrx="1734" lry="2736" ulx="644" uly="2615">Bernacheiner kleinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3038" type="textblock" ulx="389" uly="2743">
        <line lrx="1729" lry="2848" ulx="658" uly="2743">ʒeyt liſias des kunigs ſchaffner. vnnd</line>
        <line lrx="1729" lry="2943" ulx="682" uly="2839">ein nehſter vñ bꝛobſt der geſcheffte</line>
        <line lrx="1729" lry="3038" ulx="389" uly="2934">truge ſchwerlich die ding die do warn geſcheh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3321" type="textblock" ulx="383" uly="3029">
        <line lrx="1730" lry="3135" ulx="388" uly="3029">en.er ſamelt achtʒig tauſent. vnd all reyſig. vnd</line>
        <line lrx="1724" lry="3226" ulx="388" uly="3121">kanm wrder die iüͤden. vñ meint die ſtat ʒugewin</line>
        <line lrx="1727" lry="3321" ulx="383" uly="3218">nẽ. vñ darauß ʒemachen ein wonũge den heydẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4456" type="textblock" ulx="384" uly="3312">
        <line lrx="1727" lry="3415" ulx="389" uly="3312">aber den tempel wolt er habẽ ʒu eim gewin des</line>
        <line lrx="1729" lry="3511" ulx="384" uly="3406">geltes. als die andern abgötter tempel der hey⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="3603" ulx="387" uly="3501">den. vñ dʒ die pꝛieſterſchafft wer durch alle iar</line>
        <line lrx="1725" lry="3699" ulx="386" uly="3594">feyl. dañ mynder gedacht er gottes gewalt. ſun</line>
        <line lrx="1727" lry="3794" ulx="386" uly="3693">der vngeʒewmbt  dẽ gemut. vñ in der menig. ð</line>
        <line lrx="1726" lry="3889" ulx="384" uly="3782">fußgengel. vnd in den tauſenten der reyſſiger.</line>
        <line lrx="1725" lry="3983" ulx="385" uly="3879">vnd in achtʒig elephantẽ het er ſeinẽ getrawen</line>
        <line lrx="1728" lry="4077" ulx="457" uly="3983">o er was eingegangen in iudeã. vñ nahet ſich</line>
        <line lrx="1726" lry="4173" ulx="387" uly="4067">bethſuram. die do in was einer engẽ ſtat võ ihe</line>
        <line lrx="1726" lry="4266" ulx="388" uly="4162">ruſale in der weyten. funff roßlauff diſe ʒufluh</line>
        <line lrx="1726" lry="4360" ulx="388" uly="4251">tigen ſtat beſtryt er. Aber do machabeus dʒ be</line>
        <line lrx="1727" lry="4456" ulx="386" uly="4346">kant. vñ die mit im warn. das dy ʒufluhtigẽ ſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4551" type="textblock" ulx="378" uly="4441">
        <line lrx="1726" lry="4551" ulx="378" uly="4441">waren vberſtrytten. do battẽ ſie den herren mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4644" type="textblock" ulx="387" uly="4542">
        <line lrx="1726" lry="4644" ulx="387" uly="4542">weynẽ vñ mit ʒehern. vñ miteinanð alle ſchare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4739" type="textblock" ulx="285" uly="4627">
        <line lrx="1728" lry="4739" ulx="285" uly="4627">das er ſendet einen guten engel ʒu dem heyl iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="5305" type="textblock" ulx="378" uly="4727">
        <line lrx="1727" lry="4837" ulx="386" uly="4727">rahel. Vñ machabeus nam des erſtẽ die wap⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="4921" ulx="378" uly="4823">pen vñ vermant die andern das ſie mit im vnð⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="5021" ulx="388" uly="4915">giengen in daz verderben. vñ bꝛechten daʒ heyl</line>
        <line lrx="1726" lry="5115" ulx="390" uly="5003">iren bꝛuͤdern. Vñ da ſie mit einander mit eineʒ</line>
        <line lrx="1730" lry="5206" ulx="390" uly="5104">hereyten gemut giengen auß iheruſalem. do er⸗</line>
        <line lrx="1725" lry="5305" ulx="392" uly="5195">ſchyn in ein reytender. der rit in voꝛ in weyſſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2704" lry="2959" type="textblock" ulx="1961" uly="2861">
        <line lrx="2704" lry="2959" ulx="1961" uly="2861">dungen ʒuraten dẽ nutze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="3146" type="textblock" ulx="1971" uly="3051">
        <line lrx="2132" lry="3146" ulx="1971" uly="3051">nach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="536" type="textblock" ulx="2653" uly="391">
        <line lrx="3361" lry="536" ulx="2653" uly="391">CCCCLXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="3343" type="textblock" ulx="1974" uly="606">
        <line lrx="3341" lry="706" ulx="1979" uly="606">gewand. vñ in guͤlden wappen mit wſcheynẽ⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="803" ulx="1981" uly="700">den ſper. do benedeyentẽ ſy all mit einander dẽ</line>
        <line lrx="3337" lry="895" ulx="1983" uly="795">barmhertʒigen herrẽ. vñ wurden gekrefftiget ĩ</line>
        <line lrx="3340" lry="994" ulx="1982" uly="887">dem gemut. nit allein die menſche ſunð auch dy</line>
        <line lrx="3340" lry="1081" ulx="1984" uly="985">tyer wurdẽ frayſſam. vñ warn bereyt durch ʒe⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="1177" ulx="1981" uly="1075">tringen die eyſnmn mauren. Gie giengẽ doꝛumb</line>
        <line lrx="3337" lry="1270" ulx="1978" uly="1168">bereyt. wañ ſie hettẽ vom hymel einen gehilffen</line>
        <line lrx="3338" lry="1357" ulx="1979" uly="1259">vñ den herre. der ſich vber ſie erbarmet. vñ vber</line>
        <line lrx="3336" lry="1456" ulx="1980" uly="1352">fielen die veind geleycherweyß als die freyſſa</line>
        <line lrx="3337" lry="1546" ulx="1980" uly="1448">men lewen. vñ wuꝛffen ernider auß in. eylff tau⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="1641" ulx="1979" uly="1541">ſent fußgegel. vñ ð reytenden tauſent vñj ſechß</line>
        <line lrx="3335" lry="1733" ulx="1981" uly="1636">hüdert. aber die andern kerten alle in die fluht.</line>
        <line lrx="3329" lry="1827" ulx="1985" uly="1731">vnnd ſchlugen die andern all in die flucht. aber</line>
        <line lrx="3333" lry="1925" ulx="1982" uly="1823">vil auß in der vewundten engiengen nackend.</line>
        <line lrx="3336" lry="2021" ulx="1980" uly="1905">EOunð auch der liſias entgieng ſchentlich flie⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="2114" ulx="1979" uly="2000">hend. Vñ darumb dʒ er mt wʒ vnſinnig. merck⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="2207" ulx="1979" uly="2111">et er in ſeinẽ gemüt die mynderung. die do was</line>
        <line lrx="3336" lry="2303" ulx="1978" uly="2206">wider in geſchehẽ. vnd vernam die hebreyſchen</line>
        <line lrx="3336" lry="2399" ulx="1980" uly="2299">wie ſie wern vnuberwitlich. wañ ſie neygtẽ ſich</line>
        <line lrx="3333" lry="2490" ulx="1977" uly="2391">auff die hilff des almechtigẽ gottes. vn ſendet</line>
        <line lrx="3336" lry="2581" ulx="1978" uly="2487">zu in. vñ gehieß in. das er wolt verhengen allẽ</line>
        <line lrx="3337" lry="2675" ulx="1977" uly="2578">dingen. die do gerecht warn. vñ er wolt den kuͤ⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="2768" ulx="1976" uly="2673">nig darʒu treybe. das er ir freund wuͤrde. Aber</line>
        <line lrx="3336" lry="2864" ulx="1977" uly="2767">machabeus was willig dẽ gebotten liſie in alle</line>
        <line lrx="3336" lry="2965" ulx="2718" uly="2790">Bd was machabe⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="3062" ulx="1977" uly="2956">us ſchryb liſie von dẽ iüden. die gab der kunig</line>
        <line lrx="3337" lry="3153" ulx="2133" uly="2986">Weß es warn võ liſia geſchribẽ den iüde</line>
        <line lrx="3336" lry="3247" ulx="1976" uly="3137">ſendbrief die lauten alſo. Liias deʒ volck ð iů⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="3343" ulx="1974" uly="3223">den das heyl· ohãnes vñ abeſ ſalon. die do võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="3438" type="textblock" ulx="1968" uly="3336">
        <line lrx="3334" lry="3438" ulx="1968" uly="3336">euch waren geſant gaben dy geſchrifft. vñ voꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="4292" type="textblock" ulx="1973" uly="3432">
        <line lrx="3334" lry="3533" ulx="1973" uly="3432">derten. dʒ ich erfuͤllt die ding. die durch ſie wur</line>
        <line lrx="3335" lry="3630" ulx="1975" uly="3521">den bedewtet. Varum alle ding. dy ſie dẽ kuͤnig</line>
        <line lrx="3333" lry="3723" ulx="1976" uly="3620">mochten ſagen. die hab ich außgeleget. vñ wel⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="3818" ulx="1975" uly="3713">che ding der kuͤmg hat verhegt. die hab ich ver</line>
        <line lrx="3331" lry="3913" ulx="1974" uly="3731">lihen. Daeruumd iſt das ir in den geſchefften</line>
        <line lrx="3332" lry="4006" ulx="1975" uly="3906">trewe werdet halten. ſo will ich auch fuͤꝛan ver⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="4103" ulx="1976" uly="3997">ſuͤchen. das ich euch fuͤrbas ſey ein ſach ð gut⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="4200" ulx="1975" uly="4093">heyt. aber vmb andere ding hab ich durch iegli</line>
        <line lrx="3332" lry="4292" ulx="1979" uly="4186">che woꝛt gebotten. vnd diſen. vnd den. die do ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="4469" type="textblock" ulx="1937" uly="4276">
        <line lrx="3332" lry="4469" ulx="1937" uly="4276">von mir lender ʒereden mit euch. Geyt wol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="5236" type="textblock" ulx="1975" uly="4375">
        <line lrx="3331" lry="4483" ulx="1978" uly="4375">mugend. Begeben in dem hunderſten vñ acht⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="4578" ulx="1978" uly="4473">vnduierʒigſten iar in dem vierundʒweintʒigſtẽ</line>
        <line lrx="3332" lry="4670" ulx="1976" uly="4569">tag des moneds dyoſcoꝛi. das iſt des bꝛachmo⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="4764" ulx="1977" uly="4656">neds. Aber des kunigs brief hylt diſe woꝛt. Küͤ</line>
        <line lrx="3333" lry="4855" ulx="1978" uly="4754">nig anthiochus embeut das heyl dem bꝛuder li</line>
        <line lrx="3330" lry="4958" ulx="1979" uly="4840">ſie. Wann vnſer vater iſt vnder die götter hin⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="5048" ulx="1975" uly="4943">genumen. ſo woöllen wir. das die. die ſein in vn⸗</line>
        <line lrx="3330" lry="5143" ulx="1978" uly="5035">lerʒ reych. wůrckẽ an auflauff. vñ dʒ ſy fleyß ge</line>
        <line lrx="3330" lry="5236" ulx="1977" uly="5127">ben in iren dingen. wir haben gehoͤꝛt. das die i</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="5334" type="textblock" ulx="1981" uly="5223">
        <line lrx="3329" lry="5334" ulx="1981" uly="5223">den nit haben nachgegeben vnſerm vater. alſo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2348" lry="524" type="textblock" ulx="1497" uly="350">
        <line lrx="2348" lry="524" ulx="1497" uly="350">¶ Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="1358" type="textblock" ulx="1236" uly="601">
        <line lrx="2629" lry="702" ulx="1236" uly="601">das ſie weren gefuͤrt woꝛden ʒu der gewõheyt</line>
        <line lrx="2630" lry="791" ulx="1275" uly="695">der kriechen. ſunder das ſie wolten halten ir</line>
        <line lrx="2629" lry="886" ulx="1272" uly="788">ſatʒug. darumb voꝛdern ſie von vns. dʒ in wer⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="984" ulx="1273" uly="881">de verlihen võ vns. das ſie halten ir gewoͤnlich</line>
        <line lrx="2628" lry="1079" ulx="1268" uly="973">geſetʒe. Parumb woͤllẽ wir. das dʒ volck ſol ge</line>
        <line lrx="2627" lry="1173" ulx="1271" uly="1070">rwet ſein vñ ſetʒen vñ vrteylen. das in wið gege</line>
        <line lrx="2628" lry="1268" ulx="1271" uly="1159">ben werde ð tempel. vñ dʒ ſie wüͤrckẽ nach ð ge</line>
        <line lrx="2627" lry="1358" ulx="1282" uly="1250">woheyt irer gröſſern. Varum tuſtu wol daran.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="1467" type="textblock" ulx="1269" uly="1344">
        <line lrx="2640" lry="1467" ulx="1269" uly="1344">dʒ iſt du ſendeſt ʒu in. vñ gibſt in dy rechtẽ had</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="1925" type="textblock" ulx="1262" uly="1445">
        <line lrx="2628" lry="1548" ulx="1267" uly="1445">alſo dʒ ſie erkennẽ vnſern willẽ vñ ſind eis gutẽ</line>
        <line lrx="2629" lry="1639" ulx="1262" uly="1542">gemuͤts vñ dienen irẽ eygẽ nutʒen. Es wʒ aber</line>
        <line lrx="2628" lry="1739" ulx="1264" uly="1635">des künigs ſendbrief alſo ʒu den iuͤden. Kuͤnig</line>
        <line lrx="2628" lry="1823" ulx="1263" uly="1730">anthiochus embewt daʒ heyl dẽ eltern der iuͤde</line>
        <line lrx="2627" lry="1925" ulx="1263" uly="1823">vnd dẽ andern iůdẽ. Iſt dʒ ir wolmuget. ſo ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="2113" type="textblock" ulx="1260" uly="1917">
        <line lrx="2635" lry="2021" ulx="1262" uly="1917">ir als wir wöllen. wann auch wir wolmüͦgen.</line>
        <line lrx="2637" lry="2113" ulx="1260" uly="2008">Es iſt ʒu vns kumẽ menelaus.ſpꝛechend. das ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2407" type="textblock" ulx="1259" uly="2103">
        <line lrx="2626" lry="2218" ulx="1261" uly="2103">woͤlt abgeen zu den ewern. die do bey vns ſein.</line>
        <line lrx="2627" lry="2314" ulx="1261" uly="2180">Darumb gebẽ wir die rechtẽ hend ð ſicheꝛheyt</line>
        <line lrx="2632" lry="2407" ulx="1259" uly="2291">den die zuſamẽ geen vntʒ an dẽ dreyſſigſte tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="2499" type="textblock" ulx="1260" uly="2387">
        <line lrx="2661" lry="2499" ulx="1260" uly="2387">des moneds xandici. das iſt des aprils. das dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3833" type="textblock" ulx="1249" uly="2484">
        <line lrx="2629" lry="2586" ulx="1259" uly="2484">iüdẽ gebꝛauchen ir ſpeyß vnd ir geſetʒ. als voꝛ⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="2686" ulx="1257" uly="2578">mals. vñ daʒ keiner der irẽ leyde ʒwangkſale võ</line>
        <line lrx="2625" lry="2783" ulx="1249" uly="2672">den dingẽ. die do durch vnwiſſen ſein geſchehẽ</line>
        <line lrx="2622" lry="2879" ulx="1257" uly="2766">wir habẽ aber geſẽdet menelau der da ʒu euch</line>
        <line lrx="2623" lry="2973" ulx="1257" uly="2861">wirt redẽ. Seyt wolmügend. In dẽ huderſten</line>
        <line lrx="2622" lry="3065" ulx="1264" uly="2960">vñj achtunduieꝛtʒigſtẽ iar in de funfftʒehendẽ</line>
        <line lrx="2624" lry="3163" ulx="1256" uly="3054">tag des moneds xandici das iſt des apꝛils ſen⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="3256" ulx="1259" uly="3151">denten auch die römer einẽ brief der alſo hielt.</line>
        <line lrx="2623" lry="3355" ulx="1353" uly="3246">uintuſmemmius vñ tituſmamlius die lega⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="3438" ulx="1256" uly="3340">ten der römer entbieten dẽ volck der iůdẽ das</line>
        <line lrx="2627" lry="3542" ulx="1257" uly="3431">heyl. Wir habẽ euch verlihen die ding die euch</line>
        <line lrx="2626" lry="3637" ulx="1256" uly="3528">liſias des kunigs geboꝛner freund hat verlihẽ.</line>
        <line lrx="2628" lry="3734" ulx="1257" uly="3621">aber vmb die ding. die er hat geurteylt ʒuſagen</line>
        <line lrx="2628" lry="3833" ulx="1257" uly="3720">deʒ künig. daꝛ ʒu fleyſſigklich ʒwiſchen euch re</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="3925" type="textblock" ulx="1258" uly="3815">
        <line lrx="2658" lry="3925" ulx="1258" uly="3815">dende. das wir das erkennẽ als euch dʒ ʒympt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="4404" type="textblock" ulx="1256" uly="3898">
        <line lrx="2629" lry="4017" ulx="1257" uly="3898">Abeꝛ wir woͤllen ʒu anthiochiã geen. Vaꝛum ey</line>
        <line lrx="2629" lry="4113" ulx="1257" uly="4005">let vns wið ʒu zuſchreybẽ. das wir muͤgẽ wiſſẽ.</line>
        <line lrx="2630" lry="4211" ulx="1257" uly="4093">wʒ willens ir ſeyet. wolmügẽt. In dẽ hüderſtẽ</line>
        <line lrx="2628" lry="4304" ulx="1256" uly="4195">vñ achtunduiertʒigſtẽ iar an dem funfftʒehen</line>
        <line lrx="2628" lry="4404" ulx="1259" uly="4289">den tag des moneds xandici das iſt des apꝛil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="5106" type="textblock" ulx="1220" uly="4583">
        <line lrx="2618" lry="4705" ulx="1529" uly="4583">as. XII. C Wie</line>
        <line lrx="2635" lry="4813" ulx="1252" uly="4704">zweihndert mdẽ betrieglich ertrẽckt waꝛdẽ. vñ</line>
        <line lrx="2631" lry="4908" ulx="1220" uly="4803">wy iudas vñ thimotheus mit irẽ heerẽ wið ein⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="5009" ulx="1253" uly="4896">anð ſtrytẽ. Wie iudas für dy todtẽ opffert. vñ</line>
        <line lrx="1800" lry="5106" ulx="1252" uly="4990">der vrſtendhoffet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="5119" type="textblock" ulx="2146" uly="5101">
        <line lrx="2180" lry="5119" ulx="2146" uly="5101">ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="5223" type="textblock" ulx="1768" uly="5118">
        <line lrx="2689" lry="5223" ulx="1768" uly="5118">e verpunnuswa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="5426" type="textblock" ulx="1545" uly="5220">
        <line lrx="2634" lry="5330" ulx="1545" uly="5220">rẽ geſchehẽ. do ʒoh liſias ʒu dẽ kunig</line>
        <line lrx="2631" lry="5426" ulx="1551" uly="5313">aber die iüdẽ gabẽ arbeyt dem ackern</line>
      </zone>
      <zone lrx="3822" lry="527" type="textblock" ulx="3470" uly="344">
        <line lrx="3822" lry="527" ulx="3470" uly="344">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="909" type="textblock" ulx="2874" uly="610">
        <line lrx="4209" lry="725" ulx="2875" uly="610">aber dy do warn geſeſſẽ thimotheus vñ appol⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="809" ulx="2874" uly="708">lonius ein ſun gemei. vñ auch iheꝛonimus. vñ de</line>
        <line lrx="4211" lry="909" ulx="2876" uly="799">mophon. vñ vber diſe nichanor der öbꝛeſt fuͤrſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="995" type="textblock" ulx="2877" uly="888">
        <line lrx="4235" lry="995" ulx="2877" uly="888">ʒu cippern liſſen ſie nit würcken in der ſtyll vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1367" type="textblock" ulx="2876" uly="982">
        <line lrx="4212" lry="1095" ulx="2876" uly="982">mit rue. Aber die ioppiten volbꝛachtẽ ein ſo ge⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="1181" ulx="2877" uly="1078">than laſter. Bie batten die iůdẽ. mit dẽ ſie won⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1280" ulx="2877" uly="1175">ten. auff ʒegeen in die ſchiff. die ſy hettẽ beꝛeyt</line>
        <line lrx="4213" lry="1367" ulx="2878" uly="1269">mit iren weybern vnd ſuͤnen. alſo ob ſie vnder in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="1653" type="textblock" ulx="2855" uly="1364">
        <line lrx="4295" lry="1482" ulx="2881" uly="1364">wern vnderwoꝛffen mit keiner feintſchafft. he</line>
        <line lrx="4230" lry="1572" ulx="2875" uly="1458">doch nach dẽ gemeinẽ rat der ſtat. vñ als ſie in</line>
        <line lrx="4218" lry="1653" ulx="2855" uly="1552">veruolgtẽ. vñ hettẽ nichts arckwonigs võ frids</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2603" type="textblock" ulx="2876" uly="1644">
        <line lrx="4218" lry="1751" ulx="2877" uly="1644">wegẽ. da ſie kamẽ in die höhe. do ertrencktẽ ſie</line>
        <line lrx="4218" lry="1838" ulx="2883" uly="1737">ir nicht minð den ʒweihundert. Aber do iudas</line>
        <line lrx="4219" lry="1935" ulx="2876" uly="1835">erkant. das diſe grauſamkeyt geſchehẽ was wi</line>
        <line lrx="4220" lry="2031" ulx="2876" uly="1930">der die mẽſchẽ ſeines geſchlechtes do gebot er</line>
        <line lrx="4221" lry="2125" ulx="2878" uly="2025">den mannẽ dy mit im warn. vñ anruͤffet got dẽ</line>
        <line lrx="4221" lry="2214" ulx="2876" uly="2114">rechten richter. vñ kam wið die möꝛder der bꝛů⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="2313" ulx="2878" uly="2210">der. vñ des nachtes ʒůndet er an die pfoꝛtẽ. vñ</line>
        <line lrx="4221" lry="2411" ulx="2878" uly="2303">die ſchiff verbꝛeñt er. aber die do fluhen võ deʒ</line>
        <line lrx="4221" lry="2504" ulx="2879" uly="2397">fewr. dy toödt er mit dẽ ſchwert. Vñ do er diſe</line>
        <line lrx="4221" lry="2603" ulx="2882" uly="2494">ding alſo het getan. do ʒoh er hinweg. als ob er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2702" type="textblock" ulx="2881" uly="2589">
        <line lrx="4223" lry="2702" ulx="2881" uly="2589">aber wurd widerkumẽ. vñ wurd alle die võ iop⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2786" type="textblock" ulx="2828" uly="2677">
        <line lrx="4224" lry="2786" ulx="2828" uly="2677">pe auß wurtzeln. Do er aber het erkant. das die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="3539" type="textblock" ulx="2868" uly="2779">
        <line lrx="4223" lry="2884" ulx="2877" uly="2779">die do warn ʒu iamnie. wolten in gleycherweyß</line>
        <line lrx="4224" lry="2968" ulx="2877" uly="2874">tun den iudẽ. die bey im wonten. do kam er vber</line>
        <line lrx="4225" lry="3077" ulx="2869" uly="2969">die iamniter des nachtes vñ verbreñt dy pfoꝛtẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="3166" ulx="2869" uly="3062">mit den ſchiffen. alſo das dʒ fewr erſchyn ĩ ihe⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="3261" ulx="2869" uly="3159">ruſalem võ ʒweyhndert vñ viertʒig roßlauffen</line>
        <line lrx="4226" lry="3352" ulx="2869" uly="3253">Po ſie ietʒud warn võ dannẽ gegangen newn</line>
        <line lrx="4226" lry="3450" ulx="2868" uly="3348">raſtſtet. vñ ʒohen hin ʒu thimothen. da volbꝛach</line>
        <line lrx="4226" lry="3539" ulx="2872" uly="3442">ten mit im einen ſtreyt funfftauſent mañ. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="3735" type="textblock" ulx="2873" uly="3536">
        <line lrx="4230" lry="3638" ulx="2874" uly="3536">funff hudert reytender die võ arabia. Vñ doð</line>
        <line lrx="4250" lry="3735" ulx="2873" uly="3633">ſtreyt ſtarck ward vñ ergiẽg in gluklich mit got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="5437" type="textblock" ulx="2867" uly="3726">
        <line lrx="4223" lry="3823" ulx="2877" uly="3726">tes hilff. die andern. dy da wurdẽ vberwude dy</line>
        <line lrx="4220" lry="3928" ulx="2878" uly="3819">arabier. batẽ võ iuda. dʒ in dy rechtẽ hed wůrd</line>
        <line lrx="4218" lry="4022" ulx="2876" uly="3916">gegebẽ. vñ gehieſſen im fuͤterũg ʒegeben. vñ in</line>
        <line lrx="4222" lry="4109" ulx="2876" uly="4012">andern dingẽ in ʒufuͤrdern. Hudas aber memt</line>
        <line lrx="4219" lry="4206" ulx="2875" uly="4105">das ſie in. in vil dingẽ nutʒ wurdẽ. er globet dẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="4301" ulx="2872" uly="4199">fryd. vñ als ſie die rechtẽ hende empfiengẽ. da</line>
        <line lrx="4218" lry="4396" ulx="2870" uly="4294">ʒohen ſie ab ʒu iren geʒeldtẽ. Aber er hat ange</line>
        <line lrx="4218" lry="4486" ulx="2867" uly="4389">gangẽ ein veſſte ſtat vmbgebẽ mit brucken vnd</line>
        <line lrx="4219" lry="4585" ulx="2869" uly="4481">mauren. die do ward ingewonet võ dẽ ſcharẽ ð</line>
        <line lrx="4220" lry="4679" ulx="2869" uly="4577">heydẽ der mañ vñ der frawen. ir nam was caſ⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="4776" ulx="2869" uly="4668">phin. Pie aber darinne warn. die hettẽ einẽ ge⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4871" ulx="2871" uly="4762">trawẽ in die veſtigkeyt der maurẽ. vnd in die ge</line>
        <line lrx="4215" lry="4963" ulx="2871" uly="4861">ſpeyſten narüg. darumb redtẽ ſie liederlich vnd</line>
        <line lrx="4213" lry="5055" ulx="2869" uly="4956">redtẽ ſchmehend iudã. vñ fluchend. vnd redten</line>
        <line lrx="4217" lry="5154" ulx="2872" uly="5050">ding. die nit ʒymlich ſein. Aber machabeus ruf⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="5249" ulx="2870" uly="5143">fet an dẽ groſſen fuͤrſtẽ ð welt. der da on buch⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="5340" ulx="2877" uly="5241">ſen vnd ſtreytweren niderwarff ihericho. ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4214" lry="5437" ulx="2878" uly="5334">ʒeytẽ iheſu. vñ vberuiel freyſſamlich die maurẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1508" lry="575" type="textblock" ulx="728" uly="421">
        <line lrx="1508" lry="575" ulx="728" uly="421">Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="729" type="textblock" ulx="408" uly="631">
        <line lrx="1751" lry="729" ulx="408" uly="631">vñ durch den willen des herrẽ ward die ſtat ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="921" type="textblock" ulx="404" uly="727">
        <line lrx="1741" lry="835" ulx="407" uly="727">uangẽ. vñ thet darinnen vnauſſpꝛechliche man⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="921" ulx="404" uly="819">ſchlacht. alſo das der beyligend ſee. der do bꝛeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1022" type="textblock" ulx="403" uly="915">
        <line lrx="1766" lry="1022" ulx="403" uly="915">was ʒweyer roßlauff ward geſehen. dʒ er fluſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2241" type="textblock" ulx="388" uly="1005">
        <line lrx="1736" lry="1107" ulx="402" uly="1005">mit dẽ blut der erſchlagnẽ. Bie gienge vo dan⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="1198" ulx="401" uly="1099">nen ſibenhudert vñ funfftʒig roßlauff. vnd ka⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="1294" ulx="400" uly="1192">men in characha ʒu dẽ iudẽ geheyſſen tibianer.</line>
        <line lrx="1731" lry="1384" ulx="398" uly="1285">vñ in dẽ ſtettẽ viengẽ ſie nit thimotheuʒ. vnd er</line>
        <line lrx="1730" lry="1476" ulx="398" uly="1378">volbꝛacht do kein geſcheffte. vñ ʒohe vo dannẽ</line>
        <line lrx="1728" lry="1573" ulx="397" uly="1473">vñ verlieſſẽ an eim ende gar ein vaſt ſtarcke ge</line>
        <line lrx="1726" lry="1669" ulx="396" uly="1567">warnte ſtat der ʒufluht. aber doſitheus. vñ ſoſi⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1762" ulx="393" uly="1660">pater. die do warn füͤrer mit machabeo. erſchlu⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="1853" ulx="389" uly="1755">gen ʒehen tauſent mañ. die thimotheus in ð ʒu⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="1945" ulx="393" uly="1843">fiühtigkeyt het verlaſſen. Vnd machabeus oꝛ⸗</line>
        <line lrx="1722" lry="2050" ulx="389" uly="1942">dent vmb ſich ſechß tauſent. vñ beſtalt dy durch</line>
        <line lrx="1722" lry="2141" ulx="389" uly="2037">funfftʒiger. vnd gieng wið thimotheü. ð do het</line>
        <line lrx="1719" lry="2241" ulx="388" uly="2132">bey in hudert ʒweintʒig tauſent fußgengel / vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2420" type="textblock" ulx="371" uly="2228">
        <line lrx="1721" lry="2338" ulx="373" uly="2228">zwey tauſent vñ funff hudert rayſiger. Ho thi⸗</line>
        <line lrx="1722" lry="2420" ulx="371" uly="2316">motheus bekañt die ʒukufft iude. do fuͤrſendet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="5350" type="textblock" ulx="366" uly="2414">
        <line lrx="1722" lry="2517" ulx="384" uly="2414">er die weyber. vñ die kinder vñ den vbrigen pa⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="2617" ulx="383" uly="2507">rat in die ʒufluht genant carmon. Wañ ſie was</line>
        <line lrx="1720" lry="2710" ulx="376" uly="2604">vnauſſtreytlich. vnnd was darʒu ein ſchwerer</line>
        <line lrx="1719" lry="2802" ulx="381" uly="2697">ʒugang võ der enge wegẽ der ſtette. Vn do dy</line>
        <line lrx="1717" lry="2897" ulx="382" uly="2789">erd inde erſchyn. do kam die foꝛcht in die veind</line>
        <line lrx="1717" lry="2991" ulx="372" uly="2883">auß gottes gegenwuͤrtigkeyt. der da alle ding</line>
        <line lrx="1716" lry="3079" ulx="371" uly="2978">ſiht. vñ wennte ſich in die fluht einer võ deʒ an⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="3179" ulx="382" uly="3071">dern. alſo das ſie võ den irẽ mer wurdẽ nyderge</line>
        <line lrx="1712" lry="3266" ulx="382" uly="3164">woꝛffen. vñ wardẽ gekrẽcket võ dẽ ſtichen irer</line>
        <line lrx="1716" lry="3366" ulx="380" uly="3255">ſchwert. Aber iudas widerſtude vaſt. vnd peyni</line>
        <line lrx="1714" lry="3462" ulx="379" uly="3352">get die groben vñ hertẽ. vñ ſchlug auß in ernyð</line>
        <line lrx="1722" lry="3554" ulx="378" uly="3449">dreyſſig tauſent mañ. Aber thimotheus fielin</line>
        <line lrx="1730" lry="3645" ulx="369" uly="3541">die teyl doſithey. vñ ſoſipatris. vnd batt mit vil</line>
        <line lrx="1714" lry="3746" ulx="377" uly="3634">gebete. das ſie in hin lieſſen lebẽdig. darum dʒ</line>
        <line lrx="1718" lry="3839" ulx="375" uly="3729">er der iudẽ eltern vñ bꝛuüder vil het. dy vñ ſeins</line>
        <line lrx="1716" lry="3934" ulx="375" uly="3770">tods willen getötet möchtẽ werde. Vnd er het</line>
        <line lrx="1713" lry="4027" ulx="368" uly="3917">gegebẽ ſein trewe ſich wider ʒeſtellen als ſie im</line>
        <line lrx="1714" lry="4122" ulx="366" uly="4014">geſetʒet hetten. do lieſſen ſie in hin vnuerſeret</line>
        <line lrx="1714" lry="4216" ulx="375" uly="4103">vmb das heyl der bꝛuͦder. Aber iudas zoh wið</line>
        <line lrx="1714" lry="4310" ulx="374" uly="4201">ab võ carmon do er erſchlagẽ het funffunʒwei⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="4408" ulx="374" uly="4282">tʒig tauſent. Nach diſer fluht vi manſchlecht</line>
        <line lrx="1714" lry="4499" ulx="410" uly="4391">eweget er das heer ʒu ephꝛon der gemaurten</line>
        <line lrx="1711" lry="4594" ulx="375" uly="4483">ſtat. darinnẽ wontẽ dy menige manicher heydẽ</line>
        <line lrx="1721" lry="4692" ulx="374" uly="4575">vnd ſtarck iung mañ ſtunden mit einander auff</line>
        <line lrx="1711" lry="4781" ulx="373" uly="4668">der mawer die do ſtercklichen widerſtrytten.</line>
        <line lrx="1710" lry="4880" ulx="434" uly="4767">n der warn vil ſtreytweren vnd ʒewg des ge⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="4972" ulx="371" uly="4846">ſchoß. Aber do ſye hettẽ an gerüfft de alnech⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="5063" ulx="372" uly="4955">tigen. der mit ſeinem gewalt die krefft ð veind</line>
        <line lrx="1708" lry="5163" ulx="373" uly="5045">ʒubꝛicht. do fiengen ſie die ſtat. vnnd ſchlugen</line>
        <line lrx="1705" lry="5254" ulx="372" uly="5146">ermder auß in die do darinnen warn funffund</line>
        <line lrx="1710" lry="5350" ulx="373" uly="5235">zʒweintʒig tauſent. Sie giengen von dannẽ ʒuð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="562" type="textblock" ulx="2614" uly="421">
        <line lrx="3384" lry="562" ulx="2614" uly="421">CCCCLXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="3195" type="textblock" ulx="1962" uly="644">
        <line lrx="3349" lry="751" ulx="1989" uly="644">ſtat ſcytarum. die do von iheruſalem was ſechs</line>
        <line lrx="3345" lry="843" ulx="1986" uly="742">hundert roßlauff. Es gaben aber geʒewgknuß</line>
        <line lrx="3367" lry="943" ulx="1986" uly="835">die iuden. die do waren bey dem ſcitopolitan.</line>
        <line lrx="3346" lry="1046" ulx="1985" uly="927">daʒ ſie ſy hetẽ gehabt gütigküch. auch in de ʒey</line>
        <line lrx="3345" lry="1130" ulx="1982" uly="1027">ten der vnſeligkeyt. vnd das ſie mit in ſitigkuch</line>
        <line lrx="3343" lry="1219" ulx="1982" uly="1116">hetten gewoꝛcht. den danckten ſie. auch waꝛe ſy</line>
        <line lrx="3341" lry="1312" ulx="1968" uly="1210">ermanet. das ſie fuͤranhin guͤtig ſolten ſein ʒu</line>
        <line lrx="3358" lry="1409" ulx="1980" uly="1302">irem geſchlecht. vnd kamen gen iheruſalem als</line>
        <line lrx="3341" lry="1507" ulx="1977" uly="1396">an gieng der hoͤhʒeytlich tag der wochen. Vnd</line>
        <line lrx="3340" lry="1603" ulx="1977" uly="1492">nach pfingſten ʒohen ſie hin. wider goꝛgiaʒ deẽ</line>
        <line lrx="3342" lry="1691" ulx="1978" uly="1583">brobſt idumee. Aber er ʒoh auß mit dreytauſet</line>
        <line lrx="3341" lry="1783" ulx="1976" uly="1672">fußgengel vnd mit vieꝛhundert rayſiger. Do di</line>
        <line lrx="3337" lry="1881" ulx="1976" uly="1771">ſe ʒuſamen warn kumen. do geſchah das der iůͤ</line>
        <line lrx="3336" lry="1968" ulx="1975" uly="1870">den fieln ein wenig. Aber doſitheus. der do wʒ</line>
        <line lrx="3337" lry="2064" ulx="1971" uly="1964">ein ſtarcker reytender von bachinoꝛis. hielt goꝛ</line>
        <line lrx="3354" lry="2173" ulx="1966" uly="2060">giam. vnd da er in wolt vahen lebendig. do viel</line>
        <line lrx="3351" lry="2251" ulx="1973" uly="2154">wider in ein reyſiger der im abſchlug ſein ſchul</line>
        <line lrx="3333" lry="2343" ulx="1970" uly="2251">ter. vnd alſo floh goꝛgias in mariſa. vnd do die.</line>
        <line lrx="3334" lry="2441" ulx="1968" uly="2341">die do warn mit heßdrin. hetten lange ʒeyt ge⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="2530" ulx="1967" uly="2437">ſtrytten. vnd warn muͦd woꝛden. do ruͦffet an iu</line>
        <line lrx="3333" lry="2623" ulx="1966" uly="2529">das den herrẽ vñ das er wolt werdẽ des ſtreyts</line>
        <line lrx="3330" lry="2717" ulx="1967" uly="2620">helffer. vnd fieng an mit veterlicher ſtymm. vñ</line>
        <line lrx="3332" lry="2815" ulx="1963" uly="2714">mit götlichẽ loben erhub er das geſchrey. vnnd</line>
        <line lrx="3329" lry="2912" ulx="1962" uly="2810">machet damit ein flucht den rittern Goꝛgie.</line>
        <line lrx="3328" lry="3001" ulx="1964" uly="2902">Aber iudas ſamelt ʒuſamen das heer vnd kam</line>
        <line lrx="3328" lry="3100" ulx="1963" uly="2934">in die ſtat ollaz. Dd do der ſibend tag kam</line>
        <line lrx="3326" lry="3195" ulx="1962" uly="3092">do begiengen ſie den ſabbath nach der gewon</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="3291" type="textblock" ulx="1945" uly="3187">
        <line lrx="3327" lry="3291" ulx="1945" uly="3187">heyt des gereynigten in der ſelben ſtat. Vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="3388" type="textblock" ulx="1960" uly="3282">
        <line lrx="3327" lry="3388" ulx="1960" uly="3282">des andern tags kam iudas mit den ſeinen. daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="3482" type="textblock" ulx="1898" uly="3377">
        <line lrx="3326" lry="3482" ulx="1898" uly="3377">ſie auff huben die leychnam der nydergeſchla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="3576" type="textblock" ulx="1897" uly="3473">
        <line lrx="3334" lry="3576" ulx="1897" uly="3473">gen. vnd das er ſie mit dẽ eltern leget in die ve⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="3868" type="textblock" ulx="1957" uly="3552">
        <line lrx="3333" lry="3669" ulx="1959" uly="3552">terlichen grabe. Aber ſie fundẽ vnder den roͤck</line>
        <line lrx="3320" lry="3769" ulx="1958" uly="3659">en der erſchlagen von den gaben der abgoͤtter</line>
        <line lrx="3354" lry="3868" ulx="1957" uly="3755">die do warn bey iammiam. von den verbewt daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3957" type="textblock" ulx="1921" uly="3835">
        <line lrx="3320" lry="3957" ulx="1921" uly="3835">geſetz die iůden. Dorumb ward es in allen of⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="5279" type="textblock" ulx="1947" uly="3944">
        <line lrx="3317" lry="4051" ulx="1957" uly="3944">fenbar. das ſie von der ſach wegen warn geual</line>
        <line lrx="3316" lry="4145" ulx="1957" uly="4038">len. vnd benedeyenten all das recht gericht des</line>
        <line lrx="3321" lry="4243" ulx="1957" uly="4131">herren der die verboꝛgen ding offenbar het ge</line>
        <line lrx="3313" lry="4336" ulx="1956" uly="4226">machet. Vnnd do ſie ʒukerten ʒu dem gebette.</line>
        <line lrx="3315" lry="4431" ulx="1956" uly="4319">da batten ſie. das die miſſetat. die do geſchehẽ</line>
        <line lrx="3315" lry="4526" ulx="1956" uly="4422">waz. wurde vergeſſen. Vñ auch der aller ſterk⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="4622" ulx="1947" uly="4512">iſt iundas vermant das volck. das ſie ſich enthiel</line>
        <line lrx="3313" lry="4721" ulx="1953" uly="4606">ten on ſuͤnde. als ſie mit irẽ augẽ ſahen die ding</line>
        <line lrx="3312" lry="4799" ulx="1953" uly="4696">die do geſchehen ſind. vmb die ſuͤnd. der. die do</line>
        <line lrx="3312" lry="4906" ulx="1952" uly="4791">erſchlagen warn. Vnnd do er die ermanung tet</line>
        <line lrx="3311" lry="4998" ulx="1952" uly="4881">da ſchicket er ʒwelfftauſẽt pfennig des ſilbers</line>
        <line lrx="3416" lry="5090" ulx="1947" uly="4978">gen iheruſalem ʒuopffern für die ſund der to ⸗%n</line>
        <line lrx="3310" lry="5187" ulx="1950" uly="5075">ten ein opffer. gedenckende wol vnnd geyſtlich</line>
        <line lrx="3308" lry="5279" ulx="1951" uly="5166">võ der wideraufferſteeũg. Nun allein. er hoff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="5389" type="textblock" ulx="1937" uly="5259">
        <line lrx="3317" lry="5389" ulx="1937" uly="5259">te deñ. daz die. die do gef allen warn wider auff</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2335" lry="562" type="textblock" ulx="1640" uly="342">
        <line lrx="2335" lry="562" ulx="1640" uly="342">Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="1612" type="textblock" ulx="1271" uly="630">
        <line lrx="2631" lry="736" ulx="1275" uly="630">erſtunden. ſo wüͤrd es vbrig vñ eytel erſehen. ʒe</line>
        <line lrx="2633" lry="824" ulx="1274" uly="722">beten für die toten. Vnd ſo er denn mercket dʒ</line>
        <line lrx="2633" lry="917" ulx="1275" uly="816">diſe. die mit gütigkeyt die entſchlaffung genu⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="1010" ulx="1275" uly="909">men hetten. wuürden habẽ die aller beſſten wrd⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="1106" ulx="1271" uly="1006">gelegten gnad. Heylig darumb vnd heylſaʒ iſt</line>
        <line lrx="2633" lry="1198" ulx="1275" uly="1100">die gedechtnuß für die totten ʒebitten. das ſie</line>
        <line lrx="2351" lry="1311" ulx="1275" uly="1195">von den ſuͤnden auff geloͤſet werden.</line>
        <line lrx="2627" lry="1429" ulx="1278" uly="1282">¶ Bas.XIII. Ca. wie iudas</line>
        <line lrx="2634" lry="1515" ulx="1274" uly="1419">machabeus wider anthiochuʒ eupatoꝛem ſtryt.</line>
        <line lrx="2299" lry="1612" ulx="1276" uly="1514">Vnd wie menelaus getöttet ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="1736" type="textblock" ulx="1559" uly="1595">
        <line lrx="2636" lry="1736" ulx="1559" uly="1595">dẽ bunderſten vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="2016" type="textblock" ulx="1275" uly="1733">
        <line lrx="2638" lry="1902" ulx="1554" uly="1733">neun verzgie iar. erkant iudas</line>
        <line lrx="2641" lry="1922" ulx="1461" uly="1820">daz anthiochus Eupater kam mit ei⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="2016" ulx="1275" uly="1916">ner groſſen menige wider iudeã. vñ mit im liſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="2122" type="textblock" ulx="1274" uly="2010">
        <line lrx="2641" lry="2122" ulx="1274" uly="2010">as der ſchaffner. vñ bꝛobſt der geſchefft. vñ het</line>
      </zone>
      <zone lrx="2716" lry="2296" type="textblock" ulx="1275" uly="2104">
        <line lrx="2716" lry="2213" ulx="1275" uly="2104">mit im hudert ʒehẽtauſent fuſgenger. vñ funff</line>
        <line lrx="2642" lry="2296" ulx="1275" uly="2201">tauſent reytter vñ ʒwenvndʒweintʒig elephan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="2595" type="textblock" ulx="1271" uly="2296">
        <line lrx="2641" lry="2402" ulx="1275" uly="2296">ten dreyhüdert wegen mit ſicheln. Vnd ander</line>
        <line lrx="2640" lry="2487" ulx="1275" uly="2392">die miſchet ſich auch menelaus. vñ bat anthio⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="2595" ulx="1271" uly="2486">chũ mit vil valſcheyt. nit vmb dʒ heyl des vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="2680" type="textblock" ulx="1266" uly="2579">
        <line lrx="2642" lry="2680" ulx="1266" uly="2579">landes. aber daz er wuͤrde geſetʒet ʒu einẽ fuüͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="2776" type="textblock" ulx="1275" uly="2661">
        <line lrx="2640" lry="2776" ulx="1275" uly="2661">ſten. Aber der kuͦnig aller kuͦnig erwecket dy ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="2870" type="textblock" ulx="1262" uly="2773">
        <line lrx="2642" lry="2870" ulx="1262" uly="2773">muͤt anthiochi wider den ſuͤnder. vnd mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="3448" type="textblock" ulx="1276" uly="2869">
        <line lrx="2642" lry="2967" ulx="1276" uly="2869">rat liſie. das er wer ein vrſach aller vblen ding.</line>
        <line lrx="2643" lry="3063" ulx="1277" uly="2963">ſchuff er als in iſt gewonheyt. in ʒeuahen. vnd</line>
        <line lrx="2643" lry="3157" ulx="1277" uly="3058">an der ſelben ſtat ʒetödtẽ. Aber es was an der</line>
        <line lrx="2644" lry="3257" ulx="1276" uly="3155">ſelben ſtat ein turn funftʒig elenbogen habend</line>
        <line lrx="2646" lry="3351" ulx="1278" uly="3243">allenthalben aſchen darumb getragen. Bnd ð</line>
        <line lrx="2645" lry="3448" ulx="1280" uly="3269">het dʒ geſiht ʒu ð abſtoſſung Er hieß dẽ kirch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="3540" type="textblock" ulx="1279" uly="3437">
        <line lrx="2647" lry="3540" ulx="1279" uly="3437">enbruchel võ dannen werffen in die aſchen. do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="3730" type="textblock" ulx="1280" uly="3532">
        <line lrx="2675" lry="3705" ulx="1280" uly="3532">triben ſie in all ſetet ʒu dẽ tod. Vnd mit ſoͤlli</line>
        <line lrx="2646" lry="3730" ulx="1766" uly="3631">uͤrt ſich das ſterben muͤſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="4685" type="textblock" ulx="1276" uly="3629">
        <line lrx="1722" lry="3726" ulx="1280" uly="3629">chem geſetʒ ge</line>
        <line lrx="2650" lry="3826" ulx="1281" uly="3725">vbertretter des geſetʒes. vñ dʒ menelaus nicht</line>
        <line lrx="2652" lry="3922" ulx="1281" uly="3818">wuͤrde gegeben der erden. Vñ ʒwaꝛ es waʒ ge</line>
        <line lrx="2649" lry="4016" ulx="1283" uly="3909">nug recht. Wañ er vil miſſetat volbꝛacht wider</line>
        <line lrx="2651" lry="4115" ulx="1276" uly="4011">gottes altar. des fewr vij aſchen heylig wʒ. daꝛ</line>
        <line lrx="2650" lry="4207" ulx="1281" uly="4109">umb iſt er verdampt in dẽ tod der aſchẽ. Aber</line>
        <line lrx="2651" lry="4304" ulx="1282" uly="4198">der kuͤnig mit vngeʒemten gemüt kam. das er</line>
        <line lrx="2651" lry="4400" ulx="1277" uly="4296">ſich dẽ indẽ erʒeyget mer ſchalckhafftiger. deñ</line>
        <line lrx="2653" lry="4494" ulx="1280" uly="4377">ſein vater. Do iudas ditʒ erkant. do gebot er dẽ</line>
        <line lrx="2650" lry="4589" ulx="1281" uly="4483">volck. das ſie tag vñ nacht den herrẽ anrůfften</line>
        <line lrx="2649" lry="4685" ulx="1282" uly="4580">das er in auch nun huͤlffe. als er allʒeyt het ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="4854" type="textblock" ulx="1279" uly="4674">
        <line lrx="2648" lry="4854" ulx="1279" uly="4674">than. wañ ſie korg tẽ ʒuberaubet werdẽ des va</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="5441" type="textblock" ulx="1281" uly="4769">
        <line lrx="2647" lry="4877" ulx="1283" uly="4769">terlandts vñ des heyligẽ tempels. vñ dʒ er das</line>
        <line lrx="2648" lry="4967" ulx="1281" uly="4863">volck das newlich wer erkücket nit lieſſe. dʒ mit</line>
        <line lrx="2647" lry="5065" ulx="1282" uly="4957">das aber vndertenig wuͤrde dẽ leſterungen der</line>
        <line lrx="2646" lry="5153" ulx="1284" uly="5055">heyden. Do ſie all das mit einander tetẽ vñ bat</line>
        <line lrx="2645" lry="5250" ulx="1284" uly="5148">ten die barmhertʒigkeyt von dem herren. vnd</line>
        <line lrx="2643" lry="5345" ulx="1285" uly="5247">waren alſo auff der erde geſtrackt gelegen vn⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="5441" ulx="1285" uly="5340">auff höꝛend drey tag. do ermant ſie iudas dʒ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3663" lry="536" type="textblock" ulx="3351" uly="407">
        <line lrx="3663" lry="536" ulx="3351" uly="407">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="815" type="textblock" ulx="2863" uly="616">
        <line lrx="4212" lry="720" ulx="2863" uly="616">ſich bereyten. Er aber mit den elteſten gedacht</line>
        <line lrx="4261" lry="815" ulx="2876" uly="712">außzʒegeen vñ durch daz vrteyl des herrẽ ʒuuol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2694" type="textblock" ulx="2874" uly="805">
        <line lrx="4215" lry="915" ulx="2874" uly="805">bringe dẽ außgang diß dings. ee das der kuͤnig</line>
        <line lrx="4215" lry="1000" ulx="2876" uly="899">beweget das heer ʒu iudeã. vnd behielt die ſtat</line>
        <line lrx="4216" lry="1092" ulx="2879" uly="991">vñ alſo gab er dẽ gewalt got dẽ ſchoͤpffer aller</line>
        <line lrx="4216" lry="1189" ulx="2879" uly="1084">welt. vñ er vermant die ſeinen. das ſie ſtercklich</line>
        <line lrx="4217" lry="1277" ulx="2878" uly="1179">fechtẽ ſolten. vñ das ſie ſtunden vntʒ ʒu dẽ tod</line>
        <line lrx="4218" lry="1375" ulx="2881" uly="1272">vmb die geſetʒe vmb dẽ tempel vñ vmb die ſtat</line>
        <line lrx="4219" lry="1467" ulx="2881" uly="1366">vñ vmb das vaterland vñ vmb die burger. vnd</line>
        <line lrx="4221" lry="1562" ulx="2883" uly="1463">ſetʒ et ein heer bey modin. vñ gab ein ʒeychẽ dẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="1655" ulx="2883" uly="1557">ſeinen der gottes vberwindug. vnd außerwelet</line>
        <line lrx="4223" lry="1754" ulx="2884" uly="1650">die aller ſterckſtẽ iungẽ mañ. vñ giẽg bey nacht</line>
        <line lrx="4224" lry="1850" ulx="2882" uly="1745">zʒu dẽ kniglichẽ ſal ĩ dẽ geʒeldtẽ. vñ erſchluge</line>
        <line lrx="4224" lry="1939" ulx="2884" uly="1840">vierʒehen tanſent mañ vñ das aller gröſte der</line>
        <line lrx="4225" lry="2035" ulx="2882" uly="1932">elephanten mit den die darauff warn geſetzʒet.</line>
        <line lrx="4227" lry="2130" ulx="2889" uly="2020">V erfülliẽ mit hoher foꝛcht vñ betruůbnuß dy</line>
        <line lrx="4227" lry="2221" ulx="2888" uly="2121">veſtẽ der veind. Vñ do dy ding gluͤcklich waꝛn</line>
        <line lrx="4228" lry="2320" ulx="2885" uly="2215">ergangẽ. ſie giengẽ hindan. Aber das geſchah</line>
        <line lrx="4227" lry="2414" ulx="2886" uly="2308">als der tag anfieng ʒeerleuchtẽ. vñ im halff dy</line>
        <line lrx="4228" lry="2509" ulx="2887" uly="2393">beſchirmuũg des herren. Aber ð kuͤnig. do er het</line>
        <line lrx="4228" lry="2601" ulx="2887" uly="2496">empfagẽ. dʒ verſuchẽ ð kunheyt ð indẽ. do ver</line>
        <line lrx="4228" lry="2694" ulx="2887" uly="2593">ſuͤcht er mit kuſt die hartſeligkeyt ð ſtet. vñ be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="2890" type="textblock" ulx="2888" uly="2689">
        <line lrx="4267" lry="2795" ulx="2892" uly="2689">weget die heer eiʒenemẽ bethſuraʒ. die do was</line>
        <line lrx="4300" lry="2890" ulx="2888" uly="2785">ein ʒufluht ð iüdẽ gemauert. er ward aber her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3644" type="textblock" ulx="2887" uly="2853">
        <line lrx="4231" lry="2986" ulx="2887" uly="2853">dan geiaget getrybẽ vñ gemynde:t. Aber dẽ. dy</line>
        <line lrx="4231" lry="3077" ulx="2888" uly="2974">darinnen warn. ſendet iudas ir notturfftigkeyt.</line>
        <line lrx="4235" lry="3177" ulx="2890" uly="3050">Aber einer was genãt rodochus võ de iüdiſch⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="3265" ulx="2893" uly="3165">en heere. der verkuͤndet den veinden die heym⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="3362" ulx="2890" uly="3260">licheyt. der waꝛd võ dẽ iůdẽ gefangẽ. vñ gefra⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="3459" ulx="2888" uly="3355">get. vñ eingeſchloſſen. Es het aber der kuͤmg eĩ</line>
        <line lrx="4235" lry="3551" ulx="2887" uly="3450">geſpꝛech ʒu den. dy da warẽ in bethſura. er gab</line>
        <line lrx="4234" lry="3644" ulx="2893" uly="3480">in Ee rechtẽ hand er fieng ſie. er gieng ab vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="3735" type="textblock" ulx="2732" uly="3641">
        <line lrx="4237" lry="3735" ulx="2732" uly="3641">vacht mit iuda vñ iſt vberwudẽ. Aber als er er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="3834" type="textblock" ulx="2897" uly="3733">
        <line lrx="4235" lry="3834" ulx="2897" uly="3733">kennet das philippus. den er ließ in anthiochia</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="3927" type="textblock" ulx="2899" uly="3828">
        <line lrx="4258" lry="3927" ulx="2899" uly="3828">vber die geſchefft wider bruͤchig wer woꝛdẽ. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4499" type="textblock" ulx="2890" uly="3923">
        <line lrx="4236" lry="4023" ulx="2899" uly="3923">ward ſchwerlich bekuͤmert in dẽ gemüt. vñ batt</line>
        <line lrx="4235" lry="4118" ulx="2899" uly="4020">die iudẽ. vñ ward in vnðtenig. er ſchwur võ deʒ</line>
        <line lrx="4237" lry="4212" ulx="2898" uly="4114">allem. das do iſt gerecht geſchehẽ. vñ alſo ver⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="4307" ulx="2895" uly="4207">ſünet opffert er ein opffer. er eret dẽ tempel vñ</line>
        <line lrx="4236" lry="4401" ulx="2891" uly="4294">leget die gabe. er vnhalſet machabeũ vñ macht</line>
        <line lrx="4236" lry="4499" ulx="2890" uly="4395">in ʒu einẽ hertʒogẽ vnd füurſten võ ptolomaide</line>
      </zone>
      <zone lrx="4343" lry="4686" type="textblock" ulx="2869" uly="4490">
        <line lrx="4343" lry="4668" ulx="2885" uly="4490">vntʒ gen erren⸗ Do er aber kam gen ptolo⸗/“</line>
        <line lrx="4235" lry="4686" ulx="2869" uly="4586">maidam die ptolomenſer trugen ſchwerlich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="5064" type="textblock" ulx="2879" uly="4681">
        <line lrx="4231" lry="4784" ulx="2884" uly="4681">ʒufügung der freuntſchafft. vnd warn ʒoꝛnig.</line>
        <line lrx="4231" lry="4876" ulx="2890" uly="4775">das ſy icht villeycht bruͤchlich machtẽ dẽ fryd.</line>
        <line lrx="4231" lry="4970" ulx="2885" uly="4870">do gieng liſias auff den richterſtul vnd außle⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="5064" ulx="2879" uly="4964">get in die meinung. vnd alſo ſtyllet eꝛ daʒ volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="5159" type="textblock" ulx="2834" uly="5053">
        <line lrx="4230" lry="5159" ulx="2834" uly="5053">vnd wider gieng gen anthiochiam. Vnd in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5364" type="textblock" ulx="2879" uly="5152">
        <line lrx="4228" lry="5257" ulx="2887" uly="5152">maß hat ſich ergangẽ des kuͤnigs außgang vñ</line>
        <line lrx="4204" lry="5364" ulx="2879" uly="5252">widergang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4128" type="textblock" ulx="4567" uly="3873">
        <line lrx="4584" lry="4127" ulx="4567" uly="3873">= 2</line>
        <line lrx="4596" lry="4128" ulx="4578" uly="3911">— =S =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4224" type="textblock" ulx="4578" uly="4179">
        <line lrx="4596" lry="4224" ulx="4578" uly="4179">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5366" type="textblock" ulx="4579" uly="4529">
        <line lrx="4596" lry="5366" ulx="4579" uly="4529">=— — — ]— — — — „</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1505" lry="511" type="textblock" ulx="722" uly="371">
        <line lrx="1505" lry="511" ulx="722" uly="371">Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="720" type="textblock" ulx="394" uly="587">
        <line lrx="1736" lry="720" ulx="394" uly="587">¶ Bas. XIIII. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1503" type="textblock" ulx="376" uly="713">
        <line lrx="1735" lry="816" ulx="398" uly="713">Oemetrius in ʒoꝛn beweget ward wider die iů</line>
        <line lrx="1735" lry="909" ulx="386" uly="814">den. Vñ wie dy iüden vertylget wurdẽ. vñ wie</line>
        <line lrx="1732" lry="1003" ulx="396" uly="906">iudas vñ nichanor ſich vereinigten. vnd dy ſelb</line>
        <line lrx="1341" lry="1102" ulx="393" uly="1001">verpuntnuß nicht gehalten ward.</line>
        <line lrx="1728" lry="1222" ulx="450" uly="1092">„Ber nach derzeyt</line>
        <line lrx="1727" lry="1313" ulx="659" uly="1218">dreyer iar. do erkennet iudas vnd die</line>
        <line lrx="1728" lry="1407" ulx="376" uly="1313">mit im waren. daʒ demetrius ð ſun ſe⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="1503" ulx="376" uly="1405">leuci. mit mechtiger menig. vñ ſchiffen wer auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1787" type="textblock" ulx="290" uly="1498">
        <line lrx="1724" lry="1612" ulx="320" uly="1498">geſtygẽ durch die pfoꝛtẽ tripolis zu dẽ ſichern</line>
        <line lrx="1722" lry="1694" ulx="377" uly="1592">ſitettẽ. vñ wie er behielt dy reych wið anthiochũ</line>
        <line lrx="1722" lry="1787" ulx="290" uly="1684">vyñ ſeinẽ furer liſiam. Aber alchimus. der do wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2069" type="textblock" ulx="374" uly="1779">
        <line lrx="1721" lry="1888" ulx="375" uly="1779">geweſt der höſte pꝛieſter. der ſich williklich ver⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="1990" ulx="374" uly="1874">unreynet in der ʒeyt der veꝛmiſchug. meꝛcket dʒ</line>
        <line lrx="1720" lry="2069" ulx="377" uly="1970">im in keynerweyß das heyl wer. noch der ʒugãg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2167" type="textblock" ulx="369" uly="2064">
        <line lrx="1719" lry="2167" ulx="369" uly="2064">zʒu dẽ altar. der kam ʒu deʒ künig demetrium in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2259" type="textblock" ulx="368" uly="2160">
        <line lrx="1718" lry="2259" ulx="368" uly="2160">dem hüderſten vñ funfftʒigiſten iar. vñ gab im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2428" type="textblock" ulx="376" uly="2251">
        <line lrx="1718" lry="2428" ulx="376" uly="2251">ein Felden kron vñ ein palinen vber diſe ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2732" type="textblock" ulx="363" uly="2350">
        <line lrx="1719" lry="2453" ulx="363" uly="2350">vñ vber die vaß der opfferũg. die do waren er⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="2544" ulx="364" uly="2439">ſehen. das ſie wern des tempels. Vñ er ſchwig</line>
        <line lrx="1725" lry="2640" ulx="366" uly="2538">des ſelbẽ tages. do er aber begryff dy notturff</line>
        <line lrx="1716" lry="2732" ulx="365" uly="2637">tigen ʒeyt ſeiner vnbeſintheyt. vñ ward beruf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2925" type="textblock" ulx="374" uly="2726">
        <line lrx="1716" lry="2827" ulx="374" uly="2726">fet võ demetrio ʒu dem rat. vnd ward gefraget</line>
        <line lrx="1715" lry="2925" ulx="375" uly="2822">welcher ding vñ rede gebrauchten die iüͤden. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3110" type="textblock" ulx="365" uly="2912">
        <line lrx="1757" lry="3013" ulx="373" uly="2912">antwurt. Die do heyſſen aſſidei der iůden den</line>
        <line lrx="1713" lry="3110" ulx="365" uly="3007">der iudas machabeus iſt ein vorgeer. die neren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3390" type="textblock" ulx="371" uly="3100">
        <line lrx="1713" lry="3285" ulx="371" uly="3100">die ſtreyt. vñ bewegen dẽ auff aſf oe mugẽ</line>
        <line lrx="1713" lry="3300" ulx="372" uly="3199">geleydẽ. das das reych ſei in rue. Wañ auch ich</line>
        <line lrx="1714" lry="3390" ulx="372" uly="3291">bin betꝛogen vñ beꝛaubet der eren ð eltern. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="3490" type="textblock" ulx="371" uly="3387">
        <line lrx="1783" lry="3490" ulx="371" uly="3387">ich ſag der höſten pꝛieſterſchaffte. ich bin hie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3675" type="textblock" ulx="365" uly="3479">
        <line lrx="1716" lry="3583" ulx="365" uly="3479">her kumẽ des erſten die trewe ʒehalten dẽ nutʒ</line>
        <line lrx="1715" lry="3675" ulx="369" uly="3575">en des küunigs. ʒum andern auch ʒu ratẽ dẽ bur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="3778" type="textblock" ulx="366" uly="3666">
        <line lrx="1787" lry="3778" ulx="366" uly="3666">gern. Wann mit diſer boßheyt wirt alles vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="4243" type="textblock" ulx="364" uly="3765">
        <line lrx="1718" lry="3865" ulx="364" uly="3765">geſchlechte nit wenig vmgetribẽ. Aber ich bitt</line>
        <line lrx="1716" lry="3957" ulx="369" uly="3854">dich o kuͤnig als du das beſunð wirſt erkennen</line>
        <line lrx="1716" lry="4056" ulx="370" uly="3952">das du dein reych. vñ dein geſchlecht furſeheſt</line>
        <line lrx="1716" lry="4148" ulx="371" uly="4047">nach aller deiner vermerter mẽſcheyt. Wañ wy</line>
        <line lrx="1717" lry="4243" ulx="371" uly="4140">lang indas lebet. ſo iſt vnmuͤglich das fryd ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="4513" type="textblock" ulx="369" uly="4228">
        <line lrx="1787" lry="4347" ulx="372" uly="4228">den geſchefftẽ. DVo aber ſoͤllich ding wurdẽ ge</line>
        <line lrx="1783" lry="4513" ulx="369" uly="4329">ſacer auch die andern freund ſich feyntlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="4621" type="textblock" ulx="368" uly="4423">
        <line lrx="1716" lry="4539" ulx="368" uly="4423">hielten wider iudã. do entʒuͦndten ſie demetrin</line>
        <line lrx="1717" lry="4621" ulx="375" uly="4505">Alſo bald ſendet er nichanoꝛẽ dẽ brobſt dẽ fu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="4810" type="textblock" ulx="369" uly="4611">
        <line lrx="1784" lry="4723" ulx="375" uly="4611">rer der elephanttẽ in iudea. dẽ gebot er das ſie</line>
        <line lrx="1786" lry="4810" ulx="369" uly="4700">lebendig fiengẽ iudaʒ. aber die mit im warẽ ʒer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="5182" type="textblock" ulx="369" uly="4800">
        <line lrx="1717" lry="4907" ulx="371" uly="4800">ſtrewetẽ. vñ ſetʒet alchimuʒ den hoͤſten pꝛieſter</line>
        <line lrx="1718" lry="4994" ulx="371" uly="4892">des tempels. do miſchtẽ ſich die heydẽ. die indã</line>
        <line lrx="1718" lry="5090" ulx="369" uly="4986">hettẽ geflohẽ võ iudea beſunð ʒu nichanoꝛẽ. vñ</line>
        <line lrx="1720" lry="5182" ulx="372" uly="5083">meintẽ dʒ die iamrigkeyt vnd die töd der iůden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="5279" type="textblock" ulx="373" uly="5168">
        <line lrx="1785" lry="5279" ulx="373" uly="5168">wurd ein gluck irer habe. Do aber die iůdẽ hoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="5378" type="textblock" ulx="377" uly="5267">
        <line lrx="1719" lry="5378" ulx="377" uly="5267">tẽ die ʒukunfft des nichanoꝛis vñ die ſamlũg ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="515" type="textblock" ulx="2377" uly="370">
        <line lrx="3333" lry="515" ulx="2377" uly="370">CCCCLXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="686" type="textblock" ulx="1972" uly="582">
        <line lrx="3340" lry="686" ulx="1972" uly="582">heydẽ. ſie ſtrewtẽ auff ſich die erdẽ. vñ battẽ in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="784" type="textblock" ulx="1969" uly="679">
        <line lrx="3403" lry="784" ulx="1969" uly="679">der ſein volck het beſtellet ewigklich ʒubehuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="977" type="textblock" ulx="1973" uly="774">
        <line lrx="3339" lry="886" ulx="1975" uly="774">vñ der do ſeinẽ teyl beſchirmet mit offenbaren</line>
        <line lrx="3338" lry="977" ulx="1973" uly="869">ʒeychen. Do aber gebot der fürer. do bewegtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="1065" type="textblock" ulx="1940" uly="963">
        <line lrx="3337" lry="1065" ulx="1940" uly="963">ſie ſich bald võ danen. vñ kamẽ ʒu de caſtel deſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="1155" type="textblock" ulx="1978" uly="1055">
        <line lrx="3335" lry="1155" ulx="1978" uly="1055">ſau. Aber ſymõ ð bꝛuð iude tet ein anrennẽ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="1250" type="textblock" ulx="1980" uly="1147">
        <line lrx="3381" lry="1250" ulx="1980" uly="1147">mchanoꝛe. er ward aber erſchrecket võ ð vend</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="1722" type="textblock" ulx="1965" uly="1235">
        <line lrx="3334" lry="1346" ulx="1970" uly="1235">ſchneller ʒukunfft. Jo aber nichanor höꝛet die</line>
        <line lrx="3327" lry="1443" ulx="1973" uly="1333">krafft der reyſigen iude. vnd ir gꝛoßmutigkeyt.</line>
        <line lrx="3330" lry="1526" ulx="1973" uly="1427">die ſie in ſtreyttẽ hetten vmb das vaterland. er</line>
        <line lrx="3329" lry="1629" ulx="1971" uly="1515">foꝛcht ʒetun daz vrteyl des bluttes. Darum ſen</line>
        <line lrx="3329" lry="1722" ulx="1965" uly="1620">det er poſſidoniñ vñ theodotũ. vñ mathiã. dʒ ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="1817" type="textblock" ulx="1968" uly="1714">
        <line lrx="3384" lry="1817" ulx="1968" uly="1714">gebẽ vñ nemẽ die rechten hand. vñ do lang rat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="2384" type="textblock" ulx="1959" uly="1807">
        <line lrx="3328" lry="1913" ulx="1969" uly="1807">ward darum gehabt. vñ der füꝛer het es geſagt</line>
        <line lrx="3326" lry="2006" ulx="1967" uly="1900">zu der menig. do was ir aller ſyn ʒuuergunẽ zu</line>
        <line lrx="3325" lry="2103" ulx="1967" uly="1994">dẽ freuntſchafftẽ. vñ ſetʒten alſo einen tag. an</line>
        <line lrx="3325" lry="2196" ulx="1966" uly="2087">dem ſie heymlich ʒwiſchẽ in redtẽ vñ ir ieglich⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="2286" ulx="1967" uly="2182">em wurdẽ ſtul gebꝛacht vnd geſetʒet. Vnð des</line>
        <line lrx="3321" lry="2384" ulx="1959" uly="2279">gebot iudas. das ſie ſoͤlten gewappent ſein in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="2549" type="textblock" ulx="1963" uly="2366">
        <line lrx="3396" lry="2549" ulx="1963" uly="2366">notturfftigẽ ſenen Bonch villeycht etwʒ vb⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2661" type="textblock" ulx="1960" uly="2456">
        <line lrx="3323" lry="2568" ulx="1962" uly="2456">els bald von den veinden aufferſtunde. Vñ al⸗</line>
        <line lrx="3321" lry="2661" ulx="1960" uly="2557">ſo machten ſie ein ʒymlich geſpꝛech. Aber nicha</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="2757" type="textblock" ulx="1961" uly="2654">
        <line lrx="3393" lry="2757" ulx="1961" uly="2654">noꝛ wonet in iheruſalem. vnd thet nichts vnge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3039" type="textblock" ulx="1956" uly="2749">
        <line lrx="3320" lry="2859" ulx="1960" uly="2749">leychs. vnd die herd der ſcharen. die do waren</line>
        <line lrx="3317" lry="3019" ulx="1956" uly="2834">leſamelj ließ er hindan geen. Aber er het indã</line>
        <line lrx="3320" lry="3039" ulx="1959" uly="2939">lieb alle ʒeyt auß dem gemut. vnd waʒ deʒ mañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="3206" type="textblock" ulx="1954" uly="3028">
        <line lrx="3410" lry="3206" ulx="1954" uly="3028">Reneyger. n bat in daʒ er ein weyb nem vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="3232" type="textblock" ulx="2007" uly="3129">
        <line lrx="3318" lry="3232" ulx="2007" uly="3129">nder machte. Er macht hohʒeyt. er thet gerü⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="3324" type="textblock" ulx="1958" uly="3219">
        <line lrx="3387" lry="3324" ulx="1958" uly="3219">lichen. vnd ſie lebten gemeynlich. Do aber alchi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3605" type="textblock" ulx="1960" uly="3318">
        <line lrx="3317" lry="3431" ulx="1960" uly="3318">mus ſah ir lieb ʒueinander. vnnd ir ʒuſamenku⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="3514" ulx="1960" uly="3410">men. er kam ʒu demetrio vnd ſpꝛach. das nicha⸗</line>
        <line lrx="3314" lry="3605" ulx="1961" uly="3506">nor frembden dingen nach hengte. vnd iudam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="3715" type="textblock" ulx="1958" uly="3592">
        <line lrx="3317" lry="3715" ulx="1958" uly="3592">ð do wer ſei haſſer. het er geſetʒet ʒu eim nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="5005" type="textblock" ulx="1954" uly="3692">
        <line lrx="3309" lry="3797" ulx="1961" uly="3692">kumen nach im. Vnd darumb ward der künig</line>
        <line lrx="3314" lry="3889" ulx="1954" uly="3790">gremſſig. vnd ward gereytʒet von den böſen la</line>
        <line lrx="3312" lry="3989" ulx="1959" uly="3885">ſterungen. vnd ſchrib nichanoꝛi ſpꝛechend. das</line>
        <line lrx="3318" lry="4079" ulx="1961" uly="3978">er ſchwerlich trüge von ð eynmuͤtigen freund⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="4173" ulx="1959" uly="4072">ſchaft. iedoch ſolt er gebietten das bald gen an</line>
        <line lrx="3313" lry="4267" ulx="1960" uly="4167">thiochiam wuͤrd geſant gefangẽ iudas macha⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="4360" ulx="1959" uly="4253">beus. Do michanoꝛ ditʒ erkannt. do waꝛd er be⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="4457" ulx="1961" uly="4354">kümert in dem gemute. vnd trug es ſchwerlich.</line>
        <line lrx="3312" lry="4550" ulx="1959" uly="4449">wer das er bꝛuüchig ſoͤlt machẽ ir ʒuſamẽ kumẽ.</line>
        <line lrx="3313" lry="4643" ulx="1958" uly="4544">ſo er doch võ dẽ mañ vnuerſeret wer. ſo er aber</line>
        <line lrx="3314" lry="4736" ulx="1959" uly="4632">dẽ künig nit kund wiðſteen behielt er im e in be</line>
        <line lrx="3316" lry="4835" ulx="1958" uly="4732">quemliche ʒeyt. in ð er volbrecht dʒ gebot. Vñ</line>
        <line lrx="3316" lry="5005" ulx="1958" uly="4825">machabeus ſah dʒ nichanoꝛ ernſlleher mit im</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="5029" type="textblock" ulx="1932" uly="4920">
        <line lrx="3312" lry="5029" ulx="1932" uly="4920">thet. vnd das er den gewonen gegenlauff grau</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="5213" type="textblock" ulx="1958" uly="5012">
        <line lrx="3313" lry="5116" ulx="1958" uly="5012">ſamlicher erʒeygt. er verſtud. das diſer ernſt nit</line>
        <line lrx="3313" lry="5213" ulx="1958" uly="5108">was auß gutem. do ſamelt er ʒuſamen ein wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="5304" type="textblock" ulx="1955" uly="5201">
        <line lrx="3343" lry="5304" ulx="1955" uly="5201">nig der ſeinen. vñ verbarg ſich vor dẽ nichanor</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="5398" type="textblock" ulx="1964" uly="5294">
        <line lrx="3314" lry="5398" ulx="1964" uly="5294">Po der dʒ erkañt das der alſo võ dẽ mañ was</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2175" lry="478" type="textblock" ulx="1339" uly="351">
        <line lrx="2175" lry="478" ulx="1339" uly="351">¶Bas ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="3314" type="textblock" ulx="1204" uly="570">
        <line lrx="2617" lry="747" ulx="1243" uly="570">firmnen d kam er in dẽ aller gröſten vñ hey⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="765" ulx="1280" uly="668">igiſten tempel. vñ do dy pꝛieſter opffertẽ dy ge</line>
        <line lrx="2617" lry="934" ulx="1257" uly="759">woͤnlichen opffer. do heeß er im geben den man</line>
        <line lrx="2616" lry="952" ulx="1258" uly="847">Do ſpꝛachen die bey dem eyde. daz ſie nicht we</line>
        <line lrx="2616" lry="1044" ulx="1256" uly="945">ſten. wo er wer. den er ſuchet. do ſtrecket er auß</line>
        <line lrx="2616" lry="1138" ulx="1256" uly="1038">die hand ʒu dem tempel  er ſchwur vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="2617" lry="1236" ulx="1207" uly="1128">Es ſei den. das ir mir iudam gebt gebunden. ſo</line>
        <line lrx="2618" lry="1332" ulx="1254" uly="1227">will ich den gottes tempel nyder legen in die</line>
        <line lrx="2617" lry="1424" ulx="1252" uly="1321">ſchlicht. vnd den altar vmbgꝛaben. vnd den tem</line>
        <line lrx="2618" lry="1515" ulx="1253" uly="1416">pel wird ich legen dem vater libeꝛo. daʒ iſt dem</line>
        <line lrx="2619" lry="1686" ulx="1251" uly="1439">ar ac Bon do er ditʒ geſ pꝛach. do giẽg</line>
        <line lrx="2619" lry="1704" ulx="1251" uly="1604">er ab. Aber die pꝛieſter außrecktẽ ir hende in dẽ</line>
        <line lrx="2619" lry="1796" ulx="1251" uly="1696">hymel. vñ rüfften dẽ an. der do alʒeyt iſt ein be⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="1889" ulx="1249" uly="1779">ſchirmer ſeines volcks. vñ ſpꝛachẽ alſo. Du herꝛ</line>
        <line lrx="2621" lry="1983" ulx="1204" uly="1885">aller ding. der du memands bedarffeſt. du wol⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2077" ulx="1249" uly="1979">teſt dʒ der tempel würde in vns dein inwonũg.</line>
        <line lrx="2620" lry="2172" ulx="1249" uly="2065">Vñ mnun du heyliger herꝛe aller heyligẽ. behalt</line>
        <line lrx="2621" lry="2268" ulx="1245" uly="2165">ewigklich vnuermeyliget ditʒ hauß. das do neu</line>
        <line lrx="2625" lry="2363" ulx="1249" uly="2261">lich iſt gereyniget. Es was aber Kaſias einer</line>
        <line lrx="2621" lry="2460" ulx="1246" uly="2358">der elteſten von iheruſalem füͤrgetragen nicha</line>
        <line lrx="2623" lry="2551" ulx="1247" uly="2454">noꝛi. der man wʒ ein liebhaber der ſtat vñ wol⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="2649" ulx="1246" uly="2549">höꝛend. der vmb die begird ward genannt ein</line>
        <line lrx="2621" lry="2743" ulx="1247" uly="2634">vater der iüdẽ. Diſer hielt lang ʒeyt dẽ fuͤrſatʒ</line>
        <line lrx="2623" lry="2839" ulx="1246" uly="2738">der keuſcheyt in ð iudiſcheyt. vñ im genuget. dʒ</line>
        <line lrx="2622" lry="2933" ulx="1247" uly="2834">er leyb vñ ſele ſolt gebẽ durch die verhertunge</line>
        <line lrx="2532" lry="3030" ulx="1243" uly="2926">Es wolt aber nichanoꝛ offenbarẽ den haß.</line>
        <line lrx="2621" lry="3124" ulx="1245" uly="3025">er het wider die iuden. vnd ſendet funf hundeꝛt</line>
        <line lrx="2621" lry="3220" ulx="1245" uly="3120">ritter. daʒ ſie in begryffen. wañ er wenet. wer es</line>
        <line lrx="2622" lry="3314" ulx="1245" uly="3217">das er in het betꝛogẽ. daʒ er einẽ gꝛoſſen val dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="3407" type="textblock" ulx="1247" uly="3309">
        <line lrx="2662" lry="3407" ulx="1247" uly="3309">iüůden wurd tun. Aber do dy ſcharẽ einfielen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="5311" type="textblock" ulx="1211" uly="3405">
        <line lrx="2623" lry="3505" ulx="1246" uly="3405">ſein hauß. vñ die tür ʒerbꝛachen. vñ fewr anleg⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="3601" ulx="1245" uly="3499">ten begierlich in ietʒund ʒuuahen. do ſchlug er</line>
        <line lrx="2623" lry="3694" ulx="1247" uly="3594">ſich mit dẽ ſchwert. er erwelet lieber adelich ʒe</line>
        <line lrx="2623" lry="3788" ulx="1248" uly="3690">ſterbẽ. wan werdẽ vndertenig dẽ ſuͤndern. vnd</line>
        <line lrx="2622" lry="3967" ulx="1248" uly="3785">wið ſein enelgebur geubet werden mit vnwir</line>
        <line lrx="2624" lry="3983" ulx="1244" uly="3880">digẽ rechtẽ. Do er aber võ des eilens wegẽ het</line>
        <line lrx="2625" lry="4075" ulx="1249" uly="3974">im nicht gegebẽ einẽ gewiſen ſchlag der wũdẽ</line>
        <line lrx="2624" lry="4167" ulx="1248" uly="4070">vñ do die ſchar ʒwiſchen der tuür eintrungen. do</line>
        <line lrx="2625" lry="4268" ulx="1249" uly="4164">lieff er künlich ʒu ð maur. vñ ſchupfft ſichſelbs</line>
        <line lrx="2623" lry="4361" ulx="1249" uly="4259">manlichen in die ſchar. alſo gabẽ ſie eylend ſtat</line>
        <line lrx="2627" lry="4455" ulx="1248" uly="4356">ſeinẽ vall. do kam er durch das mittel des halſs</line>
        <line lrx="2626" lry="4550" ulx="1224" uly="4448">VDui do er noch etmet. do ſtũd er auff angeʒünt</line>
        <line lrx="2626" lry="4646" ulx="1250" uly="4542">in dẽ gemuüt. vñ da ſein blut hinfloß mit gꝛoſſeʒ</line>
        <line lrx="2624" lry="4740" ulx="1213" uly="4640">fluſs vñ gar ſchwer waz verwũdet. dy ſchar. mit</line>
        <line lrx="2625" lry="4832" ulx="1211" uly="4734">dẽ lauff er durchgieng. vñ ſtund auff einen ho⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="4925" ulx="1248" uly="4828">hen felſen. vñ do er nun on bluͤt waʒ woꝛden. do</line>
        <line lrx="2625" lry="5023" ulx="1251" uly="4924">begryff er ſein gederm mit beyden henden. vnd</line>
        <line lrx="2624" lry="5117" ulx="1252" uly="5017">warff es auff die ſchar. vñ ruffet an den heꝛſch</line>
        <line lrx="2625" lry="5213" ulx="1253" uly="5113">er des lebens vnnd geyſtes. das er im diſe aber</line>
        <line lrx="2433" lry="5311" ulx="1255" uly="5206">wider gebe. vnd alſo des lebens ſtarb er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3764" lry="485" type="textblock" ulx="3294" uly="347">
        <line lrx="3764" lry="485" ulx="3294" uly="347">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="977" type="textblock" ulx="2842" uly="556">
        <line lrx="4202" lry="703" ulx="2842" uly="556">¶ Bas. XV. Ca. wie Nicha</line>
        <line lrx="4272" lry="788" ulx="2855" uly="685">noꝛ wider iudã machabeñ ſtryt. Vñ wie nicha G</line>
        <line lrx="4203" lry="885" ulx="2861" uly="780">noꝛ von iuda vberwũden. vnd darʒu erſchlagen</line>
        <line lrx="3040" lry="977" ulx="2861" uly="888">ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="2593" type="textblock" ulx="2860" uly="1052">
        <line lrx="4217" lry="1199" ulx="3088" uly="1052">Ber als nichanor in</line>
        <line lrx="4207" lry="1290" ulx="3088" uly="1192">nen ward das iudas was in dẽ ſtettẽ</line>
        <line lrx="4240" lry="1386" ulx="3039" uly="1287">Aamarie. do gedacht er einẽ ſtreyt ʒe⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="1485" ulx="2909" uly="1373">abẽ mit ſturm. Aber die iͦdẽ. die im nachuolg</line>
        <line lrx="4214" lry="1572" ulx="2860" uly="1472">tẽ durch dy notturfftigkeyt ſpꝛachẽ. thu nit als</line>
        <line lrx="4212" lry="1674" ulx="2862" uly="1566">freyßlich vnd barbariſch. ſunð gib ere dem tag</line>
        <line lrx="4212" lry="1761" ulx="2865" uly="1660">der heyligkeit. vñ ere den. der alle ding ſiht. vnd</line>
        <line lrx="4215" lry="1858" ulx="2864" uly="1753">der vnſelig fraget. ob ein mechtiger in dem hy⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1954" ulx="2862" uly="1848">mel wer. der do het gebottẽ ʒegeben dẽ tag des</line>
        <line lrx="4218" lry="2051" ulx="2863" uly="1941">ſabaths. vñ ſie antwurttẽ. es iſt ein herꝛ lebẽdig</line>
        <line lrx="4218" lry="2142" ulx="2861" uly="2035">gewaltig in deʒ hymel · der do hat geheyſſen ʒu</line>
        <line lrx="4218" lry="2235" ulx="2868" uly="2130">begeen dẽ ſibendẽ tag. Er ſpꝛach. Vnd ich bin</line>
        <line lrx="4218" lry="2325" ulx="2861" uly="2223">gewaltig auff der erden. ich bewt ʒenemen die</line>
        <line lrx="4218" lry="2593" ulx="2875" uly="2317">e zuuolbringẽ die geſcheffte des kün⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4224" type="textblock" ulx="2861" uly="2414">
        <line lrx="4217" lry="2518" ulx="2873" uly="2414">igs. Nedoch behielt er miht. dʒ er volbꝛacht dẽ</line>
        <line lrx="4217" lry="2614" ulx="2876" uly="2508">rat. Vñ nichanoꝛ aufgerichtet ĩ hoher hohfart</line>
        <line lrx="4217" lry="2705" ulx="2895" uly="2602">gedacht ʒubeſtellẽ einen gemeinẽ ſig von iuda.</line>
        <line lrx="4218" lry="2799" ulx="2937" uly="2680">ber Machabeus getrawet alle ʒeyt mit aller</line>
        <line lrx="4218" lry="2895" ulx="2864" uly="2792">hoffnũg im ʒukuͤnfftige hilff võ got. vñ verma</line>
        <line lrx="4216" lry="2992" ulx="2865" uly="2886">net die ſeinẽ. dʒ ſie nit foͤꝛchtẽ die ʒukunfft der</line>
        <line lrx="4219" lry="3089" ulx="2861" uly="2979">geboꝛẽ heydẽ. ſunð das ſie hettẽ in dem gemüůt</line>
        <line lrx="4220" lry="3181" ulx="2876" uly="3075">die hilff. die im võ dẽ hymel werẽ geſchehẽ. vñ</line>
        <line lrx="4223" lry="3282" ulx="2868" uly="3171">das ſie nun hofftẽ in ʒukunfftige vberwindũg</line>
        <line lrx="4220" lry="3377" ulx="2866" uly="3266">võ dẽ almechtigẽ. Vñ võ de geſetʒe vñ pꝛophe</line>
        <line lrx="4221" lry="3466" ulx="2871" uly="3365">ten redt er ʒu in. auch vermant er ſie der ſtreyt.</line>
        <line lrx="4220" lry="3561" ulx="2870" uly="3456">die ſie voꝛmals hettẽ getan. vñ beſtetiget ſy me</line>
        <line lrx="4219" lry="3658" ulx="2867" uly="3551">rer bereyt. Vnd alſo ward auffgerichtet ir ge⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3748" ulx="2871" uly="3647">muͤt. auch weyſet er in die valſcheyt ð heydẽ. vñ</line>
        <line lrx="4220" lry="3845" ulx="2872" uly="3741">irer ſchwüre vbertretũg. vñ einẽ ieglichen ð ſel⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="3941" ulx="2875" uly="3835">bẽ wappet er nit mit der bewarũg des ſchiltes.</line>
        <line lrx="4217" lry="4032" ulx="2875" uly="3930">vñ des ſpeꝛs. ſunð mit dẽ aller beſtẽ woꝛtẽ vnd</line>
        <line lrx="4218" lry="4129" ulx="2874" uly="4027">vermanngẽ. vñ leget in auß. wie er het gehabet</line>
        <line lrx="4230" lry="4224" ulx="2871" uly="4123">einẽ traum wirdig des gelaubẽs. durch dẽ er ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4324" type="textblock" ulx="2862" uly="4213">
        <line lrx="4219" lry="4324" ulx="2862" uly="4213">all erfrewet. Es wʒ aber dʒ geſiht alſo. Er ſah</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4420" type="textblock" ulx="2837" uly="4301">
        <line lrx="4219" lry="4420" ulx="2837" uly="4301">oniã. ð do wʒ geweſt ð hoͤſt pꝛeſter. ð wʒ ein gu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4792" type="textblock" ulx="2858" uly="4405">
        <line lrx="4221" lry="4509" ulx="2860" uly="4405">ter mañ vñ ſchemig ĩ dẽ geſihte. meſſig in dẽ ſi⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="4606" ulx="2859" uly="4495">tẽ wolgeʒiertes geſpꝛechs. võ kintheyt wʒ ge</line>
        <line lrx="4216" lry="4697" ulx="2861" uly="4591">uͤbet in tugẽt dʒ ð mit außgeſtracktẽ hẽdẽ wer</line>
        <line lrx="4217" lry="4792" ulx="2858" uly="4684">bittẽ für alles volck der iůdẽ. Darnach wer er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4961" type="textblock" ulx="2860" uly="4774">
        <line lrx="4216" lry="4961" ulx="2860" uly="4774">ſcenns ein anð man. der do was wuderlich an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="5265" type="textblock" ulx="2857" uly="4873">
        <line lrx="4214" lry="4988" ulx="2910" uly="4873">em alter. vnd klarheyt. vnd der was bey im in</line>
        <line lrx="4217" lry="5153" ulx="2857" uly="4963">groſſer ʒierung eabreaber Onas gah ant⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="5169" ulx="2866" uly="5066">wurt ſpꝛechẽd. Diſer iſt ein liehaber ð bꝛůð vñ</line>
        <line lrx="4212" lry="5265" ulx="2859" uly="5153">des volcks iſtahel. Diſer iſt ð do vil bitt für dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="5381" type="textblock" ulx="2864" uly="5252">
        <line lrx="4213" lry="5381" ulx="2864" uly="5252">volck vñ fůr dy gãtʒẽ heyligẽ ſtat iheruſalẽ ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="635" type="textblock" ulx="4545" uly="564">
        <line lrx="4596" lry="635" ulx="4545" uly="564">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="825" type="textblock" ulx="4540" uly="746">
        <line lrx="4596" lry="825" ulx="4540" uly="746">ng</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="844" type="textblock" ulx="4591" uly="829">
        <line lrx="4596" lry="844" ulx="4591" uly="829">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1508" type="textblock" ulx="4532" uly="1327">
        <line lrx="4596" lry="1383" ulx="4550" uly="1327">un</line>
        <line lrx="4596" lry="1508" ulx="4532" uly="1334">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1879" type="textblock" ulx="4530" uly="1585">
        <line lrx="4596" lry="1682" ulx="4531" uly="1585">ſes</line>
        <line lrx="4596" lry="1789" ulx="4531" uly="1706">e</line>
        <line lrx="4596" lry="1879" ulx="4530" uly="1782">0os</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2255" type="textblock" ulx="4526" uly="1972">
        <line lrx="4595" lry="2080" ulx="4529" uly="1972">ſec</line>
        <line lrx="4596" lry="2174" ulx="4526" uly="2079">ſe</line>
        <line lrx="4596" lry="2255" ulx="4526" uly="2174">ſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2360" type="textblock" ulx="4524" uly="2262">
        <line lrx="4596" lry="2360" ulx="4524" uly="2262">ußt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="2439" type="textblock" ulx="4494" uly="2364">
        <line lrx="4595" lry="2439" ulx="4494" uly="2364">end</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2854" type="textblock" ulx="4521" uly="2460">
        <line lrx="4596" lry="2541" ulx="4521" uly="2460">ger</line>
        <line lrx="4596" lry="2631" ulx="4522" uly="2546">s</line>
        <line lrx="4596" lry="2746" ulx="4523" uly="2644">ſcle</line>
        <line lrx="4596" lry="2854" ulx="4525" uly="2743">cde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5045" type="textblock" ulx="4526" uly="2932">
        <line lrx="4591" lry="3034" ulx="4526" uly="2932">Higt</line>
        <line lrx="4596" lry="3111" ulx="4529" uly="3044">Re</line>
        <line lrx="4596" lry="3207" ulx="4530" uly="3158">en</line>
        <line lrx="4596" lry="3327" ulx="4530" uly="3254">pen</line>
        <line lrx="4596" lry="3418" ulx="4531" uly="3333">Ne</line>
        <line lrx="4596" lry="3511" ulx="4530" uly="3416">m</line>
        <line lrx="4596" lry="3590" ulx="4530" uly="3523">e⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="3690" ulx="4529" uly="3607">nd</line>
        <line lrx="4596" lry="3782" ulx="4528" uly="3715">Nda⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="3896" ulx="4528" uly="3802">ſde</line>
        <line lrx="4596" lry="3975" ulx="4530" uly="3897">en</line>
        <line lrx="4595" lry="4089" ulx="4532" uly="3993">ſ⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4185" ulx="4533" uly="4093">⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4262" ulx="4538" uly="4213">r</line>
        <line lrx="4596" lry="4381" ulx="4539" uly="4296">ni</line>
        <line lrx="4596" lry="4458" ulx="4540" uly="4376">Nen</line>
        <line lrx="4596" lry="4552" ulx="4544" uly="4471">N</line>
        <line lrx="4596" lry="4758" ulx="4543" uly="4678">ſp.</line>
        <line lrx="4596" lry="4845" ulx="4544" uly="4762">ſe</line>
        <line lrx="4596" lry="4937" ulx="4545" uly="4860">w</line>
        <line lrx="4596" lry="5045" ulx="4547" uly="4951">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5142" type="textblock" ulx="4549" uly="5051">
        <line lrx="4596" lry="5142" ulx="4549" uly="5051">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5321" type="textblock" ulx="4552" uly="5172">
        <line lrx="4596" lry="5242" ulx="4552" uly="5172">he</line>
        <line lrx="4596" lry="5321" ulx="4553" uly="5241">de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1500" lry="531" type="textblock" ulx="703" uly="370">
        <line lrx="1500" lry="531" ulx="703" uly="370">Machabeorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="801" type="textblock" ulx="383" uly="584">
        <line lrx="1732" lry="699" ulx="403" uly="584">remias der pꝛophet gottes. vnd das iheremias</line>
        <line lrx="1732" lry="801" ulx="383" uly="696">het außgeſtrecket ſein hand. vnd het gebẽ iude</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1257" type="textblock" ulx="391" uly="788">
        <line lrx="1731" lry="892" ulx="391" uly="788">ein guͤlden ſchwert vnd geſpꝛochen.  Nlim das</line>
        <line lrx="1729" lry="979" ulx="398" uly="881">heylig ſchwert ein gab von got. in dem du wirſt</line>
        <line lrx="1729" lry="1071" ulx="397" uly="971">nyderwerffen die widerſachen meines volckes</line>
        <line lrx="1727" lry="1167" ulx="394" uly="1063">iſrahel. Aſo wurden ſie gar gꝛößlich vermant</line>
        <line lrx="1725" lry="1257" ulx="394" uly="1163">mit den guten woꝛten inde. von den wurden ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1356" type="textblock" ulx="393" uly="1251">
        <line lrx="1766" lry="1356" ulx="393" uly="1251">ʒu dem ſturm erhaben. vnd die gemut der iun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="2101" type="textblock" ulx="381" uly="1345">
        <line lrx="1724" lry="1447" ulx="394" uly="1345">gen mann. wurden geſtercket. vnd ſetʒtẽ in fur</line>
        <line lrx="1722" lry="1542" ulx="389" uly="1440">ſtercklich ʒefechtẽ. vnd ʒeſtreyttẽ das die kraft</line>
        <line lrx="1719" lry="1633" ulx="389" uly="1533">oder tugẽt vrteylt von den geſchefften. darum</line>
        <line lrx="1721" lry="1725" ulx="387" uly="1627">das die helig ſtat. vñ der tempel wurdẽ beſche⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="1821" ulx="386" uly="1720">diget. Wann es was die mynſte ſoꝛge vmb die</line>
        <line lrx="1727" lry="1913" ulx="384" uly="1815">weyber vnd kinder. vnd auch vmb dy bꝛuͤder vñ</line>
        <line lrx="1718" lry="2008" ulx="381" uly="1898">geboꝛnen freunde. Aber die groöſte vnnd erſte</line>
        <line lrx="1718" lry="2101" ulx="382" uly="2002">forcht was vmb die heyligkeyt des tempels. be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2194" type="textblock" ulx="369" uly="2098">
        <line lrx="1716" lry="2194" ulx="369" uly="2098">ſunder vnd die do warẽ in der ſtat. die hettẽ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2383" type="textblock" ulx="377" uly="2191">
        <line lrx="1714" lry="2291" ulx="378" uly="2191">die mynſten ſoꝛgueltigkeyt für die. die do warn</line>
        <line lrx="1725" lry="2383" ulx="377" uly="2284">außgeen vnd ſtreyten. Vnd do ſie nun all hoff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2487" type="textblock" ulx="281" uly="2383">
        <line lrx="1764" lry="2487" ulx="281" uly="2383">ten das das gericht würde kuünftig ſein vñ das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3137" type="textblock" ulx="368" uly="2475">
        <line lrx="1727" lry="2572" ulx="373" uly="2475">die veynde da weren. vnd das heer wʒ geoꝛdẽt</line>
        <line lrx="1716" lry="2669" ulx="373" uly="2570">vnd die tyer vnd die reyſer waren ʒuſamen ge⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2760" ulx="373" uly="2660">ſtellet an ein notturfftig ſtat. machabeus merck</line>
        <line lrx="1710" lry="2856" ulx="372" uly="2751">et die ʒukunft der menig. vnd die manigualtig⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="2950" ulx="368" uly="2846">keyt des paꝛats der wappẽ. vñ der tyer freyſſa⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="3043" ulx="370" uly="2943">migkeyt. der ſtrecket auß die hand in die hymel</line>
        <line lrx="1708" lry="3137" ulx="372" uly="3040">vnd anruͤffet den herꝛẽ der hymel. der do ʒeych</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3235" type="textblock" ulx="371" uly="3135">
        <line lrx="1737" lry="3235" ulx="371" uly="3135">en macht. der nit gibt nach dem gewalt ð wap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4552" type="textblock" ulx="361" uly="3229">
        <line lrx="1715" lry="3329" ulx="370" uly="3229">pen. ſunder als es im geuelt. alſo gibt er dẽ wir</line>
        <line lrx="1708" lry="3426" ulx="370" uly="3322">digen den ſig. Aber er ſpꝛach vnd anruͤffet in ð</line>
        <line lrx="1724" lry="3517" ulx="368" uly="3404">weyſe. Du herꝛe ð du geſant haſt deien engel</line>
        <line lrx="1707" lry="3610" ulx="367" uly="3510">vnder eʒechia deʒ kuͤmg iude. vnd erſchlugeſt</line>
        <line lrx="1719" lry="3703" ulx="365" uly="3605">von den geʒeldten ſennacherib hüdert vñ funf</line>
        <line lrx="1725" lry="3796" ulx="365" uly="3700">vndachtʒigtauſent. vnd nun herſcher ð hymel</line>
        <line lrx="1717" lry="3966" ulx="363" uly="3795">– deinen engel vor vns in der foꝛcht vñ er⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="3986" ulx="398" uly="3888">idmuge der groͤſſe deines armes. alſo das ĩ dy</line>
        <line lrx="1709" lry="4080" ulx="362" uly="3980">foꝛchte. die nit ſchmehug kumẽ wider dein hey</line>
        <line lrx="1706" lry="4173" ulx="362" uly="4074">ligs volck. Vñ diſer bettet alſo vaſt. Aber nicha</line>
        <line lrx="1704" lry="4268" ulx="366" uly="4171">nor vnd die mit im waren bewegten ſich hinʒu</line>
        <line lrx="1719" lry="4364" ulx="362" uly="4267">mit puſaumen vñ mit geſange. Aber iudas. vñ</line>
        <line lrx="1701" lry="4459" ulx="361" uly="4361">die mit im warn. anrüffeten got. vñ giengen an</line>
        <line lrx="1699" lry="4552" ulx="363" uly="4454">durch dy gebet mit den hendẽ ſtreyttẽd. vnd in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="4845" type="textblock" ulx="357" uly="4548">
        <line lrx="1720" lry="4645" ulx="362" uly="4548">den hertʒen bittend den herꝛẽ. vnd ſchlugen er⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="4746" ulx="357" uly="4643">nyder nit mynder denn funff und dreyſſig tau⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="4845" ulx="360" uly="4738">ſent. vnd warn gꝛoͤßlich erlüſtiget in der gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="5310" type="textblock" ulx="358" uly="4827">
        <line lrx="1712" lry="4931" ulx="359" uly="4827">wuürtigkeyt gottes. Vnd do ſie hetten auff ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="5019" ulx="359" uly="4923">höꝛet. vnd widerkerten mit freuden. do erkantẽ</line>
        <line lrx="1697" lry="5120" ulx="358" uly="5020">ſie das nichanoꝛ was geuallẽ mit ſeinen wap⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="5215" ulx="358" uly="5112">pen. vnd do das geſchrey warde. vnd erwecket</line>
        <line lrx="1697" lry="5310" ulx="358" uly="5208">die betruͤbnuß. mit veterlicher ſtym lobtẽ ſie dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="3405" type="textblock" ulx="1871" uly="3322">
        <line lrx="2330" lry="3405" ulx="1871" uly="3322">end der rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3486" lry="543" type="textblock" ulx="2638" uly="353">
        <line lrx="3486" lry="543" ulx="2638" uly="353">CCCCLXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="4156" type="textblock" ulx="1947" uly="590">
        <line lrx="3335" lry="695" ulx="1976" uly="590">almechtigen herren. Aber iudas. der do bereyt</line>
        <line lrx="3346" lry="791" ulx="1977" uly="693">was gentʒlich in dem gemuͤte vnd mit deʒ leyb</line>
        <line lrx="3332" lry="885" ulx="1976" uly="785">ʒuſterben für die buͤrger. gebote ʒenemen das</line>
        <line lrx="3331" lry="979" ulx="1974" uly="879">haubt nichanoꝛis. vnd dy hend mit der achßeln</line>
        <line lrx="3330" lry="1074" ulx="1977" uly="972">abʒeſchneyden. vnd das die getragen wurdẽ in</line>
        <line lrx="3332" lry="1168" ulx="1975" uly="1063">iheruſalem. Do er dohin was kumen. do berüͤf⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="1262" ulx="1976" uly="1159">fet er die mitgeſchlecht vnd die pꝛeſter ʒu deʒ</line>
        <line lrx="3328" lry="1358" ulx="1972" uly="1249">altar. Er voꝛdert auch dy. die do warn in ð ſpitʒ</line>
        <line lrx="3328" lry="1447" ulx="1971" uly="1339">en. Vnd er weyſet das haubt nichanoꝛis. vñ dy</line>
        <line lrx="3328" lry="1535" ulx="1970" uly="1437">hand. die er leſterlich het außgeſtrecket wider</line>
        <line lrx="3323" lry="1632" ulx="1969" uly="1531">das heylig hauß des almechtigen gots. der do</line>
        <line lrx="3322" lry="1727" ulx="1965" uly="1622">gꝛößlich was beruͤmt. Auch hieß er die ʒungen</line>
        <line lrx="3325" lry="1820" ulx="1968" uly="1720">des vnqutigen nichanoꝛis ʒuſtuͦcken ʒerſchney</line>
        <line lrx="3321" lry="1915" ulx="1966" uly="1816">den. vnd die den vogeln ʒegeben. Aber die had</line>
        <line lrx="3324" lry="2011" ulx="1966" uly="1909">des vnſynnigen hieß er auff hencken gegen dẽ</line>
        <line lrx="3322" lry="2103" ulx="1964" uly="1997">tempel. Darumb lobten ſie all den herrẽ des hy</line>
        <line lrx="3325" lry="2197" ulx="1963" uly="2096">mels. ſpꝛechend. gelobet ſey der herre der ſein</line>
        <line lrx="3316" lry="2369" ulx="1957" uly="2181">er vnuermeyliget hat behaltẽ. Aber dʒ haubt</line>
        <line lrx="3315" lry="2385" ulx="2063" uly="2286">ichanoꝛis hieng er auff. in die höhſten höhe</line>
        <line lrx="3315" lry="2478" ulx="2004" uly="2382">as es were ein offenbars vnnd ein öffenlichs</line>
        <line lrx="3310" lry="2572" ulx="1957" uly="2473">ʒeychen der hilffe gottes. Vnnd alſo wurden</line>
        <line lrx="3308" lry="2742" ulx="1958" uly="2568">le all ein nechen mit einem gemeynẽ rat eins.</line>
        <line lrx="3305" lry="2761" ulx="1998" uly="2661">ʒ der tag in keynerweyß ſolt on feyer vergeẽ.</line>
        <line lrx="3310" lry="2856" ulx="1956" uly="2756">ſunder das man den ſolt begeen in dem drey⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="2947" ulx="1956" uly="2850">ʒehenden tag des moneds Adar. der do in der</line>
        <line lrx="3307" lry="3048" ulx="1955" uly="2946">ſtymme ſyriaca. heyſt. der ander tag mardoch⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="3142" ulx="1956" uly="3024">ei. Nun als diſe ding warn gethan wið nicha⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="3237" ulx="1954" uly="3136">noꝛem. vnd auß den ʒeyten iſt die ſtat beſeſſen</line>
        <line lrx="3301" lry="3329" ulx="1954" uly="3228">von den hebreyſchen. ſo mach ich auch hie ein</line>
        <line lrx="3303" lry="3426" ulx="2327" uly="3255">BDod dʒ es gut wer. vñ als es deñ</line>
        <line lrx="3310" lry="3518" ulx="1948" uly="3417">geʒymmet der hyſtoꝛi das wolt ich. Iſt es aber</line>
        <line lrx="3305" lry="3611" ulx="1952" uly="3514">mynder wirdig das iſt mir nachʒegeben. wann</line>
        <line lrx="3308" lry="3708" ulx="1950" uly="3603">als all ʒeyt weyn trincken oder all ʒeyt waſſer</line>
        <line lrx="3345" lry="3800" ulx="1949" uly="3681">iſt widerʒam. Aber ietʒund das. ietʒund dʒ an⸗/</line>
        <line lrx="3297" lry="3896" ulx="1949" uly="3726">der Zerrinkenaͤſtic. Alo auch dẽ leſern. iſt dʒ</line>
        <line lrx="3295" lry="4064" ulx="1947" uly="3886">in die bredg alle ʒeyt vngerecht iſt. ſie wirt nit</line>
        <line lrx="3341" lry="4083" ulx="1948" uly="3982">angenem. Daꝛumb wirt ſie hie volbꝛacht vnnd</line>
        <line lrx="3250" lry="4156" ulx="1949" uly="4075">vollendet Amen. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="4960" type="textblock" ulx="1932" uly="4357">
        <line lrx="3410" lry="4496" ulx="1958" uly="4357">¶Ein ende hat das</line>
        <line lrx="3287" lry="4592" ulx="1943" uly="4484">buch der ſtreytter das man nennet zu latein</line>
        <line lrx="3288" lry="4686" ulx="1943" uly="4562">Machabeoꝛum. Vnnd iſt das letʒſt buch des</line>
        <line lrx="3291" lry="4779" ulx="1940" uly="4677">alten teſtaments. ʒu lob vnd ere dem almechti⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="4960" ulx="1932" uly="4769">gen got. dem eynigen im weſen En al,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="4558" type="textblock" ulx="2020" uly="4517">
        <line lrx="2045" lry="4558" ulx="2020" uly="4517">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="4871" type="textblock" ulx="2314" uly="4864">
        <line lrx="2321" lry="4871" ulx="2314" uly="4864">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="4978" type="textblock" ulx="1931" uly="4863">
        <line lrx="2460" lry="4978" ulx="1931" uly="4863">gen in der perſon. A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2670" lry="1412" type="textblock" ulx="1285" uly="790">
        <line lrx="2670" lry="934" ulx="1771" uly="790">Atheus geborn</line>
        <line lrx="2658" lry="1027" ulx="1709" uly="928">auß iudea des landes paleſtie.</line>
        <line lrx="2660" lry="1123" ulx="1811" uly="1024">as alſo wirt genẽt iude  des</line>
        <line lrx="2660" lry="1221" ulx="1769" uly="1118">mittel lygt die ſtat iheruſalem.</line>
        <line lrx="2661" lry="1312" ulx="1783" uly="1214">Ber ſelb matheus. als er iſt deꝛ</line>
        <line lrx="2661" lry="1412" ulx="1285" uly="1307">erſt in der ʒal der ewageliſtẽ. alſo dʒ keyner voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="1593" type="textblock" ulx="1286" uly="1401">
        <line lrx="2662" lry="1593" ulx="1286" uly="1401">3 iſt in der außrechnug der vier ewangeliſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1518" type="textblock" ulx="1390" uly="1508">
        <line lrx="1421" lry="1518" ulx="1390" uly="1508">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="3017" type="textblock" ulx="1290" uly="1497">
        <line lrx="2662" lry="1597" ulx="1386" uly="1497"> alſo iſt er auch ð erſt. der des erſtẽ geſchri⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="1688" ulx="1292" uly="1590">bẽ hat dʒ euangeliñ in iudea. vñ hat dʒ geſchri⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="1782" ulx="1290" uly="1681">bẽ ĩ hebreyſcher ʒũgẽ. Aber marcus hat geſchri</line>
        <line lrx="2662" lry="1876" ulx="1301" uly="1774">bẽ ſein euangelin in dẽ land italia. in kriechiſch</line>
        <line lrx="2667" lry="1969" ulx="1290" uly="1865">er ʒugẽ. Darnach lucas hat geſchribẽ ſein eua⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="2066" ulx="1294" uly="1962">gelin dẽ biſchof theophilo. auch in kriechiſcher</line>
        <line lrx="2660" lry="2156" ulx="1298" uly="2060">zugẽ. Ju dẽ mgſtẽ hat geſchribẽ iohãnes ſein</line>
        <line lrx="2663" lry="2252" ulx="1293" uly="2153">euangeliñ in de land aſaia. auch in kriechiſcher</line>
        <line lrx="2666" lry="2348" ulx="1297" uly="2231">ſpꝛach. Nun iſt ʒuwiſſen. dʒ der heylig mathe⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="2443" ulx="1299" uly="2345">us iſt gerüͤfft võ got ʒu eim warhafftigẽ criſtli</line>
        <line lrx="2663" lry="2541" ulx="1298" uly="2437">chẽ gelaube. der da voꝛ iſt geweſt ein vnglaubi</line>
        <line lrx="2670" lry="2636" ulx="1298" uly="2534">ger id. Auch iſt er gerüfft woꝛdẽ võ der wirck</line>
        <line lrx="2662" lry="2732" ulx="1298" uly="2628">ung vñ vbuge der publican. vñ offenwaꝛẽ ſuͤnð.</line>
        <line lrx="2663" lry="2827" ulx="1297" uly="2727">ʒu got dẽ herꝛẽ. Bñ das iſt daꝛum geſchehe. dʒ</line>
        <line lrx="2662" lry="2921" ulx="1297" uly="2822">er möcht raytʒen die menſchen võ deʒ gewin ð</line>
        <line lrx="2661" lry="3017" ulx="1297" uly="2916">irdiſche guter. ʒu dem gewin hymliſcher guter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2725" lry="3127" type="textblock" ulx="1298" uly="3003">
        <line lrx="2725" lry="3127" ulx="1298" uly="3003">Vñ der ſelb matheus hat für ſich genumẽ den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="5293" type="textblock" ulx="1295" uly="3102">
        <line lrx="2661" lry="3207" ulx="1297" uly="3102">anfack ʒweyer meſchẽ. das iſt abꝛahã vñ dauid</line>
        <line lrx="2664" lry="3301" ulx="1297" uly="3202">daꝛum̃. das auß dẽ ʒweiẽ menſchẽ wuͤrd in ein⸗</line>
        <line lrx="2662" lry="3397" ulx="1295" uly="3298">anð geflochtẽ die geburt iheſu chriſti. vñ des er</line>
        <line lrx="2663" lry="3492" ulx="1296" uly="3393">ſten menſchẽ beſunð abꝛahã voꝛganck in dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="2666" lry="3585" ulx="1296" uly="3486">ſchlecht iheſu chrißi. iſt geſchehẽ durch die be⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="3681" ulx="1296" uly="3577">ſchneydug. Aber des anðn menſchẽ das iſt Da</line>
        <line lrx="2663" lry="3779" ulx="1297" uly="3674">uids. anf anck in dʒ geſchlecht chriſti iſt geweſt</line>
        <line lrx="2663" lry="3875" ulx="1300" uly="3773">nach der erwelüg. wan dauid iſt geweſt ð man.</line>
        <line lrx="2663" lry="3967" ulx="1297" uly="3867">dẽ der herꝛ erwelt hat nach dẽ willẽ ſeines her</line>
        <line lrx="2663" lry="4065" ulx="1300" uly="3950">tʒen. Vñ auß dẽ bedẽ iſt kumẽ chriſtus iheſus.</line>
        <line lrx="2665" lry="4160" ulx="1297" uly="4059">vñ alſo hat matheus vns gerichtet dẽ anefanck</line>
        <line lrx="2664" lry="4254" ulx="1299" uly="4150">ʒuglaubẽ. Vñ er hat das getan in der ʒal drey</line>
        <line lrx="2663" lry="4348" ulx="1299" uly="4249">malẽ vierzehẽ. die erſtẽ vierʒeheẽt ʒal der veter</line>
        <line lrx="2663" lry="4444" ulx="1299" uly="4342">der gepurt chriſti. iſt geweſt von abꝛahã biß ʒu</line>
        <line lrx="2663" lry="4539" ulx="1299" uly="4435">dauid. Die anð ʒal aber vierʒehẽ veter der ge⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="4635" ulx="1298" uly="4530">purt chriſti iſt geweſt biß auff die gefengknuß</line>
        <line lrx="2665" lry="4728" ulx="1300" uly="4615">i der die udẽ warẽ gefuͤrt gen babilo. Die drit</line>
        <line lrx="2663" lry="4899" ulx="1299" uly="4720">ʒalð vierʒehẽ veter. auß dẽ geboꝛn 8 chriſtus.</line>
        <line lrx="2666" lry="4917" ulx="1299" uly="4817">iſt geweſt võ iechonia biß ʒu der inckfrawẽ ma</line>
        <line lrx="2666" lry="5014" ulx="1300" uly="4897">ria. Alſo hat matheus entlich außgeſpꝛochẽ di</line>
        <line lrx="2661" lry="5111" ulx="1300" uly="5003">ſe drey mal vierʒehen geſchlecht biß auff den</line>
        <line lrx="2662" lry="5201" ulx="1300" uly="5095">tag vnſeꝛs herꝛẽ iheſu chꝛſti. Vñ alſo hat er ge</line>
        <line lrx="2570" lry="5293" ulx="1303" uly="5192">machet einẽ lauff ʒu ð ʒukunft des herꝛẽ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="5394" type="textblock" ulx="1304" uly="5286">
        <line lrx="2662" lry="5394" ulx="1304" uly="5286">lauff er genug hat getan der obgeſchriben ʒal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3922" lry="500" type="textblock" ulx="3132" uly="345">
        <line lrx="3922" lry="500" ulx="3132" uly="345">Bber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="855" type="textblock" ulx="2900" uly="554">
        <line lrx="4231" lry="672" ulx="2903" uly="554">vñ die ſelben ʒal ʒu dreyen malẽ vierzʒehen be⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="761" ulx="2900" uly="665">ſchleuſſet in ir die altẽ vj newẽ ee. vnd darʒu</line>
        <line lrx="4231" lry="855" ulx="2903" uly="757">di gebot die gebotẽ ſind in ð altẽ vñ newẽ ee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="948" type="textblock" ulx="2897" uly="847">
        <line lrx="4235" lry="948" ulx="2897" uly="847">Wañ bei dreyẽ veꝛnemẽ wir dẽ glaubẽ der hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="2176" type="textblock" ulx="2900" uly="945">
        <line lrx="4237" lry="1044" ulx="2905" uly="945">lige dryualtigkeyt. aber bey dẽ vierʒehẽ verne⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="1138" ulx="2904" uly="1038">me wit die vier euangelia ð newẽ ee. vñ dy ʒehẽ</line>
        <line lrx="4236" lry="1233" ulx="2904" uly="1123">gebot der altẽ ee. Auch hat matheus erʒeyget.</line>
        <line lrx="4240" lry="1325" ulx="2906" uly="1226">was er ſelber wer. vñ ĩ welchẽ tyer der vier hey⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="1497" ulx="2900" uly="1320">ligẽ tyer. die do ſch⸗ pꝛophet eʒechiel  er ward</line>
        <line lrx="4240" lry="1517" ulx="2901" uly="1419">öffenlich erʒeygt. Auch darʒu hat er beweyſet</line>
        <line lrx="4240" lry="1614" ulx="2907" uly="1514">vñ offen war gemacht die baꝛmhertʒigkeyt. die</line>
        <line lrx="4240" lry="1707" ulx="2901" uly="1606">got an im erʒeygt hat.ĩ dẽ. dʒ in got geruͤft hat</line>
        <line lrx="4252" lry="1800" ulx="2905" uly="1703">auß ð ʒal der off enbaꝛẽ ſunð in die ʒal ð ʒwelf</line>
        <line lrx="4243" lry="1895" ulx="2906" uly="1787">botẽ. vñ der vier ewangeliſtẽ. A uch wolt er mit</line>
        <line lrx="4243" lry="1990" ulx="2904" uly="1889">verlaugen die geʒeugknuß iheſu chriſti. das er</line>
        <line lrx="4246" lry="2083" ulx="2910" uly="1983">wurcket ĩ diſẽ ʒu dreyẽ malẽ vierʒehẽ veter. die</line>
        <line lrx="4246" lry="2176" ulx="2909" uly="2080">er do mit geeret hat. dʒ er durch ſie an ſich hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2271" type="textblock" ulx="2863" uly="2157">
        <line lrx="4246" lry="2271" ulx="2863" uly="2157">genumẽ die mẽſchliche natur. Vʒ aber chriſtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2367" type="textblock" ulx="2899" uly="2269">
        <line lrx="4246" lry="2367" ulx="2899" uly="2269">got iſt. vñ iſt vereint mit ð mẽſcheyt. des ʒuglau</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="2472" type="textblock" ulx="2909" uly="2359">
        <line lrx="4289" lry="2472" ulx="2909" uly="2359">be iſt notturfftig vnſer criſtelicher glaube. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2652" type="textblock" ulx="2906" uly="2459">
        <line lrx="4246" lry="2556" ulx="2908" uly="2459">dʒ er bewert dy zeyt. ð ʒu dreyẽ male vierʒehen</line>
        <line lrx="4249" lry="2652" ulx="2906" uly="2547">veter. vñ die oꝛdnuũg. in deʒ ein vater kumt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="2746" type="textblock" ulx="2895" uly="2648">
        <line lrx="4247" lry="2746" ulx="2895" uly="2648">dẽ anðn oꝛdelichẽ. vñ dy ʒal ð veter der geweſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="3417" type="textblock" ulx="2904" uly="2744">
        <line lrx="4248" lry="2844" ulx="2911" uly="2744">ſin ʒwenunduiertʒig. So mã dar ʒu ʒwir rechet</line>
        <line lrx="4248" lry="2939" ulx="2904" uly="2839">iechoniã. auch iſt notturfftig dẽ warhaftẽ chri</line>
        <line lrx="4249" lry="3036" ulx="2907" uly="2933">ſtenlichẽ gelaubẽ. vñ dẽ. die do glauben dʒ chri</line>
        <line lrx="4250" lry="3206" ulx="2909" uly="3030">ſtus eeſts iſt woꝛdẽ menſch auß deʒ weib mit</line>
        <line lrx="4252" lry="3226" ulx="2906" uly="3112">wüꝛckũg des heyligen geyſts. Auch iſt er woꝛdẽ</line>
        <line lrx="4251" lry="3321" ulx="2905" uly="3221">gehoꝛſa dez geſetʒ. wan er ließ ſich beſchneydẽ</line>
        <line lrx="4248" lry="3417" ulx="2910" uly="3303">vñ opfern i den tempel. Auch iſt er geboꝛn auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3509" type="textblock" ulx="2894" uly="3412">
        <line lrx="4251" lry="3509" ulx="2894" uly="3412">der inckfrawen maria. vñ iſt auch gemaꝛteret ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="3609" type="textblock" ulx="2911" uly="3494">
        <line lrx="4253" lry="3609" ulx="2911" uly="3494">deʒ fleyſch. Vñ alſo hat er gehofft all vnſeꝛ ſuͤn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3796" type="textblock" ulx="2850" uly="3601">
        <line lrx="4251" lry="3704" ulx="2850" uly="3601">de. vnd alſo hat er vberwũden all vnſer boßheit</line>
        <line lrx="4251" lry="3796" ulx="2913" uly="3695">mit imſelber. vñ in ſeier eygen perſo. Dar nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3985" type="textblock" ulx="2913" uly="3789">
        <line lrx="4250" lry="3902" ulx="2914" uly="3789">iſt er erſtãden mit ſeineʒ leychnã. vñ mit deʒ ſel</line>
        <line lrx="4251" lry="3985" ulx="2913" uly="3886">ben auf erſteen hat er den namẽ des vaters. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="4090" type="textblock" ulx="2898" uly="3981">
        <line lrx="4249" lry="4090" ulx="2898" uly="3981">iſt ð veterlicheyt. wigegebẽ den ſunẽ. vñ dʒ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="4653" type="textblock" ulx="2903" uly="4076">
        <line lrx="4249" lry="4174" ulx="2903" uly="4076">geſchehen ʒu eren den ſunen gots. Auch hat er</line>
        <line lrx="4251" lry="4269" ulx="2912" uly="4170">den namen der kintlicheyt wiogegeben den ſů⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="4364" ulx="2909" uly="4267">nẽ. die er hat darʒu geʒogen. dʒ ſy glaubig ſind</line>
        <line lrx="4249" lry="4460" ulx="2906" uly="4355">woꝛden. Vñ das hat er getan ʒu eren des hym</line>
        <line lrx="4249" lry="4552" ulx="2907" uly="4456">liſchen vaters. domit hat er erʒeygt. das er eins</line>
        <line lrx="4248" lry="4653" ulx="2908" uly="4550">iſt mit dem vater. wann er im geleych mitewig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="4840" type="textblock" ulx="2832" uly="4646">
        <line lrx="4248" lry="4756" ulx="2906" uly="4646">iſt. vnd auch. wann die heylig dryualtigkeyt iſt</line>
        <line lrx="4247" lry="4840" ulx="2832" uly="4730">mür ein got an dem weſen. In diſem euangelio</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="5408" type="textblock" ulx="2903" uly="4832">
        <line lrx="4249" lry="4965" ulx="2903" uly="4832">iſt nutʒ. den. die do gottes des herꝛen begyr⸗</line>
        <line lrx="4247" lry="5026" ulx="2905" uly="4928">lich ſind. das ſie bekennen den anfangk. das</line>
        <line lrx="4247" lry="5123" ulx="2904" uly="5024">mittel. vnnd das ende ditʒ buchs. wann mit</line>
        <line lrx="4246" lry="5217" ulx="2903" uly="5114">dem bekennen. kumen ſie in ein volkumene be⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="5313" ulx="2905" uly="5210">kentnuß. wie der Matheus iſt gerufft woꝛden</line>
        <line lrx="4256" lry="5408" ulx="2907" uly="5305">von got auß dẽ ʒoll. Auch erkennẽ ſie dʒ werck</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="3689" type="textblock" ulx="0" uly="3024">
        <line lrx="82" lry="3095" ulx="1" uly="3024">abmt</line>
        <line lrx="83" lry="3210" ulx="0" uly="3125">wo</line>
        <line lrx="82" lry="3302" ulx="0" uly="3210">neſdi</line>
        <line lrx="81" lry="3403" ulx="0" uly="3312">nalß</line>
        <line lrx="80" lry="3477" ulx="0" uly="3422">tact</line>
        <line lrx="81" lry="3593" ulx="0" uly="3498">ſeſir</line>
        <line lrx="78" lry="3689" ulx="0" uly="3594">dſhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="4536" type="textblock" ulx="0" uly="3691">
        <line lrx="77" lry="3785" ulx="0" uly="3691">nng</line>
        <line lrx="68" lry="4169" ulx="6" uly="4076">gere</line>
        <line lrx="67" lry="4264" ulx="0" uly="4170">nſ</line>
        <line lrx="65" lry="4366" ulx="0" uly="4268">gſe</line>
        <line lrx="63" lry="4458" ulx="0" uly="4375">hnn</line>
        <line lrx="63" lry="4536" ulx="0" uly="4487">tas</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="4651" type="textblock" ulx="0" uly="4566">
        <line lrx="107" lry="4651" ulx="0" uly="4566">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="5110" type="textblock" ulx="0" uly="4662">
        <line lrx="58" lry="4746" ulx="0" uly="4662">tf</line>
        <line lrx="55" lry="4847" ulx="0" uly="4747">en</line>
        <line lrx="56" lry="4941" ulx="0" uly="4855">/</line>
        <line lrx="50" lry="5110" ulx="5" uly="5044">nt</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="5421" type="textblock" ulx="0" uly="5130">
        <line lrx="98" lry="5208" ulx="9" uly="5130">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="525" type="textblock" ulx="573" uly="376">
        <line lrx="1703" lry="525" ulx="573" uly="376">Euangelia Nathei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="719" type="textblock" ulx="374" uly="600">
        <line lrx="1701" lry="719" ulx="374" uly="600">Yheſu chriſti in diſem euangelio. vñ darʒu das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="809" type="textblock" ulx="321" uly="689">
        <line lrx="1702" lry="809" ulx="321" uly="689">ampt ſancti mathei. Auch erkennẽ ſie in diſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1934" type="textblock" ulx="359" uly="789">
        <line lrx="1703" lry="899" ulx="372" uly="789">euangelio die liebe gots ʒu vns. in der lieb er</line>
        <line lrx="1702" lry="991" ulx="371" uly="883">menſch woꝛden iſt. Auch vernemen ſie in diſem</line>
        <line lrx="1704" lry="1085" ulx="359" uly="979">euangelio. das ſie werdẽ begirlich. wie got hat</line>
        <line lrx="1701" lry="1182" ulx="371" uly="1073">begriffen vnſer natur. vnd wie auch ſie werden</line>
        <line lrx="1704" lry="1267" ulx="371" uly="1164">wider in im begriffen. als vil· als dʒ muͤglich iſt</line>
        <line lrx="1700" lry="1367" ulx="371" uly="1257">in ewigkeyt. Nalu wiſt das dʒ iſt geweſen vnſer</line>
        <line lrx="1705" lry="1462" ulx="370" uly="1350">fleyß in diſeʒ pꝛologo. daʒ wir woltẽ gebẽ ſich⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1551" ulx="370" uly="1443">erheyt des glaubẽs. in dẽ dingẽ. die geſchehen</line>
        <line lrx="1705" lry="1648" ulx="370" uly="1539">ſein võ got durch vnſern wille. vnd waz got ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1735" ulx="370" uly="1630">meint vo ewigkeyt. das wolten wir hie nit ver⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1838" ulx="369" uly="1722">ſchweygen. ſunder wir woltẽ es fleyſſiglich of/</line>
        <line lrx="1645" lry="1934" ulx="369" uly="1820">fenwaren. den. die darnach würden fragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2159" type="textblock" ulx="337" uly="1912">
        <line lrx="1766" lry="2057" ulx="337" uly="1912">¶ Ein andere vorred vber</line>
        <line lrx="1712" lry="2159" ulx="367" uly="2035">Mat eum den zwelf boten vnd ewangeliſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2272" type="textblock" ulx="825" uly="2135">
        <line lrx="1745" lry="2272" ulx="825" uly="2135">Itheus. darnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2647" type="textblock" ulx="822" uly="2269">
        <line lrx="1709" lry="2367" ulx="822" uly="2269">als er des erſte hat gepꝛediget</line>
        <line lrx="1706" lry="2462" ulx="826" uly="2360">ſein euangeliũ in iudea. vñ vmb</line>
        <line lrx="1704" lry="2549" ulx="825" uly="2454">das. das er wolt wanðn ʒu den</line>
        <line lrx="1704" lry="2647" ulx="824" uly="2547">heydẽ. vñ darum ſchreybt er ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2749" type="textblock" ulx="317" uly="2642">
        <line lrx="1705" lry="2749" ulx="317" uly="2642">dẽ erſtẽ dʒ euangelin hebꝛeyſch. vnd das ließ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="3595" type="textblock" ulx="359" uly="2739">
        <line lrx="1702" lry="2836" ulx="362" uly="2739">dẽ bꝛůdðn. võ dẽ er giẽg. ʒu einer letʒ. vñ ʒu einer</line>
        <line lrx="1700" lry="3012" ulx="359" uly="2833">Bedearunnf n als dʒ notturfftig waʒ ʒu einer</line>
        <line lrx="1702" lry="3031" ulx="399" uly="2926">eueſtigug des glaubẽs. das mã das euãgeliuʒ</line>
        <line lrx="1700" lry="3130" ulx="361" uly="3020">pꝛediget. alſo was auch notturfftig dʒ man be⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="3272" ulx="361" uly="3114">ſchribe das euangeliũ wið die nekre ketʒ</line>
        <line lrx="1696" lry="3309" ulx="363" uly="3211">er. Vnnd wie wol ir mer ſind geweſen die das</line>
        <line lrx="1693" lry="3407" ulx="363" uly="3305">euangeliũ habẽ geſchrybẽ. iedoch ſind ir allein</line>
        <line lrx="1699" lry="3500" ulx="362" uly="3401">vier. dy habẽ ein geʒeugknuß der meiſterſchaft</line>
        <line lrx="1698" lry="3595" ulx="362" uly="3496">wañ warüb ſie verkundigẽ durch das vrteyl ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="705" type="textblock" ulx="1942" uly="380">
        <line lrx="3332" lry="518" ulx="2433" uly="380">CCCCIXX.</line>
        <line lrx="3307" lry="705" ulx="1942" uly="592">welt den glaubẽ ð heyligẽ dryualtigkeyt. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="3567" type="textblock" ulx="1943" uly="689">
        <line lrx="3304" lry="793" ulx="1947" uly="689">ſind ſie all vier reder in dẽ gottes wagẽ. in dez</line>
        <line lrx="3303" lry="891" ulx="1947" uly="785">lie einfuͤren das euangelium durch die pꝛedig.</line>
        <line lrx="3306" lry="979" ulx="1946" uly="880">vñ das menſchlich geſchlecht wʒ getöt in vier⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="1074" ulx="1952" uly="973">fachem tod. vn daʒ was leblich ʒumachẽ mit ir</line>
        <line lrx="3305" lry="1167" ulx="1947" uly="1069">pꝛedig. Vñ darumb die euangelia der andern</line>
        <line lrx="3304" lry="1265" ulx="1946" uly="1161">lind abgeſchnitẽ. vñ man hat die nit ʒugelaſſẽ.</line>
        <line lrx="3305" lry="1348" ulx="2023" uly="1260">an warum. ſie woltẽ nit ʒerſtöꝛen die voꝛbe⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="1450" ulx="1944" uly="1341">ſchriben ʒal vo krafft wegẽ der verboꝛgen hey</line>
        <line lrx="3306" lry="1536" ulx="1946" uly="1440">ligkeyt. vn wiſſentlich mathen vernymt man in</line>
        <line lrx="3307" lry="1636" ulx="1947" uly="1536">eim menſchen. wañ warum er hat fuͤrderlichen</line>
        <line lrx="3307" lry="1729" ulx="1946" uly="1619">geſchrybẽ võ vnſers herꝛẽ mẽſcheit. Marcus i</line>
        <line lrx="3303" lry="1824" ulx="1952" uly="1724">emẽ lewẽ. darum das er ſchrib võ vnſers heꝛen</line>
        <line lrx="3306" lry="1920" ulx="1954" uly="1812">aufferſteeng. Lucas in eine ochſſen. daꝛum daʒ</line>
        <line lrx="3313" lry="2016" ulx="1952" uly="1915">er beſchreibt vo dẽ opfer. vñ vo ð pꝛieſteꝛſchaft</line>
        <line lrx="3310" lry="2111" ulx="1952" uly="2004">Yohanes ĩ einẽ adler. darum dʒ er ſchreybt võ</line>
        <line lrx="3310" lry="2205" ulx="1952" uly="2092">d verboꝛge gotheit. Hie iſt ʒuwiſſe dʒ chriſtus</line>
        <line lrx="3308" lry="2298" ulx="1949" uly="2197">dẽ die vier euageliſte beſchreybẽ. iſt geweſẽ ein</line>
        <line lrx="3309" lry="2394" ulx="1950" uly="2293">mẽſch. nach de als er iſt geboꝛẽ auß ð inckfraw</line>
        <line lrx="3309" lry="2490" ulx="1949" uly="2387">en. Auch iſt er eĩ ochß. nach dẽ als er iſt geopf⸗/</line>
        <line lrx="3310" lry="2579" ulx="1947" uly="2472">fert. Auch iſt er ei lew. nach dẽ als er jſt erſtadẽ.</line>
        <line lrx="3310" lry="2675" ulx="1948" uly="2513">Vñ er iſt eĩ adler ĩ ſeier hymelfart. Bre iĩ der fi</line>
        <line lrx="3309" lry="2773" ulx="1943" uly="2671">gur eĩes mẽſchẽ. vernim dy mẽſcheyt criſti. Dñ</line>
        <line lrx="3311" lry="2865" ulx="1944" uly="2766">in der figur eines ochſſen vernim die pꝛieſter⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="2963" ulx="1945" uly="2860">ſchafft chriſti. Vñ in der figur eins lewen. ver⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="3064" ulx="1944" uly="2941">nim die kuͤnigklichẽ wirdigkeyt chriſti. Vnd in</line>
        <line lrx="3299" lry="3154" ulx="1947" uly="3054">der figur eins adlers wirt hie auß geſpꝛochen</line>
        <line lrx="3089" lry="3265" ulx="1949" uly="3150">das ſacrament goͤtlicher wirdigkeyt.</line>
        <line lrx="3309" lry="3377" ulx="1950" uly="3241">Ein ende haben die vorrede</line>
        <line lrx="3306" lry="3476" ulx="1946" uly="3370">Vnd hebet an das euangeli ſant M athei des</line>
        <line lrx="3300" lry="3567" ulx="1945" uly="3469">ewangeliſten vnd ʒwelf boten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="3796" type="textblock" ulx="920" uly="3691">
        <line lrx="954" lry="3796" ulx="920" uly="3691">—2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="4088" type="textblock" ulx="960" uly="3917">
        <line lrx="979" lry="4088" ulx="960" uly="3998">= *</line>
        <line lrx="1023" lry="3994" ulx="1006" uly="3939">23X</line>
        <line lrx="1039" lry="3997" ulx="1026" uly="3917">——2</line>
        <line lrx="1070" lry="4003" ulx="1058" uly="3990">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="3795" type="textblock" ulx="1345" uly="3658">
        <line lrx="2454" lry="3795" ulx="1345" uly="3658">XLBEM= WVIS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="4993" type="textblock" ulx="1854" uly="4955">
        <line lrx="1901" lry="4993" ulx="1872" uly="4955">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="5461" type="textblock" ulx="1907" uly="4078">
        <line lrx="2189" lry="4177" ulx="2162" uly="4147">G</line>
        <line lrx="2213" lry="4335" ulx="2151" uly="4319">Beoeße</line>
        <line lrx="1993" lry="4444" ulx="1907" uly="4359">E</line>
        <line lrx="3153" lry="4573" ulx="1969" uly="4541">/R Q</line>
        <line lrx="3150" lry="4596" ulx="1916" uly="4559">. S</line>
        <line lrx="2218" lry="4636" ulx="1919" uly="4568">4 RD 4</line>
        <line lrx="3282" lry="5232" ulx="1997" uly="5136">No Mualin tti inn⸗ 4</line>
        <line lrx="3222" lry="5298" ulx="1957" uly="5238">NN 1e; ill</line>
        <line lrx="3233" lry="5329" ulx="1944" uly="5263">1 NN N. .</line>
        <line lrx="2215" lry="5383" ulx="2154" uly="5356">—</line>
        <line lrx="2549" lry="5461" ulx="2484" uly="5412">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2772" lry="3969" type="textblock" ulx="2177" uly="3820">
        <line lrx="2772" lry="3837" ulx="2728" uly="3820">—</line>
        <line lrx="2371" lry="3969" ulx="2177" uly="3844">We</line>
      </zone>
      <zone lrx="2844" lry="4028" type="textblock" ulx="2112" uly="3928">
        <line lrx="2844" lry="4025" ulx="2286" uly="3928">N WAE</line>
        <line lrx="2722" lry="4028" ulx="2112" uly="3982">Se EA R</line>
      </zone>
      <zone lrx="3208" lry="4396" type="textblock" ulx="3145" uly="4048">
        <line lrx="3178" lry="4396" ulx="3145" uly="4048">— . S</line>
        <line lrx="3199" lry="4334" ulx="3179" uly="4099">. N J</line>
        <line lrx="3208" lry="4295" ulx="3197" uly="4281">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1945" lry="486" type="textblock" ulx="1796" uly="396">
        <line lrx="1945" lry="486" ulx="1796" uly="396">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="1105" type="textblock" ulx="1216" uly="724">
        <line lrx="2668" lry="824" ulx="1216" uly="724">der gepurten der ʒwenunduiertʒig altueter. võ</line>
        <line lrx="2668" lry="923" ulx="1294" uly="752">vnderſchyd irer gepurte. Vñ vo ð gepurt chri⸗</line>
        <line lrx="2668" lry="1013" ulx="1293" uly="898">ſti. auß Maria. vnd wie der engel dẽ ioſeph er⸗</line>
        <line lrx="2384" lry="1105" ulx="1291" uly="1005">ſchyne. do er Mariam veꝛlaſſen wolt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="1144" type="textblock" ulx="2611" uly="1096">
        <line lrx="2637" lry="1144" ulx="2611" uly="1096">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="1733" type="textblock" ulx="2088" uly="1452">
        <line lrx="2662" lry="1543" ulx="2262" uly="1452">heſu chriſti</line>
        <line lrx="2659" lry="1733" ulx="2088" uly="1636">des ſuns Abrahãs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="2501" type="textblock" ulx="1283" uly="1828">
        <line lrx="2659" lry="1922" ulx="2083" uly="1828">Jſaac aber gebar</line>
        <line lrx="2659" lry="2017" ulx="1570" uly="1919">Eriacob gebar iudam vnd ſein bꝛuͤder</line>
        <line lrx="2657" lry="2112" ulx="1285" uly="1995">HNudas aber gebar phares vnd ʒaram von tha</line>
        <line lrx="2657" lry="2219" ulx="1286" uly="2101">mar. Phares aber gebar eſrom. Eſrom gebar</line>
        <line lrx="2657" lry="2310" ulx="1283" uly="2200">aram. Aram aber gebar ammadab. Vnd ami⸗</line>
        <line lrx="2660" lry="2402" ulx="1285" uly="2288">nadab gebaꝛ naaſon. Nlaaſon aber gebar ſal⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="2501" ulx="1284" uly="2392">mon. Salinon aber gebar booʒ von raab. Hooʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="2588" type="textblock" ulx="1283" uly="2486">
        <line lrx="2671" lry="2588" ulx="1283" uly="2486">aber gebaꝛ obeth von ruth. Vnd obeth gebar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="5243" type="textblock" ulx="1253" uly="2583">
        <line lrx="2655" lry="2687" ulx="1253" uly="2583">pyeſſe. Aber yeſſe gebar dauid den kuͤnig. Vnd</line>
        <line lrx="2654" lry="2779" ulx="1280" uly="2670">dauid der künig gebar ſalomon. auß der. die do</line>
        <line lrx="2654" lry="2875" ulx="1282" uly="2773">was vrie. Salomon aber gebar roboam. Robo</line>
        <line lrx="2654" lry="2970" ulx="1281" uly="2863">am aber gebar abia. Abias aber gebar aſa. Aſa</line>
        <line lrx="2654" lry="3068" ulx="1280" uly="2961">aber gebaꝛ ioſaphat. Noſaphat aber gebar io⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="3162" ulx="1279" uly="3061">raʒ. Joꝛam aber gebar oʒia. Oʒias aber gebar</line>
        <line lrx="2653" lry="3255" ulx="1276" uly="3140">ioathã. Joathan aber gebaꝛ achas. Achas abeꝛ</line>
        <line lrx="2652" lry="3351" ulx="1280" uly="3243">gebaꝛ ezechia. Eʒechias aber gebar manaſſen.</line>
        <line lrx="2652" lry="3529" ulx="1280" uly="3271">Pana es aber gebar amõ. Inon⸗ aber gebaꝛ</line>
        <line lrx="2652" lry="3540" ulx="1281" uly="3440">ioſiam. Joſias aber gebar iechoniam. vnd ſein</line>
        <line lrx="2652" lry="3635" ulx="1281" uly="3529">bꝛuder. in dẽ vbergãg der babilonier. Vñ nach</line>
        <line lrx="2651" lry="3730" ulx="1281" uly="3630">dem vbergang der babilonier iechonias gebaꝛ</line>
        <line lrx="2651" lry="3841" ulx="1279" uly="3648">ſaerhiel a athiel abeꝛ gebar ʒoꝛobabel. ʒoꝛo</line>
        <line lrx="2654" lry="3923" ulx="1281" uly="3819">babel aber gebaꝛ abiud. Abiud aber gebaꝛ elia⸗</line>
        <line lrx="2655" lry="4021" ulx="1279" uly="3838">chin Cliachim aber gebaꝛ aʒoꝛ. Siz, aber ge⸗</line>
        <line lrx="2022" lry="4109" ulx="1282" uly="3993">ba:ꝛ ſadoch. Gadoch aber</line>
        <line lrx="2653" lry="4208" ulx="1281" uly="4092">aber gebaꝛ eliud. Eliud aber gebar eleaʒar. Ele</line>
        <line lrx="2651" lry="4305" ulx="1281" uly="4192">aʒaꝛ aber gebaꝛ mathan. Mathan aber gebar</line>
        <line lrx="2653" lry="4398" ulx="1284" uly="4281">iacob. Jacob aber gebaꝛ ioſeph den man ?Ma⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="4494" ulx="1274" uly="4387">rie. von der iſt geboꝛn iheſus. der do iſt geneñet</line>
        <line lrx="2653" lry="4596" ulx="1283" uly="4479">chriſtus. Vnd alſo alle geſchlecht von abꝛahaʒ</line>
        <line lrx="2652" lry="4680" ulx="1285" uly="4579">biß ʒu dauid waꝛen vierʒehen geſchlecht. vñ võ</line>
        <line lrx="2654" lry="4775" ulx="1283" uly="4672">dauid biß ʒu deʒ vbergang der babilomer vier</line>
        <line lrx="2653" lry="4870" ulx="1287" uly="4769">ʒehen geſchlecht. vnd von dem vbergang ð ba⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="4967" ulx="1286" uly="4853">bilonier biß ʒu Chriſtum vierʒehen geſchlecht.</line>
        <line lrx="2654" lry="5149" ulx="1284" uly="4939">Aber das geſchlecht chriſti was alſo. Da a⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="5159" ulx="1286" uly="5047">ria die muter Iheſu was vermehelt Poſeph. ee</line>
        <line lrx="2651" lry="5243" ulx="1288" uly="5146">das ſie ʒuſamen kamen. ſie ward funden habẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="5350" type="textblock" ulx="1290" uly="5238">
        <line lrx="2653" lry="5350" ulx="1290" uly="5238">im leyb von dem heyligen geyſt. Vnnd ioſeph</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="746" type="textblock" ulx="1397" uly="596">
        <line lrx="2682" lry="746" ulx="1397" uly="596">Bas erſt Lapitel. Iſt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2767" lry="1553" type="textblock" ulx="2097" uly="1130">
        <line lrx="2767" lry="1445" ulx="2097" uly="1130">dis bueh</line>
        <line lrx="2662" lry="1553" ulx="2107" uly="1317">es geſchle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2706" lry="1637" type="textblock" ulx="2091" uly="1545">
        <line lrx="2706" lry="1637" ulx="2091" uly="1545">des ſuns Dauids.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="1829" type="textblock" ulx="2086" uly="1722">
        <line lrx="2677" lry="1829" ulx="2086" uly="1722">Abꝛahã gebaꝛ iſaac</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="4111" type="textblock" ulx="2077" uly="4009">
        <line lrx="2692" lry="4111" ulx="2077" uly="4009">ebaꝛ achim. Achim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4024" lry="518" type="textblock" ulx="3198" uly="318">
        <line lrx="4024" lry="518" ulx="3198" uly="318">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="972" type="textblock" ulx="2901" uly="586">
        <line lrx="4248" lry="697" ulx="2901" uly="586">ir gemahel do er was geꝛecht vnd wolt ſy nicht</line>
        <line lrx="4249" lry="867" ulx="2915" uly="685">nemen. er wolt ſie geneli laſſen. vnd da er ge</line>
        <line lrx="4250" lry="882" ulx="2912" uly="778">dacht diſe ding. ſeht ð engel des herꝛen erſchyn</line>
        <line lrx="4249" lry="972" ulx="2913" uly="870">im in dem ſchlaff. ſagẽd. Joſeph du ſun dauds</line>
      </zone>
      <zone lrx="4323" lry="1069" type="textblock" ulx="2901" uly="963">
        <line lrx="4323" lry="1069" ulx="2901" uly="963">nicht fuͤrcht dir zenemen Maꝛiam deinẽ gema</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="1163" type="textblock" ulx="2837" uly="1052">
        <line lrx="4249" lry="1163" ulx="2837" uly="1052">hel. Mañ das in ir iſt geboꝛn. das iſt võ de hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="1442" type="textblock" ulx="2877" uly="1146">
        <line lrx="4248" lry="1256" ulx="2909" uly="1146">ligen geyſt. Wañ ſie wirt geberen einen ſun. vñ</line>
        <line lrx="4248" lry="1345" ulx="2877" uly="1244">du wirſt ſeinen namen heyſſen iheſus. Wañ er</line>
        <line lrx="4248" lry="1442" ulx="2911" uly="1338">wirt haylſam machen ſein volck von iren ſuͤndẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="1534" type="textblock" ulx="2910" uly="1418">
        <line lrx="4246" lry="1534" ulx="2910" uly="1418">Vnd das iſt alles geſchehen. daʒ erfuͤllt wrd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="1629" type="textblock" ulx="2852" uly="1502">
        <line lrx="4247" lry="1629" ulx="2852" uly="1502">Do geſagt iſt von dem herꝛen durch yſaiam dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="1915" type="textblock" ulx="2906" uly="1622">
        <line lrx="4246" lry="1726" ulx="2906" uly="1622">weyſſagẽ. ſagend. Geht ein iunckfraw wirt ha</line>
        <line lrx="4246" lry="1822" ulx="2907" uly="1717">ben im leyb vnd geperen einen ſun. vnd ſein naʒ</line>
        <line lrx="4244" lry="1915" ulx="2908" uly="1815">wirt genennet emanuel. Das wirt außgeleget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4328" lry="2011" type="textblock" ulx="2906" uly="1900">
        <line lrx="4328" lry="2011" ulx="2906" uly="1900">got mit vns. Vñ ioſeph ſtundauff võ dẽ ſchlaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="2110" type="textblock" ulx="2908" uly="2000">
        <line lrx="4245" lry="2110" ulx="2908" uly="2000">vnd tet als im der engel des herꝛen het gebotẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="2193" type="textblock" ulx="2907" uly="2087">
        <line lrx="4245" lry="2193" ulx="2907" uly="2087">Vnd nam mariam ſeinen gemahel  vnd erkañt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2294" type="textblock" ulx="2893" uly="2186">
        <line lrx="4244" lry="2294" ulx="2893" uly="2186">ſie nit oiß das ſie debo ne ſtengeboꝛnẽ ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2496" type="textblock" ulx="2895" uly="2252">
        <line lrx="4249" lry="2452" ulx="2895" uly="2252">Aerhſee nen ee E .</line>
        <line lrx="4248" lry="2496" ulx="3897" uly="2437">— ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="2592" type="textblock" ulx="2867" uly="2439">
        <line lrx="4240" lry="2592" ulx="2867" uly="2439">¶Bas. I Wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="3178" type="textblock" ulx="2896" uly="2596">
        <line lrx="4242" lry="2705" ulx="2902" uly="2596">kunig. mit gabe kamen. vnnd von erſcheynung</line>
        <line lrx="4243" lry="2796" ulx="2899" uly="2620">des ene P wie ioſeph duꝛch den engel ver⸗/</line>
        <line lrx="4242" lry="2893" ulx="2905" uly="2789">manet. mit dem kind. vnd ſeiner muter in egiptẽ</line>
        <line lrx="4264" lry="2984" ulx="2898" uly="2871">flohe. Wie die kleynen kindlein getöttet wuꝛdẽ</line>
        <line lrx="4243" lry="3081" ulx="2902" uly="2960">Vnd wie Yheſus wider auß egipto gein N la⸗</line>
        <line lrx="3272" lry="3178" ulx="2896" uly="3074">ʒareth ʒohe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="4161" type="textblock" ulx="2894" uly="3394">
        <line lrx="4245" lry="3569" ulx="3167" uly="3394">boꝛn zʒu bethleẽ iude. in dẽ tagẽ Peo⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="3590" ulx="3179" uly="3485">dis des kungs. Geht die kuͤnig kamẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="3683" ulx="2894" uly="3572">von oꝛie t ʒu iheruſaleʒ. ſagend. o iſt der. deꝛ</line>
        <line lrx="4240" lry="3778" ulx="2895" uly="3678">do iſt geboꝛen ein ein kuͤnig der iudẽ. Vañ wir</line>
        <line lrx="4238" lry="3943" ulx="2896" uly="3770">ſiben geſehen ſeinen ſtern in oꝛient. vnd ſeyen</line>
        <line lrx="4240" lry="3967" ulx="2936" uly="3870">umen in anʒebeten. Da das erhöꝛt heꝛodes ð</line>
        <line lrx="4238" lry="4062" ulx="2899" uly="3961">kunig. er ward betrubt. vnd alles iheruſalẽ mit</line>
        <line lrx="4277" lry="4161" ulx="2904" uly="4057">im. vnd ſamlet alle fuͤrſten der pꝛieſter. vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4350" type="textblock" ulx="2856" uly="4151">
        <line lrx="4237" lry="4350" ulx="2856" uly="4151">ſchreyber des volcks. vnd fragt von nnhe⸗ chꝛi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="4633" type="textblock" ulx="2891" uly="4244">
        <line lrx="4237" lry="4347" ulx="2900" uly="4244">ſtus würde geboꝛn. Vñ ſie ſagten im. In beth⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="4440" ulx="2891" uly="4267">leem inde.Wam alſo iſt geſchryben durch den</line>
        <line lrx="4256" lry="4536" ulx="2892" uly="4424">pꝛopheten. Vnd du bethleeʒ inda biſt nicht die</line>
        <line lrx="4236" lry="4633" ulx="2896" uly="4529">minſt in dẽ fuͤrſten uuda. wañ auß dir wirt auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="4802" type="textblock" ulx="2801" uly="4623">
        <line lrx="4247" lry="4802" ulx="2801" uly="4623">J Een ein fürer. der do regieret mei volck iſtahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4823" type="textblock" ulx="2970" uly="4720">
        <line lrx="4234" lry="4823" ulx="2970" uly="4720">a voꝛdert heꝛodes heymlich die kunig vñ ler⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="4915" type="textblock" ulx="2862" uly="4812">
        <line lrx="4274" lry="4915" ulx="2862" uly="4812">net fleyſſigklich von in die ʒeyt des ſterns. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="5296" type="textblock" ulx="2890" uly="4910">
        <line lrx="4230" lry="5012" ulx="2892" uly="4910">in was erſchynen. vnd ſant ſie ʒu bethleẽ. ſagẽd</line>
        <line lrx="4277" lry="5106" ulx="2890" uly="4993">Geet vnnd fragt fleyſſigklich nach dem kinde</line>
        <line lrx="4229" lry="5199" ulx="2895" uly="5096">Vnd ſo ir es habt funden. ſo widerkuͤndet mir</line>
        <line lrx="4228" lry="5296" ulx="2890" uly="5191">es. das auch ich kum. vñ es anbette. Vnd do ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5393" type="textblock" ulx="2895" uly="5286">
        <line lrx="4225" lry="5393" ulx="2895" uly="5286">höꝛten den kunig. ſie giengen hin. Vñ ſeht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4334" lry="3395" type="textblock" ulx="3183" uly="3245">
        <line lrx="4334" lry="3395" ulx="3183" uly="3245">dd do iheſus waz ge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1321" lry="483" type="textblock" ulx="950" uly="370">
        <line lrx="1321" lry="483" ulx="950" uly="370">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1156" type="textblock" ulx="401" uly="587">
        <line lrx="1760" lry="696" ulx="406" uly="587">ſtern. den ſy ſahen in dem aufgang der ſunnen.</line>
        <line lrx="1759" lry="784" ulx="469" uly="682">eng voꝛ in. biß das er kam. das er ſtund oben</line>
        <line lrx="1758" lry="878" ulx="402" uly="711">do dʒ kind was. Vñ do dy kuͤnig ſahẽ dẽ ſtern</line>
        <line lrx="1758" lry="975" ulx="405" uly="871">ſy wurden erfrewet mit gar groſſen frewdẽ. vñ</line>
        <line lrx="1759" lry="1069" ulx="401" uly="961">giengen in dʒ hauß vñ funden das kind mit ma</line>
        <line lrx="1761" lry="1156" ulx="406" uly="1059">ria ſeiner muter. vñ fielen nider vñ anbetten es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1262" type="textblock" ulx="406" uly="1148">
        <line lrx="1759" lry="1262" ulx="406" uly="1148">Dñ tetten auff ir ſchetʒ vñ opfferten im gabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2663" type="textblock" ulx="395" uly="1244">
        <line lrx="1753" lry="1351" ulx="402" uly="1244">gold. weyrach. vñ mirꝛen. Vnd ſie empfiengen</line>
        <line lrx="1756" lry="1434" ulx="403" uly="1335">antwurt im ſchlaff. dʒ ſie nit widerkertẽ ʒu he⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="1527" ulx="403" uly="1431">rodem. vñ durch einen andern weg kertẽ ſie wi⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="1622" ulx="403" uly="1525">der in ire land. Vñ da ſy ſich hetten geſchaydẽ</line>
        <line lrx="1754" lry="1734" ulx="402" uly="1620">Seht der engel des herꝛen erſchyn Joſeph im</line>
        <line lrx="1756" lry="1818" ulx="402" uly="1714">ſchlaff. ſagend. Gtecauff. vñ nym daz kind. vnd</line>
        <line lrx="1755" lry="1979" ulx="400" uly="1807">ſein muter. vñ flewh in e bez o biß da. vntʒ dʒ</line>
        <line lrx="1755" lry="2002" ulx="400" uly="1903">ich dir ſage. wann es iſt kuͤnfftig. das herodes</line>
        <line lrx="1754" lry="2102" ulx="400" uly="1998">ſuͤcht das kind ʒuuerlyeſen. Er ſtund auff. vnd</line>
        <line lrx="1754" lry="2190" ulx="400" uly="2092">nam dʒ kind. vñ ſeĩ muter. des nachts. vñ ſchyed</line>
        <line lrx="1756" lry="2290" ulx="400" uly="2187">ſich in egiptũ. Vñ was do vntʒ ʒu dem tod he⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="2380" ulx="399" uly="2281">rodis. das erfuͤllt wurd. daʒ geſagt iſt vom her⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="2478" ulx="397" uly="2377">ren. durch den weyſſagen. ſagend. Auß egipto</line>
        <line lrx="1755" lry="2570" ulx="398" uly="2471">hab ich geuodert meinen ſun herodes ſah.</line>
        <line lrx="1756" lry="2663" ulx="395" uly="2564">das er was betrogen von den kuͤngen. er ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2758" type="textblock" ulx="326" uly="2651">
        <line lrx="1755" lry="2758" ulx="326" uly="2651">vaſt erʒürnet. vñ ſant. vñ tödtet alle kind. dy do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3238" type="textblock" ulx="392" uly="2751">
        <line lrx="1755" lry="2847" ulx="398" uly="2751">waren in bethleem. vnd in allen iren enden. von</line>
        <line lrx="1752" lry="2949" ulx="398" uly="2845">ʒwayen iaren. vñ darunder. nach der zeyt. die er</line>
        <line lrx="1756" lry="3043" ulx="396" uly="2939">het erfaren von dẽ kuͤnigen. Va waꝛd erfuͤllt dʒ</line>
        <line lrx="1756" lry="3137" ulx="439" uly="3034">eſagt iſt vom herꝛen durch iheremiã dẽ weyſ⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="3238" ulx="392" uly="3059">agesſi gend Ein ſtym ward gehoͤꝛt in der hö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3323" type="textblock" ulx="344" uly="3221">
        <line lrx="1757" lry="3323" ulx="344" uly="3221">he. waynend. vi vil klagend. RKachel beweynt ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3905" type="textblock" ulx="394" uly="3319">
        <line lrx="1756" lry="3421" ulx="398" uly="3319">ſun. vñ ſie wolt nit werden getröſt. wañ ſie ſind</line>
        <line lrx="1756" lry="3517" ulx="398" uly="3413">mi. Vñ do herodes wʒ tod. ſeht. der engel des</line>
        <line lrx="1757" lry="3607" ulx="399" uly="3508">herꝛẽ erſchyn ioſeph im ſchlaff ĩ egipto. ſagẽd.</line>
        <line lrx="1756" lry="3700" ulx="398" uly="3599">Stee auff. vñ nym das kind. vñ ſein muter. vnd</line>
        <line lrx="1757" lry="3800" ulx="394" uly="3696">gee in das land iſrahel. wañ ſie ſind tod. die do</line>
        <line lrx="1758" lry="3905" ulx="395" uly="3789">ſuchen die ſel des kinds. Er ſtund auff. vñ nam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3981" type="textblock" ulx="345" uly="3883">
        <line lrx="1757" lry="3981" ulx="345" uly="3883">das kind. vñ ſein muter. vñ kam in daz land iſra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="4662" type="textblock" ulx="397" uly="3979">
        <line lrx="1758" lry="4080" ulx="397" uly="3979">hel. Da er aber höͤꝛt. dʒ archelaus regieret in iu</line>
        <line lrx="1758" lry="4174" ulx="399" uly="4074">dea füͤr herodes ſeinẽ vater. er föꝛchte ſich da⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="4269" ulx="399" uly="4168">hin ʒugeen. vñ ward gemant im ſchlaff. vnd er</line>
        <line lrx="1759" lry="4363" ulx="399" uly="4256">ſchyed ſich in die teyl galilee vñ kam vñ wonet</line>
        <line lrx="1759" lry="4456" ulx="401" uly="4357">in der ſtat. die do iſt geheyſſen naʒareth. dʒ er⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="4552" ulx="403" uly="4452">faͤllt wurd das geſagt iſt durch die weyſſagen.</line>
        <line lrx="1587" lry="4662" ulx="406" uly="4549">wañ er wirt geheyſſen werden nazareus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4794" type="textblock" ulx="392" uly="4642">
        <line lrx="1755" lry="4794" ulx="392" uly="4642">¶ Bas. III. Capitel. wie Jo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="527" type="textblock" ulx="1921" uly="363">
        <line lrx="3384" lry="527" ulx="1921" uly="363">fkathei CCCCLXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="4956" type="textblock" ulx="405" uly="4772">
        <line lrx="1873" lry="4866" ulx="405" uly="4772">hannes in der wuͤſte pꝛediget. vñj vo ſeiner kley</line>
        <line lrx="1756" lry="4956" ulx="916" uly="4852">i Pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="5061" type="textblock" ulx="398" uly="4861">
        <line lrx="1626" lry="4968" ulx="401" uly="4861">dung vñ ſpeyß. Pij wie er daſelbſt tauffet.</line>
        <line lrx="1756" lry="5061" ulx="398" uly="4967">wie chꝛiſtus võ im getaufft ward. Vñ wy vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="5159" type="textblock" ulx="385" uly="5065">
        <line lrx="1751" lry="5159" ulx="385" uly="5065">ine ð geyſt gottes ĩ geſtalt einer taube erſchine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="5248" type="textblock" ulx="401" uly="5140">
        <line lrx="1794" lry="5248" ulx="401" uly="5140">vñ ein ſtym gehoͤꝛt ward. ſagede. Ditʒ iſt mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="5351" type="textblock" ulx="380" uly="5244">
        <line lrx="1532" lry="5351" ulx="380" uly="5244">Veber ſun. in dem ich mir gefallen hab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3338" lry="707" type="textblock" ulx="2364" uly="556">
        <line lrx="3338" lry="707" ulx="2364" uly="556">Ser in  tagẽ iohan</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="817" type="textblock" ulx="2297" uly="711">
        <line lrx="3384" lry="817" ulx="2297" uly="711">nes der tewffer kam pꝛedigend ĩ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="1379" type="textblock" ulx="2014" uly="901">
        <line lrx="3383" lry="1005" ulx="2074" uly="901">añ das reych der hymel nahent. wañ diſer iſt.</line>
        <line lrx="3384" lry="1098" ulx="2016" uly="996">von dem geſchꝛiben iſt durch yſaiam dẽ weyſ⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="1191" ulx="2016" uly="1090">ſagen. ſagend. Ein ſtymme des ruͤffendẽ in der</line>
        <line lrx="3384" lry="1287" ulx="2015" uly="1184">wuͤſt bereytet den weg des herꝛẽ.machet recht</line>
        <line lrx="3387" lry="1379" ulx="2014" uly="1275">ſein ſteyg. Aber derſelb iohanes het ei gewand</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="1477" type="textblock" ulx="2015" uly="1369">
        <line lrx="3384" lry="1477" ulx="2015" uly="1369">von dem har der kemmeliyer. vñ ein fellin gur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="1664" type="textblock" ulx="2017" uly="1464">
        <line lrx="3410" lry="1664" ulx="2017" uly="1464">tel vmb ſein lende. vñ ſei eſſen warẽ Neieſceif</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4592" type="textblock" ulx="2016" uly="1560">
        <line lrx="3385" lry="1659" ulx="2017" uly="1560">en. vñ wildes hönig. Va gieng auß ʒu im iheru</line>
        <line lrx="3384" lry="1755" ulx="2016" uly="1655">ſalem. vñ alles iudea. vñ alle gegent vmb dẽ ioꝛ</line>
        <line lrx="3384" lry="1848" ulx="2017" uly="1753">dan. vñ wurden getaufft von im in dem ioꝛdan.</line>
        <line lrx="3383" lry="1948" ulx="2018" uly="1842">bekennẽd ir ſuͤnde. vñ da er ſah manig der pha⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="2041" ulx="2017" uly="1938">riſeer. vñ der ſaduceyer. kumẽd ʒu ſeim tauff. er</line>
        <line lrx="3381" lry="2135" ulx="2017" uly="2034">ſpꝛach ʒu in. Ir geſchlecht ð vippernatern wer</line>
        <line lrx="3382" lry="2230" ulx="2017" uly="2131">ʒeygt eucht ʒuflyehen voꝛ dem kuͤnfftigẽ ʒoꝛen</line>
        <line lrx="3381" lry="2326" ulx="2017" uly="2223">darumb thut wirdig fruͤcht der buß. Vñ nicht</line>
        <line lrx="3384" lry="2414" ulx="2016" uly="2316">woͤllet ſagen in euch. wir habẽ einẽ vater abꝛa⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="2584" ulx="2016" uly="2410">– ich ſag euch. dʒ ögot iſt gewaltig von</line>
        <line lrx="3383" lry="2602" ulx="2060" uly="2504">iſen ſteynen ʒuerwecken ſuͤn abꝛahams. wann</line>
        <line lrx="3384" lry="2698" ulx="2016" uly="2598">dʒ peyhel iſt yetʒund gelegt an die wurtʒel der</line>
        <line lrx="3385" lry="2797" ulx="2017" uly="2689">bawm. Ein yeglich baum. ð nicht bꝛingt ein gu⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="2888" ulx="2016" uly="2786">te frucht. wirt abgehawẽ. vñ gelegt an dʒ fewꝛ</line>
        <line lrx="3385" lry="2984" ulx="2016" uly="2881">vnd fuͤrwar ich tauff euch im waſſer in die buß</line>
        <line lrx="3386" lry="3076" ulx="2017" uly="2976">Aber ð nach mir iſt kuͤnfftig. ð iſt ſtercker denn</line>
        <line lrx="3384" lry="3175" ulx="2017" uly="3071">ich. des geſchüh ich nit bin wirdig ʒutragẽ. der</line>
        <line lrx="3384" lry="3268" ulx="2018" uly="3166">wirt euch tauffen im heyligen geyſt. vñ in fewꝛ</line>
        <line lrx="3387" lry="3366" ulx="2017" uly="3260">Oes wintſchauffel iſt in ſeiner hand vñ er wirt</line>
        <line lrx="3386" lry="3454" ulx="2018" uly="3358">durchꝛeynigen ſeinen tennẽ. vñ wirt ſameln dẽ</line>
        <line lrx="3381" lry="3552" ulx="2020" uly="3447">weytʒ in ſeinen kaſten. aber die ſpꝛewer wirt er</line>
        <line lrx="3385" lry="3645" ulx="2020" uly="3546">verbꝛennen in dem vnerlöſchlichẽ fewꝛ. do kam</line>
        <line lrx="3386" lry="3738" ulx="2021" uly="3640">iheſus von gallilea in den ioꝛdan ʒu iohannem.</line>
        <line lrx="3386" lry="3833" ulx="2021" uly="3735">daz er wuͤrd getaufft von im. Aber iohãnes der</line>
        <line lrx="3386" lry="4003" ulx="2021" uly="3831">weret im. ſe ngen⸗ cIch ſol werden getaufft von</line>
        <line lrx="3385" lry="4023" ulx="2020" uly="3924">dir. vnd du kumeſt ʒu mir. Jheſus antwurt. vnd</line>
        <line lrx="3385" lry="4121" ulx="2021" uly="4020">ſpꝛach ʒu im. laß nun. wann alſo geʒymt vns ʒu</line>
        <line lrx="3388" lry="4214" ulx="2021" uly="4108">erfullen alle gerechtigkeyt. Da lyeß er in. da ihe</line>
        <line lrx="3385" lry="4307" ulx="2020" uly="4209">ſus ward getaufft ʒuhand ſtyg er auff võ dem</line>
        <line lrx="3386" lry="4404" ulx="2020" uly="4304">waſſer. vñ ſeht die hymel wurdẽ im auff gethã.</line>
        <line lrx="3385" lry="4497" ulx="2020" uly="4398">vñ er ſah den geyſt gots nider ſteygend als ein</line>
        <line lrx="3385" lry="4592" ulx="2019" uly="4409">taub. vñ kumed auff in. Vnd ſe ein ſtym̃ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="4700" type="textblock" ulx="2018" uly="4584">
        <line lrx="3385" lry="4700" ulx="2018" uly="4584">dem hymel  ſagend. Ditz iſt mein lieber ſun ĩ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="4697" type="textblock" ulx="2333" uly="4684">
        <line lrx="2357" lry="4697" ulx="2333" uly="4684">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="4782" type="textblock" ulx="2019" uly="4685">
        <line lrx="2435" lry="4782" ulx="2019" uly="4685">ich mir gefiel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="5004" type="textblock" ulx="2021" uly="4872">
        <line lrx="3383" lry="5004" ulx="2021" uly="4872">Bas. IIII. Capitel. woie chri</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="910" type="textblock" ulx="2297" uly="809">
        <line lrx="3434" lry="910" ulx="2297" uly="809">wuͤſte iudee. vnd ſpꝛach. wuͤrcket buß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="5102" type="textblock" ulx="1993" uly="4996">
        <line lrx="2404" lry="5102" ulx="1993" uly="4996">ſtus von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="5190" type="textblock" ulx="2000" uly="5098">
        <line lrx="3385" lry="5190" ulx="2000" uly="5098">von dem tewf el verſucht ward. Vñn wie er dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3478" lry="5095" type="textblock" ulx="2412" uly="5003">
        <line lrx="3478" lry="5095" ulx="2412" uly="5003">geyſt in die wuͤſte gefuͤrt. vñ alda</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="5290" type="textblock" ulx="2011" uly="5190">
        <line lrx="3408" lry="5290" ulx="2011" uly="5190">nach in capharnan kam. vñ ſieng an ʒuleren vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2596" lry="662" type="textblock" ulx="1150" uly="334">
        <line lrx="2072" lry="498" ulx="1690" uly="334">(Das</line>
        <line lrx="2596" lry="662" ulx="1150" uly="558">zu pꝛedigen dy buß. Vñ wie er petrũ. andꝛeam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="840" type="textblock" ulx="1220" uly="651">
        <line lrx="2589" lry="757" ulx="1226" uly="651">iacobũ vñ iohannem beruͤffet. vnd vil krancker</line>
        <line lrx="1686" lry="840" ulx="1220" uly="743">geſund machet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="1049" type="textblock" ulx="1642" uly="934">
        <line lrx="2228" lry="1049" ulx="1642" uly="934">ward Iheſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="2395" type="textblock" ulx="1208" uly="1158">
        <line lrx="2589" lry="1262" ulx="1233" uly="1158">X wurd verſucht von dẽ tewfel. vnd da</line>
        <line lrx="2593" lry="1359" ulx="1219" uly="1235">er het geuaſtet viertʒig tag vnd viertʒig nacht.</line>
        <line lrx="2592" lry="1451" ulx="1216" uly="1336">darnach hungert in. Vñ der verſücher nahnet</line>
        <line lrx="2593" lry="1545" ulx="1216" uly="1430">ſich. vñ ſpꝛach ʒu im. Hiſtu ð ſun gots. ſo ſpꝛich</line>
        <line lrx="2591" lry="1639" ulx="1213" uly="1525">dʒ diſe ſteyn werdẽ bꝛot. Er antwurt vñ ſſ pꝛach.</line>
        <line lrx="2593" lry="1727" ulx="1213" uly="1620">Es iſt geſchꝛiben. der menſch lebt uic ht allein</line>
        <line lrx="2589" lry="1835" ulx="1213" uly="1715">dem bꝛot. aber in allem woꝛt dʒ do außgeet von</line>
        <line lrx="2591" lry="1917" ulx="1213" uly="1807">dem mund gottes. Da nam in der tewfel in die</line>
        <line lrx="2594" lry="2008" ulx="1211" uly="1901">heyligen ſtat. vñ ſtelt in auff die hö:he des tem⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="2110" ulx="1210" uly="1992">pels. vñ ſpꝛach zu im. Diſtu der ſun gots. ſo laß</line>
        <line lrx="2590" lry="2206" ulx="1210" uly="2086">dich hinab. Wañ es iſt geſchꝛiben. dʒ er hat ge</line>
        <line lrx="2590" lry="2295" ulx="1209" uly="2182">botten ſeinen engeln von dir. vñ ſie werden dich</line>
        <line lrx="2589" lry="2395" ulx="1208" uly="2274">heben in den henden. dʒ du villeycht deinẽ fuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="2495" type="textblock" ulx="1207" uly="2359">
        <line lrx="2677" lry="2495" ulx="1207" uly="2359">ich belaydigeſt an eim ſteyn Pñi iheſus ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="5344" type="textblock" ulx="1196" uly="2476">
        <line lrx="2587" lry="2577" ulx="1205" uly="2476">anderwayd ʒu im. Es iſt geſchꝛuben. Nit ver⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="2669" ulx="1204" uly="2562">ſuch deinen herꝛen got. Aber nam in der tewfel</line>
        <line lrx="2587" lry="2776" ulx="1200" uly="2662">gar auff einen hohen berg. vnd ʒeyget im alle</line>
        <line lrx="2586" lry="2867" ulx="1202" uly="2756">reych der welt. vñ ir gloꝛi. vñ ſpꝛach ʒu im. Alle</line>
        <line lrx="2588" lry="2963" ulx="1203" uly="2851">diſe ding gib ich dir. ob du niderfelſt vñ anbe⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="3067" ulx="1203" uly="2950">teſt mich. Da ſpꝛach iheſus ʒu im. Gee ſatha⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="3157" ulx="1201" uly="3051">nas. wañ es iſt geſchꝛibẽ. deinen herꝛẽ got ſolt</line>
        <line lrx="2582" lry="3251" ulx="1201" uly="3138">du anbetten. vñ dem allein dienen. Da lyeß in ð</line>
        <line lrx="2582" lry="3345" ulx="1200" uly="3235">tewfel. vñ ſeht dy engel nahenten ſich. vñ anbet</line>
        <line lrx="2586" lry="3445" ulx="1199" uly="3331">ten in. Vñ da meſus hoͤꝛt. dʒ ihannes was ge⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="3537" ulx="1199" uly="3431">antwurtet. er ſchyed ab in galilea. vnd lyeß die</line>
        <line lrx="2580" lry="3632" ulx="1198" uly="3525">ſtat naʒareth. er kam vnd wonet in capharnauʒ</line>
        <line lrx="2578" lry="3732" ulx="1198" uly="3621">maritima. In den enden ʒabulon vnd neptalim</line>
        <line lrx="2579" lry="3893" ulx="1197" uly="3713">dʒ erfullt wurd das geſagt iſt durch yſaiã den</line>
        <line lrx="2587" lry="3922" ulx="1200" uly="3808">weyſſagen. Du erde zabulon. vñ du erde nepta</line>
        <line lrx="2578" lry="4017" ulx="1196" uly="3907">lim ein weg des meers ienhalb des ioꝛdans ga</line>
        <line lrx="2579" lry="4109" ulx="1197" uly="4002">lilee der heyden. das volck. dʒ do gieng in ð vin⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="4203" ulx="1198" uly="4095">ſternuß. hat geſehen ein groß liecht. Vnd den.</line>
        <line lrx="2586" lry="4294" ulx="1198" uly="4190">die da ſaſſen ĩ der gegẽt des ſchattẽ des todes</line>
        <line lrx="2578" lry="4397" ulx="1198" uly="4286">ein liecht iſt ĩ aufgangẽ. Darnach iheſus fieng</line>
        <line lrx="2582" lry="4487" ulx="1198" uly="4386">an ʒu pꝛedigen vñ ʒu ſagen. Wurcket buß. wan</line>
        <line lrx="2577" lry="4583" ulx="1196" uly="4476">dʒ reych der hymel wut ſich nehnen. Vñ da ihe</line>
        <line lrx="2575" lry="4679" ulx="1198" uly="4572">ſus gieng bey dẽ meeꝛe galilee . er ſah ʒwen bꝛů</line>
        <line lrx="2576" lry="4770" ulx="1199" uly="4667">der ſymonẽ. der da iſt geheiſſen petrus. vnd an /</line>
        <line lrx="2577" lry="4866" ulx="1198" uly="4761">dꝛeam ſeinẽ bꝛuder laſſende dy netʒ in dʒ mee⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="4963" ulx="1201" uly="4857">re. wañ ſie waren viſcher. Vnd er ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="2578" lry="5064" ulx="1199" uly="4941">Kumt nach mir. vñ ich mach euch werdẽ viſcher</line>
        <line lrx="2574" lry="5152" ulx="1199" uly="5045">der menſchen. vñ ʒuhand lyeſſen ſie die netʒ. vñ</line>
        <line lrx="2573" lry="5252" ulx="1199" uly="5140">nachuolten im. vnd er fuͤrgieng von dannẽ. vnd</line>
        <line lrx="2572" lry="5344" ulx="1200" uly="5236">ſah ʒwen ander bꝛuüder igcobu ʒebedei. vñ iohã</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="2623" type="textblock" ulx="2514" uly="2584">
        <line lrx="2542" lry="2623" ulx="2514" uly="2584">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="1242" type="textblock" ulx="1492" uly="1041">
        <line lrx="2623" lry="1242" ulx="1492" uly="1041">fuͤrt von dem geyſt in die aſt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3600" lry="1986" type="textblock" ulx="2809" uly="1891">
        <line lrx="3600" lry="1986" ulx="2809" uly="1891">den ienhalb des ioꝛdans.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3945" lry="524" type="textblock" ulx="3201" uly="337">
        <line lrx="3945" lry="524" ulx="3201" uly="337">Euangeliũn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="783" type="textblock" ulx="2782" uly="576">
        <line lrx="4214" lry="680" ulx="2796" uly="576">nen ſeinẽ bꝛuder. in dem ſchiff nut ʒebedeo irẽ</line>
        <line lrx="4214" lry="783" ulx="2782" uly="674">vater. wid ermachend ire netʒ. vñ er vodert ſy. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1055" type="textblock" ulx="2860" uly="760">
        <line lrx="4213" lry="879" ulx="2862" uly="760">zul and lyeſſen ſie die netʒ. vñ dẽ vater. vñ nach</line>
        <line lrx="4245" lry="966" ulx="2860" uly="854">uolgtẽ im. Vñ iheſus vmbgieng alles galilea⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="1055" ulx="2861" uly="945">lerend in iren ſynagogen. vñ pꝛedigt das euan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1152" type="textblock" ulx="2789" uly="1041">
        <line lrx="4216" lry="1152" ulx="2789" uly="1041">gelium des reychs. vnd machet geſund alle blö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1340" type="textblock" ulx="2852" uly="1131">
        <line lrx="4215" lry="1254" ulx="2860" uly="1131">digkeyt vñ ſiechtumb in dem volck. Vñ ſein ge⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="1340" ulx="2852" uly="1229">rühde giengauß in alles ſyꝛia. vnd ſie bꝛachten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1719" type="textblock" ulx="2793" uly="1323">
        <line lrx="4214" lry="1442" ulx="2793" uly="1323">im alle dy do hettẽ dʒ vbel mit manigeꝛley ſiech</line>
        <line lrx="4212" lry="1529" ulx="2793" uly="1416">tumb. vnd dy do waren begriffen mit peyn. vnd</line>
        <line lrx="4215" lry="1625" ulx="2798" uly="1511">De da hetten die tewfel vñ die monſuchtigẽ vñ</line>
        <line lrx="4213" lry="1719" ulx="2802" uly="1605">die lamſuͤchtigen. vñ er haylet ſy. vnd vil ſcharẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1914" type="textblock" ulx="2850" uly="1701">
        <line lrx="4222" lry="1819" ulx="2855" uly="1701">volgten im nach von galilea. vnd von decapoli.</line>
        <line lrx="4213" lry="1914" ulx="2850" uly="1798">vñ von iheruſalem. vñ von iudea. vñ von den en⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2219" type="textblock" ulx="2946" uly="2043">
        <line lrx="4239" lry="2219" ulx="2946" uly="2043">Bas. V. Capitel. wie chri</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="2523" type="textblock" ulx="2813" uly="2207">
        <line lrx="4213" lry="2321" ulx="2813" uly="2207">ſtus dy acht ſeligkeyt erʒelet Vnd darnach vil</line>
        <line lrx="4283" lry="2420" ulx="2860" uly="2306">ſchoͤner lere. gepot vnd verbot tett als von der</line>
        <line lrx="4266" lry="2523" ulx="2836" uly="2404">gleychſner gerechtigkeyt. võ tödten. zoꝛn opf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="2589" type="textblock" ulx="2893" uly="2493">
        <line lrx="4212" lry="2589" ulx="2893" uly="2493">erung. eebꝛuch. von abſchneydung ergerlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="3024" type="textblock" ulx="3108" uly="2768">
        <line lrx="4257" lry="2931" ulx="3113" uly="2768">Pd da iheſus ſah die</line>
        <line lrx="4210" lry="3024" ulx="3108" uly="2911">ſcharen. da gieng er auff einen berg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3116" type="textblock" ulx="3133" uly="3003">
        <line lrx="4214" lry="3116" ulx="3133" uly="3003">vñ da er wʒ geſeſſen. ſein iungern ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3203" type="textblock" ulx="2825" uly="3099">
        <line lrx="4211" lry="3203" ulx="2825" uly="3099">nahenten ſich ʒu im. vñ er tett auff ſeinẽ mund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3500" type="textblock" ulx="2854" uly="3194">
        <line lrx="4211" lry="3371" ulx="2854" uly="3194">vñ leret ſe ſagend Ha ſind dy armen in dem</line>
        <line lrx="4209" lry="3398" ulx="2898" uly="3289">eyſt. wañ dʒ reych ð hymel iſt ir. Gelig ſind dy</line>
        <line lrx="4213" lry="3500" ulx="2879" uly="3383">enffmütigẽ. wañ ſy werdẽ beſitʒẽ dy erde. Pe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="3686" type="textblock" ulx="2854" uly="3478">
        <line lrx="4264" lry="3587" ulx="2854" uly="3478">lig ſind dy do klagen. wañ ſie werden getröſtet</line>
        <line lrx="4268" lry="3686" ulx="2857" uly="3574">Helig ſind die da hügert vñ düͤrſt dy gerechtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="5106" type="textblock" ulx="2842" uly="3658">
        <line lrx="4209" lry="3773" ulx="2855" uly="3658">keyt. wañ ſy werdẽ geſatet. Gelig ſind dy barm</line>
        <line lrx="4208" lry="3876" ulx="2855" uly="3762">hertʒigen. Pañ ſie eruolgen die barmhertʒig⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="3964" ulx="2856" uly="3856">keyt. Selig ſind dy reynes hertʒẽ. wañ ſy werdẽ</line>
        <line lrx="4207" lry="4059" ulx="2851" uly="3954">got ſehen. Selig ſind dy fridſamen. wañ ſy wer</line>
        <line lrx="4206" lry="4160" ulx="2843" uly="4050">den gehayſſen die ſůn gots. Selig ſind die do</line>
        <line lrx="4206" lry="4249" ulx="2852" uly="4144">durchechtung leydẽ vmb dy gerechtigkeyt. wañ</line>
        <line lrx="4204" lry="4346" ulx="2853" uly="4238">dʒ reych der hymel iſt ir. Ir werdt ſelig. ſo euch</line>
        <line lrx="4206" lry="4441" ulx="2850" uly="4332">die menſchen fluchen. vnd ench durchechten vñ</line>
        <line lrx="4205" lry="4536" ulx="2848" uly="4425">alles vbel wider euch ſagen lyegend vmb mich.</line>
        <line lrx="4205" lry="4630" ulx="2847" uly="4516">Frewet euch vnd frolocket. wann ewer lon iſt</line>
        <line lrx="4205" lry="4724" ulx="2842" uly="4616">groß in den hymeln. Wañ alſo haben ſy durch⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="4824" ulx="2848" uly="4710">echtet dy weyſſagen die voꝛ euch warẽ. Ir ſeyt</line>
        <line lrx="4205" lry="4913" ulx="2846" uly="4806">ein ſaltʒ der erden. vnd ob das ſaltʒ verſchwin⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="5009" ulx="2843" uly="4901">det ĩ dẽ es wirt geſaltʒẽ. ſo iſt es fuͤran ʒu nich⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="5106" ulx="2846" uly="4997">ten nütʒ. nur das es werd außgewoꝛffen. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="5303" type="textblock" ulx="2838" uly="5093">
        <line lrx="4277" lry="5215" ulx="2843" uly="5093">werd vertretten von den menſchen. Ir ſeyt ein</line>
        <line lrx="4197" lry="5303" ulx="2838" uly="5184">liecht der welt. Die ſtat mag nit ſein verboꝛgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4318" lry="2793" type="textblock" ulx="2838" uly="2588">
        <line lrx="4318" lry="2694" ulx="2838" uly="2588">glider. vom ayd. von gedult. vñ liebhabung der</line>
        <line lrx="4277" lry="2793" ulx="2858" uly="2690">veynd. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3802" type="textblock" ulx="4546" uly="3737">
        <line lrx="4596" lry="3802" ulx="4546" uly="3737">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3995" type="textblock" ulx="4549" uly="3944">
        <line lrx="4596" lry="3995" ulx="4549" uly="3944">tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4382" type="textblock" ulx="4556" uly="4309">
        <line lrx="4596" lry="4382" ulx="4556" uly="4309">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5168" type="textblock" ulx="4564" uly="4525">
        <line lrx="4596" lry="5168" ulx="4564" uly="4525">—— ☛ ☛  —— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5346" type="textblock" ulx="4570" uly="5199">
        <line lrx="4596" lry="5346" ulx="4570" uly="5199">——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1324" lry="536" type="textblock" ulx="813" uly="382">
        <line lrx="1324" lry="536" ulx="813" uly="382">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3338" type="textblock" ulx="403" uly="606">
        <line lrx="1757" lry="706" ulx="458" uly="606">eſetzt auff dem berge. noch auch zuͤndẽ ſy an</line>
        <line lrx="1763" lry="795" ulx="518" uly="701">lucern. vnd ſetʒen die vnder das meſs. ſun⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="892" ulx="403" uly="794">der auff den lewchter. das es lewcht allen den.</line>
        <line lrx="1757" lry="986" ulx="421" uly="887">die do ſind in dem hauß. Alſo ſol lewchtẽ ewer</line>
        <line lrx="1755" lry="1078" ulx="415" uly="982">liecht voꝛ den lewten das ſie ſehen ewꝛe gutte</line>
        <line lrx="1756" lry="1169" ulx="419" uly="1075">werck. vnd gloꝛifitʒyeren ewern vater. der in dẽ</line>
        <line lrx="1758" lry="1268" ulx="420" uly="1166">hymeln iſt. Nicht wöllet wenen. das ich ſey ku⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="1357" ulx="418" uly="1261">men auffʒuloöͤſen das geſetʒ. oder die prophetẽ</line>
        <line lrx="1756" lry="1451" ulx="413" uly="1352">ich bin nit kumen auff ʒuloſen. ſunder ʒueꝛfuͤllẽ.</line>
        <line lrx="1753" lry="1550" ulx="416" uly="1447">furwar ſag ich euch vntʒ das ʒergee hymel vnd</line>
        <line lrx="1755" lry="1637" ulx="414" uly="1541">erde. Ein buchſtab oder ein ſpitʒ dauon wiꝛt mit</line>
        <line lrx="1754" lry="1736" ulx="415" uly="1632">ʒergeen. vntʒ das alle ding geſchehẽ. VYarumb</line>
        <line lrx="1751" lry="1826" ulx="412" uly="1726">wellicher auflöſet ein gebott von diſen mynſten</line>
        <line lrx="1749" lry="1918" ulx="454" uly="1823">ebotten. vnd leret alſo die menſchen der wirt</line>
        <line lrx="1752" lry="2015" ulx="413" uly="1917">der mynſt genent werden in dem reych der hy⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="2107" ulx="410" uly="2012">meln. Wer aber dʒ thut. vñ alſo leret die mẽſch</line>
        <line lrx="1750" lry="2204" ulx="409" uly="2107">en. der wirt groß genennet werdẽ in dẽ reych ð</line>
        <line lrx="1751" lry="2299" ulx="405" uly="2201">hymeln. Aber ich ſag euch. es ſey dañ ewer ge⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="2393" ulx="405" uly="2293">rechtigkeyt mer vberfluͤſſig. dañ der ſchꝛeyber</line>
        <line lrx="1749" lry="2487" ulx="403" uly="2391">vnd der gleychßner. ſo werdet ir nit eingeen in</line>
        <line lrx="1753" lry="2581" ulx="404" uly="2484">das reych der hymeln Habt ir gehöꝛt. das ge⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="2675" ulx="406" uly="2578">ſaget iſt den alten. Du ſolt nit tödten. wellich⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="2768" ulx="407" uly="2670">er aber tödtet. der wirt ſchuldig des gerichts.</line>
        <line lrx="1747" lry="2861" ulx="407" uly="2765">Aber ich ſag euch. dʒ ein yeglicher. ð do ʒurnet</line>
        <line lrx="1747" lry="2957" ulx="403" uly="2858">ſeinem bꝛuder. der wirt ſchuldig des gerichts.</line>
        <line lrx="1748" lry="3052" ulx="405" uly="2954">Her aber ſpꝛicht ʒu ſeineʒ bꝛuder racha. ð wirt</line>
        <line lrx="1747" lry="3146" ulx="405" uly="3047">ſchuldig des rats. Vnd der do ſpꝛicht. toꝛ. der</line>
        <line lrx="1746" lry="3238" ulx="406" uly="3141">wirt ſchuldig des helliſchẽ fewꝛs. Varumb ob</line>
        <line lrx="1747" lry="3338" ulx="405" uly="3237">du opfferſt dein gab ʒu dem altar. vnd do wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="3507" type="textblock" ulx="236" uly="3329">
        <line lrx="1748" lry="3507" ulx="236" uly="3329">edencke e dein bꝛuder hat ettwas wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="3449" type="textblock" ulx="458" uly="3440">
        <line lrx="464" lry="3449" ulx="458" uly="3440">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="3900" type="textblock" ulx="401" uly="3423">
        <line lrx="1749" lry="3525" ulx="446" uly="3423">ich. laß do dein gab voꝛ dem altar. vñ gee ʒum</line>
        <line lrx="1746" lry="3615" ulx="405" uly="3520">erſten. vñ verſune dich mit deim bꝛuder. vñ deñ</line>
        <line lrx="1747" lry="3712" ulx="404" uly="3614">kum vñ opffer dein gab Biß gehellig deim wi</line>
        <line lrx="1747" lry="3805" ulx="402" uly="3710">derwertigen. ſchyer. die weyl du mit im biſt im</line>
        <line lrx="1747" lry="3900" ulx="401" uly="3803">weg. das dich villeycht der widerſacher nit ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4089" type="textblock" ulx="364" uly="3898">
        <line lrx="1746" lry="3998" ulx="364" uly="3898">wurt dem richter. vnd der richter dich antwurt</line>
        <line lrx="1748" lry="4089" ulx="390" uly="3987">dem diener. vnd werdeſt gelegt in den kercker.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="4372" type="textblock" ulx="393" uly="4083">
        <line lrx="1748" lry="4189" ulx="393" uly="4083">Fuͤrwar ſag ich dir. du geeſt nit auß võ dannẽ.</line>
        <line lrx="1749" lry="4277" ulx="394" uly="4181">vntz das du vergelteſt den letʒten quadꝛan⸗</line>
        <line lrx="1749" lry="4372" ulx="401" uly="4275">ten Habt ir gehoͤꝛt das geſagt iſt den alten. nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="527" type="textblock" ulx="1938" uly="516">
        <line lrx="2057" lry="527" ulx="1938" uly="516">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="536" type="textblock" ulx="2010" uly="382">
        <line lrx="3366" lry="536" ulx="2010" uly="382">lathei CCCCLXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="3434" type="textblock" ulx="2000" uly="604">
        <line lrx="3371" lry="705" ulx="2014" uly="604">Wañ es iſt geſagt. Ein yeglicher der ſein weyb</line>
        <line lrx="3385" lry="798" ulx="2014" uly="698">laſſet. der gebe ir ein buͤchlein der heymſchick /</line>
        <line lrx="3382" lry="897" ulx="2013" uly="796">ung. wañ ich ſag euch daz ein yeglicher der ſein</line>
        <line lrx="3371" lry="986" ulx="2012" uly="890">weyb laſſet. es ſey denn vmb die ſach des ee⸗</line>
        <line lrx="3424" lry="1079" ulx="2013" uly="982">bꝛuchs. der macht ſie ʒerbꝛechen die ee. vnd der</line>
        <line lrx="3366" lry="1174" ulx="2011" uly="1075">da nympt die gelaſſen. der bꝛicht die ee. Wider</line>
        <line lrx="3381" lry="1268" ulx="2011" uly="1167">umb habt ir gehöꝛt das geſagt iſt den alten. nit</line>
        <line lrx="3366" lry="1359" ulx="2011" uly="1261">ſchwer meinayd. aber gib den eyd dem herren.</line>
        <line lrx="3366" lry="1453" ulx="2010" uly="1356">wañ ich ſag euch. ir ſuͤllet gantʒ nichts ſchwerẽ</line>
        <line lrx="3372" lry="1549" ulx="2011" uly="1449">noch bey dem hymel. wañ er iſt der trone gots.</line>
        <line lrx="3366" lry="1640" ulx="2010" uly="1544">noch bey der erde. wañ ſie iſt ein ſchamel ſeiner</line>
        <line lrx="3366" lry="1738" ulx="2011" uly="1638">füß. noch bey iheruſalem. wañ ſy iſt ein ſtat des</line>
        <line lrx="3367" lry="1833" ulx="2008" uly="1729">groſſen künigs. Noch ſchweꝛe bey dem haubt</line>
        <line lrx="3367" lry="1929" ulx="2012" uly="1828">wañ du magſt nicht machen ein har weyß oder</line>
        <line lrx="3365" lry="2020" ulx="2011" uly="1924">ſchwartʒ. aber ewere woꝛt ſuͤllen ſein ia ia.neyn</line>
        <line lrx="3363" lry="2114" ulx="2011" uly="2016">neyn. wañ was vberfluͤſſiger iſt. das kumt von</line>
        <line lrx="3367" lry="2212" ulx="2011" uly="2110">den vbeln. Ir hoꝛt das geſagt iſt. aug vmb aug</line>
        <line lrx="3364" lry="2302" ulx="2010" uly="2208">vnd ʒan vmb ʒan. aber ich ſan euch widerſteet</line>
        <line lrx="3377" lry="2395" ulx="2009" uly="2298">dem vbeln. aber der dich ſchlah an dein geꝛecht</line>
        <line lrx="3365" lry="2487" ulx="2009" uly="2393">wang. bewt im auch das ander. vnd der mit dir</line>
        <line lrx="3364" lry="2584" ulx="2008" uly="2486">will kryegen in dem gericht. vnd nemen deinen</line>
        <line lrx="3376" lry="2679" ulx="2008" uly="2581">rock. laß im auch dẽ mantel ./ vñ der dich ʒwyngt</line>
        <line lrx="3366" lry="2772" ulx="2006" uly="2672">tauſent füßſtaffeln. gee mit im ʒwey anð. Der</line>
        <line lrx="3367" lry="2865" ulx="2008" uly="2769">da bit von dir. dem gib. vnd der da woͤl entlehẽ</line>
        <line lrx="3366" lry="2961" ulx="2005" uly="2855">võ dir. nicht verſag es im. Habt ir gohöͤꝛt. das</line>
        <line lrx="3367" lry="3059" ulx="2049" uly="2957">eſagt iſt. hab lieb deinẽ frewnd. vñ hab in haß</line>
        <line lrx="3366" lry="3151" ulx="2000" uly="2983">deinen veynd. Aber ich ſag euch. habt lieb ewer</line>
        <line lrx="3368" lry="3246" ulx="2009" uly="3148">veynd. vnd thut wol den. dy euch haſſen vñ bet⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="3339" ulx="2010" uly="3241">tet vmb die. dy euch durchechten vnd beleydigẽ</line>
        <line lrx="3365" lry="3434" ulx="2009" uly="3337">das ir ſeyt ſün ewers vaters. der in den hymelnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="3530" type="textblock" ulx="1993" uly="3430">
        <line lrx="3368" lry="3530" ulx="1993" uly="3430">iſt. der ſein ſunnẽ laſſet ſcheynen vber die gut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="4188" type="textblock" ulx="2011" uly="3525">
        <line lrx="3389" lry="3622" ulx="2011" uly="3525">ten vnd die böſen. vnd regent auff die gerechtẽ</line>
        <line lrx="3367" lry="3808" ulx="2011" uly="3617">vnd die vngerechten. wañ ob ir die lieb don dy</line>
        <line lrx="3364" lry="3812" ulx="2011" uly="3712">euch lieb habẽ. Welchẽ lon habt ir. Thun deñ</line>
        <line lrx="3368" lry="3905" ulx="2011" uly="3807">das nit auch die offenſuͤnder. Vnd ob ir allein</line>
        <line lrx="3365" lry="4001" ulx="2082" uly="3899">uſſet ewer bꝛůüder. wʒ thut ir mer. Thun deñ</line>
        <line lrx="3363" lry="4092" ulx="2011" uly="3995">das nit auch die ethnici. Darumb ſeyt volkumen</line>
        <line lrx="3146" lry="4188" ulx="2011" uly="4091">als ewer hymliſcher vater iſt volkumen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4416" type="textblock" ulx="1930" uly="4271">
        <line lrx="3364" lry="4416" ulx="1930" uly="4271">Bas.vVI. Capitel. wie man</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="5327" type="textblock" ulx="0" uly="4368">
        <line lrx="3363" lry="4527" ulx="0" uly="4368">4 bꝛich die ee. Aber ich ſag euch. das emn yeglich⸗ verboꝛgẽlich. almuſen gebẽ. vñ bettẽ ſol. Nem</line>
        <line lrx="3367" lry="4623" ulx="0" uly="4460">er der do ſiht das weyb ſie ʒube cren yetʒund lich. Bater vn er ð du biſt in Ne hymeln ꝛc. ñ</line>
        <line lrx="3412" lry="4717" ulx="0" uly="4558">hat geebꝛecht in ſeim hertzen Bñ ob dich er⸗ wic man vaſten ſoll von ſamlimg der ſchetz vñ</line>
        <line lrx="3364" lry="4851" ulx="0" uly="4647">ſ en ſein eg aeng gechz⸗ d weff d nyemant ʒweyen herꝛe dienen mag. wie man</line>
        <line lrx="3420" lry="4939" ulx="404" uly="4781">be demer glider. den dʒ aller dein leib gee in dʒ Kahi ſeigfaffſen ſal auff ſbeond ſe⸗</line>
        <line lrx="3095" lry="5031" ulx="405" uly="4935">helliſch fewꝛ. vñ ob dich dein recht hand ergert õ .</line>
        <line lrx="3154" lry="5197" ulx="0" uly="4969">3 ſchneyd ſie ab. vñ wurff ſy von dir. Wañ es ge⸗ B tereuch. 8 * Ir.</line>
        <line lrx="3364" lry="5270" ulx="6" uly="5121">in Iympt ſich. dʒ do vergee eins deiner glider. deñ 5 gerechtigkeit icht thut voꝛ de me⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="5327" ulx="392" uly="5195">Das der gantʒ leib vergee in das helliſch fewꝛ. ſchen. das ir werdt geſehẽ võ m. oder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2581" lry="2497" type="textblock" ulx="1198" uly="615">
        <line lrx="2563" lry="716" ulx="1208" uly="615">ir habt nit lons bey ewerm vater. der in den hy⸗</line>
        <line lrx="2563" lry="810" ulx="1208" uly="711">meln. iſt. darũb ſo du thuſt eĩ almuſen. nit wolſt</line>
        <line lrx="2565" lry="904" ulx="1207" uly="803">ſingen voꝛ dir mit dem hoꝛn. als die gleychſner</line>
        <line lrx="2565" lry="997" ulx="1209" uly="897">thun in den ſynagogen. vñ in den gaſſen. das ſy</line>
        <line lrx="2566" lry="1167" ulx="1205" uly="989">werden geeret von den menſchen. Tunwar ſag</line>
        <line lrx="2561" lry="1184" ulx="1204" uly="1081">ich euch. ſie haben empfangen iren lon. wañ ſo</line>
        <line lrx="2565" lry="1278" ulx="1204" uly="1173">du gibſt ei almuſen. Es ſol nit wiſſen dei lincke</line>
        <line lrx="2581" lry="1372" ulx="1205" uly="1268">hand. was dings thu dein gerechte. das dein al</line>
        <line lrx="2566" lry="1466" ulx="1206" uly="1363">muſen ſein in verboꝛgen. vnd dein vater. der es</line>
        <line lrx="2565" lry="1558" ulx="1205" uly="1457">ſiht in verboꝛgen. ð vergilt dir. Vj ſo ir betetet</line>
        <line lrx="2566" lry="1650" ulx="1203" uly="1554">nit werdet als die gleychſner. die da lieb haben</line>
        <line lrx="2577" lry="1745" ulx="1204" uly="1576">ſteend ʒubeten in E ſynagogẽ. vñ in dẽ winck</line>
        <line lrx="2566" lry="1837" ulx="1206" uly="1740">eln der gaſſen. daʒ ſie wer den geſehen von den</line>
        <line lrx="2565" lry="1936" ulx="1204" uly="1740">eſgen ſünse ſag ich euch. ſy habẽ empfan</line>
        <line lrx="2567" lry="2025" ulx="1198" uly="1924">gen irẽ lone. Abeꝛ ſo du beteſt. ſo gee in dein ka⸗</line>
        <line lrx="2567" lry="2118" ulx="1205" uly="2019">mer. vñ beſchlewß dein tür. vnd bet ʒu deim va</line>
        <line lrx="2568" lry="2212" ulx="1204" uly="2113">ter in verboꝛgen. vñ dein vater. der es ſiht ĩ ver⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="2306" ulx="1205" uly="2207">boꝛgen. veꝛgilt dir. Vñ ſo ir betet. nicht wölt vil</line>
        <line lrx="2568" lry="2402" ulx="1204" uly="2299">reden als die ethnici thun. wañ ſie wenen. dʒ ſie</line>
        <line lrx="2569" lry="2497" ulx="1205" uly="2399">werden erhöͤꝛt in irẽ vil reden. darub nicht woͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="2668" type="textblock" ulx="1204" uly="2491">
        <line lrx="2615" lry="2668" ulx="1204" uly="2491">ĩ werden rl wan ewer vater weyſt wʒ euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="3256" type="textblock" ulx="1205" uly="2585">
        <line lrx="2569" lry="2688" ulx="1205" uly="2585">not iſt. ee deñ ir in bittet. Varub ir ſüllet alſo be⸗</line>
        <line lrx="2572" lry="2786" ulx="1206" uly="2680">ten. Vater vnſer der du biſt in den hymeln. ge⸗</line>
        <line lrx="2567" lry="2878" ulx="1207" uly="2774">heyliget weꝛd dein nam. ʒukum dein reych. dein</line>
        <line lrx="2572" lry="2971" ulx="1207" uly="2869">wil der werd. als im hymel . vnd in der erd. vnſer</line>
        <line lrx="2579" lry="3068" ulx="1208" uly="2965">teglich bꝛot gib vns heut. vnd vergib vns vnſer</line>
        <line lrx="2572" lry="3166" ulx="1207" uly="3060">ſchuld. als vñ wir vergebẽ vnſern ſchuldigern.</line>
        <line lrx="2572" lry="3256" ulx="1209" uly="3155">vñ nit für vns in verſuͤchung. ſunder erlöfe vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="3351" type="textblock" ulx="1209" uly="3251">
        <line lrx="2612" lry="3351" ulx="1209" uly="3251">von vbel amen. Wañ ob ir vergebt dẽ menſchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="5336" type="textblock" ulx="1208" uly="3343">
        <line lrx="2573" lry="3446" ulx="1208" uly="3343">ir ſüͤnde. vñ ewer hymliſcher vater vergibt euch</line>
        <line lrx="2577" lry="3539" ulx="1210" uly="3434">ewer miſſetat. Vergebt ir aber nit dẽ mẽſchen</line>
        <line lrx="2579" lry="3632" ulx="1212" uly="3532">noch ewer vater vergibt euch ewer ſuͤnde. Vñ</line>
        <line lrx="2581" lry="3810" ulx="1212" uly="3626">ob ir vaſtet. nicht woͤlt werdẽ als die HH</line>
        <line lrx="2580" lry="3823" ulx="1213" uly="3725">traurig. wañ ſie verwüſten ir antlytʒ. dʒ ſy ſchey</line>
        <line lrx="2582" lry="3926" ulx="1212" uly="3816">nen den lewtẽ vaſtend. Fuͦrwar ſag ich euch. dʒ</line>
        <line lrx="2581" lry="4014" ulx="1212" uly="3913">ſie habẽ empfangẽ iren lon. Aber ſo du vaſteſt</line>
        <line lrx="2583" lry="4107" ulx="1212" uly="4006">ſo ſalb dein haubt vñ waſch dein antlytʒ. daʒ du</line>
        <line lrx="2581" lry="4200" ulx="1215" uly="4102">icht werdeſt geſehen vaſtend den lewten. aber</line>
        <line lrx="2583" lry="4292" ulx="1215" uly="4195">deinem vater. ð da iſt in verboꝛgen. vnd dein va</line>
        <line lrx="2581" lry="4390" ulx="1216" uly="4220">ter. S es ſiht ĩ veꝛboꝛgẽ. vergilt e. Nicht woͤlt</line>
        <line lrx="2584" lry="4483" ulx="1217" uly="4312">euch ſameln ſchetʒ ider erde. do der roſt vñ die</line>
        <line lrx="2583" lry="4580" ulx="1217" uly="4478">milben verwuͤſten. vnd da die dyeb außgraben.</line>
        <line lrx="2585" lry="4671" ulx="1217" uly="4572">vnd verſtelen. Aber ſamelt euch ſchetʒ in dẽ hy</line>
        <line lrx="2580" lry="4842" ulx="1218" uly="4661">meln. da weder der raſi noch dy milben verwůü⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="4861" ulx="1218" uly="4761">ſten. vnnd da die dyeb nit außgraben noch ver⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="4955" ulx="1266" uly="4853">elen. wann da dein ſchatzʒ iſt. da iſt auch dein</line>
        <line lrx="2586" lry="5126" ulx="1260" uly="4946">ertʒ. Vie lucern deines leybs iſt dem aug Iſt</line>
        <line lrx="2584" lry="5142" ulx="1220" uly="5041">das dein aug wirt einfeltig. aller dein leyb wirt</line>
        <line lrx="2588" lry="5237" ulx="1221" uly="5135">liecht. Wirt aber dein aug ein ſchalck. ſo wirt al</line>
        <line lrx="2586" lry="5336" ulx="1224" uly="5230">ler dein leyb volfinſteꝛnuß. Darub ob dʒliecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3805" lry="4902" type="textblock" ulx="2808" uly="4701">
        <line lrx="3805" lry="4866" ulx="2808" uly="4701">Hauß gepatoen auff den felſen.</line>
        <line lrx="3107" lry="4902" ulx="2854" uly="4803">auff den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="1097" type="textblock" ulx="2824" uly="614">
        <line lrx="4167" lry="718" ulx="2824" uly="614">daz in dir iſt. ſind vinſternuß. wieuil werden der</line>
        <line lrx="4188" lry="814" ulx="2826" uly="715">ſelbẽ vinſternuß. Nyemant mag dienẽ ʒweyen</line>
        <line lrx="4168" lry="906" ulx="2827" uly="802">herꝛen. Eintweders der hat einen in haß. vñ dẽ</line>
        <line lrx="4170" lry="1000" ulx="2827" uly="901">andern lieb. oder er duldet einen. vnd veꝛſchme⸗</line>
        <line lrx="4170" lry="1097" ulx="2829" uly="992">het den andern. Got. vñ dem reychtumb. můgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="1190" type="textblock" ulx="2827" uly="1085">
        <line lrx="4252" lry="1190" ulx="2827" uly="1085">ir nit dienẽ. Darüb ſag ich euch. Nlit ſeyt ſoꝛrg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="1377" type="textblock" ulx="2819" uly="1177">
        <line lrx="4174" lry="1278" ulx="2819" uly="1177">feltig ewꝛer ſele was ſyeſſe. Noch ewerm leyb</line>
        <line lrx="4175" lry="1377" ulx="2829" uly="1275">wa mit ir in anthut. Iſt deñ nit die ſele mer deñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1559" type="textblock" ulx="2828" uly="1366">
        <line lrx="4222" lry="1559" ulx="2828" uly="1366">dʒ eſſen. vñ ð leyb mer deñ dʒ ſers Peht an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1938" type="textblock" ulx="2819" uly="1460">
        <line lrx="4176" lry="1560" ulx="2829" uly="1460">die voͤgel des hymels. wañ ſy ſeen noch ſchney⸗</line>
        <line lrx="4177" lry="1654" ulx="2831" uly="1556">den nit. noch ſameln in den kaſten. vñ ewer hym</line>
        <line lrx="4178" lry="1747" ulx="2830" uly="1650">liſcher vater füͤꝛet ſy. Seyt ir deñ nit vil mer deñ</line>
        <line lrx="4181" lry="1845" ulx="2819" uly="1740">ſie. wañ welcher ewꝛer mag gedencken ʒu ʒele⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="1938" ulx="2825" uly="1832">gen ʒu ſeiner gewechſt einen elenbogẽ. Vñ wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="2033" type="textblock" ulx="2781" uly="1924">
        <line lrx="4191" lry="2033" ulx="2781" uly="1924">ſeyt ir ſoꝛgfeltig von dem geroand. Hercket dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3447" type="textblock" ulx="2834" uly="2022">
        <line lrx="4183" lry="2124" ulx="2834" uly="2022">lilyen des ackers in welcherweyß ſie wachſen.</line>
        <line lrx="4154" lry="2217" ulx="2837" uly="2116">Sie arbeytẽ noch ſpynnẽ nit. Wañ ich ſag euch</line>
        <line lrx="4185" lry="2310" ulx="2836" uly="2211">das ſalomon in aller ſeiner gloꝛi nit iſt bedeck⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="2404" ulx="2837" uly="2305">et woꝛden. als eine. von diſen. Wañ ob dʒ hew</line>
        <line lrx="4214" lry="2502" ulx="2839" uly="2397">des ackers. das heut iſt. vnd moꝛgẽ wirt gelegt</line>
        <line lrx="4182" lry="2594" ulx="2837" uly="2492">ĩ dẽ bachofen. got alſo klaydet wieuil mer euch</line>
        <line lrx="4189" lry="2688" ulx="2841" uly="2524">eins wienigen Belaudes Barumb nit wölt ſein</line>
        <line lrx="4197" lry="2782" ulx="2841" uly="2683">ſoꝛgfeltig. ſaged. Wʒ eſſen wir. oder wʒ trinck</line>
        <line lrx="4189" lry="2859" ulx="2841" uly="2779">en wir. oder wa mit werden wir bedecket. wann</line>
        <line lrx="4190" lry="3044" ulx="2841" uly="2872">alle diſe dun uchen die heydẽ. wañ ewer vater</line>
        <line lrx="4191" lry="3066" ulx="2842" uly="2968">weyß das ir bedürfft aller diſe dig. darum ʒum</line>
        <line lrx="4196" lry="3162" ulx="2843" uly="3062">erſten ſuͤcht das reych gots. vnd ſein gerechtig</line>
        <line lrx="4197" lry="3256" ulx="2844" uly="3156">keyt. vñ alle diſe ding werdẽ euch ʒugelegt. dar⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="3350" ulx="2845" uly="3251">umb nit woölt ſein ſoꝛgfeltig an dẽ moꝛgen. wañ</line>
        <line lrx="4196" lry="3447" ulx="2847" uly="3345">ð moꝛgenlich tag beſoꝛgt ſich ſelber. dẽ tag be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3271" lry="3540" type="textblock" ulx="2814" uly="3442">
        <line lrx="3271" lry="3540" ulx="2814" uly="3442">nuͤgt ſein vbel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="3954" type="textblock" ulx="2747" uly="3728">
        <line lrx="4263" lry="3878" ulx="2747" uly="3728">Bas. VII. Capitel Bz man</line>
        <line lrx="4198" lry="3954" ulx="2851" uly="3856">nyemant vꝛteylen ſol. vnd von dẽ agen vñ trom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="4045" type="textblock" ulx="2777" uly="3946">
        <line lrx="4201" lry="4045" ulx="2777" uly="3946">Das man den hunden daz heylig nit geben ſol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4236" type="textblock" ulx="2849" uly="4040">
        <line lrx="4198" lry="4225" ulx="2850" uly="4040">als ir wölt euch ʒugeſchehen alſo thut che</line>
        <line lrx="4200" lry="4236" ulx="2849" uly="4136">andern. Von der engen vñ weyten pfoꝛtẽ. Vie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="4421" type="textblock" ulx="2881" uly="4327">
        <line lrx="4228" lry="4421" ulx="2881" uly="4327">Pon dem guten vñ boſen bawm vnd von iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="3596" lry="4703" type="textblock" ulx="2820" uly="4523">
        <line lrx="3596" lry="4693" ulx="2820" uly="4523">Eer vch der hymel.</line>
        <line lrx="3542" lry="4703" ulx="2890" uly="4625">en willen. des hymliſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="4332" type="textblock" ulx="2835" uly="4228">
        <line lrx="4304" lry="4332" ulx="2835" uly="4228">valſchen pꝛopheten erkent man an iren fruͤchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="3030" lry="4885" type="textblock" ulx="3002" uly="4853">
        <line lrx="3030" lry="4885" ulx="3002" uly="4853">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="3640" lry="4919" type="textblock" ulx="3124" uly="4803">
        <line lrx="3640" lry="4919" ulx="3124" uly="4803">ſandt gepawen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="5125" type="textblock" ulx="3224" uly="4955">
        <line lrx="4196" lry="5125" ulx="3224" uly="4955">Icht ſolt ir vrteylen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5313" type="textblock" ulx="3145" uly="5115">
        <line lrx="4206" lry="5217" ulx="3180" uly="5115">nd ir werdt nit geurteylet. nicht ſolt</line>
        <line lrx="4205" lry="5313" ulx="3145" uly="5213">ir perdamnen. dʒ auch ir nit verdãnet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="3946" type="textblock" ulx="0" uly="3879">
        <line lrx="45" lry="3946" ulx="0" uly="3879">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="4692" type="textblock" ulx="7" uly="4661">
        <line lrx="18" lry="4692" ulx="7" uly="4661">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="4811" type="textblock" ulx="0" uly="4738">
        <line lrx="41" lry="4811" ulx="0" uly="4738">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="5293" type="textblock" ulx="0" uly="5081">
        <line lrx="33" lry="5293" ulx="0" uly="5081">— — V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="558" type="textblock" ulx="856" uly="399">
        <line lrx="1278" lry="558" ulx="856" uly="399">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="826" type="textblock" ulx="426" uly="625">
        <line lrx="1813" lry="747" ulx="426" uly="625">werdt. waij mit dẽ vꝛteyl. dari ir vꝛteylt werd t</line>
        <line lrx="1781" lry="826" ulx="426" uly="727">ir geurteylt. vnd mit dem maß. dariñ ir meſſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="931" type="textblock" ulx="380" uly="820">
        <line lrx="1783" lry="931" ulx="380" uly="820">wirt euch wider gemeſſen. Wañ wʒ ſihſtu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1480" type="textblock" ulx="419" uly="913">
        <line lrx="1782" lry="1013" ulx="426" uly="913">agen in dem auge deins bꝛuders. vñ ſihſt nit dẽ</line>
        <line lrx="1780" lry="1111" ulx="427" uly="1005">trom in deim aug. Oð in welcher weyß ſpꝛichſt</line>
        <line lrx="1779" lry="1201" ulx="425" uly="1099">du ʒu deim bꝛuder. bꝛuð veꝛheng. ſo wil ich auß</line>
        <line lrx="1779" lry="1292" ulx="424" uly="1192">ʒyehen den agen von deim auge. vñ ſihſt nit dẽ</line>
        <line lrx="1776" lry="1398" ulx="422" uly="1286">trom. der da iſt in deim augẽ. GPleychßner. ʒum</line>
        <line lrx="1775" lry="1480" ulx="419" uly="1381">erſten ʒewh auß dẽ trom von deim auge. vñ deñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1583" type="textblock" ulx="420" uly="1475">
        <line lrx="1834" lry="1583" ulx="420" uly="1475">geſih auß ʒuʒyehẽ den agẽ von dẽ augen deins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2054" type="textblock" ulx="416" uly="1570">
        <line lrx="1774" lry="1667" ulx="420" uly="1570">bꝛuders. Nlicht wölt geben dʒ heylig dẽ hundẽ</line>
        <line lrx="1770" lry="1764" ulx="422" uly="1664">noch legt ewer margariten füͤr die ſchweyn. dʒ</line>
        <line lrx="1769" lry="1857" ulx="419" uly="1759">ſy es villeycht nicht vertretẽ mit iren füſſen. vñ</line>
        <line lrx="1769" lry="1952" ulx="419" uly="1851">ſo ſie werden bekert verwuſten euch. Hittet. vñ</line>
        <line lrx="1769" lry="2054" ulx="416" uly="1946">euch wirt gegeben. Buͤcht. vñ ir findet. klopffet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2149" type="textblock" ulx="383" uly="2041">
        <line lrx="1763" lry="2149" ulx="383" uly="2041">vñ euch wirt aufgethan. wañ ein yeglicher. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="2335" type="textblock" ulx="410" uly="2135">
        <line lrx="1766" lry="2236" ulx="412" uly="2135">da bit. der empf eht. vñ der da ſuͤcht der findet.</line>
        <line lrx="1803" lry="2335" ulx="410" uly="2228">vnd dẽ klopff enden wirt aufgethan. Oð welch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2427" type="textblock" ulx="335" uly="2323">
        <line lrx="1763" lry="2427" ulx="335" uly="2323">menſch iſt von euch. ob ine ſein ſun bitt vmb ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4323" type="textblock" ulx="392" uly="2417">
        <line lrx="1762" lry="2522" ulx="407" uly="2417">bꝛot. gibt er im den emen ſteyn. oder ob er in bit</line>
        <line lrx="1759" lry="2617" ulx="405" uly="2513">vmb einen viſch. reycht er im deñ ein ſchlangen</line>
        <line lrx="1761" lry="2711" ulx="473" uly="2607">arumb ob ir. wiewol ir boͤß ſeyt. erkent gute</line>
        <line lrx="1760" lry="2802" ulx="399" uly="2699">gabe ʒugeben ewern ſünen. wie vil mer ewer va</line>
        <line lrx="1760" lry="2899" ulx="403" uly="2795">ter. der in hymeln iſt. gibt gut gab. den. dy in bit</line>
        <line lrx="1758" lry="2992" ulx="402" uly="2890">ten. Darumb alle ding. die ir woͤlt das euch die</line>
        <line lrx="1757" lry="3090" ulx="402" uly="2987">menſchẽ thun. dy thut auch in ʒugleycherweyß</line>
        <line lrx="1757" lry="3189" ulx="402" uly="3080">Vañ ditʒ iſt das geſetʒ vñ dy weyſſagẽ. Beet</line>
        <line lrx="1755" lry="3279" ulx="401" uly="3175">ein durch das eng toꝛ. wañ weyt iſt das toꝛ vnd</line>
        <line lrx="1755" lry="3373" ulx="401" uly="3267">bꝛeyt iſt der weg. der da füͤrt ʒu der verdamnuß</line>
        <line lrx="1756" lry="3470" ulx="399" uly="3364">vnd vil ſind. dy da eingeen duꝛch in. Wie eng iſt</line>
        <line lrx="1755" lry="3564" ulx="397" uly="3458">das toꝛ vñ ſchmal iſt der weg. der da fürt ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1754" lry="3658" ulx="397" uly="3551">leben. vñ luͤtʒel ſind dy in finden. Mit fleyß hů⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="3754" ulx="395" uly="3651">tet euch voꝛ den valſchen weyſſagen. dy ʒu euch</line>
        <line lrx="1753" lry="3849" ulx="394" uly="3739">kumen in ſcheffin gewande. wañ inwendig ſind</line>
        <line lrx="1755" lry="4022" ulx="393" uly="3836">ſ⸗ ʒuckend wolff. von iren fruchten erkent ir ſy</line>
        <line lrx="1754" lry="4032" ulx="450" uly="3934">eſen ſie deñ von den döꝛnern die weynber. oð</line>
        <line lrx="1749" lry="4132" ulx="392" uly="4026">võ dẽ diſteln dy feygẽ. Alſo ein yeglicher guter</line>
        <line lrx="1752" lry="4310" ulx="395" uly="4119">baum bꝛingt gutt Gr k0Aber der böſe baum</line>
        <line lrx="1752" lry="4323" ulx="394" uly="4214">bꝛigt böß fruͤcht. Der gut baum mag nit bꝛigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="4499" type="textblock" ulx="366" uly="4311">
        <line lrx="1751" lry="4499" ulx="366" uly="4311">boß fhroen ð böß baum mag bꝛingen gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4886" type="textblock" ulx="387" uly="4402">
        <line lrx="1635" lry="4514" ulx="394" uly="4402">frucht. Ein yeglicher baum. ð nit bꝛingt ein</line>
        <line lrx="1748" lry="4616" ulx="397" uly="4434">te frucht. der wirt abgehawen. vñ gelegt ans</line>
        <line lrx="1748" lry="4704" ulx="396" uly="4596">fewꝛ. darub von iren fruchten erkent ir ſy. Nit</line>
        <line lrx="1748" lry="4795" ulx="393" uly="4692">ein yeglicher ð do ſpꝛicht ʒu mir. herꝛ herꝛ. geet</line>
        <line lrx="1747" lry="4886" ulx="387" uly="4787">ein in das reych der hymel. aber der do thut dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4982" type="textblock" ulx="382" uly="4878">
        <line lrx="1746" lry="4982" ulx="382" uly="4878">willen meins vaters. der ĩ dem hymel iſt. der ſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5085" type="textblock" ulx="387" uly="4970">
        <line lrx="1745" lry="5085" ulx="387" uly="4970">be geet in das reych der hymel. Vil werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5186" type="textblock" ulx="356" uly="5067">
        <line lrx="1745" lry="5186" ulx="356" uly="5067">ſpꝛechen ʒu mir an dem tag. herꝛ herꝛ. weyſſag⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="5366" type="textblock" ulx="391" uly="5166">
        <line lrx="1746" lry="5267" ulx="391" uly="5166">etn wir nit in deim namẽ. vnnd wurffen wir nit</line>
        <line lrx="1747" lry="5366" ulx="394" uly="5256">auß die tewfel in deim namen. tetten wir nit vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="3503" lry="598" type="textblock" ulx="1944" uly="422">
        <line lrx="3503" lry="598" ulx="1944" uly="422">lathei CCCCLXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="1235" type="textblock" ulx="2040" uly="642">
        <line lrx="3412" lry="832" ulx="2045" uly="642">krefft in deim namẽ. vñ deñ vah ich in. weych</line>
        <line lrx="3409" lry="845" ulx="2044" uly="746">et ab von mir. all die ir wurcket die boßheyt.</line>
        <line lrx="3410" lry="941" ulx="2045" uly="834">wañ ich hab euch nye erkent. Darum b ein yeg⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1034" ulx="2042" uly="933">licher der do höꝛt diſe meine woꝛt. vnd ſie thut.</line>
        <line lrx="3407" lry="1129" ulx="2041" uly="1026">der wirt geleych dẽ weyſen mañ. der ſein hawß</line>
        <line lrx="3406" lry="1235" ulx="2040" uly="1121">bawet auff den felſen. vñ ð regen ſtyg ab. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="1316" type="textblock" ulx="2039" uly="1211">
        <line lrx="3403" lry="1316" ulx="2039" uly="1211">fluͤſs kamen. vnd die winde weten. vñj fielen ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="1505" type="textblock" ulx="1983" uly="1306">
        <line lrx="3406" lry="1415" ulx="1983" uly="1306">mn das hauß. oñ es vil nit. wañ es was gegrunt⸗</line>
        <line lrx="3405" lry="1505" ulx="1986" uly="1404">ueſtet auff einen veſten ſteyn. vnd ein yeglicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="1880" type="textblock" ulx="2009" uly="1487">
        <line lrx="3403" lry="1596" ulx="2009" uly="1487">der da höͤꝛt diſe meine woꝛt. vnd ſie nicht thut.</line>
        <line lrx="3404" lry="1692" ulx="2036" uly="1590">der wirt geleych dem toꝛetẽ mañ. der ſein hauß</line>
        <line lrx="3405" lry="1785" ulx="2036" uly="1686">bawet auff den ſand. vnd der regen ſtyg ab. vñ</line>
        <line lrx="3403" lry="1880" ulx="2035" uly="1779">die fluſs kamen. vnd dy wind weten vñ fielẽ ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="1975" type="textblock" ulx="1961" uly="1870">
        <line lrx="3402" lry="1975" ulx="1961" uly="1870">mnm das hauß. vnd es fiel. vnd ſein val was groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="2355" type="textblock" ulx="2035" uly="1968">
        <line lrx="3402" lry="2070" ulx="2037" uly="1968">Wy es ward gethan. do iheſus het volendet di</line>
        <line lrx="3402" lry="2163" ulx="2036" uly="2064">ſe woꝛt. die ſcharn wunderten ſich vber ſein lere</line>
        <line lrx="3401" lry="2260" ulx="2035" uly="2159">wann er was ſie lerend als habend gewalt. vnd</line>
        <line lrx="3011" lry="2355" ulx="2035" uly="2254">nit als ir ſchꝛeyber vnd phariſeer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3632" lry="2585" type="textblock" ulx="1954" uly="2429">
        <line lrx="3632" lry="2585" ulx="1954" uly="2429">¶ Bas. VIII. Capitel. wie ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3605" lry="2677" type="textblock" ulx="2015" uly="2557">
        <line lrx="3605" lry="2677" ulx="2015" uly="2557">ſus einẽ außſetʒigẽ reyniget. ſant peters ſchwy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="3407" type="textblock" ulx="1999" uly="2662">
        <line lrx="3400" lry="2764" ulx="2018" uly="2662">ger vom fieber. vnd vil kranck vnd beſeſſen ge⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="2856" ulx="2021" uly="2757">ſund machet vñ erlediget. Darnach auff einem</line>
        <line lrx="3397" lry="2946" ulx="2054" uly="2854">chifflein. mit ſeinen lungern in dʒ meere ſchif⸗</line>
        <line lrx="3424" lry="3042" ulx="2021" uly="2942">fet vnd entſchlyeff. von den iungern erwercket</line>
        <line lrx="3425" lry="3139" ulx="2001" uly="3039">ward. vnd ð vngeſtuͤme des meeres gepot. V</line>
        <line lrx="3415" lry="3237" ulx="1999" uly="3136">wy iheſus darnach aber ʒwen beſeſſen man er⸗</line>
        <line lrx="3393" lry="3403" ulx="2001" uly="3225">lediget Di en tewffeln in die ſchweyn ʒefa⸗</line>
        <line lrx="3206" lry="3407" ulx="2217" uly="3350">gubet. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="3426" type="textblock" ulx="2027" uly="3351">
        <line lrx="2579" lry="3426" ulx="2027" uly="3351">ren er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="3453" type="textblock" ulx="1998" uly="3418">
        <line lrx="2213" lry="3453" ulx="1998" uly="3418">—Cf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3503" lry="4405" type="textblock" ulx="2001" uly="3415">
        <line lrx="3439" lry="3553" ulx="2433" uly="3415"> da iheſus wʒz ab</line>
        <line lrx="3503" lry="3650" ulx="2296" uly="3552">geſtygẽ võ dem berg. vil ſcharẽ nach/</line>
        <line lrx="3394" lry="3747" ulx="2309" uly="3640">uolgten im. vnd ſeht. es kam ein auß⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="3839" ulx="2022" uly="3736">ſetʒiger menſch. vnnd anbet in ſagend. O herꝛ</line>
        <line lrx="3386" lry="3934" ulx="2023" uly="3832">du magſt mich reynigen. ob du wilt. vnd iheſus</line>
        <line lrx="3389" lry="4033" ulx="2023" uly="3925">ſtrecket die hand vnnd rürt in ſagend. Ich wil⸗</line>
        <line lrx="3391" lry="4125" ulx="2019" uly="4019">Wird gereynigt. Vnnd ʒuhant ward gereyni⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="4288" ulx="2013" uly="4116">er ſein auſſatʒ. vnd iheſus ſpꝛach ʒu im. Sih.</line>
        <line lrx="3384" lry="4315" ulx="2001" uly="4208">das du es nyemant ſagſt. Aber gee. vnnd ʒeyge</line>
        <line lrx="3381" lry="4405" ulx="2015" uly="4302">dich dem pꝛieſter. vnd opffer die gabe. die moy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="4598" type="textblock" ulx="1964" uly="4398">
        <line lrx="3383" lry="4499" ulx="1984" uly="4398">ſes gebot in ʒu einer ʒewgknuß. Pñj da er was</line>
        <line lrx="3382" lry="4598" ulx="1964" uly="4497">eingegãgẽ ʒu caphaꝛnan. Centuꝛio nahnet ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="5349" type="textblock" ulx="2007" uly="4591">
        <line lrx="3387" lry="4695" ulx="2014" uly="4591">ʒu im. vnnd bat in. ſagend. o herꝛ mein kind ligt</line>
        <line lrx="3382" lry="4789" ulx="2075" uly="4681">htbꝛuͤchig im hauß. vnd wut vbel gepeyniget</line>
        <line lrx="3389" lry="4885" ulx="2010" uly="4702">Py iheſus ſpꝛach ʒu im. Ich wil kumen. vñ wil</line>
        <line lrx="3380" lry="4974" ulx="2012" uly="4872">es geſund machẽ. ð centurio antwurt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3380" lry="5071" ulx="2014" uly="4964">O herꝛ ich bin nicht wirdig. dʒ du eingeeſt vn⸗</line>
        <line lrx="3420" lry="5164" ulx="2007" uly="5060">der mein dach. aber ſpꝛich allein ein woꝛt. vnd</line>
        <line lrx="3377" lry="5260" ulx="2017" uly="5151">mei kind wirt geſund. Wañ auch ich bin eĩ mañ</line>
        <line lrx="3442" lry="5349" ulx="2012" uly="5249">geſetʒet vnder dem gewalt. vñ hab ritter vnder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2535" lry="2419" type="textblock" ulx="1125" uly="423">
        <line lrx="2046" lry="558" ulx="1730" uly="423">Bas</line>
        <line lrx="2509" lry="737" ulx="1141" uly="632">mir. vnd ſpꝛich ich ʒu diſem gee. vnd er geet. vñ</line>
        <line lrx="2512" lry="833" ulx="1147" uly="726">ʒu dem andern. kum. vnd er kumbt. vnd ʒu meim</line>
        <line lrx="2515" lry="923" ulx="1148" uly="814">kuecht. thu das. vnd er thut es. Vnd da es ihe⸗</line>
        <line lrx="2515" lry="1018" ulx="1148" uly="908">ſus hoͤꝛt. er wundert ſich. vnd ſpꝛach ʒu den die</line>
        <line lrx="2527" lry="1112" ulx="1149" uly="1003">im nachuolgten. Fuͤrwar ſag ich euch. Einẽ ſoͤl</line>
        <line lrx="2534" lry="1204" ulx="1147" uly="1096">lichen gelauben hab ich nit gefunden in iſrahel</line>
        <line lrx="2519" lry="1310" ulx="1145" uly="1192">vnd ich ſag euch. das vil kumen werden võ dem</line>
        <line lrx="2535" lry="1394" ulx="1138" uly="1290">aufgang vnd von dẽ vndergang der ſunnẽ. vnd</line>
        <line lrx="2524" lry="1483" ulx="1125" uly="1389">werden ruͤen mit abꝛaham. vñ yſaac. vnd mit ia⸗</line>
        <line lrx="2525" lry="1583" ulx="1153" uly="1474">cob. vnd in dem reych der hymel. Aber die ſune</line>
        <line lrx="2527" lry="1676" ulx="1155" uly="1568">ditʒ reychs werdẽ auß gewoꝛffen in die auſſer</line>
        <line lrx="2527" lry="1771" ulx="1147" uly="1662">ſten vinſternuß. da wirt weynen vñ gryßgraãmẽ</line>
        <line lrx="2529" lry="1954" ulx="1143" uly="1753">8 en iheſus ſpꝛach ʒu dem centurio. Gee.</line>
        <line lrx="2526" lry="1957" ulx="1159" uly="1846">dir geſcheh als du haſt gelaubet. vnd das kind</line>
        <line lrx="2528" lry="2050" ulx="1155" uly="1943">ward geſund zu der ſtunde. Vnd da iheſus wʒz</line>
        <line lrx="2534" lry="2142" ulx="1133" uly="2038">kumen in daz hauß petri. er ſah ſein ſchwiger l⸗</line>
        <line lrx="2530" lry="2241" ulx="1156" uly="2132">gend vñ haben das fieber. vñ er beruürt ir hand</line>
        <line lrx="2535" lry="2331" ulx="1160" uly="2225">vnd das fieber lyeß ſie. vñ ſy ſtund auff. vñ die⸗</line>
        <line lrx="2534" lry="2419" ulx="1159" uly="2320">net im. Vnd da der abent ward. ſy bꝛachten im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2522" type="textblock" ulx="1164" uly="2411">
        <line lrx="2621" lry="2522" ulx="1164" uly="2411">vil menſchẽ. die da hettẽ die tewfel. vñ er warff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2536" lry="2713" type="textblock" ulx="1118" uly="2512">
        <line lrx="2536" lry="2621" ulx="1118" uly="2512">auß die geyſt mit dem woꝛt vñ macht geſund al</line>
        <line lrx="2536" lry="2713" ulx="1158" uly="2606">le die da hetten das vbel. das erfuͤllt wurd. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="2826" type="textblock" ulx="1167" uly="2701">
        <line lrx="2571" lry="2826" ulx="1167" uly="2701">geſagt iſt von yſaias dẽ weyſſagen. ſagend. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2538" lry="2906" type="textblock" ulx="1169" uly="2797">
        <line lrx="2538" lry="2906" ulx="1169" uly="2797">nam vnſer vngeſuntheyt vnd trug vnſer ſiech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="3007" type="textblock" ulx="1171" uly="2892">
        <line lrx="2618" lry="3007" ulx="1171" uly="2892">tumen. Da aber iheſus ſah vil ſchaꝛen vm in. da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="5386" type="textblock" ulx="1149" uly="2990">
        <line lrx="2539" lry="3104" ulx="1172" uly="2990">gebot er ſeinen iungern zugeen vber meere vñ</line>
        <line lrx="2544" lry="3199" ulx="1173" uly="3083">ein geſchꝛiftweyſer nahnet ſich ʒu im. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2547" lry="3294" ulx="1149" uly="3180">Meyſter ich nachuolg dir. wa du geeſt. Vñ ihe</line>
        <line lrx="2548" lry="3388" ulx="1174" uly="3273">ſus ſpꝛach ʒu im. Die füͤchs haben höler. vñ dy</line>
        <line lrx="2553" lry="3485" ulx="1176" uly="3373">vögel des hymels neſter. aber der ſun des men</line>
        <line lrx="2552" lry="3581" ulx="1178" uly="3471">ſchen hat nit. da er ſein haubt anneyge. vnd ein</line>
        <line lrx="2554" lry="3669" ulx="1177" uly="3561">ander võ ſeinen iungern ſpꝛach ʒu im Herꝛ laß</line>
        <line lrx="2557" lry="3768" ulx="1183" uly="3659">mich ʒum erſten geen vnd begraben meinen va</line>
        <line lrx="2558" lry="3868" ulx="1186" uly="3751">ter. Yheſus aber ſpꝛach ʒu im. Laß dꝛe todtẽ be</line>
        <line lrx="2558" lry="3967" ulx="1182" uly="3849">graben ir todten. vnd nachuolge mir. Vnnd er</line>
        <line lrx="2558" lry="4061" ulx="1185" uly="3942">giengauff in ein ſchifflein. vñ ſein iunger nach</line>
        <line lrx="2560" lry="4154" ulx="1190" uly="4044">nolqten im. vnd ſeht ein groß bewegung ward</line>
        <line lrx="2563" lry="4252" ulx="1189" uly="4134">gemacht auff dem meer. alſo das daz ſchifflein</line>
        <line lrx="2564" lry="4326" ulx="1194" uly="4229">ward bedeckt mit den wellẽ vñ er ſchlyeff. Vñ</line>
        <line lrx="2566" lry="4439" ulx="1195" uly="4328">ſein iunger naheten ſich. ond wecktẽ in. ſagend.</line>
        <line lrx="2563" lry="4529" ulx="1219" uly="4421">O herꝛ mach vns heylwertig. wir verderben.</line>
        <line lrx="2566" lry="4620" ulx="1288" uly="4512">Vnd iheſus ſpꝛach ʒu in. ir eins wenigen glau</line>
        <line lrx="2567" lry="4716" ulx="1198" uly="4612">ben. was ſeyt ir voꝛchtſam. da ſtund er auff vñ</line>
        <line lrx="2569" lry="4798" ulx="1247" uly="4702">ebot den winden vnd dem meere. vñ ein groſ⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="4911" ulx="1229" uly="4795">e ſtylle ward gemacht. Pes verwunderten ſich</line>
        <line lrx="2574" lry="5000" ulx="1202" uly="4889">die menſchen. vnd ſpꝛachẽ. Wer iſt der. wañ dy</line>
        <line lrx="2578" lry="5088" ulx="1209" uly="4986">winde vnd das meer ſind im gehoꝛſaʒ. Vñ da</line>
        <line lrx="2581" lry="5178" ulx="1210" uly="5080">er was kumen vber das meere in die gegẽt der</line>
        <line lrx="2583" lry="5293" ulx="1211" uly="5176">geraſener. da begegentẽ im zwen mañ auß ge⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="5386" ulx="1217" uly="5272">end võ dẽ grebern habẽd die tewfel vaſt grau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3752" lry="528" type="textblock" ulx="3213" uly="384">
        <line lrx="3752" lry="528" ulx="3213" uly="384">Euangeliũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="1744" type="textblock" ulx="2768" uly="606">
        <line lrx="4129" lry="720" ulx="2768" uly="606">ſam. alſo das keiner mochte geen durch dẽ weg</line>
        <line lrx="4134" lry="877" ulx="2777" uly="699">W ſeht. dy ſchꝛyen ſagend. Mafi. d ſun gotʒ</line>
        <line lrx="4136" lry="903" ulx="2779" uly="793">was iſt dir vnd vns. DHiſt du heꝛkumen voꝛ dem</line>
        <line lrx="4140" lry="1001" ulx="2781" uly="888">ʒeyt vns zupeynigen. vnd ein herde vil ſchweyn</line>
        <line lrx="4142" lry="1076" ulx="2784" uly="981">was nit verꝛ weydend von in. vnd die tewfel ba</line>
        <line lrx="4142" lry="1187" ulx="2784" uly="1017">ten in ſagend. Ob du vns võ in außwirffeſt. ſo</line>
        <line lrx="4145" lry="1280" ulx="2785" uly="1168">laß vns in die herde ð ſchweyn. vñ er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4151" lry="1379" ulx="2788" uly="1263">i geet. Gie giengen auß vñ giengẽ ĩ dy ſchweyn</line>
        <line lrx="4159" lry="1468" ulx="2789" uly="1346">vñ ſeht. alle herde gieng hin mit gehe. ſy ertrẽck</line>
        <line lrx="4160" lry="1562" ulx="2793" uly="1452">tent ſich in dem meere vnd ſturben in dem waſ</line>
        <line lrx="4152" lry="1658" ulx="2797" uly="1546">ſer. vnd die hirten flohen. Sie kamen in die ſtat</line>
        <line lrx="4153" lry="1744" ulx="2797" uly="1638">vnd verkunten alle ding. vnd von den. dy da het</line>
      </zone>
      <zone lrx="4157" lry="1842" type="textblock" ulx="2801" uly="1735">
        <line lrx="4157" lry="1842" ulx="2801" uly="1735">ten dy tewfel vnd ſeht alle ſtat gieng auß gegẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4157" lry="1940" type="textblock" ulx="2803" uly="1830">
        <line lrx="4157" lry="1940" ulx="2803" uly="1830">iheſum. vñ da ſie in ſahen. ſie baten in dʒ er auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3438" lry="2038" type="textblock" ulx="2750" uly="1941">
        <line lrx="3438" lry="2038" ulx="2750" uly="1941">gieng von iren enden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="2376" type="textblock" ulx="2809" uly="2201">
        <line lrx="4198" lry="2376" ulx="2809" uly="2201">¶Bas. X Capitel wieihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="2557" type="textblock" ulx="2799" uly="2336">
        <line lrx="4211" lry="2455" ulx="2814" uly="2336">ſus in ſein ſtat kam vñ alda einen gichtbꝛuͤchti⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="2557" ulx="2799" uly="2437">gen menſchen geſund machet. VBnd wie er ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3252" lry="2628" type="textblock" ulx="3151" uly="2521">
        <line lrx="3252" lry="2628" ulx="3151" uly="2521">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="2633" type="textblock" ulx="2807" uly="2518">
        <line lrx="4174" lry="2633" ulx="2807" uly="2518">theum am zoll ſitʒenden. beruͤffet. vnd mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="2729" type="textblock" ulx="2818" uly="2619">
        <line lrx="4172" lry="2729" ulx="2818" uly="2619">offenbarn ſuͦndern. aſſe. Vñ wʒ er dẽ gleychſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="3112" type="textblock" ulx="2802" uly="2721">
        <line lrx="4187" lry="2828" ulx="2802" uly="2721">nern. die das andeten. antwurtet. Vnd wie die</line>
        <line lrx="4177" lry="2916" ulx="2808" uly="2821">iunger iohannis. iheſum vmb die vaſten fragte</line>
        <line lrx="4216" lry="3019" ulx="2820" uly="2915">vnd was er ine ʒu antwurt gab. ie iheſus ein</line>
        <line lrx="4250" lry="3112" ulx="2815" uly="3005">frawen võ irer kranckheyt geſund machet. V)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2960" lry="3126" type="textblock" ulx="2796" uly="3110">
        <line lrx="2960" lry="3126" ulx="2796" uly="3110">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="3205" type="textblock" ulx="2824" uly="3095">
        <line lrx="4266" lry="3205" ulx="2824" uly="3095">einem fuͤrſten ſein tochter vom tod erwecket.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3314" type="textblock" ulx="2817" uly="3202">
        <line lrx="4204" lry="3314" ulx="2817" uly="3202">ZƷwen blinden erlewchtet. vñ einen beſeſſen er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="4007" type="textblock" ulx="2837" uly="3610">
        <line lrx="4186" lry="3712" ulx="3090" uly="3610">in ein ſchifflein. vnd fur vber dʒ mee/</line>
        <line lrx="4187" lry="3806" ulx="3136" uly="3698">e. vñ kami ſein ſtat. Pñ ſeht. ſy bꝛach</line>
        <line lrx="4191" lry="3910" ulx="2838" uly="3794">ten im einẽ gichtbꝛuchtigẽ ligend imn bett. Vñ</line>
        <line lrx="4189" lry="4007" ulx="2837" uly="3888">als iheſus ſah iren glaubẽ. er ſpꝛach ʒu dẽ gich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4109" type="textblock" ulx="2839" uly="3983">
        <line lrx="4230" lry="4109" ulx="2839" uly="3983">tigen. Gun hab ʒuuerſiht. dein ſuͤnde werdẽ dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5337" type="textblock" ulx="2785" uly="4083">
        <line lrx="4189" lry="4202" ulx="2839" uly="4083">vergeben. Vñ ſeht ettliche von den ſe. chꝛeybern</line>
        <line lrx="4196" lry="4295" ulx="2840" uly="4172">ſpꝛachen vnder in. Diſer leſtert got. Vñ da ihe</line>
        <line lrx="4200" lry="4389" ulx="2841" uly="4269">ſus het geſehẽ iren gedanckẽ. da ſpꝛach er. Wʒ</line>
        <line lrx="4200" lry="4558" ulx="2839" uly="4364">Pdenck ir vble ding i ewern hertʒen. Was iſt</line>
        <line lrx="4203" lry="4574" ulx="2872" uly="4455">eychter. ʒuſagen deine ſuͤnd werdẽ dir vergebẽ</line>
        <line lrx="4199" lry="4670" ulx="2844" uly="4555">oder ʒuſagen. ſteeauff vnd gee. Aber dʒ ir wiſt</line>
        <line lrx="4202" lry="4759" ulx="2846" uly="4652">das der ſun des menſchen hat gewalt dy ſuͤnde</line>
        <line lrx="4204" lry="4862" ulx="2839" uly="4744">ʒuuergeben auff der erde. da ſpꝛach er zu dem</line>
        <line lrx="4206" lry="4958" ulx="2844" uly="4848">gichtigen. Bteeauff. heb auff dem bett vñ gee</line>
        <line lrx="4208" lry="5048" ulx="2785" uly="4940">in dein hauß. Vñ er ſtund auff vñ gieng in ſein</line>
        <line lrx="4212" lry="5142" ulx="2842" uly="5026">hauß. vñ die ſcharen. die das ſahen. oꝛchtẽ ſich</line>
        <line lrx="4212" lry="5238" ulx="2835" uly="5127">vnd gloꝛifitʒyerten got. der da het geben einen</line>
        <line lrx="4215" lry="5337" ulx="2851" uly="5215">ſollichen gewalt dem menſchen. Vñ da iheſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="4349" lry="3717" type="textblock" ulx="3124" uly="3467">
        <line lrx="4349" lry="3717" ulx="3124" uly="3467">S lheſus ſtyg auff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5146" type="textblock" ulx="4519" uly="5032">
        <line lrx="4596" lry="5146" ulx="4519" uly="5032">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2913" type="textblock" ulx="4514" uly="2539">
        <line lrx="4596" lry="2620" ulx="4514" uly="2539">ijees</line>
        <line lrx="4596" lry="2709" ulx="4514" uly="2634">and⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="2807" ulx="4515" uly="2747">ſeben</line>
        <line lrx="4596" lry="2913" ulx="4515" uly="2838">ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3003" type="textblock" ulx="4476" uly="2913">
        <line lrx="4596" lry="3003" ulx="4476" uly="2913">ent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3094" type="textblock" ulx="4518" uly="3012">
        <line lrx="4596" lry="3094" ulx="4518" uly="3012">ndee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3213" type="textblock" ulx="4519" uly="3113">
        <line lrx="4596" lry="3213" ulx="4519" uly="3113">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3318" type="textblock" ulx="4479" uly="3207">
        <line lrx="4596" lry="3318" ulx="4479" uly="3207">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3401" type="textblock" ulx="4468" uly="3309">
        <line lrx="4596" lry="3401" ulx="4468" uly="3309">fſumn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="3493" type="textblock" ulx="4520" uly="3399">
        <line lrx="4592" lry="3493" ulx="4520" uly="3399">dß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3681" type="textblock" ulx="4519" uly="3513">
        <line lrx="4596" lry="3572" ulx="4520" uly="3513">mnonn</line>
        <line lrx="4596" lry="3681" ulx="4519" uly="3594">leat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="3783" type="textblock" ulx="4508" uly="3689">
        <line lrx="4590" lry="3783" ulx="4508" uly="3689">chet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3884" type="textblock" ulx="4472" uly="3807">
        <line lrx="4596" lry="3884" ulx="4472" uly="3807">fava</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4444" type="textblock" ulx="4521" uly="3883">
        <line lrx="4596" lry="3978" ulx="4521" uly="3883">iſe</line>
        <line lrx="4596" lry="4090" ulx="4523" uly="3976">irſ</line>
        <line lrx="4596" lry="4363" ulx="4530" uly="4267">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5313" type="textblock" ulx="4550" uly="5260">
        <line lrx="4596" lry="5313" ulx="4550" uly="5260">En</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1346" lry="4935" type="textblock" ulx="288" uly="4830">
        <line lrx="1346" lry="4935" ulx="288" uly="4830">auff. Vñn dy tochter ſtund auff. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="513" type="textblock" ulx="818" uly="331">
        <line lrx="1292" lry="513" ulx="818" uly="331">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="772" type="textblock" ulx="400" uly="576">
        <line lrx="1760" lry="691" ulx="400" uly="576">gieng von dannẽ.er ſah einẽ mañ ſitʒen am zol</line>
        <line lrx="1758" lry="772" ulx="410" uly="670">mit namen matheus. vñ er ſpꝛach ʒu im. Hlach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="950" type="textblock" ulx="410" uly="760">
        <line lrx="1753" lry="950" ulx="410" uly="760">uolg mir. Vnd er ſtundauff vnd nacheolein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="970" type="textblock" ulx="416" uly="851">
        <line lrx="1760" lry="970" ulx="416" uly="851">vnd es geſchah. da iheſus ruet im hawß. Heht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1051" type="textblock" ulx="373" uly="954">
        <line lrx="1756" lry="1051" ulx="373" uly="954">vil der offenſuͤnder vñ ſuͤnderin kamẽ vñ ruten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1147" type="textblock" ulx="405" uly="1048">
        <line lrx="1764" lry="1147" ulx="405" uly="1048">mit iheſu. vnd mit ſeinen iungern. vnd die phari</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1333" type="textblock" ulx="397" uly="1135">
        <line lrx="1753" lry="1320" ulx="397" uly="1135">S ſahen ſie. vnd ſpꝛachen zu ſeinen iungern.</line>
        <line lrx="1754" lry="1333" ulx="491" uly="1235">arub iſſet ewer meyſter mit dẽ offeſundern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1434" type="textblock" ulx="359" uly="1331">
        <line lrx="1754" lry="1434" ulx="359" uly="1331">vnd mit den ſuͤnderin. vñ iheſus hoꝛt vñ ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1616" type="textblock" ulx="400" uly="1423">
        <line lrx="1752" lry="1529" ulx="400" uly="1423">Oem geſunden iſt nit not des artʒets. aber den</line>
        <line lrx="1753" lry="1616" ulx="452" uly="1518">echen. geet. vnd lert wʒ dings es iſt. ich wil dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1809" type="textblock" ulx="353" uly="1526">
        <line lrx="1738" lry="1633" ulx="421" uly="1554">4 trndGen V</line>
        <line lrx="1752" lry="1711" ulx="353" uly="1526">Eener de nit dʒ opffer. wañ ich kum</line>
        <line lrx="1751" lry="1809" ulx="374" uly="1706">mi zuuodern die gerechten. ſunder die ſuͤnder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1901" type="textblock" ulx="397" uly="1801">
        <line lrx="1751" lry="1901" ulx="397" uly="1801">Oa nahenten ſich ʒu im die lunger iohannis ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2007" type="textblock" ulx="358" uly="1896">
        <line lrx="1764" lry="2007" ulx="358" uly="1896">gend. Parumb vaſten wir vñ dy phariſeer emſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2375" type="textblock" ulx="387" uly="1990">
        <line lrx="1749" lry="2092" ulx="392" uly="1990">ſigklich. vñ dein iunger vaſten nit. Vnd iheſus</line>
        <line lrx="1750" lry="2263" ulx="389" uly="2084">Eae ʒu ĩ. Mugẽ deñ die ſn des bꝛeutgamß</line>
        <line lrx="1748" lry="2284" ulx="406" uly="2180">lagé. die weyl der bꝛewtgam iſt mit in. aber dy</line>
        <line lrx="1746" lry="2375" ulx="387" uly="2273">tag kumen. ſo der bꝛewtgam wirt genumen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2470" type="textblock" ulx="384" uly="2370">
        <line lrx="1853" lry="2470" ulx="384" uly="2370">in. vñ deñ ſo werden ſie vaſten. wan nyemãt legt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3700" type="textblock" ulx="372" uly="2462">
        <line lrx="1744" lry="2564" ulx="384" uly="2462">das ſtuͤck des newen tuchs an das alt gewand</line>
        <line lrx="1754" lry="2660" ulx="382" uly="2557">wañ es nymt hin ſein volkumenheyt von dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="2754" ulx="381" uly="2655">wand. vnd ð ryß wirt erger. Noch ſie legen dẽ</line>
        <line lrx="1746" lry="2845" ulx="381" uly="2749">newen weyn in die altẽ vaß. Anders dy vaß wer</line>
        <line lrx="1756" lry="2942" ulx="378" uly="2844">den ʒerbꝛochen. vñ der weyn wirt vergoſſen. vñ</line>
        <line lrx="1740" lry="3035" ulx="376" uly="2936">die vaß verderbẽ. Aber ſie legẽ dy newen weyn</line>
        <line lrx="1739" lry="3129" ulx="377" uly="3033">in die newen vaß. vnd bede werden ſy behalten</line>
        <line lrx="1742" lry="3229" ulx="377" uly="3128">Va er redt ʒu ĩ diſe ding. ſeht ein fuͤrſt nahnet</line>
        <line lrx="1742" lry="3326" ulx="375" uly="3223">ſich. vñ anbetet in ſagend. O herꝛ. mein toch ter</line>
        <line lrx="1733" lry="3416" ulx="375" uly="3316">iſt nun tod. aber kum vnd lege die hand auff ſie</line>
        <line lrx="1737" lry="3518" ulx="374" uly="3411">vnd ſy lebt. Vñ iheſus ſtund auff vñ nachuolgt</line>
        <line lrx="1738" lry="3605" ulx="374" uly="3507">im. vnnd ſein iunger. vnnd ſeht ein weyb. die da</line>
        <line lrx="1737" lry="3700" ulx="372" uly="3602">het erlitten die heymlichẽ kranckheyt ʒwelff iar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3903" type="textblock" ulx="316" uly="3697">
        <line lrx="1736" lry="3796" ulx="316" uly="3697">nahet ſich hinderwartʒ. vñ rürt den ſaum ſeins</line>
        <line lrx="1738" lry="3903" ulx="369" uly="3786">gewands. wañ ſy ſpꝛach in ir ſelb. Ob ich allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="4370" type="textblock" ulx="369" uly="3880">
        <line lrx="1735" lry="4064" ulx="369" uly="3880">rür ſein gewand. ich wird behalten. vnd theſus</line>
        <line lrx="1741" lry="4080" ulx="370" uly="3977">kert ſich vm. vñ ſah ſy vñ ſpꝛach. Lochter hab ei</line>
        <line lrx="1741" lry="4253" ulx="371" uly="4071">zaerſih dei⸗ gelaub hat dich heylſaʒ gemach</line>
        <line lrx="1737" lry="4275" ulx="371" uly="4171">et. vj das weyb ward geſund ʒu der ſtund. Vñn</line>
        <line lrx="1734" lry="4370" ulx="370" uly="4262">da iheſus was kumen in das hauß des fuͤrſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="4461" type="textblock" ulx="309" uly="4359">
        <line lrx="1734" lry="4461" ulx="309" uly="4359">vnd het geſchen die pfeyffer vñ die ʒuuallendẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="5030" type="textblock" ulx="364" uly="4452">
        <line lrx="1734" lry="4556" ulx="373" uly="4452">ſchar. Da ſpꝛach er. weychet auß. wan daʒ töch</line>
        <line lrx="1738" lry="4658" ulx="374" uly="4551">terlein iſt nit tod. aber ſie ſchlafft vñ ſie ſpotten</line>
        <line lrx="1728" lry="4820" ulx="371" uly="4641">ſein. vñ da dy ſher wʒ auß gewoꝛffen. er gieng</line>
        <line lrx="1731" lry="4920" ulx="369" uly="4737">ein vnd hyelt dy hand vnd ſpꝛach Veeheer ſtee</line>
        <line lrx="1744" lry="4934" ulx="1314" uly="4839">jj diſe geruͤhd</line>
        <line lrx="1731" lry="5030" ulx="364" uly="4927">gieng auß in alles land. vnd als iheſus hin weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="5224" type="textblock" ulx="237" uly="5021">
        <line lrx="1758" lry="5133" ulx="335" uly="5021">gieng. ʒwen blindẽ nachuolgten im ruüffend vn</line>
        <line lrx="1730" lry="5224" ulx="237" uly="5112">ſagend. Ju ſun dauid. erbarm dich vnſer. vñ da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="5317" type="textblock" ulx="374" uly="5209">
        <line lrx="1732" lry="5317" ulx="374" uly="5209">er was kumen in das hauß. dy blindẽ nahneten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="533" type="textblock" ulx="1941" uly="329">
        <line lrx="3432" lry="533" ulx="1941" uly="329">Aliathei CCCCLXXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="697" type="textblock" ulx="2004" uly="556">
        <line lrx="3387" lry="697" ulx="2004" uly="556">ſich zu im vñ iheſus ſpꝛach zu in. Belaubt ir dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="793" type="textblock" ulx="1999" uly="678">
        <line lrx="3387" lry="793" ulx="1999" uly="678">ich euch ditz muͤg tun. ſie ſpꝛachen ʒu im. o herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="883" type="textblock" ulx="2016" uly="768">
        <line lrx="3410" lry="883" ulx="2016" uly="768">ia. da rurt er ir augen agend. Nlach ewern ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="978" type="textblock" ulx="2012" uly="863">
        <line lrx="3388" lry="978" ulx="2012" uly="863">lauben werd euch gethan. vnd ire augen wurdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="1078" type="textblock" ulx="2009" uly="959">
        <line lrx="3407" lry="1078" ulx="2009" uly="959">auff gethan. Vnd iheſus draet in. ſagend. ſeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="1721" type="textblock" ulx="2000" uly="1054">
        <line lrx="3386" lry="1165" ulx="2000" uly="1054">das es iemant wiſſe. aber ſie giengẽ auß ſy ver</line>
        <line lrx="3385" lry="1256" ulx="2015" uly="1152">merten in in allem lande. vnd da ſie waren auß</line>
        <line lrx="3386" lry="1349" ulx="2010" uly="1245">gegange. Heht dy men ſchen bꝛachten im einẽ</line>
        <line lrx="3384" lry="1445" ulx="2015" uly="1341">ſtummenden menſchẽ. der da het einen tewfel</line>
        <line lrx="3380" lry="1548" ulx="2015" uly="1430">Vnd da er hett außgewoꝛffen den teuf el. der</line>
        <line lrx="3386" lry="1721" ulx="2015" uly="1518">Een redt. vnd die ſchar wunderten ſich ſagend</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="1727" type="textblock" ulx="2073" uly="1622">
        <line lrx="3404" lry="1727" ulx="2073" uly="1622">8 iſt nie erſchinen ein ſoͤlcher in iſrahel. Bnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="2010" type="textblock" ulx="2012" uly="1717">
        <line lrx="3387" lry="1822" ulx="2013" uly="1717">dy gleychßner ſpꝛachen. In dẽ fuͤrſtẽ der tew⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="1926" ulx="2014" uly="1811">fel wurfft er auß die tewfel. Vnd iheſus vmb</line>
        <line lrx="3384" lry="2010" ulx="2012" uly="1910">gieng alle ſtet. vnd die caſtel lerend in iren ſyna</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="2108" type="textblock" ulx="2007" uly="2004">
        <line lrx="3404" lry="2108" ulx="2007" uly="2004">gogen. vnd pꝛediget das euangelin des reychs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="2292" type="textblock" ulx="2012" uly="2097">
        <line lrx="3385" lry="2292" ulx="2012" uly="2097">vnd machet geſund alle fiſene ere n allẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2302" type="textblock" ulx="2013" uly="2190">
        <line lrx="3405" lry="2302" ulx="2013" uly="2190">ſiechtüb. wan da er ſah die ſcharẽ er erbannbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="2579" type="textblock" ulx="2008" uly="2286">
        <line lrx="3394" lry="2396" ulx="2011" uly="2286">ſich ir. wañ ſie warẽ muͤd. vñ lagẽ als die ſchaff</line>
        <line lrx="3385" lry="2487" ulx="2009" uly="2380">nicht habend den hirten. Va ſprach er zu ſeinẽ</line>
        <line lrx="3386" lry="2579" ulx="2008" uly="2476">iugern. ð ſchnit iſt vil. aber wenig ſein ð wurck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="2673" type="textblock" ulx="2008" uly="2564">
        <line lrx="3404" lry="2673" ulx="2008" uly="2564">er. Narumb bit den herꝛen des ſchnits. das er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2920" lry="2772" type="textblock" ulx="2007" uly="2661">
        <line lrx="2920" lry="2772" ulx="2007" uly="2661">ſende wurcker in ſein ſchnit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3089" type="textblock" ulx="1972" uly="2901">
        <line lrx="3383" lry="3089" ulx="1972" uly="2901">Bas x Lapitel Hon be</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="3176" type="textblock" ulx="2006" uly="3075">
        <line lrx="3381" lry="3176" ulx="2006" uly="3075">ſtymung der namen der iungfer criſti. Vnd wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3441" lry="3375" type="textblock" ulx="1931" uly="3174">
        <line lrx="3441" lry="3281" ulx="1993" uly="3174">&amp; ine vil ſchoͤner lere gab. wie ſie ſich halten ſol</line>
        <line lrx="3389" lry="3375" ulx="1931" uly="3277">ten. Dñ me gewalt gab. Re tewfel außʒewerſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="3478" type="textblock" ulx="1978" uly="3360">
        <line lrx="3312" lry="3478" ulx="1978" uly="3360">fen. vnd allen ſiechtumb geſund ʒemachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="3690" type="textblock" ulx="2261" uly="3512">
        <line lrx="3396" lry="3690" ulx="2261" uly="3512">Pd er ruffet zuſamẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="3982" type="textblock" ulx="2001" uly="3685">
        <line lrx="3387" lry="3791" ulx="2287" uly="3685">ſeinen ʒwelff iungern. vnd gab in ge⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="3883" ulx="2027" uly="3777">yglte vber die vnreynen geyſt. das ſie</line>
        <line lrx="3374" lry="3982" ulx="2001" uly="3868">die außwurffen vnd geſund machten alle vnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="4079" type="textblock" ulx="1932" uly="3958">
        <line lrx="3374" lry="4079" ulx="1932" uly="3958">ſuntheyt vnd allen ſiechtumb. Vñ ditz ſind dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="4159" type="textblock" ulx="2000" uly="4054">
        <line lrx="2563" lry="4159" ulx="2000" uly="4054">namen der ʒwelff b</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4357" type="textblock" ulx="1998" uly="4245">
        <line lrx="3378" lry="4357" ulx="1998" uly="4245">hedei. iohannes ſein bꝛuder. philippus vñ bar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="4450" type="textblock" ulx="1964" uly="4338">
        <line lrx="3376" lry="4450" ulx="1964" uly="4338">tholomeus. thomas. vnd matheus ð offenſůn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="5321" type="textblock" ulx="1986" uly="4437">
        <line lrx="3372" lry="4545" ulx="1997" uly="4437">der. iacob alphei. vnd thatheus. ſymon chanane</line>
        <line lrx="3384" lry="4640" ulx="1996" uly="4537">us. vnd iudas ſcarioth. ð in verꝛyet. Diſe ʒwelff</line>
        <line lrx="3375" lry="4815" ulx="1995" uly="4627">ſe iheſus. vñ gebot in ſagend. In den weg ð</line>
        <line lrx="3372" lry="4831" ulx="2018" uly="4728">heydẽ geet nit. vñ in die ſtet der ſamaritan geet</line>
        <line lrx="3373" lry="4993" ulx="1996" uly="4744">nit ⸗ geet eer ʒu den ſchaffẽ des hauſs</line>
        <line lrx="3369" lry="5022" ulx="1994" uly="4851">iſrahel. die da vervinßen .Geet. pꝛedigend vñ</line>
        <line lrx="3370" lry="5174" ulx="1988" uly="5003">k chende⸗ wirt ʒunahẽ das reych der hymel</line>
        <line lrx="3365" lry="5210" ulx="2005" uly="5098">heylet die krancken. Erkuͤcket die tödten. reyni⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="5321" ulx="1986" uly="5191">get die auſſetʒigẽ. Werfft auß die tewfel ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="4260" type="textblock" ulx="1961" uly="4064">
        <line lrx="3389" lry="4168" ulx="2180" uly="4064">der ʒwelff boten. Der erſt ſymon. der da</line>
        <line lrx="3382" lry="4260" ulx="1961" uly="4154">heyſt petrus. vñ andꝛeas ſein bꝛuder. iacob ʒe⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2014" lry="554" type="textblock" ulx="1628" uly="359">
        <line lrx="2014" lry="554" ulx="1628" uly="359">IInZ. 4 Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="1900" type="textblock" ulx="1132" uly="584">
        <line lrx="2538" lry="683" ulx="1132" uly="584">gebens habt ir empfangen. vergebens gebt.</line>
        <line lrx="2568" lry="775" ulx="1168" uly="609">P woͤlt beſitʒen gold. vnd ſilber. noch muͤntʒ</line>
        <line lrx="2563" lry="869" ulx="1172" uly="772">an ewern guͤrteln. noch taſchẽ in dem weg. noch</line>
        <line lrx="2568" lry="960" ulx="1171" uly="862">ʒwen röck. noch ſchuh. noch ein ruten. Wañ wir</line>
        <line lrx="2570" lry="1056" ulx="1172" uly="956">dig iſt der arbeyter ſeins eſſens. Vñ in welch⸗</line>
        <line lrx="2566" lry="1153" ulx="1172" uly="1051">er ſtat oder caſtell ir eingeet. fragt wer werdig</line>
        <line lrx="2570" lry="1246" ulx="1171" uly="1140">ſey in ir. vnd beleybt da. biß das ir darauß geet</line>
        <line lrx="2548" lry="1342" ulx="1172" uly="1236">wañ ſo ir eingeet ĩ das hauß. ſo gruſt es ſagẽd.</line>
        <line lrx="2568" lry="1433" ulx="1171" uly="1327">Frid ſey diſem hauß. vñ ob das hauß wirt wir</line>
        <line lrx="2568" lry="1525" ulx="1171" uly="1425">dig. ewer frid kumpt auff es. vnd ob es nit wirt</line>
        <line lrx="2572" lry="1620" ulx="1170" uly="1522">wirdig. ewer frid kert wider ʒu euch vñ ein yeg</line>
        <line lrx="2552" lry="1712" ulx="1170" uly="1615">licher. ð euch nit empfeht. noch ewer woꝛt nicht</line>
        <line lrx="2573" lry="1806" ulx="1173" uly="1710">höꝛt. geet auß von dem hawß. vnd von der ſtat.</line>
        <line lrx="2554" lry="1900" ulx="1136" uly="1803">ſchlagend auß den ſtaub von ewern fuͤſſen i ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="1995" type="textblock" ulx="1135" uly="1896">
        <line lrx="2579" lry="1995" ulx="1135" uly="1896">eim ʒzewgknuß. Werlich ſag ich euch. Es wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="2279" type="textblock" ulx="1172" uly="1989">
        <line lrx="2555" lry="2090" ulx="1174" uly="1989">leydlicher dem lande der ſodomer. vñ ð gamoꝛ⸗</line>
        <line lrx="2555" lry="2184" ulx="1174" uly="2084">rer. an dem tag des vꝛteyls. deñ diſer ſtat. Geht</line>
        <line lrx="2556" lry="2279" ulx="1172" uly="2177">ich ſende euch als die ſchaff in mitten ð wolff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="2376" type="textblock" ulx="1173" uly="2271">
        <line lrx="2584" lry="2376" ulx="1173" uly="2271">Varumb ſeyt witʒig als die ſchlangen. vñ ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="3522" type="textblock" ulx="1171" uly="2367">
        <line lrx="2557" lry="2540" ulx="1171" uly="2367">feleg als die tauben. Aber huͤttet euch voꝛ den</line>
        <line lrx="2558" lry="2565" ulx="1198" uly="2465">ewten. wañ ſie antwurten euch in den rettẽ. vñ</line>
        <line lrx="2558" lry="2663" ulx="1175" uly="2559">in den ſynagogen. vñ geyſeln euch in irẽ ſynago</line>
        <line lrx="2574" lry="2834" ulx="1171" uly="2653">genen ir werdt gefuͤrt ʒu den kuͤnigen. vnd ʒu</line>
        <line lrx="2558" lry="2853" ulx="1222" uly="2751">ẽrichtern vm̃ mich in ʒu eim geʒewgknuß. vñ</line>
        <line lrx="2560" lry="2947" ulx="1177" uly="2847">dẽ lewtẽ. vñ ſo ſie euch antwurtẽ. nicht wölt ge⸗</line>
        <line lrx="2564" lry="3043" ulx="1179" uly="2934">denckẽ wie. oder wʒ ir redt. Wañ ʒu ð ſtud wirt</line>
        <line lrx="2563" lry="3215" ulx="1177" uly="3032">euch gegeben was ir redt. Mañ ir ſeyt nit. dy ir</line>
        <line lrx="2563" lry="3233" ulx="1180" uly="3132">redet. aber der geyſt ewers vaters. ð redt iĩ euch</line>
        <line lrx="2565" lry="3329" ulx="1181" uly="3226">Wann der bꝛuder antwurt dẽ bꝛuder ʒu dẽ tod</line>
        <line lrx="2566" lry="3424" ulx="1182" uly="3323">vnd der vater den ſun. vnd dy ſün ſteen auff wi</line>
        <line lrx="2580" lry="3522" ulx="1185" uly="3420">der die veter. vnd peynigen ſie mit dem tod. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="3612" type="textblock" ulx="1185" uly="3510">
        <line lrx="2567" lry="3612" ulx="1185" uly="3510">ir werdt in haß allen lewten vmb meinẽ namẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="3708" type="textblock" ulx="1187" uly="3610">
        <line lrx="2585" lry="3708" ulx="1187" uly="3610">wañ der da verharꝛet vntʒ an das ende. ð wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="3814" type="textblock" ulx="1187" uly="3700">
        <line lrx="2602" lry="3814" ulx="1187" uly="3700">behalten. vñ ſo ſie euch durchechten ĩ diſer ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="4480" type="textblock" ulx="1188" uly="3802">
        <line lrx="2574" lry="3903" ulx="1188" uly="3802">ſo flyeht in ein andere. Werlich ſag ich euch.ir</line>
        <line lrx="2574" lry="3996" ulx="1189" uly="3823">werdet nit volbꝛingen die ſtete flahebvntz daz</line>
        <line lrx="2575" lry="4092" ulx="1188" uly="3991">kumpt der ſun des menſchen. Der iunger iſt nit</line>
        <line lrx="2576" lry="4186" ulx="1192" uly="4087">vber den meyſter. noch ð knecht vber ſeinẽ her⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="4356" ulx="1195" uly="4175">ren. Es begnuüg dẽ iunge⸗ er ſey als ſein mey</line>
        <line lrx="2579" lry="4377" ulx="1197" uly="4276">ſter. vnd dem knecht als ſein herꝛe. Ob ſie den</line>
        <line lrx="2589" lry="4480" ulx="1201" uly="4370">vater des ingeſindes heyſſen beelʒebub. wieuil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="5329" type="textblock" ulx="1126" uly="4558">
        <line lrx="2582" lry="4661" ulx="1201" uly="4558">fuͤrchten. wañ nichtʒ iſt bedeckt. dʒ nit werd er⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="4755" ulx="1201" uly="4655">öffent. noch ſo verboꝛgẽ. dʒ man nit wiſſe. Daʒ</line>
        <line lrx="2581" lry="4856" ulx="1126" uly="4683">ich euch ſag in der vörſter das ſege an dẽ liecht</line>
        <line lrx="2579" lry="5028" ulx="1180" uly="4772">vnd das ir Pabe gehöͤꝛt mit den oꝛn. dʒ podigt</line>
        <line lrx="2583" lry="5039" ulx="1206" uly="4938">auff dẽ dach. Vñ nicht wölt ſy fuͤrchten. dy da</line>
        <line lrx="2581" lry="5135" ulx="1188" uly="5032">tödten dẽ leyb. wañ die ſele müͤgẽ ſy nit erſchla</line>
        <line lrx="2582" lry="5232" ulx="1208" uly="5128">gen. aber noch mer fuͤrchtet den. der da die ſele</line>
        <line lrx="2581" lry="5329" ulx="1212" uly="5222">mag verlyeſſen vnd den leyb in dʒ helliſch fewꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="4568" type="textblock" ulx="1199" uly="4466">
        <line lrx="2592" lry="4568" ulx="1199" uly="4466">mer ſein haußgenoſſen. Parumb nicht wolt ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3783" lry="507" type="textblock" ulx="3235" uly="350">
        <line lrx="3783" lry="507" ulx="3235" uly="350">Euangeliũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="688" type="textblock" ulx="2719" uly="571">
        <line lrx="4168" lry="688" ulx="2719" uly="571">Werden nicht zwu ſpercken verkaufft vñ einẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="869" type="textblock" ulx="2808" uly="680">
        <line lrx="4166" lry="785" ulx="2809" uly="680">helbliñg. vnd eine von in felt nit auff die erd on</line>
        <line lrx="4173" lry="869" ulx="2808" uly="772">ewern vater. wann auch die har ewers haubts</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="965" type="textblock" ulx="2766" uly="862">
        <line lrx="4173" lry="965" ulx="2766" uly="862">ſind all geʒalt. darumb nit woͤlt euch fürchtẽ. ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="1154" type="textblock" ulx="2812" uly="955">
        <line lrx="4176" lry="1154" ulx="2812" uly="955">ſeyt beſſer. dañ vil ſperckẽ. Darum̃ ein dechch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="1146" type="textblock" ulx="2813" uly="1051">
        <line lrx="4181" lry="1146" ulx="2813" uly="1051">er. der mich bekennet voꝛ den lewten. vñ ich ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="1248" type="textblock" ulx="2758" uly="1145">
        <line lrx="4182" lry="1248" ulx="2758" uly="1145">gih in voꝛ meim vater. ð in den hymeln iſt. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="1623" type="textblock" ulx="2782" uly="1240">
        <line lrx="4181" lry="1340" ulx="2782" uly="1240">ein yeglicher. der mein verlaugẽt voꝛ den men⸗</line>
        <line lrx="4184" lry="1433" ulx="2994" uly="1335">vnd ich verlaugen ſein voꝛ meinem vater</line>
        <line lrx="4184" lry="1530" ulx="2799" uly="1430">der da iſt in den hymeln. Nicht wölt wenen. dʒ</line>
        <line lrx="4152" lry="1623" ulx="2804" uly="1525">ich ſey kumen zuſenden den frid auff die erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="1788" type="textblock" ulx="2820" uly="1614">
        <line lrx="4238" lry="1788" ulx="2820" uly="1614">Ich bin nit kumen lenden den frid. aber das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="2663" type="textblock" ulx="2816" uly="1712">
        <line lrx="4189" lry="1810" ulx="2819" uly="1712">ſchwert. Wañ ich kum ʒuſcheyden dẽ mẽſchen</line>
        <line lrx="4190" lry="1904" ulx="2823" uly="1804">wider ſeinen vater. vñ die tochter wider dy mu⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="2002" ulx="2823" uly="1899">ter. vnd die ſchnur wider die ſchwiger. vnd die</line>
        <line lrx="4191" lry="2095" ulx="2823" uly="1993">haußgenoſſen des menſchen werdẽ ſein veynd</line>
        <line lrx="4199" lry="2185" ulx="2816" uly="2084">Oer mer lieb hat vater oder muter deñ mich. ð</line>
        <line lrx="4193" lry="2282" ulx="2824" uly="2184">iſt nit mein wirdig. Vnd der da lieb hat dẽ ſun</line>
        <line lrx="4193" lry="2378" ulx="2822" uly="2277">oder die tochter vber mich. der iſt nit mein wir⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="2471" ulx="2822" uly="2371">dig. vnd der nit nymt ſein kreutʒ. vnd mir nach⸗</line>
        <line lrx="4195" lry="2569" ulx="2818" uly="2466">uolgt. der iſt mein nit wirdig er ſein ſele fin⸗</line>
        <line lrx="4195" lry="2663" ulx="2819" uly="2561">det. der verlewſt ſie. vnd ð ſein ſele verlewſt vm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="2852" type="textblock" ulx="2778" uly="2651">
        <line lrx="4199" lry="2852" ulx="2778" uly="2651">mich. der Bedee ſie. Der euch empfeht. der em⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2960" type="textblock" ulx="2823" uly="2753">
        <line lrx="4202" lry="2855" ulx="2823" uly="2753">pfeht mich. vnd der mich empfeht. der empfeht</line>
        <line lrx="4203" lry="2960" ulx="2836" uly="2778">den. der mich geſant hat. Der da Gapfeht den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="3042" type="textblock" ulx="2784" uly="2944">
        <line lrx="4201" lry="3042" ulx="2784" uly="2944">weyſſagen in dem namen des weyſſagẽ S em⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3709" type="textblock" ulx="2835" uly="3034">
        <line lrx="4205" lry="3139" ulx="2835" uly="3034">pfeht den lon des weyſſagen. vñ ð da empfeht</line>
        <line lrx="4206" lry="3248" ulx="2839" uly="3131">den gerechten in dem namen des gerechtẽ. der</line>
        <line lrx="4202" lry="3328" ulx="2841" uly="3228">empfeht den lon des gerechten. Vnd ein yeg⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="3423" ulx="2842" uly="3317">licher der da gibt einẽ trunck einen kelch kalts</line>
        <line lrx="4211" lry="3516" ulx="2843" uly="3417">waſſers eim võ diſen mynſten allei in dem na⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="3615" ulx="2846" uly="3513">men des iungers. Werlich ſag ich euch. er ver⸗</line>
        <line lrx="3916" lry="3709" ulx="2848" uly="3610">lewſt nit ſein lon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="3977" type="textblock" ulx="2741" uly="3767">
        <line lrx="4285" lry="3977" ulx="2741" uly="3767">¶Bas. xI Capitel. wie iohã</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4224" type="textblock" ulx="2849" uly="3832">
        <line lrx="4207" lry="4029" ulx="2850" uly="3932">nes ĩ ſeiner gfengknuß ſein ingern ʒu de herꝛẽ</line>
        <line lrx="4208" lry="4133" ulx="2849" uly="4028">iheſum ſendet. vnd ine fragen lyeß wer er wer.</line>
        <line lrx="4209" lry="4224" ulx="2939" uly="4117">nd wie ine iheſus antwurtet. vnd vil ſchöner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="4317" type="textblock" ulx="2822" uly="4210">
        <line lrx="4182" lry="4317" ulx="2822" uly="4210">lere gab. Vnd die menſchen ʒu im beruͤffet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4731" type="textblock" ulx="3091" uly="4397">
        <line lrx="4174" lry="4532" ulx="3103" uly="4397">Pd es iſt geſchehen.</line>
        <line lrx="4215" lry="4632" ulx="3091" uly="4527">Do iheſus het voledet. da gebot er ſey</line>
        <line lrx="4214" lry="4731" ulx="3133" uly="4626">nen ʒwelff iungern vñ gieng hinweg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="5302" type="textblock" ulx="2847" uly="4717">
        <line lrx="4219" lry="4826" ulx="2852" uly="4717">das er lert vnd pꝛediget in iren ſteten. Vnd da</line>
        <line lrx="4219" lry="4920" ulx="2848" uly="4811">iohãnes het gehöꝛt in dẽ banden die werckchꝛi</line>
        <line lrx="4216" lry="5013" ulx="2853" uly="4905">ſti. er ſant ʒwen von ſeinen ungern. er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4220" lry="5113" ulx="2851" uly="5004">in Biſt du der da iſt kuͤnfftig. oder harꝛen wir</line>
        <line lrx="4218" lry="5279" ulx="2847" uly="5095">Eindanen Pud iheſus antwint. vñ ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4259" lry="5302" ulx="2847" uly="5188">in. Geet verkuͤndet iohanni die ding. dy ir habt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="2530" type="textblock" ulx="31" uly="2463">
        <line lrx="61" lry="2530" ulx="31" uly="2463">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2721" type="textblock" ulx="0" uly="2555">
        <line lrx="21" lry="2712" ulx="0" uly="2665">=—</line>
        <line lrx="65" lry="2721" ulx="26" uly="2555">=☛ ☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="3002" type="textblock" ulx="0" uly="2738">
        <line lrx="24" lry="3002" ulx="0" uly="2787">—</line>
        <line lrx="67" lry="3002" ulx="23" uly="2738"> ☛  ⁵F</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="3008" type="textblock" ulx="36" uly="2951">
        <line lrx="55" lry="3007" ulx="36" uly="2960">SS</line>
        <line lrx="65" lry="3008" ulx="56" uly="2951">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="501" type="textblock" ulx="961" uly="494">
        <line lrx="980" lry="501" ulx="961" uly="494">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="698" type="textblock" ulx="412" uly="538">
        <line lrx="1764" lry="698" ulx="412" uly="538">geſchen vnd gehöet Die blinden ſehen. die la⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1068" type="textblock" ulx="403" uly="685">
        <line lrx="1770" lry="785" ulx="403" uly="685">men geen. vnd die auſſetʒigen werden gereym⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="884" ulx="413" uly="765">get. die tauben höꝛen. Die todten erſteen. dy ar</line>
        <line lrx="1765" lry="965" ulx="416" uly="866">men werden vnderweyſet in der warheyt. vij er</line>
        <line lrx="1763" lry="1068" ulx="415" uly="957">iſt ſelig der nit wirt geſchendet in mir. Vnd da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1173" type="textblock" ulx="374" uly="1053">
        <line lrx="1764" lry="1173" ulx="374" uly="1053">ſie waren hin gegangen. Jheſus begunde zuſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1259" type="textblock" ulx="414" uly="1151">
        <line lrx="1765" lry="1259" ulx="414" uly="1151">gen ʒu dẽ ſcharẽ võ iohaãnes. Was ſeyt ir aup⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1442" type="textblock" ulx="440" uly="1335">
        <line lrx="1763" lry="1442" ulx="440" uly="1335">em winde. Aber was ſeyt ir außgangẽ ʒuſehẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1527" type="textblock" ulx="412" uly="1430">
        <line lrx="1773" lry="1527" ulx="412" uly="1430">einen mañ bekleydet mit lindem gewand. Beht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2006" type="textblock" ulx="406" uly="1522">
        <line lrx="1762" lry="1628" ulx="410" uly="1522">die da ſind gekleydet mit lindem gewand. in dẽ</line>
        <line lrx="1760" lry="1725" ulx="409" uly="1615">hewſern ð kunig ſind ſie. Oder was ſeyt ir auß</line>
        <line lrx="1761" lry="1822" ulx="406" uly="1710">gangen ʒuſehen einen weyſſagen. Ja ich ſage</line>
        <line lrx="1761" lry="1912" ulx="410" uly="1806">euch. vñ er iſt mer deñ ein weyſſag. Diſer iſt võ</line>
        <line lrx="1761" lry="2006" ulx="409" uly="1901">dem geſchꝛiben iſt. Sih. ich ſend meinen engel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2094" type="textblock" ulx="408" uly="1994">
        <line lrx="1775" lry="2094" ulx="408" uly="1994">voꝛ deinem antlytʒ. vñ der da voꝛ bereytet dei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2204" type="textblock" ulx="408" uly="2089">
        <line lrx="1761" lry="2204" ulx="408" uly="2089">nem weg voꝛ dir. Werlich ſag ich cuch. onð den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2288" type="textblock" ulx="405" uly="2184">
        <line lrx="1791" lry="2288" ulx="405" uly="2184">ſuünẽ der frawẽ erſtund mie ein gröſſerer deñ io</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2385" type="textblock" ulx="405" uly="2278">
        <line lrx="1763" lry="2385" ulx="405" uly="2278">hannes der tauffer. wañ der. der mynder iſt i dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2485" type="textblock" ulx="405" uly="2374">
        <line lrx="1761" lry="2485" ulx="405" uly="2374">reych des hymels.ð iſt gröſſer deñ er. Aber võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="5319" type="textblock" ulx="398" uly="2467">
        <line lrx="1763" lry="2650" ulx="403" uly="2467">den le iohãnis des tauffers vntʒ daher dʒ</line>
        <line lrx="1763" lry="2665" ulx="404" uly="2564">reych der hymel leydet not. vnd die gewaltigen</line>
        <line lrx="1770" lry="2761" ulx="405" uly="2656">begreyffen es. wañ alles geſetʒ vnd die weyſſa</line>
        <line lrx="1762" lry="2858" ulx="401" uly="2752">gen vntʒ ʒu iohannem haben weyßgeſagt. vnd</line>
        <line lrx="1762" lry="2951" ulx="404" uly="2845">ob ir wölt empf ahen erſelb iſt helias der da iſt</line>
        <line lrx="1764" lry="3046" ulx="406" uly="2939">kuͤnfftig. der om hab ʒuhöꝛn der hꝛ. Wem ſol</line>
        <line lrx="1762" lry="3140" ulx="407" uly="3034">ich aber geleych ſchatʒen daʒ geſchlecht. Es iſt</line>
        <line lrx="1763" lry="3233" ulx="450" uly="3124">eleych den kinden. die da ſitʒen an dẽ marckte</line>
        <line lrx="1765" lry="3330" ulx="402" uly="3165">de da rüffen irẽ mitgeleychẽ ſagend. Wir ſun⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3430" ulx="399" uly="3318">gen euch. vnd ir ſpꝛunget nit. wir klageten euch.</line>
        <line lrx="1770" lry="3517" ulx="405" uly="3410">vnd ir weyntet nit. Mañ iohãnes ð tauffer kam</line>
        <line lrx="1766" lry="3614" ulx="406" uly="3508">nit eſſend noch trinckend. vñ ſie ſagen. er hat deẽ</line>
        <line lrx="1765" lry="3710" ulx="405" uly="3604">tewfel. der ſun des menſchen kam eſſend vnnd</line>
        <line lrx="1766" lry="3874" ulx="405" uly="3697">trinckend. vñ ſie ſea ane Gehe ein freſſiger mẽſch</line>
        <line lrx="1767" lry="3900" ulx="402" uly="3791">vnd ein weyntrincker. vnd ein frewnd der offen</line>
        <line lrx="1760" lry="3995" ulx="404" uly="3888">ſunder vnd der ſuͤnder. vnd die weyßheit iſt ge</line>
        <line lrx="1765" lry="4087" ulx="405" uly="3899">rechtfertiget von iren ſuͤnẽ. Da begund lege</line>
        <line lrx="1765" lry="4180" ulx="407" uly="4074">den ſtetten. in dem manig ſeiner krafft warẽ ge</line>
        <line lrx="1765" lry="4275" ulx="407" uly="4171">than ʒeʒurnen. dʒ ſie nit hettẽ getha buß. Wee</line>
        <line lrx="1763" lry="4370" ulx="408" uly="4265">dir coꝛoſaim. wee dir betſaida. wañ ob ĩ tyꝛo vñ</line>
        <line lrx="1763" lry="4464" ulx="409" uly="4361">in ſydone wern gethã die kreffte. die da ſind ge</line>
        <line lrx="1761" lry="4559" ulx="412" uly="4454">thã ĩ euch. villeicht ſy hettẽ gemacht buß ĩherin</line>
        <line lrx="1762" lry="4668" ulx="410" uly="4551">kleydern. vñ in aſchen. Jedoch ſag ich euch. ver⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="4751" ulx="407" uly="4644">giblicher wirt tyꝛo. vnd ſydoni an dem tag des</line>
        <line lrx="1759" lry="4927" ulx="404" uly="4741">Frichs Bei euch. Vnd du capharnaũ. wiꝛdeſt</line>
        <line lrx="1761" lry="4941" ulx="398" uly="4832">du deñ erhöht vntʒ an dẽ hymel. du ſteygeſt ab</line>
        <line lrx="1763" lry="5031" ulx="410" uly="4932">vntʒ an die helle. Wañ ob in ſydonis wern ge⸗</line>
        <line lrx="1767" lry="5124" ulx="415" uly="5025">than die kreffte. die da ſind gethã ĩ dir. villeycht</line>
        <line lrx="1768" lry="5227" ulx="415" uly="5118">ſie belibẽ vntʒ an diſẽ tag. Jedoch ſag ich euch</line>
        <line lrx="1766" lry="5319" ulx="406" uly="5216">dʒ vergiblicher wirt dem land der ſodomer an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1429" type="textblock" ulx="410" uly="1245">
        <line lrx="1773" lry="1429" ulx="410" uly="1245">gengen in die wuͤſte ʒuſehen. ein roꝛ bewegt võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="1444" type="textblock" ulx="2016" uly="584">
        <line lrx="3397" lry="694" ulx="2016" uly="584">dem tag des gerichts deñ dir. In dem ʒeyt ihe</line>
        <line lrx="3393" lry="783" ulx="2018" uly="686">ſus antwurt vnd ſpꝛach. O herꝛ vater des hy⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="880" ulx="2018" uly="780">mels vñ der erde. ich vergih dir. das du haſt ver</line>
        <line lrx="3394" lry="974" ulx="2018" uly="869">boꝛgen diſe ding voꝛ den weyſen vñ voꝛ dẽ wi⸗</line>
        <line lrx="3401" lry="1068" ulx="2018" uly="971">tʒigen. vnd du haſt ſie eröffent den kleinen. Al⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="1166" ulx="2018" uly="1061">ſo vater. wañ alſo was es geuellig voꝛ dir. Alle</line>
        <line lrx="3397" lry="1269" ulx="2018" uly="1155">ding ſind mir gegeben von meinẽ vater vñ kei⸗</line>
        <line lrx="3400" lry="1352" ulx="2018" uly="1249">ner erkent den ſun. deñ der vater. noch dẽ vater</line>
        <line lrx="3398" lry="1444" ulx="2018" uly="1343">wer erkent in. nur der ſun. vnd dẽ es der ſun wil</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="1633" type="textblock" ulx="1990" uly="1435">
        <line lrx="3458" lry="1551" ulx="2018" uly="1435">ffen. Rumpt all ʒu mir ir arbeyter vñ ſeyt gela</line>
        <line lrx="3392" lry="1633" ulx="1990" uly="1534">den. vnd ich erkucke euch. nemt auff euch mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="1926" type="textblock" ulx="2018" uly="1630">
        <line lrx="3400" lry="1753" ulx="2018" uly="1630">ioch vñ lernt von mir. wañ ich bin ſenfft vñ die⸗</line>
        <line lrx="3399" lry="1823" ulx="2019" uly="1726">muͤtigs hertʒẽ. vñ ir findet rue ewern ſelẽ. wañ</line>
        <line lrx="3345" lry="1926" ulx="2018" uly="1818">mein ioch iſt ſenfft. vnd mein buͤrde iſt leycht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3480" lry="2345" type="textblock" ulx="2008" uly="2007">
        <line lrx="3446" lry="2135" ulx="2202" uly="2007">as.XII. Capitel wie die</line>
        <line lrx="3480" lry="2243" ulx="2008" uly="2138">iuden iheſuʒ fragten. ob es ʒymlich wer an dem</line>
        <line lrx="3403" lry="2345" ulx="2015" uly="2164">ſabbath Aehemaafneche- was iheſus da /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="2431" type="textblock" ulx="2013" uly="2330">
        <line lrx="3395" lry="2431" ulx="2013" uly="2330">auff antwurtet. vnd einem menſchen ſein Juͤrꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="2592" type="textblock" ulx="1973" uly="2411">
        <line lrx="3452" lry="2592" ulx="1973" uly="2411">hand geſund nachet. Vnd. darnach machet er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="2718" type="textblock" ulx="1984" uly="2502">
        <line lrx="3399" lry="2626" ulx="1995" uly="2502">geſund einen ſlummẽe. lindẽ be eſſen men ch⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="2718" ulx="1984" uly="2595">en. darumb dy phariſeer murmelten. Dnd was</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="2801" type="textblock" ulx="1986" uly="2699">
        <line lrx="3394" lry="2801" ulx="1986" uly="2699">mheſus Jarauff ſaget. Vn von der ſchwerheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="2888" type="textblock" ulx="2062" uly="2814">
        <line lrx="2558" lry="2888" ulx="2062" uly="2814">er ſuͤnd in den he</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="3401" type="textblock" ulx="2221" uly="3078">
        <line lrx="2960" lry="3214" ulx="2453" uly="3078">der zeyt</line>
        <line lrx="3153" lry="3312" ulx="2221" uly="3198">Aieng an dem ſabbath durch</line>
        <line lrx="3399" lry="3401" ulx="2300" uly="3303">wañ ſein unger hungert vnd begun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="3594" type="textblock" ulx="1892" uly="3394">
        <line lrx="3405" lry="3503" ulx="1892" uly="3394">den ʒureyben die eher vnd ʒueſſen. vnd die pha</line>
        <line lrx="3425" lry="3594" ulx="2019" uly="3490">riſeer ſahen es. ſie ſpꝛachen ʒu im. Pih. dein iun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="4826" type="textblock" ulx="2012" uly="3582">
        <line lrx="3395" lry="3689" ulx="2020" uly="3582">ger thun. das. das in nit ʒympt ʒuthun des ſab⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="3781" ulx="2017" uly="3677">baths. Vñ er ſpꝛach ʒu in Habt ir mit geleſen</line>
        <line lrx="3393" lry="3879" ulx="2019" uly="3775">wʒ dauid tett. da in hungert. vñ dy mit im warn</line>
        <line lrx="3391" lry="3969" ulx="2019" uly="3867">in welcherweyß er eingieng in das hauß gots.</line>
        <line lrx="3401" lry="4070" ulx="2019" uly="3964">vñ aſß das bꝛot der fuͤrlegung die im mit geʒa⸗</line>
        <line lrx="3399" lry="4162" ulx="2023" uly="4059">men ʒueſſen. noch den. die mit im warn nur al⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="4252" ulx="2019" uly="4142">lein dẽ pꝛieſtern. Oder habt ir nit geleſen in dẽ</line>
        <line lrx="3399" lry="4358" ulx="2012" uly="4172">geſetzʒ. das die pꝛieſter des ſa abbachs ʒer bꝛech⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="4441" ulx="2019" uly="4339">en dẽ ſabbath in dem tempel. vñ ſind on ſchuld.</line>
        <line lrx="3398" lry="4542" ulx="2016" uly="4435">vñ ich ſag euch. dʒ diſer iſt mer deñ der tempel.</line>
        <line lrx="3400" lry="4634" ulx="2017" uly="4529">wañ ob ir weſt. wʒ dʒ iſt. ich wil die barmhertʒ⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="4738" ulx="2017" uly="4629">igkeyt. vñ nit daʒ opffer. ir hettet nt verdampt</line>
        <line lrx="3395" lry="4826" ulx="2016" uly="4717">die vnſchuldigẽ. wan ð ſun des mẽſchẽ. iſt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="4918" type="textblock" ulx="1988" uly="4812">
        <line lrx="3397" lry="4918" ulx="1988" uly="4812">eiĩ herꝛ des ſabbaths. Vñ da er wʒ hiweg gaãgẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="5109" type="textblock" ulx="2013" uly="4905">
        <line lrx="3399" lry="5009" ulx="2018" uly="4905">er kam ine ſynagog. vñ ſeht. do wʒ ein man ha⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="5109" ulx="2013" uly="4998">bend ein dürꝛe hãd. vñ ſie fragtẽ in ſagẽd. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="5208" type="textblock" ulx="2007" uly="5094">
        <line lrx="3396" lry="5208" ulx="2007" uly="5094">es geʒem geſund ʒumachẽ. des ſabbath .dz ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="5305" type="textblock" ulx="2017" uly="5188">
        <line lrx="3393" lry="5305" ulx="2017" uly="5188">in verſagte. aber er ſpꝛach ʒu in . welcher mañ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3514" lry="524" type="textblock" ulx="1903" uly="355">
        <line lrx="3514" lry="524" ulx="1903" uly="355">fflathei CCCCLXXV.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1999" lry="491" type="textblock" ulx="1687" uly="323">
        <line lrx="1999" lry="491" ulx="1687" uly="323">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="835" type="textblock" ulx="1208" uly="539">
        <line lrx="2592" lry="647" ulx="1210" uly="539">von euch. der do hat ein ſchaff. vñ ob es felt in</line>
        <line lrx="2595" lry="746" ulx="1208" uly="645">die grub des ſabbaths. helt er es denn nit. vnd</line>
        <line lrx="2576" lry="835" ulx="1208" uly="728">hebt es auff. wieuil mer. ð menſch iſt beſſer deñn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="928" type="textblock" ulx="1211" uly="821">
        <line lrx="2603" lry="928" ulx="1211" uly="821">dʒ ſchaff. Alſo geʒympt auch wol ʒethun an dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="1964" type="textblock" ulx="1195" uly="911">
        <line lrx="2592" lry="1025" ulx="1208" uly="911">ſabbath. da ſpꝛach er ʒu dem menſchen. Streck</line>
        <line lrx="2581" lry="1117" ulx="1207" uly="1014">dein hand. vñn er ſtreckt ſie. vñ ſie ward widerge</line>
        <line lrx="2580" lry="1211" ulx="1197" uly="1106">geben der geſuntheyt. als auch die ander. wai</line>
        <line lrx="2594" lry="1308" ulx="1203" uly="1135">de phariſeer giengen auß. ſie machtẽ rat wider</line>
        <line lrx="2583" lry="1398" ulx="1201" uly="1297">in. wie ſie in vmbbꝛechten. vñ iheſus weſt es. vñ</line>
        <line lrx="2582" lry="1493" ulx="1198" uly="1390">ſchyed ſich von dannen. vñ vil nachuolgtẽ im. vñ</line>
        <line lrx="2584" lry="1589" ulx="1195" uly="1481">er machet ſie all geſund. vnd er gebot in das ſie</line>
        <line lrx="2586" lry="1762" ulx="1196" uly="1515">in nit machtẽ , erfuͤllt wurd das geſagt</line>
        <line lrx="2594" lry="1776" ulx="1206" uly="1671">iſt durch yſaiã den weyſſagẽ. ſagend. Gih. mein</line>
        <line lrx="2587" lry="1869" ulx="1200" uly="1761">kind das ich hab erwelt. mein licber. in dẽ wol⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="1964" ulx="1200" uly="1855">geuiel meiner ſelich ſetʒ meinẽ geyſt auff in. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="2050" type="textblock" ulx="1207" uly="1948">
        <line lrx="2626" lry="2050" ulx="1207" uly="1948">er verkuͤndt den lewten dʒ vꝛteyl. Er kryegt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="2721" type="textblock" ulx="1191" uly="2046">
        <line lrx="2587" lry="2149" ulx="1202" uly="2046">noch wirt ſchꝛeyen. noch keiner höꝛt ſein ſtym in</line>
        <line lrx="2589" lry="2247" ulx="1206" uly="2148">den gaſſen. Das geſchlagẽ roꝛe wirt er nit ʒer⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="2339" ulx="1203" uly="2234">bꝛechen vnd den ryechenden flachs erleſcht er</line>
        <line lrx="2589" lry="2437" ulx="1206" uly="2329">mt. ontʒ das er außwirfft das vꝛteyl ʒu ð vber⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="2533" ulx="1206" uly="2425">windung. vñ dy lewt hoffnung haben in ſeinem</line>
        <line lrx="2585" lry="2640" ulx="1191" uly="2525">namen. Da ward im gebꝛacht ein mañ ſtum vñ</line>
        <line lrx="2587" lry="2721" ulx="1205" uly="2618">blind. habend dẽ tewfel. vñ er machet ĩ geſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="2820" type="textblock" ulx="1206" uly="2707">
        <line lrx="2662" lry="2820" ulx="1206" uly="2707">das er redt. vñ geſah. vñ all ſcharen wunderten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="4725" type="textblock" ulx="1137" uly="2807">
        <line lrx="2587" lry="2918" ulx="1204" uly="2807">ſich vñ ſpꝛachen. Iſt diſer deñ nit der ſun dauid</line>
        <line lrx="2475" lry="3010" ulx="1293" uly="2903">j dy phariſeer hoꝛten es vñ ſpꝛachẽ. ð wi</line>
        <line lrx="2586" lry="3105" ulx="1206" uly="2998">nit auß die tewfel nur in beelʒebub dem fuͤrſtẽ</line>
        <line lrx="2588" lry="3200" ulx="1205" uly="3091">ð tewfel vñ iheſus weſt ir gedancken. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2588" lry="3294" ulx="1206" uly="3191">ʒu in. Ein yeglich reych geteylt wider ſich. wirt</line>
        <line lrx="2589" lry="3389" ulx="1206" uly="3216">verwuͤſt. vnd ein Peghich viuß oder ſtat geteylt</line>
        <line lrx="2592" lry="3483" ulx="1205" uly="3379">wider ſich. beſteet mt. Vnnd ob ſathanas auß⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="3578" ulx="1206" uly="3474">wirfft ſathanam. er iſt geteylt wider ſich. Dar⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="3672" ulx="1206" uly="3567">umb in welcherweyß beſteet ſein reych. Vñ ob</line>
        <line lrx="2604" lry="3771" ulx="1206" uly="3661">ich ĩ beelʒebub außwiꝛff dy tewfel . ĩ wem werf</line>
        <line lrx="2592" lry="3866" ulx="1202" uly="3763">fen ewer ſün auß. Parumb werden ſie ewer vꝛ⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="3962" ulx="1208" uly="3854">teyler. Wañ ob ich ĩ dẽ geyſt gots außwirff dy</line>
        <line lrx="2592" lry="4059" ulx="1208" uly="3952">tewfel. darumb dʒ reych gotz kumt ĩ euch. Dð</line>
        <line lrx="2592" lry="4151" ulx="1206" uly="4048">ĩ welcherweyß mag yemant eingeen ĩ dʒ hawß</line>
        <line lrx="2591" lry="4244" ulx="1180" uly="4144">des ſtarcken. vnd berauben ſein vaß. dan nur er</line>
        <line lrx="2590" lry="4339" ulx="1205" uly="4239">binde ʒu dem erſten den. vñ deñ beraubt er ſein</line>
        <line lrx="2591" lry="4434" ulx="1205" uly="4335">hawß. Der nicht iſt mit mir ð iſt wider mich. vñ</line>
        <line lrx="2599" lry="4528" ulx="1202" uly="4430">ð nit ſamelt mit mir. der ʒerſtrewt. Varum ſag</line>
        <line lrx="2590" lry="4699" ulx="1137" uly="4521">ich euch. ein yeglich ſuͤnd vñ gorzleſterung wirt</line>
        <line lrx="2590" lry="4725" ulx="1208" uly="4621">vergeben dem menſchẽ. Aber der geyſt ð gotʒ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="5300" type="textblock" ulx="1133" uly="4715">
        <line lrx="2589" lry="4816" ulx="1133" uly="4715">ſeſterung wirt nit vergeben. Vñ der da ſpꝛicht</line>
        <line lrx="2599" lry="4909" ulx="1210" uly="4737">das woꝛt wider den ſ des menſchen. dʒ wirt</line>
        <line lrx="2589" lry="5005" ulx="1209" uly="4906">im vergeben. Aber der da ſpꝛcht wider dẽ hey⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="5101" ulx="1209" uly="5001">ligen geyſt. das wirt im nit vergeben. Noch in</line>
        <line lrx="2600" lry="5196" ulx="1211" uly="5094">diſer welt noch in der kunfftigen. Oder mach⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="5300" ulx="1212" uly="5191">et den baum gut. vñ ſein fruͤcht gut. Oð mach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3602" lry="146" type="textblock" ulx="3431" uly="70">
        <line lrx="3602" lry="92" ulx="3431" uly="70">.</line>
        <line lrx="3443" lry="146" ulx="3438" uly="137">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="3894" lry="493" type="textblock" ulx="3239" uly="341">
        <line lrx="3894" lry="493" ulx="3239" uly="341">Euangeliũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1685" type="textblock" ulx="2829" uly="547">
        <line lrx="4187" lry="649" ulx="2830" uly="547">et  baum böß. vñ ſein frucht böß. Warlich ð</line>
        <line lrx="4190" lry="744" ulx="2832" uly="643">baum wuꝛ erkant auß der frucht. Geſchlecht ð</line>
        <line lrx="4193" lry="835" ulx="2832" uly="736">vippernater ĩ welcherweyß muͤgt ir redẽ dʒ gut.</line>
        <line lrx="4196" lry="1010" ulx="2837" uly="822">ſo i ſeyt böß. wañ auß vberfluüſſigkeyt des Ver⸗</line>
        <line lrx="4194" lry="1022" ulx="2829" uly="924">tʒens. redt der mund. Der gut menſch von dem</line>
        <line lrx="4197" lry="1122" ulx="2831" uly="1017">guten ſchatʒ fuͤrbꝛingt er das gut. vnd der vbel</line>
        <line lrx="4197" lry="1207" ulx="2839" uly="1109">menſch von dem vbeln ſchatʒ furbꝛingt er das</line>
        <line lrx="4199" lry="1305" ulx="2838" uly="1205">vbel. Wañ ich ſag euch dʒ ei yeglichs muͤſſigs</line>
        <line lrx="4199" lry="1398" ulx="2833" uly="1300">woꝛt. das die lewt reden geben ſie rechnung võ</line>
        <line lrx="4199" lry="1495" ulx="2832" uly="1394">im an dem tag des vꝛteyls. wañ von deinẽ woꝛ⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="1590" ulx="2831" uly="1489">ten wirſt du gerechtfertigt. vñ von deinen woꝛ⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="1685" ulx="2840" uly="1581">ten wirſt du verdampt. Ya antwurtẽ im ettlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="1790" type="textblock" ulx="2799" uly="1672">
        <line lrx="4203" lry="1790" ulx="2799" uly="1672">von den ſchꝛeybern. vnd von den phariſeern ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2723" type="textblock" ulx="2828" uly="1772">
        <line lrx="4202" lry="1948" ulx="2836" uly="1772">gende Heyſter wir wöllen ſehen ein ʒeychen võ</line>
        <line lrx="4200" lry="1967" ulx="2884" uly="1861">ir. Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu in. Das boͤß vnd</line>
        <line lrx="4207" lry="2062" ulx="2828" uly="1963">eebꝛuͤchig geſchlecht ſuͤcht ein ʒeychen. vnd ein</line>
        <line lrx="4202" lry="2156" ulx="2830" uly="2056">ʒeychen wirt im nit gegeben. nur dʒ ʒeychen io⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="2249" ulx="2844" uly="2148">ne des weyſſagen. Wañ als ionas was in dem</line>
        <line lrx="4201" lry="2342" ulx="2842" uly="2243">bauch des waluiſchs drey tag vñ drey nacht. al</line>
        <line lrx="4205" lry="2437" ulx="2836" uly="2340">ſo wirt der ſun des menſchen in dem hertʒẽ der</line>
        <line lrx="4195" lry="2536" ulx="2846" uly="2434">erde drey tag vnd drey nacht. Die mañ von in⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="2628" ulx="2833" uly="2527">niue ſteend in dem vꝛteyl mit diſem geſchlecht</line>
        <line lrx="4206" lry="2723" ulx="2838" uly="2626">vnd verdãmen es. wañ ſie teten buß in der pꝛe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2819" type="textblock" ulx="2825" uly="2717">
        <line lrx="4204" lry="2819" ulx="2825" uly="2717">dig ione. vñ ſeht. diſer iſt mer deñ ionas. Die ků</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="3202" type="textblock" ulx="2834" uly="2812">
        <line lrx="4212" lry="2915" ulx="2834" uly="2812">nigin von oſten ſteet auff in dem vꝛteyl mit di⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3011" ulx="2834" uly="2904">ſem geſchlecht. vnd verdampt ſie. wanñ ſie iſt ku</line>
        <line lrx="4207" lry="3103" ulx="2844" uly="3004">men von den enden der erde ʒuhöꝛen dy weyß⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="3202" ulx="2835" uly="3099">heyt ſalomonis. vnd ſeht diſer iſt mer deñ ſalo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3295" type="textblock" ulx="2808" uly="3193">
        <line lrx="4204" lry="3295" ulx="2808" uly="3193">mon. Wañ ſo der vnreyn geyſt außgeet võ dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3964" type="textblock" ulx="2837" uly="3284">
        <line lrx="4205" lry="3392" ulx="2837" uly="3284">menſchen. er geet durch die dürꝛen ſtet. ſuͤchend</line>
        <line lrx="4204" lry="3486" ulx="2840" uly="3379">rüe. vñ er fint die nit. Deñ ſpꝛicht er. ich kere wi</line>
        <line lrx="4204" lry="3582" ulx="2837" uly="3479">der in mein hauß von dem ich außgienge. vñ ſo</line>
        <line lrx="4203" lry="3677" ulx="2845" uly="3574">er kumt vnd findet es ler gereymgt mit beſmen</line>
        <line lrx="4204" lry="3774" ulx="2841" uly="3665">vnd geʒyeret. deñ geet er. vnd nymt mit im ſibẽ</line>
        <line lrx="4203" lry="3869" ulx="2847" uly="3769">ander geyſt ſchalckhafftiger dañ er. vnd einge⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="3964" ulx="2838" uly="3859">end wonen ſie da. vñj die iungſten ding des men</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4059" type="textblock" ulx="2843" uly="3953">
        <line lrx="4237" lry="4059" ulx="2843" uly="3953">ſchen werdẽ erger dañ die erſten. Alſo geſchiht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="4630" type="textblock" ulx="2834" uly="4047">
        <line lrx="4201" lry="4154" ulx="2836" uly="4047">auch diſem bößiſtem geſchlecht. Nloch da er</line>
        <line lrx="4209" lry="4247" ulx="2843" uly="4144">redt ʒu den ſcharen. Seht ſein muter vnnd ſein</line>
        <line lrx="4202" lry="4342" ulx="2844" uly="4243">bꝛuͤder ſtundẽ außwendig. ſuchend ʒurede mit</line>
        <line lrx="4204" lry="4512" ulx="2834" uly="4340">. Mad einer ſpꝛach ʒu im. Gih dein muter vñ</line>
        <line lrx="4202" lry="4533" ulx="2841" uly="4429">dein bꝛuͤder ſteen außwendig vnd ſuchen dich.</line>
        <line lrx="4201" lry="4630" ulx="2839" uly="4523">Vnd er antwurt dem ſagenden im. vnd ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4723" type="textblock" ulx="2832" uly="4626">
        <line lrx="4204" lry="4723" ulx="2832" uly="4626">Welchs iſt mein muter. vnd welchs ſind mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="5011" type="textblock" ulx="2834" uly="4717">
        <line lrx="4201" lry="4829" ulx="2839" uly="4717">bꝛůüder. Er ſtrackt die hend in ſein iunger. vnnd</line>
        <line lrx="4202" lry="4919" ulx="2834" uly="4817">ſpꝛach. Geht mein muter. vñ mein bꝛuͤder. wañ</line>
        <line lrx="4205" lry="5011" ulx="2837" uly="4913">ein yeglicher der da thut den willen meins va⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5107" type="textblock" ulx="2787" uly="5000">
        <line lrx="4201" lry="5107" ulx="2787" uly="5000">ters. der in dem hymel iſt. der ſelb iſt mem bꝛu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3732" lry="5201" type="textblock" ulx="2839" uly="5103">
        <line lrx="3732" lry="5201" ulx="2839" uly="5103">der vnd ſchweſter vnd muter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4580" lry="3485" type="textblock" ulx="4553" uly="3317">
        <line lrx="4580" lry="3485" ulx="4553" uly="3317">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2646" type="textblock" ulx="4542" uly="1894">
        <line lrx="4558" lry="2646" ulx="4542" uly="1977"> —— – —,—</line>
        <line lrx="4585" lry="2634" ulx="4542" uly="1897">= — =</line>
        <line lrx="4596" lry="2611" ulx="4571" uly="1894">— — SS  —— — S= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4574" lry="2918" type="textblock" ulx="4547" uly="2837">
        <line lrx="4561" lry="2918" ulx="4547" uly="2837">—</line>
        <line lrx="4574" lry="2908" ulx="4562" uly="2863">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3011" type="textblock" ulx="4537" uly="2853">
        <line lrx="4565" lry="3011" ulx="4537" uly="2963">—</line>
        <line lrx="4596" lry="3002" ulx="4575" uly="2853">— =me</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3292" type="textblock" ulx="4554" uly="3033">
        <line lrx="4596" lry="3292" ulx="4554" uly="3033">— ––</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3401" type="textblock" ulx="4582" uly="3341">
        <line lrx="4596" lry="3401" ulx="4582" uly="3341">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1280" lry="512" type="textblock" ulx="794" uly="370">
        <line lrx="1280" lry="512" ulx="794" uly="370">Hancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="828" type="textblock" ulx="374" uly="597">
        <line lrx="1734" lry="732" ulx="404" uly="597">¶ Bas. XIII. Capitel. wie</line>
        <line lrx="1747" lry="828" ulx="374" uly="727">iheſus ʒu den ſcharẽ imn ſchif flein in gleychnuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="920" type="textblock" ulx="349" uly="820">
        <line lrx="1710" lry="920" ulx="349" uly="820">redet von dem ſamen. von dem ratten von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1113" type="textblock" ulx="345" uly="907">
        <line lrx="1767" lry="1113" ulx="345" uly="907">Tfffekenmvon dem hefel. von dẽ verboꝛgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1172" type="textblock" ulx="349" uly="1002">
        <line lrx="1712" lry="1172" ulx="349" uly="1002">ſchatz im acker. von der koͤſtlichen ri ariten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1271" type="textblock" ulx="374" uly="1100">
        <line lrx="1487" lry="1194" ulx="374" uly="1100">von dem netʒ gewoꝛffen in das meere.</line>
        <line lrx="1713" lry="1271" ulx="1674" uly="1210">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1394" type="textblock" ulx="351" uly="1199">
        <line lrx="1670" lry="1299" ulx="363" uly="1199">der her:ꝛ den iungern das alles außleget. Vn</line>
        <line lrx="1707" lry="1394" ulx="351" uly="1286">wie ſich die iůden ſeiner weypheit verwudertẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1423" type="textblock" ulx="349" uly="1414">
        <line lrx="375" lry="1423" ulx="349" uly="1414">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="3411" type="textblock" ulx="334" uly="1792">
        <line lrx="1713" lry="1901" ulx="640" uly="1792">deẽ meere. vnd vil ſcharen ſameltẽ ſich</line>
        <line lrx="1717" lry="1999" ulx="374" uly="1890">z im. alſo das er aufſtyge in ein ſchifflein vnd</line>
        <line lrx="1713" lry="2094" ulx="373" uly="1983">ſaſſe. vnd alle ſchar ſtunden hey dẽ geſtadt. vnd</line>
        <line lrx="1717" lry="2178" ulx="377" uly="2077">erredt vil ding ʒu in. in gleychnuß ſagẽd. Heht</line>
        <line lrx="1717" lry="2278" ulx="376" uly="2172">er iſt außgangen der da ſeet ʒuſeen ſeinẽ ſamẽ</line>
        <line lrx="1716" lry="2365" ulx="376" uly="2266">Vnd do er ſeet. ettlich fielen bey dem wege. vñ</line>
        <line lrx="1715" lry="2465" ulx="375" uly="2362">die vögel kamen vnd aſſen ſie. aber die andern</line>
        <line lrx="1716" lry="2565" ulx="375" uly="2456">fielen in das ſteynig. da ſie nit hette vil erde. vñ</line>
        <line lrx="1717" lry="2661" ulx="372" uly="2551">ʒuhand worden ſie geboꝛn. waj ſie hettẽ nit dy</line>
        <line lrx="1718" lry="2751" ulx="376" uly="2643">tyeffe der erden. vñ als die ſuñ auf gieng. da er⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="2845" ulx="378" uly="2738">hitʒzten ſie. wañ ſie hetten nit die wurtzeln vnd</line>
        <line lrx="1715" lry="2930" ulx="376" uly="2834">doꝛten. vnd die andern fielen vnder die doͤꝛmer.</line>
        <line lrx="1717" lry="3030" ulx="334" uly="2925">ond dy döͤꝛ wuchſen vñ erſteckten ſie Aber dy</line>
        <line lrx="1718" lry="3126" ulx="355" uly="3021">andern fielen in die gutten erde vnd gaben die</line>
        <line lrx="1716" lry="3226" ulx="380" uly="3111">frucht. Der ein ſam gab hundertfeltig fruͤcht.</line>
        <line lrx="1716" lry="3319" ulx="377" uly="3211">der ander ſechtʒigfeltig fruͤcht. Vnd der dritt</line>
        <line lrx="1716" lry="3411" ulx="379" uly="3307">dreyſſigfeltig fruͤcht. Der oꝛen hab ʒuhöͤꝛen ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3509" type="textblock" ulx="305" uly="3402">
        <line lrx="1740" lry="3509" ulx="305" uly="3402">h5ðꝛ. Vñn die unger nahneten ſich ſie. vñ ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4072" type="textblock" ulx="362" uly="3497">
        <line lrx="1674" lry="3603" ulx="362" uly="3497">en ʒu m. Warub redeſt du mit in in gleychnu</line>
        <line lrx="1719" lry="3692" ulx="378" uly="3589">Er antwurt vñ ſpꝛach ʒu m. Wañ euch iſt gebẽ</line>
        <line lrx="1720" lry="3795" ulx="377" uly="3685">ʒuerkennen die heymlichkeit des reychs der hy</line>
        <line lrx="1717" lry="3882" ulx="378" uly="3781">mel. aber in iſt ſie nit gegeben. wañ der da hat</line>
        <line lrx="1722" lry="3980" ulx="377" uly="3875">dẽ wirt gegebẽ. vñ ĩ begnugt. wañ ð da nit hat</line>
        <line lrx="1718" lry="4072" ulx="378" uly="3972">vñ das er hat. das wirt genumẽ von im. darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4164" type="textblock" ulx="333" uly="4065">
        <line lrx="1726" lry="4164" ulx="333" uly="4065">rede ich mit in in gleychnuß. dañ ſehend ſehẽ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="5305" type="textblock" ulx="355" uly="4163">
        <line lrx="1725" lry="4259" ulx="355" uly="4163">nit. vnd höꝛend hoͤꝛen ſie nit noch verſteen. das</line>
        <line lrx="1725" lry="4355" ulx="382" uly="4254">in in werde erfüͤllt die veyſſagung yſaie ſaged</line>
        <line lrx="1727" lry="4455" ulx="382" uly="4350">Ir höꝛt mit gehöꝛ vnd vernemt nit. vnd ſehend</line>
        <line lrx="1727" lry="4548" ulx="385" uly="4435">ſcht ir. vnd ſehet nit. wañ das hertʒz ditʒ volcks</line>
        <line lrx="1728" lry="4642" ulx="390" uly="4539">iſt erfeyſtet. vnd höꝛten ſchwerlich mit dẽ oꝛen.</line>
        <line lrx="1730" lry="4734" ulx="390" uly="4633">vnd beſchluſſen ire augen. das ſie ettwen nit ſe</line>
        <line lrx="1727" lry="4825" ulx="390" uly="4729">hen mit den augen vnd hoöͤꝛten mit den oꝛen. vñ</line>
        <line lrx="1732" lry="4920" ulx="389" uly="4817">vernemen mit dem hert ʒen vnd werden bekeꝛet</line>
        <line lrx="1732" lry="5016" ulx="390" uly="4918">vnd ich machte ſie geſund. Aber ſelig ſind ewe⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="5108" ulx="397" uly="5009">re aucẽ. wañ ſie ſehen. vñ ewere oꝛen. roañ ſy hö</line>
        <line lrx="1742" lry="5287" ulx="394" uly="5101">ren. Fuͤrwar ſeg ich euch. das manig weyſſagẽ</line>
        <line lrx="1745" lry="5305" ulx="396" uly="5198">vnd gerechten begerten ʒuſehen die ding. dy ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="509" type="textblock" ulx="1905" uly="351">
        <line lrx="3324" lry="509" ulx="1905" uly="351">Hathei CCCCLXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1408" type="textblock" ulx="1725" uly="1389">
        <line lrx="1836" lry="1408" ulx="1725" uly="1389">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="1523" type="textblock" ulx="1967" uly="577">
        <line lrx="3335" lry="678" ulx="1968" uly="577">ſeht. vnd ſahen die nit. vnd ʒuhöꝛen die ding. dy</line>
        <line lrx="3331" lry="773" ulx="1968" uly="633">ir höꝛt. vnd höꝛten die nit. Darumb ir ſuͤllet hö</line>
        <line lrx="3333" lry="869" ulx="1968" uly="765">ren die gleychnuß des ſeenden. Ein yeglicher ð</line>
        <line lrx="3332" lry="961" ulx="1969" uly="866">da höꝛt das woꝛt des reychs. vnd es nicht ver⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="1061" ulx="1968" uly="957">nympt. ſo kumbt der böß vnd ʒuckt das. das da</line>
        <line lrx="3337" lry="1150" ulx="1967" uly="1055">iſt geſeet in ſeim hertʒen. diſer iſt der da iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="1245" ulx="1970" uly="1140">ſeet bey dem weg. Der aber iſt geſeet auff das</line>
        <line lrx="3333" lry="1338" ulx="1970" uly="1239">ſteynig land. der iſt. der. da hoͤꝛt das woꝛt. vñ es</line>
        <line lrx="3335" lry="1433" ulx="1968" uly="1331">ʒuhand empfaht mit frewden. Aber er hat nit</line>
        <line lrx="3336" lry="1523" ulx="1970" uly="1427">die wurtʒeln in im. wañ er iſt vnſtet. Vnd wañn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="1624" type="textblock" ulx="1907" uly="1519">
        <line lrx="3404" lry="1624" ulx="1907" uly="1519">mnun kumbt die truͤbſal. vnd durchechtung. onb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="1714" type="textblock" ulx="1972" uly="1615">
        <line lrx="3337" lry="1714" ulx="1972" uly="1615">das woꝛt. ʒuhand wirt er geergert. der aber ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1812" type="textblock" ulx="1972" uly="1702">
        <line lrx="3336" lry="1812" ulx="1972" uly="1702">ſeet iſt in den döꝛnẽ. der iſt der da höꝛt dʒ woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1915" type="textblock" ulx="1894" uly="1801">
        <line lrx="3336" lry="1915" ulx="1894" uly="1801">gots. oñj die ſoꝛg diſer welt. vñ die tryeglichkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="3141" type="textblock" ulx="1970" uly="1897">
        <line lrx="3338" lry="1998" ulx="1973" uly="1897">der reychtum erſteckt dʒ woꝛt vñ wut on frucht</line>
        <line lrx="3340" lry="2094" ulx="1974" uly="1994">Aber der da iſt geſeet in dy guten erde. diſer iſt</line>
        <line lrx="3342" lry="2189" ulx="1973" uly="2091">der da höꝛt das woꝛt vnd es vernymt vñ bꝛingt</line>
        <line lrx="3341" lry="2296" ulx="1973" uly="2184">die frucht. eine hudertfeltig. dy ander ſechtʒig</line>
        <line lrx="3341" lry="2382" ulx="1977" uly="2280">feltig. vnd die drit dreyſſigfeltig. Ein ander ge</line>
        <line lrx="3342" lry="2476" ulx="1976" uly="2372">leychnuß fuͤrlegt er in ſagend. Vʒ reych der hy⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="2571" ulx="1970" uly="2466">mel iſt geleych einem man. der da ſeet guten ſa⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="2663" ulx="1978" uly="2559">men an ſeinen acker vnd da die lewt ſchlyeffen</line>
        <line lrx="3344" lry="2760" ulx="1980" uly="2657">ſein veynd kam. vnd vberſeet den raten in mitt</line>
        <line lrx="3346" lry="2852" ulx="1976" uly="2748">des waytʒen. vñ gieng hin vñ da dʒ kraut was</line>
        <line lrx="3345" lry="2953" ulx="1976" uly="2842">gewachſen vnd het fruͤcht gebꝛacht. da erſchyn</line>
        <line lrx="3345" lry="3038" ulx="1977" uly="2941">auch die raten. vñ dy knecht des vaters des in⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="3141" ulx="1975" uly="3034">geſindes nahneten ſich vñ ſpꝛachẽ ʒu im. Herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="3233" type="textblock" ulx="1906" uly="3131">
        <line lrx="3345" lry="3233" ulx="1906" uly="3131">ſeeſt du nit guten ſamen an deinẽ acker. darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="3702" type="textblock" ulx="1976" uly="3224">
        <line lrx="3344" lry="3327" ulx="1981" uly="3224">wauon hat er den ratẽ. Eꝛ ſpꝛach ʒu im. ð veynd</line>
        <line lrx="3342" lry="3421" ulx="1976" uly="3318">ð menſch hat ditʒ gethan. vñ die knecht ſpꝛach</line>
        <line lrx="3344" lry="3515" ulx="1977" uly="3415">en ʒu um. wilt du. wir geen vnd leſen ſie auß. vnd</line>
        <line lrx="3347" lry="3612" ulx="1982" uly="3510">er ſpꝛach nayn. villeycht ſo ir außleſet den ratẽ</line>
        <line lrx="3382" lry="3702" ulx="1981" uly="3600">ir außwurtʒelt auch den waytʒen mitſampt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="3802" type="textblock" ulx="1917" uly="3697">
        <line lrx="3346" lry="3802" ulx="1917" uly="3697">aſſet yetweders wachſen biß ʒu dẽ ſchnit. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="4554" type="textblock" ulx="1981" uly="3790">
        <line lrx="3350" lry="3892" ulx="1982" uly="3790">in der ʒeyt des ſchnits ſo wil ich ſagẽ dẽ ſchni⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="3994" ulx="1983" uly="3886">tern. Jum erſten leſet auß den raten vñ bindet</line>
        <line lrx="3347" lry="4081" ulx="1981" uly="3984">in ʒu buͤrdlein ʒuuerpꝛennen. vnd den waytʒen</line>
        <line lrx="3352" lry="4176" ulx="1985" uly="4074">ſamelt ĩ meinẽ ſtadel. Ein ander gleychnuß für</line>
        <line lrx="3398" lry="4274" ulx="1988" uly="4168">legt er in ſagend. Pas reych ð hymel iſt gleych</line>
        <line lrx="3354" lry="4363" ulx="1986" uly="4264">eim koꝛn des ſenffs. das der mañ nymt. vñ ſeet</line>
        <line lrx="3353" lry="4458" ulx="1987" uly="4359">es an ſeinen acker. es iſt das mynſt vnder allem</line>
        <line lrx="3354" lry="4554" ulx="1989" uly="4451">ſamẽ. vñ ſo es wechſt. es wirt mer deñ aller koͤl</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="4646" type="textblock" ulx="1909" uly="4538">
        <line lrx="3356" lry="4646" ulx="1909" uly="4538">vnd wirdt ein baum. alſo das die voͤgel des hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="5221" type="textblock" ulx="1986" uly="4635">
        <line lrx="3357" lry="4740" ulx="1989" uly="4635">mels kumen vnd wonen auff ſeinen eſſten. Ein</line>
        <line lrx="3355" lry="4837" ulx="1990" uly="4736">ander gleychnuß redt er ʒu ĩ. ſagẽd. Das reych</line>
        <line lrx="3357" lry="4928" ulx="1989" uly="4826">der hymel iſt gleych dem hefel den das weyb</line>
        <line lrx="3353" lry="5025" ulx="1990" uly="4917">nymt. vnd in verbirgt vnð drev maß melbs. biß</line>
        <line lrx="3355" lry="5117" ulx="1986" uly="5018">dʒ es alles wirt erhabẽ. Alle diſe ding redt ihe⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="5221" ulx="1993" uly="5103">ſus ʒu dẽ ſcharẽ in gleychnuß. vñ on gleychnuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="5311" type="textblock" ulx="1995" uly="5200">
        <line lrx="3359" lry="5311" ulx="1995" uly="5200">redt er nit mit in. das erfuͤllt wurd das geſagt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2026" lry="512" type="textblock" ulx="1727" uly="401">
        <line lrx="2026" lry="512" ulx="1727" uly="401">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="545" type="textblock" ulx="1714" uly="514">
        <line lrx="2065" lry="545" ulx="1714" uly="514">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="696" type="textblock" ulx="1245" uly="585">
        <line lrx="2663" lry="696" ulx="1245" uly="585">iſt durch den weyſſagen. ſagend. Ich thu auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="1818" type="textblock" ulx="1235" uly="684">
        <line lrx="2610" lry="782" ulx="1244" uly="684">meinen mund in gleychnuß. vñ verkuͤnde dy ver</line>
        <line lrx="2611" lry="876" ulx="1247" uly="765">boꝛgen ding von der ſatʒung ð welt. Va er het</line>
        <line lrx="2607" lry="968" ulx="1239" uly="870">gelaſſen dy ſcharen. er kam in das hauß. vñ ſein</line>
        <line lrx="2609" lry="1061" ulx="1242" uly="964">ꝛigern nahenten ſich zu im. ſagẽd. Leg vns auß</line>
        <line lrx="2610" lry="1156" ulx="1239" uly="1058">diſe gleychnuß des weytʒen. vij des ratens des</line>
        <line lrx="2607" lry="1253" ulx="1240" uly="1149">ackers. Er antwurt vnd ſpꝛach. Der da ſeet den</line>
        <line lrx="2608" lry="1347" ulx="1235" uly="1249">gutten ſamen. iſt der ſun des menſchẽ. aber der</line>
        <line lrx="2608" lry="1443" ulx="1240" uly="1337">acker. das iſt diſe welt. vñ der gut ſamẽ. ſind die</line>
        <line lrx="2619" lry="1535" ulx="1239" uly="1436">ſuün des reychs. vñ der raten. ſind dy ſchalckhaf</line>
        <line lrx="2606" lry="1630" ulx="1240" uly="1533">tigen ſün. Aber der veynd. der ſie vber ſeet. iſt ð</line>
        <line lrx="2610" lry="1725" ulx="1239" uly="1627">tewfel. vñ das ſchnit. iſt die volendung der welt</line>
        <line lrx="2610" lry="1818" ulx="1238" uly="1719">aber die ſchmiter. ſind die engel. Varub als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1915" type="textblock" ulx="1236" uly="1817">
        <line lrx="2646" lry="1915" ulx="1236" uly="1817">raten werden geſamelt. vñ werden verbꝛent in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="4023" type="textblock" ulx="1171" uly="1910">
        <line lrx="2609" lry="2007" ulx="1237" uly="1910">dem fewꝛ. alſo wirt es in der volendung ð welt.</line>
        <line lrx="2608" lry="2101" ulx="1238" uly="2002">Oer ſun des menſchen wuꝛt ſenden ſeine engeln</line>
        <line lrx="2609" lry="2196" ulx="1233" uly="2099">vñ die werden ʒuſamen leſen von ſeinẽ reych al</line>
        <line lrx="2610" lry="2292" ulx="1171" uly="2192">le ſchande. Vñ die. die da wurcken die boßheyt</line>
        <line lrx="2609" lry="2389" ulx="1235" uly="2288">vñ werden ſie ſendẽ ʒu dem ofen des fewꝛs. da</line>
        <line lrx="2612" lry="2487" ulx="1239" uly="2381">wirt weynen vñ gryßgrãmung der ʒen. Deñ er⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="2580" ulx="1235" uly="2481">lewchten die gerechten als dy ſuñ in dem reych</line>
        <line lrx="2615" lry="2677" ulx="1231" uly="2577">irs vaters. Der oꝛn hab ʒuhöꝛn ð hoͤꝛ. Pʒ reych</line>
        <line lrx="2610" lry="2772" ulx="1233" uly="2672">der hymel iſt geleych dẽ ſchatʒ verboꝛgen in dẽ</line>
        <line lrx="2609" lry="2867" ulx="1233" uly="2767">acker. den. ſo in der menſch findet. er verbirgt in</line>
        <line lrx="2609" lry="2964" ulx="1184" uly="2864">vñ geet voꝛ frewden. vñ verkaufft alle ding. die</line>
        <line lrx="2607" lry="3059" ulx="1235" uly="2959">er hat. vñ kaufft den acker. Aber das reych õ hy</line>
        <line lrx="2606" lry="3155" ulx="1234" uly="3056">mel iſt gleych eim kauffman. der da ſuͤcht dy gu</line>
        <line lrx="2610" lry="3253" ulx="1233" uly="3154">ten maꝛgariten. vñ weñ er nun hat gefundẽ ei⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="3348" ulx="1232" uly="3245">nen köſtlichen margaritẽ. er gieng vñ verkaufft</line>
        <line lrx="2610" lry="3444" ulx="1203" uly="3342">alle ding. die er het vñ kaufft in. Aber daʒ reych</line>
        <line lrx="2611" lry="3541" ulx="1234" uly="3440">der hymel iſt gleych dem netʒ gelegt in dʒ mee⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="3714" ulx="1236" uly="3532">re. vij dariñj geſamelt von allẽ geſchlecht ð ſe⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="3735" ulx="1231" uly="3634">vñj da es was vol. ſy ʒugen es auß. vñ ſaſſen bey</line>
        <line lrx="2613" lry="3829" ulx="1235" uly="3728">dẽ geſtat. vñ die guten laßen ſie auß in ire vaß.</line>
        <line lrx="2607" lry="4023" ulx="1233" uly="3825">vñ dy böſen wuͤrffen 6 auß. Alſo wirt es in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="4023" type="textblock" ulx="1235" uly="3921">
        <line lrx="2610" lry="4023" ulx="1235" uly="3921">volendung der welt. Die engel werdẽ außgeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="4117" type="textblock" ulx="1234" uly="4012">
        <line lrx="2623" lry="4117" ulx="1234" uly="4012">vñ ſcheyden die böſen von der mitt der gerech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4413" type="textblock" ulx="1229" uly="4113">
        <line lrx="2613" lry="4214" ulx="1229" uly="4113">ten. vñ legen ſie i den ofen des fewꝛs. da wirt</line>
        <line lrx="2613" lry="4307" ulx="1237" uly="4206">weynen vñ gryßgrãmung der ʒen Habt ir ver⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="4413" ulx="1238" uly="4301">ſtanden alle diſe ding. ſy ſpꝛachen ʒu im. Ja. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="4498" type="textblock" ulx="1239" uly="4395">
        <line lrx="2663" lry="4498" ulx="1239" uly="4395">ſpꝛach ʒu in. Parub ein yeglicher ſchꝛeyber ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="5354" type="textblock" ulx="1207" uly="4491">
        <line lrx="2614" lry="4590" ulx="1239" uly="4491">lerter ĩ dẽ reych der hymel. iſt geleych eim men⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4687" ulx="1207" uly="4584">ſchen einẽ haußuater. der da fuͤrbꝛingt von ſei⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="4781" ulx="1239" uly="4682">nem ſchatʒ die newen ding vñ die alten. Vij es</line>
        <line lrx="2614" lry="4878" ulx="1240" uly="4776">iſt geſchehen da iheſus het volendt die gleych⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4970" ulx="1241" uly="4870">nuß. da gieng er hin. vnd kam in ſein vaterland</line>
        <line lrx="2612" lry="5068" ulx="1241" uly="4966">er lert ſie in iren ſynagogen. alſo dʒ ſie ſich wun</line>
        <line lrx="2615" lry="5163" ulx="1242" uly="4990">derten vñ ſy Prachen. aun iſt diſem die weyß</line>
        <line lrx="2611" lry="5259" ulx="1221" uly="5153">heyt. vnd die kreffte. Iſt er deñ nit der ſun des</line>
        <line lrx="2614" lry="5354" ulx="1219" uly="5250">ſchmides. SGein muter iſt ſie denn nit geheyſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3946" lry="549" type="textblock" ulx="3263" uly="391">
        <line lrx="3946" lry="549" ulx="3263" uly="391">EFuangelũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="799" type="textblock" ulx="2863" uly="594">
        <line lrx="4206" lry="711" ulx="2863" uly="594">maria. vñ ſein bꝛuder iacob. vñ ioſeph. vñ ſymon</line>
        <line lrx="4216" lry="799" ulx="2865" uly="703">vñ iudas. Vñ ſein ſchweſtern. ſind ſy deñ nit all</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="995" type="textblock" ulx="2864" uly="798">
        <line lrx="4216" lry="995" ulx="2864" uly="798">bey vns. darum̃ wauon ſind Oen alle diſe ug</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1269" type="textblock" ulx="2852" uly="890">
        <line lrx="4175" lry="991" ulx="2858" uly="890">vñ ſie wurdẽ geergeꝛt in im. Aber iheſus ſpꝛac</line>
        <line lrx="4214" lry="1081" ulx="2867" uly="980">ʒu in. Der weyſſag iſt nit on ere. nur in ſeum va⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="1178" ulx="2852" uly="1078">terland. vnd in ſeim hauß. Vnd darumb tett er</line>
        <line lrx="4136" lry="1269" ulx="2857" uly="1165">da micht vil kreffte vmb iren vngelauben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1497" type="textblock" ulx="3454" uly="1340">
        <line lrx="4221" lry="1497" ulx="3454" uly="1340">III. Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1594" type="textblock" ulx="2926" uly="1484">
        <line lrx="4222" lry="1594" ulx="2926" uly="1484">hänes de criſti enthaubt ward. do dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1666" type="textblock" ulx="2982" uly="1575">
        <line lrx="4220" lry="1666" ulx="2982" uly="1575">eſus hoꝛet. da ſchyed er ſich in ein wuͤſte ſtat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3828" lry="2146" type="textblock" ulx="2846" uly="1861">
        <line lrx="3828" lry="1972" ulx="2869" uly="1861">on weyb vñ kinder. fuͤnſtauſent.</line>
        <line lrx="3799" lry="2064" ulx="2848" uly="1958">auß dem ſchifflein. auff dem wa</line>
        <line lrx="3678" lry="2146" ulx="2846" uly="2064">ren gieng. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2660" type="textblock" ulx="2847" uly="2238">
        <line lrx="4157" lry="2377" ulx="3169" uly="2238">R der zeyt herodes</line>
        <line lrx="4220" lry="2472" ulx="3123" uly="2359">der fuüͤrſt. hoͤꝛt das geruhd von iheſu.</line>
        <line lrx="4222" lry="2569" ulx="3153" uly="2467">vnd ſpꝛach ʒu ſeinen kinden. Diſer iſt</line>
        <line lrx="4222" lry="2660" ulx="2847" uly="2558">iohannes den tawffer. er iſt erſtanden von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="2078" type="textblock" ulx="3836" uly="1878">
        <line lrx="4246" lry="1972" ulx="3887" uly="1878">ij wy petrus</line>
        <line lrx="4248" lry="2078" ulx="3836" uly="1963">ſer ʒu de her⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2754" type="textblock" ulx="2819" uly="2657">
        <line lrx="4222" lry="2754" ulx="2819" uly="2657">todten. vñ darumb wircket die krefft in un. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3053" type="textblock" ulx="2845" uly="2750">
        <line lrx="4223" lry="2852" ulx="2872" uly="2750">heꝛodes hyelt iohannem. vnd band in. vnd leget</line>
        <line lrx="4223" lry="2946" ulx="2861" uly="2847">in. in den kercker vmb herodiadẽ. dʒ weyb ſeins</line>
        <line lrx="4225" lry="3053" ulx="2845" uly="2940">bꝛuders. wan iohanes ſpꝛach ʒu im. ſie geʒympt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="3137" type="textblock" ulx="2857" uly="3036">
        <line lrx="4256" lry="3137" ulx="2857" uly="3036">dir nit ʒuhabẽ. vñ er wolt in tödten. vñ er foꝛcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="4645" type="textblock" ulx="2843" uly="3131">
        <line lrx="4226" lry="3231" ulx="2848" uly="3131">das volck. wañ ſie hetten in als einẽ weyſſagen</line>
        <line lrx="4230" lry="3330" ulx="2850" uly="3227">Vñ an dẽ tag ð geburt herodis die tochter he⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="3423" ulx="2843" uly="3323">rodiadis ſpꝛang in der mitt. vñ es geuiel hero⸗</line>
        <line lrx="4235" lry="3520" ulx="2874" uly="3419">di. Dauon gelobt er ir mit dem eyd ʒugebẽ. wʒ</line>
        <line lrx="4229" lry="3625" ulx="2875" uly="3513">dings ſie begert von im Vñ ſy was voꝛ gema⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="3710" ulx="2843" uly="3530">net von ir muter. vñ ſy ſpꝛach. gib mir aufſ. einer</line>
        <line lrx="4224" lry="3887" ulx="2871" uly="3701">aſenr das haubt iohãnis des tauffers. vnd</line>
        <line lrx="4223" lry="3906" ulx="2875" uly="3799">der kunig ward betruͤbt. Aber von wegen des</line>
        <line lrx="4219" lry="3997" ulx="2874" uly="3893">ſchwurs. vnnd vmb die. die do bey im ſaſſen.da</line>
        <line lrx="4223" lry="4169" ulx="2844" uly="3989">ſchuͤff er ir das haubt zigeben vñ ſant vñ ent⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="4187" ulx="2874" uly="3999">ſui iohannem in dem kercker. vnd ſein haubt</line>
        <line lrx="4219" lry="4283" ulx="2874" uly="4181">ward gebꝛacht auff einer ſchüſſeln. Vñ ward</line>
        <line lrx="4221" lry="4379" ulx="2867" uly="4278">gegeben der tochter. vnd ſie bꝛacht es irer mu⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="4472" ulx="2869" uly="4373">ter. vnd ſein iungern nahenten ſich vnd namen</line>
        <line lrx="4224" lry="4645" ulx="2869" uly="4467">ſenen leyb. vnd begruben in. vnd kamen vñ ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4677" type="textblock" ulx="2827" uly="4561">
        <line lrx="4219" lry="4677" ulx="2827" uly="4561">kundtẽ es iheſu. Da es Pheſus hett gehoͤꝛt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5338" type="textblock" ulx="2853" uly="4653">
        <line lrx="4221" lry="4756" ulx="2893" uly="4653">chyed ſich võ dannẽ ĩ einẽ ſchifflei. ſunderlich</line>
        <line lrx="4221" lry="4853" ulx="2863" uly="4663">. 4 ſc ſtat. Vñ da es ſcharẽ hörten. ſie</line>
        <line lrx="4217" lry="4950" ulx="2859" uly="4845">nachuolgten im ʒu fuſſẽ võ den ſtetten. Vñ er</line>
        <line lrx="4211" lry="5047" ulx="2861" uly="4939">gieng auß. vñ er ſah ein groß ſchar. vñ erbarmt</line>
        <line lrx="4218" lry="5143" ulx="2855" uly="5033">ſich ir. vñ machet geſund ir ſyechen. Vn do der</line>
        <line lrx="4221" lry="5237" ulx="2863" uly="5130">abent ward ſein iungern nahentẽ ſich ʒu im. ſa⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="5338" ulx="2853" uly="5229">gend. Piſe ſtat iſt wůſt. vñ dy ſtund iſt nun ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5287" type="textblock" ulx="4562" uly="4985">
        <line lrx="4596" lry="5287" ulx="4562" uly="4985">hW</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5428" type="textblock" ulx="4566" uly="5413">
        <line lrx="4596" lry="5428" ulx="4566" uly="5413">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1306" lry="559" type="textblock" ulx="862" uly="409">
        <line lrx="1306" lry="559" ulx="862" uly="409">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="819" type="textblock" ulx="401" uly="619">
        <line lrx="1772" lry="819" ulx="401" uly="619">Frgenercn laß die ſcharen das ſy geen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1022" type="textblock" ulx="399" uly="729">
        <line lrx="1733" lry="837" ulx="443" uly="729">ie caſtel vnd kauffen in zueſſen. Vnd iheſus</line>
        <line lrx="1735" lry="928" ulx="402" uly="824">ſpꝛach ʒu in. Gie haben mit notturfft ʒugeen. ir</line>
        <line lrx="1737" lry="1022" ulx="399" uly="914">gebt in ʒueſſen. Sie antwurtẽ im. wir habẽ hie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1119" type="textblock" ulx="343" uly="1008">
        <line lrx="1736" lry="1119" ulx="343" uly="1008">mtt deñ fuͤnff bꝛot vñ ʒwen viſch. Er ſpꝛach zu i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1769" type="textblock" ulx="394" uly="1102">
        <line lrx="1736" lry="1201" ulx="400" uly="1102">bꝛingt mir es her. vñ da er het gebotten der ge⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="1298" ulx="398" uly="1193">ſelſchafft ʒuſitʒen auff dʒ hew. er nam dy fuͤnf</line>
        <line lrx="1734" lry="1382" ulx="399" uly="1289">bꝛot vñ die ʒwen viſch. er ſah auff in den hymel</line>
        <line lrx="1734" lry="1484" ulx="398" uly="1380">er geſegnet die bꝛot vñ bꝛach vñ gab ſeinẽ iun⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="1581" ulx="395" uly="1474">gern. vñ die iunger gaben es den ſcharen. vñ ſy</line>
        <line lrx="1731" lry="1671" ulx="397" uly="1566">aſſen all · vñ wurden geſat. vñ ſie huben auff dy</line>
        <line lrx="1733" lry="1769" ulx="394" uly="1656">beleybung ʒwelff koͤꝛb vol der ſtůck. Vñ dy ʒal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1856" type="textblock" ulx="395" uly="1753">
        <line lrx="1730" lry="1856" ulx="395" uly="1753">der eſſenden was fuͤnftauſent der mañ. on die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1961" type="textblock" ulx="394" uly="1847">
        <line lrx="1777" lry="1961" ulx="394" uly="1847">weyb vñ kind. Vñ zuhand gebot iheſus ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2229" type="textblock" ulx="390" uly="1942">
        <line lrx="1728" lry="2047" ulx="393" uly="1942">iungern aufʒuſteygẽ in ein ſchifflein. dñ voꝛ im</line>
        <line lrx="1729" lry="2141" ulx="390" uly="2036">ʒugeen vber das meer biß dʒ er gelyeß die ſcha</line>
        <line lrx="1741" lry="2229" ulx="390" uly="2130">ren. vñ da er het gelaſſen dy ſchare. er ſtyg auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2322" type="textblock" ulx="389" uly="2224">
        <line lrx="1728" lry="2322" ulx="389" uly="2224">allem betend an einẽ berg. vñ da es abent waꝛd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2424" type="textblock" ulx="387" uly="2319">
        <line lrx="1780" lry="2424" ulx="387" uly="2319">er wʒ allein da. aber dʒ ſchifflein ward gewoꝛf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2988" type="textblock" ulx="384" uly="2415">
        <line lrx="1731" lry="2517" ulx="386" uly="2415">fen von den wellen in mitt des meeres. wañ der</line>
        <line lrx="1726" lry="2606" ulx="387" uly="2509">wind was in widerwertig. vnd vmb die vierden</line>
        <line lrx="1726" lry="2701" ulx="386" uly="2601">wach ð nacht. kam er ʒu in geend auff dẽ meere</line>
        <line lrx="1728" lry="2793" ulx="384" uly="2693">ſie wurden betruübt. ſagend. es iſt ein truůͤgknuß.</line>
        <line lrx="1725" lry="2889" ulx="388" uly="2790">Vñ ſchꝛyen voꝛ foꝛchtẽ. vñ ʒuhand iheſus redt</line>
        <line lrx="1725" lry="2988" ulx="385" uly="2883">ʒu in ſagẽd. MHabt ʒuuerſiht. ich bin es. nit wölt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3079" type="textblock" ulx="385" uly="2979">
        <line lrx="1769" lry="3079" ulx="385" uly="2979">euch fuͤrchtẽ. Vñ petꝛus antwuꝛt vñ ſpꝛach. O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3273" type="textblock" ulx="386" uly="3070">
        <line lrx="1725" lry="3186" ulx="386" uly="3070">herꝛ ob du es biſt. ſo gebewt mir ʒukumẽ ʒu dir</line>
        <line lrx="1726" lry="3273" ulx="386" uly="3167">auff das waſſer. vnd er ſpꝛach. kum. vnd petrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3378" type="textblock" ulx="314" uly="3260">
        <line lrx="1725" lry="3378" ulx="314" uly="3260">ſtyg ab von dem ſchifflein vnd gieng auff dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3553" type="textblock" ulx="384" uly="3351">
        <line lrx="1725" lry="3457" ulx="384" uly="3351">waſſer. daʒ er koͤm ʒu iheſu. wan da er ſah einen</line>
        <line lrx="1724" lry="3553" ulx="384" uly="3450">ſtarcken winde. er foꝛcht ſich. vñ da er begund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3645" type="textblock" ulx="383" uly="3545">
        <line lrx="1767" lry="3645" ulx="383" uly="3545">ʒuſinckẽ. er ſchꝛy ſagẽd. O herꝛ mach mich heyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3745" type="textblock" ulx="382" uly="3640">
        <line lrx="1729" lry="3745" ulx="382" uly="3640">ſam. vñ ʒuhand iheſus ſtrackt die hand vnd be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="4003" type="textblock" ulx="376" uly="3732">
        <line lrx="1724" lry="3837" ulx="376" uly="3732">griff in. vñ ſpꝛach ʒu im. Du wenigs gelaubens</line>
        <line lrx="1761" lry="3989" ulx="380" uly="3823">warum̃ haſtu geʒweyfelt. vñ da er wʒ anfgeſty</line>
        <line lrx="1596" lry="4003" ulx="1568" uly="3968">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="4026" type="textblock" ulx="378" uly="3922">
        <line lrx="1727" lry="4026" ulx="378" uly="3922">gen in dʒ ſchifflein der wint höꝛt auff. vñ dy da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4113" type="textblock" ulx="379" uly="4015">
        <line lrx="1758" lry="4113" ulx="379" uly="4015">warẽ in dem ſchifflein. kamen vñ anbeten in. ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4775" type="textblock" ulx="379" uly="4109">
        <line lrx="1726" lry="4225" ulx="379" uly="4109">gend. Fuͦrwar du biſt der ſun gots. vñ da ſy wa</line>
        <line lrx="1724" lry="4304" ulx="383" uly="4133">ren vber gefarẽ vber dʒ lerc e kamẽ ĩ dʒ land</line>
        <line lrx="1724" lry="4399" ulx="383" uly="4297">geneſar. vñ da in hettẽ erkant die mañ der ſtat.</line>
        <line lrx="1724" lry="4491" ulx="385" uly="4393">ſie ſanten in alle gegent vñ bꝛachtẽ im alle. die.</line>
        <line lrx="1724" lry="4583" ulx="386" uly="4486">da hetten das vbel. vñ baten in. das ſie beruͤrtẽ</line>
        <line lrx="1722" lry="4680" ulx="384" uly="4583">den ſaum ſeins gewandes. vñ alle die in ruͤrten</line>
        <line lrx="1258" lry="4775" ulx="384" uly="4678">die wurden gemacht geſund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3283" lry="570" type="textblock" ulx="3193" uly="556">
        <line lrx="3283" lry="570" ulx="3193" uly="556">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="5093" type="textblock" ulx="412" uly="4931">
        <line lrx="1802" lry="5093" ulx="412" uly="4931">¶ Bas. xV. Capitel. Gon .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="5184" type="textblock" ulx="384" uly="5089">
        <line lrx="1782" lry="5184" ulx="384" uly="5089">waſchung der hend. vnd was geet in den mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="5269" type="textblock" ulx="365" uly="5181">
        <line lrx="1733" lry="5269" ulx="365" uly="5181">das beſleckt nit den menſche ꝛc. SHo ein blinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="5382" type="textblock" ulx="358" uly="5258">
        <line lrx="1040" lry="5382" ulx="358" uly="5258">eandem fuͤrtn. z</line>
      </zone>
      <zone lrx="3470" lry="634" type="textblock" ulx="1987" uly="409">
        <line lrx="3470" lry="553" ulx="1987" uly="409">Hathei CCCCLXXVII.</line>
        <line lrx="3448" lry="634" ulx="2037" uly="553">. —RW — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="1023" type="textblock" ulx="1984" uly="637">
        <line lrx="3403" lry="741" ulx="1984" uly="637">frawen tochter. vñ ſunſt vil ſtunmẽ. lamen. blin</line>
        <line lrx="3348" lry="836" ulx="1986" uly="735">den. vnd kranck geſund machet. Vnd mit ſiben</line>
        <line lrx="3388" lry="931" ulx="1984" uly="832">bꝛot. vñ wenig viſchlein. viertauſent mañ. on dy</line>
        <line lrx="3169" lry="1023" ulx="1986" uly="924">weyber vñ kinder ſpeyſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="5010" type="textblock" ulx="1976" uly="1320">
        <line lrx="3313" lry="1428" ulx="2308" uly="1320">ie ſchꝛeyber vñ die phariſeer võ ihe</line>
        <line lrx="3342" lry="1526" ulx="2263" uly="1360">muſale ſagend. Parm vbeꝛgeen dein</line>
        <line lrx="3346" lry="1622" ulx="1985" uly="1519">iunger die ſitten der alten. ſagend. wañ ſy zʒwa⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="1715" ulx="1986" uly="1612">hen nit ir hend. ſo ſie eſſen dʒ bꝛot. Er antwurt</line>
        <line lrx="3341" lry="1811" ulx="1984" uly="1703">in. vñ ſpꝛach. vñ warumb vbergeet ir dʒ gebott</line>
        <line lrx="3331" lry="1903" ulx="1978" uly="1801">gots vmb ewern ſittẽ. wañ got ſpꝛach. Ere va⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="1991" ulx="1983" uly="1894">ter vñ muter. vñ der da flucht dem vater oder ð&amp;</line>
        <line lrx="3344" lry="2090" ulx="1982" uly="1992">muter. der ſterb des tods. vñ ir ſpꝛecht ein yeg⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="2186" ulx="1982" uly="2081">licher ð do ſpꝛicht ʒu ſeim vater oder ʒu ſeiner</line>
        <line lrx="3343" lry="2277" ulx="1982" uly="2180">muter. was gab iſt auß mir. die wirt dir nutʒ. vñ</line>
        <line lrx="3342" lry="2370" ulx="1982" uly="2267">er eret nit ſeinen vater. vñ ſein muter. vñ ir habt</line>
        <line lrx="3339" lry="2463" ulx="2024" uly="2365">emacht eytel das gebot gots vmb ewern ſittẽ</line>
        <line lrx="3342" lry="2631" ulx="1989" uly="2454">Truͤqner. wol hat geweyſſagr von euch yſaias.</line>
        <line lrx="3340" lry="2653" ulx="2005" uly="2549">agẽd. Ditʒ volck eret mich mit dẽ lebſſen. aber</line>
        <line lrx="3340" lry="2742" ulx="1979" uly="2644">ir hertʒ iſt verꝛ von mir. wann on vꝛſach eren ſie</line>
        <line lrx="3340" lry="2841" ulx="1981" uly="2737">mich. ſie leren die ler. vñ die gebot der mẽſchen.</line>
        <line lrx="3341" lry="2941" ulx="1982" uly="2833">¶Vy er rüfft ʒuſamen den ſcharen ʒu im vnd ſa</line>
        <line lrx="3343" lry="3034" ulx="1976" uly="2923">get in Höꝛt vñ vernemt. Jaʒ ʒu dem mund ein⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="3129" ulx="1977" uly="3019">geet daʒ veꝛmayliget dẽ menſchen nit. aber daʒ</line>
        <line lrx="3340" lry="3219" ulx="1980" uly="3113">zu dẽ mund außgeet. dʒñ vermayliget dẽ mẽſchẽ</line>
        <line lrx="3339" lry="3314" ulx="1980" uly="3205">Da nahenten ſich ſein iunger vnd ſpꝛachen ʒu</line>
        <line lrx="3338" lry="3407" ulx="1981" uly="3305">im. Wiß dʒ dy phaꝛiſeer habẽ gehöꝛt ditʒ woꝛt</line>
        <line lrx="3336" lry="3575" ulx="1981" uly="3392">vñ ſind betruͤbt. E antwurt vnd ſpꝛach. ein yeg</line>
        <line lrx="3336" lry="3598" ulx="1981" uly="3496">lich pflantʒung die meim hymliſcher vater nit</line>
        <line lrx="3336" lry="3689" ulx="1982" uly="3582">hat gepflãtʒet. die wirt außgewurtʒelt. Laſſet</line>
        <line lrx="3335" lry="3848" ulx="1982" uly="3678">ſee ſind blind vñ fuͤrer der blinden. Wañ ob</line>
        <line lrx="3339" lry="3877" ulx="1983" uly="3774">der blind gibt geleyt dem blindẽ. bede. vallẽ ſie</line>
        <line lrx="3352" lry="3971" ulx="1981" uly="3873">i die grube. Vñ petrus antwuꝛt vñ ſpꝛach ʒu im</line>
        <line lrx="3336" lry="4067" ulx="1983" uly="3966">Vnsðſcheyd vns diſe geleychnuß. vnd er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3333" lry="4161" ulx="1981" uly="4061">Vnd ir ſeyt noch on verſtentnuß. Vernemt ir</line>
        <line lrx="3337" lry="4253" ulx="1981" uly="4156">nit. das alles das ʒu dem mund eingeet. dʒ geet</line>
        <line lrx="3335" lry="4351" ulx="1981" uly="4179">in den bauch vnd wirt gelaſſen in ge außdew⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="4446" ulx="1981" uly="4342">ung. die aber ʒum mund außgeen. die geen auß</line>
        <line lrx="3334" lry="4538" ulx="1980" uly="4439">von dem hertʒen. vnd die vermayligen dẽ men⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="4634" ulx="1980" uly="4534">ſchen. wañ von dem hertʒen geen auß. vbel ge⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="4726" ulx="1980" uly="4624">dancken. manſchlecht. ebꝛechung. vnkewſchug.</line>
        <line lrx="3332" lry="4821" ulx="1980" uly="4719">dyebſtal. valſch geʒewaknuß. vñ gotʒleſterung.</line>
        <line lrx="3332" lry="4913" ulx="1980" uly="4808">Oitʒ ſind dy ding. dy da vermayligẽ dẽ mẽſchẽ</line>
        <line lrx="3330" lry="5010" ulx="2043" uly="4906">ber eſſen mit vngeʒwagẽ hendẽ vermayliget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="5106" type="textblock" ulx="1918" uly="5002">
        <line lrx="3329" lry="5106" ulx="1918" uly="5002">nit dẽ mẽſchẽ. Vñ iheſus gieng auß võ dannẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="5389" type="textblock" ulx="1978" uly="5092">
        <line lrx="3327" lry="5194" ulx="1978" uly="5092">vnd ſchyed ſich in die teyl ʒu tyꝛi vnd ſydonis.</line>
        <line lrx="3330" lry="5305" ulx="1986" uly="5189">Vnnd ſeht. ein weyb von chananea gieng auß</line>
        <line lrx="3327" lry="5389" ulx="1991" uly="5282">võ iren enden.. die ſchꝛy vñ ſaget im. O herꝛ du</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2654" lry="4277" type="textblock" ulx="1228" uly="406">
        <line lrx="2140" lry="522" ulx="1803" uly="406">Bas</line>
        <line lrx="2631" lry="706" ulx="1264" uly="599">ſun dauid erbarm dich mein. mein tochter wirt</line>
        <line lrx="2631" lry="799" ulx="1265" uly="696">vbel gepeyniget võ dẽ tewfel er antwurt ir nit</line>
        <line lrx="2631" lry="888" ulx="1265" uly="788">ein woꝛt. Hein iunger nahenten ſich. vñ batten</line>
        <line lrx="2632" lry="983" ulx="1268" uly="881">in. ſagend. Laß ſie. wann ſie rüfft vns nach. Er</line>
        <line lrx="2632" lry="1077" ulx="1269" uly="975">antwurt vnd ſpꝛach. Ich bin nit geſant. nur ʒu</line>
        <line lrx="2634" lry="1167" ulx="1270" uly="1070">den ſchaffen des hauſs iſrahel. die da verdur⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="1261" ulx="1271" uly="1160">ben. vnd ſy kam vñ anbettet in. ſagend. O herꝛ</line>
        <line lrx="2639" lry="1358" ulx="1269" uly="1256">hilff muꝛ. er antwuꝛt vñ ſpꝛach. Es iſt nit gut ʒe⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="1455" ulx="1269" uly="1351">nemen das bꝛot der ſuͤne. vñ ʒugeben den hun⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="1552" ulx="1261" uly="1445">den. Vñ ſie ſpꝛach. O herꝛ ia. yedoch die huͤnt⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="1638" ulx="1262" uly="1537">lein eſſen von den bꝛoſmen. die da vallen võ dẽ</line>
        <line lrx="2640" lry="1735" ulx="1265" uly="1631">tiſch irer herꝛen. Da antwurt iheſus. vnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="2640" lry="1829" ulx="1270" uly="1724">ʒu ir. O weyb groß iſt dem glaub. dir geſchehe</line>
        <line lrx="2638" lry="1994" ulx="1272" uly="1818">als du wilt. vñ ir tochter ward geſund ʒu ð ſad</line>
        <line lrx="2638" lry="2015" ulx="1270" uly="1908">Vñ da iheſus gieng von dannẽ. er kam ʒu dem</line>
        <line lrx="2640" lry="2124" ulx="1272" uly="2008">meere galilea. er ſtyg auff an einen berg. vñ ſaß</line>
        <line lrx="2641" lry="2201" ulx="1270" uly="2102">da. vñ vil ſcharen nahenten ſich ʒu im. vñ hetten</line>
        <line lrx="2642" lry="2296" ulx="1270" uly="2193">bey in ſtummen. lamen. blinden. krancken. vñ vil</line>
        <line lrx="2641" lry="2485" ulx="1263" uly="2287">ander. vñ anſ y ʒu Ene faͤſſenri er mach</line>
        <line lrx="2643" lry="2488" ulx="1267" uly="2387">et ſie geſund. Alſo das die ſchar wunderten. da</line>
        <line lrx="2642" lry="2588" ulx="1261" uly="2414">ſie ſe agen die ſtummen redend. die lamen geend</line>
        <line lrx="2643" lry="2681" ulx="1262" uly="2578">die blinden geſehend. vñ machten groß. got võ</line>
        <line lrx="2643" lry="2774" ulx="1270" uly="2675">iſrahel. Vnd iheſus rüfft ſeinen iungern vnnd</line>
        <line lrx="2649" lry="2873" ulx="1270" uly="2766">ſpꝛach. Mich erbarmet die ſchar. wañ ſy behar</line>
        <line lrx="2645" lry="2964" ulx="1271" uly="2862">ren yetʒund bey mir drey tag. vñ haben nit das</line>
        <line lrx="2642" lry="3061" ulx="1271" uly="2957">ſie eſſen. vñ ich wil ſie nicht laſſen vaſtend. das</line>
        <line lrx="2645" lry="3156" ulx="1271" uly="3052">ſy mt veꝛgeen an dem weg. vñ ſein inger ſpꝛach</line>
        <line lrx="2646" lry="3255" ulx="1273" uly="3146">en ʒu im. Parũb. wauon werdẽ vns alßuil bꝛot iĩ</line>
        <line lrx="2647" lry="3345" ulx="1273" uly="3243">der wuͤſte. dʒ wir geſatten ſouil ſchar. vñ iheſus</line>
        <line lrx="2647" lry="3440" ulx="1263" uly="3338">ſpꝛach ʒu i. Wieuil bꝛot habt ir. vnd ſie ſpꝛach</line>
        <line lrx="2647" lry="3534" ulx="1274" uly="3433">en. ſiben. vñ eit NMemg viſchlein. Vñ er gebot ð</line>
        <line lrx="2649" lry="3629" ulx="1228" uly="3527">ſchar dʒ ſie ſaffen auff die erde. Vñ er nam dy</line>
        <line lrx="2651" lry="3724" ulx="1231" uly="3618">ſiben bꝛot. vnd die viſch vnnd wurckte genad. er</line>
        <line lrx="2652" lry="3823" ulx="1277" uly="3718">bꝛach vñ gab ſeinen iungern. vñ die iunger ga⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="3994" ulx="1277" uly="3810">ben dem volck. vñ ſy aſe alle vñ wurde geſatt</line>
        <line lrx="2650" lry="4086" ulx="1279" uly="3907">In ſie huben auff ſiben köꝛb vol. daʒ da was</line>
        <line lrx="2654" lry="4105" ulx="1280" uly="4003">vberbelibẽ von den ſtücken. Vñ der. dʒ da het⸗</line>
        <line lrx="2649" lry="4277" ulx="1280" uly="4095">ten egeſſen wuden viertauſent der mañ on die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="4297" type="textblock" ulx="1276" uly="4193">
        <line lrx="2649" lry="4297" ulx="1276" uly="4193">weyb vñ kinder. Vñ da er het gelaſſen die ſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="4389" type="textblock" ulx="1281" uly="4289">
        <line lrx="2668" lry="4389" ulx="1281" uly="4289">re er ſtyg auff in ein ſchifflein. vñ kam in dy eu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="4485" type="textblock" ulx="1277" uly="4396">
        <line lrx="1668" lry="4485" ulx="1277" uly="4396">de magedon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="4802" type="textblock" ulx="1542" uly="4652">
        <line lrx="2701" lry="4802" ulx="1542" uly="4652">XVI. Capitel. wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="4904" type="textblock" ulx="1539" uly="4800">
        <line lrx="2665" lry="4904" ulx="1539" uly="4800">n iheſu ein ʒeychen von hymel ſuchten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="4987" type="textblock" ulx="1262" uly="4893">
        <line lrx="2653" lry="4987" ulx="1262" uly="4893">Wie iheſus ine darauff antwurtet. vn Jarnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="5088" type="textblock" ulx="1263" uly="4986">
        <line lrx="2653" lry="5088" ulx="1263" uly="4986">ſein inger leret. ſich voꝛ dem hefel der gleychß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="5377" type="textblock" ulx="1283" uly="5077">
        <line lrx="2653" lry="5188" ulx="1284" uly="5077">ner ʒchutten. Vnd wie iheſus. petro die ſchlaͤſ⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="5283" ulx="1317" uly="5182">ſel des gewalts gab. vnd ſeinen iungern ſaget.</line>
        <line lrx="2650" lry="5377" ulx="1283" uly="5277">Wie er ʒu iheruſalem leyden. getödtet. vnd am</line>
      </zone>
      <zone lrx="3982" lry="717" type="textblock" ulx="2873" uly="393">
        <line lrx="3881" lry="542" ulx="3297" uly="393">Euangeluũ</line>
        <line lrx="3982" lry="717" ulx="2873" uly="603">dritten tag widererſteen wuͤrr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="3092" type="textblock" ulx="2875" uly="792">
        <line lrx="4247" lry="929" ulx="3167" uly="792">Atratten ʒu idie pha</line>
        <line lrx="4229" lry="1023" ulx="3167" uly="921">riſeer vñ die ſaduceyer vñ verſuchten</line>
        <line lrx="4227" lry="1120" ulx="3169" uly="1011">in. vñ battẽ in. dʒ er in ʒeyget eĩ ʒeych</line>
        <line lrx="4229" lry="1210" ulx="2887" uly="1104">en von hymel. Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu in. ſo</line>
        <line lrx="4229" lry="1302" ulx="2889" uly="1201">abent wirt. ſo ſpꝛecht. es wirt klar. wañ ð hymel</line>
        <line lrx="4229" lry="1472" ulx="2890" uly="1295">iſt rot. vñ an dẽ eren ſenr wirt ein vngeſtuüm</line>
        <line lrx="4231" lry="1493" ulx="2890" uly="1390">weter. wañ es ſcheynet der hymel traurigklich.</line>
        <line lrx="4233" lry="1587" ulx="2881" uly="1415">Darumb kent ir ʒuurteylen das antlytʒ S hy⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="1683" ulx="2879" uly="1576">mels. aber die zeychen der ʒeyt mügt ir nit ge⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="1775" ulx="2878" uly="1672">wiſſen. das böſe vñ eebꝛuͤchig geſchlecht ſücht</line>
        <line lrx="4233" lry="1868" ulx="2875" uly="1767">ein ʒeychen. vñ das ʒeychen wirt in nit gegeben</line>
        <line lrx="4235" lry="1965" ulx="2880" uly="1859">nur daz ʒeychen ione des weyſſagen. Er lyeß ſy</line>
        <line lrx="4235" lry="2056" ulx="2895" uly="1955">vñ gieng ab. vñ da ſein iunger warẽ kumẽ vber</line>
        <line lrx="4235" lry="2148" ulx="2890" uly="2046">das meere. ſie hetten vergeſſen ʒunemen bꝛot.</line>
        <line lrx="4236" lry="2248" ulx="2887" uly="2140">Er ſpꝛach ʒu in. Seht. vñ hüt euch voꝛ dẽ hefel</line>
        <line lrx="4235" lry="2341" ulx="2886" uly="2236">der phariſeer vñ der ſaduceyer. vñ ſie gedachtẽ</line>
        <line lrx="4237" lry="2433" ulx="2879" uly="2330">vnder in. ſagend. Wir habẽ nicht bꝛot genumẽ.</line>
        <line lrx="4239" lry="2531" ulx="2899" uly="2425">wañ iheſus weſt es. vñ ſpꝛach ʒu in. kleines ge⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="2618" ulx="2879" uly="2518">laubens was gedenckt ir vnder euch. das ir nit</line>
        <line lrx="4242" lry="2798" ulx="2880" uly="2613">habt bꝛot. Vernẽt ir nit noch gedenckt ð fet</line>
        <line lrx="4183" lry="2807" ulx="2879" uly="2710">bꝛot. vij der fuͤnff tauſent mañ. vnd wieuil koͤ</line>
        <line lrx="4238" lry="2901" ulx="2878" uly="2804">hubt ir auff. Noch ð ſiben bꝛot in den viertau</line>
        <line lrx="4240" lry="3002" ulx="2879" uly="2900">ſent der mañ. vñ wieuil köꝛb hubt ir auff. War⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="3092" ulx="2880" uly="2995">umb vernemt ir nit. daʒ ich euch nit von dẽ bꝛot</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3199" type="textblock" ulx="2875" uly="3084">
        <line lrx="4243" lry="3199" ulx="2875" uly="3084">geſaget hab. aber hüt euch voꝛ dem hefelð pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="3287" type="textblock" ulx="2827" uly="3185">
        <line lrx="4246" lry="3287" ulx="2827" uly="3185">riſeer vñ der ſaduceyer. Ja vernamẽ ſy. dʒ er n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3670" type="textblock" ulx="2885" uly="3280">
        <line lrx="4243" lry="3383" ulx="2899" uly="3280">nit het geſagt ſich ʒuhutten voꝛ dem hefel des</line>
        <line lrx="4244" lry="3475" ulx="2885" uly="3376">bꝛots. aber voꝛ der lere der phariſeer vñ der ſa⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="3572" ulx="2886" uly="3466">duceyer. Vnd iheſus kam in dyteyl des keyſer⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="3670" ulx="2888" uly="3565">tumbs philippi. Vñ er fraget ſeĩ iunger ſagẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="3761" type="textblock" ulx="2905" uly="3661">
        <line lrx="4297" lry="3761" ulx="2905" uly="3661">Wen ſagen die mẽſchẽ ſein den ſun des mẽſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="5377" type="textblock" ulx="2888" uly="3755">
        <line lrx="4250" lry="3857" ulx="2906" uly="3755">en. vñ ſie ſpꝛachẽ. Vie andern iohannẽ dẽ tawf</line>
        <line lrx="4238" lry="3949" ulx="2889" uly="3786">fer. Aber dee andern heliã. vñ die andern ihere⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4044" ulx="2907" uly="3945">miam oder einen auß den pꝛopheten. Jheſus</line>
        <line lrx="4242" lry="4141" ulx="2890" uly="4038">ſpꝛach ʒu in. Wer aber ſpꝛecht ir. dʒ ich ſey. By⸗</line>
        <line lrx="4246" lry="4235" ulx="2897" uly="4134">mon petrus antwurt. vnd ſpꝛach ʒu im. Du biſt</line>
        <line lrx="4239" lry="4341" ulx="2888" uly="4230">chriſtus der ſun gots des lebendigen. Pheſus</line>
        <line lrx="4240" lry="4426" ulx="2891" uly="4326">antwurt vñ ſpꝛach ʒu im. Belig biſtu ſymõ bar⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="4521" ulx="2905" uly="4419">iona. wañ fleyſch vnd blut hat dir nit eröffent.</line>
        <line lrx="4240" lry="4612" ulx="2897" uly="4513">aber mein vater der in den hymeln iſt. Vnd ich</line>
        <line lrx="4250" lry="4709" ulx="2899" uly="4609">ſag dir das du biſt petrus. vi auff diſen felſen</line>
        <line lrx="4237" lry="4803" ulx="2905" uly="4704">wird ich bawen mein kirchen. Vnd die toꝛ der</line>
        <line lrx="4240" lry="4974" ulx="2903" uly="4793">helle age nicht wider ſie. vnd ich gib dir die</line>
        <line lrx="4240" lry="4992" ulx="2902" uly="4895">ſchlüſſel des reychs der hymel. Vñ was dings</line>
        <line lrx="4240" lry="5089" ulx="2900" uly="4988">du bindeſt auff der erde. wirt auch gebundẽ in</line>
        <line lrx="4241" lry="5182" ulx="2896" uly="5083">dẽ hymeln. vñ was dings du entbindeſt auff ð</line>
        <line lrx="4241" lry="5274" ulx="2899" uly="5177">erde. das wirt auch entbunden in den hymeln.</line>
        <line lrx="4240" lry="5377" ulx="3444" uly="5276">in ungern. dz ſie nyemat</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="19" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="890">
        <line lrx="19" lry="986" ulx="0" uly="890">— E</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1534" type="textblock" ulx="0" uly="1009">
        <line lrx="10" lry="1074" ulx="0" uly="1009">—</line>
        <line lrx="33" lry="1534" ulx="0" uly="1104">S +☛w=. — — – —</line>
        <line lrx="60" lry="1363" ulx="13" uly="1086">S= = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1444" type="textblock" ulx="28" uly="1384">
        <line lrx="39" lry="1444" ulx="28" uly="1384">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1470" type="textblock" ulx="16" uly="1369">
        <line lrx="52" lry="1470" ulx="39" uly="1375">==—</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1562" type="textblock" ulx="33" uly="1467">
        <line lrx="46" lry="1562" ulx="33" uly="1467">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1629" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="19" lry="1625" ulx="0" uly="1577">E</line>
        <line lrx="29" lry="1629" ulx="16" uly="1565">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1661" type="textblock" ulx="36" uly="1584">
        <line lrx="49" lry="1661" ulx="36" uly="1584">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1729" type="textblock" ulx="2" uly="1667">
        <line lrx="12" lry="1718" ulx="2" uly="1667">—</line>
        <line lrx="38" lry="1729" ulx="26" uly="1684">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1838" type="textblock" ulx="26" uly="1750">
        <line lrx="49" lry="1827" ulx="26" uly="1750">E</line>
        <line lrx="68" lry="1838" ulx="50" uly="1789">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2027" type="textblock" ulx="37" uly="1957">
        <line lrx="79" lry="2027" ulx="37" uly="1957">☛r</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="985" type="textblock" ulx="20" uly="807">
        <line lrx="52" lry="985" ulx="20" uly="807">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1268" type="textblock" ulx="44" uly="1196">
        <line lrx="58" lry="1268" ulx="44" uly="1196">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2610" type="textblock" ulx="326" uly="628">
        <line lrx="1749" lry="739" ulx="396" uly="628">ſangtẽ. dʒ er wer iheſus criſtus. Darnach begun</line>
        <line lrx="1747" lry="901" ulx="329" uly="726">de iheſus ʒuʒeygẽ ſeinẽ igern dʒ er muͤſte ges</line>
        <line lrx="1747" lry="923" ulx="372" uly="819">zu iheruſalẽ. vñ vil leyden võ den altẽ vñ võ den</line>
        <line lrx="1743" lry="1012" ulx="333" uly="910">ſchꝛeybern. vñ dẽ fuͤrſtẽ ð pꝛieſter. vñ weꝛdẽ ge</line>
        <line lrx="1743" lry="1107" ulx="326" uly="1004">todtet. vñ wið erſtẽ am drittẽ tag Petꝛus nam</line>
        <line lrx="1742" lry="1193" ulx="357" uly="1097">in. vñ begunde in anʒefarẽ. ſagend. O herꝛ ditʒ</line>
        <line lrx="1736" lry="1293" ulx="332" uly="1189">ſey võ dir. ditz geſchiht dir nit. Er kert ſich vmb</line>
        <line lrx="1739" lry="1384" ulx="392" uly="1282">vñ ſpꝛacht ʒu petro. Bee nach mir ſathanas. du</line>
        <line lrx="1739" lry="1479" ulx="390" uly="1375">biſt mir ein ergernuß. wañ du erkenſt nit dy dig</line>
        <line lrx="1736" lry="1567" ulx="389" uly="1468">die do ſind gottes. Aber die ding. die do ſind ð</line>
        <line lrx="1734" lry="1663" ulx="331" uly="1554">mẽſchẽ. Da ſpꝛach iheſus ʒu ſeinẽ iũgern. Wer</line>
        <line lrx="1730" lry="1756" ulx="387" uly="1654">nach mir will kumen ð verlaugen ſeinſelbs. vnd</line>
        <line lrx="1729" lry="1850" ulx="385" uly="1750">nem ſein krewtʒ. vnd nachuolg mir. Wañ ð ſein</line>
        <line lrx="1732" lry="1954" ulx="385" uly="1845">ſel wöͤll machẽ heylſam. ð wirt ſie verlyerẽ. vñ ð</line>
        <line lrx="1729" lry="2042" ulx="384" uly="1938">ſein ſel verlewſt. vmb mich. ð findet ſie. wañ wʒ</line>
        <line lrx="1730" lry="2133" ulx="332" uly="2033">iſt nüͦtʒz dẽ mẽſchẽ ob er gewynne alle diſe welt</line>
        <line lrx="1729" lry="2237" ulx="381" uly="2127">vñ leyde abgang ſeiner ſel. Oder wʒ wechſels</line>
        <line lrx="1728" lry="2325" ulx="372" uly="2222">gibt ð mẽſch vm ſei ſele. wañ ð ſun des meſchẽ</line>
        <line lrx="1729" lry="2415" ulx="377" uly="2317">iſt kunfftig iĩ die gloꝛi ſeins vaters mit ſeinẽ en⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="2512" ulx="369" uly="2413">geln. vnd deñ gibt er eim yeglichen nach ſeinen</line>
        <line lrx="1724" lry="2610" ulx="363" uly="2504">wercken. Fuͤrwar ſag ich euch das ettlich ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2695" type="textblock" ulx="264" uly="2601">
        <line lrx="1721" lry="2695" ulx="264" uly="2601">von den hie ſteenden. die nit werden verſuchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2883" type="textblock" ulx="368" uly="2694">
        <line lrx="1719" lry="2794" ulx="368" uly="2694">den tod. biß das ſie ſehen den ſun des menſchẽ</line>
        <line lrx="1014" lry="2883" ulx="369" uly="2788">kumen in ſeinem reych.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="3180" type="textblock" ulx="868" uly="3130">
        <line lrx="1000" lry="3180" ulx="868" uly="3130">em b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3202" type="textblock" ulx="361" uly="3106">
        <line lrx="1715" lry="3202" ulx="361" uly="3106">ſich iheſus au voꝛ petro iacobo. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="3116" type="textblock" ulx="1065" uly="2978">
        <line lrx="1775" lry="3116" ulx="1065" uly="2978">Capitel. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3487" type="textblock" ulx="336" uly="3199">
        <line lrx="1721" lry="3302" ulx="354" uly="3199">iohane verkleret. vñ ine darnach verpote ſolch</line>
        <line lrx="1723" lry="3395" ulx="336" uly="3288">geſiht nymant zuſagen. biß er vom tod erſtuͤnd</line>
        <line lrx="1715" lry="3487" ulx="374" uly="3387">Vnd wy iheſus ein monigs Eind geſund mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3582" type="textblock" ulx="340" uly="3482">
        <line lrx="1714" lry="3582" ulx="340" uly="3482">et. vñ vo dem pfenning. den petꝛus in dem mud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="4655" type="textblock" ulx="313" uly="3575">
        <line lrx="1731" lry="3683" ulx="313" uly="3575">Is viſchs fand.</line>
        <line lrx="1712" lry="3812" ulx="831" uly="3673">nach ſechs tagen</line>
        <line lrx="1707" lry="3901" ulx="629" uly="3805">iheſus nam petru vn iacobũ vñ iohan</line>
        <line lrx="1711" lry="3993" ulx="627" uly="3896">nem ſein bꝛüder. vñ fuͤrt ſie beſunder</line>
        <line lrx="1708" lry="4089" ulx="357" uly="3988">auff einẽ hohẽ berg. vñ ward verwadelt voꝛ in.</line>
        <line lrx="1706" lry="4181" ulx="358" uly="4077">Oñ ſein antlytʒ lewchtet als die ſuñ. vnd ſeine</line>
        <line lrx="1704" lry="4277" ulx="352" uly="4179">gewand wurden weyß als ð ſchnee. Vnd ſeht</line>
        <line lrx="1704" lry="4371" ulx="355" uly="4270">moyſes vñ helias erſchynẽ redend mit im. Aber</line>
        <line lrx="1721" lry="4473" ulx="355" uly="4369">petrus antwurtet. vnd ſpꝛach ʒum herꝛen iheſu.</line>
        <line lrx="1698" lry="4559" ulx="356" uly="4451">O herꝛ gut iſt vns ʒuſei hie. ob du wilt. wir ma</line>
        <line lrx="1701" lry="4655" ulx="353" uly="4550">chẽ hie drey tabernackel. dir einẽ. moyſi einẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="4750" type="textblock" ulx="352" uly="4644">
        <line lrx="1789" lry="4750" ulx="352" uly="4644">helie einẽ. Noch da er redt. ſeht eĩ weyß wolck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="4842" type="textblock" ulx="350" uly="4742">
        <line lrx="1692" lry="4842" ulx="350" uly="4742">en beſchettigt ſy. vñ ſeht ein ſtym võ ð wolcken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="4936" type="textblock" ulx="348" uly="4834">
        <line lrx="1698" lry="4936" ulx="348" uly="4834">ſagẽd. Der iſt mein lieber ſun ĩ dẽ ich mir wol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="5049" type="textblock" ulx="343" uly="4929">
        <line lrx="1753" lry="5049" ulx="343" uly="4929">gefallẽ hab. dẽ ſullet ir hoꝛẽ. Vñ da dʒ dy iun /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="5138" type="textblock" ulx="345" uly="5023">
        <line lrx="1693" lry="5138" ulx="345" uly="5023">ger hoꝛtẽ. da fielẽ ſie auff ir angeſiht. vñ foꝛch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="5232" type="textblock" ulx="347" uly="5119">
        <line lrx="1786" lry="5232" ulx="347" uly="5119">ten ſich hart. vñ iheſus genahet ſich. vñ rürt ſy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="5322" type="textblock" ulx="345" uly="5212">
        <line lrx="1690" lry="5322" ulx="345" uly="5212">vñ ſpꝛach ʒu in. Steet auff vnd nicht wolt euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="585" type="textblock" ulx="1909" uly="407">
        <line lrx="3458" lry="585" ulx="1909" uly="407">Mathei CCCCLXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="5266" type="textblock" ulx="1936" uly="631">
        <line lrx="3368" lry="749" ulx="2004" uly="631">fürchtẽ. Vñ ſie hubẽ auff ire augẽ. ſie ſahẽ nye</line>
        <line lrx="3369" lry="846" ulx="1957" uly="737">mant. nur iheſum allein. Wñ da ſie abſtygen võ</line>
        <line lrx="3367" lry="939" ulx="2002" uly="825">dẽ berg. Jheſus gebot in ſaged. Nlyemant ſa⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="1032" ulx="1996" uly="922">get dy geſihte. vntʒ dʒ der ſun des mẽſchen er⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="1132" ulx="1999" uly="1017">ſtee võ den todtẽ. Iñn dy iuger fragtẽ in. ſagẽd</line>
        <line lrx="3362" lry="1224" ulx="1996" uly="1109">was ſagẽ dy ſchꝛeyber. dʒ helias ʒum erſtẽ muß</line>
        <line lrx="3434" lry="1318" ulx="1936" uly="1196">kumẽ. Cr antwurt vñ ſpꝛach ʒu in. Fuͤrwar heli⸗</line>
        <line lrx="3426" lry="1414" ulx="1996" uly="1289">as iſt kuͤnfftig. vñ wirt wider oꝛdnen alle ding.</line>
        <line lrx="3358" lry="1498" ulx="1995" uly="1387">Aber ich ſag euch dʒ helias yetʒund iſt kumen.</line>
        <line lrx="3354" lry="1592" ulx="1993" uly="1480">vñ ſie erkantẽ ſei nit. wañ ſie tettẽ an im welche</line>
        <line lrx="3355" lry="1687" ulx="1992" uly="1577">ding ſie wolte. alſo wirt auch ð ſun des mẽſchẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="1786" ulx="1991" uly="1672">leydẽ võ in. Da vemamẽ ſei iungeꝛn. dʒ er in het</line>
        <line lrx="3352" lry="1876" ulx="1985" uly="1767">geſagt võ iohane dem tawoffer. Vñ da er wʒ ku</line>
        <line lrx="3353" lry="1974" ulx="1989" uly="1865">men zu ð ſchar. ein man tratte ʒu im. mit gefallẽ</line>
        <line lrx="3349" lry="2069" ulx="1987" uly="1951">knyeen füͤr in. ſagẽd. O herꝛ erbarm dich meis</line>
        <line lrx="3348" lry="2159" ulx="1986" uly="2049">ſuns. wañ er iſt monig. vñ er leydet dʒ vbel wañ</line>
        <line lrx="3411" lry="2255" ulx="1985" uly="2137">dick fellt er in dʒ fewꝛ. vñ offt in dʒ roaſſer. vnd</line>
        <line lrx="3420" lry="2343" ulx="1983" uly="2237">ich bꝛacht in deinẽ iũgern. vñ ſie mochten in nit</line>
        <line lrx="3344" lry="2442" ulx="1979" uly="2334">geſund machẽ. vñ iheſus antwurt vñ ſpꝛach. O</line>
        <line lrx="3357" lry="2559" ulx="1975" uly="2427">ir vngelaubigs geſchleht vñ verkerts. wielang</line>
        <line lrx="3394" lry="2631" ulx="1980" uly="2520">wird ich bey euch ſein. Hiß wielang leyd ich</line>
        <line lrx="3417" lry="2724" ulx="1979" uly="2613">euch. Dꝛingt in her ʒu mir. vñ iheſus ſtraffet in</line>
        <line lrx="3393" lry="2816" ulx="1977" uly="2708">vñ ð tewfel gieng auß võ im. vñ das kind ward</line>
        <line lrx="3340" lry="2913" ulx="2021" uly="2798">eſund ʒu ſtund. Ja tratten die iuger ʒu iheſu</line>
        <line lrx="3418" lry="3004" ulx="2014" uly="2897">eimlich. vñ ſpꝛache ʒu im. Warum̃ mochtẽ wir</line>
        <line lrx="3361" lry="3097" ulx="1976" uly="2993">in nit außweꝛffen. Pheſus ſpꝛach ʒu in. vm ew⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="3192" ulx="1975" uly="3086">ern vnglaubẽ. Man fuͤrwar ſag ich euch. hettet</line>
        <line lrx="3338" lry="3294" ulx="1974" uly="3179">ir dẽ glaubẽ. als ein koꝛẽ des ſenffs. vñ ſpꝛecht</line>
        <line lrx="3334" lry="3385" ulx="1973" uly="3202">ir ʒu ſen berg. gee hin. vnd er gieng hin. vnnd</line>
        <line lrx="3337" lry="3479" ulx="1972" uly="3369">michts wurd euch vnmuͤglich. Wann ditʒ ge⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="3568" ulx="1971" uly="3462">ſchlecht wirt nit außgewoꝛffen nur durch die</line>
        <line lrx="3398" lry="3667" ulx="1971" uly="3554">vaſtẽ vñ durch dʒ gebet. vñ do ſie wadeltẽ iga /</line>
        <line lrx="3350" lry="3758" ulx="1970" uly="3650">lilea. iheſus ſpꝛach ʒu in. Der ſun des menſchen</line>
        <line lrx="3395" lry="3853" ulx="1969" uly="3741">wirt gegebẽ ĩ die hende ð mẽſchẽ. vñ ſie erſchla</line>
        <line lrx="3339" lry="3947" ulx="1965" uly="3843">gẽ in. vñ er erſteet an dẽ drittẽ tag. Vñ ſie wur</line>
        <line lrx="3413" lry="4041" ulx="1966" uly="3933">dẽ hart betrübt. Vñ da ſie waren kumen ʒu co.</line>
        <line lrx="3401" lry="4137" ulx="1964" uly="4027">pharnaũ. dy da namẽ dẽ ʒol die nahentẽ ſich zu</line>
        <line lrx="3329" lry="4307" ulx="1963" uly="4124">petro. vñ ſpꝛachen ʒu im. Ewer merſter gibt er</line>
        <line lrx="3350" lry="4332" ulx="1961" uly="4217">nicht dẽ ʒol. Er ſpꝛach ia. Mñ da er wʒ kumen ĩ</line>
        <line lrx="3390" lry="4424" ulx="1960" uly="4310">dʒ hauß. iheſus füͤrkam in. ſagẽd. Gymon. was</line>
        <line lrx="3325" lry="4511" ulx="1959" uly="4405">wirt dir geſehen. Pie kuͤnig ð erde võ wem ne⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="4603" ulx="1957" uly="4502">men ſie dẽ zʒynß. oder dẽ ʒol võ irẽ ſunẽ. oder võ</line>
        <line lrx="3323" lry="4698" ulx="1956" uly="4593">den frembden. vñ er ſpꝛach. von den frembden.</line>
        <line lrx="3330" lry="4797" ulx="1954" uly="4687">Jheſus ſpꝛach ʒu im. Jarumb ſo ſind die ſun</line>
        <line lrx="3322" lry="4884" ulx="1953" uly="4785">frey. vñ das wir ſie nit ergern. qee ʒu dem mee⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="4985" ulx="1953" uly="4878">re. vñ leg den angel. vñ den viſch der ʒum erſtẽ</line>
        <line lrx="3309" lry="5078" ulx="1950" uly="4969">aufſteygt. den nym. vnnd ſo du haſt aufgethan</line>
        <line lrx="3306" lry="5177" ulx="1945" uly="5004">ſeinen mund. du vindeſt einẽ fenning S nym</line>
        <line lrx="2837" lry="5266" ulx="1941" uly="5097">vñ gib in fuür mich. vñ fůr dickh.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2661" lry="920" type="textblock" ulx="1247" uly="594">
        <line lrx="2623" lry="762" ulx="1247" uly="594">¶ Has XVIII. Capitel apie</line>
        <line lrx="2634" lry="842" ulx="1252" uly="726">y iũger heſum fragten. wer der merer im hy⸗</line>
        <line lrx="2661" lry="920" ulx="1257" uly="822">mel wer. Vñ wie ſie heſus des beſchyed . viſ võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="1497" type="textblock" ulx="1219" uly="913">
        <line lrx="2626" lry="1018" ulx="1238" uly="913">de vbel der ergernuß. wie einer de andern ſtraf</line>
        <line lrx="2628" lry="1114" ulx="1251" uly="1012">fen ſol. vñ wo ʒwen oder drey in ſeinem namen</line>
        <line lrx="2572" lry="1194" ulx="1252" uly="1104">verſamelt ſind. ſo iſt er irer mitte. Vñ wie of</line>
        <line lrx="2636" lry="1296" ulx="1255" uly="1197">man verge vñ von dem knecht ð voꝛ ſei⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="1394" ulx="1248" uly="1289">nem herꝛen barmhertzʒigkeyt erlanget. vñ doch</line>
        <line lrx="2474" lry="1497" ulx="1219" uly="1393">ſeinem mitknecht. de nit beweyſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="2280" type="textblock" ulx="1251" uly="1568">
        <line lrx="2569" lry="1707" ulx="1557" uly="1568">29 zu der ſtund die</line>
        <line lrx="2646" lry="1807" ulx="1518" uly="1695">iunger tratten ʒu iheſu. ſagend. Wer</line>
        <line lrx="2634" lry="1900" ulx="1438" uly="1794">wenſt du. der do iſt der merer in dem</line>
        <line lrx="2634" lry="1994" ulx="1251" uly="1888">reych der hymel. vñ iheſus berufft einen kleinẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="2089" ulx="1255" uly="1982">iungen. vñ ſtalt in. in dy mitt ir. vnd ſpꝛach. wer⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="2184" ulx="1259" uly="2077">lich ſag ich euch. werdt ir nit bekert. vnd werdt</line>
        <line lrx="2636" lry="2280" ulx="1257" uly="2106">Bemuge als die kleinen. ir geet nit in das reych</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="2375" type="textblock" ulx="1262" uly="2267">
        <line lrx="2705" lry="2375" ulx="1262" uly="2267">der hymel. Parumb der ſich demuͤtiget als der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3705" type="textblock" ulx="1257" uly="2364">
        <line lrx="2640" lry="2468" ulx="1257" uly="2364">klein. der iſt der merer ĩ dem reych der hymel. vñ</line>
        <line lrx="2639" lry="2564" ulx="1261" uly="2460">der do empfeht einen ſoͤlichen kleinen in meinẽ</line>
        <line lrx="2640" lry="2658" ulx="1261" uly="2555">namen. der empfeht mich. vñ der do ergert einẽ</line>
        <line lrx="2643" lry="2750" ulx="1257" uly="2651">von diſen kleinen. die an mich gelauben. im ge⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="2851" ulx="1261" uly="2749">ʒympt das ein eſel meſſiger mulſteyn werd ge⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="2943" ulx="1265" uly="2836">henckt an ſemẽ hals. vñ werd geſenckt ĩ dy tyef</line>
        <line lrx="2643" lry="3040" ulx="1266" uly="2935">fe des meeres. wee ð welt von ð ergernuß. wañ</line>
        <line lrx="2645" lry="3139" ulx="1267" uly="3029">es iſt not das die ergernuß kumen. Jedoch wee</line>
        <line lrx="2646" lry="3227" ulx="1267" uly="3122">dem menſchen. durch den die ergernuß kumbt.</line>
        <line lrx="2646" lry="3322" ulx="1268" uly="3219">wañ ob dich betrübt dein hand oder dein füß.</line>
        <line lrx="2648" lry="3419" ulx="1270" uly="3314">hawe in ab. vñ wirff in võ dir. wañ beſſer iſt dir</line>
        <line lrx="2646" lry="3516" ulx="1269" uly="3410">emzʒugeen ʒu dem lebẽ kranck oder lam. deñ ʒu</line>
        <line lrx="2651" lry="3608" ulx="1270" uly="3507">haben ʒwu hend oder ʒwen füß. vñ wurdeſt ge</line>
        <line lrx="2651" lry="3705" ulx="1270" uly="3599">laſſen in das ewig fewꝛ. Vñ ob dich ſchendet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="3880" type="textblock" ulx="1274" uly="3694">
        <line lrx="2651" lry="3864" ulx="1274" uly="3694">deĩ aug. bꝛch es auß. vñ wirff es võ de B⸗ er</line>
        <line lrx="2651" lry="3880" ulx="2476" uly="3798">E. eñ 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="5219" type="textblock" ulx="1275" uly="3790">
        <line lrx="2432" lry="3896" ulx="1275" uly="3790">iſt dir einʒugeen mit eim augen ʒu dẽ le</line>
        <line lrx="2655" lry="3989" ulx="1308" uly="3883">uhaben ʒwey augen vñ werden gelaſſen in dʒ</line>
        <line lrx="2657" lry="4089" ulx="1277" uly="3910">belliſe ch fewꝛ. Ge dar⸗ ir nicht verſchmeht ei⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="4178" ulx="1285" uly="4076">nen von diſen kleinen. Wañ ich ſag euch. das ir</line>
        <line lrx="2658" lry="4278" ulx="1281" uly="4171">engel in den hymeln ʒuallen ʒeytẽ ſehen dʒ ant⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="4366" ulx="1281" uly="4265">lytʒ meins vaters. der in dẽ hymeln iſt. wañ der</line>
        <line lrx="2659" lry="4464" ulx="1283" uly="4361">ſun des menſchen iſt kumen heyl ʒumachen. daʒ</line>
        <line lrx="2659" lry="4559" ulx="1284" uly="4456">do was verdoꝛben. wʒ iſt euch geſehen. Ob eim</line>
        <line lrx="2661" lry="4655" ulx="1286" uly="4550">weren hundert ſchaff vñ eins võ in. irꝛet. leſſet</line>
        <line lrx="2660" lry="4747" ulx="1288" uly="4646">er nit die newnvndnewntʒig an dem berg. vnd</line>
        <line lrx="2661" lry="4847" ulx="1282" uly="4740">geet ʒuſüchen das. das do irꝛet. vñ es geſchiht</line>
        <line lrx="2662" lry="4939" ulx="1291" uly="4836">daz er es findet. werlich ſag ich euch. daʒ er ſich</line>
        <line lrx="2664" lry="5031" ulx="1292" uly="4934">mer frewet vber es. deñ vber dy newnundnewn</line>
        <line lrx="2664" lry="5129" ulx="1295" uly="5027">tʒig. dy do nicht irꝛeten. Alſo iſt nit der will voꝛ</line>
        <line lrx="2667" lry="5219" ulx="1297" uly="5121">ewerm vater der in dem hymel iſt. dʒ einer ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2716" lry="5319" type="textblock" ulx="1299" uly="5209">
        <line lrx="2716" lry="5319" ulx="1299" uly="5209">derb von diſen kindẽ. Wañ ob dein bꝛuder ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3943" lry="526" type="textblock" ulx="3320" uly="375">
        <line lrx="3943" lry="526" ulx="3320" uly="375">Euangeluũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4360" lry="976" type="textblock" ulx="2874" uly="594">
        <line lrx="4238" lry="713" ulx="2874" uly="594">det wider dich gee vñ ſtraff in. zwyſchen dir r;</line>
        <line lrx="4360" lry="787" ulx="2881" uly="691">im allein. Ob er dich höꝛt. du haſt gewunẽ dei z</line>
        <line lrx="4254" lry="879" ulx="2880" uly="781">nen bꝛuder. wañ ob er dich nit höꝛt. nym mit dir</line>
        <line lrx="4352" lry="976" ulx="2880" uly="881">noch einẽ oder ʒwen. weñ in dem mũde ʒweyer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1070" type="textblock" ulx="2884" uly="972">
        <line lrx="4228" lry="1070" ulx="2884" uly="972">oder dreyer geʒewgẽ ſteet alles woꝛt. Vñ ob er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4309" lry="1257" type="textblock" ulx="2884" uly="1062">
        <line lrx="4309" lry="1168" ulx="2884" uly="1062">ſie nicht höꝛt. ſag es ð kirchen. vñ ob er dykirch</line>
        <line lrx="4283" lry="1257" ulx="2885" uly="1160">en nit höꝛt. er ſey dir als ein heyden. vnd als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="1432" type="textblock" ulx="2886" uly="1253">
        <line lrx="4284" lry="1432" ulx="2886" uly="1253">afluer ſuͤnder. Werlich ſag ich euch. wʒ dings</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1540" type="textblock" ulx="2886" uly="1347">
        <line lrx="4233" lry="1447" ulx="2886" uly="1347">ir bindet auff der erdẽ. die werdẽ auch gebun⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="1540" ulx="2887" uly="1442">den in den hymeln. vnd was dings ir entbindet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="1735" type="textblock" ulx="2875" uly="1537">
        <line lrx="4283" lry="1637" ulx="2875" uly="1537">auff ð erd. die werden auch entbundẽ in den hy</line>
        <line lrx="4233" lry="1735" ulx="2888" uly="1632">meln. Aber ſag ich euch. wañ ob ʒwen auß euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="1830" type="textblock" ulx="2890" uly="1726">
        <line lrx="4236" lry="1830" ulx="2890" uly="1726">miteinander gehellen auff ð erdẽ. von eim yeg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1915" type="textblock" ulx="2781" uly="1817">
        <line lrx="4234" lry="1915" ulx="2781" uly="1817">lichen ding. dʒ ſie bitten. es wirt in võ meim va</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="2206" type="textblock" ulx="2890" uly="1915">
        <line lrx="4236" lry="2015" ulx="2890" uly="1915">ter. der in dẽ hymeln iſt. wañ wo ʒwen oder dꝛey</line>
        <line lrx="4235" lry="2109" ulx="2892" uly="2010">ſind geſamelt ĩ meim namẽ. da bin ich ĩ irẽ mit⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="2206" ulx="2893" uly="2093">tel·. Da nahnete ſich petrus vñ ſpꝛach ʒu im. O</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="2296" type="textblock" ulx="2893" uly="2199">
        <line lrx="4255" lry="2296" ulx="2893" uly="2199">herꝛ wie offt ſuͤndet meĩ bꝛuder wider mich. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2394" type="textblock" ulx="2892" uly="2293">
        <line lrx="4239" lry="2394" ulx="2892" uly="2293">vergib ich im vntʒ ʒu ſibẽ malẽ. Jheſus ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="2565" type="textblock" ulx="2893" uly="2385">
        <line lrx="4287" lry="2565" ulx="2893" uly="2385">ʒu im. Ich ſag dir mt vntʒ ʒu bemaen ſoner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2583" type="textblock" ulx="2896" uly="2482">
        <line lrx="4241" lry="2583" ulx="2896" uly="2482">ʒu ſibetʒig ſiben maln. Parũb dʒ reych der hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="2679" type="textblock" ulx="2896" uly="2577">
        <line lrx="4288" lry="2679" ulx="2896" uly="2577">mel iſt gleych eim mañ einen künig der da wolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="3152" type="textblock" ulx="2897" uly="2671">
        <line lrx="4240" lry="2773" ulx="2897" uly="2671">ſetʒen rechnung mit ſeinen knechten. Vñ da er</line>
        <line lrx="4241" lry="2869" ulx="2897" uly="2768">beqund ʒuſetʒen die rechnũg. da waꝛd im einer</line>
        <line lrx="4242" lry="2962" ulx="2897" uly="2863">bꝛacht. der ſolt im ʒehẽtauſent pfund. vñ da er</line>
        <line lrx="4241" lry="3057" ulx="2897" uly="2957">nicht het. da võ er verguͤlte. der herꝛ hyeß ĩ ver⸗</line>
        <line lrx="4245" lry="3152" ulx="2898" uly="3052">kauffen. vñ ſein weyb vñ ſein ſün. vñ alle dig. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="3246" type="textblock" ulx="2901" uly="3143">
        <line lrx="4288" lry="3246" ulx="2901" uly="3143">er het. vñ ʒugelten. Aber ð knecht fiel nider vyj</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3721" type="textblock" ulx="2900" uly="3242">
        <line lrx="4248" lry="3341" ulx="2900" uly="3242">bat in. ſagẽd Habe gedult in mir. vñ ich veꝛgilt</line>
        <line lrx="4247" lry="3436" ulx="2901" uly="3336">dir alle ding. Vnnd der herꝛ erbarmt ſich ſeins</line>
        <line lrx="4246" lry="3531" ulx="2903" uly="3431">knechts. vñ lyeß in. vñ vergab im alle ſchuld. vñ</line>
        <line lrx="4248" lry="3626" ulx="2904" uly="3528">ð knecht gieng auß. er vand emẽ võ ſeinen mit⸗</line>
        <line lrx="4247" lry="3721" ulx="2905" uly="3620">knechtẽ. ð ſolt im. hũdert pfenning. er hyelt ĩ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="3914" type="textblock" ulx="2907" uly="3715">
        <line lrx="4292" lry="3914" ulx="2907" uly="3715">krge⸗ in. ſagend. Gilt. das du ſolt. vnd ð mit /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="4482" type="textblock" ulx="2908" uly="3807">
        <line lrx="4247" lry="3911" ulx="2909" uly="3807">knecht fiel nider. er bat in. ſagẽd. Hab gedult i</line>
        <line lrx="4247" lry="4004" ulx="2908" uly="3906">mir. vñ ich vergilt dir alle ding. vnd er wolt nit.</line>
        <line lrx="4251" lry="4101" ulx="2909" uly="3993">aber er gieng hin. vñ leget in in dẽ kercker. biß</line>
        <line lrx="4248" lry="4197" ulx="2909" uly="4090">daz er veꝛgülte alle ſchuld. vñ da ſein mitknecht</line>
        <line lrx="4248" lry="4290" ulx="2908" uly="4188">ſahẽ die ding. die do warẽ gethan. ſy wurdẽ ſer</line>
        <line lrx="4249" lry="4380" ulx="2909" uly="4276">betrubt. vñ kamẽ vñ verkundtẽ ſeinẽ herꝛẽ alle</line>
        <line lrx="4250" lry="4482" ulx="2909" uly="4377">ding. dy da warẽ geſchehen. Pa voꝛdert in ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4341" lry="4668" type="textblock" ulx="2909" uly="4471">
        <line lrx="4341" lry="4668" ulx="2909" uly="4471">herꝛ. vñ ſeach ʒu ſm ſchalck. alle ſchuld</line>
        <line lrx="3198" lry="4646" ulx="3181" uly="4603">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="4764" type="textblock" ulx="2909" uly="4570">
        <line lrx="4251" lry="4669" ulx="2909" uly="4570">hab ich dir nachgelaſſen. wañ du haſt mich ge⸗</line>
        <line lrx="4251" lry="4764" ulx="2910" uly="4661">betten. mochteſt auch du nit dich erbarmẽ vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="4856" type="textblock" ulx="2911" uly="4756">
        <line lrx="4266" lry="4856" ulx="2911" uly="4756">demen mitdiener. Vnd ſein herꝛ ward erʒuͤrnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="5049" type="textblock" ulx="2911" uly="4851">
        <line lrx="4252" lry="4955" ulx="2912" uly="4851">er antwurt in dẽ peynigern vntʒ das er vergult</line>
        <line lrx="4259" lry="5049" ulx="2911" uly="4944">alle ſchuld. vnd alſo thut auch euch mein hymli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4371" lry="5225" type="textblock" ulx="2908" uly="5038">
        <line lrx="4371" lry="5225" ulx="2908" uly="5038">her vater. ob ir nicht vergebt. ein yeglicher ſai</line>
      </zone>
      <zone lrx="3694" lry="5239" type="textblock" ulx="2954" uly="5143">
        <line lrx="3694" lry="5239" ulx="2954" uly="5143">ꝛuder von ewerm hertʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1034" type="textblock" ulx="4576" uly="650">
        <line lrx="4596" lry="1034" ulx="4576" uly="650">—  E-—-—-— ʒU</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1211" type="textblock" ulx="4574" uly="1033">
        <line lrx="4596" lry="1211" ulx="4574" uly="1033">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="3022" type="textblock" ulx="0" uly="2831">
        <line lrx="76" lry="2918" ulx="0" uly="2831">ſſe</line>
        <line lrx="75" lry="3022" ulx="0" uly="2927">ſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="3123" type="textblock" ulx="4" uly="3023">
        <line lrx="115" lry="3123" ulx="4" uly="3023">NNR</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="3584" type="textblock" ulx="0" uly="3129">
        <line lrx="78" lry="3216" ulx="0" uly="3129">hern</line>
        <line lrx="76" lry="3503" ulx="0" uly="3412">ld,</line>
        <line lrx="75" lry="3584" ulx="0" uly="3520">unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="4170" type="textblock" ulx="0" uly="3699">
        <line lrx="72" lry="3777" ulx="0" uly="3699">nel</line>
        <line lrx="68" lry="3871" ulx="0" uly="3799">l</line>
        <line lrx="66" lry="3967" ulx="0" uly="3895">Nnt</line>
        <line lrx="66" lry="4083" ulx="0" uly="3987">rh</line>
        <line lrx="63" lry="4170" ulx="0" uly="4082">k</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="4354" type="textblock" ulx="0" uly="4181">
        <line lrx="111" lry="4275" ulx="0" uly="4181">ſe</line>
        <line lrx="106" lry="4354" ulx="0" uly="4274">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="4739" type="textblock" ulx="0" uly="4374">
        <line lrx="59" lry="4468" ulx="0" uly="4374">ſi</line>
        <line lrx="40" lry="4662" ulx="0" uly="4580">H</line>
        <line lrx="36" lry="4739" ulx="0" uly="4666">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="4855" type="textblock" ulx="0" uly="4777">
        <line lrx="54" lry="4855" ulx="0" uly="4777">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="4731" type="textblock" ulx="37" uly="4579">
        <line lrx="57" lry="4731" ulx="37" uly="4579">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="5027" type="textblock" ulx="0" uly="4853">
        <line lrx="104" lry="4953" ulx="0" uly="4853">M</line>
        <line lrx="100" lry="5027" ulx="0" uly="4950">nnH</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="5068" type="textblock" ulx="33" uly="4962">
        <line lrx="51" lry="5068" ulx="33" uly="4962">— = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="3414" type="textblock" ulx="0" uly="3316">
        <line lrx="123" lry="3414" ulx="0" uly="3316">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="3838" type="textblock" ulx="364" uly="3736">
        <line lrx="1342" lry="3838" ulx="364" uly="3736">die ſach des manns mit de wey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="687" type="textblock" ulx="500" uly="530">
        <line lrx="1823" lry="687" ulx="500" uly="530">¶ Bas. xIX Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1156" type="textblock" ulx="446" uly="672">
        <line lrx="1794" lry="783" ulx="452" uly="672">der man ſein weyb mit laßen ſoll. dan allein vin</line>
        <line lrx="1797" lry="875" ulx="451" uly="775">den eebꝛuch. Vnd wie der iungling iheſum fra</line>
        <line lrx="1797" lry="976" ulx="446" uly="872">get was er thun ſolt das er ſelig würd. vnd ihe⸗</line>
        <line lrx="1798" lry="1067" ulx="447" uly="966">ſus ſpꝛach halt die gebot. vnd wie leychter wer</line>
        <line lrx="1790" lry="1156" ulx="447" uly="1058">das ein kemeltyer durch ei nadelöꝛe gieng dañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1251" type="textblock" ulx="446" uly="1154">
        <line lrx="1103" lry="1251" ulx="446" uly="1154">der reich in den hymel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2511" type="textblock" ulx="437" uly="1339">
        <line lrx="1748" lry="1541" ulx="743" uly="1339">Od es iſt geſchehen</line>
        <line lrx="1790" lry="1563" ulx="759" uly="1467">o iheſus het volendet alle diſe woꝛt.</line>
        <line lrx="1789" lry="1660" ulx="720" uly="1557">Er gieng von galilea. vnd kam in die</line>
        <line lrx="1791" lry="1758" ulx="442" uly="1655">ende Judee ienhalb des ioꝛdans. vnd vil ſchar</line>
        <line lrx="1790" lry="1937" ulx="439" uly="1744">nachuolqgtẽ im. vñ er machet ſy da ken Dñ</line>
        <line lrx="1787" lry="2038" ulx="440" uly="1846">die harfe tratten ʒu im. ſy verſuchten in. vñ</line>
        <line lrx="1787" lry="2042" ulx="440" uly="1940">ſpꝛachen. ob es geʒem dem mann zelaſſen ſein</line>
        <line lrx="1789" lry="2130" ulx="437" uly="2025">weyb vmb kein ſach. Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="1799" lry="2231" ulx="438" uly="2068">in Habt ir mt geleſen. dʒ der. der do beſchuff</line>
        <line lrx="1790" lry="2321" ulx="437" uly="2222">den mañ. vnd das weyb. am anfang machet er</line>
        <line lrx="1787" lry="2421" ulx="440" uly="2317">ſy. vnd ſpꝛach. Darũb laſſet ð man vater vñ mu</line>
        <line lrx="1788" lry="2511" ulx="438" uly="2411">ter. vnd wirt anhangẽ ſeinẽ weyb. Vnd es wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2606" type="textblock" ulx="356" uly="2498">
        <line lrx="1788" lry="2606" ulx="356" uly="2498">den ʒwey in eim fleyſch. Alſo yetʒund ſind ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2700" type="textblock" ulx="437" uly="2590">
        <line lrx="1789" lry="2700" ulx="437" uly="2590">nicht ʒwey. ſunder ein fleyſch. Darub. das got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2795" type="textblock" ulx="416" uly="2687">
        <line lrx="1782" lry="2795" ulx="416" uly="2687">hat ʒuſamen gefuͦget das ſoll der menſch nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2891" type="textblock" ulx="435" uly="2786">
        <line lrx="1788" lry="2891" ulx="435" uly="2786">ſcheyden. Do ſpꝛachẽ ſy ʒu im. warub hat dañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2984" type="textblock" ulx="380" uly="2872">
        <line lrx="1785" lry="2984" ulx="380" uly="2872">moyſes gebotten das buͦchlein der heymſchi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="3461" type="textblock" ulx="429" uly="2972">
        <line lrx="1786" lry="3080" ulx="438" uly="2972">ckung ʒegebẽ. vñ dy frawẽ zelaſſen. Va ſpꝛach</line>
        <line lrx="1784" lry="3183" ulx="435" uly="3070">er ʒu in. wann vmb die hertigkeit ewers hertʒẽ.</line>
        <line lrx="1789" lry="3273" ulx="429" uly="3167">geſtatet euch moyſes ʒelaſſe ewer weiber. aber</line>
        <line lrx="1786" lry="3364" ulx="436" uly="3256">im anfang was es mi alſo. Wann ich ſag euch</line>
        <line lrx="1790" lry="3461" ulx="435" uly="3356">das ein yeglicher. der da laſſet ſein weyb.es ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="3550" type="textblock" ulx="433" uly="3453">
        <line lrx="1829" lry="3550" ulx="433" uly="3453">deñ vmb die eebꝛecherey. vnd nymt ein andꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="4216" type="textblock" ulx="431" uly="3547">
        <line lrx="1791" lry="3648" ulx="432" uly="3547">bꝛicht die ee. Vnd der do nymt die gelaſſen ð</line>
        <line lrx="1792" lry="3812" ulx="433" uly="3639">bꝛicht die ee. SBein iunger ſi kraeden ʒu im. Ob</line>
        <line lrx="1790" lry="3833" ulx="1394" uly="3737">iſt alſo. ſo ge⸗</line>
        <line lrx="1792" lry="3935" ulx="431" uly="3743">ʒympt nit ʒegemeheln. er chelle alle men⸗</line>
        <line lrx="1792" lry="4027" ulx="432" uly="3925">ſchen vernemen das woꝛt. ſunder den es gege⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="4122" ulx="434" uly="4021">ben iſt. wañ keuſch ſind ſy. die alſo ſind geboꝛn</line>
        <line lrx="1791" lry="4216" ulx="433" uly="4112">von dẽ leyb der muter. vnd keuſch ſind die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="4394" type="textblock" ulx="370" uly="4204">
        <line lrx="1792" lry="4394" ulx="370" uly="4204">ſind genuch keuſch von dẽ menſchẽ. vñ keuſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="4873" type="textblock" ulx="434" uly="4302">
        <line lrx="1793" lry="4407" ulx="434" uly="4302">ſind die ſich ſelber haben gemacht keuſch. vmb</line>
        <line lrx="1790" lry="4501" ulx="436" uly="4401">das reych der hymel. Der das vernemen můg.</line>
        <line lrx="1787" lry="4593" ulx="438" uly="4491">der vernem es. Da wurdẽ im bꝛacht dy kleinen</line>
        <line lrx="1788" lry="4690" ulx="439" uly="4589">das er in aufleget die hend. vñ bettet. Aber die</line>
        <line lrx="1786" lry="4873" ulx="437" uly="4684">nunger Kraſker ſye. Aber iheſus ſpꝛach zu in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="4882" type="textblock" ulx="492" uly="4779">
        <line lrx="1789" lry="4882" ulx="492" uly="4779">aßet die kleinen kumen ʒu mir. vñn nit wölt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="5261" type="textblock" ulx="432" uly="4874">
        <line lrx="1790" lry="4973" ulx="432" uly="4874">weren. wañ diſer iſt das reich der hymel. Vnd</line>
        <line lrx="1786" lry="5069" ulx="434" uly="4966">do er in het aufgelegt die hend. do gieng er ab</line>
        <line lrx="1786" lry="5163" ulx="436" uly="5063">von dannẽ. Seht einer nahnet ſich. vnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="1790" lry="5261" ulx="437" uly="5158">ʒu im. Duter meyſter. was thu ich guts. daʒ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="656" type="textblock" ulx="2038" uly="316">
        <line lrx="3413" lry="478" ulx="2044" uly="316">MHathei CCCCLXXIX.</line>
        <line lrx="3393" lry="656" ulx="2038" uly="546">hab das ewig lebẽ. Er ſpꝛach ʒu im. Vas frag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="3477" type="textblock" ulx="2026" uly="649">
        <line lrx="3393" lry="749" ulx="2036" uly="649">ſtu mich von dẽ gutẽ. ein got iſt gutt. ob du wilt</line>
        <line lrx="3394" lry="847" ulx="2036" uly="743">eingeen ʒu dẽ ewigen leben. ſo behuüt die gebot</line>
        <line lrx="3395" lry="940" ulx="2037" uly="794">Er ſpꝛach ʒu im. welche. Jheſus ſpꝛach. Nit</line>
        <line lrx="3392" lry="1039" ulx="2034" uly="932">thu mãſchlaht. nit bꝛich dy ee. mi thu diebſtal⸗.</line>
        <line lrx="3390" lry="1124" ulx="2034" uly="1025">nit ſag falſche geʒeugknuß. ere deinẽ vater. vñ</line>
        <line lrx="3393" lry="1219" ulx="2034" uly="1115">dein muter. vñ hab lieb deinen nehſten als dich</line>
        <line lrx="3391" lry="1317" ulx="2033" uly="1203">ſelber. Der iungling ſpꝛach ʒu im. Ale diſe dig</line>
        <line lrx="3393" lry="1407" ulx="2033" uly="1301">hab ich gehalten vo meiner iugent. wazʒ gebꝛiſt</line>
        <line lrx="3393" lry="1502" ulx="2032" uly="1394">mir noch. Jheſus ſpꝛach zu im. Ob du wilt ſein</line>
        <line lrx="3387" lry="1593" ulx="2031" uly="1486">volkumen. Go gee vñ verkauff alle ding die du</line>
        <line lrx="3393" lry="1691" ulx="2032" uly="1589">haſt vñ gib es den armen. vñ du wirſt habẽ den</line>
        <line lrx="3392" lry="1782" ulx="2033" uly="1683">ſchatʒ in dẽ hymel . vnd kum vñ nachuolge mir.</line>
        <line lrx="3391" lry="1878" ulx="2030" uly="1775">Bñ do ð iungling het gehöꝛt dʒ woꝛt.er giẽg</line>
        <line lrx="3392" lry="1970" ulx="2031" uly="1873">traurig hin. wañ er was habend vil beſitʒungẽ.</line>
        <line lrx="3395" lry="2067" ulx="2030" uly="1961">Bu iheſus ſpꝛach ʒu ſeinẽ mgern. Werlich ſag</line>
        <line lrx="3395" lry="2160" ulx="2029" uly="2060">ich euch daʒ der reich haꝛt eingeet in das reich</line>
        <line lrx="3397" lry="2253" ulx="2029" uly="2154">der hymel. Aber ſag ich euch. leychter iſt dẽ ke⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="2349" ulx="2029" uly="2251">meltyer einʒegeen durch der nadeloͤꝛe. deñ dẽ</line>
        <line lrx="3397" lry="2444" ulx="2030" uly="2345">reichen einʒegeen in das reich der hymel. Vñ</line>
        <line lrx="3396" lry="2537" ulx="2027" uly="2438">do ditʒ höꝛten dy iunger. ſy wundertẽ ſich hart</line>
        <line lrx="3397" lry="2629" ulx="2026" uly="2525">ſagend. Varub wer mag werdẽ behalten. Jhe⸗</line>
        <line lrx="3398" lry="2797" ulx="2026" uly="2620">ſe⸗ ſah auff. vñ ſpꝛach ʒu in. Ditʒ iſt vnmuͤglich</line>
        <line lrx="3395" lry="2818" ulx="2061" uly="2711">ey den menſchen. Aber bey got ſind alle ding</line>
        <line lrx="3393" lry="2924" ulx="2031" uly="2813">muüglich. Ja antwurt petrus vnnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="3385" lry="3085" ulx="2027" uly="2907">im. Sih wir haben ataſſen alle ding vnd ſind</line>
        <line lrx="3397" lry="3104" ulx="2026" uly="3004">dir nachgeuolgt. darumb was wirt vns. Jhe⸗</line>
        <line lrx="3393" lry="3196" ulx="2028" uly="3098">ſus ſpꝛach ʒu in. Werlich ſag ich euch. dʒ ir die</line>
        <line lrx="3395" lry="3292" ulx="2027" uly="3193">ir habt gelaſſen alle ding vnd ſeyt mir nachge⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="3477" ulx="2028" uly="3289">uolget. in der widergeberng. ſo ſ wirt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="3480" type="textblock" ulx="2009" uly="3384">
        <line lrx="3393" lry="3480" ulx="2009" uly="3384">ſun des menſchen in dem ſtul ſeiner maieſtat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="4236" type="textblock" ulx="2029" uly="3475">
        <line lrx="3394" lry="3573" ulx="2029" uly="3475">vnd ir werdt ſitʒen auff den ʒwelff ſtuülen ʒeur</line>
        <line lrx="3394" lry="3669" ulx="2030" uly="3570">teylen die ʒwelff geſchlecht iſrahel. vñ ein yeg⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="3762" ulx="2029" uly="3662">licher. der do laſſet ſein hauß oder bꝛůüder oder</line>
        <line lrx="3393" lry="3860" ulx="2031" uly="3758">ſchweſter oder vater oder muter vnd ſein weyb</line>
        <line lrx="3396" lry="3950" ulx="2032" uly="3853">oder ſun. oder ecker. vmb meinen namẽ. der em⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="4053" ulx="2031" uly="3946">pfeht es hundert feltig vnnd beſitʒt das ewig</line>
        <line lrx="3393" lry="4147" ulx="2033" uly="4041">leben. wann vil die erſten werden die letʒten. vñ</line>
        <line lrx="3411" lry="4236" ulx="2032" uly="4137">die letʒten werden die erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="5025" type="textblock" ulx="2030" uly="4311">
        <line lrx="3399" lry="4458" ulx="2104" uly="4311">¶ Bas. XX. Capitel. Von</line>
        <line lrx="3412" lry="4555" ulx="2032" uly="4455">den arbeyttern in den weyngartẽ gedinget. vñ</line>
        <line lrx="3393" lry="4649" ulx="2032" uly="4549">das vil beruͤfft vnd wenig erwelt wern. Vnd</line>
        <line lrx="3401" lry="4744" ulx="2030" uly="4645">wy iheſus ſeinen iungern ſein leyden voꝛ ſaget.</line>
        <line lrx="3400" lry="4839" ulx="2031" uly="4739">vnd von begerung der muter der ſun ʒebedei.</line>
        <line lrx="3402" lry="4932" ulx="2031" uly="4834">das einer ʒu der rechten. der ander ʒu der lin⸗</line>
        <line lrx="3399" lry="5025" ulx="2030" uly="4929">cken hand chꝛiſti im hymel ſitʒen ſolt. Vnd wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3063" lry="5143" type="textblock" ulx="1945" uly="5023">
        <line lrx="3063" lry="5143" ulx="1945" uly="5023">iheſus ʒwen blind geſehen machet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2572" lry="661" type="textblock" ulx="1430" uly="517">
        <line lrx="2572" lry="661" ulx="1430" uly="517">Isreich der hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="752" type="textblock" ulx="1493" uly="635">
        <line lrx="2572" lry="752" ulx="1493" uly="635">iſt gleich einem menſchen eim hawß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="2645" type="textblock" ulx="1123" uly="836">
        <line lrx="2585" lry="944" ulx="1207" uly="836">moꝛgen ʒedingen wurcker in ſemen weyngartẽ</line>
        <line lrx="2570" lry="1033" ulx="1208" uly="928">Vñ da er hett gemacht dʒ geding mit dẽ wur⸗</line>
        <line lrx="2565" lry="1127" ulx="1207" uly="1024">ckern vmb einen teglichẽ pfenning. er ſant ſy in</line>
        <line lrx="2567" lry="1226" ulx="1205" uly="1117">ſeinen weyngartẽ. vñ er gieng auß vmb dy dꝛit</line>
        <line lrx="2577" lry="1317" ulx="1206" uly="1210">tẽ ſtund. Er ſah anð müͤſſig ſteen an dẽ marckt.</line>
        <line lrx="2566" lry="1416" ulx="1204" uly="1313">vnd ſpꝛach ʒu in. Geet auch ir in mein weingar</line>
        <line lrx="2580" lry="1506" ulx="1201" uly="1403">ten. vnd was recht wirt. ich gib es euch. vnd ſye</line>
        <line lrx="2578" lry="1606" ulx="1198" uly="1498">giengen. Er giẽg aber auß zu der. vi. vñ ʒu der</line>
        <line lrx="2562" lry="1697" ulx="1201" uly="1593">ix. ſtund. vnd tet ʒegleicherweyß. vnd ʒu der xi.</line>
        <line lrx="2562" lry="1793" ulx="1199" uly="1690">ſtunde gieng er auß. vnd fand ander ſteen. vnd</line>
        <line lrx="2564" lry="1885" ulx="1199" uly="1778">ſpꝛach ʒu in. Wʒ ſteet ir hie muͤſſig alle tag. ſie</line>
        <line lrx="2563" lry="1977" ulx="1198" uly="1877">ſpꝛachen ʒu im nyemand hat vns gedinget. Er</line>
        <line lrx="2573" lry="2072" ulx="1196" uly="1914">ſrach ʒu in. geet ir auch in meinẽ weyngarten.</line>
        <line lrx="2567" lry="2161" ulx="1197" uly="2060">Vñ do es abent ward. der herꝛe des weyngar⸗</line>
        <line lrx="2559" lry="2264" ulx="1123" uly="2154">tẽ ſpꝛach zʒu ſeim ſchaffer. Kuffe dẽ wurckern.</line>
        <line lrx="2564" lry="2356" ulx="1196" uly="2253">vnd gib in iren lon. vah an võ dẽ iungſten vntʒ</line>
        <line lrx="2563" lry="2450" ulx="1196" uly="2344">an die erſten. Barumb do die kamen. dy da wa</line>
        <line lrx="2564" lry="2551" ulx="1195" uly="2440">ren kumen vmb die xi. ſtund. ſy empfiengẽ glei⸗</line>
        <line lrx="2557" lry="2645" ulx="1194" uly="2536">chẽ pfenning. vñ da nun die erſtẽ kamẽ. ſy wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="2745" type="textblock" ulx="1195" uly="2631">
        <line lrx="2654" lry="2745" ulx="1195" uly="2631">ten das ſy wern mer ʒeempfahẽ. vñ ſy empfien</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="3593" type="textblock" ulx="1184" uly="2726">
        <line lrx="2576" lry="2835" ulx="1189" uly="2726">gẽ auch gleich pfening. vñ ſy namẽ vñ murmel</line>
        <line lrx="2560" lry="2925" ulx="1193" uly="2819">ten wið den haußuater. ſagend. Die dy iungſtẽ</line>
        <line lrx="2559" lry="3024" ulx="1191" uly="2918">haben gewurcket ein ſtund. wir haben getragẽ</line>
        <line lrx="2555" lry="3117" ulx="1190" uly="3011">die burd des tags. vñ ð hytʒe. vñ du haſt ſy vns</line>
        <line lrx="2557" lry="3216" ulx="1184" uly="3105">gemacht geleich. Er antwurt ir eim. vnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="2556" lry="3315" ulx="1190" uly="3201">Freund ich thu dir nit vnrecht. Hacht ich deñ</line>
        <line lrx="2557" lry="3397" ulx="1188" uly="3295">nit ein geding mit dir vmb einẽ teglichẽ pfen⸗</line>
        <line lrx="2557" lry="3498" ulx="1188" uly="3391">ning. Nlym dʒ dein iſt. vñ gee. wañ ich wil auch</line>
        <line lrx="2557" lry="3593" ulx="1187" uly="3488">diſem iungſten geben als dir. Oder geʒympt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="3687" type="textblock" ulx="1187" uly="3581">
        <line lrx="2587" lry="3687" ulx="1187" uly="3581">mir nicht ʒethun wʒ ich wil. Oder iſt dein aug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="3975" type="textblock" ulx="1115" uly="3672">
        <line lrx="2558" lry="3783" ulx="1115" uly="3672">cin ſchalck. wañ ich bin gut. Alſo werdẽ dy iung</line>
        <line lrx="2554" lry="3878" ulx="1187" uly="3771">ſten die erſten. vñ die erſten die iungſten. IWañn</line>
        <line lrx="2555" lry="3975" ulx="1187" uly="3867">vil ſind geladen. vñ wenig erwelt. Vnd iheſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="4083" type="textblock" ulx="1185" uly="3962">
        <line lrx="2584" lry="4083" ulx="1185" uly="3962">ſtyg auff ʒu iheruſalẽ. er naʒ mit in ſein ʒwelff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="4640" type="textblock" ulx="1182" uly="4059">
        <line lrx="2556" lry="4165" ulx="1187" uly="4059">iungern haymlich vnnd ſpꝛach ʒu in. Seht. wir</line>
        <line lrx="2566" lry="4259" ulx="1182" uly="4153">geen auff ʒu iheruſaleʒ. vñ deꝛ ſun des menſchẽ</line>
        <line lrx="2555" lry="4355" ulx="1186" uly="4250">wirt geantwurt den fuͤrſtẽ der pꝛieſter. vnd dẽ</line>
        <line lrx="2553" lry="4449" ulx="1185" uly="4344">ſchꝛeybern. vnd ſy verdammen in zu dez tod. vñ</line>
        <line lrx="2554" lry="4536" ulx="1186" uly="4440">antwurten in den heyden ʒeuerſpotten. vnd ze⸗</line>
        <line lrx="2553" lry="4640" ulx="1183" uly="4532">geyſeln. vnd ʒekreutʒigen. vnd er wirt wið auf/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="4825" type="textblock" ulx="1185" uly="4626">
        <line lrx="2576" lry="4736" ulx="1186" uly="4626">ſteen an dẽ dritten tag. Da trate ʒu im die mu⸗</line>
        <line lrx="2575" lry="4825" ulx="1185" uly="4721">ter der ſün ʒebedei mit iren ſuͤnen. bittend vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="5027" type="textblock" ulx="1185" uly="4818">
        <line lrx="2568" lry="4926" ulx="1186" uly="4818">heyſchend etwas von im. Er ſpꝛach ʒu ir. was</line>
        <line lrx="2547" lry="5027" ulx="1185" uly="4915">willu. Sy ſpꝛach ʒu im. ſag. dʒ diſe mei ʒwẽ ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="5198" type="textblock" ulx="1186" uly="5009">
        <line lrx="2575" lry="5111" ulx="1186" uly="5009">ſitʒẽ der ein ʒu deiner gerechtẽ. vñ ð anð ʒu dei</line>
        <line lrx="2586" lry="5198" ulx="2031" uly="5104">Jheſus antwurt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2548" lry="5303" type="textblock" ulx="1187" uly="5105">
        <line lrx="1957" lry="5198" ulx="1187" uly="5105">ner lincken in deineʒ reich.</line>
        <line lrx="2548" lry="5303" ulx="1188" uly="5194">ſpꝛach. Ir wiſt nit was ir bittet. Huͤgt ir trin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="844" type="textblock" ulx="1488" uly="739">
        <line lrx="2589" lry="844" ulx="1488" uly="739">vater. der da außgieng an dem erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3862" lry="444" type="textblock" ulx="3210" uly="282">
        <line lrx="3862" lry="444" ulx="3210" uly="282">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="1944" type="textblock" ulx="2817" uly="523">
        <line lrx="4205" lry="628" ulx="2818" uly="523">cken den kelch. den ich wird trincken. Bye ſpꝛa</line>
        <line lrx="4163" lry="722" ulx="2820" uly="622">chen ʒu im. Wir muͤgen. Wi er ſpꝛach ʒu in. Ja</line>
        <line lrx="4163" lry="815" ulx="2822" uly="713">meinen kelch werdt ir trincken. aber ʒeſitʒen zu</line>
        <line lrx="4187" lry="905" ulx="2821" uly="807">meiner gerechten oder ʒu der lincken. iſt mt mei</line>
        <line lrx="4166" lry="998" ulx="2820" uly="901">euch ʒegebẽ. aber dẽ es iſt bereyt võ meinẽ va⸗</line>
        <line lrx="4165" lry="1091" ulx="2821" uly="994">ter. Vnd do es die ʒehen höꝛten. ſie waren vn⸗</line>
        <line lrx="4164" lry="1191" ulx="2821" uly="1088">wirdich von dẽ ʒweyẽ bꝛüðn. Aber iheſus ruft</line>
        <line lrx="4165" lry="1281" ulx="2819" uly="1178">in ʒu im. vnd ſpꝛach. Ir wiſt das dy fuͤrſten der</line>
        <line lrx="4159" lry="1377" ulx="2820" uly="1279">leut herſchen der iren. vnd die die merern ſind.</line>
        <line lrx="4162" lry="1470" ulx="2819" uly="1370">die oben dẽ gewalt vber ſy. Alſo wirt es nit vn</line>
        <line lrx="4165" lry="1564" ulx="2818" uly="1468">der euch. Mann der vnder euch will werdẽ der</line>
        <line lrx="4166" lry="1661" ulx="2820" uly="1563">merer. der ſey ewer diener. vnd der vnder euch</line>
        <line lrx="4169" lry="1754" ulx="2819" uly="1655">wil ſein der erſte. der werd ewer knecht. Als nit</line>
        <line lrx="4169" lry="1849" ulx="2817" uly="1749">kumen iſt der ſun des menſchen daʒ im gedinet</line>
        <line lrx="4182" lry="1944" ulx="2817" uly="1842">wurde. aber das er diente vnd ʒegeben ſein ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2040" type="textblock" ulx="2817" uly="1940">
        <line lrx="4220" lry="2040" ulx="2817" uly="1940">le in dy erloͤſunge vmb vil. Vñ do ſy außgienge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="3083" type="textblock" ulx="2812" uly="2034">
        <line lrx="4168" lry="2134" ulx="2819" uly="2034">von ihericho. vil ſchare nachuolgte im. vnd ſeht</line>
        <line lrx="4162" lry="2229" ulx="2815" uly="2129">ʒwen blinden ſaſſen bey deʒ weg. ſye höꝛten dʒ</line>
        <line lrx="4170" lry="2321" ulx="2816" uly="2224">iheſus da gieng. vñ rufften ſagend. O herꝛ du</line>
        <line lrx="4164" lry="2419" ulx="2817" uly="2317">ſun dauids erbarm dich vnſer. vnnd die ſchare</line>
        <line lrx="4167" lry="2511" ulx="2817" uly="2412">ſtraffet ſy das ſy ſchwigen. Vñ ſy rüͤfften mer</line>
        <line lrx="4163" lry="2606" ulx="2873" uly="2508">gend. o herꝛ du ſun dauids erbarm dich vnſeꝛ</line>
        <line lrx="4156" lry="2704" ulx="2907" uly="2604">i iheſus ſtund vñ voꝛdert ſy. vñ ſpꝛach. Wʒ</line>
        <line lrx="4162" lry="2797" ulx="2815" uly="2697">wölt ir. dʒ ich euch thu. ſy ſpꝛachen ʒu im. o herr</line>
        <line lrx="4161" lry="2891" ulx="2894" uly="2795">a vnſer augen werden auffgethan. Vnd ihe</line>
        <line lrx="4160" lry="2986" ulx="2812" uly="2889">ſus erbarmt ſich ir. vñ rürt ir augen. vñ ʒuhand</line>
        <line lrx="4169" lry="3083" ulx="2814" uly="2984">ſahen ſy. vnd nachuolgten im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="3400" type="textblock" ulx="2810" uly="3295">
        <line lrx="4290" lry="3400" ulx="2810" uly="3295">iheſus gein iheruſalem auff einẽ füͤlhe der eb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="3593" type="textblock" ulx="2811" uly="3396">
        <line lrx="4170" lry="3568" ulx="2811" uly="3396">lin einritte. vnd mit großen eren vñ rgeſangr</line>
        <line lrx="4174" lry="3593" ulx="2811" uly="3489">empfangen ward. vnd die kauffer vñ verkauf/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3687" type="textblock" ulx="2811" uly="3582">
        <line lrx="4215" lry="3687" ulx="2811" uly="3582">fer im tempel darauß trib. vnd blind vñ lam ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="4273" type="textblock" ulx="2805" uly="3681">
        <line lrx="4171" lry="3782" ulx="2811" uly="3681">ſund machet. Bñ wie der feygenbarom võ ihe⸗</line>
        <line lrx="4170" lry="3878" ulx="2811" uly="3777">ſu verflucht ward. Vnd wie iheſus dẽ gleichſ⸗/</line>
        <line lrx="4167" lry="3969" ulx="2811" uly="3873">nern vnd iuden ſaget das ine offen ſunder. vnd</line>
        <line lrx="4156" lry="4075" ulx="2805" uly="3967">gemayn in das reych der hymel voꝛgeen</line>
        <line lrx="4156" lry="4161" ulx="2810" uly="4062">wuͤrden. Vnd von dẽ weyngarten. den ein herr</line>
        <line lrx="3928" lry="4273" ulx="2808" uly="4158">den arbeytern gelaßen het.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="5147" type="textblock" ulx="2803" uly="4383">
        <line lrx="4156" lry="4555" ulx="3091" uly="4383">nagner ʒu iheruſalem. vnd was kumẽ</line>
        <line lrx="4147" lry="4575" ulx="3083" uly="4475">ʒu bethfage. an den oͤlberg. Do ſant</line>
        <line lrx="4162" lry="4676" ulx="2806" uly="4565">iheſus ʒwen ſeiner iunger. ſagend ʒu in. Geet</line>
        <line lrx="4175" lry="4766" ulx="2806" uly="4668">in das caſtell das gegen euch iſt. vnnd ʒzuhand</line>
        <line lrx="4159" lry="4862" ulx="2805" uly="4761">find ir die eſlin gebunden. vnd das fuͤlhe mit ir</line>
        <line lrx="4156" lry="4956" ulx="2803" uly="4857">löſet auf. vñ fuͤrt mir ſy her. vñ ob euch yemant</line>
        <line lrx="4160" lry="5054" ulx="2804" uly="4946">ſagt etwas. Bo ſpꝛecht. wann der herr bedarff</line>
        <line lrx="4149" lry="5147" ulx="2803" uly="5042">ir. vnd ʒuhand laſſet er ſie. ann ditz iſt alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="4151" lry="5272" type="textblock" ulx="2800" uly="5136">
        <line lrx="4151" lry="5272" ulx="2800" uly="5136">geſchehen das erfuͤlt wurd. dʒ geſagt iſt durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="4387" type="textblock" ulx="3130" uly="4195">
        <line lrx="4254" lry="4387" ulx="3130" uly="4195">28da iheſus was gece</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5389" type="textblock" ulx="4533" uly="4725">
        <line lrx="4596" lry="4829" ulx="4534" uly="4725">ſoe</line>
        <line lrx="4596" lry="4908" ulx="4534" uly="4823">Eei</line>
        <line lrx="4596" lry="5022" ulx="4533" uly="4921">NSE</line>
        <line lrx="4596" lry="5110" ulx="4533" uly="5012">ſc</line>
        <line lrx="4596" lry="5191" ulx="4533" uly="5106">ſei⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="5287" ulx="4533" uly="5200">ſei</line>
        <line lrx="4596" lry="5389" ulx="4534" uly="5317">wn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1320" lry="617" type="textblock" ulx="426" uly="444">
        <line lrx="1320" lry="617" ulx="426" uly="444">Eancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1705" type="textblock" ulx="385" uly="661">
        <line lrx="1767" lry="778" ulx="549" uly="661">weyſſagen. ſagend. Sagt der tochter ſyon.</line>
        <line lrx="1762" lry="880" ulx="414" uly="754">Bih dein kuͤnig kumt dir ſenfftmuͤtig vnd ſitʒt</line>
        <line lrx="1763" lry="963" ulx="426" uly="847">auff der eſlin. vnd auff dẽ fulh dem ſun der vn⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="1056" ulx="424" uly="941">dertenigen. Vnd die iunger giengen ſytetten</line>
        <line lrx="1755" lry="1147" ulx="420" uly="1034">als in iheſus het gebotten. vñ ʒufuͤrtẽ dye eſlin</line>
        <line lrx="1753" lry="1245" ulx="418" uly="1127">vnd das fulhe. vñ ſy legten e gewand auff ſie</line>
        <line lrx="1754" lry="1340" ulx="385" uly="1217">vñ hieſſen in darauff ſieʒen. vñ ſtrewetẽ ire ge⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="1432" ulx="412" uly="1315">wand an den weg. Aber die andern ſchluge dy</line>
        <line lrx="1745" lry="1519" ulx="408" uly="1408">eſſte von den bawmen. vnd ſtreweten ſy an den</line>
        <line lrx="1748" lry="1617" ulx="406" uly="1493">weg. Die ſcharen aber. die da voꝛgiegen. vñ die</line>
        <line lrx="1740" lry="1705" ulx="403" uly="1594">da nachuolgten ſchꝛyen. ſagend. Dſanna dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1791" type="textblock" ulx="330" uly="1688">
        <line lrx="1737" lry="1791" ulx="330" uly="1688">ſun dauid. geſegent iſt der do kumt in dẽ namẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2551" type="textblock" ulx="377" uly="1783">
        <line lrx="1731" lry="1896" ulx="398" uly="1783">des herren. mach vns behaltẽ in dẽ höhen. Vñ</line>
        <line lrx="1747" lry="1993" ulx="396" uly="1876">da er was eingegangen ʒu iheruſalem. alle ſtat</line>
        <line lrx="1732" lry="2079" ulx="393" uly="1969">ward bewegt. ſagend. Wer iſt der. vñ das volck</line>
        <line lrx="1728" lry="2181" ulx="391" uly="2057">ſpꝛach. Er iſt iheſus ein weyſſag von naʒareth</line>
        <line lrx="1726" lry="2280" ulx="382" uly="2157">gallee. Vnd iheſus gieng in den tempel gots.</line>
        <line lrx="1725" lry="2369" ulx="382" uly="2257">vnd warff auß von dem tempel alle verkauffer</line>
        <line lrx="1740" lry="2463" ulx="380" uly="2345">vnd kauffer. vnd vmbkeret die tiſch der wechß</line>
        <line lrx="1722" lry="2551" ulx="377" uly="2439">ler. vnd die ſtůl. der. die do verkaufften die tau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2826" type="textblock" ulx="317" uly="2532">
        <line lrx="1747" lry="2650" ulx="376" uly="2532">ben. vñ ſpꝛach ʒu in. Es iſt geſchꝛibẽ. mei hawſ</line>
        <line lrx="1749" lry="2826" ulx="317" uly="2630">iſt geheyſſen ein hauß des = vnd ir habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="3496" type="textblock" ulx="360" uly="2729">
        <line lrx="1712" lry="2829" ulx="371" uly="2729">es gemacht ein grub der ſchacher. Vñ die blin</line>
        <line lrx="1735" lry="2922" ulx="373" uly="2815">den vnd die lamen nahneten ſich ʒu im m dẽ tẽ</line>
        <line lrx="1708" lry="3023" ulx="368" uly="2910">pel.vnd er macht ſy geſund. Aber die fürſten ð</line>
        <line lrx="1705" lry="3115" ulx="365" uly="3008">pꝛieſter vnd die ſchꝛeyber ſahen die wunder. dy</line>
        <line lrx="1703" lry="3212" ulx="365" uly="3100">er tet. vñ die kind ſchꝛyen im tempel vñ ſpꝛachẽ.</line>
        <line lrx="1701" lry="3304" ulx="363" uly="3187">Oſanna dez ſun dauid. Gy verunwirdigten. vñ</line>
        <line lrx="1702" lry="3401" ulx="360" uly="3289">ſpꝛachẽ ʒu im. hoͤꝛſt du was diſe ſagen. Jheſus</line>
        <line lrx="1701" lry="3496" ulx="361" uly="3384">ſpꝛach ʒu in ia. habt ir deñ mit geleſen. du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="3585" type="textblock" ulx="357" uly="3474">
        <line lrx="1735" lry="3585" ulx="357" uly="3474">volbꝛacht das lob auß dẽ mũd der kinder. vñ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="3682" type="textblock" ulx="354" uly="3563">
        <line lrx="1701" lry="3682" ulx="354" uly="3563">ſaugenden. Er ließ ſy. vnd gieng auß außwen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="3770" type="textblock" ulx="353" uly="3665">
        <line lrx="1736" lry="3770" ulx="353" uly="3665">dig der ſtatt in bethania. vnd beleib do. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="4528" type="textblock" ulx="341" uly="3759">
        <line lrx="1697" lry="3865" ulx="351" uly="3759">lert ſy von dẽ reych gots. Vñ fru kert er wider</line>
        <line lrx="1694" lry="3966" ulx="349" uly="3852">in die ſtat. in hungert. vñ er ſah einẽ feygbaum</line>
        <line lrx="1716" lry="4139" ulx="349" uly="3944">bey dem weg  er kam ʒu un. vnd fand e an</line>
        <line lrx="1693" lry="4151" ulx="347" uly="4042">im. nür allein dy leuber. Er ſpꝛach ʒu im. N lim⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="4251" ulx="346" uly="4139">mer wachße ein frucht auß dir ewigklich. Vñ</line>
        <line lrx="1687" lry="4348" ulx="375" uly="4230">uhand doꝛt der feygenbaum. Sein iunger ſa⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="4440" ulx="341" uly="4258">Ben es. vnd wunderten ſich. vñ fragten vnſern</line>
        <line lrx="1681" lry="4528" ulx="341" uly="4418">herrẽ. ſagend. In welcherweyß er ʒuhand wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="4631" type="textblock" ulx="314" uly="4510">
        <line lrx="1679" lry="4631" ulx="314" uly="4510">duͤrr woꝛden. Vnd iheſus antwint. vnd ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="4907" type="textblock" ulx="333" uly="4606">
        <line lrx="1678" lry="4717" ulx="337" uly="4606">ʒu den iungern. lberlich ſag ich euch. Habt ir</line>
        <line lrx="1677" lry="4811" ulx="335" uly="4701">den gelauben. vñ ʒweyfelt nicht. Ir thut meht</line>
        <line lrx="1673" lry="4907" ulx="333" uly="4795">allein von diſeʒ feygenbaum. wañ ob ir ſpꝛecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="5004" type="textblock" ulx="329" uly="4890">
        <line lrx="1673" lry="5004" ulx="329" uly="4890">zu diſem berge. hebe dich auff hin. vnd würffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="5098" type="textblock" ulx="328" uly="4984">
        <line lrx="1670" lry="5098" ulx="328" uly="4984">dich in das meere. es geſchehe. Vnd alle ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="5188" type="textblock" ulx="257" uly="5078">
        <line lrx="1670" lry="5188" ulx="257" uly="5078">Dee ir eyſchet in dem gebet gelaubend. ſo wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="5384" type="textblock" ulx="325" uly="5171">
        <line lrx="1666" lry="5292" ulx="327" uly="5171">det ir es empfahen. Vnd do er was kumẽ ʒele</line>
        <line lrx="1664" lry="5384" ulx="325" uly="5268">ren in dem tempel. die fuͤrſten der pꝛieſter vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="989" type="textblock" ulx="1998" uly="664">
        <line lrx="3350" lry="805" ulx="2001" uly="664">die alten des volcks nahnetẽ ſich ʒu im ſagend.</line>
        <line lrx="3348" lry="890" ulx="2002" uly="771">In welchem gewalt thuſtu diſe ding. vnd wer</line>
        <line lrx="3351" lry="989" ulx="1998" uly="874">hat dir gegeben diſen gewalt. Jheſus antwiꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="1079" type="textblock" ulx="1998" uly="969">
        <line lrx="3359" lry="1079" ulx="1998" uly="969">vnd ſpꝛach ʒu in. Vñ ich frag euch eins woꝛts</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="1185" type="textblock" ulx="1991" uly="1057">
        <line lrx="3343" lry="1185" ulx="1991" uly="1057">ob ir mir es ſagt. vnd ich ſag euch in welchẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="1277" type="textblock" ulx="1988" uly="1152">
        <line lrx="3354" lry="1277" ulx="1988" uly="1152">walt ich thu diſe ding. Von wannẽ iſt dy tauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="1347" type="textblock" ulx="1987" uly="1245">
        <line lrx="3333" lry="1347" ulx="1987" uly="1245">iohannis. von dem hymel  oder von den leuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="1458" type="textblock" ulx="1984" uly="1338">
        <line lrx="3362" lry="1458" ulx="1984" uly="1338">Vñ ſye gedachtẽ vnder in. ſagend. ¶b wir ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="1928" type="textblock" ulx="1975" uly="1435">
        <line lrx="3334" lry="1551" ulx="1980" uly="1435">gen võ hymebler ſpꝛicht ʒu vns. warub gelaubt</line>
        <line lrx="3328" lry="1633" ulx="1981" uly="1528">ir im nit. ob wir aber ſagen auß dem menſchen.</line>
        <line lrx="3331" lry="1729" ulx="1979" uly="1622">wir föꝛchten die ſchar. wann ſy hetten mohaneʒ</line>
        <line lrx="3330" lry="1830" ulx="1976" uly="1715">als einen weyſſagen. Gy antwurtẽ vnd ſpꝛache</line>
        <line lrx="3323" lry="1928" ulx="1975" uly="1811">ʒu iheſu. wir wiſſen ſei nit. Vñ erſelb ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="2014" type="textblock" ulx="1974" uly="1906">
        <line lrx="3316" lry="2014" ulx="1974" uly="1906">in. noch ich ſag euch. in welchem gerwalt ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="2106" type="textblock" ulx="1969" uly="1996">
        <line lrx="3346" lry="2106" ulx="1969" uly="1996">thu diſe ding. wañ wʒ iſt euch geſehẽ. Ein mañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2681" type="textblock" ulx="1956" uly="2090">
        <line lrx="3322" lry="2210" ulx="1966" uly="2090">het ʒwen ſun. er nahnet ſich. ond ſpꝛach ʒu dem</line>
        <line lrx="3323" lry="2303" ulx="1964" uly="2187">erſten. Bun gee heut ʒewurcken in meinẽ weyn</line>
        <line lrx="3316" lry="2459" ulx="1964" uly="2291">garten. er antwurt vñ Eeaele willes nit tun</line>
        <line lrx="3315" lry="2488" ulx="2056" uly="2375">ñj darnach ward er bewegt mit buß vñ giẽg.</line>
        <line lrx="3317" lry="2578" ulx="1962" uly="2468">er nahnet ſich ʒu deʒ andern. vñ ſpꝛach ʒu glei⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="2681" ulx="1956" uly="2560">cherweyß. Er antwurt. vnd ſpꝛach. herꝛ ich gee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="2842" type="textblock" ulx="1954" uly="2654">
        <line lrx="3350" lry="2842" ulx="1954" uly="2654">vnnd er gieng nit. Neleher von den ʒweyen tet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="3242" type="textblock" ulx="1948" uly="2747">
        <line lrx="3309" lry="2859" ulx="1953" uly="2747">den willen des vaters. Gyp ſpꝛachẽ ʒu im. ð erſt.</line>
        <line lrx="3309" lry="2957" ulx="2016" uly="2842">heſus ſpꝛach ʒu in. werlich ſag ich euch. dʒ dy</line>
        <line lrx="3307" lry="3048" ulx="1949" uly="2937">offenſunder vnd gemeinen weyb geen voꝛ euch</line>
        <line lrx="3308" lry="3210" ulx="1950" uly="3032">in dem reich Roroeman ſehhannes kam ʒu euch</line>
        <line lrx="3303" lry="3242" ulx="1948" uly="3125">in dem weg der gerechtigkeit vnnd ir glaubter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="3335" type="textblock" ulx="1950" uly="3224">
        <line lrx="3340" lry="3335" ulx="1950" uly="3224">im nit. aber die offenſunder vnd die gemeynen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3299" lry="3422" type="textblock" ulx="1939" uly="3314">
        <line lrx="3299" lry="3422" ulx="1939" uly="3314">weyb gelaubten im. vnd ir ſahet vnd hettet mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3299" lry="3521" type="textblock" ulx="1940" uly="3405">
        <line lrx="3299" lry="3521" ulx="1940" uly="3405">buß darnach. dz ir im glaubtet. Ein anð gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3620" type="textblock" ulx="1939" uly="3493">
        <line lrx="3320" lry="3620" ulx="1939" uly="3493">nuß höꝛt. Ein man ein haußuater pflantʒet ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="4270" type="textblock" ulx="1924" uly="3604">
        <line lrx="3293" lry="3706" ulx="1936" uly="3604">nen weyngarten. vnd vmbgab in mit eim ʒaun.</line>
        <line lrx="3300" lry="3800" ulx="1936" uly="3686">vñ grub ein pꝛeß m im. vñ bawet einẽ thurn. vñ</line>
        <line lrx="3291" lry="3897" ulx="1934" uly="3787">antwurtet in den bawleuten. vnd gieng in die</line>
        <line lrx="3286" lry="3988" ulx="1933" uly="3819">frembd. vnd do die ʒeyt ð frucht mer er ſant</line>
        <line lrx="3288" lry="4086" ulx="1932" uly="3969">ſein knecht ʒu den bawleuten. das ſy empfien⸗</line>
        <line lrx="3280" lry="4238" ulx="1926" uly="4067">gen ſein fuevnd da die bawleut hetten be⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="4270" ulx="1924" uly="4162">griffen ſein knecht. den einen ſchlugen ſye. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="4364" type="textblock" ulx="1924" uly="4251">
        <line lrx="3334" lry="4364" ulx="1924" uly="4251">andern erſchlugen ſy. vnd den dritten ſteynten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3280" lry="4555" type="textblock" ulx="1922" uly="4342">
        <line lrx="3275" lry="4453" ulx="1922" uly="4342">ſie. Aber ſandt er ander knecht mer dañ der er⸗</line>
        <line lrx="3280" lry="4555" ulx="1922" uly="4442">ſten. vnd diſen tetten ſy ʒugleicherweyß. vñ ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="4729" type="textblock" ulx="1920" uly="4538">
        <line lrx="3322" lry="4729" ulx="1920" uly="4538">mngfſt ſant er ʒu in earſege werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3278" lry="5214" type="textblock" ulx="1907" uly="4626">
        <line lrx="3278" lry="4743" ulx="1918" uly="4626">füͤrchten meinen ſun. Vnd die bawleut ſahen</line>
        <line lrx="3277" lry="4834" ulx="1917" uly="4721">den ſun. ſye ſpꝛachen vnder in. Jas iſt der erb</line>
        <line lrx="3278" lry="4929" ulx="1919" uly="4822">kumpt wir erſchlahẽ in. vñ wir werdẽ habẽ ſein</line>
        <line lrx="3278" lry="5023" ulx="1915" uly="4907">erbe. Gy begriffen in. vnd würffen in auß dem</line>
        <line lrx="3275" lry="5118" ulx="1912" uly="5012">weyngarten. vnd erſchlugen in. Darũb ſo der</line>
        <line lrx="3274" lry="5214" ulx="1907" uly="5098">herr des weyngarten kumpt. was thut er diſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="5304" type="textblock" ulx="1900" uly="5188">
        <line lrx="3302" lry="5304" ulx="1900" uly="5188">bawleutẽ. Sy ſpꝛachen ʒu im. dy böſen verleuſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3263" lry="5408" type="textblock" ulx="1894" uly="5286">
        <line lrx="3263" lry="5408" ulx="1894" uly="5286">er bößlich. vnd antwurt da ſeinen weyngarten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2110" lry="546" type="textblock" ulx="1679" uly="394">
        <line lrx="2110" lry="546" ulx="1679" uly="394">(Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="724" type="textblock" ulx="1249" uly="615">
        <line lrx="2608" lry="724" ulx="1249" uly="615">andern bawleuten. die in geben ſeine frucht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="1673" type="textblock" ulx="1209" uly="713">
        <line lrx="2602" lry="827" ulx="1252" uly="713">ſeiner zeyt. JHheſus ſpꝛach ʒu ĩ habt ir nye gele</line>
        <line lrx="2603" lry="924" ulx="1249" uly="754">len n de geſchꝛifften. Der ſteyn. den die baw⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="1010" ulx="1244" uly="903">ſeut verwurffen. iſt gemacht in das haubt des</line>
        <line lrx="2619" lry="1108" ulx="1253" uly="998">winckels. Vß iſt gethan vom herꝛen. vñ iſt w⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="1198" ulx="1251" uly="1088">derlich in vnſern augen. Darumb ſag ich euch.</line>
        <line lrx="2624" lry="1294" ulx="1252" uly="1191">das von euch wirt genomen das reich gots. vñ</line>
        <line lrx="2610" lry="1391" ulx="1252" uly="1274">wirt gegebẽ dẽ leute. dye do tun ſei fꝛucht. Vñj</line>
        <line lrx="2608" lry="1485" ulx="1247" uly="1374">ð do ſelt auf diſen ſteyn. der wirt ʒerbꝛochẽ. vñ</line>
        <line lrx="2606" lry="1581" ulx="1209" uly="1465">auff den der ſteyn ſelt er zerkniſcht in. Dñ da</line>
        <line lrx="2617" lry="1673" ulx="1252" uly="1561">die füͤrſten der pꝛieſter vnd die phariſeer hettẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="1775" type="textblock" ulx="1252" uly="1651">
        <line lrx="2632" lry="1775" ulx="1252" uly="1651">gehoͤꝛt ſein gleichnuß ſy erkanten. das er ſy het</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="2046" type="textblock" ulx="1250" uly="1744">
        <line lrx="2613" lry="1867" ulx="1250" uly="1744">geſagt von in. Wñ ſuchten in zehaltẽ ſy foͤꝛch⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="2046" ulx="1253" uly="1839">En Re ſcharn. wan ſie hetten in als einen weyſ</line>
        <line lrx="2230" lry="2027" ulx="1256" uly="1952">acfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="2179" type="textblock" ulx="1249" uly="1968">
        <line lrx="2608" lry="2179" ulx="1249" uly="1968">(Bas. xxII. Capitel. Bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2161" type="textblock" ulx="1774" uly="2146">
        <line lrx="1879" lry="2161" ulx="1774" uly="2146">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2755" type="textblock" ulx="1250" uly="2161">
        <line lrx="2613" lry="2266" ulx="1253" uly="2161">den die ʒu der hohʒeyt geladen wordẽ vn nicht</line>
        <line lrx="2616" lry="2357" ulx="1254" uly="2252">kamen. Won dẽ der nicht ein hohʒeytlich kleyd</line>
        <line lrx="2617" lry="2461" ulx="1252" uly="2346">het. Von der frag ob man dem keyſer dẽ ʒynß</line>
        <line lrx="2617" lry="2556" ulx="1250" uly="2439">geben ſolt. Von der frawen die ſiben bꝛuð ge</line>
        <line lrx="2616" lry="2650" ulx="1256" uly="2535">habt het. Von vꝛſtend deꝛ todten. Von ð fꝛag</line>
        <line lrx="2331" lry="2755" ulx="1256" uly="2640">welchs das groß gebot ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3255" type="textblock" ulx="1259" uly="2745">
        <line lrx="2602" lry="2860" ulx="1549" uly="2745">28iheſus antwurt</line>
        <line lrx="2618" lry="2963" ulx="1542" uly="2848">vnd ſpꝛach aber zu in in gleichnus. ſa</line>
        <line lrx="2623" lry="3051" ulx="1554" uly="2948">gend. Das reich der hymel iſt geleich</line>
        <line lrx="2620" lry="3150" ulx="1259" uly="3044">eim mañ. eim kuͤnig. der do macht hohʒeyt ſeim</line>
        <line lrx="2622" lry="3255" ulx="1259" uly="3140">ſune. vnd er ſant ſeinen knecht ʒeruüffen die ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="3344" type="textblock" ulx="1260" uly="3228">
        <line lrx="2659" lry="3344" ulx="1260" uly="3228">laden zu der hohʒeyt. vnd ſy wolten nicht kumẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3627" type="textblock" ulx="1262" uly="3326">
        <line lrx="2622" lry="3441" ulx="1262" uly="3326">Aber ſandt er ander knecht. ſagend. Gagt den</line>
        <line lrx="2623" lry="3540" ulx="1262" uly="3425">geladen. ſeht mein mal iſt bereyttet. mem ſtyer.</line>
        <line lrx="2623" lry="3627" ulx="1263" uly="3516">vnd mein voͤgel ſind geſchlagen. vnd alle ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="3727" type="textblock" ulx="1264" uly="3613">
        <line lrx="2672" lry="3727" ulx="1264" uly="3613">ſind bereytet. kumt ʒu der hohʒeyt. Vñ ſye ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3823" type="textblock" ulx="1264" uly="3704">
        <line lrx="2622" lry="3823" ulx="1264" uly="3704">ſaumten es. vnd giengen. der em in ſein doꝛff. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="4017" type="textblock" ulx="1265" uly="3897">
        <line lrx="2628" lry="4017" ulx="1265" uly="3897">ſein knecht. ſy erſchlugẽ ſy. vñ peynigten ſie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="4857" type="textblock" ulx="1267" uly="4180">
        <line lrx="2634" lry="4294" ulx="1267" uly="4180">ſchlechter. vñ verbꝛant ir ſtat. Da ſpꝛach er ʒu</line>
        <line lrx="2636" lry="4477" ulx="1272" uly="4372">die da waren geladen. die waren der nit wirdig</line>
        <line lrx="2640" lry="4777" ulx="1276" uly="4650">knecht giengẽ auß ĩ dy weg. vñ ſamelten alle dy</line>
        <line lrx="2641" lry="4857" ulx="1278" uly="4746">ſyfunden. dy guten. vñ die böſen. vñ dy hohʒeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="5119" type="textblock" ulx="1282" uly="4932">
        <line lrx="2640" lry="5119" ulx="1282" uly="4932">ein. das e die ſitʒenden. vñ er ſah da eineẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="5343" type="textblock" ulx="1287" uly="5121">
        <line lrx="2646" lry="5244" ulx="1287" uly="5121">er ſpꝛach zu im. Freund. in welcherweyß biſtu</line>
        <line lrx="2647" lry="5343" ulx="1287" uly="5211">her eingegangen. vñ haſt nit ein hohʒeytlichs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2679" lry="3914" type="textblock" ulx="1266" uly="3799">
        <line lrx="2679" lry="3914" ulx="1266" uly="3799">ander in ſein geſchefft. Aber die andern hieltẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2670" lry="4198" type="textblock" ulx="1266" uly="3997">
        <line lrx="2666" lry="4107" ulx="1266" uly="3997">laſter. Vnd da es der kunig het gehöꝛt. er wart</line>
        <line lrx="2670" lry="4198" ulx="1270" uly="4087">erʒurnt. vnd ſant ſein heer vñ erſchlug die man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="4954" type="textblock" ulx="1270" uly="4277">
        <line lrx="2670" lry="4386" ulx="1270" uly="4277">ſeinen knechten. Vy hohʒeit ſind bereytet. aber</line>
        <line lrx="2677" lry="4577" ulx="1276" uly="4467">arumb geet ʒu dẽ außgengen der weg. vnd</line>
        <line lrx="2674" lry="4673" ulx="1276" uly="4558">rüffet ʒu ð hohʒeyt all die ir findet. Vnd ſeyn</line>
        <line lrx="2662" lry="4954" ulx="1279" uly="4839">der ſitʒenden wurdẽ erfult. Vñ deꝛ kuͤnig gieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="5135" type="textblock" ulx="1283" uly="5031">
        <line lrx="2676" lry="5135" ulx="1283" uly="5031">mañ nit bekleydt mit hohʒeytlichẽ gewand. vñj</line>
      </zone>
      <zone lrx="3890" lry="544" type="textblock" ulx="3243" uly="402">
        <line lrx="3890" lry="544" ulx="3243" uly="402">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1759" type="textblock" ulx="2850" uly="611">
        <line lrx="4188" lry="718" ulx="2850" uly="611">gewande. vñ er erſtumte. Da ſpꝛach der künig</line>
        <line lrx="4186" lry="811" ulx="2860" uly="700">ʒu den dienern. Dindet ſein hend vnd fůͤß. vnd</line>
        <line lrx="4187" lry="903" ulx="2851" uly="795">legt in i dy euſſerſtẽ vinſternuß. da wirt waynẽ</line>
        <line lrx="4190" lry="997" ulx="2856" uly="896">vnd grißgramen der zen. IHañn vil ſind geladen</line>
        <line lrx="4193" lry="1086" ulx="2860" uly="986">vnd wenig erwelt. Da giengen hin dy phariſe⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="1184" ulx="2862" uly="1082">er vnd machten einen rat. das ſy iheſum fiengẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="1272" ulx="2854" uly="1178">in der red. vnd ſye ſandten im ir iunger mit den</line>
        <line lrx="4196" lry="1370" ulx="2864" uly="1264">herodianern. ſagend. Heyſter. wir wiſſen das</line>
        <line lrx="4198" lry="1464" ulx="2865" uly="1363">du biſt warhafft. vnd lereſt den weg gots in ð</line>
        <line lrx="4194" lry="1559" ulx="2865" uly="1375">warheit. vnd dir iſt nit t von keim. wañ</line>
        <line lrx="4204" lry="1654" ulx="2867" uly="1552">du ſihſt nit an die perſon der menſchen. darub</line>
        <line lrx="4194" lry="1759" ulx="2866" uly="1645">ſage vns. was iſt dir geſehen. Heʒymt dẽ ʒinß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="1843" type="textblock" ulx="2866" uly="1737">
        <line lrx="4264" lry="1843" ulx="2866" uly="1737">ʒegeben dem keyſer oder nit. Jheſus erkant ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1946" type="textblock" ulx="2866" uly="1831">
        <line lrx="4198" lry="1946" ulx="2866" uly="1831">ſchalckheyt vñ ſpꝛach. Lrugner. was verſi ucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="2034" type="textblock" ulx="2862" uly="1930">
        <line lrx="4218" lry="2034" ulx="2862" uly="1930">ir mich. Ʒeyget mir dy muͤntʒe des ʒinſes. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2132" type="textblock" ulx="2860" uly="2025">
        <line lrx="4210" lry="2132" ulx="2860" uly="2025">ſy bꝛachtẽ im einẽ pfenning. Wñ iheſus ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="2289" type="textblock" ulx="2869" uly="2118">
        <line lrx="4273" lry="2289" ulx="2869" uly="2118">ʒu in. IVes iſt das Eeond die vberſchꝛift. Opꝓ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2696" type="textblock" ulx="2862" uly="2213">
        <line lrx="4198" lry="2320" ulx="2867" uly="2213">ſpꝛachẽ ʒu im. des keyſers. Da ſpꝛach iheſus ʒu</line>
        <line lrx="4214" lry="2407" ulx="2869" uly="2215">in. Harub gebt dẽ keyſer dy dige da ſn de⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="2504" ulx="2870" uly="2402">keyſers. vnd got. die ding. die da ſind gots. Vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="2598" ulx="2862" uly="2494">da ſy es höꝛten. ſy wundertẽ ſich. ſy lyeſſen ĩ. vñ</line>
        <line lrx="4201" lry="2696" ulx="2866" uly="2591">giengen ab. An dem tag naheten ſich ʒu im dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2789" type="textblock" ulx="2870" uly="2685">
        <line lrx="4214" lry="2789" ulx="2870" uly="2685">ſaduceyer. dy da ſpꝛechen. das kein vꝛſtend ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="2977" type="textblock" ulx="2871" uly="2775">
        <line lrx="4222" lry="2959" ulx="2871" uly="2775">vñ keagenr in ſagend. Meyſter. moyſes ſpꝛach.</line>
        <line lrx="4282" lry="2977" ulx="2871" uly="2875">Ob etlqcher ſtierbt nicht habend ſun. das ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3165" type="textblock" ulx="2868" uly="2969">
        <line lrx="4206" lry="3073" ulx="2868" uly="2969">bꝛuder nem ſein weyb. vñ erkücke dẽ ſamẽ ſeim</line>
        <line lrx="4209" lry="3165" ulx="2868" uly="3064">bꝛuder. Vnd ſiben bꝛuͤder waren bey vns. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="3357" type="textblock" ulx="2868" uly="3159">
        <line lrx="4210" lry="3263" ulx="2868" uly="3159">erſt nam ein weyb. vñ ſtarb. vnd hett nit ſamen.</line>
        <line lrx="4250" lry="3357" ulx="2870" uly="3254">er ließ ſein weyb ſeim bꝛuder. zegleycherweyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3444" type="textblock" ulx="2876" uly="3350">
        <line lrx="4210" lry="3444" ulx="2876" uly="3350">der ander. vnd der dꝛitt. vntʒ an den ſibenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="3925" type="textblock" ulx="2801" uly="3442">
        <line lrx="4236" lry="3628" ulx="2878" uly="3442">Dnd ʒum letʒten der aller. ſtarb auch dʒ weyb</line>
        <line lrx="4234" lry="3638" ulx="2901" uly="3538">Parumb in der aufſteeung. welchs von den ſi⸗</line>
        <line lrx="4289" lry="3731" ulx="2881" uly="3633">ben wirt das weyb. dañ ſy haben ſy all gehabt.</line>
        <line lrx="4228" lry="3832" ulx="2879" uly="3728">Iheſus antwurt vñ ſpꝛachẽ ʒu ĩ. Ir rret nicht</line>
        <line lrx="4216" lry="3925" ulx="2801" uly="3818">wiſſend dy geſchꝛift. noch dy kraft gots. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4021" type="textblock" ulx="2883" uly="3914">
        <line lrx="4214" lry="4021" ulx="2883" uly="3914">in der aufferſteeung gemeheln ſy nit. noch wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4116" type="textblock" ulx="2889" uly="4009">
        <line lrx="4230" lry="4116" ulx="2889" uly="4009">den gemehelt. Aber ſye ſind als die engel gots</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4399" type="textblock" ulx="2879" uly="4101">
        <line lrx="4224" lry="4210" ulx="2879" uly="4101">in dem hymel. Habt ir nit geleſen von der auff</line>
        <line lrx="4213" lry="4304" ulx="2881" uly="4200">erſteeung der todten. das da iſt geſagt von got</line>
        <line lrx="4215" lry="4399" ulx="2879" uly="4294">zu euch. ſagend. Ich bin got abꝛaham vnd got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="4681" type="textblock" ulx="2885" uly="4385">
        <line lrx="4276" lry="4493" ulx="2885" uly="4385">yſaac. vñ got iacob. Got iſt nit der todten. aber</line>
        <line lrx="4243" lry="4591" ulx="2887" uly="4484">der lebendigen. Vnd da es die ſcharen höꝛten</line>
        <line lrx="4243" lry="4681" ulx="2887" uly="4577">ſy wunderten ſich in ſeiner ler. Vñ da die pha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5346" type="textblock" ulx="2887" uly="4673">
        <line lrx="4219" lry="4777" ulx="2893" uly="4673">riſeer hetten gehöꝛt. das er hett auffgeleget</line>
        <line lrx="4219" lry="4870" ulx="2890" uly="4763">ſchweygung den ſaduceyern. BGy ſamelten ſich</line>
        <line lrx="4223" lry="4959" ulx="2887" uly="4861">in ein. vnd einer von in ein gelerter des geſetʒs</line>
        <line lrx="4223" lry="5058" ulx="2887" uly="4951">verſucht in. vñ fragt in. Meyfter. welchs iſt dʒ</line>
        <line lrx="4224" lry="5346" ulx="2889" uly="5047">Pias in deʒ geſetʒ. Jheſus kd ʒu im</line>
        <line lrx="3006" lry="5226" ulx="2972" uly="5180">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="3897" lry="5242" type="textblock" ulx="3058" uly="5145">
        <line lrx="3897" lry="5242" ulx="3058" uly="5145">lieb deinen herren got von al</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="5348" type="textblock" ulx="2942" uly="5141">
        <line lrx="4252" lry="5238" ulx="3917" uly="5141">em deinem</line>
        <line lrx="4255" lry="5348" ulx="2942" uly="5233">hertʒen. vnd von aller demer ſel. vñ in allẽ deim</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="820" type="textblock" ulx="23" uly="564">
        <line lrx="45" lry="820" ulx="23" uly="564">S=. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="920" type="textblock" ulx="1" uly="815">
        <line lrx="14" lry="903" ulx="1" uly="815">— —</line>
        <line lrx="26" lry="907" ulx="14" uly="844">—</line>
        <line lrx="35" lry="912" ulx="27" uly="870">=</line>
        <line lrx="48" lry="920" ulx="36" uly="874">Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1024" type="textblock" ulx="6" uly="933">
        <line lrx="21" lry="997" ulx="6" uly="954">=</line>
        <line lrx="34" lry="1024" ulx="22" uly="933">=</line>
        <line lrx="39" lry="1008" ulx="30" uly="966">—</line>
        <line lrx="50" lry="1014" ulx="40" uly="963">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1096" type="textblock" ulx="0" uly="1014">
        <line lrx="28" lry="1096" ulx="0" uly="1014">S -</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1177" type="textblock" ulx="0" uly="1044">
        <line lrx="41" lry="1143" ulx="27" uly="1051">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1393" type="textblock" ulx="0" uly="1159">
        <line lrx="13" lry="1283" ulx="0" uly="1234">——</line>
        <line lrx="31" lry="1328" ulx="18" uly="1213">——</line>
        <line lrx="54" lry="1393" ulx="33" uly="1159">= =– S = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="1376" type="textblock" ulx="0" uly="1331">
        <line lrx="13" lry="1376" ulx="0" uly="1331">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1700" type="textblock" ulx="0" uly="1426">
        <line lrx="12" lry="1548" ulx="0" uly="1453">—  —</line>
        <line lrx="54" lry="1506" ulx="16" uly="1430">SE.</line>
        <line lrx="63" lry="1700" ulx="32" uly="1426">=☛2 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="1531">
        <line lrx="11" lry="1572" ulx="0" uly="1536">——</line>
        <line lrx="44" lry="1580" ulx="26" uly="1531">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1668" type="textblock" ulx="0" uly="1595">
        <line lrx="14" lry="1661" ulx="0" uly="1595">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="1723" type="textblock" ulx="0" uly="1679">
        <line lrx="12" lry="1723" ulx="0" uly="1679">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1624">
        <line lrx="31" lry="1767" ulx="18" uly="1624">S =⸗</line>
        <line lrx="40" lry="1768" ulx="33" uly="1721">GS</line>
        <line lrx="55" lry="1775" ulx="43" uly="1715">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1887" type="textblock" ulx="0" uly="1785">
        <line lrx="29" lry="1877" ulx="0" uly="1785">=</line>
        <line lrx="55" lry="1887" ulx="29" uly="1793">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2081" type="textblock" ulx="0" uly="1880">
        <line lrx="33" lry="2067" ulx="0" uly="1880">= EEE</line>
        <line lrx="55" lry="2081" ulx="27" uly="1903">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="2262" type="textblock" ulx="0" uly="2071">
        <line lrx="13" lry="2262" ulx="0" uly="2081">—. ——</line>
        <line lrx="22" lry="2245" ulx="9" uly="2071">S —-</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2850" type="textblock" ulx="0" uly="2085">
        <line lrx="40" lry="2826" ulx="0" uly="2202">S = =S — = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2841" type="textblock" ulx="0" uly="2775">
        <line lrx="11" lry="2841" ulx="0" uly="2775">—.</line>
        <line lrx="32" lry="2828" ulx="12" uly="2777">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="3023" type="textblock" ulx="1" uly="2948">
        <line lrx="14" lry="3015" ulx="1" uly="2948">—</line>
        <line lrx="60" lry="3023" ulx="41" uly="2960">S=e—</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="3112" type="textblock" ulx="0" uly="2874">
        <line lrx="14" lry="3112" ulx="0" uly="2874">— —</line>
        <line lrx="59" lry="2939" ulx="39" uly="2882">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="3119" type="textblock" ulx="45" uly="3074">
        <line lrx="61" lry="3119" ulx="45" uly="3074">=2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="519" type="textblock" ulx="817" uly="327">
        <line lrx="1362" lry="519" ulx="817" uly="327">Gancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1452" type="textblock" ulx="367" uly="581">
        <line lrx="1709" lry="712" ulx="378" uly="581">gemuͤt. Vitz iſt das meyſt vnd das erſt gebot.</line>
        <line lrx="1713" lry="798" ulx="383" uly="676">vñ das ander iſt diſem geleych. Hab lieb deinẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="893" ulx="380" uly="774">nehſten als dich ſelb. In diſen zʒweyen gebotte</line>
        <line lrx="1708" lry="986" ulx="380" uly="862">hangt alles geſetʒ. vnd die weyſſagen. VGñ da</line>
        <line lrx="1714" lry="1153" ulx="379" uly="957">die Mharſee waren geſamelt. heſus fraget ſie</line>
        <line lrx="1714" lry="1177" ulx="379" uly="1056">ſagend. Was iſt euch geſehen von chꝛiſto. wes</line>
        <line lrx="1713" lry="1272" ulx="367" uly="1135">ſun er iſt. Gy ſpꝛachẽ ʒu im. VDauids. Er ſpꝛach</line>
        <line lrx="1717" lry="1365" ulx="381" uly="1246">ʒu in. Varub in welcherweyß hayſt in dau d ei⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="1452" ulx="380" uly="1332">nen herꝛen im geyſt ſagend. Der herꝛ ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1544" type="textblock" ulx="335" uly="1425">
        <line lrx="1717" lry="1544" ulx="335" uly="1425">meinẽ herren. ſitzʒe zu meiner gerechte. Biß dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1723" type="textblock" ulx="380" uly="1517">
        <line lrx="1715" lry="1645" ulx="380" uly="1517">ich ſirze dein veynd zu eim ſchamel deiner fuͤß.</line>
        <line lrx="1717" lry="1723" ulx="380" uly="1616">arumb ob in daud heyſt ein herren im geyſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1828" type="textblock" ulx="384" uly="1708">
        <line lrx="1717" lry="1828" ulx="384" uly="1708">iweleherweiß iſt er ſein ſun. vñ keiner mocht im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2011" type="textblock" ulx="222" uly="1800">
        <line lrx="1729" lry="1931" ulx="222" uly="1800">geantwurten ein woꝛt. loch gedoꝛſt in fragẽ</line>
        <line lrx="903" lry="2011" ulx="365" uly="1911">an dem tag fuͤran.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2221" type="textblock" ulx="407" uly="1985">
        <line lrx="1720" lry="2221" ulx="502" uly="1985">XXII Capitel wiei e</line>
        <line lrx="1721" lry="2220" ulx="407" uly="2139">us leret die ſchar vnd ſei iunger. das ſye der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2530" type="textblock" ulx="382" uly="2209">
        <line lrx="1699" lry="2288" ulx="400" uly="2222">2 . noyp . . .</line>
        <line lrx="1724" lry="2359" ulx="384" uly="2209">lere der gleich ſner vnd ſchꝛiff tweyſen. vnd mit</line>
        <line lrx="1725" lry="2427" ulx="384" uly="2301">iren wercken nachuolgen ſolten. vñ von vil hoh</line>
        <line lrx="1653" lry="2530" ulx="382" uly="2405">fart vnd eytler ere. die ie phariſcer ſuchten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2740" type="textblock" ulx="671" uly="2582">
        <line lrx="1728" lry="2740" ulx="671" uly="2582">A redt iheſus zu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2832" type="textblock" ulx="662" uly="2724">
        <line lrx="1777" lry="2832" ulx="662" uly="2724">ſchar vnd zu ſeinen iungern. ſagend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="3217" type="textblock" ulx="387" uly="2809">
        <line lrx="1729" lry="2988" ulx="591" uly="2809"> Auff dem ſtul mopſi Ellen dy ſchꝛey</line>
        <line lrx="1728" lry="3024" ulx="387" uly="2902">ber. vñ dy phariſeer. darub alle ing. die ſy euch</line>
        <line lrx="1731" lry="3129" ulx="388" uly="3001">ſagen. die behaltet vñ thut. Wañ nach iren weꝛ</line>
        <line lrx="1730" lry="3217" ulx="532" uly="3093">ſullet ir nit thun. wañ ſy ſagen. oñ thun nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="3404" type="textblock" ulx="351" uly="3180">
        <line lrx="1730" lry="3307" ulx="351" uly="3180">Wann ſy binden ſchwere burd vnd vntreglich</line>
        <line lrx="1787" lry="3404" ulx="396" uly="3281">vnd legen ſy auff die achßeln ð menſchẽ. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="5295" type="textblock" ulx="394" uly="3375">
        <line lrx="1734" lry="3486" ulx="397" uly="3375">mit iren vingern woͤllen ſy nit ruͤren. wañ ſy tun</line>
        <line lrx="1739" lry="3583" ulx="396" uly="3472">alle ir werck. das ſy werden geſehen von dẽ mẽ</line>
        <line lrx="1745" lry="3694" ulx="394" uly="3561">ſchen. wañ ſy weytern ir bꝛieſfuaß. vnd machen</line>
        <line lrx="1743" lry="3789" ulx="394" uly="3655">groß dy ſeum. By haben lieb die erſtẽ rue in dẽ</line>
        <line lrx="1745" lry="3877" ulx="399" uly="3755">abenteſſen. vnd die erſten ſtuülin den ſynagogẽ</line>
        <line lrx="1753" lry="3971" ulx="400" uly="3852">vnd die gruͤs an dẽ marckt. vnd woͤllen genen⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="4123" ulx="398" uly="3942">net werden von dẽ menſchen merſter añ ei⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="4161" ulx="403" uly="4033">ner iſt ewer meyſter. vnd ir all ſeyt ꝛůͦder. Vnd</line>
        <line lrx="1749" lry="4255" ulx="407" uly="4135">nicht woͤlt euch nẽnẽ einẽ vater auf ð erde. wañ</line>
        <line lrx="1752" lry="4350" ulx="410" uly="4223">einer iſt ewer vater der in dẽ hymeln iſt. Noch</line>
        <line lrx="1754" lry="4448" ulx="412" uly="4323">ſullet gennet werden meyſter. wañ einer iſt ew⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="4541" ulx="417" uly="4411">er meyſter. der iſt chꝛiſtus. Wañ der vnð euch</line>
        <line lrx="1755" lry="4635" ulx="418" uly="4496">iſt der merer Der wirt ewer diener vnd der ſich</line>
        <line lrx="1759" lry="4730" ulx="416" uly="4602">erhoͤht. der wirt gedemuͤtigt. vñ der ſich demü</line>
        <line lrx="1761" lry="4827" ulx="416" uly="4703">tigt. der wirt erhoͤht. Wee euch ſchꝛeyber. vnd</line>
        <line lrx="1761" lry="4919" ulx="416" uly="4790">phariſeer. vñ trugner. dy ir beſchlyeſſet dʒ reich</line>
        <line lrx="1763" lry="5010" ulx="419" uly="4886">der hymel voꝛ de menſchẽ. wañ ir geet mit dar⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="5092" ulx="424" uly="4989">ein. vnd die da eingeen die laſſet ir nit eingeen.</line>
        <line lrx="1773" lry="5193" ulx="427" uly="5081">¶Wee euch ſchꝛeyber. vñ phariſeer. vnd trügner</line>
        <line lrx="1775" lry="5295" ulx="431" uly="5168">die ir eſſet die hewſer der witwen. ir betet dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3295" lry="485" type="textblock" ulx="2027" uly="339">
        <line lrx="3295" lry="485" ulx="2027" uly="339">MHathei CCCCLXXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="5093" type="textblock" ulx="1949" uly="554">
        <line lrx="3303" lry="675" ulx="1949" uly="554">langen gebet. Varũb empfaht ir vilmer dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="763" ulx="1952" uly="658">richt. Wee euch ſchꝛeyber vñ phariſeer vñ trag</line>
        <line lrx="3304" lry="865" ulx="1951" uly="751">ner. die ir vmbgeet das meer. vnd die duͤrre. daʒ</line>
        <line lrx="3302" lry="951" ulx="1956" uly="847">ir macht einen newen bekerten. vnd ſo er wirt</line>
        <line lrx="3308" lry="1050" ulx="1951" uly="936">gemacht. ir macht in einẽ ſun des helliſchẽ few</line>
        <line lrx="3306" lry="1135" ulx="1953" uly="1031">ers. mer denn euch. Wee euch layter der blin⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="1235" ulx="1952" uly="1124">den. die ir ſpꝛecht. Der da ſchwert bey dẽ tẽpel</line>
        <line lrx="3306" lry="1329" ulx="1952" uly="1221">dʒ iſt nichts. aber der da ſchwert bey gold des</line>
        <line lrx="3318" lry="1423" ulx="1954" uly="1311">tempels. der iſt ſchuldig. Ir toꝛen vñ blindẽ. wʒ</line>
        <line lrx="3322" lry="1518" ulx="1956" uly="1405">iſt mer. dʒ gold oder der tempel. der da heyligt</line>
        <line lrx="3327" lry="1613" ulx="1957" uly="1497">das gold. Vnd der da ſchwert bey dem altar.</line>
        <line lrx="3323" lry="1708" ulx="1958" uly="1586">das iſt nichts. Aber der da ſchwert bey ð gab.</line>
        <line lrx="3329" lry="1865" ulx="1961" uly="1623">de darauff iſt. der iſt ſchuld 43. blinden waʒ</line>
        <line lrx="3330" lry="1897" ulx="1960" uly="1775">iſt mer die gab oder der altar. der da heyligt dy</line>
        <line lrx="3307" lry="1992" ulx="1959" uly="1871">gab. Darumb der da ſchwert bey dez altar. der</line>
        <line lrx="3316" lry="2085" ulx="1963" uly="1967">ſchwert bey im vnd bey allen dingẽ. die da ſind</line>
        <line lrx="3331" lry="2177" ulx="1962" uly="2059">auff im. Vnd der da ſchwert bey dez tempel. ð</line>
        <line lrx="3337" lry="2276" ulx="1963" uly="2159">ſchwert bey im. vnd bey dẽ daz da wonet in im.</line>
        <line lrx="3313" lry="2360" ulx="1967" uly="2250">vnd der da ſchwert bey deʒ hymel. der ſchwert</line>
        <line lrx="3338" lry="2457" ulx="1970" uly="2344">bey dem tron gots. vnd bey dem. der da ſitʒet</line>
        <line lrx="3335" lry="2553" ulx="1969" uly="2436">auff im. Vñ wee euch ſchꝛeyber. vñ phariſeer.</line>
        <line lrx="3315" lry="2644" ulx="1968" uly="2528">vnd trügner. die ir verzehet die mintʒ. vnd den</line>
        <line lrx="3319" lry="2737" ulx="1969" uly="2621">enys. vnd dẽ kumel. vñ laſſet die ſchwerẽ ding</line>
        <line lrx="3325" lry="2832" ulx="1970" uly="2718">des geſetʒs. das vꝛteyl vnnd die erbermbd vnd</line>
        <line lrx="3328" lry="2991" ulx="1970" uly="2808">den glauben. Viſe ding i man thun. vñ die</line>
        <line lrx="3325" lry="3013" ulx="1975" uly="2897">andern nit laſſen. Ir fuͤrer der blinden. Ir ſeet</line>
        <line lrx="3317" lry="3106" ulx="1977" uly="2997">die mucken. vnd verſchlindet das kemeltyer.</line>
        <line lrx="3326" lry="3262" ulx="1973" uly="3094">Wee euch ſchꝛeyber vñ phariſeer vnd iguer.</line>
        <line lrx="3351" lry="3299" ulx="1972" uly="3185">die ir reyniget. dʒ da iſt außwendig des kelchs</line>
        <line lrx="3327" lry="3393" ulx="1972" uly="3280">vnd des napfs. waß inwendig ſeyt ir volraubs</line>
        <line lrx="3333" lry="3492" ulx="1974" uly="3375">vnd vnreini gkeit. Phariſeer. vñ du blinder. ʒum</line>
        <line lrx="3328" lry="3585" ulx="1979" uly="3468">erſtẽ reynig das da iſt unwendig des kelchs. vñ</line>
        <line lrx="3328" lry="3677" ulx="1982" uly="3567">des napffs. Das auch das werd gereyniget.</line>
        <line lrx="3335" lry="3769" ulx="1984" uly="3659">das da iſt außwendig. Wee euch ſchꝛeyber vñ</line>
        <line lrx="3335" lry="3870" ulx="1980" uly="3748">phariſeer vnd trugner. wañ ir ſeyt geleych den</line>
        <line lrx="3340" lry="3966" ulx="1983" uly="3835">geweyſſten grebern. die da außwendig ſchey⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="4053" ulx="1986" uly="3934">nen ſchoͤn den leuten. vnd inwendig ſind ſye vol</line>
        <line lrx="3413" lry="4140" ulx="1993" uly="4026">todtenbayn vnd aller vnſaubergkeyt. Alſo er⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="4302" ulx="1994" uly="4126">ſcheynet auch ir außwendi gerecht den leutẽ.</line>
        <line lrx="3347" lry="4338" ulx="1990" uly="4217">vnd inwendig ſeyt ir vol geleichſnerey vñ boß⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="4430" ulx="1993" uly="4316">heit. Wee euch ſchꝛeyber phariſeer. vñ truͤgner</line>
        <line lrx="3343" lry="4521" ulx="1993" uly="4410">die ir bawet die greber der weyſſagen. vñ ʒyert</line>
        <line lrx="3417" lry="4620" ulx="1994" uly="4510">die greber der gerechten. vnd ſpꝛecht. werẽ wrr</line>
        <line lrx="3350" lry="4717" ulx="1991" uly="4607">geweſen in den tagen vnſer veter. wir wern nit</line>
        <line lrx="3371" lry="4812" ulx="1995" uly="4693">geweſen ir geſellen in dem blut der weyſſagen.</line>
        <line lrx="3354" lry="4900" ulx="2065" uly="4785">lſo ſeyt ir euch ſelb ein geʒeugknuß. dʒ ir ſeit</line>
        <line lrx="3354" lry="4995" ulx="2001" uly="4885">ſun. der. die erſchlugen die weyſſagen.vñ ir er⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="5093" ulx="1993" uly="4973">fult die maß ewer veter. Ir ſchlangen. ond ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="5186" type="textblock" ulx="1997" uly="5068">
        <line lrx="3352" lry="5186" ulx="1997" uly="5068">ſchlecht ð vippernatter. in welcherweiß werdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="5279" type="textblock" ulx="2005" uly="5161">
        <line lrx="3359" lry="5279" ulx="2005" uly="5161">ir fliehen von dẽ gericht des helliſchen fewers</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2789" lry="638" type="textblock" ulx="1263" uly="474">
        <line lrx="2789" lry="638" ulx="1263" uly="474">Garumb ſag ich euch. Geht. ich ſend zu euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="1379" type="textblock" ulx="1203" uly="618">
        <line lrx="2627" lry="723" ulx="1269" uly="618">weyſſagen. vnd dy weyſen. vñ ſchꝛeiber. vñ auß</line>
        <line lrx="2627" lry="813" ulx="1267" uly="707">den werd ir erſchlahen vñ kreutʒigẽ. vñ geyſeln</line>
        <line lrx="2628" lry="909" ulx="1264" uly="806">in ewern ſynagogen. vñ durchechtẽ von ſtatt in</line>
        <line lrx="2624" lry="1003" ulx="1212" uly="897">die ſtat. dʒ auff euch kum alles gerecht blut. dʒ</line>
        <line lrx="2623" lry="1092" ulx="1260" uly="989">da iſt vergoſſen auff die erd. von dẽ blut abels</line>
        <line lrx="2619" lry="1188" ulx="1203" uly="1083">des gerechtẽ vntʒ ʒu dẽ blut ʒacharie des ſuns</line>
        <line lrx="2624" lry="1285" ulx="1257" uly="1174">barachie. den ir erſchluget ʒwiſchen dẽ tempel</line>
        <line lrx="2625" lry="1379" ulx="1254" uly="1272">vnd dem altar. Werlich ſag ich euch. alle diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2724" lry="1583" type="textblock" ulx="1249" uly="1352">
        <line lrx="2720" lry="1476" ulx="1252" uly="1352">ding kumen auff ditʒ geſchlecht. hheruſale. he</line>
        <line lrx="2724" lry="1583" ulx="1249" uly="1463">ruſalem die du erſchlehſt die weyſſageẽ. du ſtey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="2035" type="textblock" ulx="1239" uly="1555">
        <line lrx="2624" lry="1657" ulx="1248" uly="1555">neſt dy. dy da ſind geſant ʒu dir. Wie offt wolt</line>
        <line lrx="2610" lry="1751" ulx="1247" uly="1652">ich ſamelt dein ſün als die henn ſamelt ire hun</line>
        <line lrx="2609" lry="1846" ulx="1244" uly="1743">lein vnder die flůgel vnd du wolteſt nit. Geht.</line>
        <line lrx="2609" lry="1940" ulx="1244" uly="1833">ewer heuſer werden euch gelaſſen öd. Wañ ich</line>
        <line lrx="2614" lry="2035" ulx="1239" uly="1926">ſag euch. Ir geſeht mich nit mer. vntʒ das ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="2134" type="textblock" ulx="1217" uly="2020">
        <line lrx="2681" lry="2134" ulx="1217" uly="2020">lpꝛecht. Deſegent iſt der da kumpt in dem na /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2213" type="textblock" ulx="1240" uly="2119">
        <line lrx="1725" lry="2213" ulx="1240" uly="2119">men des herren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="2382" type="textblock" ulx="2277" uly="2351">
        <line lrx="2404" lry="2382" ulx="2277" uly="2351">5 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2703" lry="2370" type="textblock" ulx="1224" uly="2212">
        <line lrx="2703" lry="2370" ulx="1224" uly="2212">¶ Bas. XXIIII. Capitel EH5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="2557" type="textblock" ulx="1236" uly="2348">
        <line lrx="2123" lry="2454" ulx="1238" uly="2348">pawung vnd ʒerſtoͤꝛung des tempels</line>
        <line lrx="2208" lry="2557" ulx="1236" uly="2437">den ʒeychen der iungſten tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="3630" type="textblock" ulx="1157" uly="2629">
        <line lrx="2593" lry="2776" ulx="1409" uly="2629">PNdiheſus gieng auß</line>
        <line lrx="2608" lry="2871" ulx="1387" uly="2764">rron dem tempel vnd gieng. vnd ſeyn</line>
        <line lrx="2591" lry="2967" ulx="1479" uly="2869">ungern tratten ʒu das ſy im ʒeygten</line>
        <line lrx="2607" lry="3058" ulx="1229" uly="2944">das gebewe des tempels. vnd er antwurtet vñ</line>
        <line lrx="2591" lry="3158" ulx="1157" uly="3044">ſpꝛach ʒu m. Geht.ir all diſe ding. Werlich ſag</line>
        <line lrx="2586" lry="3251" ulx="1224" uly="3144">ich euch. hie wirt nit gelaſſen der ſteyn auff de</line>
        <line lrx="2587" lry="3345" ulx="1222" uly="3236">ſteyn. der nit werd ʒerbꝛochen. Vnd da er ſaß</line>
        <line lrx="2584" lry="3441" ulx="1223" uly="3330">auff dẽ ölberg ſein iunger nahneten ſich heym</line>
        <line lrx="2601" lry="3536" ulx="1161" uly="3421">lich ſagend. Hag vns. wan werden geſchehe di</line>
        <line lrx="2585" lry="3630" ulx="1223" uly="3518">ſe ding. vñ welchs wirt das ʒeychen deiner ʒu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2707" lry="3742" type="textblock" ulx="1221" uly="3609">
        <line lrx="2707" lry="3742" ulx="1221" uly="3609">kunfft. vi der volendung der welt. Jheſus ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="3818" type="textblock" ulx="1219" uly="3711">
        <line lrx="2584" lry="3818" ulx="1219" uly="3711">wurt vñ ſpꝛach ʒu in. Geht. das euch keiner ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="3921" type="textblock" ulx="1217" uly="3803">
        <line lrx="2656" lry="3921" ulx="1217" uly="3803">layt. wan vil kumen in meim namẽ ſagend. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="4008" type="textblock" ulx="1216" uly="3897">
        <line lrx="2581" lry="4008" ulx="1216" uly="3897">bin chꝛiſtus. vnnd werden vil verfüren. wann ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="4107" type="textblock" ulx="1080" uly="3997">
        <line lrx="2648" lry="4107" ulx="1080" uly="3997">werdt hoͤꝛen dy kryeg vnd dy geruͤhd der krieg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="4203" type="textblock" ulx="1213" uly="4089">
        <line lrx="2580" lry="4203" ulx="1213" uly="4089">ſeht das ir nicht werdt betrubt. wann diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="4300" type="textblock" ulx="1215" uly="4185">
        <line lrx="2648" lry="4300" ulx="1215" uly="4185">muſſen geſchehen. aber ʒehand iſt nit dʒ ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="4385" type="textblock" ulx="1166" uly="4284">
        <line lrx="2576" lry="4385" ulx="1166" uly="4284">wann es ſteet auff ein volck wider das ander.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="4494" type="textblock" ulx="1166" uly="4368">
        <line lrx="2664" lry="4494" ulx="1166" uly="4368">Vnd das reich wider das reich vnd werdẽ pe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="4863" type="textblock" ulx="1208" uly="4465">
        <line lrx="2652" lry="4581" ulx="1212" uly="4465">ſtilentʒ vnd hunger. vnd erdbidmung durch dyy</line>
        <line lrx="2672" lry="4675" ulx="1210" uly="4564">ſtet. vnd alle diſe ding werden ein anfangk der</line>
        <line lrx="2649" lry="4768" ulx="1208" uly="4650">ſchmertʒen. Denn antwurtẽ ſy euch in truͤbſal</line>
        <line lrx="2647" lry="4863" ulx="1210" uly="4752">vnd erſchlahen euch. vnd ir werdet in haß alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="4959" type="textblock" ulx="1206" uly="4842">
        <line lrx="2571" lry="4959" ulx="1206" uly="4842">lentẽ vm meinẽ namẽ. vñ den werdẽ vil geſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="5048" type="textblock" ulx="1208" uly="4937">
        <line lrx="2649" lry="5048" ulx="1208" uly="4937">det. vnd aneinander dargeben. vnd an emander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="5153" type="textblock" ulx="1209" uly="5031">
        <line lrx="2567" lry="5153" ulx="1209" uly="5031">haſſen. Vnd ſteen auff mamg ralſch weyſſ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="5244" type="textblock" ulx="1149" uly="5132">
        <line lrx="2649" lry="5244" ulx="1149" uly="5132">gen. vnd werden vil verfuͤren. wañ es wirt vver</line>
      </zone>
      <zone lrx="3935" lry="477" type="textblock" ulx="3211" uly="313">
        <line lrx="3935" lry="477" ulx="3211" uly="313">Fuangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="744" type="textblock" ulx="2878" uly="639">
        <line lrx="4247" lry="744" ulx="2878" uly="639">den die liebe. Der aber verharret vntʒ an das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="837" type="textblock" ulx="2878" uly="724">
        <line lrx="4218" lry="837" ulx="2878" uly="724">ende. ð wirt behalten. Bñ ditʒ euagelium des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="942" type="textblock" ulx="2876" uly="823">
        <line lrx="4207" lry="942" ulx="2876" uly="823">reichs wirt gepꝛediget in aller welt. ʒu einer ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4352" lry="1306" type="textblock" ulx="2777" uly="913">
        <line lrx="4270" lry="1019" ulx="2869" uly="913">ʒeugknuß allen leuten. vnd denn kumt die vol</line>
        <line lrx="4261" lry="1124" ulx="2777" uly="994">endung. Darumb ſo ir ſeht die vnmenſchlichen</line>
        <line lrx="4352" lry="1211" ulx="2798" uly="1106">ver wuͤſtung. die da iſt geſagt von daniel dem</line>
        <line lrx="4273" lry="1306" ulx="2872" uly="1200">weyſſagen ſteend an einer heyligen ſtat. der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="1401" type="textblock" ulx="2870" uly="1287">
        <line lrx="4202" lry="1401" ulx="2870" uly="1287">liſet der verneme. Veñ die da ſind in iudea. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="1593" type="textblock" ulx="2870" uly="1385">
        <line lrx="4268" lry="1506" ulx="2870" uly="1385">fliehen ʒu den bergen. vnd der da iſt auff dem</line>
        <line lrx="4232" lry="1593" ulx="2871" uly="1479">dach. der ſteygt nit ab etwas auffʒeheben von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1678" type="textblock" ulx="2864" uly="1574">
        <line lrx="4198" lry="1678" ulx="2864" uly="1574">ſeim hauß. vnd der da iſt am acker der kert mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="1781" type="textblock" ulx="2863" uly="1670">
        <line lrx="4270" lry="1781" ulx="2863" uly="1670">wið ʒenemen ſeynen rock. Vñ wee den ſchwan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1963" type="textblock" ulx="2856" uly="1766">
        <line lrx="4195" lry="1880" ulx="2856" uly="1766">gern. vnd den ſeugenden in den tagẽ. Aber be⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="1963" ulx="2860" uly="1856">tet das ewer fluht nicht werde in dem winter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="2065" type="textblock" ulx="2857" uly="1958">
        <line lrx="4268" lry="2065" ulx="2857" uly="1958">oder am ſabbath. wañ denn wirt ein groß truͤeb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="2258" type="textblock" ulx="2856" uly="2044">
        <line lrx="4190" lry="2160" ulx="2856" uly="2044">ſal. der gleich nie geweſen iſt võ anfang ð welt</line>
        <line lrx="4189" lry="2258" ulx="2856" uly="2144">vutz nun. noch enwirt. Vnd weren mi gekuͤrtzʒt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="2344" type="textblock" ulx="2853" uly="2232">
        <line lrx="4247" lry="2344" ulx="2853" uly="2232">diſe tag. alles fleyſch wurd nit behalten. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="2823" type="textblock" ulx="2844" uly="2327">
        <line lrx="4186" lry="2444" ulx="2851" uly="2327">vmb die erwelten werdẽ gekurtʒt die tag. Deñ</line>
        <line lrx="4184" lry="2537" ulx="2850" uly="2423">ob euch yemant ſagt. ſeht. chꝛiſtus iſt hye. oder</line>
        <line lrx="4194" lry="2638" ulx="2846" uly="2522">ſeht da. nit wölt es glauben. wann es ſteen auff</line>
        <line lrx="4180" lry="2730" ulx="2847" uly="2621">valſch cꝛiſten. vnd valſch weyſſagen. vnd geben</line>
        <line lrx="4181" lry="2823" ulx="2844" uly="2718">groſſe ʒeychẽ. vñwunder. alſo ob es mocht wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4302" lry="2925" type="textblock" ulx="2844" uly="2814">
        <line lrx="4302" lry="2925" ulx="2844" uly="2814">den. das die erwelten wuͤrden gefuͤrt in irꝛſal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="3107" type="textblock" ulx="2840" uly="2901">
        <line lrx="4178" lry="3013" ulx="2842" uly="2901">Geht. ich hab es euch voꝛgeſagt. Darumb ob</line>
        <line lrx="4179" lry="3107" ulx="2840" uly="2990">ſy euch ſagẽ. Geht. er iſt in der wüſt. nicht woͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="3202" type="textblock" ulx="2784" uly="3096">
        <line lrx="4178" lry="3202" ulx="2784" uly="3096">außgeen. ſeht in dẽ hölern der ſteyn. nicht woͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="3391" type="textblock" ulx="2836" uly="3191">
        <line lrx="4174" lry="3302" ulx="2836" uly="3191">es gelauben. Wann als der plitʒe außgeet von</line>
        <line lrx="4188" lry="3391" ulx="2837" uly="3286">dem auffgang vnd ſcheynt vntʒ ʒu dem vnder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3762" lry="3406" type="textblock" ulx="3737" uly="3393">
        <line lrx="3762" lry="3406" ulx="3737" uly="3393">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3772" lry="3489" type="textblock" ulx="2832" uly="3384">
        <line lrx="3772" lry="3489" ulx="2832" uly="3384">gang. alſo wirt euch die ʒukunfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="4405" type="textblock" ulx="2824" uly="3570">
        <line lrx="4171" lry="3675" ulx="2836" uly="3570">auch geſamelt die adler. vñ ʒehand nach ð trub</line>
        <line lrx="4169" lry="3772" ulx="2835" uly="3666">ſal diſer tag. ſo wirt dy ſuñ vinſter. vnd der mon</line>
        <line lrx="4180" lry="3937" ulx="2834" uly="3758">wirt nit geben Een liecht. vñ die ſtern vallen võ</line>
        <line lrx="4167" lry="3964" ulx="2834" uly="3854">hymel vnd dy krefft der hymel werden bewegt</line>
        <line lrx="4162" lry="4055" ulx="2833" uly="3948">Vnd deñ erſcheynt das ʒeychen des ſuns des</line>
        <line lrx="4174" lry="4154" ulx="2830" uly="4046">menſchen im hymel . vnd deñ ſo weynen alle ge</line>
        <line lrx="4160" lry="4243" ulx="2827" uly="4141">ſchlecht der erden. vnd ſehen den ſun des men</line>
        <line lrx="4160" lry="4405" ulx="2824" uly="4234">e kumend in dẽ wolcken des himels. mit vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="4438" type="textblock" ulx="2782" uly="4330">
        <line lrx="4173" lry="4438" ulx="2782" uly="4330">krafft vnd maieſtat. Vnd er ſendet ſein engel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="5097" type="textblock" ulx="2817" uly="4427">
        <line lrx="4168" lry="4528" ulx="2820" uly="4427">mit höꝛnern. vnd mit einer groſſen ſtymm. vnd</line>
        <line lrx="4163" lry="4622" ulx="2822" uly="4520">ſy ſameln ſein erwelten von den vieꝛ winden. võ</line>
        <line lrx="4163" lry="4715" ulx="2822" uly="4615">den hoöhen der hymel vntʒ ʒu iren enden. Vnd</line>
        <line lrx="4161" lry="4815" ulx="2822" uly="4708">von dem feygenbawm lernt die gleychnuß. ſo</line>
        <line lrx="4154" lry="4974" ulx="2819" uly="4803">E aſſt yetʒund iſt murbe. vnd die leuber ge⸗</line>
        <line lrx="4150" lry="5001" ulx="2859" uly="4900">oꝛẽ. ſo wiſt dʒ der ſumer iſt nahend. Alſo auch</line>
        <line lrx="4149" lry="5097" ulx="2817" uly="4993">ir. ſo ir ſeht alle diſe ding werden. ſo wiſt. daʒ eꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5299" type="textblock" ulx="2757" uly="5086">
        <line lrx="4197" lry="5192" ulx="2757" uly="5086">nahend iſt in den tuͤren. Werlich. ſag ich euch.</line>
        <line lrx="4206" lry="5299" ulx="2813" uly="5181">das ditz geſchlecht nicht ʒergeet. diß alle ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="3578" type="textblock" ulx="2837" uly="3389">
        <line lrx="4249" lry="3499" ulx="3795" uly="3389">des ſins des</line>
        <line lrx="4168" lry="3578" ulx="2837" uly="3475">menſchen. Vnnd wa der leyb wirt. da werden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="35" lry="1916" type="textblock" ulx="0" uly="808">
        <line lrx="19" lry="1903" ulx="0" uly="808">— elBe — – =ẽ, —,Vb ;0% ᷑ — — — —  —— —</line>
        <line lrx="35" lry="1916" ulx="4" uly="814">=Se = = = — = =́S</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2015" type="textblock" ulx="11" uly="1876">
        <line lrx="49" lry="2015" ulx="11" uly="1876">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2497" type="textblock" ulx="0" uly="1929">
        <line lrx="10" lry="2295" ulx="0" uly="1929">— — — —</line>
        <line lrx="38" lry="2468" ulx="0" uly="2063">S  = = =</line>
        <line lrx="46" lry="2497" ulx="28" uly="2047">lyB  = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2495" type="textblock" ulx="19" uly="2460">
        <line lrx="29" lry="2495" ulx="19" uly="2460">Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="3172" type="textblock" ulx="0" uly="2429">
        <line lrx="18" lry="3170" ulx="0" uly="2453">—B, — — — = —— —</line>
        <line lrx="30" lry="3172" ulx="0" uly="2429">S= =,. — — S—</line>
        <line lrx="46" lry="3170" ulx="18" uly="2521">S=r  = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="3267" type="textblock" ulx="3" uly="3221">
        <line lrx="37" lry="3267" ulx="3" uly="3221">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="3555" type="textblock" ulx="0" uly="3305">
        <line lrx="39" lry="3362" ulx="0" uly="3305">er</line>
        <line lrx="38" lry="3463" ulx="0" uly="3383">6</line>
        <line lrx="36" lry="3555" ulx="0" uly="3500">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1353" type="textblock" ulx="38" uly="1311">
        <line lrx="52" lry="1353" ulx="38" uly="1311">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2187" type="textblock" ulx="371" uly="585">
        <line lrx="1726" lry="686" ulx="391" uly="585">werden gethan. Der hymel vnd dy erde werdẽ</line>
        <line lrx="1724" lry="783" ulx="390" uly="675">ʒergeen. aber meine woꝛt vergeen nit. Aber võ</line>
        <line lrx="1726" lry="875" ulx="389" uly="772">dem tag vñ von der ſtund wayſt nyemant. noch</line>
        <line lrx="1724" lry="966" ulx="388" uly="857">die engel der hymel. nur allein der vater. Wañn</line>
        <line lrx="1723" lry="1058" ulx="385" uly="958">als es was in den tagen noe. alſo wirt auch die</line>
        <line lrx="1723" lry="1155" ulx="383" uly="1052">ʒukunft des ſuns des meſchẽ. wañ als ſy warn</line>
        <line lrx="1722" lry="1245" ulx="387" uly="1141">in den tagẽ voꝛ der ſintfluß ſy aſſen vñ trunckẽ.</line>
        <line lrx="1720" lry="1341" ulx="381" uly="1241">ſy gemehelten vñ gaben ʒu der ee. vntʒ an den</line>
        <line lrx="1718" lry="1436" ulx="381" uly="1331">tag da noe eingieng in die arch. vñ ſie erkanten</line>
        <line lrx="1717" lry="1601" ulx="498" uly="1422">nit. biß das die ſunfiuß kam. vñj nam ſy al⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="1620" ulx="399" uly="1521">e. alſo wirt auch die ʒukunfft des ſuns des mẽ</line>
        <line lrx="1716" lry="1716" ulx="374" uly="1611">ſchen. vñ deñ werdẽ ʒwey am acker. der ein wirt</line>
        <line lrx="1717" lry="1809" ulx="376" uly="1708">auffgenomẽ vñ der ander gelaſſen. Iwu malen</line>
        <line lrx="1714" lry="1901" ulx="374" uly="1802">in der müle. die ein wirt genomẽ vnd die ander</line>
        <line lrx="1713" lry="2000" ulx="371" uly="1895">gelaſſen. wey an dẽ bett. daʒ ein wirt genomẽ</line>
        <line lrx="1714" lry="2088" ulx="372" uly="1991">das anð wirt gelaſſen. Darumb wacht. wañ ir</line>
        <line lrx="1711" lry="2187" ulx="371" uly="2083">wiſt nit ʒu welcher ſtund der herꝛ iſt kunfftig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2372" type="textblock" ulx="371" uly="2173">
        <line lrx="1774" lry="2372" ulx="371" uly="2173">beꝛ das ſullet ir wiſſen. diſte U gaſurer</line>
        <line lrx="1769" lry="2372" ulx="1238" uly="2277">unfftig. fuͤrwar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3790" type="textblock" ulx="356" uly="2276">
        <line lrx="1634" lry="2377" ulx="370" uly="2276">ʒu welcher ſtüd der dieb wer</line>
        <line lrx="1714" lry="2469" ulx="367" uly="2370">er wachet vnd ließ nit durchgraben ſein hauß.</line>
        <line lrx="1712" lry="2562" ulx="366" uly="2461">Alſo ſullet auch ir ſein bereyt. wañ ir wiſt nit ʒu</line>
        <line lrx="1712" lry="2663" ulx="364" uly="2557">welcher ſtund der ſun des mẽſchen iſt kunfftig</line>
        <line lrx="1725" lry="2753" ulx="453" uly="2648">er wenſtu der da iſt der getrew knecht. vnd</line>
        <line lrx="1710" lry="2916" ulx="362" uly="2747">der witʒig. den ſein herꝛ ſtellet vber ſein nge⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="2940" ulx="362" uly="2839">ſinde. das er in gebe das eſſen in der zeyt. Se⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="3037" ulx="359" uly="2928">lig iſt der knecht. Go ſein herꝛ kumpt. das er in</line>
        <line lrx="1711" lry="3130" ulx="359" uly="3027">findet thun alſo. Werlich ſag ich euch. wann er</line>
        <line lrx="1706" lry="3223" ulx="361" uly="3118">ſetʒt ĩ vber alles ſein gut. wan ob ð böß knecht</line>
        <line lrx="1708" lry="3320" ulx="358" uly="3216">ſpꝛicht in ſeim hertʒẽ. mein herꝛ thut vertʒihũg</line>
        <line lrx="1706" lry="3413" ulx="361" uly="3309">ʒekumẽ. vi bequnnet ʒeſchlahẽ ſein mitknecht.</line>
        <line lrx="1724" lry="3506" ulx="358" uly="3402">eſſe vñ trincke mit dẽ truckẽ. ð herꝛ des knechtſ</line>
        <line lrx="1711" lry="3598" ulx="357" uly="3499">kumt an den tag.. ſo er ſich ſein nit verſiht vñ in</line>
        <line lrx="1710" lry="3694" ulx="357" uly="3593">der ſtund die er nit weyſt. vnd teylt in. vnd legt</line>
        <line lrx="1705" lry="3790" ulx="356" uly="3676">ſein teyl mit den trugnern Da wirt weinẽ vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="3884" type="textblock" ulx="355" uly="3783">
        <line lrx="994" lry="3884" ulx="355" uly="3783">griſcrammen der ʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4748" type="textblock" ulx="356" uly="3969">
        <line lrx="1707" lry="4100" ulx="371" uly="3969">¶ Baz. XXV. Capitel Gon</line>
        <line lrx="1748" lry="4206" ulx="362" uly="4099">den ʒehen iunckfrawen. Von dẽ der wandern</line>
        <line lrx="1201" lry="4274" ulx="465" uly="4196">t vnnd ſeinen knechten ſei</line>
        <line lrx="1711" lry="4385" ulx="357" uly="4280">Von den funff ʒweyen. vnd eine pfundẽ. Võ</line>
        <line lrx="1704" lry="4480" ulx="405" uly="4378">er ʒukunfft des ſuns des menſchen in der ma</line>
        <line lrx="1730" lry="4652" ulx="356" uly="4476">ſeltar. Hon den ſchaffen ʒu der rechten vnd dẽ</line>
        <line lrx="1705" lry="4667" ulx="376" uly="4567">eytzen zu  lincken hand. Vñ vo de wercken</line>
        <line lrx="840" lry="4748" ulx="359" uly="4664">barmhertʒigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="4988" type="textblock" ulx="664" uly="4758">
        <line lrx="1702" lry="4878" ulx="722" uly="4758">nn wirt gleych das</line>
        <line lrx="1706" lry="4988" ulx="664" uly="4888">eych der hymel. zehen iunckfrawen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="5273" type="textblock" ulx="367" uly="4983">
        <line lrx="1702" lry="5083" ulx="371" uly="4983">N die da namen ire ampeln ſie giengen</line>
        <line lrx="1715" lry="5183" ulx="367" uly="5076">auß gegen dẽ bꝛeutigam vnd der bꝛaut. Funff</line>
        <line lrx="1720" lry="5273" ulx="368" uly="5171">von in waren töret. vnd funff witʒig. Dy funff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="488" type="textblock" ulx="2044" uly="350">
        <line lrx="3323" lry="488" ulx="2044" uly="350">MHathei CCCCLXXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="5292" type="textblock" ulx="1936" uly="571">
        <line lrx="3318" lry="674" ulx="1961" uly="571">töꝛeten namen dy ampeln vnd namen nit öl mit</line>
        <line lrx="3313" lry="766" ulx="1961" uly="657">in. Aber die witzigen namẽöͤl in ire vaß mit dẽ</line>
        <line lrx="3319" lry="863" ulx="1959" uly="762">ampebn. vnd da der bꝛeutigam verʒiehen tet. ſy</line>
        <line lrx="3310" lry="955" ulx="1959" uly="847">ſchleffert vnd ſy ſchlieffen all. Aber ʒu mitter⸗</line>
        <line lrx="3314" lry="1051" ulx="1959" uly="949">nacht ward em geſchꝛey. Nlemtwar. der bꝛeuti</line>
        <line lrx="3371" lry="1149" ulx="1953" uly="1040">gam kumpt. geet auß im entgegen. Da ſtunden</line>
        <line lrx="3313" lry="1238" ulx="1958" uly="1132">auff alle iunckfrawen vñ ʒyertẽ ir ampeln. Die</line>
        <line lrx="3312" lry="1328" ulx="1958" uly="1229">töꝛeten ſpꝛachen ʒu den witʒigẽ. Oebt vns võ</line>
        <line lrx="3308" lry="1428" ulx="1958" uly="1311">ewerm öl. wan vnſer ampeln ſind erloſchẽ. Vie</line>
        <line lrx="3363" lry="1518" ulx="1958" uly="1408">witʒigen antwurten. ſagend. Villeycht es be⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="1691" ulx="1951" uly="1511">guuge nit vns. vnd euch.ee geet noch ʒu dẽ ver</line>
        <line lrx="3306" lry="1704" ulx="1990" uly="1604">auffern vnd kaufft euch. Vñ da ſy giengẽ ʒe⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="1804" ulx="1955" uly="1696">kauffen. der bꝛeutigam kam. vñ die da warẽ be</line>
        <line lrx="3310" lry="1893" ulx="1951" uly="1791">reytet giengen ein mit im ʒu der hohʒeyt. vñ dy</line>
        <line lrx="3326" lry="1988" ulx="1955" uly="1879">thur ward beſchloſſen. Aber ʒum iungſten ka⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="2081" ulx="1954" uly="1982">men auch die andern iunckfrawẽ. ſagend. Herꝛ</line>
        <line lrx="3330" lry="2177" ulx="1952" uly="2064">herr. thu vns auff. Er antwurt vñ ſpꝛach. er⸗/</line>
        <line lrx="3307" lry="2271" ulx="1955" uly="2105">lich ſag ich euch. ich weyß ewer nit. rumd</line>
        <line lrx="3316" lry="2365" ulx="1952" uly="2267">wacht. wann ir wiſt nit den tag noch die ſtund</line>
        <line lrx="3310" lry="2461" ulx="1952" uly="2360">Wann als ein mann der da gieng in frembde</line>
        <line lrx="3307" lry="2550" ulx="1952" uly="2454">land. vnd voꝛderte ſein knecht. vnnd antwurt in</line>
        <line lrx="3311" lry="2647" ulx="1950" uly="2545">ſein gut. vnd gab dem einen funff pfund. vñ dẽ</line>
        <line lrx="3306" lry="2739" ulx="1951" uly="2642">andern ʒwey pfund. vnd dem dꝛitten eyns. eim</line>
        <line lrx="3302" lry="2926" ulx="1951" uly="2734">yeglichen nach ſeiner eefe vnd ʒuhand</line>
        <line lrx="3312" lry="2930" ulx="1947" uly="2828">gieng er. Vnd der da het empfangen dy funff</line>
        <line lrx="3307" lry="3027" ulx="1946" uly="2926">pfund. er gieng hin vnd warcht in in. vñ gewan</line>
        <line lrx="3306" lry="3117" ulx="1956" uly="3017">andre funff. Vnd ʒegleycherweyß der da het</line>
        <line lrx="3305" lry="3212" ulx="1948" uly="3110">empfangen dy ʒwey ð gewan andꝛe ʒwey. Vñ</line>
        <line lrx="3329" lry="3306" ulx="1950" uly="3208">der da het empf angen daz ein. der gieng hin eꝛ</line>
        <line lrx="3325" lry="3477" ulx="1941" uly="3301">grub es in die erd. vnd verbarg das gei⸗ ſeins</line>
        <line lrx="3303" lry="3491" ulx="1949" uly="3385">herren. Aber nach vil ʒeyt. der herꝛ der knecht</line>
        <line lrx="3231" lry="3684" ulx="1949" uly="3480">Ben vnd ſatʒt e anen mit een den</line>
        <line lrx="3261" lry="3681" ulx="1991" uly="3512">et empfangen dy fun Pſen er nahnet ſie</line>
        <line lrx="3307" lry="3776" ulx="1951" uly="3616">er beach. anð funff pfund ſagend. Herr funff</line>
        <line lrx="3301" lry="3875" ulx="1947" uly="3771">pfund antwurtſtu mir. ſih ander. v. hab ich dar⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="3966" ulx="1951" uly="3863">uber gewunnen. Vnnd ſein herꝛ ſpꝛach zu im.</line>
        <line lrx="3301" lry="4062" ulx="1952" uly="3954">Frew dich guter knecht. vnd getrewer. wañ du</line>
        <line lrx="3297" lry="4154" ulx="1946" uly="4055">biſt geweſen getrew vber lutʒel ding. ich ſetʒ</line>
        <line lrx="3301" lry="4248" ulx="1944" uly="4149">dich vber vil ding. gee in dy frewd deins herrẽ</line>
        <line lrx="3300" lry="4343" ulx="1946" uly="4242">Vnd auch ð da het empfangẽ die ʒwey pfund</line>
        <line lrx="3297" lry="4437" ulx="1942" uly="4335">der nahnet ſich. vnd ſpꝛach. Herꝛ ʒwey pfund</line>
        <line lrx="3300" lry="4529" ulx="1941" uly="4432">antwurtſt du mir. ſih anð ʒwey hab ich daruber</line>
        <line lrx="3302" lry="4631" ulx="1938" uly="4523">gewunnen. Gein herꝛ ſpꝛach ʒu im. Frewe dich</line>
        <line lrx="3300" lry="4719" ulx="1987" uly="4620">uter knecht vnd getrewer. wañ du biſt gewe⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="4816" ulx="1943" uly="4713">ſen getrew vber luͤtʒel ding. ich wil dich auch ſe</line>
        <line lrx="3326" lry="4909" ulx="1943" uly="4807">tʒen vber vil guts. gee in dy frewd deins herrẽ.</line>
        <line lrx="3297" lry="5005" ulx="1943" uly="4901">Vnd auch deꝛ da het empfangen dʒ ein pfund</line>
        <line lrx="3300" lry="5093" ulx="1936" uly="4996">der nahnet ſich vnd ſpꝛach. Herꝛ ich wayſs daʒ</line>
        <line lrx="3298" lry="5189" ulx="1941" uly="5090">du bift ei herter mañ. du ſchneydeſt. da du nicht</line>
        <line lrx="3295" lry="5292" ulx="1950" uly="5185">ſeeſt. vnnd ſamelſt. da du nicht ſtrewteſt. vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2649" lry="2515" type="textblock" ulx="1206" uly="532">
        <line lrx="2638" lry="629" ulx="1314" uly="532">uͤrchtend. gieng ich ab. vñ verbaꝛg dein pfund</line>
        <line lrx="2637" lry="725" ulx="1278" uly="543">ſ crden Gab . haſt das ders iſt. V ſein</line>
        <line lrx="2639" lry="821" ulx="1206" uly="703">herꝛ antwurtet vnd ſpꝛach ʒu im. Hoͤſer knecht</line>
        <line lrx="2636" lry="913" ulx="1269" uly="812">vñ treger. weſteſt du das ich ſchneyd. da ich nit</line>
        <line lrx="2634" lry="1007" ulx="1266" uly="905">ſee. vnd ſamel da ich nicht ſtrewe. darumb muſ⸗</line>
        <line lrx="2637" lry="1100" ulx="1276" uly="1002">ſeſt du mein gelt legen ʒu den wechſleꝛn. vnd ſo</line>
        <line lrx="2637" lry="1198" ulx="1277" uly="1095">ich were kumẽ. ich het empfangen das mein iſt</line>
        <line lrx="2632" lry="1295" ulx="1275" uly="1190">mit dem gewyn. vnd er ſpꝛach. darumb nemt</line>
        <line lrx="2632" lry="1385" ulx="1273" uly="1285">von im das pfund vnd gebt es dem. der da hat</line>
        <line lrx="2640" lry="1480" ulx="1274" uly="1380">die ʒehen pſund. Wann eim yeglichen. der da</line>
        <line lrx="2639" lry="1577" ulx="1272" uly="1472">hat. dem wirt gegeben. vnd in begnugt. vnd dẽ</line>
        <line lrx="2636" lry="1665" ulx="1272" uly="1564">der da nicht hat. vnd das im wirt geſehen ʒeha</line>
        <line lrx="2649" lry="1759" ulx="1271" uly="1659">ben. das wirt genomen von im. vnd werfft auß</line>
        <line lrx="2648" lry="1853" ulx="1272" uly="1751">den vnnutʒen knecht in die euſſerſtẽ vinſter. da</line>
        <line lrx="2637" lry="1948" ulx="1270" uly="1842">wirt weynen vñ gryßgrammung der ʒen. Wañ</line>
        <line lrx="2639" lry="2041" ulx="1270" uly="1941">ſo der ſun des menſchẽ kumt in ſeiner mayeſtat</line>
        <line lrx="2636" lry="2134" ulx="1270" uly="2035">vnd all ſein engel mit im denn ſitʒt er auff deʒ</line>
        <line lrx="2638" lry="2229" ulx="1269" uly="2131">ſtul ſeiner maieſtat. vnd all menſchen werdẽ ge</line>
        <line lrx="2642" lry="2324" ulx="1269" uly="2227">ſamelt fuͤr in. vnd er ſcheydet ſye von einander.</line>
        <line lrx="2639" lry="2418" ulx="1270" uly="2318">Als der hirt ſundert die kytʒ von den ſchaffen.</line>
        <line lrx="2635" lry="2515" ulx="1268" uly="2416">vnd die ſchaff ſtellet er ʒu ſeiner gerechtẽ. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="2707" type="textblock" ulx="1239" uly="2501">
        <line lrx="2653" lry="2611" ulx="1239" uly="2501">die kytzʒ ʒu der lincken. Denn ſpꝛicht der kunig</line>
        <line lrx="2654" lry="2707" ulx="1268" uly="2605">ʒu den. die da wurden ʒu ſeier gerechtẽ. Rumt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="3464" type="textblock" ulx="1263" uly="2703">
        <line lrx="2638" lry="2803" ulx="1268" uly="2703">ir geſegentẽ meins vaters beſitʒt dʒ reich das</line>
        <line lrx="2632" lry="2896" ulx="1268" uly="2799">euch iſt bereyt võ der ſatʒung der welt. wañ ich</line>
        <line lrx="2636" lry="2992" ulx="1268" uly="2890">was hungerig vnd ir gabt mir ʒeeſſen. Ich wʒ</line>
        <line lrx="2638" lry="3093" ulx="1267" uly="2987">duürſtig. vñ ir gabt mir ʒetrincken. Ich was ein</line>
        <line lrx="2635" lry="3185" ulx="1263" uly="3082">gaſt. vnd ir herbergt mich. Ich was nackend.</line>
        <line lrx="2638" lry="3276" ulx="1266" uly="3168">vnd ir kleydet mich. Ich was ſiech. vñ ir heym⸗</line>
        <line lrx="2637" lry="3372" ulx="1265" uly="3267">ſuchet mich. Ich was im kercker. vñ ir kamt ʒu</line>
        <line lrx="2630" lry="3464" ulx="1268" uly="3358">mir. Denn antwurten im die gerechten. Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="3567" type="textblock" ulx="1268" uly="3457">
        <line lrx="2669" lry="3567" ulx="1268" uly="3457">weñ ſahen wir dich hungerig vnd ſpeyſtẽ dich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3941" type="textblock" ulx="1268" uly="3555">
        <line lrx="2639" lry="3658" ulx="1270" uly="3555">duͤrſtig vnd gaben dir ʒetrincken. Oder weñ ſa</line>
        <line lrx="2640" lry="3752" ulx="1270" uly="3651">hen wir dich einen gaſt. vnd beherbergten dich</line>
        <line lrx="2641" lry="3842" ulx="1269" uly="3740">oder nackend vnd kleydeten dich. Oder weñ ſa</line>
        <line lrx="2639" lry="3941" ulx="1268" uly="3838">hen wir dich ſiech. oder im kercker vnd kamẽ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="4133" type="textblock" ulx="1270" uly="3937">
        <line lrx="2660" lry="4037" ulx="1270" uly="3937">dir. Der kuͤnig antwurt vnd ſpꝛach ʒu ine. Ver</line>
        <line lrx="2653" lry="4133" ulx="1270" uly="4033">lich ſag ich euch. die weyl ir habt gethan einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4415" type="textblock" ulx="1272" uly="4128">
        <line lrx="2645" lry="4229" ulx="1272" uly="4128">von diſen meinen mynſtẽ bꝛuͤdern. da tet ir mir</line>
        <line lrx="2645" lry="4321" ulx="1273" uly="4212">es. Vnd deñ ſpꝛicht er ʒu den. die da werdẽ ʒu</line>
        <line lrx="2644" lry="4415" ulx="1272" uly="4315">ſemer lincken. weychet ab võ mir ir verfluchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="4515" type="textblock" ulx="1275" uly="4406">
        <line lrx="2659" lry="4515" ulx="1275" uly="4406">in das ewig fewer das dem tewfel iſt bereyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="4605" type="textblock" ulx="1276" uly="4506">
        <line lrx="2645" lry="4605" ulx="1276" uly="4506">vnd ſeinen engeln. wann ich was hungeꝛig. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="4792" type="textblock" ulx="1275" uly="4593">
        <line lrx="2665" lry="4792" ulx="1275" uly="4593">ir gabt mir nit Fle rier ir gabt mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="5077" type="textblock" ulx="1277" uly="4691">
        <line lrx="2645" lry="4794" ulx="1277" uly="4691">nit ʒetrincken. Ich was ein gaſt. vnd ir beher⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="4888" ulx="1278" uly="4780">bergt mich nit. Nackend. vnnd ir kleydet mich</line>
        <line lrx="2647" lry="4981" ulx="1278" uly="4879">nit. BSiech. vnd in deʒ kercker. vnd ir heymſucht</line>
        <line lrx="2644" lry="5077" ulx="1280" uly="4968">mich nicht. Denn antwurten im auch die ſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="5176" type="textblock" ulx="1281" uly="5071">
        <line lrx="2656" lry="5176" ulx="1281" uly="5071">ſagend. herr. wañ ſahen wir dich hungerig oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="5291" type="textblock" ulx="1285" uly="5167">
        <line lrx="2646" lry="5291" ulx="1285" uly="5167">durſtig oder gaſt oder nacket. oder ſiech oð im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1014" type="textblock" ulx="2883" uly="527">
        <line lrx="4217" lry="636" ulx="2884" uly="527">kercker. vnd dienten dir nit. Venn antwurt er</line>
        <line lrx="4216" lry="729" ulx="2883" uly="626">in. ſagend. Werlich ſag ich euch. dye weyl ir</line>
        <line lrx="4216" lry="821" ulx="2887" uly="722">nicht tet eim von diſeʒ mynſtẽ. da tet ir mir ſein</line>
        <line lrx="4215" lry="992" ulx="2886" uly="816">nicht. Vnd diſe geen die ewigen peyn. vnnd</line>
        <line lrx="4218" lry="1014" ulx="2887" uly="909">die gerechten in das ewig leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="1306" type="textblock" ulx="2888" uly="1069">
        <line lrx="4235" lry="1218" ulx="3740" uly="1069">apitel In</line>
        <line lrx="3846" lry="1306" ulx="2888" uly="1091">Cen  wuc</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1522" type="textblock" ulx="2887" uly="1300">
        <line lrx="4220" lry="1414" ulx="2888" uly="1300">ſion vnſers lieben herꝛẽ meſu chꝛiſti. biß an dʒ</line>
        <line lrx="4231" lry="1522" ulx="2887" uly="1411">ſtuck das iheſus pontio pylato vberantwuttet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3066" lry="1610" type="textblock" ulx="2892" uly="1518">
        <line lrx="3066" lry="1610" ulx="2892" uly="1518">ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2394" type="textblock" ulx="2884" uly="1837">
        <line lrx="3693" lry="1905" ulx="3643" uly="1837">le</line>
        <line lrx="4223" lry="2021" ulx="3165" uly="1916">er ſpꝛach ʒu ſeinẽ iungern. Ir wiſt. dʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="2119" ulx="2891" uly="2010">nach zweyen tagen wirt die oſtern. vnd der ſun</line>
        <line lrx="4225" lry="2214" ulx="2884" uly="2106">des menſchen wirt geantwurt. das er werd ge⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="2305" ulx="2890" uly="2197">kreutʒiget. Da wurden geſamelt die fürſtẽ der</line>
        <line lrx="4232" lry="2394" ulx="2888" uly="2294">pꝛieſter. vnd die alten des volcks in dẽ hof des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="2500" type="textblock" ulx="2889" uly="2384">
        <line lrx="4252" lry="2500" ulx="2889" uly="2384">fuͤrſte der pꝛieſter. der da ward geheyſſen cay⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2583" type="textblock" ulx="2889" uly="2485">
        <line lrx="4227" lry="2583" ulx="2889" uly="2485">phas. vnd ſy machten einen rat. das ſy iheſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="2679" type="textblock" ulx="2890" uly="2580">
        <line lrx="4252" lry="2679" ulx="2890" uly="2580">hielten mit falſch. vnd in erſchlugen. vñ ſpꝛachẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3065" type="textblock" ulx="2885" uly="2672">
        <line lrx="4228" lry="2775" ulx="2885" uly="2672">Nicht an dẽ höhʒeytlichen tag. Das villeicht</line>
        <line lrx="4228" lry="2870" ulx="2889" uly="2769">nicht werde ein auflauff vnder deʒ volck. Vnd</line>
        <line lrx="4230" lry="2962" ulx="2888" uly="2865">da iheſus was in bethania in dem hawß ſymo⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="3065" ulx="2889" uly="2960">nis des auſſetʒigẽ. Ein weyb nahnet ſich ʒu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3161" type="textblock" ulx="2889" uly="3053">
        <line lrx="4231" lry="3161" ulx="2889" uly="3053">habend ein büchs der koſtlichẽ ſalben. vñ goß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3247" type="textblock" ulx="2888" uly="3150">
        <line lrx="4242" lry="3247" ulx="2888" uly="3150">auff das haubt des ruenden. vñ da es die iun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3723" type="textblock" ulx="2884" uly="3237">
        <line lrx="4235" lry="3343" ulx="2884" uly="3237">ger ſahen. ſy ʒurneten. vnd ſpꝛachen. Warzʒu iſt</line>
        <line lrx="4235" lry="3438" ulx="2889" uly="3336">diſe verluſt. wañ diſe möchte ſein verkauft woꝛ</line>
        <line lrx="4239" lry="3534" ulx="2891" uly="3433">den vmb vil vnd wer gegeben den armen. Vñ</line>
        <line lrx="4234" lry="3706" ulx="2893" uly="3518">iheſus weſt ir gedenker iſel ʒu in. Was</line>
        <line lrx="4235" lry="3723" ulx="2894" uly="3623">ſeyt ir ſchwer diſem weyb. Ein gut werck hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3815" type="textblock" ulx="2894" uly="3718">
        <line lrx="4243" lry="3815" ulx="2894" uly="3718">ſy gewuͤrckt an mir. wann die armen habt ir ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="4484" type="textblock" ulx="2890" uly="3814">
        <line lrx="4233" lry="3911" ulx="2890" uly="3814">allen ʒeyttenbey euch. aber mich habt ir nit ʒe⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="4007" ulx="2890" uly="3906">allen ʒeyttẽ. Aber das diſe legt die ſalb an mei⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="4104" ulx="2897" uly="3997">nen leib. mich ʒubegraben. tet ſie es. Werlich</line>
        <line lrx="4233" lry="4280" ulx="2899" uly="4090">ſag ich euch. wa ditʒ enangali wirt gep edigt</line>
        <line lrx="4236" lry="4295" ulx="2899" uly="4193">es wirt geſagt in aller welt. das ſye ditʒ tet in</line>
        <line lrx="4236" lry="4389" ulx="2891" uly="4285">ir gedenckung. Dagieng hyn eyner von den</line>
        <line lrx="4235" lry="4484" ulx="2898" uly="4382">ʒwelff iungern. der da hieß iudas ſcharioth. ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="4582" type="textblock" ulx="2860" uly="4479">
        <line lrx="4236" lry="4582" ulx="2860" uly="4479">den fuͤrſten der pꝛieſter. vnd ſpꝛach ʒu in. Waʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="4673" type="textblock" ulx="2899" uly="4574">
        <line lrx="4235" lry="4673" ulx="2899" uly="4574">wölt ir mir geben. ſo wil ich euch in antwurten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="4769" type="textblock" ulx="2893" uly="4666">
        <line lrx="4254" lry="4769" ulx="2893" uly="4666">vnd ſie boten im dꝛeyſſig ſilberin pfenning. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="5148" type="textblock" ulx="2893" uly="4760">
        <line lrx="4236" lry="4863" ulx="2893" uly="4760">von dannẽ ſucht er bequemlichkeyt das er in in</line>
        <line lrx="4239" lry="4955" ulx="2893" uly="4856">antwurtet. Vnndan dem erſten tag der vnge⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="5055" ulx="2899" uly="4948">ſewꝛten bꝛot die iunger nahneten ſich ʒu iheſu</line>
        <line lrx="4238" lry="5148" ulx="2895" uly="5043">ſagend. Wa wiltu. das wir dir bereytẽ ʒueſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="5268" type="textblock" ulx="2904" uly="5132">
        <line lrx="4238" lry="5268" ulx="2904" uly="5132">die oſtern. Vnd iheſus ſpꝛach. Geet in dy ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4080" lry="5434" type="textblock" ulx="4063" uly="5410">
        <line lrx="4080" lry="5434" ulx="4063" uly="5410">*„</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1922" type="textblock" ulx="3853" uly="1785">
        <line lrx="4242" lry="1922" ulx="3853" uly="1785">alle diſe woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4587" lry="4125" type="textblock" ulx="4561" uly="4060">
        <line lrx="4572" lry="4125" ulx="4561" uly="4060">—,-</line>
        <line lrx="4587" lry="4105" ulx="4573" uly="4061">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4589" lry="4008" type="textblock" ulx="4554" uly="3745">
        <line lrx="4589" lry="4008" ulx="4554" uly="3745">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4496" type="textblock" ulx="4562" uly="4041">
        <line lrx="4596" lry="4496" ulx="4562" uly="4041"> = E  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4873" type="textblock" ulx="4567" uly="4538">
        <line lrx="4596" lry="4873" ulx="4567" uly="4538">— — —2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1775" lry="734" type="textblock" ulx="425" uly="505">
        <line lrx="1775" lry="645" ulx="440" uly="505">ʒu eim. vnd ſpꝛecht ʒu im. Ger meyſter ſpꝛicht.</line>
        <line lrx="1772" lry="734" ulx="425" uly="635">mein ʒzeyt iſt nahend bey dir wil ich bereytẽ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="828" type="textblock" ulx="423" uly="730">
        <line lrx="1809" lry="828" ulx="423" uly="730">oſterlam mit meinen iungern. vñ die iunger te/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2520" type="textblock" ulx="407" uly="820">
        <line lrx="1766" lry="920" ulx="427" uly="820">ten als in iheſus het geoꝛdent. vñ ſy bereytẽ dʒ</line>
        <line lrx="1769" lry="1013" ulx="420" uly="906">oſterlam. Vnd da der abent ward. er ruet mit</line>
        <line lrx="1767" lry="1110" ulx="430" uly="1008">ſeinẽ ʒwelff ingern. Vñ da ſie aſſen. da ſpꝛach</line>
        <line lrx="1769" lry="1201" ulx="430" uly="1092">er. Werlich ſag ich euch. ewer eyner wirt mich</line>
        <line lrx="1764" lry="1298" ulx="429" uly="1193">verraten. Vnd ſy wurden hart betruͤbt. By be⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="1388" ulx="421" uly="1287">gunden ſunderlich ʒeſagen. Herr. bin ichs. Er</line>
        <line lrx="1760" lry="1482" ulx="412" uly="1376">antwurt vñ ſpꝛach. Der mit mir eintuncket die</line>
        <line lrx="1759" lry="1573" ulx="425" uly="1471">hand in die ſchuſſeln. der verret mich. Aber deꝛ</line>
        <line lrx="1758" lry="1670" ulx="424" uly="1570">ſun des menſchen geet als iſt geſchꝛiben von</line>
        <line lrx="1754" lry="1762" ulx="436" uly="1660">im. Aber wee deʒ menſchen. durch den der ſun</line>
        <line lrx="1751" lry="1858" ulx="422" uly="1760">des menſchen wirt daꝛgeben. gutt wer im. das</line>
        <line lrx="1753" lry="1953" ulx="409" uly="1782">der menſch nit wer gelleen Bnd mdas. der in</line>
        <line lrx="1756" lry="2049" ulx="415" uly="1948">verryet. antwurtet. vnd ſpꝛach. meyſter bin ichs.</line>
        <line lrx="1763" lry="2147" ulx="415" uly="2036">Er ſpꝛach ʒu im. du haſt es geſagt. Vnd do ſie</line>
        <line lrx="1758" lry="2237" ulx="407" uly="2137">gen nacht aſſen. iheſus nã dʒ bꝛot vñ geſegnet</line>
        <line lrx="1766" lry="2336" ulx="409" uly="2230">es. vnd bꝛach es vnd gab es ſeinen iungern. vñ</line>
        <line lrx="1744" lry="2426" ulx="407" uly="2318">ſpꝛach. Nemet vnnd eſſt. das iſt meyn leyb .er</line>
        <line lrx="1746" lry="2520" ulx="408" uly="2418">nam den kelch vnd ſaget danck. vnd gab in ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2612" type="textblock" ulx="408" uly="2506">
        <line lrx="1787" lry="2612" ulx="408" uly="2506">gend. Trinckt all auß im. wañ ditzʒ iſt mein blut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2893" type="textblock" ulx="405" uly="2605">
        <line lrx="1742" lry="2705" ulx="407" uly="2605">des newen geſatʒs. das da wirt vergoſſen fur</line>
        <line lrx="1755" lry="2806" ulx="408" uly="2701">vil menſchen in die vergebung der ſunden. wañ</line>
        <line lrx="1742" lry="2893" ulx="405" uly="2794">ich ſag euch. Ich trinck nun nit fuͤran von diſeʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3001" type="textblock" ulx="330" uly="2889">
        <line lrx="1738" lry="3001" ulx="330" uly="2889">geſchlecht ð reben. vntʒ an den tag. Bo ich new</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="4320" type="textblock" ulx="388" uly="2979">
        <line lrx="1750" lry="3082" ulx="403" uly="2979">trincke mit euch in deʒ reich meins vaters. Vñ</line>
        <line lrx="1726" lry="3179" ulx="403" uly="3077">da er het geſagt das lobe ſye giengen auß an</line>
        <line lrx="1733" lry="3271" ulx="403" uly="3166">den oͤlberg. Da ſpꝛach iheſus zu in. all werdt ir</line>
        <line lrx="1746" lry="3368" ulx="399" uly="3264">leyden ſchand in mir in diſer nacht. wañ es iſt</line>
        <line lrx="1748" lry="3467" ulx="395" uly="3349">geſchꝛiben. Ich ſchlah den hirten. vñ die ſchaf</line>
        <line lrx="1735" lry="3557" ulx="398" uly="3455">der herd werden ʒerſtrewet. ſo ich aber wider</line>
        <line lrx="1736" lry="3655" ulx="391" uly="3549">erſtee. ſo wilich euch voꝛgeen in galilea. Vnnd</line>
        <line lrx="1734" lry="3747" ulx="393" uly="3649">petrus antwurt. vnd ſpꝛach ʒu im. Vnd ob ſye</line>
        <line lrx="1737" lry="3839" ulx="393" uly="3739">all werden geſchendet an dir. ich wird nymmer</line>
        <line lrx="1746" lry="3939" ulx="388" uly="3831">geſchendet. Jheſus ſpꝛach ʒu im. Werlich ſag</line>
        <line lrx="1734" lry="4030" ulx="397" uly="3926">ich dir. das in der nacht. ee das der han ſinget.</line>
        <line lrx="1738" lry="4131" ulx="394" uly="3956">ʒu dꝛeyen malẽ wirdeſt du mein verlauge. Pe,</line>
        <line lrx="1733" lry="4219" ulx="393" uly="4116">trus ſpꝛach ʒu im. vnnd ſoll ich mit dir ſterben.</line>
        <line lrx="1745" lry="4320" ulx="391" uly="4209">ich verlaugen dein nit. vñ ʒegleycherweyß ſpꝛa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4410" type="textblock" ulx="394" uly="4301">
        <line lrx="1767" lry="4410" ulx="394" uly="4301">chen alle iungern. Da kam iheſus mit in in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="4516" type="textblock" ulx="393" uly="4396">
        <line lrx="1809" lry="4516" ulx="393" uly="4396">doꝛff dʒ da iſt geheiſſen gethſemani. vñ ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5166" type="textblock" ulx="387" uly="4493">
        <line lrx="1738" lry="4602" ulx="396" uly="4493">ʒu ſeinen iungern. Gitʒt hie vntʒ das ich hyn⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="4695" ulx="387" uly="4592">gee vnd bete. Vnd er nam petrum vnnd dye</line>
        <line lrx="1736" lry="4789" ulx="391" uly="4684">zwen ſün ʒebedei. er begund ʒetrauren vnd ley</line>
        <line lrx="1736" lry="4958" ulx="391" uly="4775">dig ſein vnd ſeehz in. Mein ſel iſt betrubt</line>
        <line lrx="1737" lry="5053" ulx="389" uly="4868">vntʒ ʒu de⸗ tod. Enthalt euch hye. vnd wacht</line>
        <line lrx="1740" lry="5072" ulx="391" uly="4968">mit mir. Er fuͤrgieng einwenig. vnd fiel nyder</line>
        <line lrx="1745" lry="5166" ulx="391" uly="5061">auff ſein antlytʒ betend vñ ſagend . Mein va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="5275" type="textblock" ulx="361" uly="5154">
        <line lrx="1740" lry="5275" ulx="361" uly="5154">ter. ob es iſt müglich ſo gee von mir diſer kelch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2893" lry="2994" type="textblock" ulx="1992" uly="2820">
        <line lrx="2893" lry="2994" ulx="1992" uly="2820">F in. Vñ iheſus ſpꝛach ʒu im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="340" type="textblock" ulx="2169" uly="333">
        <line lrx="2209" lry="340" ulx="2169" uly="333">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="3015" type="textblock" ulx="1993" uly="564">
        <line lrx="3371" lry="669" ulx="2024" uly="564">yedoch nit als ich will. ſunder als du. Vnd er</line>
        <line lrx="3371" lry="762" ulx="2024" uly="662">kam ʒu ſeinen iungern vnd fand ſie ſchlaffend.</line>
        <line lrx="3372" lry="856" ulx="2022" uly="750">vnd ſpꝛach ʒu petrum alſo. ocht ir nit wach⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="949" ulx="2021" uly="845">en mit mir ein ſtund. acht vnnd bett. das ir</line>
        <line lrx="3370" lry="1050" ulx="2020" uly="945">icht geet in verſuchung. ð geyſt iſt ſchnell aber</line>
        <line lrx="3383" lry="1141" ulx="2019" uly="968">der leyb kranck. Er gien Per ʒum andern mal</line>
        <line lrx="3369" lry="1227" ulx="2018" uly="1129">vnd betet aber. ſagend. Mein vater. ob ð kelch</line>
        <line lrx="3367" lry="1319" ulx="2015" uly="1224">nit müg vbergeen. nuͤr allein das ich in trinck.</line>
        <line lrx="3366" lry="1421" ulx="2015" uly="1315">dein will werd. Vnd er kam aber. vnd fand ſy</line>
        <line lrx="3371" lry="1509" ulx="2013" uly="1410">ſchlaffend. wann ir augen warn beſchwert. Er</line>
        <line lrx="3362" lry="1606" ulx="2014" uly="1503">hyeß ſie. vnd gieng aber. vnd bett ʒum dꝛitten</line>
        <line lrx="3359" lry="1699" ulx="2014" uly="1590">mal das ſelb woꝛt ſagend. Da kam er ʒu ſeinen</line>
        <line lrx="3361" lry="1790" ulx="2012" uly="1694">iungern vnnd ſpꝛach ʒu in. Schlaffet yetʒund.</line>
        <line lrx="3362" lry="1888" ulx="2008" uly="1788">vnd ruet. ſeht. die ſtund nahet vnd der ſun des</line>
        <line lrx="3366" lry="1977" ulx="2008" uly="1883">menſchen wirt geantwurt in die hend der ſun⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="2079" ulx="2009" uly="1901">der. SGteet arfſenn ullen geen. Beht er nah⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="2167" ulx="2008" uly="2071">net der mich veꝛret. Noch da er redt. Geht. iu</line>
        <line lrx="3358" lry="2266" ulx="2009" uly="2163">das einer von den ʒwelffen kam. vnd vil ſchar</line>
        <line lrx="3358" lry="2359" ulx="2004" uly="2259">mit im mit waffen. vnnd mit ſtecken. geſendet</line>
        <line lrx="3358" lry="2523" ulx="2006" uly="2354">von den arſten der pꝛieſter. vnd von den alten</line>
        <line lrx="3360" lry="2550" ulx="2001" uly="2447">des volcks. vnd der in dargab. der gab in eyn</line>
        <line lrx="3363" lry="2637" ulx="1998" uly="2539">ʒeychen. ſagend. Welchen ich kuſſe. der iſt es.</line>
        <line lrx="3360" lry="2730" ulx="1997" uly="2635">halt in. vnd ʒehand nahnet er ſich ʒu iheſu. vnd</line>
        <line lrx="3361" lry="2828" ulx="1993" uly="2725">ſpꝛach ʒu im. Hiß gegruſſet meyſter. vñ er kuſ⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="2924" ulx="2978" uly="2835">reund warʒu</line>
        <line lrx="3376" lry="3015" ulx="1993" uly="2911">biſtu kummen. Da nahnetẽ ſie ſich, vnd legten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="3205" type="textblock" ulx="1934" uly="3013">
        <line lrx="3377" lry="3128" ulx="1934" uly="3013">die hend an iheſum. vnd hielten in. Vnd ſeht.</line>
        <line lrx="3355" lry="3205" ulx="1989" uly="3107">einer von den dy da waren bey iheſu. ſtrackt dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="4342" type="textblock" ulx="1988" uly="3202">
        <line lrx="3358" lry="3302" ulx="1995" uly="3202">hand. vñ ʒoh auß ſei waffẽ. vñ ſchlug dẽ knecht</line>
        <line lrx="3354" lry="3394" ulx="1995" uly="3295">des fuͤrſten der pꝛieſter vnd hawet im ab ſein</line>
        <line lrx="3359" lry="3493" ulx="1990" uly="3390">oꝛe. Da ſpꝛach iheſus ʒu im. Rere dein waffen</line>
        <line lrx="3354" lry="3585" ulx="1994" uly="3485">in ſein ſtat. wann all die da nemen das waffen</line>
        <line lrx="3353" lry="3681" ulx="1991" uly="3580">die verderben mit dem waffen. Oder wenſtu</line>
        <line lrx="3357" lry="3777" ulx="1989" uly="3674">nit. das ich möͤcht bittẽ meinẽ vater. vñ er geb</line>
        <line lrx="3352" lry="3870" ulx="1992" uly="3763">mir mer dẽ ʒwelff ſchar der engel. In welcher</line>
        <line lrx="3352" lry="3964" ulx="1992" uly="3857">weyß wurden die geſchꝛifft erfuͤlt. Wann es</line>
        <line lrx="3342" lry="4064" ulx="1993" uly="3959">muß alſo werden gethan. Ju der ſtund ſpꝛach</line>
        <line lrx="3351" lry="4154" ulx="1989" uly="4052">iheſus ʒu der ſchar. Als ʒu einem ſchacher ſeyt</line>
        <line lrx="3351" lry="4249" ulx="1988" uly="4148">ir außgangen mit ſchwerten vnd ſtecken mich</line>
        <line lrx="3349" lry="4342" ulx="1996" uly="4166">zeſahen Ceglech ſaß ich bey euch lerend in deẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="4442" type="textblock" ulx="1996" uly="4336">
        <line lrx="3350" lry="4442" ulx="1996" uly="4336">tempel. vñ ir hieltet mich nit. Aber ditʒ wirt al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="4537" type="textblock" ulx="1974" uly="4430">
        <line lrx="3348" lry="4537" ulx="1974" uly="4430">les getan das die geſchꝛift ð weyſſagen wurd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="5294" type="textblock" ulx="1991" uly="4525">
        <line lrx="3344" lry="4628" ulx="1997" uly="4525">erfůlt. Da lieſſen in alle iungern. vnnd fluhen.</line>
        <line lrx="3345" lry="4725" ulx="1997" uly="4616">Sye hielten iheſum vnd fuͤrten in ʒu cayphas</line>
        <line lrx="3343" lry="4818" ulx="1995" uly="4714">dem fuͤrſten der pꝛieſter. do die ſchꝛeyber vnd</line>
        <line lrx="3345" lry="4912" ulx="1997" uly="4809">die altẽ warñ geſamelt. Aber petrus nachuol⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="5006" ulx="1991" uly="4904">get im von verr. vntz in den hof des fuͤrſtẽ der</line>
        <line lrx="3342" lry="5098" ulx="1992" uly="4987">pꝛieſter. Er gieng ein vnd ſaß mit den dienern.</line>
        <line lrx="3342" lry="5198" ulx="1994" uly="5088">dʒ er ſeh dʒ ende. Aber die fürſtẽ ð pꝛieſter vñ</line>
        <line lrx="3341" lry="5294" ulx="1999" uly="5182">aller rat ſuchtẽ valſche geʒeugknuß wi iheſuʒ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2027" lry="514" type="textblock" ulx="1703" uly="375">
        <line lrx="2027" lry="514" ulx="1703" uly="375">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="2879" type="textblock" ulx="1232" uly="599">
        <line lrx="2594" lry="711" ulx="1239" uly="599">daz ſy in antwurten dẽ tod. da manig valſch ge</line>
        <line lrx="2596" lry="805" ulx="1242" uly="695">ʒeugen warẽ genahent. SGp fundẽ miht. Aber</line>
        <line lrx="2598" lry="897" ulx="1242" uly="789">ʒeiungſt kamen ʒwen falſch geʒeugen vñ ſpꝛa⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="987" ulx="1243" uly="880">chen. Der hat geſ bnochen. ch mag ʒerbꝛechẽ</line>
        <line lrx="2594" lry="1081" ulx="1241" uly="975">den tẽpel gots. vñ in wider bawen nach dꝛeyen</line>
        <line lrx="2592" lry="1176" ulx="1240" uly="1015">tage Der fürſt ð pꝛieſter ſtund auff. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2597" lry="1266" ulx="1274" uly="1164">u im. Antwurtſt du nit ʒu den dingen die diſe</line>
        <line lrx="2589" lry="1450" ulx="1239" uly="1202">Bezeugen wider dich. vnd iheſus e.n</line>
        <line lrx="2599" lry="1459" ulx="1238" uly="1355">der furſt ð pꝛieſter ſpꝛach ʒu im. Ich beſchwe⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="1554" ulx="1239" uly="1447">re dich bey got dẽ lebendigen dʒ du vns ſageſt</line>
        <line lrx="2600" lry="1648" ulx="1238" uly="1541">ob du biſt cꝛiſtus ð ſun gotʒ. Jheſus ſpꝛach zu</line>
        <line lrx="2597" lry="1742" ulx="1238" uly="1575">im. du haſt es geſprchen. J edoch ſag ich euch</line>
        <line lrx="2598" lry="1832" ulx="1237" uly="1726">ir werdet noch füͤran ſehen ſitʒen den ſun des</line>
        <line lrx="2598" lry="1928" ulx="1237" uly="1818">menſchen zu der gerechten der krafft gots. vñ</line>
        <line lrx="2602" lry="2013" ulx="1237" uly="1915">kumen in den wolcken des hymels. Da ryß der</line>
        <line lrx="2599" lry="2119" ulx="1237" uly="1999">fürſt der pꝛieſter ſein gewand ſagend. Er hatt</line>
        <line lrx="2601" lry="2216" ulx="1238" uly="2105">got geleftert. was bedurffen wir noch ð geʒeu</line>
        <line lrx="2603" lry="2308" ulx="1232" uly="2202">gen. Seht nun habt ir gehoöͤꝛt dy gotʒleſterung</line>
        <line lrx="2605" lry="2402" ulx="1237" uly="2295">was iſt euch geſehen. By antwurten vnd ſpꝛa⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="2498" ulx="1238" uly="2384">chẽ ʒu im. Er iſt ſchuldig des todes. Da ſpuͤrtʒ</line>
        <line lrx="2604" lry="2591" ulx="1239" uly="2488">ten ſy im vnder ſein antlytʒ. vnd ſchluge in mit</line>
        <line lrx="2604" lry="2691" ulx="1239" uly="2580">halſſchlegẽ. vñ dy andern gaben backen ſchleg</line>
        <line lrx="2604" lry="2782" ulx="1241" uly="2677">i ſein antlytʒ ſagend. Wayſſag vns chꝛiſte. wer</line>
        <line lrx="2606" lry="2879" ulx="1238" uly="2769">iſt der. der dich hat geſchlage. Vñ petrus ſaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="2986" type="textblock" ulx="1240" uly="2865">
        <line lrx="2606" lry="2986" ulx="1240" uly="2865">auſwendig im hof vnd ein dieren genahet ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3069" type="textblock" ulx="1235" uly="2960">
        <line lrx="2653" lry="3069" ulx="1235" uly="2960">ʒu im ſagend. vnd du wareſt auch bey iheſu võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3167" type="textblock" ulx="1237" uly="3052">
        <line lrx="2606" lry="3167" ulx="1237" uly="3052">galilea. vnd er laugent voꝛ in allen. ſagend. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="3262" type="textblock" ulx="1213" uly="3150">
        <line lrx="2662" lry="3262" ulx="1213" uly="3150">wayß nit wʒ du ſagſt. Vñ da er außgieng ʒu ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="3735" type="textblock" ulx="1240" uly="3245">
        <line lrx="2608" lry="3352" ulx="1241" uly="3245">thur. ei andꝛe dieren ſah in. vñ ſpꝛach ʒu dẽ dye</line>
        <line lrx="2610" lry="3445" ulx="1240" uly="3339">da waren. vñ diſer was mit iheſu von naʒareth.</line>
        <line lrx="2613" lry="3540" ulx="1240" uly="3433">vñ aber laugent er mit dẽ ayd. ſagend. Ich hab</line>
        <line lrx="2613" lry="3638" ulx="1243" uly="3527">nye erkennet dẽ menſchen. Vñ nach einer kley⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="3735" ulx="1245" uly="3625">nen ʒeyt. giengen hinʒu die da ſtunden vñ ſpꝛa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="3830" type="textblock" ulx="1246" uly="3721">
        <line lrx="2654" lry="3830" ulx="1246" uly="3721">chen ʒu petro. Merlich vñ du biſt auß in wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4526" type="textblock" ulx="1246" uly="3813">
        <line lrx="2614" lry="3921" ulx="1246" uly="3813">dein red macht dich offenbar. Da begud er ʒe</line>
        <line lrx="2619" lry="4021" ulx="1249" uly="3909">beʒeugen vñ ʒuſchweren das er mit hett erkant</line>
        <line lrx="2622" lry="4112" ulx="1249" uly="4000">den meſchen. vñ ʒuhand ſang der han. Vñ pe⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="4217" ulx="1251" uly="4101">trus gedacht des woꝛts iheſu. dʒ er het geſagt.</line>
        <line lrx="2618" lry="4303" ulx="1252" uly="4201">ee das ð han ſingt. ʒu dꝛeyen malen verlaugeſt</line>
        <line lrx="2572" lry="4402" ulx="1254" uly="4292">du mein. er gieng auß vnd weint bitterlichen.</line>
        <line lrx="2619" lry="4526" ulx="1381" uly="4389">(Bas XXVII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="4624" type="textblock" ulx="1256" uly="4513">
        <line lrx="2619" lry="4624" ulx="1256" uly="4513">darinn beſchreibet matheus fuͤran dẽ paſſion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="4831" type="textblock" ulx="1260" uly="4628">
        <line lrx="1614" lry="4717" ulx="1260" uly="4628">biß ʒu eude.</line>
        <line lrx="2497" lry="4831" ulx="1661" uly="4707">Oda es morgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="4822" type="textblock" ulx="2356" uly="4721">
        <line lrx="2374" lry="4822" ulx="2356" uly="4721">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="5030" type="textblock" ulx="1542" uly="4835">
        <line lrx="2624" lry="4937" ulx="1542" uly="4835">ward. alle fuͤrſten der pꝛieſter vnd dy</line>
        <line lrx="2626" lry="5030" ulx="1576" uly="4934">lten des volcks machten einẽ rat wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="5318" type="textblock" ulx="1263" uly="5025">
        <line lrx="2628" lry="5141" ulx="1265" uly="5025">der iheſum. das ſy in antwurten dẽ tod. Vñ ſie</line>
        <line lrx="2628" lry="5226" ulx="1265" uly="5120">fuͤrten in gebunden vnnd antwurten in poncio</line>
        <line lrx="2627" lry="5318" ulx="1263" uly="5216">pylato deʒ richter. Da indas ſah der in verryet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3777" lry="510" type="textblock" ulx="3101" uly="371">
        <line lrx="3777" lry="510" ulx="3101" uly="371">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3534" type="textblock" ulx="2833" uly="600">
        <line lrx="4171" lry="702" ulx="2833" uly="600">das er was verdampt. er ward gefuͤrt mit buß.</line>
        <line lrx="4157" lry="798" ulx="2835" uly="693">vnd widerbꝛacht dy dꝛeyſſig ſilberin pfenning</line>
        <line lrx="4175" lry="891" ulx="2834" uly="720">den fuͤrſtẽ der pꝛieſter vñ den altẽ ſagend W</line>
        <line lrx="4179" lry="1049" ulx="2833" uly="877">H geſundet. dañ ich hab dargebẽ dʒ gerecht</line>
        <line lrx="4182" lry="1084" ulx="2834" uly="970">blut. vñ ſy ſpꝛachẽ. Du geſihſt es. Er waꝛf dy ſil</line>
        <line lrx="4204" lry="1180" ulx="2835" uly="1064">berin pfening  de tẽpel. vñ ſchyed ſich. vñ gieg</line>
        <line lrx="4181" lry="1336" ulx="2840" uly="1158">gen vñ hieng ſich an einen ſtrick. Vñ die füͤrſte</line>
        <line lrx="4182" lry="1363" ulx="2838" uly="1259">der pꝛeſter namẽ die ſilberin pfenning vñ ſpꝛa</line>
        <line lrx="4184" lry="1452" ulx="2836" uly="1349">chen. Py geʒimmẽ nit ʒelegẽ ʒu dẽ ſchatʒ. wañ</line>
        <line lrx="4184" lry="1626" ulx="2838" uly="1443">es iſt der lon des bluts. vñ giengen ein in einen</line>
        <line lrx="4183" lry="1638" ulx="2835" uly="1538">rat. vñ kaufften vm ſy einen acker des hafners</line>
        <line lrx="4186" lry="1735" ulx="2836" uly="1634">ʒu einer begrebnuß der bilgꝛam. Varumb diſeꝛ</line>
        <line lrx="4182" lry="1830" ulx="2839" uly="1723">acker iſt geheyſſen acheldemach. dʒ iſt ð acker</line>
        <line lrx="4191" lry="1940" ulx="2845" uly="1818">des bluts. ontz an diſen heutigen tag. da ward</line>
        <line lrx="4190" lry="2021" ulx="2839" uly="1914">erfuͤlt. das geſaget iſt durch iheremiã dẽ weyſ⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="2123" ulx="2844" uly="2010">ſagen. ſagend. Vñ ſy namen die dꝛeyſ ig ſilbe⸗</line>
        <line lrx="4194" lry="2215" ulx="2838" uly="2037">rin pfenning. vñ habẽ vergoltẽ den lon e ſye</line>
        <line lrx="4188" lry="2370" ulx="2843" uly="2197">Be auft haben von den ſunen iſrahel. vnd ga⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="2397" ulx="2842" uly="2292">ben ſy an dẽ acker des hafners. als mir hat ge</line>
        <line lrx="4191" lry="2491" ulx="2840" uly="2388">ſetʒet der herꝛ. Vñ iheſus ſtund voꝛ dẽ richter</line>
        <line lrx="4193" lry="2587" ulx="2840" uly="2482">vnd der richter fragt in. ſagend. Hiſt du ein ků</line>
        <line lrx="4191" lry="2680" ulx="2964" uly="2576">der iuden. Yheſus ſpꝛach ʒu im. du ſagſt es</line>
        <line lrx="4199" lry="2778" ulx="2861" uly="2672">Vnd da er ward verklaget von dẽ fuͤrſten der</line>
        <line lrx="4190" lry="2872" ulx="2844" uly="2766">pꝛieſter. vñ võ den altẽ. er antwurtet in nit. Ja</line>
        <line lrx="4196" lry="2965" ulx="2843" uly="2863">ſpꝛach pylatus ʒu im. Höꝛſtu nit wy manig ge</line>
        <line lrx="4190" lry="3062" ulx="2848" uly="2954">zeugknuß diſe ſagen wider dich. vñ er antwurt</line>
        <line lrx="4192" lry="3154" ulx="2846" uly="3056">im nit ʒu eim woꝛt. alſo dʒ ſich der richter hart</line>
        <line lrx="4201" lry="3251" ulx="2842" uly="3145">verwundert. Aber der richter het eĩ gewonheit</line>
        <line lrx="4209" lry="3347" ulx="2844" uly="3241">durch den höhʒeytlichen tag ʒelaſſen deẽ volck</line>
        <line lrx="4206" lry="3442" ulx="2843" uly="3341">einen gefangen welchen ſy woltẽ. Vnd er het</line>
        <line lrx="4205" lry="3534" ulx="2887" uly="3434">u der ʒeyt einen mercklichen gefangen ð hieß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="3634" type="textblock" ulx="2844" uly="3460">
        <line lrx="4266" lry="3634" ulx="2844" uly="3460">Varrabasrvnd als ſy warẽ geſamelt. da ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="4483" type="textblock" ulx="2848" uly="3623">
        <line lrx="4207" lry="3724" ulx="2854" uly="3623">pylatus. Welchẽ wölt ir den ich euch laß. Har</line>
        <line lrx="4201" lry="3818" ulx="2852" uly="3720">raban oder iheſum. der da heyſt chꝛiſtus. wann</line>
        <line lrx="4204" lry="3914" ulx="2850" uly="3818">er weſt dʒ ſie in hettẽ geantwurt von neyds we</line>
        <line lrx="4203" lry="4008" ulx="2855" uly="3905">gen. Vnd da er ſaß an dem gericht. ſem weyb</line>
        <line lrx="4206" lry="4106" ulx="2848" uly="3996">ſant ʒu im ſagend. N.licht ſey dir. vnd dem ge⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="4197" ulx="2848" uly="4096">rechten. wann hewt hab ich vil erlitten durch</line>
        <line lrx="4200" lry="4296" ulx="2858" uly="4195">geſiht vmb in. Aber dye fuͤrſten der pꝛieſter.</line>
        <line lrx="4200" lry="4386" ulx="2860" uly="4285">vnd die alten vnderweyſten das volck. das ſye</line>
        <line lrx="4206" lry="4483" ulx="2849" uly="4385">hyeſchen barraban. vnd iheſum verluren. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="4580" type="textblock" ulx="2850" uly="4476">
        <line lrx="4273" lry="4580" ulx="2850" uly="4476">richter antwurt. vñ ſpꝛach ʒu in. Welchen wölt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="5342" type="textblock" ulx="2852" uly="4571">
        <line lrx="4208" lry="4674" ulx="2854" uly="4571">ir von dẽ ʒweyẽ euch ʒelaſſen. vñ ſy ſpꝛachẽ bar</line>
        <line lrx="4208" lry="4774" ulx="2852" uly="4604">raban. Pyfatus ſpꝛach zu in. was ihe ich von</line>
        <line lrx="4207" lry="4869" ulx="2854" uly="4699">mheſu.  da heyſt Fftueſ p ſpꝛachẽ all. Eꝛ weꝛd</line>
        <line lrx="4212" lry="4965" ulx="2854" uly="4856">gekreutʒiget. Deꝛ richter ſpꝛach zʒu i. Mʒ vbels</line>
        <line lrx="4207" lry="5055" ulx="2858" uly="4885">a er getan. Gy ſchꝛyen mer. ſagend. 6 werd</line>
        <line lrx="4210" lry="5152" ulx="2855" uly="5043">gekreutʒiget. Vñ da pylatus ſah. dʒ er nichts</line>
        <line lrx="4206" lry="5248" ulx="2856" uly="5074">guts mecht ſchaffen. aber das geſchꝛay merer</line>
        <line lrx="4206" lry="5342" ulx="2860" uly="5232">ward. er nam waſ ſer vñ ʒwug ſein hend voꝛ dẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="41" lry="4942" type="textblock" ulx="0" uly="4870">
        <line lrx="41" lry="4942" ulx="0" uly="4870">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2135" type="textblock" ulx="95" uly="2031">
        <line lrx="105" lry="2135" ulx="95" uly="2031">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="521" type="textblock" ulx="601" uly="386">
        <line lrx="1517" lry="521" ulx="601" uly="386">(Gancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1188" type="textblock" ulx="407" uly="612">
        <line lrx="1748" lry="715" ulx="424" uly="612">volck. ſagend. Vnſchuldig bin ich von dẽ blut</line>
        <line lrx="1747" lry="808" ulx="420" uly="706">des gerechten. ir werdt es ſehẽ. Alles volck ant</line>
        <line lrx="1743" lry="974" ulx="413" uly="793">wurt va⸗ blut ſey auf vns vñ auff vn</line>
        <line lrx="1740" lry="995" ulx="412" uly="894">ſer ſun. Da ließ er ĩ barrabã. vñ iheſuʒ antwuꝛt</line>
        <line lrx="1736" lry="1089" ulx="410" uly="986">er in gegeyſelt. dʒ er wurd gekreut ʒiget. Da na</line>
        <line lrx="1735" lry="1188" ulx="407" uly="1081">men die ritter des richters iheſum in dʒ recht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1286" type="textblock" ulx="405" uly="1170">
        <line lrx="1757" lry="1286" ulx="405" uly="1170">hauß. ſy ſe ameltẽ ʒu in alle geſelſchafft. Gy ʒu⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1369" type="textblock" ulx="397" uly="1266">
        <line lrx="1815" lry="1369" ulx="397" uly="1266">gen in auß. vñ vmbgaben in mit einẽ rotẽ man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3341" type="textblock" ulx="351" uly="1360">
        <line lrx="1727" lry="1460" ulx="400" uly="1360">tel. vñ flachten ein kron von doꝛnẽ. vi ſatʒtẽ dy</line>
        <line lrx="1724" lry="1554" ulx="396" uly="1453">auff ſein haubt. vñ ein roꝛ in ſeiner gerechtẽ. vñ</line>
        <line lrx="1720" lry="1648" ulx="394" uly="1546">fielen auff dy knye voꝛ im. vñ ſpottẽ ſein. ſagẽd</line>
        <line lrx="1709" lry="1744" ulx="392" uly="1637">Biß gegruͤſſet kuͤnig der iuden. vnnd ſpey⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="1836" ulx="388" uly="1736">ten auß in in. vñ namẽ das roꝛ. vñ ſchlugen ſein</line>
        <line lrx="1709" lry="1930" ulx="382" uly="1828">haubt. Vñ darnach da ſy in hetten verſpottet.</line>
        <line lrx="1723" lry="2020" ulx="383" uly="1923">ſy ʒugen im auß dẽ mantel vnd beklaytẽ in mit</line>
        <line lrx="1733" lry="2117" ulx="379" uly="2018">ſeinen gewandẽ vñ fuͤrten in auß. das er wurd</line>
        <line lrx="1705" lry="2211" ulx="371" uly="2108">gekreutʒiget. Vñ da ſy außgiengẽ. ſy fundẽ ei</line>
        <line lrx="1704" lry="2305" ulx="374" uly="2210">nen maij cyreneer mit namen ſymon. Diſen be⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2399" ulx="371" uly="2299">nöten ſy. das er neme ſein kreutʒ. Vñ ſy kamen</line>
        <line lrx="1720" lry="2495" ulx="369" uly="2393">an die ſtat. die da iſt geheyſſen golgatha. dʒ iſt</line>
        <line lrx="1713" lry="2587" ulx="366" uly="2486">ein ſtat der vbeltetter. vñ gabẽ im weyn ʒetrin⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2684" ulx="363" uly="2577">cken gemiſchet mit gallẽ. vñ da er het veꝛſuchet</line>
        <line lrx="1717" lry="2779" ulx="363" uly="2603">er wolt nit ncke B darnach da ſy ĩ hettẽ ge</line>
        <line lrx="1712" lry="2872" ulx="360" uly="2766">kreutʒiget. ſy teylten im ſeine gewand. vñ legtẽ</line>
        <line lrx="1702" lry="2966" ulx="361" uly="2861">das loß. das erfuͤlt wurd das geſagt iſt durch</line>
        <line lrx="1708" lry="3060" ulx="357" uly="2956">den weyſſagẽ. ſagend. SBy teylten me meine ge⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="3154" ulx="354" uly="3054">wand. vñ vber meine gewand legten ſy das loß</line>
        <line lrx="1676" lry="3248" ulx="353" uly="3144">vnd ſitʒend behuten ſy in. vnd ſatʒten auff ſein</line>
        <line lrx="1692" lry="3341" ulx="351" uly="3238">haubt ſein ſelbs ſach geſchꝛiben. Diſer iſt eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="3451" type="textblock" ulx="349" uly="3329">
        <line lrx="1801" lry="3451" ulx="349" uly="3329">kunig der iuden. Va wurden gekreutʒigt zwen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="3528" type="textblock" ulx="344" uly="3425">
        <line lrx="1680" lry="3528" ulx="344" uly="3425">ſchacher mit im einer ʒu der gerechtẽ. vñ einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="3715" type="textblock" ulx="341" uly="3518">
        <line lrx="1770" lry="3715" ulx="341" uly="3518">ʒzu der lincken. wañ die da faſends dy Pare⸗ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="3903" type="textblock" ulx="338" uly="3614">
        <line lrx="1693" lry="3721" ulx="340" uly="3614">ſein. ſie bewegten ir haubt vñ ſpꝛachen. Vach.</line>
        <line lrx="1674" lry="3813" ulx="339" uly="3709">der du ʒerbꝛicheſt den tempel gots. vnd wider</line>
        <line lrx="1239" lry="3903" ulx="338" uly="3733">baweſt in nach dꝛey tagen G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="4466" type="textblock" ulx="327" uly="4275">
        <line lrx="1664" lry="4375" ulx="330" uly="4275">heylſam gemachet. ſich ſelber mag er nit heyl⸗</line>
        <line lrx="1039" lry="4466" ulx="327" uly="4368">ſaʒ machẽ. Ob er iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1658" lry="4566" type="textblock" ulx="327" uly="4463">
        <line lrx="1658" lry="4566" ulx="327" uly="4463">er von dem kreutʒ. vnd wir gelauben im. er ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="4762" type="textblock" ulx="321" uly="4559">
        <line lrx="1657" lry="4662" ulx="323" uly="4559">trawet in got nun erlöß er in. ob er will. Wann</line>
        <line lrx="1656" lry="4762" ulx="321" uly="4653">er ſpꝛach. Ich bin der ſun gottes. vnd daſſelb .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="4939" type="textblock" ulx="317" uly="4746">
        <line lrx="1655" lry="4846" ulx="319" uly="4746">auch die ſchacher. die mit im kreutʒiget waren.</line>
        <line lrx="1655" lry="4939" ulx="317" uly="4838">leſterten ine. Vnd von der ſechſten ſtund. wur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="5128" type="textblock" ulx="314" uly="4932">
        <line lrx="1736" lry="5048" ulx="316" uly="4932">den vmſter gemacht auff aller erd. vntʒ ʒu der</line>
        <line lrx="1724" lry="5128" ulx="314" uly="5029">neundẽ ſtund. vñ vmb die neundẽ ſtund iheſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="5335" type="textblock" ulx="312" uly="5123">
        <line lrx="1659" lry="5231" ulx="313" uly="5123">rüft mit einer groſſen ſtym. ſagend. Hehy. hely</line>
        <line lrx="1639" lry="5335" ulx="312" uly="5213">lamaʒabatani. Das iſt. Mein got. Aein got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="4279" type="textblock" ulx="297" uly="3808">
        <line lrx="1787" lry="3905" ulx="1073" uly="3808">n. Mach dich ſelber</line>
        <line lrx="1713" lry="3999" ulx="334" uly="3895">behalten. ob du biſt der ſun gots ſteyg ab von</line>
        <line lrx="1752" lry="4092" ulx="332" uly="3986">dem kreutʒ. Vnd ʒegleycherweyß die furſten</line>
        <line lrx="1775" lry="4189" ulx="332" uly="4084">der pꝛieſter ſpotten ſein mit den ſchꝛeybern. v5</line>
        <line lrx="1771" lry="4279" ulx="297" uly="4177">mit den alten. vnd ſpꝛachen. Die andern hat er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4471" type="textblock" ulx="1004" uly="4372">
        <line lrx="1745" lry="4471" ulx="1004" uly="4372">unig iſrahel. nun ſteyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="584" type="textblock" ulx="2029" uly="403">
        <line lrx="3362" lry="584" ulx="2029" uly="403">athei cCCIXNXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="1100" type="textblock" ulx="1989" uly="619">
        <line lrx="3350" lry="733" ulx="2001" uly="619">warumb haſtu mich verlaſſen. vnd etlich dy da</line>
        <line lrx="3348" lry="831" ulx="1998" uly="718">ſtunden höͤꝛten es. vnd ſpꝛachẽ. Viſer ruͤfft he</line>
        <line lrx="3346" lry="921" ulx="1994" uly="811">lyam. vnd ʒuhand lieff einer von in. vnd nam eꝛ</line>
        <line lrx="3343" lry="1019" ulx="1992" uly="904">nen ſchwam. vnd fuͤlt in mit eſſig. vnd ſatʒt in</line>
        <line lrx="3445" lry="1100" ulx="1989" uly="998">auff ein roꝛ. vnd gab im ʒetrincken. aber dy ans</line>
      </zone>
      <zone lrx="3495" lry="1203" type="textblock" ulx="1986" uly="1076">
        <line lrx="3495" lry="1203" ulx="1986" uly="1076">dern ſpꝛachen. Höꝛ. wir woͤllen ſehẽ ob hely¶as</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="4955" type="textblock" ulx="1911" uly="1179">
        <line lrx="3351" lry="1291" ulx="1983" uly="1179">kum in ʒuerloͤſen. Vnd iheſus ſchꝛay aber mit</line>
        <line lrx="3332" lry="1389" ulx="1980" uly="1275">einer groſſen ſtym. vñ ließ auß dẽ geyſt. vñ ſeht</line>
        <line lrx="3331" lry="1478" ulx="1978" uly="1368">ð vmbhang des tepelo ryß ſich in ʒwey teyl. võ</line>
        <line lrx="3341" lry="1580" ulx="1976" uly="1402">oben vntʒ nyden. Bnd die erde ward bewegt.</line>
        <line lrx="3326" lry="1664" ulx="1973" uly="1557">vnd die ſteyn ſpielten ſich. vnd die greber tettẽ</line>
        <line lrx="3322" lry="1759" ulx="1998" uly="1653">ich auff. vnnd manig leib der heyligen. die da</line>
        <line lrx="3351" lry="1856" ulx="2012" uly="1749">etten geſchlaffen ſtundẽ auff. vñ giengẽ auß</line>
        <line lrx="3319" lry="1950" ulx="1968" uly="1843">von den grebern. vñ nach ſeiner vꝛſtend kamen</line>
        <line lrx="3352" lry="2044" ulx="1962" uly="1935">ſy in die heyligen ftat. vnd erſchynen manigen.</line>
        <line lrx="3327" lry="2128" ulx="1965" uly="2028">Vnd da centurio. vnd die da mit im waren. die</line>
        <line lrx="3317" lry="2237" ulx="1963" uly="2121">da behuten iheſum. ſahen die erdbidmung. vñ</line>
        <line lrx="3309" lry="2328" ulx="1960" uly="2215">die ding. dy da wurdẽ gethan. ſie foꝛchten ſich</line>
        <line lrx="3304" lry="2421" ulx="1954" uly="2308">hart. ſagend. Werlich der was der ſun gottes.</line>
        <line lrx="3351" lry="2515" ulx="2016" uly="2409">s waren auch da vil weyb. die iheſum hetten</line>
        <line lrx="3350" lry="2680" ulx="1952" uly="2491">na erolge ran verr von galilea vnd dienten</line>
        <line lrx="3306" lry="2697" ulx="1950" uly="2595">im. Vnder den was maria magdalena. vnd ma</line>
        <line lrx="3301" lry="2799" ulx="1946" uly="2689">ria iacobi. ond die muter ioſeph. vnd die muter</line>
        <line lrx="3383" lry="2891" ulx="1947" uly="2778">der ſün ʒebedei. Vnd da es abent ward. Ein</line>
        <line lrx="3403" lry="2981" ulx="1941" uly="2875">reicher man kam von arimathia mit namen io</line>
        <line lrx="3329" lry="3079" ulx="1941" uly="2966">ſeph. vñ der ſelbe was ein iunger iheſu. Der ge</line>
        <line lrx="3415" lry="3173" ulx="1939" uly="3063">nahet ſich ʒu pilato. vñ hyeſch dẽ leib iheſu. da</line>
        <line lrx="3355" lry="3267" ulx="1937" uly="3157">hieß im pilatus geben de leib. Joſeph nazʒ den</line>
        <line lrx="3290" lry="3360" ulx="1934" uly="3250">leib. vnd wickelt in in einẽ reinen ſindel. vñ legt</line>
        <line lrx="3287" lry="3456" ulx="1934" uly="3349">in in ſein newes grab. das er het gebawen ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3287" lry="3546" ulx="1932" uly="3442">ſteyn. vnd weltʒt einẽ groſſen ſteyn ʒu der thür</line>
        <line lrx="3291" lry="3639" ulx="1935" uly="3533">des grabs. vnd gieng hin. Es waʒ auch da ma⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="3733" ulx="1929" uly="3629">ria magdalena. vnnd die andern maria. ſitzend</line>
        <line lrx="3292" lry="3829" ulx="1924" uly="3725">gegen de grabe. Vnd an dẽ andeꝛn tag. der da</line>
        <line lrx="3287" lry="3924" ulx="1930" uly="3808">was nach dẽ karfreytag. Die füͤrſten der pꝛie⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="4019" ulx="1925" uly="3911">ſter vnd die phariſeer ſameltẽ ſich ʒu pylatum.</line>
        <line lrx="3350" lry="4108" ulx="1921" uly="3994">ſagend. Herr wir haben gedacht. das der ver⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="4204" ulx="1919" uly="4098">fuͤrer ſpꝛach. da er lebt. Ich will erſteen nach</line>
        <line lrx="3315" lry="4297" ulx="1921" uly="4191">dꝛeyen tagen. Varumb gebeut ʒebehuten das</line>
        <line lrx="3336" lry="4391" ulx="1911" uly="4286">grab vntz an den dꝛitten tag. das villeicht ſeyn</line>
        <line lrx="3275" lry="4488" ulx="1917" uly="4379">iunger icht kumẽ. vnd in verſtelen. vnd ſpꝛechẽ</line>
        <line lrx="3308" lry="4577" ulx="1920" uly="4475">ʒu dem volck.er iſt erſtanden von den todtẽ. vñ</line>
        <line lrx="3275" lry="4677" ulx="1922" uly="4570">werd die letʒt irrung erger deñ der erſt. Pyla⸗</line>
        <line lrx="3271" lry="4771" ulx="1914" uly="4666">tus ſpꝛach ʒu in. habt hut. geet. vnnd hůt als ir</line>
        <line lrx="3309" lry="4863" ulx="1914" uly="4745">wiſt. Vnd ſy giengen hin. vñ bewartẽ dʒ grab</line>
        <line lrx="3306" lry="4955" ulx="1913" uly="4854">vnd ʒeycheten den ſteyn mit den huͤtter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="5302" type="textblock" ulx="1918" uly="5024">
        <line lrx="3262" lry="5189" ulx="2009" uly="5024">¶ Bas. XXVII. Capitel.</line>
        <line lrx="3293" lry="5302" ulx="1918" uly="5162">Sagt von der vſſtend chrarrfri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="382" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_382">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_382.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2593" lry="1000" type="textblock" ulx="1521" uly="872">
        <line lrx="2593" lry="1000" ulx="1521" uly="872">tag des ſabbaths. da kam maria ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1108" type="textblock" ulx="1235" uly="986">
        <line lrx="1450" lry="1108" ulx="1235" uly="986">gdalen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="1845" type="textblock" ulx="1234" uly="968">
        <line lrx="2593" lry="1089" ulx="1454" uly="968">a. vñ die andern maria ʒeſehen dzʒ grab.</line>
        <line lrx="2596" lry="1191" ulx="1246" uly="1085">Vi ſeht ei groß erd bidmüg ward. wañ der en</line>
        <line lrx="2599" lry="1362" ulx="1243" uly="1165">gel des Perreſt g ab võ hymel. Er genahet ſich</line>
        <line lrx="2602" lry="1382" ulx="1250" uly="1266">vnd weltʒet ab den ſteyn. vnd ſaß auff in vnd</line>
        <line lrx="2607" lry="1478" ulx="1234" uly="1360">ſein angeſiht was als der plitz. vnnd ſeyn ge⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="1566" ulx="1253" uly="1452">wand als ð ſchnee. Aber dy huͤtter erſchꝛacken</line>
        <line lrx="2612" lry="1666" ulx="1256" uly="1542">voꝛ ſeiner voꝛcht. vñ wurdẽ als die todtẽ. ond 5</line>
        <line lrx="2616" lry="1763" ulx="1256" uly="1632">engel antwurt. vñ ſpꝛach ʒu dẽ weyben. icht</line>
        <line lrx="2619" lry="1845" ulx="1260" uly="1728">woͤlt euch foͤꝛchten. wañ ich weyß das ir ſuchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2698" lry="1946" type="textblock" ulx="1216" uly="1823">
        <line lrx="2698" lry="1946" ulx="1216" uly="1823">iheſum. ? a iſt gekreutʒiget. Er iſt nit hie. wafß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="4218" type="textblock" ulx="1264" uly="1916">
        <line lrx="2624" lry="2037" ulx="1264" uly="1916">er iſt erſtandẽ. als er ſt pꝛach. Rumpt vñ ſeht die</line>
        <line lrx="2621" lry="2134" ulx="1268" uly="2015">ſtat. da ð herꝛ was gelegt. Heet auß ſchier. vñ</line>
        <line lrx="2626" lry="2230" ulx="1272" uly="2113">ſagt ſeinẽ iñgern vñ petro. dʒ er iſt erſtandẽ. vñ</line>
        <line lrx="2632" lry="2322" ulx="1271" uly="2201">ſeht. er geet voꝛ euch in galilea. da werdt iri ſe⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="2418" ulx="1274" uly="2291">hen. ſeht ich hab euch es voꝛgeſagt. Sye gien/⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="2515" ulx="1273" uly="2397">gen auß bald von dẽ grabe mit foöͤꝛcht vnd mit</line>
        <line lrx="2639" lry="2614" ulx="1268" uly="2421">groſſer frewd. vñ ſeſfen das ʒuuerkundẽ ſeinẽ</line>
        <line lrx="2641" lry="2704" ulx="1280" uly="2577">nigern. Vñ ſeht iheſus begegẽt i ſagend. Beyt</line>
        <line lrx="2643" lry="2801" ulx="1282" uly="2673">gegruſſet. vñ ſy nahetẽ ſich vñ hielten ſein fuß</line>
        <line lrx="2647" lry="2882" ulx="1286" uly="2765">vnd aubettẽ in. Da ſpꝛach iheſus ʒu in. Nicht</line>
        <line lrx="2648" lry="2982" ulx="1288" uly="2873">woͤlt euch förchten. Geet vñ verkundt meinen</line>
        <line lrx="2652" lry="3076" ulx="1290" uly="2958">bꝛuͤdern. dʒ ſy geen in galilea. do werdẽ ſy mich</line>
        <line lrx="2655" lry="3178" ulx="1293" uly="3057">ſchen. Da ſy waren hingegangẽ. ſeht etlich von</line>
        <line lrx="2655" lry="3269" ulx="1296" uly="3152">den hüttern kamẽ in die ſtat. vñ verkunten den</line>
        <line lrx="2661" lry="3430" ulx="1299" uly="3246">fuͤrften ð pneſer alle ding die da warẽ geſche⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="3461" ulx="1301" uly="3350">hen. Gy ſameltẽ ſich mit dẽ alten vñ namẽ rat.</line>
        <line lrx="2666" lry="3555" ulx="1302" uly="3443">vnd gaben vil gelis den huͤttern. ſagend. Dagt</line>
        <line lrx="2669" lry="3647" ulx="1305" uly="3534">das ſein iunger ſein kumẽ zu nachts. vñ habẽ im</line>
        <line lrx="2676" lry="3744" ulx="1308" uly="3628">veꝛſtolen. da wir ſchleffen. Vñ ob ditʒ wirt ge</line>
        <line lrx="2676" lry="3843" ulx="1311" uly="3728">höꝛt von dẽ richter. wir vnderweyſen in. vñ ma⸗</line>
        <line lrx="2681" lry="3933" ulx="1314" uly="3819">chen euch ſiecher. By namen das gelt. vñ tettẽ</line>
        <line lrx="2683" lry="4028" ulx="1318" uly="3917">als ſy waren gelert. Vnd ditʒ woꝛt iſt eröffent</line>
        <line lrx="2683" lry="4123" ulx="1320" uly="4011">bey den inden vntʒ an diſen heutigẽ tag. Aber</line>
        <line lrx="2679" lry="4218" ulx="1322" uly="4102">die xi. iungern giengen hin in galileam  an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="4317" type="textblock" ulx="1325" uly="4202">
        <line lrx="2749" lry="4317" ulx="1325" uly="4202">berg. dahin ſy iheſus het geoꝛdent. ſy ſahen in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="4971" type="textblock" ulx="1328" uly="4293">
        <line lrx="2687" lry="4392" ulx="1328" uly="4293">vnd anbetten in. aber etlich von in zweyf elten.</line>
        <line lrx="2692" lry="4503" ulx="1330" uly="4380">Iheſus genahet ſich. vñ redt mit i. ſagẽd Mir</line>
        <line lrx="2696" lry="4596" ulx="1333" uly="4483">iſt gegebe aller gewalt in hymel . vñ auff ð erde</line>
        <line lrx="2696" lry="4687" ulx="1336" uly="4578">arnb geet auß. vnd lernt alle. vnd tauffent ſy</line>
        <line lrx="2699" lry="4771" ulx="1338" uly="4667">in dẽ namen des vaters. vnd des ſuns. vnd des</line>
        <line lrx="2701" lry="4947" ulx="1342" uly="4768">heyligẽ gelſlo er⸗ ſye ʒubehuͤten alle ding. die</line>
        <line lrx="2699" lry="4971" ulx="1345" uly="4863">ich euch hab gebote. Vñ ſeht. ich bin mit euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2703" lry="5279" type="textblock" ulx="1348" uly="4962">
        <line lrx="2516" lry="5078" ulx="1348" uly="4962">alle tag vntʒ zu der volendung der welt.</line>
        <line lrx="2703" lry="5279" ulx="1398" uly="4983">Eeleha teinen Imatheus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="5388" type="textblock" ulx="1354" uly="5183">
        <line lrx="2699" lry="5281" ulx="1354" uly="5183">Vnhebt an die voꝛred vber den euangeliſten</line>
        <line lrx="2676" lry="5388" ulx="1356" uly="5276">Marcum. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="5385" type="textblock" ulx="1483" uly="5367">
        <line lrx="1663" lry="5385" ulx="1483" uly="5367">—EE=è</line>
      </zone>
      <zone lrx="2988" lry="1251" type="textblock" ulx="2745" uly="1142">
        <line lrx="2988" lry="1251" ulx="2745" uly="1142">dDie p</line>
      </zone>
      <zone lrx="4105" lry="751" type="textblock" ulx="3235" uly="402">
        <line lrx="3783" lry="547" ulx="3235" uly="402">Gber den</line>
        <line lrx="4105" lry="751" ulx="3287" uly="623">Arcus der auſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="2167" type="textblock" ulx="2836" uly="762">
        <line lrx="4061" lry="857" ulx="3299" uly="762">welt euangeliſt gottes.ein</line>
        <line lrx="4178" lry="962" ulx="3301" uly="847">Petri des ʒwelff bottẽ in deʒ</line>
        <line lrx="4184" lry="1053" ulx="3301" uly="941">tauff. vñ auch ein iunger in der</line>
        <line lrx="4186" lry="1137" ulx="3029" uly="1027">L götlichẽ rede. Er hat volfuͤret</line>
        <line lrx="4181" lry="1246" ulx="2991" uly="1125">ꝛieſterſchafft in iſrahel. vñ nach de leib iſt</line>
        <line lrx="4189" lry="1344" ulx="2836" uly="1220">er geweſen ein leuit. vnd darnach als er bekert</line>
        <line lrx="4189" lry="1437" ulx="2843" uly="1316">warde zu de glauben chꝛiſti. da beſchꝛiß er daʒ</line>
        <line lrx="4192" lry="1533" ulx="2842" uly="1408">euangeli in de welſchen land. vñ in dẽ ſelbẽ hat</line>
        <line lrx="4198" lry="1628" ulx="2857" uly="1504">er erzeygt wʒ er ſchuldig ſey geweſt chꝛiſto deʒ</line>
        <line lrx="4198" lry="1720" ulx="2853" uly="1598">herren vñ ſeinẽ geſchlecht. wañ er hat beſtetigt</line>
        <line lrx="4199" lry="1812" ulx="2851" uly="1695">vñ beueſtigt dẽ anfangk ſeins euãgeliums auß</line>
        <line lrx="4201" lry="1907" ulx="2865" uly="1788">der ſtymme des pꝛopheten malachie. da er alſo</line>
        <line lrx="4203" lry="2002" ulx="2865" uly="1887">ſchꝛeybt. Nemtwar. ich wil euch ſendẽ meinen</line>
        <line lrx="4208" lry="2167" ulx="2871" uly="1916">engel e ewer antlytʒ. Vñ auch nymt er dẽ an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="2266" type="textblock" ulx="2864" uly="2071">
        <line lrx="4291" lry="2266" ulx="2864" uly="2071">fangł ſeins euangelins auß ð H des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3043" type="textblock" ulx="2860" uly="2165">
        <line lrx="4210" lry="2281" ulx="2860" uly="2165">pꝛophetẽ yſaie. da er alſo ſpꝛicht. ich bin ei ſtym</line>
        <line lrx="4214" lry="2385" ulx="2871" uly="2202">Beoruffend⸗ in der wuͤſte b ereytend de herrẽ</line>
        <line lrx="4219" lry="2472" ulx="2867" uly="2358">den weg. Auch beweyſt er die oꝛdenung lemnti⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2569" ulx="2873" uly="2451">ſcher außerwelung. an dẽ das die leuitẽ ſein er</line>
        <line lrx="4221" lry="2660" ulx="2875" uly="2545">welt darzu. das ſye ſullẽ außlegẽ die geſchꝛifft</line>
        <line lrx="4223" lry="2758" ulx="2878" uly="2635">der pꝛophetẽ. Vñ ſein auch die leuitẽ darʒu er</line>
        <line lrx="4225" lry="2846" ulx="2877" uly="2733">welt das ſy beſunder in dẽ tabernackel vñ in dẽ</line>
        <line lrx="4227" lry="3021" ulx="2884" uly="2831">tempel gor ke dienẽ. Auch marcus hat erʒey</line>
        <line lrx="4229" lry="3043" ulx="2879" uly="2923">get damit die wirdigkeyt ſeins geſchlechtes ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="3129" type="textblock" ulx="2923" uly="3016">
        <line lrx="4298" lry="3129" ulx="2923" uly="3016">ruitẽ. wann er hat gepꝛedigt iohannẽ dẽ tauf /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="4896" type="textblock" ulx="2886" uly="3116">
        <line lrx="4238" lry="3231" ulx="2886" uly="3116">fer den ſun ʒacharie. wie das er ſey geſant woꝛ</line>
        <line lrx="4240" lry="3324" ulx="2890" uly="3208">den vñ geoꝛdet ʒu pꝛedigẽ in ð ſtym eins auß⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="3422" ulx="2893" uly="3302">ſpꝛechendẽ engels. dz er ſolt beweyſen daz das</line>
        <line lrx="4239" lry="3505" ulx="2896" uly="3396">woꝛt nit allein wer fleyſch woꝛdẽ. vñ beſunð dʒ</line>
        <line lrx="4244" lry="3610" ulx="2900" uly="3491">er ſolt beweyſen dẽ geyſtlichẽ leichnaz des her</line>
        <line lrx="4245" lry="3697" ulx="2908" uly="3523">ren. das wir criſtẽ n nach ð ſelen dʒ der ſelb</line>
        <line lrx="4251" lry="3801" ulx="2902" uly="3678">geyſtlich leichna wer lebendig woꝛdẽ durch dy</line>
        <line lrx="4248" lry="3974" ulx="2922" uly="3782">Head ots.mit ð gnade ð götlichẽ ſtymme. vñ</line>
        <line lrx="4250" lry="3988" ulx="2970" uly="3873">aſſelb iſt geſchehen in dem anfangk euange⸗</line>
        <line lrx="4249" lry="4157" ulx="2912" uly="3969">liſcher medig uſſe wer dʒ wurd leſen. wurd</line>
        <line lrx="4250" lry="4178" ulx="2914" uly="4059">nutzʒ dauon habeẽ. Yes erſtẽ. dʒ er wurd wiſſen</line>
        <line lrx="4255" lry="4262" ulx="2924" uly="4156">wenn in dẽ herren. vnd nit in dẽ ſundẽ der ane⸗</line>
        <line lrx="4255" lry="4369" ulx="2919" uly="4246">fangk fleyſchlicher geburt wurd zu geeygẽt. dz</line>
        <line lrx="4256" lry="4457" ulx="2918" uly="4347">vernym alſo. dy geburt iohãnis geſchahe wun⸗</line>
        <line lrx="4260" lry="4552" ulx="2923" uly="4373">derlich durch die krafft vnnd dach ye wir/</line>
        <line lrx="4259" lry="4653" ulx="2922" uly="4532">ckung des herren. YVer ander nutz iſt das des</line>
        <line lrx="4273" lry="4744" ulx="2929" uly="4625">menſchen gemuͤte ſoll ſein ein wonung des ſe/</line>
        <line lrx="4267" lry="4896" ulx="2925" uly="4719">ligmachers. Vnd das hatt ein ewetuni auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="4935" type="textblock" ulx="2932" uly="4821">
        <line lrx="4280" lry="4935" ulx="2932" uly="4821">Ar pꝛophezepyſaie. Da er alſo ſpr cht ereyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="5026" type="textblock" ulx="2937" uly="4911">
        <line lrx="4278" lry="5026" ulx="2937" uly="4911">dem herren den weg. Der dꝛitt nutz iſt. weñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="5122" type="textblock" ulx="2938" uly="5012">
        <line lrx="4282" lry="5122" ulx="2938" uly="5012">menſch wurde findẽ das ewig woꝛt. des woꝛts</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="5220" type="textblock" ulx="2946" uly="5085">
        <line lrx="4284" lry="5220" ulx="2946" uly="5085">ſtym iſt iohannes geweſt. das dañ der menſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="5309" type="textblock" ulx="2948" uly="5192">
        <line lrx="4277" lry="5309" ulx="2948" uly="5192">würde finden. das er dañ verloꝛẽ het durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="5410" type="textblock" ulx="2945" uly="5270">
        <line lrx="4283" lry="5410" ulx="2945" uly="5270">mithellung. das iſt durch dye geſpꝛech die mit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="383" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_383">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_383.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1494" lry="553" type="textblock" ulx="795" uly="389">
        <line lrx="1494" lry="553" ulx="795" uly="389">Euangeliſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="820" type="textblock" ulx="390" uly="615">
        <line lrx="1707" lry="733" ulx="393" uly="615">einander het der teufel vñ ena. in dẽ paradeyß.</line>
        <line lrx="1705" lry="820" ulx="390" uly="713">von dẽ der menſch ward außgetribẽ vñ verloͤß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="913" type="textblock" ulx="389" uly="806">
        <line lrx="1728" lry="913" ulx="389" uly="806">die genad gots. vñ fuͤrbar da ð euangeliſt mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1100" type="textblock" ulx="386" uly="899">
        <line lrx="1706" lry="1013" ulx="387" uly="899">cus anfieng das werck des warẽ euangelij. da</line>
        <line lrx="1706" lry="1100" ulx="386" uly="992">hub er an ʒupꝛedigẽ võ der tauff des herrẽ. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1376" type="textblock" ulx="382" uly="1088">
        <line lrx="1729" lry="1193" ulx="385" uly="1088">iſt von der tauff iohannis . dẽ der herꝛ ſant ʒe/</line>
        <line lrx="1730" lry="1284" ulx="385" uly="1180">tauffen. er hatt nit gearbeyt in der geburt des</line>
        <line lrx="1725" lry="1376" ulx="382" uly="1271">leibs. dʒ iſt er hat nit beſchꝛiben von der leibli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1662" type="textblock" ulx="377" uly="1364">
        <line lrx="1703" lry="1473" ulx="380" uly="1364">chen geburde vnſers herrẽ. das macht das daʒ</line>
        <line lrx="1704" lry="1560" ulx="379" uly="1457">voꝛ im matheus. vñ lucas. habẽ beſchꝛiben. be⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1662" ulx="377" uly="1550">ſunder hat marcus außgelegt gentʒlich die ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1755" type="textblock" ulx="377" uly="1642">
        <line lrx="1726" lry="1755" ulx="377" uly="1642">tʒung ð wuͤſte. vñ die ʒal ð vaſtẽ chuſti. dz wa/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1919" type="textblock" ulx="377" uly="1737">
        <line lrx="1699" lry="1919" ulx="377" uly="1737">ren NRetagr die xl. necht. wañ die ſelbẽ ʒal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1941" type="textblock" ulx="370" uly="1832">
        <line lrx="1719" lry="1941" ulx="370" uly="1832">xl. hatt mer beſchloſſen in irer verboꝛgenheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2033" type="textblock" ulx="373" uly="1924">
        <line lrx="1700" lry="2033" ulx="373" uly="1924">heymlicher heyligkeit. deñ die vaſt chꝛiſti. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2192" type="textblock" ulx="370" uly="2012">
        <line lrx="1733" lry="2192" ulx="370" uly="2012">ſpꝛicht er auß dy teufeliſchẽ Nſragrain wuͤſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2312" type="textblock" ulx="369" uly="2110">
        <line lrx="1700" lry="2225" ulx="370" uly="2110">vñ dy ſamlug ð wilde tyer zu dẽ herrẽ. vñ darʒu</line>
        <line lrx="1699" lry="2312" ulx="369" uly="2211">dẽ dienſt der engel. vñ alſo hatt vns ð enange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2407" type="textblock" ulx="365" uly="2302">
        <line lrx="1759" lry="2407" ulx="365" uly="2302">liſt marcus geuoꝛdert ʒeueꝛnemẽ in dẽ er da all</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2501" type="textblock" ulx="493" uly="2392">
        <line lrx="1699" lry="2501" ulx="493" uly="2392">ding entwoꝛffen hatt mit kurtʒen woꝛten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2872" type="textblock" ulx="364" uly="2491">
        <line lrx="1701" lry="2589" ulx="429" uly="2491">uͦrwar derſelb marcus. als mã ſpꝛicht. hawet</line>
        <line lrx="1708" lry="2688" ulx="364" uly="2583">im ab ſelber ſein daumẽ. nach dẽ als er glaubig</line>
        <line lrx="1701" lry="2781" ulx="366" uly="2678">ward. vñ das tet er darub auß götlicher föꝛcht</line>
        <line lrx="1699" lry="2872" ulx="367" uly="2770">v auß demut. vñ auch darũb dʒ er wuͤrde ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2973" type="textblock" ulx="366" uly="2864">
        <line lrx="1740" lry="2973" ulx="366" uly="2864">woꝛffen. vñ vnnutz. zu ð pꝛieſterſchaft. yedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="3155" type="textblock" ulx="366" uly="2958">
        <line lrx="1694" lry="3135" ulx="366" uly="2958">Ze vargeoeder Nelud als in got erwelt hat.</line>
        <line lrx="576" lry="3155" ulx="366" uly="3063">die muſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3437" type="textblock" ulx="365" uly="3052">
        <line lrx="1740" lry="3160" ulx="616" uly="3052">gehoꝛſaʒ ſein dẽ glauben. vñ dẽ glau⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="3248" ulx="365" uly="3147">bendẽ chꝛiſti. dy in erwelt hettẽ ʒu einẽ hirtten.</line>
        <line lrx="1733" lry="3343" ulx="365" uly="3240">die mochtẽ nye dawið geſein. das er mit ð ler</line>
        <line lrx="1735" lry="3437" ulx="365" uly="3335">nung vñ mit ð abhauung ſeins daumẽs. daʒ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="538" type="textblock" ulx="1914" uly="387">
        <line lrx="3294" lry="538" ulx="1914" uly="387">HarcũLuöſe CCCCLXXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="540" type="textblock" ulx="2640" uly="525">
        <line lrx="3306" lry="540" ulx="2640" uly="525">—,EEu uf d  ——õäs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="3355" type="textblock" ulx="1951" uly="600">
        <line lrx="3303" lry="710" ulx="1958" uly="600">ſpꝛechẽ. die ding. die da gehöꝛẽ ʒu dẽ ambt pꝛie</line>
        <line lrx="3298" lry="803" ulx="1959" uly="694">ſterlicher wirdigkeit. wan die ſelb wirdigkeit ð</line>
        <line lrx="3303" lry="894" ulx="1959" uly="792">pꝛieſterſchafft was im ʒu geeyget auß dẽ oben</line>
        <line lrx="3303" lry="1058" ulx="1958" uly="884">rben geſchlecht leui. auß de er geboꝛn wʒ</line>
        <line lrx="3319" lry="1077" ulx="1957" uly="980">lun vernym ſein wirdigkeit. wañ er was der</line>
        <line lrx="3304" lry="1180" ulx="1964" uly="1067">erſt biſchoff in alexandꝛia. vñ alle ſein meynũg</line>
        <line lrx="3316" lry="1266" ulx="1959" uly="1162">vñ aller ſeiner fleyß. das er mocht gewiſſen. die</line>
        <line lrx="3321" lry="1356" ulx="1959" uly="1254">ding. die da gehöͤꝛtẽ ʒu eim volkumẽ lebẽ weñ</line>
        <line lrx="3321" lry="1452" ulx="1957" uly="1347">ein volkumẽ lebẽ ſteet daran. das ein menſch le</line>
        <line lrx="3329" lry="1543" ulx="1958" uly="1439">be nach dẽ euangeliu. auch was das ſein vleys.</line>
        <line lrx="3305" lry="1635" ulx="1958" uly="1535">das er das euangelium wurde ſchicken vñ oꝛd⸗</line>
        <line lrx="3306" lry="1732" ulx="1957" uly="1630">nen. ʒ man wurde behaltẽ vñ volbꝛngẽ geyſt⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="1826" ulx="1956" uly="1719">lich die gebot des herrẽ. Aber wʒ dʒ ſein fleyß</line>
        <line lrx="3369" lry="1919" ulx="1957" uly="1816">das er die ʒucht des geſetʒs gots wurde verne</line>
        <line lrx="3376" lry="2012" ulx="1959" uly="1912">men vñ erkenne. auch dʒ was ſein fleyß. das er</line>
        <line lrx="3311" lry="2106" ulx="1951" uly="2008">gebe ʒuuernemẽ die götlichẽ natur des herren</line>
        <line lrx="3320" lry="2204" ulx="1957" uly="2099">in der leyplichẽ natur. Das iſt dʒ wir glauben.</line>
        <line lrx="3307" lry="2295" ulx="1956" uly="2191">das chꝛiſtus wer got. vñ menſch. vñ dye ſelben</line>
        <line lrx="3310" lry="2388" ulx="1956" uly="2285">ding muͤſſen wir des erſten ſuchen.vñ findẽ in</line>
        <line lrx="3313" lry="2478" ulx="1955" uly="2381">vns. darnach muſſen wir es auch leren die an⸗</line>
        <line lrx="3314" lry="2573" ulx="1956" uly="2472">dern. aber darnach was wir vindẽ in deʒ buch</line>
        <line lrx="3314" lry="2664" ulx="1955" uly="2566">marci dʒ muſſẽ wir erkennẽ. vñ ſo wir es erken</line>
        <line lrx="3317" lry="2759" ulx="1954" uly="2661">nẽ. ſo muſſen wir es lerẽ. ſo wir dʒ thun ſo weꝛ⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="2858" ulx="1953" uly="2753">den wir haben den lon der vermanug. wañ der</line>
        <line lrx="3324" lry="2953" ulx="1953" uly="2845">da pflantʒet. vñ ð. ð da feucht macht. Da iſt deꝛ</line>
        <line lrx="3319" lry="3043" ulx="1952" uly="2943">der da pꝛedigt. vñ ð deꝛ taufft. dy ſind ayns. Je</line>
        <line lrx="3318" lry="3139" ulx="1953" uly="3038">doch der. ð da gibt dy mernq ð genadẽ. hie in</line>
        <line lrx="3319" lry="3254" ulx="1953" uly="3130">der ʒeyt vñ der gloꝛien in ewigkeyt. der iſt got.</line>
        <line lrx="3338" lry="3355" ulx="2003" uly="3163">(Bie vorres vberde eua</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="3458" type="textblock" ulx="1946" uly="3350">
        <line lrx="3326" lry="3458" ulx="1946" uly="3350">geliſten marcum hat ein ende. vnd hebt an das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3541" type="textblock" ulx="376" uly="3431">
        <line lrx="1710" lry="3541" ulx="376" uly="3431">verlure die meyſterſchafft ʒuſchꝛeyben vnd ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="3546" type="textblock" ulx="1937" uly="3446">
        <line lrx="2545" lry="3546" ulx="1937" uly="3446">euangelium Harci.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="5422" type="textblock" ulx="369" uly="3603">
        <line lrx="3188" lry="3681" ulx="1115" uly="3603">— G S⸗</line>
        <line lrx="3128" lry="3827" ulx="1043" uly="3719">NEE 81 /</line>
        <line lrx="2838" lry="3911" ulx="1118" uly="3842">S S N</line>
        <line lrx="2944" lry="3946" ulx="1546" uly="3896">XNE= EI I</line>
        <line lrx="2700" lry="4084" ulx="1157" uly="4011">8 N 7</line>
        <line lrx="2687" lry="4170" ulx="1742" uly="4121">R D</line>
        <line lrx="2683" lry="4312" ulx="830" uly="4135">WS-RENHE Q</line>
        <line lrx="2794" lry="4272" ulx="712" uly="4235">, . P</line>
        <line lrx="2828" lry="4305" ulx="620" uly="4262">N 242 „ . . . — .</line>
        <line lrx="3013" lry="4340" ulx="760" uly="4284">74 D „ — — =— 4 11</line>
        <line lrx="3048" lry="4385" ulx="723" uly="4290">W r - D  S</line>
        <line lrx="3026" lry="4432" ulx="542" uly="4363">R . eo . 4 ₰ . AE. R . — R ,</line>
        <line lrx="3131" lry="4460" ulx="754" uly="4404">Due L. E, — 8 S</line>
        <line lrx="2925" lry="4463" ulx="756" uly="4427">NN : .</line>
        <line lrx="3047" lry="4545" ulx="772" uly="4505">RNXES NA</line>
        <line lrx="3274" lry="4560" ulx="777" uly="4530">= D Wy, N  =— 4</line>
        <line lrx="3305" lry="4598" ulx="779" uly="4470">S o  , S RE— =</line>
        <line lrx="3142" lry="4636" ulx="785" uly="4539">E S W = 5 S WNNNNNNNNN</line>
        <line lrx="3276" lry="4690" ulx="991" uly="4599">EGE M BRE AAN W 831</line>
        <line lrx="3206" lry="4696" ulx="1014" uly="4654">S 5 NNNNNNNNNN</line>
        <line lrx="3265" lry="4706" ulx="1854" uly="4668">SN——  0° . P X 1 1ik</line>
        <line lrx="3276" lry="4755" ulx="985" uly="4673">O οπ RNNNNeNee Wm</line>
        <line lrx="3279" lry="4800" ulx="793" uly="4712">2– 0. d e.r Wc</line>
        <line lrx="2006" lry="4846" ulx="1986" uly="4828">R</line>
        <line lrx="3298" lry="4899" ulx="629" uly="4826">2 6 .</line>
        <line lrx="2306" lry="4954" ulx="938" uly="4889">2 R</line>
        <line lrx="1978" lry="5000" ulx="722" uly="4924">.  O  7 ☛½ SNS</line>
        <line lrx="2354" lry="5050" ulx="750" uly="4972">Kenn . 5 , R</line>
        <line lrx="2276" lry="5089" ulx="740" uly="5025">E Z e</line>
        <line lrx="1020" lry="5147" ulx="491" uly="5098">„ 5. 2</line>
        <line lrx="2424" lry="5192" ulx="854" uly="5140">= G 7</line>
        <line lrx="2313" lry="5250" ulx="620" uly="5173">G S 5</line>
        <line lrx="2246" lry="5305" ulx="727" uly="5246">1 n — G</line>
        <line lrx="2083" lry="5422" ulx="369" uly="5380">5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="384" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_384">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_384.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2632" lry="763" type="textblock" ulx="1333" uly="359">
        <line lrx="2111" lry="531" ulx="1773" uly="359">Bas</line>
        <line lrx="2632" lry="763" ulx="1333" uly="612">Bas erſt Capitel Iſt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="1046" type="textblock" ulx="1275" uly="847">
        <line lrx="2633" lry="955" ulx="1284" uly="847">ſpeyß. vnd kleydung. Vnd wie chꝛiſtus von im</line>
        <line lrx="2638" lry="1046" ulx="1275" uly="946">getauft vñ vom teufel verſucht ward. darnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="1321" type="textblock" ulx="1275" uly="1136">
        <line lrx="2621" lry="1232" ulx="1275" uly="1136">iohanné beruffet. Eine beſeſſen erlediget. ſant</line>
        <line lrx="2622" lry="1321" ulx="1275" uly="1228">peters ſchwiger vom fieber. auch vil anð kran</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="1429" type="textblock" ulx="1274" uly="1313">
        <line lrx="2638" lry="1429" ulx="1274" uly="1313">cker geſund machet vñ einẽ auſſetʒigẽ reyniget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="2903" type="textblock" ulx="1255" uly="1855">
        <line lrx="2616" lry="1956" ulx="2026" uly="1855">lij heſu chꝛiſti des</line>
        <line lrx="2628" lry="2051" ulx="2031" uly="1955">ſuns gots. als ge⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="2145" ulx="2036" uly="2049">ſchꝛiben iſt in yſaia</line>
        <line lrx="2625" lry="2240" ulx="2030" uly="2144">dẽ weyſſagen. Sih</line>
        <line lrx="2616" lry="2333" ulx="2027" uly="2237">ich ſende meynẽ en⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="2428" ulx="1471" uly="2331">deinẽ antlytz. der da voꝛbereyt deinen</line>
        <line lrx="2623" lry="2523" ulx="1262" uly="2421">weg voꝛ dir. Ein ſtymme des der da ruͤfft i der</line>
        <line lrx="2625" lry="2620" ulx="1260" uly="2511">wuüſt. Bereptet dẽ weg des herrẽ. machet recht</line>
        <line lrx="1613" lry="2717" ulx="1257" uly="2546">den ſleg.</line>
        <line lrx="2614" lry="2808" ulx="1257" uly="2707">pꝛediget de tauff der buß. in die vergebug der</line>
        <line lrx="2624" lry="2903" ulx="1255" uly="2802">ſunden. Vñ alle gegent iude. vñ alle dy von ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="3009" type="textblock" ulx="1255" uly="2898">
        <line lrx="2655" lry="3009" ulx="1255" uly="2898">ruſaleʒ giengẽ auß ʒu im. vnd wurden getanfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="3090" type="textblock" ulx="1255" uly="2993">
        <line lrx="2611" lry="3090" ulx="1255" uly="2993">võ im in dẽ fluſs des ioꝛdans. vñ beychtẽ ir ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="3184" type="textblock" ulx="1255" uly="3087">
        <line lrx="2646" lry="3184" ulx="1255" uly="3087">de. Vnd iohannes was bekleydet mit den ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="3942" type="textblock" ulx="1247" uly="3179">
        <line lrx="2614" lry="3282" ulx="1252" uly="3179">ren des kemeltyers. Vnd ein fellin guͤrtel was</line>
        <line lrx="2609" lry="3374" ulx="1251" uly="3276">vmb ſein lenden. vnd er aſſe hewſchꝛecken vnd</line>
        <line lrx="2626" lry="3469" ulx="1249" uly="3361">wildes honig. vñ pꝛediget. ſagend. Ein ſtercker</line>
        <line lrx="2615" lry="3562" ulx="1247" uly="3464">deñ ich kumpt nach mir. des ich nicht bin wir⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="3658" ulx="1251" uly="3559">dig. das ich mich neyg auffʒelöſen den ryemen</line>
        <line lrx="2618" lry="3753" ulx="1252" uly="3649">ſeiner ſchuh. Ich tauff euch im waſſer. aber er</line>
        <line lrx="2614" lry="3851" ulx="1251" uly="3749">wirt euch tauffen im heyligen geyſt. Vñ es ge</line>
        <line lrx="2620" lry="3942" ulx="1250" uly="3845">ſchah in den tagen. das iheſus kam von naʒa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="4039" type="textblock" ulx="1250" uly="3939">
        <line lrx="2630" lry="4039" ulx="1250" uly="3939">reth galilee vnd er ward getaufft von iohanne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="4425" type="textblock" ulx="1248" uly="4035">
        <line lrx="2609" lry="4134" ulx="1249" uly="4035">im ioꝛdan. Fehand ſtytt er auff von dem waſ⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4227" ulx="1251" uly="4129">ſer. vnd ſah die hymel offen. vnd den geyſt ny⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4321" ulx="1249" uly="4222">derſteygend als ein taub. vñ beleybend auff im</line>
        <line lrx="2608" lry="4425" ulx="1248" uly="4319">vnd em ſtymm ward gemacht von den hymeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="4510" type="textblock" ulx="1324" uly="4409">
        <line lrx="2642" lry="4510" ulx="1324" uly="4409">u biſt meyn lieber ſun. in dir wolgeuiel ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="5262" type="textblock" ulx="1241" uly="4503">
        <line lrx="2613" lry="4604" ulx="1250" uly="4503">mir. Vñ ʒehand trib in auß der geyſti dy wüſt</line>
        <line lrx="2608" lry="4699" ulx="1248" uly="4597">vnd er was in der wuſt viertʒig tag vñ viertʒig</line>
        <line lrx="2606" lry="4790" ulx="1248" uly="4695">nacht. vnd er ward verſucht von dem teufel. vñ</line>
        <line lrx="2603" lry="4885" ulx="1246" uly="4785">was bey den tyeren. vnnd die engel dienten im.</line>
        <line lrx="2608" lry="4982" ulx="1245" uly="4878">Wañ darnach da iohãnes was geantwurt. ihe</line>
        <line lrx="2602" lry="5076" ulx="1246" uly="4973">ſus kam in galileam. er pꝛediget das euangelij</line>
        <line lrx="2594" lry="5171" ulx="1242" uly="5069">des reichs gottes. vnd ſpꝛach. wann die ʒeyt iſt</line>
        <line lrx="2603" lry="5262" ulx="1241" uly="5162">erfült. vnd das reych gots nahet ſich. berewet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="5362" type="textblock" ulx="1241" uly="5254">
        <line lrx="2606" lry="5362" ulx="1241" uly="5254">vnd glaubt dẽ euangeliu. Vi iheſus fuͤrgieng</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="854" type="textblock" ulx="1304" uly="759">
        <line lrx="2644" lry="854" ulx="1304" uly="759">der tauff iohannis vñ von ſeiner pꝛedig leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="1140" type="textblock" ulx="1277" uly="1048">
        <line lrx="2651" lry="1140" ulx="1277" uly="1048">in galilea pꝛediget. petru andꝛeaʒ iacobum vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="2714" type="textblock" ulx="1614" uly="2616">
        <line lrx="2648" lry="2714" ulx="1614" uly="2616">ohãnes wʒ tauff end in ð wuͤſte. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3963" lry="551" type="textblock" ulx="3302" uly="401">
        <line lrx="3963" lry="551" ulx="3302" uly="401">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1016" type="textblock" ulx="2873" uly="624">
        <line lrx="4209" lry="738" ulx="2874" uly="624">bey dem meere galilee. Er ſah ſymon vnd an⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="828" ulx="2875" uly="733">dꝛeam ſeinen bꝛuð laſſend dy netʒ in das mee⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="933" ulx="2873" uly="827">re. wann ſy waren viſcher. vnd iheſus ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4202" lry="1016" ulx="2874" uly="918">in kumt nach mir. vnd ich mach euch werden vi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="1126" type="textblock" ulx="2873" uly="1010">
        <line lrx="4197" lry="1126" ulx="2873" uly="1010">ſcher ð menſchen. Vnd ʒehand lieſſen ſie dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1212" type="textblock" ulx="2872" uly="1107">
        <line lrx="4215" lry="1212" ulx="2872" uly="1107">netʒ vñ nachuolgten im. Vnd er fuͤrgieng von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1372" type="textblock" ulx="2873" uly="1200">
        <line lrx="4214" lry="1372" ulx="2873" uly="1200">dannen eiwen vnd ſah iacob ʒebedeum vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="1870" type="textblock" ulx="2868" uly="1294">
        <line lrx="4218" lry="1402" ulx="2873" uly="1294">iohanneʒ ſeinen bꝛuder. vnd da ſie in deʒ ſchiff</line>
        <line lrx="4219" lry="1490" ulx="2868" uly="1390">ʒeſamen legten die netʒ. vnd ʒuhand voꝛdert er</line>
        <line lrx="4248" lry="1582" ulx="2871" uly="1479">ſie. Vnd ſy lieſſen ʒebedeum iren vater in dem</line>
        <line lrx="4219" lry="1675" ulx="2870" uly="1578">ſchif mit den lönern vnd nachuolgten im. Vnd</line>
        <line lrx="4221" lry="1780" ulx="2871" uly="1673">ſie giengẽ ein ʒu capharnauʒ. vñ gehand gieng</line>
        <line lrx="4222" lry="1870" ulx="2871" uly="1767">er des ſabbaths in die ſynagogen. vnd leret ſy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2240" type="textblock" ulx="2864" uly="1861">
        <line lrx="4199" lry="1956" ulx="2870" uly="1861">vnd ſy erſchꝛacken von ſeiner lere. wann er was</line>
        <line lrx="4202" lry="2055" ulx="2866" uly="1955">ſy lerend als habẽd gewalt. vñ nit als dy ſchꝛei</line>
        <line lrx="4200" lry="2164" ulx="2912" uly="2038">er. Vnd ein mann was in irer ſy ynagog bekůͤ⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="2240" ulx="2864" uly="2142">mert von dem vnreynen geyſt. vnd er ſchꝛy vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2336" type="textblock" ulx="2867" uly="2221">
        <line lrx="4226" lry="2336" ulx="2867" uly="2221">ſpꝛach. Jheſu von naʒareth. was iſt vns vñ dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="2434" type="textblock" ulx="2869" uly="2326">
        <line lrx="4197" lry="2434" ulx="2869" uly="2326">voꝛ der zeyt biſt du kumen vns ʒuuerlieſen. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2527" type="textblock" ulx="2864" uly="2423">
        <line lrx="4223" lry="2527" ulx="2864" uly="2423">weyß das du biſt der heylig gottes. Vnd ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2622" type="textblock" ulx="2869" uly="2519">
        <line lrx="4224" lry="2622" ulx="2869" uly="2519">ſus dꝛoet im ſagend. Erſtumme vñ geeauß võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="2714" type="textblock" ulx="2864" uly="2614">
        <line lrx="4198" lry="2714" ulx="2864" uly="2614">dem menſchen. vnd der vnreyn geyſt ryß in. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3187" type="textblock" ulx="2858" uly="2708">
        <line lrx="4227" lry="2810" ulx="2861" uly="2708">ſchꝛy mit einer groſſen ſtym. vñ gieng auß von</line>
        <line lrx="4227" lry="2899" ulx="2865" uly="2804">im. vnd all wunderten ſie ſich. vnd redten vnder</line>
        <line lrx="4231" lry="3003" ulx="2858" uly="2882">einander. ſagend. Was iſt nun das. was iſt di⸗/</line>
        <line lrx="4232" lry="3187" ulx="2860" uly="2987">ſe newe lere. wañ in dem erti gebeut er den</line>
        <line lrx="3617" lry="3161" ulx="3589" uly="3125">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3283" type="textblock" ulx="2856" uly="3088">
        <line lrx="4199" lry="3191" ulx="2856" uly="3088">vnreynen geyſten vnd ſy ſein im gehoꝛſam. Vñ</line>
        <line lrx="4197" lry="3283" ulx="2864" uly="3182">ʒzuhand ſein geruhd gieng auß in alle gegent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2854" lry="3372" type="textblock" ulx="2848" uly="3365">
        <line lrx="2854" lry="3372" ulx="2848" uly="3365">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3755" type="textblock" ulx="2851" uly="3562">
        <line lrx="4200" lry="3664" ulx="2858" uly="3562">ger ſymoms lag an dem fieber. vñ ʒuhand red⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="3755" ulx="2851" uly="3654">ten ſy mit im võ ir. Er nahet ſich. begriff ir hãd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3850" type="textblock" ulx="2849" uly="3750">
        <line lrx="4218" lry="3850" ulx="2849" uly="3750">vnd hub ſy auff. vnd ʒuhand ließ ſy das fieber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="4888" type="textblock" ulx="2838" uly="3845">
        <line lrx="4194" lry="3941" ulx="2851" uly="3845">vnd ſy dienet im. Vñ da es was abent. vnd dy</line>
        <line lrx="4191" lry="4037" ulx="2862" uly="3938">ſunn was vndergangen. ſye bꝛachten ʒu im alle</line>
        <line lrx="4193" lry="4132" ulx="2845" uly="4034">die da hetten das vbel. vñ die da hettẽ dẽ teu⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4226" ulx="2850" uly="4130">fel vnd alle ſtat wart geſamelt ʒu ð thure. vñ er</line>
        <line lrx="4188" lry="4322" ulx="2857" uly="4223">machet vil geſund die da warẽ gepeyniget mit</line>
        <line lrx="4189" lry="4490" ulx="2843" uly="4311">mnunge by ſiechtumb. vnd warff auß manig</line>
        <line lrx="4186" lry="4509" ulx="2843" uly="4413">teufel. vnd er ließ ſie nit reden. wann ſy weſten</line>
        <line lrx="4188" lry="4605" ulx="2839" uly="4506">in. vnd garfruͤ ſtund er auff. Vñ gieng auß. vñ</line>
        <line lrx="4189" lry="4701" ulx="2838" uly="4601">gieng hin m ein wuͤſte ſtatt. vnd bett da. vnd ſy⸗</line>
        <line lrx="4169" lry="4888" ulx="2843" uly="4692">mon achnetſ im. vnnd dye. die mit im waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="4889" type="textblock" ulx="2840" uly="4790">
        <line lrx="4225" lry="4889" ulx="2840" uly="4790">vnd da ſye in hetten funden. ſye ſpꝛachen ʒu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="4989" type="textblock" ulx="2839" uly="4880">
        <line lrx="4180" lry="4989" ulx="2839" uly="4880">Wann all ſuchen ſye dich. vnd er ſpꝛach zu in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="5154" type="textblock" ulx="2836" uly="4974">
        <line lrx="4180" lry="5154" ulx="2836" uly="4974">Wir woͤllen geen in die nehſten ee⸗ vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="5362" type="textblock" ulx="2761" uly="5065">
        <line lrx="4224" lry="5178" ulx="2761" uly="5065">ſtet. das ich auch da pꝛedig. wann ʒu diſem bin</line>
        <line lrx="4234" lry="5266" ulx="2837" uly="5164">ich kummen. vnd er was pꝛedigend in iren ſyna</line>
        <line lrx="4227" lry="5362" ulx="2811" uly="5262">gogen. vnd in allem galikea. vnd warff auß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3565" type="textblock" ulx="2854" uly="3272">
        <line lrx="4231" lry="3389" ulx="2854" uly="3272">galilee. Vnd zuhand giengen ſye auß von der</line>
        <line lrx="4222" lry="3472" ulx="2887" uly="3372">ynagogen vñ kamen in dʒ hawß ſymons vñ an</line>
        <line lrx="4217" lry="3565" ulx="2861" uly="3467">dꝛee. mit iacob vnnd iohanne. vnd dye ſchwi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2441" type="textblock" ulx="4506" uly="2168">
        <line lrx="4596" lry="2267" ulx="4509" uly="2168">ſsen</line>
        <line lrx="4596" lry="2359" ulx="4508" uly="2245">erc</line>
        <line lrx="4596" lry="2441" ulx="4506" uly="2361">deme</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3521" type="textblock" ulx="4482" uly="2958">
        <line lrx="4596" lry="3040" ulx="4515" uly="2958">en</line>
        <line lrx="4596" lry="3152" ulx="4515" uly="3055">mde⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="3248" ulx="4514" uly="3164">cez</line>
        <line lrx="4596" lry="3344" ulx="4482" uly="3262">wpene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="385" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_385">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_385.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1732" lry="3832" type="textblock" ulx="247" uly="3627">
        <line lrx="1149" lry="3729" ulx="247" uly="3627">in dẽ der gichtbꝛuchig lage.</line>
        <line lrx="1732" lry="3832" ulx="303" uly="3722">geſehen irẽ glaubẽ. er ſpꝛach ʒu dẽ gihtbꝛuchi ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="247" type="textblock" ulx="742" uly="229">
        <line lrx="756" lry="247" ulx="742" uly="229">⁶</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="646" type="textblock" ulx="369" uly="545">
        <line lrx="1731" lry="646" ulx="369" uly="545">teufel. vñ ein auſſetʒiger kam ʒu im. der bat in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2058" type="textblock" ulx="330" uly="640">
        <line lrx="1706" lry="742" ulx="366" uly="640">vnd mit gebogen knyen ſpꝛach er. Wilt du. du</line>
        <line lrx="1705" lry="836" ulx="330" uly="736">magſt mich geſund machen. vñ iheſus erbarmt</line>
        <line lrx="1701" lry="934" ulx="356" uly="824">ſich ſein. er ſtrackt ſei hand. vñ rüfft im. ſagend</line>
        <line lrx="1712" lry="1024" ulx="363" uly="856">ʒu im. Ich wil das du gereyniget ſeyeſt. S er</line>
        <line lrx="1711" lry="1119" ulx="356" uly="1014">ditʒ het geſagt. zehand ſchyede ſich ð auſſatʒ</line>
        <line lrx="1696" lry="1208" ulx="356" uly="1114">von im. vnd wa rd gereynigt. Vnd er dꝛoit im.</line>
        <line lrx="1687" lry="1304" ulx="354" uly="1203">vnd zehand warff eꝛ in auß. vnd ſpꝛach ʒu im.</line>
        <line lrx="1693" lry="1398" ulx="348" uly="1290">Sih dʒ du es nyemãt ſagſt. Aber ʒeyge dich dẽ</line>
        <line lrx="1687" lry="1565" ulx="346" uly="1390">fuͤrften der hneſer vnd opfer vmb dein reyni⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1593" ulx="342" uly="1485">gung. die ding die moyſes gebott in ʒu eim ge⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1757" ulx="344" uly="1576">ʒeugknuß. er gieng auß vñ fieng an ʒepꝛedigẽ</line>
        <line lrx="1695" lry="1774" ulx="342" uly="1673">vnd ʒeuermeren das woꝛt. alſo das er yetʒund</line>
        <line lrx="1679" lry="1944" ulx="339" uly="1764">nit mocht eingeen olfenlih in die ſtat. aber er</line>
        <line lrx="1686" lry="1969" ulx="337" uly="1863">belieb herauſſen in den wüſten ſtetten. vñ allẽt</line>
        <line lrx="1182" lry="2058" ulx="335" uly="1957">halben ſamelten ſy ſich ʒu im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2183" type="textblock" ulx="383" uly="2040">
        <line lrx="1717" lry="2183" ulx="383" uly="2040">¶ Bas. II. Capitel. wie ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2284" type="textblock" ulx="327" uly="2172">
        <line lrx="1723" lry="2284" ulx="327" uly="2172">ſus einen gichtbꝛuͤchigen menſchen geſund ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2468" type="textblock" ulx="322" uly="2270">
        <line lrx="1671" lry="2375" ulx="327" uly="2270">chet. Hathen berüffet. NHit dẽ offenbarn ſun</line>
        <line lrx="1680" lry="2468" ulx="322" uly="2369">dern aſſe. Vnd die iuden darub murmelten. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2560" type="textblock" ulx="323" uly="2464">
        <line lrx="1525" lry="2560" ulx="323" uly="2464">iheſus ine das verantwurt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="3734" type="textblock" ulx="310" uly="2649">
        <line lrx="1640" lry="2793" ulx="598" uly="2649">Ndnach achttagen</line>
        <line lrx="1662" lry="2880" ulx="587" uly="2778">gieng er aber ein gein capharnaum.</line>
        <line lrx="1661" lry="2976" ulx="596" uly="2876">vnd do es ward gehoͤꝛt. das er waʒ in</line>
        <line lrx="1663" lry="3073" ulx="320" uly="2965">einem hauß. vil kamẽ ʒu un. alſo. dʒ ſy nit moch⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="3165" ulx="317" uly="3060">ten begꝛeyffen das hauß. noch ʒu der tür. vñ er</line>
        <line lrx="1653" lry="3262" ulx="314" uly="3157">redt ʒu in das woꝛt. VSy kamen vñ bꝛachten ʒu</line>
        <line lrx="1659" lry="3359" ulx="312" uly="3251">im einen gihtbꝛuchigen der da ward getragen</line>
        <line lrx="1673" lry="3452" ulx="313" uly="3347">võ vierẽ. Vñ da ſy ĩ nicht mochtẽ bꝛingẽ ʒu im</line>
        <line lrx="1651" lry="3545" ulx="310" uly="3439">voꝛ der ſchar. ſy entbloöſten das dach da er wʒ.</line>
        <line lrx="1654" lry="3722" ulx="310" uly="3533">vnd machtẽ es offen vnd heſſ herab das bet</line>
        <line lrx="1654" lry="3734" ulx="1214" uly="3637">hj da iheſus het</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="4299" type="textblock" ulx="298" uly="3819">
        <line lrx="1656" lry="3926" ulx="303" uly="3819">gen. Sun dein ſunde werden dir vergeben. vnd</line>
        <line lrx="1651" lry="4016" ulx="305" uly="3915">da waren etlich ſitʒend von den ſchꝛeybern. die</line>
        <line lrx="1654" lry="4110" ulx="298" uly="4008">gedachten in irẽ hertʒen. Warumb redt der al⸗</line>
        <line lrx="1651" lry="4208" ulx="307" uly="4102">ſo. er leſteret got. wer mag vergeben die ſunde</line>
        <line lrx="1649" lry="4299" ulx="301" uly="4196">nur allein got. Ʒehand da dʒ iheſus erkannt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="4474" type="textblock" ulx="239" uly="4290">
        <line lrx="1647" lry="4474" ulx="239" uly="4290">ſeim geyſt. dʒ ſye alſo g dachten in in. er ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="5161" type="textblock" ulx="291" uly="4386">
        <line lrx="1647" lry="4492" ulx="301" uly="4386">zu in. Was gedenckt ir diſe ding in ewern her⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="4591" ulx="301" uly="4487">tʒen. wann was iſt leychter ʒeſagen ʒu dẽ giht /</line>
        <line lrx="1644" lry="4684" ulx="297" uly="4571">bꝛuchigen. dein ſund werden dir vergeben. odeꝛ</line>
        <line lrx="1646" lry="4854" ulx="296" uly="4664">ſaen ſteeauff hebuff, dein bett. vnnd gee.</line>
        <line lrx="1639" lry="4874" ulx="296" uly="4713">Aber das ir wiſt. dʒ ð ſun des menſchẽ hat ge⸗</line>
        <line lrx="1636" lry="4968" ulx="295" uly="4856">walt ʒuuergebẽ dy ſunde auff ð erde. er ſpꝛach</line>
        <line lrx="1636" lry="5064" ulx="291" uly="4952">ʒu dẽ gihtbꝛuͦchigen. Ich ſag dir. ſteeauff. vnd</line>
        <line lrx="1640" lry="5161" ulx="291" uly="5046">hebauff dein bett. vñ gee in dein hauß . vnd ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="481" type="textblock" ulx="1956" uly="324">
        <line lrx="3335" lry="481" ulx="1956" uly="324">Harci CccCLXXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="5184" type="textblock" ulx="1891" uly="539">
        <line lrx="3319" lry="657" ulx="1953" uly="539">ab voꝛ allen lenten. alſo. das ſy ſich all wunder/</line>
        <line lrx="3313" lry="755" ulx="1951" uly="650">ten vnd erten got. ſagend. des gleychs geſahen</line>
        <line lrx="3320" lry="847" ulx="1951" uly="738">wir nye. Vnd anðwayd giẽg er auß ʒu dẽ mee⸗</line>
        <line lrx="3314" lry="941" ulx="1947" uly="831">re. vñ alle ſchar kam ʒu im. vnd er leret ſy. vñ da</line>
        <line lrx="3307" lry="1037" ulx="1946" uly="923">er fürgieng. er ſah leui den ſun alphei ſitʒen an</line>
        <line lrx="3316" lry="1131" ulx="1946" uly="970">dem ʒol . vñ er ſpꝛach ʒu im. achboh mir. Er</line>
        <line lrx="3303" lry="1223" ulx="1942" uly="1107">ſtund auff. vñ nachuolgt im. vñ es geſchah. da</line>
        <line lrx="3305" lry="1317" ulx="1939" uly="1205">erruet in ſeim hauß. manig offenſundeꝛ. vñ ſun</line>
        <line lrx="3302" lry="1408" ulx="1976" uly="1303">erin ruten mit iheſu. vñ mit ſeinẽ iungern. wañ</line>
        <line lrx="3308" lry="1500" ulx="1936" uly="1394">ir warẽ vil. die im nachuolqgten. vñ da die ſchꝛey</line>
        <line lrx="3303" lry="1593" ulx="1936" uly="1480">ber vñ die phariſeer ſahen. das er aſſe mit den</line>
        <line lrx="3296" lry="1690" ulx="1935" uly="1578">offenſundern. vñ mit den ſunderin. ſy ſpꝛachen</line>
        <line lrx="3301" lry="1781" ulx="1933" uly="1674">ʒu ſeinen iungern. Warũb iſſet vñ trincket ew⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="1873" ulx="1931" uly="1773">er meyſter mit den offenſundern vnd ſunderin.</line>
        <line lrx="3294" lry="1973" ulx="1929" uly="1859">Da das iheſus hört. er ſpꝛach ʒu in. geſun</line>
        <line lrx="3290" lry="2064" ulx="1929" uly="1953">dẽ ſind mit notturfftig des artʒtes. aber dy da</line>
        <line lrx="3295" lry="2162" ulx="1924" uly="2048">ſind ſiech. Deñ ich bin nit kumẽ ʒeberuffen die</line>
        <line lrx="3339" lry="2256" ulx="1920" uly="2146">gerechtẽ. ſunder die ſuͤnder. Vnd dy iunger io⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="2349" ulx="1922" uly="2245">hannis. vñ die phariſeer warẽ vaſtend. vñ ſy ka</line>
        <line lrx="3288" lry="2443" ulx="1919" uly="2340">men vnd ſpꝛachen ʒu im. Warumb vaſten die</line>
        <line lrx="3283" lry="2536" ulx="1918" uly="2433">iunger iohannis.vnnd ð phariſeer. vñ dein iun⸗</line>
        <line lrx="3293" lry="2630" ulx="1914" uly="2524">ger vaſten nit. Jheſus ſpꝛach ʒu in. Huͤgen dẽ</line>
        <line lrx="3296" lry="2794" ulx="1919" uly="2618">die ſun der hohʒeyt vaſer die weyl der bꝛeuti⸗</line>
        <line lrx="3290" lry="2895" ulx="1909" uly="2717">gan iſt mit in. die weyl ſy haben den leeutiga</line>
        <line lrx="3284" lry="2913" ulx="1957" uly="2808">ey in. ſo můgen ſy nit vaſten. Aber die tag ku⸗</line>
        <line lrx="3283" lry="3006" ulx="1911" uly="2902">men. ſo der bꝛeutigam wirt genumen von in. vñ</line>
        <line lrx="3293" lry="3099" ulx="1911" uly="2995">in den tagen ſo vaſten ſy. Wañ nyemant nymt</line>
        <line lrx="3285" lry="3193" ulx="1911" uly="3089">das ſtuck des newen tuchs. vnd neet es an das</line>
        <line lrx="3284" lry="3294" ulx="1910" uly="3185">alt gewand. dann er nymt die newen erfuͤllung</line>
        <line lrx="3285" lry="3383" ulx="1910" uly="3281">von dem alten. vnd die ryſs werden mer. Vnd</line>
        <line lrx="3282" lry="3480" ulx="1908" uly="3378">nyemãt legt dẽ newẽ weyn in die altẽ vaß. dañ</line>
        <line lrx="3279" lry="3571" ulx="1909" uly="3469">der weyn zerbꝛicht die vaß. vnd der weyn wirt</line>
        <line lrx="3268" lry="3664" ulx="1908" uly="3565">vergoſſen. vñ die vaß verderben. Aber ð newe</line>
        <line lrx="3277" lry="3763" ulx="1909" uly="3662">weyn ſoll werden gelegt in dy newen vaß. Vñ</line>
        <line lrx="3276" lry="3864" ulx="1907" uly="3759">es ward aber gethan. da er des ſabbaths giẽg</line>
        <line lrx="3276" lry="3953" ulx="1907" uly="3848">durch die ſat. vnd ſein iunger begunten fuͤrʒe⸗</line>
        <line lrx="3273" lry="4048" ulx="1902" uly="3946">geen vnd ʒerreybẽ die eher. Vie phariſeer ſpꝛa</line>
        <line lrx="3273" lry="4141" ulx="1905" uly="4039">chen ʒu im. Bih was dein iunger thun des ſab⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="4236" ulx="1904" uly="4131">baths dʒ nit geʒymt. vñ er ſpꝛach ʒu ĩ. Habt ir</line>
        <line lrx="3284" lry="4333" ulx="1904" uly="4228">nit geleſen was dauid tet. da er het mangel. vñ</line>
        <line lrx="3263" lry="4427" ulx="1903" uly="4322">in hungeꝛt. vñ die mit im warẽ. in welcherweyß</line>
        <line lrx="3264" lry="4519" ulx="1900" uly="4419">er eingieng in das hauſs gots vnder abiathar</line>
        <line lrx="3261" lry="4615" ulx="1899" uly="4511">dem fuͤrſten der pꝛieſter. vnnd aſſe die bꝛot der</line>
        <line lrx="3260" lry="4780" ulx="1896" uly="4602">fira umg die da nicht geʒemẽ ʒeeſſen. nůr al⸗</line>
        <line lrx="3256" lry="4804" ulx="1920" uly="4702">ein den pꝛieſtern. vnd gab die den. die mit im</line>
        <line lrx="3262" lry="4903" ulx="1891" uly="4798">waren. vnd er ſpꝛach ʒu in. Der ſabbath iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3260" lry="4995" ulx="1893" uly="4889">macht vmb den menſchen. vnd nit der menſch</line>
        <line lrx="3285" lry="5093" ulx="1892" uly="4982">vmb den ſabbath. Varub der ſun des menſchẽ</line>
        <line lrx="2837" lry="5184" ulx="1905" uly="5080">ſt auch ein herre des ſabbaths. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="5180" type="textblock" ulx="1947" uly="5172">
        <line lrx="2049" lry="5180" ulx="1947" uly="5172">— —,—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="386" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_386">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_386.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2156" lry="486" type="textblock" ulx="1646" uly="329">
        <line lrx="2156" lry="486" ulx="1646" uly="329">(Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2700" lry="733" type="textblock" ulx="1310" uly="568">
        <line lrx="2700" lry="733" ulx="1310" uly="568">¶ Bas. II. Capitel wie ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="735" type="textblock" ulx="1408" uly="721">
        <line lrx="1724" lry="735" ulx="1408" uly="721">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="821" type="textblock" ulx="1316" uly="709">
        <line lrx="2749" lry="821" ulx="1316" uly="709">ſus einem menſchen ein duͤrꝛe hand heylet. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="1291" type="textblock" ulx="1278" uly="810">
        <line lrx="2679" lry="918" ulx="1278" uly="810">phariſeer vnd anð einen rat vber iheſum mach</line>
        <line lrx="2681" lry="1006" ulx="1322" uly="901">ten. vnd wie iheſus ſeinen iungern gewalt gab</line>
        <line lrx="2684" lry="1174" ulx="1305" uly="996">tewfel aubzene Fen vnd kranckheitẽ ʒeheyln</line>
        <line lrx="2684" lry="1195" ulx="1321" uly="1094">Von beelzebub dẽ fuͤrſten der tewfel. vnd von</line>
        <line lrx="2213" lry="1291" ulx="1323" uly="1194">der ſund in den heyligen geyſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="1421" type="textblock" ulx="1608" uly="1282">
        <line lrx="2652" lry="1421" ulx="1608" uly="1282">Nd aber gieng er in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="1516" type="textblock" ulx="1607" uly="1415">
        <line lrx="2691" lry="1516" ulx="1607" uly="1415">die ſynagogen. vnd da was ein mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="3791" type="textblock" ulx="1276" uly="1601">
        <line lrx="2693" lry="1704" ulx="1324" uly="1601">in ob er des ſabbaths woͤlte in geſund machen</line>
        <line lrx="2696" lry="1798" ulx="1326" uly="1693">das ſy in verſagten. Wi er ſpꝛach ʒu deʒ men⸗</line>
        <line lrx="2698" lry="1890" ulx="1304" uly="1786">ſchen. der da het die dürrẽ hand. ſtee auff in dy</line>
        <line lrx="2699" lry="1986" ulx="1328" uly="1878">mitt. Vnd er ſpꝛach ʒu in. Geʒympt es wol ʒe⸗</line>
        <line lrx="2696" lry="2076" ulx="1330" uly="1973">thun des ſabbaths oder vbel. die ſele heylſam</line>
        <line lrx="2697" lry="2173" ulx="1322" uly="2072">ʒemachen. oder ʒuuerlieſen. Vnd ſie ſchwigen.</line>
        <line lrx="2699" lry="2266" ulx="1328" uly="2165">Er ſah ſy an mit ʒoꝛn. vñ ward betruͤbt vmb dy</line>
        <line lrx="2701" lry="2362" ulx="1332" uly="2261">blintheit iꝛes hertʒen. vñ ſpꝛach ʒu dẽ menſchẽ.</line>
        <line lrx="2699" lry="2461" ulx="1331" uly="2290">ſtreck dei hand. vñ er ſtrack ſy. vñ dy hãd ward</line>
        <line lrx="2701" lry="2554" ulx="1333" uly="2452">im wider geſchickt. Aber die phariſeer giengẽ</line>
        <line lrx="2703" lry="2649" ulx="1327" uly="2549">auß mit den herodianern. ſy machten zehand ei</line>
        <line lrx="2702" lry="2741" ulx="1327" uly="2645">nen rat wider in. in welcherweyß ſye in tödten.</line>
        <line lrx="2706" lry="2839" ulx="1309" uly="2736">Vnd iheſus ſchied ſich mit ſeinẽ iũgern ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2707" lry="2934" ulx="1336" uly="2834">meere. vñ vil ſchar võ galilea vñ võ iudea. vñ ei</line>
        <line lrx="2708" lry="3032" ulx="1330" uly="2931">gꝛoſſe menig võ iheꝛuſalẽ. vñ võ ydumea. vñ võ</line>
        <line lrx="2710" lry="3123" ulx="1338" uly="3020">ienhalbs des ioꝛ dãs nachuolaten im. vñ die da</line>
        <line lrx="2710" lry="3291" ulx="1276" uly="3116">was bey thyrum vñ ſydon ein eſ menig Dy</line>
        <line lrx="2713" lry="3316" ulx="1340" uly="3155">hoÿꝛten die ng.d, er redt. vñ kamen ʒu im. Vñ</line>
        <line lrx="2712" lry="3410" ulx="1338" uly="3307">er ſpꝛach ʒu ſeinen iungern. das ſy in bereyten</line>
        <line lrx="2713" lry="3503" ulx="1338" uly="3400">ein ſchif flein von wegen des volcks. dʒ ſy in nit</line>
        <line lrx="2715" lry="3598" ulx="1342" uly="3429">dꝛuͤckten. wañ er mach et da vil geſund alſo das</line>
        <line lrx="2720" lry="3695" ulx="1346" uly="3592">ʒufielen ʒu im. das ſy in anruͤrtẽ. als vil ir hettẽ</line>
        <line lrx="2718" lry="3791" ulx="1346" uly="3688">kranckheit vñ plag. Vnd die vnreynẽ geyſt. da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2735" lry="3887" type="textblock" ulx="1338" uly="3785">
        <line lrx="2735" lry="3887" ulx="1338" uly="3785">ſy in ſahen fielen nyder voꝛ im. vnd ſchꝛyen ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2724" lry="4148" type="textblock" ulx="1338" uly="3879">
        <line lrx="2711" lry="3989" ulx="1338" uly="3879">gend. Du biſt ð ſun gots. vñ er dꝛoet in vaſt. dʒ</line>
        <line lrx="2724" lry="4148" ulx="1351" uly="3974">ſy in nicht offenbartẽ. Vñ gieng ein berg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="4170" type="textblock" ulx="1352" uly="4073">
        <line lrx="2749" lry="4170" ulx="1352" uly="4073">vnd voꝛdert ʒu im die er wolt. vñ ſy kamẽ ʒu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2727" lry="4836" type="textblock" ulx="1275" uly="4165">
        <line lrx="2723" lry="4267" ulx="1345" uly="4165">vnd er macht das ir · xij. weren mit im. vñ das er</line>
        <line lrx="2724" lry="4365" ulx="1275" uly="4259">ſſendet ʒepꝛedigen das euangeliũ. vnd er gab</line>
        <line lrx="2724" lry="4457" ulx="1333" uly="4358">in den gewalt geſund ʒemachen die ſiechtu vij</line>
        <line lrx="2723" lry="4551" ulx="1347" uly="4452">außʒewerffen die teufel. vñ gab ſymon den na</line>
        <line lrx="2726" lry="4647" ulx="1355" uly="4547">men petrus.vnd iacob ʒebedei. vnd iohannẽ dẽ</line>
        <line lrx="2724" lry="4738" ulx="1360" uly="4642">bꝛuder iacobs. Vnd er legt in auff die namen</line>
        <line lrx="2727" lry="4836" ulx="1359" uly="4664">boanerges das iſt dy ſůn “ donꝛs. vñ andꝛeã</line>
      </zone>
      <zone lrx="2728" lry="5213" type="textblock" ulx="1348" uly="4833">
        <line lrx="2728" lry="4932" ulx="1349" uly="4833">vnd phillippum. vnnd bartholomeum vnd ma⸗</line>
        <line lrx="2728" lry="5026" ulx="1348" uly="4927">theum. vnd thomam. vnd iacob alphei. vnd tha⸗</line>
        <line lrx="2723" lry="5119" ulx="1366" uly="5023">theum. vnd ſymon cananeum. vnd iudam ſcha⸗</line>
        <line lrx="2726" lry="5213" ulx="1366" uly="5116">rioth. der in verryet. vnd ſy kamẽ ʒu dem hauß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2729" lry="5310" type="textblock" ulx="1326" uly="5209">
        <line lrx="2729" lry="5310" ulx="1326" uly="5209">Vnd die ſchar ſamelt ſich aber. alſo das ſy nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2759" lry="1608" type="textblock" ulx="1652" uly="1501">
        <line lrx="2759" lry="1608" ulx="1652" uly="1501">er het ein düͤrre hand. vñ ſy mercktẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4057" lry="515" type="textblock" ulx="3341" uly="346">
        <line lrx="4057" lry="515" ulx="3341" uly="346">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="675" type="textblock" ulx="2892" uly="554">
        <line lrx="4250" lry="675" ulx="2892" uly="554">mochten eſſen das bꝛot. Vñ da es hetten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="3609" type="textblock" ulx="2922" uly="668">
        <line lrx="4254" lry="836" ulx="2922" uly="668">hoöꝛt ſein iunger. ſye giengen auß in ʒehalten.</line>
        <line lrx="4252" lry="863" ulx="2924" uly="761">Wañ ſy ſpꝛachẽ. er iſt gekeret in dẽ ʒoꝛen. Vñ</line>
        <line lrx="4257" lry="955" ulx="2926" uly="853">die ſchꝛeyber. die da waren abgegangẽ von ihe</line>
        <line lrx="4258" lry="1050" ulx="2926" uly="947">ruſalem. ſpꝛachen. wañ er hat beelʒebub vñ in</line>
        <line lrx="4256" lry="1143" ulx="2928" uly="1043">dem fuͤrſten der teufel wirfft er auß die teufel</line>
        <line lrx="4259" lry="1237" ulx="2931" uly="1139">Er voꝛdert ſy ʒu im. vñ redet mit ĩ in gleichnuß</line>
        <line lrx="4271" lry="1353" ulx="2937" uly="1228">vnd ſpꝛarh ʒu in. In welcherweyß mag ſatha⸗</line>
        <line lrx="4260" lry="1427" ulx="2933" uly="1323">nas außroerffen ſaͤthanaʒ. vñ ob dʒ reich wurt</line>
        <line lrx="4263" lry="1526" ulx="2932" uly="1417">geteylt wider ſich. daʒ reich mag nit beſteen. vñ</line>
        <line lrx="4263" lry="1616" ulx="2937" uly="1513">ob das hauß wirt geteylt ĩ im ſelber. das hawß</line>
        <line lrx="4265" lry="1715" ulx="2938" uly="1606">mag nit beſteen. vnd ob ſathanas auf ſteet wið</line>
        <line lrx="4264" lry="1809" ulx="2938" uly="1704">ſich ſelber. er wirt verwuſt. vñ mag nit beſteen.</line>
        <line lrx="4265" lry="1901" ulx="2941" uly="1794">wañ er hat ei end. Keiner mag geen in dʒ hauß</line>
        <line lrx="4266" lry="1995" ulx="2942" uly="1891">des ſtarcken dʒ zeberauben. nuͤr er bind ʒu dem</line>
        <line lrx="4291" lry="2089" ulx="2945" uly="1988">erſten dẽ ſtarcken. vñ deñ beraubt er ſein hauß</line>
        <line lrx="4268" lry="2185" ulx="2945" uly="2083">Werlich ſag ich euch das alle ſund vnd laſter</line>
        <line lrx="4270" lry="2277" ulx="2948" uly="2178">mit den ſy leſterten. werden vergeben dẽ ſunen</line>
        <line lrx="4273" lry="2371" ulx="2948" uly="2269">der menſchen. Aber das laſter wider den heyli</line>
        <line lrx="4274" lry="2473" ulx="2948" uly="2366">gen geyſt. hat nit dy vergebung ewigklich. wañ</line>
        <line lrx="4276" lry="2564" ulx="2953" uly="2464">er wirt ſchuldig der ewigen ſund. wañ ſy ſpꝛa⸗</line>
        <line lrx="4276" lry="2660" ulx="2952" uly="2559">chen er hat den vnreynen geyſt. vnd ſein muter</line>
        <line lrx="4274" lry="2755" ulx="2952" uly="2654">vñ ſein bꝛuder kamen vñ ſtunden außwendig.</line>
        <line lrx="4280" lry="2852" ulx="2952" uly="2749">ſy ſanten ʒu im. vnd voꝛderten in. vnd die ſchar</line>
        <line lrx="4281" lry="2946" ulx="2951" uly="2844">ſaß bey im vñ ſpꝛach ʒu im. Sih dein muter vñ</line>
        <line lrx="4281" lry="3038" ulx="2946" uly="2938">dein bꝛuder ſteen außwendig vnd ſuchen dich.</line>
        <line lrx="4283" lry="3134" ulx="2955" uly="3036">Er antwurt vnd ſpꝛach. Wer iſt mein muter vñ</line>
        <line lrx="4286" lry="3225" ulx="2955" uly="3128">mein bꝛuüder. Vañ er ſchawet die dy da ſaſſen</line>
        <line lrx="4286" lry="3323" ulx="2956" uly="3223">in dem vmbkrayß vnd ſpꝛach. GSih mein muter</line>
        <line lrx="4288" lry="3423" ulx="2950" uly="3318">vnd mein bꝛuͤder. Wañ der da thut den willen</line>
        <line lrx="4295" lry="3521" ulx="2956" uly="3413">gots. diſer iſt mein bꝛuder vnd mein ſchweſter</line>
        <line lrx="4221" lry="3609" ulx="2964" uly="3513">vnd mein muter. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="3738" type="textblock" ulx="2957" uly="3577">
        <line lrx="4293" lry="3738" ulx="2957" uly="3577">¶ Bas.IIII. Capitel Eon dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="4128" type="textblock" ulx="2966" uly="3733">
        <line lrx="4289" lry="3837" ulx="2966" uly="3733">der guten ſamẽ ſeet. as die lucern nit ʒu</line>
        <line lrx="4290" lry="3932" ulx="2968" uly="3824">uerbergen ſey. Von deʒ ſamẽ ð völlige frucht</line>
        <line lrx="4295" lry="4029" ulx="2967" uly="3855">bꝛingt. Von dẽ ſe enfftkbllein vi von der vnge</line>
        <line lrx="4000" lry="4128" ulx="2967" uly="4020">ſtuͤme des meers die der herr ſtillet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="5304" type="textblock" ulx="2950" uly="4434">
        <line lrx="4292" lry="4537" ulx="2950" uly="4434">. ſich ʒu im. alſo das er auffſtyg in ein</line>
        <line lrx="4303" lry="4637" ulx="2964" uly="4517">ſchiff vnd ſaß auff dem meer. vnd alles volck</line>
        <line lrx="4298" lry="4729" ulx="2970" uly="4623">was auff de land bey dẽ meer. vnd er lert ma</line>
        <line lrx="4300" lry="4827" ulx="2968" uly="4720">nig ding in gleichnus. vñ ſpꝛach ʒu ine in ſeineꝛ</line>
        <line lrx="4298" lry="4986" ulx="2968" uly="4747">en ſch t. der da ſeet. der iſt auß glanen</line>
        <line lrx="4300" lry="5017" ulx="2968" uly="4905">ʒeſeen. Vnnd da er ſeet. der ein viel bey dem</line>
        <line lrx="4301" lry="5113" ulx="2966" uly="5002">weg. vñ die vögel des hymels kamẽ vnd aſſen</line>
        <line lrx="4307" lry="5197" ulx="2954" uly="5093">in. vnnd der ander viel auff das ſteynig. da er</line>
        <line lrx="4301" lry="5304" ulx="2969" uly="5199">nit het vilerd. vnd ʒuhand gieng er auff. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4429" lry="4336" type="textblock" ulx="3366" uly="4176">
        <line lrx="4429" lry="4336" ulx="3366" uly="4176">Ofiengq an zelernen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4321" lry="4436" type="textblock" ulx="3222" uly="4321">
        <line lrx="4321" lry="4436" ulx="3222" uly="4321">bey dem meer vnd vil ſchaꝛen ſamellẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="387" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_387">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_387.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="625" type="textblock" ulx="18" uly="541">
        <line lrx="29" lry="583" ulx="18" uly="541">=</line>
        <line lrx="42" lry="592" ulx="30" uly="544">==</line>
        <line lrx="66" lry="625" ulx="47" uly="562">S=</line>
        <line lrx="74" lry="611" ulx="67" uly="563">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="689" type="textblock" ulx="40" uly="615">
        <line lrx="50" lry="689" ulx="40" uly="615">S,EOi</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="706" type="textblock" ulx="16" uly="629">
        <line lrx="25" lry="695" ulx="16" uly="629">—</line>
        <line lrx="38" lry="685" ulx="26" uly="639">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="880" type="textblock" ulx="39" uly="833">
        <line lrx="52" lry="880" ulx="39" uly="833">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1124" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="17" lry="1050" ulx="0" uly="626">b— —,ͤg r ꝛaT  — =</line>
        <line lrx="46" lry="1060" ulx="18" uly="764">2 E. —</line>
        <line lrx="62" lry="995" ulx="53" uly="844">., =</line>
        <line lrx="82" lry="1124" ulx="69" uly="694">— = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1073" type="textblock" ulx="35" uly="1023">
        <line lrx="55" lry="1073" ulx="35" uly="1023">Ee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1098" type="textblock" ulx="56" uly="1005">
        <line lrx="68" lry="1098" ulx="56" uly="1005">gͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1156" type="textblock" ulx="14" uly="1042">
        <line lrx="28" lry="1151" ulx="14" uly="1106">==</line>
        <line lrx="38" lry="1156" ulx="27" uly="1092">=</line>
        <line lrx="73" lry="1083" ulx="65" uly="1042">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1184" type="textblock" ulx="38" uly="1088">
        <line lrx="50" lry="1184" ulx="38" uly="1088">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1370" type="textblock" ulx="0" uly="1125">
        <line lrx="25" lry="1268" ulx="0" uly="1192">=</line>
        <line lrx="83" lry="1370" ulx="40" uly="1125">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1513" type="textblock" ulx="0" uly="1215">
        <line lrx="18" lry="1513" ulx="0" uly="1291">— —,—— —</line>
        <line lrx="29" lry="1343" ulx="21" uly="1303">S=</line>
        <line lrx="58" lry="1452" ulx="35" uly="1215">= =</line>
        <line lrx="84" lry="1482" ulx="65" uly="1229">= =☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1608" type="textblock" ulx="42" uly="1471">
        <line lrx="63" lry="1567" ulx="42" uly="1471">S</line>
        <line lrx="85" lry="1608" ulx="64" uly="1495">W-</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2031" type="textblock" ulx="5" uly="1762">
        <line lrx="18" lry="1822" ulx="5" uly="1775">= =</line>
        <line lrx="35" lry="1828" ulx="23" uly="1763">—</line>
        <line lrx="74" lry="2031" ulx="57" uly="1872">⸗ –</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2138" type="textblock" ulx="72" uly="2095">
        <line lrx="83" lry="2138" ulx="72" uly="2095">=☛ͤ=</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="3378" type="textblock" ulx="0" uly="3232">
        <line lrx="93" lry="3283" ulx="0" uly="3232">nmet</line>
        <line lrx="92" lry="3378" ulx="0" uly="3305">nwie</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1790" type="textblock" ulx="40" uly="1595">
        <line lrx="56" lry="1643" ulx="40" uly="1595">=</line>
        <line lrx="75" lry="1718" ulx="60" uly="1606">= =☛</line>
        <line lrx="85" lry="1790" ulx="76" uly="1597">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3011" type="textblock" ulx="373" uly="564">
        <line lrx="1751" lry="668" ulx="415" uly="564">er het die hoͤh der erd nit. vnd da die ſunn was</line>
        <line lrx="1752" lry="768" ulx="409" uly="659">aufgegangen ſie erhytʒet in daꝛumb das er nit</line>
        <line lrx="1750" lry="849" ulx="381" uly="754">het dy wurtzeln vñ doꝛret. vnd der ander fiel vn</line>
        <line lrx="1752" lry="944" ulx="387" uly="845">der die doͤꝛn. vñ die doͤꝛn giengen auff. vnd er⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="1044" ulx="382" uly="932">ſteckten in. vñ er gab nicht frucht. vñ der ander</line>
        <line lrx="1744" lry="1140" ulx="406" uly="1030">fiel in die guten erd vnd er gab aufgeend vnd</line>
        <line lrx="1745" lry="1230" ulx="406" uly="1124">wachſend frücht. vñ einer bꝛacht dreyſſigfeltig</line>
        <line lrx="1743" lry="1322" ulx="403" uly="1218">frucht. vnd einer ſechtʒigfeltig fruͤcht. vñ einer</line>
        <line lrx="1739" lry="1417" ulx="402" uly="1308">hudertfeltige frucht. Vnd ſpꝛach. der oꝛn hab</line>
        <line lrx="1739" lry="1507" ulx="398" uly="1402">ʒehoꝛn der hoͤꝛ. Vñn da er was ſunderbar. dy. xij</line>
        <line lrx="1736" lry="1600" ulx="396" uly="1498">die mit im warn fragten in die gleichnuß. Vnd</line>
        <line lrx="1735" lry="1688" ulx="395" uly="1590">er ſpꝛach ʒu in. Euch iſt gegebe ʒuerkennen die</line>
        <line lrx="1732" lry="1784" ulx="393" uly="1632">bey nligkeit des reichs gots. aber dẽ. dy da ſind</line>
        <line lrx="1733" lry="1878" ulx="391" uly="1779">außwendig. werdẽ alle ding in geleychnuß. das</line>
        <line lrx="1733" lry="1976" ulx="388" uly="1871">die geſehendẽ ſehen. vñ geſehen nit. vnd dy höͤ⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="2064" ulx="387" uly="1967">renden höm. vnd vernemen mnit. das ſye nit wer⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="2164" ulx="386" uly="2058">den etwan bekert. oñ in werde vergeben die ſün</line>
        <line lrx="1729" lry="2258" ulx="384" uly="2155">de. vnnd er ſprach ʒu in. Wiſſt ir mt diſe gleich⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="2354" ulx="383" uly="2248">nuß. In welcherweyß erkenet dañ ir alle gleich</line>
        <line lrx="1726" lry="2445" ulx="379" uly="2342">nuß. Der da ſeet der ſeet das woꝛt. vñ diſe ſind</line>
        <line lrx="1738" lry="2539" ulx="379" uly="2434">da das woꝛt wirt geſeet bei deʒ weg. vnd ſo ſye</line>
        <line lrx="1723" lry="2633" ulx="376" uly="2527">höꝛn ʒuhandt kumt ſathanas vnd mmpt hin dʒ</line>
        <line lrx="1722" lry="2727" ulx="378" uly="2623">woꝛt das da iſt geſeet in irem hertʒen. vnnd ʒe⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="2822" ulx="376" uly="2715">gleicherweyß ſind diſe dy da werdẽ geſeet auf</line>
        <line lrx="1718" lry="2919" ulx="375" uly="2811">das ſteynig. ſo ſie höͤꝛen das woꝛtt ʒehand em⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="3011" ulx="373" uly="2902">pfahen ſie es mit freuden. vñ ſie haben nit dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3102" type="textblock" ulx="360" uly="2998">
        <line lrx="1713" lry="3102" ulx="360" uly="2998">wurtʒeln in in. wan ſy ſind vnſtet. darnach ſo dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3479" type="textblock" ulx="365" uly="3091">
        <line lrx="1716" lry="3194" ulx="372" uly="3091">trubſal vnd die anfechtung angeet ʒehand weꝛ</line>
        <line lrx="1711" lry="3279" ulx="372" uly="3185">den ſie betrubt vmb das woꝛt. vnnd die andern</line>
        <line lrx="1725" lry="3379" ulx="365" uly="3279">ſind die da werden geſeet vnder dye döͤꝛn. Jas</line>
        <line lrx="1711" lry="3479" ulx="365" uly="3373">ſind die da höꝛen das woꝛt. vnd von dẽ gebꝛe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="3570" type="textblock" ulx="349" uly="3462">
        <line lrx="1707" lry="3570" ulx="349" uly="3462">ſten der welt vñ dy trieglichkeit der reichtumb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4139" type="textblock" ulx="357" uly="3560">
        <line lrx="1707" lry="3664" ulx="366" uly="3560">vñ vmb die andern geytigkeit geen ſie ein. vnnd</line>
        <line lrx="1706" lry="3766" ulx="364" uly="3656">erſtecken das woꝛt. vñ es wirt on frucht. vñ diß</line>
        <line lrx="1704" lry="3856" ulx="367" uly="3749">die da werden geſeet auff die gutẽ erd. dʒ ſind</line>
        <line lrx="1707" lry="3950" ulx="363" uly="3842">die da höꝛen das woꝛt vnd es empfahen. vñ bꝛĩ</line>
        <line lrx="1707" lry="4052" ulx="357" uly="3937">gen fruͤcht. emer dreyſſigfeltig. einer ſechtʒig⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="4139" ulx="366" uly="4031">feltig. einer huðtfeltig. Vñ ſpꝛach ʒu in. Kumt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="4300" type="textblock" ulx="361" uly="4125">
        <line lrx="1730" lry="4300" ulx="361" uly="4125">denn die lucern das ⸗ werd geſetʒt vnder das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="5282" type="textblock" ulx="351" uly="4220">
        <line lrx="1702" lry="4336" ulx="362" uly="4220">meßs oð vnder das bett. wirt es deñ nit geſetʒt</line>
        <line lrx="1697" lry="4430" ulx="363" uly="4312">als auff den leuchter. wañ mihtʒ iſt verboꝛgen</line>
        <line lrx="1709" lry="4516" ulx="362" uly="4407">das da mit wirt geoffenbaret. noch das werck</line>
        <line lrx="1698" lry="4617" ulx="364" uly="4500">iſt heymlich. das nit kum in offenbarung. Der</line>
        <line lrx="1697" lry="4712" ulx="360" uly="4597">oꝛn hab ʒehöꝛen der hoͤꝛ vñ ſpꝛach ʒu m. Behet</line>
        <line lrx="1693" lry="4808" ulx="358" uly="4688">was ir hoͤꝛet. Mit dem maß ir meſſet wirt euch</line>
        <line lrx="1696" lry="4894" ulx="356" uly="4789">wider gemeſſen. vñ euch wirt ʒugelegt. wañ der</line>
        <line lrx="1693" lry="4994" ulx="356" uly="4877">da hat. dem wirt gegeben. vnd der da nicht hat.</line>
        <line lrx="1694" lry="5075" ulx="355" uly="4973">auch dʒ er hat dʒ wirt abgenumẽ von im. Vnd</line>
        <line lrx="1692" lry="5173" ulx="355" uly="5057">ſpꝛach. Alſo iſt das reich gottes. Als ob ei man</line>
        <line lrx="1686" lry="5282" ulx="351" uly="5162">wůürft den ſamen auff die erd. vñ er ſchleft. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="516" type="textblock" ulx="2104" uly="367">
        <line lrx="3390" lry="516" ulx="2104" uly="367">HarcicCCCLXXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="517" type="textblock" ulx="3015" uly="508">
        <line lrx="3276" lry="517" ulx="3015" uly="508">—00—————.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="1707" type="textblock" ulx="1984" uly="583">
        <line lrx="3353" lry="687" ulx="1995" uly="583">er ſteetauff tags vnd nachts. vñ der ſamen gru</line>
        <line lrx="3351" lry="779" ulx="2001" uly="606">net vñ wechſt 6 er ſein nicht weyft. Wañ dy eꝛd</line>
        <line lrx="3351" lry="873" ulx="1999" uly="766">bꝛinget merer frücht. Jum erſten mal ein kraut</line>
        <line lrx="3351" lry="966" ulx="1998" uly="861">darnach das eher. darnach ein volles treyd ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3351" lry="1062" ulx="1995" uly="948">eher. Vund ſo es füͤrbꝛingt die frücht. ʒehandt</line>
        <line lrx="3349" lry="1157" ulx="1994" uly="1046">legt er die ſicheln. wañ der ſchnyt iſt gegenwur</line>
        <line lrx="3346" lry="1248" ulx="1992" uly="1142">tig. vñ ſpꝛach. Wem geleichen wir ʒu das reich</line>
        <line lrx="3347" lry="1340" ulx="1984" uly="1236">gots. oder welcher gleychnuß gleychen wir daz</line>
        <line lrx="3342" lry="1434" ulx="1989" uly="1325">ʒzu. Als ein koꝛn des ſenffs. vñ ſo es wirt geſeet</line>
        <line lrx="3345" lry="1525" ulx="1989" uly="1418">in die erde. es iſt minð allen ſamen. die da ſind</line>
        <line lrx="3364" lry="1620" ulx="1985" uly="1512">auff der erde. vnd ſo es auffgeet es ſteygt auff</line>
        <line lrx="3343" lry="1707" ulx="1985" uly="1609">ʒu einem baum. vñ wirt mer deñ alle kreuter. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="1806" type="textblock" ulx="1956" uly="1701">
        <line lrx="3342" lry="1806" ulx="1956" uly="1701">macht groß eſſt. alſo das die vöͤgel des hymels</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="3784" type="textblock" ulx="1959" uly="1793">
        <line lrx="3341" lry="1899" ulx="1985" uly="1793">mugen wonen vnder ſeim ſchatten. BVñ mit ſoͤl</line>
        <line lrx="3339" lry="1992" ulx="1989" uly="1886">lichen manigen gleychnußen redt er ʒu in das</line>
        <line lrx="3339" lry="2091" ulx="1982" uly="1984">woꝛt. als ſie es mochtẽ gehöꝛen. wañ on gleych</line>
        <line lrx="3343" lry="2263" ulx="1979" uly="2064">nuß redt er nit zu iidberſi unðbar ſeinen iung⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="2283" ulx="1977" uly="2168">ern leqt er auß alle ding. Er ſpꝛach zu in an deʒ</line>
        <line lrx="3334" lry="2370" ulx="1979" uly="2264">tag. da der abend ward. Wir geen hinwið. vnd</line>
        <line lrx="3334" lry="2463" ulx="1975" uly="2356">verlaſſende die ſchare. namen ſie in. alſo. das er</line>
        <line lrx="3334" lry="2556" ulx="1975" uly="2452">was in dem ſchiffe. vñ ander ſchiff waren mit i</line>
        <line lrx="3333" lry="2650" ulx="1975" uly="2549">vñ ein groß vngewitter des windes ward ge⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="2743" ulx="1972" uly="2636">macht. vnd die wellen ſchlugen in dʒ ſchiff. alſo</line>
        <line lrx="3340" lry="2840" ulx="1971" uly="2729">das dʒ ſchiff ward erfuͤlt. vñ er ſelb was ſchlaf</line>
        <line lrx="3330" lry="2936" ulx="1968" uly="2822">fend in de obernteyl des ſchiffes. vñ ſie wecktẽ</line>
        <line lrx="3326" lry="3023" ulx="1968" uly="2918">in. vnnd ſpꝛachen ʒu im. Meyſter gehoöͤꝛt es nit</line>
        <line lrx="3329" lry="3201" ulx="1967" uly="3011">ʒu dir das wir verderben. Er ſemau vñ dꝛo⸗/</line>
        <line lrx="3324" lry="3216" ulx="1965" uly="3105">et deʒ winde. vñ ſpꝛach ʒu dem mere. Ychweig.</line>
        <line lrx="3322" lry="3307" ulx="1964" uly="3202">eꝛſtüme. vnd der wind hoͤꝛt auff. vnd ein groſſe</line>
        <line lrx="3321" lry="3402" ulx="1964" uly="3294">ſtyll ward gemacht. vñ er ſpꝛach ʒu in. Das ſeit</line>
        <line lrx="3319" lry="3494" ulx="1963" uly="3390">ir voꝛchtſam. habt ir noch nit einen glaubẽ. vnd</line>
        <line lrx="3333" lry="3594" ulx="1959" uly="3482">ſie voꝛchten ſich mit groſſer voꝛcht. vñ ſpꝛachen</line>
        <line lrx="3317" lry="3686" ulx="1965" uly="3582">ʒu einander. Ver wenſtu dʒ der ſey. wañ auch</line>
        <line lrx="3116" lry="3784" ulx="1960" uly="3669">das meer. vñ der wind ſein im gehoꝛſam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="3906" type="textblock" ulx="1988" uly="3758">
        <line lrx="3313" lry="3906" ulx="1988" uly="3758">Bas. V. Capitel wy ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3311" lry="4076" type="textblock" ulx="1957" uly="3888">
        <line lrx="3311" lry="3995" ulx="1957" uly="3888">ſus einen beſeſſen menſchẽ erlediget. vñ de tew</line>
        <line lrx="3310" lry="4076" ulx="1957" uly="3975">fel in die ſchweyn ʒefarn erlaubet. Vnnd eins</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="4190" type="textblock" ulx="1955" uly="4075">
        <line lrx="3308" lry="4190" ulx="1955" uly="4075">furſten tochter vom tod erwecket. Vnd eĩ fraw</line>
      </zone>
      <zone lrx="3064" lry="4271" type="textblock" ulx="1955" uly="4176">
        <line lrx="3064" lry="4271" ulx="1955" uly="4176">en von irer kranck heit geſundt machet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="5157" type="textblock" ulx="1944" uly="4268">
        <line lrx="3266" lry="4395" ulx="2237" uly="4268">N ſye Ramen vber</line>
        <line lrx="3306" lry="4499" ulx="2231" uly="4394">dʒ mere in die geget ð geraſener. Vñ</line>
        <line lrx="3306" lry="4595" ulx="2229" uly="4487">da ſie giengen auß von deʒ ſchiff ʒe⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="4684" ulx="1953" uly="4578">hand begegent im ein man von dẽ grebern mit</line>
        <line lrx="3303" lry="4783" ulx="1951" uly="4674">dem vnreynen geyfſt. der da het ein wonung i dẽ</line>
        <line lrx="3302" lry="4937" ulx="1944" uly="4767">eberd keiner mocht in ietʒũd gebindẽ mit</line>
        <line lrx="3300" lry="4961" ulx="1981" uly="4857">etten. Wann offt was er gebunden mit ketten</line>
        <line lrx="3301" lry="5125" ulx="1947" uly="4946">vñ mit eyfene het ʒerbꝛochen dy kettẽ. vñ</line>
        <line lrx="3298" lry="5157" ulx="1946" uly="5048">het ʒerkniſcht die fußeyßen. vnd keiner mocht iĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3294" lry="5255" type="textblock" ulx="1937" uly="5144">
        <line lrx="3294" lry="5255" ulx="1937" uly="5144">geʒemen. vñ ʒeallẽ ʒeyttẽ tags vnd nachts was</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="388" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_388">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_388.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2089" lry="515" type="textblock" ulx="1632" uly="363">
        <line lrx="2089" lry="515" ulx="1632" uly="363">¶ BSas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="4160" type="textblock" ulx="1160" uly="577">
        <line lrx="2607" lry="694" ulx="1259" uly="577">er in den grebern vnd in den bergen ſchreyend.</line>
        <line lrx="2613" lry="788" ulx="1248" uly="670">oñ ſchlug ſich mit ſteynen. vñ da er ſahe iheſum</line>
        <line lrx="2610" lry="874" ulx="1255" uly="766">von verꝛ. er lieff vnd anbettet in. vñ ſchrey mit</line>
        <line lrx="2616" lry="974" ulx="1248" uly="858">groſſer ſtym. vnd ſpꝛach ʒu ĩ. Jheſu du ſun gotʒ</line>
        <line lrx="2614" lry="1060" ulx="1249" uly="945">des hoͤhſten was dings iſt mir vnd dir. Ich be⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="1158" ulx="1250" uly="1044">ſchwere dich bei got. dʒ du mich nicht peynigeſt</line>
        <line lrx="2616" lry="1253" ulx="1251" uly="1141">Er ſpꝛach ʒu im. Du vnreyner geyſt gee auß võ</line>
        <line lrx="2599" lry="1345" ulx="1250" uly="1235">dem menſchen. vnnd fragt in. was iſt dein nam</line>
        <line lrx="2597" lry="1438" ulx="1252" uly="1333">vnd er ſpꝛach ʒu im. ein ſchar iſt mein nam. wañ</line>
        <line lrx="2618" lry="1533" ulx="1251" uly="1418">vnſer ſind vil. Vñ er bat in vaſt das er i nit auß</line>
        <line lrx="2619" lry="1628" ulx="1235" uly="1511">trib auß ð gegent. vnd ein groſſe herd ð ſchwei</line>
        <line lrx="2620" lry="1713" ulx="1251" uly="1599">die da was weydent bei dem berg auff dẽ eck⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="1810" ulx="1232" uly="1693">ern. ond die geyſt batten in ſagend. Laß vns. dz</line>
        <line lrx="2619" lry="1905" ulx="1228" uly="1791">wir eingeen in die ſchweyn. vnd zehand iheſus</line>
        <line lrx="2621" lry="2003" ulx="1248" uly="1881">geſtattet in. Vie vnreynen geyſt giengẽ auß vñ</line>
        <line lrx="2618" lry="2090" ulx="1196" uly="1982">giengẽ in die ſchweyn. vñ mit groſſer vngeſtům</line>
        <line lrx="2622" lry="2178" ulx="1254" uly="2074">ertrenckt ſich die herd in dẽ mere bei ʒweytau⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="2277" ulx="1255" uly="2166">ſent vñ erſtickten in dẽ mere. Vnd die. die ſy da</line>
        <line lrx="2622" lry="2368" ulx="1255" uly="2261">weydenten. flohen vñ verkuͤndten es in dy ſtatt.</line>
        <line lrx="2626" lry="2473" ulx="1255" uly="2356">vnd auff die ecker. vñ ſie giengẽ auß zeſehẽ wʒ</line>
        <line lrx="2624" lry="2561" ulx="1255" uly="2450">dings da was gethan. vnd ſy kamen ʒu iheſu vñ</line>
        <line lrx="2620" lry="2653" ulx="1256" uly="2545">ſahen den. der da was gepeymget von deʒ teu⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="2749" ulx="1198" uly="2640">fel ſitʒend vñ bekleydet. vnd geſundes gemuts</line>
        <line lrx="2622" lry="2840" ulx="1257" uly="2735">vnd ſie voꝛchtẽ ſich. vñ dye da hette geſehen in</line>
        <line lrx="2622" lry="2933" ulx="1258" uly="2830">welcherweyß dẽ was gethan. der da het dẽ teu</line>
        <line lrx="2623" lry="3031" ulx="1160" uly="2925">felvñ von den ſchweynẽ. die verkünten in. vnnd</line>
        <line lrx="2622" lry="3126" ulx="1260" uly="3019">ſie begunden in zebitten. das er ſich ſchyed von</line>
        <line lrx="2625" lry="3211" ulx="1259" uly="3112">iren enden. Vnd da er aufſtig in ein ſchiff. der</line>
        <line lrx="2630" lry="3384" ulx="1259" uly="3204">da was gepeyn ger vom teufel begund in ʒebit</line>
        <line lrx="2625" lry="3397" ulx="1262" uly="3304">ten. das er were bei im. vñ iheſus ließ in nit ʒu.</line>
        <line lrx="2626" lry="3500" ulx="1261" uly="3396">aber er ſpꝛach ʒu im. gee in dein hauß ʒu dẽ dei</line>
        <line lrx="2630" lry="3588" ulx="1262" uly="3490">nen. vnd verkuͤnd in wie manige ding dir ð herꝛ</line>
        <line lrx="2628" lry="3690" ulx="1264" uly="3584">hab gethan. vñ hat ſich dein erbarmbt. Vnd er</line>
        <line lrx="2628" lry="3785" ulx="1257" uly="3678">gieng hin. vnd begund zepredigen in decapoli.</line>
        <line lrx="2630" lry="3879" ulx="1266" uly="3773">wie manige ding im iheſus hett gethan. vñ alle</line>
        <line lrx="2629" lry="3971" ulx="1265" uly="3868">wũderten ſie ſich. Vñ da iheſus wʒ aufgeſtigẽ</line>
        <line lrx="2630" lry="4065" ulx="1265" uly="3964">in ein ſchiff. er fur aber vber das mere. vnnd vil</line>
        <line lrx="2631" lry="4160" ulx="1267" uly="4058">ſchare ſamelten ſich ʒu im. vñ er was bei dẽ me</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="4327" type="textblock" ulx="1266" uly="4151">
        <line lrx="2649" lry="4327" ulx="1266" uly="4151">re. Vnd einer von den fuͤrſte der ſynagoge mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="5192" type="textblock" ulx="1268" uly="4248">
        <line lrx="2630" lry="4344" ulx="1268" uly="4248">namen iayrus kam. vñ da er in ſah. er viel ʒu ſei</line>
        <line lrx="2633" lry="4439" ulx="1268" uly="4341">nen fuͤſſen. vñ bat ĩ vaſt ſagend. wañ mein toch⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="4532" ulx="1271" uly="4436">ter iſt in den letſten ʒugen. kumm. vnd lege dein</line>
        <line lrx="2631" lry="4627" ulx="1270" uly="4529">hand auff ſie. das ſy werd geſundt vñ lebe. Vñ</line>
        <line lrx="2632" lry="4720" ulx="1271" uly="4622">er gieng mit im. vñ vil ſchar nachuolget im vnd</line>
        <line lrx="2636" lry="4816" ulx="1269" uly="4716">dꝛuckten in. vnd ein weyb die da was in dẽ fluß</line>
        <line lrx="2631" lry="4908" ulx="1271" uly="4810">des ſiechtumbs ʒwelff iar. vnd het erlitten ma⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="5006" ulx="1272" uly="4905">nige ding von manigẽ ertʒten. vnd het verʒeret</line>
        <line lrx="2635" lry="5099" ulx="1273" uly="4999">alles ir gut. hett nichtʒ nutzʒ damit geſchaffet</line>
        <line lrx="2628" lry="5192" ulx="1275" uly="5025">aber ſy het es nur ſers. Da ſie het gehöꝛt võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5304" type="textblock" ulx="1274" uly="5178">
        <line lrx="2629" lry="5304" ulx="1274" uly="5178">heſu. ſie kam hinderwertig in dẽ volck. vnd rtuͤꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2718" lry="5130" type="textblock" ulx="2653" uly="4770">
        <line lrx="2718" lry="4778" ulx="2709" uly="4770">8</line>
        <line lrx="2659" lry="5130" ulx="2653" uly="5122">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="149" type="textblock" ulx="3314" uly="125">
        <line lrx="3322" lry="149" ulx="3314" uly="125">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="852" type="textblock" ulx="2863" uly="561">
        <line lrx="4190" lry="669" ulx="2864" uly="561">ſein gewand. vñ ſpꝛach. wañ ob ich ruer ſein ge⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="786" ulx="2863" uly="652">wand ſo wird ich geſund. vñ ʒuhand truckent ð</line>
        <line lrx="4194" lry="852" ulx="2866" uly="750">bꝛuñ irs ſiechtumbs. vñ ſie empfand es im leyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="947" type="textblock" ulx="2850" uly="844">
        <line lrx="4193" lry="947" ulx="2850" uly="844">das ſie was geſunt von der plag. vñ ʒehand ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="1135" type="textblock" ulx="2864" uly="934">
        <line lrx="4194" lry="1107" ulx="2865" uly="934">ſus erkant in im ſelber die krafft die da wʒ a</line>
        <line lrx="4192" lry="1135" ulx="2864" uly="1027">gegangen von im. er vmbkerte ſich ʒu dẽ volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1260" type="textblock" ulx="2868" uly="1127">
        <line lrx="4194" lry="1229" ulx="2868" uly="1127">vnd ſpꝛach. EHer hat geruͤrt mein gewand. vnd</line>
        <line lrx="4199" lry="1260" ulx="4006" uly="1211">Awnd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1333" type="textblock" ulx="2864" uly="1216">
        <line lrx="4245" lry="1333" ulx="2864" uly="1216">ſein iugern ſpꝛachẽ ʒu im. ſichſtu. dz volck dꝛigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="2236" type="textblock" ulx="2868" uly="1311">
        <line lrx="4196" lry="1418" ulx="2868" uly="1311">dich. vnd du ſpꝛichſt wer hat mich geruͤrt. Dñ</line>
        <line lrx="4197" lry="1509" ulx="2870" uly="1405">er vm̃ſah ſich ʒeſehen die. die da het getan ditʒ</line>
        <line lrx="4195" lry="1604" ulx="2870" uly="1501">ding. vnd dʒ weyb foꝛcht ſich vnd erʒyttert. ſye</line>
        <line lrx="4211" lry="1697" ulx="2871" uly="1586">weſſt was in ir beſchehen was. ſie kam vnd fiel</line>
        <line lrx="4202" lry="1873" ulx="2871" uly="1686">nider voꝛ im n ſe⸗ im alle warheit. vnd ihe⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="1890" ulx="2871" uly="1779">ſus ſpꝛach ʒu ir. Lochter dein gelaub hat dich</line>
        <line lrx="4203" lry="1980" ulx="2873" uly="1872">heylwertig gemachet. gee im frid vñ biß geſunt</line>
        <line lrx="4204" lry="2073" ulx="2872" uly="1962">von deiner plag. ‚Naioch da er redt. die botte ka</line>
        <line lrx="4206" lry="2236" ulx="2874" uly="2062">men ʒu dem fuͤrſten der õ dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="2259" type="textblock" ulx="2875" uly="2156">
        <line lrx="4264" lry="2259" ulx="2875" uly="2156">tochter iſt todt. was bekumerſtu fuͤrbas dẽ mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3585" type="textblock" ulx="2872" uly="2247">
        <line lrx="4202" lry="2429" ulx="2874" uly="2247">ſter. Vnd do iheſus het ehder das woꝛt. dʒ da</line>
        <line lrx="4207" lry="2450" ulx="2875" uly="2345">was geſagt. er ſpꝛach ʒu dem fuͤrſten der ſyna⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="2543" ulx="2873" uly="2436">gogen. Nlicht füͤrcht dir allein gelaub. vnnd er</line>
        <line lrx="4207" lry="2636" ulx="2876" uly="2531">ließ im keinen nachuolgen. nur petrum vnd iaco</line>
        <line lrx="4209" lry="2730" ulx="2877" uly="2626">bum vnd iohannem den bꝛuder iacobs. Vnd ſy</line>
        <line lrx="4203" lry="2895" ulx="2877" uly="2712">kamen in das hauß des fuͤrſten der ſ znacbgn</line>
        <line lrx="4211" lry="2922" ulx="2876" uly="2813">vnd er ſah dʒ gepöfel vnd waynen. vnd vil kla⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="3020" ulx="2872" uly="2912">gens. er gieng ein vnnd ſpꝛach ʒu in. Was ſeyt</line>
        <line lrx="4217" lry="3104" ulx="2876" uly="3007">ir betrübt. vnnd weynet. Die diern iſt nit tod.</line>
        <line lrx="4225" lry="3208" ulx="2876" uly="3097">aber ſie ſchleft. vnd ſie ſpotten ſein. Da er ſy al</line>
        <line lrx="4222" lry="3302" ulx="2875" uly="3195">het außgewoꝛffen. er nam den vater. vnd dy mu</line>
        <line lrx="4214" lry="3385" ulx="2877" uly="3294">ter der diern. vnd die die mit im waren. vñ giẽg</line>
        <line lrx="4213" lry="3485" ulx="2879" uly="3382">ein da die diern was ligend. er hielt die hand ð</line>
        <line lrx="4223" lry="3585" ulx="2878" uly="3476">dieꝛn. vñ eꝛ ſpꝛach ʒu ir. Chabithacumi. dʒ iſt ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3782" type="textblock" ulx="2878" uly="3570">
        <line lrx="4228" lry="3679" ulx="2878" uly="3570">vil. Lochter ich ſag dir ſtee auff. vnnd ʒehand</line>
        <line lrx="4229" lry="3782" ulx="2879" uly="3667">ſtund die diern auff. vnd gieng wañ ſie was.xij.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3957" type="textblock" ulx="2880" uly="3755">
        <line lrx="4211" lry="3870" ulx="2880" uly="3755">ierig. vnd ſie erſchracken mit groſſem ſchrecken</line>
        <line lrx="4209" lry="3957" ulx="2881" uly="3853">vnd er veꝛbot in vaſt. das das niemand weſſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3630" lry="4059" type="textblock" ulx="2881" uly="3955">
        <line lrx="3630" lry="4059" ulx="2881" uly="3955">vnd hieß ir geben ʒeeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="4560" type="textblock" ulx="2876" uly="4134">
        <line lrx="4232" lry="4284" ulx="2888" uly="4134">¶ Bas. VI. Capitel. wy ſich</line>
        <line lrx="4236" lry="4367" ulx="2878" uly="4261">das volck an iheſu verwundert. vnd wie iheſus</line>
        <line lrx="4232" lry="4467" ulx="2876" uly="4353">ſein iungern auſſendet vnd in gewalt gab. Die</line>
        <line lrx="4232" lry="4560" ulx="2879" uly="4451">iohannes der tauffer enthaubt ward. wie ihe /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4753" type="textblock" ulx="2878" uly="4548">
        <line lrx="4212" lry="4661" ulx="2878" uly="4548">ſus fuͤnfftauſent mañ ſpeyßet mit fuͤnff bꝛottẽ</line>
        <line lrx="3476" lry="4753" ulx="2878" uly="4651">vnd zwayen viſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5253" type="textblock" ulx="3152" uly="5047">
        <line lrx="4216" lry="5157" ulx="3158" uly="5047">von dannẽ vnd gieng in ſein heymet.</line>
        <line lrx="4208" lry="5253" ulx="3152" uly="5143">vnd ſein iungeꝛn nachuolgten im. BVñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3165" lry="5249" type="textblock" ulx="3150" uly="5239">
        <line lrx="3165" lry="5249" ulx="3150" uly="5239">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4691" type="textblock" ulx="4556" uly="4630">
        <line lrx="4596" lry="4691" ulx="4556" uly="4630">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="5068" type="textblock" ulx="3158" uly="4921">
        <line lrx="4241" lry="5068" ulx="3158" uly="4921">Ndiheſus gieng auß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="389" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_389">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_389.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1377" lry="483" type="textblock" ulx="549" uly="323">
        <line lrx="1377" lry="483" ulx="549" uly="323">¶ Sancti Marci</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2540" type="textblock" ulx="372" uly="563">
        <line lrx="1730" lry="661" ulx="393" uly="563">da der ſabbath ward. iheſus fieng an ʒeleren in</line>
        <line lrx="1729" lry="756" ulx="393" uly="660">der ſynagogen. vnd vil die es hoͤꝛten wunðten</line>
        <line lrx="1738" lry="848" ulx="392" uly="748">ſich in ſeiner lere. ſagend. I=;auon ſind diſem al</line>
        <line lrx="1729" lry="941" ulx="391" uly="847">le diſe ding. vnd welchs iſt die weyßheit. dy im</line>
        <line lrx="1728" lry="1038" ulx="388" uly="933">iſt gegeben vnd ſoͤllich krefft. die da werden ge</line>
        <line lrx="1728" lry="1129" ulx="390" uly="1029">than durch ſein hende. Iſt er nit eins ſchmids</line>
        <line lrx="1726" lry="1225" ulx="390" uly="1126">ſun. vnd deꝛ ſun marie. der bꝛuder iacob vnnd io</line>
        <line lrx="1738" lry="1318" ulx="393" uly="1221">ſephs. vnd iude. vñ ſymonis. vñ ſein ſein ſchweſ</line>
        <line lrx="1724" lry="1411" ulx="388" uly="1314">tern nit bei vns. vnd ſie wurden all geergert an</line>
        <line lrx="1728" lry="1502" ulx="385" uly="1403">im. Bñ iheſus ſpꝛach ʒu in. Der weyſſag iſt mit</line>
        <line lrx="1723" lry="1595" ulx="384" uly="1500">on ere. nur in ſeim vaterland. vñ in ſei geſchleht</line>
        <line lrx="1714" lry="1689" ulx="382" uly="1593">vnd in ſeim hauß. vnd er mocht da nit thun ey⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="1784" ulx="381" uly="1682">nich kraft. nur wienig kranck auff die er dy hed</line>
        <line lrx="1725" lry="1881" ulx="380" uly="1779">leget. machet er geſunt. vnd wunderte ſich vmb</line>
        <line lrx="1720" lry="1973" ulx="378" uly="1874">iren vngelauben. vnd vmbgieng die caſtellen le</line>
        <line lrx="1720" lry="2065" ulx="379" uly="1969">rend allenthalben. Vñ voꝛdert dy ʒwelf vñ be⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="2165" ulx="378" uly="2062">gunde ſie ʒeſenden. zwen vnd ʒwen. vnd gab in</line>
        <line lrx="1720" lry="2258" ulx="372" uly="2157">gewalt der vnreynen geyſt. vnd verbot m. dʒ ſye</line>
        <line lrx="1719" lry="2348" ulx="377" uly="2252">nit nemen an dem weg. nur allein dy rute. mit dy</line>
        <line lrx="1717" lry="2446" ulx="377" uly="2339">taſchen. nit bꝛot. nit muͤntʒ in der guͤrteln. Aber</line>
        <line lrx="1717" lry="2540" ulx="373" uly="2442">geſchuht mit bꝛaytten ſchuhen. Vñ das ſye nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2634" type="textblock" ulx="374" uly="2533">
        <line lrx="1766" lry="2634" ulx="374" uly="2533">würden angeleget mit ʒweyen rödcken. Vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="3668" type="textblock" ulx="365" uly="2624">
        <line lrx="1718" lry="2727" ulx="371" uly="2624">ſpꝛach ʒu in. In welchs hauß ir eingeet beleibt</line>
        <line lrx="1715" lry="2821" ulx="370" uly="2723">da. biß das ir außgeet von dannen. vnd dy euch</line>
        <line lrx="1714" lry="2918" ulx="367" uly="2817">nit enpfahen noch höꝛen euch. geetauß võ dañ.</line>
        <line lrx="1714" lry="3009" ulx="366" uly="2913">ſchut den ſtaub von eweren fuſſen in ʒu einer</line>
        <line lrx="1715" lry="3182" ulx="365" uly="3000">zadempe giengen auß vnd pꝛedigten. daʒ</line>
        <line lrx="1715" lry="3199" ulx="366" uly="3101">ſie würckten buß. vnd wurffen auß manig teu⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3293" ulx="366" uly="3195">fel. vnd ſalbten manig ſiechen mit dem öl. vnnd</line>
        <line lrx="1720" lry="3388" ulx="366" uly="3287">ſy wurden geſund. ñn herodes der kuͤnig höꝛt</line>
        <line lrx="1713" lry="3483" ulx="368" uly="3383">es. wañ ſein naʒ ward gemacht offen vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1716" lry="3575" ulx="367" uly="3479">Wañ iohannes der tauffer iſt erſtanden võ dẽ</line>
        <line lrx="1720" lry="3668" ulx="367" uly="3568">todten. vnd darumb wurcket die kreft in i. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="3766" type="textblock" ulx="367" uly="3667">
        <line lrx="1783" lry="3766" ulx="367" uly="3667">die andern ſpꝛachen es iſt helhyas. aber dy anöðn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="4991" type="textblock" ulx="366" uly="3762">
        <line lrx="1718" lry="3858" ulx="366" uly="3762">ſpꝛachen. er iſt ein weyſſage als einer von den</line>
        <line lrx="1720" lry="3952" ulx="368" uly="3847">weyſſagen. Da das höꝛt herodes. er ſpꝛach. Jo</line>
        <line lrx="1716" lry="4046" ulx="368" uly="3950">hannem. den ich hab enthaubt. iſt erſtandẽ von</line>
        <line lrx="1716" lry="4139" ulx="371" uly="4043">den todten. Vnd heꝛodes ſant vnd hielt iohan</line>
        <line lrx="1717" lry="4231" ulx="370" uly="4136">nem vnd band in in den kercker vmb herodiadẽ.</line>
        <line lrx="1717" lry="4335" ulx="371" uly="4232">das weyb philipps ſeins bꝛuders. waß er het ſy</line>
        <line lrx="1720" lry="4428" ulx="368" uly="4322">genumen. waßñ lohannes ſpꝛach ʒu herodẽ. Dir</line>
        <line lrx="1723" lry="4518" ulx="367" uly="4423">geʒymbt nit ʒehaben das weyb deins bꝛuders</line>
        <line lrx="1720" lry="4613" ulx="372" uly="4514">philipps. Vn herodias was ĩ heymlich neydig</line>
        <line lrx="1720" lry="4705" ulx="373" uly="4609">vnd wolt in tödten vnd ſie mocht nit. Wañ he⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="4801" ulx="369" uly="4704">rodes foꝛcht iohannem. er weſſt. das eꝛ was ein</line>
        <line lrx="1717" lry="4896" ulx="369" uly="4800">gerechter man. vnd ein heyliger. vnd er behut ĩ.</line>
        <line lrx="1719" lry="4991" ulx="371" uly="4895">vnd darumb das er het gehöꝛt manige ding. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="5085" type="textblock" ulx="294" uly="4987">
        <line lrx="1721" lry="5085" ulx="294" uly="4987">er tet. vnd er höꝛt in gern. Vnd da der tag waʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="5288" type="textblock" ulx="367" uly="5081">
        <line lrx="1722" lry="5183" ulx="367" uly="5081">genahet ſeiner geburt. Herodes macht ei abet⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="5288" ulx="373" uly="5177">eſſen ſemen fürſten. vnd den herꝛen. vñ dẽ oöͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="481" type="textblock" ulx="2366" uly="344">
        <line lrx="3374" lry="481" ulx="2366" uly="344">CCCCLXXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="5276" type="textblock" ulx="1967" uly="571">
        <line lrx="3338" lry="673" ulx="1982" uly="571">ſten des lands galilee. Vnd da dy tochter heꝛo</line>
        <line lrx="3337" lry="770" ulx="1985" uly="673">diadis was eingegangen. vñ hett geſpꝛunge. vñ</line>
        <line lrx="3337" lry="863" ulx="1981" uly="762">das het geuallen herodi. vñ den nutſitʒe de. Veꝛ</line>
        <line lrx="3335" lry="957" ulx="1981" uly="854">künig ſpꝛach ʒu der tochter. Eyſch von mir was</line>
        <line lrx="3336" lry="1051" ulx="1980" uly="950">du wilt. vñ ich gib dir es. Wij er ſchwur ir. wañ</line>
        <line lrx="3335" lry="1146" ulx="1981" uly="1042">wʒ dings du eyſcheſt dʒ gib ich dir. Jja auch dẽ</line>
        <line lrx="3335" lry="1241" ulx="1980" uly="1133">halbenteyl meins reichs. Ja ſie was außgegãg</line>
        <line lrx="3371" lry="1331" ulx="1978" uly="1231">en. ſie ſpꝛach ʒu irer muter. Ias eyſch ich. vnd</line>
        <line lrx="3332" lry="1424" ulx="1978" uly="1322">ſie ſpꝛach. Vʒ haubt iohannis des tauffers. vñ</line>
        <line lrx="3333" lry="1518" ulx="1978" uly="1421">da ſie was eingegangen ʒu dem kuͤnig. ʒehand</line>
        <line lrx="3335" lry="1610" ulx="1979" uly="1505">hyeſch ſie mit eylen. ſagend. Ich will dʒ du mir</line>
        <line lrx="3336" lry="1705" ulx="1978" uly="1605">ʒehandt gebeſt in einer ſchüſſel dʒ haubt iohan</line>
        <line lrx="3331" lry="1801" ulx="1977" uly="1701">nis des tauffers. vñ der kuͤnig ward betrübt vin</line>
        <line lrx="3328" lry="1893" ulx="1977" uly="1797">das gſchwoꝛn recht. vnd vmb die die da ſaſſen</line>
        <line lrx="3333" lry="1990" ulx="1977" uly="1890">wolt er ſy nit betruͤbẽ. Vnd ſant ſeien ʒuͤchtig</line>
        <line lrx="3347" lry="2082" ulx="1976" uly="1984">er. vñ gebot ʒebꝛingen ſein haubt in einer ſchuſ</line>
        <line lrx="3332" lry="2173" ulx="1975" uly="2078">ſel. vnd er enthaubt in in dem kercker. vñ er nam</line>
        <line lrx="3331" lry="2272" ulx="1975" uly="2170">ſein haupt in ein ſchüſſel vñ gab es der dieren.</line>
        <line lrx="3332" lry="2365" ulx="1975" uly="2266">vnd die diern gab es irer muter. Da es ſein iun</line>
        <line lrx="3331" lry="2459" ulx="1970" uly="2361">gern höꝛten. Sy kamen vnd namẽ ſeinẽ leyb. vñ</line>
        <line lrx="3332" lry="2553" ulx="1972" uly="2450">legten in in ein grab. Die iungern ſameltẽ ſich</line>
        <line lrx="3334" lry="2645" ulx="1972" uly="2546">zu iheſu. vnd verkuͤndten im alle ding. die ſy het</line>
        <line lrx="3332" lry="2737" ulx="1973" uly="2641">ten gethan. vnd gelert. vñ er ſpꝛach ʒu in. Rumt</line>
        <line lrx="3332" lry="2830" ulx="1973" uly="2733">allein in ein wuͤſte ſtat. vnd ruet ein kleine ʒeyt.</line>
        <line lrx="3331" lry="2921" ulx="1970" uly="2824">Wañ vil waren die da kamen vñ kerten wid. vñ</line>
        <line lrx="3331" lry="3021" ulx="1971" uly="2923">ſie hetten nit raum ʒeeſſen. vnd ſie ſiygen auff i</line>
        <line lrx="3329" lry="3114" ulx="1971" uly="3017">ein ſchiff. ſy giẽgẽ hin allein ĩ ein wuüſte ſtat. vñ</line>
        <line lrx="3331" lry="3209" ulx="1971" uly="3111">vil erkanten es. vnd ſahen ſie hingeen. vnnd dye</line>
        <line lrx="3330" lry="3303" ulx="1970" uly="3204">fußgengel luffen da ʒuſamen von allen ſtetten</line>
        <line lrx="3344" lry="3397" ulx="1970" uly="3299">vnd fuͤrkamen ſy. Jheſus giengauß vnd ſah vil</line>
        <line lrx="3329" lry="3491" ulx="1970" uly="3393">volcks. vnd erbarmt ſich voer ſie. wañ ſie waren</line>
        <line lrx="3326" lry="3585" ulx="1971" uly="3486">als die ſchaff. die da nit hetten einen hirten. vñ</line>
        <line lrx="3328" lry="3678" ulx="1971" uly="3580">er begund ſie ʒeleren vil dings. Vnd da ietʒũd</line>
        <line lrx="3330" lry="3773" ulx="1971" uly="3665">vilſtund ward. Dye iungern nahten ſich zu im.</line>
        <line lrx="3330" lry="3866" ulx="1970" uly="3765">ſagend. Die ſtat iſt hie wuſt. vnnd die ſtund iſt</line>
        <line lrx="3329" lry="3959" ulx="1971" uly="3862">nun vergangẽ. laſs ſie. das ſy geen in die nehſtẽ</line>
        <line lrx="3329" lry="4054" ulx="1970" uly="3957">doͤꝛffer. vnd in die gaſſen. das ſie in kauffen die</line>
        <line lrx="3329" lry="4149" ulx="1970" uly="4047">ſpeyß. die ſie eſßen. Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu ĩ</line>
        <line lrx="3365" lry="4241" ulx="1973" uly="4144">Gebt in ʒeeſſen. vñ ſy ſpꝛachen ʒu im. Beẽ wiꝛ</line>
        <line lrx="3328" lry="4336" ulx="1970" uly="4238">vñ kauffen bꝛot vmnb ʒweyhundert pfenning. vñ</line>
        <line lrx="3328" lry="4431" ulx="1968" uly="4330">geben in ʒeeſſen. Vñ er ſpꝛach ʒu in. Beet vnd</line>
        <line lrx="3313" lry="4601" ulx="1968" uly="4421">ſe⸗ wieuil bꝛots ir habt. vnd da ſye hetten er⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="4620" ulx="2000" uly="4519">ant. Bie ſpꝛachen fuͤnff. vñ ʒwen viſch. Vñ er</line>
        <line lrx="3314" lry="4714" ulx="1971" uly="4613">gebot  das ſie hieſſen ruen all nach der geſel⸗</line>
        <line lrx="3329" lry="4805" ulx="1970" uly="4709">ſchaft auff dem gruͤnen heu. vnd ſie ruten i tey⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="4902" ulx="1974" uly="4802">le. durch hundert vnd durch fuͤnfftʒig teyl. Vñ</line>
        <line lrx="3327" lry="4995" ulx="1970" uly="4892">er nam die fuͤnff bꝛot vnd dy ʒwen viſch. er ſah</line>
        <line lrx="3327" lry="5088" ulx="1970" uly="4989">auff in den hymel. er geſegnet dy bꝛot. vñ bꝛach</line>
        <line lrx="3326" lry="5183" ulx="1968" uly="5079">ſie. vnd gab ſeinen iungern. das ſie legten fur ſy</line>
        <line lrx="3361" lry="5276" ulx="1967" uly="5177">vnd er teylt die ʒwen viſch allen vnnd ſiea ſſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="390" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_390">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_390.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2041" lry="487" type="textblock" ulx="1660" uly="295">
        <line lrx="2041" lry="487" ulx="1660" uly="295">(Has</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="3471" type="textblock" ulx="1223" uly="541">
        <line lrx="2610" lry="654" ulx="1257" uly="541">all vnd wurden geſat. vnd ſie huben auff die be</line>
        <line lrx="2599" lry="758" ulx="1259" uly="576">leibung der ſri lewelff köꝛb vol. vnd von de vi</line>
        <line lrx="2608" lry="843" ulx="1258" uly="729">ſchen. Vñ die da hettẽ geeſſen. ð warn füͤnff⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="934" ulx="1254" uly="828">tauſẽt mañ. Wſñ ʒehãd ʒwãg er ſein ingern auf</line>
        <line lrx="2613" lry="1094" ulx="1259" uly="914">ʒeſteygen in ein ſchiff. das 3 iĩ voꝛgiengen vber</line>
        <line lrx="2613" lry="1126" ulx="1258" uly="1009">das meer gen bethſaidam. biß das er geließ dʒ</line>
        <line lrx="2614" lry="1216" ulx="1255" uly="1108">volck. Vnd da er ſie het gelaſſen. er gieng be⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="1310" ulx="1259" uly="1198">ten an dẽ berge. vnd da es ward ſpat. das ſchiff</line>
        <line lrx="2614" lry="1401" ulx="1261" uly="1296">was in mitt des meres vnd er allein am lande.</line>
        <line lrx="2617" lry="1497" ulx="1257" uly="1390">¶Wy er ſah ſie arbeyten an den rudern. wañ der</line>
        <line lrx="2617" lry="1589" ulx="1258" uly="1484">wind was in widerwertig. vnd vmb die vierdẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="1686" ulx="1258" uly="1576">wach deꝛ nacht. da kam er ʒu in geend auff deʒ</line>
        <line lrx="2618" lry="1776" ulx="1223" uly="1668">meer. vñ wolt ſie fuͤrgeen. vnd ſie ſahen in geen</line>
        <line lrx="2618" lry="1870" ulx="1260" uly="1763">auff dẽ mere. Sie wenten es wer ein trugknuß</line>
        <line lrx="2620" lry="1962" ulx="1259" uly="1860">vnd ſchrien. wañ ſie all ſahen in. vnd wurden be</line>
        <line lrx="2621" lry="2055" ulx="1260" uly="1949">trübt. Ond ʒehand redt er mit in vñ ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2622" lry="2151" ulx="1259" uly="2042">in. Habt ʒuuerſiht. Ich bin es. nicht wöͤlt euch</line>
        <line lrx="2620" lry="2255" ulx="1259" uly="2137">füͤrchten. vñ er ſtyg auff ʒu in in das ſchiff. vnd</line>
        <line lrx="2621" lry="2337" ulx="1259" uly="2229">der wind höꝛt auff. vñ ſie erſchracken vilmer in</line>
        <line lrx="2624" lry="2433" ulx="1259" uly="2325">inſelb. wañ ſie vernamen nit von den bꝛotẽ. wai</line>
        <line lrx="2621" lry="2529" ulx="1260" uly="2420">ir hertʒ wʒ verblendet. Wñ da ſy waren vberge</line>
        <line lrx="2625" lry="2625" ulx="1260" uly="2517">faren ſie kamen in dʒ land genazʒareth. vñ ʒulet</line>
        <line lrx="2622" lry="2722" ulx="1262" uly="2614">ten da. vnd da ſie warn außgegangen von dem</line>
        <line lrx="2624" lry="2816" ulx="1257" uly="2707">ſchiff zehandt erkantten ſie in. ſie lieffen durch</line>
        <line lrx="2623" lry="2906" ulx="1262" uly="2803">alle gegent. vñ begunden vmbʒetragen in bet⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="2997" ulx="1263" uly="2832">ten Ne da hetten das vbel. wa ſie höꝛten daʒ er</line>
        <line lrx="2626" lry="3094" ulx="1263" uly="2993">wer. vñ ſie legten die ſiechen wo er eingienge in</line>
        <line lrx="2627" lry="3257" ulx="1263" uly="3088">die gaſſen oder in die döꝛffer. oder in dy Rer an</line>
        <line lrx="2627" lry="3281" ulx="1263" uly="3180">den ſtraſſen. vnd batten in das ſie allein berurt</line>
        <line lrx="2629" lry="3376" ulx="1252" uly="3274">ten den ſaum ſeins gewands. vnd die. die ĩ ruͤrt</line>
        <line lrx="1951" lry="3471" ulx="1265" uly="3374">ten wurden heylwertig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="3592" type="textblock" ulx="1470" uly="3442">
        <line lrx="2617" lry="3592" ulx="1470" uly="3442">¶ Bas. VII Capitel Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="4195" type="textblock" ulx="1264" uly="3592">
        <line lrx="2633" lry="3695" ulx="1265" uly="3592">waſchung der hend. Vñ wie iheſus ein weybs</line>
        <line lrx="2634" lry="3794" ulx="1265" uly="3687">perſon von dẽ böſen geyſt erlediget. Vnd einẽ</line>
        <line lrx="2295" lry="3890" ulx="1264" uly="3783">ſtuũmen vñ tauben geſundt machet.</line>
        <line lrx="2596" lry="4014" ulx="1275" uly="3877">Poddye phariſeer ka</line>
        <line lrx="2634" lry="4104" ulx="1547" uly="4005">men ʒuſamen ʒu im. vnd ettlich võ dẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="4195" ulx="1497" uly="4097">chreybern von iheruſalẽ kamen. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4302" type="textblock" ulx="1268" uly="4195">
        <line lrx="2650" lry="4302" ulx="1268" uly="4195">da ſie hettẽ geſehẽ ettlich von ſeinen iungern eſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="5331" type="textblock" ulx="1268" uly="4288">
        <line lrx="2637" lry="4387" ulx="1268" uly="4288">ſen das bꝛot mit gemeinen henden. das iſt mit</line>
        <line lrx="2638" lry="4484" ulx="1269" uly="4383">vngeʒwagẽ hendẽ. ſie ſtrafften ſie. wañ die pha</line>
        <line lrx="2637" lry="4577" ulx="1270" uly="4477">riſeer vñ all inden aſſen nit. nur ſie ʒwugen offt</line>
        <line lrx="2638" lry="4668" ulx="1269" uly="4569">die hende. haltend die ſatʒung der alten. vnd ſy</line>
        <line lrx="2638" lry="4765" ulx="1270" uly="4660">aſſen nicht. ſo ſie kamen von dem marckt. nur ſy</line>
        <line lrx="2637" lry="4859" ulx="1271" uly="4758">wuͤrden gewaſchen. Vñ andꝛe manige dig ſind</line>
        <line lrx="2638" lry="4957" ulx="1271" uly="4850">die in ſind gegeben ʒehalten als die waſchung</line>
        <line lrx="2639" lry="5045" ulx="1270" uly="4940">der koͤpff vñ der eymer. vnd der erin vaß. vñ der</line>
        <line lrx="2641" lry="5146" ulx="1272" uly="4973">detre. Jn die gleychßner vñ die ſchreyber frag</line>
        <line lrx="2641" lry="5235" ulx="1273" uly="5133">ten m. Warumb gest nit dein iunger nach dem</line>
        <line lrx="2628" lry="5331" ulx="1274" uly="5224">ſytten der alten. dañ ſie ʒwahen mi die hend ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="1469" type="textblock" ulx="2860" uly="530">
        <line lrx="4195" lry="631" ulx="2860" uly="530">ſie eſſen das bꝛot. Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="4198" lry="722" ulx="2862" uly="624">Wol hat geweiſſagt von euch gleychßnern yſa</line>
        <line lrx="4201" lry="816" ulx="2865" uly="713">ias als es iſt geſchriben. Ditʒ volck eret mich</line>
        <line lrx="4202" lry="904" ulx="2865" uly="810">mit ſeinen lebßen. aber ir hertʒ iſt verꝛ von mir.</line>
        <line lrx="4207" lry="1072" ulx="2867" uly="903">Bnñ vmbſunſt eren ſe mich. lerend dye leer vñ</line>
        <line lrx="4203" lry="1187" ulx="2867" uly="992">die gebot der menſchen. dañ ir dſſe⸗ die gebot</line>
        <line lrx="4205" lry="1188" ulx="2864" uly="1090">gots. vñ halt den ſiten der menſchen. als dy wa</line>
        <line lrx="4205" lry="1284" ulx="2868" uly="1182">ſchung ð koͤpff. vnd der ne pff. vnd ir tut manig</line>
        <line lrx="4208" lry="1377" ulx="2870" uly="1277">andere ding. die diſen ſind geleych. vñ er ſpꝛach</line>
        <line lrx="4208" lry="1469" ulx="2875" uly="1371">ʒu in. wol habt ir eytel gemachet dʒ gebot got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1569" type="textblock" ulx="2826" uly="1465">
        <line lrx="4212" lry="1569" ulx="2826" uly="1465">tes das ir halt ewern ſitten. wañ moyſes ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1748" type="textblock" ulx="2872" uly="1558">
        <line lrx="4209" lry="1664" ulx="2872" uly="1558">Ere deinen vater vnd dein muter. vnnd der da</line>
        <line lrx="4211" lry="1748" ulx="2872" uly="1652">flucht vater oder muter der ſterb des todes. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1845" type="textblock" ulx="2831" uly="1737">
        <line lrx="4212" lry="1845" ulx="2831" uly="1737">ir ſpꝛecht. Ob der menſch ſpꝛicht ʒu vater oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1936" type="textblock" ulx="2875" uly="1836">
        <line lrx="4214" lry="1936" ulx="2875" uly="1836">muter coꝛban. Das iſt ein gabe die da iſt võ miꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2041" type="textblock" ulx="2861" uly="1933">
        <line lrx="4213" lry="2041" ulx="2861" uly="1933">die wirt dir nuütʒ. vnd fuͤrbas laſſet ir in thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2990" type="textblock" ulx="2872" uly="2026">
        <line lrx="4218" lry="2126" ulx="2877" uly="2026">kein ding ſeinẽ vater oder der muter. abſchney⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="2220" ulx="2877" uly="2121">dẽd das woꝛt gots vmb ewern ſitten. dẽ ir habt</line>
        <line lrx="4217" lry="2315" ulx="2872" uly="2216">geſetʒet. Vnd thut manige ding in dieſe weyß</line>
        <line lrx="4217" lry="2408" ulx="2877" uly="2310">dy diſen dingen ſind gleich. Vnd voꝛdert aber</line>
        <line lrx="4232" lry="2505" ulx="2879" uly="2396">ʒu im das volck. vnd ſpꝛach ʒu in. Höꝛt mich all</line>
        <line lrx="4220" lry="2678" ulx="2879" uly="2496">vñ vernemt. Nichtʒ 8 außwendig dẽ menſchẽ</line>
        <line lrx="4219" lry="2693" ulx="2882" uly="2593">das da eingeet in in. das in mag vermayligen.</line>
        <line lrx="4221" lry="2866" ulx="2881" uly="2681">Aber die von dẽ mẽſchen außgeen da u dy</line>
        <line lrx="4222" lry="2881" ulx="2880" uly="2784">ding. die da vermayligen den menſchẽ. Der oꝛn</line>
        <line lrx="4223" lry="2990" ulx="2880" uly="2879">hab ʒehöꝛn der höꝛ. Dñ da er wʒ eingegangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="3167" type="textblock" ulx="2881" uly="2967">
        <line lrx="4221" lry="3167" ulx="2881" uly="2967">von dem volck in das hauß. ſein iungern feane</line>
        <line lrx="4287" lry="3143" ulx="3989" uly="3071">XE S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="5339" type="textblock" ulx="2880" uly="3068">
        <line lrx="4083" lry="3167" ulx="2881" uly="3068">in vmb die gleichnuß. vnd er ſpꝛach zu in.</line>
        <line lrx="4227" lry="3260" ulx="2880" uly="3162">ſeit ir vnwitʒig. vernembt ir nit alles das da iſt</line>
        <line lrx="4227" lry="3354" ulx="2880" uly="3256">außwendig geend in den menſchen. das mag  in</line>
        <line lrx="4227" lry="3449" ulx="2884" uly="3352">nit vermayligen. wañ es geet nit in ſein hertʒe.</line>
        <line lrx="4229" lry="3543" ulx="2884" uly="3446">aber in den bauch vnd geet auß in die außdew⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3637" ulx="2886" uly="3540">ung vnd reyniget alle ſpeyß. Vañ er ſpꝛach dʒ</line>
        <line lrx="4232" lry="3731" ulx="2887" uly="3634">dy ding die von dem menſchen außgeẽ. vermay</line>
        <line lrx="4228" lry="3826" ulx="2887" uly="3728">ligten den menſchẽ. Aber inwendig von dẽ her</line>
        <line lrx="4232" lry="3920" ulx="2889" uly="3738">tʒen der he geen auß böß gedanckẽ. Ee</line>
        <line lrx="4234" lry="4017" ulx="2890" uly="3916">bꝛechung. gemein vnkeuſch. manſchlaht. dieb/</line>
        <line lrx="4234" lry="4109" ulx="2889" uly="4008">ſtal. geyttigkeit. ſchalck heit. falſch geſcham⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="4207" ulx="2889" uly="4106">pern werck. das boöͤßaug. gotʒleſterung. hoh⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="4298" ulx="2888" uly="4201">fart. toꝛheit Alle diſe böſe ding geen auß von in</line>
        <line lrx="4230" lry="4395" ulx="2889" uly="4296">wendig vñ vermayligen den menſchẽ. Er ſtund</line>
        <line lrx="4229" lry="4488" ulx="2883" uly="4388">auff von dannen vnd gieng in die ende tyri vnd</line>
        <line lrx="4231" lry="4583" ulx="2884" uly="4484">ſydonis. vnd gieng in ein hauß vnd wolt das es</line>
        <line lrx="4232" lry="4677" ulx="2886" uly="4580">nyemant wyſſte. vnd mocht nit ſein verboꝛgen.</line>
        <line lrx="4232" lry="4771" ulx="2886" uly="4672">Wañ em weyb ð tochter het dẽ vnreynẽ geyſt</line>
        <line lrx="4232" lry="4881" ulx="2887" uly="4767">zehãdt da ſie het gehöꝛt võ i ſie giẽg ein. vñ fiel</line>
        <line lrx="4235" lry="4960" ulx="2889" uly="4797">mð ʒu ſeinen aſſen. Wañ es wʒ ein heydniſch</line>
        <line lrx="4234" lry="5054" ulx="2888" uly="4954">weyb. von dem land ſyri vñ phenicis. vnd ſy bat</line>
        <line lrx="4233" lry="5145" ulx="2886" uly="5048">in dʒ er außwurff den teufel von irer tochter.</line>
        <line lrx="4232" lry="5244" ulx="2889" uly="5143">Er ſpꝛach ʒu ir. Laß ʒum erſten erſat werdẽ dy</line>
        <line lrx="4234" lry="5339" ulx="2894" uly="5237">ſüne. wañ es iſt nicht ʒunemen das brot dẽ ſu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3471" type="textblock" ulx="4555" uly="3423">
        <line lrx="4596" lry="3471" ulx="4555" uly="3423">mr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3589" type="textblock" ulx="4528" uly="3504">
        <line lrx="4596" lry="3589" ulx="4528" uly="3504">nw</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3800" type="textblock" ulx="4544" uly="3608">
        <line lrx="4596" lry="3686" ulx="4544" uly="3608">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="391" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_391">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_391.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="565" type="textblock" ulx="5" uly="490">
        <line lrx="60" lry="565" ulx="5" uly="490">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="4084" type="textblock" ulx="0" uly="3910">
        <line lrx="53" lry="3991" ulx="0" uly="3910">h</line>
        <line lrx="52" lry="4084" ulx="0" uly="4024">n/</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="4272" type="textblock" ulx="0" uly="4210">
        <line lrx="45" lry="4272" ulx="0" uly="4210">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="4843" type="textblock" ulx="0" uly="4771">
        <line lrx="33" lry="4843" ulx="0" uly="4771">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="439" type="textblock" ulx="783" uly="293">
        <line lrx="1381" lry="439" ulx="783" uly="293">Gancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="616" type="textblock" ulx="320" uly="498">
        <line lrx="1789" lry="616" ulx="320" uly="498">nen vnd zegeben den hunden. Gie antwurt vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="895" type="textblock" ulx="392" uly="591">
        <line lrx="1738" lry="721" ulx="392" uly="591">ſpꝛach ʒu im. Ja herꝛ. wañ auch die huüntlein eſ⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="817" ulx="395" uly="688">ſen vnder dẽ tyſch von den bꝛoſmen der kinder.</line>
        <line lrx="1736" lry="895" ulx="394" uly="784">vnnd er ſpꝛach ʒu ir. Von der rede wegen. gee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="996" type="textblock" ulx="395" uly="879">
        <line lrx="1781" lry="996" ulx="395" uly="879">der teufel iſt außgegangen von deiner tochter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1459" type="textblock" ulx="394" uly="973">
        <line lrx="1736" lry="1088" ulx="395" uly="973">Vnnd da ſye was hyn gangen in ir hawp. ſye</line>
        <line lrx="1735" lry="1185" ulx="395" uly="1066">fand dʒ töchterlein geen auff dem vett. vñ den</line>
        <line lrx="1737" lry="1274" ulx="396" uly="1157">teufel außgegangen von ir. Er gieng aber auß</line>
        <line lrx="1737" lry="1354" ulx="394" uly="1254">von den enden tyri vnd kam durch ſydon ʒu deʒ</line>
        <line lrx="1737" lry="1459" ulx="394" uly="1347">mere gal lee ʒwiſchen der mittlen ende decapo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1548" type="textblock" ulx="393" uly="1437">
        <line lrx="1774" lry="1548" ulx="393" uly="1437">leos. vñ zufüreten im ein vngehöꝛẽden vnd ſtu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2679" type="textblock" ulx="386" uly="1533">
        <line lrx="1739" lry="1642" ulx="392" uly="1533">men. vñ ſie batten in. das er im auflegt die had.</line>
        <line lrx="1738" lry="1741" ulx="392" uly="1625">vnd er begriff in beſunder von dẽ volck. vñ legt</line>
        <line lrx="1737" lry="1837" ulx="390" uly="1722">ſein vinger in ſein oꝛn. vnd ſ purtʒt auß vñ ruͤrtt</line>
        <line lrx="1738" lry="1933" ulx="390" uly="1816">ſein ʒungen.er ſah auff in de hymel vñ erſeuff/</line>
        <line lrx="1737" lry="2028" ulx="391" uly="1899">tʒet. Vnd ſpꝛach zu um. Effeta. dʒ iſt thu auff.</line>
        <line lrx="1738" lry="2114" ulx="391" uly="2005">vñ zehand ſeine oꝛn waren geöffuet. vñ dʒ bad</line>
        <line lrx="1741" lry="2278" ulx="390" uly="2103">ſeiner zungen ward entbunden. vñ er redt recht</line>
        <line lrx="1740" lry="2298" ulx="391" uly="2190">Vj er verbot in. das ſie es niemand ſagtẽ. abeꝛ</line>
        <line lrx="1738" lry="2392" ulx="391" uly="2290">wieuil er in verbot. als vilmer pꝛedigtẽ ſie. vnd</line>
        <line lrx="1740" lry="2493" ulx="388" uly="2384">fuͤrbas wunðten ſie ſich ſagend. Er hat wolge⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="2582" ulx="387" uly="2479">than alle ding. wañ er hatt die vngehoͤrende ge</line>
        <line lrx="1506" lry="2679" ulx="386" uly="2576">höꝛend gemacht vñ die ſtümen redend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2785" type="textblock" ulx="416" uly="2665">
        <line lrx="1740" lry="2785" ulx="416" uly="2665">Bas. VIII. Capitel. wy ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2896" type="textblock" ulx="408" uly="2783">
        <line lrx="1740" lry="2896" ulx="408" uly="2783">us viertauf ent menſchen mit ſiben bꝛott vnd ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3077" type="textblock" ulx="385" uly="2887">
        <line lrx="1740" lry="2983" ulx="385" uly="2887">wienig viſchlein ſpeyſet. vnd darnach eine blin⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="3077" ulx="386" uly="2983">den erleuchtet. Vnd von vil anon ſchoͤnen dige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3589" type="textblock" ulx="387" uly="3079">
        <line lrx="1684" lry="3209" ulx="676" uly="3079">Per in den tagen da</line>
        <line lrx="1740" lry="3301" ulx="661" uly="3206">vilvolcks was bei iheſu. vnd nit hettẽ</line>
        <line lrx="1740" lry="3400" ulx="660" uly="3302">das ſie eſſen. er rüͤfft ʒuſamen de inñg⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="3499" ulx="402" uly="3389">em vñ ſpꝛach ʒu in. Mich erbarmt vber dʒ volck</line>
        <line lrx="1743" lry="3589" ulx="387" uly="3489">wann ſeht ſie auffenthalten mich ietʒund drey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="3684" type="textblock" ulx="390" uly="3583">
        <line lrx="1742" lry="3684" ulx="390" uly="3583">tag. vñ haben nit das ſie eſſen. vñ ob ich ſie laß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3779" type="textblock" ulx="360" uly="3680">
        <line lrx="1774" lry="3779" ulx="360" uly="3680">vaſtend in ir hauß. ſy werdẽ vergeeu an dẽ weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4158" type="textblock" ulx="390" uly="3769">
        <line lrx="1743" lry="3871" ulx="390" uly="3769">wañ ettlich von in waren kumẽ von verꝛ. vñ ſein</line>
        <line lrx="1744" lry="3967" ulx="392" uly="3858">iunger antwurten im. Wauon moͤcht iemãd hy</line>
        <line lrx="1745" lry="4062" ulx="392" uly="3961">ditʒ geſattẽ mit bꝛot ĩ der wuͤſt. Vñ er fragt ſy</line>
        <line lrx="1745" lry="4158" ulx="393" uly="4048">Wieuil bꝛot habt ir. Sie ſpꝛachẽ ſiben. Vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4248" type="textblock" ulx="391" uly="4152">
        <line lrx="1745" lry="4248" ulx="391" uly="4152">gebot der ſchar ʒeſitʒen auff die erde. Cr nam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="4344" type="textblock" ulx="396" uly="4243">
        <line lrx="1813" lry="4344" ulx="396" uly="4243">die ſiben bꝛot vñ würcket gnad. Er ʒerbꝛach vyj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4723" type="textblock" ulx="395" uly="4338">
        <line lrx="1745" lry="4439" ulx="397" uly="4338">gab ſeinen iungern das ſie fuͤrlegten. Vnd ſie</line>
        <line lrx="1746" lry="4537" ulx="396" uly="4433">fuͤrlegten deꝛ ſchar. Gie hetten auch ein wienig</line>
        <line lrx="1747" lry="4631" ulx="395" uly="4528">viſchlein vñ ditʒz geſeqẽt er vnd hieß ſie fuͤrlegẽ</line>
        <line lrx="1748" lry="4723" ulx="480" uly="4616">nd ſy aſſen alle vnd wurden geſatt. Vnd hu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="4818" type="textblock" ulx="393" uly="4718">
        <line lrx="1772" lry="4818" ulx="393" uly="4718">ben auff das da was vberwoꝛdẽ von dem ſtuͤck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4912" type="textblock" ulx="395" uly="4797">
        <line lrx="1746" lry="4912" ulx="395" uly="4797">en ſiben koͤꝛb vol. VBñ dy. der da geeſſen hetten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="5012" type="textblock" ulx="396" uly="4903">
        <line lrx="1751" lry="5012" ulx="396" uly="4903">warẽ bei viertauſent menſchen vnd er ließ ſye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="5102" type="textblock" ulx="400" uly="4995">
        <line lrx="1774" lry="5102" ulx="400" uly="4995">Dñ ʒehand ſtyg er auff in ein ſchyff mit ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="5200" type="textblock" ulx="401" uly="5094">
        <line lrx="1771" lry="5200" ulx="401" uly="5094">iungern. vñ kam in dy teyl dalmanutha. Dy pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5295" type="textblock" ulx="402" uly="5189">
        <line lrx="1745" lry="5295" ulx="402" uly="5189">riſeer giengen auß vñ begundẽ ʒereden mit im</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="448" type="textblock" ulx="1995" uly="285">
        <line lrx="3396" lry="448" ulx="1995" uly="285">flarci· CCCC XX1âX..</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="2753" type="textblock" ulx="1987" uly="490">
        <line lrx="3434" lry="595" ulx="1989" uly="490">ſy verſuchten in vñ ſuchten von ĩ ein ʒeychen vo</line>
        <line lrx="3439" lry="690" ulx="1990" uly="592">hymel. Vnnd erſeuftzʒet im geyſt. vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="3437" lry="786" ulx="1989" uly="685">Was ſucht ditʒ geſchleht ein ʒeychen. Werlich</line>
        <line lrx="3439" lry="881" ulx="1988" uly="775">ſag ich euch. diſem geſchleht wirt nit gegeben</line>
        <line lrx="3430" lry="976" ulx="1989" uly="875">ein ʒeychen. Vnd erließ ſy vnd gieng aber auff</line>
        <line lrx="3446" lry="1068" ulx="1990" uly="970">in ein ſchiff. vnd gieng ab vber dʒ mere. vñ ſe·n</line>
        <line lrx="3353" lry="1160" ulx="1990" uly="1064">nmgern hetten vergeſſen ʒenemen bꝛot. vnd ſie</line>
        <line lrx="3347" lry="1255" ulx="1991" uly="1154">hetten nit bei ĩ im ſchiff nur ein bꝛot. Vñ er ge</line>
        <line lrx="3355" lry="1348" ulx="1991" uly="1245">bot in. ſagend. Geht vñ huͤt euch vor dem hefel</line>
        <line lrx="3353" lry="1440" ulx="1991" uly="1340">der phariſeer vnd voꝛ dẽ hefel herodis. Vñ ſye</line>
        <line lrx="3356" lry="1535" ulx="1991" uly="1436">gedachten vnder einander. ſagend. Wir haben</line>
        <line lrx="3379" lry="1627" ulx="1992" uly="1526">nit bꝛot. Da es iheſus erkãt. er ſpꝛach ʒu i. Wʒ</line>
        <line lrx="3398" lry="1720" ulx="1987" uly="1616">gedenckt ir dʒ ir nicht habt bꝛot. Erkẽnet ir nit</line>
        <line lrx="3356" lry="1818" ulx="1993" uly="1719">noch vernemet. Habt ir noch ewer hertʒ verplẽ</line>
        <line lrx="3355" lry="1912" ulx="1994" uly="1813">det. Ir habt augen vñ ſeht nit. ir habt orn vnnd</line>
        <line lrx="3368" lry="2007" ulx="1993" uly="1897">höꝛt nicht. Nloch gedeckt da ich bꝛach dy fuff</line>
        <line lrx="3359" lry="2100" ulx="1994" uly="1999">bꝛot vnder füͤnfftauſent vñ wieuil köͤꝛb ð bꝛech</line>
        <line lrx="3357" lry="2196" ulx="1994" uly="2093">ung hubt ir auf. Gy ſpꝛachen ʒu im. zʒwelff. Vñ</line>
        <line lrx="3357" lry="2287" ulx="1994" uly="2187">die ſiben bꝛot vnder dy viertauſent wieuil köꝛb</line>
        <line lrx="3358" lry="2380" ulx="1994" uly="2276">hubt ir auff. Sie ſpꝛachen ʒu im ſiben. Vnd er</line>
        <line lrx="3357" lry="2478" ulx="1994" uly="2378">ſpꝛach ʒu in. In welcherweyß vernempt ir noch</line>
        <line lrx="3358" lry="2567" ulx="1995" uly="2469">nicht. Vnd ſie kamen ʒu bethſaida. vnd ſye ʒu⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="2658" ulx="1995" uly="2563">fuͤrten in einen blinden. vñ batten in. das er in</line>
        <line lrx="3354" lry="2753" ulx="1994" uly="2654">ruͤrt. Vnd er begriff die hand des blindẽ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2848" type="textblock" ulx="1958" uly="2751">
        <line lrx="3357" lry="2848" ulx="1958" uly="2751">fuͤrt in auß dẽ weg. vñ ſpurtʒt auß in ſein augẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3463" lry="4829" type="textblock" ulx="1985" uly="2841">
        <line lrx="3456" lry="2941" ulx="1995" uly="2845">vñ da er ĩ het aufgelegt ſei hede. er fragt ĩ ob er</line>
        <line lrx="3423" lry="3040" ulx="1995" uly="2841">icht ſehe. Er ſah auff vñ edes ſ ſchs, leut</line>
        <line lrx="3377" lry="3130" ulx="2005" uly="3032">geẽ als dy ban. Darnach legt er aber dyhende</line>
        <line lrx="3359" lry="3224" ulx="1993" uly="3126">auff ſein augẽ. vñ er begud ʒeſehẽ. vñ ward wið</line>
        <line lrx="3456" lry="3321" ulx="1985" uly="3219">geſchickt. alſo dʒ er ſah clar alle ding. vñ er ſant</line>
        <line lrx="3428" lry="3412" ulx="1996" uly="3314">in ʒu ſeim hauß ſagend. Gee in dein hauß. vnd</line>
        <line lrx="3463" lry="3508" ulx="1994" uly="3409">ob du eingeeſt i der gaſſen. niemant ſag es. PDH</line>
        <line lrx="3418" lry="3601" ulx="1997" uly="3504">iheſus gieng auß von dannen. vnd ſein uungern</line>
        <line lrx="3449" lry="3699" ulx="1998" uly="3596">in dy caſtell des keyſertumbs philippi. Vnd eꝛ</line>
        <line lrx="3358" lry="3789" ulx="1998" uly="3688">fraget ſein iugern an dẽ weg. ſagend ʒu i. Pen</line>
        <line lrx="3358" lry="3884" ulx="1999" uly="3785">ſagen die menſchen wer ich ſei. Bie antwurten</line>
        <line lrx="3361" lry="3977" ulx="1999" uly="3868">im. ſagend. Johannẽ den tauffer. Vie anðn he⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="4072" ulx="1999" uly="3975">liam. aber die andern als einẽ von dẽ weyſſagẽ</line>
        <line lrx="3393" lry="4168" ulx="2001" uly="4063">OPa ſpꝛach er ʒu in aber was ſagt ir wer ich ſei.</line>
        <line lrx="3360" lry="4261" ulx="2001" uly="4152">Petrus antwurt vñ ſpꝛach ʒu ĩ. Du biſt criſtus.</line>
        <line lrx="3373" lry="4356" ulx="2002" uly="4257">Vñ er dꝛoet in dʒ ſie niemand ſagtẽ von ĩ. Vñ</line>
        <line lrx="3380" lry="4449" ulx="2000" uly="4351">er begund ſie ʒeleren das des meſchẽ ſun muͤſt</line>
        <line lrx="3363" lry="4543" ulx="1999" uly="4445">vil leyden vñ verwoꝛffen werden võ den alten.</line>
        <line lrx="3363" lry="4637" ulx="1999" uly="4539">vnd von den öberſten prieſtern. vñ võ de ſchrey</line>
        <line lrx="3360" lry="4734" ulx="2002" uly="4635">bern. vñ getödtet. vnd nach dreyen tagen erſten</line>
        <line lrx="3373" lry="4829" ulx="2002" uly="4726">Vñ er redt offenbar das woꝛt. Petrus begrif</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="4928" type="textblock" ulx="1927" uly="4813">
        <line lrx="3360" lry="4928" ulx="1927" uly="4813">in. vñ begund in zeſtraffen. Er vmblkert ſich vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="5304" type="textblock" ulx="1999" uly="4914">
        <line lrx="3384" lry="5018" ulx="1999" uly="4914">ſah ſein iungern. er dꝛoet petro. ſagend. Gee hĩ</line>
        <line lrx="3362" lry="5109" ulx="2000" uly="5009">der mich ſathanas. wañ du vernymſt nit dy dig</line>
        <line lrx="3374" lry="5204" ulx="2004" uly="5104">die da ſind gottes. aber die da ſind der menſch</line>
        <line lrx="3360" lry="5304" ulx="2007" uly="5200">en. Vñ voꝛdert ʒuſamen die ſchar mit ſeinẽ iun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="392" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_392">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_392.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2546" lry="1108" type="textblock" ulx="1174" uly="626">
        <line lrx="2544" lry="738" ulx="1220" uly="626">er verlaugen ſein ſelbs. vñ nem ſein kreutʒ. vñ</line>
        <line lrx="2546" lry="831" ulx="1177" uly="719">nachuolqge mir. Wer aber ſein ſel wil heylſa ma</line>
        <line lrx="2541" lry="919" ulx="1176" uly="811">chen. der wirt ſie verlyeren. wer aber verleuſt ſei</line>
        <line lrx="2542" lry="1014" ulx="1175" uly="905">ſele vmb mich. vñ vm das euangelin. der macht</line>
        <line lrx="2539" lry="1108" ulx="1174" uly="997">ſie heylwertig. Wañ was nuͤtzt es dẽ menſchẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="1201" type="textblock" ulx="1173" uly="1090">
        <line lrx="2596" lry="1201" ulx="1173" uly="1090">ob er gewünne alle welt. vñ machet einẽ abgäag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="1295" type="textblock" ulx="1172" uly="1187">
        <line lrx="2572" lry="1295" ulx="1172" uly="1187">ſeiner ſele. Oder was wechßels gibt der meſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2541" lry="1484" type="textblock" ulx="1172" uly="1288">
        <line lrx="2541" lry="1397" ulx="1173" uly="1288">vm ſein ſele. wañ der mich vergiht vnnd meine</line>
        <line lrx="2539" lry="1484" ulx="1172" uly="1372">woꝛt in diſem eebꝛechenden geſchleht. vñ in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="1776" type="textblock" ulx="1170" uly="1468">
        <line lrx="2563" lry="1582" ulx="1170" uly="1468">ſuͤndigen. vñ der ſun des menſchẽ vergiht ſeyn.</line>
        <line lrx="2570" lry="1672" ulx="1171" uly="1560">ſo er kumbt  der gleꝛi ſeines vaters mit ſeinen</line>
        <line lrx="2561" lry="1776" ulx="1171" uly="1668">engeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="1995" type="textblock" ulx="1172" uly="1735">
        <line lrx="2483" lry="1879" ulx="1396" uly="1735">Bas. X. Capitel. BGon</line>
        <line lrx="2553" lry="1995" ulx="1172" uly="1872">der verclerung iheſu auff dem berg. Vnd wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="2156" type="textblock" ulx="1170" uly="1973">
        <line lrx="2558" lry="2075" ulx="1170" uly="1973">er vorſaget das er ſterben vnd am drittẽ tag wi</line>
        <line lrx="2558" lry="2156" ulx="1881" uly="2060">ñ wie iheſus eine beſeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2555" lry="3814" type="textblock" ulx="1167" uly="2418">
        <line lrx="2546" lry="2578" ulx="1446" uly="2475">Werlich ſag ich euch. wañ es ſeind et</line>
        <line lrx="2549" lry="2675" ulx="1462" uly="2570">ſche von den hieſteenden die nit wer⸗</line>
        <line lrx="2543" lry="2774" ulx="1170" uly="2665">den verſuchen den tod biß das ſie ſehẽ dʒ reich</line>
        <line lrx="2544" lry="2873" ulx="1168" uly="2760">gots kummend in der kraft. Vñ nach ſechs ta⸗</line>
        <line lrx="2541" lry="2966" ulx="1167" uly="2853">gen IJheſus nam petrum vnd iacobum. vñ ioha</line>
        <line lrx="2543" lry="3058" ulx="1169" uly="2950">nem. vnd fürt ſy allein auff ein hohen berg. vnd</line>
        <line lrx="2547" lry="3149" ulx="1170" uly="3047">eꝛ ward verwandelt voꝛ in. vñ ſein gewand wur</line>
        <line lrx="2539" lry="3246" ulx="1172" uly="3138">den leuchten vnnd gar weyßs als der ſchne. als</line>
        <line lrx="2555" lry="3342" ulx="1171" uly="3233">weyſs als der playcher nit mag gemachen auff</line>
        <line lrx="2541" lry="3432" ulx="1171" uly="3329">der erde. Vñ in erſchin helias mit moyſe. vnd ſy</line>
        <line lrx="2546" lry="3524" ulx="1172" uly="3429">waren redend mit iheſu. Petrus antwurt vnnd</line>
        <line lrx="2547" lry="3627" ulx="1172" uly="3517">ſpꝛach ʒu iheſu. Meyſter. qut iſt vns hie ʒeſeyn.</line>
        <line lrx="2546" lry="3730" ulx="1172" uly="3560">Wer machen dreytabernackel . dir einen. moyſi</line>
        <line lrx="2548" lry="3814" ulx="1174" uly="3704">einen. vnd helie einen. IWann er wiſſt nit waz er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="4101" type="textblock" ulx="1175" uly="3794">
        <line lrx="2576" lry="3913" ulx="1176" uly="3794">redt. Wañ ſie warẽ erſchrocken mit foꝛcht. Vñ</line>
        <line lrx="2575" lry="4004" ulx="1175" uly="3898">ein wolcken ward gemacht vñ vmbſchettiget ſy</line>
        <line lrx="2576" lry="4101" ulx="1176" uly="3990">vnd ein flym kam von der wolcken ſagend. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2554" lry="4759" type="textblock" ulx="1175" uly="4085">
        <line lrx="2545" lry="4194" ulx="1175" uly="4085">iſt mein liebſter ſun. den höꝛt. Vñ ʒuhand vmb</line>
        <line lrx="1556" lry="4290" ulx="1176" uly="4109">ſahen ſie l</line>
        <line lrx="2548" lry="4382" ulx="1177" uly="4272">iheſum allein bei in. Vnd da ſie abſtygen võ dẽ</line>
        <line lrx="2551" lry="4478" ulx="1179" uly="4371">berg. er gebot in das ſie niemand ſagten dy dig</line>
        <line lrx="2547" lry="4570" ulx="1179" uly="4466">die ſie hetten geſehen. nur ſo der ſun des meſch</line>
        <line lrx="2554" lry="4664" ulx="1179" uly="4558">en erſtuͤnd von dẽ todten. vñ ſy behieltẽ dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="2549" lry="4759" ulx="1180" uly="4655">bei in. Gie fragten ʒu einander wʒ das wer. ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2548" lry="4852" type="textblock" ulx="1163" uly="4742">
        <line lrx="2548" lry="4852" ulx="1163" uly="4742">er erſtünd von de todten. Vñ ſie fragten in. ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="5325" type="textblock" ulx="1176" uly="4845">
        <line lrx="2556" lry="4952" ulx="1176" uly="4845">gend. Was ſagen dann die phariſeer vnnd dye</line>
        <line lrx="2545" lry="5045" ulx="1180" uly="4932">ſchreiber dʒ helyas ʒu erſtẽ muß kumen. Er ant</line>
        <line lrx="2548" lry="5136" ulx="1181" uly="5031">wurt vnd ſpꝛach zu in. Vo helyas kut ſo wirt er</line>
        <line lrx="2548" lry="5228" ulx="1181" uly="5130">dañ erſt wið oꝛdnẽ alle dic. vñ wy es iſt geſchri</line>
        <line lrx="2553" lry="5325" ulx="1187" uly="5223">ben rõ dẽ ſun des mẽſchẽ. dʒ er erleyde vil dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2538" lry="729" type="textblock" ulx="1176" uly="532">
        <line lrx="2538" lry="729" ulx="1176" uly="532">gern vnd ſpꝛach ʒu in. Der mir will nachuolggen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2547" lry="4285" type="textblock" ulx="1558" uly="4185">
        <line lrx="2547" lry="4285" ulx="1558" uly="4185">vñ fuͤrbas ſahen ſie niemand. nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="231" type="textblock" ulx="3341" uly="218">
        <line lrx="3369" lry="231" ulx="3341" uly="218">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3706" lry="452" type="textblock" ulx="3029" uly="325">
        <line lrx="3706" lry="452" ulx="3029" uly="325">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3727" type="textblock" ulx="2792" uly="528">
        <line lrx="4197" lry="631" ulx="2794" uly="528">vnd werd verdambt. Alber ich ſag euch. das he⸗</line>
        <line lrx="4175" lry="723" ulx="2794" uly="624">hyas iſt kumen. vnd ſie tetten im welche ding ſie</line>
        <line lrx="4173" lry="814" ulx="2794" uly="714">wolten. als es iſt geſchriben von im. Vñ er kam</line>
        <line lrx="4139" lry="908" ulx="2794" uly="810">ʒu ſeinẽ iungern. vnd ſah ein groſße ſchar beiĩ.</line>
        <line lrx="4141" lry="998" ulx="2794" uly="903">vnd die ſcbreyber redten mit m. Vñ ʒehand da</line>
        <line lrx="4168" lry="1091" ulx="2793" uly="993">alles volck ſah iheſum. es erſchracke vnd erbid⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="1190" ulx="2795" uly="1087">meten.ſie lieffen ʒu vnd gruſten in. Vñ er fra⸗</line>
        <line lrx="4152" lry="1282" ulx="2792" uly="1175">get ſie. Was redt ir vnð euch. Einer von ð ſchar</line>
        <line lrx="4174" lry="1378" ulx="2798" uly="1272">antwurt vñ ſpꝛach. HMeyſter ich hab bꝛacht mei</line>
        <line lrx="4175" lry="1468" ulx="2797" uly="1373">nen ſun ʒu dir der hat den ſtummẽ geyſt. wa eri</line>
        <line lrx="4164" lry="1565" ulx="2797" uly="1466">begreyft. ſo belaydigt er in. vnd er ſchaumt. vñ</line>
        <line lrx="4158" lry="1661" ulx="2795" uly="1560">grißgrãmt mit den ʒenen vñ doꝛret. Vnnd ich</line>
        <line lrx="4142" lry="1754" ulx="2798" uly="1656">ſpꝛach ʒu deinen iungern dʒ ſie in außwuͤrffen.</line>
        <line lrx="4145" lry="1848" ulx="2797" uly="1746">vnd ſy mochtẽ nit. Er antwurt in vnd ſpꝛach. O</line>
        <line lrx="4189" lry="1941" ulx="2797" uly="1843">vngelaubiges geſchleht. wielang wird ich ſeyn</line>
        <line lrx="4165" lry="2035" ulx="2797" uly="1864">bei euch. wielang leid ich ech Vringt ĩ ʒu mir.</line>
        <line lrx="4192" lry="2128" ulx="2799" uly="2030">vnd ſie bꝛachten in. Vñ da er in het geſehen. ʒe</line>
        <line lrx="4156" lry="2223" ulx="2800" uly="2125">handt der geyſt betrubt in vñ warff in auff die</line>
        <line lrx="4158" lry="2318" ulx="2800" uly="2219">erde. Vñ ward hin vnd her gewelget. vnd ſchey</line>
        <line lrx="4143" lry="2411" ulx="2801" uly="2311">met. Vñ er fragt ſeinẽ varer. Wieuil ʒeyt iſt es</line>
        <line lrx="4147" lry="2507" ulx="2800" uly="2398">ſeit dʒ ĩ ditʒ dig iſt geſchehen. Vñ er ſpꝛach võ</line>
        <line lrx="4167" lry="2610" ulx="2800" uly="2500">ſeiner kintheit. vnd emſſigclich laßet er in in dʒ</line>
        <line lrx="4146" lry="2696" ulx="2800" uly="2596">ferer. vñ in dʒ waſſer. das er in verluͤre. Magſt</line>
        <line lrx="4146" lry="2790" ulx="2800" uly="2691">du. hilff vns. erbarme dich vnſer. Vnnd iheſus</line>
        <line lrx="4169" lry="2886" ulx="2799" uly="2784">ſpꝛach ʒu im. Magſtu gelauben. alle ding ſind</line>
        <line lrx="4158" lry="2981" ulx="2799" uly="2882">muͤglich dem gelaubigen. Fehand ſchry der va</line>
        <line lrx="4147" lry="3074" ulx="2800" uly="2976">ter des kinds mit ʒehern vñ ſpꝛach. Herꝛ ich ge</line>
        <line lrx="4152" lry="3171" ulx="2799" uly="3066">lanb. hilff meim vngelaubẽ. Vñ da iheſus ſah</line>
        <line lrx="4149" lry="3269" ulx="2800" uly="3090">ʒulauffen das voleher dꝛoet dẽ vnreynẽ geyſt.</line>
        <line lrx="4148" lry="3359" ulx="2798" uly="3263">ſagend ʒu im. Vngehöꝛender vnd ſtummender</line>
        <line lrx="4148" lry="3455" ulx="2796" uly="3355">geyſt. ich gebeut dir. gee auß von im. vñ fuͤrbas</line>
        <line lrx="4183" lry="3550" ulx="2800" uly="3451">nicht gee in in. Vñ er ſchry. er ʒerꝛet ine vaſt vñ</line>
        <line lrx="4187" lry="3727" ulx="2796" uly="3546">gieng auß von ĩ. Vñ er ward als ein todter. alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="3815" type="textblock" ulx="2844" uly="3631">
        <line lrx="4166" lry="3815" ulx="2844" uly="3631">as vil ſpꝛachen er iſt tod. Aber iheſus hielt ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="3833" type="textblock" ulx="2780" uly="3734">
        <line lrx="4182" lry="3833" ulx="2780" uly="3734">hand. er hub in auff. vnd er ſtund auff. Vnd da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="4495" type="textblock" ulx="2795" uly="3830">
        <line lrx="4182" lry="3930" ulx="2799" uly="3830">er was eingegangen in das hauß. ſein iungern</line>
        <line lrx="4181" lry="4026" ulx="2800" uly="3924">fragten in in geheym. Warum mochten wir in</line>
        <line lrx="4178" lry="4119" ulx="2799" uly="4019">nit außwerffen. Vnd er ſpꝛach ʒu in. Ditʒ ge⸗</line>
        <line lrx="4164" lry="4214" ulx="2795" uly="4039">ſchleht mag in nichten außgeen. nur in dẽ gele</line>
        <line lrx="4142" lry="4306" ulx="2797" uly="4208">vñ in der vaſten. Vnd darnach giengen ſy auß.</line>
        <line lrx="4141" lry="4403" ulx="2796" uly="4302">füͤrgiengen das land galileam. vnd wolt das es</line>
        <line lrx="4142" lry="4495" ulx="2798" uly="4394">niemand weſſte. Wañ er leret ſein ungern. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="4592" type="textblock" ulx="2798" uly="4495">
        <line lrx="4174" lry="4592" ulx="2798" uly="4495">ſpꝛach ʒu in. Wañ der ſun des menſchen wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2848" lry="4609" type="textblock" ulx="2838" uly="4602">
        <line lrx="2848" lry="4609" ulx="2838" uly="4602">.„</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="5262" type="textblock" ulx="2792" uly="4589">
        <line lrx="4174" lry="4684" ulx="2840" uly="4589">eantwurt in die hend der menſchen. vnd ſye er</line>
        <line lrx="4148" lry="4786" ulx="2794" uly="4607">ſtbehen in. Vñ ſo er wirt erſchlagen. er erſteet</line>
        <line lrx="4148" lry="4880" ulx="2794" uly="4779">an dẽ dꝛitten tag. vnd ſy verſtunden nit dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="4141" lry="4975" ulx="2797" uly="4866">vnd ſie foꝛchten in ʒefragen. Bnd ſy kamen zu</line>
        <line lrx="4160" lry="5067" ulx="2794" uly="4968">capharnaum. da ſie warn daheym. er fraget ſye</line>
        <line lrx="4144" lry="5168" ulx="2793" uly="5063">Was betracht ir an dẽ weg. vñ ſie ſchwigẽ. wañ</line>
        <line lrx="4144" lry="5262" ulx="2792" uly="5156">ſie hettẽ diſputiert an dẽ weg vnder in. welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4591" type="textblock" ulx="4545" uly="4327">
        <line lrx="4596" lry="4378" ulx="4545" uly="4327">wan</line>
        <line lrx="4591" lry="4474" ulx="4550" uly="4425">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="393" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_393">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_393.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="52" lry="3732" type="textblock" ulx="0" uly="2915">
        <line lrx="21" lry="3710" ulx="0" uly="2915">— — – —  — — =</line>
        <line lrx="52" lry="3732" ulx="0" uly="2964"> E .</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="3813" type="textblock" ulx="0" uly="3751">
        <line lrx="8" lry="3805" ulx="0" uly="3751">—</line>
        <line lrx="24" lry="3813" ulx="14" uly="3779">—</line>
        <line lrx="39" lry="3810" ulx="27" uly="3765">=-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1439" type="textblock" ulx="325" uly="1326">
        <line lrx="1088" lry="1439" ulx="325" uly="1326">hen einen außwerffen di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="415" type="textblock" ulx="741" uly="217">
        <line lrx="1267" lry="415" ulx="741" uly="217">¶Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3595" type="textblock" ulx="383" uly="468">
        <line lrx="1741" lry="597" ulx="387" uly="468">auß in wer der merer. er ſaß vñ ruͤfft den ʒwelf</line>
        <line lrx="1733" lry="696" ulx="383" uly="565">fen. vnd ſpꝛach zu in. Der da will ſein der erſt ð</line>
        <line lrx="1732" lry="770" ulx="390" uly="662">wirt der letſt vnder euch allen. vñ ewer aller die</line>
        <line lrx="1735" lry="863" ulx="391" uly="759">ner. Vnd er nam ein kind vñ ſtelt es in die mitt</line>
        <line lrx="1736" lry="954" ulx="391" uly="849">vnder ſie. da er es het vmbfangen. da ſpꝛach er</line>
        <line lrx="1737" lry="1067" ulx="392" uly="947">ʒu in. Yer da empfeht eins von dẽ kindẽ in mei</line>
        <line lrx="1738" lry="1143" ulx="392" uly="1036">namen der empf eht mich. vñ der mich empfeht</line>
        <line lrx="1739" lry="1243" ulx="395" uly="1135">der empfeht mich nit. aber den der mich ſandt.</line>
        <line lrx="1739" lry="1346" ulx="394" uly="1225">Johannes antwurt im ſagend. Heyſter wir ſa</line>
        <line lrx="1739" lry="1419" ulx="1088" uly="1322">e teufel in deim namẽ.</line>
        <line lrx="1735" lry="1523" ulx="395" uly="1410">er nachuolqt vns mt. vnd werten im. Jheſus</line>
        <line lrx="1738" lry="1625" ulx="394" uly="1503">ſpꝛach. nicht wölt im weren. Wann keiner iſt.</line>
        <line lrx="1743" lry="1712" ulx="392" uly="1599">da thut die kraft in meineʒ namẽ. vñ mug ſchier</line>
        <line lrx="1742" lry="1793" ulx="394" uly="1691">vbel reden von mir. Wañ der nit iſt wider euch.</line>
        <line lrx="1743" lry="1899" ulx="396" uly="1780">der iſt fuͤr euch. Wñ der euch gibt einẽ trunckei</line>
        <line lrx="1744" lry="1990" ulx="395" uly="1887">nen kelch des waſſers in meinem namẽ. wañ ir</line>
        <line lrx="1745" lry="2093" ulx="395" uly="1977">ſeit criſti. Werlich ſag ich euch. er verleuſt nit</line>
        <line lrx="1746" lry="2265" ulx="393" uly="2065">ſinen lon. Vnd der da betruͤbt einẽ von diſen</line>
        <line lrx="1745" lry="2268" ulx="452" uly="2164">einen die da an mich gelaubẽ. im wer mer gut</line>
        <line lrx="1746" lry="2368" ulx="395" uly="2256">ob ein eſelmeſſiger mülſteyn wurde vmbgeben</line>
        <line lrx="1749" lry="2463" ulx="395" uly="2354">vmb ſeinen hals. vnd wuͤrd gelegt in das meer.</line>
        <line lrx="1751" lry="2553" ulx="396" uly="2442">By ob dich ergert dein hand haw ſie ab. Hut</line>
        <line lrx="1750" lry="2654" ulx="396" uly="2539">iſt dir einʒegeẽ kranck ʒu de lebẽ. deñ habẽ zʒwu</line>
        <line lrx="1750" lry="2747" ulx="396" uly="2630">hend vnd geen in die peyn. in das vnerleſchlich</line>
        <line lrx="1755" lry="2844" ulx="397" uly="2727">fewr. da ir wurm nicht ſtirbt. vnnd das fewr nit</line>
        <line lrx="1754" lry="2930" ulx="401" uly="2821">wirt erleſcht. Vñ ob dich ergert dein fuß hawe</line>
        <line lrx="1755" lry="3029" ulx="401" uly="2913">in ab gut iſt dir einʒegeẽ lam ʒu dẽ ewigẽ leben</line>
        <line lrx="1757" lry="3121" ulx="403" uly="3007">deñ ʒehaben zwen fuͦß. vnd werdẽ gelegt in dy</line>
        <line lrx="1756" lry="3218" ulx="409" uly="3108">angſt des vnerleſchlichẽ fewrs. da ir wurm nit</line>
        <line lrx="1758" lry="3312" ulx="408" uly="3193">ſtirbt. vnd das fewr nit wirt erleſcht. Vnnd ob</line>
        <line lrx="1759" lry="3405" ulx="405" uly="3292">dich ergert dein aug. würff auß. Out iſt dir ein</line>
        <line lrx="1762" lry="3502" ulx="410" uly="3383">ʒegeen ſchilhen in dʒ reich gots. denn zehaben</line>
        <line lrx="1763" lry="3595" ulx="406" uly="3479">zwey augen vñ werden gelegt in die angſt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="3690" type="textblock" ulx="406" uly="3578">
        <line lrx="1789" lry="3690" ulx="406" uly="3578">fewrs. da ir wurm nit ſtirbt. vñ dʒ fewr nit wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="4583" type="textblock" ulx="407" uly="3670">
        <line lrx="1768" lry="3781" ulx="407" uly="3670">erleſcht. Wañ ein iegklicher wirt geſaltzen mit</line>
        <line lrx="1770" lry="3879" ulx="408" uly="3767">fewr. vñ ein iegklich opfer wirdt geſaltʒen mit</line>
        <line lrx="1771" lry="3973" ulx="410" uly="3858">ſaltʒ. Gut iſt das ſaltʒ. Vñ ob das ſaltʒ wirdt</line>
        <line lrx="1773" lry="4065" ulx="414" uly="3945">vngeſaltʒen warein ir dʒ ſaltʒet. Habt dʒ ſaltʒ</line>
        <line lrx="1338" lry="4173" ulx="416" uly="4051">in cuch. vñ habt frid vnder euch.</line>
        <line lrx="1776" lry="4279" ulx="517" uly="4136">Has. X. Capitel. Bon der</line>
        <line lrx="1777" lry="4379" ulx="419" uly="4267">vnaufloͤßlichen pflicht der ee. Wõ almuſen. Vñ</line>
        <line lrx="1777" lry="4472" ulx="422" uly="4360">von verlichkeit der reichtumer. Vñ von erleuch</line>
        <line lrx="1329" lry="4583" ulx="424" uly="4466">tung eins plinden bei dem weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="5265" type="textblock" ulx="426" uly="4690">
        <line lrx="1782" lry="4782" ulx="698" uly="4690">von dañ. vñ kam in die ende indee ien⸗</line>
        <line lrx="1784" lry="4884" ulx="698" uly="4771">halb des ioꝛdãs. vñ die ſcharẽ ſameltẽ</line>
        <line lrx="1785" lry="4982" ulx="426" uly="4867">ſich aber ʒu im. vnd er lert ſie aber als er hett ge</line>
        <line lrx="1786" lry="5071" ulx="427" uly="4961">wont. Die phariſeer genahten ſich vnd verſuch</line>
        <line lrx="1775" lry="5169" ulx="432" uly="5060">ten in. ſie fragten in ob es geʒeme dẽ mann ze⸗</line>
        <line lrx="1788" lry="5265" ulx="433" uly="5152">laſſen das weybe. Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3438" lry="5269" type="textblock" ulx="1987" uly="228">
        <line lrx="3327" lry="405" ulx="2072" uly="228">Marci CccCXC.</line>
        <line lrx="3339" lry="558" ulx="1999" uly="453">Was gebotte euch moyſes. Sy ſpꝛachen ʒu im</line>
        <line lrx="3342" lry="652" ulx="2000" uly="546">MHoyſes geſtatet vns ʒeſchreyben ein bůchlein</line>
        <line lrx="3344" lry="749" ulx="1987" uly="634">der verſpꝛechunge vñ zelaſſen das weyb. Jhe⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="839" ulx="1988" uly="734">ſus antwurt in vñn ſpꝛach. Vmb die hertigkeyt</line>
        <line lrx="3346" lry="933" ulx="1989" uly="830">ewers hertʒen ſchryb euch moyſes dʒ gebot. võ</line>
        <line lrx="3348" lry="1029" ulx="1990" uly="928">anfang aber der geſchöpff machet got. man. vñ</line>
        <line lrx="3358" lry="1121" ulx="1992" uly="1018">weyb. vnd ſpꝛach. Vm diß ding laßet der man</line>
        <line lrx="3360" lry="1216" ulx="1992" uly="1114">ſeinen vater. vñ die muter vnd hanget an ſeineʒ</line>
        <line lrx="3369" lry="1305" ulx="1993" uly="1200">weyb. vñ es werdẽ ʒwey in eim leyb. Darum ie⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="1403" ulx="1994" uly="1290">tʒund ſind nit ʒwey. aber ein leyb. Darumb das</line>
        <line lrx="3356" lry="1499" ulx="1990" uly="1393">got alſo ʒuſamen fügt. der menſch ſcheydet ſye</line>
        <line lrx="3356" lry="1587" ulx="1997" uly="1484">nit. Vnd ſein iugern fragtẽ in aber in dẽ hawß</line>
        <line lrx="3360" lry="1683" ulx="1998" uly="1574">von dẽ ſelben. vnd er ſpꝛach ʒu in. Ein iegklich⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="1778" ulx="1999" uly="1675">er der da laſſet ſein weyb. vnd nympt ein andꝛe</line>
        <line lrx="3384" lry="1873" ulx="1999" uly="1763">vber ſie. der begeet die eebꝛechung. Vnd ob dʒ</line>
        <line lrx="3369" lry="1967" ulx="2001" uly="1864">weyb laſſet iren man vnd gemehelt mit eim an⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="2057" ulx="2000" uly="1952">dern. die bricht die ee. Vnd ſie bꝛachten im die</line>
        <line lrx="3367" lry="2152" ulx="2003" uly="2050">kieinen das er ſie rürte. vnd die iunger dꝛoeten</line>
        <line lrx="3386" lry="2244" ulx="2003" uly="2144">den bꝛingendẽ. Za ſie iheſus het geſehẽ er er⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="2347" ulx="2005" uly="2175">zürner⸗ Dnd ſpꝛach ʒu in. Laſſet die kleynen kn</line>
        <line lrx="3371" lry="2439" ulx="2006" uly="2331">men zu mir. vñ nit woͤlt in weren.wañ der iſt dʒ</line>
        <line lrx="3373" lry="2534" ulx="2004" uly="2426">reich gots. Werlich ſag ich euch. wellicher nit</line>
        <line lrx="3372" lry="2636" ulx="2006" uly="2519">empfcht das reich gots als der klein. der wirdt</line>
        <line lrx="3374" lry="2717" ulx="2008" uly="2610">nit darem geen. Dñ er vmbfieng ſie. vñ legt dy</line>
        <line lrx="3375" lry="2817" ulx="2008" uly="2703">hend auff ſie. vnd geſegent ſie. Vnd da er was</line>
        <line lrx="3377" lry="2913" ulx="2010" uly="2794">außgangen an den wege. Einer fuͤrlieff fuͤr in</line>
        <line lrx="3378" lry="3007" ulx="2012" uly="2897">mit gebogen knyen. Er batt in ſagend. Outter</line>
        <line lrx="3393" lry="3100" ulx="2014" uly="2989">meyſter was thu ich das ich empfah das ewig</line>
        <line lrx="3380" lry="3194" ulx="2015" uly="3084">lebẽ. Jheſus ſpꝛach ʒu ĩ. Das ſagſtu mich gut.</line>
        <line lrx="3391" lry="3285" ulx="2016" uly="3176">niemand iſt gut. nur ein got. Haſtu erkant dy ge</line>
        <line lrx="3389" lry="3377" ulx="2017" uly="3272">bot. Nicht bꝛich dy ee. nit tödt. nit ſtil. nicht ſag</line>
        <line lrx="3383" lry="3478" ulx="2020" uly="3363">valſche geʒeugknuß. nit thu betrieglichkeit. ere</line>
        <line lrx="3393" lry="3559" ulx="2020" uly="3459">deinẽ vater vñ dein muter. Er antwurt im. vnnd</line>
        <line lrx="3438" lry="3673" ulx="2021" uly="3555">ſpꝛach. Heiſter alle diſe ding hab ich behüͦt voõ</line>
        <line lrx="3386" lry="3757" ulx="2023" uly="3645">meiner iuget. Vñ iheſus ſah in an. er hett ĩ lyeb</line>
        <line lrx="3388" lry="3853" ulx="2025" uly="3743">vnd ſprach zu im. Eins gebꝛiſt dir. Gee vñ ver⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="3948" ulx="2027" uly="3837">kauff alle ding die du haſt. vñ gib es den armẽ.</line>
        <line lrx="3386" lry="4038" ulx="2027" uly="3929">vñ du wirſt habẽ dẽ ſchatʒ im hymel . vnnd kum</line>
        <line lrx="3390" lry="4136" ulx="2031" uly="4027">nachuolge mir. Er ward betruͤbt iĩ dẽ woꝛt vnd</line>
        <line lrx="3392" lry="4237" ulx="2028" uly="4119">giẽn hin traurig. wañ er wʒ habẽd vil beſitʒg⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="4326" ulx="2033" uly="4214">en. Jheſus vmbſah ſich vñ ſpꝛach ʒu ſeinẽ iung</line>
        <line lrx="3393" lry="4414" ulx="2030" uly="4310">ern. Die da habe dʒ gut. wie gar hart geen ſye ĩ</line>
        <line lrx="3394" lry="4514" ulx="2023" uly="4403">dʒ reich gots. woañ dy iñgern woꝛdẽ erſchrockẽ ĩ</line>
        <line lrx="3395" lry="4611" ulx="2032" uly="4493">ſeinen woꝛtẽ. Jheſus antwurt vñ ſpꝛach ander</line>
        <line lrx="3397" lry="4699" ulx="2034" uly="4591">weyd ʒu in. Ir ſuͤn wie hart iſt es. dy da getraw</line>
        <line lrx="3398" lry="4794" ulx="2035" uly="4689">en in dʒ gelt. dʒ ſie eingeẽ ĩ dʒ reich gottes.wañ</line>
        <line lrx="3413" lry="4887" ulx="2038" uly="4782">leichter iſt dẽ kemeltyer eizegeẽ durch dʒ nadel</line>
        <line lrx="3401" lry="4978" ulx="2043" uly="4878">8ꝛ. deñ dẽ reichen einʒegeẽ iĩ dʒ reich gots. SGie</line>
        <line lrx="3404" lry="5074" ulx="2038" uly="4970">wunðten ſich mer ſagend zu inſelber. Vñ wer</line>
        <line lrx="3403" lry="5175" ulx="2041" uly="5067">mag werdẽ behaltẽ. Jheſus ſah ſy an vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3406" lry="5269" ulx="2046" uly="5163">es iſt vmnuüglich bey den menſchẽ. aber nit bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="387" type="textblock" ulx="2789" uly="366">
        <line lrx="3416" lry="387" ulx="2789" uly="366">— ——W——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="394" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_394">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_394.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1953" lry="385" type="textblock" ulx="1442" uly="211">
        <line lrx="1953" lry="385" ulx="1442" uly="211">(Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="5185" type="textblock" ulx="1175" uly="438">
        <line lrx="2613" lry="557" ulx="1254" uly="438">got. wañ bei got ſind alle ding muͤglich. Vñ pe</line>
        <line lrx="2612" lry="655" ulx="1256" uly="533">trus begqund im ʒeſagen. BSih wir haben gelaſ⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="743" ulx="1252" uly="627">ſen alle ding. vnd ſein dir nachgeuolgt. Jheſus</line>
        <line lrx="2610" lry="832" ulx="1252" uly="716">antwurt vñ ſpꝛach. Werlich ſag ich euch. keiner</line>
        <line lrx="2608" lry="907" ulx="1250" uly="812">iſt der da laſſet das hauß. oð die bꝛuder oð dye</line>
        <line lrx="2605" lry="1005" ulx="1246" uly="904">ſchweſtern. oder den vater oð die muter oð das</line>
        <line lrx="2604" lry="1120" ulx="1245" uly="994">weyb. oder die ſün. oð die ecker. von meinen we⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="1212" ulx="1238" uly="1074">gen. vnd vmb das euangelium. der nit darumb</line>
        <line lrx="2600" lry="1306" ulx="1241" uly="1183">empfahe hundert mal als vil ietʒund in der zeit</line>
        <line lrx="2598" lry="1396" ulx="1238" uly="1276">heußer. vñ bꝛüder vñ ſchweſter. vnd ſün. vij eck⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="1474" ulx="1235" uly="1372">er. mit durchechtung vnd in der kuͤnfftige welt</line>
        <line lrx="2596" lry="1578" ulx="1233" uly="1464">das ewig leben. Wañ vil die letſten werden dy</line>
        <line lrx="2594" lry="1680" ulx="1231" uly="1563">erſten. vn die erſten die iuͤngſten. Vñ ſie waren</line>
        <line lrx="2592" lry="1793" ulx="1229" uly="1650">auffteyged in den weg ʒu iheruſalem. vñj iheſus</line>
        <line lrx="2593" lry="1846" ulx="1223" uly="1746">gieng voꝛ in. vñ ſie erſchracken. vnd die da nach</line>
        <line lrx="2593" lry="1941" ulx="1226" uly="1841">uolgten. die voꝛchten ſich. Vñ iheſus naʒ aber</line>
        <line lrx="2588" lry="2053" ulx="1223" uly="1932">die ʒwelff.er begund ʒeſagen die ding. die j wa</line>
        <line lrx="2588" lry="2131" ulx="1221" uly="2023">ren künfftig. Wañ ſeht wir ſteygen auff ʒu ihe</line>
        <line lrx="2586" lry="2228" ulx="1219" uly="2119">ruſalem. vñ der ſun des menſchen wirdt geant⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="2331" ulx="1216" uly="2213">wurt dẽ füͤrſten der pꝛieſter vñ den ſchreybern</line>
        <line lrx="2585" lry="2431" ulx="1214" uly="2306">vnd den alten. vñ ſie verdãmen in zu de tod. vnd</line>
        <line lrx="2581" lry="2517" ulx="1212" uly="2406">antwurten in den heyden. vñ werden in verſpot</line>
        <line lrx="2579" lry="2599" ulx="1211" uly="2504">ten vnd werden in verſpurtʒen. vnnd werden in</line>
        <line lrx="2577" lry="2704" ulx="1201" uly="2592">geyßeli. vñ werdẽ in toͤdten. vnd am dꝛitte tag</line>
        <line lrx="2574" lry="2799" ulx="1208" uly="2691">wirt er erſteen. Vnd iacob vñ iohannes dye ſun</line>
        <line lrx="2573" lry="2890" ulx="1205" uly="2782">zebedei genahten ʒu im ſagend. Meyſter wir</line>
        <line lrx="2573" lry="2984" ulx="1204" uly="2876">woͤllen das du vns thuſt was dinngs wir bit⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="3078" ulx="1203" uly="2976">ten. vnd er ſpꝛach zu in. Das dings woͤlt ir das</line>
        <line lrx="2568" lry="3170" ulx="1201" uly="3065">ich euch thu. vnd ſie ſpꝛachen. Gib vns das wir</line>
        <line lrx="2567" lry="3278" ulx="1200" uly="3158">ſitʒen in deiner gloꝛi. einer ʒu deiner gerechten</line>
        <line lrx="2567" lry="3376" ulx="1197" uly="3254">vnd der ander zu demer lincken. Jheſus ſpꝛach</line>
        <line lrx="2566" lry="3461" ulx="1195" uly="3350">ʒu in. Ir wiſſt nit was ir bittet. Hůgt ir trinckẽ</line>
        <line lrx="2565" lry="3561" ulx="1195" uly="3440">den kelch den ich trinck. oð werdẽ getaufft mit</line>
        <line lrx="2564" lry="3663" ulx="1193" uly="3536">dezʒ tauffe da mit ich wird getaufft. vnd ſy ſr pꝛa</line>
        <line lrx="2564" lry="3758" ulx="1192" uly="3632">chen ʒu im. wir mugen. Jheſus ſpꝛach ʒu in. Ja</line>
        <line lrx="2565" lry="3854" ulx="1191" uly="3726">ir trinckt den kelch den ich trinck vnd werdt ge⸗</line>
        <line lrx="2560" lry="3947" ulx="1190" uly="3822">tauft mit dẽ tauf da mit ich wird getauft. aber</line>
        <line lrx="2560" lry="4039" ulx="1187" uly="3917">zeſitʒen ʒu meiner geꝛechten oð ʒu der linckẽ dʒ</line>
        <line lrx="2556" lry="4137" ulx="1187" uly="4013">iſt nit mein euch ʒegeben. aber deʒ es iſt bereyt.</line>
        <line lrx="2557" lry="4229" ulx="1188" uly="4103">Vnd dy ʒehen höꝛten es vnd warden erʒůürnet</line>
        <line lrx="2555" lry="4318" ulx="1185" uly="4203">von iacob vnd von iohanne. Vñ iheſus voꝛdert</line>
        <line lrx="2554" lry="4406" ulx="1185" uly="4292">ſie vnd ſpꝛach ʒu in. Ir wiſſt das die da werden</line>
        <line lrx="2554" lry="4520" ulx="1183" uly="4384">geſehen ʒeſein gewaltig den leutẽ die herſchẽt</line>
        <line lrx="2551" lry="4613" ulx="1183" uly="4480">in. vñ ir füuͤrſten habẽ ir gewalt. Alſo iſt es nicht</line>
        <line lrx="2548" lry="4693" ulx="1182" uly="4576">vnder euch. Wañ der vnð ench will werden der</line>
        <line lrx="2547" lry="4802" ulx="1181" uly="4666">merer der wirt ewer diener. vnd der vnder euch</line>
        <line lrx="2544" lry="4898" ulx="1180" uly="4760">will werden ð erſt. ð wirt ein knecht aller. Wañn</line>
        <line lrx="2546" lry="4981" ulx="1179" uly="4853">auch der ſun des menſchen kaʒ nicht dʒ im wür</line>
        <line lrx="2542" lry="5086" ulx="1184" uly="4954">de gedienet. aber das er dienet. vnd geb ſein ſel</line>
        <line lrx="2559" lry="5185" ulx="1175" uly="5044">zu eier erloſung fuͤr vil. Vñ ſy kamẽ ihericho</line>
      </zone>
      <zone lrx="3795" lry="402" type="textblock" ulx="3114" uly="212">
        <line lrx="3795" lry="402" ulx="3114" uly="212">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="1971" type="textblock" ulx="2841" uly="446">
        <line lrx="4205" lry="580" ulx="2867" uly="446">Vñ do er auſgieng võ ihericho mit einer groſ⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="720" ulx="2864" uly="544">ſen ſchar vñ mit ſeinen iungern. der ſun thymei</line>
        <line lrx="4202" lry="751" ulx="2864" uly="635">barthimeus der blind. ſaß bei deʒ weg betlend.</line>
        <line lrx="4201" lry="851" ulx="2861" uly="727">Da er het gehöꝛt das es was iheſus von naʒa</line>
        <line lrx="4201" lry="942" ulx="2861" uly="821">reth. er begund ʒerüffen vñ zeſagen. Jheſu du</line>
        <line lrx="4202" lry="1026" ulx="2860" uly="914">ſun dauid erbarm dich mein. vñ vil dꝛoetẽ i. das</line>
        <line lrx="4197" lry="1121" ulx="2858" uly="1008">er ſchwig. vnd er ſchry vil mer. du ſun danid er</line>
        <line lrx="4199" lry="1219" ulx="2857" uly="1102">barm dich mein. Vnd iheſus ſtund er gebot im</line>
        <line lrx="4197" lry="1319" ulx="2854" uly="1197">zerüffen. vnd ſie rufften dẽ blinden. ſagend ʒu</line>
        <line lrx="4196" lry="1403" ulx="2854" uly="1294">im. Biß ſtarcks gemüts. Gteeauff er ruͦfft dir.</line>
        <line lrx="4197" lry="1499" ulx="2852" uly="1381">Er warff van im ſein gewand ſi pꝛingend kam er</line>
        <line lrx="4196" lry="1600" ulx="2855" uly="1482">ʒu im. IJheſus antwurt vñ ſpꝛach ʒu ĩ. Wʒ wilt</line>
        <line lrx="4196" lry="1700" ulx="2850" uly="1570">du. dʒ ich dir thu. Der blind ſpꝛach ʒu im. Hei</line>
        <line lrx="4194" lry="1779" ulx="2848" uly="1667">ſter das ich geſeh. Iheſus ſpꝛach ʒu ĩ. Gee dei</line>
        <line lrx="4190" lry="1881" ulx="2841" uly="1759">gelaub hat dich geheylwvertigt. Vnnd zehand</line>
        <line lrx="3991" lry="1971" ulx="2846" uly="1852">lah er vnd nachuolgt im an dem weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="2091" type="textblock" ulx="2925" uly="1951">
        <line lrx="4188" lry="2091" ulx="2925" uly="1951">GBag XI. Capitel Gõ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2197" type="textblock" ulx="2844" uly="2069">
        <line lrx="4219" lry="2197" ulx="2844" uly="2069">fule der eßlin. Von de feygenbaum den ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="2275" type="textblock" ulx="2839" uly="2165">
        <line lrx="4185" lry="2275" ulx="2839" uly="2165">ſus verſluchet. Wie ihſus die kauffer vnnd ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="2607" type="textblock" ulx="2781" uly="2257">
        <line lrx="4185" lry="2411" ulx="2781" uly="2257">kauffer auß dem tempel war vnd vil ſchoͤner</line>
        <line lrx="4201" lry="2607" ulx="3598" uly="2477">egenahten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3152" lry="2449" type="textblock" ulx="2883" uly="2356">
        <line lrx="3152" lry="2449" ulx="2883" uly="2356">ing leret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="3048" type="textblock" ulx="2828" uly="2586">
        <line lrx="4180" lry="2701" ulx="3148" uly="2586">u iheruſalem vñ ʒu bethania ʒu dẽ oͤl</line>
        <line lrx="4179" lry="2798" ulx="3153" uly="2686">erg. er ſandt ʒwen von ſein iungern.</line>
        <line lrx="4177" lry="2893" ulx="2832" uly="2769">vñ ſpꝛach ʒu in. Geet in das caſtel k das gegen</line>
        <line lrx="4174" lry="3048" ulx="2828" uly="2866">ſa iſt. vñ ʒuhand ſo ir eingeet. ſo vindet ir ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="3179" type="textblock" ulx="2826" uly="3049">
        <line lrx="4176" lry="3179" ulx="2826" uly="3049">ſeſſen. Entloͤſet es vñ ʒufürt es mir. vñ ob euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3273" type="textblock" ulx="2824" uly="3149">
        <line lrx="4197" lry="3273" ulx="2824" uly="3149">iemand ſagt. wʒ tut ir. ſpꝛecht dʒ es iſt nottůürf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="3840" type="textblock" ulx="2819" uly="3238">
        <line lrx="4172" lry="3368" ulx="2825" uly="3238">tig de herre. vñ ʒehad laſſet er es her. Gy gieng</line>
        <line lrx="4171" lry="3463" ulx="2822" uly="3332">en hin vñ funden das fuͦlh gebundẽ in der weg</line>
        <line lrx="4180" lry="3557" ulx="2820" uly="3426">ſchayd außwẽdig voꝛ der thuͤr. vñ loͤſtẽ es auff</line>
        <line lrx="4164" lry="3650" ulx="2822" uly="3520">Vnd etlich võ de dy da ſtundẽ. dy ſpꝛachen ʒu</line>
        <line lrx="4166" lry="3740" ulx="2821" uly="3617">in. Was thut ir das ir auflöſet das fulhin. Die</line>
        <line lrx="4164" lry="3840" ulx="2819" uly="3710">ſpꝛachen ʒu ĩ als iheſus het gebottẽ. vñ ſie lieſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="3933" type="textblock" ulx="2816" uly="3805">
        <line lrx="4191" lry="3933" ulx="2816" uly="3805">ſen es in. Vñ ſie ʒufuͤrten das fůͤlb ʒu iheſn. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="4222" type="textblock" ulx="2810" uly="3901">
        <line lrx="4158" lry="4030" ulx="2902" uly="3901">legten ire gewand auff es. vñ er ſaß auff es.</line>
        <line lrx="4184" lry="4135" ulx="2877" uly="3993">ber vil bꝛaytten ir gewand an dem weg. vñ dy</line>
        <line lrx="4153" lry="4222" ulx="2810" uly="4091">andðn ſchlugen die eſſt von den baumẽ. vñ ſtrew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="4309" type="textblock" ulx="2808" uly="4189">
        <line lrx="4203" lry="4309" ulx="2808" uly="4189">ten an den weg. vnd die da voꝛgiengen. vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="5169" type="textblock" ulx="2789" uly="4276">
        <line lrx="4147" lry="4393" ulx="2805" uly="4276">da nachuolgten. die ſchryen ſagend. Gſanna</line>
        <line lrx="4148" lry="4489" ulx="2803" uly="4305">geſegnet iſt der der da hnbac dẽ Bache des</line>
        <line lrx="4180" lry="4591" ulx="2804" uly="4472">herꝛen. geſegnet ſey das reych gots dauids vn</line>
        <line lrx="4154" lry="4695" ulx="2802" uly="4563">ſers vaters mach vns heylſaʒ in der hoͤhe. Bñ</line>
        <line lrx="4145" lry="4786" ulx="2799" uly="4665">er gieng in den tempel ʒu iheruſalem. vnd da er</line>
        <line lrx="4142" lry="4872" ulx="2796" uly="4749">het vmbſehen alle ding. da es ietʒund was vmb</line>
        <line lrx="4174" lry="4979" ulx="2795" uly="4846">dy ſtund des abents. er giẽg auß mit de ʒwelff</line>
        <line lrx="4138" lry="5073" ulx="2795" uly="4950">iungern in bethania. Vñ an dem anðn tag. da</line>
        <line lrx="4135" lry="5169" ulx="2789" uly="5037">er qußgieng võ bethania. ĩ hũgert. vñ da er het</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3086" type="textblock" ulx="2962" uly="2958">
        <line lrx="4205" lry="3086" ulx="2962" uly="2958">gebunden. auff dem noch kem meſch iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="715" type="textblock" ulx="4580" uly="465">
        <line lrx="4596" lry="715" ulx="4580" uly="465">—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1298" type="textblock" ulx="4569" uly="1021">
        <line lrx="4596" lry="1298" ulx="4569" uly="1021">— 2 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1376" type="textblock" ulx="4575" uly="1330">
        <line lrx="4596" lry="1376" ulx="4575" uly="1330">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4587" lry="1853" type="textblock" ulx="4555" uly="1410">
        <line lrx="4587" lry="1853" ulx="4555" uly="1410">— . — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="395" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_395">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_395.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="3364" type="textblock" ulx="0" uly="3280">
        <line lrx="117" lry="3364" ulx="0" uly="3280">q4g</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="4014" type="textblock" ulx="0" uly="3583">
        <line lrx="42" lry="3781" ulx="0" uly="3744">/</line>
        <line lrx="42" lry="3822" ulx="0" uly="3775">⸗</line>
        <line lrx="34" lry="4014" ulx="0" uly="3968">6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="445" type="textblock" ulx="747" uly="302">
        <line lrx="1268" lry="445" ulx="747" uly="302">Gancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1461" type="textblock" ulx="384" uly="510">
        <line lrx="1737" lry="627" ulx="404" uly="510">geſehen einen feygenbaum von verꝛ habẽd die</line>
        <line lrx="1737" lry="711" ulx="404" uly="602">leuber. Er kam ob er villeicht etwas fünd an im</line>
        <line lrx="1733" lry="795" ulx="402" uly="696">Vnd da er was kumen ʒu im. er vand nit an im.</line>
        <line lrx="1732" lry="902" ulx="400" uly="789">nur die leuber. wañ es was nit die ʒeyt der fey⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="995" ulx="392" uly="875">gen. Er antwurt vñ ſpꝛach ʒu im. Jetʒund fuͦr⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="1087" ulx="395" uly="977">bas ewigklich eſße keiner von dir die frucht. vñ</line>
        <line lrx="1724" lry="1182" ulx="392" uly="1070">ſein iunger hoͤꝛten es. vñ ſie kamẽ ʒu iheruſaleʒ</line>
        <line lrx="1722" lry="1274" ulx="390" uly="1162">Vnd da er was eingegangen in dẽ tempel. er</line>
        <line lrx="1731" lry="1428" ulx="388" uly="1252">begund außzewrffen in dẽ tempel dy verkauf</line>
        <line lrx="1731" lry="1461" ulx="384" uly="1349">fer vñ die kauffer. vñ vmbkert die tiſch ð wechſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1550" type="textblock" ulx="381" uly="1442">
        <line lrx="1736" lry="1550" ulx="381" uly="1442">ler. vnd die ſtul. der. die da verkaufften dy taube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="5231" type="textblock" ulx="300" uly="1534">
        <line lrx="1711" lry="1647" ulx="381" uly="1534">Vñ er ließ nit dʒ kei vaß wurde getragẽ durch</line>
        <line lrx="1708" lry="1737" ulx="375" uly="1631">den tempel. vnd er leret ſie. ſagend. Iſt denn nit</line>
        <line lrx="1720" lry="1836" ulx="369" uly="1724">geſchribẽ. wañ mein hauß wirt genenet eĩi hauſ</line>
        <line lrx="1701" lry="1929" ulx="373" uly="1817">des gebets allem volck. vnd ir habt es gemacht</line>
        <line lrx="1702" lry="2023" ulx="370" uly="1911">ein grub der ſchacher. Da es hetten gehoͤꝛt die</line>
        <line lrx="1700" lry="2119" ulx="346" uly="2004">furſten der pꝛieſter. vnd die ſchreyber. ſie ſuch⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2214" ulx="362" uly="2101">ten in welcherweyß ſie in verlürẽ. aber ſy foꝛch</line>
        <line lrx="1693" lry="2307" ulx="357" uly="2195">ten in. dan alle ſchar verwunderet ſich vber ſein</line>
        <line lrx="1694" lry="2402" ulx="353" uly="2284">lere. Vnd da der abent ward. er gieng auß von</line>
        <line lrx="1689" lry="2496" ulx="353" uly="2378">der ſtat. vñ da ſie frü giengen. ſie ſahe den fey⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2589" ulx="347" uly="2473">genbaum. das er duͦrꝛ was woꝛdẽ von dẽ wurtz</line>
        <line lrx="1688" lry="2684" ulx="349" uly="2567">elu. Vnd petrus gedacht vñ ſpꝛach ʒu i. Mey⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2776" ulx="362" uly="2665">ter. ſih der feygenbaum. den du haſt verflucht.</line>
        <line lrx="1681" lry="2871" ulx="346" uly="2756">der doꝛrt. iheſus antwurt vñ ſpꝛach ʒu in. Habt</line>
        <line lrx="1678" lry="2962" ulx="344" uly="2847">den gelauben gots. Werlich ſag ich euch. ð da</line>
        <line lrx="1678" lry="3059" ulx="339" uly="2943">ſpꝛech ʒu diſeʒ berg. Heb dich auff vñ laß dich</line>
        <line lrx="1674" lry="3152" ulx="339" uly="3037">in das mere. vnd ʒweyfelt nit in ſeinem hertʒen</line>
        <line lrx="1674" lry="3245" ulx="335" uly="3134">aber er gelaubt dʒ. was dings er ſpꝛech. es wiꝛt</line>
        <line lrx="1671" lry="3339" ulx="330" uly="3233">gethan. es geſcheh in. Darum ſag ich euch. alle</line>
        <line lrx="1667" lry="3431" ulx="332" uly="3327">die ding. dy ir begert bettend. gelaubt das ir es</line>
        <line lrx="1666" lry="3528" ulx="333" uly="3422">empfaht vñ ſy kumen euch. vñ ſo ir ſteet ʒebet⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="3617" ulx="331" uly="3518">ten. vergebt ob ir etwas habt wider einen. das</line>
        <line lrx="1662" lry="3722" ulx="329" uly="3614">auch ewer vater. der in dẽ hymel iſt. euch verge</line>
        <line lrx="1660" lry="3813" ulx="325" uly="3710">be ewer ſunde. vnd ob ir nicht vergebt. noch ew</line>
        <line lrx="1658" lry="3909" ulx="323" uly="3807">er vater. der im hymel iſt. vergibt euch ewer ſůn</line>
        <line lrx="1659" lry="3997" ulx="322" uly="3896">de. Wñ ſie kamen aber ʒu iheruſalem. vnd da er</line>
        <line lrx="1659" lry="4094" ulx="320" uly="3994">gieng in den tẽpel. die oͤberſten pꝛieſter vnd die</line>
        <line lrx="1656" lry="4186" ulx="314" uly="4085">ſchreyber. vnd die alten genahten ſich ʒu ĩ. vnd</line>
        <line lrx="1655" lry="4288" ulx="315" uly="4179">ſpꝛachẽ ʒu im. In welcheʒ gewalt tuſtu diſe dig</line>
        <line lrx="1693" lry="4380" ulx="315" uly="4276">vñ wer hat dir gegeben diſen gewalt das du ſie</line>
        <line lrx="1650" lry="4475" ulx="313" uly="4363">tuſt. Jheſus antwurt vñ ſpꝛach ʒu in. Vnd ich</line>
        <line lrx="1648" lry="4572" ulx="312" uly="4459">frag euch ein woꝛt. vnd antwurt mir. vñ ich ſag</line>
        <line lrx="1645" lry="4662" ulx="310" uly="4556">euch in welchem gewalt ich thu diſe dinng. die</line>
        <line lrx="1641" lry="4752" ulx="309" uly="4650">tauff iohannis. was die von hymel. oð auß den</line>
        <line lrx="1641" lry="4853" ulx="308" uly="4744">menſchen. vñ ſy gedachten bei in ſagend. Sagẽ</line>
        <line lrx="1639" lry="4942" ulx="306" uly="4839">wir von dẽ hymel. er ſpꝛicht ʒu vns. darum̃ war</line>
        <line lrx="1640" lry="5039" ulx="303" uly="4929">umb glaubt ir im nit. Ob wir aber ſagẽ auß dẽ</line>
        <line lrx="1638" lry="5132" ulx="301" uly="5026">menſchen. wir fuͤrchten das volck. Wañ ſie het⸗</line>
        <line lrx="1638" lry="5231" ulx="300" uly="5119">ten all iohannem. das er wer ein warer pꝛophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="475" type="textblock" ulx="2128" uly="319">
        <line lrx="3413" lry="475" ulx="2128" uly="319">Harci CCCCXCI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="845" type="textblock" ulx="1985" uly="522">
        <line lrx="3359" lry="652" ulx="1990" uly="522">Sie antwurten vñ ſpꝛachen ʒu iheſum. Wir wiſ</line>
        <line lrx="3342" lry="756" ulx="1987" uly="629">ſen es nit. Jheſus antwurt vnd ſpꝛac ʒu in. vñ</line>
        <line lrx="3338" lry="845" ulx="1985" uly="724">ich ſag euch nit in wes gewalt ich tu diſe ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="1413" type="textblock" ulx="1970" uly="914">
        <line lrx="3426" lry="1074" ulx="2088" uly="914">Bas. xII. Capitel. Gon</line>
        <line lrx="3413" lry="1151" ulx="1977" uly="1037">dem weyngarten vñ ſeinen arbeytern. Jn von</line>
        <line lrx="3344" lry="1247" ulx="1975" uly="1091">manicherley frag der iuden. die. der von iheſe</line>
        <line lrx="3327" lry="1344" ulx="1970" uly="1222">beſchiden ward. Vñ von der witwen die mit ey</line>
        <line lrx="2963" lry="1413" ulx="1970" uly="1322">nem clemen opfer groß verdienet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1411" type="textblock" ulx="1970" uly="1402">
        <line lrx="1993" lry="1411" ulx="1970" uly="1402">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="4197" type="textblock" ulx="1914" uly="1548">
        <line lrx="3320" lry="1646" ulx="2243" uly="1548">reden zu in in gleychnuß. Eyn man</line>
        <line lrx="3320" lry="1752" ulx="2192" uly="1638">pflantʒet einen weyngarten vnd vmb</line>
        <line lrx="3359" lry="1841" ulx="1958" uly="1734">gab in mit eim zaun. vñ grub ein grub. vnd baro</line>
        <line lrx="3313" lry="1929" ulx="1959" uly="1824">et einen thurn. vñ lieſſe in den bawleuten. vñj er</line>
        <line lrx="3312" lry="2028" ulx="1952" uly="1918">gieng in frembde land. vnd er ſandt den knecht</line>
        <line lrx="3312" lry="2124" ulx="1954" uly="2004">in der zeyt ʒu den bawleuten. das er empfienge</line>
        <line lrx="3311" lry="2218" ulx="1952" uly="2100">ven den bawleutẽ von der frucht des weyngar</line>
        <line lrx="3305" lry="2310" ulx="1950" uly="2194">tens. Da ſie in hetten begniffen. ſie ſchlugen in.</line>
        <line lrx="3306" lry="2400" ulx="1947" uly="2288">vnd lieſſen in lere. Vnd aber ſant er ʒu in einẽ</line>
        <line lrx="3301" lry="2494" ulx="1945" uly="2384">andern knecht. vnd diſen verwundten ſy in das</line>
        <line lrx="3301" lry="2584" ulx="1943" uly="2472">haubt. vnd peynigten in mit laſter. Vnd ander</line>
        <line lrx="3300" lry="2687" ulx="1941" uly="2572">weyd ſandt er einen andern. vnd diſen erſchlu⸗</line>
        <line lrx="3298" lry="2780" ulx="1933" uly="2664">gen ſie. vnd vil ander. etlich ſchluge ſie. Aber dy</line>
        <line lrx="3295" lry="2871" ulx="1937" uly="2763">andern erſchlugen ſie. Nun hett er noch einen</line>
        <line lrx="3294" lry="2969" ulx="1935" uly="2848">lieben ſun. vnd ʒu dem iüngſten ſandt er in zuĩ</line>
        <line lrx="3293" lry="3062" ulx="1933" uly="2943">ſagend. wann ſie füͤrchten meinen ſun. Aber die</line>
        <line lrx="3293" lry="3154" ulx="1933" uly="3038">bawleut ſpꝛachen zu einander. Das iſt der erb.</line>
        <line lrx="3309" lry="3240" ulx="1930" uly="3129">kumbt vnd wir erſchlagen in. vnd das erb wirtt</line>
        <line lrx="3285" lry="3347" ulx="1929" uly="3229">vnſer. Gye begriffen in vnnd erſchlugen in.</line>
        <line lrx="3284" lry="3436" ulx="1927" uly="3328">vnnd wurffen in auß dem weyngarten. Bar⸗</line>
        <line lrx="3283" lry="3531" ulx="1925" uly="3415">umb was thut der herꝛe des weyngarten. Er</line>
        <line lrx="3276" lry="3627" ulx="1923" uly="3507">kumpt vnnd toͤ-dtet die bawleut. vnnd gibt den</line>
        <line lrx="3303" lry="3722" ulx="1922" uly="3611">weyngarten den andern. Habt ir nit geleſen di</line>
        <line lrx="3285" lry="3821" ulx="1920" uly="3699">ſe geſchrifft der ſteyn. den dy bawleut verwuꝛf</line>
        <line lrx="3270" lry="3900" ulx="1918" uly="3792">fen iſt woꝛden zu einem haubt des winckels.</line>
        <line lrx="3277" lry="4003" ulx="1917" uly="3887">ditz iſt getan võ herꝛen. vnd iſt wunðlich in vn⸗</line>
        <line lrx="3269" lry="4094" ulx="1915" uly="3981">ſern augen. Vñ ſie ſuchten in ʒehalten. vnd voꝛ</line>
        <line lrx="3265" lry="4197" ulx="1914" uly="4077">chten die ſchar. Wañ ſie erkantten das er diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3263" lry="4386" type="textblock" ulx="1905" uly="4170">
        <line lrx="3263" lry="4286" ulx="1906" uly="4170">geleichnuß het geſagt ʒu in. Gie lieſſen in vnd</line>
        <line lrx="3262" lry="4386" ulx="1905" uly="4267">giengen hin. vñ ſandten ʒu im etlich võ dẽ pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="3291" lry="5054" type="textblock" ulx="1900" uly="4359">
        <line lrx="3261" lry="4477" ulx="1909" uly="4359">riſeern. vnd von den dienern herodis. das ſie in</line>
        <line lrx="3261" lry="4574" ulx="1907" uly="4450">fiengẽ in dẽ woꝛt. Vo ſy warn kumẽ ſy ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="3259" lry="4671" ulx="1906" uly="4539">zu ĩ. Meiſter wir wiſſen das du biſt warhaftig</line>
        <line lrx="3258" lry="4763" ulx="1905" uly="4643">vñ achteſt niemaãd. deñ du ſihſt nit an die perſo</line>
        <line lrx="3291" lry="4855" ulx="1903" uly="4734">ð meſchẽ. aber du lerſt dẽ weg gotz ið warheit</line>
        <line lrx="3276" lry="4950" ulx="1988" uly="4833">eʒymet dẽ ʒynß ʒegeben de keyſer. oð geben</line>
        <line lrx="3250" lry="5054" ulx="1900" uly="4925">wir ſein nit. Er weſſt ir liſtigkeit. vnd ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3254" lry="5328" type="textblock" ulx="1893" uly="5017">
        <line lrx="3249" lry="5143" ulx="1898" uly="5017">i. Was verſucht ir mich. Bꝛigt mir de pfening</line>
        <line lrx="3244" lry="5231" ulx="1895" uly="5109">dʒ ich in geſeh. Bñ ſie bꝛachten i. er ſpꝛach ʒu ĩ.</line>
        <line lrx="3254" lry="5328" ulx="1893" uly="5206">wes iſt dʒ bild. vñ dy vbergeſchrift. Sy ſpꝛachẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="396" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_396">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_396.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1960" lry="458" type="textblock" ulx="1666" uly="352">
        <line lrx="1960" lry="458" ulx="1666" uly="352">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="1393" type="textblock" ulx="1208" uly="526">
        <line lrx="2573" lry="639" ulx="1208" uly="526">zu un. des keyſers. Jheſus antwurt vnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="2578" lry="743" ulx="1209" uly="529">Zu in. Darujn ſo gebt de keyſer die ding he do</line>
        <line lrx="2579" lry="834" ulx="1210" uly="712">ſind des keyſers. vñ got dy do ſind gottes. Vñ</line>
        <line lrx="2581" lry="928" ulx="1212" uly="807">ſie wunðten ſich von der antwurt wegen. Vnd</line>
        <line lrx="2587" lry="1016" ulx="1213" uly="899">die ſaducei. die do ſagen das die vrſtend mit ſei</line>
        <line lrx="2604" lry="1107" ulx="1216" uly="999">kamen ʒu im. vñ fragten. ſagend. Meyſter moy</line>
        <line lrx="2589" lry="1209" ulx="1216" uly="1086">ſes ſchrib vns. ob etlichs bꝛuder ſtürbe. vñ hyeß</line>
        <line lrx="2592" lry="1297" ulx="1216" uly="1186">ein weyb. vnd lieſſe nit ſuͤne dẽ weyb. ʒ ſein bꝛu</line>
        <line lrx="2592" lry="1393" ulx="1224" uly="1278">der nem ſein weyb vñ erkuͤcket den ſamen ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="1477" type="textblock" ulx="1220" uly="1368">
        <line lrx="2676" lry="1477" ulx="1220" uly="1368">bꝛuder. darumb es waren ſyben bꝛuͤder. Vnd ðö</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="4027" type="textblock" ulx="1219" uly="1469">
        <line lrx="2597" lry="1585" ulx="1219" uly="1469">erſt nam ein weyb vnd ſtarb. vñ ließ nit ſamẽ. vñ</line>
        <line lrx="2597" lry="1732" ulx="1220" uly="1562">der anð nam ſie. vnd ſtarb vnd ſeſ nit ſamẽ. vñ</line>
        <line lrx="2602" lry="1774" ulx="1224" uly="1650">ʒeqleicherweyß der dꝛit. vñ die ſibẽ namẽ ſie ʒe</line>
        <line lrx="2604" lry="1866" ulx="1222" uly="1748">gleicherweyß. vnd lieſſen all keinen ſamen. Ze⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="1957" ulx="1226" uly="1828">iungſt der aller ſtarb auch das weyb. Parumb</line>
        <line lrx="2608" lry="2122" ulx="1227" uly="1939">in der ſend ſ ſie erſteen. welchs von in wirt</line>
        <line lrx="2610" lry="2138" ulx="1230" uly="2019">das weyb. Vañ dy ſibẽ hettẽ dʒ weyb. Jheſus</line>
        <line lrx="2611" lry="2235" ulx="1233" uly="2123">antwurt vnd ſpꝛach ʒu m. Varumb nu irꝛt ir. ir</line>
        <line lrx="2614" lry="2335" ulx="1231" uly="2218">wiſſet nit dy geſchrift noch dy kraft gots. wañ</line>
        <line lrx="2616" lry="2432" ulx="1234" uly="2319">ſo ſie erſteen von deʒ todten. ſy nemen nymmer</line>
        <line lrx="2617" lry="2520" ulx="1237" uly="2403">mañ noch weyb. aber ſie ſein als die engel gots</line>
        <line lrx="2621" lry="2617" ulx="1239" uly="2495">in den hymeln. von dẽ todten aber. das ſye wið</line>
        <line lrx="2621" lry="2717" ulx="1241" uly="2586">aufſteen. habt ir nit geleſen in dem buch moyſi.</line>
        <line lrx="2625" lry="2808" ulx="1244" uly="2690">Wie im got ſaget auff dem buſch. Ich bin got</line>
        <line lrx="2625" lry="2962" ulx="1245" uly="2785">abꝛaham. vnd got yſaac. vnd ſ iacob. Wann</line>
        <line lrx="2624" lry="3005" ulx="1249" uly="2873">got iſt nit der todten. aber ð lebendigẽ. Darum̃</line>
        <line lrx="2630" lry="3079" ulx="1249" uly="2971">1r irꝛt vil. ond einer von dẽ ſchreybern. der ſy het</line>
        <line lrx="2632" lry="3269" ulx="1247" uly="3065">gehöꝛt fragen. vnnd ſin das er in hett wol ge⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="3278" ulx="1254" uly="3159">antwuꝛt. der genaht ſich. Vnd fragt in was do</line>
        <line lrx="2638" lry="3369" ulx="1257" uly="3254">were das allererſt gebot. antwurt ið herꝛe ihe⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="3475" ulx="1259" uly="3349">ſus. Höꝛe iſrahel dei herꝛe got iſt ein got. Vñ</line>
        <line lrx="2644" lry="3571" ulx="1261" uly="3445">hab lieb deinen herꝛẽ got. auß gantʒem dei her</line>
        <line lrx="2647" lry="3667" ulx="1269" uly="3542">tʒen vñ auß gantzʒer deiner ſele. vnd auß gantʒ</line>
        <line lrx="2647" lry="3744" ulx="1267" uly="3633">en deim gemute. vñ auß gantzʒer deiner krafft.</line>
        <line lrx="2651" lry="3855" ulx="1270" uly="3730">Oitzʒ iſt das erſt gebot. vnd das anð gebott iſt</line>
        <line lrx="2653" lry="4027" ulx="1270" uly="3821">diſem eaeich lga lieb deinen nehſten als dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2722" lry="4047" type="textblock" ulx="1275" uly="3920">
        <line lrx="2722" lry="4047" ulx="1275" uly="3920">ſelber. kein groſſers gebote iſt dañ die. Vnd ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="5258" type="textblock" ulx="1275" uly="4012">
        <line lrx="2657" lry="4219" ulx="1275" uly="4012">ſchreyber Knchz im. Meyſter du haſt wolge</line>
        <line lrx="2656" lry="4236" ulx="1280" uly="4105">ſagt in der warheit. Das ein got iſt. vñ kein an⸗</line>
        <line lrx="2659" lry="4326" ulx="1282" uly="4208">der iſt on in. vñ das er werd liebgehabt võ gan</line>
        <line lrx="2657" lry="4421" ulx="1285" uly="4301">tʒem hertʒen. vnd von gantʒer vernunfft. vñ võ</line>
        <line lrx="2662" lry="4519" ulx="1284" uly="4394">gãtʒer ſele. vñ von gãtʒer ſterck. vñ den nehſten</line>
        <line lrx="2662" lry="4608" ulx="1289" uly="4490">lieb ʒehaben als ſich ſelb das iſt merer allẽ gan</line>
        <line lrx="2665" lry="4709" ulx="1287" uly="4580">tʒen opfern. vnd den opfern. Dñ do iheſus ſah</line>
        <line lrx="2667" lry="4792" ulx="1294" uly="4678">das er weyßlich het geantwurt. er ſpꝛach ʒu im</line>
        <line lrx="2670" lry="4889" ulx="1296" uly="4768">Ou biſt nicht verꝛ von dem reich gots. Vñ key</line>
        <line lrx="2672" lry="4980" ulx="1299" uly="4868">ner doꝛſt in ietʒund fuͤrbas fragen. Yheſus ant</line>
        <line lrx="2672" lry="5071" ulx="1304" uly="4961">wurt vnd lert in tempel vñ ſpꝛach. In welcher</line>
        <line lrx="2672" lry="5173" ulx="1305" uly="5055">weyß ſagẽ die ſchreyber. das criſtus ſei der ſun</line>
        <line lrx="2676" lry="5258" ulx="1310" uly="5150">dandd. Wañ dauid ſpꝛicht ſelb in deʒ heyligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="5371" type="textblock" ulx="1308" uly="5244">
        <line lrx="2682" lry="5371" ulx="1308" uly="5244">geyſt. Yer hetꝛ ſpꝛach ʒu meim herꝛẽ ſitz zu ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="803" type="textblock" ulx="2827" uly="511">
        <line lrx="4204" lry="634" ulx="2827" uly="511">ner gerechten. biß das ich ſetze dein veinde ʒu</line>
        <line lrx="4180" lry="733" ulx="2830" uly="606">einem ſchamel demer fuͤß. Darum̃ dauid heiſt</line>
        <line lrx="4182" lry="803" ulx="2830" uly="701">in ſelb einen herꝛen. von wannẽ iſt er deñ ſei ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="987" type="textblock" ulx="2834" uly="795">
        <line lrx="4184" lry="987" ulx="2834" uly="795">Vnd vil ſchar Fre in gern. vnd er ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1749" type="textblock" ulx="2835" uly="886">
        <line lrx="4209" lry="989" ulx="2835" uly="886">in in ſeiner ler. Hut euch voꝛ den ſchreybern dy</line>
        <line lrx="4199" lry="1084" ulx="2839" uly="981">do woͤllen geen in langen gewanden. vñ gegruͤſ</line>
        <line lrx="4191" lry="1180" ulx="2837" uly="1074">ſet werden an dem marckt. vñ ʒeſitʒẽ in den ſy⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="1274" ulx="2844" uly="1170">nagogen auff den erſtẽ ſtulen. vñ die erſten ru⸗</line>
        <line lrx="4196" lry="1366" ulx="2847" uly="1262">en in dẽ abenteſſen. die do freſſen die heußer ð</line>
        <line lrx="4225" lry="1458" ulx="2849" uly="1355">witwen vnder ð behaltnuß des langen gebetes</line>
        <line lrx="4232" lry="1558" ulx="2850" uly="1451">diſe empfahen das lengſt vrteyl. Vnd iheſus</line>
        <line lrx="4224" lry="1665" ulx="2853" uly="1544">ſaß gegẽ der ſchatʒkamer. vñ ſahe wy dy ſchar</line>
        <line lrx="4203" lry="1749" ulx="2855" uly="1642">wuͤrffe das gelt in die ſchatʒkamer. vnd manig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="1841" type="textblock" ulx="2857" uly="1734">
        <line lrx="4265" lry="1841" ulx="2857" uly="1734">reichen wurffen manige ding. Ind do ein ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="2605" type="textblock" ulx="2859" uly="1831">
        <line lrx="4209" lry="1928" ulx="2859" uly="1831">me witwe was kumen die legt darein ʒway oꝛt.</line>
        <line lrx="4209" lry="2031" ulx="2861" uly="1923">das iſt ein helbling. Eꝛ voꝛdert ʒuſamẽ ſein iñg</line>
        <line lrx="4211" lry="2125" ulx="2865" uly="2016">ern. vnd ſpꝛach ʒu in. Werlich ſag ich euch. das</line>
        <line lrx="4213" lry="2217" ulx="2866" uly="2111">diſe arme witwe mer hatt gelegt in den ſchatʒ</line>
        <line lrx="4215" lry="2311" ulx="2868" uly="2205">dañ alle die do haben gelegt. Wañ alle haben</line>
        <line lrx="4218" lry="2412" ulx="2870" uly="2298">ſie gelegt von dẽ das in iſt vberfluſſig . aber die</line>
        <line lrx="4219" lry="2514" ulx="2874" uly="2392">witwe hat alles das hinein gelegt. das ſie hatt</line>
        <line lrx="4125" lry="2605" ulx="2873" uly="2493">gehabt von irer armut all ir gantʒe narung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2808" type="textblock" ulx="3014" uly="2661">
        <line lrx="4241" lry="2808" ulx="3014" uly="2661">HDas. XIII. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="2921" type="textblock" ulx="2883" uly="2803">
        <line lrx="4229" lry="2921" ulx="2883" uly="2803">iheſus ſeinen iungern ſaget von den zaychẽ voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3669" lry="3019" type="textblock" ulx="2886" uly="2908">
        <line lrx="3669" lry="3019" ulx="2886" uly="2908">dem iungſten tag kuͤnfftig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3224" type="textblock" ulx="3433" uly="3088">
        <line lrx="4211" lry="3224" ulx="3433" uly="3088">o er außgieng</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="4664" type="textblock" ulx="2897" uly="3222">
        <line lrx="4239" lry="3329" ulx="3172" uly="3222">vom tempel einer von ſeinen iungern</line>
        <line lrx="4239" lry="3429" ulx="3174" uly="3308">ſpꝛach ʒu in. Heyſter ſchaw wie dye</line>
        <line lrx="4239" lry="3529" ulx="2897" uly="3404">ſteyn ſeien. vñ wy die gebew ſeien. Jheſus ant</line>
        <line lrx="4244" lry="3615" ulx="2899" uly="3501">wurt vñ ſpꝛach ʒu ĩ Gihſtu all diſe groß gebew</line>
        <line lrx="4245" lry="3714" ulx="2901" uly="3592">Oer ſteyn wirdt nit gelaſſẽ auff dẽ ſteyn ð nit</line>
        <line lrx="4247" lry="3808" ulx="2905" uly="3686">wirt zerbꝛochen. Vnd do er ſaſſe an dẽ ölperg</line>
        <line lrx="4248" lry="3909" ulx="2905" uly="3783">gegen dem tempel petrus vnd iacobus vnd io⸗</line>
        <line lrx="4251" lry="4002" ulx="2908" uly="3880">hannes. vnd andꝛeas fragten in ſunobar. Dag</line>
        <line lrx="4252" lry="4083" ulx="2910" uly="3973">vns wann werden gethan diſe ding. Vnd was</line>
        <line lrx="4255" lry="4182" ulx="2912" uly="4061">wirt das ʒeichen ſo alle diſe ding werden anfa</line>
        <line lrx="4257" lry="4284" ulx="2913" uly="4161">hen vollendet ʒewerden. Jheſus antwurt vñ be</line>
        <line lrx="4259" lry="4383" ulx="2910" uly="4252">guud in zeſagen. Beht das euch keiner verfuͤre</line>
        <line lrx="4260" lry="4470" ulx="2913" uly="4335">Wañ̃ vil kumen in meinem namen. ſagend. Ich</line>
        <line lrx="4261" lry="4563" ulx="2916" uly="4444">bin criſtus. vnd werden vil verfuͤren. añ ſo ir</line>
        <line lrx="4260" lry="4664" ulx="2918" uly="4535">höꝛt dy ſtreyt. vñ dy mer deꝛ ſtreyt. nicht furcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="4756" type="textblock" ulx="2920" uly="4638">
        <line lrx="4292" lry="4756" ulx="2920" uly="4638">euch. wann es muß alſo werden. aber es mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="5215" type="textblock" ulx="2921" uly="4721">
        <line lrx="4262" lry="4840" ulx="2922" uly="4721">dem nit ende. Wann es ſteet auff das volckwi</line>
        <line lrx="4264" lry="4931" ulx="2922" uly="4820">der das volck vñ das reich wider das reich. vnd</line>
        <line lrx="4267" lry="5035" ulx="2921" uly="4915">werdẽ erdpidmung durch alle ſtet vnd hunger</line>
        <line lrx="4270" lry="5212" ulx="2925" uly="5007">Snd anfeng der nöte. Aber ſeht euch ſel⸗</line>
        <line lrx="3563" lry="5215" ulx="2925" uly="5127">ber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="5332" type="textblock" ulx="2926" uly="5108">
        <line lrx="4271" lry="5223" ulx="3133" uly="5108">añ ſy antwurtẽ euch i dẽ retẽ. vñ ir weꝛdt</line>
        <line lrx="4269" lry="5332" ulx="2926" uly="5200">geſchlagen in dẽ ſynagogẽ. vnd werdt ſteẽ voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3646" lry="5466" type="textblock" ulx="3617" uly="5443">
        <line lrx="3646" lry="5466" ulx="3617" uly="5443">–</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="397" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_397">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_397.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1732" lry="645" type="textblock" ulx="366" uly="542">
        <line lrx="1732" lry="645" ulx="366" uly="542">den kuͦnigen. vnd voꝛ den richtern in ʒu einer ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="836" type="textblock" ulx="364" uly="639">
        <line lrx="1697" lry="743" ulx="367" uly="639">ʒeugknuß vmb mich. vñ das euangelium mueß</line>
        <line lrx="1693" lry="836" ulx="364" uly="735">ʒum erſten werden gepꝛediget vnð alle leut. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="929" type="textblock" ulx="364" uly="827">
        <line lrx="1724" lry="929" ulx="364" uly="827">ſo ſye euch füuͤren ʒeantwurten. nicht wölt gedẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1117" type="textblock" ulx="359" uly="920">
        <line lrx="1691" lry="1024" ulx="362" uly="920">cken was ir redt. Wañ ʒu der ſtund wirdt euch</line>
        <line lrx="1692" lry="1117" ulx="359" uly="1015">gegeben das ir redet. Wañ ir ſeit nit die. dy da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1204" type="textblock" ulx="359" uly="1106">
        <line lrx="1699" lry="1204" ulx="359" uly="1106">reden. aber der heylig geyſt. Wañ der bꝛuð ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1673" type="textblock" ulx="348" uly="1200">
        <line lrx="1691" lry="1295" ulx="348" uly="1200">wurt den bꝛuder in den tod. vñ der vater dẽ ſun</line>
        <line lrx="1689" lry="1389" ulx="355" uly="1294">Vnd dy ſun ſteen auff wider vater vnd muter.</line>
        <line lrx="1687" lry="1490" ulx="351" uly="1385">vnd peynigen ſie mit dem tod. Vnd ir werdt in</line>
        <line lrx="1686" lry="1584" ulx="353" uly="1473">haß allen leuts vmb mein namẽ. Wer aber ſich</line>
        <line lrx="1683" lry="1673" ulx="352" uly="1573">entheltet vntʒ an das ende. der wirt behalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="1767" type="textblock" ulx="350" uly="1669">
        <line lrx="1721" lry="1767" ulx="350" uly="1669">vnd ſo ir ſeht die vnmenſchlich ʒerſtöꝛung ſteen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2049" type="textblock" ulx="348" uly="1761">
        <line lrx="1681" lry="1859" ulx="349" uly="1761">da ſie nit ſol ſteen. der do liſt der vernẽ. Dañ dy</line>
        <line lrx="1677" lry="1952" ulx="350" uly="1856">do ſind in iudea. die fliehen ʒu den bergẽ. Vnd</line>
        <line lrx="1678" lry="2049" ulx="348" uly="1949">der do iſt auff dem tach. der ſteyg nit ab in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2310" type="textblock" ulx="340" uly="2045">
        <line lrx="1702" lry="2158" ulx="347" uly="2045">hauß. noch gee ein. das er etwas neme von ſeiʒ</line>
        <line lrx="1693" lry="2310" ulx="340" uly="2133">Ra Pud der do wirt ſein an dem acker der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2519" type="textblock" ulx="339" uly="2236">
        <line lrx="1677" lry="2332" ulx="369" uly="2236">eer nit wider hinderſich ʒenemẽ ſein gewand.</line>
        <line lrx="1676" lry="2435" ulx="341" uly="2323">Wañ wee den ſchwangern vnd den ſeugenden</line>
        <line lrx="1675" lry="2519" ulx="339" uly="2421">frawen in dẽ tagen. Aber betet das ewer flucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2897" type="textblock" ulx="339" uly="2518">
        <line lrx="1725" lry="2613" ulx="340" uly="2518">nicht werd in deʒ winter. Wañ die tag werden</line>
        <line lrx="1694" lry="2709" ulx="339" uly="2608">ſollich truͤbſal des gleichen nit geweſen ſein võ</line>
        <line lrx="1711" lry="2801" ulx="339" uly="2703">anfag ð geſchöpf. die got macht vntʒ nu. noch</line>
        <line lrx="1725" lry="2897" ulx="340" uly="2797">werde ymer. Vñ het ð herꝛ nit gekurtʒt dy tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="3276" type="textblock" ulx="332" uly="2876">
        <line lrx="1686" lry="2989" ulx="337" uly="2876">Alles fleyſch wer nit heylwertig woꝛden. Aber</line>
        <line lrx="1670" lry="3082" ulx="334" uly="2979">vmb die erwelten. die er erwelt hat. er gekuͤrtʒt</line>
        <line lrx="1385" lry="3178" ulx="335" uly="3075">die tag. Vñ nu ob euch iemandt ſagt</line>
        <line lrx="1369" lry="3276" ulx="332" uly="3176">ſtus iſt hie. ſeht do. nicht gelaubt es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="3649" type="textblock" ulx="330" uly="3451">
        <line lrx="1661" lry="3556" ulx="332" uly="3451">ob es möcht ſein auch dy erwelten. Darüb ſeht</line>
        <line lrx="1661" lry="3649" ulx="330" uly="3550">nemetwar. Ich hab euch voꝛgeſagt alle dinng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="4215" type="textblock" ulx="258" uly="3644">
        <line lrx="1715" lry="3743" ulx="258" uly="3644">NVu in den tagen nach diſer truͤbſal. ſo wirt die</line>
        <line lrx="1715" lry="3836" ulx="280" uly="3739">die ſunn mit vinſternuß. vnd der mon wirdt nit</line>
        <line lrx="1716" lry="3931" ulx="327" uly="3833">geben ſeinẽ ſcheyn. vñ die ſtern des hymels wer</line>
        <line lrx="1715" lry="4027" ulx="332" uly="3925">den ab vallen vnd die krefte. die do ſind in den</line>
        <line lrx="1657" lry="4120" ulx="332" uly="4022">hymeln werden bewegt. vnd deñ werdẽ ſie ſehe</line>
        <line lrx="1710" lry="4215" ulx="329" uly="4113">den ſun des menſchen kumen in den wolcke mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="4321" type="textblock" ulx="328" uly="4207">
        <line lrx="1654" lry="4321" ulx="328" uly="4207">maniger kraft vnd gloꝛi. Vñ dañ ſendt er ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="4778" type="textblock" ulx="325" uly="4304">
        <line lrx="1653" lry="4403" ulx="329" uly="4304">engelmit höꝛnern. vnd ſameln ſein erwelten vo</line>
        <line lrx="1652" lry="4496" ulx="328" uly="4399">den vier windẽ von der hoͤh der erde. vntʒ zu ðö</line>
        <line lrx="1687" lry="4593" ulx="327" uly="4492">höh des hymels. Aber von dẽ feygenbaum ler</line>
        <line lrx="1699" lry="4687" ulx="325" uly="4586">net dy gleichnuß. ſo ſein eſſte ietʒud wurt muͤrb</line>
        <line lrx="1697" lry="4778" ulx="325" uly="4675">vnd die leuber ſein entſpꝛungen. ſo erkennet ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="4969" type="textblock" ulx="324" uly="4770">
        <line lrx="1648" lry="4872" ulx="325" uly="4770">das nahend ſey der ſumer. Alſo auch. ſo ir ſeht</line>
        <line lrx="1650" lry="4969" ulx="324" uly="4869">diſe ding. ſo wiſſt das er nahend iſt in dẽ toꝛn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5252" type="textblock" ulx="321" uly="4963">
        <line lrx="1695" lry="5062" ulx="324" uly="4963">Werlich ſag ich euch das ditʒ geſchleht nit ʒer</line>
        <line lrx="1687" lry="5156" ulx="321" uly="5057">geet biß das alle ding werden getan. hymel vñ</line>
        <line lrx="1689" lry="5252" ulx="324" uly="5151">erde werden ʒergeen. Aber meine woꝛt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="3543" type="textblock" ulx="332" uly="3076">
        <line lrx="1662" lry="3254" ulx="1375" uly="3076">n En</line>
        <line lrx="1712" lry="3249" ulx="1396" uly="3178">Wann es</line>
        <line lrx="1717" lry="3365" ulx="332" uly="3270">ſteen auff valſch criſten. vnd valſch weyſſagen.</line>
        <line lrx="1714" lry="3543" ulx="332" uly="3360">vnd geben ʒaychen vñ Pindenench uuefeue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="471" type="textblock" ulx="2076" uly="331">
        <line lrx="3333" lry="471" ulx="2076" uly="331">arcci CCCCXCII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="5131" type="textblock" ulx="1900" uly="548">
        <line lrx="3345" lry="649" ulx="1950" uly="548">mi ʒergeen. elber von dẽ tag oder ð ſtund weyß</line>
        <line lrx="3320" lry="742" ulx="1949" uly="645">niemand noch dy engel im hymel. noch der ſun.</line>
        <line lrx="3344" lry="834" ulx="1949" uly="735">nur der vater. Geht. wacht. vnd betet. Wann ir</line>
        <line lrx="3352" lry="929" ulx="1947" uly="828">wiſſt nit wañ die ʒeyt ſei. Wañ als ein man der</line>
        <line lrx="3315" lry="1023" ulx="1946" uly="922">do gieng in frembde land. vñ verließ ſein hauß</line>
        <line lrx="3336" lry="1126" ulx="1944" uly="1020">vñ gab den gewalt eins iegklichen wercks ſey⸗/</line>
        <line lrx="3299" lry="1209" ulx="1942" uly="1111">nen knechten. vñ gebot dem toꝛwertel dʒ er wa</line>
        <line lrx="3335" lry="1302" ulx="1942" uly="1202">chte. Darum̃ wacht. wañ ir wiſſt nit. wañ ð herꝛ</line>
        <line lrx="3332" lry="1395" ulx="1942" uly="1293">des hauß kumbt. ſpat oder ʒu mitternacht. vnd</line>
        <line lrx="3293" lry="1488" ulx="1939" uly="1386">ʒu dem hanenkreu. oder frü. ſo er gehling kumt</line>
        <line lrx="3303" lry="1583" ulx="1939" uly="1484">das er euch nit vind ſchlaffend. Vnnd das ich</line>
        <line lrx="3304" lry="1695" ulx="1937" uly="1578">euch ſag. ich ſag euch allen. vacht.</line>
        <line lrx="3338" lry="1808" ulx="2034" uly="1674">Bas. XIIII. Capitel. Bar</line>
        <line lrx="3360" lry="1898" ulx="1938" uly="1803">iñ beſchreybt marcus den paſſion vnd das ley</line>
        <line lrx="3329" lry="1993" ulx="1934" uly="1899">den criſti. biß an dʒ end. als cri ylato vber</line>
        <line lrx="3129" lry="2087" ulx="1930" uly="1992">ant wurt ward.</line>
        <line lrx="3355" lry="2217" ulx="2215" uly="2084">Zinn nach vwayen</line>
        <line lrx="3344" lry="2311" ulx="2211" uly="2215">tagen was die oſtern. vnnd die vnge⸗/</line>
        <line lrx="3280" lry="2406" ulx="2113" uly="2305">JRſewrten ding. vñ die öberſten pꝛieſter</line>
        <line lrx="3281" lry="2497" ulx="2006" uly="2398">nd dy ſchreyber ſuchten in welcherweyß ſye</line>
        <line lrx="3329" lry="2592" ulx="1926" uly="2490">in hielten mit falſch. vnd tödten vnd ſpꝛachen.</line>
        <line lrx="3332" lry="2685" ulx="1914" uly="2579">Nit an dem höhʒeyttlichen tag. das villleicht</line>
        <line lrx="3355" lry="2774" ulx="1921" uly="2676">nicht wuͤrde ein auflauff in dem volck. Bnd do</line>
        <line lrx="3315" lry="2871" ulx="1921" uly="2771">er was in bethania in dem hauß ſymonis des</line>
        <line lrx="3278" lry="2964" ulx="1918" uly="2856">auſſetʒigen. vnd ruet. Ein weyb kam. dy het ein</line>
        <line lrx="3339" lry="3081" ulx="1920" uly="2956">buͤchs nut ſalben des koſtlichen nardiſpicat. ſie</line>
        <line lrx="3275" lry="3243" ulx="1920" uly="3051">bꝛach die gache vnd goß auff ſein haubt. DPnd</line>
        <line lrx="3326" lry="3248" ulx="1917" uly="3146">do warn etlich die verfiengen es vnwirdig. vnd</line>
        <line lrx="3274" lry="3342" ulx="1916" uly="3243">ſpꝛachen vnder in ſelber. Warumb iſt geſchehẽ</line>
        <line lrx="3332" lry="3435" ulx="1916" uly="3271">de verſchütung der ſalbẽ. Wañ die ſalb möͤcht</line>
        <line lrx="3270" lry="3529" ulx="1915" uly="3430">verkauft ſein woꝛden mer deñ vmb dꝛeyhunðt</line>
        <line lrx="3334" lry="3624" ulx="1915" uly="3525">pfenning. vñ wer gegeben de armẽ. vñ ſy grimG¶</line>
        <line lrx="3270" lry="3719" ulx="1914" uly="3619">ten wider ſie. Yeſus ſpꝛach ʒu in. Laſſet ſy. wvʒ</line>
        <line lrx="3310" lry="3812" ulx="1915" uly="3714">ſeit ir ir hert. ein gut werck hat ſie getan an mir</line>
        <line lrx="3316" lry="3905" ulx="1914" uly="3808">wañ die armẽ habt in ʒeallen ʒeyten bei euch. vß</line>
        <line lrx="3300" lry="4002" ulx="1914" uly="3903">muͤgt in woltun ſo ir wöͤlt. aber mich habt ir nit</line>
        <line lrx="3265" lry="4094" ulx="1913" uly="3994">alle ʒeyt. dʒ diſe het dʒ tet ſy. wañ ſie fuͤrkam ʒe</line>
        <line lrx="3266" lry="4190" ulx="1912" uly="4080">ſalbẽ meinẽ leyb ʒu ð begrebnuß. Werlich ſag</line>
        <line lrx="3266" lry="4287" ulx="1912" uly="4186">ich euch. wo ditʒ euangelium wirt gepꝛedigt in</line>
        <line lrx="3265" lry="4375" ulx="1911" uly="4279">aller welt. vñ es wirt verkuͤnt dʒ ſie ditʒ hab ge</line>
        <line lrx="3276" lry="4471" ulx="1911" uly="4374">tan ĩ meier gedechtnuß. Vñ iudas ſcarioth eier</line>
        <line lrx="3263" lry="4565" ulx="1908" uly="4470">võ dẽ ʒwelffen giẽg hin ʒu dẽ öberſtẽ pꝛieſtern</line>
        <line lrx="3263" lry="4660" ulx="1908" uly="4491">dʒ er in aſten De ſie dʒ höꝛtẽ ſy wurdẽ er⸗</line>
        <line lrx="3298" lry="4756" ulx="1908" uly="4655">frewet. vnd ſie gelobten im qut ʒegebẽ. Vnd er</line>
        <line lrx="3260" lry="4850" ulx="1907" uly="4751">ſucht in welcherweyß er ĩ ʒymlich antwurt. vnd</line>
        <line lrx="3260" lry="4944" ulx="1908" uly="4841">an dem erſten tag der vngeſewrten bꝛott. do ſy</line>
        <line lrx="3319" lry="5040" ulx="1908" uly="4938">begiengen die oftern. die iungern ſpꝛachen ʒui.</line>
        <line lrx="3301" lry="5131" ulx="1900" uly="5032">wo wiltu das wir geen. vnnd bereytten dir das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="5232" type="textblock" ulx="1907" uly="5122">
        <line lrx="3293" lry="5232" ulx="1907" uly="5122">du eſßeſt das oſterlamb. Vnd er ſant zwen vo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="398" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_398">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_398.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1954" lry="461" type="textblock" ulx="1591" uly="344">
        <line lrx="1954" lry="461" ulx="1591" uly="344">Gas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="642" type="textblock" ulx="1226" uly="528">
        <line lrx="2586" lry="642" ulx="1226" uly="528">ſeinẽ iungern. vnd ſpꝛach zu in. Geet in dy ſtat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="729" type="textblock" ulx="1227" uly="622">
        <line lrx="2659" lry="729" ulx="1227" uly="622">vñ euch begegẽt ei man traged ein legelein mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="918" type="textblock" ulx="1227" uly="705">
        <line lrx="2589" lry="826" ulx="1227" uly="705">waſſer. nachuolget im. Vnnd wo er eingeet da</line>
        <line lrx="2593" lry="918" ulx="1227" uly="809">ſelbſt ſpꝛecht ʒu dem herꝛẽ des hauſs. der mey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="1014" type="textblock" ulx="1226" uly="898">
        <line lrx="2660" lry="1014" ulx="1226" uly="898">ſter ſpꝛicht. Wo iſt mein ſoler do ich eſße das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="1103" type="textblock" ulx="1230" uly="993">
        <line lrx="2663" lry="1103" ulx="1230" uly="993">oſterlam mit meinen iungern. Vñ er ʒaigt euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="1950" type="textblock" ulx="1230" uly="1090">
        <line lrx="2595" lry="1196" ulx="1230" uly="1090">ein groſſe eßlauben vñ weyt. vnd do bereit vns.</line>
        <line lrx="2596" lry="1289" ulx="1231" uly="1183">Vnd ſein iungern giengen hin. vñ kamen in dy</line>
        <line lrx="2600" lry="1385" ulx="1231" uly="1277">ſtat. vñ funden als er in het geſagt. vnd bereyt⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="1478" ulx="1231" uly="1366">ten das oſterlam. Vñ do der abent waꝛd. er kaz</line>
        <line lrx="2601" lry="1571" ulx="1232" uly="1461">mit dẽ ʒwelffẽ. vñ do ſy ſaſſen vñ aſſen. Jheſus</line>
        <line lrx="2603" lry="1675" ulx="1233" uly="1559">ſpꝛach ʒu i. Werlich ſag ich euch. daʒ einer vnð</line>
        <line lrx="2612" lry="1759" ulx="1233" uly="1653">euch mit mir iſſt. der mich wirt verꝛaten. vnd ſye</line>
        <line lrx="2607" lry="1855" ulx="1237" uly="1744">begunden ʒetrauren vnd im ſuͤnderlich ʒeſagen</line>
        <line lrx="2607" lry="1950" ulx="1235" uly="1835">bin ichs. Er ſpꝛach ʒu ĩ. Einer von den ʒwelffẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="2038" type="textblock" ulx="1235" uly="1933">
        <line lrx="2675" lry="2038" ulx="1235" uly="1933">der die hand mit mir eintunckt in die ſchuͤſſeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2137" type="textblock" ulx="1239" uly="2027">
        <line lrx="2678" lry="2137" ulx="1239" uly="2027">Vñ der ſun des menſchẽ geet als es iſt geſchrr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="2323" type="textblock" ulx="1240" uly="2118">
        <line lrx="2611" lry="2223" ulx="1240" uly="2118">ben von im. Aber wee dẽ menſchen. durch deẽ ð</line>
        <line lrx="2613" lry="2323" ulx="1240" uly="2213">ſun des menſchen wirt geantwurt. But wer im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="2413" type="textblock" ulx="1242" uly="2307">
        <line lrx="2615" lry="2413" ulx="1242" uly="2307">das der menſch nit wer geboꝛn. Bñ do ſie aſſeẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="2589" type="textblock" ulx="1242" uly="2398">
        <line lrx="2684" lry="2589" ulx="1242" uly="2398">Jheſus nam dʒ bꝛot vnd geſegen es. vñ bꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="2594" type="textblock" ulx="2142" uly="2500">
        <line lrx="2681" lry="2594" ulx="2142" uly="2500">emet. ditz iſt mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2893" type="textblock" ulx="1244" uly="2508">
        <line lrx="2042" lry="2676" ulx="1245" uly="2508">es. vnd gab es in. vñ ſach.</line>
        <line lrx="2619" lry="2698" ulx="1244" uly="2586">leyb. Er nam den kelch vnd ſaget danck. vñ gab</line>
        <line lrx="2617" lry="2795" ulx="1245" uly="2686">in den. vnd ſy truncken all auß im. Vñ er ſpꝛach</line>
        <line lrx="2621" lry="2893" ulx="1248" uly="2781">ʒu m. Ditʒ iſt mein plut des newen teſtaments.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2687" lry="2987" type="textblock" ulx="1249" uly="2876">
        <line lrx="2687" lry="2987" ulx="1249" uly="2876">das do wirt vergoſſen vm manig. Werlich ſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="3462" type="textblock" ulx="1250" uly="2975">
        <line lrx="2624" lry="3080" ulx="1250" uly="2975">ich euch. das ich ietʒund nit trinck von dem ge⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="3186" ulx="1251" uly="3072">ſchleht des reben. vntʒ an den tag ſo ich in new</line>
        <line lrx="2627" lry="3269" ulx="1253" uly="3165">trinck in dẽ reich gots. Vi do er het geſagt dʒ</line>
        <line lrx="2626" lry="3365" ulx="1252" uly="3261">lob. ſie giengen auß an den ölperg. vnnd iheſus</line>
        <line lrx="2627" lry="3462" ulx="1255" uly="3355">ſpꝛach ʒu in. All werdet ir geſchendet in mir in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="3553" type="textblock" ulx="1256" uly="3444">
        <line lrx="2680" lry="3553" ulx="1256" uly="3444">der nacht. Wañ es iſt geſchribnj. Ich ſchlah de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3841" type="textblock" ulx="1259" uly="3549">
        <line lrx="2635" lry="3649" ulx="1259" uly="3549">hirten. vnd die ſchaff der herde werdẽ ʒerſtreut</line>
        <line lrx="2636" lry="3750" ulx="1261" uly="3638">Darnach ſo ich wider erſtee. ich gee voꝛ euch in</line>
        <line lrx="2653" lry="3841" ulx="1259" uly="3733">galilea. Vñ petrus ſpꝛach ʒu im. vnd ob ſye all</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="4017" type="textblock" ulx="1263" uly="3826">
        <line lrx="2693" lry="4017" ulx="1263" uly="3826">werdẽ Eeſcheder aber ich nit. vñ iheſus ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="4027" type="textblock" ulx="1525" uly="3923">
        <line lrx="2642" lry="4027" ulx="1525" uly="3923">erlich ſag ich dir. dʒ heut i diſer nacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="4030" type="textblock" ulx="1265" uly="3934">
        <line lrx="1479" lry="4030" ulx="1265" uly="3934">ʒu un. l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2696" lry="4123" type="textblock" ulx="1269" uly="4020">
        <line lrx="2696" lry="4123" ulx="1269" uly="4020">ee der han ʒwirn gibt die ſtym. du wirdeſt mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="4880" type="textblock" ulx="1271" uly="4106">
        <line lrx="2644" lry="4218" ulx="1271" uly="4106">dꝛeyſtund verlaugnen. Vñ er redt fuͤrbas. Vñ</line>
        <line lrx="2645" lry="4308" ulx="1272" uly="4207">ob ich muß ſteꝛben mit dir. ich verlaugen dei nit</line>
        <line lrx="2646" lry="4407" ulx="1274" uly="4293">¶Vñ ſie ſpꝛachen all ʒegleicherweyß. Vñ ſie ka</line>
        <line lrx="2646" lry="4503" ulx="1275" uly="4401">mẽ in ein doͤꝛflein das hieß gethſemani. vnd er</line>
        <line lrx="2648" lry="4678" ulx="1276" uly="4492">ſeraz ſeinen iungern. Sitʒt hie biß das ich</line>
        <line lrx="1395" lry="4667" ulx="1322" uly="4617">et.</line>
        <line lrx="2650" lry="4783" ulx="1282" uly="4683">iohaunẽ. vñ er begund ʒeerpidmen vñ ʒeerſchre</line>
        <line lrx="2651" lry="4880" ulx="1281" uly="4714">cken. vñ ſpꝛach ʒu in. Hem ſel iſt betruͤbt vntʒ ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2696" lry="5258" type="textblock" ulx="1255" uly="4874">
        <line lrx="2694" lry="4980" ulx="1255" uly="4874">den tod. enthalt euch hie vñ wacht mit mir. VñH</line>
        <line lrx="2651" lry="5069" ulx="1285" uly="4968">do er wʒ fuͤrgegangen ein wiemg. er fiel nider</line>
        <line lrx="2696" lry="5161" ulx="1286" uly="5063">auff die erd. vñ bat. ob es möcht geſein. dʒ vberꝛ</line>
        <line lrx="2683" lry="5258" ulx="1287" uly="5156">gieng von im die ſtund. vñ ſpꝛach. Abba vater.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="5350" type="textblock" ulx="1290" uly="5246">
        <line lrx="2653" lry="5350" ulx="1290" uly="5246">dir ſind all ding muͤglich vbertrag diſen kelch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="4686" type="textblock" ulx="1485" uly="4590">
        <line lrx="2692" lry="4686" ulx="1485" uly="4590">nj er nam mit im petrum. vnd iacobñ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="904" type="textblock" ulx="2838" uly="522">
        <line lrx="4288" lry="624" ulx="2838" uly="522">von mir. Aber nit dʒ ich will. ſunder dʒ du wilt.</line>
        <line lrx="4116" lry="791" ulx="2839" uly="620">vnd er kaʒ vnd fand ⸗ ſchlaffend. vñ er ſpꝛach</line>
        <line lrx="4292" lry="811" ulx="3455" uly="714">effſtu. mochteſtu nit wach</line>
        <line lrx="4252" lry="904" ulx="2843" uly="728">en ein ſtüd mit  Wer vñ betet das ir nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="1002" type="textblock" ulx="2845" uly="898">
        <line lrx="4252" lry="1002" ulx="2845" uly="898">geet in verſuchung. Doch ð geyſt iſt bereit. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3431" lry="812" type="textblock" ulx="2842" uly="710">
        <line lrx="3431" lry="812" ulx="2842" uly="710">ʒu petro. BSymon ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1187" type="textblock" ulx="2847" uly="985">
        <line lrx="4188" lry="1092" ulx="2847" uly="985">der leib kꝛanck. Er giengaber vñ beret das ſelb</line>
        <line lrx="4198" lry="1187" ulx="2849" uly="1079">woꝛt. ſpꝛechend. Er kert wið ʒum anðn mal. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4301" lry="1843" type="textblock" ulx="2851" uly="1169">
        <line lrx="4286" lry="1363" ulx="2851" uly="1169">fand ſy ſchlaffẽd. wañ ir augẽ warn keſewen .</line>
        <line lrx="4287" lry="1355" ulx="4069" uly="1286">1d er</line>
        <line lrx="4260" lry="1468" ulx="2853" uly="1366">kam ʒum dꝛitten mal. vnd ſprach ʒu in. Schlaft</line>
        <line lrx="4256" lry="1569" ulx="2855" uly="1462">ietʒund vñ ruet. es iſt genug. die ſtund iſt kumẽ.</line>
        <line lrx="4262" lry="1658" ulx="2856" uly="1561">ſeht der ſun des menſchen wirt geantwurt ĩ dy</line>
        <line lrx="4301" lry="1843" ulx="2859" uly="1653">hende der ſünð. Steet ſ wir ſollen geen. ſeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3974" lry="1373" type="textblock" ulx="2851" uly="1278">
        <line lrx="3974" lry="1373" ulx="2851" uly="1278">vnd wiſſten nit. was ſye im antwurten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1847" type="textblock" ulx="2859" uly="1746">
        <line lrx="4214" lry="1847" ulx="2859" uly="1746">der mich verꝛet. der iſt nahend. Vnd noch da er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="1940" type="textblock" ulx="2859" uly="1838">
        <line lrx="4293" lry="1940" ulx="2859" uly="1838">redt. iudas ſcarioth einer von den ʒwelffen kaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2126" type="textblock" ulx="2863" uly="1935">
        <line lrx="4213" lry="2113" ulx="2863" uly="1935">vnd vil ſchar mit im mit Ewaren vd mit hoöͤl</line>
        <line lrx="3569" lry="2126" ulx="2865" uly="2031">tʒern geſandt von den ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2411" type="textblock" ulx="2869" uly="2311">
        <line lrx="4225" lry="2411" ulx="2869" uly="2311">ich küß der iſt es. halt in vñ fuͤrt in weyßlich. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="2505" type="textblock" ulx="2872" uly="2403">
        <line lrx="4272" lry="2505" ulx="2872" uly="2403">do er was kumen. ʒehandt genaht er ſich ʒu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4323" lry="2602" type="textblock" ulx="2873" uly="2499">
        <line lrx="4323" lry="2602" ulx="2873" uly="2499">vnd ſpꝛach. Biß gegruſſet meyſter. vnd er kuͤſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2696" type="textblock" ulx="2875" uly="2596">
        <line lrx="4228" lry="2696" ulx="2875" uly="2596">in. vnd ſie legten die hend an iheſum vnd hieltẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="2789" type="textblock" ulx="2876" uly="2690">
        <line lrx="4276" lry="2789" ulx="2876" uly="2690">in. Vnd einer von den beyſteenden ʒoh auß dz</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="2886" type="textblock" ulx="2877" uly="2784">
        <line lrx="4229" lry="2886" ulx="2877" uly="2784">ſchwert. vnd ſchlug dẽ knecht des öberſtẽ prie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="3171" type="textblock" ulx="2879" uly="2881">
        <line lrx="4271" lry="2985" ulx="2879" uly="2881">ſters. vnnd hiwe im ab ein oꝛ. Jheſus antwurt.</line>
        <line lrx="4278" lry="3075" ulx="2879" uly="2968">vñ ſpꝛach ʒu in. Als ʒu eim ſchacher ſeit ir auß</line>
        <line lrx="4267" lry="3171" ulx="2879" uly="3070">gegangen mit ſchwertẽ vnd mit höltʒern mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3455" type="textblock" ulx="2885" uly="3159">
        <line lrx="4237" lry="3264" ulx="2885" uly="3159">ʒef ahen. Teglich was ich lerẽd bei euch im te</line>
        <line lrx="4238" lry="3372" ulx="2885" uly="3259">Pel. vnnd ir hielt mich nit. aber das alſo dye ge⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="3455" ulx="2888" uly="3348">ſchrift werden erfuͤlt. Do lieſſen in alle iunger</line>
      </zone>
      <zone lrx="3674" lry="3472" type="textblock" ulx="3667" uly="3464">
        <line lrx="3674" lry="3472" ulx="3667" uly="3464">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3547" type="textblock" ulx="2889" uly="3448">
        <line lrx="4240" lry="3547" ulx="2889" uly="3448">vnd fluhen. Aber ein iungling nachuolgt im be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="3642" type="textblock" ulx="2892" uly="3542">
        <line lrx="4280" lry="3642" ulx="2892" uly="3542">kleydet mit ſyndon vber den bloſſen leyb. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3830" type="textblock" ulx="2882" uly="3636">
        <line lrx="4241" lry="3748" ulx="2893" uly="3636">ſie hielten in. er ließ den ſyndon. vnnd empfloh</line>
        <line lrx="4240" lry="3830" ulx="2882" uly="3731">nackend von in. Vnd ſie fuͤrten iheſum ʒu dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="4007" type="textblock" ulx="2896" uly="3824">
        <line lrx="4276" lry="4007" ulx="2896" uly="3824">zberſtẽ Rieſter v alle pꝛieſter vnd ſchreibeꝛ vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4220" type="textblock" ulx="2896" uly="3921">
        <line lrx="4242" lry="4030" ulx="2896" uly="3921">dy altẽ kamẽ ʒuſamẽ. vnd petrus nachuolgt im</line>
        <line lrx="4245" lry="4117" ulx="2898" uly="4017">von verꝛ vntʒ inwendig in den hof des oͤberſtẽ</line>
        <line lrx="4243" lry="4220" ulx="2899" uly="4110">pꝛieſters vnd ſaß bei den dienern ʒu dem f ewr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="4307" type="textblock" ulx="2901" uly="4208">
        <line lrx="4280" lry="4307" ulx="2901" uly="4208">vnd wermt ſich. Wañ die öberſten pꝛieſter. ond</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="4500" type="textblock" ulx="2900" uly="4299">
        <line lrx="4247" lry="4402" ulx="2900" uly="4299">aller rate ſuchten ʒeugknuß wider iheſum das</line>
        <line lrx="4247" lry="4500" ulx="2901" uly="4386">ſie in antwurten ʒu dẽ tod. vñ funden nit. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4689" type="textblock" ulx="2904" uly="4585">
        <line lrx="4243" lry="4689" ulx="2904" uly="4585">ʒeugknuß warn nit ʒymlich. vnd etlich ſtunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="4783" type="textblock" ulx="2905" uly="4676">
        <line lrx="4247" lry="4783" ulx="2905" uly="4676">auff vnd bꝛachten falſche ʒeugknuß wið in ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="5262" type="textblock" ulx="2904" uly="4771">
        <line lrx="4262" lry="4876" ulx="2949" uly="4771">end. Wir höꝛtẽ in ſagẽd. Ich wil aufloſen di</line>
        <line lrx="4270" lry="4976" ulx="3011" uly="4869">tẽpel gemacht mit der hand. vñ wið bawen</line>
        <line lrx="4263" lry="5068" ulx="2904" uly="4961">in nach dꝛeyen tagen einen andern nit gemacht</line>
        <line lrx="4278" lry="5162" ulx="2905" uly="5054">mit ð hand. vnd ir gezeugknuß was mit ʒymlich.</line>
        <line lrx="4267" lry="5262" ulx="2910" uly="5151">Vnd der öberſt pꝛieſter ſtund auff in dy mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4308" lry="2316" type="textblock" ulx="2867" uly="2032">
        <line lrx="4265" lry="2131" ulx="3610" uly="2032">erſten pꝛieſtern. vnnd</line>
        <line lrx="4308" lry="2219" ulx="2867" uly="2123">von den ſchreibern. vñ von den alten. wann ſein</line>
        <line lrx="4269" lry="2316" ulx="2869" uly="2213">verꝛeter gab in ein ʒeychen. ſagend. Welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4328" lry="4673" type="textblock" ulx="2903" uly="4487">
        <line lrx="4328" lry="4673" ulx="2903" uly="4487">vil ſagten valſche ʒeugknuß wider in. vnnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1131" type="textblock" ulx="4560" uly="488">
        <line lrx="4572" lry="1062" ulx="4560" uly="887">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1412" type="textblock" ulx="4556" uly="1160">
        <line lrx="4596" lry="1412" ulx="4556" uly="1160">=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="399" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_399">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_399.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="36" lry="559" type="textblock" ulx="4" uly="480">
        <line lrx="36" lry="559" ulx="4" uly="480">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="64" lry="1719" ulx="0" uly="855"> = . e</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1312" type="textblock" ulx="23" uly="1243">
        <line lrx="36" lry="1312" ulx="23" uly="1243">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1799" type="textblock" ulx="30" uly="1620">
        <line lrx="46" lry="1790" ulx="30" uly="1620"> .</line>
        <line lrx="66" lry="1799" ulx="50" uly="1752">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1910" type="textblock" ulx="38" uly="1808">
        <line lrx="65" lry="1910" ulx="38" uly="1808">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1851" type="textblock" ulx="320" uly="1754">
        <line lrx="1055" lry="1851" ulx="320" uly="1754">vnd ʒebedecken ſein ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="651" type="textblock" ulx="341" uly="523">
        <line lrx="1745" lry="651" ulx="341" uly="523">ond fragt iheſuz. ſagend. Antwurſt du kein dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="736" type="textblock" ulx="363" uly="636">
        <line lrx="1743" lry="736" ulx="363" uly="636">zu diſen dingen. die dir werden fuͤrgewoꝛffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1109" type="textblock" ulx="405" uly="719">
        <line lrx="1739" lry="826" ulx="409" uly="719">võ diſen. Er jchwayg vñ ant wurt mt. Anðweid</line>
        <line lrx="1746" lry="923" ulx="407" uly="820">fragt in der öͤberſt pꝛieſter. vñ ſpꝛach ʒu im. Hi⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="1102" ulx="407" uly="904">ſtu criſtus aſen gots des geſegẽten. Jheſus</line>
        <line lrx="1743" lry="1109" ulx="405" uly="1009">ſpꝛach ʒu im. Ich bin es. vnd ir werdt ſehen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1213" type="textblock" ulx="366" uly="1102">
        <line lrx="1740" lry="1213" ulx="366" uly="1102">ſun des menſchen ſitʒend zu der gerechten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2044" type="textblock" ulx="382" uly="1192">
        <line lrx="1745" lry="1293" ulx="402" uly="1192">kefft gots. vnd kumend in den wolcken des hy</line>
        <line lrx="1735" lry="1385" ulx="402" uly="1288">mels. Vñ der öͤberſt pꝛieſter ʒerꝛiß ſein gewãd</line>
        <line lrx="1738" lry="1482" ulx="399" uly="1378">vnd ſpꝛach. Was begern wir noch geʒeugẽ. Jꝛ</line>
        <line lrx="1740" lry="1576" ulx="397" uly="1469">habt gehoͤꝛt dy gotʒleſterung. Was iſt euch ge</line>
        <line lrx="1742" lry="1669" ulx="395" uly="1569">ſehen. Sie verdampten in all das er wer ſchul⸗</line>
        <line lrx="1740" lry="1831" ulx="382" uly="1660">dig des todes. vnd ſy gehmden in ʒeueꝛſpurtʒẽ</line>
        <line lrx="1738" lry="1851" ulx="1020" uly="1753">tlytʒ. vñ in ʒeſchlagẽ mit</line>
        <line lrx="1726" lry="2031" ulx="390" uly="1847">Relgeokegen ſagtẽ ʒu im. weyſſag vns. Vñ</line>
        <line lrx="1738" lry="2044" ulx="394" uly="1944">die diener ſchlugen in mit backenſchlegen. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2139" type="textblock" ulx="389" uly="2038">
        <line lrx="1738" lry="2139" ulx="389" uly="2038">do petrus was herniden im hof. eine von dẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2513" type="textblock" ulx="317" uly="2130">
        <line lrx="1738" lry="2236" ulx="335" uly="2130">nerin des öberſten pꝛieſters kam. vnd da ſy het</line>
        <line lrx="1739" lry="2329" ulx="381" uly="2227">geſehen petrum. dʒ er ſich wermet. ſie ſah in an</line>
        <line lrx="1741" lry="2420" ulx="376" uly="2320">vñ ſpꝛach. Vñ du wareſt bei iheſu võ naʒareth.</line>
        <line lrx="1739" lry="2513" ulx="317" uly="2416">vnnd er lauget. ſagend. Ich wayſs nit noch er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2623" type="textblock" ulx="363" uly="2496">
        <line lrx="1741" lry="2623" ulx="363" uly="2496">ken was du ſageſt. Vnnd er gieng auß füͤr den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2706" type="textblock" ulx="384" uly="2602">
        <line lrx="1735" lry="2706" ulx="384" uly="2602">hof. vnd ð han ſang. vñ andwayd do in hett ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2801" type="textblock" ulx="362" uly="2696">
        <line lrx="1738" lry="2801" ulx="362" uly="2696">ſehen ein andere diern. ſie begund ʒeſagen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3080" type="textblock" ulx="384" uly="2789">
        <line lrx="1740" lry="2896" ulx="385" uly="2789">vmſteeẽdẽ. wañ diſer iſt auß in. vñ aber lauget er.</line>
        <line lrx="1737" lry="2991" ulx="384" uly="2879">Bñ nach einer kleynen weyl dy do ſtundẽ redtẽ</line>
        <line lrx="1737" lry="3080" ulx="396" uly="2972">andðwaid zu petru. Fuͤrwar du biſt võ ĩ. wañ du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3246" type="textblock" ulx="398" uly="3063">
        <line lrx="1737" lry="3246" ulx="398" uly="3063">biſt auch ein Gelilſcher v er begund ʒefluch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3369" type="textblock" ulx="320" uly="3160">
        <line lrx="1738" lry="3268" ulx="377" uly="3160">en vñ ʒeſchwerẽ. Ich enweyß nit den menſchen</line>
        <line lrx="1732" lry="3369" ulx="320" uly="3252">den ir ſagt. vñ aber ʒehand ſang der han. vñ pe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3559" type="textblock" ulx="385" uly="3353">
        <line lrx="1737" lry="3536" ulx="386" uly="3353">trus Teache des woꝛts das im iheſus hett ge⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="3559" ulx="385" uly="3446">ſagt. Ce deñ der han ʒwir ſingt. du verlaugenſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="3652" type="textblock" ulx="385" uly="3545">
        <line lrx="1734" lry="3652" ulx="385" uly="3545">mein ʒedꝛeyen malen. vñ er begunde zewaynẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="3877" type="textblock" ulx="423" uly="3715">
        <line lrx="1795" lry="3877" ulx="423" uly="3715">Bas. XV. Capi. Beſchreibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="4046" type="textblock" ulx="386" uly="3855">
        <line lrx="1725" lry="3963" ulx="412" uly="3855">uran den paſſion vnd das leyden iheſu biß ʒu</line>
        <line lrx="579" lry="4046" ulx="386" uly="3976">ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="4355" type="textblock" ulx="577" uly="4106">
        <line lrx="1731" lry="4355" ulx="577" uly="4106">dʒe handdo es mor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="4560" type="textblock" ulx="390" uly="4174">
        <line lrx="988" lry="4261" ulx="887" uly="4174">ey</line>
        <line lrx="1738" lry="4375" ulx="644" uly="4265">gen ward die öberſten pꝛieſter mit dẽ</line>
        <line lrx="1735" lry="4472" ulx="397" uly="4365">Valiten. vnd mit den ſchreybern. vñ mit</line>
        <line lrx="1738" lry="4560" ulx="390" uly="4454">allem rat machten einen radte. Sie bunden ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="4658" type="textblock" ulx="366" uly="4547">
        <line lrx="1735" lry="4658" ulx="366" uly="4547">ſum vñ fuͤrten vñ antwurten in pylato. vnd pyla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="5318" type="textblock" ulx="380" uly="4643">
        <line lrx="1735" lry="4752" ulx="383" uly="4643">tus fragt in. Diſtu ein kuͤnig der iud en. Er ant⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="4847" ulx="382" uly="4733">wurt vñ ſpꝛach ʒuĩ. Du ſageſt es. Vñ die oͤber</line>
        <line lrx="1733" lry="4947" ulx="381" uly="4829">ſtẽ pꝛieſter. verclagtẽ ĩ ĩ manigẽ dingẽ. Wñ anð</line>
        <line lrx="1730" lry="5034" ulx="381" uly="4922">weyd fragt in pilatus. ſagend. Antwurtſtn kein</line>
        <line lrx="1728" lry="5129" ulx="380" uly="5016">ding. SGih in wieuil dingẽ ſy dich verclagẽ. Jhe</line>
        <line lrx="1729" lry="5223" ulx="381" uly="5114">ſus antwurt füͤrbaſs nit. alſo das ſich pylatus</line>
        <line lrx="1735" lry="5318" ulx="384" uly="5205">verwundeꝛet. Aber er het gewonheit in ʒelaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="4791" type="textblock" ulx="1918" uly="4685">
        <line lrx="2393" lry="4791" ulx="1918" uly="4685">in dreyẽ tagẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="462" type="textblock" ulx="2287" uly="324">
        <line lrx="3342" lry="462" ulx="2287" uly="324">Marci. CCCCXCII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="636" type="textblock" ulx="1940" uly="527">
        <line lrx="3345" lry="636" ulx="1940" uly="527">einen von den geuangen durch den höhʒeitlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="730" type="textblock" ulx="1996" uly="627">
        <line lrx="3354" lry="730" ulx="1996" uly="627">en tag. welchen ſie begerten. Aber einer wʒ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="926" type="textblock" ulx="1932" uly="725">
        <line lrx="3347" lry="838" ulx="1986" uly="725">uangen. der was geheyſſen barꝛabas. der was</line>
        <line lrx="3348" lry="926" ulx="1932" uly="821">mit den auflauffern. in dem auflauff hett er ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="1021" type="textblock" ulx="1996" uly="915">
        <line lrx="3344" lry="1021" ulx="1996" uly="915">than ein manſchlaht. vñ do die ſchar was auff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="1106" type="textblock" ulx="1956" uly="1003">
        <line lrx="3344" lry="1106" ulx="1956" uly="1003">gangen. ſie bequnden ʒebitten als er in zeallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="1202" type="textblock" ulx="1995" uly="1103">
        <line lrx="3341" lry="1202" ulx="1995" uly="1103">ʒeytten tet. vnnd pylatus antwurt in vñ ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="1289" type="textblock" ulx="1995" uly="1192">
        <line lrx="3346" lry="1289" ulx="1995" uly="1192">Woͤlt ir ich laß euch den kunig der iuden. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="4493" type="textblock" ulx="1990" uly="1282">
        <line lrx="3347" lry="1385" ulx="1995" uly="1282">er weſſt das in die öberſten pꝛeſter hetten ge⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="1477" ulx="1995" uly="1379">antwurt von neydes wegen. Aber dy biſchof be</line>
        <line lrx="3346" lry="1573" ulx="1995" uly="1472">wegten die ſchar. dʒ er in mer ließ barꝛabã. Py⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="1668" ulx="1992" uly="1566">latus autwurt vñ ſpꝛach ʒu in. Waʒ wolt ir dañ</line>
        <line lrx="3345" lry="1760" ulx="1995" uly="1659">das ich thu dem kuͤng der iuden. vnd ſie ſchryẽ</line>
        <line lrx="3347" lry="1857" ulx="1995" uly="1754">aber. Kreutʒig ĩ. Pylatus ſpꝛach ʒu in. wʒ vbels</line>
        <line lrx="3343" lry="1951" ulx="1995" uly="1848">hat er gethan. Sie ſchryen mer kreutʒig in. Vñ</line>
        <line lrx="3346" lry="2046" ulx="1994" uly="1938">pilatus wolt genug thun de velck.er ließ in baꝛ</line>
        <line lrx="3362" lry="2138" ulx="1996" uly="2038">raban. vnd iheſum antwurt er in geſchlagẽ mit</line>
        <line lrx="3347" lry="2233" ulx="1993" uly="2131">geyßeln. dʒ er würd gekreutʒigt. vnnd die ritter</line>
        <line lrx="3346" lry="2326" ulx="1995" uly="2224">fuͤrten in in den hof des rechthauſs vij ſamel⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="2419" ulx="1995" uly="2324">ten alles volck. vnd legten im an ein purpur. vnd</line>
        <line lrx="3356" lry="2512" ulx="1994" uly="2412">flachten ein döꝛnin kron. vñ ſatʒten im dy auff</line>
        <line lrx="3350" lry="2608" ulx="1993" uly="2503">vnd begunden in ʒegrüſſen. iß gegrůſſet ků⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="2701" ulx="1994" uly="2602">nig der mden. vnd ſie ſchlugen ĩ ſein haubt mit</line>
        <line lrx="3347" lry="2793" ulx="1992" uly="2689">dem roꝛ. vnd verſpurtʒten in. vñ neygtẽ dy knye</line>
        <line lrx="3346" lry="2883" ulx="1995" uly="2787">vnd anbetten in. Vnd darnach do ſie in hetten</line>
        <line lrx="3347" lry="2986" ulx="1993" uly="2881">verſpot. ſie ʒugen im auß den purpur. vñ legten</line>
        <line lrx="3344" lry="3078" ulx="1995" uly="2975">in an mit ſeinen gewanden. vnd fuͤrten ĩ auß dʒ</line>
        <line lrx="3346" lry="3174" ulx="1994" uly="3068">ſie in kreutʒigten. vnd ſie ʒwungen einen fuͤrge</line>
        <line lrx="3342" lry="3265" ulx="1990" uly="3163">enden. mit namen ſymon cyreneuʒ kumendẽ võ</line>
        <line lrx="3348" lry="3362" ulx="1995" uly="3257">dem doꝛff. den vater alexandꝛi vnd ruffi. daʒ er</line>
        <line lrx="3361" lry="3457" ulx="1994" uly="3350">nem ſein kreutʒ. vnd ſie fürten in an die ſtat gol</line>
        <line lrx="3346" lry="3551" ulx="1990" uly="3447">gatha. dʒ iſt ein ſtat ð tödtung. vñ ſie gaben im</line>
        <line lrx="3345" lry="3644" ulx="1990" uly="3541">gemirꝛeten weyn ʒetrincken. vñ er nam ſein nit.</line>
        <line lrx="3349" lry="3738" ulx="1996" uly="3633">Do ſie in hetten gekreutʒigt ſie teylten ſein ge⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="3830" ulx="1996" uly="3728">wand. VInd legten das loß auff das. wer etwʒ</line>
        <line lrx="3347" lry="3924" ulx="1996" uly="3816">nem. vñ es wʒ die drit ſtund. vñ ſy kreutʒigtẽ in</line>
        <line lrx="3347" lry="4019" ulx="1996" uly="3914">vñ das ʒaychen ſeiner ſach wʒ geſchriben. Eyn</line>
        <line lrx="3346" lry="4116" ulx="1996" uly="4008">kunig der inden. vnd ſie kreutʒigten ʒwen ſcha</line>
        <line lrx="3347" lry="4211" ulx="1995" uly="4103">cher mit im. den einen zu der gerechten. vnd dẽ</line>
        <line lrx="3347" lry="4304" ulx="1994" uly="4196">anðn ʒu ſeiner gelincke. Vñ die geſchrift waꝛd</line>
        <line lrx="3345" lry="4400" ulx="1996" uly="4225">erfult. die do ſpꝛicht. Vñ er ſſt aencht mit den</line>
        <line lrx="3347" lry="4493" ulx="1995" uly="4386">böſen. Die do fuͤrgiengen die fluchten im. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="4587" type="textblock" ulx="1969" uly="4478">
        <line lrx="3350" lry="4587" ulx="1969" uly="4478">bewegten ire haubt. vnd ſpꝛachen. vach. der du</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="5156" type="textblock" ulx="1993" uly="4574">
        <line lrx="3350" lry="4683" ulx="1995" uly="4574">ʒerbꝛichſt den tempel gotʒ vnd widerbaweſt in</line>
        <line lrx="3349" lry="4838" ulx="2399" uly="4666">Hach dich ſelb helderti ſteyg</line>
        <line lrx="3349" lry="4863" ulx="1995" uly="4762">ab vom kreutʒ. Jegleicherweyß dye öberſten</line>
        <line lrx="3348" lry="4973" ulx="1997" uly="4865">pꝛieſter ſpotten ſein vnnd redten zu einander.</line>
        <line lrx="3350" lry="5055" ulx="1993" uly="4944">mit den ſchreybern. Die andern macht er heyl⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="5156" ulx="1997" uly="5042">ſam ſichſelber mag er nit heylſam machen. Cri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="5258" type="textblock" ulx="1922" uly="5134">
        <line lrx="3349" lry="5258" ulx="1922" uly="5134">ſtus der künig iſrahel ſteyg nu ab võ dẽ kreutʒ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="400" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_400">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_400.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2449" lry="464" type="textblock" ulx="1370" uly="300">
        <line lrx="2449" lry="464" ulx="1370" uly="300">Bas euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4038" type="textblock" ulx="1241" uly="548">
        <line lrx="2619" lry="648" ulx="1269" uly="548">das wir ſehen vñ glauben. Wñ dy do waren ge</line>
        <line lrx="2619" lry="734" ulx="1267" uly="642">kreutʒigt mit im. die leſterten in auch. Vnd vm</line>
        <line lrx="2622" lry="828" ulx="1267" uly="734">die. vi.ſtund wurden vinſternuß durch alle welt</line>
        <line lrx="2620" lry="921" ulx="1266" uly="826">vntʒ ʒu der neunten ſtund. vñ vmb die neunten</line>
        <line lrx="2621" lry="1019" ulx="1265" uly="919">ſtund. iheſus ſchry mit groſſer ſtym ſaged. He</line>
        <line lrx="2621" lry="1114" ulx="1265" uly="1011">loy. heloy. lamaʒabathani. Bas iſt außgeleget.</line>
        <line lrx="2620" lry="1210" ulx="1267" uly="1099">Mein got. mein got wy haſtu mich gelaſſen. Et</line>
        <line lrx="2620" lry="1306" ulx="1262" uly="1199">lich von den vmbſteenden höꝛten es. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2619" lry="1395" ulx="1260" uly="1293">en. ꝓeht. er růfft heliam. Ihañ ʒehand lieff ey⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1490" ulx="1260" uly="1388">ner vñ fult einen ſchwam mit eſſig. Er ſatʒt in</line>
        <line lrx="2620" lry="1581" ulx="1259" uly="1476">an ein roꝛ.er gab im das tranck ſagend. Laſſet.</line>
        <line lrx="2619" lry="1672" ulx="1259" uly="1575">dʒ wir ſehe ob helyas kum. vñ neʒ in herab. Vñ</line>
        <line lrx="2618" lry="1768" ulx="1258" uly="1670">iheſus ließ auß ein groſſe ſtym. vnd verſchyed.</line>
        <line lrx="2619" lry="1860" ulx="1259" uly="1762">vñ der vmbhang des tempels riſß ſich in ʒwey</line>
        <line lrx="2619" lry="1952" ulx="1257" uly="1853">teyl von oben vntʒ niden. Vo aber dʒ ſah centu</line>
        <line lrx="2620" lry="2049" ulx="1256" uly="1948">rio. der do ſtunde entgegen. das er alſo hett ge⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2144" ulx="1258" uly="2041">ſchryẽ. vnd wʒ verſcheyden. er ſpꝛach. Verlich</line>
        <line lrx="2618" lry="2237" ulx="1255" uly="2132">der wʒ der ſun gotʒ. Es warn auch weyb ſchaw</line>
        <line lrx="2617" lry="2334" ulx="1255" uly="2233">end von verꝛ. vnð den wʒ maria magdalena. vñ</line>
        <line lrx="2617" lry="2426" ulx="1254" uly="2326">maria iacobi des minðn. vnd die muter ioſeph.</line>
        <line lrx="2617" lry="2524" ulx="1254" uly="2420">vñ ſalome. do er was in galilea ſie nachuolgten</line>
        <line lrx="2618" lry="2609" ulx="1252" uly="2515">im vñ dienten im. vñ ander vil die miteinað wa⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="2710" ulx="1253" uly="2610">ren auffgangen mit iĩ ʒu iheruſalẽ. Wñ do es ie</line>
        <line lrx="2617" lry="2807" ulx="1253" uly="2707">tʒund wʒ ſpet woꝛden. dañ es was der carfrey</line>
        <line lrx="2617" lry="2902" ulx="1254" uly="2798">tag ð do iſt voꝛ dẽ ſabbath. Joſeph von aruna</line>
        <line lrx="2619" lry="2997" ulx="1252" uly="2895">thia ei edler vom hof kam. erſelb was der iũg⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="3169" ulx="1251" uly="2986">er iheſu. vñ wartet des reichs gots. Der gieng</line>
        <line lrx="2574" lry="3188" ulx="1248" uly="3082">ein düͤrſtigklich ʒu pilatum vnd hyeſch den lei</line>
        <line lrx="2617" lry="3280" ulx="1251" uly="3178">iheſu. vnd pilatus wunðt ſich. ob er ietʒund wer</line>
        <line lrx="2617" lry="3377" ulx="1251" uly="3206">todvndals centurio ʒu im gieng. do fragt er in</line>
        <line lrx="2615" lry="3462" ulx="1250" uly="3370">ob er ietʒund wer tod. vnd do er het erkant von</line>
        <line lrx="2616" lry="3567" ulx="1248" uly="3461">dem centurio. er gab ioſeph den leyb. vñ ioſeph</line>
        <line lrx="2619" lry="3655" ulx="1244" uly="3549">kauft einen ſyndon. vnd nam in ab. vñ band iniĩ</line>
        <line lrx="2615" lry="3754" ulx="1245" uly="3650">dẽ ſyndon. vñ legt in in ein grab. dʒ do wʒ auß⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="3851" ulx="1241" uly="3747">gehawen in einen ſteyn ʒu der türe des grabs.</line>
        <line lrx="2617" lry="3946" ulx="1247" uly="3844">vnd maria magdalena vnd maria ioſeph ſchau</line>
        <line lrx="1919" lry="4038" ulx="1247" uly="3939">ten. wo er würd gelegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="4356" type="textblock" ulx="1207" uly="4104">
        <line lrx="2616" lry="4261" ulx="1223" uly="4104">¶ Bas. xXVI Capitel. Gon</line>
        <line lrx="2615" lry="4356" ulx="1207" uly="4250">der vrſtend criſli. Vnd wie er ʒu erſt marie ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="4643" type="textblock" ulx="1245" uly="4347">
        <line lrx="2613" lry="4453" ulx="1245" uly="4347">gdalene. vnd darnach ʒwayen anðn menſchen.</line>
        <line lrx="2609" lry="4546" ulx="1248" uly="4440">vnd zʒu letſt dẽ aylff iungern eꝛſchine. vnd ſie in</line>
        <line lrx="2614" lry="4643" ulx="1247" uly="4534">die werlt ſendet dʒ euangelium ʒepꝛedigen al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="4644" type="textblock" ulx="1374" uly="4635">
        <line lrx="1381" lry="4644" ulx="1374" uly="4635">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="5339" type="textblock" ulx="1247" uly="4631">
        <line lrx="2279" lry="4728" ulx="1251" uly="4631">ler creatur.</line>
        <line lrx="2507" lry="4952" ulx="1532" uly="4818">N do der ſabbath</line>
        <line lrx="2614" lry="5053" ulx="1401" uly="4958">wergieng. maria magdalena vñ maria</line>
        <line lrx="2613" lry="5146" ulx="1357" uly="5046">iacobi. vnd ſalome kaufften ſalbeu. vñ</line>
        <line lrx="2610" lry="5242" ulx="1248" uly="5133">kamen dʒ ſie iheſuʒ ſalbten. vñ an ei tag ð woch</line>
        <line lrx="2612" lry="5339" ulx="1247" uly="5226">en gar früe kamẽ ſie ʒu deʒ grab. als die ſuñ wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3824" lry="448" type="textblock" ulx="3098" uly="329">
        <line lrx="3824" lry="448" ulx="3098" uly="329">Sancti MHarci</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="718" type="textblock" ulx="2867" uly="527">
        <line lrx="4210" lry="638" ulx="2867" uly="527">ietʒund aufgegangen. vnd ſpꝛachen ʒuein anð</line>
        <line lrx="4207" lry="718" ulx="2867" uly="623">Wer weltʒet vns ab dẽ ſteyn von der tuͤre des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="1191" type="textblock" ulx="2862" uly="716">
        <line lrx="4229" lry="818" ulx="2862" uly="716">grabs. Bie ſchawten vñ ſahen den ſteyn abge/</line>
        <line lrx="4255" lry="911" ulx="2869" uly="803">weltʒ. Dañ er was gar groß. Sie giegen in daz</line>
        <line lrx="4256" lry="1007" ulx="2866" uly="899">grab. vñ ſahen einen iungling ſitʒend ʒu der ge</line>
        <line lrx="4259" lry="1167" ulx="3789" uly="1007">Zecnd wa ſy</line>
        <line lrx="4246" lry="1191" ulx="3814" uly="1095">t woölt erſchre</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2608" type="textblock" ulx="2866" uly="992">
        <line lrx="3774" lry="1089" ulx="2870" uly="992">rechten bekleydet mit weyſſem</line>
        <line lrx="3797" lry="1185" ulx="2871" uly="1082">erſchrackẽ. Er ſpꝛach ʒu in. Nic</line>
        <line lrx="4224" lry="1285" ulx="2870" uly="1180">cken. Ir ſucht hie iheſum von naʒareth den ge⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1378" ulx="2871" uly="1272">kreutʒigten. er iſt nit hie. er iſt erſtanden. Geht</line>
        <line lrx="4218" lry="1475" ulx="2870" uly="1363">die ſtat. do ſie in habẽ gelegt. Aber geet. vñ ſagt</line>
        <line lrx="4216" lry="1569" ulx="2870" uly="1467">ſeinen iungern vñ petro. dañ er wirt euch voꝛge</line>
        <line lrx="4219" lry="1660" ulx="2871" uly="1559">en in galilea do werdet ir ine ſehen. als er euch</line>
        <line lrx="4219" lry="1755" ulx="2870" uly="1654">hat geſagt. Sie giengen auß vñ flohen von deʒ</line>
        <line lrx="4220" lry="1848" ulx="2866" uly="1746">grab. IVañ der ſchreckt vñ voꝛcht het ſie beſtaã</line>
        <line lrx="4222" lry="1943" ulx="2871" uly="1844">den. vnd ſie ſagten ʒunyemand ichtʒit. añ ſy</line>
        <line lrx="4219" lry="2037" ulx="2871" uly="1935">foꝛchtẽ ſich. Aber iheſus ſtund auff früe an dẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="2129" ulx="2873" uly="2028">erſten ſabbath. vñ erſchyn ʒum erſten marie ma</line>
        <line lrx="4221" lry="2226" ulx="2871" uly="2127">gdalene. võ der er het außgewoꝛffen. vij. teufel</line>
        <line lrx="4222" lry="2316" ulx="2873" uly="2220">Bie gieng vnd verkuͤndet es. den. dy mit ĩ warn</line>
        <line lrx="4221" lry="2413" ulx="2870" uly="2315">geweſen klagend vnd weynend. vnd do ſy hettẽ</line>
        <line lrx="4222" lry="2510" ulx="2868" uly="2407">gehoͤrt das er lebt vnnd wer geſehen von ir. ſye</line>
        <line lrx="4221" lry="2608" ulx="2868" uly="2497">glaubten es nit. Aber nach diſen dingen iſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="2699" type="textblock" ulx="2871" uly="2601">
        <line lrx="4261" lry="2699" ulx="2871" uly="2601">ʒwayen auß den wanderenden erʒaygt in einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3365" type="textblock" ulx="2869" uly="2695">
        <line lrx="4224" lry="2796" ulx="2870" uly="2695">andern geſtalt. als die giengen in ein doꝛff. vnd</line>
        <line lrx="4225" lry="2962" ulx="2872" uly="2787">die gengen vnd verkuͤnten es den andern. vnd</line>
        <line lrx="4224" lry="2983" ulx="2869" uly="2884">ſie gelaubten auch den nit. Ʒum iungſten do dy</line>
        <line lrx="4223" lry="3077" ulx="2870" uly="2979">aylff ruetẽ. iheſus erſchayn in. vnnd rewtet auß</line>
        <line lrx="4224" lry="3174" ulx="2871" uly="3071">iren vngelauben vnd die hertigkeit irs hertʒẽs.</line>
        <line lrx="4220" lry="3269" ulx="2871" uly="3168">das ſie nit gelaubten. den. die in ſahen erſtan /</line>
        <line lrx="4223" lry="3365" ulx="2871" uly="3260">den. vnd ſpꝛach ʒu in. Geet auß in alle welt pꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="3533" type="textblock" ulx="2871" uly="3349">
        <line lrx="4227" lry="3533" ulx="2871" uly="3349">digt das euangelium aller creatur. Der doge⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="3527" ulx="4085" uly="3468">Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4308" type="textblock" ulx="2866" uly="3451">
        <line lrx="4072" lry="3554" ulx="2871" uly="3451">lawbt. vnd wurd getauft. ð wirt behalten.</line>
        <line lrx="4221" lry="3647" ulx="2874" uly="3547">der nicht gelaubt der wirt verdampt. Vañ di⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="3742" ulx="2871" uly="3640">ſe ʒaychen nachuolgen den. dy do gelauben. BSy</line>
        <line lrx="4219" lry="3916" ulx="2872" uly="3734">werffen auß die teufel in meim namen. ſie redẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="3931" ulx="2873" uly="3830">mit newen ʒungen. Gie heben auff die ſchlang</line>
        <line lrx="4217" lry="4025" ulx="2871" uly="3924">en. vnd ob ſy icht gifftigs trincken. es ſchadet i</line>
        <line lrx="4218" lry="4123" ulx="2872" uly="4021">nit. Sie legen die hende auff dy ſiechen. vnd ſye</line>
        <line lrx="4217" lry="4215" ulx="2869" uly="4115">werden geſunt. Vnd do der herꝛe iheſus het ge</line>
        <line lrx="4216" lry="4308" ulx="2866" uly="4209">redt mit in. er ward empfangẽ in den hymel. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="4480" type="textblock" ulx="2866" uly="4288">
        <line lrx="4294" lry="4480" ulx="2866" uly="4288">ſitʒet ʒu der gerechten erg lbr ſie gienge vh</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4689" type="textblock" ulx="2866" uly="4398">
        <line lrx="4215" lry="4501" ulx="2866" uly="4398">pꝛedigten allenthalbe durch mitwurckung des</line>
        <line lrx="4214" lry="4605" ulx="2867" uly="4493">herren. vnd beſtetten die pꝛedig mit den nach⸗</line>
        <line lrx="3418" lry="4689" ulx="2866" uly="4591">uolgenden ʒayhen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5007" type="textblock" ulx="2864" uly="4760">
        <line lrx="4215" lry="4923" ulx="2900" uly="4760">¶ Hie hat ein end marcus</line>
        <line lrx="4212" lry="5007" ulx="2864" uly="4903">der euangeliſt. Vñ hebt an dy voꝛred vber den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3451" lry="5101" type="textblock" ulx="2862" uly="5004">
        <line lrx="3451" lry="5101" ulx="2862" uly="5004">euangeliſten lucam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2657" type="textblock" ulx="4520" uly="2086">
        <line lrx="4596" lry="2189" ulx="4526" uly="2086">6</line>
        <line lrx="4596" lry="2283" ulx="4523" uly="2196">.</line>
        <line lrx="4596" lry="2374" ulx="4520" uly="2275">ſchr</line>
        <line lrx="4596" lry="2470" ulx="4520" uly="2370">nhe</line>
        <line lrx="4596" lry="2555" ulx="4521" uly="2467">duſe</line>
        <line lrx="4591" lry="2657" ulx="4523" uly="2564">ſcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2743" type="textblock" ulx="4483" uly="2663">
        <line lrx="4596" lry="2743" ulx="4483" uly="2663">Ehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="2830" type="textblock" ulx="4526" uly="2752">
        <line lrx="4593" lry="2830" ulx="4526" uly="2752">nden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3625" type="textblock" ulx="4525" uly="2945">
        <line lrx="4596" lry="3024" ulx="4525" uly="2945">inde</line>
        <line lrx="4595" lry="3121" ulx="4526" uly="3067">funm</line>
        <line lrx="4596" lry="3221" ulx="4527" uly="3149">Neren</line>
        <line lrx="4596" lry="3327" ulx="4525" uly="3228">ſcrn</line>
        <line lrx="4594" lry="3422" ulx="4526" uly="3331">e⸗</line>
        <line lrx="4594" lry="3625" ulx="4525" uly="3527">Aun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3800" type="textblock" ulx="4526" uly="3719">
        <line lrx="4596" lry="3800" ulx="4526" uly="3719">ſod</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="401" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_401">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_401.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="1483" type="textblock" ulx="0" uly="1210">
        <line lrx="18" lry="1461" ulx="0" uly="1225">— — —</line>
        <line lrx="51" lry="1468" ulx="9" uly="1230">S = . —</line>
        <line lrx="64" lry="1477" ulx="40" uly="1210">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2841" type="textblock" ulx="369" uly="587">
        <line lrx="1733" lry="680" ulx="1509" uly="587">eng</line>
        <line lrx="1741" lry="783" ulx="991" uly="687">geliſt ſant lucas iſt gebo⸗</line>
        <line lrx="1749" lry="878" ulx="997" uly="779">ren auß dẽ lande ſyria. auf</line>
        <line lrx="1737" lry="971" ulx="992" uly="874">der ſtat anthiochia. die do</line>
        <line lrx="1735" lry="1064" ulx="992" uly="968">iſt ein haubtſtat deſ kuͤnng</line>
        <line lrx="1732" lry="1158" ulx="955" uly="1063">reichs ſyria. vnnd der ſelb</line>
        <line lrx="1733" lry="1251" ulx="404" uly="1145">iſt geweſt der kuͤnſt eĩ artʒte. vnd auch iſt er ge⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="1344" ulx="400" uly="1245">weſt ein iunger der ʒwelf bottẽ. beſunder petri</line>
        <line lrx="1728" lry="1439" ulx="393" uly="1336">vnd pauli. wanñ er hat den nachgeuolget vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1724" lry="1530" ulx="393" uly="1432">der veriehung criſtenlichs gelaubẽs. vntʒ in dẽ</line>
        <line lrx="1721" lry="1624" ulx="393" uly="1522">tod. der ſelbig lucas hat dem herꝛẽ gedyient on</line>
        <line lrx="1720" lry="1715" ulx="388" uly="1618">ſunde. wañ er hat nie gehabt ein weyb ʒu der ee</line>
        <line lrx="1715" lry="1806" ulx="385" uly="1708">noch kinder. weder kinder in der ee noch auß ð</line>
        <line lrx="1719" lry="1904" ulx="382" uly="1805">ce. on der ſelb lucas do er ward. xxnij. iar alt. do</line>
        <line lrx="1717" lry="1997" ulx="379" uly="1899">ſtarb er in de land bithinia. das voꝛ ʒeyten hieß</line>
        <line lrx="1715" lry="2096" ulx="380" uly="1991">migdonia. aber ietʒund heyſt man es das groß</line>
        <line lrx="1715" lry="2188" ulx="374" uly="2090">frigia. vnd was vol des heyligen geyſtes. Dar⸗</line>
        <line lrx="1716" lry="2280" ulx="373" uly="2185">nach aber als matheus der euangellſt hett be ⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2374" ulx="370" uly="2277">ſchriben ſein euãgelium in dem iudiſchen land</line>
        <line lrx="1714" lry="2543" ulx="369" uly="2367">in hebꝛeyſcher ſpꝛach. vnd marcus het geſchru⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2562" ulx="370" uly="2459">ben ſein euangeliu in welſchen landen in kriech</line>
        <line lrx="1709" lry="2657" ulx="371" uly="2555">iſcher ſpꝛach. BHarnach ward ermanet lucas võ</line>
        <line lrx="1707" lry="2748" ulx="372" uly="2651">de heyligen geyſt. das er ſchrib das euangeliuʒ</line>
        <line lrx="1705" lry="2841" ulx="370" uly="2741">in den teylen achaye. dʒ iſt in kriechẽ land. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2934" type="textblock" ulx="303" uly="2836">
        <line lrx="1704" lry="2934" ulx="303" uly="2836">das lunigreich grecia hat vnder im. vij. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="5290" type="textblock" ulx="351" uly="2928">
        <line lrx="1702" lry="3030" ulx="367" uly="2928">land eins iſt achia. vnd er hat gegeben ʒubeden</line>
        <line lrx="1703" lry="3123" ulx="368" uly="3026">ten in dem anfang ſeins euangelij. das voꝛ ĩ an</line>
        <line lrx="1702" lry="3215" ulx="368" uly="3118">der euangel.) beſunder mathei. vñ marci ſein ge</line>
        <line lrx="1700" lry="3311" ulx="366" uly="3211">ſchriben. ee das er ſchrib. von dem ſelben lucas</line>
        <line lrx="1714" lry="3406" ulx="366" uly="3311">iſt doꝛin geweſt ein voꝛderung. vnd raytʒung al</line>
        <line lrx="1700" lry="3500" ulx="364" uly="3402">lermeyſt ʒeſchreyben nach dem voꝛgeendẽ euã⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="3591" ulx="404" uly="3495">elium. das er wolt das dy warheit nuͤtʒlich vñ</line>
        <line lrx="1699" lry="3692" ulx="362" uly="3591">kurtʒlich würd begriffen. Oder darumb was</line>
        <line lrx="1700" lry="3783" ulx="360" uly="3683">das die ſach. darumb er oꝛdent die euangeliſch</line>
        <line lrx="1703" lry="3880" ulx="359" uly="3775">hyſtoꝛi allermeyſt darum. Das er wolt arbeyte</line>
        <line lrx="1699" lry="3972" ulx="361" uly="3871">das es nuͤtʒz wuͤrd. Auch wolt er arbeytẽ darum̃</line>
        <line lrx="1697" lry="4067" ulx="363" uly="3963">das allermeyſt die menſcheit iheſu criſti. der do</line>
        <line lrx="1698" lry="4164" ulx="364" uly="4061">ein ſun gotʒ iſt. ð do ʒukuͤnftig wʒ in dʒ fleyſch</line>
        <line lrx="1696" lry="4255" ulx="360" uly="4153">nach de weyſ ſagen. alſo dʒ auch geſpꝛochen ha</line>
        <line lrx="1695" lry="4352" ulx="360" uly="4246">ben alle pꝛopheten. vñ das ſelb wolt er. das das</line>
        <line lrx="1693" lry="4443" ulx="359" uly="4341">wurd off enbaret den kirchen vñ allermeyſt den</line>
        <line lrx="1694" lry="4538" ulx="359" uly="4437">die vnder in gelaubig wurdẽ. vñ dʒ hat er getã.</line>
        <line lrx="1694" lry="4630" ulx="361" uly="4529">darum das ſie icht wuͤrden enthalten allein dẽ</line>
        <line lrx="1691" lry="4725" ulx="357" uly="4618">iudiſchen lugmeren. mit begir oð mit ketʒeriſch</line>
        <line lrx="1690" lry="4819" ulx="359" uly="4713">en lugmern. vñ töꝛeten ſoꝛgfeltigkeyten wurdẽ</line>
        <line lrx="1689" lry="4916" ulx="354" uly="4808">verfuret. vñ vielẽ ab von der warheit. Darnach</line>
        <line lrx="1688" lry="5010" ulx="354" uly="4905">hat er fuͤr ſich genumẽ in dẽ anfang ſeins euã⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="5102" ulx="351" uly="4998">geli die geburt iohannis des tauffers. auff dʒ</line>
        <line lrx="1690" lry="5195" ulx="354" uly="5093">das er beweyſt vñ offenbart. wem er beſchrybe</line>
        <line lrx="1693" lry="5290" ulx="354" uly="5185">das euangeliu ʒu ere. vß wem anðs. denn allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="504" type="textblock" ulx="2142" uly="352">
        <line lrx="3373" lry="504" ulx="2142" uly="352">Ance CCCCXCIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2820" type="textblock" ulx="1958" uly="574">
        <line lrx="3339" lry="677" ulx="1990" uly="574">criſto iheſu. vñ daꝛum in dẽ anf ang ſein euange</line>
        <line lrx="3337" lry="769" ulx="1988" uly="668">liums ſchreybt er võ vnſers herꝛẽ voꝛlauffer. ð</line>
        <line lrx="3337" lry="861" ulx="1987" uly="760">do iſt geweſt eĩ ſtym voꝛ dẽ woꝛt. eĩ bůtel voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="3338" lry="956" ulx="1986" uly="855">richter. do mit wolt er offenbarn warub vñ waꝛ</line>
        <line lrx="3336" lry="1048" ulx="1982" uly="953">zu er wer erwelt. wañ darʒn er allermeyſt erwelt</line>
        <line lrx="3357" lry="1140" ulx="2036" uly="1042">as. dʒ er beſchreiben ſolt. was die andern euã</line>
        <line lrx="3332" lry="1237" ulx="1976" uly="1132">geliſten hetten gelaſſen vnðwegen. Auch ward</line>
        <line lrx="3333" lry="1329" ulx="1978" uly="1225">er darum erwelt beſunder in der figur vñ in deꝛ</line>
        <line lrx="3328" lry="1418" ulx="1973" uly="1321">geſtalt eins rinds. wañ das ſelb tyer in dẽ alten</line>
        <line lrx="3331" lry="1510" ulx="1971" uly="1412">geſetʒe was darʒu geoꝛdent. das man das ſolt</line>
        <line lrx="3331" lry="1606" ulx="1976" uly="1506">opfern. vnd das ſelb opfer was ʒugeeygent dẽ</line>
        <line lrx="3331" lry="1699" ulx="1973" uly="1598">pꝛieſtern. Lucas ſchreibt allermeyſt in ſeim euã</line>
        <line lrx="3329" lry="1796" ulx="1967" uly="1694">gelio von der pꝛieſterſchaft. vñ von der marter</line>
        <line lrx="3328" lry="1887" ulx="1971" uly="1788">iheſu criſti. Vnd das bekennet er in dẽ anf ang</line>
        <line lrx="3327" lry="1983" ulx="1970" uly="1883">vnd in ð voꝛred ſeins euãgelij. do er alſo ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3328" lry="2076" ulx="1968" uly="1976">er woöll das volbꝛingen vñ vollenden. was dy an</line>
        <line lrx="3325" lry="2170" ulx="1966" uly="2072">dern euangeliſten haben angefangen. vnnd ha</line>
        <line lrx="3324" lry="2260" ulx="1965" uly="2157">ben nit geendt. Per ſelb lucas darnach als er</line>
        <line lrx="3324" lry="2355" ulx="1965" uly="2251">hat geſchriben die geburt iheſu criſti. hatt dye</line>
        <line lrx="3318" lry="2448" ulx="1963" uly="2350">angehaben von der volkumen geburt des ſuns</line>
        <line lrx="3324" lry="2629" ulx="1958" uly="2443">Rord do er alſo ſpꝛach. iheſus S was anhe</line>
        <line lrx="3326" lry="2633" ulx="2002" uly="2538">end garnahend ʒeſein / xxx. iar. Den man weñt.</line>
        <line lrx="3321" lry="2728" ulx="1961" uly="2630">er wer ein ſun ioſeph. der do was hely. ð do waʒ</line>
        <line lrx="3320" lry="2820" ulx="1960" uly="2721">nathan. vntʒ ʒu dem ende. do er alſo ſpꝛicht. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2914" type="textblock" ulx="1904" uly="2816">
        <line lrx="3323" lry="2914" ulx="1904" uly="2816">do was adam der do was gotʒ. Vnd darum iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="5264" type="textblock" ulx="1942" uly="2909">
        <line lrx="3320" lry="3009" ulx="1959" uly="2909">im gegebẽ der gewalt ʒeendern die menſchlich</line>
        <line lrx="3312" lry="3100" ulx="1955" uly="2996">en geburt vnſers herꝛen iheſu criſti. Bas er do</line>
        <line lrx="3315" lry="3197" ulx="1958" uly="3096">mit wolt beweyſen m dem anfang der geburt</line>
        <line lrx="3313" lry="3289" ulx="1956" uly="3191">des geſchlehts iheſu criſti. vñ auch dʒ er mocht</line>
        <line lrx="3316" lry="3384" ulx="1957" uly="3286">beweyſen in dẽ anfang ſeiner geburt. dʒ erſelb</line>
        <line lrx="3302" lry="3476" ulx="1957" uly="3379">nach der menſcheit nicht mocht geteylt werdẽ</line>
        <line lrx="3306" lry="3570" ulx="1955" uly="3470">von ſeiner gotheit. In der ſelben geburt hat er</line>
        <line lrx="3308" lry="3663" ulx="1954" uly="3566">gepꝛedigt in den menſchen iheſum criſtum eyn</line>
        <line lrx="3312" lry="3760" ulx="1957" uly="3656">volkumens werck. wañ man durch in mag kumẽ</line>
        <line lrx="3324" lry="3850" ulx="1961" uly="3754">zuuolkumenheit. MWañ durch criſtum iheſum al</line>
        <line lrx="3309" lry="3946" ulx="1954" uly="3782">k ding volkumen ſein. Wñ ð ſelb criſtus iheſus</line>
        <line lrx="3366" lry="4042" ulx="1954" uly="3939">in dẽ anfang ſeiner menſcheyt hat einen ʒulauf</line>
        <line lrx="3304" lry="4212" ulx="1955" uly="4034">vntz ʒu got durch nathan. ð do iſt ewiſen eyn</line>
        <line lrx="3307" lry="4232" ulx="1952" uly="4127">zugewunſcheteꝛ ſun dauids. Wañ ð ſelb hat ge</line>
        <line lrx="3308" lry="4323" ulx="1953" uly="4220">macht einẽ weg alle. dy do woͤllen kumen durch</line>
        <line lrx="3306" lry="4415" ulx="1952" uly="4315">criſtũ iheſuʒ dẽ ſun ʒu dauid dẽ vater. vñ dẽ ſel⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="4509" ulx="1952" uly="4409">bẽ lucas wurt wol muͤglichẽ gegeben ð gewalt</line>
        <line lrx="3302" lry="4605" ulx="1951" uly="4502">ʒeſchreibẽ in dʒ buch actus apoſtoloꝛuʒ des er</line>
        <line lrx="3319" lry="4696" ulx="1951" uly="4595">iſt geweſt ei ſchreiber vñ diener. alſo dʒ got vol</line>
        <line lrx="3303" lry="4786" ulx="1948" uly="4689">in criſto vñ vol in ð gotheit. eñ auch dʒ volkuner</line>
        <line lrx="3303" lry="4886" ulx="1944" uly="4779">got vñ volkuner menſch wuͤrd auffaꝛẽ ʒu hymel</line>
        <line lrx="3302" lry="4974" ulx="1949" uly="4872">in eygner kraft. darnach als ð verꝛetter iudas</line>
        <line lrx="3301" lry="5074" ulx="1942" uly="4969">geſtoꝛben was. vñ darnach als mathias eintrat</line>
        <line lrx="3301" lry="5165" ulx="1942" uly="5059"> dy volkumẽ ʒal ð ʒwelfbotẽ. dʒ do geſchah mit</line>
        <line lrx="3296" lry="5264" ulx="1943" uly="5156">gebetten der zwelf. vnd mit götlichem loß. vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="402" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_402">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_402.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2646" lry="1953" type="textblock" ulx="1280" uly="541">
        <line lrx="2639" lry="659" ulx="1290" uly="541">alſo das alle dinng wurden volbꝛacht die lucas</line>
        <line lrx="2641" lry="738" ulx="1288" uly="636">ſchreybt. in dem buch actus apoſtoloꝛum. dar⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="832" ulx="1288" uly="727">nach ʒu dẽ letſten gab paulus ein beſchlieſſug</line>
        <line lrx="2646" lry="921" ulx="1287" uly="822">vnd ein vollendung nut ſeiner pꝛedig deſſelben</line>
        <line lrx="2646" lry="1013" ulx="1287" uly="915">buchs. Wañ den ſelbẽ der herꝛ erwelt hat. Daꝛ</line>
        <line lrx="2646" lry="1114" ulx="1287" uly="1009">nach als er lang het geſtrytten. wider die anfeh</line>
        <line lrx="2645" lry="1203" ulx="1286" uly="1104">tung des leybs. Dñ wiewol das iſt. dʒ es nuͤtʒ</line>
        <line lrx="2646" lry="1299" ulx="1284" uly="1198">wer den. die do geꝛn leſen. oñ die gott den herꝛẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="1391" ulx="1282" uly="1292">ſuchen. dʒ wir de ſelben hete beſuͤnderlich mer</line>
        <line lrx="2644" lry="1485" ulx="1283" uly="1380">vñ mer beſchriben. Jedoch ſo wayß ich dz der</line>
        <line lrx="2643" lry="1649" ulx="1282" uly="1472">ackerman der do arbeyt des erſten ſoll eſſen võ</line>
        <line lrx="2643" lry="1675" ulx="1281" uly="1574">ſeinen fruüchten. vñ darumb habẽ wir vermiden</line>
        <line lrx="2641" lry="1766" ulx="1281" uly="1663">oͤffenlich fuͤrwitʒigkeit dʒ wir nit erſehen wür⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="1858" ulx="1280" uly="1756">den. zʒeerʒaigen den dy got woͤllen. auch dẽ woͤl</line>
        <line lrx="2393" lry="1953" ulx="1280" uly="1850">len got offenbarn. die in verſchmehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2179" type="textblock" ulx="1396" uly="2015">
        <line lrx="2473" lry="2179" ulx="1396" uly="2015">¶ Ein ander vorrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2180" type="textblock" ulx="1608" uly="2168">
        <line lrx="1845" lry="2180" ulx="1608" uly="2168">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3948" lry="466" type="textblock" ulx="3192" uly="316">
        <line lrx="3948" lry="466" ulx="3192" uly="316">„Eunangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1568" type="textblock" ulx="2895" uly="515">
        <line lrx="4231" lry="650" ulx="3356" uly="515">Ann vil habẽ ſich</line>
        <line lrx="4226" lry="820" ulx="3350" uly="644">V efſlen eoꝛden die rede der</line>
        <line lrx="4224" lry="835" ulx="3351" uly="668">eng ie S ſind erfuͤlt an vns</line>
        <line lrx="4232" lry="929" ulx="3358" uly="827">Als vns die gegeben habẽ. Dy</line>
        <line lrx="4229" lry="1020" ulx="3359" uly="923">auch ſy haben geſehen. vñ ſind</line>
        <line lrx="4230" lry="1194" ulx="3357" uly="1008">geweſen diener der prrdig t</line>
        <line lrx="4233" lry="1283" ulx="2896" uly="1101">auch mir geſehen woꝛdẽ. der ich laſſi⸗ liche</line>
        <line lrx="4230" lry="1304" ulx="2895" uly="1203">von anfang alle ding begriffen hab öꝛdenlich</line>
        <line lrx="4234" lry="1399" ulx="2895" uly="1296">ʒeſchreyben. dir du allerliebſter Theophile. daz</line>
        <line lrx="4229" lry="1568" ulx="2973" uly="1387">kereneſi die warheit. der woꝛt. von den du</line>
        <line lrx="3209" lry="1565" ulx="3061" uly="1513">elert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="1718" type="textblock" ulx="2971" uly="1577">
        <line lrx="4267" lry="1718" ulx="2971" uly="1577">Hie hebt an das buch lu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3472" lry="1806" type="textblock" ulx="2893" uly="1705">
        <line lrx="3472" lry="1806" ulx="2893" uly="1705">ce des euangeliſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1932" type="textblock" ulx="3060" uly="1800">
        <line lrx="4232" lry="1932" ulx="3060" uly="1800">gas erſt Capitel wy der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2188" type="textblock" ulx="2889" uly="1920">
        <line lrx="4233" lry="2032" ulx="2894" uly="1920">engel ʒacharie erſchine. Jacharias de engel mi</line>
        <line lrx="4236" lry="2118" ulx="2889" uly="2023">gelaubet. vñ darum erſtumet. Wy maria võ dẽ</line>
        <line lrx="3035" lry="2188" ulx="3009" uly="2154">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2329" type="textblock" ulx="2894" uly="2132">
        <line lrx="3037" lry="2189" ulx="2895" uly="2143">enge</line>
        <line lrx="4236" lry="2329" ulx="2894" uly="2132">ch⸗ elizʒabeth heiſucht. vñ grüſſet. vñ wy eliʒa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2421" type="textblock" ulx="2897" uly="2304">
        <line lrx="4236" lry="2421" ulx="2897" uly="2304">beth gepare. vñ zacharie ſei mũd eröffent ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="4245" type="textblock" ulx="1424" uly="2543">
        <line lrx="4157" lry="2579" ulx="3686" uly="2543">N D</line>
        <line lrx="4236" lry="2620" ulx="3645" uly="2546">J R NDDàr Jſen</line>
        <line lrx="4237" lry="2728" ulx="3650" uly="2666">e 7 N</line>
        <line lrx="4145" lry="2775" ulx="3431" uly="2743">. E N 2</line>
        <line lrx="3860" lry="2905" ulx="1539" uly="2854">R EEE.² Z. „ „</line>
        <line lrx="2183" lry="2915" ulx="1541" uly="2894">. ecn.</line>
        <line lrx="3808" lry="2956" ulx="1524" uly="2899">R WE 8</line>
        <line lrx="3780" lry="2988" ulx="1513" uly="2948">N</line>
        <line lrx="1721" lry="3016" ulx="1708" uly="3001">X</line>
        <line lrx="3645" lry="3047" ulx="1489" uly="3016">S</line>
        <line lrx="3643" lry="3088" ulx="1482" uly="3033">X E N</line>
        <line lrx="4020" lry="3176" ulx="2311" uly="3116">E . T2  2</line>
        <line lrx="3047" lry="3216" ulx="2089" uly="3181">Mnre SNN</line>
        <line lrx="2336" lry="3246" ulx="2102" uly="3208">2r E</line>
        <line lrx="4105" lry="3295" ulx="2096" uly="3236">ee 2 8 „ R —</line>
        <line lrx="2335" lry="3301" ulx="2116" uly="3274">aa E</line>
        <line lrx="2962" lry="3377" ulx="1881" uly="3326">W ⸗ E. R</line>
        <line lrx="2336" lry="3416" ulx="1646" uly="3355">N 1 E</line>
        <line lrx="2836" lry="3425" ulx="1796" uly="3397">W N</line>
        <line lrx="2890" lry="3471" ulx="1844" uly="3420">= E B V</line>
        <line lrx="3083" lry="3525" ulx="1840" uly="3441">Se E</line>
        <line lrx="3594" lry="3569" ulx="1843" uly="3491">= 5 R ? 2</line>
        <line lrx="3575" lry="3653" ulx="1887" uly="3599">= S  Pc R</line>
        <line lrx="3307" lry="3826" ulx="1752" uly="3754">NN 5 ag 2</line>
        <line lrx="3597" lry="3867" ulx="1619" uly="3807">E R —– 4 1 D</line>
        <line lrx="3684" lry="3910" ulx="1424" uly="3849">S FS N . SSS</line>
        <line lrx="3982" lry="3960" ulx="1506" uly="3906">E § =— 5 2. .</line>
        <line lrx="4227" lry="4039" ulx="1500" uly="3937">E SS . eI S</line>
        <line lrx="4228" lry="4052" ulx="1644" uly="4012">W . 7 e</line>
        <line lrx="4117" lry="4122" ulx="3383" uly="4086">4 R R</line>
        <line lrx="4110" lry="4168" ulx="1487" uly="4085">R De N S 1 . 7 . D</line>
        <line lrx="4122" lry="4245" ulx="2700" uly="4113">NN R AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="4550" type="textblock" ulx="2034" uly="4316">
        <line lrx="2657" lry="4449" ulx="2034" uly="4316">S was i &amp;</line>
        <line lrx="2089" lry="4550" ulx="2038" uly="4462">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="5327" type="textblock" ulx="1281" uly="4562">
        <line lrx="2655" lry="4667" ulx="2031" uly="4562">dis des kuͦnigs iudee</line>
        <line lrx="2654" lry="4757" ulx="2033" uly="4665">ein pꝛiefter mit namẽ</line>
        <line lrx="2650" lry="4856" ulx="2033" uly="4690">zacharins⸗ Ben dem</line>
        <line lrx="2651" lry="4952" ulx="2032" uly="4851">geſchleht abia. vñ ſeĩ</line>
        <line lrx="2650" lry="5044" ulx="1537" uly="4948">eeweyb von den töch</line>
        <line lrx="2648" lry="5137" ulx="1281" uly="5039">tern aaron. vñ ir nam was eliʒabeth. Wañ beyd</line>
        <line lrx="2650" lry="5237" ulx="1283" uly="5126">warn ſie gerecht voꝛ got ſie giegen in allen ge⸗</line>
        <line lrx="2648" lry="5327" ulx="1283" uly="5216">rechtigkeyten. vñ in den geboten des herꝛen on</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="4878" type="textblock" ulx="2885" uly="4317">
        <line lrx="4240" lry="4419" ulx="2893" uly="4317">klag. vñ ſie hetten keinen ſun. darumb dʒ eliʒa⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="4516" ulx="2894" uly="4412">beth was vnberhaftig. vñ beyde warn ſie vber⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4613" ulx="2885" uly="4509">gangen in iren tagen. Vñ es geſchah als bꝛau⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="4706" ulx="2889" uly="4604">chet ʒacharias die pꝛieſterſchaft in ð oꝛdnung</line>
        <line lrx="4236" lry="4878" ulx="2888" uly="4696">ſeins ampts voꝛ got. er gieng auß nach dẽ he</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="4895" type="textblock" ulx="2888" uly="4790">
        <line lrx="4258" lry="4895" ulx="2888" uly="4790">das er legt das bꝛinnend opfer. vñ gieng. in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="5178" type="textblock" ulx="2882" uly="4886">
        <line lrx="4233" lry="4991" ulx="2886" uly="4886">tempel des herꝛẽ. vñ alle menig des volcks wʒ</line>
        <line lrx="4233" lry="5081" ulx="2885" uly="4979">außwendig bettend ʒu der ſtund des bꝛinnen⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="5178" ulx="2882" uly="5075">den opfers. Vnd der engel des herꝛen erſchyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="5273" type="textblock" ulx="2878" uly="5171">
        <line lrx="4281" lry="5273" ulx="2878" uly="5171">im. ſteend ʒu der gerechten des altars des wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="2289" type="textblock" ulx="3041" uly="2115">
        <line lrx="4294" lry="2289" ulx="3063" uly="2115">gegruͤſt ward. vñ auß vermanũg des en /</line>
        <line lrx="3110" lry="2284" ulx="3041" uly="2241">Elt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="604" type="textblock" ulx="4554" uly="539">
        <line lrx="4596" lry="604" ulx="4554" uly="539">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="787" type="textblock" ulx="4552" uly="712">
        <line lrx="4596" lry="787" ulx="4552" uly="712">zn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="403" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_403">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_403.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1326" lry="526" type="textblock" ulx="850" uly="370">
        <line lrx="1326" lry="526" ulx="850" uly="370">Gancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="2191" type="textblock" ulx="403" uly="585">
        <line lrx="1743" lry="688" ulx="423" uly="585">rauchs. vñ ʒacharias ſah in. vnd ward betruͤbt.</line>
        <line lrx="1404" lry="783" ulx="420" uly="685">vnd die foꝛcht viel auff in. vñ der e</line>
        <line lrx="1743" lry="881" ulx="419" uly="777">ʒu im. Dlit fuͤrcht dir ʒachaꝛia. wañ dein gebet</line>
        <line lrx="1746" lry="973" ulx="415" uly="871">iſt erhöꝛt. vñ eliʒabeth dein hawſfraw wirt ge⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="1062" ulx="416" uly="968">berẽ dir einẽ ſun. vñ du wirdeſt heyſſe ſeine na</line>
        <line lrx="1743" lry="1157" ulx="415" uly="1057">mẽ iohannes. vñ dir wirt frewd vñ frolockung</line>
        <line lrx="1743" lry="1250" ulx="419" uly="1152">vñ vil werdẽ ſich frewẽ ĩ ſeier geburt. Wañ er</line>
        <line lrx="1753" lry="1346" ulx="414" uly="1243">wirt groß vor de herrẽ. vn weyn vñ ſawrtranck</line>
        <line lrx="1741" lry="1438" ulx="411" uly="1340">wirt er nit trinckẽ. vñ er wirt erfuͤllt mit dẽ hey⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="1538" ulx="410" uly="1435">ligen geyſt. noch võ deʒ leyb ſeiner muter. vñ er</line>
        <line lrx="1739" lry="1624" ulx="410" uly="1528">wirt bekerẽ vil ð ſuͤn iſrahel ʒu irẽ herrẽ got. vñ</line>
        <line lrx="1740" lry="1723" ulx="410" uly="1620">er wirt geen vor im in dẽ geyſt. vñ in der krafft</line>
        <line lrx="1738" lry="1818" ulx="412" uly="1714">helie. das er beker die hertʒẽ ð veter in die ſůn.</line>
        <line lrx="1738" lry="1911" ulx="411" uly="1810">vñ die vngelaubigẽ ʒu der weyßheyt der gere⸗</line>
        <line lrx="1740" lry="2004" ulx="408" uly="1904">chten. zebeꝛeyten dem herren ein volkummens</line>
        <line lrx="1737" lry="2099" ulx="405" uly="1997">volck. vñ ʒachaꝛias ſpꝛach ʒu dẽ engel. Wouõ</line>
        <line lrx="1740" lry="2191" ulx="403" uly="2094">weyß ich das. Wañ ich bin alt. vnd mein hauß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2382" type="textblock" ulx="329" uly="2189">
        <line lrx="1740" lry="2289" ulx="329" uly="2189">feꝛaw iſt nun fuͤꝛgangẽ in iren tagen. Der engel</line>
        <line lrx="1739" lry="2382" ulx="349" uly="2272">antwurt vñ ſprach zu im. Ich bin gabriel. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3045" type="textblock" ulx="397" uly="2377">
        <line lrx="1739" lry="2551" ulx="397" uly="2377">ich ſtee vor got. vñ ue bin geſant ʒu dir. ʒereden</line>
        <line lrx="1738" lry="2570" ulx="398" uly="2471">vñ dir warlich ʒuuerkuͤnden diſe ding. vñ ſih. du</line>
        <line lrx="1739" lry="2665" ulx="399" uly="2566">wirſt ſchweygẽ. vñ magſt nit geredẽ vntʒ an dẽ</line>
        <line lrx="1738" lry="2760" ulx="401" uly="2658">tag das diſe ding werde geſchehẽ. Darum das</line>
        <line lrx="1738" lry="2854" ulx="401" uly="2754">du nit haſt gelaubt meinen woꝛten. die do wer⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="2948" ulx="402" uly="2843">den erfuͤllt in ſeiner ʒeyt. Vnnd das volck was</line>
        <line lrx="1735" lry="3045" ulx="402" uly="2943">haꝛrend auff zachariaʒ. vnnd wunderten ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="3142" type="textblock" ulx="335" uly="3035">
        <line lrx="1737" lry="3142" ulx="335" uly="3035">das er ſich ſaumpt imn tempel. Vñ er gieng auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="4458" type="textblock" ulx="398" uly="3130">
        <line lrx="1737" lry="3230" ulx="403" uly="3130">vñ mocht nit geredẽ ʒu in. Vñ ſie erkantẽ. dʒ er</line>
        <line lrx="1735" lry="3325" ulx="402" uly="3228">het geſehen ei geſiht im tempel. vnd er was in</line>
        <line lrx="1736" lry="3418" ulx="401" uly="3314">winckend. vñ belib ein ſtum. Vñ es ward getan</line>
        <line lrx="1735" lry="3515" ulx="401" uly="3416">Oas dy tag ſeins ampts wurdẽ eꝛfullt. vñ giẽg</line>
        <line lrx="1738" lry="3609" ulx="400" uly="3510">in ſein hauß. Aber nach diſen tagẽ eliʒabeth ſei</line>
        <line lrx="1738" lry="3709" ulx="399" uly="3603">haußfraw empfieng vñ verbarg ſich funff mo</line>
        <line lrx="1738" lry="3799" ulx="401" uly="3693">net ſagend. Alſo hat mir getan der herr in den</line>
        <line lrx="1739" lry="3891" ulx="399" uly="3792">tagẽ. in dẽ er ſchawet abʒenemẽ mein ſchande.</line>
        <line lrx="1740" lry="3984" ulx="399" uly="3889">vnder den menſchẽ. Vñ in deʒ ſechſten monet.</line>
        <line lrx="1740" lry="4085" ulx="400" uly="3981">der engel gabriel ward geſant võ got  die ſtat</line>
        <line lrx="1740" lry="4175" ulx="398" uly="4073">galilee. der nam wʒ naʒareth ʒu einer iũckfraw</line>
        <line lrx="1741" lry="4270" ulx="402" uly="4170">en gemehelt eim mañ des nam was loſeph. von</line>
        <line lrx="1740" lry="4362" ulx="401" uly="4261">dem hauß daud. vnd der nam der unckfrawen</line>
        <line lrx="1740" lry="4458" ulx="403" uly="4354">was maria. Der engel gieng ein ʒu ir. vñ ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="4553" type="textblock" ulx="409" uly="4456">
        <line lrx="1777" lry="4553" ulx="409" uly="4456">Gegruͤſſet ſeiſtu vol der gnaden. der herr mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="4740" type="textblock" ulx="405" uly="4541">
        <line lrx="1741" lry="4650" ulx="408" uly="4541">dir du biſt geſegent vnder den weyben. Do ſie</line>
        <line lrx="1741" lry="4740" ulx="405" uly="4644">es gehöꝛt. ſie ward betruͤbt in ſeiner rede. vñ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="4847" type="textblock" ulx="405" uly="4736">
        <line lrx="1816" lry="4847" ulx="405" uly="4736">dacht. wʒ diſer gruß wer. Vñ der engel ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="5033" type="textblock" ulx="400" uly="4828">
        <line lrx="1743" lry="4932" ulx="405" uly="4828">ʒu ir. Maria nit fuͤrcht dir. wañ du haſt fundẽ</line>
        <line lrx="1741" lry="5033" ulx="400" uly="4924">gnad bey got. SGih du wirſt empfahẽ ĩ de leyb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="5129" type="textblock" ulx="405" uly="5022">
        <line lrx="1741" lry="5129" ulx="405" uly="5022">vñn gepeꝛẽ einẽ ſun. vñ wirſt heyſſen ſeinẽ namẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="5317" type="textblock" ulx="383" uly="5108">
        <line lrx="1772" lry="5219" ulx="402" uly="5108">Jheſus. der wirt gꝛoß. vñ wirt genennet werdẽ</line>
        <line lrx="1744" lry="5317" ulx="383" uly="5210">ein ſun des aller höhſten. vnd im wirt geben der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="800" type="textblock" ulx="1436" uly="683">
        <line lrx="1766" lry="800" ulx="1436" uly="683">gel ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="522" type="textblock" ulx="1986" uly="370">
        <line lrx="3332" lry="522" ulx="1986" uly="370">Auce CCCCXCV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="3622" type="textblock" ulx="1977" uly="588">
        <line lrx="3338" lry="689" ulx="1987" uly="588">herre got den ſtul dauid ſeins vaters. vñ er wirt</line>
        <line lrx="3406" lry="782" ulx="1986" uly="683">regiern in dem hauß iacob ewigklich. vnd ſens</line>
        <line lrx="3394" lry="875" ulx="1986" uly="780">reychs wirt nit end. Vñ maria ſpꝛach ʒu dẽ en</line>
        <line lrx="3409" lry="974" ulx="1987" uly="862">gel. In wellicher weyß geſchiht ditʒ. wann ich</line>
        <line lrx="3338" lry="1068" ulx="1984" uly="958">erken keynẽ ma. Der engel antwurt. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3338" lry="1158" ulx="1982" uly="1056">ʒu ir. Der heylig geyſt kumt võ oben in dich. vñ</line>
        <line lrx="3374" lry="1252" ulx="1984" uly="1152">die krafft des hoͤhſten wirdt dich vmbſchat⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="1347" ulx="1983" uly="1248">ten. vñ darum dʒ heylig. dʒ võ dir wirt geboꝛn.</line>
        <line lrx="3393" lry="1439" ulx="1982" uly="1343">wuͤrt genennet werden der ſun gots. vnd ſih. eli</line>
        <line lrx="3338" lry="1532" ulx="1983" uly="1436">ʒabeth dein mum hat einẽ ſun empfange in irẽ</line>
        <line lrx="3396" lry="1627" ulx="1984" uly="1529">alter. vñ iſt dʒ der ſechſt moned. der die do wirt</line>
        <line lrx="3339" lry="1725" ulx="1980" uly="1624">geheyſſẽ vnperhafft. Wañ alles woꝛt wuͤrt nit</line>
        <line lrx="3340" lry="1818" ulx="1984" uly="1716">vnmuͤglich bey got. Vñ maria ſpꝛach ʒu dẽ en</line>
        <line lrx="3342" lry="1911" ulx="1977" uly="1810">gel. Eih die diern des herren. mir geſcheh nach</line>
        <line lrx="3339" lry="2008" ulx="1984" uly="1909">deinẽ woꝛten. Vñ ð engel ſchied ſich võ ir. vnd</line>
        <line lrx="3341" lry="2101" ulx="1986" uly="1993">Maria ſtund auff in de tagen vñ gieng ab mit</line>
        <line lrx="3341" lry="2197" ulx="1982" uly="2099">eylen. vber das gebirg in die ſtat iuda vñ gieng</line>
        <line lrx="3340" lry="2289" ulx="1983" uly="2192">mi das hauß ʒacharie. vnd grůſſet eliʒabeth vñ</line>
        <line lrx="3405" lry="2386" ulx="1983" uly="2286">es geſchahe. do eliʒabeth het gehöꝛt den gruß</line>
        <line lrx="3380" lry="2478" ulx="1984" uly="2375">Marie. Vas kind frewet ſich mit frewdẽ in irẽ</line>
        <line lrx="3404" lry="2570" ulx="1984" uly="2474">leyb. vñ eliʒabeth ward erfullt mit dẽ heyligen</line>
        <line lrx="3406" lry="2666" ulx="1983" uly="2495">geyſt. vñ ſchry mit groſſer ſtym vnd ſpꝛach. Sa J</line>
        <line lrx="3377" lry="2759" ulx="1984" uly="2660">biſt geſegent vnder den weybẽ. vnd geſegẽt iſt</line>
        <line lrx="3378" lry="2854" ulx="1983" uly="2754">die frucht deines leybs. vnd wouon iſt mir das</line>
        <line lrx="3343" lry="2946" ulx="1985" uly="2848">das die muter meins herren iſt kummen ʒu mir.</line>
        <line lrx="3344" lry="3042" ulx="1984" uly="2944">Wañ ſih. als die ſtym dems gruſſes iſt woꝛden</line>
        <line lrx="3343" lry="3140" ulx="1984" uly="3039">in meinen oꝛn. do hat gefrolocket das kind mit</line>
        <line lrx="3400" lry="3235" ulx="1984" uly="3134">frewden in meim leyb. vnd du biſt ſelig. das du</line>
        <line lrx="3350" lry="3328" ulx="1983" uly="3230">haſt gelaubt die ding. die dir ſind geſagt voñ</line>
        <line lrx="3342" lry="3421" ulx="1985" uly="3317">herꝛen. dann ſie werden volbꝛacht. Dñ Haria</line>
        <line lrx="3343" lry="3519" ulx="1984" uly="3411">ſpꝛach. Mein ſel gröſſet den herren. vnd mein</line>
        <line lrx="3343" lry="3622" ulx="1983" uly="3512">geyſt hat gefꝛolocket in got meinem heyl. Vañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="3707" type="textblock" ulx="1956" uly="3607">
        <line lrx="3343" lry="3707" ulx="1956" uly="3607">er hat angeſehen die demuͤtigkeyt ſeiner diern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="5313" type="textblock" ulx="1988" uly="3703">
        <line lrx="3342" lry="3799" ulx="1989" uly="3703">Wañ ſih. auß dem werden mich ſelig ſagẽ alle</line>
        <line lrx="3342" lry="3895" ulx="1988" uly="3794">geſchlecht. Mañ der do iſt gewaltig der tet mir</line>
        <line lrx="3341" lry="3989" ulx="1988" uly="3887">groſſe ding. vnd ſein nam iſt heylig. Vnnd ſein</line>
        <line lrx="3374" lry="4083" ulx="1989" uly="3985">barmhertʒigkeyt iſt võ geſchlecht in geſchlecht</line>
        <line lrx="3341" lry="4176" ulx="1988" uly="4080">den. die in fuͤrchten. Er tet den gewalt in ſeim</line>
        <line lrx="3341" lry="4271" ulx="1990" uly="4174">arm. vnd ʒerſtrewet die hohfertigen in dem ge</line>
        <line lrx="3341" lry="4372" ulx="1990" uly="4259">muͤt ires hertʒen. Die gewaltigen hat er ab ge</line>
        <line lrx="3340" lry="4460" ulx="1990" uly="4363">ſetʒet von dem ſtul. vñ hat erhoͤht dy demutigẽ</line>
        <line lrx="3343" lry="4554" ulx="1991" uly="4451">Die hungerigen hat er erfuͤllt mit quten dingẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="4652" ulx="1990" uly="4536">vnd die reychen hat er eytel gelaſſen. Er empfi</line>
        <line lrx="3383" lry="4744" ulx="1990" uly="4646">eng iſrahel ſem kind. vñ gedacht ſeiner erberin⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="4837" ulx="1992" uly="4740">de. Als er hat geredt ʒu vnſern vetern abrahaʒ.</line>
        <line lrx="3347" lry="4932" ulx="1991" uly="4827">vnd ſeim ſamen in ewigkeyt. Vñ Maria belib</line>
        <line lrx="3347" lry="5025" ulx="1991" uly="4929">bey ir. bey dreyen monaden. vnd kert wider in ir</line>
        <line lrx="3347" lry="5125" ulx="1991" uly="5023">hauß. vnd die ʒeyt des gepems eliʒabeth ward</line>
        <line lrx="3347" lry="5219" ulx="1993" uly="5119">erfuüllt. vnd ſie gepar einen ſun. Vñ do die nah⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="5313" ulx="1992" uly="5212">bauren. vñ ir freud hoꝛten. dʒ der herr het gꝛroß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="404" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_404">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_404.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2158" lry="499" type="textblock" ulx="1669" uly="341">
        <line lrx="2158" lry="499" ulx="1669" uly="341">(Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="781" type="textblock" ulx="1266" uly="679">
        <line lrx="2625" lry="781" ulx="1266" uly="679">mit ir. Vñ es ward gethan an dem achten tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="1250" type="textblock" ulx="1218" uly="868">
        <line lrx="2624" lry="965" ulx="1218" uly="868">es mit dez namen ſeins vaters ʒacharias. SGein</line>
        <line lrx="2627" lry="1061" ulx="1265" uly="954">muter antwurt vnnd ſpꝛach. Hitnichte. aber es</line>
        <line lrx="2623" lry="1156" ulx="1264" uly="1054">ſol heyſſen iohannes. vñ ſie ſpꝛachẽ ʒu ir. Nun</line>
        <line lrx="2625" lry="1250" ulx="1264" uly="1149">iſt doch niemat in deim geſchlecht. der do iſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2702" lry="1542" type="textblock" ulx="1219" uly="1244">
        <line lrx="2668" lry="1345" ulx="1219" uly="1244">heyſſen mit diſeʒ namen. vnd winckten ſeim va</line>
        <line lrx="2624" lry="1447" ulx="1219" uly="1338">ter wie er es wolt heyſſẽ. Er hieſch ein tafel. vñ</line>
        <line lrx="2702" lry="1542" ulx="1261" uly="1430">ſchꝛyb ſaged. Johannes iſt ſein nam. vñ all wu /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="1639" type="textblock" ulx="1261" uly="1531">
        <line lrx="2624" lry="1639" ulx="1261" uly="1531">derten ſie ſich. vnd ʒehand ſein mund vnnd ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="1730" type="textblock" ulx="1257" uly="1624">
        <line lrx="2641" lry="1730" ulx="1257" uly="1624">ʒung ward auffgethan. vñ redt. vñ geſeget got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2008" type="textblock" ulx="1202" uly="1716">
        <line lrx="2624" lry="1811" ulx="1204" uly="1716">vnd ein foꝛcht ward vber allir nachbauꝛen. vnd</line>
        <line lrx="2624" lry="1904" ulx="1202" uly="1809">vber alles gebirg indee. wurden lautmer alle di</line>
        <line lrx="2625" lry="2008" ulx="1256" uly="1903">ſe woꝛt. vnd alle die ſie hoꝛten. die ſatʒten ſie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="3428" type="textblock" ulx="1184" uly="2282">
        <line lrx="2626" lry="2383" ulx="1251" uly="2282">geyſt. vnd weyſſaget ſagend. Geſegent iſt der</line>
        <line lrx="2626" lry="2477" ulx="1227" uly="2376">herre got iſrahel. wann er hat heymgeſucht vi</line>
        <line lrx="2625" lry="2571" ulx="1229" uly="2471">hat gethan die erlößung ſeins volcks. Vñ hat</line>
        <line lrx="2625" lry="2667" ulx="1216" uly="2568">vns auffgericht das hoꝛn des heyls in dẽ hauß</line>
        <line lrx="2622" lry="2762" ulx="1255" uly="2660">dauid ſeins kindes. Als er hat geredt durch dẽ</line>
        <line lrx="2623" lry="2859" ulx="1254" uly="2759">mund ſeiner heyligen weyſſagen. die do ſind võ</line>
        <line lrx="2616" lry="2952" ulx="1254" uly="2851">der welt. Das heyl auß vnſern veinden. vnd võ</line>
        <line lrx="2621" lry="3049" ulx="1254" uly="2947">der hand aller der. die vns haſſten. ʒetun die er⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="3144" ulx="1254" uly="3046">bermbde mit vnſern vetern. vnd ʒegedenckẽ ſei</line>
        <line lrx="2622" lry="3240" ulx="1254" uly="3139">ner heyligen geʒeugknuß. das geſchwoꝛn recht</line>
        <line lrx="2637" lry="3334" ulx="1228" uly="3233">das er ſchwuͤr ʒu abraham vnſerm vater. ſichſel</line>
        <line lrx="2621" lry="3428" ulx="1184" uly="3321">ber vns ʒegeben. Das wir im dienen on foꝛcht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="3617" type="textblock" ulx="1250" uly="3422">
        <line lrx="2701" lry="3530" ulx="1253" uly="3422">erlöſet võ ð hãd vnſer veid. In heyligkeyt vñ in</line>
        <line lrx="2694" lry="3617" ulx="1250" uly="3517">gerechtigkeyt voꝛ im. all vnſer tag. Dñ du kind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="4007" type="textblock" ulx="1253" uly="3617">
        <line lrx="2629" lry="3713" ulx="1253" uly="3617">wndeſt genennet werden ein weyſſag des höh⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="3808" ulx="1254" uly="3710">ſten. wann du wirſt voꝛgeen voꝛ deʒ antlytʒ des</line>
        <line lrx="2630" lry="3904" ulx="1253" uly="3807">herꝛen ʒeberayten ſeinen weg. Ʒegeben die wiſ</line>
        <line lrx="2629" lry="4007" ulx="1253" uly="3901">ſenheyt des heyls ſeinem volck in die vergebug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="4100" type="textblock" ulx="1250" uly="3991">
        <line lrx="2646" lry="4100" ulx="1250" uly="3991">irer ſuͤnde. Jurch die gelyð der erbermbde vn /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="4191" type="textblock" ulx="1254" uly="4091">
        <line lrx="2641" lry="4191" ulx="1254" uly="4091">ſers gots. In den er vns hat heymgeſuͤcht auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="4763" type="textblock" ulx="1184" uly="4281">
        <line lrx="2629" lry="4378" ulx="1254" uly="4281">tʒen in den vinſternuſſen vnnd in dem ſchatten</line>
        <line lrx="2629" lry="4474" ulx="1184" uly="4376">des todes. Jerichten vnſer fuſſe in dẽ weg des</line>
        <line lrx="2630" lry="4568" ulx="1256" uly="4468">frydes. Vñn daʒ kinde wuchs vñ ward geſterckt</line>
        <line lrx="2629" lry="4664" ulx="1239" uly="4565">imm geyſt. vnd was in ð wuͤſten vntʒ an dẽ tag</line>
        <line lrx="2565" lry="4763" ulx="1257" uly="4658">leiner erʒaygung ʒu iſrahel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="5293" type="textblock" ulx="1169" uly="4911">
        <line lrx="2623" lry="5081" ulx="1169" uly="4911">¶ Bas. II Capitel. wie Chri</line>
        <line lrx="2635" lry="5176" ulx="1231" uly="5071">ſtus gebom. von den engeln verkuͤndet. am ach⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="5293" ulx="1221" uly="5165">tentag beſchnytten. Darnach gein iheruſalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="686" type="textblock" ulx="1261" uly="580">
        <line lrx="2637" lry="686" ulx="1261" uly="580">gemachet ſein erbernde mit ir. Sie frewtẽ ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="866" type="textblock" ulx="1229" uly="772">
        <line lrx="2654" lry="866" ulx="1229" uly="772">kamen ſie ʒebeſchneyden das kind. vnd nanten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="2287" type="textblock" ulx="1210" uly="1997">
        <line lrx="2648" lry="2095" ulx="1259" uly="1997">ir heꝛtʒ ſagend. IVer wenſtu dʒ ditʒ kind weꝛde</line>
        <line lrx="2649" lry="2199" ulx="1258" uly="2091">Wañ die hand des herꝛen wʒ mit im. vñ ʒacha⸗</line>
        <line lrx="2657" lry="2287" ulx="1210" uly="2187">rias ſein vater ward erfuͤllt mit dem heyligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="4285" type="textblock" ulx="1252" uly="4188">
        <line lrx="2643" lry="4285" ulx="1252" uly="4188">geend von der höh. Ʒuerleuchten die. die do ſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="236" type="textblock" ulx="3290" uly="212">
        <line lrx="3340" lry="223" ulx="3290" uly="212">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="721" type="textblock" ulx="2859" uly="367">
        <line lrx="3953" lry="509" ulx="3286" uly="367">Euangelium</line>
        <line lrx="4197" lry="721" ulx="2859" uly="580">gebꝛacht. Von ſymeone empfangẽ. Vñ durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="986" type="textblock" ulx="2862" uly="672">
        <line lrx="4198" lry="785" ulx="2866" uly="672">annam dy pꝛophetin von dem kind geweyſſagt</line>
        <line lrx="4209" lry="878" ulx="2862" uly="770">Vnd wie das kind ʒwelff iar alt. in deʒ tempel</line>
        <line lrx="4074" lry="986" ulx="2869" uly="869">in mitten der lerer gefunden ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1762" type="textblock" ulx="2867" uly="1282">
        <line lrx="4214" lry="1381" ulx="3147" uly="1282">tagen. ein gebot gieng auß vo de key⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="1477" ulx="3149" uly="1365">ſer auguſto. Vʒ alle welt wuüꝛd beſchꝛi</line>
        <line lrx="4206" lry="1570" ulx="2871" uly="1467">ben. Diſe erſte beſchreybug ward getan vo deʒ</line>
        <line lrx="4207" lry="1663" ulx="2867" uly="1562">richter cyrino in ſyria. vnd ſie giengen all . daʒ ſy</line>
        <line lrx="4206" lry="1762" ulx="2870" uly="1655">bekennten ein ieglicher in ſein ſtat. Vñ auch io</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1857" type="textblock" ulx="2796" uly="1752">
        <line lrx="4206" lry="1857" ulx="2796" uly="1752">ſeph gieg auff võ galilea. võ der ſtat naʒareth</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="2041" type="textblock" ulx="2871" uly="1844">
        <line lrx="4208" lry="1947" ulx="2871" uly="1844">in iudeam in die ſtat dauid. die do iſt geheyſſen</line>
        <line lrx="4208" lry="2041" ulx="2872" uly="1941">bethleem. Varumb das er was von dem hawß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="2141" type="textblock" ulx="2794" uly="2034">
        <line lrx="4208" lry="2141" ulx="2794" uly="2034">vnd võ dẽ ingeſind dauid. dʒ er verieh mit ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="3287" type="textblock" ulx="2864" uly="2130">
        <line lrx="4210" lry="2231" ulx="2868" uly="2130">ria ſeiner vermehelten. vnd ſchwangern hawß⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="2324" ulx="2871" uly="2224">frawen. vnnd es ward gethan. do ſie do waꝛen.</line>
        <line lrx="4210" lry="2419" ulx="2874" uly="2318">ODie tag wurden erfuͤllt das ſie gebere. vnd ſie</line>
        <line lrx="4213" lry="2516" ulx="2864" uly="2415">gepar iren erſtgeboꝛnen ſun. vnd wickelt ine in</line>
        <line lrx="4220" lry="2610" ulx="2875" uly="2510">tücher. vnd legt in in die krypp. wann ir was nit</line>
        <line lrx="4215" lry="2707" ulx="2872" uly="2605">ein ſtat in der ſchupfen. Vnd hyrten warn in ð</line>
        <line lrx="4216" lry="2801" ulx="2874" uly="2699">ſelben gegent. die do wachten. vnd behuͤten die</line>
        <line lrx="4219" lry="2896" ulx="2874" uly="2796">wachen der nacht vber ir herde. vnd ſeht der en</line>
        <line lrx="4221" lry="2990" ulx="2865" uly="2888">gel des herꝛẽ ſtund bey in. vñ die klarheyt gots</line>
        <line lrx="4216" lry="3085" ulx="2874" uly="2986">vmleuchtet ſie. vnd ſie foꝛchten ſich mit gꝛoſſer</line>
        <line lrx="4219" lry="3184" ulx="2869" uly="3076">voꝛcht vnd der engel ſpꝛach ʒu m. Nlicht woͤlt</line>
        <line lrx="4222" lry="3287" ulx="2869" uly="3166">euch füꝛchten. Aber ſeht. Ich veꝛkuͤnde euch ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="3377" type="textblock" ulx="2809" uly="3265">
        <line lrx="4222" lry="3377" ulx="2809" uly="3265">gaoſſe frewde die do wirt allem volek. wañ heut</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4227" type="textblock" ulx="2867" uly="3365">
        <line lrx="4221" lry="3465" ulx="2876" uly="3365">iſt euch geboꝛn. der behalter der do iſt chriſtus</line>
        <line lrx="4220" lry="3561" ulx="2876" uly="3458">der herꝛ in der ſtat dauid. vñ ditʒ wirt euch ein</line>
        <line lrx="4220" lry="3655" ulx="2872" uly="3554">ʒeychen. Ir vindt dz kind gebunden in tuch. vñ</line>
        <line lrx="4220" lry="3756" ulx="2872" uly="3651">gelegt in die krypp. vnd von ſtundan wʒ bey de</line>
        <line lrx="4220" lry="3847" ulx="2878" uly="3747">engel ein menig der ritteꝛſchafft des hymeliſch</line>
        <line lrx="4221" lry="3940" ulx="2877" uly="3841">en heers. lobend got vnnd ſagend. Gelobt ſey</line>
        <line lrx="4219" lry="4036" ulx="2867" uly="3938">got in den höhen. vnd fryde auff der erden den</line>
        <line lrx="4218" lry="4131" ulx="2873" uly="4034">menſchẽ die do ſind guttes willens. vñ es ward</line>
        <line lrx="4221" lry="4227" ulx="2872" uly="4129">gethan. do ſich die engel hetten geſchayden võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="4430" type="textblock" ulx="2779" uly="4220">
        <line lrx="4219" lry="4325" ulx="2849" uly="4220">n. in den hymel. die hyrtten redten ʒu einander</line>
        <line lrx="4220" lry="4430" ulx="2779" uly="4311">ſagend. IVir woͤllen geẽ vntz ʒu bethleeʒ. vñ ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4705" type="textblock" ulx="2869" uly="4409">
        <line lrx="4221" lry="4515" ulx="2873" uly="4409">hen das woꝛt das da iſt gethan. das vns ð herꝛ</line>
        <line lrx="4220" lry="4610" ulx="2869" uly="4505">hat geʒaygt. Vñ ſie kamen eylend. vnd funden</line>
        <line lrx="4222" lry="4705" ulx="2874" uly="4592">Hariam vnd ioſe eph vnd das kind gelegt in dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="4893" type="textblock" ulx="2858" uly="4690">
        <line lrx="4223" lry="4807" ulx="2858" uly="4690">krypp. vnnd do ſie das ſahen. do erkannten ſie</line>
        <line lrx="4224" lry="4893" ulx="2858" uly="4794">von dem woꝛt. das do was geſagt ʒu i von di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="5177" type="textblock" ulx="2872" uly="4878">
        <line lrx="4224" lry="4983" ulx="2873" uly="4878">ſem kind. vnd all die es hoꝛte. die wundertẽ ſich</line>
        <line lrx="4226" lry="5085" ulx="2872" uly="4980">vñ võ dẽ dingen die do warn geſagt ʒu in vo dẽ</line>
        <line lrx="4225" lry="5177" ulx="2873" uly="5072">hyrtten. Aber Haria behielt alle diſe woꝛt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5287" type="textblock" ulx="2867" uly="5166">
        <line lrx="4224" lry="5287" ulx="2867" uly="5166">trug ſie in irem hertʒen vnd die hynten keꝛtten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="1371" type="textblock" ulx="3127" uly="1143">
        <line lrx="4205" lry="1371" ulx="3127" uly="1143">es geſchaßin den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="405" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_405">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_405.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1450" lry="508" type="textblock" ulx="977" uly="370">
        <line lrx="1450" lry="508" ulx="977" uly="370">Eancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="783" type="textblock" ulx="409" uly="577">
        <line lrx="1742" lry="696" ulx="414" uly="577">wider. vnd gloꝛifitzirten. vnd lobren got. in allẽ</line>
        <line lrx="1742" lry="783" ulx="409" uly="674">dingen. die ſie hetten gehoͤꝛt vñ geſehen. als es</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="609" type="textblock" ulx="0" uly="517">
        <line lrx="13" lry="603" ulx="0" uly="517">—</line>
        <line lrx="37" lry="609" ulx="14" uly="555">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="734" type="textblock" ulx="0" uly="543">
        <line lrx="31" lry="718" ulx="0" uly="625">=</line>
        <line lrx="59" lry="734" ulx="26" uly="543"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4278" type="textblock" ulx="0" uly="741">
        <line lrx="1743" lry="874" ulx="0" uly="741">was geſagt ʒu in. vnd darnach do acht tag wur</line>
        <line lrx="1744" lry="968" ulx="412" uly="863">den volbracht das das kind wurde beſchnyten.</line>
        <line lrx="1742" lry="1060" ulx="411" uly="953">Sie hieſſen ſeinen namen Jheſus. ls er was</line>
        <line lrx="1741" lry="1162" ulx="410" uly="1052">genant von dem engel. ee das er ward empfan</line>
        <line lrx="1744" lry="1254" ulx="0" uly="1151">N gen im leybe. vnd darnach do dy tag irer reynig</line>
        <line lrx="1742" lry="1347" ulx="0" uly="1234">ung wur den erfüͤllt nach der ee moyſi bꝛachten</line>
        <line lrx="1742" lry="1440" ulx="379" uly="1336">ſie es in iheruſalem. das ſie es ſtelten dẽ herren</line>
        <line lrx="1739" lry="1538" ulx="0" uly="1419">Nn als es iſt geſchriben in der ee des herꝛen. Vas</line>
        <line lrx="1740" lry="1630" ulx="0" uly="1512">, ein ieglichs manlichs byld. das da oͤff net den</line>
        <line lrx="1743" lry="1721" ulx="1" uly="1614">ſe leyb ſeiner muter wirt genennet heylig dem her</line>
        <line lrx="1742" lry="1824" ulx="0" uly="1708">ren. vnd das ſie geben ein opffer nach dem als</line>
        <line lrx="1743" lry="1913" ulx="0" uly="1803">ſan geſagt iſt in der ee des herꝛen ein par tuͤrteltaw</line>
        <line lrx="1744" lry="2015" ulx="0" uly="1901">g ben. oð zwu iung tawben. Vñj ſeht ein man waʒ</line>
        <line lrx="1745" lry="2104" ulx="0" uly="1993">tn, in iheruſalem. des nam wazʒ ſymeon. vñ ð meſch</line>
        <line lrx="1746" lry="2203" ulx="0" uly="2088">c was gerecht. vnd foꝛchtſam. Er harret der tꝛö⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="2291" ulx="0" uly="2187">In ſtung iſrahels. vnd der heylig geyſt was in im.</line>
        <line lrx="1749" lry="2395" ulx="7" uly="2279">m vnd er empfienge antwuꝛt von de heyligẽ geyſt</line>
        <line lrx="1749" lry="2476" ulx="0" uly="2372">tit Das er mi ſehe den tod. nuür er ſehe ʒum erſten</line>
        <line lrx="1750" lry="2590" ulx="0" uly="2467">wunt den geſalbten des herꝛen. vnd eꝛ kam im geyſt i</line>
        <line lrx="1751" lry="2665" ulx="0" uly="2562">mi den tempel . vnd do ſein vater vnd muter einfuͤr</line>
        <line lrx="1752" lry="2771" ulx="1" uly="2655">taſ. ten das kind Jheſum. das ſie teten nach der ge</line>
        <line lrx="1747" lry="2860" ulx="0" uly="2748">dee wonheyt der ee für in. vnd er empfieng dʒ kind</line>
        <line lrx="1752" lry="2970" ulx="1" uly="2845">tgn in ſein arm. vñ geſegent got vñ ſpꝛach. O herr</line>
        <line lrx="1752" lry="3068" ulx="0" uly="2940">aſe mu laß deinen knecht. nach deinem woꝛt in dem</line>
        <line lrx="1755" lry="3158" ulx="0" uly="3033">tnc fride. Wan meine augen habeẽ geſehẽ dein heyl</line>
        <line lrx="1755" lry="3258" ulx="0" uly="3127">che Das du haſt beꝛayt voꝛ dem antlytʒ aller völck⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="3355" ulx="0" uly="3218">he er. Ein liecht ʒu der eröffnung der heydẽ. vñ ʒu</line>
        <line lrx="1756" lry="3450" ulx="0" uly="3319">ſr der gloꝛ deins volcks iſrahel. Vñ ſein vater vñ</line>
        <line lrx="1760" lry="3548" ulx="0" uly="3411">8 ſein muter wunderten ſich vber die dinge. dy do</line>
        <line lrx="1761" lry="3645" ulx="0" uly="3502">ai, wuꝛden geſagt von im. vnd ſymeon geſegent ſie</line>
        <line lrx="1762" lry="3726" ulx="416" uly="3600">vnd ſpꝛach zu Mariam ſeiner muter. Vih. diſer</line>
        <line lrx="1766" lry="3837" ulx="0" uly="3699">iſt geſetʒt in einen vall. vnd ʒu einer aufferſtee</line>
        <line lrx="1764" lry="3934" ulx="0" uly="3790">4 ung vilin iſtahel. vñ i ein ʒeychen. dẽ do wirt wi</line>
        <line lrx="1765" lry="4018" ulx="0" uly="3884">D derſpꝛochen. Vnd ſein ſchwert wirt duuꝛchgeen</line>
        <line lrx="1765" lry="4108" ulx="0" uly="3980">. dein ſele. das die gedancken auß vil hertʒe wer</line>
        <line lrx="1765" lry="4250" ulx="0" uly="4068">n den eröffent. Vñn anna was ein weyſ egn die</line>
        <line lrx="1768" lry="4278" ulx="421" uly="4170">tochter phanuel von dẽ geſchlecht aſer. Die wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="4513" type="textblock" ulx="0" uly="4267">
        <line lrx="1769" lry="4415" ulx="0" uly="4267">. fuͤrgangen in vil tagen. vnd het gelebt mit irem</line>
        <line lrx="1771" lry="4513" ulx="0" uly="4355">4 manñ ſiben iar. von irer iunckfrawſchafft. vñ di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="5309" type="textblock" ulx="0" uly="4456">
        <line lrx="1772" lry="4633" ulx="429" uly="4456">s ein witwe. vntʒ zu vierundachtʒig iaren.</line>
        <line lrx="1802" lry="4658" ulx="504" uly="4549">ie ſchied ſich nit von deʒ tempel. mit vaſtẽ. vñ</line>
        <line lrx="1834" lry="4822" ulx="6" uly="4638">4 mit Peberr dienet ſie dẽ herꝛen tag vñ nacht. ofñ</line>
        <line lrx="1886" lry="4837" ulx="428" uly="4731">die kam auch ʒu der ſelben ſtund. vnd veꝛiah de</line>
        <line lrx="1775" lry="4933" ulx="0" uly="4825">6 herꝛen. vnd ſaget võ im. alle. die do haꝛretẽ der</line>
        <line lrx="1773" lry="5029" ulx="429" uly="4920">erlöſung iheruſaleʒ. vñ do ſie hetten volbꝛacht</line>
        <line lrx="1775" lry="5126" ulx="0" uly="5013">N alle ding nach der ee des herꝛen. ſie kerten wið</line>
        <line lrx="1778" lry="5223" ulx="0" uly="5107">4 in galilea in ir ſtat naʒareth. vnd dʒ kind wuchs</line>
        <line lrx="1781" lry="5309" ulx="0" uly="5202">R vnd ward geſterckt vol der weyßheyt. vñ die ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="516" type="textblock" ulx="1980" uly="362">
        <line lrx="3327" lry="516" ulx="1980" uly="362">LAuce CCCCXCVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="687" type="textblock" ulx="1970" uly="577">
        <line lrx="3334" lry="687" ulx="1970" uly="577">nad gottes was in im. vnd ſein vater vnd muter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="1063" type="textblock" ulx="1981" uly="676">
        <line lrx="3333" lry="782" ulx="1981" uly="676">giengen durch alle iar in iheruſalem. an dẽ hoh</line>
        <line lrx="3336" lry="873" ulx="1986" uly="774">ʒeytlichen tag ʒeoſtern. Vñ do Yeſus waʒz alt</line>
        <line lrx="3333" lry="969" ulx="1987" uly="867">ʒwelff iar. Sie giengen auff ʒu eruſaleʒ nach</line>
        <line lrx="3335" lry="1063" ulx="1986" uly="962">der gewonheyt des höhʒeytlichen tags. vnd do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="1251" type="textblock" ulx="1960" uly="1055">
        <line lrx="3352" lry="1165" ulx="1960" uly="1055">die tag wurden volbꝛacht. ſie kertẽ wider. Das</line>
        <line lrx="3336" lry="1251" ulx="1977" uly="1152">kind Jheſus belyb in iheruſale. vñ ſein vater vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="1819" type="textblock" ulx="1983" uly="1238">
        <line lrx="3338" lry="1337" ulx="1986" uly="1238">muter erkanten es nit. Wann ſie wenten es wer</line>
        <line lrx="3338" lry="1438" ulx="1987" uly="1333">vnder der geſelſchaft. ſy kamen ein tagrayß vñ</line>
        <line lrx="3338" lry="1537" ulx="1983" uly="1430">ſuchten es vnder den freunden. vnd vnder den</line>
        <line lrx="3339" lry="1623" ulx="1988" uly="1524">erkanten. vnd funden ſein nit. ſie kerten wider ĩ</line>
        <line lrx="3340" lry="1726" ulx="1989" uly="1617">iheruſalem. vnd ſuchten es. Vij es ward getan</line>
        <line lrx="3343" lry="1819" ulx="1990" uly="1712">nach dreyen tagen funden ſie es im tempel ſitʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="1905" type="textblock" ulx="1980" uly="1806">
        <line lrx="3342" lry="1905" ulx="1980" uly="1806">end in mitten der lerer. höꝛend vnd fragend ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="2385" type="textblock" ulx="1991" uly="1898">
        <line lrx="3343" lry="2003" ulx="1991" uly="1898">Wañ alle die in hoꝛten. die erſchracken. vñ wu⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="2100" ulx="1993" uly="1995">derten ſich vber ſein weyßheyt. vñ vber dy ant⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="2194" ulx="1993" uly="2077">wurt. vnd ſehend. wunderten ſie ſich. Vnd ſein</line>
        <line lrx="3350" lry="2292" ulx="1993" uly="2184">muter. ſpꝛach ʒu im. Gun warumb haſtu vns ge</line>
        <line lrx="3348" lry="2385" ulx="1995" uly="2279">tan alſo. Gih dein vater vnd ich. laydig. ſuchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="2477" type="textblock" ulx="1916" uly="2361">
        <line lrx="3351" lry="2477" ulx="1916" uly="2361">wir dich. vnd er ſpꝛach ʒu in. Was iſt dʒ. das ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="2858" type="textblock" ulx="1993" uly="2467">
        <line lrx="3351" lry="2573" ulx="1996" uly="2467">mich ſüͤcht. Wiſt ir nit. das ich muß ſein in den</line>
        <line lrx="3354" lry="2668" ulx="1996" uly="2555">dingen. die do ſind meins vaters. Vnd ſie ver⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="2752" ulx="1993" uly="2652">namẽ nit das woꝛt. das er het geredt ʒu in. Vñ</line>
        <line lrx="3356" lry="2858" ulx="1999" uly="2746">er gieng ab mit in. vnd kam ʒu naʒareth. vñ wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="3148" type="textblock" ulx="1930" uly="2841">
        <line lrx="3358" lry="2949" ulx="1930" uly="2841">in vndertenig. vnnd ſein muter behielt alle woꝛt</line>
        <line lrx="3359" lry="3047" ulx="1987" uly="2937">tꝛagend in ireʒ hertʒen. Vñ Jheſus nam ʒu. an</line>
        <line lrx="3354" lry="3148" ulx="1939" uly="3030">weyßheyt. vnd an alter. vnd an gnad. bey got vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3163" lry="3234" type="textblock" ulx="2003" uly="3137">
        <line lrx="3163" lry="3234" ulx="2003" uly="3137">den menſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="3470" type="textblock" ulx="1937" uly="3285">
        <line lrx="3360" lry="3470" ulx="1937" uly="3285">Bas. Il. Capitel wy Johã</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="3553" type="textblock" ulx="1947" uly="3447">
        <line lrx="3361" lry="3553" ulx="1947" uly="3447">nes den tawff der puß pꝛediget vnd leret. Vyj</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3657" type="textblock" ulx="2010" uly="3539">
        <line lrx="3364" lry="3657" ulx="2010" uly="3539">wie er Jheſum tauffet. Vñ wie ſie meynten dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="3744" type="textblock" ulx="2011" uly="3627">
        <line lrx="3368" lry="3744" ulx="2011" uly="3627">Vheſus ioſephs ſun wer. Vñ vo deẽ ge ſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3072" lry="3840" type="textblock" ulx="2012" uly="3731">
        <line lrx="3072" lry="3840" ulx="2012" uly="3731">der veter hinderſich byß auff Mam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="4911" type="textblock" ulx="1998" uly="4012">
        <line lrx="3350" lry="4230" ulx="2299" uly="4012">Berin dem funfzehẽ</line>
        <line lrx="3364" lry="4244" ulx="2299" uly="4144">den iar des keyſertumbs Cyberij des</line>
        <line lrx="3368" lry="4344" ulx="2031" uly="4235">NReyſeꝛs. do poncius pylatus berichtet</line>
        <line lrx="3370" lry="4431" ulx="2020" uly="4332">iudeam. vnd heꝛodes was ein fuꝛſt des vierden</line>
        <line lrx="3372" lry="4532" ulx="2021" uly="4428">teyls galilee. Vnnd philippus ſein bꝛuder ein</line>
        <line lrx="3375" lry="4626" ulx="2020" uly="4524">furſt des vierden teyls ituree vñ der gegẽt tra⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="4716" ulx="2022" uly="4612">conitidis. vnd liſania ein fürſt des vierdẽ teyls</line>
        <line lrx="3377" lry="4808" ulx="1998" uly="4713">abiline. vnder den fuͤrſten der pꝛieſter anna. vñ</line>
        <line lrx="3378" lry="4911" ulx="2024" uly="4802">caypha. daʒ woꝛt des herꝛen ward gethan vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="5198" type="textblock" ulx="1855" uly="4886">
        <line lrx="3379" lry="5001" ulx="1855" uly="4886">ohannem dẽ ſun zacharie. in der wuͦſte. Er kam</line>
        <line lrx="3390" lry="5095" ulx="1901" uly="4986">iOin alle gegent des ioꝛdans vñ pꝛedigt deẽ taroff</line>
        <line lrx="3380" lry="5198" ulx="1942" uly="5085">der buß in die vergebung der ſuͦnden. als es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="5291" type="textblock" ulx="2026" uly="5172">
        <line lrx="3384" lry="5291" ulx="2026" uly="5172">geſchribẽ in dẽ buch der ſpꝛüch yſaie des weyſ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="406" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_406">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_406.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2118" lry="500" type="textblock" ulx="1791" uly="375">
        <line lrx="2118" lry="500" ulx="1791" uly="375">¶ Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="5225" type="textblock" ulx="1162" uly="570">
        <line lrx="2605" lry="685" ulx="1247" uly="570">ſagen. Ein ſiym des ruͤffenden in der wüſt. be⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="776" ulx="1246" uly="679">reytet den weg des herren. vñ macht recht ſein</line>
        <line lrx="2605" lry="872" ulx="1243" uly="758">ſteyg. Ein ieguch tal wirt erfullt. vñ ein ieglich</line>
        <line lrx="2601" lry="963" ulx="1244" uly="863">berg vnd bůgel wirt gedemutiget. vñ die boͤſen</line>
        <line lrx="2602" lry="1059" ulx="1240" uly="959">ding werden in die richtung. vnd die ſcharpffe</line>
        <line lrx="2615" lry="1152" ulx="1168" uly="1050">in dy ebẽ weg. vñ alles fleyſch wirt ſehẽ dʒ heyl</line>
        <line lrx="2598" lry="1248" ulx="1240" uly="1139">vnſers gots. Varumb ſpꝛach er ʒu den ſcharen.</line>
        <line lrx="2598" lry="1342" ulx="1238" uly="1239">die do außgiengen. dʒ ſy wuͤrde getaufft võ im</line>
        <line lrx="2597" lry="1515" ulx="1347" uly="1336">geſchlecht ð vippernatern wer ,r euch</line>
        <line lrx="2597" lry="1529" ulx="1236" uly="1432">ʒzeempflihen voꝛ dem kuͤnftigen ʒoꝛn. Barumb</line>
        <line lrx="2597" lry="1624" ulx="1236" uly="1525">thut die wirdigen frucht ð duß. vñ nit begindt</line>
        <line lrx="2596" lry="1713" ulx="1233" uly="1619">ʒeſagen. wir haben einen vater abꝛaham. Wañ</line>
        <line lrx="2597" lry="1810" ulx="1234" uly="1708">ich ſag euch. Das got iſt gewaltig vo diſen ſtey</line>
        <line lrx="2597" lry="1906" ulx="1231" uly="1802">nen ʒeeꝛkůcken die ſun abꝛahe. wañ die agkſt iſt</line>
        <line lrx="2595" lry="1994" ulx="1229" uly="1898">ietʒund gelegt ʒu der wurtʒel des baums. Var</line>
        <line lrx="2595" lry="2096" ulx="1228" uly="1992">umb ein ieglicher baum der do mit bringt ei gut</line>
        <line lrx="2592" lry="2189" ulx="1226" uly="2084">frucht. der wirt abgehawẽ. vnd wirt gelegt an</line>
        <line lrx="2592" lry="2281" ulx="1227" uly="2177">das fewr. vnd die ſcharẽ fragtẽ in. ſagend. Vaꝛ</line>
        <line lrx="2592" lry="2380" ulx="1227" uly="2268">umb was thun wir. Er antwurt vnnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2594" lry="2473" ulx="1225" uly="2360">in. Der da hat ʒwẽ röͤck. der geb dẽ der do nicht</line>
        <line lrx="2591" lry="2568" ulx="1224" uly="2462">hat. vnd der do hat das eſſen. der thu ʒegleych</line>
        <line lrx="2589" lry="2664" ulx="1226" uly="2549">erweyß. Es kamen auch die öffenſuͤnder dʒ ſie</line>
        <line lrx="2585" lry="2762" ulx="1226" uly="2650">würdẽ getaufft. vnd ſprachen ʒu im. Hayſter.</line>
        <line lrx="2586" lry="2854" ulx="1225" uly="2748">was thun wir. vnnd er ſpꝛach ʒu in. Nicht thut</line>
        <line lrx="2586" lry="2946" ulx="1213" uly="2844">mer denn das euch iſt geoꝛdent. Auch die rit⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="3041" ulx="1221" uly="2929">ter fragten in. ſagend. Was thun auch wir. er</line>
        <line lrx="2585" lry="3137" ulx="1221" uly="3030">ſpꝛach ʒu in. INlyemant ſchlaht. noch thut layd.</line>
        <line lrx="2589" lry="3232" ulx="1223" uly="3130">vnd ſeyt genuͤgig an ewerm ſold. Vñ daʒ volck</line>
        <line lrx="2582" lry="3326" ulx="1222" uly="3230">maynten. vnd gedachten all in iren hertʒen von</line>
        <line lrx="2584" lry="3421" ulx="1225" uly="3318">iohanne. ob er villeicht wer Chꝛiſtus. Vohãnes</line>
        <line lrx="2583" lry="3519" ulx="1219" uly="3409">antwurt in allen. ſagend. furwar. Ich tauf euch</line>
        <line lrx="2586" lry="3609" ulx="1220" uly="3497">im waſſer. Aber ein ſtercker kumt nach mir. den</line>
        <line lrx="2585" lry="3705" ulx="1218" uly="3604">ich. des ich nit bin wirdig auffʒelöſen dẽ ryemẽ</line>
        <line lrx="2584" lry="3802" ulx="1162" uly="3693">ſeiner geſchüh. Der ſelb wirt euch tauffen imm</line>
        <line lrx="2584" lry="3900" ulx="1219" uly="3793">heyligen geyſt. vñ im fewr. Des wintſchauffel</line>
        <line lrx="2585" lry="3991" ulx="1220" uly="3893">iſt in ſeiner hand. vnd reyniget ſeynen tennẽ. vñ</line>
        <line lrx="2584" lry="4085" ulx="1218" uly="3985">dẽ waytʒẽ ſammelt er in ſeinen ſtadel. Aber die</line>
        <line lrx="2584" lry="4185" ulx="1219" uly="4080">ſpꝛerr verbꝛennt er mit dẽ vnerleſchlichẽ fewr</line>
        <line lrx="2584" lry="4281" ulx="1218" uly="4177">vnd vil andre ding vnderweyſt er. vnd pꝛediget</line>
        <line lrx="2584" lry="4369" ulx="1218" uly="4267">dem volck. vnd do heꝛodes der fuͤrſt des vierdẽ</line>
        <line lrx="2584" lry="4464" ulx="1218" uly="4361">teyls ward geſtraffet von im von herodiade we</line>
        <line lrx="2581" lry="4555" ulx="1215" uly="4456">gen ſeines bꝛuders weyb. vnnd von allen vbeln</line>
        <line lrx="2582" lry="4661" ulx="1217" uly="4549">die heꝛodes tet. do tet er dʒ vbel vber alle ding</line>
        <line lrx="2580" lry="4743" ulx="1215" uly="4645">vñ beſchloß iohannem in de kercker vñ es ward</line>
        <line lrx="2580" lry="4846" ulx="1214" uly="4738">gethan. do alles volck ward getauft. vnd Jhe⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="4936" ulx="1217" uly="4835">ſus ward getauft. vnnd betet. der hymel waꝛde</line>
        <line lrx="2577" lry="5032" ulx="1218" uly="4925">auffgetan. vnd der heylig geyſt ſtyg ab in einer</line>
        <line lrx="2572" lry="5127" ulx="1218" uly="5020">leyplichen geſtallt. als ein taub auff in. vnd ein</line>
        <line lrx="2574" lry="5225" ulx="1218" uly="5111">ſtym ward võ hymel .· Ju biſt mei lieber ſun. mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="224" type="textblock" ulx="3285" uly="215">
        <line lrx="3362" lry="224" ulx="3285" uly="215">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3950" lry="506" type="textblock" ulx="3296" uly="372">
        <line lrx="3950" lry="506" ulx="3296" uly="372">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="2285" type="textblock" ulx="2836" uly="570">
        <line lrx="4182" lry="688" ulx="2843" uly="570">hat geuallen in dir. vnd Iheſus waʒ anf ahend</line>
        <line lrx="4183" lry="783" ulx="2841" uly="681">als dreyſſig ierig. als er was vermaynt der ſun</line>
        <line lrx="4184" lry="879" ulx="2847" uly="772">ioſeph. der do was hely. der do was mathath. ð</line>
        <line lrx="4184" lry="967" ulx="2847" uly="865">do was leui. der do was melchi. der do wazʒ ian⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="1061" ulx="2844" uly="958">ne. der do was ioſeph. der do was mathathie. ð</line>
        <line lrx="4184" lry="1160" ulx="2847" uly="1053">do was amos. der do was naum. der do wʒ heſ⸗</line>
        <line lrx="4183" lry="1245" ulx="2846" uly="1147">ſli. der do was nagge. der do waʒ maath. der do</line>
        <line lrx="4184" lry="1337" ulx="2844" uly="1241">was mathathie. der do was ſemey. der do was</line>
        <line lrx="4184" lry="1435" ulx="2840" uly="1337">ioſeph. der do was uda. der do was iohanna. ð</line>
        <line lrx="4184" lry="1608" ulx="2844" uly="1429">do was nle. der do was ʒoꝛobabel. der do wʒ</line>
        <line lrx="4183" lry="1629" ulx="2841" uly="1524">ſalathiel. der do was neri. der do was melchi.</line>
        <line lrx="4185" lry="1726" ulx="2843" uly="1620">der do was addi. der do was thoſan. der do wʒ</line>
        <line lrx="4183" lry="1812" ulx="2837" uly="1714">helinadan. der do was her. der do was ieſu. der</line>
        <line lrx="4184" lry="1905" ulx="2843" uly="1808">do was helieſer. der do was ioꝛim. der do was</line>
        <line lrx="4182" lry="2076" ulx="2837" uly="1901"> harb der do was leui. der do was ſymeon.</line>
        <line lrx="4183" lry="2102" ulx="2844" uly="1996">der do was iuda. der do was ioſeph. der do waʒ</line>
        <line lrx="4181" lry="2194" ulx="2836" uly="2089">iona. der do was eliachim. der do was melcha.</line>
        <line lrx="4182" lry="2285" ulx="2839" uly="2183">der do was menna. der do was mathata. der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2373" type="textblock" ulx="2839" uly="2273">
        <line lrx="4241" lry="2373" ulx="2839" uly="2273">was lathan. der do was Hauid. der do was</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="3047" type="textblock" ulx="2832" uly="2363">
        <line lrx="4180" lry="2474" ulx="2840" uly="2363">Jeſſe. der do was Obeth. der do was Boos.</line>
        <line lrx="4182" lry="2570" ulx="2834" uly="2459">der do was SGalmon. der do was Ilaaſon. der</line>
        <line lrx="4182" lry="2668" ulx="2841" uly="2561">do was aminadab. der do was aran. der do wʒ</line>
        <line lrx="4182" lry="2758" ulx="2833" uly="2656">eſron. der do was phares. der do was iude. der</line>
        <line lrx="4183" lry="2855" ulx="2836" uly="2752">do was iacob. der do was yſaac. der do waʒ ab⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="2952" ulx="2832" uly="2848">raham. der do was thare. der do was nachor. ð</line>
        <line lrx="4182" lry="3047" ulx="2835" uly="2943">do was ſeruch. der do wʒ ragau. der do wʒ pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3139" type="textblock" ulx="2831" uly="3037">
        <line lrx="4214" lry="3139" ulx="2831" uly="3037">lech. der do was heber. der do was ſale. der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="3705" type="textblock" ulx="2823" uly="3132">
        <line lrx="4183" lry="3232" ulx="2838" uly="3132">waʒ chaynan. der do was arphaxat. der do was</line>
        <line lrx="4181" lry="3329" ulx="2829" uly="3227">ſem. der do was noe. der do was lamech. der do</line>
        <line lrx="4180" lry="3420" ulx="2823" uly="3322">was mathuſale. der do was enoch. der do was</line>
        <line lrx="4178" lry="3517" ulx="2834" uly="3418">iareth. der do wʒ malalehel. der do wʒ chaynan.</line>
        <line lrx="4176" lry="3615" ulx="2835" uly="3512">der do was enos. der do was ſeth. der do was</line>
        <line lrx="4071" lry="3705" ulx="2832" uly="3607">adam. der do was gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="4405" type="textblock" ulx="2802" uly="3870">
        <line lrx="4171" lry="4021" ulx="2802" uly="3870">¶ Bas. II. Capitel Gon der</line>
        <line lrx="4172" lry="4117" ulx="2833" uly="4022">vaſten vnd verſuchung . Dnd võ ſeiner</line>
        <line lrx="4172" lry="4216" ulx="2832" uly="4119">lere vñ pꝛedig. Mnd wie Iheſus einen beſeſſe</line>
        <line lrx="4134" lry="4314" ulx="3052" uly="4209"> erlediget. Auch die ſchwiger petri. v</line>
        <line lrx="3705" lry="4405" ulx="2908" uly="4306">ander ſiech geſund machet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="4917" type="textblock" ulx="2816" uly="4493">
        <line lrx="4109" lry="4628" ulx="3029" uly="4493">Heſus aber vol des</line>
        <line lrx="4168" lry="4720" ulx="3104" uly="4619">heyligen geyſtes kerk wider von dem</line>
        <line lrx="4169" lry="4822" ulx="3017" uly="4718">ioꝛdan. vnd waꝛd geubet im geyſt in ð</line>
        <line lrx="4168" lry="4917" ulx="2816" uly="4812">wuͤſte viertʒig tag vñ warde verſüͦchet von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="5008" type="textblock" ulx="2820" uly="4905">
        <line lrx="4205" lry="5008" ulx="2820" uly="4905">tewfel. vnd aß nichts in diſen tagen. vnd do ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="5293" type="textblock" ulx="2818" uly="5001">
        <line lrx="4166" lry="5105" ulx="2820" uly="5001">warn volendet in hugert. Vñ der teufel ſpꝛach</line>
        <line lrx="4164" lry="5206" ulx="2818" uly="5075">ʒu i. Ob du biſt ð ſun gots. So ſag diſem ſteyn</line>
        <line lrx="4161" lry="5293" ulx="2821" uly="5178">das er werd bꝛot. Vnd IJheſus antwurt ʒu im.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="407" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_407">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_407.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="44" lry="5200" type="textblock" ulx="0" uly="4530">
        <line lrx="44" lry="5200" ulx="0" uly="4530">☛w ☛ = ☛ —*</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="5285" type="textblock" ulx="0" uly="5236">
        <line lrx="16" lry="5285" ulx="0" uly="5236">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="5278" type="textblock" ulx="17" uly="5257">
        <line lrx="24" lry="5278" ulx="17" uly="5257">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="120" type="textblock" ulx="810" uly="99">
        <line lrx="1047" lry="120" ulx="810" uly="99">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="432" type="textblock" ulx="681" uly="220">
        <line lrx="1473" lry="432" ulx="681" uly="220">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="979" type="textblock" ulx="324" uly="494">
        <line lrx="1769" lry="599" ulx="324" uly="494">CEs iſt geſchriben. das der menſch nit allein lebt</line>
        <line lrx="1769" lry="689" ulx="413" uly="591">in dem bꝛot. ſunder in allem woꝛt gottes. vñ der</line>
        <line lrx="1767" lry="785" ulx="437" uly="687">teufel fuͤrt in auff ein hohen berg. vñ ʒaygt in</line>
        <line lrx="1767" lry="875" ulx="426" uly="781">alle reych des vmbkꝛayß der erden in einem au</line>
        <line lrx="1767" lry="979" ulx="417" uly="862">genblick der ʒeyt. vnd ſpꝛach ʒu im. Ich gib dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1067" type="textblock" ulx="415" uly="968">
        <line lrx="1787" lry="1067" ulx="415" uly="968">allen gewalt. vnd ir gloꝛi. wan ſy ſein mir geant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="4469" type="textblock" ulx="389" uly="1058">
        <line lrx="1763" lry="1157" ulx="413" uly="1058">wurt. vñ ich gib ſie wem ich will. Varum ob du</line>
        <line lrx="1765" lry="1255" ulx="416" uly="1152">nyderuelſt vnd anbetteſt voꝛ mir. Alle diſe ding</line>
        <line lrx="1762" lry="1348" ulx="418" uly="1246">werden dem. Jheſus antwurt vnd ſpꝛach ʒu im</line>
        <line lrx="1763" lry="1440" ulx="409" uly="1343">Es iſt geſchribẽ. du ſolt anbetẽ deine herꝛe got</line>
        <line lrx="1761" lry="1530" ulx="418" uly="1436">vnd im allein dienen. Vñ er fuͤrte in ĩ iheruſalẽ</line>
        <line lrx="1759" lry="1629" ulx="421" uly="1531">vnd ſtelt in auff die hoͤh des tempels vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1761" lry="1727" ulx="421" uly="1621">ʒu im. Ob du biſt der ſun gotʒ. Vo laß dich hin</line>
        <line lrx="1756" lry="1818" ulx="415" uly="1719">ab. Wañ es iſt geſchriben. das er hab geboten</line>
        <line lrx="1759" lry="1914" ulx="421" uly="1812">ſeinen engeln von dir. das ſye dich behalten.</line>
        <line lrx="1776" lry="2004" ulx="420" uly="1908">vnd das ſie dich nemen in die hende. das du vil</line>
        <line lrx="1759" lry="2100" ulx="409" uly="2002">leycht nicht verletʒeſt deinen fuß ʒu dem ſteyn.</line>
        <line lrx="1761" lry="2195" ulx="416" uly="2094">Jheſus antwuꝛt vñ ſpꝛach ʒu im. Es iſt geſchri</line>
        <line lrx="1759" lry="2288" ulx="415" uly="2184">ben. Nlmiicht verſuch deinen herꝛen got. Oñ do</line>
        <line lrx="1761" lry="2383" ulx="389" uly="2287">alle diſe verſuͤchung ward volendet. der tewfel</line>
        <line lrx="1760" lry="2476" ulx="413" uly="2377">ſchied ſich von im. vntʒ ʒu der ʒeyt. Vnnd Jhe</line>
        <line lrx="1761" lry="2571" ulx="413" uly="2475">ſus keꝛt wider in der krafft. des geyſtes in gali</line>
        <line lrx="1759" lry="2667" ulx="415" uly="2570">leam. vnnd das geſchray gieng auß von im.</line>
        <line lrx="1758" lry="2761" ulx="415" uly="2663">durch alle gegent. vnd er lert in iren ſynagogen</line>
        <line lrx="1767" lry="2853" ulx="414" uly="2757">vnd ward großgemachet von allen. vnd er kam</line>
        <line lrx="1757" lry="2948" ulx="409" uly="2851">ʒu naʒareth. do er was erʒogen. vnnd gieng ein</line>
        <line lrx="1760" lry="3042" ulx="415" uly="2946">nach ſeiner gewonheyt in die ſynagog am ſab⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="3136" ulx="416" uly="3041">bath vnd ſtund auff ʒeleſen. vñ im waꝛd geant⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="3232" ulx="418" uly="3135">wurt das buch yſaie des weyſſagen. vnnd do er</line>
        <line lrx="1762" lry="3327" ulx="415" uly="3230">het auff getan das buch. er fand die ſtat. do ge</line>
        <line lrx="1759" lry="3421" ulx="414" uly="3320">ſchriben was. Der geyſt des herꝛen auff mich.</line>
        <line lrx="1763" lry="3514" ulx="414" uly="3416">darumb dʒ er mich hat geſalbet. er ſant mich ʒe</line>
        <line lrx="1761" lry="3611" ulx="412" uly="3517">pꝛedigen die warheyt de armen. geſund ʒemach</line>
        <line lrx="1764" lry="3703" ulx="412" uly="3607">en die rewigen im hertʒen. vnd ʒepꝛedigen den</line>
        <line lrx="1764" lry="3798" ulx="409" uly="3698">gefangen die vergebung. vnd den blinden das</line>
        <line lrx="1765" lry="3893" ulx="410" uly="3795">geſiht. ʒelaſſen die ʒerbrochẽ in die vergebug.</line>
        <line lrx="1765" lry="3989" ulx="411" uly="3888">ʒepꝛedigen das empf engklich iar des herꝛẽ. vñj</line>
        <line lrx="1765" lry="4080" ulx="413" uly="3983">den tag der wideꝛgeltung. vnd do er het ʒeſamẽ</line>
        <line lrx="1765" lry="4176" ulx="410" uly="4077">gelegt das buch. er antwuꝛt es den dienern vnd</line>
        <line lrx="1765" lry="4270" ulx="407" uly="4173">ſaß. vnd die augen aller in der ſynagogen warn</line>
        <line lrx="1766" lry="4363" ulx="413" uly="4268">ſchawen in in. vnd er fieng an ʒeſagnj ʒu in. wañ</line>
        <line lrx="1758" lry="4469" ulx="416" uly="4361">heut iſt diſe geſchrifft erfuͤllt in eweren oꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="4648" type="textblock" ulx="416" uly="4453">
        <line lrx="1784" lry="4554" ulx="416" uly="4453">vnd ſie gaben im all geʒeugknuß. vnd ſie wunð</line>
        <line lrx="1820" lry="4648" ulx="416" uly="4548">ten ſich in den woꝛtẽ der genad. die do außgiẽg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="5212" type="textblock" ulx="406" uly="4642">
        <line lrx="1765" lry="4741" ulx="415" uly="4642">von ſeim mund. vnd ſpꝛachen. Iſt der mit ð ſun</line>
        <line lrx="1768" lry="4837" ulx="406" uly="4724">ioſeph. vñ er ſpꝛach ʒu in. Ir ſaget mir doch di⸗</line>
        <line lrx="1766" lry="4929" ulx="412" uly="4820">ſe gleychnuß. Vu artʒet hayl dich ſelber. vñ die</line>
        <line lrx="1768" lry="5027" ulx="412" uly="4922">phariſeer ſpꝛachen ʒu Jheſum. wie vil ding ha⸗</line>
        <line lrx="1767" lry="5117" ulx="416" uly="5018">ben wir gehöͤꝛt. die du haſt gethan in capharna</line>
        <line lrx="1771" lry="5212" ulx="417" uly="5113">um die thu auch hie in demem vaterland. vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="438" type="textblock" ulx="2151" uly="280">
        <line lrx="3408" lry="438" ulx="2151" uly="280">Auce CCCCXCVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="422" type="textblock" ulx="2131" uly="402">
        <line lrx="2395" lry="422" ulx="2131" uly="402"> —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="617" type="textblock" ulx="1999" uly="467">
        <line lrx="3368" lry="617" ulx="1999" uly="467">ſpꝛach. Werlich ſag ich euch. das keyn weyſſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="783" type="textblock" ulx="1999" uly="602">
        <line lrx="3369" lry="783" ulx="1999" uly="602">iſt angenem in ſeinem land. Ich ſag en in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="987" type="textblock" ulx="2005" uly="702">
        <line lrx="3368" lry="799" ulx="2005" uly="702">warheit. manig witwẽ waꝛn i iſrahel in dẽ tagẽ</line>
        <line lrx="3367" lry="902" ulx="2012" uly="792">helie. do der hymel was beſchloſſen drey iar. vñ</line>
        <line lrx="3366" lry="987" ulx="2010" uly="880">ſechs monadt. Do dañ was groſſer hunger in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="1079" type="textblock" ulx="1997" uly="981">
        <line lrx="3367" lry="1079" ulx="1997" uly="981">aller erde. vnd helias iſt ʒu ir keyner geſant. nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="1452" type="textblock" ulx="2002" uly="1079">
        <line lrx="3366" lry="1171" ulx="2008" uly="1079">ʒu eim weyb witwe. in ſarepta. der ſydonier. vñ</line>
        <line lrx="3366" lry="1265" ulx="2010" uly="1168">vil auſſetʒig warn in iſrahel vnder heliʒeo dem</line>
        <line lrx="3365" lry="1358" ulx="2002" uly="1262">weyſſagen. vnd keyner ward gereyniget. nuͤr na</line>
        <line lrx="3369" lry="1452" ulx="2009" uly="1354">aman ſyrus. vnd do all die do warn in der ſyna⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3444" lry="1640" type="textblock" ulx="1987" uly="1447">
        <line lrx="3444" lry="1547" ulx="1987" uly="1447">gogen hoꝛten diſe ding. ſie wurden erfuüllt mit</line>
        <line lrx="3365" lry="1640" ulx="1997" uly="1542">zoꝛn. vnd ſtundenauff vnd wurffen in auß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="2112" type="textblock" ulx="2001" uly="1635">
        <line lrx="3365" lry="1736" ulx="2009" uly="1635">ſtat. vnd fuͤrten in vntʒ ʒu der hoͤhe des bergs.</line>
        <line lrx="3375" lry="1832" ulx="2001" uly="1731">auff dẽ ir ſtat was gepawẽ. dʒ ſie ĩ hinab wuͤrf</line>
        <line lrx="3365" lry="1926" ulx="2008" uly="1822">fen. Er gieng aber hinweg durch ir mitte. vnnd</line>
        <line lrx="3369" lry="2019" ulx="2004" uly="1921">gieng ab in capharnaum in die ſtat galilea. vnd</line>
        <line lrx="3368" lry="2112" ulx="2005" uly="2014">lert ſie do des ſabbaths. vñ ſie erſchracken vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="2209" type="textblock" ulx="1944" uly="2108">
        <line lrx="3370" lry="2209" ulx="1944" uly="2108">ſein lere. wañ ſein pꝛedig waʒ in gewalt. vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3441" lry="5128" type="textblock" ulx="2001" uly="2204">
        <line lrx="3372" lry="2303" ulx="2007" uly="2204">man waz in den ſynagogen. habed den vnreynẽ</line>
        <line lrx="3371" lry="2397" ulx="2003" uly="2295">teufel. vnd er ſchry mit einer groſſen ſtymme. ſa</line>
        <line lrx="3414" lry="2489" ulx="2004" uly="2384">gend. Jheſus von naʒareth laß ab. was iſt dir</line>
        <line lrx="3374" lry="2580" ulx="2007" uly="2476">vnd vns. Diſtu kumẽ vns ʒeuerliſen. Ich wayß</line>
        <line lrx="3441" lry="2673" ulx="2006" uly="2569">dich. das du biſt der heylig ſun gotʒ. Vnd Jhe</line>
        <line lrx="3374" lry="2771" ulx="2001" uly="2668">ſus ſtrafft in ſagend. Erſtum. v geeauß vo im.</line>
        <line lrx="3376" lry="2862" ulx="2007" uly="2765">vnd do er het außgewoꝛffen dẽ teufel. in dy mit</line>
        <line lrx="3378" lry="2957" ulx="2006" uly="2860">te gieng er auß vo im. vnd ſchatt im nichtʒ vnd</line>
        <line lrx="3376" lry="3051" ulx="2008" uly="2957">es ward ein voꝛcht in allen. vnd redten ʒu einan</line>
        <line lrx="3377" lry="3147" ulx="2008" uly="3043">der. ſagend. Was iſt ditʒ woꝛt das er in deʒ ge</line>
        <line lrx="3378" lry="3242" ulx="2010" uly="3142">walt. vnd in der krafft gebewt den vnreynẽ gey</line>
        <line lrx="3379" lry="3337" ulx="2009" uly="3239">ſten. vnd ſie geen auß. vnd der lemund ward er⸗</line>
        <line lrx="3379" lry="3429" ulx="2010" uly="3321">oͤffnet von un in alle ſtet der geget. Vnd Ihe⸗</line>
        <line lrx="3379" lry="3524" ulx="2012" uly="3426">ſus ſtundauff voꝛ der ſynagoge. Er gieng in dʒ</line>
        <line lrx="3425" lry="3619" ulx="2012" uly="3520">hauß ſymonis. vnd die ſchwiger ſymonis wʒ be</line>
        <line lrx="3377" lry="3711" ulx="2009" uly="3613">griffen mit groſſem fieber. vnd ſy batten in vm̃</line>
        <line lrx="3379" lry="3808" ulx="2007" uly="3708">ſie. Er ſtund ob ir. vnd gebot deʒ fieber. vnd er</line>
        <line lrx="3379" lry="3899" ulx="2015" uly="3800">ließ ſie. ʒehand ſtud ſie auff vnd dienet in. vñ do</line>
        <line lrx="3381" lry="3996" ulx="2012" uly="3895">die ſunn was vndergegangen. alle die do hettẽ</line>
        <line lrx="3380" lry="4088" ulx="2011" uly="3989">die ſiechen mit maniger kranckheyt. die fuͤrtẽ ſy</line>
        <line lrx="3380" lry="4180" ulx="2012" uly="4083">ʒu im. er legt auff die hende allen. vnd machet</line>
        <line lrx="3379" lry="4279" ulx="2016" uly="4179">ſie geſund. vnd die teufel giengen auß von ma⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="4370" ulx="2006" uly="4271">nigen rüffend vnd ſagend. wañ du biſt der ſun</line>
        <line lrx="3381" lry="4464" ulx="2015" uly="4361">gots. Er ſtraffet ſie. vnd ließ ſy nit reden. Wañ</line>
        <line lrx="3382" lry="4561" ulx="2017" uly="4459">ſie weſſten das er waʒ Chriſtus. vnd do es tag</line>
        <line lrx="3381" lry="4654" ulx="2016" uly="4557">ward do gieng er auß. vñ gieg in ein wuͤſte ſtat.</line>
        <line lrx="3381" lry="4744" ulx="2003" uly="4647">vnd die ſchar ſuchten in. vnd kamen vntʒ ʒu im.</line>
        <line lrx="3383" lry="4839" ulx="2017" uly="4739">vnd hielten in. des er ſich icht ſchiede von in. Er</line>
        <line lrx="3384" lry="4934" ulx="2017" uly="4831">ſpꝛach ʒu m. Ich muß auch andern ſteten ver⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="5030" ulx="2005" uly="4927">kuͤnden das reych gots. wan daꝛumb bin ich ge</line>
        <line lrx="3381" lry="5128" ulx="2018" uly="5024">ſant. vnnd er was pꝛedigend in den ſynagogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="5233" type="textblock" ulx="2014" uly="5122">
        <line lrx="2237" lry="5233" ulx="2014" uly="5122">galilee.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="408" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_408">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_408.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2125" lry="406" type="textblock" ulx="1739" uly="242">
        <line lrx="2125" lry="406" ulx="1739" uly="242">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="988" type="textblock" ulx="1244" uly="483">
        <line lrx="2614" lry="620" ulx="1244" uly="483">¶ Bas. V. Capitel. wie chri</line>
        <line lrx="2614" lry="708" ulx="1274" uly="608">lus petrum. iacobum vnnd iohannem beruͤffet.</line>
        <line lrx="2618" lry="803" ulx="1251" uly="704">Einen auſſetʒigẽ reyniget. Einẽ gihtbruchigẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="897" ulx="1246" uly="795">geſund machet. Vnd matheum den offenſuͤnð</line>
        <line lrx="2447" lry="988" ulx="1250" uly="888">voꝛdert im nachʒeuolgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1491" type="textblock" ulx="1246" uly="1108">
        <line lrx="2616" lry="1207" ulx="1523" uly="1108">ſcharen ʒufielen ʒu im. das ſie hoꝛten</line>
        <line lrx="2613" lry="1301" ulx="1527" uly="1203">das woꝛt gots. vnd er ſtund bey dem</line>
        <line lrx="2611" lry="1398" ulx="1247" uly="1296">ſee genaʒareth. vnnd ſah ʒwey ſchiff ſteend bey</line>
        <line lrx="2611" lry="1491" ulx="1246" uly="1394">dem ſee. wañ die viſcher warn abgeſtygen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2697" lry="1593" type="textblock" ulx="1245" uly="1478">
        <line lrx="2697" lry="1593" ulx="1245" uly="1478">wuſchen ir netʒ. Vnd er ſtyg auff in ein ſchiff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1965" type="textblock" ulx="1241" uly="1579">
        <line lrx="2615" lry="1683" ulx="1244" uly="1579">das do waʒ ſymonis. vnd bat in dʒ er in einwe⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="1771" ulx="1244" uly="1672">nig fuͤrte von der erde. Vnd ſitʒend lert er die</line>
        <line lrx="2616" lry="1868" ulx="1242" uly="1765">ſcharen von deʒ ſchifflein. vnd do er het auffge</line>
        <line lrx="2610" lry="1965" ulx="1241" uly="1855">hoꝛt ʒereden. er ſpꝛach ʒu ſymon. Fuͤr in dy hoͤh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="2050" type="textblock" ulx="1240" uly="1948">
        <line lrx="2666" lry="2050" ulx="1240" uly="1948">vnd weytert ewer netʒ in den fangk. GSymõ ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="2915" type="textblock" ulx="1233" uly="2043">
        <line lrx="2608" lry="2147" ulx="1240" uly="2043">wurt vnd ſprach. Oebieter wir haben gearbeyt</line>
        <line lrx="2611" lry="2245" ulx="1238" uly="2127">aile die nacht. vnd haben nichts gefangẽ. Aber</line>
        <line lrx="2609" lry="2339" ulx="1238" uly="2236">in deinem woꝛt weyter ich das netʒ. vnnd do ſie</line>
        <line lrx="2610" lry="2433" ulx="1235" uly="2330">ditʒ hetten getan ſie beſchluſſen ein gꝛoſſe me⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="2527" ulx="1237" uly="2425">nig der viſch. Aber ir netʒ ʒerbꝛach vnd ſie wick</line>
        <line lrx="2614" lry="2628" ulx="1235" uly="2521">ten den geſellen dy do warn in de andern ſchiff</line>
        <line lrx="2604" lry="2714" ulx="1235" uly="2615">das ſie koͤmen vnd in hulffen. vnd ſie kamen vij</line>
        <line lrx="2613" lry="2813" ulx="1235" uly="2703">erfülltẽ beyde ſchiff lein. Alſo dʒ ſie vilnah ver</line>
        <line lrx="2602" lry="2915" ulx="1233" uly="2803">ſunckẽ. Vo dʒ het geſehẽ SGymo petrus. er viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="3006" type="textblock" ulx="1235" uly="2900">
        <line lrx="2663" lry="3006" ulx="1235" uly="2900">ʒu den knyen iheſu ſagend. O herr geeauß vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="5180" type="textblock" ulx="1206" uly="2996">
        <line lrx="2601" lry="3093" ulx="1222" uly="2996">mir. Wann ich bin ein menſch ein ſuͤnder. Wañ</line>
        <line lrx="2601" lry="3188" ulx="1233" uly="3090">die foꝛcht het in vmbgeben vnd alle die do wa⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="3287" ulx="1229" uly="3186">ren mit im. in der vahunge der viſch. die ſie het⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="3378" ulx="1232" uly="3276">ten gefangen. Des gleychen auch iacobum vij</line>
        <line lrx="2602" lry="3476" ulx="1220" uly="3369">iohannem die ſn ʒebedei. Die do warn geſellẽ</line>
        <line lrx="2600" lry="3570" ulx="1230" uly="3469">ſymonis. Vnd iheſus ſpꝛach ʒu ſymon. J licht</line>
        <line lrx="2600" lry="3665" ulx="1221" uly="3558">woͤlſt dir fuͤrchten. hetʒund auß deʒ wirſtu va⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="3763" ulx="1231" uly="3658">hen die menſchen. do ſie hettẽ gefürt die ſchiff</line>
        <line lrx="2608" lry="3858" ulx="1220" uly="3754">zu der erde. ſie lieſſen alle ding vnnd nachuolg⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="3950" ulx="1232" uly="3852">ten im. Wñ es ward getan. do er was in einer ð</line>
        <line lrx="2601" lry="4045" ulx="1220" uly="3946">ſtet. vnd ſeht ein man was vol auſſatʒs. vnd do</line>
        <line lrx="2599" lry="4145" ulx="1230" uly="4041">er ſah Jheſuʒ.er viel auff daʒ antiytʒ. vñ bat in.</line>
        <line lrx="2600" lry="4237" ulx="1230" uly="4137">ſagend. O herꝛ du magſt mich gereymgen. ob</line>
        <line lrx="2598" lry="4330" ulx="1212" uly="4225">du wilt. Er ſtrackt die hende. vnd ruͤrt in. ſagẽd.</line>
        <line lrx="2600" lry="4424" ulx="1206" uly="4323">Ich will. Vas du gereyniget ſeyſt. vnd ʒehand</line>
        <line lrx="2597" lry="4518" ulx="1231" uly="4417">lchied ſich der auſſatʒ von im. vnd er gebot im.</line>
        <line lrx="2598" lry="4611" ulx="1219" uly="4509">dz er es nyemant ſagte. Aber gee. ʒeyg dich dẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="4705" ulx="1214" uly="4608">pꝛieſter. vñ opffer vm deĩ reynigug. als moyſes</line>
        <line lrx="2598" lry="4801" ulx="1223" uly="4693">gebot in zu einer ʒeugknuß. Aber die rede. giẽ⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="4894" ulx="1213" uly="4797">gen mer auß von im. vnd manig ſchar ſamelten</line>
        <line lrx="2599" lry="4989" ulx="1229" uly="4885">ſich. das ſie in hoꝛten. vnd wurden geſundt von</line>
        <line lrx="2597" lry="5083" ulx="1231" uly="4980">iren ſichtummẽ. Er wich aber ab  die wuͤſte vñ</line>
        <line lrx="2597" lry="5180" ulx="1217" uly="5071">betet. vñ es ward getan. an eim der tag. do ſaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="1124" type="textblock" ulx="1519" uly="928">
        <line lrx="2684" lry="1124" ulx="1519" uly="928">Wes geſchab do dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3980" lry="412" type="textblock" ulx="3273" uly="270">
        <line lrx="3980" lry="412" ulx="3273" uly="270">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4296" lry="586" type="textblock" ulx="2858" uly="471">
        <line lrx="4296" lry="586" ulx="2858" uly="471">er. vnd lerte. vnd die phariſeer. vnd die gelerten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="680" type="textblock" ulx="2859" uly="576">
        <line lrx="4197" lry="680" ulx="2859" uly="576">der ee. die do warn kummen von eim yeglichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="870" type="textblock" ulx="2861" uly="660">
        <line lrx="4198" lry="778" ulx="2861" uly="660">caſtell galilee. vnd von iudee vnd von iheruſalẽ.</line>
        <line lrx="4259" lry="870" ulx="2862" uly="759">vnd warn ſitʒend. vnd die krafft des herꝛen wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="1237" type="textblock" ulx="2850" uly="854">
        <line lrx="4202" lry="958" ulx="2863" uly="854">ſie ʒegeſund ʒemachen. Beht die mañ trugen ei</line>
        <line lrx="4200" lry="1055" ulx="2863" uly="947">nen menſchen in dez bett. der wʒ ein gihtbruch</line>
        <line lrx="4200" lry="1146" ulx="2864" uly="1043">iger vnd ſie ſuchten in eimʒetragen vnd ʒelegen</line>
        <line lrx="4198" lry="1237" ulx="2850" uly="1136">fuͤr in. Vnd ſie funden nit an welchem teyl ſiei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="1339" type="textblock" ulx="2861" uly="1227">
        <line lrx="4203" lry="1339" ulx="2861" uly="1227">eintrugen voꝛ der ſchar. Sie ſtygẽ auff dʒ dach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1426" type="textblock" ulx="2861" uly="1317">
        <line lrx="4199" lry="1426" ulx="2861" uly="1317">vnd lieſſen in herab in die mitt fuͤr in durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1517" type="textblock" ulx="2860" uly="1404">
        <line lrx="4200" lry="1517" ulx="2860" uly="1404">latten mit dem bett. Vo Jheſus het geſehẽ irẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1616" type="textblock" ulx="2853" uly="1502">
        <line lrx="4221" lry="1616" ulx="2853" uly="1502">gelauben. Er ſpꝛach. O meſch dein ſuͤnde wer/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1894" type="textblock" ulx="2845" uly="1607">
        <line lrx="4199" lry="1710" ulx="2861" uly="1607">den dir vergeben. vnnd die phariſeer begunden</line>
        <line lrx="4199" lry="1808" ulx="2845" uly="1701">gedencken. jagend. der iſt der. der do redt die</line>
        <line lrx="4200" lry="1894" ulx="2851" uly="1793">gots leſterug. Ver mag vergebẽ die ſuͤnd. dañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2084" type="textblock" ulx="2856" uly="1886">
        <line lrx="4246" lry="1997" ulx="2858" uly="1886">allein got. Vnd do iheſus het erkañt ir gedack/</line>
        <line lrx="4245" lry="2084" ulx="2856" uly="1982">en. er antwurt vnd ſpꝛach ʒu in. Was gedenckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="2177" type="textblock" ulx="2856" uly="2075">
        <line lrx="4198" lry="2177" ulx="2856" uly="2075">ir vble ding in ewren hertʒen. IVas iſt leychter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2368" type="textblock" ulx="2853" uly="2167">
        <line lrx="4232" lry="2267" ulx="2856" uly="2167">ʒeſagen. dein ſuͤnd werden dir vergeben. Oder</line>
        <line lrx="4198" lry="2368" ulx="2853" uly="2257">zeſagen. ſteeauff vnd gee. VDas ir aber wiſſt dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="2555" type="textblock" ulx="2856" uly="2358">
        <line lrx="4197" lry="2467" ulx="2857" uly="2358">der ſun des menſchen hat gewalt die ſuͤnde ʒe⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="2555" ulx="2856" uly="2455">uergeben auff der erde. er ſpꝛach ʒu dem giht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2651" type="textblock" ulx="2861" uly="2545">
        <line lrx="4196" lry="2651" ulx="2861" uly="2545">bruͤchigẽ. Ich ſag dir. ſteeauff. vñ nim dein bet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="2745" type="textblock" ulx="2852" uly="2643">
        <line lrx="4281" lry="2745" ulx="2852" uly="2643">te vñ gee in dein hauß. vñ ʒehand ſtund er auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2840" type="textblock" ulx="2852" uly="2737">
        <line lrx="4196" lry="2840" ulx="2852" uly="2737">voꝛ in. er nam ſein bett in dem er lag. vnd gieng</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2934" type="textblock" ulx="2849" uly="2832">
        <line lrx="4225" lry="2934" ulx="2849" uly="2832">hin in ſein hauß vnd groͤſſet got. vnd die foꝛcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="4443" type="textblock" ulx="2842" uly="2927">
        <line lrx="4196" lry="3024" ulx="2846" uly="2927">begryff ſie all vnnd ſie gröͤſten got. vnd würdẽ</line>
        <line lrx="4196" lry="3119" ulx="2848" uly="3022">erfůüllt mit foꝛcht. ſagend. wann heut habẽ wir</line>
        <line lrx="4197" lry="3218" ulx="2842" uly="3116">geſehẽ wuderliche ding. Wñ nach diſen dingẽ</line>
        <line lrx="4198" lry="3311" ulx="2843" uly="3213">gieng er auß. vnnd ſah einen offenſunder ſitʒ⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="3407" ulx="2846" uly="3308">end ʒu dem zoll mit namen leui. vnd er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4195" lry="3499" ulx="2844" uly="3401">im. Hlachuolg mir. Er ſtund auff vnd ließ alle</line>
        <line lrx="4207" lry="3594" ulx="2848" uly="3494">ding. vñ nachuolgt im. Vñ leui macht ĩ ein gꝛoſ</line>
        <line lrx="4193" lry="3687" ulx="2850" uly="3590">ſe wirtſchafft in ſeim hauß. vnd es wʒ vil ſchar</line>
        <line lrx="4191" lry="3780" ulx="2852" uly="3685">der offenſunder. vnd ð andern die mit im warn</line>
        <line lrx="4190" lry="3876" ulx="2849" uly="3770">eſſend. Die phariſeer vnd dy ſchreyber mürmel</line>
        <line lrx="4189" lry="3970" ulx="2847" uly="3873">ten. vnnd ſpꝛachen ʒu ſeinen iungern. Warumb</line>
        <line lrx="4187" lry="4064" ulx="2847" uly="3969">eßt ir vnd trinckt mit den offenſundern vñ mit</line>
        <line lrx="4186" lry="4164" ulx="2851" uly="4059">den ſunderin. Jheſus antwurt vnd ſpꝛach ʒu in</line>
        <line lrx="4185" lry="4255" ulx="2843" uly="4149">Die do ſind geſund die bedůrffẽ nit des artʒs</line>
        <line lrx="4195" lry="4349" ulx="2842" uly="4249">aber die do haben das vbel. ch kam nit ʒeruf</line>
        <line lrx="4185" lry="4443" ulx="2843" uly="4337">fen die gerechten. Aber die ſuͤnder ʒu der buß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="4738" type="textblock" ulx="2763" uly="4439">
        <line lrx="4186" lry="4553" ulx="2763" uly="4439">Vnd ſie ſpꝛachen ʒu im. arum vaſten die in⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="4643" ulx="2825" uly="4535">ger iohannis emſſigklich. vnd tun fleyſſige bet</line>
        <line lrx="4186" lry="4738" ulx="2826" uly="4630">vnd ʒegleycherweyß die phariſeer. vnd die dei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="4917" type="textblock" ulx="2835" uly="4722">
        <line lrx="4185" lry="4835" ulx="2835" uly="4722">nen eſſen vnnd trincken. Er ſpꝛach zʒu m. Muͤgt</line>
        <line lrx="4185" lry="4917" ulx="2836" uly="4817">ir denn machen vaſten die ſun des pꝛeutigams.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="5206" type="textblock" ulx="2830" uly="4911">
        <line lrx="4191" lry="5018" ulx="2841" uly="4911">die weyl der pꝛeuttigaʒ iſt mit m. añ aber dy</line>
        <line lrx="4246" lry="5113" ulx="2830" uly="5003">tag kummen. ſo der pꝛeuͤtigam wirt abgenume</line>
        <line lrx="4182" lry="5206" ulx="2836" uly="5100">von in. denn ſo vaſten ſie in den tagen. vñ er ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="604" type="textblock" ulx="4549" uly="513">
        <line lrx="4592" lry="604" ulx="4549" uly="513">☛☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="677" type="textblock" ulx="4550" uly="614">
        <line lrx="4592" lry="677" ulx="4550" uly="614">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1538" type="textblock" ulx="4576" uly="1441">
        <line lrx="4596" lry="1538" ulx="4576" uly="1441">—  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2053" type="textblock" ulx="4528" uly="1777">
        <line lrx="4596" lry="2053" ulx="4528" uly="1777">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4392" type="textblock" ulx="4457" uly="4216">
        <line lrx="4596" lry="4285" ulx="4457" uly="4216">iitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4503" type="textblock" ulx="4552" uly="4396">
        <line lrx="4596" lry="4503" ulx="4552" uly="4396">ſn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="409" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_409">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_409.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="4520" type="textblock" ulx="0" uly="3002">
        <line lrx="78" lry="3083" ulx="0" uly="3002">bentr</line>
        <line lrx="79" lry="3201" ulx="7" uly="3096">ie</line>
        <line lrx="79" lry="3295" ulx="0" uly="3198">6</line>
        <line lrx="76" lry="3388" ulx="0" uly="3296">hz</line>
        <line lrx="74" lry="3482" ulx="0" uly="3387">ſal</line>
        <line lrx="76" lry="3582" ulx="0" uly="3488">ngt</line>
        <line lrx="69" lry="3675" ulx="0" uly="3580">hr</line>
        <line lrx="65" lry="3754" ulx="0" uly="3705">d</line>
        <line lrx="62" lry="3851" ulx="0" uly="3772">ing</line>
        <line lrx="60" lry="3945" ulx="0" uly="3868">nun</line>
        <line lrx="57" lry="4056" ulx="0" uly="3975">ſnt</line>
        <line lrx="52" lry="4169" ulx="0" uly="4075">Nn</line>
        <line lrx="47" lry="4251" ulx="0" uly="4183">ny</line>
        <line lrx="48" lry="4520" ulx="0" uly="4450">iß</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="4617" type="textblock" ulx="0" uly="4540">
        <line lrx="48" lry="4617" ulx="0" uly="4540">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="476" type="textblock" ulx="824" uly="298">
        <line lrx="1348" lry="476" ulx="824" uly="298">ESancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1392" type="textblock" ulx="401" uly="536">
        <line lrx="1765" lry="654" ulx="406" uly="536">get zu ĩ. ein gleychnuß. wañ keyner legt dʒ ſtuck</line>
        <line lrx="1763" lry="738" ulx="403" uly="633">von dem newen gewand an dʒ alt gewand. An⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="834" ulx="429" uly="732">derſt daʒ new ʒerbꝛicht. vnd den alten geʒympt</line>
        <line lrx="1759" lry="924" ulx="429" uly="825">nit die ʒeſamen ſetʒung von dem newen. Vnd</line>
        <line lrx="1758" lry="1016" ulx="427" uly="919">keiner laſſet den newen weyn in die alten vaß.</line>
        <line lrx="1759" lry="1111" ulx="405" uly="1013">Anderſt ðD new weyn ʒerbꝛicht die vaß. vñ wirt</line>
        <line lrx="1758" lry="1208" ulx="402" uly="1092">vergoſſen. vnd die vaß verderben. Aber ð new</line>
        <line lrx="1760" lry="1298" ulx="403" uly="1197">weyn iſt ʒelegen in dy newen vaß. vnd ſie beyde</line>
        <line lrx="1756" lry="1392" ulx="401" uly="1290">behalten. vnd keyner der do trincket den alten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1495" type="textblock" ulx="402" uly="1382">
        <line lrx="1755" lry="1495" ulx="402" uly="1382">will von ſtundan den newen. wañ er ſpꝛicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1808" type="textblock" ulx="396" uly="1476">
        <line lrx="1726" lry="1590" ulx="398" uly="1476">alt iſt beſſer.</line>
        <line lrx="1779" lry="1808" ulx="396" uly="1642">¶ Bas. V. Capitel wie chri</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1803" type="textblock" ulx="540" uly="1788">
        <line lrx="714" lry="1803" ulx="540" uly="1788">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2085" type="textblock" ulx="388" uly="1788">
        <line lrx="1749" lry="1898" ulx="391" uly="1788">ſtus einẽ menſchen ſein dürꝛe hand haylet. Im</line>
        <line lrx="1751" lry="1991" ulx="388" uly="1886">zwelff iungern erwelet. vnd benennet. Vñ die</line>
        <line lrx="1569" lry="2085" ulx="397" uly="1981">ſeligkeyt erʒelet. vnd vil ſchöner ler thet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="2580" type="textblock" ulx="405" uly="2196">
        <line lrx="1752" lry="2279" ulx="688" uly="2196">12des geſe an de</line>
        <line lrx="1753" lry="2394" ulx="694" uly="2299">andern ſabbath. do der ʒum erſtẽ gi⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="2492" ulx="411" uly="2390">eng durch die ſtat. dy unger ribẽ auß</line>
        <line lrx="1750" lry="2580" ulx="405" uly="2485">die eher mit den henden vnd aſſen die. W et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2677" type="textblock" ulx="393" uly="2575">
        <line lrx="1736" lry="2677" ulx="393" uly="2575">lich der phariſeer ſpꝛachen cʒu in. thut ir das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="4662" type="textblock" ulx="392" uly="2668">
        <line lrx="1750" lry="2772" ulx="410" uly="2668">do nit geʒympt des ſabbaths. Jheſus antwurt</line>
        <line lrx="1748" lry="2864" ulx="395" uly="2766">vnd ſpꝛach ʒu in. Habt ir das nit geleſen. wʒ da</line>
        <line lrx="1748" lry="2959" ulx="395" uly="2860">uid thet. do in hungert. vnd dy. die mit im waꝛn.</line>
        <line lrx="1748" lry="3052" ulx="405" uly="2953">in welcher weyß er eingieng in das hauß gots.</line>
        <line lrx="1747" lry="3147" ulx="396" uly="3049">vnd nam die bꝛot der fuͤrlegung vñ aſſe vñ gab</line>
        <line lrx="1747" lry="3239" ulx="411" uly="3144">es. den die mit im warn. dy nit geʒamen ʒeeſſen</line>
        <line lrx="1790" lry="3340" ulx="397" uly="3237">nur allein den pꝛieſtern vnd er ſpꝛach ʒu m. waſf</line>
        <line lrx="1750" lry="3432" ulx="397" uly="3332">der ſun des menſchen iſt auch em herr des ſab⸗/</line>
        <line lrx="1747" lry="3526" ulx="397" uly="3424">baths. Es geſchah auch an eim anðn ſabbath.</line>
        <line lrx="1749" lry="3621" ulx="392" uly="3521">das er eingieng in die ſynagoge. vnd lerte. vnd</line>
        <line lrx="1752" lry="3712" ulx="400" uly="3615">do was ein menſch. vnd ſein gerechte hand waʒ</line>
        <line lrx="1751" lry="3808" ulx="399" uly="3707">duͤrr. vnd die phariſeer v die ſchreyber vermer</line>
        <line lrx="1752" lry="3904" ulx="394" uly="3802">ckten in. ob er geſund machte an dẽ ſabbath. dʒ</line>
        <line lrx="1753" lry="3999" ulx="408" uly="3897">ſie fuͤnden. wo võ ſy in verſagten. Vnd er weſt</line>
        <line lrx="1752" lry="4093" ulx="393" uly="3994">ir gedancken vnd ſpꝛach ʒu dem menſchen. ð do</line>
        <line lrx="1754" lry="4186" ulx="407" uly="4086">het die düͤrren hand. Stee auff. vnnd ſtee in die</line>
        <line lrx="1753" lry="4281" ulx="392" uly="4177">mitt. Er ſtundauff vnd ſtund. vñ iheſus ſpꝛach</line>
        <line lrx="1754" lry="4375" ulx="395" uly="4268">zʒu i. Ich frag euch ob es geʒym wol ʒetun des</line>
        <line lrx="1753" lry="4469" ulx="412" uly="4368">ſabbaths oder vbel. die ſele machen ʒebehalte.</line>
        <line lrx="1754" lry="4564" ulx="407" uly="4462">oder ʒeuerliſen. vnd do er ſie all het vmbſehẽ. er</line>
        <line lrx="1753" lry="4662" ulx="414" uly="4556">ſpꝛach ʒu dem menſchen. Streck dein hand. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="4669" type="textblock" ulx="404" uly="4659">
        <line lrx="419" lry="4669" ulx="404" uly="4659">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="4751" type="textblock" ulx="405" uly="4655">
        <line lrx="1756" lry="4751" ulx="405" uly="4655">er ſtrackt ſie vnnd ſein hand ward im wider ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="4850" type="textblock" ulx="390" uly="4746">
        <line lrx="1753" lry="4850" ulx="390" uly="4746">ſchickt. vñ ſie wurdẽ erfüllt mit ð vnweyßheyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="5117" type="textblock" ulx="399" uly="4839">
        <line lrx="1757" lry="4945" ulx="399" uly="4839">vñ redtẽ zueinander. waʒ dings ſie teten Jhe⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="5117" ulx="412" uly="4930">ſu. Vnd es geſcha⸗ aber in den tagen. er gieng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="5129" type="textblock" ulx="407" uly="5029">
        <line lrx="1757" lry="5129" ulx="407" uly="5029">auß betẽd an dem berg. vnd was vbernacht an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="5228" type="textblock" ulx="389" uly="5126">
        <line lrx="1754" lry="5228" ulx="389" uly="5126">dem gebet gots. ond do der tag ward er vodert</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="471" type="textblock" ulx="2132" uly="325">
        <line lrx="3337" lry="471" ulx="2132" uly="325">Ance CCCCXCVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="652" type="textblock" ulx="2004" uly="537">
        <line lrx="3356" lry="652" ulx="2004" uly="537">ſein iñgeru. vñ erwelt ʒwelff von in. die er auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="745" type="textblock" ulx="1982" uly="643">
        <line lrx="3357" lry="745" ulx="1982" uly="643">nant botten. Symon den er ʒunant petruʒ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="1214" type="textblock" ulx="1987" uly="733">
        <line lrx="3358" lry="837" ulx="2003" uly="733">andream ſeinen bꝛuder. Jacobum vnnd iohan⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="933" ulx="2002" uly="834">nem. philippum vnd bartholomeum. mathen. vñ</line>
        <line lrx="3358" lry="1030" ulx="2002" uly="926">thomam. iacob alphey. vnd ſymon. deꝛ do iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3358" lry="1121" ulx="1987" uly="1021">heyſſen ʒelotes. iudam iacobi. vnd iudam ſchari</line>
        <line lrx="3355" lry="1214" ulx="2000" uly="1114">oth. der do was der verreter. vnnð gieng ab mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="1307" type="textblock" ulx="1981" uly="1204">
        <line lrx="3355" lry="1307" ulx="1981" uly="1204">in. vnd ſtund an die ſtat des veldes. vñ dy ſchar</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="1494" type="textblock" ulx="1984" uly="1300">
        <line lrx="3356" lry="1398" ulx="1984" uly="1300">ſeiner iunger. vnd ein groſſe menig des volcks</line>
        <line lrx="3355" lry="1494" ulx="1997" uly="1393">von allem iudea. vnd von iheruſaleʒ. vnd võ den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="1677" type="textblock" ulx="1981" uly="1487">
        <line lrx="3354" lry="1584" ulx="1981" uly="1487">enden an dem meer gelegen. vnd von thyri. vnd</line>
        <line lrx="3354" lry="1677" ulx="1981" uly="1579">von Sydon die do warn kummen daz ſie in hoͤꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="2523" type="textblock" ulx="1984" uly="1676">
        <line lrx="3353" lry="1774" ulx="1989" uly="1676">ten. vnnd wuͤrden geſund von iren ſichtümen.</line>
        <line lrx="3356" lry="1868" ulx="1998" uly="1767">Vnd die do wurden gemuͤet von den vnreynen</line>
        <line lrx="3356" lry="1961" ulx="1984" uly="1865">geyſten. wurden geſund. vnd alle ſchar ſuͤcht in</line>
        <line lrx="3415" lry="2060" ulx="1997" uly="1882">ʒerüren. Wann ge⸗ krafft gieng auß von im. vſ</line>
        <line lrx="3356" lry="2152" ulx="1991" uly="2053">geſundet ſie alle. vñ er hub auff ſein augẽ vber</line>
        <line lrx="3360" lry="2246" ulx="1986" uly="2148">ſein iungern. vñ ſpꝛach. Gelig ſeit ir armẽ. wañ</line>
        <line lrx="3358" lry="2340" ulx="1986" uly="2241">das reych gots iſt ewer. Selig ſeyt ir. die ir nun</line>
        <line lrx="3359" lry="2509" ulx="1995" uly="2333">Ee hungerig. weñ ir werdt geſatt. Selig ſeyt ir</line>
        <line lrx="3359" lry="2523" ulx="1985" uly="2428">die ir nun waynt. wann ir werdt lachen. Ir wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="2616" type="textblock" ulx="1980" uly="2522">
        <line lrx="3359" lry="2616" ulx="1980" uly="2522">det ſelig ſo euch die leut haſſẽ. vñ ſie euch ſchey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="5255" type="textblock" ulx="1981" uly="2615">
        <line lrx="3357" lry="2710" ulx="1985" uly="2615">den vñ leſtern vnnd werffen auß ewern namen</line>
        <line lrx="3359" lry="2805" ulx="1983" uly="2707">als das vbel vmb den ſun des menſchen. an deʒ</line>
        <line lrx="3360" lry="2978" ulx="1991" uly="2798">ragfietver euch vnd erhöht euch. wann ſeht ew</line>
        <line lrx="3357" lry="2994" ulx="1996" uly="2896">er lon iſt vil in dem hymel. añ nach diſen din</line>
        <line lrx="3361" lry="3089" ulx="1990" uly="2984">gen teten ir veter den weyſſagen. Jedoch wee</line>
        <line lrx="3359" lry="3180" ulx="1994" uly="3086">euch reychen. die ir do habt ewren troſt. Wee</line>
        <line lrx="3357" lry="3279" ulx="1989" uly="3179">euch die ir ſeyt geſatt. wann ir werdt hungerig.</line>
        <line lrx="3357" lry="3370" ulx="1985" uly="3273">wee euch die ir nu lacht. wañ ir werdt clagẽ vñ</line>
        <line lrx="3361" lry="3464" ulx="1989" uly="3365">waynen. wee euch ſo euch all menſchen wolꝛedẽ</line>
        <line lrx="3356" lry="3558" ulx="1988" uly="3459">Nach diſen dingen teten ir veter dẽ weyſſagẽ</line>
        <line lrx="3358" lry="3652" ulx="2000" uly="3547">Wañ ich ſag euch. dy ir do höret. Habt lieb ew</line>
        <line lrx="3360" lry="3744" ulx="2001" uly="3637">er veind. vnd thut wol. den. die euch haſſen. Ke⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="3838" ulx="2001" uly="3740">det wol. dẽ. die euch fluchẽ. bet vmb die dy euch</line>
        <line lrx="3359" lry="3934" ulx="1985" uly="3835">laydigen. vnnd der dich ſchlecht an das wang.</line>
        <line lrx="3359" lry="4028" ulx="1998" uly="3929">bewt auch im daʒ ander. vnd võ dem. der dir ab</line>
        <line lrx="3356" lry="4124" ulx="2003" uly="4023">nymt das gewand. nicht im ia weren den</line>
        <line lrx="3359" lry="4215" ulx="2002" uly="4115">rock. Eim ieglichen der dich bitt. dem gib. vñ ð</line>
        <line lrx="3358" lry="4311" ulx="1990" uly="4213">do abnymt die dinge die dem ſind. nicht wider</line>
        <line lrx="3358" lry="4402" ulx="1987" uly="4305">voꝛder. die. Wñ als ir woͤlt dʒ euch die leut tun.</line>
        <line lrx="3361" lry="4499" ulx="1987" uly="4399">vnd alſo thut ir in ʒegleycherweyß. vnd ob ir dy</line>
        <line lrx="3361" lry="4590" ulx="1993" uly="4494">lieb habt dy euch lieb haben. was genade iſt es</line>
        <line lrx="3360" lry="4683" ulx="1985" uly="4587">euch. wañ auch die ſuüͤn der habẽ lieb die ſie lieb</line>
        <line lrx="3363" lry="4778" ulx="1986" uly="4682">haben. vnd ob ir wol thut. den. die euch wol tun.</line>
        <line lrx="3362" lry="4873" ulx="1988" uly="4775">was genade iſt euch. vnd daʒ thun auch die ſün</line>
        <line lrx="3364" lry="4978" ulx="2006" uly="4870">der. Vñ ob ir gebt daʒ lehẽ. den. von dẽ ir euch</line>
        <line lrx="3363" lry="5062" ulx="2006" uly="4963">verſeht ʒeempfahẽ. wʒ genade iſt es euch. Wañ</line>
        <line lrx="3364" lry="5153" ulx="1991" uly="4986">auch die ſuͤnder lyhe den ſuͤndern. das ſie em</line>
        <line lrx="3367" lry="5255" ulx="1981" uly="5143">pfahen geleyche ding. Jedoch habt lieb ewer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="410" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_410">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_410.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2618" lry="1289" type="textblock" ulx="1252" uly="315">
        <line lrx="2160" lry="450" ulx="1774" uly="315">¶ Bas</line>
        <line lrx="2617" lry="638" ulx="1254" uly="536">veind vnd thut wol. vnd gebt das lehen. von dẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="733" ulx="1255" uly="633">ir euch nichtʒ verſeht zeempfahen. vñ ewer lon</line>
        <line lrx="2617" lry="821" ulx="1253" uly="726">wirt vil  vnd ir werdt ſün des höͤſtñ. wañ erſelb</line>
        <line lrx="2617" lry="1003" ulx="1252" uly="818">ſauei vber die vndãckpern vñ vber dy vbeln</line>
        <line lrx="2616" lry="1010" ulx="1325" uly="912">aꝛumb ſeyt barmhertʒig. als auch ewer vater</line>
        <line lrx="2617" lry="1108" ulx="1252" uly="1003">iſt barmhertʒig. Nlicht vrteylt. vnd ir werdt nit</line>
        <line lrx="2616" lry="1289" ulx="1254" uly="1097">Eetate verdamt. vñ ir weꝛdt nit verdãt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="1296" type="textblock" ulx="1342" uly="1196">
        <line lrx="2632" lry="1296" ulx="1342" uly="1196">ergebt. vnd euch würt vergeben. Gebt. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1389" type="textblock" ulx="1251" uly="1286">
        <line lrx="2615" lry="1389" ulx="1251" uly="1286">euch wuͤrt gegeben. Ein gut maß vnd em volle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1482" type="textblock" ulx="1250" uly="1384">
        <line lrx="2646" lry="1482" ulx="1250" uly="1384">vnd ein auffgehauffte vnd ein vberflüſſige ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2142" type="textblock" ulx="1241" uly="1478">
        <line lrx="2615" lry="1579" ulx="1250" uly="1478">ben ſie in ewer ſchoß. Wann mit dem ſelben</line>
        <line lrx="2616" lry="1673" ulx="1252" uly="1570">maß. mit dem ir meſſt. wirt euch wider gemeſ⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="1767" ulx="1241" uly="1662">ſen. vnnd er ſagt auch in ein gleychnuß. Hag</line>
        <line lrx="2613" lry="1855" ulx="1243" uly="1751">nit der blind de blindẽ gefurẽ. Fallen ſie bayd</line>
        <line lrx="2616" lry="1948" ulx="1248" uly="1849">deñ nit in dy gruben. Der iunger iſt nit vber dẽ</line>
        <line lrx="2613" lry="2041" ulx="1247" uly="1942">mayſter. wann ein yeglicher wirt volkumen. ob</line>
        <line lrx="2614" lry="2142" ulx="1248" uly="2037">er wirt als ſein mayſter. Was ſihſtu dẽ agen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="2235" type="textblock" ulx="1246" uly="2128">
        <line lrx="2612" lry="2235" ulx="1246" uly="2128">dem aug deins bꝛuders. vñ merckſt nit de tram</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="2323" type="textblock" ulx="1247" uly="2221">
        <line lrx="2636" lry="2323" ulx="1247" uly="2221">der do iſt deinẽ aug. Oð ĩ welcherweyß magſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="2414" type="textblock" ulx="2580" uly="2230">
        <line lrx="2614" lry="2414" ulx="2580" uly="2230">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="2705" type="textblock" ulx="1228" uly="2316">
        <line lrx="2611" lry="2421" ulx="1248" uly="2316">du geſagen deinem bꝛuder. bꝛuder laß ich ʒeuh</line>
        <line lrx="2614" lry="2514" ulx="1228" uly="2412">auß den agen von deim auge. Du ſelb ſihſt nit</line>
        <line lrx="2614" lry="2610" ulx="1234" uly="2509">den tram der do iſt in deim aug. Truͤgner. ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2612" lry="2705" ulx="1235" uly="2604">erſten wüͤrff auß den tram von deim aug. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="4973" type="textblock" ulx="1230" uly="2796">
        <line lrx="2610" lry="2894" ulx="1230" uly="2796">augẽ deines bꝛuders. Es iſt nit ein gut bawme</line>
        <line lrx="2610" lry="2986" ulx="1246" uly="2888">der do bꝛinget böſe frücht. noch der böß bawm</line>
        <line lrx="2611" lry="3085" ulx="1246" uly="2981">bꝛingt gute fruͤcht. Dañ ein yeglich bawm wirt</line>
        <line lrx="2611" lry="3175" ulx="1235" uly="3077">erkant auß ſeiner frucht. wañ ſie ſameln nit die</line>
        <line lrx="2608" lry="3348" ulx="1246" uly="3173">feygen von den döꝛnẽ. noch leſen die weyntrau</line>
        <line lrx="2609" lry="3367" ulx="1287" uly="3265">en von dem buſch. Der gut menſch von. dẽ gu</line>
        <line lrx="2611" lry="3462" ulx="1233" uly="3362">ten ſchatz ſeins hertʒen fuͤrbꝛingt er das gut.</line>
        <line lrx="2611" lry="3553" ulx="1245" uly="3457">vnd der böß menſch von dẽ boͤſen ſchatz ſeins</line>
        <line lrx="2612" lry="3726" ulx="1241" uly="3549">hertʒẽ u ꝛingt er das böß. Wañ võ der vber</line>
        <line lrx="2613" lry="3746" ulx="1244" uly="3646">fluſſigkeyt des hertʒens redt der mund. Wann</line>
        <line lrx="2612" lry="3841" ulx="1245" uly="3741">was hayſſet ir mich. herꝛ. herꝛ. vnd thut mit die</line>
        <line lrx="2613" lry="3937" ulx="1245" uly="3829">ding. dyich euch ſag. Ein ieglicher. der do kumt</line>
        <line lrx="2613" lry="4032" ulx="1243" uly="3931">ʒu mir. vnd hoͤꝛt meine woꝛt. vnd tut ſie. ich ʒayg</line>
        <line lrx="2613" lry="4204" ulx="1237" uly="4025">euch. wem er wirt geleych. Er NR geleych dẽ me</line>
        <line lrx="2613" lry="4219" ulx="1246" uly="4118">ſchen. der do bawet ſein hauß der do grebt i dy</line>
        <line lrx="2612" lry="4312" ulx="1245" uly="4215">höh. vnd ſetʒt die gruntueſte auff einẽ ſteyn. vñ</line>
        <line lrx="2611" lry="4406" ulx="1239" uly="4306">do geweſſer kam. vñ viel ein der fluß ĩ dʒ hawß</line>
        <line lrx="2612" lry="4501" ulx="1244" uly="4400">do mocht er das nit bewegen. wann es was ge</line>
        <line lrx="2610" lry="4669" ulx="1231" uly="4494">gruntneſtet dac einen ſteyn. Der es aber höꝛt.</line>
        <line lrx="2612" lry="4685" ulx="1230" uly="4589">vnd es nit thut. der iſt geleych dem menſchen. ð</line>
        <line lrx="2608" lry="4783" ulx="1247" uly="4682">do bawt ſein hauß auff die erde on gruntueſte.</line>
        <line lrx="2610" lry="4876" ulx="1248" uly="4776">darein gefallen iſt der fluß. vnd iſt von ſtundan</line>
        <line lrx="2523" lry="4973" ulx="1235" uly="4870">gefallen. vnd der val des hauſs ward groß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2532" lry="5211" type="textblock" ulx="1224" uly="5038">
        <line lrx="2532" lry="5211" ulx="1224" uly="5038">Has. VI Capitel wie Jhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="5300" type="textblock" ulx="1264" uly="5183">
        <line lrx="2389" lry="5300" ulx="1264" uly="5183">ſus de knecht centurionis geſund mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="2882" type="textblock" ulx="1232" uly="2687">
        <line lrx="2684" lry="2882" ulx="1232" uly="2687">denn ſhſtn das du außfaeſ den agen von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3959" lry="440" type="textblock" ulx="3303" uly="316">
        <line lrx="3959" lry="440" ulx="3303" uly="316">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="731" type="textblock" ulx="2858" uly="504">
        <line lrx="4195" lry="636" ulx="2858" uly="504">einer wytben ſun vom̃ tod erquicket. Vnnd wie</line>
        <line lrx="4193" lry="731" ulx="2858" uly="622">Johannes ſein iungern zu Jheſi. ſendet. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4108" lry="832" type="textblock" ulx="2831" uly="719">
        <line lrx="4108" lry="832" ulx="2831" uly="719">wie ein ſünderin. dem herꝛen die fuͤß wuſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="1041" type="textblock" ulx="3347" uly="902">
        <line lrx="4195" lry="1041" ulx="3347" uly="902">do er het erfullt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1123" type="textblock" ulx="3145" uly="1034">
        <line lrx="4213" lry="1123" ulx="3145" uly="1034">alle ſeine woꝛt in die oꝛn des volcks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1606" type="textblock" ulx="2859" uly="1126">
        <line lrx="4197" lry="1226" ulx="3058" uly="1126">Er gieng in Capharnaum. vnnd ein</line>
        <line lrx="4197" lry="1323" ulx="2863" uly="1216">knecht centurionis was vaſt kranck vñ wolt ſter</line>
        <line lrx="4197" lry="1412" ulx="2863" uly="1312">ben vnd der knecht was im köſtlich. Vnd do er</line>
        <line lrx="4198" lry="1509" ulx="2859" uly="1411">het gehöꝛt von Jheſu.er ſante ʒu im die altẽ ð</line>
        <line lrx="4198" lry="1606" ulx="2862" uly="1504">iüden. Er bat in daʒ er koͤm vnd geſund machet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1703" type="textblock" ulx="2853" uly="1598">
        <line lrx="4199" lry="1703" ulx="2853" uly="1598">ſeinen knecht. vnd do ſie warn kumen ʒu Yheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="1986" type="textblock" ulx="2842" uly="1695">
        <line lrx="4199" lry="1792" ulx="2843" uly="1695">ſie batten in ſoꝛgſamklich. ſagend ʒu im. May⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="1889" ulx="2862" uly="1787">ſter. er iſt des wirdig. dʒ du im ditʒ thuſt. IWañ</line>
        <line lrx="4200" lry="1986" ulx="2842" uly="1879">er hat lieb vnſer volck. vñ er bawt vnſer ſynago⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2167" type="textblock" ulx="2856" uly="1970">
        <line lrx="4197" lry="2083" ulx="2856" uly="1970">gen. vnd Yheſus gieng mit in. vnd do er yetzũd</line>
        <line lrx="4202" lry="2167" ulx="2861" uly="2068">mit was ferꝛ vom hauß. Centurio ſant ʒu im. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2267" type="textblock" ulx="2855" uly="2153">
        <line lrx="4232" lry="2267" ulx="2855" uly="2153">fremdeſaged O) her mahe nelt Ach etn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="4635" type="textblock" ulx="2845" uly="2255">
        <line lrx="4200" lry="2355" ulx="2863" uly="2255">mern Wann ich bin ſein mit wirdig. das du ein ⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="2452" ulx="2859" uly="2351">geeſt vnder mein dach. VDarumb hab ich mich</line>
        <line lrx="4199" lry="2545" ulx="2846" uly="2441">nit wirdig geſchetʒet das ich köͤm ʒu dir. Aber</line>
        <line lrx="4201" lry="2641" ulx="2861" uly="2541">ſpꝛich ein woꝛt. vñ mein kind wirdt geſũd. Wañ</line>
        <line lrx="4200" lry="2736" ulx="2846" uly="2636">ich bin auch ein menſch geſetʒet vnder dem ge /</line>
        <line lrx="4199" lry="2829" ulx="2862" uly="2725">walt. Ich habe ritter vnder mir. vnd ſage ich ʒu</line>
        <line lrx="4200" lry="2926" ulx="2859" uly="2824">diſem gee. vnd er geet. vnd ʒu dem andern kum.</line>
        <line lrx="4200" lry="3017" ulx="2845" uly="2922">vnd er kumt. vnd ʒu meim knecht. thu das. vñ er</line>
        <line lrx="4199" lry="3112" ulx="2851" uly="3012">thut es. Vo das hheſus hoꝛt. er wundert ſich.</line>
        <line lrx="4199" lry="3212" ulx="2858" uly="3110">vnd vmkert ſich. vnd ſpꝛach ʒu den ſcharen. die</line>
        <line lrx="4200" lry="3304" ulx="2863" uly="3200">im nachuolgten. Iherlich ſag ich euch. Einẽ ſoͤl</line>
        <line lrx="4198" lry="3398" ulx="2861" uly="3293">lichẽ gelaubẽ fand ich nit in iſrahel .· Die do wa</line>
        <line lrx="4198" lry="3490" ulx="2858" uly="3392">ren geſant. die kertẽ wider ʒu dem hauß. vñ fan</line>
        <line lrx="4198" lry="3587" ulx="2859" uly="3484">den de knecht geſund der do wʒ geweſen ſiech.</line>
        <line lrx="4197" lry="3682" ulx="2860" uly="3581">By es ward gethan. daʒ er darnach giengi die</line>
        <line lrx="4193" lry="3776" ulx="2860" uly="3677">ſtat. dy do iſt geheyſſen naym. vnd ſein iungern</line>
        <line lrx="4195" lry="3871" ulx="2857" uly="3764">giengen mit im. vnd ein groſſe ſchar. Do er ge⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="3963" ulx="2847" uly="3866">nahet deʒ toꝛ der ſtat. ſeht ein todter ward auß</line>
        <line lrx="4195" lry="4059" ulx="2851" uly="3960">getragen ein eyniger ſun ſeiner muter. vnd diſe</line>
        <line lrx="4192" lry="4250" ulx="2858" uly="4045">Fon ein ebei vil volcks Ne ſtat mit ir. Do</line>
        <line lrx="4193" lry="4245" ulx="2875" uly="4158">ie het geſehẽ iheſus. er waꝛd bewegt mit baꝛm</line>
        <line lrx="4192" lry="4345" ulx="2856" uly="4147">ſete geſ vber ſie vñ ſpꝛach ʒu rh ch ſolt</line>
        <line lrx="4192" lry="4437" ulx="2853" uly="4338">du waynen. vnd er genahet ſich. vnd er rürt die</line>
        <line lrx="4197" lry="4534" ulx="2851" uly="4432">par. Vnd die ſie trugen. die ſtunden. Er ſprach</line>
        <line lrx="4199" lry="4635" ulx="2854" uly="4528">iͤngling ich ſag dir. ſtee auff. vnnd der do was</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4721" type="textblock" ulx="2847" uly="4619">
        <line lrx="4204" lry="4721" ulx="2847" uly="4619">tod. der ſaß. vnnd fieng an ʒereden. vnd er gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="5293" type="textblock" ulx="2840" uly="4708">
        <line lrx="4193" lry="4813" ulx="2850" uly="4708">in ſeiner muter. Aber diſe foꝛcht nam ſie all. vñ</line>
        <line lrx="4193" lry="4920" ulx="2848" uly="4811">gꝛöͤſſten got. ſagend. IWañ ein gꝛoſſer weyſſag</line>
        <line lrx="4193" lry="5003" ulx="2842" uly="4905">iſt auffgeſtanden vnder vns. vnd got hat heym</line>
        <line lrx="4195" lry="5106" ulx="2841" uly="4998">geſuͤcht ſein volck. Vnd diſe red gieng auß võ</line>
        <line lrx="4194" lry="5194" ulx="2843" uly="5092">im in alles iüdiſch land. vñ in alle gegent dabei.</line>
        <line lrx="4194" lry="5293" ulx="2840" uly="5185">vnd iohanni verkuntẽ ſein iunger von allen di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="947" type="textblock" ulx="4534" uly="491">
        <line lrx="4596" lry="853" ulx="4537" uly="787">s</line>
        <line lrx="4596" lry="947" ulx="4534" uly="855">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1558" type="textblock" ulx="4523" uly="1241">
        <line lrx="4596" lry="1331" ulx="4528" uly="1241">vi</line>
        <line lrx="4596" lry="1436" ulx="4527" uly="1338">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1620" type="textblock" ulx="4524" uly="1537">
        <line lrx="4596" lry="1620" ulx="4524" uly="1537">Pyrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1801" type="textblock" ulx="4514" uly="1741">
        <line lrx="4596" lry="1801" ulx="4514" uly="1741">dieon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1907" type="textblock" ulx="4521" uly="1828">
        <line lrx="4596" lry="1907" ulx="4521" uly="1828">ede</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2483" type="textblock" ulx="4460" uly="2006">
        <line lrx="4596" lry="2194" ulx="4510" uly="2114">leten</line>
        <line lrx="4596" lry="2301" ulx="4515" uly="2231">nx.</line>
        <line lrx="4596" lry="2382" ulx="4460" uly="2317">rau</line>
        <line lrx="4596" lry="2483" ulx="4513" uly="2405">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2577" type="textblock" ulx="4510" uly="2487">
        <line lrx="4596" lry="2577" ulx="4510" uly="2487">bie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2801" type="textblock" ulx="4520" uly="2586">
        <line lrx="4596" lry="2682" ulx="4520" uly="2586">hzen</line>
        <line lrx="4596" lry="2801" ulx="4521" uly="2684">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="411" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_411">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_411.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="54" lry="3260" type="textblock" ulx="0" uly="2613">
        <line lrx="16" lry="3161" ulx="0" uly="2717">—,, ⸗ *2 —</line>
        <line lrx="54" lry="3164" ulx="0" uly="2613"> — ☛ = — =</line>
        <line lrx="47" lry="3260" ulx="32" uly="2715">S. Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="3397" type="textblock" ulx="6" uly="3278">
        <line lrx="39" lry="3397" ulx="6" uly="3278">2 =</line>
        <line lrx="78" lry="3361" ulx="44" uly="3310">S:</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="3744" type="textblock" ulx="29" uly="3377">
        <line lrx="75" lry="3744" ulx="29" uly="3377"> ☛  = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="3836" type="textblock" ulx="0" uly="3791">
        <line lrx="31" lry="3836" ulx="0" uly="3791">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="4125" type="textblock" ulx="0" uly="3868">
        <line lrx="16" lry="4125" ulx="0" uly="3868">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="4027" type="textblock" ulx="49" uly="3984">
        <line lrx="60" lry="4027" ulx="49" uly="3984">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="4411" type="textblock" ulx="0" uly="4174">
        <line lrx="11" lry="4411" ulx="0" uly="4266">— —</line>
        <line lrx="27" lry="4335" ulx="8" uly="4174">—— =</line>
        <line lrx="53" lry="4409" ulx="15" uly="4174"> ☛ S</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="4609" type="textblock" ulx="0" uly="4430">
        <line lrx="33" lry="4609" ulx="0" uly="4462">=☛ E</line>
        <line lrx="50" lry="4519" ulx="36" uly="4430">— =–☚–</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="4698" type="textblock" ulx="24" uly="4555">
        <line lrx="49" lry="4698" ulx="24" uly="4555"> E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="478" type="textblock" ulx="913" uly="291">
        <line lrx="1377" lry="478" ulx="913" uly="291">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1016" type="textblock" ulx="334" uly="538">
        <line lrx="1787" lry="644" ulx="334" uly="538">ſen dingen. vnd iohannes voꝛdert ʒuſamẽ ʒwen</line>
        <line lrx="1798" lry="738" ulx="430" uly="626">von ſemen iungern. vñ ſant ſie zu Jeſum. ſagẽd</line>
        <line lrx="1784" lry="825" ulx="416" uly="724">Diſtu der. der du kuͤnftig biſt. oder harren wir</line>
        <line lrx="1801" lry="918" ulx="444" uly="818">eins andern. vnd do die mann warn kummen ʒu</line>
        <line lrx="1779" lry="1016" ulx="411" uly="910">im. do ſpꝛachen ſie ʒu im. Johanes der tauffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1183" type="textblock" ulx="437" uly="1008">
        <line lrx="1778" lry="1183" ulx="437" uly="1008">Eer vns geſant ʒu dir. ſagend. Biſtus der ð du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1572" type="textblock" ulx="403" uly="1099">
        <line lrx="1799" lry="1198" ulx="411" uly="1099">kunfftig biſt. oder harren wir eins andern. V</line>
        <line lrx="1805" lry="1296" ulx="435" uly="1195">ʒu der ſelben ſtund het er vil geſund gemachet</line>
        <line lrx="1803" lry="1388" ulx="403" uly="1286">võ iren ſiechtumẽ. vnd von den plagen. vñ võ dẽ</line>
        <line lrx="1802" lry="1487" ulx="431" uly="1383">boͤſen geyſten. vnd manigen blinden gab er dʒ</line>
        <line lrx="1545" lry="1572" ulx="407" uly="1405">geſiht. Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu in. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1667" type="textblock" ulx="412" uly="1566">
        <line lrx="1767" lry="1667" ulx="412" uly="1566">kunt iohanni die ding. die ir habt gehoꝛt vñ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2703" type="textblock" ulx="391" uly="1660">
        <line lrx="1762" lry="1761" ulx="406" uly="1660">ſchen. Wann die blinden ſehen. die lamen geen</line>
        <line lrx="1779" lry="1855" ulx="402" uly="1671">L Ee auſſetʒigen werden gereyniget. die vngehö</line>
        <line lrx="1787" lry="1946" ulx="398" uly="1849">renden höꝛen. die todten erſteen. die armen wer</line>
        <line lrx="1765" lry="2049" ulx="398" uly="1943">den vnderweyſt in der warheyt. vnd der iſt ſelig</line>
        <line lrx="1758" lry="2140" ulx="398" uly="2040">der do nit wirt geergert in mir. Vnd do ſich dy</line>
        <line lrx="1758" lry="2237" ulx="416" uly="2134">boten iohannis hetten geſcheydẽ. Jheſus fiẽg</line>
        <line lrx="1757" lry="2327" ulx="399" uly="2227">an zeſagen von iohanne ʒu der ſchar. Was ſeyt</line>
        <line lrx="1755" lry="2429" ulx="392" uly="2319">ir auſgangẽ in dy wuſte ʒeſehẽ. Ein roꝛ. bewegt</line>
        <line lrx="1753" lry="2516" ulx="414" uly="2414">von dem winde. Oder was giẽgt ir auß. ʒeſehẽ</line>
        <line lrx="1751" lry="2607" ulx="391" uly="2509">Einen menſchen angeleget mit linden deydern</line>
        <line lrx="1751" lry="2703" ulx="393" uly="2605">SGeht dy do ſind in den tewren gewanden. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2795" type="textblock" ulx="410" uly="2698">
        <line lrx="1752" lry="2795" ulx="410" uly="2698">in den wolliſten. die ſind in den heuſeꝛn der ků</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="3274" type="textblock" ulx="385" uly="2781">
        <line lrx="1766" lry="2899" ulx="385" uly="2781">nig. Aber was giengt ir auß zeſehẽ. Einẽ weyſ</line>
        <line lrx="1765" lry="3061" ulx="396" uly="2876">ſagen. ich ſag ec Ir habt geſehen mer dann</line>
        <line lrx="1745" lry="3085" ulx="398" uly="2981">emen pꝛopheten. Der iſt. von dem geſchriben iſt</line>
        <line lrx="1743" lry="3274" ulx="392" uly="3076">Sihuoch ſend meinen engel voꝛ deinem dahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="3269" type="textblock" ulx="406" uly="3168">
        <line lrx="1698" lry="3269" ulx="406" uly="3168">der do fuͤrberayt deinen weg voꝛ dir. IWañ ic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="3556" type="textblock" ulx="388" uly="3263">
        <line lrx="1778" lry="3368" ulx="388" uly="3263">ſag euch. vnder den ſuͤnen der weyb iſt kein me</line>
        <line lrx="1740" lry="3458" ulx="389" uly="3359">rer weyſſag. dann iohannes der tauffer. Vnnd</line>
        <line lrx="1736" lry="3556" ulx="390" uly="3453">der do iſt mynder im reych gots. der iſt gꝛoöſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="3643" type="textblock" ulx="400" uly="3546">
        <line lrx="1740" lry="3643" ulx="400" uly="3546">denn er. ond alles volck hoꝛt es. vnd die offen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="4024" type="textblock" ulx="385" uly="3642">
        <line lrx="1752" lry="3747" ulx="385" uly="3642">ſuͤnder rechtuertigten got. vnd wurdẽ getaufft</line>
        <line lrx="1738" lry="3836" ulx="385" uly="3736">mit dem tauff iohannis. aber die phariſeer vnd</line>
        <line lrx="1746" lry="3933" ulx="388" uly="3829">die gelerten der ee. verſchmehten den rat gots.</line>
        <line lrx="1737" lry="4024" ulx="387" uly="3925">in in ſelber. vnd wurden nit getaufft von im. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="5259" type="textblock" ulx="383" uly="4013">
        <line lrx="1744" lry="4121" ulx="395" uly="4013">der herꝛ ſpꝛach. Darumb. wem ſage ich geleych</line>
        <line lrx="1749" lry="4217" ulx="395" uly="4112">die leut ditʒ geſchlechtʒ. Vnd wem ſind ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="4311" ulx="394" uly="4206">leych. Sie werden geleych den kindẽ dy do ſaß</line>
        <line lrx="1736" lry="4399" ulx="396" uly="4299">en an dem marckt. vnd redten ʒu einander. vnnd</line>
        <line lrx="1737" lry="4494" ulx="387" uly="4394">ſpꝛachen. Dir ſangen euch mit hölern. vnnd ir</line>
        <line lrx="1735" lry="4675" ulx="396" uly="4490">lae nit. Wir klagten. vnd ir weyntet nit. Jo</line>
        <line lrx="1736" lry="4686" ulx="390" uly="4582">hannes der tauffer kam. vnd aß kein bꝛot. noch</line>
        <line lrx="1735" lry="4783" ulx="387" uly="4677">tranck weyn. vnnd ir ſpꝛacht. Er hat den tewfel.</line>
        <line lrx="1735" lry="4874" ulx="386" uly="4767">Der ſun des menſchen iſt kummen eſſend. vnd</line>
        <line lrx="1735" lry="4971" ulx="386" uly="4863">trinckend. vñ ir ſpꝛecht. Geht. ein man ein fraß.</line>
        <line lrx="1736" lry="5063" ulx="386" uly="4958">vnd trincket weyn. ein freund der offnenſundð.</line>
        <line lrx="1736" lry="5158" ulx="385" uly="5053">vnd der ſunder. vñ die weyßheyt iſt gerechtuer</line>
        <line lrx="1734" lry="5259" ulx="383" uly="5151">tigt von allẽ iren ſuͤnden. Vñ ein phariſeer bat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1568" type="textblock" ulx="1509" uly="1485">
        <line lrx="1780" lry="1568" ulx="1509" uly="1485">Heet ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="3458" type="textblock" ulx="1916" uly="3077">
        <line lrx="3330" lry="3198" ulx="1973" uly="3077">kuͤſſen mei fuß. Du haſt nit geſal</line>
        <line lrx="3367" lry="3367" ulx="1972" uly="3178">mit dem oͤl. aber diſe hat geſalbe⸗ mein fuͤß mit</line>
        <line lrx="3343" lry="3458" ulx="1916" uly="3271">der ſalbe. Darumb ſagich ir. Ir werden ver ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="478" type="textblock" ulx="2148" uly="331">
        <line lrx="3404" lry="478" ulx="2148" uly="331">ncce CCCCXCIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="1130" type="textblock" ulx="1999" uly="549">
        <line lrx="3390" lry="658" ulx="2033" uly="549">in. das er eſſe mit im. vnd do er was eingegan⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="754" ulx="1999" uly="645">gen in dʒ hauß des phariſeers. Er ruet. vñ ſeht</line>
        <line lrx="3396" lry="848" ulx="2029" uly="739">ein weyb. die do wʒ ein off enſunderin in ð ſtat.</line>
        <line lrx="3391" lry="942" ulx="2009" uly="832">do ſie erkant. das er ruet in dem hauß des pha⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="1034" ulx="2002" uly="924">riſeers. ſy nam ein buchs der ſalbẽ. ſie ſtud hin⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="1130" ulx="2027" uly="1022">derwart ʒu ſeinen fuͤſſen vnd begund ʒef euch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="1224" type="textblock" ulx="1994" uly="1113">
        <line lrx="3378" lry="1224" ulx="1994" uly="1113">ten ſein fuͤß mit den zeheren vnnd trucknet ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="2540" type="textblock" ulx="1991" uly="1205">
        <line lrx="3371" lry="1315" ulx="1998" uly="1205">mut den haren ires hawbtes vnnd kuͤſſet ſeine</line>
        <line lrx="3372" lry="1408" ulx="1996" uly="1296">fuß. vnd ſalbet in mit der ſalben. vnd do dʒ der</line>
        <line lrx="3423" lry="1504" ulx="2014" uly="1390">gleychßner ſah der in het geladen. er ſpꝛach ʒzu</line>
        <line lrx="3401" lry="1593" ulx="1991" uly="1486">mſelb. ſaged. Iher der ein weyſſag. er weſt wol</line>
        <line lrx="3389" lry="1688" ulx="1996" uly="1581">vnd wie gethan das weyb iſt. die in ruͤrt. wann</line>
        <line lrx="3365" lry="1785" ulx="2012" uly="1669">ſie iſt ein ſünderin. Jheſus antwurt vnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="3363" lry="1878" ulx="1996" uly="1770">zu im. Bymon ich hab dir etwas ʒeſagen. vnnd</line>
        <line lrx="3365" lry="1971" ulx="2009" uly="1851">er ſpꝛach. Hayſter. ſag. ʒwen ſchuldner ſoͤlten</line>
        <line lrx="3390" lry="2069" ulx="2006" uly="1958">eine lehner. Der ein ſolt im funff hundert pfen</line>
        <line lrx="3362" lry="2158" ulx="2003" uly="2050">ning. vñ ð anð funfftʒig. Do ſie nit hettẽ do võ</line>
        <line lrx="3357" lry="2262" ulx="2029" uly="2149">ie im wydergalten. Er vergab ietwederm. Var</line>
        <line lrx="3356" lry="2348" ulx="2001" uly="2235">umb welcher het in mer lieb. Gymon antwurt.</line>
        <line lrx="3355" lry="2445" ulx="1997" uly="2327">vnd ſpꝛach. Ich wene. der. dem er mer vergab.</line>
        <line lrx="3380" lry="2540" ulx="1996" uly="2424">vñ er ſpꝛach ʒu im. Kecht haſtu geurteylt. er vm</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="2625" type="textblock" ulx="1981" uly="2520">
        <line lrx="3351" lry="2625" ulx="1981" uly="2520">kert ſich ʒu dem weyb. vnnd ſpꝛach ʒu Symon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="3191" type="textblock" ulx="1979" uly="2611">
        <line lrx="3350" lry="2722" ulx="1988" uly="2611">Sihſtu ditz weyb. Ich gieng in dein hauß. du</line>
        <line lrx="3350" lry="2816" ulx="1983" uly="2706">gabſt mu nit waſſer meinen fuͤſſen. Aber diſe</line>
        <line lrx="3360" lry="2902" ulx="1982" uly="2800">feuchtet mein fuß mit den zehern. vnd truͤcknet</line>
        <line lrx="3345" lry="3004" ulx="1979" uly="2894">ſie mit rẽ harẽ. Du gabſt mir nit dẽ kuß. Aber</line>
        <line lrx="3348" lry="3171" ulx="1987" uly="2989">ſeyder das diſe eingieng. do hoꝛt l nit auff ʒe⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="3191" ulx="2980" uly="3096">et mei haubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="4153" type="textblock" ulx="1974" uly="3372">
        <line lrx="3339" lry="3481" ulx="1974" uly="3372">geben vil ſuͤnnde. Wann ſie hat vil liebge⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="3572" ulx="1983" uly="3387">ſabrerdem aber mynder vergeben wirt. der hat</line>
        <line lrx="3340" lry="3670" ulx="1982" uly="3561">mynder lieb. vñ er ſpꝛach ʒu ir. Vein ſuͤnde wer⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="3760" ulx="1981" uly="3651">dẽ dir vergeben. vnd die do bey einander ſaſſen</line>
        <line lrx="3355" lry="3855" ulx="1979" uly="3747">die fiengen an in inſelb ʒeſpꝛechen. lher iſt di/</line>
        <line lrx="3331" lry="3952" ulx="1978" uly="3842">ſer. der auch vergibt die ſunde. vnd er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="3333" lry="4046" ulx="1977" uly="3931">dem weyb. Dee in dem fride. Wann dein ge⸗</line>
        <line lrx="3319" lry="4153" ulx="1979" uly="4029">laub hat dich heylwertig gemachet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="5243" type="textblock" ulx="1970" uly="4127">
        <line lrx="3329" lry="4263" ulx="1985" uly="4127">¶ Bas. VIII. Capitel. Bon</line>
        <line lrx="3328" lry="4352" ulx="1977" uly="4241">der geleychnuß des ſeenden. ꝛc. Vnd wie er ei⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="4454" ulx="1978" uly="4344">nen beſeſſen menſchen erlediget vnd die teufel</line>
        <line lrx="3325" lry="4544" ulx="1978" uly="4438">in die ſchweyn ließ. Vnd wie er eyne erwecket.</line>
        <line lrx="3325" lry="4643" ulx="1976" uly="4533">vnd dauor eyn frawen von irer kranckheyt ge⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="4724" ulx="1977" uly="4627">ſund machet. OODUDU0</line>
        <line lrx="3317" lry="4857" ulx="2252" uly="4734">Nndes geſchah dar</line>
        <line lrx="3329" lry="4955" ulx="2250" uly="4846">nach. Das er gieng durch die ſtette.</line>
        <line lrx="3323" lry="5052" ulx="1974" uly="4940">Dvond durch die caſtelle. vnd pꝛedigt. vñ</line>
        <line lrx="3319" lry="5143" ulx="1972" uly="5029">verkuͤndt das reych gots. vnd die ʒwelff mit im</line>
        <line lrx="3320" lry="5243" ulx="1970" uly="5129">vnnd ettlich weyb. die do waren geſund ge/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="412" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_412">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_412.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2629" lry="679" type="textblock" ulx="1231" uly="537">
        <line lrx="2629" lry="679" ulx="1231" uly="537">macht von den boͤſen geyſten  ond võ den ſiech</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="5287" type="textblock" ulx="1228" uly="658">
        <line lrx="2619" lry="759" ulx="1234" uly="658">tumen. Haria. die do heyſt magdalena võ der</line>
        <line lrx="2618" lry="931" ulx="1234" uly="750">do vaußgearſſen ſiben teufel. Vnd iohã</line>
        <line lrx="2617" lry="950" ulx="1230" uly="846">na das weyb chuſe des ſchaffers heꝛodis. vnd</line>
        <line lrx="2620" lry="1044" ulx="1259" uly="940">ſuſanna. vñ ander vil. die im dienten võ irer ha⸗</line>
        <line lrx="2619" lry="1133" ulx="1241" uly="1035">be. do aber vil ſchar ʒuſamen kamen. vñ genah⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="1230" ulx="1236" uly="1128">ten ſich ʒu im. von den ſtetten. er redt durch die</line>
        <line lrx="2620" lry="1403" ulx="1240" uly="1217">geleychnuß. Er gieng auß. der do ſeet zeſeen ſei</line>
        <line lrx="2621" lry="1419" ulx="1244" uly="1316">nen ſamen. vñ do er ſeet. der ein viel bey dẽ wen</line>
        <line lrx="2620" lry="1508" ulx="1228" uly="1412">vnd ward vertretten. vnd die vogel des hymels</line>
        <line lrx="2629" lry="1609" ulx="1243" uly="1505">aſſen in. vnd der ander viel auff einen felſen. vñ</line>
        <line lrx="2622" lry="1701" ulx="1251" uly="1598">als er auffgieng. do doꝛret er. Wann er het nit</line>
        <line lrx="2621" lry="1795" ulx="1258" uly="1689">die feuchte. vnd der ander vil vnder dy doͤꝛn. vñ</line>
        <line lrx="2620" lry="1887" ulx="1252" uly="1784">die doꝛn giengen mit in auff. vnd erſteckten in.</line>
        <line lrx="2623" lry="1974" ulx="1258" uly="1878">Oer ander viel in die gutẽ erde. vnd gieng auff.</line>
        <line lrx="2624" lry="2071" ulx="1252" uly="1970">vnd bꝛacht hundertualtige frucht. vñ do er die</line>
        <line lrx="2624" lry="2167" ulx="1255" uly="2063">woꝛt geredt. do ſchry er. Ver oꝛn hab ʒehöꝛen ð</line>
        <line lrx="2624" lry="2259" ulx="1251" uly="2160">höꝛe. vnd ſein iungern frageten in. was diſe ge</line>
        <line lrx="2625" lry="2354" ulx="1254" uly="2254">leychnuß were. Er ſpꝛach ʒu ĩ. Euch iſt gegebẽ</line>
        <line lrx="2622" lry="2452" ulx="1254" uly="2275">ʒerkennẽ die heymligkeyt des reych gotz. Aer</line>
        <line lrx="2625" lry="2544" ulx="1253" uly="2443">den andern in gleychnuſſen das die ſehenden</line>
        <line lrx="2626" lry="2641" ulx="1253" uly="2528">nicht ſehen. vnd die höꝛendẽ nit vernemẽ. Aber</line>
        <line lrx="2627" lry="2736" ulx="1253" uly="2631">ditʒ iſt dy geleychnuß. Der ſam iſt dʒ woꝛt gotʒ</line>
        <line lrx="2622" lry="2827" ulx="1235" uly="2729">Die aber bey dem wege. ſind die. die do höꝛen.</line>
        <line lrx="2624" lry="2922" ulx="1256" uly="2817">arnach kumt der teufel vnnd nymt das woꝛt</line>
        <line lrx="2624" lry="3017" ulx="1255" uly="2918">von iren hertʒen. das ſie nicht gelaubẽd werdẽ</line>
        <line lrx="2624" lry="3115" ulx="1253" uly="3012">behaltẽ. Aber die auff den felſen. ſind die. ſo ſie</line>
        <line lrx="2624" lry="3293" ulx="1255" uly="3106">Bene daʒ woꝛt. ſie empfahen es mit freudẽ. vñ</line>
        <line lrx="2625" lry="3306" ulx="1266" uly="3200">diſe haben nit wurtʒeln. wañ ſie glauben ʒu der</line>
        <line lrx="2624" lry="3407" ulx="1257" uly="3296">ʒeyt. vnd in der ʒeyt der verſuͤchung weychẽ ſie</line>
        <line lrx="2624" lry="3485" ulx="1258" uly="3390">ab. der aber viel vnð dy döꝛn. ſind diſe. dy es hoö</line>
        <line lrx="2624" lry="3584" ulx="1259" uly="3484">ren. vnd von den ſoꝛgen. vnd von den reychtum</line>
        <line lrx="2626" lry="3676" ulx="1258" uly="3578">men. vnd von den wolluſten des lebens geen ſie</line>
        <line lrx="2625" lry="3829" ulx="1257" uly="3663">vnd werden erſteckt. vnd bringen keyn ficht.</line>
        <line lrx="2629" lry="3871" ulx="1260" uly="3766">Oer aber in der gutẽ erde. ſinð diſe. die do höꝛẽ</line>
        <line lrx="2628" lry="3964" ulx="1257" uly="3862">das woꝛt mit dem guten vnd beſſten hertʒẽ. vñ</line>
        <line lrx="2629" lry="4065" ulx="1257" uly="3954">bringẽ dy frucht ið gedult. Wañ keiner ʒundte</line>
        <line lrx="2630" lry="4155" ulx="1256" uly="4054">an. dye lucern. er bedeckt ſie mit dẽ vaß oð ſetʒt</line>
        <line lrx="2630" lry="4331" ulx="1260" uly="4145">es vnder dazʒ bete. aber ich⸗ leuchter. das dy</line>
        <line lrx="2631" lry="4346" ulx="1258" uly="4243">eingeenden ſehẽ dʒ liecht. Mañ es iſt nit heym</line>
        <line lrx="2630" lry="4438" ulx="1262" uly="4338">lichs. das nit werde geoffenbaret. noch verboꝛ</line>
        <line lrx="2631" lry="4535" ulx="1254" uly="4427">gens. das nit werde erkant. vnd kum in die offẽ</line>
        <line lrx="2629" lry="4627" ulx="1265" uly="4525">barung. Darumb ſeht in welcherweyß ir höret.</line>
        <line lrx="2629" lry="4718" ulx="1261" uly="4620">wañ der do hat. dem wirt gegeben. vnd der do</line>
        <line lrx="2631" lry="4813" ulx="1262" uly="4715">nit hat. auch das er went das er hab. das wirdt</line>
        <line lrx="2631" lry="4987" ulx="1263" uly="4807">Bagenonen von im. Wñ ſein muter vñ ſein bꝛů</line>
        <line lrx="2630" lry="5003" ulx="1264" uly="4906">der kamen ʒu im. vnd mochtẽ nit ʒu im geen voꝛ</line>
        <line lrx="2631" lry="5096" ulx="1264" uly="4997">der ſchar. Vñ es ward im verkuͤndt. dein muter</line>
        <line lrx="2630" lry="5191" ulx="1265" uly="5092">vnd dein bruͤder ſteen außwendig. vnd wolten</line>
        <line lrx="2623" lry="5287" ulx="1266" uly="5178">dich ſehen. Er antwurt vnnd ſpꝛach ʒu imn. mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2821" type="textblock" ulx="2834" uly="549">
        <line lrx="4201" lry="650" ulx="2857" uly="549">muter vnnd mein bꝛuͤder ſind diſe. die do hören</line>
        <line lrx="4198" lry="749" ulx="2834" uly="645">Ddas woꝛt gots vnd es thun. Vñ es ward getan</line>
        <line lrx="4201" lry="838" ulx="2836" uly="737">an eim tag. Vnnd er ſtyg auff in ein ſchifflein.</line>
        <line lrx="4202" lry="932" ulx="2839" uly="833">vnd ſein iungern. vnnd ſpꝛach ʒu in. wir woͤllen</line>
        <line lrx="4202" lry="1029" ulx="2841" uly="926">farn vber den ſee vnd ſie ſtygen auff. vnd do ſie</line>
        <line lrx="4203" lry="1122" ulx="2844" uly="1020">furen. er entſchlieff. vñ ein vngeſtuͤme des win⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="1217" ulx="2855" uly="1112">des ſtyg ab in den ſee. vnd ſie wurden geʒwũgẽ</line>
        <line lrx="4204" lry="1309" ulx="2853" uly="1206">von dem wind in verderbunge. Sie giengen ʒu</line>
        <line lrx="4206" lry="1398" ulx="2854" uly="1297">im vnd weckten in auff. ſagend. Gebieter wir</line>
        <line lrx="4205" lry="1492" ulx="2851" uly="1396">verderben. Er ſtund auff vnd ſtraffet dẽ wind.</line>
        <line lrx="4207" lry="1591" ulx="2848" uly="1491">vnd das vngewitter des waſſers. vnnd es hoꝛt</line>
        <line lrx="4207" lry="1686" ulx="2855" uly="1585">auff. vnnd es warde ſtylle. vnnd er ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="4209" lry="1779" ulx="2857" uly="1677">Wo iſt ewer glaub. Hie foꝛchten ſich. vnd wun</line>
        <line lrx="4209" lry="1873" ulx="2856" uly="1773">derend. redten ſie ʒu einander. Wer wenſt der</line>
        <line lrx="4211" lry="1966" ulx="2853" uly="1865">diſer ſey. Wañ er gebewt dẽ winde vñ auch dẽ</line>
        <line lrx="4210" lry="2062" ulx="2857" uly="1961">mere. vñ ſie ſein im gehoꝛſam. vnd ſie ſchifften</line>
        <line lrx="4210" lry="2158" ulx="2858" uly="2055">zʒu der gegent der geraſener. dy do iſt gegen ga</line>
        <line lrx="4212" lry="2248" ulx="2858" uly="2149">lileam. vnnd do er was außgegangen von dem</line>
        <line lrx="4213" lry="2428" ulx="2864" uly="2236">hitt ʒu dem land. Im begeget ein man der do</line>
        <line lrx="4214" lry="2438" ulx="2863" uly="2339">het den teufel. ietʒund vil ʒeyt. vñ der ward nit</line>
        <line lrx="4213" lry="2536" ulx="2867" uly="2432">angelegt mit dẽ klayd. noch belyb in dem hauß.</line>
        <line lrx="4216" lry="2631" ulx="2868" uly="2528">aber in dẽ grebern. do der ſah iheſuʒ.er vielfur</line>
        <line lrx="4215" lry="2724" ulx="2872" uly="2623">in. vnd ſchry mit einer groſſen ſtym. vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="4216" lry="2821" ulx="2848" uly="2719">Jeſus. du ſun gottes des hoͤhſten. wʒ iſt mir vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="2915" type="textblock" ulx="2874" uly="2811">
        <line lrx="4267" lry="2915" ulx="2874" uly="2811">dir. Ich bit dich. das du mich nit peynigeft. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="4876" type="textblock" ulx="2860" uly="2908">
        <line lrx="4221" lry="3009" ulx="2869" uly="2908">er gebot dẽ vnreynen geyſt. dʒ er außgieg võ dẽ</line>
        <line lrx="4220" lry="3174" ulx="2860" uly="3000">menſchen. Wañ er het in Rare vil ʒeyt. vñ</line>
        <line lrx="4223" lry="3200" ulx="2868" uly="3096">ward gebunden mit ketten. vnd behut mit fuß⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="3292" ulx="2870" uly="3191">eyſen. er ʒerrayſs dy bandt. vñ ward geubt vom</line>
        <line lrx="4221" lry="3386" ulx="2870" uly="3277">teufel in die wüͤſte. vnd Jheſus fragt in. ſagẽd.</line>
        <line lrx="4220" lry="3480" ulx="2872" uly="3381">Was iſt dei nam. er ſprach. ein ſchar. Wañ ma⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3578" ulx="2872" uly="3475">nig teufel waren eingegangen in in. vñ ſie battẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="3669" ulx="2876" uly="3568">in. das er in nit gebute. das ſie giengen in dẽ ab</line>
        <line lrx="4215" lry="3766" ulx="2870" uly="3665">grund. vnd es wʒ da ein herd vil ſchweyn way⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="3857" ulx="2876" uly="3759">dend an dem berg. vnd ſie batten in. das er ſie</line>
        <line lrx="4211" lry="3957" ulx="2873" uly="3855">ließ eingeen in ſie. vnd er geſtatt es in. Darum</line>
        <line lrx="4213" lry="4049" ulx="2873" uly="3949">die teufel giengen auß von dem menſchen. vnd</line>
        <line lrx="4211" lry="4215" ulx="2872" uly="4042">giengen in die Eide. vñ die herde gieng hin</line>
        <line lrx="4211" lry="4241" ulx="2868" uly="4135">mit gehe vnd vberſtuͤrtʒt in den ſee. vñ erſtickt.</line>
        <line lrx="4213" lry="4329" ulx="2870" uly="4231">vnd do das ſahen die ſie waydenten. das do wʒ</line>
        <line lrx="4210" lry="4432" ulx="2870" uly="4323">gethan. ſie flohen. vnd verkunten es in der ſtat.</line>
        <line lrx="4213" lry="4603" ulx="2862" uly="4419">vnd in den Ncper⸗ vnd die menſchen giengẽ</line>
        <line lrx="4089" lry="4616" ulx="2867" uly="4514">auß ʒeſehẽ dʒ do wʒ geſchehẽ. vñ kamẽ ʒu</line>
        <line lrx="4213" lry="4711" ulx="2871" uly="4611">vñ fundẽ den mẽſchẽ ſitʒẽ ʒu ſeinẽ fuſſe. võ dẽ</line>
        <line lrx="4208" lry="4876" ulx="2865" uly="4702">die teufel warn außgegãgẽ. beklaydet. vñ gaſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="4902" type="textblock" ulx="2863" uly="4797">
        <line lrx="4240" lry="4902" ulx="2863" uly="4797">des gemuͤts. vñ ſie foꝛchtẽ ſich. auch die die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="5280" type="textblock" ulx="2856" uly="4890">
        <line lrx="4212" lry="4995" ulx="2863" uly="4890">hetẽ geſehẽ in welcherweyß er wʒ woꝛdẽ geſůt</line>
        <line lrx="4213" lry="5097" ulx="2860" uly="4984">võ der ſchar die verkũtẽ es in. vñ alle menig der</line>
        <line lrx="4211" lry="5189" ulx="2856" uly="5075">gegent. der geraſener baten in. Das er ſchyed</line>
        <line lrx="4213" lry="5280" ulx="2858" uly="5173">von in. Wann ſie waren begryffen mit groſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4682" type="textblock" ulx="4181" uly="4636">
        <line lrx="4237" lry="4682" ulx="4181" uly="4636">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4558" lry="4839" type="textblock" ulx="4541" uly="4778">
        <line lrx="4548" lry="4835" ulx="4541" uly="4778">—</line>
        <line lrx="4558" lry="4839" ulx="4549" uly="4794">==</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="413" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_413">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_413.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1764" lry="608" type="textblock" ulx="428" uly="505">
        <line lrx="1764" lry="608" ulx="428" uly="505">foꝛcht. vnd er gieng auff in ein ſchiff. vnd keret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="985" type="textblock" ulx="419" uly="691">
        <line lrx="1762" lry="799" ulx="424" uly="691">gen die teuf el. der bat iĩ dʒ er bey im. Aber ihe⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="893" ulx="421" uly="780">ſus ließ in. ſagend. Ker wider in dein hauß. vnd</line>
        <line lrx="1758" lry="985" ulx="419" uly="879">verkunde wieuil ding dir got hat geta. Er gieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1179" type="textblock" ulx="416" uly="974">
        <line lrx="1833" lry="1076" ulx="419" uly="974">hin vnd pꝛedigt durch alle ſtat. wie manige dig</line>
        <line lrx="1804" lry="1179" ulx="416" uly="1069">im got het gethan. vnd es ward gethan. do ihe⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1342" type="textblock" ulx="409" uly="1157">
        <line lrx="1752" lry="1342" ulx="409" uly="1157">Haue widerkummen. die ſchar empfieng in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="1445" type="textblock" ulx="385" uly="1250">
        <line lrx="1751" lry="1362" ulx="501" uly="1250">an all warn ſie ſem harred. vñ ſehet. ein man</line>
        <line lrx="1813" lry="1445" ulx="385" uly="1349">kam. des nam was iayrus. vnd der ſelb was ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="1545" type="textblock" ulx="407" uly="1439">
        <line lrx="1813" lry="1545" ulx="407" uly="1439">fürſt der ſynagogẽ. er viel ʒu den fuſſen Jheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1636" type="textblock" ulx="406" uly="1535">
        <line lrx="1746" lry="1636" ulx="406" uly="1535">vnd bat in. daz er eingieng in ſein hauß. wanj im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1727" type="textblock" ulx="406" uly="1625">
        <line lrx="1827" lry="1727" ulx="406" uly="1625">was ein einige tochter bey ʒwelff iaren vñ diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1828" type="textblock" ulx="404" uly="1722">
        <line lrx="1742" lry="1828" ulx="404" uly="1722">ſtarb. vnd es geſchah. do er gieg er ward gedru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2105" type="textblock" ulx="402" uly="1817">
        <line lrx="1834" lry="1918" ulx="403" uly="1817">cket von der ſchar. vnd ein weyb was in de fluß</line>
        <line lrx="1799" lry="2020" ulx="402" uly="1912">des ſichtumbs ʒwelff iar. diſe het veꝛʒert alles</line>
        <line lrx="1795" lry="2105" ulx="402" uly="2009">ir gut vnderdẽ ertʒten. ſie mocht von keym wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2211" type="textblock" ulx="399" uly="2099">
        <line lrx="1742" lry="2211" ulx="399" uly="2099">den geſund. ſie genahet ſich hinderwart. vñ ruꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2306" type="textblock" ulx="397" uly="2198">
        <line lrx="1846" lry="2306" ulx="397" uly="2198">den ſaum ſeines gewandes. vnnd ʒehand ſtund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2482" type="textblock" ulx="396" uly="2292">
        <line lrx="1743" lry="2389" ulx="397" uly="2292">der fluß irs ſiechtums. Wñ iheſus ſpꝛach. IVer</line>
        <line lrx="1740" lry="2482" ulx="396" uly="2385">iſt der. der mich hat gerürt. vnd do ſie. all laugẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2586" type="textblock" ulx="394" uly="2479">
        <line lrx="1780" lry="2586" ulx="394" uly="2479">ten. do ſpꝛach petrus. vnd die. die mit in waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2775" type="textblock" ulx="393" uly="2569">
        <line lrx="1735" lry="2678" ulx="394" uly="2569">Gebieter. die ſcharen dringen. vnnd peynigen</line>
        <line lrx="1735" lry="2775" ulx="393" uly="2594">dich. vnnd du ſpꝛichſt wer hat mich gerůt Fze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2860" type="textblock" ulx="390" uly="2760">
        <line lrx="1770" lry="2860" ulx="390" uly="2760">ſus ſpꝛach mich hat etwer gerurt. wann ich hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2953" type="textblock" ulx="391" uly="2853">
        <line lrx="1737" lry="2953" ulx="391" uly="2853">erkennt das die krafft iſt võ mir außgegangẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="3045" type="textblock" ulx="390" uly="2940">
        <line lrx="1765" lry="3045" ulx="390" uly="2940">do das weyb ſah das es nit was veꝛboꝛgen ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="3244" type="textblock" ulx="389" uly="3041">
        <line lrx="1730" lry="3150" ulx="391" uly="3041">kam zytternd. vnd viel für ſein fuſſe. vnd ſaget</line>
        <line lrx="1732" lry="3244" ulx="389" uly="3137">im vor allem volck vmb welche fach ſie in het ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3329" type="textblock" ulx="388" uly="3231">
        <line lrx="1753" lry="3329" ulx="388" uly="3231">rürt. vnd wie ſie ʒuhand wer geſund woꝛden. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="3614" type="textblock" ulx="383" uly="3322">
        <line lrx="1731" lry="3432" ulx="383" uly="3322">er ſpꝛach cʒu ir tochter. dein gelaub hat dich</line>
        <line lrx="1730" lry="3528" ulx="387" uly="3420">haylſam gemachet. Gee in dem frid. vnd noch</line>
        <line lrx="1729" lry="3614" ulx="384" uly="3513">do er redt diſe ding. einer kam ʒu dem fürſten ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3707" type="textblock" ulx="383" uly="3608">
        <line lrx="1727" lry="3707" ulx="383" uly="3608">ſynagogẽ. ſagẽd. Du ſolt iheſum nit müͤẽ. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="3988" type="textblock" ulx="381" uly="3702">
        <line lrx="1754" lry="3803" ulx="382" uly="3702">dein tochter iſt tod. vñ do iheſus hoꝛt ditʒ woꝛr</line>
        <line lrx="1775" lry="3904" ulx="382" uly="3796">er antwurt dem vater der diern.  licht wölleſt</line>
        <line lrx="1766" lry="3988" ulx="381" uly="3886">dir fuͤrchten. Aber allein gelaub. vñ ſie wirt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="4082" type="textblock" ulx="381" uly="3985">
        <line lrx="1732" lry="4082" ulx="381" uly="3985">ſund. vnd do er was kumen ʒu deʒ hauß. er ließ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="4180" type="textblock" ulx="382" uly="4079">
        <line lrx="1769" lry="4180" ulx="382" uly="4079">keynen eingeen mit im. nur petrum. vnd iacobn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="4649" type="textblock" ulx="376" uly="4172">
        <line lrx="1735" lry="4272" ulx="382" uly="4172">vnd iohannem. vnd den vater vnnd die muter ð</line>
        <line lrx="1725" lry="4372" ulx="380" uly="4198">iern waſ ſie waynten alle vnd klagten ſie. vñ</line>
        <line lrx="1723" lry="4461" ulx="379" uly="4359">er ſpꝛach. Ir ſüllet nit waynen. Die diern iſt nit</line>
        <line lrx="1721" lry="4554" ulx="383" uly="4452">tod. Aber ſie ſchlefft. vnd ſie ſpotten ſein. dann</line>
        <line lrx="1722" lry="4649" ulx="376" uly="4547">ſie weſten. das ſie was tod. vnd iheſus hyelt ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="5152" type="textblock" ulx="354" uly="4640">
        <line lrx="1762" lry="4745" ulx="375" uly="4640">hand. vnd ſchry. vñ ſpꝛach. Lochter ſteeauff. vñ</line>
        <line lrx="1747" lry="4839" ulx="375" uly="4734">ir geyſt kertwider. vnnd ʒehand ſtund ſie auff</line>
        <line lrx="1721" lry="5012" ulx="363" uly="4831">vnd er hieß ir geben zeeſſer. vñ vater vñ muter</line>
        <line lrx="1725" lry="5027" ulx="354" uly="4923">erſchracken. er verbot in das ſie nyemant ſagtẽ</line>
        <line lrx="1684" lry="5152" ulx="361" uly="5016">was do was geſchehen. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="455" type="textblock" ulx="2275" uly="295">
        <line lrx="3398" lry="455" ulx="2275" uly="295">Auce CCCCC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="668" type="textblock" ulx="1797" uly="493">
        <line lrx="3369" lry="668" ulx="1797" uly="493">Has. X. Capitel. wie Jhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="703" type="textblock" ulx="426" uly="599">
        <line lrx="1823" lry="703" ulx="426" uly="599">wider. vnd der man. von dem do warn außgegãa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="951" type="textblock" ulx="2005" uly="656">
        <line lrx="3468" lry="761" ulx="2008" uly="656">ſus ſeinen iungern gewalt gab die teufel außzʒe</line>
        <line lrx="3376" lry="864" ulx="2009" uly="749">werffen. Vnd wie er mit funff bꝛot. vñ ʒweyen</line>
        <line lrx="3448" lry="951" ulx="2005" uly="844">viſchen vil menſchen ſpeyſet. Vnd ſich auff dd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3236" lry="1044" type="textblock" ulx="1992" uly="939">
        <line lrx="3236" lry="1044" ulx="1992" uly="939">berg veꝛcleret. vnnd vil ſchöner lere thet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3436" lry="2008" type="textblock" ulx="1991" uly="1216">
        <line lrx="3426" lry="1355" ulx="2373" uly="1216">der vodert zuſamẽ</line>
        <line lrx="3371" lry="1449" ulx="2280" uly="1344">die ʒwelff bottẽ. vnd gab in krafft vñ</line>
        <line lrx="3384" lry="1540" ulx="1999" uly="1439">F ewalt vber alle teufel. das ſy geſund</line>
        <line lrx="3436" lry="1635" ulx="1997" uly="1527">machten die ſichtumb. vnd ſant ſie ʒupꝛedigen</line>
        <line lrx="3365" lry="1725" ulx="1995" uly="1625">das reych gots. vñ geſund ʒumachẽ die ſiechen</line>
        <line lrx="3419" lry="1819" ulx="1994" uly="1720">vnd ſpꝛach ʒu in. michts ſuͤllet ir nemen an dem</line>
        <line lrx="3416" lry="1913" ulx="1993" uly="1816">weg. noch die rute. noch die taſchẽ. noch dʒ bꝛot</line>
        <line lrx="3359" lry="2008" ulx="1991" uly="1907">noch dʒ gelt noch haben ʒwen röck. vñ ĩ welchs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3490" lry="2106" type="textblock" ulx="1990" uly="1991">
        <line lrx="3490" lry="2106" ulx="1990" uly="1991">hauß ir cingeet.da ſelbſt bleybt. vij geet nit Bdrr</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="2293" type="textblock" ulx="1984" uly="2093">
        <line lrx="3379" lry="2196" ulx="1989" uly="2093">auß. vnd welch euch nicht empf ahen. ſo ir auß⸗</line>
        <line lrx="3413" lry="2293" ulx="1984" uly="2189">geet von ð ſtat. Go ſchlaget auch auß dẽ ſtaub</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="2392" type="textblock" ulx="1987" uly="2278">
        <line lrx="3358" lry="2392" ulx="1987" uly="2278">ewer fůße ʒu geʒzewgknuß vber ſie. vnnd do ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="2477" type="textblock" ulx="1945" uly="2375">
        <line lrx="3424" lry="2477" ulx="1945" uly="2375">warn außgegangen. ſie vmbgiengen durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="5106" type="textblock" ulx="1957" uly="2469">
        <line lrx="3390" lry="2566" ulx="1986" uly="2469">caſtell. vnd pꝛedigten vnd machten geſund allet</line>
        <line lrx="3356" lry="2655" ulx="1985" uly="2560">halhen vnd do heꝛodes der fuͤrſte des vierden</line>
        <line lrx="3381" lry="2754" ulx="1985" uly="2654">teyls het gehoꝛt alle ding. die do wurden getan</line>
        <line lrx="3355" lry="2849" ulx="1983" uly="2745">von im. vnd er ʒweyffelt. Varumb dʒ er het ge⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="3019" ulx="1982" uly="2841">hoꝛt von etlichen das iohannes wer eſtnden</line>
        <line lrx="3374" lry="3034" ulx="1981" uly="2936">võ dẽ todten. aber von etlichen das helias wer</line>
        <line lrx="3350" lry="3127" ulx="1979" uly="3030">erſchynen. aber von ettlichen das einer von den</line>
        <line lrx="3343" lry="3224" ulx="1979" uly="3127">alten weyſſagen wer erſtanden. Vnd heꝛodes</line>
        <line lrx="3386" lry="3395" ulx="1977" uly="3156">ſprach. Johame hab ich gehade wer iſt aber</line>
        <line lrx="3338" lry="3413" ulx="1978" uly="3314">der von dem ich hoͤꝛ ſoͤlliche ding. vnnd er ſucht</line>
        <line lrx="3341" lry="3506" ulx="1975" uly="3406">in ʒeſehen. vnnd die ʒwelff botten kerten wider.</line>
        <line lrx="3336" lry="3600" ulx="1974" uly="3502">vnd verkunten im alle ding die ſie heten gethan</line>
        <line lrx="3334" lry="3691" ulx="1975" uly="3596">er nam ſie vnd ſchyed ſich beſunder an ein wüͤ⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="3787" ulx="1973" uly="3688">ſte ſtat. die do iſt bethſaida. vnnd do das erkan⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="3879" ulx="1971" uly="3783">ten die ſcharen die nachuolgten im. vnd er em⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="3975" ulx="1970" uly="3877">pfieng ſie. vnd redt ʒu in von dem reych gottes</line>
        <line lrx="3338" lry="4069" ulx="1971" uly="3971">vnnd die do bedoꝛfften der geſuntheyt. die</line>
        <line lrx="3332" lry="4164" ulx="1969" uly="4065">macht er geſund. vnd der tag begunde ſich ʒe⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="4257" ulx="1969" uly="4159">naygen. Vnd dy zwelff genahtẽ ſich vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3389" lry="4350" ulx="1968" uly="4252">en ʒu im. Laß die ſchaꝛẽ das ſie geen in die c⸗⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="4444" ulx="1967" uly="4346">ſtellen. vnd in die döͤꝛffer die nahend ſind. keꝛen</line>
        <line lrx="3329" lry="4543" ulx="1966" uly="4441">vnd finden die ſpeyſe. wañ wir ſein hie an eineꝛ</line>
        <line lrx="3336" lry="4636" ulx="1965" uly="4535">wuͤſte ftat. vñ er ſpꝛach ʒu in gebt in ʒeeſſen. vñ</line>
        <line lrx="3330" lry="4726" ulx="1963" uly="4628">ſie ſpꝛachen ʒu im. vns ſind nit mer dann funff</line>
        <line lrx="3330" lry="4817" ulx="1962" uly="4712">bꝛot vñ ʒwẽ viſch. Nur allem wir geẽ villeycht</line>
        <line lrx="3321" lry="4912" ulx="1960" uly="4816">vñ kauffen die ſpeyß ʒu aller diſer ſchar. Wann</line>
        <line lrx="3319" lry="5008" ulx="1961" uly="4909">es warn ſchier funfftauſẽt man. vñ er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="3328" lry="5106" ulx="1957" uly="5003">ſeinẽ iũgern. hayſſet ſy ruẽ durch dy wirtſchaft</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="414" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_414">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_414.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2236" lry="434" type="textblock" ulx="1288" uly="122">
        <line lrx="2236" lry="149" ulx="1288" uly="122">„ . M *</line>
        <line lrx="2157" lry="286" ulx="1895" uly="273">— .</line>
        <line lrx="2167" lry="434" ulx="1363" uly="406">5 ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3247" type="textblock" ulx="1177" uly="518">
        <line lrx="2615" lry="626" ulx="1267" uly="518">funff hunderter vnd ſi teten alſo. vnd machten</line>
        <line lrx="2618" lry="716" ulx="1262" uly="608">lie all ruen. do er het genumen dy funff bꝛot vñ</line>
        <line lrx="2619" lry="888" ulx="1177" uly="704">die ʒzwen Phe ſah auff in den hymel. vnd ge</line>
        <line lrx="2616" lry="902" ulx="1237" uly="794">ſegent ſie. Vnnd bꝛach ſie. vnnd gab ſie ſeinen</line>
        <line lrx="2619" lry="994" ulx="1262" uly="889">iungeꝛn. Das ſie ſie legten fuͤr die ſchar vnnd</line>
        <line lrx="2618" lry="1088" ulx="1189" uly="984">ſie aſſen all. vnd wurden geſatt. Vnd es ward</line>
        <line lrx="2629" lry="1181" ulx="1260" uly="1075">auffgehaben das in waz vberbelyben ʒwelff</line>
        <line lrx="2622" lry="1270" ulx="1258" uly="1170">köꝛb der bꝛechung. vnd es ward getan. do er wʒ</line>
        <line lrx="2619" lry="1366" ulx="1187" uly="1269">betend allein. vnd ſein iungern warn mit im. er</line>
        <line lrx="2619" lry="1463" ulx="1259" uly="1356">fragt ſie. ſagend. Wen ſagen mich die ſcharen.</line>
        <line lrx="2627" lry="1556" ulx="1248" uly="1451">der ich ſey. Ind ſie antwurten im. vnd ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="2622" lry="1652" ulx="1257" uly="1545">Johannes der tauffer. Aber die ander helias.</line>
        <line lrx="2622" lry="1742" ulx="1218" uly="1637">Die andern hieremias. oder einer auß den pro</line>
        <line lrx="2620" lry="1845" ulx="1253" uly="1733">pheten. wann einer iſt erſtanden von den erſten</line>
        <line lrx="2622" lry="1932" ulx="1249" uly="1823">Er ſpꝛach ʒu in. wen ſagt ir mich ð ich ſey. B⸗⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="2020" ulx="1254" uly="1908">mon petrus antwurt vnd ſpꝛach. Du biſt Chri</line>
        <line lrx="2627" lry="2115" ulx="1255" uly="2011">ſtus der ſun gots. vnd er ſtrafft ſie. vnnd gebot</line>
        <line lrx="2628" lry="2207" ulx="1254" uly="2097">das ſie ditʒ nyemant ſagten. vñ ſpꝛach. Es muß</line>
        <line lrx="2629" lry="2299" ulx="1253" uly="2200">des menſchen ſun vil leyden. vñ verwoꝛffẽ wer⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="2393" ulx="1255" uly="2294">den von den eltern vnd von den füꝛſtẽ der pꝛie⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="2493" ulx="1255" uly="2390">ſter vnd den ſchreybern. Vnnd getoöͤtet werden</line>
        <line lrx="2629" lry="2652" ulx="1255" uly="2482">vnd am drytten tag wider erſteen. vñ ſprach ʒu</line>
        <line lrx="2630" lry="2677" ulx="1257" uly="2575">in allen. Der do nach mir will kumẽ. der verlau⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2781" ulx="1252" uly="2671">gen ſein ſelber. vnd nem ſein kreutʒ teglich vnd</line>
        <line lrx="2629" lry="2872" ulx="1258" uly="2768">nachuolg mir. Vañ der ſein ſele wil heylſaʒ ma</line>
        <line lrx="2629" lry="2966" ulx="1257" uly="2861">chẽ. der wirt ſie verlieſen. Vnd der ſein ſele ver</line>
        <line lrx="2629" lry="3061" ulx="1252" uly="2955">leüſt vmb mich. der macht ſie heylſam. Vañ wʒ</line>
        <line lrx="2641" lry="3155" ulx="1257" uly="3050">nütʒt es den menſchen. ob er gewune alle welt</line>
        <line lrx="2631" lry="3247" ulx="1258" uly="3145">vnd verluͤre ſich ſelber. vnnd thut im ſelb ſcha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="3339" type="textblock" ulx="1256" uly="3242">
        <line lrx="2699" lry="3339" ulx="1256" uly="3242">den. vnd wer ſich mein ſchemet. vñ meiner woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="5234" type="textblock" ulx="1190" uly="3333">
        <line lrx="2632" lry="3510" ulx="1258" uly="3333">des wirt ſch auch ſchemen der ſun des menſch</line>
        <line lrx="2632" lry="3533" ulx="1259" uly="3427">en. ſo er kumt in ſeiner maieſtat. vnd des vateꝛs</line>
        <line lrx="2634" lry="3626" ulx="1190" uly="3522">vnd der heyligen engel. IWann ich ſag euch füͤꝛ</line>
        <line lrx="2637" lry="3721" ulx="1258" uly="3617">war es ſind ettlich. die do hie ſteẽ. dy do nit wer</line>
        <line lrx="2638" lry="3815" ulx="1259" uly="3711">den verſuͤchen den tod. vntʒ das ſie geſehen dʒ</line>
        <line lrx="2639" lry="3914" ulx="1260" uly="3806">reych gots. Vñ es ward getan nach diſen woꝛ⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="4007" ulx="1261" uly="3906">ten nahend bey achtagen. vnd er nam petrů vñ</line>
        <line lrx="2639" lry="4097" ulx="1262" uly="3994">iacobum vnd iohannẽ. vnd ſtyg auff an dẽ berg</line>
        <line lrx="2639" lry="4187" ulx="1262" uly="4091">das er bete. vnd do er betet. do ward die geſtalt</line>
        <line lrx="2638" lry="4291" ulx="1261" uly="4186">ſeines antlytʒ anderſt. vnd ſein klayd weyß. vnd</line>
        <line lrx="2637" lry="4385" ulx="1264" uly="4283">ſcheynend. Vnd ſeht. ʒwen mañ redten mit im.</line>
        <line lrx="2642" lry="4471" ulx="1261" uly="4374">vnd es warn moyſes. vnd helias. geſehen in der</line>
        <line lrx="2641" lry="4569" ulx="1266" uly="4469">maieſtat. vnd ſie ſagten ſein marter. die er wurd</line>
        <line lrx="2637" lry="4665" ulx="1267" uly="4562">erfüllen in iheruſalem. Wann petrus vnd die.</line>
        <line lrx="2649" lry="4753" ulx="1268" uly="4655">die mit im warn. waꝛẽ beſchweꝛt mit dẽ ſchlaff</line>
        <line lrx="2641" lry="4849" ulx="1269" uly="4752">Sie erwachten vnd ſahen ſein maieſtat. vñ ʒwẽ</line>
        <line lrx="2649" lry="4943" ulx="1269" uly="4846">mann. die do ſtunden bey im. Vñ es ward getã</line>
        <line lrx="2649" lry="5041" ulx="1267" uly="4938">do ſie ſich hetten geſeheyden. von im. Petrus</line>
        <line lrx="2650" lry="5137" ulx="1272" uly="5033">ſpꝛach ʒu Jheſum. Gebietter gut iſt vns hie ʒe</line>
        <line lrx="2644" lry="5234" ulx="1274" uly="5124">ſein. vnnd wir machen hie drey tabernackel. dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3819" lry="420" type="textblock" ulx="3163" uly="284">
        <line lrx="3819" lry="420" ulx="3163" uly="284">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="608" type="textblock" ulx="2854" uly="504">
        <line lrx="4201" lry="608" ulx="2854" uly="504">einen. vnnd moyſi einen. vnd helie einen. vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="703" type="textblock" ulx="2847" uly="597">
        <line lrx="4201" lry="703" ulx="2847" uly="597">weſt nit wʒ er redt. wañ do er redt diſe ding. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="795" type="textblock" ulx="2860" uly="691">
        <line lrx="4206" lry="795" ulx="2860" uly="691">wolcken ward. vnd beſchattet ſie vnd do ſie giẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="892" type="textblock" ulx="2852" uly="783">
        <line lrx="4206" lry="892" ulx="2852" uly="783">gen in den wolcken do foꝛchten ſie ſich. Vñ ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1544" type="textblock" ulx="2859" uly="873">
        <line lrx="4209" lry="984" ulx="2862" uly="873">fiymm ward von den wolcken. ſagend. Der iſt</line>
        <line lrx="4209" lry="1070" ulx="2864" uly="970">mein lieber ſun den höꝛet. Bnd do die ſtymm</line>
        <line lrx="4208" lry="1166" ulx="2864" uly="1063">ward. Jheſus ward erfundẽ allein. vñ ſie ſchwi</line>
        <line lrx="4211" lry="1264" ulx="2859" uly="1157">gen. vnd ſagten nyemand in dẽ tagen ichts auß</line>
        <line lrx="4212" lry="1356" ulx="2862" uly="1252">den dingen. die ſie hetten geſehen. vnd es waꝛd</line>
        <line lrx="4214" lry="1532" ulx="2862" uly="1346">gaen an dem andern tag. do ſie abſtygen von</line>
        <line lrx="4214" lry="1544" ulx="2871" uly="1438">dem berge. vil ſchar begegent in. vnnd ſeht. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="1635" type="textblock" ulx="2866" uly="1524">
        <line lrx="4280" lry="1635" ulx="2866" uly="1524">man von der ſchar ſchry auß. ſagend. Hayſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2766" type="textblock" ulx="2865" uly="1632">
        <line lrx="4217" lry="1732" ulx="2866" uly="1632">ich bit dich ſchawe in meinen ſun. wañ er iſt mir</line>
        <line lrx="4219" lry="1826" ulx="2865" uly="1720">ein eyniger ſun. vnnd ſih. der geyſt begreyfft in.</line>
        <line lrx="4220" lry="1916" ulx="2866" uly="1818">vnd bald ſchreyt er. vnd er beleydiget. vnd reyſt</line>
        <line lrx="4235" lry="2010" ulx="2871" uly="1913">in mit eim ſchaym vnd hart laßet er von im. reyſ</line>
        <line lrx="4225" lry="2105" ulx="2868" uly="2004">ſend. vnd ich bat dein ingern. dʒ ſie in außwuꝛf⸗</line>
        <line lrx="3855" lry="2200" ulx="2872" uly="2100">fen. vnd ſie mochten nit. Wañ Ih</line>
        <line lrx="4225" lry="2292" ulx="2872" uly="2191">vnd ſpꝛach. O vngelaubigs geſchlecht. vñ ver⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="2385" ulx="2871" uly="2286">kertes. vntʒ wielang wird ich ſein bey euch. vnd</line>
        <line lrx="4226" lry="2483" ulx="2872" uly="2379">euch dulden. Fuer her deinẽ ſun. vnd do er ſich</line>
        <line lrx="4228" lry="2577" ulx="2870" uly="2474">genahet. der teufel warff in vnd ryß in. vñ Jhe⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="2669" ulx="2882" uly="2570">ſus kam an den vnreynen geyſt. vnnd macht</line>
        <line lrx="4225" lry="2766" ulx="2874" uly="2661">geſund das kind vnd widergab es ſeim vater.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="2858" type="textblock" ulx="2888" uly="2749">
        <line lrx="4269" lry="2858" ulx="2888" uly="2749">vnd ſie erſchracken allin der gꝛoßmechtigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3800" type="textblock" ulx="2865" uly="2852">
        <line lrx="4231" lry="2955" ulx="2872" uly="2852">gots. vnd do ſie ſich all wunderten in allen din⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="3049" ulx="2865" uly="2939">gen. die er thet. er ſpꝛach ʒu ſeinen iungern. Ir</line>
        <line lrx="4232" lry="3221" ulx="2875" uly="3041">ne ſetʒẽ in ewere hertʒ. Wañ es iſt kuͤnfftig.</line>
        <line lrx="4234" lry="3235" ulx="2929" uly="3137">das der ſun des menſchen wirt geanwurt in dy</line>
        <line lrx="4231" lry="3329" ulx="2874" uly="3230">hende der menſchen. vnd ſie verſtunden nit daʒ</line>
        <line lrx="4233" lry="3423" ulx="2879" uly="3323">woꝛt. vnnd es was verboꝛgen voꝛ in. das ſie es</line>
        <line lrx="4235" lry="3518" ulx="2872" uly="3419">nit vernemen. vnd foꝛchten in ʒefragen võ diſeʒ</line>
        <line lrx="4235" lry="3613" ulx="2878" uly="3510">woꝛt. vnd der gedanck gieng in ſie. welcher vnð</line>
        <line lrx="4243" lry="3705" ulx="2870" uly="3602">in were der merer. Do Jheſus ſah die gedanck</line>
        <line lrx="4231" lry="3800" ulx="2877" uly="3699">en iꝛs hertʒẽ. er begriff ein kind. vñ ſtalt es ʒu j.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="3905" type="textblock" ulx="2876" uly="3793">
        <line lrx="4291" lry="3905" ulx="2876" uly="3793">vñ ſpꝛach ʒu in. welcher empf eht ditʒ kind ĩ mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="5220" type="textblock" ulx="2875" uly="3890">
        <line lrx="4229" lry="3991" ulx="2877" uly="3890">namẽ. der empf eht mich. vñ der mich empfeht.</line>
        <line lrx="4238" lry="4086" ulx="2879" uly="3983">der empfeht dẽ. der mich geſendet hat. an ð</line>
        <line lrx="4232" lry="4179" ulx="2883" uly="4079">do iſt der mynð vnð euch allẽ. der iſt der merer.</line>
        <line lrx="4236" lry="4271" ulx="2876" uly="4174">vnd iohannes antwurt vñ ſpꝛach. Gebitter wir</line>
        <line lrx="4236" lry="4367" ulx="2886" uly="4267">ſahẽ einẽ außwerffen die teufel in deim namen</line>
        <line lrx="4235" lry="4458" ulx="2883" uly="4361">vñ wir werten es im. wann er nachuolgt nit mit</line>
        <line lrx="4234" lry="4554" ulx="2875" uly="4455">vns. vñ Jheſus ſpꝛach ʒu in. Nicht wölt es we</line>
        <line lrx="4236" lry="4647" ulx="2879" uly="4549">ren. Wañ der nit wið euch. iſt fur euch. Vñ</line>
        <line lrx="4236" lry="4746" ulx="2882" uly="4644">es waꝛd getan. do dy tag ſeiner empfahug wur</line>
        <line lrx="4237" lry="4838" ulx="2880" uly="4740">den erfůllt. do veſtet er ſein antlytʒ das er giẽg</line>
        <line lrx="4239" lry="4932" ulx="2877" uly="4834">in iheruſalem. vnd er ſant botten voꝛ ſeinem an⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="5106" ulx="2877" uly="4924">geſiht. vnd Beend giengen ſie ein in ein ſtat der</line>
        <line lrx="4238" lry="5128" ulx="2879" uly="5017">ſamaritan. dʒ ſie im bereyten. vñ ſie empfiengẽ</line>
        <line lrx="4238" lry="5220" ulx="2887" uly="5118">in nit. Wañ daz antlytʒ des geenden was gegẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2192" type="textblock" ulx="3855" uly="2101">
        <line lrx="4244" lry="2192" ulx="3855" uly="2101">eſus antwuꝛt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="415" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_415">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_415.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="5019" type="textblock" ulx="0" uly="4937">
        <line lrx="60" lry="5019" ulx="0" uly="4937">tſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1078" type="textblock" ulx="416" uly="395">
        <line lrx="1298" lry="503" ulx="979" uly="395">Sanct</line>
        <line lrx="1756" lry="703" ulx="424" uly="602">iheruſalem. vnd do das ſahen ſein iungern iaco</line>
        <line lrx="1752" lry="794" ulx="422" uly="698">bus. vnnd iohannes. ſie ſpꝛachen. herꝛ wiltu. wir</line>
        <line lrx="1750" lry="907" ulx="419" uly="790">ſagen das das ferr herab ſteyg von hymel. vñ</line>
        <line lrx="1746" lry="1001" ulx="418" uly="876">ſie verʒere. Er vmbkert ſich vñ ſtrafft ſie ſagẽd</line>
        <line lrx="1746" lry="1078" ulx="416" uly="976">Ir wyſt nit wes geyſtes ir ſeyt. Ber ſun des mẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1183" type="textblock" ulx="413" uly="1068">
        <line lrx="1743" lry="1183" ulx="413" uly="1068">ſchẽ iſt nit kumẽ zeuerlieſen die ſeln. Aber hayl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1929" type="textblock" ulx="391" uly="1165">
        <line lrx="1741" lry="1264" ulx="410" uly="1165">lam ʒemachen. vnd ſie giengen hin in einander</line>
        <line lrx="1737" lry="1366" ulx="409" uly="1247">caſtell. Es ward getan do ſie giengẽ an de weg.</line>
        <line lrx="1737" lry="1465" ulx="407" uly="1351">einer ſpꝛach ʒu im. Ich will dir nachuolgen. wo</line>
        <line lrx="1734" lry="1547" ulx="405" uly="1432">du geeſt. Vñ IJheſus ſpꝛach ʒu im. Die fuͤchs</line>
        <line lrx="1731" lry="1711" ulx="398" uly="1540">ale⸗ höler. vnnd die vogel des hymels neſter.</line>
        <line lrx="1730" lry="1733" ulx="458" uly="1632">beꝛ ð ſun des mẽſchẽ hat mit do er ſein haubt</line>
        <line lrx="1744" lry="1834" ulx="398" uly="1723">hin nayge. vnd ſpꝛach ʒu eim andern. H lachuol</line>
        <line lrx="1725" lry="1929" ulx="391" uly="1822">ge mir. Der ſpꝛach. Herꝛ laß mich ʒum erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="2023" type="textblock" ulx="389" uly="1915">
        <line lrx="1756" lry="2023" ulx="389" uly="1915">geen. vnd begraben meinen vater. Vñ Jheſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2396" type="textblock" ulx="382" uly="2002">
        <line lrx="1726" lry="2115" ulx="389" uly="2002">ſpꝛach ʒu im. Laß das die todten begraben ir</line>
        <line lrx="1723" lry="2210" ulx="388" uly="2098">todten. Aber du gee. vnnd verkuͤnde das reych</line>
        <line lrx="1730" lry="2303" ulx="382" uly="2188">gots. Vñ ein and ſpꝛach. herꝛ ich will dir nach⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="2396" ulx="385" uly="2293">uolgen. Aber geſtat mir ʒum erſtẽ ʒeuerkundẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="2588" type="textblock" ulx="356" uly="2385">
        <line lrx="1717" lry="2493" ulx="356" uly="2385">den. die da ſind daheym. Iheſus ſpꝛach ʒu im.</line>
        <line lrx="1768" lry="2588" ulx="381" uly="2481">Heyner. der do legt ſein hand an den pflug. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2685" type="textblock" ulx="377" uly="2573">
        <line lrx="1714" lry="2685" ulx="377" uly="2573">ſiht hinder ſich. iſt geſchickt ʒu dem reych gots.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3388" type="textblock" ulx="371" uly="2759">
        <line lrx="1723" lry="2911" ulx="371" uly="2759">¶ Bas.X Capitel wie Jhe</line>
        <line lrx="1708" lry="2994" ulx="377" uly="2887">ſus im ʒwenvndſibentʒig iunger erwelet. vnnd</line>
        <line lrx="1708" lry="3075" ulx="445" uly="2993">pꝛedigen ſendet. vnd ſie vnderweyſet wie ſie</line>
        <line lrx="1703" lry="3172" ulx="1336" uly="3107">g. Yeſum in</line>
        <line lrx="1705" lry="3282" ulx="752" uly="3182">pfieng. vnd Yheſus ir ſaget. das</line>
        <line lrx="1714" lry="3388" ulx="371" uly="3276">maria mag dalena den beſſern teyl erwelet het.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="3885" type="textblock" ulx="365" uly="3455">
        <line lrx="1702" lry="3592" ulx="740" uly="3455">ch diſen dingẽ. aber</line>
        <line lrx="1700" lry="3695" ulx="669" uly="3589">er herꝛ beʒeychnet auch ander ʒwen</line>
        <line lrx="1701" lry="3791" ulx="368" uly="3680">Evngd ſibentʒig. vñ ſant ſie ʒwen voꝛ ſei</line>
        <line lrx="1698" lry="3885" ulx="365" uly="3773">antlytz. an ein ieglich ſtat. vñ ende dahyn er wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3975" type="textblock" ulx="361" uly="3864">
        <line lrx="1700" lry="3975" ulx="361" uly="3864">künftig. vnd ſprach ʒu in. der ſchnit iſt vil. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4075" type="textblock" ulx="360" uly="3959">
        <line lrx="1746" lry="4075" ulx="360" uly="3959">wenig aꝛbeyter. Varumb bit dẽ herꝛe des ſchni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="5309" type="textblock" ulx="336" uly="4058">
        <line lrx="1695" lry="4165" ulx="359" uly="4058">tes. das er ſend wercker in ſeinen ſchnit. Geet.</line>
        <line lrx="1707" lry="4271" ulx="357" uly="4139">ſeht. Ich ſende euch als dy lemer vnð die wolff</line>
        <line lrx="1692" lry="4359" ulx="350" uly="4231">Nicht woͤlt tragen den ſack. noch die taſchen</line>
        <line lrx="1691" lry="4454" ulx="357" uly="4340">noch das geſchuh. vñ nyemand gruͤſt durch dẽ</line>
        <line lrx="1690" lry="4549" ulx="357" uly="4362">weg. In welchs han ir eingeet. ſpꝛecht ʒu deʒ</line>
        <line lrx="1689" lry="4634" ulx="356" uly="4530">erſten. der frid ſey diſem hauß. vnd ob do wirt</line>
        <line lrx="1688" lry="4739" ulx="373" uly="4622">der ſun des frides. ewre fride ruet auff im. Iſt</line>
        <line lrx="1685" lry="4834" ulx="349" uly="4711">aber do keyn menſch des frids. So kert ð fryd</line>
        <line lrx="1686" lry="4928" ulx="347" uly="4795">wider ʒu euch. Aber beleibt in dem ſelben hauß.</line>
        <line lrx="1684" lry="5014" ulx="345" uly="4903">eſſt vnd trinckt die ding. die bey in ſind. Wann</line>
        <line lrx="1683" lry="5114" ulx="343" uly="5003">wirdig iſt der wircker ſeins lons. Nicht woͤlt</line>
        <line lrx="1682" lry="5208" ulx="341" uly="5096">geen von hauß ʒu hauß. vnd in welche ſtat ir ei</line>
        <line lrx="1682" lry="5309" ulx="336" uly="5190">geet. vñ ſie euch empfahẽ. eſſt die ding. dy euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="2322" type="textblock" ulx="1958" uly="392">
        <line lrx="2562" lry="519" ulx="2233" uly="392">Zuce</line>
        <line lrx="3352" lry="713" ulx="1997" uly="611">werden fuͤrgeſetʒt. vnd machet geſund die ſie⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="813" ulx="1995" uly="706">chen. die in ir ſind. vnnd ſpꝛecht ʒu in. das reych</line>
        <line lrx="3348" lry="904" ulx="1990" uly="796">gots genahet in euch. In welche ſtat ir eingeet</line>
        <line lrx="3344" lry="1003" ulx="1992" uly="897">vnd ſie euch mit empfahen. ſo ir außgeet in iren</line>
        <line lrx="3344" lry="1093" ulx="1985" uly="930">gaſſen ſo ſpꝛecht. Alc, den ſtaub der vns iſt an</line>
        <line lrx="3340" lry="1189" ulx="1988" uly="1087">klebet von ewer ſtatt. wiſchen wir auß an euch.</line>
        <line lrx="3343" lry="1284" ulx="1988" uly="1164">Jedoch ditz wyſt. das daz reych gottes wirt ʒu</line>
        <line lrx="3339" lry="1376" ulx="1984" uly="1268">nahen. Ich ſag euch. das vergiblicher wirt den</line>
        <line lrx="3341" lry="1472" ulx="1982" uly="1363">von ſodomis an dẽ tag. deñ der ſtat. wee dir co⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="1566" ulx="1980" uly="1459">roʒaym. wee dir bethſaida. wann ob die krefft</line>
        <line lrx="3425" lry="1654" ulx="1978" uly="1558">weren getan in tyro. vñ in ſydon. die do ſind et</line>
        <line lrx="3331" lry="1754" ulx="1978" uly="1653">wo getan in euch. villeycht ſitʒend in herem ge</line>
        <line lrx="3331" lry="1845" ulx="1975" uly="1743">wand vnd in dẽ aſchen buüſſte ſie. Aber fuͤrwar</line>
        <line lrx="3329" lry="1946" ulx="1974" uly="1841">tyro. vnd ſydoni wirt es vergiblicher in dẽ iung</line>
        <line lrx="3354" lry="2040" ulx="1971" uly="1932">ſten gericht. dann euch. Vnd du capharnaum.</line>
        <line lrx="3329" lry="2135" ulx="1969" uly="2022">du biſt vntʒ an den hymel erhöht. vnnd wudeſt</line>
        <line lrx="3326" lry="2229" ulx="1967" uly="2121">vntʒ ʒu der hell verſenckt. wer euch höͤꝛt. ð höͤꝛt</line>
        <line lrx="3321" lry="2322" ulx="1958" uly="2217">mich. vnd der euch verſchmeht der verſchmeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2833" lry="232" type="textblock" ulx="2798" uly="181">
        <line lrx="2833" lry="232" ulx="2798" uly="181">DWZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2800" lry="305" type="textblock" ulx="2772" uly="261">
        <line lrx="2800" lry="305" ulx="2772" uly="261">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3443" lry="516" type="textblock" ulx="2727" uly="358">
        <line lrx="3443" lry="516" ulx="2727" uly="358">CCCCCI</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="545" type="textblock" ulx="2887" uly="521">
        <line lrx="3319" lry="531" ulx="3113" uly="521">—ES</line>
        <line lrx="3346" lry="545" ulx="2887" uly="528">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="2420" type="textblock" ulx="1912" uly="2308">
        <line lrx="3324" lry="2420" ulx="1912" uly="2308">mich. vnd der mich verſchmeht. der veꝛſchmeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="4786" type="textblock" ulx="1924" uly="2398">
        <line lrx="3313" lry="2515" ulx="1961" uly="2398">den. der mich ſant. vnnd die ʒwenvndſibentʒig</line>
        <line lrx="3317" lry="2609" ulx="1958" uly="2493">kerten wider mit freuden. ſe agẽd. Herꝛ. auch die</line>
        <line lrx="3316" lry="2700" ulx="1956" uly="2590">teufel ſind vns vndergewoꝛffen in deim namẽ.</line>
        <line lrx="3316" lry="2789" ulx="1954" uly="2687">vnd er ſpꝛach ʒu in ·/ Ich ſah ſathanam vallẽ voõ</line>
        <line lrx="3314" lry="2892" ulx="1954" uly="2778">hymel als den plytʒ. Beht. ich hab euch gewalt</line>
        <line lrx="3312" lry="2985" ulx="1949" uly="2876">geben ʒetretten auff die ſchlangen. vñ auff die</line>
        <line lrx="3310" lry="3075" ulx="1952" uly="2972">ſcoꝛpion. vñ vber em ieglich krafft des veindes</line>
        <line lrx="3310" lry="3175" ulx="1952" uly="3069">vnd es ſchatt euch nichts. Jedoch in diſem mit</line>
        <line lrx="3305" lry="3270" ulx="1950" uly="3160">woͤlt euch frewen. DHas euch die geyſt ſeyen</line>
        <line lrx="3334" lry="3364" ulx="1948" uly="3259">vndertenig. Aber frewet euch das ewer namen</line>
        <line lrx="3303" lry="3461" ulx="1945" uly="3354">ſind geſchriben in dem hymel. ʒu der ſtund fro</line>
        <line lrx="3300" lry="3556" ulx="1946" uly="3447">lockt er imm heyligen geyſt. vnd ſpꝛach. herꝛ. va</line>
        <line lrx="3300" lry="3653" ulx="1943" uly="3544">ter des hymels. vnd der erde. ich vergih dir. daʒ</line>
        <line lrx="3296" lry="3744" ulx="1944" uly="3635">du haſt verboꝛgen diſe ding voꝛ den weyſen. vñ</line>
        <line lrx="3296" lry="3838" ulx="1942" uly="3731">voꝛ den witʒigen. vnd haſt ſie offengebaret de</line>
        <line lrx="3292" lry="3938" ulx="1939" uly="3822">kleynen. Auch vater wann alſo iſt wolgeuellig</line>
        <line lrx="3291" lry="4028" ulx="1938" uly="3921">geweſen voꝛ dir. Alle ding ſind mir geantwurt</line>
        <line lrx="3293" lry="4125" ulx="1937" uly="4014">von meinem vater. vñ keyner weyſt wer der ſun</line>
        <line lrx="3287" lry="4214" ulx="1937" uly="4109">ſey nür der vater. vnd wer do ſey der vater. nur</line>
        <line lrx="3284" lry="4314" ulx="1937" uly="4201">der ſun. vnd wem es der ſun willoffenbaꝛẽ. Er</line>
        <line lrx="3291" lry="4413" ulx="1933" uly="4297">vmbkert ſich vnd ſpꝛach ʒu ſein ungern. Gelig</line>
        <line lrx="3282" lry="4506" ulx="1932" uly="4392">ſind die augen. die do ſehen die ding. die ir ſeht</line>
        <line lrx="3279" lry="4599" ulx="1932" uly="4481">Wann ich ſag euch. das manig weyſſagen vnd</line>
        <line lrx="3279" lry="4694" ulx="1924" uly="4577">künig. wolten ſehen die ding. die ir ſeht. vnd ſa⸗</line>
        <line lrx="3277" lry="4786" ulx="1928" uly="4673">hen die nicht. vnd höꝛen die ding die ir höꝛt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3276" lry="4880" type="textblock" ulx="1911" uly="4768">
        <line lrx="3276" lry="4880" ulx="1911" uly="4768">höꝛten die nicht. Vnnd ſeht em gelerter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3279" lry="5369" type="textblock" ulx="1915" uly="4867">
        <line lrx="3275" lry="4982" ulx="1925" uly="4867">ee. ſtundauff. vnnd verſucht in. ſagend. May⸗</line>
        <line lrx="3272" lry="5126" ulx="1921" uly="4959">ke. was thu ich. das ich beſitz das ewig le⸗</line>
        <line lrx="3268" lry="5173" ulx="1961" uly="5057">en. vnnd er ſpꝛach ʒu im. was iſt geſchriben in</line>
        <line lrx="3279" lry="5262" ulx="1919" uly="5144">der ee. in welcherweyß liſeſt du. Er antwurt. vñ</line>
        <line lrx="3264" lry="5369" ulx="1915" uly="5242">ſpꝛach ʒu im. Hab lieb deinẽ herꝛẽ got auß gan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="416" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_416">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_416.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2142" lry="536" type="textblock" ulx="1806" uly="306">
        <line lrx="2142" lry="536" ulx="1806" uly="306">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="4399" type="textblock" ulx="1243" uly="602">
        <line lrx="2640" lry="714" ulx="1291" uly="602">tʒen deim hertʒen. vnnd auß gantʒer demer ſel.</line>
        <line lrx="2642" lry="803" ulx="1290" uly="699">vnd auß allen deinen krefften. vñ auß allẽ deim</line>
        <line lrx="2643" lry="901" ulx="1288" uly="794">gemůte. vnd deinen nehſten als dich ſelber. vñ</line>
        <line lrx="2643" lry="992" ulx="1290" uly="873">er ſpꝛach ʒu im. recht haſtu geantwurt. Ditʒ thu</line>
        <line lrx="2643" lry="1082" ulx="1283" uly="978">vnd ſo wirſtu leben. aber der ſelb wolt ſich ſelb</line>
        <line lrx="2645" lry="1183" ulx="1278" uly="1076">gerecht machen. vnd ſpꝛach ʒu IJheſum. vij wer</line>
        <line lrx="2644" lry="1273" ulx="1289" uly="1157">iſt mein nehſter. Jheſus ſah auff vñ ſpꝛach. Ein</line>
        <line lrx="2644" lry="1368" ulx="1289" uly="1263">menſch gieng ab von iheruſalem in iericho. ond</line>
        <line lrx="2646" lry="1465" ulx="1288" uly="1355">fiel vnder die ſchacher dy in auch berawbrẽ. do</line>
        <line lrx="2645" lry="1558" ulx="1289" uly="1449">ſie im hetten auff gelegt die wunden ſie lieſſen</line>
        <line lrx="2649" lry="1652" ulx="1289" uly="1547">in halben lebendig. vnd giengen hin. vnd es ge⸗</line>
        <line lrx="2649" lry="1746" ulx="1289" uly="1637">ſchah das ein pꝛieſter ab gieng an dem ſelben</line>
        <line lrx="2650" lry="1841" ulx="1289" uly="1730">weg. ond do er in geſah. do gieneng er fuͤr. vnd</line>
        <line lrx="2650" lry="1933" ulx="1288" uly="1821">ʒegleycherweyß emn leuit. do er was kumen zu</line>
        <line lrx="2648" lry="2025" ulx="1286" uly="1913">der ſtat. vñ het in geſehẽ er fuͤrgieng. Aber ein</line>
        <line lrx="2654" lry="2120" ulx="1288" uly="2011">ſamaritan macht den weg. vñ kam ʒu im. vñ do</line>
        <line lrx="2655" lry="2214" ulx="1288" uly="2102">er ĩ geſah. er ward bewegt mit barmhertʒigkeyt</line>
        <line lrx="2656" lry="2310" ulx="1287" uly="2200">vnd genaht ſich. vnd band ſein wunden vñ goß</line>
        <line lrx="2654" lry="2400" ulx="1288" uly="2297">darein weyn vnd ol. vnd er legt in auff ſein vih.</line>
        <line lrx="2656" lry="2500" ulx="1289" uly="2394">vnd fuͤrt in in den ſtal. vnd het ſein acht. vnd an</line>
        <line lrx="2657" lry="2594" ulx="1288" uly="2481">deʒ andern tag bꝛacht er ʒwen pfennig. vñ gab</line>
        <line lrx="2658" lry="2691" ulx="1288" uly="2581">ſie dem ſtallknecht. vnd ſpꝛach. hab ſein ſoꝛ. vñ</line>
        <line lrx="2660" lry="2782" ulx="1289" uly="2669">was du daruber außgibſt. So ich wider kumm</line>
        <line lrx="2661" lry="2881" ulx="1289" uly="2761">ſo will ich dir es widergeben. Welcher auß dẽ</line>
        <line lrx="2662" lry="2975" ulx="1289" uly="2863">dreyen. iſt dir geſchen der der nehſt ſey geweſẽ</line>
        <line lrx="2663" lry="3069" ulx="1243" uly="2967">dem. der da iſt gef allen in die rawber. vnnd er</line>
        <line lrx="2662" lry="3168" ulx="1289" uly="3052">ſpꝛach. der do thet die barmhertʒigkeyt an im.</line>
        <line lrx="2663" lry="3262" ulx="1289" uly="3099">vnd l ſpꝛach ʒu im. Gee vnd thu du ʒe⸗</line>
        <line lrx="2664" lry="3357" ulx="1288" uly="3244">gleycherweyß. Vnd es ward gethan. do ſy gien</line>
        <line lrx="2664" lry="3453" ulx="1286" uly="3339">gen. do gieng er em in ein caſtell. vnnd ein weyb</line>
        <line lrx="2666" lry="3541" ulx="1292" uly="3433">mit namen martha empfieng in in ir hauß. vnd</line>
        <line lrx="2668" lry="3641" ulx="1292" uly="3525">der wʒ ein ſchweſter mit namẽ maria. die auch</line>
        <line lrx="2669" lry="3739" ulx="1291" uly="3624">ſaß ʒu den fuͤſſen des herꝛen. vnd höͤꝛt dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="2671" lry="3833" ulx="1292" uly="3714">des herꝛen. Aber martha würckte fleyßlich bey</line>
        <line lrx="2671" lry="3929" ulx="1293" uly="3811">deʒ dienſt. Sie ſtund vnd ſpꝛach. herꝛ iſt dir nit</line>
        <line lrx="2673" lry="4026" ulx="1294" uly="3906">ſoꝛg das mich mein ſchweſter laſſet allein die⸗</line>
        <line lrx="2673" lry="4118" ulx="1295" uly="4000">nẽ. Varum ſag ir. dz ſy mir helff. Der herꝛ ant⸗</line>
        <line lrx="2674" lry="4212" ulx="1295" uly="4098">wurt ir. vñ ſpꝛach. martha. martha. du biſt ſoꝛg</line>
        <line lrx="2676" lry="4307" ulx="1296" uly="4190">ſam. vñ betruͤbet vmb manig ding. aber ein dig</line>
        <line lrx="2675" lry="4399" ulx="1298" uly="4286">iſt notturfftig. Maria hat erwelt den beſſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="4719" type="textblock" ulx="1299" uly="4401">
        <line lrx="2434" lry="4507" ulx="1299" uly="4401">teyl. der nit wirt abgenumen von ir.</line>
        <line lrx="2670" lry="4626" ulx="1302" uly="4474">¶ Bas. XI. Capitel. wie der</line>
        <line lrx="2680" lry="4719" ulx="1299" uly="4614">herꝛ Chriſtus nach ſeinſelbs gebet ſein iigem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="4910" type="textblock" ulx="1298" uly="4699">
        <line lrx="2681" lry="4811" ulx="1298" uly="4699">lernet betten. Vnd von vil lere die Chriſtus in</line>
        <line lrx="2689" lry="4910" ulx="1298" uly="4792">gleichnus ſaget. Vnd einen ſtummen geyſt auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="5317" type="textblock" ulx="1569" uly="4979">
        <line lrx="2685" lry="5199" ulx="1589" uly="4979">S ward getan. do er</line>
        <line lrx="2689" lry="5219" ulx="1585" uly="5115">wʒ an einer ſtat. betẽd. vñ het auff ge⸗</line>
        <line lrx="2686" lry="5317" ulx="1569" uly="5203">hoͤꝛt. einer von ſeinen iungern ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3880" lry="520" type="textblock" ulx="3188" uly="387">
        <line lrx="3880" lry="520" ulx="3188" uly="387">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="703" type="textblock" ulx="2846" uly="592">
        <line lrx="4214" lry="703" ulx="2846" uly="592">zu im. Herꝛ lere vns betten. als auch iohannes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="792" type="textblock" ulx="2882" uly="689">
        <line lrx="4217" lry="792" ulx="2882" uly="689">leret ſein iungern. vnd er ſpꝛach ʒu in. So ir be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="980" type="textblock" ulx="2818" uly="779">
        <line lrx="4219" lry="889" ulx="2879" uly="779">tet ſo ſpꝛecht. Vater. geheyligt werd dein nam</line>
        <line lrx="4222" lry="980" ulx="2818" uly="875">zukum dein reych. dein will werde. vñ vnſer teg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="2211" type="textblock" ulx="2883" uly="967">
        <line lrx="4222" lry="1073" ulx="2888" uly="967">lich bꝛot gib vns heut. vñ vergib vns vnſer ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="1162" ulx="2883" uly="1062">de. als auch wir eim ieglichen. der vns iſt ſchul</line>
        <line lrx="4223" lry="1263" ulx="2891" uly="1159">dig. vergeben. vnd fuͤre vns nit in verſuͤchung.</line>
        <line lrx="4227" lry="1356" ulx="2892" uly="1251">Vnd er ſprach ʒu in. welcher vnð euch hat ei⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="1453" ulx="2891" uly="1350">nen freunde vnd geet er ʒu im zu mitternacht.</line>
        <line lrx="4228" lry="1547" ulx="2887" uly="1439">vnd ſpꝛicht ʒu im. freund. leyh mir drew bꝛot.</line>
        <line lrx="4232" lry="1638" ulx="2884" uly="1535">wann mein freund iſt kummen zu mir. von dem</line>
        <line lrx="4232" lry="1742" ulx="2894" uly="1627">weg. vnd ich hab nit. das ich leg für in. vnnd er</line>
        <line lrx="4223" lry="1824" ulx="2892" uly="1722">antwurt inwendig vnd ſpꝛicht. du ſollt mir nit</line>
        <line lrx="4234" lry="1929" ulx="2892" uly="1817">hert ſeyn. mein thur iſt ietʒund beſchloſſen.</line>
        <line lrx="4236" lry="2015" ulx="2897" uly="1905">vnd meme kind ſind bei mir in ð kamer. ich mag</line>
        <line lrx="4237" lry="2114" ulx="2900" uly="2009">nit auff ſteen. vnd dir geben. vñ ob er verhaꝛret</line>
        <line lrx="4237" lry="2211" ulx="2900" uly="2088">vnnd klopffet. ch ſag euch ob er nit auff ſteet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2302" type="textblock" ulx="2824" uly="2190">
        <line lrx="4236" lry="2302" ulx="2824" uly="2190">vnnd im gebe. Darumb das er iſt ſein freund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2973" type="textblock" ulx="2899" uly="2291">
        <line lrx="4240" lry="2397" ulx="2899" uly="2291">iedoch vm ſein vngeſtume ſteet er auff. vñ gibt</line>
        <line lrx="4241" lry="2486" ulx="2905" uly="2386">im. als vil er notturfftig iſt. Vnnd ich ſag euch</line>
        <line lrx="4242" lry="2581" ulx="2906" uly="2481">bittet. vnd euch wirt gegeben. ſucht. vnd ir wer</line>
        <line lrx="4243" lry="2682" ulx="2909" uly="2576">det vindẽ. klopfft. vñ euch wirt auffgetan. wañ</line>
        <line lrx="4245" lry="2780" ulx="2907" uly="2671">ein ieglicher. der do bitt. der empfeht. vnd der</line>
        <line lrx="4245" lry="2878" ulx="2904" uly="2766">do ſücht. der vindet. vnd den klopffenden. wirt</line>
        <line lrx="4246" lry="2973" ulx="2907" uly="2861">auffgethan. Wann welcher von euch bitt den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="3154" type="textblock" ulx="2837" uly="2958">
        <line lrx="4284" lry="3063" ulx="2837" uly="2958">vater. vmb das bꝛot. gibt er im deñ einen ſtayn.</line>
        <line lrx="4247" lry="3154" ulx="2850" uly="3046">oder einen viſch. Gibt er im denn fuͤr den viſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="5253" type="textblock" ulx="2906" uly="3150">
        <line lrx="4249" lry="3262" ulx="2906" uly="3150">ein ſchlangen. oð ob er bitt ein ay. raycht er im</line>
        <line lrx="4248" lry="3350" ulx="2911" uly="3237">denn einẽ ſcoꝛpion. Varum ob ir. ſo in ſeyt boͤß.</line>
        <line lrx="4249" lry="3443" ulx="2912" uly="3336">erkennet gute gabe ʒegeben ewern ſunen. wie⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="3529" ulx="2913" uly="3429">ull mer ewer vater gibt dẽ gutẽ geyſt võ hymel.</line>
        <line lrx="4250" lry="3623" ulx="2918" uly="3455">den. die in Piten. Bnd heſus was auß werf⸗/</line>
        <line lrx="4250" lry="3733" ulx="2920" uly="3617">fen den tewfel. vnd der was ſtim. Vnnd do er</line>
        <line lrx="4248" lry="3827" ulx="2919" uly="3716">het außgewoꝛffen den tewfel. der ſtumm redt.</line>
        <line lrx="4248" lry="3920" ulx="2922" uly="3807">vnd die ſcharen wunderten ſich. Wann ettlich</line>
        <line lrx="4250" lry="4025" ulx="2915" uly="3902">von in ſpꝛachen. in beelʒebub dem fuͤrſten der</line>
        <line lrx="4252" lry="4112" ulx="2921" uly="3996">tewfel wurft er auß die tewfel. Die andern ver</line>
        <line lrx="4252" lry="4206" ulx="2924" uly="4093">ſuchten in. vnd ſuchten von im ein ʒeychen von</line>
        <line lrx="4253" lry="4301" ulx="2924" uly="4179">dem hymel vnd do er het geſehen ir gedancken</line>
        <line lrx="4254" lry="4399" ulx="2921" uly="4281">do ſpꝛach eꝛ ʒu in. Ein ieglich reych geteylt i im</line>
        <line lrx="4257" lry="4492" ulx="2923" uly="4373">ſelber wirt ʒellöꝛet. vnd das hauß fellt auff dʒ</line>
        <line lrx="4257" lry="4590" ulx="2919" uly="4471">hauß. Wann ob auch ſathanas iſt geteylt in in</line>
        <line lrx="4257" lry="4683" ulx="2924" uly="4568">ſelber. in welcherweyß beſteet ſein reych. wenn</line>
        <line lrx="4258" lry="4854" ulx="2925" uly="4655">ir e⸗ ich werff auß die tewfel in Beeltze⸗</line>
        <line lrx="4259" lry="4859" ulx="2926" uly="4753">bub. Wenn ob ich auß wuͤrff dye tewfel in</line>
        <line lrx="4258" lry="4966" ulx="3010" uly="4842">eeltzʒebub. in wem werffen ewer ſůn auß.</line>
        <line lrx="4266" lry="5050" ulx="2915" uly="4941">Oarumb werdeu ſie ewer rychter. Ob ich ab⸗</line>
        <line lrx="4263" lry="5226" ulx="2929" uly="5033">er in der krafft gorres außwuͤrff die tewfel.</line>
        <line lrx="4275" lry="5253" ulx="2913" uly="5124">das reych gots kumpt in euch. So der ſtarck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3038" type="textblock" ulx="4511" uly="2943">
        <line lrx="4596" lry="3038" ulx="4511" uly="2943">eſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3326" type="textblock" ulx="4518" uly="3054">
        <line lrx="4596" lry="3140" ulx="4518" uly="3054">nigun</line>
        <line lrx="4596" lry="3233" ulx="4519" uly="3154">nchtn</line>
        <line lrx="4596" lry="3326" ulx="4519" uly="3232">hent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3426" type="textblock" ulx="4519" uly="3332">
        <line lrx="4596" lry="3426" ulx="4519" uly="3332">ſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="417" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_417">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_417.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="3211" type="textblock" ulx="0" uly="2642">
        <line lrx="90" lry="2722" ulx="0" uly="2642">N</line>
        <line lrx="123" lry="2815" ulx="0" uly="2749">en. e</line>
        <line lrx="88" lry="3211" ulx="0" uly="3120">hten</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="3390" type="textblock" ulx="0" uly="3325">
        <line lrx="133" lry="3390" ulx="0" uly="3325">. NOH</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="4747" type="textblock" ulx="0" uly="3406">
        <line lrx="81" lry="3501" ulx="0" uly="3406">hnt</line>
        <line lrx="79" lry="3681" ulx="0" uly="3598">Phe</line>
        <line lrx="117" lry="3772" ulx="0" uly="3706">e</line>
        <line lrx="70" lry="3978" ulx="0" uly="3887">ok</line>
        <line lrx="70" lry="4060" ulx="0" uly="4011">nr</line>
        <line lrx="67" lry="4157" ulx="0" uly="4107">nin</line>
        <line lrx="65" lry="4251" ulx="0" uly="4168">chn</line>
        <line lrx="64" lry="4347" ulx="0" uly="4272">in</line>
        <line lrx="65" lry="4462" ulx="0" uly="4363">I</line>
        <line lrx="65" lry="4541" ulx="0" uly="4466">Inn</line>
        <line lrx="108" lry="4640" ulx="3" uly="4578">Nn</line>
        <line lrx="62" lry="4747" ulx="1" uly="4659">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="510" type="textblock" ulx="830" uly="345">
        <line lrx="1410" lry="510" ulx="830" uly="345">(Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="697" type="textblock" ulx="365" uly="584">
        <line lrx="1768" lry="697" ulx="365" uly="584">gewaffent behut ſeinen hof. alle ding ſind in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="787" type="textblock" ulx="395" uly="679">
        <line lrx="1730" lry="787" ulx="395" uly="679">fryde die er beſitʒt. Aber ſo ein ſtercker denn er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1262" type="textblock" ulx="346" uly="772">
        <line lrx="1763" lry="874" ulx="392" uly="772">vberkumt. vnd in vberwindet er nymt hin all ſei</line>
        <line lrx="1755" lry="969" ulx="392" uly="868">waffen. an die er ſich verſah. vnd teylt ſein rew⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1063" ulx="367" uly="960">be. Der nit iſt mit mir. der iſt wider mich. vñ deꝛ</line>
        <line lrx="1725" lry="1163" ulx="368" uly="1057">mit ſamelt mit mir. ð zerſtrewet. SGo der vnreyn</line>
        <line lrx="1789" lry="1262" ulx="346" uly="1152">geyſt außgeet von dem menſchen. er geet duꝛch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1341" type="textblock" ulx="388" uly="1245">
        <line lrx="1723" lry="1341" ulx="388" uly="1245">durre ſtet ſuͤchend rwe. vnd er vindet die nit. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1814" type="textblock" ulx="351" uly="1335">
        <line lrx="1722" lry="1441" ulx="351" uly="1335">ſpꝛicht. ich ker wider in mein hauß von dem ich</line>
        <line lrx="1723" lry="1532" ulx="363" uly="1432">bin außgangen. vnd ſo er kumt. er vindet es ge⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="1626" ulx="360" uly="1526">reyniget mit beſem. vnnd denn geet er vnnd</line>
        <line lrx="1714" lry="1719" ulx="357" uly="1621">nymt ſiben ander geyſt. ſchalckhafftiger den er</line>
        <line lrx="1719" lry="1814" ulx="369" uly="1715">Bie geen ein vnd wonen da. vñ dy letʒſten ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1905" type="textblock" ulx="381" uly="1808">
        <line lrx="1717" lry="1905" ulx="381" uly="1808">des menſchen werden erger deñ die eꝛſten. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="2005" type="textblock" ulx="352" uly="1901">
        <line lrx="1718" lry="2005" ulx="352" uly="1901">es ward gethan da er ſagt diſe ding. ein weyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2095" type="textblock" ulx="379" uly="1999">
        <line lrx="1714" lry="2095" ulx="379" uly="1999">von der ſchar hub auff ir ſtymme vñ ſpꝛach. Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2192" type="textblock" ulx="308" uly="2092">
        <line lrx="1717" lry="2192" ulx="308" uly="2092">lig iſt der leyb der dich hat getragen. vnnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2486" type="textblock" ulx="368" uly="2187">
        <line lrx="1715" lry="2293" ulx="372" uly="2187">bꝛuͤſt die du haſt geſogen. vnd er ſpꝛach. Es iſt</line>
        <line lrx="1726" lry="2385" ulx="377" uly="2281">alſo. ſie ſind ſelig. die da höꝛen das woꝛt gots.</line>
        <line lrx="1715" lry="2486" ulx="368" uly="2377">vnd es behuten. Onnd da die ſchaꝛen ʒuſamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2570" type="textblock" ulx="356" uly="2471">
        <line lrx="1715" lry="2570" ulx="356" uly="2471">lieffen da fieng er an ʒeſagen. Ditʒ geſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2672" type="textblock" ulx="375" uly="2566">
        <line lrx="1716" lry="2672" ulx="375" uly="2566">iſt ein ſchalckhafftigs geſchlecht es ſuͤcht ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2857" type="textblock" ulx="333" uly="2661">
        <line lrx="1716" lry="2758" ulx="333" uly="2661">zeychen vnd das ʒeychẽ wirt in nit gegebẽ. nur</line>
        <line lrx="1714" lry="2857" ulx="345" uly="2755">das ʒzeychẽ ione des weyſſagen. wan wie ionas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2945" type="textblock" ulx="374" uly="2849">
        <line lrx="1715" lry="2945" ulx="374" uly="2849">was ein ʒeychen den von niniue. alſo wirt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3311" type="textblock" ulx="351" uly="2942">
        <line lrx="1709" lry="3040" ulx="352" uly="2942">der ſun des menſchen diſeʒ geſchlecht. Die kü⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="3137" ulx="351" uly="3037">nigin vom auffgang wirt auff ſteen in deʒ ge⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3311" ulx="362" uly="3125">richt. mit den mannen ditʒ ſcharhe⸗ vnd ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3324" type="textblock" ulx="375" uly="3227">
        <line lrx="1715" lry="3324" ulx="375" uly="3227">damt ſie. wañ ſie kam von den endẽ der erde ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3702" type="textblock" ulx="283" uly="3320">
        <line lrx="1713" lry="3419" ulx="311" uly="3320">h5ÿꝛen die weyßheyt ſalomonis. Vñ ſeht. diſer</line>
        <line lrx="1713" lry="3513" ulx="373" uly="3413">iſt mer deñ ſalomõ. Die mañ von ninue werdẽ</line>
        <line lrx="1712" lry="3608" ulx="283" uly="3509">qauffſteen mit diſem geſchlecht in dẽ vrteyl vnd</line>
        <line lrx="1713" lry="3702" ulx="368" uly="3599">werden es verdammen. wañ ſie wüͤrckte buß ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3800" type="textblock" ulx="372" uly="3699">
        <line lrx="1714" lry="3800" ulx="372" uly="3699">der pꝛedig ione. vnd ſeht. diſer iſt mer dẽ ionas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3989" type="textblock" ulx="335" uly="3786">
        <line lrx="1715" lry="3895" ulx="335" uly="3786">Keyner ʒundet an dy lucern vñ etʒt es verboꝛ⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="3989" ulx="366" uly="3887">gen. noch vnder das maß auff dẽ leuchter das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="4082" type="textblock" ulx="369" uly="3978">
        <line lrx="1717" lry="4082" ulx="369" uly="3978">die da ein geen. ſehẽ dʒ liecht. Die lucern deins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4269" type="textblock" ulx="322" uly="4077">
        <line lrx="1712" lry="4178" ulx="322" uly="4077">eybs iſt dei aug. Ob dei aug wirt eif eltig aller</line>
        <line lrx="1726" lry="4269" ulx="370" uly="4167">dein leyb wirt liecht. Ob es aber wirt ſchalck⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="4379" type="textblock" ulx="372" uly="4261">
        <line lrx="1716" lry="4379" ulx="372" uly="4261">hafftig auch dein leyb wirt vinſter. Narum ſih</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4553" type="textblock" ulx="271" uly="4361">
        <line lrx="1713" lry="4457" ulx="271" uly="4361">das das liecht. das da iſt in dir. nicht werde vin</line>
        <line lrx="1714" lry="4553" ulx="320" uly="4452">ſter. Varum ob all dein leyb wirt liecht. du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="4647" type="textblock" ulx="357" uly="4549">
        <line lrx="1714" lry="4647" ulx="357" uly="4549">keynen teyl der vinſter. er wirt aller liechte. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="4929" type="textblock" ulx="369" uly="4644">
        <line lrx="1713" lry="4746" ulx="370" uly="4644">erleuchtet dich als die lucern des ſcheyns. Vi</line>
        <line lrx="1715" lry="4836" ulx="370" uly="4738">da er redt. da bat in ein gleychßner das er eſſe</line>
        <line lrx="1716" lry="4929" ulx="369" uly="4834">mit im. Vnd da er was eingegangen vnd rwet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="5038" type="textblock" ulx="294" uly="4927">
        <line lrx="1714" lry="5038" ulx="294" uly="4927">Der phariſeer fieng in im ſelb an ſpꝛechẽ vñ ʒe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="5131" type="textblock" ulx="368" uly="5022">
        <line lrx="1717" lry="5131" ulx="368" uly="5022">ſchatʒen. warum er nit würd geʒwagen voꝛ dezʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="5226" type="textblock" ulx="341" uly="5115">
        <line lrx="1718" lry="5226" ulx="341" uly="5115">fruͤemal. vnd der herꝛ ſpꝛach ʒu m. h lun iꝛ pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="5328" type="textblock" ulx="362" uly="5210">
        <line lrx="1717" lry="5328" ulx="362" uly="5210">nſeer. ir reynigt dʒ da iſt außwẽdig des kelchs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="552" type="textblock" ulx="1981" uly="373">
        <line lrx="3445" lry="552" ulx="1981" uly="373">Auce. CcCCCCI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="1828" type="textblock" ulx="1958" uly="591">
        <line lrx="3328" lry="702" ulx="1972" uly="591">vnd des napffs. Aber dʒ da iſt inwendig ĩ euch</line>
        <line lrx="3325" lry="794" ulx="1972" uly="691">das iſt vol raubs vnd bopheyt. Ir toꝛen. der da</line>
        <line lrx="3327" lry="892" ulx="1969" uly="784">beſchuff. das da iſt außwẽdig. macht der auch</line>
        <line lrx="3324" lry="985" ulx="1967" uly="883">mi das das da iſt inwendig. aber fuͤrwar dʒ da</line>
        <line lrx="3371" lry="1081" ulx="1966" uly="974">vbrig iſt gebt dʒ alinuſen vñ ſeht alle ding ſind</line>
        <line lrx="3395" lry="1172" ulx="1972" uly="1065">euch rein. Aber wee euch gleychßnern dy ir ver</line>
        <line lrx="3327" lry="1334" ulx="1967" uly="1163">Een die mintʒen vnd die rauten. vnnd alles</line>
        <line lrx="3343" lry="1364" ulx="1997" uly="1257">raut. vnd vbergeet das vrteyl vñ die libe gots.</line>
        <line lrx="3325" lry="1454" ulx="1964" uly="1346">Aber diſe ding muſt man thun. vnd die andern</line>
        <line lrx="3326" lry="1545" ulx="1967" uly="1445">nit vnderwegen laſſen. Vee euch phariſeer die</line>
        <line lrx="3326" lry="1639" ulx="1966" uly="1538">ir lieb habt die erſten ſtůl in den ſynagogen. vñ</line>
        <line lrx="3326" lry="1734" ulx="1966" uly="1633">die gruß an dẽ marckt. Idee euch phariſeer. die</line>
        <line lrx="3331" lry="1828" ulx="1958" uly="1729">ir ſeyt als die greber die da nit erſcheynen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="1933" type="textblock" ulx="1929" uly="1822">
        <line lrx="3325" lry="1933" ulx="1929" uly="1822">die menſchen geen auff in vnnd wiſſen ſein nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2971" type="textblock" ulx="1955" uly="1917">
        <line lrx="3378" lry="2018" ulx="1964" uly="1917">Vnd eier von den gelerten der ee. antwurt vj</line>
        <line lrx="3405" lry="2115" ulx="1961" uly="2008">ſpꝛach ʒu im. Heyſter. ſo du ſagſt diſe ding du</line>
        <line lrx="3325" lry="2207" ulx="1963" uly="2107">thuſt vns auch ein laſter. vnd er ſpꝛach. Vnnd</line>
        <line lrx="3326" lry="2301" ulx="1961" uly="2201">wee euch geſetʒweyſen. wañ ir beladet die lerot</line>
        <line lrx="3376" lry="2397" ulx="1961" uly="2293">mit den buꝛden die ſie nicht můͦgen getꝛagẽ. vñ</line>
        <line lrx="3327" lry="2490" ulx="1959" uly="2387">ir ſelbs rürt nit die burdẽ mit eim eweꝛm vinger</line>
        <line lrx="3324" lry="2581" ulx="1960" uly="2482">Wee euch die ir da bawet die ſarch der weyſſa</line>
        <line lrx="3323" lry="2676" ulx="1955" uly="2578">gen wañ ewer veter erſchlugẽ ſie. On ʒweyffel</line>
        <line lrx="3326" lry="2769" ulx="1958" uly="2670">ir beʒewgt dʒ ir veꝛwilligt de weꝛckẽ ewer veter</line>
        <line lrx="3323" lry="2865" ulx="1960" uly="2762">wañ ſie habẽ ſie getöttet. aber ir baut ire gꝛeber</line>
        <line lrx="3326" lry="2971" ulx="1959" uly="2860">vnd darum ſpꝛach die weyßheyt gotʒ. Ich ſend</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="3058" type="textblock" ulx="1946" uly="2954">
        <line lrx="3324" lry="3058" ulx="1946" uly="2954">zu in weyſ ſagen. vñ botten. vnnd ſie erſchlahen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="3159" type="textblock" ulx="1959" uly="3046">
        <line lrx="3324" lry="3159" ulx="1959" uly="3046">auß in. vnd werden ſie durchechten daz dʒ blut</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3247" type="textblock" ulx="1876" uly="3134">
        <line lrx="3320" lry="3247" ulx="1876" uly="3134">aller weyſſagen. das da iſt vergoſſen. von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="3632" type="textblock" ulx="1948" uly="3238">
        <line lrx="3320" lry="3339" ulx="1958" uly="3238">ſatʒung der welt werde geſuͤcht von diſem ge⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="3432" ulx="1956" uly="3333">ſchlecht von dem blut abel vntʒ ʒu dem blut ʒa⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="3528" ulx="1956" uly="3428">charie. der da verdarbe ʒwiſchẽ dem tempel vñ</line>
        <line lrx="3320" lry="3632" ulx="1948" uly="3521">deʒ altar. Ich ſag euch. alſo wirt es geſucht võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="3819" type="textblock" ulx="1930" uly="3616">
        <line lrx="3319" lry="3718" ulx="1930" uly="3616">diſem geſchlecht. Wee euch ir gelerten der ee.</line>
        <line lrx="3406" lry="3819" ulx="1935" uly="3710">die in trugent den ſchluͤſſel der kunſt. iꝛſelbs gio</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="3906" type="textblock" ulx="1884" uly="3805">
        <line lrx="3417" lry="3906" ulx="1884" uly="3805">engt mi ein. vnd den. die da eingiengen wertett</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="4381" type="textblock" ulx="1954" uly="3899">
        <line lrx="3318" lry="4000" ulx="1958" uly="3899">ir es. Va er redt ʒu in diſe ding. dy phanſeer vñ</line>
        <line lrx="3316" lry="4093" ulx="1954" uly="3991">die gelerten der ee begunden ſchwerlich wider</line>
        <line lrx="3315" lry="4188" ulx="1955" uly="4085">in ʒeſteen. vnd zeuerdrucken ſeinen mund. vnnd</line>
        <line lrx="3316" lry="4283" ulx="1955" uly="4184">neydeten in von manigen dingẽ. vnd ſuchtẽ et⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="4381" ulx="1956" uly="4277">was ʒu empfahen von ſeim mund dʒ ſie in ver ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="4791" type="textblock" ulx="1897" uly="4619">
        <line lrx="3321" lry="4791" ulx="1897" uly="4619">Bas.XII. Capitel wie chri</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="5100" type="textblock" ulx="1946" uly="4785">
        <line lrx="3314" lry="4886" ulx="1954" uly="4785">ſtus ſein inger leret ſich ʒehuettẽ voꝛ ð gleychßß</line>
        <line lrx="3312" lry="4981" ulx="1958" uly="4878">nerey. Vnd von der ſund in den heyligen geyſt</line>
        <line lrx="3263" lry="5100" ulx="1946" uly="4970">Vnd ſunſt von vil ſchoͤner. vnd heyliger lere.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="418" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_418">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_418.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2106" lry="494" type="textblock" ulx="1837" uly="374">
        <line lrx="2106" lry="494" ulx="1837" uly="374">BDas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="1295" type="textblock" ulx="1281" uly="723">
        <line lrx="2646" lry="822" ulx="1561" uly="723">men lieffen alſo das ſie ſich tratẽ ein⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="914" ulx="1522" uly="817">ander. da fieng er an ʒeſagen ʒu ſeinẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="1013" ulx="1284" uly="910">iungern. huͤtet euch voꝛ dem hef el der phariſe⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="1104" ulx="1284" uly="1005">er. das da iſt dy gleychßnerey. wañ nichts iſt be</line>
        <line lrx="2646" lry="1197" ulx="1281" uly="1097">decket. das nit werd eröffent. noch verboꝛgen.</line>
        <line lrx="2648" lry="1295" ulx="1283" uly="1192">das man nit wiſſe. wañ die ding. die ir habt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="1389" type="textblock" ulx="1281" uly="1287">
        <line lrx="2711" lry="1389" ulx="1281" uly="1287">redt in der vinſternuß. werden geſagt im liecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="3852" type="textblock" ulx="1208" uly="1377">
        <line lrx="2648" lry="1485" ulx="1283" uly="1377">vnd das ir habt geredt in das oꝛ in den kamern.</line>
        <line lrx="2648" lry="1581" ulx="1284" uly="1472">das wirt gepꝛedigt auff den dechern. Aber ich</line>
        <line lrx="2648" lry="1674" ulx="1283" uly="1567">ſag euch meinen freunden. das ir nit erſchreckt</line>
        <line lrx="2649" lry="1831" ulx="1283" uly="1663">von den. die da toͤtten den leyb. vnd nach Me⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="1860" ulx="1283" uly="1754">dingen haben ſie nit. das ſie fuͤrbas thun. Aber</line>
        <line lrx="2650" lry="1953" ulx="1280" uly="1848">ich ʒayg euch den ir fuͤrchtẽ ſůllet. fuͤrchtet dẽ.</line>
        <line lrx="2652" lry="2045" ulx="1282" uly="1944">der darnach.ſo er erſchlecht. hat den gewalt dy</line>
        <line lrx="2653" lry="2219" ulx="1281" uly="2032">ſele ʒulaſſen in Rabelilefen Darumb ſag</line>
        <line lrx="2653" lry="2244" ulx="1280" uly="2131">ich euch diſen fuͤrchtet. IWerden nit verkaufft</line>
        <line lrx="2654" lry="2404" ulx="1281" uly="2228">funff ſpergken vmb einen hathe⸗ vñ einer võ</line>
        <line lrx="2655" lry="2430" ulx="1281" uly="2321">in iſt mit in vergeſſung voꝛ got. Wañ auch alle</line>
        <line lrx="2654" lry="2587" ulx="1278" uly="2413">har ewers haubts ſind geʒalt. Varumb ncht</line>
        <line lrx="2655" lry="2615" ulx="1281" uly="2513">woölt euch fuͤrchtten. ir ſeyt mer dañ vil ſpergke</line>
        <line lrx="2658" lry="2711" ulx="1281" uly="2608">wañ ich ſag euch ein ieglicher der mich beken⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="2805" ulx="1208" uly="2702">net voꝛ den menſchen. vnd der ſun des menſchẽ</line>
        <line lrx="2656" lry="2906" ulx="1282" uly="2788">wirt in bekennen voꝛ den engeln gots. Abeꝛ der</line>
        <line lrx="2656" lry="2995" ulx="1282" uly="2891">mein verlauget voꝛ den leuten. der wirt voꝛ den</line>
        <line lrx="2656" lry="3090" ulx="1282" uly="2985">engeln gots verlaugent. vñ ein ieglicher. der do</line>
        <line lrx="2655" lry="3192" ulx="1281" uly="3080">ſpꝛcht das woꝛt wrder den ſun des menſchen.</line>
        <line lrx="2663" lry="3282" ulx="1282" uly="3162">das wirt im vergebẽ. Dem aber. der da leftert</line>
        <line lrx="2655" lry="3374" ulx="1282" uly="3268">wider den heyligen geyſt. wirt es nit vergeben.</line>
        <line lrx="2654" lry="3469" ulx="1282" uly="3369">Weñ ſie euch aber einfuürẽ in dy ſynagogẽ vnd</line>
        <line lrx="2654" lry="3564" ulx="1283" uly="3459">ʒu den meyſterſchafftẽ. vñ ʒu dẽ gewelteẽ . nicht</line>
        <line lrx="2660" lry="3660" ulx="1284" uly="3557">wolt ſein ſoꝛgſaʒ. in welcherweyß oð wʒ ir ant⸗</line>
        <line lrx="2660" lry="3756" ulx="1283" uly="3649">wurt oð wʒ ir ſagt. wañ ð heylig geyſt lert euch</line>
        <line lrx="2659" lry="3852" ulx="1284" uly="3744">ʒu ð ſelbẽ ſtud wʒ ir ſüllet redẽ. vñ einer võ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="3953" type="textblock" ulx="1283" uly="3841">
        <line lrx="2693" lry="3953" ulx="1283" uly="3841">ſchar ſpꝛach ʒu im. Meyſter ſag meineʒ bꝛuder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="5084" type="textblock" ulx="1280" uly="3937">
        <line lrx="2660" lry="4044" ulx="1328" uly="3937">as er teyl das erb mit mir. vnd er ſpꝛach zu im.</line>
        <line lrx="2665" lry="4144" ulx="1286" uly="4030">Menſch wer hat mich geſetʒet zʒu eim richter</line>
        <line lrx="2659" lry="4234" ulx="1286" uly="4126">vber euch. vnd er ſpꝛach zu in. Seht vnnd hůuet</line>
        <line lrx="2660" lry="4327" ulx="1288" uly="4225">euch vor aller geytigkeyt. wañ das lebẽ eins ieg</line>
        <line lrx="2661" lry="4421" ulx="1287" uly="4315">lichẽ iſt nit in ð begnugung von den dingen die</line>
        <line lrx="2659" lry="4516" ulx="1289" uly="4413">er beſitʒet. vnd redt ʒu in ein gleychnus ſagend</line>
        <line lrx="2661" lry="4608" ulx="1307" uly="4504">Eins reychen manns acker bracht begnuͤglich</line>
        <line lrx="2662" lry="4708" ulx="1290" uly="4597">frucht. vnd er gedacht in im. ſagend. wʒ thu ich</line>
        <line lrx="2662" lry="4800" ulx="1280" uly="4692">das ich nicht hab dahin ich ſamel mein frucht.</line>
        <line lrx="2662" lry="4898" ulx="1291" uly="4773">vnnd er ſpꝛach. das will ich thun. Ich ʒerbꝛich</line>
        <line lrx="2663" lry="4986" ulx="1292" uly="4883">mein ſtedel vñ mach gröſſer. vñ darein will ich</line>
        <line lrx="2662" lry="5084" ulx="1292" uly="4979">ſameln alle ding dy mir ſind gewachſẽ vñ mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2690" lry="5182" type="textblock" ulx="1279" uly="5070">
        <line lrx="2690" lry="5182" ulx="1279" uly="5070">guͤter vnd will ſpꝛechen ʒu meiner ſele. Gel du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="5272" type="textblock" ulx="1325" uly="5160">
        <line lrx="2666" lry="5272" ulx="1325" uly="5160">aſt gelegt vil guͤter in vil iaren. iſſe vnd trinck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="5367" type="textblock" ulx="1297" uly="5255">
        <line lrx="2660" lry="5367" ulx="1297" uly="5255">wirtſchaffte. Vñ got ſpꝛach ʒu im. Du thoꝛ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="731" type="textblock" ulx="1567" uly="595">
        <line lrx="2642" lry="731" ulx="1567" uly="595">Ndda vll ſcharẽ zuſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3732" lry="489" type="textblock" ulx="3237" uly="369">
        <line lrx="3732" lry="489" ulx="3237" uly="369">uancelin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="686" type="textblock" ulx="2881" uly="574">
        <line lrx="4230" lry="686" ulx="2881" uly="574">der nacht voꝛdern ſie võ dir dein ſel. vñ dy ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="778" type="textblock" ulx="2883" uly="667">
        <line lrx="4254" lry="778" ulx="2883" uly="667">die du haſt berayt. wes werden ſie. Alſo iſt der.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="1343" type="textblock" ulx="2884" uly="768">
        <line lrx="4217" lry="872" ulx="2884" uly="768">der im ſchetʒ ſammelt. vnnd nit iſt reych in got.</line>
        <line lrx="4229" lry="966" ulx="2886" uly="852">vnd er ſpꝛach ʒu ſeinen iungern. Darum ſag ich</line>
        <line lrx="4230" lry="1062" ulx="2887" uly="955">euch. ‚riicht ſeyt ſoꝛgſam ewer ſel was ir eſſet.</line>
        <line lrx="4232" lry="1149" ulx="2889" uly="1052">oder dem leyb. was ir werdet anlegẽ. Die ſel iſt</line>
        <line lrx="4234" lry="1245" ulx="2890" uly="1140">mer deñ das eſſen. vnd der leyb mer deñ daʒ ge</line>
        <line lrx="4247" lry="1343" ulx="2891" uly="1236">wand. Merckt die raben. die da nit ſeen noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="1534" type="textblock" ulx="2892" uly="1330">
        <line lrx="4253" lry="1443" ulx="2892" uly="1330">ſchneyden. den da nit iſt der keler noch der ſta⸗</line>
        <line lrx="4291" lry="1534" ulx="2893" uly="1423">del. vnd got des hymels fuͤrt ſie. Ir ſeyt vl mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="2103" type="textblock" ulx="2893" uly="1523">
        <line lrx="4234" lry="1629" ulx="2894" uly="1523">deñ ſie. Vañ welcheꝛ auß euch mag gedẽckend</line>
        <line lrx="4237" lry="1726" ulx="2893" uly="1619">ʒulegen ʒu ſeiner gewechs einen elenbogen</line>
        <line lrx="4237" lry="1811" ulx="2896" uly="1708">Harumb ob ir nit muͦgt thun dʒ da iſt dʒ mynſt</line>
        <line lrx="4238" lry="1911" ulx="2897" uly="1802">was ſeyt ir ſoꝛgſam von dẽ andern. Merckt die</line>
        <line lrx="4239" lry="2008" ulx="2898" uly="1900">liligen des ackers in welcherweyß ſie wachſen.</line>
        <line lrx="4240" lry="2103" ulx="2900" uly="1996">vnd ſie arbeyten nit noch ſpynnen. wann ich ſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="2193" type="textblock" ulx="2900" uly="2089">
        <line lrx="4292" lry="2193" ulx="2900" uly="2089">euch das ſalomon in aller ſeiner gloꝛi nit ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2386" type="textblock" ulx="2902" uly="2184">
        <line lrx="4242" lry="2288" ulx="2902" uly="2184">bekleydet als eins auß in. wann als dʒ hew daʒ</line>
        <line lrx="4239" lry="2386" ulx="2902" uly="2278">hewt iſt auff dem acker vnd moꝛgẽ wirt gelegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="2475" type="textblock" ulx="2880" uly="2373">
        <line lrx="4241" lry="2475" ulx="2880" uly="2373">in den backoffen got alſo beklaydet. wievil mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2766" type="textblock" ulx="2903" uly="2468">
        <line lrx="4242" lry="2575" ulx="2904" uly="2468">euch einſ kleynẽ gelaubẽs alſo auch ir ſuͤllet nit</line>
        <line lrx="4243" lry="2678" ulx="2903" uly="2559">fragen waʒ ir eſſet. oder was ir trinckt. vñ nicht</line>
        <line lrx="4246" lry="2766" ulx="2905" uly="2657">woͤlt euch erhebẽ in die höh. wañ alle diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="2867" type="textblock" ulx="2904" uly="2757">
        <line lrx="4245" lry="2867" ulx="2904" uly="2757">ſuüͤchen die leut der welt. wañ ewer vater wayß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="2964" type="textblock" ulx="2905" uly="2839">
        <line lrx="4297" lry="2964" ulx="2905" uly="2839">dʒ ir bedürfft der ding. Jedoch ſuücht dʒ reych</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="3060" type="textblock" ulx="2899" uly="2943">
        <line lrx="4247" lry="3060" ulx="2899" uly="2943">gots vnd ſein gerechtigkeyt. vnd alle diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="3142" type="textblock" ulx="2905" uly="3034">
        <line lrx="4259" lry="3142" ulx="2905" uly="3034">werden euch ʒugelegt. Nlicht wolt euch fuͤrch/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="3629" type="textblock" ulx="2903" uly="3137">
        <line lrx="4248" lry="3238" ulx="2905" uly="3137">ten ir kleyne herd wann es geuiel ewerm vater</line>
        <line lrx="4246" lry="3342" ulx="2903" uly="3225">euch ʒegeben dʒ reych. Verkaufft die ding die</line>
        <line lrx="4248" lry="3438" ulx="2906" uly="3322">ir beſitzt vnnd gebt das almuſen. Lacht euch</line>
        <line lrx="4249" lry="3611" ulx="2905" uly="3416">Eilen die da nit veralten. einen vngebꝛeſten /</line>
        <line lrx="4248" lry="3629" ulx="2931" uly="3509">ichen ſchatz in den hymeln. dahin ſich der dieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="3724" type="textblock" ulx="2906" uly="3609">
        <line lrx="4256" lry="3724" ulx="2906" uly="3609">nit genahne noch die milben erſchꝛottet. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="4091" type="textblock" ulx="2906" uly="3703">
        <line lrx="4246" lry="3810" ulx="2908" uly="3703">wa ewer ſchatz iſt da wirt auch ewer hertʒ. Ew</line>
        <line lrx="4246" lry="3908" ulx="2909" uly="3797">er lende ſüllen ſein begürt. vnd bꝛynnend leucht</line>
        <line lrx="4247" lry="4009" ulx="2906" uly="3891">uaß in ewren henden. vnd ſüͤllet ſein geleych dẽ</line>
        <line lrx="4247" lry="4091" ulx="2909" uly="3983">leuten die da harren irs herren. ſo er widerke⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="4190" type="textblock" ulx="2907" uly="4081">
        <line lrx="4267" lry="4190" ulx="2907" uly="4081">ret võ der hohʒeyt vñ ſo er kumt vñ klopfft daz</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="5237" type="textblock" ulx="2898" uly="4176">
        <line lrx="4246" lry="4295" ulx="2907" uly="4176">ſie im ʒehand aufftun. Selig ſind die knecht ſo</line>
        <line lrx="4248" lry="4384" ulx="2906" uly="4278">der herꝛ kumt. daz er ſie vindet wachend. War⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="4482" ulx="2904" uly="4366">lich ſag ich euch. das er ſich fuͤrgůrtet. vñ heyſt</line>
        <line lrx="4248" lry="4577" ulx="2898" uly="4458">ſie ruen. vnd geet. vnd wirt in dienen. Vñ ob er</line>
        <line lrx="4251" lry="4665" ulx="2906" uly="4557">kumt ʒu der andern wach. vñ ob er kumt zu der</line>
        <line lrx="4248" lry="4765" ulx="2905" uly="4649">drytten wach. vnnd findt ſie alſo. ſelig ſind die</line>
        <line lrx="4250" lry="4857" ulx="2905" uly="4745">knecht. Aber daz ſůllet ir wiſſen. wañ ob der va</line>
        <line lrx="4250" lry="4952" ulx="2904" uly="4834">ter des ingeſindes weſt ʒu welcherſtund ð dieb</line>
        <line lrx="4251" lry="5043" ulx="2905" uly="4932">köm. er wachet vnnd ließ nit durchgraben ſein</line>
        <line lrx="4249" lry="5149" ulx="2904" uly="5032">hauß. Vnnd ir ſeyt beꝛeyt. wann ir wiſſt nit ʒu</line>
        <line lrx="4253" lry="5237" ulx="2904" uly="5117">welcher ſtund der ſun des menſchen wirt kum⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="5352" type="textblock" ulx="2900" uly="5207">
        <line lrx="4250" lry="5352" ulx="2900" uly="5207">men. Vñ petꝛus ſprach zu im. Her ſagſtu diſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="419" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_419">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_419.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="1202" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="42" lry="1165" ulx="26" uly="1083">——</line>
        <line lrx="76" lry="1190" ulx="40" uly="1016">Ee. =</line>
        <line lrx="91" lry="1202" ulx="70" uly="1019">,, :</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1375" type="textblock" ulx="0" uly="1198">
        <line lrx="38" lry="1254" ulx="9" uly="1202">E</line>
        <line lrx="61" lry="1265" ulx="47" uly="1216">==</line>
        <line lrx="92" lry="1375" ulx="61" uly="1208">S=S =</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1356" type="textblock" ulx="19" uly="1271">
        <line lrx="34" lry="1355" ulx="19" uly="1271">—</line>
        <line lrx="46" lry="1352" ulx="35" uly="1308">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1471" type="textblock" ulx="0" uly="1380">
        <line lrx="22" lry="1449" ulx="0" uly="1387">=</line>
        <line lrx="53" lry="1452" ulx="27" uly="1380">=</line>
        <line lrx="91" lry="1471" ulx="57" uly="1413">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="802" type="textblock" ulx="71" uly="749">
        <line lrx="85" lry="802" ulx="71" uly="749">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="995" type="textblock" ulx="77" uly="824">
        <line lrx="90" lry="995" ulx="77" uly="824"> ———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="520" type="textblock" ulx="954" uly="336">
        <line lrx="1325" lry="520" ulx="954" uly="336">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="805" type="textblock" ulx="285" uly="593">
        <line lrx="1742" lry="710" ulx="285" uly="593">gelcychnuß ʒu vns oð zu allen. Der herꝛ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1810" lry="805" ulx="415" uly="698">Wer wenſtu der da iſt der trew außteyler vñ ð5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="1469" type="textblock" ulx="401" uly="791">
        <line lrx="1746" lry="901" ulx="409" uly="791">witʒig dẽ der herꝛ ſetʒet vber ſein ingeſinde dʒ</line>
        <line lrx="1747" lry="986" ulx="405" uly="887">er in geb dʒ maß des waytʒen in dem ʒeyt. Ge⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="1080" ulx="404" uly="976">lig iſt der knecht. ſo der herꝛ kumpt vnd vindt in</line>
        <line lrx="1745" lry="1175" ulx="409" uly="1075">thund alſo. werlich ſag ich euch. das er in wirt</line>
        <line lrx="1745" lry="1265" ulx="406" uly="1166">ſetʒẽ vber alle dig dy er beſitʒet. vñ ob ð lnecht</line>
        <line lrx="1744" lry="1364" ulx="403" uly="1261">ſpꝛicht in ſeim hertʒẽ. mein herꝛ thut verʒyehng</line>
        <line lrx="1741" lry="1469" ulx="401" uly="1354">zukumen. vñ vahet an ʒuſchlagen die knecht vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1626" type="textblock" ulx="358" uly="1443">
        <line lrx="1743" lry="1626" ulx="358" uly="1443">die diernen vñ ueſſen vñ ʒutrincken vñ trunck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2396" type="textblock" ulx="383" uly="1539">
        <line lrx="1742" lry="1639" ulx="397" uly="1539">en werdẽ. der herꝛ des knechts kumpt an dẽ tag</line>
        <line lrx="1738" lry="1732" ulx="399" uly="1636">an dẽ er ſich ſein nit verſiht. vnd ʒu der ſtund. in</line>
        <line lrx="1736" lry="1827" ulx="383" uly="1730">ð er nit weyß. ſo teylet er in vñ legt ſein teyl mit</line>
        <line lrx="1736" lry="1923" ulx="395" uly="1820">dẽ vngelaubigen. Vñ der knecht der da erkent</line>
        <line lrx="1737" lry="2015" ulx="395" uly="1920">den willen ſeins herꝛen vnd ſich mit berayt vnd</line>
        <line lrx="1743" lry="2111" ulx="393" uly="2014">nit thut nach ſei willẽ. er ſchlecht ĩ mit vil ſchle⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="2210" ulx="386" uly="2106">gen. wer aber ĩ nit erkent. vñ thut wirdige ding</line>
        <line lrx="1737" lry="2303" ulx="391" uly="2202">den ſchlecht er mit wenig. wañ dem vil iſt gege⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="2396" ulx="388" uly="2299">ben vil wirt gerſucht von im. vnd dem vil iſt em⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2508" type="textblock" ulx="385" uly="2390">
        <line lrx="1774" lry="2508" ulx="385" uly="2390">pfolhen von dẽ werdẽ ſie mer eyſchen. Ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2586" type="textblock" ulx="337" uly="2488">
        <line lrx="1733" lry="2586" ulx="337" uly="2488">luumen ʒuſenden dʒ fewꝛ auff die erde. vj was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2688" type="textblock" ulx="384" uly="2580">
        <line lrx="1748" lry="2688" ulx="384" uly="2580">wil ich. nur dʒ es bꝛinne. Wañ ich hab dẽ tauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2774" type="textblock" ulx="343" uly="2677">
        <line lrx="1741" lry="2774" ulx="343" uly="2677">zutauffen. in welcherweyß wird ich beʒwunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3427" type="textblock" ulx="382" uly="2767">
        <line lrx="1735" lry="2865" ulx="385" uly="2767">vntʒ das es werd volbꝛacht. Went ir. dʒ ich ſey</line>
        <line lrx="1734" lry="2960" ulx="385" uly="2862">kumen ʒuſenden den frid auff dy erden. ich ſag</line>
        <line lrx="1734" lry="3054" ulx="384" uly="2956">euch nit alſo. aber die ſcheydung. darum auß dẽ</line>
        <line lrx="1730" lry="3148" ulx="384" uly="3050">weꝛden fuüͤnff in eim hauß geteylet. dꝛey ĩ ʒwen</line>
        <line lrx="1731" lry="3247" ulx="383" uly="3133">vñ ʒwen in drey werden geteylet. Der vater wi⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="3337" ulx="382" uly="3239">der den ſun. vnnd der ſun wider ſeinen vater. dy</line>
        <line lrx="1738" lry="3427" ulx="383" uly="3334">muter wider die tochter. vnd die tochter wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="3531" type="textblock" ulx="383" uly="3428">
        <line lrx="1778" lry="3531" ulx="383" uly="3428">die muter. die ſchwiger wider dye ſchnur. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="3813" type="textblock" ulx="380" uly="3520">
        <line lrx="1732" lry="3644" ulx="382" uly="3520">die ſchnur wider die ſchwiger. ond er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="1727" lry="3724" ulx="381" uly="3615">den ſcharen. Go ir ſeht die wolcken aufgeen võ</line>
        <line lrx="1727" lry="3813" ulx="380" uly="3712">dem vndergang .ʒuhãd ſpꝛecht ir. es kumpt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3906" type="textblock" ulx="342" uly="3808">
        <line lrx="1729" lry="3906" ulx="342" uly="3808">regen. vnnd es wirt gethan alſo. vnd ſo die mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="4475" type="textblock" ulx="376" uly="3902">
        <line lrx="1727" lry="4001" ulx="380" uly="3902">teglichẽ wind ween. ir ſpꝛecht. daʒ es wirt heyß</line>
        <line lrx="1728" lry="4096" ulx="377" uly="3996">rn es geſchiht. Ir gleychßner habt ir erkent dʒ</line>
        <line lrx="1723" lry="4194" ulx="377" uly="4013">an Seſhe des hymels. vnd der eꝛden ʒubeweren</line>
        <line lrx="1733" lry="4283" ulx="376" uly="4183">wie beweret ir dañ auch nit diſe ʒeyt. vñ was vꝛ</line>
        <line lrx="1731" lry="4381" ulx="377" uly="4280">teylt ir ia auch von euch ſelber nit das da iſt ge</line>
        <line lrx="1722" lry="4475" ulx="377" uly="4374">recht. wañ ſo du geeſt mit deim widerwertigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4663" type="textblock" ulx="300" uly="4464">
        <line lrx="1722" lry="4569" ulx="356" uly="4464">an dem weg ʒu dem fuͤrſten. gib den fleyß dich</line>
        <line lrx="1722" lry="4663" ulx="300" uly="4564">zucrlöſen von im. daz er dich villeycht nit ʒyehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="4950" type="textblock" ulx="371" uly="4658">
        <line lrx="1721" lry="4752" ulx="373" uly="4658">ʒu dem richter. vñ der richter antwurt dich dem</line>
        <line lrx="1720" lry="4850" ulx="371" uly="4753">peyniger. vnd der peyniger leg dich in dẽ kerck⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="4950" ulx="371" uly="4844">er. Ich ſag dir du geeſt mit auß von dannẽ vntʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="5046" type="textblock" ulx="370" uly="4939">
        <line lrx="1519" lry="5046" ulx="370" uly="4939">das du vergilteſt den iungſtẽ pfenning.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="540" type="textblock" ulx="2025" uly="390">
        <line lrx="3368" lry="540" ulx="2025" uly="390">UInce SGccCCII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3337" lry="750" type="textblock" ulx="1976" uly="616">
        <line lrx="3337" lry="750" ulx="1976" uly="616">¶ Bas. XIII. Capitel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="941" type="textblock" ulx="1998" uly="735">
        <line lrx="3407" lry="858" ulx="1998" uly="735">chꝛiſtus ein gleychnuß von einem feygen baum</line>
        <line lrx="3366" lry="941" ulx="2002" uly="833">der nicht frucht trug. ſaget. Vnd em beſeſſne</line>
      </zone>
      <zone lrx="3182" lry="1032" type="textblock" ulx="1977" uly="927">
        <line lrx="3182" lry="1032" ulx="1977" uly="927">frawen erlediget. vnd vil ſchoͤner lere tet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="2097" type="textblock" ulx="1999" uly="1116">
        <line lrx="3370" lry="1252" ulx="2354" uly="1116">es warn ettlich i</line>
        <line lrx="3366" lry="1354" ulx="2284" uly="1244">dem ʒeyt die verkunten von den ga⸗</line>
        <line lrx="3370" lry="1440" ulx="2281" uly="1336">lileern. der plut pylatus het gemiſcht</line>
        <line lrx="3367" lry="1531" ulx="2001" uly="1425">mit iren opffern /Er antwurt vnd ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="3370" lry="1625" ulx="2001" uly="1523">Went ir. das diſe galileer warn ſuͤnder voꝛ allẽ</line>
        <line lrx="3369" lry="1720" ulx="1999" uly="1620">galileern. die da haben erlitten ſölich ding. Ich</line>
        <line lrx="3369" lry="1811" ulx="1999" uly="1714">ſag euch nicht. aber nur allei ir wurcket bußwer</line>
        <line lrx="3369" lry="1910" ulx="2000" uly="1805">tigkeyt. ir verderbt all ʒu gleycherweyß als die</line>
        <line lrx="3369" lry="2003" ulx="1999" uly="1902">achtʒehen. auff die der turen viel in ſyloe. vñ ſie</line>
        <line lrx="3367" lry="2097" ulx="1999" uly="1997">erſchluge. went ir auch dʒ diſe weren ſchuldner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="941" type="textblock" ulx="3294" uly="875">
        <line lrx="3308" lry="941" ulx="3294" uly="875">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="2278" type="textblock" ulx="1998" uly="2086">
        <line lrx="3368" lry="2278" ulx="1998" uly="2086">⸗ alle menſchen. die da wonetẽ in iheruſalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="3033" type="textblock" ulx="1993" uly="2184">
        <line lrx="3364" lry="2284" ulx="2061" uly="2184">ch ſag euch nit. aber nur allein ir wurcket buß</line>
        <line lrx="3365" lry="2383" ulx="1998" uly="2284">wertigkeyt. ir verderbt alle ʒu gleycherweyß. vñ</line>
        <line lrx="3363" lry="2477" ulx="1997" uly="2373">ſagt in ein gleychnuß. Emer het gepflantʒt ein</line>
        <line lrx="3365" lry="2572" ulx="1996" uly="2468">feygenbaum in ſeinen weyngarten. der kam. vñ</line>
        <line lrx="3370" lry="2659" ulx="1994" uly="2562">ſucht ein frucht in im. vñ vand nit. er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="3368" lry="2756" ulx="1994" uly="2657">dem weyngartner des weyngartens. Sih drey</line>
        <line lrx="3357" lry="2849" ulx="1994" uly="2746">iar ſind. das ich kum ſuchend die frucht an di⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="2944" ulx="1993" uly="2842">ſem feygenbaum. vñ ich vind nit. darum haw in</line>
        <line lrx="3366" lry="3033" ulx="1994" uly="2941">ab. was bekumert er ia die erde. Er antwurt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3139" type="textblock" ulx="1958" uly="3033">
        <line lrx="3364" lry="3139" ulx="1958" uly="3033">ſpꝛach ʒu im. Herꝛ laß in auch ditʒ iar vntʒ das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="4363" type="textblock" ulx="1986" uly="3131">
        <line lrx="3366" lry="3231" ulx="1993" uly="3131">ich vmbgrab vnnd leg den myſt ob er villeycht</line>
        <line lrx="3360" lry="3327" ulx="1993" uly="3223">bꝛing ei frucht. bꝛinget er dann kein frucht ſo</line>
        <line lrx="3359" lry="3420" ulx="1991" uly="3321">haw m fuͤran ab. vñ er was lerend in irẽ ſynago</line>
        <line lrx="3362" lry="3595" ulx="1992" uly="3354">gen des ſea abbath Dnd ſeht ein weyb. dy da het</line>
        <line lrx="3364" lry="3609" ulx="2035" uly="3509">en geyſt des ſiechtumbs achtʒehẽ iar. ſie was</line>
        <line lrx="3362" lry="3704" ulx="1986" uly="3602">geneygt vñ mocht gantʒ nichts aufgeſehẽ. Da</line>
        <line lrx="3362" lry="3869" ulx="1991" uly="3700">ſie iheſus gela er rüfft ſie ʒu im. vnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="3356" lry="3892" ulx="1990" uly="3793">ir. Weyb du biſt gelaſſen von deim ſiechtumb.</line>
        <line lrx="3355" lry="3985" ulx="1989" uly="3888">vñ legt ir auff die hand. vñ ʒuhand richt ſie ſich</line>
        <line lrx="3368" lry="4081" ulx="1989" uly="3977">auff. vñ gloꝛifitʒyeret got. Vñ der fuͤrſt der ſy⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="4176" ulx="1988" uly="4077">nagogen antwurt vnwiꝛdigklich daʒ iheſus ge⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="4270" ulx="1989" uly="4169">ſund het gemachet am ſabbath. vñ ſpꝛach ʒu ð</line>
        <line lrx="3355" lry="4363" ulx="1986" uly="4262">ſchar. Sechs tag ſein. iu den geʒympt ʒuwerckẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="4463" type="textblock" ulx="1918" uly="4349">
        <line lrx="3356" lry="4463" ulx="1918" uly="4349">Darub in diſen kumpt. vnd werd geſund vñ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="4930" type="textblock" ulx="1977" uly="4453">
        <line lrx="3356" lry="4551" ulx="1986" uly="4453">an dem ſabbath. Vñ ð herꝛ antwurt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3350" lry="4650" ulx="1977" uly="4537">ʒu im. Ir gleychſner. löͤßet nit auf ewer yeglich</line>
        <line lrx="3355" lry="4742" ulx="1985" uly="4634">er ſeinen ochſſen oder den eſel am ſabbath võ ð</line>
        <line lrx="3353" lry="4840" ulx="1978" uly="4734">kripp. vñ fürt in ʒu der trencke. vnd diſe tochter</line>
        <line lrx="3354" lry="4930" ulx="1983" uly="4832">abꝛahams. die ſathanas het gebunden achtʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="5109" type="textblock" ulx="1948" uly="4927">
        <line lrx="3353" lry="5109" ulx="1948" uly="4927">hen iar. muͤſt nicht ae et werdẽ von diſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="5311" type="textblock" ulx="1979" uly="5012">
        <line lrx="3362" lry="5131" ulx="1979" uly="5012">band an dẽ ſabbath. Vñ da er ditʒ ſagt. all ſein</line>
        <line lrx="3353" lry="5212" ulx="1981" uly="5109">widerwertigẽ ſchamtẽ ſich. vñ alles volck frew⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="5311" ulx="1987" uly="5208">et ſich in allen dingen die da wurdẽ getha löb⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="420" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_420">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_420.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2033" lry="509" type="textblock" ulx="1689" uly="392">
        <line lrx="2033" lry="509" ulx="1689" uly="392">¶ Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="1358" type="textblock" ulx="1155" uly="600">
        <line lrx="2560" lry="699" ulx="1196" uly="600">lich von im. Varum ſpꝛach er. Wem iſt geleych</line>
        <line lrx="2561" lry="791" ulx="1155" uly="694">das reych gots. vnd wem ſchetz ich es geleych.</line>
        <line lrx="2561" lry="884" ulx="1203" uly="785">Es iſt geleych dem koꝛn des ſenffs. das ð mai</line>
        <line lrx="2564" lry="976" ulx="1200" uly="880">nympt. vñ leßt es in ſeinen garten. vñ es wechſt</line>
        <line lrx="2564" lry="1071" ulx="1201" uly="975">vñ iſt woꝛden ʒu einem groſſen baum. vñ dy vö⸗</line>
        <line lrx="2565" lry="1168" ulx="1188" uly="1067">gel des hymels ruen auff ſeinẽ eſſtẽ. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2563" lry="1263" ulx="1197" uly="1157">aber. Wem ſchetʒ ich geleych dʒ reich gotʒ. Es</line>
        <line lrx="2563" lry="1358" ulx="1189" uly="1253">iſt geleych dem hefel. den das weyb nympt. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="1448" type="textblock" ulx="1122" uly="1345">
        <line lrx="2565" lry="1448" ulx="1122" uly="1345">verbirgt in in drey maß melbs. vntʒ dʒ es alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="2395" type="textblock" ulx="1140" uly="1441">
        <line lrx="2563" lry="1543" ulx="1151" uly="1441">wurt gehefelt. Er gieng vñ pꝛediget durch die</line>
        <line lrx="2565" lry="1634" ulx="1192" uly="1537">ſtete. vñ durch die caſtellen. vñ macht dẽ weg in</line>
        <line lrx="2564" lry="1729" ulx="1140" uly="1630">itheruſalem. vñj einer ſpꝛach ʒu im. Herꝛ ſind der</line>
        <line lrx="2564" lry="1818" ulx="1197" uly="1725">lutʒel. die da werden behalten. er ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="2565" lry="1915" ulx="1148" uly="1817">Drennget ench einʒugeen durch das eng toꝛ.</line>
        <line lrx="2565" lry="2009" ulx="1160" uly="1909">ich ſag euch. das manig ſuchen einʒugeen. vnd</line>
        <line lrx="2564" lry="2102" ulx="1159" uly="2004">muͤgen mi. wañ ſo der vater des ingeſindes ein</line>
        <line lrx="2567" lry="2196" ulx="1155" uly="2096">geet vñ b eſchlewſt die thür. vñ ir vahet an her⸗</line>
        <line lrx="2566" lry="2293" ulx="1188" uly="2191">auſſen ʒuſteen. vnd ʒuklopffen an die thuͤre ſa⸗</line>
        <line lrx="2567" lry="2395" ulx="1171" uly="2278">gend. Herꝛ thu vns auff. er antwurt vnd ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="2578" type="textblock" ulx="1173" uly="2380">
        <line lrx="2631" lry="2480" ulx="1173" uly="2380">zu euch. Ich wayß nit von wannen ir ſeyt. denn</line>
        <line lrx="2588" lry="2578" ulx="1198" uly="2473">vahet ir an zu ſagen. Wir haben geeſſen vñ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="3434" type="textblock" ulx="1149" uly="2570">
        <line lrx="2580" lry="2674" ulx="1198" uly="2570">truncken voꝛ dir. vñ du haſt gelert in vnſern gaſ</line>
        <line lrx="2568" lry="2767" ulx="1149" uly="2665">ſen. vñ er ſpꝛicht ʒu euch. Ich wayß nit võ waij</line>
        <line lrx="2566" lry="2861" ulx="1181" uly="2763">ir ſeyt. Scheydet euch võ mir all wercker ð boß</line>
        <line lrx="2566" lry="2958" ulx="1200" uly="2857">heyt. da wirt weynen vñ gryßgrammẽ der ʒene</line>
        <line lrx="2568" lry="3052" ulx="1199" uly="2954">ſo ir ſeht abꝛaham. vñ yſaac. vnd iacob. vnd alle</line>
        <line lrx="2565" lry="3151" ulx="1201" uly="3050">weyſſagen in dem reych gots. vnd i werdt auß</line>
        <line lrx="2568" lry="3246" ulx="1202" uly="3146">getriben vñ ſy werden kumen von dẽ aufgang</line>
        <line lrx="2575" lry="3338" ulx="1202" uly="3238">vñ von dẽ nidergang. vnd von mitternacht. vnd</line>
        <line lrx="2569" lry="3434" ulx="1203" uly="3335">von mittemtag. vñ ruen in dẽ reych gots. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="3530" type="textblock" ulx="1202" uly="3427">
        <line lrx="2592" lry="3530" ulx="1202" uly="3427">ſeht. die da waren die erſten. die werdẽ die letʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="3620" type="textblock" ulx="1176" uly="3521">
        <line lrx="2573" lry="3620" ulx="1176" uly="3521">ten. vñ die da warn die letʒten. die werdẽ dy er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="3718" type="textblock" ulx="1204" uly="3618">
        <line lrx="2574" lry="3718" ulx="1204" uly="3618">ſten. Zu der ſtunde genahten ſich ettlich ð pha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="3816" type="textblock" ulx="1204" uly="3709">
        <line lrx="2602" lry="3816" ulx="1204" uly="3709">riſeer ſagend ʒu im. Gee auß. vnd gee hin. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="3909" type="textblock" ulx="1205" uly="3805">
        <line lrx="2574" lry="3909" ulx="1205" uly="3805">herodes wil dich tödtẽ. Er ſpꝛach ʒu in. geet vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="4021" type="textblock" ulx="1205" uly="3902">
        <line lrx="2606" lry="4021" ulx="1205" uly="3902">ſagt diſem fuchs. SVeht ich wirff auß die tew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="4194" type="textblock" ulx="1206" uly="4001">
        <line lrx="2575" lry="4102" ulx="1206" uly="4001">fel. vñ volbꝛing die geſuntheyt heut vñ moꝛgen</line>
        <line lrx="2576" lry="4194" ulx="1207" uly="4096">vnd an dem dritten wird ich verʒeret. doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="4290" type="textblock" ulx="1207" uly="4190">
        <line lrx="2610" lry="4290" ulx="1207" uly="4190">fuͤrwar ich muß geen heut vñ moꝛgen vñ an dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="4391" type="textblock" ulx="1206" uly="4286">
        <line lrx="2577" lry="4391" ulx="1206" uly="4286">andern tag. wañ es verfeht nit. den weyſſagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="4665" type="textblock" ulx="1209" uly="4376">
        <line lrx="2660" lry="4480" ulx="1209" uly="4376">ʒuuerderben außwendig meruſalem. Jheruſa⸗</line>
        <line lrx="2655" lry="4579" ulx="1210" uly="4471">lem iheruſalem die du erſchlechſt die weyſſagẽ</line>
        <line lrx="2631" lry="4665" ulx="1209" uly="4567">vnd ſteyneſt die. die da werden geſandt ʒu dr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="4758" type="textblock" ulx="1212" uly="4660">
        <line lrx="2575" lry="4758" ulx="1212" uly="4660">Wie offt wolt ich ſameln dein ſüne. als der vo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="5051" type="textblock" ulx="1209" uly="4753">
        <line lrx="2591" lry="4939" ulx="1209" uly="4753">Ek⸗ neſt vnð die vettich. vñ du wolteſt mcht</line>
        <line lrx="2581" lry="5051" ulx="1214" uly="4819">Seht ewer hawß wirt gelaſſẽ ðd. Aber icl ſe⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="5027" ulx="2456" uly="4967">t. ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="5049" type="textblock" ulx="1214" uly="4937">
        <line lrx="2453" lry="5049" ulx="1214" uly="4937">euch. das ir mich nit ſeht. vntʒ das es kump</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="5171" type="textblock" ulx="1215" uly="5036">
        <line lrx="2666" lry="5171" ulx="1215" uly="5036">ir ſpꝛecht. Geſegent iſt der. der da kumpt i dem .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="5233" type="textblock" ulx="1179" uly="5130">
        <line lrx="1754" lry="5233" ulx="1179" uly="5130">naimen des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3799" lry="534" type="textblock" ulx="3252" uly="375">
        <line lrx="3799" lry="534" ulx="3252" uly="375">Euangeliñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1115" type="textblock" ulx="2803" uly="596">
        <line lrx="4232" lry="735" ulx="2881" uly="596">¶ Bas. XIIII. Capitel wie</line>
        <line lrx="4193" lry="829" ulx="2818" uly="724">iheſus einen waſſerſuͤchtigen menſchẽ geſund</line>
        <line lrx="4186" lry="999" ulx="2821" uly="812">gacher. Mi ret  ediemunde oht. oi</line>
        <line lrx="4177" lry="1018" ulx="2803" uly="911">die hohfertigen gediemuͤtiget wurdẽ. Vñ wꝛe</line>
        <line lrx="4162" lry="1115" ulx="2814" uly="995">ein menſch ein groß abenteſſen machet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="1524" type="textblock" ulx="3038" uly="1182">
        <line lrx="4278" lry="1322" ulx="3038" uly="1182">Ndes ward gethan.</line>
        <line lrx="4192" lry="1424" ulx="3107" uly="1313">da er eingieng in dʒ hawß des fuͤrſte</line>
        <line lrx="4182" lry="1524" ulx="3061" uly="1413">Að phariſeer ʒu eſſen das bꝛot am ſab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1606" type="textblock" ulx="2768" uly="1507">
        <line lrx="4198" lry="1606" ulx="2768" uly="1507">bath. vñ ſy vermerckten in. vnd ſeht ein waſſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="1705" type="textblock" ulx="2830" uly="1602">
        <line lrx="4183" lry="1705" ulx="2830" uly="1602">ſuͤchtiger menſch was voꝛ im. Jheſus antwurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1802" type="textblock" ulx="2778" uly="1697">
        <line lrx="4185" lry="1802" ulx="2778" uly="1697">vn ſpꝛach zʒu den gelerten der ee vñ ʒu dẽ phari</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="2082" type="textblock" ulx="2833" uly="1789">
        <line lrx="4186" lry="1893" ulx="2833" uly="1789">ſeern. ſagend. Ob es geʒem geſund ʒumachen</line>
        <line lrx="4182" lry="1994" ulx="2834" uly="1886">am ſabbath. vñ ſy ſchwigen. vñ er begriff in. vñ</line>
        <line lrx="4183" lry="2082" ulx="2836" uly="1980">macht ĩ geſund vñ lyeß i. Er antwurt vñ ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="2175" type="textblock" ulx="2836" uly="2072">
        <line lrx="4185" lry="2175" ulx="2836" uly="2072">ʒu in. Wellichs ewer eſel oð ochß felt ĩ dy grub</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="2278" type="textblock" ulx="2793" uly="2166">
        <line lrx="4187" lry="2278" ulx="2793" uly="2166">vñ ʒewht er in nit zuhand auß am ſabbath. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="2467" type="textblock" ulx="2838" uly="2262">
        <line lrx="4188" lry="2368" ulx="2838" uly="2262">ſie kunden im nit geantwurten ʒu diſen dingen</line>
        <line lrx="4187" lry="2467" ulx="2842" uly="2355">Vnd er ſaget ʒu den geladen ein geleychnuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2550" type="textblock" ulx="2837" uly="2450">
        <line lrx="4196" lry="2550" ulx="2837" uly="2450">dañ er vermercket wie ſie erwelten dy erſtẽ rue⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="2657" type="textblock" ulx="2815" uly="2543">
        <line lrx="4188" lry="2657" ulx="2815" uly="2543">ſtet ſagend ʒu in. Bo du wirdeſt geladen ʒu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3500" type="textblock" ulx="2831" uly="2642">
        <line lrx="4191" lry="2740" ulx="2840" uly="2642">hohʒeyt. nit rue an der erſten ſtat. das villeycht</line>
        <line lrx="4191" lry="2832" ulx="2831" uly="2735">icht ſey geladen von im ein erberer weñ du. vnd</line>
        <line lrx="4195" lry="2932" ulx="2836" uly="2825">ſo er kumpt. der dich vñ in hat geladẽ ſpꝛech ʒu</line>
        <line lrx="4194" lry="3025" ulx="2842" uly="2926">dir. gib diſem ſtat. vñ deñ beginſtu ʒuhabẽ die</line>
        <line lrx="4194" lry="3120" ulx="2840" uly="3021">letʒten ſtat mit ſcham. Aber ſo du wirdeſt gela</line>
        <line lrx="4194" lry="3216" ulx="2842" uly="3115">den ſo rue an der vnderſtẽ ſtat. vñ ſo der kumpt</line>
        <line lrx="4193" lry="3314" ulx="2841" uly="3208">ð dich hat geladen ſpꝛicht ʒu dir. Frewnd gee</line>
        <line lrx="4193" lry="3404" ulx="2841" uly="3303">herauff. Den wirt dir gloꝛi voꝛ den mitruende.</line>
        <line lrx="4199" lry="3500" ulx="2845" uly="3403">wan ein yeglicher der ſich erhöht ð wirt gedie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3700" type="textblock" ulx="2845" uly="3496">
        <line lrx="4211" lry="3601" ulx="2845" uly="3496">mutigt. vñ der ſich diemutiget. der wirt erhöht</line>
        <line lrx="4213" lry="3700" ulx="2847" uly="3591">Er ſpꝛach auch ʒu dem der in het geladen. ſo du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="3879" type="textblock" ulx="2845" uly="3688">
        <line lrx="4198" lry="3794" ulx="2847" uly="3688">macheſt ein frümal oð ein abenteſſen. nit wölſt</line>
        <line lrx="4193" lry="3879" ulx="2845" uly="3782">vodern dein frewnd oder dein bꝛuder noch dei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="3979" type="textblock" ulx="2845" uly="3875">
        <line lrx="4217" lry="3979" ulx="2845" uly="3875">mitgeboꝛn. noch die reychen nachbaurẽ. das ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4272" type="textblock" ulx="2845" uly="3973">
        <line lrx="4191" lry="4078" ulx="2845" uly="3973">villeycht auch dich icht wider laden. vñ dir wer</line>
        <line lrx="4191" lry="4175" ulx="2849" uly="4062">de dy widergeltũg. Aber ſo du machſt em wirt⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="4272" ulx="2847" uly="4159">ſchafft. beruff die armen. die krancken. die blin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4455" type="textblock" ulx="2845" uly="4256">
        <line lrx="4231" lry="4372" ulx="2847" uly="4256">den. die lamen. vñ ſo wirſt du ſelig. wañ ſie habẽ</line>
        <line lrx="4219" lry="4455" ulx="2845" uly="4349">dir nit ʒuuergeltẽ. Es wirt dir vergolten in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4549" type="textblock" ulx="2846" uly="4445">
        <line lrx="4200" lry="4549" ulx="2846" uly="4445">auferſteeung der gerechtẽ. Da ditʒ höꝛet einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="4653" type="textblock" ulx="2846" uly="4539">
        <line lrx="4285" lry="4653" ulx="2846" uly="4539">von den mitſitʒendẽ. der ſpꝛach ʒu im. Er iſt ſe /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="4741" type="textblock" ulx="2845" uly="4635">
        <line lrx="4192" lry="4741" ulx="2845" uly="4635">lig. der da ißt das bꝛot in dem reych gots. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="5219" type="textblock" ulx="2835" uly="4727">
        <line lrx="4217" lry="4833" ulx="2848" uly="4727">er ſpꝛach ʒu im. Ein menſch machet ein groß a⸗</line>
        <line lrx="4260" lry="4929" ulx="2848" uly="4823">benteſſen. vñ voꝛdert vil. vñ er ſandt ſein knecht</line>
        <line lrx="4268" lry="5023" ulx="2846" uly="4918">ʒu der ſtund des abenteſſens ʒuſagen dẽ gela⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="5120" ulx="2839" uly="5017">den das ſie koͤmen. wañ alle ding warn yetʒund</line>
        <line lrx="4209" lry="5219" ulx="2835" uly="5112">berayt. vñ ſy fiengen all an ſich ʒu entſchuldigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="5312" type="textblock" ulx="2838" uly="5200">
        <line lrx="4210" lry="5312" ulx="2838" uly="5200">er erſt ſpꝛach zu im. Ich hab gekauft ei doꝛff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="4926" type="textblock" ulx="4556" uly="4767">
        <line lrx="4595" lry="4926" ulx="4556" uly="4767">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5259" type="textblock" ulx="4563" uly="4951">
        <line lrx="4596" lry="5259" ulx="4563" uly="4951">☛  –</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="421" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_421">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_421.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1750" lry="1414" type="textblock" ulx="392" uly="348">
        <line lrx="1314" lry="442" ulx="1059" uly="348">ancti</line>
        <line lrx="1748" lry="654" ulx="416" uly="548">vij ich hab not auß ʒugeen. vnd es ʒuſehen. ich</line>
        <line lrx="1748" lry="759" ulx="416" uly="565">bi d gach cg Bnd ð ander ſpꝛach</line>
        <line lrx="1748" lry="846" ulx="392" uly="744">Ich hab gekaufft fuͤnff ioch ochſſẽ. vñ ich gee</line>
        <line lrx="1749" lry="939" ulx="438" uly="837">ie ʒubewern. ich bitt dich entſchuldig mich.</line>
        <line lrx="1749" lry="1035" ulx="396" uly="930">Vnnd ein ander ſpꝛach. Ich hab genumen ein</line>
        <line lrx="1750" lry="1128" ulx="411" uly="1024">weyb. vñ darũb mag ich nit kumen. Ver knecht</line>
        <line lrx="1750" lry="1218" ulx="410" uly="1111">kert wider vñ verkundt ſeim herꝛẽ diſe dig. Da</line>
        <line lrx="1747" lry="1310" ulx="394" uly="1212">ward erzürnt ð vater des ingeſindes. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1745" lry="1414" ulx="407" uly="1308">ʒu ſeinem knecht. Gee auß ſchyer in die gaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1499" type="textblock" ulx="407" uly="1373">
        <line lrx="1902" lry="1499" ulx="407" uly="1373">vñ in die ſtraſſen der ſtat vnd fur herein dy arnr D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2633" type="textblock" ulx="398" uly="1493">
        <line lrx="1745" lry="1588" ulx="406" uly="1493">men vñ die krancken die blinden. vnd die lamen</line>
        <line lrx="1746" lry="1689" ulx="405" uly="1586">Vnd der knecht ſpꝛach. Herꝛ es iſt gethan. als</line>
        <line lrx="1746" lry="1782" ulx="405" uly="1680">du haſt geboten. vñ noch iſt ein ſtat. Vñ ð herꝛ</line>
        <line lrx="1744" lry="1880" ulx="404" uly="1774">ſpꝛach ʒu dem knecht. gee auß vmb die weg vñ</line>
        <line lrx="1746" lry="1970" ulx="403" uly="1870">vm̃ dy ʒewn vñ ʒwing ſy herein ʒugeen dʒ mein</line>
        <line lrx="1747" lry="2066" ulx="402" uly="1961">hauß werd erfuüllt. Wann ich ſag euch das kei⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="2160" ulx="402" uly="2060">ner ð mañ. die da warn geladen. verſuchẽ mein</line>
        <line lrx="1745" lry="2254" ulx="401" uly="2158">abenteſſen. Vnd vil ſcharen giengen mit im. er</line>
        <line lrx="1746" lry="2350" ulx="400" uly="2247">vmbkert ſich vnd ſpꝛach ʒu in. Kumpt einer zu</line>
        <line lrx="1746" lry="2443" ulx="398" uly="2344">mir. vñ haſßt nicht ſeinen vater vñ dy muter. vñ</line>
        <line lrx="1747" lry="2537" ulx="398" uly="2437">das weyb vñ die ſůn. vñ die bꝛüder vñ dy ſchwe</line>
        <line lrx="1747" lry="2633" ulx="400" uly="2533">ſtern vñ noch auch ſein ſele. ð mag nit ſein mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="2726" type="textblock" ulx="349" uly="2622">
        <line lrx="1746" lry="2726" ulx="349" uly="2622">nger. Vnnd der nicht nympt ſein kreutʒ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2820" type="textblock" ulx="399" uly="2721">
        <line lrx="1748" lry="2820" ulx="399" uly="2721">kumpt nach mir. der mag nit ſein mein iunger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2913" type="textblock" ulx="319" uly="2815">
        <line lrx="1747" lry="2913" ulx="319" uly="2815">Wañ welcher von euch wil pawen einen thurn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="3008" type="textblock" ulx="386" uly="2908">
        <line lrx="1746" lry="3008" ulx="386" uly="2908">ſytʒet er nicht ʒu dem erſten. vñ rechnet die ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="3270" type="textblock" ulx="282" uly="3001">
        <line lrx="1749" lry="3104" ulx="282" uly="3001">rung dy da ſind notturfftig. ob er ſy hab ʒuuol⸗</line>
        <line lrx="1749" lry="3270" ulx="300" uly="3001">biꝛingẽ. dʒ nicht narmmfi er gelegt die grunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3670" type="textblock" ulx="401" uly="3191">
        <line lrx="1750" lry="3292" ulx="402" uly="3191">ueſte. vñ ſein nit mag volbꝛingen alle dy es ſehẽ</line>
        <line lrx="1751" lry="3387" ulx="401" uly="3285">anfahen ſein ʒuſpotten. ſagend. Wañ ð mẽſch</line>
        <line lrx="1751" lry="3483" ulx="403" uly="3382">fieng an ʒupawen vñ mocht es nicht volbꝛingẽ</line>
        <line lrx="1753" lry="3575" ulx="403" uly="3476">Oder welcher kuͤnig iſt der da roil geen vñ vol</line>
        <line lrx="1752" lry="3670" ulx="403" uly="3563">bꝛingen einen ſtreyt wider einen andern kumg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3857" type="textblock" ulx="403" uly="3661">
        <line lrx="1755" lry="3857" ulx="403" uly="3661">ſerer nit ʒu dẽ egen vnd gedenckt ob er muüg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="3861" type="textblock" ulx="397" uly="3757">
        <line lrx="1754" lry="3861" ulx="397" uly="3757">begegen im mit ʒehentauſentẽ. dẽ ð da kumpt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4142" type="textblock" ulx="346" uly="3852">
        <line lrx="1754" lry="3957" ulx="404" uly="3852">zu im mit ʒweyntʒigtauſentẽ. Anderſt. noch ſo</line>
        <line lrx="1755" lry="4049" ulx="405" uly="3947">er iſt ferꝛ. Er ſendt botſchafft vnd bit die ding</line>
        <line lrx="1755" lry="4142" ulx="346" uly="4039">die da ſind des frides. Darumb alſo iſt ein yeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="4427" type="textblock" ulx="386" uly="4136">
        <line lrx="1755" lry="4235" ulx="386" uly="4136">licher von euch der da nit widerſaget allen den</line>
        <line lrx="1761" lry="4336" ulx="406" uly="4234">dingen. dy er beſitʒt. der mag nit ſein mein iun⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="4427" ulx="407" uly="4324">ger. Gut iſt dʒ ſaltʒ. vnd ob dʒ ſaltʒ verſchwin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4522" type="textblock" ulx="385" uly="4417">
        <line lrx="1757" lry="4522" ulx="385" uly="4417">det in dẽ es wirt geſaltʒen. es iſt nit nütʒ in dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="4615" type="textblock" ulx="378" uly="4514">
        <line lrx="1757" lry="4615" ulx="378" uly="4514">erde noch in den myſt. dañ das es werd außge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="4732" type="textblock" ulx="387" uly="4609">
        <line lrx="1536" lry="4732" ulx="387" uly="4609">worꝛffen. Der oꝛn hab zuhoͤꝛn der hoꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="5222" type="textblock" ulx="383" uly="4791">
        <line lrx="1756" lry="4925" ulx="384" uly="4791">¶ Bas. XV. Capitel wie ihe</line>
        <line lrx="1756" lry="5025" ulx="409" uly="4925">ſus den gleychßnern ſaget dy gleychnuß vo dẽ</line>
        <line lrx="1754" lry="5125" ulx="392" uly="5019">verloꝛen ſchaff. vn dem verloꝛen pfenning. Vñ</line>
        <line lrx="1675" lry="5222" ulx="383" uly="5117">auch von dem verloꝛen nnn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="875" type="textblock" ulx="2286" uly="684">
        <line lrx="3376" lry="793" ulx="2286" uly="684">vñ ſuͤnder warn ſich nahen ʒu im. daʒ</line>
        <line lrx="3374" lry="875" ulx="2288" uly="779">ſie in höꝛten. vñ die phariſeer vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="972" type="textblock" ulx="1967" uly="853">
        <line lrx="3384" lry="972" ulx="1967" uly="853">ſchꝛeyber murmeltẽ ſagẽd. wañ der nympt auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="1347" type="textblock" ulx="2003" uly="965">
        <line lrx="3376" lry="1064" ulx="2006" uly="965">dy ſuͤnder vñ iſſt mit m. Vnd er ſpꝛach ʒu in dy</line>
        <line lrx="3377" lry="1234" ulx="2003" uly="1061">ge eychnuß ſagend. Welcher mañ iſt von euch</line>
        <line lrx="3376" lry="1248" ulx="2050" uly="1153">er da hat hundert ſchaff. vñ ob eins irꝛet von</line>
        <line lrx="3377" lry="1347" ulx="2006" uly="1245">in laßet er deñ nit die newnundnewntzig in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="1450" type="textblock" ulx="2000" uly="1339">
        <line lrx="3375" lry="1450" ulx="2000" uly="1339">wuͤſte vñ geet ʒu dem dʒ da verdarb vntʒ dʒ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="1813" type="textblock" ulx="2002" uly="1432">
        <line lrx="3386" lry="1531" ulx="2002" uly="1432">es fint. vñ ſo er es fint. frewend legt er es auff</line>
        <line lrx="3378" lry="1699" ulx="2007" uly="1525">ſein achſeln. vñ ſo er kumpt ʒu dẽ Rauf, ruͤfft</line>
        <line lrx="3374" lry="1720" ulx="2007" uly="1621">er ʒuſamẽ die frewnd vñ die nachbauren ſaged</line>
        <line lrx="3379" lry="1813" ulx="2005" uly="1715">ʒu in. Frewt euch mit mir. wañ ich hab funden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="1986" type="textblock" ulx="1939" uly="1808">
        <line lrx="3377" lry="1986" ulx="1939" uly="1808">mein ſchaff. dʒ da was deſoche ſeh ſag euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3448" lry="2860" type="textblock" ulx="2005" uly="1906">
        <line lrx="3378" lry="2004" ulx="2008" uly="1906">dʒ alſo wirt dy frewde im hymel vber einẽ ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="3375" lry="2099" ulx="2005" uly="1998">der der da wurcket bußwertigkeyt. denn vber</line>
        <line lrx="3388" lry="2194" ulx="2009" uly="2090">newnundnewntzʒig gerechtẽ. dy da nit beduͤrf</line>
        <line lrx="3448" lry="2286" ulx="2008" uly="2187">fen der buß. Oder welchs weyb. dʒ da hat ʒe/</line>
        <line lrx="3374" lry="2383" ulx="2005" uly="2283">hen pfenning. ob ſie verlewſt einen pfenning.</line>
        <line lrx="3378" lry="2475" ulx="2006" uly="2376">ʒünt ſie nit an ein latern vnd vmbkert dʒ hawß</line>
        <line lrx="3377" lry="2570" ulx="2005" uly="2472">vñ ſucht vleyſſigklich vntʒ daʒ ſy in findet. vnd</line>
        <line lrx="3436" lry="2663" ulx="2008" uly="2565">ſo ſie ĩ hat fundẽ. ſo rfft ſy ʒuſamẽ dy frewn⸗b</line>
        <line lrx="3384" lry="2759" ulx="2005" uly="2654">din vñ dẽ nachbewꝛin. ſagẽd ĩ. Frewet euch mit</line>
        <line lrx="3383" lry="2860" ulx="2007" uly="2752">mir. waß ich hab fundẽ dẽ pfenning de ich het</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="2945" type="textblock" ulx="1966" uly="2846">
        <line lrx="3380" lry="2945" ulx="1966" uly="2846">verloꝛn. alſo ſag ich euch frewd wirt voꝛ dẽ en⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3043" type="textblock" ulx="2006" uly="2940">
        <line lrx="3379" lry="3043" ulx="2006" uly="2940">geln gots vber einẽ ſünð ð da wurcket bußwer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="3231" type="textblock" ulx="1941" uly="3037">
        <line lrx="3386" lry="3147" ulx="1941" uly="3037">tigkeyt. vnd ſpꝛach. Ein mañ het ʒwen ſůn. vñ ð</line>
        <line lrx="3386" lry="3231" ulx="2009" uly="3129">liuͤngſt auß ĩ ſpꝛach ʒu dẽ vater. Vater gib mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="3420" type="textblock" ulx="2012" uly="3227">
        <line lrx="3382" lry="3325" ulx="2012" uly="3227">den tayl des guts ð mir ʒugehöꝛt. Vñ er taylt</line>
        <line lrx="3384" lry="3420" ulx="2012" uly="3320">im das gut. vñ nit nach vil tagen. da der iuͤngſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="3521" type="textblock" ulx="1995" uly="3416">
        <line lrx="3389" lry="3521" ulx="1995" uly="3416">ſun het geſammelt alle ding. da gieng er in ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="4646" type="textblock" ulx="2010" uly="3507">
        <line lrx="3387" lry="3607" ulx="2048" uly="3507">erꝛe gegent vñ verʒeret da ſein gut lebend vn⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="3699" ulx="2042" uly="3602">euſchlich. vnd darnach da er het verʒeret alle</line>
        <line lrx="3380" lry="3795" ulx="2016" uly="3697">ding. da ward ein groſſer hunger in der gegẽt</line>
        <line lrx="3381" lry="3889" ulx="2016" uly="3792">vñ im beqund ʒugebꝛeſten. vñ er gieng vñ hyelt</line>
        <line lrx="3389" lry="3985" ulx="2016" uly="3886">ſich ʒu eim der burger der gegent. vnd er ſant in</line>
        <line lrx="3388" lry="4078" ulx="2017" uly="3980">in ein doꝛff das er hüttet ſchweyn. vñ er be</line>
        <line lrx="3392" lry="4170" ulx="2062" uly="4072">ert ʒuſatten ſeinen bauch von den trebern dy</line>
        <line lrx="3392" lry="4266" ulx="2023" uly="4163">die ſchweyn aſſen. vnd nyemant gab ſy im. Vñ</line>
        <line lrx="3393" lry="4360" ulx="2017" uly="4259">er kert wider in ſich vñ ſpꝛach. wie manig arbey</line>
        <line lrx="3387" lry="4456" ulx="2010" uly="4357">ter ſein vberflüſſig in dẽ bꝛot ĩ dẽ hauß meins</line>
        <line lrx="3389" lry="4550" ulx="2018" uly="4449">vaters. vñ ich verdirb hie hugers. Ich wil auf⸗</line>
        <line lrx="3389" lry="4646" ulx="2018" uly="4545">ſteen vnd geen ʒu meinem vater. vñ ſpꝛechen ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4738" type="textblock" ulx="1996" uly="4640">
        <line lrx="3388" lry="4738" ulx="1996" uly="4640">im. Bater ich hab geſuͤndt in den hymel vñ voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="5306" type="textblock" ulx="2010" uly="4733">
        <line lrx="3388" lry="4831" ulx="2018" uly="4733">dir. vnd yetʒund bin ich nit wirdig dʒ ich werd</line>
        <line lrx="3393" lry="4927" ulx="2014" uly="4827">genennet dein ſun. mach mich als einen võ dei⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="5019" ulx="2019" uly="4921">nen arbeytern. Er ſtund auff vñ kam ʒu ſeinem</line>
        <line lrx="3425" lry="5113" ulx="2010" uly="5016">vater. vnd noch da er was ferꝛ. ſein vater ſah in</line>
        <line lrx="3405" lry="5210" ulx="2016" uly="5108">vnd ward bewegt mit barmhertʒigkeyt. er lieff</line>
        <line lrx="3396" lry="5306" ulx="2022" uly="5203">vñ viel auff ſeinen hals vñ kuſſet in. Vnd ð ſun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="422" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_422">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_422.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2623" lry="651" type="textblock" ulx="1254" uly="508">
        <line lrx="2623" lry="651" ulx="1254" uly="508">ſpꝛach zu in. Vater ich hab geſuͦndet in de hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="739" type="textblock" ulx="1262" uly="633">
        <line lrx="2654" lry="739" ulx="1262" uly="633">mel. vñ voꝛ dir yetʒund bin ich nit wirdig dʒ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3276" type="textblock" ulx="1222" uly="726">
        <line lrx="2622" lry="830" ulx="1259" uly="726">werd genennet dem ſun. Vnd der vater ſpꝛach</line>
        <line lrx="2620" lry="926" ulx="1253" uly="816">zu ſeinen knechten. Bꝛingt her ſchyer das erſt</line>
        <line lrx="2619" lry="1014" ulx="1238" uly="915">gewand vñ leget in an. vnd gebt ein vingerlein</line>
        <line lrx="2618" lry="1195" ulx="1246" uly="1003">an ſein hand vnd ſchuh an die Pele v ꝛinget</line>
        <line lrx="2617" lry="1206" ulx="1254" uly="1096">her ein fayſtes kalb vñ tödtet es das wir eſſen.</line>
        <line lrx="2616" lry="1298" ulx="1255" uly="1191">vnd wirtſchafften. wañ diſer mein ſun was tod</line>
        <line lrx="2618" lry="1395" ulx="1254" uly="1283">vñ iſt lebendig woꝛden. er was verdoꝛben vñ iſt</line>
        <line lrx="2614" lry="1487" ulx="1249" uly="1376">funden. vñ fiengen an ʒuwirtſchafften. vnd der</line>
        <line lrx="2615" lry="1583" ulx="1239" uly="1473">elteſt ſun was in dem acker. vñ da er kam vñ ge</line>
        <line lrx="2613" lry="1672" ulx="1248" uly="1566">nahet dem hauß. erhöꝛt dẽ don vñ die ſtym. vñ</line>
        <line lrx="2613" lry="1766" ulx="1242" uly="1661">rüͤffet eim von den knechten vñ fragt was diſe</line>
        <line lrx="2612" lry="1860" ulx="1247" uly="1754">ding weꝛen. vñ er ſpꝛach ʒu im. Dein bꝛuð iſt ku</line>
        <line lrx="2613" lry="1956" ulx="1239" uly="1848">men vñ dein vater hat nider geſchlagẽ ein fay⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="2051" ulx="1240" uly="1937">ſtes kalb vñ hat in genedigklichen aufgenumẽ.</line>
        <line lrx="2609" lry="2213" ulx="1245" uly="2034">Er erʒůürnet vñ wolt nit erfeen Pi ſein vater</line>
        <line lrx="2609" lry="2237" ulx="1233" uly="2129">gieng auß. er begund in ʒubitten. er antwurt vñ</line>
        <line lrx="2609" lry="2331" ulx="1240" uly="2222">ſpꝛach ʒu ſei vater. SGih. als vil iar dient ich dir</line>
        <line lrx="2610" lry="2428" ulx="1233" uly="2314">vnd vbergieng nie dein gebot. vñ du gabſt mir</line>
        <line lrx="2608" lry="2522" ulx="1238" uly="2406">nie ein kitʒlein dʒ ich het gewirtſchafft mit mei</line>
        <line lrx="2607" lry="2620" ulx="1237" uly="2506">nen frewden. vnd ſeyt das diſer dein ſun iſt ku⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="2782" ulx="1222" uly="2601">men. der da hat verʒeret En gut mit dẽ gemay</line>
        <line lrx="2603" lry="2816" ulx="1236" uly="2634">nen weyben. du haſt im ab getödtet ein ſaſten</line>
        <line lrx="2604" lry="2902" ulx="1236" uly="2788">kalb. vñ er ſpꝛach ʒu im. Gun du biſt ʒuallẽ ʒey⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="3007" ulx="1234" uly="2835">ten mit mir. vñ alle meine ding ſind dein. BBan</line>
        <line lrx="2602" lry="3164" ulx="1223" uly="2980">muͤſt aber wirtſchafften vnd ſten⸗ haben. wañ</line>
        <line lrx="2607" lry="3189" ulx="1234" uly="3073">dein bꝛuder was tod. vñ iſt lebendig woꝛdẽ. vñ</line>
        <line lrx="2090" lry="3276" ulx="1233" uly="3176">was verdoꝛben vñ iſt funden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="4093" type="textblock" ulx="1226" uly="3460">
        <line lrx="2531" lry="3588" ulx="1281" uly="3460">¶ Bas. xVI. Capitel.Cin</line>
        <line lrx="2601" lry="3724" ulx="1226" uly="3586">gleychnuß von einem boßhafftigen mayr. Vñ</line>
        <line lrx="2600" lry="3797" ulx="1229" uly="3690">wie nyemant ʒweyen herꝛen dienen muͤg. Vnd</line>
        <line lrx="2600" lry="3892" ulx="1229" uly="3782">dʒ muͤglicher ſey. das hymel vñ erd ʒergee. dañ</line>
        <line lrx="2597" lry="3987" ulx="1228" uly="3878">ein buchſtab vom geſetʒ. Auch vom eebꝛuch.</line>
        <line lrx="2599" lry="4093" ulx="1229" uly="3966">V von de reychen maſ vnd de armen lazaro.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5257" type="textblock" ulx="1216" uly="4260">
        <line lrx="2599" lry="4402" ulx="1687" uly="4260">Hdſprach auch zu ſei</line>
        <line lrx="2597" lry="4492" ulx="1505" uly="4385">nen iungern. Ein man was reych. der</line>
        <line lrx="2597" lry="4584" ulx="1524" uly="4485">et einen mayr. vñ diſer was vermert</line>
        <line lrx="2595" lry="4687" ulx="1225" uly="4568">beyim. als het er verʒert ſein guter. vñ er ruͤfft</line>
        <line lrx="2592" lry="4779" ulx="1216" uly="4666">im. vnd ſpꝛach ʒu im. Varumb hoͤꝛ ich ditʒ von</line>
        <line lrx="2604" lry="4876" ulx="1268" uly="4753">ir. BGib rechnng demer mayrſchafft. wañ yetʒ</line>
        <line lrx="2592" lry="4973" ulx="1223" uly="4857">und magſtu nit mayr ſein. vnd der mayr ſpꝛach</line>
        <line lrx="2591" lry="5068" ulx="1223" uly="4947">zu im ſelbs. was thu ich. wañ mein herꝛ nympt</line>
        <line lrx="2590" lry="5153" ulx="1222" uly="5041">võ mir die mayrſchafft. grabẽ mag ich mit. bet⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="5257" ulx="1223" uly="5136">cns ſchamich nchachwayß nz ch thu ſoich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3867" lry="464" type="textblock" ulx="3318" uly="324">
        <line lrx="3867" lry="464" ulx="3318" uly="324">Euangeliü</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1125" type="textblock" ulx="2872" uly="553">
        <line lrx="4231" lry="665" ulx="2876" uly="553">wird abgeſetʒet võ der mayrſchafft. dʒ ſie mich</line>
        <line lrx="4226" lry="756" ulx="2872" uly="649">empfahen in ire heuſer. darumb da er het ʒuſa⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="841" ulx="2882" uly="742">men geruͤfft allen ſchuldigern ſeins herꝛen. er</line>
        <line lrx="4234" lry="940" ulx="2884" uly="836">ſpꝛach ʒu dẽ erſten. Wie vil ſolt du meim herꝛẽ</line>
        <line lrx="4231" lry="1117" ulx="2885" uly="867">Er ſpꝛach ʒu im hüdert krüg öls. Bñ er ſgac</line>
        <line lrx="4192" lry="1125" ulx="2883" uly="1018">ʒu im. Nym dei reychnũg vñ ſitʒ ſchyer ſchꝛei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1215" type="textblock" ulx="2816" uly="1114">
        <line lrx="4229" lry="1215" ulx="2816" uly="1114">fuͤnfftʒig. Darnach ſpꝛach er ʒu dẽ andern wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3393" type="textblock" ulx="2860" uly="1209">
        <line lrx="4231" lry="1312" ulx="2877" uly="1209">vil ſolt du. Er ſpꝛach hundert koꝛ waytʒen. er</line>
        <line lrx="4228" lry="1414" ulx="2883" uly="1304">ſpꝛach ʒu im. nym dem bꝛief vñ ſchꝛeyb achtʒig</line>
        <line lrx="4231" lry="1504" ulx="2884" uly="1399">Vñ der herꝛ lobt den mayr der boßheyt daz er</line>
        <line lrx="4228" lry="1597" ulx="2881" uly="1490">weyßlich het gethan. wañ weyſer ſind die ſune</line>
        <line lrx="4229" lry="1688" ulx="2881" uly="1588">diſer welt in irem geſchlecht denn die ſuͤn des</line>
        <line lrx="4230" lry="1783" ulx="2880" uly="1682">liechts. Vñ ich ſag euch. macht euch freũde võ</line>
        <line lrx="4227" lry="1954" ulx="2881" uly="1704">dẽ gut voßheye o euch Aereſte Da ſie euch</line>
        <line lrx="4228" lry="1977" ulx="2881" uly="1870">empf ahen in dy ewigen tabernackel. Der da iſt</line>
        <line lrx="4226" lry="2067" ulx="2876" uly="1965">getrew in dẽ myndern Sð iſt auch getreü in den</line>
        <line lrx="4228" lry="2165" ulx="2881" uly="2059">merern. vñ der in wenig vntrew iſt. der iſt auch</line>
        <line lrx="4226" lry="2257" ulx="2881" uly="2150">in dem gröſſern vntrew. Darũb ob ir nicht ſeyt</line>
        <line lrx="4229" lry="2353" ulx="2878" uly="2246">geweſen getrew in dẽ böſen gut. das da war iſt</line>
        <line lrx="4226" lry="2448" ulx="2881" uly="2340">wer glaubt euch. Vñ ob ir nit ſeyt geweſen ge⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="2543" ulx="2881" uly="2435">trew in dem fremden. das da ewer iſt. wer gibt</line>
        <line lrx="4227" lry="2634" ulx="2880" uly="2520">es euch. Rein knecht mag gedienen ʒwayen her</line>
        <line lrx="4225" lry="2729" ulx="2866" uly="2555">ren. wann eintweder er he den einen. vnd hat</line>
        <line lrx="4227" lry="2825" ulx="2861" uly="2717">lieb den andern. oder er anhanget dẽ einen. vnd</line>
        <line lrx="4224" lry="2919" ulx="2868" uly="2816">verſchmeht den andern. got vñ dem reychtumb</line>
        <line lrx="4228" lry="3016" ulx="2865" uly="2912">mugt ir mit gedienẽ. das alles hoꝛtẽ die gleychß</line>
        <line lrx="4227" lry="3110" ulx="2860" uly="3005">ner. die da geytig warẽ. vñ verſpotten in. Vñ er</line>
        <line lrx="4230" lry="3206" ulx="2875" uly="3100">ſpꝛach ʒu in. Ir ſeyt die. dy ir euch habt gerecht</line>
        <line lrx="4225" lry="3301" ulx="2860" uly="3196">gemachet voꝛ den leuten. aber got erkent ewer</line>
        <line lrx="4223" lry="3393" ulx="2870" uly="3210">hertzem wo das da iſt hoh den leuten. das iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="3489" type="textblock" ulx="2857" uly="3384">
        <line lrx="4224" lry="3489" ulx="2857" uly="3384">verfluchet voꝛ got. Die ee vnnd die weyſſagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3792" type="textblock" ulx="2858" uly="3481">
        <line lrx="4221" lry="3587" ulx="2860" uly="3481">weyſſagten vntʒ ʒu iohannem. darumb wirt ge</line>
        <line lrx="4221" lry="3679" ulx="2859" uly="3573">pꝛediget das reych gots. vnd ein yeglicher. ð da</line>
        <line lrx="4221" lry="3792" ulx="2858" uly="3667">thut dy krafft in im. wañ leychter iſt zu vergeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="3867" type="textblock" ulx="2857" uly="3759">
        <line lrx="4217" lry="3867" ulx="2857" uly="3759">A hymel vnd dy erd. deñ ʒufallen eynẽ ſpitz võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3961" type="textblock" ulx="2866" uly="3858">
        <line lrx="4215" lry="3961" ulx="2866" uly="3858">dẽ geſetzʒ. Ein yeglicher. der da laſſet ſein weyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4054" type="textblock" ulx="2856" uly="3957">
        <line lrx="4214" lry="4054" ulx="2856" uly="3957">vnd nympt ein andere. der bꝛicht die ee. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="4813" type="textblock" ulx="2860" uly="4048">
        <line lrx="4214" lry="4149" ulx="2860" uly="4048">da nympt die gelaſſen von dem mañ. der bꝛicht</line>
        <line lrx="4215" lry="4245" ulx="2860" uly="4145">die ee. Ein mañ was reych vnnd ward angelegt</line>
        <line lrx="4215" lry="4342" ulx="2861" uly="4244">mit purpur vnd mit biſß vnd wirtſchafftet teg</line>
        <line lrx="4218" lry="4426" ulx="2867" uly="4332">lich. koſtlich. vnd ein bettler was mit namen la⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="4531" ulx="2866" uly="4429">ʒarus. der lag ʒu der tüͤre des reychen vol ð ge⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="4629" ulx="2892" uly="4522">chwere. er begert. daʒ er wurde geſatt von den</line>
        <line lrx="4216" lry="4721" ulx="2911" uly="4618">ꝛoſmẽ. dy da vielen von dẽ tiſch des reychẽ. vñ</line>
        <line lrx="4218" lry="4813" ulx="2866" uly="4715">nyemãt gab im die. aber dy hund kamẽ vñ leck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="5004" type="textblock" ulx="2845" uly="4808">
        <line lrx="4216" lry="4919" ulx="2847" uly="4808">ten ſein geſchwere. vnd es geſchah. das der bet</line>
        <line lrx="4217" lry="5004" ulx="2845" uly="4897">ler ſtarb. vnd ward getragen von den engeln in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="5293" type="textblock" ulx="2857" uly="4988">
        <line lrx="4218" lry="5100" ulx="2857" uly="4988">dy ſchoß abꝛahams. Es ſtarb auch der reych. vñ</line>
        <line lrx="4214" lry="5208" ulx="2861" uly="5091">ward begraben in dy helle. vñ da er was in den</line>
        <line lrx="4213" lry="5293" ulx="2866" uly="5186">peynen. er hub auff ſeine augen. vñ ſah abꝛahã</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="423" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_423">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_423.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="4884" type="textblock" ulx="0" uly="4546">
        <line lrx="45" lry="4600" ulx="10" uly="4546">ſ</line>
        <line lrx="44" lry="4702" ulx="0" uly="4621">ii</line>
        <line lrx="42" lry="4786" ulx="0" uly="4708">e</line>
        <line lrx="39" lry="4884" ulx="0" uly="4811">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="4979" type="textblock" ulx="0" uly="4905">
        <line lrx="26" lry="4927" ulx="0" uly="4905">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="308" type="textblock" ulx="1206" uly="283">
        <line lrx="1217" lry="308" ulx="1206" uly="283">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="387" type="textblock" ulx="1344" uly="365">
        <line lrx="1363" lry="387" ulx="1344" uly="365">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="495" type="textblock" ulx="846" uly="372">
        <line lrx="1364" lry="495" ulx="846" uly="372">Hancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="863" type="textblock" ulx="443" uly="687">
        <line lrx="1785" lry="863" ulx="443" uly="687">Penh⸗ Narck hr Man erbarm dich mein. vnd</line>
        <line lrx="496" lry="860" ulx="463" uly="819">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="895" type="textblock" ulx="497" uly="779">
        <line lrx="1814" lry="895" ulx="497" uly="779">ßlaʒarũ das er netʒe das auſſerſte tayl ſeins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1625" type="textblock" ulx="428" uly="873">
        <line lrx="1782" lry="977" ulx="441" uly="873">fingers in ein waſſer. dʒ er kuͤl mein ʒungẽ. wañ</line>
        <line lrx="1783" lry="1068" ulx="439" uly="970">ich wird gepeyniget in der flammen. vñ abꝛahã</line>
        <line lrx="1783" lry="1164" ulx="437" uly="1063">ſpꝛach ʒu im. Bun gedenck dʒ du haſt empf an⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="1258" ulx="433" uly="1156">gen dem gutheyt in deinem leben. vñ ʒugleych⸗</line>
        <line lrx="1784" lry="1348" ulx="434" uly="1246">erweyß laʒarus die vbeln. aber nun wirt er ge⸗</line>
        <line lrx="1781" lry="1445" ulx="428" uly="1279">tröſtet. vñ d wuͤrſt gekreutʒigt. Vñ in allen di</line>
        <line lrx="1778" lry="1536" ulx="432" uly="1432">ſen dingen iſt gefeſtet ein groſſe irꝛſal. ʒwiſchẽ</line>
        <line lrx="1780" lry="1625" ulx="428" uly="1528">vns. vnd euch. das die. dy da woͤllen hin geen ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1722" type="textblock" ulx="429" uly="1622">
        <line lrx="1792" lry="1722" ulx="429" uly="1622">euch nit mügen. noch von dannen wider da her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2199" type="textblock" ulx="423" uly="1714">
        <line lrx="1776" lry="1816" ulx="469" uly="1714">een. Vñ er ſpꝛach. darum̃ vater ich bit dich dʒ</line>
        <line lrx="1783" lry="1909" ulx="512" uly="1812">iĩ ſendeſt ʒu dem hauß meins vaters. wañ ich</line>
        <line lrx="1775" lry="2007" ulx="427" uly="1905">hab fünff bꝛuder. das er in beʒeug das ſy auch</line>
        <line lrx="1777" lry="2101" ulx="424" uly="1999">nit kumen an die ſtat der peyn. Vnnd abꝛaham</line>
        <line lrx="1775" lry="2199" ulx="423" uly="2094">ſpꝛach ʒu im. Bie haben moyſen. vñ die weyſſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2382" type="textblock" ulx="416" uly="2188">
        <line lrx="1805" lry="2382" ulx="416" uly="2188">fer höꝛen ſie. vñ er ſpꝛach. Nlit vater abꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2382" type="textblock" ulx="463" uly="2285">
        <line lrx="1776" lry="2382" ulx="463" uly="2285">am. wañ ob ettlicher von den todten gieng ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2485" type="textblock" ulx="421" uly="2368">
        <line lrx="1810" lry="2485" ulx="421" uly="2368">in. ſie wurckten buß. vnd er ſpꝛach zu im. Ob ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="2683" type="textblock" ulx="420" uly="2471">
        <line lrx="1772" lry="2574" ulx="420" uly="2471">mit hoͤꝛen moyſen vnd dy weyſſagen. noch auch</line>
        <line lrx="1770" lry="2683" ulx="420" uly="2566">ob ettlicher erſtund von dẽ todtẽ. gelaubten ſy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2898" type="textblock" ulx="443" uly="2716">
        <line lrx="1807" lry="2898" ulx="443" uly="2716">¶ Bas. X VI. Capitel. Yon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="3182" type="textblock" ulx="410" uly="2870">
        <line lrx="1775" lry="2982" ulx="420" uly="2870">vil ſchoöͤner ler in beyſpil. Vnd wie iheſus ʒehen</line>
        <line lrx="962" lry="3074" ulx="420" uly="2986">auſſetʒig reyniget.</line>
        <line lrx="1626" lry="3182" ulx="410" uly="3076">meldung thut von den letſten ʒeyten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="3048" type="textblock" ulx="491" uly="3001">
        <line lrx="499" lry="3048" ulx="491" uly="3001">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="3579" type="textblock" ulx="646" uly="3367">
        <line lrx="1776" lry="3491" ulx="646" uly="3367">iungern. es iſt vnmůglich dʒ die erger</line>
        <line lrx="1770" lry="3579" ulx="689" uly="3411">n nit kumẽ. aber wee dem durch dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3674" type="textblock" ulx="415" uly="3574">
        <line lrx="1774" lry="3674" ulx="415" uly="3574">ſie kumen. nuͦtʒer wer im ob ein mülſteyn wurd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="3848" type="textblock" ulx="409" uly="3668">
        <line lrx="1772" lry="3848" ulx="409" uly="3668">gehenc an ſeinen hals. vñ wurd gewoꝛffen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="4146" type="textblock" ulx="414" uly="3765">
        <line lrx="1773" lry="3864" ulx="456" uly="3765">ʒ meere. deñ dʒ er ergeret einen von diſen klay</line>
        <line lrx="1797" lry="4055" ulx="414" uly="3851">nen. Mercket aif euch. Ob deiĩ bꝛuder ſuͤndet</line>
        <line lrx="1800" lry="4053" ulx="915" uly="3954">i.vñ ob er thut buß. vergib im</line>
        <line lrx="1794" lry="4146" ulx="416" uly="4048">Vnd ob er ʒu ſiben malen ſuͤndt wider dich an</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="4051" type="textblock" ulx="414" uly="3955">
        <line lrx="843" lry="4051" ulx="414" uly="3955">wider dich ſtra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="4321" type="textblock" ulx="413" uly="4138">
        <line lrx="1773" lry="4321" ulx="413" uly="4138">dem tago ʒu ſiben malen an dem tag wirt be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="4339" type="textblock" ulx="417" uly="4233">
        <line lrx="1804" lry="4339" ulx="417" uly="4233">keꝛt ʒu dir ſagẽd. Es iſt mir layd vñ rewet mich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4618" type="textblock" ulx="419" uly="4326">
        <line lrx="1774" lry="4439" ulx="419" uly="4326">vergib im. Vñ die appoſtel ſpꝛachen ʒu dẽ her⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="4529" ulx="422" uly="4422">ren. Mere vns den gelauben. Oer herꝛ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1773" lry="4618" ulx="422" uly="4520">hettet ir den gelauben als ein koꝛne des ſenffs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="4715" type="textblock" ulx="421" uly="4616">
        <line lrx="1812" lry="4715" ulx="421" uly="4616">vnnd ſpꝛechet ʒu diſem maulberbaum. wurtʒel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="4816" type="textblock" ulx="420" uly="4707">
        <line lrx="1775" lry="4816" ulx="420" uly="4707">dich auß. vnd pflantʒe dich in daʒ meere. er wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="4901" type="textblock" ulx="417" uly="4806">
        <line lrx="1807" lry="4901" ulx="417" uly="4806">euch gehoꝛſaʒ. Wañ welcher ewer. einer. hat ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="4994" type="textblock" ulx="417" uly="4898">
        <line lrx="1773" lry="4994" ulx="417" uly="4898">nen knecht. der da ackert. oder waydet dy ochſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="5092" type="textblock" ulx="418" uly="4991">
        <line lrx="1812" lry="5092" ulx="418" uly="4991">ſen. Go er wiðkert vom acker. ſpꝛeche er ʒuhad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="5282" type="textblock" ulx="420" uly="5089">
        <line lrx="1773" lry="5187" ulx="420" uly="5089">ʒu im. gee vnd rue. vñ ſpꝛech micht ʒu ime. beꝛeyt</line>
        <line lrx="1774" lry="5282" ulx="422" uly="5183">das ich eſſe. vnd fuͤrbeguͤrt dich. vnnd dien mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="3070" type="textblock" ulx="1043" uly="2974">
        <line lrx="1795" lry="3070" ulx="1043" uly="2974">j ſein leyden voꝛſaget. vij</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="518" type="textblock" ulx="2047" uly="373">
        <line lrx="3396" lry="518" ulx="2047" uly="373">Auce CLCCCCv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="1087" type="textblock" ulx="2035" uly="596">
        <line lrx="3430" lry="699" ulx="2039" uly="596">vntʒ das ich eſß vnd trinck. vnnd darnach iſſeſt</line>
        <line lrx="3435" lry="796" ulx="2035" uly="694">vnd trinckeſt du auch. Hat er denn genad des</line>
        <line lrx="3437" lry="891" ulx="2039" uly="782">knechts. wañ er hat gethan diſe ding. die er im</line>
        <line lrx="3404" lry="984" ulx="2039" uly="880">hat geboten. Ich wene ſein nit. Alſo auch ir ſo</line>
        <line lrx="3403" lry="1087" ulx="2035" uly="974">ir thut alle dig die euch ſind gebottẽ. ſo ſpꝛecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="1170" type="textblock" ulx="2041" uly="1067">
        <line lrx="3437" lry="1170" ulx="2041" uly="1067">wir ſind geweſen vnnuütʒ knecht. das wir ſolten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="1265" type="textblock" ulx="2032" uly="1161">
        <line lrx="3403" lry="1265" ulx="2032" uly="1161">haben gethan. das haben wir gethan. Vnd es</line>
      </zone>
      <zone lrx="3447" lry="5227" type="textblock" ulx="2035" uly="1257">
        <line lrx="3404" lry="1361" ulx="2041" uly="1257">ward gethan. da er gieng ʒu iheruſale. er gieng</line>
        <line lrx="3405" lry="1451" ulx="2040" uly="1347">durch dy mitt ſamarie vñ galilee. vnd da er ein⸗</line>
        <line lrx="3436" lry="1545" ulx="2035" uly="1448">gieng in ein caſtell.im begegetẽ ʒehẽ auſſetʒig</line>
        <line lrx="3403" lry="1639" ulx="2040" uly="1537">mañ. ſie ſtunden von ferꝛ. vñ hubẽ auff die ſtym</line>
        <line lrx="3404" lry="1734" ulx="2040" uly="1631">ſagend. Jheſu gebieter erbarm dich vnſer. Da</line>
        <line lrx="3406" lry="1831" ulx="2041" uly="1726">er ſie ſah. er ſpꝛach. Geet ʒeyget euch den pꝛie⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1923" ulx="2041" uly="1822">ſtern. vñ es ward gethan. da lengẽ ſie wur⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="2015" ulx="2041" uly="1916">den gereynigt. vnd einer von in. da er ſah daʒ er</line>
        <line lrx="3402" lry="2110" ulx="2041" uly="2011">was gereynigt. er keret wider mit einer groſſen</line>
        <line lrx="3441" lry="2209" ulx="2040" uly="2104">ſtym vñ gröſſet got. Er viel nider auff ſein ant/</line>
        <line lrx="3405" lry="2300" ulx="2041" uly="2198">lytʒ für ſein füſs vñ wurckte genad. vñ ð wʒ ei</line>
        <line lrx="3412" lry="2394" ulx="2041" uly="2291">ſamaritã. Jheſus antwurt vñ ſpꝛach. Vind deñ</line>
        <line lrx="3408" lry="2489" ulx="2041" uly="2386">nt ʒehen gereynigt. vñ wa ſind die newn. Er iſt</line>
        <line lrx="3412" lry="2579" ulx="2039" uly="2478">nit funden der da widerkert. vñ geb dʒ lob got.</line>
        <line lrx="3408" lry="2673" ulx="2040" uly="2569">nur diſer außlender. vnd er ſpꝛach ʒu im. SVtee⸗</line>
        <line lrx="3409" lry="2767" ulx="2039" uly="2666">auff. vñ gee. wañ dein gelaub hat dich gemacht</line>
        <line lrx="3411" lry="2860" ulx="2040" uly="2758">haylſam. Vnd er ward gefragt von den phari</line>
        <line lrx="3409" lry="3031" ulx="2039" uly="2852">ſeern. weñ kumpt das reych gorner antwurt in</line>
        <line lrx="3446" lry="3052" ulx="2040" uly="2947">vñ ſpꝛach. Das reych gots kumpt nit mit behal</line>
        <line lrx="3410" lry="3148" ulx="2041" uly="3043">tung. noch werden ſie ſpꝛechen. ſeht hie. oð ſeht</line>
        <line lrx="3443" lry="3242" ulx="2039" uly="3139">da. Beht dʒ reych gots iſt in euch. vñ er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3411" lry="3336" ulx="2041" uly="3233">ʒu ſeinen iungern. Die tag kumen . ſo ir begert</line>
        <line lrx="3411" lry="3430" ulx="2041" uly="3329">ʒuſehen einen tag des ſuns des menſchen. vnd</line>
        <line lrx="3447" lry="3523" ulx="2041" uly="3422">ir geſeht ſein nit. vnd ſie ſpꝛechen ʒu euch. ſeht</line>
        <line lrx="3414" lry="3621" ulx="2042" uly="3516">hie. vñ ſeht da. Nilicht woͤlt geen noch nachuol⸗</line>
        <line lrx="3412" lry="3713" ulx="2038" uly="3608">gen. wañ als der plitʒ ſcheynt võ dem hymel. vñ</line>
        <line lrx="3444" lry="3808" ulx="2043" uly="3707">ſcheynt an die ding. die da ſind vnder dẽ hymel</line>
        <line lrx="3407" lry="3902" ulx="2041" uly="3803">alſo wirt der ſun des menſchens an ſeineʒ tag.</line>
        <line lrx="3443" lry="3994" ulx="2043" uly="3895">er muß aber ʒum erſten vil leyden vnd verwoꝛf</line>
        <line lrx="3411" lry="4093" ulx="2042" uly="3987">fen werden von diſem geſchlecht. Vnd als es</line>
        <line lrx="3411" lry="4187" ulx="2042" uly="4085">ward gethan in dẽ tagen noe. alſo wirt es auch</line>
        <line lrx="3409" lry="4354" ulx="2042" uly="4178">in den tagen des ſuns des menſchen. Sy aſſen</line>
        <line lrx="3410" lry="4373" ulx="2041" uly="4278">vñ truncken vñ namen weyber. vñ wurden gege</line>
        <line lrx="3410" lry="4469" ulx="2041" uly="4368">ben ʒu der hohʒeyt. vntʒ an den tag in dem noe</line>
        <line lrx="3444" lry="4562" ulx="2039" uly="4461">eingienge in dy arch. vnd die ſyntfluß kam vnd</line>
        <line lrx="3410" lry="4659" ulx="2038" uly="4561">verloſe ſie all. Zugleycherweyß als es waꝛd ge⸗</line>
        <line lrx="3436" lry="4753" ulx="2039" uly="4651">than in den tagen loth. ſy aſſen vnd truncken. ſy</line>
        <line lrx="3434" lry="4855" ulx="2040" uly="4682">kaufften vnd Eeaſften y pflantʒtẽ vñ bautẽ</line>
        <line lrx="3409" lry="4943" ulx="2038" uly="4840">Aber an dem tag an dem loth außgieng võ ſo⸗</line>
        <line lrx="3441" lry="5037" ulx="2039" uly="4939">doma . es regent fewꝛ vnd ſchwefel vom hymel</line>
        <line lrx="3406" lry="5133" ulx="2039" uly="5032">vñ verloſe ſy all. Nach diſen dingen wirt es an</line>
        <line lrx="3405" lry="5227" ulx="2043" uly="5123">dem tag. an dẽ da wirt eroffent ð ſun des men</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="5323" type="textblock" ulx="2045" uly="5218">
        <line lrx="3410" lry="5323" ulx="2045" uly="5218">ſchen. ʒu ð ſtund ð da wirt ſein auff dẽ dach vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="424" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_424">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_424.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2044" lry="474" type="textblock" ulx="1675" uly="364">
        <line lrx="2044" lry="474" ulx="1675" uly="364">(Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="766" type="textblock" ulx="1211" uly="671">
        <line lrx="2571" lry="766" ulx="1211" uly="671">men. Vñ der da iſt an dẽ acker. ð ker nit wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="940" type="textblock" ulx="1207" uly="758">
        <line lrx="2576" lry="940" ulx="1207" uly="758">aderſel glcherweyl ſeyt ingedenck des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="958" type="textblock" ulx="1224" uly="854">
        <line lrx="2570" lry="958" ulx="1224" uly="854">oths weybe. Der ſein ſel ſuchet ʒubehaltẽ. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="1053" type="textblock" ulx="1207" uly="948">
        <line lrx="2576" lry="1053" ulx="1207" uly="948">wirt ſie verlieſen. vñ welcher ſie verleuſt. ð wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="1216" type="textblock" ulx="1205" uly="1040">
        <line lrx="2571" lry="1216" ulx="1205" uly="1040">ſie lebendig machen ch ſag euch. in der nacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="1246" type="textblock" ulx="1205" uly="1143">
        <line lrx="2646" lry="1246" ulx="1205" uly="1143">weꝛden ʒwen an eim beth. der ein wirt aufgenu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="1526" type="textblock" ulx="1202" uly="1231">
        <line lrx="2567" lry="1339" ulx="1204" uly="1231">men vñ der ander gelaſſen. ʒwu werden malen</line>
        <line lrx="2564" lry="1435" ulx="1203" uly="1324">in ein. die ein wirt aufgenumen. die ander ge⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="1526" ulx="1202" uly="1417">laſſen. Iwen an eim acker. der ein wirt genumẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="1709" type="textblock" ulx="1200" uly="1512">
        <line lrx="2600" lry="1621" ulx="1201" uly="1512">vñ der ander gelaſſen. Sy antwurtẽ vñ ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="2623" lry="1709" ulx="1200" uly="1608">ʒu im. herꝛ wa. Er ſpꝛach ʒu in. Wa ð leyb wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1820" type="textblock" ulx="1202" uly="1700">
        <line lrx="2329" lry="1820" ulx="1202" uly="1700">ſein. dahin werden geſamelt die adler.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="2507" type="textblock" ulx="1190" uly="1979">
        <line lrx="2563" lry="2117" ulx="1204" uly="1979">Bas. XxVIII. Capitel. Gon</line>
        <line lrx="2564" lry="2219" ulx="1196" uly="2106">einer gleychnuß. võ einẽ richter vñ einer witt ib</line>
        <line lrx="2565" lry="2314" ulx="1195" uly="2200">Von einen offenſunder. vñ emẽ gleychßner. dy</line>
        <line lrx="2565" lry="2406" ulx="1192" uly="2295">in dẽ tempel kamẽ ʒebetẽ. Vñ von verlichkeyt</line>
        <line lrx="2560" lry="2507" ulx="1190" uly="2321">AtreyeNranet⸗Maſeen plinder von de her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2587" type="textblock" ulx="1186" uly="2485">
        <line lrx="1974" lry="2587" ulx="1186" uly="2485">ren iheſu erleuchtet ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="3019" type="textblock" ulx="1472" uly="2904">
        <line lrx="2560" lry="3019" ulx="1472" uly="2904">nit gebꝛeſten. ſagend. Ein richter wʒ i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="3395" type="textblock" ulx="1188" uly="3102">
        <line lrx="2561" lry="3204" ulx="1189" uly="3102">nit eret. vñ ein wittwe was in der ſelben ſtat. dy</line>
        <line lrx="2568" lry="3306" ulx="1189" uly="3183">kam zʒu im ſagend. Rich mich von meim wider⸗</line>
        <line lrx="2559" lry="3395" ulx="1188" uly="3281">tayl / vnd er wolt nit durch vil ʒeyt. vnd darnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="3489" type="textblock" ulx="1187" uly="3377">
        <line lrx="2585" lry="3489" ulx="1187" uly="3377">ſpꝛach er in im. vñ ob ich got nit fuͤrcht noch dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="3774" type="textblock" ulx="1186" uly="3471">
        <line lrx="2568" lry="3581" ulx="1187" uly="3471">menſchen ere. aber darumb das mur diſe wittib</line>
        <line lrx="2564" lry="3681" ulx="1187" uly="3568">hert iſt. ſo wil ich ſie rechen. das ſie an dẽ ümg⸗</line>
        <line lrx="2568" lry="3774" ulx="1186" uly="3665">ſten nit kum. vnd mich verdꝛucke. Vnd der herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="3966" type="textblock" ulx="1174" uly="3759">
        <line lrx="2598" lry="3966" ulx="1174" uly="3759">ſpꝛach. höꝛt was ð richter der boßheyt Pen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="4813" type="textblock" ulx="1184" uly="3857">
        <line lrx="2533" lry="3963" ulx="1184" uly="3857">got aber wirt er nit rach thun ſeiner außerwel</line>
        <line lrx="2557" lry="4067" ulx="1185" uly="3948">tẽ. dy da ſchꝛeyen zu im tag vñ nacht. vñ hat ge</line>
        <line lrx="2563" lry="4156" ulx="1186" uly="4045">dult in in. Ich ſag euch dʒ er ſchyer thut ir rach</line>
        <line lrx="2568" lry="4250" ulx="1186" uly="4136">Doch fuͤrwar wen der ſun des menſchẽ kunpt.</line>
        <line lrx="2565" lry="4346" ulx="1185" uly="4237">wenſtu ob er finde dẽ gelaubẽ. Vñ ſpꝛach abeꝛ</line>
        <line lrx="2553" lry="4440" ulx="1185" uly="4329">ʒu ettlichen die geleychnuß dy ſich verſahẽ in ĩ</line>
        <line lrx="2564" lry="4533" ulx="1185" uly="4345">ſelber. als gererheg verſch r ten die andern</line>
        <line lrx="2564" lry="4631" ulx="1184" uly="4518">ſagẽd. Iwen mañ ſtygen auff in dẽ tempel das</line>
        <line lrx="2557" lry="4716" ulx="1184" uly="4611">ſie bettẽ. einer ein gleychßner vñ der ander ein</line>
        <line lrx="2566" lry="4813" ulx="1185" uly="4703">offenſünder. Der gleychßner ſtund vñ bett di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="4918" type="textblock" ulx="1183" uly="4798">
        <line lrx="2559" lry="4918" ulx="1183" uly="4798">ſe ding bey im ſaged. Bot ich ſag dir danck. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2551" lry="5007" type="textblock" ulx="1185" uly="4893">
        <line lrx="2551" lry="5007" ulx="1185" uly="4893">ich nit bin als die andern menſchen. rauber. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="5108" type="textblock" ulx="1185" uly="4987">
        <line lrx="2562" lry="5108" ulx="1185" uly="4987">de vngerechten eebꝛecher. ia auch als diſer of⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="5298" type="textblock" ulx="1184" uly="5080">
        <line lrx="2619" lry="5205" ulx="1184" uly="5080">fenſunder. Ich vaſte ʒwyꝛ in der wochẽ. vñ gib</line>
        <line lrx="2633" lry="5298" ulx="1186" uly="5175">den ʒehenden aller der ding dyich beſitʒ. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="751" type="textblock" ulx="1206" uly="570">
        <line lrx="2581" lry="751" ulx="1206" uly="570">ſ. uenf in dẽ hawß. der ſteyg nit ab ſie ʒene⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2917" type="textblock" ulx="1465" uly="2678">
        <line lrx="2635" lry="2819" ulx="1477" uly="2678">Hſaget auch zu in ein</line>
        <line lrx="2561" lry="2917" ulx="1465" uly="2808">gleychnuß. Man muß allʒeyt betẽ vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="3109" type="textblock" ulx="1190" uly="2994">
        <line lrx="2575" lry="3109" ulx="1190" uly="2994">einer ſtat. der got nicht voꝛcht. vñ den menſchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3792" lry="394" type="textblock" ulx="3706" uly="364">
        <line lrx="3792" lry="394" ulx="3706" uly="364"> ℳ=</line>
      </zone>
      <zone lrx="3721" lry="478" type="textblock" ulx="3604" uly="396">
        <line lrx="3721" lry="478" ulx="3604" uly="396">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="693" type="textblock" ulx="2833" uly="580">
        <line lrx="4191" lry="693" ulx="2833" uly="580">der offenſunder ſtund võ ferꝛ. vñ wolt nit auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="783" type="textblock" ulx="2835" uly="676">
        <line lrx="4268" lry="783" ulx="2835" uly="676">heben die augen ʒu dẽ hymel. aber er ſchlu an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="967" type="textblock" ulx="2835" uly="766">
        <line lrx="4184" lry="871" ulx="2835" uly="766">ſein bꝛuſt. ſagend. got biß genedig mir ſuͤnder.</line>
        <line lrx="4186" lry="967" ulx="2835" uly="859">Werlich ſag ich euch diſer giẽg ab geꝛechtuert</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="1059" type="textblock" ulx="2834" uly="953">
        <line lrx="4186" lry="1059" ulx="2834" uly="953">tigt in ſein hauß von im. wann ein yeglicher der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1151" type="textblock" ulx="2834" uly="1048">
        <line lrx="4187" lry="1151" ulx="2834" uly="1048">ſich erhöht der wirt genidert. vñ ð ſich diemüti</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="1525" type="textblock" ulx="2834" uly="1138">
        <line lrx="4190" lry="1253" ulx="2877" uly="1138">et der wirt erhöht. Vnd ſie bꝛachten ʒu im dy</line>
        <line lrx="4191" lry="1345" ulx="2834" uly="1158">ſin⸗ das er ſie rürte. da daʒ ſahen die iunger. ſy</line>
        <line lrx="4188" lry="1439" ulx="2835" uly="1328">kamẽ ſy an. vñ iheſus ruüfft in vñ ſpꝛach. Laſſet</line>
        <line lrx="4187" lry="1525" ulx="2835" uly="1421">die klaynen kumen ʒu mir. vnd nit woͤlt in weꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="1715" type="textblock" ulx="2834" uly="1517">
        <line lrx="4194" lry="1715" ulx="2834" uly="1517">wañ der iſt das en der hymel  werlich ſag ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="1730" type="textblock" ulx="2835" uly="1613">
        <line lrx="4253" lry="1730" ulx="2835" uly="1613">euch. der da nit empf aht das reych gots als I</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="1815" type="textblock" ulx="2836" uly="1704">
        <line lrx="4195" lry="1815" ulx="2836" uly="1704">kind der geet nit in es. Vñ em fuͤrſt fragt in ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2177" type="textblock" ulx="2831" uly="1802">
        <line lrx="4189" lry="1911" ulx="2831" uly="1802">gend. Gutter meyſter. was thu ich das ich bez</line>
        <line lrx="4186" lry="2008" ulx="2835" uly="1889">ſitʒ das ewig leben. Dheſus ſpꝛach ʒu im. Was</line>
        <line lrx="4192" lry="2177" ulx="2836" uly="1988">ſo du mich gut. Kayner iſt gut. nur allein got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="2194" type="textblock" ulx="2913" uly="2080">
        <line lrx="4189" lry="2194" ulx="2913" uly="2080">aſt du eꝛkant dy gebot. Nlicht erſchlah. nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2288" type="textblock" ulx="2836" uly="2176">
        <line lrx="4192" lry="2288" ulx="2836" uly="2176">bꝛich die ee. nit thu diebſtal. nit ſag falſche ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4095" lry="2368" type="textblock" ulx="2837" uly="2269">
        <line lrx="4095" lry="2368" ulx="2837" uly="2269">ʒeugknuß. ere deinen vater vnd dein muter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="2473" type="textblock" ulx="2836" uly="2367">
        <line lrx="4194" lry="2473" ulx="2836" uly="2367">ſpꝛach. alle diſe ding hab ich behüt von meiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="2569" type="textblock" ulx="2832" uly="2465">
        <line lrx="4158" lry="2569" ulx="2832" uly="2465">iugent. Da das Jheſus höꝛt. er ſpꝛach ʒu im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="2858" type="textblock" ulx="2830" uly="2554">
        <line lrx="4196" lry="2669" ulx="2830" uly="2554">Noch gebꝛiſt dir eins. Verkauffe alle dig die</line>
        <line lrx="4197" lry="2760" ulx="2837" uly="2649">du haſt vñ gibe ſy den armen. vnd du wirſt ha⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="2858" ulx="2838" uly="2746">ben den ſchatʒ im hymel · vñ kum vñ nachuolge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2952" type="textblock" ulx="2836" uly="2840">
        <line lrx="4232" lry="2952" ulx="2836" uly="2840">mir. Da er höꝛt diſe ding er ward hart betruͤbt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="3713" type="textblock" ulx="2833" uly="2945">
        <line lrx="4198" lry="3047" ulx="2837" uly="2945">wañ er was gar reych. Vñ da in iheſus ſah dʒ</line>
        <line lrx="4198" lry="3147" ulx="2833" uly="3033">er betrubt was. er ſpꝛach. Wie hert geen die in</line>
        <line lrx="4197" lry="3235" ulx="2835" uly="3126">das reych gots. die da habẽ das gut. wañ leych</line>
        <line lrx="4189" lry="3329" ulx="2836" uly="3224">ter iſt dem kemeltyer einʒugeen duꝛch ð nadeln</line>
        <line lrx="4188" lry="3426" ulx="2836" uly="3316">ðꝛ. deñ dem reychen ʒugeen in das reych gots.</line>
        <line lrx="4190" lry="3522" ulx="2835" uly="3412">vñ die es hoꝛten dy ſpꝛachen. Vñ wer mag wer</line>
        <line lrx="4196" lry="3617" ulx="2835" uly="3509">den behalten. Er ſpꝛach ʒu in. Die ding die da</line>
        <line lrx="4196" lry="3713" ulx="2834" uly="3603">ſind vnmuglich bey dẽ mẽſchẽ. die ſind bey got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="4063" type="textblock" ulx="2833" uly="3698">
        <line lrx="4272" lry="3818" ulx="2835" uly="3698">muglich. vnd petrus ſpꝛach. SGih. wir haben ge⸗·</line>
        <line lrx="4264" lry="3904" ulx="2837" uly="3714">lſſen alle dag onnd ſind dir nachgeuolgt. Er</line>
        <line lrx="4253" lry="4063" ulx="2833" uly="3888">eaeh ʒu in. Werlich ſag ich euch keiner iſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="4189" type="textblock" ulx="2834" uly="3983">
        <line lrx="4185" lry="4104" ulx="2879" uly="3983">a laſſet das hauß. oder vater vñ muter. oð die</line>
        <line lrx="4185" lry="4189" ulx="2834" uly="4078">bꝛuder. oder das weyb oð die ſune vm dʒ reych</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="4351" type="textblock" ulx="2828" uly="4170">
        <line lrx="4238" lry="4351" ulx="2828" uly="4170">gorzen empfahe nit vil mer in diſem ʒeyt. vñ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="4475" type="textblock" ulx="2831" uly="4266">
        <line lrx="4181" lry="4387" ulx="2855" uly="4266">der kuͤnfftigen welt das ewig leben. Vnnd ihe</line>
        <line lrx="4179" lry="4475" ulx="2831" uly="4367">ſus nam ſein ʒwelff iñger. vñ ſpꝛach ʒu ĩ. Geht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="4568" type="textblock" ulx="2832" uly="4463">
        <line lrx="4238" lry="4568" ulx="2832" uly="4463">wir geen auff ʒu mheruſalẽ. vñ alle ding werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="4669" type="textblock" ulx="2830" uly="4553">
        <line lrx="4188" lry="4669" ulx="2830" uly="4553">volbꝛacht dy da ſind geſchꝛibẽ durch dy weyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="4756" type="textblock" ulx="2829" uly="4647">
        <line lrx="4187" lry="4756" ulx="2829" uly="4647">ſagen von dem ſun des menſchen. Wañ er wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="4966" type="textblock" ulx="2822" uly="4748">
        <line lrx="4187" lry="4864" ulx="2822" uly="4748">geantwurt den heyden. vñ wirt verſpot. vnd ge⸗</line>
        <line lrx="4188" lry="4966" ulx="2824" uly="4837">gayſelt vnd wirt verſpeyt. darnach ſo ſie in ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="5331" type="textblock" ulx="2819" uly="4928">
        <line lrx="4252" lry="5111" ulx="2820" uly="4928">gayſlnſ werden ſy in tödten. vñ er erſteet anm</line>
        <line lrx="4256" lry="5145" ulx="2864" uly="5034">rittẽ tag. vñ ſie vernamẽ nit der ding. vnd das</line>
        <line lrx="4254" lry="5242" ulx="2819" uly="5125">woꝛt was verboꝛgen voꝛ in. vñ vernamen nit dy</line>
        <line lrx="4246" lry="5331" ulx="2823" uly="5216">ding. die da wurdẽ geſagt. Vñ es ward gethã</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="425" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_425">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_425.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="4752" type="textblock" ulx="0" uly="4680">
        <line lrx="114" lry="4752" ulx="0" uly="4680">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="518" type="textblock" ulx="985" uly="380">
        <line lrx="1353" lry="518" ulx="985" uly="380">Hancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="709" type="textblock" ulx="425" uly="598">
        <line lrx="1761" lry="709" ulx="425" uly="598">da er genahet ʒu ihericho. ein blind ſaß betelnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1271" type="textblock" ulx="417" uly="697">
        <line lrx="1757" lry="799" ulx="421" uly="697">bey dem weg. da er hoꝛt die ſchar fuͤrgeen. Er</line>
        <line lrx="1757" lry="901" ulx="422" uly="793">fragt was dings da wer. vñ ſie ſagtẽ im dʒ ihe⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="992" ulx="444" uly="887">us von nazʒareth fürgieng. Er ſchꝛy vñ ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1755" lry="1082" ulx="420" uly="897">bore du ſun daud erbarm dich mein. vnd die</line>
        <line lrx="1752" lry="1178" ulx="418" uly="1074">da fuͤrgiengẽ die kamẽ an in. dʒ er ſchwig. wañ</line>
        <line lrx="1751" lry="1271" ulx="417" uly="1171">er ſchꝛy vil mer. ſagend. du ſun Dauid erbarm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1374" type="textblock" ulx="415" uly="1259">
        <line lrx="1767" lry="1374" ulx="415" uly="1259">dich mein. Vñ iheſus ſtund. vñ gebot in zuzcfů</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1641" type="textblock" ulx="404" uly="1357">
        <line lrx="1750" lry="1456" ulx="413" uly="1357">ren ʒu im. vnd da er was nahend er fragt in. ſa⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="1641" ulx="404" uly="1449">Ede⸗ wilt du das ich dir thu. vnd er ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1718" type="textblock" ulx="479" uly="1540">
        <line lrx="1796" lry="1718" ulx="479" uly="1540">erꝛ dʒ ich alehn iheſus ſpꝛach ʒu im. BVih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1944" type="textblock" ulx="405" uly="1636">
        <line lrx="1744" lry="1740" ulx="409" uly="1636">auff. dein glaub hat dich haylſaʒ gemacht. vnd</line>
        <line lrx="1740" lry="1910" ulx="407" uly="1730">ʒuhand ſah er. vñ nachuolgt im. vñ geͤſſer got.</line>
        <line lrx="1721" lry="1944" ulx="405" uly="1823">vnd alles volek das es ſah. das gab lob got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2150" type="textblock" ulx="450" uly="2016">
        <line lrx="1737" lry="2150" ulx="450" uly="2016">¶ Bas. XIX. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2239" type="textblock" ulx="401" uly="2142">
        <line lrx="1779" lry="2239" ulx="401" uly="2142">ʒacheo. Vnd wy iheſus ʒwen iunger nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2328" type="textblock" ulx="434" uly="2240">
        <line lrx="1740" lry="2328" ulx="434" uly="2240">uůͦlb der eſlin ſendet. Vñ vber iheruſalem wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="2438" type="textblock" ulx="400" uly="2331">
        <line lrx="1643" lry="2438" ulx="400" uly="2331">net. Vñ die werbenden auß dẽ tempel tryb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="3027" type="textblock" ulx="393" uly="2516">
        <line lrx="1738" lry="2658" ulx="674" uly="2516">Nd. Peſus giengem</line>
        <line lrx="1736" lry="2749" ulx="670" uly="2648">vñ durchgieng iericho. vñ ſih. ein mañ</line>
        <line lrx="1735" lry="2841" ulx="668" uly="2745">mit namẽ ʒacheus. vñ ð was ein fuͤrſt</line>
        <line lrx="1737" lry="2934" ulx="394" uly="2830">der offenſunder. vñ was reych vnd er ſucht ihe⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="3027" ulx="393" uly="2925">ſum ʒuſehen. wer er were. vnd mocht nit voꝛ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3133" type="textblock" ulx="391" uly="3020">
        <line lrx="1745" lry="3133" ulx="391" uly="3020">ſchar. wañ er wʒ klaynes gewechß. Er fuͤrlieff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3218" type="textblock" ulx="391" uly="3115">
        <line lrx="1757" lry="3218" ulx="391" uly="3115">vñ ſtyg auff einen wilden feygenbaum. das eri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="4543" type="textblock" ulx="384" uly="3209">
        <line lrx="1731" lry="3314" ulx="390" uly="3209">ſeh. wañ er was da fuͤrgeend. vñ da er wʒ kumẽ</line>
        <line lrx="1729" lry="3407" ulx="390" uly="3302">ʒu der ſtat. Jheſus ſah auff. vñ ſah ĩ. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1729" lry="3504" ulx="391" uly="3397">ʒu im. Jachee eylẽd ſteyg ab. wañ heut muß ich</line>
        <line lrx="1728" lry="3599" ulx="390" uly="3490">beleyben in dem hauß. Er eylt vnd ſtyg ab. vnd</line>
        <line lrx="1729" lry="3692" ulx="388" uly="3583">empfieng in frölich. Vnd da ſie es all ſahen. ſy</line>
        <line lrx="1730" lry="3785" ulx="388" uly="3681">murmelten. ſagend. das er hette ʒukeret ʒu eim</line>
        <line lrx="1730" lry="3881" ulx="386" uly="3773">ſunder. Vñ ʒacheus ſtund. vñ ſpꝛach ʒu mheſum</line>
        <line lrx="1729" lry="3976" ulx="388" uly="3868">Herꝛ ſih. den halbẽ tayl meins guts gib ich dẽ</line>
        <line lrx="1739" lry="4071" ulx="386" uly="3964">armẽ. vñ ob ich yemãd hab betꝛogẽ. ich wð gib</line>
        <line lrx="1730" lry="4161" ulx="384" uly="4058">im vierueltig. Jheſus ſpꝛach ʒu im. wann heut</line>
        <line lrx="1729" lry="4257" ulx="386" uly="4152">iſt geſchehen hayl diſem hauß. darum dʒ er ſey</line>
        <line lrx="1728" lry="4351" ulx="425" uly="4250">er ſun abꝛahams. wañ der ſun des mẽſchen iſt</line>
        <line lrx="1726" lry="4449" ulx="385" uly="4337">kumen ʒuſůchen vñ haylſam ʒumachẽ. dʒ da wʒ</line>
        <line lrx="1726" lry="4543" ulx="387" uly="4436">verdoꝛben. Da ſie höꝛten diſe ding. er ʒulegt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="4825" type="textblock" ulx="356" uly="4527">
        <line lrx="1724" lry="4642" ulx="386" uly="4527">ſagt ein geleychnuß. darumb daʒ er was nahẽ d</line>
        <line lrx="1736" lry="4731" ulx="356" uly="4620">iheruſalem. vñ das ſie wentẽ dʒ das reych gots</line>
        <line lrx="1722" lry="4825" ulx="374" uly="4714">zuhand wurde eroffent. darumb ſpꝛach er. Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="5300" type="textblock" ulx="380" uly="4812">
        <line lrx="1724" lry="4918" ulx="383" uly="4812">edelman gieng hin in ein ferꝛe gegent im ʒuem</line>
        <line lrx="1728" lry="5009" ulx="381" uly="4902">pfahen ein reych. vñ widerʒukeren. Vnd da er</line>
        <line lrx="1723" lry="5109" ulx="382" uly="5004">het geuoꝛdert ſein ʒehen knecht. er gab in ʒehẽ</line>
        <line lrx="1720" lry="5198" ulx="380" uly="5090">pfund. vñ ſpꝛach ʒu in. wirckt vntʒ das ich kum.</line>
        <line lrx="1720" lry="5300" ulx="383" uly="5186">aber ſein burger haſſtẽ i. vñ ſandtẽ botſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="1643" type="textblock" ulx="1998" uly="603">
        <line lrx="3361" lry="706" ulx="2013" uly="603">nach in ſagend. wir woͤllen nit daʒ diſer heꝛſche</line>
        <line lrx="3416" lry="801" ulx="2012" uly="700">vber vns. vñ es ward gethan. da er het empfan</line>
        <line lrx="3360" lry="964" ulx="2008" uly="786">ge das reych. vñ widerkert. Da hyeß er voꝛdern</line>
        <line lrx="3432" lry="990" ulx="2052" uly="883">y knecht. den er het gegebẽ das gut. dʒ er wiſt</line>
        <line lrx="3369" lry="1081" ulx="2009" uly="981">wie vil im yeglicher het gewunẽ. Vñ ð erſt kam</line>
        <line lrx="3360" lry="1177" ulx="2007" uly="1007">ſa . Her dein pfund hat gewunẽ ʒehẽ pfud</line>
        <line lrx="3359" lry="1270" ulx="2101" uly="1167">ñ er ſpꝛach ʒu im. Frewe dich gutter knecht.</line>
        <line lrx="3358" lry="1362" ulx="2005" uly="1199">wañ du kit geweſen getrew in wenig. du wirſt</line>
        <line lrx="3355" lry="1453" ulx="2005" uly="1351">habẽ gewalt vber ʒehẽ ſtet. Vñ ð anð kam. ſa⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="1629" ulx="1998" uly="1443"> her⸗ dein pfund hat gemacht fuͤnff pfud</line>
        <line lrx="3365" lry="1643" ulx="2092" uly="1543">nd ʒu diſem ſpꝛach er. vn du wirſt vber fuͤnff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="1736" type="textblock" ulx="2002" uly="1637">
        <line lrx="3355" lry="1736" ulx="2002" uly="1637">ſtet. Vnd der ander kam ſagend. Herꝛ ſih. dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="1903" type="textblock" ulx="1991" uly="1730">
        <line lrx="3375" lry="1903" ulx="1991" uly="1730">pfund dʒ het ich verlonge in einem tuch. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="4175" type="textblock" ulx="1985" uly="1825">
        <line lrx="3354" lry="1924" ulx="2001" uly="1825">ich voꝛchte dich. das du biſt ein ſtrẽger mañ. du</line>
        <line lrx="3355" lry="2021" ulx="1999" uly="1919">nympſt da du nit legſt. vnd ſchneydeſt da du mit</line>
        <line lrx="3352" lry="2112" ulx="1999" uly="2010">ſetteſt. vnnd er ſpꝛach ʒu im. knecht ſchalck. auß</line>
        <line lrx="3352" lry="2204" ulx="1997" uly="2104">deim mund vꝛtayle ich dich. Wiſteſt du das ich</line>
        <line lrx="3352" lry="2299" ulx="1998" uly="2201">bin ein ſtrenger mañj. vñ nym das ich nicht legt.</line>
        <line lrx="3352" lry="2396" ulx="1996" uly="2295">vñ ſchneyd das ich nit ſeet. Vñj warũb legteſtu</line>
        <line lrx="3361" lry="2486" ulx="1996" uly="2391">nit mein gut ʒu dem tiſche. vñ ſo ich wer kumen</line>
        <line lrx="3352" lry="2580" ulx="1994" uly="2482">ich het es geſuͤcht mit dẽ gewij. Vnd er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3350" lry="2673" ulx="1993" uly="2576">ʒu den beyſteendẽ. Nempt võ im dʒ pfund vñ</line>
        <line lrx="3368" lry="2765" ulx="2035" uly="2669">ebt es dem der da hat die ʒehen pfund. vnd ſy</line>
        <line lrx="3346" lry="2861" ulx="2057" uly="2761">ꝛachẽ ʒu im. Herꝛ er hat ʒehẽ pfund. wañ ich</line>
        <line lrx="3350" lry="2956" ulx="1992" uly="2792">5 euch. daʒ eim yeglichen. der da hat. wirt ge⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="3047" ulx="2035" uly="2951">eben. vñ wirt habẽ. Aber von dem. ð den micht</line>
        <line lrx="3349" lry="3146" ulx="1988" uly="2972">Harw das er hat daʒ wirt genumẽ von im. Je⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="3236" ulx="1992" uly="3139">doch fuͤrt her mein veynde. die mich nicht wol⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="3332" ulx="1992" uly="3234">ten. daʒ ich reqierte vber ſy. vñ erſchlaht ſie voꝛ</line>
        <line lrx="3344" lry="3429" ulx="1991" uly="3317">mir. Da er het geſagt diſe ding .er fuͤrgieng vñ</line>
        <line lrx="3346" lry="3522" ulx="1985" uly="3350">gieng auff ʒu Beigalemf es ward getha da</line>
        <line lrx="3344" lry="3614" ulx="1990" uly="3516">er was genehet ʒu bethfage vñ ʒu bethania. ʒu</line>
        <line lrx="3369" lry="3709" ulx="1989" uly="3608">dẽ berge ð da iſt geheyſſen ð ölberg. er ſant ſeĩ</line>
        <line lrx="3347" lry="3802" ulx="1990" uly="3699">ʒwen iunger ſaged. Geet in das caſtell dʒ gegẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="3895" ulx="1991" uly="3798">euch iſt. So ir ein geet in es ir findet ein fuͦlhe</line>
        <line lrx="3343" lry="3989" ulx="1989" uly="3889">der eſelin gebunde. auff dem kayn menſch iſt ie</line>
        <line lrx="3341" lry="4085" ulx="1987" uly="3985">geſeſſen. löͤſet es auff. entbindt es. vñ ʒuf uͤꝛt es</line>
        <line lrx="3332" lry="4175" ulx="1989" uly="4080">vñ ob euch yemãt fraget warum̃ ir es aufloͤſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="4271" type="textblock" ulx="1973" uly="4172">
        <line lrx="3339" lry="4271" ulx="1973" uly="4172">ſpꝛecht ʒu im alſo. ð herꝛ begert ſein werck. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="5217" type="textblock" ulx="1982" uly="4266">
        <line lrx="3342" lry="4366" ulx="1987" uly="4266">die da waren geſant. giengẽ hin vñ funden das</line>
        <line lrx="3339" lry="4460" ulx="1987" uly="4360">fülhe ſteen als er ĩ het geſagt. vñ da ſie aufloͤſtẽ</line>
        <line lrx="3341" lry="4554" ulx="1986" uly="4453">dʒ fuͤllin. ſein herꝛen. ſprachen ʒu im. wʒ bindet</line>
        <line lrx="3343" lry="4674" ulx="1985" uly="4542">ir daʒ fuͤlbin. Vñ ſie ſpꝛachen. wañ der herꝛ hat</line>
        <line lrx="3342" lry="4741" ulx="1984" uly="4642">ſein dürfft. vñ ſie ʒufuͤrten es ʒu iheſum. vnd ſy</line>
        <line lrx="3341" lry="4837" ulx="1985" uly="4736">legten ir gewand auff das fülhe. vñ ſatʒtẽ dar⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="4934" ulx="1985" uly="4829">auff iheſuʒ. vñ da er gieng. ſie ſtrewte ir gewãd</line>
        <line lrx="3339" lry="5024" ulx="1985" uly="4924">an den weg. da er yetʒund genahet ʒu ð abſtey</line>
        <line lrx="3341" lry="5121" ulx="1982" uly="5017">gung des oͤlbergs alle ſcharẽ der abſteygendẽ</line>
        <line lrx="3355" lry="5217" ulx="1983" uly="5112">begundẽ ſich ʒufrewen vñ ʒulobẽ got mit groſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="5316" type="textblock" ulx="1985" uly="5206">
        <line lrx="3342" lry="5316" ulx="1985" uly="5206">ſer ſtym vber alle krefft die ſie hettẽ geſehe. ſa⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="426" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_426">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_426.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="553" lry="1883" type="textblock" ulx="487" uly="1858">
        <line lrx="553" lry="1883" ulx="487" uly="1858">—*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="860" type="textblock" ulx="1178" uly="767">
        <line lrx="1809" lry="860" ulx="1178" uly="767">in den hoͤhen. vñ ett</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="511" type="textblock" ulx="1556" uly="368">
        <line lrx="2085" lry="511" ulx="1556" uly="368">(Sas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="505" type="textblock" ulx="1816" uly="499">
        <line lrx="1852" lry="505" ulx="1816" uly="499">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="687" type="textblock" ulx="1245" uly="578">
        <line lrx="2614" lry="687" ulx="1245" uly="578">gend. BGeſegẽt iſt der kuͤnig. der da kumpt in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="775" type="textblock" ulx="1250" uly="676">
        <line lrx="2614" lry="775" ulx="1250" uly="676">namen des erren id im hymel. vnd dy gloꝛi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="1150" type="textblock" ulx="1243" uly="951">
        <line lrx="2610" lry="1055" ulx="1248" uly="951">ger. Er ſpꝛach ʒu ĩ ich ſag euch. wan ob ſy ſchwi</line>
        <line lrx="2614" lry="1150" ulx="1243" uly="1042">gen. die ſteyn werden ſchꝛeyen. Da er genahet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="1243" type="textblock" ulx="1252" uly="1136">
        <line lrx="2680" lry="1243" ulx="1252" uly="1136">er ſah die ſtat. vñ waynt vber ſie. ſagẽd. wañ het</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="1337" type="textblock" ulx="1253" uly="1231">
        <line lrx="2612" lry="1337" ulx="1253" uly="1231">teſt du erkant. vñ du. an diſem deim tag. der dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="1525" type="textblock" ulx="1246" uly="1325">
        <line lrx="2688" lry="1442" ulx="1246" uly="1325">iſt ʒu dem frid. aber nun ſind ſie verboꝛgen voꝛ</line>
        <line lrx="2638" lry="1525" ulx="1252" uly="1421">deinen augen. wañ dy tag kumen wider dich. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1707" type="textblock" ulx="1250" uly="1516">
        <line lrx="2615" lry="1707" ulx="1250" uly="1516">dein veynd Rrt eſer gi⸗ mit eim graben. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="1712" type="textblock" ulx="1246" uly="1611">
        <line lrx="2671" lry="1712" ulx="1246" uly="1611">vmbgeben dich. vñ engſten dich allenthalbẽ. vj</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="1899" type="textblock" ulx="1243" uly="1703">
        <line lrx="2616" lry="1803" ulx="1243" uly="1703">ſchlagen dich ʒu der erd. vñ dein ſün dy da ſind</line>
        <line lrx="2625" lry="1899" ulx="1252" uly="1797">in dir. Vñ ſie laſſen nit in dir den ſteyn auff dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="2670" type="textblock" ulx="1245" uly="1894">
        <line lrx="2652" lry="1992" ulx="1253" uly="1894">ſteyn. darum das du nit haſt erkant die ʒeyt dei</line>
        <line lrx="2656" lry="2098" ulx="1248" uly="1986">ner heymſuͤchung. Vñ da er was eingegangen</line>
        <line lrx="2668" lry="2184" ulx="1245" uly="2079">ĩ den tempel. da fieng er an auß ʒuwerffen ĩ im</line>
        <line lrx="2668" lry="2282" ulx="1255" uly="2167">dy verkauffer. vñ dy kauffer. ſaged ʒu m. Es iſt</line>
        <line lrx="2657" lry="2379" ulx="1297" uly="2265">eſchꝛiben. wañ mein hauß iſt ein hauß des ge</line>
        <line lrx="2658" lry="2470" ulx="1247" uly="2293">Beidaß ir habt es gemacht eĩ grub ð ſchacher.</line>
        <line lrx="2629" lry="2628" ulx="1254" uly="2459">regliche was er lerend im tempel. vñ die fuͤr</line>
        <line lrx="2634" lry="2670" ulx="1388" uly="2550">der pꝛieſter vñ die ſchꝛeyber vñ die fuͤrſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2755" type="textblock" ulx="1235" uly="2650">
        <line lrx="2616" lry="2755" ulx="1235" uly="2650">des volcks. ſuchten in ʒuuerlieſen. vñ ſy funden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="2853" type="textblock" ulx="1255" uly="2749">
        <line lrx="2661" lry="2853" ulx="1255" uly="2749">nit. was ſie tetten. wann alles volck was aufge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2942" type="textblock" ulx="1248" uly="2844">
        <line lrx="1736" lry="2942" ulx="1248" uly="2844">richt in ʒuhöꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="3265" type="textblock" ulx="1255" uly="3102">
        <line lrx="2652" lry="3265" ulx="1255" uly="3102">¶ Bas. Xx. Capitel wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="3371" type="textblock" ulx="1251" uly="3253">
        <line lrx="2666" lry="3371" ulx="1251" uly="3253">iüͤden iheſum fragten. in was krafft er dy wun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="3755" type="textblock" ulx="1246" uly="3361">
        <line lrx="2622" lry="3458" ulx="1257" uly="3361">derʒeychen tet. Vñ wie ein menſch einen weyn⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3561" ulx="1246" uly="3388">gartẽ pffantʒet. Vñ von dem verwoꝛ ſteyn</line>
        <line lrx="2630" lry="3722" ulx="1246" uly="3464">Bin ekſei eben. Von ð frawen</line>
        <line lrx="2624" lry="3755" ulx="1251" uly="3564">die ſiben Rar ihoh Fete, on ð vꝛſtend. c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="5295" type="textblock" ulx="1256" uly="3827">
        <line lrx="2628" lry="3971" ulx="1544" uly="3827">Ndes ward gethan</line>
        <line lrx="2627" lry="4063" ulx="1532" uly="3964">an eim tag da er lert vnd pꝛedigt dem</line>
        <line lrx="2626" lry="4158" ulx="1531" uly="4054">volck im tempel. die füͤrſten ð pꝛieſter</line>
        <line lrx="2625" lry="4248" ulx="1259" uly="4146">vñ die ſchꝛeyber ſamelten ſich mit den alten. vñ</line>
        <line lrx="2628" lry="4348" ulx="1285" uly="4242">pꝛachen ʒu im ſagend. Bag vns in welchem ge</line>
        <line lrx="2629" lry="4508" ulx="1261" uly="4335">walt N diſe ding. oder wer iſt ð. der dir hat</line>
        <line lrx="2629" lry="4536" ulx="1259" uly="4430">gegebẽ diſen gewalt. Vñ er antwurt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2630" lry="4623" ulx="1261" uly="4523">ʒu in. vñ ich frag euch ein woꝛt. vñ antwurt mir.</line>
        <line lrx="2629" lry="4725" ulx="1262" uly="4615">die tauff iohãnis. was ſie vom hymel. oder auß</line>
        <line lrx="2621" lry="4820" ulx="1262" uly="4707">dẽ menſchẽ. Vñ ſie gedachten vnder in ſagẽd.</line>
        <line lrx="2625" lry="4913" ulx="1264" uly="4803">wañ ob wir ſagen vom hymel.er ſpꝛicht. darum</line>
        <line lrx="2628" lry="5009" ulx="1263" uly="4900">warum glaubt ir im nicht. Gpꝛechẽ wir aber ſie</line>
        <line lrx="2630" lry="5102" ulx="1256" uly="4992">ſey auß dẽ menſchẽ. alles volck ſteynt vns. wañ</line>
        <line lrx="2630" lry="5204" ulx="1264" uly="5085">ſie gelaubten iohannem zuſein einen weyſſagẽ</line>
        <line lrx="2626" lry="5295" ulx="1266" uly="5180">Vñ ſie antwurten. ſie wiſten nit von wannen ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="963" type="textblock" ulx="1246" uly="714">
        <line lrx="1887" lry="755" ulx="1859" uly="714">r</line>
        <line lrx="2610" lry="880" ulx="1830" uly="772">ich von den ſcharen ð pha⸗⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="963" ulx="1246" uly="860">riſeer ſpꝛachen ʒu im. Meyſter ſtraffe dein iun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3870" lry="498" type="textblock" ulx="3161" uly="356">
        <line lrx="3870" lry="498" ulx="3161" uly="356">Fguangeliũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="1142" type="textblock" ulx="2867" uly="575">
        <line lrx="4269" lry="684" ulx="2867" uly="575">werc. Vnnd iheſus ſpꝛach ʒu m. Noch ich ſag</line>
        <line lrx="4200" lry="771" ulx="2870" uly="671">euch. in welchem gewalt ich thu diſe ding. D=m</line>
        <line lrx="4264" lry="869" ulx="2869" uly="759">fieng an ʒuſagen ʒu dem volel diſe gleychnuß.</line>
        <line lrx="4277" lry="958" ulx="2872" uly="858">Ein menſch het gepflantʒt einen weyngaꝛtẽ. vm</line>
        <line lrx="4270" lry="1051" ulx="2874" uly="951">verlih den. dẽ weyngertnern. vñ was auß ĩ frem</line>
        <line lrx="4236" lry="1142" ulx="2874" uly="1044">den landen vil zeyt. vnd in der ʒeyt des leſends.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1239" type="textblock" ulx="2877" uly="1136">
        <line lrx="4211" lry="1239" ulx="2877" uly="1136">ſant er ſeinen knecht ʒu den baulewtẽ. dʒ ſie im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="1804" type="textblock" ulx="2771" uly="1228">
        <line lrx="4252" lry="1337" ulx="2829" uly="1228">geben von der frucht des weyngarten. Da ſiei</line>
        <line lrx="4243" lry="1432" ulx="2870" uly="1254">Uerten geſchlagen. ſie lieſſen in ler. vñ er ʒulegt</line>
        <line lrx="4264" lry="1525" ulx="2877" uly="1419">ʒuſenden einen andern knecht. wañ ſie ſchlugen</line>
        <line lrx="4225" lry="1617" ulx="2876" uly="1515">auch diſen. vñ quelten in mit laſter vñ lieſſen in</line>
        <line lrx="4279" lry="1710" ulx="2880" uly="1609">eytel. vñ er ʒulegt ʒuſenden den drittẽ. diſen ver</line>
        <line lrx="4249" lry="1804" ulx="2771" uly="1703">wunten ſie. vñ wurffen in auß. vnd der herꝛ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1898" type="textblock" ulx="2882" uly="1793">
        <line lrx="4217" lry="1898" ulx="2882" uly="1793">weyngarten ſpꝛach. Was thu ich. Ich ſend mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1994" type="textblock" ulx="2885" uly="1885">
        <line lrx="4216" lry="1994" ulx="2885" uly="1885">nen libhe ſun ollleycht ſo ſie diſen ſche ſiefuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2179" type="textblock" ulx="2886" uly="1985">
        <line lrx="4214" lry="2090" ulx="2886" uly="1985">ten in. Da in ſahen die weyngertner. ſy gedach⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="2179" ulx="2886" uly="2082">ten vnder in ſagend. Daz iſt der erb. wir wolle i</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="2464" type="textblock" ulx="2887" uly="2167">
        <line lrx="4256" lry="2277" ulx="2887" uly="2167">erſchlahen. das das erb werd vnſer. SGie wurf /</line>
        <line lrx="4264" lry="2377" ulx="2887" uly="2267">fen in auß dem weyngarten vñ erſchlugẽ i. Dar</line>
        <line lrx="4257" lry="2464" ulx="2887" uly="2364">umb was thut in der herꝛ des weyngarten. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2843" type="textblock" ulx="2879" uly="2459">
        <line lrx="4224" lry="2560" ulx="2888" uly="2459">kumpt vñ tödt die baulewt vñ gibt dẽ weyngar</line>
        <line lrx="4227" lry="2658" ulx="2890" uly="2554">ten den andern. Da ſie es höͤꝛten ſie ſpꝛachẽ ʒu</line>
        <line lrx="4228" lry="2746" ulx="2889" uly="2645">im. Das ſey nit. vñ er ſah ſie an vñ ſpꝛach. Dar⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="2843" ulx="2879" uly="2741">umb was iſt das. das geſchꝛiben iſt. Der ſteyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="3032" type="textblock" ulx="2881" uly="2837">
        <line lrx="4253" lry="2950" ulx="2889" uly="2837">den die baulewt verwuꝛffen. der iſt gemacht an</line>
        <line lrx="4257" lry="3032" ulx="2881" uly="2932">dʒ haubt des winckels. ein peglicher der da felt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="3223" type="textblock" ulx="2874" uly="3029">
        <line lrx="4235" lry="3126" ulx="2874" uly="3029">auff diſen ſteyn. ð wirt ʒerkniſchet. vnd auff dẽ</line>
        <line lrx="4234" lry="3223" ulx="2884" uly="3124">er felt. er ʒermelt in. Vñ ʒu der ſtund ſuchtẽ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3411" type="textblock" ulx="2891" uly="3218">
        <line lrx="4240" lry="3411" ulx="2891" uly="3218">ete⸗ der pꝛieſter. vñ die ſchꝛeyber ʒulegẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="3411" type="textblock" ulx="2906" uly="3312">
        <line lrx="4236" lry="3411" ulx="2906" uly="3312">hende an m. vnd ſie voꝛchten das volck. wañ ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="3599" type="textblock" ulx="2893" uly="3406">
        <line lrx="4246" lry="3518" ulx="2893" uly="3406">erkanten das er het geredt diſe gleychnuß ʒui</line>
        <line lrx="4246" lry="3599" ulx="2894" uly="3503">vñ ſie neydetẽ in. vñ ſantẽ haymlich verꝛeter. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="3696" type="textblock" ulx="2895" uly="3597">
        <line lrx="4250" lry="3696" ulx="2895" uly="3597">ſich außwẽdig gerecht erʒeygten. dʒ ſy i begrif</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="3801" type="textblock" ulx="2896" uly="3690">
        <line lrx="4230" lry="3801" ulx="2896" uly="3690">fen in der rede. das ſy in dargeben dem fuͤrſtẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="3886" type="textblock" ulx="2897" uly="3787">
        <line lrx="4250" lry="3886" ulx="2897" uly="3787">tumb. vñ dẽ gewalt des richters. vnd fragten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="4172" type="textblock" ulx="2895" uly="3877">
        <line lrx="4231" lry="3985" ulx="2897" uly="3877">ſagẽd. Mayſter wir wiſſen das du recht ſageſt</line>
        <line lrx="4230" lry="4080" ulx="2895" uly="3977">vñ lereſt vnd nympſt nicht auff dy perſon. aber</line>
        <line lrx="4232" lry="4172" ulx="2897" uly="4073">du lereſt den weg gotʒ i der waꝛheyt. geʒympt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4358" type="textblock" ulx="2821" uly="4163">
        <line lrx="4234" lry="4358" ulx="2821" uly="4163">vns den ʒynß hen dem keyſer oder nit. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="4366" type="textblock" ulx="2867" uly="4253">
        <line lrx="4233" lry="4366" ulx="2867" uly="4253">da er merckt irẽ falſch. da ſpꝛach er ʒu i. Wʒ ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="4455" type="textblock" ulx="2887" uly="4356">
        <line lrx="4232" lry="4455" ulx="2887" uly="4356">ſucht ir mich. ʒaygt mir einẽ pfenning. wes bild</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="4547" type="textblock" ulx="2895" uly="4450">
        <line lrx="4235" lry="4547" ulx="2895" uly="4450">vñ dy vbergeſchꝛifft hat er. Gie ant wuꝛten vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="4914" type="textblock" ulx="2890" uly="4543">
        <line lrx="4235" lry="4647" ulx="2895" uly="4543">ſpꝛachen. des keyſers. vnd er ſpꝛach ʒu in. darub</line>
        <line lrx="4236" lry="4740" ulx="2890" uly="4635">gebt dẽ keyſer die ding. die da ſind des keyſers</line>
        <line lrx="4238" lry="4914" ulx="2894" uly="4736">vnd got die ding. die da ſind rrseer ſy moch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="4926" type="textblock" ulx="2895" uly="4826">
        <line lrx="4238" lry="4926" ulx="2895" uly="4826">ten nit ſtraffen ſeĩ woꝛt voꝛ dem volck. vñ wun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="5215" type="textblock" ulx="2835" uly="5018">
        <line lrx="4210" lry="5120" ulx="2835" uly="5018">ettlich der ſaduceyer. dy da verlaugẽ. daz ſey d</line>
        <line lrx="4229" lry="5215" ulx="2899" uly="5050">vꝛſtend. genahtẽ ſich vñ fragtẽ in ſagẽd H n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="5318" type="textblock" ulx="2897" uly="4915">
        <line lrx="4239" lry="5102" ulx="2897" uly="4915">derten ſich in ſeiner antwuꝛt. vñ Kün hen . B̃̃</line>
        <line lrx="4241" lry="5111" ulx="4210" uly="5049">y</line>
        <line lrx="4241" lry="5211" ulx="4177" uly="5144">ay</line>
        <line lrx="4239" lry="5318" ulx="2899" uly="5209">ſter. moyſes ſchꝛyb vns. ob ettlichs bꝛuð ſtirbt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5111" type="textblock" ulx="4537" uly="4492">
        <line lrx="4596" lry="5111" ulx="4537" uly="4492">= =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="427" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_427">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_427.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="4537" type="textblock" ulx="0" uly="4181">
        <line lrx="89" lry="4255" ulx="0" uly="4181">rnron</line>
        <line lrx="87" lry="4362" ulx="0" uly="4259">ir</line>
        <line lrx="85" lry="4440" ulx="0" uly="4360">woodh</line>
        <line lrx="85" lry="4537" ulx="0" uly="4468">enre</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="4636" type="textblock" ulx="0" uly="4550">
        <line lrx="123" lry="4636" ulx="0" uly="4550">Ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="4936" type="textblock" ulx="0" uly="4651">
        <line lrx="81" lry="4745" ulx="0" uly="4651">lyſs</line>
        <line lrx="81" lry="4832" ulx="0" uly="4744">7noc</line>
        <line lrx="79" lry="4936" ulx="0" uly="4857">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="5021" type="textblock" ulx="0" uly="4930">
        <line lrx="78" lry="5021" ulx="0" uly="4930">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="537" type="textblock" ulx="883" uly="399">
        <line lrx="1317" lry="537" ulx="883" uly="399">SHancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="906" type="textblock" ulx="395" uly="603">
        <line lrx="1825" lry="719" ulx="395" uly="603">habend ein weyb vnd ob diſem nit werden ſuͤn.</line>
        <line lrx="1852" lry="817" ulx="397" uly="700">das ſein bꝛuder nem das weyb. vñ erkuͤcke den</line>
        <line lrx="1838" lry="906" ulx="441" uly="796">ſamen ſeinẽ bꝛuder. wañ es waren ſiben bꝛůder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="996" type="textblock" ulx="441" uly="889">
        <line lrx="1764" lry="996" ulx="441" uly="889">Vnd der erſt nam ein weyb vñ ſtarb on ſün. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1087" type="textblock" ulx="437" uly="981">
        <line lrx="1845" lry="1087" ulx="437" uly="981">der ander nam ſie. vnd er ſelb ſtarb on ſün. vj ö5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1289" type="textblock" ulx="435" uly="1080">
        <line lrx="1766" lry="1191" ulx="435" uly="1080">dꝛit nam ſie. vnd ʒugleycherweyß ſy all ſiben. vñ</line>
        <line lrx="1764" lry="1289" ulx="435" uly="1173">ſie ſturben vnd lieſſen nit ſamen. vñ ſy ſind tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1472" type="textblock" ulx="432" uly="1261">
        <line lrx="1822" lry="1383" ulx="432" uly="1261">ʒeiůngſt aller ſtarb das weyb. darum in ð auf⸗ .</line>
        <line lrx="1817" lry="1472" ulx="432" uly="1349">erſteeng. welches auß ĩwirt dʒ weyb. Dañ. ſibẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1567" type="textblock" ulx="431" uly="1454">
        <line lrx="1759" lry="1567" ulx="431" uly="1454">hetten ſie ʒu eim weyb. vnd iheſus ſpꝛach ʒu in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1654" type="textblock" ulx="368" uly="1546">
        <line lrx="1841" lry="1654" ulx="368" uly="1546">Oyp kinder diſer welt werden verheyꝛat. vj wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1932" type="textblock" ulx="426" uly="1730">
        <line lrx="1754" lry="1844" ulx="427" uly="1730">den wirdig diſer welt. vnd in der auferſteeung</line>
        <line lrx="1756" lry="1932" ulx="426" uly="1825">von den todtẽ die gemehelen ſie nit. noch neme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2678" type="textblock" ulx="417" uly="1920">
        <line lrx="1801" lry="2028" ulx="425" uly="1920">weyber. wann fuͤrbaß muͤgen ſie nicht ſterben.</line>
        <line lrx="1802" lry="2126" ulx="424" uly="2012">Wann ſie ſind geleych den engeln vnd ſind die</line>
        <line lrx="1801" lry="2225" ulx="423" uly="2110">ſun gots. ſo ſie ſind ſün ð auferſteeung. aber dʒ</line>
        <line lrx="1756" lry="2310" ulx="426" uly="2200">die todten erſteen. das hat moyſes erʒaygt bey</line>
        <line lrx="1757" lry="2410" ulx="424" uly="2301">dem buſch. als er ſagt dem herꝛen. got abꝛahãas</line>
        <line lrx="1805" lry="2503" ulx="427" uly="2389">vnd dem got yſaacs. vnd dem got iacobs. wann</line>
        <line lrx="1814" lry="2600" ulx="417" uly="2478">got iſt nit der todten. aber der lebendige Wañß</line>
        <line lrx="1791" lry="2678" ulx="421" uly="2579">all leben ſie im. vñ etlich der ſchꝛeyber antwur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2782" type="textblock" ulx="420" uly="2674">
        <line lrx="1754" lry="2782" ulx="420" uly="2674">ten vnd ſpꝛachen. Mayſter du haſt wol geſagt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2973" type="textblock" ulx="419" uly="2773">
        <line lrx="1797" lry="2877" ulx="420" uly="2773">vnd fuͤrbaß getoꝛſten ſie me mt fragen . vnd er</line>
        <line lrx="1799" lry="2973" ulx="419" uly="2861">ſpꝛach ʒu in. In welcherweyß ſagen ſie das crt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="3062" type="textblock" ulx="420" uly="2947">
        <line lrx="1754" lry="3062" ulx="420" uly="2947">ſtus ſey der ſun dauids. vnd daud ſpꝛicht in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3159" type="textblock" ulx="419" uly="3049">
        <line lrx="1753" lry="3159" ulx="419" uly="3049">buch der pſalmen. Der herꝛ ſpꝛach ʒu meim her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="3915" type="textblock" ulx="348" uly="3143">
        <line lrx="1794" lry="3251" ulx="417" uly="3143">ren ſitz ʒu meiner gerechtẽ vntʒ dʒ ich ſetzʒe dei</line>
        <line lrx="1781" lry="3344" ulx="417" uly="3235">veynde zu eim ſchemel deiner fuͤſs. Darum. da⸗/</line>
        <line lrx="1755" lry="3441" ulx="418" uly="3333">uid hayſt in einen herꝛen. in welcherweyß iſt er</line>
        <line lrx="1790" lry="3534" ulx="417" uly="3426">ein ſun. vnd ſpꝛach ʒu ſeinen iungeꝛn. das es al⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="3626" ulx="348" uly="3520">ſes volck hoꝛt. Huͤt euch voꝛ den ſchꝛeybern. dy</line>
        <line lrx="1787" lry="3788" ulx="382" uly="3613">woͤllen geen in ngengeadrn haben lieb</line>
        <line lrx="1753" lry="3820" ulx="415" uly="3709">die gruß an dem marckt. vñ die erſten ſtůl in dẽ</line>
        <line lrx="1774" lry="3915" ulx="413" uly="3803">ſynagogen. vnd die erſten rue in den wirtſchaff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4010" type="textblock" ulx="414" uly="3898">
        <line lrx="1758" lry="4010" ulx="414" uly="3898">ten. Die da verʒeren dy hewſer der wittwen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="4102" type="textblock" ulx="415" uly="3988">
        <line lrx="1777" lry="4102" ulx="415" uly="3988">erʒaygen langes gebet. diſe empfahen die me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="4205" type="textblock" ulx="416" uly="4108">
        <line lrx="948" lry="4205" ulx="416" uly="4108">rern verdamnung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4764" type="textblock" ulx="354" uly="4465">
        <line lrx="1752" lry="4610" ulx="354" uly="4465">Bas. XxXI. Capitel. wie ein</line>
        <line lrx="1767" lry="4695" ulx="413" uly="4595">arme wittib mit einer klaynen gab. vil verdienet</line>
        <line lrx="1464" lry="4764" ulx="1203" uly="4682">Fung de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="4803" type="textblock" ulx="412" uly="4625">
        <line lrx="1253" lry="4669" ulx="1219" uly="4625">n</line>
        <line lrx="1463" lry="4803" ulx="412" uly="4685">Wie criſtus ſaget von ʒerſtoͤꝛung de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="5133" type="textblock" ulx="0" uly="4877">
        <line lrx="1750" lry="4978" ulx="396" uly="4877">zeyt kunfftig. Vnnd wie wir vns voꝛ freſſerey</line>
        <line lrx="1757" lry="5133" ulx="0" uly="4969">vndtrunckenheyt huͤtten ſollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="4881" type="textblock" ulx="1444" uly="4874">
        <line lrx="1503" lry="4881" ulx="1444" uly="4874">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1754" type="textblock" ulx="427" uly="1636">
        <line lrx="1818" lry="1754" ulx="427" uly="1636">den geben zu der hohʒeyt. aber die. die da wer/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="4879" type="textblock" ulx="410" uly="4687">
        <line lrx="1764" lry="4781" ulx="1466" uly="4687">8 tempels</line>
        <line lrx="1749" lry="4879" ulx="410" uly="4784">vnd von den ʒeychen dauoꝛ. vnd voꝛ der letʒten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="532" type="textblock" ulx="2023" uly="375">
        <line lrx="3373" lry="532" ulx="2023" uly="375">uce LCLCCCCViI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="1026" type="textblock" ulx="2018" uly="608">
        <line lrx="3318" lry="741" ulx="2281" uly="608">Nder ſah die reychẽ</line>
        <line lrx="3366" lry="837" ulx="2298" uly="737">die da legtẽ ir gab in Iy ſchatʒkamer</line>
        <line lrx="3368" lry="929" ulx="2195" uly="832">Pond ſah auch ein arme wittwe legen</line>
        <line lrx="3372" lry="1026" ulx="2018" uly="924">ʒwen klayn helbling. vnd er ſpꝛach. Weꝛlich ſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="1120" type="textblock" ulx="2018" uly="1023">
        <line lrx="3379" lry="1120" ulx="2018" uly="1023">ich euch. das diſe arme wittwe hat mer gelegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="1217" type="textblock" ulx="2017" uly="1115">
        <line lrx="3419" lry="1217" ulx="2017" uly="1115">deñ all ander. wañ diſe legtẽ all in dy gab gots</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="3092" type="textblock" ulx="2009" uly="1205">
        <line lrx="3369" lry="1306" ulx="2016" uly="1205">von dem das ĩ begnuget. Aber diſe legt auß dẽ</line>
        <line lrx="3365" lry="1398" ulx="2016" uly="1298">das ir gebꝛaſt. all ir narung die ſie hette. vnd da</line>
        <line lrx="3366" lry="1492" ulx="2016" uly="1394">ettlich ſpꝛachen von dem tempel. das er wer ge</line>
        <line lrx="3363" lry="1588" ulx="2015" uly="1488">ʒyert mit guten ſteynen. vñ mit gaben. er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3365" lry="1682" ulx="2015" uly="1576">Diſe ding die ir ſehet. Es kumen die tag. in den</line>
        <line lrx="3365" lry="1776" ulx="2015" uly="1675">da nicht wirt gelaſſen der ſteyn auff dem ſtayn</line>
        <line lrx="3362" lry="1867" ulx="2013" uly="1769">der nit werde ʒerbꝛochen. vnd ſie fragten in ſa⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="1966" ulx="2009" uly="1863">gend. Gebieter wañ werden diſe ding. vñ was</line>
        <line lrx="3368" lry="2057" ulx="2013" uly="1958">wirt das ʒeychen ſo diſe ding begynnen ʒuwer⸗</line>
        <line lrx="3368" lry="2154" ulx="2009" uly="2052">den. er ſpꝛach. Geht. das ir icht werdt verlaytet</line>
        <line lrx="3362" lry="2247" ulx="2009" uly="2146">wañ manig kumen in meim namen. ſagẽd. Dañ</line>
        <line lrx="3365" lry="2342" ulx="2009" uly="2239">ich bin es vnd dy ʒeyt genahet. Darum nit wolt</line>
        <line lrx="3361" lry="2437" ulx="2011" uly="2334">geen nach in. Aber ſo ir hoͤꝛet die ſtreyt vnd die</line>
        <line lrx="3377" lry="2524" ulx="2011" uly="2425">widertayl. nicht wölt erſchꝛecken. Diſe dig muͤſ</line>
        <line lrx="3363" lry="2621" ulx="2010" uly="2523">ſen am erſten geſchehen. es iſt aber nit bald en⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="2717" ulx="2011" uly="2610">de. vñ ſaget in. es wirt auf ſteen ein volck wider</line>
        <line lrx="3359" lry="2810" ulx="2010" uly="2708">das ander. vnd das reych wider das reych. vnd</line>
        <line lrx="3361" lry="2905" ulx="2011" uly="2803">werden groß erdbidmung durch die ſtett vnnd</line>
        <line lrx="3364" lry="3005" ulx="2009" uly="2896">peſtilentʒ. vnd hunger. vnd es weꝛden ſchꝛeckun</line>
        <line lrx="3362" lry="3092" ulx="2010" uly="2991">gen von hymel. vnd groß ʒeychen. Aber voꝛ allẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="3193" type="textblock" ulx="2002" uly="3082">
        <line lrx="3412" lry="3193" ulx="2002" uly="3082">diſen dingẽ legẽd ſo ir hende an euch. vñ durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="3473" type="textblock" ulx="2004" uly="3183">
        <line lrx="3362" lry="3282" ulx="2007" uly="3183">echten euch. vnd antwurten euch in die ſynago⸗</line>
        <line lrx="3295" lry="3301" ulx="2076" uly="3275">7 „ —</line>
        <line lrx="3362" lry="3379" ulx="2004" uly="3276">gen. vnd gefencknuß vnd ʒyehen euch ʒu dẽ kü⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="3473" ulx="2006" uly="3372">nigen. vnd ʒu den richtern vmb meinen namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="3565" type="textblock" ulx="1958" uly="3462">
        <line lrx="3362" lry="3565" ulx="1958" uly="3462">vnd ditʒ geſchiht euch ʒu einer ʒeugknuß. Var⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="3751" type="textblock" ulx="2007" uly="3558">
        <line lrx="3359" lry="3656" ulx="2007" uly="3558">umb ſetʒt ĩ ewern hertʒen michtʒ fuͤrbetrachtet</line>
        <line lrx="3359" lry="3751" ulx="2007" uly="3651">in welcherweyß ir antwurt. wañ ich gib euch dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="3843" type="textblock" ulx="1996" uly="3747">
        <line lrx="3358" lry="3843" ulx="1996" uly="3747">mund vnd weyßheit dem da nit muͤgen wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="3944" type="textblock" ulx="2006" uly="3843">
        <line lrx="3357" lry="3944" ulx="2006" uly="3843">ſteen vnd widerſagen all ewer widerwertigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3414" lry="4125" type="textblock" ulx="2007" uly="3944">
        <line lrx="3414" lry="4031" ulx="2007" uly="3944">wann ir werdt geantwurt von vater vnd muter.</line>
        <line lrx="3374" lry="4105" ulx="2266" uly="4029">den bꝛu d von den mitgeboꝛen.</line>
        <line lrx="3357" lry="4125" ulx="2007" uly="4039">vnd von den bꝛuͤdern vnd von den mitgeboꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="4788" type="textblock" ulx="2005" uly="4123">
        <line lrx="3356" lry="4219" ulx="2006" uly="4123">vnd von den frewnden. vñ ſie werden euch pey⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="4317" ulx="2005" uly="4218">nigen mit dẽ tod. vñ ir werdt in haß allen men⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="4416" ulx="2006" uly="4240">ſchen vmb meinen namẽ. vñ ein har von ewerm</line>
        <line lrx="3356" lry="4507" ulx="2008" uly="4406">haupt wirt nicht verderbẽ. in ewꝛer gedult wer</line>
        <line lrx="3355" lry="4599" ulx="2008" uly="4496">det ir beſitʒẽ ewer ſelẽ. wañ ir aber ſeht dʒ ihe⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="4693" ulx="2007" uly="4593">ruſalem wirt vmbgeben von dem heer. denn ſo</line>
        <line lrx="3353" lry="4788" ulx="2007" uly="4688">wiſt das ir verwuͤſtüg genahet. deñ die da ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="4878" type="textblock" ulx="1943" uly="4780">
        <line lrx="3352" lry="4878" ulx="1943" uly="4780">in indea. die fliehen an die berg. vnd dy da ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="5161" type="textblock" ulx="1993" uly="4874">
        <line lrx="3352" lry="4970" ulx="2006" uly="4874">in der mitte die ſuͤllen abweychen. vnnd die da</line>
        <line lrx="3351" lry="5067" ulx="1993" uly="4969">ſind in den gegenten die geen mit ein in ſy. wañ</line>
        <line lrx="3354" lry="5161" ulx="2010" uly="5063">ditʒ ſind dye tage der rach das alle dye ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="5275" type="textblock" ulx="1953" uly="5157">
        <line lrx="3352" lry="5275" ulx="1953" uly="5157">werden erfuͤllt. die da ſind geſchꝛibẽ. Aber wee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="1978" type="textblock" ulx="4134" uly="1942">
        <line lrx="4177" lry="1978" ulx="4134" uly="1942">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="428" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_428">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_428.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2613" lry="3035" type="textblock" ulx="1226" uly="570">
        <line lrx="2594" lry="685" ulx="1232" uly="570">den ſchwangern vñ den ſaugenden in den tagẽ</line>
        <line lrx="2592" lry="776" ulx="1233" uly="666">wanñ es wirt ein groß ʒwangkſal auff ð erde. vñ</line>
        <line lrx="2595" lry="872" ulx="1241" uly="759">ein ʒoꝛn diſem volek. vnd ſy vallen in dem mund</line>
        <line lrx="2611" lry="960" ulx="1241" uly="851">des ſchwerts. vnd werden gefuͤrt gefangẽ in al</line>
        <line lrx="2600" lry="1054" ulx="1233" uly="945">le vöͤlcker. vñ iheruſalem wirt ʒertreten von den</line>
        <line lrx="2600" lry="1155" ulx="1241" uly="1044">hayden. biß das die ʒeyt der geburt werden er⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="1256" ulx="1239" uly="1137">fullet. vñ es werden ʒaychen in der ſi imnẽ. vñ in</line>
        <line lrx="2601" lry="1347" ulx="1242" uly="1224">dem mon. vñ in den ſternen. vñ ein bedꝛuckung</line>
        <line lrx="2605" lry="1433" ulx="1242" uly="1323">der leut auff der erde voꝛ der ʒuſamẽgyeſſung</line>
        <line lrx="2606" lry="1537" ulx="1240" uly="1419">des dons des meeres. vñ der fluſs. dy leut doꝛre</line>
        <line lrx="2608" lry="1622" ulx="1240" uly="1509">voꝛ voꝛcht. vñ voꝛ der harꝛũg die da ſind kuͤnff⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="1720" ulx="1242" uly="1607">tig aller welt. wañ die krefft der hymel werden</line>
        <line lrx="2606" lry="1813" ulx="1241" uly="1695">bewegt. vñ deñ ſo ſehen ſie den ſun des mẽſchẽ</line>
        <line lrx="2611" lry="1906" ulx="1241" uly="1790">kumen in dẽ woleken mit groſſer krafft. wañ ſo</line>
        <line lrx="2548" lry="1998" ulx="1237" uly="1882">diſe ding begynnẽ ʒuwerden. ſeht. vñ hebt au</line>
        <line lrx="2612" lry="2095" ulx="1228" uly="1978">ewer haupter. wañ ewer erlöſung genahet. vñ er</line>
        <line lrx="2610" lry="2185" ulx="1241" uly="2072">ſaget in ein geleychnuß. Geht deẽ feygenbaum</line>
        <line lrx="2610" lry="2275" ulx="1226" uly="2167">vñ all baum. ſo ſie yetʒund von in fuͤrbꝛingẽ die</line>
        <line lrx="2610" lry="2370" ulx="1237" uly="2262">fruͤcht. ſo wiſt dʒ ð ſumer iſt nahend. Alſo auch</line>
        <line lrx="2611" lry="2472" ulx="1243" uly="2356">ir. ſo ir ſeht zuwerdẽ diſe ding wiſt dʒ dʒ reych</line>
        <line lrx="2611" lry="2567" ulx="1236" uly="2451">gots iſt nahend. Werlich ſag ich euch das ditz</line>
        <line lrx="2612" lry="2659" ulx="1239" uly="2546">geſchlecht nicht ʒergeet vntʒ das alle ding wer</line>
        <line lrx="2612" lry="2755" ulx="1244" uly="2651">den gethan. Der hymel vnd die erd werden ʒer</line>
        <line lrx="2612" lry="2849" ulx="1241" uly="2731">geen. aber meine woꝛt werdẽ nit ʒergeen. Aber</line>
        <line lrx="2610" lry="2937" ulx="1246" uly="2832">hüt euch das ewere hertʒen nit werdẽ beſchwe</line>
        <line lrx="2613" lry="3035" ulx="1245" uly="2926">ret in fraßheyt vñ in trunckenheyt. vñ in den ſoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3131" type="textblock" ulx="1247" uly="3021">
        <line lrx="2641" lry="3131" ulx="1247" uly="3021">gẽ diſer welt. vñ wider euch kume diſe gehe tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="3696" type="textblock" ulx="1246" uly="3116">
        <line lrx="2613" lry="3223" ulx="1248" uly="3116">wañ er vberkumpt als der ſtrick in all. dy da ſitʒ</line>
        <line lrx="2614" lry="3320" ulx="1248" uly="3213">en auff dẽ antlytz aller der erden. darum wacht</line>
        <line lrx="2618" lry="3411" ulx="1248" uly="3310">vñ bet. wacht in eim yeglichẽ ʒeyt. das ir werdt</line>
        <line lrx="2617" lry="3511" ulx="1246" uly="3402">gehabt wirdig ʒuempfliehẽ allen dingẽ. die da</line>
        <line lrx="2617" lry="3603" ulx="1250" uly="3500">ſind künfftig. vñ ʒeſteen voꝛ dem ſun des men /</line>
        <line lrx="2616" lry="3696" ulx="1250" uly="3595">ſchen. vnd des tages was er lerend im tempel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="3715" type="textblock" ulx="1828" uly="3705">
        <line lrx="1837" lry="3715" ulx="1828" uly="3705">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3804" type="textblock" ulx="1252" uly="3688">
        <line lrx="2623" lry="3804" ulx="1252" uly="3688">Aber des nachts gieng er auß vñ wonet an dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="3888" type="textblock" ulx="1252" uly="3780">
        <line lrx="2658" lry="3888" ulx="1252" uly="3780">berg der da iſt gehayſſen der ölberg vnd alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3986" type="textblock" ulx="1253" uly="3878">
        <line lrx="2622" lry="3986" ulx="1253" uly="3878">volek gieng fruü ʒu im in ʒuhöꝛẽ in dem tempel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4306" type="textblock" ulx="1192" uly="4164">
        <line lrx="2598" lry="4306" ulx="1192" uly="4164">¶ Bas. XXII. Capitel. Hie be</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="4483" type="textblock" ulx="1253" uly="4287">
        <line lrx="2620" lry="4393" ulx="1253" uly="4287">ſchꝛeybt der ewangeliſt den paſſion. vñ daz ley</line>
        <line lrx="1778" lry="4483" ulx="1255" uly="4389">den criſti. biß auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="4583" type="textblock" ulx="1257" uly="4487">
        <line lrx="1826" lry="4583" ulx="1257" uly="4487">vberantwurt ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="4783" type="textblock" ulx="1737" uly="4701">
        <line lrx="1854" lry="4783" ulx="1737" uly="4701">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="4787" type="textblock" ulx="2451" uly="4703">
        <line lrx="2504" lry="4787" ulx="2451" uly="4703">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="5283" type="textblock" ulx="1261" uly="4801">
        <line lrx="2594" lry="4899" ulx="1543" uly="4801">hohʒeytlich tag der vngehefeltẽ bꝛo</line>
        <line lrx="2619" lry="4995" ulx="1479" uly="4895">der da wirt genennet der oſtertag. vñ</line>
        <line lrx="2626" lry="5091" ulx="1261" uly="4990">die fuͤrſten der pꝛieſter vnd die ſchꝛeyber ſuch⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="5185" ulx="1262" uly="5083">ten. in welcherweyß ſie in tödtẽ. Aber ſie voꝛch</line>
        <line lrx="2636" lry="5283" ulx="1264" uly="5173">ten das volck. vnd ſathanas gieng in iudaʒ. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="4511" type="textblock" ulx="1919" uly="4324">
        <line lrx="2505" lry="4362" ulx="2491" uly="4324">3</line>
        <line lrx="2633" lry="4511" ulx="1919" uly="4374">ſluck al⸗ Jheſus pylato</line>
      </zone>
      <zone lrx="3827" lry="494" type="textblock" ulx="3286" uly="360">
        <line lrx="3827" lry="494" ulx="3286" uly="360">Euangeluũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1503" type="textblock" ulx="2845" uly="571">
        <line lrx="4199" lry="677" ulx="2845" uly="571">da was ʒugenamet ſcarioth. einen don dẽ ʒwelf</line>
        <line lrx="4192" lry="768" ulx="2847" uly="668">fen. vnd er gieng vnd redt mit den fuͤrſten der</line>
        <line lrx="4193" lry="868" ulx="2848" uly="760">pꝛieſter vnd mit den mayſterſchafften. in welch</line>
        <line lrx="4195" lry="950" ulx="2850" uly="852">erweyß er in antwurtet. Vñ ſy wurden erfrewt</line>
        <line lrx="4194" lry="1046" ulx="2851" uly="944">vnd gelobten im gelt ʒugebẽ. vnd er gehyeſſe.</line>
        <line lrx="4198" lry="1141" ulx="2853" uly="1037">vnd er ſucht ʒymlicheit. das er in antwurt on dy</line>
        <line lrx="4198" lry="1230" ulx="2856" uly="1131">ſcharen. wan der tag der vngeſeurt ẽbꝛot kam.</line>
        <line lrx="4196" lry="1325" ulx="2856" uly="1226">in dem da nottuͤrfft was ʒutödtẽ das oſterlam</line>
        <line lrx="4199" lry="1503" ulx="2859" uly="1319">Vnd er ſant petrum vnd iohannem ſagend zʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="1608" type="textblock" ulx="2858" uly="1415">
        <line lrx="4275" lry="1513" ulx="2858" uly="1415">in. Geet vnd berayt vns das oſterlam. das wir</line>
        <line lrx="4265" lry="1608" ulx="2860" uly="1511">es eſſen. vnd ſie ſpꝛachen ʒu im. wa wilt du das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="3503" type="textblock" ulx="2858" uly="1605">
        <line lrx="4201" lry="1704" ulx="2859" uly="1605">wir es berayten. vnd er ſpꝛach ʒu in. Seht. ſo ir</line>
        <line lrx="4202" lry="1798" ulx="2860" uly="1698">eingeet in die ſtat euch begegent ein mañ tra⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="1890" ulx="2906" uly="1790">end einen krug waſſers. nachuolgt im in das</line>
        <line lrx="4201" lry="1986" ulx="2858" uly="1810">hauß in das er geet. vnnd ſpꝛecht ʒu dem vater</line>
        <line lrx="4200" lry="2083" ulx="2864" uly="1981">des ingeſindes des hauſs. ð mayſter ſpꝛicht ʒu</line>
        <line lrx="4198" lry="2172" ulx="2873" uly="2074">dir. wa iſt dy eßlauben das ich eſſe dʒ oſterlam</line>
        <line lrx="4216" lry="2274" ulx="2867" uly="2171">mit meinen iungern. vñer ʒaygt euch einẽ groſ</line>
        <line lrx="4201" lry="2365" ulx="2867" uly="2263">ſen ſoler. vñ weyt. vnd da berayt es. Vñ ſy gien</line>
        <line lrx="4206" lry="2459" ulx="2864" uly="2356">gen vnd funden als er in het geſagt. vnd beray</line>
        <line lrx="4206" lry="2555" ulx="2869" uly="2452">tet das oſterlam. vnd da die ſtund ward vergan</line>
        <line lrx="4206" lry="2648" ulx="2866" uly="2546">gen. da ruet er. vñ die ʒwelff apoſtel mit im. vnd</line>
        <line lrx="4210" lry="2744" ulx="2869" uly="2640">er ſpꝛach ʒu in. Mit begir hab ich begert ʒueſ⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="2837" ulx="2869" uly="2737">ſen mit euch ditʒ oſterlam. ee deñ ich leyde. wan</line>
        <line lrx="4211" lry="2933" ulx="2871" uly="2832">ich ſag euch. das ich auß dem nit wurde eſſen.</line>
        <line lrx="4211" lry="3027" ulx="2870" uly="2927">dʒ oſterlam. biß dʒ es werde erfuͤllt in dẽ reych</line>
        <line lrx="4212" lry="3122" ulx="2865" uly="3019">gotʒ. Er nam dẽ kelch vñ ſaget danck vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="4211" lry="3219" ulx="2872" uly="3119">nemet es vnd taylet es vnder euch.wañ ich ſag</line>
        <line lrx="4215" lry="3312" ulx="2871" uly="3211">euch. das ich nit wird trincken võ dẽ geſchlecht</line>
        <line lrx="4210" lry="3404" ulx="2871" uly="3304">ð rebẽ vntʒ das das reych gots kumpt. Er nam</line>
        <line lrx="4211" lry="3503" ulx="2871" uly="3398">das bꝛot vnd ſaget danck vñ bꝛach es vnd gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="3593" type="textblock" ulx="2873" uly="3491">
        <line lrx="4239" lry="3593" ulx="2873" uly="3491">es in ſagend. Ditʒ iſt mein leyb. ð vm euch wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3900" type="textblock" ulx="2871" uly="3590">
        <line lrx="4206" lry="3691" ulx="2871" uly="3590">geantwurt. Ditʒ thut in meiner gedechtnuß. vñ</line>
        <line lrx="4208" lry="3800" ulx="2874" uly="3681">zugleycherweyß den kelch. Darnach da er ʒu⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3900" ulx="2874" uly="3774">nacht het geeſſen. ſagend. ditʒ iſt der kelch des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3978" type="textblock" ulx="2875" uly="3877">
        <line lrx="4205" lry="3978" ulx="2875" uly="3877">newen geſetʒ. in meinem plut. der vm euch wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="4071" type="textblock" ulx="2873" uly="3968">
        <line lrx="4248" lry="4071" ulx="2873" uly="3968">vergoſſen. yedoch ſeht dy hand. des. ð mich ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="5117" type="textblock" ulx="2866" uly="4068">
        <line lrx="4203" lry="4165" ulx="2872" uly="4068">ret iſt mit mir am tiſch. vnd ð ſun des menſchen</line>
        <line lrx="4204" lry="4266" ulx="2920" uly="4161">eet nach dem als es iſt geoꝛdent. Jedoch wee</line>
        <line lrx="4204" lry="4356" ulx="2868" uly="4178">den⸗ menſchen durch den er wirt verꝛaten. Vñ</line>
        <line lrx="4208" lry="4451" ulx="2870" uly="4351">ſie begunden ʒufragen vnder m. wer der were</line>
        <line lrx="4209" lry="4547" ulx="2870" uly="4444">auß in. der ditʒ wurd thun. Vnd auch ein kryeg</line>
        <line lrx="4210" lry="4642" ulx="2866" uly="4540">geſchah vnð ĩ. welcher auß in wer geſehẽ ð me⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="4738" ulx="2870" uly="4633">rer ʒuſein. vñ er ſpꝛach ʒu in. Die kuͤnig ð völck/</line>
        <line lrx="4207" lry="4831" ulx="2873" uly="4730">er herſchen der iren. vñ dy da habẽ den gewalt</line>
        <line lrx="4210" lry="4927" ulx="2870" uly="4823">vber ſy. die werdẽ geheyſſen dy wolthuͤer. aber</line>
        <line lrx="4212" lry="5018" ulx="2871" uly="4920">ir nit alſo. vñ ð da iſt ð merer vnder euch. ð wirt</line>
        <line lrx="4213" lry="5117" ulx="2873" uly="5014">als ð mynder. vñ ð da iſt ð fuͤrgeer. ðwirt als ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="5206" type="textblock" ulx="2870" uly="5108">
        <line lrx="4256" lry="5206" ulx="2870" uly="5108">diener. wañ wer iſt mer. der da ruet oder der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="5304" type="textblock" ulx="2878" uly="5201">
        <line lrx="4212" lry="5304" ulx="2878" uly="5201">dienet. Iſt es den nit der. ð da ruet. dañ ich bin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="429" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_429">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_429.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="3201" type="textblock" ulx="0" uly="2999">
        <line lrx="88" lry="3100" ulx="0" uly="2999">ſ⸗</line>
        <line lrx="85" lry="3201" ulx="0" uly="3096">che</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="3292" type="textblock" ulx="0" uly="3191">
        <line lrx="130" lry="3292" ulx="0" uly="3191">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="3371" type="textblock" ulx="0" uly="3287">
        <line lrx="127" lry="3371" ulx="0" uly="3287">lroon</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="604" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="65" lry="604" ulx="0" uly="505">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="547" type="textblock" ulx="894" uly="405">
        <line lrx="1254" lry="547" ulx="894" uly="405">Hancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="923" type="textblock" ulx="396" uly="630">
        <line lrx="1837" lry="745" ulx="403" uly="630">m mitt ewer. als der da dienet. Ir ſeyt aber die</line>
        <line lrx="1844" lry="830" ulx="404" uly="726">die ir ſeyt bey mir beliben in meinen veꝛſüchun /</line>
        <line lrx="1736" lry="923" ulx="396" uly="818">gẽ. vñ ich oꝛden euch dʒ reych als es nur hat ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1012" type="textblock" ulx="397" uly="912">
        <line lrx="1733" lry="1012" ulx="397" uly="912">oꝛdent mein vater. dʒ ir eſſt vñ trickt auff meim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1114" type="textblock" ulx="395" uly="1005">
        <line lrx="1815" lry="1114" ulx="395" uly="1005">tiſch in meim reych. vñ ſitzt auff dy ſtul ʒuurtey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1362" type="textblock" ulx="390" uly="1092">
        <line lrx="1730" lry="1215" ulx="393" uly="1092">len die zwelff geſchlecht iſrahel· Dñ da ð herꝛ</line>
        <line lrx="1729" lry="1362" ulx="390" uly="1191">ſpꝛach ʒu ſymon. Symon gi larhana⸗ hyeſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="1668" type="textblock" ulx="339" uly="1283">
        <line lrx="1830" lry="1391" ulx="387" uly="1283">euch. das er euch reytert als den waytʒen. Aber</line>
        <line lrx="1781" lry="1490" ulx="339" uly="1375">ich bat vmb dich. das dein gelaub nicht gebꝛe/</line>
        <line lrx="1756" lry="1577" ulx="382" uly="1470">ſte. vñ du ettwañ bekeret beſtete dei bꝛuder. Er</line>
        <line lrx="1756" lry="1668" ulx="379" uly="1564">ſpꝛach ʒu im. Herꝛ ich bin berayt mit dir ʒuge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="1862" type="textblock" ulx="375" uly="1655">
        <line lrx="1719" lry="1769" ulx="376" uly="1655">en in den kercker. vñ in dẽ tod. vñ er ſpꝛach. Ich</line>
        <line lrx="1716" lry="1862" ulx="375" uly="1751">ſag dir peter. Der han ſingt heut nit vntʒ das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="1948" type="textblock" ulx="371" uly="1844">
        <line lrx="1718" lry="1948" ulx="371" uly="1844">du mich dreymaln verlaugenſt ʒukennẽ. vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2039" type="textblock" ulx="344" uly="1938">
        <line lrx="1717" lry="2039" ulx="344" uly="1938">ſpꝛach ʒu in. Da ich euch ſant on ſack vñ on ta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2485" type="textblock" ulx="354" uly="2032">
        <line lrx="1715" lry="2137" ulx="367" uly="2032">ſchen vñ on geſchuh. gebꝛaſt euch deñ ichts. vñ</line>
        <line lrx="1714" lry="2234" ulx="364" uly="2125">ſie ſpꝛachen ʒu im. nichts. Varumb er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="1710" lry="2340" ulx="361" uly="2218">aber nun der da hat einẽ ſack. neme auch ʒu</line>
        <line lrx="1712" lry="2485" ulx="354" uly="2304">ly hawß ein taſch. vñ der da nit hat. ð ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2515" type="textblock" ulx="391" uly="2409">
        <line lrx="1709" lry="2515" ulx="391" uly="2409">auff ſeinen rock vñ kauff ein ſchwert. wañ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2618" type="textblock" ulx="354" uly="2502">
        <line lrx="1735" lry="2618" ulx="354" uly="2502">ſag euch das. das geſchꝛiben iſt. dʒ muß erfullt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3079" type="textblock" ulx="349" uly="2603">
        <line lrx="1704" lry="2700" ulx="357" uly="2603">werden in mir. vñ das er geacht iſt mit den vn⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2798" ulx="396" uly="2688">erechten. wañ die ding. die da ſind von mir. dy</line>
        <line lrx="1713" lry="2892" ulx="351" uly="2703">Paben ein end. vnd ſie ſpꝛachen ʒu im. Herꝛ ſih</line>
        <line lrx="1697" lry="2988" ulx="355" uly="2877">hie ſind ʒwey ſchwert. vnd er ſpꝛach ʒu in. es iſt</line>
        <line lrx="1696" lry="3079" ulx="349" uly="2973">genug. Vñ er gieng auß nach ſeiner gewõheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3181" type="textblock" ulx="351" uly="3065">
        <line lrx="1758" lry="3181" ulx="351" uly="3065">an den ölberg. wañ auch die iunger nachuolgtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="3362" type="textblock" ulx="347" uly="3160">
        <line lrx="1695" lry="3274" ulx="349" uly="3160">im. vñ da er was kumẽ ʒu der ſtat. er ſpꝛach ʒu ĩ.</line>
        <line lrx="1692" lry="3362" ulx="347" uly="3253">Bett. dʒ ir icht geet in verſuchung. vñ er ſchyed</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="3648" type="textblock" ulx="344" uly="3347">
        <line lrx="1719" lry="3459" ulx="345" uly="3347">ſich von in als vil als ein wurff eins ſteyns iſt.</line>
        <line lrx="1691" lry="3550" ulx="347" uly="3440">Er naygt die knye vnd betet. ſagend. Dater ob</line>
        <line lrx="1791" lry="3648" ulx="344" uly="3534">du wilt vbeꝛtrag diſe kelch võ mir. yedoch. nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="3833" type="textblock" ulx="339" uly="3632">
        <line lrx="1689" lry="3741" ulx="341" uly="3632">mein wil werd. aber der dein. vñ ð engel erſchyn</line>
        <line lrx="1690" lry="3833" ulx="339" uly="3724">im hymel. vñ ſterckt in. Vñ da er wʒ in dẽ ſtreyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="4023" type="textblock" ulx="279" uly="3817">
        <line lrx="1698" lry="3932" ulx="338" uly="3817">zwyſchẽ des lebẽs. vñ des tods. da bett er lãagk</line>
        <line lrx="1700" lry="4023" ulx="279" uly="3912">ſamer. vnd ſein ſchwayß ward als die tropffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="4112" type="textblock" ulx="337" uly="4005">
        <line lrx="1684" lry="4112" ulx="337" uly="4005">des plutes niderlauffend auff die erde. vnd da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="4212" type="textblock" ulx="336" uly="4103">
        <line lrx="1709" lry="4212" ulx="336" uly="4103">er was aufgeſtanden von dem gebett. vñ wʒ ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="4317" type="textblock" ulx="334" uly="4197">
        <line lrx="1681" lry="4317" ulx="334" uly="4197">men zu ſeinẽ iungern. er fand ſie ſchlaff end voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="4403" type="textblock" ulx="334" uly="4286">
        <line lrx="1688" lry="4403" ulx="334" uly="4286">traurigkeyt. vñ er ſpꝛach ʒu in. Was ſchlafft ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="4771" type="textblock" ulx="331" uly="4387">
        <line lrx="1679" lry="4495" ulx="335" uly="4387">Steet auff vñ bett. das ir icht geet in verſuͦch⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="4585" ulx="333" uly="4475">ung. Noch da er redt ſeht die ſchar vnd der da</line>
        <line lrx="1673" lry="4757" ulx="333" uly="4572">iſt geheyſſen iudas einer võ dẽ ʒwelffen gieng</line>
        <line lrx="1483" lry="4771" ulx="331" uly="4673">voꝛ in. vnd er genahet ʒu iheſaʒ das er in</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="4940" type="textblock" ulx="328" uly="4852">
        <line lrx="672" lry="4940" ulx="328" uly="4852">ſun des men</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="5151" type="textblock" ulx="327" uly="5042">
        <line lrx="1676" lry="5151" ulx="327" uly="5042">ſpꝛachen ʒu im. Herꝛ ob wir ſchlahen mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="5252" type="textblock" ulx="326" uly="5134">
        <line lrx="1700" lry="5252" ulx="326" uly="5134">ſchwert. vnd einer von in ſchlug den knecht des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="5359" type="textblock" ulx="327" uly="5225">
        <line lrx="1668" lry="5359" ulx="327" uly="5225">furſten der pꝛieſter. vnd haw im ab ſein gerecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="5074" type="textblock" ulx="328" uly="4679">
        <line lrx="1768" lry="4778" ulx="1527" uly="4679">uͦſſet</line>
        <line lrx="1707" lry="4878" ulx="329" uly="4756">Aber iheſus ſpꝛach ʒu im. Juda du verꝛateſt dẽ</line>
        <line lrx="1738" lry="4976" ulx="674" uly="4797">ſen mit dem kuſſe. vnd da ſie ſa⸗/</line>
        <line lrx="1720" lry="5074" ulx="328" uly="4945">hen die bey im warn. was da was kunfftig. ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="572" type="textblock" ulx="1990" uly="416">
        <line lrx="3353" lry="572" ulx="1990" uly="416">Zuce CCCCCVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="4609" type="textblock" ulx="1932" uly="654">
        <line lrx="3363" lry="761" ulx="1993" uly="654">oꝛ. YBheſus antwurt vnd ſpꝛach. Laſſet daruon</line>
        <line lrx="3352" lry="855" ulx="1991" uly="749">vntʒ her. Vnd da er het geruͤrt ſein oꝛ. er mach</line>
        <line lrx="3349" lry="951" ulx="1990" uly="847">et in geſund. Jheſus ſpꝛach ʒu den füͤrſten der</line>
        <line lrx="3353" lry="1041" ulx="1986" uly="937">pꝛieſter vnd ʒu den mayſterſchafften des tem⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="1139" ulx="2029" uly="991">els vnd ʒu den alten die da waren kumẽ ʒu im</line>
        <line lrx="3352" lry="1232" ulx="2048" uly="1119">ls ʒu einen ſchacher ſeyt ir außgegangen mit</line>
        <line lrx="3345" lry="1327" ulx="1979" uly="1211">ſchwerten. vñ mit kolbe da ich teglich bey euch</line>
        <line lrx="3341" lry="1419" ulx="1982" uly="1310">was im tempelair ſtrackt nit die hende an mich.</line>
        <line lrx="3353" lry="1507" ulx="1980" uly="1395">Aber Itzʒ iſt ewer ſtunde. vnd der gewalt ð vin</line>
        <line lrx="3336" lry="1603" ulx="1974" uly="1495">ſternuß. vnd da ſie in hetten gefangen. Bie fuür</line>
        <line lrx="3334" lry="1706" ulx="1973" uly="1590">ten in ʒu dem hauß des fuͤrſten der pꝛieſter. vñ</line>
        <line lrx="3331" lry="1790" ulx="1969" uly="1684">petrus nachuolqt in von ferꝛ. vnd als das fewꝛ</line>
        <line lrx="3331" lry="1882" ulx="1973" uly="1781">was angezʒůndt in der mitt des hofs vnd ſy dar</line>
        <line lrx="3353" lry="1967" ulx="1968" uly="1869">umb ſaſſen. da was petrus in der mitt vnder in.</line>
        <line lrx="3327" lry="2075" ulx="1971" uly="1962">Vnd da in het geſehen ein diern ſitʒend ʒu deʒ</line>
        <line lrx="3325" lry="2167" ulx="1965" uly="2057">liecht. vnd in het angeſehen. Bie ſpꝛach. vnd di⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="2262" ulx="1962" uly="2160">ſer was mit im. vnnd er verlaugent ſein ſagend.</line>
        <line lrx="3361" lry="2353" ulx="1961" uly="2231">Weyb ich erkant in nit. Vnd nach einer klaynẽ</line>
        <line lrx="3320" lry="2449" ulx="1962" uly="2340">weyl ein ander ſah in. vnd ſpꝛach. vñ du biſt auß</line>
        <line lrx="3317" lry="2533" ulx="1957" uly="2431">in. Wann petrus ſpꝛach. o mañ ich enbin. Vnd</line>
        <line lrx="3321" lry="2632" ulx="1956" uly="2521">aber nach einer klaynen ʒeyt als bey einer ſtun⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="2724" ulx="1954" uly="2622">de. ein ander beſtetet. ſagend. Fuͤrwar vnd der</line>
        <line lrx="3313" lry="2826" ulx="1956" uly="2717">was mit im. wañ er iſt auch ein galileer. vnd pe⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="2916" ulx="1955" uly="2804">trus ſpꝛach. O mẽſch ich wayß nit wʒ du ſagſt</line>
        <line lrx="3370" lry="3012" ulx="1950" uly="2837">vnd noch da er redt ʒuhand ſang der han Ger</line>
        <line lrx="3335" lry="3105" ulx="1949" uly="2990">herꝛ vmbkert ſich. vnd ſah petrum an. vñ petrus</line>
        <line lrx="3309" lry="3201" ulx="1944" uly="3087">gedacht des woꝛts des herꝛẽ. als er het geſagt</line>
        <line lrx="3305" lry="3289" ulx="1948" uly="3179">ee dʒ der han ſingt du verlaugeſt mein ʒu dꝛey⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="3385" ulx="1947" uly="3275">en malen. vnd petrus gieng auß vnd waynt bit⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="3479" ulx="1946" uly="3369">terlich. Vnd die mañ. dy in hielten ſpotten ſein</line>
        <line lrx="3300" lry="3576" ulx="1944" uly="3463">vnd ſchlugen in. vnd bedeckten in. vnd ſchlugen</line>
        <line lrx="3297" lry="3671" ulx="1943" uly="3554">ſei antlytʒ vnnd fragten in ſagend. Weyſſag.</line>
        <line lrx="3293" lry="3765" ulx="1944" uly="3649">wer iſt der. ð dich hat geſchlagen. vil ander dig</line>
        <line lrx="3321" lry="3851" ulx="1942" uly="3740">ſagten ſie wider in vnd leſlerten in. Vnd da es</line>
        <line lrx="3322" lry="3949" ulx="1942" uly="3838">tag ward die alten des volcks vnd die füurſten</line>
        <line lrx="3293" lry="4042" ulx="1942" uly="3928">der pꝛieſter. vnd die ſchꝛeyber ſamelten ſich. vij</line>
        <line lrx="3315" lry="4137" ulx="1940" uly="4020">fürten in in iren rat. ſagend. Biſt du criſlus ſa⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="4231" ulx="1934" uly="4122">ge es vns. vñ er ſpꝛach ʒu in. Ob ich es euch ſa⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="4324" ulx="1932" uly="4210">ge. ir gelaubt mir nit. vñ ob ich euch fꝛag. ir ant⸗</line>
        <line lrx="3288" lry="4416" ulx="1936" uly="4309">wurt mir nit. noch laſſet mich. aber auß dẽ wirt</line>
        <line lrx="3304" lry="4511" ulx="1935" uly="4397">der ſun des menſchen ſitʒend ʒu der gerechtẽ ð</line>
        <line lrx="3287" lry="4609" ulx="1935" uly="4489">krefft gots. Vnd ſie ſpꝛachen all. Harumb biſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="4701" type="textblock" ulx="1934" uly="4585">
        <line lrx="3354" lry="4701" ulx="1934" uly="4585">du der ſun gots. er ſpꝛach. Ir ſagt es. wann ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3282" lry="4803" type="textblock" ulx="1878" uly="4675">
        <line lrx="3282" lry="4803" ulx="1878" uly="4675">hin es. vñ ſie ſpꝛache. Was bedurffen wir noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3284" lry="4972" type="textblock" ulx="1931" uly="4776">
        <line lrx="3284" lry="4890" ulx="1932" uly="4776">ʒewqnuß. wann wir ſelbs haben es gehoöꝛt von</line>
        <line lrx="3123" lry="4972" ulx="1931" uly="4867">ſeim munde. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3245" lry="5302" type="textblock" ulx="1873" uly="5131">
        <line lrx="3245" lry="5302" ulx="1873" uly="5131">Bas. XXIII Capitel Indi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="5410" type="textblock" ulx="1919" uly="5264">
        <line lrx="3340" lry="5410" ulx="1919" uly="5264">ſem capitel beſchꝛeybt ð ewar eliſt furan den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="430" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_430">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_430.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2044" lry="751" type="textblock" ulx="1236" uly="627">
        <line lrx="2044" lry="751" ulx="1236" uly="627">paſſion criſti biß ʒum̃ ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="1613" type="textblock" ulx="1246" uly="1024">
        <line lrx="2613" lry="1202" ulx="1420" uly="1024">ANan in ʒzuuerklagen vñ eſecne Wir</line>
        <line lrx="2237" lry="1230" ulx="1246" uly="1128">funden diſen verkerend vnſer vole</line>
        <line lrx="2618" lry="1324" ulx="1247" uly="1211">den ʒynß ʒugeben dem keyſer. vñ ſpꝛeched. dʒ er</line>
        <line lrx="2620" lry="1421" ulx="1252" uly="1308">ſey criſtus ein kumg. vñ pylatus frager i ſaged.</line>
        <line lrx="2617" lry="1512" ulx="1252" uly="1398">Biſtu der kuͤnig ð iüden. Er antwurt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2620" lry="1613" ulx="1252" uly="1490">du ſagſt es. Vñ pylatus ſpꝛach zu den fuͤrſtẽ 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="1699" type="textblock" ulx="1247" uly="1590">
        <line lrx="2623" lry="1699" ulx="1247" uly="1590">pꝛieſter vñ ʒu den ſcharen. ich find nichts ð vꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="1980" type="textblock" ulx="1252" uly="1682">
        <line lrx="2622" lry="1865" ulx="1252" uly="1682">ſach an diſem mẽſchẽ. Vñ ſeſhet mer ſageẽd</line>
        <line lrx="2627" lry="1892" ulx="1255" uly="1777">Er beweget das volck lerend durch alles iudea</line>
        <line lrx="2625" lry="1980" ulx="1253" uly="1869">anfahend von galilea vntʒ her. Vñ da pylatus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="2076" type="textblock" ulx="1256" uly="1969">
        <line lrx="2660" lry="2076" ulx="1256" uly="1969">höꝛt galilea. er fragt. ob er wer ein galileer. ond</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="2259" type="textblock" ulx="1256" uly="2058">
        <line lrx="2629" lry="2170" ulx="1256" uly="2058">da er erkant das er was von dem gewalt hero⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="2259" ulx="1257" uly="2160">dis. er ſandt in wider ʒu herodes. dañ er was in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="2365" type="textblock" ulx="1257" uly="2243">
        <line lrx="2668" lry="2365" ulx="1257" uly="2243">den tagen ʒu iheruſalẽ. Hñ da herodes ſah ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3025" type="textblock" ulx="1257" uly="2337">
        <line lrx="2636" lry="2452" ulx="1259" uly="2337">ſum. er ward größlich erfrewet. wann er het be</line>
        <line lrx="2637" lry="2545" ulx="1259" uly="2437">gert in ʒuſehen voꝛ vil ʒeyt. darumb dʒ er het ge</line>
        <line lrx="2638" lry="2644" ulx="1257" uly="2531">höꝛt manig ding von im. vñ er verſah ſich ʒuſe⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="2735" ulx="1260" uly="2627">hen ettliche ʒeychen von im. die er wurde thun.</line>
        <line lrx="2640" lry="2834" ulx="1263" uly="2727">vñ fraget m mit manigẽ woꝛten. vñ er antwurt</line>
        <line lrx="2641" lry="2925" ulx="1264" uly="2815">im nichts. Aber die fuͤrſten der pꝛieſter. vnd dy</line>
        <line lrx="2637" lry="3025" ulx="1265" uly="2911">ſchꝛeyber ſtundẽ ſtetigklich ĩ verklagende. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="3207" type="textblock" ulx="1267" uly="3006">
        <line lrx="2660" lry="3120" ulx="1267" uly="3006">herodes verſchmeht in mit ſeim herꝛ. er verſpot</line>
        <line lrx="2673" lry="3207" ulx="1267" uly="3106">in. vñ leget in an mit eim weyſſen gewand. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="3495" type="textblock" ulx="1269" uly="3201">
        <line lrx="2644" lry="3306" ulx="1269" uly="3201">ſant ĩ wider ʒu pylato. Vñ herodes vñ pylatus</line>
        <line lrx="2647" lry="3404" ulx="1271" uly="3300">wurden freund an dem tag. wann voꝛ waren ſie</line>
        <line lrx="2647" lry="3495" ulx="1271" uly="3391">veynd an einander. wañ pylatus rüffet ʒuſamẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="3592" type="textblock" ulx="1272" uly="3480">
        <line lrx="2667" lry="3592" ulx="1272" uly="3480">den fuͤrſten der pꝛieſter vñ den meyſteꝛſchafftẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="5292" type="textblock" ulx="1275" uly="3579">
        <line lrx="2651" lry="3684" ulx="1275" uly="3579">vnd dem volck. vnd er ſpꝛach ʒu in. Ir habt mir</line>
        <line lrx="2655" lry="3779" ulx="1276" uly="3674">bꝛacht diſen menſchen. als abkerend dʒ volcke.</line>
        <line lrx="2657" lry="3876" ulx="1278" uly="3770">vnd ſeht. ich frag in voꝛ euch ich vinde keyn vꝛ⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="3972" ulx="1281" uly="3865">ſach an diſem menſchen von den dingen in den</line>
        <line lrx="2659" lry="4067" ulx="1280" uly="3961">ir in verſaget. noch auch herodes. wañ ich ſandt</line>
        <line lrx="2660" lry="4159" ulx="1283" uly="4057">euch ʒu im. vñ ſeht nichtʒ wirdigs des todes iſt</line>
        <line lrx="2659" lry="4254" ulx="1284" uly="4148">im gethan. ich wil in ſtraffen vñ in laſſen. Wañ</line>
        <line lrx="2663" lry="4346" ulx="1286" uly="4244">nottürfftigklichen het er in einẽ ʒulaſſen durch</line>
        <line lrx="2663" lry="4437" ulx="1288" uly="4341">den hohʒeytlichen tag. Da ſchꝛye mit einander</line>
        <line lrx="2670" lry="4537" ulx="1290" uly="4428">alle ſchar ſpꝛechẽd. Nlym diſen. vñ laß vns bar</line>
        <line lrx="2665" lry="4628" ulx="1292" uly="4528">raban. der vmb einen auflauff. der ettwañ was</line>
        <line lrx="2667" lry="4725" ulx="1289" uly="4625">gethan in der ſtat. vñ vmb die manſchlacht. ge⸗</line>
        <line lrx="2667" lry="4816" ulx="1289" uly="4719">legt in den kercker. Da redet aber pylatus ʒu in</line>
        <line lrx="2668" lry="4913" ulx="1297" uly="4814">vñ wolt laſſen iheſum. vnd ſie vnderſchꝛyen im.</line>
        <line lrx="2671" lry="5011" ulx="1300" uly="4907">Kreutzʒige in kreutʒige in. vnd er ſpꝛach ʒu dem</line>
        <line lrx="2670" lry="5103" ulx="1301" uly="5004">dritten mal ʒu in. was vbels hat er gethan. ich</line>
        <line lrx="2673" lry="5191" ulx="1303" uly="5096">vind kayn ſach des tods an im. Daruſm ich keſ⸗</line>
        <line lrx="2678" lry="5292" ulx="1305" uly="5193">ſtig m. vnnd laß in. Sie auf ſtunden mit groſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2711" lry="5385" type="textblock" ulx="1310" uly="5285">
        <line lrx="2711" lry="5385" ulx="1310" uly="5285">ſtymme. vñ hyeſchen das er wurde gekreutʒigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="1213" type="textblock" ulx="2284" uly="1126">
        <line lrx="2654" lry="1213" ulx="2284" uly="1126">vñ werend</line>
      </zone>
      <zone lrx="3849" lry="516" type="textblock" ulx="3302" uly="376">
        <line lrx="3849" lry="516" ulx="3302" uly="376">Euangeliũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="3330" type="textblock" ulx="2857" uly="585">
        <line lrx="4219" lry="692" ulx="2857" uly="585">vñ ſtercktẽ ir ſtym̃. vñ pylatus vꝛtaylt dʒ geſcha</line>
        <line lrx="4224" lry="782" ulx="2909" uly="680">e ir hayſchung. vñ ließ in den. den ſie hyeſchen</line>
        <line lrx="4225" lry="876" ulx="2912" uly="776">er vmb die manſchlechte vñ vmb den auflauff</line>
        <line lrx="4229" lry="971" ulx="2869" uly="866">was gelegt in dẽ kercker. vñ iheſum antwurtet</line>
        <line lrx="4222" lry="1058" ulx="2872" uly="959">er irem willen. vnd da ſie in fuͤrten. ſie begriffen</line>
        <line lrx="4228" lry="1152" ulx="2874" uly="1053">einen man cireneer kumend von dem doꝛff. vnd</line>
        <line lrx="4226" lry="1251" ulx="2877" uly="1148">ſie legten im auff das kreutʒ ʒutragẽ nach ihe⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="1344" ulx="2878" uly="1242">ſum. vñ vil ſchar des volckes nachuolgtẽ im. vñ</line>
        <line lrx="4229" lry="1437" ulx="2880" uly="1335">der weyber. die in bewaynten vñ klagten. Vnd</line>
        <line lrx="4244" lry="1534" ulx="2881" uly="1431">iheſus vmbkert ſich. vñ ſpꝛach ʒu in. Ir töchter</line>
        <line lrx="4233" lry="1629" ulx="2883" uly="1524">iheruſalem nicht wölt waynen vber mich. aber</line>
        <line lrx="4236" lry="1721" ulx="2885" uly="1619">waynt vber euchſelber vnd vber ewer ſuͤn. wai</line>
        <line lrx="4259" lry="1818" ulx="2886" uly="1714">ſeht die tag kumẽ in den ſie ſpꝛechẽ. SBelig ſind</line>
        <line lrx="4235" lry="1911" ulx="2889" uly="1807">die vnperhafftigen. vñ die leyb. die da nit gepa</line>
        <line lrx="4237" lry="2004" ulx="2892" uly="1899">ren. vnd die bꝛuͤſt. dy da nicht ſeugten. Deñn be⸗</line>
        <line lrx="4266" lry="2100" ulx="2888" uly="1996">gynnen ſie zuſagen ʒu dẽ bergẽ ſallet auff vns</line>
        <line lrx="4238" lry="2189" ulx="2896" uly="2091">vnd ʒu den büheln bedeckt vns. wañ ob ſie ditʒ</line>
        <line lrx="4241" lry="2286" ulx="2896" uly="2185">thun an dem gruͤnen holtʒ. was geſchiht an de</line>
        <line lrx="4241" lry="2381" ulx="2898" uly="2277">dürꝛen. Es warden auch ʒwen ander ſchelck ge</line>
        <line lrx="4246" lry="2477" ulx="2899" uly="2376">fuͤret mit im. dʒ ſie wurdẽ getödt. Vñ darnach</line>
        <line lrx="4272" lry="2657" ulx="2902" uly="2468">da ſie waren kumen an die ſtat. dy iſt ghenſen</line>
        <line lrx="4247" lry="2665" ulx="2887" uly="2563">caluarie. da kreutʒigten ſie in. vnd die ſchacher.</line>
        <line lrx="4249" lry="2760" ulx="2903" uly="2659">den einen ʒu der gerechten. vñ den andern ʒu ð</line>
        <line lrx="4264" lry="2856" ulx="2884" uly="2755">lingken. Vñ iheſus ſpꝛach. vater vergib in. wañ</line>
        <line lrx="4252" lry="2950" ulx="2906" uly="2849">ſie wiſſen nicht was ſie thun. vñ da ſie hettẽ ge</line>
        <line lrx="4267" lry="3046" ulx="2907" uly="2944">taylt ſeine gewand. ſie legtẽ die loſe. vñ dʒ volck</line>
        <line lrx="4258" lry="3140" ulx="2906" uly="3041">ſtund harꝛend vnd dy fuͤrſten verſpotten in. mit</line>
        <line lrx="4258" lry="3237" ulx="2908" uly="3133">in. ſagend. Die andern hat er haylſam gemach⸗</line>
        <line lrx="4261" lry="3330" ulx="2909" uly="3227">et. Iſt er criſtus der erwelt gots. er mach ſie ſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4286" lry="3422" type="textblock" ulx="2890" uly="3323">
        <line lrx="4286" lry="3422" ulx="2890" uly="3323">ber behalten. Vñ auch dy ritter genahten ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="3521" type="textblock" ulx="2883" uly="3414">
        <line lrx="4278" lry="3521" ulx="2883" uly="3414">vnd ſpotten ſein. vnd boten im eſſig ſagẽd. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="3611" type="textblock" ulx="2914" uly="3508">
        <line lrx="4261" lry="3611" ulx="2914" uly="3508">du biſt der kuͤnig ð iüden. mach dich ſelber hayl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="3990" type="textblock" ulx="2891" uly="3607">
        <line lrx="4257" lry="3709" ulx="2891" uly="3607">ſam. Es was auch die vbergeſchꝛifft geſchꝛibẽ</line>
        <line lrx="4276" lry="3802" ulx="2898" uly="3701">vber in mit kryechiſchen buchſtaben. vñ latein /</line>
        <line lrx="4263" lry="3898" ulx="2919" uly="3795">iſchen. vnnd hebꝛeyſchen. der iſt der kuͤnig ð i⸗</line>
        <line lrx="4256" lry="3990" ulx="2916" uly="3893">den. vnd einer von den ſchachern. die da hiengẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="4092" type="textblock" ulx="2924" uly="3986">
        <line lrx="4283" lry="4092" ulx="2924" uly="3986">verſpot in. ſagẽd. Ob du biſt criſtus. mach dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="4182" type="textblock" ulx="2921" uly="4084">
        <line lrx="4293" lry="4182" ulx="2921" uly="4084">ſelber behalten vnd vns. vñ der ander antwurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="4352" type="textblock" ulx="2923" uly="4176">
        <line lrx="4260" lry="4352" ulx="2923" uly="4176">vnd ſtrafft in eV eh du fuͤrchſt got. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="4564" type="textblock" ulx="2918" uly="4274">
        <line lrx="4282" lry="4378" ulx="2923" uly="4274">du biſt in der ſelben verdamnuß. vnd wir han⸗</line>
        <line lrx="4265" lry="4545" ulx="2918" uly="4365">ge rechtlich da. wann wir enfahhen wirdige</line>
        <line lrx="3815" lry="4564" ulx="2967" uly="4461">ing. ð werck. vñ diſer hat nit v</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="4755" type="textblock" ulx="2923" uly="4566">
        <line lrx="4234" lry="4660" ulx="4001" uly="4566">du kumpf</line>
        <line lrx="4265" lry="4755" ulx="2923" uly="4652">iĩ dein reich. vñ iheſus ſpꝛach ʒu im. Werlich ſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="4855" type="textblock" ulx="2925" uly="4669">
        <line lrx="4263" lry="4746" ulx="4224" uly="4669">g</line>
        <line lrx="4295" lry="4855" ulx="2925" uly="4745">ich dir heut wirſt du bey mir ſein in dẽ paradiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="5226" type="textblock" ulx="2921" uly="4843">
        <line lrx="4266" lry="4941" ulx="2921" uly="4843">vñ es was nahẽd vm̃ dy ſechſtẽ ſtũd. vñ vinſter</line>
        <line lrx="4270" lry="5037" ulx="2926" uly="4935">nuß wurdẽ gemacht auff aller erde vntʒ ʒu der</line>
        <line lrx="4289" lry="5133" ulx="2923" uly="5029">newnden ſtund. vnd die ſuñ ertunckelet. vnd der</line>
        <line lrx="4272" lry="5226" ulx="2926" uly="5125">vm̃hang des tempels ward ʒerꝛiſſen. durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4302" lry="5425" type="textblock" ulx="2926" uly="5223">
        <line lrx="4299" lry="5329" ulx="2926" uly="5223">mitte. vnd iheſus ſchꝛy mit einer groſſen ſtymm</line>
        <line lrx="4302" lry="5425" ulx="2934" uly="5241">vnnd ſpꝛach. Vater ich epfät mernen geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4294" lry="4749" type="textblock" ulx="2923" uly="4463">
        <line lrx="4294" lry="4564" ulx="3855" uly="4463">els gethã. vñ er</line>
        <line lrx="4293" lry="4749" ulx="2923" uly="4550">ſpꝛach ʒu iheſuʒ. Herꝛ gedẽck mei ſo du kne⸗ t</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4912" type="textblock" ulx="4551" uly="4848">
        <line lrx="4596" lry="4912" ulx="4551" uly="4848">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="5294" type="textblock" ulx="4504" uly="5201">
        <line lrx="4594" lry="5294" ulx="4504" uly="5201">ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="431" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_431">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_431.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1488" lry="3552" type="textblock" ulx="297" uly="3357">
        <line lrx="1464" lry="3464" ulx="355" uly="3357">iunger ſteend ine de frid wunſchet. ine</line>
        <line lrx="1488" lry="3552" ulx="297" uly="3440">vñ fuͤſs ʒayget. Vñ darnac gen hyme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="708" type="textblock" ulx="434" uly="357">
        <line lrx="1282" lry="489" ulx="918" uly="357">Sancti</line>
        <line lrx="1765" lry="708" ulx="434" uly="577">in dein hende. vñ da er ditʒ het geſagt. da ſtarb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2760" type="textblock" ulx="375" uly="685">
        <line lrx="1765" lry="789" ulx="430" uly="685">er. vñ da centurio ſah. das da was gethã. er glo</line>
        <line lrx="1766" lry="883" ulx="417" uly="779">rifitʒyeret got. ſagend. Werlich der menſch wʒ</line>
        <line lrx="1766" lry="971" ulx="425" uly="873">gerecht. vnnd alle iy ſchare. die da bey einander</line>
        <line lrx="1763" lry="1068" ulx="425" uly="964">warn ʒu dẽ geſiht. vñ ſahen dy ding. die da wur</line>
        <line lrx="1761" lry="1162" ulx="422" uly="1059">den gethan. ſie ſchlugen ire hertʒen. vñ kertẽ wi</line>
        <line lrx="1759" lry="1252" ulx="421" uly="1151">der. vnd all ſein bekanten ſtunden von verꝛ. vnd</line>
        <line lrx="1755" lry="1352" ulx="418" uly="1245">die weyb. die im warn nachgeuolgt von galilea</line>
        <line lrx="1757" lry="1438" ulx="403" uly="1339">ſahẽ diſe ding. Vñ ſeht. ein man mit namẽ io⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="1535" ulx="412" uly="1433">ſeph võ arimathia der ſtat iuda ein guter mañ</line>
        <line lrx="1750" lry="1630" ulx="410" uly="1526">vnd gerechter. der da was einer von hofe ð ver</line>
        <line lrx="1748" lry="1723" ulx="394" uly="1621">willigt nit deʒ rate vñ iren wercken. wañ er ſelb</line>
        <line lrx="1745" lry="1822" ulx="386" uly="1715">harꝛet des reichs gots. diſer genahet ſich ʒu py</line>
        <line lrx="1744" lry="1909" ulx="401" uly="1808">lato. vñ hyeſch den leyb iheſu. er nam in ab. vnd</line>
        <line lrx="1744" lry="2010" ulx="399" uly="1906">wand in in ein ſyndon. vnd legt in in ein außge⸗</line>
        <line lrx="1740" lry="2107" ulx="382" uly="1996">hawen grab. in dem noch keiner was gelegt. vñ</line>
        <line lrx="1741" lry="2266" ulx="392" uly="2018">es was er tag der beraytung. vnd der ſabbath</line>
        <line lrx="1741" lry="2290" ulx="392" uly="2185">fieng an ʒuerleuchten. vnd die weyb. die da ka⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="2392" ulx="390" uly="2284">men mit im die da warn nachgeuolgt von gali⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="2488" ulx="375" uly="2374">lea. da ſie geſahen dʒ grab. vnd in welcherweyß</line>
        <line lrx="1733" lry="2579" ulx="385" uly="2469">ſein leyb ward gelegt. ſie kerten wider vñ beray</line>
        <line lrx="1730" lry="2679" ulx="384" uly="2562">ten die wolryechenden ſalben. vnd ſie ſchwigen</line>
        <line lrx="1224" lry="2760" ulx="383" uly="2656">am ſabbath nach dem gebot.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="3077" type="textblock" ulx="361" uly="2845">
        <line lrx="1726" lry="2981" ulx="361" uly="2845">¶ Bas. XXIII. Capitel. wie</line>
        <line lrx="1722" lry="3077" ulx="381" uly="2971">die frawen ʒum grab komen. vñ das. das me be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3174" type="textblock" ulx="418" uly="3073">
        <line lrx="1721" lry="3174" ulx="418" uly="3073">egent verkundeten. Vnd von den ʒwayen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="3163" type="textblock" ulx="586" uly="3147">
        <line lrx="903" lry="3163" ulx="586" uly="3147">—.——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="3556" type="textblock" ulx="370" uly="3169">
        <line lrx="1720" lry="3336" ulx="416" uly="3169">en emaus = den herꝛen in pꝛechng</line>
        <line lrx="1735" lry="3367" ulx="370" uly="3175">Rsbeoroe⸗ anten. Wy iheſus in dem mittel ð</line>
        <line lrx="1717" lry="3462" ulx="1503" uly="3377">eihend</line>
        <line lrx="1665" lry="3556" ulx="1521" uly="3466">fure.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3877" type="textblock" ulx="637" uly="3638">
        <line lrx="1658" lry="3787" ulx="643" uly="3638">Ber an einẽ tag der</line>
        <line lrx="1710" lry="3877" ulx="637" uly="3752">wochen vaſt fru kamen ſie ʒu de grab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="3969" type="textblock" ulx="660" uly="3862">
        <line lrx="1711" lry="3969" ulx="660" uly="3862">ie trugen die aromathen. die ſy hettẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="4237" type="textblock" ulx="338" uly="3945">
        <line lrx="1708" lry="4060" ulx="338" uly="3945">berayt. vñ ſie fundẽ den ſteyn abgeweltʒet vom̃</line>
        <line lrx="1708" lry="4237" ulx="340" uly="4042">grabe. ſie gengen em. vnd funden nit den leyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="4343" type="textblock" ulx="336" uly="4137">
        <line lrx="1705" lry="4250" ulx="354" uly="4137">des herꝛen iheſu. vnd es ward gethan. da ſie wa</line>
        <line lrx="1702" lry="4343" ulx="336" uly="4235">ren erſchꝛockes gemütes võ diſem. Geht ʒwen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="4437" type="textblock" ulx="333" uly="4322">
        <line lrx="1701" lry="4437" ulx="333" uly="4322">mañ ſtundẽ bey ĩ in leuchtendẽ gewande. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="4536" type="textblock" ulx="337" uly="4417">
        <line lrx="1697" lry="4536" ulx="337" uly="4417">da ſie ſich voꝛchten. vnd naygten daz antlytʒ an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="4625" type="textblock" ulx="328" uly="4515">
        <line lrx="1697" lry="4625" ulx="328" uly="4515">die erden. ſie ſpꝛachen ʒu in. Was ſucht ir. de le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5293" type="textblock" ulx="331" uly="4607">
        <line lrx="1695" lry="4727" ulx="335" uly="4607">bendigen mit den todtẽ. er iſt nit hie. aber er iſt</line>
        <line lrx="1691" lry="4814" ulx="333" uly="4704">aufgeſtandẽ. Bedenckt. ĩ welcherweyß er redt</line>
        <line lrx="1694" lry="4910" ulx="331" uly="4800">zu euch. noch da er was in galilea. ſagend wañ</line>
        <line lrx="1687" lry="5000" ulx="345" uly="4895">es muß der ſun des menſchen gegeben werden</line>
        <line lrx="1693" lry="5100" ulx="345" uly="4989">in die hende der menſchen ð ſünder. vñ gekreu⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="5191" ulx="378" uly="5086">ziget werden vnd am dritten tag erſteen. Vnd</line>
        <line lrx="1693" lry="5293" ulx="344" uly="5173">ſie gedachten ſeiner woꝛt. ſy kerten wider võ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="4301" type="textblock" ulx="1961" uly="378">
        <line lrx="3381" lry="552" ulx="2024" uly="378">Luce CCCCCIX.</line>
        <line lrx="3379" lry="790" ulx="2014" uly="619">rab vñ verkunten all diſe ding den eylffen vnd</line>
        <line lrx="3379" lry="830" ulx="2063" uly="726">en andern allen. vnd es waʒ maria magdalena</line>
        <line lrx="3376" lry="914" ulx="2018" uly="811">vnd iohanna vñ maria iacobi. vñ die andern die</line>
        <line lrx="3374" lry="1018" ulx="2018" uly="910">mit ie warn. die da ſagten ʒu den ʒwelff boten</line>
        <line lrx="3373" lry="1109" ulx="2016" uly="992">diſe ding. Vnd diſe woꝛt waren geſehen voꝛ in</line>
        <line lrx="3373" lry="1201" ulx="2015" uly="1086">als ein geſpoöͤt. vñ ſie gelaubtẽ ĩ nit. Aber petrus</line>
        <line lrx="3370" lry="1298" ulx="2013" uly="1182">ſtund auff er lieff ʒu dem grab. er naygt ſich vi</line>
        <line lrx="3370" lry="1388" ulx="2009" uly="1272">ſah dy tuch gelegt allein. er gieng hin vnd wun⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="1484" ulx="2011" uly="1370">dert ſich bey im. was da was gethan. Vnd ſeht</line>
        <line lrx="3364" lry="1575" ulx="2008" uly="1475">ʒwen von in giengen an dẽ ſelben tag in ein ca⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="1668" ulx="2008" uly="1557">ſtell. das da was võ iheruſalem in der weyt bey</line>
        <line lrx="3360" lry="1762" ulx="2005" uly="1650">ſechtʒig ſtadia mit namen emaus. vñ ſie redten</line>
        <line lrx="3360" lry="1860" ulx="2003" uly="1755">ʒu einander von allen dẽ dingẽ. die da warn ge⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="1957" ulx="2002" uly="1836">ſchehen. vñ es ward gethan. da ſy redtẽ vñ frag</line>
        <line lrx="3356" lry="2048" ulx="1999" uly="1943">ten mit in. Jheſus genaht ſich. vñ gieng mit in.</line>
        <line lrx="3350" lry="2139" ulx="1993" uly="2034">vñ ire augen waren enthalten. dʒ ſie in nicht er</line>
        <line lrx="3350" lry="2232" ulx="1998" uly="2115">kanten. vnd er ſpꝛach ʒu in. Was ſind die woꝛt.</line>
        <line lrx="3349" lry="2326" ulx="1991" uly="2211">die ir redt ʒu einander geend vnd ſeyt betrübt.</line>
        <line lrx="3351" lry="2425" ulx="1990" uly="2306">Eier. des nam wʒ cleophas. antwurt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3346" lry="2514" ulx="1990" uly="2406">ʒu im. Diſtu allein ein bilgeram in iheruſalẽ. vñ</line>
        <line lrx="3344" lry="2610" ulx="1985" uly="2494">haſt nit erkant die ding die da ſind gethan ĩ di⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="2702" ulx="1988" uly="2588">ſen tagen. Er ſpꝛach ʒu in. welche. vñ ſie ſagten</line>
        <line lrx="3346" lry="2795" ulx="1985" uly="2683">võ iheſu von naʒareth. der da was ein mañ ein</line>
        <line lrx="3343" lry="2883" ulx="1984" uly="2779">weyſſag gewaltig in dem woꝛt. vñ in dẽ wercke.</line>
        <line lrx="3341" lry="2983" ulx="1983" uly="2878">voꝛ got vñ allem volck. vñ in welcherweyß in ha</line>
        <line lrx="3338" lry="3078" ulx="1983" uly="2963">ben geantwurt die öͤberſten pꝛieſter. vnd vnſer</line>
        <line lrx="3337" lry="3172" ulx="1979" uly="3059">fürſten in die verdamnuß des tods. vñ habẽ in</line>
        <line lrx="3337" lry="3265" ulx="1977" uly="3152">gekreutʒigt. vñ wir verſahen vns. dʒ er wer erlö</line>
        <line lrx="3337" lry="3361" ulx="1975" uly="3249">ſen iſrahel· vñ vber alle diſe ding iſt hewt ð drit</line>
        <line lrx="3333" lry="3454" ulx="1972" uly="3346">tag. das diſe ding ſind gethan. vnd auch ettlich</line>
        <line lrx="3332" lry="3543" ulx="1968" uly="3440">weyber võ dẽ vnſern erſchꝛecktẽ vns. die voꝛ dẽ</line>
        <line lrx="3326" lry="3642" ulx="1971" uly="3532">liecht warn ʒu dẽ grab gangẽ. ſie kamen vñ fun</line>
        <line lrx="3331" lry="3746" ulx="1961" uly="3630">den mit ſeinen leyb ſie ſagtẽ auch ſie hettẽ geſe⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="3832" ulx="1968" uly="3719">hen ein geſiht der engel . die ſagẽ er lebe. vñ ett⸗</line>
        <line lrx="3324" lry="3925" ulx="1962" uly="3814">lich von den vnſern grengen hin ʒu dẽ grab. vnd</line>
        <line lrx="3321" lry="4021" ulx="1963" uly="3905">funden alſo. als die weyber hetten geſagt. aber</line>
        <line lrx="3321" lry="4110" ulx="1962" uly="4005">in fundẽ ſy nit. vñ er ſpꝛach ʒu in. Oir toꝛen vñ</line>
        <line lrx="3323" lry="4210" ulx="1962" uly="4102">treges hertʒen ʒugelauben. in allẽ dingẽ. die dy</line>
        <line lrx="3316" lry="4301" ulx="1961" uly="4195">weyſſagen habẽ geredt. Muſte nit chꝛiſtus ley</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="4397" type="textblock" ulx="1939" uly="4287">
        <line lrx="3318" lry="4397" ulx="1939" uly="4287">den diſe ding. vñ alſo eingeen in ſein gloꝛi. vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="4582" type="textblock" ulx="1958" uly="4380">
        <line lrx="3314" lry="4507" ulx="1958" uly="4380">fieng an võ moyſe. vñ võ allẽ weyſſagẽ vñ legt</line>
        <line lrx="3313" lry="4582" ulx="1958" uly="4478">m auß von allen geſchꝛifftẽ. die da warn võ im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3313" lry="4774" type="textblock" ulx="1942" uly="4569">
        <line lrx="3313" lry="4692" ulx="1942" uly="4569">Vnd ſie genahenten dem caſtell ʒu dẽ ſie gien⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="4774" ulx="1945" uly="4673">gen vñ er erʒeyget ſich. als wolte er ferꝛer geen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="5344" type="textblock" ulx="1945" uly="4760">
        <line lrx="3309" lry="4863" ulx="1954" uly="4760">vñ ſie ʒwungẽ in. ſagẽd. beleyb bey vns. wañ es</line>
        <line lrx="3312" lry="4990" ulx="1957" uly="4851">iſt abẽt. vñ ð tag iſt yetʒud genaygt. vñ er gieng</line>
        <line lrx="3307" lry="5050" ulx="1949" uly="4949">ei mit ĩ.vñ es ward gethã. da er ruͦet mit ĩ. er nã</line>
        <line lrx="3303" lry="5153" ulx="1948" uly="5039">dʒ bꝛot vñ geſegẽt es vñ bꝛach es vñ gab es it</line>
        <line lrx="3303" lry="5248" ulx="1945" uly="5143">vnd ir augen wurden aufgethan. vñ erkanten in</line>
        <line lrx="3300" lry="5344" ulx="1949" uly="5230">vñ er verſchwand voꝛ iren augẽ. vñ ſie ſpꝛachen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="432" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_432">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_432.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2291" lry="512" type="textblock" ulx="1428" uly="359">
        <line lrx="2291" lry="512" ulx="1428" uly="359">¶ Bas euangeliũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="2659" type="textblock" ulx="1253" uly="566">
        <line lrx="2609" lry="678" ulx="1253" uly="566">ʒu einander. Was nit vnſer hertz bꝛinnẽd ĩ vns</line>
        <line lrx="2616" lry="767" ulx="1256" uly="659">da er redt an dem weg. vnd vns aufftet die ge⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="945" ulx="1256" uly="755">ſheifft e ſtunden auff zu der ſelbẽ ſtund vñ</line>
        <line lrx="2630" lry="955" ulx="1257" uly="842">kerten wider in iheruſale vñ ſie fundẽ die eylff</line>
        <line lrx="2620" lry="1056" ulx="1255" uly="937">geſamelt. vñ die die bey in warn. ſagend. wañ 8</line>
        <line lrx="2626" lry="1149" ulx="1260" uly="1033">herꝛ iſt erſtanden. werlich. vñ iſt erſchynẽ ſymo⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="1241" ulx="1262" uly="1127">ni. vñ ſie ſagten die ding. die da warn geſehẽ an</line>
        <line lrx="2628" lry="1337" ulx="1262" uly="1217">dem weg. vñ in welcherweyß ſie in hettẽ erkant</line>
        <line lrx="2627" lry="1429" ulx="1257" uly="1313">in der bꝛechung des bꝛots. Vñ da ſie redtẽ di</line>
        <line lrx="2630" lry="1527" ulx="1263" uly="1408">ſe ding. iheſus ſtund ĩð mitt vnder in. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2632" lry="1622" ulx="1264" uly="1502">ʒzu in. Der frid ſey mit euch. Nicht woͤlt euch</line>
        <line lrx="2634" lry="1716" ulx="1266" uly="1596">furchten ich bin es. aber ſie wurden betrubt. vñj</line>
        <line lrx="2636" lry="1870" ulx="1269" uly="1689">erſchꝛacken vñ wentẽ. ſie ſehẽ einẽ Vſt P er</line>
        <line lrx="2651" lry="1903" ulx="1269" uly="1780">ſpꝛach ʒu in. was ſeyt ir betrubt vñ die gedanck</line>
        <line lrx="2641" lry="1996" ulx="1271" uly="1879">en ſteygẽ auff in ewere hertʒ. Geht. mein hend</line>
        <line lrx="2643" lry="2151" ulx="1271" uly="1969">vnd mein fůß. wañ ich bin es ſelb Berffe vnd</line>
        <line lrx="2645" lry="2184" ulx="1270" uly="2071">ſeht. das der geyſt nicht hat flayſch noch bayn.</line>
        <line lrx="2650" lry="2279" ulx="1274" uly="2167">als ir mich ſeht habẽ. Vñ da er ditʒ het geredt.</line>
        <line lrx="2649" lry="2374" ulx="1275" uly="2256">er ʒaygt in die hende vñ die fuſſe. wañ noch da</line>
        <line lrx="2649" lry="2468" ulx="1276" uly="2355">ſie nit gelaubten vñ ſie wundertẽ voꝛ frewden.</line>
        <line lrx="2652" lry="2567" ulx="1276" uly="2448">da ſpꝛach er. HHabt ir hie ettwas das man eſſe.</line>
        <line lrx="2653" lry="2659" ulx="1279" uly="2548">Vnd ſie brachten im einen teyl eins gebꝛaten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="2831" type="textblock" ulx="1280" uly="2641">
        <line lrx="2693" lry="2831" ulx="1280" uly="2641">viſchs vñ ein hongſazoñ da er het geeſſen vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="4558" type="textblock" ulx="1211" uly="2733">
        <line lrx="2660" lry="2844" ulx="1281" uly="2733">in. er nam die beleybung vñ gab es mn. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2658" lry="2946" ulx="1278" uly="2834">ʒu in. Ditʒ ſind die woꝛt. die ich hab geredt ʒu</line>
        <line lrx="2661" lry="3039" ulx="1284" uly="2928">euch noch da ich was bey euch. wann es iſt not</line>
        <line lrx="2665" lry="3136" ulx="1286" uly="3018">dʒ alle ding erfullet werden. dy da ſind geſchꝛi</line>
        <line lrx="2666" lry="3226" ulx="1287" uly="3122">ben in der ee moyſi. vñ in den weyſſagen. vñ in</line>
        <line lrx="2674" lry="3327" ulx="1280" uly="3211">den pſalmen von mir. Da tet er in auff den ſyn.</line>
        <line lrx="2671" lry="3420" ulx="1288" uly="3308">das ſie vernemen die geſchꝛifft. vñ ſpꝛach ʒu in</line>
        <line lrx="2673" lry="3515" ulx="1211" uly="3404">wann alſo iſt geſchꝛiben vnd alſo muͤſte leyden</line>
        <line lrx="2676" lry="3612" ulx="1296" uly="3497">chꝛiſtus. vñ erſteen von den todten an dẽ drittẽ</line>
        <line lrx="2678" lry="3708" ulx="1297" uly="3589">tag. vnd pꝛedigen die buß in ſeim namen. vñ dy</line>
        <line lrx="2679" lry="3805" ulx="1298" uly="3686">vergebung der ſuͤnden in alle völcker anfahen</line>
        <line lrx="2681" lry="3897" ulx="1299" uly="3782">von iheruſalẽ. Aber ir ſeyt geʒeugen diſer ding</line>
        <line lrx="2685" lry="3992" ulx="1302" uly="3878">vnnd ich wuͤrd ſenden in euch die verhayſſung</line>
        <line lrx="2685" lry="4082" ulx="1303" uly="3978">meins vaters. aber ir ſüllet ſitʒẽ in der ſtat vntʒ</line>
        <line lrx="2685" lry="4176" ulx="1304" uly="4068">das ir bekleydet werdet mit der krafft von der</line>
        <line lrx="2687" lry="4276" ulx="1305" uly="4162">höh. Vnd er fuͤrt ſie auß in bethama. vnd geſe</line>
        <line lrx="2687" lry="4374" ulx="1305" uly="4254">gent ſy mit ſeinen auf gehaben henden. Vñn es</line>
        <line lrx="2690" lry="4467" ulx="1255" uly="4353">ward gethan. da er ſy het geſegẽt. er ſchyed ſich</line>
        <line lrx="2693" lry="4558" ulx="1312" uly="4455">von in. vñ ward getragen in den hymel. VSy an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2706" lry="4650" type="textblock" ulx="1312" uly="4541">
        <line lrx="2706" lry="4650" ulx="1312" uly="4541">betten in. vñ kerten wider in iheruſalẽ mit groſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2696" lry="4846" type="textblock" ulx="1282" uly="4644">
        <line lrx="2696" lry="4752" ulx="1282" uly="4644">ſer frewde. vñ zuallen zeyten waren ſie im tem⸗</line>
        <line lrx="2314" lry="4846" ulx="1316" uly="4744">pel. vñ lobten. vnd geſegenten got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2708" lry="5254" type="textblock" ulx="1311" uly="4926">
        <line lrx="2708" lry="5071" ulx="1359" uly="4926">¶ Lucas der ewãgeliſt hat</line>
        <line lrx="2702" lry="5160" ulx="1311" uly="5053">hie ein ende. vñ hebt an die voꝛred vber Johan</line>
        <line lrx="2670" lry="5254" ulx="1311" uly="5163">nem Nn ewangeliſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3578" lry="1913" type="textblock" ulx="2881" uly="1804">
        <line lrx="3578" lry="1913" ulx="2881" uly="1804">geʒeugknuß iſt. das der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3868" lry="488" type="textblock" ulx="3227" uly="333">
        <line lrx="3868" lry="488" ulx="3227" uly="333">Sancti zuce</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="1043" type="textblock" ulx="3334" uly="535">
        <line lrx="4205" lry="675" ulx="3334" uly="535">Iſer iohannes iſt</line>
        <line lrx="4227" lry="762" ulx="3338" uly="661">der ewangeliſt der diſe euange</line>
        <line lrx="4233" lry="855" ulx="3341" uly="755">lia beſchꝛiben hat. vnd er iſt ei⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="950" ulx="3347" uly="850">ner auß dẽ iñgern vnſers herꝛẽ</line>
        <line lrx="4235" lry="1043" ulx="3353" uly="945">wann er mit im gemeynſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="1154" type="textblock" ulx="2829" uly="1039">
        <line lrx="4238" lry="1154" ulx="2829" uly="1039">hat gehabt in eſſen vnd in trincken. vñ darʒu in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1524" type="textblock" ulx="2881" uly="1135">
        <line lrx="4240" lry="1260" ulx="2881" uly="1135">geyſtlicher vbunge. vnd er iſt geweſt ein iunck⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="1343" ulx="2885" uly="1228">fraw des leybs vnd der ſele. vnnd er iſt von got</line>
        <line lrx="4242" lry="1435" ulx="2881" uly="1321">auſſerwelt. das er ſolt beleyben ein iunckfraw.</line>
        <line lrx="4242" lry="1524" ulx="2888" uly="1415">den vodert got von der hohʒeyt da er willẽ het</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="1627" type="textblock" ulx="2843" uly="1508">
        <line lrx="4241" lry="1627" ulx="2843" uly="1508">beyzeſchlaffen vnd im wirt gegeben ʒwyf eltig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="1895" type="textblock" ulx="2890" uly="1609">
        <line lrx="4246" lry="1720" ulx="2937" uly="1609">ezeugknuß in diſem euangelio. warumb in ihe</line>
        <line lrx="4250" lry="1895" ulx="2890" uly="1645">1 mer deñ die andern Hr liebgehabt. die erſt</line>
        <line lrx="4250" lry="1881" ulx="3631" uly="1794">erꝛ wolt das er belibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="1996" type="textblock" ulx="2900" uly="1886">
        <line lrx="4248" lry="1996" ulx="2900" uly="1886">ein kewſche inckfraw. Die anð geʒeugknuß. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="2193" type="textblock" ulx="2817" uly="1986">
        <line lrx="4252" lry="2101" ulx="2817" uly="1986">i der herꝛ hat liebgehabt mer deñ die andern.</line>
        <line lrx="4226" lry="2193" ulx="2819" uly="2079">iſt das dʒ im der herꝛ. da er hieng an dẽ kreut</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="2468" type="textblock" ulx="2896" uly="2176">
        <line lrx="4257" lry="2300" ulx="2896" uly="2176">die iunckfrawen ſein muter empf alh der iunck /</line>
        <line lrx="4255" lry="2383" ulx="2904" uly="2272">fraw iohanni. auff das das ein iunckfraw die⸗</line>
        <line lrx="4260" lry="2468" ulx="2911" uly="2364">net vnd behyelt die andern iunckfrawe. vñ fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="2568" type="textblock" ulx="2847" uly="2463">
        <line lrx="4262" lry="2568" ulx="2847" uly="2463">war diſer Johannes hat offenbar gemacht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="2679" type="textblock" ulx="2907" uly="2557">
        <line lrx="4267" lry="2679" ulx="2907" uly="2557">ſeim euangelio. beſunder das er hat angehabẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="3036" type="textblock" ulx="2786" uly="2655">
        <line lrx="4267" lry="2757" ulx="2927" uly="2655">das werck des vnʒerſtöꝛlichen woꝛts. in dẽ daʒ</line>
        <line lrx="4269" lry="2863" ulx="2786" uly="2752">er angehaben hat ſein euangeliñ von dem ewi⸗</line>
        <line lrx="4268" lry="3036" ulx="2913" uly="2850">en woꝛt. vnd von dem vnbꝛuͦchlichen woꝛt. mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="3050" type="textblock" ulx="2899" uly="2943">
        <line lrx="4273" lry="3050" ulx="2899" uly="2943">dem. da er alſo ſchꝛeybt. In pꝛincipio erat ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="3166" type="textblock" ulx="2835" uly="3031">
        <line lrx="4274" lry="3166" ulx="2835" uly="3031">: bum. Das iſt. Im anf ang was daʒ woꝛt. Vañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="3235" type="textblock" ulx="2925" uly="3129">
        <line lrx="4273" lry="3235" ulx="2925" uly="3129">mit den woꝛten offenbart er das criſtus Jhe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="3409" type="textblock" ulx="3042" uly="3225">
        <line lrx="4276" lry="3409" ulx="3042" uly="3225">ſey voꝛ aller ewigkeyt o⸗ geweſt. vnnd daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="3920" type="textblock" ulx="2917" uly="3321">
        <line lrx="4276" lry="3428" ulx="2972" uly="3321">er ſelb criſtus iheſus ſey das woꝛt. daʒ flayſch</line>
        <line lrx="4275" lry="3523" ulx="2917" uly="3415">woꝛden iſt. vnd das er ſey das woꝛt durch das</line>
        <line lrx="4275" lry="3621" ulx="2931" uly="3512">der vater alle ding gemacht hat vnnd darumb</line>
        <line lrx="4276" lry="3716" ulx="2919" uly="3606">das iohannes ſo hoh geſchꝛiben hat von dem</line>
        <line lrx="4278" lry="3812" ulx="2920" uly="3702">ewigen woꝛt. darum hat er ein figur eins flye⸗</line>
        <line lrx="4280" lry="3920" ulx="2920" uly="3796">genden adlers. zu einer bedewtung das er hö⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4354" lry="4003" type="textblock" ulx="2941" uly="3901">
        <line lrx="4354" lry="4003" ulx="2941" uly="3901">her hat angehaben ʒuſchꝛeyben in der materi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="4670" type="textblock" ulx="2929" uly="3998">
        <line lrx="4284" lry="4098" ulx="2942" uly="3998">wañ kein ander ewangeliſt. auch gibt er ein ge⸗</line>
        <line lrx="4286" lry="4196" ulx="2933" uly="4084">ʒeugknuß das das woꝛt flayſch woꝛden iſt. vnd</line>
        <line lrx="4287" lry="4288" ulx="2943" uly="4174">das das ſelb woꝛt criſtus iheſus iſt ein ſoͤllichs</line>
        <line lrx="4289" lry="4382" ulx="2931" uly="4269">liecht. das von der vinſternuß. das iſt von den</line>
        <line lrx="4290" lry="4487" ulx="2929" uly="4363">vinſtern menſchen. vnbegriffenlich iſt. vnnd da</line>
        <line lrx="4291" lry="4575" ulx="2934" uly="4459">von ſchꝛeybt er alſo ſpꝛechend .dʒ liecht lewcht</line>
        <line lrx="4292" lry="4670" ulx="2946" uly="4555">in dẽ vinſternuſſen. vñ die vinſternuß habẽ daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="4768" type="textblock" ulx="2936" uly="4648">
        <line lrx="4293" lry="4768" ulx="2936" uly="4648">nit begriffẽ. Der ſelb iohãnes hat geſchꝛibẽ dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4338" lry="4861" type="textblock" ulx="2867" uly="4744">
        <line lrx="4338" lry="4861" ulx="2867" uly="4744">ð here iheſus criſtus hat gethan. ſunð dʒ er haͤt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="5254" type="textblock" ulx="2935" uly="4843">
        <line lrx="4296" lry="4965" ulx="2939" uly="4843">gemacht weyn auß waſſer ið hohzʒeit ʒu chana</line>
        <line lrx="4298" lry="5055" ulx="2942" uly="4934">galilee. damit gibt er ʒuuernemen de leſern. dʒ</line>
        <line lrx="4299" lry="5146" ulx="2948" uly="5029">auff ſolt höꝛm. vñ gebꝛechen habẽ fleyſchlicher</line>
        <line lrx="4298" lry="5254" ulx="2935" uly="5128">wolluſt. wa mã chriſtũ wurd ladẽ ʒu ð hohʒeyt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="433" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_433">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_433.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1441" lry="538" type="textblock" ulx="560" uly="387">
        <line lrx="1441" lry="538" ulx="560" uly="387">Die vorred vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="729" type="textblock" ulx="370" uly="612">
        <line lrx="1699" lry="729" ulx="370" uly="612">vñ das da ſelbſt was alt in ſunden. das ſolt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3305" lry="570" type="textblock" ulx="1956" uly="397">
        <line lrx="3305" lry="570" ulx="1956" uly="397">Johannem CCCαπÜ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="831" type="textblock" ulx="4" uly="631">
        <line lrx="3307" lry="736" ulx="7" uly="631">uut ſund war werẽ. was er het geſchꝛibẽ võ chꝛiſto. Var</line>
        <line lrx="3306" lry="831" ulx="4" uly="711">aſen wandelt werden in geyſtlichkeit durch genade. nach gieng er ab in die grube ſeiner grebnuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="901" type="textblock" ulx="299" uly="802">
        <line lrx="1698" lry="901" ulx="299" uly="802">Oanmit vernemẽ wir auch dʒ durch den newen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1004" type="textblock" ulx="365" uly="900">
        <line lrx="1699" lry="1004" ulx="365" uly="900">chꝛiſtum ſolten alle alte ding vernewet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="1016" type="textblock" ulx="1941" uly="819">
        <line lrx="3304" lry="922" ulx="1941" uly="819">vnd ward alſo ʒu geleget ʒu ſeinen vetern. vñ er</line>
        <line lrx="3304" lry="1016" ulx="1944" uly="914">empf and nit dy bitterkeyt des todes. ſunder er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="1204" type="textblock" ulx="1" uly="994">
        <line lrx="3307" lry="1114" ulx="365" uly="994">vñ newe geſtalt haben. Vi hie iſt zu wiſſen dʒ beleyb alſo vnberüret von dem ſchmertʒen des</line>
        <line lrx="3305" lry="1204" ulx="1" uly="1086">nine diſer iohanes hat geſchꝛiben ſein euangeli in todes. als er funden ward vnſchuldig von ʒer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1276" type="textblock" ulx="299" uly="1179">
        <line lrx="1698" lry="1276" ulx="299" uly="1179">dem lad aſya. Des haubtſtat iſt epheſus  ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1378" type="textblock" ulx="363" uly="1272">
        <line lrx="1696" lry="1378" ulx="363" uly="1272">voꝛgeer in geyſtlichkeit iſt geweſt iohannes. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="1301" type="textblock" ulx="1883" uly="1186">
        <line lrx="3304" lry="1301" ulx="1883" uly="1186">ſtöͤꝛlicheyt des fleyſches. Hie iſt ʒu wiſſen das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="1391" type="textblock" ulx="1909" uly="1277">
        <line lrx="3303" lry="1391" ulx="1909" uly="1277">iohannes hat beſchꝛiben das euangeliu. vnd dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="2145" type="textblock" ulx="0" uly="1368">
        <line lrx="3337" lry="1490" ulx="9" uly="1368">nliz⸗ der ſelb darnach als er was geweſt der inſeln was wol alſo bequemlich. wañ er was ein ſche⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="1594" ulx="0" uly="1459">uft pathmos. vñ dariñ appocalipſim dz iſt S5 buch mige iunckfraw vnd̃ darumb ſolt er voꝛ de an⸗</line>
        <line lrx="3297" lry="1682" ulx="0" uly="1553">nbu der heymlichẽ offenbaꝛung. het geſchꝛibeẽ. dar⸗ dern ewangeliſtẽ nit ſchꝛeybẽ. Jedoch hab ich</line>
        <line lrx="3303" lry="1780" ulx="0" uly="1647">ſen nach als der keyſer domicianus erſchlagẽ waꝛd nit außgelegt durch alle euangeliſten ʒu welch⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="1870" ulx="0" uly="1740">erſi da ward wider geruͤfft der heylig iohanes auß er ʒeyt ſie beſchꝛiben haben ir euangelia. auch</line>
        <line lrx="3296" lry="1962" ulx="0" uly="1829">g der obgenanten inſeln pathmos vñ kam wider hab ich nit geſcheiben dy oꝛdnung ir geſchꝛifft</line>
        <line lrx="3301" lry="2049" ulx="0" uly="1928">* i die voꝛbeſchabẽ ſtat epheſum. daſelbſt ſchꝛyb ſunder warumb der erſt ſey. vnd warumb ð an⸗</line>
        <line lrx="3293" lry="2145" ulx="11" uly="2021">Khe⸗ er ditʒ euangelin. In pꝛincipio erat verbu. Das der ſey. Vnd das hab ich darumb gethan. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2322" type="textblock" ulx="20" uly="2175">
        <line lrx="44" lry="2322" ulx="29" uly="2273">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2334" type="textblock" ulx="0" uly="2140">
        <line lrx="20" lry="2222" ulx="3" uly="2140">g</line>
        <line lrx="29" lry="2334" ulx="0" uly="2239">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2314" type="textblock" ulx="348" uly="2116">
        <line lrx="1689" lry="2232" ulx="351" uly="2116">iſt. im anfangk was dz woꝛt. vñ es was wol be⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2314" ulx="348" uly="2211">quemlich das iohanes dem ewigen woꝛt. võ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3289" lry="2244" type="textblock" ulx="1934" uly="2130">
        <line lrx="3289" lry="2244" ulx="1934" uly="2130">ich wolt gebẽ ein raytzung ð begerug. die ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="2326" type="textblock" ulx="1934" uly="2225">
        <line lrx="3328" lry="2326" ulx="1934" uly="2225">ʒu wiſſen auff dʒ. wañ ſie darnach wurdẽ voꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="4860" type="textblock" ulx="0" uly="2309">
        <line lrx="3334" lry="2438" ulx="321" uly="2309">er ſchꝛeybt. ein vnbꝛuchlichs anfaheu in ſeinen ſchen vñ mit fleyß damach ſuchẽ. dz in Oarumg</line>
        <line lrx="3335" lry="2537" ulx="0" uly="2399">n epiſteln. die man heyſt canonice. tet. vñ im auch wurd wachßen dee frucht ð arbeyt. vnd das dy</line>
        <line lrx="3297" lry="2634" ulx="0" uly="2490">Rül ein vnʒerſtöͤꝛlich ende durch dy iunckfrawen in ler der meyſterſchafft wurd got behalten wañ</line>
        <line lrx="3253" lry="2722" ulx="0" uly="2590">nd dẽ buch der heymli keit wurde widergeben als got iſt ein meyſter des inwendigen menſchen.</line>
        <line lrx="3287" lry="2816" ulx="0" uly="2684">lan chꝛiſtus redet. Ich bin der anfangk vñ dʒ ende</line>
        <line lrx="3297" lry="2924" ulx="0" uly="2774">d Oas iſtich bin der anfangk von dem ſind ale ¶ Pie hebt andas buch des</line>
        <line lrx="3327" lry="3011" ulx="0" uly="2860">dorttt ding. vñ ich bin das ende. ʒu dem ſich enden al⸗ emaimdelilen johanne. — —</line>
        <line lrx="3219" lry="3156" ulx="404" uly="2955">ng Diſeriſt der ede we dos EEen.e68.</line>
        <line lrx="3010" lry="3164" ulx="377" uly="3069">umen was der tag ſeins todes. V da ð kam. . Pr O.A.</line>
        <line lrx="3313" lry="3265" ulx="0" uly="3078"> P, da rufft er aſaneſeine iungern in ð ſtat ephe ¶ Bas er tCapitel. ₰ dem</line>
        <line lrx="3325" lry="3356" ulx="0" uly="3217">n ſum. vñ daſelbſt macht er off enbar dʒ chnftus anfang was dʒ woꝛt. vñ dy woꝛt wʒ bey got c.</line>
        <line lrx="3330" lry="3449" ulx="0" uly="3314">zſeſ got wer. vñ das tet er mit vil offen ʒeychen. vnd ſj wie die iůdẽ võ iheru ale ʒu iohanem ſen /</line>
        <line lrx="3245" lry="3535" ulx="344" uly="3426">auch macht er offenbar daſelbſt das es alles i. Vñn wie iohannes iheſum ſahe. c.</line>
        <line lrx="3091" lry="3582" ulx="0" uly="3534">In</line>
        <line lrx="1505" lry="3682" ulx="0" uly="3592">Nr .</line>
        <line lrx="1749" lry="3810" ulx="0" uly="3699">iuft S</line>
        <line lrx="1753" lry="3882" ulx="6" uly="3809">de  EE =</line>
        <line lrx="1750" lry="4096" ulx="488" uly="3993">PEEEE</line>
        <line lrx="1751" lry="4188" ulx="0" uly="4089">ſtrn (t /RN ESEE  5E S</line>
        <line lrx="1752" lry="4390" ulx="0" uly="4252">Je S̃</line>
        <line lrx="1498" lry="4860" ulx="0" uly="4747">enr „.. ſ. N R =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="434" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_434">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_434.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2628" lry="1412" type="textblock" ulx="1498" uly="641">
        <line lrx="2623" lry="872" ulx="1519" uly="641">EK fangq vas</line>
        <line lrx="2628" lry="949" ulx="1498" uly="793">N ſ daz woꝛt. Vñ daʒ</line>
        <line lrx="2627" lry="1036" ulx="2107" uly="939">woꝛt was bei got.</line>
        <line lrx="2627" lry="1129" ulx="2104" uly="1044">vund got was das</line>
        <line lrx="2623" lry="1233" ulx="2108" uly="1129">woꝛt. ditʒ was in</line>
        <line lrx="2627" lry="1329" ulx="1499" uly="1185">1 B anfang bey gott.</line>
        <line lrx="2627" lry="1412" ulx="1802" uly="1316">durch in ſind alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4647" type="textblock" ulx="1220" uly="1408">
        <line lrx="2627" lry="1509" ulx="1309" uly="1408">ding gemachet. vñ on in iſt nichts gemachet. dʒ</line>
        <line lrx="2627" lry="1604" ulx="1264" uly="1503">da iſt gemachet. dʒ was das lebẽ in im. vñn dʒ le</line>
        <line lrx="2631" lry="1692" ulx="1265" uly="1597">ben was ein liecht der menſchen. vnd das liecht</line>
        <line lrx="2629" lry="1789" ulx="1265" uly="1690">leuchtet in den vinſternuſſen. vñ die vinſternuß</line>
        <line lrx="2632" lry="1885" ulx="1264" uly="1784">begꝛiffen ſein nit. Ein menſch wʒ geſant võ got</line>
        <line lrx="2633" lry="1977" ulx="1263" uly="1876">des namen was iohãnes. Der kam in geʒeugk⸗</line>
        <line lrx="2633" lry="2071" ulx="1263" uly="1970">nuß. das er geb geʒewgknuß von dem liecht. dʒ</line>
        <line lrx="2634" lry="2165" ulx="1264" uly="2061">ſie alle gelaubten durch in. Er was nit dʒ liecht</line>
        <line lrx="2633" lry="2259" ulx="1264" uly="2158">aber das er gebe geʒewgknuß voñ liechte. Ein</line>
        <line lrx="2636" lry="2357" ulx="1264" uly="2255">war liecht was. das da erleuchtet einẽ yeglich⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="2449" ulx="1263" uly="2350">en menſchen. kumend in diſe welt. Er was ĩ der</line>
        <line lrx="2636" lry="2544" ulx="1226" uly="2446">welt. vnd die welt iſt gemachet durch in. vnd dy</line>
        <line lrx="2636" lry="2642" ulx="1262" uly="2538">welt erkant ĩ nit. Er kam in die eygen. vñ die ſei⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="2740" ulx="1262" uly="2634">nen empfiengen in nit. Aber wienil in empfien⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="2834" ulx="1261" uly="2734">gen. den gab er den gewalt. ʒu werden die ſune</line>
        <line lrx="2636" lry="2930" ulx="1258" uly="2827">gottes. den. die da gelauben an ſein namen. Dy</line>
        <line lrx="2637" lry="3022" ulx="1265" uly="2925">da nit ſind auß den ſuͤnden. noch auß dem wille</line>
        <line lrx="2638" lry="3117" ulx="1265" uly="3021">des fleyſches. noch auß dem willen des manns.</line>
        <line lrx="2638" lry="3215" ulx="1266" uly="3117">aber von got geboꝛen ſind. Vñ dʒ woꝛt iſt woꝛ</line>
        <line lrx="2638" lry="3310" ulx="1239" uly="3215">den fleyſch. vjn hat gewont in vns. vñ wir ſahen</line>
        <line lrx="2640" lry="3405" ulx="1266" uly="3307">ſein gloꝛ. dy gloꝛi als des eingeboꝛn von dẽ va</line>
        <line lrx="2641" lry="3514" ulx="1267" uly="3401">ter. vol der genaden. vñ der waꝛheyt. Johannes</line>
        <line lrx="2642" lry="3600" ulx="1262" uly="3493">gibt geʒewgknuß võ im. vñ rüfft. ſagend. Diſer</line>
        <line lrx="2641" lry="3698" ulx="1269" uly="3593">iſt. de ich ſagt. der nach mir iſt kuͤnfftig. voꝛ mir</line>
        <line lrx="2644" lry="3794" ulx="1267" uly="3689">iſt woꝛden. wañ er was ee deñ ich. vñ von ſeiner</line>
        <line lrx="2643" lry="3885" ulx="1269" uly="3782">volkumenheyt empfiengen wir alle genad. vmb</line>
        <line lrx="2645" lry="3984" ulx="1265" uly="3881">genad. wañ dy ee iſt gegebe durch moyſen. aber</line>
        <line lrx="2643" lry="4079" ulx="1271" uly="3978">die genad vñ warheyt iſt gemacht durch iheſuʒ</line>
        <line lrx="2644" lry="4177" ulx="1271" uly="4070">chꝛiſtum. Keiner ſah nie got. nur der eingeboꝛmn</line>
        <line lrx="2644" lry="4272" ulx="1270" uly="4166">ſun. der da iſt ĩ der ſchoß des vaters. erſelb ver⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="4363" ulx="1273" uly="4259">kuͤndt es. vñ ditʒ iſt die zewgknuß iohannis. do</line>
        <line lrx="2650" lry="4465" ulx="1272" uly="4355">Die iͤden von iheruſalem ſanten ʒu im die pꝛie⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="4555" ulx="1273" uly="4446">ſter vñ dy leuiten. dʒ ſie in fragten. Du wer biſt</line>
        <line lrx="2644" lry="4647" ulx="1220" uly="4543">du. vñ er veriah. vñ laugent nit. vnd veriah. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="4744" type="textblock" ulx="1275" uly="4636">
        <line lrx="2644" lry="4744" ulx="1275" uly="4636">ich bin nit criſtus. vñ ſie fragten in was biſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="4932" type="textblock" ulx="1275" uly="4731">
        <line lrx="2663" lry="4843" ulx="1275" uly="4731">aber. Biſt du helyas. vñ er ſpꝛach. Ich bin ſein</line>
        <line lrx="2666" lry="4932" ulx="1275" uly="4827">micht. Diſt du ein weyſſag. vñ er antwurt. neyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="5125" type="textblock" ulx="1277" uly="4921">
        <line lrx="2643" lry="5029" ulx="1277" uly="4921">Darumb ſy ſpꝛachen ʒu im. Ver biſtu das wir</line>
        <line lrx="2639" lry="5125" ulx="1277" uly="5015">antwurt geben. den. die vns haben geſant. was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="5219" type="textblock" ulx="1277" uly="5106">
        <line lrx="2647" lry="5219" ulx="1277" uly="5106">ſagſtu von dir ſelbeꝛ. er ſpꝛach. Ich bin ein ſtym̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="2725" lry="5314" type="textblock" ulx="1254" uly="5201">
        <line lrx="2725" lry="5314" ulx="1254" uly="5201">des ruͤffenden in der wuſte. richtet dẽ weg des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="1537" type="textblock" ulx="2829" uly="1439">
        <line lrx="3335" lry="1537" ulx="2829" uly="1439">ſeins geſchuͤhs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="3338" type="textblock" ulx="2841" uly="3148">
        <line lrx="4237" lry="3254" ulx="2881" uly="3148">geen vñ ſpꝛach. Beht dʒ lam</line>
        <line lrx="4247" lry="3338" ulx="2841" uly="3242">iungern hoꝛten in reden. vnd nachuolgten iheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3883" lry="519" type="textblock" ulx="3335" uly="383">
        <line lrx="3883" lry="519" ulx="3335" uly="383">Euangeluũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="1068" type="textblock" ulx="2877" uly="592">
        <line lrx="4222" lry="694" ulx="2877" uly="592">herꝛen. als yſaias der weyſſag ſpꝛach. vñ die da</line>
        <line lrx="4223" lry="787" ulx="2879" uly="692">warn geſant die warn võ dẽ gleychßnern. vñ ſy</line>
        <line lrx="4225" lry="884" ulx="2883" uly="785">fragte ĩ vñ ſpꝛachen ʒu im. Was tauffeſtu dañ</line>
        <line lrx="4239" lry="975" ulx="2880" uly="876">ſo du nit biſt chꝛiſtus. noch helyas. noch eĩ weyſ</line>
        <line lrx="4226" lry="1068" ulx="2881" uly="967">ſag. Johannes antwurt in ſagend. Ich tauff in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1160" type="textblock" ulx="2779" uly="1063">
        <line lrx="4229" lry="1160" ulx="2779" uly="1063">dem waſſer. Aber in der mitt vnder euch iſt ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1636" type="textblock" ulx="2883" uly="1158">
        <line lrx="4229" lry="1256" ulx="2883" uly="1158">ner geſtandẽ. den ir nicht wiſſet der ſelb der</line>
        <line lrx="4230" lry="1352" ulx="2885" uly="1251">nach mir iſt kunfftig. ð voꝛ mir iſt gemacht. des</line>
        <line lrx="4230" lry="1444" ulx="2885" uly="1345">ich nit bin wirdig das ich entbind den ryemen</line>
        <line lrx="4232" lry="1542" ulx="3337" uly="1369">E e ding geſchahen in betha⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="1636" ulx="2885" uly="1536">mia ienhalb des ioꝛdans. da iohãnes was tauf /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1823" type="textblock" ulx="2851" uly="1629">
        <line lrx="4231" lry="1735" ulx="2851" uly="1629">fen. An dẽ andern tag iohannes ſah iheſum ku</line>
        <line lrx="4233" lry="1823" ulx="2879" uly="1726">mmen zu im. vñ ſpꝛach. Beht das lamb gots. ſeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1998" type="textblock" ulx="2887" uly="1819">
        <line lrx="4232" lry="1998" ulx="2887" uly="1819">der da atunl die ſuͤnd der welt. diſer iſt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2018" type="textblock" ulx="2887" uly="1912">
        <line lrx="4233" lry="2018" ulx="2887" uly="1912">deʒ ich ſagt. Nlach mir kumpt ein mañ. der vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="2211" type="textblock" ulx="2850" uly="2008">
        <line lrx="4259" lry="2115" ulx="2880" uly="2008">mir iſt gemacht.wañ er was ee deñ ich. vnd ich</line>
        <line lrx="4233" lry="2211" ulx="2850" uly="2101">wiſt ſein nicht. wañ darumb kam ich ʒu tauffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2676" type="textblock" ulx="2886" uly="2196">
        <line lrx="4233" lry="2294" ulx="2891" uly="2196">im waſſer. das er wurd eröffent in iſrahel. Vñ</line>
        <line lrx="4234" lry="2391" ulx="2890" uly="2290">iohãnes gab geʒewgknuß ſagẽd. Wañ ich ſah</line>
        <line lrx="4236" lry="2487" ulx="2892" uly="2385">dẽ geyſt niderſteygẽ als ein tauben von hymel</line>
        <line lrx="4233" lry="2579" ulx="2886" uly="2480">vñ belib auff im. vñ ich wiſt ſein nicht. aber der</line>
        <line lrx="4233" lry="2676" ulx="2892" uly="2575">mich ſant ʒu tauffen im waſſer. ð ſpꝛach ʒu mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2771" type="textblock" ulx="2836" uly="2668">
        <line lrx="4239" lry="2771" ulx="2836" uly="2668">auff den du ſihſt den geyſt niderſteygen. vñ be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3245" type="textblock" ulx="2881" uly="2764">
        <line lrx="4238" lry="2865" ulx="2892" uly="2764">leyben auff im. diſer iſt ð da taufft im heyligen</line>
        <line lrx="4239" lry="2962" ulx="2881" uly="2859">geyſt. vñ ich ſah. vñ gab ʒewagknuß dʒ diſer iſt ö</line>
        <line lrx="4241" lry="3054" ulx="2887" uly="2956">ſun gots. An einem andern tag iohannes ſtund</line>
        <line lrx="4243" lry="3224" ulx="2891" uly="3048">aber vñ ʒwen von ſeinen ngenner ſah iheſum</line>
        <line lrx="4241" lry="3245" ulx="3768" uly="3145">gots. vñ dy zwen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3625" type="textblock" ulx="2883" uly="3333">
        <line lrx="4241" lry="3433" ulx="2883" uly="3333">Iheſus vmbert ſich. vñ ſah ſy im nachuolgẽ vñ</line>
        <line lrx="4240" lry="3531" ulx="2883" uly="3430">ſpꝛach ʒu in. Was ſucht ir Sie ſpꝛachen ʒu im.</line>
        <line lrx="4240" lry="3625" ulx="2890" uly="3463">Rabesz iſt meyſter. wa woneſt du. er ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3721" type="textblock" ulx="2846" uly="3607">
        <line lrx="4240" lry="3721" ulx="2846" uly="3607">in. Kumpt vñ ſeht. darumb ſy kamen vnd ſahen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4388" type="textblock" ulx="2889" uly="3715">
        <line lrx="4241" lry="3816" ulx="2889" uly="3715">wa er belibe. vñ beliben bey im an dem tag. Vñ</line>
        <line lrx="4242" lry="3910" ulx="2899" uly="3812">es was nahet dy ʒehend ſtund. Vñ es was an /</line>
        <line lrx="4241" lry="4006" ulx="2890" uly="3908">dꝛeas ð bꝛuder ſymon petrus. einer võ dẽ ʒwey</line>
        <line lrx="4242" lry="4114" ulx="2895" uly="4003">en die da hetten gehöꝛt von iohãne. vñ warn im</line>
        <line lrx="4242" lry="4201" ulx="2890" uly="4096">nach geuolget. ð fand ʒum erſtẽ ſymõ ſeinẽ bꝛu</line>
        <line lrx="4245" lry="4291" ulx="2899" uly="4193">der vñ ſpꝛach ʒu im. Wir habẽ fundẽ dẽ meſſi⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4388" ulx="2889" uly="4288">as. das iſt chꝛiſtus. vñ ʒufuüͤrt in ʒu iheſum. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="4673" type="textblock" ulx="2882" uly="4378">
        <line lrx="4246" lry="4488" ulx="2882" uly="4378">da in iheſus het angeſehẽ. er ſpꝛach. Du biſt ſy⸗</line>
        <line lrx="4255" lry="4577" ulx="2894" uly="4475">mon ð ſun iohanna. du wirſt geheyſſen cephas</line>
        <line lrx="4262" lry="4673" ulx="2906" uly="4571">das iſt petrus. Vñ an dẽ moꝛgen wolt er auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5056" type="textblock" ulx="2889" uly="4667">
        <line lrx="4243" lry="4772" ulx="2889" uly="4667">geen i galilea vnd fand philippum. vnd iheſus</line>
        <line lrx="4244" lry="4865" ulx="2889" uly="4752">ſpꝛach ʒu im. Nlachuolg mir. aber philippuſ wʒ</line>
        <line lrx="4244" lry="4969" ulx="2892" uly="4857">von bethſaida der ſtat andꝛee vñ petri. Philip⸗</line>
        <line lrx="4244" lry="5056" ulx="2890" uly="4949">pus fand nathanacel vñ ſpꝛach ʒu im. Wir habẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="5244" type="textblock" ulx="2878" uly="5045">
        <line lrx="4279" lry="5161" ulx="2891" uly="5045">funden iheſum den ſun ioſeph von naʒareth. dẽ</line>
        <line lrx="4240" lry="5244" ulx="2878" uly="5131">moyſes ſchꝛyb in der ee. vnd die weyſſagẽ Bñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5339" type="textblock" ulx="2899" uly="5237">
        <line lrx="4244" lry="5339" ulx="2899" uly="5237">nathanacel ſpꝛach ʒu im. võ naʒereth mag ettwʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="757" type="textblock" ulx="4542" uly="566">
        <line lrx="4596" lry="757" ulx="4542" uly="566">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="435" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_435">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_435.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="2430" type="textblock" ulx="0" uly="2352">
        <line lrx="115" lry="2430" ulx="0" uly="2352">Nhn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="3014" type="textblock" ulx="0" uly="2491">
        <line lrx="25" lry="3001" ulx="0" uly="2539">ge = =—=</line>
        <line lrx="82" lry="3014" ulx="38" uly="2491">E:</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2446" type="textblock" ulx="39" uly="2184">
        <line lrx="82" lry="2446" ulx="39" uly="2184"> = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2917" type="textblock" ulx="56" uly="2844">
        <line lrx="71" lry="2914" ulx="56" uly="2845">ͤ==</line>
        <line lrx="83" lry="2917" ulx="73" uly="2844">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="489" type="textblock" ulx="799" uly="349">
        <line lrx="1265" lry="489" ulx="799" uly="349">Hancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="697" type="textblock" ulx="449" uly="562">
        <line lrx="1697" lry="697" ulx="449" uly="562">ts ſein. Philippus ſpꝛach ʒu im. Kum vñ ſih</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="787" type="textblock" ulx="376" uly="669">
        <line lrx="1818" lry="787" ulx="376" uly="669">Aeſus ſah nathanael kumend zu m. vñ ſaget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1542" type="textblock" ulx="364" uly="762">
        <line lrx="1698" lry="868" ulx="373" uly="762">von im. Beht der iſt ein rechter iſfrahelit. in dem</line>
        <line lrx="1700" lry="963" ulx="372" uly="859">da nit iſt ein falſch. Nathanael ſpꝛach ʒu im.</line>
        <line lrx="1700" lry="1061" ulx="369" uly="953">Wauẽõ kenſtu mich. Jheſus antwuꝛt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1700" lry="1165" ulx="370" uly="1047">ʒu im ee dir philippus ruͤfft. da du wareſt vnð</line>
        <line lrx="1322" lry="1254" ulx="368" uly="1139">dem feygenbaum. da ſah ich dich</line>
        <line lrx="1701" lry="1341" ulx="368" uly="1234">antwurt vñ ſpꝛach ʒu im. RRabꝛ. du biſt der ſun</line>
        <line lrx="1701" lry="1504" ulx="364" uly="1314">gots. du biſt ein kuͤng aher heſus antwurt</line>
        <line lrx="1699" lry="1542" ulx="367" uly="1422">vñ ſpꝛach zu im. ich ſag dir. dʒ ich dich ſah vndð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1623" type="textblock" ulx="338" uly="1516">
        <line lrx="1701" lry="1623" ulx="338" uly="1516">dem feygenbaum. glaubeſt du. dʒ du ſihſt mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2008" type="textblock" ulx="362" uly="1592">
        <line lrx="1702" lry="1717" ulx="364" uly="1592">deñ diſe. vñ er ſpꝛach ʒu i. Werlich werlich ſa g</line>
        <line lrx="1703" lry="1816" ulx="363" uly="1702">ich euch. ir werdet ſehẽ dẽ hymel offen. vnd die</line>
        <line lrx="1702" lry="1913" ulx="362" uly="1796">engel gots aufſteygen vnd abſteygen auff den</line>
        <line lrx="1466" lry="2008" ulx="363" uly="1901">ſun des menſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="2135" type="textblock" ulx="482" uly="2093">
        <line lrx="661" lry="2135" ulx="482" uly="2093">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="3866" type="textblock" ulx="360" uly="2108">
        <line lrx="1717" lry="2228" ulx="360" uly="2108">ſus in der hohzeit waſſer ʒu weyn machet. Vñ</line>
        <line lrx="1743" lry="2319" ulx="362" uly="2211">die kauffer vnd verkauffer auß dẽ tẽpel ſchlug</line>
        <line lrx="1679" lry="2528" ulx="361" uly="2306">vnd vil 6S. an ine glaubten.</line>
        <line lrx="1705" lry="2544" ulx="659" uly="2399">Mdan de dritten tag</line>
        <line lrx="1708" lry="2629" ulx="631" uly="2528">wurdẽ hohʒeyt gemacht in chana ga</line>
        <line lrx="1707" lry="2730" ulx="469" uly="2622">Mlilee. vnd die muter iheſu was da. vnd</line>
        <line lrx="1709" lry="2825" ulx="363" uly="2718">iheſus wʒ geladẽ ʒu der hohʒeyt vñ ſein ingern</line>
        <line lrx="1716" lry="2917" ulx="363" uly="2809">Vñ da weins gebꝛaſt. dy muteꝛ iheſu ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="1711" lry="3014" ulx="363" uly="2900">im. ſy habẽ nit wein. vñ iheſus ſpꝛach ʒu ir. weib</line>
        <line lrx="1713" lry="3108" ulx="367" uly="2994">was iſt dir. ñ mir. mein ſtund iſt noch nit kumẽ</line>
        <line lrx="1710" lry="3203" ulx="367" uly="3080">Gein muter ſpꝛach ʒu de dienern. Was dings</line>
        <line lrx="1711" lry="3295" ulx="366" uly="3181">er euch ſagt. das thut. Vñ da warẽ geſetzʒt. vi.</line>
        <line lrx="1715" lry="3393" ulx="365" uly="3279">ſteynmn krug. nach ð reynigug ð iudẽ. der yegli⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="3555" ulx="365" uly="3366">cher beſchloß ʒwu oð dꝛey naß heſus ſpꝛach</line>
        <line lrx="1712" lry="3582" ulx="365" uly="3470">ʒu in. fult die kruͤg mit waſſer. Vñ ſy fuͤlten ſie</line>
        <line lrx="1715" lry="3675" ulx="366" uly="3564">vntz ʒu dem hoͤhſten. vnnd iheſus ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="1715" lry="3772" ulx="368" uly="3659">Gchoöͤpft nun. vñ bungt in. dẽ weynſchenckẽ. vñ</line>
        <line lrx="1719" lry="3866" ulx="367" uly="3751">ſy bꝛachtẽ im. vñ da ð weinſchenck het verſucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3960" type="textblock" ulx="367" uly="3850">
        <line lrx="1758" lry="3960" ulx="367" uly="3850">das waſſer. das es was weyn woꝛdẽ. vñ er weſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="4609" type="textblock" ulx="364" uly="3942">
        <line lrx="1720" lry="4041" ulx="367" uly="3942">nit. wauon es was. wañ die diener die da hettẽ</line>
        <line lrx="1721" lry="4153" ulx="364" uly="4034">geſchöͤpft das waſſer dy weſten es. Da vodert</line>
        <line lrx="1721" lry="4242" ulx="368" uly="4133">der weynſchenck dẽ bꝛeutigaʒ vñ ſpꝛach zu im.</line>
        <line lrx="1719" lry="4340" ulx="368" uly="4234">Ein yeglich menſch ſetʒt ʒum erſtẽ guten weyn</line>
        <line lrx="1720" lry="4433" ulx="368" uly="4280">vñ ſo ſie werden kuncken deñ der da iſt erger.</line>
        <line lrx="1720" lry="4609" ulx="368" uly="4416">er du haſt behaltẽ dẽ gutẽ weyn vntʒ daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="4621" type="textblock" ulx="443" uly="4511">
        <line lrx="1722" lry="4621" ulx="443" uly="4511">iſen anfang der ʒeychen tet iheſus in chana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="4721" type="textblock" ulx="369" uly="4609">
        <line lrx="1750" lry="4721" ulx="369" uly="4609">galilee. vñ offenbaret ſein gloꝛi. vñ ſein uungern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="5291" type="textblock" ulx="369" uly="4701">
        <line lrx="1723" lry="4817" ulx="369" uly="4701">glaubten an in. Vnd nach diſen dingen iheſus</line>
        <line lrx="1748" lry="4910" ulx="370" uly="4798">gieng ab in capharnaum. er. vnd ſein muter vnd</line>
        <line lrx="1742" lry="5003" ulx="373" uly="4888">ſein bꝛuͤder. vñ ſein iungern vñ belibeẽ da nit vil</line>
        <line lrx="1727" lry="5106" ulx="377" uly="4985">tag. Vñ die oſtern ð iudẽ waß nahend. vñ ihe⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="5196" ulx="380" uly="5080">ſus gieng auff ʒu meruſalẽ. vñ fand im tempel</line>
        <line lrx="1727" lry="5291" ulx="382" uly="5116">die Rrtauffo de die ochſſen vñ die ſchaff vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1234" type="textblock" ulx="1440" uly="1132">
        <line lrx="1753" lry="1234" ulx="1440" uly="1132">athanael</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2118" type="textblock" ulx="387" uly="1970">
        <line lrx="1761" lry="2118" ulx="387" uly="1970">¶ Bas. II Capitel. wie ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3280" lry="500" type="textblock" ulx="1941" uly="337">
        <line lrx="3280" lry="500" ulx="1941" uly="337">Johannis CCCCCXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="1129" type="textblock" ulx="1934" uly="555">
        <line lrx="3285" lry="657" ulx="1934" uly="555">dy tauben. vñ die wechßler ſitʒend. vñ da er het</line>
        <line lrx="3285" lry="759" ulx="1934" uly="654">gemachet ein geyſel als von ſeylen. er warff ſye</line>
        <line lrx="3299" lry="850" ulx="1936" uly="746">all auß dẽ tempel. dy ſchaff vñ auch dy ochſſen</line>
        <line lrx="3315" lry="959" ulx="1935" uly="842">vnd ſchuttet auß die muͤntz der wechßler. vnd</line>
        <line lrx="3286" lry="1100" ulx="1937" uly="935">vmbkert die tiſch vuſi pꝛach ʒu den. die da ver⸗</line>
        <line lrx="2527" lry="1129" ulx="1936" uly="1030">kaufftẽ die taubẽ. ¶</line>
      </zone>
      <zone lrx="3242" lry="1223" type="textblock" ulx="1939" uly="1124">
        <line lrx="3242" lry="1223" ulx="1939" uly="1124">woͤlt machẽ das hauſs meines vaters ein hau</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1321" type="textblock" ulx="1939" uly="1218">
        <line lrx="3370" lry="1321" ulx="1939" uly="1218">des geſchefts. wañ ſein iungern gedachtẽ das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="2170" type="textblock" ulx="1939" uly="1310">
        <line lrx="3286" lry="1414" ulx="1940" uly="1310">es iſt geſchꝛibẽ. dy liebe demes hauß aſſe mich</line>
        <line lrx="3286" lry="1510" ulx="1939" uly="1400">arumb die iudẽ antwurtẽ vñ ſpꝛachen zu un.</line>
        <line lrx="3299" lry="1676" ulx="1946" uly="1496">Was ʒeychen ʒeygſtu vns. dʒ du Pe diſe dig</line>
        <line lrx="3288" lry="1704" ulx="1940" uly="1588">Yheſus antwurt vñ ſpꝛach ʒu in. Loͤſet auff di</line>
        <line lrx="3323" lry="1885" ulx="1942" uly="1781">kucken. Barumb die iudẽ ſpꝛachẽ. In xlvi. iarẽ</line>
        <line lrx="3324" lry="1980" ulx="1942" uly="1878">iſt gebawen diſer tempel vñ du wilt in wider er</line>
        <line lrx="3296" lry="2072" ulx="1943" uly="1966">kucken nach dꝛeyen tagen. Aber er ſagt von dẽ</line>
        <line lrx="3296" lry="2170" ulx="1944" uly="1992">tempel ſeines leybes Porund da er was erſtã</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="2366" type="textblock" ulx="1943" uly="2157">
        <line lrx="3380" lry="2269" ulx="1943" uly="2157">den von dẽ todten. ſein iungern gedachten. Das</line>
        <line lrx="3408" lry="2366" ulx="1944" uly="2252">er het geſagt diſe ding. vñ glaubtẽ ð geſchꝛift</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="2445" type="textblock" ulx="1945" uly="2347">
        <line lrx="3354" lry="2445" ulx="1945" uly="2347">vnd de woꝛt das in iheſus het geſagt. vñ da er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="2553" type="textblock" ulx="1945" uly="2433">
        <line lrx="3303" lry="2553" ulx="1945" uly="2433">was zu iheruſalez zu oſtern an dẽ hohʒeitlichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="2642" type="textblock" ulx="1943" uly="2533">
        <line lrx="3393" lry="2642" ulx="1943" uly="2533">tag vil glaubten in ſeinen namen. ſy ſahen ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="3105" type="textblock" ulx="1947" uly="2629">
        <line lrx="3323" lry="2732" ulx="1947" uly="2629">ʒeychen dy er tet. wañ erſelb iheſus gelaubt nit</line>
        <line lrx="3305" lry="2830" ulx="1947" uly="2720">ſich ſelber in. darumb das er ſy all erkant. dann</line>
        <line lrx="3306" lry="2916" ulx="1947" uly="2807">es was im nit not das yemant gebe ʒeugknuß</line>
        <line lrx="3306" lry="3011" ulx="1950" uly="2909">von dem menſchen. waß erſelb weſt was dings</line>
        <line lrx="3236" lry="3105" ulx="1948" uly="3003">were in dem menſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="3332" type="textblock" ulx="1961" uly="3154">
        <line lrx="3425" lry="3332" ulx="1961" uly="3154">¶ Bas. III. Capitel. wie ny</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="3625" type="textblock" ulx="1950" uly="3314">
        <line lrx="3329" lry="3429" ulx="1950" uly="3314">codemuß des nachts ʒu iheſu kam. Vnnd wie</line>
        <line lrx="3310" lry="3532" ulx="1952" uly="3416">iheſus im vil ſchöner lere von dem gelaubẽ ſa⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="3625" ulx="1953" uly="3509">get. Vnd wie iheſus in iudea. vnd iohannes in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="3712" type="textblock" ulx="1952" uly="3602">
        <line lrx="3314" lry="3712" ulx="1952" uly="3602">enon bey ſalim tauffet. vnd ʒeugknuß von ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2169" lry="3814" type="textblock" ulx="1944" uly="3710">
        <line lrx="2169" lry="3814" ulx="1944" uly="3710">ſu gab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="1139" type="textblock" ulx="2535" uly="1031">
        <line lrx="3328" lry="1139" ulx="2535" uly="1031">hut hin diſe ding. vñ nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="1797" type="textblock" ulx="1940" uly="1688">
        <line lrx="3410" lry="1797" ulx="1940" uly="1688">ſen tempel vñ in Reyen tageẽ wil ich in wider er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="4027" type="textblock" ulx="2237" uly="3917">
        <line lrx="3410" lry="4027" ulx="2237" uly="3917">den phaꝛiſeern mit namẽ nycodemus</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="4133" type="textblock" ulx="1937" uly="3789">
        <line lrx="3314" lry="4133" ulx="1937" uly="3789">dei⸗ man voʒ auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="4219" type="textblock" ulx="1959" uly="4012">
        <line lrx="3318" lry="4120" ulx="2170" uly="4012">ein fuͤrſt der iudẽ. der kam in ð nacht</line>
        <line lrx="3320" lry="4219" ulx="1959" uly="4108">ʒu iheſu. vñ ſpꝛach ʒu im Rabi. wir wiſſen das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="4313" type="textblock" ulx="1911" uly="4180">
        <line lrx="3355" lry="4313" ulx="1911" uly="4180">du biſt kumen von got ein meyſter. Wan keiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="4502" type="textblock" ulx="1961" uly="4300">
        <line lrx="3324" lry="4410" ulx="1961" uly="4300">mag thun die ʒeyche. die du thuſt nuür allein got</line>
        <line lrx="3323" lry="4502" ulx="1962" uly="4392">ſey mit im. Dheſus antwurt vnd ſpꝛach ʒu im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="4789" type="textblock" ulx="1962" uly="4489">
        <line lrx="3357" lry="4600" ulx="1963" uly="4489">Werlich werlich ſag ich dir. der nit anderwayd</line>
        <line lrx="3338" lry="4692" ulx="1963" uly="4580">wirt geboꝛn. der mag mit geſehẽ das reich gots</line>
        <line lrx="3344" lry="4789" ulx="1962" uly="4672">Nycodemus ſpꝛach ʒu im. In welcherweyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="5064" type="textblock" ulx="1966" uly="4772">
        <line lrx="3330" lry="4885" ulx="1966" uly="4772">mag ð menſch werden geborn. ſo er iſt alt. mag</line>
        <line lrx="3330" lry="5036" ulx="1967" uly="4862">er den aber eingeen in den leyß ſeiner muter. vñ</line>
        <line lrx="3330" lry="5064" ulx="1966" uly="4961">anderwayd werden geboꝛn. Yheſus an twurt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="5282" type="textblock" ulx="1886" uly="5053">
        <line lrx="3332" lry="5167" ulx="1969" uly="5053">Werlich werlich ſag ich dir. ð nicht andwayd</line>
        <line lrx="3330" lry="5282" ulx="1886" uly="5148">wirt gebom auß de waſſer. vnd auß dẽ heyligẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="329" type="textblock" ulx="3453" uly="306">
        <line lrx="3474" lry="329" ulx="3453" uly="306">4*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="436" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_436">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_436.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2167" lry="456" type="textblock" ulx="1764" uly="335">
        <line lrx="2167" lry="456" ulx="1764" uly="335">Bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="924" type="textblock" ulx="1195" uly="538">
        <line lrx="2650" lry="638" ulx="1329" uly="538">eyſt. der mag nit eyngeen in das reych gots.</line>
        <line lrx="2647" lry="730" ulx="1195" uly="629">Das vom fleyſch iſt geboꝛn. das iſt der leib. vñ</line>
        <line lrx="2645" lry="826" ulx="1269" uly="708">das vom geyſt iſt geboꝛn dʒ iſt ð geyſt. Nicht</line>
        <line lrx="2647" lry="924" ulx="1288" uly="821">wunder dich das ich dir hab geſaget. ir muſſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2735" lry="1030" type="textblock" ulx="1284" uly="916">
        <line lrx="2735" lry="1030" ulx="1284" uly="916">anderwayd gebom werden. Wa der geyſt wil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="3956" type="textblock" ulx="1253" uly="1010">
        <line lrx="2646" lry="1108" ulx="1285" uly="1010">da geyft er. vñ du hoͤꝛſt ſein ſtym. aber du wayſt</line>
        <line lrx="2645" lry="1207" ulx="1287" uly="1103">nicht von wañ er kumpt. oder wa er hin gee. Al⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="1301" ulx="1284" uly="1191">ſo iſt ein yeglicher der võ geiſt iſt geborn. Nly⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="1392" ulx="1283" uly="1293">codemus antwurt vñ ſpꝛach ʒu im. In welcher⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="1489" ulx="1275" uly="1388">weiß mügẽ werdẽ getan diſe ding. Jheſus ant</line>
        <line lrx="2642" lry="1580" ulx="1281" uly="1480">wurt vñ ſpꝛach ʒu ĩ. Du biſt ei meyſter iifrahel.</line>
        <line lrx="2643" lry="1674" ulx="1281" uly="1560">vnd weyſt dy ding nit. Werlich werlich ſag ich</line>
        <line lrx="2644" lry="1765" ulx="1280" uly="1668">dir. wañ das wir wiſſen. daʒ redẽ wir. vñ dʒ wir</line>
        <line lrx="2641" lry="1861" ulx="1279" uly="1762">ſehen das beʒeugen wir. vnd ir empfaht nit vn</line>
        <line lrx="2642" lry="1955" ulx="1277" uly="1846">ler gezeuglnuß . Ob ich euch hab geſaget dye</line>
        <line lrx="2642" lry="2049" ulx="1276" uly="1950">ir diſchẽ ding. vñ ir gelaubet nit iwelcherweyß</line>
        <line lrx="2642" lry="2143" ulx="1277" uly="2046">werdet ir gelauben die hymelliſchen ding. wen</line>
        <line lrx="2651" lry="2238" ulx="1277" uly="2131">ich euch dy wurde ſagen. Vñ keiner ſteigt auff</line>
        <line lrx="2639" lry="2333" ulx="1276" uly="2234">in den hymel. nuͤr der da herab iſt geſtygen võ</line>
        <line lrx="2643" lry="2428" ulx="1274" uly="2329">hymel der ſun des menſchen. der da iſt in de hy</line>
        <line lrx="2638" lry="2525" ulx="1253" uly="2420">mel. Vnd als moyſes erhoöht die ſchlangen in</line>
        <line lrx="2639" lry="2620" ulx="1273" uly="2521">der wuͤſt. alſo muß erhöht werden der ſun des</line>
        <line lrx="2641" lry="2718" ulx="1273" uly="2617">menſchẽ. das ein yeglicher ð in in gelaubt nicht</line>
        <line lrx="2637" lry="2811" ulx="1273" uly="2712">verderbe. aber das er hab das ewig leben. wañ</line>
        <line lrx="2639" lry="2909" ulx="1268" uly="2807">alſo het got lieb dy welt. das er geb ſeinẽ einge</line>
        <line lrx="2636" lry="3003" ulx="1271" uly="2904">boꝛen ſun. das ein yeglicher. der in in gelaubet.</line>
        <line lrx="2638" lry="3096" ulx="1270" uly="2998">nicht verderbe. aber das er hab das ewig le⸗</line>
        <line lrx="2637" lry="3192" ulx="1270" uly="3083">ben. Wann got ſant ſeinẽ ſun in die welt. nicht</line>
        <line lrx="2637" lry="3289" ulx="1270" uly="3190">das er vꝛteylt die welt. aber das die welt wurd</line>
        <line lrx="2632" lry="3383" ulx="1269" uly="3267">behalten durch in. Der da gelaubt an in. ð wirt</line>
        <line lrx="2637" lry="3480" ulx="1270" uly="3372">nit geurteylt. Aber ð da nicht gelaubt. yetʒund</line>
        <line lrx="2634" lry="3572" ulx="1271" uly="3475">iſt er geurteylt. wann er gelaubt nit in de namẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="3746" ulx="1271" uly="3566">des eingeboꝛn ſens gottes. vñ ditʒ iſt dʒ vꝛteyl</line>
        <line lrx="2637" lry="3764" ulx="1268" uly="3665">das das liecht kam in die welt. vnd dy menſchẽ</line>
        <line lrx="2634" lry="3860" ulx="1267" uly="3760">hetten mer lieb die vmſternuß denn daz liecht.</line>
        <line lrx="2635" lry="3956" ulx="1272" uly="3855">wann ire werck warn böͤß. Dann ein yeglicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="4050" type="textblock" ulx="1268" uly="3950">
        <line lrx="2634" lry="4050" ulx="1268" uly="3950">der da thut das vbel ð haſt das liecht. vñ kumt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2698" lry="4150" type="textblock" ulx="1267" uly="4041">
        <line lrx="2698" lry="4150" ulx="1267" uly="4041">nit ʒu dem liecht. das ſein werck nit werden ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="5290" type="textblock" ulx="1173" uly="4140">
        <line lrx="2644" lry="4245" ulx="1269" uly="4140">ſtrafft. Aber der da thut die warheit. ð kumpt</line>
        <line lrx="2634" lry="4342" ulx="1266" uly="4236">ʒu dem liecht das ſein werck werdẽ geoffenba</line>
        <line lrx="2632" lry="4503" ulx="1189" uly="4332">ret. wañ in et ſind ſy gethan. Niach diſen din</line>
        <line lrx="2634" lry="4526" ulx="1265" uly="4426">gen iheſus kam in das land iudea vnd ſein iũ⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="4621" ulx="1263" uly="4520">gern vnd wonte da bey in. vnd taufft. Wann io</line>
        <line lrx="2629" lry="4716" ulx="1268" uly="4616">hannes was tauffend in enon bey ſalim. wann</line>
        <line lrx="2628" lry="4809" ulx="1268" uly="4709">da warn vil waſſer. vnd ſie kamen vnd wurden</line>
        <line lrx="2632" lry="4910" ulx="1264" uly="4806">getaufft. wann iohannes was dennoch nit ge⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="5005" ulx="1269" uly="4895">legt in den kercker. Darumb ward ein frag von</line>
        <line lrx="2627" lry="5095" ulx="1268" uly="4997">den iungern iohannis. mit den iudẽ von der rei</line>
        <line lrx="2628" lry="5272" ulx="1242" uly="5083">nigung. Vnd ſie kamen ʒu iohannem vñ ſe⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="5290" ulx="1173" uly="5173">chen zʒu im. Meyſter deꝛ mit dir wʒ ienhalb des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3679" lry="3527" type="textblock" ulx="2866" uly="3226">
        <line lrx="3679" lry="3527" ulx="2866" uly="3226">vom S machet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3907" lry="470" type="textblock" ulx="3162" uly="328">
        <line lrx="3907" lry="470" ulx="3162" uly="328">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="737" type="textblock" ulx="2817" uly="528">
        <line lrx="4283" lry="729" ulx="2894" uly="528">iordans . dem du gabeſt gezengduß ſih. der</line>
        <line lrx="3792" lry="737" ulx="2817" uly="633">taufft vnd all kumen ſye zu im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2437" type="textblock" ulx="2887" uly="632">
        <line lrx="4228" lry="730" ulx="3811" uly="632">Johannes ant⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="834" ulx="2896" uly="708">wurt vnd ſpꝛach ʒu in Der menſch mag empfa</line>
        <line lrx="4229" lry="994" ulx="2895" uly="819">Ee kein ding von im ſelber. nur es ſey im gege</line>
        <line lrx="4229" lry="1025" ulx="2912" uly="892">en vom hymel. r ſelb gebt mir geʒeugknuß</line>
        <line lrx="4228" lry="1117" ulx="2897" uly="1004">das ich ſpꝛach. ich bin nit chꝛiſtus. aber das ich</line>
        <line lrx="4229" lry="1211" ulx="2894" uly="1083">bin geſant voꝛ im. Der da hatt die bꝛaut der iſt</line>
        <line lrx="4227" lry="1298" ulx="2895" uly="1180">der bꝛeutiga. Aber der freund des bꝛeutigams</line>
        <line lrx="4227" lry="1400" ulx="2895" uly="1288">der da ſteet vnnd höꝛt. mit frewden frewet ſich</line>
        <line lrx="4227" lry="1483" ulx="2896" uly="1381">vmb die ſtymme des bꝛeutigams. Yarũb in di⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="1582" ulx="2894" uly="1458">ſem iſt erfuͤlt mei freud. Deꝛ muß wachſe aber</line>
        <line lrx="4226" lry="1674" ulx="2892" uly="1557">ich muß gemyndert werdẽ. Der võ oben kumt</line>
        <line lrx="4223" lry="1771" ulx="2893" uly="1657">der iſt vber all. Oer von der erde iſt. der iſt von</line>
        <line lrx="4226" lry="1866" ulx="2892" uly="1736">der erde. vnd redt von der erde. Der vom hymel</line>
        <line lrx="4227" lry="1961" ulx="2892" uly="1858">kumpt der iſt vber all. vnd das er ſiht vnd hoͤrt</line>
        <line lrx="4226" lry="2055" ulx="2893" uly="1950">das beʒeugt er. vñ ſein geʒeugknuß nyemt nye⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="2155" ulx="2894" uly="2050">mand. Aber der da empf eht ſein geʒeugknuß</line>
        <line lrx="4224" lry="2247" ulx="2892" uly="2078">der beʒeychet das got iſt oorhafftg Dag wen</line>
        <line lrx="4224" lry="2340" ulx="2889" uly="2240">got hatt geſendet. die woꝛt gotʒ redt er. wann</line>
        <line lrx="4228" lry="2437" ulx="2887" uly="2327">got gibt nit den geyſt ʒu ð maß. Oer vater hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2527" type="textblock" ulx="2822" uly="2427">
        <line lrx="4227" lry="2527" ulx="2822" uly="2427">lieb den ſun. vñ gab alle ding in ſein hand. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2832" type="textblock" ulx="2887" uly="2524">
        <line lrx="4225" lry="2628" ulx="2891" uly="2524">da gelaubt an den ſun. der hat das ewig leben</line>
        <line lrx="4226" lry="2716" ulx="2887" uly="2621">aber der da iſt vnglaubig dem ſun. der wirt nit</line>
        <line lrx="4227" lry="2832" ulx="2891" uly="2714">ſehẽ dʒ leben. aber ð ʒoꝛn gotz beleibt auff im</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="2927" type="textblock" ulx="3645" uly="2810">
        <line lrx="4228" lry="2927" ulx="3645" uly="2810">itel. wie ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3230" type="textblock" ulx="2886" uly="2936">
        <line lrx="4228" lry="3047" ulx="2915" uly="2936">us mit der ſamaritanerin bey dem bꝛunne ia⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="3211" ulx="2890" uly="3030">cob redet. vnd ir ſaget das ſy funſkneme ge⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="3230" ulx="2886" uly="3127">habt het. Vnd wie iheſus eins kuͤnglins ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="3443" type="textblock" ulx="3281" uly="3320">
        <line lrx="4196" lry="3443" ulx="3281" uly="3320">rumb daiheſus er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3198" lry="3344" type="textblock" ulx="3172" uly="3328">
        <line lrx="3198" lry="3344" ulx="3172" uly="3328">ℳ77</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3738" type="textblock" ulx="2885" uly="3445">
        <line lrx="4228" lry="3550" ulx="3202" uly="3445">kant. das die phariſeer hetten gehoöͤꝛt</line>
        <line lrx="4228" lry="3643" ulx="3074" uly="3546">daz iheſus macht mer iunger deñ io⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="3738" ulx="2885" uly="3641">hannes. vñ taufft. wie wol iheſus nichtẽ taufft</line>
      </zone>
      <zone lrx="4344" lry="3943" type="textblock" ulx="2854" uly="3736">
        <line lrx="4344" lry="3837" ulx="2854" uly="3736">aber ſein mgern. Er ließ dʒ land iudea. vñ gieg</line>
        <line lrx="4266" lry="3943" ulx="2887" uly="3830">aber ab in galilea. vñ er muſt geen durch ſama⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4216" type="textblock" ulx="2881" uly="3925">
        <line lrx="4225" lry="4024" ulx="2881" uly="3925">riam. Narumb er kam in dy ſtat der ſamaritan.</line>
        <line lrx="4226" lry="4123" ulx="2889" uly="4021">die da iſt geheyſſen ſichar. bey dẽ aygẽ das ia⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="4216" ulx="2884" uly="4118">cob gab ioſeph ſeim ſun. vñ es waz daſelbſt deꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4310" type="textblock" ulx="2886" uly="4213">
        <line lrx="4226" lry="4310" ulx="2886" uly="4213">bꝛunn iacobs. vñ iheſus was muͤed von dẽ weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4405" type="textblock" ulx="2802" uly="4305">
        <line lrx="4227" lry="4405" ulx="2802" uly="4305">vnd ſaß auff den bꝛunnen. vnd es was vmb dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4775" type="textblock" ulx="2884" uly="4394">
        <line lrx="4227" lry="4513" ulx="2884" uly="4394">ſechſten ſtund. Ein weyb kam von ſamaria ze⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="4599" ulx="2884" uly="4495">ſchöpffen waſſer. Jheſus ſpꝛach ʒu ir. gib mir</line>
        <line lrx="4222" lry="4775" ulx="2886" uly="4590">ʒetrincken. wan ſein iunger warẽ Hingegugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="4803" type="textblock" ulx="2885" uly="4686">
        <line lrx="4222" lry="4803" ulx="2885" uly="4686">in die ſtat das ſy kauffte die ſpeyß. Varub das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="5271" type="textblock" ulx="2880" uly="4783">
        <line lrx="4222" lry="4884" ulx="2884" uly="4783">weib võ ſamaria ſpꝛach ʒu im. In welcherweiß</line>
        <line lrx="4267" lry="4978" ulx="2885" uly="4880">ayſcht du ʒetrincken von mir. ſo du biſt ein iud.</line>
        <line lrx="4223" lry="5072" ulx="2883" uly="4975">die ich bin ein weyb ſamaritan. wañ die iudẽ ge</line>
        <line lrx="4223" lry="5167" ulx="2882" uly="5067">meinſamẽ nit mit dẽ ſamaꝛitaneꝛn. Jheſus ant</line>
        <line lrx="4222" lry="5271" ulx="2880" uly="5158">wurt vnd ſpꝛach zu ir. Weſteſt du die gab gotʒ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="437" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_437">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_437.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="588" type="textblock" ulx="62" uly="498">
        <line lrx="92" lry="588" ulx="75" uly="541">=2</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="678" type="textblock" ulx="10" uly="589">
        <line lrx="24" lry="638" ulx="10" uly="589">☛rGẽ</line>
        <line lrx="50" lry="651" ulx="24" uly="601">=</line>
        <line lrx="87" lry="678" ulx="67" uly="624">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="791" type="textblock" ulx="11" uly="632">
        <line lrx="27" lry="754" ulx="11" uly="680">☛◻</line>
        <line lrx="95" lry="791" ulx="74" uly="632"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="8" lry="817" ulx="0" uly="775">—</line>
        <line lrx="52" lry="959" ulx="27" uly="790">☛ S=</line>
        <line lrx="68" lry="948" ulx="51" uly="799"> ==</line>
        <line lrx="86" lry="890" ulx="73" uly="817">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="961" type="textblock" ulx="73" uly="916">
        <line lrx="83" lry="961" ulx="73" uly="916">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1082" type="textblock" ulx="1" uly="834">
        <line lrx="23" lry="930" ulx="1" uly="878">=</line>
        <line lrx="95" lry="1082" ulx="84" uly="834">. E</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1150" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="43" lry="1034" ulx="24" uly="882"> 2 =</line>
        <line lrx="67" lry="1137" ulx="44" uly="990">☛–r–</line>
        <line lrx="82" lry="1150" ulx="58" uly="1096">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1176" type="textblock" ulx="83" uly="1091">
        <line lrx="95" lry="1176" ulx="83" uly="1091">SWe</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1049" type="textblock" ulx="72" uly="994">
        <line lrx="77" lry="1049" ulx="72" uly="994">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1253" type="textblock" ulx="0" uly="1161">
        <line lrx="29" lry="1211" ulx="0" uly="1161">SE</line>
        <line lrx="46" lry="1218" ulx="29" uly="1162">SSu</line>
        <line lrx="85" lry="1248" ulx="71" uly="1199">E</line>
        <line lrx="96" lry="1253" ulx="85" uly="1210">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1411" type="textblock" ulx="0" uly="1189">
        <line lrx="54" lry="1411" ulx="0" uly="1262">=,</line>
        <line lrx="63" lry="1325" ulx="55" uly="1279">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1444" type="textblock" ulx="52" uly="1361">
        <line lrx="89" lry="1444" ulx="73" uly="1361">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1568" type="textblock" ulx="34" uly="1433">
        <line lrx="58" lry="1517" ulx="34" uly="1433">—</line>
        <line lrx="69" lry="1568" ulx="58" uly="1478">= S</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1539" type="textblock" ulx="70" uly="1454">
        <line lrx="80" lry="1529" ulx="70" uly="1454">=⸗s„rwP —</line>
        <line lrx="95" lry="1539" ulx="81" uly="1491">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="4696" type="textblock" ulx="0" uly="3936">
        <line lrx="77" lry="3999" ulx="0" uly="3936">artr.</line>
        <line lrx="77" lry="4103" ulx="0" uly="4020">Noin</line>
        <line lrx="75" lry="4309" ulx="0" uly="4215">. w</line>
        <line lrx="73" lry="4402" ulx="0" uly="4307">nbg</line>
        <line lrx="72" lry="4501" ulx="0" uly="4421">naz</line>
        <line lrx="66" lry="4581" ulx="0" uly="4503">Sn</line>
        <line lrx="63" lry="4696" ulx="0" uly="4619">ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1367" type="textblock" ulx="67" uly="1263">
        <line lrx="96" lry="1367" ulx="79" uly="1274">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1444" type="textblock" ulx="84" uly="1395">
        <line lrx="96" lry="1444" ulx="84" uly="1395">=S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2911" type="textblock" ulx="320" uly="2813">
        <line lrx="1202" lry="2911" ulx="320" uly="2813">ſtat. da es geʒymt anʒebetẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1122" type="textblock" ulx="409" uly="550">
        <line lrx="1746" lry="652" ulx="415" uly="550">vnd wer der iſt. der ʒu dir ſpꝛicht. gib mir ʒetrin</line>
        <line lrx="1750" lry="745" ulx="416" uly="649">cken. villeicht hetteſt du geayſcht võ im. vnd er</line>
        <line lrx="1751" lry="844" ulx="415" uly="729">het dir gegebe ei lebendigs waſſer. Das weyb</line>
        <line lrx="1748" lry="950" ulx="412" uly="836">ſpꝛach ʒu im. Perr du haſt nichtʒ dareyn du</line>
        <line lrx="1748" lry="1040" ulx="409" uly="930">ſchopffeßt. vñ der bꝛunn iſt tieff. darub võ wan</line>
        <line lrx="1746" lry="1122" ulx="409" uly="1011">nen haſt du dʒ lebendig waſſer. Hiſtu deñ mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="1214" type="textblock" ulx="275" uly="1118">
        <line lrx="1743" lry="1214" ulx="275" uly="1118">de vnſer vater iacob. der vns gab dẽ bꝛunnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1509" type="textblock" ulx="402" uly="1208">
        <line lrx="1744" lry="1384" ulx="407" uly="1208">vnd erſelb tranck von im. vñ ſeine ſanj ſei vih</line>
        <line lrx="1743" lry="1412" ulx="404" uly="1299">Jheſus antwurt vñ ſpꝛach ʒu ir. Ein yeglicher</line>
        <line lrx="1740" lry="1509" ulx="402" uly="1394">ð da trinckt võ diſeʒ waſſeꝛ. dẽ durſt abeꝛ. Abeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1587" type="textblock" ulx="360" uly="1489">
        <line lrx="1734" lry="1587" ulx="360" uly="1489">der da trinckt von dẽ waſſer daʒ ich im gib den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2252" type="textblock" ulx="384" uly="1585">
        <line lrx="1735" lry="1693" ulx="398" uly="1585">durſt mt ewigklich. wañ das waſſer das ich in</line>
        <line lrx="1731" lry="1855" ulx="393" uly="1679">gib. dʒ wirt im ein bꝛuñ des ſpꝛingedẽ aſe⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="1878" ulx="395" uly="1758">in daʒ ewig lebẽ. Das weyb ſpꝛach ʒu im. Herꝛ</line>
        <line lrx="1728" lry="1982" ulx="391" uly="1869">gib mir ditz waſſer. das mich nicht durſt. noch</line>
        <line lrx="1735" lry="2065" ulx="393" uly="1951">dʒ ich her kum ʒeſchöpffẽ. Yheſus ſpꝛach ʒu ir.</line>
        <line lrx="1728" lry="2165" ulx="389" uly="2057">gee voꝛder deinẽ mañ. vnd kum her. Das weyb</line>
        <line lrx="1729" lry="2252" ulx="384" uly="2142">antwurt vñ ſpꝛach. Ich hab keinẽ mañ. Hheſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="2357" type="textblock" ulx="361" uly="2239">
        <line lrx="1728" lry="2357" ulx="361" uly="2239">ſpꝛach ʒu ir. Vol haſtu geſagt. wañ ich hab kei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3095" type="textblock" ulx="384" uly="2342">
        <line lrx="1725" lry="2442" ulx="388" uly="2342">nen man. Wañ funff mañ haſt du gehabt. vnd</line>
        <line lrx="1726" lry="2543" ulx="386" uly="2435">dẽ du nun haſt. ð iſt nit dein mañ. vñ ditʒ haſtu</line>
        <line lrx="1730" lry="2628" ulx="387" uly="2524">war geſagt. Vʒ weib ſpꝛach ʒu im. Herꝛ ich ſih</line>
        <line lrx="1722" lry="2718" ulx="384" uly="2607">das du biſt ein weyſſag. Vnſer veter anbetten</line>
        <line lrx="1721" lry="2814" ulx="385" uly="2718">an diſem berge. vñ ir ſpꝛecht dʒ iheruſalẽ iſt die</line>
        <line lrx="1722" lry="2908" ulx="1214" uly="2767">Uheſus ſpꝛach zu</line>
        <line lrx="1719" lry="3003" ulx="385" uly="2903">ir. Weyb gelaub mir. wañ dy ſtund kumt das ir</line>
        <line lrx="1718" lry="3095" ulx="385" uly="2998">noch an diſe berge noch ĩ iheruſalẽ anbet dẽ va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3189" type="textblock" ulx="343" uly="3090">
        <line lrx="1716" lry="3189" ulx="343" uly="3090">ter. Yr anbet. dʒ ir nicht wiſt. wir anbetẽ dʒ wiꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3567" type="textblock" ulx="378" uly="3179">
        <line lrx="1716" lry="3285" ulx="390" uly="3179">wiſſen. wañ das heyl iſt auß dẽ iudẽ. Aber die</line>
        <line lrx="1715" lry="3379" ulx="380" uly="3282">ſtund kumt. vñ iſt nun. dʒ die warẽ anbeter an⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="3475" ulx="381" uly="3343">bete werdẽ den vater im geyſt vñ in ð warheyt</line>
        <line lrx="1711" lry="3567" ulx="378" uly="3470">wañ auch der vater ſucht ſollich. die in anbeten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="3663" type="textblock" ulx="310" uly="3563">
        <line lrx="1712" lry="3663" ulx="310" uly="3563">Het iſt ð geyſt. vñ dẽ. dy in anbetẽ. in dẽ geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="3948" type="textblock" ulx="372" uly="3647">
        <line lrx="1711" lry="3755" ulx="375" uly="3647">vnd in der warheit geʒymt anʒebetẽ. Dʒ weyb</line>
        <line lrx="1717" lry="3854" ulx="374" uly="3750">ſpꝛach ʒu im. Ich wayß das meſſias kumt. der</line>
        <line lrx="1709" lry="3948" ulx="372" uly="3846">da iſt gennet chꝛiſtus. darũb. ſo er kumpt. er ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="4053" type="textblock" ulx="330" uly="3931">
        <line lrx="1709" lry="4053" ulx="330" uly="3931">kundt vns alle ding. Yheſus ſpꝛach ʒu ir. Nch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="4419" type="textblock" ulx="372" uly="4035">
        <line lrx="1709" lry="4133" ulx="374" uly="4035">bin es der ich red mit dir. vñ ʒuhand kamẽ ſein</line>
        <line lrx="1710" lry="4241" ulx="372" uly="4132">iungern. vñ wundertẽ ſich. das er redt mit dem</line>
        <line lrx="1710" lry="4324" ulx="374" uly="4210">weyb. Hedoch keiner ſpꝛach. was voꝛſcht du oð</line>
        <line lrx="1709" lry="4419" ulx="375" uly="4313">was redſtu mit ir. Darub dʒ weyb ließ irẽ krug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="4515" type="textblock" ulx="327" uly="4417">
        <line lrx="1707" lry="4515" ulx="327" uly="4417">vnd gieng in die ſtat. vñ ſpꝛach ʒu dẽ menſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="4611" type="textblock" ulx="376" uly="4501">
        <line lrx="1706" lry="4611" ulx="376" uly="4501">umpt vñ ſeht dẽ mañ. der mir hat geſagt alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="4705" type="textblock" ulx="328" uly="4603">
        <line lrx="1706" lry="4705" ulx="328" uly="4603">ding die ich hab gethan. Iſt er deñ nit chꝛiſtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="4797" type="textblock" ulx="442" uly="4696">
        <line lrx="1706" lry="4797" ulx="442" uly="4696">ygiengẽ auß von der ſtat. vñ kamẽ ʒu in. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="4958" type="textblock" ulx="371" uly="4789">
        <line lrx="1706" lry="4958" ulx="371" uly="4789">weyl batẽ ine ſe ein iũgern ſagend. Meyſter iſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="5269" type="textblock" ulx="373" uly="4881">
        <line lrx="1706" lry="4985" ulx="374" uly="4881">Er ſpꝛach ʒu in. Ich hab ei ſpeyß ʒueſſen. Die</line>
        <line lrx="1706" lry="5078" ulx="373" uly="4982">ir nit wiſt. Darub die iunger ſpꝛachẽ ʒu einanð</line>
        <line lrx="1708" lry="5177" ulx="374" uly="5073">hat im dañ yemãt bꝛacht ʒeeſſẽ. Jheſus ſpꝛach</line>
        <line lrx="1712" lry="5269" ulx="377" uly="5169">ʒu in. Mein eſſen iſt das ich thu dẽ willen. des.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2632" type="textblock" ulx="1932" uly="2540">
        <line lrx="2452" lry="2632" ulx="1932" uly="2540">halter der welte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3464" lry="499" type="textblock" ulx="3191" uly="488">
        <line lrx="3464" lry="499" ulx="3191" uly="488">— ww/Pr  ‚ä,N ( 0Dgce. r</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="507" type="textblock" ulx="2017" uly="340">
        <line lrx="3331" lry="507" ulx="2017" uly="340">Yohannis CCCCCXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="1421" type="textblock" ulx="1979" uly="567">
        <line lrx="3334" lry="680" ulx="1993" uly="567">der mich geſandt hatt das ich volbꝛing ſeine</line>
        <line lrx="3332" lry="773" ulx="1992" uly="664">werck. ſagt ir deñ nit das noch vier monet ſind.</line>
        <line lrx="3344" lry="867" ulx="1990" uly="760">vnd ð ſchnit kumpt. ſeht. ich ſag euch. hebt auff</line>
        <line lrx="3330" lry="962" ulx="1987" uly="860">ewer augẽ. v ſeht dy gegẽt. wañ ſy ſind yetʒũd</line>
        <line lrx="3324" lry="1053" ulx="1987" uly="949">weyß ʒu dẽ ſchnit. vñ der do ſchneyd der nymt</line>
        <line lrx="3326" lry="1150" ulx="1985" uly="1038">den lon. vij ſamelt die frucht in das ewig leben</line>
        <line lrx="3328" lry="1243" ulx="1979" uly="1105">ODas ſich miteinander frewe. deꝛ do ſeet. vñ deꝛ</line>
        <line lrx="3323" lry="1330" ulx="1983" uly="1222">do ſchneydet. Wañ in diſem iſt das woꝛt war.</line>
        <line lrx="3317" lry="1421" ulx="2078" uly="1325">añ einander iſt. der do ſeet. vñ einander der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3316" lry="1609" type="textblock" ulx="1920" uly="1401">
        <line lrx="3316" lry="1594" ulx="1920" uly="1401">do ſchneydet. Ich ſant euch zeſehneden Ddʒ ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="1900" type="textblock" ulx="1973" uly="1510">
        <line lrx="3318" lry="1613" ulx="1977" uly="1510">nicht habt gearbeyt. die andern habẽ es gear⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="1707" ulx="1976" uly="1600">beyt. vñ ir ſeyt eingegangẽ in ir arbeyt. vnd vil</line>
        <line lrx="3321" lry="1801" ulx="1973" uly="1696">auß der ſtat der ſamaritan gelaubtẽ an in. vmb</line>
        <line lrx="3320" lry="1900" ulx="1977" uly="1788">das woꝛt des weybs gebend im gezʒeugknuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="2173" type="textblock" ulx="1889" uly="1887">
        <line lrx="3322" lry="1993" ulx="1889" uly="1887">wa er hat mir geſagt alle ding die ich hab ge⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="2084" ulx="1929" uly="1978">than. Darub do die ſamaritaner warn kume zu</line>
        <line lrx="3314" lry="2173" ulx="1950" uly="2072">im. ſy batẽ in das er do belibe. vnnd er belib do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="3023" type="textblock" ulx="1955" uly="2171">
        <line lrx="3318" lry="2273" ulx="1970" uly="2171">zwen tag. vñ vil mer gelaubten an in vmb ſeyne</line>
        <line lrx="3316" lry="2370" ulx="1968" uly="2257">woꝛt. vñ ſpꝛachẽ ʒu de weyb. Wañ yetʒund ge⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="2461" ulx="1972" uly="2350">lauben wir nit vmb dein rede. Aber wirſelb ha</line>
        <line lrx="3315" lry="2628" ulx="1960" uly="2445">ben gehoöͤꝛt vñ  e e diſer iſt der war be⸗</line>
        <line lrx="3314" lry="2646" ulx="2541" uly="2539">ſj nach ʒweyen tagen Jhe⸗</line>
        <line lrx="3310" lry="2739" ulx="1961" uly="2635">ſus gieng auß von dannẽ. vñ gieng in galilea.</line>
        <line lrx="3312" lry="2907" ulx="1968" uly="2662">ch iheſus gab ſelbs ageſ ⸗ ð weyſ⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="2924" ulx="1955" uly="2823">ſag nit hat ere in ſeim vateꝛland. Daꝛumb. do er</line>
        <line lrx="3302" lry="3023" ulx="1964" uly="2915">was kumen in galilea. die galileer empfiengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="3116" type="textblock" ulx="1953" uly="3008">
        <line lrx="3345" lry="3116" ulx="1953" uly="3008">in do ſy hettẽ geſehẽ alle ding. die er het getan</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="5287" type="textblock" ulx="1944" uly="3106">
        <line lrx="3307" lry="3209" ulx="1957" uly="3106">ʒu iheruſalẽ an dẽ höhʒeytlichen tag. vñ ſy ſelb</line>
        <line lrx="3304" lry="3302" ulx="1957" uly="3187">warn kumẽ ʒu dẽ hohʒeytlichen tag. Darub. ihe</line>
        <line lrx="3303" lry="3399" ulx="1956" uly="3292">ſus kam aber in chana galilee. Do er hett ge⸗</line>
        <line lrx="3296" lry="3493" ulx="1958" uly="3388">macht das waſſer ʒu weyn. vñ ein kumglin wʒ</line>
        <line lrx="3298" lry="3586" ulx="1954" uly="3478">do. des ſun ſiechte in capharnauz. Do diſer het</line>
        <line lrx="3298" lry="3683" ulx="1999" uly="3577">ehöꝛt das iheſus was kumẽ von mndea in ga⸗</line>
        <line lrx="3294" lry="3779" ulx="1978" uly="3674">llea. er gieng ʒu im. vnd bat in das er abgieng.</line>
        <line lrx="3294" lry="3871" ulx="1951" uly="3757">vnd machte geſund ſeinẽ ſun Wañ er fieng an</line>
        <line lrx="3295" lry="3968" ulx="1954" uly="3784">zeſtelben Bemumd iheſus ſpꝛach ʒu im. Ir ge</line>
        <line lrx="3317" lry="4051" ulx="1953" uly="3946">laubt nicht. nür ir ſeht ʒeycheẽ vñj wunder. Das</line>
        <line lrx="3293" lry="4155" ulx="1950" uly="4047">kuniglin ſpꝛach ʒu im. Herꝛe. gee ab. ee dʒ mein</line>
        <line lrx="3319" lry="4246" ulx="1950" uly="4137">ſun ſterbe. Jheſus ſpꝛach ʒu im. Gee dein ſun</line>
        <line lrx="3291" lry="4342" ulx="1952" uly="4167">lege. Oer mañ gelaubt deʒ woꝛt. das im iheſus</line>
        <line lrx="3258" lry="4441" ulx="1948" uly="4330">het geſagt. vnd gieng. vñ do er yetʒund abgiẽ⸗</line>
        <line lrx="3125" lry="4522" ulx="1945" uly="4423">die knecht begegenten im. vnd verkundtẽ</line>
        <line lrx="3289" lry="4625" ulx="1945" uly="4513">gend. das ſein ſun lebet. Varũb er fragt von in</line>
        <line lrx="3287" lry="4719" ulx="1946" uly="4615">die ſtunde in der im was woꝛdẽ baß. vñ ſy ſpꝛa</line>
        <line lrx="3283" lry="4809" ulx="1945" uly="4708">chen ʒu im. wañ geſtern vmb die. vij. ſtunde do</line>
        <line lrx="3288" lry="4897" ulx="1946" uly="4800">ließ in das fieber. Varub. der vater erkant das</line>
        <line lrx="3305" lry="5002" ulx="1947" uly="4895">es was die ſtunde in der im iheſus het geſagt.</line>
        <line lrx="3288" lry="5094" ulx="1954" uly="4989">dein ſun lebt. vnd erſelb gelaubt. vnd alles ſein</line>
        <line lrx="3288" lry="5190" ulx="1951" uly="5070">hauß. Ditz ander zaychẽ tet aber iheſus. do er</line>
        <line lrx="2929" lry="5287" ulx="1944" uly="5174">was kumen von iudea in galileam.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="438" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_438">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_438.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2610" lry="662" type="textblock" ulx="1746" uly="526">
        <line lrx="2610" lry="662" ulx="1746" uly="526">Capitel. wie ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="757" type="textblock" ulx="1263" uly="633">
        <line lrx="2615" lry="757" ulx="1263" uly="633">ſus ein menſchen der. xxxviij. iar ſiech was ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2710" lry="856" type="textblock" ulx="1262" uly="716">
        <line lrx="2710" lry="856" ulx="1262" uly="716">weſen geſund machet. Vnd von vil ſchöner le⸗ H</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="942" type="textblock" ulx="1261" uly="846">
        <line lrx="2093" lry="942" ulx="1261" uly="846">re die er den iuden voꝛſaget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1730" type="textblock" ulx="1208" uly="1158">
        <line lrx="2110" lry="1257" ulx="1648" uly="1158">hohʒeytlich tag</line>
        <line lrx="2606" lry="1353" ulx="1208" uly="1250">Aulus gieng auff ʒu iheruſalem. vnd ʒu</line>
        <line lrx="2612" lry="1444" ulx="1279" uly="1339">heruſalem was ein waſſer der reynigung des</line>
        <line lrx="2616" lry="1614" ulx="1256" uly="1434">ſebe des vihs. ð do iſt ʒugenamet hebꝛeyſch</line>
        <line lrx="2612" lry="1633" ulx="1266" uly="1519">bethſaida habend funff zugeng. In dẽ lag ein</line>
        <line lrx="2612" lry="1730" ulx="1252" uly="1620">groſſe menig der ſiechen. der blinden. der lamẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2690" lry="1818" type="textblock" ulx="1247" uly="1713">
        <line lrx="2690" lry="1818" ulx="1247" uly="1713">vnd der durren. harrende ð bewegung des waſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1919" type="textblock" ulx="1256" uly="1804">
        <line lrx="2615" lry="1919" ulx="1256" uly="1804">ſers. wañ der engel des herrẽ ſtyg ab nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2703" lry="2103" type="textblock" ulx="1256" uly="1899">
        <line lrx="2703" lry="2086" ulx="1256" uly="1899">Br in den weyer. vñ das waſſer ward bewegt</line>
        <line lrx="2638" lry="2103" ulx="1343" uly="1997">nd der ʒu dẽ erſten abſtyg in dẽ weyer nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2669" type="textblock" ulx="1257" uly="2089">
        <line lrx="2612" lry="2196" ulx="1257" uly="2089">der bewegung des waſſers. der ward geſund.</line>
        <line lrx="2616" lry="2289" ulx="1258" uly="2181">von welchẽ ſiechtumb er was begriffen. vñ do</line>
        <line lrx="2618" lry="2381" ulx="1258" uly="2277">was ein man habend ſeinen ſiechtumb. xxxviij.</line>
        <line lrx="2619" lry="2479" ulx="1258" uly="2366">iar. Do diſen het geſehen iheſus. ligend. vñ het</line>
        <line lrx="2619" lry="2573" ulx="1260" uly="2468">erkant. das er yetzund hett vil ʒeyt. er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2620" lry="2669" ulx="1259" uly="2561">im. Wiltu werden geſund. der ſiech antwurt im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="2764" type="textblock" ulx="1261" uly="2658">
        <line lrx="2657" lry="2764" ulx="1261" uly="2658">O herr ich hab keinẽ mẽſche der mich leg ĩ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3052" type="textblock" ulx="1260" uly="2754">
        <line lrx="2620" lry="2863" ulx="1260" uly="2754">weyer. ſo das waſſer wirt bewegt. Wañ ſo ich</line>
        <line lrx="2622" lry="2958" ulx="1261" uly="2841">kum. ein an der ſteigt ab voꝛ mir. Yheſus ſpꝛach</line>
        <line lrx="2618" lry="3052" ulx="1260" uly="2938">ʒu im. ſteeauff. hebe auff dem bett. vñ gee. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="3146" type="textblock" ulx="1262" uly="3037">
        <line lrx="2662" lry="3146" ulx="1262" uly="3037">ʒehand der man ward geſund. vñ hub auff ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="3241" type="textblock" ulx="1262" uly="3132">
        <line lrx="2620" lry="3241" ulx="1262" uly="3132">bett. vñ gieng. vnd es was der ſabbath an dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="3336" type="textblock" ulx="1263" uly="3222">
        <line lrx="2647" lry="3336" ulx="1263" uly="3222">tag. Darumb die iudẽ ſpꝛachẽ zu dẽ der do wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3631" type="textblock" ulx="1259" uly="3316">
        <line lrx="2623" lry="3430" ulx="1259" uly="3316">gemacht geſund. Es iſt ð ſabbath. dir geʒympt</line>
        <line lrx="2620" lry="3524" ulx="1264" uly="3419">nit auff ʒehebẽ dein bett. Er antwurt in. ð mich</line>
        <line lrx="2622" lry="3631" ulx="1266" uly="3513">macht geſund. der ſpꝛach zu mir. heb auff dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="3715" type="textblock" ulx="1266" uly="3605">
        <line lrx="2657" lry="3715" ulx="1266" uly="3605">bett. vnd gee. darumb. ſy fragten in. Weꝛ iſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="3916" type="textblock" ulx="1267" uly="3702">
        <line lrx="2624" lry="3818" ulx="1267" uly="3702">menſch. der ʒu dir ſprach. nym dein bett vñ gee.</line>
        <line lrx="2626" lry="3916" ulx="1269" uly="3800">Aber der do was gemacht geſund der weft nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="4005" type="textblock" ulx="1257" uly="3895">
        <line lrx="2640" lry="4005" ulx="1257" uly="3895">wer er was. vñ iheſus nayget ſich von der ſchar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="4563" type="textblock" ulx="1264" uly="3990">
        <line lrx="2628" lry="4096" ulx="1268" uly="3990">dy do was an der ſtat. Darnach fand in iheſus</line>
        <line lrx="2627" lry="4191" ulx="1269" uly="4086">im tempel. vnd ſpꝛach ʒu im. ſih du biſt geſund</line>
        <line lrx="2627" lry="4286" ulx="1264" uly="4178">gemacht yetʒund ſoltu nit mer ſunden. das dir</line>
        <line lrx="2629" lry="4379" ulx="1271" uly="4268">icht geſcheh kein erger ding. Der mann gienge</line>
        <line lrx="2629" lry="4469" ulx="1271" uly="4366">vnd verkundt es den inden. das es iheſus was</line>
        <line lrx="2628" lry="4563" ulx="1272" uly="4465">der in het gemacht geſund. Darumb die iuden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="4659" type="textblock" ulx="1272" uly="4552">
        <line lrx="2671" lry="4659" ulx="1272" uly="4552">durchechte iheſum. das er het gethan ditʒ dinc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="4760" type="textblock" ulx="1274" uly="4633">
        <line lrx="2629" lry="4760" ulx="1274" uly="4633">am ſabbath. vñ iheſus antwurt in. Hein vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4850" type="textblock" ulx="1274" uly="4724">
        <line lrx="2650" lry="4850" ulx="1274" uly="4724">wirckt vntʒ nu. vnd ich wirck. Harumb ſuchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5040" type="textblock" ulx="1270" uly="4841">
        <line lrx="2629" lry="4946" ulx="1270" uly="4841">in die inden mer ʒutödten. wañ nit allein das er</line>
        <line lrx="1887" lry="5040" ulx="1276" uly="4888">entband dẽ ſabbath.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="5242" type="textblock" ulx="1278" uly="4936">
        <line lrx="2686" lry="5109" ulx="1375" uly="4936">ban⸗ ath. Aber das er ſagerd⸗ got</line>
        <line lrx="2650" lry="5134" ulx="1278" uly="5025">wer ſein vater. vñ machet ſich got geleich. Dar</line>
        <line lrx="2645" lry="5242" ulx="1279" uly="5122">umb iheſus antwurt vnd ſpꝛach zʒu in. Werlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3809" lry="453" type="textblock" ulx="3113" uly="312">
        <line lrx="3809" lry="453" ulx="3113" uly="312">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="631" type="textblock" ulx="2862" uly="516">
        <line lrx="4193" lry="631" ulx="2862" uly="516">werlich ſag ich euch. S ſun mag keyn ding thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="720" type="textblock" ulx="2861" uly="614">
        <line lrx="4188" lry="720" ulx="2861" uly="614">von ün ſelb. nür waʒ dings eꝛ ſiht den vater tun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="910" type="textblock" ulx="2862" uly="700">
        <line lrx="4266" lry="809" ulx="2862" uly="700">Wañ welche ding er thut. dy thut auch der ſun</line>
        <line lrx="4267" lry="910" ulx="2862" uly="799">ʒegleicherweyß. Wañ der vater hat lieb dẽ ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1178" type="textblock" ulx="2862" uly="893">
        <line lrx="4190" lry="1014" ulx="2863" uly="893">vnd zʒaygt im alle ding. die erſelb thut. vnd mer</line>
        <line lrx="4194" lry="1099" ulx="2864" uly="992">werck deñn diſe ʒeygte er im. vnd ir werdet euch</line>
        <line lrx="4199" lry="1178" ulx="2862" uly="1079">verwũdern. wañ als der vater erkuͤcket dy tod/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="1653" type="textblock" ulx="2861" uly="1167">
        <line lrx="4267" lry="1274" ulx="2864" uly="1167">ten. vnd machet ſy lebendig. Alſo auch der ſun.</line>
        <line lrx="4242" lry="1370" ulx="2865" uly="1269">welch er wil machet er lebendig. vnd der vater</line>
        <line lrx="4218" lry="1536" ulx="2861" uly="1360">vꝛteylt keinen. wañ alles vꝛteyl gab er dem e.</line>
        <line lrx="4221" lry="1560" ulx="2865" uly="1456">das ſy all eren dẽ ſun. als ſy eren dẽ vater. Der</line>
        <line lrx="4275" lry="1653" ulx="2864" uly="1550">nit eret den ſun. der eret nit dẽ vateꝛ der in ſant</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2223" type="textblock" ulx="2861" uly="1646">
        <line lrx="4198" lry="1746" ulx="2867" uly="1646">Werlich werlich ſag ich euch. ð mei woꝛt höꝛt</line>
        <line lrx="4201" lry="1844" ulx="2863" uly="1739">vnd gelaubt deʒ der mich ſant. der hat dʒ ewig</line>
        <line lrx="4200" lry="1931" ulx="2869" uly="1836">leben vnd kumt nit ʒu dẽ vꝛteyl aber er geet vo</line>
        <line lrx="4198" lry="2025" ulx="2862" uly="1920">dem tod in das leben. Werlich werlich ſag ich</line>
        <line lrx="4200" lry="2123" ulx="2861" uly="2023">euch. wañ die ſtund kumt vnd iſt nun. ſo dy tod</line>
        <line lrx="4203" lry="2223" ulx="2863" uly="2117">ten höꝛen die ſtym des ſuns gots. vñ dy ſy höꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="2408" type="textblock" ulx="2860" uly="2214">
        <line lrx="4203" lry="2315" ulx="2860" uly="2214">die lebẽ. wañ als ð vater hat dʒ lebe ĩ im ſelber</line>
        <line lrx="4227" lry="2408" ulx="2863" uly="2306">alſo gab er auch dẽ ſun ʒehabe dʒ lebẽ ĩim ſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2693" type="textblock" ulx="2867" uly="2402">
        <line lrx="4201" lry="2507" ulx="2872" uly="2402">ber vñ gab im gewalt ʒethũ dʒ vꝛteil. wañ er iſt</line>
        <line lrx="4210" lry="2604" ulx="2872" uly="2493">der ſun des menſchẽ. Nicht wũdert euch des.</line>
        <line lrx="4203" lry="2693" ulx="2867" uly="2588">wann die ſtund kumpt. in der alle. dy da ſind in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4320" lry="2790" type="textblock" ulx="2873" uly="2686">
        <line lrx="4320" lry="2790" ulx="2873" uly="2686">den grebern. hoöͤꝛen dy ſtymme des ſuns gottes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3080" type="textblock" ulx="2864" uly="2779">
        <line lrx="4214" lry="2886" ulx="2864" uly="2779">vnd die da gute werck gethan habẽ die geen in</line>
        <line lrx="4207" lry="2976" ulx="2865" uly="2872">dy vꝛſtend des lebẽs. dy aber vbels getan habẽ</line>
        <line lrx="4206" lry="3080" ulx="2876" uly="2965">in die vꝛſtend des gerichts. ich mag keyn ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="3168" type="textblock" ulx="2867" uly="3061">
        <line lrx="4264" lry="3168" ulx="2867" uly="3061">thun von mirſelber. wañ ich vꝛteyl als ich hoe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4020" type="textblock" ulx="2871" uly="3155">
        <line lrx="4209" lry="3259" ulx="2871" uly="3155">vñ mein vꝛteyl iſt gerecht. wañ ich ſuch nit mei</line>
        <line lrx="4209" lry="3353" ulx="2871" uly="3250">nen willen ſunder den willen. des. der mich ſant</line>
        <line lrx="4209" lry="3450" ulx="2876" uly="3347">ob ich gi geʒeugknuß von mir ſelber. mei ʒeug</line>
        <line lrx="4211" lry="3545" ulx="2871" uly="3372">nuß nit war. E ander iſt. der da gibt ge⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="3640" ulx="2877" uly="3530">ʒeugknuß von mir. vñ ich wayß dʒ ſein geʒeugk</line>
        <line lrx="4216" lry="3732" ulx="2881" uly="3627">nuß war iſt. die er beʒeuget von mir. Ir ſant ʒu</line>
        <line lrx="4210" lry="3901" ulx="2875" uly="3723">iohannem. vnd er gab === der warheit</line>
        <line lrx="4213" lry="3922" ulx="2880" uly="3818">wann ich nym nit ʒeugknuß von den menſchen</line>
        <line lrx="4211" lry="4020" ulx="2883" uly="3914">Aber die ding ſag ich. das ir ſeit haylwertig.eꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4103" type="textblock" ulx="2879" uly="4011">
        <line lrx="4212" lry="4103" ulx="2879" uly="4011">was ein lucern bꝛinnend vnd leuchtend. vnnd ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="4209" type="textblock" ulx="2818" uly="4102">
        <line lrx="4208" lry="4209" ulx="2818" uly="4102">woͤlt euch frewen ʒu der ſtunde in ſeim liechte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="5159" type="textblock" ulx="2872" uly="4193">
        <line lrx="4210" lry="4302" ulx="2881" uly="4193">Aber ich hab mer ʒeugknuß den iohãnes. aber</line>
        <line lrx="4208" lry="4396" ulx="2877" uly="4293">die werck. die mir der vater gab. das ich ſy vol⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4494" ulx="2872" uly="4392">bꝛing die ſelben werck die ich thu. gebẽ geʒeug</line>
        <line lrx="4214" lry="4657" ulx="2873" uly="4481">nuß von mir. das mich der vater ſe⸗ t. vnnd der</line>
        <line lrx="4214" lry="4682" ulx="2876" uly="4581">vater. der mich ſant. gibt geʒeugknuß von nur.</line>
        <line lrx="4219" lry="4774" ulx="2881" uly="4673">Gein ſtymm höͤꝛt ir nye. ſeyn geſtalt ſahet ir nit</line>
        <line lrx="4212" lry="4870" ulx="2873" uly="4767">vnd ſem woꝛt habt ir nit behalten in euch. wanñ</line>
        <line lrx="4215" lry="4968" ulx="2877" uly="4861">ir gelaubtet nit dem den er ſant. erfaret die ge⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="5061" ulx="2880" uly="4958">ſchrifft. wann ir vermaynet in in. zʒehaben das</line>
        <line lrx="4212" lry="5159" ulx="2881" uly="5049">ewig leben. Vnd die ſelben ſein dy da gebẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="5261" type="textblock" ulx="2878" uly="5145">
        <line lrx="4213" lry="5261" ulx="2878" uly="5145">zeugknuß von mir. vnnd ir woͤlt mit kummen zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="439" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_439">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_439.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="2187" type="textblock" ulx="33" uly="2175">
        <line lrx="43" lry="2187" ulx="33" uly="2175">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2281" type="textblock" ulx="0" uly="2183">
        <line lrx="94" lry="2281" ulx="0" uly="2183">nſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2473" type="textblock" ulx="0" uly="2281">
        <line lrx="96" lry="2373" ulx="0" uly="2281">imſh</line>
        <line lrx="95" lry="2473" ulx="0" uly="2375">do af</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2553" type="textblock" ulx="0" uly="2461">
        <line lrx="97" lry="2553" ulx="0" uly="2461">uc</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="4079" type="textblock" ulx="0" uly="4015">
        <line lrx="83" lry="4079" ulx="0" uly="4015">GrnDr</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="4659" type="textblock" ulx="0" uly="4590">
        <line lrx="132" lry="4659" ulx="0" uly="4590">Nur .</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="4691" type="textblock" ulx="62" uly="4683">
        <line lrx="64" lry="4691" ulx="62" uly="4683">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="4744" type="textblock" ulx="63" uly="4696">
        <line lrx="71" lry="4744" ulx="63" uly="4696">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="3807" type="textblock" ulx="0" uly="2266">
        <line lrx="643" lry="2653" ulx="0" uly="2266">ſthdan. N</line>
        <line lrx="147" lry="2751" ulx="0" uly="2675">Sn</line>
        <line lrx="178" lry="2847" ulx="0" uly="2772">geen.</line>
        <line lrx="145" lry="2943" ulx="0" uly="2849">nhae</line>
        <line lrx="97" lry="3220" ulx="0" uly="3150">niti</line>
        <line lrx="140" lry="3330" ulx="0" uly="3232">ſchſear</line>
        <line lrx="139" lry="3430" ulx="0" uly="3347">ſeia</line>
        <line lrx="142" lry="3524" ulx="0" uly="3431">fbegN</line>
        <line lrx="137" lry="3714" ulx="0" uly="3618">ſerg</line>
        <line lrx="137" lry="3807" ulx="2" uly="3714">daac</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="3908" type="textblock" ulx="2" uly="3811">
        <line lrx="137" lry="3908" ulx="2" uly="3811">ſſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="4756" type="textblock" ulx="0" uly="4700">
        <line lrx="62" lry="4756" ulx="0" uly="4700">tNe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="459" type="textblock" ulx="889" uly="303">
        <line lrx="1270" lry="459" ulx="889" uly="303">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1746" type="textblock" ulx="399" uly="512">
        <line lrx="1756" lry="621" ulx="426" uly="512">mir. das ir hettet das leben. Die clarheit võ dẽ</line>
        <line lrx="1758" lry="720" ulx="425" uly="616">menſchen empfah ich nit. wañ ich erkant euch.</line>
        <line lrx="1763" lry="809" ulx="414" uly="650">das ir nicht habt die hyeb gotʒ in euch Ich kaʒ</line>
        <line lrx="1762" lry="905" ulx="412" uly="806">in dẽ namen meins vaters. vñ ir empfiẽgt mich</line>
        <line lrx="1755" lry="997" ulx="410" uly="896">mt. Kumpt aber ein ander in meinẽ namen. den</line>
        <line lrx="1761" lry="1094" ulx="409" uly="984">werdt ir auffnemen. Wie müget ir gelaubẽ die</line>
        <line lrx="1758" lry="1187" ulx="410" uly="1087">ir von einanð nemet die gloꝛi vnd die gloꝛi. dye</line>
        <line lrx="1758" lry="1278" ulx="408" uly="1178">allein von got iſt. die ſuchet ir nit. Nlicht wenet</line>
        <line lrx="1758" lry="1371" ulx="405" uly="1264">das ich euch woͤlle verclagen bei dẽ vater. Moy</line>
        <line lrx="1755" lry="1469" ulx="403" uly="1366">ſes iſt der. der euch verſaget. in dem ir hoffnug</line>
        <line lrx="1754" lry="1561" ulx="404" uly="1460">habt. dann gelaubtet ir moyſi. ir gelaubtet vil⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="1655" ulx="402" uly="1556">leicht auch mir. wañ von mir hat er geſchriben.</line>
        <line lrx="1751" lry="1746" ulx="399" uly="1649">So ir aber nit gelaubt ſeinẽ buchſtabẽ.ĩ welch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1843" type="textblock" ulx="398" uly="1744">
        <line lrx="1377" lry="1843" ulx="398" uly="1744">erweyß gelaubt ir meinen woꝛten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1969" type="textblock" ulx="408" uly="1833">
        <line lrx="1750" lry="1969" ulx="408" uly="1833">¶ Bas. VI. Capitel. wy ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2068" type="textblock" ulx="395" uly="1952">
        <line lrx="1814" lry="2068" ulx="395" uly="1952">ſus funfftauſent menſchen mit fuͤnff bꝛot. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="2261" type="textblock" ulx="392" uly="2061">
        <line lrx="1746" lry="2168" ulx="393" uly="2061">ʒweiẽ viſchẽ ſpeyſet. ꝛc. Vñ wy iheſus ſaget võ</line>
        <line lrx="1183" lry="2261" ulx="392" uly="2156">ð ſpeyß ſeins fronleichnãs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2755" type="textblock" ulx="386" uly="2375">
        <line lrx="1742" lry="2475" ulx="665" uly="2375">ſus gieg vber das mere ʒu galilea. dʒ</line>
        <line lrx="1742" lry="2568" ulx="667" uly="2472">da iſt tyberiadis. vnd ein groß menig</line>
        <line lrx="1741" lry="2663" ulx="387" uly="2565">nachuolgt im. wañ ſie ſahen das ʒeychen das eꝛ</line>
        <line lrx="1740" lry="2755" ulx="386" uly="2658">tet vber die die da ſiechten. Darum iheſus ſtyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2856" type="textblock" ulx="378" uly="2753">
        <line lrx="1739" lry="2856" ulx="378" uly="2753">auff an den berg. vñ ſaß da mit ſeinen iungern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4551" type="textblock" ulx="381" uly="2847">
        <line lrx="1736" lry="2945" ulx="386" uly="2847">Wañ der höhʒeytlich tag der iuden die oſtern</line>
        <line lrx="1737" lry="3038" ulx="386" uly="2940">was nahend. Darumb da iheſus het auffgeha</line>
        <line lrx="1745" lry="3134" ulx="386" uly="3036">ben die augen vnd het geſehẽ dʒ ein groſſe me⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="3233" ulx="384" uly="3126">nig kam ʒu im. er ſpꝛach ʒu philippum. Wauon</line>
        <line lrx="1732" lry="3325" ulx="384" uly="3223">kauffen wir bꝛot das diſe eſſen. vñ ditʒ ſagt eriĩ</line>
        <line lrx="1729" lry="3420" ulx="384" uly="3318">ʒuuerſuchen. wañ erſelb weſt was dings er weꝛ</line>
        <line lrx="1730" lry="3516" ulx="383" uly="3409">thun. Philippus antwurt im. bꝛot vmb ʒwayhn</line>
        <line lrx="1730" lry="3611" ulx="383" uly="3501">dert pfenning begnuͤgen in nit das ein iegklich</line>
        <line lrx="1730" lry="3700" ulx="387" uly="3598">er ein wenig neme. Wñ einer von ſeinẽ iungern</line>
        <line lrx="1729" lry="3796" ulx="382" uly="3693">andꝛeas der bꝛuder ſymonis petri ſpꝛach ʒu im</line>
        <line lrx="1732" lry="3891" ulx="384" uly="3789">Hie iſt ein kind dʒ hat fünff girſtine bꝛott. vnd</line>
        <line lrx="1734" lry="3985" ulx="382" uly="3883">ʒwen viſch. aber was ſind diſe vnð als vil. JDar</line>
        <line lrx="1728" lry="4078" ulx="383" uly="3976">umb iheſus ſpꝛach ʒu in. Heyſſet die menſchen</line>
        <line lrx="1726" lry="4172" ulx="382" uly="4066">ruen. vnd vil hews was an der ſtat. Darumb dy</line>
        <line lrx="1730" lry="4267" ulx="383" uly="4156">mañ rutẽ bey der ʒal als füͤnfftauſent. Vñ ihe</line>
        <line lrx="1734" lry="4362" ulx="383" uly="4259">ſus nam die bꝛott. vnd da er het danck geſaget</line>
        <line lrx="1729" lry="4456" ulx="381" uly="4353">er teylt ſy dẽ ſitʒendẽ. vñ ʒegleicherweyß võ dẽ</line>
        <line lrx="1726" lry="4551" ulx="381" uly="4451">viſchen als vil als ſie wolten. vñ da ſie warn ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4648" type="textblock" ulx="380" uly="4542">
        <line lrx="1726" lry="4648" ulx="380" uly="4542">ſatt. da ſpꝛach er ʒu ſeinẽ iigern. Hebt auff dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4740" type="textblock" ulx="360" uly="4637">
        <line lrx="1726" lry="4740" ulx="360" uly="4637">bꝛechung. die da ſind vberwoꝛden. das ſie micht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="5308" type="textblock" ulx="380" uly="4722">
        <line lrx="1720" lry="4831" ulx="380" uly="4722">verderben. Darumb ſye huben auff vnd fuͤlten</line>
        <line lrx="1726" lry="4929" ulx="380" uly="4825">ʒwelff köꝛb der bꝛechung von den fuͤnff girſti⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="5018" ulx="380" uly="4921">ne bꝛotten. vñ von dẽ ʒwayen viſchen. die da wa</line>
        <line lrx="1727" lry="5111" ulx="380" uly="5008">ren vberbeliben den. die da hetten geſſen. Dar</line>
        <line lrx="1726" lry="5208" ulx="381" uly="5109">umb da die menſchen ſahen das er het gethan</line>
        <line lrx="1726" lry="5308" ulx="381" uly="5201">das ʒeychen ſy ſpꝛachen. Wañ der iſt ein warer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3443" lry="5253" type="textblock" ulx="1974" uly="532">
        <line lrx="3384" lry="630" ulx="2006" uly="532">weyſſag. der da iſt kunfftig in dye wellt. Dar⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="732" ulx="2024" uly="628">umb da iheſus erkant das ſie wern kuͤnfftig. dʒ</line>
        <line lrx="3378" lry="826" ulx="2018" uly="721">ſy in nemen vnd machtẽ in zu eim kůnig. da floh</line>
        <line lrx="3378" lry="913" ulx="2000" uly="732">er aber allein an den berg. Vnnd da der aſe</line>
        <line lrx="3381" lry="1009" ulx="2018" uly="907">ward. ſein iungern ſtygen ab ʒu dem mere. Vñ</line>
        <line lrx="3389" lry="1105" ulx="2016" uly="1003">da ſie waren auffgeſtygen in ein ſchiff. ſy kamẽ</line>
        <line lrx="3379" lry="1202" ulx="2015" uly="1098">vber das mere ʒu capharnaum. vnd dye vinſter</line>
        <line lrx="3378" lry="1293" ulx="2015" uly="1188">nuß waren ietʒund. Vnd iheſus was dennoch</line>
        <line lrx="3380" lry="1384" ulx="2014" uly="1279">nit kumẽ ʒu in. vnd das mere erhube ſich da deꝛ</line>
        <line lrx="3376" lry="1478" ulx="2011" uly="1376">groß windt weet. Parum da ſye hetten geruðt</line>
        <line lrx="3376" lry="1571" ulx="2011" uly="1471">als bey fuͤnffvndʒwayntʒig. oder dreyſſig ſta⸗</line>
        <line lrx="3443" lry="1662" ulx="2011" uly="1566">dia. ſie ſahen iheſum geen auff dẽ mere. vnd na</line>
        <line lrx="3376" lry="1763" ulx="2010" uly="1660">hend werden dẽ ſchiff. ſie voꝛchten ſich. vnd er</line>
        <line lrx="3372" lry="1930" ulx="2008" uly="1686">Pench ʒui Piche woͤlt euch fuͤrchtẽ ich bin es</line>
        <line lrx="3372" lry="1946" ulx="2082" uly="1849">arumb ſie wolten in empfahen in das ſchyff.</line>
        <line lrx="3372" lry="2039" ulx="2007" uly="1944">vñ ʒehand was das ſchiff an dem land ʒu dem</line>
        <line lrx="3371" lry="2134" ulx="2006" uly="2038">ſie giengen. vnd an dẽ dritten tag die ſchar dye</line>
        <line lrx="3370" lry="2226" ulx="2004" uly="2131">da ſtund ienhalb des meres. ſah das kein andeꝛ</line>
        <line lrx="3369" lry="2323" ulx="2002" uly="2226">ſchifflin da was. nur das ein. vñ das iheſus nit</line>
        <line lrx="3381" lry="2419" ulx="2002" uly="2322">was eingegangen mit ſeinẽ iungern ĩ dʒ ſchyff</line>
        <line lrx="3367" lry="2511" ulx="2001" uly="2414">wañ die iungern warn allein hingegangen. vnd</line>
        <line lrx="3367" lry="2603" ulx="1999" uly="2506">andꝛe ſchyff vberkamẽ von thyberiade bey der</line>
        <line lrx="3377" lry="2700" ulx="1997" uly="2598">ſtat. da ſie hetten geeſſen bꝛott. ſie ſagten danck</line>
        <line lrx="3364" lry="2790" ulx="1996" uly="2687">dẽ herꝛẽ. Barumb da die ſchar hett geſehen dʒ</line>
        <line lrx="3356" lry="2960" ulx="1996" uly="2782">iheſus da mt was. noch ſen⸗ iungern. ſie ſtygen</line>
        <line lrx="3361" lry="2983" ulx="1995" uly="2882">auff in ein ſchifflin vnd kamen ʒu capharnauz.</line>
        <line lrx="3359" lry="3078" ulx="1995" uly="2962">ſuchend iheſum. Vñ da ſy m hetten funden ien</line>
        <line lrx="3361" lry="3166" ulx="1993" uly="3055">halb des meres ſie ſpꝛachen ʒu ĩ. ¶Meyſter weñ</line>
        <line lrx="3360" lry="3265" ulx="1994" uly="3159">kameſt du her. Jheſus antwurt vnd ſpꝛach ʒu ĩ</line>
        <line lrx="3359" lry="3358" ulx="1990" uly="3259">Werlich werlich ſag ich euch. Ir ſucht mich nit</line>
        <line lrx="3371" lry="3456" ulx="1990" uly="3352">das ir ſeht die ʒaychen. aber das ir habt gegeſ</line>
        <line lrx="3355" lry="3553" ulx="1990" uly="3429">ſen von den bꝛotten vñ ſeit eſatt. Wuͤrcket die</line>
        <line lrx="3353" lry="3648" ulx="1990" uly="3540">ſpeyß die da nit verdyrbt. Aber das da beleybt</line>
        <line lrx="3350" lry="3737" ulx="1990" uly="3636">in das ewig leben. das gibt euch ð ſun des men</line>
        <line lrx="3352" lry="3835" ulx="1988" uly="3731">ſchen. wañ den hat got der vater geʒeychẽt. dar</line>
        <line lrx="3351" lry="3928" ulx="1989" uly="3826">um ſy ſpꝛachen ʒu in. Wʒ tun wir das wir wuͤr</line>
        <line lrx="3349" lry="4020" ulx="1988" uly="3920">cken dʒ werck gots. Jheſus antwurt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3346" lry="4118" ulx="1987" uly="4010">ʒu in. Ditʒ iſt das werck gotts. dʒ ir gelaubt an</line>
        <line lrx="3346" lry="4207" ulx="1988" uly="4095">den. den er ſandt. Gy ſpꝛachen ʒu im. Wʒ ʒeych</line>
        <line lrx="3344" lry="4298" ulx="1986" uly="4203">ens tuſt du das wir ſehen vnd dir gelaube. Wʒ</line>
        <line lrx="3344" lry="4399" ulx="1987" uly="4297">wirckſt du. Vnſer veter aſſen das hymel bꝛott.</line>
        <line lrx="3343" lry="4492" ulx="1984" uly="4391">in der wuͤſte. als es iſt geſchribẽ. Er gab in bꝛot</line>
        <line lrx="3341" lry="4590" ulx="1983" uly="4486">ʒeeſſen von dẽ hymel. Yheſus ſpꝛach ʒu ĩi. Wer</line>
        <line lrx="3344" lry="4684" ulx="1983" uly="4573">lich werlich ſag ich euch. Moyſes gab euch nit</line>
        <line lrx="3339" lry="4774" ulx="1983" uly="4678">das bꝛot vom hymel · aber mein vater gibt euch</line>
        <line lrx="3337" lry="4869" ulx="1983" uly="4770">das war bꝛot vom hymel . wañ dʒ war bꝛot gotʒ</line>
        <line lrx="3362" lry="4967" ulx="1983" uly="4867">iſt das da niderſteygt vom hymel. vñ gibt das</line>
        <line lrx="3336" lry="5061" ulx="1981" uly="4960">leben der welt. Darumb ſie ſpꝛachen ʒu ĩ. Herꝛ</line>
        <line lrx="3335" lry="5159" ulx="1974" uly="5053">gib vns ʒeallen ʒeytten ditʒ bꝛot. Neſus ſpꝛach</line>
        <line lrx="3334" lry="5253" ulx="1981" uly="5148">ʒu in. Ich bin das bꝛott des lebens. der ʒu mix</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="440" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_440">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_440.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2621" lry="5233" type="textblock" ulx="1222" uly="306">
        <line lrx="2345" lry="441" ulx="1669" uly="306">CBas</line>
        <line lrx="2590" lry="687" ulx="1228" uly="507">kumbt den hungert nPrond der an mich ge⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="707" ulx="1225" uly="600">laubt den dürſt nimer. Aber ich ſaget euch. wañ</line>
        <line lrx="2590" lry="812" ulx="1226" uly="688">ir ſaht mich vnd gelaubtet nit. Alles das mir ð</line>
        <line lrx="2589" lry="896" ulx="1227" uly="785">vater gibt das kumpt ʒu mir. vnd der da kumpt</line>
        <line lrx="2591" lry="1075" ulx="1227" uly="883">ʒu mir. ich wirff in mit aaß d ich bin abgeſty</line>
        <line lrx="2593" lry="1078" ulx="1270" uly="972">en von hymel nit das ich meinẽ willẽ thu. aber</line>
        <line lrx="2592" lry="1171" ulx="1222" uly="1001">den willen des. der mich ſant. Vnd ditz iſt deꝛ</line>
        <line lrx="2594" lry="1267" ulx="1229" uly="1161">will des vaters der mich ſandt. das ich alles dʒ</line>
        <line lrx="2592" lry="1365" ulx="1227" uly="1255">mir der vater hatt geben. nicht auß im verlieſe.</line>
        <line lrx="2594" lry="1456" ulx="1228" uly="1354">aber das ich das erkücke an dem iüͤngſten tag.</line>
        <line lrx="2595" lry="1551" ulx="1228" uly="1442">Wañ ditʒ iſt ð will meins vaters ð mich ſandt.</line>
        <line lrx="2597" lry="1646" ulx="1228" uly="1540">das ein iegklicher der da ſiht den ſun vnnd ge⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1742" ulx="1230" uly="1627">laubt an in. der hab dʒ ewig leben. vnd ich will</line>
        <line lrx="2597" lry="1832" ulx="1229" uly="1723">in erkücken an dem iuͤngſten tag. Darum die iu</line>
        <line lrx="2597" lry="1918" ulx="1230" uly="1815">den murmelten von im. dʒ er het geſagt ich bin</line>
        <line lrx="2600" lry="2017" ulx="1230" uly="1909">das lebendig bꝛot. daʒ da niderſtyg von hymel.</line>
        <line lrx="2598" lry="2115" ulx="1232" uly="1986">Vnd ſy ſpꝛachẽ. Iſt diſer nit iheſus der ſun io</line>
        <line lrx="2595" lry="2291" ulx="1256" uly="2100">enen vater nnnrer wir ete Ertin</line>
        <line lrx="2602" lry="2297" ulx="1232" uly="2207">in welcherweyß ſpꝛicht er. wañ ich ſtyg ab vom</line>
        <line lrx="2603" lry="2399" ulx="1232" uly="2200">hymel. Beeß ltchr vñ ſpꝛach ʒu in. Nicht</line>
        <line lrx="2605" lry="2477" ulx="1233" uly="2374">wölt murmeln vnder einander. Niemand mag</line>
        <line lrx="2605" lry="2580" ulx="1233" uly="2479">kumen ʒu mir nur der vater. der mich ſandt. ʒieh</line>
        <line lrx="2604" lry="2675" ulx="1233" uly="2574">in. vñ ich erkuͤcke in an dẽ iungftẽ tag. Es iſt ge</line>
        <line lrx="2607" lry="2850" ulx="1233" uly="2668">hen in E weyſſagen. Gie werden alle ge⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="2868" ulx="1255" uly="2766">irnig gots. Ein iegklicher der da hat gehoꝛt vñ</line>
        <line lrx="2608" lry="2956" ulx="1277" uly="2850">elernet von dẽ vater. der kuͤmbt ʒu mir. Nlicht</line>
        <line lrx="2605" lry="3055" ulx="1229" uly="2884">as iemand hab geſehen den vater. nur der da</line>
        <line lrx="2609" lry="3151" ulx="1236" uly="3044">iſt von got. der ſiht den vater. Werlich werlich</line>
        <line lrx="2609" lry="3244" ulx="1235" uly="3145">ſag ich euch. der an mich glaubt ð hatt dʒ ewig</line>
        <line lrx="2611" lry="3336" ulx="1236" uly="3230">leben. Ich bin das bꝛot des lebens. Ewer veter</line>
        <line lrx="2610" lry="3431" ulx="1238" uly="3336">aſſen das hymelbꝛot in der wuͤſt vnd ſind tod.</line>
        <line lrx="2607" lry="3526" ulx="1238" uly="3422">Ditʒ iſt das bꝛot das da niderſtyg von hymel⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="3621" ulx="1237" uly="3524">der da iſſt von diſem bꝛot. der wirdt nit ſterben.</line>
        <line lrx="2611" lry="3717" ulx="1239" uly="3609">Ich bin dʒ lebendig bꝛott der ich võ hymel bin</line>
        <line lrx="2617" lry="3812" ulx="1240" uly="3695">abgeſtigen. Der da iſſt von diſem bꝛot. der lebt</line>
        <line lrx="2615" lry="3907" ulx="1239" uly="3806">ewigklich. Vnd das bꝛott das ich gib. iſt meyn</line>
        <line lrx="2615" lry="4004" ulx="1240" uly="3837">fleyſch vmb das leben der welt Oarund dy iu⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="4097" ulx="1241" uly="3986">den kriegten ʒu einander ſagend. In welcher⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="4192" ulx="1241" uly="4076">weyß mag vns der gebẽ ʒeeſ ſen ſei fleyſch. Ihe</line>
        <line lrx="2614" lry="4288" ulx="1355" uly="4120">ſpꝛach ʒu in Werlich werlich ſag ich euch.</line>
        <line lrx="2615" lry="4380" ulx="1302" uly="4282">ſſt ir nicht das fleyſch des ſuns des menſchẽ</line>
        <line lrx="2616" lry="4474" ulx="1242" uly="4371">vnd trinckt ir nit ſein plut. ir habt nit in euch daʒ</line>
        <line lrx="2614" lry="4565" ulx="1244" uly="4468">leben. Wañ der da iſßet mein fleyſch vnd trickt</line>
        <line lrx="2621" lry="4660" ulx="1245" uly="4562">mein plut. der hat das ewig leben. vnd ich will</line>
        <line lrx="2616" lry="4756" ulx="1245" uly="4651">in erkücken an dẽ iungſtẽ tag. Wañ mei fleyſch</line>
        <line lrx="2620" lry="4850" ulx="1245" uly="4751">iſt werlich ein ſpeyß. vnnd mem plut iſt werlich</line>
        <line lrx="2609" lry="4942" ulx="1247" uly="4836">ein tranck. Der da iſſt mein fleyſch vnnd trinckt</line>
        <line lrx="2614" lry="5035" ulx="1249" uly="4937">mein plut der beleybt in mir. vnd ich in im. Als</line>
        <line lrx="2611" lry="5132" ulx="1248" uly="4965">mich der lebendig vater ſandt. vnd ich leb vmb</line>
        <line lrx="2610" lry="5233" ulx="1248" uly="5126">den vater. vnnd der mich iſſt der lebt vmb mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="674" type="textblock" ulx="2833" uly="482">
        <line lrx="4190" lry="674" ulx="2833" uly="482">Pi iſt das bꝛot das da niderſtyg vom hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="693" type="textblock" ulx="2848" uly="593">
        <line lrx="4192" lry="693" ulx="2848" uly="593">Nicht als ewer veter aſſen das hymelbꝛott. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1912" type="textblock" ulx="2847" uly="776">
        <line lrx="4192" lry="875" ulx="2920" uly="776">iſe ding redt iheſus in der ſynagogen lerend</line>
        <line lrx="4217" lry="972" ulx="2847" uly="868">in capharnaum. Darumb vil von ſemẽ iungeꝛn</line>
        <line lrx="4194" lry="1062" ulx="2847" uly="962">höꝛten es vnd ſpꝛachen. die red iſt hart. vnd wer</line>
        <line lrx="4195" lry="1158" ulx="2848" uly="1046">mag ſie gehöꝛen. Wañ iheſus weſſt es beyiſel</line>
        <line lrx="4195" lry="1251" ulx="2891" uly="1148">er das ſein iungern murmelten von diſem. Er</line>
        <line lrx="4193" lry="1345" ulx="2853" uly="1229">ſoꝛach ʒu ĩ. Ditz ergert euch. Jaꝛum ob in ſeht</line>
        <line lrx="4198" lry="1439" ulx="2850" uly="1269">den ſun des meslehen auffleygen da er ʒum er</line>
        <line lrx="4200" lry="1532" ulx="2851" uly="1432">ſten was. Der geyſt iſt der da lebendig machet</line>
        <line lrx="4201" lry="1626" ulx="2852" uly="1517">Aber das iſt nit nůtʒ. die woꝛt die ich hab geret</line>
        <line lrx="4200" lry="1721" ulx="2857" uly="1620">ʒu euch. ſein der geyſt. vnd dʒ leben. dañ es ſind</line>
        <line lrx="4202" lry="1815" ulx="2853" uly="1710">ettlich von euch die do nicht glauben. Wañ ihe</line>
        <line lrx="4200" lry="1912" ulx="2854" uly="1806">ſus weſſt ſeyder anegang welche vngelaubigẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="2016" type="textblock" ulx="2858" uly="1906">
        <line lrx="4281" lry="2016" ulx="2858" uly="1906">warn. vnd wer in würd verꝛaten. vnd er ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="3136" type="textblock" ulx="2857" uly="1990">
        <line lrx="4202" lry="2096" ulx="2858" uly="1990">Darumb ſagt ich euch das keyner mag kumen</line>
        <line lrx="4205" lry="2191" ulx="2857" uly="2093">ʒu mir. nur es werd im gegeben von meim vateꝛ</line>
        <line lrx="4206" lry="2284" ulx="2859" uly="2172">Vñ auß deʒ vil võ ſeinen iungern giengẽ hin⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="2387" ulx="2859" uly="2204">derſich vnd giengen ietʒund nit mit n Ganu</line>
        <line lrx="4206" lry="2474" ulx="2858" uly="2303">iheſus ſpꝛac zu den ʒwelffen Woͤlt ir nit auch</line>
        <line lrx="4209" lry="2570" ulx="2903" uly="2470">ingen. ſymon petrus antwurt im. Herꝛ ʒu weʒ</line>
        <line lrx="4207" lry="2662" ulx="2859" uly="2564">geen wir. Du haſt die woꝛt des lebens. vnd wir</line>
        <line lrx="4210" lry="2758" ulx="2862" uly="2653">erkennen vnd glauben das du biſt criſtus ð ſun</line>
        <line lrx="4211" lry="2849" ulx="2861" uly="2749">gots. Jheſus antwurt ĩ. Erwelt ich deñ nit ewr</line>
        <line lrx="4212" lry="2947" ulx="2863" uly="2845">ʒwelff. vnd einer auß euch iſt der teufel. vñ ditʒ</line>
        <line lrx="4212" lry="3041" ulx="2867" uly="2939">ſagt er von iuda ſymon ſcarioth. wañ der wurd</line>
        <line lrx="4211" lry="3136" ulx="2864" uly="3037">in verꝛaten. wañ er waß einer auß den ʒwelffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3465" type="textblock" ulx="3428" uly="3297">
        <line lrx="4213" lry="3465" ulx="3428" uly="3297">II. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="3547" type="textblock" ulx="2868" uly="3440">
        <line lrx="4287" lry="3547" ulx="2868" uly="3440">der mürblung des volcks von iheſu. Vñ wy he</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3745" type="textblock" ulx="2868" uly="3543">
        <line lrx="4211" lry="3641" ulx="2868" uly="3543">ſus an dem hoͤhʒeyttlichen tag auffſtyg in den</line>
        <line lrx="3990" lry="3745" ulx="2869" uly="3639">tempel. vnd daſelbſt leret vnd pꝛediget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4528" type="textblock" ulx="2864" uly="4049">
        <line lrx="4213" lry="4149" ulx="3151" uly="4049">ſus gieng in galilea wann er wollt nit</line>
        <line lrx="4212" lry="4242" ulx="3068" uly="4143">geen in iudea. wañ die inden ſuchteni</line>
        <line lrx="4212" lry="4338" ulx="2867" uly="4237">ʒutödten. wann der höhʒeytlich tag der iuden</line>
        <line lrx="4214" lry="4431" ulx="2864" uly="4330">die laubꝛoſt was nahẽd. vnd ſein bꝛuͤder ſpꝛach</line>
        <line lrx="4214" lry="4528" ulx="2864" uly="4425">en ʒu im. Gee von hinnen. vnd gee in iudeaʒ. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="4621" type="textblock" ulx="2865" uly="4521">
        <line lrx="4257" lry="4621" ulx="2865" uly="4521">auch dein iungern ſehen deine werck. dy du tuſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5289" type="textblock" ulx="2857" uly="4609">
        <line lrx="4216" lry="4715" ulx="2936" uly="4609">añ keiner tut etwas heymlich. vñ ſucht offen⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="4814" ulx="2865" uly="4707">bar ʒeſein. Tuſt du diſe ding. ſo offenb ar dich</line>
        <line lrx="4210" lry="4909" ulx="2864" uly="4804">ſelber der welt. wañ ſein bꝛuder gelaubtẽ nit an</line>
        <line lrx="4210" lry="5002" ulx="2864" uly="4873">in. Darumb iheſus ſpꝛach ʒu in. Mein ʒeytt iſt</line>
        <line lrx="4213" lry="5096" ulx="2857" uly="4990">noch nit kumen aber ewer ʒeyt iſt ʒeallen ʒeyttẽ</line>
        <line lrx="4211" lry="5192" ulx="2859" uly="5086">bereit. wañ dy welt mag euch nit gehaſſẽ. Aber</line>
        <line lrx="4208" lry="5289" ulx="2860" uly="5182">mich haſſt ſie. wañ ich gib geʒeugnuß von ir. ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="4076" type="textblock" ulx="3150" uly="3855">
        <line lrx="4182" lry="4076" ulx="3150" uly="3855">Ach diſen dingenihe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="441" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_441">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_441.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1399" lry="2096" type="textblock" ulx="361" uly="1912">
        <line lrx="1399" lry="2096" ulx="361" uly="1912">auff iheſus in den tanpeiſen lert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="526" type="textblock" ulx="836" uly="374">
        <line lrx="1337" lry="526" ulx="836" uly="374">Hancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1175" type="textblock" ulx="407" uly="573">
        <line lrx="1762" lry="701" ulx="421" uly="573">ire werck ſind vbel. Ir ſullet auffgeen ʒu diſem</line>
        <line lrx="1766" lry="800" ulx="423" uly="694">hohʒeytlichen tag. dann ich wil nit aufgeen zu</line>
        <line lrx="1765" lry="892" ulx="418" uly="790">dem hohʒeytlichen tag. wanñ mein ʒeyt iſt noch</line>
        <line lrx="1758" lry="986" ulx="407" uly="883">nit erfuͤlt. da er ditz hett geſagt. erſelb belib in</line>
        <line lrx="1762" lry="1086" ulx="420" uly="976">gahlilea. Vnd da ſein bꝛuͤder warn auffgangen</line>
        <line lrx="1775" lry="1175" ulx="427" uly="1072">ʒu deʒ hohʒeytlichen tag. da gieng er auch auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1269" type="textblock" ulx="363" uly="1163">
        <line lrx="1761" lry="1269" ulx="363" uly="1163">zu dem hohzʒeytlichen tag nicht offenlich aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2391" type="textblock" ulx="402" uly="1259">
        <line lrx="1760" lry="1365" ulx="411" uly="1259">heymlich. Darumb die iudẽ ſuchte in am meß⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="1458" ulx="420" uly="1355">tag. vnd ſpꝛachen. wa iſt er vnd vil muͤrmelung</line>
        <line lrx="1756" lry="1544" ulx="419" uly="1435">ward vnder dẽ volck von im. Waß etlich ſpꝛa⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="1644" ulx="418" uly="1539">chen er iſt gut. aber die andern ſpꝛachen neyn.</line>
        <line lrx="1747" lry="1733" ulx="415" uly="1630">wañ er verfüͤrt die ſcharen. Pedoch keiner redt</line>
        <line lrx="1751" lry="1834" ulx="414" uly="1726">offenlich von im. vmb die foͤꝛcht der iudẽ. Vñ</line>
        <line lrx="1749" lry="2000" ulx="413" uly="1820">yetʒund in nitt des hohʒeytlichẽ ge gieng</line>
        <line lrx="1750" lry="1998" ulx="1502" uly="1921">nd die iu</line>
        <line lrx="1747" lry="2112" ulx="411" uly="2011">den wdertẽ ſich. ſagend. In welcherweyß kan</line>
        <line lrx="1742" lry="2208" ulx="408" uly="2106">diſer die buchſtaben. ſo er nicht hatt gelernet.</line>
        <line lrx="1747" lry="2304" ulx="404" uly="2186">Iheſus antwurt in vnd ſpꝛach. )ein ler iſt nit</line>
        <line lrx="1758" lry="2391" ulx="402" uly="2281">mein. aber des. der mich ſant. Ob etlicher wil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2490" type="textblock" ulx="369" uly="2387">
        <line lrx="1747" lry="2490" ulx="369" uly="2387">thun ſeinen willen. der wirt es erkennẽ von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="3057" type="textblock" ulx="399" uly="2483">
        <line lrx="1741" lry="2583" ulx="401" uly="2483">lere. ob ſy ſey auß got. oð ob ich ſy rede von mir</line>
        <line lrx="1743" lry="2761" ulx="403" uly="2579">ſelber der da redt von im ſelber. der ſucht eygẽ</line>
        <line lrx="1741" lry="2775" ulx="399" uly="2673">gloꝛi. Der aber ſucht dye gloꝛi. des. der in ſant</line>
        <line lrx="1734" lry="2869" ulx="402" uly="2768">der iſt warhafft. vnd das vnrecht iſt nit in im.</line>
        <line lrx="1740" lry="2960" ulx="401" uly="2858">Hat euch nit moyſes geben die ee. vnnd keiner</line>
        <line lrx="1740" lry="3057" ulx="401" uly="2955">auß euch thut die ee. Vas ſucht ir mich ʒetöd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3339" type="textblock" ulx="309" uly="3039">
        <line lrx="1738" lry="3150" ulx="402" uly="3039">ten. Oy ſchare antwurt vnd ſpꝛach. Du haſt dẽ</line>
        <line lrx="1739" lry="3246" ulx="309" uly="3132">teuß el wer ſucht dich ʒetödte. Pheſus antwurt</line>
        <line lrx="1738" lry="3339" ulx="324" uly="3234">vnd ſpꝛach zu in. ein werck tet ich. vnd ir all wu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="4000" type="textblock" ulx="391" uly="3332">
        <line lrx="1740" lry="3432" ulx="399" uly="3332">derten euch darumb moyſes gab euch die be⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="3528" ulx="404" uly="3429">ſchneydung. nicht das ſie was auß moyſe. aber</line>
        <line lrx="1739" lry="3623" ulx="396" uly="3521">auß den vetern. vñ an dẽ ſabbath beſchneydet</line>
        <line lrx="1736" lry="3810" ulx="396" uly="3614">ir den anſhener ieb⸗ nun der meſch dy be⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="3812" ulx="391" uly="3713">ſchneydung am ſabbath. vnd wirt nit auffgelö</line>
        <line lrx="1732" lry="3908" ulx="393" uly="3811">ſet dʒ geſetʒ moyſi. vñ ir vnwirdiget euch vber</line>
        <line lrx="1732" lry="4000" ulx="394" uly="3902">mich. das ich machet geſund einen gantʒen mẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="4094" type="textblock" ulx="367" uly="3984">
        <line lrx="1732" lry="4094" ulx="367" uly="3984">ſchen an dem ſabbath.  lit vꝛteylt nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="4945" type="textblock" ulx="392" uly="4085">
        <line lrx="1729" lry="4189" ulx="392" uly="4085">antlytʒ. aber vꝛteylet recht vꝛteyl. Darub etlich</line>
        <line lrx="1731" lry="4284" ulx="393" uly="4184">von iheruſalẽ ſpꝛachen. iſt diſer nit. den ſy ſuchẽ</line>
        <line lrx="1730" lry="4379" ulx="394" uly="4278">ʒeſchlahen. Geht. er redt offenlich. vnd ſy ſagẽ</line>
        <line lrx="1731" lry="4475" ulx="396" uly="4372">im kein ding. haben dẽ nit warlich erkennet die</line>
        <line lrx="1728" lry="4572" ulx="398" uly="4471">fuͤrſten. das der iſt chꝛiſtus. wann diſen wiſſen</line>
        <line lrx="1728" lry="4661" ulx="397" uly="4560">wir von wannẽ er iſt. Aber ſo chꝛiſtus kumt kei</line>
        <line lrx="1732" lry="4760" ulx="395" uly="4659">ner wayſt von wannen er iſt. darub iheſus ſchꝛy</line>
        <line lrx="1728" lry="4926" ulx="394" uly="4754">im tempel lerend vnd ſe H“H mich wiſt ir</line>
        <line lrx="1727" lry="4945" ulx="393" uly="4848">vnd von wañ ich bin wiſt ir. ich bin mt kumẽ võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="5331" type="textblock" ulx="393" uly="4930">
        <line lrx="1726" lry="5042" ulx="393" uly="4930">mur ſelber. Aber der nuch ſant. der iſt der war.</line>
        <line lrx="1726" lry="5140" ulx="393" uly="5040">den ir nit wiſt. wañ ich wayß in. vnd ob ich ſag</line>
        <line lrx="1722" lry="5234" ulx="393" uly="5134">das ich in mit wayß. ich wurde euch geleich ein</line>
        <line lrx="1793" lry="5331" ulx="395" uly="5229">lugner. wann ich wayß in. vnd bin von un. vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3484" lry="547" type="textblock" ulx="2013" uly="374">
        <line lrx="3484" lry="547" ulx="2013" uly="374">Johannis CCCCCXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="712" type="textblock" ulx="1869" uly="590">
        <line lrx="3354" lry="712" ulx="1869" uly="590">ſelb ſant mich. Darumb Dſie ſuchten in zeuahen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="1085" type="textblock" ulx="2001" uly="702">
        <line lrx="3353" lry="805" ulx="2006" uly="702">vnd keiner legt die hand an in. wann ſein ſtund</line>
        <line lrx="3360" lry="902" ulx="2004" uly="796">was dennoch nicht kumẽ. aber vil von der ſcha</line>
        <line lrx="3356" lry="993" ulx="2002" uly="891">re gelaubten an in. vnd ſpꝛachen. Cꝛiſtus. weñ</line>
        <line lrx="3362" lry="1085" ulx="2001" uly="984">der kumt thut er denn mit mer ʒaychen. deñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="1197" type="textblock" ulx="1979" uly="1068">
        <line lrx="3346" lry="1197" ulx="1979" uly="1068">diſer thut. Ja die phariſeer hetten gehöꝛt das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="1276" type="textblock" ulx="1999" uly="1171">
        <line lrx="3357" lry="1276" ulx="1999" uly="1171">die ſchare muͤrmeltẽ diſe ding von im. Da ſan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="1375" type="textblock" ulx="1979" uly="1266">
        <line lrx="3359" lry="1375" ulx="1979" uly="1266">ten die phariſeer vnd die füͤrſten. diener. das ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2310" type="textblock" ulx="1985" uly="1358">
        <line lrx="3357" lry="1463" ulx="1998" uly="1358">in fienge. Parumb iheſus ſpꝛach ʒu in. JNloch</line>
        <line lrx="3356" lry="1560" ulx="1998" uly="1451">ein kleine ʒeyt bin ich bey euch. vnnd ich gee ʒu</line>
        <line lrx="3339" lry="1650" ulx="1994" uly="1480">dẽ. der mich ſant. r. ſicht mich. vñ findet mein</line>
        <line lrx="3341" lry="1741" ulx="1992" uly="1642">nit. vnd da ich bin. da mugt ir mcht hin kumen.</line>
        <line lrx="3341" lry="1835" ulx="1992" uly="1729">Harũb dy inden ſpꝛachẽ ʒu in ſelber. Wa wirt</line>
        <line lrx="3340" lry="1929" ulx="1992" uly="1827">er hin geen das wir in nit muͤgen finden. Wirt</line>
        <line lrx="3354" lry="2029" ulx="1990" uly="1926">er deñ geen ʒu erſtrewen die heyden. vnd ʒele⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="2123" ulx="1988" uly="2020">ren die heyden. wer iſt die rede die er ſpꝛach. ir</line>
        <line lrx="3337" lry="2214" ulx="1985" uly="2114">ſucht mich vnd findet mich nit. vnnd da ich bin</line>
        <line lrx="3336" lry="2310" ulx="1985" uly="2208">da muͤgt ir nit kumẽ. Vñ an de letʒten tag des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="2516" type="textblock" ulx="1983" uly="2300">
        <line lrx="3352" lry="2399" ulx="2032" uly="2300">roſſen feſts. da ſtund iheſus vñ ſchꝛy. ſagend.</line>
        <line lrx="3366" lry="2516" ulx="1983" uly="2306">R KShuſtenkenz egt eEtect de</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="4474" type="textblock" ulx="1969" uly="2492">
        <line lrx="3352" lry="2590" ulx="1981" uly="2492">an mich gelaubt als die geſchꝛifft ſpꝛicht. dye</line>
        <line lrx="3334" lry="2682" ulx="1982" uly="2583">fluͤſs des lebendigẽ waſſers flyeſſen von ſeinẽ</line>
        <line lrx="3335" lry="2773" ulx="1980" uly="2676">bauch. aber ditʒ ſagt er vom geyſt. den wurden</line>
        <line lrx="3335" lry="2873" ulx="1978" uly="2772">entpfahen. die. da gelaubten an in. wan ð geyſt</line>
        <line lrx="3334" lry="2964" ulx="1979" uly="2864">was dennoch nit gegeben. wann iheſus wʒ den</line>
        <line lrx="3329" lry="3059" ulx="1979" uly="2960">noch nit gloꝛifiʒieret. darumb vil von der ſchar</line>
        <line lrx="3332" lry="3160" ulx="1977" uly="3055">da ſy hetten gehoͤꝛt diſe ſein woꝛt. ſye ſpꝛachen.</line>
        <line lrx="3348" lry="3331" ulx="1988" uly="3149">Der iſt werlich ein weyſſag. dy andern racde</line>
        <line lrx="3344" lry="3350" ulx="1979" uly="3241">Diſer iſt chꝛiſtus. aber etlich ſpꝛachen. Rumpt</line>
        <line lrx="3346" lry="3439" ulx="1975" uly="3332">denn chꝛiſtus von galilea. Gpꝛicht denn mi die</line>
        <line lrx="3343" lry="3533" ulx="1973" uly="3431">geſchꝛifft das chꝛiſtus kumt auß dem ſamẽ da</line>
        <line lrx="3325" lry="3623" ulx="1974" uly="3525">uid von dem caſtell bethleem von dann dauid</line>
        <line lrx="3324" lry="3719" ulx="1973" uly="3621">was. darumb mißhellung ward vnder ð ſchar</line>
        <line lrx="3334" lry="3811" ulx="1973" uly="3716">vmb in. wann etlich von in. wolten in vahẽ. abeꝛ</line>
        <line lrx="3324" lry="3910" ulx="1977" uly="3809">keiner legt die hand an in. darub die diener ka⸗</line>
        <line lrx="3322" lry="4003" ulx="1973" uly="3903">men ʒu den biſchoffen vnd ʒu den phariſeern.</line>
        <line lrx="3338" lry="4102" ulx="1973" uly="3998">vnd dy ſpꝛachẽ ʒu in. warumb fuͤrt ir in nit her.</line>
        <line lrx="3322" lry="4193" ulx="1972" uly="4083">die diener antwurten. Hlye kein menſch hat ge</line>
        <line lrx="3334" lry="4286" ulx="1974" uly="4179">redt alſo. als diſer menſch. Oie phariſeer ant /</line>
        <line lrx="3325" lry="4379" ulx="1973" uly="4283">wurten m. Heyt ir dann auch verfuͤret. Blaubt</line>
        <line lrx="3323" lry="4474" ulx="1969" uly="4377">denn auch etlicher von dẽ fuͤrſten oder von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="4665" type="textblock" ulx="1957" uly="4473">
        <line lrx="3322" lry="4576" ulx="1957" uly="4473">phariſeern an in. aber die ſchar. dy nicht erkant</line>
        <line lrx="3322" lry="4665" ulx="1960" uly="4567">die ee. iſt verflucht. nycodemus der des nachts</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="5337" type="textblock" ulx="1965" uly="4662">
        <line lrx="3322" lry="4765" ulx="1968" uly="4662">was kumẽ ʒu im. vñ der wʒ einer võ in v ſpꝛach</line>
        <line lrx="3322" lry="4855" ulx="1969" uly="4757">ʒu in. vꝛteylet dann vnſer geſetʒ den menſchen.</line>
        <line lrx="3322" lry="4949" ulx="1968" uly="4849">nür ſy höꝛ ʒum erſten von im. vnd erkenne was</line>
        <line lrx="3321" lry="5049" ulx="1967" uly="4925">dings er thu. Gy antwurten vñ ſpꝛachen ʒu im.</line>
        <line lrx="3322" lry="5147" ulx="1965" uly="5038">Hiſtu dann auch ein galileyſcher. erſuch die ge</line>
        <line lrx="3323" lry="5240" ulx="1967" uly="5137">ſchꝛifft vnd ſih. das der weyſ ſag nit auffſteet</line>
        <line lrx="3319" lry="5337" ulx="1970" uly="5230">von galilea. vnd ſy kerten wider ein yeglicher in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="442" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_442">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_442.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2617" lry="789" type="textblock" ulx="1159" uly="549">
        <line lrx="2605" lry="661" ulx="1248" uly="549">Keinhauuaeßß.</line>
        <line lrx="2617" lry="789" ulx="1159" uly="629">¶ Das. VIII. Capitel. Von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1522" type="textblock" ulx="1245" uly="760">
        <line lrx="2616" lry="862" ulx="1245" uly="760">weyb. das in eebꝛuch begriffen. von den phari</line>
        <line lrx="2614" lry="959" ulx="1249" uly="853">ſeern voꝛ iheſu vertlaget. vnnd durch iheſum</line>
        <line lrx="2615" lry="1050" ulx="1249" uly="943">entledigt ward. Vñ wie iheſus ſaget ich bin ei</line>
        <line lrx="2605" lry="1143" ulx="1248" uly="1041">liecht der welt ꝛc. wer auß got iſt der hoöꝛt das</line>
        <line lrx="2601" lry="1237" ulx="1249" uly="1131">woꝛt gots. ꝛc. Vnnd wie die inden ſpꝛachen zu</line>
        <line lrx="2609" lry="1331" ulx="1249" uly="1229">iheſu. du biſt ein ſamaritan vnd haſt den teu⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="1428" ulx="1249" uly="1321">felꝛc. Vnd wie ſye iheſum verſteynen wolten.</line>
        <line lrx="2181" lry="1522" ulx="1250" uly="1423">vnd iheſus ſich voꝛ ine verbarg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2525" lry="1738" type="textblock" ulx="1535" uly="1605">
        <line lrx="2525" lry="1738" ulx="1535" uly="1605">Ndiheſus gieng an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="1924" type="textblock" ulx="1532" uly="1731">
        <line lrx="2610" lry="1838" ulx="1532" uly="1731">den élberg. vnd fru kam er in de tem</line>
        <line lrx="2612" lry="1924" ulx="1574" uly="1822">el. vnd alles volck kam ʒu im. vnd ſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="2117" type="textblock" ulx="1255" uly="1912">
        <line lrx="2630" lry="2026" ulx="1256" uly="1912">tʒend lere der ſy. Aber die ſchꝛeyber vñ die pha</line>
        <line lrx="2629" lry="2117" ulx="1255" uly="2015">riſeer ʒufüͤrte im ein weyb begriffen in der ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="2497" type="textblock" ulx="1254" uly="2110">
        <line lrx="2613" lry="2212" ulx="1254" uly="2110">bꝛechung. vnd ſtalten ſy in dy nutt. vnd ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="2614" lry="2308" ulx="1255" uly="2204">ʒu im. A)eyſter. ditʒ weyb iſt nun begriffen ĩ dẽ</line>
        <line lrx="2614" lry="2401" ulx="1257" uly="2302">cebꝛuch. aber moyſes hat vns geboten in de ge</line>
        <line lrx="2613" lry="2497" ulx="1258" uly="2395">ſetʒ. ſollich ʒuuerſteynen. Varumb was ſagſtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2592" type="textblock" ulx="1258" uly="2484">
        <line lrx="2635" lry="2592" ulx="1258" uly="2484">vnd ſagtẽ ſy i ʒuuerſuchẽ das ſy in moch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="3179" type="textblock" ulx="1259" uly="2589">
        <line lrx="2613" lry="2689" ulx="1261" uly="2589">ten verklagen. Vñ iheſus nayget ſich nyder vñ</line>
        <line lrx="2618" lry="2879" ulx="1259" uly="2683">ſ mit dem vinger in die erde. vnd da ſy ver</line>
        <line lrx="2613" lry="2959" ulx="1303" uly="2778">arretẽ vñ iſageen richtet er ſich auff vñ</line>
        <line lrx="2611" lry="2981" ulx="1260" uly="2875">ſpꝛach ʒu in. Welicher auß euch iſt on ſunde. ð</line>
        <line lrx="2617" lry="3070" ulx="1261" uly="2958">werff den erſten ſteyn an ſye. Aber nayget er</line>
        <line lrx="2620" lry="3179" ulx="1262" uly="3065">ſich. vnd ſchꝛib an die erde. wann da ſy gehoͤꝛtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="3265" type="textblock" ulx="1262" uly="3160">
        <line lrx="2689" lry="3265" ulx="1262" uly="3160">ſy gieng auß einer nach dem andern. anf ahend</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="3353" type="textblock" ulx="1263" uly="3255">
        <line lrx="2626" lry="3353" ulx="1263" uly="3255">von den elteſten vntʒ an den iungſten. vnd ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="3452" type="textblock" ulx="1263" uly="3351">
        <line lrx="2632" lry="3452" ulx="1263" uly="3351">ſus behyb allein. vñ das weyb ſtund in der mitt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3572" type="textblock" ulx="1265" uly="3424">
        <line lrx="2641" lry="3572" ulx="1265" uly="3424">vñ iheſus richt ſich auff. vñ ſpꝛach ʒu ir. Weyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="4591" type="textblock" ulx="1265" uly="3541">
        <line lrx="2620" lry="3645" ulx="1265" uly="3541">wa ſind die die dich verſagten. hatt dich keiner</line>
        <line lrx="2631" lry="3738" ulx="1265" uly="3563">verdamnet. Gye ſpꝛach en keiner. Yheſus</line>
        <line lrx="2621" lry="3839" ulx="1265" uly="3732">ſpꝛach ʒu ir. noch ich verdamme dich. Gee. vñ</line>
        <line lrx="2619" lry="3928" ulx="1269" uly="3824">yetʒunð hin ſoltu nit ſunden. Parumb iheſus</line>
        <line lrx="2622" lry="4021" ulx="1270" uly="3903">redt aber mit in ſagend. hch bin ein liecht der</line>
        <line lrx="2625" lry="4116" ulx="1268" uly="4019">welt. der mir nachuolqget der geet nit in dy vm /</line>
        <line lrx="2622" lry="4212" ulx="1266" uly="4113">ſter. aber er wirt haben das liecht des lebens.</line>
        <line lrx="2627" lry="4307" ulx="1270" uly="4189">arumb die phariſeer ſpꝛachẽ ʒu im. Du bſt</line>
        <line lrx="2620" lry="4407" ulx="1271" uly="4226">ʒeugknuß von dir ſelber. vnnd dein zragtnnp</line>
        <line lrx="2624" lry="4575" ulx="1272" uly="4384">Pr war. Pheſus antwurt vnnd ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="2624" lry="4591" ulx="1363" uly="4486">nd ob ich gib ʒeugknuß von mir ſelber. mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="4872" type="textblock" ulx="1276" uly="4665">
        <line lrx="2627" lry="4789" ulx="1276" uly="4665">ich kum. vñ wa ich gee. Aber ir wiſt nit võ wan⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="4872" ulx="1278" uly="4776">nẽ ich kum. oder wa ich gee. Yr vꝛteylt nach dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="5166" type="textblock" ulx="1278" uly="4863">
        <line lrx="2639" lry="4969" ulx="1279" uly="4863">fleyſch. ich vꝛteyl aber nyemant. Vnd ob ich vꝛ</line>
        <line lrx="2644" lry="5068" ulx="1278" uly="4963">teyl. ſo iſt mein vꝛteyl war. wann ich bin nit ay⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="5166" ulx="1282" uly="5058">nig. aber ich vnd der vater der mich ſant. vñ es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="5263" type="textblock" ulx="1284" uly="5151">
        <line lrx="2634" lry="5263" ulx="1284" uly="5151">iſt geſchꝛibẽ in ewerm geſetʒ. das ʒwayer mañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="4756" type="textblock" ulx="1275" uly="4567">
        <line lrx="2701" lry="4756" ulx="1275" uly="4567">zanginſ iſt war. Wann ich wayß von wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="645" type="textblock" ulx="2854" uly="527">
        <line lrx="4172" lry="645" ulx="2854" uly="527">ʒeugknuß iſt war. Ich byn der ich zeugknuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="1003" type="textblock" ulx="2849" uly="622">
        <line lrx="4230" lry="730" ulx="2849" uly="622">gib von mir ſelbs. vnd der mich ſant der vater</line>
        <line lrx="4250" lry="821" ulx="2855" uly="711">der gibt ʒeugknuß võ mir. Barumb ſie ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="4219" lry="913" ulx="2855" uly="793">zu im Wa iſt dein vater. Yheſus antwurt. noch</line>
        <line lrx="4278" lry="1003" ulx="2856" uly="898">mich wiſſet ir. noch meinen vater wiſt ir. WMaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="2040" type="textblock" ulx="2856" uly="996">
        <line lrx="4201" lry="1099" ulx="2858" uly="996">ob ir mich het gewiſt. villeicht ir hett auch ge⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="1192" ulx="2856" uly="1090">wiſt meine vater. Diſe woꝛt redt iheſus lerend</line>
        <line lrx="4146" lry="1285" ulx="2858" uly="1179">im tempel in der ſchatʒkamer. vnd keiner fieng</line>
        <line lrx="4192" lry="1380" ulx="2858" uly="1214">in. wañ ſein ſtund was noch mi kumen. i</line>
        <line lrx="4192" lry="1477" ulx="2859" uly="1371">iheſus ſpꝛach aber ʒu in. Ich gee vnnd ir ſucht</line>
        <line lrx="4192" lry="1568" ulx="2858" uly="1459">mich. vij ir ſterbt in ewꝛer ſunde. Da ich gee da</line>
        <line lrx="4202" lry="1665" ulx="2860" uly="1561">muͤgt ir nit kumen. Darumb die iuden ſpꝛachẽ.</line>
        <line lrx="4203" lry="1756" ulx="2860" uly="1654">Wutt er ſich den ſelbs töttẽ. das er ſpꝛcht. Da</line>
        <line lrx="4198" lry="1852" ulx="2861" uly="1752">ich gee. da mügt ir mi kumẽ. vnd er ſpꝛach ʒu in</line>
        <line lrx="4199" lry="1947" ulx="2867" uly="1833">Gr ſeyt von mden. ich bin von oben. Fr ſeyt võ</line>
        <line lrx="4208" lry="2040" ulx="2863" uly="1926">der welt. ich bin nit võ deꝛ welt. Daꝛub ſagt ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="2232" type="textblock" ulx="2862" uly="2037">
        <line lrx="4272" lry="2147" ulx="2865" uly="2037">euch das ir ſterbt in ewern ſundẽ. wañ ob ir nit</line>
        <line lrx="4230" lry="2232" ulx="2862" uly="2129">glaubt. dʒ ich es bin. i ſterbt ĩ ewer ſuͤnd. Dar/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2620" type="textblock" ulx="2866" uly="2213">
        <line lrx="4202" lry="2328" ulx="2867" uly="2213">umb die uuden ſpꝛachẽ ʒu im. Wer biſt du. Fhe</line>
        <line lrx="4202" lry="2424" ulx="2867" uly="2315">ſus ſpꝛach ʒu in. Ich bin der anfang der ich re</line>
        <line lrx="4196" lry="2513" ulx="2866" uly="2413">de mit euch. ich hab vil ʒereden vnd ʒeurteylen</line>
        <line lrx="4196" lry="2620" ulx="2867" uly="2509">võ euch. aber ð mich ſant. ð iſt warhafft. dy dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="2807" type="textblock" ulx="2865" uly="2604">
        <line lrx="4280" lry="2712" ulx="2866" uly="2604">die ich höꝛt von im dy rede ich in der welt. Dh</line>
        <line lrx="4291" lry="2807" ulx="2865" uly="2699">ſy erkantẽ nit. das er in ſagt das got ſein vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="2976" type="textblock" ulx="2866" uly="2786">
        <line lrx="4205" lry="2976" ulx="2866" uly="2786">arn iheſus ſpꝛach ʒu in. Po ir erhoht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="3078" type="textblock" ulx="2870" uly="2889">
        <line lrx="4222" lry="2991" ulx="2911" uly="2889">en ſun des menſchen denn erkent ir das ich</line>
        <line lrx="4270" lry="3078" ulx="2870" uly="2978">es bin. wann ich thu mihtʒ von mir ſelber. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3180" type="textblock" ulx="2872" uly="3078">
        <line lrx="4205" lry="3180" ulx="2872" uly="3078">die ding. die mich der vater lert. die red ich. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="3278" type="textblock" ulx="2870" uly="3173">
        <line lrx="4254" lry="3278" ulx="2870" uly="3173">der mich ſant. der iſt mit mir. vnd er laſſet mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3475" type="textblock" ulx="2869" uly="3267">
        <line lrx="4208" lry="3376" ulx="2869" uly="3267">nit aymg. wañ ich thu ʒeallen zeytẽ die ding dy</line>
        <line lrx="4208" lry="3475" ulx="2871" uly="3347">im ſind geuellig. Da er redt dij e ding vil glaub</line>
      </zone>
      <zone lrx="4305" lry="3845" type="textblock" ulx="2875" uly="3457">
        <line lrx="4270" lry="3553" ulx="2876" uly="3457">ten an in. Darub meſus ſpꝛach ʒu den iudẽ die</line>
        <line lrx="4305" lry="3649" ulx="3307" uly="3552">Ob ir beleibt in meinem woꝛt.r</line>
        <line lrx="4263" lry="3747" ulx="2875" uly="3643">werdt werlich mein iungern. vnd erkennet die</line>
        <line lrx="4260" lry="3845" ulx="2879" uly="3738">warheit. vnd die warheit wirt euch freyen. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3282" lry="3658" type="textblock" ulx="2871" uly="3560">
        <line lrx="3282" lry="3658" ulx="2871" uly="3560">im gelaubten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3934" type="textblock" ulx="2880" uly="3836">
        <line lrx="4205" lry="3934" ulx="2880" uly="3836">iuden antwurten im. Wir ſein der ſamen abꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4035" type="textblock" ulx="2878" uly="3932">
        <line lrx="4243" lry="4035" ulx="2878" uly="3932">he. vñ dientẽ nye kem. In welcherweys ſpꝛich /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4410" type="textblock" ulx="2877" uly="4027">
        <line lrx="4204" lry="4133" ulx="2880" uly="4027">ſtu ir werdet frey. Jheſus antwurt in. Werlich</line>
        <line lrx="4203" lry="4227" ulx="2879" uly="4121">werlich ſag ich euch. das eyn yeglicher. der da</line>
        <line lrx="4205" lry="4325" ulx="2878" uly="4219">thut die ſund. der iſt ein knecht der ſunde. aber</line>
        <line lrx="4205" lry="4410" ulx="2877" uly="4310">der knecht beleibt nicht in dẽ hauß ewigklich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4348" lry="4701" type="textblock" ulx="2877" uly="4389">
        <line lrx="4243" lry="4523" ulx="2877" uly="4389">ſunder der ſun beleibt ewigklich. Darumb ob</line>
        <line lrx="4348" lry="4613" ulx="2878" uly="4500">euch ð ſun freiet. ir weꝛdt werlich frey. ich walß</line>
        <line lrx="4215" lry="4701" ulx="2879" uly="4596">das ir ſeyt die ſun abꝛahe. aber ir ſucht mich ʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4892" type="textblock" ulx="2881" uly="4675">
        <line lrx="4196" lry="4792" ulx="2881" uly="4675">tödten. wañ mein woꝛt verfeht nit in euch ₰</line>
        <line lrx="4212" lry="4892" ulx="2881" uly="4785">ich ſah bey meinẽ vater. das red ich. vnd das ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="5071" type="textblock" ulx="2816" uly="4886">
        <line lrx="4211" lry="5071" ulx="2816" uly="4886">ſaht bei ewerm vater. das thut ir. Gy ang⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="5275" type="textblock" ulx="2876" uly="4975">
        <line lrx="4217" lry="5093" ulx="2882" uly="4975">vnd ſpꝛachẽ ʒu im. abꝛahã iſt vnſer vater. he⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="5187" ulx="2876" uly="5068">ſus ſpꝛach ʒu in. SGeyt ir die ſün abꝛahe. ſo tut</line>
        <line lrx="4216" lry="5275" ulx="2885" uly="5166">dʒ werck abꝛahe. wañ nun ſucht ir mich ʒetoöt⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="443" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_443">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_443.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3330" lry="453" type="textblock" ulx="1999" uly="278">
        <line lrx="3330" lry="453" ulx="1999" uly="278">Johãnis CCCCCxXv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="484" type="textblock" ulx="2751" uly="438">
        <line lrx="2989" lry="454" ulx="2751" uly="438">—,,.—</line>
        <line lrx="3180" lry="465" ulx="2991" uly="448">—,—,</line>
        <line lrx="3406" lry="484" ulx="3181" uly="460">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="453" type="textblock" ulx="843" uly="311">
        <line lrx="1287" lry="453" ulx="843" uly="311">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="1754" type="textblock" ulx="0" uly="518">
        <line lrx="3339" lry="679" ulx="0" uly="518">* ten einẽ menſchen. der ich euch geſaget ¶ Bas IX Capitel. wie ihe</line>
        <line lrx="3340" lry="820" ulx="0" uly="625">duh⸗ arerc hhae oder meg. Gennnd ſus einen menſchen der von gepurt blind was</line>
        <line lrx="3367" lry="890" ulx="0" uly="730">rog ham. Ir t nt ſe dnſ chonon der erleuchtet. vnd ſaget. ich bin kumen in die welt</line>
        <line lrx="3340" lry="951" ulx="407" uly="817">ſpꝛachen ſy zu im. Wir ſind nit gebo von Jer das die die da nit ſehen geſehen. vñ die ſehen⸗</line>
        <line lrx="3249" lry="1046" ulx="0" uly="906">, gemeyn vnkeuſch.wir haben got ʒu eim vater. den blind werden. IeeE</line>
        <line lrx="3395" lry="1164" ulx="0" uly="993">Kn Darumb iheſus ſpꝛach ʒu in. De got e eweꝛ .</line>
        <line lrx="3227" lry="1181" ulx="26" uly="1093">c.dH fuͤrwar ir hettet mich li ij ich gieng ß</line>
        <line lrx="3028" lry="1213" ulx="0" uly="1094">fſeon vater. fuͤrwar ir hettet mich lieb. wañ ich giene</line>
        <line lrx="3408" lry="1289" ulx="302" uly="1130">auuß von got. vnd kam. wañ ich kam nit von mir iheſus fu 2 4 rgieng.</line>
        <line lrx="3334" lry="1386" ulx="302" uly="1267">ſeolber. aber er ſant mich. warumb erkennt ir nit vnd ſah einen mann blind von ſeiner</line>
        <line lrx="3335" lry="1511" ulx="29" uly="1358">. mein red. wann ir muͤgt nit hoͤꝛen meine woꝛt. eburt. vnd ſein iunger fragten in ſa⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="1606" ulx="0" uly="1443">cH r ſeyt von dẽ vater dem teufel. vnd wölt thun gend. Meyſter wer hat geſundet. der. oder ſen</line>
        <line lrx="3333" lry="1685" ulx="49" uly="1538">8 ie begir ewers vaters. Er was ein mañſchlech vater oð ſein muter. dʒ er blind iſt geboꝛeẽ Yhe</line>
        <line lrx="3336" lry="1754" ulx="31" uly="1628">ter von anfang. vnd ſtund nit in ð warheit. wañ ſus antwurt. Diſer hat nit geſundet noch ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="4594" type="textblock" ulx="0" uly="1821">
        <line lrx="3354" lry="1943" ulx="0" uly="1821">ſeͤ aygem willen redt er die. wañ er iſt ein lugner. öffent an in. ich muß wirckẽ dy werck. des. der</line>
        <line lrx="3376" lry="2067" ulx="3" uly="1914">Er vñ ſei vater. Aber ich ſag euch dy warheit. vñ ir mich ſant. dy well es iſt tag. wan dy nacht kumt</line>
        <line lrx="3371" lry="2134" ulx="0" uly="1953">IA gelaubt mir iege Walchen auß euch wirt mich ſo mag keiner wircken. die weyl ich bin ĩ ð welt</line>
        <line lrx="3373" lry="2229" ulx="393" uly="2053">ſtraffen võ der ſunde. Ob ich euch ſag dy war ſo bin ich eĩ liecht ð welt Da er ditʒ het geredt</line>
        <line lrx="3422" lry="2319" ulx="77" uly="2200">heit. warumb gelaubt ir mir nit. der auß got iſt da ſpürtʒet er an die erde vnd machet kot auß</line>
        <line lrx="3332" lry="2415" ulx="0" uly="2293">age die woꝛt gotʒ hoꝛt er. darumb hoꝛt ir mit. wañ ir der ſpaycheln. vñ ſalbet daz kot auff ſeine augẽ</line>
        <line lrx="3390" lry="2513" ulx="0" uly="2391">ngn ſeyt nit auß got. Darumb die iuden antwurten vñ ſpꝛach ʒu im. Gee. vñ waſch dich ĩ natatoꝛia</line>
        <line lrx="3332" lry="2602" ulx="0" uly="2482">e vnd ſpꝛachen ʒu im. Bagen wir deñ nit wol. dz ſiloe. das wil ſage geſant. Darn ber gieng hin</line>
        <line lrx="3373" lry="2694" ulx="0" uly="2570">H du biſt ein ſamaritan. vnd haſt den teufel. hhe⸗ vñ wuſche ſich. vñ kam geſehẽd. darüb dy nach</line>
        <line lrx="3335" lry="2795" ulx="0" uly="2669">nn ſus antwurt vnd ſpꝛach zu in. ich hab mi de teu auren vñ die in voꝛ hettẽ ge⸗ chen. das er was</line>
        <line lrx="3331" lry="2897" ulx="0" uly="2754">he fel. wañ ich ere meinen vater. vnd ir vnert mich ein betler. die ſ⸗ pꝛachen. Iſt diſe er nit der da ſaß</line>
        <line lrx="3328" lry="2977" ulx="0" uly="2857">wañ ich ſuch nit mein gloꝛi. Er iſt der da ſucht vnd betlet. die einẽ ſpꝛachẽ. wañ er iſt es. Aber</line>
        <line lrx="3345" lry="3067" ulx="0" uly="2952">rae vnd vꝛteylt. Werlich werlich ſag ich euch. ð da die andern ſpꝛachen in keinerweyß. aber er iſt</line>
        <line lrx="3351" lry="3179" ulx="0" uly="3033">hf behüt meine woꝛt. der wirt nit verſuchen den ſein geleych. Vñ er ſpꝛach ich bin es. darub ſie</line>
        <line lrx="3342" lry="3270" ulx="0" uly="3085">nig tod ewigklichen. darumb die iuden ſpꝛachen ʒu ſpꝛachen ʒu ⸗“ welcherweys ſind dir auff</line>
        <line lrx="3368" lry="3353" ulx="0" uly="3225">nip im. Nun erkennen wir. das du haſt den teufel. gethan die augen. Er antwurtet. Der man. der</line>
        <line lrx="3344" lry="3447" ulx="386" uly="3326">Abꝛaham iſt tod. vnd die weyſſagẽ ſind tod. vñ da iſt geheyſſen iheſus. der machet ein kot. vnd</line>
        <line lrx="3379" lry="3546" ulx="1" uly="3418">ede du ſpꝛichſt ob etlicher behute mein woꝛt. ð wirt ſalbet meine augẽ. vñ ſpꝛach ʒu mir. Gee in na</line>
        <line lrx="3326" lry="3640" ulx="0" uly="3521">wrr nit verſuchen den tod ewigklich. Biſtu deñ meꝛ tatoꝛia ſyloe. vnd waſche dich. vnnd ich gieng</line>
        <line lrx="3329" lry="3787" ulx="0" uly="3611">eſe deñ vnſer vater abꝛaham der da iſt tod. vnd dy hin vnd wuſch mich vnd ich geſeh Bye ſpꝛa⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="3880" ulx="0" uly="3702">ꝛ. weyſſagen ſind tod. wen machſtu dich ſelber. chẽ ʒu im. Wa iſt er. Er eraer. Ich wayß ſein</line>
        <line lrx="3344" lry="3921" ulx="0" uly="3803">NOH heſus antwurt vnnd ſpꝛach. Ob ich mich ſel⸗ nit. ſye fuͤrten in ʒu den phariſeern der da was</line>
        <line lrx="3321" lry="4023" ulx="0" uly="3897">h er ere. mei ere iſt nichtʒ. Mein vateꝛ iſt ð mich geweſen blind. wann es was der ſabbath da</line>
        <line lrx="3325" lry="4115" ulx="0" uly="3988">ah eret. den ir ſagt. das er iſt ewer got. vnd ir habt iheſus hett gemacht das kot vnd het im auff/</line>
        <line lrx="3337" lry="4203" ulx="0" uly="4087">1 in nit erkant. aber ich erkant in. vñ ob ich ſag dʒ gethan ſeine auge. Da fragtẽ ĩ aber dy gleichſ</line>
        <line lrx="3325" lry="4297" ulx="0" uly="4172">te ich ſein mcht wayß. Go wurd ich euch geleych ner. in welcherweyß er geſehe. Er ſpꝛach ʒu in.</line>
        <line lrx="3326" lry="4400" ulx="0" uly="4272">1 ein lugner. wann ich wayß in. vnd behuͤte ſein r legt kot auff mein augen. vnnd ich wuſch</line>
        <line lrx="3325" lry="4486" ulx="0" uly="4354">8 woꝛt. Abꝛahã ewer vater frewt ſich das er ſeh mich vnd ich geſih. Darumb etlich von dẽ pha</line>
        <line lrx="3324" lry="4594" ulx="1" uly="4465">tuß meinen tag. vnd er ſah in. vnnd ward erfrewet. riſeern ſpꝛachen. Diſer mann iſt nit von got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="5156" type="textblock" ulx="0" uly="5086">
        <line lrx="47" lry="5156" ulx="0" uly="5086">Hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="5253" type="textblock" ulx="1" uly="5188">
        <line lrx="47" lry="5253" ulx="1" uly="5188">OH</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1847" type="textblock" ulx="397" uly="1740">
        <line lrx="1725" lry="1847" ulx="397" uly="1740">die warheit iſt nit ĩ im. vñ ſo er redt die lug auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="4772" type="textblock" ulx="387" uly="4572">
        <line lrx="1720" lry="4678" ulx="390" uly="4572">darumb die iuden ſpꝛachẽ ʒu im. Vu haſt noch</line>
        <line lrx="1720" lry="4772" ulx="387" uly="4654">nit funfftʒig iar. vñ haſt geſehen abꝛahaʒ. Yhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="4865" type="textblock" ulx="364" uly="4761">
        <line lrx="1719" lry="4865" ulx="364" uly="4761">ſus ſpꝛach ʒu in. Werlich werlich ſag ich euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="4958" type="textblock" ulx="387" uly="4850">
        <line lrx="1740" lry="4958" ulx="387" uly="4850">ee abꝛaham was. da bin ich. Darumb dye iu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="5152" type="textblock" ulx="389" uly="4950">
        <line lrx="1720" lry="5052" ulx="389" uly="4950">den hubẽ auff ſteyn. das ſy wurffen an in. aber</line>
        <line lrx="1738" lry="5152" ulx="389" uly="5049">iheſus verbarg ſich. vñ gieng auß de tempel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="1830" type="textblock" ulx="1982" uly="1731">
        <line lrx="3332" lry="1830" ulx="1982" uly="1731">vater vñ muter. aber dʒ dy werck gotʒ werdẽ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="5232" type="textblock" ulx="1976" uly="4544">
        <line lrx="3328" lry="4656" ulx="1977" uly="4544">der da nit behutt den ſabbath. Aber die an⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="4754" ulx="1976" uly="4640">dern ſpꝛachẽ. Wie mag ein menſch ſunder tun</line>
        <line lrx="3327" lry="4923" ulx="1978" uly="4744">A e ʒaychen. Vnd mißhellung ward vnder in.</line>
        <line lrx="3328" lry="4940" ulx="1991" uly="4828">Darumb ſpꝛachen ſy aber ʒu dem blindẽ. Wʒ</line>
        <line lrx="3325" lry="5038" ulx="1979" uly="4937">ſagſt du von dem. der dir aufftet deine augen.</line>
        <line lrx="3330" lry="5133" ulx="1987" uly="5019">Er ſpꝛach. er iſt ein weyſſag. Darub dy inde ge</line>
        <line lrx="3328" lry="5232" ulx="1981" uly="5126">laubt en nit von im das er wer geweſen blind</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="444" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_444">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_444.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2645" lry="3925" type="textblock" ulx="1277" uly="609">
        <line lrx="2639" lry="707" ulx="1292" uly="609">vnd geſeh. vntʒ dʒ ſy berüfften ſeinen vater vñ</line>
        <line lrx="2640" lry="806" ulx="1291" uly="701">ſein muter. die in voꝛ hetten geſehen. vnd frag⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="898" ulx="1286" uly="787">ten ſy ſagend. Ifſt diſer ewer ſun. den ir ſagt. dʒ</line>
        <line lrx="2638" lry="992" ulx="1291" uly="876">er blind iſt geboꝛẽ. In welcherweyß ſiht er nun</line>
        <line lrx="2642" lry="1085" ulx="1364" uly="990">ein vater vnd muter antwurten vnd ſprache</line>
        <line lrx="2642" lry="1176" ulx="1290" uly="1065">Wn wiſſen das diſer iſt vnſer ſun. vnnd das er</line>
        <line lrx="2641" lry="1272" ulx="1286" uly="1169">blinder iſt geboꝛen. aber wie er nun geſiht. das</line>
        <line lrx="2641" lry="1365" ulx="1287" uly="1265">wiſſen wir nit. fragt in ſelber. er hat das alter.</line>
        <line lrx="2641" lry="1462" ulx="1289" uly="1346">er redt von im ſelber. Diſe ding ſpꝛachẽ ſein va</line>
        <line lrx="2641" lry="1551" ulx="1290" uly="1451">ter vnd muter. wann ſy voꝛchten die iudẽ. Wan</line>
        <line lrx="2643" lry="1647" ulx="1290" uly="1549">die inden hetten ſich yetʒund veraynt. ob in ye⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="1816" ulx="1289" uly="1644">mant veriehe. das er were u. der ſelb ſol⸗</line>
        <line lrx="2121" lry="1833" ulx="1288" uly="1738">te ſein auß irer gemeynſame.</line>
        <line lrx="2641" lry="1930" ulx="1284" uly="1830">ſein vater vnd muter. er hat das alter. fragt in</line>
        <line lrx="2645" lry="2020" ulx="1285" uly="1912">ſelber. Parumb ſy rüfften anderwayd dẽ men⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="2119" ulx="1285" uly="2017">ſchen. der da was geweſen blind. vnd ſpꝛachen</line>
        <line lrx="2641" lry="2211" ulx="1285" uly="2109">ʒu im. gib die ere got. wir wiſſen das der mann</line>
        <line lrx="2642" lry="2307" ulx="1286" uly="2208">iſt ein ſunder. Da ſpꝛach er. Ob er iſt eĩ ſunder</line>
        <line lrx="2639" lry="2402" ulx="1287" uly="2302">wayß ich nit. aber eins wayß ich. das ich was</line>
        <line lrx="2641" lry="2499" ulx="1277" uly="2391">blind. vnd nun geſih ich. Gy ſpꝛachen ʒu im. wʒ</line>
        <line lrx="2643" lry="2591" ulx="1286" uly="2485">tet er dir. wy tet er dir auf dy augẽ. Er antwurt</line>
        <line lrx="2639" lry="2690" ulx="1285" uly="2572">in. Ich hab es euch yetzund geſaget vñ ir habt</line>
        <line lrx="2642" lry="2782" ulx="1283" uly="2677">es gehöꝛt. Was wolt irß aber höꝛe. woͤlt ir deñ</line>
        <line lrx="2641" lry="2882" ulx="1282" uly="2780">auch werden ſein iungern. ſy fluchtẽ im vñ ſpꝛa</line>
        <line lrx="2641" lry="2976" ulx="1284" uly="2873">chen. du biſs ſein iunger. wañ wir ſind dy inger</line>
        <line lrx="2642" lry="3067" ulx="1283" uly="2968">moyſi. wir wiſſen das got redt mit moyſe. aber</line>
        <line lrx="2638" lry="3164" ulx="1277" uly="3063">diſen wiſſen wir nit võ wannẽ er iſt. Der meſch</line>
        <line lrx="2642" lry="3258" ulx="1283" uly="3153">ant wurt vnd ſpꝛach ʒu in. In diſeʒ iſt es wun⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="3351" ulx="1284" uly="3254">derlich das ir nicht wiſt von wannen er iſt. vnd</line>
        <line lrx="2641" lry="3448" ulx="1283" uly="3350">er mir aufftet meine augen. wañ wir wiſſen dʒ</line>
        <line lrx="2642" lry="3544" ulx="1279" uly="3445">got nicht erhöꝛt die ſunder. aber ob etlicher iſt</line>
        <line lrx="2639" lry="3639" ulx="1284" uly="3539">der diener gottes. vnd thut ſeinen willen. diſen</line>
        <line lrx="2642" lry="3734" ulx="1289" uly="3637">erhöꝛt er. wañ es iſt nit gehoͤꝛt von der welt. dʒ</line>
        <line lrx="2643" lry="3829" ulx="1284" uly="3730">yemant aufftet die augen des blinden geboꝛe.</line>
        <line lrx="2642" lry="3925" ulx="1282" uly="3824">wer diſer mit von got er möcht kein ding thun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="4021" type="textblock" ulx="1282" uly="3914">
        <line lrx="2668" lry="4021" ulx="1282" uly="3914">Sy antwurten vnd ſpꝛachen ʒu im. du biſt gan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5350" type="textblock" ulx="1241" uly="3999">
        <line lrx="2645" lry="4115" ulx="1284" uly="3999">tʒer gepoꝛñ iĩ ſundẽ. vñ leꝛeſt vns. Vñ ſy wurffẽ</line>
        <line lrx="2652" lry="4212" ulx="1283" uly="4112">in auß. vñ iheſus hoͤꝛt dʒ ſie ĩ hettẽ außgewoꝛf</line>
        <line lrx="2643" lry="4384" ulx="1279" uly="4199">fen. vñ da er in het ſanerer Pe⸗ ʒu m. Ge</line>
        <line lrx="2641" lry="4397" ulx="1285" uly="4299">laubeſt du an den ſun gots. Er antwurt vnnd</line>
        <line lrx="2642" lry="4492" ulx="1241" uly="4377">ſpꝛach. Herꝛ wer iſt er dʒ ich gelaub an in. Vñ</line>
        <line lrx="2642" lry="4589" ulx="1279" uly="4488">meſus ſpꝛach ʒu im. Vnd du haſt in geſehẽ xñ</line>
        <line lrx="2642" lry="4684" ulx="1285" uly="4583">der mit dir redt. der iſt es. vnnd er ſpꝛach. Herr</line>
        <line lrx="2642" lry="4779" ulx="1262" uly="4676">ich gelaub. vnd er vil nyder vñ bet in an. vñ ihe⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="4875" ulx="1275" uly="4761">ſus ſpꝛach ʒu im. In das vꝛteyl kam ich in diſe</line>
        <line lrx="2639" lry="4970" ulx="1276" uly="4866">welt. das die da nit ſehen geſehen. vnd dy da ſe</line>
        <line lrx="2641" lry="5063" ulx="1277" uly="4960">hen. werden gemachet blind. Vñ etlich von dẽ</line>
        <line lrx="2640" lry="5160" ulx="1261" uly="5055">phariſeern. die da waren mit im hoͤꝛten es vnd</line>
        <line lrx="2645" lry="5324" ulx="1286" uly="5144">ſpꝛachen ʒu en wir denn auch blind. Ihe⸗</line>
        <line lrx="2638" lry="5350" ulx="1290" uly="5245">ſus ſpꝛach ʒu i. Weret i blind. ir het nicht ſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="1845" type="textblock" ulx="2207" uly="1739">
        <line lrx="2682" lry="1845" ulx="2207" uly="1739">arumb ſpꝛachẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3935" lry="522" type="textblock" ulx="3145" uly="379">
        <line lrx="3935" lry="522" ulx="3145" uly="379">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="716" type="textblock" ulx="2837" uly="594">
        <line lrx="4204" lry="716" ulx="2837" uly="594">aber nun ſpꝛecht ir. dann wir geſehen. darumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3808" lry="822" type="textblock" ulx="2881" uly="710">
        <line lrx="3808" lry="822" ulx="2881" uly="710">ewer ſünd beleyb0bt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="1047" type="textblock" ulx="2861" uly="888">
        <line lrx="4260" lry="1047" ulx="2861" uly="888">Bas.X. Capitel wer nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1130" type="textblock" ulx="2883" uly="1014">
        <line lrx="4211" lry="1130" ulx="2883" uly="1014">eingeet durch die thur. ꝛc. Ich bin eĩ guter hirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3867" lry="1215" type="textblock" ulx="2882" uly="1113">
        <line lrx="3867" lry="1215" ulx="2882" uly="1113">ꝛc. Vnd ſunſt von vil ſchöner lere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="3524" type="textblock" ulx="2873" uly="1389">
        <line lrx="4228" lry="1518" ulx="3164" uly="1389">Erlich werli</line>
        <line lrx="4227" lry="1635" ulx="3164" uly="1533">ich euch. der nit eingeet durch dy thu</line>
        <line lrx="4215" lry="1724" ulx="3159" uly="1626">re in den ſchafſtal der ſchaff. aber er</line>
        <line lrx="4215" lry="1817" ulx="2883" uly="1721">ſteyget anderßwo auff. der iſt ein dieb vnd ein</line>
        <line lrx="4226" lry="1916" ulx="2883" uly="1807">ſchacher. Aber der da eingeet durch dye thůr.</line>
        <line lrx="4225" lry="2006" ulx="2884" uly="1909">der iſt ein hirt der ſchaff. diſem thut auff ð toꝛ</line>
        <line lrx="4215" lry="2100" ulx="2885" uly="2003">werter. vnd die ſchaff höꝛen ſein ſtym. Vnd er</line>
        <line lrx="4215" lry="2200" ulx="2884" uly="2096">vodert die aygen ſchaff mit namen. vñ fuert ſie</line>
        <line lrx="4225" lry="2298" ulx="2879" uly="2191">auß. vnd ſo er hat außgelaſſen dy aygen ſchaff</line>
        <line lrx="4217" lry="2388" ulx="2886" uly="2285">er geet voꝛ in. vnd dy ſchaff nachuolgẽ im. woñ</line>
        <line lrx="4212" lry="2480" ulx="2886" uly="2380">ſie wiſſen ſein ſtymm. vnd nachuolgen nit dem</line>
        <line lrx="4228" lry="2650" ulx="2883" uly="2470">leemkder aber ſie fliehen von im. wann ſie ha /</line>
        <line lrx="4218" lry="2676" ulx="2878" uly="2564">ben nit erkennet die ſtym der frembden. Diſe</line>
        <line lrx="4215" lry="2764" ulx="2873" uly="2664">gleichnuß ſpꝛach iheſus ʒu m. vnd ſie erkanten</line>
        <line lrx="4215" lry="2864" ulx="2886" uly="2761">mt. was er hett geſaget ʒu in. Varumb iheſus</line>
        <line lrx="4218" lry="2956" ulx="2880" uly="2843">ſpꝛach ʒu in. Weꝛlich werlich ſag ich euch. wañ</line>
        <line lrx="4216" lry="3048" ulx="2877" uly="2946">ich bin ein thuͤr der ſchaff. alle die da kume. die</line>
        <line lrx="4217" lry="3145" ulx="2883" uly="3042">ſein dieb. vnd ſchacher. aber die ſchaff höꝛten</line>
        <line lrx="4215" lry="3241" ulx="2884" uly="3133">ſie nit. Ich bin ei thur ð ſchaff. der durch mich</line>
        <line lrx="4218" lry="3338" ulx="2876" uly="3233">eingeet. der wirt behalten. vnd wirt ein vñ auß</line>
        <line lrx="4228" lry="3434" ulx="2880" uly="3324">geen. vnd wirt finden die wayde. Der dieb kan</line>
        <line lrx="4218" lry="3524" ulx="2886" uly="3424">nicht. dann allein das er ſtele. vnd erſchlahe vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="3717" type="textblock" ulx="2822" uly="3516">
        <line lrx="4283" lry="3624" ulx="2822" uly="3516">verliere. Ich kam das ſye haben das leben. vñn</line>
        <line lrx="4221" lry="3717" ulx="2886" uly="3611">ſie haben es begnuglichen. Ich bin eyn guter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4378" type="textblock" ulx="2876" uly="3708">
        <line lrx="4163" lry="3810" ulx="2887" uly="3708">hirt. Der gut hirt gibt ſein ſel vmb ſeine ſcha</line>
        <line lrx="4227" lry="3903" ulx="2896" uly="3716">Aber deriner de⸗ da nicht iſt der Keſeh F</line>
        <line lrx="4221" lry="3999" ulx="2885" uly="3900">ſchaff nit ſind aygen ſo er ſiht den wolff kumẽ</line>
        <line lrx="4220" lry="4099" ulx="2886" uly="3996">er laſſet die ſchaff vnd fleuht. vñ ð wolff ʒuckt</line>
        <line lrx="4216" lry="4190" ulx="2884" uly="4091">vnd ʒerſtrewet dy ſchaff. aber der löner fleuht.</line>
        <line lrx="4215" lry="4284" ulx="2879" uly="4188">wann er iſt ein löner. vnnd es gehoͤꝛt nit ʒu im.</line>
        <line lrx="4219" lry="4378" ulx="2876" uly="4276">von den ſchaffen. ch bin ein guter hirt vnd er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="4471" type="textblock" ulx="2879" uly="4375">
        <line lrx="4219" lry="4471" ulx="2879" uly="4375">kenne die meinen. vnd die meinẽ erkennẽ mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="4664" type="textblock" ulx="2857" uly="4469">
        <line lrx="4293" lry="4568" ulx="2857" uly="4469">Als mich der vater erkannt. vnd ich erkenne dẽe</line>
        <line lrx="4216" lry="4664" ulx="2873" uly="4565">vater. vnd ſetʒ mein ſel vmb meine ſchaff. Dñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="5332" type="textblock" ulx="2875" uly="4662">
        <line lrx="4215" lry="4768" ulx="2876" uly="4662">ich hab ander ſchaff dye da nicht ſind von di⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="4856" ulx="2881" uly="4758">ſeʒ ſchaff hauß vñ die muß ich herʒu fuͤren. vñ</line>
        <line lrx="4216" lry="4950" ulx="2875" uly="4853">ſye hoͤꝛen mein ſtymm. vnd es wirt eyn ſchaff⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="5047" ulx="2921" uly="4927">awß vnd ein hirt. Darumb der vater hat mich</line>
        <line lrx="4215" lry="5143" ulx="2875" uly="5042">lieb. wann ich ſetʒ meyn ſel. vnnd aber nym</line>
        <line lrx="4215" lry="5243" ulx="2876" uly="5135">ich ſye.· Reyner nympt ſye von mir. aber ich ſetʒ</line>
        <line lrx="4214" lry="5332" ulx="2876" uly="5224">ſy von mir ſelber. Och hab gewalt ſy ʒeſetʒẽ vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="445" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_445">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_445.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1246" lry="441" type="textblock" ulx="831" uly="291">
        <line lrx="1246" lry="441" ulx="831" uly="291">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1910" type="textblock" ulx="392" uly="504">
        <line lrx="1749" lry="614" ulx="414" uly="504">hab gewalt ſie widerumb ʒenemen. Ditʒ gebet</line>
        <line lrx="1750" lry="706" ulx="412" uly="598">empfieng ich von meinem vater. darum̃ warde</line>
        <line lrx="1750" lry="796" ulx="411" uly="691">ein ʒwytracht vnder den iuden vmb diſe woꝛt.</line>
        <line lrx="1747" lry="886" ulx="408" uly="777">waß manig auß in ſpꝛachen. Er hat den teufel.</line>
        <line lrx="1749" lry="980" ulx="410" uly="866">vnd iſt vnbeſynt. Was hoͤꝛt ir in. Aber die anðn</line>
        <line lrx="1750" lry="1081" ulx="409" uly="965">ſpꝛachen. Diſe woꝛt ſind mi. deſs. der da hat dẽ</line>
        <line lrx="1746" lry="1169" ulx="404" uly="1064">teuf el. Mag deñ der teufel aufftun dye augen</line>
        <line lrx="1747" lry="1262" ulx="401" uly="1156">der plinden. Vnd es warden kirchweyh in ihe⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="1356" ulx="400" uly="1243">ruſalem. vnd es was winter. Iheſus gieng i dẽ</line>
        <line lrx="1740" lry="1455" ulx="400" uly="1275">tempel in der voꝛlauben ſalomonis. Gie iuden</line>
        <line lrx="1742" lry="1543" ulx="400" uly="1423">vmgabẽ in vnd ſpꝛachẽ ʒu im. Vntz weñ enthe</line>
        <line lrx="1739" lry="1635" ulx="398" uly="1530">beſt vnſer ſele. Diſtu chriſtus ſag es vns öffen</line>
        <line lrx="1740" lry="1730" ulx="396" uly="1626">lich. Jheſus antwurt in. ich red ʒu euch vnnd ir</line>
        <line lrx="1736" lry="1827" ulx="392" uly="1717">glaubt ſei nit. Dy werck dy ich tu ĩ dẽ namẽ mei</line>
        <line lrx="1736" lry="1910" ulx="394" uly="1804">nes vaters diſe geben ʒeugknuß von mir. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2012" type="textblock" ulx="355" uly="1904">
        <line lrx="1748" lry="2012" ulx="355" uly="1904">ir glaubt ſein nit. wañ ir ſeit nit võ meinẽ ſchaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4741" type="textblock" ulx="375" uly="1999">
        <line lrx="1737" lry="2106" ulx="390" uly="1999">fen. mein ſchaff höꝛen mein ſtym̃. vnd ich erken</line>
        <line lrx="1734" lry="2196" ulx="390" uly="2097">ſie. vnd ſy nachuolgen mir. vñ ich gib in dʒ ewig</line>
        <line lrx="1735" lry="2289" ulx="389" uly="2188">leben. vnd ſie verderben nit ewigklich. vnd key⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="2387" ulx="389" uly="2286">ner ʒuckt ſie von meiner hand das mir mein va⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="2477" ulx="388" uly="2377">ter gab. das iſt mer deñ alle. vnd keiner mag ſie</line>
        <line lrx="1733" lry="2578" ulx="386" uly="2403">zaetharen der hand meines votas ch vnd ð</line>
        <line lrx="1734" lry="2666" ulx="386" uly="2562">vater ſind eins. Darumb die inden hubẽ auff dy</line>
        <line lrx="1745" lry="2761" ulx="386" uly="2658">ſteyn. das ſie in ſteynten. Jheſus antwurt in. vil</line>
        <line lrx="1731" lry="2855" ulx="386" uly="2754">manig gute werck ʒaygt ich euch von meinẽ va⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="2945" ulx="386" uly="2839">ter. vm welches diſer wercke. ſteinet ir mich. Dy</line>
        <line lrx="1728" lry="3039" ulx="386" uly="2932">iuden antwurten im. Wir ſteynen dich nit von</line>
        <line lrx="1733" lry="3138" ulx="387" uly="3035">dem guten wercke. aber von der gotʒleſterung</line>
        <line lrx="1731" lry="3233" ulx="385" uly="3130">wegen. vñ darum dʒ du biſt ein menſch. machſt</line>
        <line lrx="1724" lry="3326" ulx="383" uly="3225">dich ſelber got. Yheſus antwurt in. Iſt deñ nit</line>
        <line lrx="1724" lry="3422" ulx="379" uly="3320">geſchriben in ewerer ee. dʒ ich ſpꝛach. ir ſeit göt</line>
        <line lrx="1723" lry="3513" ulx="383" uly="3410">ter. Ob er die heyſt götter ʒu den das woꝛt got</line>
        <line lrx="1732" lry="3608" ulx="382" uly="3510">tes iſt gemachet. vnd dy geſchrifft mag nit weꝛ</line>
        <line lrx="1722" lry="3703" ulx="379" uly="3604">den auff gelöſet. den ð vater hat geheyliget. vñ</line>
        <line lrx="1721" lry="3797" ulx="379" uly="3697">ſant in in dy welt. Ir ſpꝛecht du leſterſt got. daꝛ</line>
        <line lrx="1736" lry="3891" ulx="379" uly="3793">umb das ich geſpꝛochen hab. ich bin ð ſun gots</line>
        <line lrx="1717" lry="3980" ulx="469" uly="3885">bich nit tu die werck meins vaters. nit wölt</line>
        <line lrx="1722" lry="4080" ulx="377" uly="3967">mir gelauben. Tu ich ſie aber. vñ ob ir mir nicht</line>
        <line lrx="1722" lry="4175" ulx="377" uly="4075">wolt gelauben. gelaubt den wercken. das ir er⸗</line>
        <line lrx="1721" lry="4267" ulx="378" uly="4168">kent vñ gelaubt. das der vater iſt in mir. vnd ich</line>
        <line lrx="1720" lry="4358" ulx="377" uly="4246">in dem vater. Darumb die inden ſuchtẽ in ʒeua</line>
        <line lrx="1724" lry="4458" ulx="377" uly="4361">hen. ond er gieng auß von iren henden. vñ giẽg</line>
        <line lrx="1721" lry="4548" ulx="378" uly="4453">abeꝛ vber den ioꝛdan an dy ſtat da iohannes ʒu</line>
        <line lrx="1725" lry="4644" ulx="376" uly="4546">erſten was tauffend. vnd belib da. vnd vil kamẽ</line>
        <line lrx="1720" lry="4741" ulx="375" uly="4640">ʒu im. vnd ſpꝛachen. wañ iohannes tet kein ʒey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="4834" type="textblock" ulx="346" uly="4737">
        <line lrx="1717" lry="4834" ulx="346" uly="4737">chen. aber alle ding die iohannes ſaget võ diſeʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="4928" type="textblock" ulx="378" uly="4830">
        <line lrx="1437" lry="4928" ulx="378" uly="4830">die ſind war. vnd vil gelaubten an in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="5146" type="textblock" ulx="390" uly="5008">
        <line lrx="1738" lry="5146" ulx="390" uly="5008">¶ Bas X Capitel wy ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="5260" type="textblock" ulx="374" uly="5143">
        <line lrx="1724" lry="5260" ulx="374" uly="5143">ſus laʒarũ vom tod erkücket. Vñ wy dy füͤrſtẽ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3522" lry="430" type="textblock" ulx="2132" uly="271">
        <line lrx="3522" lry="430" ulx="2132" uly="271">Johannis.ccCCCXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="697" type="textblock" ulx="2006" uly="503">
        <line lrx="3359" lry="605" ulx="2006" uly="503">pꝛieſter vñ die phariſeer darumb einen rat wið</line>
        <line lrx="2498" lry="697" ulx="2006" uly="601">iheſum ſamelten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3457" lry="5142" type="textblock" ulx="1980" uly="973">
        <line lrx="3457" lry="1100" ulx="2265" uly="973">Pdei ſiecher lazarus</line>
        <line lrx="3359" lry="1197" ulx="2241" uly="1103">was von bethania von dem caſtell ma</line>
        <line lrx="3358" lry="1291" ulx="2139" uly="1199">Krie vnd marthe irer ſchweſter. vñj ma⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="1382" ulx="1998" uly="1287">ria was dye da ſalbte den herꝛen mit der ſalben</line>
        <line lrx="3356" lry="1477" ulx="1998" uly="1378">vnd truücket ſein fueß mit iren haren. der bꝛudeꝛ</line>
        <line lrx="3354" lry="1567" ulx="1997" uly="1470">laʒarus kranck was. darüb ſein ſchweſtern ſant</line>
        <line lrx="3354" lry="1665" ulx="1996" uly="1564">ten ʒu im. ſagend. Herꝛ ſih den du liebhaſt. der</line>
        <line lrx="3355" lry="1757" ulx="1996" uly="1651">ſiecht. Vnd da es iheſus höꝛt. er ſpꝛach ʒu ĩ. di</line>
        <line lrx="3353" lry="1853" ulx="1995" uly="1751">ſer ſiechtumb iſt nit ʒu deʒ tod. aber vmb dy ere</line>
        <line lrx="3377" lry="1950" ulx="1991" uly="1845">gots. das der ſun gotʒ werde gloꝛifizʒiert durch</line>
        <line lrx="3348" lry="2041" ulx="1993" uly="1941">in. Wañ iheſus het lieb martham vnd mariam</line>
        <line lrx="3354" lry="2135" ulx="1991" uly="2019">ir ſchweſter vn laʒarum. Darumb da er het ge⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="2226" ulx="1990" uly="2126">höͤꝛt das er ſiecht. da belib er dennoch an ð ſel⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="2321" ulx="1989" uly="2218">ben ſtat ʒwen tag. Darnach nach diſen dingen</line>
        <line lrx="3351" lry="2417" ulx="1990" uly="2314">ſpꝛach er ʒu ſeinẽ iungern. Wir woͤllen aher ge</line>
        <line lrx="3353" lry="2509" ulx="1989" uly="2407">en in iudeam. Die iunger ſpꝛachen ʒu im. Mey⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="2660" ulx="1988" uly="2505">ſter nun ſuchten eh die iuden ʒeſteynen. vnnd</line>
        <line lrx="3363" lry="2700" ulx="1988" uly="2595">aber geeſtu dar. Jeſus antwurt. ſind nit ʒwelff</line>
        <line lrx="3352" lry="2787" ulx="1986" uly="2681">ſtunde des tages. Der da wandelt im tag ð be⸗</line>
        <line lrx="3352" lry="2881" ulx="1986" uly="2776">leydiget nit. wañ er ſiht dʒ liecht diſer welt. W</line>
        <line lrx="3350" lry="2972" ulx="1985" uly="2876">delt er aber in der nacht. er beleydiget. wañ das</line>
        <line lrx="3351" lry="3069" ulx="1986" uly="2971">liecht iſt nit in im. vnd ditʒ ſagt er. vnd darnach</line>
        <line lrx="3347" lry="3239" ulx="1985" uly="3056">rach er zu in. Laʒarus vnſer freund ſchlefft.</line>
        <line lrx="3358" lry="3259" ulx="2024" uly="3158">lber ich gee das ich in erwecke von de ſchlaff</line>
        <line lrx="3344" lry="3428" ulx="1988" uly="3248">Harumb ſein iungern ſeeen Pere ſchlefft</line>
        <line lrx="3341" lry="3447" ulx="1986" uly="3350">er ſo wirt er behalten. aber iheſus hett geſaget</line>
        <line lrx="3344" lry="3541" ulx="1984" uly="3444">von ſeinem tode. wañ ſie wonten das er het ge⸗</line>
        <line lrx="3338" lry="3635" ulx="1987" uly="3538">ſaget von der rwe des ſchlaffes. Da ſpꝛach ihe</line>
        <line lrx="3347" lry="3729" ulx="1982" uly="3618">ſus ʒu ĩ oͤff elich. Laʒaꝛus iſt tod. aber ich frewe</line>
        <line lrx="3333" lry="3824" ulx="1983" uly="3727">mich vmb euch. das ir gelaubt. des ich da nicht</line>
        <line lrx="3333" lry="3917" ulx="1982" uly="3820">was. aber wir wöllen geen ʒu im. Darumb tho⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="4015" ulx="1981" uly="3916">mas der do heyſt ð ʒweyfeler. ſpꝛach ʒu dẽ mit⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="4106" ulx="1982" uly="4003">iungern. Wir woͤllen auch geen vnd ſterben mit</line>
        <line lrx="3345" lry="4203" ulx="1981" uly="4032">in Pnd alſo iheſus kam in bethania. vnd fand</line>
        <line lrx="3344" lry="4296" ulx="1992" uly="4198">in ietʒund vier tag habend im grab. vnd betha</line>
        <line lrx="3347" lry="4389" ulx="1982" uly="4294">ma was von iheruſalem bey fuͤnffʒehen ſta⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="4483" ulx="1981" uly="4364">dia. Vnd vil auß den iuden kamen ʒu mariam.</line>
        <line lrx="3344" lry="4578" ulx="1982" uly="4481">vnd ʒu martham. das ſie ſy tröſten von ireʒ bꝛu</line>
        <line lrx="3345" lry="4671" ulx="1981" uly="4565">der. Vnd da martha höꝛtt das iheſus kam. ſye</line>
        <line lrx="3347" lry="4768" ulx="1982" uly="4668">hyeff ĩ entgegen. Aber maria ſaß doheym. Vñ</line>
        <line lrx="3339" lry="4865" ulx="1983" uly="4765">maꝛtha ſpꝛach ʒu iheſum. Herꝛe wereſt du hye</line>
        <line lrx="3346" lry="4955" ulx="1986" uly="4856">geweſen. mein bꝛuder wer nit tod. aber doch nu</line>
        <line lrx="3343" lry="5050" ulx="1980" uly="4951">weyß ich dʒ. wʒ digs du begereſt võ got. dʒ gibt</line>
        <line lrx="3345" lry="5142" ulx="1981" uly="4972">dir got. ieſus ſpꝛach ʒu eGer bruð wirt erſteẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="5242" type="textblock" ulx="1985" uly="5133">
        <line lrx="3340" lry="5242" ulx="1985" uly="5133">Hartha ſpꝛach ʒu ĩ. Ich weyß dʒ er erſteet ĩð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="446" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_446">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_446.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2620" lry="5301" type="textblock" ulx="1203" uly="494">
        <line lrx="2600" lry="595" ulx="1241" uly="494">vꝛſtend an dem ͤngſten tag. Pheſus ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2598" lry="687" ulx="1241" uly="587">ir. Ich bin die vrſtend vnnd das leben. Der in</line>
        <line lrx="2598" lry="779" ulx="1242" uly="679">mich gelaubet. vnd ob er were tod.er lebet. vnd</line>
        <line lrx="2603" lry="871" ulx="1240" uly="773">ein iegklicher der da lebt vnd an mich gelaubt.</line>
        <line lrx="2604" lry="963" ulx="1239" uly="864">der ſtirbt nit ewigklich. gelaubeſt du das. Vye</line>
        <line lrx="2606" lry="1060" ulx="1240" uly="960">ſpꝛach ʒu im. herꝛ ia. ich gelaub das du biſt cri⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="1153" ulx="1239" uly="1052">ſtus der ſun des lebendigen gottes. der du biſt</line>
        <line lrx="2606" lry="1244" ulx="1242" uly="1140">kumen in diſe welt. vñ da ſy ditʒ het geſagt. Vy</line>
        <line lrx="2606" lry="1342" ulx="1238" uly="1240">gieng hin vnd voꝛdert mariam ir ſchweſter heiĩ</line>
        <line lrx="2605" lry="1434" ulx="1231" uly="1331">lich ſaged. Oer meiſter iſt da. vnd voꝛdert dich.</line>
        <line lrx="2606" lry="1527" ulx="1203" uly="1348">vnd da ſie es hare ſtund bald auff vnd kam</line>
        <line lrx="2607" lry="1623" ulx="1238" uly="1520">ʒu im. wañ iheſus was dennoch nit kumen ĩ daʒ</line>
        <line lrx="2606" lry="1715" ulx="1237" uly="1616">caſtell. aber er was noch an der ſtat. da im mar⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="1810" ulx="1237" uly="1709">tha begegent. Darumb die inden. die mit ir wa⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="1900" ulx="1237" uly="1800">ren im hauß. vnd ſie troſten. da ſie ſahen dʒ ma⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="1994" ulx="1237" uly="1894">ria bald auff ſtund. vnd gieng auß. ſie nachuol⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="2089" ulx="1230" uly="1927">gten ir. ſe agend Waß ſy geet ʒu dem grab. dʒ ſy</line>
        <line lrx="2610" lry="2180" ulx="1236" uly="2071">da wayne. Vnd da maria was kumẽ. da iheſus</line>
        <line lrx="2610" lry="2278" ulx="1238" uly="2177">was vnd in geſah. ſie viel ʒu ſeinen füeſſen. vnd</line>
        <line lrx="2610" lry="2371" ulx="1236" uly="2271">ſpꝛach ʒu im. Herꝛ wereſt du hie geweſen mein</line>
        <line lrx="2611" lry="2463" ulx="1237" uly="2358">bꝛuder wer nit tode. Vnd iheſus ſah ſie weynẽ</line>
        <line lrx="2453" lry="2655" ulx="1237" uly="2453">E⸗ nee⸗ die da warẽ kumẽ mit n</line>
        <line lrx="2564" lry="2656" ulx="1237" uly="2558">ten. Er gryßgramt im geyſt. vnnd betruͤbt ſic</line>
        <line lrx="2609" lry="2759" ulx="1233" uly="2576">ſelber. vñ ench a gae ir in gelegt. Gy ſpꝛa</line>
        <line lrx="2612" lry="2846" ulx="1237" uly="2746">chen ʒu im. Herꝛ kum vnd ſih. vnd iheſus weynt</line>
        <line lrx="2611" lry="2939" ulx="1239" uly="2823">Harumb die iuden ſpꝛachen. ſeht. wie lieb hatt</line>
        <line lrx="2612" lry="3037" ulx="1238" uly="2932">er in gehabt. vnd etlich von in ſpꝛachen. Der da</line>
        <line lrx="2613" lry="3133" ulx="1239" uly="3028">aufftet die augen des blinden gepoꝛen. mocht</line>
        <line lrx="2614" lry="3222" ulx="1238" uly="3122">er nit thun das diſer nicht wer geſtoꝛben. Dar⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="3319" ulx="1239" uly="3219">umb iheſus grißgramt anderwayd in im ſelber</line>
        <line lrx="2611" lry="3413" ulx="1237" uly="3315">vnd kam ʒu dem grab. wañ es was ein grub. vñ</line>
        <line lrx="2612" lry="3509" ulx="1238" uly="3405">eĩ ſteyn wʒ darauff gelegt. Jheſus ſpꝛach hebt</line>
        <line lrx="2617" lry="3693" ulx="1239" uly="3493">ab den ſteyn. Harae ſchweſter. des. deꝛ da</line>
        <line lrx="2611" lry="3702" ulx="1240" uly="3593">was tod. ſpꝛach ʒu im. Herꝛ er ſchmeckt ietʒũd.</line>
        <line lrx="2619" lry="3793" ulx="1241" uly="3686">wañ er iſt viertegig. Yheſus ſprach ʒu ir. Hagt</line>
        <line lrx="2618" lry="3890" ulx="1240" uly="3784">ich dir deñ nit. ob du gelaubeſt. ſo wirſt du ſehẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="3988" ulx="1241" uly="3880">die gloꝛ gottes. darumb ſie namen ab deꝛ ſtein</line>
        <line lrx="2616" lry="4081" ulx="1243" uly="3974">heſus hub auff die augen in den hymel vnnd</line>
        <line lrx="2618" lry="4178" ulx="1243" uly="4070">ſpꝛach. Vater ich ſag dir danck. wann du haſt</line>
        <line lrx="2620" lry="4269" ulx="1244" uly="4155">mich gehöꝛt. Aber ich wayß das du mich ʒeallẽ</line>
        <line lrx="2604" lry="4363" ulx="1245" uly="4254">ʒeyten erhoöꝛſt. Aber vmb das volck das hy vm̃</line>
        <line lrx="2615" lry="4456" ulx="1246" uly="4353">ſteet. hab ich geſaget das ſie gelauben. das du</line>
        <line lrx="2618" lry="4546" ulx="1247" uly="4448">mich habeſt geſendet. da er ditʒ het geſaget er</line>
        <line lrx="2619" lry="4642" ulx="1248" uly="4477">rufft mit einer groſſen ſtym̃ Wasne umm her</line>
        <line lrx="2614" lry="4737" ulx="1250" uly="4636">für. vnd ʒehand fuͤrgieng der da wʒ tod. Seyn</line>
        <line lrx="2614" lry="4828" ulx="1250" uly="4732">hend vnd ſein fuͤeß warn gebunden mit ſaylen.</line>
        <line lrx="2616" lry="4921" ulx="1250" uly="4827">vnd ſein antlytʒ wʒ gebundẽ mit einẽ ſchweyß</line>
        <line lrx="2614" lry="5018" ulx="1251" uly="4905">tuch. Pheſus ſpꝛach ʒu in. Loͤſet in auff. vñ laſ⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="5112" ulx="1255" uly="4998">ſet in geen. Darumb vil ron den iudẽ. dy da wa</line>
        <line lrx="2614" lry="5204" ulx="1253" uly="5104">ren kumen ʒu mariam vnd martham. ſahen dye</line>
        <line lrx="2614" lry="5301" ulx="1253" uly="5185">ding die iheſus tet. vnd gelaubten an in. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3917" lry="433" type="textblock" ulx="3181" uly="293">
        <line lrx="3917" lry="433" ulx="3181" uly="293">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1261" type="textblock" ulx="2851" uly="506">
        <line lrx="4201" lry="609" ulx="2851" uly="506">etlich von inen giengen hin ʒu den gleichßneꝛn</line>
        <line lrx="4203" lry="704" ulx="2853" uly="601">vnd ſagten in die ding. die da het getan iheſus</line>
        <line lrx="4206" lry="799" ulx="2853" uly="671">Sarumb die biſchof vnd die phariſeer machtẽ</line>
        <line lrx="4206" lry="886" ulx="2854" uly="787">emen rat wider iheſum vnd ſpꝛachen. Was tun</line>
        <line lrx="4208" lry="976" ulx="2856" uly="877">wir wañ diſer menſch thut vil ʒeichen. ob wir in</line>
        <line lrx="4206" lry="1068" ulx="2857" uly="970">laſſen alſo. all gelauben ſie an in. vnd die römer</line>
        <line lrx="4209" lry="1167" ulx="2859" uly="1061">kiunen deñ vnd nemen vnſer ſtat. vnd daʒ volck.</line>
        <line lrx="4212" lry="1261" ulx="2949" uly="1160">und einer auß in mit namen cayphas. der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4302" lry="1360" type="textblock" ulx="2859" uly="1229">
        <line lrx="4302" lry="1360" ulx="2859" uly="1229">was biſchof des iares. Der ſpꝛach zu i. Yr wiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="3240" type="textblock" ulx="2861" uly="1346">
        <line lrx="4213" lry="1450" ulx="2861" uly="1346">nicht noch gedẽckt kein ding. wañ euch geʒymt</line>
        <line lrx="4214" lry="1543" ulx="2861" uly="1441">das ein menſch ſterb. vmb das volck. vnd alles</line>
        <line lrx="4213" lry="1635" ulx="2861" uly="1530">volck nit verderbe. Aber das ſaget er nit võ im</line>
        <line lrx="4215" lry="1735" ulx="2861" uly="1630">ſelb. Wañ da er was biſchof des iars er weyſ⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="1823" ulx="2862" uly="1724">ſagt. das iheſus criſtus würd ſterden vmb das</line>
        <line lrx="4214" lry="1919" ulx="2863" uly="1813">volck. vnd nicht allein vmb das volck. aber wañ</line>
        <line lrx="4211" lry="2013" ulx="2864" uly="1910">das er ſamelt dy ſuͤn gotʒ ʒuſamen dy da warn</line>
        <line lrx="4212" lry="2109" ulx="2866" uly="1996">ʒerſtrewet. Varumb von dem tag gedachtẽ ſie</line>
        <line lrx="4212" lry="2204" ulx="2866" uly="2038">das ſy in tödten Qarumb iheſus gieng ietʒũd</line>
        <line lrx="4216" lry="2293" ulx="2866" uly="2188">mit öffenlich bei den uden. Aber er gieng in die</line>
        <line lrx="4214" lry="2395" ulx="2865" uly="2217">geget bei ð wuͤſte in die ſtat dy da iſt gehenſſen</line>
        <line lrx="4215" lry="2484" ulx="2868" uly="2384">effrem. vnd wonet do mit ſeinen iungern. wann</line>
        <line lrx="4218" lry="2582" ulx="2868" uly="2478">die oſtern der unden nahnet. vnd vil von der ge</line>
        <line lrx="4223" lry="2673" ulx="2868" uly="2573">gent giegen auff ʒu iheruſalem voꝛ den oſtern.</line>
        <line lrx="4218" lry="2769" ulx="2872" uly="2668">das ſie geheyligten ſich ſelber. darumb ſie ſuch</line>
        <line lrx="4219" lry="2861" ulx="2870" uly="2762">tẽ iheſuʒ vñ ſtüdẽ im tẽpel . vñ redtẽ ʒu einanð.</line>
        <line lrx="4221" lry="2956" ulx="2873" uly="2849">Was went ir das diſer nit kumpt ʒu dem feſt.</line>
        <line lrx="4220" lry="3053" ulx="2871" uly="2948">Wañ die biſchof vnd dy phariſeer hetten gebẽ</line>
        <line lrx="4214" lry="3141" ulx="2871" uly="3041">ein gebot. ob iemand erkant. wa er were. das er</line>
        <line lrx="3623" lry="3240" ulx="2873" uly="3142">in ʒaygt. das ſie in fiengẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4322" lry="3557" type="textblock" ulx="2872" uly="3413">
        <line lrx="4322" lry="3557" ulx="2872" uly="3413">¶ Bas. XI. Capitel. wye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3841" type="textblock" ulx="2874" uly="3542">
        <line lrx="4218" lry="3653" ulx="2874" uly="3542">der herꝛ iheſus voꝛ ſechs tagen der oſtern gein</line>
        <line lrx="4218" lry="3748" ulx="2875" uly="3644">bethania kam. vnd von maria magdalena geſal</line>
        <line lrx="4244" lry="3841" ulx="2876" uly="3743">bet ward. vnd von vil inniger geſchiht vñ lere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="5197" type="textblock" ulx="2870" uly="3931">
        <line lrx="4243" lry="4067" ulx="3282" uly="3931">Avor ſechs tagen</line>
        <line lrx="4219" lry="4161" ulx="3160" uly="4059">der oſtern iheſus kam ʒu bethania. da</line>
        <line lrx="4218" lry="4255" ulx="3159" uly="4151">laʒarus was tod. den iheſus erwecket</line>
        <line lrx="4218" lry="4351" ulx="2876" uly="4249">vñ ſy machtẽ ĩ da ei abẽteſſen. vñ martha dynet</line>
        <line lrx="4218" lry="4445" ulx="2876" uly="4345">aber laʒarus was einer võ den ſitʒenden mit ĩ.</line>
        <line lrx="4228" lry="4541" ulx="2877" uly="4435">Vnd maria nam ein pfunt der ſalben des edlẽ</line>
        <line lrx="4132" lry="4707" ulx="2877" uly="4526">nardus geſtoſſen. vnd ſalbet die fuͤeß ieſu</line>
        <line lrx="4218" lry="4729" ulx="2877" uly="4628">trücknet ſein fuͤß mit iren haren. vnd das hauß</line>
        <line lrx="4225" lry="4825" ulx="2875" uly="4706">ward erfuͦlt von dem geſchmack der ſalbẽ. Bar</line>
        <line lrx="4209" lry="4917" ulx="2875" uly="4816">ũb einer võ ſeinẽ iungern iudas ſcarioth. der in</line>
        <line lrx="4216" lry="5016" ulx="2870" uly="4912">wurd verꝛaten. ſpꝛach. Warumb ward diſe ſalb</line>
        <line lrx="4217" lry="5108" ulx="2871" uly="5007">nicht verkauft vm dꝛeyhunðt pfẽnig. vñ wer ge</line>
        <line lrx="4218" lry="5197" ulx="2872" uly="5098">bẽ woꝛdẽ dẽ armẽ. Aber ditʒ ſagt er mi dʒ ʒu ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="5303" type="textblock" ulx="2872" uly="5191">
        <line lrx="4218" lry="5303" ulx="2872" uly="5191">gehöꝛt võ dẽ armẽ. aber darũb. dʒ er wʒ ei dieb</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="447" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_447">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_447.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1240" lry="456" type="textblock" ulx="731" uly="297">
        <line lrx="1240" lry="456" ulx="731" uly="297">¶Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="608" type="textblock" ulx="388" uly="500">
        <line lrx="1755" lry="608" ulx="388" uly="500">vnd het die bewtel · vnd die ding. die da waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="707" type="textblock" ulx="386" uly="581">
        <line lrx="1708" lry="707" ulx="386" uly="581">gegebẽ. die trug er. Darub iheſus ſpꝛach. Laß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="961" type="textblock" ulx="381" uly="689">
        <line lrx="1749" lry="799" ulx="385" uly="689">ſy. das ſy das behalt vntʒ an dẽ tag meiner be /</line>
        <line lrx="1714" lry="961" ulx="381" uly="786">grebnuß. wañ die armen habt ir ʒeallen nre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="983" type="textblock" ulx="385" uly="877">
        <line lrx="1714" lry="983" ulx="385" uly="877">bey euch. aber mich habt ir nit alle ʒeyt. Varub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1073" type="textblock" ulx="382" uly="973">
        <line lrx="1757" lry="1073" ulx="382" uly="973">da vil ſchar von dẽ iuden erkentẽ. das er da wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1168" type="textblock" ulx="383" uly="1065">
        <line lrx="1712" lry="1168" ulx="383" uly="1065">vnd ſy kamẽ nit allein vmb iheſum. aber das ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1341" type="textblock" ulx="379" uly="1158">
        <line lrx="1772" lry="1341" ulx="379" uly="1158">hen laʒaru. de er het erkuͤckt von den todten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1351" type="textblock" ulx="440" uly="1253">
        <line lrx="1707" lry="1351" ulx="440" uly="1253">ber die fuͤrſtẽ der pꝛieſter gedachten das ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="1447" type="textblock" ulx="379" uly="1348">
        <line lrx="1723" lry="1447" ulx="379" uly="1348">auch laʒarum todteẽ. wan vil von dẽ indẽ gien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1643" type="textblock" ulx="373" uly="1436">
        <line lrx="1707" lry="1552" ulx="374" uly="1436">gen ab. vmj glaubte an iheſum. Aber an dẽ moꝛ⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1643" ulx="373" uly="1532">gen vil ſchar die da was kumẽ ʒu dẽ feſt. da ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1735" type="textblock" ulx="374" uly="1626">
        <line lrx="1725" lry="1735" ulx="374" uly="1626">hoöꝛten das iheſus kam ʒu iheꝛuſalẽ. Sy namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1826" type="textblock" ulx="374" uly="1721">
        <line lrx="1706" lry="1826" ulx="374" uly="1721">dy eſſte der balmẽ. vñ giengẽ auß gegen im. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1927" type="textblock" ulx="372" uly="1799">
        <line lrx="1774" lry="1927" ulx="372" uly="1799">ſchꝛien. Lob ſey dẽ ſun damd. Geſegent iſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2294" type="textblock" ulx="368" uly="1907">
        <line lrx="1704" lry="2010" ulx="372" uly="1907">der da kumt in dẽ namẽ des herrẽ der kuͤnig võ</line>
        <line lrx="1701" lry="2109" ulx="372" uly="2001">iſrahel. Vñ iheſus fand ein eſlin. vñ ſaß auf es</line>
        <line lrx="1701" lry="2201" ulx="370" uly="2096">als es iſt geſchꝛben. Tochter von ſyon nicht</line>
        <line lrx="1698" lry="2294" ulx="368" uly="2191">woͤlſt dir fuͤrchten. ſih. dem kuͤnig kumt ſitʒend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2389" type="textblock" ulx="366" uly="2272">
        <line lrx="1738" lry="2389" ulx="366" uly="2272">auff dẽ fulhin der eßlin. Hein ingern erkanten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2579" type="textblock" ulx="365" uly="2377">
        <line lrx="1699" lry="2483" ulx="365" uly="2377">mt ʒum erſten diſe ding. aber da iheſus wʒ alſo</line>
        <line lrx="1698" lry="2579" ulx="367" uly="2475">hoh geeret. da gedachtẽ ſy. das diſe ding warn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2676" type="textblock" ulx="366" uly="2563">
        <line lrx="1700" lry="2676" ulx="366" uly="2563">geſchꝛiben von im. vñ tete im diſe ding. V arũb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2858" type="textblock" ulx="365" uly="2663">
        <line lrx="1699" lry="2765" ulx="365" uly="2663">die ſchar. die da was bey im. da er lazarum voꝛ⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2858" ulx="367" uly="2756">dert võ de grab. vnd in erkuͤcket von dẽ todten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="3238" type="textblock" ulx="364" uly="2846">
        <line lrx="1763" lry="2957" ulx="364" uly="2846">gaben im ʒeugknuß. vnd darumb die ſchar kam</line>
        <line lrx="1718" lry="3049" ulx="368" uly="2941">im entgegen. wañ ſye hetten gehoͤꝛt. das er het</line>
        <line lrx="1808" lry="3143" ulx="370" uly="3033">than das zeychẽ. Jarub die phariſeer ſpꝛache</line>
        <line lrx="1761" lry="3238" ulx="368" uly="3127">ʒui ſelber. Geht. dʒ wir nit nutʒ ſchaffen. BHeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3520" type="textblock" ulx="363" uly="3228">
        <line lrx="1686" lry="3332" ulx="366" uly="3228">all welt geet nach im. aber etlich auß in waren</line>
        <line lrx="1706" lry="3425" ulx="365" uly="3318">heyden. die da warn auff gangẽ zu de hohʒeyt⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="3520" ulx="363" uly="3413">lichen tag. das ſy anbette. die genahten ſich ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="3904" type="textblock" ulx="362" uly="3508">
        <line lrx="1753" lry="3619" ulx="362" uly="3508">philippo. der da was von bethſaida galilee. vf</line>
        <line lrx="1692" lry="3710" ulx="363" uly="3602">baten in ſagend. Herꝛ wir wolten ſehen iheſu</line>
        <line lrx="1764" lry="3805" ulx="370" uly="3695">Philippus kam. vñ ſagt es andꝛee. weyter phi</line>
        <line lrx="1740" lry="3904" ulx="363" uly="3790">lippus vñ andꝛeas ſagten es iheſu. vnd iheſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="4463" type="textblock" ulx="358" uly="3884">
        <line lrx="1691" lry="3992" ulx="360" uly="3884">antwurt in. ſagend. die ſtund kumt das der ſun</line>
        <line lrx="1691" lry="4085" ulx="361" uly="3964">des menſchẽ wirt klarifiʒiert. Werlich werlich</line>
        <line lrx="1692" lry="4183" ulx="358" uly="4071">ſag ich euch. nür allein das waytzenkoꝛen valle</line>
        <line lrx="1700" lry="4274" ulx="359" uly="4148">in die erden vñ ſterbe. es beleybt aynig. SGtirbt</line>
        <line lrx="1692" lry="4369" ulx="359" uly="4202">es aber. es bꝛingt vil ſcht Her ſein ſel liebhat</line>
        <line lrx="1698" lry="4463" ulx="360" uly="4357">der verleuſt ſy. oñ der ſein ſel haſt in diſer welt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4559" type="textblock" ulx="360" uly="4442">
        <line lrx="1728" lry="4559" ulx="360" uly="4442">der behüet ſie in das ewig lebẽ. Der mir dienet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="4935" type="textblock" ulx="360" uly="4543">
        <line lrx="1695" lry="4653" ulx="360" uly="4543">ð nachuolge mir. Vñ wa ich bin. da wirt auch</line>
        <line lrx="1689" lry="4746" ulx="360" uly="4638">mein diener ſein. Der mir dienet. mein vater. ð</line>
        <line lrx="1688" lry="4840" ulx="360" uly="4733">in den hymeln iſt eret in. Wann mu iſt betrubt</line>
        <line lrx="1685" lry="4935" ulx="360" uly="4825">mein ſele. vnnd was ſag ich. Vater mach mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="5032" type="textblock" ulx="297" uly="4920">
        <line lrx="1691" lry="5032" ulx="297" uly="4920">behalten auß diſer ſtund. Wann darumb kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5317" type="textblock" ulx="360" uly="5021">
        <line lrx="1692" lry="5126" ulx="360" uly="5021">ich in diſe ſtund. vater erklere deynen namen.</line>
        <line lrx="1695" lry="5224" ulx="362" uly="5112">Barub ein ſtym kam vom hymel. ſagend. Vnd</line>
        <line lrx="1694" lry="5317" ulx="362" uly="5204">ich hab erkleret vnd widerumb wil ich erkleren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="642" type="textblock" ulx="1970" uly="304">
        <line lrx="3412" lry="477" ulx="1979" uly="304">Johãnis. CCCCCXVII.</line>
        <line lrx="3316" lry="642" ulx="1970" uly="537">darũb die ſchar. dy da ſtund. vñ es hoͤꝛt. ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3453" lry="837" type="textblock" ulx="1901" uly="634">
        <line lrx="3314" lry="734" ulx="1901" uly="634">es wer ein doͤnerſchlag geſchehen. Aber die an</line>
        <line lrx="3453" lry="837" ulx="1968" uly="719">derm ſpꝛachẽ. Ier engelhat geredt zu m. Jhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="3547" type="textblock" ulx="1943" uly="822">
        <line lrx="3312" lry="922" ulx="1967" uly="822">ſus antwurt vnd ſpꝛach. Diſe ſtym kam mit von</line>
        <line lrx="3313" lry="1011" ulx="1966" uly="914">meinen. ſunder von ewern wege. Nlun iſt dʒ vꝛ</line>
        <line lrx="3346" lry="1106" ulx="1966" uly="942">teyl der elt  lan wirt außgewoꝛffen ð fuͤrſt</line>
        <line lrx="3376" lry="1197" ulx="1965" uly="1101">diſer welt. Vñ ob ich wurd erhöht võ der erde</line>
        <line lrx="3313" lry="1295" ulx="1963" uly="1189">ich ʒeuh alle dig ʒu mir ſelber. Aber ditʒ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3307" lry="1382" ulx="1964" uly="1285">er. betewtend. welchs tods er wurd ſterben. Dy</line>
        <line lrx="3329" lry="1478" ulx="1961" uly="1374">ſchar antwurt im. Wir habẽ gehöꝛt auß dẽ ge</line>
        <line lrx="3388" lry="1573" ulx="1961" uly="1403">ſetʒ. das chꝛiſtus beleibe ewigklich. vnd in wa⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="1667" ulx="1957" uly="1566">cherweyß ſpꝛichſtu es muß erhoht werden der</line>
        <line lrx="3316" lry="1760" ulx="1988" uly="1654">un des menſchẽ. Wer iſt der ſun des menſchẽ.</line>
        <line lrx="3304" lry="1855" ulx="2024" uly="1756">heſus ſpꝛach. Jloch ein wenigs liecht iſt in</line>
        <line lrx="3384" lry="1950" ulx="1955" uly="1850">euch. geet die weyl ir habt das lecht. das euch</line>
        <line lrx="3330" lry="2043" ulx="1959" uly="1944">dy vinſter nit begreiffen. der da geet in der vin</line>
        <line lrx="3366" lry="2135" ulx="1956" uly="1965">ſternuß ð waiß nit. wa er geet Vy weyl ir habt</line>
        <line lrx="3386" lry="2229" ulx="1956" uly="2132">das liecht ſo gelaubt in das liecht. das ir ſept</line>
        <line lrx="3305" lry="2327" ulx="1953" uly="2214">ſun des liechtz. Diſe ding redt iheſus vñ gieng</line>
        <line lrx="3315" lry="2419" ulx="1954" uly="2237">hin vnd verbarg ſich voꝛ ene da er het ge</line>
        <line lrx="3354" lry="2511" ulx="1949" uly="2414">than als vil ʒeychen voꝛ in. ſye gelaubten nit an</line>
        <line lrx="3327" lry="2603" ulx="1949" uly="2508">in. das daʒ woꝛt yſaie des weyſſagen wurde er</line>
        <line lrx="3303" lry="2699" ulx="1950" uly="2600">fullet. das er ſpꝛach. Herr wer gelaubet vnſer</line>
        <line lrx="3313" lry="2794" ulx="1943" uly="2692">gehöꝛ. vñ wem wirt verkundet der arm des her</line>
        <line lrx="3309" lry="2886" ulx="1956" uly="2771">ren. Harumb mochten ſy nit gelauben. vñ aber</line>
        <line lrx="3294" lry="2981" ulx="1950" uly="2881">ſpꝛach yſaias. Er hat eꝛblendet ire augen. vnd</line>
        <line lrx="3336" lry="3074" ulx="1944" uly="2976">hat verhertet ire hertʒen. das ſye nit ſehen mit</line>
        <line lrx="3298" lry="3164" ulx="1951" uly="3071">den augẽ vnd vernemen mit de hertʒen. vñ wer</line>
        <line lrx="3369" lry="3263" ulx="1946" uly="3095">den beſret vnnd mache ſye geſund. Diſe ding</line>
        <line lrx="3301" lry="3364" ulx="1946" uly="3261">ſpꝛach yſaias. da er ſah die gloꝛi gottes. vñ red</line>
        <line lrx="3303" lry="3453" ulx="1948" uly="3350">te von im. edoch vil auß den furſten gelaub⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="3547" ulx="1947" uly="3446">ten in im. Aber ſy bekantẽ in nit vo der gleichſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="3642" type="textblock" ulx="1947" uly="3542">
        <line lrx="3417" lry="3642" ulx="1947" uly="3542">ner wegen. das ſye nit wurden verwoꝛffen auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="3815" type="textblock" ulx="1949" uly="3632">
        <line lrx="3308" lry="3815" ulx="1949" uly="3632">de aagoger⸗ Wann ſye hetten mer lieb die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="5152" type="textblock" ulx="1944" uly="3728">
        <line lrx="3294" lry="3830" ulx="1944" uly="3728">ere der menſchen. wann die ere gots. vñ iheſus</line>
        <line lrx="3295" lry="3926" ulx="1945" uly="3756">ſchꝛy vnd ſpꝛach Per an mich gelaubet. der ge</line>
        <line lrx="3375" lry="4016" ulx="1949" uly="3917">laubt nicht an mich. aber an den. der mich ſant</line>
        <line lrx="3350" lry="4110" ulx="1947" uly="4011">vnd der mich ſiht. der ſiht den der mich ſant.</line>
        <line lrx="3296" lry="4208" ulx="1948" uly="4098">Ich liecht kam in die welt. das ein yeglicher.</line>
        <line lrx="3289" lry="4301" ulx="1946" uly="4199">an mich gelaubet. mit beleybe in der vnſternuß</line>
        <line lrx="3300" lry="4393" ulx="1946" uly="4295">vnd ob etlicher höꝛt meine wort. vnd die nicht</line>
        <line lrx="3312" lry="4488" ulx="1947" uly="4388">behůüt. ich vꝛteyl in nit. wañ ich kam nicht dʒ ich</line>
        <line lrx="3288" lry="4581" ulx="1947" uly="4483">vꝛteyle die welt. aber das ich mach behaltẽ die</line>
        <line lrx="3288" lry="4675" ulx="1949" uly="4570">welt. Der mich verſchmeht. vnd mein woꝛt nit</line>
        <line lrx="3290" lry="4773" ulx="1950" uly="4664">empfeht. der hat der in vꝛteylt. Das woꝛt das</line>
        <line lrx="3287" lry="4869" ulx="1947" uly="4766">ich hab geredt wirt in vꝛteylen an dez iungſten</line>
        <line lrx="3335" lry="4961" ulx="1946" uly="4861">tag. Wann ich hab nit geredt von mir ſelber</line>
        <line lrx="3291" lry="5055" ulx="1949" uly="4947">Aber der vater der mich ſant gab mir das ge⸗</line>
        <line lrx="3289" lry="5152" ulx="1951" uly="5048">Pot. was ich red. vnd was ich ſag. vnd ich wayß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3290" lry="5274" type="textblock" ulx="1951" uly="5141">
        <line lrx="3290" lry="5274" ulx="1951" uly="5141">das ſein gebot iſt das ewig leben. darumb dye</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="448" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_448">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_448.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2333" lry="485" type="textblock" ulx="1655" uly="338">
        <line lrx="2333" lry="485" ulx="1655" uly="338">CDas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="892" type="textblock" ulx="1271" uly="571">
        <line lrx="2648" lry="688" ulx="1299" uly="571">ding die ich red. als mir der vater hat geſaget.</line>
        <line lrx="2599" lry="797" ulx="1271" uly="685">alſo red ich. d.. 8</line>
        <line lrx="2596" lry="892" ulx="1296" uly="750">¶ Bas. XIII. Capitel. Sag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="871" type="textblock" ulx="2619" uly="849">
        <line lrx="2642" lry="871" ulx="2619" uly="849">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="1203" type="textblock" ulx="1296" uly="883">
        <line lrx="2650" lry="998" ulx="1296" uly="883">von dem abenteſſen chꝛiſtr mit ſeinen ungern.</line>
        <line lrx="2340" lry="1102" ulx="1301" uly="985">Vnd wie iheſus ine ie fůͦeß wuſch.</line>
        <line lrx="2624" lry="1203" ulx="1359" uly="1074">eroſtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="4251" type="textblock" ulx="1231" uly="1210">
        <line lrx="2653" lry="1312" ulx="1577" uly="1210">iheſus weſt das ſein ſtund was kumẽ</line>
        <line lrx="2649" lry="1405" ulx="1621" uly="1302">as er ſolt geen von diſer welt ʒu de</line>
        <line lrx="2651" lry="1501" ulx="1301" uly="1393">vater. da er het liebgehabt die ſeinen dy da wa</line>
        <line lrx="2652" lry="1597" ulx="1302" uly="1485">ren in der welt vntz an das ende het er ſye lieb</line>
        <line lrx="2654" lry="1686" ulx="1301" uly="1580">Vñ da das abenteſſen ward gemacht da ſich</line>
        <line lrx="2655" lry="1783" ulx="1300" uly="1675">der teufel yetʒund het gelegt in das hertʒz ude</line>
        <line lrx="2653" lry="1876" ulx="1297" uly="1772">ſymons ſcharioth. das er in verryet. vnd iheſus</line>
        <line lrx="2653" lry="1970" ulx="1299" uly="1862">weſt. das im der vater het gegeben alle ding in</line>
        <line lrx="2654" lry="2066" ulx="1246" uly="1968">ſein hand vñ das er was aupgangen von got.</line>
        <line lrx="2656" lry="2159" ulx="1290" uly="2054">vnd gieng ʒu got. er ſtund auff von dẽ abenteſ⸗</line>
        <line lrx="2655" lry="2253" ulx="1302" uly="2147">ſen vñ legt von im ſein gewand vñ da er het ge</line>
        <line lrx="2657" lry="2424" ulx="1303" uly="2217">nomẽ em tuch. er fargunt ſich. Darnach ließ er</line>
        <line lrx="2656" lry="2448" ulx="1233" uly="2337">waſſer in ein becken. vnd begund zezwagen dy</line>
        <line lrx="2655" lry="2540" ulx="1300" uly="2432">fuß der iungern. vñ zetrucknen mit dẽ tuch. mit</line>
        <line lrx="2656" lry="2636" ulx="1231" uly="2527">dem er was fuͤrgegurt. vñ kam ʒu ſymon petrũ.</line>
        <line lrx="2656" lry="2731" ulx="1302" uly="2625">vnd petrus ſpꝛach ʒu im. Herr ʒwechſtu mir dy</line>
        <line lrx="2654" lry="2827" ulx="1301" uly="2713">füß. Jheſus antwurt vñ ſpꝛach ʒu im. Das ich</line>
        <line lrx="2658" lry="2918" ulx="1303" uly="2814">thu. daʒ wayſtu nun nit. aber darnach wirſtu es</line>
        <line lrx="2659" lry="3025" ulx="1304" uly="2869">wiſſe. Petrus ſpꝛach ʒu im. herr du ʒwehſt mir</line>
        <line lrx="2656" lry="3109" ulx="1304" uly="2942">nit dy ewiglich Bbeſus antwurt ĩ. Vaſch</line>
        <line lrx="2658" lry="3205" ulx="1243" uly="3095">ich dich dann nit. ſo wirſtu keinen teyl bey mir</line>
        <line lrx="2658" lry="3294" ulx="1340" uly="3194">aben. Symon petrus ſpꝛach ʒu im. Herr nit al</line>
        <line lrx="2655" lry="3391" ulx="1323" uly="3278">ein die füͤß. ſunder auch hend vñ haubt. Vnd</line>
        <line lrx="2659" lry="3492" ulx="1300" uly="3378">iheſus ſpꝛach ʒu im. Per da iſt gewaſchen. der</line>
        <line lrx="2656" lry="3583" ulx="1236" uly="3478">bedarff nit. nuͦr das er ʒwahe die fuͤß. aber er</line>
        <line lrx="2656" lry="3679" ulx="1306" uly="3515">iſt aller reyn. waß ir ſeyt reyn. vnd nit all. wañ</line>
        <line lrx="2663" lry="3776" ulx="1306" uly="3669">iheſus wiſt. wer der was. der in verryet. Darub</line>
        <line lrx="2658" lry="3876" ulx="1276" uly="3760">ſpꝛach er. ir ſeyt nit all reyn. darumb da er hett</line>
        <line lrx="2659" lry="3970" ulx="1237" uly="3861">gezʒwahen ir fuͤß. er nam ſein gewande. vnd da</line>
        <line lrx="2662" lry="4063" ulx="1268" uly="3953">er was geſeſſen. er ſpꝛach aber ʒu in. Wiſſet ir</line>
        <line lrx="2660" lry="4153" ulx="1307" uly="4041">was ich euch hab gethan. Ir heyſſet mich mey</line>
        <line lrx="2662" lry="4251" ulx="1308" uly="4140">ſter. vnd herr. vñ wol ſagt ir. wañ ich bin es. dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2728" lry="4336" type="textblock" ulx="1309" uly="4238">
        <line lrx="2728" lry="4336" ulx="1309" uly="4238">umb ob ich ewer herr vñ meyſter hab geʒwahẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="5189" type="textblock" ulx="1247" uly="4332">
        <line lrx="2661" lry="4434" ulx="1310" uly="4332">ewer füß. vnd ir ſolt ʒwahen die fuß einer des</line>
        <line lrx="2661" lry="4524" ulx="1308" uly="4424">andern. Wañ ich hab euch ein exempel geben.</line>
        <line lrx="2659" lry="4620" ulx="1310" uly="4523">das als ich euch hab gethan. alſo thut auch ir.</line>
        <line lrx="2663" lry="4716" ulx="1310" uly="4612">Werlich werlich ſag ich euch. der knecht iſt nit</line>
        <line lrx="2661" lry="4896" ulx="1312" uly="4711">mer deſen herre. noch der bot. mer denn der</line>
        <line lrx="2662" lry="4908" ulx="1247" uly="4807">in ſant. Cb ir wiſt diſe ding. ir weꝛdt ſelig ob ir</line>
        <line lrx="2662" lry="5003" ulx="1312" uly="4893">ſythut. ſch ſag euch nicht von allen. wann ich</line>
        <line lrx="2665" lry="5103" ulx="1309" uly="4990">wayß. welche ich erwelt hab. Aber das die ge⸗</line>
        <line lrx="2666" lry="5189" ulx="1307" uly="5075">ſchꝛifft werd erfůͤlt. Der da it dʒ bꝛot mit mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="5299" type="textblock" ulx="1312" uly="5182">
        <line lrx="2664" lry="5299" ulx="1312" uly="5182">der hebt auff ſeinẽ füßtrit wider mich. võ deß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3391" type="textblock" ulx="2851" uly="3179">
        <line lrx="4231" lry="3391" ulx="2851" uly="3179">im Os got iſt erklert in im. vñ got rig in in</line>
        <line lrx="4106" lry="3369" ulx="4048" uly="3328">Ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1033" type="textblock" ulx="2882" uly="554">
        <line lrx="4214" lry="657" ulx="2882" uly="554">hin ſag ich euch. ee denn es geſchiht. ſo es wirt</line>
        <line lrx="4217" lry="754" ulx="2888" uly="582">gorcen es ir gelaubt das ich es bin. Werlich</line>
        <line lrx="4218" lry="844" ulx="2891" uly="743">werlich ſag ich euch. ð da empfcht den. den ich</line>
        <line lrx="4221" lry="940" ulx="2891" uly="837">ſende. der empfeht mich. won ð mich empfeht</line>
        <line lrx="4222" lry="1033" ulx="2892" uly="930">der empfeht den der mich ſant. Da iheſus het</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1225" type="textblock" ulx="2861" uly="1021">
        <line lrx="4221" lry="1126" ulx="2861" uly="1021">geſagt diſe ding er ward betruͤbt im geyſt vnd</line>
        <line lrx="4219" lry="1225" ulx="2863" uly="1107">vo:ꝛbeʒeugt vñ ſpꝛach. Werlich werlich ſag ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1414" type="textblock" ulx="2888" uly="1208">
        <line lrx="4227" lry="1310" ulx="2893" uly="1208">euch. wañj einer von euch verret mich. Die iun⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="1414" ulx="2888" uly="1306">ger ſahen einander an. ſie ʒweyfelten von wem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="1501" type="textblock" ulx="2846" uly="1406">
        <line lrx="4226" lry="1501" ulx="2846" uly="1406">er het geredt. Vnd einer von ſeinẽ iungern ru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3202" type="textblock" ulx="2891" uly="1491">
        <line lrx="4228" lry="1592" ulx="2893" uly="1491">et in der ſchoß iheſu. den iheſus liebhet. vnd di</line>
        <line lrx="4227" lry="1688" ulx="2894" uly="1590">ſem winckt ſymon petrus. vñ ſpꝛach ʒu im. Weꝛ</line>
        <line lrx="4227" lry="1781" ulx="2894" uly="1684">iſt es. von dem er hat geredt. vñ da er het gerut</line>
        <line lrx="4218" lry="1875" ulx="2896" uly="1707">auff der bꝛuſt iheſu. da ſprach er ʒu im. Per</line>
        <line lrx="4227" lry="1973" ulx="2896" uly="1809">wer iſt der. ð dich Perret. heſus antwurt. Deʒ</line>
        <line lrx="4228" lry="2064" ulx="2896" uly="1964">ich raich dʒ eingeducket bꝛot. deꝛ iſt es. vñ da er</line>
        <line lrx="4221" lry="2159" ulx="2896" uly="2059">het eingeduncket das bꝛot. er gab es deʒ iudas</line>
        <line lrx="4227" lry="2255" ulx="2897" uly="2155">ſymon ſcharioth. vñ nach dẽ biſſen giẽg ſatha⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="2350" ulx="2896" uly="2185">nas in in. vñ iheſus ſpꝛach ʒu ee du thuſt.</line>
        <line lrx="4227" lry="2442" ulx="2899" uly="2344">das thu ſchier. vnd keiner der ruendẽ wiſt. was</line>
        <line lrx="4227" lry="2540" ulx="2899" uly="2439">er im het geſagt. wañ etlich wentẽ. daꝛumb daʒ</line>
        <line lrx="4223" lry="2634" ulx="2898" uly="2534">iudas het die beutel. das im iheſus het geſagt.</line>
        <line lrx="4226" lry="2727" ulx="2894" uly="2627">kauff die ding. die vns ſind notturfftig ʒu dem</line>
        <line lrx="4227" lry="2824" ulx="2899" uly="2723">hohʒeytlichẽ tag. oder das er etwas geb dẽ ar⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="2918" ulx="2894" uly="2815">men. Aber da er het empfangen den biſſen. ʒe⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="3010" ulx="2896" uly="2913">hand gieng er auß. wan es was nacht vnd da</line>
        <line lrx="4226" lry="3114" ulx="2896" uly="2943">er was auſgegangzen.9 heſus ſi pꝛach. dlun iſt</line>
        <line lrx="4234" lry="3202" ulx="2891" uly="3102">erklert der ſun des menſchen. vñj got iſt erklert i</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4911" type="textblock" ulx="2894" uly="3293">
        <line lrx="4231" lry="3390" ulx="2894" uly="3293">im ſelber. vnnd ʒehand offenbart er in. Ir ſun.</line>
        <line lrx="4232" lry="3486" ulx="2894" uly="3382">noch ein kleine ʒeyt bin ich bey euch. Ir ſuchet</line>
        <line lrx="4237" lry="3583" ulx="2895" uly="3482">mich. vñ als ich ſpꝛach ʒu dẽ iudẽ. daich hin gee</line>
        <line lrx="4232" lry="3675" ulx="2899" uly="3573">da mugt ir nicht kumen. vñ nun ſag ich euch. ein</line>
        <line lrx="4233" lry="3769" ulx="2898" uly="3670">newes gebot gib ich euch. das ir liebhabt ein⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3863" ulx="2899" uly="3765">ander. als ich euch liebhet. das ir auch alſo lieb</line>
        <line lrx="4228" lry="3958" ulx="2897" uly="3858">habt aneinander. In diſeʒ erkennẽt ſie all dʒ ir</line>
        <line lrx="4229" lry="4054" ulx="2900" uly="3959">ſeyt mein ungern ob ir habt liebe ʒu einander</line>
        <line lrx="4228" lry="4152" ulx="2972" uly="3986">ymon Pert ſpꝛach ʒu im. herr wa geeſtu.</line>
        <line lrx="4228" lry="4246" ulx="2963" uly="4148">heſus antwurt. da ich gee damagſtu mir nun</line>
        <line lrx="4231" lry="4340" ulx="2899" uly="4241">nit nachuolgẽ. aber darnach wirſtu miꝛ nachuol</line>
        <line lrx="4230" lry="4438" ulx="2895" uly="4327">gen. Petrus ſpꝛach ʒu im. warumb mag ich dir</line>
        <line lrx="4231" lry="4606" ulx="2898" uly="4431">nu nit nachuolgẽ i n ſetʒẽ mei ſele fur dich</line>
        <line lrx="4231" lry="4624" ulx="2918" uly="4528">Jheſus antwurt. Dein ſel ſetʒeſt du vm mich.</line>
        <line lrx="4234" lry="4727" ulx="2906" uly="4555">Werlich werlich ſag ich dir. Ger han ſingt mit</line>
        <line lrx="4230" lry="4818" ulx="2900" uly="4715">vntʒ das du mein dꝛ eymal verlaugeſt. Vñ ihe</line>
        <line lrx="4193" lry="4911" ulx="2899" uly="4810">ſus ſpꝛach ʒu ſeinen iungern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="5228" type="textblock" ulx="2895" uly="5002">
        <line lrx="3862" lry="5132" ulx="3072" uly="5002">Bas. XIIII. Capi</line>
        <line lrx="4234" lry="5228" ulx="2895" uly="5126">der herr iheſus ſein iugern tröſtet. Vnd ſy ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="3108" lry="5237" type="textblock" ulx="3091" uly="5223">
        <line lrx="3108" lry="5237" ulx="3091" uly="5223">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3693" lry="5323" type="textblock" ulx="2903" uly="5226">
        <line lrx="3693" lry="5323" ulx="2903" uly="5226">mant ſeine gebot ʒuhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1032" type="textblock" ulx="4485" uly="831">
        <line lrx="4596" lry="935" ulx="4485" uly="831">1</line>
        <line lrx="4596" lry="1032" ulx="4541" uly="926">ſr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4780" type="textblock" ulx="4472" uly="4677">
        <line lrx="4596" lry="4780" ulx="4472" uly="4677">ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4865" type="textblock" ulx="4538" uly="4796">
        <line lrx="4596" lry="4865" ulx="4538" uly="4796">nur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5079" type="textblock" ulx="4540" uly="4972">
        <line lrx="4596" lry="5079" ulx="4540" uly="4972">ol</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="449" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_449">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_449.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="86" lry="2226" type="textblock" ulx="0" uly="2123">
        <line lrx="86" lry="2226" ulx="0" uly="2123">ſtlae</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2696" type="textblock" ulx="0" uly="2610">
        <line lrx="87" lry="2696" ulx="0" uly="2610">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2752" type="textblock" ulx="83" uly="2732">
        <line lrx="87" lry="2752" ulx="83" uly="2732">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="4054" type="textblock" ulx="0" uly="2701">
        <line lrx="132" lry="2795" ulx="0" uly="2701">Ner</line>
        <line lrx="129" lry="2898" ulx="1" uly="2797">ſen⸗</line>
        <line lrx="88" lry="2980" ulx="8" uly="2901">VNNE</line>
        <line lrx="128" lry="3091" ulx="0" uly="2988">IID</line>
        <line lrx="91" lry="3166" ulx="3" uly="3085">akln</line>
        <line lrx="125" lry="3264" ulx="0" uly="3198">grinn</line>
        <line lrx="88" lry="3377" ulx="0" uly="3209">i</line>
        <line lrx="88" lry="3474" ulx="0" uly="3379">ſiche</line>
        <line lrx="122" lry="3572" ulx="2" uly="3472">hinge</line>
        <line lrx="82" lry="3663" ulx="0" uly="3570">chen</line>
        <line lrx="123" lry="3741" ulx="0" uly="3668">eee</line>
        <line lrx="74" lry="3856" ulx="0" uly="3764">lol⸗</line>
        <line lrx="125" lry="3954" ulx="1" uly="3859">ASt</line>
        <line lrx="117" lry="4054" ulx="0" uly="3969">na</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="4148" type="textblock" ulx="0" uly="4054">
        <line lrx="132" lry="4148" ulx="0" uly="4054">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="508" type="textblock" ulx="745" uly="363">
        <line lrx="1227" lry="508" ulx="745" uly="363">Hancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1941" type="textblock" ulx="383" uly="597">
        <line lrx="1763" lry="701" ulx="805" uly="597">er Wer .</line>
        <line lrx="1735" lry="803" ulx="671" uly="697">betruͤbet. gelaubt ir an got. So gelau</line>
        <line lrx="1736" lry="891" ulx="669" uly="792">bet an mich. In dem hauß meins va⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="987" ulx="399" uly="885">ters ſind vil wonung. Ob ich euch etwen myn⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="1083" ulx="398" uly="980">der het geſaget. wan ich gee ʒubereytẽ euch dy</line>
        <line lrx="1728" lry="1176" ulx="396" uly="1060">ſtat. Vnd ob ich gee. vnnd bereyt euch die ſtat.</line>
        <line lrx="1729" lry="1271" ulx="396" uly="1164">vSvo lum ich widervmb. vñ nym euch ʒu mu ſel⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="1367" ulx="394" uly="1261">ber. das auch ir ſeyt da ich bin. vnd da ich gee.</line>
        <line lrx="1728" lry="1459" ulx="390" uly="1355">das wiſt ir. vñ dẽ weg wiſt ir. TChomas ſpꝛach</line>
        <line lrx="1723" lry="1550" ulx="389" uly="1454">ʒu im. Herꝛ wir wiſſe nicht wa du hin geeſt. vñ</line>
        <line lrx="1722" lry="1647" ulx="388" uly="1544">in welcherweys mügẽ wir wiſſen dẽ weg . Jhe</line>
        <line lrx="1723" lry="1742" ulx="384" uly="1639">ſus ſpꝛach ʒu im. bin der weg vñ die war⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="1836" ulx="384" uly="1731">heit vñ das leben. Reiner kumpt ʒu dem vater.</line>
        <line lrx="1718" lry="1941" ulx="383" uly="1826">nür durch mich. Ob ir nich hett erkant ir het</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="595" type="textblock" ulx="1602" uly="573">
        <line lrx="1619" lry="595" ulx="1602" uly="573">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2022" type="textblock" ulx="316" uly="1917">
        <line lrx="1713" lry="2022" ulx="316" uly="1917">auch erkant meinen vater. vnd füͤran werdet ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2215" type="textblock" ulx="378" uly="2013">
        <line lrx="1715" lry="2123" ulx="379" uly="2013">in erkennen. vnd ir habt in geſehen. Philippus</line>
        <line lrx="1714" lry="2215" ulx="378" uly="2109">ſpꝛach ʒu im. Herr ʒayg vns den vater vnd vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="3534" type="textblock" ulx="361" uly="2203">
        <line lrx="1714" lry="2309" ulx="376" uly="2203">begnugt. Jheſus ſpꝛach. Alſuil ʒeyt bin ich bey</line>
        <line lrx="1713" lry="2406" ulx="374" uly="2292">euch vnd ir erkant mich mit. Philippe. der mich</line>
        <line lrx="1710" lry="2498" ulx="372" uly="2334">ſiht. der ſiht auch den vater. 5 welcherweyß</line>
        <line lrx="1710" lry="2592" ulx="367" uly="2489">ſpꝛichſtu. ʒaig vns dẽ vater. Belaubſt du nicht</line>
        <line lrx="1707" lry="2686" ulx="370" uly="2583">das ich bin in dẽ vater. vnd der vater iſt in mir.</line>
        <line lrx="1706" lry="2780" ulx="370" uly="2666">Oie woꝛt die ich red ʒu euch. ich red die nicht</line>
        <line lrx="1705" lry="2871" ulx="370" uly="2774">von mir ſelber. wañ der vater. der da beleybt in</line>
        <line lrx="1703" lry="2969" ulx="370" uly="2863">mir. erſelb thut dy wercke. Gelaubt ir nicht dʒ</line>
        <line lrx="1703" lry="3064" ulx="370" uly="2962">ich bin in dem vater. vñ der vater iſt in mir. An⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="3157" ulx="369" uly="3056">derſt von der ſelben werck wegen ſo gelaubt.</line>
        <line lrx="1701" lry="3253" ulx="366" uly="3145">Werlich werlich ſag ich euch. der an mich ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="3344" ulx="364" uly="3246">laubet. die wercke. die ich thu. die thut auch er.</line>
        <line lrx="1697" lry="3441" ulx="364" uly="3342">vñ mer ding thut er den diſe. wañ ich gee ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1699" lry="3534" ulx="361" uly="3435">vater. vñ was dings ir bittet dẽ vater in meinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3631" type="textblock" ulx="360" uly="3531">
        <line lrx="1774" lry="3631" ulx="360" uly="3531">namen. das thu ich. das der vater werde gloꝛifi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="4676" type="textblock" ulx="353" uly="3626">
        <line lrx="1698" lry="3722" ulx="359" uly="3626">ʒieret in dẽ ſun. vnd was ir mich bittet in meim</line>
        <line lrx="1698" lry="3818" ulx="357" uly="3719">namẽ. dʒ thu ich. Ob ir mich lieb habt. ſobehut</line>
        <line lrx="1696" lry="3916" ulx="356" uly="3815">mein gebot. vñ ich bit dẽ vater vñ er gibt euch</line>
        <line lrx="1699" lry="4011" ulx="355" uly="3910">einẽ andern tröſter. dʒ er beleibe bey euch ewig</line>
        <line lrx="1696" lry="4105" ulx="353" uly="4003">lich. dẽ geyſt der warheit. den die welt nit mag</line>
        <line lrx="1696" lry="4204" ulx="354" uly="4094">empfahẽ. wañ ſy ſiht in nit. noch wayſt in. Abeꝛ</line>
        <line lrx="1697" lry="4294" ulx="354" uly="4192">ir werdet in erkennen. wañ er beleibet bey euch</line>
        <line lrx="1694" lry="4387" ulx="355" uly="4288">vñ wirt in euch. ich wird euch nit laſſẽ wayſen.</line>
        <line lrx="1692" lry="4482" ulx="354" uly="4382">ich gee vñ kume ʒu euch. noch ein kleme ʒeyt. vñ</line>
        <line lrx="1692" lry="4578" ulx="355" uly="4471">die welt ſiht mich yetʒund nicht. Aber ir ſeht</line>
        <line lrx="1691" lry="4676" ulx="354" uly="4569">mich. wañ ich lebe vñ ir werdt lebe. An deʒ tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="4762" type="textblock" ulx="306" uly="4660">
        <line lrx="1691" lry="4762" ulx="306" uly="4660">ſo erkent ir. das ich bin in meinẽ vater. vnd ir in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="4957" type="textblock" ulx="350" uly="4761">
        <line lrx="1688" lry="4860" ulx="351" uly="4761">mir. vñ ich in euch. Der do hat meine gebot. vñ</line>
        <line lrx="1690" lry="4957" ulx="350" uly="4854">ſy behüͤt. der iſt. ð mich lieb hat. Wañ der mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="5048" type="textblock" ulx="349" uly="4949">
        <line lrx="1687" lry="5048" ulx="349" uly="4949">lieb hat. der wirt lieb gehabt von meinẽ vater.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="5340" type="textblock" ulx="288" uly="5044">
        <line lrx="1689" lry="5223" ulx="349" uly="5044">vnd ich hab in lieb. vñ Fenee mich im ſelber</line>
        <line lrx="1689" lry="5241" ulx="288" uly="5135">Iudas ſpꝛach ʒu im. nit deꝛ ſchaꝛioth. Herꝛ wʒ</line>
        <line lrx="1678" lry="5340" ulx="307" uly="5234">dungs iſt geſchehẽ. das du dich ſelber vns wir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="3072" type="textblock" ulx="1904" uly="2960">
        <line lrx="2417" lry="3072" ulx="1904" uly="2960">Bas. XX</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="545" type="textblock" ulx="1997" uly="366">
        <line lrx="3341" lry="545" ulx="1997" uly="366">Johãnis CccCCXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3489" lry="545" type="textblock" ulx="3260" uly="531">
        <line lrx="3489" lry="545" ulx="3260" uly="531">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2969" type="textblock" ulx="1948" uly="597">
        <line lrx="3345" lry="717" ulx="1990" uly="597">deſt offenbaren. vñ nicht der welt. Jheſus ant</line>
        <line lrx="3343" lry="806" ulx="1988" uly="696">wurt vnnd ſpꝛach ʒu im. Jer mich lieb hat der</line>
        <line lrx="3342" lry="896" ulx="2030" uly="791">elt meine woꝛt. vnd mein vater hat in lieb. vnd</line>
        <line lrx="3357" lry="997" ulx="1987" uly="881">wir kumẽ ʒu im. vñ machen ein wonung bey im.</line>
        <line lrx="3339" lry="1090" ulx="1985" uly="975">der mich nicht liebhat der behütt nicht meine</line>
        <line lrx="3333" lry="1188" ulx="1985" uly="1076">woꝛt. vñ das woꝛt. das ir habt gehoͤꝛt. iſt nicht</line>
        <line lrx="3335" lry="1281" ulx="1982" uly="1171">mein. aber des vaters der nich ſant. Diſe ding</line>
        <line lrx="3333" lry="1436" ulx="1979" uly="1257">Bos ich geredt ʒu euch. beleybed hey euch. wan</line>
        <line lrx="3331" lry="1460" ulx="2022" uly="1358">er troöͤſter der heylig geyſt. den euch der vater</line>
        <line lrx="3330" lry="1559" ulx="1979" uly="1449">wirt ſendẽ in meinẽ namẽ. leꝛet euch alle dig. vñ</line>
        <line lrx="3329" lry="1655" ulx="1975" uly="1547">redt ʒu euch alle dig. welche dig ich euch wirt ſa</line>
        <line lrx="3329" lry="1746" ulx="1971" uly="1633">gen. Den frid laß ich euch. meinen frid gib ich</line>
        <line lrx="3318" lry="1840" ulx="1977" uly="1720">euch. Hlit als in die welt gibt. wann ich gib in</line>
        <line lrx="3322" lry="1935" ulx="1972" uly="1817">euch. Ewer hertʒ werdt nicht betruͤbt. noch</line>
        <line lrx="3321" lry="2040" ulx="1994" uly="1919">urcht ſich. Habt ir gehoͤꝛt. das ich euch ſagt.</line>
        <line lrx="3326" lry="2122" ulx="1987" uly="2014">Ich gee vnd kum ʒu euch. Ob ir mich liebhet.</line>
        <line lrx="3323" lry="2215" ulx="1967" uly="2108">ir frewet euch. wañ ich gee ʒu dẽ vater. wañ der</line>
        <line lrx="3320" lry="2313" ulx="1965" uly="2139">vater iſt mer deñ ich nd nun hab ich es euch</line>
        <line lrx="3318" lry="2413" ulx="1957" uly="2301">geſaget. ee denn es geſchiht. ſo es wut gethan</line>
        <line lrx="3319" lry="2500" ulx="1966" uly="2333">dʒ ir Telult Jerzi⸗ red ich nicht vil mit euch.</line>
        <line lrx="3319" lry="2661" ulx="1962" uly="2489">wann der D diſer welt kumpt vnd hat kein</line>
        <line lrx="3318" lry="2687" ulx="1960" uly="2581">ding an mir. Aber das die welt erkenne daz ich</line>
        <line lrx="3320" lry="2784" ulx="1957" uly="2673">liebhab den vater. vñ als mir der vater gab daʒ</line>
        <line lrx="3311" lry="2877" ulx="1948" uly="2771">gebot alſo thu ich. Steet auff. wir ſullen hin</line>
        <line lrx="3102" lry="2969" ulx="1948" uly="2848">geen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3312" lry="3290" type="textblock" ulx="1954" uly="3075">
        <line lrx="3312" lry="3198" ulx="1954" uly="3075">herr iheſus ſeine iungern vil ynnige andechti⸗</line>
        <line lrx="3217" lry="3290" ulx="1955" uly="3173">ge ding leret. Vnd ſy ʒu der lieb vermanet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="5313" type="textblock" ulx="1947" uly="3608">
        <line lrx="3410" lry="3699" ulx="2229" uly="3608">reb. vnd mein vater iſt ein ackerman.</line>
        <line lrx="3306" lry="3800" ulx="2232" uly="3681">Ein yeglich ʒweyd das niht bꝛingt</line>
        <line lrx="3308" lry="3892" ulx="1950" uly="3781">ein frucht in mir. das nymt er ab. vnnd ein yeg⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="3988" ulx="1948" uly="3880">lichs. das da bꝛingt die frucht. das reyniget er</line>
        <line lrx="3305" lry="4081" ulx="1957" uly="3969">das er bꝛingt ein merer frucht. Ftʒund ſeyt ir</line>
        <line lrx="3300" lry="4173" ulx="1952" uly="4070">reyn. vmb das woꝛt daʒ ich hab geredt ʒu euch</line>
        <line lrx="3301" lry="4269" ulx="1961" uly="4163">Beleybt in mir. vñ ich in euch. das ʒwayd</line>
        <line lrx="3296" lry="4362" ulx="1951" uly="4260">nit mag bꝛingen die frucht von im ſelber. nůr</line>
        <line lrx="3299" lry="4455" ulx="1951" uly="4353">es beleybe an ð reben. als auch ir. nuůr ir beleibt</line>
        <line lrx="3297" lry="4552" ulx="1952" uly="4443">in mir. Ich bin die rebe. vnd ir ſeyt das ʒweyd</line>
        <line lrx="3308" lry="4651" ulx="1952" uly="4534">Der da beleybt in mir. vnd ich in im. der bꝛingt</line>
        <line lrx="3295" lry="4741" ulx="1952" uly="4635">vil frucht. wann on mich mügt ir nichts thun</line>
        <line lrx="3296" lry="4840" ulx="1951" uly="4728">Der nicht beleybt in mir der wirt außgewoꝛf⸗</line>
        <line lrx="3292" lry="4930" ulx="1947" uly="4825">fen. als das zweyd. vnd doꝛret. vnd ſye leſen</line>
        <line lrx="3293" lry="5023" ulx="1949" uly="4924">in. vñ legen in an das fewer. vñ er bꝛynnet. Ob</line>
        <line lrx="3292" lry="5118" ulx="1948" uly="4944">irdeleyber in mir. vnnd meine woꝛt beleyben in</line>
        <line lrx="3293" lry="5211" ulx="1949" uly="5110">euch. was dings ir woͤlt. das bittet. vnnd es</line>
        <line lrx="3289" lry="5313" ulx="1947" uly="5200">wirt euch. In diſem iſt erkleret mein vater. das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="450" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_450">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_450.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2038" lry="550" type="textblock" ulx="1602" uly="400">
        <line lrx="2038" lry="550" ulx="1602" uly="400">¶Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="750" type="textblock" ulx="1237" uly="632">
        <line lrx="2650" lry="750" ulx="1237" uly="632">ir bꝛinget vil frucht. vnd werdet mein iungern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="937" type="textblock" ulx="1243" uly="726">
        <line lrx="2603" lry="857" ulx="1243" uly="726">Wann als mich der vater lieb het. vnd ich het</line>
        <line lrx="2606" lry="937" ulx="1246" uly="820">euch lieb. beleibet in meiner liebe. Ob ir behůt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="1030" type="textblock" ulx="1248" uly="912">
        <line lrx="2662" lry="1030" ulx="1248" uly="912">meine gebot.  beleybt in meiner liebe. als auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="2073" type="textblock" ulx="1248" uly="1007">
        <line lrx="2611" lry="1126" ulx="1248" uly="1007">ich behut die gebott meins vatersvnd beliebe</line>
        <line lrx="2610" lry="1221" ulx="1252" uly="1102">in ſeiner liebe. Diſe dig hab ich geredt zu euch</line>
        <line lrx="2614" lry="1391" ulx="1250" uly="1200">das en Pad⸗ ſey in euch. vñ ewer frewd wer</line>
        <line lrx="2631" lry="1409" ulx="1251" uly="1291">de erfült. Ditʒ iſt mein gebott. das ir lieb habt</line>
        <line lrx="2617" lry="1500" ulx="1251" uly="1381">anemnander. als ich euch lieb het. Mer lieb. deñ</line>
        <line lrx="2631" lry="1605" ulx="1256" uly="1479">diſer hatt keyner. das er ſetz ſein ſele vmb ſein</line>
        <line lrx="2637" lry="1700" ulx="1260" uly="1574">freund. Ir ſeyt mein reunde. ob ir thut die dig</line>
        <line lrx="2641" lry="1786" ulx="1264" uly="1592">die ich euch nn ſerzund hayß ich euch nit</line>
        <line lrx="2627" lry="1878" ulx="1262" uly="1762">knecht wañ der knecht wayß nit was dings ſei</line>
        <line lrx="2629" lry="1979" ulx="1259" uly="1858">herr thut. aber ich hayß euch freunde wañ ich</line>
        <line lrx="2630" lry="2073" ulx="1264" uly="1953">hab euch kund gethan alle ding die ich hoꝛt võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="2161" type="textblock" ulx="1209" uly="2047">
        <line lrx="2650" lry="2161" ulx="1209" uly="2047">meim vater. Ir habt mich nit erwelt. aber ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="2647" type="textblock" ulx="1266" uly="2147">
        <line lrx="2646" lry="2341" ulx="1266" uly="2147">gab ene erwelt. vnd ſatʒt euch. daʒ ir geet vnd</line>
        <line lrx="2633" lry="2357" ulx="1310" uly="2238">ꝛinget frucht. das ewer frucht beleib. vñ was</line>
        <line lrx="2645" lry="2454" ulx="1268" uly="2331">dings ir bittet den vater in meim namẽ. dʒ gibt</line>
        <line lrx="2636" lry="2545" ulx="1270" uly="2430">er euch. Diſe ding gebewt ich euch. das ir lieb</line>
        <line lrx="2649" lry="2647" ulx="1270" uly="2525">habt anemander. Ob euch die welt haſt. wiſſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="2738" type="textblock" ulx="1274" uly="2610">
        <line lrx="2669" lry="2738" ulx="1274" uly="2610">das ſy mich voꝛ euch hat gehaſſet. Weret ir võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="3891" type="textblock" ulx="1264" uly="2714">
        <line lrx="2654" lry="2835" ulx="1275" uly="2714">der welt geweſen. ſo hette die welt lieb. das ir</line>
        <line lrx="2640" lry="2915" ulx="1278" uly="2811">was. Darumb aber das ir nit ſeyt von der welt</line>
        <line lrx="2645" lry="3021" ulx="1279" uly="2902">Aber ich hab euch erwelt von der welt darumb</line>
        <line lrx="2644" lry="3126" ulx="1278" uly="3000">haſſet euch dy welt. Gedenckt meins woꝛts dʒ</line>
        <line lrx="2645" lry="3217" ulx="1279" uly="3097">ich euch ſagt. Oer knecht iſt nit mer denn ſein</line>
        <line lrx="2648" lry="3315" ulx="1285" uly="3192">herr. Habe ſy mich durchechtet ſie durchechtẽ</line>
        <line lrx="2649" lry="3406" ulx="1285" uly="3287">auch euch. Ob ſy behüte meine woꝛt. ſy behůtẽ</line>
        <line lrx="2652" lry="3502" ulx="1264" uly="3381">auch das ewer. Wam all diſe ding thun ſy euch</line>
        <line lrx="2655" lry="3582" ulx="1289" uly="3478">vmb meinen namen. dann ſy wiſſen nit. den. der</line>
        <line lrx="2658" lry="3694" ulx="1289" uly="3575">mich ſant. Ob ich nit wer kumen vnd het mit ge</line>
        <line lrx="2663" lry="3780" ulx="1293" uly="3667">redt mit ine ſy hetten nit ſunde. Aber nun habẽ</line>
        <line lrx="2661" lry="3891" ulx="1296" uly="3761">ſye kein entſchuldigung von ir ſunde. der mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2706" lry="3986" type="textblock" ulx="1296" uly="3857">
        <line lrx="2706" lry="3986" ulx="1296" uly="3857">haft. der haſt auch meinen vater. Ob ich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="4738" type="textblock" ulx="1265" uly="3954">
        <line lrx="2669" lry="4082" ulx="1270" uly="3954">het gethan die werck in in. die kein ander tete.</line>
        <line lrx="2671" lry="4180" ulx="1302" uly="4048">ſy hetten it ſunde. aber nun haben ſy geſehen</line>
        <line lrx="2674" lry="4263" ulx="1306" uly="4148">vnd haſten mich vñj meinen vater. dz das woꝛt</line>
        <line lrx="2673" lry="4353" ulx="1309" uly="4235">werde erfuͤlt dʒ da iſt geſchꝛibẽ in irer ee. wañ</line>
        <line lrx="2677" lry="4462" ulx="1309" uly="4336">ſy hetten mich in haß vmbſunſt. Wañ aber der</line>
        <line lrx="2677" lry="4549" ulx="1313" uly="4433">tröſter kumpt den ich euch ſende von de vater.</line>
        <line lrx="2681" lry="4645" ulx="1265" uly="4524">den geyſt der warheit.  da außgeet von dẽ va⸗</line>
        <line lrx="2682" lry="4738" ulx="1318" uly="4622">ter. erſelb gibt geʒeugknuß von mir. vñ ir gebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="4845" type="textblock" ulx="1319" uly="4709">
        <line lrx="2686" lry="4845" ulx="1319" uly="4709">geʒeugknuß. wañ ir ſeyt bey mir vom anfang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2697" lry="5370" type="textblock" ulx="1597" uly="5045">
        <line lrx="2643" lry="5189" ulx="1608" uly="5045">Iſe dighabie</line>
        <line lrx="2690" lry="5287" ulx="1597" uly="5178">geſaget. das ir nit werdet geergert.</line>
        <line lrx="2697" lry="5370" ulx="1619" uly="5264">F̈ werden euch thun auß den ſynago</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="5060" type="textblock" ulx="1328" uly="4941">
        <line lrx="2689" lry="5060" ulx="1328" uly="4941">iheſus ſein iungern fuͤran leret vñ vnder weyſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2720" lry="4947" type="textblock" ulx="1485" uly="4813">
        <line lrx="2720" lry="4947" ulx="1485" uly="4813">HBas.XVI. Capitek. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3793" lry="524" type="textblock" ulx="3074" uly="342">
        <line lrx="3793" lry="524" ulx="3074" uly="342">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="986" type="textblock" ulx="2838" uly="582">
        <line lrx="4181" lry="721" ulx="2838" uly="582">gen. wann die ſtund kumpt. das ein yeglicher.ð</line>
        <line lrx="4181" lry="805" ulx="2841" uly="684">euch erſchlecht. went. er thu got einen dienſt.</line>
        <line lrx="4188" lry="892" ulx="2838" uly="773">aber diſe ding thun ſy euch. wañ ſy erkanten nit</line>
        <line lrx="4191" lry="986" ulx="2850" uly="868">den vater noch mich. vnd diſe ding hab ich ge/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="1080" type="textblock" ulx="2852" uly="963">
        <line lrx="4300" lry="1080" ulx="2852" uly="963">redt ʒu euch. das. ſo ir ſtund kumpt. ir gedenckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="1177" type="textblock" ulx="2850" uly="1059">
        <line lrx="4195" lry="1177" ulx="2850" uly="1059">das ich es euch geſaget hab. aber die ding hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1278" type="textblock" ulx="2858" uly="1154">
        <line lrx="4217" lry="1278" ulx="2858" uly="1154">ich am anfang mt geſaget. wann ich was mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="1369" type="textblock" ulx="2860" uly="1248">
        <line lrx="4272" lry="1369" ulx="2860" uly="1248">euch. Aber nu gee ich ʒu dem der mich ſant. o5)</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="1649" type="textblock" ulx="2856" uly="1333">
        <line lrx="4196" lry="1466" ulx="2856" uly="1333">keyner auß euch fragt mich wa geeſtu. Aber</line>
        <line lrx="4225" lry="1551" ulx="2858" uly="1442">darumb das ich diſe ding hab geredt ʒu euch.</line>
        <line lrx="4207" lry="1649" ulx="2866" uly="1528">die traurigkeit hat erfült ewer hertz. Aber ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="1753" type="textblock" ulx="2858" uly="1624">
        <line lrx="4246" lry="1753" ulx="2858" uly="1624">ſag euch die warheit. es iſt euch nutʒ dʒ ich gee</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1835" type="textblock" ulx="2863" uly="1720">
        <line lrx="4210" lry="1835" ulx="2863" uly="1720">wann ob ich nicht gee der tröſter kumpt nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1942" type="textblock" ulx="2846" uly="1814">
        <line lrx="4214" lry="1942" ulx="2846" uly="1814">zu euch. gee ich aber. ich ſende in zu euch. vñ ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2407" type="textblock" ulx="2864" uly="1909">
        <line lrx="4233" lry="2032" ulx="2864" uly="1909">er kumpt. der wirt ſtraffen die welt von der ſun</line>
        <line lrx="4219" lry="2119" ulx="2879" uly="2005">de. vnd von ð gerechtigkeit vñ von dem vꝛteyl.</line>
        <line lrx="4219" lry="2221" ulx="2864" uly="2097">von ð ſund. wañ ſy gelaubten nit an mich. Aber</line>
        <line lrx="4222" lry="2314" ulx="2866" uly="2195">von der gerechtigkeit. wann ich gee ʒu dem va⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="2407" ulx="2870" uly="2292">ter. vnd yetʒund werdet ir mich nit ſehen. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4296" lry="2501" type="textblock" ulx="2885" uly="2389">
        <line lrx="4296" lry="2501" ulx="2885" uly="2389">dem vꝛteyl: wann der fuͤrſt der welt iſt yetzund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="2888" type="textblock" ulx="2864" uly="2480">
        <line lrx="4229" lry="2609" ulx="2864" uly="2480">geurteylt. Ich hab euch noch vil zeſagen ir muͤ</line>
        <line lrx="4243" lry="2706" ulx="2869" uly="2574">get ſein aber yetʒund nit tragen. wañ aber nun</line>
        <line lrx="4234" lry="2793" ulx="2889" uly="2670">der geyſt der warheit kumpt. der leret euch alle</line>
        <line lrx="4236" lry="2888" ulx="2891" uly="2764">warheit. wañ er redt nit võ im ſelber. aber wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3086" type="textblock" ulx="2873" uly="2859">
        <line lrx="4242" lry="2993" ulx="2873" uly="2859">che ding er höꝛt. die redt er. vnd die din g. dy da</line>
        <line lrx="4251" lry="3086" ulx="2884" uly="2953">ſind kunfftig. dy verkundet er euch. S wirt mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3259" type="textblock" ulx="2878" uly="3057">
        <line lrx="4239" lry="3164" ulx="2878" uly="3057">erkleren. wann er nympt es von dem memẽ vnd</line>
        <line lrx="4241" lry="3259" ulx="2884" uly="3144">verkundet es euch. Alle ding. die der vater hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="3454" type="textblock" ulx="2882" uly="3241">
        <line lrx="4298" lry="3371" ulx="2882" uly="3241">ſind mein Harumb ſagt ich euch. wañ er nymt</line>
        <line lrx="4296" lry="3454" ulx="2901" uly="3326">es von dem meinem vnd verkundt es euch. Cin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3637" type="textblock" ulx="2890" uly="3429">
        <line lrx="4243" lry="3556" ulx="2890" uly="3429">klein ʒeyt. vnd yetʒund werdet ir mich nit ſehẽ.</line>
        <line lrx="4244" lry="3637" ulx="2891" uly="3526">vnd widerumb ein klein ʒeyt werdet ir mich ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="3752" type="textblock" ulx="2893" uly="3620">
        <line lrx="4272" lry="3752" ulx="2893" uly="3620">hen. wann ich gee zu dem vater. Darumb etlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="4401" type="textblock" ulx="2900" uly="3719">
        <line lrx="4246" lry="3842" ulx="2909" uly="3719">von ſeinen ingern ſpꝛachẽ ʒu einander. was iſt</line>
        <line lrx="4248" lry="3929" ulx="2900" uly="3815">das. das er vns ſaget. Ein kleine ʒeyt vñ ſo wer</line>
        <line lrx="4250" lry="4028" ulx="2901" uly="3906">det ir mich nit ſehen. vnd widerumb ein kleine</line>
        <line lrx="4250" lry="4133" ulx="2909" uly="4001">zʒeyt. vnd denn werdet ir mich ſehen. wann ich</line>
        <line lrx="4253" lry="4230" ulx="2913" uly="4099">gee ʒu dez vater. darumb ſpꝛachen. Was iſt</line>
        <line lrx="4255" lry="4312" ulx="2917" uly="4193">das. das er vns ſagt. ein klein ʒeyt. wir wiſſen</line>
        <line lrx="4257" lry="4401" ulx="2919" uly="4292">nit was er redt. Hheſus erkant das ſy in woͤltẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="4517" type="textblock" ulx="2846" uly="4391">
        <line lrx="4259" lry="4517" ulx="2846" uly="4391">fragen er ſpꝛach ʒu in. Von diſez fraget ir vn ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="4699" type="textblock" ulx="2920" uly="4478">
        <line lrx="4262" lry="4601" ulx="2920" uly="4478">der euch daz ich ſagt ein kleine ʒeyt. ond ir ſ⸗ eht</line>
        <line lrx="4262" lry="4699" ulx="2926" uly="4585">mich nit. vnd aber ein klein ʒeyt vnd ir werdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4286" lry="4889" type="textblock" ulx="2926" uly="4676">
        <line lrx="4286" lry="4796" ulx="2926" uly="4676">mich ſehẽ. Werlich werlich ſag ich euch. ir wer</line>
        <line lrx="4274" lry="4889" ulx="2928" uly="4763">det klagen vñ weynẽ. aber die welt frewet ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="5376" type="textblock" ulx="2890" uly="4858">
        <line lrx="4267" lry="4973" ulx="2932" uly="4858">aber ir werdt betrübet. aber ewer traurigkeyt</line>
        <line lrx="4270" lry="5085" ulx="2890" uly="4960">wirt gekert in ein frewde. Po dz weyb gebiert</line>
        <line lrx="4272" lry="5184" ulx="2924" uly="5056">ſy hat traurigkeyt. wañ ir ſtund iſt kume. Vañ</line>
        <line lrx="4273" lry="5279" ulx="2919" uly="5140">ſo ſy hat geboꝛen das kind. yetʒund gedenckt</line>
        <line lrx="4274" lry="5376" ulx="2933" uly="5247">ſie mi der bedꝛuckung. vmb die frewd. das ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="920" type="textblock" ulx="4520" uly="847">
        <line lrx="4596" lry="920" ulx="4520" uly="847">ſtirnm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1523" type="textblock" ulx="4505" uly="1418">
        <line lrx="4596" lry="1523" ulx="4505" uly="1418">hhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2845" type="textblock" ulx="4414" uly="2769">
        <line lrx="4596" lry="2845" ulx="4414" uly="2769">mntv</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2935" type="textblock" ulx="4507" uly="2862">
        <line lrx="4596" lry="2935" ulx="4507" uly="2862">cent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3317" type="textblock" ulx="4437" uly="2965">
        <line lrx="4596" lry="3045" ulx="4437" uly="2965">mni</line>
        <line lrx="4592" lry="3239" ulx="4509" uly="2970">3</line>
        <line lrx="4596" lry="3229" ulx="4510" uly="3148">UUuft</line>
        <line lrx="4596" lry="3317" ulx="4512" uly="3237">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3422" type="textblock" ulx="4513" uly="3338">
        <line lrx="4596" lry="3422" ulx="4513" uly="3338">ſene</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3983" type="textblock" ulx="4509" uly="3964">
        <line lrx="4596" lry="3983" ulx="4509" uly="3964">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4477" lry="4120" type="textblock" ulx="4413" uly="4068">
        <line lrx="4477" lry="4120" ulx="4413" uly="4068">“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="451" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_451">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_451.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="145" lry="693" type="textblock" ulx="20" uly="539">
        <line lrx="145" lry="630" ulx="23" uly="601">0</line>
        <line lrx="145" lry="693" ulx="20" uly="605">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1293" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="144" lry="785" ulx="0" uly="716">Mene.</line>
        <line lrx="82" lry="991" ulx="0" uly="901">ger</line>
        <line lrx="101" lry="1094" ulx="1" uly="988">Nnggn</line>
        <line lrx="103" lry="1182" ulx="0" uly="1096">asn</line>
        <line lrx="105" lry="1293" ulx="0" uly="1170">ſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2729" type="textblock" ulx="0" uly="1263">
        <line lrx="104" lry="1387" ulx="0" uly="1263">nncN</line>
        <line lrx="140" lry="1483" ulx="2" uly="1386">teg</line>
        <line lrx="142" lry="1574" ulx="6" uly="1460">H</line>
        <line lrx="110" lry="1674" ulx="6" uly="1556">Pin</line>
        <line lrx="110" lry="1775" ulx="0" uly="1679">mptni⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1868" ulx="0" uly="1768">ucheit</line>
        <line lrx="111" lry="1960" ulx="0" uly="1857">nre</line>
        <line lrx="112" lry="2054" ulx="0" uly="1961">Nenue</line>
        <line lrx="136" lry="2249" ulx="0" uly="2152">udene</line>
        <line lrx="115" lry="2338" ulx="0" uly="2236">hen en</line>
        <line lrx="114" lry="2440" ulx="0" uly="2338">l</line>
        <line lrx="116" lry="2530" ulx="0" uly="2451">genrn</line>
        <line lrx="118" lry="2621" ulx="0" uly="2531">ſchan</line>
        <line lrx="141" lry="2729" ulx="0" uly="2634">teuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="717" type="textblock" ulx="0" uly="496">
        <line lrx="88" lry="610" ulx="0" uly="496">. her</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="894" type="textblock" ulx="80" uly="752">
        <line lrx="97" lry="894" ulx="80" uly="752">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="992" type="textblock" ulx="83" uly="910">
        <line lrx="100" lry="992" ulx="83" uly="910">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="2835" type="textblock" ulx="0" uly="2723">
        <line lrx="249" lry="2835" ulx="0" uly="2723">bere 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="4955" type="textblock" ulx="0" uly="2825">
        <line lrx="137" lry="2922" ulx="0" uly="2825">g d</line>
        <line lrx="135" lry="3019" ulx="0" uly="2927">wrtinig</line>
        <line lrx="117" lry="3098" ulx="0" uly="3026">nemet</line>
        <line lrx="183" lry="3212" ulx="0" uly="3116">Nterrt</line>
        <line lrx="180" lry="3304" ulx="0" uly="3220">jerr</line>
        <line lrx="132" lry="3407" ulx="0" uly="3302">achit</line>
        <line lrx="133" lry="3500" ulx="1" uly="3405">hnitſcſe</line>
        <line lrx="111" lry="3596" ulx="0" uly="3503">rnicſe</line>
        <line lrx="135" lry="3689" ulx="0" uly="3599">humend</line>
        <line lrx="184" lry="3789" ulx="1" uly="3699">c</line>
        <line lrx="73" lry="3888" ulx="0" uly="3795">toſſ⸗</line>
        <line lrx="163" lry="3969" ulx="0" uly="3887">erun</line>
        <line lrx="129" lry="4093" ulx="0" uly="3983">vum</line>
        <line lrx="102" lry="4174" ulx="0" uly="4083">Wef</line>
        <line lrx="121" lry="4272" ulx="0" uly="4178">*</line>
        <line lrx="100" lry="4378" ulx="0" uly="4277">undi</line>
        <line lrx="98" lry="4478" ulx="0" uly="4384">ern</line>
        <line lrx="96" lry="4565" ulx="0" uly="4464">ndrſe</line>
        <line lrx="94" lry="4649" ulx="10" uly="4575">rtw</line>
        <line lrx="93" lry="4764" ulx="0" uly="4670">chen</line>
        <line lrx="92" lry="4864" ulx="0" uly="4752">untfi</line>
        <line lrx="91" lry="4955" ulx="0" uly="4871">unge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="429" type="textblock" ulx="966" uly="298">
        <line lrx="1379" lry="429" ulx="966" uly="298">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="992" type="textblock" ulx="370" uly="503">
        <line lrx="1750" lry="612" ulx="404" uly="503">menſch iſt geboꝛen in die welt. darumb vñ nun</line>
        <line lrx="1751" lry="715" ulx="376" uly="597">werdt i haben traurigkeit. Ich wird euch wið</line>
        <line lrx="1752" lry="803" ulx="378" uly="690">umb ſehen vnd ewer hertz frewt ſich. vnd ewer</line>
        <line lrx="1708" lry="962" ulx="370" uly="782">Ferre nymt niemand von euch. Vnd an dẽ ta</line>
        <line lrx="1751" lry="992" ulx="439" uly="822">bit ir mich keins digs. Werlich werlich ſag 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1069" type="textblock" ulx="402" uly="973">
        <line lrx="1752" lry="1069" ulx="402" uly="973">euch. was dings ir bittet den vater in meim na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1641" type="textblock" ulx="379" uly="1159">
        <line lrx="1750" lry="1272" ulx="401" uly="1159">betten ein ding in meim namẽ Pittet vñ ir em⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="1363" ulx="398" uly="1253">pfaht dʒ ewer frewd ſei vol · Diſe ding hab ich</line>
        <line lrx="1746" lry="1456" ulx="396" uly="1348">geredt ʒu euch in gleichnuß. Die ſtund kumt dʒ</line>
        <line lrx="1748" lry="1547" ulx="380" uly="1444">ich ietʒund nit rede ʒu euch in gleichnuß. Aber</line>
        <line lrx="1746" lry="1641" ulx="379" uly="1531">ich wuͤrd es euch oͤffenlich verkuͤnden von mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="1731" type="textblock" ulx="377" uly="1630">
        <line lrx="1762" lry="1731" ulx="377" uly="1630">nem vater. an de tag ſullet ir bitten n meim na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="3145" type="textblock" ulx="379" uly="1723">
        <line lrx="1746" lry="1830" ulx="384" uly="1723">men. vñ ich ſag euch nit. dʒ ich bit den vater fůr</line>
        <line lrx="1740" lry="1919" ulx="381" uly="1820">euch. wañ er ſelb der vater hat euch lieb. wañ ir</line>
        <line lrx="1735" lry="2019" ulx="379" uly="1911">habt mich liebgehabt. vñ habt gelaubet dʒ ich</line>
        <line lrx="1747" lry="2111" ulx="390" uly="2009">außgienge von got. Ich gieng auß von deʒ va⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="2202" ulx="389" uly="2102">ter vnd kam in die welt. aber laß ich die welt. vñ</line>
        <line lrx="1741" lry="2301" ulx="388" uly="2199">gee ʒu dẽ vater. Gein iungern ſpꝛachẽ ʒu ĩ. Sih</line>
        <line lrx="1744" lry="2395" ulx="387" uly="2292">nu redſt du öffenlich. vnd ſagſt vns kein gleich⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="2485" ulx="387" uly="2387">nuß. nu wiſſen wir das du wayſt alle ding. vnd</line>
        <line lrx="1744" lry="2592" ulx="385" uly="2414">dir iſt nit duͤrftig dʒ dich iemand fiagen di⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="2679" ulx="404" uly="2573">em glauben wir das du biſt außgangen võ got</line>
        <line lrx="1740" lry="2771" ulx="405" uly="2668">Jheſus antwurt in. nu gelaubt i. Gcht dy ſtud</line>
        <line lrx="1741" lry="2865" ulx="386" uly="2760">kumt vnd kumpt ietʒund. das ir werdt ʒerſtrew</line>
        <line lrx="1740" lry="2958" ulx="384" uly="2853">et. ein iegklicher in ſeim aygen. vñ ir laſſet mich</line>
        <line lrx="1741" lry="3125" ulx="385" uly="2950">nen ich bin nit aynig. wañ der vater iſt bey</line>
        <line lrx="1744" lry="3145" ulx="385" uly="3045">mir. Diſe dig hab ich geredt ʒu euch. dʒ ir habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="3151" type="textblock" ulx="522" uly="3139">
        <line lrx="545" lry="3151" ulx="522" uly="3139">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3241" type="textblock" ulx="384" uly="3139">
        <line lrx="1728" lry="3241" ulx="384" uly="3139">den frid in mir. ir werdt habẽ bedꝛuͤckung ĩ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3334" type="textblock" ulx="385" uly="3233">
        <line lrx="1798" lry="3334" ulx="385" uly="3233">welt. Aber ir ſoͤlt getrawen. ich hab vberwundẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="3411" type="textblock" ulx="385" uly="3329">
        <line lrx="643" lry="3411" ulx="385" uly="3329">die wellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="3744" type="textblock" ulx="1418" uly="3651">
        <line lrx="1754" lry="3744" ulx="1418" uly="3651">ub. vnd ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="3746" type="textblock" ulx="384" uly="3635">
        <line lrx="1313" lry="3746" ulx="384" uly="3635">iheſus ſeine augen gen hymel au</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="3767" type="textblock" ulx="361" uly="3744">
        <line lrx="409" lry="3755" ulx="381" uly="3744">—</line>
        <line lrx="479" lry="3767" ulx="361" uly="3755">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="4823" type="textblock" ulx="378" uly="4023">
        <line lrx="1752" lry="4158" ulx="690" uly="4023">Eſe ding redt iheſus</line>
        <line lrx="1736" lry="4252" ulx="688" uly="4153">nd hub auff die augen in den hymel.</line>
        <line lrx="1731" lry="4349" ulx="657" uly="4247">vnd ſpꝛach. Vater die ſtund kumt er</line>
        <line lrx="1749" lry="4440" ulx="379" uly="4341">klere deinẽ ſun dʒ dich dein ſun erklere. Als du</line>
        <line lrx="1748" lry="4538" ulx="378" uly="4438">ĩ haſt gebẽ dẽ gewalt alleſ fleiſches. dʒ alles dʒ</line>
        <line lrx="1733" lry="4631" ulx="378" uly="4532">du ĩ haſt gebẽ. er in gebe dʒ ewig lebẽ. wañ ditʒ</line>
        <line lrx="1748" lry="4726" ulx="378" uly="4626">iſt dʒ ewig lebẽ dʒ ſy dich allein erkenẽ einẽ wa</line>
        <line lrx="1726" lry="4823" ulx="380" uly="4721">rẽ got vñ iheſu criſtu dẽ du ſateſt. Ich hab dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4918" type="textblock" ulx="380" uly="4814">
        <line lrx="1748" lry="4918" ulx="380" uly="4814">clarifiʒirt auff der erde. ich hab volbꝛacht das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3946" type="textblock" ulx="381" uly="3750">
        <line lrx="1757" lry="3849" ulx="381" uly="3750">nen hymliſchen vater vmb ſein verclerung. vnd</line>
        <line lrx="1402" lry="3946" ulx="383" uly="3841">fur ſein uugern vñ gelaubigen bate.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1179" type="textblock" ulx="352" uly="1065">
        <line lrx="1790" lry="1179" ulx="352" uly="1065">men das gibt er euch. vntʒ nu habt ir miht ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1282" type="textblock" ulx="1778" uly="1262">
        <line lrx="1787" lry="1282" ulx="1778" uly="1262">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="3658" type="textblock" ulx="979" uly="3465">
        <line lrx="1848" lry="3658" ulx="979" uly="3465">II. Capitel. wy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="5009" type="textblock" ulx="380" uly="4900">
        <line lrx="1772" lry="5009" ulx="380" uly="4900">werck das du mir gabſt. das ich es thu. vnd nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="5201" type="textblock" ulx="379" uly="5003">
        <line lrx="1741" lry="5101" ulx="379" uly="5003">vater erklere mich bey dir ſelber mit ð clarheyt.</line>
        <line lrx="1740" lry="5201" ulx="380" uly="5098">die ich het bey dir. ee deñ dy welt was. Ich hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="5310" type="textblock" ulx="377" uly="5179">
        <line lrx="1799" lry="5310" ulx="377" uly="5179">geoffenbart deinẽ namen den menſchen dy du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="470" type="textblock" ulx="2107" uly="454">
        <line lrx="2500" lry="470" ulx="2107" uly="454">—¶ U</line>
      </zone>
      <zone lrx="3525" lry="472" type="textblock" ulx="2108" uly="276">
        <line lrx="3525" lry="472" ulx="2108" uly="276">Johannis CCCCCXIXA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="616" type="textblock" ulx="1983" uly="514">
        <line lrx="3350" lry="616" ulx="1983" uly="514">mir haſt geben von der welt. Gie warn dein vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="2029" type="textblock" ulx="1997" uly="612">
        <line lrx="3369" lry="717" ulx="2018" uly="612">du haſt mir ſie geben. vnd ſie behütẽ deine woꝛt</line>
        <line lrx="3369" lry="810" ulx="2030" uly="705">vnd nu erkandten ſie das alle dinng die du mir</line>
        <line lrx="3369" lry="901" ulx="2006" uly="799">haſt geben. ſind võ dir. wañ dy woꝛt dye du mir</line>
        <line lrx="3370" lry="999" ulx="2006" uly="895">haſt geben. die haben ſie empfangen. vnd habẽ</line>
        <line lrx="3364" lry="1093" ulx="2005" uly="991">warlich erkennet. das ich bin auſgangen võ dir</line>
        <line lrx="3367" lry="1186" ulx="2006" uly="1083">vnd haben gelaubet. das du mich haſt ge ſendet</line>
        <line lrx="3359" lry="1274" ulx="2004" uly="1176">Ich bit vmb ſie. Nit vmb die welt. aber vm die</line>
        <line lrx="3364" lry="1369" ulx="1997" uly="1270">die du mir haſt geben. wañ ſie ſind dein. vnd al⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="1463" ulx="2005" uly="1364">le meine ding ſind dein. vnd die deinen ſind mei</line>
        <line lrx="3366" lry="1556" ulx="2004" uly="1459">vnd ich bin ercleret in in. Vnnd ietʒund bin ich</line>
        <line lrx="3365" lry="1651" ulx="2004" uly="1553">nit in der welt. ond diſe ſind in der welt. vnd ich</line>
        <line lrx="3411" lry="1746" ulx="2002" uly="1646">kum ʒu dir Heyliger vater behůüt ſie in demẽ na</line>
        <line lrx="3364" lry="1841" ulx="2003" uly="1743">men. die du mir haſt geben. das ſy ſind eins. als</line>
        <line lrx="3362" lry="1935" ulx="2003" uly="1837">auch wir. Da ich was bei in ich behuͤt ſie in dei</line>
        <line lrx="3362" lry="2029" ulx="2002" uly="1928">namen. die du mir gabeſt. die behüt ich. vñ key⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="2122" type="textblock" ulx="1949" uly="2028">
        <line lrx="3362" lry="2122" ulx="1949" uly="2028">ner von in verdarb. nur der ſun der verdamnuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="4943" type="textblock" ulx="1986" uly="2117">
        <line lrx="3364" lry="2224" ulx="2001" uly="2117">das die geſchrifft wurd erfůlt. aber nu kum ich</line>
        <line lrx="3355" lry="2312" ulx="2001" uly="2212">ʒu dir. vnd diſe ding red ich in der welt. das ſye</line>
        <line lrx="3362" lry="2413" ulx="2001" uly="2304">haben mein freude erfuͤllt in inſelber. Ich gab</line>
        <line lrx="3433" lry="2498" ulx="2001" uly="2401">in dein woꝛt. ond die welt het ſie in haß. wan ſy</line>
        <line lrx="3362" lry="2588" ulx="2000" uly="2495">ſind nit von der welt. als auch ich nit bin von ð</line>
        <line lrx="3361" lry="2685" ulx="1999" uly="2588">welt. Ich bit nit das du ſy nemeſt von der welt</line>
        <line lrx="3356" lry="2779" ulx="1999" uly="2680">aber das du ſie behüteſt voꝛ dem vbel. Sy ſind</line>
        <line lrx="3359" lry="2870" ulx="1999" uly="2775">nit von der welt als auch ich nit bin von ð welt</line>
        <line lrx="3360" lry="2969" ulx="1998" uly="2868">Geheylig ſie in der warheit. dein woꝛtt iſt dye</line>
        <line lrx="3359" lry="3061" ulx="1998" uly="2963">warheit. als du mich ſandteſt in die welt. vñ ich</line>
        <line lrx="3359" lry="3157" ulx="1996" uly="3057">ſandt ſye in die welt. vnd vmb ſie geheylige ich</line>
        <line lrx="3360" lry="3250" ulx="1997" uly="3152">mich ſelber. das auch ſie ſind heylig in der war⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="3347" ulx="1995" uly="3247">heit. wañ ich bit nit allein vmb ſie. ſunder auch</line>
        <line lrx="3363" lry="3443" ulx="1995" uly="3340">vmb die. die da gelaubig werden durch ir woꝛt.</line>
        <line lrx="3358" lry="3536" ulx="1995" uly="3434">an mich. dʒ ſy all ſind ayns als du vater ĩ mir. vñ</line>
        <line lrx="3356" lry="3631" ulx="1991" uly="3531">ich in dir. das auch ſie ſeyen ayns in vns. vnd dʒ</line>
        <line lrx="3359" lry="3723" ulx="1994" uly="3624">die welt glaub das du mich ſandteſt. vñ dy clar</line>
        <line lrx="3355" lry="3822" ulx="1994" uly="3717">heit die du mir gabeſt. dy gab ich in. das ſy ſind</line>
        <line lrx="3353" lry="3912" ulx="1993" uly="3812">ayns. als auch wir ſind ayns. ich in in. vnd du in</line>
        <line lrx="3353" lry="4007" ulx="1993" uly="3900">mir. das ſie ſeien vollendet in aynigkeit. vnd dy</line>
        <line lrx="3356" lry="4096" ulx="1994" uly="3999">welt erkenne das du mich ſandteſt. vnd habeſt</line>
        <line lrx="3368" lry="4198" ulx="1991" uly="4094">ſie liebgehabt. als auch du mich haſt liebge⸗</line>
        <line lrx="3365" lry="4293" ulx="1991" uly="4188">habt. Vater. die du mir haſt geben. will ich das</line>
        <line lrx="3350" lry="4387" ulx="1990" uly="4282">auch ſie ſind bey mir. wa ich bin. das ſie ſehen</line>
        <line lrx="3350" lry="4480" ulx="1989" uly="4376">mein clarheit. die du mir gebẽ haſt. wañ du haſt</line>
        <line lrx="3346" lry="4577" ulx="1987" uly="4468">mich liebgehabt voꝛ der ſatʒung der welt. Ge⸗</line>
        <line lrx="3357" lry="4672" ulx="1988" uly="4561">rechter vater. die welt hat dich nit erkent. aber</line>
        <line lrx="3348" lry="4766" ulx="1987" uly="4656">ich hab dich erkent. vnd diſe erkantẽ dʒ du mich</line>
        <line lrx="3347" lry="4864" ulx="1986" uly="4749">haſl geſendet. Vnd ich macht in kund deinẽ na</line>
        <line lrx="3344" lry="4943" ulx="1988" uly="4849">men. vnd will in den kund machen. das die hyeb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="5048" type="textblock" ulx="1981" uly="4943">
        <line lrx="3342" lry="5048" ulx="1981" uly="4943">da mit du mich haſt liebgehabt. ſei in in. vñ ich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="452" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_452">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_452.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2649" lry="722" type="textblock" ulx="1252" uly="481">
        <line lrx="2617" lry="637" ulx="1294" uly="481">¶ Bas. xX VIII. Capitel. In</line>
        <line lrx="2649" lry="722" ulx="1252" uly="629">dẽ vñ in dez nehſt hernachuolgende capitel be/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="822" type="textblock" ulx="1224" uly="716">
        <line lrx="2618" lry="822" ulx="1224" uly="716">ſchreybt der beylig euangeliſt iohannes von dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="924" type="textblock" ulx="1341" uly="917">
        <line lrx="1347" lry="924" ulx="1341" uly="917">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="919" type="textblock" ulx="1214" uly="820">
        <line lrx="2616" lry="919" ulx="1214" uly="820">pPaſſion. vnd leyden vnſers lieben herꝛen iheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1511" type="textblock" ulx="1248" uly="1094">
        <line lrx="2566" lry="1231" ulx="1533" uly="1094">A iheſus het geſaht</line>
        <line lrx="2615" lry="1322" ulx="1526" uly="1223">diſe ding. er gieng auß mit ſeinen ing</line>
        <line lrx="2614" lry="1413" ulx="1521" uly="1318">ern vber den bach cedꝛon. da der gart</line>
        <line lrx="2614" lry="1511" ulx="1248" uly="1413">was. in den erſelb eingieng. vnnd ſein iungern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="1601" type="textblock" ulx="1246" uly="1505">
        <line lrx="2653" lry="1601" ulx="1246" uly="1505">vnd indas der in verꝛiet weſſt die ſtatt. das ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="4167" type="textblock" ulx="1229" uly="1593">
        <line lrx="2611" lry="1777" ulx="1244" uly="1593">le⸗ offt dahin kam mit ſeinen iungern. Varum</line>
        <line lrx="2613" lry="1790" ulx="1283" uly="1691">a iudas het genumen die ſchar vnd diener võ</line>
        <line lrx="2612" lry="1882" ulx="1244" uly="1784">dẽ biſchofen vnd von dẽ phariſeern. er kaʒ dar.</line>
        <line lrx="2608" lry="1975" ulx="1244" uly="1878">mit lucern. vnd mit Packeln vñ mit waffen. Pñ</line>
        <line lrx="2624" lry="2070" ulx="1242" uly="1972">iheſus der da weſſt alle ding dy da waren kuͤnf</line>
        <line lrx="2609" lry="2165" ulx="1240" uly="2067">tig vber in. fuͤrgiẽg. vñ ſpꝛach ʒu in. Pen ſucht</line>
        <line lrx="2610" lry="2259" ulx="1241" uly="2164">ir. Sy antwurten iheſum von naʒareth. Jheſus</line>
        <line lrx="2610" lry="2353" ulx="1240" uly="2256">ſpꝛach ʒu in. Ich bins. Wañ auch iudas. der in</line>
        <line lrx="2611" lry="2449" ulx="1240" uly="2348">verꝛiet. ſtund bei in. Darumb da iheſus het ge⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="2617" ulx="1238" uly="2446">ſoge ich bins. Vie giengen hinderſich vnd vie⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="2642" ulx="1259" uly="2540">endt nider auff die erde. Darumb iheſus fra⸗</line>
        <line lrx="2605" lry="2734" ulx="1236" uly="2635">get ſie aber. Wen ſucht ir. Bie ſpꝛachen iheſuʒ</line>
        <line lrx="2605" lry="2829" ulx="1237" uly="2730">von naʒareth. Jheſus antwurt. Ich han euch</line>
        <line lrx="2604" lry="2925" ulx="1234" uly="2825">geſaget. Ich bins. Jarumb ob ir mich ſucht.</line>
        <line lrx="2604" lry="3024" ulx="1238" uly="2921">So laſßet diſe geen. Das dʒ woꝛt wurd erfult</line>
        <line lrx="2603" lry="3116" ulx="1236" uly="3015">das er ſpꝛach. wañ die du mir haſt geben. ð hab</line>
        <line lrx="2602" lry="3212" ulx="1236" uly="3105">ich keinẽ verloꝛẽ auß ĩ. Darub ſymo petrus het</line>
        <line lrx="2606" lry="3304" ulx="1235" uly="3206">ein ſchwert. er ʒoh es auß. vnd ſchlug dẽ knecht</line>
        <line lrx="2602" lry="3402" ulx="1233" uly="3300">des fuͤrſten der pꝛieſter. vñ ſchlug im ab ſein ge</line>
        <line lrx="2601" lry="3496" ulx="1234" uly="3394">recht oꝛ. vnd der nam des knechts wʒ malchus</line>
        <line lrx="2601" lry="3591" ulx="1233" uly="3487">Vnd iheſus ſpꝛach ʒu petꝛo. Laß dein ſchwert</line>
        <line lrx="2607" lry="3686" ulx="1233" uly="3582">in die ſchayd. den kelch den mir der vater hatt</line>
        <line lrx="2602" lry="3782" ulx="1229" uly="3681">geben. wilt du nit das ich ĩ trincke. vñ dy ſchare</line>
        <line lrx="2603" lry="3881" ulx="1236" uly="3777">vnd das gericht. vñ die diener der iuden fiengẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="3974" ulx="1234" uly="3872">iheſum. vnd bunden in. vnd fuͤrten in ʒum erſtẽ</line>
        <line lrx="2612" lry="4072" ulx="1234" uly="3968">ʒu annam. wann er was der ſchweher cayphe. ð</line>
        <line lrx="2600" lry="4167" ulx="1235" uly="4062">da was ein biſchof des iars. Wañ cayphas wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="4265" type="textblock" ulx="1234" uly="4156">
        <line lrx="2692" lry="4265" ulx="1234" uly="4156">der den iudẽ hett gegeben den rat. wañ euch ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="5311" type="textblock" ulx="1235" uly="4247">
        <line lrx="2601" lry="4346" ulx="1236" uly="4247">ʒymbt dʒ ein menſch ſterbe vm das volck. Abeꝛ</line>
        <line lrx="2598" lry="4445" ulx="1235" uly="4345">ſymon petrus nachuolgt iheſum. vnd der ander</line>
        <line lrx="2591" lry="4537" ulx="1236" uly="4439">iunger. wañ der ander unger was erkant dem</line>
        <line lrx="2609" lry="4650" ulx="1236" uly="4530">biſchof vnd er gieng ein mit iheſum in den hof</line>
        <line lrx="2610" lry="4735" ulx="1235" uly="4625">des biſchofs. aber petrus ſtund auſwendig bei</line>
        <line lrx="2598" lry="4826" ulx="1237" uly="4718">der thuüre. Darumb der ander iunger. der da er</line>
        <line lrx="2608" lry="4938" ulx="1240" uly="4809">kant was deʒ biſchof· gieng auß vnd ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="2615" lry="5024" ulx="1239" uly="4910">der torwertlin. vñ füuͤrte petru hinein. da ſpach</line>
        <line lrx="2597" lry="5110" ulx="1239" uly="4999">die diern die toꝛwertlin ʒu petrum. Piſtu denn</line>
        <line lrx="2612" lry="5213" ulx="1240" uly="5096">nit auch auß dẽ iungern des mẽſchẽ. Er ſpꝛach</line>
        <line lrx="2594" lry="5311" ulx="1241" uly="5191">ich bin ſein nicht. Aber die knecht vnd die dye⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3773" lry="439" type="textblock" ulx="3009" uly="275">
        <line lrx="3773" lry="439" ulx="3009" uly="275">kuangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="589" type="textblock" ulx="2870" uly="493">
        <line lrx="4275" lry="589" ulx="2870" uly="493">ner ſtunden ʒu der glut. vñ wermten ſich. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="1254" type="textblock" ulx="2868" uly="584">
        <line lrx="4203" lry="682" ulx="2873" uly="584">es was kalt. Es was auch bei ine ſteend vñ wer</line>
        <line lrx="4205" lry="783" ulx="2872" uly="677">mend ſich. petrus. Darumb der biſchof fraget</line>
        <line lrx="4207" lry="868" ulx="2871" uly="773">iheſum von ſeinen iungern. vnd von ſeiner lere.</line>
        <line lrx="4207" lry="969" ulx="2868" uly="866">Jheſus antwurt im. Ich hab geredt öffenlich</line>
        <line lrx="4204" lry="1063" ulx="2870" uly="959">der welt. ʒu allen ʒeyten hab ich gelert in der ſy</line>
        <line lrx="4206" lry="1152" ulx="2868" uly="1054">nagogen. vnd im tempel. dahin ʒuſamen kamẽ</line>
        <line lrx="4208" lry="1254" ulx="2869" uly="1148">all uden. vñ ich hab michts geredt heymlich. wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="1348" type="textblock" ulx="2836" uly="1240">
        <line lrx="4176" lry="1348" ulx="2836" uly="1240">fragſtu mich. frag diß die da haben gehöꝛt w</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="1716" type="textblock" ulx="2863" uly="1334">
        <line lrx="4134" lry="1435" ulx="2866" uly="1334">ich hab geredt mit in. ſih. diſe wiſſen wʒ ich h</line>
        <line lrx="4209" lry="1530" ulx="2863" uly="1431">geſaget. da er ditʒ het geſagt. Einer der beiſte⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="1626" ulx="2868" uly="1522">enden diener gab iheſum einẽ backenſchlag. ſa</line>
        <line lrx="4207" lry="1716" ulx="2864" uly="1620">gend. Alſo antwurtſtu deʒ biſchof. Jheſus ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="2002" type="textblock" ulx="2800" uly="1713">
        <line lrx="4214" lry="1814" ulx="2868" uly="1713">wurt ĩ. Ob ich hab vbel geredt. ſo gib geʒeugk</line>
        <line lrx="4282" lry="1906" ulx="2866" uly="1808">nuß von deʒ vbel. Hab ich aber wol geredt war</line>
        <line lrx="4206" lry="2002" ulx="2800" uly="1898">umb ſchlehſtu mich. Vnd annas ſandt in gebũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="2570" type="textblock" ulx="2860" uly="1996">
        <line lrx="4206" lry="2097" ulx="2868" uly="1996">den ʒu caypham dem biſchof. vñ petrus wʒ ſte⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="2194" ulx="2864" uly="2093">end vnd wermet ſich. vnd ſie ſpꝛachen ʒu ĩ. Diſt</line>
        <line lrx="4211" lry="2283" ulx="2865" uly="2182">du deñ nit auß ſeinen iungern. er laugent vnnd</line>
        <line lrx="4210" lry="2378" ulx="2864" uly="2277">ſpꝛach. Ich bin ir keiner. vñ einer von dẽ knech⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="2476" ulx="2867" uly="2372">ten des biſchofs. ein freund. des. dẽ petrus het</line>
        <line lrx="4203" lry="2570" ulx="2860" uly="2464">abgehawen dʒ oꝛ. ſpꝛach. Gah ich dich deñ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2664" type="textblock" ulx="2861" uly="2565">
        <line lrx="4203" lry="2664" ulx="2861" uly="2565">mit un in dem garten. Aber laugent petrus. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4321" lry="3420" type="textblock" ulx="2859" uly="2656">
        <line lrx="4321" lry="2760" ulx="2860" uly="2656">ʒuhand kreet der han. Darumb ſie ʒufürten ihhe</line>
        <line lrx="4224" lry="2853" ulx="2865" uly="2753">ſum ʒu caypham in das rechthauß. vnd es was</line>
        <line lrx="4218" lry="2950" ulx="3147" uly="2781">ſe giengen nit ein in das rechthauß.</line>
        <line lrx="4217" lry="3045" ulx="2861" uly="2941">das ſie nit wurden vermayliget. aber dʒ ſie eſſẽ</line>
        <line lrx="4279" lry="3144" ulx="2860" uly="3035">das oſterlamb. Darumb pylatus gieng auß zu</line>
        <line lrx="4205" lry="3234" ulx="2859" uly="3134">in. vnd ſpꝛach. Was verklagung bꝛinget ir wið</line>
        <line lrx="4219" lry="3412" ulx="2859" uly="3228">diſen menſchen. Gie antwurten vnd ſeurhe ʒu</line>
        <line lrx="4220" lry="3420" ulx="2860" uly="3323">im. Wer diſer mi ein vbelteter. wir hetten dir in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3138" lry="2941" type="textblock" ulx="2862" uly="2845">
        <line lrx="3138" lry="2941" ulx="2862" uly="2845">frü. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="3898" type="textblock" ulx="2858" uly="3417">
        <line lrx="4202" lry="3520" ulx="2860" uly="3417">nit geantwurt. Darumb pylatus ſpꝛach zu in.</line>
        <line lrx="4203" lry="3613" ulx="2858" uly="3510">Nempt ir in. vnd vꝛteylt in nach ewrer ee. Dye</line>
        <line lrx="4200" lry="3708" ulx="2859" uly="3609">iuden ſpꝛachen ʒu im. vns gezympt nit das wir</line>
        <line lrx="3829" lry="3807" ulx="2859" uly="3638">iemand tödten. Dʒ die rede eſe</line>
        <line lrx="4198" lry="3898" ulx="2859" uly="3794">die er ſpꝛach. bedeutend welchs tods er wuͤrde</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="3995" type="textblock" ulx="2858" uly="3889">
        <line lrx="4212" lry="3995" ulx="2858" uly="3889">ſterben. Vnd pylatus gieng aber in das recht /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="4278" type="textblock" ulx="2852" uly="3986">
        <line lrx="4199" lry="4102" ulx="2856" uly="3986">hauß. vnd voꝛdert iheſum vñ ſpꝛach ʒu un. Biſt</line>
        <line lrx="4197" lry="4184" ulx="2854" uly="4080">du ein kuͦnig der iuden. iheſus antwurt. Redſtu</line>
        <line lrx="4195" lry="4278" ulx="2852" uly="4174">ditʒ von dir ſelber. oder haben dir es die anðn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="4469" type="textblock" ulx="2850" uly="4273">
        <line lrx="4265" lry="4469" ulx="2850" uly="4273">geſagt von mir. Pylatus te Pe ich deſj</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="4566" type="textblock" ulx="2851" uly="4367">
        <line lrx="4196" lry="4469" ulx="2853" uly="4367">ein iud. dein volck vnd dein biſchof haben dich</line>
        <line lrx="4198" lry="4566" ulx="2851" uly="4466">mir geantwurt. was haſtu gethan. Jheſus ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4659" type="textblock" ulx="2851" uly="4561">
        <line lrx="4213" lry="4659" ulx="2851" uly="4561">wurt. mein reych iſt nit von diſer welt. dañ were</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="5043" type="textblock" ulx="2843" uly="4652">
        <line lrx="4191" lry="4757" ulx="2850" uly="4652">mein reich auß diſer welt. Fuͤrwar mein diener</line>
        <line lrx="4191" lry="4852" ulx="2848" uly="4747">ſtrytten das ich mit wurde geantwurt den indẽ.</line>
        <line lrx="4192" lry="4952" ulx="2849" uly="4838">nu aber mein reych iſt nit von hynnen. Pylatus</line>
        <line lrx="4192" lry="5043" ulx="2843" uly="4934">ſpꝛach ʒu im. Biſtu deñ ein knig. Yheſus ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="5141" type="textblock" ulx="2845" uly="5027">
        <line lrx="4251" lry="5141" ulx="2845" uly="5027">wuꝛt du ſagſt es. wañ ich bin eĩ kumig. i dẽ bi ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="5235" type="textblock" ulx="2842" uly="5126">
        <line lrx="4190" lry="5235" ulx="2842" uly="5126">gepoꝛn. vnd zu dẽ bin ich kumen in die welt. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="5334" type="textblock" ulx="2846" uly="5216">
        <line lrx="4188" lry="5334" ulx="2846" uly="5216">ich geb geʒeugnuß der warheit. Ein iegklicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3803" type="textblock" ulx="3839" uly="3707">
        <line lrx="4215" lry="3803" ulx="3839" uly="3707">wurde erfuͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="582" type="textblock" ulx="4528" uly="418">
        <line lrx="4567" lry="582" ulx="4528" uly="460">=</line>
        <line lrx="4596" lry="502" ulx="4571" uly="418">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1106" type="textblock" ulx="4525" uly="744">
        <line lrx="4561" lry="1106" ulx="4525" uly="744">—.  ==</line>
        <line lrx="4596" lry="1077" ulx="4566" uly="997">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2752" type="textblock" ulx="4514" uly="2315">
        <line lrx="4596" lry="2414" ulx="4514" uly="2315">Puß</line>
        <line lrx="4596" lry="2471" ulx="4515" uly="2406">dern</line>
        <line lrx="4596" lry="2580" ulx="4515" uly="2481">Fen</line>
        <line lrx="4596" lry="2675" ulx="4517" uly="2587">zn</line>
        <line lrx="4596" lry="2752" ulx="4520" uly="2691">rm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2849" type="textblock" ulx="4450" uly="2774">
        <line lrx="4596" lry="2849" ulx="4450" uly="2774">ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3255" type="textblock" ulx="4524" uly="2862">
        <line lrx="4596" lry="2956" ulx="4526" uly="2862">ſoch</line>
        <line lrx="4596" lry="3063" ulx="4533" uly="2987">ſen</line>
        <line lrx="4596" lry="3153" ulx="4530" uly="3058">noh</line>
        <line lrx="4592" lry="3255" ulx="4524" uly="3167">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3349" type="textblock" ulx="4524" uly="3258">
        <line lrx="4596" lry="3349" ulx="4524" uly="3258">ſne</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3528" type="textblock" ulx="4518" uly="3350">
        <line lrx="4596" lry="3505" ulx="4518" uly="3350">4</line>
        <line lrx="4592" lry="3528" ulx="4522" uly="3450">dumt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3619" type="textblock" ulx="4521" uly="3551">
        <line lrx="4596" lry="3619" ulx="4521" uly="3551">.irnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3715" type="textblock" ulx="4481" uly="3648">
        <line lrx="4596" lry="3715" ulx="4481" uly="3648">tmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3811" type="textblock" ulx="4521" uly="3765">
        <line lrx="4596" lry="3811" ulx="4521" uly="3765">er er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3927" type="textblock" ulx="4522" uly="3833">
        <line lrx="4596" lry="3927" ulx="4522" uly="3833">ich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4011" type="textblock" ulx="4479" uly="3930">
        <line lrx="4596" lry="4011" ulx="4479" uly="3930">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4315" type="textblock" ulx="4526" uly="4025">
        <line lrx="4596" lry="4105" ulx="4526" uly="4025">ſens</line>
        <line lrx="4596" lry="4315" ulx="4532" uly="4217">lche</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="4508" type="textblock" ulx="4542" uly="4414">
        <line lrx="4594" lry="4508" ulx="4542" uly="4414">lür</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="453" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_453">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_453.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="4862" type="textblock" ulx="0" uly="3801">
        <line lrx="78" lry="3871" ulx="9" uly="3801">wund</line>
        <line lrx="76" lry="3967" ulx="0" uly="3911">echt⸗</line>
        <line lrx="124" lry="4083" ulx="0" uly="3986">Ne</line>
        <line lrx="70" lry="4181" ulx="0" uly="4086">d</line>
        <line lrx="66" lry="4374" ulx="0" uly="4278">N</line>
        <line lrx="65" lry="4465" ulx="0" uly="4374">1</line>
        <line lrx="114" lry="4550" ulx="0" uly="4487">8H</line>
        <line lrx="115" lry="4660" ulx="0" uly="4582">tr</line>
        <line lrx="111" lry="4862" ulx="3" uly="4767">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="197" type="textblock" ulx="1044" uly="186">
        <line lrx="1103" lry="197" ulx="1044" uly="186">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="400" type="textblock" ulx="1028" uly="287">
        <line lrx="1397" lry="400" ulx="1028" uly="287">Sancti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="434" type="textblock" ulx="939" uly="411">
        <line lrx="1214" lry="418" ulx="1163" uly="411">—</line>
        <line lrx="1214" lry="434" ulx="939" uly="413">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="605" type="textblock" ulx="416" uly="492">
        <line lrx="1773" lry="605" ulx="416" uly="492">der da iſt auß der warheit. der hoͤꝛt mein ſtymm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="697" type="textblock" ulx="336" uly="587">
        <line lrx="1776" lry="697" ulx="336" uly="587">Pſyplatus ſpꝛach ʒu im. Was iſt die warheit. oñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2795" type="textblock" ulx="392" uly="674">
        <line lrx="1777" lry="809" ulx="420" uly="674">da er ditʒ het geſagt. er gieng aber auß ʒu den</line>
        <line lrx="1772" lry="885" ulx="415" uly="776">inden. vñ ſpꝛach ʒu in. Ich find kein ſach an im</line>
        <line lrx="1771" lry="1047" ulx="415" uly="869">Aber es iſt Pevanher das ich euch einẽ laß ʒu</line>
        <line lrx="1773" lry="1071" ulx="415" uly="965">den oſtern. Varumb woͤlt irach laß euch den ků</line>
        <line lrx="1769" lry="1166" ulx="415" uly="1055">nig der iuden. Gy ſchryen anderwayd all ſagẽd</line>
        <line lrx="1768" lry="1250" ulx="416" uly="1147">niht diſen. aber barꝛ aban. wañ barꝛabas was</line>
        <line lrx="1090" lry="1361" ulx="415" uly="1245">em ſchacher.</line>
        <line lrx="1617" lry="1482" ulx="684" uly="1337">A begriff pylatus</line>
        <line lrx="1764" lry="1562" ulx="679" uly="1468">iheſum. vnd gayſelt in. vnnd die ritter</line>
        <line lrx="1763" lry="1663" ulx="677" uly="1557">flachten ein kꝛon von döꝛnen vnd ſatʒ</line>
        <line lrx="1755" lry="1756" ulx="405" uly="1653">ten die auff ſein haubt. vñ vmbgabẽ in mit puꝛ</line>
        <line lrx="1758" lry="1851" ulx="441" uly="1747">urem gewand. vnd kamen ʒu im. vnd ſpꝛachen</line>
        <line lrx="1759" lry="2012" ulx="398" uly="1777">e⸗ gegruüſſet du kunig der iuden. vñ gaben im</line>
        <line lrx="1749" lry="2041" ulx="400" uly="1938">backenſchleg. Vnnd pylatus gieng aber auß.</line>
        <line lrx="1752" lry="2133" ulx="399" uly="2031">vnd ſpꝛach ʒu in. Seht ich füer in auß ʒu euch.</line>
        <line lrx="1753" lry="2229" ulx="397" uly="2124">das ir erkent das ich kei ſach vinde an im. Vñ</line>
        <line lrx="1752" lry="2322" ulx="396" uly="2221">iheſus gieng aub. er trug ein döꝛnin kꝛon. vñ ein</line>
        <line lrx="1750" lry="2420" ulx="392" uly="2321">purpur gewande. vñ ſpꝛach ʒu in pylatus. Beht</line>
        <line lrx="1749" lry="2514" ulx="396" uly="2409">der menſch. Vnd da in hetten geſehẽ die biſch</line>
        <line lrx="1751" lry="2608" ulx="395" uly="2504">of. vnd die diener. da ſchryen ſie ſagend. Kreu⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="2703" ulx="395" uly="2594">tʒig in. kreutʒig m. Pylatus ſpꝛach ʒu i. Nemt</line>
        <line lrx="1746" lry="2795" ulx="397" uly="2687">ir in. vnd kreutʒiget ĩ. wañ ich vind kein ſach an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2959" type="textblock" ulx="332" uly="2792">
        <line lrx="1790" lry="2959" ulx="332" uly="2792">im. Hie antwurten er haben ein geſetz vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="5270" type="textblock" ulx="383" uly="2880">
        <line lrx="1743" lry="2984" ulx="397" uly="2880">nach dem geſetzʒ ſoll er ſterben. wañ er hatt ſich</line>
        <line lrx="1745" lry="3080" ulx="396" uly="2976">gemacht das er ſei der ſun gotʒ. Vnd da pyla⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="3173" ulx="395" uly="3070">tus het gehöͤꝛt ditʒ woꝛt. er voꝛcht ſich mer. vnd</line>
        <line lrx="1744" lry="3267" ulx="390" uly="3166">gieng aber in das rechthauß. vñ ſpꝛach zʒu ihe⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="3363" ulx="392" uly="3260">ſum. von wañ biſtu. Pheſus gab im nit antwurt</line>
        <line lrx="1744" lry="3461" ulx="459" uly="3355">ylatus ſpꝛach ʒu ĩ Redeſtu nit mit mir. wayſt</line>
        <line lrx="1737" lry="3553" ulx="419" uly="3449">u mt das ich hab den gewalt dich ʒukreutʒig</line>
        <line lrx="1742" lry="3654" ulx="388" uly="3542">en. vnd hab den gewalt dich ʒelaſſen. Jheſus</line>
        <line lrx="1743" lry="3741" ulx="387" uly="3636">antwurt. Du hetteſt keinen gewalt wider mich.</line>
        <line lrx="1742" lry="3833" ulx="387" uly="3733">wer er dir miht gegeben von oben. Parumb. ð</line>
        <line lrx="1742" lry="3929" ulx="390" uly="3828">mich dir hat geantwurt. ð hat mer ſuͤnde. Vnd</line>
        <line lrx="1742" lry="4025" ulx="387" uly="3923">von deßhin pylatus ſucht iheſuʒ ʒelaſſen. Aber</line>
        <line lrx="1761" lry="4120" ulx="387" uly="3959">die iuden ſchryen vnd ſprache. Ds du diſen laſ</line>
        <line lrx="1739" lry="4213" ulx="395" uly="4113">ſeſt du biſt nicht ei frend des keyſers. Ein ieg⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="4303" ulx="390" uly="4205">kücher der ſich machet einen kunig. der wider⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="4408" ulx="390" uly="4293">ſpꝛicht dem keyſer. Darumb da pylatus het ge</line>
        <line lrx="1739" lry="4498" ulx="392" uly="4399">höꝛt diſe woꝛt. er fuͤrt iheſum herauß. vnnd ſaß</line>
        <line lrx="1738" lry="4593" ulx="391" uly="4493">an dʒ gericht an ð ſtat die do iſt geheyſſẽ litho</line>
        <line lrx="1744" lry="4687" ulx="391" uly="4587">ſtratos. ader hebꝛeyſch gabatha. vñ es wʒ ð kar</line>
        <line lrx="1739" lry="4781" ulx="394" uly="4681">freytag der oſtern. als vmb die. vi. ſtund. vñ er</line>
        <line lrx="1739" lry="4877" ulx="388" uly="4774">ſpꝛach ʒu dẽ iuden. Beht ewer kuͤnig. Vy ſchry</line>
        <line lrx="1737" lry="4971" ulx="389" uly="4873">en aber vñ ſpꝛachẽ Heb in auff heb in auff. ñ</line>
        <line lrx="1738" lry="5069" ulx="389" uly="4959">kreutʒig ĩ Pylatus ſpꝛach ʒu ĩ. Ich will kreutʒi</line>
        <line lrx="1740" lry="5162" ulx="383" uly="5051">gen ewern kunig. Die biſchof antwurtẽ. wir ha</line>
        <line lrx="1751" lry="5270" ulx="388" uly="5151">ben keinen künig. nur einen keyſer. Yarumb da</line>
      </zone>
      <zone lrx="3472" lry="463" type="textblock" ulx="2076" uly="287">
        <line lrx="3472" lry="463" ulx="2076" uly="287">Johannis CCCCCXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="2863" type="textblock" ulx="2004" uly="513">
        <line lrx="3391" lry="613" ulx="2036" uly="513">antwurt er in iheſum. das er wurde gekreutʒigt</line>
        <line lrx="3391" lry="708" ulx="2033" uly="608">Vñ ſie namen iheſum vñ fuͤrten in auß. vnd er</line>
        <line lrx="3391" lry="802" ulx="2032" uly="703">trug im ſelb das kreutʒe. vnd gieng auß an dye</line>
        <line lrx="3388" lry="895" ulx="2030" uly="795">ſtat. die da iſt geheyſſẽ caluarie. aber hebꝛeyſch</line>
        <line lrx="3390" lry="990" ulx="2031" uly="888">golgatha. Da kreutʒigten ſie in. vñ ʒwen ander</line>
        <line lrx="3387" lry="1083" ulx="2029" uly="989">mit im ʒzu ietweder ſeyten einen. vnnd iheſum in</line>
        <line lrx="3388" lry="1177" ulx="2028" uly="1076">ð mitte. Aber pylatus ſchryb dy vbergeſchrift.</line>
        <line lrx="3386" lry="1270" ulx="2026" uly="1169">vnd ſatʒt ſie auff das kreutʒ. Vnd es was ge⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="1362" ulx="2025" uly="1261">ſchriben. Jheſus von naʒareth ein künig der iu</line>
        <line lrx="3417" lry="1454" ulx="2023" uly="1354">dẽ. Vñ vu ð indẽ laſen dye vbergeſchrifft. wañ</line>
        <line lrx="3377" lry="1549" ulx="2023" uly="1447">dy ſtat da iheſus wʒ gekreutʒiget. vas nahend</line>
        <line lrx="3381" lry="1643" ulx="2022" uly="1542">bei der ſtat. vnnd es was geſchriben hebꝛeyſch.</line>
        <line lrx="3382" lry="1735" ulx="2019" uly="1633">kriechiſch vnd lateyniſch. vñ die biſchof der iu⸗</line>
        <line lrx="3381" lry="1830" ulx="2017" uly="1729">den ſpꝛachen ʒu pylato. Hlicht ſchreyb ein küͤ⸗</line>
        <line lrx="3437" lry="1926" ulx="2018" uly="1826">nig der iuden. Aber das er geſpꝛochen habich</line>
        <line lrx="3379" lry="2027" ulx="2017" uly="1913">bin ein künig ð iuden. Pilatus antwurt. daʒ ich</line>
        <line lrx="3458" lry="2113" ulx="2008" uly="2012">geſchriben hab. das hab ich geſchriben. vñ da</line>
        <line lrx="3378" lry="2208" ulx="2012" uly="2104">in die rytter hetten gekreut ʒiget. ſie namen ſey⸗</line>
        <line lrx="3378" lry="2303" ulx="2010" uly="2202">ne gewand vnd machten vier teylaegk lichẽ rit⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="2388" ulx="2010" uly="2297">ter einen teyle. vnd den rock. Der rock was vn⸗</line>
        <line lrx="3450" lry="2487" ulx="2005" uly="2389">geneet. aber geweben von oben durch ab. vñ ſy</line>
        <line lrx="3375" lry="2579" ulx="2007" uly="2483">ſpꝛachen ʒu einanð. Wir woͤllen in nicht ſchnei</line>
        <line lrx="3373" lry="2672" ulx="2006" uly="2575">den. aber wir wöllen darumb loöſſen. wes es ſey</line>
        <line lrx="3369" lry="2767" ulx="2004" uly="2668">das die geſchrifft wurde erfůllet. ſagend. Bye</line>
        <line lrx="3369" lry="2863" ulx="2004" uly="2762">teylten in meine gewand. vnd auff mein gewãd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="2957" type="textblock" ulx="2002" uly="2858">
        <line lrx="3366" lry="2957" ulx="2002" uly="2858">legten ſie das loß. Wñ die ritter teten diſe dig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="3052" type="textblock" ulx="1948" uly="2951">
        <line lrx="3369" lry="3052" ulx="1948" uly="2951">aber bey dem kreutʒ iheſu ſtund ſein muter. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="5221" type="textblock" ulx="1991" uly="3039">
        <line lrx="3324" lry="3221" ulx="2000" uly="3039">die ſchweſter Eener muter maria cleophe. vnn</line>
        <line lrx="3359" lry="3241" ulx="2003" uly="3141">maria magdalene. Vñ da iheſus hett geſehen</line>
        <line lrx="3365" lry="3335" ulx="2001" uly="3237">dy muter vnd den iungern ſteend. dẽ er liebhet.</line>
        <line lrx="3385" lry="3431" ulx="2000" uly="3331">er ſpꝛach ʒu ſeĩer muter. Weyb ſih dei ſun. Dar</line>
        <line lrx="3366" lry="3523" ulx="2000" uly="3425">nach ſpꝛach er ʒu dẽ iũgern. ſih dein muter. Vi</line>
        <line lrx="3363" lry="3619" ulx="1999" uly="3518">von der ſtund der iunger empfiẽg ſy in ſein hu</line>
        <line lrx="3360" lry="3709" ulx="2000" uly="3614">te. Darnach da iheſus wyſſte das ietʒund alle</line>
        <line lrx="3364" lry="3805" ulx="1999" uly="3707">ding waren volbꝛacht vnd die geſchrifft wurde</line>
        <line lrx="3362" lry="3900" ulx="1999" uly="3798">erfült. da ſpꝛach er. Mich durſt. vnd es waʒ da</line>
        <line lrx="3361" lry="3994" ulx="1997" uly="3895">geſetʒet ein vaß mit eſſig. vnnd ſye fuͤlten einen</line>
        <line lrx="3358" lry="4090" ulx="1999" uly="3990">ſchwam̃ mit eſſig. Sie vmbgaben in mit yſop.</line>
        <line lrx="3355" lry="4182" ulx="1998" uly="4084">vnd boten den ſeinem mund. vñ da iheſus hett</line>
        <line lrx="3365" lry="4279" ulx="1998" uly="4179">empfangen den eſſig. da ſpꝛach er. Es iſt vollẽ</line>
        <line lrx="3363" lry="4371" ulx="1997" uly="4271">det. vnd neigt das haubt vnd gab auff dẽ geyſt</line>
        <line lrx="3356" lry="4464" ulx="1995" uly="4367">arumb die iuden batẽ pylatum. das ire bayn</line>
        <line lrx="3353" lry="4560" ulx="1995" uly="4462">wurden ʒerbꝛochen vnd abgenumẽ. wañ es wʒ</line>
        <line lrx="3369" lry="4655" ulx="1993" uly="4554">der karfreytag das dy leyb nit belibẽ am kreutʒ</line>
        <line lrx="3355" lry="4749" ulx="1994" uly="4651">an dem ſabbath. wañ ð tag des ſabbaths waʒ</line>
        <line lrx="3353" lry="4843" ulx="1995" uly="4742">ein groſſer tag. Darumb die ritter kamen vnnd</line>
        <line lrx="3370" lry="4937" ulx="1996" uly="4839">bꝛachen die gebein des erſten. vnd des andern.</line>
        <line lrx="3354" lry="5033" ulx="1991" uly="4932">der da was gekreutʒiget mit im. vnd da ſie wa⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="5127" ulx="1994" uly="5028">ren kumen ʒu iheſum. vnd in ietʒund hetten ge⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="5221" ulx="1992" uly="5123">ſehen tod ſie bꝛachen mit ſeine bayn. Aber einer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="454" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_454">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_454.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1832" lry="454" type="textblock" ulx="1755" uly="439">
        <line lrx="1832" lry="454" ulx="1755" uly="439">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="2023" type="textblock" ulx="1210" uly="503">
        <line lrx="2598" lry="618" ulx="1248" uly="503">der ritter tet auff ſein ſeyten mit eim ſpere. vnd</line>
        <line lrx="2601" lry="723" ulx="1242" uly="597">ʒehand gieng auß waſſer vñ blut. Vn ð es ſah</line>
        <line lrx="2605" lry="815" ulx="1241" uly="690">ð gab geʒeugknuß. vñ ſein geʒeugknuß iſt war.</line>
        <line lrx="2604" lry="899" ulx="1241" uly="785">vnd er weyſſt dʒ er redt ware ding. das auch ir</line>
        <line lrx="2607" lry="1004" ulx="1235" uly="876">gelaubt. das diſe ding ſind gethan. das dye ge⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="1095" ulx="1241" uly="980">ſchrift würd erfuͤlt. Ein bayn wert ir nit ʒerbꝛe</line>
        <line lrx="2603" lry="1189" ulx="1210" uly="1065">chen auß im. vñ aber ſpꝛicht ein ander geſchrift</line>
        <line lrx="2605" lry="1274" ulx="1242" uly="1162">Sie werden ſehen in wen ſie haben geſtochen.</line>
        <line lrx="2604" lry="1373" ulx="1243" uly="1253">Vnd nach diſen dingen ioſeph von arymathia</line>
        <line lrx="2605" lry="1473" ulx="1241" uly="1354">bat pylatum. darumb dʒ er was der iunger ihe⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="1567" ulx="1239" uly="1443">ſu. doch ein heymliher. von voꝛcht wegen 8 iu⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="1646" ulx="1240" uly="1545">den. das er neme den leyb iheſu. vnd pylatus ge</line>
        <line lrx="2604" lry="1755" ulx="1241" uly="1629">ſtatt ĩ er kaʒ vñ nam dẽ leyb iheſu. Es kaz auch</line>
        <line lrx="2608" lry="1830" ulx="1240" uly="1727">meodemus ð da bei nacht was kumen zu iheſuʒ</line>
        <line lrx="2607" lry="1943" ulx="1241" uly="1821">ʒum erſten tragend die miſchung des mirꝛẽ. vñ</line>
        <line lrx="2609" lry="2023" ulx="1240" uly="1910">aloe als bei hundert pfund. Sie namen dẽ leyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2129" type="textblock" ulx="1239" uly="2011">
        <line lrx="2620" lry="2129" ulx="1239" uly="2011">iheſu. vñ bunden in mit leynin tüchern. vnd mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="2506" type="textblock" ulx="1232" uly="2102">
        <line lrx="2607" lry="2214" ulx="1239" uly="2102">aromaten. als es iſt gewonheit ʒegraben die iu</line>
        <line lrx="2608" lry="2314" ulx="1232" uly="2196">den. vñ an der ſtat da iheſus was gekreutzʒigt.</line>
        <line lrx="2615" lry="2461" ulx="1238" uly="2296">was ein gart.vñ in dẽ garten ein newes grab. in</line>
        <line lrx="2608" lry="2506" ulx="1240" uly="2386">dẽ noch keiner wʒ gelegt. Varein legten ſy ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2686" lry="2690" type="textblock" ulx="1237" uly="2487">
        <line lrx="2609" lry="2632" ulx="1237" uly="2487">ſum von des karfreytags wegen der iude. wañ</line>
        <line lrx="2686" lry="2690" ulx="1237" uly="2594">§ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2693" type="textblock" ulx="1543" uly="2596">
        <line lrx="1928" lry="2693" ulx="1543" uly="2596">was nahend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="3019" type="textblock" ulx="1206" uly="2668">
        <line lrx="2602" lry="2882" ulx="1365" uly="2668">[Bas. XX. Ca itel woye</line>
        <line lrx="2606" lry="2915" ulx="1237" uly="2813">maria magdalena fru ʒum grab iheſu kam. vnd</line>
        <line lrx="2646" lry="3019" ulx="1206" uly="2895">mheſum ſahe. vñ maynet es wer ein gertner. Pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="3105" type="textblock" ulx="1210" uly="2992">
        <line lrx="2654" lry="3105" ulx="1210" uly="2992">ie der herꝛ ſeinen iungern erſchyn. vñ ine dye/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="3502" type="textblock" ulx="1638" uly="3420">
        <line lrx="1747" lry="3502" ulx="1638" uly="3420">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="3616" type="textblock" ulx="1517" uly="3502">
        <line lrx="2616" lry="3616" ulx="1517" uly="3502">wochẽ fruͤ. da kam maria magdalena</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="4663" type="textblock" ulx="1199" uly="3693">
        <line lrx="2609" lry="3810" ulx="1261" uly="3693">le ſah den ſteyn abgenumẽ vom grab. Darum̃</line>
        <line lrx="2608" lry="3911" ulx="1234" uly="3787">lieff ſie vñ kam ʒu ſymon petꝛum vñ ʒu dẽ ann</line>
        <line lrx="2608" lry="4007" ulx="1233" uly="3869">iungern. den iheſus liebhet. vñ ſpꝛach zu m. Sy</line>
        <line lrx="2608" lry="4103" ulx="1237" uly="3985">haben genumen den herꝛen von dẽ grab. vñ wir</line>
        <line lrx="2609" lry="4197" ulx="1232" uly="4076">wiſſen nit wa ſie in haben gelegt. Da gieng pe⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="4286" ulx="1234" uly="4173">trus auß vñ der ander iunger. vñ kamen zu dez</line>
        <line lrx="2609" lry="4385" ulx="1232" uly="4265">grab. wañ die zwen lieffen mit einanð. vnd der</line>
        <line lrx="2606" lry="4475" ulx="1233" uly="4357">anð iunger lieff behender dañ petrus. vnd kam</line>
        <line lrx="2602" lry="4572" ulx="1199" uly="4459">zum erſſen ʒu dez grab. Vñ da er ſich genaygt.</line>
        <line lrx="2604" lry="4663" ulx="1233" uly="4553">er ſah die tuch gelegt allein. iedoch er gieng mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2694" lry="4757" type="textblock" ulx="1232" uly="4642">
        <line lrx="2694" lry="4757" ulx="1232" uly="4642">hinein. Harum ſymon petrus kam nachuolgẽed</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="4950" type="textblock" ulx="1232" uly="4738">
        <line lrx="2605" lry="4850" ulx="1233" uly="4738">im. vñ giengein in das grab. Vñ er ſah dy tuch</line>
        <line lrx="2616" lry="4950" ulx="1232" uly="4834">gelegt. vnd das ſchwayßtuch das da was auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="5043" type="textblock" ulx="1232" uly="4930">
        <line lrx="2659" lry="5043" ulx="1232" uly="4930">ſeim haubt nit geleget bei den leynen tuͤchern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="5320" type="textblock" ulx="1229" uly="5026">
        <line lrx="2611" lry="5140" ulx="1233" uly="5026">aber beſunder ʒuſamen gewicklet in ein ſtat. vñ</line>
        <line lrx="2607" lry="5232" ulx="1229" uly="5122">da gieng auch ein der iunger. der ʒum erſtẽ waʒ</line>
        <line lrx="2604" lry="5320" ulx="1235" uly="5212">kumen zu dẽ grab. vñ er ſah vñ gelaubt es. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="3509" type="textblock" ulx="1758" uly="3350">
        <line lrx="2632" lry="3509" ulx="1758" uly="3350">an eynẽ tag der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3717" type="textblock" ulx="1519" uly="3601">
        <line lrx="2622" lry="3717" ulx="1519" uly="3601">ʒu de grab noch da es was vin ſter. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3758" lry="455" type="textblock" ulx="2994" uly="298">
        <line lrx="3758" lry="455" ulx="2994" uly="298">Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="608" type="textblock" ulx="2857" uly="471">
        <line lrx="4212" lry="608" ulx="2857" uly="471">ſie wiſſten dennoch nit die geſchri t. das er mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="697" type="textblock" ulx="2859" uly="601">
        <line lrx="4267" lry="697" ulx="2859" uly="601">ſte wider erſteen von den todten. Darumb dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="883" type="textblock" ulx="2857" uly="692">
        <line lrx="4204" lry="805" ulx="2857" uly="692">iunger giengen aber hin ʒu in ſelber. Aber ma⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="883" ulx="2858" uly="790">ria ſtund außwendig ʒu dẽ grab vñ waint. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="978" type="textblock" ulx="2858" uly="879">
        <line lrx="4219" lry="978" ulx="2858" uly="879">da ſie waynt ſie naygt ſich. vñ ſah in das grab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1926" type="textblock" ulx="2857" uly="972">
        <line lrx="4205" lry="1085" ulx="2858" uly="972">vnd ſie ſah ʒwen engel ſitʒen in weyſſen kleyðn</line>
        <line lrx="4207" lry="1166" ulx="2858" uly="1066">den einẽ ʒu dẽ haubt. vnd den andeꝛn ʒu dẽ fůf</line>
        <line lrx="4207" lry="1275" ulx="2858" uly="1161">ſen. da der leib iheſu was geleget. SGye ſpꝛache</line>
        <line lrx="4208" lry="1355" ulx="2857" uly="1257">ʒu ir. Weib. wʒ wayneſtu. wẽ ſuchſtu. Vy ſpꝛach</line>
        <line lrx="4208" lry="1452" ulx="2861" uly="1350">ʒu in. wañ ſie haben genumen mein herꝛen. vnd</line>
        <line lrx="4209" lry="1557" ulx="2859" uly="1444">ich wayß nit wa ſie in haben hyn gelegt. Da ſy</line>
        <line lrx="4207" lry="1644" ulx="2859" uly="1538">ditʒ het geſagt. ſie vmkert ſich vnd ſah iheſum</line>
        <line lrx="4207" lry="1737" ulx="2859" uly="1632">ſteen. vñ ſie weſſt nicht das er was iheſus. Jhe</line>
        <line lrx="4211" lry="1845" ulx="2860" uly="1727">ſus ſpꝛach ʒu ir. Weib. wʒ wayneſtu. wen ſuchſt</line>
        <line lrx="4214" lry="1926" ulx="2860" uly="1822">du. vn ſie wennt er wer ein gertner. vnnd ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="2021" type="textblock" ulx="2861" uly="1915">
        <line lrx="4226" lry="2021" ulx="2861" uly="1915">ʒu im Herꝛ ob du in haſt auffgehaben. ſag mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2214" type="textblock" ulx="2862" uly="2009">
        <line lrx="4216" lry="2116" ulx="2862" uly="2009">wa du in habeſt gelegt. vñ ſo will ich in auffhe⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="2214" ulx="2863" uly="2101">ben. Jheſus ſpꝛach ʒu ir. ;aria. Sye vmbkert</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="2306" type="textblock" ulx="2861" uly="2199">
        <line lrx="4253" lry="2306" ulx="2861" uly="2199">ſich vñ ſpꝛach ʒu im Rabboni. dʒ iſt als vil als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2568" type="textblock" ulx="2862" uly="2294">
        <line lrx="4210" lry="2426" ulx="2863" uly="2294">mayſter. Yheſus ſi pꝛach ʒu ir. Nit woölleſt mich</line>
        <line lrx="4213" lry="2568" ulx="2862" uly="2386">rüren. wañ ich bin noch nit auffaeferen ʒu mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2696" type="textblock" ulx="2862" uly="2482">
        <line lrx="4223" lry="2602" ulx="2863" uly="2482">nem vater. Aber gee ʒu meinen bꝛðn. vñ ſpꝛich</line>
        <line lrx="4224" lry="2696" ulx="2862" uly="2587">ʒu m. Ich far auff ʒu meinem vater vñ zu ewrm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3154" type="textblock" ulx="2862" uly="2673">
        <line lrx="4213" lry="2780" ulx="2863" uly="2673">vater. ʒu mei got vñ zu ewerm got. Maria mag</line>
        <line lrx="4215" lry="2868" ulx="2862" uly="2770">dalena kam vnd verkuͤndet dẽ iungern. wañ ich</line>
        <line lrx="4214" lry="2973" ulx="2863" uly="2863">hab geſehen den herꝛen. vñ er hatt mir geſaget</line>
        <line lrx="4214" lry="3069" ulx="2863" uly="2884">diſe ding. Darumb da es was ſpat an d tag.</line>
        <line lrx="4214" lry="3154" ulx="2862" uly="3053">der do einer was der wochen. vñ die thuͤr warẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3258" type="textblock" ulx="2863" uly="3143">
        <line lrx="4214" lry="3258" ulx="2863" uly="3143">beſchloſſen. da die iungern warn geſamelt vmd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3447" type="textblock" ulx="2862" uly="3245">
        <line lrx="4232" lry="3351" ulx="2862" uly="3245">die voꝛcht der iuden. Jheſus kam vnd ſtund in</line>
        <line lrx="4234" lry="3447" ulx="2867" uly="3338">mitt der iungern. vnd ſpꝛach zu in. Frid ſey mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="3637" type="textblock" ulx="2863" uly="3429">
        <line lrx="4209" lry="3555" ulx="2863" uly="3429">euch. vñ do er ditz het geſagt. er ʒayget iĩ dy hed</line>
        <line lrx="4211" lry="3637" ulx="2863" uly="3533">vnd die ſeyten. Barum die iunger warn erfrew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3808" type="textblock" ulx="2863" uly="3618">
        <line lrx="4209" lry="3808" ulx="2863" uly="3618">et. da ſy ſahen den herꝛen. Darub iheſus Pe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="5260" type="textblock" ulx="2851" uly="3715">
        <line lrx="4211" lry="3828" ulx="2862" uly="3715">aber ʒu in. Der frid ſei mit euch. Als nmich ð va</line>
        <line lrx="4209" lry="3926" ulx="2864" uly="3807">ter hat geſendet. vnd ich ſende euch. Va er ditʒ</line>
        <line lrx="4210" lry="4021" ulx="2863" uly="3897">het geſagt. er pließ in ein. vnd ſpꝛach ʒu in. Em</line>
        <line lrx="4211" lry="4118" ulx="2861" uly="3945">pfah den heyligen geyſt. Den ir die ſuͤnde ver⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4290" ulx="2854" uly="4093">her den werden ſie vergeben. vnnd den ir ſye</line>
        <line lrx="4207" lry="4303" ulx="2902" uly="4196">ehalt den ſein ſie behabt. Aber thomas eyner</line>
        <line lrx="4207" lry="4402" ulx="2859" uly="4281">auß den zwelffen ð da iſt genant ein zweyf eler</line>
        <line lrx="4207" lry="4492" ulx="2859" uly="4379">was nicht bei in da iheſus kam. darumb dy an⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="4664" ulx="2857" uly="4473">dern iun gern ſpꝛachen ʒu im. Wir haben geſe⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="4684" ulx="2857" uly="4567">hen den herꝛen. Er ſpꝛach ʒu in. Nur ich ſehei</line>
        <line lrx="4205" lry="4782" ulx="2854" uly="4667">ſeinen henden den ſtich der nagel. vnd leg mein</line>
        <line lrx="4204" lry="4875" ulx="2855" uly="4756">hand in ſeine ſeyten. vnd leg mem finger an dy</line>
        <line lrx="4203" lry="4970" ulx="2853" uly="4852">ſtat der ſtich der negel ſo willich nit gelauben.</line>
        <line lrx="4204" lry="5066" ulx="2853" uly="4949">Vnd nach acht tagen die uungern waren aber</line>
        <line lrx="4205" lry="5158" ulx="2851" uly="5039">inwendig vnd thomas mit in. Pheſus kaz in be</line>
        <line lrx="4207" lry="5260" ulx="2854" uly="5138">ſchloſſen türen. vnd ſtund in mitt. vñ ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4562" lry="2808" type="textblock" ulx="4536" uly="2728">
        <line lrx="4549" lry="2808" ulx="4536" uly="2728">—</line>
        <line lrx="4562" lry="2800" ulx="4550" uly="2732">— *</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="913" type="textblock" ulx="4554" uly="665">
        <line lrx="4596" lry="821" ulx="4554" uly="757">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="4583" lry="1772" type="textblock" ulx="4551" uly="933">
        <line lrx="4583" lry="1772" ulx="4551" uly="933">=S=  – —= = -⸗ — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1871" type="textblock" ulx="4554" uly="1791">
        <line lrx="4577" lry="1871" ulx="4554" uly="1799">=</line>
        <line lrx="4596" lry="1870" ulx="4578" uly="1791">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2037" type="textblock" ulx="4556" uly="1894">
        <line lrx="4596" lry="2037" ulx="4556" uly="1894">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2093" type="textblock" ulx="4560" uly="2043">
        <line lrx="4596" lry="2093" ulx="4560" uly="2043">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4577" lry="2194" type="textblock" ulx="4546" uly="2144">
        <line lrx="4564" lry="2194" ulx="4546" uly="2147">=</line>
        <line lrx="4577" lry="2189" ulx="4565" uly="2144">Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2287" type="textblock" ulx="4571" uly="2122">
        <line lrx="4596" lry="2287" ulx="4571" uly="2122">SE= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2409" type="textblock" ulx="4543" uly="2314">
        <line lrx="4596" lry="2389" ulx="4543" uly="2316">S</line>
        <line lrx="4582" lry="2382" ulx="4564" uly="2336">=—☛</line>
        <line lrx="4596" lry="2409" ulx="4584" uly="2314">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2803" type="textblock" ulx="4566" uly="2725">
        <line lrx="4596" lry="2803" ulx="4566" uly="2725">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3019" type="textblock" ulx="4536" uly="2834">
        <line lrx="4596" lry="3019" ulx="4536" uly="2834">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3094" type="textblock" ulx="4540" uly="3042">
        <line lrx="4596" lry="3094" ulx="4540" uly="3042">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3597" type="textblock" ulx="4539" uly="3140">
        <line lrx="4577" lry="3597" ulx="4539" uly="3164">- S= +☛  = =</line>
        <line lrx="4596" lry="3595" ulx="4571" uly="3140">— – —–  — —.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3671" type="textblock" ulx="4552" uly="3625">
        <line lrx="4577" lry="3671" ulx="4552" uly="3626">Z</line>
        <line lrx="4596" lry="3671" ulx="4578" uly="3625">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3884" type="textblock" ulx="4485" uly="3687">
        <line lrx="4595" lry="3768" ulx="4556" uly="3687">rl</line>
        <line lrx="4596" lry="3884" ulx="4485" uly="3818">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3966" type="textblock" ulx="4488" uly="3887">
        <line lrx="4596" lry="3966" ulx="4488" uly="3887">iH</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="4177" type="textblock" ulx="4549" uly="4100">
        <line lrx="4594" lry="4177" ulx="4549" uly="4100">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4275" type="textblock" ulx="4550" uly="4207">
        <line lrx="4596" lry="4275" ulx="4550" uly="4207">unn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4447" type="textblock" ulx="4486" uly="4399">
        <line lrx="4596" lry="4447" ulx="4486" uly="4399">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4546" type="textblock" ulx="4559" uly="4485">
        <line lrx="4596" lry="4546" ulx="4559" uly="4485">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5351" type="textblock" ulx="4549" uly="4562">
        <line lrx="4596" lry="4753" ulx="4550" uly="4661">ſen</line>
        <line lrx="4592" lry="4835" ulx="4549" uly="4767">der</line>
        <line lrx="4594" lry="4954" ulx="4549" uly="4852">ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5431" type="textblock" ulx="4553" uly="5348">
        <line lrx="4596" lry="5431" ulx="4553" uly="5348">ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="455" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_455">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_455.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="4177" type="textblock" ulx="0" uly="3117">
        <line lrx="74" lry="3197" ulx="0" uly="3117">t</line>
        <line lrx="71" lry="3294" ulx="0" uly="3226">ndin</line>
        <line lrx="67" lry="3501" ulx="0" uly="3411">h</line>
        <line lrx="66" lry="3599" ulx="0" uly="3501">fin</line>
        <line lrx="61" lry="3782" ulx="0" uly="3698">der</line>
        <line lrx="58" lry="3886" ulx="0" uly="3793">tg</line>
        <line lrx="55" lry="4061" ulx="0" uly="4002">e</line>
        <line lrx="50" lry="4177" ulx="0" uly="4081">ſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2118" type="textblock" ulx="339" uly="2036">
        <line lrx="536" lry="2118" ulx="339" uly="2036">der e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1534" type="textblock" ulx="408" uly="584">
        <line lrx="1763" lry="696" ulx="411" uly="584">Oer fnd ſei mit euch. darnach ſi pꝛach er ʒu tho</line>
        <line lrx="1758" lry="788" ulx="413" uly="679">mas. Dꝛingher deinen vinger. vnd ſih mein he</line>
        <line lrx="1762" lry="880" ulx="411" uly="772">de. vñ bꝛing her dein hand vñ leg ſie in mein ſey</line>
        <line lrx="1760" lry="973" ulx="412" uly="867">ten vñ nicht woͤlſt ſein vngelaubig. aber gelau⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="1066" ulx="412" uly="960">big. Chomas antwurt vnd ſpꝛach ʒu im. ;Dein</line>
        <line lrx="1777" lry="1162" ulx="410" uly="1057">herꝛ vn mem got. vñ iheſus ſpꝛach ʒu im. Lho⸗</line>
        <line lrx="1777" lry="1254" ulx="412" uly="1147">ma darum das du mich haſt geſehen. haſtu ge⸗</line>
        <line lrx="1775" lry="1347" ulx="411" uly="1240">laubt. SHelig ſind die. die da mit geſehẽ habe. vñ</line>
        <line lrx="1769" lry="1440" ulx="410" uly="1334">haben gelaubet. Vñ vil andꝛe ʒaychen thet ihe</line>
        <line lrx="1772" lry="1534" ulx="408" uly="1431">ſus in dem angeſiht ſeyner iungern. dye da nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1633" type="textblock" ulx="375" uly="1523">
        <line lrx="1771" lry="1633" ulx="375" uly="1523">ſind geſchriben in diſeʒ buch. diſe ding ſind ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1905" type="textblock" ulx="405" uly="1615">
        <line lrx="1769" lry="1723" ulx="406" uly="1615">ſchriben das ir gelaubet das iheſus criſtus iſt</line>
        <line lrx="1768" lry="1821" ulx="405" uly="1712">der ſun gots. vñ das ir gelaubigend habet das</line>
        <line lrx="1758" lry="1905" ulx="407" uly="1815">leben in ſeinẽ namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="2320" type="textblock" ulx="385" uly="2031">
        <line lrx="1764" lry="2132" ulx="654" uly="2031">eynung des herꝛen bei dem mere tybe</line>
        <line lrx="1792" lry="2225" ulx="399" uly="2124">riadis. Von der tryf eltigen frag petri. vñ von</line>
        <line lrx="1758" lry="2320" ulx="385" uly="2223">ſeiner bekantnuß. vnd von der ʒeucfknuß iohan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="2412" type="textblock" ulx="399" uly="2310">
        <line lrx="1809" lry="2412" ulx="399" uly="2310">ms. der ding die in diſem buch beſchribe ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2718" type="textblock" ulx="406" uly="2410">
        <line lrx="1807" lry="2530" ulx="789" uly="2412">Uich Aſen dingen er</line>
        <line lrx="1791" lry="2718" ulx="406" uly="2410">REen ſen cen er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2728" type="textblock" ulx="669" uly="2632">
        <line lrx="1761" lry="2728" ulx="669" uly="2632">dẽ mer tiberiadis. vñ erʒaiget ſich alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2823" type="textblock" ulx="333" uly="2727">
        <line lrx="1757" lry="2823" ulx="333" uly="2727">deẽ Symõ petrus vñ thomas ð da iſt genenet ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="5390" type="textblock" ulx="376" uly="2820">
        <line lrx="1757" lry="2928" ulx="396" uly="2820">ʒwepfeler. vñ nathanael. der do was von chana</line>
        <line lrx="1754" lry="3018" ulx="396" uly="2915">galilee. vñ die ſün ʒebedei vñ anð ʒwen auß ſey</line>
        <line lrx="1754" lry="3108" ulx="396" uly="3016">nen iungern. warẽ bei einander. Vymon petrus</line>
        <line lrx="1758" lry="3204" ulx="394" uly="3105">ſpꝛach ʒu in. Ich gee viſchen. Sie ſpꝛachen ʒu ĩ</line>
        <line lrx="1751" lry="3296" ulx="376" uly="3201">vñ wir kumen mit dir. Wñ ſie giengen auß vnd</line>
        <line lrx="1750" lry="3395" ulx="393" uly="3296">ſtygen auff in ein ſchiff. vñ viengen nichts in ð</line>
        <line lrx="1749" lry="3488" ulx="393" uly="3391">nacht. vñ do ð moꝛgẽ ward. ihe ſus ſtud an dem</line>
        <line lrx="1756" lry="3587" ulx="388" uly="3484">geſtatt. iedoch dy ungern erkant ẽ nicht das er</line>
        <line lrx="1748" lry="3677" ulx="393" uly="3577">was iheſus. vñ iheſus ſpꝛach ʒu m. Finder habt</line>
        <line lrx="1747" lry="3775" ulx="392" uly="3674">ir kein gemüeße. Vy antwurtẽ vñ ſpꝛachẽ ʒu im</line>
        <line lrx="1752" lry="3869" ulx="390" uly="3771">nayn. Jheſus ſpꝛach ʒu in. Hencket daʒ netʒ ʒu</line>
        <line lrx="1744" lry="3964" ulx="389" uly="3865">der gerechten des ſchiffs. ſo werdet ir vinden.</line>
        <line lrx="1744" lry="4059" ulx="390" uly="3958">Gy veꝛſenckten es vñ ictʒuud mochten ſy es nit</line>
        <line lrx="1744" lry="4155" ulx="385" uly="4052">geʒiehen voꝛ der menig der viſch. Yarumb der</line>
        <line lrx="1742" lry="4249" ulx="390" uly="4151">iunger den iheſus liebhet ſpꝛach ʒu petꝛo. Es</line>
        <line lrx="1740" lry="4344" ulx="394" uly="4240">iſt der herꝛe. Da ſymon petrus gehoͤꝛt het. das</line>
        <line lrx="1737" lry="4439" ulx="392" uly="4339">es was der herꝛe. er vmbguͤrt ſich mit deʒ rock.</line>
        <line lrx="1735" lry="4531" ulx="391" uly="4435">wañ er was nackend. vnd ließ ſich in das mere.</line>
        <line lrx="1734" lry="4629" ulx="387" uly="4531">Aber die anðn iungern kamen ſchiffend. wann</line>
        <line lrx="1734" lry="4722" ulx="386" uly="4627">ſie warn nit verꝛ vom lande. Aber als ʒwayhun</line>
        <line lrx="1734" lry="4821" ulx="384" uly="4722">dert elenbogen vñ ʒohen das netʒ der viſch. vñ</line>
        <line lrx="1733" lry="4914" ulx="382" uly="4816">da ſie abſtygen ʒu dem lande. ſie ſahen die glut</line>
        <line lrx="1734" lry="5011" ulx="378" uly="4912">gelegt vñ einen viſch daruaff gelegt vnd bꝛott.</line>
        <line lrx="1735" lry="5106" ulx="383" uly="5006">Jheſus ſpꝛach ʒu in. Pꝛingt her von den viſch</line>
        <line lrx="1733" lry="5200" ulx="382" uly="5101">en die ir nu habt gefangen. Vnd ſymon petrus</line>
        <line lrx="1736" lry="5296" ulx="381" uly="5198">ſtygauff vñ ʒoh das netʒ ʒu dem land vol groſ⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="5390" ulx="381" uly="5291">ſer viſch. hundert dreyvndfuͤnfftʒig. Vnnd da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2031" type="textblock" ulx="658" uly="1895">
        <line lrx="1766" lry="2031" ulx="658" uly="1895">as. XXI. Capitel. Gon</line>
      </zone>
      <zone lrx="3448" lry="553" type="textblock" ulx="2078" uly="388">
        <line lrx="3448" lry="553" ulx="2078" uly="388">Johannis CCCCCXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3427" lry="4940" type="textblock" ulx="1989" uly="605">
        <line lrx="3427" lry="712" ulx="2029" uly="605">ir waren alſo vil ir netʒ ʒerꝛyß nicht. Jheſus</line>
        <line lrx="3390" lry="808" ulx="2035" uly="619">ſpꝛach ʒu in. Rumbt beyſpet an. oñ 8 ſ⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="901" ulx="2019" uly="798">enden doꝛſt in fragen. wer biſtu. dañ ſy weſſten</line>
        <line lrx="3388" lry="995" ulx="2035" uly="890">das es was der herꝛ. Vnd iheſus kam vnd naʒ</line>
        <line lrx="3416" lry="1090" ulx="2033" uly="982">das bꝛot. vnd gab es in. vnd ʒegleicherwey ß dẽ.</line>
        <line lrx="3390" lry="1183" ulx="2035" uly="1076">viſch. Alſo erʒayget ſich ietʒund iheſus ʒu dem</line>
        <line lrx="3394" lry="1277" ulx="2035" uly="1170">dꝛitten mal ſeinen iungern. da er was erſtandẽ</line>
        <line lrx="3405" lry="1372" ulx="2023" uly="1261">von den todten. Vñ da ſie hetten ʒemoꝛgẽ geeſ</line>
        <line lrx="3390" lry="1463" ulx="2026" uly="1354">ſen. iheſus ſaget ſymoni petro. GSymon iohãnis</line>
        <line lrx="3390" lry="1554" ulx="2028" uly="1450">haſtu mich lieb mer deñ diſe. Er ſpꝛach ʒu im. ia</line>
        <line lrx="3387" lry="1650" ulx="2029" uly="1543">herꝛ du wayſt es. dʒ ich dich liebhab. Er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3387" lry="1822" ulx="2023" uly="1644">zu F wayden meine lemmer. Aber ſpꝛach</line>
        <line lrx="3386" lry="1840" ulx="2026" uly="1737">er ʒu ĩ. Symõ iohãnis haſtu mich lieb. er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3384" lry="2009" ulx="2025" uly="1830">Nn herꝛ du wayſt es das ich dich liebhab.</line>
        <line lrx="3382" lry="2021" ulx="2085" uly="1923">r ſpꝛach aber ʒu ĩ. go wayden meine lemmer.</line>
        <line lrx="3382" lry="2119" ulx="2025" uly="2021">Ju dem dꝛitten mal ſpꝛach er ʒu im. Bymon io⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="2215" ulx="2022" uly="2110">hannis haſtu mich lieb. Petrus ward betrubet</line>
        <line lrx="3379" lry="2310" ulx="2022" uly="2203">das er ʒum dꝛittẽ mal ſpꝛach ʒu im. haſtu mich</line>
        <line lrx="3377" lry="2404" ulx="2020" uly="2295">lieb. Er ſpꝛach ʒu im. Herꝛe du wayſt alle ding.</line>
        <line lrx="3375" lry="2496" ulx="2020" uly="2390">du wayfſt das ich dich liebhab. Er ſpꝛach ʒu im.</line>
        <line lrx="3376" lry="2589" ulx="2018" uly="2487">ſo waydẽ meine ſchaff. Werlich werlich ſag ich</line>
        <line lrx="3378" lry="2680" ulx="2017" uly="2578">dir. da du lung wareſt. du beguͤrteſt dich. vnd gi</line>
        <line lrx="3375" lry="2773" ulx="2017" uly="2665">engſt wa du wolteſt. Po du aber alteſt du wirſt</line>
        <line lrx="3372" lry="2867" ulx="2015" uly="2761">außſtrecken dein hend. vñ ein ander wirdt dich</line>
        <line lrx="3372" lry="2957" ulx="2010" uly="2858">guͤrten. vñ wirt dich fuͤren wa du nit wilt. Aber</line>
        <line lrx="3371" lry="3124" ulx="2013" uly="2955">ditʒ ſe agr er bedeutend mit was tode er wurde</line>
        <line lrx="3370" lry="3154" ulx="2010" uly="3049">got erklteren. vñ da er ditʒ hett geſagt. er ſpꝛach</line>
        <line lrx="3370" lry="3246" ulx="2010" uly="3142">ʒu im. nachuolge mir Petrus vmbkert ſich. vnd</line>
        <line lrx="3368" lry="3336" ulx="2010" uly="3238">ſah den iunger nachuolgen. den iheſus liebhett</line>
        <line lrx="3367" lry="3431" ulx="2008" uly="3332">der an dem abenteſſen hett geruet auff ſeiner</line>
        <line lrx="3370" lry="3522" ulx="2007" uly="3426">bꝛuſt. vñ ſpꝛach. Herꝛ wer iſt der. der dich wirdt</line>
        <line lrx="3368" lry="3630" ulx="2005" uly="3457">verraten Parnmd da diſen hette geſehen Pe⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="3713" ulx="2005" uly="3614">trus. er ſpꝛach ʒu iheſu Herꝛ der aber. was wirt</line>
        <line lrx="3367" lry="3817" ulx="2004" uly="3710">er thun. Yheſus ſpꝛach ʒu im. Alſo will ich das</line>
        <line lrx="3366" lry="3899" ulx="2002" uly="3804">er beleibe vntʒ das ich kum. wʒ ʒu dir. nachuol⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="3998" ulx="2002" uly="3892">ge du mir. Darumb ditʒ woꝛt gieng auß vnder</line>
        <line lrx="3372" lry="4091" ulx="1999" uly="3991">die bꝛüð. das der iunger nit ſtuͤrbe. Vñ iheſus</line>
        <line lrx="3365" lry="4187" ulx="2001" uly="4087">ſpꝛach nicht ʒu ĩ. er ſtirbt nit. Aber alſo will ich</line>
        <line lrx="3365" lry="4277" ulx="1996" uly="4180">das er beleybe. vntʒ das ich kumm. was ʒu dir.</line>
        <line lrx="3369" lry="4376" ulx="1996" uly="4273">Ditʒ iſt der iunger der da gab geʒeugknuß võ</line>
        <line lrx="3369" lry="4469" ulx="1995" uly="4370">diſen dingen. vnd ſchryb diſe ding. Vñ wir wiſ</line>
        <line lrx="3354" lry="4566" ulx="1991" uly="4464">ſen das ſein geʒeugknuß war iſt. Es ſeyn aber</line>
        <line lrx="3354" lry="4659" ulx="1990" uly="4560">noch vil andꝛe ding die iheſus getan hat. dy do</line>
        <line lrx="3352" lry="4756" ulx="1990" uly="4652">nicht ſind geſchribẽ in diſeʒ buch. Ob dy ding</line>
        <line lrx="3425" lry="4848" ulx="1989" uly="4748">weren geſchriben durch all. ich wen nit. das dy</line>
        <line lrx="3349" lry="4940" ulx="1989" uly="4841">welt moͤchte begreyffen die buͤcher. dy da werẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="5038" type="textblock" ulx="1951" uly="4939">
        <line lrx="3330" lry="5038" ulx="1951" uly="4939">zeſchreyben. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="5360" type="textblock" ulx="1990" uly="5247">
        <line lrx="2492" lry="5360" ulx="1990" uly="5247">hat ie ein end.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="456" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_456">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_456.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2324" lry="565" type="textblock" ulx="1519" uly="367">
        <line lrx="2324" lry="565" ulx="1519" uly="367">Bie vorred</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="737" type="textblock" ulx="1337" uly="597">
        <line lrx="1548" lry="737" ulx="1337" uly="597">Pie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="1039" type="textblock" ulx="1700" uly="938">
        <line lrx="2608" lry="1039" ulx="1700" uly="938">ſten. warum nach den ewange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="4252" type="textblock" ulx="1225" uly="1129">
        <line lrx="2607" lry="1234" ulx="1704" uly="1129">geſets. vnd in dem vns volkum</line>
        <line lrx="2606" lry="1326" ulx="1629" uly="1224"> menlich gegeben ſein ebenbild</line>
        <line lrx="2606" lry="1423" ulx="1236" uly="1316">vñ gebot ʒelebẽ. Gant pauls ð ʒwelff bot wolt</line>
        <line lrx="2605" lry="1519" ulx="1227" uly="1404">ſei epiſteln ʒu einer iegklichẽ kirchẽ ſendẽ. Daʒ</line>
        <line lrx="2606" lry="1611" ulx="1237" uly="1504">iſt geſchehen darumb. das in dẽ anfang ð kirch</line>
        <line lrx="2606" lry="1702" ulx="1237" uly="1602">en wuͤrden abgehawen laſter. die da warn ge⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="1796" ulx="1233" uly="1694">genwurtig. oder die noch moͤchten entſpꝛingen</line>
        <line lrx="2604" lry="1885" ulx="1234" uly="1784">vñ darnach die kuͤnfftigen fragen auſſchluſſe</line>
        <line lrx="2604" lry="1982" ulx="1234" uly="1879">mit dẽ exempel der pꝛopheten. die dañ nach dẽ</line>
        <line lrx="2604" lry="2076" ulx="1228" uly="1971">gegeben geſetʒ moyſi. in dẽ alle gebott gottes</line>
        <line lrx="2601" lry="2170" ulx="1232" uly="2068">warden geleſen. noch dañ nichts minð mit irer</line>
        <line lrx="2601" lry="2261" ulx="1232" uly="2160">heylſamen lere haben ſy alʒeyt nydergedꝛucket</line>
        <line lrx="2602" lry="2355" ulx="1231" uly="2255">die ſuͤnde des volcks. vñ von wegen des exem⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="2456" ulx="1230" uly="2350">pels. wie wir ſüllen leben. habẽ ſie auch ʒu vn⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="2547" ulx="1229" uly="2445">ſerꝛ gedechtnuß die buͤcher vbergeſendet. Abeꝛ</line>
        <line lrx="2601" lry="2643" ulx="1229" uly="2541">fragt man. warumb paulus nit mer hat geſchri</line>
        <line lrx="2598" lry="2737" ulx="1229" uly="2636">ben ʒu den kirchen deñ x. epiſteln. deñ warumb</line>
        <line lrx="2598" lry="2834" ulx="1228" uly="2731">ir ſind. x. mit der epiſtel ʒu den iuden. wenn dye</line>
        <line lrx="2598" lry="2926" ulx="1227" uly="2830">vier anðn ſind beſunder ʒu den iungern geant⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="3022" ulx="1228" uly="2918">wurt. Das iſt darum geſchehen. das er wollt be</line>
        <line lrx="2597" lry="3117" ulx="1228" uly="3017">weyſen das dy new ee nit entʒwey wer von der</line>
        <line lrx="2597" lry="3211" ulx="1227" uly="3112">alten ee. Pñ dʒ er mit tete wider dʒ geſetʒ moy⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="3307" ulx="1226" uly="3206">ſi. vñ darum hat er geoꝛdẽt x. epiſteln. nach der</line>
        <line lrx="2596" lry="3403" ulx="1225" uly="3300">ʒal der. x. geboten vnſers herꝛen. vñ wieuil ð hat</line>
        <line lrx="2598" lry="3497" ulx="1225" uly="3395">auffgeſetʒt gebot. den. dy do warn erlediget võ</line>
        <line lrx="2598" lry="3592" ulx="1225" uly="3490">pharaone auß egypten lande mit ſouil epiſteln</line>
        <line lrx="2599" lry="3685" ulx="1227" uly="3588">leret er die. die gefreyet ſind woꝛdẽ von dẽ teu⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="3782" ulx="1227" uly="3680">fel vñ von de dienſt der abtgötterei. Wañ auch</line>
        <line lrx="2595" lry="3876" ulx="1227" uly="3773">ʒwu ſtaynin tafeln ſoll er gehabt haben die die</line>
        <line lrx="2598" lry="3970" ulx="1228" uly="3871">da haben gehabt dy figur ʒwayer teſtamẽt als</line>
        <line lrx="2598" lry="4063" ulx="1227" uly="3962">vns die weyſen gelerten mañ gegebẽ habẽ. Die</line>
        <line lrx="2597" lry="4158" ulx="1228" uly="4058">epiſtel die er ſchreibt ʒu den iuden. vm dy habẽ</line>
        <line lrx="2607" lry="4252" ulx="1228" uly="4154">etlich gekrieget vñ geſpꝛochen das ſie nit ſandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="4353" type="textblock" ulx="1229" uly="4249">
        <line lrx="2614" lry="4353" ulx="1229" uly="4249">pauls ſind vmb das. das ſein nam nit dariñ ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4442" type="textblock" ulx="1229" uly="4343">
        <line lrx="2598" lry="4442" ulx="1229" uly="4343">voꝛderſt geſchriben ſei. vñ darum auch das dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="4545" type="textblock" ulx="1229" uly="4438">
        <line lrx="2607" lry="4545" ulx="1229" uly="4438">woꝛt vñ die geſchrifft den andern epiſteln vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="4726" type="textblock" ulx="1225" uly="4531">
        <line lrx="2596" lry="4633" ulx="1231" uly="4531">geleich ſein. vñ ſpꝛechen alſo. das ſie barnabas</line>
        <line lrx="2596" lry="4726" ulx="1225" uly="4627">gemacht hab. nach deẽ als will tertulianus. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="4829" type="textblock" ulx="1229" uly="4717">
        <line lrx="2615" lry="4829" ulx="1229" uly="4717">die andern ſpꝛechen. das ſy lucas gemacht hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5298" type="textblock" ulx="1229" uly="4811">
        <line lrx="2595" lry="4918" ulx="1230" uly="4811">ODie dꝛitten maynen. das ſie clemens gemacht</line>
        <line lrx="2598" lry="5081" ulx="1231" uly="4907">hab. der Hadeſen iſt ein iunger der zwelff bottẽ</line>
        <line lrx="2599" lry="5104" ulx="1230" uly="5006">vnd ein biſchof ʒu rom. Vn den müueſſen wir al</line>
        <line lrx="2604" lry="5198" ulx="1229" uly="5099">ſo antwurten. iſt darumb die epiſtel ad hebꝛeos</line>
        <line lrx="2600" lry="5298" ulx="1232" uly="5191">nit ſant paulſen. darum. das ſein nam mit dariñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2725" lry="1031" type="textblock" ulx="1197" uly="597">
        <line lrx="2609" lry="821" ulx="1754" uly="597">1n ie gemayn</line>
        <line lrx="2580" lry="841" ulx="1200" uly="739">voꝛrred. in alle epiſtel ſancti pauli.</line>
        <line lrx="2725" lry="1031" ulx="1197" uly="740">† Fin fragt des er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="1136" type="textblock" ulx="1705" uly="1034">
        <line lrx="2622" lry="1136" ulx="1705" uly="1034">lien. dy da ſind em erfuͤllug deſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="684" type="textblock" ulx="2862" uly="360">
        <line lrx="3798" lry="523" ulx="2930" uly="360">In die epiſtel</line>
        <line lrx="3612" lry="564" ulx="2933" uly="505">— — 2</line>
        <line lrx="4212" lry="684" ulx="2862" uly="574">geſchribẽ iſt. ſo iſt ſy auch nit der anðn. als baꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="767" type="textblock" ulx="2865" uly="669">
        <line lrx="4218" lry="767" ulx="2865" uly="669">nabe. luce. vñ clemetis. deñ warum. es ſind auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="861" type="textblock" ulx="2830" uly="763">
        <line lrx="4215" lry="861" ulx="2830" uly="763">ire namen dariñ nit geſchribẽ. Alſo wer dy epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="960" type="textblock" ulx="2862" uly="856">
        <line lrx="4215" lry="960" ulx="2862" uly="856">ſtel nemants das doch gar vnʒymlich iſt. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1055" type="textblock" ulx="2832" uly="950">
        <line lrx="4213" lry="1055" ulx="2832" uly="950">grob lautet in vnſern oꝛen. es iſt mer gelaubig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="2085" type="textblock" ulx="2853" uly="1042">
        <line lrx="4214" lry="1214" ulx="2853" uly="1042">dʒ dy epiſtel ſant paulſen ſei. die ſ clar ſcheynt</line>
        <line lrx="4215" lry="1238" ulx="2860" uly="1137">in meyſterlicher leer. vñ ſpꝛach aber darum daz</line>
        <line lrx="4214" lry="1332" ulx="2854" uly="1229">bei den hebꝛeyſchen kirchen paulus warde ge⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="1427" ulx="2859" uly="1327">habt in valſchem arckwon. als ein ʒerſtöꝛer des</line>
        <line lrx="4214" lry="1524" ulx="2854" uly="1418">geſetʒes. vñ darumb wolt er in der obgeſchribẽ</line>
        <line lrx="4214" lry="1691" ulx="2858" uly="1514">ſten⸗ verſchweygen ſeinen namen. vnd wolt</line>
        <line lrx="4212" lry="1712" ulx="2856" uly="1607">geben geʒeugknuß von der warheit iheſu criſti.</line>
        <line lrx="4212" lry="1805" ulx="2858" uly="1701">vñ von den fiquren des geſetʒes. auff das das</line>
        <line lrx="4211" lry="1897" ulx="2860" uly="1795">nit der haſß. den die iuden trugen ʒu dẽ namen</line>
        <line lrx="4211" lry="1995" ulx="2858" uly="1889">des pꝛelaten pauli. auſſchluſſe dẽ nutʒ der letʒ</line>
        <line lrx="4209" lry="2085" ulx="2859" uly="1987">en. Vñ es iſt nit wunder das paulus iſt geweſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2188" type="textblock" ulx="2845" uly="2080">
        <line lrx="4210" lry="2188" ulx="2845" uly="2080">geſpꝛecher in ſeiner aygen ʒungen. das iſt i he⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3886" type="textblock" ulx="2851" uly="2172">
        <line lrx="4208" lry="2273" ulx="2858" uly="2172">bꝛeyſch. weñ in einer frembdẽ ʒungen. das iſt in</line>
        <line lrx="4208" lry="2369" ulx="2857" uly="2269">kriechiſcher. weñ dye andern epiſtel hatt er alle</line>
        <line lrx="4209" lry="2465" ulx="2852" uly="2364">geſchriben in kriechiſcher ʒungen. Auch werdẽ</line>
        <line lrx="4207" lry="2559" ulx="2856" uly="2459">etlich bewegt. warum der römer epiſtel ſei ʒum</line>
        <line lrx="4206" lry="2654" ulx="2856" uly="2555">erſten geſetʒet. ſo er doch die nit ʒum erſtẽ hab</line>
        <line lrx="4210" lry="2751" ulx="2851" uly="2647">geſchꝛiben. wañ paulus beʒeugt ſelb. das er di⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="2848" ulx="2854" uly="2744">ſe epiſtel geſchriben hab. da er ſei geʒogen gen</line>
        <line lrx="4206" lry="2938" ulx="2853" uly="2840">iheruſalem. vñ die coꝛmthier vnd ander ietʒund</line>
        <line lrx="4205" lry="3031" ulx="2853" uly="2933">voꝛ ermanet hab. das ſie den dienſt. den er wuür</line>
        <line lrx="4207" lry="3129" ulx="2852" uly="3026">de mit ĩ tragen. in den bꝛieffen aufflöſen. Aber</line>
        <line lrx="4205" lry="3221" ulx="2852" uly="3122">darnach woͤllen etlich. man ſol es alſo verſteen</line>
        <line lrx="4220" lry="3319" ulx="2853" uly="3217">das all epiſtel geoꝛdent ſeyen. das diſe epiſtel</line>
        <line lrx="4206" lry="3413" ulx="2852" uly="3312">am erſten geſetʒet würde. wiewol ſie ʒum letʒ⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3508" ulx="2852" uly="3407">ten ſei geſendet woꝛden. auff dʒ dʒ man durch</line>
        <line lrx="4205" lry="3607" ulx="2853" uly="3501">alle epiſteln möchte kummen ʒu der ſtapf eln ð</line>
        <line lrx="4202" lry="3696" ulx="2851" uly="3599">vollumenheit. wañ warum̃ etlich römer waren</line>
        <line lrx="4203" lry="3794" ulx="2852" uly="3692">ſo grob vñ vnuernuünfftig. das ſie nicht mochtẽ</line>
        <line lrx="4199" lry="3886" ulx="2852" uly="3788">vernemẽ. das ſie ſelig vñ behalten woꝛdẽ wern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3983" type="textblock" ulx="2853" uly="3883">
        <line lrx="4221" lry="3983" ulx="2853" uly="3883">mit gots genadẽ on ir aygen verdienſtnuß. vm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5030" type="textblock" ulx="2844" uly="3979">
        <line lrx="4200" lry="4077" ulx="2851" uly="3979">das ſelb warn ʒwayerley menſchen aufffſtoösſſig</line>
        <line lrx="4199" lry="4172" ulx="2849" uly="4074">vñ kriegten mit einader. vñ die ſelben doꝛfften</line>
        <line lrx="4201" lry="4267" ulx="2849" uly="4168">wol dʒ ſy von panlus lere vñ geſchriffte wurdẽ</line>
        <line lrx="4201" lry="4362" ulx="2850" uly="4264">beſtetiget. vñ vmb das vernewet paulus dy ver</line>
        <line lrx="4201" lry="4459" ulx="2844" uly="4358">gangen laſter vñ ſchanden der heyden. den von</line>
        <line lrx="4200" lry="4559" ulx="2849" uly="4453">coꝛinthien ſpꝛicht paulus wie im got hab gege</line>
        <line lrx="4199" lry="4647" ulx="2850" uly="4547">ben die genad der kunſt vñ der witʒ. vñ nit allei</line>
        <line lrx="4196" lry="4748" ulx="2849" uly="4643">ſtrafft ſie paulus vm ir ſuͤnde. Auch darum dʒ</line>
        <line lrx="4195" lry="4836" ulx="2848" uly="4740">ſie andre ſünder nit haben geſtrafft. als alda.</line>
        <line lrx="4196" lry="4934" ulx="2846" uly="4831">da er ſchreybt vñ ſpꝛicht. Man höꝛt vnder euch</line>
        <line lrx="4196" lry="5030" ulx="2845" uly="4927">die vnkeuſcheit. vnnd aber mer. Als ir geſamelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="5137" type="textblock" ulx="2791" uly="5021">
        <line lrx="4195" lry="5137" ulx="2791" uly="5021">ſeit mit meinẽ gayſt ſol man die menſchen gebẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="5330" type="textblock" ulx="2844" uly="5117">
        <line lrx="4194" lry="5227" ulx="2845" uly="5117">dez ſathan. In der andern epiſtel lobt er ſy. vñ</line>
        <line lrx="4193" lry="5330" ulx="2844" uly="5213">ſpꝛicht mit vermanung. das ſie mer vñ mer ſoͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="567" type="textblock" ulx="4562" uly="7">
        <line lrx="4577" lry="553" ulx="4562" uly="17">—</line>
        <line lrx="4595" lry="567" ulx="4571" uly="7">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="853" type="textblock" ulx="4561" uly="606">
        <line lrx="4596" lry="853" ulx="4561" uly="606">☛ — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="938" type="textblock" ulx="4576" uly="853">
        <line lrx="4596" lry="938" ulx="4576" uly="853">=ẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1243" type="textblock" ulx="4561" uly="969">
        <line lrx="4596" lry="1243" ulx="4561" uly="969">— —=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1321" type="textblock" ulx="4559" uly="1249">
        <line lrx="4596" lry="1321" ulx="4559" uly="1249">=☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1596" type="textblock" ulx="4556" uly="1337">
        <line lrx="4570" lry="1513" ulx="4556" uly="1337">e</line>
        <line lrx="4581" lry="1596" ulx="4568" uly="1347">= =</line>
        <line lrx="4596" lry="1592" ulx="4569" uly="1351">S=— = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1691" type="textblock" ulx="4567" uly="1618">
        <line lrx="4596" lry="1691" ulx="4567" uly="1618">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4575" lry="1802" type="textblock" ulx="4553" uly="1527">
        <line lrx="4568" lry="1651" ulx="4557" uly="1624">—</line>
        <line lrx="4575" lry="1802" ulx="4553" uly="1527"> ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1991" type="textblock" ulx="4554" uly="1836">
        <line lrx="4572" lry="1991" ulx="4554" uly="1845"> =</line>
        <line lrx="4596" lry="1982" ulx="4567" uly="1836">— S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2140" type="textblock" ulx="4550" uly="2005">
        <line lrx="4565" lry="2085" ulx="4550" uly="2005">—</line>
        <line lrx="4596" lry="2140" ulx="4576" uly="2029">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="457" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_457">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_457.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="2901" type="textblock" ulx="2" uly="2836">
        <line lrx="122" lry="2901" ulx="2" uly="2836">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="3596" type="textblock" ulx="0" uly="3498">
        <line lrx="120" lry="3596" ulx="0" uly="3498">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="3093" type="textblock" ulx="0" uly="2982">
        <line lrx="122" lry="3093" ulx="0" uly="2982">KE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="905" type="textblock" ulx="392" uly="476">
        <line lrx="1782" lry="624" ulx="406" uly="476">len ʒunemen. Galathe werde entſchuldiget dʒ</line>
        <line lrx="1782" lry="717" ulx="392" uly="606">ſie ſind on alle laſter. on das allein. das ſy habẽ</line>
        <line lrx="1780" lry="905" ulx="403" uly="701">ſlce⸗ den liſtigẽ valſchẽ apoſteln. Vy ephe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="903" type="textblock" ulx="431" uly="794">
        <line lrx="1848" lry="903" ulx="431" uly="794">ij werdẽ nicht geſtrafft in eynichen ſachẽ. ſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1001" type="textblock" ulx="408" uly="872">
        <line lrx="1818" lry="1001" ulx="408" uly="872">ſie ſind wirdig vil kobs. wañ ſie behalten haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1439" type="textblock" ulx="405" uly="983">
        <line lrx="1776" lry="1086" ulx="407" uly="983">apoſtoliſchen gelauben. Die philippenſes wer⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="1184" ulx="408" uly="1024">den noch höher gelobt. darum das ſie nit woltẽ</line>
        <line lrx="1776" lry="1342" ulx="408" uly="1163">höꝛn die valſchen apoſteln. Die von beſſals⸗ i⸗</line>
        <line lrx="1773" lry="1439" ulx="405" uly="1264">cenſes rufft paulus auß in ʒwayẽ ne n. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1558" type="textblock" ulx="329" uly="1357">
        <line lrx="1773" lry="1467" ulx="365" uly="1357">ſie alles lobs werdt ſind. nit allem darum dʒ ſy</line>
        <line lrx="1772" lry="1558" ulx="329" uly="1451">den gelauben der warheit vnbꝛichlich gehaltẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1939" type="textblock" ulx="402" uly="1546">
        <line lrx="1772" lry="1737" ulx="403" uly="1546">dbanſun auch das ſie in der durchechtung</line>
        <line lrx="1772" lry="1747" ulx="442" uly="1638">er burger ſein beſtendig erfundẽ woꝛdẽ. Aber</line>
        <line lrx="1770" lry="1839" ulx="402" uly="1735">die coloſenſes waren ſöͤllich. wiewol ſie nit wa⸗</line>
        <line lrx="1770" lry="1939" ulx="403" uly="1830">ren leyplich erſehen von ſant paulſen. Po ſei ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2030" type="textblock" ulx="325" uly="1925">
        <line lrx="1769" lry="2030" ulx="325" uly="1925">doch des lobes wirdig bei im gehabt geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3451" type="textblock" ulx="392" uly="2018">
        <line lrx="1747" lry="2131" ulx="399" uly="2018">daʒ er ine alſo ʒzugeſchribẽ hat. wywol ich leyp</line>
        <line lrx="1766" lry="2224" ulx="398" uly="2113">lich von euch bin. noch dann ſo bin ich mit dem</line>
        <line lrx="1767" lry="2318" ulx="393" uly="2211">geyſt frewend bei euch. vñ ſih ewer oꝛdnũg. wʒ</line>
        <line lrx="1757" lry="2412" ulx="395" uly="2303">ſoll ich ſpꝛechẽ võ dẽ hebꝛeyſchen. ſo man von ĩ</line>
        <line lrx="1765" lry="2581" ulx="394" uly="2396">Eeeor Po⸗ ſie ſind nachuolger der von theſſa⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="2598" ulx="418" uly="2494">dnicenſes. die manigfeltiges lobs werdt ſind.</line>
        <line lrx="1762" lry="2694" ulx="395" uly="2587">als geſchriben ſteet. vñ ir bꝛuð ſind woꝛdẽ nach</line>
        <line lrx="1760" lry="2789" ulx="396" uly="2687">uolger ð kirchen gots. die da ſind in iudea. wañ</line>
        <line lrx="1760" lry="2883" ulx="395" uly="2778">auch ir habt geliten von ewern mitburgern. dʒ</line>
        <line lrx="1760" lry="2980" ulx="395" uly="2873">ſie haben erlitten von den iuden. wañ dye ding</line>
        <line lrx="1758" lry="3078" ulx="392" uly="2967">gedencket er bei den hebꝛeyſchen vnd ſpꝛicht. ir</line>
        <line lrx="1758" lry="3168" ulx="395" uly="3062">habt mitleyden gehabt mit den geuangen. auch</line>
        <line lrx="1761" lry="3268" ulx="395" uly="3161">habt ir frölichen auffgenumen dẽ raub ewerer</line>
        <line lrx="1758" lry="3363" ulx="392" uly="3250">guter. wañ ir habt bekant das ir habt ein beſſeꝛ</line>
        <line lrx="1019" lry="3451" ulx="396" uly="3357">vñ ein beleybend gut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3786" type="textblock" ulx="395" uly="3519">
        <line lrx="1799" lry="3754" ulx="495" uly="3519">4S do volgt hernach dye</line>
        <line lrx="1752" lry="3786" ulx="395" uly="3669">ſanðlich voꝛred in die epiſtel. die ſant pauls an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="3985" type="textblock" ulx="371" uly="3767">
        <line lrx="1688" lry="3870" ulx="371" uly="3767">Ddie roͤmer geſchriben hat.</line>
        <line lrx="1779" lry="3985" ulx="984" uly="3855">mer ſind. dy. o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="5329" type="textblock" ulx="388" uly="3991">
        <line lrx="1754" lry="4086" ulx="856" uly="3991">auß den inden vnd heyden ge⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="4180" ulx="855" uly="4083">laubten. vñ mit eim hohfertigẽ</line>
        <line lrx="1751" lry="4278" ulx="851" uly="4180">kriege ſich wið einander ſetʒtẽ</line>
        <line lrx="1754" lry="4374" ulx="875" uly="4275">vann die iuden ſpꝛachen. Wir</line>
        <line lrx="1750" lry="4470" ulx="397" uly="4369">ſind das volck gots die er von dem anfang hat</line>
        <line lrx="1747" lry="4567" ulx="397" uly="4461">liebgehabt. vñ erneret. Wir ſein beſchniten. vñ</line>
        <line lrx="1752" lry="4663" ulx="396" uly="4559">ſein auß dẽ geſchlecht abꝛahams. von dẽ heyli⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="4758" ulx="390" uly="4656">gen ſtam ſem wir abgeſtygen. vñ got iſt ʒum er</line>
        <line lrx="1750" lry="4848" ulx="394" uly="4750">ſten erkant in dem iudiſchen land. Mir ſein er⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="4949" ulx="390" uly="4842">löſt von egipto mit ʒaychen vñ mit den krefftẽ</line>
        <line lrx="1743" lry="5041" ulx="388" uly="4933">gottes. das mere mit trucknem fuß haben wir</line>
        <line lrx="1751" lry="5141" ulx="392" uly="5037">durchgangen. da dy ſchweriſtẽ fluͤſs vnſer veyn</line>
        <line lrx="1749" lry="5232" ulx="393" uly="5128">de bedeckten. vns hat geregnet das hymelbꝛot</line>
        <line lrx="1749" lry="5329" ulx="392" uly="5226">der herꝛ in der wuͤſte. vñ als ſeinen ſuͤnen hat er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="3772" type="textblock" ulx="1743" uly="3760">
        <line lrx="1835" lry="3772" ulx="1743" uly="3760">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2902" lry="107" type="textblock" ulx="2603" uly="66">
        <line lrx="2902" lry="107" ulx="2603" uly="66">ů</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="467" type="textblock" ulx="2149" uly="260">
        <line lrx="3411" lry="467" ulx="2149" uly="260">Romern CCCCXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3465" lry="821" type="textblock" ulx="2025" uly="513">
        <line lrx="3414" lry="694" ulx="2040" uly="513">vns die ſpeyß gereychet. VBns geng er voꝛ tag</line>
        <line lrx="3465" lry="717" ulx="2025" uly="612">vnd nacht in der ſewl des wolckens vñ des few</line>
        <line lrx="3415" lry="821" ulx="2037" uly="705">ers. das er vns auff den vnweg. den weg ʒaygt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="910" type="textblock" ulx="2031" uly="793">
        <line lrx="3415" lry="910" ulx="2031" uly="793">Auch das wir der andern vnauſſpꝛech enlichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="5281" type="textblock" ulx="2000" uly="895">
        <line lrx="3413" lry="999" ulx="2032" uly="895">guttate. die er vns erʒayget hat. geſchweygen.</line>
        <line lrx="3413" lry="1093" ulx="2019" uly="989">ſo ſein wir allein wirdig geweſen dʒ geſetʒ got</line>
        <line lrx="3412" lry="1187" ulx="2020" uly="1085">tes ʒuempf ahẽ. vñ ʒuhöꝛen die ſtym gots redẽ.</line>
        <line lrx="3411" lry="1280" ulx="2033" uly="1178">vñ ſeinen willen erkennen. In dẽ geſetz iſt vns</line>
        <line lrx="3410" lry="1373" ulx="2032" uly="1271">criſtus gelobt. vnd hat beʒeugt. das er zu dẽ kn</line>
        <line lrx="3411" lry="1472" ulx="2031" uly="1367">men iſt. ſagend. Ich bin nit kumen den allein ʒu</line>
        <line lrx="3414" lry="1559" ulx="2032" uly="1457">den ſchaffen. die da verdarben des hauſs iſra⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="1655" ulx="2026" uly="1475">hels. ſo er euch mer hund hieß deñ mẽſch a⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="1752" ulx="2030" uly="1651">um iſt das nicht recht. das ir vns gleich ſollt ge</line>
        <line lrx="3410" lry="1850" ulx="2030" uly="1746">acht werden. Die ir heut habt verlaſſen dy abt⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="1947" ulx="2026" uly="1841">götter. den ir vom anfang habt gedienet. vñ nit</line>
        <line lrx="3407" lry="2036" ulx="2029" uly="1934">billicher in die ſtat der newbekerten auß dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="2134" ulx="2027" uly="2028">walt des geſetʒes von der gewonheit geſchetʒ</line>
        <line lrx="3406" lry="2226" ulx="2027" uly="2129">et werden. noch daſſelbig habt ir nit verdyenet</line>
        <line lrx="3405" lry="2333" ulx="2026" uly="2148">nur allein das die milte ünitrenzigte gotts</line>
        <line lrx="3404" lry="2418" ulx="2025" uly="2313">euch laſſen wolt ʒu vnſer nachuolgng. Aber dy</line>
        <line lrx="3403" lry="2512" ulx="2023" uly="2405">heyden antwurtẽ dargegen. yemer guttate got</line>
        <line lrx="3403" lry="2606" ulx="2022" uly="2506">tes ir bei euch verkündiget. iemer ſuͤnde ir euch</line>
        <line lrx="3418" lry="2700" ulx="2023" uly="2594">ſchuldig erʒayget. wañ in allen dingen ſeit ir al</line>
        <line lrx="3401" lry="2798" ulx="2021" uly="2694">wegen vndanckper geweſen. wañ mit den füeß</line>
        <line lrx="3401" lry="2893" ulx="2019" uly="2785">ſen mit den ir das truckẽ mere vbergiẽgt. tantʒt</line>
        <line lrx="3399" lry="2985" ulx="2018" uly="2881">ir voꝛ den abtgöttern die ir macht. vnd mit dem</line>
        <line lrx="3399" lry="3078" ulx="2020" uly="2978">mund. mit deʒ ir ein klein ʒeyt voꝛ. von des tod⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="3179" ulx="2016" uly="3071">ſchlags wegen ewerer widerſacher. deʒ herꝛen</line>
        <line lrx="3406" lry="3348" ulx="2018" uly="3160">ſunget. da geree ir das euch abtgötter wür /</line>
        <line lrx="3394" lry="3373" ulx="2016" uly="3270">den. vnd mit dẽ augen. mit den ir pflagt anʒeſe</line>
        <line lrx="3391" lry="3462" ulx="2017" uly="3357">hen got in der wolcken. vnd in dem fewr erend.</line>
        <line lrx="3401" lry="3556" ulx="2014" uly="3453">ſahet ir auch an die abtgöͤtter. auch das hymel</line>
        <line lrx="3389" lry="3719" ulx="2013" uly="3547">bꝛot iſt euch verdꝛoſſen geweſen pdlltoeg in</line>
        <line lrx="3387" lry="3748" ulx="2013" uly="3642">der wuſt wider den herren habt ir gemuͤrmelt.</line>
        <line lrx="3387" lry="3865" ulx="2011" uly="3736">vnd woltet widerkeren in egipt. von dãnen euch</line>
        <line lrx="3384" lry="3938" ulx="2011" uly="3834">der herꝛ außfüͤrt mit mechtiger hand. wasmer.</line>
        <line lrx="3382" lry="4037" ulx="2011" uly="3931">ewer veter alſo mit manicher raytʒung den her</line>
        <line lrx="3383" lry="4131" ulx="2010" uly="4024">ren raytʒten das ſie all in der wuſt ſturben. al⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="4225" ulx="2009" uly="4120">ſo das nicht mer von den elteſten weñ ʒwen in</line>
        <line lrx="3379" lry="4321" ulx="2008" uly="4215">das gelobt land giengen. Aber wʒ ernewẽ wir</line>
        <line lrx="3380" lry="4418" ulx="2009" uly="4311">euch die alten ding. wañ ir auch die ding mit ni</line>
        <line lrx="3378" lry="4509" ulx="2006" uly="4407">chten hetet getan. von dem allein euch nyemãd</line>
        <line lrx="3378" lry="4606" ulx="2005" uly="4502">vꝛteylet wirdig der genad. das ir den herꝛẽ ihe</line>
        <line lrx="3374" lry="4705" ulx="2005" uly="4524">ſum criſtum. der ench durch der weyſſagẽ ſtym</line>
        <line lrx="3390" lry="4794" ulx="2005" uly="4693">alweg iſt verheyſſen geweſen. nit allein nit wol</line>
        <line lrx="3372" lry="4895" ulx="2006" uly="4789">tet auffnemen. aber auch mit ſchnödiſtem tod</line>
        <line lrx="3371" lry="4988" ulx="2004" uly="4876">habt verderbet. Den. ſo wir in erkanten. ʒuhaut</line>
        <line lrx="3394" lry="5093" ulx="2000" uly="4978">geklaubtẽ wir. ſo vns võ ĩ voꝛ nicht gepꝛediget</line>
        <line lrx="3366" lry="5250" ulx="2002" uly="5066">Vas Kalnmb beweyſen wir. das wir dientten</line>
        <line lrx="3365" lry="5281" ulx="2001" uly="5170">den abtgöttern. nit iſt ʒu ʒeſchetʒẽ ð verſtock⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="458" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_458">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_458.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1940" lry="478" type="textblock" ulx="1622" uly="321">
        <line lrx="1940" lry="478" ulx="1622" uly="321">Bie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="3075" type="textblock" ulx="1151" uly="522">
        <line lrx="2602" lry="621" ulx="1248" uly="522">ung des gemuͤtes. ſander dem vnwiſſen. Wañ</line>
        <line lrx="2601" lry="713" ulx="1238" uly="617">ſo wir dez erkanten ietzund nachuolgẽ. Ho het</line>
        <line lrx="2600" lry="807" ulx="1232" uly="711">tẽ wir ĩ ettwa auch nachgeuolget. hetẽ wir ĩ voꝛ</line>
        <line lrx="2612" lry="898" ulx="1227" uly="798">erkennet. alſo aber berümet ir euch von dẽ adel</line>
        <line lrx="2596" lry="1075" ulx="1225" uly="891">ewers geſe hraals mache euch nit merer die</line>
        <line lrx="2598" lry="1162" ulx="1222" uly="988">ä gung der ſitten. dañ die leyplich gebur</line>
        <line lrx="2593" lry="1184" ulx="1220" uly="1081">de. das ir ſeyet ſün der heyligen. Auch eſaw. vi</line>
        <line lrx="2594" lry="1278" ulx="1219" uly="1176">yſmahel. ſo ſie ſein von dem geſchleht abꝛahãs</line>
        <line lrx="2589" lry="1370" ulx="1216" uly="1269">doch werdẽ ſy nit vnð dy kinð geʒelt. darũb da</line>
        <line lrx="2606" lry="1473" ulx="1215" uly="1363">dy alſo mit einanð kriegten. der apoſtel legt ſich</line>
        <line lrx="2603" lry="1559" ulx="1216" uly="1458">darʒwiſchen. vnd alſo die frage der widerteyl</line>
        <line lrx="2589" lry="1651" ulx="1213" uly="1553">vꝛteylet. das er keinen teyl beueſtiget. dʒ er mit</line>
        <line lrx="2598" lry="1768" ulx="1209" uly="1646">ſeiner gerechtigkeit daʒ heyl het verdient. ſunð</line>
        <line lrx="2634" lry="1839" ulx="1208" uly="1740">ʒaigt dʒ die bayde vöͤlcker ſchwerlich geſuͤndet</line>
        <line lrx="2584" lry="1932" ulx="1205" uly="1833">haben. die inden. das ſie durch die vbertrettũg</line>
        <line lrx="2585" lry="2026" ulx="1205" uly="1926">des geſetʒes got geuneret habẽ. aber dy heyde</line>
        <line lrx="2582" lry="2133" ulx="1204" uly="2017">ſo ſy erkanten von der creatur den ſchöpffer da</line>
        <line lrx="2585" lry="2289" ulx="1197" uly="2104">ſeuen ſie den als got geert haben. Aber ſie ver</line>
        <line lrx="2600" lry="2311" ulx="1231" uly="2210">erten ſein gloꝛi in die abtgöͤtter mit der hand</line>
        <line lrx="2578" lry="2407" ulx="1190" uly="2301">gemachet. doch das ſie ʒu beyder ſeiten die ge⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="2503" ulx="1198" uly="2400">nad eruolget hetten. ʒaygt er in durch die war⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="2607" ulx="1197" uly="2495">hafftigiſten vꝛſach. das ſie gleich ſeyen voꝛan.</line>
        <line lrx="2581" lry="2692" ulx="1269" uly="2593">o er erʒayget das in eineʒ geſetz voꝛ geſaget</line>
        <line lrx="2576" lry="2857" ulx="1195" uly="2685">E die iuden vnd die hayden ʒu dem glau⸗</line>
        <line lrx="2572" lry="2883" ulx="1235" uly="2782">en criſti ſolten berüffet werden. von welches</line>
        <line lrx="2577" lry="2983" ulx="1195" uly="2876">dings wegen er ſie gegen einander demuͤtiget.</line>
        <line lrx="2350" lry="3075" ulx="1151" uly="2971">vnd zu dem frid vnd ainigkeit ermanet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="3421" type="textblock" ulx="1190" uly="3136">
        <line lrx="2583" lry="3301" ulx="1193" uly="3136">¶ Aber ein ander ſunder</line>
        <line lrx="2638" lry="3421" ulx="1190" uly="3289">liche voꝛred anʒay ende was die meynung di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="3496" type="textblock" ulx="1172" uly="3393">
        <line lrx="1876" lry="3496" ulx="1172" uly="3393">ſer gantzʒen epiſtel ſei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="3983" type="textblock" ulx="1657" uly="3799">
        <line lrx="2575" lry="3908" ulx="1662" uly="3799">kumen von den valſchen bottẽ.</line>
        <line lrx="2571" lry="3983" ulx="1657" uly="3901">vnd waren vnder dem namẽ vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="4380" type="textblock" ulx="1189" uly="4068">
        <line lrx="2573" lry="4193" ulx="1190" uly="4068">in das geſetz vnd in die pꝛopheten. Diſe wider</line>
        <line lrx="2568" lry="4291" ulx="1189" uly="4184">voꝛdert der apoſtel ʒu dem waren vnnd ʒu dem</line>
        <line lrx="2574" lry="4380" ulx="1189" uly="4278">euangeliſchen gelauben. ſchreybend in von co⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="4467" type="textblock" ulx="1108" uly="4385">
        <line lrx="2226" lry="4467" ulx="1108" uly="4385">rintho. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="4785" type="textblock" ulx="1147" uly="4580">
        <line lrx="2566" lry="4692" ulx="1191" uly="4580">epiſte an die röͤmer g Vnd in. xvi. ca⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="4785" ulx="1147" uly="4688">Pitel geteylet. dariñ er vns von den heydniſchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="4982" type="textblock" ulx="1153" uly="4784">
        <line lrx="2594" lry="4898" ulx="1153" uly="4784">irꝛſalen vnd ſittlichen dingen ʒzu dem ware vñj</line>
        <line lrx="2595" lry="4982" ulx="1194" uly="4873">criſtenlichen gelauben berüffet vnd vordert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="5208" type="textblock" ulx="1358" uly="5041">
        <line lrx="2496" lry="5208" ulx="1358" uly="5041">Bas erſt Capiteb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2909" lry="1308" type="textblock" ulx="2767" uly="1261">
        <line lrx="2909" lry="1308" ulx="2767" uly="1261">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="3814" type="textblock" ulx="1657" uly="3566">
        <line lrx="2620" lry="3694" ulx="1657" uly="3566">Yeromer ſin des</line>
        <line lrx="2571" lry="3814" ulx="1659" uly="3707">teyls welſcher land. dy ſind fůr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="4094" type="textblock" ulx="1660" uly="3993">
        <line lrx="2656" lry="4094" ulx="1660" uly="3993">ſers herꝛẽ heſu criſti vngelerrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="1438" type="textblock" ulx="2838" uly="774">
        <line lrx="4203" lry="873" ulx="3495" uly="774">ſu chriſti genant ein</line>
        <line lrx="4203" lry="971" ulx="3496" uly="868">apoſtel geſuͤndert in</line>
        <line lrx="4204" lry="1061" ulx="3608" uly="960">das euangeliñ gots.</line>
        <line lrx="4203" lry="1160" ulx="3614" uly="1052">das er voꝛ verhyeß</line>
        <line lrx="4203" lry="1254" ulx="3555" uly="1147"> durch ſein weyſſage</line>
        <line lrx="4203" lry="1340" ulx="2946" uly="1234">den heyligen geſchrifften von ſeim ſun. der</line>
        <line lrx="4205" lry="1438" ulx="2838" uly="1330">iſt gemacht von de ſamẽ dauid. nach de fleyſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="1622" type="textblock" ulx="2848" uly="1421">
        <line lrx="4252" lry="1622" ulx="2848" uly="1421">der da iſt voꝛgeoꝛdet der ſen r n den keffe</line>
        <line lrx="4263" lry="1620" ulx="3622" uly="1543">eit auß der vrſtend G&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="1818" type="textblock" ulx="2835" uly="1517">
        <line lrx="3615" lry="1635" ulx="2847" uly="1517">nach deʒ geyſt der heyligk</line>
        <line lrx="4197" lry="1723" ulx="2835" uly="1616">todten vnſers herꝛen iheſu criſti. durch den wir</line>
        <line lrx="4197" lry="1818" ulx="2847" uly="1706">empfiengen die gnad vnd das apoſtolat. ʒu ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="2012" type="textblock" ulx="2832" uly="1797">
        <line lrx="4267" lry="1918" ulx="2832" uly="1797">hoꝛſamen dẽ gelauben in allen leuten. vm ſeinẽ</line>
        <line lrx="4197" lry="2012" ulx="2846" uly="1895">namen. in dẽ auch ir ſeit geuoꝛdert iheſu chriſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2297" type="textblock" ulx="2829" uly="1987">
        <line lrx="4193" lry="2104" ulx="2846" uly="1987">mit allen geuoꝛderten heyligen. dye da ſynd zʒu</line>
        <line lrx="4193" lry="2197" ulx="2829" uly="2080">rom den geliebtẽ gottes. genad ſei mit euch. vñ</line>
        <line lrx="4196" lry="2297" ulx="2844" uly="2173">der frid von got vnſerm vater. vñ dẽ herꝛẽ ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2391" type="textblock" ulx="2829" uly="2267">
        <line lrx="4207" lry="2391" ulx="2829" uly="2267">ſu cniſti. Wan ich ſagt ʒum erſten dack meinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="2580" type="textblock" ulx="2838" uly="2364">
        <line lrx="4197" lry="2483" ulx="2843" uly="2364">got durch iheſum criſtum. vm euch all· wañ ewr</line>
        <line lrx="4198" lry="2580" ulx="2838" uly="2457">gelaub wirt verkundet in aller welt. wañ got iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="2854" type="textblock" ulx="2815" uly="2558">
        <line lrx="4208" lry="2678" ulx="2840" uly="2558">mir ein geʒeug. dem ich diene in meinem geyſte</line>
        <line lrx="4213" lry="2770" ulx="2838" uly="2647">in dem euangelium ſeines ſuns. das ich tu ewer</line>
        <line lrx="4242" lry="2854" ulx="2815" uly="2743">gedenckung zu allen ʒeyten on vnderlaß in mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="2946" type="textblock" ulx="2837" uly="2843">
        <line lrx="4209" lry="2946" ulx="2837" uly="2843">nen gebetten emſſigklich bittend ob ich in etli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3051" type="textblock" ulx="2834" uly="2931">
        <line lrx="4202" lry="3051" ulx="2834" uly="2931">cherweyß. ettwen zu zeyten hab einen gelůckſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="3516" type="textblock" ulx="2815" uly="3025">
        <line lrx="4206" lry="3142" ulx="2833" uly="3025">lige weg ʒukumẽ ʒu euch ĩ de willen gotts. wañ</line>
        <line lrx="4277" lry="3230" ulx="2815" uly="3124">ich beger euch ʒuſehen. daz ich euch ettwas mit</line>
        <line lrx="4212" lry="3327" ulx="2832" uly="3133">teyle der erſihehe gnad euch ʒubeſtetten. das</line>
        <line lrx="4212" lry="3425" ulx="2832" uly="3314">iſt mit emander in euch durch ewern gelauben</line>
        <line lrx="4203" lry="3516" ulx="2830" uly="3407">vñ durch den meinẽ. der da iſt in vns allẽ. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="3615" type="textblock" ulx="2830" uly="3499">
        <line lrx="4191" lry="3615" ulx="2830" uly="3499">bꝛüdeꝛ. ich will nit das ir nit wiſſet. das ich offt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="3775" type="textblock" ulx="2831" uly="3591">
        <line lrx="4217" lry="3775" ulx="2831" uly="3591">fegeſezt hab ʒukumẽ ʒu euch vñ ich bi belibẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="4445" type="textblock" ulx="2825" uly="3698">
        <line lrx="4148" lry="3796" ulx="2825" uly="3698">verbottẽ vntʒher. dʒ ich hab ein frucht in euc</line>
        <line lrx="4187" lry="3896" ulx="2827" uly="3706">als auch in den anðn ecefi ht⸗ vñ 8</line>
        <line lrx="4187" lry="3994" ulx="2830" uly="3884">barbern. den weyſen vñ vnweyſen bin ich ſchul</line>
        <line lrx="4187" lry="4090" ulx="2828" uly="3979">dig. alſo das in mir bereit iſt auch euch. die ir ʒu</line>
        <line lrx="4185" lry="4184" ulx="2826" uly="4075">rom ſeit. dʒ euangeli ʒeuerkuůndẽ. wañ ſcheʒ</line>
        <line lrx="4183" lry="4280" ulx="2825" uly="4169">mich nit deſ euãgelins. wañ es iſt dy kraft gotz</line>
        <line lrx="4184" lry="4445" ulx="2825" uly="4262">eim iegklichen eabge in dʒ heyl ʒum erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3311" lry="4450" type="textblock" ulx="2819" uly="4357">
        <line lrx="3311" lry="4450" ulx="2819" uly="4357">dem iuden. vñ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="4471" type="textblock" ulx="3278" uly="4359">
        <line lrx="4184" lry="4471" ulx="3278" uly="4359">kriechẽ. Die gerechtigkeit got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="4562" type="textblock" ulx="2764" uly="4456">
        <line lrx="4182" lry="4562" ulx="2764" uly="4456">tes wirt in dẽ offengebaret auß dẽ gelaube in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="4659" type="textblock" ulx="2820" uly="4548">
        <line lrx="4182" lry="4659" ulx="2820" uly="4548">dẽ gelaubẽ. als geſchribẽ iſt. Wañ der gerecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4830" type="textblock" ulx="2819" uly="4642">
        <line lrx="4230" lry="4830" ulx="2819" uly="4642">lebt auß dẽ gelaubẽ. wañ ð ʒoꝛn ets wirt eröf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="5321" type="textblock" ulx="2811" uly="4737">
        <line lrx="4181" lry="4846" ulx="2818" uly="4737">fent võ hymel vber all vnguttigkeit. vñ vber dy</line>
        <line lrx="4178" lry="4941" ulx="2817" uly="4831">vngerechtigkeit ð menſchen. die da verhabẽ dy</line>
        <line lrx="4178" lry="5038" ulx="2818" uly="4926">warheit gots in ð vngerechtigkeit. wañ wʒ got</line>
        <line lrx="4179" lry="5130" ulx="2816" uly="5018">iſt erkant. dʒ iſt eröffent in ĩ wañ got hat es ĩ er</line>
        <line lrx="4177" lry="5225" ulx="2812" uly="5115">oͤffent. wañ die vnſichtbern ding gottes werdẽ</line>
        <line lrx="4173" lry="5321" ulx="2811" uly="5210">angeſehẽ võ ð creatur ð welt. durch dy ding die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="459" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_459">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_459.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1327" lry="460" type="textblock" ulx="879" uly="314">
        <line lrx="1327" lry="460" ulx="879" uly="314">Zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="634" type="textblock" ulx="395" uly="519">
        <line lrx="1745" lry="634" ulx="395" uly="519">ſind gemacht vñ verſtandẽ. vñ ſein ewige kraft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="636" type="textblock" ulx="433" uly="625">
        <line lrx="462" lry="636" ulx="433" uly="625">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="727" type="textblock" ulx="390" uly="614">
        <line lrx="1743" lry="727" ulx="390" uly="614">vñ die gotheit. alſo daz ſie ſind vnentſchultlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="729" type="textblock" ulx="479" uly="717">
        <line lrx="513" lry="729" ulx="479" uly="717">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1005" type="textblock" ulx="388" uly="897">
        <line lrx="1735" lry="1005" ulx="388" uly="897">den in iren gedancken. vñ ir vnweyſes hertʒe iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1098" type="textblock" ulx="385" uly="987">
        <line lrx="1749" lry="1098" ulx="385" uly="987">ertunckelt. wañ ſie ſagen ſie ſeien weyß. ſye ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1192" type="textblock" ulx="383" uly="1087">
        <line lrx="1732" lry="1192" ulx="383" uly="1087">toꝛen woꝛden. Vñ verwandleten die gloꝛi des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1284" type="textblock" ulx="325" uly="1178">
        <line lrx="1731" lry="1284" ulx="325" uly="1178">vnerſtoͤꝛlichen gots in die gleichnuß des bil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1381" type="textblock" ulx="379" uly="1273">
        <line lrx="1727" lry="1381" ulx="379" uly="1273">des des ʒerſtöꝛlichen mẽſchen. vñ der vogel vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1567" type="textblock" ulx="330" uly="1369">
        <line lrx="1744" lry="1475" ulx="377" uly="1369">der vierfuüſſigen. vñ der ſchlangen. darum hatt</line>
        <line lrx="1721" lry="1567" ulx="330" uly="1464">ſie got geantwurt in dy begerung irs hertʒẽ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2231" type="textblock" ulx="344" uly="1555">
        <line lrx="1735" lry="1666" ulx="372" uly="1555">die vnreynigkeit. das ſie peynigen ir leyb mit laſ</line>
        <line lrx="1718" lry="1755" ulx="372" uly="1644">ter in in ſelb. Die da verwandelten die warheit</line>
        <line lrx="1717" lry="1843" ulx="365" uly="1746">gots in die luͦgen. vñ erten vnd dienten mer der</line>
        <line lrx="1724" lry="1947" ulx="370" uly="1841">creatur. deñ dem ſchoͤpffer. der da iſt geſegent</line>
        <line lrx="1147" lry="2028" ulx="344" uly="1873">m den welten amen D</line>
        <line lrx="1711" lry="2128" ulx="365" uly="2030">die marter des laſters. wanñ ire weyber verwan</line>
        <line lrx="1710" lry="2231" ulx="362" uly="2125">delten die natuͤrliche gewonheit in dye gewon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2423" type="textblock" ulx="336" uly="2219">
        <line lrx="1788" lry="2335" ulx="336" uly="2219">heit. die da iſt wider die natur. vñ auch ʒugleich</line>
        <line lrx="1708" lry="2423" ulx="356" uly="2315">erweyß die mañ lieſſen die natürlichen gewon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2708" type="textblock" ulx="349" uly="2408">
        <line lrx="1708" lry="2516" ulx="355" uly="2408">heit der weyb. Sie bꝛunnen in iren begirdẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2608" ulx="349" uly="2508">gen einander. die mañ wuͤrckten die boßheit an</line>
        <line lrx="1701" lry="2708" ulx="352" uly="2604">den mannen vnð einander. vñ empfiengen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2806" type="textblock" ulx="353" uly="2693">
        <line lrx="1799" lry="2806" ulx="353" uly="2693">lon ires irꝛſals in inſelber. de ſy ſoliẽ darůb em</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3272" type="textblock" ulx="345" uly="2788">
        <line lrx="1704" lry="2893" ulx="349" uly="2788">pfahen. Vñ als ſie nit bewerten got ʒuhabẽ in</line>
        <line lrx="1696" lry="2985" ulx="351" uly="2885">deꝛ erkantnuß. Pot antwurt ſie in einẽ verwoꝛ</line>
        <line lrx="1698" lry="3085" ulx="351" uly="2977">fen ſin. Das ſie thun die ding. dy do miht geʒy</line>
        <line lrx="1697" lry="3250" ulx="349" uly="3075">men. erfult mit aller beenrn mit dẽ vbel mit</line>
        <line lrx="1694" lry="3272" ulx="345" uly="3168">der vnkeuſch. mit geytigkeit. vñ mit ſchalckheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="3371" type="textblock" ulx="343" uly="3265">
        <line lrx="1793" lry="3371" ulx="343" uly="3265">vol neyds. manſchleht. krieg. falſch vbeltuung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="4126" type="textblock" ulx="332" uly="3360">
        <line lrx="1693" lry="3464" ulx="343" uly="3360">rauber. hinderreder. heßlich got. murmuler. ge⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="3559" ulx="343" uly="3456">ualled in ſelber. finder der vbeln ding. vngehoꝛ</line>
        <line lrx="1691" lry="3657" ulx="332" uly="3551">ſam den vetern. vnweyß. vngeʒogẽ. on begerug.</line>
        <line lrx="1690" lry="3751" ulx="338" uly="3647">on gelübd. on erbermbde. die. do ſie erkantẽ dye</line>
        <line lrx="1687" lry="3841" ulx="332" uly="3741">gerechtigkeit gots. vernamen die nit. wann dye</line>
        <line lrx="1685" lry="3940" ulx="334" uly="3835">loͤlliche ding tun. die ſein wirdig des todes. nit</line>
        <line lrx="1683" lry="4034" ulx="333" uly="3929">allem die. die ſie thun. Bunder auch die do ver⸗</line>
        <line lrx="1719" lry="4126" ulx="333" uly="4026">willigen den thunden. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="910" type="textblock" ulx="362" uly="709">
        <line lrx="1821" lry="886" ulx="362" uly="709">waßj wiewol ſie erkandten er ſe gloꝛificirten</line>
        <line lrx="1738" lry="910" ulx="389" uly="802">mnt alſo got oð ſagten danck aber ſie verſchwũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2041" type="textblock" ulx="1006" uly="1951">
        <line lrx="1740" lry="2041" ulx="1006" uly="1951">arum got antwurt ſye in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="4257" type="textblock" ulx="724" uly="4126">
        <line lrx="1749" lry="4257" ulx="724" uly="4126">rüb menſch du biſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="5021" type="textblock" ulx="325" uly="4256">
        <line lrx="1685" lry="4355" ulx="596" uly="4256">vnentſchultlich. ein iegklicher der du</line>
        <line lrx="1680" lry="4451" ulx="598" uly="4342">vꝛteyleſt. Wañ in dẽ du vꝛteylſt einen</line>
        <line lrx="1680" lry="4546" ulx="331" uly="4447">anðn. du verdamſt dichſelber. Wañ du tuſt die</line>
        <line lrx="1677" lry="4642" ulx="326" uly="4534">ſelben ding die du vꝛteylſt. Wañ wir wiſſen dʒ</line>
        <line lrx="1677" lry="4734" ulx="327" uly="4627">dʒ vrteyl gots iſt nach der warheit in die. die do</line>
        <line lrx="1674" lry="4830" ulx="327" uly="4722">tun ſoͤlliche ding. Schetʒeſt du aber o menſch.</line>
        <line lrx="1673" lry="4926" ulx="325" uly="4814">der du vrreylſt. die. die ſoͤlliche ding thun. vñ du</line>
        <line lrx="1704" lry="5021" ulx="325" uly="4920">tuſt ſie. ʒ du empfliehſt dʒ vꝛteyl gots. Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="5117" type="textblock" ulx="314" uly="5016">
        <line lrx="1672" lry="5117" ulx="314" uly="5016">verſchmehſtu die reichtumb ſeiner gutheit. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="5217" type="textblock" ulx="322" uly="5107">
        <line lrx="1674" lry="5217" ulx="322" uly="5107">der gedult. ond der langkmuͤtigkeit. wayſſtu nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="5318" type="textblock" ulx="321" uly="5202">
        <line lrx="1750" lry="5318" ulx="321" uly="5202">das dich dy gute gots ʒufůrte ʒu ð buße. Maſh</line>
      </zone>
      <zone lrx="3454" lry="5182" type="textblock" ulx="1931" uly="320">
        <line lrx="3362" lry="486" ulx="2080" uly="320">Nomern. CcCCCXXIII.</line>
        <line lrx="3440" lry="662" ulx="2000" uly="536">nach deiner hertigkeit. vnd nach dẽ vnrewigen</line>
        <line lrx="3441" lry="756" ulx="1995" uly="634">hertzen ſchetzeſt du dir den zoꝛn an dẽ tag des</line>
        <line lrx="3454" lry="846" ulx="1994" uly="732">ʒoꝛns. pñj der offenbarung des gerechtẽ vꝛteyk</line>
        <line lrx="3424" lry="941" ulx="1988" uly="831">gots. Ver do widergibt einẽ iegklichẽ nach ſey</line>
        <line lrx="3395" lry="1037" ulx="1989" uly="914">nen wercken. Aber gloꝛi vnd ere. vnd vnʒerſtöꝛ⸗</line>
        <line lrx="3352" lry="1127" ulx="1987" uly="1009">ligkeit de. dy nach der gedult des gutẽ wercks.</line>
        <line lrx="3430" lry="1222" ulx="1988" uly="1103">den dy da ſuchen das ewig leben. Aber ʒoꝛẽ vy</line>
        <line lrx="3373" lry="1315" ulx="1983" uly="1204">gramſchafft. truͤbſal. vnnd angſt. den. dye do</line>
        <line lrx="3349" lry="1405" ulx="1983" uly="1295">ſind auß krieg. vnd die do nit gehellen der war⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="1503" ulx="1981" uly="1385">heit. Aber ſie gelauben der boßheit in ein ieg⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="1593" ulx="1976" uly="1477">klich ſel. des meſchen dʒ do wircket daʒ vbel ʒu</line>
        <line lrx="3376" lry="1691" ulx="1977" uly="1577">dẽ erſten des iuden vñ des kriechen. Aber glo⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="1782" ulx="1974" uly="1678">ri vñ ere vnd frid eim iegklichen. der do wircker</line>
        <line lrx="3395" lry="1877" ulx="1974" uly="1768">das gut. ʒu dem erſten dẽ inden. vij de kriechen.</line>
        <line lrx="3412" lry="1972" ulx="2064" uly="1867">an die auffnemung der perſonen iſt mit bey</line>
        <line lrx="3367" lry="2066" ulx="1967" uly="1960">got. Wañ alle die do ſuͤnden on das geſetʒ. dye</line>
        <line lrx="3393" lry="2157" ulx="1969" uly="2061">werden vergeen on das geſetʒ. Vñ alle dye do</line>
        <line lrx="3338" lry="2319" ulx="1965" uly="2147">Enden in dẽ geſetʒ. dy werden geurtaylt durch</line>
        <line lrx="3440" lry="2351" ulx="2004" uly="2243">as geſetʒ. Wañ mt dy hoͤꝛer der ee. ſei gerecht</line>
        <line lrx="3332" lry="2443" ulx="1964" uly="2334">bei got. Aber die wercker der ee. werdẽ gerecht</line>
        <line lrx="3333" lry="2533" ulx="1962" uly="2432">uertigt. Mañ wie die heyden. die nit habẽ dy ee</line>
        <line lrx="3334" lry="2631" ulx="1961" uly="2525">thun naturlich. die ding die do ſind der ee. ſo ſy</line>
        <line lrx="3324" lry="2795" ulx="1967" uly="2616">nit haben ein ſoͤllich geſetʒ ſye n⸗ in ſelb das</line>
        <line lrx="3393" lry="2819" ulx="1957" uly="2712">geſetʒ. die do ʒaygen das werck der ee geſchry</line>
        <line lrx="3325" lry="2915" ulx="1957" uly="2809">ben in iren hertʒen. wañ ir gewiſſen gibt in ge</line>
        <line lrx="3326" lry="3009" ulx="1955" uly="2898">zeugknuß. vnd ʒwiſchen in ſelbs ð verclagendẽ</line>
        <line lrx="3328" lry="3099" ulx="1952" uly="2991">gedancken. Oder auch der beſchirmenden. an</line>
        <line lrx="3327" lry="3197" ulx="1954" uly="3094">dem tag an dem got wirt vꝛteylen die verboꝛgẽ</line>
        <line lrx="3326" lry="3290" ulx="1952" uly="3186">ding der menſchen. nach meim euangeliũ durch</line>
        <line lrx="3326" lry="3386" ulx="1951" uly="3282">iheſum criſtum. Wirſtu aber ein iud ʒu genen⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="3477" ulx="1952" uly="3378">net vnd rueſt in der ee. vnd gloꝛireſt in got. vnd</line>
        <line lrx="3321" lry="3573" ulx="1951" uly="3472">haſt erkant ſeinen willen. vnd bewerſt die nutʒ</line>
        <line lrx="3355" lry="3669" ulx="1949" uly="3566">bern ding vnderweyſet durch dy ee. du verſihſt</line>
        <line lrx="3319" lry="3762" ulx="1949" uly="3659">dich ſelb ʒuſein ein laytter der blindẽ ein liecht</line>
        <line lrx="3315" lry="3856" ulx="1948" uly="3754">deꝛ. die do ſind in der vmſter. Ein lerer der vn⸗</line>
        <line lrx="3431" lry="3951" ulx="1948" uly="3846">weyſen ein meiſter der kind. der do hat dy foꝛm</line>
        <line lrx="3428" lry="4047" ulx="1947" uly="3945">der kunſt. vnd der warheit in der ee. darum waz</line>
        <line lrx="3316" lry="4138" ulx="1944" uly="4039">lerſt du einen anðn. vnd lerſt dich nit ſelber. u</line>
        <line lrx="3315" lry="4234" ulx="1944" uly="4132">pꝛedigeſt nit ʒuſtelen. du ſtileſt. du ſpꝛicheſt. nit</line>
        <line lrx="3314" lry="4329" ulx="1943" uly="4167">ʒubꝛechen die ee. du bꝛichſt die ee. ſ. verfluch⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="4421" ulx="1942" uly="4322">eſt die abtgötter. du macheſt das opffer dẽ abt</line>
        <line lrx="3314" lry="4518" ulx="1936" uly="4405">got. Du gloꝛreſt in der ee. du vnerſt gott durch</line>
        <line lrx="3316" lry="4623" ulx="1940" uly="4511">die vbertrettung der ee. Wann der nam gotts</line>
        <line lrx="3312" lry="4705" ulx="1940" uly="4607">wirt geleſtert durch euch vnder dẽ heyden. Als</line>
        <line lrx="3313" lry="4801" ulx="1981" uly="4696">eſchribẽ iſt. die beſchneydug iſt nutʒ. ob du be⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="4898" ulx="1935" uly="4725">Beret dʒ geſetʒ. Hiſiu aber ein vbertretter des</line>
        <line lrx="3313" lry="4993" ulx="1934" uly="4891">geſetʒ. dei beſchneidũg iſt woꝛdẽ ei vberwachß</line>
        <line lrx="3311" lry="5087" ulx="1936" uly="4973">ug. Varub. ob dy vberwachßug behuͦetdy gere</line>
        <line lrx="3307" lry="5182" ulx="1931" uly="5078">chtigkeit ð ee. wirt deñ nit des vberwachßug in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="5290" type="textblock" ulx="1932" uly="5172">
        <line lrx="3385" lry="5290" ulx="1932" uly="5172">dy beſchneidũg geſchetʒet. Vñ dy vberwachß⸗⸗¶</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="460" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_460">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_460.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2601" lry="1455" type="textblock" ulx="1215" uly="359">
        <line lrx="2067" lry="540" ulx="1413" uly="359">Die</line>
        <line lrx="2588" lry="657" ulx="1221" uly="538">ung. die do iſt auß der natur. die vꝛteylt dye ee.</line>
        <line lrx="2592" lry="745" ulx="1215" uly="632">vñ verʒeret dich. der du biſt ein vbergeer der ee</line>
        <line lrx="2594" lry="836" ulx="1215" uly="725">durch den buchſtaben. vnd durch die beſchney⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="933" ulx="1217" uly="813">dung. Wañ nit deꝛ do öffenlich ein iud iſt. noch</line>
        <line lrx="2596" lry="1023" ulx="1220" uly="914">auch die beſchneydung dy do oͤffenlich im leib</line>
        <line lrx="2597" lry="1121" ulx="1218" uly="1008">iſt. Aber. der. do in verpoꝛgenheit ein ind iſt. vñ</line>
        <line lrx="2598" lry="1209" ulx="1217" uly="1103">die beſchneydung des hertʒẽs im geyſt. nit mit</line>
        <line lrx="2601" lry="1301" ulx="1216" uly="1192">dem buchſtaben. des lob iſt nit auß den mẽſchẽ</line>
        <line lrx="2583" lry="1455" ulx="2475" uly="1398">III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="1599" type="textblock" ulx="1218" uly="1301">
        <line lrx="2056" lry="1415" ulx="1218" uly="1301">ſunder auß got.</line>
        <line lrx="2602" lry="1599" ulx="1636" uly="1474">rumb was iſt wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="1807" type="textblock" ulx="1067" uly="1473">
        <line lrx="2606" lry="1802" ulx="1067" uly="1473">QE iuden oð was iſt der nutz deꝛ</line>
        <line lrx="2606" lry="1807" ulx="1457" uly="1695">beſchneidug. Es iſt vil durch alle maß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="5116" type="textblock" ulx="1205" uly="1791">
        <line lrx="2606" lry="1897" ulx="1213" uly="1791">Aber ʒum erſten. das in ſind beuolhen die rede</line>
        <line lrx="2609" lry="1994" ulx="1220" uly="1881">gotes. Was aber. ob etlich auß in nit gelaubet</line>
        <line lrx="2610" lry="2086" ulx="1221" uly="1979">haben hat nicht ir vngelaub den gelauben got⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="2185" ulx="1222" uly="2065">tes auß geleret. Jas ſei nit. Wañn gott iſt war⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="2276" ulx="1220" uly="2168">hafft. ber ein iegklicher menſch lugenhaff⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="2372" ulx="1221" uly="2267">tig. als geſchriben iſt. das du werdeſt gerecht</line>
        <line lrx="2613" lry="2467" ulx="1221" uly="2359">uertigt in deinen woꝛten. vnnd vberwindeſt. ſo</line>
        <line lrx="2612" lry="2560" ulx="1221" uly="2453">du wirſt geurteylt. Wañ ob vnſer boßheit lobt</line>
        <line lrx="2614" lry="2657" ulx="1222" uly="2547">die gerechtigkeit gots. was ſagen wir. Yſt deñ</line>
        <line lrx="2617" lry="2755" ulx="1222" uly="2644">got böße. ð do eintregt den ʒoꝛn. Ich ſag nach</line>
        <line lrx="2615" lry="2845" ulx="1225" uly="2746">dem menſchen. das ſei nit. Buſt wie wirt got vꝛ</line>
        <line lrx="2616" lry="2939" ulx="1227" uly="2835">teylen diſe welt. Wañ ob die warheit gotts iſt</line>
        <line lrx="2616" lry="3038" ulx="1226" uly="2931">vberflüſſig geweſen ĩ ſein gloꝛi. Was wird ich</line>
        <line lrx="2616" lry="3129" ulx="1228" uly="3026">dañ als der ſuͤnder geurteylet. vnnd nit als wir</line>
        <line lrx="2617" lry="3226" ulx="1229" uly="3122">werden geleſtert. vñ als etlich ſpꝛechen. dʒ wir</line>
        <line lrx="2619" lry="3401" ulx="1228" uly="3216">che r thun die vbeln ding. das die guttẽ</line>
        <line lrx="2620" lry="3410" ulx="1247" uly="3310">aumen. Der verdamnus iſt gerecht. was aber.</line>
        <line lrx="2621" lry="3510" ulx="1230" uly="3405">vbertreffen wir ſie mit nichten. wir habẽ geʒay</line>
        <line lrx="2622" lry="3610" ulx="1229" uly="3500">get das die iuden vñ die kriechen all ſein vnder</line>
        <line lrx="2623" lry="3702" ulx="1233" uly="3583">der ſuͦnde. Als geſchriben iſt. Das keiner iſt ge</line>
        <line lrx="2638" lry="3818" ulx="1234" uly="3684">recht. noch iſt vernemẽd. noch iſt ſuchẽ got. Ale⸗</line>
        <line lrx="2626" lry="3895" ulx="1233" uly="3790">neygten ſie ſich. vnnd ſein miteinander vnnutʒ</line>
        <line lrx="2626" lry="3983" ulx="1238" uly="3883">woꝛden. er iſt nit. der do thut das gut. er iſt nit</line>
        <line lrx="2639" lry="4084" ulx="1238" uly="3974">vntʒ an einẽ. Ir kel iſt ein offens grab. ſie wirck</line>
        <line lrx="2627" lry="4178" ulx="1240" uly="4072">ten velſchlich mit iren ʒunge. dʒ gift ð ſchlang⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="4272" ulx="1242" uly="4166">en aſpis iſt vnder iren leppen. Ir mund iſt vol</line>
        <line lrx="2624" lry="4366" ulx="1243" uly="4261">fluchs vnd pitterkeit. ir fůeß ſind ſchnell ʒuuer</line>
        <line lrx="2626" lry="4462" ulx="1242" uly="4354">gieſſen dʒ plut. gerkmſchung vñ vnſeligkeit iſt</line>
        <line lrx="2627" lry="4551" ulx="1246" uly="4448">in iren wegen. vñ ſye erkanten nit den weg des</line>
        <line lrx="2627" lry="4648" ulx="1205" uly="4549">frids. dy voꝛcht gots wʒ nit voꝛ irẽ augen. abeꝛ</line>
        <line lrx="2630" lry="4741" ulx="1250" uly="4641">wir wiſſen daʒ. welche ding dy ee. zu den. dy do</line>
        <line lrx="2630" lry="4836" ulx="1253" uly="4729">ſind in ð ee. xedet. Vʒ ein iegklicher mund wer⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="4930" ulx="1254" uly="4832">de verſchoppet. vnd alle welt werd vndertenig</line>
        <line lrx="2630" lry="5027" ulx="1258" uly="4926">got. vñ alles fleiſch wurt nit gerechtuertigt voꝛ</line>
        <line lrx="2585" lry="5116" ulx="1259" uly="5020">im. auß den wercken der ee. wañ die erkantnu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="5284" type="textblock" ulx="1261" uly="5112">
        <line lrx="2666" lry="5284" ulx="1261" uly="5112">der ſuͤnd ſ durch dy ee. Aber nu iſt eröffent dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="5402" type="textblock" ulx="1263" uly="5209">
        <line lrx="2633" lry="5318" ulx="1263" uly="5209">gerechtigkeit gottes on dy ee. beʒeugt von ð ee</line>
        <line lrx="2637" lry="5402" ulx="1268" uly="5300">vñ von den weyſſagẽ. Aber dy gerchtigkeit got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3853" lry="461" type="textblock" ulx="3235" uly="318">
        <line lrx="3853" lry="461" ulx="3235" uly="318">Epiſteb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2614" type="textblock" ulx="2841" uly="528">
        <line lrx="4204" lry="630" ulx="2841" uly="528">tes durch den gelauben iheſu criſti iſt in all. vñ</line>
        <line lrx="4208" lry="722" ulx="2846" uly="621">vber all. die do gelauben an in. Wañ die vnder</line>
        <line lrx="4210" lry="820" ulx="2845" uly="712">ſchayd iſt nit des iuden. vnd des kriechen. wann</line>
        <line lrx="4214" lry="914" ulx="2846" uly="809">ſie habẽ all geſündet. vnd bedoꝛfften der gloꝛi</line>
        <line lrx="4213" lry="1010" ulx="2844" uly="903">gots. Herecht gemachet vergebens durch ſein</line>
        <line lrx="4217" lry="1103" ulx="2847" uly="998">gnad durch die erlöſunge. die do iſt in iheſu cri⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1196" ulx="2851" uly="1092">ſto. den got fuͤrſatʒt einẽ verſuͤner durch dẽ ge</line>
        <line lrx="4219" lry="1289" ulx="2853" uly="1188">lauben in ſeim plut. ʒu der erʒaygung ſeiner ge</line>
        <line lrx="4221" lry="1385" ulx="2854" uly="1280">rechtigkeit. vm der vergebung willen der voꝛge</line>
        <line lrx="4219" lry="1553" ulx="2851" uly="1373">endẽ miſſetat in der auffenthadund gottes. ʒu</line>
        <line lrx="4221" lry="1574" ulx="2856" uly="1468">erʒaygen ſein gerechtigkeit in diſer ʒeyt. Pʒ er</line>
        <line lrx="4222" lry="1670" ulx="2858" uly="1564">ſei gerecht vñ gerechtmachẽd dẽ. der do iſt auß</line>
        <line lrx="4224" lry="1764" ulx="2860" uly="1659">dem gelauben iheſu criſti. Parumb. wo iſt dein</line>
        <line lrx="4226" lry="1857" ulx="2855" uly="1751">gloꝛierung. Sie iſt außgeſchloſſen. Purch wel⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="1949" ulx="2862" uly="1848">che ee. der werck. Nayn. Aber durch die ee des</line>
        <line lrx="4225" lry="2045" ulx="2857" uly="1944">gelauben. Wañ wir maynen das der menſch ge</line>
        <line lrx="4224" lry="2137" ulx="2866" uly="2038">rechtmachet werde durch den gelauben. on dye</line>
        <line lrx="4226" lry="2232" ulx="2867" uly="2132">werck der ee. Iſt deñ got allein der iudẽ. Iſt er</line>
        <line lrx="4227" lry="2327" ulx="2867" uly="2225">nit auch ð haydẽ. Ja. er iſt auch ð heydẽ. Wañ</line>
        <line lrx="4230" lry="2425" ulx="2868" uly="2322">ein got iſt ð do gerechtmachet dy beſchneydug</line>
        <line lrx="4231" lry="2519" ulx="2869" uly="2416">auß dẽ gelauben. vnd dy vberwachßung. durch</line>
        <line lrx="4229" lry="2614" ulx="2871" uly="2513">den gelauben. darumb zerbꝛechen wir die ee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2724" type="textblock" ulx="2805" uly="2601">
        <line lrx="4234" lry="2724" ulx="2805" uly="2601">durch den gelauben. Das ſei nit. Aber wir be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="2806" type="textblock" ulx="2872" uly="2706">
        <line lrx="3308" lry="2806" ulx="2872" uly="2706">ſtetigen die ee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4332" lry="3028" type="textblock" ulx="3170" uly="2798">
        <line lrx="4332" lry="2891" ulx="4044" uly="2800">JIIII.</line>
        <line lrx="4238" lry="3028" ulx="3170" uly="2798">Arumb was ceſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3317" type="textblock" ulx="2876" uly="3016">
        <line lrx="4242" lry="3117" ulx="3157" uly="3016">wir abꝛaham vnſern vater habe fun⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="3213" ulx="3157" uly="3103">dẽ nach dẽ fleyſch. Wañ ob abꝛaham</line>
        <line lrx="4242" lry="3317" ulx="2876" uly="3207">iſt gemacht woꝛdẽ auß dẽ wercken ð ee. er hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4286" lry="3410" type="textblock" ulx="2879" uly="3303">
        <line lrx="4286" lry="3410" ulx="2879" uly="3303">die gloꝛi aber nit bei got. wañ wʒ ſpꝛicht dy ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3601" type="textblock" ulx="2880" uly="3399">
        <line lrx="4242" lry="3505" ulx="2881" uly="3399">ſchrifft. Abꝛaham gelaubt got. vñ es iſt im ge⸗</line>
        <line lrx="4240" lry="3601" ulx="2880" uly="3488">ʒelt ʒu ð gerechtigkeit. wann ð do wirckt. ð lon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4302" lry="3694" type="textblock" ulx="2884" uly="3587">
        <line lrx="4302" lry="3694" ulx="2884" uly="3587">wirt ĩ nit geacht nach genaden. Aber nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3886" type="textblock" ulx="2882" uly="3682">
        <line lrx="4242" lry="3791" ulx="2882" uly="3682">ſchuld. aber dẽ. ð do nit wirckt vñ gelaubt an dẽ</line>
        <line lrx="4239" lry="3886" ulx="2884" uly="3778">ð do gerechtmachet dẽ vnguͤtigen. ſein gelaub</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="3987" type="textblock" ulx="2886" uly="3872">
        <line lrx="4257" lry="3987" ulx="2886" uly="3872">wirt geʒelt ʒu ð geꝛechtikeit. nach dẽ fuͤrſatʒ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4078" type="textblock" ulx="2881" uly="3967">
        <line lrx="4241" lry="4078" ulx="2881" uly="3967">genadẽ gots. vñ als dauid ſpꝛicht. Vy ſeligkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="4169" type="textblock" ulx="2887" uly="4060">
        <line lrx="4258" lry="4169" ulx="2887" uly="4060">des mẽſchẽ dẽ got tregt genẽ dy gerechtigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4645" type="textblock" ulx="2887" uly="4159">
        <line lrx="4237" lry="4265" ulx="2887" uly="4159">on dy werck ð ee. Sy ſind ſelig. ð miſſetat ſind</line>
        <line lrx="4239" lry="4363" ulx="2887" uly="4254">vergebẽ vñ ð ſuͤnd bedeckt ſid. Selig iſt ö man.</line>
        <line lrx="4243" lry="4452" ulx="2888" uly="4346">dẽ ð herꝛ nit verarget hat die ſüͤnde. darum di/⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4553" ulx="2887" uly="4441">ſe ſeligkeit beleibet allem ĩ ð beſchneydũg. Oð</line>
        <line lrx="4245" lry="4645" ulx="2887" uly="4538">auch ĩð vberwachßũg. Wañ wir ſagẽ. dʒ ð ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="4738" type="textblock" ulx="2888" uly="4637">
        <line lrx="4263" lry="4738" ulx="2888" uly="4637">laub ſei abꝛahe geſchetʒet woꝛdẽ ʒu ð gerechti</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="5214" type="textblock" ulx="2885" uly="4723">
        <line lrx="4246" lry="4833" ulx="2891" uly="4723">keit. Darum in welcherweyß iſt er beʒalt. Jn ð</line>
        <line lrx="4246" lry="4930" ulx="2890" uly="4820">beſchneydug. Oð in ð vberwachßung. Nlit ið</line>
        <line lrx="4248" lry="5025" ulx="2889" uly="4918">beſchneydung. aber in ð vberwachßung. Vñ er</line>
        <line lrx="4248" lry="5123" ulx="2887" uly="5013">empfiẽg dʒ zeychẽ ð beſchneydung. dʒ zaychẽ</line>
        <line lrx="4249" lry="5214" ulx="2885" uly="5108">der geꝛechtigkeyt des gelaubens. der do iſt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="5407" type="textblock" ulx="2882" uly="5201">
        <line lrx="4275" lry="5311" ulx="2892" uly="5201">der vbeꝛwachßung. Pas er ein vater ſey aller</line>
        <line lrx="4262" lry="5407" ulx="2882" uly="5299">gelaubigen durch dye vberwachßung. das es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="461" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_461">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_461.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1225" lry="512" type="textblock" ulx="740" uly="362">
        <line lrx="1225" lry="512" ulx="740" uly="362">Zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="767" type="textblock" ulx="402" uly="569">
        <line lrx="1747" lry="767" ulx="402" uly="569">auch in werde geſchetzʒet ʒu der Berenger</line>
        <line lrx="1752" lry="746" ulx="1708" uly="696">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="766" type="textblock" ulx="402" uly="667">
        <line lrx="1604" lry="766" ulx="402" uly="667">Vñ das er ſei ein vater der beſchneydug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1703" type="textblock" ulx="375" uly="760">
        <line lrx="1752" lry="864" ulx="394" uly="760">allein. den. die do ſind auß ð beſchneydug. Gun</line>
        <line lrx="1745" lry="953" ulx="385" uly="853">der auch den. die do nachuolgen dẽ fußſtapfẽ</line>
        <line lrx="1746" lry="1048" ulx="394" uly="947">des gelaubens. der do iſt in der vberwachſung</line>
        <line lrx="1743" lry="1144" ulx="386" uly="1040">vnſers vaters abꝛaham. Wañ die verheyſſ ung</line>
        <line lrx="1742" lry="1235" ulx="378" uly="1136">abꝛahams. oð ſeinẽ ſamen iſt nit duꝛch dy ee. dʒ</line>
        <line lrx="1741" lry="1331" ulx="388" uly="1228">er wer ein erb der welt. Aber durch die gerech⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="1425" ulx="375" uly="1322">tigkeit des gelaubens. Wañ ob die allein erbẽ</line>
        <line lrx="1734" lry="1519" ulx="384" uly="1418">ſeien. die do ſind auß der ee. So iſt der gelaub</line>
        <line lrx="1734" lry="1612" ulx="377" uly="1513">vernichtet. vnd iſt die verheyſſung abgetilget.</line>
        <line lrx="1740" lry="1703" ulx="382" uly="1601">waßñ dy ee wircket dẽ ʒoꝛn. Wañ do mit iſt dy ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1988" type="textblock" ulx="376" uly="1702">
        <line lrx="1728" lry="1803" ulx="379" uly="1702">do iſt nit dy vbertrettung. darum iſt auß de ge</line>
        <line lrx="1726" lry="1904" ulx="378" uly="1796">lauben das die verheyſſung ſei veſt nach der ge</line>
        <line lrx="1725" lry="1988" ulx="376" uly="1887">nad einem iegklichen ſamen. Nlit allein dem. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="2085" type="textblock" ulx="374" uly="1980">
        <line lrx="1796" lry="2085" ulx="374" uly="1980">do iſt auß der ee. aber auch dẽ. der do iſt auß de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2187" type="textblock" ulx="371" uly="2082">
        <line lrx="1721" lry="2187" ulx="371" uly="2082">gelauben abꝛahams. der do iſt vnſer aller vateꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="2275" type="textblock" ulx="374" uly="2176">
        <line lrx="1737" lry="2275" ulx="374" uly="2176">als geſchriben iſt. wañ ich ſatʒt dich einẽ vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3507" type="textblock" ulx="352" uly="2269">
        <line lrx="1715" lry="2370" ulx="371" uly="2269">vilvolcks voꝛ got. dẽ du glaubteſt. der do leben</line>
        <line lrx="1715" lry="2466" ulx="367" uly="2367">dig machet die todten. vn voꝛdert dye ding. dye</line>
        <line lrx="1714" lry="2560" ulx="364" uly="2461">do nit ſind. als die ding. die do ſind. der do wð</line>
        <line lrx="1712" lry="2654" ulx="362" uly="2556">die hoffnung in dy hoffnung gelaubet hat. Dʒ</line>
        <line lrx="1710" lry="2751" ulx="360" uly="2650">er wurde ein vater vil voͤlcker. nach dẽ als im ge</line>
        <line lrx="1707" lry="2843" ulx="359" uly="2745">ſaget iſt. Alſo wirt dein ſam. Als die ſtern des</line>
        <line lrx="1709" lry="2937" ulx="358" uly="2840">hymels. vñ der ſand des meres. vnd er ward nit</line>
        <line lrx="1703" lry="3034" ulx="355" uly="2931">gekrencket in dẽ gelaubẽ. noch mercket dʒ ſeyn</line>
        <line lrx="1703" lry="3129" ulx="356" uly="3029">leib außgeſtoꝛben wer. wiewol er ietʒud nahẽd</line>
        <line lrx="1701" lry="3221" ulx="354" uly="3123">hunðt iar alt ward. vñ der leyb ſare auch außge</line>
        <line lrx="1702" lry="3317" ulx="353" uly="3220">ſtoꝛben. Vñ er ʒweyf elt auch nit mit vngelau⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="3413" ulx="353" uly="3316">ben in der verheyſſung gots. wann er ward ge⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="3507" ulx="352" uly="3408">ſtercket in dem gelauben. gebend die gloꝛi got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="3687" type="textblock" ulx="351" uly="3498">
        <line lrx="1725" lry="3687" ulx="351" uly="3498">wiſſend voͤlligklich. dʒ got iſ gerleig auch ʒe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="3903" type="textblock" ulx="346" uly="3594">
        <line lrx="1692" lry="3697" ulx="350" uly="3594">thun welche ding er gehieß. Wñ darumb iſt es</line>
        <line lrx="1692" lry="3800" ulx="349" uly="3691">im geʒalt ʒu der gerechtigkeit. Es iſt aber nit al</line>
        <line lrx="1691" lry="3903" ulx="346" uly="3791">lein geſchriben vm in dʒ es im iſt geſchetʒet ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3985" type="textblock" ulx="347" uly="3885">
        <line lrx="1729" lry="3985" ulx="347" uly="3885">der gerechtigkeit. Aber vm vns. den es wirt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="4080" type="textblock" ulx="345" uly="3976">
        <line lrx="1684" lry="4080" ulx="345" uly="3976">ſchetʒet ʒu der gerechtigkeit. die wir gelauben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="4183" type="textblock" ulx="345" uly="4072">
        <line lrx="1726" lry="4183" ulx="345" uly="4072">in in. der do hat erküͤcket vnſern herꝛen iheſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="4458" type="textblock" ulx="344" uly="4172">
        <line lrx="1681" lry="4273" ulx="345" uly="4172">criſtum von den todtẽ. der do iſt geantwurt vm̃</line>
        <line lrx="1683" lry="4365" ulx="344" uly="4267">vnſer miſſetat. vñ erſtandẽ vm vnſer rechuertig</line>
        <line lrx="1013" lry="4458" ulx="346" uly="4382">ung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="4874" type="textblock" ulx="597" uly="4776">
        <line lrx="1676" lry="4874" ulx="597" uly="4776">ſuͤllen wir haben dẽ frid ʒu got durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="5350" type="textblock" ulx="325" uly="4871">
        <line lrx="1676" lry="4969" ulx="340" uly="4871">vnſern herꝛẽ iheſum criſtu. durch den wir habẽ</line>
        <line lrx="1729" lry="5068" ulx="328" uly="4967">einen ʒugang durch dẽ gelauben in die genad.</line>
        <line lrx="1723" lry="5161" ulx="335" uly="5062">in der wir ſteen. vñ wir gloꝛiꝛen in der hoffnũg</line>
        <line lrx="1675" lry="5257" ulx="335" uly="5156">der gloꝛi der ſun gots. wann mit allein. aber wir</line>
        <line lrx="1678" lry="5350" ulx="325" uly="5251">gloriren auch in dẽ truͤbſalen. wiſſend das dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="4683" type="textblock" ulx="612" uly="4471">
        <line lrx="1711" lry="4535" ulx="1539" uly="4471">NYV. *</line>
        <line lrx="1729" lry="4683" ulx="612" uly="4550">Arũb ſo wir gerecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="4780" type="textblock" ulx="641" uly="4680">
        <line lrx="1724" lry="4780" ulx="641" uly="4680">emachet ſein auß dem gelauben. HSo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="535" type="textblock" ulx="1972" uly="365">
        <line lrx="3403" lry="535" ulx="1972" uly="365">Romern. CCCCCXXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="5324" type="textblock" ulx="1932" uly="578">
        <line lrx="3372" lry="684" ulx="2000" uly="578">trubſal würcket die gedult. vñ die gedult die be</line>
        <line lrx="3372" lry="778" ulx="2010" uly="674">weruũg. aber dy bewerug dy hoffnung. Dy hof⸗</line>
        <line lrx="3369" lry="872" ulx="2006" uly="769">nung aber ſchendet nit. wañ die liebe gottes iſt</line>
        <line lrx="3364" lry="965" ulx="1999" uly="865">gegoſſen in vnſere hertʒen durch den heyligen</line>
        <line lrx="3362" lry="1060" ulx="1997" uly="962">geyſt. der vns iſt gegebẽ. warum iſt abeꝛ criſtus</line>
        <line lrx="3376" lry="1154" ulx="1999" uly="1055">do wir noch kranck warn. nach der ʒeyt fuͤr dye</line>
        <line lrx="3359" lry="1249" ulx="1998" uly="1146">böſen geſtoꝛbẽ. dañ hart ſtirbet einer fuͤr dẽ ge</line>
        <line lrx="3356" lry="1341" ulx="1995" uly="1242">rechten. Wañ wer getarꝛ villeicht ſterbẽ für de</line>
        <line lrx="3355" lry="1432" ulx="1990" uly="1334">guten. aber got lobt ſein liebe in vns. wan ob cri</line>
        <line lrx="3350" lry="1526" ulx="1991" uly="1431">ſtus iſt tod vmb vus. noch do wir warn ſuͤnder.</line>
        <line lrx="3349" lry="1623" ulx="1989" uly="1515">Varum wieul mer wir. dy wir mun ſeyẽ gerecht</line>
        <line lrx="3348" lry="1719" ulx="1984" uly="1620">gemachet. in ſeinẽ plut. werdẽ haylſam von deʒ</line>
        <line lrx="3346" lry="1811" ulx="1985" uly="1716">ʒoꝛn durch in. wan do wir waꝛn veid. ſeĩ wir nu</line>
        <line lrx="3362" lry="1906" ulx="1984" uly="1810">verſunet woꝛdẽ got durch dẽ tod ſeins ſuns. vil</line>
        <line lrx="3342" lry="1999" ulx="1985" uly="1903">mer wir verſünet. werden behaltẽ in ſeim leben</line>
        <line lrx="3341" lry="2096" ulx="1980" uly="1996">Wañ nit allein in diſem. aber wir gloꝛiꝛẽ auch</line>
        <line lrx="3338" lry="2192" ulx="1978" uly="2091">in got durch onſern herꝛẽ iheſum criſtu. Purch</line>
        <line lrx="3337" lry="2285" ulx="1976" uly="2184">den wir nu empfiengen die verſüͤnung. darumb</line>
        <line lrx="3337" lry="2378" ulx="1974" uly="2279">als die ſund eingieng in diſe welt. vñ durch dye</line>
        <line lrx="3334" lry="2472" ulx="1972" uly="2375">ſünd der tod. Alſo iſt auch durchgangen ð tod</line>
        <line lrx="3332" lry="2565" ulx="1971" uly="2470">in all mẽſchẽ. in dẽ ſie all ſuͤndten. wan dy ſüͤnd</line>
        <line lrx="3332" lry="2659" ulx="1969" uly="2563">was in diſe welt vntʒ ʒu der ee. Aber die ſuͤnde</line>
        <line lrx="3330" lry="2753" ulx="1969" uly="2658">ward nit verarget do die ee mt was. wañ ð tod</line>
        <line lrx="3330" lry="2850" ulx="1966" uly="2752">hatt geregiret von adam vntʒ ʒu moyſen. auch</line>
        <line lrx="3328" lry="2943" ulx="1965" uly="2845">in die. dy do nicht ſuͤndten in der gleichnuß der</line>
        <line lrx="3326" lry="3041" ulx="1965" uly="2938">vbertrettug ade. ð do iſt eĩ foꝛm des kuͤnfftigẽ</line>
        <line lrx="3333" lry="3136" ulx="1962" uly="3035">Aber die gab iſt auch nit als dy miſſetat. Wañ</line>
        <line lrx="3323" lry="3229" ulx="1961" uly="3129">ob manig ſind tod auß ð miſſetat eins mẽſchẽ.</line>
        <line lrx="3324" lry="3322" ulx="1959" uly="3223">wieuil mer die genad gots. vñ die gab in der ge</line>
        <line lrx="3324" lry="3417" ulx="1958" uly="3319">nad eins menſchẽ iheſu criſti iſt vberfluͤſſig ge⸗</line>
        <line lrx="3319" lry="3517" ulx="1957" uly="3412">weſen in vil. Vnd die gab iſt auch nit alſo. als</line>
        <line lrx="3318" lry="3608" ulx="1955" uly="3508">durch ein ſüůnd. Mañ dʒ vꝛteyl iſt auß einẽ ĩ die</line>
        <line lrx="3316" lry="3703" ulx="1954" uly="3604">verdamnung. aber die gnad von manigen miſ⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="3799" ulx="1952" uly="3696">ſetaten in die gerechtmachung. Wañ ob ð tod</line>
        <line lrx="3315" lry="3894" ulx="1950" uly="3792">hat geregieret durch den menſchen in der miſ⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="3988" ulx="1950" uly="3885">ſetat eis. Mieuil mer die empfahendẽ dyvber</line>
        <line lrx="3310" lry="4090" ulx="1948" uly="3980">flüſſigkeit der genade. vnd der gabe vnd der ge</line>
        <line lrx="3309" lry="4178" ulx="1948" uly="4075">rechtigkeit werden regiren durch einen iheſum</line>
        <line lrx="3308" lry="4273" ulx="1945" uly="4097">criſtum in dem lbensLaruni als der tod iſt in</line>
        <line lrx="3323" lry="4366" ulx="1943" uly="4264">alle menſchen in die verdamnung. durch dy miſ</line>
        <line lrx="3306" lry="4464" ulx="1943" uly="4361">ſetat eins menſchen. alſo iſt es auch in alle men</line>
        <line lrx="3305" lry="4559" ulx="1942" uly="4453">ſchen in die gerechtmachung des lebens durch</line>
        <line lrx="3348" lry="4654" ulx="1941" uly="4550">die gerechtigkeit eins menſchen. Wann als vil</line>
        <line lrx="3305" lry="4749" ulx="1940" uly="4643">ſünd ſein geſetʒet wordẽ durch die vngehoꝛſa⸗</line>
        <line lrx="3317" lry="4843" ulx="1940" uly="4740">me eines menſchẽ. alſo werden auch manig ge⸗</line>
        <line lrx="3302" lry="4939" ulx="1938" uly="4833">recht geſetʒet durch die gehoꝛſame eis meſchẽ.</line>
        <line lrx="3302" lry="5032" ulx="1938" uly="4924">Oas geſatzʒ iſt aber eingangẽ. das vberfluſſig</line>
        <line lrx="3303" lry="5123" ulx="1937" uly="5025">wuͤrde die miſſetat. wo aber vberfluͤſſig iſt ge⸗</line>
        <line lrx="3299" lry="5223" ulx="1934" uly="5118">weſen dy miſſetat. da iſt auch vberfluſſig gewe</line>
        <line lrx="3347" lry="5324" ulx="1932" uly="5214">ſen dy gnad. Vas als geregiret hat dy ſuͤnde in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="462" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_462">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_462.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2600" lry="780" type="textblock" ulx="1243" uly="384">
        <line lrx="2156" lry="510" ulx="1669" uly="384">Die</line>
        <line lrx="2597" lry="675" ulx="1243" uly="573">den tod. Alſo auch die gnad ſollregiren durch</line>
        <line lrx="2600" lry="780" ulx="1243" uly="583">die gere e in das ewig leben durch ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="878" type="textblock" ulx="1241" uly="764">
        <line lrx="1982" lry="878" ulx="1241" uly="764">ſum criſtum vnſern herꝛẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="2127" type="textblock" ulx="1235" uly="949">
        <line lrx="2533" lry="1082" ulx="1634" uly="949">rumb was ſagen</line>
        <line lrx="2606" lry="1173" ulx="1523" uly="1067">wir. Heleyben wir in der ſünd. dʒ dye</line>
        <line lrx="2607" lry="1273" ulx="1518" uly="1172">gnad vberfluͤſſig werde. das ſey nit.</line>
        <line lrx="2609" lry="1367" ulx="1241" uly="1272">Wann ſein wir tod der ſunde. wie werden wir</line>
        <line lrx="2609" lry="1464" ulx="1244" uly="1360">noch lebẽ iĩ ir. Oð bꝛůð wiſſet ir nit dʒ. welche</line>
        <line lrx="2609" lry="1565" ulx="1244" uly="1455">wir ſein getaufft in iheſu criſto in ſeim tod. ſein</line>
        <line lrx="2610" lry="1656" ulx="1243" uly="1548">wir getaufft. wañ wir ſein begrabẽ mit ĩ durch</line>
        <line lrx="2612" lry="1747" ulx="1243" uly="1644">den tauff in dẽ tod. das. wie criſtus iſt erſtandẽ</line>
        <line lrx="2612" lry="1836" ulx="1243" uly="1736">von den todten durch die gloꝛi des vaters. Al⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="1936" ulx="1241" uly="1826">ſo auch wir ſüllen wandern in ð newigkeit des</line>
        <line lrx="2613" lry="2024" ulx="1242" uly="1926">lebens. Sein wir nun mitgepflantʒet woꝛden ð</line>
        <line lrx="2615" lry="2127" ulx="1235" uly="2021">gleichnuß ſeies todes. Vo werdẽ wir auch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="2227" type="textblock" ulx="1239" uly="2116">
        <line lrx="2666" lry="2227" ulx="1239" uly="2116">gepflantʒet ſeiner vrſtend. Daʒ wiſſet. dʒ vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="2980" type="textblock" ulx="1241" uly="2208">
        <line lrx="2616" lry="2316" ulx="1241" uly="2208">alter menſch iſt mitgekreutʒiget woꝛden. dʒ zeꝛ</line>
        <line lrx="2616" lry="2409" ulx="1241" uly="2308">ſtöꝛet werde der leyb der ſuͤnde. das wir fuͤran</line>
        <line lrx="2618" lry="2499" ulx="1241" uly="2400">nit dienen der ſuͤnde. Wan der do tod iſt ð ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="2598" ulx="1242" uly="2494">de. der iſt gerecht gemacht von der ſüunde. Bei</line>
        <line lrx="2617" lry="2690" ulx="1242" uly="2590">wir nun tod mit criſto. So gelauben wir. dʒ wir</line>
        <line lrx="2617" lry="2787" ulx="1243" uly="2685">auch werden lebe mit criſto. dañ wir wiſſen dʒ</line>
        <line lrx="2617" lry="2883" ulx="1244" uly="2785">criſtus der erſtande iſt auß dẽ todtẽ ietʒund nit</line>
        <line lrx="2615" lry="2980" ulx="1243" uly="2874">ſtirbet. der tod wirt fuͤran nit herſchen vber in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="3072" type="textblock" ulx="1244" uly="2973">
        <line lrx="2626" lry="3072" ulx="1244" uly="2973">wañ dʒ er tod iſt der ſuͤnde. do iſt er ein mal ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="3171" type="textblock" ulx="1243" uly="3065">
        <line lrx="2614" lry="3171" ulx="1243" uly="3065">ſtoꝛben. Wʒ aber lebet. dʒ lebet got. Alſo auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3265" type="textblock" ulx="1242" uly="3159">
        <line lrx="2641" lry="3265" ulx="1242" uly="3159">ir ſchetʒt euch das ir ſeiet tod der ſund. Aber ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="3362" type="textblock" ulx="1243" uly="3257">
        <line lrx="2618" lry="3362" ulx="1243" uly="3257">lebet gott in criſto iheſu. Harunmb ſoll nit re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="3556" type="textblock" ulx="1239" uly="3351">
        <line lrx="2643" lry="3461" ulx="1239" uly="3351">gurn die ſuͤnde in ewerm toödlichen leib. dʒ ir ge</line>
        <line lrx="2643" lry="3556" ulx="1244" uly="3445">hoꝛſam ſeiet iren begirligkeyten. Ir ſuüllet auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3933" type="textblock" ulx="1239" uly="3542">
        <line lrx="2617" lry="3651" ulx="1241" uly="3542">nit erpieten der ſuͤnde ewere gelider waffen ð</line>
        <line lrx="2620" lry="3739" ulx="1243" uly="3636">boßheit. Aber erpietet euch got. als dy lebendẽ</line>
        <line lrx="2620" lry="3836" ulx="1242" uly="3732">auß den todten. vñ ewere gelider die waffen ð</line>
        <line lrx="2623" lry="3933" ulx="1239" uly="3827">gerechtigkeit got. Wañ die ſuͤnd wirt euch nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="4026" type="textblock" ulx="1245" uly="3924">
        <line lrx="2647" lry="4026" ulx="1245" uly="3924">herſchen. van ir ſeit nit vnder dem geſetʒ. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4877" type="textblock" ulx="1245" uly="4020">
        <line lrx="2617" lry="4120" ulx="1245" uly="4020">vnder der gnad. Varumb was werden wir ſuͤn</line>
        <line lrx="2621" lry="4213" ulx="1247" uly="4114">dẽ. wañ wir ſein nit vnder dem geſetʒ. aber vnð</line>
        <line lrx="2620" lry="4310" ulx="1247" uly="4210">der gnad. das ſei nit. oder wiſſet ir nit. Das. wẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="4400" ulx="1248" uly="4303">ir euch erpiettet knecht ʒu dyenen. des ſeyt ir</line>
        <line lrx="2617" lry="4497" ulx="1250" uly="4399">knecht. de ir gehoꝛſaʒ ſeit geweſen. aintweders</line>
        <line lrx="2619" lry="4592" ulx="1249" uly="4495">der ſuͤnde ʒu de tod. oder der gehoꝛſam ʒu ð ge</line>
        <line lrx="2619" lry="4688" ulx="1251" uly="4588">rechtigkeit. Aber dy danck ſag ich got. dʒ ir ſeit</line>
        <line lrx="2618" lry="4783" ulx="1249" uly="4679">geweſen knecht ð ſuͤnde. aber ir ſeit gehoꝛſam</line>
        <line lrx="2620" lry="4877" ulx="1249" uly="4778">geweſen auß dẽ hertʒen in die geſtalt der lere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="4973" type="textblock" ulx="1257" uly="4872">
        <line lrx="2662" lry="4973" ulx="1257" uly="4872">in der ir ſeit gegeben. Aber nu ſo ir ſeit erledig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="5260" type="textblock" ulx="1254" uly="4966">
        <line lrx="2618" lry="5072" ulx="1254" uly="4966">et von der ſunde. Geit ir woꝛden diener der ge</line>
        <line lrx="2614" lry="5162" ulx="1254" uly="5056">rechtigkeit. Ich rede menſchlich vmb der blo⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="5260" ulx="1256" uly="5154">digkeit willen ewers leybs. wañ als ir habt er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="5352" type="textblock" ulx="1256" uly="5247">
        <line lrx="2660" lry="5352" ulx="1256" uly="5247">potten ewere gelider. ʒu dienen der vnreynig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="931" type="textblock" ulx="2494" uly="875">
        <line lrx="2601" lry="931" ulx="2494" uly="875">VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3749" lry="524" type="textblock" ulx="3275" uly="370">
        <line lrx="3749" lry="524" ulx="3275" uly="370">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="1714" type="textblock" ulx="2852" uly="579">
        <line lrx="4207" lry="680" ulx="2853" uly="579">keit. vñ ð bobheit ʒu der boßheit. alſo nun ſuͤllet</line>
        <line lrx="4208" lry="781" ulx="2855" uly="677">ir erpieten ewre glider ʒu dienen der gerechtig</line>
        <line lrx="4210" lry="867" ulx="2852" uly="765">keyt in dye heyligmachung. wann do ir waret</line>
        <line lrx="4210" lry="966" ulx="2853" uly="855">knecht der ſunde. do waret ir ledig der gerech⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="1053" ulx="2855" uly="951">tigkeit. Was fruͤcht hettet ir aber nun ʒumal⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="1144" ulx="2857" uly="1049">In den ir euch nu ſchemet. Wañ das ende der</line>
        <line lrx="4214" lry="1241" ulx="2857" uly="1141">ſelben iſt der tod. aber nu ſeit ir erlediget von ð</line>
        <line lrx="4215" lry="1336" ulx="2858" uly="1237">ſuünde. vnd ſeit woꝛden diener got. vñ habt ewr</line>
        <line lrx="4219" lry="1432" ulx="2859" uly="1329">fruͤcht in die heyligmachung. vñ das ewig lebẽ</line>
        <line lrx="4219" lry="1526" ulx="2859" uly="1429">ʒu einem ende. Wann der ſold der ſunde iſt der</line>
        <line lrx="4219" lry="1621" ulx="2861" uly="1520">tod. aber die gnad. iſt das ewig leben. in criſto</line>
        <line lrx="4218" lry="1714" ulx="2855" uly="1618">iheſu vnſerm herꝛen. VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="1833" type="textblock" ulx="3147" uly="1709">
        <line lrx="4274" lry="1833" ulx="3147" uly="1709">Ber wiſſet ir nit bru</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2032" type="textblock" ulx="3099" uly="1835">
        <line lrx="4222" lry="1946" ulx="3099" uly="1835">derach rede mit den. dy do wiſſen dʒ</line>
        <line lrx="4223" lry="2032" ulx="3190" uly="1923">eſetʒ. Jas. daʒ geſetʒ heꝛſchet indẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="2126" type="textblock" ulx="2843" uly="2023">
        <line lrx="4221" lry="2126" ulx="2843" uly="2023">mẽſchẽ wieuil ʒeyt er lebt. Wañ dʒ weyb dʒ da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3171" type="textblock" ulx="2868" uly="2120">
        <line lrx="4232" lry="2222" ulx="2868" uly="2120">iſt vnð dem mañ dye weyl ð man lebt. ſo iſt ſy ð</line>
        <line lrx="4223" lry="2317" ulx="2868" uly="2214">ee angebunden. ſt aber ir man geſtoꝛbẽ. ſo iſt</line>
        <line lrx="4236" lry="2419" ulx="2868" uly="2236">ſy erlediget von ð ee des mans Gatwin dy weil</line>
        <line lrx="4239" lry="2506" ulx="2870" uly="2405">der man lebt. ſo wirt ſye ein eebꝛecherin geheyſ</line>
        <line lrx="4228" lry="2601" ulx="2870" uly="2501">ſen. iſt das ſie iſt bei einem anðn mañj. Iſt aber</line>
        <line lrx="4237" lry="2696" ulx="2871" uly="2596">der man tod. So iſt ſie erlöſet von der ee des</line>
        <line lrx="4229" lry="2791" ulx="2872" uly="2693">mañs. dʒ ſie icht ſei ein eebꝛecherin. ob ſye wirt</line>
        <line lrx="4241" lry="2883" ulx="2872" uly="2785">ſein bey einem anðn man. Vñ darumb mei bꝛu</line>
        <line lrx="4232" lry="2980" ulx="2872" uly="2882">der. ir ſeit getödtet ð ee durch den leyb criſti. dʒ</line>
        <line lrx="4241" lry="3074" ulx="2872" uly="2976">ir ſeit eines anðn. der do erſtund von den todtẽ</line>
        <line lrx="4231" lry="3171" ulx="2872" uly="3071">das ir frucht bꝛinget got. Pann do wir waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="4318" lry="3264" type="textblock" ulx="2873" uly="3140">
        <line lrx="4318" lry="3264" ulx="2873" uly="3140">in dẽ fleyſch. die leydẽ der ſuͤnden. die do warẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3454" type="textblock" ulx="2873" uly="3261">
        <line lrx="4232" lry="3361" ulx="2873" uly="3261">durch die ee. die wircktẽ in vnſern geliðn. dʒ ſie</line>
        <line lrx="4231" lry="3454" ulx="2873" uly="3355">frucht bꝛechten dem tod. Aber nu ſein wir er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3550" type="textblock" ulx="2875" uly="3452">
        <line lrx="4231" lry="3550" ulx="2875" uly="3452">löſt von ð ee des tods. in der wir waren begrif⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="4031" type="textblock" ulx="2876" uly="3546">
        <line lrx="4236" lry="3646" ulx="2877" uly="3546">fen. alſo dʒ wir dienẽ in ð newigkeit des geyſts</line>
        <line lrx="4229" lry="3739" ulx="2879" uly="3642">vñ nit in dẽ alter des buchſtabens. darumb wʒ</line>
        <line lrx="4228" lry="3835" ulx="2876" uly="3738">ſagen wir. Iſt die ee ſuͤnd. das ſei nit. Wañ ich</line>
        <line lrx="4227" lry="4031" ulx="2876" uly="3759">ali nicht eſen durch die ee. Wañ ich weſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4028" type="textblock" ulx="2877" uly="3918">
        <line lrx="4226" lry="4028" ulx="2877" uly="3918">nit die begirligkeit het die ee nit geſpꝛochẽ. Du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="4201" type="textblock" ulx="2877" uly="4019">
        <line lrx="4226" lry="4201" ulx="2877" uly="4019">ſolt nit begern. Do aber die ſünde enpfien die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="4196" type="textblock" ulx="3993" uly="4133">
        <line lrx="4250" lry="4196" ulx="3993" uly="4133">ot in mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4979" type="textblock" ulx="2875" uly="4120">
        <line lrx="3954" lry="4218" ulx="2876" uly="4120">vrſach. do hat dy ſuͤnde durch das ge</line>
        <line lrx="4217" lry="4315" ulx="2876" uly="4214">gewurcket alle begirligkeit. Wañ die ſuͤnd wʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="4406" ulx="2877" uly="4307">tod on dy ee. wañ ich lebet etwañ on die ee. abeꝛ</line>
        <line lrx="4225" lry="4506" ulx="2876" uly="4404">do das gebot kam. die ſuͤnd ward wið lebendig</line>
        <line lrx="4225" lry="4598" ulx="2875" uly="4498">aber ich bin tod. vñ dʒ gebot iſt mir funden. dʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="4692" ulx="2876" uly="4594">do wʒ ʒu dẽ leben. ditʒ ʒeſein ʒu dẽ tod. wañ do</line>
        <line lrx="4223" lry="4801" ulx="2875" uly="4688">dy ſund empfiẽg die vꝛſach durch dʒ gebot. do</line>
        <line lrx="4227" lry="4883" ulx="2877" uly="4776">hat ſy mich verfüret. vñ durch ſy getoͤdtet. Dar</line>
        <line lrx="4226" lry="4979" ulx="2875" uly="4878">um dy ee iſt heylig. vñ dʒ gerecht vñ gut. daʒ do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="5075" type="textblock" ulx="2864" uly="4973">
        <line lrx="4260" lry="5075" ulx="2864" uly="4973">gut iſt. dʒ iſt mir woꝛdẽ ð tod. dʒ ſey nit. wañ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5260" type="textblock" ulx="2867" uly="5067">
        <line lrx="4227" lry="5168" ulx="2867" uly="5067">ſuͤnd hat mir gewircket dẽ tod. durch dʒ gut. dʒ</line>
        <line lrx="4228" lry="5260" ulx="2870" uly="5163">dy ſuͤnd erſchei. dʒ dy ſuͤnde werd ſunded durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="5358" type="textblock" ulx="2871" uly="5252">
        <line lrx="4262" lry="5358" ulx="2871" uly="5252">das gebott vber dy maß. wann wir wiſſen das.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4029" type="textblock" ulx="4521" uly="3175">
        <line lrx="4596" lry="3352" ulx="4526" uly="3269">ens</line>
        <line lrx="4596" lry="3465" ulx="4525" uly="3371">ſene</line>
        <line lrx="4596" lry="3542" ulx="4526" uly="3475">wor</line>
        <line lrx="4596" lry="3643" ulx="4524" uly="3560">ſoß</line>
        <line lrx="4596" lry="3738" ulx="4523" uly="3656">g</line>
        <line lrx="4596" lry="3849" ulx="4521" uly="3753">uch</line>
        <line lrx="4596" lry="3929" ulx="4522" uly="3849">ſent</line>
        <line lrx="4596" lry="4029" ulx="4522" uly="3945">ſede</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4716" type="textblock" ulx="4520" uly="4437">
        <line lrx="4596" lry="4502" ulx="4520" uly="4437">Uity⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="4613" ulx="4531" uly="4527">waß</line>
        <line lrx="4593" lry="4716" ulx="4531" uly="4629">itce</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="4813" type="textblock" ulx="4491" uly="4714">
        <line lrx="4595" lry="4813" ulx="4491" uly="4714">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5087" type="textblock" ulx="4535" uly="4918">
        <line lrx="4596" lry="4984" ulx="4535" uly="4918">ltſei</line>
        <line lrx="4596" lry="5087" ulx="4536" uly="5008">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5293" type="textblock" ulx="4538" uly="5189">
        <line lrx="4596" lry="5293" ulx="4538" uly="5189">iee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="463" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_463">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_463.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1727" lry="609" type="textblock" ulx="377" uly="275">
        <line lrx="1219" lry="449" ulx="699" uly="275">Tu den</line>
        <line lrx="1727" lry="609" ulx="377" uly="497">das die ee iſt geyſtlich. Ich bin aber fleyſchlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="694" type="textblock" ulx="376" uly="597">
        <line lrx="1726" lry="694" ulx="376" uly="597">verkaufft vnder der ſunde. wann ich verſtee nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="789" type="textblock" ulx="375" uly="687">
        <line lrx="1761" lry="789" ulx="375" uly="687">das ich wirck. wañ ich tu nit das gut dʒ ich wil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1633" type="textblock" ulx="361" uly="781">
        <line lrx="1725" lry="882" ulx="374" uly="781">aber das vbel das ich haſſt. das tu ich. TChu ich</line>
        <line lrx="1723" lry="974" ulx="373" uly="876">aber das ich nit will. ich gehell der ee das ſy iſt</line>
        <line lrx="1723" lry="1076" ulx="368" uly="971">gut. aber nu. ietzund wircke ich ſein nit. Aber dʒ</line>
        <line lrx="1717" lry="1162" ulx="369" uly="1064">wonet in mir die ſuͤnde. wañ ich wayß das das</line>
        <line lrx="1724" lry="1256" ulx="409" uly="1157">ut nit wonet in mir. dʒ iſt in meim fleyſch. wañ</line>
        <line lrx="1720" lry="1350" ulx="363" uly="1187">der will ſiget mir an. Aber ich vind nit ʒuuolbꝛi</line>
        <line lrx="1719" lry="1451" ulx="361" uly="1345">gen das gut. wañ ich tu nit das gut dʒ ich will.</line>
        <line lrx="1718" lry="1533" ulx="362" uly="1438">Aber das vbel das ich nit will. das thu ich. wañ</line>
        <line lrx="1717" lry="1633" ulx="363" uly="1530">ob ich tu das ich nit will ich wirck ſein nit. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1731" type="textblock" ulx="361" uly="1621">
        <line lrx="1788" lry="1731" ulx="361" uly="1621">die ſünde die do wonet in mir. Darum ich vind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2669" type="textblock" ulx="350" uly="1719">
        <line lrx="1713" lry="1819" ulx="359" uly="1719">ein ee dy mir will woltun. wañ das vbel ligt mir</line>
        <line lrx="1714" lry="2005" ulx="359" uly="1814">an. wañ ich wolluͤſtig n der ee gotʒ nach dẽ</line>
        <line lrx="1716" lry="2011" ulx="359" uly="1910">innern menſchen. Aber ich ſih ein anð ee in mei</line>
        <line lrx="1714" lry="2117" ulx="357" uly="2003">nen gelidern widerſtrebend der ee meins gemü</line>
        <line lrx="1712" lry="2202" ulx="356" uly="2101">tes. vñ fuͤrt mich geuangen in der ee der ſuͤnde</line>
        <line lrx="1713" lry="2297" ulx="354" uly="2195">die do iſt in meinen gelidern. O ich vnſeliger</line>
        <line lrx="1714" lry="2391" ulx="351" uly="2289">menſch. wer erlöſt mich von dem leyb des tods</line>
        <line lrx="1712" lry="2484" ulx="350" uly="2382">ODie gnad gots durch iheſuz criſtum vnſern heꝛ</line>
        <line lrx="1712" lry="2582" ulx="351" uly="2405">rcharuch ich diene der ee gotts mit dem ge⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2669" ulx="353" uly="2573">můt. Aber mit dẽ fleyſch ð ee ð ſündẽ. ꝗ. VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2888" type="textblock" ulx="633" uly="2668">
        <line lrx="1499" lry="2791" ulx="633" uly="2668">Arumb nu iſt nic</line>
        <line lrx="1406" lry="2888" ulx="637" uly="2668">Zuumb nuiſtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="3376" type="textblock" ulx="345" uly="2786">
        <line lrx="1226" lry="2888" ulx="666" uly="2786">er verdamnuß. den.</line>
        <line lrx="1706" lry="2987" ulx="621" uly="2882">ſu criſto. Die do nit wandern nach dẽ</line>
        <line lrx="1704" lry="3091" ulx="357" uly="2981">fleyſch. Wañ die ee des geyſts des lebens ĩ ihe</line>
        <line lrx="1701" lry="3176" ulx="349" uly="3076">ſu criſto. hat mich erlöſet von der ee der ſundẽ.</line>
        <line lrx="1702" lry="3269" ulx="348" uly="3170">vnd des todes. wañ das do was vnmuͤglich deꝛ</line>
        <line lrx="1693" lry="3376" ulx="345" uly="3267">ee. in dẽ ſie ſiechet durch das fleyſch. got ſandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="3461" type="textblock" ulx="344" uly="3360">
        <line lrx="1735" lry="3461" ulx="344" uly="3360">ſeinen ſun ĩ die geleichnuß des fleyſchs ð ſuͤnd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3554" type="textblock" ulx="343" uly="3455">
        <line lrx="1703" lry="3554" ulx="343" uly="3455">vnd verdamt die ſund in dem fleyſch võ ð ſüͤnd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="3651" type="textblock" ulx="341" uly="3549">
        <line lrx="1728" lry="3651" ulx="341" uly="3549">das die gerechtmachung der ee wuͤrd erfuͤlt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="3934" type="textblock" ulx="337" uly="3645">
        <line lrx="1692" lry="3756" ulx="340" uly="3645">vns. die wiꝛ nit wandern nach dezʒ fleyſch. aber</line>
        <line lrx="1699" lry="3841" ulx="337" uly="3740">nach dem geyſt. wañ die do ſind nach dẽ fleyſch</line>
        <line lrx="1696" lry="3934" ulx="338" uly="3833">die wiſſen die dig. dy do ſind des fleyſchs. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="4218" type="textblock" ulx="331" uly="3927">
        <line lrx="1711" lry="4031" ulx="336" uly="3927">die do ſind nach dem geyſt. dye empfinden dye</line>
        <line lrx="1715" lry="4124" ulx="331" uly="4023">ding die do ſind des geyſts. Wañ die weyßheit</line>
        <line lrx="1719" lry="4218" ulx="332" uly="4118">des fleyſchs iſt der tode. aber die weyßheyt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="4407" type="textblock" ulx="326" uly="4212">
        <line lrx="1694" lry="4312" ulx="326" uly="4212">geyſtes iſt das leben. vñ der frid. wañ die weyß</line>
        <line lrx="1691" lry="4407" ulx="333" uly="4309">heit des fleyſchs iſt ein veind in got. wañ ſye iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="4502" type="textblock" ulx="304" uly="4402">
        <line lrx="1691" lry="4502" ulx="304" uly="4402">nit vndertenig der ee gotʒ. wañ ſy mag auch nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="4595" type="textblock" ulx="331" uly="4498">
        <line lrx="1689" lry="4595" ulx="331" uly="4498">wañ die do ſind in dem fleyſch. die mügen gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="4690" type="textblock" ulx="330" uly="4592">
        <line lrx="1699" lry="4690" ulx="330" uly="4592">nit geuallen. aber ir ſeit nit in dem fleyſch. ſunð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="4877" type="textblock" ulx="328" uly="4685">
        <line lrx="1683" lry="4786" ulx="329" uly="4685">in deʒ geyſt. Jedoch ob der geyſt gotʒ wonet in</line>
        <line lrx="1685" lry="4877" ulx="328" uly="4690"> Ie nit hat den geyſt criſti. ð iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="5067" type="textblock" ulx="329" uly="4968">
        <line lrx="1685" lry="5067" ulx="329" uly="4968">vmb die ſund. aber der geyſt lebet vmb dy recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5250" type="textblock" ulx="329" uly="5061">
        <line lrx="1695" lry="5250" ulx="329" uly="5061">narctgung. Bi ob deſs geyſt. ð do erkůcket hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="5256" type="textblock" ulx="710" uly="5159">
        <line lrx="1719" lry="5256" ulx="710" uly="5159">en todten. wirt wonen in euch. deꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="5258" type="textblock" ulx="328" uly="5161">
        <line lrx="653" lry="5258" ulx="328" uly="5161">iheſum. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2888" type="textblock" ulx="1348" uly="2767">
        <line lrx="1726" lry="2888" ulx="1348" uly="2767">do ſind iihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="5049" type="textblock" ulx="329" uly="4875">
        <line lrx="1699" lry="5049" ulx="329" uly="4875">nit ſ. ſt aber criſtus in euch. der leyb iſt tod</line>
      </zone>
      <zone lrx="3272" lry="452" type="textblock" ulx="2061" uly="261">
        <line lrx="3272" lry="452" ulx="2061" uly="261">Romern. CCCCCNXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="602" type="textblock" ulx="1981" uly="498">
        <line lrx="3389" lry="602" ulx="1981" uly="498">do tet aufferſteen iheſum criſtum von den tod⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="1272" type="textblock" ulx="1974" uly="597">
        <line lrx="3357" lry="698" ulx="1977" uly="597">ten. der wirt lebendig machen ewer tödlich leib</line>
        <line lrx="3373" lry="794" ulx="1978" uly="691">vmb ſeinen geyſte. der do wonet in euch. Bꝛuð</line>
        <line lrx="3376" lry="890" ulx="1978" uly="788">wir ſein ſchuldig nit dem fleyſch. das wir leben</line>
        <line lrx="3357" lry="985" ulx="1977" uly="880">nach dem fleyſch. wañ ob ir lebt nach dẽ fleyſch</line>
        <line lrx="3354" lry="1079" ulx="1976" uly="974">ir ſterbt. Ob ir aber mit dem geyſte töd tet dye</line>
        <line lrx="3350" lry="1170" ulx="1974" uly="1067">werck des fleyſchs. ſo werdet ir leben. wañ alle</line>
        <line lrx="3372" lry="1272" ulx="1977" uly="1159">dee do werdẽ geübet von dẽ geyſt gotʒ die ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="1364" type="textblock" ulx="1959" uly="1254">
        <line lrx="3352" lry="1364" ulx="1959" uly="1254">ſuͤn gotʒ. Wan ir empfienget nit den geyſt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="5232" type="textblock" ulx="1938" uly="1347">
        <line lrx="3349" lry="1456" ulx="1973" uly="1347">dienſts anðwayd in voꝛcht. aber ir habt empfã</line>
        <line lrx="3346" lry="1548" ulx="1967" uly="1445">gen den geyſt der erwelung der ſuͤn gottes ĩ dẽ</line>
        <line lrx="3346" lry="1643" ulx="1975" uly="1537">wir rüffen. Abba. vater. wan erſelb ð geyſt gab</line>
        <line lrx="3342" lry="1736" ulx="1972" uly="1630">ʒeugknuß vnſerm geyſt. dʒ wir ſeĩ dy ſün gotes</line>
        <line lrx="3344" lry="1837" ulx="1974" uly="1726">ſein wir nu ſun. ſo ſein wir auch erben. Fuͤrwar</line>
        <line lrx="3342" lry="1924" ulx="1972" uly="1817">erben gots. aber miterben criſti. Jedoch ob wiꝛ</line>
        <line lrx="3337" lry="2020" ulx="1971" uly="1913">mitleiden. wir werden auch mit im gloꝛificiert.</line>
        <line lrx="3336" lry="2114" ulx="1971" uly="2005">Wañ ich ſchetʒe das die marter diſer ʒeyt nit</line>
        <line lrx="3335" lry="2209" ulx="1969" uly="2106">ſind mitwirdig ʒu der kunfftigen gloꝛi. dye do</line>
        <line lrx="3408" lry="2303" ulx="1971" uly="2197">wirt eröffent in vns. wañ die harꝛung ð creatu:</line>
        <line lrx="3350" lry="2393" ulx="1970" uly="2287">harꝛet der eröffnung der ſün gots. wañ dy cre</line>
        <line lrx="3336" lry="2486" ulx="1970" uly="2387">atur iſt vndertenig der eytelkeit. nicht wöllend.</line>
        <line lrx="3381" lry="2580" ulx="1969" uly="2480">aber vmb den der ſie vnderwoꝛffen hatt in der</line>
        <line lrx="3332" lry="2671" ulx="1968" uly="2571">hoffnung. wañ auch ſie ſelb die creatur wirt er</line>
        <line lrx="3330" lry="2770" ulx="1967" uly="2665">loͤſt von dem dienſt der ʒerſtöꝛligkeit in dy frei</line>
        <line lrx="3329" lry="2865" ulx="1965" uly="2759">heit der gloꝛi der ſuͤn gottes. Wann wir wiſſen</line>
        <line lrx="3328" lry="2959" ulx="1967" uly="2853">das ein iegkliche creatur erſeuftʒet vnd gepirt</line>
        <line lrx="3325" lry="3053" ulx="1964" uly="2949">vntzher. aber nit allein ſie. Yunð auch wir. dye</line>
        <line lrx="3324" lry="3147" ulx="1967" uly="3043">wir haben dy erſtigkeit des geyſtes. vñ wir ſelb</line>
        <line lrx="3322" lry="3242" ulx="1963" uly="3139">ſeuftʒen ĩ vns ʒu der erwelung ð ſun gotʒ. har</line>
        <line lrx="3322" lry="3336" ulx="1961" uly="3234">rende der erlöſung vnſers leybs. Man wir ſeyn</line>
        <line lrx="3323" lry="3431" ulx="1962" uly="3328">heylſam woꝛden in ð hoffnung. Aber die hoff⸗</line>
        <line lrx="3321" lry="3526" ulx="1962" uly="3422">nung. die do wirt geſehe iſt kein hoffnung. wañ</line>
        <line lrx="3318" lry="3617" ulx="1963" uly="3518">wʒ eĩer ſiht. was hoffet er. Pañ ob wir vns veꝛ</line>
        <line lrx="3316" lry="3713" ulx="1962" uly="3612">ſehen an das dʒ do nit wirt geſehen. wir harrẽ</line>
        <line lrx="3317" lry="3809" ulx="1962" uly="3706">durch die geduld des gleichs. ð geyſt hilfft vn⸗</line>
        <line lrx="3312" lry="3900" ulx="1961" uly="3798">ſer kranckheit. wañ wir wiſſen mit wʒ wir bettẽ</line>
        <line lrx="3313" lry="3995" ulx="1957" uly="3894">als man muß. Aber er ſelb ð geyſt betet vm̃ vns</line>
        <line lrx="3308" lry="4094" ulx="1959" uly="3916">mit vnaupſſtechenlichẽ ſe ufloe Waß der do</line>
        <line lrx="3311" lry="4189" ulx="1956" uly="4085">erſucht die hertzen. der weyß wʒ dinges ð geiſt</line>
        <line lrx="3320" lry="4282" ulx="1954" uly="4178">begeret. wañ er bettet nach got vm die heyligẽ</line>
        <line lrx="3314" lry="4373" ulx="1952" uly="4274">Aber wir wiſſen. dʒ dẽ. die got liebhaben wirck</line>
        <line lrx="3307" lry="4469" ulx="1951" uly="4368">en alle dinq i gut. den. die nach dẽ fuͤrſatʒ ſeyn</line>
        <line lrx="3307" lry="4565" ulx="1945" uly="4463">geheyſſen heylig. Wañ die er voꝛ wiſt dye hatt</line>
        <line lrx="3314" lry="4660" ulx="1950" uly="4557">er auch voꝛ geoꝛdẽtdʒ ſie würdẽ mitgleich der</line>
        <line lrx="3321" lry="4754" ulx="1949" uly="4652">bildnuß ſeis ſuns. dʒ erſelb ſei ð erſtgeboꝛn ĩ vil</line>
        <line lrx="3306" lry="4849" ulx="1948" uly="4747">bꝛiðn. wañ die er voꝛ hat geoꝛdent. diſe hatt er</line>
        <line lrx="3306" lry="4944" ulx="1945" uly="4841">auch geuoꝛðt. vñ dy er hat geuoꝛdert diſe hat eꝛ</line>
        <line lrx="3303" lry="5041" ulx="1945" uly="4928">auch gerechtuertigt. Pye er aber hatt gerecht</line>
        <line lrx="3299" lry="5135" ulx="1938" uly="5030">gemachet. diſe hatt er auch großmechtiget.</line>
        <line lrx="3298" lry="5232" ulx="1942" uly="5126">darumb was ſagen wir ʒu diſen dingen. ob gott</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="464" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_464">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_464.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1963" lry="460" type="textblock" ulx="1542" uly="259">
        <line lrx="1963" lry="460" ulx="1542" uly="259">¶Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="1815" type="textblock" ulx="1249" uly="487">
        <line lrx="2624" lry="601" ulx="1255" uly="487">iſt mit vns. wer iſt wider vns. Der auch mit hatt</line>
        <line lrx="2609" lry="688" ulx="1253" uly="583">vberſehen ſeim eingeboꝛn ſun. aber er hat in ge</line>
        <line lrx="2610" lry="773" ulx="1252" uly="679">antwurt vm vns alte. wie hat er vns auch dann</line>
        <line lrx="2611" lry="874" ulx="1254" uly="774">nit alle ding geben mit i. Wer wirt verſagẽ wi⸗</line>
        <line lrx="2613" lry="968" ulx="1252" uly="866">ð dy erwelten gotʒ. Got iſt ð. ð gerecht macht.</line>
        <line lrx="2614" lry="1061" ulx="1251" uly="961">wer iſt der. der do verdampt. Jheſus criſtus ð</line>
        <line lrx="2616" lry="1156" ulx="1254" uly="1054">do iſt tod vmn vns. der ia auch. der do iſt auffer⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="1251" ulx="1250" uly="1148">ſtanden. der do iſt ʒu der gerechten gottes. der</line>
        <line lrx="2617" lry="1345" ulx="1251" uly="1243">auch bittet vm vns. Darum wer wirt vns ſchey</line>
        <line lrx="2618" lry="1439" ulx="1251" uly="1339">den von der liebe criſti. Pie anfechtung oð dye</line>
        <line lrx="2627" lry="1537" ulx="1250" uly="1427">angſt. oder durchechtung. oð hunger. oder nack</line>
        <line lrx="2618" lry="1628" ulx="1249" uly="1526">enheit. oder verderbung. oð das ſchwert. als es</line>
        <line lrx="2618" lry="1725" ulx="1250" uly="1620">iſt geſchriben. wann wir werden getödtet vmb</line>
        <line lrx="2619" lry="1815" ulx="1252" uly="1713">dich den gantʒẽ tag. wir ſein geſchetʒet als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="1908" type="textblock" ulx="1251" uly="1807">
        <line lrx="2621" lry="1908" ulx="1251" uly="1807">ſchaff der erſchlagung. aber in allen diſen ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="2679" lry="1992" type="textblock" ulx="1250" uly="1901">
        <line lrx="2679" lry="1992" ulx="1250" uly="1901">en vberwunden wir vmb den. der vns liebhett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="2667" type="textblock" ulx="1244" uly="1996">
        <line lrx="2623" lry="2094" ulx="1250" uly="1996">wañ ich bin gewiß. das weð der tod. noch dʒ le⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="2188" ulx="1247" uly="2088">ben. noch die engel. noch die fuͤrſtentum. Nloch</line>
        <line lrx="2623" lry="2375" ulx="1247" uly="2110">die Kefftengel! loch die anſteendẽ nen</line>
        <line lrx="2578" lry="2393" ulx="1248" uly="2278">die kuͤnfftige ding. noch die ſterck noch dy hö</line>
        <line lrx="2624" lry="2477" ulx="1249" uly="2375">noch die tieff noch einader geſchöpff vns mag</line>
        <line lrx="2621" lry="2573" ulx="1244" uly="2470">geſcheyden von der lieb gotʒ. die do iſt in iheſn</line>
        <line lrx="1858" lry="2667" ulx="1249" uly="2569">criſto vnſerm herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="2908" type="textblock" ulx="1717" uly="2715">
        <line lrx="2699" lry="2908" ulx="1717" uly="2715">ſag dye warheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="2901" type="textblock" ulx="1511" uly="2883">
        <line lrx="2580" lry="2901" ulx="1511" uly="2883">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="3180" type="textblock" ulx="1250" uly="2978">
        <line lrx="2626" lry="3085" ulx="1561" uly="2978">en gibt mir geʒeugknuß in dẽ heyli⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="3180" ulx="1250" uly="3075">gen geyſt. Das dʒ mir iſt ein groſſe truͤbſal. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="3276" type="textblock" ulx="1253" uly="3166">
        <line lrx="2625" lry="3276" ulx="1253" uly="3166">emſſig ſchmertʒen meinem hertʒen. wañ ich be</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="3653" type="textblock" ulx="1253" uly="3357">
        <line lrx="2628" lry="3532" ulx="1295" uly="3357">ꝛüder. dy do ſind mein freund. nach dẽ f</line>
        <line lrx="2628" lry="3556" ulx="1254" uly="3453">die do ſind iſraheliſch. der außerwelung iſt der</line>
        <line lrx="2630" lry="3653" ulx="1253" uly="3544">ſun gotʒ. vnd die gloꝛ vñ dy geʒeugknuß. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="3749" type="textblock" ulx="1258" uly="3643">
        <line lrx="2650" lry="3749" ulx="1258" uly="3643">tragung der ee. vñ der diẽſt vñ die verheyſſung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="3840" type="textblock" ulx="1257" uly="3738">
        <line lrx="2631" lry="3840" ulx="1257" uly="3738">der veter ſind auß den criſtus iſt geboꝛen. nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="3938" type="textblock" ulx="1258" uly="3829">
        <line lrx="2656" lry="3938" ulx="1258" uly="3829">dem flayſch. der do iſt ein geſegenter gott vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="5261" type="textblock" ulx="1181" uly="3929">
        <line lrx="2632" lry="4036" ulx="1259" uly="3929">alle ding in den welten amen. aber nit darumb</line>
        <line lrx="2633" lry="4130" ulx="1261" uly="4024">das das woꝛt gotʒ gefallen ſei. wañ dy do ſind</line>
        <line lrx="2633" lry="4222" ulx="1262" uly="4119">auß iſrahel · die ſind nit all iſraheliſch. noch dye</line>
        <line lrx="2632" lry="4316" ulx="1262" uly="4214">do ſein der ſamen abꝛahãs. dye ſind nit all ſůn</line>
        <line lrx="2635" lry="4411" ulx="1181" uly="4309">Aber in yſaac wirt dir genennet der ſam. dʒ iſt</line>
        <line lrx="2634" lry="4505" ulx="1263" uly="4404">nit die do ſein ſün des fleyſch diſe ſind dye ſun</line>
        <line lrx="2635" lry="4598" ulx="1263" uly="4498">gots. Aber dy da ſid ſün ð verheyſſung dy wer</line>
        <line lrx="2636" lry="4694" ulx="1226" uly="4593">den geſchetʒet ĩ dẽ ſamẽ. Wañ ditʒ iſt dʒ woꝛtt</line>
        <line lrx="2637" lry="4789" ulx="1229" uly="4686">der verheyſſung. Nlach diſer ʒeit ſo kum ich vñ</line>
        <line lrx="2634" lry="4881" ulx="1275" uly="4784">ſare wirt ein ſun. Vñ nit allein ſie. ſunder auch</line>
        <line lrx="2637" lry="4976" ulx="1274" uly="4878">rebecca het ʒwen ſuͤn von einer beſchlaffunng</line>
        <line lrx="2633" lry="5069" ulx="1275" uly="4973">yſaacs vnſers vaters. vñ do ſy dẽnoch nit warn</line>
        <line lrx="2636" lry="5167" ulx="1273" uly="5069">geboꝛn oð hetten getan etwas gutts. oð vbels.</line>
        <line lrx="2640" lry="5261" ulx="1277" uly="5161">das der fuͤrſatʒ belib nach der erwelung gotes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="2988" type="textblock" ulx="1531" uly="2882">
        <line lrx="2638" lry="2988" ulx="1531" uly="2882">in criſto iheſu. Ich leug mi. meĩ gewiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="3443" type="textblock" ulx="1253" uly="3265">
        <line lrx="2662" lry="3443" ulx="1253" uly="3265">gerre ſelber ʒeſein ein fluch von chriſto vmn meĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3882" lry="430" type="textblock" ulx="3242" uly="227">
        <line lrx="3882" lry="430" ulx="3242" uly="227">Epiſteb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4318" lry="874" type="textblock" ulx="2857" uly="493">
        <line lrx="4318" lry="592" ulx="2857" uly="493">mi auß den wercken. aber auß dẽ hayſchenden.</line>
        <line lrx="4285" lry="686" ulx="2860" uly="589">iſt geſaget ʒu ir. das der merer wirt dienen dem</line>
        <line lrx="4318" lry="782" ulx="2862" uly="680">mindern als es iſt geſchribẽ. Ich het lieb iab</line>
        <line lrx="4263" lry="874" ulx="2863" uly="774">aber ich het in haß eſau. Darum was ſagẽ wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="1607" type="textblock" ulx="2865" uly="866">
        <line lrx="4226" lry="968" ulx="2865" uly="866">Iſt deñ die vngleicheit bei got. das ſei nit. wañ</line>
        <line lrx="4216" lry="1065" ulx="2866" uly="960">er ſpꝛicht ʒu moyſe. Ich erbarmb mich. deſs. ich</line>
        <line lrx="4219" lry="1159" ulx="2871" uly="1054">mich erbarmb. vñ wird geben dy barmhertʒig⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="1243" ulx="2870" uly="1149">keit. des ich mich erbarm. Parumb. nit des woͤl</line>
        <line lrx="4220" lry="1340" ulx="2870" uly="1177">lendẽ. noch des laffenden under es iſt des er</line>
        <line lrx="4220" lry="1439" ulx="2871" uly="1337">barmenden gots. Wañ dy geſchrifft ſpꝛicht ʒu</line>
        <line lrx="4242" lry="1607" ulx="2872" uly="1424">pharaon. wañ in Rallan hab ich dich erkücket.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1630" type="textblock" ulx="2873" uly="1526">
        <line lrx="4230" lry="1630" ulx="2873" uly="1526">das ich ʒayg mein krafft in dir. vñ dʒ mein naʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="1812" type="textblock" ulx="2780" uly="1618">
        <line lrx="4291" lry="1723" ulx="2780" uly="1618">werde verkundet in aller erde. Darum er erbar</line>
        <line lrx="4223" lry="1812" ulx="2791" uly="1714">met ſich wem er will. vnnd erhertet wen er will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2672" type="textblock" ulx="2875" uly="1810">
        <line lrx="4227" lry="1910" ulx="2875" uly="1810">Varumb du ſpꝛicheſt ʒu mir. waʒ wirt noch ge⸗</line>
        <line lrx="4224" lry="2004" ulx="2876" uly="1903">ſuchet. wer wiðſteet ſeim willen. O mẽſch wer</line>
        <line lrx="4223" lry="2095" ulx="2878" uly="1998">biſt du. der du antwurtſt got. ſpꝛicht den das ir</line>
        <line lrx="4226" lry="2195" ulx="2877" uly="2093">diſche vaß ʒu dẽ ð es hat gemacht. warub haſt</line>
        <line lrx="4231" lry="2286" ulx="2878" uly="2188">du mich gemacht alſo. Oder hat ð haffner nit</line>
        <line lrx="4244" lry="2382" ulx="2880" uly="2278">den gewalt. auß einem knollen kotʒ ʒemachen</line>
        <line lrx="4246" lry="2475" ulx="2881" uly="2377">ein vaß in die ere. vñ das anð ʒu dem laſter. hat</line>
        <line lrx="4245" lry="2571" ulx="2880" uly="2472">nu got. der do will erʒaygen den ʒoꝛn. vñ eꝛkant</line>
        <line lrx="4234" lry="2672" ulx="2882" uly="2569">ʒemachen ſeine mechtigkeit. gelidten in vilge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="2761" type="textblock" ulx="2823" uly="2661">
        <line lrx="4304" lry="2761" ulx="2823" uly="2661">dult dy vaß des ʒoꝛens geſchicket ʒu dem tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="3046" type="textblock" ulx="2881" uly="2758">
        <line lrx="4235" lry="2860" ulx="2884" uly="2758">das er erʒaygte die reichtumb ſeiner gloꝛi ĩ dy</line>
        <line lrx="4237" lry="2960" ulx="2890" uly="2852">vaß der barmhertzʒigkeit die er bereyt hat ʒu ð</line>
        <line lrx="4237" lry="3046" ulx="2881" uly="2944">gloꝛi. Die er auch vns hat beruffet. Nlit alleyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4290" lry="3139" type="textblock" ulx="2885" uly="3041">
        <line lrx="4290" lry="3139" ulx="2885" uly="3041">auß den iuden ſunder auch auß den heyden. alſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3325" type="textblock" ulx="2885" uly="3133">
        <line lrx="4234" lry="3239" ulx="2885" uly="3133">er ſpꝛicht ĩ oſee. Ich würd voꝛðn nit mei volck.</line>
        <line lrx="4238" lry="3325" ulx="2886" uly="3229">mein volck. vñ nit mein lieb. mein lieb. vnd nit be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="3427" type="textblock" ulx="2884" uly="3324">
        <line lrx="4267" lry="3427" ulx="2884" uly="3324">griffen die barmhertʒigkeit. begriffen die er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="3710" type="textblock" ulx="2888" uly="3421">
        <line lrx="4237" lry="3519" ulx="2888" uly="3421">bermbde. vnd es wirt geſchehen an der ſtat. do</line>
        <line lrx="4237" lry="3626" ulx="2891" uly="3511">in iſt geſaget. Ir ſeit nit mein volck. do werden</line>
        <line lrx="4253" lry="3710" ulx="2890" uly="3609">ſie genennet dy ſuͤn des lebendigen gots. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3809" type="textblock" ulx="2892" uly="3705">
        <line lrx="4238" lry="3809" ulx="2892" uly="3705">yſaias ſchreyet vmb iſrahel. Iſt daʒ wirt dy ʒal</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="3995" type="textblock" ulx="2891" uly="3800">
        <line lrx="4240" lry="3915" ulx="2893" uly="3800">der ſün iſrahel als der ſandt des meres die ge⸗/</line>
        <line lrx="4240" lry="3995" ulx="2891" uly="3895">laſſen wuͤrden heylſam. aber das verʒerend vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="4091" type="textblock" ulx="2892" uly="3990">
        <line lrx="4261" lry="4091" ulx="2892" uly="3990">abkurtʒend woꝛt in der geleicheyt. Wann das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4371" type="textblock" ulx="2884" uly="4083">
        <line lrx="4240" lry="4192" ulx="2884" uly="4083">gekurtʒet woꝛt wirt machen der herꝛe auff der</line>
        <line lrx="4241" lry="4371" ulx="2893" uly="4180">erden. Vnnd als voꝛ gaſen hat yſaias.  lural</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="4659" type="textblock" ulx="2893" uly="4275">
        <line lrx="4264" lry="4373" ulx="2893" uly="4275">lein der herꝛe ſabaoth hette vns gelaſſen den</line>
        <line lrx="4241" lry="4469" ulx="2893" uly="4369">ſamen. wir weren woꝛden als ʒodoma. vnnd we</line>
        <line lrx="4266" lry="4564" ulx="2894" uly="4464">ren geleich woꝛden als gomoꝛra. Parumb waʒ</line>
        <line lrx="4261" lry="4659" ulx="2895" uly="4558">wöllen wir ſagen das die heydẽ die do nit nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4755" type="textblock" ulx="2896" uly="4654">
        <line lrx="4245" lry="4755" ulx="2896" uly="4654">uolgten der gerechtigkeyt. haben begriffen dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="4851" type="textblock" ulx="2890" uly="4748">
        <line lrx="4248" lry="4851" ulx="2890" uly="4748">gerechtigkeit. aber die gerechtigkeit dye do iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4956" type="textblock" ulx="2895" uly="4844">
        <line lrx="4241" lry="4956" ulx="2895" uly="4844">auß dem glauben. Aber iſrahel nachuolgennd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="5206" type="textblock" ulx="2896" uly="4935">
        <line lrx="4266" lry="5048" ulx="2896" uly="4935">dem geſetʒe der gerechtigkeit iſt nit kummen</line>
        <line lrx="4263" lry="5206" ulx="2897" uly="5035">in das geſe a ð gerechtigkeit. Warum wañ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="5224" type="textblock" ulx="3285" uly="5120">
        <line lrx="4247" lry="5224" ulx="3285" uly="5120">ſunð als auß den werckẽ. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="3242" lry="5227" type="textblock" ulx="2898" uly="5130">
        <line lrx="3242" lry="5227" ulx="2898" uly="5130">auß dẽ glau</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="5323" type="textblock" ulx="2897" uly="5216">
        <line lrx="4247" lry="5323" ulx="2897" uly="5216">ſie habẽ beleydiget dẽ ſteyn ð beleydigũg. Als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="465" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_465">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_465.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1215" lry="459" type="textblock" ulx="750" uly="288">
        <line lrx="1215" lry="459" ulx="750" uly="288">AZu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="607" type="textblock" ulx="388" uly="503">
        <line lrx="1742" lry="607" ulx="388" uly="503">geſchryben iſt. Nemet war. ich ſetʒe in ſyon dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="701" type="textblock" ulx="388" uly="598">
        <line lrx="1736" lry="701" ulx="388" uly="598">ſteyn der beleydigung. vnd dẽ felßen der ſchan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="819" type="textblock" ulx="384" uly="689">
        <line lrx="1754" lry="819" ulx="384" uly="689">de. vnd ein iegklicher der gelaubet in in. ſoll nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="888" type="textblock" ulx="378" uly="796">
        <line lrx="952" lry="888" ulx="378" uly="796">geſchendet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="1761" type="textblock" ulx="365" uly="1012">
        <line lrx="1733" lry="1111" ulx="588" uly="1012">¶hertʒen. vn dy bittung ʒu got geſchiht</line>
        <line lrx="1729" lry="1205" ulx="645" uly="1099">fuͤr ſie in das heyl. Wañ ich gib in ge</line>
        <line lrx="1731" lry="1295" ulx="376" uly="1193">ʒeugknuß. das ſie haben die liebe gotʒ. Alber nit</line>
        <line lrx="1725" lry="1391" ulx="372" uly="1288">nach der wiſſenheit. Wañ ſie wyſſten nit dy ge</line>
        <line lrx="1722" lry="1481" ulx="370" uly="1379">rechtigkeit gotʒ. vnd ſuchten ʒebeſtetigen dʒ ir.</line>
        <line lrx="1727" lry="1573" ulx="369" uly="1476">vñ ſind nit vndertenig der gerechtigkeit gotts.</line>
        <line lrx="1718" lry="1670" ulx="368" uly="1569">Wañ criſtus iſt ein end der ee. ʒu der gerechtig</line>
        <line lrx="1721" lry="1761" ulx="365" uly="1662">keit eim iegklichen gelaubigen. Wann moyſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1857" type="textblock" ulx="365" uly="1756">
        <line lrx="1796" lry="1857" ulx="365" uly="1756">hat geſchriben. das der menſch der do thut die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="1956" type="textblock" ulx="360" uly="1850">
        <line lrx="1720" lry="1956" ulx="360" uly="1850">gerechtigkeit. dy do iſt auß dẽ geſetʒe wirt lebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2043" type="textblock" ulx="360" uly="1943">
        <line lrx="1813" lry="2043" ulx="360" uly="1943">in ir. Aber die gerechtigkeit die do iſt auß dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2527" type="textblock" ulx="350" uly="2039">
        <line lrx="1709" lry="2144" ulx="353" uly="2039">gelauben. dye ſpꝛicht alſo. Nit ſpꝛich in deym</line>
        <line lrx="1709" lry="2234" ulx="356" uly="2135">hertʒen. wer ſteygt auff in den hymel. das iſt dʒ</line>
        <line lrx="1715" lry="2336" ulx="352" uly="2230">er herab füure criſtum. ODder wer ſteygt ab i den</line>
        <line lrx="1704" lry="2433" ulx="352" uly="2324">abgrund. das iſt. criſtum wider ʒeruffen von deẽ</line>
        <line lrx="1715" lry="2527" ulx="350" uly="2414">todten. Alber wʒ ſpꝛicht die geſchrifft. Vʒ woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2610" type="textblock" ulx="349" uly="2514">
        <line lrx="1709" lry="2610" ulx="349" uly="2514">iſt nahend in deinem mund. vnd in deim hertʒẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2711" type="textblock" ulx="271" uly="2608">
        <line lrx="1699" lry="2711" ulx="271" uly="2608">das iſt. das woꝛt des gelaubens das wir pꝛedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2801" type="textblock" ulx="345" uly="2698">
        <line lrx="1705" lry="2801" ulx="345" uly="2698">gen. wañ ob du bekenneſt den herꝛen iheſum cri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2984" type="textblock" ulx="345" uly="2797">
        <line lrx="1698" lry="2984" ulx="345" uly="2797">ſkrn deinem mund. vñ gelaubſt es in deinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3083" type="textblock" ulx="344" uly="2889">
        <line lrx="1710" lry="2988" ulx="386" uly="2889">ertʒen. das in got erkücket hab von den todtẽ.</line>
        <line lrx="1710" lry="3083" ulx="344" uly="2985">du wirdeſt behalten. Wann mit dem hertʒen ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="3376" type="textblock" ulx="288" uly="3078">
        <line lrx="1776" lry="3179" ulx="343" uly="3078">laubet man ʒu der gerechtigkeit. Aber die beke</line>
        <line lrx="1784" lry="3273" ulx="288" uly="3173">nung des mundes wirt getan ʒu deʒ heyl. Waß</line>
        <line lrx="1702" lry="3376" ulx="338" uly="3268">die geſchrifft ſpꝛicht. Ein iegklicher der do ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3558" type="textblock" ulx="337" uly="3362">
        <line lrx="1685" lry="3480" ulx="340" uly="3362">laubt in in. der wirt nit geſchendet. wañ die vnð</line>
        <line lrx="1700" lry="3558" ulx="337" uly="3456">ſchidunge iſt nit den iuden vñ dẽ kriechen. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3934" type="textblock" ulx="333" uly="3553">
        <line lrx="1761" lry="3649" ulx="338" uly="3553">der ſelb herꝛ der aller. iſt reich in alle. die m an⸗/</line>
        <line lrx="1767" lry="3746" ulx="334" uly="3647">rüffen. wañ ein iegklicher der do anrufft dẽ na</line>
        <line lrx="1740" lry="3839" ulx="333" uly="3741">men des herꝛen. der wirt behalten. darumb wic</line>
        <line lrx="1716" lry="3934" ulx="333" uly="3838">werdẽ ſy deñ anrüffẽ ĩ. an dẽ ſy nit gelaubtẽ. oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="4222" type="textblock" ulx="324" uly="3932">
        <line lrx="1696" lry="4030" ulx="331" uly="3932">wie werden ſie dem gelauben den ſie nit höꝛtẽ.</line>
        <line lrx="1676" lry="4137" ulx="332" uly="4024">Oder in welcherweyß höͤꝛen ſie an dem pꝛedi⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="4222" ulx="324" uly="4121">ger. wie werden ſie aber pꝛedigen. nur ſie werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="4325" type="textblock" ulx="323" uly="4215">
        <line lrx="1813" lry="4325" ulx="323" uly="4215">geſandt. Als geſchribẽ iſt. O wie ſchoͤn ſind dyx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="4788" type="textblock" ulx="319" uly="4310">
        <line lrx="1671" lry="4406" ulx="326" uly="4310">füß. der. die do verkuͤndten den frid. der. die do</line>
        <line lrx="1690" lry="4515" ulx="324" uly="4404">pꝛedigen die guten ding. Aber ſie gehoꝛſamen</line>
        <line lrx="1667" lry="4601" ulx="324" uly="4501">nit all dem euangelio. Wañ yſaias ſpꝛichet. O</line>
        <line lrx="1666" lry="4696" ulx="319" uly="4594">herꝛ. wer hat gelaubet vnſerm gehöꝛ. Varumb</line>
        <line lrx="1661" lry="4788" ulx="320" uly="4688">der gelaub iſt auß dem gehöꝛ. abeꝛ das gehöꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="5001" type="textblock" ulx="316" uly="4783">
        <line lrx="1743" lry="4880" ulx="316" uly="4783">iſt durch das woꝛt criſti. Aber ich ſag. Höꝛen ſy</line>
        <line lrx="1749" lry="5001" ulx="316" uly="4878">den mit. Vñ doch. Ir done gieng auß in alle erd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="5276" type="textblock" ulx="309" uly="4973">
        <line lrx="1661" lry="5067" ulx="318" uly="4973">vnnd ir woꝛtt in dye ende des kreyſs der erde.</line>
        <line lrx="1663" lry="5243" ulx="309" uly="5062">e ich ſag. Erkant denn nit iſrahel. Moyſes</line>
        <line lrx="1678" lry="5276" ulx="356" uly="5162">er erſte ſpꝛicht. Ich ʒufuͤr euch ʒu dem neid in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1012" type="textblock" ulx="645" uly="818">
        <line lrx="1736" lry="870" ulx="1645" uly="818">X.</line>
        <line lrx="1820" lry="1012" ulx="645" uly="877">Auder der will meis</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="478" type="textblock" ulx="2088" uly="295">
        <line lrx="3343" lry="478" ulx="2088" uly="295">Homern. CCCCCXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="476" type="textblock" ulx="2422" uly="466">
        <line lrx="2431" lry="476" ulx="2422" uly="466">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="1186" type="textblock" ulx="1985" uly="511">
        <line lrx="3371" lry="628" ulx="1997" uly="511">kein volck in ein vnweyſes volcek. ich ſend ĩ euch</line>
        <line lrx="3434" lry="807" ulx="1993" uly="610">den ʒoꝛn. Aber yſaias getar. vñ ſi kuche ., bin</line>
        <line lrx="3366" lry="815" ulx="1989" uly="709">erfunden von den die mich nit ſuchen. Vñ byn</line>
        <line lrx="3390" lry="911" ulx="1987" uly="800">erſchynen öffenlich. dẽ. dy mich nit fragtẽ. Vñ</line>
        <line lrx="3338" lry="1003" ulx="1985" uly="895">ʒu iſrahel ſpꝛicht er. Ich ſtrackt mein hand. den</line>
        <line lrx="3337" lry="1100" ulx="1986" uly="995">gantʒen tag zu dem vngelaubigen volck. vñ ʒu</line>
        <line lrx="3372" lry="1186" ulx="1986" uly="1086">den widerſpꝛechenden mir. . KXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="4700" type="textblock" ulx="1928" uly="1310">
        <line lrx="3372" lry="1415" ulx="2298" uly="1310">eñ got vertriben ſein volck. Das ſey</line>
        <line lrx="3331" lry="1509" ulx="2253" uly="1401">mit. Wañ ich bin auch ei iſrahelit auß</line>
        <line lrx="3331" lry="1593" ulx="1975" uly="1486">dem ſamen abꝛahams von ð geburt beniamnins</line>
        <line lrx="3341" lry="1695" ulx="1973" uly="1580">Got vertreybt nit ſein voleke. das er voꝛ wyſſt.</line>
        <line lrx="3338" lry="1786" ulx="1972" uly="1678">Oder wyſſt ir nit. was die geſchrifft ſpꝛicht in</line>
        <line lrx="3340" lry="1881" ulx="1969" uly="1770">helia. in welchweyß er betet ʒu got. wider iſra⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="2041" ulx="1967" uly="1861">Bercd⸗ herꝛ. ſie erſchlugen dein weyſſagen. vnd</line>
        <line lrx="3325" lry="2069" ulx="2009" uly="1961">urchgrubeẽ dein elter. vñ ich bin gelaſſen allei.</line>
        <line lrx="3377" lry="2167" ulx="1964" uly="2055">vnd ſie ſuchten mein ſele. Aber was ſpꝛicht die</line>
        <line lrx="3402" lry="2260" ulx="1960" uly="2147">gottlich antwurt ʒu im. Ich hab miꝛ gelaſſen ſi</line>
        <line lrx="3320" lry="2349" ulx="1965" uly="2241">ben tauſent mañ. dy do nit neygten ire knye voꝛ</line>
        <line lrx="3336" lry="2448" ulx="1960" uly="2318">baal. Darumb auch alſo in dieſer ʒeyt. die gelaſ</line>
        <line lrx="3316" lry="2541" ulx="1958" uly="2427">ſen ſein heylwertig woꝛden nach der erwelung</line>
        <line lrx="3338" lry="2632" ulx="1958" uly="2518">der gnaden. Wann ob die gnad ietʒund nit iſt</line>
        <line lrx="3313" lry="2722" ulx="1954" uly="2616">auß den wercken. Anderſt die genad iſt ietʒund</line>
        <line lrx="3331" lry="2818" ulx="1951" uly="2706">kein gnad. Varumb. was. das ifrahel ſuchet. dʒ</line>
        <line lrx="3437" lry="2908" ulx="1952" uly="2803">hat er mi eruolget. Aber die welung hat eruol⸗</line>
        <line lrx="3313" lry="3007" ulx="1951" uly="2897">get. Aber die andern ſind erplent. als geſchry⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="3100" ulx="1949" uly="2995">ben iſt. Hott gab in den geyſt der rew. augẽ. dʒ</line>
        <line lrx="3309" lry="3192" ulx="1948" uly="3088">ſie nit ſehen. vñ oꝛn. das ſie nit höꝛen. vntʒ an di</line>
        <line lrx="3322" lry="3290" ulx="1947" uly="3182">ſen heutigẽ tag. vñ dauid ſpꝛicht. Ir tiſch widt</line>
        <line lrx="3318" lry="3382" ulx="1947" uly="3272">voꝛ in. in einẽ ſtrick. vnd in vahung vñ in ſchan⸗</line>
        <line lrx="3303" lry="3477" ulx="1945" uly="3371">de. vñ in der widergeltung in ſelbs. Ir augẽ ſůl</line>
        <line lrx="3299" lry="3566" ulx="1944" uly="3463">len verfinſtert werden das ſie nit ſehen. vñ iren</line>
        <line lrx="3371" lry="3667" ulx="1943" uly="3554">rucken krümen alleyt. Darum ich ſag. haben ſy</line>
        <line lrx="3400" lry="3755" ulx="1941" uly="3653">dañ alſo beleydiget dʒ ſy vielen. dʒ ſei nit. Aber</line>
        <line lrx="3346" lry="3853" ulx="1942" uly="3748">auß irer miſſetat iſt das heyl den heydẽ. das ſie</line>
        <line lrx="3292" lry="3946" ulx="1938" uly="3841">die liebhaben. Vñ ob ir miſſetat ſind reichtum̃</line>
        <line lrx="3308" lry="4042" ulx="1937" uly="3936">ð welt. vñ ir minderung reichtum der heidẽ. wy</line>
        <line lrx="3312" lry="4136" ulx="1936" uly="4030">uil mer ir volkumenheit. Wañ ich ſag euch hey</line>
        <line lrx="3354" lry="4229" ulx="1934" uly="4125">den. Die weil ich bin ein bott oð apoſtel ð hey/</line>
        <line lrx="3290" lry="4323" ulx="1932" uly="4220">dẽ. Ich ere meinẽ dieſt. ob ich ĩ etlicherweyß be</line>
        <line lrx="3371" lry="4418" ulx="1932" uly="4317">weg mein fleyſch ʒu ð nachuolgũg. dʒ ich etlich</line>
        <line lrx="3329" lry="4592" ulx="1930" uly="4409">mache heylſam ennn ob ir verluſt iſt ei ve</line>
        <line lrx="3324" lry="4612" ulx="1928" uly="4502">ſuͤnung der welt. Welchs wirt die empf ahung</line>
        <line lrx="3281" lry="4700" ulx="1928" uly="4599">nur das leben auß dẽ todten. Vñ ob das keyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3279" lry="4794" type="textblock" ulx="1867" uly="4692">
        <line lrx="3279" lry="4794" ulx="1867" uly="4692">opfer iſt. So iſt auch heylig der knoll. Vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="5272" type="textblock" ulx="1918" uly="4786">
        <line lrx="3277" lry="4888" ulx="1926" uly="4786">ob dye wurtʒel iſt heylig auch die eſ ſte. Vnd</line>
        <line lrx="3279" lry="4983" ulx="1924" uly="4878">ob ettlich auß den eſſten ſynd ʒerbꝛochen. wye</line>
        <line lrx="3355" lry="5080" ulx="1923" uly="4976">wol du wareſt ein wilder öͤlbaum. du biſt einge</line>
        <line lrx="3273" lry="5179" ulx="1918" uly="5071">zweyget in in vnd biſt gemacht ein geſellð wuꝛ</line>
        <line lrx="3293" lry="5272" ulx="1918" uly="5165">tʒeli vnd ð fayſte des oͤlbaums. nicht gloꝛiere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="466" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_466">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_466.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2676" lry="4642" type="textblock" ulx="1216" uly="320">
        <line lrx="2082" lry="439" ulx="1756" uly="320">Die</line>
        <line lrx="2003" lry="471" ulx="1667" uly="431">leE</line>
        <line lrx="2627" lry="606" ulx="1274" uly="506">wið dy eſſt. Oloꝛireſt du aber. du tregſt nit die</line>
        <line lrx="2630" lry="701" ulx="1747" uly="601">wurtzʒel dich. darüb du ſpꝛichſt</line>
        <line lrx="2630" lry="798" ulx="1273" uly="696">dy eſſt ſind ʒerbꝛochẽ. dʒ ich darein geſeet wer</line>
        <line lrx="2631" lry="886" ulx="1274" uly="788">de. Wol.· Dy eſſt ſind ʒerbꝛochẽ vm dẽ vngelau</line>
        <line lrx="2634" lry="982" ulx="1268" uly="882">bẽ. aber du ſteeſt ĩ dẽ gelaubẽ. nicht wölſt wiſſẽ</line>
        <line lrx="2636" lry="1075" ulx="1271" uly="975">die hohẽ ding. aber foͤꝛcht dich. wañ hat got nit</line>
        <line lrx="2636" lry="1169" ulx="1272" uly="1069">vberſehẽ den natuͤrlichen eſſten. dʒ er villeycht</line>
        <line lrx="2637" lry="1264" ulx="1272" uly="1162">auch dir nit vberſehe. Varñ ſih dy guͤte. Vñ dy</line>
        <line lrx="2637" lry="1360" ulx="1272" uly="1255">hertigkeit gots. Die hertigkeit gotʒ in dy. dy do</line>
        <line lrx="2635" lry="1456" ulx="1271" uly="1351">vieln. Aber die guͤt gotʒ in dir. ob du beleybeſt</line>
        <line lrx="2637" lry="1549" ulx="1270" uly="1445">in der guͤte. anderſt auch du wirſt auß gehawen</line>
        <line lrx="2638" lry="1639" ulx="1277" uly="1538">Wañ ob auch ſie nit bleybẽ in dẽ vngelaubẽ. ſy</line>
        <line lrx="2640" lry="1733" ulx="1272" uly="1631">werden in geʒzweyget. oder ein geſeet. Wañ got</line>
        <line lrx="2640" lry="1826" ulx="1271" uly="1732">iſt gewaltig. ſie anderweyd in zeʒweygen. Yar</line>
        <line lrx="2638" lry="1916" ulx="1269" uly="1818">umb ob du biſt außgehawen von dem wildẽ na</line>
        <line lrx="2651" lry="2011" ulx="1269" uly="1913">türlichen ölbaum. vnd biſt in geʒweygt wið die</line>
        <line lrx="2641" lry="2105" ulx="1272" uly="2008">natur in einen guten oͤlbaum. wie vil mer die dy</line>
        <line lrx="2640" lry="2198" ulx="1268" uly="2105">nach der natur werden in geʒweyget ireʒ ölban</line>
        <line lrx="2642" lry="2292" ulx="1269" uly="2197">Wann bꝛuͤder ich will nit. das ir nit wiſſet dye</line>
        <line lrx="2643" lry="2390" ulx="1270" uly="2290">heiligkeit. das ir icht ſeit weyß euch ſelber wañ</line>
        <line lrx="2643" lry="2483" ulx="1276" uly="2386">die blintheit geſchah auß einem teyl in iſrahel.</line>
        <line lrx="2644" lry="2580" ulx="1272" uly="2481">vntʒ das die volkummenheit der heyden eingi⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="2676" ulx="1271" uly="2574">enge. Vnnd alſo wurde behalten alles iſrahel.</line>
        <line lrx="2658" lry="2774" ulx="1272" uly="2667">als geſchriben iſt. Er wirt kumen auß ſyon. der</line>
        <line lrx="2644" lry="2863" ulx="1270" uly="2760">do erloͤſet. vnd abkert die vngutigkeit võ iacob.</line>
        <line lrx="2660" lry="2956" ulx="1271" uly="2860">Vñ das teſtament iſt in von mir. So ich abnyʒ</line>
        <line lrx="2666" lry="3056" ulx="1272" uly="2951">ir ſunde. Fuͤrwar nach dem euangelium werde</line>
        <line lrx="2665" lry="3148" ulx="1272" uly="3047">ſie veind vmb cuch. aber dy liebſten nach der er</line>
        <line lrx="2664" lry="3244" ulx="1272" uly="3145">welung vm die veter. wañ die gab vnd die ruͤf/</line>
        <line lrx="2660" lry="3338" ulx="1274" uly="3240">fung gotzʒ ſind on buß. wañ als auch ir etwann</line>
        <line lrx="2648" lry="3433" ulx="1274" uly="3331">nit gelaubtet got. aber nu habt ir begriffen die</line>
        <line lrx="2671" lry="3526" ulx="1275" uly="3426">barmhertʒigkeit vmð iren vngelauben. Alſo ge</line>
        <line lrx="2669" lry="3620" ulx="1277" uly="3523">lauben auch ſie nu nit in ewer barmhertʒigkeit</line>
        <line lrx="2652" lry="3715" ulx="1275" uly="3615">das auch ſie begriffen dy barmhertʒigkeit. wañ</line>
        <line lrx="2674" lry="3813" ulx="1274" uly="3712">got beſchloß alle ding in dem vngelauben. das</line>
        <line lrx="2673" lry="3906" ulx="1277" uly="3802">er ſich erbarmet aller. O höhe der reichtumb ð</line>
        <line lrx="2676" lry="4001" ulx="1216" uly="3902">weyßheit. vñ der kunſt gotʒ. wie vnbegreyff lich</line>
        <line lrx="2652" lry="4097" ulx="1280" uly="3996">ſeind ſeine vrteyl. vnd wie vnerfarlich ſind ſe yn</line>
        <line lrx="2669" lry="4191" ulx="1282" uly="4089">weg. wañ wer erkant den ſin des herꝛen. oð weꝛ</line>
        <line lrx="2650" lry="4284" ulx="1283" uly="4184">was ſein ratueb. Oder wer gab im ʒzu dẽ erſteẽ.</line>
        <line lrx="2655" lry="4379" ulx="1282" uly="4281">vnd im wirdt wider gegeben. wann auß im. vnd</line>
        <line lrx="2651" lry="4472" ulx="1284" uly="4375">durch in. vnd in im. ſind alle ding. im ſei eer vnd</line>
        <line lrx="2629" lry="4566" ulx="1280" uly="4466">gloꝛi. in den welten der welt amen.</line>
        <line lrx="2659" lry="4642" ulx="2500" uly="4571">XII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="5269" type="textblock" ulx="1295" uly="4786">
        <line lrx="2680" lry="4887" ulx="1575" uly="4786">euch durch die barmhertʒigkeit gotʒ.</line>
        <line lrx="2680" lry="4982" ulx="1417" uly="4874">Dz ir gebt ewer leyb ʒu eim lebedigẽ</line>
        <line lrx="2681" lry="5074" ulx="1295" uly="4968">opfer. heylig. geuellig gott. ewer dienſt ſey ver</line>
        <line lrx="2663" lry="5168" ulx="1295" uly="5063">nuͤfftig. Vnnd mit woͤlt euch ʒu geleichen. diſer</line>
        <line lrx="2657" lry="5269" ulx="1297" uly="5157">welt. Aber werdet widergebildet in der newig⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2716" lry="4786" type="textblock" ulx="1577" uly="4612">
        <line lrx="2716" lry="4786" ulx="1577" uly="4612">Arũb Bruder ich bitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1147" type="textblock" ulx="2882" uly="509">
        <line lrx="4223" lry="612" ulx="2887" uly="509">keit ewers ſyns. das ir beweret welches do ſey</line>
        <line lrx="4229" lry="699" ulx="2882" uly="603">der will gotʒ gut vnd wolgefellig vnd volkumẽ</line>
        <line lrx="4231" lry="801" ulx="2888" uly="697">Wañ ich ſag durch die genad die mir iſt gege⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="886" ulx="2889" uly="790">ben. allen den. die do ſind vnder euch. Nit mer</line>
        <line lrx="4245" lry="989" ulx="2888" uly="884">ʒuwiſſen. deñ es geʒympt ʒewiſſen. Aber ʒewiſ</line>
        <line lrx="4235" lry="1147" ulx="2886" uly="976">E ʒu der mab. vnd als got hat geteylt eim ieg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1172" type="textblock" ulx="2874" uly="1070">
        <line lrx="4237" lry="1172" ulx="2874" uly="1070">klichen die maß des gelaubẽ. Wañ als wir ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="4499" type="textblock" ulx="2886" uly="1165">
        <line lrx="4233" lry="1264" ulx="2893" uly="1165">ben vil gelider in einem leyb. Aber alle gelider</line>
        <line lrx="4239" lry="1355" ulx="2892" uly="1256">haben mnit ein werck. alſo ſein wir vil ein leyb in</line>
        <line lrx="4239" lry="1452" ulx="2888" uly="1353">criſto. aber iegklich einer des andern. wir haben</line>
        <line lrx="4238" lry="1548" ulx="2892" uly="1448">vnderſchidlich gaben nach der gnad. dy vns iſt</line>
        <line lrx="4240" lry="1639" ulx="2886" uly="1545">gegeben. ANyntweders die weyſſagung nach ð</line>
        <line lrx="4242" lry="1735" ulx="2891" uly="1624">vrſach des gelaubens. Oder der dienſt in ð die</line>
        <line lrx="4295" lry="1828" ulx="2893" uly="1726">nung. Oder der do leret in der lere. Der do ver</line>
        <line lrx="4242" lry="1924" ulx="2894" uly="1824">manet in der vermanung. Der do gibt in der ei</line>
        <line lrx="4243" lry="2019" ulx="2895" uly="1911">ualt. Der do voꝛ iſt in ð ſorg. Der ſich erbarſmt</line>
        <line lrx="4244" lry="2116" ulx="2895" uly="2009">in der miltigkeit. die lieb on gleichßnerey. haſ⸗</line>
        <line lrx="4297" lry="2277" ulx="2896" uly="2107">ſen das vbel. Anhangend dem guten. lyebha</line>
        <line lrx="4242" lry="2302" ulx="2940" uly="2201">end an einander. dy lyeb der bꝛuderſchaft füͤꝛ</line>
        <line lrx="4246" lry="2394" ulx="2901" uly="2293">kumend einãder mit eren. Hit ſorgſamkeit nit</line>
        <line lrx="4251" lry="2489" ulx="2900" uly="2391">treg. hitʒend in dem geyſt. dienend dem herꝛen</line>
        <line lrx="4249" lry="2587" ulx="2900" uly="2484">Frolockend in der hoffnung. gedultig in trub⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="2678" ulx="2903" uly="2578">ſal. anſteend dem gebett. teylhafftigend in den</line>
        <line lrx="4247" lry="2778" ulx="2902" uly="2675">nottuͤrftigen dingen der heyligen. nachuolgeẽd</line>
        <line lrx="4250" lry="2869" ulx="2902" uly="2770">der herbergung. SBagt wol den. die euch durch</line>
        <line lrx="4253" lry="2968" ulx="2904" uly="2865">echten. ſagt wol vnd mi ſoͤllet ir fluchen. Frew⸗/</line>
        <line lrx="4252" lry="3055" ulx="2904" uly="2959">et euch mit den frewenden. waynt mit den way</line>
        <line lrx="4254" lry="3155" ulx="2904" uly="3051">nendẽ. Daſſelb empfindet vnð eimanð. Nlicht</line>
        <line lrx="4256" lry="3246" ulx="2905" uly="3148">wiſſt die hohen ding. aber mitempfindet dẽ de⸗</line>
        <line lrx="4257" lry="3342" ulx="2906" uly="3244">muͤtigen. Nicht woͤlt ſein witʒig bey euch ſel⸗</line>
        <line lrx="4258" lry="3437" ulx="2907" uly="3338">ber. Nyemand widergebt vbel vmb vbel. Fuͤr</line>
        <line lrx="4257" lry="3533" ulx="2906" uly="3434">ſehet die gutẽ ding nit allein vor got. aber auch</line>
        <line lrx="4257" lry="3630" ulx="2923" uly="3529">voꝛ allen menſchen. Ob es mag werden getan</line>
        <line lrx="4272" lry="3723" ulx="2911" uly="3624">das auß euch iſt. habt frid mit allen menſchen.</line>
        <line lrx="4258" lry="3819" ulx="2913" uly="3717">Aller lyebſtẽ nicht rechet euch ſelber. aber gebt</line>
        <line lrx="4276" lry="3910" ulx="2913" uly="3812">dy ſtat dẽ ʒoꝛn. Wañ es iſt geſchriben. Mir dy</line>
        <line lrx="4258" lry="4008" ulx="2914" uly="3910">rach. vnd ich widergilt ſpꝛicht der herꝛ. Aber iſt</line>
        <line lrx="4258" lry="4110" ulx="2914" uly="4002">das deinen veynd hungeret. ſpeyß in. Duͤrſt in.</line>
        <line lrx="4261" lry="4270" ulx="2911" uly="4030">l n zetrinche Waß tuſtu ditʒ. du ſamelſt dy</line>
        <line lrx="4277" lry="4291" ulx="2931" uly="4189">kolen des fewres auff ſein haubt. Ju ſolt nit</line>
        <line lrx="4261" lry="4376" ulx="2916" uly="4288">vberwundẽ werden von dem vbel. Aber vberwi</line>
        <line lrx="4300" lry="4499" ulx="3086" uly="4384">vbelin dem guten. XIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="4802" type="textblock" ulx="3181" uly="4703">
        <line lrx="4271" lry="4802" ulx="3181" uly="4703">deꝛ gawalt iſt nit. dañ allein von got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4299" lry="4928" type="textblock" ulx="2833" uly="4758">
        <line lrx="4299" lry="4928" ulx="2833" uly="4758">. Waß die ding die do ſind. die ſind geoꝛdẽt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="5274" type="textblock" ulx="2913" uly="4884">
        <line lrx="4287" lry="4991" ulx="2913" uly="4884">got. Darumb der do widerſteet deʒ gewalt der</line>
        <line lrx="4284" lry="5085" ulx="2919" uly="4986">widerſteet der oꝛdnung gotʒ. Vnd die do wið⸗/</line>
        <line lrx="4265" lry="5179" ulx="2918" uly="5080">ſteen. ſie gewynnẽ in ſelbs dy verdamnuß. wañ</line>
        <line lrx="4286" lry="5274" ulx="2919" uly="5169">die füuͤrſtẽ dy ſind nit ð voꝛcht des gutẽ wercks</line>
      </zone>
      <zone lrx="4363" lry="4612" type="textblock" ulx="3131" uly="4467">
        <line lrx="4363" lry="4612" ulx="3131" uly="4467">In iegklich ſel ſei on</line>
      </zone>
      <zone lrx="4336" lry="4705" type="textblock" ulx="3153" uly="4603">
        <line lrx="4336" lry="4705" ulx="3153" uly="4603">dertenig den höͤhern gewelten. Waß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1611" type="textblock" ulx="4550" uly="1461">
        <line lrx="4568" lry="1611" ulx="4557" uly="1568">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2097" type="textblock" ulx="4546" uly="1732">
        <line lrx="4596" lry="1813" ulx="4548" uly="1732">do</line>
        <line lrx="4596" lry="1910" ulx="4553" uly="1828">e</line>
        <line lrx="4596" lry="2001" ulx="4552" uly="1947">n</line>
        <line lrx="4596" lry="2097" ulx="4546" uly="2024">n⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="2213" type="textblock" ulx="4439" uly="2138">
        <line lrx="4590" lry="2213" ulx="4439" uly="2138">en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="467" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_467">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_467.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1302" lry="536" type="textblock" ulx="831" uly="376">
        <line lrx="1302" lry="536" ulx="831" uly="376">Zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="915" type="textblock" ulx="400" uly="604">
        <line lrx="1782" lry="729" ulx="403" uly="604">Aber des vbeln. Wann wiltu nit fuͤrchten den</line>
        <line lrx="1782" lry="826" ulx="420" uly="711">gewalt. Po thu das gut. Po wirſtu haben das</line>
        <line lrx="1782" lry="915" ulx="400" uly="811">lob von im. wann der diener gots iſt dir in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="1015" type="textblock" ulx="415" uly="900">
        <line lrx="1780" lry="1015" ulx="415" uly="900">guten. Cuhſt du aber vbel. ſo fürcht dir. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1100" type="textblock" ulx="352" uly="1002">
        <line lrx="1781" lry="1100" ulx="352" uly="1002">r tregt mit das waffen on vrſach. wañ der die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="3178" type="textblock" ulx="350" uly="1092">
        <line lrx="1778" lry="1192" ulx="423" uly="1092">ner gots iſt ein recher in dem ʒoꝛn. dem. der do</line>
        <line lrx="1779" lry="1288" ulx="408" uly="1180">vbeltut. Jarumb ſeyt vndertenig der notturft.</line>
        <line lrx="1776" lry="1384" ulx="378" uly="1276">nit allein vmb den ʒoꝛn. wann auch vmb die ge</line>
        <line lrx="1776" lry="1475" ulx="350" uly="1371">wiſſen. wann darumb ſo gebt in auch den ʒynß</line>
        <line lrx="1774" lry="1569" ulx="403" uly="1467">waß) ſie ſind dy diener gotes. dy da diene vn dʒ</line>
        <line lrx="1774" lry="1662" ulx="399" uly="1560">ſelbdarum wiðgebt dy ſchuld alle. De dẽ ʒynp.</line>
        <line lrx="1773" lry="1754" ulx="415" uly="1655">de ʒynß. dẽ dẽ ʒol. dẽ ʒol. dẽ dy voꝛch. dy voꝛcht</line>
        <line lrx="1771" lry="1846" ulx="413" uly="1749">dem dy ere. die ere. Nlyemãt ſullet ir ichts nur</line>
        <line lrx="1772" lry="1944" ulx="415" uly="1845">das ir liebhabt einander. wann der liebhat ſei⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="2039" ulx="414" uly="1940">nen nehſten. der hat erfüllt das geſetʒ. wan mit</line>
        <line lrx="1770" lry="2134" ulx="411" uly="2035">briche die ee. nit töt. nit ſtil. nt ſag falſche ge⸗</line>
        <line lrx="1766" lry="2230" ulx="408" uly="2124">ʒewgknuß. mi begere das ding dems nehſten.</line>
        <line lrx="1765" lry="2324" ulx="409" uly="2223">Vnd ob ein ander gebot iſt. das wirt erfüͤllt in</line>
        <line lrx="1768" lry="2499" ulx="406" uly="2314">diſem woꝛt. hab lieb deinen neilie als dich ſel⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="2516" ulx="405" uly="2408">ber. Die lieb des nehſten wirckt nit das vbel.</line>
        <line lrx="1766" lry="2611" ulx="404" uly="2508">Varumb die volkummenheyt des geſetʒs iſt dy</line>
        <line lrx="1763" lry="2704" ulx="405" uly="2603">die liebe. Vnd bꝛuͤder wiſſet die ʒeyt. dʒ ietʒud</line>
        <line lrx="1764" lry="2798" ulx="405" uly="2698">iſt die ſtund vns auffʒeſteen von dem ſchlaff.</line>
        <line lrx="1761" lry="2892" ulx="405" uly="2795">wann neher iſt nu vnſer heyl. dañ wir gelaubet</line>
        <line lrx="1761" lry="2989" ulx="406" uly="2888">haben. die nacht iſt fuͤrgangẽ. aber der tag hat</line>
        <line lrx="1771" lry="3083" ulx="407" uly="2984">ſich genahet. Varumb. Juͤllen wir von vns werf</line>
        <line lrx="1760" lry="3178" ulx="406" uly="3078">fen die werck der vinſter. vnd werdẽ angeleget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="3283" type="textblock" ulx="404" uly="3165">
        <line lrx="1775" lry="3283" ulx="404" uly="3165">mit den waffen des liechts. Alſo das wir geen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3850" type="textblock" ulx="385" uly="3268">
        <line lrx="1756" lry="3371" ulx="403" uly="3268">erſamlich in dem tag. Nlit in fraßheyten. vñ in</line>
        <line lrx="1757" lry="3463" ulx="393" uly="3298">Llanbenheyten nit in den ſchlaff kamern. vñ in</line>
        <line lrx="1759" lry="3561" ulx="402" uly="3456">vnkeuſchen. nit in neyden vnd in kryegen. Aber</line>
        <line lrx="1759" lry="3653" ulx="402" uly="3552">leget an dẽ herꝛen Jheſum Chriſtum. vnd das</line>
        <line lrx="1755" lry="3754" ulx="385" uly="3648">ir icht volbꝛngt die ſoꝛg des fleyſchs in ewren</line>
        <line lrx="1754" lry="3850" ulx="387" uly="3739">begirden. (G. xIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="5400" type="textblock" ulx="363" uly="4157">
        <line lrx="1752" lry="4258" ulx="388" uly="4157">gelaubet das er eſſe alle ding. Vann der da</line>
        <line lrx="1753" lry="4352" ulx="389" uly="4250">iſt ſiech. der eſſe köl. Der. der do yſſet der ver⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="4521" ulx="386" uly="4346">i nit den vaſtenden. vnnd der do vaſtet</line>
        <line lrx="1759" lry="4543" ulx="437" uly="4444">er vrteyl nit den eſſenden. wann got hat ĩ auff</line>
        <line lrx="1751" lry="4638" ulx="394" uly="4533">genumẽ. Ou. wer biſt du. ð du vrteylſt dẽ frẽb⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="4731" ulx="393" uly="4628">den knecht. Er ſteet ſeim herꝛen. oder velt. aber</line>
        <line lrx="1748" lry="4829" ulx="388" uly="4730">er wirt ſteen. IMann got iſt gewaltig in ʒeſtellẽ</line>
        <line lrx="1747" lry="4925" ulx="390" uly="4825">wann einer vrteylt den tag ʒwiſchen dem tag.</line>
        <line lrx="1745" lry="5020" ulx="483" uly="4919">er einander vrteylt allen tag. Ein ieglicher</line>
        <line lrx="1746" lry="5113" ulx="363" uly="5008">ſey vberfluſſig in ſeim ſynn. BHer do verſteet dẽ</line>
        <line lrx="1744" lry="5207" ulx="382" uly="5105">tag. der verſteet in dem herꝛen. vnnd der do iſſt</line>
        <line lrx="1742" lry="5304" ulx="377" uly="5196">der iſſt dem herꝛen. Wann er ſagt got danck.</line>
        <line lrx="1742" lry="5400" ulx="386" uly="5297">wañ vnſer keyner lebt im ſelber. vn keiner ſtirbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="594" type="textblock" ulx="2048" uly="397">
        <line lrx="3370" lry="594" ulx="2048" uly="397">Bomern CCCCCXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="747" type="textblock" ulx="1933" uly="631">
        <line lrx="3377" lry="747" ulx="1933" uly="631">inm ſelber. roann ob wir leben. wir leben dẽ herꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="837" type="textblock" ulx="1922" uly="730">
        <line lrx="3375" lry="837" ulx="1922" uly="730">Ob wir ſterben. wir ſterben de herꝛen. Barum</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="4523" type="textblock" ulx="1934" uly="833">
        <line lrx="3371" lry="934" ulx="1999" uly="833">wo leben. oder ſterben. ſo ſind wir des herꝛen.</line>
        <line lrx="3372" lry="1023" ulx="1950" uly="921">Wann nn diſem iſt Chriſtus tod. vnd erſtund.</line>
        <line lrx="3371" lry="1121" ulx="1943" uly="1018">das er auch herſch. der lebendigen. vñ der tod⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="1212" ulx="2023" uly="1113">ten. Aber du. was vrteylſt du deineʒ bꝛuder. oð</line>
        <line lrx="3371" lry="1304" ulx="1985" uly="1207">warumb verſchmeſt du deinen bruder. wañ all</line>
        <line lrx="3372" lry="1404" ulx="1934" uly="1302">werden wir ſteen voꝛ dem richterſtul Chriſti.</line>
        <line lrx="3372" lry="1495" ulx="1999" uly="1391">Wann es iſt geſchriben. Ich leb. ſpꝛicht ð herr</line>
        <line lrx="3372" lry="1593" ulx="2019" uly="1490">Wann alles knye wirdt mir genaygt. vñ ein ieg</line>
        <line lrx="3370" lry="1692" ulx="2001" uly="1583">lich ʒung wirt veriehẽ dẽ herꝛẽ. Darumb vnſer</line>
        <line lrx="3404" lry="1779" ulx="2018" uly="1677">ieglicher wirt rechung geben fuͤr ſichſelbs got.</line>
        <line lrx="3373" lry="1872" ulx="2017" uly="1700">rumbſüllen wir furan nicht einander vrtey</line>
        <line lrx="3372" lry="1968" ulx="2017" uly="1865">len. aber dʒ vrteylt mer. das ir nicht legt ein be⸗</line>
        <line lrx="3370" lry="2064" ulx="2015" uly="1960">laydigung dem bꝛuder oder die ſchande. Ich</line>
        <line lrx="3370" lry="2159" ulx="2016" uly="2055">wayß vnd verſih mich imm herren Jheſu. das</line>
        <line lrx="3369" lry="2250" ulx="2015" uly="2150">keyn ding iſt vnreyn durch in. dann allein dem.</line>
        <line lrx="3370" lry="2345" ulx="2014" uly="2243">der do maynt etwas vnreyn ʒeſein. das iſt im vn</line>
        <line lrx="3371" lry="2442" ulx="2013" uly="2337">reyn. Wann ob dein bꝛuder wirt betruͤbt vm dʒ</line>
        <line lrx="3370" lry="2534" ulx="2012" uly="2434">eſſen. yetʒund geeſt du nit nach der liebe. nicht</line>
        <line lrx="3367" lry="2625" ulx="2012" uly="2529">woͤlſt in verlieſen mit dem eſſen. noch betruͤbẽ.</line>
        <line lrx="3371" lry="2724" ulx="1941" uly="2617">omb den CThriſtus iſt tod. Barumb vnſer gut</line>
        <line lrx="3399" lry="2815" ulx="2010" uly="2714">werd nit geleſtert. wañ das reych gottes iſt nit</line>
        <line lrx="3372" lry="2913" ulx="2005" uly="2804">das eſſen oder trincken. Aber dy gerechtigkeyt</line>
        <line lrx="3370" lry="3009" ulx="2009" uly="2899">vnd der frid. vñ dy frewd in dem heyligẽ geyſt.</line>
        <line lrx="3371" lry="3105" ulx="1957" uly="3000">wañ der Chriſto dienet in diſeʒ. der geuelt got</line>
        <line lrx="3371" lry="3195" ulx="2003" uly="3095">vnnd iſt bewert den leuten. Darumb juͤllen wir</line>
        <line lrx="3370" lry="3292" ulx="2007" uly="3191">nachuolgen den dingen die do ſind des frids.</line>
        <line lrx="3369" lry="3388" ulx="2008" uly="3285">vnd behuten aneinander die dinnge. dy do ſind</line>
        <line lrx="3371" lry="3489" ulx="2006" uly="3375">ʒu ð bawung. licht woͤlſt verwuſte daʒ werck</line>
        <line lrx="3369" lry="3575" ulx="2003" uly="3472">gots vm dʒ eſſen. dañ alle ding ſind reyn. Aber</line>
        <line lrx="3368" lry="3680" ulx="2007" uly="3571">böß iſt deʒ meſchẽ. der do iſſet duꝛch die belay⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="3767" ulx="2007" uly="3667">digung. Out iſt. mt eſſen das fleyſch noch trin</line>
        <line lrx="3366" lry="3865" ulx="2002" uly="3756">cken den weyn. noch in dẽ dein bꝛuð belaydiget</line>
        <line lrx="3367" lry="3960" ulx="2006" uly="3853">oder wirt geergert. oder wirt ſchwach. Den ge⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="4053" ulx="1993" uly="3952">lauben. den du haſt bey dir ſelber. hab voꝛ got.</line>
        <line lrx="3364" lry="4145" ulx="2003" uly="4047">er iſt ſelig. der do nit vrteylt ſich ſelber. in dem</line>
        <line lrx="3363" lry="4239" ulx="2003" uly="4134">dʒ er bewert. Aber der do vnderſcheydet. ob er</line>
        <line lrx="3361" lry="4337" ulx="2002" uly="4237">iſſt. der wirt verdampt. wañ er iſt nit auß dẽ ge</line>
        <line lrx="3360" lry="4433" ulx="2000" uly="4332">lauben. wann alles das. daʒ do nit iſt auß dẽ ge</line>
        <line lrx="2731" lry="4523" ulx="1968" uly="4428">lauben. das iſt ſunde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="5418" type="textblock" ulx="1976" uly="4519">
        <line lrx="3243" lry="4655" ulx="2281" uly="4519">Ber wir die ſterck</line>
        <line lrx="3360" lry="4747" ulx="2276" uly="4651">ern ſullen enthalten die kranckheyt ð</line>
        <line lrx="3358" lry="4851" ulx="2300" uly="4678">iechen. vñ nit geuallen vns ſeg Bu,</line>
        <line lrx="3359" lry="4942" ulx="2016" uly="4839">er ieglicher geualle ſeim nehſtẽ. in dʒ gut ʒu ð</line>
        <line lrx="3356" lry="5037" ulx="1995" uly="4935">bawung. Man Chriſtus geuiel nit im ſelber.</line>
        <line lrx="3357" lry="5132" ulx="1994" uly="5031">wañ als geſchriben iſt. die verargung der ver⸗</line>
        <line lrx="3356" lry="5235" ulx="1976" uly="5127">argenden. die vieln auff mich. wan alle ding. dy</line>
        <line lrx="3354" lry="5324" ulx="1988" uly="5218">do ſind geſchriben. die ſind geſchribẽ ʒu vnſer</line>
        <line lrx="3353" lry="5418" ulx="1983" uly="5314">lere. das wir durch die geduld vñ durch dẽ tꝛoſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="468" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_468">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_468.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1521" lry="1304" type="textblock" ulx="1161" uly="1226">
        <line lrx="1521" lry="1304" ulx="1161" uly="1226">ere gots.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="5298" type="textblock" ulx="1155" uly="627">
        <line lrx="2628" lry="746" ulx="1267" uly="627">der geſchrifft. haben die ʒuuer ſiht. IVann got</line>
        <line lrx="2628" lry="833" ulx="1175" uly="723">des frides vñ des tꝛoſtes geb euch daſſelb ʒu⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="927" ulx="1178" uly="819">niſ ſſen vnð einander nach iheſum chriſtum. daz</line>
        <line lrx="2628" lry="1018" ulx="1208" uly="914">ir einhellig mit eim munde eret got. vij dẽ vater</line>
        <line lrx="2626" lry="1113" ulx="1155" uly="1006">vnnſers herꝛen Jheſu chriſti. Varumb empfaht</line>
        <line lrx="2627" lry="1201" ulx="1184" uly="1102">einander als auch euch chriſtus empfieng in</line>
        <line lrx="2626" lry="1298" ulx="1523" uly="1189">Wañ ich ſag das heſus chrijius ſei</line>
        <line lrx="2624" lry="1399" ulx="1195" uly="1297">geweſen ein diener der beſchneydung vmb die</line>
        <line lrx="2624" lry="1492" ulx="1210" uly="1388">warheyt gottes ʒubeſteten dy verheyſſung der</line>
        <line lrx="2622" lry="1583" ulx="1251" uly="1481">veter. Aber die heyde eren got vber die erberm</line>
        <line lrx="2622" lry="1681" ulx="1180" uly="1569">de als geſchriben iſt. Varumb ich will dir herr</line>
        <line lrx="2624" lry="1773" ulx="1200" uly="1666">veriehen vnder den heyden. vnd ſingen deinen</line>
        <line lrx="2623" lry="1862" ulx="1181" uly="1748">namen. Oñ aber ſpucht er. Ir heyden erfrewt</line>
        <line lrx="2624" lry="1958" ulx="1178" uly="1853">ceuch mit ſeinem volck. Vij aber. alle heyde lobt</line>
        <line lrx="2622" lry="2052" ulx="1184" uly="1949">den herꝛen vnd alles volck machet in gꝛoß. Vñ</line>
        <line lrx="2637" lry="2148" ulx="1174" uly="2037">ander wayd ſpꝛicht yſaias. Er wirt die wurtʒel</line>
        <line lrx="2621" lry="2247" ulx="1244" uly="2142">yeſſe. Vnd der do wirt auffſteen ʒeregieren dy</line>
        <line lrx="2623" lry="2340" ulx="1179" uly="2236">heyden. in den werden die heyden hoffnung ha</line>
        <line lrx="2623" lry="2433" ulx="1246" uly="2334">ben. aber got der hoffnuũg erfuͤll euch mit aller</line>
        <line lrx="2623" lry="2531" ulx="1245" uly="2426">frewd. vnd mit frid in dem gelauben. das ir be</line>
        <line lrx="2623" lry="2628" ulx="1204" uly="2521">gnugt in der ʒuuerſiht vñ in der krafft des hey⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="2722" ulx="1242" uly="2613">ligen geyſtes. Aber mein bꝛuͤder gewiß bin ich</line>
        <line lrx="2623" lry="2821" ulx="1196" uly="2715">ſelbs von euch das ir auch ſeyt vol der liebe. er⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2912" ulx="1250" uly="2809">fuͤllt mit aller wiſſenheyt. alſo dʒ ir muͤgt erma</line>
        <line lrx="2624" lry="3002" ulx="1178" uly="2900">nen an emander. Aber bꝛuͤder ich hab euch kuͤn⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="3106" ulx="1182" uly="2999">licher geſchriben auß eim teyl. als widerfuͤrend</line>
        <line lrx="2622" lry="3200" ulx="1176" uly="3095">euch in gedechtnuß. vmb die gnad. dy mur iſt ge</line>
        <line lrx="2625" lry="3296" ulx="1211" uly="3190">geben von got. das ich ſey der diener iheſu chri</line>
        <line lrx="2622" lry="3396" ulx="1215" uly="3285">ſti ʒeheyligen das euangelium gots vnder den</line>
        <line lrx="2625" lry="3486" ulx="1170" uly="3380">heyde. daʒ das opffer ð heydẽ werd empfengk</line>
        <line lrx="2627" lry="3580" ulx="1180" uly="3472">ſich vnd geheyligt in dem heyligen geyſt. Par⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="3675" ulx="1181" uly="3573">umb. Ich hab die gloꝛi in iheſu chriſto zu got.</line>
        <line lrx="2628" lry="3772" ulx="1217" uly="3668">Waßm ich getarr nit redẽ etwas ð ding. die chri</line>
        <line lrx="2630" lry="3867" ulx="1192" uly="3763">ſius nit wurckt durch mich in die gehoꝛſam der</line>
        <line lrx="2629" lry="3961" ulx="1209" uly="3858">heyden. in dem woꝛt. vnd in den wercken in der</line>
        <line lrx="2628" lry="4059" ulx="1248" uly="3953">krafft der ʒeychen. vñ der wunder. in der krafft</line>
        <line lrx="2633" lry="4155" ulx="1250" uly="4050">des heyligẽ geyſts. alſo das ich erfuͤllet hab dʒ</line>
        <line lrx="2635" lry="4252" ulx="1236" uly="4147">euangelium criſti. von iheruſaleʒ durch de vin⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="4346" ulx="1234" uly="4232">ſchwayff vntzʒ zu illiricum. Aber alſo hab ich ge</line>
        <line lrx="2635" lry="4443" ulx="1253" uly="4338">pꝛediget das euangelium nit do chriſtus iſt ge ⸗/</line>
        <line lrx="2635" lry="4529" ulx="1256" uly="4431">nant. daʒ ich nit bawte auff ein frembd grunt⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="4629" ulx="1264" uly="4523">ueſt. Aber als geſchrybe ijt in yſaia. Pen nit iſt</line>
        <line lrx="2636" lry="4727" ulx="1189" uly="4543">verkuͤndt võ im. die he. Vnd dy do nit höꝛten</line>
        <line lrx="2637" lry="4812" ulx="1264" uly="4716">võ im. dy vernemt. vm dʒ waꝛd ich allermeyſt ge</line>
        <line lrx="2639" lry="4912" ulx="1241" uly="4803">hidert zekumẽ ʒu euch. Aber nu fuͤrbas hab ich</line>
        <line lrx="2640" lry="5010" ulx="1220" uly="4907">nit ſtat. in diſen gegenten. wan ich het begerug</line>
        <line lrx="2643" lry="5103" ulx="1186" uly="5001">zebkumen zʒu euch ietʒund vor manigen vergan⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="5198" ulx="1183" uly="5091">gen iarẽ. ſo ich begynne ʒegeen i byſpania. jch</line>
        <line lrx="2637" lry="5298" ulx="1254" uly="5188">verſih mich das ich fuͤrgeend euch werde ſehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="5408" type="textblock" ulx="1197" uly="5270">
        <line lrx="2645" lry="5408" ulx="1197" uly="5270">D vo euch werde dohm gefuͤrt. Obich euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3447" lry="5410" type="textblock" ulx="2869" uly="5307">
        <line lrx="3447" lry="5410" ulx="2869" uly="5307">ter vnd die meinen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1108" type="textblock" ulx="2816" uly="624">
        <line lrx="4215" lry="737" ulx="2843" uly="624">zumerſten werde tröſten auß einez teyl. Dammn</line>
        <line lrx="4216" lry="826" ulx="2869" uly="721">nayge ich ʒu iheruſalem ʒedienen den heiligen.</line>
        <line lrx="4217" lry="908" ulx="2816" uly="813">wann die macedonier. vnd die achayer habe be</line>
        <line lrx="4217" lry="1008" ulx="2846" uly="910">wert ʒethun ein pꝛedig oder lere in die armen ð</line>
        <line lrx="4217" lry="1108" ulx="2836" uly="1001">heyligen. die do ſind in iheruſalem. wann es ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="1194" type="textblock" ulx="2864" uly="1094">
        <line lrx="4219" lry="1194" ulx="2864" uly="1094">uiel m. Vnnd ſie ſind ir ſchuldiger. wann ob die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1674" type="textblock" ulx="2767" uly="1190">
        <line lrx="4220" lry="1297" ulx="2851" uly="1190">heyden ſind woꝛden teylhafftig irer geyſtlichẽ</line>
        <line lrx="4221" lry="1471" ulx="2803" uly="1284">dung. Po ſelien ſe in auch dienen in den leybp⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="1580" ulx="2767" uly="1466">beyzʒ eyche in die frucht. So will ich dann geen</line>
        <line lrx="4222" lry="1674" ulx="2806" uly="1565">durch euch in hyſpania. Wann ich wayß daʒ ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1768" type="textblock" ulx="2854" uly="1661">
        <line lrx="4221" lry="1768" ulx="2854" uly="1661">ich kum ʒu euch. das ich kum in der begnugung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2240" type="textblock" ulx="2787" uly="1737">
        <line lrx="4222" lry="1868" ulx="2787" uly="1737">12 des ſegens chriſti. Varum bꝛuͤder. Ich bit euch</line>
        <line lrx="4220" lry="1955" ulx="2788" uly="1848">durch vnſern herꝛẽ Jheſum chriſtum. vñ durch</line>
        <line lrx="4220" lry="2047" ulx="2810" uly="1945">dDie liebe des heyligen geyſts. das ir mir helfft</line>
        <line lrx="4220" lry="2143" ulx="2800" uly="2041">in ewern gebetẽ ʒu got. das ich werd erloͤſet võ</line>
        <line lrx="4220" lry="2240" ulx="2814" uly="2136">den vngelaubigen. die do ſind in indea. vñ das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3875" lry="2242" type="textblock" ulx="3847" uly="2229">
        <line lrx="3875" lry="2242" ulx="3847" uly="2229">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2625" type="textblock" ulx="2861" uly="2324">
        <line lrx="4220" lry="2431" ulx="2864" uly="2324">heyligen in iheruſalem. das ich kum ʒu euch in</line>
        <line lrx="4222" lry="2530" ulx="2861" uly="2421">frewden durch den willen gots. vñ rue mit ench</line>
        <line lrx="4222" lry="2625" ulx="2869" uly="2459">Uher got des frides ſey mit euch allen Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="3031" type="textblock" ulx="3142" uly="2797">
        <line lrx="4224" lry="2943" ulx="3289" uly="2797">aber phe Eonſer ſchweſter. die do iſt</line>
        <line lrx="4227" lry="3031" ulx="3142" uly="2928">in dẽ dienſt der kirchẽ. die do iſt theu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3430" type="textblock" ulx="2862" uly="3117">
        <line lrx="4228" lry="3225" ulx="2862" uly="3117">ligen in herꝛen. Vnnd ſeit ir beyſtendig in eim</line>
        <line lrx="4229" lry="3328" ulx="2865" uly="3212">ieglichẽ geſchefft. in dẽ ſie ewer bedarff. Wañ</line>
        <line lrx="4227" lry="3430" ulx="2866" uly="3311">fürwar ſie iſt beygeſtanden manigen. Vñ mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3695" type="textblock" ulx="2807" uly="3398">
        <line lrx="4229" lry="3512" ulx="2807" uly="3398">Gruͤſt Pꝛiſcam vnnd Aquilam mein helffer</line>
        <line lrx="4228" lry="3602" ulx="2842" uly="3498">in Yheſu chriſto. die ir halßadern vnderlegten</line>
        <line lrx="4228" lry="3695" ulx="2831" uly="3591">vmb mei ſel de ich nit allein ſag dack. aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="3983" type="textblock" ulx="2864" uly="3687">
        <line lrx="4227" lry="3790" ulx="2865" uly="3687">alle kirchen der heyden vnnd ir haußgenoſſen</line>
        <line lrx="4227" lry="3891" ulx="2868" uly="3783">kirchen. Gruͤſt ephenetum meinen lieben. ð do</line>
        <line lrx="4227" lry="3983" ulx="2864" uly="3867">iſt der erſt in aſya in chriſto Jheſu. Bruͤſt mari</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="4093" type="textblock" ulx="2807" uly="3967">
        <line lrx="4225" lry="4093" ulx="2807" uly="3967">aum. die do vil hat gearbeyt vnder euch Gr uͤſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4170" type="textblock" ulx="2845" uly="4072">
        <line lrx="4227" lry="4170" ulx="2845" uly="4072">andꝛonicũ vnd iuliã mein fꝛeund vnd mein mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="4376" type="textblock" ulx="2872" uly="4163">
        <line lrx="4224" lry="4277" ulx="2872" uly="4163">gefangen. Ae do ſind die edeln. vnder dẽ apoſt</line>
        <line lrx="4225" lry="4376" ulx="2873" uly="4254">len. die auch voꝛ mir warn in chriſto. Hruͤſt am</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4468" type="textblock" ulx="2851" uly="4340">
        <line lrx="4227" lry="4468" ulx="2851" uly="4340">pliatum meinen liebſten im herꝛen. Bruͤſt vrba</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4650" type="textblock" ulx="2857" uly="4447">
        <line lrx="4228" lry="4559" ulx="2857" uly="4447">num vnſern helffer in chriſto Jheſu. vñ ſtachin</line>
        <line lrx="4229" lry="4650" ulx="2870" uly="4543">meinẽ liebẽ. Gꝛuͤſt appellen dẽ frumẽ  chriſto</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4742" type="textblock" ulx="2970" uly="4635">
        <line lrx="4230" lry="4742" ulx="2970" uly="4635">ruſt die. die do ſind auß dem hauß ariſtoboli</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4918" type="textblock" ulx="2868" uly="4731">
        <line lrx="4229" lry="4918" ulx="2876" uly="4731">Pen heꝛodionem meinen freund. Pruͤſt die</line>
        <line lrx="2945" lry="4908" ulx="2868" uly="4864">DI</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="4932" type="textblock" ulx="2876" uly="4830">
        <line lrx="4228" lry="4932" ulx="2876" uly="4830">die do ſind auß deʒz hauß narciſſi. dy do ſind imn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="5125" type="textblock" ulx="2808" uly="4921">
        <line lrx="4230" lry="5030" ulx="2854" uly="4921">herꝛen. Gruſt triphenam. vnd triphoſam. dy do</line>
        <line lrx="4230" lry="5125" ulx="2808" uly="5016">arbeyten iñ herꝛen. Gruͤſt perſidam . die aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="5216" type="textblock" ulx="2834" uly="5108">
        <line lrx="4248" lry="5216" ulx="2834" uly="5108">hlebſten. die do vil hat gearbeyt im herrẽ. Gruͤſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="5406" type="textblock" ulx="2856" uly="5208">
        <line lrx="4233" lry="5402" ulx="2856" uly="5208">ſet den erwelten ſn imm herꝛen vñ ſein mu</line>
        <line lrx="4234" lry="5406" ulx="3492" uly="5305">Hrüſt aſineretu fleogontã.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4313" lry="3214" type="textblock" ulx="3299" uly="3022">
        <line lrx="4313" lry="3214" ulx="3299" uly="3022">nf wirdigklich mit dẽ hey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4580" lry="1783" type="textblock" ulx="4567" uly="1545">
        <line lrx="4580" lry="1783" ulx="4567" uly="1545">— — =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="469" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_469">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_469.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="761" type="textblock" ulx="1" uly="590">
        <line lrx="15" lry="641" ulx="1" uly="592">—W</line>
        <line lrx="57" lry="761" ulx="11" uly="590">= =.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1136" type="textblock" ulx="0" uly="655">
        <line lrx="62" lry="1136" ulx="34" uly="772">= =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1139" type="textblock" ulx="49" uly="1095">
        <line lrx="64" lry="1139" ulx="49" uly="1095">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1632" type="textblock" ulx="0" uly="1358">
        <line lrx="23" lry="1602" ulx="0" uly="1381">— =</line>
        <line lrx="55" lry="1625" ulx="17" uly="1359">Ee S=</line>
        <line lrx="74" lry="1632" ulx="46" uly="1358">—— =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1780" type="textblock" ulx="0" uly="1722">
        <line lrx="14" lry="1780" ulx="0" uly="1722">—=</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1811">
        <line lrx="12" lry="1974" ulx="0" uly="1811">2 —</line>
        <line lrx="28" lry="1998" ulx="13" uly="1905">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2095" type="textblock" ulx="0" uly="2001">
        <line lrx="9" lry="2071" ulx="0" uly="2001">——</line>
        <line lrx="49" lry="2090" ulx="39" uly="2044">—</line>
        <line lrx="64" lry="2095" ulx="49" uly="2025">—⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2571" type="textblock" ulx="23" uly="2202">
        <line lrx="68" lry="2571" ulx="23" uly="2202">= = = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2670" type="textblock" ulx="11" uly="2607">
        <line lrx="62" lry="2670" ulx="11" uly="2607">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2914" type="textblock" ulx="4" uly="2810">
        <line lrx="66" lry="2914" ulx="4" uly="2810">Peſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1348" type="textblock" ulx="26" uly="1152">
        <line lrx="66" lry="1348" ulx="33" uly="1152"> eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2015" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="76" lry="2015" ulx="8" uly="1465"> B= E</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2189" type="textblock" ulx="27" uly="2105">
        <line lrx="44" lry="2185" ulx="27" uly="2105">—</line>
        <line lrx="65" lry="2189" ulx="42" uly="2140">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="541" type="textblock" ulx="575" uly="393">
        <line lrx="1673" lry="541" ulx="575" uly="393">Ru den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="3743" type="textblock" ulx="402" uly="608">
        <line lrx="1800" lry="724" ulx="418" uly="608">hermen. patrobã. herman. Vñ die bꝛuð die bey</line>
        <line lrx="1798" lry="808" ulx="435" uly="703">in ſind. Gruͤſt philogum vnd iuliam. vnd nereñ</line>
        <line lrx="1796" lry="912" ulx="411" uly="797">vnd ſein ſchweſter. vnd olimpiadem. vñ alle hey</line>
        <line lrx="1796" lry="1006" ulx="410" uly="887">ligen. die bey in ſind. Gruͤſt einander im heyli⸗</line>
        <line lrx="1793" lry="1099" ulx="410" uly="987">ge kuſs. euch gruͤſſet all kirchẽ chriſti. Aber bꝛüͤ</line>
        <line lrx="1791" lry="1195" ulx="432" uly="1078">dereich bit euch. das ir merckt dy. die do machẽ</line>
        <line lrx="1791" lry="1283" ulx="408" uly="1172">zwitracht. vnnd belaydigung on die lere. die ir</line>
        <line lrx="1789" lry="1382" ulx="406" uly="1269">habt gelert vnd naygt euch von in. Wañ die ſel</line>
        <line lrx="1788" lry="1475" ulx="405" uly="1362">ben dienen nit Chriſto vnſerm herꝛen. aber ireʒ</line>
        <line lrx="1785" lry="1569" ulx="429" uly="1457">bauch. vnd durch die ſuſſen woꝛt. Vnnd duꝛch</line>
        <line lrx="1785" lry="1661" ulx="427" uly="1553">die ſegen verlayten ſie die hertʒen der vnſchul⸗</line>
        <line lrx="1785" lry="1757" ulx="412" uly="1645">digen. aber ewer gehoꝛſam iſt lautmer an einer</line>
        <line lrx="1780" lry="1851" ulx="425" uly="1735">ieglichen ſtat. Varumb ich frewe mich in euch.</line>
        <line lrx="1780" lry="1943" ulx="427" uly="1837">aber ich will des ir weyß ſeyt in den guten. vnd</line>
        <line lrx="1780" lry="2038" ulx="415" uly="1931">einueltig in dem vbel. vñ got des frides ʒerkny</line>
        <line lrx="1779" lry="2133" ulx="423" uly="2026">ſche ſathanam ſchnellicklich vnð ewren füſſen.</line>
        <line lrx="1779" lry="2231" ulx="422" uly="2122">die gnad vnſers herꝛes iheſu chriſti die ſey mit</line>
        <line lrx="1777" lry="2322" ulx="402" uly="2218">euch. Euch gruͤſſet thymotheus mein helffer.</line>
        <line lrx="1777" lry="2417" ulx="421" uly="2312">vnd lucius vnd iaſon. vñ ſoſipater. mein geboꝛn</line>
        <line lrx="1778" lry="2576" ulx="419" uly="2405">Fe ſelbdryt grüß euch. Der ich geſchri⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="2610" ulx="402" uly="2499">ben hab diſe epiſtel im herꝛẽ. Cuch gruͤſſet gay</line>
        <line lrx="1776" lry="2703" ulx="422" uly="2597">us mein wirt. vñ alle kirch. Euch gꝛuſſet eraſtus</line>
        <line lrx="1776" lry="2799" ulx="423" uly="2690">der ſchatʒmayſter der ſtat. vnd der bꝛuder quar</line>
        <line lrx="1775" lry="2892" ulx="406" uly="2784">tus. Die gnad vnſers herꝛẽ iheſu chriſti ſey mit</line>
        <line lrx="1775" lry="2990" ulx="422" uly="2874">euch allen. Dem aber. der do iſt gewaltig euch</line>
        <line lrx="1776" lry="3085" ulx="410" uly="2977">zebeſteten nach meim euangelium. vnd der pꝛe⸗</line>
        <line lrx="1775" lry="3178" ulx="421" uly="3070">dig iheſu chriſti. nach der eröffnug ð verſchwi</line>
        <line lrx="1773" lry="3273" ulx="402" uly="3165">gen heymligkeyt in den ewigẽ ʒeyten. die nu iſt</line>
        <line lrx="1772" lry="3370" ulx="405" uly="3258">offengebaret durch die geſchrifft ð weyſſagẽ.</line>
        <line lrx="1777" lry="3462" ulx="416" uly="3354">nach dem gebot des ewigen gots ʒu der gehoꝛ⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="3624" ulx="419" uly="3444">ſonte des gelauben in allen leuten. allein er⸗</line>
        <line lrx="1776" lry="3654" ulx="437" uly="3544">kant dem weyſen got durch iheſum chriſtuʒ ſey</line>
        <line lrx="1668" lry="3743" ulx="406" uly="3639">ere. vnd gloꝛi in den welten der welt Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4153" type="textblock" ulx="368" uly="3815">
        <line lrx="1772" lry="3967" ulx="368" uly="3815">ie epiſtel zu denromern</line>
        <line lrx="1774" lry="4060" ulx="418" uly="3964">hat ein end. vn hebt an die voꝛred vber die epi⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="4153" ulx="400" uly="4056">ſtel ʒu den Coꝛinthiern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="4573" type="textblock" ulx="872" uly="4247">
        <line lrx="1771" lry="4384" ulx="874" uly="4247">Orimnthiſindacha</line>
        <line lrx="1772" lry="4554" ulx="872" uly="4377">ici di hoꝛten ʒegleycherweyß</line>
        <line lrx="1772" lry="4573" ulx="874" uly="4477">von dem apoſtel das woꝛt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="4078" type="textblock" ulx="103" uly="3888">
        <line lrx="115" lry="4078" ulx="103" uly="3888">—e-—ʒ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="5324" type="textblock" ulx="367" uly="4655">
        <line lrx="1773" lry="4837" ulx="416" uly="4655">lcucnekngtlie⸗ von den falſchẽ apoſteln. Ct⸗</line>
        <line lrx="1771" lry="4860" ulx="411" uly="4752">liche võ dẽ kleffigẽ auſſpꝛeche weltlicher weyß</line>
        <line lrx="1771" lry="4952" ulx="416" uly="4846">heyt. die andern ſein eingefurt woꝛden in die ir</line>
        <line lrx="1788" lry="5053" ulx="401" uly="4943">tum der indiſchẽ ee. diſe widerrufft der apoſtel</line>
        <line lrx="1772" lry="5146" ulx="408" uly="5037">zʒu der warn vñ euangeliſcher weyßheyt ſchrei⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="5240" ulx="418" uly="5132">bend in. von epheſo. durch thymotheum ſeinen</line>
        <line lrx="1349" lry="5324" ulx="367" uly="5234">iunger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="4662" type="textblock" ulx="855" uly="4568">
        <line lrx="1797" lry="4662" ulx="855" uly="4568">warheyt. vnd wurden verkeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="3421" lry="551" type="textblock" ulx="2722" uly="317">
        <line lrx="3195" lry="383" ulx="3034" uly="317">xx</line>
        <line lrx="3421" lry="551" ulx="2722" uly="418">CCCCCVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="1386" type="textblock" ulx="2015" uly="631">
        <line lrx="3399" lry="776" ulx="2015" uly="631">¶ ie hebet an die erſt epi</line>
        <line lrx="3396" lry="865" ulx="2038" uly="764">ſtel ʒu den Coꝛinthiern. vnnd hat auch. xVI. ca</line>
        <line lrx="3394" lry="1048" ulx="2037" uly="854">pitel. Pnd eetelche⸗ Pbiſtervnnd</line>
        <line lrx="3396" lry="1061" ulx="2037" uly="961">warauff die entlich ruet vnd gegruͤndet iſt. daʒ</line>
        <line lrx="3398" lry="1161" ulx="2036" uly="1048">iſt i der voꝛred hieobẽ geſchriben aygetlich be</line>
        <line lrx="3294" lry="1386" ulx="2107" uly="1232">¶Bas erſt Capitek</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="5403" type="textblock" ulx="2003" uly="1461">
        <line lrx="3342" lry="1605" ulx="2711" uly="1461">Alulus ge</line>
        <line lrx="3393" lry="1811" ulx="2823" uly="1726">apoſtel Yheſu chri</line>
        <line lrx="3392" lry="1906" ulx="2824" uly="1745">ſ⸗ durch den willen</line>
        <line lrx="3394" lry="2002" ulx="2739" uly="1897">V gots. Vnd Boſte⸗</line>
        <line lrx="3391" lry="2084" ulx="2828" uly="2001">nes der bꝛuder der</line>
        <line lrx="3391" lry="2188" ulx="2009" uly="2090">4 aB irchẽ gots. Die do</line>
        <line lrx="3392" lry="2284" ulx="2027" uly="2115">iſt Coꝛinthij. den geheyligten in eſ u chriſto</line>
        <line lrx="3393" lry="2380" ulx="2022" uly="2273">genanten heyligen mit alſẽ den. die do anruͤffẽ</line>
        <line lrx="3392" lry="2472" ulx="2025" uly="2361">den namen vnſers herꝛẽ Jheſu chriſti an einer</line>
        <line lrx="3392" lry="2566" ulx="2024" uly="2456">ieglichen ſtat der iren. vnnd der vnſern. Ge⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="2658" ulx="2023" uly="2549">nad ſey mit euch vnd frid von got vnſerm vater</line>
        <line lrx="3401" lry="2754" ulx="2025" uly="2638">Vñ võ dẽ herꝛen Jheſu chriſto Ich ſag danck</line>
        <line lrx="3392" lry="2846" ulx="2024" uly="2743">meim got ʒu allen ʒeytẽ vmb euch in der genad</line>
        <line lrx="3392" lry="2939" ulx="2020" uly="2829">gots die euch iſt gegebẽ in Jheſuchriſto. Wañ</line>
        <line lrx="3393" lry="3029" ulx="2022" uly="2923">ir ſeyt in allen dingen reych woꝛden in im. in al⸗</line>
        <line lrx="3392" lry="3132" ulx="2020" uly="3017">lem woꝛt. vnd in aller wiſſenheyt. als die ʒewgk</line>
        <line lrx="3391" lry="3223" ulx="2022" uly="3102">nuß Chriſti iſt geueſtet in euch. alſo dʒ euch nit</line>
        <line lrx="3391" lry="3326" ulx="2021" uly="3210">gebꝛeſte an keyner gnad harred der offẽbarug</line>
        <line lrx="3391" lry="3412" ulx="2022" uly="3302">vnſers herꝛẽ iheſu chriſti der auch euch wirt be</line>
        <line lrx="3387" lry="3509" ulx="2024" uly="3397">ſteten on ſchulde vntʒ an dʒ ende. Wañ got iſt</line>
        <line lrx="3390" lry="3605" ulx="2015" uly="3492">getrew. durch dẽ ir ſeyt geuoꝛdert in die geſel⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="3699" ulx="2048" uly="3585">chafft ſeins ſuns vnſers herꝛen Jheſu chriſti.</line>
        <line lrx="3388" lry="3787" ulx="2086" uly="3681">ber bꝛuder ich bitt euch durch den namen</line>
        <line lrx="3387" lry="3887" ulx="2016" uly="3769">vnſers herꝛen heſu Chriſti. das ir all ſagt</line>
        <line lrx="3386" lry="3980" ulx="2018" uly="3866">daſſelb. vnd das nit ſeien ʒwitracht vnder euch</line>
        <line lrx="3387" lry="4075" ulx="2024" uly="3943">Aber ſeyt volkũmẽ in einẽ ſyñ. Vñi einer wiſ⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="4152" ulx="2025" uly="4056">ſenheyt. Mann mein bꝛüder. mir iſt bedeut von</line>
        <line lrx="3384" lry="4264" ulx="2009" uly="4152">euch. võ den dy do ſind zu cloes. Vʒ kriege ſind</line>
        <line lrx="3384" lry="4354" ulx="2022" uly="4244">vnder euch. Aber bꝛuð ditʒ ſag ich. Das ewer</line>
        <line lrx="3386" lry="4449" ulx="2020" uly="4279">ieglicher ſpꝛicht. ich bin pal Ich bin aber ap⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="4550" ulx="2021" uly="4434">pollo. Go bin ich cephe. Go bin ich Chriſti. Iſt</line>
        <line lrx="3388" lry="4645" ulx="2020" uly="4528">dañ chriſtus geteylt. Iſt deñ paulus gekreutʒi⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="4736" ulx="2019" uly="4629">get vmb euch. Oder ſeyt ir getaufft in dem na</line>
        <line lrx="3386" lry="4833" ulx="2021" uly="4717">men pauli. Ich ſag danck meim got. dʒ ich ew⸗</line>
        <line lrx="3417" lry="4932" ulx="2008" uly="4811">er keynen hab getaufft. dann allein criſpum vñ</line>
        <line lrx="3382" lry="5024" ulx="2016" uly="4910">geyum. das keyner ſpꝛech. das ir ſeyt getaufft i</line>
        <line lrx="3381" lry="5118" ulx="2019" uly="5002">meim namẽ. Ich hab aber auch getauffet das</line>
        <line lrx="3381" lry="5210" ulx="2019" uly="5097">hauß ſtephane. ich wayß nit. ob ich ewer keynẽ</line>
        <line lrx="3381" lry="5306" ulx="2021" uly="5191">der anðn hab getaufft. Wañ criſtus ſant mich</line>
        <line lrx="3380" lry="5403" ulx="2003" uly="5292">nit ʒetauffen. aber ʒepꝛedigẽ. nit in ð weyßheyt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="470" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_470">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_470.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2604" lry="3763" type="textblock" ulx="1165" uly="420">
        <line lrx="2126" lry="553" ulx="1780" uly="420">Bie</line>
        <line lrx="2599" lry="733" ulx="1237" uly="632">des woꝛts. dʒ dʒ kreutʒ chriſti uicht werde auß</line>
        <line lrx="2600" lry="829" ulx="1235" uly="729">geleret. Wann das woꝛt des kꝛeutzʒs iſt ein toꝛ⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="919" ulx="1230" uly="815">heyt. dẽ. die do verderbẽ. Aber den die do heyl⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="1011" ulx="1215" uly="910">wertig werdẽ. dʒ iſt vns. Iſt es die krafft gots.</line>
        <line lrx="2599" lry="1104" ulx="1212" uly="1005">Wann es iſt geſchriben. Ich wird verlieſen die</line>
        <line lrx="2598" lry="1200" ulx="1165" uly="1100">weyßheyt ð weyſen. Vñ wird verwerffẽ dy fuͤr</line>
        <line lrx="2599" lry="1295" ulx="1232" uly="1192">ſihtigkeyt. der fuͤrſihtige. Wo iſt der weyſe. wo</line>
        <line lrx="2598" lry="1388" ulx="1232" uly="1279">iſt der ſchreyber. Wo iſt der erſuͤcher diſer welt</line>
        <line lrx="2598" lry="1487" ulx="1234" uly="1386">hat den nit got töꝛet gemachet die weyßheit di</line>
        <line lrx="2598" lry="1576" ulx="1231" uly="1474">ſer welt. Aber darum dʒ i der weyßheyt gottes</line>
        <line lrx="2599" lry="1669" ulx="1232" uly="1574">die welt nit hat erkeñet got durch die weyßheit</line>
        <line lrx="2597" lry="1767" ulx="1230" uly="1667">hat geualle got. durch die einualt ð pꝛedig. heyl</line>
        <line lrx="2597" lry="1859" ulx="1171" uly="1761">ſam ʒemache die gelaubigẽ. wañ auch die ͤdẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="1950" ulx="1213" uly="1853">begerẽ ʒaychẽ. vnd die kriechẽ ſuchẽ weyßheyt.</line>
        <line lrx="2598" lry="2047" ulx="1215" uly="1940">Aber wir pꝛedigẽ chriſtũ gekreutʒiget. fuͤrwar</line>
        <line lrx="2598" lry="2140" ulx="1218" uly="2041">dẽ iundẽ ein ſchade. dẽ heydẽ aber ei toꝛheit. abeꝛ</line>
        <line lrx="2598" lry="2237" ulx="1229" uly="2135">dẽ geuoꝛdeꝛtẽ iudẽ vñ auch kriechẽ. pꝛedigẽ wiꝛ</line>
        <line lrx="2597" lry="2407" ulx="1210" uly="2230">ene krafft gots. vnd die weyßheyt gots.</line>
        <line lrx="2598" lry="2500" ulx="1226" uly="2327">Wanñ dʒ do iſt eĩ toꝛheyt gotʒ. dʒ ſt weyſer deñ</line>
        <line lrx="2601" lry="2523" ulx="1219" uly="2420">die menſchẽ. vñ dʒ do iſt ein kranckheyt gots. dʒ</line>
        <line lrx="2597" lry="2616" ulx="1212" uly="2506">iſt ſtercker dej die menſchẽ. Wañ bꝛuð ſeht ew</line>
        <line lrx="2597" lry="2711" ulx="1227" uly="2613">er rüffug. wan mit vil weyſẽ nach dẽ fleyſch. nit</line>
        <line lrx="2596" lry="2808" ulx="1212" uly="2708">vil gewaltig. nit vil edel. aber die ding. die do tö9</line>
        <line lrx="2596" lry="2900" ulx="1228" uly="2802">ret ſind der welt. hat got erwelet. dʒ er ſchende</line>
        <line lrx="2599" lry="2998" ulx="1217" uly="2897">die weyſen. Vñ dy ſchwachẽ diſer welt hat got</line>
        <line lrx="2597" lry="3090" ulx="1175" uly="2994">erwelet. das er ſchede die ſtarckẽ ding. vñ dy vn</line>
        <line lrx="2600" lry="3188" ulx="1220" uly="3088">edeln vñ verſchmehlichẽ ding der welt hat got</line>
        <line lrx="2598" lry="3281" ulx="1232" uly="3181">erwelt. Vñ dy ding. die nit ſein. dʒ er ʒerbꝛeche</line>
        <line lrx="2598" lry="3377" ulx="1170" uly="3278">die ding. die do ſeyn. das nit werde gloꝛirẽ aller</line>
        <line lrx="2597" lry="3471" ulx="1226" uly="3360">leyb  ſeinẽ angeſiht. Auß im aber. ſeit ir i criſto</line>
        <line lrx="2593" lry="3569" ulx="1195" uly="3384">Iheſu. der vns iſt woꝛde die weyßheyt. vnd e</line>
        <line lrx="2604" lry="3665" ulx="1231" uly="3563">gerechtigkeyt. vnd die heyligmachug vñ die er⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="3763" ulx="1215" uly="3659">loͤſung. das. als wie geſchribẽ iſt. wer gloꝛiret. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="4272" type="textblock" ulx="1223" uly="3849">
        <line lrx="2603" lry="3982" ulx="1578" uly="3849">Ndbruder do ich haz</line>
        <line lrx="2603" lry="4081" ulx="1518" uly="3979">zʒu euch ich kam nit ĩ ð höh des woꝛts</line>
        <line lrx="2600" lry="4183" ulx="1223" uly="4073">Poder der weyßheyt. euch verkuͤndend</line>
        <line lrx="2602" lry="4272" ulx="1237" uly="4169">die ʒeugknuß chriſti. Wañ ich vrteylt mich nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="4367" type="textblock" ulx="1237" uly="4265">
        <line lrx="2604" lry="4367" ulx="1237" uly="4265">ʒuwiſſen etwas vnð euch. nur iheſum chriſtũ vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2717" lry="4459" type="textblock" ulx="1239" uly="4355">
        <line lrx="2717" lry="4459" ulx="1239" uly="4355">diſen gekreutʒiget. Vñ ich wʒ bey euch ĩ krack</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="4555" type="textblock" ulx="1228" uly="4458">
        <line lrx="2604" lry="4555" ulx="1228" uly="4458">heyt vñ in voꝛcht. vñ in vil ʒittern. vñ mein woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="4649" type="textblock" ulx="1241" uly="4549">
        <line lrx="2623" lry="4649" ulx="1241" uly="4549">vñ mein pꝛedig. waʒ nit in ratlichẽ woꝛtẽ ð mẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="5413" type="textblock" ulx="1179" uly="4643">
        <line lrx="2606" lry="4746" ulx="1222" uly="4643">ſchlichẽ weyßheyt. ſunð in der ʒaygug des gey⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="4842" ulx="1209" uly="4738">ſtes vñ der krafft. dʒ ewer gelaub mit ſey in der</line>
        <line lrx="2601" lry="4933" ulx="1221" uly="4828">weyßheyt der menſchẽ. Aber inð krafft gots.</line>
        <line lrx="2609" lry="5027" ulx="1221" uly="4927">Aber wir redẽ die weyßheyt vnð dẽ volkummẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="5122" ulx="1244" uly="5019">aber nit die weyßheyt diſer welt. noch ð fuͤrſtẽ</line>
        <line lrx="2610" lry="5222" ulx="1204" uly="5120">diſer welt die do werdẽ verwuͤſt. Aber wir redẽ</line>
        <line lrx="2611" lry="5312" ulx="1179" uly="5211">die weyßheyt gots in der heymligkeyt dy do iſt</line>
        <line lrx="2610" lry="5413" ulx="1223" uly="5303">verboꝛgẽ. Die got voꝛ erwelet hat voꝛ dẽ weltẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3510" lry="3690" type="textblock" ulx="2790" uly="3592">
        <line lrx="3510" lry="3690" ulx="2790" uly="3592">und muͤgt ir ſein nit. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="3872" type="textblock" ulx="1216" uly="3756">
        <line lrx="2641" lry="3872" ulx="1216" uly="3756">ſell gloꝛiren in dem herꝛen. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="813" type="textblock" ulx="2816" uly="618">
        <line lrx="4196" lry="734" ulx="2820" uly="618">zu vnſer gloꝛi. die keiner ð fuͤrſtẽ diſer welt hat</line>
        <line lrx="4197" lry="813" ulx="2816" uly="717">erkant. Wañ ob ſie ſie hettẽ erkant. ſie hettẽ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="916" type="textblock" ulx="2840" uly="796">
        <line lrx="4198" lry="916" ulx="2840" uly="796">gekreutʒiget dẽ herrẽ der gloꝛi. Als geſchriben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1197" type="textblock" ulx="2821" uly="904">
        <line lrx="4198" lry="1007" ulx="2821" uly="904">iſt. das aug hat me geſehẽ. noch das oꝛ gehöꝛ.</line>
        <line lrx="4200" lry="1098" ulx="2845" uly="992">noch in dʒ hertʒ des menſchẽ iſt auffgagẽ. Die</line>
        <line lrx="4199" lry="1197" ulx="2824" uly="1089">dig. die got hat berayt de. dy in lieb habe. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1293" type="textblock" ulx="2836" uly="1185">
        <line lrx="4200" lry="1293" ulx="2836" uly="1185">got hat ſie vns offengebaret durch ſeinẽ geyſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1551" type="textblock" ulx="2793" uly="1279">
        <line lrx="4203" lry="1389" ulx="2793" uly="1279">wañ der geyſt erſuͤcht alle ding auch die tieffẽ</line>
        <line lrx="4204" lry="1551" ulx="2846" uly="1374">Ang gots. Wañ welcher der RM Ewayß dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1667" type="textblock" ulx="2839" uly="1464">
        <line lrx="4202" lry="1576" ulx="2839" uly="1464">ding die do ſind des mẽſchẽ. nür der geyſt des</line>
        <line lrx="4204" lry="1667" ulx="2847" uly="1561">menſchẽ. der in im iſt. Alſo hat auch keiner erkeẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4297" lry="1760" type="textblock" ulx="2830" uly="1659">
        <line lrx="4297" lry="1760" ulx="2830" uly="1659">net die dig. die do ſind gots. nüͤr der geyſt gots</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="2048" type="textblock" ulx="2834" uly="1751">
        <line lrx="4205" lry="1852" ulx="2834" uly="1751">Wañ wir habẽ nit empfãgẽ dẽ geyſt diſer welt</line>
        <line lrx="4205" lry="1949" ulx="2838" uly="1846">Gunð dẽ geyſt der do iſt auß got. dʒ wir wiſſẽ</line>
        <line lrx="4203" lry="2048" ulx="2835" uly="1939">die ding die vns ſind gegebẽ von got. die auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="2133" type="textblock" ulx="2834" uly="2033">
        <line lrx="4206" lry="2133" ulx="2834" uly="2033">wir redẽ nit in dẽ vngelertẽ woꝛtẽ menſchlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2231" type="textblock" ulx="2837" uly="2122">
        <line lrx="4204" lry="2231" ulx="2837" uly="2122">weyßheyt. Aber in der lere des geyſtes ʒuſamẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2706" type="textblock" ulx="2830" uly="2224">
        <line lrx="4222" lry="2327" ulx="2841" uly="2224">geleychend dẽ geyſtlichen die geyſtlichen ding</line>
        <line lrx="4207" lry="2495" ulx="2834" uly="2241">Waß 8 ſhaſ, dempa medle do ſind</line>
        <line lrx="4146" lry="2517" ulx="2834" uly="2417">des geyſtes gots.</line>
        <line lrx="4204" lry="2610" ulx="2833" uly="2509">er mag es nit vernemẽ. wañ er ſtirbet geyſtlich.</line>
        <line lrx="4205" lry="2706" ulx="2830" uly="2604">aber der geyſtlich vrteylt alle ding. Vñ er wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="2509" type="textblock" ulx="3474" uly="2413">
        <line lrx="4207" lry="2509" ulx="3474" uly="2413">añ es iſt im ein toꝛheyt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2800" type="textblock" ulx="2838" uly="2699">
        <line lrx="4204" lry="2800" ulx="2838" uly="2699">võ nymant geurteylt als iſt geſchribẽ. wañ wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2893" type="textblock" ulx="2845" uly="2791">
        <line lrx="4234" lry="2893" ulx="2845" uly="2791">hat erkant dẽ ſyn des herꝛe. Oð wer hat in ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3977" type="textblock" ulx="2835" uly="2882">
        <line lrx="4204" lry="2993" ulx="2842" uly="2882">lert. Nur der geyſt des herꝛẽ der in hat gelert.</line>
        <line lrx="4207" lry="3096" ulx="2835" uly="2976">Aber wir haben den ſyn Chriſiit CII.</line>
        <line lrx="4206" lry="3210" ulx="3130" uly="3079">BHuderich mocht nit</line>
        <line lrx="4209" lry="3307" ulx="3109" uly="3204">redeẽ zu euch als zu de geyſtlichẽ. abeꝛ</line>
        <line lrx="4209" lry="3402" ulx="3123" uly="3299">als ʒu fleyſchlichen. Ich gab euch</line>
        <line lrx="4210" lry="3498" ulx="2846" uly="3388">nmlch ʒetrincken als dẽ cleynẽ in Chriſto. vñ nit</line>
        <line lrx="4210" lry="3595" ulx="2845" uly="3487">daʒ eſſen. Wañ ir mocht ſem nit. vnd auch ietʒ⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="3684" ulx="3502" uly="3524">baß ir ſeyt noch fleyſch⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="3783" ulx="2850" uly="3681">lich. wan ſo neyde vñ kryge ſind vnð euch. ſeit ir</line>
        <line lrx="4206" lry="3879" ulx="2857" uly="3777">den nit fleyſchlich. vñ geet nach dẽ mẽſchẽ. wañ</line>
        <line lrx="4206" lry="3977" ulx="2845" uly="3871">ſo etlicher ſpꝛicht. Ich bin pauli. vñ ein anð ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4083" type="textblock" ulx="2797" uly="3964">
        <line lrx="4206" lry="4083" ulx="2797" uly="3964">appollo. ſeyt ir deñ nit menſe chẽ. Darum. waz iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4457" type="textblock" ulx="2837" uly="4060">
        <line lrx="4205" lry="4165" ulx="2848" uly="4060">appollo. vñ was iſt paulus. SGie ſind des diener</line>
        <line lrx="4204" lry="4258" ulx="2853" uly="4144">deẽ ir habt gelaubet. Vñ als ð herꝛ hat gegebẽ</line>
        <line lrx="4201" lry="4357" ulx="2837" uly="4249">eim ieglichẽ. Ich hab gepflantʒet. appollo hat</line>
        <line lrx="4202" lry="4457" ulx="2853" uly="4330">geweſſert. er got hat gegebẽ das gewechs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="4548" type="textblock" ulx="2800" uly="4438">
        <line lrx="4203" lry="4548" ulx="2800" uly="4438">vñ alſo noch der do pflatʒet iſt etwʒ. noch ð do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4731" type="textblock" ulx="2839" uly="4535">
        <line lrx="4206" lry="4644" ulx="2850" uly="4535">weſſert. aber got. der do gibt dʒ gewechs. aber</line>
        <line lrx="4205" lry="4731" ulx="2839" uly="4632">der do pflantʒet vnd ð do weſſert. die ſind eins</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5117" type="textblock" ulx="2787" uly="4725">
        <line lrx="4206" lry="4828" ulx="2787" uly="4725">aber ein ieglicher empfeht eygẽ lon nach ſeiner</line>
        <line lrx="4205" lry="4921" ulx="2818" uly="4809">arbeyt. Mann wir ſind die helfer gots. Ir ſeyt</line>
        <line lrx="4204" lry="5018" ulx="2818" uly="4905">die ackerng gots. ir ſeyt bawũg gots. Ich hab</line>
        <line lrx="4206" lry="5117" ulx="2836" uly="5010">gelegt ein grutueſt als ein weyſer bawmeyſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5410" type="textblock" ulx="2839" uly="5095">
        <line lrx="4205" lry="5206" ulx="2839" uly="5095">nach ð gnad gots die mir iſt gegebẽ. Aber ein</line>
        <line lrx="4206" lry="5299" ulx="2840" uly="5180">ander bawet daꝛauff. Aber ein ieglicher ſeh in</line>
        <line lrx="4203" lry="5410" ulx="2854" uly="5289">welcherweyß er darauff bawe. wañ keier mag</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="471" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_471">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_471.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="354" lry="3821" type="textblock" ulx="339" uly="3749">
        <line lrx="354" lry="3821" ulx="339" uly="3749">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="511" type="textblock" ulx="636" uly="369">
        <line lrx="1763" lry="511" ulx="636" uly="369">Zu den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="691" type="textblock" ulx="410" uly="574">
        <line lrx="1777" lry="691" ulx="410" uly="574">gelegen ein ander grundtueſte on die. die do iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="786" type="textblock" ulx="408" uly="677">
        <line lrx="1788" lry="786" ulx="408" uly="677">geleget. die iſt ieſus criſtus. VWer aber daꝛauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="3831" type="textblock" ulx="387" uly="771">
        <line lrx="1773" lry="880" ulx="413" uly="771">bawet. auff dy grutueſte. golt. ſilb. edelgeſteyn.</line>
        <line lrx="1773" lry="972" ulx="413" uly="868">holtʒe. hew. ſtopffel. dʒ weꝛck eins iegliche wirt</line>
        <line lrx="1771" lry="1058" ulx="411" uly="956">offenbar. Wañn der tag des herꝛẽ wirt es erkle</line>
        <line lrx="1769" lry="1159" ulx="411" uly="1058">ren. wañ es wirt eröffent in dem fewer. Vñ dʒ</line>
        <line lrx="1768" lry="1252" ulx="409" uly="1145">werck eins ieglichẽ. wie getan es ſey. bewert dʒ</line>
        <line lrx="1777" lry="1346" ulx="408" uly="1240">fewer. ob etlichs werck beleybet. dʒ er darauff</line>
        <line lrx="1767" lry="1435" ulx="407" uly="1334">hat gebaut. er empfeht dẽ lon. ob etlichs werck</line>
        <line lrx="1782" lry="1531" ulx="406" uly="1427">brint. es leydet dy verwuͤſtug. Er wirt aber heyl</line>
        <line lrx="1763" lry="1625" ulx="405" uly="1522">wertig. doch alſo. als durch das fewer. wiſſt ir</line>
        <line lrx="1762" lry="1719" ulx="403" uly="1616">nit. das ir ſeit der tempel gots. vnnd der geyſt</line>
        <line lrx="1759" lry="1814" ulx="402" uly="1711">gots wonet in euch. vermayliget aber einer den</line>
        <line lrx="1759" lry="1905" ulx="401" uly="1807">tempel gottes. Hot wirt in ʒerſtrewẽ. wañ der</line>
        <line lrx="1760" lry="2000" ulx="402" uly="1892">tempel gots iſt heylig. der ir ſeyt. Nyemãt ver⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="2097" ulx="399" uly="1993">fuüre ſich ſelb wirt einer vnder euch erſehen daʒ</line>
        <line lrx="1757" lry="2191" ulx="399" uly="2089">er weyß ſey in diſer welt. Er ſoͤll toꝛet werdẽ. dʒ</line>
        <line lrx="1757" lry="2285" ulx="399" uly="2184">er weyß ſei. wañ die weyßheit diſer werlt iſt ein</line>
        <line lrx="1778" lry="2378" ulx="399" uly="2275">toꝛheit bey got. wañ es iſt geſchriben. Ich will</line>
        <line lrx="1754" lry="2474" ulx="396" uly="2374">begreyffen die weyſen in irer liſtigkeyt. vñ aber</line>
        <line lrx="1753" lry="2649" ulx="392" uly="2467">Se⸗ herꝛ. hat erkant die gedancken der weyſen</line>
        <line lrx="1753" lry="2662" ulx="464" uly="2560">as ſie ſind eytel. Darumb keyner ſöll gloꝛiren</line>
        <line lrx="1751" lry="2756" ulx="390" uly="2659">in den menſchen. wañ alle ding dy ſind ewer es</line>
        <line lrx="1766" lry="2853" ulx="390" uly="2753">ſey paulus. es ſey appollo. es ſey cephas.oð die</line>
        <line lrx="1751" lry="2946" ulx="391" uly="2844">welt. oder das leben. oder der tod. oder dy gegẽ</line>
        <line lrx="1751" lry="3041" ulx="394" uly="2935">wertigen ding. oder die kuͤnfftige. wañ alle dig</line>
        <line lrx="1749" lry="3136" ulx="394" uly="3024">ſind ewer. ꝛ ſeyt aber Chriſti. Aber Chriſtus</line>
        <line lrx="1746" lry="3220" ulx="393" uly="3136">iſt gottes. IIII.</line>
        <line lrx="1704" lry="3355" ulx="666" uly="3224">Aſo ſchatze vns der</line>
        <line lrx="1747" lry="3451" ulx="667" uly="3355">menſch. als die diener criſti. Vnd als</line>
        <line lrx="1746" lry="3547" ulx="664" uly="3449">die außteyler ð heymligkeyt gots. hie</line>
        <line lrx="1746" lry="3642" ulx="391" uly="3546">wirt ietʒund gefraget vnð den außteylern. das</line>
        <line lrx="1743" lry="3738" ulx="389" uly="3641">etlicher werde gefundẽ getrew. wañn mir iſt vm</line>
        <line lrx="1746" lry="3831" ulx="387" uly="3734">das mynſt das ich werd geurteylt von euch oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="3937" type="textblock" ulx="386" uly="3830">
        <line lrx="1803" lry="3937" ulx="386" uly="3830">von dem menſchlichen tag. noch auch vrteyl ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="4209" type="textblock" ulx="384" uly="3925">
        <line lrx="1747" lry="4021" ulx="387" uly="3925">mich nit ſelber. Wañ ich bin mir nichts gewiſ⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="4119" ulx="384" uly="4018">ſend. Aber ĩ de bin ich nit gerechtuertigt. Aber</line>
        <line lrx="1747" lry="4209" ulx="385" uly="4108">der mich vꝛteylt. das iſt der herꝛ. Darumb nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4305" type="textblock" ulx="384" uly="4207">
        <line lrx="1745" lry="4305" ulx="384" uly="4207">wölt vrteylen vor der ʒeyt. vntʒ das der herꝛ kñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="4496" type="textblock" ulx="386" uly="4302">
        <line lrx="1745" lry="4401" ulx="386" uly="4302">me der do wirt erleuchten die verboꝛgen ding</line>
        <line lrx="1745" lry="4496" ulx="386" uly="4395">der vinſter. vnd wirt offenbaren die ret ð heꝛtʒ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="4686" type="textblock" ulx="386" uly="4492">
        <line lrx="1824" lry="4608" ulx="386" uly="4492">en. Vnnd denn wirt lob eim ieglichen von got.</line>
        <line lrx="1788" lry="4686" ulx="386" uly="4587">Wañ bꝛuͤder diſe ding hab ich geoꝛdent in mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="5359" type="textblock" ulx="382" uly="4682">
        <line lrx="1744" lry="4786" ulx="384" uly="4682">vnnd appollo vmb euch. das ir leret in vns. das</line>
        <line lrx="1743" lry="4877" ulx="382" uly="4776">icht ſey ʒerpleet einer wider den andern vm den</line>
        <line lrx="1745" lry="4970" ulx="384" uly="4869">andern vber das das geſchriben iſt. Wann wer</line>
        <line lrx="1746" lry="5068" ulx="382" uly="4966">vnderſcheydet dich. wañ was haſt du. dʒ du nit</line>
        <line lrx="1743" lry="5168" ulx="387" uly="5057">haſt empf angen. Haſt du es aber empfangen.</line>
        <line lrx="1745" lry="5258" ulx="384" uly="5154">was glorireſt du als habeſt es nit empfangen.</line>
        <line lrx="1745" lry="5359" ulx="384" uly="5249">Jetʒund ſeyt iꝛ geſatt. ietʒund ſeit ir gemachet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3438" lry="535" type="textblock" ulx="2548" uly="385">
        <line lrx="3438" lry="535" ulx="2548" uly="385">CCCCCXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="702" type="textblock" ulx="1964" uly="589">
        <line lrx="3379" lry="702" ulx="1964" uly="589">reych. Ir regieret on vns. vnnd wolt got. das ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="5341" type="textblock" ulx="1992" uly="702">
        <line lrx="3388" lry="797" ulx="2020" uly="702">wuͤrdet reqieren. das auch wir wuͤrden regie⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="894" ulx="2017" uly="792">ren mit euch. Wann ich ſchetʒ das vns got</line>
        <line lrx="3374" lry="987" ulx="2017" uly="885">hat geʒayget die iüͤngſten borten als geoꝛdẽt</line>
        <line lrx="3373" lry="1080" ulx="2015" uly="981">dem tod. Vann wir ſein gemacht ein auff⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="1257" ulx="2013" uly="1072">ſGanns diſer welt. vnd den engeln vñ dẽ mẽ</line>
        <line lrx="3394" lry="1266" ulx="2013" uly="1168">ſchen. wir ſein toꝛen vmb Chꝛiſtum. aber ir ſeyt</line>
        <line lrx="3397" lry="1360" ulx="2012" uly="1199">weyß in Chriſto. Wir ſein Ranck, Aber ir ſeyt</line>
        <line lrx="3366" lry="1451" ulx="2010" uly="1347">ſtarck. Ir edel man. wir vnedel vntʒ ʒu ð ſtund.</line>
        <line lrx="3367" lry="1542" ulx="2008" uly="1446">hungert. vñ durſt vns. vñ wir ſein nackend. Vñ</line>
        <line lrx="3367" lry="1639" ulx="2009" uly="1541">werden geſchlagẽ mit halſſchlegen. vnd ſein vn</line>
        <line lrx="3369" lry="1731" ulx="2007" uly="1633">ſtet. wir arbeyten. vnd wüͤrcken mit vnſern hen⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="1827" ulx="2006" uly="1731">den. wir werden verflucht. vnd wir geſegen. wir</line>
        <line lrx="3365" lry="1921" ulx="2006" uly="1818">leyden die durchechtung. Vnd dulde. die.  Dir</line>
        <line lrx="3365" lry="2014" ulx="2005" uly="1916">werdẽ geleſtert vnd wir beten fleyßlich. wir ſei</line>
        <line lrx="3363" lry="2109" ulx="2005" uly="2009">woꝛden als ein außkeꝛung diſer welt. Vnd ein</line>
        <line lrx="3361" lry="2203" ulx="2005" uly="2097">hinwurff aller vntʒher. Ich ſchreyb diſe ding.</line>
        <line lrx="3364" lry="2295" ulx="1997" uly="2125">P das ich euch wöl ſchenden. Aber das ich</line>
        <line lrx="3361" lry="2388" ulx="2005" uly="2290">erman mein liebſten ſun vnd getrew im herꝛen.</line>
        <line lrx="3362" lry="2483" ulx="2003" uly="2375">Wañ ob ir habt ʒehen tauſent mayſter in cꝛiſto</line>
        <line lrx="3361" lry="2574" ulx="2004" uly="2469">Aber nit vil veter. Mañ ich hab euch geboꝛen.</line>
        <line lrx="3362" lry="2667" ulx="2002" uly="2569">in Jheſu chriſto durch das euangelin. darumb</line>
        <line lrx="3362" lry="2762" ulx="2002" uly="2654">bꝛůder. Ich bit euch. ſeyt mein nachuolger. als</line>
        <line lrx="3365" lry="2854" ulx="2000" uly="2747">auch ich Chriſti. Parumb ſant ich zu euch thi⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="2949" ulx="2001" uly="2848">motheñũ der do iſt mein liebſter ſun vnd getrew</line>
        <line lrx="3362" lry="3042" ulx="2000" uly="2932">im herꝛẽ. Jer euch kunt mach mein weg. die do</line>
        <line lrx="3360" lry="3134" ulx="1999" uly="3023">ſind in Jheſu chriſto. als ich lere allenthalben</line>
        <line lrx="3362" lry="3231" ulx="1999" uly="3130">in einer ieglichẽ kirchẽ. etlich ſind alſo ʒeꝛplect.</line>
        <line lrx="3365" lry="3324" ulx="1998" uly="3226">als ſey ich mit kuͤnfftig ʒu euch. aber ich kum ʒu</line>
        <line lrx="3361" lry="3417" ulx="1997" uly="3321">euch ſchier ob es der herꝛ will. vnd ich eꝛkeñ nit</line>
        <line lrx="3368" lry="3513" ulx="1998" uly="3415">das wort. ð. die do ſind ʒerbleet. aber die tugẽt</line>
        <line lrx="3357" lry="3606" ulx="1998" uly="3509">Wañ daʒ reych gotzʒ iſt nit in dem woꝛt aber in</line>
        <line lrx="3362" lry="3699" ulx="1997" uly="3599">der tugent was woͤlt ir. Ich kum ʒu euch in der</line>
        <line lrx="3356" lry="3796" ulx="1996" uly="3625">mete der in der liebe. vnnd in dem geyſt der</line>
        <line lrx="3316" lry="3907" ulx="1997" uly="3791">ſenftmütigkaPPt.</line>
        <line lrx="3388" lry="4015" ulx="2279" uly="3877">S wirt die vnkeuſch</line>
        <line lrx="3428" lry="4112" ulx="2273" uly="4017">gantʒ vnder euch erhöꝛet. Vnnd ein</line>
        <line lrx="3354" lry="4208" ulx="2272" uly="4104">ſoͤllich vnkeuſch. des geleych nit wirt</line>
        <line lrx="3353" lry="4301" ulx="1995" uly="4203">erhoͤꝛet vnder den heyden. alſo. das etlicher hab</line>
        <line lrx="3397" lry="4394" ulx="1994" uly="4298">das weyb ſeins vaters. Vnnd ir ſeyt ʒerbleet.</line>
        <line lrx="3353" lry="4494" ulx="1996" uly="4392">Vñ het ir nit mer klage. das der würd genumẽ</line>
        <line lrx="3353" lry="4583" ulx="1995" uly="4487">võ ewer mitte. der do tet ditʒ werck. fuͤrwar ich</line>
        <line lrx="3355" lry="4678" ulx="1995" uly="4580">bin in ab geweſen mit dem leyb. Aber gegen⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="4777" ulx="1994" uly="4672">wertig mit dẽ geyſt. Petʒud hab geurteylet als</line>
        <line lrx="3354" lry="4869" ulx="1995" uly="4767">gegenwuͤrtig dẽ. der do hat gewuͤrcket. alſo dʒ</line>
        <line lrx="3351" lry="4972" ulx="1995" uly="4864">ir ſeyt geſamelt in dẽ namẽ vnſers herꝛẽ Yheſu</line>
        <line lrx="3349" lry="5054" ulx="1994" uly="4954">chriſti. Vnd in meim geyſt mit ð krafft des her</line>
        <line lrx="3349" lry="5152" ulx="1993" uly="5052">ren Jheſu ʒeantwurten einẽ ſoͤllichẽ menſchen</line>
        <line lrx="3392" lry="5244" ulx="1992" uly="5146">des teuffels in die verdamnuß des leybs ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3416" lry="5341" ulx="1994" uly="5241">tod. das der geyſt werd behalten an deʒ tag un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="472" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_472">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_472.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2117" lry="510" type="textblock" ulx="1875" uly="359">
        <line lrx="2117" lry="510" ulx="1875" uly="359">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="698" type="textblock" ulx="1246" uly="572">
        <line lrx="2629" lry="698" ulx="1246" uly="572">ſers herꝛẽ Iheſu chriſti. Ewer gloꝛi iſt nit gut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1150" type="textblock" ulx="1242" uly="682">
        <line lrx="2616" lry="777" ulx="1248" uly="682">Wiſſt ir nit. das ein wenig hefel einen gantʒẽ</line>
        <line lrx="2616" lry="873" ulx="1245" uly="774">tayg ʒerſtöꝛet. reyniget auß den alten hefel. dʒ</line>
        <line lrx="2616" lry="964" ulx="1243" uly="865">ir ſeyt. ein newe beſpꝛegung als ir ſeyt die vnge</line>
        <line lrx="2616" lry="1057" ulx="1243" uly="953">hefeltẽ bꝛot. Wañ Chriſtus vnſer oſtern iſt ge</line>
        <line lrx="2615" lry="1150" ulx="1242" uly="1046">opffert. Darumb wir ſullen wirtſchafften. nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1241" type="textblock" ulx="1242" uly="1143">
        <line lrx="2616" lry="1241" ulx="1242" uly="1143">in dez alten hefel noch in dem hefel des vbels</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="1526" type="textblock" ulx="1242" uly="1233">
        <line lrx="2655" lry="1336" ulx="1242" uly="1233">vnnd der ſchalckheyt. Aber in den vngeſeurten</line>
        <line lrx="2678" lry="1430" ulx="1243" uly="1331">bꝛoten der reynigkeit. vñ der warheyt. Ich hab</line>
        <line lrx="2619" lry="1526" ulx="1242" uly="1426">euch geſchribẽ in der epiſtel. das ir euch nit ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2081" type="textblock" ulx="1240" uly="1514">
        <line lrx="2619" lry="1614" ulx="1243" uly="1514">miſchet den vnkeuſchern. vnd nit den vnkeuſch⸗</line>
        <line lrx="2617" lry="1708" ulx="1240" uly="1611">ern diſer welt. oder den geytigen. oder den rau⸗</line>
        <line lrx="2615" lry="1801" ulx="1240" uly="1698">bern. oder dẽ dienern der abgoͤtter. Anderſt ir</line>
        <line lrx="2615" lry="1891" ulx="1240" uly="1789">ſollet ſein außgegangẽ võ diſer welt. Aber nun</line>
        <line lrx="2619" lry="1998" ulx="1240" uly="1887">hab ich euch geſchꝛiben nit zuueꝛmiſchẽ. Iſt dʒ</line>
        <line lrx="2621" lry="2081" ulx="1240" uly="1979">der. der do iſt genant ein bꝛuder vnder euch. iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="2173" type="textblock" ulx="1239" uly="2073">
        <line lrx="2662" lry="2173" ulx="1239" uly="2073">ein vnkeuſcher. oder ein geytiger. oder ein die⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2262" type="textblock" ulx="1226" uly="2164">
        <line lrx="2621" lry="2262" ulx="1226" uly="2164">ner der abgötter. oder eĩ vbelre der. oð eiu trück</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="2362" type="textblock" ulx="1222" uly="2258">
        <line lrx="2641" lry="2362" ulx="1222" uly="2258">ner. oder ein rauber. mit enm ſoͤllichẽ ſüllet ir nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4752" type="textblock" ulx="1232" uly="2355">
        <line lrx="2613" lry="2457" ulx="1238" uly="2355">nemen die ſpeyß. wañ was iſt mir zeurteylen võ</line>
        <line lrx="2612" lry="2550" ulx="1239" uly="2450">den die do ſind außwendig. Vrteylt ir deñ nit</line>
        <line lrx="2610" lry="2648" ulx="1239" uly="2544">von den die do ſind inwendig. Wann got wirt</line>
        <line lrx="2607" lry="2744" ulx="1232" uly="2638">die vrteylen die do ſind außwendig. Nemt hin</line>
        <line lrx="2532" lry="2835" ulx="1241" uly="2732">das vbel auß euch ſelber. H</line>
        <line lrx="2609" lry="3043" ulx="1527" uly="2926">Etarr ewer einer ha</line>
        <line lrx="2608" lry="3153" ulx="1521" uly="3049">bend ein geſchefft wider den andern</line>
        <line lrx="2608" lry="3248" ulx="1518" uly="3148">geurteylet ʒewerden bey den böſen.</line>
        <line lrx="2610" lry="3343" ulx="1241" uly="3242">vnd nit bey den heyligen. Oder wiſſt ir nit. dʒ</line>
        <line lrx="2622" lry="3434" ulx="1242" uly="3337">dy heyligen werden vrteylen võ diſer welt. Vñ</line>
        <line lrx="2612" lry="3529" ulx="1242" uly="3430">ob die welt wirt geurteylt in euch. ſo ſeyt ir vn⸗</line>
        <line lrx="2619" lry="3627" ulx="1244" uly="3525">wirdig die ir vrteylet võ dem mynſten. Wiſſt ir</line>
        <line lrx="2611" lry="3718" ulx="1244" uly="3619">nit das wir werden vrteylen die engeln. wie vil⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="3814" ulx="1243" uly="3710">mer die weltlichẽ ding. Darumb ob ir hetet die</line>
        <line lrx="2610" lry="3909" ulx="1244" uly="3809">weltlichen ding. die do ſind die verſchmehſtẽ in</line>
        <line lrx="2610" lry="4004" ulx="1244" uly="3818">der kirchen diſe Sõ ch ſag es ʒu</line>
        <line lrx="2611" lry="4098" ulx="1245" uly="3999">ewer ſcham. Alſo iſt kein weyſer vnder euch. der</line>
        <line lrx="2611" lry="4193" ulx="1245" uly="4095">do mug geurteylen ʒwiſchẽ ſeinem bꝛuder. wañ</line>
        <line lrx="2610" lry="4288" ulx="1246" uly="4187">der bruder kryegt mit dem bꝛuder in dẽ gericht</line>
        <line lrx="2610" lry="4381" ulx="1247" uly="4282">Vnd ditz iſt bey den vngelaubigen. vnd nit bei</line>
        <line lrx="2610" lry="4478" ulx="1248" uly="4374">den heyligen. Jetʒund iſt dy miſſetat gantʒ vn</line>
        <line lrx="2612" lry="4565" ulx="1248" uly="4467">der euch. das ir habt die gericht. vnð euch. war⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="4664" ulx="1249" uly="4561">umbe empfaht ir nit mer das vnrecht. Warum̃</line>
        <line lrx="2612" lry="4752" ulx="1250" uly="4654">leydet ir nit mer die betrieglichkeyt. Aber ir tut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="4848" type="textblock" ulx="1250" uly="4749">
        <line lrx="2628" lry="4848" ulx="1250" uly="4749">vnrecht vnd betryget. vnd daʒ dẽ bꝛuͤdern. Oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="5324" type="textblock" ulx="1107" uly="4842">
        <line lrx="2611" lry="4948" ulx="1251" uly="4842">wiſſt ir nit. daʒ die böſen nit beſitʒen das reych</line>
        <line lrx="2610" lry="5040" ulx="1244" uly="4929">gots. Nicht ſullet ir irren noch die vnkeuſcher</line>
        <line lrx="2610" lry="5133" ulx="1186" uly="5027">noch die diener der abgoͤtter. noch die eebꝛech⸗/</line>
        <line lrx="2612" lry="5225" ulx="1107" uly="5121">er  noch die waychen. noch dy gemainſamer der</line>
        <line lrx="2606" lry="5324" ulx="1255" uly="5213">mann. Nloch die lieb. noch die geytigen. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3820" type="textblock" ulx="2797" uly="3620">
        <line lrx="3144" lry="3709" ulx="2797" uly="3620">von der v</line>
        <line lrx="4218" lry="3820" ulx="2800" uly="3721">weyb. Vnd ein iegliche hab iren maij. der man</line>
      </zone>
      <zone lrx="3837" lry="482" type="textblock" ulx="3421" uly="359">
        <line lrx="3837" lry="482" ulx="3421" uly="359">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1402" type="textblock" ulx="2859" uly="571">
        <line lrx="4214" lry="762" ulx="2859" uly="571">die truncken. noch die eeie noch die rau⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="776" ulx="2861" uly="672">ber. beſitʒen das reych gots. Vñ diſe ding ſeyt</line>
        <line lrx="4216" lry="869" ulx="2865" uly="765">ir geweſẽ. Aber ir ſeyt abgewaſchẽ. aber ir ſeyt</line>
        <line lrx="4217" lry="975" ulx="2862" uly="858">geheyliget. aber ir ſeyt gerechtuertiget. In deʒ</line>
        <line lrx="4217" lry="1056" ulx="2865" uly="947">namen vnſers herꝛẽ Jeſu chriſti. vñ in de geyſt</line>
        <line lrx="4216" lry="1148" ulx="2866" uly="1043">vnſers gots. Ale ding ʒymen mir. Aber nit alle</line>
        <line lrx="4216" lry="1242" ulx="2866" uly="1138">ding ſind nutʒber alle ding geʒymen mir. Aber</line>
        <line lrx="4217" lry="1402" ulx="2866" uly="1233">vnð niemãds gewalt wird ich geacheer oann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1426" type="textblock" ulx="2845" uly="1324">
        <line lrx="4221" lry="1426" ulx="2845" uly="1324">das eſſen dem bauch. vnd der bauch dem eſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="1800" type="textblock" ulx="2865" uly="1417">
        <line lrx="4220" lry="1523" ulx="2868" uly="1417">Aber got verwuͤſt auch diſen. vñ diſe. Wer der</line>
        <line lrx="4224" lry="1689" ulx="2866" uly="1512">leyb iſt nit vnderharefen der vnkeuſch. ſunð</line>
        <line lrx="4221" lry="1708" ulx="2868" uly="1600">dem herꝛen. vñ der herꝛ dem leyb. Aber got hat</line>
        <line lrx="4221" lry="1800" ulx="2865" uly="1702">auch erkücket den herꝛen vnd wirt vns erkuͤckẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1901" type="textblock" ulx="2869" uly="1797">
        <line lrx="4218" lry="1901" ulx="2869" uly="1797">durch ſein krafft. Wiſſt ir nit dʒ ewer leib ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1990" type="textblock" ulx="2870" uly="1891">
        <line lrx="4229" lry="1990" ulx="2870" uly="1891">die glyder Chriſti. Yarumb nym ich denn die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2460" type="textblock" ulx="2868" uly="1985">
        <line lrx="4220" lry="2086" ulx="2870" uly="1985">glyder chriſti. vñ mach ſie gelyder ð gemeynen.</line>
        <line lrx="4219" lry="2177" ulx="2944" uly="2079">as geſchehe nit. oder wiſſt ir nit. das der do</line>
        <line lrx="4220" lry="2271" ulx="2868" uly="2174">anhanget ð gemeynẽ. wirt mit ir ein leyb. Wañ</line>
        <line lrx="4219" lry="2367" ulx="2872" uly="2265">es ſpꝛicht die geſchꝛifft. Es werdẽ ʒwey in eim</line>
        <line lrx="4219" lry="2460" ulx="2870" uly="2354">fleyſch. Aber der do anhanget dem herꝛen ð iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2565" type="textblock" ulx="2869" uly="2457">
        <line lrx="4223" lry="2565" ulx="2869" uly="2457">ein geyſt mit im. Varumb flieht die gemein vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2651" type="textblock" ulx="2841" uly="2548">
        <line lrx="4223" lry="2651" ulx="2841" uly="2548">keuſch. Nañ ein ieglich ſuͤnd. die der mẽſch tut</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2745" type="textblock" ulx="2872" uly="2645">
        <line lrx="4222" lry="2745" ulx="2872" uly="2645">iſt außwendig des leybs. wer aber vnkeuſchet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="3027" type="textblock" ulx="2819" uly="2737">
        <line lrx="4223" lry="2843" ulx="2835" uly="2737">der ſuͤndet in ſeinen leyb. Oder wiſſt ir nit das</line>
        <line lrx="4226" lry="2937" ulx="2820" uly="2835">ewer gelider ſind ein tempel des heyligẽ geyſts</line>
        <line lrx="4224" lry="3027" ulx="2819" uly="2930">der in euch iſt. den ir habt von got. Vnd ir ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="3201" type="textblock" ulx="2869" uly="3020">
        <line lrx="4224" lry="3201" ulx="2869" uly="3020">nit ewer. Nañ ir ſeit gekaufft mit einem roſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3315" type="textblock" ulx="2815" uly="3118">
        <line lrx="4221" lry="3221" ulx="2815" uly="3118">werd. gloꝛif iʒiret vñ traget got in ewerm leyb.</line>
        <line lrx="4220" lry="3315" ulx="3997" uly="3212">6 VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3631" type="textblock" ulx="3052" uly="3292">
        <line lrx="4212" lry="3444" ulx="3052" uly="3292">Ber von den dingen</line>
        <line lrx="4220" lry="3537" ulx="3149" uly="3438">von dẽ ir mir habt geſchꝛiben. iſt</line>
        <line lrx="4220" lry="3631" ulx="3149" uly="3532">den mannẽ nit ʒerürẽ das weyb. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3724" type="textblock" ulx="3146" uly="3625">
        <line lrx="4219" lry="3724" ulx="3146" uly="3625">nkeuſch wegen. ein ieglicher hab ſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="3914" type="textblock" ulx="2868" uly="3816">
        <line lrx="4219" lry="3914" ulx="2868" uly="3816">widergelte daʒ er ſoͤll dem weyb. des geleychen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="4009" type="textblock" ulx="2789" uly="3903">
        <line lrx="4218" lry="4009" ulx="2789" uly="3903">auch das weyb dem mañ. Die fraw hat mit ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4393" type="textblock" ulx="2862" uly="3998">
        <line lrx="4216" lry="4100" ulx="2868" uly="3998">walt irs leybes. Aber der man. Des geleychen</line>
        <line lrx="4215" lry="4201" ulx="2865" uly="4024">auch der man hat nit gewalt ſeins le bes ſind</line>
        <line lrx="4213" lry="4293" ulx="2866" uly="4195">daʒ weyb. nit wöllet betriegẽ einander. nür vil⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4393" ulx="2862" uly="4285">leycht auß verhengknuß auff ein zʒeyt. dʒ ir mů</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="4482" type="textblock" ulx="2789" uly="4381">
        <line lrx="4214" lry="4482" ulx="2789" uly="4381">get warten dem gebet. vnd daꝛnach keret wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="4763" type="textblock" ulx="2860" uly="4475">
        <line lrx="4213" lry="4576" ulx="2861" uly="4475">in daſſelb. dʒ euch ſathanas nit werde verſuch</line>
        <line lrx="4213" lry="4672" ulx="2860" uly="4572">en vmb ewer vnentheltnuß. Aber ditʒ ſag ich</line>
        <line lrx="4211" lry="4763" ulx="2863" uly="4664">nach vergebung. Vnd nit nach gebot. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="4872" type="textblock" ulx="2861" uly="4759">
        <line lrx="4233" lry="4872" ulx="2861" uly="4759">ich will all menſchen ſein als michſelbeꝛ. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="5121" type="textblock" ulx="2855" uly="4852">
        <line lrx="4212" lry="5030" ulx="2858" uly="4852">ein ieglicher hat ein eygen gab von got. Eyner</line>
        <line lrx="4208" lry="5121" ulx="2855" uly="4945">alſo. vnd der ander alſo. Aber ich ſag den vnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="5349" type="textblock" ulx="2776" uly="5040">
        <line lrx="4212" lry="5142" ulx="2776" uly="5040">mehelten vnd den witwen. gut iſt in. ob ſie beley</line>
        <line lrx="4212" lry="5238" ulx="2793" uly="5132">ben alſo. als auch ich. Vñ ob ſy ſich nit enthalt⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="5349" ulx="2857" uly="5230">en. ſo nemen ſie man. wann beſſer iſt gemehelẽ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="473" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_473">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_473.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1725" lry="533" type="textblock" ulx="566" uly="375">
        <line lrx="1725" lry="533" ulx="566" uly="375">u den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="4027" type="textblock" ulx="382" uly="591">
        <line lrx="1781" lry="701" ulx="407" uly="591">denn gebꝛent werden. Aber den. die do ſind ge</line>
        <line lrx="1776" lry="793" ulx="423" uly="683">fugt ʒu der ee. gebeut ich. nit ich. aber der herꝛ.</line>
        <line lrx="1775" lry="882" ulx="422" uly="778">das ſich das weyb nit ſcheyde von dem mann.</line>
        <line lrx="1775" lry="982" ulx="413" uly="870">Vnd ob ſie ſich ſchaydt. ſie beleyb vngemehelt</line>
        <line lrx="1772" lry="1065" ulx="402" uly="968">Oder verſön ſich mit irem mann. Vnd ð man</line>
        <line lrx="1769" lry="1172" ulx="418" uly="1058">laſſe nit das weyb. Wann den andern ſag ich.</line>
        <line lrx="1771" lry="1267" ulx="417" uly="1149">ni der herꝛ. Ob ein bꝛuder hat ei vngelaubig</line>
        <line lrx="1768" lry="1359" ulx="414" uly="1248">weyb. vñ diſe gehillt ʒewonen bey im. Er ſoll ſy</line>
        <line lrx="1765" lry="1452" ulx="412" uly="1346">mit laſſen. Vnd ob em weyb hat einen vngelau</line>
        <line lrx="1766" lry="1547" ulx="404" uly="1441">bigen man. vnd gehillt ʒewonẽ bey ir. ſie laß nit</line>
        <line lrx="1763" lry="1644" ulx="410" uly="1531">den man. Wann der vngelaubig iſt geheyliget</line>
        <line lrx="1762" lry="1738" ulx="408" uly="1627">durch die gelaubigen frawen. vnd daʒ weyb iſt</line>
        <line lrx="1742" lry="1830" ulx="447" uly="1724">eheyliget woꝛden duꝛch den gelaubigen man</line>
        <line lrx="1758" lry="1928" ulx="400" uly="1746">derſt ewer ſün weren vnreyn. aber nun ſeyn</line>
        <line lrx="1760" lry="2025" ulx="404" uly="1913">ſie heylig. iſt das der vngelaubig abſcheydet. ſo</line>
        <line lrx="1760" lry="2124" ulx="402" uly="2011">ſcheyde er ab. wann der bꝛuder iſt mit vnderge⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="2216" ulx="405" uly="2104">woꝛffen dem dienſt. oder die ſchweſter in de ſel</line>
        <line lrx="1755" lry="2309" ulx="408" uly="2199">ben. Aber in dẽ frid hat vns got geuodert. wañ</line>
        <line lrx="1754" lry="2407" ulx="407" uly="2296">wo von wayſt du weyb. ob du muͦgeſt behalten</line>
        <line lrx="1755" lry="2503" ulx="405" uly="2324">den man Goer wo võ wayſt du man. ob du muͤ</line>
        <line lrx="1755" lry="2599" ulx="393" uly="2484">geſt behalten das weyb. J lür als got hat ge⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="2692" ulx="399" uly="2582">teylt eim ieglichen. vnd als got hat geuodert ei</line>
        <line lrx="1753" lry="2786" ulx="398" uly="2677">nen ieglichen. alſo gee er. vnd als ich lere in allẽ</line>
        <line lrx="1751" lry="2886" ulx="397" uly="2773">kirchẽ. Iſt ein beſchnytner geuodeꝛt. der ʒufůꝛ</line>
        <line lrx="1752" lry="2976" ulx="394" uly="2871">nit die vberwachſſung. iſt einer geuodert in deꝛ</line>
        <line lrx="1747" lry="3068" ulx="395" uly="2965">vberwachſung der ſoͤll nit beſchnytten werden</line>
        <line lrx="1753" lry="3165" ulx="393" uly="3060">wann die beſchneydug iſt nichts. Vñ die vber⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="3271" ulx="390" uly="3156">wachſſung iſt auch nichts. aber die behaltung</line>
        <line lrx="1747" lry="3356" ulx="389" uly="3252">der gebot gottes. Ein ieglicher beleib in der be</line>
        <line lrx="1746" lry="3462" ulx="388" uly="3348">ruüffung. in der er iſt beruͤffet bey got. Hiſtu ge</line>
        <line lrx="1746" lry="3552" ulx="387" uly="3441">uodert ein knecht dir ſei nit ſoꝛg. magſt du abeꝛ</line>
        <line lrx="1745" lry="3651" ulx="385" uly="3537">frey werdẽ. das gebrauch meꝛ. Wan der do iſt</line>
        <line lrx="1744" lry="3743" ulx="384" uly="3633">geruͤffet ein knecht im herꝛen. der iſt frey des</line>
        <line lrx="1744" lry="3838" ulx="382" uly="3720">herꝛe. Vñ ʒegleycherweyß der do iſt geuodeꝛet</line>
        <line lrx="1745" lry="4001" ulx="385" uly="3814">frey. Oer iſt ein knecht chriſti ir ſeyt gerauſtet</line>
        <line lrx="1742" lry="4027" ulx="386" uly="3915">vmb einen werd. Ir ſuͤllet nit werdẽ knecht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4127" type="textblock" ulx="385" uly="4006">
        <line lrx="1746" lry="4127" ulx="385" uly="4006">menſchen. Ein ieglicher bꝛuder beleib bey got iĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="4217" type="textblock" ulx="337" uly="4105">
        <line lrx="1738" lry="4217" ulx="337" uly="4105">der ruͤffung. in der er iſt beruüfft. Aber von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="5367" type="textblock" ulx="369" uly="4202">
        <line lrx="1738" lry="4315" ulx="380" uly="4202">iũckfrawen hab ich kein gebot des herꝛẽ. aber</line>
        <line lrx="1736" lry="4409" ulx="380" uly="4298">ich gib rate. als ich hab begriffen die erbermb</line>
        <line lrx="1738" lry="4577" ulx="380" uly="4396">de von dem herꝛen. das ich 5 getrew. wann ich</line>
        <line lrx="1737" lry="4599" ulx="378" uly="4489">ſchetʒe das das gut ſey vmb die anſteende not⸗</line>
        <line lrx="1732" lry="4699" ulx="376" uly="4585">durfft. wann gut iſt den menſchen zeſein alſo.</line>
        <line lrx="1728" lry="4875" ulx="373" uly="4678">Biſtu gebunden dem weyb. nicht woͤlſt ſicchen</line>
        <line lrx="1732" lry="4888" ulx="374" uly="4771">die erloͤſung. Biſtu erlöſt von dem wey nicht</line>
        <line lrx="1730" lry="4986" ulx="372" uly="4873">woͤlleſt ſuͤche das weyb. Ob du aber nymſt ein</line>
        <line lrx="1729" lry="5082" ulx="371" uly="4968">weyb du ſundeſt nit. vnd ob die iunckfraw ge⸗</line>
        <line lrx="1740" lry="5252" ulx="371" uly="5049">nrhel fe ſundt nit. orgone den ſie haben</line>
        <line lrx="1728" lry="5269" ulx="369" uly="5154">die trübſal des fleyſchs. Wann ich vergib</line>
        <line lrx="1736" lry="5367" ulx="369" uly="5247">es euch. Varumb bꝛüder ditʒ ſage ich. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="527" type="textblock" ulx="2506" uly="383">
        <line lrx="3378" lry="527" ulx="2506" uly="383">.CCCCCXXX!</line>
      </zone>
      <zone lrx="3456" lry="4439" type="textblock" ulx="1984" uly="605">
        <line lrx="3381" lry="718" ulx="2007" uly="605">zeyt iſt kurtʒ. Es iſt aber vber. das auch die. die</line>
        <line lrx="3377" lry="810" ulx="2019" uly="706">do haben weyb. ſind als die. dy mit haben. vnd</line>
        <line lrx="3377" lry="909" ulx="2017" uly="798">die do weynen. als ſie nit weynen. vnnd die ſich</line>
        <line lrx="3389" lry="1004" ulx="1996" uly="893">frewen. als ſie ſich nit frewen. vnd die do kauf</line>
        <line lrx="3375" lry="1099" ulx="1996" uly="987">fen. als ſie nit beſitʒen. vnd die do gebꝛauchen</line>
        <line lrx="3376" lry="1196" ulx="2018" uly="1082">diſe welt. als ſie der nit nyeſen. wann die figur</line>
        <line lrx="3374" lry="1286" ulx="2018" uly="1176">diſer welt zergeet. aber ich will das ir ſeyt on</line>
        <line lrx="3374" lry="1380" ulx="2016" uly="1270">ſorg. Der do iſt on das weyb. der iſt ſoꝛgſam ð</line>
        <line lrx="3372" lry="1476" ulx="2015" uly="1364">ding die do ſind des herꝛen. wie er geuall got.</line>
        <line lrx="3373" lry="1569" ulx="2013" uly="1451">Der aber bei dem weyb iſt. der iſt ſoꝛqueltig ð</line>
        <line lrx="3372" lry="1660" ulx="2013" uly="1548">ding die do ſind der welt. wie er geuall dẽ weyb</line>
        <line lrx="3371" lry="1756" ulx="2011" uly="1649">vnd er iſt geteylt. Vnd das weyb vngemehelt.</line>
        <line lrx="3371" lry="1851" ulx="2009" uly="1743">vnd die iunckfraw gedẽckt der ding. die do ſind</line>
        <line lrx="3371" lry="1943" ulx="2011" uly="1836">des herꝛen. das ſie ſei heylig mit dem leyb vnd</line>
        <line lrx="3369" lry="2045" ulx="2010" uly="1933">mit dem geyſt. Aber die do gemehelt iſt. die ge</line>
        <line lrx="3367" lry="2139" ulx="2009" uly="2026">denckt der ding. die do ſind der welt. wy ſie ge⸗</line>
        <line lrx="3445" lry="2231" ulx="2008" uly="2121">uall dem mañ. vnd ditʒ ſag ich ʒu ewerm nutʒ.</line>
        <line lrx="3372" lry="2322" ulx="2008" uly="2215">nit das ich euch anwerff einen ſtrick. Aber das</line>
        <line lrx="3456" lry="2422" ulx="2006" uly="2310">ich euch beweg ʒu dem das do iſt erſam. vnd dzʒ</line>
        <line lrx="3372" lry="2512" ulx="2007" uly="2405">do gebe die macht ʒebiten den herꝛen on hinð⸗</line>
        <line lrx="3371" lry="2609" ulx="2007" uly="2500">nuß. Ob aber einer ſchetʒet dʒ er ſchnöd geſe⸗</line>
        <line lrx="3372" lry="2699" ulx="2005" uly="2599">hen werd vber ſein iunckfrawen dʒ ſie vber allt</line>
        <line lrx="3372" lry="2799" ulx="2004" uly="2690">ſey. vnd alſo muß es beſchehen. der thu was ſie</line>
        <line lrx="3372" lry="2886" ulx="2005" uly="2784">will.ob ſie gemehelt wirt. er ſundt nit. Wann ð</line>
        <line lrx="3379" lry="2986" ulx="2005" uly="2877">do hat geſetʒet veſt in ſeim hertʒen. vnd nit hat</line>
        <line lrx="3374" lry="3078" ulx="2003" uly="2966">die notdurfft. Aber hat den gewalt irs willens</line>
        <line lrx="3371" lry="3175" ulx="2002" uly="3067">vnd der ditʒ hat geurteylt in ſeim hertʒen ʒebe</line>
        <line lrx="3377" lry="3273" ulx="2002" uly="3161">hüten ſein iunckfrawen. wol thut er. vnd daꝛum</line>
        <line lrx="3370" lry="3364" ulx="2000" uly="3258">der ſein iunckfrawen fuͤget ʒu der ee. wol thut</line>
        <line lrx="3370" lry="3463" ulx="1999" uly="3353">er. vnd der ſie nit ʒufůgt. der thut beſſers. Vaʒ</line>
        <line lrx="3371" lry="3550" ulx="2000" uly="3450">weyb iſt gebuden der ee. als vil ʒeyt ir man lebt</line>
        <line lrx="3367" lry="3645" ulx="1999" uly="3540">vnd ob ir man ſtirbt. ſie iſt erloͤſt von der ee des</line>
        <line lrx="3367" lry="3744" ulx="1984" uly="3641">manns. Sie gemehelt wem ſie will allein im her</line>
        <line lrx="3367" lry="3841" ulx="1996" uly="3730">rẽ. Aber ſie wirt ſeliger ob ſie beleybt alſo nach</line>
        <line lrx="3364" lry="3933" ulx="1997" uly="3829">meim rat. Wann ich wen das auch ich hab den</line>
        <line lrx="3073" lry="4046" ulx="1990" uly="3925">geyſt gottes D</line>
        <line lrx="3131" lry="4154" ulx="2252" uly="4022">Per von den ding</line>
        <line lrx="3362" lry="4253" ulx="2277" uly="4147">die do werdẽ geopffert dẽ abgoͤttern</line>
        <line lrx="3362" lry="4348" ulx="2276" uly="4246">wir wiſſen das wir all haben wiſſen⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="4439" ulx="2247" uly="4339">wiſſenheyt die bleet. aber dy lieb baw</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="4430" type="textblock" ulx="1982" uly="4326">
        <line lrx="2231" lry="4430" ulx="1982" uly="4326">heyt. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4541" type="textblock" ulx="1950" uly="4429">
        <line lrx="3361" lry="4541" ulx="1950" uly="4429">et. ob ſich aber einer ſchetʒet dazʒ er ettwʒ wiſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="5398" type="textblock" ulx="1979" uly="4527">
        <line lrx="3377" lry="4637" ulx="1988" uly="4527">vnd hat noch nit erkant in welcherweyß er muſ</line>
        <line lrx="3361" lry="4727" ulx="1988" uly="4621">ſe wiſſen. Wer aber got liebhat. der iſt erkannt</line>
        <line lrx="3362" lry="4828" ulx="1986" uly="4708">von im. Aber von dẽ eſſen. die do werdẽ geopf⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="4924" ulx="1986" uly="4810">fert den abgöttern. wir wiſſen. das der abgot</line>
        <line lrx="3356" lry="5015" ulx="1986" uly="4905">nichts iſt in der welt. vnd das kein got iſt. dann</line>
        <line lrx="3354" lry="5104" ulx="1985" uly="5000">allein einer. Wañ ob ſchoön ſein. die do werden</line>
        <line lrx="3353" lry="5199" ulx="1979" uly="5095">geheyſſen götter. es ſei im hymel oð auff ð erd.</line>
        <line lrx="3353" lry="5304" ulx="1981" uly="5191">es ſind manig goͤtter. vñ manig herꝛẽ. Hoch iſt</line>
        <line lrx="3346" lry="5398" ulx="1981" uly="5287">vns allein ein got ð vater von dẽ alle ding. vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="474" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_474">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_474.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2141" lry="515" type="textblock" ulx="1630" uly="384">
        <line lrx="2141" lry="515" ulx="1630" uly="384">¶¶ Bie erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="2487" type="textblock" ulx="1237" uly="598">
        <line lrx="2619" lry="696" ulx="1252" uly="598">wir in im. vnd ein herꝛ iheſus chriſtus durch dẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="789" ulx="1251" uly="681">alle ding. vnd wir durch in. Aber dy wiſſenheyt</line>
        <line lrx="2618" lry="882" ulx="1249" uly="787">iſt nit in allen. aber etlich ſind mit ð wiſſenheyt</line>
        <line lrx="2618" lry="977" ulx="1248" uly="879">des abgots vntʒ nun als ſie eſſen die geopffer</line>
        <line lrx="2628" lry="1067" ulx="1248" uly="970">tẽ ding der abgoͤtter. vñ ir gewiſſen. ſo es krack</line>
        <line lrx="2618" lry="1161" ulx="1247" uly="1062">iſt. wirt verwayliget. Wañ dʒ eſſen beuilht vns</line>
        <line lrx="2616" lry="1256" ulx="1244" uly="1158">nit got. Wañ ob wir eſſen. wir werdẽ nit reych.</line>
        <line lrx="2615" lry="1352" ulx="1246" uly="1253">noch auch ob wir nit eſſen. werden wir mãgeln</line>
        <line lrx="2616" lry="1447" ulx="1246" uly="1348">Geht. dʒ Bvilleycht ditʒ vnſer vrlaub icht werde</line>
        <line lrx="2614" lry="1542" ulx="1245" uly="1444">ein belaydigung den ſiechen. wann ob ettlicher</line>
        <line lrx="2614" lry="1634" ulx="1243" uly="1538">ſiht. den. der do hat die gewiſſen ruend in dem</line>
        <line lrx="2616" lry="1728" ulx="1242" uly="1625">hauß des abgotz. ſein gewiſſen. ſo es kranck iſt</line>
        <line lrx="2616" lry="1823" ulx="1242" uly="1725">wirt gebawen ʒeeſſen dy geopfferten ding der</line>
        <line lrx="2617" lry="1916" ulx="1243" uly="1819">abgötter. Vnd der ſiech bꝛuder verdirbt in dei</line>
        <line lrx="2610" lry="2008" ulx="1240" uly="1908">ner gewiſſen. vmb den criſtus iſt tod. Vñ wen</line>
        <line lrx="2615" lry="2103" ulx="1239" uly="2005">ir alſo ſuͤndet wider die bꝛüder. vnd ſchlahet ir</line>
        <line lrx="2615" lry="2199" ulx="1239" uly="2098">kranck gewiſſen. ir ſuͤndet in chriſtum. Darumb</line>
        <line lrx="2614" lry="2295" ulx="1239" uly="2196">ergert nun die ſpeyß meinẽ bꝛuder. SGo will ich</line>
        <line lrx="2614" lry="2394" ulx="1238" uly="2291">mit eſſen daʒ fleyſch ewigklich. daʒ ich nit erger</line>
        <line lrx="1697" lry="2487" ulx="1237" uly="2386">meinen bꝛuder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="3769" type="textblock" ulx="1196" uly="2713">
        <line lrx="2610" lry="2810" ulx="1586" uly="2713">in ich denn nit ein apoſtel. BGah ich</line>
        <line lrx="2610" lry="2905" ulx="1519" uly="2795">deñ nit den herꝛen Jheſum chriſtum.</line>
        <line lrx="2608" lry="2997" ulx="1237" uly="2890">Geyt ir deñ mit mein werck in dem herren. Vñ</line>
        <line lrx="2609" lry="3094" ulx="1233" uly="2995">ob ich dẽ andern nit bin ein apoſtel. So bin ich</line>
        <line lrx="2609" lry="3188" ulx="1233" uly="3088">doch euch einer. Wañ ir ſeyt ein ʒaychẽ meiner</line>
        <line lrx="2607" lry="3288" ulx="1233" uly="3187">ſendung im herꝛẽ. ditʒ iſt mein beſchirmug. bey</line>
        <line lrx="2607" lry="3384" ulx="1233" uly="3282">den. die mich fragen. haben wir deñ nit gewalt</line>
        <line lrx="2608" lry="3479" ulx="1232" uly="3373">ʒeeſſen. vnd ʒetrincken. Haben wir nit den ge⸗</line>
        <line lrx="2608" lry="3574" ulx="1232" uly="3473">walt ein ſchweſter eĩ weyb vmʒefürẽ. Als auch</line>
        <line lrx="2609" lry="3672" ulx="1196" uly="3569">die andern apoſtel  vnd die bꝛuͤder des herꝛẽ vñ</line>
        <line lrx="2627" lry="3769" ulx="1231" uly="3664">cephas. das iſt petrus. oder ich allein. oder bar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="3861" type="textblock" ulx="1232" uly="3754">
        <line lrx="2642" lry="3861" ulx="1232" uly="3754">nabas. Haben wir nit den gewalt ʒewircken di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="5381" type="textblock" ulx="1228" uly="3854">
        <line lrx="2608" lry="3955" ulx="1230" uly="3854">ſe ding. wer treybet ritterſchafft ye mit ſeinem</line>
        <line lrx="2610" lry="4054" ulx="1229" uly="3953">ſold. wer pflauntʒet den weyngarten. vnd iſſt nit</line>
        <line lrx="2610" lry="4147" ulx="1231" uly="4047">von ſeiner frucht. wer waydet die herd. vnd iſſt</line>
        <line lrx="2611" lry="4244" ulx="1231" uly="4141">nit võ der milch ð herd. Bag ich deñ diſe dinge</line>
        <line lrx="2609" lry="4410" ulx="1232" uly="4232">nach dem menſchen. Oder ſerche nit die ee di</line>
        <line lrx="2610" lry="4431" ulx="1232" uly="4326">ſe ding. Wañ es iſt geſchriben in der ee moyſi.</line>
        <line lrx="2607" lry="4608" ulx="1232" uly="4425">nit verbind den mund den treſchenden e</line>
        <line lrx="2611" lry="4618" ulx="1231" uly="4519">Iſt denn got die ſoꝛge von den ochſſen. Oder</line>
        <line lrx="2608" lry="4715" ulx="1232" uly="4615">ſpꝛicht er nit diſe ding vmb vns. Wann ſie ſind</line>
        <line lrx="2611" lry="4812" ulx="1228" uly="4709">geſchꝛiben vmb vns. daz der do agkert ſoͤl agk⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="4907" ulx="1233" uly="4803">eren in der hoffnung. vñ der do triſcht. ð treſche</line>
        <line lrx="2611" lry="5001" ulx="1234" uly="4896">in der hoffnũg ʒuempf ahẽ die frucht. Ob wir</line>
        <line lrx="2610" lry="5097" ulx="1234" uly="4989">euch habe geſeet dy geyſllichẽ ding. iſt es gꝛoß</line>
        <line lrx="2609" lry="5190" ulx="1234" uly="5022">ob wir ſchneyden ewer leypliche ding. ob 5 an</line>
        <line lrx="2610" lry="5281" ulx="1235" uly="5179">dern ſind teylhafftig ewers gewalts. arumb</line>
        <line lrx="2612" lry="5381" ulx="1234" uly="5273">wir nit billicher. aber wir haben nit gebꝛauchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="2719" type="textblock" ulx="1486" uly="2506">
        <line lrx="2619" lry="2719" ulx="1486" uly="2506">In ich denn nit eiffei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="2304" type="textblock" ulx="2858" uly="591">
        <line lrx="4214" lry="697" ulx="2863" uly="591">diſen gewalt. Wañ alle ding dulden wir. dʒ wiꝛ</line>
        <line lrx="4214" lry="790" ulx="2861" uly="688">icht geben ein ergerung dem euangelium criſti.</line>
        <line lrx="4215" lry="882" ulx="2863" uly="780">wiſſt ir nit. das die do wircken in der heyligkeit</line>
        <line lrx="4215" lry="976" ulx="2865" uly="875">die eſſen die ding. die do ſind võ der heyligkeit</line>
        <line lrx="4216" lry="1067" ulx="2865" uly="969">Vnd die do dienen dem altar. die werden teyl⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="1164" ulx="2863" uly="1065">hafftig mit dem altar. vnd alſo hat geoꝛdent ð</line>
        <line lrx="4217" lry="1256" ulx="2865" uly="1158">herꝛ den die do verkuͤnden das euangelium ʒe⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="1355" ulx="2864" uly="1240">leben von dem euangelio. Aber ich hab keyns ð</line>
        <line lrx="4218" lry="1448" ulx="2864" uly="1347">ding gebꝛauchet. aber ich hab diſe ding nit ge⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1542" ulx="2861" uly="1447">ſchriben. alſo das ſie werden getan in mir. wan</line>
        <line lrx="4220" lry="1638" ulx="2858" uly="1538">gut iſt mir mer ʒeſterben. denn das yemant ver⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="1734" ulx="2861" uly="1634">nichte mein gloꝛi. wann ob ich pꝛedig. es iſt mir</line>
        <line lrx="4218" lry="1827" ulx="2861" uly="1728">keyn gloꝛi. wañ die notdurfft ligt mir an. wann</line>
        <line lrx="4218" lry="1926" ulx="2861" uly="1823">wee mir. iſt dʒ ich nicht predig. wañ ob ich ditʒ</line>
        <line lrx="4219" lry="2017" ulx="2861" uly="1918">thu willigklich. ich hab den lon. wan thu ich es</line>
        <line lrx="4217" lry="2112" ulx="2860" uly="2011">aber vngern. die außteylung iſt mir beuolhen.</line>
        <line lrx="4247" lry="2207" ulx="2862" uly="2105">Darum welchs iſt mein lon. Das. ſo ich pꝛediq</line>
        <line lrx="4219" lry="2304" ulx="2860" uly="2203">das euangelium. ich ſetʒe on ʒerung das euan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="2395" type="textblock" ulx="2841" uly="2298">
        <line lrx="4218" lry="2395" ulx="2841" uly="2298">gelium. das ich nit mißbꝛauch meinen gewalt i</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="4713" type="textblock" ulx="2856" uly="2392">
        <line lrx="4217" lry="2492" ulx="2861" uly="2392">dẽ euangelio. wañ da ich waʒ frey auß allen. do</line>
        <line lrx="4216" lry="2585" ulx="2861" uly="2487">macht ich mich einẽ knecht aller. daʒ ich vil mẽ⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="2682" ulx="2861" uly="2581">ſchen gewuünn. Vnd ich biu woꝛden als ein iůd</line>
        <line lrx="4216" lry="2779" ulx="2860" uly="2670">den iüden. daʒ ich gewunñ die iuden. Ben. dy do</line>
        <line lrx="4217" lry="2872" ulx="2861" uly="2775">ſein vnder der ee. als wer ich vnð der ee. So ich</line>
        <line lrx="4217" lry="2968" ulx="2860" uly="2870">doch ſelb nit was vnder der ee das ich gewunn</line>
        <line lrx="4214" lry="3049" ulx="2859" uly="2952">die do warn vnder der ee. Den. die do warn on</line>
        <line lrx="4215" lry="3159" ulx="2859" uly="3060">die ee. als wer ich on die ee. Svo ich doch an die</line>
        <line lrx="4209" lry="3255" ulx="2858" uly="3158">ee gotes nitt was. wañ ich was in der ee criſti.</line>
        <line lrx="4211" lry="3350" ulx="2856" uly="3242">dʒ ich gewünñ die. dy do warn on die ee. Ich bin</line>
        <line lrx="4232" lry="3446" ulx="2858" uly="3348">worden ein ſiecher den ſiechen. daʒz ich gewuͤnn</line>
        <line lrx="4215" lry="3542" ulx="2858" uly="3440">die ſiechẽ. Allen bin ich woꝛden alle ding dʒ ich</line>
        <line lrx="4214" lry="3645" ulx="2860" uly="3538">ſie all macht behalten. Wann alle ding thu ich</line>
        <line lrx="4215" lry="3735" ulx="2859" uly="3633">vmb das euangeliũ. das ich ſein werde teylhaf⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="3830" ulx="2858" uly="3728">tig. Wiſſt ir mi. das die do lauffen in deʒ zil al⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="3929" ulx="2858" uly="3824">le lauffen ſie. Aber einer empf eht den lon. alſo</line>
        <line lrx="4214" lry="4023" ulx="2858" uly="3909">lauffet das ir begreyffet. Wañ ein ieglicher ð</line>
        <line lrx="4214" lry="4114" ulx="2856" uly="4014">do ſtreyt am ſtreyt. der enthabt ſich võ allẽ din⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4212" ulx="2856" uly="4111">gen. vnd die. das ſie empfahen dy ʒerſtöꝛlichen</line>
        <line lrx="4211" lry="4305" ulx="2857" uly="4141">kron. aber wir die vnʒerſtöꝛten. arumb alſo</line>
        <line lrx="4213" lry="4405" ulx="2856" uly="4296">lauff ich nit als in vngewiſs. Alſo ſtreyt ich. nit</line>
        <line lrx="4215" lry="4497" ulx="2857" uly="4397">als ſchlahend dẽ lufft. Wañ ich keſtige meinẽ</line>
        <line lrx="4217" lry="4593" ulx="2857" uly="4490">leyb. vnd kere in in den dienſt. ſo ich dẽ andern</line>
        <line lrx="4206" lry="4713" ulx="2857" uly="4586">pꝛedig. das ich villeycht nit werde verwoꝛffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5093" type="textblock" ulx="3139" uly="4909">
        <line lrx="4214" lry="5009" ulx="3139" uly="4909">nit. das ir nit wiſſet wann. vnſer veter</line>
        <line lrx="4213" lry="5093" ulx="3139" uly="5000">warẽ all vnð den wolcken. vn all vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5286" type="textblock" ulx="2852" uly="5096">
        <line lrx="4212" lry="5203" ulx="2852" uly="5096">giengen ſie das meer. vñ all ſind ſie getaufft in</line>
        <line lrx="4214" lry="5286" ulx="2857" uly="5192">moyſen in den wolcken. vñ in dẽ mere. vñ all aſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="5388" type="textblock" ulx="2858" uly="5287">
        <line lrx="4213" lry="5388" ulx="2858" uly="5287">ſen ſie ein geyſtlich eſſen. Vñ all trcken ſie ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="4928" type="textblock" ulx="3219" uly="4685">
        <line lrx="4250" lry="4928" ulx="3219" uly="4685">Ann bruder ichavill</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4485" type="textblock" ulx="4571" uly="4437">
        <line lrx="4596" lry="4485" ulx="4571" uly="4437">=–</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4790" type="textblock" ulx="4566" uly="4505">
        <line lrx="4581" lry="4790" ulx="4566" uly="4505"> —</line>
        <line lrx="4596" lry="4774" ulx="4577" uly="4521">— —¶— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5369" type="textblock" ulx="4570" uly="4904">
        <line lrx="4587" lry="5345" ulx="4570" uly="4917">— — — =</line>
        <line lrx="4596" lry="5369" ulx="4573" uly="4904">— — — =  -</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="475" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_475">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_475.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="3406" type="textblock" ulx="0" uly="3361">
        <line lrx="97" lry="3406" ulx="0" uly="3361">n“</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="4342" type="textblock" ulx="0" uly="3460">
        <line lrx="20" lry="4342" ulx="0" uly="3460">— — — — — — — —  —,—ͥ0 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="511" type="textblock" ulx="581" uly="372">
        <line lrx="1660" lry="511" ulx="581" uly="372">Eu den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2600" type="textblock" ulx="365" uly="585">
        <line lrx="1759" lry="710" ulx="385" uly="585">geyſtlichs tranck. wañ ſie truncken võ dẽ geyſt⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="798" ulx="394" uly="683">lichen felſſen der in nachuolgte. Aber der felß</line>
        <line lrx="1752" lry="889" ulx="394" uly="779">was criſtus. aber got dem was nit wolgeualled</line>
        <line lrx="1752" lry="985" ulx="395" uly="875">in manigen auß in. wann ſie vielen in der wüſte</line>
        <line lrx="1750" lry="1080" ulx="392" uly="964">aber diſe ding ſind getan in vnſer figur. dʒ wir</line>
        <line lrx="1748" lry="1172" ulx="392" uly="1057">mt ſein begerer der vbeln ding. als auch ſie be⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="1278" ulx="388" uly="1155">geret haben. noch ſůllet ir werden dyener ð ab⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="1361" ulx="386" uly="1248">goͤtter. als etlich auß in. als geſchriben iſt. Das</line>
        <line lrx="1751" lry="1457" ulx="382" uly="1341">volek ſaß ʒeeſſen. vnd ʒetꝛincken. vnd ſtundauff</line>
        <line lrx="1742" lry="1562" ulx="385" uly="1425">ʒeſpilen. Nloch ſullen wir vnkeuſchen. Als ett⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="1661" ulx="385" uly="1533">lich auß in geunkeuſchet habẽ. vñ vielen an aim</line>
        <line lrx="1739" lry="1750" ulx="382" uly="1631">tag dreyund ʒweintʒig tauſent.  Noch ſullẽ wir</line>
        <line lrx="1735" lry="1844" ulx="381" uly="1725">verſuchen chriſtum. als etlich auß in verſuchteẽ.</line>
        <line lrx="1736" lry="1929" ulx="380" uly="1820">vnd verdurben von den ſchlangen. Noch ſullet</line>
        <line lrx="1733" lry="2015" ulx="381" uly="1915">ir muͤrmelen als ir ettlich mürmelten. vnnd ver</line>
        <line lrx="1733" lry="2128" ulx="376" uly="2009">durben von den verwuͤſtern. Aber alle diſe ding</line>
        <line lrx="1731" lry="2215" ulx="374" uly="2107">ſein geſchehẽ in der figur. aber ſie ſind geſchri</line>
        <line lrx="1729" lry="2301" ulx="373" uly="2201">ben ʒu vnſer beſſerung. In die. die ende ð welt</line>
        <line lrx="1728" lry="2406" ulx="370" uly="2290">ſind kumen. Darumb der do maynet das er ſtee</line>
        <line lrx="1728" lry="2504" ulx="370" uly="2379">er ſehe das er nicht vall· Die verſuͤchung be⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="2600" ulx="365" uly="2486">greyfft euch mi. nur die menſchlich. Wann got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="2691" type="textblock" ulx="370" uly="2582">
        <line lrx="1726" lry="2691" ulx="370" uly="2582">iſt getrew. der euch nit leydet ʒuuerſüchen vber 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2790" type="textblock" ulx="370" uly="2676">
        <line lrx="1788" lry="2790" ulx="370" uly="2676">das. das ir muͤgt. wann er thut auch merung ðö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3461" type="textblock" ulx="359" uly="2777">
        <line lrx="1721" lry="2901" ulx="370" uly="2777">tugenden nit der verſuͤchunge. das daz ir ſie</line>
        <line lrx="1723" lry="2978" ulx="370" uly="2860">muget erleyden. Varumb aller liebſten. flicht</line>
        <line lrx="1719" lry="3078" ulx="368" uly="2956">von deʒ dienſt der abgoͤtter. Ich rede mit euch</line>
        <line lrx="1716" lry="3177" ulx="427" uly="3058">ls mit den weyſen vrteyle ir das ich ſag. Ven</line>
        <line lrx="1716" lry="3277" ulx="362" uly="3151">kelch des ſegens dẽ wir geſegen. iſt er nit ein ge</line>
        <line lrx="1715" lry="3359" ulx="360" uly="3249">meinſamung des blutes chriſti. Vnd das bꝛot</line>
        <line lrx="1714" lry="3461" ulx="359" uly="3343">das wir bꝛechen. iſt es nit ein teylung des leybs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="3545" type="textblock" ulx="293" uly="3438">
        <line lrx="1712" lry="3545" ulx="293" uly="3438">des herꝛen. wann wir ſein vil ein bꝛot. vnnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="5279" type="textblock" ulx="333" uly="3533">
        <line lrx="1710" lry="3641" ulx="354" uly="3533">leyb. wir all. Die wir teylnemen von einem bꝛot.</line>
        <line lrx="1710" lry="3753" ulx="349" uly="3558">Dehtaſtahel nach deim fleyſchs. die do eſſẽ dy</line>
        <line lrx="1708" lry="3842" ulx="353" uly="3725">opffer. ſind ſie denn nit teylhafftig des altars.</line>
        <line lrx="1709" lry="3940" ulx="349" uly="3819">darumb. waz ſag ich. Das do wirt geopffeꝛt de</line>
        <line lrx="1706" lry="4041" ulx="351" uly="3917">abgöttern. ſey ein ding. oder das der abgot ſey</line>
        <line lrx="1706" lry="4131" ulx="351" uly="4011">ein ding. Wann die ding. die die heyden opf⸗</line>
        <line lrx="1640" lry="4234" ulx="347" uly="4071">fern die opffern ſie dem teufel vñ nit got. .</line>
        <line lrx="1703" lry="4328" ulx="356" uly="4201">will aber mt. das ir werdet geſellen der teufel.</line>
        <line lrx="1701" lry="4421" ulx="345" uly="4302">wañ ir mügt nit getrincken de kelch des herꝛen</line>
        <line lrx="1701" lry="4525" ulx="344" uly="4393">vnd den kelch der teufel ir mügt nit teylhafftig</line>
        <line lrx="1701" lry="4608" ulx="364" uly="4492">ein des tiſchs des herꝛẽ. vñ des tiſchs der teu⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="4706" ulx="341" uly="4581">fel. Oder ſehẽ wir den herꝛẽ. Sey wir deñn nit</line>
        <line lrx="1697" lry="4790" ulx="338" uly="4672">ſtercker deñ er. Alle ding geʒymen mir. aber nit</line>
        <line lrx="1696" lry="4888" ulx="337" uly="4772">alle ding ſein nutʒ. alle ding geʒymen mir. aber</line>
        <line lrx="1694" lry="4996" ulx="336" uly="4869">nit alle ding bawen. keiner ſuche dʒ ſein iſt. wañ</line>
        <line lrx="1693" lry="5076" ulx="336" uly="4960">das do iſt eins andern. Alles das do wirt ver⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="5186" ulx="334" uly="5052">kaufft vnder den fleyſchbencken. das eſſet vnd</line>
        <line lrx="1691" lry="5279" ulx="333" uly="5148">fꝛaget nichts võ des gewiſſens wegen. Vie erd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="5382" type="textblock" ulx="332" uly="5248">
        <line lrx="1690" lry="5382" ulx="332" uly="5248">iſt des herꝛen. vnd ir erfüllung. ob euch etlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="3769" type="textblock" ulx="1850" uly="3737">
        <line lrx="1873" lry="3769" ulx="1850" uly="3737">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="530" type="textblock" ulx="2508" uly="421">
        <line lrx="3373" lry="530" ulx="2508" uly="421">.CCCCCXXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="2153" type="textblock" ulx="1981" uly="605">
        <line lrx="3373" lry="725" ulx="2009" uly="605">der vngelaubigen rüfft ʒu dẽ abenteſſen. vnd ir</line>
        <line lrx="3374" lry="824" ulx="2006" uly="704">woͤlt geen. alles dʒ euch wirt fuͤrgeſatʒt. dʒ eſſt</line>
        <line lrx="3371" lry="919" ulx="2004" uly="798">mi fragt vm die gewiſſen. Bpꝛicht aber eier dʒ</line>
        <line lrx="3370" lry="1013" ulx="2002" uly="894">iſt geopffert dẽ abgöttern. ir ſllet es mit eſſen</line>
        <line lrx="3384" lry="1111" ulx="1995" uly="990">vinb den. der es hat geſagt. vnd vmb die gewiſ</line>
        <line lrx="3366" lry="1205" ulx="1997" uly="1073">ſen. Aber ich ſag nicht vmb dein gewiſſen. aber</line>
        <line lrx="3367" lry="1298" ulx="1994" uly="1175">des andern. waꝛumb wirt dann geurteylt meyn</line>
        <line lrx="3365" lry="1393" ulx="1991" uly="1267">freyheyt von einer frembden gewiſſen. Ob ich</line>
        <line lrx="3361" lry="1471" ulx="1990" uly="1366">bin teylhafftig mit der genade. warumb wirdo</line>
        <line lrx="3361" lry="1632" ulx="1987" uly="1456">S geleſtert. Jarumb daz ich danckberkeyt ſage</line>
        <line lrx="3362" lry="1660" ulx="2064" uly="1554">arum ob ir eſſt oð trinckt. oder tut ein ander</line>
        <line lrx="3355" lry="1773" ulx="1987" uly="1646">ding. alle ding ſullet ir thun ʒu der gloꝛi gottes</line>
        <line lrx="3355" lry="1862" ulx="1987" uly="1738">SGeyt on ſchaden den iͦden vnd den heyden vñ</line>
        <line lrx="3352" lry="1960" ulx="1985" uly="1834">der kirchen gots. Als auch ich wolgeuall allen</line>
        <line lrx="3351" lry="2054" ulx="1982" uly="1927">durch alle ding. ich ſuch nit dʒ mir iſt nutz. aber</line>
        <line lrx="3377" lry="2153" ulx="1981" uly="2021">das manigen. das ſie heylſam werden. ¶XlL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="2375" type="textblock" ulx="2261" uly="2144">
        <line lrx="3349" lry="2281" ulx="2281" uly="2144">Eytmein nachuolger</line>
        <line lrx="3345" lry="2375" ulx="2261" uly="2236">As auch ich Chriſti. wann brud ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="5418" type="textblock" ulx="1928" uly="2348">
        <line lrx="3338" lry="2469" ulx="2258" uly="2348">lob euch dʒ ir meiigedeck ſeyt duꝛch</line>
        <line lrx="3339" lry="2563" ulx="2055" uly="2446">eding. vnd haltet meine gebot als ich euch</line>
        <line lrx="3341" lry="2652" ulx="1971" uly="2528">hab gegeben. Aber ich will das ir wiſſet. das</line>
        <line lrx="3343" lry="2745" ulx="1969" uly="2624">chriſtus iſt ein haubt eins ieglichẽ mans. Aber</line>
        <line lrx="3339" lry="2846" ulx="1967" uly="2718">der man iſt ein haubt des weybs. aber got iſt</line>
        <line lrx="3336" lry="2928" ulx="1966" uly="2816">ein haubt Chriſti. ein ieglich man. betend. oder</line>
        <line lrx="3335" lry="3037" ulx="1965" uly="2911">weyſſagend mit bedecktem haubt vermayliget</line>
        <line lrx="3350" lry="3120" ulx="1963" uly="3001">ſein haubt. Aber ein ieglich weyb betend oder</line>
        <line lrx="3339" lry="3223" ulx="1964" uly="3102">weyſſagend mit vnbedecktem haubt. beſchnö⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="3318" ulx="1962" uly="3200">diget ir haubt. Wann ein ding iſt. als ſie wuͤr⸗/</line>
        <line lrx="3335" lry="3406" ulx="1961" uly="3291">de beſchoꝛen. vñ ob das weyb nit wüͤꝛd bedeckt</line>
        <line lrx="3323" lry="3510" ulx="1960" uly="3389">So wuͤrde ſie beſchoꝛen. Iſt denn ſchnod dem</line>
        <line lrx="3322" lry="3606" ulx="1958" uly="3487">weyb dʒ ſie beſchoꝛẽ werde. oder glatʒet. ſo be⸗</line>
        <line lrx="3320" lry="3704" ulx="1955" uly="3579">decke ſie dʒ haubt. Aber ð mã ſol mi decke ſein</line>
        <line lrx="3318" lry="3806" ulx="1956" uly="3674">haubt. wann er iſt ein bilde vnd die glori gots.</line>
        <line lrx="3316" lry="3878" ulx="1953" uly="3769">aber das weyb iſt ein eer des manns. Wann ð</line>
        <line lrx="3314" lry="3992" ulx="1952" uly="3873">man iſt nit auß dem weyb. aber das weyb auß</line>
        <line lrx="3313" lry="4083" ulx="1949" uly="3960">dem mann. wann der man iſt mi geſchaffen. vmn</line>
        <line lrx="3314" lry="4165" ulx="1948" uly="4056">das weyb. aber das weyb vmb den man. Jar⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="4282" ulx="1947" uly="4152">umb ſol das weyb haben ein bedeckung auff</line>
        <line lrx="3311" lry="4372" ulx="1945" uly="4252">irem haubt. vnd vmb die engel. Jedoch noch ð</line>
        <line lrx="3309" lry="4459" ulx="1942" uly="4348">man. on das weyb. noch das weyb on den man</line>
        <line lrx="3310" lry="4559" ulx="1943" uly="4441">imm herꝛen. Wann als das weyb iſt võ de mañ</line>
        <line lrx="3342" lry="4652" ulx="1941" uly="4536">alſo iſt auch der man durch das weyb. Aber al⸗</line>
        <line lrx="3306" lry="4755" ulx="1941" uly="4628">le ding ſind auß got. vrteylet ir ſelb. geʒypmt es</line>
        <line lrx="3303" lry="4848" ulx="1939" uly="4724">dem weyb vnbedeckt anzʒebettẽ got. noch auch</line>
        <line lrx="3303" lry="4944" ulx="1936" uly="4819">die natur leret euch. Man ob der man ʒeuht ha</line>
        <line lrx="3302" lry="5039" ulx="1935" uly="4907">re. Es iſt im ein laſter. ob ir aber dʒ weyb ʒeuht</line>
        <line lrx="3300" lry="5135" ulx="1933" uly="5010">har. es iſt ir ein eer. Wann dy hare ſind ir gege</line>
        <line lrx="3314" lry="5229" ulx="1932" uly="5108">ben ʒu einer bedeckung. wirt aber einer geſehe.</line>
        <line lrx="3296" lry="5327" ulx="1930" uly="5200">das er knegiſch ſey. wir haben mit ein ſollich ge</line>
        <line lrx="3296" lry="5418" ulx="1928" uly="5299">wonheyt. noch die kirchẽ gots. Wann ditʒ ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="476" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_476">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_476.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2637" lry="1367" type="textblock" ulx="1247" uly="396">
        <line lrx="2107" lry="533" ulx="1602" uly="396">¶ ie erſt</line>
        <line lrx="2635" lry="707" ulx="1251" uly="595">bewt ich. nit lobet. das ir nit ʒeſamen kumet in</line>
        <line lrx="2636" lry="804" ulx="1247" uly="695">beſſerũg. aber in ergerug. fuꝛwaꝛ ſo ir euch ʒum</line>
        <line lrx="2637" lry="898" ulx="1266" uly="788">erſtẽ ſamelt in der kirche. ich höꝛe dʒ zwitracht</line>
        <line lrx="2634" lry="985" ulx="1266" uly="887">vnder euch ſein. vñ ich gelaub es auch ein teyl.</line>
        <line lrx="2635" lry="1079" ulx="1263" uly="978">wañ es muͤſſen ketʒerey ſein. daʒ die do ſind be</line>
        <line lrx="2635" lry="1174" ulx="1259" uly="1069">wert. werdẽ offenbar vnder euch. darumb ſo ir</line>
        <line lrx="2634" lry="1273" ulx="1250" uly="1164">ʒzuſamẽ kumet. ietʒud iſt mi ʒueſſen dʒ herrlich</line>
        <line lrx="2635" lry="1367" ulx="1253" uly="1261">abenteſſen. wañ ein ieglicher nymt voꝛhin ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2674" lry="1462" type="textblock" ulx="1260" uly="1358">
        <line lrx="2674" lry="1462" ulx="1260" uly="1358">abenteſſen ʒeeſſen. Vnd einer iſt hügeꝛg. abeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4309" type="textblock" ulx="1248" uly="1442">
        <line lrx="2635" lry="1621" ulx="1248" uly="1442">der ander trückẽ. habt ir deñ nit Feuſer ʒeeſſen</line>
        <line lrx="2636" lry="1652" ulx="1261" uly="1548">vnd ʒetrinckẽ. Oð verſchmeht ir dy kirchẽ gotʒ</line>
        <line lrx="2636" lry="1746" ulx="1260" uly="1635">vnd ſchendet die die do nit haben. Was ſag ich</line>
        <line lrx="2636" lry="1838" ulx="1260" uly="1731">euch. Ich lob euch. in diſem lob ich euch mit.</line>
        <line lrx="2635" lry="1930" ulx="1259" uly="1825">wañ ich hab empfangen võ herꝛẽ das auch ich</line>
        <line lrx="2636" lry="2027" ulx="1259" uly="1919">euch hab geantwurt. wañ der herꝛ iheſus ĩ der</line>
        <line lrx="2634" lry="2120" ulx="1258" uly="2016">nacht in der er ward geantwuꝛt. nam das brot</line>
        <line lrx="2636" lry="2216" ulx="1258" uly="2096">vnd ſaget danck.er brach es vñ ſpꝛach NDemt</line>
        <line lrx="2636" lry="2311" ulx="1258" uly="2201">vnd eſſet. Das iſt mein leyb der vmb euch wirt</line>
        <line lrx="2637" lry="2415" ulx="1257" uly="2299">geantwurt. das tut in meiner gedechtnuß. Vñ</line>
        <line lrx="2637" lry="2508" ulx="1255" uly="2395">ʒegleycherweyß den kelch. darnach do er het ʒu</line>
        <line lrx="2636" lry="2602" ulx="1258" uly="2490">nacht geeſſen ſagend. Ditzʒ iſt ð kelch des new</line>
        <line lrx="2635" lry="2694" ulx="1257" uly="2583">en teſtaments in meinẽ blut. wie dick ir i trickt.</line>
        <line lrx="2635" lry="2790" ulx="1256" uly="2673">das tut in meiner gedechtnuß. Wañ wie dick ir</line>
        <line lrx="2636" lry="2887" ulx="1256" uly="2774">eſſt das bꝛot vnd trinckt den kelch. So werdet</line>
        <line lrx="2634" lry="2973" ulx="1258" uly="2870">ir verkunden dẽ tod des herꝛẽ vntʒ daʒ er kumt</line>
        <line lrx="2635" lry="3076" ulx="1258" uly="2965">darumb der do iſſt das bꝛot vñ trinckt dẽ kelch</line>
        <line lrx="2635" lry="3171" ulx="1257" uly="3062">des herꝛen vnwirdigklich. ſchuldig wirt er des</line>
        <line lrx="2636" lry="3259" ulx="1257" uly="3157">leibs vnd des bluts des heꝛen. Aber der mẽſch</line>
        <line lrx="2635" lry="3361" ulx="1257" uly="3255">bewere ſichſelber. vnd eſſe alſo von diſem bꝛot.</line>
        <line lrx="2635" lry="3449" ulx="1259" uly="3350">vnd trinck von dem kelch. Wann der do iſſt. vñ</line>
        <line lrx="2637" lry="3549" ulx="1259" uly="3443">trinckt vnwirdigklich. er iſſt vnd trinckt im das</line>
        <line lrx="2639" lry="3653" ulx="1251" uly="3540">gericht. nit vnderſcheydend den leyb des herꝛẽ.</line>
        <line lrx="2639" lry="3742" ulx="1260" uly="3633">Darumb ſind manig ſiech vnd kꝛanck vnð euch</line>
        <line lrx="2644" lry="3841" ulx="1260" uly="3729">vnd ſterben vil. vrteyltẽ wir aber vns ſelber. fuͤꝛ</line>
        <line lrx="2646" lry="3930" ulx="1260" uly="3825">war. wir würden nit geurteylt. Aber ſo wir wer</line>
        <line lrx="2647" lry="4035" ulx="1262" uly="3921">den geurteylt. wir werden geſtrafft vom herꝛen</line>
        <line lrx="2639" lry="4128" ulx="1262" uly="4019">dʒ wir nit werdẽ verdampt nut diſer welt. Daꝛ</line>
        <line lrx="2642" lry="4216" ulx="1263" uly="4114">umb mein bꝛüͤder. ſo ir euch ſamelt ʒeeſſen har⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="4309" ulx="1263" uly="4204">rend einander. Ob ettlichen hungert der eſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="4507" type="textblock" ulx="1264" uly="4306">
        <line lrx="2680" lry="4414" ulx="1264" uly="4306">daheym. dʒ ir nit zuſamẽ kumet ĩ dʒ vrteyl. aber</line>
        <line lrx="2653" lry="4507" ulx="1267" uly="4397">ich will euch oꝛdẽ die andern ding. ſo ich kume.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2644" lry="5402" type="textblock" ulx="1275" uly="5096">
        <line lrx="2642" lry="5197" ulx="1275" uly="5096">ret. darumb thu ich euch kundt. das keiner redt</line>
        <line lrx="2644" lry="5294" ulx="1275" uly="5194">in dem geyſt gotʒ. der do ſpꝛicht einen fluch ihe</line>
        <line lrx="2642" lry="5402" ulx="1276" uly="5289">ſu vnd keiner mag geſagẽ. der herꝛe iheſus. nůr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="5105" type="textblock" ulx="1315" uly="4584">
        <line lrx="2640" lry="4667" ulx="2497" uly="4608">XII.</line>
        <line lrx="2599" lry="4806" ulx="1593" uly="4584">Ber bruder ich W</line>
        <line lrx="2657" lry="4914" ulx="1549" uly="4814">nit das ir nit wiſſet von den geyſtlich</line>
        <line lrx="2656" lry="5013" ulx="1335" uly="4913">een. Ir wiſſt. da ir heyden waret wur⸗</line>
        <line lrx="2659" lry="5105" ulx="1315" uly="5005">et ir ʒu den ſtümen abgöttereyen geend gefü</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="4597" type="textblock" ulx="2649" uly="4589">
        <line lrx="2655" lry="4597" ulx="2649" uly="4589">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="709" type="textblock" ulx="2878" uly="386">
        <line lrx="3683" lry="533" ulx="3128" uly="386">cxiſtek</line>
        <line lrx="4224" lry="709" ulx="2878" uly="579">in dem heyligen geyſt. Aber teylungen der ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="803" type="textblock" ulx="2878" uly="701">
        <line lrx="4225" lry="803" ulx="2878" uly="701">naden ſind. aber einer iſt der. vnd die teylungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="1081" type="textblock" ulx="2864" uly="796">
        <line lrx="4224" lry="895" ulx="2865" uly="796">der dieſtberkeyt ſein. aber einer iſt der herꝛ. vnd</line>
        <line lrx="4223" lry="1064" ulx="2867" uly="885">teylung ſein der wüͤrckungẽ. Aber einer Kaor</line>
        <line lrx="4080" lry="1081" ulx="2864" uly="983">der do wüꝛcket alle ding in allen dingen. EC</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1068" type="textblock" ulx="4096" uly="1005">
        <line lrx="4228" lry="1068" ulx="4096" uly="1005">mem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1187" type="textblock" ulx="2879" uly="1076">
        <line lrx="4229" lry="1187" ulx="2879" uly="1076">ieglichẽ wirt gegebẽ die offenbarug des geyſtz</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1280" type="textblock" ulx="2872" uly="1173">
        <line lrx="4229" lry="1280" ulx="2872" uly="1173">zu dem nutʒ. dem eiem wirt gegeben dʒ wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1654" type="textblock" ulx="2875" uly="1266">
        <line lrx="4228" lry="1371" ulx="2879" uly="1266">der weyßheyt durch den geyſt. aber dem anðn</line>
        <line lrx="4229" lry="1461" ulx="2879" uly="1363">die rede der weyßheyt nach dem ſelben geyſt.</line>
        <line lrx="4230" lry="1557" ulx="2875" uly="1457">Oem andern der gelaub in deʒ ſelben geyſt. dẽ</line>
        <line lrx="4231" lry="1654" ulx="2877" uly="1554">andern die genad der geſuntheyt in eim geyſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="1746" type="textblock" ulx="2877" uly="1646">
        <line lrx="4287" lry="1746" ulx="2877" uly="1646">Oem andern dy wuͤrckunge der tugẽt. Dem an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2038" type="textblock" ulx="2877" uly="1742">
        <line lrx="4232" lry="1843" ulx="2880" uly="1742">dern die weyſſagung. dem andern die vnðſchey</line>
        <line lrx="4233" lry="1942" ulx="2877" uly="1835">dung der geyſt. dem andern die geſchelecht deꝛ</line>
        <line lrx="4234" lry="2038" ulx="2882" uly="1927">ʒungen. de andern die außlegug der rede. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="2225" type="textblock" ulx="2883" uly="2025">
        <line lrx="4263" lry="2128" ulx="2883" uly="2025">alle diſe ding wuͤrcket einer. vnd er ſelb ð geyſt.</line>
        <line lrx="4271" lry="2225" ulx="2884" uly="2118">teylet eim ieglichen als er will. Wañ als ð leyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3466" type="textblock" ulx="2882" uly="2214">
        <line lrx="4232" lry="2322" ulx="2885" uly="2214">iſt ein. vnnd hat vil glyder. aber alle glyder des</line>
        <line lrx="4230" lry="2414" ulx="2885" uly="2311">leybs wie wol ir vil ſind. doch ſind ſie ein leyb.</line>
        <line lrx="4231" lry="2508" ulx="2883" uly="2400">als auch chriſtus. Wann alle ſein wir getaufft</line>
        <line lrx="4231" lry="2608" ulx="2883" uly="2502">in eim geyſt in einen leyb. es ſind iüden. oð hey⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="2697" ulx="2884" uly="2597">den. oder knecht oder freyen. vnd all ſein wir ge</line>
        <line lrx="4233" lry="2793" ulx="2887" uly="2689">trenckt in eim geyſt. Wann der leyb iſt mitt</line>
        <line lrx="4239" lry="2894" ulx="2883" uly="2788">ein glyd. aber vil gelyd. wañ ob der fuß ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4243" lry="2989" ulx="2885" uly="2883">ich bin nit die hand. ich bin nit vomm leyb. iſt er</line>
        <line lrx="4235" lry="3075" ulx="2884" uly="2975">demn darumb nit vomm leyb. Vnnd ob das oꝛe</line>
        <line lrx="4232" lry="3183" ulx="2882" uly="3071">ſpꝛicht. wañ ich bin nit das aug.ich bin nit vom̃</line>
        <line lrx="4234" lry="3275" ulx="2884" uly="3167">leyb. iſt es darumb nit vom leyb. wenn ð gantʒ</line>
        <line lrx="4235" lry="3370" ulx="2885" uly="3252">leyb wer das aug. wo iſt das gehöꝛ. Ob er al⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="3466" ulx="2884" uly="3355">ler wer dy gehöꝛd. wo wer der geſchmack. WMañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="3562" type="textblock" ulx="2886" uly="3451">
        <line lrx="4254" lry="3562" ulx="2886" uly="3451">nu hat got geſetʒet die gehyder am leyb ir ieg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3944" type="textblock" ulx="2888" uly="3549">
        <line lrx="4236" lry="3658" ulx="2888" uly="3549">lichs als er wolt. vnd ob ſie all weren ein gelyd.</line>
        <line lrx="4240" lry="3746" ulx="2890" uly="3642">wo wer der leyb. Wañ nu ſein vil gelyder. aber</line>
        <line lrx="4241" lry="3847" ulx="2888" uly="3742">em leyb. Wann das aug mag nit geſpꝛechen ʒu</line>
        <line lrx="4237" lry="3944" ulx="2889" uly="3829">der hãd. ich bedarff nit deiner werck. Hð aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4351" lry="4117" type="textblock" ulx="2886" uly="3925">
        <line lrx="4351" lry="4115" ulx="2886" uly="3925">Qasanbt ʒu den füſſen. ir ſeyt mir nit notduͤrr</line>
        <line lrx="2931" lry="4117" ulx="2889" uly="4067">ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4805" type="textblock" ulx="2886" uly="4026">
        <line lrx="4237" lry="4139" ulx="2928" uly="4026">g. Aber wieuil mer die do werden geſehen ze⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="4233" ulx="2888" uly="4122">ſein die krenckern glyder des leybs. die ſind die</line>
        <line lrx="4238" lry="4400" ulx="2888" uly="4211">notdürfftigern. Vnnd die wir ſche zen ʒeſeyn</line>
        <line lrx="4240" lry="4423" ulx="2886" uly="4307">die vnedelſten. gelyder des leybs. diſe vmgeben</line>
        <line lrx="4239" lry="4521" ulx="2888" uly="4410">wir vberfluſſiger ere. vnd die do ſind vnſer vn⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4674" ulx="2886" uly="4439">erbere die habe begnuglicher erſ. anter Aber</line>
        <line lrx="4237" lry="4709" ulx="2886" uly="4600">vnſer erſame ding beduͤrffen keyns. Aber got</line>
        <line lrx="4238" lry="4805" ulx="2887" uly="4691">hat temperiret den leyb dem. dez do gebꝛaſt ʒe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="4995" type="textblock" ulx="2883" uly="4790">
        <line lrx="4253" lry="4902" ulx="2883" uly="4790">geben begnuͤglich ere. das nit ſey ſchaydũg im</line>
        <line lrx="4252" lry="4995" ulx="2889" uly="4881">leyb. Aber die gelyder ſein ſoꝛgſam vmb einan/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="5279" type="textblock" ulx="2885" uly="4977">
        <line lrx="4238" lry="5086" ulx="2888" uly="4977">der in in ſelb. vnnd ob ein ghyd leydet all glyder</line>
        <line lrx="4238" lry="5194" ulx="2887" uly="5070">leyden mit im. Oder gloꝛiret ein gelyd. Alle</line>
        <line lrx="4238" lry="5279" ulx="2885" uly="5165">glyder frewen ſich mit im. Wann ir ſeyt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4306" lry="5376" type="textblock" ulx="2887" uly="5265">
        <line lrx="4306" lry="5376" ulx="2887" uly="5265">leyb Chriſti. vnd glyder von dem glyd. vnd got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1489" type="textblock" ulx="4546" uly="1404">
        <line lrx="4596" lry="1489" ulx="4546" uly="1404">6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="477" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_477">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_477.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="55" lry="827" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="33" lry="811" ulx="17" uly="571">S  ́J —</line>
        <line lrx="55" lry="827" ulx="33" uly="584">S= = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="897" type="textblock" ulx="0" uly="824">
        <line lrx="13" lry="897" ulx="0" uly="824">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="995" type="textblock" ulx="0" uly="762">
        <line lrx="19" lry="995" ulx="0" uly="762">=2 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="947" type="textblock" ulx="16" uly="852">
        <line lrx="32" lry="947" ulx="16" uly="852">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="923" type="textblock" ulx="33" uly="869">
        <line lrx="44" lry="912" ulx="33" uly="869">=</line>
        <line lrx="58" lry="923" ulx="45" uly="871">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1047" type="textblock" ulx="20" uly="955">
        <line lrx="26" lry="1047" ulx="20" uly="955">* =</line>
        <line lrx="43" lry="1007" ulx="33" uly="965">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="971">
        <line lrx="24" lry="1567" ulx="0" uly="1037">—  – — —</line>
        <line lrx="37" lry="1500" ulx="16" uly="1144">=ẽ ☛rr =  Ä = =</line>
        <line lrx="66" lry="1499" ulx="33" uly="971">E= = == ☛r – =</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1691" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="9" lry="1663" ulx="0" uly="1590">—</line>
        <line lrx="20" lry="1668" ulx="9" uly="1625">=</line>
        <line lrx="40" lry="1681" ulx="21" uly="1628">=</line>
        <line lrx="65" lry="1691" ulx="55" uly="1643">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1769" type="textblock" ulx="20" uly="1696">
        <line lrx="35" lry="1769" ulx="20" uly="1696">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1882" type="textblock" ulx="23" uly="1802">
        <line lrx="33" lry="1867" ulx="23" uly="1816">=2</line>
        <line lrx="50" lry="1882" ulx="37" uly="1802">—</line>
        <line lrx="67" lry="1881" ulx="50" uly="1834">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2160" type="textblock" ulx="2" uly="2089">
        <line lrx="34" lry="2160" ulx="2" uly="2089">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1214" type="textblock" ulx="47" uly="1161">
        <line lrx="62" lry="1214" ulx="47" uly="1161">=,6—=</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2180" type="textblock" ulx="13" uly="1931">
        <line lrx="48" lry="2180" ulx="13" uly="2018">=</line>
        <line lrx="68" lry="2170" ulx="39" uly="1931">=,ͦ=  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="507" type="textblock" ulx="665" uly="353">
        <line lrx="1684" lry="507" ulx="665" uly="353">Zu den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1340" type="textblock" ulx="403" uly="569">
        <line lrx="1782" lry="690" ulx="416" uly="569">ſatzt ctlich in der kirchen. ʒu dem erſten die apo</line>
        <line lrx="1777" lry="779" ulx="413" uly="664">ſtet. ʒzu dem andern mal die weyſſagen u dem</line>
        <line lrx="1777" lry="873" ulx="411" uly="755">drytten mal die lerer. Darnach die krefft. dar⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="969" ulx="409" uly="852">nach die gnaden der geſuntheyt. helffungẽ. re⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="1058" ulx="403" uly="944">girung. geſchlecht der ʒungen. außleger d woꝛt</line>
        <line lrx="1784" lry="1156" ulx="405" uly="1042">lind ſie denn all apoſtel. Gind ſie denn all weyſ</line>
        <line lrx="1764" lry="1242" ulx="405" uly="1133">ſagen. Gind ſie denn all lerer. Gind ſy denn all</line>
        <line lrx="1762" lry="1340" ulx="405" uly="1224">kreffte. Haben ſie denn all die gnad. der geſunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1437" type="textblock" ulx="403" uly="1311">
        <line lrx="1824" lry="1437" ulx="403" uly="1311">machung. Reden ſie deñn all mit den ʒungẽ. Le⸗ J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2130" type="textblock" ulx="380" uly="1413">
        <line lrx="1756" lry="1526" ulx="394" uly="1413">gen ſie denn all auß. aber habt lieb dye beſſern</line>
        <line lrx="1752" lry="1623" ulx="396" uly="1510">geyſtlichen gaben vnd ich ʒeyg euch eynẽ</line>
        <line lrx="1770" lry="1846" ulx="803" uly="1696">Dich red in der zugẽ</line>
        <line lrx="1749" lry="1938" ulx="708" uly="1832">er engel vnd der menſchẽ. Aber hab</line>
        <line lrx="1744" lry="2028" ulx="610" uly="1922">ich der lieb nit. ich bin gemacht als ei</line>
        <line lrx="1743" lry="2130" ulx="380" uly="2014">glockſpeys lautend oder als ein ſchell klingend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="4776" type="textblock" ulx="353" uly="2208">
        <line lrx="1736" lry="2315" ulx="389" uly="2208">le heymligkayt. vnd alle kunſt. vnd ob ich hab al</line>
        <line lrx="1734" lry="2417" ulx="389" uly="2301">len gelauben. Alſo das ich vbertrag die berg.</line>
        <line lrx="1732" lry="2501" ulx="386" uly="2398">hab ich aber der liebe mit. ich bin nichtʒ. vnd ob</line>
        <line lrx="1764" lry="2597" ulx="385" uly="2491">ich auß teyl alles mein gut in die ſpeyß der ar⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="2697" ulx="381" uly="2589">men. vnd ob ich antwurt meinẽ leyb. alſo dʒ ich</line>
        <line lrx="1759" lry="2792" ulx="380" uly="2682">bꝛynne. hab ich aber ð liebe nit. es iſt mir nichtʒ</line>
        <line lrx="1724" lry="2879" ulx="378" uly="2772">nütʒ. Die lieb iſt dultig. ſie iſt guͦtig. Die lieb</line>
        <line lrx="1721" lry="2977" ulx="376" uly="2873">neyt nit. ſie thut nit vnrecht. ſie ʒerpleet ſich nit</line>
        <line lrx="1719" lry="3078" ulx="375" uly="2964">ſie iſt nit geytʒig auff eer. ſie ſucht mit die ding.</line>
        <line lrx="1723" lry="3167" ulx="373" uly="3061">die i ſind. ſie wirt mit geraytʒet. Sie gedenckt</line>
        <line lrx="1719" lry="3349" ulx="371" uly="3153">nit das vbel. ſie frewt ſich nit vber die her.</line>
        <line lrx="1718" lry="3363" ulx="371" uly="3250">aber ſie mitfrewet ſich der warheyt. alle ding</line>
        <line lrx="1728" lry="3457" ulx="367" uly="3342">vbertregt ſie. alle ding gelaubt ſie. alle ding hof</line>
        <line lrx="1710" lry="3548" ulx="367" uly="3437">fet ſie. alle ding duldet ſie. Die lieb gemnel nye.</line>
        <line lrx="1711" lry="3644" ulx="367" uly="3534">Es ſey dʒ die weyſſagugẽ werden außgeleret.</line>
        <line lrx="1713" lry="3735" ulx="362" uly="3629">oð dʒ dy ʒuũgẽ aufhöꝛẽ oð dʒ die wiſſeheyt wer</line>
        <line lrx="1748" lry="3833" ulx="363" uly="3729">de verwuͤſt. wañ wir erkennẽ vnuolkumẽlich. vß</line>
        <line lrx="1714" lry="3924" ulx="363" uly="3821">weyſſagẽ vnuolkumelich. ſo aber kut. dʒ. do vol</line>
        <line lrx="1709" lry="4015" ulx="361" uly="3912">kumen iſt. GSo wirt außgeraumet. das do vnuol</line>
        <line lrx="1710" lry="4111" ulx="360" uly="4005">kumẽ iſt. Do ich kleyn was. ich redt als ein klei⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="4211" ulx="360" uly="4103">ner. ich weſt als ein kleyner. ich gedacht als eyn</line>
        <line lrx="1706" lry="4307" ulx="358" uly="4196">kleiner. ſo ich aber bin ein man worden. do hab</line>
        <line lrx="1706" lry="4395" ulx="358" uly="4293">ich außgeraumet die ding. die do warn des klei</line>
        <line lrx="1713" lry="4492" ulx="357" uly="4393">nen. wan nu ſehẽ wir durch dẽ ſpiegel in bedeck</line>
        <line lrx="1702" lry="4588" ulx="356" uly="4484">ung. aber den von antlytʒ ʒu antlytʒ. Nu erkeñ</line>
        <line lrx="1701" lry="4693" ulx="355" uly="4571">ich vnuolkumenlich. Aber deñ wird ich erkennẽ.</line>
        <line lrx="1567" lry="4776" ulx="353" uly="4672">als auch ich bin erkannt. aber nu beleyben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="4873" type="textblock" ulx="352" uly="4765">
        <line lrx="1696" lry="4873" ulx="352" uly="4765">drey ding. Der gelaub. Die hoffnung. die lieb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="4964" type="textblock" ulx="319" uly="4851">
        <line lrx="1408" lry="4964" ulx="319" uly="4851">Aber die groſſer auß dẽ. iſt die liebe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="5056" type="textblock" ulx="1471" uly="4972">
        <line lrx="1699" lry="5056" ulx="1471" uly="4972">XIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2223" type="textblock" ulx="379" uly="2112">
        <line lrx="1777" lry="2223" ulx="379" uly="2112">Vnd ob ich hab die weyſſagung. vnd erkeñ al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="553" type="textblock" ulx="2571" uly="415">
        <line lrx="3385" lry="553" ulx="2571" uly="415">CCCCCXXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="3343" type="textblock" ulx="1964" uly="601">
        <line lrx="3390" lry="709" ulx="2027" uly="601">vil mer das ir weyſſaget. Wann der do redet</line>
        <line lrx="3433" lry="809" ulx="2024" uly="700">in der zungen. der redt nit den menſchen. aber</line>
        <line lrx="3383" lry="903" ulx="2015" uly="796">got. wan keiner hoꝛt es. aber ð geyſt redet heym</line>
        <line lrx="3381" lry="993" ulx="2020" uly="886">liche dig. wañ der do weyſſagt. der redt dẽ me⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="1093" ulx="2038" uly="979">chen zu der bawũge. vñ ʒu der vnðweyſung vñ</line>
        <line lrx="3374" lry="1182" ulx="2014" uly="1070">zu der troͤſtug. Der do redt in ð ʒuũgẽ. der bawt</line>
        <line lrx="3372" lry="1278" ulx="2011" uly="1166">ſichſelber. wer aber weyſſaget. ð bawet dy kirch</line>
        <line lrx="3369" lry="1373" ulx="2010" uly="1258">en. aber dʒ ir all redet in ʒugẽ. aber doch mer dʒ</line>
        <line lrx="3366" lry="1466" ulx="2007" uly="1354">ir weyſſaget. Wañ der iſt mer. der do weyſſagt</line>
        <line lrx="3363" lry="1558" ulx="2006" uly="1443">deñ der do redt in ʒuge. nur villeycht er leg auß</line>
        <line lrx="3362" lry="1645" ulx="2004" uly="1539">es. dʒ die kirch empfah die bawug. Aber bꝛud.</line>
        <line lrx="3360" lry="1743" ulx="1999" uly="1631">ob ich nu kum ʒu euch redend in de ʒugen. wird</line>
        <line lrx="3358" lry="1836" ulx="1997" uly="1726">ich euch nutz ſein. ‚Hluͤr ich rede ʒu euch eintwe</line>
        <line lrx="3356" lry="1932" ulx="1994" uly="1824">der in ð eröffnũg. oð in der wiſſenheyt. oð in ð</line>
        <line lrx="3437" lry="2026" ulx="1993" uly="1916">weyſſagng. oð in der lere. Jedoch die ding. die</line>
        <line lrx="3353" lry="2121" ulx="1991" uly="2005">do ſind on ſele. die ſind gebẽ die ſtym. es ſey dʒ</line>
        <line lrx="3400" lry="2276" ulx="1985" uly="2099">Barges die harpff. nür ſie gebẽ vnðſchaydung</line>
        <line lrx="3345" lry="2308" ulx="2029" uly="2131">er doͤn. In welhenverß wirt man wiſſen. wʒ</line>
        <line lrx="3345" lry="2469" ulx="1983" uly="2284">do wirt goſ. ungen. oder was do wirt geharpfft.</line>
        <line lrx="3342" lry="2496" ulx="1980" uly="2384">Wañ ob dʒ hoꝛn wirdt gebẽ ein vngewiß ſtym</line>
        <line lrx="3345" lry="2652" ulx="1978" uly="2420">wer wirt ſeh bereyten ʒu dẽ ſer A auch ir</line>
        <line lrx="3339" lry="2688" ulx="1975" uly="2575">nür ir gebt ein offen rede durch die ʒungen. In</line>
        <line lrx="3338" lry="2778" ulx="1973" uly="2668">welcherweyß wirt man wiſſen. was do wirt ge</line>
        <line lrx="3337" lry="2871" ulx="1969" uly="2759">ſaget. Wañ ir werdt redẽ in dylufft. Ich wene</line>
        <line lrx="3331" lry="2958" ulx="1969" uly="2856">das vil geſchlecht der ʒungẽ ſind in ð welt. vnd</line>
        <line lrx="3332" lry="3059" ulx="1969" uly="2948">keins ð dig iſt on ſtym. Varum ob ich nit wiſſẽ</line>
        <line lrx="3331" lry="3153" ulx="1967" uly="3046">wird die krafft ð ſtym. ich wird ein barbar oder</line>
        <line lrx="3329" lry="3245" ulx="1964" uly="3139">frembd. dem. ʒu dẽ ich rede vnd der ʒu mir redt</line>
        <line lrx="3327" lry="3343" ulx="1964" uly="3235">ð wirdt mir fremd. Alſo auch ir. die ir ſeyt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="3436" type="textblock" ulx="1926" uly="3330">
        <line lrx="3323" lry="3436" ulx="1926" uly="3330">uolger der geyſt. Suchet das ir vberfluſſig ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="4285" type="textblock" ulx="1944" uly="3425">
        <line lrx="3352" lry="3524" ulx="1961" uly="3425">ʒu der bawug der kirchẽ. Vñ darum ð do redt</line>
        <line lrx="3319" lry="3624" ulx="1960" uly="3520">in der ʒũgen. der ſoͤl bettẽ. das er vnderſchayde</line>
        <line lrx="3318" lry="3717" ulx="1958" uly="3611">Wañ ob ich bet mit der ʒungen. mein geyſt be⸗</line>
        <line lrx="3316" lry="3815" ulx="1957" uly="3695">tet. Aber mein gemůt iſt on frucht. Jarum wʒ</line>
        <line lrx="3326" lry="3909" ulx="1954" uly="3803">iſt es. Ich bete mit dem geyſt. vnd bete mit deʒ</line>
        <line lrx="3310" lry="4066" ulx="1950" uly="3897">genur. Jch lobe mit dem geyſt vnd wird auch</line>
        <line lrx="3308" lry="4097" ulx="1950" uly="3990">loben mit dem gemut. ob du wol redeſt mit dem</line>
        <line lrx="3324" lry="4191" ulx="1944" uly="4086">geyſt. Wer erfullt die ſtat des vnweyſen. In</line>
        <line lrx="3300" lry="4285" ulx="1949" uly="4180">welcherweyß ſpꝛicht er. Amen. vber deynen ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="4455" type="textblock" ulx="1943" uly="4268">
        <line lrx="3321" lry="4455" ulx="1943" uly="4268">en Mden er weſt nit. was du ſageſt. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="5039" type="textblock" ulx="1937" uly="4369">
        <line lrx="3300" lry="4466" ulx="1989" uly="4369">u würckeſt wol danckberkeyt. Aber der ander</line>
        <line lrx="3297" lry="4571" ulx="1945" uly="4462">wirdt nit gebawen. ich ſag danck meinem got.</line>
        <line lrx="3295" lry="4660" ulx="1943" uly="4557">das ich red in ewer aller ʒungen. Abeꝛ ich will</line>
        <line lrx="3296" lry="4757" ulx="1941" uly="4653">reden funff wort in meinem ſynn in der kirch⸗</line>
        <line lrx="3295" lry="4849" ulx="1937" uly="4746">en. das auch ich lere dy andern. denn ʒehentau⸗</line>
        <line lrx="3293" lry="4947" ulx="1937" uly="4841">ſent woꝛtt in der ʒzungen. Bꝛuͤder. nicht woͤlt</line>
        <line lrx="3287" lry="5039" ulx="1939" uly="4872">werden kynder in Jenß ynnen. Aber ſeyt kleyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="5231" type="textblock" ulx="1936" uly="5028">
        <line lrx="3284" lry="5146" ulx="1936" uly="5028">in der boßheyt. vnnd volkumen in den ſynnen.</line>
        <line lrx="3326" lry="5231" ulx="1938" uly="5123">Wañ es iſt geſchriben in der ee. wañ ich red ʒu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="478" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_478">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_478.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2283" lry="568" type="textblock" ulx="1414" uly="396">
        <line lrx="2283" lry="568" ulx="1414" uly="396">Bie ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="1366" type="textblock" ulx="1240" uly="604">
        <line lrx="2637" lry="716" ulx="1264" uly="604">diſem volck in andern ʒungen vnd in anðn lebſ</line>
        <line lrx="2628" lry="810" ulx="1263" uly="700">ſen. vnd alſo höꝛen ſie mich nit. ſpꝛicht der herꝛ.</line>
        <line lrx="2628" lry="895" ulx="1264" uly="796">Darumb die ʒungen ſind in ʒaychen. nit dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="997" ulx="1265" uly="886">laubigen. aber den vngelaubigẽ. Aber die weyſ</line>
        <line lrx="2626" lry="1089" ulx="1240" uly="980">ſagungen ſein nit den vngelaubigen. Aber den</line>
        <line lrx="2628" lry="1183" ulx="1263" uly="1071">gelaubigen. Darumb ob ſich alle kirchẽ ſameln</line>
        <line lrx="2629" lry="1272" ulx="1266" uly="1172">in ein. vnd ſie all reden in den ʒungen. aber ge⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="1366" ulx="1247" uly="1262">en auch darein die grobẽ vnweyſen. oder die vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2710" lry="1465" type="textblock" ulx="1259" uly="1357">
        <line lrx="2710" lry="1465" ulx="1259" uly="1357">gelaubigen. ſpꝛechen ſie denn nit. was vnſynnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="2873" type="textblock" ulx="1254" uly="1450">
        <line lrx="2631" lry="1561" ulx="1266" uly="1450">ir. wamn ob ſie all weyſſagen. Beet aber ein. ein</line>
        <line lrx="2634" lry="1653" ulx="1254" uly="1544">vngelaubigeꝛ. oder ein vnweyſer der wirt vber⸗</line>
        <line lrx="2634" lry="1734" ulx="1262" uly="1634">wunden von allen. er wirt geurteylt von allẽ. die</line>
        <line lrx="2636" lry="1838" ulx="1266" uly="1730">heymlichen ding ſeines hertʒen ſind offen. vnd</line>
        <line lrx="2634" lry="1929" ulx="1267" uly="1826">als offt felt er auff das antlytʒ. vñ wirt got an</line>
        <line lrx="2637" lry="2015" ulx="1266" uly="1917">betten verkundend das werlich got ſey in euch</line>
        <line lrx="2638" lry="2111" ulx="1262" uly="2002">arumb bꝛůder was iſt es. Go ir ʒuſamen ku⸗</line>
        <line lrx="2636" lry="2210" ulx="1266" uly="2105">met ewer ieglicher hat den pſalm. er hat die ler.</line>
        <line lrx="2638" lry="2306" ulx="1267" uly="2199">er hat die heymlichen offenbarung. er hat die</line>
        <line lrx="2639" lry="2402" ulx="1268" uly="2294">ʒungẽ.er hat die gußlegung alle ding werdẽ ge</line>
        <line lrx="2639" lry="2499" ulx="1264" uly="2388">than ʒu der bawung. wann ob etlicher redt in ð</line>
        <line lrx="2641" lry="2594" ulx="1266" uly="2483">ʒungen nach ʒweyẽ oder ſchier dreyẽ vñ durch</line>
        <line lrx="2640" lry="2685" ulx="1263" uly="2574">die teyl. vnd einer vnderſchayde es. Ob aber ð</line>
        <line lrx="2642" lry="2783" ulx="1268" uly="2669">vnderſcheyder nit wirt. er ſchweyge in der kirch</line>
        <line lrx="2641" lry="2873" ulx="1272" uly="2768">en. vnd rede imſelb vnd got. aber ʒwen oð drey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="2973" type="textblock" ulx="1271" uly="2864">
        <line lrx="2651" lry="2973" ulx="1271" uly="2864">weyſſagen ſullen ſagẽ. vnd die andern ſullen vr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="4015" type="textblock" ulx="1264" uly="2956">
        <line lrx="2643" lry="3063" ulx="1270" uly="2956">teylen. vnd ob eim andern ſitʒenden wirt eröf⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="3167" ulx="1271" uly="3052">fent. der erſte ſchweyg. wañ ir mügt all weiſſa⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="3263" ulx="1264" uly="3148">gen durch alle. das ſie all leren. vnd all vnðwey⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="3355" ulx="1272" uly="3247">ſen vnd der geyſt der weyſſagen iſt vndertenig</line>
        <line lrx="2645" lry="3443" ulx="1273" uly="3337">der weyſſagung. wañ got iſt mit der mißhellug</line>
        <line lrx="2646" lry="3537" ulx="1274" uly="3416">aber des frides. als ich auch lere. in allen kirch</line>
        <line lrx="2645" lry="3633" ulx="1275" uly="3517">en der heyligen. Die weyb ſuͤllen ſchweygen in</line>
        <line lrx="2646" lry="3727" ulx="1274" uly="3622">den kirchen. wañ in wirt nit geſtatt ʒeꝛedẽ. aber</line>
        <line lrx="2647" lry="3826" ulx="1276" uly="3716">das ſie vndertenig ſein als die ee ſpꝛicht. ob ſie</line>
        <line lrx="2647" lry="3912" ulx="1277" uly="3810">aber etwas woͤllen lern. ſo ſullen ſie fragen da</line>
        <line lrx="2648" lry="4015" ulx="1277" uly="3906">heim ir mann. wann es iſt leſterlich dem weyb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="4211" type="textblock" ulx="1274" uly="4000">
        <line lrx="2659" lry="4113" ulx="1276" uly="4000">das ſie rede in der kuchen. oder gieng dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="2667" lry="4211" ulx="1274" uly="4095">gottes auß von euch. oder köm es allein in euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="4679" type="textblock" ulx="1279" uly="4190">
        <line lrx="2650" lry="4296" ulx="1279" uly="4190">ob etlicher. wirt geſehen. das er ſei ein weyſſag</line>
        <line lrx="2649" lry="4390" ulx="1280" uly="4284">oder em geyſtlicher. der ſol eꝛkennen die ding.</line>
        <line lrx="2652" lry="4483" ulx="1281" uly="4377">die ich euch ſchreib. wann es ſein die gebot des</line>
        <line lrx="2651" lry="4582" ulx="1282" uly="4415">herren. Eb aber etlicher nit wayß. der wirt nit</line>
        <line lrx="2651" lry="4679" ulx="1280" uly="4568">gewiſſet. darumb bꝛuͤder habt lieb ʒeweyſſagẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2732" lry="4764" type="textblock" ulx="1284" uly="4662">
        <line lrx="2732" lry="4764" ulx="1284" uly="4662">vnnd nicht wölt weren zereden in den zungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2611" lry="4861" type="textblock" ulx="1285" uly="4758">
        <line lrx="2611" lry="4861" ulx="1285" uly="4758">Aber alle ding ſüllen geſchehen in euch erber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="4958" type="textblock" ulx="1288" uly="4859">
        <line lrx="2135" lry="4958" ulx="1288" uly="4859">klichen. vnd nach oꝛdnungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="5168" type="textblock" ulx="1569" uly="5035">
        <line lrx="2576" lry="5168" ulx="1569" uly="5035">Ber bruder ich thu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2726" lry="5267" type="textblock" ulx="1518" uly="5166">
        <line lrx="2726" lry="5267" ulx="1518" uly="5166">euch kund dʒ euangeliñ. das ich euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5363" type="textblock" ulx="1614" uly="5261">
        <line lrx="2652" lry="5363" ulx="1614" uly="5261">epꝛedigt hab. vnd das ir empfiengt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2667" lry="5022" type="textblock" ulx="2444" uly="4967">
        <line lrx="2667" lry="5022" ulx="2444" uly="4967">J. XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3876" lry="540" type="textblock" ulx="3135" uly="334">
        <line lrx="3876" lry="540" ulx="3135" uly="334">Epiſte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2024" type="textblock" ulx="2866" uly="594">
        <line lrx="4212" lry="698" ulx="2866" uly="594">in dem ir auch ſteet. durch das ir auch werdet</line>
        <line lrx="4214" lry="797" ulx="2868" uly="691">behaltẽ. in was vrſach ich euch hab gepꝛediget.</line>
        <line lrx="4217" lry="892" ulx="2931" uly="784">ſt das ir es behaltet. nuüͤr allein ir habt vmb⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="987" ulx="2871" uly="880">ſuͤnſt gelaubet. Wann ich antwurt euch ʒum er</line>
        <line lrx="4219" lry="1082" ulx="2868" uly="972">ſten. das auch ich empfieng. das chriſtus iſt tod</line>
        <line lrx="4222" lry="1169" ulx="2870" uly="1066">vmb vnſer ſunde nach den geſchrifften. vnd dʒ</line>
        <line lrx="4220" lry="1266" ulx="2872" uly="1160">er iſt begraben. vnd das er erſtund am dritten</line>
        <line lrx="4222" lry="1363" ulx="2873" uly="1254">tag nach den geſchrifften. vnnd das er iſt geſe</line>
        <line lrx="4225" lry="1456" ulx="2873" uly="1347">hen woꝛden cephe. das iſt petꝛo. vñ darnach dẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="1550" ulx="2877" uly="1442">aylffen. Darnach iſt er geſehen mer deñ funf⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="1643" ulx="2876" uly="1536">hundert bꝛüdern mit einander auß dem vil be⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="1734" ulx="2876" uly="1628">leiben vntʒ nu. Aber etlich ſind geſtoꝛben. Daꝛ</line>
        <line lrx="4229" lry="1831" ulx="2878" uly="1726">nach iſt er geſehẽ iacobo. daꝛnach allen ʒwelff/</line>
        <line lrx="4231" lry="1928" ulx="2880" uly="1820">boten. Aber ʒu iungſt aller. iſt er auch mir geſe⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="2024" ulx="2881" uly="1915">hẽ woꝛden. als eim verdůꝛbling. Wann ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2111" type="textblock" ulx="2836" uly="2004">
        <line lrx="4234" lry="2111" ulx="2836" uly="2004">der minſt vnder dẽ ʒwelff bote. der ich nit wir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2211" type="textblock" ulx="2882" uly="2103">
        <line lrx="4244" lry="2211" ulx="2882" uly="2103">dig bin genẽnet ʒewerdẽ ein ʒwelf bot. wañ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2308" type="textblock" ulx="2879" uly="2197">
        <line lrx="4234" lry="2308" ulx="2879" uly="2197">hab durchechtet die kirchen gots. aber das ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="2498" type="textblock" ulx="2884" uly="2293">
        <line lrx="4233" lry="2392" ulx="2885" uly="2293">bin. das bin ich vmb die genad gottes wann</line>
        <line lrx="4271" lry="2498" ulx="2884" uly="2388">ſein genad was nit ler in mir. wann ich hab ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2587" type="textblock" ulx="2886" uly="2481">
        <line lrx="4234" lry="2587" ulx="2886" uly="2481">arbeyt begnuüglicher. denn diß all. Aber nit ich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="2776" type="textblock" ulx="2887" uly="2579">
        <line lrx="4235" lry="2691" ulx="2889" uly="2579">Gunder die genad gotʒ mit mir. Wann ob ich</line>
        <line lrx="4235" lry="2776" ulx="2887" uly="2674">oder ſie. alſo haben gepꝛediget. vnnd ir es alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2877" type="textblock" ulx="2889" uly="2761">
        <line lrx="4234" lry="2877" ulx="2889" uly="2761">habt gelaubet. Wañ ob Chriſtus wirt gepꝛedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="2975" type="textblock" ulx="2885" uly="2862">
        <line lrx="4236" lry="2975" ulx="2885" uly="2862">get. das er ſey erſtanden von den todtẽ i welch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="3065" type="textblock" ulx="2888" uly="2957">
        <line lrx="4293" lry="3065" ulx="2888" uly="2957">erweyß ſpꝛechen etlich vnder euch. dʒ die auff /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3923" type="textblock" ulx="2885" uly="3051">
        <line lrx="4248" lry="3162" ulx="2885" uly="3051">erſteeung der todten nit ſey. Wann ob die auff</line>
        <line lrx="4243" lry="3261" ulx="2885" uly="3147">ſteeung der todten mit iſt. So iſt auch chniſtus</line>
        <line lrx="4243" lry="3346" ulx="2891" uly="3239">nit erſtanden. Iſt aber criſtus nit erſtandẽ. So</line>
        <line lrx="4243" lry="3450" ulx="2891" uly="3334">iſt vmſunſt vnſer pꝛedig. vnd ewer glaub iſt ey⸗</line>
        <line lrx="4241" lry="3540" ulx="2891" uly="3434">tel. wir werden auch erfunden valſch geʒzeugen</line>
        <line lrx="4241" lry="3641" ulx="2889" uly="3525">gots. das wir habẽ geſagt valſche gezeugknuß</line>
        <line lrx="4242" lry="3730" ulx="2895" uly="3621">wider got. das er chriſtum erkücket hab. den er</line>
        <line lrx="4241" lry="3827" ulx="2894" uly="3716">nit hat erkuücket. Iſt das die todten nit erſteen</line>
        <line lrx="4241" lry="3923" ulx="2896" uly="3810">Ob dy todtẽ nit eꝛſteen. So iſt auch cꝛiſtus nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4315" lry="4115" type="textblock" ulx="2895" uly="3905">
        <line lrx="4308" lry="4031" ulx="2895" uly="3905">erſtanden. Iſt denn chniſtus nit erſtanden. So</line>
        <line lrx="4315" lry="4115" ulx="2895" uly="3989">iſt ewer gelaub eytel. Wann ir ſeit noch in ew/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="4302" type="textblock" ulx="2892" uly="4092">
        <line lrx="4240" lry="4215" ulx="2892" uly="4092">ern ſünden. vnd daꝛumb. dy do ſturben in criſto</line>
        <line lrx="4239" lry="4302" ulx="2896" uly="4190">die ſind verdoꝛben. Ob wir allein in diſem lebẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="4398" type="textblock" ulx="2893" uly="4287">
        <line lrx="4293" lry="4398" ulx="2893" uly="4287">hoffnung haben in Chriſto. wir ſind duͤrſtiger</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="4482" type="textblock" ulx="2893" uly="4377">
        <line lrx="4244" lry="4482" ulx="2893" uly="4377">denn all menſchen. Wann nu Chriſtus iſt er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4313" lry="4589" type="textblock" ulx="2892" uly="4474">
        <line lrx="4313" lry="4589" ulx="2892" uly="4474">ſtanden von den todten. ʒumerſtẽ der ſchlaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="4776" type="textblock" ulx="2893" uly="4569">
        <line lrx="4246" lry="4684" ulx="2893" uly="4569">den. wañ der tod iſt durch den menſchen. vñ die</line>
        <line lrx="4242" lry="4776" ulx="2893" uly="4663">aufferſteeũg der todtẽ durch dẽ menſchẽ. Bñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="4866" type="textblock" ulx="2893" uly="4758">
        <line lrx="4240" lry="4866" ulx="2893" uly="4758">als all mẽſchẽ ſterbẽ in adã. alſo werdẽ ſy auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4344" lry="4966" type="textblock" ulx="2893" uly="4853">
        <line lrx="4344" lry="4966" ulx="2893" uly="4853">all lebendig in chriſto. Ein ieglicher in ſeim o⸗⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="5348" type="textblock" ulx="2894" uly="4948">
        <line lrx="4242" lry="5058" ulx="2894" uly="4948">den. ʒu dem erſten chriſtus. darnach die. die do</line>
        <line lrx="4243" lry="5158" ulx="2896" uly="5028">ſind chriſti. dy do gelaubẽ an ſein ʒukunft. Nar</line>
        <line lrx="4242" lry="5250" ulx="2895" uly="5137">nach das end. ſo er antwurt dʒ reych got. vñ dẽ</line>
        <line lrx="4242" lry="5348" ulx="2895" uly="5233">vater. ſo er außtylget allen fuͤrſtentumb. vnnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="479" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_479">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_479.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1700" lry="531" type="textblock" ulx="541" uly="385">
        <line lrx="1700" lry="531" ulx="541" uly="385">¶ Au den Lorinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="709" type="textblock" ulx="380" uly="591">
        <line lrx="1744" lry="709" ulx="380" uly="591">gewalt vnd krafft. Aber der muß regniren . vntʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1088" type="textblock" ulx="382" uly="695">
        <line lrx="1741" lry="802" ulx="385" uly="695">das er lege all ſeim veind vnder ſein fuſſe. Aber</line>
        <line lrx="1739" lry="896" ulx="383" uly="794">ʒum letʒten wirdt der veindtlich tod ʒerkniſch⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="989" ulx="383" uly="885">et. wañ alle ding hat er vndergewoꝛffen ſeinen</line>
        <line lrx="1737" lry="1088" ulx="382" uly="981">fuͤſſen. So er aber ſpꝛicht. alle ding ſind im vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1174" type="textblock" ulx="362" uly="1077">
        <line lrx="1735" lry="1174" ulx="362" uly="1077">derleget. on ʒweyfel on den der im hat vnder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1457" type="textblock" ulx="366" uly="1168">
        <line lrx="1731" lry="1279" ulx="381" uly="1168">woꝛffen alle ding. wañ ſo im werdẽ vnderleget</line>
        <line lrx="1731" lry="1364" ulx="366" uly="1255">alle ding. Go wirt im auch deñ der ſun vnderge</line>
        <line lrx="1729" lry="1457" ulx="379" uly="1355">woꝛffen. der im hat alle ding vnðgewoꝛffen. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1554" type="textblock" ulx="362" uly="1450">
        <line lrx="1728" lry="1554" ulx="362" uly="1450">got ſey alle ding in allen dingẽ. anderſt. wʒ wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1738" type="textblock" ulx="377" uly="1543">
        <line lrx="1724" lry="1645" ulx="377" uly="1543">den die tun. die do werdẽ getaufft vmb die tod</line>
        <line lrx="1722" lry="1738" ulx="377" uly="1641">tẽ. Ob dy todtẽ gantzʒ nit erſteen. wʒ werdẽ ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1927" type="textblock" ulx="355" uly="1734">
        <line lrx="1742" lry="1837" ulx="355" uly="1734">auch getaufft vm ſie. warum verderbẽ auch wir</line>
        <line lrx="1737" lry="1927" ulx="378" uly="1825">in einer ieglichẽ ſtund. Hꝛuͤder ich ſtirb teglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2021" type="textblock" ulx="371" uly="1922">
        <line lrx="1721" lry="2021" ulx="371" uly="1922">vmb ewer gloꝛi. die ich hab in Jheſu chriſto vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2120" type="textblock" ulx="357" uly="2016">
        <line lrx="1717" lry="2120" ulx="357" uly="2016">ſerm herren. Ob ich hab geſirytten nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2215" type="textblock" ulx="370" uly="2114">
        <line lrx="1716" lry="2215" ulx="370" uly="2114">menſchẽ wider dy tyer. ʒu epheſi. was iſt es mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="2403" type="textblock" ulx="337" uly="2209">
        <line lrx="1715" lry="2308" ulx="347" uly="2209">nutzʒ. iſt das die todtẽ nit erſteen. wir ſüllẽ eſſen</line>
        <line lrx="1713" lry="2403" ulx="337" uly="2299">ond trincken. moꝛgen werdẽ wir ſterbe. Nlicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2592" type="textblock" ulx="363" uly="2400">
        <line lrx="1713" lry="2497" ulx="363" uly="2400">ſuͤllet ir verfuͤret werdẽ. wañ die böſen rede ʒer</line>
        <line lrx="1712" lry="2592" ulx="364" uly="2491">bꝛechen die guten ſitten. Ir gerechten. wachet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2782" type="textblock" ulx="308" uly="2588">
        <line lrx="1713" lry="2702" ulx="308" uly="2588">vnd nicht woͤlt ſüͦnden. wañ etlich haben die vn</line>
        <line lrx="1794" lry="2782" ulx="363" uly="2679">wiſſenheyt gottes. Ich ſag euch ʒu eren. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3066" type="textblock" ulx="361" uly="2770">
        <line lrx="1710" lry="2880" ulx="361" uly="2770">ſpꝛicht einer. wie werden die todten erſteẽ. Oð</line>
        <line lrx="1710" lry="2969" ulx="362" uly="2871">mit welcherlay leyb werden ſie kumen. Du vn⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="3066" ulx="361" uly="2968">weyſer. das du ſeeſt. es wurt mi lebendig. nuͤr al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="3160" type="textblock" ulx="345" uly="3058">
        <line lrx="1707" lry="3160" ulx="345" uly="3058">lein es ſterbe voꝛ. vnd was ſeeſt du. Du ſeeſt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3261" type="textblock" ulx="361" uly="3153">
        <line lrx="1704" lry="3261" ulx="361" uly="3153">den leyb. der do iſt kuͤnftig. oder ein bloß koꝛn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="3450" type="textblock" ulx="343" uly="3255">
        <line lrx="1703" lry="3351" ulx="347" uly="3255">als das waytʒẽ. oder eyns der andern. wañ got</line>
        <line lrx="1701" lry="3450" ulx="343" uly="3349">gibt im den leyb als er will. vnd eim ieglichẽ ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="3644" type="textblock" ulx="357" uly="3436">
        <line lrx="1698" lry="3543" ulx="358" uly="3436">men eynen aygen leyb. Alles fleyſch iſt mit eyn</line>
        <line lrx="1700" lry="3644" ulx="357" uly="3538">fleyſch. Aber eins iſt der menſch. daʒ ander der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="4005" type="textblock" ulx="283" uly="3634">
        <line lrx="1700" lry="3732" ulx="338" uly="3634">vih. vnd die andern der vogel. vnd die andern ð</line>
        <line lrx="1700" lry="3918" ulx="283" uly="3723">viſch. Vnd es ſind hymeliſch leyb. vnnd ſet</line>
        <line lrx="1655" lry="4005" ulx="338" uly="3818">leyb. Aber ein andere iſt die Koriher hymeliſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="4016" type="textblock" ulx="316" uly="3919">
        <line lrx="1698" lry="4016" ulx="316" uly="3919">en. vnd ein andere. der irdiſchen. Ein ander claꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="4113" type="textblock" ulx="352" uly="4015">
        <line lrx="1698" lry="4113" ulx="352" uly="4015">heyt der ſunnẽ. vñ ein andre clarheyt des mons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="4206" type="textblock" ulx="341" uly="4108">
        <line lrx="1697" lry="4206" ulx="341" uly="4108">vnd em andere clarheyt der ſtern. wann als ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="4302" type="textblock" ulx="352" uly="4200">
        <line lrx="1696" lry="4302" ulx="352" uly="4200">der ſteꝛn vnderſchaydet von dem ſtern in ð clar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4681" type="textblock" ulx="318" uly="4290">
        <line lrx="1762" lry="4478" ulx="350" uly="4290">Sr ſ⸗ iſt auch die aufferſteeung der todtẽ.</line>
        <line lrx="1695" lry="4492" ulx="407" uly="4396">Er wirt geſeet in der ʒerſtöꝛligkeyt vnnd wirt</line>
        <line lrx="1693" lry="4587" ulx="341" uly="4479">auff ſteen in der vnzerſtöꝛligkeyt. Er wirt geſe</line>
        <line lrx="1695" lry="4681" ulx="318" uly="4583">et in vnedelkeyt. vnd erſtöꝛt in der gloꝛi. er wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="4874" type="textblock" ulx="347" uly="4669">
        <line lrx="1694" lry="4781" ulx="348" uly="4669">geſeet in kranckheyt. vnd erſteet in ð krafft. Es</line>
        <line lrx="1693" lry="4874" ulx="347" uly="4772">wirt geſeet ein tyerlicher leyb. vñ erſteet ei leyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="5062" type="textblock" ulx="309" uly="4862">
        <line lrx="1696" lry="5041" ulx="309" uly="4862">— ð leib iſt vihlich. er iſt auch geyſt⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="5062" ulx="324" uly="4956">lch. als geſchriben iſt. Der erſt menſch Adam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5159" type="textblock" ulx="344" uly="5055">
        <line lrx="1695" lry="5159" ulx="344" uly="5055">iſt gemacht in ein lebendig ſele. der iüͤngſt adaʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="5253" type="textblock" ulx="264" uly="5149">
        <line lrx="1710" lry="5253" ulx="264" uly="5149">in eim gayſt. der da lebendig machet. wann nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="5376" type="textblock" ulx="262" uly="5244">
        <line lrx="1689" lry="5376" ulx="262" uly="5244">zum erſten. der da iſt geyſtlich. aber das da iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="2991" type="textblock" ulx="1945" uly="428">
        <line lrx="3384" lry="527" ulx="2379" uly="428">CCCCCXXXIII.</line>
        <line lrx="3355" lry="725" ulx="1963" uly="607">vihlich. darnach das da iſt geyſtlich. Oer erſt</line>
        <line lrx="3351" lry="819" ulx="1981" uly="721">menſch von erde irdiſch. der ander menſch von</line>
        <line lrx="3349" lry="914" ulx="1987" uly="809">dem hymel hymeliſch. Wie gethan der irdiſch.</line>
        <line lrx="3348" lry="1009" ulx="1968" uly="905">alſo gleych ſind auch die irdiſchen. vnnd wie ge</line>
        <line lrx="3347" lry="1102" ulx="1959" uly="998">than der himeliſch. alſo gleych ſind auch die hy</line>
        <line lrx="3346" lry="1197" ulx="1958" uly="1088">meliſchen. Darumb als wir haben getragen dʒ</line>
        <line lrx="3405" lry="1292" ulx="1982" uly="1188">bild des irdiſchen. alſo ſullen wir auch tragẽ dʒ</line>
        <line lrx="3345" lry="1386" ulx="1959" uly="1272">bild des himeliſchen. Aber bꝛuͦder ditʒ ſag ich</line>
        <line lrx="3341" lry="1476" ulx="1960" uly="1374">das das fleyſch vnd das blut nit muͤgen beſitʒ⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="1569" ulx="1976" uly="1461">en das reych gots. Hlioch die ʒerſtöꝛung die vn</line>
        <line lrx="3337" lry="1664" ulx="1958" uly="1559">zerſtöꝛlicheit wirt beſitʒen. eht. ich ſag euch</line>
        <line lrx="3339" lry="1756" ulx="1975" uly="1658">ein haymlich ding. all erſteen wir. aber nit wer⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="1860" ulx="1974" uly="1755">den wir verwandelt. In einem punck in einem</line>
        <line lrx="3416" lry="1945" ulx="1971" uly="1843">augenplick in dem letʒten hoꝛen. wann er wirt</line>
        <line lrx="3331" lry="2040" ulx="1957" uly="1942">ſingen mit dem hoꝛn. vnnd die todten erſteen in</line>
        <line lrx="3329" lry="2132" ulx="1957" uly="2035">dem vnzʒerſtöꝛet. vnd wir werden verwandelt.</line>
        <line lrx="3330" lry="2232" ulx="1966" uly="2114">Wann es muß der ʒeerſtöꝛlich leib anlegen die</line>
        <line lrx="3329" lry="2327" ulx="1964" uly="2222">vnʒerſtöꝛlichkayt. vnd der tödlich leib anlegen</line>
        <line lrx="3328" lry="2420" ulx="1951" uly="2316">die vntödtlichkeit. wann aber der tödtlich leib</line>
        <line lrx="3323" lry="2510" ulx="1960" uly="2411">anleget die vntödtlichkeit. Vañ ſo wirt die red</line>
        <line lrx="3326" lry="2602" ulx="1959" uly="2503">die geſchriben iſt. verʒeret iſt der tod in ð vber⸗</line>
        <line lrx="3325" lry="2699" ulx="1958" uly="2600">windung. tod. wa iſt dein vberwindung. tod. wa</line>
        <line lrx="3324" lry="2793" ulx="1950" uly="2693">iſt dein angel wann der angel des todes iſt die</line>
        <line lrx="3320" lry="2886" ulx="1945" uly="2787">ſund. aber die krafft ð ſuͤnde iſt die ee. aber die</line>
        <line lrx="3322" lry="2991" ulx="1946" uly="2882">genad gots. der vns gab dy vberwindug durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="3153" type="textblock" ulx="1927" uly="2970">
        <line lrx="3353" lry="3153" ulx="1927" uly="2970">vnſern heren Jheſum chriſtuʒ. Darumb mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3369" type="textblock" ulx="1946" uly="3073">
        <line lrx="3320" lry="3173" ulx="1954" uly="3073">lieben bꝛüder ſeyt ſtet vñ vnbeweglich vñ vber⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="3275" ulx="1946" uly="3167">fluſſig ʒeallen ʒeyten in dem werck des herꝛen.</line>
        <line lrx="3255" lry="3369" ulx="1950" uly="3264">wiſſt das ewer arbeit nit iſt eytel im herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="3766" type="textblock" ulx="2231" uly="3461">
        <line lrx="3335" lry="3766" ulx="2234" uly="3461">Znn dvon enloſi hefe</line>
        <line lrx="2294" lry="3766" ulx="2231" uly="3694">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="3875" type="textblock" ulx="2259" uly="3681">
        <line lrx="3308" lry="3783" ulx="2381" uly="3681">a werden gethan in die heyligẽ.</line>
        <line lrx="3308" lry="3875" ulx="2259" uly="3777">ls ich hab geoꝛdent den kirchen ga⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="3976" type="textblock" ulx="1920" uly="3836">
        <line lrx="3308" lry="3976" ulx="1920" uly="3836">lathie. Alſo thut auch ir durch einen des ſab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="4075" type="textblock" ulx="1941" uly="3963">
        <line lrx="3347" lry="4075" ulx="1941" uly="3963">baths. Ewer ieglicher leg bey im ſelber verber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3311" lry="4163" type="textblock" ulx="1882" uly="4052">
        <line lrx="3311" lry="4163" ulx="1882" uly="4052">gend das im wolgeuall. ſo ich kumm das denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="4540" type="textblock" ulx="1938" uly="4155">
        <line lrx="3303" lry="4258" ulx="1942" uly="4155">nicht loſungen werden gemacht. Wann ſo ich</line>
        <line lrx="3304" lry="4352" ulx="1941" uly="4250">wuͤrd gegenwuͤrtig. die ir habt beweret durch</line>
        <line lrx="3307" lry="4446" ulx="1940" uly="4344">die epiſteln. diſe ſende ich. das ſie tragen ewer</line>
        <line lrx="3320" lry="4540" ulx="1938" uly="4429">genad in iheruſalem. Vnnd ob es wirt wirdig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3310" lry="4639" type="textblock" ulx="1921" uly="4530">
        <line lrx="3310" lry="4639" ulx="1921" uly="4530">das auch ich gee. Gie geen auch mit mir. ſo wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3301" lry="4733" type="textblock" ulx="1935" uly="4624">
        <line lrx="3301" lry="4733" ulx="1935" uly="4624">den ſie mit mir geen. wann ich kumm zʒu euch. ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="4825" type="textblock" ulx="1921" uly="4722">
        <line lrx="3318" lry="4825" ulx="1921" uly="4722">ich wird durchgeen macedoniam. dan ich wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="3299" lry="4917" type="textblock" ulx="1936" uly="4800">
        <line lrx="3299" lry="4917" ulx="1936" uly="4800">durch macedoniam geen. Aber villeycht ich be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="5012" type="textblock" ulx="1914" uly="4908">
        <line lrx="3349" lry="5012" ulx="1914" uly="4908">leib bey euch. oder auch ich beleib bey euch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3297" lry="5209" type="textblock" ulx="1934" uly="5005">
        <line lrx="3297" lry="5111" ulx="1934" uly="5005">winter. das ir mich fuͤrt. wahin ich gee. wañ ich</line>
        <line lrx="3292" lry="5209" ulx="1935" uly="5100">will euch nu nit ſehe in dẽ gang. wan ich verſih</line>
      </zone>
      <zone lrx="3291" lry="5306" type="textblock" ulx="1925" uly="5194">
        <line lrx="3291" lry="5306" ulx="1925" uly="5194">mich ettweinl ʒeyt ʒebeleyben bey euch. ob es ð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="480" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_480">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_480.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2272" lry="542" type="textblock" ulx="1340" uly="394">
        <line lrx="2272" lry="542" ulx="1340" uly="394">(Eie ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="2027" type="textblock" ulx="1243" uly="608">
        <line lrx="2648" lry="713" ulx="1286" uly="608">herꝛ geſtatt. Wañ ich wird beleiben ʒu epheſtũ</line>
        <line lrx="2649" lry="806" ulx="1286" uly="705">vntz ʒu pfingſten. wann ein groſſe thur iſt mir</line>
        <line lrx="2650" lry="899" ulx="1287" uly="798">auff gethan. vñ ein ſcheynperliche vñ vil wider⸗</line>
        <line lrx="2650" lry="993" ulx="1287" uly="889">wertigen. Ob aber thymotheus kumpt ʒu euch</line>
        <line lrx="2649" lry="1087" ulx="1284" uly="985">ſeht. dʒ er ſey bey euch on forcht. wañ er wirckt</line>
        <line lrx="2671" lry="1176" ulx="1248" uly="1076">das werck des herꝛẽ. als auch ich. Darumb key</line>
        <line lrx="2651" lry="1276" ulx="1284" uly="1174">ner verſchmeh in. aber fürt in her im fride. daʒ</line>
        <line lrx="2651" lry="1368" ulx="1261" uly="1269">er kum ʒu mir. wañ ich harr ſein mit dẽ brüdern</line>
        <line lrx="2652" lry="1464" ulx="1269" uly="1364">Aber ich thu euch kundt võ appollo dem bꝛuð.</line>
        <line lrx="2653" lry="1558" ulx="1243" uly="1456">das ich in vil bat. dʒ er köm ʒu euch mit dẽ bꝛuͤ⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="1647" ulx="1269" uly="1549">dern. vnnd es was nit ſein will. das er nun koͤm.</line>
        <line lrx="2653" lry="1743" ulx="1279" uly="1646">Aber er kumt. ſo es im wirt fugen. wacht vñ ſte</line>
        <line lrx="2664" lry="1841" ulx="1271" uly="1740">et im gelaubẽ. thut menlich. vnd werdt geſterck</line>
        <line lrx="2654" lry="1933" ulx="1283" uly="1834">et im herꝛen. alle ewre ding werdẽ getan in der</line>
        <line lrx="2655" lry="2027" ulx="1277" uly="1924">liebe. Aber bꝛüð ich bit euch. ir erkeñt dʒ hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="2124" type="textblock" ulx="1283" uly="2024">
        <line lrx="2654" lry="2124" ulx="1283" uly="2024">ſtephane. vnd foꝛtunati. wañ ſie ſeyn die erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2719" lry="2217" type="textblock" ulx="1281" uly="2119">
        <line lrx="2719" lry="2217" ulx="1281" uly="2119">achaye. vnd habẽ ſich ſelb geoꝛdent in dẽ dyẽſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="2410" type="textblock" ulx="1277" uly="2213">
        <line lrx="2658" lry="2385" ulx="1277" uly="2213">der heyligen. das auch ir den Eben ſeyt vnder⸗</line>
        <line lrx="2656" lry="2410" ulx="1283" uly="2309">tenig. vnd eim ieglichen wirckenden vnd arbey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2723" lry="2503" type="textblock" ulx="1281" uly="2402">
        <line lrx="2723" lry="2503" ulx="1281" uly="2402">tenden vnder euch. wañ ich frewe mich in ð ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="2794" type="textblock" ulx="1279" uly="2499">
        <line lrx="2656" lry="2682" ulx="1280" uly="2499">gen wirt ſtephane vnd foꝛtunati vñ achaci. wañ</line>
        <line lrx="2657" lry="2695" ulx="1325" uly="2594">as. das euch gebraſt. haben ſie erfüllet. wann</line>
        <line lrx="2656" lry="2794" ulx="1279" uly="2691">ſie habẽ widerbꝛacht meinen vnd ewren geyſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2712" lry="2886" type="textblock" ulx="1281" uly="2783">
        <line lrx="2712" lry="2886" ulx="1281" uly="2783">Darumb erkennet wer ſie ſeyn. Euch gruſſen al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="3879" type="textblock" ulx="1268" uly="2873">
        <line lrx="2659" lry="2981" ulx="1282" uly="2873">le kirchen aſye. Cuch grüſſen vil im herꝛẽ aqui⸗</line>
        <line lrx="2658" lry="3079" ulx="1274" uly="2976">la. vñ pꝛiſcilla mit ir haußgenoſſen kirchen. bey</line>
        <line lrx="2658" lry="3171" ulx="1281" uly="3073">den ich auch heꝛberg. Euch gꝛuſſen alle bꝛüder</line>
        <line lrx="2659" lry="3270" ulx="1279" uly="3165">grůſt einander. in de heyligẽ kuſſe. Mein gruß</line>
        <line lrx="2660" lry="3360" ulx="1282" uly="3261">in der hande pauli. Ob ettlicher nit liebhat vn</line>
        <line lrx="2660" lry="3458" ulx="1283" uly="3355">ſern herꝛen Jheſum chriſtum. der ſey geteylet</line>
        <line lrx="2661" lry="3550" ulx="1284" uly="3442">von dem herꝛen. Die genad vnſers herꝛen Ihe</line>
        <line lrx="2661" lry="3649" ulx="1283" uly="3546">ſu chriſti. ſey mit euch. Mein lieb ſey mit euch al</line>
        <line lrx="2625" lry="3761" ulx="1285" uly="3636">len in chriſto Jheſn. Aà  E TI.</line>
        <line lrx="2637" lry="3879" ulx="1268" uly="3724">¶ Bie endet ſich die erſt epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="3970" type="textblock" ulx="1283" uly="3868">
        <line lrx="2692" lry="3970" ulx="1283" uly="3868">ſtel ʒu den Coꝛinthern. Vnnd vaht an die voꝛ/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="4063" type="textblock" ulx="1284" uly="3959">
        <line lrx="2664" lry="4063" ulx="1284" uly="3959">red vber Ne andern epiſtel ʒu den Coꝛinthern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="4860" type="textblock" ulx="1286" uly="4183">
        <line lrx="2574" lry="4268" ulx="1860" uly="4183">C Lvolbrac</line>
        <line lrx="2658" lry="4380" ulx="1715" uly="4282">ten buß von den Coꝛinthiern.</line>
        <line lrx="2664" lry="4480" ulx="1738" uly="4380">ſchreibt er in ein tꝛöſtlich epiſtel</line>
        <line lrx="2666" lry="4569" ulx="1780" uly="4475">on troade durch tytum. vnd lo⸗</line>
        <line lrx="2665" lry="4664" ulx="1744" uly="4567">bet ſie. vñ ermanet ſy ʒu beſſern</line>
        <line lrx="2664" lry="4760" ulx="1286" uly="4662">dingen. vnd erʒeyget auch daꝛinnen. daz ſie ſein</line>
        <line lrx="2645" lry="4860" ulx="1288" uly="4754">betrübet woꝛden. aber gebeſſert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="5344" type="textblock" ulx="1291" uly="4868">
        <line lrx="1801" lry="4908" ulx="1757" uly="4868">*</line>
        <line lrx="2296" lry="5076" ulx="1323" uly="4945">Einend ſt</line>
        <line lrx="2667" lry="5178" ulx="1291" uly="5074">zu den Coꝛinthiern. Vund hebt an die voꝛred</line>
        <line lrx="2668" lry="5266" ulx="1292" uly="5162">vber die ander epiſtel ʒu den Coꝛinthiern. Vñ</line>
        <line lrx="2559" lry="5344" ulx="1337" uly="5258"> KIIILECgPiételk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="5081" type="textblock" ulx="1897" uly="4945">
        <line lrx="2749" lry="5081" ulx="1897" uly="4945">die erſt epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3838" lry="532" type="textblock" ulx="3296" uly="392">
        <line lrx="3838" lry="532" ulx="3296" uly="392">Epiſtek</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="1573" type="textblock" ulx="3529" uly="1094">
        <line lrx="4241" lry="1190" ulx="3642" uly="1094">uchriſti durch de wil</line>
        <line lrx="4242" lry="1292" ulx="3611" uly="1190">len gotʒ. vnd thimothe</line>
        <line lrx="4242" lry="1385" ulx="3610" uly="1283">us der bꝛuð der kirchẽ</line>
        <line lrx="4251" lry="1476" ulx="3619" uly="1376">gots. die da iſt ʒu Co</line>
        <line lrx="4247" lry="1573" ulx="3529" uly="1471">7 rmth. mit allen heyli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="1748" type="textblock" ulx="2823" uly="1535">
        <line lrx="4245" lry="1748" ulx="2823" uly="1535">geẽ. die da ſind in allem achaia. die naſer mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="1762" type="textblock" ulx="2888" uly="1663">
        <line lrx="4246" lry="1762" ulx="2888" uly="1663">euch. vñ der frid võ got vnſerm vater. Vnd võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4298" lry="1857" type="textblock" ulx="2900" uly="1751">
        <line lrx="4298" lry="1857" ulx="2900" uly="1751">de herꝛẽ iheſu chriſto. Got iſt geſeget vñ ð vo /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="2427" type="textblock" ulx="2888" uly="1854">
        <line lrx="4247" lry="1949" ulx="2890" uly="1854">ter vnſers herꝛẽ iheſu criſti. ein vater ð erbermb</line>
        <line lrx="4248" lry="2045" ulx="2888" uly="1945">de. vnd ein got alles troſtes. der vns tꝛoͤſt ĩ aller</line>
        <line lrx="4249" lry="2142" ulx="2899" uly="2038">vnſer trubſal. das auch wir ſelb mügẽ tꝛoͤſtẽ dy.</line>
        <line lrx="4250" lry="2234" ulx="2904" uly="2132">die da ſind in aller bedrückug duꝛch die vnder⸗</line>
        <line lrx="4250" lry="2333" ulx="2897" uly="2231">weyſung. mit ð auch wir ſelber weꝛdẽ vnðweyſt</line>
        <line lrx="4251" lry="2427" ulx="2901" uly="2324">võ got. wañ als dy maꝛter criſti vberflůſſig ſey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="2531" type="textblock" ulx="2903" uly="2419">
        <line lrx="4279" lry="2531" ulx="2903" uly="2419">en in vns. alſo auch durch chriſtũ iſt vberfluſſig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="4518" type="textblock" ulx="2898" uly="2515">
        <line lrx="4250" lry="2615" ulx="2898" uly="2515">vnſer tꝛoſt. Ob wir aber betrubet werden vmb</line>
        <line lrx="4253" lry="2711" ulx="2905" uly="2614">ewer ermanung. vnnd heyl. oder getꝛ öſtet vmb</line>
        <line lrx="4249" lry="2811" ulx="2906" uly="2705">ewern troſt. oder ermanet werden vmb ewer</line>
        <line lrx="4254" lry="2903" ulx="2906" uly="2802">manũg. die da wircket die gedůultigkeyt ð ſelbẽ</line>
        <line lrx="4255" lry="2998" ulx="2907" uly="2897">leydũgẽ. die auch wir leyde. das vnſer hoffnũg</line>
        <line lrx="4256" lry="3091" ulx="2906" uly="2993">ſtett ſie fur euch. wiſſed dʒ. wie ir ſeyt geſelle ð</line>
        <line lrx="4252" lry="3186" ulx="2906" uly="3088">leydugẽ. alſo werdet ir auch geſellẽ des troſts.</line>
        <line lrx="4257" lry="3280" ulx="2905" uly="3183">wañ bꝛüð wir wollẽ nit. dʒ ir nit wiſſet võ vnſer</line>
        <line lrx="4253" lry="3376" ulx="2905" uly="3277">trübſale. dy da geſchehẽ iſt ĩ aſya. wañ wir ſind</line>
        <line lrx="4253" lry="3471" ulx="2905" uly="3373">beſchwert vber die maß. vñ vber die krafft. alſo</line>
        <line lrx="4256" lry="3566" ulx="2908" uly="3464">dʒ vns auch verdroß ʒelebẽ. Wañ wir ſelb het⸗</line>
        <line lrx="4255" lry="3661" ulx="2911" uly="3563">ten in vns ſelber die antwurt des tods. das wir</line>
        <line lrx="4255" lry="3756" ulx="2911" uly="3659">nit ſein in vns vertrawend. aber in got. ð da er⸗</line>
        <line lrx="4254" lry="3851" ulx="2912" uly="3753">kücket die todtẽ. ð vns hat erlöſt vo alſuil trub⸗</line>
        <line lrx="4254" lry="3947" ulx="2912" uly="3849">ſal. vñ erlößet. in dẽ wir hoffen. vnd er wirt vns</line>
        <line lrx="4254" lry="4042" ulx="2908" uly="3944">auch noch erloöſẽ. iſt dʒ ir helffet mit ewꝛẽ gebet</line>
        <line lrx="4254" lry="4139" ulx="2905" uly="4040">fur vns. dʒ auß vil menſchẽ angeſiht ð gabe. dy</line>
        <line lrx="4253" lry="4233" ulx="2909" uly="4135">in vns iſt. durch vil menſchẽ genadẽ gewuͤrcket</line>
        <line lrx="4256" lry="4329" ulx="2910" uly="4229">weꝛrdẽ fuͤr vns. wañ dʒ vnſer gloꝛi dy geʒeug</line>
        <line lrx="4257" lry="4423" ulx="2902" uly="4324">nuß. vnſers gewiſſens. das wir habẽ gewadert</line>
        <line lrx="4253" lry="4518" ulx="2909" uly="4418">in diſer welt in ð eynualt. vñ in ð reynigkeyt go</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="4612" type="textblock" ulx="2820" uly="4511">
        <line lrx="4255" lry="4612" ulx="2820" uly="4511">tes. vñ nit in der fleyſchlichẽ weyßheit. Aber in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="5375" type="textblock" ulx="2896" uly="4609">
        <line lrx="4256" lry="4708" ulx="2909" uly="4609">der genad gottes ſeyn wir gewandert in ð welt</line>
        <line lrx="4257" lry="4801" ulx="2907" uly="4701">doch vberfluſſiger ʒu euch. wañ wir ſchreyben</line>
        <line lrx="4261" lry="4902" ulx="2903" uly="4797">euch nit andre ding. deñ dy ir habt geleſeẽ. vñ er⸗</line>
        <line lrx="4259" lry="4992" ulx="2896" uly="4886">kant. Aber ich hab hoffnug. das ir werdet erkẽ</line>
        <line lrx="4258" lry="5085" ulx="2906" uly="4987">nẽ vntʒ an das ende. Vñ als ir vns habt erkañt</line>
        <line lrx="4258" lry="5258" ulx="2912" uly="5082">aß eineʒ teyl. wañ wir ſind ewer gloꝛi. als auch</line>
        <line lrx="4259" lry="5278" ulx="2907" uly="5177">ir die vnſer. an dem tag vnſers herꝛẽ iheſu chri⸗</line>
        <line lrx="4258" lry="5375" ulx="2915" uly="5271">ſti. Vnd in diſer ʒuuerſiht wolt ich ʒum erſten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="481" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_481">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_481.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1642" lry="561" type="textblock" ulx="637" uly="414">
        <line lrx="1642" lry="561" ulx="637" uly="414">Zu den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1020" type="textblock" ulx="309" uly="632">
        <line lrx="1737" lry="739" ulx="326" uly="632">kummẽ ʒu euch. das ir hettet die andern genad</line>
        <line lrx="1738" lry="829" ulx="309" uly="731">vnd durch euch geen in macedoniam. vnd aber</line>
        <line lrx="1736" lry="926" ulx="361" uly="826">von mace donia kumen ʒu euch. vnd võ euch wer</line>
        <line lrx="1731" lry="1020" ulx="394" uly="919">dẽ gefuͤret in iudea. Varumb. da ich ditʒ wolt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1115" type="textblock" ulx="393" uly="1012">
        <line lrx="1730" lry="1115" ulx="393" uly="1012">hab ich denn nit gebꝛauchet die leychtigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1213" type="textblock" ulx="314" uly="1088">
        <line lrx="1730" lry="1213" ulx="314" uly="1088">Oder gedenckich nach de fleyſch. die ding. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1304" type="textblock" ulx="392" uly="1195">
        <line lrx="1728" lry="1304" ulx="392" uly="1195">ich gedeck das bey mir ſei ia. vnd nein. wan got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1965" type="textblock" ulx="285" uly="1293">
        <line lrx="1728" lry="1396" ulx="392" uly="1293">iiſt getrewe. wann vnſer woꝛt. das da was bey</line>
        <line lrx="1726" lry="1494" ulx="285" uly="1374">cuch.iſt micht in im. Es iſt. vnd neyn. Aber im iſt</line>
        <line lrx="1720" lry="1669" ulx="390" uly="1479">Es iſt. Wann iheſus der ſun gots. der da itge</line>
        <line lrx="1722" lry="1690" ulx="324" uly="1575">pꝛedigt durch vns in euch. durch nuch. vnd Dil</line>
        <line lrx="1723" lry="1771" ulx="323" uly="1670">uanum. vnd thimotheum. in deʒ iſt mit geweſen.</line>
        <line lrx="1720" lry="1867" ulx="316" uly="1746">ia. vñ neyn. Aber in in iſt geweſen. Es iſt. Wañ</line>
        <line lrx="1720" lry="1965" ulx="307" uly="1859">wie vil verheyſſungen gottes ſind. ſo iſt doch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2159" type="textblock" ulx="386" uly="1955">
        <line lrx="1721" lry="2057" ulx="387" uly="1955">im. Es iſt. Vñn darumb ſpꝛechẽ wir Amen. got</line>
        <line lrx="1721" lry="2159" ulx="386" uly="2036">ʒu vnſerr gloꝛi. Ver aber vns beſtettet mit euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="2533" type="textblock" ulx="316" uly="2143">
        <line lrx="1720" lry="2255" ulx="316" uly="2143">iſcchriſto. vnd der vns hat geſalbet got. vñ der</line>
        <line lrx="1719" lry="2351" ulx="317" uly="2238">vns hat geʒeychent. vnd gab vns dʒ pf and des</line>
        <line lrx="1719" lry="2446" ulx="330" uly="2333">geyſtes in vnſerm hertʒen. wann ich anruff got</line>
        <line lrx="1718" lry="2533" ulx="326" uly="2432">zu eim geʒeugen in meiner ſeel. das ich furbas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3035" type="textblock" ulx="370" uly="2525">
        <line lrx="1586" lry="2701" ulx="384" uly="2525">nicht bin kumẽ ʒu coꝛinthen ewer onend</line>
        <line lrx="1716" lry="2725" ulx="382" uly="2619">das wir herſchẽ ewerm gelaubẽ. Aber wir ſind</line>
        <line lrx="1708" lry="2918" ulx="370" uly="2713">helffer ewer frewden. wann ir ſtet imn geleahen</line>
        <line lrx="1669" lry="3035" ulx="645" uly="2903">Ber daſſelb hab ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="3325" type="textblock" ulx="388" uly="3034">
        <line lrx="1716" lry="3137" ulx="637" uly="3034">geſetʒet. das ich mi aber koͤme cʒu</line>
        <line lrx="1713" lry="3241" ulx="531" uly="3130">A euch in traurigkeyt. wann ob ich euch</line>
        <line lrx="1713" lry="3325" ulx="388" uly="3222">betrüͤbe. vnd wer iſt der. der mich erfrewet. nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="3429" type="textblock" ulx="376" uly="3315">
        <line lrx="1715" lry="3429" ulx="376" uly="3315">der da wirt betruͤbet auß mir. Vñ ditʒ ſelb hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="3610" type="textblock" ulx="334" uly="3417">
        <line lrx="1713" lry="3524" ulx="334" uly="3417">ich geſchriben euch. ſo ich kum. das ich nit hab</line>
        <line lrx="1712" lry="3610" ulx="358" uly="3511">die traurigkeyt vber die traurigkeyt. von dẽ din</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="3708" type="textblock" ulx="366" uly="3606">
        <line lrx="1712" lry="3708" ulx="366" uly="3606">gen ich mich muͤſte frewen getꝛawende in euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="4939" type="textblock" ulx="265" uly="3702">
        <line lrx="1711" lry="3806" ulx="323" uly="3702">allen. wann mein freud iſt ewer aller. wann ich</line>
        <line lrx="1712" lry="3900" ulx="371" uly="3797">ſchrybe euch auß vil truͤbſale. Vnnd angſt des</line>
        <line lrx="1710" lry="3991" ulx="265" uly="3891">hertzʒens. durch vil ʒeher. nit dʒ ir betrubet wer</line>
        <line lrx="1711" lry="4160" ulx="312" uly="3988">det. aber das ir ller was liebe ich hab vber⸗</line>
        <line lrx="843" lry="4179" ulx="312" uly="4083">fluſſiger in euch.</line>
        <line lrx="1709" lry="4279" ulx="370" uly="4177">trubt. der hat mich nicht betruͤbt. aber auß eim</line>
        <line lrx="1710" lry="4375" ulx="353" uly="4270">teyl. daʒ ich euch nit alle beſchwere. Diſe ſtraf⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="4471" ulx="334" uly="4366">ung . die da wirt getan von manigen. die begnu⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="4562" ulx="314" uly="4460">get dem. der do iſt in diſe weyß. alſo das ir da⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="4660" ulx="318" uly="4557">wider mer vergebt. vnd weꝛdet getꝛoſtet. dʒ vil⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="4747" ulx="341" uly="4650">leycht. der da ein ſoͤllicher iſt. nit werde mit mer</line>
        <line lrx="1708" lry="4848" ulx="316" uly="4744">vberfluſſiger traurigkeyt verʒeret. darumb ich</line>
        <line lrx="1706" lry="4939" ulx="335" uly="4839">bit euch. das ir veſtent dy lieb in in. wañ darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="4183" type="textblock" ulx="895" uly="4083">
        <line lrx="1711" lry="4183" ulx="895" uly="4083">ber ob mich ettlicher het be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="5135" type="textblock" ulx="363" uly="4935">
        <line lrx="1706" lry="5039" ulx="363" uly="4935">ſchrib ich euch. daʒ ich erkenne ewer bewerung.</line>
        <line lrx="1707" lry="5135" ulx="364" uly="5032">oder ob ir ſeyt gehoꝛſam in allen dingen. Wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="5231" type="textblock" ulx="300" uly="5121">
        <line lrx="1707" lry="5231" ulx="300" uly="5121">ir aber etwas nachgelaſſen habt das hab auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="5332" type="textblock" ulx="353" uly="5219">
        <line lrx="1711" lry="5332" ulx="353" uly="5219">ich vergebeẽ. Wañ auch ich. dʒ ich hab vergebẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="600" type="textblock" ulx="2333" uly="454">
        <line lrx="3379" lry="600" ulx="2333" uly="454">CCCCCXXXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1142" type="textblock" ulx="1891" uly="651">
        <line lrx="3328" lry="763" ulx="1934" uly="651">hab vergebẽ vm euch in ð perſon chriſti. dʒ wir</line>
        <line lrx="3339" lry="857" ulx="1910" uly="753">mit werden betrogen võ ſathana. wamj vns ſeyn</line>
        <line lrx="3340" lry="954" ulx="1942" uly="844">mit vnwiſſend ſein gedancken. wann da ich waʒ</line>
        <line lrx="3339" lry="1048" ulx="1912" uly="933">kumen zu troadem vmb das euangelium chriſti</line>
        <line lrx="3334" lry="1142" ulx="1891" uly="1033">vnd mir ein thur was auff gethan imm herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="1338" type="textblock" ulx="1976" uly="1125">
        <line lrx="3334" lry="1234" ulx="1977" uly="1125">ich het nit rue meinem geyſt. darumb dʒ ich nit</line>
        <line lrx="3331" lry="1338" ulx="1976" uly="1222">fand tytum meinen bꝛuder. aber ich geſeget ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="1428" type="textblock" ulx="1920" uly="1313">
        <line lrx="3333" lry="1428" ulx="1920" uly="1313">vnd gieng in macedoniam. Aber die genad ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="1511" type="textblock" ulx="1967" uly="1413">
        <line lrx="3328" lry="1511" ulx="1967" uly="1413">got. der vns ʒu allen ʒeyten macht vberwinden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="1805" type="textblock" ulx="1898" uly="1498">
        <line lrx="3330" lry="1614" ulx="1927" uly="1498">in iheſu chriſto. vnd eroͤffent durch vns den ge⸗</line>
        <line lrx="3327" lry="1705" ulx="1926" uly="1596">ſchmack ſeiner erkantnuß an einer ieglichẽ ſtat.</line>
        <line lrx="3326" lry="1805" ulx="1898" uly="1694">wañ wir ſind ein guter geſchmack criſti ʒu got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="1887" type="textblock" ulx="1967" uly="1787">
        <line lrx="3325" lry="1887" ulx="1967" uly="1787">in den die da werden behaltẽ. vnd in den die da</line>
      </zone>
      <zone lrx="3327" lry="2083" type="textblock" ulx="1927" uly="1879">
        <line lrx="3327" lry="1998" ulx="1941" uly="1879">verderben. doch den eine ein geſchmack des to</line>
        <line lrx="3325" lry="2083" ulx="1927" uly="1969">des ʒu deẽ tod. Aber dẽ andern einẽ geſchmack</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="2180" type="textblock" ulx="1968" uly="2067">
        <line lrx="3324" lry="2180" ulx="1968" uly="2067">des lebens ʒu dem leben. Vnd wer iſt alſo ʒym</line>
      </zone>
      <zone lrx="3321" lry="2280" type="textblock" ulx="1924" uly="2160">
        <line lrx="3321" lry="2280" ulx="1924" uly="2160">lich diſen dingẽ. wañ wir ſind nit als manig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="2336" type="textblock" ulx="1965" uly="2255">
        <line lrx="2060" lry="2336" ulx="1965" uly="2255">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="2368" type="textblock" ulx="2112" uly="2262">
        <line lrx="3323" lry="2368" ulx="2112" uly="2262">a eebꝛechen das woꝛt gots. Aber auß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="2471" type="textblock" ulx="1940" uly="2355">
        <line lrx="3320" lry="2471" ulx="1940" uly="2355">reynigkeyt als auß got. vor got in chꝛiſto reden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="2539" type="textblock" ulx="1966" uly="2456">
        <line lrx="2086" lry="2539" ulx="1966" uly="2456">wir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3248" lry="2674" type="textblock" ulx="2339" uly="2524">
        <line lrx="3248" lry="2674" ulx="2339" uly="2524">r heben widerum</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="2883" type="textblock" ulx="2238" uly="2674">
        <line lrx="3319" lry="2785" ulx="2240" uly="2674">an. vns ſelb zeloben. oder beduͤrffen</line>
        <line lrx="3331" lry="2883" ulx="2238" uly="2768">wir nicht. als ettlich. lobſam epiſteln</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="3067" type="textblock" ulx="1885" uly="2853">
        <line lrx="3315" lry="2971" ulx="1885" uly="2853">zu euch. oder auß euch. Ir ſeyt vnſer epiſteln ge</line>
        <line lrx="3328" lry="3067" ulx="1937" uly="2954">ſchriben in vnſern hertʒen. die man wayſt vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3320" lry="3252" type="textblock" ulx="1958" uly="3049">
        <line lrx="3317" lry="3159" ulx="1958" uly="3049">ließt eröffent von allen menſchen. wann ir ſeyt</line>
        <line lrx="3320" lry="3252" ulx="1961" uly="3142">die epiſtel chriſti gegeben von vns vnd geſchri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="3637" type="textblock" ulx="1886" uly="3239">
        <line lrx="3317" lry="3348" ulx="1890" uly="3239">ben. nit mit tinten. aber mit dem geyſt gots des</line>
        <line lrx="3317" lry="3434" ulx="1922" uly="3332">lebendigen. nit in dẽ ſteynen tafeln. Aber in dẽ</line>
        <line lrx="3314" lry="3536" ulx="1934" uly="3428">fleyſchlichẽ tafeln des hertʒens. Wann wir ha</line>
        <line lrx="3313" lry="3637" ulx="1886" uly="3526">ben ein ſoͤllich ʒuuerſiht durch chꝛiſtum ʒu got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="4012" type="textblock" ulx="1952" uly="3618">
        <line lrx="3318" lry="3725" ulx="1955" uly="3618">nit das wir ſeyn genugſam ʒegedencken etwas</line>
        <line lrx="3312" lry="3825" ulx="1953" uly="3717">von vns als auß vns. Aber vnſer begnugung iſt</line>
        <line lrx="3311" lry="3918" ulx="1952" uly="3808">auß got. der vns auch hat gemacht tglich die⸗</line>
        <line lrx="3308" lry="4012" ulx="1952" uly="3908">ner des newen teſtaments mit mit den buchſta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="4106" type="textblock" ulx="1888" uly="3993">
        <line lrx="3308" lry="4106" ulx="1888" uly="3993">bẽ. aber mit dem geyſt. wann der buchſtab toͤd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="4200" type="textblock" ulx="1951" uly="4091">
        <line lrx="3307" lry="4200" ulx="1951" uly="4091">tet. aber der geyſt machet lebendig. Jſt nun die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="4584" type="textblock" ulx="1878" uly="4186">
        <line lrx="3306" lry="4301" ulx="1878" uly="4186">reychung oder dyenung des todes mit buchſta</line>
        <line lrx="3382" lry="4393" ulx="1927" uly="4277">ben gefoꝛmet in den ſteynẽ geweſen in der glo⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="4485" ulx="1901" uly="4365">ri. Aſo daʒ die ſun iſrahel mt mochten ſehen in</line>
        <line lrx="3303" lry="4584" ulx="1927" uly="4469">das antlytʒ moyſi von der gloꝛi wegen ſeynes</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="5057" type="textblock" ulx="1942" uly="4569">
        <line lrx="3304" lry="4676" ulx="1954" uly="4569">angeſihts. dy da wirt außgeleret. Wie wirt nit</line>
        <line lrx="3302" lry="4770" ulx="1949" uly="4661">mer die dienung oder raychung des geyſts ſein</line>
        <line lrx="3303" lry="4865" ulx="1949" uly="4755">in der gloꝛi. Dann iſt nun die dienung der ver⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="4960" ulx="1942" uly="4854">dampnuß die gloꝛi. vilmer iſt vberfluſſiger die</line>
        <line lrx="3299" lry="5057" ulx="1943" uly="4942">dienſtperkeyt der gerechtigkeyt in der gloꝛi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="5244" type="textblock" ulx="1869" uly="5040">
        <line lrx="3302" lry="5151" ulx="1917" uly="5040">wann das da iſt erſchynen in dem tayl. das iſt</line>
        <line lrx="3300" lry="5244" ulx="1869" uly="5133">noch nit gloꝛificʒieret. võ der vbertreffenlichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3293" lry="5341" type="textblock" ulx="1941" uly="5225">
        <line lrx="3293" lry="5341" ulx="1941" uly="5225">gloꝛi wegen. wamn iſt nun daʒ außgerewt wirt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="482" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_482">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_482.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2650" lry="2361" type="textblock" ulx="1275" uly="647">
        <line lrx="2636" lry="762" ulx="1276" uly="647">durch die gloꝛi. wieuiel mer das da beleybt daʒ</line>
        <line lrx="2638" lry="936" ulx="1275" uly="747">n der gloꝛi. Darumb habẽ wir ſoͤlliche tꝛoſt.</line>
        <line lrx="2638" lry="951" ulx="1279" uly="842">So gebꝛauchen wir vil ʒuuerſiht. Vnd nit als</line>
        <line lrx="2637" lry="1044" ulx="1278" uly="933">Moyſes legt das deckſal auff ſein antlytʒ. das</line>
        <line lrx="2640" lry="1138" ulx="1277" uly="1027">nicht die ſum iſrahel ſehen in ſein antlytʒ. dʒ da</line>
        <line lrx="2641" lry="1230" ulx="1278" uly="1124">wirt auß geraumet. wann ir ſynn ſind ertunckelt</line>
        <line lrx="2641" lry="1325" ulx="1277" uly="1212">vntzʒ an diſen heutigen tag. das ſelb deckſal in</line>
        <line lrx="2643" lry="1419" ulx="1276" uly="1310">der letʒen der altẽ ee beleybt es mi geoffenba⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="1513" ulx="1278" uly="1405">ret. wann es wirt außgetylget in Chriſto. aber</line>
        <line lrx="2643" lry="1609" ulx="1278" uly="1503">vntz auff diſen heutigen tag ſo moyſes wirt ge</line>
        <line lrx="2645" lry="1704" ulx="1277" uly="1594">leſen. daʒ deckſal iſt gelegt auff ir hertʒ. wañ ſie</line>
        <line lrx="2641" lry="1789" ulx="1279" uly="1685">werden bekert ʒu dem herꝛen das deckſal wirt</line>
        <line lrx="2646" lry="1892" ulx="1276" uly="1781">abgenomen. wañ der herꝛ iſt der geyſt. wo aber</line>
        <line lrx="2646" lry="1984" ulx="1278" uly="1875">der geyſt des herꝛen iſt. da iſt freyheit. wañ wir</line>
        <line lrx="2648" lry="2077" ulx="1278" uly="1967">ſchawen all mit offem antlytz die gloꝛi des her</line>
        <line lrx="2648" lry="2166" ulx="1279" uly="2060">ren. vnd werden gefoꝛmet in das ſelb bild vo ð</line>
        <line lrx="2648" lry="2263" ulx="1278" uly="2156">clarheyt in die clarheyt. als von dem geyſt des</line>
        <line lrx="2650" lry="2361" ulx="1279" uly="2265">herꝛen. IIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="3536" type="textblock" ulx="1223" uly="2666">
        <line lrx="2651" lry="2775" ulx="1278" uly="2666">bꝛeſten nit. aber wir ſcheyden von vns die ver⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="2871" ulx="1281" uly="2760">boꝛgen ding des laſters. nit wanderend in ð ly⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="2967" ulx="1279" uly="2839">ſtigkeyt noch eebꝛechend das woꝛt gots. Aber</line>
        <line lrx="2651" lry="3059" ulx="1223" uly="2953">in der eröffnung der warheyt lobẽd vns ſelber</line>
        <line lrx="2652" lry="3156" ulx="1281" uly="3047">ʒu einer ieglichẽ gewiſſen der menſchẽ vor got</line>
        <line lrx="2649" lry="3247" ulx="1283" uly="3140">Vnd ob auch vnſer euangeliuʒ iſt bedecket. es</line>
        <line lrx="2653" lry="3344" ulx="1281" uly="3236">iſt bedeckt in den. die da verderben in dẽ got di</line>
        <line lrx="2653" lry="3440" ulx="1279" uly="3331">ſer welt hat erplent die hertʒen der vngelaubi⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="3536" ulx="1278" uly="3427">gen. das da nicht erſcheyn die erleuchtung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="3726" type="textblock" ulx="1279" uly="3519">
        <line lrx="2675" lry="3630" ulx="1284" uly="3519">euangeliuʒ der gloꝛi Chriſti. der da iſt ein bid</line>
        <line lrx="2692" lry="3726" ulx="1279" uly="3613">gots. wañ wir pꝛedigen nit vns ſelber. Aber ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="5231" type="textblock" ulx="1278" uly="3714">
        <line lrx="2653" lry="3821" ulx="1283" uly="3714">ſum Chriſtum vnſern herꝛẽ. Aber vns ſind ew⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="3920" ulx="1278" uly="3808">er knecht durch Jheſuʒ. wañ got. der da ſpꝛach</line>
        <line lrx="2655" lry="4010" ulx="1285" uly="3904">das liecht erſcheynen von de vinſternuſſen. hat</line>
        <line lrx="2656" lry="4104" ulx="1280" uly="4000">erleucht in vnſern hertʒen ʒu der erleuchtung ð</line>
        <line lrx="2656" lry="4200" ulx="1286" uly="4094">wiſſenheyt der clarheyt got in deʒ antlytʒ Jhe</line>
        <line lrx="2657" lry="4293" ulx="1284" uly="4191">ſu chriſti. wann wir haben diſen ſchatʒ in deẽ ir⸗</line>
        <line lrx="2654" lry="4388" ulx="1286" uly="4281">diſchen vaſſen. das dy hoͤhe ſey der krefft gots</line>
        <line lrx="2657" lry="4481" ulx="1290" uly="4380">vnd nit auß vns. Wann wir leyden truͤbſal ĩ al⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="4578" ulx="1291" uly="4477">len dingen. Aber wir werden nit geengſtyget.</line>
        <line lrx="2655" lry="4664" ulx="1292" uly="4570">Wir werden arm. aber wir werdẽ nit entſetʒet.</line>
        <line lrx="2656" lry="4764" ulx="1294" uly="4662">Wir eꝛleydẽ durchechtung. aber wir werdẽ nit</line>
        <line lrx="2658" lry="4857" ulx="1294" uly="4759">verlaſſen. wir werden verwoꝛffen. aber wir ver⸗</line>
        <line lrx="2657" lry="4957" ulx="1295" uly="4851">derben nicht. Wir tragen all ʒeyt vmb dy tötũg</line>
        <line lrx="2659" lry="5046" ulx="1353" uly="4947">heſuin vnſerm leybe das auch das leben ihe⸗</line>
        <line lrx="2657" lry="5140" ulx="1296" uly="5044">ſu werd eröffent in vnſern leyben. wann wir ʒu</line>
        <line lrx="2657" lry="5231" ulx="1299" uly="5138">allen ʒeytten. die wir lebẽ. werdẽ geantwurt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2659" lry="5352" type="textblock" ulx="1298" uly="5212">
        <line lrx="2659" lry="5352" ulx="1298" uly="5212">den tod vmb Jeſum. das auch dazʒ lebẽ iheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="2678" type="textblock" ulx="1486" uly="2346">
        <line lrx="2634" lry="2489" ulx="1547" uly="2346">Arumb wir habẽ di</line>
        <line lrx="2664" lry="2659" ulx="1556" uly="2477">ſe dienſtberkeyt nach deʒ das wir ha</line>
        <line lrx="2651" lry="2678" ulx="1486" uly="2578">ben begryffen die erbermbde wir ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3681" lry="551" type="textblock" ulx="3309" uly="393">
        <line lrx="3681" lry="551" ulx="3309" uly="393">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1021" type="textblock" ulx="2876" uly="621">
        <line lrx="4230" lry="729" ulx="2876" uly="621">werd eröffent in vnſerm tödtlichẽ leyb. Daru mn</line>
        <line lrx="4231" lry="818" ulx="2878" uly="720">der tod wirckt in vns. aber dʒ lebẽ in euch. wañ</line>
        <line lrx="4233" lry="920" ulx="2880" uly="815">wir haben den ſelben geyſt des glaubẽs. als ge</line>
        <line lrx="4233" lry="1021" ulx="2880" uly="906">ſchriben iſt. Ich hab gelaubet. darumb hab ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="1113" type="textblock" ulx="2875" uly="1002">
        <line lrx="4273" lry="1113" ulx="2875" uly="1002">geredt. vnd wir gelaubẽ. Varumb ſo redẽ auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="1459" type="textblock" ulx="2884" uly="1089">
        <line lrx="4232" lry="1199" ulx="2885" uly="1089">wir. Wir wiſſen. dʒ ð. der da erkuͤcket Jheſum</line>
        <line lrx="4234" lry="1295" ulx="2885" uly="1190">wir auch vns nut iheſu erkücken. vnd ſetʒẽ mit</line>
        <line lrx="4236" lry="1459" ulx="2884" uly="1276">euch. wann alle ding ſind vmb euch. dy vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1488" type="textblock" ulx="2829" uly="1382">
        <line lrx="4237" lry="1488" ulx="2829" uly="1382">fluſſig gnad. durch vil in der wuͤrckung der ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1678" type="textblock" ulx="2886" uly="1471">
        <line lrx="4236" lry="1582" ulx="2886" uly="1471">nad ſey vberfluſſig in die gloꝛi gottes. Varum̃</line>
        <line lrx="4237" lry="1678" ulx="2887" uly="1570">vns gebꝛiſt mi. wann wie wol das diſer vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="1865" type="textblock" ulx="2872" uly="1669">
        <line lrx="4266" lry="1781" ulx="2872" uly="1669">menſch. der da iſt außwendig. wirt ʒerſtoͤꝛet. ie/</line>
        <line lrx="4300" lry="1865" ulx="2891" uly="1760">doch der da iſt inwendig. der wirt ern ewert vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="1961" type="textblock" ulx="2823" uly="1854">
        <line lrx="4165" lry="1961" ulx="2823" uly="1854">tag zu tag. Wann ditz vnſer truͤbſale. die da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="2843" type="textblock" ulx="2891" uly="1950">
        <line lrx="4211" lry="2052" ulx="2891" uly="1950">in diſer ʒeyt augenblicklich vñ leucht. vñ wirck</line>
        <line lrx="4236" lry="2222" ulx="2892" uly="2043">in vns dy ewigen buͤrde der gloꝛ in Gben vber</line>
        <line lrx="4237" lry="2241" ulx="2891" uly="2137">die maß. ſo wir mit anſchawen die ding. die da</line>
        <line lrx="4238" lry="2338" ulx="2892" uly="2233">werden geſehen. aber die ding dy do mit werdẽ</line>
        <line lrx="4238" lry="2437" ulx="2893" uly="2328">geſehe Wann die ding die da werden geſehen</line>
        <line lrx="4240" lry="2528" ulx="2897" uly="2421">die ſind ʒergenckklich. DVie aber nit werden ge⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="2737" ulx="2893" uly="2447">ſehen die ſind ewig. S</line>
        <line lrx="4149" lry="2748" ulx="3185" uly="2613">Ann wir wiſſen da</line>
        <line lrx="4246" lry="2843" ulx="3181" uly="2744">ob vnſer irdiſches hauß diſer wonug</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2944" type="textblock" ulx="3233" uly="2840">
        <line lrx="4239" lry="2944" ulx="3233" uly="2840">irt auffgeloͤſet. dzʒ wir habẽ ein baw</line>
      </zone>
      <zone lrx="4312" lry="3040" type="textblock" ulx="2896" uly="2931">
        <line lrx="4312" lry="3040" ulx="2896" uly="2931">ung auß got ein hauß. nit gemacht mit der had</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3418" type="textblock" ulx="2892" uly="3029">
        <line lrx="4240" lry="3135" ulx="2896" uly="3029">ein ewiges in den hymeln. wann auch in diſem</line>
        <line lrx="4243" lry="3228" ulx="2894" uly="3124">erſeuftzen wir vnſer wonung die von hymel iſt</line>
        <line lrx="4244" lry="3325" ulx="2892" uly="3216">vberangeleget ʒewerdẽ begerend. ob wir aber</line>
        <line lrx="4243" lry="3418" ulx="2901" uly="3312">werden erfunden beklaydet vnnd nit nackend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="3516" type="textblock" ulx="2859" uly="3408">
        <line lrx="4252" lry="3516" ulx="2859" uly="3408">Wañ wir. die wir ſind in diſeʒ tabernackel. ſeuf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="5224" type="textblock" ulx="2895" uly="3505">
        <line lrx="4242" lry="3609" ulx="2900" uly="3505">tʒen beſchweret. darumb. das wir mit woͤlle auß</line>
        <line lrx="4252" lry="3709" ulx="2900" uly="3599">geʒogen werden. aber vberangeleget. dʒ verʒe ⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="3796" ulx="2901" uly="3625">ret werde. daʒ da tödtlich iſt von deʒ lebẽ. Se⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="3889" ulx="2901" uly="3790">vns aber machet in das ſelb. der iſt got. der vns</line>
        <line lrx="4242" lry="3995" ulx="2896" uly="3882">gab das pfand des geyſts. Darumb wir turꝛen</line>
        <line lrx="4241" lry="4088" ulx="2900" uly="3980">ʒeallen ʒeyten vnd wiſſen. das. dy weyl wir ſind</line>
        <line lrx="4243" lry="4183" ulx="2902" uly="4078">in diſeʒ leyb. ellenden vo herꝛen. IWañ wir ge⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="4276" ulx="2896" uly="4172">en durch den gelauben. vnd micht durch dʒ bild</line>
        <line lrx="4243" lry="4366" ulx="2895" uly="4268">wann wir turren. vnd haben einen guten willẽ</line>
        <line lrx="4241" lry="4461" ulx="2898" uly="4365">mer ellendẽ vom leyb. vnd ſind gegenwertig ʒu</line>
        <line lrx="4243" lry="4563" ulx="2897" uly="4463">got. vnd darumb wir fleyſſen vns in ʒugeuallẽ.</line>
        <line lrx="4242" lry="4657" ulx="2902" uly="4553">wir ſein abweſend oder gegenwurtig. wann all</line>
        <line lrx="4242" lry="4751" ulx="2898" uly="4647">můüſſen wir werden offengebaret vor dem ge⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="4847" ulx="2896" uly="4742">richt Chriſti. das ein yeglicher ſage die eygen</line>
        <line lrx="4241" lry="4939" ulx="2898" uly="4835">werck des leybs. als er hat getan. es ſey gut oð</line>
        <line lrx="4242" lry="5034" ulx="2898" uly="4933">vbel. darumb wir wiſſen die voꝛcht des herꝛen.</line>
        <line lrx="4244" lry="5125" ulx="2901" uly="5025">wir ratẽ den leutẽ. aber wir ſeyen offenbar got</line>
        <line lrx="4247" lry="5224" ulx="2901" uly="5121">wann ich verſih mich auch das wir offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="5324" type="textblock" ulx="2815" uly="5216">
        <line lrx="4246" lry="5324" ulx="2815" uly="5216">ſexyen in ewren gewiſſen. Wir lobe vns nit wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2903" type="textblock" ulx="4490" uly="2818">
        <line lrx="4596" lry="2903" ulx="4490" uly="2818">Pronde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="483" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_483">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_483.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="40" lry="2182" type="textblock" ulx="6" uly="2108">
        <line lrx="29" lry="2182" ulx="6" uly="2108">=</line>
        <line lrx="40" lry="2180" ulx="29" uly="2135">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2472" type="textblock" ulx="0" uly="2112">
        <line lrx="73" lry="2472" ulx="0" uly="2112"> S</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2501" type="textblock" ulx="57" uly="2423">
        <line lrx="74" lry="2501" ulx="57" uly="2423">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2096" type="textblock" ulx="28" uly="2015">
        <line lrx="71" lry="2096" ulx="28" uly="2015">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="3376" type="textblock" ulx="0" uly="3105">
        <line lrx="76" lry="3204" ulx="0" uly="3105">nt</line>
        <line lrx="75" lry="3280" ulx="0" uly="3198">e</line>
        <line lrx="73" lry="3376" ulx="0" uly="3294">lend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="459" type="textblock" ulx="398" uly="313">
        <line lrx="1510" lry="459" ulx="398" uly="313">Zu den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="844" type="textblock" ulx="266" uly="527">
        <line lrx="1627" lry="645" ulx="268" uly="527">gerumb euch. Aber wir geben euch vꝛſach. daz</line>
        <line lrx="1624" lry="754" ulx="266" uly="628">ir gloꝛieret vmb vns. das ir euch habt ʒu de. die</line>
        <line lrx="1625" lry="844" ulx="279" uly="724">da gloꝛierẽ in dẽ angeſiht vnd nicht im hertʒẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="1506" type="textblock" ulx="287" uly="818">
        <line lrx="1625" lry="930" ulx="293" uly="818">wañ es ſey ob wir mit dem gemuͤt vbertreffen</line>
        <line lrx="1628" lry="1019" ulx="333" uly="905">ot. oder ſein nuüͤchter euch. Wañ die lieb chꝛi⸗</line>
        <line lrx="1626" lry="1134" ulx="293" uly="1007">ſtiʒwingt vns. ſchetʒend das. wañ iſt einer tod</line>
        <line lrx="1641" lry="1230" ulx="287" uly="1098">fůr allmenſchen. darumb ſein ſy all geſtoꝛben.</line>
        <line lrx="1628" lry="1306" ulx="294" uly="1190">Vnd chꝛiſtus iſt tod vmb all. das die die da le⸗</line>
        <line lrx="1629" lry="1403" ulx="295" uly="1282">Pen yetʒund mit leben in ſelber. aber de. der da</line>
        <line lrx="1626" lry="1506" ulx="295" uly="1375">iſt tod omb ſy. ond iſt erſtandẽ. vñ alſo auß deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1582" type="textblock" ulx="295" uly="1464">
        <line lrx="1711" lry="1582" ulx="295" uly="1464">erkennen wir keinen nach dem fleyſch. Vnd ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2911" type="textblock" ulx="293" uly="1564">
        <line lrx="1628" lry="1687" ulx="296" uly="1564">wir chꝛiſtuz hetten erkant nach de fleyſch.wai</line>
        <line lrx="1634" lry="1785" ulx="296" uly="1655">nun yetʒund erkennen wir ſein nit. Parumb iſt</line>
        <line lrx="1633" lry="1866" ulx="295" uly="1752">ein newe creatur in chꝛſto. ſo ſein die alten ver</line>
        <line lrx="1637" lry="1980" ulx="296" uly="1841">gangen ſih ſy ſein gantz new woꝛden. Aber al</line>
        <line lrx="1636" lry="2067" ulx="293" uly="1948">le ding ſind auß got. der vns im hat verſoͤnet</line>
        <line lrx="1639" lry="2159" ulx="298" uly="2037">durch chꝛiſtum. vñ gab vns die dienſtberkeit ð</line>
        <line lrx="1639" lry="2256" ulx="301" uly="2133">verſoöͤnunge. wañ got was in chꝛiſto verſönend</line>
        <line lrx="1641" lry="2345" ulx="302" uly="2227">im dy welt. nit achtend in ir mi ſſetat. vñ er ſatʒt</line>
        <line lrx="1643" lry="2429" ulx="303" uly="2321">in vns das woꝛt der verſöͤnung. darumb wir ge</line>
        <line lrx="1646" lry="2538" ulx="303" uly="2420">bꝛauchẽ dy ſendung fuͤr chꝛiſto. a ls ermane got</line>
        <line lrx="1647" lry="2633" ulx="305" uly="2515">durch vns. wir bitten euch für chꝛiſto. werdet</line>
        <line lrx="1648" lry="2725" ulx="338" uly="2604">ot verſoͤnet. dẽ der da nit hat erkennet dy ſun⸗</line>
        <line lrx="1649" lry="2831" ulx="303" uly="2656">dehart got der vater gemachet die ſunde das</line>
        <line lrx="1545" lry="2911" ulx="308" uly="2801">wir wurden die gerechtigkeit gottes in im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="5326" type="textblock" ulx="306" uly="3115">
        <line lrx="1651" lry="3211" ulx="578" uly="3115">vnd ermane wir euch. das ir nit nemt</line>
        <line lrx="1653" lry="3320" ulx="612" uly="3199">mbſunſt die genad gottes. Wañß er</line>
        <line lrx="1650" lry="3431" ulx="306" uly="3303">ſpꝛicht. in der angenümen ʒeyt hab ich dich er⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="3518" ulx="314" uly="3398">hoͤꝛet. vnd in dez tag des heyls hab ich dir ge⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="3678" ulx="314" uly="3491">holffen. Heht. nun iſt dy aaſten de ʒeyt. ſeht</line>
        <line lrx="1661" lry="3710" ulx="316" uly="3588">nun ſind die tag des heyls. N lyemand gebet ei</line>
        <line lrx="1660" lry="3805" ulx="318" uly="3686">beleydigung. das vnſer dienſt nicht werde ge⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="3903" ulx="316" uly="3783">leſteret. Aber in allen dingẽ ſullen wir vns er⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="3997" ulx="320" uly="3868">ʒeygen. als die diener gottes. In vil gedult. in</line>
        <line lrx="1661" lry="4089" ulx="322" uly="3970">truͤbſalen. in notturfften. in engſten. in ſchlegen</line>
        <line lrx="1661" lry="4168" ulx="323" uly="4065">in kerckern. in widerteylen. in arbeyten. in wach</line>
        <line lrx="1664" lry="4277" ulx="326" uly="4158">en. in vaſten. in keuſch. in wiſſenheit. in langer</line>
        <line lrx="1665" lry="4374" ulx="325" uly="4249">volendung. in ſenfftigkeit. In dẽ heylige geyſt.</line>
        <line lrx="1665" lry="4531" ulx="329" uly="4344">in einer vngedichten liebe S dem woꝛt der</line>
        <line lrx="1666" lry="4564" ulx="328" uly="4444">warheit in der krafft gots. Durch dy waffen ð</line>
        <line lrx="1668" lry="4658" ulx="369" uly="4536">erechtiqkeit. ʒu ð gerechten. vñ ʒu der lincken.</line>
        <line lrx="1671" lry="4761" ulx="329" uly="4583">Derch die gloꝛi vnd vnedelkeit. durch vbel ge⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="4903" ulx="330" uly="4732">ruchte vnd gut gerüchte. Als dye vefier vnd</line>
        <line lrx="1671" lry="4943" ulx="331" uly="4824">warhafftẽ. Als vnerkant. vñ erkaãt. Als ſterbẽd</line>
        <line lrx="1673" lry="5039" ulx="336" uly="4926">vñ ſeht wir lebẽ als gekeſtigt vñ nit getoͤdiget.</line>
        <line lrx="1686" lry="5132" ulx="338" uly="5013">als traurig aber zeallẽ ʒeyte frewend. als durf</line>
        <line lrx="1678" lry="5221" ulx="338" uly="5116">tic aber vil reichmachend. als nit habend vnd</line>
        <line lrx="1679" lry="5326" ulx="342" uly="5206">alle ding beſitʒend. O ir von choꝛintho. vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3137" type="textblock" ulx="585" uly="2905">
        <line lrx="1708" lry="2982" ulx="1495" uly="2905">1VI.</line>
        <line lrx="1699" lry="3137" ulx="585" uly="2982">Ber helffend. Bitten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="446" type="textblock" ulx="2335" uly="296">
        <line lrx="3322" lry="446" ulx="2335" uly="296">CCCCCXXXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3219" lry="634" type="textblock" ulx="1861" uly="508">
        <line lrx="3219" lry="634" ulx="1861" uly="508">mud iſt offen zu euch. vnſer hertzʒ iſt geweytert</line>
      </zone>
      <zone lrx="3214" lry="727" type="textblock" ulx="1860" uly="607">
        <line lrx="3214" lry="727" ulx="1860" uly="607">Nicht ſeyt geengſtiget ĩ vns. aber ſeyt geeng⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3244" lry="2412" type="textblock" ulx="1862" uly="704">
        <line lrx="3217" lry="812" ulx="1862" uly="704">ſtiget in ewern inwendigen gelidern. Wan wir</line>
        <line lrx="3222" lry="904" ulx="1864" uly="795">haben die ſelben widergeltung. Ich ſag euch</line>
        <line lrx="3220" lry="998" ulx="1864" uly="819">als dẽ ſünẽ. werdert auch ir geweytert che</line>
        <line lrx="3213" lry="1093" ulx="1865" uly="990">wölt fuͤren das ioch mit dẽ vngelaubige. oder</line>
        <line lrx="3220" lry="1186" ulx="1866" uly="1080">waz mit teylung iſt der gerechtigkeit nit ð boß</line>
        <line lrx="3223" lry="1280" ulx="1865" uly="1172">heit. Oder was geſelſchafft iſt dẽ liecht ʒu deꝛ</line>
        <line lrx="3227" lry="1376" ulx="1868" uly="1268">vinſternuß. Oder was gemeinſamung iſtchꝛ⸗</line>
        <line lrx="3225" lry="1467" ulx="1870" uly="1364">ſti ʒu belial. Oder was tayls iſt dẽ gelaubigen</line>
        <line lrx="3234" lry="1561" ulx="1870" uly="1453">mit dem vngelaubigen. Oder welche gehellug</line>
        <line lrx="3231" lry="1658" ulx="1871" uly="1474">iſt dẽ tempel gotʒ mit den abgöttenn Van ir</line>
        <line lrx="3233" lry="1754" ulx="1870" uly="1640">ſeyt der tempel gotʒz des lebendigen. als ð herꝛ</line>
        <line lrx="3227" lry="1851" ulx="1873" uly="1747">ſpꝛcht. wañ ich wil wonen in m. vñ wandern in</line>
        <line lrx="3244" lry="1937" ulx="1873" uly="1822">in. vnd ich wird ir got. vñ ſy werdẽ mir ein volck</line>
        <line lrx="3236" lry="2036" ulx="1876" uly="1935">Oarumb geet auß von irer mitt vnd werdet ge</line>
        <line lrx="3239" lry="2130" ulx="1878" uly="2018">ſchayden. ſpꝛicht der herr. Vnd nicht wolt ruͤ⸗</line>
        <line lrx="3239" lry="2216" ulx="1878" uly="2115">ren das vnreyn. vnd ich empfah euch. vnnd ich</line>
        <line lrx="3239" lry="2316" ulx="1881" uly="2207">wird euch ʒu eim vater. vnd ir werdt mir ʒu ſu⸗</line>
        <line lrx="3235" lry="2412" ulx="1883" uly="2301">nen. vnd zu töchter. ſpucht der herꝛ got der al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="3583" type="textblock" ulx="1892" uly="2504">
        <line lrx="3304" lry="2605" ulx="2902" uly="2504">„JXij.</line>
        <line lrx="3334" lry="2727" ulx="2181" uly="2582">Arumb allerliebſten</line>
        <line lrx="3249" lry="2814" ulx="2172" uly="2711">wir haben diſe verheyſſungen. Wir</line>
        <line lrx="3250" lry="2914" ulx="2168" uly="2813">ſullen vns reynigen. von aller vermay</line>
        <line lrx="3244" lry="3017" ulx="1892" uly="2898">ligung des fleyſchs. ond des geyſts. volbꝛingt</line>
        <line lrx="3299" lry="3106" ulx="1892" uly="2990">e heyligkeyt in der voꝛcht gotʒ. Vahet vns.</line>
        <line lrx="3252" lry="3200" ulx="1892" uly="3085">wir habẽ nyemãt beleydiget.wir habẽ nyemãt</line>
        <line lrx="3251" lry="3299" ulx="1894" uly="3187">ʒerſlöꝛet. wir betrugen keinen. ich ſag es nit zu</line>
        <line lrx="3254" lry="3383" ulx="1899" uly="3277">ewer verdamnus. Vañ wir haben euch es voꝛ</line>
        <line lrx="3268" lry="3490" ulx="1897" uly="3377">geſaget. das ir ſeyt in vnſern hertʒẽ mit vns ze</line>
        <line lrx="3267" lry="3583" ulx="1898" uly="3468">ſterben. vñ mit vns zelebe. wañ vil troſts iſt mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3260" lry="3675" type="textblock" ulx="1844" uly="3552">
        <line lrx="3260" lry="3675" ulx="1844" uly="3552">bey euch. vil gloꝛirug mir vmb euch. Ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="3288" lry="5295" type="textblock" ulx="1900" uly="3654">
        <line lrx="3271" lry="3773" ulx="1900" uly="3654">erfuͤlt mit troͤſtug. ich bin vberfluſſig mit frew</line>
        <line lrx="3217" lry="3855" ulx="1901" uly="3748">den in aller vnſer truͦbſal. Wann do wir doe</line>
        <line lrx="3264" lry="3955" ulx="1902" uly="3842">warn kumẽ zu macedon. onſer leib het kein rue.</line>
        <line lrx="3264" lry="4051" ulx="1902" uly="3942">aber alle trubſal haben wir erlittẽ. auß wendig</line>
        <line lrx="3277" lry="4150" ulx="1902" uly="4027">die ſtreyt. inwendig dy voꝛcht. Wañ got der do</line>
        <line lrx="3271" lry="4327" ulx="1905" uly="4126">rile⸗ dy demuͤtige. der hat vns getroͤſt in der</line>
        <line lrx="3273" lry="4341" ulx="1906" uly="4221">ʒukunft tyti. aber doch nit allei i ſeiner zukunft.</line>
        <line lrx="3272" lry="4437" ulx="1907" uly="4321">ſunder auch in ð tröſtung mit ð er iſt getröſt in</line>
        <line lrx="3270" lry="4530" ulx="1910" uly="4418">euch widerbꝛingẽd vns ewer begirde. ewerwei</line>
        <line lrx="3283" lry="4690" ulx="1911" uly="4509">nen. ewer klagẽ vm̃ ml daʒ ich mich mer</line>
        <line lrx="3280" lry="4725" ulx="1907" uly="4602">fꝛeuet. wañ ob ich euch hab betꝛuͤbet ĩð epiſteln</line>
        <line lrx="3281" lry="4810" ulx="1910" uly="4701">es rewet mich nit. Vñ ob es mich rewet ſehen⸗</line>
        <line lrx="3286" lry="4911" ulx="1910" uly="4795">de doch dʒ diſe ep ſtel euch ſchon auff eĩ ſtund</line>
        <line lrx="3276" lry="5004" ulx="1911" uly="4893">hat betruͤbet. So frew ich mich doch nun.it</line>
        <line lrx="3283" lry="5094" ulx="1912" uly="4985">darub. das ir betrübet ſeyt. Aber darüb. das ir</line>
        <line lrx="3286" lry="5195" ulx="1916" uly="5080">betruͤbet ſeyt ʒu ð bußwertigkeit. Wañ ir ſeyt</line>
        <line lrx="3288" lry="5295" ulx="1920" uly="5174">betrübt nach got. das ir in nichten leydet den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="484" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_484">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_484.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2341" lry="405" type="textblock" ulx="1915" uly="281">
        <line lrx="2341" lry="405" ulx="1915" uly="281">ie ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2746" lry="1055" type="textblock" ulx="1370" uly="489">
        <line lrx="2745" lry="597" ulx="1370" uly="489">gebꝛeſten auß vns. wann die traurigkeit. dy do</line>
        <line lrx="2746" lry="682" ulx="1381" uly="581">iſt nach got. die wircket die buß in das beſtent⸗</line>
        <line lrx="2744" lry="777" ulx="1380" uly="675">lich heyl. Aber die traurigkeit der welt wircket</line>
        <line lrx="2740" lry="869" ulx="1378" uly="764">den tod. Wañ ſeht daſſelb macht euch ʒebetrü</line>
        <line lrx="2740" lry="961" ulx="1375" uly="864">ben nach got wie vil ſoꝛg ſy wircket in euch. vnd</line>
        <line lrx="2739" lry="1055" ulx="1373" uly="951">auch die beſchirmung. aber die vnwirde. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2790" lry="1157" type="textblock" ulx="1372" uly="1038">
        <line lrx="2790" lry="1157" ulx="1372" uly="1038">die voꝛcht. aber dy begirde. Aber dy liebe. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2734" lry="1906" type="textblock" ulx="1354" uly="1136">
        <line lrx="2734" lry="1249" ulx="1370" uly="1136">die rach. In allen dingẽ habt ir euch erʒeyget</line>
        <line lrx="2732" lry="1342" ulx="1367" uly="1241">das ir ſeit vnuermayliget dem geſchefft. Vnd</line>
        <line lrx="2728" lry="1436" ulx="1366" uly="1335">darumb ob ich euch ſchꝛeyb. ich ſchꝛeyb nit vm</line>
        <line lrx="2731" lry="1540" ulx="1364" uly="1431">den der do tet das vnrecht. noch vmb den. der</line>
        <line lrx="2728" lry="1624" ulx="1362" uly="1514">es hatt erlidten. Aber ʒueröffen vnſer ſoꝛg die</line>
        <line lrx="2728" lry="1716" ulx="1360" uly="1609">wir haben vmb euch voꝛ got. Vnd darumb wir</line>
        <line lrx="2728" lry="1818" ulx="1357" uly="1644">ſein getroöͤſtet woꝛden. Abe⸗ in vnſer tröſtung</line>
        <line lrx="2724" lry="1906" ulx="1354" uly="1808">ſein wir mer vberfluſſiger erfrewet võ ð fꝛewd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2786" lry="2002" type="textblock" ulx="1353" uly="1906">
        <line lrx="2786" lry="2002" ulx="1353" uly="1906">wegẽ tyti. wañ ſein geyſt iſt wider gemacht vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2723" lry="2970" type="textblock" ulx="1336" uly="1992">
        <line lrx="2723" lry="2100" ulx="1351" uly="1992">euch allen. Vñ ob ich mich etwas hab gloꝛiret</line>
        <line lrx="2722" lry="2190" ulx="1350" uly="2087">bey im võ euch. ich ſchem mich ſein nit. aber als</line>
        <line lrx="2719" lry="2288" ulx="1349" uly="2185">wir habe geredt von euch alle ding in der war⸗</line>
        <line lrx="2721" lry="2386" ulx="1347" uly="2278">heit. vnd alſo. vnſer gloꝛirung die do was ʒu ty</line>
        <line lrx="2717" lry="2483" ulx="1345" uly="2378">tum iſt woꝛden dy warheit. vnd ſein inwendige</line>
        <line lrx="2711" lry="2574" ulx="1336" uly="2470">gelider ſind vberfluſſiger ĩ euch. gedencket ew</line>
        <line lrx="2718" lry="2668" ulx="1343" uly="2568">er aller gehoꝛſame. in welcherweyß ir in em⸗</line>
        <line lrx="2714" lry="2772" ulx="1341" uly="2661">pfiengt mit voꝛcht vnnd mit ʒittern. Ich frew</line>
        <line lrx="2460" lry="2861" ulx="1340" uly="2758">mich. das ich mich verſih in euch allen.</line>
        <line lrx="2704" lry="2970" ulx="2344" uly="2864">vyIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2704" lry="5277" type="textblock" ulx="1253" uly="2949">
        <line lrx="2703" lry="3075" ulx="1623" uly="2949">Ber bruder wir tun</line>
        <line lrx="2704" lry="3253" ulx="1611" uly="3080">euch kund. die Ss gotʒ. Nie do iſt</line>
        <line lrx="2700" lry="3273" ulx="1373" uly="3177">gegeben m deẽ kirchen ʒu macedonie</line>
        <line lrx="2704" lry="3377" ulx="1323" uly="3265">das die beqnuͤgung ir frewde was in maniger</line>
        <line lrx="2704" lry="3466" ulx="1263" uly="3291">j Redema des trübſals. vnd ir höhſte armmut</line>
        <line lrx="2696" lry="3556" ulx="1253" uly="3452">die begnugten in den reichtumen irer einualt.</line>
        <line lrx="2697" lry="3662" ulx="1327" uly="3538">Wann ich gib in geʒeugknuß nach der krafft.</line>
        <line lrx="2697" lry="3751" ulx="1326" uly="3648">das ſy warn willig vber die krafft. mit vil erma</line>
        <line lrx="2696" lry="3849" ulx="1326" uly="3744">nung vns bittend die genad vnd gemeynſame</line>
        <line lrx="2696" lry="3945" ulx="1324" uly="3761">des denſte der do geſchiht in die heyligẽ. Vñ</line>
        <line lrx="2695" lry="4042" ulx="1324" uly="3937">nit als wir vns verſahen. wañ ſy gaben ſich ſel⸗</line>
        <line lrx="2694" lry="4136" ulx="1321" uly="4030">ber ʒumerſten dẽ herren. darnach vns durch dẽ</line>
        <line lrx="2693" lry="4228" ulx="1321" uly="4126">willen gotʒ. alſo das wir batẽ tytum das er an⸗</line>
        <line lrx="2692" lry="4328" ulx="1319" uly="4221">fieng. das er auch alſo volbꝛing diſe genad in</line>
        <line lrx="2689" lry="4426" ulx="1289" uly="4317">euch. aber als ir vberfluſſig ſeyt in allen dingẽ</line>
        <line lrx="2701" lry="4518" ulx="1319" uly="4409">in dem gelauben. vnd in de woꝛt vnd in der wiſ</line>
        <line lrx="2687" lry="4605" ulx="1313" uly="4503">ſenheit. vnd in aller ſoꝛg vnd hieruber mit ewer</line>
        <line lrx="2683" lry="4712" ulx="1318" uly="4589">lieb in vns. Das auch ir in ð genad vberfluſſic</line>
        <line lrx="2680" lry="4804" ulx="1318" uly="4677">ſeyt. Ich ſag nit als gebietend. aber durch dye</line>
        <line lrx="2681" lry="4898" ulx="1316" uly="4784">ſoꝛg der andern bewere ich auch den gutẽ ſynn</line>
        <line lrx="2683" lry="4991" ulx="1316" uly="4871">ewer liebe. Wann ir wiſt die genad vnſers her⸗</line>
        <line lrx="2675" lry="5085" ulx="1318" uly="4973">rẽ iheſu chꝛiſti. wie wol er reich waʒ er dur</line>
        <line lrx="2675" lry="5176" ulx="1312" uly="5070">ſtig woꝛden vmb euch. das ir in ſeiner armmut</line>
        <line lrx="2682" lry="5277" ulx="1309" uly="5156">reich weret. Vnd ich gib den rat in diſem. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4314" lry="609" type="textblock" ulx="2942" uly="458">
        <line lrx="4314" lry="609" ulx="2942" uly="458">ditʒ iſt euch nutz. die ir nit allein habt angefan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4343" lry="1268" type="textblock" ulx="2954" uly="585">
        <line lrx="4318" lry="709" ulx="2990" uly="585">gen zethun. Gunder auch zewoͤllen. wann auch</line>
        <line lrx="4314" lry="800" ulx="2991" uly="676">nu volbꝛingt es mit dem werck. das. als das ge</line>
        <line lrx="4314" lry="885" ulx="2961" uly="771">muͤt des willen iſt bereyt alſo ſey er auch ʒuuol</line>
        <line lrx="4324" lry="974" ulx="2954" uly="866">bꝛingen von dem. das ir habt. wann ob der wil</line>
        <line lrx="4343" lry="1071" ulx="2958" uly="961">iſt bereyt. er iſt auch angeneme nach deʒ das er</line>
        <line lrx="4321" lry="1165" ulx="2988" uly="1056">hat. nit nach dez das er nicht hat. wann ich wil</line>
        <line lrx="4308" lry="1268" ulx="2954" uly="1151">mit das den andern ſey vergebung. vnd euch J</line>
      </zone>
      <zone lrx="4355" lry="1357" type="textblock" ulx="2986" uly="1243">
        <line lrx="4355" lry="1357" ulx="2986" uly="1243">trübſale. Aber auß der gleicheit in der gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4327" lry="3921" type="textblock" ulx="2942" uly="1339">
        <line lrx="4304" lry="1451" ulx="2984" uly="1339">wertigen ʒeyt. das ewer begnugung erfuͤliren</line>
        <line lrx="4318" lry="1550" ulx="2979" uly="1432">gebꝛeſten. das auch ir begnuͦgung ſey ein erfuͤl</line>
        <line lrx="4305" lry="1633" ulx="2980" uly="1533">lunge ewers gebꝛeſten. das die gleycheit wer⸗</line>
        <line lrx="4302" lry="1733" ulx="2978" uly="1611">de als geſchꝛiben iſt. Der do vil hett. der iſt nit</line>
        <line lrx="4304" lry="1820" ulx="2976" uly="1720">reich geweſen. vnd der do wenig het. den min⸗</line>
        <line lrx="4302" lry="1926" ulx="2976" uly="1803">derit es nit. Aber die genad ſey got. der do gab</line>
        <line lrx="4293" lry="2017" ulx="2975" uly="1910">dye ſelben ſoꝛge vmb euch in dem hertʒen hjti.</line>
        <line lrx="4327" lry="2120" ulx="2946" uly="2006">wañ er empfieng dy ermanung. aber do er ſoꝛg</line>
        <line lrx="4298" lry="2210" ulx="2971" uly="2102">feltiger wʒ. do gieng er mit ſeim willen ʒu euch</line>
        <line lrx="4296" lry="2292" ulx="2974" uly="2195">Wir ſanten auch mit im vnſern bꝛuder. des lob</line>
        <line lrx="4296" lry="2392" ulx="2971" uly="2288">do iſt in deʒ euangelium durch all kirchen. aber</line>
        <line lrx="4294" lry="2483" ulx="2969" uly="2385">nit allein. wann er iſt auch geoꝛdent von dẽ kir</line>
        <line lrx="4294" lry="2589" ulx="2966" uly="2480">chen. ein geſell vnſers ellends in die genad. dy</line>
        <line lrx="4295" lry="2680" ulx="2967" uly="2576">do wirt gedienet von vns ʒu ð gloꝛi des herrẽ.</line>
        <line lrx="4296" lry="2776" ulx="2942" uly="2672">vnd ʒu vnſerm voꝛgeoꝛdentẽ willen. vermeydet</line>
        <line lrx="4290" lry="2875" ulx="2961" uly="2765">das das vns keiner leſtere in der erfullung die</line>
        <line lrx="4293" lry="2967" ulx="2960" uly="2862">do wirt gedienet von vns zu der gloꝛi des her⸗</line>
        <line lrx="4291" lry="3056" ulx="2958" uly="2948">ren. Wann wir fürſehen gute ding. Nit allein</line>
        <line lrx="4290" lry="3158" ulx="2957" uly="3054">voꝛ got. ſunder auch voꝛ deʒ menſchen. wir ſen</line>
        <line lrx="4290" lry="3246" ulx="2953" uly="3145">ten auch mit in appollo vnſern bꝛuder. den wir</line>
        <line lrx="4289" lry="3349" ulx="2953" uly="3239">dick bewert habẽ. das er offt ſoꝛgſam iſt in ma</line>
        <line lrx="4300" lry="3437" ulx="2953" uly="3332">nigẽ dingẽ. Aber nun iſt er vil ſoꝛgſammer. vil</line>
        <line lrx="4284" lry="3531" ulx="2953" uly="3432">troſts iſt mir in euch. es ſey vmb tytum. der do</line>
        <line lrx="4283" lry="3633" ulx="2953" uly="3528">iſt mein geſell vñ ein helffer in euch. oder vnſer</line>
        <line lrx="4280" lry="3801" ulx="2950" uly="3620">Püder Re botten der kirchen der gloꝛ chꝛiſti.</line>
        <line lrx="4278" lry="3817" ulx="3026" uly="3719">arumb die erʒeygung. die do iſt ewer lebe.</line>
        <line lrx="4279" lry="3921" ulx="2949" uly="3815">vnd vnſer gloꝛi fur euch. erʒeyget in die. in deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4313" lry="4333" type="textblock" ulx="2950" uly="3910">
        <line lrx="3572" lry="4012" ulx="2950" uly="3910">angeſiht der kirchen.</line>
        <line lrx="4275" lry="4117" ulx="4084" uly="4022">IX.</line>
        <line lrx="4313" lry="4333" ulx="3329" uly="4198">inn mir iſt auß Be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="4624" type="textblock" ulx="2934" uly="4329">
        <line lrx="4274" lry="4426" ulx="3212" uly="4329">gnuͤgung euch ʒeſchꝛeyben von dem</line>
        <line lrx="4274" lry="4523" ulx="3263" uly="4422">Mienſt. die do wirt gethan in die hey⸗</line>
        <line lrx="4275" lry="4624" ulx="2934" uly="4512">ligen. wañ ich wayß das ewer gemuͤt bereyt iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="4810" type="textblock" ulx="2904" uly="4609">
        <line lrx="4273" lry="4719" ulx="2904" uly="4609">vmb welchs ich gloꝛir. von euch bey den mace⸗</line>
        <line lrx="4274" lry="4810" ulx="2923" uly="4710">doniern. wann achaia iſt bereyt von deʒ vergã⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="5096" type="textblock" ulx="2931" uly="4804">
        <line lrx="4287" lry="4914" ulx="2931" uly="4804">gen iar. vnd ewer lieb hat bewegt manig. aber</line>
        <line lrx="4273" lry="5000" ulx="2932" uly="4898">wir ſanten dy bꝛüder. das nit wurde außgetyl⸗</line>
        <line lrx="4269" lry="5096" ulx="2973" uly="4995">et von euch. daʒ wir vns gloꝛiren in diſem tay</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="5192" type="textblock" ulx="2915" uly="5090">
        <line lrx="4268" lry="5192" ulx="2915" uly="5090">le. das. als wie ich geſpꝛochẽ hab. ir ſeyt bereyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="5283" type="textblock" ulx="2927" uly="5178">
        <line lrx="4268" lry="5283" ulx="2927" uly="5178">So die macedonier kumen mit mir vnd vinden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3235" type="textblock" ulx="4584" uly="3167">
        <line lrx="4596" lry="3235" ulx="4584" uly="3167">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2838" type="textblock" ulx="4541" uly="2334">
        <line lrx="4596" lry="2838" ulx="4541" uly="2334">= ☛  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3140" type="textblock" ulx="4541" uly="2849">
        <line lrx="4558" lry="3033" ulx="4541" uly="2855">— ——</line>
        <line lrx="4596" lry="3140" ulx="4550" uly="2849">— = =.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3024" type="textblock" ulx="4558" uly="2976">
        <line lrx="4596" lry="3024" ulx="4558" uly="2976">SS</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="485" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_485">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_485.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="4730" type="textblock" ulx="76" uly="4721">
        <line lrx="84" lry="4730" ulx="76" uly="4721">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="5285" type="textblock" ulx="0" uly="4735">
        <line lrx="74" lry="4817" ulx="1" uly="4735">Gng</line>
        <line lrx="88" lry="4916" ulx="0" uly="4833">igd</line>
        <line lrx="88" lry="5107" ulx="0" uly="5012">ſentn</line>
        <line lrx="86" lry="5194" ulx="0" uly="5104">hen</line>
        <line lrx="84" lry="5285" ulx="0" uly="5209">Vipher</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="768" type="textblock" ulx="93" uly="696">
        <line lrx="111" lry="768" ulx="93" uly="696">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="755" type="textblock" ulx="104" uly="721">
        <line lrx="111" lry="755" ulx="104" uly="721">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1131" type="textblock" ulx="97" uly="986">
        <line lrx="114" lry="1131" ulx="97" uly="986">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1414" type="textblock" ulx="83" uly="1248">
        <line lrx="96" lry="1392" ulx="83" uly="1248">,S=ͤͤm—= ‚= -</line>
        <line lrx="113" lry="1414" ulx="96" uly="1265">— =ẽ⁊ W</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1519" type="textblock" ulx="91" uly="1425">
        <line lrx="116" lry="1519" ulx="91" uly="1425">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="431" type="textblock" ulx="463" uly="275">
        <line lrx="1587" lry="431" ulx="463" uly="275">AZu den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="785" type="textblock" ulx="405" uly="489">
        <line lrx="1740" lry="601" ulx="408" uly="489">euch vnberayt. daʒ wir ſchemẽ vns. dʒ wir euch</line>
        <line lrx="1742" lry="698" ulx="407" uly="590">nit ſullen ſagen in diſer habe. Darumb ich ge⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="785" ulx="405" uly="687">dacht notturfftig ʒebrtten die bꝛuder. das ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="878" type="textblock" ulx="407" uly="774">
        <line lrx="1814" lry="878" ulx="407" uly="774">voꝛ kömen ʒu euch. vnd voꝛberayten dẽ verh eyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1826" type="textblock" ulx="405" uly="875">
        <line lrx="1738" lry="984" ulx="406" uly="875">ſen ſegen. das der berayt ſey. alſo als ein ſegen</line>
        <line lrx="1741" lry="1072" ulx="408" uly="956">nit als ein geytigkeit. aber ditʒ ſag ich. Das ð</line>
        <line lrx="1743" lry="1166" ulx="407" uly="1063">do ſeet ein wenig der ſchneyde auch ein wenig</line>
        <line lrx="1743" lry="1252" ulx="409" uly="1154">Vnd der do ſeet in de ſegen. der ſchneyt auch</line>
        <line lrx="1745" lry="1352" ulx="407" uly="1249">von dẽ ſegen. Wañ ein yeglicher als er hat ge⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="1445" ulx="406" uly="1338">oꝛdent in ſeim hertʒen. nit auß traurigkeit oder</line>
        <line lrx="1742" lry="1618" ulx="407" uly="1416">aß  ffr wa got hat lieb den frölichen</line>
        <line lrx="1741" lry="1643" ulx="405" uly="1527">geber. Wañ got iſt gewaltig vberfluſſig zema</line>
        <line lrx="1748" lry="1731" ulx="406" uly="1616">chen all genad in euch. das ir habt all hegnuͤg⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="1826" ulx="405" uly="1707">ung ʒu allen zeyten in allen dingen. Vnnd be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1998" type="textblock" ulx="403" uly="1800">
        <line lrx="1748" lry="1998" ulx="403" uly="1800">naͤger in eim yeglichen gutten werck. Als ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="3619" type="textblock" ulx="406" uly="1898">
        <line lrx="1748" lry="2017" ulx="406" uly="1898">ſchꝛiben iſt. Er hat außgeteylet vnd gegebẽ deẽ</line>
        <line lrx="1748" lry="2099" ulx="407" uly="1991">armen. vnd ſein gerechtigkeit beleibt ewigklich</line>
        <line lrx="1750" lry="2191" ulx="409" uly="2089">Oer aber raychet dẽ ſamen dẽ ſeenden. vñ gibt</line>
        <line lrx="1750" lry="2292" ulx="414" uly="2182">das bꝛot ʒeeſſen. Vñ manigualtiget ewern ſa⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="2376" ulx="415" uly="2275">men vnd wirt meren die wachſung der frucht</line>
        <line lrx="1750" lry="2477" ulx="413" uly="2370">ewer gerechtigkeit. das ir werdet gereychet in</line>
        <line lrx="1754" lry="2586" ulx="413" uly="2409">allen n en vnnd begnuͤget in alle einualt. die</line>
        <line lrx="1752" lry="2662" ulx="414" uly="2557">do wurcket durch vns die wurckung der gnadẽ</line>
        <line lrx="1753" lry="2772" ulx="410" uly="2652">gotʒ. Wañ dy dienſtberkeit diſes amptʒ erfuͤlt</line>
        <line lrx="1755" lry="2851" ulx="412" uly="2748">mt allein die ding. dy do gebꝛeſten den heylige</line>
        <line lrx="1755" lry="2958" ulx="414" uly="2839">ſunð auch ſye iſt vberfluſſig durch vil wurckug</line>
        <line lrx="1757" lry="3052" ulx="414" uly="2935">der genaden. im herrẽ durch die bewerung des</line>
        <line lrx="1758" lry="3146" ulx="416" uly="3033">ampts. Lobet got in der gehoꝛſam ewer verie</line>
        <line lrx="1757" lry="3240" ulx="416" uly="3125">hung in dem euangelio chꝛiſti. vñ in der einualt</line>
        <line lrx="1756" lry="3332" ulx="416" uly="3219">ewer gemeinſamung in in. vnd in allen. vnnd in</line>
        <line lrx="1757" lry="3425" ulx="417" uly="3313">irer bittũg vmb euch. begeret euch vm die vber</line>
        <line lrx="1757" lry="3525" ulx="417" uly="3345">ſteygendẽ genad gots in euch. ch ſage die ge</line>
        <line lrx="1626" lry="3619" ulx="419" uly="3502">nade got vber ſein vnauſſt pꝛechliche gabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="5165" type="textblock" ulx="426" uly="3816">
        <line lrx="1755" lry="3928" ulx="695" uly="3816">ich bit euch durch die ſenftmuͤtigkeit</line>
        <line lrx="1761" lry="4025" ulx="700" uly="3914">vñ meſſigkeit chꝛiſti. deꝛ ich ia demuͤ⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="4124" ulx="427" uly="4010">tig bin in dem antlytʒ vnder euch. Aber in mei⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="4211" ulx="426" uly="4098">nem abweſen verſih ich mich in euch. Aber ich</line>
        <line lrx="1766" lry="4308" ulx="426" uly="4196">bit das ich gegenwertig nicht enttuͤr durch di⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="4406" ulx="426" uly="4290">ſe ʒuuerſiht. nit der ich wird vermaynet. dʒ ich</line>
        <line lrx="1766" lry="4489" ulx="428" uly="4390">mnt türe wider etlich. die vns ſchetʒen. als wan</line>
        <line lrx="1768" lry="4589" ulx="428" uly="4476">dern wir nach dẽ leyb wir wandern in dez leyb</line>
        <line lrx="1768" lry="4684" ulx="429" uly="4575">wir ritterſchefften aber nit nach dem fleyſch.</line>
        <line lrx="1769" lry="4777" ulx="427" uly="4671">Wann die waffen vnſer ritterſchafft ſind nit</line>
        <line lrx="1772" lry="4879" ulx="427" uly="4764">fleyſchlich. Aber der gewalt iſt von got ʒu der</line>
        <line lrx="1772" lry="4971" ulx="430" uly="4862">verwuͤſtung der warnungen. verwuͤſtend dy ret</line>
        <line lrx="1776" lry="5065" ulx="433" uly="4953">vnd ein yeglich höh ſich vberhebend wider die</line>
        <line lrx="1788" lry="5165" ulx="435" uly="5046">künſt gottes. vnd in die gefengknuß fuͤrend al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="5256" type="textblock" ulx="435" uly="5135">
        <line lrx="1862" lry="5256" ulx="435" uly="5135">le verſtentnuß in den dienſt chꝛiſti. vnd haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="3814" type="textblock" ulx="807" uly="3720">
        <line lrx="1592" lry="3814" ulx="807" uly="3720">nnich ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3438" lry="405" type="textblock" ulx="2417" uly="256">
        <line lrx="3438" lry="405" ulx="2417" uly="256">CCCCCNXXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3435" lry="591" type="textblock" ulx="1977" uly="452">
        <line lrx="3435" lry="591" ulx="1977" uly="452">in bereytſchafft ʒerechen alle vngehoꝛſamkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="675" type="textblock" ulx="1981" uly="563">
        <line lrx="3353" lry="675" ulx="1981" uly="563">Go erfullet wirt ewer gehoꝛſame. Ychawet dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="859" type="textblock" ulx="1979" uly="659">
        <line lrx="3432" lry="769" ulx="1979" uly="659">ding dy da ſein nach dem angeſiht. ob einer im</line>
        <line lrx="3322" lry="859" ulx="1980" uly="749">vertrawet. dʒ er ſey chꝛiſti. ſo ſoll er dʒ widerüb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="1139" type="textblock" ulx="1981" uly="847">
        <line lrx="3322" lry="964" ulx="1981" uly="847">bedencken bey im ſelber. das. wie er chꝛiſti iſt. al</line>
        <line lrx="3323" lry="1048" ulx="1981" uly="944">ſo auch wir. wann auch ob ich weyter wuͤrd glo</line>
        <line lrx="3324" lry="1139" ulx="1982" uly="1038">rieren von vnſerm gewalt dẽ vns der herr hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="1238" type="textblock" ulx="1980" uly="1133">
        <line lrx="3324" lry="1238" ulx="1980" uly="1133">geben in der bawung. oñ nit in vnſer ʒerſtöꝛũg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="3740" type="textblock" ulx="1982" uly="1222">
        <line lrx="3322" lry="1394" ulx="1982" uly="1222">ich wird mich nit hene d3 ich aber nit geſche</line>
        <line lrx="3324" lry="1423" ulx="1983" uly="1314">tʒet werde. als woͤll ich euch erſchꝛecken durch</line>
        <line lrx="3323" lry="1516" ulx="1984" uly="1405">die epiſtel. ſpꝛechend. ſy ſind ſchwer vnd ſtarck.</line>
        <line lrx="3327" lry="1608" ulx="1986" uly="1503">aber die gegenwurtigen ding des leybs ſind</line>
        <line lrx="3329" lry="1696" ulx="1986" uly="1581">kranck. vnd das woꝛt verſchmehlich. Barumb.</line>
        <line lrx="3328" lry="1795" ulx="1986" uly="1689">der da iſt ein ſollicher der gedenck des. wie wir</line>
        <line lrx="3340" lry="1893" ulx="1986" uly="1783">ſein abweſend in dem woꝛt durch die epiſteln.</line>
        <line lrx="3344" lry="1993" ulx="1989" uly="1798">Holliche ſ wir auch gegenwuͤrtig ĩ de werck</line>
        <line lrx="3334" lry="2069" ulx="1988" uly="1976">wann wir tuͤrren vns micht einmyſchen oder ge</line>
        <line lrx="3332" lry="2171" ulx="1990" uly="2070">leychen etlichen. die ſich ſelb loben. wann wir</line>
        <line lrx="3331" lry="2269" ulx="1990" uly="2161">ſelb loben vns ſelber in vns. vnd geleychẽ vns</line>
        <line lrx="3332" lry="2363" ulx="1990" uly="2258">ſelb vns. aber wir werden nicht gloneren vber</line>
        <line lrx="3339" lry="2455" ulx="1990" uly="2345">die maß. Aber nach der maß der regel mit der</line>
        <line lrx="3341" lry="2550" ulx="1991" uly="2446">vns got gemeſſen hat dʒ maß ʒereichẽ vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="3339" lry="2642" ulx="1993" uly="2536">euch. wan wir vberſtrecken vns nit als nit rey⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="2737" ulx="1993" uly="2626">chend vntz ʒu euch. wañ wir kumẽ ovntz ʒu euch</line>
        <line lrx="3343" lry="2828" ulx="1992" uly="2720">in dem euangelio chꝛiſti. nt gloꝛerend vber dy</line>
        <line lrx="3345" lry="2925" ulx="1994" uly="2815">maß in den frembden arbeyten. aber wir habeẽ</line>
        <line lrx="3343" lry="3019" ulx="1993" uly="2908">die ʒuuerſiht ewers gewachſen gelaubẽs groß</line>
        <line lrx="3340" lry="3114" ulx="1993" uly="3006">mechtig ʒuwerden in euch nach vnſer regel. in</line>
        <line lrx="3344" lry="3207" ulx="1995" uly="3088">der begnuͤgung. Ja auch in die ding die euch</line>
        <line lrx="3354" lry="3306" ulx="1994" uly="3193">fuͤrbas ſind ʒepꝛedigen. nit in einer frembden</line>
        <line lrx="3346" lry="3400" ulx="1996" uly="3289">regelin den dingen dy da ſind voꝛbereyt ʒeglo</line>
        <line lrx="3346" lry="3485" ulx="1997" uly="3380">rieren. Wer aber gloꝛieret. der ſoll gloꝛierẽ im</line>
        <line lrx="3344" lry="3586" ulx="1999" uly="3471">herren. wann der ſich ſelb lobet. der wirt nit be</line>
        <line lrx="2709" lry="3675" ulx="2001" uly="3574">wert. aber den got lobet.</line>
        <line lrx="3349" lry="3740" ulx="3227" uly="3681">XI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="5231" type="textblock" ulx="2002" uly="3758">
        <line lrx="3305" lry="3896" ulx="2270" uly="3758">Olt got das ir gedul</line>
        <line lrx="3348" lry="3990" ulx="2283" uly="3884">tet ein wenig mein vnweypheit. Hun</line>
        <line lrx="3352" lry="4086" ulx="2198" uly="3982">der auch vbertraget mich. wann ich</line>
        <line lrx="3355" lry="4189" ulx="2005" uly="4066">hab euch lieb in der liebe gots. Wann ich hab</line>
        <line lrx="3357" lry="4283" ulx="2006" uly="4175">euch gemehelt eim mann ʒeerbitten chꝛiſto ein</line>
        <line lrx="3359" lry="4377" ulx="2007" uly="4268">keuſche iunckfrawẽ. aber dʒ nit als die ſchlang</line>
        <line lrx="3351" lry="4471" ulx="2008" uly="4361">betrog euam. mit irer argliſtigkeit. alſo werden</line>
        <line lrx="3356" lry="4566" ulx="2008" uly="4454">auch zerſtöꝛet ewer ſynn. vnnd vallent auß von</line>
        <line lrx="3361" lry="4653" ulx="2008" uly="4548">ð einualt. dy da iſt in chꝛiſto. wañ ob ð do kumt.</line>
        <line lrx="3385" lry="4762" ulx="2010" uly="4643">pꝛediget einen andern chꝛiſtum. den wir micht</line>
        <line lrx="3364" lry="4851" ulx="2012" uly="4742">haben gepꝛediget. oder empf ahet einẽ andern</line>
        <line lrx="3363" lry="4946" ulx="2005" uly="4839">geyſt. den ir nit empfiengt. oder ein ander euan</line>
        <line lrx="3366" lry="5045" ulx="2004" uly="4915">gelium. das ir nit empfiengt . Ir wurdet recht</line>
        <line lrx="3368" lry="5132" ulx="2012" uly="5028">leyden. wañ ich ſchatʒe das ich nichts mynder</line>
        <line lrx="3366" lry="5231" ulx="2002" uly="5113">gethan hab von den meyſten bottẽ. wañ ob ich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="486" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_486">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_486.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2648" lry="5219" type="textblock" ulx="1154" uly="467">
        <line lrx="2647" lry="573" ulx="1294" uly="467">ia bin vngelert in dẽ woꝛt. aber nit in der kunſt.</line>
        <line lrx="2648" lry="669" ulx="1292" uly="558">wann ich bin euch offenbar in allen dingen. oð</line>
        <line lrx="2648" lry="834" ulx="1285" uly="586">hab ich den ſunde gethan. das ien nl ſelb de</line>
        <line lrx="2645" lry="850" ulx="1285" uly="747">mutiget. das ir wuͤrdet erhöͤht. Wann ich hab</line>
        <line lrx="2639" lry="1012" ulx="1284" uly="839">euch gepꝛediget dʒ euangelin Hots vergebẽs.</line>
        <line lrx="2641" lry="1039" ulx="1283" uly="931">vnd hab beraubet die andern kirchẽ ʒu empfa</line>
        <line lrx="2640" lry="1131" ulx="1276" uly="1021">hen den ſold ʒu ewerm dienſt. Vnd da ich waʒ</line>
        <line lrx="2638" lry="1229" ulx="1277" uly="1117">bei euch. vnd mir gebꝛaſt. ich was ewer keinem</line>
        <line lrx="2637" lry="1383" ulx="1275" uly="1205">ver Waj das mir gebꝛaſt. das erfüͤltẽ die</line>
        <line lrx="2636" lry="1413" ulx="1203" uly="1307">Pb'ꝛꝛder. die da kamen von macedonia. vñj ich be⸗</line>
        <line lrx="2648" lry="1509" ulx="1261" uly="1402">huͤt mich euch on burde. in allen dingen. vñ wil</line>
        <line lrx="2632" lry="1598" ulx="1274" uly="1485">mich behütẽ. Die warheit chꝛiſti iſt in mir. wañ</line>
        <line lrx="2629" lry="1694" ulx="1271" uly="1591">diſe gloꝛierung wirt nit vnderbꝛochen in mir ĩ</line>
        <line lrx="2629" lry="1791" ulx="1268" uly="1683">den gegente achaie. Warub das ich euch nicht</line>
        <line lrx="2627" lry="1885" ulx="1265" uly="1776">liebhabe. Got wayſt. wañ was ich thu. das thu</line>
        <line lrx="2628" lry="1972" ulx="1266" uly="1873">ich. das ich abhawe ir vꝛſach. der. die da woͤllen</line>
        <line lrx="2628" lry="2070" ulx="1262" uly="1965">die vꝛſach. Das wariñ ſy gloꝛieren. werden er⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="2173" ulx="1261" uly="2058">funden. als auch wir. wann ſollich valſch apo⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="2266" ulx="1260" uly="2154">ſteln ſind trughafft werckleut verwãdlend ſich</line>
        <line lrx="2621" lry="2354" ulx="1259" uly="2249">in die apoſteln chꝛiſti. Vnnd es iſt nit wunder.</line>
        <line lrx="2621" lry="2452" ulx="1258" uly="2346">wann er ſelb ſathanas verwandelt ſich in einẽ</line>
        <line lrx="2620" lry="2549" ulx="1195" uly="2440">engel des liechts. Darumb iſt es nicht groß ob</line>
        <line lrx="2618" lry="2640" ulx="1255" uly="2535">ſeyn diener werden verwandelt als dye die⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="2737" ulx="1254" uly="2630">ner der gerechtigkeit. Der ende wurt nach iren</line>
        <line lrx="2617" lry="2834" ulx="1199" uly="2717">wercken. Aber ſag ich. das mich keiner ſchetʒe</line>
        <line lrx="2615" lry="2930" ulx="1186" uly="2821">zeſein einen vnweyſen. Anderſt als einẽ vnwey</line>
        <line lrx="2615" lry="3025" ulx="1200" uly="2914">ſen nemet mich auff. dʒ auch ich ein wenig glo⸗</line>
        <line lrx="2612" lry="3119" ulx="1154" uly="3010">riere. Vzʒ ich rede. ich rede es nit nach got. abeꝛ</line>
        <line lrx="2611" lry="3213" ulx="1210" uly="3092">in der vnweyßheit. In diſer habe ð gloꝛi. wann</line>
        <line lrx="2610" lry="3309" ulx="1246" uly="3199">vil gloneren nach dem leib vnd ich wil gloꝛierẽ</line>
        <line lrx="2611" lry="3406" ulx="1244" uly="3294">Wañ gern vbertraget ir dy vnweyſen. ſo ir ſelb</line>
        <line lrx="2608" lry="3494" ulx="1246" uly="3389">ſeyt weyß. wann ir erleyt es ob euch yemand ke</line>
        <line lrx="2610" lry="3595" ulx="1217" uly="3474">ret in den dienſt. Ob euch yemandt verwuͤſtet.</line>
        <line lrx="2606" lry="3757" ulx="1241" uly="3514">8 euch yemant nymt. Ob ſich yemãt erhebt.</line>
        <line lrx="2608" lry="3788" ulx="1332" uly="3672">b euch yemant ſchlecht in das antlytʒ. Ich</line>
        <line lrx="2609" lry="3881" ulx="1242" uly="3769">ſog nach der vnedelkeit. Als weren wir ſiech in</line>
        <line lrx="2606" lry="3974" ulx="1241" uly="3786">ſen teyl. In dem yemant tarr. Ich ſag in der</line>
        <line lrx="2604" lry="4073" ulx="1240" uly="3961">vnweyßheit. vñ ich tar auch. Bind ſy hebꝛeyſch</line>
        <line lrx="2606" lry="4167" ulx="1238" uly="4051">vnd ich. Sind ſy iſraheliſch. vnd ich. Gind ſye ð</line>
        <line lrx="2607" lry="4263" ulx="1238" uly="4148">ſamen abꝛahams. vnd ich. Sind ſy diener chꝛi⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="4352" ulx="1239" uly="4237">ſti. vnd ich. Ich ſag als ein mynder weyſe. vnd</line>
        <line lrx="2604" lry="4455" ulx="1240" uly="4280">meꝛ ich. In vil arbeyten. jn kerckern vberfluſ⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="4538" ulx="1237" uly="4413">ſigklicher. In ſchlegen vber dy maß. dick in dẽ</line>
        <line lrx="2599" lry="4640" ulx="1238" uly="4518">todten. Zu funff malen hab ich empfangẽ von</line>
        <line lrx="2597" lry="4746" ulx="1239" uly="4617">den iuden. eins mynner. deñ viertʒig ſchleg. Zu</line>
        <line lrx="2597" lry="4833" ulx="1189" uly="4709">Deeyen malen bin ich geſchlagen mit ruten Ju</line>
        <line lrx="2599" lry="4921" ulx="1213" uly="4752">eim mal bin ich verſteinet worde Vrry mal hab</line>
        <line lrx="2597" lry="5012" ulx="1238" uly="4897">ich erlitten den ſchiffbꝛuch. Tags vnd nachts</line>
        <line lrx="2596" lry="5104" ulx="1226" uly="4991">was ich in der tyeffe des meeres. Dick in den</line>
        <line lrx="2598" lry="5219" ulx="1241" uly="5085">wegẽ. In dẽ verderbung der dieb. In der ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="593" type="textblock" ulx="2898" uly="475">
        <line lrx="4225" lry="593" ulx="2898" uly="475">derbung der flüſs. In verderbungen auß dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="681" type="textblock" ulx="2895" uly="580">
        <line lrx="4227" lry="681" ulx="2895" uly="580">geſchlecht. in verderbungen von den heyden. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="859" type="textblock" ulx="2794" uly="668">
        <line lrx="4228" lry="778" ulx="2794" uly="668">verderbungen in der ſtat. in verderbungen in ð</line>
        <line lrx="4227" lry="859" ulx="2818" uly="764">eynoͤden. in verderbungen in dem meere. in ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="1059" type="textblock" ulx="2893" uly="853">
        <line lrx="4227" lry="968" ulx="2894" uly="853">derbungen in den valſchen bꝛuüdern. in arbeyt</line>
        <line lrx="4225" lry="1059" ulx="2893" uly="951">vnd in gebꝛeſten. in vil wachen. in hunger vñ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="1151" type="textblock" ulx="2891" uly="1041">
        <line lrx="4264" lry="1151" ulx="2891" uly="1041">durſt. in vil vaſten. in kelte vnd in nackenheit. on</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2184" type="textblock" ulx="2869" uly="1134">
        <line lrx="4186" lry="1236" ulx="2891" uly="1134">die ding. die da ſind außwendig. mein teglic</line>
        <line lrx="4225" lry="1345" ulx="2888" uly="1153">auflectnc,di⸗ ſoꝛge aller kirchen. Wer ſec</line>
        <line lrx="4224" lry="1436" ulx="2885" uly="1316">vnd ich bin nicht ſiech. Wer wiꝛt geſchendet vñ</line>
        <line lrx="4219" lry="1527" ulx="2885" uly="1417">ich wiꝛd nit gebꝛennet. Ob man ſoll gloꝛieren.</line>
        <line lrx="4220" lry="1618" ulx="2882" uly="1513">ſo wil ich gloꝛierẽ ĩ dẽ dingẽ. die da ſind meins</line>
        <line lrx="4218" lry="1725" ulx="2875" uly="1609">ſiechtumbs. got vnd vater vnſers herren iheſu</line>
        <line lrx="4218" lry="1880" ulx="2872" uly="1696">chꝛiſti. der da iſgeſegen in deꝛ welt der wayß</line>
        <line lrx="4217" lry="1896" ulx="2882" uly="1796">dz ich nit leug. Der bꝛobſt damaſci des volcks</line>
        <line lrx="4217" lry="2004" ulx="2877" uly="1889">des kuünigs arethe. behůt die fſtat. der damaſce⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="2087" ulx="2872" uly="1985">ner. das er mich fieng vñ durch ei venſter ward</line>
        <line lrx="4213" lry="2184" ulx="2869" uly="2079">ich gelaſſen in eim koꝛb durch die maur. vnd al</line>
      </zone>
      <zone lrx="3748" lry="2276" type="textblock" ulx="2872" uly="2171">
        <line lrx="3748" lry="2276" ulx="2872" uly="2171">ſo empfloh ich ſeinen henden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="4587" type="textblock" ulx="2844" uly="2459">
        <line lrx="4208" lry="2601" ulx="3154" uly="2459">B man muß glorie</line>
        <line lrx="4211" lry="2698" ulx="3144" uly="2586">ren es geʒympt nit. Aber ich kum ʒu</line>
        <line lrx="4211" lry="2792" ulx="3148" uly="2681">den geſihten vnd zu den eröͤffnungẽ</line>
        <line lrx="4210" lry="2884" ulx="2859" uly="2773">des herren. Ich weyß einen mañ in chꝛiſto voꝛ</line>
        <line lrx="4209" lry="2981" ulx="2855" uly="2872">riiij.iaren. es ſey im leybe oder außwendig des</line>
        <line lrx="4208" lry="3074" ulx="2866" uly="2963">leibs. dzʒ weyß ich nicht. got weyß es diſe verʒu</line>
        <line lrx="4207" lry="3170" ulx="2851" uly="3010">ckung vntʒ ʒu deʒ dꝛitten hymel. Py ich weyß</line>
        <line lrx="4207" lry="3265" ulx="2861" uly="3155">einen ſollichen menſchen. es ſey im leyb oð auß</line>
        <line lrx="4206" lry="3358" ulx="2863" uly="3250">wendig des leybs. ich weyß es nit. got weyß es</line>
        <line lrx="4207" lry="3451" ulx="2854" uly="3344">wann er ward gezuckt in das paradeyß vnd er</line>
        <line lrx="4202" lry="3544" ulx="2863" uly="3437">höꝛt hymliſche woꝛt. die nit geʒymen ʒureden</line>
        <line lrx="4204" lry="3645" ulx="2862" uly="3517">dem menſchen. Vmb ditʒ ding wird ich gloꝛie</line>
        <line lrx="4204" lry="3739" ulx="2863" uly="3628">ren. aber fuͤr mich nichts. nuür in meinen ſiech⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="3820" ulx="2866" uly="3659">tumen. wañ ob ic</line>
        <line lrx="4201" lry="3928" ulx="2863" uly="3821">mt vnweyß. wann ich ſag die warheit. wañ ich</line>
        <line lrx="4199" lry="4018" ulx="2858" uly="3910">vergib es das mich keiner ſchetʒe vber das dʒ</line>
        <line lrx="4197" lry="4120" ulx="2847" uly="4008">er ſeh an mir. oder etwas hoͤꝛt von mir. Vñ dʒ</line>
        <line lrx="4194" lry="4212" ulx="2847" uly="4103">mich nit die gröſſe der offenbarung vberhebe.</line>
        <line lrx="4194" lry="4307" ulx="2847" uly="4197">iſt mir geben woꝛden die anfechtung meynes</line>
        <line lrx="4194" lry="4403" ulx="2844" uly="4291">leibs. der engel ſathane. der mich halſſchlahe.</line>
        <line lrx="4194" lry="4502" ulx="2855" uly="4376">Darumb bat ich den herrẽ ʒu dꝛeyen malen. dʒ</line>
        <line lrx="4195" lry="4587" ulx="2844" uly="4482">er wiche von mir. vnd er ſpꝛach ʒu mir. Dir be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="4685" type="textblock" ulx="2838" uly="4577">
        <line lrx="4194" lry="4685" ulx="2838" uly="4577">gnuͤg mein genade. wann dy tugent wirt volku</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="4966" type="textblock" ulx="2841" uly="4671">
        <line lrx="4194" lry="4786" ulx="2844" uly="4671">men in der blodigkeit. Parub gern wil ich glo⸗</line>
        <line lrx="4192" lry="4870" ulx="2842" uly="4771">rieren in meinen bloͤdigkeitẽ. das die krafft cri</line>
        <line lrx="4193" lry="4966" ulx="2841" uly="4855">ſti wone in mir. Darumb geuall ich mir in mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="5063" type="textblock" ulx="2837" uly="4953">
        <line lrx="4188" lry="5063" ulx="2837" uly="4953">nen blödigkeiten in den laſtern. Hn den nötten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="5261" type="textblock" ulx="2847" uly="5049">
        <line lrx="4190" lry="5158" ulx="2847" uly="5049">in durchechtungẽ. in engſten vmb chꝛiſto. wañ</line>
        <line lrx="4188" lry="5261" ulx="2847" uly="5142">ſo ich bin ſiech. denn bin ich gewaltig. Din ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2363" type="textblock" ulx="4066" uly="2303">
        <line lrx="4210" lry="2363" ulx="4066" uly="2303">XII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="3832" type="textblock" ulx="3367" uly="3726">
        <line lrx="4269" lry="3832" ulx="3367" uly="3726">auch wil gloꝛieren. ich wird</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="487" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_487">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_487.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1555" lry="498" type="textblock" ulx="507" uly="351">
        <line lrx="1555" lry="498" ulx="507" uly="351">Zu den Corinthiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1511" type="textblock" ulx="418" uly="577">
        <line lrx="1792" lry="692" ulx="449" uly="577">woꝛden vnweyß ir ʒwingt mich darʒu. wañ ich</line>
        <line lrx="1789" lry="786" ulx="443" uly="666">ſolt gelobet werdẽ von euch. wañ ich hab nicht</line>
        <line lrx="1787" lry="880" ulx="440" uly="770">mynder getan von den. die da ſein apoſtel vber</line>
        <line lrx="1784" lry="973" ulx="438" uly="842">die maß. Wañ ob ich ia nichts bin. Jedoch die</line>
        <line lrx="1778" lry="1067" ulx="436" uly="946">ʒeychẽ meiner endunge. ſind woꝛde vber euch</line>
        <line lrx="1781" lry="1156" ulx="433" uly="1039">in aller gedult. In ʒeychen vñ in wundern. vñ ĩ</line>
        <line lrx="1777" lry="1253" ulx="432" uly="1143">tugenden. wañ waß iſt es. das ir mynder habt</line>
        <line lrx="1776" lry="1346" ulx="424" uly="1230">gehbat voꝛ dẽ anderen kirchẽ. nur das ich ſelb</line>
        <line lrx="1772" lry="1490" ulx="427" uly="1321">tnc, nit hab beſchweret. vergebt mir das vn⸗/</line>
        <line lrx="1032" lry="1511" ulx="418" uly="1439">recht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1613" type="textblock" ulx="1571" uly="1527">
        <line lrx="1765" lry="1613" ulx="1571" uly="1527">(xxIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1843" type="textblock" ulx="713" uly="1704">
        <line lrx="1749" lry="1843" ulx="713" uly="1704">eht all hie ʒum drittẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="2033" type="textblock" ulx="689" uly="1928">
        <line lrx="1758" lry="2033" ulx="689" uly="1928">vnd ich wurd euch nit ſchwer. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2135" type="textblock" ulx="393" uly="2020">
        <line lrx="1757" lry="2135" ulx="393" uly="2020">ich ſuch nit die ding dye ewer ſind. aber euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="5354" type="textblock" ulx="353" uly="2114">
        <line lrx="1753" lry="2258" ulx="408" uly="2114">wañ die ſuͤn ſullen nit ſchetʒ ſameln vater vnd</line>
        <line lrx="1750" lry="2323" ulx="408" uly="2212">muter. aber vater vñ muter den ſuͤnen. wañ ich</line>
        <line lrx="1754" lry="2413" ulx="401" uly="2301">gib mich vil gern. vñ ich ſelb werd vergebẽ vmb</line>
        <line lrx="1752" lry="2513" ulx="401" uly="2397">ewer ſelen. wie woll ich euch mer lieb hab. ich</line>
        <line lrx="1746" lry="2601" ulx="399" uly="2492">wuͤrd mynð lieb gehabt von euch. Das ſey nun</line>
        <line lrx="1745" lry="2691" ulx="395" uly="2586">alſo. ich hab euch doch nit beſchwert. aber da</line>
        <line lrx="1742" lry="2794" ulx="394" uly="2682">ich was hyſtig. fieng ich euch denn mit falſch.</line>
        <line lrx="1742" lry="2878" ulx="463" uly="2772">ab ich deñ ye betrogen euch durch einen der</line>
        <line lrx="1739" lry="2978" ulx="390" uly="2869">ihenen die ich ſendete ʒu euch. Ich bat tytũ vñ</line>
        <line lrx="1737" lry="3133" ulx="390" uly="2963">Eeder⸗ mit im einen bꝛuder. hat euch deñ tytus</line>
        <line lrx="1735" lry="3161" ulx="428" uly="3058">etrogen. Habẽ wir deñ nit gewandert in einẽ</line>
        <line lrx="1739" lry="3263" ulx="382" uly="3137">geyſt. Nachuolgtẽ wir nit demſelben fußſta⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="3360" ulx="384" uly="3243">pfen. Etwen wentet ir. dʒ wir vns entſchuldig/</line>
        <line lrx="1728" lry="3449" ulx="384" uly="3338">ten bey euch. Wir reden voꝛ got in chriſto. wañ</line>
        <line lrx="1725" lry="3546" ulx="382" uly="3435">allerliebſten alle ding vm ewer bawung. Wañ</line>
        <line lrx="1725" lry="3644" ulx="378" uly="3529">ich foͤꝛcht ſo ich kum das ich euch villeicht icht</line>
        <line lrx="1724" lry="3737" ulx="377" uly="3624">find ſolliche. als ich euch wil. vñ ich werd fun⸗</line>
        <line lrx="1720" lry="3828" ulx="377" uly="3720">den võ euch ein ſollicher. als ir mich nicht woͤlt</line>
        <line lrx="1721" lry="3928" ulx="377" uly="3813">das villeicht neyd. vnd krieg. ſtarck gemuͤt. miß⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="4026" ulx="375" uly="3909">hellungen. hinderred. rawnungẽ ʒerblecungen</line>
        <line lrx="1711" lry="4120" ulx="373" uly="4006">aufleuff. nit ſein vnder euch. Ho ich kumme dʒ</line>
        <line lrx="1710" lry="4214" ulx="371" uly="4100">mich got villeicht nicht abeꝛ demutige bei euch</line>
        <line lrx="1709" lry="4307" ulx="368" uly="4192">vnd ich beweyne mamg auß den. die da voꝛ ſun</line>
        <line lrx="1709" lry="4408" ulx="367" uly="4285">deten vñ wirckten nit buß vber dy vnreynigkeit</line>
        <line lrx="1708" lry="4491" ulx="365" uly="4378">Vnd vber die gemein vnkeuſchẽ. Vñ vber die</line>
        <line lrx="1705" lry="4659" ulx="364" uly="4475">ugeſcnanere wercke. dy ſy tetten. Geht hie</line>
        <line lrx="1702" lry="4683" ulx="361" uly="4572">ʒum deitten mal kum ich ʒu euch. In deʒ mund</line>
        <line lrx="1703" lry="4783" ulx="360" uly="4670">zweyer oder dꝛeyer wirt ſteen alles woꝛt. Ich</line>
        <line lrx="1699" lry="4880" ulx="358" uly="4764">voꝛſagt es. vnd ſagt es euch als gegenwuüͤrtig.</line>
        <line lrx="1698" lry="4969" ulx="356" uly="4845">Vñ nun in meinẽ abweſen. dẽ die do voꝛ ſünd</line>
        <line lrx="1697" lry="5061" ulx="356" uly="4954">ten. vñ den anderen allen. wañ ob ich aber kum</line>
        <line lrx="1698" lry="5163" ulx="354" uly="5038">ich vergib nicht. Oder ſucht ir ſein erfarung ð</line>
        <line lrx="1691" lry="5253" ulx="353" uly="5139">da redet in mir chꝛiſtus. Der mt iſt ſiech ĩ euch.</line>
        <line lrx="1693" lry="5354" ulx="354" uly="5241">wann er iſt gewaltig in euch. wann er auch iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1947" type="textblock" ulx="691" uly="1840">
        <line lrx="1857" lry="1947" ulx="691" uly="1840">mal bin ich bereyt ʒukumen ʒu cuch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="522" type="textblock" ulx="2388" uly="409">
        <line lrx="3342" lry="522" ulx="2388" uly="409">CCCCCXXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="2952" type="textblock" ulx="1978" uly="599">
        <line lrx="3371" lry="706" ulx="2023" uly="599">gekreutʒiget auß der kranckheit. aber er lebet</line>
        <line lrx="3370" lry="804" ulx="2026" uly="698">auß der krafft gots. wann wir ſind auch ſiech</line>
        <line lrx="3369" lry="901" ulx="2006" uly="784">in im. Aber wir leben mit im auß ð krafft gots</line>
        <line lrx="3365" lry="997" ulx="2021" uly="886">in euch. Verſucht euch ſelber ob ir ſeyt im ge⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="1087" ulx="2019" uly="980">laubẽ. bewert euch ſelb. oð erkennet ir nit euch</line>
        <line lrx="3362" lry="1181" ulx="2018" uly="1071">ſelb. wañ iheſus chꝛiſtus iſt i euch. nur villeicht</line>
        <line lrx="3361" lry="1273" ulx="2015" uly="1170">ir ſeyt verwoꝛffen. wann ich verſih mich. das ir</line>
        <line lrx="3357" lry="1364" ulx="2013" uly="1262">erkennet. das wir nit ſein verwoꝛffen. wañ wir</line>
        <line lrx="3357" lry="1463" ulx="2012" uly="1352">bitẽ got. das ir thut kein ding des vbels mt dʒ</line>
        <line lrx="3353" lry="1549" ulx="2009" uly="1445">wir ſcheynen beweret. aber das ir thut das da</line>
        <line lrx="3351" lry="1645" ulx="2007" uly="1541">iſt gut. Aber wir ſind als verwoꝛffen. wañ wir</line>
        <line lrx="3351" lry="1739" ulx="2005" uly="1640">mugen nit etwas wider die warheit. aber vmb</line>
        <line lrx="3348" lry="1837" ulx="2002" uly="1729">die warheit. wann wir. frewen vns. ſo wir ſind</line>
        <line lrx="3349" lry="1930" ulx="2001" uly="1821">ſiech. aber ir ſeyt gewaltig. Vnd ditʒ hettẽ wir</line>
        <line lrx="3346" lry="2027" ulx="1999" uly="1919">ewer volendug. darumb mabweſen ſchꝛeyb ich</line>
        <line lrx="3345" lry="2120" ulx="1999" uly="2010">diſe ding. das ich gegenwuͤrtig nicht hertigku⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="2222" ulx="1995" uly="2105">cher thu. nach dez gewalt. den mir der herr gab</line>
        <line lrx="3342" lry="2311" ulx="1989" uly="2196">zu der bawung vnd miht ʒu ewer verwůſtung.</line>
        <line lrx="3341" lry="2398" ulx="1992" uly="2227">Pranhin bꝛuder frewet euch. ſeyt volkummẽ.</line>
        <line lrx="3410" lry="2497" ulx="1984" uly="2390">ermanet. verſteet daſſelb. Habt frid. wann got</line>
        <line lrx="3383" lry="2587" ulx="1988" uly="2478">des frids vnd der liebe wirt mit euch. Grüſt ei</line>
        <line lrx="3400" lry="2677" ulx="1986" uly="2571">ander im heyligen kuß. Euch gruſſen all heyli ⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="2771" ulx="1979" uly="2663">gen. Die genad vnſers herren iheſu chꝛiſti. vnd</line>
        <line lrx="3332" lry="2873" ulx="1982" uly="2760">de liebe gots. vnd die gemeynſamung des hey</line>
        <line lrx="3191" lry="2952" ulx="1978" uly="2852">ligen geyſts ſey mit euch allen Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3500" lry="3394" type="textblock" ulx="1970" uly="3026">
        <line lrx="3500" lry="3171" ulx="2051" uly="3026">¶ Ein ende hat die ander</line>
        <line lrx="3323" lry="3280" ulx="1975" uly="3169">epiſtel ʒu den Choꝛinthiern. Vnd hebt an die</line>
        <line lrx="2736" lry="3394" ulx="1970" uly="3260">voꝛred ʒu den Galathern. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3278" lry="3677" type="textblock" ulx="2646" uly="3552">
        <line lrx="3278" lry="3677" ulx="2646" uly="3552">gllather ſein krie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="4440" type="textblock" ulx="1949" uly="3679">
        <line lrx="3323" lry="3788" ulx="2456" uly="3679">hen. Die empfingen ʒu dez er</line>
        <line lrx="3320" lry="3879" ulx="2425" uly="3774">ſten das woꝛt der warheyt. võ</line>
        <line lrx="3315" lry="3981" ulx="2424" uly="3865">den apoſteln. Aber nach ſeinẽ</line>
        <line lrx="3305" lry="4069" ulx="2427" uly="3964">abſchyd ſind ſye verſucht von</line>
        <line lrx="3318" lry="4159" ulx="1954" uly="4052">den valſchen apoſteln das ſye gekeret wurden</line>
        <line lrx="3303" lry="4258" ulx="1952" uly="4148">in das geſetʒ vnd in dy beſchneydung. Diſe wi</line>
        <line lrx="3331" lry="4358" ulx="1951" uly="4241">deruüfft der apoſtel ʒu dem gelauben der war /</line>
        <line lrx="2849" lry="4440" ulx="1949" uly="4335">heyt. ſchꝛeybend in von epheſo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="4874" type="textblock" ulx="1942" uly="4620">
        <line lrx="3359" lry="4759" ulx="1965" uly="4620">Die vorxed hateinende</line>
        <line lrx="3336" lry="4874" ulx="1942" uly="4739">Vnnd hebt an die Epiſtel ʒu den Galathern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="4939" type="textblock" ulx="1939" uly="4834">
        <line lrx="2531" lry="4939" ulx="1939" uly="4834">Vnd hat. vi. capitel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3264" lry="5177" type="textblock" ulx="2061" uly="5026">
        <line lrx="3264" lry="5177" ulx="2061" uly="5026">¶ Bas erſt Capitel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="488" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_488">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_488.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2587" lry="692" type="textblock" ulx="2062" uly="560">
        <line lrx="2587" lry="692" ulx="2062" uly="560">Aulus ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="817" type="textblock" ulx="2050" uly="689">
        <line lrx="2590" lry="817" ulx="2050" uly="689">apoſtel nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2995" type="textblock" ulx="1255" uly="817">
        <line lrx="2620" lry="909" ulx="2056" uly="817">von den menſchen</line>
        <line lrx="2621" lry="1003" ulx="2058" uly="910">noch durch dẽ men</line>
        <line lrx="2625" lry="1103" ulx="2057" uly="1000">ſche. aber durch ihe</line>
        <line lrx="2626" lry="1194" ulx="2056" uly="1098">ſum chriſtu vnd got</line>
        <line lrx="2624" lry="1278" ulx="2058" uly="1192">den vater der in er⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="1384" ulx="1294" uly="1286">uckte von den todtẽ. vñ alle bꝛüder die mit mir</line>
        <line lrx="2627" lry="1491" ulx="1258" uly="1366">ſind den kirchen ʒu galath. ie genad ſey mit</line>
        <line lrx="2627" lry="1586" ulx="1255" uly="1477">euch. Vnd der frid von got vnſerm vater vnd</line>
        <line lrx="2627" lry="1677" ulx="1260" uly="1565">von dẽ herrẽ iheſu chꝛiſto. der ſich ſelb gab vm</line>
        <line lrx="2628" lry="1773" ulx="1259" uly="1660">vnſer ſunde das er vns erlöſet von ð gegenwuͤr</line>
        <line lrx="2628" lry="1868" ulx="1259" uly="1759">tigẽ ſchalckhaftigẽ welt nach dẽ willen gottes</line>
        <line lrx="2630" lry="2036" ulx="1260" uly="1851">vnd naſer vaters. dẽ da iſt gloꝛi in den welte.</line>
        <line lrx="2630" lry="2051" ulx="1260" uly="1946">amen. Mich wũdert. das ir ſeyt als ſchyer vber</line>
        <line lrx="2629" lry="2149" ulx="1259" uly="2041">tragen. von dẽ. der euch hat geruͤffet in die ge⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="2240" ulx="1259" uly="2137">nad chꝛiſti in ein ander euangelium das mit iſt</line>
        <line lrx="2631" lry="2335" ulx="1261" uly="2229">anderſt. nür es ſind ander. die euch betruͤbẽ. vñ</line>
        <line lrx="2630" lry="2425" ulx="1261" uly="2324">woöllen verkerẽ das euangeliuʒ chꝛiſti. Aber ob</line>
        <line lrx="2633" lry="2525" ulx="1262" uly="2419">wir. odeꝛ ð engel von hymel euch pꝛedige. on dʒ</line>
        <line lrx="2635" lry="2619" ulx="1261" uly="2516">das wir euch warlich verküdet habẽ. dʒ ſey ver</line>
        <line lrx="2635" lry="2722" ulx="1263" uly="2611">flucht. Als wir euch vorſagten. vñ nu aber ſag</line>
        <line lrx="2632" lry="2814" ulx="1262" uly="2705">ich. ob euch yemant pꝛedige on das. das ir em⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2914" ulx="1264" uly="2792">pfangen habt. der ſey verflucht. Wann rat ich</line>
        <line lrx="2634" lry="2995" ulx="1265" uly="2889">nun den leuten. oder got. Oder ſuch ich ʒuge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="3090" type="textblock" ulx="1177" uly="2990">
        <line lrx="2632" lry="3090" ulx="1177" uly="2990">uallen den leuten. Ob ich noch geinel den leu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="3385" type="textblock" ulx="1265" uly="3083">
        <line lrx="2626" lry="3192" ulx="1265" uly="3083">ten. ich wer nit der knecht chꝛiſti. wann bꝛůüder.</line>
        <line lrx="2636" lry="3290" ulx="1268" uly="3183">ich thu euch kund dʒ euangeliuʒ. daʒ da iſt war</line>
        <line lrx="2639" lry="3385" ulx="1266" uly="3276">lich gepꝛediget von mir. wañ es iſt nit nach deʒz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2640" lry="3575" type="textblock" ulx="1197" uly="3372">
        <line lrx="2640" lry="3490" ulx="1197" uly="3372">menſchen. Wañ ich hab es auch nit empfangẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="3575" ulx="1269" uly="3466">võ dẽ mẽſchẽ noch auch gelernet. Sunð durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2654" lry="4243" type="textblock" ulx="1268" uly="3564">
        <line lrx="2635" lry="3668" ulx="1271" uly="3564">die eröffnung iheſu cꝛiſti. wann ir höꝛt ettweñ</line>
        <line lrx="2643" lry="3764" ulx="1273" uly="3656">mein wanderug in der iudiſcheit. dʒ ich durch⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="3863" ulx="1268" uly="3751">echtet die kirchen gots vber dy maß. vnd facht</line>
        <line lrx="2654" lry="3958" ulx="1271" uly="3846">ſy auß. vnd ich ʒunam in der iudiſcheit vber vil</line>
        <line lrx="2640" lry="4052" ulx="1272" uly="3946">mein mitgenoſſen in meinezʒ geſchlecht. vñ war</line>
        <line lrx="2645" lry="4147" ulx="1274" uly="4040">ein vberſiuſſiger nachuolger meiner veterlichẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="4243" ulx="1275" uly="4137">ſitten. Aber da es dem geuiel. der mich ſunde⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="4331" type="textblock" ulx="1279" uly="4231">
        <line lrx="2705" lry="4331" ulx="1279" uly="4231">ret von dem leyb meiner muter. vnd mich ruͤfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="5376" type="textblock" ulx="1278" uly="4326">
        <line lrx="2644" lry="4431" ulx="1279" uly="4326">durch ſein genad das er verkundet ſeinen ſun</line>
        <line lrx="2647" lry="4619" ulx="1278" uly="4422">er Zmech. das ich in pꝛediget vnder den hey⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="4619" ulx="1278" uly="4516">den. huhand gehallich nicht dem fleyſch vñ dẽ</line>
        <line lrx="2646" lry="4712" ulx="1282" uly="4609">blut. Noch er kam gen iheruſaleʒ ʒu meine fuͤr</line>
        <line lrx="2647" lry="4807" ulx="1278" uly="4706">geenden zwelff bote. Aber ich gieng hin in ara</line>
        <line lrx="2648" lry="4899" ulx="1285" uly="4780">bia. vnd aber kert ich wider ʒu damaſcum. Dar</line>
        <line lrx="2652" lry="4993" ulx="1285" uly="4896">nach nach dꝛey iaren kam ich in iheruſalem ʒu⸗</line>
        <line lrx="2653" lry="5091" ulx="1281" uly="4990">ſehen petrum vnd ich beleib bey im funffʒehẽ</line>
        <line lrx="2653" lry="5186" ulx="1289" uly="5083">tag. aber keinen andern zwelffbotẽ hab ich ge</line>
        <line lrx="2656" lry="5279" ulx="1290" uly="5177">ſehen. nur iacobum den bꝛuder des herren. abeꝛ</line>
        <line lrx="2653" lry="5376" ulx="1293" uly="5266">die dig. die ich euch ſchꝛeyb. Beht voꝛ got. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3705" lry="471" type="textblock" ulx="3236" uly="335">
        <line lrx="3705" lry="471" ulx="3236" uly="335">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="739" type="textblock" ulx="2871" uly="539">
        <line lrx="4206" lry="660" ulx="2872" uly="539">ich leug nit. arnach kam ich in die teyl ſyrie</line>
        <line lrx="4207" lry="739" ulx="2871" uly="638">vnd cllicie. aber ich was vnerkant mit deʒ ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="846" type="textblock" ulx="2830" uly="727">
        <line lrx="4210" lry="846" ulx="2830" uly="727">lytʒ den kirchen Hudee. die da waren in chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1226" type="textblock" ulx="2874" uly="827">
        <line lrx="4210" lry="942" ulx="2874" uly="827">ſto. Aber allein das ſye hetten gehöꝛt von mir.</line>
        <line lrx="4212" lry="1020" ulx="2875" uly="923">wann der vns ettwen durchechtet. nu pꝛediget</line>
        <line lrx="4214" lry="1125" ulx="2875" uly="1017">er den gelauben. den er ettwenn außfacht. vnd</line>
        <line lrx="3527" lry="1226" ulx="2875" uly="1123">ſy erklerten got in mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="1312" type="textblock" ulx="4076" uly="1224">
        <line lrx="4291" lry="1312" ulx="4076" uly="1224">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1712" type="textblock" ulx="3134" uly="1390">
        <line lrx="4218" lry="1539" ulx="3159" uly="1390">arnachnach vierzehẽ</line>
        <line lrx="4232" lry="1627" ulx="3134" uly="1517">iaren gieng ich aber auff ʒu mheruſa⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="1712" ulx="3161" uly="1607">lem mit barnaba. Vñ nam auch tytũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="1819" type="textblock" ulx="2883" uly="1710">
        <line lrx="4244" lry="1819" ulx="2883" uly="1710">Aber ich gieng auff nach der eröffnung vñ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="1914" type="textblock" ulx="2859" uly="1807">
        <line lrx="4219" lry="1914" ulx="2859" uly="1807">redt mit in das euangeliuʒ. das ich pꝛedig den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5247" type="textblock" ulx="2883" uly="1899">
        <line lrx="4219" lry="2009" ulx="2883" uly="1899">heyden. Aber ienhalb diſen. die da wurden ge⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="2103" ulx="2883" uly="1994">ſehẽ ʒeſein ettwas. das ich villeicht micht luffe</line>
        <line lrx="4221" lry="2196" ulx="2884" uly="2089">vmbſunſt. oder het gelauffen. wann noch tytus</line>
        <line lrx="4223" lry="2280" ulx="2885" uly="2187">der da was mit mir. wie wol er was ein heyden.</line>
        <line lrx="4229" lry="2388" ulx="2884" uly="2279">iſt beʒwungen woꝛden. das er wurde beſchnytẽ</line>
        <line lrx="4228" lry="2476" ulx="2886" uly="2372">aber vmb die vndereingefuͤrten valſche bꝛuð.</line>
        <line lrx="4226" lry="2575" ulx="2888" uly="2472">die vndereingangen ſein ʒuuerſpꝛechen vnſer</line>
        <line lrx="4227" lry="2675" ulx="2887" uly="2565">freyheit. die wir haben in iheſu chꝛiſto. das ſye</line>
        <line lrx="4229" lry="2763" ulx="2888" uly="2661">vns kerten in dienſt der vnderlegung. de habẽ</line>
        <line lrx="4229" lry="2863" ulx="2890" uly="2756">wir ʒu keiner ſtund. gewichen. das die warheit</line>
        <line lrx="4231" lry="2959" ulx="2889" uly="2851">des euangelium beleib bey euch. Aber von deẽ.</line>
        <line lrx="4231" lry="3052" ulx="2888" uly="2946">die da warẽ geſehẽ ʒeſein ettwʒ. wer ſy ettweñ</line>
        <line lrx="4232" lry="3152" ulx="2884" uly="3050">geweſen ſein. gehöꝛt mir nit ʒu. wann got nymt</line>
        <line lrx="4231" lry="3245" ulx="2889" uly="3136">nit auff die perſon des menſchen. wañ die mir</line>
        <line lrx="4231" lry="3339" ulx="2889" uly="3232">waꝛen geſehẽ ʒeſein etwtʒ habẽ mit mir nichtʒ</line>
        <line lrx="4230" lry="3436" ulx="2887" uly="3326">geredet. wañ darwider. da ſy ſahen das mir wʒ</line>
        <line lrx="4233" lry="3528" ulx="2894" uly="3421">beuolhen das euangelium der vberwachſung.</line>
        <line lrx="4231" lry="3623" ulx="2897" uly="3517">als auch petro der beſchneydung. wann der da</line>
        <line lrx="4231" lry="3720" ulx="2895" uly="3611">wircket petro in die ſendung der beſchneydũg.</line>
        <line lrx="4230" lry="3815" ulx="2893" uly="3706">der hat auch mir gewircket vnder den heyden.</line>
        <line lrx="4234" lry="3909" ulx="2897" uly="3803">Bñ da ſy erkantẽ die genad. dy mir iſt gegebẽ.</line>
        <line lrx="4234" lry="4008" ulx="2959" uly="3897">acobus vnd petrus vnd iohannes. die da wa</line>
        <line lrx="4233" lry="4104" ulx="2898" uly="3998">ren geſehen ʒeſein die ſeule. By gaben mir vnd</line>
        <line lrx="4243" lry="4195" ulx="2899" uly="4088">barnabe die gerechten der geſelſchaft. das wir</line>
        <line lrx="4235" lry="4291" ulx="2898" uly="4186">vnder den heyden. aber ſyein dy beſchneydung.</line>
        <line lrx="4232" lry="4387" ulx="2898" uly="4282">das wir wern geden cken allein der armen. Vñ</line>
        <line lrx="4238" lry="4485" ulx="2898" uly="4377">ditʒ ſelb wʒ auch mir ſorgſamlich ʒuthun. wañ</line>
        <line lrx="4236" lry="4583" ulx="2899" uly="4470">da petrus was kumen ʒu anthiochiam. ich wi⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="4675" ulx="2898" uly="4556">derſtund im in das anthytʒ. Wañ er was ſtreff⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4769" ulx="2900" uly="4658">lich. wann ee das etlich kamen von Nacobo ·er</line>
        <line lrx="4241" lry="4867" ulx="2903" uly="4752">aſſe mit den heyden. Da ſye aber warn kumen</line>
        <line lrx="4240" lry="4959" ulx="2904" uly="4848">er hinderʒoh ſich. vñ ſundert ſich. vñ voꝛcht die</line>
        <line lrx="4239" lry="5053" ulx="2906" uly="4945">dye da waren von der beſchneydung. Vnnd</line>
        <line lrx="4244" lry="5144" ulx="2907" uly="5039">die andern iuden verhengten ſeinem vnrechten</line>
        <line lrx="4242" lry="5247" ulx="2904" uly="5133">erʒeygẽ. alſo das auch barnabas ward gefuͤret</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="5338" type="textblock" ulx="2834" uly="5226">
        <line lrx="4246" lry="5338" ulx="2834" uly="5226">von in in daſ ſelb vnrechtlich erʒeygẽ. Aber da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4575" lry="2213" type="textblock" ulx="4475" uly="2135">
        <line lrx="4575" lry="2213" ulx="4475" uly="2135">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1470" type="textblock" ulx="4532" uly="1376">
        <line lrx="4549" lry="1470" ulx="4532" uly="1376">—</line>
        <line lrx="4561" lry="1440" ulx="4549" uly="1396">= –</line>
        <line lrx="4596" lry="1448" ulx="4586" uly="1402">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2706" type="textblock" ulx="4522" uly="1555">
        <line lrx="4596" lry="1733" ulx="4529" uly="1640">un⸗</line>
        <line lrx="4596" lry="1832" ulx="4548" uly="1770">ge</line>
        <line lrx="4594" lry="1948" ulx="4530" uly="1775">4</line>
        <line lrx="4596" lry="2030" ulx="4531" uly="1939">dan</line>
        <line lrx="4596" lry="2136" ulx="4527" uly="2038">n⸗</line>
        <line lrx="4553" lry="2332" ulx="4523" uly="2238">9</line>
        <line lrx="4596" lry="2423" ulx="4522" uly="2336">feut</line>
        <line lrx="4596" lry="2512" ulx="4523" uly="2439">herin</line>
        <line lrx="4596" lry="2610" ulx="4525" uly="2511">del</line>
        <line lrx="4596" lry="2706" ulx="4525" uly="2622">ſche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="489" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_489">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_489.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="56" lry="669" type="textblock" ulx="0" uly="483">
        <line lrx="54" lry="575" ulx="9" uly="483">n</line>
        <line lrx="56" lry="669" ulx="0" uly="598">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="658" type="textblock" ulx="378" uly="326">
        <line lrx="1651" lry="492" ulx="646" uly="326">Zu den Galathern</line>
        <line lrx="1720" lry="658" ulx="378" uly="546">ich het geſehen das ſy nicht recht giengẽ nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="1679" type="textblock" ulx="374" uly="638">
        <line lrx="1724" lry="737" ulx="377" uly="642">ð warheyt des ewangeliums. Ich ſpꝛach ʒu pe</line>
        <line lrx="1629" lry="828" ulx="378" uly="638">tro voꝛ allen. Ob du. der du . rerhal</line>
        <line lrx="1724" lry="1005" ulx="378" uly="824">bedenſchend mcht iüůdiſch. In welcherweyß</line>
        <line lrx="1719" lry="1026" ulx="377" uly="916">ʒwyngeſt du die heyden ʒeiudiſchen. Wir ſind</line>
        <line lrx="1723" lry="1124" ulx="378" uly="1019">iüden von natur. vñ nit ſuͤnder auß den heyden</line>
        <line lrx="1721" lry="1208" ulx="377" uly="1108">wañ wir wiſſen. dʒ der menſch nit wirt gerecht</line>
        <line lrx="1721" lry="1304" ulx="376" uly="1198">uertigt auß den wercken ð ee. nur durch den ge</line>
        <line lrx="1722" lry="1395" ulx="375" uly="1298">lauben iheſu criſti. vñ wir gelauben in iheſu cri⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="1495" ulx="374" uly="1390">ſto. dʒ wir werdẽ gerechtuertigt auß dem glau⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="1584" ulx="374" uly="1466">ben eriſti. vñ nit auß dẽ wercken der ee Harum̃</line>
        <line lrx="1722" lry="1679" ulx="374" uly="1579">alles fleyſch wirt nit gerechtuertigt võ dẽ wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1765" type="textblock" ulx="373" uly="1666">
        <line lrx="1836" lry="1765" ulx="373" uly="1666">cken der ee. Vñ ob wir ſuchen das wir werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2726" type="textblock" ulx="368" uly="1766">
        <line lrx="1722" lry="1877" ulx="372" uly="1766">gerecht gemachet ĩ criſto. So ſein wir ſunder er</line>
        <line lrx="1722" lry="1968" ulx="373" uly="1861">funden woꝛden. iſt den criſtus ein diener ð ſůn</line>
        <line lrx="1722" lry="2063" ulx="373" uly="1950">den. das ſey nit. Wañ ob ich aber widerbaw dy</line>
        <line lrx="1725" lry="2161" ulx="370" uly="2050">ding. die ich hab verwůſt. ſo ſtell ich mich einen</line>
        <line lrx="1722" lry="2353" ulx="370" uly="2146">eie rn ich bin tod der ee durch dy ee. dʒ</line>
        <line lrx="514" lry="2331" ulx="368" uly="2278">ich le</line>
        <line lrx="1723" lry="2446" ulx="368" uly="2336">kreutʒ. wañ yetʒund leb ich nicht. aber criſtus le</line>
        <line lrx="1721" lry="2535" ulx="369" uly="2432">bet in mir. wann das ich nun leb in dem fleyſch</line>
        <line lrx="1724" lry="2633" ulx="369" uly="2522">ca leb ich in dẽ glauben des ſuns gotʒ. ð mich</line>
        <line lrx="1734" lry="2726" ulx="368" uly="2620">liebhet. vñ ſich ſelb ant wurtet vm mich. ich ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2921" type="textblock" ulx="369" uly="2718">
        <line lrx="1795" lry="2827" ulx="369" uly="2718">wůürff nit die genad gots. wan ob die geꝛechtig</line>
        <line lrx="1804" lry="2921" ulx="369" uly="2815">keyt iſt durch dy ee. darum criſtus iſt vmbſunſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3028" type="textblock" ulx="412" uly="2915">
        <line lrx="1724" lry="3028" ulx="412" uly="2915">eſtoꝛben. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2351" type="textblock" ulx="555" uly="2241">
        <line lrx="1794" lry="2351" ulx="555" uly="2241">egot. mit chꝛiſto bin ich genagelt an das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="3147" type="textblock" ulx="598" uly="2989">
        <line lrx="1811" lry="3147" ulx="598" uly="2989">Ir vnbeſynten Gala</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3333" type="textblock" ulx="637" uly="3129">
        <line lrx="1727" lry="3246" ulx="637" uly="3129">ther. wer hat euch betrogẽ dʒ ir nicht</line>
        <line lrx="1727" lry="3333" ulx="666" uly="3229">eyt gehoꝛſam der warheyt. voꝛ ð au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3505" type="textblock" ulx="366" uly="3322">
        <line lrx="1807" lry="3505" ulx="366" uly="3322">gẽ iheſus criſtus iſt verdampt vñ gelreuuzide</line>
        <line lrx="1729" lry="3491" ulx="1672" uly="3446">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="3525" type="textblock" ulx="370" uly="3420">
        <line lrx="1611" lry="3525" ulx="370" uly="3420">in euch. Ditzʒ allein wil ich lernen von euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3627" type="textblock" ulx="369" uly="3511">
        <line lrx="1730" lry="3627" ulx="369" uly="3511">pfiengt ir den geyſt auß den wercken ð ee. oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3729" type="textblock" ulx="369" uly="3605">
        <line lrx="1727" lry="3729" ulx="369" uly="3605">auß der gehöꝛ des gelauben. Alſo ſeyt ir toꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="3812" type="textblock" ulx="369" uly="3708">
        <line lrx="1792" lry="3812" ulx="369" uly="3708">das ir anfiengt mit dem geyſt. vñ nun volendet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3906" type="textblock" ulx="370" uly="3799">
        <line lrx="1813" lry="3906" ulx="370" uly="3799">ir in dem fleyſch. Habt ir ſo vil erlittẽ on vꝛſach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="4287" type="textblock" ulx="373" uly="3897">
        <line lrx="1732" lry="3997" ulx="453" uly="3897">baber on ſache. Darum ð euch gab dẽ geyſt</line>
        <line lrx="1736" lry="4092" ulx="373" uly="3989">vnd wircket die krefft in euch auß den wercken</line>
        <line lrx="1732" lry="4188" ulx="374" uly="4073">der ee. oder auß der gehöꝛde des glauben. Als</line>
        <line lrx="1734" lry="4287" ulx="374" uly="4178">geſchuben iſt. Abꝛaham gelaubt got. vnd es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4386" type="textblock" ulx="375" uly="4273">
        <line lrx="1774" lry="4386" ulx="375" uly="4273">im gezalt ʒu der gerechtigkeyt. Darumb erkent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5141" type="textblock" ulx="372" uly="4370">
        <line lrx="1733" lry="4476" ulx="378" uly="4370">das. die da ſind von dem glauben. diſe ſind die</line>
        <line lrx="1735" lry="4573" ulx="378" uly="4465">ſan abꝛahams. wanu das fuͤrſiht die geſchꝛifft</line>
        <line lrx="1733" lry="4671" ulx="378" uly="4563">das got gerechtuertigt die heyden auß dem ge</line>
        <line lrx="1745" lry="4755" ulx="377" uly="4653">lauben. Er verkundet voꝛ abꝛahe. wañ alle völck</line>
        <line lrx="1733" lry="4938" ulx="374" uly="4747">er werden geſegen in dir. Darumb die da ſind</line>
        <line lrx="1735" lry="4958" ulx="377" uly="4845">auß dem gelauben. die werden geſegent mit dẽ</line>
        <line lrx="1736" lry="5053" ulx="372" uly="4941">getrewen Abꝛaham. wann wellich ſind auß den</line>
        <line lrx="1735" lry="5141" ulx="377" uly="5028">wercken der ee. die ſind vnder dem fluch. Wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="5358" type="textblock" ulx="378" uly="5126">
        <line lrx="1775" lry="5249" ulx="378" uly="5126">es iſt geſchꝛibẽ Verflucht iſt ein yeglicher der</line>
        <line lrx="1737" lry="5358" ulx="381" uly="5225">do nit beleybt in allen dingẽ. dy da ſind geſchꝛi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="478" type="textblock" ulx="2350" uly="319">
        <line lrx="3446" lry="478" ulx="2350" uly="319">CCCCCXXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="1958" type="textblock" ulx="1976" uly="538">
        <line lrx="3328" lry="644" ulx="1976" uly="538">ben in dem buch der ee. dʒ er ſie thu. wañ keiner</line>
        <line lrx="3360" lry="744" ulx="1977" uly="640">het gerechtuertigt bey got in der ee. wann es iſt</line>
        <line lrx="3332" lry="836" ulx="1977" uly="729">offenbar das der gerecht lebt auß dẽ gelaubẽ.</line>
        <line lrx="3331" lry="929" ulx="1977" uly="825">wañ die ee iſt nit auß dem glauben. wañ der ſie</line>
        <line lrx="3331" lry="1022" ulx="1978" uly="920">thut. der lebt in in. Chꝛiſtus hat vns erloͤſet võ</line>
        <line lrx="3345" lry="1120" ulx="1977" uly="1015">dem fluch der ee.er iſt woꝛden verflucht vmn vns</line>
        <line lrx="3331" lry="1214" ulx="1978" uly="1102">wañ es iſt geſchꝛiben. Verflucht iſt ein yeglich</line>
        <line lrx="3354" lry="1305" ulx="1978" uly="1196">er der da hanget am holtʒ. das der ſegen abꝛa⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="1407" ulx="1977" uly="1296">hams wurde vnder den heydẽ in iheſu criſto. dʒ</line>
        <line lrx="3336" lry="1500" ulx="1977" uly="1390">wir empfahẽ dy verheyſſung des geyſts durch</line>
        <line lrx="3336" lry="1595" ulx="1978" uly="1482">den gelauben. Hꝛuͤder ich ſag nach de menſchẽ</line>
        <line lrx="3362" lry="1688" ulx="1977" uly="1577">yedoch die beſtett ʒeugknuß der menſchen ver</line>
        <line lrx="3339" lry="1958" ulx="1978" uly="1670">Se⸗ nyemant. oder oꝛdent daruber. Abꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="1972" type="textblock" ulx="2022" uly="1767">
        <line lrx="3340" lry="1877" ulx="2022" uly="1767">e ſind geſagt die verheyſſung. vnd ſeine ſamẽ.</line>
        <line lrx="3339" lry="1972" ulx="2040" uly="1859">r ſpꝛicht nit. vnd den ſamen als in vil. aber als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="2052" type="textblock" ulx="1980" uly="1955">
        <line lrx="3371" lry="2052" ulx="1980" uly="1955">in einem. Vnd deinem ſamen. der da iſt criſtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="3342" lry="2258" type="textblock" ulx="1978" uly="2050">
        <line lrx="3342" lry="2156" ulx="1980" uly="2050">aber ich ſag das die geʒeugknuß iſt beſtetet võ</line>
        <line lrx="3340" lry="2258" ulx="1978" uly="2146">got. die dañ nach vierhundeꝛt vñ dꝛeyſſig iaren</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="2444" type="textblock" ulx="1982" uly="2242">
        <line lrx="3460" lry="2350" ulx="1982" uly="2242">iſt woꝛden dy ee. Gie macht mit eytel ʒuuertilgẽe</line>
        <line lrx="3396" lry="2444" ulx="1982" uly="2322">dy verheyſſung. Wañ ob das erb iſt auß der ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="3349" lry="2998" type="textblock" ulx="1979" uly="2428">
        <line lrx="3339" lry="2597" ulx="1979" uly="2428">yetʒund iſt es nit auß der veꝛheyſ dg wijg</line>
        <line lrx="3343" lry="2634" ulx="1979" uly="2522">gab ſie abꝛaham durch dy verheyſſunge. Dar⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="2718" ulx="1983" uly="2615">umb was iſt die ee. vm die vbergeeung iſt ſie ge</line>
        <line lrx="3348" lry="2820" ulx="1983" uly="2708">ſetʒet. vntʒ das der ſam kem. den er in verheyſ⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="2916" ulx="1983" uly="2802">ſen het geoꝛdent durch die engel in ð hand des</line>
        <line lrx="3349" lry="2998" ulx="1984" uly="2895">mittlers. Aber ð mittler iſt nit eins. aber got iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="3290" type="textblock" ulx="1986" uly="2992">
        <line lrx="3377" lry="3109" ulx="1986" uly="2992">einer. Varumb iſt die ee wider die verheyſſung</line>
        <line lrx="3434" lry="3290" ulx="1987" uly="3087">es ſey nicht. Wañ were gegebẽ woꝛden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="3489" type="textblock" ulx="1988" uly="3179">
        <line lrx="3353" lry="3290" ulx="2072" uly="3179">ee. die da möcht lebẽdig machẽ. fuͤrwar auß</line>
        <line lrx="3355" lry="3392" ulx="1988" uly="3276">dẽ geſatʒ were die gerechtigkeyt. Aber die ge⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="3489" ulx="1989" uly="3370">ſchꝛifft hat beſchloſſen alle ding vnder der ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="3573" type="textblock" ulx="1989" uly="3464">
        <line lrx="3357" lry="3573" ulx="1989" uly="3464">de. das die verheyſſung auß dem gelauben ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="4241" type="textblock" ulx="1989" uly="3561">
        <line lrx="3355" lry="3742" ulx="1989" uly="3561">ſu criſti wurde geleben den gelaubigen. Wann</line>
        <line lrx="3356" lry="3761" ulx="1993" uly="3658">ee das der glaub kam. wir wurden behuüt vnder</line>
        <line lrx="3371" lry="3857" ulx="1992" uly="3752">der ee. beſchloſſen vnder dem ſelben gelauben.</line>
        <line lrx="3358" lry="3952" ulx="1992" uly="3844">der da was ʒueröffen. Darum dy ee was vnſer</line>
        <line lrx="3360" lry="4048" ulx="1992" uly="3944">leyter in criſto das wir wurden gerechtuertigt</line>
        <line lrx="3368" lry="4146" ulx="1993" uly="4025">auß dem glaubẽ. Vñ da der glaub kam yetʒud</line>
        <line lrx="3363" lry="4241" ulx="1994" uly="4129">ſein wir nit vnder dẽ leyter. wann all ſeyt ir ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="4337" type="textblock" ulx="1986" uly="4224">
        <line lrx="3361" lry="4337" ulx="1986" uly="4224">gottes. durch den glaubẽ. der da iſt in iheſu cri</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="4429" type="textblock" ulx="1970" uly="4304">
        <line lrx="3356" lry="4429" ulx="1970" uly="4304">ſto. wañ wellich ir ſeyt getaufft i criſto. Chꝛiſtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="4710" type="textblock" ulx="1994" uly="4409">
        <line lrx="3358" lry="4606" ulx="1994" uly="4409">Ee ir angeleget. Es iſt keyn iůd. noch kryech.</line>
        <line lrx="3367" lry="4618" ulx="2053" uly="4507"> iſt kein knecht noch frey. Es iſt kein mann</line>
        <line lrx="3371" lry="4710" ulx="1994" uly="4603">noch weyb. wañ all ſeyt ir ein ding ĩ iheſu criſto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="4910" type="textblock" ulx="1995" uly="4700">
        <line lrx="3379" lry="4806" ulx="1995" uly="4700">Wañ̃ ob ir ſeyt criſti. darũb ſeyt ir der ſam abꝛa</line>
        <line lrx="3371" lry="4910" ulx="1995" uly="4800">hams vñ erben nach der verheyſſung. IIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3280" lry="5032" type="textblock" ulx="2291" uly="4889">
        <line lrx="3280" lry="5032" ulx="2291" uly="4889">Ann ich ſag. wieuil</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="5127" type="textblock" ulx="2284" uly="5017">
        <line lrx="3374" lry="5127" ulx="2284" uly="5017">ʒeyt ð erbe klein iſt. Er vnderſcheydet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="5321" type="textblock" ulx="2013" uly="5112">
        <line lrx="3418" lry="5218" ulx="2282" uly="5112">nichts võ dẽ knecht. wie wol er ſey ein</line>
        <line lrx="3410" lry="5321" ulx="2013" uly="5213">herꝛ aller. aber er iſt vnder den huͤtern vñ vnder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="490" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_490">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_490.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2213" lry="477" type="textblock" ulx="1509" uly="310">
        <line lrx="2213" lry="477" ulx="1509" uly="310">¶ Bie epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="2523" type="textblock" ulx="1228" uly="533">
        <line lrx="2597" lry="636" ulx="1239" uly="533">den meyſtern vntʒ ʒu dẽ voꝛgeoꝛdenten ʒeyt võ</line>
        <line lrx="2600" lry="726" ulx="1241" uly="627">dem vater. Als auch wir. da wiꝛ warn kleyn. wir</line>
        <line lrx="2600" lry="824" ulx="1240" uly="719">waren dienend vnder den elementen diſer welt</line>
        <line lrx="2601" lry="919" ulx="1240" uly="811">Vñ da die erfuͤllung der zeyt kam. got ſant ſei⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="1012" ulx="1233" uly="905">nen ſun gemachet auß dẽ weyb. gemacht vnder</line>
        <line lrx="2602" lry="1101" ulx="1239" uly="997">der ee. das er die erlöſet. die da warẽ vnder der</line>
        <line lrx="2601" lry="1201" ulx="1237" uly="1091">ee. das wir empf iengen die außerwelung ð ſn</line>
        <line lrx="2604" lry="1298" ulx="1235" uly="1187">wañ dʒ ir ſeyt dy ſůn gots. got der ſant dẽ geyſt</line>
        <line lrx="2602" lry="1388" ulx="1235" uly="1289">ſeins ſuns in vnſer hertʒẽ ſchꝛeyend. Vater. va</line>
        <line lrx="2601" lry="1482" ulx="1233" uly="1387">ter. Varumb yetʒund iſt er nit ein knecht. aber</line>
        <line lrx="2601" lry="1578" ulx="1228" uly="1469">ein ſun. Vñ iſt er ein ſun. Go iſt er auch ein erb</line>
        <line lrx="2602" lry="1672" ulx="1235" uly="1563">durch got. Aber da ʒemal wiſtet ir got nit. vnnd</line>
        <line lrx="2605" lry="1767" ulx="1235" uly="1658">dientet den. die von natur nit götter ſind. Aber</line>
        <line lrx="2604" lry="1860" ulx="1236" uly="1758">nun ſo ir got erkent. ir ſeyt auch erkant von got.</line>
        <line lrx="2604" lry="1954" ulx="1235" uly="1854">darumb m welcherweyß werdt ir gekert ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2604" lry="2047" ulx="1233" uly="1940">krancken. vñ ʒu den gebꝛeſtigen elementen. den</line>
        <line lrx="2604" lry="2146" ulx="1230" uly="2035">ir anderweyd woͤlt dienẽ. Ir vermercket dy taqᷣ</line>
        <line lrx="2605" lry="2239" ulx="1231" uly="2131">vnd die monet vnd die ʒeyt vnd die iar. wañ ich</line>
        <line lrx="2603" lry="2332" ulx="1231" uly="2228">föꝛcht euch. das ich villeycht hab gearbeyt vnð</line>
        <line lrx="2604" lry="2428" ulx="1232" uly="2323">euch on ſach. ſeyt als ich. wann auch ich als ir.</line>
        <line lrx="2605" lry="2523" ulx="1231" uly="2413">Bꝛder ich bit euch. ir habt mich nichts beley⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2621" type="textblock" ulx="1219" uly="2519">
        <line lrx="2617" lry="2621" ulx="1219" uly="2519">diget. wañ ir wiſſt das ich euch yetʒũd ʒum neh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="2810" type="textblock" ulx="1231" uly="2613">
        <line lrx="2603" lry="2713" ulx="1232" uly="2613">ſten hab gepꝛediget durch die kranckheyt des</line>
        <line lrx="2603" lry="2810" ulx="1231" uly="2707">fleyſchs. Ir habt nit verſchmeht noch verunwir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2917" type="textblock" ulx="1232" uly="2805">
        <line lrx="2617" lry="2917" ulx="1232" uly="2805">digt ewer verſuchungen in meim fleyſch. aber ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="3003" type="textblock" ulx="1231" uly="2902">
        <line lrx="2605" lry="3003" ulx="1231" uly="2902">empfiengt mich als den engel gots. vñ als ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="3379" type="textblock" ulx="1230" uly="2992">
        <line lrx="2615" lry="3097" ulx="1231" uly="2992">ſum criſtum. darumb wa iſt ewer ſeligkeyt. wañ</line>
        <line lrx="2621" lry="3193" ulx="1230" uly="3086">ich gib euch geʒeugknuß. das. ob es mocht wer</line>
        <line lrx="2617" lry="3362" ulx="1230" uly="3188">den gethan. ir het außekrorher ewere augẽ vñ</line>
        <line lrx="2620" lry="3379" ulx="1909" uly="3284">arumb ich bin euch woꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3478" type="textblock" ulx="1230" uly="3283">
        <line lrx="1835" lry="3382" ulx="1231" uly="3283">het mir die gegeben.</line>
        <line lrx="2606" lry="3478" ulx="1230" uly="3378">den ein veynd. Sagẽd euch dy warheyt. Sie ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="3574" type="textblock" ulx="1219" uly="3476">
        <line lrx="2626" lry="3574" ulx="1219" uly="3476">ben euch lieb vñ nicht wol. wañ ſie wöllen euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="3671" type="textblock" ulx="1229" uly="3569">
        <line lrx="2607" lry="3671" ulx="1229" uly="3569">außbeſchlieſſen. daʒ ir ſie liebhabt. wañ ʒuallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="4061" type="textblock" ulx="1227" uly="3667">
        <line lrx="2619" lry="3770" ulx="1231" uly="3667">ʒeyt habt lieb das gut in gut. vnd nicht allein ſo</line>
        <line lrx="2621" lry="3865" ulx="1229" uly="3762">ich bin gegenwurtig bey euch. Ir mein ſuͤnlein</line>
        <line lrx="2621" lry="3958" ulx="1230" uly="3788">die ich ch anderweyd gebir. vntʒ criſtus wirt</line>
        <line lrx="2621" lry="4061" ulx="1227" uly="3944">gebildet in euch. Vñ nun wolt ich gerẽ ſein bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4431" type="textblock" ulx="1224" uly="4050">
        <line lrx="2607" lry="4144" ulx="1230" uly="4050">euch. vnd verwandeln mein ſtym. wann ich wird</line>
        <line lrx="2608" lry="4247" ulx="1274" uly="4146">eſchendet in euch. ſagt mir die ir wölt ſein vnð</line>
        <line lrx="2607" lry="4337" ulx="1224" uly="4174">del ee. laſet ir nit dy ee. wañ es iſt geſchꝛibẽ daʒ</line>
        <line lrx="2608" lry="4431" ulx="1231" uly="4333">Abꝛaham hat gehabt ʒwen ſüůn . Einen von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4699" type="textblock" ulx="1228" uly="4430">
        <line lrx="2618" lry="4518" ulx="1228" uly="4430">dern. vnd einen von der eefrawen. wañ der von</line>
        <line lrx="2622" lry="4699" ulx="1231" uly="4521">der diern. was gebn nach dem fleyſch. aber ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="4715" type="textblock" ulx="1232" uly="4617">
        <line lrx="2612" lry="4715" ulx="1232" uly="4617">võ ð eefrawen duꝛch die verheyſſung. aber ditʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="4989" type="textblock" ulx="1227" uly="4712">
        <line lrx="2627" lry="4811" ulx="1232" uly="4712">ſind ʒwey teſtament. die da ſind geſagt durch</line>
        <line lrx="2619" lry="4989" ulx="1227" uly="4803">geyſtlichen ſyñ. Vañ dẽ einen an deʒ ben ſyna</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="5187" type="textblock" ulx="1232" uly="4901">
        <line lrx="2606" lry="5003" ulx="1232" uly="4901">geberend in dienſt. die da iſt agar. wann ſyna iſt</line>
        <line lrx="2605" lry="5095" ulx="1234" uly="4993">ein berg in arabia. der da iſt gefuͤgt ʒu der. die</line>
        <line lrx="2604" lry="5187" ulx="1235" uly="5087">nun iſt in iheruſalem. vñ dient mit irẽ ſünẽ. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="5309" type="textblock" ulx="1237" uly="5170">
        <line lrx="2613" lry="5309" ulx="1237" uly="5170">die iheꝛuſalem die da iſt oben. die iſt frey. die da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4042" lry="456" type="textblock" ulx="3065" uly="310">
        <line lrx="4042" lry="456" ulx="3065" uly="310">zu den Galathern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1011" type="textblock" ulx="2859" uly="526">
        <line lrx="4202" lry="638" ulx="2859" uly="526">iſt vnſer muter. Wann es iſt geſchꝛiben. Frew</line>
        <line lrx="4205" lry="731" ulx="2860" uly="628">dich vnperhafftige da du mit gebuſt. bꝛich auß</line>
        <line lrx="4207" lry="823" ulx="2862" uly="722">vñ ruͤff die du nit gebirſt. wañ vil mer ſind ſun ð</line>
        <line lrx="4210" lry="924" ulx="2860" uly="805">gelaſſen. deñ der. dy da hat den mañ. Aber bꝛůͦ</line>
        <line lrx="4211" lry="1011" ulx="2863" uly="907">der wir ſei ſun ð verheyſſung nach yſaac. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="1104" type="textblock" ulx="2865" uly="1003">
        <line lrx="4252" lry="1104" ulx="2865" uly="1003">wie denn der der da iſt geboꝛen nach dẽ fleyſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1291" type="textblock" ulx="2864" uly="1100">
        <line lrx="4214" lry="1200" ulx="2864" uly="1100">durchechtet. den. ð da iſt geboꝛen nach dẽ geyſt</line>
        <line lrx="4214" lry="1291" ulx="2946" uly="1185">o auch nun. Aber was ſpꝛicht die geſchꝛifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1390" type="textblock" ulx="2866" uly="1288">
        <line lrx="4216" lry="1390" ulx="2866" uly="1288">Wirff auß die diern vnd iren ſun. wañ der ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1478" type="textblock" ulx="2840" uly="1381">
        <line lrx="4217" lry="1478" ulx="2840" uly="1381">der diern wirt nit ein erbe nut dem ſun der frey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1842" type="textblock" ulx="2864" uly="1470">
        <line lrx="4217" lry="1574" ulx="2864" uly="1470">en. Darumb bꝛuüͤdeꝛ wir ſein nit ſün der diernen</line>
        <line lrx="4220" lry="1675" ulx="2866" uly="1570">aber ð freyen mit der freyheit. mit der vns cri⸗</line>
        <line lrx="4110" lry="1772" ulx="2869" uly="1674">ſtus hat erlöͤſet. “</line>
        <line lrx="4220" lry="1842" ulx="4135" uly="1779">V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1995" type="textblock" ulx="3157" uly="1852">
        <line lrx="4217" lry="1995" ulx="3157" uly="1852">Arũb ſteet vnd nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2278" type="textblock" ulx="2874" uly="2079">
        <line lrx="4220" lry="2175" ulx="3155" uly="2079">dẽ ioch des dienſts. Seht ich paulus</line>
        <line lrx="4223" lry="2278" ulx="2874" uly="2106">ſag euch. wañ ob ir werdt beſchniten Theiſtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2369" type="textblock" ulx="2876" uly="2253">
        <line lrx="4223" lry="2369" ulx="2876" uly="2253">wirt euch nit nuͤtʒ ſei Aber ich beʒeug eim yeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2556" type="textblock" ulx="2818" uly="2355">
        <line lrx="4225" lry="2556" ulx="2818" uly="2355">lichen meſchẽ der ſich rer d er iſt ſchul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="3797" type="textblock" ulx="2868" uly="2455">
        <line lrx="4225" lry="2559" ulx="2873" uly="2455">dig ʒethun alle dig der ee. Ir ſeyt außgetylget</line>
        <line lrx="4227" lry="2654" ulx="2875" uly="2549">von criſto. Ir die ir werdt gerechtuertigt in der</line>
        <line lrx="4227" lry="2746" ulx="2868" uly="2644">ee ir ſeyt außgeuallen von der genad. wann wir</line>
        <line lrx="4229" lry="2844" ulx="2875" uly="2740">harꝛen mit dem geyſt der ʒuuerſiht der gerech⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="2938" ulx="2877" uly="2834">tiqkeyt auß dẽ gelaubẽ. wañ noch die beſchney</line>
        <line lrx="4197" lry="3036" ulx="2879" uly="2929">dug iſt ʒu ettweñ nutʒ. noch die vbeꝛwachſſun</line>
        <line lrx="4225" lry="3130" ulx="2877" uly="2953">iiheſu criſto. aber der gelaub ð da wirckt durch</line>
        <line lrx="4230" lry="3224" ulx="2878" uly="3123">die liebe. ir liefft wol. Wer hat euch betrogẽ nit</line>
        <line lrx="4231" lry="3326" ulx="2880" uly="3217">ʒzugehoꝛſamen der warheyt. Nlyemand verhen</line>
        <line lrx="4232" lry="3422" ulx="2877" uly="3314">get. Diſe vnderweyſung iſt nicht von dẽ. ð euch</line>
        <line lrx="4231" lry="3516" ulx="2881" uly="3410">hat geruffet. Ein wieniger hefel ʒerſtöret den</line>
        <line lrx="4233" lry="3613" ulx="2875" uly="3503">gantʒen teyg. Ich verſih mich von euch iñ her</line>
        <line lrx="4232" lry="3703" ulx="2880" uly="3600">ren dʒ ir wiſt kein ander ding. wañ der euch be</line>
        <line lrx="4230" lry="3797" ulx="2882" uly="3686">trübt. der tregt das vꝛteyl wer er iſt. Aber bꝛůð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="3893" type="textblock" ulx="2800" uly="3789">
        <line lrx="4230" lry="3893" ulx="2800" uly="3789">obich noch pꝛedig die beſchneydung. was leyd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3988" type="textblock" ulx="2877" uly="3885">
        <line lrx="4229" lry="3988" ulx="2877" uly="3885">ich. noch die durchechtung. darumb dy ſchande</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4084" type="textblock" ulx="2879" uly="3972">
        <line lrx="4237" lry="4084" ulx="2879" uly="3972">des kreutzʒ criſti iſt vertylget. Vnd mit meinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4563" type="textblock" ulx="2876" uly="4071">
        <line lrx="4230" lry="4178" ulx="2879" uly="4071">willen ſie werden abgehawen die euch betrübẽ</line>
        <line lrx="4226" lry="4272" ulx="2879" uly="4169">wañ bꝛüder ir ſeyt geuodert in freyheit. allein.</line>
        <line lrx="4231" lry="4367" ulx="2878" uly="4264">das ir icht gebt ewer freyheit in die ſchuld des</line>
        <line lrx="4234" lry="4465" ulx="2876" uly="4362">fleyſches. Aber dienent an einanð durch die lie</line>
        <line lrx="4234" lry="4563" ulx="2878" uly="4458">be des geyſts. wann alle ee wirdt erfuͤllt in eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4653" type="textblock" ulx="2876" uly="4547">
        <line lrx="4237" lry="4653" ulx="2876" uly="4547">woꝛt. Hab lieb deinen nehſten als dich ſelber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4749" type="textblock" ulx="2878" uly="4645">
        <line lrx="4241" lry="4749" ulx="2878" uly="4645">Bñ ob ir beyſſet vnd eſſet an einander. ſeht. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4840" type="textblock" ulx="2877" uly="4740">
        <line lrx="4230" lry="4840" ulx="2877" uly="4740">ir icht werdt verʒeret von einander. wañ ich ſag</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="5029" type="textblock" ulx="2817" uly="4833">
        <line lrx="4245" lry="5029" ulx="2817" uly="4833">in criſto. geet im de vnd nit brecr be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="5207" type="textblock" ulx="2869" uly="4928">
        <line lrx="4236" lry="5037" ulx="2869" uly="4928">girden des fleyſches. wann das fleyſch begeret</line>
        <line lrx="4237" lry="5207" ulx="2872" uly="5024">e den geyſt. vnd der geyſt wider dʒ fleyſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4315" lry="5323" type="textblock" ulx="2875" uly="5122">
        <line lrx="4315" lry="5241" ulx="2898" uly="5122">Wañ diſe ſind wiðwertig an einander. dz ir ntt</line>
        <line lrx="4238" lry="5323" ulx="2875" uly="5214">thut. welche ding ir woͤlt. vñ ob ir werdt gefürt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="2078" type="textblock" ulx="3189" uly="1984">
        <line lrx="4288" lry="2078" ulx="3189" uly="1984">oölt anderweyd behalten werdẽ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1642" type="textblock" ulx="4539" uly="1557">
        <line lrx="4596" lry="1642" ulx="4539" uly="1557">let</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1929" type="textblock" ulx="4538" uly="1839">
        <line lrx="4596" lry="1929" ulx="4538" uly="1839">No</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="491" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_491">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_491.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="4102" type="textblock" ulx="0" uly="3884">
        <line lrx="63" lry="3979" ulx="0" uly="3884">hut</line>
        <line lrx="61" lry="4055" ulx="0" uly="3994">len</line>
        <line lrx="59" lry="4102" ulx="31" uly="4075">e).</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="4152" type="textblock" ulx="0" uly="4071">
        <line lrx="58" lry="4152" ulx="0" uly="4071">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="4260" type="textblock" ulx="0" uly="4172">
        <line lrx="100" lry="4260" ulx="0" uly="4172">A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="4446" type="textblock" ulx="0" uly="4268">
        <line lrx="45" lry="4392" ulx="0" uly="4368"> f.</line>
        <line lrx="55" lry="4446" ulx="0" uly="4368">dele</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="4537" type="textblock" ulx="0" uly="4475">
        <line lrx="97" lry="4537" ulx="0" uly="4475">OO⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="4635" type="textblock" ulx="0" uly="4556">
        <line lrx="104" lry="4635" ulx="0" uly="4556">r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="473" type="textblock" ulx="683" uly="328">
        <line lrx="1582" lry="473" ulx="683" uly="328">zu den Laodiciern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="759" type="textblock" ulx="363" uly="553">
        <line lrx="1791" lry="669" ulx="363" uly="553">8 vom geyſt. ir ſeyt nicht vnder der ee. Aber die</line>
        <line lrx="1788" lry="759" ulx="385" uly="650">werck des fleyſches ſind offenbar die dañ ſein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1040" type="textblock" ulx="439" uly="743">
        <line lrx="1788" lry="861" ulx="442" uly="743">eebꝛechun vnreynigkeit. vngeſchemige werck.</line>
        <line lrx="1790" lry="954" ulx="439" uly="829">vnkewſch. ienſt ð abgötter. zaubernuß. veynt⸗</line>
        <line lrx="1788" lry="1040" ulx="439" uly="932">ſchafft. neyd. krieg. ʒoꝛn. ſcheltwoꝛt. mißhellun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1132" type="textblock" ulx="324" uly="1029">
        <line lrx="1788" lry="1132" ulx="324" uly="1029">gen.irꝛtum. haß. manſchlacht. fraßheyt. trunck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1979" type="textblock" ulx="411" uly="1122">
        <line lrx="1784" lry="1230" ulx="435" uly="1122">enheyt. vnd die diſen ſind geleych. die ich euch</line>
        <line lrx="1783" lry="1321" ulx="435" uly="1215">voꝛſag. als ich euch voꝛſagt. Wann die ſoͤlliche</line>
        <line lrx="1780" lry="1418" ulx="411" uly="1311">ding thun. die gewinnẽ nit dʒ reych gotʒz. Aber</line>
        <line lrx="1780" lry="1510" ulx="431" uly="1405">die frucht des geyſts iſt die lieb. frewde. frid.</line>
        <line lrx="1777" lry="1608" ulx="430" uly="1500">gedult. langkmuͤtigkeit. guüttigkeit. ſenfftmutig</line>
        <line lrx="1779" lry="1695" ulx="428" uly="1596">keit. gelaube. meſſigkeit. enthebigkeit. keuſcheit.</line>
        <line lrx="1779" lry="1791" ulx="427" uly="1689">wider diſe iſt nicht die ee. wañ die da ſind criſti</line>
        <line lrx="1776" lry="1883" ulx="426" uly="1780">die kreutʒigen ir fleyſch mit den ſünden vñ mit</line>
        <line lrx="983" lry="1979" ulx="425" uly="1879">den begirligkeyten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="4008" type="textblock" ulx="404" uly="2205">
        <line lrx="1751" lry="2302" ulx="721" uly="2205">o ſullẽ wir auch geen im geyſt. wir ſü</line>
        <line lrx="1772" lry="2398" ulx="698" uly="2299">len nit werden begirlich eytler ere an</line>
        <line lrx="1772" lry="2487" ulx="420" uly="2393">einander reytʒend. neydend an einander. Bꝛuð</line>
        <line lrx="1772" lry="2582" ulx="421" uly="2482">vñ ob der menſch wirt bekuͦmert ĩ einer mißtat.</line>
        <line lrx="1772" lry="2679" ulx="419" uly="2581">ir. die ir ſeyt geyſtlich vnderweyſet dẽ ĩ dẽ geyſt</line>
        <line lrx="1771" lry="2773" ulx="419" uly="2671">der ſenfftmutigkeit. merck dich ſelber. das auch</line>
        <line lrx="1767" lry="2867" ulx="419" uly="2768">du nicht werdeſt verſücht. Einer trag die burd</line>
        <line lrx="1768" lry="2961" ulx="420" uly="2866">des andern. eñ alſo erfuͤllet ir die ee criſti. Wañ</line>
        <line lrx="1767" lry="3056" ulx="420" uly="2960">ob ſich ettlicher ſchetʒet das er ettwes ſey. ſo er</line>
        <line lrx="1766" lry="3152" ulx="418" uly="3055">nichts iſt. er verfüͤrt ſich. aber ein yeglicher be⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="3246" ulx="417" uly="3150">wer ſein werck. vñ alſo wirt er haben gloꝛi ĩ uin</line>
        <line lrx="1767" lry="3342" ulx="415" uly="3244">ſelber. vñ nicht in eim andern. Wañ ein yeglich</line>
        <line lrx="1765" lry="3440" ulx="413" uly="3335">er wirt tragen ſein bürde. Wañ der da wirt vn⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3532" ulx="412" uly="3436">derwiſen ĩ dem woꝛt. der gemeynſam ſich ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1763" lry="3633" ulx="410" uly="3460">der in lere in allen guten ge Micht woͤlt ir⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="3727" ulx="407" uly="3627">ren. got wirt nicht verſpotet. wañ die ding die ð</line>
        <line lrx="1761" lry="3818" ulx="408" uly="3721">mẽſch ſeet. die wirt er auch ſchneyden. wañ der</line>
        <line lrx="1760" lry="3914" ulx="405" uly="3817">da ſeet in ſeim fleyſchs. der ſchneyt auch võ deʒ</line>
        <line lrx="1758" lry="4008" ulx="404" uly="3903">fleyſch. die ʒerſtöꝛlichkeit. Aber der da ſeet ĩ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4106" type="textblock" ulx="365" uly="4006">
        <line lrx="1760" lry="4106" ulx="365" uly="4006">geyſt. der ſchneyt auch von dem geyſt. daʒ ewig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="4770" type="textblock" ulx="399" uly="4102">
        <line lrx="1760" lry="4199" ulx="402" uly="4102">leben. wir ſuͤllen aber guts thun vñ nit auf höꝛẽ</line>
        <line lrx="1758" lry="4296" ulx="404" uly="4198">wann pir ſchniden in ſeim ʒeyt vnd vns gebꝛiſt</line>
        <line lrx="1756" lry="4391" ulx="403" uly="4227">nicht. Varumd die weyl wir haben die ʒeyt. Go</line>
        <line lrx="1757" lry="4483" ulx="403" uly="4384">wircken wir wol ʒu allen. aber allermeyſt ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1755" lry="4580" ulx="401" uly="4482">hawßgenoſſen des gelaubens. Geht. mit was</line>
        <line lrx="1755" lry="4674" ulx="401" uly="4568">buchſtabẽ ich euch ſchꝛibe mit meier hãd. Wañ</line>
        <line lrx="1753" lry="4770" ulx="399" uly="4670">die da wöllen geuallen ĩ dẽ fleyſch. diſe ʒwingẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="4871" type="textblock" ulx="372" uly="4758">
        <line lrx="1752" lry="4871" ulx="372" uly="4758">ceuch ʒubeſchneyden .das ſie allein nit leydẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="5341" type="textblock" ulx="396" uly="4860">
        <line lrx="1758" lry="4959" ulx="398" uly="4860">durchechtũg des kreutʒes criſti. wañ die da wer</line>
        <line lrx="1760" lry="5053" ulx="399" uly="4955">den beſchnitten. dy behütẽ nicht die ee. Aber ſy</line>
        <line lrx="1760" lry="5148" ulx="402" uly="5050">wöllen. das ir beſchnitten werdet. dʒ ſie mügen</line>
        <line lrx="1756" lry="5241" ulx="396" uly="5137">gloꝛiren in ewerm fleyſch. Aber mir iſt micht ʒu</line>
        <line lrx="1751" lry="5341" ulx="396" uly="5237">gloꝛieren. nur in dem kreutʒ vnſers herꝛen ihe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="478" type="textblock" ulx="2497" uly="304">
        <line lrx="3390" lry="478" ulx="2497" uly="304">CCCCCXXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="1432" type="textblock" ulx="2036" uly="572">
        <line lrx="3392" lry="686" ulx="2042" uly="572">ſu criſti durch den mir die welt iſt gekreutʒiget.</line>
        <line lrx="3396" lry="776" ulx="2042" uly="671">vñ ich ð welt. Wañ in criſto iheſu. iſt nit ettwas</line>
        <line lrx="3394" lry="870" ulx="2041" uly="763">nutʒ die beſchneydũg. noch auch die vberwach⸗</line>
        <line lrx="3391" lry="967" ulx="2042" uly="858">ſung. aber die new creatur. vnd alle die da nach</line>
        <line lrx="3393" lry="1062" ulx="2040" uly="953">uolgen diſer regel· Frid vñ erbermd ſey vber ſie</line>
        <line lrx="3392" lry="1160" ulx="2039" uly="1044">vnd vber iſrahel gotʒ. Fuͤranhin bꝛuder keiner</line>
        <line lrx="3389" lry="1256" ulx="2039" uly="1136">ſey mir leydig. Wann ich trag daʒz ʒeychen des</line>
        <line lrx="3391" lry="1340" ulx="2038" uly="1230">herꝛẽ iheſu in meim leyb. Hꝛuder die genad vn</line>
        <line lrx="3388" lry="1432" ulx="2036" uly="1323">ſers herꝛẽ iheſu criſti ſey mit eweꝛm geyſt Amẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="1634" type="textblock" ulx="2971" uly="1519">
        <line lrx="3385" lry="1634" ulx="2971" uly="1519">alathas</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="1813" type="textblock" ulx="2033" uly="1629">
        <line lrx="3380" lry="1750" ulx="2034" uly="1629">hat ein ende. Vñ hebt an die epiſtel ʒu dẽ Lao</line>
        <line lrx="2270" lry="1813" ulx="2033" uly="1742">dociern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="2286" type="textblock" ulx="2032" uly="1924">
        <line lrx="3005" lry="2064" ulx="2032" uly="1924">¶ Baserſt Capitel</line>
        <line lrx="3385" lry="2286" ulx="2850" uly="2150">Aulus ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3457" lry="3260" type="textblock" ulx="2022" uly="2293">
        <line lrx="3450" lry="2423" ulx="2846" uly="2293">apoſtel nit</line>
        <line lrx="3386" lry="2507" ulx="2851" uly="2413">von den menſchen</line>
        <line lrx="3385" lry="2599" ulx="2847" uly="2506">noch duꝛch dẽ mẽ⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="2692" ulx="2841" uly="2600">ſchen. aber durch</line>
        <line lrx="3384" lry="2788" ulx="2843" uly="2683">Dheſum chꝛiſtum</line>
        <line lrx="3383" lry="2890" ulx="2052" uly="2770">Ge⸗ ʒu laodoci. Die genad</line>
        <line lrx="3387" lry="2977" ulx="2022" uly="2879">ſey mit euch. vñ ð frid võ got vnſerm vater vnd</line>
        <line lrx="3384" lry="3150" ulx="2024" uly="2958">võ dẽ herꝛẽ iheſu eſee ch ſag dack meim got</line>
        <line lrx="3386" lry="3166" ulx="2022" uly="3058">durch alles mein gebet. Darum dʒ ir ſeyt beley</line>
        <line lrx="3457" lry="3260" ulx="2022" uly="3164">bend ĩ im. vñ ʒuuolendẽ ĩ guttẽ werckẽ. Harrẽ d</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3356" type="textblock" ulx="1951" uly="3257">
        <line lrx="3383" lry="3356" ulx="1951" uly="3257"> verheyſſung an dẽ tag des vꝛteyls veꝛwuͤſtẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="4866" type="textblock" ulx="2014" uly="3349">
        <line lrx="3381" lry="3455" ulx="2021" uly="3349">euch nit mit ettlicher vppiger red. dʒ dy eröffen</line>
        <line lrx="3384" lry="3545" ulx="2021" uly="3446">dʒ euch abkeret võ der warheyt des ewangeli⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="3641" ulx="2021" uly="3533">ums das da wirt gepꝛediget võ mir. Vnd nun</line>
        <line lrx="3377" lry="3734" ulx="2015" uly="3636">got macht die ding die da ſind võ mir. dienend</line>
        <line lrx="3381" lry="3830" ulx="2019" uly="3730">ʒu dẽ nutʒ ð warheyt des ewãgelij. vñ thun die</line>
        <line lrx="3379" lry="3926" ulx="2014" uly="3822">quttigkeyt ð wercke. die da ſind des hayls des</line>
        <line lrx="3378" lry="4020" ulx="2018" uly="3917">ewigen lebens. Vñ nun meine band ſind offen</line>
        <line lrx="3379" lry="4111" ulx="2018" uly="4015">die ich erleyde ĩ criſto. vm die ich mich frewe. vñ</line>
        <line lrx="3382" lry="4285" ulx="2016" uly="4108">E⸗ mich vñ ditz iſt mir ʒu ð ewigẽ behaltſam</line>
        <line lrx="3375" lry="4301" ulx="2090" uly="4202">ʒ ſelb iſt gethã euch ʒuhelffen ĩ ewern gebet</line>
        <line lrx="3381" lry="4396" ulx="2017" uly="4297">ten. vñ võ ð dienung des heyligen geyſt. Es ſey</line>
        <line lrx="3378" lry="4488" ulx="2016" uly="4393">durch das leben. oder durch den tod. wann mir</line>
        <line lrx="3380" lry="4585" ulx="2014" uly="4485">ʒeleben. iſt ein leben in criſto. vñ ſterben ein ge⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="4678" ulx="2015" uly="4576">win. Vnd erſelb thu ſein erbermbd in euch. dʒ</line>
        <line lrx="3376" lry="4780" ulx="2014" uly="4606">ir habt die ſelben lieb vnnd ſeyt chellig. Dar,</line>
        <line lrx="3376" lry="4866" ulx="2014" uly="4770">um̃ aller liebſten als ir habt gehöꝛt die verwiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3375" lry="4969" type="textblock" ulx="1970" uly="4861">
        <line lrx="3375" lry="4969" ulx="1970" uly="4861">ſenheyt des herꝛẽ. alſo behabt ſie. vñ thut ſy ĩ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="5341" type="textblock" ulx="2003" uly="4958">
        <line lrx="3374" lry="5057" ulx="2010" uly="4958">voꝛcht gotʒ. vñ euch wirt dʒʒ lebẽ ewigklich. wañ</line>
        <line lrx="3372" lry="5153" ulx="2003" uly="5051">got iſt. der da wirckt in euch. Vñ welch ding ir</line>
        <line lrx="3376" lry="5245" ulx="2013" uly="5140">thut die thut on hinderꝛed oder on ſund. Vñ al</line>
        <line lrx="3373" lry="5341" ulx="2014" uly="5242">ler liebſtẽ es iſt daʒ beſte. frewet euch im herꝛẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="492" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_492">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_492.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2571" lry="1495" type="textblock" ulx="1191" uly="535">
        <line lrx="2557" lry="645" ulx="1195" uly="535">B huͤt euch voꝛ aller vnreyner gewinnũg. All</line>
        <line lrx="2571" lry="737" ulx="1191" uly="634">ewer eyſchung ſind offenbar bey gott. vnd ſeyt</line>
        <line lrx="2556" lry="833" ulx="1196" uly="728">veſt in dem ſyn criſti. Vnd die ding die da ſind</line>
        <line lrx="2560" lry="929" ulx="1191" uly="821">gantʒ vnd gewer vñ keuſch vñ ʒymlich. vñ recht</line>
        <line lrx="2560" lry="1013" ulx="1203" uly="909">vnd lieblich. die thut. Vnd die ding die ir habt</line>
        <line lrx="2564" lry="1113" ulx="1246" uly="1010">ehöꝛt vnd empfangen. die behabt im hertʒen.</line>
        <line lrx="2563" lry="1207" ulx="1290" uly="1099"> der frid gots wirt mit euch. Euch gruͤſſen</line>
        <line lrx="2565" lry="1311" ulx="1201" uly="1131">all elgen Bie genad vnſers herꝛẽ iheſu criſti</line>
        <line lrx="2566" lry="1398" ulx="1203" uly="1294">ſey mit ewerm geyſt. vnd macht dy epiſtel ʒule⸗</line>
        <line lrx="2179" lry="1495" ulx="1203" uly="1392">ſen dẽ coloſenſern ʒu euch Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2684" lry="1705" type="textblock" ulx="1147" uly="1576">
        <line lrx="2684" lry="1705" ulx="1147" uly="1576">¶ Ein ende hat die epiſtel zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="1913" type="textblock" ulx="1206" uly="1693">
        <line lrx="2596" lry="1802" ulx="1206" uly="1693">den laodociern. Vñ hebt an die voꝛred vber die</line>
        <line lrx="1913" lry="1913" ulx="1207" uly="1804">epiſtel ʒu den epheſiern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2515" type="textblock" ulx="1143" uly="2114">
        <line lrx="2574" lry="2215" ulx="1182" uly="2114">Rder warheyt. beſtunden veſt in</line>
        <line lrx="2579" lry="2313" ulx="1657" uly="2214">dem gelauben. diſe lobt ð apo⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="2418" ulx="1208" uly="2306">D dſſtel. vnnd ſchꝛeybt in von Rom</line>
        <line lrx="2575" lry="2515" ulx="1143" uly="2398">auß dem kercker bey dem ewangelier tyticum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="2743" type="textblock" ulx="1228" uly="2588">
        <line lrx="2575" lry="2743" ulx="1228" uly="2588">¶ Bie vorred hat ein ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="2122" type="textblock" ulx="1690" uly="1894">
        <line lrx="2633" lry="2010" ulx="1707" uly="1894">Pheſi ſind aſyani.</line>
        <line lrx="2575" lry="2122" ulx="1690" uly="2024">diſe. da ſy empfiengen dʒ woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="2826" type="textblock" ulx="1211" uly="2723">
        <line lrx="2673" lry="2826" ulx="1211" uly="2723">Vnd hebt an die epiſtel ʒu den epheſiern. Dh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="3151" type="textblock" ulx="1223" uly="2997">
        <line lrx="2329" lry="3151" ulx="1223" uly="2997">¶ Bas erſt Capitel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2591" lry="3960" type="textblock" ulx="2012" uly="3592">
        <line lrx="2590" lry="3692" ulx="2021" uly="3592">wille gots alle hey</line>
        <line lrx="2590" lry="3790" ulx="2012" uly="3689">ligen die da ſind e⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="3960" ulx="2025" uly="3782">— dẽ gelau</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="4077" type="textblock" ulx="1233" uly="3880">
        <line lrx="2589" lry="3993" ulx="1407" uly="3880">J ige in iheſu criſto</line>
        <line lrx="2593" lry="4077" ulx="1233" uly="3975">Henad ſey mit euch. vnd fride von got vnſerm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="4171" type="textblock" ulx="1219" uly="4066">
        <line lrx="2595" lry="4171" ulx="1219" uly="4066">vater. vnd von dem herꝛen iheſu criſto. ot ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2664" lry="4267" type="textblock" ulx="1222" uly="4167">
        <line lrx="2664" lry="4267" ulx="1222" uly="4167">geſegent vnd der vater vnſers herꝛen iheſu cri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="5313" type="textblock" ulx="1217" uly="4260">
        <line lrx="2620" lry="4362" ulx="1222" uly="4260">ſti. der vns hat geſegent in allem geyſtlichen ſe⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="4465" ulx="1217" uly="4357">gen in den hymliſchẽ dingẽ in criſto. als er vns</line>
        <line lrx="2594" lry="4560" ulx="1223" uly="4451">hat erwelt in im ſelber voꝛ der ſatʒũg der welt.</line>
        <line lrx="2596" lry="4645" ulx="1226" uly="4538">das wir ſein heylig vnd vnuermayliget in ſeinẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="4740" ulx="1229" uly="4578">angeſiht der lebe Der vns voꝛ geſchetʒet het</line>
        <line lrx="2598" lry="4835" ulx="1229" uly="4734">in die erwelug der ſüun durch iheſum criſtuʒ ĩ im</line>
        <line lrx="2598" lry="4942" ulx="1229" uly="4823">ſelber nach dẽ fürſatʒ ſeins wille ʒu dẽ lob der</line>
        <line lrx="2614" lry="5039" ulx="1226" uly="4911">gloꝛi ſeiner gnadẽ. in ð er vns danckber gemach</line>
        <line lrx="2599" lry="5119" ulx="1234" uly="5013">et hat in ſeim liebẽ ſun. in dẽ wir habẽ erlöſung</line>
        <line lrx="2603" lry="5217" ulx="1235" uly="5106">durch ſein blut. die vergebũg ð ſuͤndẽ nach dez</line>
        <line lrx="2604" lry="5313" ulx="1237" uly="5204">reychtumen ſeiner gnade. die da vberfluͤſſig iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="3595" type="textblock" ulx="1959" uly="3370">
        <line lrx="2658" lry="3579" ulx="2032" uly="3370">apoſtelihe .</line>
        <line lrx="2590" lry="3595" ulx="1959" uly="3498">ſu criſti. durch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3228" lry="3660" type="textblock" ulx="2797" uly="3564">
        <line lrx="3228" lry="3660" ulx="2797" uly="3564">auch in ð kün</line>
      </zone>
      <zone lrx="4296" lry="1004" type="textblock" ulx="2804" uly="521">
        <line lrx="4296" lry="631" ulx="2804" uly="521">geweſen in vns ĩ aller weyßheit vñ in ð fuͤrſiche·</line>
        <line lrx="4287" lry="723" ulx="2808" uly="616">tigkeyt gots. dʒ er vns tet off enbar die heyligG/</line>
        <line lrx="4282" lry="814" ulx="2810" uly="710">keit ſeines willẽs nach ſeiner wolgeuallüge. die.</line>
        <line lrx="4263" lry="908" ulx="2811" uly="804">er fürſatʒt in im in ð teylung ð erfullug ð ʒeyyt</line>
        <line lrx="4164" lry="1004" ulx="2814" uly="897">ʒubeſtetẽ alle ding in criſto. die da ſind in dẽ hy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="1287" type="textblock" ulx="2814" uly="982">
        <line lrx="4165" lry="1092" ulx="2814" uly="982">meln vñ dy da ſind auff ð erde ĩ im. Hu dẽ auch</line>
        <line lrx="4170" lry="1188" ulx="2814" uly="1086">wir ſind beruffet nach dẽ loß. voꝛ geoꝛdẽt nach</line>
        <line lrx="4176" lry="1287" ulx="2818" uly="1176">dẽ fürſatʒ. des. ð da wirckt alle ding nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4293" lry="1645" type="textblock" ulx="2807" uly="1275">
        <line lrx="4292" lry="1379" ulx="2818" uly="1275">rat ſeins willẽs. dʒ wir ſein ʒu dẽ lob ſeiner glo⸗</line>
        <line lrx="4293" lry="1470" ulx="2807" uly="1369">ri. die wir voꝛ hoffnũg habẽ in criſto. Aller hebę</line>
        <line lrx="4173" lry="1645" ulx="2820" uly="1465">Re in dẽ auch ſo ir habt gehöꝛt dʒ woꝛt ð war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="1760" type="textblock" ulx="2810" uly="1560">
        <line lrx="4174" lry="1666" ulx="2810" uly="1560">heyt. dʒ ewangeliũ ewers heyls in dẽ auch ir ge</line>
        <line lrx="4174" lry="1760" ulx="2810" uly="1654">lewbigẽ ſeyt geʒeychent mit dẽ heylige geyſt ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="1853" type="textblock" ulx="2819" uly="1747">
        <line lrx="4175" lry="1853" ulx="2819" uly="1747">verheyſſung der da iſt eĩ pfand vnſers erbs ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4364" lry="1947" type="textblock" ulx="2809" uly="1842">
        <line lrx="4364" lry="1947" ulx="2809" uly="1842">ð erlöſung ð gewinnng. ʒu dem lob ſeiner gloꝛi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="2326" type="textblock" ulx="2813" uly="1935">
        <line lrx="4176" lry="2037" ulx="2825" uly="1935">Vñ darum̃ ich. ð ich höꝛ ewern gelaubẽ. der da</line>
        <line lrx="4175" lry="2135" ulx="2816" uly="2019">iſt in iheſu criſto. vñ die lieb in all heyligen. Ich</line>
        <line lrx="4176" lry="2230" ulx="2814" uly="2126">höͤꝛ nicht auff. danck ʒuſagen vm̃ euch. habend</line>
        <line lrx="4180" lry="2326" ulx="2813" uly="2222">ewer gedechtnuß ĩ meinen gebetẽ. dʒ got ð va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="2421" type="textblock" ulx="2815" uly="2311">
        <line lrx="4182" lry="2421" ulx="2815" uly="2311">ter ð gloꝛi vnſers herꝛẽ iheſu criſti euch geb dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="2613" type="textblock" ulx="2815" uly="2409">
        <line lrx="4254" lry="2525" ulx="2815" uly="2409">geyſt ð weyßheit. vñ ð offenbarug in ſein erken</line>
        <line lrx="4270" lry="2613" ulx="2815" uly="2506">nung ʒuerleuchtẽ die augẽ ewers hertʒen. dʒ irr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="2707" type="textblock" ulx="2833" uly="2601">
        <line lrx="4184" lry="2707" ulx="2833" uly="2601">wiſt wellichs da ſey die hoffnũg ſeiner ruͤffung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="2893" type="textblock" ulx="2817" uly="2691">
        <line lrx="4272" lry="2799" ulx="2817" uly="2691">vñ wellichs da ſind die reychtum ð gloꝛi ſeines</line>
        <line lrx="4279" lry="2893" ulx="2819" uly="2789">erbs ĩ dẽ heyligẽ. Vñ welliches da ſey die vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4003" lry="2992" type="textblock" ulx="2992" uly="2886">
        <line lrx="4003" lry="2992" ulx="2992" uly="2886">ed gröſſe ſeiner krafft ĩ vns. die wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="3086" type="textblock" ulx="2819" uly="2886">
        <line lrx="4278" lry="3070" ulx="2819" uly="2886">Re elau</line>
        <line lrx="4288" lry="3086" ulx="2879" uly="2902">ahaben n ch öwurcknag des gedahzſemmer 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="3185" type="textblock" ulx="2826" uly="3067">
        <line lrx="4189" lry="3185" ulx="2826" uly="3067">krafft. die er gewurcket hat ĩ criſto. Erkuͦckend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="3756" type="textblock" ulx="2801" uly="3171">
        <line lrx="4269" lry="3275" ulx="2823" uly="3171">in võ dẽ todtẽ. vñ ſetʒend ĩ ʒu ſeiner gerechtẽ in</line>
        <line lrx="4191" lry="3373" ulx="2801" uly="3268">dẽ hymliſchẽ dingẽ vber alles fuͤrſtentum. vnd</line>
        <line lrx="4261" lry="3476" ulx="2828" uly="3361">gewalt. vñ krafft. vñ herſchafft. vnd ein yeglich</line>
        <line lrx="4248" lry="3555" ulx="2830" uly="3455">nam ð da wirt genãt nit allein ĩ ð welt. BHunder</line>
        <line lrx="4266" lry="3663" ulx="3229" uly="3483">ſſigen vñ alle ding vnderlegt er</line>
        <line lrx="4225" lry="3756" ulx="2844" uly="3648">ſeinẽ füſſen. Vñ er gab in zu eim haubt vber al</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="3849" type="textblock" ulx="2829" uly="3741">
        <line lrx="4194" lry="3849" ulx="2829" uly="3741">le kirchẽ. dy da iſt ſei leyb. vñ ſein volkumẽheyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="4359" type="textblock" ulx="2835" uly="4159">
        <line lrx="4193" lry="4262" ulx="3128" uly="4159">dẽ ir ettwen giengt nach ð welt diſer</line>
        <line lrx="4197" lry="4359" ulx="2835" uly="4250">welt. Naach dẽ fuͤrſte des gewalts diſes lufftʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="4931" type="textblock" ulx="2832" uly="4353">
        <line lrx="4252" lry="4457" ulx="2832" uly="4353">ð geyſt ð da nun wirckt  die ſun ð mißtrawung</line>
        <line lrx="4266" lry="4543" ulx="2832" uly="4447">1 dẽ wir auch ettwen all wandeltẽ in dẽ begirdẽ</line>
        <line lrx="4224" lry="4647" ulx="2837" uly="4544">vnſers fleyſchs thund dẽ willẽ des fleyſchs vñ</line>
        <line lrx="4267" lry="4746" ulx="2834" uly="4633">ð gedackẽ. vñ warn ſün des ʒoms võ natur als</line>
        <line lrx="4267" lry="4837" ulx="2840" uly="4728">auch die andern. Wañ got. ð da iſt reych in der</line>
        <line lrx="4223" lry="4931" ulx="2838" uly="4825">erbermbde. vm ſein groſſe lieb mit ð er vns lieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5026" type="textblock" ulx="2841" uly="4920">
        <line lrx="4206" lry="5026" ulx="2841" uly="4920">het. Vñ da wir warn tod in dẽ ſuͤnden. machet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="5207" type="textblock" ulx="2852" uly="5017">
        <line lrx="4256" lry="5122" ulx="2854" uly="5017">vns lebedig in criſto. durch des gnad ſeyt ir be</line>
        <line lrx="4253" lry="5207" ulx="2852" uly="5115">halten. vñ hat vns mit erkücket. vñ machen mit/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="5317" type="textblock" ulx="2851" uly="5191">
        <line lrx="4234" lry="5317" ulx="2851" uly="5191">ſitʒẽ ĩ dẽ hymliſchẽ dingẽ ĩ iheſu criſto. Das cexr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3965" type="textblock" ulx="2832" uly="3847">
        <line lrx="4202" lry="3965" ulx="2832" uly="3847">ðerfuͤllt alle ding  alle dingen. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="4168" type="textblock" ulx="3121" uly="4065">
        <line lrx="4267" lry="4168" ulx="3121" uly="4065">de in dẽ mißtatẽ vñ in ewern ſuͤndeni</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3868" type="textblock" ulx="4544" uly="3770">
        <line lrx="4596" lry="3868" ulx="4544" uly="3770">lge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="493" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_493">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_493.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1570" lry="488" type="textblock" ulx="614" uly="324">
        <line lrx="1570" lry="488" ulx="614" uly="324">2Zu den Epheſiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="750" type="textblock" ulx="377" uly="551">
        <line lrx="1754" lry="657" ulx="381" uly="551">zeyget in den vberkumenden welten die begnu</line>
        <line lrx="1754" lry="750" ulx="377" uly="648">gend reichtumb ſeiner genad in ð gutheit vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2917" type="textblock" ulx="394" uly="728">
        <line lrx="1754" lry="845" ulx="410" uly="728">vns in iheſu chꝛiſto. Wañ durch die genad ſeyt</line>
        <line lrx="1752" lry="938" ulx="409" uly="835">ir behalten woꝛdẽ durch den gelaubẽ vnd ditʒ</line>
        <line lrx="1752" lry="1028" ulx="408" uly="930">iſt nit auß euch. wann es iſt die gabe gots. nit</line>
        <line lrx="1751" lry="1122" ulx="407" uly="1021">auß den wercken. das keiner gloꝛiere. Vañ wiꝛ</line>
        <line lrx="1749" lry="1218" ulx="409" uly="1116">ſeyen ſein werck beſchaffen ĩ iheſu cꝛiſto in gut</line>
        <line lrx="1747" lry="1309" ulx="408" uly="1210">ten wercken. die got voꝛ bereyt. das wir geen in</line>
        <line lrx="1747" lry="1403" ulx="405" uly="1300">in. darub ſeyt ingedenck dʒ ir ettwen waret hey</line>
        <line lrx="1747" lry="1495" ulx="405" uly="1399">den in dẽ fleyſch. die ir weꝛdet gennet ein vber⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="1590" ulx="404" uly="1493">wachſſung. von dẽ. das da wirt genennet dy be</line>
        <line lrx="1742" lry="1688" ulx="403" uly="1587">ſchneydung in dẽ fleyſch gemacht mit ð hand.</line>
        <line lrx="1744" lry="1777" ulx="402" uly="1681">die ir waret in der ʒeyt on chꝛiſto. gefrembdet</line>
        <line lrx="1747" lry="1873" ulx="404" uly="1775">von der wandelung iſrahel. vnd geſſte der ge⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="1974" ulx="403" uly="1857">ʒeugknuß.  lit habend dy ʒuuerſiht ð verheyſ</line>
        <line lrx="1742" lry="2066" ulx="401" uly="1964">ſung vnd on got in diſer welt. aber nun in iheſu</line>
        <line lrx="1742" lry="2158" ulx="399" uly="2059">cꝛiſto. die ir ettweñ waret verr ſeyt woꝛden na⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="2251" ulx="399" uly="2144">het in dẽ blut chꝛiſti. Wañ erſelb iſt vnſer frid.</line>
        <line lrx="1739" lry="2346" ulx="396" uly="2249">ð da yetweders machet eins. vñ die mittlẽ wãd</line>
        <line lrx="1738" lry="2441" ulx="395" uly="2340">der mawer. ANuflöſend die veintſchafft in ſeym</line>
        <line lrx="1739" lry="2538" ulx="394" uly="2437">fleyſchs. Vertilged die ee der gebot mit dẽ vꝛ</line>
        <line lrx="1737" lry="2630" ulx="396" uly="2529">teylen. das er bawe ʒwey in ſichſelb machend</line>
        <line lrx="1738" lry="2725" ulx="395" uly="2625">den frid in eim newen menſchen. das er ſy bey⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="2820" ulx="396" uly="2718">de verſoͤne in eim leib ʒu got durch das kreutʒ.</line>
        <line lrx="1736" lry="2917" ulx="397" uly="2814">erſchlahend die veindtſchafft in im ſelber. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="3010" type="textblock" ulx="383" uly="2907">
        <line lrx="1736" lry="3010" ulx="383" uly="2907">kam vnd pꝛediget euch den frid die ir verr wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="3395" type="textblock" ulx="390" uly="3001">
        <line lrx="1736" lry="3101" ulx="399" uly="3001">ret. vñ den frid. den. die da warẽ nahend. wann</line>
        <line lrx="1733" lry="3198" ulx="395" uly="3097">durch in haben wir beyde einen ʒugang in eim</line>
        <line lrx="1734" lry="3296" ulx="390" uly="3193">geyſt ʒu dem vater. Darumb yetʒund ſeyt ir</line>
        <line lrx="1734" lry="3395" ulx="394" uly="3285">nit geſſt. vnnd frembde. aber ir ſeyt buͤrger der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="3486" type="textblock" ulx="383" uly="3383">
        <line lrx="1733" lry="3486" ulx="383" uly="3383">heyligẽ vñ haußgenoſſen gottes vber gebauet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="4123" type="textblock" ulx="386" uly="3476">
        <line lrx="1732" lry="3580" ulx="392" uly="3476">auff die gruntueſte der apoſtel vñ der weyſſa⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="3677" ulx="386" uly="3569">gen iheſu chꝛiſti dem oberſten winckelſteyn. in</line>
        <line lrx="1731" lry="3769" ulx="389" uly="3665">dem alle gemachet bawung wechſt ʒu einẽ hey</line>
        <line lrx="1730" lry="3867" ulx="390" uly="3761">ligen tempel im herren. In dem auch ir ſullet</line>
        <line lrx="1729" lry="3960" ulx="387" uly="3865">mitgebawet werden ʒu einer wonung gots. in</line>
        <line lrx="1732" lry="4063" ulx="388" uly="3954">dem heyligen geyſt.</line>
        <line lrx="1728" lry="4123" ulx="1582" uly="4064">III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="5326" type="textblock" ulx="385" uly="4266">
        <line lrx="1730" lry="4372" ulx="663" uly="4266">Ich paulus geuangner iheſu chꝛiſti</line>
        <line lrx="1729" lry="4461" ulx="662" uly="4290">vmb euch he Ven. Hedoch ob ir habt</line>
        <line lrx="1731" lry="4564" ulx="385" uly="4460">gehöꝛt die teylung der genad gottes. dy mir iſt</line>
        <line lrx="1730" lry="4660" ulx="386" uly="4553">gegeben in euch. wañ nach der eröffnũg iſt mir</line>
        <line lrx="1729" lry="4755" ulx="389" uly="4647">kund gethan woꝛden die heyligkeit als ich voꝛ</line>
        <line lrx="1729" lry="4848" ulx="388" uly="4743">kurtʒlich ſchꝛyb. das ir leſend mügt vernemen</line>
        <line lrx="1729" lry="4941" ulx="390" uly="4838">mein weyßheit in dẽ dienſt chꝛiſti. daʒ auch dẽ</line>
        <line lrx="1730" lry="5038" ulx="389" uly="4935">andern geſchlechtẽ dẽ ſuͤnẽ der menſchẽ mit iſt</line>
        <line lrx="1730" lry="5126" ulx="391" uly="5026">erkant. als es nun iſt eröffent ſeinẽ heyligẽ bo⸗</line>
        <line lrx="1734" lry="5223" ulx="391" uly="5121">ten. vñ dẽ weyſſagen im geyſt. dʒ die heydẽ ſein</line>
        <line lrx="1728" lry="5326" ulx="390" uly="5217">mierben vñ mitleiblich vñ mitteylhafftig ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3241" lry="3667" type="textblock" ulx="1919" uly="3550">
        <line lrx="3241" lry="3667" ulx="1919" uly="3550">alllen geſchlechtẽ der welt. der weltẽ Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="4277" type="textblock" ulx="797" uly="4125">
        <line lrx="1792" lry="4277" ulx="797" uly="4125">bdie gnad des dig ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3499" lry="485" type="textblock" ulx="2636" uly="348">
        <line lrx="3499" lry="485" ulx="2636" uly="348">CcCCCXL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="3567" type="textblock" ulx="1987" uly="550">
        <line lrx="3348" lry="650" ulx="2006" uly="550">ner verheyſſung in iheſu chꝛiſto. durch dʒ euan</line>
        <line lrx="3393" lry="744" ulx="2002" uly="647">gelium. des ich bin woꝛden ein diener nach der</line>
        <line lrx="3347" lry="839" ulx="2001" uly="739">gab der genade gots. die mir iſt gegeben nach</line>
        <line lrx="3347" lry="930" ulx="2003" uly="831">der würckunge ſeiner krafft. Wan mir dẽ myn</line>
        <line lrx="3347" lry="1032" ulx="2001" uly="927">ſten aller heyligen. iſt gegebẽ diſe genad ʒupꝛe</line>
        <line lrx="3349" lry="1120" ulx="2000" uly="1022">digen vnder den heydẽ dy vnerfarlich reichtu⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="1214" ulx="2002" uly="1116">me criſti. vñ ʒuerleuchtẽ all. welche do ſei dy tey</line>
        <line lrx="3344" lry="1304" ulx="2000" uly="1207">lung der heyligkeit verboꝛgẽ voꝛ den welten. in</line>
        <line lrx="3346" lry="1401" ulx="1994" uly="1300">got. der do beſchuff alle ding. dʒ er bekant wur</line>
        <line lrx="3344" lry="1493" ulx="1999" uly="1394">de den füͤrſtẽ. vñ den gewelte in den hymliſchẽ</line>
        <line lrx="3343" lry="1586" ulx="1998" uly="1485">dingen durch die kirchẽ die vil gefoꝛmet weyß</line>
        <line lrx="3340" lry="1681" ulx="1997" uly="1581">heit gots. nach der volendung der welte. die er</line>
        <line lrx="3345" lry="1773" ulx="1996" uly="1660">macht in iheſu cꝛiſto vnſerm herrẽ. Hn deʒ wir</line>
        <line lrx="3343" lry="1869" ulx="1996" uly="1772">habẽ troſt vñ einẽ ʒugang in ð ʒuuerſiht durch</line>
        <line lrx="3344" lry="1964" ulx="1995" uly="1850">ſeinen gelaube. Harub ich bit dʒ ir nit gebꝛe⸗</line>
        <line lrx="3344" lry="2056" ulx="1996" uly="1957">ſtet in meinẽ truͤbſalẽ vmb euch die do iſt ewer</line>
        <line lrx="3343" lry="2155" ulx="1988" uly="2050">gloꝛi. Vmb die gnad ditʒ dings nayge ich mei</line>
        <line lrx="3338" lry="2251" ulx="1994" uly="2146">ne knye ʒu dẽ vater vnſers herren iheſu chꝛiſti.</line>
        <line lrx="3343" lry="2339" ulx="1994" uly="2243">auß dẽ alle veterlicheit wirt genent in den hy⸗</line>
        <line lrx="3341" lry="2434" ulx="1994" uly="2321">meln. vñ auff der erde. Das er euch geb krafft</line>
        <line lrx="3341" lry="2525" ulx="1993" uly="2426">nach den reichtumẽ ſeiner gloꝛi. ʒeſtercken die</line>
        <line lrx="3340" lry="2628" ulx="1992" uly="2524">tugẽt durch ſeinẽ geyſt in dẽ innern meſchẽ. dʒ</line>
        <line lrx="3340" lry="2716" ulx="1989" uly="2615">chꝛiſtus wone durch dẽ gelauben in ewern her</line>
        <line lrx="3341" lry="2809" ulx="1990" uly="2708">tʒen. in der liebe gewurtzʒelt. vñ gegruntueſtet.</line>
        <line lrx="3340" lry="2904" ulx="1989" uly="2801">dʒ ir mügt begreyffen mit allẽ heyligẽ. welchs</line>
        <line lrx="3376" lry="2999" ulx="1990" uly="2896">ſey die weyte vñ die lenge vñ dy hoͤhe. vñ tieffe</line>
        <line lrx="3340" lry="3095" ulx="1988" uly="2992">Auch ʒewiſſen die vberſteygend liebe der wiſ⸗</line>
        <line lrx="3339" lry="3190" ulx="1988" uly="3086">ſenheit cꝛiſti. das ir werdt erfuůllet in all erfůͤl⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="3285" ulx="1989" uly="3171">lung gots. Wañ deʒ. der do iſt gewaltig ʒema</line>
        <line lrx="3336" lry="3376" ulx="1987" uly="3272">chen all ding vber begnuglicher. de wir bitten</line>
        <line lrx="3335" lry="3466" ulx="1988" uly="3368">oder vernemẽ. nach ð krafft. die do wirt in vns.</line>
        <line lrx="3336" lry="3567" ulx="1988" uly="3464">dem ſey gloꝛi in der kirchen vñ in iheſu chꝛifto ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3335" lry="3734" type="textblock" ulx="3153" uly="3673">
        <line lrx="3335" lry="3734" ulx="3153" uly="3673">IIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="5210" type="textblock" ulx="1979" uly="3747">
        <line lrx="3266" lry="3882" ulx="2283" uly="3747">Arumb ich gefang</line>
        <line lrx="3333" lry="3971" ulx="2265" uly="3877">ner im herren. bitte euch. das ir geet</line>
        <line lrx="3335" lry="4071" ulx="2266" uly="3971">wirdiglich in der rüffung. in ð ir ſeyt</line>
        <line lrx="3329" lry="4169" ulx="1979" uly="4062">geruffet mit aller demutigkeit vñ mit ſenftmü</line>
        <line lrx="3330" lry="4263" ulx="1986" uly="4160">tigkeit. mit gedulte vbertragend einander in ð</line>
        <line lrx="3334" lry="4355" ulx="1985" uly="4252">liebe. ſeyt ſoꝛgſam ʒubehůuten die einigkeit des</line>
        <line lrx="3334" lry="4454" ulx="1980" uly="4335">geyſts in dẽ band des frides. Ein leib. vnd eyn</line>
        <line lrx="3336" lry="4547" ulx="1982" uly="4442">geyſt. als ir ſeyt gerüffet in einer hoffnũg ew⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="4644" ulx="1983" uly="4528">rer ruͤffung. ein herꝛ. vñ ei gelaub ein tauff. Ein</line>
        <line lrx="3333" lry="4737" ulx="1981" uly="4632">got. vñ ein vater aller.  do iſt vber all. vñ durch</line>
        <line lrx="3323" lry="4834" ulx="1987" uly="4725">alle ding. vnd in vns allen. Wann vnſer yegli⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="5000" ulx="1985" uly="4820">chem iſt geeben die genad nach der maß der</line>
        <line lrx="3346" lry="5025" ulx="1985" uly="4902">gab criſti. Yaruũb ſpꝛicht er. Criſtus ſtyg auff</line>
        <line lrx="3333" lry="5111" ulx="1984" uly="5010">in die hoͤh vñ hat gefüret dy gef angẽ gefenck⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="5210" ulx="1982" uly="5098">nuß. vñj gegebẽ dy gabẽ de meſchẽ. Aber dʒ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="5308" type="textblock" ulx="1963" uly="5199">
        <line lrx="3333" lry="5308" ulx="1963" uly="5199">auff ſtyg. was iſt es nuͤr dʒ er auch herab geſti⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="494" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_494">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_494.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2653" lry="842" type="textblock" ulx="1294" uly="554">
        <line lrx="2651" lry="661" ulx="1303" uly="554">gen iſt. ʒum erſten in dy nyderſten teyl der erde</line>
        <line lrx="2653" lry="754" ulx="1294" uly="649">Der do abſtyg er ſelb iſt auch der do auffſtyg</line>
        <line lrx="2652" lry="842" ulx="1306" uly="743">vber all hymel. das er erfullet alle ding. Vnno</line>
      </zone>
      <zone lrx="2655" lry="1028" type="textblock" ulx="1302" uly="837">
        <line lrx="2653" lry="951" ulx="1302" uly="837">er gab etlich boten. aber etlich weyſſagen. vnd</line>
        <line lrx="2655" lry="1028" ulx="1303" uly="930">die andern euangeliſten. aber dye andern hir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2688" lry="1122" type="textblock" ulx="1301" uly="1024">
        <line lrx="2688" lry="1122" ulx="1301" uly="1024">ten. vnnd lerer. ʒu der volen dung der heyligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="4554" type="textblock" ulx="1262" uly="1119">
        <line lrx="2655" lry="1224" ulx="1302" uly="1119">in das werck des dineſts in dye pawung des</line>
        <line lrx="2656" lry="1314" ulx="1299" uly="1214">leibs cꝛiſti. vntʒ dʒ wir im all entgege lauffen i</line>
        <line lrx="2656" lry="1411" ulx="1298" uly="1303">der einigkeit des gelaubens vñ der erkennung</line>
        <line lrx="2656" lry="1516" ulx="1287" uly="1404">des ſuns gots. in eim volkumẽ mañ in der maß</line>
        <line lrx="2655" lry="1599" ulx="1281" uly="1500">der erfüllung des altars chꝛiſti. das wir ietʒud</line>
        <line lrx="2654" lry="1697" ulx="1300" uly="1594">nit ſein klein ʒweyflend. vñ werden vmbtragen</line>
        <line lrx="2658" lry="1797" ulx="1298" uly="1684">mit eim yeglichen wind der lere in der ſchalck/</line>
        <line lrx="2656" lry="1890" ulx="1295" uly="1776">heit der menſchen in der argliſtigkeit ʒu ð vmb</line>
        <line lrx="2655" lry="1991" ulx="1296" uly="1874">fuͤrung der irꝛ ſale. Wañ wir thun die warheit</line>
        <line lrx="2653" lry="2076" ulx="1294" uly="1970">in der lieb. vnd ſullen wachſſen in im durch alle</line>
        <line lrx="2654" lry="2179" ulx="1294" uly="2066">ding. der do iſt chꝛſtus ein haubt. auß dem der</line>
        <line lrx="2650" lry="2275" ulx="1288" uly="2156">gantz leib iſt ʒeſamẽ geſtrickt durch ei yeglich</line>
        <line lrx="2653" lry="2356" ulx="1274" uly="2257">fuͤgung der vnderdienung nach der wirckung</line>
        <line lrx="2653" lry="2459" ulx="1294" uly="2351">in der maß eius ieglichẽ gelides. er thut dy me⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="2552" ulx="1294" uly="2446">rung ſeins leibs in ſein pawung. in der liebe.</line>
        <line lrx="2651" lry="2642" ulx="1295" uly="2531">Oarub ditʒ ſag ich. vñ beʒeug in dẽ herrẽ. dʒ ir</line>
        <line lrx="2652" lry="2745" ulx="1294" uly="2638">yetʒund mi geet als die heyden geen in der ey⸗</line>
        <line lrx="2652" lry="2839" ulx="1294" uly="2734">telkeit irs ſuns.habend ei verfynſterte verſtent</line>
        <line lrx="2649" lry="2927" ulx="1293" uly="2827">nuß. gefrembdet von dem weg gots durch die</line>
        <line lrx="2650" lry="3022" ulx="1293" uly="2923">mißkennung. die do iſt in in vmb die blintheyt</line>
        <line lrx="2651" lry="3118" ulx="1262" uly="3018">irs hertʒen. die do verʒweyfelten. vnd ſich ſelb</line>
        <line lrx="2651" lry="3219" ulx="1294" uly="3112">antwurten der vnkeuſche. in die wirckung aller</line>
        <line lrx="2652" lry="3307" ulx="1294" uly="3201">vnreymgkeit in die geytigkeit. Aber ir habt nit</line>
        <line lrx="2650" lry="3402" ulx="1294" uly="3303">alſo gelernet chꝛiſtum. ſach anderſt das ir</line>
        <line lrx="2650" lry="3499" ulx="1293" uly="3397">in gehöꝛet habt vñ ſeyt ij im vnderweyſet. als</line>
        <line lrx="2652" lry="3597" ulx="1296" uly="3429">die warheit iſt in iheſu. das ir von euch leget</line>
        <line lrx="2653" lry="3689" ulx="1296" uly="3588">nach dẽ alten wandel. den alten menſchen. der</line>
        <line lrx="2652" lry="3787" ulx="1294" uly="3683">do wirt ʒerſtöꝛet nach den begerunge der irꝛſa</line>
        <line lrx="2652" lry="3881" ulx="1295" uly="3778">le. Aber werdet ernewert mit dem geyſt ewers</line>
        <line lrx="2652" lry="3976" ulx="1294" uly="3876">gemuͤts. vñ leget an. einen newen menſchẽ der</line>
        <line lrx="2654" lry="4075" ulx="1296" uly="3970">do iſt geſchaffen nach got in der gerechtigkeit</line>
        <line lrx="2653" lry="4175" ulx="1296" uly="3991">vñ in der heyligkeit der wargeir Varunt leqt</line>
        <line lrx="2653" lry="4266" ulx="1295" uly="4158">von euch die luge redt dy warheit. ein ieglicheꝛ</line>
        <line lrx="2652" lry="4357" ulx="1296" uly="4245">mit ſeim nehſten. Wann wir ſein gelider einer</line>
        <line lrx="2652" lry="4458" ulx="1297" uly="4346">des andern. Hurnt. vnd nichten woͤlt ſundẽ. Dy</line>
        <line lrx="2653" lry="4554" ulx="1297" uly="4441">ſunn gee nit vnder vber ewern ʒoꝛn. Nlit gebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="4705" type="textblock" ulx="1297" uly="4525">
        <line lrx="2660" lry="4705" ulx="1297" uly="4525">kar dem teufel. Der do ſtal. ð ſtele ietʒund nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="4742" type="textblock" ulx="1362" uly="4630">
        <line lrx="2651" lry="4742" ulx="1362" uly="4630">ber er ſoll mer arbeyten würckend mit ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="4893" type="textblock" ulx="1298" uly="4716">
        <line lrx="2661" lry="4893" ulx="1298" uly="4716">Penden da⸗ do iſt gut. das er hab. dauon er ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="4926" type="textblock" ulx="1337" uly="4813">
        <line lrx="2653" lry="4926" ulx="1337" uly="4813">e. den. die do leyden die notturfft. kein vbel e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="5031" type="textblock" ulx="1301" uly="4908">
        <line lrx="2680" lry="5031" ulx="1301" uly="4908">de ſoll außgeen auß ewerm mud aber ein gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="5202" type="textblock" ulx="1301" uly="5005">
        <line lrx="2650" lry="5127" ulx="1302" uly="5005">rede ʒu der bawung des gelauben. das ſie geb</line>
        <line lrx="2656" lry="5202" ulx="1301" uly="5039">gnad. den. die ſy hoͤꝛen. Bu nit woͤlt betruͤbẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="5317" type="textblock" ulx="1301" uly="5191">
        <line lrx="2652" lry="5317" ulx="1301" uly="5191">den heyligen geyſt gots. in dẽ ir ſeyt geʒeychẽt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3952" lry="459" type="textblock" ulx="3387" uly="321">
        <line lrx="3952" lry="459" ulx="3387" uly="321">Epiſtek</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="1030" type="textblock" ulx="2887" uly="553">
        <line lrx="4224" lry="660" ulx="2891" uly="553">an dem tag der erlöſung. all bitterkeit. vñ ʒoꝛn</line>
        <line lrx="4224" lry="752" ulx="2893" uly="647">vnd vnwirdigkeit vnd geſchꝛay vnd ſpot.werd</line>
        <line lrx="4228" lry="853" ulx="2891" uly="739">genümen von euch mit alleʒ vbel. Aber ſeyt gů</line>
        <line lrx="4228" lry="943" ulx="2887" uly="834">tig aneinander. vnd barmhertʒig vnd vergebt</line>
        <line lrx="4267" lry="1030" ulx="2892" uly="928">einander. als euch got vergab in chꝛiſto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4302" lry="1553" type="textblock" ulx="3180" uly="1400">
        <line lrx="4302" lry="1553" ulx="3180" uly="1400">arumb ſeit nachuol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="2396" type="textblock" ulx="2893" uly="1534">
        <line lrx="4230" lry="1637" ulx="3163" uly="1534">ger gottes. als die allerliebſten ſün.</line>
        <line lrx="4229" lry="1727" ulx="3172" uly="1627">vñ geet ĩð liebe als vns auch criſtus</line>
        <line lrx="4232" lry="1826" ulx="2893" uly="1719">liebhet. vnd ſich ſelb antwurt vmb euch ein op⸗/</line>
        <line lrx="4234" lry="1923" ulx="2896" uly="1810">fer. vnd ein oblat ʒu eim geſchmack der ſenftig</line>
        <line lrx="4234" lry="2011" ulx="2896" uly="1901">keit. Aber gemein vnkeuſch vñ all vnreynigkeit</line>
        <line lrx="4228" lry="2111" ulx="2897" uly="1999">oder geytigkeit werde nit genennet vnder euch</line>
        <line lrx="4232" lry="2228" ulx="2897" uly="2094">als geʒymet den heyligẽ. oder ſchnödigkeit. ox</line>
        <line lrx="4232" lry="2296" ulx="2897" uly="2121">thoöͤꝛet rede. oder Bubiſch, vmblauffung die nit</line>
        <line lrx="4229" lry="2396" ulx="2896" uly="2282">gehöꝛẽ ʒu dẽ ding. Aber mer wirckung der ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2480" type="textblock" ulx="2832" uly="2380">
        <line lrx="4231" lry="2480" ulx="2832" uly="2380">naden. Wann ditz wiſt vnd vernemet. Das ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2770" type="textblock" ulx="2884" uly="2473">
        <line lrx="4231" lry="2579" ulx="2894" uly="2473">ieglicher vnkeuſcher oder ein vnreiner. oder ein</line>
        <line lrx="4229" lry="2672" ulx="2884" uly="2569">geytiger. das do iſt ein dienſt der abgötter. nit</line>
        <line lrx="4233" lry="2770" ulx="2895" uly="2662">hat erb in dem reich chꝛiſti. vnd gots. keiner ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="2870" type="textblock" ulx="2896" uly="2759">
        <line lrx="4282" lry="2870" ulx="2896" uly="2759">fuͤere euch mit eyteln woꝛten. wann vmb ditʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="3343" type="textblock" ulx="2885" uly="2849">
        <line lrx="4230" lry="2961" ulx="2895" uly="2849">ding kam ð ʒoꝛn gots auff dẽ ſun des mißtrau</line>
        <line lrx="4235" lry="3133" ulx="2885" uly="2929">Zns Perdb nit woͤlt werdẽ taylhafftig derſel⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="3147" ulx="2892" uly="3048">ben. Wann ir waret ettwenn vinſter. Aber min</line>
        <line lrx="4233" lry="3247" ulx="2891" uly="3141">ein liecht im herren. geet als dy ſun des liechts</line>
        <line lrx="4231" lry="3343" ulx="2891" uly="3233">Aber dy frucht des liechtes iſt in aller gutheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3434" type="textblock" ulx="2888" uly="3328">
        <line lrx="4231" lry="3434" ulx="2888" uly="3328">vnd in der gerechtigkeit. vñ in der warheit. He</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="3532" type="textblock" ulx="2895" uly="3428">
        <line lrx="4279" lry="3532" ulx="2895" uly="3428">werend was do ſey ein wolgeuallen got. vñ nir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3629" type="textblock" ulx="2894" uly="3521">
        <line lrx="4232" lry="3629" ulx="2894" uly="3521">woͤlt euch gemeynſamẽ dẽ vnfruchtpern weꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3721" type="textblock" ulx="2889" uly="3611">
        <line lrx="4229" lry="3721" ulx="2889" uly="3611">cken ð vinſternußen. aber ſtraffet ſy mer. Waj</line>
      </zone>
      <zone lrx="4263" lry="5345" type="textblock" ulx="2880" uly="3711">
        <line lrx="4228" lry="3820" ulx="2894" uly="3711">die ding die do werdẽ getan in verboꝛgen von</line>
        <line lrx="4228" lry="3914" ulx="2889" uly="3802">iĩ die ſind ye laſterlich ʒeſagẽ. Wañ alle dig. dy</line>
        <line lrx="4228" lry="4011" ulx="2895" uly="3900">do weꝛden geſlraffet. dy werden offengebaret</line>
        <line lrx="4258" lry="4107" ulx="2891" uly="3996">vom liecht. wann alles das do wirt eröffent. ʒ</line>
        <line lrx="4249" lry="4201" ulx="2889" uly="4086">iſt das liecht. Varumb ſpꝛicht er. Gteeauff der</line>
        <line lrx="4226" lry="4291" ulx="2894" uly="4187">du ſchlaffeſt vnd ſteeauff von dẽ tod. vnd chꝛi</line>
        <line lrx="4227" lry="4391" ulx="2890" uly="4284">ſtus wirt dich erleuchten. Paꝛumb bꝛuͤder ſeht</line>
        <line lrx="4226" lry="4486" ulx="2887" uly="4373">In welcherweyß ir geet weyßlich. nit als dy vn</line>
        <line lrx="4223" lry="4581" ulx="2892" uly="4474">weyſen. Aber als die weyſen. erloöſet die ʒeyt.</line>
        <line lrx="4263" lry="4670" ulx="2893" uly="4556">wañ die tag ſind böß. Barub nit woͤlt werden</line>
        <line lrx="4243" lry="4844" ulx="2891" uly="4657">nwernllej verſteend welchs do ſey der will</line>
        <line lrx="4226" lry="4855" ulx="2880" uly="4766">gots. VBnd nit woͤlt werden truncken von dem</line>
        <line lrx="4228" lry="4958" ulx="2894" uly="4854">weyn in dẽ do iſt die vnkeuſch. Aber werdt er⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="5061" ulx="2889" uly="4949">fuͤlt mit dẽ heyligẽ geyſt redt euch ſelber ĩ pſal</line>
        <line lrx="4229" lry="5156" ulx="2884" uly="5047">men. vnd in lobẽ vñ in geyſtlichẽ geſegen. ſingt</line>
        <line lrx="4234" lry="5247" ulx="2886" uly="5138">vnd pſallirt dem herren in ewern hertzen danck</line>
        <line lrx="4215" lry="5345" ulx="2886" uly="5231">ſagend ʒu allen ʒeytten vmb all in dem na⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="495" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_495">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_495.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="207" lry="1487" type="textblock" ulx="0" uly="1345">
        <line lrx="207" lry="1487" ulx="0" uly="1345">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1795" type="textblock" ulx="0" uly="1604">
        <line lrx="98" lry="1692" ulx="31" uly="1604">aſe</line>
        <line lrx="99" lry="1795" ulx="0" uly="1700">henten</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1902" type="textblock" ulx="0" uly="1780">
        <line lrx="98" lry="1902" ulx="0" uly="1780">rſcnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1887">
        <line lrx="134" lry="1981" ulx="0" uly="1887">ncee</line>
        <line lrx="138" lry="2075" ulx="0" uly="1978">etan</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2165" type="textblock" ulx="0" uly="2068">
        <line lrx="97" lry="2165" ulx="0" uly="2068">igker⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2942" type="textblock" ulx="0" uly="2656">
        <line lrx="98" lry="2742" ulx="0" uly="2656">nerte</line>
        <line lrx="96" lry="2857" ulx="0" uly="2747">nd g</line>
        <line lrx="97" lry="2942" ulx="5" uly="2847">Iſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="3044" type="textblock" ulx="0" uly="2941">
        <line lrx="99" lry="3044" ulx="0" uly="2941">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="3125" type="textblock" ulx="2" uly="3040">
        <line lrx="142" lry="3125" ulx="2" uly="3040">bernn</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="3235" type="textblock" ulx="0" uly="3134">
        <line lrx="138" lry="3235" ulx="0" uly="3134">leſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="3422" type="textblock" ulx="0" uly="3237">
        <line lrx="98" lry="3331" ulx="0" uly="3237">chrhe</line>
        <line lrx="97" lry="3422" ulx="0" uly="3320">heth</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="3602" type="textblock" ulx="0" uly="3439">
        <line lrx="128" lry="3530" ulx="0" uly="3439">Nerfn</line>
        <line lrx="131" lry="3602" ulx="0" uly="3537">erne</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="3715" type="textblock" ulx="0" uly="3593">
        <line lrx="92" lry="3715" ulx="0" uly="3593">rſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="3816" type="textblock" ulx="1" uly="3739">
        <line lrx="90" lry="3816" ulx="1" uly="3739">Weren</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="4772" type="textblock" ulx="0" uly="4681">
        <line lrx="125" lry="4772" ulx="0" uly="4681">Nrd</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="4865" type="textblock" ulx="0" uly="4785">
        <line lrx="127" lry="4865" ulx="0" uly="4785">N n</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="4961" type="textblock" ulx="0" uly="4893">
        <line lrx="76" lry="4961" ulx="0" uly="4893">rten</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="5359" type="textblock" ulx="0" uly="5159">
        <line lrx="76" lry="5255" ulx="8" uly="5159">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2322" type="textblock" ulx="0" uly="2167">
        <line lrx="60" lry="2201" ulx="0" uly="2167">d.</line>
        <line lrx="137" lry="2262" ulx="3" uly="2179">Nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2662" type="textblock" ulx="0" uly="2393">
        <line lrx="98" lry="2456" ulx="0" uly="2393">deben</line>
        <line lrx="98" lry="2552" ulx="0" uly="2466">Neren</line>
        <line lrx="97" lry="2662" ulx="0" uly="2552">Nern</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="5172" type="textblock" ulx="0" uly="4998">
        <line lrx="28" lry="5056" ulx="0" uly="4998">ri</line>
        <line lrx="75" lry="5172" ulx="0" uly="5009">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="458" type="textblock" ulx="663" uly="293">
        <line lrx="1579" lry="458" ulx="663" uly="293">Zu den Epheſiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="643" type="textblock" ulx="371" uly="531">
        <line lrx="1778" lry="643" ulx="371" uly="531">men vnſers herren iheſu chꝛiſti got vnd dẽ va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="742" type="textblock" ulx="441" uly="626">
        <line lrx="1776" lry="742" ulx="441" uly="626">ter. Geyt vndertenig einander in der voꝛcht cꝛi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1023" type="textblock" ulx="335" uly="718">
        <line lrx="1771" lry="829" ulx="381" uly="718">HWM ſti. Die weyb ſein vndertenig iren mannen als</line>
        <line lrx="1770" lry="931" ulx="335" uly="810">dez herrẽ. wan ð mañ. iſt ein haubt des weybs</line>
        <line lrx="1767" lry="1023" ulx="360" uly="910">als caſſtus iſt ein haubt ð kirchẽ. erſelb iſt eĩ be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1302" type="textblock" ulx="427" uly="1003">
        <line lrx="1764" lry="1122" ulx="431" uly="1003">halter irs leibs. wann als dy kirch iſt vnðtenig</line>
        <line lrx="1765" lry="1213" ulx="429" uly="1097">chꝛiſto. alſo ſulls auch dy weyb ſei vnðtenig ire</line>
        <line lrx="1758" lry="1302" ulx="427" uly="1192">mãnẽ ĩ allẽ dinge. ir man habt lieb ewere weyb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1393" type="textblock" ulx="424" uly="1283">
        <line lrx="1802" lry="1393" ulx="424" uly="1283">als chꝛiſtus het lieb die kirchẽ. vñ ſich ſelb ant /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1589" type="textblock" ulx="420" uly="1377">
        <line lrx="1757" lry="1490" ulx="421" uly="1377">wurt vmb ſy das er ſye geheyliget reynigẽ mit</line>
        <line lrx="1752" lry="1589" ulx="420" uly="1471">der tauff des waſſers in dẽ woꝛt des lebes. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1669" type="textblock" ulx="344" uly="1564">
        <line lrx="1750" lry="1669" ulx="344" uly="1564">er im ſelber geb ein wunicklih kirchẽ dy do kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1775" type="textblock" ulx="414" uly="1660">
        <line lrx="1748" lry="1775" ulx="414" uly="1660">mackel oder rüntʒel hat. odeꝛ etlich ding in diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1867" type="textblock" ulx="347" uly="1750">
        <line lrx="1748" lry="1867" ulx="347" uly="1750">weyß. Aber daz ſy ſey heylig vñ vnuermayliget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2056" type="textblock" ulx="369" uly="1848">
        <line lrx="1744" lry="1957" ulx="410" uly="1848">Vnd alſo ſullen dy mañ liebhabẽ ire weyb. als</line>
        <line lrx="1745" lry="2056" ulx="369" uly="1943">ir leihe. wan der ſein weyb liebhat. der hatt ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2209" type="textblock" ulx="402" uly="2021">
        <line lrx="1743" lry="2209" ulx="402" uly="2021">ſ lieb. Wañ keiner het in haß mie ſein fleyſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2243" type="textblock" ulx="416" uly="2135">
        <line lrx="1822" lry="2243" ulx="416" uly="2135">Aber er erʒeucht vnd erneret es. als auch chri ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="2804" type="textblock" ulx="390" uly="2220">
        <line lrx="1738" lry="2338" ulx="403" uly="2220">ſtus die kirchen. wañ wir ſein gelider chꝛiſti võ</line>
        <line lrx="1733" lry="2434" ulx="397" uly="2320">ſeinẽ fleyſch vñ von ſeinẽ paynen. Vm ditz dig</line>
        <line lrx="1731" lry="2513" ulx="396" uly="2414">laſſet der mañ vater vnd ſein muter. vñ wirt an</line>
        <line lrx="1728" lry="2615" ulx="393" uly="2507">hangen weyb vnd es werden ʒwey in eim</line>
        <line lrx="1725" lry="2783" ulx="392" uly="2602">fleyſch. Diſe heyligkeit ſhreß Abe⸗ ich ſag. in</line>
        <line lrx="1724" lry="2804" ulx="390" uly="2697">chꝛiſto vnd in der kirchẽ. Vnd ir iedoch ſunder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="2903" type="textblock" ulx="385" uly="2780">
        <line lrx="1735" lry="2903" ulx="385" uly="2780">ſich ein yeglicher hab lieb ſein weyb. als ſichſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="2988" type="textblock" ulx="307" uly="2884">
        <line lrx="1618" lry="2988" ulx="307" uly="2884">ber. aber das weyb ſoll furchten iren mann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="3223" type="textblock" ulx="662" uly="3063">
        <line lrx="1711" lry="3223" ulx="662" uly="3063">Gn ſeyt gehorſã ew</line>
      </zone>
      <zone lrx="2854" lry="949" type="textblock" ulx="1944" uly="844">
        <line lrx="2854" lry="949" ulx="1944" uly="844">hafftigen in de hymeliſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3316" type="textblock" ulx="650" uly="3217">
        <line lrx="1757" lry="3316" ulx="650" uly="3217">ern vetern im herrẽ. wann das iſt ge⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3397" type="textblock" ulx="483" uly="3303">
        <line lrx="1710" lry="3397" ulx="483" uly="3303">Arecht. Ere deinen vater vñ dein muteꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3503" type="textblock" ulx="311" uly="3394">
        <line lrx="1708" lry="3503" ulx="311" uly="3394">das do iſt das erſte gebott in der verheyſſung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="4067" type="textblock" ulx="360" uly="3489">
        <line lrx="1705" lry="3666" ulx="370" uly="3489">das dir ſey wol / vñ ſeyeſt lungwier i auff der</line>
        <line lrx="1702" lry="3689" ulx="367" uly="3587">erden. vñ ir veter nicht wölt bewegen ewer ſün</line>
        <line lrx="1701" lry="3785" ulx="365" uly="3669">ʒu dẽ ʒoꝛn. Aber erʒiehet ſy in der ʒucht. vnd in</line>
        <line lrx="1699" lry="3885" ulx="360" uly="3773">der ſtraff des herren. ir ſeyt gehoꝛſam dẽ leyp⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="3968" ulx="361" uly="3865">lichen herren mit voꝛcht. vnd mit ʒittern in der</line>
        <line lrx="1694" lry="4067" ulx="362" uly="3964">einualt eweres hertʒen als chꝛiſto nit dienend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="4156" type="textblock" ulx="320" uly="4051">
        <line lrx="1692" lry="4156" ulx="320" uly="4051">zu den augen als geuallend den lewten. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="4450" type="textblock" ulx="353" uly="4150">
        <line lrx="1692" lry="4260" ulx="357" uly="4150">als die knecht chꝛiſti. thut den willen gots auß</line>
        <line lrx="1690" lry="4363" ulx="356" uly="4242">dem gemůut mit gute willen dienend als dẽ her</line>
        <line lrx="1681" lry="4450" ulx="353" uly="4344">ren. vnd nit den menſchen. wiſſend das gut dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="4539" type="textblock" ulx="288" uly="4437">
        <line lrx="1687" lry="4539" ulx="288" uly="4437">ciieqlicher thut. dʒ wirt er nemẽ võ dẽ herrẽ. er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="4733" type="textblock" ulx="346" uly="4528">
        <line lrx="1682" lry="4636" ulx="348" uly="4528">ſey ein eygen menſch oder frey. vñ ir herrẽ thut</line>
        <line lrx="1682" lry="4733" ulx="346" uly="4624">in dy ſelbe dig. vñ vergebt in dy traung. wiſt dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="4927" type="textblock" ulx="279" uly="4720">
        <line lrx="1680" lry="4839" ulx="322" uly="4720">ewer herꝛ. vnd der ir. iſt in den hymeln. vnd die</line>
        <line lrx="1679" lry="4927" ulx="279" uly="4813">aufffnemung der perſon iſt nit bey got. Fuͦran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="5170" type="textblock" ulx="335" uly="4905">
        <line lrx="1675" lry="5016" ulx="340" uly="4905">hin bꝛuͤder werdt geſtercket im herꝛe vñ in dem</line>
        <line lrx="1678" lry="5170" ulx="335" uly="5002">ſenar ſeiner kraft. anlegend euch dʒ wappẽ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="5206" type="textblock" ulx="323" uly="5098">
        <line lrx="1679" lry="5206" ulx="323" uly="5098">kleyd gots. daʒ ir mügt ſteen wið dẽ heymlichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="5301" type="textblock" ulx="333" uly="5194">
        <line lrx="1675" lry="5301" ulx="333" uly="5194">neyd des teufels. wañ euch iſt nit ſtreyt wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="3201" lry="4780" type="textblock" ulx="1884" uly="4576">
        <line lrx="3068" lry="4703" ulx="1884" uly="4576">apoſteln.</line>
        <line lrx="3201" lry="4780" ulx="1910" uly="4673">von rom auß deẽ kercker durch epafroditum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3226" lry="5184" type="textblock" ulx="1907" uly="4848">
        <line lrx="3226" lry="4996" ulx="1907" uly="4848">¶ BDie vorredhateinende</line>
        <line lrx="2568" lry="5184" ulx="1934" uly="5082">Vnd hat. iiij. capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="533" type="textblock" ulx="2518" uly="364">
        <line lrx="3433" lry="533" ulx="2518" uly="364">CCCCCXLI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="2431" type="textblock" ulx="1981" uly="561">
        <line lrx="3365" lry="680" ulx="2028" uly="561">das fleyſch. vnd das blut. aber wider die fürſtẽ</line>
        <line lrx="3370" lry="765" ulx="2008" uly="654">vnd die gewelt. Wider die richter der welt di⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="865" ulx="2024" uly="754">ſer vinſternuſſen. wider die geyſtlichen ſchalck</line>
        <line lrx="3362" lry="949" ulx="2859" uly="793">Barab nemt das</line>
        <line lrx="3360" lry="1054" ulx="1981" uly="937">wappen kleyd gots. das ir mugt widerſteen an</line>
        <line lrx="3359" lry="1150" ulx="2014" uly="1032">dem vbeln tag vñ volkumẽ ſteen in allen dingẽ.</line>
        <line lrx="3355" lry="1237" ulx="2015" uly="1112">Harumb ſteet vñ gurtet ewer lendẽ in der war</line>
        <line lrx="3353" lry="1337" ulx="2013" uly="1219">heit. vñ leget an das bantʒer der gerechtigkeit</line>
        <line lrx="3350" lry="1426" ulx="2003" uly="1312">vnd beſchuht dy fuͤß in der voꝛbereytunge des</line>
        <line lrx="3347" lry="1526" ulx="2005" uly="1403">euangelij des frides. in allen dinge. nempt den</line>
        <line lrx="3346" lry="1613" ulx="2004" uly="1498">ſchilt des gelauben in dem ir muͤgt erleſchen</line>
        <line lrx="3346" lry="1706" ulx="2003" uly="1593">alle fewrin geſchoß des ſchalckhafftigiſtẽ. vñ</line>
        <line lrx="3344" lry="1801" ulx="1999" uly="1687">empfaht den helin des heyls. vnd das ſchwert</line>
        <line lrx="3341" lry="1895" ulx="2001" uly="1781">des geyſtes. das da iſt das woꝛt gots durch ei</line>
        <line lrx="3342" lry="1997" ulx="1996" uly="1877">ieglich gebet vñ flehung bettend in einer iegli⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="2086" ulx="1990" uly="1973">chen ʒeyt im. vnd wacht in im. in aller ſtetigkeit</line>
        <line lrx="3336" lry="2176" ulx="1994" uly="2062">vnd emſſiger bittung. vmb all heyligen. vñ vmb</line>
        <line lrx="3333" lry="2270" ulx="1992" uly="2158">mich. das mir werd gegeben das woꝛt in der</line>
        <line lrx="3331" lry="2431" ulx="1989" uly="2252">aufftuung meins mundes zemachen kund mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="2536" type="textblock" ulx="1911" uly="2345">
        <line lrx="3329" lry="2536" ulx="1911" uly="2345">trroſt die heymligkeit des ereic⸗ iums. darub</line>
      </zone>
      <zone lrx="3329" lry="3079" type="textblock" ulx="1971" uly="2439">
        <line lrx="3326" lry="2551" ulx="1975" uly="2439">ich gebꝛauch die botſchafft in der ketten. alſo</line>
        <line lrx="3329" lry="2643" ulx="1983" uly="2533">dʒ ich tůr reden als es mir geʒimt. Vñ dʒ auch</line>
        <line lrx="3325" lry="2775" ulx="1979" uly="2624">ir wiſſet die dmg Re bey mir ſind. vnd was ich</line>
        <line lrx="3324" lry="2831" ulx="1977" uly="2718">thu. Thiticus der lyeb bꝛuder vnnd der ge⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="2921" ulx="1973" uly="2810">trew diener in dem herren. den ich ſant ʒu euch</line>
        <line lrx="3316" lry="3079" ulx="1971" uly="2904">in das ſelb nacer euch kundt alle ding. das ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3319" lry="3111" type="textblock" ulx="1968" uly="2999">
        <line lrx="3319" lry="3111" ulx="1968" uly="2999">erkent die ding die bey vns ſind. vnd ewer her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="3203" type="textblock" ulx="1893" uly="3096">
        <line lrx="3317" lry="3203" ulx="1893" uly="3096">tzen werden getroͤſt. Frid ſey dẽ bꝛüdeꝛn vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3314" lry="3491" type="textblock" ulx="1960" uly="3186">
        <line lrx="3314" lry="3296" ulx="1966" uly="3186">liebe mt dẽ gelauben von got vnſerm vater. vñ</line>
        <line lrx="3312" lry="3392" ulx="1964" uly="3282">von dẽ herren iheſu chꝛiſto. Die genad ſey mit</line>
        <line lrx="3311" lry="3491" ulx="1960" uly="3377">allen dẽ. die da liebhaben vnſern herrẽ iheſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="3068" lry="3580" type="textblock" ulx="1958" uly="3472">
        <line lrx="3068" lry="3580" ulx="1958" uly="3472">chꝛiſtum in der vnʒerſtoͤꝛlicheit Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3303" lry="3978" type="textblock" ulx="1949" uly="3767">
        <line lrx="3303" lry="3978" ulx="1949" uly="3767">ʒu e⸗ Epheſiern. Vnd hebt an die voꝛred ſ. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="3301" lry="4000" type="textblock" ulx="1944" uly="3888">
        <line lrx="3301" lry="4000" ulx="1944" uly="3888">cti Neronim vber die epiſtel ʒu den philippen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="4688" type="textblock" ulx="2218" uly="4070">
        <line lrx="3106" lry="4208" ulx="2416" uly="4070">Pilippenſer ſinꝰ</line>
        <line lrx="3292" lry="4306" ulx="2381" uly="4208">macedonier. die. als ſye hetten</line>
        <line lrx="3295" lry="4401" ulx="2406" uly="4298">empfangen das woꝛt der war</line>
        <line lrx="3294" lry="4497" ulx="2404" uly="4393">heit. beſtunden in deʒ gelaubẽ</line>
        <line lrx="3292" lry="4592" ulx="2405" uly="4495">vnd namen nit auff dy valſchẽ</line>
        <line lrx="3302" lry="4688" ulx="2218" uly="4580">Diſe lobet der apoſtel. ſchꝛeybend in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3284" lry="5317" type="textblock" ulx="1934" uly="4952">
        <line lrx="3284" lry="5108" ulx="1934" uly="4952">Vnd hebt an dy epiſtel ʒu den Philippenſern</line>
        <line lrx="3264" lry="5317" ulx="2163" uly="5169">Bas erſt Capitel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="496" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_496">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_496.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2672" lry="3413" type="textblock" ulx="1270" uly="833">
        <line lrx="2603" lry="931" ulx="1890" uly="833">Dy knecht iheſu criſti</line>
        <line lrx="2604" lry="1025" ulx="2011" uly="931">mit alle heyligẽ ĩ ihe</line>
        <line lrx="2606" lry="1122" ulx="1953" uly="1024">ſu criſto. die da ſind</line>
        <line lrx="2609" lry="1226" ulx="1816" uly="1116">SVwY philippis mit de bi⸗</line>
        <line lrx="2607" lry="1313" ulx="1605" uly="1208">WHFHſchoffen. vñ mit den</line>
        <line lrx="2616" lry="1426" ulx="1272" uly="1309">euangeliern. qnad ſey mit euch vñ frid von got</line>
        <line lrx="2616" lry="1520" ulx="1273" uly="1400">vnſerm vater. vñ vo dẽ herrẽ iheſu chꝛiſto. Ich</line>
        <line lrx="2622" lry="1616" ulx="1270" uly="1496">ſag danck meim got in aller ewrer gedenckung</line>
        <line lrx="2625" lry="1703" ulx="1277" uly="1586">inallẽ meinẽ gebetẽ zu allen zeytẽ vmb euch al</line>
        <line lrx="2627" lry="1800" ulx="1278" uly="1688">le. ich thu gebett mit freuden vber ewer gemei</line>
        <line lrx="2629" lry="1894" ulx="1280" uly="1779">ſamung in dẽ euangeliñ chꝛiſti. võ de erſtẽ tag</line>
        <line lrx="2631" lry="1985" ulx="1286" uly="1871">vntz nun. vertrawend das ſelb. daʒ da anfieng</line>
        <line lrx="2641" lry="2081" ulx="1284" uly="1972">das gut werck iĩ euch. dʒ er es volbꝛing vntʒ an</line>
        <line lrx="2637" lry="2175" ulx="1288" uly="2054">den tag iheſu chꝛiſti. Als mir ditʒ iſt recht ʒeem</line>
        <line lrx="2637" lry="2276" ulx="1290" uly="2154">pfindẽ vmb euch all. darũb. das ich euch hab in</line>
        <line lrx="2642" lry="2363" ulx="1292" uly="2249">dem hertʒẽ. vñ in meinẽ banden. vnd in der be⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="2462" ulx="1294" uly="2349">ſchirmũg. vñ in der beſtetung des euaãgeliums.</line>
        <line lrx="2648" lry="2635" ulx="1298" uly="2442">daz ir all ſeyt geſellẽ meiner – got iſt</line>
        <line lrx="2647" lry="2654" ulx="1301" uly="2534">mir geʒeug i welcherweyß ich euch all beger in</line>
        <line lrx="2654" lry="2817" ulx="1302" uly="2626">den inwendigẽ fa dern iheſu chꝛiſti. Vñ ditʒ</line>
        <line lrx="2666" lry="2840" ulx="1305" uly="2725">bet ich. dʒ ewer lieb begnuge mer vñ mer ĩ aller</line>
        <line lrx="2660" lry="2936" ulx="1307" uly="2819">kunſt. vñ in allen ſynnen.das ir bewert die beſ⸗</line>
        <line lrx="2662" lry="3034" ulx="1309" uly="2920">ſern ding. das ir ſeyt reyn vñ on verletʒũg vntʒ</line>
        <line lrx="2665" lry="3128" ulx="1313" uly="3015">an den tag chꝛiſti. erfůͤlt mit der frucht der ge⸗</line>
        <line lrx="2667" lry="3223" ulx="1316" uly="3107">rechtigkeyt iheſu chꝛiſti ʒu der gloꝛi vñ ʒu dem</line>
        <line lrx="2671" lry="3318" ulx="1317" uly="3201">lob gots. Aber bꝛuder. ich wil das ir wiſſet daʒ</line>
        <line lrx="2672" lry="3413" ulx="1318" uly="3299">die ding. die bey mir ſind. mer kamẽ ʒu dẽ nutʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2729" lry="3507" type="textblock" ulx="1320" uly="3395">
        <line lrx="2729" lry="3507" ulx="1320" uly="3395">des euangeliums. alſo das mein band wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2698" lry="4177" type="textblock" ulx="1326" uly="3485">
        <line lrx="2678" lry="3604" ulx="1326" uly="3485">offenbar ĩ chꝛiſto. in eim yeglichẽ geꝛichthauß</line>
        <line lrx="2682" lry="3758" ulx="1329" uly="3582">vnd in dẽ andern allen. das vil aß dẽ bꝛůdern</line>
        <line lrx="2687" lry="3798" ulx="1332" uly="3679">in dẽ herren getrawen in meinen banden vber⸗</line>
        <line lrx="2690" lry="3893" ulx="1334" uly="3777">fluſſiger getoꝛſtẽ on voꝛcht redẽ das wort got</line>
        <line lrx="2691" lry="3987" ulx="1337" uly="3869">tes. Dañ etlich pꝛedigen chꝛiſtu vmb dẽ neyde</line>
        <line lrx="2697" lry="4081" ulx="1340" uly="3965">vnd vmb kriege. aber etlich vmb den guten wil</line>
        <line lrx="2698" lry="4177" ulx="1341" uly="4057">len. Etlich von der lieb. wiſſend. das ich bin ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2743" lry="4275" type="textblock" ulx="1345" uly="4152">
        <line lrx="2743" lry="4275" ulx="1345" uly="4152">ſetʒt in ð beſchirmũg des euangeliums. ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2708" lry="4552" type="textblock" ulx="1349" uly="4249">
        <line lrx="2704" lry="4370" ulx="1349" uly="4249">etlich auß kriege verkunden chꝛſtum nit lauter</line>
        <line lrx="2705" lry="4474" ulx="1353" uly="4342">meinend. dz ſy erkucken ʒwangſ. ale meinẽ ban⸗</line>
        <line lrx="2708" lry="4552" ulx="1356" uly="4439">den. wañ was iſt es. ſo chꝛiſtus wirt verkundt i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2778" lry="4650" type="textblock" ulx="1359" uly="4533">
        <line lrx="2778" lry="4650" ulx="1359" uly="4533">aller weyſe. es ſey durch die ſchuld oder durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2736" lry="5302" type="textblock" ulx="1360" uly="4628">
        <line lrx="2715" lry="4746" ulx="1360" uly="4628">die warheit. vnd in diſem frewe ich mich. wann</line>
        <line lrx="2718" lry="4838" ulx="1365" uly="4722">ich wird mich ſein auch frewen. wann ich wayß</line>
        <line lrx="2723" lry="4932" ulx="1366" uly="4818">das mir ditʒz kumpt ʒu dem heyl. durch ewer ge</line>
        <line lrx="2726" lry="5015" ulx="1370" uly="4914">bet vnd durch dye vnder dienũg des geyſts ihe</line>
        <line lrx="2731" lry="5121" ulx="1376" uly="5013">ſu chriſti. nach ð harrũg. vñ nach meiner ʒuuer⸗</line>
        <line lrx="2726" lry="5215" ulx="1379" uly="5104">ſiht. wañ ich wird in keien dingẽ geſchendet.</line>
        <line lrx="2736" lry="5302" ulx="1384" uly="5197">aber in allẽ troſt. als nu vñ zʒu alle ʒeyten. ſo chꝛi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3924" lry="446" type="textblock" ulx="3256" uly="273">
        <line lrx="3924" lry="446" ulx="3256" uly="273">Epiſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="749" type="textblock" ulx="2832" uly="503">
        <line lrx="4154" lry="665" ulx="2832" uly="503">ſtus wirt großmechtiget in meim leibe es ſey</line>
        <line lrx="4266" lry="749" ulx="2834" uly="629">durch das leben oð durch dẽ tod. wañ chꝛiſtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="2809" type="textblock" ulx="2838" uly="721">
        <line lrx="4162" lry="846" ulx="2838" uly="721">iſt mir zeleben vñ ein gewin ʒeſterbẽ. Wañ ob</line>
        <line lrx="4167" lry="939" ulx="2842" uly="817">hie ʒelebẽ in dem fleyſch iſt mir ein frucht des</line>
        <line lrx="4171" lry="1019" ulx="2844" uly="912">werckes. vñ wayß nit was ich ſoll erwele. wann</line>
        <line lrx="4175" lry="1127" ulx="2846" uly="1000">ich wird beʒwungẽ von ʒweyẽ. hab ich dy bege</line>
        <line lrx="4176" lry="1285" ulx="2846" uly="1097">rung aufgelsſetzche d ʒeſein mit chꝛiſto.</line>
        <line lrx="4181" lry="1312" ulx="2854" uly="1191">es iſt vil beſſer. Aber zebeleibẽ in de fleyſch iſt</line>
        <line lrx="4183" lry="1403" ulx="2856" uly="1282">notturfftig vmb euch. Ich verſih nuch ditʒ. vñ</line>
        <line lrx="4188" lry="1500" ulx="2858" uly="1380">wayß das ich beleib vñ wird beleiben euch alle</line>
        <line lrx="4193" lry="1601" ulx="2861" uly="1475">ʒu ewerm nutʒ. vñ ʒu der freud des gelaubens</line>
        <line lrx="4194" lry="1686" ulx="2863" uly="1566">das ewer freud begnuge in iheſu chꝛiſto in mir</line>
        <line lrx="4199" lry="1784" ulx="2866" uly="1658">duꝛch mein ʒukunfft aber ʒu euch. Wandlet al⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="1884" ulx="2873" uly="1712">lein wirdigblch in dẽ euãgelio chꝛiſti. es ſey. ſo</line>
        <line lrx="4201" lry="1972" ulx="2873" uly="1852">ich kum vñ euch geſih. Oder dʒ ich abweſend</line>
        <line lrx="4206" lry="2070" ulx="2876" uly="1941">höꝛe võ euch das ir ſteet einhellig in eim geyſt</line>
        <line lrx="4206" lry="2145" ulx="2880" uly="2039">miteinander arbeytend in dẽ gelaubẽ des euã</line>
        <line lrx="4211" lry="2260" ulx="2880" uly="2140">gelij. vñ erſchꝛeckt in keim võ dẽ widerwertige.</line>
        <line lrx="4212" lry="2346" ulx="2885" uly="2230">das in iſt ein ſache der verdamnuß. aber euch</line>
        <line lrx="4218" lry="2443" ulx="2888" uly="2325">des heyls. vñ das von got. Wañ euch iſt gege⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="2536" ulx="2891" uly="2419">ben ĩ chꝛiſto. nit allein dʒ ir gelaubt an in. Aber</line>
        <line lrx="4223" lry="2624" ulx="2893" uly="2515">das ir auch leydet vmb in. habt den ſelbẽ ſtreyt</line>
        <line lrx="4226" lry="2726" ulx="2898" uly="2608">den ir habt geſehen an mir. vnd nun gehoꝛt võ</line>
        <line lrx="4272" lry="2809" ulx="2901" uly="2719">mir. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="3042" type="textblock" ulx="3187" uly="2797">
        <line lrx="4275" lry="2929" ulx="3194" uly="2797">arumb was troſtes</line>
        <line lrx="4237" lry="3042" ulx="3187" uly="2929">iſt in chꝛiſto was frewde ð lieb. was</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="3325" type="textblock" ulx="2909" uly="3030">
        <line lrx="4237" lry="3139" ulx="3179" uly="3030">geſelſchafft des geyſtes was inwen</line>
        <line lrx="4242" lry="3287" ulx="2909" uly="3115">dige gelider der erbermbde. erfuͤlt mein ſier</line>
        <line lrx="4242" lry="3325" ulx="2912" uly="3212">de. das ir wiſt das ſelb. habt die ſelben lieb. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4320" lry="3432" type="textblock" ulx="2916" uly="3297">
        <line lrx="4320" lry="3432" ulx="2916" uly="3297">delligklich. empfindt dz ſelb. Nicht tut durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4291" lry="4942" type="textblock" ulx="2922" uly="3400">
        <line lrx="4249" lry="3527" ulx="2922" uly="3400">neyd. noch durch dy eytlen gloꝛi. Aber ſchetʒet</line>
        <line lrx="4254" lry="3613" ulx="2923" uly="3499">vnder eynander die oberern in der demut. nit</line>
        <line lrx="4256" lry="3708" ulx="2927" uly="3589">mercket yeglichen die ding. die ir ſind . aber die</line>
        <line lrx="4259" lry="3809" ulx="2930" uly="3684">da ſind der andern. Aber daz empfindt in euch</line>
        <line lrx="4261" lry="3899" ulx="2932" uly="3782">das auch in chꝛiſto iheſu. wie wol er was in dez</line>
        <line lrx="4262" lry="4005" ulx="2937" uly="3877">pild gots. er gedacht das er got geleych we⸗</line>
        <line lrx="4262" lry="4087" ulx="2939" uly="3980">re. aber er hat ſich ſelb vernichtet vnnd nam an</line>
        <line lrx="4265" lry="4189" ulx="2964" uly="4065">ich das pild des knechts. vnd mard gemacht</line>
        <line lrx="4268" lry="4282" ulx="2945" uly="4162">in die geleychnuß der menſchen vnd iſt funden</line>
        <line lrx="4274" lry="4366" ulx="2954" uly="4257">in der wanderung als ein menſch. er demuͤtigt</line>
        <line lrx="4274" lry="4474" ulx="2949" uly="4351">ſich ſelber vnnd iſt woꝛden gehoꝛſam got dem</line>
        <line lrx="4276" lry="4560" ulx="2951" uly="4446">vater vntʒ in den tod. aber vntzʒ in den tod des</line>
        <line lrx="4282" lry="4658" ulx="2955" uly="4538">kreutʒes. Darumb got erhöhet in. vnd gab im</line>
        <line lrx="4285" lry="4744" ulx="2959" uly="4638">einen namen. der da iſt vber all namen. das in</line>
        <line lrx="4289" lry="4841" ulx="2958" uly="4732">dem namen iheſu chꝛiſti wurd geneygt alles</line>
        <line lrx="4291" lry="4942" ulx="2966" uly="4824">knye. der hymliſchen. vnd der irdiſchen. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4357" lry="5042" type="textblock" ulx="2965" uly="4916">
        <line lrx="4357" lry="5042" ulx="2965" uly="4916">helliſchen. vñ ei yeglich ʒunge bekente das ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="5324" type="textblock" ulx="2967" uly="5017">
        <line lrx="4297" lry="5132" ulx="2967" uly="5017">herꝛ iheſus chꝛiſtus iſt in ð gloꝛi gots des va⸗</line>
        <line lrx="4302" lry="5217" ulx="2970" uly="5113">ters. Harũb mein allerliebſten. als ir ʒu allẽ ʒey</line>
        <line lrx="4304" lry="5324" ulx="2969" uly="5212">ten ſeyt gehoꝛſam geweſen. nit allein in meiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1425" type="textblock" ulx="4572" uly="1378">
        <line lrx="4587" lry="1425" ulx="4572" uly="1379">=</line>
        <line lrx="4596" lry="1422" ulx="4588" uly="1378">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2101" type="textblock" ulx="4560" uly="2054">
        <line lrx="4576" lry="2101" ulx="4560" uly="2057">=</line>
        <line lrx="4596" lry="2101" ulx="4576" uly="2054">,S,ẽ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2993" type="textblock" ulx="4556" uly="2715">
        <line lrx="4596" lry="2781" ulx="4556" uly="2715">ni</line>
        <line lrx="4596" lry="2993" ulx="4557" uly="2896">he</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="497" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_497">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_497.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4279" lry="5249" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="3477" lry="574" ulx="15" uly="334">D Au den CCCCCXLI.</line>
        <line lrx="3591" lry="578" ulx="2820" uly="543">HS 5</line>
        <line lrx="3464" lry="718" ulx="0" uly="517">8 gegenwurt. aber vil mer nun in meim abweſen. mi habend die ʒuuerſiht in dẽ fleyſch. wie wol</line>
        <line lrx="3481" lry="814" ulx="0" uly="663">H mit voꝛcht vnd mit ʒittern wircket ewer heyl. das ich hab die ʒuuerſiht in dem fleyſch. Ob</line>
        <line lrx="3464" lry="910" ulx="0" uly="759">A wañ got iſt. der da wirckt in euch. vnd den willẽ ein ander wirt geſehen ſich ʒuuerſehen in deʒ</line>
        <line lrx="3460" lry="1002" ulx="0" uly="853">vnd ʒuuolbꝛingen vmb den guten willen. Aber fleyſch. ich mer beſchnitten an dem achten</line>
        <line lrx="3463" lry="1096" ulx="0" uly="935">1 alle ding thut on muͤrmelung vñ on ʒweyfelug. tag auß de geſchlecht iſrahel von ð geburt ben</line>
        <line lrx="3459" lry="1201" ulx="0" uly="1033">ſ dʒ ir ſeyt on klag vñ einualtig ſuin gotʒ on ſtraff iamin. ein hebꝛeer von den hebꝛeer in ein phari</line>
        <line lrx="3459" lry="1290" ulx="13" uly="1131">in der mitt des! oͤſen geſchlechtes vnd des ver ſeer nach der ee. Durchechtend die kirchen got</line>
        <line lrx="3454" lry="1381" ulx="0" uly="1208">kerten. vñ er dẽ ir leucht als dy liechte in ð welt tes nach dem neyd. vnnd ich wandelet on klag</line>
        <line lrx="4279" lry="1479" ulx="0" uly="1311">hal behaltet das woꝛt des lebens ʒu meiner gloꝛi nach der gerechtigkeit. die da iſt in der ee wañn “</line>
        <line lrx="3447" lry="1600" ulx="0" uly="1410">“ an deʒ tag chꝛiſti. wann ic leſt mt eytel.noch die ding. die mir waren gewynn. diſe hab ich ge</line>
        <line lrx="3445" lry="1659" ulx="0" uly="1504">n hab gearbeyt vmbſunſt. Bñ ob ich auch wird ſchetʒet ſchaden vmb chꝛiſtum. Aber do ch ich</line>
        <line lrx="3441" lry="1765" ulx="0" uly="1603">H geopfert vber das opf er vñ vber dẽ dienſt ew⸗ ſchetze das alle ding ſein ſchaden vmb dy vber</line>
        <line lrx="3433" lry="1910" ulx="0" uly="1694">ſ ers gelauben. ich frew mich vñ mitfrolock euch degen kunſt vnſers herrẽ iheſu cꝛiſti meins</line>
        <line lrx="3430" lry="1945" ulx="0" uly="1784">A allen. wañ deſſelben frewet auch euch. vnd fro erren. vmb den hab ich alle ding ʒenichten ge</line>
        <line lrx="3431" lry="2113" ulx="0" uly="1882">1 locket mit mir. wañ ich verſih mich in dẽ herꝛẽ machet vñ ſchetʒe ſ⸗ als myſt. das ich gewynn</line>
        <line lrx="3429" lry="2141" ulx="470" uly="1970">iheſu thimotheum ſchier zeſenden zu euch. das chꝛiſtum. vñ werd funde er in im nicht habend</line>
        <line lrx="3441" lry="2242" ulx="0" uly="2071">*„ auch ich ſey guttes mutes erkennend die ding mein gerechtigkeit die da iſt auß der ee. Aber</line>
        <line lrx="3417" lry="2330" ulx="0" uly="2163">d die bey euch ſind. wañ ich hab keinẽ als einhel die da iſtauß Jem gelauben iheſu chꝛiſti. dy ge</line>
        <line lrx="3420" lry="2414" ulx="0" uly="2257">li der mit reyner begerung ſey ſoꝛgſam vmb rechtigkeit die da iſt auß got in dẽ gelauben in</line>
        <line lrx="3416" lry="2513" ulx="1" uly="2355">euch. wañ all ſuchẽ ſy dy ding. die ir ſind nit dy zu erkennen. vnd die kraft ſeiner aufferſteeung</line>
        <line lrx="3414" lry="2604" ulx="0" uly="2447">n da ſind iheſu cꝛiſti. Aber erkennet ſein bewerũg vnd dy geſelſchafft ſeiner leydung gepildet ʒu</line>
        <line lrx="3429" lry="2692" ulx="1" uly="2546">wann er hat gedienet mit mir in dẽ euangeliuʒ ſeym tod. ob ich in etlich weyß entgegen lauff</line>
        <line lrx="3403" lry="2779" ulx="17" uly="2618">atn als der ſun dez vater. Darumb diſen verſih ich ʒu der aufferſteeung die da iſt auß den todten.</line>
        <line lrx="3402" lry="2877" ulx="0" uly="2706">A. mich ſchier ʒuſenden ʒu euch. das ich ſehe die nit das ich ietʒund hab empfangen oð das ich</line>
        <line lrx="3393" lry="2973" ulx="0" uly="2806">S ding. die bey mir ſind. wann ich verſih mich im yetʒund ſei volkumen. Aber ich nachuolg.ob</line>
        <line lrx="3392" lry="3067" ulx="0" uly="2916">ne herrẽ. das auch ich ſelb ſchier kum ʒu euch. wañ ich in etlicherweyß begreyff in dẽ auch ich bin</line>
        <line lrx="3393" lry="3160" ulx="0" uly="3016">in ich gedacht notturfftig epafroditum den bꝛu⸗ begriffen von iheſu chꝛiſto. Pꝛder. ich meyn</line>
        <line lrx="3390" lry="3259" ulx="0" uly="3107">nfm der vnd den mithelffer vnnd meinen mitritter. nit. das ich hab begriffen. waij eins. ich vergyß</line>
        <line lrx="3399" lry="3351" ulx="0" uly="3202">hn Abber ewern apoſtel vñj diener meiner notturft der ding. dy da ſind da hindten. aber ich ſtreck</line>
        <line lrx="3385" lry="3447" ulx="421" uly="3298">ſchier ʒeſenden ʒu euch. wañ er begert euch all. mich ſelber ʒu den. die da ſind da voꝛ. ich nach⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="3552" ulx="0" uly="3395">ee vnd was traurig. Parumb das ir hett gehöꝛt. uolq dem voꝛgeoꝛdenten lon der oberſten rüff</line>
        <line lrx="3377" lry="3635" ulx="0" uly="3486">t, das er kranck wer. wan: er iſt kranck geweſen ung gots in iheſu chꝛiſto. Varumb welich wir</line>
        <line lrx="3372" lry="3732" ulx="0" uly="3585">eNe vntʒ ʒu dẽ tod. aber got hat ſich ſein erbarmet. ſein volkumen. das ſullen wir empfinden. vnnd</line>
        <line lrx="3372" lry="3828" ulx="0" uly="3676">nOH Aber nit allein ſein ia auch mein. dʒ ich nit het ob ir wiſt kein ander ding vñ ditʒ hat euch got</line>
        <line lrx="3367" lry="3907" ulx="0" uly="3770">die traurigkeit vber dy traurigkeit. Darũb ey⸗ eröffent. Jedoch ʒu diſem kumen wir. das wir</line>
        <line lrx="3365" lry="4011" ulx="0" uly="3865">N lend ſante ich in ſo ir in geſeht. dʒ ir euch aber wiſſen daſſelb. vnd beleyben in dem ſelben oꝛ⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="4106" ulx="3" uly="3916">ima frewet. vñ dʒ ich ſey on traurigkeit. Gari em den. Bꝛuͤder ſeyt mein nachuolger. vñ mercket</line>
        <line lrx="3356" lry="4266" ulx="0" uly="4031">H pfaht ĩ mit aller frewd im hertʒẽ. vñ habt ĩ mit die. die alſo Zeenal ir habt ſe foꝛm. wann</line>
        <line lrx="3413" lry="4298" ulx="0" uly="4157">ſin erẽ. wañ es genahet ſich vntʒ an dẽ tod vm dʒ manig geen die ich euch dick ſagte. Aber nin</line>
        <line lrx="3353" lry="4392" ulx="1" uly="4245">Hint werckcꝛiſti ʒeantwurtẽ ſei ſele. dʒ er erfüllet dʒ ſag ich weynend die veynde des kreutʒes chꝛi⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="4490" ulx="0" uly="4339">r das da gebꝛeſte auß euch vm meinen geyſt. ſti. der ende iſt der tod. der bauch iſt ir got. vnd</line>
        <line lrx="3343" lry="4583" ulx="0" uly="4442">0s die gloꝛi m ir ſchande. dy da wiſſen dy irdiſchẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="4678" ulx="752" uly="4544">, III. ding. Aber vnſer wanderñng iſt in dẽ himeln. da</line>
        <line lrx="3341" lry="4779" ulx="0" uly="4616">E Ein Bruder uranhin von wir harren des behalters vnſers herrẽ ihe</line>
        <line lrx="3338" lry="4903" ulx="0" uly="4747">lH rewet euch im herꝛen. wann mir iſ ſu chꝛiſti. der da widerpildet den leyb vnſer de</line>
        <line lrx="3338" lry="4985" ulx="0" uly="4839">dr mit treg euch zeſchꝛeybẽ die ſelbẽ din mut ʒugepildet dem leyb ſeiner klarheit. nach</line>
        <line lrx="3331" lry="5104" ulx="0" uly="4930">e ge. Aber euch notturftig. Seht dy hund. Geht der wirckung ſeiner lafft. mit Irr er im auch</line>
        <line lrx="3025" lry="5186" ulx="0" uly="5038">Gn die böſen werckleut. ſeht die beſchneydũg. wañ mag vnderlegen alle ding. I.</line>
        <line lrx="2861" lry="5249" ulx="0" uly="5082">li⸗ wir ſind die beſchneydung die wir got Jenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="5350" type="textblock" ulx="0" uly="5231">
        <line lrx="1712" lry="5350" ulx="0" uly="5231">u⸗ mit deʒ geyſt vnd gloꝛieren in iheſu chꝛiſto. vñ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="498" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_498">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_498.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2595" lry="1077" type="textblock" ulx="1053" uly="628">
        <line lrx="2595" lry="851" ulx="1200" uly="628"> Alrus meinallerleb</line>
        <line lrx="2427" lry="858" ulx="1452" uly="751">Arub memallerue</line>
        <line lrx="2534" lry="1077" ulx="1053" uly="735">) Auhme begerlichſten. meyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="4690" type="textblock" ulx="1174" uly="944">
        <line lrx="2539" lry="1064" ulx="1466" uly="944">frewde vnd mein kron. Alſo ſteet im</line>
        <line lrx="2542" lry="1170" ulx="1185" uly="1031">herren ir liebſten. Ich bitt euchodiam. vnd bitt</line>
        <line lrx="2545" lry="1265" ulx="1187" uly="1120">ſinthicem das ſelb ʒewiſſen im herꝛen. Zch bitt</line>
        <line lrx="2549" lry="1355" ulx="1191" uly="1221">auch dich mein mitgeleycher bꝛuͤder hüuͤff den.</line>
        <line lrx="2549" lry="1452" ulx="1192" uly="1315">die mit mir haben gearbeyt in dem euangelio</line>
        <line lrx="2549" lry="1530" ulx="1196" uly="1412">mit dementen. vnd mit andern meine helffern</line>
        <line lrx="2556" lry="1634" ulx="1197" uly="1505">der namen da ſind geſchꝛiben in dem buch des</line>
        <line lrx="2559" lry="1732" ulx="1174" uly="1601">lebens. du allen ʒeyten frewet euch im herren.</line>
        <line lrx="2562" lry="1829" ulx="1204" uly="1693">aber ſag ich. frewet euch. Ewer meſ ſigkeyt ſey</line>
        <line lrx="2562" lry="1904" ulx="1205" uly="1794">erkant allen leuten. Der herꝛ iſt nahend.vñ nit</line>
        <line lrx="2568" lry="2020" ulx="1204" uly="1880">ſoꝛgſam aber in allen gebeten vñ fleyſſiger bit</line>
        <line lrx="2570" lry="2114" ulx="1209" uly="1980">tung mit der wirckung der genaden. ewer hey⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="2209" ulx="1209" uly="2076">ſchung ſind erkant bey got. Vnd der frid gotz</line>
        <line lrx="2576" lry="2294" ulx="1212" uly="2174">der da vberſteygt allem ſyij. ð behut ewer heꝛtʒ</line>
        <line lrx="2580" lry="2386" ulx="1217" uly="2265">vnd ewer vernunfft in iheſu chuſto vnſerm her</line>
        <line lrx="2597" lry="2488" ulx="1217" uly="2364">ren. Von deßhin bꝛuͤder welche ding ſind waꝛ.</line>
        <line lrx="2582" lry="2588" ulx="1223" uly="2453">welche ſind gerecht. welche ſind keuſch. welche</line>
        <line lrx="2584" lry="2687" ulx="1225" uly="2552">ſind heylig. welche da ſind lieblich. welche da</line>
        <line lrx="2589" lry="2785" ulx="1227" uly="2650">ſind gutes lobes. ſt keinerley tugent iſt keiner⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="2887" ulx="1229" uly="2706">ley S der ʒucht. die ding gedencket. dy ir habt</line>
        <line lrx="2595" lry="2979" ulx="1227" uly="2838">gelernet. vnd empfangen. vnd gehöꝛt vnd geſe</line>
        <line lrx="2597" lry="3066" ulx="1233" uly="2934">hen in mi Darumb diſe thut. vnd got des fri⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="3155" ulx="1236" uly="3032">des wirt mit euch. Wann ich bin größlich er⸗</line>
        <line lrx="2603" lry="3267" ulx="1238" uly="3128">frewet im herrẽ. das ir darnach ʒuʒeyten habt</line>
        <line lrx="2605" lry="3356" ulx="1242" uly="3225">wider gegrunet ʒeentpfinden vmb mich. als ir</line>
        <line lrx="2608" lry="3448" ulx="1242" uly="3315">auch habt empfunden. wañ ir wardt bekuͤmert</line>
        <line lrx="2648" lry="3553" ulx="1245" uly="3410">Ich ſag es nit vmb dẽ gebꝛeſten. wan ich hab</line>
        <line lrx="2622" lry="3650" ulx="1247" uly="3504">gelernt. in dẽ ich bin begnüget. Ich kan diemu</line>
        <line lrx="2619" lry="3739" ulx="1253" uly="3609">tig werden. vnd kan begnuͤgen. und ich bin ge⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="3838" ulx="1256" uly="3701">ſchickt allenthalben in allen dingen. vñ erſattet</line>
        <line lrx="2624" lry="3920" ulx="1258" uly="3807">werden. vnd hungern vnd begnuͤgen vnd arm⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="4022" ulx="1261" uly="3887">mut zeleiden. ich mag alle ding in deʒ der mich</line>
        <line lrx="2629" lry="4126" ulx="1264" uly="3995">ſterckt. Pedoch ir tet wol gemeinſamẽd meiner</line>
        <line lrx="2632" lry="4216" ulx="1261" uly="4079">truͤbſal. wañ auch ir philipenß . ir wiſt dʒ an dẽ</line>
        <line lrx="2633" lry="4312" ulx="1270" uly="4184">anfang des euangeliums. da ich gienge võ ma</line>
        <line lrx="2636" lry="4392" ulx="1273" uly="4279">cedonia. Kein kirch gemeinſampt ſich zu mir in</line>
        <line lrx="2638" lry="4494" ulx="1276" uly="4373">der rechnung der gab. vñ der empfahung . nur</line>
        <line lrx="2642" lry="4583" ulx="1270" uly="4466">ir allein. wañ ir ſandtet mir auch theſſalonicaʒ</line>
        <line lrx="2642" lry="4690" ulx="1270" uly="4555">ʒju eim mal vnd zwiren ʒu dẽ nutʒ. wan ich ſuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2732" lry="4782" type="textblock" ulx="1287" uly="4651">
        <line lrx="2732" lry="4782" ulx="1287" uly="4651">nit dy gab. aber ich ſuch dy vberfluſſigẽ frucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="5442" type="textblock" ulx="1290" uly="4754">
        <line lrx="2647" lry="4870" ulx="1290" uly="4754">in ewrer rechnung. wann ich hab alle ding . ond</line>
        <line lrx="2649" lry="4973" ulx="1295" uly="4847">begnůge. Ich bin erfüͤlt mit empfahungẽ von</line>
        <line lrx="2654" lry="5070" ulx="1296" uly="4937">epafroditem die ir ſant ʒu eym geſchmack der</line>
        <line lrx="2673" lry="5166" ulx="1302" uly="5030">ſenfftigkeit. ein angenemes opfer vnd got wol</line>
        <line lrx="2660" lry="5262" ulx="1307" uly="5126">geuellig. aber mei got erfuͤl all ewer begir nach</line>
        <line lrx="2664" lry="5350" ulx="1310" uly="5224">ſeinen reichtumen in der gloꝛi m mheſu chꝛiſto.</line>
        <line lrx="2670" lry="5442" ulx="1314" uly="5316">Aber got vnd vnſerm vater ſey gloꝛi in dẽ wel /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3718" lry="503" type="textblock" ulx="3200" uly="365">
        <line lrx="3718" lry="503" ulx="3200" uly="365">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4120" lry="1174" type="textblock" ulx="2769" uly="579">
        <line lrx="4109" lry="699" ulx="2769" uly="579">ten der welt amen. Gꝛuſt einen yeglichen hey⸗</line>
        <line lrx="4110" lry="812" ulx="2773" uly="675">ligen in iheſu chꝛiſto. Euch gruͤſſen alle bꝛüder</line>
        <line lrx="4116" lry="902" ulx="2775" uly="766">dy bey mir ſind. Euch gruſſen alle heyligẽ. aber</line>
        <line lrx="4120" lry="987" ulx="2779" uly="860">allermeyſt die da ſind von dem hauß des key⸗</line>
        <line lrx="4120" lry="1095" ulx="2781" uly="957">ſers. Die genad vnſers herren iheſu chꝛiſti ſey</line>
        <line lrx="3860" lry="1174" ulx="2783" uly="1063">mit ewerm geyſt Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4138" lry="1592" type="textblock" ulx="2790" uly="1239">
        <line lrx="4133" lry="1352" ulx="3922" uly="1239">ilipẽ</line>
        <line lrx="4138" lry="1565" ulx="2790" uly="1370">ſern hat ein cnde Vnd hebt an dy voꝛred vber</line>
        <line lrx="3713" lry="1592" ulx="2797" uly="1475">die epiſtel ʒu den Coloſenſern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="1711" type="textblock" ulx="3270" uly="1553">
        <line lrx="4229" lry="1711" ulx="3270" uly="1553">Je coloſeſer ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="2775" type="textblock" ulx="2816" uly="1693">
        <line lrx="4146" lry="1804" ulx="3270" uly="1693">aſtani. Als auch die laodicen⸗</line>
        <line lrx="4151" lry="1976" ulx="3272" uly="1784">Eend ſy warn füurkumẽ oder</line>
        <line lrx="4158" lry="1991" ulx="3318" uly="1880">etrogen von de valſchen apo⸗</line>
        <line lrx="4157" lry="2088" ulx="3129" uly="1973">ſteln.  Noch ʒu den kam ð apo</line>
        <line lrx="4159" lry="2201" ulx="2816" uly="2067">ſtel. Aber er ſtrafft auch ſye durch die epiſtel.</line>
        <line lrx="4162" lry="2289" ulx="2819" uly="2162">wann ſye hoꝛten das woꝛt von arcippo. der da</line>
        <line lrx="4167" lry="2391" ulx="2822" uly="2197">empfieng die Aenſtberkeyt in ſe Parumd der</line>
        <line lrx="4169" lry="2487" ulx="2826" uly="2353">apoſtel yetʒzund gebunde ſchꝛeybt in võ ephe⸗</line>
        <line lrx="4168" lry="2583" ulx="2826" uly="2452">ſo. durch thiticum den dyacken. vnd oneſimum</line>
        <line lrx="4170" lry="2664" ulx="2828" uly="2543">den accoliten. beruffend ſy zu der warheit des</line>
        <line lrx="3171" lry="2775" ulx="2831" uly="2673">gelaubens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="2975" type="textblock" ulx="2834" uly="2796">
        <line lrx="4176" lry="2975" ulx="2834" uly="2796">¶ Bie vorred hat em ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="3184" type="textblock" ulx="2842" uly="2959">
        <line lrx="4184" lry="3085" ulx="2842" uly="2959">Vnd hebt an die epiftel ʒu den Coloſenſern.</line>
        <line lrx="4089" lry="3184" ulx="2843" uly="3076">Vnd hat. iiij. capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4066" lry="3422" type="textblock" ulx="2952" uly="3248">
        <line lrx="4066" lry="3422" ulx="2952" uly="3248">Das erſt Lapitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4090" lry="3835" type="textblock" ulx="3654" uly="3728">
        <line lrx="4090" lry="3835" ulx="3654" uly="3728">ſu chꝛiſti. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4246" lry="5398" type="textblock" ulx="2831" uly="3918">
        <line lrx="4211" lry="4119" ulx="3570" uly="3918">. rßend der bꝛudeꝛ</line>
        <line lrx="4213" lry="4117" ulx="3651" uly="4011">den heyligen.vñ deẽ</line>
        <line lrx="4215" lry="4220" ulx="3650" uly="4111">getrewen bꝛuͤdern.</line>
        <line lrx="4218" lry="4343" ulx="2887" uly="4207">dy da ſind coloſis in heſu chuſto. gnad ſey mit</line>
        <line lrx="4219" lry="4435" ulx="2877" uly="4297">euch vñ frid võ got vnſerm vater vñ von dẽ her</line>
        <line lrx="4223" lry="4532" ulx="2880" uly="4396">rẽ iheſu chꝛiſto. Wir ſagẽ danck got. vñ dẽ va⸗</line>
        <line lrx="4226" lry="4625" ulx="2882" uly="4485">ter vnſers herren iheſu chꝛiſti ʒu allen ʒeytẽ be⸗</line>
        <line lrx="4223" lry="4713" ulx="2885" uly="4588">tend vmb euch. wir höꝛten eweren gelauben in</line>
        <line lrx="4229" lry="4822" ulx="2888" uly="4680">iheſu chꝛiſto. vnd die lieb  die ir habt vnder allẽ</line>
        <line lrx="4233" lry="4919" ulx="2831" uly="4775">heyligen. vmb die ʒuuerſiht. die euch iſt geſetʒt</line>
        <line lrx="4235" lry="5003" ulx="2896" uly="4866">in den hymeln. die ir habt gehöꝛt in dẽ woꝛt ð</line>
        <line lrx="4237" lry="5103" ulx="2897" uly="4968">warheit des euangeliums das da iſt kumen ʒu</line>
        <line lrx="4240" lry="5196" ulx="2899" uly="5065">euch. als es iſt in aller welt. vnnd wuchert vnd</line>
        <line lrx="4244" lry="5294" ulx="2903" uly="5150">wechſt als in euch. von dẽ tag. an dẽ ir es habt</line>
        <line lrx="4246" lry="5398" ulx="2903" uly="5250">gehöꝛt vñ erkant dy gnad gottes in ð warheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3928" type="textblock" ulx="3641" uly="3821">
        <line lrx="4238" lry="3928" ulx="3641" uly="3821">willen gots. vñ thy/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4476" lry="687" type="textblock" ulx="4458" uly="628">
        <line lrx="4476" lry="660" ulx="4468" uly="628">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="666" type="textblock" ulx="4558" uly="605">
        <line lrx="4596" lry="666" ulx="4558" uly="605">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="1070" type="textblock" ulx="4554" uly="991">
        <line lrx="4594" lry="1070" ulx="4554" uly="991">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1336" type="textblock" ulx="4552" uly="1248">
        <line lrx="4596" lry="1336" ulx="4552" uly="1248">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2603" type="textblock" ulx="4548" uly="2425">
        <line lrx="4596" lry="2603" ulx="4549" uly="2507">Ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="499" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_499">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_499.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1687" lry="480" type="textblock" ulx="743" uly="338">
        <line lrx="1687" lry="480" ulx="743" uly="338">zu den Coloſenſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1047" type="textblock" ulx="427" uly="556">
        <line lrx="1810" lry="733" ulx="427" uly="556">als ir habt elauet von epafra vnſerm liebſten</line>
        <line lrx="761" lry="751" ulx="450" uly="641">mitknecht.</line>
        <line lrx="1809" lry="912" ulx="429" uly="746">ait vmb euch. der vns auch hat eröffent ewer</line>
        <line lrx="1880" lry="1047" ulx="455" uly="928">haben gehoöͤꝛt. hoͤꝛen wir nit auff ʒubetten vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1142" type="textblock" ulx="452" uly="659">
        <line lrx="1810" lry="774" ulx="802" uly="659">er da iſt ein getrewer diener Jheſu</line>
        <line lrx="1807" lry="956" ulx="572" uly="845">im geyſt. vñ darum von dem tag. an dẽ wir</line>
        <line lrx="1805" lry="1142" ulx="452" uly="1024">zueyſchen vmb euch. das ir werdt erfůͤllt in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1337" type="textblock" ulx="443" uly="1115">
        <line lrx="1802" lry="1237" ulx="451" uly="1115">erkennung ſeins willens in aller weyßheit vñ in</line>
        <line lrx="1799" lry="1337" ulx="443" uly="1214">geyſtlicher vernunfft. dʒ ir geet wirdigklich ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1794" type="textblock" ulx="412" uly="1306">
        <line lrx="1799" lry="1428" ulx="423" uly="1306">uallend got durch alle ding. wuchert vñn wachſt</line>
        <line lrx="1797" lry="1578" ulx="420" uly="1405">in eim yeglichen lien werck. in der kunſt gots.</line>
        <line lrx="951" lry="1590" ulx="417" uly="1493">geſterckt in aller k</line>
        <line lrx="1795" lry="1703" ulx="417" uly="1591">klarheyt. in aller gedult vñ langkmuͤtigkeyt mit</line>
        <line lrx="1835" lry="1794" ulx="412" uly="1686">geyſtlicher frewde. ſagend danck got vñ dẽ va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1613" type="textblock" ulx="948" uly="1504">
        <line lrx="1795" lry="1613" ulx="948" uly="1504">rafft. nach dem gewalt ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1891" type="textblock" ulx="441" uly="1782">
        <line lrx="1792" lry="1891" ulx="441" uly="1782">ter. der vns hat gemacht wirdig ĩ dem tayl des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1984" type="textblock" ulx="413" uly="1874">
        <line lrx="1792" lry="1984" ulx="413" uly="1874">loſes der heyligen in dem liecht ð warheit. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2083" type="textblock" ulx="438" uly="1972">
        <line lrx="1790" lry="2083" ulx="438" uly="1972">vns erlöſet von dem gewalt der vinſternuß. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="2465" type="textblock" ulx="409" uly="2060">
        <line lrx="1789" lry="2171" ulx="410" uly="2060">vns vbertrug in dʒ reych des ſuns ſeiner liebe.</line>
        <line lrx="1789" lry="2273" ulx="409" uly="2156">dem wir haben erlöſung in dy vergebůg ð ſun⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="2364" ulx="409" uly="2251">den. Der da iſt ein bild des vnſihtigẽ gots der</line>
        <line lrx="1786" lry="2465" ulx="412" uly="2350">erſtgeboꝛen aller geſchöpff. wañ in im ſind ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2553" type="textblock" ulx="406" uly="2444">
        <line lrx="1784" lry="2553" ulx="406" uly="2444">oꝛdent alle ding in den hymeln vnd auff ð erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2642" type="textblock" ulx="429" uly="2535">
        <line lrx="1781" lry="2642" ulx="429" uly="2535">dee ſihtigen vñ die vnſihtigen. Es ſein die tron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="2736" type="textblock" ulx="403" uly="2631">
        <line lrx="1781" lry="2736" ulx="403" uly="2631">oder die herſchafft. oder die fuͤrſtentumb. oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2839" type="textblock" ulx="427" uly="2725">
        <line lrx="1795" lry="2839" ulx="427" uly="2725">die gewalt durch in. vñ in im ſind geſchaffen al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="3187" type="textblock" ulx="400" uly="2819">
        <line lrx="1779" lry="2933" ulx="401" uly="2819">le ding. vñ er iſt voꝛ allen. vñ alle ding beſteen i</line>
        <line lrx="1778" lry="3019" ulx="400" uly="2917">im. vñ er iſt em haubt des leybs der kirchen. der</line>
        <line lrx="1778" lry="3187" ulx="403" uly="3006">da iſt ein foang der erſtgeboꝛen auß dẽ todtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="3501" type="textblock" ulx="415" uly="3103">
        <line lrx="1776" lry="3216" ulx="424" uly="3103">dʒ er ſelb ſey haltend die herſchafft in allẽ din⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="3309" ulx="422" uly="3203">gen. wañ got geuiele. das in im wonten alle vol</line>
        <line lrx="1775" lry="3412" ulx="415" uly="3281">kumenheyt. vñ durch i wurdẽ verſoͤnet alle ding</line>
        <line lrx="1772" lry="3501" ulx="419" uly="3389">in im gefridſamet durch dʒ blut ſeins kreutʒes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3599" type="textblock" ulx="401" uly="3485">
        <line lrx="1771" lry="3599" ulx="401" uly="3485">es ſein die da ſind in dẽ hymeln. oder dy da ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="3784" type="textblock" ulx="416" uly="3579">
        <line lrx="1772" lry="3695" ulx="416" uly="3579">auff ð erde. Vñ ir. die ir ettweñ waret gefrem⸗</line>
        <line lrx="1770" lry="3784" ulx="417" uly="3674">det von dem glauben.vñ veynde mit den ſynnẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3881" type="textblock" ulx="412" uly="3766">
        <line lrx="1769" lry="3881" ulx="412" uly="3766">in den boͤſen weꝛcken. Aber nun hat er verſoͤnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="3974" type="textblock" ulx="411" uly="3861">
        <line lrx="1768" lry="3974" ulx="411" uly="3861">in dem leyb ſeins fleyſchs durch ſeinẽ tod. euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="4072" type="textblock" ulx="396" uly="3954">
        <line lrx="1769" lry="4072" ulx="396" uly="3954">zugeben heylig vñ vnuermeyligt vñ onſtraffber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="4258" type="textblock" ulx="410" uly="4053">
        <line lrx="1773" lry="4163" ulx="410" uly="4053">voꝛ im. yedoch ob ir beleybt gegrundtueſt in dẽ</line>
        <line lrx="1772" lry="4258" ulx="411" uly="4144">gelauben. vñ ſtett vñ vnbeweglich von ð ʒuuer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4448" type="textblock" ulx="394" uly="4239">
        <line lrx="1766" lry="4365" ulx="400" uly="4239">ſiht des ewangeliums das ir habt gehoͤꝛt. das</line>
        <line lrx="1763" lry="4448" ulx="394" uly="4333">da iſt gepꝛediget in aller geſchöpff. die da ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="4544" type="textblock" ulx="397" uly="4430">
        <line lrx="1809" lry="4544" ulx="397" uly="4430">vnder dem hymel. des ich paulus bin gemach/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="4882" type="textblock" ulx="408" uly="4527">
        <line lrx="1764" lry="4637" ulx="410" uly="4527">et woꝛden ein diener. der ich mich nun frewe in</line>
        <line lrx="1763" lry="4734" ulx="410" uly="4617">den leydungen vñ euch. Vñ erfüll die ding dy</line>
        <line lrx="1761" lry="4881" ulx="409" uly="4711">§ gehaſten der leydunge criſti ĩ meim fleyſch</line>
        <line lrx="444" lry="4882" ulx="408" uly="4836">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="4895" type="textblock" ulx="445" uly="4740">
        <line lrx="483" lry="4786" ulx="449" uly="4740">a</line>
        <line lrx="495" lry="4895" ulx="445" uly="4838">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="5302" type="textblock" ulx="387" uly="4903">
        <line lrx="1759" lry="5000" ulx="407" uly="4903">woꝛden ein diener. nach ð teylung gots. die mir</line>
        <line lrx="1760" lry="5112" ulx="387" uly="4996">iſt gegeben in euch. das ich erfülle dʒ woꝛt gotʒ</line>
        <line lrx="1759" lry="5205" ulx="408" uly="5089">de heymlicheit criſti. die da was verboꝛgen voꝛ</line>
        <line lrx="1761" lry="5302" ulx="408" uly="5183">den welten rñ voꝛ dẽ geſchlechtẽ. Aber nun iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="4914" type="textblock" ulx="547" uly="4807">
        <line lrx="1791" lry="4914" ulx="547" uly="4807">ſeinẽ leyb. der da iſt die kirch. Des ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="523" type="textblock" ulx="2654" uly="373">
        <line lrx="3452" lry="523" ulx="2654" uly="373">CCCCCXLIHI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="883" type="textblock" ulx="2052" uly="586">
        <line lrx="3418" lry="695" ulx="2052" uly="586">ſie eröffent ſeinen heyligen. den ſie got nit wolt</line>
        <line lrx="3417" lry="789" ulx="2060" uly="681">machẽ bekant die reychtum ð gloꝛi diſer heym</line>
        <line lrx="3417" lry="883" ulx="2052" uly="773">licheit in den heyden. die da iſt criſtus. dy hoff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="977" type="textblock" ulx="2046" uly="870">
        <line lrx="3419" lry="977" ulx="2046" uly="870">nung der gloꝛ in euch. den wir verkundẽ. ſtraf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="1350" type="textblock" ulx="2046" uly="959">
        <line lrx="3416" lry="1071" ulx="2065" uly="959">fend einen yeglichẽ menſchẽ. vñ vnderweyſend</line>
        <line lrx="3416" lry="1165" ulx="2063" uly="1059">einen yeglichen menſchen in aller weyßheit. daʒ</line>
        <line lrx="3416" lry="1256" ulx="2048" uly="1148">wir erzaygen einen yeglichen menſchen volku⸗</line>
        <line lrx="3414" lry="1350" ulx="2046" uly="1244">men in iheſu criſto. in auch ich arbeyt ſtreyt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="1526" type="textblock" ulx="2046" uly="1336">
        <line lrx="3410" lry="1437" ulx="2046" uly="1336">tend nach ſeiner wirckunge. die er wirckt in mir</line>
        <line lrx="2437" lry="1526" ulx="2046" uly="1423">in der krafft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3478" lry="5051" type="textblock" ulx="2022" uly="1623">
        <line lrx="3397" lry="1746" ulx="2524" uly="1623">nich wil Jasi</line>
        <line lrx="3415" lry="1853" ulx="2338" uly="1750">wiſſet. welche ſoꝛg ich hab vmb euch</line>
        <line lrx="3413" lry="1944" ulx="2341" uly="1839">vñ vmb die da ſind ʒu laodoci. vnd dy</line>
        <line lrx="3410" lry="2037" ulx="2043" uly="1926">da nit ſahen mein antlytʒ in dem fleyſch. das ir</line>
        <line lrx="3478" lry="2131" ulx="2044" uly="2021">hertʒen werden getröſtet. vnderweyſt in ð liebe</line>
        <line lrx="3412" lry="2233" ulx="2045" uly="2121">vñ in allen reychtumben der erfuͤllung der ver⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="2321" ulx="2043" uly="2213">nunfft. in der erkennung der heymligkeit gots</line>
        <line lrx="3410" lry="2411" ulx="2044" uly="2300">des vaters vnſers herꝛen iheſu criſti. in dem da</line>
        <line lrx="3409" lry="2503" ulx="2040" uly="2397">ſind verboꝛgen alle ſchetʒ der weyßheit. vñ der</line>
        <line lrx="3411" lry="2603" ulx="2045" uly="2421">Einſt. Aber das ſag ich. das euch keiner betrüg</line>
        <line lrx="3409" lry="2688" ulx="2048" uly="2587">in der hoh der rede. wann ob ich ioch bin abwe</line>
        <line lrx="3409" lry="2785" ulx="2044" uly="2679">ſend mit dem leib. aber mit dẽ geyſt bin ich bey</line>
        <line lrx="3409" lry="2889" ulx="2038" uly="2776">euch. ich frewe mich. vñ ſich ewer oꝛdnung vnd</line>
        <line lrx="3408" lry="2974" ulx="2038" uly="2866">ſein veſtigkeyt. die da iſt in criſto. vñ erful das</line>
        <line lrx="3421" lry="3068" ulx="2038" uly="2960">da gebꝛaſt dem nutʒ ewers gelauben. darumb</line>
        <line lrx="3409" lry="3161" ulx="2038" uly="3054">als ir habt empfangen vnſern herꝛẽ iheſum cri</line>
        <line lrx="3422" lry="3251" ulx="2040" uly="3151">ſtum geet in im. gewurtʒelt vñ vberbawet ĩ im.</line>
        <line lrx="3420" lry="3359" ulx="2041" uly="3247">vnd beſtettet in dem gelauben. als auch ir habt</line>
        <line lrx="3461" lry="3448" ulx="2036" uly="3339">gelernet. Begnuͤgend in im ĩ der rorckung der</line>
        <line lrx="3404" lry="3542" ulx="2035" uly="3437">genadẽ. Geht. dʒ euch keiner betrüge duꝛch die</line>
        <line lrx="3401" lry="3637" ulx="2037" uly="3528">weltlichen weyßheit. vnd durch die vppigen be</line>
        <line lrx="3399" lry="3730" ulx="2039" uly="3620">trieglichkeyt nach dem ſitten der menſchẽ nach</line>
        <line lrx="3399" lry="3823" ulx="2030" uly="3714">den elementen diſer welt. vnd nit nach criſtum.</line>
        <line lrx="3396" lry="3920" ulx="2037" uly="3810">Wañ in im inwonet alle volkumenheyt der got</line>
        <line lrx="3399" lry="4011" ulx="2036" uly="3904">heyt. vñ ir ſeyt erfuͤllt in im. der da ein haubt</line>
        <line lrx="3397" lry="4107" ulx="2033" uly="3999">alles fuͤrſtentumbs vnd des gewalts. In dem</line>
        <line lrx="3425" lry="4203" ulx="2032" uly="4094">auch ir ſeyt beſchnitten mit der beſchneydung</line>
        <line lrx="3397" lry="4295" ulx="2032" uly="4190">nit gemachet mit der hand in der beraubug des</line>
        <line lrx="3396" lry="4390" ulx="2030" uly="4282">leybs des fleyſchs. Aber in ð beſchneydung cri</line>
        <line lrx="3392" lry="4484" ulx="2029" uly="4377">ſti. wañ ir ſeyt nit begraben in dem tauff. in deʒ</line>
        <line lrx="3391" lry="4574" ulx="2027" uly="4470">auch ir ſeyt erſtanden durch den gelauben der</line>
        <line lrx="3392" lry="4665" ulx="2025" uly="4561">wirckung gottes. der in hat erkucket võ dẽ tod⸗</line>
        <line lrx="3389" lry="4765" ulx="2025" uly="4658">ten. Vnd euch. die ir waret tod in den mißtatẽ.</line>
        <line lrx="3389" lry="4860" ulx="2025" uly="4753">vnd i der vberwachſſung ewrs fleyſchs hat er</line>
        <line lrx="3388" lry="4959" ulx="2022" uly="4846">mitlebendig gemacht mit im. vnd vergab euch</line>
        <line lrx="3438" lry="5051" ulx="2022" uly="4941">all mißtat. Abtilgẽd die handtgeſchꝛifft des vꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="5130" type="textblock" ulx="2021" uly="5033">
        <line lrx="3384" lry="5130" ulx="2021" uly="5033">teyls. dy da was wider vns. vnd das vns wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="5239" type="textblock" ulx="1944" uly="5128">
        <line lrx="3383" lry="5239" ulx="1944" uly="5128">was Hat er enthebet von der mitte. vñ genagelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="5334" type="textblock" ulx="2017" uly="5219">
        <line lrx="3379" lry="5334" ulx="2017" uly="5219">an daz kreutʒ. Vñ hat beraubet dy fuͤrſtentum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="500" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_500">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_500.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2567" lry="863" type="textblock" ulx="1183" uly="569">
        <line lrx="2563" lry="686" ulx="1198" uly="569">vñ die gewelt. vñ vbergefuͤrt getrewlich. vnd ſy</line>
        <line lrx="2567" lry="774" ulx="1191" uly="659">offenbar vberwunden in im ſelber. Darum kei⸗</line>
        <line lrx="2567" lry="863" ulx="1183" uly="756">ner vꝛteyl euch in dem eſſen oder in dẽ trincken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="876" type="textblock" ulx="1911" uly="861">
        <line lrx="1934" lry="876" ulx="1911" uly="861">—„*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="2090" type="textblock" ulx="1188" uly="860">
        <line lrx="2570" lry="955" ulx="1188" uly="860">oder in dem teyl des hohʒeytlichen tages oder</line>
        <line lrx="2573" lry="1051" ulx="1193" uly="947">min ð monfeyer oder in dem ſabbath. die da ſind</line>
        <line lrx="2573" lry="1145" ulx="1190" uly="1041">ein ſchatt der kunfftigen ding. aber der leyb cri</line>
        <line lrx="2573" lry="1243" ulx="1193" uly="1134">ſti. Keiner verleyt euch willigklich ĩ der diemut</line>
        <line lrx="2574" lry="1338" ulx="1194" uly="1228">vñ  der geyſtlichkeit der engel . die er nicht ſiht.</line>
        <line lrx="2573" lry="1429" ulx="1198" uly="1327">wandlend. vmb ſuͤnſt ʒerbleet in dem ſyñ ſeines</line>
        <line lrx="2574" lry="1523" ulx="1205" uly="1418">fleyſchs. Vñ nit helt das haubt auß der gantz</line>
        <line lrx="2575" lry="1618" ulx="1203" uly="1511">leyb durch ʒuſamen knüpffung vñ ʒuſamenfuͤ⸗</line>
        <line lrx="2575" lry="1716" ulx="1202" uly="1610">gung vndergereychet vñ gebawẽ wechſt ʒu der</line>
        <line lrx="2576" lry="1810" ulx="1205" uly="1686">merung gottes. Darumb ob ir ſeyt tod in criſto</line>
        <line lrx="2577" lry="1895" ulx="1192" uly="1794">von den elementen diſer welt. dʒ vꝛteylt ir noch</line>
        <line lrx="2578" lry="1990" ulx="1196" uly="1889">als die lebendigẽ in diſer welt. Nlit rüret. noch</line>
        <line lrx="2577" lry="2090" ulx="1203" uly="1916">verſe nchernochbee t alle ding. die da ſind i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2181" type="textblock" ulx="1199" uly="2076">
        <line lrx="2579" lry="2181" ulx="1199" uly="2076">die verderbung in der ſelben gebꝛauchũg nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2276" type="textblock" ulx="1205" uly="2161">
        <line lrx="2616" lry="2276" ulx="1205" uly="2161">den geboten. vñ nach den leren der menſchẽ. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="2574" type="textblock" ulx="1198" uly="2268">
        <line lrx="2578" lry="2376" ulx="1199" uly="2268">da ſind vñ haben die vꝛſach der weyßheit ĩ der</line>
        <line lrx="2579" lry="2473" ulx="1198" uly="2366">hoflichen vermerckunge. vñ in ð diemut vnd nit</line>
        <line lrx="2594" lry="2574" ulx="1206" uly="2461">ʒuſchonẽ den leyb. noch in einer ere ʒu der erſat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2688" type="textblock" ulx="1207" uly="2560">
        <line lrx="1783" lry="2688" ulx="1207" uly="2560">tung des fleyſchs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="3364" type="textblock" ulx="1208" uly="2882">
        <line lrx="2584" lry="2975" ulx="1449" uly="2882">erſtandẽ mit criſto. ſucht die ding die</line>
        <line lrx="2585" lry="3074" ulx="1452" uly="2975">da ſind oben. da criſtus iſt ſitʒend ʒu</line>
        <line lrx="2585" lry="3174" ulx="1211" uly="3066">der gerechten gots. empfindet die ding. die da</line>
        <line lrx="2581" lry="3267" ulx="1208" uly="3166">ſind oben. nit die da ſind auff der erden. wañ ir</line>
        <line lrx="2584" lry="3364" ulx="1210" uly="3261">ſeyt tod vñ ewer leben iſt verboꝛgen mit criſto ĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="3469" type="textblock" ulx="1211" uly="3354">
        <line lrx="2610" lry="3469" ulx="1211" uly="3354">got. wañ ſo criſtus ewer leben erſcheynt. deñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="3550" type="textblock" ulx="1213" uly="3447">
        <line lrx="2584" lry="3550" ulx="1213" uly="3447">ſcheynet auch ir mit im in der gloꝛi. Darum̃ töd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="3726" type="textblock" ulx="1214" uly="3538">
        <line lrx="2610" lry="3726" ulx="1214" uly="3538">tiget ewer elder die da ſind auff der erd Vie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="4308" type="textblock" ulx="1214" uly="3637">
        <line lrx="2585" lry="3740" ulx="1230" uly="3637">gemeyn vnkeuſchug. die vnreynigkeit. dy geluſt</line>
        <line lrx="2596" lry="3838" ulx="1214" uly="3670">de böß begerung. vñ die geyttigkeit. die da iſt</line>
        <line lrx="2600" lry="3930" ulx="1217" uly="3825">ein dienſt der abgötter. vmb diſe ding kam der</line>
        <line lrx="2596" lry="4028" ulx="1218" uly="3922">ʒoꝛen gottes auff die ſun des vngelaubẽ. in dẽ</line>
        <line lrx="2598" lry="4121" ulx="1219" uly="4021">ir auch ettweñ gewandert habt. da ir lebtet i in.</line>
        <line lrx="2597" lry="4308" ulx="1222" uly="4113">aber nun . auch von euch alle ding den ʒoꝛn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="4314" type="textblock" ulx="1218" uly="4209">
        <line lrx="2622" lry="4314" ulx="1218" uly="4209">die gramſchafft. die boßheyt. die gotʒleſterũg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="4880" type="textblock" ulx="1223" uly="4300">
        <line lrx="2603" lry="4402" ulx="1223" uly="4300">die ſchnöden rede von ewerm mund. Nit wolt</line>
        <line lrx="2602" lry="4571" ulx="1224" uly="4398">liege einander. iecht euch auß dẽ altẽ neſs</line>
        <line lrx="2602" lry="4600" ulx="1228" uly="4493">unt ſeinen wercken. vñ leget an den newen.  da</line>
        <line lrx="2600" lry="4684" ulx="1229" uly="4584">wirt ernewert in die erkantnuß nach ð bildnuß.</line>
        <line lrx="2595" lry="4778" ulx="1230" uly="4680">des. der i beſchaffen hat. da nicht iſt heyd. noch</line>
        <line lrx="2575" lry="4805" ulx="1242" uly="4775">c . . — ℳ .</line>
        <line lrx="2601" lry="4880" ulx="1230" uly="4773">iud. Die beſchneydung vñ die vberwachſung ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="5045" type="textblock" ulx="1230" uly="4862">
        <line lrx="2603" lry="5045" ulx="1230" uly="4862">frembd vñ der ſe cita. der eygẽ vñ derf⸗ ey Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="5072" type="textblock" ulx="1226" uly="4964">
        <line lrx="2603" lry="5072" ulx="1226" uly="4964">criſtus iſt alle ding in allen. leget euch an als dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="5158" type="textblock" ulx="1237" uly="5055">
        <line lrx="2635" lry="5158" ulx="1237" uly="5055">erwelten gots. als die heyligen vñ liebhaber dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="5337" type="textblock" ulx="1238" uly="5146">
        <line lrx="2606" lry="5337" ulx="1238" uly="5146">drken Re⸗ gelider der barmhertʒigkeit. Guͤt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="5363" type="textblock" ulx="1241" uly="5240">
        <line lrx="2628" lry="5363" ulx="1241" uly="5240">tigkeyt. diemutigkeyt. meſſigkeyt. gedultigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="2886" type="textblock" ulx="1435" uly="2750">
        <line lrx="2582" lry="2886" ulx="1435" uly="2750">Arumb ob ir ſeyt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3868" lry="464" type="textblock" ulx="3367" uly="332">
        <line lrx="3868" lry="464" ulx="3367" uly="332">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="662" type="textblock" ulx="2827" uly="554">
        <line lrx="4179" lry="662" ulx="2827" uly="554">vbertraget an einander. vñ vergebt euch ſelber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="843" type="textblock" ulx="2813" uly="650">
        <line lrx="4181" lry="843" ulx="2813" uly="650">ob ettlicher har die klag wider den andern. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3173" lry="849" type="textblock" ulx="2831" uly="751">
        <line lrx="3173" lry="849" ulx="2831" uly="751">euch auch ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="845" type="textblock" ulx="3227" uly="742">
        <line lrx="4182" lry="845" ulx="3227" uly="742">erꝛ vergab alſo auch ir. Aber vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="1513" type="textblock" ulx="2815" uly="837">
        <line lrx="4185" lry="940" ulx="2815" uly="837">alle diſe ding habet die liebe. dʒ da iſt ein band</line>
        <line lrx="4187" lry="1031" ulx="2816" uly="933">der volkumenheyt. vñ ð frid criſti erfrewe ſich i</line>
        <line lrx="4190" lry="1127" ulx="2816" uly="1027">eweren hertʒen. in den ir ſeyt geuoꝛdert in eim</line>
        <line lrx="4191" lry="1225" ulx="2820" uly="1121">leyb. vñ ſeyt danckber. das woꝛt criſti ſol wonen</line>
        <line lrx="4192" lry="1318" ulx="2820" uly="1215">in euch begnuglich in aller weyßheit. lernt vnd</line>
        <line lrx="4194" lry="1410" ulx="2817" uly="1311">manent euch ſelber in den pſalmen vñ ymnẽ vij</line>
        <line lrx="4222" lry="1513" ulx="2821" uly="1403">in geyſtlichen lobgeſangen. in der gnad ſingent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1602" type="textblock" ulx="2803" uly="1496">
        <line lrx="4198" lry="1602" ulx="2803" uly="1496">dem herꝛen in ewern hertʒen. Alles das ir thut</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="1982" type="textblock" ulx="2825" uly="1588">
        <line lrx="4200" lry="1695" ulx="2825" uly="1588">in dem woꝛt oder in dem werck. Alle ding thut i</line>
        <line lrx="4209" lry="1795" ulx="2831" uly="1686">dem namen vnſers herꝛẽ iheſu criſti. ſagt danck</line>
        <line lrx="4199" lry="1890" ulx="2839" uly="1782">got dẽ vater durch in. Ir weyb. ir ſuͤllet vnder⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="1982" ulx="2827" uly="1876">tenig ſein den mannen. als ir ſullet in herꝛẽ r</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="2069" type="textblock" ulx="2835" uly="1969">
        <line lrx="4258" lry="2069" ulx="2835" uly="1969">mañ habt lieb ewere weyb. vñ nit wölt ſeĩ bitrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3124" type="textblock" ulx="2835" uly="2059">
        <line lrx="4207" lry="2172" ulx="2839" uly="2059">zu ĩ. r ſün ſeyt gehoꝛſam ewern vetern vñ mu⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="2265" ulx="2849" uly="2092">tern. wañ das iſt geuellig in dem Fertcn. Vaorer</line>
        <line lrx="4211" lry="2356" ulx="2835" uly="2257">nit woölt bewegen ewer ſün ʒu dem ʒoꝛen. dʒ ſie</line>
        <line lrx="4211" lry="2455" ulx="2843" uly="2352">nicht werden kleynes gemuͤttes. Knecht. gehoꝛ</line>
        <line lrx="4212" lry="2551" ulx="2842" uly="2444">ſampt ewern fleyſchlichẽ herꝛẽ durch alle ding.</line>
        <line lrx="4215" lry="2650" ulx="2843" uly="2478">nit dienend ʒu augen als gefallend den meſchẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="2740" ulx="2842" uly="2637">aber föꝛchtet den herꝛen in ð einfalt des heꝛtʒẽ</line>
        <line lrx="4218" lry="2835" ulx="2852" uly="2732">Was dings ir thut. das wurcket auß dẽ gemuͤt</line>
        <line lrx="4218" lry="2929" ulx="2845" uly="2828">als dem herꝛen. vñ nit den menſchen. wiſſendet</line>
        <line lrx="4220" lry="3031" ulx="2847" uly="2922">das ir empfahen werdt von dem herꝛen die wi</line>
        <line lrx="4219" lry="3124" ulx="2854" uly="3015">derlegung des erbs. Dienet dem herꝛen iheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="3227" type="textblock" ulx="2861" uly="3108">
        <line lrx="4295" lry="3227" ulx="2861" uly="3108">criſto. Wañ der da thut dʒ vnrecht S empfaht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="4005" type="textblock" ulx="2851" uly="3212">
        <line lrx="4220" lry="3315" ulx="2853" uly="3212">das. daz er tet vnrechtlich. vñ die aufnemung ð</line>
        <line lrx="4223" lry="3414" ulx="2851" uly="3304">perſon iſt nit bey got. Ir herꝛen gebt dẽ knech⸗</line>
        <line lrx="4222" lry="3505" ulx="2856" uly="3400">ten. das da iſt gerecht. vnd geleych. wiſſend daʒ</line>
        <line lrx="4220" lry="3603" ulx="2867" uly="3497">auch ir habt einen herꝛen im hymel. Anhangẽt</line>
        <line lrx="4222" lry="3699" ulx="2867" uly="3589">dem gebet vñ wachẽt in im in der wirckung der</line>
        <line lrx="4227" lry="3806" ulx="2870" uly="3704">genad. —.“</line>
        <line lrx="4157" lry="4005" ulx="3164" uly="3877">Etend mit einander</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4114" type="textblock" ulx="3156" uly="4007">
        <line lrx="4234" lry="4114" ulx="3156" uly="4007">auch für vns. das vns got aufthu die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="5155" type="textblock" ulx="2868" uly="4200">
        <line lrx="4227" lry="4303" ulx="2872" uly="4200">criſti. Darumb bin ich auch geuangen dʒ ich ſie</line>
        <line lrx="4227" lry="4398" ulx="2871" uly="4252">eröffen. alſo daʒ mir geʒympt Fireden. Dect in</line>
        <line lrx="4230" lry="4491" ulx="2869" uly="4391">der weyßheit ʒu den. die da ſein außwẽdig. er⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="4586" ulx="2869" uly="4486">löſet die ʒeyt. Ewer woꝛt ſey ʒu allen ʒeyten in</line>
        <line lrx="4233" lry="4686" ulx="2872" uly="4581">gnad geſpꝛenget mit der weyßheit. dʒ ir wiſſt ĩ</line>
        <line lrx="4232" lry="4781" ulx="2873" uly="4678">welcherweyß euch geʒympt ʒuantwurten einez</line>
        <line lrx="4234" lry="4874" ulx="2873" uly="4767">yeglichem. Lyticus der liebſt bꝛuder vñ der ge⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="4965" ulx="2876" uly="4863">trew diener vnd der mitknecht im herꝛen. dẽ ich</line>
        <line lrx="4233" lry="5147" ulx="2868" uly="4957">ſente ʒu euch. ʒu dẽ ſelben. das er erkeñ dy ding</line>
        <line lrx="4237" lry="5155" ulx="2913" uly="5057">ie bey euch ſind. vnd tröſte ewere hertʒen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="5252" type="textblock" ulx="2850" uly="5150">
        <line lrx="4244" lry="5252" ulx="2850" uly="5150">oneſimo dem liebſten. vñ dem getrawen bꝛuder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="5349" type="textblock" ulx="2871" uly="5244">
        <line lrx="4237" lry="5349" ulx="2871" uly="5244">der da iſt auß euch. die werden euch kundthun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4319" lry="3875" type="textblock" ulx="4026" uly="3858">
        <line lrx="4319" lry="3875" ulx="4026" uly="3858">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4285" lry="4206" type="textblock" ulx="3133" uly="4098">
        <line lrx="4285" lry="4206" ulx="3133" uly="4098">thůür ð rede. ʒureden die heymlichkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4320" type="textblock" ulx="4542" uly="3552">
        <line lrx="4596" lry="4320" ulx="4542" uly="3552">+  E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4532" type="textblock" ulx="4536" uly="4342">
        <line lrx="4596" lry="4417" ulx="4536" uly="4342">ndl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4874" type="textblock" ulx="4538" uly="4738">
        <line lrx="4596" lry="4874" ulx="4538" uly="4738">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="501" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_501">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_501.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1157" lry="186" type="textblock" ulx="893" uly="141">
        <line lrx="1156" lry="164" ulx="983" uly="141">* „ . 2</line>
        <line lrx="1157" lry="186" ulx="893" uly="161">“Wl W 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="5250" type="textblock" ulx="0" uly="360">
        <line lrx="3451" lry="529" ulx="381" uly="360">zzu den Theſſalonicenſern CCCCCXLHII.</line>
        <line lrx="3411" lry="789" ulx="455" uly="583">8 ding die hie werden gethan. Cuch Et ari ulus nS</line>
        <line lrx="3418" lry="820" ulx="1" uly="699">en arcus mein mit geuangner vñ marcus ð ſchwe Sihſangg</line>
        <line lrx="3409" lry="959" ulx="452" uly="729">ſerſr barnabe. von dem ir empfiengt die ge⸗ Si⸗ uns</line>
        <line lrx="3410" lry="1055" ulx="0" uly="862">ſc ot. Ob er kumpt zu euch. empfaht im. Vñ ihe örchendereheſſalo</line>
        <line lrx="3410" lry="1150" ulx="0" uly="956">tnen ſus.  da wirt genennet gerecht. dy da ſind auß micſe ri goe geſ</line>
        <line lrx="3413" lry="1237" ulx="0" uly="1049">ſen der beſchneydung. diſe ſind allein mein helffer varer vnd dein her⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="1333" ulx="0" uly="1142">rn in dem reych gots. die mir warn ein troſt. Euch „ ren Jheſu cheiſto.</line>
        <line lrx="3419" lry="1432" ulx="0" uly="1237">mi⸗ ſta ſi Paftas. der da iſ auß euch o knechrihe⸗ Gnad ſey mit euch vnd frid. Wir ſagen danck</line>
        <line lrx="3409" lry="1523" ulx="0" uly="1332">ſu ſecnſtt zu a en zeyten iſterſargſam n degche got ʒu allen ʒeytẽ vmb euch all. thunde ewer ge</line>
        <line lrx="3405" lry="1611" ulx="0" uly="1425">rch ken vnb euch das i: ſtecr volfiunen v e al denckung on vnderloß in vnſern gebetten. vnd</line>
        <line lrx="3409" lry="1705" ulx="0" uly="1518">ſe En willen dos wan ich gib n Jezeugt uß dʒ wir gedencken des weꝛcks ewers gelaubens vñ</line>
        <line lrx="3408" lry="1802" ulx="0" uly="1613">Ne er har vi atleyr vĩ gchevc m) die Rc da ſnd der arbeyt vnd der liebe. vnd der enthebung der</line>
        <line lrx="3406" lry="1896" ulx="0" uly="1704">tut ʒu ierapoli. Cuch gruͤſt lucas der liebſt artʒt. vñ Fmrerſchernſe ohren yeſt riſt,or Jot on</line>
        <line lrx="3407" lry="1991" ulx="0" uly="1795">ni⸗ demas. Gꝛuͤſt Dieheng Nr da ſid odiete 50 vnſerm vater. Liebẽ bꝛuder. wiſt ewer erweluge</line>
        <line lrx="3404" lry="2079" ulx="0" uly="1893">ſile mnphan. vñ de urhe. 8 Dall ſin auß võ got. wañ vnſer ewangelium was nicht allein</line>
        <line lrx="3404" lry="2174" ulx="0" uly="1985">nnfftn BV ſo die epiſte wirde ge ſenbey aeh. e zu euch in dem woꝛt. aber auch in der krafft vñ</line>
        <line lrx="3399" lry="2363" ulx="430" uly="2080">15 Reſe eeſn eeneſbe⸗ V. in dem heyligen geyſt. vñ in maniger erfalnd</line>
        <line lrx="3391" lry="2379" ulx="0" uly="2221"> Sc get arcippo. ih den dienſt. de du haſt empfan als ir wiſt wie gethan wir waren mit euch vmb</line>
        <line lrx="3400" lry="2435" ulx="0" uly="2322">gee Ben  tns enerfed In vnd ir ſeyt woꝛden vnſer nachuolger. vnd</line>
        <line lrx="3397" lry="2639" ulx="140" uly="2510">W i  NRXKcceRo mecuc le mit der frewd des heyligen geyſts. alſo. dʒ ir</line>
        <line lrx="3404" lry="2748" ulx="0" uly="2522">8  enn⸗ wnſers heree iheſucrſtiſeymit euch ſeyt n geele⸗ ein bild geniſte⸗ in mace⸗</line>
        <line lrx="3398" lry="2911" ulx="391" uly="2676">allen Amen. en . aehaiawen võ euch ſvernete dʒ</line>
        <line lrx="3393" lry="2921" ulx="0" uly="2785">ſſece õä woꝛt des herꝛen nit allein in macedonia vnd in</line>
        <line lrx="3401" lry="3028" ulx="0" uly="2807">CLcinende hat die epiſtelzu edeekarnngelenumaedemaron</line>
        <line lrx="3402" lry="3112" ulx="0" uly="2950">ei den coloſenſern. Vi hebt an die vorred zu den iſt volkumen an einer yeglichẽ ſtat. Alſo dʒ vns</line>
        <line lrx="3400" lry="3224" ulx="0" uly="3058">n 4 Oheſſalonicenſern. mnmicht nottuͤrfftig ſey ettwas ʒureden. wann ſie</line>
        <line lrx="3403" lry="3382" ulx="83" uly="3170">17 . . ⸗ verkundẽ vo vns. wellicherley eingang wir</line>
        <line lrx="3400" lry="3472" ulx="158" uly="3243">Heſſalonicenſer etten ʒu euch. vñ in welcherweyß ir ſeyt deterr</line>
        <line lrx="3471" lry="3516" ulx="43" uly="3367">N ſind macedomier. Ne. da ſy het zu got. von den abgsttern. zudienen got dem le</line>
        <line lrx="3397" lry="3575" ulx="0" uly="3385">hng en dʒ woꝛt ð war, bendigen vnd dem waren. vnnd ʒuharꝛen ſeins</line>
        <line lrx="3403" lry="3667" ulx="0" uly="3466">lheche ten empfangen z woꝛt ð warz eanelnf de erhat erluͤck⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="3756" ulx="804" uly="3566">heyt. beſtundẽ in dem gelaubẽ. ſuns von den hymeln iheſum els hat er de</line>
        <line lrx="3397" lry="3777" ulx="0" uly="3640">RDH auch in der durchechtung irer et von den todten. der vns hat erlöſet von dem</line>
        <line lrx="3298" lry="3875" ulx="26" uly="3747">E. burger. Varũb namen ſie auch nit auff die val⸗ kunfftigen ʒoꝛn.</line>
        <line lrx="3412" lry="3988" ulx="4" uly="3846">N ſchen apoſteln. Noch die ding. die da wurden , CII.</line>
        <line lrx="3328" lry="4093" ulx="0" uly="3898">N. geſaget von den valſchen boten. Diſe lobet mit Ann Bruder iIr. ſelbs</line>
        <line lrx="3397" lry="4182" ulx="0" uly="4001">fhid andern der apoſtel. ſchꝛeybend in von Athenis wiſt vnſern eingang ʒu euch wann er</line>
        <line lrx="3398" lry="4266" ulx="1" uly="4099">lici durch tyticum den dyacken. vnd oneſimum den nʒz nit eytel. Aber wir erlidtẽ voꝛ ma⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="4372" ulx="0" uly="4200">fe accolitum. Wañ ſie waren nicht allein volkumẽ nig ding. vñ gepeyniget mit laſtern. als ir wiſt</line>
        <line lrx="3397" lry="4467" ulx="1" uly="4286">ien in allen dingen. Sunder auch dy andern wurdẽ philippis. was ʒuuerſiht wir hettẽ im herꝛẽ ʒu⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="4565" ulx="0" uly="4403">N gebeſſert in irem woꝛt. redẽ ʒu euch dʒ ewangeliñ gots ĩ maniger ſoꝛg.</line>
        <line lrx="3398" lry="4661" ulx="0" uly="4511">„R Hr Wañ vnſer vnderweyſunge. was nit vo ð irꝛſa⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="4752" ulx="0" uly="4581">ſ ¶ Bie vorr de. le. Noch võ ð vnreynigkeit. Nloch in dẽ falſch</line>
        <line lrx="3392" lry="4864" ulx="0" uly="4702">nag Bnd hebtan die epiſtel ʒu den theſſalonicen⸗ Aber als wir ſeyn beweret võ got dʒ vns wurd</line>
        <line lrx="3455" lry="4945" ulx="5" uly="4779">NH ſer. Vnd hat. Vcapitel⸗ geglaubt dʒ ewãgeliũ. Alſo redẽ wir nit als ge</line>
        <line lrx="3391" lry="5108" ulx="0" uly="4864">ec/ . e dẽ Sre knder Pe der da beweꝛet vn</line>
        <line lrx="3388" lry="5125" ulx="0" uly="4975">d ‚—ͤ̃ ſer hertʒen. Vann wir warẽ auch ettweñ mit in</line>
        <line lrx="3389" lry="5222" ulx="0" uly="5001">k . ¶ Bag erſt Capitel. E woꝛt ð ʒuſchmaychlung. als ir wiſt. Nloch in</line>
        <line lrx="400" lry="5250" ulx="0" uly="5165">uude</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="5336" type="textblock" ulx="2016" uly="5200">
        <line lrx="3388" lry="5336" ulx="2016" uly="5200">Ier ſchuld der geyttigkeit got iſt geʒ euge. Wir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="502" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_502">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_502.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2583" lry="1631" type="textblock" ulx="1187" uly="579">
        <line lrx="2551" lry="692" ulx="1200" uly="579">ſuchẽ nit die gloꝛi võ dẽ lewtẽ. Naoch von euch</line>
        <line lrx="2555" lry="779" ulx="1198" uly="676">noch võ dẽ andern. wie wol wir euch moͤchtẽ ſei</line>
        <line lrx="2554" lry="948" ulx="1187" uly="774">ein burd als dy botẽ rrader wir ſein woꝛdẽ</line>
        <line lrx="2550" lry="967" ulx="1193" uly="863">klein ĩ mitt ewer gleych. Als dy am fuͤret ir ſüͤn.</line>
        <line lrx="2556" lry="1061" ulx="1187" uly="951">alſo begeretẽ wir euch geyttigklich. Wir woltẽ</line>
        <line lrx="2555" lry="1154" ulx="1189" uly="1051">euch antwurten. nicht allein dʒ ewangeliũ gots</line>
        <line lrx="2555" lry="1246" ulx="1189" uly="1148">Bunder auch vnſer ſelẽ. wañ ir ſeyt vns woꝛdẽ</line>
        <line lrx="2555" lry="1344" ulx="1190" uly="1235">die allerliebſten. Wañ bꝛuder ſeyt gedenckend</line>
        <line lrx="2558" lry="1436" ulx="1194" uly="1332">vnſer arbeyt vñ der müͤdung wirckend tags vñ</line>
        <line lrx="2560" lry="1531" ulx="1194" uly="1428">nachts. dʒ wir ewr keinen beſchwertẽ. Wir pꝛe</line>
        <line lrx="2583" lry="1631" ulx="1195" uly="1520">digten in euch das ewangelium gottes. Ir ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="1723" type="textblock" ulx="1191" uly="1612">
        <line lrx="2668" lry="1723" ulx="1191" uly="1612">geʒeug vñ got. wy heylig vñ gerecht vñ on klack</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2474" type="textblock" ulx="1191" uly="1705">
        <line lrx="2575" lry="1810" ulx="1191" uly="1705">wir euch waren. die ir habt gelaubet. wir batten</line>
        <line lrx="2573" lry="1904" ulx="1194" uly="1799">vaſt ewer yeglichen. als der vater ſein ſün. als ir</line>
        <line lrx="2564" lry="1998" ulx="1198" uly="1893">wiſt. vñ tröſteten euch vñ haben beʒeuget dʒ ir</line>
        <line lrx="2564" lry="2103" ulx="1193" uly="1982">giengt wirdigklich ʒu got. der euch hat beruͤf⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="2189" ulx="1199" uly="2083">fet in ſein reych. vñ in ſein gloꝛi. vnd darumb ſa</line>
        <line lrx="2568" lry="2283" ulx="1193" uly="2177">gen wir dãck got on vnderlaß. Wañ da ir em⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="2377" ulx="1196" uly="2275">pfienqt von vns das woꝛt des gehoͤꝛs gottes.</line>
        <line lrx="2568" lry="2474" ulx="1263" uly="2367">rempfiengt es nicht als das woꝛt ð menſchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="2565" type="textblock" ulx="1197" uly="2455">
        <line lrx="2648" lry="2565" ulx="1197" uly="2455">aber als das war woꝛt gottes iſt. der da wurck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="2765" type="textblock" ulx="1203" uly="2557">
        <line lrx="2574" lry="2671" ulx="1203" uly="2557">et in euch. die ir gelaubt in in. wañ bꝛuͤder ir ſeyt</line>
        <line lrx="2571" lry="2765" ulx="1203" uly="2651">woꝛden nachuolger ð kirchẽ gottes. die da ſindð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2646" lry="2851" type="textblock" ulx="1204" uly="2747">
        <line lrx="2646" lry="2851" ulx="1204" uly="2747">in iudea in iheſu criſto. wañ ir habt auch erlittẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="3041" type="textblock" ulx="1205" uly="2837">
        <line lrx="2574" lry="3041" ulx="1205" uly="2837">die ſelben ding von erorn gen⸗ ſege⸗ Lals auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="3043" type="textblock" ulx="1205" uly="2938">
        <line lrx="2588" lry="3043" ulx="1205" uly="2938">ſie von den iůden. die auch erſchlugen dẽ herꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="3136" type="textblock" ulx="1207" uly="3033">
        <line lrx="2631" lry="3136" ulx="1207" uly="3033">iheſum vñ die weyſſagen. vñ haben vns durch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="3232" type="textblock" ulx="1208" uly="3132">
        <line lrx="2590" lry="3232" ulx="1208" uly="3132">echtet. vñ geuallen nit got. vñ ſind widerwertig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="3901" type="textblock" ulx="1208" uly="3220">
        <line lrx="2652" lry="3325" ulx="1208" uly="3220">allen menſchen. vñ veꝛhindern vns ʒuredẽ ʒu dẽe</line>
        <line lrx="2633" lry="3418" ulx="1211" uly="3319">heyden. das ſie heylwertig wurden. dʒ ſie ʒu al⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="3517" ulx="1211" uly="3413">len ʒeyten erfullen ir ſuͤnde. der ʒoꝛn gots fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2642" lry="3612" ulx="1213" uly="3509">kam auff ſie. vntʒ an das ende. wañ bꝛuͤder wir</line>
        <line lrx="2646" lry="3709" ulx="1213" uly="3603">ſind geſcheyden von euch ʒu dem ʒeyt mit dem</line>
        <line lrx="2641" lry="3805" ulx="1214" uly="3699">mund. vñ mit dẽ geſiht nit mit dem hertʒen. wir</line>
        <line lrx="2583" lry="3901" ulx="1215" uly="3796">eylten begnuglich ʒuſehen ewer antlytʒ mit ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="4277" type="textblock" ulx="1213" uly="3886">
        <line lrx="2584" lry="3994" ulx="1213" uly="3886">niger begerung. wañ wir wolten kumen ʒu euch</line>
        <line lrx="2587" lry="4099" ulx="1216" uly="3984">Ich paulus ʒu eim mal. vñ aber. aber ſathanas</line>
        <line lrx="2587" lry="4176" ulx="1219" uly="4079">irꝛet vns. Wañ welchs iſt vnſer ʒuuerſiht oder</line>
        <line lrx="2588" lry="4277" ulx="1221" uly="4172">frewde. oder die kron ð gloꝛi. ſeyt ir deñ nit voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="4375" type="textblock" ulx="1220" uly="4262">
        <line lrx="2625" lry="4375" ulx="1220" uly="4262">vnſerm herꝛen iheſum criſtuz in ſeiner ʒzukunfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="4563" type="textblock" ulx="2363" uly="4443">
        <line lrx="2625" lry="4563" ulx="2363" uly="4443">CATII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="4472" type="textblock" ulx="1131" uly="4363">
        <line lrx="2228" lry="4472" ulx="1131" uly="4363">wañ ir ſeyt vnſer gloꝛi vnd frewde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="4759" type="textblock" ulx="1506" uly="4546">
        <line lrx="2514" lry="4759" ulx="1506" uly="4546">QWir nicht mocht</line>
        <line lrx="2444" lry="4753" ulx="2365" uly="4709">ele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="5138" type="textblock" ulx="1221" uly="4775">
        <line lrx="2591" lry="4875" ulx="1336" uly="4775">ʒu athen allein. vñ ſanten thimotheuʒ</line>
        <line lrx="2594" lry="4978" ulx="1221" uly="4866">vnſern bꝛuder vñ den diener gottes in dẽ ewan</line>
        <line lrx="2596" lry="5138" ulx="1223" uly="4961">gelio criſti vñ za aſterten vnd ʒuermanen vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="5361" type="textblock" ulx="1202" uly="5050">
        <line lrx="2618" lry="5232" ulx="1202" uly="5050">ewern ſelah dʒ keiner werd bewegt in diſen</line>
        <line lrx="2605" lry="5254" ulx="1234" uly="5151">trubſalen. wañ ir ſelb wiſt. das wir ſein geſetʒet</line>
        <line lrx="2603" lry="5361" ulx="1241" uly="5244">in diſem. Vañ auch. da wir waren bey euch. wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="4781" type="textblock" ulx="1463" uly="4558">
        <line lrx="2569" lry="4659" ulx="2481" uly="4558">E</line>
        <line lrx="2619" lry="4781" ulx="1463" uly="4674">gedulden fuͤran. da gefiel ʒub en</line>
      </zone>
      <zone lrx="4002" lry="489" type="textblock" ulx="3007" uly="336">
        <line lrx="4002" lry="489" ulx="3007" uly="336">Theſſalonicenſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="873" type="textblock" ulx="2802" uly="560">
        <line lrx="4164" lry="695" ulx="2802" uly="560">pꝛedigten euch das wir wurden leydrn truͤbſal.</line>
        <line lrx="4188" lry="776" ulx="2802" uly="653">als es iſt gethan. vñ ir wiſt es. Vñ darumb ich</line>
        <line lrx="4162" lry="873" ulx="2809" uly="745">mocht es fuͤran nit gedulden vñ ſendet ʒuerken</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="953" type="textblock" ulx="2811" uly="838">
        <line lrx="4275" lry="953" ulx="2811" uly="838">nen ewern gelauben. das euch villeycht icht ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1242" type="textblock" ulx="2816" uly="934">
        <line lrx="4200" lry="1061" ulx="2816" uly="934">ſuch der ð da verſuchet. vñ vnſer arbeyt werde</line>
        <line lrx="4183" lry="1154" ulx="2816" uly="1034">eytel. Aber nun ſo thimotheus kumpt von euch</line>
        <line lrx="4175" lry="1242" ulx="2817" uly="1119">zu vns. vñ vns verkuͤndet ewern gelauben. vñ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="1430" type="textblock" ulx="2802" uly="1222">
        <line lrx="4178" lry="1342" ulx="2802" uly="1222">liebe. vñ das ir vnſer habt ʒuallen zeytẽ gut ge⸗</line>
        <line lrx="4228" lry="1430" ulx="2822" uly="1310">denckunge. begerend vns zuſehen. als auch wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1812" type="textblock" ulx="2811" uly="1401">
        <line lrx="4182" lry="1522" ulx="2824" uly="1401">euch. darumb bꝛuͦder wir ſind getroͤſt i euch i al⸗</line>
        <line lrx="4183" lry="1618" ulx="2816" uly="1502">ler vnſer notturfft vnd trubſale durch ewrn ge⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="1708" ulx="2811" uly="1602">lauben. wañ nun leben wir. ob ir ſteet im herꝛen</line>
        <line lrx="4185" lry="1812" ulx="2829" uly="1695">wañ was danckſagung muͤgẽ wir got widerge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1900" type="textblock" ulx="2809" uly="1778">
        <line lrx="4187" lry="1900" ulx="2809" uly="1778">ben. vñm euch. in aller frewd. mit ð wir vns frew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2092" type="textblock" ulx="2811" uly="1868">
        <line lrx="4196" lry="2000" ulx="2824" uly="1868">en vmb euch voꝛ vnſerm herꝛen. Hettend vber⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="2092" ulx="2811" uly="1971">fluüſſigklich tags vñ nachts. das wir ſe ehen ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="2183" type="textblock" ulx="2836" uly="2064">
        <line lrx="4269" lry="2183" ulx="2836" uly="2064">antlytz. vnd erfullen die ding. die da gebꝛeſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2278" type="textblock" ulx="2819" uly="2156">
        <line lrx="4192" lry="2278" ulx="2819" uly="2156">ewerm gelauben. Aber vnſer got vñ vater vñ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="2375" type="textblock" ulx="2815" uly="2251">
        <line lrx="4251" lry="2375" ulx="2815" uly="2251">herꝛ iheſus criſtus ſchicke vnſern weg zu euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="2467" type="textblock" ulx="2840" uly="2343">
        <line lrx="4199" lry="2467" ulx="2840" uly="2343">aber der herꝛ manigueltig euch vñ mache vber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4283" lry="2656" type="textblock" ulx="2842" uly="2426">
        <line lrx="4283" lry="2568" ulx="2842" uly="2426">flüſſig ewer leyb vnder einander vñ in alle. als</line>
        <line lrx="4203" lry="2656" ulx="2844" uly="2541">auch die vnſern. euch ʒubeſtettẽ ewer hertʒẽ on</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2945" type="textblock" ulx="2840" uly="2638">
        <line lrx="4202" lry="2757" ulx="2845" uly="2638">klag in der heyligkeit voꝛ got vnd vnſerm vater</line>
        <line lrx="4203" lry="2858" ulx="2841" uly="2727">in der ʒukunfft vnſeꝛs herꝛen iheſu criſti mit al⸗</line>
        <line lrx="4151" lry="2945" ulx="2840" uly="2847">len ſeinen heyligen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3738" type="textblock" ulx="2834" uly="3238">
        <line lrx="4208" lry="3351" ulx="3132" uly="3238">herꝛen. als wie ir habt empfangẽ von</line>
        <line lrx="4208" lry="3449" ulx="2834" uly="3330">vnso. wie ir ſuͤllet wandern vñ got geualle. als ir</line>
        <line lrx="4209" lry="3540" ulx="2846" uly="3428">auch wandert. das ir mer vberfluͤſſig ſeyet. wañ</line>
        <line lrx="4210" lry="3639" ulx="2839" uly="3519">ir wiſt die gebot. die ich euch gab durch vnſern</line>
        <line lrx="4209" lry="3738" ulx="2849" uly="3617">herꝛen iheſum criſtum. Aber das iſt ð will gots</line>
      </zone>
      <zone lrx="4161" lry="3836" type="textblock" ulx="2849" uly="3708">
        <line lrx="4161" lry="3836" ulx="2849" uly="3708">ewer heyligmachung. daz ir euch enthabt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3926" type="textblock" ulx="2855" uly="3804">
        <line lrx="4251" lry="3926" ulx="2855" uly="3804">gemeynẽ vnkewſch. dʒ ewer yeglicher wiß ʒube</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4305" type="textblock" ulx="2848" uly="4089">
        <line lrx="4215" lry="4212" ulx="2857" uly="4089">kennen got. Vñ dʒ keiner vbergee noch betrug</line>
        <line lrx="4213" lry="4305" ulx="2848" uly="4186">ſeinẽ bꝛuder in dẽ geſchlecht. wañ ð herꝛ iſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4259" lry="4588" type="textblock" ulx="2777" uly="4278">
        <line lrx="4251" lry="4405" ulx="2777" uly="4278">recher von allẽ diſen dingẽ. als wir euch voꝛſag</line>
        <line lrx="4216" lry="4492" ulx="2861" uly="4377">ten. vnd haben euch beʒeuget. wañ got hat vns</line>
        <line lrx="4259" lry="4588" ulx="2860" uly="4468">nit geuoꝛdert in vnreynigkeit. aber in die heylig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4873" type="textblock" ulx="2849" uly="4557">
        <line lrx="4220" lry="4683" ulx="2863" uly="4557">keyt. Darumb der do verſchmeht diſe ding der</line>
        <line lrx="4221" lry="4776" ulx="2862" uly="4656">verſchmeht nit den menſchẽ. aber got. der auch</line>
        <line lrx="4220" lry="4873" ulx="2849" uly="4752">hat geben ſeinẽ heyligen geyſt in vns. Aber wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4369" lry="4960" type="textblock" ulx="2864" uly="4847">
        <line lrx="4369" lry="4960" ulx="2864" uly="4847">hetten mi notturfft euch ʒuſchꝛeyben von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="5054" type="textblock" ulx="2863" uly="4941">
        <line lrx="4235" lry="5054" ulx="2863" uly="4941">lieb der bꝛuderſchafft. wañ ir ſelb habt gelernt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="5243" type="textblock" ulx="2861" uly="5046">
        <line lrx="4225" lry="5156" ulx="2861" uly="5046">von got. dʒ ir ſüllet liebhaben an einander. Ditʒ</line>
        <line lrx="4225" lry="5243" ulx="2866" uly="5127">thut auch in all bꝛüder. in allẽ macedomã. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4228" lry="5340" type="textblock" ulx="2865" uly="5228">
        <line lrx="4228" lry="5340" ulx="2865" uly="5228">bꝛůüder wir bittẽ euch. dʒ ir mer vberfluͤſſig ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="3256" type="textblock" ulx="3128" uly="3140">
        <line lrx="4272" lry="3256" ulx="3128" uly="3140">füran bitten wir. vñ flehen euch in e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4262" lry="4119" type="textblock" ulx="2847" uly="3897">
        <line lrx="4262" lry="4021" ulx="2859" uly="3897">ſitʒen ſein vaß in heyligkeit. vñ in eren. nt in de .</line>
        <line lrx="4245" lry="4119" ulx="2847" uly="3992">leydẽ ð begirdẽ. als auch die heydẽ. dy da miß⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4591" lry="1320" type="textblock" ulx="4555" uly="1245">
        <line lrx="4574" lry="1320" ulx="4555" uly="1245">=S  S</line>
        <line lrx="4591" lry="1312" ulx="4575" uly="1265">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1612" type="textblock" ulx="4547" uly="1357">
        <line lrx="4569" lry="1607" ulx="4547" uly="1370">☛ — —</line>
        <line lrx="4596" lry="1612" ulx="4576" uly="1357">——, — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2080" type="textblock" ulx="4583" uly="2033">
        <line lrx="4596" lry="2080" ulx="4583" uly="2033">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2280" type="textblock" ulx="4541" uly="1818">
        <line lrx="4579" lry="2280" ulx="4541" uly="1818">= = –-</line>
        <line lrx="4596" lry="2268" ulx="4570" uly="2128">=ẽ⸗ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4578" lry="2372" type="textblock" ulx="4567" uly="2341">
        <line lrx="4578" lry="2372" ulx="4567" uly="2341">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2396" type="textblock" ulx="4541" uly="2291">
        <line lrx="4561" lry="2396" ulx="4541" uly="2315">==</line>
        <line lrx="4581" lry="2353" ulx="4566" uly="2291">—</line>
        <line lrx="4596" lry="2364" ulx="4580" uly="2320">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2568" type="textblock" ulx="4539" uly="2397">
        <line lrx="4565" lry="2568" ulx="4539" uly="2397">=  =</line>
        <line lrx="4572" lry="2512" ulx="4552" uly="2399">,</line>
        <line lrx="4596" lry="2562" ulx="4567" uly="2416"> —=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5102" type="textblock" ulx="4539" uly="5025">
        <line lrx="4596" lry="5102" ulx="4539" uly="5025">tel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5217" type="textblock" ulx="4538" uly="5123">
        <line lrx="4596" lry="5217" ulx="4538" uly="5123">nſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="503" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_503">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_503.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="861" type="textblock" ulx="0" uly="793">
        <line lrx="128" lry="861" ulx="0" uly="793">trrk</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="4076" type="textblock" ulx="0" uly="3793">
        <line lrx="83" lry="3887" ulx="0" uly="3793">ſm</line>
        <line lrx="134" lry="3965" ulx="0" uly="3887">ttnA</line>
        <line lrx="132" lry="4076" ulx="0" uly="3985">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="4107" type="textblock" ulx="58" uly="4081">
        <line lrx="67" lry="4107" ulx="58" uly="4081">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="4177" type="textblock" ulx="8" uly="4084">
        <line lrx="80" lry="4177" ulx="8" uly="4084">beni</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="4273" type="textblock" ulx="0" uly="4180">
        <line lrx="131" lry="4273" ulx="0" uly="4180">1ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="4369" type="textblock" ulx="0" uly="4273">
        <line lrx="200" lry="4369" ulx="0" uly="4273">Nſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="4469" type="textblock" ulx="0" uly="4396">
        <line lrx="78" lry="4469" ulx="0" uly="4396">Ntos</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="4567" type="textblock" ulx="0" uly="4468">
        <line lrx="129" lry="4567" ulx="0" uly="4468">Ne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="446" type="textblock" ulx="836" uly="319">
        <line lrx="1429" lry="446" ulx="836" uly="319">Bie ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2220" type="textblock" ulx="420" uly="525">
        <line lrx="1794" lry="626" ulx="443" uly="525">vñ gebt fleyß. das ir ſeyt geruet. vnd das ir thut</line>
        <line lrx="1794" lry="722" ulx="442" uly="550">ewer geſchefft vñ lnech malr ewern hendẽ. als</line>
        <line lrx="1793" lry="816" ulx="437" uly="711">wir euch haben geboten. vñ das ir geet erſamk⸗</line>
        <line lrx="1792" lry="909" ulx="438" uly="803">lich. ʒu den. die da ſind außwendig. vnd begeret</line>
        <line lrx="1793" lry="1000" ulx="437" uly="881">keins dings. Aber bꝛuder wir woͤllẽ euch mi ver</line>
        <line lrx="1790" lry="1091" ulx="437" uly="993">boꝛgen ʒuſein von den ſchlaffenden. das ir nit</line>
        <line lrx="1787" lry="1181" ulx="435" uly="1085">werdt betruͤbet als auch dy andern. die da kein</line>
        <line lrx="1785" lry="1278" ulx="434" uly="1175">hoffnung haben. wañ ob wir gelauben das ihe</line>
        <line lrx="1783" lry="1372" ulx="433" uly="1272">ſus iſt tod. vnd erſtund. Alſo wirt auch ʒufuͤren</line>
        <line lrx="1782" lry="1552" ulx="429" uly="1361">got. mit im. die da ſchletfen durch iheſuʒ. Wañ</line>
        <line lrx="1784" lry="1560" ulx="429" uly="1458">diſe ding ſagen wir euch in dem woꝛt des herꝛẽ</line>
        <line lrx="1781" lry="1649" ulx="429" uly="1553">wañ wir. die wir leben. die wir vberig ſein. wer⸗</line>
        <line lrx="1781" lry="1743" ulx="427" uly="1641">den nit fuͤrkumen in der ʒukunfft vnſers herꝛẽ</line>
        <line lrx="1779" lry="1841" ulx="425" uly="1741">iheſu criſti. die. die da entſchlaffen ſein. Wañ ð</line>
        <line lrx="1776" lry="1936" ulx="424" uly="1836">herꝛ ſelb wirt herabſteygen vom hymel in dem</line>
        <line lrx="1778" lry="2032" ulx="420" uly="1929">gebot. vñ in der ſtym des ertʒengels. Vñ in dẽ</line>
        <line lrx="1779" lry="2124" ulx="422" uly="2023">hoꝛn gottes. Vñ die da ſein tod in criſto. dy er⸗</line>
        <line lrx="1775" lry="2220" ulx="421" uly="2105">ſteen zu dem erſten. Darnach die wir leben. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2309" type="textblock" ulx="422" uly="2209">
        <line lrx="1774" lry="2309" ulx="422" uly="2209">wir werden gelaſſen. wir weꝛden geʒugkt mit ĩ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2405" type="textblock" ulx="387" uly="2303">
        <line lrx="1774" lry="2405" ulx="387" uly="2303">in den wolcken. criſto entgegen in die luͦfft. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2596" type="textblock" ulx="413" uly="2400">
        <line lrx="1769" lry="2497" ulx="418" uly="2400">alſo werden wir ʒu allen ʒeyten bey dem herꝛen</line>
        <line lrx="1654" lry="2596" ulx="413" uly="2495">vñ alſo tröſtet an einander in diſen woꝛten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2752" type="textblock" ulx="581" uly="2608">
        <line lrx="1739" lry="2752" ulx="581" uly="2608">. W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="4704" type="textblock" ulx="394" uly="2800">
        <line lrx="1770" lry="2907" ulx="428" uly="2800"> brꝛuder. das wir euch ſchꝛeybẽ von dẽ</line>
        <line lrx="1770" lry="3005" ulx="569" uly="2885">xeyten vñ augenblicken Wañ irſelbs</line>
        <line lrx="1771" lry="3097" ulx="411" uly="2997">wiſt dʒ vleyſſigklich ð tag des herꝛẽ kumpt</line>
        <line lrx="1768" lry="3191" ulx="410" uly="3018">alſo in der niſhe als der dieb. wañ ſo ſie ſagen.</line>
        <line lrx="1766" lry="3290" ulx="410" uly="3186">frid vnd ſicherheyt. deñ kumpt vber ſie der tod</line>
        <line lrx="1765" lry="3379" ulx="410" uly="3278">als der ſchmertʒ in dem leybe habende. vñ em⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3481" ulx="406" uly="3375">pfliehen nit. Aber bꝛuͤder ir ſeyt nit ĩ dẽ vinſter⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3569" ulx="407" uly="3469">nuſſen. das euch der tag begreyff als der dieb.</line>
        <line lrx="1763" lry="3664" ulx="405" uly="3564">wañ alle ſeyt ir ſn des liechts. vñ ſüůn des tags</line>
        <line lrx="1764" lry="3758" ulx="406" uly="3660">waß ir ſeyt nit ð nacht. noch ð vinſternuß. Dar⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3853" ulx="404" uly="3753">umb wir ſullẽ nit ſchlaffen als auch die andern</line>
        <line lrx="1763" lry="3942" ulx="405" uly="3843">Aber wir ſuͤllen wachẽ vñ nüchter ſein. wañ die</line>
        <line lrx="1758" lry="4042" ulx="405" uly="3942">do ſchlaffen. nachtʒ ſchlaffen ſie. vñ die do ſind</line>
        <line lrx="1763" lry="4133" ulx="405" uly="4029">truncken. bey ð nacht ſind ſy truncken. Aber wir</line>
        <line lrx="1757" lry="4230" ulx="404" uly="4131">die wir ſein des tags. ſuͤllen nüͤchter ſein ange⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="4327" ulx="402" uly="4226">leget mit dem pantʒer des glaubens vñ ð liebe</line>
        <line lrx="1757" lry="4418" ulx="400" uly="4319">vñ mit dem helm der hoffnung. vnd des heyls.</line>
        <line lrx="1757" lry="4517" ulx="398" uly="4413">wañ got hat vns mi geſetʒet in den ʒoꝛn. Aber</line>
        <line lrx="1757" lry="4612" ulx="396" uly="4510">in die gewinnũg des heyls durch vnſern herꝛẽ</line>
        <line lrx="1758" lry="4704" ulx="394" uly="4606">iheſum criſtũ. der do iſt tod vmb vns. es ſey das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4798" type="textblock" ulx="281" uly="4698">
        <line lrx="1755" lry="4798" ulx="281" uly="4698">wir wachẽ oder ſchlaffen. ſo ſuͤllen wir lebẽ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="5275" type="textblock" ulx="391" uly="4792">
        <line lrx="1753" lry="4891" ulx="392" uly="4792">im. Darumb tröſt einander. vñ pawet einander</line>
        <line lrx="1749" lry="4985" ulx="392" uly="4886">als ir auch thut. aber bꝛüder wir bitten euch. dʒ</line>
        <line lrx="1748" lry="5079" ulx="391" uly="4981">ir erkennt die. dy do aꝛbeytẽ vnder euch. vñ euch</line>
        <line lrx="1748" lry="5175" ulx="391" uly="5078">voꝛſein im herꝛen vñ euch manen. dʒ ir ſie habt</line>
        <line lrx="1750" lry="5275" ulx="393" uly="5171">vberflüſſiger in der liebe vm ir werck. habt den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2806" type="textblock" ulx="777" uly="2675">
        <line lrx="1799" lry="2806" ulx="777" uly="2675">Bedurffet aober nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="5285" type="textblock" ulx="1856" uly="5152">
        <line lrx="2620" lry="5285" ulx="1856" uly="5152">Esẽ herꝛẽ iheſu criſto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="481" type="textblock" ulx="2050" uly="339">
        <line lrx="3392" lry="481" ulx="2050" uly="339">Epiſtel! CCCCCXLV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3472" lry="2431" type="textblock" ulx="2033" uly="537">
        <line lrx="3445" lry="650" ulx="2046" uly="537">frid mit in. Aber bꝛüder wir bitten euch. ſtraffer</line>
        <line lrx="3404" lry="744" ulx="2048" uly="644">dy vnruygen. tröſt die kleinmuͤtigẽ. empfaht dy</line>
        <line lrx="3472" lry="840" ulx="2047" uly="666">ſiechen. ſeyt geduldig ʒu allen Beht das keiner</line>
        <line lrx="3424" lry="933" ulx="2048" uly="833">widergeb vbel vm vbel. Aber ʒu alle ʒeytẽ nach</line>
        <line lrx="3398" lry="1024" ulx="2046" uly="922">uolget dem das do iſt gut vnder einander vnd ĩ</line>
        <line lrx="3399" lry="1116" ulx="2046" uly="1018">all. Fu allen ʒeyten frewet euch im herꝛẽ. bettẽd</line>
        <line lrx="3395" lry="1214" ulx="2045" uly="1113">on vnderlaß. GBagt danck in allen dingen. Vañ</line>
        <line lrx="3391" lry="1301" ulx="2044" uly="1206">tzʒ iſt der will gots in iheſu criſto in euch allen</line>
        <line lrx="3393" lry="1393" ulx="2043" uly="1221">Nit wöſt verteſhen den geyſt. Nit woͤlt ver⸗</line>
        <line lrx="3398" lry="1490" ulx="2040" uly="1331">ſchmehẽ die weyſſ agung Dr alle dig bewert</line>
        <line lrx="3391" lry="1582" ulx="2040" uly="1481">Jas gut iſt das behabt. vñ enthabt euch voꝛ al</line>
        <line lrx="3397" lry="1678" ulx="2040" uly="1578">len böſen bilden. Aber erſelb got des frids hey</line>
        <line lrx="3394" lry="1774" ulx="2038" uly="1670">lige euch durch alle ding. daʒ ewer geyſt vnd ſel</line>
        <line lrx="3407" lry="1871" ulx="2039" uly="1763">vñ leyb werd behuͤt gentʒlich on klag an dẽ tag</line>
        <line lrx="3406" lry="1964" ulx="2040" uly="1856">der ʒukunfft vnſers herꝛẽ iheſu criſti. Wañ got</line>
        <line lrx="3387" lry="2054" ulx="2038" uly="1948">iſt getrewe ð euch rufft. Der es auch wirt thun.</line>
        <line lrx="3389" lry="2142" ulx="2116" uly="2040">ꝛůder betet vmb vns. Bꝛůſſet all bꝛuder dẽ</line>
        <line lrx="3386" lry="2237" ulx="2034" uly="2136">heyligen kuß. ich beſchwer euch bey dem herꝛen</line>
        <line lrx="3404" lry="2332" ulx="2034" uly="2233">daʒ die epiſtel werd geleſen allen heyligen bꝛu⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="2431" ulx="2033" uly="2316">dern. Die genad vnſers herꝛen Jheſu criſti ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="2518" type="textblock" ulx="2031" uly="2416">
        <line lrx="2652" lry="2518" ulx="2031" uly="2416">mit euch allen Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="3523" type="textblock" ulx="2022" uly="3049">
        <line lrx="3390" lry="3151" ulx="2637" uly="3049">alonicenſeꝛn ſchꝛeybt ſant</line>
        <line lrx="3378" lry="3243" ulx="2451" uly="3141">paulus ð ʒwelffbot. dy andern</line>
        <line lrx="3377" lry="3336" ulx="2488" uly="3233">epiſtel vñ thut in kund von den</line>
        <line lrx="3373" lry="3430" ulx="2056" uly="3327">Alctʒſten ʒeyten. von ð ʒukunfft</line>
        <line lrx="3375" lry="3523" ulx="2022" uly="3426">des widerſachen. vñ von ſeiner ʒerſtöꝛung. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="3631" type="textblock" ulx="1989" uly="3518">
        <line lrx="3376" lry="3631" ulx="1989" uly="3518">ſchꝛeybt diſe epiſtel von athenis duꝛch tytu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3098" lry="3718" type="textblock" ulx="2022" uly="3614">
        <line lrx="3098" lry="3718" ulx="2022" uly="3614">ewangelier. vñ oneſimũ den accoliten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="4134" type="textblock" ulx="2017" uly="3799">
        <line lrx="3374" lry="3929" ulx="2041" uly="3799">Wie vorred hat einende.</line>
        <line lrx="3373" lry="4031" ulx="2019" uly="3930">Vñ hebt an die ander epiſtel ʒu den theſſaloni</line>
        <line lrx="3406" lry="4134" ulx="2017" uly="4024">cenſern. Vñn hat. II Lcapitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="5267" type="textblock" ulx="2008" uly="4214">
        <line lrx="3308" lry="4349" ulx="2544" uly="4214">erſt Capitel.</line>
        <line lrx="3383" lry="4490" ulx="2129" uly="4336">‚NAulus vnd</line>
        <line lrx="3434" lry="4594" ulx="2545" uly="4455">N Filunanus.</line>
        <line lrx="3374" lry="4692" ulx="2792" uly="4606">vnnd thimotheus.</line>
        <line lrx="3400" lry="4788" ulx="2788" uly="4689">kirchẽ ʒu theſſaloni</line>
        <line lrx="3365" lry="4962" ulx="2790" uly="4789">ca in de vnſerm va</line>
        <line lrx="3378" lry="4975" ulx="2780" uly="4878">ter. vñ dẽ herꝛẽ iheſu</line>
        <line lrx="3380" lry="5074" ulx="2749" uly="4974">chꝛiſto. die gnad ſey</line>
        <line lrx="3361" lry="5169" ulx="2008" uly="5071">mit euch. vñ ð frid vo got vnſerm vater. Vñ võ</line>
        <line lrx="3377" lry="5267" ulx="2624" uly="5093">Peider wir ſüllẽ ʒu allen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="504" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_504">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_504.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2575" lry="2015" type="textblock" ulx="1188" uly="515">
        <line lrx="2570" lry="613" ulx="1208" uly="515">zeyten got danckſagen vmb euch. alſo. als es iſt</line>
        <line lrx="2571" lry="706" ulx="1210" uly="609">wirdig. wañ es vberwechſt ewer gelaub. vnd dy</line>
        <line lrx="2571" lry="799" ulx="1199" uly="702">liebe iſt vberfluͤſſig eins yeglichen auß euch ge</line>
        <line lrx="2569" lry="893" ulx="1190" uly="797">gen emander. alſo dʒ auch wir ſelb gloꝛeren in</line>
        <line lrx="2571" lry="985" ulx="1201" uly="885">euch ĩ dẽ kirchẽ gots vm ewer gedult vñ trewe i</line>
        <line lrx="2569" lry="1079" ulx="1195" uly="980">allẽ ewern durchechtungẽ vñ in dẽ truͤbſalẽ die</line>
        <line lrx="2570" lry="1175" ulx="1200" uly="1075">ir erleydet ʒu eim exempel des gerechten vrteyl</line>
        <line lrx="2571" lry="1267" ulx="1191" uly="1167">gots. daʒz ir werdet gehabt wirdig in dem reych</line>
        <line lrx="2572" lry="1362" ulx="1188" uly="1261">gots. vmb den ir auch leydet. Jedoch ob es iſt</line>
        <line lrx="2572" lry="1459" ulx="1206" uly="1355">recht bey got wider ʒugebẽ die trubſal. den. die</line>
        <line lrx="2572" lry="1547" ulx="1205" uly="1449">euch betrubẽ vñ euch die ir werdet betrübet. dy</line>
        <line lrx="2570" lry="1642" ulx="1205" uly="1545">rue mit vns in ð eroffnũg des herꝛen iheſu voñmn</line>
        <line lrx="2573" lry="1734" ulx="1207" uly="1634">hymel mit den engeln ſeiner krafft ʒugeben die</line>
        <line lrx="2570" lry="1828" ulx="1205" uly="1731">rach ĩ ð flammẽ des fewres. dẽ. die do nit erkan</line>
        <line lrx="2575" lry="1922" ulx="1204" uly="1825">ten got. vñ die do nit gehoꝛſamptẽ deʒ euange⸗</line>
        <line lrx="2570" lry="2015" ulx="1204" uly="1909">lio vnſers herrẽ iheſu criſti. Die do werdẽ gebẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2745" lry="2109" type="textblock" ulx="1204" uly="2013">
        <line lrx="2745" lry="2109" ulx="1204" uly="2013">ewige peyn in dẽ tod voꝛ dẽ antlytʒ des herren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="2395" type="textblock" ulx="1166" uly="2105">
        <line lrx="2571" lry="2214" ulx="1166" uly="2105">vñ võ ð gloꝛi ſeiner krafft. ſo er kumpt ʒuwerdẽ</line>
        <line lrx="2571" lry="2304" ulx="1198" uly="2201">gloꝛifitʒieret in ſeinẽ heyligẽ. vñ ʒuwerdẽ wun⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="2395" ulx="1205" uly="2297">derlich in allen die do gelaubten. wañ vnſer ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="2490" type="textblock" ulx="1205" uly="2390">
        <line lrx="2583" lry="2490" ulx="1205" uly="2390">ʒeugknuß iſt gelaubet vber euch an dẽ tag.iĩ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="3064" type="textblock" ulx="1203" uly="2485">
        <line lrx="2570" lry="2583" ulx="1205" uly="2485">wir auch bette ʒu allen ʒeyten vmn euch. dʒ vnſer</line>
        <line lrx="2570" lry="2681" ulx="1203" uly="2581">got euch wirdige ʒuruffen mit ſeiner ruffung.</line>
        <line lrx="2578" lry="2777" ulx="1206" uly="2673">vñ erfuͤll alle willen ſeiner gutheyt. vñ dʒ werck</line>
        <line lrx="2569" lry="2870" ulx="1206" uly="2768">des gelaubẽ in ð krafft. dʒ ð nam vnſers herꝛen</line>
        <line lrx="2571" lry="2967" ulx="1207" uly="2866">iheſu criſti werd klarifitʒirt in euch. vñ ir in im.</line>
        <line lrx="2570" lry="3064" ulx="1206" uly="2961">nach ð genad vnſers gottes. vñ des herꝛẽ iheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="3382" type="textblock" ulx="1480" uly="3138">
        <line lrx="2699" lry="3289" ulx="1609" uly="3138">erkruder wir bittt</line>
        <line lrx="2642" lry="3382" ulx="1480" uly="3282">euch durch die ʒukunfft vnſers herꝛrẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="4051" type="textblock" ulx="1208" uly="3375">
        <line lrx="2574" lry="3478" ulx="1304" uly="3375">öiuheſu criſti. vñ vnſer ſamlũg in den ſel</line>
        <line lrx="2573" lry="3573" ulx="1253" uly="3471">en. dʒ ir nit ſchyer werdt bewegt võ ewern ſyn</line>
        <line lrx="2575" lry="3669" ulx="1210" uly="3564">nẽ. Noch erſchꝛeckt durch dẽ geyſt. noch diuch</line>
        <line lrx="2574" lry="3764" ulx="1208" uly="3658">dʒ woꝛt. noch durch die epiſtel als geſant durch</line>
        <line lrx="2575" lry="3861" ulx="1209" uly="3754">vns. als werde anſteen ð tag des herꝛen.keiner</line>
        <line lrx="2574" lry="3953" ulx="1210" uly="3847">verleyt euch in keiner weyß. Wann nur es kum</line>
        <line lrx="2575" lry="4051" ulx="1212" uly="3948">ʒumerſtẽ mißhellũg.vñ ð mẽſch ð ſuͤnde werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4145" type="textblock" ulx="1212" uly="4045">
        <line lrx="2598" lry="4145" ulx="1212" uly="4045">eröffent ð ſun ð verdamnuß. ð do iſt widerwer /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="4429" type="textblock" ulx="1213" uly="4126">
        <line lrx="2578" lry="4243" ulx="1214" uly="4126">tig vñ wirt erhebet vber alles dʒ. das do iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2580" lry="4335" ulx="1213" uly="4231">nennet got. oð dʒ do wirt geeret. alſo dʒ er ſitʒe</line>
        <line lrx="2579" lry="4429" ulx="1213" uly="4327">in dẽ tempel gots. vñ erʒayge ſich als ſey er got</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="4520" type="textblock" ulx="1217" uly="4417">
        <line lrx="2650" lry="4520" ulx="1217" uly="4417">Gehalt ir nit das. das. do ich was bey euch. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="4804" type="textblock" ulx="1218" uly="4513">
        <line lrx="2577" lry="4616" ulx="1219" uly="4513">euch ſaget diſe ding. vñ nun wiſt ir was enthalt</line>
        <line lrx="2577" lry="4709" ulx="1218" uly="4610">dʒ es werd eröffent in ſeim ʒeyt. Wañ yetʒund</line>
        <line lrx="2578" lry="4804" ulx="1218" uly="4701">wurcket er die heymligkeit ð boßheyt ſouil. daʒ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="4896" type="textblock" ulx="1211" uly="4800">
        <line lrx="2616" lry="4896" ulx="1211" uly="4800">wer yetʒund hellt. ð halte. als lang vntʒ es wer/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="5089" type="textblock" ulx="1220" uly="4890">
        <line lrx="2579" lry="4991" ulx="1220" uly="4890">de von ð mitte. vñ deñ ſo wirt offengebaret der</line>
        <line lrx="2583" lry="5089" ulx="1222" uly="4986">böß mẽſch. dẽ ð herꝛe iheſus. eꝛſchlahet mit deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="5258" type="textblock" ulx="1220" uly="5077">
        <line lrx="2596" lry="5258" ulx="1220" uly="5077">geytt ſeins mundes. vñ wirt ĩ ʒerſtöꝛẽ in der er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="5297" type="textblock" ulx="1245" uly="5170">
        <line lrx="2599" lry="5297" ulx="1245" uly="5170">wchtuũg ſeiner zukunfft. des ʒukunfft iſt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="792" type="textblock" ulx="2827" uly="500">
        <line lrx="4172" lry="607" ulx="2827" uly="500">der wurckung ſathane ĩ aller krafft vñ ĩ ʒaychẽ</line>
        <line lrx="4176" lry="700" ulx="2830" uly="600">vñ in luͦglichen wundern. vñ in aller verfuͤrug ð</line>
        <line lrx="4179" lry="792" ulx="2831" uly="682">boßheyt. dẽ. die do verderbẽ. daruñ. Daʒ ſie nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="961" type="textblock" ulx="2820" uly="783">
        <line lrx="4178" lry="961" ulx="2820" uly="783">em ſenge die liebe ð warheyt dʒ ſe wurdẽ be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1354" type="textblock" ulx="2829" uly="881">
        <line lrx="4182" lry="983" ulx="2831" uly="881">haltẽ. vñ darum got wirt in ſendẽ die wirckung</line>
        <line lrx="4181" lry="1070" ulx="2831" uly="970">ð irꝛſale. dʒ ſie gelaubẽ ð luge. dʒ ſie all werden</line>
        <line lrx="4183" lry="1166" ulx="2829" uly="1063">geurteylt. die do nit gelaube ð warheyt. aber ſy</line>
        <line lrx="4187" lry="1260" ulx="2833" uly="1156">verwilligtẽ ð boßheyt. aber liebẽ bꝛud wir ſuͤllẽ</line>
        <line lrx="4186" lry="1354" ulx="2834" uly="1250">ʒu allen ʒeytẽ got danck ſagẽ vm euch. daʒ euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="1523" type="textblock" ulx="2831" uly="1346">
        <line lrx="4188" lry="1523" ulx="2831" uly="1346">ſr ʒumerſtẽ hat erwelt ʒu dẽ heyl in ð heylig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="2204" type="textblock" ulx="2830" uly="1440">
        <line lrx="4188" lry="1543" ulx="2873" uly="1440">eyt des geyſtes vñ i dẽ gelaubẽ ð warheyt. In</line>
        <line lrx="4187" lry="1633" ulx="2835" uly="1535">dẽ er euch auch hat geruͤffet. durch vnſer euan⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="1732" ulx="2830" uly="1630">geliũ in ð gewinnũg. ð gloꝛi vnſeꝛs herꝛen iheſu</line>
        <line lrx="4186" lry="1824" ulx="2838" uly="1718">criſti. Darum bꝛuͤder ſteet. vñ behaltet die ſittẽ.</line>
        <line lrx="4186" lry="1915" ulx="2839" uly="1819">die ir habt gelernet. es ſey durch das woꝛt oder</line>
        <line lrx="4188" lry="2013" ulx="2839" uly="1902">durch vnſer epiſtel. Aber vnſer herꝛ iheſus chꝛi⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="2105" ulx="2840" uly="2007">ſtus. vñ got vñ vnſer vater. der vns liebhet vnd</line>
        <line lrx="4194" lry="2204" ulx="2842" uly="2100">vns gab dẽ ewigẽ troſt. vñ gut ʒuuerſiht. vnder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4253" lry="2296" type="textblock" ulx="2842" uly="2194">
        <line lrx="4253" lry="2296" ulx="2842" uly="2194">weyß ewer hertʒen in genad vñ beſtette euch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4104" lry="2391" type="textblock" ulx="2842" uly="2288">
        <line lrx="4104" lry="2391" ulx="2842" uly="2288">eim yeglichen guten werck vñ in guter rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="2804" type="textblock" ulx="3108" uly="2459">
        <line lrx="4211" lry="2617" ulx="3138" uly="2459">Branhin bruder. bet</line>
        <line lrx="4204" lry="2710" ulx="3124" uly="2609">tet vm vns. dʒ dʒ woꝛt des herꝛẽ lauff</line>
        <line lrx="4195" lry="2804" ulx="3108" uly="2704">vnnd werde klarifitʒirt als auch bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="2898" type="textblock" ulx="2790" uly="2798">
        <line lrx="4193" lry="2898" ulx="2790" uly="2798">euch. vñ dʒ auch wir weꝛdẽ erloͤſet võ den vnge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3089" type="textblock" ulx="2842" uly="2887">
        <line lrx="4199" lry="2995" ulx="2842" uly="2887">ſtůmẽ vñ böſen lewten. Wañ ð gelaub iſt nit al</line>
        <line lrx="4193" lry="3089" ulx="2843" uly="2989">ler. aber ð herꝛ iſt getrew. ð euch wirt beſtetten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="3278" type="textblock" ulx="2789" uly="3077">
        <line lrx="4197" lry="3192" ulx="2789" uly="3077">vñ behuüten voꝛ de vbel. Aber bꝛuͤder wir verſe⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="3278" ulx="2844" uly="3179">hen vns võ euch im herꝛẽ. dʒ ir thut die ding. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="5176" type="textblock" ulx="2843" uly="3275">
        <line lrx="4197" lry="3372" ulx="2846" uly="3275">wir euch gebottẽ habẽ. vñ thut ſie vñ werdt ſie</line>
        <line lrx="4198" lry="3466" ulx="2846" uly="3365">thun. Aber ð herꝛ ſchicke ewer hertʒẽ in ð liebe</line>
        <line lrx="4199" lry="3562" ulx="2871" uly="3455">fots. vñ in ð gedult criſti. Aber bꝛuͤder wir ver⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="3656" ulx="2843" uly="3489">inde euch in dẽ namẽ vnſers herꝛẽ iheſu criſti.</line>
        <line lrx="4195" lry="3755" ulx="2848" uly="3653">dʒ ir euch entʒiecht võ eim yeglichẽ bꝛuder der</line>
        <line lrx="4200" lry="3844" ulx="2848" uly="3748">vnoꝛdenlich wãdert. vñ nit nach dẽ ſittẽ. den ſie</line>
        <line lrx="4200" lry="3945" ulx="2849" uly="3842">entpfiengen võ vns. Wañ ir ſelb wiſt wie man</line>
        <line lrx="4198" lry="4039" ulx="2850" uly="3938">vns muß nachuolgen. Wañ wir warn vnð euch</line>
        <line lrx="4198" lry="4136" ulx="2846" uly="4035">nit vnrüyg. noch aſſen daʒ bꝛot vergebens von</line>
        <line lrx="4195" lry="4229" ulx="2850" uly="4129">keim. Aber  arbeyt vñ in muͤung haben wir ge⸗</line>
        <line lrx="4195" lry="4322" ulx="2849" uly="4222">wircket tag vnd nacht. das wir ewer keinen be⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="4504" ulx="2846" uly="4314">rene n⸗ als wir nit hetten dẽ gewalt. aber</line>
        <line lrx="4199" lry="4524" ulx="2890" uly="4410">ʒwir vns ſelb gebẽ ein ebẽbild euch vns nach</line>
        <line lrx="4202" lry="4610" ulx="2849" uly="4504">ʒuuolgẽ. wañ do roir warn bey euch. wir verkun⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="4701" ulx="2850" uly="4593">tẽ euch diſe dig. wañ ob ettlicher nit wil wirckẽ.</line>
        <line lrx="4201" lry="4796" ulx="2849" uly="4694">ð eſſe nit. Wan wir hoꝛtẽ ettlich waãdernd vnð</line>
        <line lrx="4202" lry="4890" ulx="2849" uly="4789">euch vnrüͤyglichẽ. mchts wirckẽd. Aber hoflich</line>
        <line lrx="4204" lry="4985" ulx="2850" uly="4886">thund den. aber dy ſoͤllich ſind. verkundẽ wir. vñ</line>
        <line lrx="4209" lry="5079" ulx="2857" uly="4978">bittẽ ſie ĩ dẽ herꝛẽ iheſu criſto. dʒ ſy wurcken vñ</line>
        <line lrx="4205" lry="5176" ulx="2856" uly="5071">eſſen ir bꝛot mit ſchweigũg. Aber bꝛůdð nit woͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5283" type="textblock" ulx="2778" uly="5163">
        <line lrx="4206" lry="5283" ulx="2778" uly="5163">gebꝛeſtẽ. wol ʒuthun. ob aber ettlicher nit gehoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2604" type="textblock" ulx="4000" uly="2393">
        <line lrx="4192" lry="2486" ulx="4039" uly="2393">l. III.</line>
        <line lrx="4190" lry="2604" ulx="4000" uly="2483">bet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="505" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_505">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_505.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1468" lry="470" type="textblock" ulx="733" uly="320">
        <line lrx="1468" lry="470" ulx="733" uly="320">Zu thimotheo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1391" type="textblock" ulx="419" uly="548">
        <line lrx="1796" lry="649" ulx="434" uly="548">ſamt vnſerm woꝛt durch die epiſtel. dẽ mercket.</line>
        <line lrx="1798" lry="743" ulx="434" uly="643">vñ nit vermiſcht auch mit im. dʒ er werde geſchẽ</line>
        <line lrx="1795" lry="832" ulx="428" uly="727">det. Vnd nicht wölt in achten als einen veynd.</line>
        <line lrx="1794" lry="929" ulx="437" uly="824">Aber ſtraffet in als dẽ bꝛuder. aber got des fri⸗</line>
        <line lrx="1790" lry="1022" ulx="422" uly="918">des geb euch dẽ ewigen frid. an einer yeglichen</line>
        <line lrx="1792" lry="1114" ulx="419" uly="1012">ſtat. ð herꝛe ſey mit euch allen Amẽ. ;ein gruß</line>
        <line lrx="1794" lry="1203" ulx="420" uly="1105">in der hand pauli. dʒ da iſt ein ʒeychen in einer</line>
        <line lrx="1792" lry="1300" ulx="420" uly="1200">yeglichen epiſtel alſo ſchꝛeyb ich. Pie genad vn</line>
        <line lrx="1789" lry="1391" ulx="426" uly="1292">ſers herꝛen iheſu criſli ſey mit euch allẽ Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1739" type="textblock" ulx="388" uly="1472">
        <line lrx="1787" lry="1689" ulx="402" uly="1472">geinende hat die ander epi</line>
        <line lrx="1940" lry="1739" ulx="388" uly="1603">ſtel ʒu den theſſalomcenſern. Vnd hebt an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="2394" type="textblock" ulx="392" uly="1706">
        <line lrx="1796" lry="1815" ulx="422" uly="1706">voꝛred vber die erſten epiſtel ʒu thimothen.</line>
        <line lrx="1783" lry="1922" ulx="392" uly="1793">VVJinctuů thinotheü</line>
        <line lrx="1784" lry="2017" ulx="833" uly="1923">leret ſant pauls vnd vnderwey⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="2122" ulx="459" uly="2013"> ſet in võ ð oꝛdnug des biſtumbs</line>
        <line lrx="1782" lry="2206" ulx="846" uly="2108">vñ ð wirdigkeyt des ewãgeliers</line>
        <line lrx="1781" lry="2303" ulx="849" uly="2203">vñ aller geyſtlicher ʒucht ſchꝛey</line>
        <line lrx="1778" lry="2394" ulx="424" uly="2297">bend m von laodicia durch thyticum den ewan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2698" type="textblock" ulx="407" uly="2398">
        <line lrx="1612" lry="2508" ulx="414" uly="2398">gelier.</line>
        <line lrx="1847" lry="2698" ulx="407" uly="2477">¶Bie vorred hat ein en e.</line>
        <line lrx="1773" lry="2686" ulx="1657" uly="2640">Bie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="2823" type="textblock" ulx="411" uly="2614">
        <line lrx="1636" lry="2712" ulx="415" uly="2614">By hebt an die erſt epiſtel ʒu thimothen.</line>
        <line lrx="852" lry="2823" ulx="411" uly="2715">hat. VI.capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="3168" type="textblock" ulx="705" uly="2893">
        <line lrx="1691" lry="3034" ulx="705" uly="2893">Vas erſt Capitel.</line>
        <line lrx="1761" lry="3168" ulx="1172" uly="3016">Aulus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="5277" type="textblock" ulx="364" uly="3142">
        <line lrx="1794" lry="3376" ulx="1185" uly="3142">ap oſtet e</line>
        <line lrx="1773" lry="3374" ulx="1227" uly="3276">u criſti nach dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1773" lry="3471" ulx="1203" uly="3379">bot gots. vñ vnſers</line>
        <line lrx="1771" lry="3562" ulx="1202" uly="3466">behalters iheſu cri⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="3660" ulx="1201" uly="3563">ſti. ð da iſt vnſer ʒu⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="3754" ulx="573" uly="3655">V uerſiht. thimotheo</line>
        <line lrx="1767" lry="3853" ulx="409" uly="3752">vnſerm lieben ſun in de gelauben ſey genad vñ</line>
        <line lrx="1770" lry="3947" ulx="410" uly="3847">barmhertʒigkeyt vñ frid von got vnſerm vater</line>
        <line lrx="1767" lry="4042" ulx="410" uly="3939">vñ võ dẽ herꝛẽ iheſu criſto. Als ich dich bat dʒ</line>
        <line lrx="1769" lry="4142" ulx="402" uly="4040">du belibeſt ʒu epheſum. da ich gieng ĩ macedo⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="4229" ulx="410" uly="4132">niam. dʒ du veꝛkunteſt ettlichen. das ſie nit an⸗</line>
        <line lrx="1766" lry="4325" ulx="364" uly="4224">ders lertẽ. noch aufmercktẽ dẽ luͤgmerẽ vñ den</line>
        <line lrx="1764" lry="4424" ulx="406" uly="4318">vngeenten geſchlechtẽ. die da geben mer frag</line>
        <line lrx="1765" lry="4515" ulx="400" uly="4415">den die bawung gots. die da iſt in dẽ gelauben</line>
        <line lrx="1766" lry="4610" ulx="409" uly="4511">wañ dʒ ende des gebots iſt die lieb. von reynen</line>
        <line lrx="1766" lry="4712" ulx="394" uly="4604">hertʒẽ. vñ võ guter gewiſſen. vñ võ dẽ vngedich</line>
        <line lrx="1766" lry="4803" ulx="409" uly="4703">ten gelaubẽ. võ den ettlich irꝛtẽ. ſie ſind bekert ĩ</line>
        <line lrx="1766" lry="4898" ulx="393" uly="4787">vppig rede. Gy wollẽ ſein lerer ð ee. vñ vernemẽ</line>
        <line lrx="1765" lry="4989" ulx="402" uly="4891">nit. noch die ding. die ſie redẽ. noch võ den ſy be</line>
        <line lrx="1764" lry="5085" ulx="403" uly="4984">ſtetten. Aber wir wiſſen dʒ die ee iſt gut wer ſy</line>
        <line lrx="1762" lry="5179" ulx="402" uly="5079">redlichẽ bꝛauchet. wir wiſſ en dʒ den gerechten</line>
        <line lrx="1755" lry="5277" ulx="403" uly="5171">nit iſt geſetʒt die ee. aber dẽ vngerechten. vñ de</line>
      </zone>
      <zone lrx="3500" lry="496" type="textblock" ulx="2570" uly="326">
        <line lrx="3500" lry="496" ulx="2570" uly="326">CCCCCXLVIL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3533" lry="5298" type="textblock" ulx="2028" uly="553">
        <line lrx="3417" lry="653" ulx="2053" uly="553">nit vndertenigẽ den vn gutigen. vñ den ſuͤndern</line>
        <line lrx="3413" lry="747" ulx="2053" uly="648">dẽ boßhafftigẽ. vñ den vermeyligtẽ. vñ den va</line>
        <line lrx="3410" lry="840" ulx="2053" uly="743">terſchlechtigẽ. vñ muterſchlechtigẽ. vñj dẽ man⸗</line>
        <line lrx="3423" lry="933" ulx="2053" uly="836">ſchlechtigẽ. vñ dẽ vnkewſchern. vñ dẽ beſchlaf</line>
        <line lrx="3408" lry="1028" ulx="2053" uly="929">fern ð knabẽ. vñ dẽ ſchlagern oder lewt verfu⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="1120" ulx="2052" uly="1023">rern. dẽ luͤgnern. vñ dẽ meinaydern. Vñj ob an⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="1213" ulx="2051" uly="1119">ders icht iſt widerweꝛtig ð gantʒẽ lere. dy da iſt</line>
        <line lrx="3408" lry="1307" ulx="2050" uly="1210">nach dẽ euangeliñ ð gloꝛ des ſeligẽ gotʒ. ð mir</line>
        <line lrx="3406" lry="1398" ulx="2050" uly="1302">beuolhen iſt. Ich ſag danck dẽ. ð mich ſtercket iĩ</line>
        <line lrx="3407" lry="1495" ulx="2047" uly="1396">iheſu criſto vnſerm herꝛen. Wann wer mich ge⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1591" ulx="2047" uly="1489">trew geſchetʒet hat in dẽ dienſt. ð ich voꝛ gewe</line>
        <line lrx="3404" lry="1679" ulx="2046" uly="1582">ſen bin ein gotʒleſterer. vñ ein durchechter vnd</line>
        <line lrx="3404" lry="1774" ulx="2045" uly="1676">vol laſters. Aber ich hab eruolget dy barmher⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1870" ulx="2045" uly="1771">tʒigkeyt gottes. wañ ich hab es vnwiſſend ge⸗</line>
        <line lrx="3403" lry="1962" ulx="2046" uly="1865">than ĩ dẽ vngelaubẽ. aber die genad vnſers her</line>
        <line lrx="3402" lry="2055" ulx="2044" uly="1958">ren iheſu criſti iſt vberfluͤſſig geweſen mit dem</line>
        <line lrx="3404" lry="2148" ulx="2035" uly="2052">gelaubẽ. vñ mit ð liebe. die da iſt in criſto iheſu.</line>
        <line lrx="3405" lry="2244" ulx="2038" uly="2146">getrew iſt dʒ woꝛt vñ wirdig aller empfahung.</line>
        <line lrx="3405" lry="2335" ulx="2042" uly="2237">Wañ iheſus criſtus kam ĩ diſe welt heylſaʒ ʒu⸗</line>
        <line lrx="3402" lry="2429" ulx="2041" uly="2332">machen die ſuͤnder. ð ich bin ð erſt. wan darum</line>
        <line lrx="3405" lry="2523" ulx="2041" uly="2427">hab ich begriffen die erbermbde. dʒ iheſus cri⸗</line>
        <line lrx="3405" lry="2616" ulx="2040" uly="2521">ſtus ʒumerſtẽ ʒeygt an mir gedult ʒu einer vnð</line>
        <line lrx="3406" lry="2710" ulx="2039" uly="2613">weyſung. ð. die im werdẽ gelauben ĩ dʒ ewig le⸗</line>
        <line lrx="3377" lry="2800" ulx="2037" uly="2701">ben. Aber dẽ kunig ð welt dev ih</line>
        <line lrx="3223" lry="2895" ulx="2036" uly="2798">bern. allein got ſey ere vnd gloꝛii</line>
        <line lrx="3405" lry="2992" ulx="2036" uly="2890">welt amẽ. O ſun thimothee ditʒ gebot empfilh</line>
        <line lrx="3405" lry="3086" ulx="2036" uly="2989">ich dir nach dẽ voꝛgeendẽ weyſſagugẽ ĩ dir. dʒ</line>
        <line lrx="3404" lry="3179" ulx="2036" uly="3082">du ritterſcheffteſt ĩin gut ritterſchafft habend</line>
        <line lrx="3404" lry="3275" ulx="2035" uly="3176">den gelauben vñ dʒ gut gewiſſen. dy ettlich ver</line>
        <line lrx="3405" lry="3370" ulx="2035" uly="3271">wurffen. vnd ſchifbꝛuchten bey dem gelauben.</line>
        <line lrx="3406" lry="3464" ulx="2036" uly="3366">auß den dañ iſt hymeneus vñ alexander. die ich</line>
        <line lrx="3405" lry="3561" ulx="2036" uly="3460">geantwurt hab ſathane. dʒ ſie lernen nit gotle⸗</line>
        <line lrx="3492" lry="3673" ulx="2039" uly="3558">ſteren. . , 41 .II.</line>
        <line lrx="3533" lry="3782" ulx="2304" uly="3645">Arumb ich bit dʒ ʒumn</line>
        <line lrx="3405" lry="3877" ulx="2300" uly="3780">erſtẽ geſchehẽ emſſig bitug. gebet. hey</line>
        <line lrx="3399" lry="3969" ulx="2294" uly="3871">ſchung. danckſagug. vm all meſchẽ. vm</line>
        <line lrx="3402" lry="4066" ulx="2033" uly="3967">die künig. vñ vm all. die da ſind in ð hoͤh. dʒ wir</line>
        <line lrx="3402" lry="4162" ulx="2032" uly="4061">wirckẽ em ruͤygs vñ ein ſtilles lebẽ ĩ aller guͤttig</line>
        <line lrx="3402" lry="4254" ulx="2033" uly="4156">keyt vñ kewſcheit. wañ daʒ iſt gut vñ angeneme</line>
        <line lrx="3402" lry="4349" ulx="2031" uly="4250">voꝛ got vnſerm behalter. ð da will. dʒ all meſchẽ</line>
        <line lrx="3448" lry="4444" ulx="2030" uly="4344">werdẽ behaltẽ. vñ dʒ ſy kumen ʒu ð erkennug ð</line>
        <line lrx="3399" lry="4539" ulx="2031" uly="4440">warheyt. wañ eĩ got iſt. vñ ein mittler gottes vñ</line>
        <line lrx="3399" lry="4630" ulx="2030" uly="4535">ð meſchẽ ð mẽſch iheſus criſtus. der ſich ſelber</line>
        <line lrx="3394" lry="4729" ulx="2028" uly="4627">gab ʒu einer erlöſung vm all. Jes geʒewgknuß</line>
        <line lrx="3397" lry="4824" ulx="2030" uly="4724">iſt geueſtet ĩ ſeinẽ ʒeyten. in den ich bin geſetʒt</line>
        <line lrx="3399" lry="4986" ulx="2030" uly="4820">ein Redegeran ein apoſtel. Ich ſag dy warheit</line>
        <line lrx="3398" lry="5015" ulx="2029" uly="4912">vñ leug nit. ein lerer der heyden in dem gelau⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="5103" ulx="2031" uly="5003">ben vñ in der warheyt. Darumb will ich. das dy</line>
        <line lrx="3397" lry="5200" ulx="2028" uly="5099">mañ beten an aller ſtat. auf hebend reyn hende</line>
        <line lrx="3395" lry="5298" ulx="2032" uly="5198">on ʒoꝛn vñ on mißhellüg. vnd ʒu gleycherweyß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="506" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_506">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_506.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2557" lry="1207" type="textblock" ulx="1169" uly="526">
        <line lrx="2546" lry="704" ulx="1174" uly="526">die weyb in geʒirtem aan ʒuʒieren ſich mit</line>
        <line lrx="2549" lry="730" ulx="1175" uly="622">ſcham vñ mit nuchterkeyt. nicht mit geflochten</line>
        <line lrx="2550" lry="820" ulx="1174" uly="712">harẽ. oder mit gold. oð mit berlin. oder mit koſt⸗</line>
        <line lrx="2553" lry="991" ulx="1169" uly="807">lichem gewand. aber da eynpe den weybẽ. dʒ</line>
        <line lrx="2555" lry="1008" ulx="1176" uly="901">ſie gelobẽ die gütigkeyt durch die guten werck.</line>
        <line lrx="2550" lry="1097" ulx="1175" uly="999">Das weyb lerne ĩ ſchweygũg mit aller vnderte</line>
        <line lrx="2557" lry="1207" ulx="1177" uly="1090">nigkeyt. wañ ich geſtat nit de weybẽ. dz ſie vnd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="1287" type="textblock" ulx="1176" uly="1176">
        <line lrx="2634" lry="1287" ulx="1176" uly="1176">weyſen noch herſchẽ vber dẽ mañ. aber dʒ ſy ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2568" lry="1874" type="textblock" ulx="1175" uly="1277">
        <line lrx="2565" lry="1383" ulx="1176" uly="1277">in ð ſtille. wañ Adã wʒ ʒumerſten gebildet. dar⸗</line>
        <line lrx="2553" lry="1474" ulx="1176" uly="1372">nach eua. vnd adam ward nit verfüret. aber daʒ</line>
        <line lrx="2554" lry="1572" ulx="1176" uly="1471">weyb wʒ verleyt. ĩ ð vbergeeũg. aber ſie wirt be</line>
        <line lrx="2556" lry="1666" ulx="1175" uly="1560">halten durch die geperũg ð ſůn. iſt dʒ ſie beley⸗</line>
        <line lrx="2563" lry="1763" ulx="1178" uly="1650">bet ĩ dẽ gelauben. vñ in ð liebe. vñ ið heyligkeyt</line>
        <line lrx="2568" lry="1874" ulx="1179" uly="1750">mit ð nuͤchterkeyt.ꝰ CIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="5309" type="textblock" ulx="1176" uly="1966">
        <line lrx="2566" lry="2070" ulx="1459" uly="1966">ob ettlicher begert ein biſtum. ein gut</line>
        <line lrx="2564" lry="2166" ulx="1459" uly="2067">werck begert er. Darumb es geʒympt</line>
        <line lrx="2558" lry="2266" ulx="1176" uly="2161">deʒ biſchoff. dʒ er ſey vnſtraffber. ein man eins</line>
        <line lrx="2559" lry="2357" ulx="1178" uly="2257">weybs. nuͤchter. geʒieꝛet. weyß. geſchemig. eĩ her</line>
        <line lrx="2559" lry="2458" ulx="1177" uly="2348">berger der arme. ein lerer. kein weynfuͤller. kein</line>
        <line lrx="2561" lry="2553" ulx="1179" uly="2446">ſchlaher. aber meſſig. nit kriegiſch. mit geytig.</line>
        <line lrx="2575" lry="2646" ulx="1181" uly="2543">aber wol fuͤrgeſetʒet ſeinẽ hauß. Habẽd gehoꝛ</line>
        <line lrx="2568" lry="2742" ulx="1181" uly="2572">ſam ſuͤn. mit aller ſheytlber aber nit wayß</line>
        <line lrx="2562" lry="2837" ulx="1182" uly="2732">voꝛʒuſein in ſeinẽ hauß. in welcherweyß hat er</line>
        <line lrx="2559" lry="2935" ulx="1183" uly="2816">fleyß ð kirchẽ gots. Niit einẽ newen bekerte. ſo</line>
        <line lrx="2569" lry="3026" ulx="1184" uly="2925">er wirt erhaben in ð hohfart. dʒ er nit vall in dʒ</line>
        <line lrx="2562" lry="3123" ulx="1185" uly="3019">vꝛteyl des tewfels. Im geʒympt auch ʒehaben</line>
        <line lrx="2570" lry="3226" ulx="1186" uly="3115">ein gute geʒeugknuß. võ dẽ. dy da ſind auß wen</line>
        <line lrx="2566" lry="3320" ulx="1187" uly="3210">dig. dʒ er nicht vall in dʒ laſter. vñ i dẽ ſtrick des</line>
        <line lrx="2567" lry="3412" ulx="1186" uly="3307">tewfels. JHugleycherweyß ſuͤlle auch die ewãge</line>
        <line lrx="2568" lry="3511" ulx="1187" uly="3403">lier geſchemig ſein. nit ʒwiʒunget. nit gegeben</line>
        <line lrx="2569" lry="3597" ulx="1189" uly="3497">vil weyns. nit nachuolgend dẽ leſterlichẽ gewin</line>
        <line lrx="2570" lry="3697" ulx="1190" uly="3590">nen. habed dẽ dienſt des gelaubens i reyner ge</line>
        <line lrx="2571" lry="3795" ulx="1191" uly="3691">wiſſen. vñ diſe ſuͤlle aber ʒumerſtẽ beweret wer</line>
        <line lrx="2571" lry="3887" ulx="1193" uly="3779">dẽ. vñ alſo ſullẽ ſie dienẽ. dʒ ſie habẽ kein ſchuld</line>
        <line lrx="2570" lry="3989" ulx="1194" uly="3878">Ʒugleycherweyß die weyb ſůllẽ ſein geſchemig</line>
        <line lrx="2574" lry="4078" ulx="1197" uly="3972">nit ere abſchneydẽd. nuͤchter. getrew i allẽ din⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="4177" ulx="1197" uly="4066">gen. Die ewãgelier ſüllẽ ſeĩ mañ eins weybs. dy</line>
        <line lrx="2576" lry="4271" ulx="1197" uly="4162">da ſuͤllẽ wol voꝛſein irẽ ſůnẽ. vñ irẽ hewſern. wel</line>
        <line lrx="2578" lry="4362" ulx="1197" uly="4262">lich aber wol dienẽ. die gewinnen ĩ ſelb gut wir</line>
        <line lrx="2575" lry="4461" ulx="1201" uly="4353">digkeyt. vñ vil troſtes in dẽ gelauben. ð da iſt in</line>
        <line lrx="2576" lry="4620" ulx="1204" uly="4448">iheſu criſto. O ſun thimothee ſe dig ſchꝛeyb</line>
        <line lrx="2577" lry="4645" ulx="1202" uly="4541">ich dir. Ich verſih mich ſchier ʒukumen ʒu dir.</line>
        <line lrx="2575" lry="4735" ulx="1204" uly="4637">Ob ich aber verzewh. dʒ du wiſſeſt in welcher</line>
        <line lrx="2578" lry="4835" ulx="1203" uly="4733">weyß dir geʒymme ʒu wadern in dẽ hauß gots.</line>
        <line lrx="2578" lry="4927" ulx="1199" uly="4828">dʒ da iſt die kirch gotʒ des lebẽdigẽ. ein ſewl vñ</line>
        <line lrx="2579" lry="5021" ulx="1210" uly="4924">ein beſtettũg ð warheit. vñ offenlich iſt groß dy</line>
        <line lrx="2579" lry="5115" ulx="1209" uly="5014">heyligkeyt der gütigkeyt. die da iſt eroͤff ent in</line>
        <line lrx="2578" lry="5219" ulx="1212" uly="5040">fleyſ. Se iſt gerechtuertigt in dẽ geyft. ſie iſt</line>
        <line lrx="2579" lry="5309" ulx="1215" uly="5205">erſchynen den engeln. ſie iſt gepꝛediget dẽ lew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="1966" type="textblock" ulx="1512" uly="1842">
        <line lrx="2601" lry="1966" ulx="1512" uly="1842">Ftrewiſt das wort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="729" type="textblock" ulx="2713" uly="516">
        <line lrx="4168" lry="645" ulx="2713" uly="516">ten. Hie iſt gelaubet in der welt. ſie iſt aufgenu⸗</line>
        <line lrx="4152" lry="729" ulx="2782" uly="614">men in der gloꝛi. FIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="1023" type="textblock" ulx="3078" uly="701">
        <line lrx="4177" lry="847" ulx="3078" uly="701">Ber der geyſt ſpricht</line>
        <line lrx="4176" lry="930" ulx="3096" uly="830">offenlich. dʒ ĩ den letʒtẽ ʒeytẽ ſich ett</line>
        <line lrx="4184" lry="1023" ulx="3128" uly="862">ich ſcheydẽ võ de gckube aufmerck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1227" type="textblock" ulx="2752" uly="1017">
        <line lrx="4185" lry="1146" ulx="2754" uly="1017">end den geyſtẽ ð irꝛſale. vñ dẽ lerẽ ð tewfel. ið</line>
        <line lrx="4187" lry="1227" ulx="2752" uly="1112">gleychßnerey. redend die lüge. vñ habend ei ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="1501" type="textblock" ulx="2817" uly="1210">
        <line lrx="4192" lry="1311" ulx="2817" uly="1210">wundt geroiſſen. Bie wer ʒugemehlen vnd ſich</line>
        <line lrx="4189" lry="1412" ulx="2851" uly="1302">uenthalten võ den ſpeyſen. die got beſchaffen</line>
        <line lrx="4186" lry="1501" ulx="2818" uly="1338">ber ʒuempfahẽ mit danckſagũg dẽ gelaubigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="1589" type="textblock" ulx="2796" uly="1487">
        <line lrx="4205" lry="1589" ulx="2796" uly="1487">vñ dẽ. die da habẽ erkennet die warheyt. wañ al</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1692" type="textblock" ulx="2821" uly="1585">
        <line lrx="4200" lry="1692" ulx="2821" uly="1585">le geſchöpff gots iſt gut. vñ iſt nicht ʒuuerwerf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="1784" type="textblock" ulx="2857" uly="1681">
        <line lrx="4281" lry="1784" ulx="2857" uly="1681">en. ʒʒ da wirt empf angen mit dãckſagũg. waf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="2348" type="textblock" ulx="2824" uly="1776">
        <line lrx="4193" lry="1876" ulx="2824" uly="1776">es wirt geheyliget durch dʒ woꝛt gotʒ. vñ duꝛch</line>
        <line lrx="4197" lry="1974" ulx="2826" uly="1804">83 geber Oiſe dig fuͤrleg den bꝛuüdern. du wiſt</line>
        <line lrx="4192" lry="2067" ulx="2829" uly="1965">ein guter diener iheſu criſti. erʒogẽ nit den woꝛ</line>
        <line lrx="4189" lry="2159" ulx="2829" uly="2056">ten des gelaubens. vñ mit ð guten ler ð du biſt</line>
        <line lrx="4190" lry="2253" ulx="2831" uly="2147">nachgeuolget. Aber ſchewh die tummen. vñ dy</line>
        <line lrx="4190" lry="2348" ulx="2831" uly="2245">eytel lugmer. obe dich ſelber ʒu ð gutigkeit. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="2444" type="textblock" ulx="2831" uly="2340">
        <line lrx="4267" lry="2444" ulx="2831" uly="2340">die leyplich vbũg iſt ʒu wienig dingẽ nůtʒ. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="2550" type="textblock" ulx="2832" uly="2437">
        <line lrx="4193" lry="2550" ulx="2832" uly="2437">die gutigkeyt iſt nütʒ ʒu allẽ dingen. habend dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="2630" type="textblock" ulx="2835" uly="2531">
        <line lrx="4244" lry="2630" ulx="2835" uly="2531">verheyſſung des lebens. daʒ da nun iſt vnd des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="2822" type="textblock" ulx="2836" uly="2614">
        <line lrx="4193" lry="2740" ulx="2836" uly="2614">künfftigen Getrew iſt dʒ woꝛt vñ wirdig aller</line>
        <line lrx="4198" lry="2822" ulx="2836" uly="2721">empfahng. wañ ĩ diſem arbeytẽ wir. vñ vns wiꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="2920" type="textblock" ulx="2835" uly="2812">
        <line lrx="4266" lry="2920" ulx="2835" uly="2812">geflucht. wañ wir hoffen ĩ got de lebendigen ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="3962" type="textblock" ulx="2837" uly="2913">
        <line lrx="4200" lry="3011" ulx="2837" uly="2913">da iſt ein behalter aller mẽſchẽ. aller meyſt ð ge</line>
        <line lrx="4200" lry="3108" ulx="2838" uly="2996">laubigen. Diſe ding gebewt vñ lere. Keiner ver</line>
        <line lrx="4203" lry="3278" ulx="2839" uly="3101">Enche dein iugẽt. Aber biß ein ebenbild ð ge</line>
        <line lrx="4197" lry="3299" ulx="2864" uly="3198">aubigẽ. in dẽ woꝛt.iĩ dẽ wãdel ð liebe. in dẽ ge</line>
        <line lrx="4204" lry="3390" ulx="2840" uly="3290">lauben. in ð kewſch. ſo ich kum. ſo vermercke die</line>
        <line lrx="4203" lry="3488" ulx="2842" uly="3378">letʒẽ. vñ dy vnderweyſung ð lere. Nit woͤlſt ver</line>
        <line lrx="4205" lry="3586" ulx="2842" uly="3484">ſchmehẽ die genad. die dir iſt. die dir iſt gege⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3757" ulx="2843" uly="3574">ben durch die veyſſagii mit ð aufle gig ð hen</line>
        <line lrx="4169" lry="3778" ulx="2843" uly="3672">de ð pꝛieſterſchafft. Die dig gedeck biß iin. d</line>
        <line lrx="4201" lry="3865" ulx="2844" uly="3702">dein nutʒ werde eroffent alle. Merck auff deg</line>
        <line lrx="4204" lry="3962" ulx="2842" uly="3861">vñ auff die lere. vñ ſtee iĩ in. wañ thuſt du ditʒ. du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4282" type="textblock" ulx="2847" uly="3957">
        <line lrx="4205" lry="4158" ulx="2847" uly="3957">N dich ioch ſelber heylſam. vñ die. dy dich</line>
        <line lrx="4098" lry="4282" ulx="3130" uly="4124">Icht ſtraffe den alt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5329" type="textblock" ulx="2847" uly="4268">
        <line lrx="4203" lry="4377" ulx="3130" uly="4268">aber bit in als de vater. die iigen als</line>
        <line lrx="4209" lry="4470" ulx="3128" uly="4363">die bꝛuͤder. Die altẽ frawẽ. als dy mů</line>
        <line lrx="4206" lry="4566" ulx="2848" uly="4453">ter. Die cfen töchter als die ſchweſtern ĩ aller</line>
        <line lrx="4205" lry="4661" ulx="2847" uly="4552">kewſch. Ere dy wittwen die da ſind war wittwẽ</line>
        <line lrx="4215" lry="4756" ulx="2850" uly="4655">wann ob ettliche wittwe hat ſun oð enicklin. ſol</line>
        <line lrx="4210" lry="4853" ulx="2848" uly="4742">lernẽ ʒumerſtẽ wol regierẽ ir hauß. vñ wigeltẽ</line>
        <line lrx="4209" lry="4946" ulx="2850" uly="4848">die gutheyt vater vñ muter. wañ ditʒ iſt angene</line>
        <line lrx="4214" lry="5041" ulx="2849" uly="4942">me voꝛ got. wañ dy da iſt ein ware wittwe vñ ein</line>
        <line lrx="4211" lry="5140" ulx="2848" uly="5038">vngetroͤſte. dy verſeh ſich an got. vñ anſtee tags</line>
        <line lrx="4213" lry="5231" ulx="2854" uly="5128">vñ nachts dẽ flehngẽ vñ dẽ gebetẽ. Aber dy da</line>
        <line lrx="4212" lry="5329" ulx="2854" uly="5224">iſt i dẽ wolluſtẽ. lebedig iſt ſie tod. Vñ diſe dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3429" type="textblock" ulx="4550" uly="3001">
        <line lrx="4576" lry="3428" ulx="4550" uly="3001">— 2 —  — =</line>
        <line lrx="4596" lry="3429" ulx="4565" uly="3180"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="4350" type="textblock" ulx="4123" uly="4276">
        <line lrx="4186" lry="4350" ulx="4123" uly="4276">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="582" type="textblock" ulx="4561" uly="489">
        <line lrx="4596" lry="582" ulx="4561" uly="489">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="644" type="textblock" ulx="4568" uly="592">
        <line lrx="4576" lry="644" ulx="4568" uly="601">—</line>
        <line lrx="4593" lry="635" ulx="4576" uly="592">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="838" type="textblock" ulx="4566" uly="662">
        <line lrx="4596" lry="838" ulx="4566" uly="662">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1353" type="textblock" ulx="4558" uly="1173">
        <line lrx="4585" lry="1313" ulx="4558" uly="1173">= —</line>
        <line lrx="4596" lry="1353" ulx="4582" uly="1231">—,́—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1696" type="textblock" ulx="4552" uly="1358">
        <line lrx="4596" lry="1696" ulx="4552" uly="1358">= – –</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3125" type="textblock" ulx="4551" uly="2584">
        <line lrx="4570" lry="2972" ulx="4551" uly="2584">— — —</line>
        <line lrx="4582" lry="3086" ulx="4567" uly="2612">— —</line>
        <line lrx="4596" lry="3125" ulx="4551" uly="2588">S n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4588" lry="3528" type="textblock" ulx="4550" uly="3481">
        <line lrx="4588" lry="3528" ulx="4550" uly="3481">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="5203" type="textblock" ulx="4555" uly="5153">
        <line lrx="4593" lry="5203" ulx="4555" uly="5153">ſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="507" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_507">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_507.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="947" lry="203" type="textblock" ulx="921" uly="193">
        <line lrx="947" lry="203" ulx="921" uly="193">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="446" type="textblock" ulx="724" uly="313">
        <line lrx="1554" lry="446" ulx="724" uly="313">Gu Thimotheo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="641" type="textblock" ulx="439" uly="524">
        <line lrx="1824" lry="641" ulx="439" uly="524">gebewt. dʒ ſie ſind vnſtraffber. wañ ob ettlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="737" type="textblock" ulx="456" uly="621">
        <line lrx="1867" lry="737" ulx="456" uly="621">nit hat ſoꝛg ð ſeinẽ. vñ aller meyſt ð haußgenoſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1536" type="textblock" ulx="430" uly="714">
        <line lrx="1821" lry="830" ulx="454" uly="714">ſen.  hat verlaugẽt dẽ gelaubẽ. vñ iſt erger den</line>
        <line lrx="1820" lry="919" ulx="454" uly="806">der vngelaubig. Dy wittwe werd nicht mynder</line>
        <line lrx="1818" lry="1013" ulx="436" uly="901">erwelt dẽ võ ſechtʒig iarẽ. die da iſt geweſen ei</line>
        <line lrx="1546" lry="1097" ulx="451" uly="937">weyb eins mãnes. habẽd dy geʒeu 6</line>
        <line lrx="1815" lry="1204" ulx="430" uly="1080">ten werckẽ. ob ſie hat erʒogẽ ſün. ob ſie hat em⸗</line>
        <line lrx="1814" lry="1353" ulx="449" uly="1171">kfange in die herberg. ob ſie hat geʒwagen dy</line>
        <line lrx="1819" lry="1454" ulx="442" uly="1243">fůß Nenlageor ſy hat gedienet Ne.dy da leydẽ</line>
        <line lrx="1813" lry="1536" ulx="445" uly="1365">trübſale. Ob ſe iſt nachgeuolget eim yeglichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1566" type="textblock" ulx="427" uly="1458">
        <line lrx="1805" lry="1566" ulx="427" uly="1458">guten wercke. Aber ſchewh die ingen wittwen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1662" type="textblock" ulx="411" uly="1552">
        <line lrx="1806" lry="1662" ulx="411" uly="1552">wañ ſo ſy ſind vnkewſch. ſy wöllẽ ſich gemeheln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1757" type="textblock" ulx="441" uly="1646">
        <line lrx="1806" lry="1757" ulx="441" uly="1646">in criſto. vñ habẽ die verdãnuß. wañ ſie habẽ ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1852" type="textblock" ulx="402" uly="1738">
        <line lrx="1807" lry="1852" ulx="402" uly="1738">tel gemachet dy erſtẽ trew. Wañ auch ʒu gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1944" type="textblock" ulx="426" uly="1836">
        <line lrx="1804" lry="1944" ulx="426" uly="1836">erweyß muͤſſigklich lernet ſie vmgeen die hew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="2311" type="textblock" ulx="401" uly="1929">
        <line lrx="1801" lry="2039" ulx="416" uly="1929">ſer. nicht allem muͤſſigklich. ſunð auch wöꝛtlich.</line>
        <line lrx="1799" lry="2137" ulx="437" uly="2024">vñ huͤbſchlich redend daʒ nit geʒympt. Darum̃</line>
        <line lrx="1801" lry="2307" ulx="401" uly="2118">will ich. dʒ dy ingen wittwen gemeheln gehenn</line>
        <line lrx="1799" lry="2311" ulx="1674" uly="2229">Edẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="3071" type="textblock" ulx="424" uly="2214">
        <line lrx="1633" lry="2323" ulx="429" uly="2214">ſun. vñ ſeyen haußmuͤter. vñ kein vꝛſach ge</line>
        <line lrx="1795" lry="2414" ulx="424" uly="2311">widerteyl võ wegẽ des verfluchtẽ. Wan yetʒud</line>
        <line lrx="1793" lry="2506" ulx="436" uly="2403">ſind ettlich hinderſich gekeret nach ſathanas.</line>
        <line lrx="1793" lry="2595" ulx="430" uly="2493">Ob yemãt ein getrewe wittwen hat. ð diene in.</line>
        <line lrx="1792" lry="2691" ulx="433" uly="2592">dʒ die kirch nit werd beſchwert. das den die da</line>
        <line lrx="1792" lry="2790" ulx="432" uly="2686">ſind war wittwen. begnuge. Die pꝛieſter. die da</line>
        <line lrx="1793" lry="2885" ulx="431" uly="2781">wol voꝛſind. die werdẽ gehabt wirdig ʒwiualti</line>
        <line lrx="1790" lry="2978" ulx="432" uly="2876">ger ere. aller meyſt. die ſich arbeytẽ in dem woꝛt</line>
        <line lrx="1787" lry="3071" ulx="430" uly="2962">vñ in ð lere. wañ dy geſchꝛifft ſpꝛicht. Nit ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="3358" type="textblock" ulx="405" uly="3065">
        <line lrx="1786" lry="3169" ulx="405" uly="3065">pind dẽ mud des treſchendẽ ochſſen. Vñ wir⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="3354" ulx="426" uly="3148">d iſt ð wirckend ſeins lons. Nlit wölleſt em⸗</line>
        <line lrx="526" lry="3358" ulx="424" uly="3288">pfa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="3358" type="textblock" ulx="528" uly="3256">
        <line lrx="1782" lry="3358" ulx="528" uly="3256">hẽ dy verſagũg wider dẽ pꝛieſter. nur vnder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="3548" type="textblock" ulx="286" uly="3344">
        <line lrx="1839" lry="3533" ulx="286" uly="3344">Zweyen oder dreyen geʒeugẽ Die ſünð lkaffe</line>
        <line lrx="1782" lry="3548" ulx="329" uly="3439">voꝛ allẽ. dʒ auch die andern habẽ voꝛcht. Ich be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="4496" type="textblock" ulx="414" uly="3540">
        <line lrx="1782" lry="3641" ulx="422" uly="3540">ʒewg voꝛ got. vñ voꝛ iheſu criſto. vñ voꝛ ſeinẽ er⸗</line>
        <line lrx="1790" lry="3735" ulx="422" uly="3633">weltẽ engeln. dʒ du behüteſt diſe dig on voꝛteyl</line>
        <line lrx="1776" lry="3830" ulx="422" uly="3661">Nichts thu. dʒ du dich neygeſt auf einen teyl</line>
        <line lrx="1779" lry="3930" ulx="417" uly="3821">du ſolt keinem bald auflegen dy hende. noch ge</line>
        <line lrx="1777" lry="4019" ulx="422" uly="3909">meynſam dich dẽ frembden ſuͤndẽ. Hehůt dich</line>
        <line lrx="1773" lry="4116" ulx="416" uly="4007">ſelber keuſch. Nicht wolleſt trickẽ waſſer. aber</line>
        <line lrx="1775" lry="4212" ulx="420" uly="4110">bꝛauch ein lütʒels weyns vm deinen magen. vñ</line>
        <line lrx="1775" lry="4381" ulx="417" uly="4198">vmb dein enſſic ſiechtumb. Vy ſunde ettlicher</line>
        <line lrx="1772" lry="4398" ulx="416" uly="4300">lewt ſind offenbar. fuͤrgeend ʒu deʒ vꝛteyl. vnd</line>
        <line lrx="1772" lry="4496" ulx="414" uly="4388">auch ettlich nachuolgen. Auch ʒugleycherweyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4681" type="textblock" ulx="331" uly="4483">
        <line lrx="1765" lry="4590" ulx="395" uly="4483">die gutẽ werck ſind offenbar. vñ dy ſich anders</line>
        <line lrx="1751" lry="4681" ulx="331" uly="4582">haben. dy můgẽ nit verboꝛgen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="5001" type="textblock" ulx="886" uly="4896">
        <line lrx="1773" lry="5001" ulx="886" uly="4896">noch I ſaͤllen ſchersen ir her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="5091" type="textblock" ulx="686" uly="4996">
        <line lrx="1767" lry="5091" ulx="686" uly="4996">ren wirdig aller erẽ. dʒ ð nam des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="4985" type="textblock" ulx="694" uly="4702">
        <line lrx="1759" lry="4985" ulx="694" uly="4702">Ellich⸗ knecht ſind S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="5295" type="textblock" ulx="412" uly="5090">
        <line lrx="1768" lry="5197" ulx="412" uly="5090">ren. vnd die ler nicht weꝛde geleſtert. wañ dy da</line>
        <line lrx="1762" lry="5295" ulx="413" uly="5184">haben getrew herꝛen. die verſchmehen ſie nit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1108" type="textblock" ulx="1546" uly="1013">
        <line lrx="1835" lry="1108" ulx="1546" uly="1013">uß in gu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3438" lry="481" type="textblock" ulx="2536" uly="245">
        <line lrx="3155" lry="343" ulx="2950" uly="245">„</line>
        <line lrx="3438" lry="481" ulx="2536" uly="343">.CCCCGXLVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="1601" type="textblock" ulx="2054" uly="564">
        <line lrx="3442" lry="663" ulx="2062" uly="564">wañ ſie ſind bꝛüder. aber mer ſuͤllen ſie in dienẽ</line>
        <line lrx="3440" lry="759" ulx="2079" uly="657">darumb das ſy gelaubig ſein vñ liebhaber. wanj</line>
        <line lrx="3437" lry="931" ulx="2077" uly="751">ſy ſei haffeis der gutet. diſe ding die lere vñ</line>
        <line lrx="3438" lry="945" ulx="2074" uly="848">ermane ſie. Aber ob ettlicher anders leret vnnd</line>
        <line lrx="3434" lry="1041" ulx="2074" uly="940">mi gehillt den geſunden reden vnſers herꝛen</line>
        <line lrx="3439" lry="1133" ulx="2072" uly="1022">Yheſu criſti. vnd der lere. dy da iſt nach der gů⸗</line>
        <line lrx="3434" lry="1229" ulx="2071" uly="1129">tigkeyt. der iſt hohfertig vnnd kan nichts. Aber</line>
        <line lrx="3430" lry="1318" ulx="2070" uly="1221">er iſt krãck bey den fragen. vñ ſtreyten ð woꝛt.</line>
        <line lrx="3427" lry="1418" ulx="2068" uly="1306">auß dẽ entſpꝛingen. d leyd. krieg. gotʒleſterũg.</line>
        <line lrx="3429" lry="1587" ulx="2054" uly="1403">böß arertvon reringen der menſchen. ʒerꝛuͦt</line>
        <line lrx="3426" lry="1601" ulx="2064" uly="1499">in dem gemůt. vnd die da beraubet ſein der war</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="1860" type="textblock" ulx="2063" uly="1592">
        <line lrx="3425" lry="1860" ulx="2063" uly="1592">heyt. vnd ſchetʒen das Ta ſey ein gütig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="1797" type="textblock" ulx="2064" uly="1689">
        <line lrx="3428" lry="1797" ulx="2064" uly="1689">keyt. Es iſt aber ein groſſer gewyn die guͦtig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="1885" type="textblock" ulx="2010" uly="1773">
        <line lrx="3428" lry="1885" ulx="2010" uly="1773">keyt mit der genugſamigkeit. Wañ in diſe welt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="1977" type="textblock" ulx="2059" uly="1877">
        <line lrx="3420" lry="1977" ulx="2059" uly="1877">bꝛachten wir nichts. on ʒweyfel darauß muͤgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="2071" type="textblock" ulx="2021" uly="1970">
        <line lrx="3426" lry="2071" ulx="2021" uly="1970">wir nichts bꝛingen. Wann ſo wir haben die na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3438" lry="3863" type="textblock" ulx="2024" uly="2065">
        <line lrx="3423" lry="2237" ulx="2057" uly="2065">nng⸗ damit wir werden bedeckt in diſen din</line>
        <line lrx="3415" lry="2260" ulx="2052" uly="2157">gen begnuge vns. Wann dy da woͤllen werden</line>
        <line lrx="3418" lry="2351" ulx="2053" uly="2254">reych. die vallen in die verſuͤchung vnnd in den</line>
        <line lrx="3421" lry="2446" ulx="2048" uly="2345">ſtrick des tewfels. vnd in manig vnnuͤtʒ begir⸗</line>
        <line lrx="3417" lry="2538" ulx="2051" uly="2441">den. vñ ſchedlich. die die lewt verſencken in den</line>
        <line lrx="3419" lry="2632" ulx="2050" uly="2533">tod. vnd in die verdamnuß. wann die geytigkeit</line>
        <line lrx="3417" lry="2724" ulx="2048" uly="2627">iſt ein wurtʒel aller böſen ding. dy ettlich beger</line>
        <line lrx="3421" lry="2820" ulx="2048" uly="2719">ten vnd irꝛten von dem gelauben. vnd verwickel</line>
        <line lrx="3438" lry="2912" ulx="2046" uly="2817">ten ſich in vil ſchmertʒẽ. du aber. o du mañ gotʒ</line>
        <line lrx="3417" lry="3011" ulx="2044" uly="2907">fleroh diſe ding. Volgnach. ð geꝛechtigkeit. gu⸗</line>
        <line lrx="3413" lry="3104" ulx="2042" uly="3003">tigkeyt. dem gelauben. die gedult. dy ſenfftmuͦ⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="3198" ulx="2041" uly="3094">tigkeyt. SGtreyt den guten ſtreyt des gelauben.</line>
        <line lrx="3409" lry="3294" ulx="2041" uly="3191">das du begreyffeſt daʒ ewig leben in dʒ du biſt</line>
        <line lrx="3415" lry="3463" ulx="2036" uly="3285">geruffet. Vñ bekeñ ein ⸗ bekantnuß voꝛ ma</line>
        <line lrx="3414" lry="3484" ulx="2043" uly="3380">nigen geʒeugen. Ich gebewt dir voꝛ got. der da</line>
        <line lrx="3413" lry="3578" ulx="2041" uly="3468">lebendig machet alle ding in iheſu criſto. der da</line>
        <line lrx="3411" lry="3675" ulx="2038" uly="3570">gab geʒeugknuß vnder potio pylato ein gut be⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="3766" ulx="2032" uly="3656">kantnuß. das du behalteſt das gebot on mack⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="3863" ulx="2024" uly="3761">el. vnſtraffber. vntʒ ʒu der ʒukunfft vnſers her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="3966" type="textblock" ulx="1971" uly="3852">
        <line lrx="3405" lry="3966" ulx="1971" uly="3852">ren iheſu criſti. den er wirt ʒeygen in ſeinen ʒey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="5288" type="textblock" ulx="2013" uly="3948">
        <line lrx="3403" lry="4051" ulx="2035" uly="3948">ten. der ſelig vñ der allein gewaltig. Oer kuͤnig</line>
        <line lrx="3405" lry="4144" ulx="2031" uly="4043">der kumgen. vñ der herſchenden. der allein hat</line>
        <line lrx="3401" lry="4238" ulx="2032" uly="4139">dy vntödtlicheit vñ inwonet ĩ eim vngenehlichẽ</line>
        <line lrx="3401" lry="4332" ulx="2031" uly="4233">liecht. dẽ. keiner ð mẽſchẽ ſahe. noch auch mag</line>
        <line lrx="3401" lry="4429" ulx="2030" uly="4330">geſehẽ. dẽ ſey ere vñ gewalt ewigklichen amen.</line>
        <line lrx="3399" lry="4520" ulx="2027" uly="4422">Gebewt dẽ reychẽ diſer welt nicht ʒuwiſſen dy</line>
        <line lrx="3401" lry="4618" ulx="2028" uly="4517">hohen ding. noch hoffnũg ʒuhaben in vngewiß</line>
        <line lrx="3397" lry="4712" ulx="2025" uly="4612">heyt der reychtumb. aber in got dẽ lebendigen.</line>
        <line lrx="3398" lry="4807" ulx="2025" uly="4706">ð vns gibt alle dig begnuglich ʒenieſſen. lere ſy</line>
        <line lrx="3397" lry="4902" ulx="2027" uly="4801">wol ʒethun reych ʒewerdẽ ĩ gutẽ weꝛckẽ. ʒegebẽ</line>
        <line lrx="3394" lry="4997" ulx="2024" uly="4897">leychtiglich ʒegemeinſamẽ inẽ ſchetʒe ʒeſameln</line>
        <line lrx="3393" lry="5163" ulx="2024" uly="4988">einẽ gei grud i dʒ kuͤnfftig. dʒ ſy begreyffe dʒ</line>
        <line lrx="3388" lry="5183" ulx="2023" uly="5081">war leben. O thimothee behůt dʒ dir beuolhe.</line>
        <line lrx="3386" lry="5288" ulx="2013" uly="5182">ſcheuh die vnheyligen newerung der ſtym. vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="508" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_508">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_508.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2197" lry="488" type="textblock" ulx="1557" uly="314">
        <line lrx="2197" lry="488" ulx="1557" uly="314">Bie ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="828" type="textblock" ulx="1161" uly="529">
        <line lrx="2588" lry="641" ulx="1164" uly="529">die widerſetʒung oder fuͤrſetʒung der wiſſen /</line>
        <line lrx="2547" lry="746" ulx="1161" uly="622">heyt des valſchen namen.die ettlich verheyſſen</line>
        <line lrx="2550" lry="828" ulx="1168" uly="715">vñ vielẽ auß bey dẽ gelaubẽ. DVy genad mut dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2555" lry="1058" type="textblock" ulx="1212" uly="893">
        <line lrx="2555" lry="1058" ulx="1212" uly="893">¶ Ein ende hat die erſt Epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="2148" type="textblock" ulx="1163" uly="1030">
        <line lrx="2577" lry="1142" ulx="1163" uly="1030">ſtel ʒu thimothen. Iñ hebt an die vored vber</line>
        <line lrx="2524" lry="1240" ulx="1166" uly="1142">Die andeꝛn epiſtel.</line>
        <line lrx="2537" lry="1365" ulx="1497" uly="1219">PBer ſchreybter</line>
        <line lrx="2559" lry="1461" ulx="1544" uly="1341">thimotheo võ ð ermanung der</line>
        <line lrx="2560" lry="1544" ulx="1650" uly="1442">marter vñ aller oꝛdnũg ð war⸗</line>
        <line lrx="2560" lry="1643" ulx="1642" uly="1534">heyt vñ wʒ kuͤnfftig ſey in den</line>
        <line lrx="2560" lry="1734" ulx="1308" uly="1626">. Eetzten ʒeyten. vñ vo ſeineʒ ley⸗</line>
        <line lrx="2265" lry="1846" ulx="1186" uly="1728">den. vñ ſchꝛeybt im võ der ſtat Rom.</line>
        <line lrx="2558" lry="1958" ulx="1169" uly="1811">¶ Bie vorred hat ein ende.</line>
        <line lrx="2566" lry="2055" ulx="1191" uly="1944">Wñ hebt an die ander epiſtel ʒu thimotheum.</line>
        <line lrx="1923" lry="2148" ulx="1172" uly="2044">Vñ hat. IIII. capiteb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2578" lry="3299" type="textblock" ulx="1189" uly="2425">
        <line lrx="2158" lry="2523" ulx="2095" uly="2425">P</line>
        <line lrx="2500" lry="2620" ulx="2048" uly="2525">u criſti durch dD</line>
        <line lrx="2575" lry="2717" ulx="2022" uly="2614">willen gots. nach ð</line>
        <line lrx="2576" lry="2812" ulx="2020" uly="2709">verheiſſung des le</line>
        <line lrx="2575" lry="2906" ulx="2017" uly="2806">bens. ðʒ da iſt i ihe</line>
        <line lrx="2577" lry="3009" ulx="1219" uly="2901">H ſu cꝛiſto thimotheo</line>
        <line lrx="2577" lry="3113" ulx="1189" uly="2997">dem liebſten ſun. qnad vñ erbermde. vij frid võ</line>
        <line lrx="2578" lry="3299" ulx="1199" uly="3093">P vnſerm vater vñ von dẽ herꝛen iheſu criſto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="3299" type="textblock" ulx="1265" uly="3190">
        <line lrx="2614" lry="3299" ulx="1265" uly="3190">ch ſag danck meinem gott. dem ich diene von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="4437" type="textblock" ulx="1199" uly="3282">
        <line lrx="2581" lry="3393" ulx="1202" uly="3282">meinẽ eltern in reyner gewiſſen. dʒ ich hab dein</line>
        <line lrx="2585" lry="3487" ulx="1199" uly="3380">gedenckung on vnderlaß in meinẽ gebeten tag</line>
        <line lrx="2597" lry="3586" ulx="1204" uly="3402">vñ nacht vnd begere dich ʒeſea en Ich gedenck</line>
        <line lrx="2589" lry="3677" ulx="1205" uly="3571">deiner ʒeher. das ich werd erfüͤllt mit frewden.</line>
        <line lrx="2587" lry="3776" ulx="1206" uly="3664">nemende dy gedechtnuß des gelauben. der i dir</line>
        <line lrx="2590" lry="3870" ulx="1207" uly="3760">iſt. nicht gedichtet. vñ der ʒumerſtẽ wonet i loy⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="3966" ulx="1206" uly="3864">de deiner anfrawẽ vñ eunice deiner muter. wañ</line>
        <line lrx="2589" lry="4133" ulx="1209" uly="3949">ich bin e as er auch iſt in dir. vñ die ſach</line>
        <line lrx="2590" lry="4153" ulx="1210" uly="4053">mane ich dich. dʒ du erweckeſt die genad gots.</line>
        <line lrx="2591" lry="4249" ulx="1212" uly="4144">die in dir iſt. durch die auflegung memer hende</line>
        <line lrx="2592" lry="4344" ulx="1214" uly="4236">wañ got gab vns nit den geyſt ð voꝛcht. aber ð</line>
        <line lrx="2593" lry="4437" ulx="1216" uly="4318">tugent vñ der liebe. vñ der nuͤchterkeyt. Darum̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="2658" lry="4534" type="textblock" ulx="1215" uly="4425">
        <line lrx="2658" lry="4534" ulx="1215" uly="4425">nit wölſt verſchmehen die geʒeugknuß vnſers</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="5286" type="textblock" ulx="1220" uly="4527">
        <line lrx="2595" lry="4627" ulx="1220" uly="4527">herꝛen iheſu criſti. noch mich ſeinen geuangen.</line>
        <line lrx="2594" lry="4722" ulx="1221" uly="4616">aber arbeyt mit dem euangelio nach der krafft</line>
        <line lrx="2597" lry="4816" ulx="1222" uly="4713">gots. der vns hat erlöſt. vñ vns geruͤffet mit ſei</line>
        <line lrx="2596" lry="4914" ulx="1223" uly="4804">ner heyligen rüffunge. nit nach vnſern wercken</line>
        <line lrx="2599" lry="5009" ulx="1225" uly="4903">aber nach ſeim füͤrſatʒ. vñ der genad. die vns iſt</line>
        <line lrx="2600" lry="5099" ulx="1225" uly="5000">gegebẽ in iheſu criſto voꝛ den weltlichẽ ʒeyten.</line>
        <line lrx="2599" lry="5190" ulx="1230" uly="5094">wañ nun iſt ſie eröffent duꝛch dy erleuchtüg vn</line>
        <line lrx="2608" lry="5286" ulx="1231" uly="5188">ſers behalters iheſu criſti. der da hat verwuͤſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="5004" type="textblock" ulx="1676" uly="4916">
        <line lrx="1695" lry="5004" ulx="1676" uly="4916">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3659" lry="479" type="textblock" ulx="3069" uly="298">
        <line lrx="3659" lry="479" ulx="3069" uly="298">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4159" lry="628" type="textblock" ulx="2800" uly="515">
        <line lrx="4159" lry="628" ulx="2800" uly="515">den tod. vñ erleucht dʒ leben Wů die vnzʒerſiöꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="819" type="textblock" ulx="2793" uly="620">
        <line lrx="4163" lry="727" ulx="2794" uly="620">licheyt durch dʒ euangelinn dẽ ich bin geſetʒt</line>
        <line lrx="4174" lry="819" ulx="2793" uly="714">ein pꝛediger. vñ ein bot vñ ein meyſter ð heyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="909" type="textblock" ulx="2807" uly="805">
        <line lrx="4166" lry="909" ulx="2807" uly="805">vm welch ſach erleyd ich auch diſe dig. aber ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="1003" type="textblock" ulx="2791" uly="900">
        <line lrx="4169" lry="1003" ulx="2791" uly="900">wurd nicht geſchendet. wann ich weyß wem ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="1168" type="textblock" ulx="2799" uly="988">
        <line lrx="4171" lry="1168" ulx="2799" uly="988">gelaubt hab. vñ bin gewiß. dʒ er iſt gerſeic ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="2331" type="textblock" ulx="2806" uly="1081">
        <line lrx="4172" lry="1192" ulx="2812" uly="1081">behalten mein gebot an dem tag. Habe dʒ bid</line>
        <line lrx="4177" lry="1289" ulx="2813" uly="1182">ð geſundẽ woꝛt. die du võ mir gehöꝛet haſt ĩ dẽ</line>
        <line lrx="4179" lry="1384" ulx="2806" uly="1278">gelaubẽ. in ð trew vñ ĩð liebe ĩ iheſu criſto. Be⸗</line>
        <line lrx="4175" lry="1477" ulx="2810" uly="1371">huͤt dʒ gut gebot durch den heyligen geyſt. ð da</line>
        <line lrx="4180" lry="1569" ulx="2811" uly="1466">wonet in vns. wañ du weyſt dʒ alle. die. da ſind ĩ</line>
        <line lrx="4181" lry="1667" ulx="2809" uly="1559">aſya. ſind abgekeret võ mir. võ deʒ iſt phigelus</line>
        <line lrx="4180" lry="1762" ulx="2815" uly="1653">vñ hermogenes. Aber ð herꝛ gebe dy erbermbd</line>
        <line lrx="4183" lry="1858" ulx="2817" uly="1743">dẽ hauß oneſiphoꝛi. wañ er hat mich offt erků⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="1949" ulx="2815" uly="1843">cket vñ nicht verſchmeht mein kettẽ aber da er</line>
        <line lrx="4181" lry="2048" ulx="2819" uly="1938">wʒ kumẽ ʒu rom. ſoꝛgſamlich ſucht er mich. vnd</line>
        <line lrx="4184" lry="2139" ulx="2819" uly="2033">fand mich. Der herꝛ geb im ʒufinden dye er⸗</line>
        <line lrx="4184" lry="2233" ulx="2820" uly="2124">bermbde võ got an dem tag. Vnd du erkanteſt</line>
        <line lrx="4188" lry="2331" ulx="2823" uly="2222">baß. wie manige ding er mir reychet in epheſo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="3787" type="textblock" ulx="2822" uly="2411">
        <line lrx="3982" lry="2542" ulx="3185" uly="2411">Arumb du mein</line>
        <line lrx="4193" lry="2642" ulx="3139" uly="2539">terck dich ĩ ð genad. die da iſt ĩ iheſu</line>
        <line lrx="4195" lry="2737" ulx="3116" uly="2636">criſto. vnd die du haſt gehoͤꝛt von mir</line>
        <line lrx="4195" lry="2835" ulx="2830" uly="2728">durch manig geʒeugknuß. Diſe dig empfilh dẽ</line>
        <line lrx="4196" lry="2932" ulx="2822" uly="2822">gelaubigẽ meſchẽ. die da auch werdẽ geſchick⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="3024" ulx="2835" uly="2915">et ʒuunderweyſen die andern. Parub du arbeit</line>
        <line lrx="4200" lry="3122" ulx="2828" uly="3015">als ein gut ritter iheſu criſti Keiner. ð da ritter⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="3218" ulx="2834" uly="3110">ſchafft got. vnderwindet ſich der weltlichen ge</line>
        <line lrx="4203" lry="3313" ulx="2837" uly="3208">ſchefft. dʒ er dem geuall . dẽ er ſich hat beweret.</line>
        <line lrx="4205" lry="3405" ulx="2840" uly="3303">wañ auch der da ſtreyt am ſtreyt. ð wirt mit ge⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3499" ulx="2841" uly="3397">krönt. nur er ſtreyt redlich. Der aꝛbeytend paw⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3596" ulx="2842" uly="3478">man ſol am erſten võ den fruͤchten nemẽ Der⸗</line>
        <line lrx="4207" lry="3691" ulx="2837" uly="3585">nym die ding. die ich ſag. wañ der herꝛ gibt dir</line>
        <line lrx="4206" lry="3787" ulx="2840" uly="3676">vernunfft in allen dingen. Diß gedenckend daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="3882" type="textblock" ulx="2841" uly="3777">
        <line lrx="4249" lry="3882" ulx="2841" uly="3777">vnſerꝛ herꝛ iheſus criſtus ſey erſtanden von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="4834" type="textblock" ulx="2835" uly="3875">
        <line lrx="4210" lry="3977" ulx="2840" uly="3875">todten auß dem ſamen dauid nach meim cuan⸗</line>
        <line lrx="4204" lry="4077" ulx="2835" uly="3966">gelium. in dem ich arbeyt vntʒ ʒu dẽ bandẽ. als</line>
        <line lrx="4205" lry="4166" ulx="2847" uly="4066">wurcke ich bößlich. wañ dʒ woꝛt gotzʒ iſt nit an⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="4272" ulx="2846" uly="4150">gebunden. Darum alle ding erleyd ich vmb die</line>
        <line lrx="4204" lry="4354" ulx="2848" uly="4252">erwelten. das auch ſie eruolgten das heyl das</line>
        <line lrx="4206" lry="4460" ulx="2847" uly="4343">da iſt in Yheſu criſto mit hymliſcher gloꝛi. Be⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="4546" ulx="2848" uly="4445">trew iſt das woꝛt. wañ ob wir mitgeſtoꝛbẽ ſein.</line>
        <line lrx="4207" lry="4656" ulx="2852" uly="4538">ſo werden wir auch mitleben. Pſt das wir ley⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="4736" ulx="2847" uly="4638">den. wir werden mit regnyeren iſt daʒ wir wer⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="4834" ulx="2846" uly="4729">den verlaugnen. er wirt auch vns verlaugnẽ. iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4227" lry="5027" type="textblock" ulx="2850" uly="4823">
        <line lrx="4222" lry="4927" ulx="2850" uly="4823">das wir nit gelauben. ſo beleybet er doch gelau</line>
        <line lrx="4227" lry="5027" ulx="2853" uly="4919">big. Er mag ſich ſelb nit verlaugnen. diſe ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5312" type="textblock" ulx="2851" uly="5016">
        <line lrx="4213" lry="5128" ulx="2851" uly="5016">aber ermane beʒewgend voꝛ got. Nicht woͤlſt</line>
        <line lrx="4214" lry="5217" ulx="2858" uly="5114">kriegen mit den woꝛten. es iſt ʒu nicht nutʒ. nur</line>
        <line lrx="4215" lry="5312" ulx="2856" uly="5203">ʒu der verkerung ð höꝛenden. BGBoꝛgſamlich be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="2401" type="textblock" ulx="4067" uly="2335">
        <line lrx="4191" lry="2401" ulx="4067" uly="2335">II.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="509" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_509">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_509.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="199" lry="2706" type="textblock" ulx="0" uly="2627">
        <line lrx="199" lry="2706" ulx="0" uly="2627">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2815" type="textblock" ulx="0" uly="2717">
        <line lrx="153" lry="2815" ulx="0" uly="2717">NE</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2913" type="textblock" ulx="0" uly="2816">
        <line lrx="82" lry="2913" ulx="0" uly="2816">ſc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="3090" type="textblock" ulx="0" uly="2919">
        <line lrx="197" lry="3009" ulx="0" uly="2919">ſt</line>
        <line lrx="147" lry="3090" ulx="0" uly="3036">tt</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="3207" type="textblock" ulx="0" uly="3105">
        <line lrx="87" lry="3207" ulx="0" uly="3105">hente</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="3283" type="textblock" ulx="0" uly="3233">
        <line lrx="87" lry="3283" ulx="0" uly="3233">weret,</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="3497" type="textblock" ulx="0" uly="3297">
        <line lrx="151" lry="3401" ulx="0" uly="3297">nrge</line>
        <line lrx="141" lry="3497" ulx="0" uly="3407">Dpan</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="3540" type="textblock" ulx="79" uly="3517">
        <line lrx="85" lry="3540" ulx="79" uly="3517">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="3786" type="textblock" ulx="0" uly="3689">
        <line lrx="82" lry="3786" ulx="0" uly="3689">ndd</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="4152" type="textblock" ulx="0" uly="3787">
        <line lrx="145" lry="3866" ulx="0" uly="3787">n</line>
        <line lrx="79" lry="3960" ulx="0" uly="3901">n</line>
        <line lrx="72" lry="4152" ulx="6" uly="4097">Itac</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="4353" type="textblock" ulx="0" uly="4173">
        <line lrx="68" lry="4253" ulx="0" uly="4173">we</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="4561" type="textblock" ulx="0" uly="4467">
        <line lrx="69" lry="4561" ulx="0" uly="4467">iſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="4854" type="textblock" ulx="0" uly="4625">
        <line lrx="68" lry="4737" ulx="1" uly="4672">rwo</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="5040" type="textblock" ulx="0" uly="4851">
        <line lrx="65" lry="4953" ulx="0" uly="4851">ſ</line>
        <line lrx="64" lry="5040" ulx="0" uly="4950">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="3689" type="textblock" ulx="0" uly="3591">
        <line lrx="84" lry="3689" ulx="0" uly="3591">ſber</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="4053" type="textblock" ulx="333" uly="3914">
        <line lrx="933" lry="4053" ulx="333" uly="3914">Z ſpenig. ʒerbleet. lie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="474" type="textblock" ulx="756" uly="311">
        <line lrx="1629" lry="474" ulx="756" uly="311">zu Chimotheo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="653" type="textblock" ulx="438" uly="492">
        <line lrx="1793" lry="653" ulx="438" uly="492">ſoꝛg dich ſelb. ðdʒ du dich got crzeygeſt bewer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="723" type="textblock" ulx="442" uly="621">
        <line lrx="1795" lry="723" ulx="442" uly="621">lich. Einen vnſchentlichen arbeyter. vetrachtẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="811" type="textblock" ulx="440" uly="712">
        <line lrx="1786" lry="811" ulx="440" uly="712">dʒ woꝛt gottes. Aber vnerber vñ eytel rede ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="1008" type="textblock" ulx="438" uly="806">
        <line lrx="1877" lry="915" ulx="441" uly="806">meyde. wañ ſie dienẽ vil ʒu der vnguͤtigkeyt. vj</line>
        <line lrx="1801" lry="1008" ulx="438" uly="899">ir rede krewcht wie der krebs. Auß dẽ iſt hyme⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1190" type="textblock" ulx="433" uly="992">
        <line lrx="1790" lry="1094" ulx="436" uly="992">neus vñ philetus. die da ſind außgeuallen võ ð</line>
        <line lrx="1782" lry="1190" ulx="433" uly="1084">warheyt. ſagend. dʒ die aufferſteeng ſey yetʒud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="1283" type="textblock" ulx="403" uly="1173">
        <line lrx="1782" lry="1283" ulx="403" uly="1173">gethãa. vñ verkerten den gelaubẽ ettlicher. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1473" type="textblock" ulx="416" uly="1271">
        <line lrx="1786" lry="1378" ulx="416" uly="1271">dy veſt gruntueſt gotʒ ſteet. habend ditʒ ʒeychẽ</line>
        <line lrx="1776" lry="1473" ulx="434" uly="1363">Oer herꝛ hat erkennet die ding. die da ſein ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1556" type="textblock" ulx="432" uly="1458">
        <line lrx="1845" lry="1556" ulx="432" uly="1458">vñ ein yeglicher. der da anruͤffet den namé des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1652" type="textblock" ulx="432" uly="1552">
        <line lrx="1775" lry="1652" ulx="432" uly="1552">herꝛen. der ſcheyde ſich võ der boßheyt. wañ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1749" type="textblock" ulx="430" uly="1647">
        <line lrx="1850" lry="1749" ulx="430" uly="1647">dẽ groſſen hauß ſind nicht allein die guldin vß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1934" type="textblock" ulx="429" uly="1739">
        <line lrx="1778" lry="1843" ulx="429" uly="1739">ſilbꝛin vaß. ſunder auch hültʒin vnd irdin. vnnd</line>
        <line lrx="1777" lry="1934" ulx="430" uly="1834">eins ʒu der ere. aber dʒ ander ʒu deʒ laſter. wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="2027" type="textblock" ulx="428" uly="1930">
        <line lrx="1796" lry="2027" ulx="428" uly="1930">licher ſich aber reyniget von diſen. der wirt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2408" type="textblock" ulx="426" uly="2023">
        <line lrx="1775" lry="2124" ulx="427" uly="2023">vaß ʒu der ere geheyliget. vñj nuͤtʒ dem herꝛẽ. be</line>
        <line lrx="1775" lry="2222" ulx="426" uly="2115">reyt ʒu allen guten werck. Aber flerh die igen</line>
        <line lrx="1775" lry="2317" ulx="428" uly="2212">begirden. vñ nachuolg der gerechtigkeyt. de ge</line>
        <line lrx="1774" lry="2408" ulx="429" uly="2305">lauben. der liebe. dẽ frid. mit den. die da anruͦf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2597" type="textblock" ulx="426" uly="2402">
        <line lrx="1825" lry="2510" ulx="427" uly="2402">fen den herꝛen mit reynem heꝛtʒẽ. Aber ſchewh</line>
        <line lrx="1800" lry="2597" ulx="426" uly="2492">die töꝛeten frag. vñ die da ſind on ʒucht. wiß dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2696" type="textblock" ulx="425" uly="2581">
        <line lrx="1773" lry="2696" ulx="425" uly="2581">ſie begern krieg. Aber der knecht des herꝛen ſol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2793" type="textblock" ulx="423" uly="2683">
        <line lrx="1886" lry="2793" ulx="423" uly="2683">nit kriegen. ſunder ſenfftmuͤtig ʒu allen. lerſan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="2883" type="textblock" ulx="419" uly="2775">
        <line lrx="1771" lry="2883" ulx="419" uly="2775">gedultig. mit meſſigkeit ſtraff end die. die da wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2976" type="textblock" ulx="367" uly="2870">
        <line lrx="1769" lry="2976" ulx="367" uly="2870">derſteen der warheyt. dʒ nit in got cttweñ geb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3067" type="textblock" ulx="424" uly="2965">
        <line lrx="1769" lry="3067" ulx="424" uly="2965">die buß ʒuerkennen die warheit. vñ ſich ſcheydẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="3374" type="textblock" ulx="411" uly="3061">
        <line lrx="1787" lry="3163" ulx="411" uly="3061">võ den ſtricken des tewfels võ den ſie gehalten</line>
        <line lrx="1765" lry="3374" ulx="424" uly="3156">werden geuangen 8. ſeim willen. IIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="3572" type="textblock" ulx="696" uly="3250">
        <line lrx="1776" lry="3376" ulx="698" uly="3250">Ber das wiſſe das in</line>
        <line lrx="1766" lry="3479" ulx="696" uly="3381">den ingſten tagen anſteen werdẽ ver⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="3572" ulx="696" uly="3477">derblich ʒeyt. vñ die menſchen werdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="3681" type="textblock" ulx="437" uly="3570">
        <line lrx="1763" lry="3681" ulx="437" uly="3570">iebhaben ſich ſelber geytig. erhabẽ. hohfertig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="3862" type="textblock" ulx="418" uly="3757">
        <line lrx="1779" lry="3862" ulx="418" uly="3757">danckper. ſchalckhafftig. on begir. on frid. leſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="3884" type="textblock" ulx="991" uly="3859">
        <line lrx="1018" lry="3884" ulx="991" uly="3859">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="3957" type="textblock" ulx="418" uly="3853">
        <line lrx="1761" lry="3957" ulx="418" uly="3853">rer. vnenthebig. vngütig. on guͤte. verꝛeter. wið</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="4126" type="textblock" ulx="972" uly="3952">
        <line lrx="1776" lry="4126" ulx="972" uly="3952">haber der wolluſtigẽ dng .</line>
        <line lrx="1823" lry="4124" ulx="1683" uly="4064">eit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1653" lry="4147" type="textblock" ulx="416" uly="4044">
        <line lrx="1653" lry="4147" ulx="416" uly="4044">mer den gots. habend die geſtalt der guͤtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="4334" type="textblock" ulx="340" uly="4139">
        <line lrx="1759" lry="4239" ulx="340" uly="4139">aber ſie verlaugen die tugent. vnd diſe ſchewh.</line>
        <line lrx="1759" lry="4334" ulx="353" uly="4233">wañ auß den ſind die durchbꝛechen die hewſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4527" type="textblock" ulx="415" uly="4327">
        <line lrx="1758" lry="4438" ulx="416" uly="4327">vnd fuͤren die weyblein geuangen. geladen mit</line>
        <line lrx="1756" lry="4527" ulx="415" uly="4423">den ſünden. dy da werden gefuͤrt imanigerhãd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="4618" type="textblock" ulx="413" uly="4516">
        <line lrx="1781" lry="4618" ulx="413" uly="4516">begirden. ʒu allen ʒeyten leren. vñ nymmer ʒu ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="4806" type="textblock" ulx="410" uly="4611">
        <line lrx="1768" lry="4722" ulx="412" uly="4611">wiſſenheyt der warheit kumend. als iamnes vñ</line>
        <line lrx="1773" lry="4806" ulx="410" uly="4710">mambꝛes widerſtunden moyſi. alſo widerſteen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="4904" type="textblock" ulx="412" uly="4799">
        <line lrx="1784" lry="4904" ulx="412" uly="4799">auch diſe ð warheit. lewt ʒerbꝛochens gemüts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="5184" type="textblock" ulx="388" uly="4890">
        <line lrx="1756" lry="4995" ulx="410" uly="4890">verwoꝛffen bey dẽ gelaubẽ. aber fuͤranhin wer⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="5098" ulx="388" uly="4994">den ſie nicht nutz ſchaffen. wañ ir vnweyßheit</line>
        <line lrx="1756" lry="5184" ulx="415" uly="5085">wirt offen allen lewten. als auch derſelbẽ was.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="5299" type="textblock" ulx="415" uly="5169">
        <line lrx="1774" lry="5299" ulx="415" uly="5169">Aber du biſt nachgeuolget meier lere Der oꝛd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="3769" type="textblock" ulx="414" uly="3666">
        <line lrx="1802" lry="3769" ulx="414" uly="3666">gotʒleſterer. vngehoꝛſam vater vnd muter. vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="468" type="textblock" ulx="2481" uly="331">
        <line lrx="3380" lry="468" ulx="2481" uly="331">.CCCCCXLVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="1121" type="textblock" ulx="2034" uly="550">
        <line lrx="3393" lry="651" ulx="2038" uly="550">nung dem fuͤrſatʒ. dem gelaubẽ. der langmuͤtig</line>
        <line lrx="3386" lry="753" ulx="2038" uly="554">kerder faſer Redilrden urchechragen d.</line>
        <line lrx="3386" lry="840" ulx="2038" uly="739">leydũgen. welch mir ſind gethã ʒu anthioch. ʒu</line>
        <line lrx="3397" lry="934" ulx="2036" uly="838">iconioliſtris.ſöͤllich durchechtũg ich hab erlittẽ</line>
        <line lrx="3386" lry="1024" ulx="2036" uly="926">vñ ð herꝛ hat mich erlöſt võ allen. vñ alle die da</line>
        <line lrx="3380" lry="1121" ulx="2034" uly="1022">wollẽ lebẽ gutiglich ĩ iheſu criſto. dy werdẽ ley</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="1222" type="textblock" ulx="2001" uly="1115">
        <line lrx="3383" lry="1222" ulx="2001" uly="1115">den durchechtug. aber die böſen menſchen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="1311" type="textblock" ulx="2035" uly="1206">
        <line lrx="3396" lry="1311" ulx="2035" uly="1206">die verfürer nemenauff ʒu böſerm. irꝛend vñ laſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="1402" type="textblock" ulx="2017" uly="1299">
        <line lrx="3378" lry="1402" ulx="2017" uly="1299">ſend in die irꝛſale. aber du beleyb i den dingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="1495" type="textblock" ulx="2034" uly="1389">
        <line lrx="3382" lry="1495" ulx="2034" uly="1389">die du haſt gelernet. vñ die dir ſind beuolhẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="1585" type="textblock" ulx="1999" uly="1487">
        <line lrx="3378" lry="1585" ulx="1999" uly="1487">weyſt võ wem du ſie haſt gelernet wañ du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="2238" type="textblock" ulx="2025" uly="1579">
        <line lrx="3383" lry="1680" ulx="2032" uly="1579">erkant die heyligen buchſtaben võ deiner iuget</line>
        <line lrx="3381" lry="1773" ulx="2032" uly="1672">die dich mügen vnderweyſen ʒu deʒz heyl durch</line>
        <line lrx="3378" lry="1868" ulx="2031" uly="1766">den gelauben. ð da iſt ĩ iheſu criſto. Ein yeglich</line>
        <line lrx="3377" lry="1961" ulx="2025" uly="1785">geſchen fft götlich eingegeyſtet iſt nuͤtʒ ʒulernẽ</line>
        <line lrx="3382" lry="2056" ulx="2030" uly="1956">ʒuſtraffen. anʒuf arn ʒuunderweyſen in der ge⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="2238" ulx="2030" uly="2043">e ger d ð man ſers ſey volkumen ʒu eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="2246" type="textblock" ulx="2029" uly="2143">
        <line lrx="3383" lry="2246" ulx="2029" uly="2143">yeglichen guten werck vnderweyſet. L.IIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3302" lry="2370" type="textblock" ulx="2395" uly="2238">
        <line lrx="3302" lry="2370" ulx="2395" uly="2238">hbezewg vor got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="2648" type="textblock" ulx="2028" uly="2368">
        <line lrx="3381" lry="2462" ulx="2307" uly="2368">vñ voꝛ iheſu criſto. der do wirt vꝛteylẽ</line>
        <line lrx="3376" lry="2558" ulx="2029" uly="2459">. die lebendigen vñ die todten. vnd ſein</line>
        <line lrx="3374" lry="2648" ulx="2028" uly="2553">ʒukunfft vñ ſei reych. pꝛedig dʒ woꝛt anſtee not</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="2742" type="textblock" ulx="1975" uly="2642">
        <line lrx="3379" lry="2742" ulx="1975" uly="2642">tuͤrfftiglich. Gtraff vngeſtuͤmlich. bit. anfar. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="2934" type="textblock" ulx="2025" uly="2738">
        <line lrx="3385" lry="2839" ulx="2027" uly="2738">aller gedult vñ lere. wan es wirt die ʒeyt. daʒ ſie</line>
        <line lrx="3378" lry="2934" ulx="2025" uly="2827">nit werden leyden die geſunden lere. Aber ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="3028" type="textblock" ulx="1903" uly="2925">
        <line lrx="3376" lry="3028" ulx="1903" uly="2925">werden in erwelen meyſter raunend in de oꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3451" lry="3964" type="textblock" ulx="2018" uly="3017">
        <line lrx="3382" lry="3118" ulx="2025" uly="3017">vñ werdẽ abkerẽ ir gehöꝛ võ ð warheit. vñ wer⸗</line>
        <line lrx="3451" lry="3218" ulx="2023" uly="3110">den ſich keren ʒu den lugnern. Aber du wache</line>
        <line lrx="3375" lry="3308" ulx="2021" uly="3209">vnnd arbeyt in allen dingen thu das werck des</line>
        <line lrx="3376" lry="3405" ulx="2021" uly="3300">ewangeliſten. erfulle deinẽ dienſt. Hiß nüchter</line>
        <line lrx="3376" lry="3497" ulx="2020" uly="3398">wañ yetʒud wurd ich geopffert. vñ die ʒeyt mei</line>
        <line lrx="3370" lry="3594" ulx="2020" uly="3492">ner auflöſung iſt entgegẽ. Dẽ gutẽ ſtreyt ſtreyt</line>
        <line lrx="3370" lry="3691" ulx="2019" uly="3576">ich. den lauff volend ich. Den gelauben hab ich</line>
        <line lrx="3372" lry="3856" ulx="2018" uly="3671">behalten. In den Ei Jrigen 1 mir geſetʒet dy</line>
        <line lrx="3368" lry="3880" ulx="2019" uly="3770">kron ð gerechtigkeyt. die mir der herꝛ got gibt</line>
        <line lrx="3366" lry="3964" ulx="2018" uly="3868">an dem tag ð gerechten vꝛteyler. aber nit allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="4069" type="textblock" ulx="2017" uly="3962">
        <line lrx="3384" lry="4069" ulx="2017" uly="3962">mir. ſunð auch den dy da liebhaben ſei ʒukunfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="3369" lry="4159" type="textblock" ulx="1981" uly="4052">
        <line lrx="3369" lry="4159" ulx="1981" uly="4052">Eyle ʒulumen ſchier ʒu mir. wann Demas hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="4724" type="textblock" ulx="2013" uly="4150">
        <line lrx="3368" lry="4257" ulx="2016" uly="4150">mich gelaſſen. wañ er hat lieb diſe welt. vñ gieg</line>
        <line lrx="3367" lry="4345" ulx="2017" uly="4237">hin ʒu teſſalonicaʒ. creſcens in galaciaʒ. Lytus</line>
        <line lrx="3368" lry="4434" ulx="2015" uly="4331">ĩ dalinaciã. Lucas iſt allein bey mir. Nym mar⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="4536" ulx="2015" uly="4432">cum vñ ʒufuͤr ĩ mit dir. wañ er iſt mir nuͤtʒ in dẽ</line>
        <line lrx="3364" lry="4627" ulx="2014" uly="4522">dienſt. Aber tyticum ließ ich ʒu epheſum. Den</line>
        <line lrx="3364" lry="4724" ulx="2013" uly="4620">mãtel. den ich ließ ʒu troade bey carpuʒ. So du</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="4814" type="textblock" ulx="1973" uly="4712">
        <line lrx="3363" lry="4814" ulx="1973" uly="4712">kumpſt. bꝛing mit dir vnd die buͤcher. aber aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="4918" type="textblock" ulx="2012" uly="4793">
        <line lrx="3377" lry="4918" ulx="2012" uly="4793">meyſt dʒ pergamen. Alexander ð ſchatʒmeyſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="5002" type="textblock" ulx="1982" uly="4893">
        <line lrx="3360" lry="5002" ulx="1982" uly="4893">hat mir vil vbele dig erʒeyget. Der herꝛ wirt im</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="5294" type="textblock" ulx="2007" uly="4995">
        <line lrx="3358" lry="5103" ulx="2007" uly="4995">wiðgebẽ nach ſeinẽ werckẽ. dẽ ſchewh auch du</line>
        <line lrx="3406" lry="5194" ulx="2010" uly="5093">wañ er wiðſteet vaſt vnſern woꝛten. n memer</line>
        <line lrx="3404" lry="5294" ulx="2013" uly="5184">arſten beſchirmũge keiner wʒ bey mir. aber lieſ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="510" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_510">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_510.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2585" lry="1760" type="textblock" ulx="1186" uly="530">
        <line lrx="2561" lry="636" ulx="1186" uly="530">ſen ſie mich all. es werd in nicht geachtet. wann</line>
        <line lrx="2569" lry="725" ulx="1214" uly="622">ð herꝛ ʒuſtund mir vñ ſtercket mich dʒ ſein pꝛe⸗</line>
        <line lrx="2568" lry="822" ulx="1213" uly="709">dig werde erfüllt durch mich. Vñ alle lewt hoͤ</line>
        <line lrx="2576" lry="909" ulx="1213" uly="810">ren dʒ ich bin erlöſet võ dem mund des lewen.</line>
        <line lrx="2568" lry="1003" ulx="1209" uly="905">wañ ð herꝛ hat mich erlöſt võ eun yeglichen boͤ</line>
        <line lrx="2578" lry="1100" ulx="1212" uly="997">ſen werck. vñ wirt mich haylſaʒ machẽ ĩ ſein hy</line>
        <line lrx="2580" lry="1192" ulx="1211" uly="1091">meliſch reych. dem ſey gloꝛi in den weltẽ ð welt</line>
        <line lrx="2579" lry="1291" ulx="1214" uly="1184">amẽ. Gꝛůß pꝛiſcilla vñ aquuilã. vñ dʒ hauß one⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="1384" ulx="1212" uly="1278">ſiphoꝛi. Craſtus belib ʒu coꝛinthu . aber trophi⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="1477" ulx="1206" uly="1373">num ließ ich ſiech ʒu milet. eyle ʒukumen ʒu mir</line>
        <line lrx="2579" lry="1571" ulx="1207" uly="1464">voꝛ de winter. Dich gruſſen eubolus vñ pudẽs</line>
        <line lrx="2576" lry="1660" ulx="1212" uly="1561">vñ linus. vñ claudia vñ all bꝛuͤder. Ver herꝛ ihe⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="1760" ulx="1212" uly="1660">ſus criſtus ſey bey deinem geyſt. Vy genad mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1850" type="textblock" ulx="1214" uly="1757">
        <line lrx="1568" lry="1850" ulx="1214" uly="1757">euch Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="1978" type="textblock" ulx="1416" uly="1877">
        <line lrx="1601" lry="1978" ulx="1416" uly="1877">ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="1979" type="textblock" ulx="1606" uly="1842">
        <line lrx="2594" lry="1979" ulx="1606" uly="1842">viſtel zu thimotheuũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="2074" type="textblock" ulx="1212" uly="1974">
        <line lrx="2132" lry="2074" ulx="1212" uly="1974">hat ein end. Vñ hebt an die voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="2079" type="textblock" ulx="2136" uly="1973">
        <line lrx="2583" lry="2079" ulx="2136" uly="1973">red vber dy epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="2583" type="textblock" ulx="1672" uly="2168">
        <line lrx="2590" lry="2312" ulx="1686" uly="2168">Pytuzʒ tut er ver</line>
        <line lrx="2578" lry="2387" ulx="1672" uly="2295">manen vñj vnderweyſt i võ der</line>
        <line lrx="2578" lry="2490" ulx="1681" uly="2385">oꝛdnũg ð pꝛieſterſchafft vñ võ</line>
        <line lrx="2582" lry="2583" ulx="1682" uly="2487">ð geyſtlichẽ wãderũg vñ ʒuuer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2245" type="textblock" ulx="1803" uly="2199">
        <line lrx="1820" lry="2245" ulx="1803" uly="2199">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="2788" type="textblock" ulx="1214" uly="2672">
        <line lrx="2592" lry="2788" ulx="1214" uly="2672">bẽ dẽ ſittẽ ð idẽ. ſchꝛeybẽd ʒu im võ nycopoli.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="2690" type="textblock" ulx="1681" uly="2570">
        <line lrx="2580" lry="2690" ulx="1681" uly="2570">meydẽ die ketʒer. die do gelau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="3098" type="textblock" ulx="1225" uly="2845">
        <line lrx="2671" lry="3098" ulx="1225" uly="2845">Die vorred h at ein ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="3451" type="textblock" ulx="1216" uly="2993">
        <line lrx="2582" lry="3097" ulx="1216" uly="2993">Vnd hebt an die epiſtel ʒu thytu. Vñ hat. III.</line>
        <line lrx="2343" lry="3345" ulx="1299" uly="3183">Bas erſt Capitel.</line>
        <line lrx="2532" lry="3451" ulx="1982" uly="3314">Aulus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="4055" type="textblock" ulx="1919" uly="3957">
        <line lrx="2590" lry="4055" ulx="1919" uly="3957">ð warheyt. die da iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="4623" type="textblock" ulx="1223" uly="4150">
        <line lrx="2590" lry="4252" ulx="1223" uly="4150">bens. dʒ got voꝛ dẽ weltlichen ʒeytẽ. der do nit</line>
        <line lrx="2587" lry="4343" ulx="1225" uly="4244">lewgt. hat verheyſſen. er hat aber eröffent ſeim</line>
        <line lrx="2590" lry="4440" ulx="1226" uly="4338">woꝛt  ſeinẽ ʒeytẽ in ð pꝛedig. dy mir iſt beuolhẽ</line>
        <line lrx="2588" lry="4532" ulx="1228" uly="4432">nach dẽ gebot gotʒ vnſers behalters. thyto deʒ</line>
        <line lrx="1690" lry="4623" ulx="1229" uly="4456">liebẽ ſun nach 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="4916" type="textblock" ulx="1235" uly="4810">
        <line lrx="2593" lry="4916" ulx="1235" uly="4810">cret. dʒ du ſtꝛaff eſt dy dig. dy da gebꝛeſtẽ. vñ ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5006" type="textblock" ulx="1237" uly="4905">
        <line lrx="2604" lry="5006" ulx="1237" uly="4905">tʒeſt pꝛieſter durch die ſtet. als ich auch dir hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="5202" type="textblock" ulx="1232" uly="5000">
        <line lrx="2592" lry="5114" ulx="1232" uly="5000">geoꝛdẽt. ob ettlicher iſt on ſchuld. ein mañ eins</line>
        <line lrx="2593" lry="5202" ulx="1240" uly="5092">weybs. vñ hat gelaubig ſun. nit in der verſagũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="5297" type="textblock" ulx="1241" uly="5184">
        <line lrx="2603" lry="5297" ulx="1241" uly="5184">der vnkewſch. oder nit vndertenig. wann es ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="3769" type="textblock" ulx="1981" uly="3577">
        <line lrx="2600" lry="3675" ulx="1981" uly="3577">Aber ein apoſtel ihe</line>
        <line lrx="2603" lry="3769" ulx="1982" uly="3673">ſu criſti. nach dem ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="3959" type="textblock" ulx="1977" uly="3768">
        <line lrx="2627" lry="3868" ulx="1977" uly="3768">laubẽ ð erweltẽ gotʒ</line>
        <line lrx="2605" lry="3959" ulx="1990" uly="3859">vñ nach ð erkennũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="4158" type="textblock" ulx="1144" uly="4052">
        <line lrx="2603" lry="4158" ulx="1144" uly="4052">nach ð guͤtigkeyt ĩ die ʒuuerſiht des ewigen le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="4730" type="textblock" ulx="1232" uly="4531">
        <line lrx="2608" lry="4642" ulx="1270" uly="4531">ebẽ ſun nach dem gemeynẽ gelaubẽ. ſey gnad</line>
        <line lrx="2615" lry="4730" ulx="1232" uly="4550">vñ frid võ got dem vater vñ heſa criſto vnſerm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="4899" type="textblock" ulx="1233" uly="4710">
        <line lrx="2599" lry="4899" ulx="1233" uly="4710">behalter. vm die ſach ditʒ Jse ließ ich dich ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="1378" type="textblock" ulx="2819" uly="514">
        <line lrx="4172" lry="633" ulx="2838" uly="514">ympt dem biſchoff zuſein on ſchuld. als de tey</line>
        <line lrx="4191" lry="724" ulx="2819" uly="587">Rr gotʒ. nit §8ʒ er ſey hohfertig. Tit ʒoꝛnig. nt</line>
        <line lrx="4177" lry="812" ulx="2823" uly="705">volweyns. kei ſchlager ncht geytig ſchnöds ge</line>
        <line lrx="4178" lry="897" ulx="2824" uly="800">wins. Aber ein wirt der armen. guͤtig. nuͤchter.</line>
        <line lrx="4180" lry="1005" ulx="2821" uly="892">gerecht. heylig. kewſch. vmbfahẽd die gelaubig</line>
        <line lrx="4181" lry="1091" ulx="2822" uly="986">rede. die da iſt nach der geſundẽ lere. das er ſey</line>
        <line lrx="4181" lry="1192" ulx="2826" uly="1080">gewaltig ʒu vnderweyſen in der gantʒẽ lere. vñ</line>
        <line lrx="4182" lry="1295" ulx="2830" uly="1113">ſtraffe gos, da widerꝛeden. Wañ manig ſind</line>
        <line lrx="4184" lry="1378" ulx="2824" uly="1268">auch vngehoꝛſã vppiger red. vñ verleyter. aller⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1472" type="textblock" ulx="2819" uly="1362">
        <line lrx="4230" lry="1472" ulx="2819" uly="1362">meyſt die da ſind vo der beſchneydũg. diſe muß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3591" type="textblock" ulx="2808" uly="1456">
        <line lrx="4183" lry="1567" ulx="2822" uly="1456">man ſtraffen. die da verkeren alle hewſer vñ vn</line>
        <line lrx="4185" lry="1660" ulx="2818" uly="1556">derweyſen die dig. die da nit geʒympt võ wegẽ</line>
        <line lrx="4186" lry="1754" ulx="2829" uly="1650">ſchnödes gewins. Einer auß in ir eygner weyſ⸗</line>
        <line lrx="4184" lry="1855" ulx="2826" uly="1740">ſag der ſpꝛach. Die von cret. ſind ʒu allen ʒeytẽ</line>
        <line lrx="4184" lry="1945" ulx="2827" uly="1786">lügner. boͤſe tyer. tregs bauchs Biſe zcugtt uß</line>
        <line lrx="4184" lry="2035" ulx="2826" uly="1926">iſt war. Vmb diſe ſach ſtraff ſie hertigklich dʒ</line>
        <line lrx="4184" lry="2131" ulx="2837" uly="2023">ſie ſeien geſund in dem gelauben vñ nicht auf⸗</line>
        <line lrx="4182" lry="2218" ulx="2837" uly="2117">merckend den iüdiſchen luͤgmeren. vñ den gebo</line>
        <line lrx="4189" lry="2317" ulx="2838" uly="2212">ten der menſchen. die ſich abkeren von der war⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="2416" ulx="2839" uly="2307">heit. Vẽ reynen ſind alle ding reyn. aber dẽ ver</line>
        <line lrx="4193" lry="2512" ulx="2838" uly="2402">meyligten. vñ den vngelaubigen. iſt nichts reyn</line>
        <line lrx="4196" lry="2606" ulx="2838" uly="2488">aber ir gemüt vñ gewiſſen ſei vermeyliget. Sie</line>
        <line lrx="4189" lry="2769" ulx="2841" uly="2592">bekennen das ſie go kennen. aber ſie verlaugẽ</line>
        <line lrx="3339" lry="2793" ulx="2836" uly="2697">ſein mit den werc</line>
        <line lrx="4200" lry="2892" ulx="2830" uly="2783">gelaubig vnd verſpꝛochen ʒu eim yeglichen gu</line>
        <line lrx="4111" lry="3098" ulx="3227" uly="2969">er du rede die ding.</line>
        <line lrx="4193" lry="3211" ulx="3267" uly="3104">a geʒymen die gantʒen lere. Die</line>
        <line lrx="4192" lry="3302" ulx="3124" uly="3197">altẽ. das ſie ſeyen nuͤchter. geſchemig</line>
        <line lrx="4192" lry="3481" ulx="2844" uly="3292">wizi gantzʒ in dẽ Selenden ð liebe. in der ge</line>
        <line lrx="4191" lry="3499" ulx="2808" uly="3388">dult. des geleychẽ die altẽ weyb iĩ heyliger wat</line>
        <line lrx="4191" lry="3591" ulx="2843" uly="3485">nit leſtererin. nit dienẽd vil weyn. wol lerend dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="3684" type="textblock" ulx="2843" uly="3578">
        <line lrx="4251" lry="3684" ulx="2843" uly="3578">ſie lern weyßheit. Die iungẽ weyb. dʒ ſie lebha</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3779" type="textblock" ulx="2844" uly="3674">
        <line lrx="4200" lry="3779" ulx="2844" uly="3674">ben ir mañ. dʒ ſie liebhabẽ ir ſůn. wit ʒig. kewſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="3875" type="textblock" ulx="2844" uly="3773">
        <line lrx="4203" lry="3875" ulx="2844" uly="3773">nüchter. habend die ſoꝛg des hawſes. guͤtig. ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4070" type="textblock" ulx="2842" uly="3873">
        <line lrx="4194" lry="3976" ulx="2844" uly="3873">hoꝛſaʒ irẽ mannẽ. dʒ dʒ woꝛt gots nit werde ge</line>
        <line lrx="4200" lry="4070" ulx="2842" uly="3961">leſteret. Zu geleicherpeyß vndweyſe die iungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="4227" type="textblock" ulx="2834" uly="4046">
        <line lrx="4187" lry="4227" ulx="2834" uly="4046">dʒ ſie ſeyen nuüchter. In allẽ dingẽ b dihſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="4257" type="textblock" ulx="2840" uly="4152">
        <line lrx="4252" lry="4257" ulx="2840" uly="4152">ʒu einẽ exempel guter werck i ð lere.ĩ gantzheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4730" type="textblock" ulx="2842" uly="4247">
        <line lrx="4200" lry="4348" ulx="2845" uly="4247">iĩ kewſch. in ſchwerheyt. Ein geſund vnſtraffber</line>
        <line lrx="4201" lry="4443" ulx="2845" uly="4342">woꝛt. dʒ ſich ð. ð da wið iſt. ſich ſcheme. nit hab</line>
        <line lrx="4202" lry="4541" ulx="2845" uly="4430">ʒuſagẽ enich vbel võ vns. Dy knecht. dʒ ſie ſei⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="4635" ulx="2842" uly="4531">en vnðtenig irẽ herꝛẽ geuallẽd ĩ allẽ digẽ. nicht</line>
        <line lrx="4192" lry="4730" ulx="2842" uly="4630">widerſagẽd. nit betriegẽd. ʒeygẽd dy gutẽ trew</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="5308" type="textblock" ulx="2808" uly="4723">
        <line lrx="4208" lry="4823" ulx="2847" uly="4723">iĩ allẽ dingẽ. dʒ ſie ʒyerẽ die lere gots vnſers be</line>
        <line lrx="4213" lry="4918" ulx="2845" uly="4818">halters ĩ allẽ dingẽ. wañ die genad gotʒ vnſers</line>
        <line lrx="4256" lry="5012" ulx="2845" uly="4842">behalters iſt aſhyn alle mẽſchẽ vnðweyſend</line>
        <line lrx="4206" lry="5110" ulx="2849" uly="5006">vns. dʒ wir verlaugnen die vngutigkeit vnd die</line>
        <line lrx="4207" lry="5203" ulx="2851" uly="5104">weltlichen begirden. das wir leben in diſer welt</line>
        <line lrx="4198" lry="5308" ulx="2808" uly="5200">nuͤchter. vnd gerecht. vnd güttig harꝛẽd der gu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2789" type="textblock" ulx="3370" uly="2692">
        <line lrx="4204" lry="2789" ulx="3370" uly="2692">en. ſo ſie ſind verbannẽ vñ vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="2991" type="textblock" ulx="2832" uly="2888">
        <line lrx="4201" lry="2991" ulx="2832" uly="2888">ten werck. EUII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="578" type="textblock" ulx="4533" uly="511">
        <line lrx="4596" lry="578" ulx="4533" uly="511">ten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="692" type="textblock" ulx="4532" uly="596">
        <line lrx="4596" lry="692" ulx="4532" uly="596">ſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1151" type="textblock" ulx="4528" uly="789">
        <line lrx="4596" lry="879" ulx="4530" uly="789">het</line>
        <line lrx="4595" lry="960" ulx="4529" uly="867">ſoch,</line>
        <line lrx="4596" lry="1050" ulx="4528" uly="979">mer</line>
        <line lrx="4596" lry="1151" ulx="4528" uly="1086">ſerd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1856" type="textblock" ulx="4520" uly="1687">
        <line lrx="4596" lry="1786" ulx="4520" uly="1687">n</line>
        <line lrx="4596" lry="1856" ulx="4520" uly="1794">wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="1965" type="textblock" ulx="4521" uly="1868">
        <line lrx="4592" lry="1965" ulx="4521" uly="1868">liti</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3312" type="textblock" ulx="4451" uly="3208">
        <line lrx="4596" lry="3312" ulx="4451" uly="3208">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3478" type="textblock" ulx="4524" uly="3308">
        <line lrx="4596" lry="3406" ulx="4524" uly="3308">ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3599" type="textblock" ulx="4461" uly="3433">
        <line lrx="4585" lry="3482" ulx="4461" uly="3433">i</line>
        <line lrx="4596" lry="3599" ulx="4522" uly="3520">zuge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="511" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_511">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_511.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1760" lry="1530" type="textblock" ulx="364" uly="1213">
        <line lrx="1760" lry="1530" ulx="364" uly="1213">nan ſie das ſie ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="678" type="textblock" ulx="412" uly="353">
        <line lrx="1519" lry="487" ulx="529" uly="353">zu Philemonem</line>
        <line lrx="1767" lry="678" ulx="412" uly="565">ten ʒuuerſiht. vñ der ʒukunfft ð gloꝛi des groſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="769" type="textblock" ulx="413" uly="661">
        <line lrx="1765" lry="769" ulx="413" uly="661">ſen gots vñ vnſers behalters iheſu criſti. dð ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="862" type="textblock" ulx="410" uly="751">
        <line lrx="1763" lry="862" ulx="410" uly="751">ſelb gab vmb vns. dʒ er vns erloͤſet võ aller boß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="951" type="textblock" ulx="411" uly="851">
        <line lrx="1790" lry="951" ulx="411" uly="851">heit. vnd gereyniget im em angenems volck ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1232" type="textblock" ulx="408" uly="936">
        <line lrx="1763" lry="1053" ulx="409" uly="936">nachuolgendes. guter werck. Piſe ding lere vñ</line>
        <line lrx="1767" lry="1141" ulx="408" uly="1032">vnderweyſe. vnd ſtraffe ſie mit allem gebot. kei⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="1232" ulx="408" uly="1125">ner veꝛſchmeh dich. CII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1520" type="textblock" ulx="403" uly="1345">
        <line lrx="1757" lry="1520" ulx="403" uly="1345">C vndertenig den füͤrſten. vñ den gewel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2107" type="textblock" ulx="396" uly="1445">
        <line lrx="1757" lry="1544" ulx="679" uly="1445">ten. irem woꝛt ʒugehoꝛſamen. das ſie</line>
        <line lrx="1754" lry="1631" ulx="403" uly="1533">ſein bereyt ʒu eim yegliche guttẽ werck nyemãt</line>
        <line lrx="1772" lry="1730" ulx="401" uly="1626">ʒuleſtern. dʒ ſie nit kriegiſch ſei. aber meſſig. er⸗</line>
        <line lrx="1775" lry="1823" ulx="401" uly="1717">ʒeygen alle ſenfftmutigkeyt ʒu allen menſchen.</line>
        <line lrx="1768" lry="1920" ulx="401" uly="1816">wañ wir warn auch ettwen vnweyß vñ vngelau</line>
        <line lrx="1856" lry="2009" ulx="401" uly="1907">big. irꝛend. wir dienten den begirden vnd mani⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="2107" ulx="396" uly="2000">gerley wolluſtigkeyten. vñ wurcktẽ in ð boßheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2674" type="textblock" ulx="395" uly="2096">
        <line lrx="1755" lry="2197" ulx="399" uly="2096">vñ in dẽ neyd. heßlich haſſend aneinander. Da</line>
        <line lrx="1763" lry="2296" ulx="401" uly="2189">aber die gütigkeyt vñ menſcheyt gottes vnſers</line>
        <line lrx="1753" lry="2393" ulx="400" uly="2283">heylers erſchyne nicht auß den wercken der ge</line>
        <line lrx="1753" lry="2483" ulx="401" uly="2376">rechtigkeit. dy wir tettẽ. aber er hat vns heylſaʒ</line>
        <line lrx="1758" lry="2649" ulx="395" uly="2475">Janabe nach ſeiner barmhertʒigkeyt. durch</line>
        <line lrx="1761" lry="2674" ulx="440" uly="2567">en tauff der widergeperung. vñ vernewerung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2832" type="textblock" ulx="399" uly="2662">
        <line lrx="1763" lry="2832" ulx="399" uly="2662">des beyligen geyſts. den er hat außgegoſſen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2866" type="textblock" ulx="398" uly="2758">
        <line lrx="1830" lry="2866" ulx="398" uly="2758">vns begnuglich durch iheſum criſtuʒ vnſern be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="2952" type="textblock" ulx="398" uly="2846">
        <line lrx="1760" lry="2952" ulx="398" uly="2846">halter. das wir werden gerechtuertigt in ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="3046" type="textblock" ulx="383" uly="2946">
        <line lrx="1751" lry="3046" ulx="383" uly="2946">genad. vñ ſeyen erben nach ð ʒuuerſiht des ewi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3141" type="textblock" ulx="396" uly="3034">
        <line lrx="1756" lry="3141" ulx="396" uly="3034">gen lebens. Getrew iſt das woꝛt. vñ von diſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3239" type="textblock" ulx="396" uly="3133">
        <line lrx="1822" lry="3239" ulx="396" uly="3133">wil ich dich beſtetten. das die da gelauben got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="3332" type="textblock" ulx="390" uly="3228">
        <line lrx="1755" lry="3332" ulx="390" uly="3228">geruchen voꝛ ʒuſein dẽ guten wercken. Wañ di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="3434" type="textblock" ulx="397" uly="3316">
        <line lrx="1752" lry="3434" ulx="397" uly="3316">ſe ding ſind gut vñ nüͤtʒ den menſchẽ. Aber du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3523" type="textblock" ulx="396" uly="3417">
        <line lrx="1807" lry="3523" ulx="396" uly="3417">vermeyde die toꝛeten frage. vñ die geſchlecht ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="3611" type="textblock" ulx="395" uly="3511">
        <line lrx="1750" lry="3611" ulx="395" uly="3511">ʒungen. vnd die krieg vnd die ſtreyt der ee. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="3799" type="textblock" ulx="390" uly="3605">
        <line lrx="1762" lry="3716" ulx="394" uly="3605">ſie ſind vnnütʒ vnd eytel. Schewh die ketʒer dẽ</line>
        <line lrx="1765" lry="3799" ulx="390" uly="3701">menſchen nach der eiſten. vnd nach der andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4746" type="textblock" ulx="383" uly="3795">
        <line lrx="1747" lry="3894" ulx="395" uly="3795">ſtraff. wiß das er iſt verkert. wellicher der iſt. oñ</line>
        <line lrx="1754" lry="3990" ulx="392" uly="3890">ſuͤndet. ſo er wirt verdampt mit eygẽ vꝛteyl. So</line>
        <line lrx="1758" lry="4083" ulx="395" uly="3982">ich ſend ʒu dir arthemam oder tyticum. Eyl ʒu⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="4180" ulx="396" uly="4076">kumen ʒu mir ʒu mcopolim. Mañ da hab ich ge</line>
        <line lrx="1748" lry="4269" ulx="391" uly="4174">oꝛdent ʒuwintern. Zenam dẽ weyſen der ee. vnd</line>
        <line lrx="1745" lry="4371" ulx="384" uly="4184">apollo. die woſem ſeceldaneg cdz ĩ nichts ge⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="4463" ulx="390" uly="4361">bꝛeſt. aber doch dʒ ſie lernẽ voꝛſein vnſern gutẽ</line>
        <line lrx="1743" lry="4556" ulx="391" uly="4456">werckẽ ʒu dẽ notturfftigẽ nütʒen. das ſie nicht</line>
        <line lrx="1743" lry="4653" ulx="383" uly="4550">ſein vnfruchtber. Dich gruͤſſen all bꝛud die bey</line>
        <line lrx="1743" lry="4746" ulx="384" uly="4645">mir ſind. Bꝛuß die. dy vns liebhabẽ in dem ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="4838" type="textblock" ulx="379" uly="4735">
        <line lrx="1781" lry="4838" ulx="379" uly="4735">laubẽ. Die genad gots mit euch allẽ Aĩmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="5144" type="textblock" ulx="341" uly="4888">
        <line lrx="1754" lry="5144" ulx="341" uly="4888">¶ Hie hat ein ende die epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="5161" type="textblock" ulx="800" uly="5056">
        <line lrx="1746" lry="5161" ulx="800" uly="5056">d hebt an die voꝛred in die epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3431" lry="1430" type="textblock" ulx="1915" uly="1161">
        <line lrx="3431" lry="1310" ulx="2049" uly="1161">¶Ein endhat die vorred</line>
        <line lrx="3380" lry="1430" ulx="1915" uly="1293">Ind hebt an die epiſtel ʒu philemonem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3269" lry="1742" type="textblock" ulx="2062" uly="1546">
        <line lrx="3269" lry="1742" ulx="2062" uly="1546">¶ Vas erſt Captel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="703" type="textblock" ulx="2486" uly="355">
        <line lrx="3361" lry="497" ulx="2574" uly="355">CCCCCXLIX.</line>
        <line lrx="3397" lry="703" ulx="2486" uly="573">PHilemõi machet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="804" type="textblock" ulx="2511" uly="696">
        <line lrx="3384" lry="804" ulx="2511" uly="696">r dienſtlich bꝛieff vm oneſimo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="898" type="textblock" ulx="2428" uly="803">
        <line lrx="3376" lry="898" ulx="2428" uly="803">ſeinem knecht ſchꝛeybẽd im võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="1108" type="textblock" ulx="2366" uly="980">
        <line lrx="3365" lry="1108" ulx="2366" uly="980">durch den voꝛgeſchꝛiben oneſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="1937" type="textblock" ulx="2721" uly="1795">
        <line lrx="3364" lry="1937" ulx="2721" uly="1795">Aulus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="991" type="textblock" ulx="2423" uly="889">
        <line lrx="3384" lry="991" ulx="2423" uly="889">der ſtat Rom. von dem kercker</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="2431" type="textblock" ulx="2743" uly="2054">
        <line lrx="3366" lry="2151" ulx="2815" uly="2054">iheſu criſti. vnd thi⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="2241" ulx="2812" uly="2147">motheus ð bꝛuder</line>
        <line lrx="3363" lry="2339" ulx="2743" uly="2242">philemoni. dem lie⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="2431" ulx="2815" uly="2334">bẽ. vñ vnſerm helf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="3182" type="textblock" ulx="2003" uly="2517">
        <line lrx="3360" lry="2694" ulx="2016" uly="2517">liebſten Groeſter rfarc⸗ vnſerm mitritter.</line>
        <line lrx="3361" lry="2710" ulx="2006" uly="2614">vnd der kirchen. die da iſt in deinem hauß. Ge⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="2803" ulx="2006" uly="2708">nad ſey mit euch. vnd frid von got vnſerm vater</line>
        <line lrx="3373" lry="2898" ulx="2005" uly="2797">By von dem herꝛẽ iheſu criſto. Ich ſag danck</line>
        <line lrx="3366" lry="2990" ulx="2005" uly="2893">meim got. alle ʒeyt habend dein gedechtnuß in</line>
        <line lrx="3363" lry="3085" ulx="2005" uly="2981">meinen gebetten. Ich höꝛt dein liebe. vñ den ge</line>
        <line lrx="3363" lry="3182" ulx="2003" uly="3079">lauben. den du haſt in dem herꝛen iheſu. vnd in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="2707" type="textblock" ulx="2259" uly="2689">
        <line lrx="2266" lry="2707" ulx="2259" uly="2700">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="3354" type="textblock" ulx="2000" uly="3167">
        <line lrx="3432" lry="3354" ulx="2000" uly="3167">all elent dae die gemeynſamunge deins ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="4025" type="textblock" ulx="2001" uly="3269">
        <line lrx="3362" lry="3366" ulx="2004" uly="3269">lauben. der da iſt in iheſu criſto. werd ſcheynper</line>
        <line lrx="3363" lry="3467" ulx="2003" uly="3360">i der erkennung alles gutẽ wercks. wann ich het</line>
        <line lrx="3353" lry="3650" ulx="2037" uly="3552">ꝛuder dy inwendigen gelider ð heyligen ruete</line>
        <line lrx="3357" lry="3746" ulx="2002" uly="3565">durch uh Parmmd be ich vil troſtes in iheſu</line>
        <line lrx="3359" lry="3838" ulx="2003" uly="3737">criſto dir ʒugebietẽ das da gehöꝛt ʒu deʒ ding.</line>
        <line lrx="3358" lry="3930" ulx="2002" uly="3828">wann ich bit mer vmb der liebe. Po du biſt ein</line>
        <line lrx="3357" lry="4025" ulx="2001" uly="3926">ſollicher. als der alt paulus. MWañ auch nun ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="4129" type="textblock" ulx="2003" uly="4020">
        <line lrx="3410" lry="4129" ulx="2003" uly="4020">gefangner Yheſu criſti. bitt dich vmb oneſimo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="4210" type="textblock" ulx="2002" uly="4115">
        <line lrx="3357" lry="4210" ulx="2002" uly="4115">meinen ſun. den ich gepar in meinẽ banden. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4308" type="textblock" ulx="2002" uly="4208">
        <line lrx="3364" lry="4308" ulx="2002" uly="4208">dir ettweñ was vnnutʒ. aber nun iſt er mir vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="4404" type="textblock" ulx="2003" uly="4297">
        <line lrx="3406" lry="4404" ulx="2003" uly="4297">dir nutʒ. dẽ ſant ich dir wider. Aber du empfah</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="4779" type="textblock" ulx="2000" uly="4398">
        <line lrx="3355" lry="4495" ulx="2003" uly="4398">i als meĩ inwẽdige gelið. Yeinẽ liebſte ſun. dẽ</line>
        <line lrx="3357" lry="4591" ulx="2001" uly="4489">ich wolt bey mir habẽ. dʒ er mir diente fuͤr dich i</line>
        <line lrx="3357" lry="4682" ulx="2000" uly="4584">dẽ bandẽ des ewangeliums. wañ on deinẽ rate</line>
        <line lrx="3356" lry="4779" ulx="2001" uly="4679">wolt ich nichts thun. das dein gutheyt nit were</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="4877" type="textblock" ulx="1999" uly="4770">
        <line lrx="3390" lry="4877" ulx="1999" uly="4770">als auß der nottuͤrfft. aber willig. wañ villeycht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="5070" type="textblock" ulx="1995" uly="4866">
        <line lrx="3355" lry="4976" ulx="1997" uly="4866">darumb ſchyed er ſich von dir ʒu der ſtund. das</line>
        <line lrx="3355" lry="5070" ulx="1995" uly="4960">du in empfiengeſt ewigklich. yetʒund mit als ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="5262" type="textblock" ulx="1993" uly="5049">
        <line lrx="3388" lry="5163" ulx="1993" uly="5049">nen knecht. aber füͤr einen knecht dẽ liebſtẽ bꝛu</line>
        <line lrx="3381" lry="5262" ulx="2002" uly="5147">der aller meyſt mir. wann ioch wie vil mer dir. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="2061" type="textblock" ulx="2992" uly="1940">
        <line lrx="3360" lry="2061" ulx="2992" uly="1940">efangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="2528" type="textblock" ulx="2620" uly="2428">
        <line lrx="3376" lry="2528" ulx="2620" uly="2428">fer. vnnd appie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="3634" type="textblock" ulx="1997" uly="3449">
        <line lrx="3433" lry="3634" ulx="1997" uly="3449">groß frewd vnd tröſtung in deiner liebe. aſf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="512" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_512">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_512.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2602" lry="2076" type="textblock" ulx="1226" uly="560">
        <line lrx="2583" lry="671" ulx="1231" uly="560">dem fleyſch. vñ im herꝛen. wañ ob du mich haſt</line>
        <line lrx="2588" lry="766" ulx="1229" uly="652">einẽ geſellẽ. empf ah ĩ als mich. Hat er dir aber</line>
        <line lrx="2588" lry="852" ulx="1228" uly="748">ettwas geſchadet. oder ſol er dir. das acht nur.</line>
        <line lrx="2588" lry="955" ulx="1232" uly="842">Ich paulus ſchꝛeyb diſe ding mit meiner hand</line>
        <line lrx="2591" lry="1038" ulx="1231" uly="933">ich vergilt es. nicht. das ich dir ſag. das du dich</line>
        <line lrx="2595" lry="1137" ulx="1231" uly="964">ſelb ſe Amer Garund bꝛuder thu als ich eyſch.</line>
        <line lrx="2594" lry="1228" ulx="1232" uly="1122">ich wil dich bꝛauchen im herꝛen. du widerbꝛige</line>
        <line lrx="2595" lry="1321" ulx="1233" uly="1214">meine inwendige gelider in criſto . Ich ſchꝛeyb</line>
        <line lrx="2597" lry="1418" ulx="1226" uly="1310">r. ich verſah mich von deiner gehoꝛſame. Vñ</line>
        <line lrx="2597" lry="1516" ulx="1229" uly="1408">ich weyß dʒ du thuſt vber das. dʒ ich ſage. wañ</line>
        <line lrx="2599" lry="1609" ulx="1232" uly="1497">auch ʒugleycherweyß bereyt mir die herberge.</line>
        <line lrx="2600" lry="1696" ulx="1234" uly="1592">wann ich verſih mich euch ʒugeben durch ewer</line>
        <line lrx="2601" lry="1800" ulx="1228" uly="1684">gebet. Dich gruͤſt epafras mein mitgefangner</line>
        <line lrx="2602" lry="1886" ulx="1232" uly="1781">in iheſu criſto. marcus. ariſtarchus. demas. vñ lun</line>
        <line lrx="2599" lry="1977" ulx="1233" uly="1873">cas mein helffer. Die gnad vnſers herꝛen iheſu</line>
        <line lrx="2187" lry="2076" ulx="1234" uly="1970">criſti ſey mit ewerm geyſt Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="2397" type="textblock" ulx="1235" uly="2122">
        <line lrx="2604" lry="2295" ulx="1235" uly="2122"> Bie epiſtel ʒu philemonẽ</line>
        <line lrx="2619" lry="2397" ulx="1235" uly="2158">hat ein ctſ⸗ ebt an die voꝛred zu den he⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="2806" type="textblock" ulx="1222" uly="2384">
        <line lrx="1782" lry="2514" ulx="1222" uly="2384">bꝛeern oder iuden.</line>
        <line lrx="2689" lry="2703" ulx="1948" uly="2575">erſtẽ iſt zuſa</line>
        <line lrx="2635" lry="2806" ulx="1707" uly="2705">gẽ. warum paulus ð bot. ſchꝛey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="2910" type="textblock" ulx="1672" uly="2790">
        <line lrx="2610" lry="2910" ulx="1672" uly="2790">bend diſe epiſtel. mt hat behal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="2994" type="textblock" ulx="1707" uly="2892">
        <line lrx="2612" lry="2994" ulx="1707" uly="2892">ten ſeinen ſitten. oder das woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="4236" type="textblock" ulx="1181" uly="2966">
        <line lrx="2615" lry="3190" ulx="1181" uly="2966">eenw namẽ. oð ſchꝛib die wir⸗</line>
        <line lrx="2609" lry="3188" ulx="1239" uly="3083">digkeit ð oꝛdnung. Diſe iſt die ſach. dʒ er ſchꝛib</line>
        <line lrx="2612" lry="3282" ulx="1238" uly="3181">ʒu den. dy da gelaubten auß der beſchneydung</line>
        <line lrx="2610" lry="3375" ulx="1240" uly="3278">als ein apoſtel der heyden. vnd nicht der iüͤden.</line>
        <line lrx="2608" lry="3472" ulx="1239" uly="3371">wann er weſt ir hohfart. Jarũb ʒeyget er auch</line>
        <line lrx="2616" lry="3568" ulx="1240" uly="3467">ſein diemuͤtigkeyt. er wolt nit fuͤrtragen dʒ ver⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="3665" ulx="1241" uly="3563">dienẽ ſeines ampts. wañ auch ʒugleyche</line>
        <line lrx="2617" lry="3758" ulx="1242" uly="3657">iohannes der ʒwelffbot duꝛch der ſach willen ð</line>
        <line lrx="2618" lry="3853" ulx="1242" uly="3752">demuͤtigkeyt. ſatʒt er ſeinen namẽ nit voꝛ. Dar</line>
        <line lrx="2618" lry="3952" ulx="1244" uly="3847">umb diſe epiſtel wirt geſaget. daʒ ſie ſey geſant</line>
        <line lrx="2620" lry="4045" ulx="1243" uly="3943">von dem apoſtel ʒu den iüͤden geſchꝛiben in he⸗</line>
        <line lrx="2618" lry="4139" ulx="1247" uly="4037">bꝛeyſcher ʒungen. des ſyn vnd oꝛdnung hat be⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="4236" ulx="1245" uly="4135">halten lucas der ewangeliſt. nach ð hinfart pau</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="4343" type="textblock" ulx="1248" uly="4226">
        <line lrx="2620" lry="4343" ulx="1248" uly="4226">li des ʒwelff boten. vnnd hat ſye außgelegt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="4440" type="textblock" ulx="1190" uly="4321">
        <line lrx="1804" lry="4440" ulx="1190" uly="4321">kryechiſche ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="5302" type="textblock" ulx="1251" uly="4513">
        <line lrx="2596" lry="4649" ulx="1253" uly="4513">¶ Bie vo at ein ende</line>
        <line lrx="2622" lry="4740" ulx="1252" uly="4638">Vñy hebt an dy epiſtel ʒu den hebꝛeern. oder ʒu</line>
        <line lrx="2618" lry="4840" ulx="1252" uly="4732">dẽ iüdẽ. Vñ hat. xIII. capitel. dariñ ſant pauls</line>
        <line lrx="2624" lry="4931" ulx="1258" uly="4832">anʒayget vñ ʒuerkennẽ gibt. den mangel vñ ge⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="5024" ulx="1251" uly="4920">pꝛechen des geſetʒs moyſi. Vnd die volkumen</line>
        <line lrx="2626" lry="5199" ulx="1257" uly="4946">Peyedes ewangeliſchẽ erze De daz criſtus</line>
        <line lrx="1960" lry="5212" ulx="1252" uly="5114">warer got vñ mẽſch ſey.</line>
        <line lrx="1799" lry="5302" ulx="1257" uly="5199">vnd der menſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="5220" type="textblock" ulx="2049" uly="5119">
        <line lrx="2623" lry="5220" ulx="2049" uly="5119">ij ein mittler gottes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4083" lry="1696" type="textblock" ulx="2701" uly="1588">
        <line lrx="4083" lry="1696" ulx="2701" uly="1588">ſcheyn ð gloꝛi. vñ ein bild ſeiner ſubſtantz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="1223" type="textblock" ulx="3639" uly="934">
        <line lrx="4206" lry="1026" ulx="3639" uly="934">vetern in dẽ weyſſa</line>
        <line lrx="4208" lry="1130" ulx="3641" uly="1026">gẽ i manigerley red.</line>
        <line lrx="4212" lry="1223" ulx="3647" uly="1127">vñ in manigerweys.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1792" type="textblock" ulx="2845" uly="1302">
        <line lrx="4215" lry="1405" ulx="3453" uly="1302">ℳ ge hat er geredt ʒu</line>
        <line lrx="4216" lry="1502" ulx="2855" uly="1399">vns im ſun. den er ſetʒet einen erben aller ding.</line>
        <line lrx="4215" lry="1673" ulx="2854" uly="1494">durch dẽ er auch macht die welt. wie dʒ er e</line>
        <line lrx="4220" lry="1792" ulx="2845" uly="1676">truge alle dig ĩ dẽ woꝛt ſeiner krafft. Er thut dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="1883" type="textblock" ulx="2857" uly="1779">
        <line lrx="4269" lry="1883" ulx="2857" uly="1779">reynigũg ð ſundẽ.er ſitʒet ʒu ð gerechtẽ ð ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2445" type="textblock" ulx="2852" uly="1870">
        <line lrx="4219" lry="1975" ulx="2854" uly="1870">ieſtat ĩ dẽ höhẽ. alſuil er iſt gemacht beſſer deñ</line>
        <line lrx="4219" lry="2069" ulx="2857" uly="1965">die engel. Souil vnderſchidlicher hat er ererbet</line>
        <line lrx="4221" lry="2159" ulx="2858" uly="2063">dẽ namẽ voꝛ in. wañ im hat er ʒeʒeyten geſaget</line>
        <line lrx="4219" lry="2259" ulx="2860" uly="2094">auß den engeln. du biſt mein ſanach gepar dich</line>
        <line lrx="4221" lry="2353" ulx="2861" uly="2251">heut. Vnd anðweyd. Ich wird im ʒu eim vater</line>
        <line lrx="4223" lry="2445" ulx="2852" uly="2345">vñ er wirt mir ʒu eim ſun. Vñ aber ſo er einfüͤꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="2541" type="textblock" ulx="2851" uly="2437">
        <line lrx="4287" lry="2541" ulx="2851" uly="2437">dẽ erſtgeboꝛn in dẽ vmbkreyß ð erd. Er ſpꝛicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="5047" type="textblock" ulx="2854" uly="2537">
        <line lrx="4222" lry="2637" ulx="2865" uly="2537">Vñ alle engel gots anbetẽ ĩ. Vñ ʒu dẽ engeln</line>
        <line lrx="4227" lry="2822" ulx="2858" uly="2632">ſpꝛicht er. Der do machet ſe g geyſt. vnd</line>
        <line lrx="4224" lry="2829" ulx="2854" uly="2727">ſein diener. eine flam des fewrs. Aber ʒu dẽ ſun</line>
        <line lrx="4226" lry="2920" ulx="2866" uly="2822">Dein tron iſt in den welten ð welt. die rut ð ge⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="3017" ulx="2866" uly="2915">leycheit iſt ein rut deins reychs. Du haſt lieb ge</line>
        <line lrx="4226" lry="3114" ulx="2868" uly="3012">habt die gerechtigkeyt. vñ haſt gehaſſt die boß</line>
        <line lrx="4229" lry="3209" ulx="2868" uly="3105">heyt. Darum got dein got hat dich geſalbet mit</line>
        <line lrx="4230" lry="3303" ulx="2866" uly="3200">dẽ öl ð frewdẽ voꝛ deinẽ mitteylhafftigẽ. Vñ</line>
        <line lrx="4230" lry="3401" ulx="2868" uly="3296">herꝛ du haſt gegruntueſt die erd an dẽ anfang</line>
        <line lrx="4229" lry="3491" ulx="2871" uly="3394">vñ die werck deiner hend ſein die hymel. Gy ver</line>
        <line lrx="4229" lry="3589" ulx="2870" uly="3485">derbẽ. aber du beleybſt. vñ alle eraltẽ ſie.als dʒ</line>
        <line lrx="4229" lry="3683" ulx="2917" uly="3582">gewand. Vñ du verwãadelſt ſie. als dʒ klayd. vñ</line>
        <line lrx="4232" lry="3783" ulx="2858" uly="3613">ſe werdẽ verwãdelt. Aber du biſt ð ſelb. vñ dei⸗</line>
        <line lrx="4242" lry="3878" ulx="2869" uly="3771">ne iar gebꝛeſtẽ nit. Wañ ʒu welchem der engel</line>
        <line lrx="4233" lry="3972" ulx="2873" uly="3868">ſpꝛach er ettweñ. ſitʒe ʒu meiner gerechten. biß</line>
        <line lrx="4225" lry="4068" ulx="2873" uly="3909">d ich ſetʒe dein veynd ʒu eim ſchamel deiner</line>
        <line lrx="4229" lry="4165" ulx="2874" uly="4060">fuͤſs. SGind ſie deñ nit all dienend geyſt. geſant i</line>
        <line lrx="4228" lry="4259" ulx="2865" uly="4154">dẽ dienſt. vm die. die do empfahen das erb des</line>
        <line lrx="4230" lry="4371" ulx="2866" uly="4253">heyls. . .AII.</line>
        <line lrx="4170" lry="4574" ulx="3162" uly="4348">Arũb vns gexm t</line>
        <line lrx="4231" lry="4654" ulx="3155" uly="4474">begemuifliher ʒubehuͤten die ding. die</line>
        <line lrx="4228" lry="4671" ulx="3068" uly="4572">Rwir haben gehoꝛt. Das wir villeycht</line>
        <line lrx="4231" lry="4766" ulx="2869" uly="4667">nit durchauß flieſſen. Wañ ob dʒ woꝛt iſt woꝛ⸗</line>
        <line lrx="4229" lry="4864" ulx="2874" uly="4762">dẽ ſtet. dʒ do iſt geſagt durch die engel vnd ein</line>
        <line lrx="4234" lry="5047" ulx="2874" uly="4857">yeglich vbergang vñ vngehoꝛſam anhle den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="5057" type="textblock" ulx="2875" uly="4951">
        <line lrx="4235" lry="5057" ulx="2875" uly="4951">rechten widerge erweyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4982" type="textblock" ulx="3380" uly="4975">
        <line lrx="3388" lry="4982" ulx="3380" uly="4975">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3939" lry="5050" type="textblock" ulx="3382" uly="4954">
        <line lrx="3939" lry="5050" ulx="3382" uly="4954">t des lones. in we</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="5344" type="textblock" ulx="2875" uly="5041">
        <line lrx="4234" lry="5159" ulx="2875" uly="5041">empfliehen wir. ob wir verſaumen ſouil hayls.</line>
        <line lrx="4237" lry="5242" ulx="2875" uly="5140">Daz iſt ĩ vns beſtetet. als es het dẽ anfang em⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="5344" ulx="2879" uly="5235">pfangen das es auß geſpꝛochẽ wurd durch dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="1312" type="textblock" ulx="3613" uly="1208">
        <line lrx="4248" lry="1312" ulx="3613" uly="1208">zu luͤngſt idiſen ta /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3204" type="textblock" ulx="4533" uly="2729">
        <line lrx="4549" lry="2804" ulx="4533" uly="2729">—</line>
        <line lrx="4596" lry="3204" ulx="4559" uly="2745">— — = S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4552" lry="3385" type="textblock" ulx="4526" uly="3211">
        <line lrx="4552" lry="3385" ulx="4526" uly="3211"> ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4555" lry="3384" type="textblock" ulx="4548" uly="3340">
        <line lrx="4555" lry="3384" ulx="4548" uly="3340">See</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2507" type="textblock" ulx="4571" uly="2431">
        <line lrx="4596" lry="2507" ulx="4571" uly="2431">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4557" lry="2535" type="textblock" ulx="4533" uly="2466">
        <line lrx="4544" lry="2535" ulx="4533" uly="2469">—,iZwe</line>
        <line lrx="4557" lry="2511" ulx="4545" uly="2466">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2602" type="textblock" ulx="4572" uly="2557">
        <line lrx="4596" lry="2602" ulx="4572" uly="2557">+☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="4574" lry="2710" type="textblock" ulx="4528" uly="2554">
        <line lrx="4574" lry="2710" ulx="4528" uly="2554">= =–</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2699" type="textblock" ulx="4570" uly="2632">
        <line lrx="4585" lry="2699" ulx="4570" uly="2655">S=</line>
        <line lrx="4596" lry="2696" ulx="4586" uly="2632">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2893" type="textblock" ulx="4586" uly="2842">
        <line lrx="4596" lry="2893" ulx="4586" uly="2842">V—!r</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="3092" type="textblock" ulx="4532" uly="2854">
        <line lrx="4568" lry="3092" ulx="4532" uly="2854">SRR</line>
        <line lrx="4590" lry="3006" ulx="4559" uly="2916">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="3576" type="textblock" ulx="4533" uly="3142">
        <line lrx="4590" lry="3576" ulx="4533" uly="3142"> = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4579" lry="3673" type="textblock" ulx="4550" uly="3626">
        <line lrx="4564" lry="3673" ulx="4550" uly="3628">=</line>
        <line lrx="4579" lry="3671" ulx="4565" uly="3626">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4560" lry="3813" type="textblock" ulx="4543" uly="3698">
        <line lrx="4560" lry="3813" ulx="4543" uly="3698">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="5353" type="textblock" ulx="4543" uly="5264">
        <line lrx="4594" lry="5353" ulx="4543" uly="5264">–☛a a</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="513" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_513">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_513.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4499" lry="109" type="textblock" ulx="966" uly="79">
        <line lrx="4499" lry="95" ulx="966" uly="79">“ H .cä òðð . ð?ð, 8 . r Y“</line>
        <line lrx="4480" lry="109" ulx="1578" uly="87">“ H ””s 2ðð l ssäs mE d</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="209" type="textblock" ulx="864" uly="82">
        <line lrx="894" lry="209" ulx="864" uly="82">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3507" lry="5665" type="textblock" ulx="0" uly="349">
        <line lrx="3507" lry="509" ulx="879" uly="349">zu den Pereern Ccccck.</line>
        <line lrx="3361" lry="690" ulx="413" uly="565">herꝛẽ von in. Die es gehoöͤꝛt hettẽ. beʒeuget von diſer iſt gehabt wirdiger gloꝛi. deñ moyſes wie</line>
        <line lrx="3358" lry="784" ulx="0" uly="657">a got mit ʒaychen vnd mit wundern. vnd mit ma⸗ vil mer eren hat der herꝛ. der es hat gebawen.</line>
        <line lrx="3362" lry="876" ulx="389" uly="767">niger hand krefft. vnd mit taylungen des heyli⸗ Wañ ein yeglich hauß wirt gebawen võ etlich</line>
        <line lrx="3363" lry="994" ulx="0" uly="854">6 gen geyſts nach ſeinem willen. Wañ got vnder en. Der aber beſchuff alle ding. Der iſt got. vnd</line>
        <line lrx="3361" lry="1075" ulx="0" uly="954">n leget nit den engeln den kunfftigen vmbkreyß moyſes was getrew in allem ſeim hauß als ein</line>
        <line lrx="3367" lry="1170" ulx="368" uly="1043">der erd. von den wir reden. Wañ einer bezeugt knecht ʒu einer ʒeugknuß. der ding. dy do warn</line>
        <line lrx="3383" lry="1327" ulx="0" uly="1120">nu an emer ſtat ſagend. Was iſt der menſch. dʒ du eeiher criſtus iſt als der ſun in ſeim hauß</line>
        <line lrx="3358" lry="1373" ulx="0" uly="1229">eg ſein biſt gedencken. oder der ſun des menſchen. as hauß. ſein wir. ob wir behabẽ den troſt. vñ</line>
        <line lrx="3358" lry="1505" ulx="392" uly="1319">daz du in Hen lichlt. haſt in gemyndert ein die gloꝛi der ʒuuerſiht. veſt. vntʒ an dʒ end. Dar</line>
        <line lrx="3360" lry="1543" ulx="404" uly="1414">wienig von deẽ engeln. u haſt in gekrönet mit umb als der heylig geyſt ſpꝛicht. ob heut hoͤꝛt</line>
        <line lrx="3359" lry="1634" ulx="135" uly="1512">HM gloꝛi. vnd mit eren. vnd haſt in etʒet vber die ſein ſtym. nicht woͤlt erhertẽ ewere hertʒẽ. als i</line>
        <line lrx="3360" lry="1757" ulx="0" uly="1594">e⸗ werck deiner hende. Vnd alle ing haſt du vn⸗ der bitterkeyt. nach dem tag der verſuchung in</line>
        <line lrx="3368" lry="1877" ulx="0" uly="1699">Sn derleget ſeinen C ra⸗ in dẽ. das er im vn⸗ der wüſte. Do mich verſuchtẽ ewer veter. ſy be⸗</line>
        <line lrx="3361" lry="1923" ulx="399" uly="1792">derleget alle ding * r ließ 1 nichts vnunderlegt werten vnd ſahen meine werck. Darub viertʒig</line>
        <line lrx="3385" lry="2026" ulx="3" uly="1883">and Aber nun ſchen wir im noch mit vnderleget al⸗ iar was ich laydig diſem geſchlecht. vnd ſpꝛach</line>
        <line lrx="3361" lry="2139" ulx="0" uly="1975">ſe le ding. Wañ wir ſehen den iheſuz. der do iſt ge diſe irꝛen ʒu allen ʒeyten mit dem hertʒen. aber</line>
        <line lrx="3364" lry="2217" ulx="0" uly="2077">eg myndert einwienig denn die engel. gekrönt mit ſie erkantẽ nit mein weg. den ich ſchwur in mei⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="2314" ulx="0" uly="2174">“ loꝛi. vñ mit ere vmb die marter des tods das nem ʒoꝛn Sie werden nit eingeen mn mein rue.</line>
        <line lrx="3361" lry="2445" ulx="6" uly="2266">aft  enn eo verſuchet den tod vmb all Wañ Darumb bꝛuder. ſeht. das villeycht nicht ſey in</line>
        <line lrx="3360" lry="2511" ulx="0" uly="2363">le. vñ den alle ding. vnd durch den alle ding. ð do ewer einem ein vbels hertʒ des vngelaubẽ. ſich</line>
        <line lrx="3364" lry="2566" ulx="394" uly="2456">ʒufuͤrt manig ſůün ĩ dy gloꝛi. dẽ merer ires hayls ʒuſcheyden von got dem lebendigen. Aber vn⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="2658" ulx="0" uly="2530">ayn geʒam. das er verʒeret wurde durch die marter derweyſet euchſelber durch einen yeglichen tag</line>
        <line lrx="3379" lry="2751" ulx="0" uly="2615">N Wañ deꝛ do heyliget. vnd die do werden gehey biß das heut wirt ʒugenant. dʒ keiner auß euch</line>
        <line lrx="3362" lry="2845" ulx="0" uly="2708">eſn liget. die ſind all auß einem. Vm diſe ſach wirt erherte i der trieglichheyt der ſunde. Mañ wir</line>
        <line lrx="3361" lry="2975" ulx="0" uly="2807">rie er nit geſchendet. dʒ er ſie nennet bꝛuder. ſagẽd ſein woꝛden teylhafftig chꝛiſto. Jedoch ob wir</line>
        <line lrx="3362" lry="3035" ulx="0" uly="2901">läe Ich verkunde deinen namen meinen bꝛudern. behabẽ dẽ anfang ſeiner ſubſtantʒ. veſt. vntʒ an</line>
        <line lrx="3364" lry="3129" ulx="0" uly="2997">ebe ich lob dich in mitt der kirchen. Vnd aber. Ich dʒ end. Als lang biß es wirt geſaget. ob ir heut</line>
        <line lrx="3384" lry="3225" ulx="0" uly="3091">un wird getrew in m. Vnd aber. Sih.ich vñ mein höꝛt ſein ſtyñ. nit wölt erhertẽ ewer hertʒẽ. als</line>
        <line lrx="3378" lry="3313" ulx="0" uly="3191">kind. die mir got gab. Darumb das die kind ge in der bitterkeyt. wañ ettlich hoꝛtẽ vnd erbitter</line>
        <line lrx="3364" lry="3413" ulx="0" uly="3292">fen meynſampten dem fleyſch. vnd dem plut. vñ er⸗ ten. aber doch nit all. dy do außgiengẽ võ egipt</line>
        <line lrx="3367" lry="3516" ulx="0" uly="3392">Gi⸗ ſelb was nit taylhafftig ʒugleycherweyß dẽ ſel durch moyſen. Wañ welchen wʒ er leydig vier⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="3607" ulx="0" uly="3481">eS ben. daʒ er durch den tod verwuſt. den. ð do het tʒig iar. War er nit den leydig. dy do ſuͤndten. ð</line>
        <line lrx="3364" lry="3702" ulx="0" uly="3578">lher das gebot des tods. das iſt den tewfel. vnd er⸗ aß wurdẽ nidergeſchlagen in der wuüͤſt. Welch⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="3791" ulx="0" uly="3673">iſ W löſet die. die in der voꝛcht des tods warn ſchul⸗ en ſchwur er nit einʒugeen in ſein rue.nur dẽ. dy</line>
        <line lrx="3364" lry="3885" ulx="0" uly="3707">nag dig dem dienſt durch alles leben. Wann an kei⸗ do warn vngckaubtg. Dud wir ſahẽ. das ſie nit</line>
        <line lrx="3365" lry="4052" ulx="0" uly="3867">vnhf ner ſtat be n die engel. aber er begriff dẽ mochten eingeen in ſein rue vmb den vngelau⸗</line>
        <line lrx="3380" lry="4069" ulx="1" uly="3964">ſir ſamẽ abꝛahe. Dauon ſolt er werden geleych 8  bbhben. .</line>
        <line lrx="3375" lry="4167" ulx="0" uly="4061">Ain bꝛuͤdern durch alle ding. daʒ er wurd ein barm⸗ 4£ẽe 1ͤIII.</line>
        <line lrx="3426" lry="4274" ulx="7" uly="4156">n hertʒiger. vnd ein trewer biſchoff ʒu got das er Arumb bruder. wir</line>
        <line lrx="3368" lry="4383" ulx="50" uly="4251">4 verſunt die miſſetat des volcks. Wann in dem ſuͤllen furchten. das micht villeycht in</line>
        <line lrx="3369" lry="4479" ulx="396" uly="4326">dariñ er hat gelidten. Darii iſt er auch verſuͤch verlaſſner verheyſſung einʒugeen in</line>
        <line lrx="3365" lry="4583" ulx="0" uly="4437">IAe et woꝛdẽ. ond auch dariñ mechtig woꝛdẽ zuhel⸗ ſein rue einer auß vns werde geſchetʒzet. das er</line>
        <line lrx="3375" lry="4675" ulx="0" uly="4537">ſi fen  den. die do werden verſucht. ſey in abweſen. wann es iſt auch vns verkuͤndet</line>
        <line lrx="3367" lry="4774" ulx="0" uly="4665">ſhrn S woꝛden. als wie inen. aber in iſt nit nuͤtʒ gewe⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="4856" ulx="0" uly="4745">o . „ III. ſen die rede des gehöꝛes. Wañ ſie ward mit ver</line>
        <line lrx="3364" lry="4952" ulx="0" uly="4821">eNn Maon r be ligẽ muͤſchet dẽ gelaubẽ. auß dẽ dingen. dy ſy höͤꝛtẽ</line>
        <line lrx="3377" lry="5061" ulx="0" uly="4947">neß der taylhafftig ð hymliſchen ruͤffung wann wir weꝛden eingeen in die rue. dy wir ha⸗</line>
        <line lrx="3370" lry="5160" ulx="2" uly="5028">n, merckt iheſum den apoſtel. vnd dẽ bi⸗ ben gelaubet. als wy er geſpꝛochen hat. Als ich</line>
        <line lrx="3364" lry="5258" ulx="0" uly="5134">gen ſchoff vnſer bekennung. der do iſt getrew. dem. ſchwur in meim ʒoꝛn. ſie werden nit eingeen in</line>
        <line lrx="3365" lry="5350" ulx="0" uly="5219">der in macht. als moyſes in allẽ ſeim hauß. wañ mein ru. Vñ do verbꝛacht er dy wercke ſeyt der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="514" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_514">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_514.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2632" lry="4075" type="textblock" ulx="1159" uly="519">
        <line lrx="2610" lry="629" ulx="1177" uly="519">ſchickung der welt. wann einer ſpꝛach an einer</line>
        <line lrx="2617" lry="723" ulx="1241" uly="615">ſtat von dem ſibendẽ tag alſo. vñ got ruet an dẽ</line>
        <line lrx="2616" lry="817" ulx="1159" uly="706">ſibenden tag von allen ſeinen wercken. Vnd an</line>
        <line lrx="2617" lry="904" ulx="1254" uly="812">derwayd an der ſtat. Sie werdẽ nit geen ĩ mein</line>
        <line lrx="2620" lry="996" ulx="1251" uly="899">rue. Darumb wañ es iſt etlichem vberig einʒu⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="1097" ulx="1244" uly="990">geeni ſie. vñ die. den es ʒum erſtẽ was. dy gien⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="1191" ulx="1243" uly="1086">gen nit ein. vmb den vngelauben. aber endet er</line>
        <line lrx="2620" lry="1284" ulx="1244" uly="1178">einẽ tag heut in dauid. ſagẽd. Nlach ſoull ʒeyt.</line>
        <line lrx="2618" lry="1379" ulx="1232" uly="1273">als do voꝛ iſt geſagt. Ob ir heut hoͤꝛt ſein ſtym</line>
        <line lrx="2628" lry="1468" ulx="1239" uly="1365">nit woͤlt erherten ewer hertʒẽ. als in der bitter⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="1567" ulx="1237" uly="1460">keyt. Wañ ob in iheſus nun het gegebẽ rue. Vo</line>
        <line lrx="2622" lry="1655" ulx="1247" uly="1553">redet er nymmer von einer andern. darnach an</line>
        <line lrx="2627" lry="1757" ulx="1248" uly="1647">dem tag. vñ alſo wirt gelaſſen der tag der ewi⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="1849" ulx="1251" uly="1743">gen rue. dem volck gottes. Wann der iſt einge⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="1943" ulx="1242" uly="1838">gangen in ſein rue. der hat auch ſelb geruet võ</line>
        <line lrx="2630" lry="2035" ulx="1246" uly="1929">ſeinen wercken als auch got von dẽ ſeinẽ. Dar⸗</line>
        <line lrx="2632" lry="2128" ulx="1240" uly="2022">umb wir eylen ʒugeen in die rue. das keiner vall</line>
        <line lrx="2628" lry="2222" ulx="1240" uly="2117">in das ſelb ebenbild des vngelauben. Wañ das</line>
        <line lrx="2630" lry="2319" ulx="1240" uly="2214">woꝛt gots iſt lebendig vñ gewaltig vñ ſchnitti⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="2416" ulx="1241" uly="2309">ger deñ ein yeglich ʒwiſchneydigs ſchwert. vñ</line>
        <line lrx="2630" lry="2506" ulx="1252" uly="2404">raychet vntʒ ʒu ð taylung ð ſele. vñ des geyſts.</line>
        <line lrx="2626" lry="2605" ulx="1253" uly="2499">vnd der fuͤgung vñ ð marck. vñ er iſt ein vnder⸗</line>
        <line lrx="2630" lry="2773" ulx="1244" uly="2593">ſchayder der aanelin vnd der meynung des</line>
        <line lrx="2629" lry="2870" ulx="1245" uly="2687">hertʒen. Vñ kein geſchopff iſt vnſihtber in ſei</line>
        <line lrx="2623" lry="2890" ulx="1248" uly="2784">ner angeſiht. aber alle ding ſind bloß vñ offen</line>
        <line lrx="2623" lry="2983" ulx="1243" uly="2878">in ſeinen augen. ʒu dẽ iſt vns das woꝛt. Darum</line>
        <line lrx="2622" lry="3157" ulx="1240" uly="2972">haben wir menro en biſchoff iheſuʒ dẽ ſun</line>
        <line lrx="2627" lry="3177" ulx="1241" uly="3070">gots. ð do durchbꝛach die hymel . So ſuͤllen wir</line>
        <line lrx="2626" lry="3268" ulx="1241" uly="3164">halten. die bekennũg vnſer hoffnũg. Wañ wir</line>
        <line lrx="2625" lry="3361" ulx="1248" uly="3261">haben nit einen biſchoff. der do nit muüge mit⸗</line>
        <line lrx="2625" lry="3457" ulx="1252" uly="3354">leyden vnſern ſiechtumen. aber verſüchet durch</line>
        <line lrx="2625" lry="3555" ulx="1251" uly="3443">alle ding vmb die gleychnuß on ſuͤnd. Darumb</line>
        <line lrx="2627" lry="3725" ulx="1252" uly="3546">ſüllen wir ʒuceen mit ez dem tron ſeiner</line>
        <line lrx="2036" lry="3746" ulx="1247" uly="3645">genad. dʒ wir begreyffen d</line>
        <line lrx="2603" lry="3844" ulx="1251" uly="3736">den die genad in nottuͤrfftiger hilff.</line>
        <line lrx="2625" lry="3906" ulx="2528" uly="3851">V.</line>
        <line lrx="2532" lry="4075" ulx="1652" uly="3924">nn ein yeglich bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="4059" type="textblock" ulx="1589" uly="4052">
        <line lrx="1785" lry="4059" ulx="1589" uly="4052">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="4157" type="textblock" ulx="1557" uly="4049">
        <line lrx="2651" lry="4157" ulx="1557" uly="4049">choff. der do iſt auff genumẽ auß dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2666" lry="4349" type="textblock" ulx="1534" uly="4149">
        <line lrx="2666" lry="4349" ulx="1534" uly="4149">menſchẽ. ð wirt Eelecz⸗ für die men /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="4348" type="textblock" ulx="1252" uly="4236">
        <line lrx="2626" lry="4348" ulx="1252" uly="4236">ſchen. in dẽ dingẽ. die do ſind zu got. dʒ er opf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2661" lry="4521" type="textblock" ulx="1249" uly="4334">
        <line lrx="2661" lry="4521" ulx="1249" uly="4334">fer die gabe vñ die e vm die ſund. Der do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="4537" type="textblock" ulx="1253" uly="4430">
        <line lrx="2623" lry="4537" ulx="1253" uly="4430">můg mitleydig ſein. den. die do mißkennen vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="4630" type="textblock" ulx="1253" uly="4524">
        <line lrx="2677" lry="4630" ulx="1253" uly="4524">irꝛen. wañ er iſt auch ſelb vmbgeben mit kranck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="5103" type="textblock" ulx="1207" uly="4623">
        <line lrx="2623" lry="4724" ulx="1254" uly="4623">heyt. vñ darub ſol er opffern omb die ſuͤnd. als</line>
        <line lrx="2625" lry="4819" ulx="1256" uly="4714">wol vmb ſich ſelber. als vmb das volck. Keiner</line>
        <line lrx="2623" lry="4914" ulx="1253" uly="4812">nympt im die ere. Aber der do wirt gerüffet võ</line>
        <line lrx="2624" lry="5008" ulx="1207" uly="4906">got als aaron. Alſo auch criſtus erkleꝛet nit ſich</line>
        <line lrx="2622" lry="5103" ulx="1252" uly="4924">ſaber, er wurd eĩ biſchoff. Aber ð do ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="5200" type="textblock" ulx="1260" uly="5093">
        <line lrx="2645" lry="5200" ulx="1260" uly="5093">ʒu im. Du biſt mein ſun. heut gepar ich dich. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="5288" type="textblock" ulx="1261" uly="5187">
        <line lrx="2621" lry="5288" ulx="1261" uly="5187">als er ſpꝛicht an einer andern ſtat. Du biſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2628" lry="3730" type="textblock" ulx="2036" uly="3640">
        <line lrx="2628" lry="3730" ulx="2036" uly="3640">ie erbermde. vñ vin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="614" type="textblock" ulx="2860" uly="511">
        <line lrx="4223" lry="614" ulx="2860" uly="511">pꝛieſter ewigklich. nach dẽ oꝛden melchiſedech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="895" type="textblock" ulx="2829" uly="606">
        <line lrx="4225" lry="714" ulx="2832" uly="606">der in den tagen ſeins fleyſchs opfferet die ge⸗</line>
        <line lrx="4230" lry="814" ulx="2829" uly="697">bet vñ die bittungen mit ſtarckem ruff vnd mit</line>
        <line lrx="4229" lry="895" ulx="2875" uly="792">zʒehern. ʒu dem der ĩ mocht machẽ behaltẽ vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="994" type="textblock" ulx="2864" uly="881">
        <line lrx="4231" lry="994" ulx="2864" uly="881">tod. vñ er ward erhoͤꝛt vmb ſein erſamkeyt. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="1248" type="textblock" ulx="2855" uly="982">
        <line lrx="4231" lry="1080" ulx="2855" uly="982">da er was der ſun gots. er lernet die gehoꝛſam.</line>
        <line lrx="4227" lry="1248" ulx="2855" uly="1077">auß den din S er het erlitten. vñ iſt verʒe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="1935" type="textblock" ulx="2859" uly="1170">
        <line lrx="4238" lry="1268" ulx="2864" uly="1170">ret woꝛden allen den. die im gehoꝛſamenten võ</line>
        <line lrx="4242" lry="1367" ulx="2861" uly="1263">wegẽ des ewigẽ heyls. er iſt genãt ein biſchoff</line>
        <line lrx="4240" lry="1461" ulx="2861" uly="1358">von got nach dem oꝛden melchiſedech. Von dẽ</line>
        <line lrx="4236" lry="1651" ulx="2861" uly="1453">iſt vns ein groß woꝛt vñ ein vnderſchidlichs ʒu</line>
        <line lrx="4241" lry="1732" ulx="2859" uly="1547">. Kenan ir ſeyt woꝛden ſchwach ʒuhöꝛẽ. wañ</line>
        <line lrx="4240" lry="1743" ulx="2866" uly="1642">da ir ſolt ſein von der ʒeyt wegẽ. ſo beduͤrffet ir</line>
        <line lrx="4242" lry="1919" ulx="2865" uly="1736">widerumb dʒ ir derwiſen werdt. was ſind dy</line>
        <line lrx="4244" lry="1935" ulx="2865" uly="1834">elementen des anfangs der woꝛt gots. vnd ſeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4252" lry="2022" type="textblock" ulx="2850" uly="1926">
        <line lrx="4252" lry="2022" ulx="2850" uly="1926">woꝛdẽ als die. dẽ not iſt die milich nit die ſtarck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="2601" type="textblock" ulx="2866" uly="2022">
        <line lrx="4243" lry="2123" ulx="2868" uly="2022">ſpeys. wañ ein yeglicher. der da iſt teylhafftig ð</line>
        <line lrx="4235" lry="2220" ulx="2866" uly="2022">. ſr cnch Fer iſt wichlhaffnig des woꝛts ð os</line>
        <line lrx="4243" lry="2314" ulx="2871" uly="2208">tigkeit. wann er iſt klein. Aber der volkumen iſt</line>
        <line lrx="4245" lry="2409" ulx="2878" uly="2305">die ſtarck ſpeys. der. die vmb die gewonheit ha</line>
        <line lrx="4239" lry="2503" ulx="2888" uly="2401">ben geübet die ſyñ ʒu der vnderſcheydung des</line>
        <line lrx="4250" lry="2601" ulx="2871" uly="2500">guten vñ des böſen. VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3868" type="textblock" ulx="2868" uly="2590">
        <line lrx="4245" lry="2726" ulx="3182" uly="2590">Arumb laſſen wir vn</line>
        <line lrx="4243" lry="2821" ulx="3177" uly="2721">derwegen das woꝛt des anfangs cri</line>
        <line lrx="4247" lry="2917" ulx="3171" uly="2813">ſti. vñ werden getragen ʒu der volku⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="3010" ulx="2872" uly="2911">menheit nit werffend widerum die gruntueſte</line>
        <line lrx="4244" lry="3110" ulx="2890" uly="3008">von den tödlichen wercken. vñ des gelauben ʒu</line>
        <line lrx="4247" lry="3207" ulx="2887" uly="3104">got. den tauff der lere. vñ ð auflegung der hen⸗</line>
        <line lrx="4245" lry="3297" ulx="2885" uly="3199">de. vñ der aufferſteeung der todten vñ des ewi</line>
        <line lrx="4244" lry="3395" ulx="2868" uly="3292">gen vꝛteyls. Vñ die ding woͤllẽ wir thun. ob es</line>
        <line lrx="4243" lry="3492" ulx="2868" uly="3388">got geſtat. wann den. die da ʒu eim mal ſind er⸗</line>
        <line lrx="4243" lry="3585" ulx="2869" uly="3410">Pachevn habẽ auch verſuchet die hymeliſchen</line>
        <line lrx="4241" lry="3682" ulx="2870" uly="3578">gaben vñ ſind woꝛdẽ teylhafftig des heyligen</line>
        <line lrx="4240" lry="3778" ulx="2887" uly="3675">geyſts. verſuchẽ nit mynder das gut woꝛt gots.</line>
        <line lrx="4238" lry="3868" ulx="2888" uly="3695">vñ die krefft ð kuͤnfftigẽ – ſind geuallẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="3978" type="textblock" ulx="2864" uly="3865">
        <line lrx="4266" lry="3978" ulx="2864" uly="3865">vnmůtglich iſt in andweyd ʒuernewern ʒu ð buß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="4059" type="textblock" ulx="2889" uly="3960">
        <line lrx="4237" lry="4059" ulx="2889" uly="3960">anderweyd kreutʒigẽ ſie dẽ ſun gots in in ſelb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4280" lry="4441" type="textblock" ulx="2862" uly="4054">
        <line lrx="4280" lry="4153" ulx="2862" uly="4054">vñ habẽ i verſchmeht. wañ die erde. die da dick</line>
        <line lrx="4271" lry="4252" ulx="2864" uly="4148">dẽ regẽ trincket. ð herab kumet. vñ bꝛinget not /</line>
        <line lrx="4269" lry="4345" ulx="2866" uly="4244">tuͤrfftig graß. oð kraut. den. võ dẽ es wirt gear</line>
        <line lrx="4234" lry="4441" ulx="2865" uly="4340">beyt. dʒ empfahet dẽ ſegen võ got. Bꝛinget es</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4723" type="textblock" ulx="2872" uly="4432">
        <line lrx="4234" lry="4551" ulx="2873" uly="4432">aber diſtel vñ doꝛn. es iſt verwoꝛffen. vñ de ver⸗</line>
        <line lrx="4234" lry="4636" ulx="2872" uly="4532">fluchtẽ am nechſtẽ. des verʒerũg gehöꝛet ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4231" lry="4723" ulx="2877" uly="4622">bꝛand. Wañ aller liebſtẽ wir verſehen vns von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4821" type="textblock" ulx="2870" uly="4719">
        <line lrx="4234" lry="4821" ulx="2870" uly="4719">euch beſſer vñ nehere dig dẽ heyl gleych. ob wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="4927" type="textblock" ulx="2875" uly="4816">
        <line lrx="4234" lry="4927" ulx="2875" uly="4816">alſo redẽ. wañ got iſt nit vngerecht. das er ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="5019" type="textblock" ulx="2871" uly="4910">
        <line lrx="4235" lry="5019" ulx="2871" uly="4910">geſſe ewers wercks. vñ der lieb. die ir habt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="5115" type="textblock" ulx="2812" uly="5005">
        <line lrx="4235" lry="5115" ulx="2812" uly="5005">zeygt ĩ ſeinẽ namẽ. die ir habt gedienet dẽ hey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5199" type="textblock" ulx="2876" uly="5099">
        <line lrx="4232" lry="5199" ulx="2876" uly="5099">ligen. vñ noch dienet. wañ wir begerẽ ewer yeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5319" type="textblock" ulx="2876" uly="5194">
        <line lrx="4232" lry="5319" ulx="2876" uly="5194">lchẽ ʒuʒeygẽ dy ſelbẽ ſoꝛg ʒu ð erfullung ð ʒu⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="515" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_515">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_515.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1265" lry="458" type="textblock" ulx="816" uly="307">
        <line lrx="1265" lry="458" ulx="816" uly="307">Zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2391" type="textblock" ulx="373" uly="509">
        <line lrx="1764" lry="612" ulx="407" uly="509">nerſiht vntʒ an das ende. das ir nit treg werdet</line>
        <line lrx="1764" lry="711" ulx="405" uly="602">ſunder nachuolger. der. die mit dem gelaubẽ. vñ</line>
        <line lrx="1766" lry="796" ulx="406" uly="697">mit der gedult erben dy verheyſſungeẽ. wañ got</line>
        <line lrx="1765" lry="892" ulx="406" uly="787">verhieß abꝛahaʒ. wañ er het kein merern durch</line>
        <line lrx="1765" lry="983" ulx="407" uly="871">dẽ er ſchwuͤr. Er ſchwur durch ſich ſelber ſaged</line>
        <line lrx="1766" lry="1084" ulx="373" uly="975">nur geſegend geſegen ich dich. v manigfelti⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="1179" ulx="404" uly="1067">ged mangfeeltig ich dich. vñ alſo lang tragend</line>
        <line lrx="1765" lry="1270" ulx="409" uly="1160">empfieng er die verheyſſung. Wañ die meſchẽ</line>
        <line lrx="1764" lry="1365" ulx="405" uly="1252">ſchweren bei dẽ gröſſern dan ſie ſind. vnnd der</line>
        <line lrx="1763" lry="1451" ulx="408" uly="1346">eyde iſt ein ende zu der veſtenkeit aller irer wið</line>
        <line lrx="1768" lry="1546" ulx="406" uly="1437">wertigkeit. in dẽ got. ð da wolt begnuͤglich ʒey⸗/</line>
        <line lrx="1762" lry="1647" ulx="398" uly="1532">gen die vnbeweglichkeit ſeins rates den erben</line>
        <line lrx="1766" lry="1737" ulx="404" uly="1625">der verheyſſung. vnðſatʒt daz geſchwoꝛn recht</line>
        <line lrx="1762" lry="1818" ulx="404" uly="1719">das wir durch ʒway vnbewegliche ding. in den</line>
        <line lrx="1763" lry="1926" ulx="402" uly="1811">da got was vnmuglich ʒeliegen. habẽ den aller</line>
        <line lrx="1770" lry="2021" ulx="400" uly="1907">ſterckſten troſt. die wir mitfliehen ʒehalten dye</line>
        <line lrx="1761" lry="2115" ulx="403" uly="2000">fuͤrgeſatʒten ʒuuerſiht. die wir habẽ gewyß vñ</line>
        <line lrx="1762" lry="2205" ulx="402" uly="2096">veſt. als einẽ ancker ð ſele. vñ eingeẽd vntʒ ĩ die</line>
        <line lrx="1760" lry="2294" ulx="402" uly="2189">innerſten ding des deckſals. Da iheſus der voꝛ</line>
        <line lrx="1769" lry="2391" ulx="401" uly="2284">lauffer eingieng vm vns. deꝛ woꝛdẽ iſt ein ewig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2508" type="textblock" ulx="366" uly="2346">
        <line lrx="1524" lry="2508" ulx="366" uly="2346">er biſchof nach dẽ oꝛden melchiſedech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2555" type="textblock" ulx="1595" uly="2491">
        <line lrx="1769" lry="2555" ulx="1595" uly="2491">VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="3650" type="textblock" ulx="403" uly="2692">
        <line lrx="1756" lry="2791" ulx="676" uly="2692">dech der kuͤnig ſalem. vnnd pꝛeeſter</line>
        <line lrx="1758" lry="2886" ulx="684" uly="2786">des öberſten gotts. der da begegent</line>
        <line lrx="1759" lry="2986" ulx="404" uly="2878">abꝛaham. da er widerkert võ der ſchlahung deꝛ</line>
        <line lrx="1761" lry="3081" ulx="403" uly="2972">kunig. vñ geſeget im. vnd dẽ abraham teylet dẽ</line>
        <line lrx="1750" lry="3176" ulx="403" uly="3068">ʒehedẽ aller dig. Jum erſtẽ wirt er außgeleget</line>
        <line lrx="1751" lry="3270" ulx="403" uly="3161">ei kunig ð gerechtigkeit. aber darnach ei kuͤnig</line>
        <line lrx="1760" lry="3366" ulx="404" uly="3257">ſale. dʒ iſt ein kunig des frides on vater vñ on</line>
        <line lrx="1760" lry="3455" ulx="404" uly="3349">muter vñ on geſchleht. Nlicht habend den an⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="3556" ulx="405" uly="3442">fang der tag. noch ein end des lebens. Wañ er</line>
        <line lrx="1767" lry="3650" ulx="403" uly="3538">iſt gele het dem ſun gots. vñ beleybet ein pꝛie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="3746" type="textblock" ulx="403" uly="3632">
        <line lrx="1833" lry="3746" ulx="403" uly="3632">ſter ewigklich. Aber ſeht an. wie groß diſer ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="4310" type="textblock" ulx="373" uly="3730">
        <line lrx="1764" lry="3835" ulx="406" uly="3730">dem auch abꝛaham der patriarch gabe dye ʒe⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="3930" ulx="373" uly="3820">hendẽ von den beſſten dingen. Vn die da em⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="4036" ulx="406" uly="3915">pfahen die pꝛieſterſchafft von den ſünẽ leui. dy</line>
        <line lrx="1763" lry="4124" ulx="408" uly="4008">haben dʒ gebot ʒenemen dẽ ʒehenden von dem</line>
        <line lrx="1771" lry="4214" ulx="410" uly="4108">volck nach der ee. das iſt von ire bꝛůüdern. wye⸗</line>
        <line lrx="1766" lry="4310" ulx="411" uly="4201">wol auch ſie außgiengen von den lenden abꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="4489" type="textblock" ulx="410" uly="4294">
        <line lrx="1763" lry="4489" ulx="410" uly="4294">lene Mar das geſchleht wirt nit geʒelt in in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="4497" type="textblock" ulx="445" uly="4389">
        <line lrx="1847" lry="4497" ulx="445" uly="4389">Er nam den zehenden võ abꝛaham. vn geſegent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="5262" type="textblock" ulx="375" uly="4482">
        <line lrx="1767" lry="4594" ulx="375" uly="4482">den. der da het die verheyſſungen. Aber on alle</line>
        <line lrx="1766" lry="4678" ulx="410" uly="4582">widerred. das da minð iſt. wurd geſegent von</line>
        <line lrx="1767" lry="4787" ulx="411" uly="4672">deʒ merern. Oñ die ſterbenden leut nemen hye</line>
        <line lrx="1766" lry="4882" ulx="411" uly="4770">den ʒehẽdẽ. Aber da erʒeyget er. dʒ er lebet. vñ</line>
        <line lrx="1770" lry="4978" ulx="412" uly="4862">dʒ es alſo ſei geſagt durch abꝛahã. vnd leui. der</line>
        <line lrx="1769" lry="5068" ulx="413" uly="4960">da nam den ʒehendẽ ð ward verʒehend. wañ er</line>
        <line lrx="1768" lry="5168" ulx="442" uly="5050">oʒ noch in de lendẽ des vaters. da in begegẽt</line>
        <line lrx="1772" lry="5262" ulx="378" uly="5149">melchiſedech. Narumb ob die vollendung was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2701" type="textblock" ulx="689" uly="2542">
        <line lrx="1793" lry="2701" ulx="689" uly="2542">Fnn diſer melchiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="464" type="textblock" ulx="1944" uly="308">
        <line lrx="3356" lry="464" ulx="1944" uly="308">Hebreern CCCCCLI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="820" type="textblock" ulx="2008" uly="517">
        <line lrx="3360" lry="634" ulx="2013" uly="517">durch die leuitiſchen pꝛieſterſchafft. wann das</line>
        <line lrx="3364" lry="715" ulx="2008" uly="615">volck empfieng die ee vnð im. was wʒ noch not</line>
        <line lrx="3363" lry="820" ulx="2017" uly="712">turfft einen anon pꝛieſter auffzeſteen nach deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="999" type="textblock" ulx="1951" uly="800">
        <line lrx="3364" lry="923" ulx="1951" uly="800">8 oꝛden melchiſedech vñ nit geſaget werdẽ nach</line>
        <line lrx="3363" lry="999" ulx="2017" uly="900">dem oꝛden aaꝛons. Wañ da die pꝛieſterſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="1089" type="textblock" ulx="2019" uly="995">
        <line lrx="3365" lry="1089" ulx="2019" uly="995">ward vbertragen. da was auch notturfft dʒ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="1366" type="textblock" ulx="1980" uly="1088">
        <line lrx="3365" lry="1193" ulx="1988" uly="1088">vbertragug der ee wuürde. wañ in dem diſe ding</line>
        <line lrx="3366" lry="1293" ulx="2007" uly="1181">werden geſaget. der iſt von eim anðn geſchleht</line>
        <line lrx="3366" lry="1366" ulx="1980" uly="1271">von dẽ keiner waʒ bereit ʒedienen dẽ altar. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="1933" type="textblock" ulx="2018" uly="1365">
        <line lrx="3367" lry="1462" ulx="2019" uly="1365">es iſt offenbar. daʒ vnſer herꝛ iſt geboꝛn auß iu</line>
        <line lrx="3368" lry="1555" ulx="2019" uly="1458">da.ĩ dẽ geſchleht moyſes nichts hat geredt võ</line>
        <line lrx="3369" lry="1651" ulx="2018" uly="1551">dẽ pꝛieſtern. vñ es iſt noch mer offebar dʒ eĩ an</line>
        <line lrx="3371" lry="1748" ulx="2018" uly="1646">der pꝛieſter auffſteet nach dem oꝛden melchiſe⸗</line>
        <line lrx="3370" lry="1840" ulx="2018" uly="1739">dech. der nit iſt gemacht fleyſchlich nach der ee</line>
        <line lrx="3386" lry="1933" ulx="2018" uly="1832">des gebots. aber nach der krafft des vnaufflöſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="2028" type="textblock" ulx="2000" uly="1928">
        <line lrx="3372" lry="2028" ulx="2000" uly="1928">lichen lebens. wañ er beʒeugt. dʒ du biſt ei pꝛie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="3244" type="textblock" ulx="2016" uly="2021">
        <line lrx="3373" lry="2124" ulx="2018" uly="2021">ſter ewigklich nach dẽ oꝛde melchiſedech. Die</line>
        <line lrx="3371" lry="2215" ulx="2018" uly="2113">verſpꝛochẽheit wirt deſ voꝛgeẽdẽ gebottes. vm̃</line>
        <line lrx="3375" lry="2310" ulx="2016" uly="2136">ſein kranckheit vñ vm dy vnnuͤtʒi i⸗ Waß dy</line>
        <line lrx="3372" lry="2403" ulx="2018" uly="2302">ee hat kein ding ʒugefuͤret ð volkumẽheit. wañ</line>
        <line lrx="3375" lry="2492" ulx="2018" uly="2395">ein anð einfuͤrung einer beſſern ʒuuerſiht wirt</line>
        <line lrx="3374" lry="2593" ulx="2018" uly="2490">gemachet. durch die wir vns genehẽ ʒu gott. vñ</line>
        <line lrx="3375" lry="2679" ulx="2018" uly="2580">als vil es iſt. nicht on geſchwoꝛn recht. Pye an⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="2777" ulx="2018" uly="2673">der ſind pꝛieſter woꝛdẽ on dʒ geſchwoꝛn recht.</line>
        <line lrx="3376" lry="2865" ulx="2016" uly="2765">Aber diſer mit geſchwoꝛẽ recht. durch den. der</line>
        <line lrx="3377" lry="2966" ulx="2017" uly="2860">da ſpꝛach ʒu im. Der herꝛ ſchwur vñ es rewet i</line>
        <line lrx="3376" lry="3056" ulx="2017" uly="2951">nit. du biſt ein pꝛieſter ewigklich. SGo vil beſſer</line>
        <line lrx="3377" lry="3156" ulx="2018" uly="3047">ʒeugknuß iſt ein verheyſſer woꝛdẽ iheſus. vnd</line>
        <line lrx="3379" lry="3244" ulx="2018" uly="3140">vil ander ſind woꝛdẽ pꝛieſter nach der ee. Daꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="3341" type="textblock" ulx="1985" uly="3234">
        <line lrx="3377" lry="3341" ulx="1985" uly="3234">um dʒ in wuͤrde verbottẽ zebeleybẽ mit dẽ tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="4659" type="textblock" ulx="2012" uly="3327">
        <line lrx="3379" lry="3435" ulx="2017" uly="3327">Aber diſer hat ewige pꝛieſterſchafft. daru dʒ er</line>
        <line lrx="3379" lry="3530" ulx="2016" uly="3419">beleybet ewigklich. Jauõ mag er auch heylſaʒ</line>
        <line lrx="3379" lry="3622" ulx="2015" uly="3515">machẽ ewigklich. er nehnet durch ſich ſelber ʒu</line>
        <line lrx="3376" lry="3722" ulx="2012" uly="3611">got. ʒu allen ʒeytten lebendig ʒebitten vm̃ vns.</line>
        <line lrx="3389" lry="3811" ulx="2020" uly="3703">waßñ dʒ geʒam. dʒ vns wer ein ſoͤllicher biſchof</line>
        <line lrx="3378" lry="3909" ulx="2018" uly="3799">heylig. vnſchuldig. vnuermayliget. geſundert võ</line>
        <line lrx="3378" lry="4002" ulx="2018" uly="3891">den ſunðn. oñ gemachet höther denn die hymel.</line>
        <line lrx="3378" lry="4093" ulx="2019" uly="3987">Oer nit hat teglichs notturfft als wie dy prie⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="4192" ulx="2019" uly="4083">ſter ʒumerſten opfern dy opfer vm ir miſſetat.</line>
        <line lrx="3377" lry="4282" ulx="2020" uly="4172">darnach vm die ſuͤnde des volcks. Ditʒ thet vn</line>
        <line lrx="3376" lry="4381" ulx="2019" uly="4268">ſer herꝛ. er opfert ſich ſelber ʒu eim mal. wañ dy</line>
        <line lrx="3377" lry="4467" ulx="2019" uly="4361">ee des menſchẽ ſetʒet die pꝛieſter. die da haben</line>
        <line lrx="3377" lry="4559" ulx="2019" uly="4454">die kranckheit. Aber das woꝛt des geſchwoꝛen</line>
        <line lrx="3377" lry="4659" ulx="2020" uly="4546">rechts. dʒ da iſt nach ð ee. ſetʒet den volkumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="4879" type="textblock" ulx="2020" uly="4653">
        <line lrx="3419" lry="4767" ulx="2020" uly="4653">ſun ewigklich. — AIAIlk.</line>
        <line lrx="3378" lry="4879" ulx="2048" uly="4738">Irn capitel aber ober</line>
      </zone>
      <zone lrx="3378" lry="5264" type="textblock" ulx="2012" uly="4866">
        <line lrx="3377" lry="4971" ulx="2281" uly="4866">die ding dy da werdẽ geſagt. Wir ha</line>
        <line lrx="3378" lry="5061" ulx="2282" uly="4961">Ben einẽ ſoöllichen biſchof. der da mit</line>
        <line lrx="3376" lry="5177" ulx="2012" uly="5056">ſitʒet ʒuj der gerechten des ſtuls der groſſe in</line>
        <line lrx="3375" lry="5264" ulx="2026" uly="5152">den hymeln der diener ð heyligen. vñ des ware</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="516" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_516">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_516.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2399" lry="443" type="textblock" ulx="1811" uly="288">
        <line lrx="2399" lry="308" ulx="1994" uly="288">4 .</line>
        <line lrx="2097" lry="443" ulx="1811" uly="296">Bie .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="601" type="textblock" ulx="1241" uly="489">
        <line lrx="2604" lry="601" ulx="1241" uly="489">tabernackele. den got machet. vñ nit der mẽſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="798" type="textblock" ulx="1246" uly="586">
        <line lrx="2625" lry="699" ulx="1252" uly="586">wann ein iegklich biſchof wirt geſetzet ʒeop /</line>
        <line lrx="2645" lry="798" ulx="1246" uly="677">fern die gabe vñ die opfer. Vauon iſt auch not</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="1479" type="textblock" ulx="1234" uly="765">
        <line lrx="2599" lry="889" ulx="1244" uly="765">turfft. das er habe ettwas. dz er op er. Narum</line>
        <line lrx="2602" lry="1050" ulx="1245" uly="869">ob er were auf der erde. vñ wer nit ein pꝛieſter</line>
        <line lrx="2602" lry="1065" ulx="1242" uly="957">als waren die da opf erten die gabe. nach dẽ ge</line>
        <line lrx="2602" lry="1241" ulx="1240" uly="1052">Ead da dienen de bild vñ de ſchatten ð hym</line>
        <line lrx="2601" lry="1262" ulx="1263" uly="1146">iſchen. als moyſes ward geantwurt. da er volle</line>
        <line lrx="2604" lry="1347" ulx="1237" uly="1239">det den tabernackel er ſpꝛach. Pchaw dʒ du al⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="1479" ulx="1234" uly="1339">le ding macheſt nach de bild dʒ dir iſt geʒeiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="1546" type="textblock" ulx="1237" uly="1433">
        <line lrx="2632" lry="1546" ulx="1237" uly="1433">an dẽ berg. wañ unun hat er erloͤſet eine beſſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="4020" type="textblock" ulx="1191" uly="1521">
        <line lrx="2599" lry="1641" ulx="1237" uly="1521">dieſt. wieuil vñ beſſer geʒeugknuß. Er iſt gewe</line>
        <line lrx="2600" lry="1733" ulx="1233" uly="1620">ſen ein mittler. das in beſſern verheyſſungen ge</line>
        <line lrx="2602" lry="1826" ulx="1234" uly="1711">heyliget iſt. wañ were nun das voꝛ ler geweſen</line>
        <line lrx="2595" lry="1917" ulx="1234" uly="1805">der ſchuld. die ſtat des anðn wuͤrde nit geſucht</line>
        <line lrx="2594" lry="2107" ulx="1233" uly="1896">wañj er ſten⸗ ſie vñ ſpꝛicht. Beht dye tag kum</line>
        <line lrx="2592" lry="2103" ulx="1232" uly="2000">men ſpꝛicht der herꝛ. vñ ich vollend ein newe ge</line>
        <line lrx="2594" lry="2208" ulx="1232" uly="2040">zeu kß auff das hauß iuda. vñ auff dʒ hauß</line>
        <line lrx="2593" lry="2295" ulx="1230" uly="2183">iſrahel nit nach der geʒeugknuß. dy ich machet</line>
        <line lrx="2590" lry="2388" ulx="1229" uly="2277">iren vetern an dẽ tag. an de ich begriff ir hand.</line>
        <line lrx="2600" lry="2486" ulx="1228" uly="2371">dʒ ich ſy außfürt von dẽ land egipt. wañ ſy beli</line>
        <line lrx="2590" lry="2577" ulx="1227" uly="2469">ben mi in meier zeugknuß. vnd ich hab ſie ver⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="2676" ulx="1225" uly="2561">ſaumet ſpꝛicht der herꝛ. Wañ dʒ iſt die ʒeugk/</line>
        <line lrx="2588" lry="2771" ulx="1191" uly="2656">mußß. die ich wird oꝛden dẽ hauß iſrahel nach di</line>
        <line lrx="2590" lry="2866" ulx="1226" uly="2755">ſen tagen ſpꝛicht ð herꝛ. ich gib mein ce i irẽ ge</line>
        <line lrx="2596" lry="2963" ulx="1224" uly="2848">můt. vñ vberſchreyb ſie in ire hertʒẽ. vñ ich wird</line>
        <line lrx="2592" lry="3057" ulx="1223" uly="2940">in ʒu eim got. vñ ſie werden mir zu eim volck. vñ</line>
        <line lrx="2584" lry="3155" ulx="1222" uly="3033">ein iegklicher leret nit ſeinen nehſten. Vnd ein</line>
        <line lrx="2586" lry="3250" ulx="1220" uly="3132">iegklicher ſeinen bꝛuder ſagend. erkeñ den her⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="3341" ulx="1223" uly="3231">ren. wañ all wiſſen ſie mich von dẽ mynſtẽ vntʒ</line>
        <line lrx="2585" lry="3439" ulx="1221" uly="3319">ʒu iren mayſtẽ wañ ich wird vergiblich irẽ boß</line>
        <line lrx="2598" lry="3531" ulx="1221" uly="3418">heiten. vnd ietʒund gedenckich nit irer ſunden.</line>
        <line lrx="2598" lry="3632" ulx="1221" uly="3511">Aber ich wird ſagen das new geſetz hatt das</line>
        <line lrx="2597" lry="3724" ulx="1220" uly="3604">erſt alt gemachet. was aber eraltet vnd anfaht</line>
        <line lrx="2588" lry="3818" ulx="1220" uly="3701">alt werden. dʒ iſt nahend dẽ tod. Voch hat das</line>
        <line lrx="2597" lry="3919" ulx="1221" uly="3803">erſt geſatz gehabt die gerechtmachung des ge</line>
        <line lrx="2257" lry="4020" ulx="1220" uly="3835">pewes. vñ Ne weltlichen heyligkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="4224" type="textblock" ulx="1535" uly="4086">
        <line lrx="1576" lry="4102" ulx="1571" uly="4086">4</line>
        <line lrx="1549" lry="4175" ulx="1542" uly="4164">4</line>
        <line lrx="1548" lry="4224" ulx="1535" uly="4192">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="5263" type="textblock" ulx="1221" uly="4211">
        <line lrx="2589" lry="4323" ulx="1502" uly="4211">ckelward gemach a warn dye</line>
        <line lrx="2588" lry="4482" ulx="1235" uly="4311">Auchter vñ der tiſch. vñ die ferlegne</line>
        <line lrx="2590" lry="4511" ulx="1221" uly="4399">der bꝛdt. das da iſt geſaget ein heyligkeit. aber</line>
        <line lrx="2594" lry="4607" ulx="1223" uly="4495">nach dẽ deckſal. der anð tabernackel ð da heyſ⸗</line>
        <line lrx="2591" lry="4703" ulx="1222" uly="4594">ſet ein heyligkeit der heyligẽ. habẽd ein guldin</line>
        <line lrx="2592" lry="4792" ulx="1223" uly="4683">rauchuaß. vñj die arch des teſtaments allenthal</line>
        <line lrx="2584" lry="4891" ulx="1225" uly="4782">ben bedecket mit gold. In den da was ð guldin</line>
        <line lrx="2587" lry="4978" ulx="1227" uly="4878">aymer habẽd in im dʒ hymelbꝛot. vñ die rut aa⸗</line>
        <line lrx="2604" lry="5073" ulx="1225" uly="4973">ron. die da het gebluet. vñ die tafeln des teſta /</line>
        <line lrx="2591" lry="5165" ulx="1224" uly="5063">ments. vñ auff ir warn dy engel cherubin. ð glo</line>
        <line lrx="2588" lry="5263" ulx="1241" uly="5160">ri vmſchetigend die bettafeln von dẽ nu nit iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="595" type="textblock" ulx="2862" uly="481">
        <line lrx="4206" lry="595" ulx="2862" uly="481">ʒeſagẽ durch alle ding. Wañ da diſe dig warn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="702" type="textblock" ulx="2858" uly="585">
        <line lrx="4207" lry="702" ulx="2858" uly="585">zuſamen geleget. In dẽ erſtẽ tabernackel giẽg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4282" lry="961" type="textblock" ulx="2857" uly="677">
        <line lrx="4282" lry="778" ulx="2857" uly="677">en ʒeallen ʒeyttẽ ein die pꝛieſter. volbꝛinged do</line>
        <line lrx="4237" lry="945" ulx="2857" uly="773">ampt. Aber in dẽ anðn geng alleið biſchof ʒu</line>
        <line lrx="4253" lry="961" ulx="3582" uly="868">lut. dʒ er opferte vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2289" type="textblock" ulx="2848" uly="870">
        <line lrx="3729" lry="963" ulx="2856" uly="870">eim mal im iar. nicht on</line>
        <line lrx="4208" lry="1059" ulx="2856" uly="959">ſein. vñ vm des volcks vnwiſſenheit. dʒ bedeu⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="1156" ulx="2856" uly="1056">tet der heylig geyſt. das noch nit ward eröffet</line>
        <line lrx="4214" lry="1249" ulx="2855" uly="1147">der weg der heyligen. die weyl noch het dʒ erſt</line>
        <line lrx="4205" lry="1342" ulx="2855" uly="1242">teſtamet den beſtand. Piſe gleichnuß iſt der ge</line>
        <line lrx="4207" lry="1439" ulx="2850" uly="1335">gewurtigẽ ʒeyt. bei der da weꝛdent geopfeꝛt dy</line>
        <line lrx="4204" lry="1532" ulx="2851" uly="1431">gabẽ. vnd die opfer die da nicht mugẽ machen</line>
        <line lrx="4209" lry="1621" ulx="2853" uly="1524">volkümen den dienenden nach ð gewiſſen. nur</line>
        <line lrx="4220" lry="1723" ulx="2852" uly="1619">allein in dẽ eſſen. vñ in dẽ trincken. vñ in mani⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="1820" ulx="2848" uly="1712">gerlei tauffe. vñ ĩ dẽ gerechtigkeitẽ deſ fleyſchs</line>
        <line lrx="4216" lry="1990" ulx="2852" uly="1806">vntʒ ʒu der ʒeyt ð auffaelegeen beſſerũg. Aber</line>
        <line lrx="4217" lry="2004" ulx="2849" uly="1894">criſtus beleybend ein biſchof der kuͤnfftigẽ gut</line>
        <line lrx="4204" lry="2098" ulx="2851" uly="1997">tet. durch einẽ weytern vñ volkumnern taberna</line>
        <line lrx="4217" lry="2193" ulx="2848" uly="2088">ckelmt gemachet mit der hand. daz iſt. nit diſer</line>
        <line lrx="4216" lry="2289" ulx="2849" uly="2181">ſchöpffung. noch durch dʒ plut der boͤck. oð kel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3710" lry="2302" type="textblock" ulx="3684" uly="2289">
        <line lrx="3710" lry="2302" ulx="3684" uly="2289">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2387" type="textblock" ulx="2848" uly="2280">
        <line lrx="4203" lry="2387" ulx="2848" uly="2280">ber. aber durch eyges blut giẽg er ʒzu eimmal in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="2672" type="textblock" ulx="2844" uly="2372">
        <line lrx="4216" lry="2484" ulx="2844" uly="2372">die heyligkeit. vñ vand ewig erloſung. wann ob</line>
        <line lrx="4200" lry="2573" ulx="2848" uly="2460">das blut ð böck vñ der ſtyer. vnnd der aſch des</line>
        <line lrx="4202" lry="2672" ulx="2847" uly="2563">kalbs geſpꝛenget ʒu ð raynigung heylig mach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="2760" type="textblock" ulx="2847" uly="2658">
        <line lrx="4224" lry="2760" ulx="2847" uly="2658">et die vermayligten. wienil mer das blut chriſti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="2955" type="textblock" ulx="2845" uly="2751">
        <line lrx="4201" lry="2859" ulx="2845" uly="2751">der ſich opfert got vnuermayliget durch dẽ hey</line>
        <line lrx="4204" lry="2955" ulx="2847" uly="2848">ligen geyſt hatt gereynigt vnſer gewiſſen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="3052" type="textblock" ulx="2846" uly="2943">
        <line lrx="4198" lry="3052" ulx="2846" uly="2943">den todte wercken. ʒedienen got de lebendigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="3713" type="textblock" ulx="2846" uly="3038">
        <line lrx="4198" lry="3140" ulx="2847" uly="3038">Vñ darum iſt er eĩ mittler des newẽ geſetzes.</line>
        <line lrx="4214" lry="3239" ulx="2846" uly="3132">das er mit dẽ tod vnðköme in die erlöſung der</line>
        <line lrx="4191" lry="3344" ulx="2846" uly="3229">vbergeungẽ. dy da warn vnð dẽ erſten geſetzʒe.</line>
        <line lrx="4206" lry="3432" ulx="2846" uly="3320">empfiengẽ die verheyſſung ð ewigẽ erbſchaft</line>
        <line lrx="4213" lry="3520" ulx="2846" uly="3416">die da gouoꝛðt ſind. wañ wa das geſetzʒ iſt. da</line>
        <line lrx="4195" lry="3616" ulx="2847" uly="3507">iſt notturfft. das ð tod des beʒeugers vnðkum̃</line>
        <line lrx="4213" lry="3713" ulx="2846" uly="3607">wañ dʒ geſetʒ iſt geueſtet in dẽ todtẽ. anðſt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="3809" type="textblock" ulx="2772" uly="3698">
        <line lrx="4197" lry="3809" ulx="2772" uly="3698">iſt noch nit nutʒ. die weyl er lebet. der da hat be</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="5043" type="textblock" ulx="2839" uly="3794">
        <line lrx="4197" lry="3902" ulx="2849" uly="3794">ʒeuget. Vauon ð erſt iſt nit geheyliget on blut.</line>
        <line lrx="4206" lry="3997" ulx="2845" uly="3820">Wa a alles gebot ð ee wad geleſeẽ allẽ volck</line>
        <line lrx="4205" lry="4092" ulx="2844" uly="3981">von moyſi. er nam dʒ blut ð kelber vñ ð böck mit</line>
        <line lrx="4204" lry="4188" ulx="2845" uly="4082">waſſer vnd mit roter woll. vnd mit yſop. vnd be⸗</line>
        <line lrx="4201" lry="4357" ulx="2846" uly="4169">ſi beege das buch vñ alles volck. ſagẽd. Ditzʒ iſt</line>
        <line lrx="4199" lry="4373" ulx="2843" uly="4271">das buch des geſetʒes das gott gebot ʒu euch.</line>
        <line lrx="4196" lry="4471" ulx="2845" uly="4366">Vñ er beſpꝛengt auch ʒegleicherweyß mit deʒ</line>
        <line lrx="4188" lry="4561" ulx="2843" uly="4462">blůut den tabernackel vñ all vaß des dienſts. vñ</line>
        <line lrx="4212" lry="4659" ulx="2842" uly="4557">alle dig wurdẽ ſchier gereyniget. ĩ dẽ blut nach</line>
        <line lrx="4202" lry="4757" ulx="2842" uly="4653">ð ee. vñ die vergebung wʒ mit on dy vergieſſug</line>
        <line lrx="4198" lry="4849" ulx="2841" uly="4745">des bluts. Was was den notturfft den bilden</line>
        <line lrx="4200" lry="4945" ulx="2840" uly="4840">der hymeliſchen ʒewerden gereyniget mit diſe</line>
        <line lrx="4195" lry="5043" ulx="2839" uly="4937">opfern. Wañ ſie ſelb die hymliſchen werdẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="5136" type="textblock" ulx="2837" uly="5030">
        <line lrx="4194" lry="5136" ulx="2837" uly="5030">reyniget mit beſſern. deñ mit diſen opfern. wai</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5252" type="textblock" ulx="2842" uly="5124">
        <line lrx="4215" lry="5252" ulx="2842" uly="5124">iheſus giẽg nicht  die heyligkeit gemachet mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5165" type="textblock" ulx="4540" uly="5071">
        <line lrx="4596" lry="5165" ulx="4540" uly="5071">ſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="517" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_517">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_517.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="59" lry="905" type="textblock" ulx="0" uly="744">
        <line lrx="12" lry="789" ulx="0" uly="744">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1103" type="textblock" ulx="18" uly="1003">
        <line lrx="43" lry="1103" ulx="18" uly="1010">=r’ 2</line>
        <line lrx="62" lry="1094" ulx="39" uly="1003">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1269" type="textblock" ulx="10" uly="1222">
        <line lrx="33" lry="1269" ulx="10" uly="1222">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="724" type="textblock" ulx="38" uly="620">
        <line lrx="54" lry="724" ulx="38" uly="620">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1396" type="textblock" ulx="24" uly="1115">
        <line lrx="67" lry="1396" ulx="24" uly="1115">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="1698" type="textblock" ulx="369" uly="470">
        <line lrx="1723" lry="574" ulx="379" uly="470">der hand. dy da warden ebenbild der warẽ dig</line>
        <line lrx="1742" lry="663" ulx="379" uly="564">aber in dẽ hymel. dʒ er nun erſcheyn dẽ antlytz</line>
        <line lrx="1741" lry="833" ulx="373" uly="640">gotts vm̃ vn 8. Noch auch das er ſich ſelb fft</line>
        <line lrx="1745" lry="859" ulx="369" uly="747">opfeere. als wie der biſchof eingeet in die heilig</line>
        <line lrx="1743" lry="946" ulx="369" uly="841">keit in frembdẽ blut durch alle iar. Anðſt er mů</line>
        <line lrx="1744" lry="1040" ulx="396" uly="932">ſte offt gelitten habẽ von dẽ anfanck der welt.</line>
        <line lrx="1742" lry="1133" ulx="373" uly="961">e nu iſt er erſchynẽ eins in der volbꝛingũg</line>
        <line lrx="1740" lry="1223" ulx="384" uly="1122">der welt in der ent ſetʒũg der ſuͤnde durch ſeyn</line>
        <line lrx="1739" lry="1325" ulx="384" uly="1218">opfer. vñ als wie es iſt geoꝛdẽt dem menſchen</line>
        <line lrx="1742" lry="1418" ulx="384" uly="1307">ʒu eim mal ʒeſterbẽ. aber darnach dʒ vrteyl. Al⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="1512" ulx="453" uly="1403">iſt auch criſtus eins geopffert ʒuerſchöpfen</line>
        <line lrx="1740" lry="1604" ulx="421" uly="1494">ie ſunde vil menſchẽ. Ʒum anðn mal wirt er er</line>
        <line lrx="1739" lry="1698" ulx="401" uly="1588">cheynen on ſünd allen dẽ. die ſein wartẽ ʒu deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1792" type="textblock" ulx="420" uly="1700">
        <line lrx="516" lry="1792" ulx="420" uly="1700">eyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3330" type="textblock" ulx="373" uly="1904">
        <line lrx="1737" lry="2003" ulx="678" uly="1904">chadten der kuͤnfftigen guͤter. nit dʒ</line>
        <line lrx="1739" lry="2096" ulx="652" uly="1997">ſelb bild. der ding durch alle iar ĩ den</line>
        <line lrx="1738" lry="2198" ulx="373" uly="2091">ſelben hoſtien. dy ſie vnauff höꝛlich opfern mag</line>
        <line lrx="1736" lry="2286" ulx="377" uly="2184">nymmer ʒufalligklich. volkumen machen. anðſt</line>
        <line lrx="1739" lry="2385" ulx="374" uly="2280">ſie hetten auffgehöͤꝛet ʒeopfern. darum. das dy</line>
        <line lrx="1738" lry="2474" ulx="375" uly="2373">diener eineſt gereyniget mi hettẽ fuͤran dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="2572" ulx="376" uly="2469">wiſſen ð ſünde. aber in iĩ beſchiht durch alle iar</line>
        <line lrx="1737" lry="2668" ulx="377" uly="2564">dy gedechtnuß der ſündẽ. wañ er iſt vnmuglich</line>
        <line lrx="1736" lry="2753" ulx="377" uly="2650">mit dẽ blut der ſtyer vñ der böbck abʒenemen dy</line>
        <line lrx="1735" lry="2858" ulx="378" uly="2749">ſuͤnd. Varum eingeẽd in die welt ſpꝛicht er. Vu</line>
        <line lrx="1735" lry="2948" ulx="375" uly="2842">wolteſt nit dʒ opfer. vñ das oblat. aber du haſt</line>
        <line lrx="1736" lry="3044" ulx="379" uly="2937">mir ʒugefuͤget de leyb. ond die enʒüͤndte opfer</line>
        <line lrx="1735" lry="3136" ulx="379" uly="3018">vm die ſuͦnd geuelẽ dir nit. Da ſpꝛach ich. Pih</line>
        <line lrx="1733" lry="3234" ulx="378" uly="3125">ich kum. In dẽ haubt des buchs iſt geſchriben</line>
        <line lrx="1736" lry="3330" ulx="379" uly="3220">von mir. O got das ich tu deinen willen. obẽ ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="3426" type="textblock" ulx="375" uly="3314">
        <line lrx="1836" lry="3426" ulx="375" uly="3314">gend. wan die opf er vñ die oblat. vñ die gantʒz7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="5129" type="textblock" ulx="377" uly="3410">
        <line lrx="1736" lry="3519" ulx="380" uly="3410">opfer vm die ſuͤnd wolteſtu nit. noch dy da wer</line>
        <line lrx="1735" lry="3612" ulx="379" uly="3503">den geopffert nach der ee. die geuielen dir. Da</line>
        <line lrx="1734" lry="3710" ulx="377" uly="3590">ſpꝛach ich. Vih ich kum. O got dʒ ich tu deinen</line>
        <line lrx="1733" lry="3791" ulx="378" uly="3693">willen. er nimt ab dʒ erſt. dʒ er beſtettig das an</line>
        <line lrx="1736" lry="3894" ulx="381" uly="3786">der. In dẽ willẽ ſein wir geheyliget ʒu eim mal</line>
        <line lrx="1734" lry="3988" ulx="379" uly="3881">durch dʒ opf er des leybs iheſu criſti eineſt. Pñ</line>
        <line lrx="1735" lry="4083" ulx="379" uly="3975">ein iegklich pꝛieſter iſt bereit teglichs dyenend.</line>
        <line lrx="1734" lry="4178" ulx="382" uly="4072">vñ dick ʒeopfern dy ſelbẽ opfer dy nimer muͤgẽ</line>
        <line lrx="1733" lry="4275" ulx="382" uly="4166">hynnemẽ die ſünde. Aber der ſitʒet ʒu der gere</line>
        <line lrx="1736" lry="4367" ulx="382" uly="4267">chtẽ gots. der da hat geopferet eĩ ewigs opfer</line>
        <line lrx="1735" lry="4459" ulx="381" uly="4355">vm die ſuͤnde fuͤran harꝛend byß dʒ ſein veynd</line>
        <line lrx="1735" lry="4557" ulx="382" uly="4452">werdẽ geſetʒet ei ſchemel ſeiner fuͤß. Mañ mit</line>
        <line lrx="1736" lry="4651" ulx="382" uly="4545">eim opf er hat er vollendet die geheyligtẽ ewig</line>
        <line lrx="1735" lry="4745" ulx="383" uly="4640">klch. aber vns beʒeuget der heylig geyſt. wann</line>
        <line lrx="1734" lry="4842" ulx="378" uly="4729">darnach vñ er ſpꝛach. Wañ ditzʒ iſt das geſetʒe</line>
        <line lrx="1738" lry="4934" ulx="383" uly="4827">das ich beʒeug zu ĩ nach diſen tagẽ ſpꝛicht der</line>
        <line lrx="1736" lry="5030" ulx="384" uly="4924">herꝛ. Ich gib mein ee ine hertʒẽ vñ verſchreyb</line>
        <line lrx="1736" lry="5129" ulx="386" uly="5012">ſie mir gemut. vnd ietʒund füͤrbas gedenck ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1802" type="textblock" ulx="1579" uly="1711">
        <line lrx="1736" lry="1762" ulx="1633" uly="1711">X.</line>
        <line lrx="1816" lry="1802" ulx="1579" uly="1767">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3414" lry="401" type="textblock" ulx="1928" uly="232">
        <line lrx="3414" lry="401" ulx="1928" uly="232">Pebreern CCCCCLII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="1039" type="textblock" ulx="1994" uly="468">
        <line lrx="3356" lry="568" ulx="1994" uly="468">nicht irer ſünde. vñ ir boßheit. wañ wa dy verge</line>
        <line lrx="3357" lry="664" ulx="2002" uly="558">bung der ding iſt. ietʒund iſt nit dʒ opffer vmb</line>
        <line lrx="3355" lry="757" ulx="1998" uly="595">die ſunde. Darum bꝛudð. wir habẽ S in dẽ ein</line>
        <line lrx="3355" lry="854" ulx="1995" uly="753">gang der heylige in dem blut chriſti. deñ er vns</line>
        <line lrx="3358" lry="946" ulx="2000" uly="842">hat angehaben einẽ newen weg. vñ ein lebedig</line>
        <line lrx="3355" lry="1039" ulx="1998" uly="939">en. durch daz deckſal. das iſt durch ſein fleyſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="1134" type="textblock" ulx="1999" uly="1031">
        <line lrx="3355" lry="1134" ulx="1999" uly="1031">vnd durch den groſſen pꝛieſter vber das hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="1225" type="textblock" ulx="1973" uly="1125">
        <line lrx="3353" lry="1225" ulx="1973" uly="1125">gots. wir ſüllen ʒugeen mit warẽ hertʒen in die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="1319" type="textblock" ulx="1998" uly="1219">
        <line lrx="3353" lry="1319" ulx="1998" uly="1219">volkumenheit des gelauben beſpꝛegt nach den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="1510" type="textblock" ulx="1982" uly="1313">
        <line lrx="3354" lry="1423" ulx="1982" uly="1313">hertʒen vo dẽ bößen gewiſſen. vñ ab gewaſchẽ</line>
        <line lrx="3354" lry="1510" ulx="1983" uly="1408">nach dẽ leyb mit reynẽ waſſer. Wir ſuͤllen hal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3353" lry="1784" type="textblock" ulx="1985" uly="1500">
        <line lrx="3352" lry="1608" ulx="1985" uly="1500">ten die vnabneyglich veriehung vnſer hoffnũg</line>
        <line lrx="3353" lry="1765" ulx="1996" uly="1594">wañ er iſt getrew der da e eßo. V wir ſul</line>
        <line lrx="3353" lry="1784" ulx="1997" uly="1686">len mercken anemander in der bewegung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="1880" type="textblock" ulx="1977" uly="1777">
        <line lrx="3355" lry="1880" ulx="1977" uly="1777">lieb. vñ der gutẽ werck. nicht laſſend vnſer ſam</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="2161" type="textblock" ulx="1995" uly="1878">
        <line lrx="3351" lry="1985" ulx="1995" uly="1878">lung. als gewonheit iſt ettlichen. aber tröſtend.</line>
        <line lrx="3352" lry="2079" ulx="1995" uly="1971">vñ als vil mer als ir geſeht den ʒugenahenden</line>
        <line lrx="3352" lry="2161" ulx="1996" uly="2061">tag. wann ob wir willigklich ſuͤnden nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="2262" type="textblock" ulx="1983" uly="2158">
        <line lrx="3351" lry="2262" ulx="1983" uly="2158">empfahung der erkenung der warheit ietʒund</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="2998" type="textblock" ulx="1984" uly="2250">
        <line lrx="3350" lry="2348" ulx="1994" uly="2250">wirt nit gelaſſen das opfer vmb die ſuͤnd. aber</line>
        <line lrx="3351" lry="2442" ulx="1993" uly="2342">ein erſchröckenlich harꝛung des vꝛteyls. vñ der</line>
        <line lrx="3351" lry="2535" ulx="1984" uly="2439">neyd des fewers der da wirt verzeren die wið⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="2628" ulx="1993" uly="2531">wertigen. wañ der da macht eytel die ee moyſi.</line>
        <line lrx="3350" lry="2721" ulx="1993" uly="2623">der ftirbt on alle erbermde vnder ʒwayen oder</line>
        <line lrx="3339" lry="2814" ulx="1992" uly="2715">dꝛeyẽ geʒeugẽ. wieuil mer erger peyn went der</line>
        <line lrx="3352" lry="2909" ulx="1992" uly="2808">ʒeuerdienen. der da vertrit den ſun gots vñ fů⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="2998" ulx="1991" uly="2902">ret vnreyn das blut des geſetʒes. vñ thut laſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="3173" type="textblock" ulx="1982" uly="2988">
        <line lrx="3351" lry="3173" ulx="1982" uly="2988">dẽ geyſt ð genadẽ i de er iſt ibebiger wal wiꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="5078" type="textblock" ulx="1983" uly="3089">
        <line lrx="3350" lry="3191" ulx="1988" uly="3089">wiſſen den. der da ſpꝛach. Mir die rach. vnd ich</line>
        <line lrx="3346" lry="3284" ulx="1992" uly="3182">widergib ſie. Vnd aber. wañ der herꝛ wirdt vr</line>
        <line lrx="3349" lry="3378" ulx="1990" uly="3278">teylen ſei volck. wañ es iſt grauſamlich ʒeuallen</line>
        <line lrx="3348" lry="3473" ulx="1990" uly="3367">in die hend gots des lebendige. aber gedenckt</line>
        <line lrx="3348" lry="3568" ulx="1990" uly="3464">der erſten tag in den ir ſeit erleuchtet. vnd habt</line>
        <line lrx="3346" lry="3659" ulx="1989" uly="3561">erlidten einen groſſen ſtreyt der marter. vnd in</line>
        <line lrx="3348" lry="3752" ulx="1992" uly="3654">dem andern ſeit ir woꝛdẽ ein ſchawung mit flů</line>
        <line lrx="3352" lry="3851" ulx="1991" uly="3750">chen. vñ truübſal. aber in dem andern ſeit ir woꝛ</line>
        <line lrx="3347" lry="3946" ulx="1992" uly="3839">den geſellen. der. die da wandelen alſo. Wañ ir</line>
        <line lrx="3420" lry="4039" ulx="1991" uly="3936">habt ein mitleiden gehabt mit den gefangen.</line>
        <line lrx="3347" lry="4205" ulx="1983" uly="4024">vñ empfiẽget den raub darere mit freu⸗</line>
        <line lrx="3346" lry="4222" ulx="1990" uly="4125">den. on erkent euch ʒehaben ein beſſere vnd ein</line>
        <line lrx="3346" lry="4320" ulx="1991" uly="4215">beleybende habe. Varum nit woͤlt verlieſen ew</line>
        <line lrx="3346" lry="4415" ulx="1991" uly="4311">ern troſt. der da hat ein groß wibelönũg. wañ</line>
        <line lrx="3347" lry="4516" ulx="1990" uly="4407">euch iſt notturfft die gedult. dʒ ir tut den willẽ</line>
        <line lrx="3348" lry="4610" ulx="1985" uly="4503">gots. vñ wiðtragt die geheyſſung. wañ noch ei</line>
        <line lrx="3349" lry="4703" ulx="1990" uly="4596">Eklein ʒeit. der da iſt kuͤnfftig. der kumt vñ ſaumt</line>
        <line lrx="3350" lry="4801" ulx="1984" uly="4689">ſich nit. aber ð gerecht lebt auſ dẽ gelaubẽ. wañ</line>
        <line lrx="3349" lry="4890" ulx="1994" uly="4785">ob er ſich hunðʒeuht. er wirt nit genallen meier</line>
        <line lrx="3347" lry="4992" ulx="1990" uly="4878">ſel wir ſind aber nit ſün ð hinðʒiehug in dy ver</line>
        <line lrx="3347" lry="5078" ulx="1995" uly="4974">damnuß aber des gelaube ĩ dy gewinng ð ſele.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="518" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_518">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_518.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2250" lry="384" type="textblock" ulx="2001" uly="258">
        <line lrx="2250" lry="384" ulx="2001" uly="258">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="402" type="textblock" ulx="1930" uly="377">
        <line lrx="2058" lry="402" ulx="1930" uly="377">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="546" type="textblock" ulx="2500" uly="490">
        <line lrx="2651" lry="546" ulx="2500" uly="490">XI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="777" type="textblock" ulx="1570" uly="571">
        <line lrx="2648" lry="777" ulx="1570" uly="571">Ber der gelaub iſt ej</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="5224" type="textblock" ulx="1186" uly="773">
        <line lrx="2651" lry="873" ulx="1563" uly="773">ſubſtatʒ der ding. der man hat ʒuuer⸗</line>
        <line lrx="2651" lry="968" ulx="1310" uly="869">Aut. vnd ein ſtetter anhang der ding.</line>
        <line lrx="2651" lry="1058" ulx="1294" uly="961">die da nit erſcheynen. Wañ in diſem haben er⸗</line>
        <line lrx="2649" lry="1156" ulx="1279" uly="1055">folget die geʒeugknuß die alten. Wir vernemẽ</line>
        <line lrx="2649" lry="1250" ulx="1257" uly="1149">mit dem gelaubẽ. das dy welt ſeyen ʒugefuͤget</line>
        <line lrx="2646" lry="1345" ulx="1246" uly="1244">mit dẽ woꝛt gots. das die ſihtigẽ wurden auß</line>
        <line lrx="2647" lry="1440" ulx="1277" uly="1340">den vnſihtigen. Auß dẽ gelaubẽ hat abel geop</line>
        <line lrx="2646" lry="1537" ulx="1277" uly="1434">fert ein meres opfer. denj cayn. durch dʒ gewan</line>
        <line lrx="2647" lry="1627" ulx="1277" uly="1529">er die geʒeugknuß. das er iſt gerecht. gott gab</line>
        <line lrx="2645" lry="1719" ulx="1256" uly="1620">geʒ eugknuß ſeinen gaben. durch die ſtarb er.</line>
        <line lrx="2642" lry="1812" ulx="1276" uly="1714">vñ redet noch. Durch den gelaubẽ ward enoch</line>
        <line lrx="2647" lry="1907" ulx="1186" uly="1809">erhebet. das er nit ſehe den tod. vnd er ward mit</line>
        <line lrx="2644" lry="2002" ulx="1258" uly="1902">funden. wañ got het in erhebet. wañ voꝛ der er</line>
        <line lrx="2641" lry="2097" ulx="1255" uly="1993">hebung hett er geʒeugknuß das er geuiele got.</line>
        <line lrx="2645" lry="2194" ulx="1271" uly="2092">wañ es iſt vnmuͤglich got geuallen on den ge⸗</line>
        <line lrx="2643" lry="2286" ulx="1271" uly="2114">laubẽ. wañ es geʒymt de genahendẽ ʒu got ʒe⸗</line>
        <line lrx="2645" lry="2380" ulx="1265" uly="2280">gelaubẽ dʒ er iſt. vñ ſei ein beloner. den. die ĩ ſu⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="2478" ulx="1201" uly="2373">chen. Durch dẽ gelaubẽ noe empfieng antwuꝛt</line>
        <line lrx="2640" lry="2570" ulx="1223" uly="2472">von den dingen die noch nit warn geſehẽ. vnd</line>
        <line lrx="2635" lry="2664" ulx="1258" uly="2566">foöͤꝛchtend bereyt er die arch ʒu dẽ teyl ſeines</line>
        <line lrx="2638" lry="2760" ulx="1268" uly="2661">hauſe. durch die er verdamt. vnd er iſt geſetʒet.</line>
        <line lrx="2640" lry="2854" ulx="1258" uly="2755">dʒ er ſei ein erb ð gerechtigkeit. dy da iſt durch</line>
        <line lrx="2651" lry="2951" ulx="1256" uly="2781">den glauße Durch dẽ glauben ð da iſt geheyſ</line>
        <line lrx="2638" lry="3046" ulx="1256" uly="2946">ſen abꝛaham. der gehoꝛſampt außʒegeen an dy</line>
        <line lrx="2636" lry="3141" ulx="1260" uly="3041">ſtat. die er was ʒzuempfahen ʒu eim erb. er giẽg</line>
        <line lrx="2637" lry="3235" ulx="1261" uly="3134">auß vñ wiſſt nit wahin er gieg. Vurch dẽ glau</line>
        <line lrx="2636" lry="3329" ulx="1264" uly="3229">ben wont er in dẽ land der verheyſſung als ĩ dẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="3422" ulx="1264" uly="3325">frembden. vñ wonet in dẽ huͤtlen mit yſaac. vnd</line>
        <line lrx="2637" lry="3518" ulx="1263" uly="3420">mit iacob dẽ miterbẽ ð ſelbẽ verheyſſung. wañ</line>
        <line lrx="2635" lry="3613" ulx="1264" uly="3516">er harꝛet der ſtat. die da het die gruntueſtẽ. der</line>
        <line lrx="2632" lry="3710" ulx="1255" uly="3611">got wʒ ein meyſter vñ ein macher. Durch dẽ ge</line>
        <line lrx="2635" lry="3807" ulx="1256" uly="3705">lauben. auch ſara die vnberhafftig empfiẽg dy</line>
        <line lrx="2630" lry="3901" ulx="1258" uly="3798">krafft in der empfahung des ſamens. auch on</line>
        <line lrx="2634" lry="3995" ulx="1262" uly="3895">die ʒeyt des alters. wann ſie gelaubt das er ge⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="4089" ulx="1258" uly="3991">trew wer der es verhieß. Vñ darum̃ ſie wurdẽ</line>
        <line lrx="2632" lry="4184" ulx="1259" uly="4084">geboꝛn von eim. vñ da diſer was todt. ſie waren</line>
        <line lrx="2630" lry="4278" ulx="1260" uly="4180">in der menig als die ſtern des hymels. vñ als ð</line>
        <line lrx="2628" lry="4372" ulx="1259" uly="4275">vnʒelich ſand. ð da iſt an dẽ geſtatt des meres.</line>
        <line lrx="2631" lry="4468" ulx="1253" uly="4356">Oiſe ſturben all vmb den gelauben. vñ empfi⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="4561" ulx="1262" uly="4402">engen nit die verheyſſungẽ. Aber ſie ſahẽ . an</line>
        <line lrx="2628" lry="4656" ulx="1257" uly="4559">von verꝛ vñ gruͤſten ſie. vñ bekenten das ſie we</line>
        <line lrx="2627" lry="4752" ulx="1259" uly="4653">ren geſſt vñ bilgerim auff der erd. wañ dy da ſa</line>
        <line lrx="2626" lry="4844" ulx="1253" uly="4745">gen diſe ding. die beʒaychen daz ſie ſuchen das</line>
        <line lrx="2627" lry="4938" ulx="1259" uly="4837">veterlich land. vñ hettẽ ſie des gedacht von dã⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="5034" ulx="1260" uly="4932">nen ſy weren auß gegangẽ. ſie hettẽ die ʒeyt wi</line>
        <line lrx="2624" lry="5131" ulx="1257" uly="4954">derzeberen. Aber n deiſere ſie das beſſer. das</line>
        <line lrx="2623" lry="5224" ulx="1260" uly="5118">iſt dʒ hymeliſch. darum got wurt nit geſchen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3846" lry="419" type="textblock" ulx="3306" uly="239">
        <line lrx="3846" lry="419" ulx="3306" uly="239">Epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="653" type="textblock" ulx="2902" uly="454">
        <line lrx="4249" lry="558" ulx="2910" uly="454">det. das er wurt genennet ir got. Wañ er hat in</line>
        <line lrx="4245" lry="653" ulx="2902" uly="554">bereyt die ſtat. Durch den gelaubẽ. Abꝛaham</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="757" type="textblock" ulx="2881" uly="648">
        <line lrx="4248" lry="757" ulx="2881" uly="648">opfert yſaac. do er ward verſucht dʒ er ſolte op</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="933" type="textblock" ulx="2904" uly="741">
        <line lrx="4251" lry="916" ulx="2904" uly="741">Eern den eingeboꝛen. in dẽ er empfieng die ver⸗</line>
        <line lrx="4251" lry="933" ulx="2918" uly="837">heyſſungen. ʒu dẽ geſagt iſt. wañ in yſaac wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="1126" type="textblock" ulx="2884" uly="931">
        <line lrx="4251" lry="1033" ulx="2884" uly="931">dir geruüfft der ſame. wañ er gedacht. got iſt ge</line>
        <line lrx="4254" lry="1126" ulx="2899" uly="1023">waltig in ʒuerkückẽ von den todten. Vñ dauõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="4818" type="textblock" ulx="2878" uly="1116">
        <line lrx="4248" lry="1221" ulx="2902" uly="1116">empfieng er in in ein gleichnuß. Durch den ge</line>
        <line lrx="4249" lry="1311" ulx="2891" uly="1212">lauben. yſaac geſegent iacob vnd eſau. von den</line>
        <line lrx="4251" lry="1405" ulx="2902" uly="1234">kuͤnfftigen e Purch den gelaubẽ. do iacob</line>
        <line lrx="4249" lry="1501" ulx="2896" uly="1398">wolt ſterben. er geſegẽt einen iegklichẽ der ſun</line>
        <line lrx="4251" lry="1599" ulx="2898" uly="1495">ioſephs. vñ anbetet dy höh ſeiner rut. Purch dẽ</line>
        <line lrx="4247" lry="1690" ulx="2892" uly="1589">gelauben. do ioſeph ſtarb. er gedacht von dem</line>
        <line lrx="4249" lry="1783" ulx="2899" uly="1685">außgang ð ſün iſrahel  vñ gebot von ſeinẽ bey⸗</line>
        <line lrx="4250" lry="1949" ulx="2900" uly="1777">nen. Durch den elte o moyſes ward ge⸗</line>
        <line lrx="4248" lry="1974" ulx="2900" uly="1867">boꝛẽ. er ward verboꝛgẽ drei monat voꝛ ſeinẽ ge</line>
        <line lrx="4248" lry="2065" ulx="2887" uly="1966">berern. vñ daꝛum dʒ ſie heten geſehẽ ein ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="4247" lry="2163" ulx="2898" uly="2059">nes kind. ſy voꝛchten nit das gebot des kuͤnigs.</line>
        <line lrx="4245" lry="2256" ulx="2890" uly="2148">Ourch den gelauben. Po moyſes ward groß.</line>
        <line lrx="4247" lry="2351" ulx="2900" uly="2249">er verlaugnet dʒ er wer ein ſun der tochter pha</line>
        <line lrx="4245" lry="2455" ulx="2894" uly="2344">raonis. er erwelt mer. das er würde gepeyniget</line>
        <line lrx="4246" lry="2538" ulx="2899" uly="2438">mit dẽ volck gots. deñ ʒehaben die freud ð ʒer⸗</line>
        <line lrx="4245" lry="2635" ulx="2942" uly="2461">encklichen — ſchatʒet merer reichtumb</line>
        <line lrx="4245" lry="2728" ulx="2910" uly="2629">de fluch criſti. deñ den ſchatʒ der egiptier. wañ</line>
        <line lrx="4242" lry="2824" ulx="2897" uly="2723">er verſah ſich on die wobelonug. Durch dẽ ge</line>
        <line lrx="4243" lry="2919" ulx="2883" uly="2818">lauben ließ er egipt. vñ voꝛcht nit die hertigkeit</line>
        <line lrx="4241" lry="3012" ulx="2896" uly="2912">des künigs. wann er geduldet den vnſichtbern</line>
        <line lrx="4242" lry="3110" ulx="2890" uly="3008">als ſehe er in. durch den gelauben begienge er</line>
        <line lrx="4242" lry="3203" ulx="2895" uly="3102">die oſtern vñ die vergieſſung des pluts. daʒ ſie</line>
        <line lrx="4243" lry="3297" ulx="2891" uly="3197">der nicht beruret. der do verwuſt dyerſtgeboꝛn</line>
        <line lrx="4240" lry="3393" ulx="2886" uly="3292">durch den gelaubẽ. vbergiengen ſie das rot me</line>
        <line lrx="4242" lry="3485" ulx="2895" uly="3387">re als durch die trucken erde. do das erfurẽ die</line>
        <line lrx="4241" lry="3583" ulx="2894" uly="3484">egiptier. ſie wurdẽ verwuͤſt. vmb dẽ gelaubẽ vie</line>
        <line lrx="4239" lry="3678" ulx="2885" uly="3578">len die mauren ʒu ihericho. in dem vmbgang ſy</line>
        <line lrx="4239" lry="3773" ulx="2887" uly="3673">ben tag. Vm dẽ gelaubẽ raab dy gemein fraw</line>
        <line lrx="4237" lry="3870" ulx="2887" uly="3770">verdarb nit mit dẽ vngelaubigẽ. wañ ſie empfi</line>
        <line lrx="4239" lry="3966" ulx="2889" uly="3864">eg dy ſpeher mit frid. Vñ wʒ ſag ich noch. wañ</line>
        <line lrx="4240" lry="4059" ulx="2886" uly="3957">dy ʒeyt gebꝛiſt mir ʒuuerkuͤnden von gedeon võ</line>
        <line lrx="4238" lry="4152" ulx="2885" uly="4054">barach. von ſamſon. von iepte. von dauid. von ſa</line>
        <line lrx="4239" lry="4249" ulx="2885" uly="4151">muel. vnd von den andern weyſſagen. dy durch</line>
        <line lrx="4238" lry="4424" ulx="2881" uly="4239">den ehu le vberwunden die reich. ſie wuͤꝛck⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="4440" ulx="2884" uly="4339">ten die gerechtigkeit. Gie empfiengen die veꝛ⸗</line>
        <line lrx="4237" lry="4532" ulx="2882" uly="4432">heyſſungen. Gie verſchopten dye muͤnd der le⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="4630" ulx="2882" uly="4528">wen. ſie erleſchtẽ die geh des fewres. Gie iagtẽ</line>
        <line lrx="4234" lry="4726" ulx="2878" uly="4622">auß die ſpitʒ des ſchwertes. Gie genaſen von ð</line>
        <line lrx="4231" lry="4818" ulx="2878" uly="4713">kranck heit. Sy wurden ſtarck am ſtreyt. Sy vm̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="4914" type="textblock" ulx="2865" uly="4809">
        <line lrx="4231" lry="4914" ulx="2865" uly="4809">kerten die herbergen der frẽbden. die weyb em</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="5021" type="textblock" ulx="2876" uly="4905">
        <line lrx="4240" lry="5021" ulx="2876" uly="4905">pfiengẽ ir todten. von der aufferſteeung. Abeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3264" lry="5023" type="textblock" ulx="3258" uly="5014">
        <line lrx="3264" lry="5023" ulx="3258" uly="5014">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="5113" type="textblock" ulx="2877" uly="5000">
        <line lrx="4233" lry="5113" ulx="2877" uly="5000">die andern ſind gedenet. vnd empfiengẽ nit dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="5201" type="textblock" ulx="2876" uly="5093">
        <line lrx="4229" lry="5201" ulx="2876" uly="5093">erloſung. das ſie fundẽ ein beſſer aufferſteeũg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="519" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_519">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_519.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="4147" type="textblock" ulx="0" uly="3862">
        <line lrx="57" lry="3950" ulx="0" uly="3862">ni</line>
        <line lrx="56" lry="4031" ulx="0" uly="3984">i</line>
        <line lrx="56" lry="4147" ulx="0" uly="4053">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="4632" type="textblock" ulx="0" uly="4242">
        <line lrx="55" lry="4321" ulx="0" uly="4242">ich</line>
        <line lrx="55" lry="4417" ulx="0" uly="4358">we/</line>
        <line lrx="54" lry="4515" ulx="0" uly="4437">rle</line>
        <line lrx="53" lry="4632" ulx="0" uly="4539">i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="4709" type="textblock" ulx="0" uly="4629">
        <line lrx="50" lry="4709" ulx="0" uly="4629">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="4812" type="textblock" ulx="0" uly="4731">
        <line lrx="110" lry="4812" ulx="0" uly="4731">DH</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="5207" type="textblock" ulx="0" uly="4827">
        <line lrx="47" lry="4898" ulx="0" uly="4827">n</line>
        <line lrx="45" lry="4998" ulx="0" uly="4924">be</line>
        <line lrx="43" lry="5207" ulx="0" uly="5119">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="484" type="textblock" ulx="785" uly="339">
        <line lrx="1244" lry="484" ulx="785" uly="339">2Zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1123" type="textblock" ulx="395" uly="555">
        <line lrx="1766" lry="656" ulx="395" uly="555">Aber die andern erlitten ſpot. vñ ſchleg. vñ hier</line>
        <line lrx="1765" lry="756" ulx="398" uly="566">uber die band. vnd dy kercker. ſy ſſ eeer</line>
        <line lrx="1767" lry="851" ulx="417" uly="749">woꝛden. Py ſind geſeget. ſy ſind verſuchet woꝛ</line>
        <line lrx="1764" lry="947" ulx="406" uly="837">den. ſy ſturbe in der erſchlagung des ſchwerts</line>
        <line lrx="1766" lry="1041" ulx="396" uly="930">Hy vmbgiengẽ in dachs fellen. vñ in geyß fel⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="1123" ulx="406" uly="1026">len gebꝛeſtig. geengſtiget. geʒwungẽ. ð dy welt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1211" type="textblock" ulx="412" uly="1118">
        <line lrx="1764" lry="1211" ulx="412" uly="1118">nit was wirdig. ſy irten in dẽ eynöden in dẽ ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1319" type="textblock" ulx="329" uly="1209">
        <line lrx="1761" lry="1319" ulx="329" uly="1209">gen. vñ in den hoͤlern. vñ in den klufftẽ der erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1405" type="textblock" ulx="399" uly="1301">
        <line lrx="1759" lry="1405" ulx="399" uly="1301">Vnd ſy wurden all beweret mit der ʒeugknuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1498" type="textblock" ulx="407" uly="1396">
        <line lrx="1793" lry="1498" ulx="407" uly="1396">des gelauben. vnd empfiengen nit die verheyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1684" type="textblock" ulx="396" uly="1489">
        <line lrx="1755" lry="1593" ulx="396" uly="1489">ſung. got fuͤrſehe ettwas beſſers für vns. dʒ ſie</line>
        <line lrx="1599" lry="1684" ulx="407" uly="1593">nit wurden verʒeret on vns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1800" type="textblock" ulx="1667" uly="1679">
        <line lrx="1798" lry="1800" ulx="1667" uly="1679">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1783" type="textblock" ulx="1495" uly="1664">
        <line lrx="1756" lry="1783" ulx="1495" uly="1664"> AII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1908" type="textblock" ulx="686" uly="1715">
        <line lrx="1818" lry="1908" ulx="686" uly="1715">98 arub wir habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="3508" type="textblock" ulx="396" uly="1902">
        <line lrx="1756" lry="2004" ulx="677" uly="1902">ein ſoͤlliche eingeſetʒte wolcken ð ge⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="2094" ulx="708" uly="1997">eugen. legend von vns alle burd. vñ</line>
        <line lrx="1754" lry="2202" ulx="400" uly="2094">dy ſunde dy vns vmſteet. wir ſullẽ lauffen ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1754" lry="2368" ulx="399" uly="2183">fargen. etʒtẽ ſtreyt vns. vñ ſchawen in dẽ merer</line>
        <line lrx="1748" lry="2382" ulx="439" uly="2282">es gelaubens. vñ in dẽ volender iheſuʒ. do im</line>
        <line lrx="1739" lry="2472" ulx="397" uly="2375">die frewde fuͤrgeſetʒet warde. do erlidte er dʒ</line>
        <line lrx="1746" lry="2566" ulx="397" uly="2469">kreutʒ. vñ verſchmehet die ſchande. vnd ſitʒt ʒu</line>
        <line lrx="1750" lry="2665" ulx="396" uly="2563">der gerechten des geſeß gots. Gedencket des</line>
        <line lrx="1753" lry="2757" ulx="397" uly="2658">der do hat erlidtẽ ein ſollich widerſagunge wi⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="2850" ulx="396" uly="2749">der ſichſelb võ dẽ ſundern. das ir nit werdt treg</line>
        <line lrx="1745" lry="2941" ulx="397" uly="2846">abnemend von ewern ſelen. Wañ ir habt noch</line>
        <line lrx="1751" lry="3036" ulx="398" uly="2937">nit widerſtandẽ vntʒ an dʒ blut ʒewiderſtreytẽ</line>
        <line lrx="1743" lry="3134" ulx="398" uly="3033">wider dy ſund. vñ ir habt vergeſſen des troſtes</line>
        <line lrx="1744" lry="3226" ulx="397" uly="3128">der do redt ʒu euch. als ʒu den ſunen. ſagend.</line>
        <line lrx="1747" lry="3323" ulx="400" uly="3219">Mein ſun nicht wölſt verſchmehen die ler des</line>
        <line lrx="1746" lry="3417" ulx="397" uly="3315">herren. noch müd werden. ſo du wirſt geſtrafft</line>
        <line lrx="1745" lry="3508" ulx="396" uly="3408">von im. Mañ wen der herꝛ liebhat. den keſtiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3606" type="textblock" ulx="366" uly="3504">
        <line lrx="1757" lry="3606" ulx="366" uly="3504">er. waß er geyſelt. einẽ ieglichen ſun. dẽ er auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="4649" type="textblock" ulx="395" uly="3596">
        <line lrx="1746" lry="3698" ulx="395" uly="3596">nymt. verharrend in der ʒucht. wann got opfert</line>
        <line lrx="1745" lry="3797" ulx="397" uly="3692">ſich euch. als dẽ ſunen. wañ wer iſt der ſun. dẽ ð</line>
        <line lrx="1743" lry="3889" ulx="399" uly="3783">vater nit keſtiget. Vnd ob ir ſeyt auſſerhalb ð</line>
        <line lrx="1745" lry="3986" ulx="400" uly="3874">ʒucht. der ſy all ſein taylhafftig woꝛdẽ. Jarũub</line>
        <line lrx="1747" lry="4081" ulx="402" uly="3978">ſeyt ir eebꝛecher. vnd nit ſün. darnach hettẽ wir</line>
        <line lrx="1744" lry="4173" ulx="401" uly="4070">veter lerer vnſers fleyſchs. vnd wir foͤꝛchten ſy.</line>
        <line lrx="1746" lry="4267" ulx="401" uly="4165">Sein wir nit vil mer ſchuldig ʒegehoꝛſamẽ deʒ</line>
        <line lrx="1748" lry="4366" ulx="399" uly="4256">vater der geyſt. das wir werdẽ leben. Vñ ſy ler</line>
        <line lrx="1751" lry="4456" ulx="398" uly="4353">ten vns in der ʒeyt der lütʒeln tag nach irẽ wil⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="4623" ulx="401" uly="4447">len. Aber diſer. ʒu dẽ das do nutʒ iſt e ſa⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="4649" ulx="400" uly="4545">hen ſein heyligkeit. wañ ein ieglich ʒucht in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="4843" type="textblock" ulx="397" uly="4636">
        <line lrx="1748" lry="4843" ulx="397" uly="4636">egeeuri nit geſehẽ. das ſy ſey ettwas ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="4828" type="textblock" ulx="434" uly="4734">
        <line lrx="1750" lry="4828" ulx="434" uly="4734">rewdẽ. aber des trawrens. aber darnach gibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="4942" type="textblock" ulx="401" uly="4826">
        <line lrx="1749" lry="4942" ulx="401" uly="4826">ſy ein begnuglich frucht ð gerechtigkeit dẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="5023" type="textblock" ulx="375" uly="4920">
        <line lrx="1749" lry="5023" ulx="375" uly="4920">uͤbten durch ſy. Darub richtet auf die gelaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="5309" type="textblock" ulx="405" uly="5016">
        <line lrx="1753" lry="5130" ulx="405" uly="5016">hende. vñ die entbundẽ knye. vñ macht recht dy</line>
        <line lrx="1755" lry="5299" ulx="405" uly="5111">genge ewern fuͤſſe. dʒ keiner hinck vñ irre. aber</line>
        <line lrx="1754" lry="5309" ulx="454" uly="5199">as er mer geſund werde. Niachuolgt dẽ frid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3432" lry="506" type="textblock" ulx="1943" uly="334">
        <line lrx="3432" lry="506" ulx="1943" uly="334">Pebreern CCCCCEIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3384" lry="1605" type="textblock" ulx="1988" uly="559">
        <line lrx="3348" lry="662" ulx="2006" uly="559">vnd der heyligkeit mit allen. on die nyemant ge</line>
        <line lrx="3350" lry="755" ulx="2005" uly="653">ſiht got. Schawet das keiner gebꝛeſte der ge⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="849" ulx="2007" uly="746">nade gots. Das nicht eĩ wurtzel der bitterkeit</line>
        <line lrx="3348" lry="944" ulx="2005" uly="839">anderwayd grunend euch bekuͤmer. vnd mamg</line>
        <line lrx="3346" lry="1046" ulx="1988" uly="925">werden durch ſy vermayliget. Keiner ſey ein en</line>
        <line lrx="3346" lry="1128" ulx="2007" uly="1025">keuſcher oder ein verbanner als eſau. der vmb</line>
        <line lrx="3345" lry="1223" ulx="2004" uly="1124">ein eſſen verkaufft ſein erſtgeburt. Wañ wiſt.</line>
        <line lrx="3346" lry="1315" ulx="2003" uly="1217">do er darnach begert ʒeerben dẽ ſegẽ. do ward</line>
        <line lrx="3344" lry="1407" ulx="1991" uly="1307">er verwoꝛffen. Wañ er fand nit die ſtat ð buſs,</line>
        <line lrx="3384" lry="1499" ulx="2000" uly="1402">wiewol er ſy hette geſuchet mit zehern. Wan ir</line>
        <line lrx="3348" lry="1605" ulx="1999" uly="1494">habt euch nit genahent ʒu dẽ begreyflichen vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="1705" type="textblock" ulx="1964" uly="1587">
        <line lrx="3344" lry="1705" ulx="1964" uly="1587">zu dẽ genehlichen fewer. vñ ʒu der windſpꝛerwl</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="4567" type="textblock" ulx="1986" uly="1679">
        <line lrx="3345" lry="1782" ulx="1997" uly="1679">vñ ʒu der tunckel. vñ ʒu dẽ ſturmwind. vñj ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="1875" ulx="1997" uly="1774">don des hoꝛns. vñ ʒu der ſtym der woꝛt. die. dye</line>
        <line lrx="3343" lry="2061" ulx="1997" uly="1868">ſy Nenenſih unicren ſich. daʒ in nicht. wür</line>
        <line lrx="3344" lry="2063" ulx="1997" uly="1963">de das woꝛt. Wann ſy trugen nit. das do ward</line>
        <line lrx="3343" lry="2159" ulx="1993" uly="2057">geſaget. vñ ob das vih rurt dẽ berg. es wirt ver</line>
        <line lrx="3349" lry="2250" ulx="1994" uly="2149">ſteynt. Vñ alſo freyßlich was es. das do ward</line>
        <line lrx="3346" lry="2356" ulx="1995" uly="2238">geſehen. Moyſes ſpꝛache. Ich bin erſchꝛocken.</line>
        <line lrx="3346" lry="2440" ulx="1993" uly="2336">vnd erpidemt. Aber ir habt euch genahẽt ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3349" lry="2536" ulx="1992" uly="2432">berg ſyon. vñ ʒu der ſtat gottes des lebendigẽ</line>
        <line lrx="3347" lry="2632" ulx="1992" uly="2520">ʒu de hymeliſchẽ iheruſaleʒ. vñ ʒu ð emſ ſigkeit</line>
        <line lrx="3345" lry="2718" ulx="1991" uly="2615">vil tauſent engel. oñ ʒu ð kirchen ð erſtẽ frucht.</line>
        <line lrx="3344" lry="2812" ulx="1990" uly="2709">die do ſind mitgeſchꝛiben in dẽ hymeln. vnd ʒu</line>
        <line lrx="3339" lry="2908" ulx="1987" uly="2801">got dẽ vꝛteyler aller geyſten der gerechtẽ. ð vol</line>
        <line lrx="3346" lry="2998" ulx="1993" uly="2897">kumen. vñ ʒu iheſuʒ dẽ mittler des newen teſta</line>
        <line lrx="3344" lry="3091" ulx="1989" uly="2988">ments. vñ ʒu ð ſpꝛengug des bluts. der do beſ⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="3190" ulx="1989" uly="3083">ſer redend iſt. den abel. Heht. das ir icht wider</line>
        <line lrx="3344" lry="3285" ulx="1991" uly="3178">ſpꝛecht dem redenden. Wañ ob die nit entpflu</line>
        <line lrx="3355" lry="3375" ulx="1990" uly="3269">hen die do widerſpꝛechen deʒ. der do redt auff</line>
        <line lrx="3340" lry="3458" ulx="1987" uly="3365">der erden. wieuil mer wir. ob wir widerſpꝛeche</line>
        <line lrx="3329" lry="3559" ulx="1986" uly="3458">dem. der do redt ʒu vns von den hymeln. des</line>
        <line lrx="3342" lry="3660" ulx="1986" uly="3553">ſtymm hat bewegt die erd. aber nun verheyſt er</line>
        <line lrx="3342" lry="3756" ulx="1987" uly="3647">ſagend. Vnd ich beweg noch zu eim mal. nit al</line>
        <line lrx="3340" lry="3848" ulx="1988" uly="3737">lein die erd. Gunder auch dẽ hymel . So er aber</line>
        <line lrx="3342" lry="3947" ulx="1988" uly="3836">noch emeſt ſpꝛicht. Erkleret er dy vbertragung</line>
        <line lrx="3338" lry="4037" ulx="1988" uly="3927">ð bewegliche ding. als deꝛ gethanen. dʒ dy dig</line>
        <line lrx="3343" lry="4127" ulx="1989" uly="4018">beliben. die do ſind vnbeweglich. Jarumb wir</line>
        <line lrx="3342" lry="4228" ulx="1988" uly="4116">empfahen das vnbeweglich reich. vnnd haben</line>
        <line lrx="3342" lry="4322" ulx="1988" uly="4211">die genad. durch die wir ſullen dienen ʒegeual⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="4417" ulx="1990" uly="4301">len got. mit voꝛcht vnd mit erſamkeit. Wañ vn</line>
        <line lrx="3283" lry="4511" ulx="1990" uly="4406">ſer got iſt ein verzerends fewer.</line>
        <line lrx="3334" lry="4567" ulx="2934" uly="4508">8 AIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3429" lry="4822" type="textblock" ulx="2271" uly="4568">
        <line lrx="3429" lry="4728" ulx="2276" uly="4568">Je lyeb der bruder</line>
        <line lrx="3346" lry="4822" ulx="2271" uly="4711">ſchafft beleib in euch. vnd micht woöͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5282" type="textblock" ulx="1991" uly="4807">
        <line lrx="3345" lry="4915" ulx="2271" uly="4807">vergeſſen ð herbergug. Wañn durch</line>
        <line lrx="3347" lry="5013" ulx="1991" uly="4904">die gefieln etlich dẽ engeln. in der herberg em⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="5109" ulx="1991" uly="4997">pfangẽ. Hedenckt der geuangẽ als ſeyt ir mit</line>
        <line lrx="3348" lry="5282" ulx="1992" uly="5031">in gaegee⸗ ð arbeytendẽ als wonend auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="5312" type="textblock" ulx="1992" uly="5183">
        <line lrx="3350" lry="5312" ulx="1992" uly="5183">ir in dẽ leib. Ein erſame gemehlung ſey in alle</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="520" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_520">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_520.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2460" lry="464" type="textblock" ulx="1555" uly="307">
        <line lrx="2460" lry="464" ulx="1555" uly="307">Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="705" type="textblock" ulx="1185" uly="505">
        <line lrx="2620" lry="623" ulx="1247" uly="505">vnd ein vnuermayligtes bett. Wañ got wirt vꝛ</line>
        <line lrx="2616" lry="705" ulx="1185" uly="606">teylen die vnkeuſcher. vnd die eebꝛecher. Ewer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2618" lry="802" type="textblock" ulx="1218" uly="701">
        <line lrx="2618" lry="802" ulx="1218" uly="701">ſitten ſullen ſein benuͤgig ð gegenwuͤrtige dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="895" type="textblock" ulx="1217" uly="793">
        <line lrx="2653" lry="895" ulx="1217" uly="793">on geytigkeit. Wañ erſelb ð herre ſpꝛach. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1926" type="textblock" ulx="1223" uly="887">
        <line lrx="2615" lry="984" ulx="1241" uly="887">laß dich nit. noch verlaß dich. alſo dʒ wir ʒuuer</line>
        <line lrx="2615" lry="1081" ulx="1246" uly="973">ſihtigklich ſagen. Der herꝛ iſt mir ein helffer.</line>
        <line lrx="2614" lry="1170" ulx="1316" uly="1074">ch wird nit ſoꝛchten was dings mir ð meſch</line>
        <line lrx="2611" lry="1267" ulx="1253" uly="1167">thu. Gedenckt ewer bꝛobſt. die do habẽ geredt</line>
        <line lrx="2612" lry="1364" ulx="1250" uly="1264">ʒu euch das woꝛt gotz. ſeht an dẽ auſgang irer</line>
        <line lrx="2612" lry="1458" ulx="1229" uly="1359">wanderung. nachuolgt de gelaubẽ. Jheſus cri⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="1550" ulx="1223" uly="1451">ſtus. der do was geſtern vñ heut. vnd erſelb be⸗</line>
        <line lrx="2610" lry="1643" ulx="1243" uly="1548">leibet in den weltẽ. Nlicht wölt werden verley</line>
        <line lrx="2613" lry="1736" ulx="1238" uly="1638">tet mit manigerley leren. vñ mit den frembden.</line>
        <line lrx="2606" lry="1829" ulx="1243" uly="1732">waß es iſt das beſte. ʒebeſtetigẽ das hertʒ mit</line>
        <line lrx="2604" lry="1926" ulx="1241" uly="1827">der genad. nit in den eſſen. dy do nit nutʒ warn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="2020" type="textblock" ulx="1165" uly="1919">
        <line lrx="2650" lry="2020" ulx="1165" uly="1919">deẽ geendẽ ĩ in. Pañ wir habẽ einẽ altar võ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4018" type="textblock" ulx="1205" uly="2015">
        <line lrx="2608" lry="2113" ulx="1205" uly="2015">nit haben gewalt ʒeeſſen die do dienen deʒ ta⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="2207" ulx="1238" uly="2108">bernackel. Wann welcher vihe blut wirt einge⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="2306" ulx="1237" uly="2203">tragen in die heyligkeit durch den biſchoff vm̃</line>
        <line lrx="2606" lry="2398" ulx="1235" uly="2297">die ſund. der ſelben leib ſullen werdẽ verbꝛant</line>
        <line lrx="2601" lry="2494" ulx="1237" uly="2390">außwendig den herbergẽ. Darub. das iheſus</line>
        <line lrx="2603" lry="2674" ulx="1227" uly="2489">geheyligt das volck eg. ein blut. hat er gelid</line>
        <line lrx="2603" lry="2684" ulx="1234" uly="2584">te außwendig des toꝛs. Darũb. ſullen wir auſ⸗</line>
        <line lrx="2599" lry="2790" ulx="1220" uly="2680">geen zu im auſwendig der herbergen. vñ tragẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="2874" ulx="1229" uly="2772">ſeinen fluch. Wañ wir haben hie mi ein beley⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="2969" ulx="1229" uly="2867">bend ſtat. Aber wir ſullen ſuchen die kunfftigẽ</line>
        <line lrx="2597" lry="3065" ulx="1230" uly="2961">Darumb. durch in opfern wir das opfer des</line>
        <line lrx="2597" lry="3159" ulx="1230" uly="3055">lobs ʒu allen ʒeytẽ got. das iſt dy frucht der be</line>
        <line lrx="2598" lry="3251" ulx="1227" uly="3152">kennenden ſeinẽ namẽ. Aber nicht woͤlt vergeſ⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="3348" ulx="1226" uly="3248">ſen der wolthuung vñ der gemeinſamũg. Wañ</line>
        <line lrx="2593" lry="3446" ulx="1227" uly="3338">mit ſollichẽ opfern wirt got verdienet. Gehoꝛ</line>
        <line lrx="2592" lry="3537" ulx="1225" uly="3437">ſamt ewern bꝛöbſtẽ. vñ ſeyt in vnðtenig. Wañ</line>
        <line lrx="2592" lry="3633" ulx="1224" uly="3532">ſy wachen vaſt. als müſſen ſye rechung geben.</line>
        <line lrx="2598" lry="3728" ulx="1223" uly="3629">vmb ewer ſelen. das ſy ditʒ thun mit frewdẽ vñ</line>
        <line lrx="2592" lry="3825" ulx="1223" uly="3717">mt ſeufftʒend. Wañ ditʒ geʒymt euch nit. Pe⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="3913" ulx="1221" uly="3816">tent vmb vns. wann wir verſehen vns. das wir</line>
        <line lrx="2590" lry="4018" ulx="1223" uly="3914">habẽ gut gewiſſen. vñ wol wöllẽ wandern in al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="4112" type="textblock" ulx="1219" uly="4004">
        <line lrx="2607" lry="4112" ulx="1219" uly="4004">len dingen. weytter aber bit ich euch. das ir dz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="4957" type="textblock" ulx="1217" uly="4103">
        <line lrx="2589" lry="4203" ulx="1220" uly="4103">thut. das ich ſchnelligklicher euch widergeben</line>
        <line lrx="2589" lry="4297" ulx="1220" uly="4197">werde. wann got des frides. der do hat außge⸗</line>
        <line lrx="2602" lry="4393" ulx="1218" uly="4292">fuͤret von den todtẽ dẽ groſſen hirten ð ſchaff</line>
        <line lrx="2598" lry="4487" ulx="1219" uly="4385">vnſern herren iheſum chꝛiſtum. in dem blut des</line>
        <line lrx="2582" lry="4581" ulx="1217" uly="4479">ewigẽ teſtaments. der bereyte euch in aller gut</line>
        <line lrx="2579" lry="4674" ulx="1218" uly="4576">heyt. das ir thut ſeinẽ willen. er thu in euch daʒ</line>
        <line lrx="2578" lry="4767" ulx="1218" uly="4669">do geuall voꝛ im durch iheſuʒ chꝛiſtů. dẽ ſey glo</line>
        <line lrx="2579" lry="4860" ulx="1218" uly="4761">ri in den weltẽ der welt Amen. wañ bꝛuͤder ich</line>
        <line lrx="2587" lry="4957" ulx="1220" uly="4853">bit euch. Das ir vbertraget das woꝛt des tro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="5051" type="textblock" ulx="1219" uly="4950">
        <line lrx="2605" lry="5051" ulx="1219" uly="4950">ſtes. Wann ich hab euch geſchꝛibẽ mit garwe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="5236" type="textblock" ulx="1221" uly="5036">
        <line lrx="2576" lry="5151" ulx="1221" uly="5036">nig Geſcffe rtan dimotheum vnſern</line>
        <line lrx="2574" lry="5236" ulx="1955" uly="5141">dẽ ich euch wil ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="5330" type="textblock" ulx="1222" uly="5227">
        <line lrx="2571" lry="5330" ulx="1222" uly="5227">SGo er kumt ſchnelligklich. Hruſt all ewer für⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="5328" type="textblock" ulx="1220" uly="5138">
        <line lrx="1931" lry="5328" ulx="1220" uly="5138">bꝛuder den lnen n</line>
      </zone>
      <zone lrx="3567" lry="1209" type="textblock" ulx="2854" uly="1025">
        <line lrx="3565" lry="1097" ulx="2867" uly="1025">voꝛred ſancti iheronimi.</line>
        <line lrx="3567" lry="1209" ulx="2854" uly="1105">ckung der ʒwelffbotten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4036" lry="454" type="textblock" ulx="3113" uly="277">
        <line lrx="4036" lry="454" ulx="3113" uly="277">Ber burckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="622" type="textblock" ulx="2821" uly="489">
        <line lrx="4203" lry="622" ulx="2821" uly="489">geſatzten vñ all heyligen. Euch gruſſen dy bꝛü</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="811" type="textblock" ulx="2864" uly="601">
        <line lrx="4203" lry="709" ulx="2868" uly="601">der von welſchen landen. Die genad mit euch</line>
        <line lrx="4190" lry="811" ulx="2864" uly="700">allen Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="1091" type="textblock" ulx="2868" uly="789">
        <line lrx="3780" lry="904" ulx="2979" uly="789">die hat ein en die epiſte</line>
        <line lrx="4175" lry="1020" ulx="2868" uly="919">ʒů den indẽ oð hebꝛeyſchen. Vnd</line>
        <line lrx="3903" lry="1091" ulx="3717" uly="1027">as buc</line>
      </zone>
      <zone lrx="3477" lry="1418" type="textblock" ulx="3316" uly="1334">
        <line lrx="3477" lry="1418" ulx="3316" uly="1334">miſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3536" lry="1428" type="textblock" ulx="3413" uly="1286">
        <line lrx="3536" lry="1428" ulx="3413" uly="1286">frſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="2661" type="textblock" ulx="2839" uly="1520">
        <line lrx="4203" lry="1619" ulx="3321" uly="1520">den epiſteln ſant paulſen. voꝛ⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="1718" ulx="2890" uly="1615">8 langeſt auß krichiſcher ſpꝛach</line>
        <line lrx="4204" lry="1811" ulx="2857" uly="1711">in die lateiniſchen außgeleget. vnd in ein buch</line>
        <line lrx="4202" lry="1906" ulx="2855" uly="1805">geſchꝛiben. Ir liebſten domnion. vñ rogatiane</line>
        <line lrx="4205" lry="2000" ulx="2839" uly="1898">noͤttet mich. das ich die wurckung der ʒwelff⸗</line>
        <line lrx="4203" lry="2095" ulx="2854" uly="1990">botten ʒu lateyn außlege vnd ſchꝛeybe. dʒ ſelb</line>
        <line lrx="4202" lry="2188" ulx="2853" uly="2085">buch. daran nyemand ſoll ʒweyf eln iſt gema⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="2279" ulx="2849" uly="2181">chet vnd geſchꝛiben woꝛden von ſant luca dem</line>
        <line lrx="4169" lry="2376" ulx="2850" uly="2275">euangeliſten. geboꝛẽ von anthiochia. der do w</line>
        <line lrx="4200" lry="2477" ulx="2857" uly="2308">ein meyſter der kunſt der ertʒney. der Danach</line>
        <line lrx="4200" lry="2566" ulx="2852" uly="2466">hat gedienet ſant paulſen dẽ apoſtel . vñ iſt woꝛ</line>
        <line lrx="4199" lry="2661" ulx="2856" uly="2561">den ein iunger chꝛiſti. Es dꝛucket die helß. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="2761" type="textblock" ulx="2814" uly="2654">
        <line lrx="4199" lry="2761" ulx="2814" uly="2654">man offt darauff leget ein ſchwere burde. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2853" type="textblock" ulx="2849" uly="2747">
        <line lrx="4203" lry="2853" ulx="2849" uly="2747">die lere der neydigen ſchetʒen. daʒ die ding. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="3045" type="textblock" ulx="2842" uly="2844">
        <line lrx="4264" lry="2945" ulx="2842" uly="2844">wir ſchꝛeyben. wirdig ſein der ſtraffe oder ver⸗</line>
        <line lrx="4269" lry="3045" ulx="2842" uly="2939">werffung. aber der haß. neyd. vnd dy ſchendig</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="5299" type="textblock" ulx="2823" uly="3034">
        <line lrx="4189" lry="3138" ulx="2847" uly="3034">ſoll mich mitð hilff chꝛiſti. die ding außʒelegẽ</line>
        <line lrx="3850" lry="3245" ulx="2841" uly="3133">nit geſchwaygen. .</line>
        <line lrx="4114" lry="3378" ulx="2868" uly="3225">Bie ander vorred</line>
        <line lrx="4150" lry="3476" ulx="3029" uly="3368">MVcas ein anthio</line>
        <line lrx="4191" lry="3585" ulx="3308" uly="3486">chier. võ der geburte ein ſyrus.</line>
        <line lrx="4191" lry="3678" ulx="3313" uly="3580">des lobe in deʒ euangelio wirt</line>
        <line lrx="4193" lry="3776" ulx="3309" uly="3675">geſungen. bey anthiochiam wʒ</line>
        <line lrx="4191" lry="3878" ulx="2960" uly="3768">* ein voꝛder meiſter deꝛ kunſte ð</line>
        <line lrx="4186" lry="4035" ulx="2830" uly="3865">ertʒney. Vñ auch ein iunger der dpoſtelehah.</line>
        <line lrx="4191" lry="4062" ulx="2838" uly="3960">darnach volget er ſant paulſen vntʒ ʒu der be⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4157" ulx="2842" uly="4053">kennung. On todlich ſunde beleybend in der</line>
        <line lrx="4188" lry="4328" ulx="2829" uly="4148">iunckfrawſchafft. wolte er merer r dienẽ. Er</line>
        <line lrx="4187" lry="4350" ulx="2829" uly="4240">ward. xxxiiij. iar alt. vnd ſtarb in dem lande bi⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="4442" ulx="2826" uly="4341">thinia. vol mit dẽ heyligẽ geyſt. der ermanet in</line>
        <line lrx="4182" lry="4537" ulx="2831" uly="4427">dʒ er ſchꝛib dʒ euãgelin in dẽ endẽ achaie. Vñ</line>
        <line lrx="4179" lry="4635" ulx="2825" uly="4530">oͤffnet dẽ gelaubigẽ kriechẽ dye mẽſchwerdũg</line>
        <line lrx="4190" lry="4726" ulx="2828" uly="4621">des herꝛẽ mit trewer verkundug. vñ dʒð ſelb cri</line>
        <line lrx="4179" lry="4892" ulx="2823" uly="4710">ſtus ð herꝛ were abgeſtigẽ auß deʒ cſchlecht</line>
        <line lrx="4187" lry="4922" ulx="2834" uly="4812">dauid. Yẽ ſelben luce iſt nicht vnbillich gewalt</line>
        <line lrx="4178" lry="5017" ulx="2828" uly="4907">gegebẽ. in verboꝛgner heyligkeit ʒuſchꝛeibẽ dy</line>
        <line lrx="4178" lry="5108" ulx="2826" uly="5001">werck ð heyligẽ apoſteln. auff dʒ. dʒ da got vol</line>
        <line lrx="4175" lry="5207" ulx="2832" uly="5097">in got. vñ als nu wʒ außgeleſchet ð ſun ð ver⸗</line>
        <line lrx="4175" lry="5299" ulx="2828" uly="5190">damnuß. Vñ dz gebet beſchehen was von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3134" lry="3372" type="textblock" ulx="3059" uly="3360">
        <line lrx="3134" lry="3372" ulx="3059" uly="3360">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="1526" type="textblock" ulx="3328" uly="1422">
        <line lrx="4204" lry="1526" ulx="3328" uly="1422">tugendẽ. in die tugend. Nach</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="521" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_521">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_521.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="41" lry="4228" type="textblock" ulx="0" uly="3884">
        <line lrx="41" lry="4228" ulx="0" uly="3884">— —½  = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="4323" type="textblock" ulx="0" uly="4246">
        <line lrx="17" lry="4323" ulx="0" uly="4246">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="4325" type="textblock" ulx="19" uly="4267">
        <line lrx="31" lry="4325" ulx="19" uly="4267">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="4422" type="textblock" ulx="0" uly="4356">
        <line lrx="16" lry="4417" ulx="0" uly="4356">— -</line>
        <line lrx="31" lry="4422" ulx="16" uly="4373">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="4900" type="textblock" ulx="0" uly="4450">
        <line lrx="30" lry="4900" ulx="0" uly="4450">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="5091" type="textblock" ulx="0" uly="4949">
        <line lrx="20" lry="5091" ulx="0" uly="4949">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="5188" type="textblock" ulx="8" uly="5131">
        <line lrx="20" lry="5188" ulx="8" uly="5131">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="426" type="textblock" ulx="1103" uly="287">
        <line lrx="1412" lry="426" ulx="1103" uly="287">Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="435" type="textblock" ulx="1008" uly="308">
        <line lrx="1066" lry="322" ulx="1016" uly="308">——</line>
        <line lrx="1101" lry="404" ulx="1047" uly="388">„—</line>
        <line lrx="1115" lry="422" ulx="1055" uly="412">—</line>
        <line lrx="1051" lry="435" ulx="1008" uly="420">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1614" type="textblock" ulx="341" uly="482">
        <line lrx="1803" lry="590" ulx="420" uly="482">apoſteln. dʒ erfuͤlt wurde mit dẽ loß dy zalð er</line>
        <line lrx="1804" lry="678" ulx="424" uly="574">welug criſti. Pñ alſo gebe paulu ʒu eier volbꝛig</line>
        <line lrx="1802" lry="772" ulx="422" uly="668">ng dẽ wuͤrkũgẽ ð ʒwelffbotẽ. Als lag vñ ĩ ð heꝛ</line>
        <line lrx="1801" lry="862" ulx="422" uly="765">re hette erwelt. ſtrebend wið dy anfechtug des</line>
        <line lrx="1799" lry="959" ulx="423" uly="856">fleyſchs. Das wolt lucas ʒaygen den leſenden</line>
        <line lrx="1798" lry="1049" ulx="424" uly="948">mit kurtʒer rede das in beſſer deuchte. deñ das</line>
        <line lrx="1800" lry="1139" ulx="395" uly="1040">er den verdꝛoſſen. lang red gegeben het. Wan</line>
        <line lrx="1796" lry="1235" ulx="425" uly="1135">er weſſt dʒ der wirckend bawman ſeiner eygen</line>
        <line lrx="1795" lry="1333" ulx="423" uly="1223">frucht muß eſſen. Dem ſelbẽ ſant luce hatt alſo</line>
        <line lrx="1796" lry="1427" ulx="341" uly="1322">mt geuolget göͤtliche genad. dʒ ſein ertznei nit</line>
        <line lrx="1796" lry="1519" ulx="424" uly="1412">allem gefrumt hat. ʒu dẽ heyl des leybs. Sunð</line>
        <line lrx="1793" lry="1614" ulx="420" uly="1510">auch ʒu dẽ heyl der ſele.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1836" type="textblock" ulx="429" uly="1729">
        <line lrx="1791" lry="1836" ulx="429" uly="1729">By hebt an dʒ buch ð wuͤrckung ð zwelffbotẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1862" type="textblock" ulx="412" uly="1844">
        <line lrx="504" lry="1862" ulx="412" uly="1844">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="1726" type="textblock" ulx="528" uly="1579">
        <line lrx="1830" lry="1726" ulx="528" uly="1579">Bie vorredhatt ein ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2028" type="textblock" ulx="400" uly="1826">
        <line lrx="1790" lry="1930" ulx="420" uly="1826">in. xxviij.capitel geteylt. dar iñ lucas nach ð auf</line>
        <line lrx="1867" lry="2028" ulx="400" uly="1918">fart chriſti. die ſihtpern ſendung des heyligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2023" type="textblock" ulx="1795" uly="2015">
        <line lrx="1870" lry="2023" ulx="1795" uly="2015">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2209" type="textblock" ulx="398" uly="2012">
        <line lrx="1788" lry="2203" ulx="398" uly="2012">Jerſto raygervnd die werck vnd die geſchiht</line>
        <line lrx="1787" lry="2209" ulx="422" uly="2109">der apoſtel vñ ʒuuoꝛan ſant paulſen beſchreibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2443" type="textblock" ulx="400" uly="2192">
        <line lrx="1786" lry="2315" ulx="409" uly="2192">VBnauch die gelegenheit ð newgepoꝛn kirche.</line>
        <line lrx="1634" lry="2443" ulx="400" uly="2292">Bas erſt Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2472" type="textblock" ulx="1180" uly="2413">
        <line lrx="1231" lry="2423" ulx="1192" uly="2413">—</line>
        <line lrx="1200" lry="2472" ulx="1180" uly="2453">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="4581" type="textblock" ulx="394" uly="2683">
        <line lrx="1784" lry="2778" ulx="1163" uly="2683">pꝛedig getan von al⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="2869" ulx="1158" uly="2774">len dingen. dy iheſus</line>
        <line lrx="1782" lry="2964" ulx="1162" uly="2867">anfẽg ʒetun vñ ʒeleꝛ</line>
        <line lrx="1782" lry="3056" ulx="1156" uly="2962">nẽ. vntʒ an dẽ tag an</line>
        <line lrx="1782" lry="3152" ulx="831" uly="3056">. dẽ er gebot dẽ apoſt</line>
        <line lrx="1782" lry="3257" ulx="417" uly="3150">eln dy er eꝛwelt duꝛch dẽ heylige geyſt. vñ dẽ er</line>
        <line lrx="1781" lry="3354" ulx="415" uly="3247">ſichſelb gab lebendig nach ſeiner marter in ma</line>
        <line lrx="1780" lry="3450" ulx="407" uly="3339">nige eröffungẽ erſcheynẽd in durch  xl tag. vnd</line>
        <line lrx="1782" lry="3535" ulx="416" uly="3432">redend võ dẽ reich gots. Vñ mit in eſſend ge⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="3633" ulx="413" uly="3527">bot er in. dʒ ſie nicht abſchiedẽ von iheruſalem.</line>
        <line lrx="1779" lry="3731" ulx="414" uly="3622">aber das ſie harꝛetẽ ð verheyſſung des vaters.</line>
        <line lrx="1780" lry="3826" ulx="394" uly="3717">dy ir habet gehöꝛt durch meinen mund. ſagend</line>
        <line lrx="1782" lry="3922" ulx="415" uly="3811">waß iohannes taufft im waſſer. Aber ir werdet</line>
        <line lrx="1782" lry="4018" ulx="419" uly="3905">tauffen im heylige geyſt. nit nach manigẽ diſẽ</line>
        <line lrx="1781" lry="4114" ulx="416" uly="3999">tagen. darum die do warn ʒuſamen kummẽ die</line>
        <line lrx="1781" lry="4209" ulx="415" uly="4095">fragten in ſagend Herꝛ wirſtu in diſer ʒeyt wi⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="4303" ulx="413" uly="4182">dergeben dʒ reich iſrahel. Er ſpꝛach ʒu ĩ. Euch</line>
        <line lrx="1780" lry="4398" ulx="415" uly="4288">gehoͤꝛt nit ʒu zeerkennen die ʒeyt oð die augen</line>
        <line lrx="1780" lry="4484" ulx="418" uly="4383">blick die der vater hat geſetʒet in ſeim gewalt.</line>
        <line lrx="1780" lry="4581" ulx="410" uly="4474">Aber ir werdt empfahen die krafft des heyligẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="4684" type="textblock" ulx="421" uly="4574">
        <line lrx="1861" lry="4684" ulx="421" uly="4574">geyſts von oben kument in euch. vñ ir werd mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="5052" type="textblock" ulx="412" uly="4668">
        <line lrx="1780" lry="4779" ulx="412" uly="4668">geʒ eugẽ in iheruſalẽ. vñ in allẽ udea. vñ ĩ ſama</line>
        <line lrx="1779" lry="4869" ulx="420" uly="4762">ria. vnd vntʒ an das ende der erde. Vnnd do er</line>
        <line lrx="1779" lry="4968" ulx="421" uly="4857">die ding hett geſaget. ſie ſahen das er erhebet</line>
        <line lrx="1781" lry="5052" ulx="423" uly="4953">ward. vnd die wolcken empfieng in von irẽ au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="5175" type="textblock" ulx="409" uly="5045">
        <line lrx="1781" lry="5175" ulx="409" uly="5045">gen. Vnd do ſie ſahe iĩ geend in dẽ hymel. ſeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="440" type="textblock" ulx="1966" uly="278">
        <line lrx="3398" lry="440" ulx="1966" uly="278">Zwelfbottẽ. CCCCCLIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3461" lry="1725" type="textblock" ulx="2043" uly="495">
        <line lrx="3419" lry="593" ulx="2050" uly="495">zwen mañ ſtunden bei in in weyſſen gewanden</line>
        <line lrx="3416" lry="691" ulx="2059" uly="590">die do auch ſpꝛachen. Ir galneyſchen manj. wʒ</line>
        <line lrx="3416" lry="782" ulx="2056" uly="681">ſteet ir auf ſehend in den hymel. Yer iheſus der</line>
        <line lrx="3417" lry="884" ulx="2052" uly="778">do iſt empfangen võ euch in dẽ hymel . alſo wut</line>
        <line lrx="3415" lry="980" ulx="2049" uly="864">er kumẽ als ir in ſaht geen in dẽ hymel. Do ker</line>
        <line lrx="3415" lry="1064" ulx="2044" uly="962">ten ſie wider in iheruſalem von dem berg ð do</line>
        <line lrx="3415" lry="1158" ulx="2052" uly="1056">iſt geheyſſen der ölperg der do iſt bei iheruſalẽ</line>
        <line lrx="3461" lry="1251" ulx="2053" uly="1149">habend den weg des ſabbaths daz iſt ein meyl</line>
        <line lrx="3413" lry="1343" ulx="2051" uly="1244">Vnd do ſie warn eingegangen in den ſoler. Sy</line>
        <line lrx="3410" lry="1441" ulx="2044" uly="1339">giengen auff do ſie beliben. petrus vnd iohan⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="1535" ulx="2046" uly="1431">nes. iacobus vnd andꝛeas. philippus vnnd tho⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="1623" ulx="2043" uly="1526">mas. bartholomeus. vnnd matheus. iacobus al⸗</line>
        <line lrx="3412" lry="1725" ulx="2048" uly="1607">phey. vnd ſymon zelotes. vnd indas iacobi. Di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="1815" type="textblock" ulx="1964" uly="1708">
        <line lrx="3410" lry="1815" ulx="1964" uly="1708">ſe waren alle verharꝛend einhelligklich in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="3214" type="textblock" ulx="2032" uly="1806">
        <line lrx="3410" lry="1910" ulx="2040" uly="1806">gebet mit den weyben. vnd mit maria der muteꝛ</line>
        <line lrx="3409" lry="2003" ulx="2046" uly="1902">iheſu. vñ mit ſeinen bꝛuͤdern. In den tagen pe⸗</line>
        <line lrx="3409" lry="2095" ulx="2047" uly="1989">trus ſtund auff ĩ der mitt der bꝛuder vij ſpꝛach</line>
        <line lrx="3408" lry="2188" ulx="2041" uly="2086">Wañ die geſel ſchafft der mañ was nahed mit</line>
        <line lrx="3408" lry="2282" ulx="2042" uly="2186">einander bei ʒwayntʒig vnd hunderten. Ir man</line>
        <line lrx="3406" lry="2375" ulx="2037" uly="2272">bꝛůüder. Es muß erfuͤllet werden die geſchrifft</line>
        <line lrx="3406" lry="2469" ulx="2042" uly="2370">die der heylig geyſt voꝛ redte durch den mund</line>
        <line lrx="3405" lry="2558" ulx="2041" uly="2460">daund von iudas. der do was ein fuͤrer. der. dye</line>
        <line lrx="3405" lry="2659" ulx="2041" uly="2553">do fiengen iheſum. der do ward mit geʒalt vnð</line>
        <line lrx="3404" lry="2747" ulx="2032" uly="2645">vns. vnd het gelöſet oder gewunnen das loß di</line>
        <line lrx="3403" lry="2845" ulx="2038" uly="2674">ſes enſlo. Vnd der beſaß den acker von dem</line>
        <line lrx="3402" lry="2938" ulx="2037" uly="2834">lon der boßheit. vnd do er wʒ auffgehangen er</line>
        <line lrx="3403" lry="3034" ulx="2033" uly="2927">ʒerbꝛach mitten entʒway. vñ alle ſeie ingeweyd</line>
        <line lrx="3404" lry="3125" ulx="2037" uly="3019">warn außgegoſſen. Vñ es iſt kundt woꝛdẽ allẽ</line>
        <line lrx="3401" lry="3214" ulx="2037" uly="3111">den. die do wonen in iheruſalẽ. alſo dʒ der acker</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="3322" type="textblock" ulx="2016" uly="3208">
        <line lrx="3400" lry="3322" ulx="2016" uly="3208">in irer ʒungen iſt geheyſſen acheldemach. dʒ iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="3973" type="textblock" ulx="2028" uly="3302">
        <line lrx="3401" lry="3410" ulx="2036" uly="3302">ein acker des pluts. Wañ es iſt geſchribẽ in dẽ</line>
        <line lrx="3401" lry="3507" ulx="2036" uly="3399">buch der pſalmen. Ir mitwonung werde öd. vñ</line>
        <line lrx="3399" lry="3599" ulx="2037" uly="3489">der ſei nit ð do won in ir. Vñ ein anð empfeht</line>
        <line lrx="3398" lry="3694" ulx="2032" uly="3587">ſein biſtumb. Darum es muß auß diſen mannẽ</line>
        <line lrx="3399" lry="3786" ulx="2036" uly="3673">die do ſind geſamelt mit vns in einer iegklichen</line>
        <line lrx="3393" lry="3882" ulx="2028" uly="3773">ʒeyt in deʒ ð herꝛ iheſus eingieng. vñ außgieg.</line>
        <line lrx="3397" lry="3973" ulx="2035" uly="3869">vnð vns. anfahend von dẽ tauff iohannis vntʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="4069" type="textblock" ulx="2011" uly="3961">
        <line lrx="3398" lry="4069" ulx="2011" uly="3961">an den tag. in dẽ er iſt erhabẽ võ vns. einer auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="4544" type="textblock" ulx="2028" uly="4057">
        <line lrx="3396" lry="4165" ulx="2036" uly="4057">diſen werden ein geʒeug ſeiner aufferſteeunge</line>
        <line lrx="3394" lry="4260" ulx="2028" uly="4148">mit vns. Vnd ſie ſtelten ʒwen mañ ioſeph. der</line>
        <line lrx="3397" lry="4356" ulx="2039" uly="4247">do iſt geheyſſen barſabas. der do iſt ʒzugenen⸗</line>
        <line lrx="3388" lry="4451" ulx="2033" uly="4337">net gerecht. vnnd mathiam. Bie betten. vñ ſpꝛa</line>
        <line lrx="3395" lry="4544" ulx="2033" uly="4433">chen. O herꝛ du erkenneſt die hertzʒen aller. ʒey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="4641" type="textblock" ulx="2010" uly="4526">
        <line lrx="3395" lry="4641" ulx="2010" uly="4526">ge vns einen auß diſen ʒwayen. den du erweleſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="4832" type="textblock" ulx="2028" uly="4621">
        <line lrx="3393" lry="4736" ulx="2028" uly="4621">Ʒenemen an die ſtat diſes dienſts. vnd des apo</line>
        <line lrx="3393" lry="4832" ulx="2033" uly="4718">ſtelampts. von der iudas iſt vbergangen. daz er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4923" type="textblock" ulx="2018" uly="4810">
        <line lrx="3388" lry="4923" ulx="2018" uly="4810">gieng an ſen ſtat. vnnd ſye gaben in die loße.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="5021" type="textblock" ulx="2034" uly="4907">
        <line lrx="3389" lry="5021" ulx="2034" uly="4907">Vnd das loß viel auff mathiam. vnnd er ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="2954" lry="5134" type="textblock" ulx="2016" uly="5004">
        <line lrx="2954" lry="5134" ulx="2016" uly="5004">gezelt mit den aylffen apoſteln.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="522" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_522">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_522.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2599" lry="5164" type="textblock" ulx="1182" uly="723">
        <line lrx="2568" lry="815" ulx="1531" uly="723">ſten wurden erfuͤlt. Vy iungern waꝛn</line>
        <line lrx="2566" lry="908" ulx="1189" uly="808">allbei einanð an der ſelben ſtatt. Vñ</line>
        <line lrx="2571" lry="1005" ulx="1191" uly="902">ein don ward ſchnelligklich vom hymel als eis</line>
        <line lrx="2573" lry="1099" ulx="1202" uly="994">ſtarcken ʒukumenden geyſtes. vnnd erfuͤllet al⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="1193" ulx="1204" uly="1091">les hauß do ſie warn ſitʒend. vñ geteylt ʒuugen</line>
        <line lrx="2573" lry="1287" ulx="1182" uly="1179">als das fewr erſchynẽ in. vñ ſaß auff ir iegklich</line>
        <line lrx="2573" lry="1382" ulx="1204" uly="1277">en. Vñ ſie wurdẽ all erfult mit dẽ heylige geiſt</line>
        <line lrx="2570" lry="1478" ulx="1204" uly="1373">vñ fiengen an zereden mit manigerley zungen</line>
        <line lrx="2574" lry="1571" ulx="1206" uly="1465">als in der heylig geyſt gab außʒereden. Pij es</line>
        <line lrx="2573" lry="1662" ulx="1205" uly="1557">warn in iheruſalem geyſtlich mañ wonend. auß</line>
        <line lrx="2575" lry="1757" ulx="1206" uly="1650">allem geſchlehte das do wʒ vnð dẽ hymel. Vñ</line>
        <line lrx="2576" lry="1849" ulx="1206" uly="1745">do diſe ſtym ward gemachet. die menig ſamelt</line>
        <line lrx="2576" lry="2014" ulx="1194" uly="1840">ſchen ward irꝛig in dem gemuͤt. Wañ ein ieg⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="2036" ulx="1205" uly="1934">kücher höꝛt ſie reden in ſemer ʒungen. Vñ ſy er</line>
        <line lrx="2574" lry="2131" ulx="1197" uly="2031">ſchracken all. vñ wunðten ſich. ſagend ʒu einan</line>
        <line lrx="2577" lry="2224" ulx="1206" uly="2121">der. Geht. die. die do reden. ſind ſie nit all gali⸗</line>
        <line lrx="2577" lry="2319" ulx="1195" uly="2218">leer. Vñ in welcherweyß habẽ wir gehöꝛet ein</line>
        <line lrx="2577" lry="2417" ulx="1206" uly="2310">iegklicher vnſer ʒungen. in der wir ſein geboꝛn.</line>
        <line lrx="2576" lry="2514" ulx="1204" uly="2407">Die parthi. vñ medi. vñ elamiten. vñ dy do won</line>
        <line lrx="2577" lry="2607" ulx="1208" uly="2500">ten ĩ meſopotamia iudea. vñ capadotia pontho</line>
        <line lrx="2578" lry="2701" ulx="1208" uly="2600">vnd aſia ʒu frigia. vñ ʒu pamphilia. ʒu egipt. vñ</line>
        <line lrx="2577" lry="2794" ulx="1209" uly="2690">in den teyl libie. Die do iſt bei cyrenem. vnd die</line>
        <line lrx="2579" lry="2967" ulx="1198" uly="2784">Feneden römer. vñ die iuden vnd die newẽ be</line>
        <line lrx="2579" lry="2983" ulx="1240" uly="2881">erten. die von creth. vñ die von arabia. wir hoͤꝛ⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="3080" ulx="1198" uly="2975">ten ſie redẽ in vnſern ʒungen. die groſſen wũð⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="3176" ulx="1200" uly="3073">werck gots. Aber ſie erſchracken all . vn wunder</line>
        <line lrx="2579" lry="3271" ulx="1210" uly="3166">ten ſich. ſagẽd ʒueinander. Was will ditʒ ſein.</line>
        <line lrx="2596" lry="3363" ulx="1209" uly="3260">Aber die anðn ſpꝛachen ſpottend. Bie ſind vol</line>
        <line lrx="2581" lry="3459" ulx="1210" uly="3357">moſtes. Wañ petrus ſtund mit den zwelff botẽ</line>
        <line lrx="2581" lry="3555" ulx="1211" uly="3451">er hub auff ſein ſtym. vnd redt ʒu in. ſagend. Ir</line>
        <line lrx="2582" lry="3647" ulx="1212" uly="3546">mañj iudẽ. vñ die ir wonet in iheruſalem. ditʒ ſei</line>
        <line lrx="2582" lry="3747" ulx="1200" uly="3641">euch kundt. vñ vernemet meine woꝛt mit dẽ orn</line>
        <line lrx="2585" lry="3841" ulx="1206" uly="3734">wañ diſe ſind nit truncken als ir wendt. Go es</line>
        <line lrx="2585" lry="3939" ulx="1208" uly="3832">iſt die drit ſtunde des tages. Aber das iſt dʒ ge</line>
        <line lrx="2583" lry="4036" ulx="1212" uly="3927">ſagt iſt durch iohel den weyſſagen. Vñ es wirt</line>
        <line lrx="2598" lry="4127" ulx="1210" uly="4022">in dẽ iungſten tagen. ſpꝛicht der herꝛ. Ich will</line>
        <line lrx="2584" lry="4226" ulx="1216" uly="4117">außgieſſen von meim geyſt vber alles fleyſch.</line>
        <line lrx="2587" lry="4313" ulx="1204" uly="4213">Wi ewer ſuͤn vñ ewer töͤchter werdẽ weyſſagẽ</line>
        <line lrx="2586" lry="4411" ulx="1207" uly="4308">vñ ewer iungen werdẽ ſehẽ die geſiht vnd ewer</line>
        <line lrx="2599" lry="4499" ulx="1216" uly="4403">altẽ trawme die trewme. Vñ in dẽ tagẽ. ich wil</line>
        <line lrx="2587" lry="4600" ulx="1218" uly="4497">außgieſſen võ meim geyſt vber mein knecht. vñ</line>
        <line lrx="2583" lry="4690" ulx="1208" uly="4591">vb mei diener vñ ſie weyſſagẽ. vñ ich gib dy wũ</line>
        <line lrx="2589" lry="4783" ulx="1205" uly="4686">der obẽ im hymel vñ dy ʒaychẽ auff der erd hie</line>
        <line lrx="2588" lry="4884" ulx="1211" uly="4780">nidẽ. dʒ plut vnd das fewr vnd den dampf des</line>
        <line lrx="2588" lry="4974" ulx="1216" uly="4872">rauchs. Die ſuñ wuꝛt gekeret in die vinſternuß.</line>
        <line lrx="2588" lry="5073" ulx="1224" uly="4969">vñ der mon in plut. Ee deñ dʒ do kupt der groß</line>
        <line lrx="2599" lry="5164" ulx="1224" uly="5063">tag des herꝛẽ. vñ ð offenbar. vñ ein iegklicher. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="674" type="textblock" ulx="2812" uly="464">
        <line lrx="4175" lry="578" ulx="2812" uly="464">do anrufft den namen des herꝛen. der wirt be⸗</line>
        <line lrx="4173" lry="674" ulx="2817" uly="567">halten. Ir mañ võ iſrahel · hoͤꝛt diſe woꝛt. Jhe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="1421" type="textblock" ulx="2822" uly="663">
        <line lrx="4179" lry="768" ulx="2822" uly="663">ſum võ naʒareth dẽ bewertẽ mañ von gott. vnð</line>
        <line lrx="4179" lry="860" ulx="2824" uly="692">euch. mit Bieffte vñ mit ʒaychẽ. vñ mit wuðn. dy</line>
        <line lrx="4182" lry="955" ulx="2824" uly="851">got thet durch ĩ m mitt ewer. als ir wiſſt. diſẽ er</line>
        <line lrx="4179" lry="1048" ulx="2826" uly="945">ſchlugt ir. naglend an dʒ holtʒ mit volentẽ ratt</line>
        <line lrx="4181" lry="1137" ulx="2825" uly="1038">vñ mit ð voꝛwiſſenheit gottʒ. geantwurt durch</line>
        <line lrx="4182" lry="1233" ulx="2825" uly="1128">die hend der bößẽ. Den got hat erkücket. do er</line>
        <line lrx="4181" lry="1330" ulx="2827" uly="1225">het auffgeloſet die ſchmertʒẽ der helle. Darum̃</line>
        <line lrx="4177" lry="1421" ulx="2826" uly="1320">was es vnmuͤglich dʒ er wurde gehaltẽ võ im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="1519" type="textblock" ulx="2826" uly="1413">
        <line lrx="4237" lry="1519" ulx="2826" uly="1413">Wañ dauid ſpꝛicht von im. Ich fuͤrſahe dẽ her</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="1709" type="textblock" ulx="2826" uly="1510">
        <line lrx="4183" lry="1613" ulx="2826" uly="1510">ren ʒu allẽ ʒeyten in meinẽ angeſiht. wañ er iſt</line>
        <line lrx="4183" lry="1709" ulx="2829" uly="1605">mir ʒu der gerechtẽ. das ich nit werde bewegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="1800" type="textblock" ulx="2821" uly="1701">
        <line lrx="4184" lry="1800" ulx="2821" uly="1701">Vñ ditʒ iſt erfrewet mein hertʒ. vñ mein ʒug</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2177" type="textblock" ulx="2831" uly="1789">
        <line lrx="4184" lry="1895" ulx="2831" uly="1789">hat gefrolocket. Parnach auch mein fleyſch ru</line>
        <line lrx="4187" lry="1987" ulx="2832" uly="1885">et in der hoffnug. Wañ du laſſeſt nit mein ſel i</line>
        <line lrx="4187" lry="2081" ulx="2833" uly="1979">ð helle. noch gibeſt deinẽ heylige. dʒ er ſehe dy</line>
        <line lrx="4192" lry="2177" ulx="2837" uly="2070">ʒerſtöꝛligkeit. Du haſt mir gemacht kund dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="2274" type="textblock" ulx="2832" uly="2168">
        <line lrx="4202" lry="2274" ulx="2832" uly="2168">weg des lebẽs. du wirſt mich erfuͤllen mit freu /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="3028" type="textblock" ulx="2834" uly="2266">
        <line lrx="4185" lry="2363" ulx="2834" uly="2266">den mit deinẽ antlytʒ. Ir mañ bꝛuð. es geʒym̃t</line>
        <line lrx="4193" lry="2462" ulx="2834" uly="2359">důrſtigklich ʒeredẽ ʒu euch von dauid dẽ patri</line>
        <line lrx="4188" lry="2554" ulx="2835" uly="2453">archen. wañ er iſt tod. vñ iſt begrabẽ. vñ ſei grab</line>
        <line lrx="4183" lry="2651" ulx="2838" uly="2547">iſt bei vns vntʒ an diſen heutigen tag. Daꝛum</line>
        <line lrx="4189" lry="2744" ulx="2837" uly="2644">do er was ein weyſſag. vñ weſſt das im got het</line>
        <line lrx="4188" lry="2843" ulx="2836" uly="2739">geſchwoꝛn mit geſchwoꝛẽ recht. zeſitʒẽ auff ſei</line>
        <line lrx="4189" lry="2937" ulx="2844" uly="2834">nem ſtul von der frucht ſeiner lendẽ. fuͤrſehend</line>
        <line lrx="4188" lry="3028" ulx="2841" uly="2932">redt er von der aufferſteeũg criſti. wañ er waꝛd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="3126" type="textblock" ulx="2841" uly="3023">
        <line lrx="4204" lry="3126" ulx="2841" uly="3023">nit verlaſſen in der helle. noch ſein fleyſch ſahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="5215" type="textblock" ulx="2827" uly="3114">
        <line lrx="4192" lry="3222" ulx="2837" uly="3114">die ʒerſtöꝛligkeit. Den iheſum hat got erkuücket</line>
        <line lrx="4191" lry="3316" ulx="2838" uly="3212">des wir all geʒeugen ſein. Darum iſt er erhoͤht</line>
        <line lrx="4192" lry="3411" ulx="2838" uly="3307">ʒu der gerechten gots. vnd nit der verheyſſung</line>
        <line lrx="4194" lry="3507" ulx="2831" uly="3401">des heyligen geyſts. die er empfiẽg von dẽ va⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="3603" ulx="2839" uly="3497">ter. der goß in vns diſe gab die ir ſeht. vñ hoͤꝛt.</line>
        <line lrx="4192" lry="3695" ulx="2846" uly="3591">Mañ dauid ſtyg nit auff in den hymel. Wañ eꝛ</line>
        <line lrx="4191" lry="3794" ulx="2842" uly="3686">ſpꝛicht ſelb. Der herꝛ ſpꝛach ʒu meim herꝛẽ ſitʒ</line>
        <line lrx="4189" lry="3888" ulx="2839" uly="3783">ʒu meiner gerechtẽ vntʒ das ich lege dei veynd</line>
        <line lrx="4191" lry="3982" ulx="2842" uly="3876">ʒu einem ſchemel deiner füß. Varum wiſſe ſich</line>
        <line lrx="4190" lry="4077" ulx="2836" uly="3972">erlich alles hauß iſrahel. das got hat gemachet</line>
        <line lrx="4189" lry="4172" ulx="2841" uly="4066">diſen iheſuʒ einẽ herꝛen. vñ einen geſalbten. dẽ</line>
        <line lrx="4184" lry="4266" ulx="2833" uly="4161">ir habt gekreutʒiget. Do ſye höꝛten diſe ding.</line>
        <line lrx="4186" lry="4360" ulx="2840" uly="4259">ſie wurdẽ rewigs hertʒẽs. vñ ſpꝛachẽ ʒu petruʒ</line>
        <line lrx="4186" lry="4454" ulx="2836" uly="4355">vñ ʒů dẽ anðn boten. Ir mañ bꝛüdð. ʒaygt vns</line>
        <line lrx="4187" lry="4547" ulx="2840" uly="4446">was tun wir. vñ petꝛus ſpꝛach ʒu in. Ich ſpꝛich.</line>
        <line lrx="4191" lry="4643" ulx="2828" uly="4541">Wuͤrcket buß. vnnd ewer iegkucher werde ge⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="4836" ulx="2840" uly="4638">ranſftn dẽ namen iheſu criſti in vergebũg ew⸗</line>
        <line lrx="4188" lry="4839" ulx="2838" uly="4731">rer ſüͤnd. vñ ſo werdet ir ẽpfahẽ dy gab des hey</line>
        <line lrx="4188" lry="4931" ulx="2827" uly="4832">ligen geyſts. Wañ euch iſt diſe verheyſſung vñ</line>
        <line lrx="4187" lry="5021" ulx="2829" uly="4926">ewern ſuͤnen. vñ allen den. die do ſind verꝛ von</line>
        <line lrx="4191" lry="5122" ulx="2829" uly="5019">alle de. dẽ ð herꝛe vnſer got wirdt herʒurüffen.</line>
        <line lrx="4189" lry="5215" ulx="2840" uly="5115">Auch mit manigẽ anðn woꝛtẽ beʒeuget er. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3820" type="textblock" ulx="4545" uly="3452">
        <line lrx="4584" lry="3817" ulx="4545" uly="3465">2 S=e = +</line>
        <line lrx="4596" lry="3820" ulx="4580" uly="3452">— — — cc.— —G</line>
      </zone>
      <zone lrx="4572" lry="4091" type="textblock" ulx="4486" uly="4045">
        <line lrx="4572" lry="4091" ulx="4555" uly="4045">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4188" type="textblock" ulx="4554" uly="4017">
        <line lrx="4571" lry="4186" ulx="4554" uly="4109">—</line>
        <line lrx="4580" lry="4184" ulx="4564" uly="4142">=</line>
        <line lrx="4596" lry="4188" ulx="4572" uly="4017">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="810" type="textblock" ulx="4560" uly="458">
        <line lrx="4596" lry="810" ulx="4560" uly="458"> – — –</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="906" type="textblock" ulx="4567" uly="835">
        <line lrx="4596" lry="882" ulx="4584" uly="835">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1664" type="textblock" ulx="4548" uly="931">
        <line lrx="4596" lry="1664" ulx="4548" uly="931">=  =– ☛ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4558" lry="1749" type="textblock" ulx="4548" uly="1702">
        <line lrx="4558" lry="1749" ulx="4548" uly="1702">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4587" lry="1846" type="textblock" ulx="4548" uly="1769">
        <line lrx="4563" lry="1846" ulx="4548" uly="1769">—</line>
        <line lrx="4577" lry="1841" ulx="4563" uly="1795">=</line>
        <line lrx="4587" lry="1835" ulx="4578" uly="1775">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4588" lry="2281" type="textblock" ulx="4528" uly="1991">
        <line lrx="4561" lry="2281" ulx="4528" uly="2151">4—</line>
        <line lrx="4588" lry="2225" ulx="4546" uly="1991">= S= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3129" type="textblock" ulx="4549" uly="2591">
        <line lrx="4596" lry="3129" ulx="4549" uly="2591">= —— — =Se =</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3433" type="textblock" ulx="4549" uly="3145">
        <line lrx="4596" lry="3433" ulx="4549" uly="3145">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3938" type="textblock" ulx="4558" uly="3851">
        <line lrx="4596" lry="3938" ulx="4558" uly="3851">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4015" type="textblock" ulx="4550" uly="3939">
        <line lrx="4579" lry="4015" ulx="4550" uly="3939">—</line>
        <line lrx="4596" lry="3993" ulx="4579" uly="3948">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4595" lry="4289" type="textblock" ulx="4552" uly="4206">
        <line lrx="4569" lry="4289" ulx="4552" uly="4206">—</line>
        <line lrx="4595" lry="4284" ulx="4582" uly="4239">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="523" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_523">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_523.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="26" lry="585" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="7" lry="564" ulx="0" uly="440">— —</line>
        <line lrx="26" lry="585" ulx="0" uly="414"> ———</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1363">
        <line lrx="22" lry="1535" ulx="0" uly="1363">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1833" type="textblock" ulx="0" uly="1579">
        <line lrx="42" lry="1833" ulx="0" uly="1579">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2505" type="textblock" ulx="0" uly="1834">
        <line lrx="27" lry="2496" ulx="0" uly="1876">— =S — =</line>
        <line lrx="34" lry="2501" ulx="6" uly="1851">— S; — —</line>
        <line lrx="49" lry="2505" ulx="0" uly="1871">S — S =☛ * — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2888" type="textblock" ulx="0" uly="2532">
        <line lrx="40" lry="2888" ulx="0" uly="2532">=S ☛ =  =.</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2985" type="textblock" ulx="0" uly="2918">
        <line lrx="15" lry="2980" ulx="0" uly="2934">+—</line>
        <line lrx="24" lry="2980" ulx="16" uly="2936">=</line>
        <line lrx="40" lry="2985" ulx="26" uly="2918">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="3272" type="textblock" ulx="0" uly="3185">
        <line lrx="108" lry="3272" ulx="0" uly="3185">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1354" type="textblock" ulx="0" uly="1200">
        <line lrx="38" lry="1354" ulx="0" uly="1200">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="3175" type="textblock" ulx="0" uly="3003">
        <line lrx="25" lry="3175" ulx="0" uly="3003">— =—</line>
        <line lrx="42" lry="3082" ulx="30" uly="3034">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="3175" type="textblock" ulx="19" uly="3128">
        <line lrx="31" lry="3175" ulx="19" uly="3133">—</line>
        <line lrx="42" lry="3175" ulx="32" uly="3128">+ *</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="3390" type="textblock" ulx="4" uly="3315">
        <line lrx="23" lry="3365" ulx="4" uly="3321">SS</line>
        <line lrx="43" lry="3390" ulx="23" uly="3315">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="404" type="textblock" ulx="970" uly="276">
        <line lrx="1227" lry="404" ulx="970" uly="276">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="696" type="textblock" ulx="385" uly="480">
        <line lrx="1744" lry="590" ulx="389" uly="480">vnðweyſet ſie. ſagend. Werdet behalten von di</line>
        <line lrx="1744" lry="696" ulx="385" uly="571">ſem böſen geſchleht. Darum die do empfiengẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="785" type="textblock" ulx="386" uly="667">
        <line lrx="1779" lry="785" ulx="386" uly="667">ſein pꝛedig. die wurdẽ getaufft. vñ wurdẽ ʒuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="878" type="textblock" ulx="385" uly="759">
        <line lrx="1746" lry="878" ulx="385" uly="759">leg etan den tag bei Reytauſentſelen. Aber ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="972" type="textblock" ulx="338" uly="850">
        <line lrx="1775" lry="972" ulx="338" uly="850">warẽ all beſtendig in ð leer der boten. vñ i ð ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1710" type="textblock" ulx="380" uly="945">
        <line lrx="1742" lry="1063" ulx="385" uly="945">meinſamüg der bꝛechug des bꝛotes. vñ ĩ den ge</line>
        <line lrx="1738" lry="1154" ulx="383" uly="1039">beten. Vñn voꝛcht ward eĩer ieglichen ſele. Vñ</line>
        <line lrx="1738" lry="1247" ulx="385" uly="1132">manig ʒaychẽ vñ wunð. wurdẽ geta iiheruſalẽ</line>
        <line lrx="1737" lry="1339" ulx="393" uly="1224">durch dy botẽ. vñ gꝛoß voꝛcht wʒ i in alle. Auch</line>
        <line lrx="1734" lry="1428" ulx="380" uly="1319">alle die. die do gelaubten. waren bey einanð. vñ</line>
        <line lrx="1742" lry="1525" ulx="384" uly="1412">hetten alle ding gemain. Vñ verkaufften dy be</line>
        <line lrx="1738" lry="1617" ulx="384" uly="1507">ſitʒung. vñ die habe. vñ teylten ſy allen. nach dẽ</line>
        <line lrx="1737" lry="1710" ulx="380" uly="1600">vñ eiem iegklichen was notturfft. Vñ ſie warn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1806" type="textblock" ulx="380" uly="1693">
        <line lrx="1756" lry="1806" ulx="380" uly="1693">teglich beleybend im tẽpel. Sy bꝛachen dʒ bꝛot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1997" type="textblock" ulx="379" uly="1782">
        <line lrx="1737" lry="1908" ulx="382" uly="1782">bei den heußern. vñ empfiengen das eſſen mit</line>
        <line lrx="1738" lry="1997" ulx="379" uly="1884">freuden. vñ in ð einualt des hertʒẽ. vñ lobtẽ got</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2098" type="textblock" ulx="381" uly="1980">
        <line lrx="1754" lry="2098" ulx="381" uly="1980">vñ hetten die gnad ʒu allẽ volck. Vñ der herꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2265" type="textblock" ulx="381" uly="2070">
        <line lrx="1736" lry="2180" ulx="381" uly="2070">meret ſie teglich. die do wurdẽ behalten in dem</line>
        <line lrx="1736" lry="2265" ulx="381" uly="2170">ſelben. Axrtx.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2774" type="textblock" ulx="379" uly="2401">
        <line lrx="1749" lry="2498" ulx="605" uly="2401">nes giengen auff ĩ den tempel ʒu der</line>
        <line lrx="1746" lry="2590" ulx="663" uly="2490">ix. ſtund des gebetes. Pñ do wʒ ein</line>
        <line lrx="1730" lry="2684" ulx="387" uly="2580">mander do lam wʒ auß dẽ leyb ſeier muter. dẽ</line>
        <line lrx="1748" lry="2774" ulx="379" uly="2673">ſie teglich trugen. vñ ſetʒtẽ ʒu dem toꝛ des tem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2872" type="textblock" ulx="379" uly="2769">
        <line lrx="1745" lry="2872" ulx="379" uly="2769">pels. dʒ do ſchoͤn heyſſet. dʒ er hieſch dʒ almu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2976" type="textblock" ulx="381" uly="2864">
        <line lrx="1733" lry="2976" ulx="381" uly="2864">ſen võ den geendẽ in den tempel. Do diſer hett</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="3162" type="textblock" ulx="379" uly="2959">
        <line lrx="1766" lry="3069" ulx="379" uly="2959">geſehen petrũ vñ iohannẽ. anfahend einʒegeen</line>
        <line lrx="1757" lry="3162" ulx="379" uly="3053">in den tẽpeber bat dʒ er empfieng dʒ alinuſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="4394" type="textblock" ulx="373" uly="3148">
        <line lrx="1731" lry="3248" ulx="380" uly="3148">Vñ petrus ſah in an. mit iohanne. vnd ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1729" lry="3342" ulx="381" uly="3242">Schaw in vns. Vñ der ſchawet  ſie. er verſah</line>
        <line lrx="1743" lry="3436" ulx="379" uly="3338">ſich etwas ʒeempfahẽ võ i. Vñ petrus ſpꝛach</line>
        <line lrx="1739" lry="3530" ulx="378" uly="3428">ʒu ĩ. Hold vñ ſilber iſt mir nit. Aber dʒ ich hab.</line>
        <line lrx="1732" lry="3625" ulx="378" uly="3527">dʒ gib ich dir. Bteeauff in dẽ namẽ iheſu cr ſti</line>
        <line lrx="1737" lry="3721" ulx="378" uly="3622">võ naʒareth. vñ gee. Er begriff ſei gerechte hãt</line>
        <line lrx="1732" lry="3815" ulx="377" uly="3717">vñ hub in auff. vñ ʒehand ſein ſoln. vñ ſein ver⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="3910" ulx="376" uly="3807">ſen wurden geſtercket. Er ſpꝛang. vñ ſtund. vnd</line>
        <line lrx="1726" lry="4084" ulx="373" uly="3903">gencho, giengein mit in ĩ den tepel. vñ ſpꝛang.</line>
        <line lrx="1744" lry="4099" ulx="382" uly="3928">vñ lobet Ge Bnd alles volck ſah in geend. vnd</line>
        <line lrx="1734" lry="4194" ulx="379" uly="4095">lobet got. Wañ ſie erkanten in das er der was</line>
        <line lrx="1730" lry="4288" ulx="379" uly="4188">der do ſaß ʒu dẽ almuſen ʒu dẽ ſchönen toꝛ des</line>
        <line lrx="1729" lry="4394" ulx="380" uly="4282">tempels. Vñ ſie wurdẽ erfuͤlt mit ſchreckẽ vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="4495" type="textblock" ulx="380" uly="4378">
        <line lrx="1755" lry="4495" ulx="380" uly="4378">ʒweyf elten. in dem. dʒ in was beſchehẽ. Vñ do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4669" type="textblock" ulx="379" uly="4469">
        <line lrx="1728" lry="4571" ulx="379" uly="4469">das volck hielte petru vñ iohannẽ. alles volck hy</line>
        <line lrx="1728" lry="4669" ulx="380" uly="4564">eff ʒu in. erſchrocken ʒu der voꝛlaubẽ. dye do iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="4861" type="textblock" ulx="378" uly="4660">
        <line lrx="1728" lry="4765" ulx="378" uly="4660">geheyſſen ſalomonis. Vñ do es petrus ſah. er</line>
        <line lrx="1727" lry="4861" ulx="381" uly="4690">antwurt ʒu deʒ volck. Ir aheliſchen mañ. wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="5048" type="textblock" ulx="375" uly="4854">
        <line lrx="1726" lry="4950" ulx="375" uly="4854">wunðt ir euch in diſem. oð was ſeht ir vns an.</line>
        <line lrx="1728" lry="5048" ulx="382" uly="4948">das wir diſen haben gemacht geen als mit vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="5149" type="textblock" ulx="384" uly="5038">
        <line lrx="1728" lry="5149" ulx="384" uly="5038">ſerꝛ krafft oð gütigkeit. Hot abꝛaham. got yſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="426" type="textblock" ulx="1906" uly="256">
        <line lrx="3346" lry="426" ulx="1906" uly="256">Zwlfbottẽ CCCCCLv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="2402" type="textblock" ulx="650" uly="2237">
        <line lrx="1734" lry="2402" ulx="650" uly="2237">Ber petrus vnd iohã</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="1322" type="textblock" ulx="1994" uly="474">
        <line lrx="3351" lry="575" ulx="1997" uly="474">ac. vñ gott iacob. got vnſer veter hat gloꝛificiret</line>
        <line lrx="3349" lry="668" ulx="1995" uly="569">ſeinẽ ſun iheſuʒ. den ir habt geantwurt. vñ habt</line>
        <line lrx="3349" lry="764" ulx="1996" uly="665">ſein verlaugent voꝛ dẽ angeſiht pylati. do er in</line>
        <line lrx="3347" lry="856" ulx="1995" uly="757">vꝛteylet ʒelaſſen. Aber ir habt verlaugent des</line>
        <line lrx="3346" lry="949" ulx="1996" uly="850">heyligen. vñ deſ gerechten. vñ hieſcht euch ʒege</line>
        <line lrx="3348" lry="1121" ulx="1995" uly="942">ben einen manſchlehtigẽ man. vñ erſehli deẽ</line>
        <line lrx="3346" lry="1137" ulx="1995" uly="1038">meiſter des lebens. Den hat got erkuͤcket võ dẽ</line>
        <line lrx="3345" lry="1232" ulx="1994" uly="1133">todten. des ſeien wir ʒeugẽ. vñ in dem gelauben</line>
        <line lrx="3346" lry="1322" ulx="1994" uly="1227">ſeins namen. vñ ſein nam hat geueſtet diſen. dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="1414" type="textblock" ulx="1995" uly="1317">
        <line lrx="3345" lry="1414" ulx="1995" uly="1317">ir ſeht vñ erkent. vñ der gelaub der do iſt durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="1507" type="textblock" ulx="1995" uly="1409">
        <line lrx="3374" lry="1507" ulx="1995" uly="1409">in. der gab diſem die gantʒen geſuntheit in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="1694" type="textblock" ulx="1995" uly="1503">
        <line lrx="3345" lry="1612" ulx="1996" uly="1503">angeſiht ewer aller. Vñ nu bꝛuð. ich wayß das</line>
        <line lrx="3345" lry="1694" ulx="1995" uly="1598">ir ditʒ habt gethan durch die vnwiſſenheit. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="3380" lry="2163" type="textblock" ulx="1984" uly="1689">
        <line lrx="3361" lry="1790" ulx="1984" uly="1689">auch ewer füͤrſten. Aber got. der do verkuͤndet</line>
        <line lrx="3367" lry="1883" ulx="1995" uly="1786">durch den mund ſeiner weyſſagẽ ʒuerleidẽ ſei⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="1976" ulx="1996" uly="1880">nen geſalbten. hat es alſo erfůllet. Varum wuͤr</line>
        <line lrx="3379" lry="2070" ulx="1993" uly="1971">cket buß. vñ werdt bekert das ewer ſuͤnd werdẽ</line>
        <line lrx="3380" lry="2163" ulx="1994" uly="2067">vertylget. ſo die ʒeyt der rue kumen võ dem an⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="2360" type="textblock" ulx="1990" uly="2161">
        <line lrx="3345" lry="2256" ulx="1990" uly="2161">geſiht des herꝛen. vñ ſendet iheſum criſtum. der</line>
        <line lrx="3345" lry="2360" ulx="1994" uly="2254">euch iſt gepꝛediget. de muß der hymel empfah</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="2445" type="textblock" ulx="1994" uly="2350">
        <line lrx="3368" lry="2445" ulx="1994" uly="2350">en vntʒ in die ʒeyt der widoꝛdnung aller ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3344" lry="2724" type="textblock" ulx="1992" uly="2441">
        <line lrx="3344" lry="2548" ulx="1993" uly="2441">die got hat geredt durch den mund der heyligẽ</line>
        <line lrx="3344" lry="2631" ulx="1993" uly="2535">weyſſagen. dye do ſind von der wellt. Moyſes</line>
        <line lrx="3344" lry="2724" ulx="1992" uly="2629">ſpꝛach ʒu ewern vetern. Wañ der herꝛ ewr got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3443" lry="799" type="textblock" ulx="3400" uly="765">
        <line lrx="3443" lry="799" ulx="3400" uly="765">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="2817" type="textblock" ulx="1991" uly="2716">
        <line lrx="3413" lry="2817" ulx="1991" uly="2716">wirt euch erkücken einen weyſſagen von ewern</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="3291" type="textblock" ulx="1990" uly="2814">
        <line lrx="3355" lry="2908" ulx="1991" uly="2814">bꝛudern. den werdt ir höꝛn. als michſelb. nach</line>
        <line lrx="3344" lry="3005" ulx="1992" uly="2907">allen dingen die er hat geredt ʒu euch. Vñ eyn</line>
        <line lrx="3343" lry="3100" ulx="1990" uly="3000">iegküch ſele. die do nicht hoͤꝛt diſen weyſſagen.</line>
        <line lrx="3360" lry="3191" ulx="1990" uly="3088">die wirt verwüſt von irem volck. Vnd alle weyſ</line>
        <line lrx="3346" lry="3291" ulx="1991" uly="3189">ſagen von ſamuel vñ von darnachhin. dy do ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="3384" type="textblock" ulx="1992" uly="3284">
        <line lrx="3374" lry="3384" ulx="1992" uly="3284">ben geredt. dy verkuͤndten diſen tag. Vñ ir ſeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="3669" type="textblock" ulx="1990" uly="3377">
        <line lrx="3347" lry="3480" ulx="1990" uly="3377">ſun der weyſſagen vnd des teſtaments. dʒ gott</line>
        <line lrx="3350" lry="3572" ulx="1990" uly="3473">hat geoꝛdent ʒu ewern vetern. ſagend ʒu abꝛa⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="3669" ulx="1991" uly="3566">ham. Alle völcker der erde werden geſegend in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="3759" type="textblock" ulx="1991" uly="3654">
        <line lrx="3406" lry="3759" ulx="1991" uly="3654">deim ſamen. Got hat erkücket euch ʒumerſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="3952" type="textblock" ulx="1990" uly="3753">
        <line lrx="3347" lry="3858" ulx="1990" uly="3753">ſeinen ſun. vnd ſant in zegeſegen euch. das ſich</line>
        <line lrx="3202" lry="3952" ulx="1991" uly="3845">ein iegklicher beker von ſeiner ſchalckheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="5025" type="textblock" ulx="1988" uly="4167">
        <line lrx="3339" lry="4262" ulx="2269" uly="4167">volck. do kamen darʒu die pꝛieſter vñ</line>
        <line lrx="3336" lry="4359" ulx="2269" uly="4259">die meyſterſchefft des tempels. vnd</line>
        <line lrx="3337" lry="4453" ulx="1991" uly="4351">die ſaduceyer. die warn leydig. das ſie lerten dʒ</line>
        <line lrx="3336" lry="4547" ulx="1989" uly="4446">volck. vñ verkuudten die aufferſteeung in iheſu</line>
        <line lrx="3338" lry="4648" ulx="1989" uly="4542">auß den todten. vnnd legten die hendan ſie. vñ</line>
        <line lrx="3339" lry="4746" ulx="1988" uly="4637">ſatʒten ſie in dy gef engknuß. vntʒ an dẽ moꝛgẽ</line>
        <line lrx="3336" lry="4834" ulx="1989" uly="4729">Wann es was ietʒund abent. Wann ir vil dye</line>
        <line lrx="3330" lry="4930" ulx="1988" uly="4825">do hetten gehoöͤꝛt das woꝛtt. gelaubten. vnnd</line>
        <line lrx="3316" lry="5025" ulx="1988" uly="4920">dye ʒale der mann ward bey fuͤnfftauſenten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="5125" type="textblock" ulx="1983" uly="5012">
        <line lrx="3330" lry="5125" ulx="1983" uly="5012">Vnd es geſchahe an dem moꝛgen. das ir fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3417" lry="4178" type="textblock" ulx="3084" uly="3942">
        <line lrx="3417" lry="4178" ulx="3084" uly="3942">ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="524" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_524">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_524.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2165" lry="471" type="textblock" ulx="1445" uly="242">
        <line lrx="2165" lry="471" ulx="1445" uly="242">BDas zuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="622" type="textblock" ulx="1209" uly="479">
        <line lrx="2616" lry="622" ulx="1209" uly="479">ſten vnd d e alten. vnd die ſchreyber wurden ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="807" type="textblock" ulx="1207" uly="604">
        <line lrx="2602" lry="714" ulx="1207" uly="604">ſamelt in iheruſalem. vñ annas der fuͤrſt ð pꝛie</line>
        <line lrx="2602" lry="807" ulx="1208" uly="697">ſter vnd cayphas. vñ iohannes vñ alexanð. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="1179" type="textblock" ulx="1204" uly="788">
        <line lrx="2614" lry="893" ulx="1205" uly="788">wieuilir warẽ von deʒ pꝛieſterlichen geſchleht.</line>
        <line lrx="2616" lry="989" ulx="1205" uly="884">Gie ſtalten ſie in die mitte vñ fragtẽ ſie. In wʒ</line>
        <line lrx="2612" lry="1084" ulx="1205" uly="975">krafft oð in was namen tettet ir diſe ding. Do</line>
        <line lrx="2613" lry="1179" ulx="1204" uly="1073">ward petrus erfuͤlt mit dẽ heyligen geyſt. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="1367" type="textblock" ulx="1203" uly="1163">
        <line lrx="2588" lry="1273" ulx="1203" uly="1163">ſpꝛach ʒu in. Ir fuͤrſten des volcks. vnd ir alten</line>
        <line lrx="2587" lry="1367" ulx="1203" uly="1261">deſ hauſes iſrahel. höꝛt. Ob wir heut werdẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="1556" type="textblock" ulx="1203" uly="1352">
        <line lrx="2611" lry="1459" ulx="1203" uly="1352">urteylet in der wolthuung des ſiechen menſchẽ</line>
        <line lrx="2613" lry="1556" ulx="1205" uly="1446">in der er iſt gemacht geſunt. ditʒ ſei euch allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="1647" type="textblock" ulx="1204" uly="1539">
        <line lrx="2590" lry="1647" ulx="1204" uly="1539">kundt vñ alleʒ volck iſrahel. das in dẽ namẽ ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="1836" type="textblock" ulx="1203" uly="1634">
        <line lrx="2612" lry="1744" ulx="1203" uly="1634">ſu criſti von naʒareth. den ir habt gekreutʒiget.</line>
        <line lrx="2613" lry="1836" ulx="1204" uly="1729">den gott hatt erkucket von den todten. in diſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2609" lry="2025" type="textblock" ulx="1203" uly="1814">
        <line lrx="2609" lry="1929" ulx="1203" uly="1814">namen ſteet diſer geſund voꝛ euch. Ditz iſt der</line>
        <line lrx="2590" lry="2025" ulx="1206" uly="1916">ſteyn. der do iſt verwoꝛffen von euch bawern. ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="2119" type="textblock" ulx="1205" uly="2011">
        <line lrx="2610" lry="2119" ulx="1205" uly="2011">iſt gemacht in das haubt des winckels. vnd daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="2214" type="textblock" ulx="1206" uly="2100">
        <line lrx="2593" lry="2214" ulx="1206" uly="2100">heyl iſt in diſem. vñ in keim anðn. Wañ kem an⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="2308" type="textblock" ulx="1204" uly="2200">
        <line lrx="2593" lry="2308" ulx="1204" uly="2200">der nam iſt gegebẽ den menſchen vnð dem hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="2400" type="textblock" ulx="1208" uly="2295">
        <line lrx="2605" lry="2400" ulx="1208" uly="2295">mel in dẽ wir muͤſſen heylſam werden. Vnd do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="2510" type="textblock" ulx="1208" uly="2392">
        <line lrx="2610" lry="2510" ulx="1208" uly="2392">ſie ſahen dy beſtendigkeit petri vñ iohannis. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2606" lry="3735" type="textblock" ulx="1208" uly="2483">
        <line lrx="2594" lry="2593" ulx="1208" uly="2483">do ſie erfuren. das ſie menſchen warn on kunſt.</line>
        <line lrx="2594" lry="2690" ulx="1209" uly="2577">vñ grob layen. SPie wunderten ſich. vñ erkanten</line>
        <line lrx="2605" lry="2784" ulx="1210" uly="2671">ſie. wañ ſie warn geweſſt bei iheſu. Vñ ſie ſahẽ</line>
        <line lrx="2595" lry="2878" ulx="1209" uly="2775">den man ſteend bei in. der do waʒ geſund gema</line>
        <line lrx="2606" lry="2975" ulx="1210" uly="2867">chet. Sie mochtẽ nit darwið ſagen. Aber ſie ge</line>
        <line lrx="2596" lry="3069" ulx="1212" uly="2969">boten in. das ſie abgiengẽ auſſer ires rats. vnd</line>
        <line lrx="2595" lry="3167" ulx="1210" uly="3055">redten ʒueinanð ſagend . Was thun wir diſen</line>
        <line lrx="2597" lry="3257" ulx="1213" uly="3150">mannẽ. wañ ditʒ ʒaychẽ iſt nun offenbar durch</line>
        <line lrx="2597" lry="3358" ulx="1214" uly="3247">ſy. allen den. die do wonte in iheruſalem. Es iſt</line>
        <line lrx="2598" lry="3451" ulx="1215" uly="3341">offen. vñ wir mugen ſein nit gelauge. Aber daʒ</line>
        <line lrx="2598" lry="3546" ulx="1216" uly="3432">er füͤrbas nicht werd eröffent vnð dez volck. ſo</line>
        <line lrx="2600" lry="3641" ulx="1216" uly="3534">ſuͤllen wir in dꝛoen. Das ſie fuͤranhin nit reden</line>
        <line lrx="2602" lry="3735" ulx="1219" uly="3626">mit eim menſchẽ in diſem namen. Pñ voꝛdertẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2614" lry="3839" type="textblock" ulx="1158" uly="3725">
        <line lrx="2614" lry="3839" ulx="1158" uly="3725">ſie. vñ verkuͤndten in. das ſie gantz mihtʒ redtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="4776" type="textblock" ulx="1195" uly="3820">
        <line lrx="2602" lry="3930" ulx="1195" uly="3820">noch lerten in dẽ namẽ iheſu. Aber petrus vñ io</line>
        <line lrx="2601" lry="4021" ulx="1221" uly="3913">hannes antwurten. vñ ſpꝛachen ʒu in. Vꝛteylet</line>
        <line lrx="2602" lry="4116" ulx="1222" uly="4011">ir. ob es recht ſeie in dẽ angeſiht gottes. euch ee</line>
        <line lrx="2604" lry="4213" ulx="1224" uly="4103">ʒehöꝛen. den got. Wañ wir muͤgen nit laſſen dʒ</line>
        <line lrx="2604" lry="4300" ulx="1240" uly="4200">wir nit von de reden. dẽ wir geſehen vñ gehoͤꝛt</line>
        <line lrx="2602" lry="4402" ulx="1239" uly="4294">habẽ. Vñ ſie droeten in vñ lieſſen ſie. SGie fuͤn</line>
        <line lrx="2604" lry="4496" ulx="1231" uly="4394">den nit ſach. in welcherweiß ſie ſy peynigtẽ von</line>
        <line lrx="2605" lry="4593" ulx="1232" uly="4483">des volcks wegen. Wann alles volck lobet das</line>
        <line lrx="2603" lry="4684" ulx="1231" uly="4579">ʒeychen. das do wʒ geſchehẽ in diſem mẽſchen.</line>
        <line lrx="2598" lry="4776" ulx="1236" uly="4678">Wañ ð man in de dʒ zaychẽ ð geſuntheit was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="4891" type="textblock" ulx="1230" uly="4771">
        <line lrx="2627" lry="4891" ulx="1230" uly="4771">geſchehẽ. wʒ mer deñn xl. ierig. Vñ do ſye warn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="5250" type="textblock" ulx="1234" uly="4865">
        <line lrx="2607" lry="4970" ulx="1234" uly="4865">gelaſſen. ſy kamẽ ʒu den irẽ. vñ verkuͤndtẽ in. wy</line>
        <line lrx="2607" lry="5062" ulx="1236" uly="4961">manig dig die füͤrſtẽ ð pꝛieſter. vñ die ſchreyber</line>
        <line lrx="2604" lry="5157" ulx="1237" uly="5055">hette geſagt ʒu in. Do ſie ſy gehöꝛten. ſy huben</line>
        <line lrx="2607" lry="5250" ulx="1242" uly="5150">auff einhellig die ſtym ʒu dẽ herꝛen. vñ ſpꝛachẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="606" type="textblock" ulx="2844" uly="268">
        <line lrx="4001" lry="436" ulx="3116" uly="268">Ber wurckung</line>
        <line lrx="4214" lry="606" ulx="2844" uly="468">O herꝛ du haſt gemacht den hymel vnd dy erd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4268" lry="685" type="textblock" ulx="2839" uly="588">
        <line lrx="4268" lry="685" ulx="2839" uly="588">vñ das mer. vnd alle ding. die do ſind in in. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1066" type="textblock" ulx="2839" uly="684">
        <line lrx="4217" lry="786" ulx="2841" uly="684">du haſt geſpꝛochẽ mit de heyligen geyſt durch</line>
        <line lrx="4212" lry="870" ulx="2843" uly="777">de mund dauids. vnſers vaters. deines kindes.</line>
        <line lrx="4212" lry="968" ulx="2842" uly="871">warum griſgramten die heydẽ. vnd die völeker</line>
        <line lrx="4216" lry="1066" ulx="2839" uly="963">gedachten eytel ding. die kuͤnig der erden ʒuſtũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1156" type="textblock" ulx="2806" uly="1060">
        <line lrx="4215" lry="1156" ulx="2806" uly="1060">den. vñ die fuͤrſten ſamelten ſich in eins. wið dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="4270" type="textblock" ulx="2843" uly="1156">
        <line lrx="4210" lry="1253" ulx="2843" uly="1156">herꝛen. vñ wider ſeinen geſalbten. wañ werlich</line>
        <line lrx="4211" lry="1348" ulx="2843" uly="1251">herodes. vnnd ponciuſpilatus ſamelten ſich in</line>
        <line lrx="4214" lry="1440" ulx="2844" uly="1345">diſer ſtatt. mit den heyden vnnd mit den voͤlck/</line>
        <line lrx="4214" lry="1537" ulx="2849" uly="1438">ern iſrahel. wider dein heyligs kind iheſuʒ. das</line>
        <line lrx="4235" lry="1632" ulx="2846" uly="1534">du haſt geſalbet. ʒethun die ding. die dein had</line>
        <line lrx="4211" lry="1727" ulx="2846" uly="1629">vnd dein rat haben geoꝛdent. das ſie wurdẽ ge</line>
        <line lrx="4213" lry="1827" ulx="2847" uly="1723">tan. vñ nu herꝛe got ſchaw in ir dꝛoe. vñ gib dey</line>
        <line lrx="4213" lry="1917" ulx="2848" uly="1817">nen knechten ʒeredẽ dein woꝛt mit aller důͤrſtig</line>
        <line lrx="4214" lry="2011" ulx="2849" uly="1910">keit.ĩ dẽ dʒ du auſſtreckeſt dein hãd. ʒu den ge⸗</line>
        <line lrx="4213" lry="2107" ulx="2847" uly="2007">ſuntheiten vñ dʒ dy ʒaychen vñ wunð werdẽ ge</line>
        <line lrx="4212" lry="2200" ulx="2849" uly="2101">than durch den namen deins heyligen ſuns ihe</line>
        <line lrx="4212" lry="2294" ulx="2850" uly="2196">ſu. Vñ do ſie hetten gebetet. die ſtatt ward be⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="2394" ulx="2850" uly="2290">wegt. in der ſie warn geſamelt. vñ ſie wurden al</line>
        <line lrx="4214" lry="2485" ulx="2852" uly="2385">erfuͤlt mit dem heyligen geyſt vnnd redten das</line>
        <line lrx="4215" lry="2581" ulx="2850" uly="2481">woꝛt gotʒ mit aller durſtigkeit. Aber der menig</line>
        <line lrx="4213" lry="2676" ulx="2853" uly="2576">der gelaubigen. was ein hertʒ. vñ ein ſele. noch</line>
        <line lrx="4214" lry="2771" ulx="2853" uly="2666">ir keiner ſagt. das keins der ding ſein wer. dy er</line>
        <line lrx="4215" lry="2866" ulx="2854" uly="2766">beſaſſe. wañ alle ding warn in gemein. Vñ die</line>
        <line lrx="4217" lry="2961" ulx="2857" uly="2861">botten gaben gezeugknuß der aufferſteeung</line>
        <line lrx="4216" lry="3056" ulx="2854" uly="2955">vnſers herꝛen iheſu criſti. mit groſſer krafft. vñ</line>
        <line lrx="4217" lry="3155" ulx="2854" uly="3049">groſſe genad wʒ in in allen. Vñ ir keiner was</line>
        <line lrx="4217" lry="3326" ulx="2853" uly="3144">ebreſtig onder ie. Waſ wieuil do warn beſitʒ</line>
        <line lrx="4216" lry="3338" ulx="2855" uly="3242">er der ecker. oder die heußer. deꝛ verkaufftẽ es.</line>
        <line lrx="4225" lry="3435" ulx="2855" uly="3334">vnd bꝛachten die werd der ding. die ſie verkauf</line>
        <line lrx="4217" lry="3534" ulx="2858" uly="3431">ten. vnd legten ſie für die fuͤß der apoſtel. wañ</line>
        <line lrx="4219" lry="3628" ulx="2859" uly="3528">es ward ir iegklichem geteylet nach deʒ vñ eim</line>
        <line lrx="4217" lry="3725" ulx="2859" uly="3621">iegklichen notturfft ward. Aber ꝛoſeph ð do iſt</line>
        <line lrx="4218" lry="3820" ulx="2861" uly="3653">ʒugenandt barſabas von den Peee Ja⸗ will ſa</line>
        <line lrx="4218" lry="3918" ulx="2856" uly="3810">gen ein ſun des troſtes. ein leuit. des geſchlehtʒ</line>
        <line lrx="4209" lry="4009" ulx="2860" uly="3905">von cippern. do diſer het den acker. er verkaufft</line>
        <line lrx="4202" lry="4105" ulx="2860" uly="4000">in. vnd bꝛacht den werd. vnd leg in für dy fuͤſs</line>
        <line lrx="4256" lry="4253" ulx="2860" uly="4095">der apoſtel. .: „</line>
        <line lrx="4226" lry="4270" ulx="4061" uly="4213">WV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="4503" type="textblock" ulx="3169" uly="4380">
        <line lrx="4203" lry="4503" ulx="3169" uly="4380">Ber ein mann mitna</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="4612" type="textblock" ulx="3151" uly="4509">
        <line lrx="4215" lry="4612" ulx="3151" uly="4509">men ananias mit ſaphira ſeiner hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="5283" type="textblock" ulx="2861" uly="4704">
        <line lrx="4213" lry="4809" ulx="2867" uly="4704">trog von deʒ werd deſs ackers mit wiſſen ſeier</line>
        <line lrx="4215" lry="4901" ulx="2868" uly="4796">haußfrawẽ. er bꝛacht einẽ teyl. vñ legt ĩ ʒu den</line>
        <line lrx="4213" lry="4997" ulx="2861" uly="4898">füſſẽ ð botẽ. Vñ petrus ſpꝛach ʒu anania. war</line>
        <line lrx="4217" lry="5091" ulx="2864" uly="4986">um hat ſathanas verſucht dei hertʒ dʒ du lieg⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="5194" ulx="2862" uly="5084">eſt dẽ heyligẽ geyſt. vñ dʒ heilich abtriegeſt võ</line>
        <line lrx="4216" lry="5283" ulx="2869" uly="5177">dem werd des ackers. Belib es deñ nit dir be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4323" lry="4305" type="textblock" ulx="4055" uly="4272">
        <line lrx="4323" lry="4305" ulx="4055" uly="4272">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="4710" type="textblock" ulx="3208" uly="4607">
        <line lrx="4276" lry="4710" ulx="3208" uly="4607">awen. verkaufft einen acker. vnd be</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="525" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_525">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_525.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1612" lry="472" type="textblock" ulx="509" uly="311">
        <line lrx="1612" lry="472" ulx="509" uly="311">Ber zwel ffboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="746" type="textblock" ulx="423" uly="525">
        <line lrx="1769" lry="655" ulx="423" uly="525">werd des ackers. Belib es deñ nit dir beleibẽd</line>
        <line lrx="1775" lry="746" ulx="425" uly="631">vnd das verkaufft. was in deim gewalt. War⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="834" type="textblock" ulx="383" uly="722">
        <line lrx="1767" lry="834" ulx="383" uly="722">umb haſtu geſetʒt ditz vbel ding in dein hertz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="930" type="textblock" ulx="422" uly="803">
        <line lrx="1768" lry="930" ulx="422" uly="803">WMañ du haſt nicht gelogen de menſchen. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1018" type="textblock" ulx="418" uly="912">
        <line lrx="1768" lry="1018" ulx="418" uly="912">got. Vnd do anamias hoͤꝛt diſe woꝛt. er viel ny⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1108" type="textblock" ulx="417" uly="1004">
        <line lrx="1764" lry="1108" ulx="417" uly="1004">der vñ ſtarb. Vñ es ward ein groß voꝛcht vbeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1483" type="textblock" ulx="382" uly="1100">
        <line lrx="1763" lry="1210" ulx="386" uly="1100">alle die. die do hoͤꝛtẽ diſe ding. Vñ alſo ſtundẽ</line>
        <line lrx="1760" lry="1300" ulx="384" uly="1194">auff dy iugen. vñ teten in hinweg vñ trugen in</line>
        <line lrx="1761" lry="1389" ulx="388" uly="1277">auß. vnd begruben in. Vnd es geſchah als bey</line>
        <line lrx="1760" lry="1483" ulx="382" uly="1381">Nꝛeyen ſtunden. vñ ſein weyb gieng ein. vñ weſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1586" type="textblock" ulx="411" uly="1475">
        <line lrx="1758" lry="1586" ulx="411" uly="1475">nit. das do was gethan. Vnd petrus ſpꝛach ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="1666" type="textblock" ulx="377" uly="1568">
        <line lrx="1756" lry="1666" ulx="377" uly="1568">ir. Weyb ſage mir. habt ir dẽ acker vm ſouil ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="5280" type="textblock" ulx="378" uly="1661">
        <line lrx="1753" lry="1768" ulx="408" uly="1661">kaufft. Vnd ſye ſpꝛach. Ja vmb alſiil. Petrus</line>
        <line lrx="1753" lry="1864" ulx="407" uly="1757">ſpꝛach ʒu ir. was geʒam euch ʒeuerſuchen den</line>
        <line lrx="1750" lry="1959" ulx="401" uly="1850">geyſt des herren. Pih die fůß. der. die do habẽ</line>
        <line lrx="1755" lry="2052" ulx="404" uly="1946">begrabe deinẽ mañ. die ſind ʒu der ture. dy tra⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="2153" ulx="396" uly="2041">gen auch dich hinauß. Zehand viel ſy nider fuür</line>
        <line lrx="1750" lry="2243" ulx="400" uly="2135">ſein füß. vnd ſtarb. Vnd die iungling giengen</line>
        <line lrx="1739" lry="2330" ulx="401" uly="2233">ein. vnd funden ſy tod. vñ trugen ſy auß. vnd be</line>
        <line lrx="1732" lry="2432" ulx="393" uly="2326">gruben ſy ʒu irem mañ. Vñ groß voꝛcht ward</line>
        <line lrx="1747" lry="2516" ulx="398" uly="2421">in aller kirchen. vnd in allen den. die do höꝛten</line>
        <line lrx="1746" lry="2618" ulx="396" uly="2513">diſe ding. Wañ vil ʒaychen vñ wunder wurdẽ</line>
        <line lrx="1764" lry="2716" ulx="391" uly="2606">gethan durch die hend der botẽ vnder dẽ volck</line>
        <line lrx="1742" lry="2804" ulx="393" uly="2702">Vnd ſy warn all einhellig in der voꝛlaubẽ ſalo</line>
        <line lrx="1741" lry="2894" ulx="395" uly="2797">monis. Wañ keiner der andern toꝛſt ſich fuͤgẽ</line>
        <line lrx="1745" lry="2999" ulx="394" uly="2887">ʒu in. Aber das volck groſſet ſye. Vnd die me⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="3092" ulx="395" uly="2984">nig der gelaubigen der mañ. vñ der weib. ward</line>
        <line lrx="1739" lry="3188" ulx="391" uly="3079">ſer gemanigualtiget im herren. alſo das ſy die</line>
        <line lrx="1733" lry="3286" ulx="389" uly="3104">ſiechen aakiegtes an die ſtraſſen. vñ legten ſye</line>
        <line lrx="1738" lry="3371" ulx="387" uly="3264">in betten. vnd in betlein. weñ petrus kem. das</line>
        <line lrx="1737" lry="3468" ulx="387" uly="3362">doch ſein ſchat beſchetigt ir yeglich. vñ wurdẽ</line>
        <line lrx="1736" lry="3562" ulx="387" uly="3456">erlediget von iren ſiechtumen. Auch die menig</line>
        <line lrx="1735" lry="3653" ulx="385" uly="3548">der nahenden ſtett lieff ʒu iheruſaleʒ. vnd bꝛa⸗</line>
        <line lrx="1731" lry="3753" ulx="384" uly="3646">chten die ſiechen. vnd die do warn gemuet von</line>
        <line lrx="1732" lry="3844" ulx="384" uly="3741">den vnreynen geyſten. die wurden all geſund.</line>
        <line lrx="1744" lry="3939" ulx="385" uly="3834">Vnd der fuͤrſt der pꝛieſter ſtund auff. vnd all</line>
        <line lrx="1728" lry="4035" ulx="383" uly="3928">die mit im warn. die do iſt ein ketʒerey der ſadu</line>
        <line lrx="1729" lry="4132" ulx="384" uly="4023">ceyer. Vnd ſy wurden erfullet mit neyd. vñ leg</line>
        <line lrx="1751" lry="4224" ulx="382" uly="4118">ten die hend an die boten. vnd ſatʒten ſie in die</line>
        <line lrx="1729" lry="4325" ulx="380" uly="4212">offen hut. Aber der engel des herꝛẽ tet auff dy</line>
        <line lrx="1741" lry="4407" ulx="381" uly="4307">tür des kerckers in der nacht. vnd fuͤrt ſye auß</line>
        <line lrx="1726" lry="4516" ulx="381" uly="4402">vnd ſpꝛach. Heet. vnd ſteet. redt im tẽpel ʒu dẽ</line>
        <line lrx="1726" lry="4607" ulx="380" uly="4491">volck alle woꝛt ditʒz lebens. Do ſy es hoͤꝛten. ſie</line>
        <line lrx="1723" lry="4786" ulx="379" uly="4592">dien fen frü in den tempel · vñ lerten. Do kam</line>
        <line lrx="1726" lry="4797" ulx="421" uly="4692">er fürſt der pꝛieſter vnd die bey im warn. vnd</line>
        <line lrx="1727" lry="4891" ulx="383" uly="4782">voꝛderten ʒuſamen den rat. vnd all alten ð ſün</line>
        <line lrx="1727" lry="4985" ulx="380" uly="4877">iſrahel. vnd ſanten ʒu dem kercker. das ſy wur⸗</line>
        <line lrx="1735" lry="5083" ulx="381" uly="4969">den ʒugefurt. Vnd do die diener warn kumen</line>
        <line lrx="1728" lry="5176" ulx="381" uly="5065">vnd hetten auff gethan den kercker. vnnd ſy nit</line>
        <line lrx="1723" lry="5280" ulx="378" uly="5161">funden . ſy kerten wider. vnd verkunten. ſagend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="464" type="textblock" ulx="2553" uly="321">
        <line lrx="3398" lry="464" ulx="2553" uly="321">CCCCCLVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="4108" type="textblock" ulx="1984" uly="539">
        <line lrx="3363" lry="650" ulx="2023" uly="539">Wir funden den kercker beſchloſſen mit allem</line>
        <line lrx="3364" lry="743" ulx="2020" uly="637">fleyß. vnd dy huter ſtunden ʒu den thuren. Vñ</line>
        <line lrx="3401" lry="832" ulx="2015" uly="730">als wir dẽ kercker auff ſperrten. wir fundẽ nye</line>
        <line lrx="3360" lry="931" ulx="2023" uly="826">mant inwendig. Vñ do die meyſterſchefft des</line>
        <line lrx="3360" lry="1020" ulx="2005" uly="917">tempels vnd die füͤrſten der pꝛieſter hetten ge</line>
        <line lrx="3360" lry="1116" ulx="2012" uly="1011">höꝛt diſe woꝛt. Vy ʒweyf eltẽ von in was dings</line>
        <line lrx="3360" lry="1199" ulx="2016" uly="1104">do wuͤrd gethan. Aber einer kam. der verkundt</line>
        <line lrx="3361" lry="1299" ulx="1996" uly="1198">in. ſagend. Wañ ſeht die mann. die ir habt ge⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="1399" ulx="2011" uly="1286">legt in den kercker. ſteen in dez tempel. vnd lerẽ</line>
        <line lrx="3358" lry="1484" ulx="2012" uly="1374">das volck. Do gieng die meyſterſchefft des tẽ⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="1581" ulx="2005" uly="1476">pels mit den dienern. vnd ʒufuͤrt ſye on wider⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="1669" ulx="2003" uly="1569">ſtand. Wañ ſy foͤꝛchten dʒ volck. daʒ ſy nit wur</line>
        <line lrx="3367" lry="1765" ulx="2008" uly="1665">den verſteynt. Wñ do ſy hetẽ ʒugefuͤrt. ſy ſchick</line>
        <line lrx="3382" lry="1859" ulx="2000" uly="1759">ten ſy in den rat. Vnd der fuͤrſt der pꝛieſter fra</line>
        <line lrx="3354" lry="1955" ulx="1992" uly="1851">get ſie. ſagend. Bebietend gebotẽ wir euch. dʒ</line>
        <line lrx="3343" lry="2045" ulx="1991" uly="1948">ir nicht leren ſoltet in diſem namen. vnd ſeht. ir</line>
        <line lrx="3346" lry="2136" ulx="2000" uly="2041">habt erfuͤlt iheruſalem mit ewer lere. vnd wolt</line>
        <line lrx="3356" lry="2232" ulx="1997" uly="2135">einfüͤren vber vns daʒ blut des menſchen. Vñ</line>
        <line lrx="3351" lry="2332" ulx="1990" uly="2229">petrus.vnd die apoſtel antwurten vnd ſpꝛachẽ</line>
        <line lrx="3347" lry="2422" ulx="1999" uly="2323">Man muß got mer gehoꝛſamen deñ den men⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="2516" ulx="1993" uly="2412">ſchen. Mañn got vnſer veter hatt erkucket diſen</line>
        <line lrx="3399" lry="2607" ulx="1994" uly="2507">iheſum. den ir habt erſchlagen henckend an dz</line>
        <line lrx="3356" lry="2700" ulx="1991" uly="2599">holtʒ. Hot erhoöht diſen fuͤrſten. vñ den behal⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="2793" ulx="1990" uly="2695">ter. mit ſeiner gerechten. ʒegeben die buß iſra⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="2888" ulx="1988" uly="2788">hel. vnd die vergebung der ſunden. vñ wir ſein</line>
        <line lrx="3348" lry="2983" ulx="1988" uly="2883">geʒeugen diſer woꝛt. vnnd der heylig geyſt. den</line>
        <line lrx="3341" lry="3157" ulx="1990" uly="2975">r gab allen den die gehoꝛſamenten im. Vnd</line>
        <line lrx="3353" lry="3173" ulx="2020" uly="3070">do ſy hetten gehoꝛt diſe ding. ſy er bitterten. vñ</line>
        <line lrx="3345" lry="3269" ulx="1989" uly="3102">gedachten ſy ʒetödtẽ. Aber ein phariſeer ſtund</line>
        <line lrx="3369" lry="3364" ulx="1989" uly="3259">auff im rat mit namẽ gamaliel ein gelerter der</line>
        <line lrx="3349" lry="3449" ulx="1985" uly="3348">ee. ein erberer allem volck. er gebot das dy mañ</line>
        <line lrx="3346" lry="3545" ulx="1984" uly="3446">ein klein weyl hinauß treten. Vnd er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="3346" lry="3644" ulx="1985" uly="3541">in. Ir iſraheliſchen mann. vernemt euch vber</line>
        <line lrx="3346" lry="3737" ulx="1984" uly="3634">diſe menſchen was dings ir ſeyt thun. Wann</line>
        <line lrx="3338" lry="3830" ulx="1985" uly="3728">voꝛ diſen tagen was theodas. ſagend. Vas er</line>
        <line lrx="3398" lry="3920" ulx="1988" uly="3821">einer wer. dem do verwilligt die ʒal bey vierhu</line>
        <line lrx="3343" lry="4092" ulx="1986" uly="3911">ðten. Er ward aſehlage vg alle die im gelaub</line>
        <line lrx="3344" lry="4108" ulx="1984" uly="4011">ten. die wurden verwuͤſt. vnd wurden gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="4209" type="textblock" ulx="1970" uly="4104">
        <line lrx="3343" lry="4209" ulx="1970" uly="4104">zu nichten. Nach diſem ſtund auff indas der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="5249" type="textblock" ulx="1976" uly="4196">
        <line lrx="3347" lry="4304" ulx="1987" uly="4196">galileer in den tagen der veriehung. vnd abke⸗/</line>
        <line lrx="3341" lry="4390" ulx="1983" uly="4290">ret das volck nach im. Vnd er verdarb. vnd al⸗</line>
        <line lrx="3342" lry="4485" ulx="1980" uly="4387">le die. die in verhengten. dy wurden verwuͤſt et</line>
        <line lrx="3331" lry="4580" ulx="1982" uly="4479">Vnd nun darumb ſag ich euch. diſe ding alſo.</line>
        <line lrx="3332" lry="4676" ulx="1979" uly="4575">weychend ab von diſen mannen. vnd laſſet ſye.</line>
        <line lrx="3338" lry="4769" ulx="1985" uly="4667">Wañ ob diſer rat. oder dʒ werck iſt auß dẽ me</line>
        <line lrx="3339" lry="4868" ulx="1978" uly="4762">ſchen. es wirt verwuſt. ob es aber iſt auß got. ir</line>
        <line lrx="3333" lry="4962" ulx="1981" uly="4858">můgt in nit verwüſtẽ. dʒ ir villeicht nicht werdt</line>
        <line lrx="3329" lry="5057" ulx="1983" uly="4950">fundẽ dʒ ir wollet got wiðſtreytẽ. Vñ ſy volg</line>
        <line lrx="3333" lry="5145" ulx="1978" uly="5046">tẽ im. Vñ voꝛöten ʒuſamẽ dy apoſtel. vnd ver⸗</line>
        <line lrx="3340" lry="5249" ulx="1976" uly="5142">kuntẽ ine geſchlagẽ. Vaz ſy weyter nit redtẽ in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="526" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_526">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_526.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2245" lry="499" type="textblock" ulx="1657" uly="350">
        <line lrx="2245" lry="499" ulx="1657" uly="350">Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="1208" type="textblock" ulx="1189" uly="569">
        <line lrx="2633" lry="672" ulx="1207" uly="569">dem namen iheſu. vnd lieſſen ſy. Vnd die apo⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="773" ulx="1226" uly="662">ſtel giengen frewend võ de angeſiht des rates</line>
        <line lrx="2632" lry="861" ulx="1189" uly="755">Wanñ ſy waren gehabt wirdig ʒeerleydẽ laſter</line>
        <line lrx="2632" lry="948" ulx="1253" uly="850">in dem namen des herren iheſu. Aber ſy hoꝛten</line>
        <line lrx="2633" lry="1046" ulx="1276" uly="943">mt auff. teglichs im tempel. Vñ bei dẽ heuſern</line>
        <line lrx="2487" lry="1140" ulx="1275" uly="1037">lerend. vnd verkundend iheſum chꝛiſtum.</line>
        <line lrx="2629" lry="1208" ulx="2117" uly="1145">4 VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="5333" type="textblock" ulx="1194" uly="1223">
        <line lrx="2633" lry="1366" ulx="1910" uly="1223">dẽ tagẽ. do die</line>
        <line lrx="2634" lry="1459" ulx="1548" uly="1356">zal ð iunger wuchs. Vo ward dy muͤr</line>
        <line lrx="2635" lry="1553" ulx="1523" uly="1452">melung der kriechen wið die hebꝛeer</line>
        <line lrx="2633" lry="1650" ulx="1238" uly="1544">Darumb das ir witwen wurden verſchmeht in</line>
        <line lrx="2634" lry="1740" ulx="1245" uly="1638">der teglichen dienung. vñ beruͤfften ʒuſamẽ dy</line>
        <line lrx="2626" lry="1833" ulx="1261" uly="1733">zwelff. die menig der ungern. Vñ ſpꝛachẽ. Es</line>
        <line lrx="2631" lry="1925" ulx="1231" uly="1830">iſt nit recht ʒelaſſen das woꝛt gots. vñ ʒedienẽ</line>
        <line lrx="2632" lry="2018" ulx="1271" uly="1921">den tiſchen. Parnb bꝛuͤder merckt auß euch. vij.</line>
        <line lrx="2630" lry="2116" ulx="1269" uly="2016">mañ. gutter geʒeugknuß. vnd vol des heyligen</line>
        <line lrx="2632" lry="2210" ulx="1265" uly="2112">geyſts. vñ ð weyßheit. die woͤllẽ wir ſetʒẽ vber</line>
        <line lrx="2631" lry="2303" ulx="1270" uly="2203">ditʒ werck. Wir werdẽ aber anſteen de gebet.</line>
        <line lrx="2643" lry="2397" ulx="1226" uly="2301">vnd dẽ dienſt des woꝛtes. Vñ das woꝛt geuiel</line>
        <line lrx="2631" lry="2495" ulx="1267" uly="2396">voꝛ aller meniq. Vñ ſy erwelten ſtephann einẽ</line>
        <line lrx="2629" lry="2590" ulx="1258" uly="2491">mañ vol des gelauben vñ des heyligen geyſts.</line>
        <line lrx="2628" lry="2687" ulx="1268" uly="2585">Vñ philippum. vñ pꝛocoꝛum. vñj nycanoꝛem. vij</line>
        <line lrx="2629" lry="2781" ulx="1268" uly="2680">thimonẽ. vn parmenam. vñ nicolaum dẽ fremb</line>
        <line lrx="2627" lry="2873" ulx="1267" uly="2773">den võ anthioch. Oy ſteliẽ ſy fuͤr das angeſiht</line>
        <line lrx="2627" lry="2969" ulx="1268" uly="2869">der botẽ. Vñ bettend legtẽ ſy in auff die hend</line>
        <line lrx="2626" lry="3061" ulx="1269" uly="2965">Vnd das woꝛt des herrẽ wuchs. vñ dy zal der</line>
        <line lrx="2630" lry="3159" ulx="1268" uly="3060">iunger ward größlich gemaniqualtiget in ihe⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="3254" ulx="1268" uly="3154">ruſaleʒ. Auch vil ſchar ð pꝛieſter. die gehoꝛſam</line>
        <line lrx="2627" lry="3348" ulx="1230" uly="3250">ten de gelauben. Aber ftephanus vol der gena</line>
        <line lrx="2630" lry="3443" ulx="1250" uly="3342">den vi der ſterck tet groſſe ʒaychen. vñ wunder</line>
        <line lrx="2629" lry="3536" ulx="1268" uly="3439">in dẽ volck. Aber etlich ſtunden auff von ð ſy⸗</line>
        <line lrx="2628" lry="3634" ulx="1269" uly="3534">nagogen die do iſt geheyſſen der libertiner. vñ</line>
        <line lrx="2632" lry="3725" ulx="1265" uly="3628">der cyrener. vñ der alexandꝛiner. vnd der. die do</line>
        <line lrx="2632" lry="3824" ulx="1264" uly="3725">warn von cilicia. vñ von aſia. die diſputiertẽ mit</line>
        <line lrx="2631" lry="3919" ulx="1269" uly="3819">ſtephano. vñ ſy mochtẽ mit widerſteen der weiß</line>
        <line lrx="2633" lry="4014" ulx="1270" uly="3913">hei. vñ de geyſt. der do redt. Parub do ſy wur⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="4108" ulx="1194" uly="4004">den geſtraffet võ im mit aller duͤrſtigkeit. Vñ</line>
        <line lrx="2626" lry="4202" ulx="1257" uly="4105">do ſy nit mochtẽ widerſteen der warheit. do vn</line>
        <line lrx="2631" lry="4297" ulx="1275" uly="4197">derſchickten ſye mann. die do ſagten. das ſye</line>
        <line lrx="2631" lry="4391" ulx="1268" uly="4293">hetten gehoöꝛt. in redẽ dy woꝛt ð gotʒleſterng</line>
        <line lrx="2631" lry="4486" ulx="1274" uly="4324">wið got. B alſo bewegtẽ ſy das volck vñ die</line>
        <line lrx="2630" lry="4579" ulx="1274" uly="4483">alten vñ die ſchꝛeyber. vñ die lieffen ʒuſamẽ vij</line>
        <line lrx="2632" lry="4674" ulx="1272" uly="4576">ʒuckten in vñ ʒufuͤrten in in den rat. vnd ſtelten</line>
        <line lrx="2632" lry="4770" ulx="1277" uly="4667">valſch geʒeugen. die do ſpꝛachẽ. Der man hoꝛt</line>
        <line lrx="2634" lry="4861" ulx="1278" uly="4766">nit auff ʒeredẽ die woꝛt. wider diſe heylige ſtat</line>
        <line lrx="2634" lry="4958" ulx="1279" uly="4860">vñ wider die ee. Wañ wir hoꝛtẽ in. ſagend. Dʒ</line>
        <line lrx="2636" lry="5052" ulx="1274" uly="4952">mheſus võ naʒareth wirt ʒerbꝛechẽ diſe ſtat. vij</line>
        <line lrx="2636" lry="5144" ulx="1273" uly="5050">wirt verwandeln die ſitten. die vns moyſes hat</line>
        <line lrx="2637" lry="5238" ulx="1278" uly="5141">gegeben. vnd alle die do ſaſſen im rat. die ſahẽ</line>
        <line lrx="2637" lry="5333" ulx="1285" uly="5232">in an. ſy ſahen ſein antlytʒ. als das antlytʒ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1637" type="textblock" ulx="2861" uly="1349">
        <line lrx="3611" lry="1448" ulx="2861" uly="1349">vnd von deiner geburt. vñ</line>
        <line lrx="4212" lry="1552" ulx="2866" uly="1434">ich dir ʒeyg. Po gieng er auß von dẽ land ð cal</line>
        <line lrx="4214" lry="1637" ulx="2866" uly="1536">deer. vnd wonet in charran. Vñ darnach do ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3178" lry="69" type="textblock" ulx="2994" uly="51">
        <line lrx="3178" lry="69" ulx="2994" uly="51">4 èð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4023" lry="490" type="textblock" ulx="3078" uly="335">
        <line lrx="4023" lry="490" ulx="3078" uly="335">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="670" type="textblock" ulx="2860" uly="517">
        <line lrx="4205" lry="670" ulx="2860" uly="517">en gels. Aber der fuͤrſt ð pꝛieſter ſpꝛach ʒu ſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3808" lry="764" type="textblock" ulx="2876" uly="656">
        <line lrx="3808" lry="764" ulx="2876" uly="656">phanum. ob diſe ding alſo wern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="833" type="textblock" ulx="3970" uly="774">
        <line lrx="4207" lry="833" ulx="3970" uly="774">WIVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="1260" type="textblock" ulx="2877" uly="843">
        <line lrx="4184" lry="974" ulx="3216" uly="843">ſprach. Ir mann</line>
        <line lrx="4210" lry="1073" ulx="3159" uly="965">bꝛuder. vnnd veter hoͤꝛent. ot der</line>
        <line lrx="4209" lry="1162" ulx="3156" uly="1066">eren erſchyn abraham vnſerm vater.</line>
        <line lrx="4211" lry="1260" ulx="2877" uly="1161">do er was in meſopotamia. ee das er wonet in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1429" type="textblock" ulx="2863" uly="1252">
        <line lrx="4214" lry="1429" ulx="2863" uly="1252">charran. vñ ſpꝛach ʒu im. Gee auß von dẽ land</line>
      </zone>
      <zone lrx="3613" lry="1371" type="textblock" ulx="3579" uly="1360">
        <line lrx="3613" lry="1371" ulx="3579" uly="1360">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1434" type="textblock" ulx="3638" uly="1351">
        <line lrx="4214" lry="1434" ulx="3638" uly="1351">kum in das land. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="3813" type="textblock" ulx="2869" uly="1633">
        <line lrx="4215" lry="1728" ulx="2875" uly="1633">vater was tod. er enthub in in das land. in dem</line>
        <line lrx="4212" lry="1829" ulx="2873" uly="1727">ir nun wonet. Vñ gab im keinen erbteyl in im.</line>
        <line lrx="4217" lry="1936" ulx="2875" uly="1823">noch keinen fuſſchꝛit des fuſſes. Aber er ge⸗</line>
        <line lrx="4211" lry="2017" ulx="2871" uly="1918">lobt es im ʒegeben ʒu einer beſitʒung. vñ ſeym</line>
        <line lrx="4214" lry="2114" ulx="2870" uly="2012">ſamen nach im. Do er noch keinẽ ſun het. Hot</line>
        <line lrx="4214" lry="2205" ulx="2875" uly="2109">redt aber ʒu im. Dein ſam wirt inwoner in eim</line>
        <line lrx="4215" lry="2303" ulx="2876" uly="2205">frembden land. vñ ſy werden ſye vnderwerffen</line>
        <line lrx="4223" lry="2396" ulx="2879" uly="2298">deʒ dienſt. vñ ſy vbel halten. cccc. iar. vñ den leu</line>
        <line lrx="4207" lry="2491" ulx="2878" uly="2394">ten. den ſye dienen. vꝛteyl ich. ſpꝛicht der herꝛ.</line>
        <line lrx="4218" lry="2587" ulx="2880" uly="2489">Vnd nach diſen dingẽ geen ſy auß. vnd dienẽ</line>
        <line lrx="4220" lry="2680" ulx="2873" uly="2582">mir an ð ſtat. Vñ er gab in daʒ teſtament ð be⸗</line>
        <line lrx="4219" lry="2778" ulx="2880" uly="2678">ſchneydung. Vnd alſo gebar er yſaac. vnd be⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="2872" ulx="2878" uly="2772">ſchnyd in an dẽ achten tag. vnd yſaac. iacob. vñ</line>
        <line lrx="4218" lry="2966" ulx="2875" uly="2868">iacob die xij. patriarchen. vnnd die patriarchen</line>
        <line lrx="4217" lry="3063" ulx="2873" uly="2961">haſten ioſeph. vnd verkaufften in in egipt. vnd</line>
        <line lrx="4220" lry="3159" ulx="2875" uly="3057">got was mit im. Vnd er loͤſt in von allen ſeinen</line>
        <line lrx="4218" lry="3251" ulx="2883" uly="3151">trubſalen. vnd gab im genad vnd weyßheit in</line>
        <line lrx="4221" lry="3347" ulx="2880" uly="3242">dem angeſiht pharaonis des kuͤnigs der egip⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="3512" ulx="2880" uly="3343">tier. vnd er ſe in ʒu einẽ öberſtẽ. vber egiptũ</line>
        <line lrx="4220" lry="3539" ulx="2869" uly="3435">vnd vber alles ſein hawß. Vnnd der hunger</line>
        <line lrx="4220" lry="3629" ulx="2881" uly="3532">kam in allem lande egipti vnd chanaan. vñ ein</line>
        <line lrx="4219" lry="3813" ulx="2876" uly="3626">Loß truübſal. vnd vnſer veter funden nit ſpeyß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="3821" type="textblock" ulx="2862" uly="3716">
        <line lrx="4221" lry="3821" ulx="2862" uly="3716">Do aber iacob het gehöꝛt. das getrayd was in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="5342" type="textblock" ulx="2866" uly="3818">
        <line lrx="4219" lry="3917" ulx="2886" uly="3818">eqipto. er ſant ʒumerſten vnſer veter. vnd ʒum</line>
        <line lrx="4219" lry="4010" ulx="2867" uly="3902">andern mal ward ioſeph erkant von ſeinẽ bꝛuͤ⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="4107" ulx="2871" uly="4008">dern. vñ pharaom ward eroffet ſein geſchlecht</line>
        <line lrx="4216" lry="4202" ulx="2884" uly="4100">Aber ioſeph ſendet vnd vodert ſeinen vater vñ</line>
        <line lrx="4215" lry="4299" ulx="2869" uly="4197">alles ſein geſchlecht in. lxxv. ſelen. Vnnd iacob</line>
        <line lrx="4216" lry="4390" ulx="2871" uly="4289">ſtige ab in egiptum. vnd er ſtarb vñ vnſer veter.</line>
        <line lrx="4219" lry="4560" ulx="2872" uly="4384">Vnd ſy wurden vbertragen in lehan vn wur</line>
        <line lrx="4217" lry="4580" ulx="2882" uly="4479">den geleget in das grab das abꝛahaʒ vnſer va</line>
        <line lrx="4220" lry="4673" ulx="2884" uly="4574">ter kaufft mit dẽ werd des ſilbers von den ſuͤ⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="4768" ulx="2867" uly="4671">nen. emoꝛ. des ſuns ſichem. Po aber ʒunahet</line>
        <line lrx="4218" lry="4868" ulx="2880" uly="4764">die ʒeyt der verheyſſung. die got het bekennet</line>
        <line lrx="4220" lry="4962" ulx="2870" uly="4858">abꝛahe. das volck wuchs vñ ward gemanigual</line>
        <line lrx="4221" lry="5054" ulx="2876" uly="4956">tiget in egipto. vntʒ biß aufſtund em ander küͤ⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="5153" ulx="2866" uly="5048">mnqg in egipto. der nit erkant ioſeph. der vmgab</line>
        <line lrx="4081" lry="5246" ulx="2868" uly="5143">vnſer geſchlecht. vnd peyniget vnſer veter</line>
        <line lrx="4218" lry="5342" ulx="2877" uly="5235">ſy außlegtẽ ire kind. das ſy nit wurdẽ lebendig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="527" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_527">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_527.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1806" lry="584" type="textblock" ulx="437" uly="262">
        <line lrx="1449" lry="392" ulx="841" uly="262">Der</line>
        <line lrx="1285" lry="467" ulx="830" uly="396">2</line>
        <line lrx="1806" lry="584" ulx="437" uly="474">gemacht. In der ſelben ʒeyt moyſes ward gepo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="675" type="textblock" ulx="415" uly="569">
        <line lrx="1806" lry="675" ulx="415" uly="569">ren. vnd was got lieb. der ward erʒogen. ij. mo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1421" type="textblock" ulx="433" uly="663">
        <line lrx="1803" lry="757" ulx="441" uly="663">nat in dẽ hauß ſeins vaters. Vnnd do er ward</line>
        <line lrx="1804" lry="943" ulx="440" uly="755">aegede tochter pharaonis nam in. vnd</line>
        <line lrx="1803" lry="956" ulx="433" uly="851">zohe in ir ʒu eim ſun. Vñ moyſes ward geleret</line>
        <line lrx="1802" lry="1051" ulx="437" uly="942">in aller weyßheit der egiptier. vñ was gewaltig</line>
        <line lrx="1801" lry="1132" ulx="434" uly="1036">in woꝛten. vñ in ſeinen wercken. Do im aber die</line>
        <line lrx="1796" lry="1247" ulx="438" uly="1132">ʒeyt xl iar waꝛd erfuͤllet. do ſtyg im auff in ſein</line>
        <line lrx="1800" lry="1328" ulx="436" uly="1223">hertʒ. das er heymſucht ſein bꝛuͦð die ſün iſra⸗</line>
        <line lrx="1797" lry="1421" ulx="433" uly="1317">hel. Vñ do er ſah einen erleydẽ das vnrecht. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1608" type="textblock" ulx="431" uly="1413">
        <line lrx="1847" lry="1521" ulx="432" uly="1413">rach in. vñ tet rach dẽ. der do erlide daʒ vnrecht</line>
        <line lrx="1793" lry="1608" ulx="431" uly="1506">vñ erſchlug den egiptier. Vñ er meynte das dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2170" type="textblock" ulx="423" uly="1600">
        <line lrx="1793" lry="1702" ulx="456" uly="1600">ein bꝛuð verſtunden. das in got het gegebẽ dʒ</line>
        <line lrx="1793" lry="1794" ulx="430" uly="1602">ſeuu ſein hand. Vñ ſie vernamen ſein nit</line>
        <line lrx="1793" lry="1892" ulx="423" uly="1789">Aber an dẽ anðn tag erſchyn er in. do ſie krieg⸗</line>
        <line lrx="1790" lry="1982" ulx="432" uly="1883">ten. vñ verſuͤnt ſie in frid. ſagend. O ir mann ir</line>
        <line lrx="1790" lry="2075" ulx="431" uly="1977">it bꝛüͤð. Vʒ ſchadet ewer einer dẽ anðn. Vñ</line>
        <line lrx="1790" lry="2170" ulx="427" uly="2070">der do tet das vnrecht ſeim nehſten. der vertrib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2273" type="textblock" ulx="411" uly="2167">
        <line lrx="1784" lry="2273" ulx="411" uly="2167">in ſageẽd. Wer hat dich geſetzʒet ʒu eĩ fuͤrſtẽ. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2456" type="textblock" ulx="417" uly="2254">
        <line lrx="1787" lry="2367" ulx="425" uly="2254">ʒu eim vꝛteyler vber vns. Wilt du auch mich er</line>
        <line lrx="1787" lry="2456" ulx="417" uly="2356">ſchlahen. als du geſtern erſchlugeſt den egipti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2547" type="textblock" ulx="423" uly="2450">
        <line lrx="1785" lry="2547" ulx="423" uly="2450">er. Vnd moyſes floh in diſem woꝛt. vnnd ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2643" type="textblock" ulx="413" uly="2543">
        <line lrx="1786" lry="2643" ulx="413" uly="2543">frembd in dẽ land madian do gebar er ʒwẽ ſůn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2832" type="textblock" ulx="422" uly="2636">
        <line lrx="1786" lry="2753" ulx="423" uly="2636">Vñ do. xl. iar warn vollendet. der engel des heꝛ</line>
        <line lrx="1781" lry="2832" ulx="422" uly="2733">ren erſchyn i in der wuͤſt des bergs ſyna. in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2924" type="textblock" ulx="406" uly="2825">
        <line lrx="1784" lry="2924" ulx="406" uly="2825">flammen des fewres des buſchs. vnd do moy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="3121" type="textblock" ulx="421" uly="2917">
        <line lrx="1776" lry="3031" ulx="423" uly="2917">ſes ſah das geſiht. Da verwundert er ſich der</line>
        <line lrx="1781" lry="3121" ulx="421" uly="3016">geſiht. vnnd do er ſich genahent. das ſie mer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="3304" type="textblock" ulx="407" uly="3106">
        <line lrx="1780" lry="3219" ulx="412" uly="3106">cket. Die ſtymm des herꝛen ward gethan zu</line>
        <line lrx="1781" lry="3304" ulx="407" uly="3203">im ſagend. Ich bin got deiner veter. got abꝛa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="5205" type="textblock" ulx="411" uly="3300">
        <line lrx="1780" lry="3400" ulx="419" uly="3300">ham. got yſaac. vñ got iacob. Vnd moyſes er⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="3504" ulx="418" uly="3394">ſchrack vñ getoꝛſt nit mercken. Vnnd der herꝛe</line>
        <line lrx="1779" lry="3590" ulx="418" uly="3488">ſpꝛach ʒu im. Enbind das geſchůh deiner fueß</line>
        <line lrx="1777" lry="3681" ulx="416" uly="3584">wañ die ſtat. an der du ſteeſt. iſt ein heylig erde</line>
        <line lrx="1787" lry="3776" ulx="417" uly="3673">Er ſpꝛach. Svehende hab ich geſehen die ʒwack</line>
        <line lrx="1776" lry="3873" ulx="415" uly="3769">ſale meines volcks. das do iſt in egipto. vñ hab</line>
        <line lrx="1775" lry="4046" ulx="412" uly="3864">gehoͤꝛet ir ſaſteen vnd bin herab kumẽ ſie ʒeer</line>
        <line lrx="1773" lry="4059" ulx="417" uly="3955">loͤſen. Vñ nu kum. vñ ich ſend dich in egipt. Di</line>
        <line lrx="1777" lry="4155" ulx="416" uly="4057">ſen moyſen den ſie verlaugeten. ſpꝛechend. Weꝛ</line>
        <line lrx="1776" lry="4261" ulx="416" uly="4153">hat dich geſetʒt einen fürſten vñ einen vꝛteyler</line>
        <line lrx="1775" lry="4347" ulx="414" uly="4245">vber vns. got ſant diſen füuͤrſten vñ den erloͤſer</line>
        <line lrx="1774" lry="4452" ulx="415" uly="4341">mit der hand des engels. der im wʒ erſchinen i</line>
        <line lrx="1771" lry="4534" ulx="414" uly="4435">dẽ buſch. der fürt ſie auß. thund groſſe ʒaychen</line>
        <line lrx="1771" lry="4630" ulx="413" uly="4531">vnd wunð in dẽ lande egipti. vñ in der wuſte vñ</line>
        <line lrx="1770" lry="4739" ulx="412" uly="4623">in dem roten mere xl. iar. Diſer iſt moyſes. ð do</line>
        <line lrx="1771" lry="4818" ulx="412" uly="4719">ſpꝛach ʒu den ſuͤnen iſrahel. got wirt euch erků⸗</line>
        <line lrx="1769" lry="4913" ulx="411" uly="4813">cken einen weyſſagen. von eweren bꝛüdern. den</line>
        <line lrx="1770" lry="5007" ulx="412" uly="4901">werdt ir höꝛn als mich ſelber. Piſer iſt. der. do</line>
        <line lrx="1770" lry="5111" ulx="412" uly="5001">was in der kirchen in der eynöd mit den engel.</line>
        <line lrx="1773" lry="5205" ulx="412" uly="5097">der do redt ʒu im an dem berg ſyna. vnd mit vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3489" lry="436" type="textblock" ulx="1987" uly="257">
        <line lrx="3489" lry="436" ulx="1987" uly="257">Awelfbottẽ CCCCCLVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3524" lry="114" type="textblock" ulx="3061" uly="94">
        <line lrx="3524" lry="114" ulx="3061" uly="94">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="2189" type="textblock" ulx="2045" uly="481">
        <line lrx="3418" lry="594" ulx="2059" uly="481">ſern vetern. der do hat empfangen dy woꝛt des</line>
        <line lrx="3420" lry="691" ulx="2055" uly="575">lebens vns zegeben. Dem mit wolten gehoꝛſam</line>
        <line lrx="3419" lry="775" ulx="2058" uly="676">men vnſer veter. aber ſie vertriben in. vnd warẽ</line>
        <line lrx="3416" lry="880" ulx="2057" uly="763">abbekeret mit ireʒ hertʒen in egipto. ſagend ʒu</line>
        <line lrx="3416" lry="973" ulx="2054" uly="858">aaꝛon. Mach vns goͤtter dy vns voꝛgeen. Wañ</line>
        <line lrx="3411" lry="1065" ulx="2047" uly="953">Wwʒ diſem moyſi. ð vns hat außgefürt von dem</line>
        <line lrx="3408" lry="1227" ulx="2054" uly="1045">land egipto. iſt geſchehen wiſten wir nit. Vnd</line>
        <line lrx="3410" lry="1259" ulx="2054" uly="1140">ſie machten ein kalb in dẽ tage. vñ opf erten op⸗</line>
        <line lrx="3409" lry="1342" ulx="2052" uly="1234">fer dem abtgot. vnd wurden erfrewet in dẽ wer</line>
        <line lrx="3409" lry="1436" ulx="2051" uly="1323">cken irer hende. Mañ got verkeret ſie. vnd ant⸗</line>
        <line lrx="3404" lry="1531" ulx="2051" uly="1422">wurt ſie ʒedienen der ritterſchafft des hymels</line>
        <line lrx="3405" lry="1703" ulx="2049" uly="1512">als es iſt H“ in dem buch der weyſſagẽ.</line>
        <line lrx="3405" lry="1719" ulx="2052" uly="1607">Ir hauß iſrahel habt ir mir denn geopfert die</line>
        <line lrx="3406" lry="1814" ulx="2048" uly="1702">opfer vnd oblat in der wuſt. xl. iar. Vnd ir em⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1910" ulx="2045" uly="1794">pfiengt den taberunackel moloch. vnd remphaʒ</line>
        <line lrx="3402" lry="2000" ulx="2048" uly="1888">den ſtern gots. die bilde die ir machtet dʒ ſy es</line>
        <line lrx="3401" lry="2162" ulx="2047" uly="1985">errert ed vbertrag euch in babilon. Der</line>
        <line lrx="3404" lry="2189" ulx="2047" uly="2073">tabernackel der gezeugknuß. der do wʒ mit vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="2278" type="textblock" ulx="2021" uly="2170">
        <line lrx="3400" lry="2278" ulx="2021" uly="2170">ſern vetern in der wüͤſt. als got hat geoꝛdet. re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="2934" type="textblock" ulx="2041" uly="2270">
        <line lrx="3413" lry="2374" ulx="2045" uly="2270">dend ʒu moyſen. das er das machte. nach dẽ bil</line>
        <line lrx="3403" lry="2468" ulx="2045" uly="2357">de das er het geſehen. Den auch vnſer veter ei⸗</line>
        <line lrx="3399" lry="2564" ulx="2043" uly="2449">fuͤrten mit iheſu ʒuempf ahen in die beſitʒung</line>
        <line lrx="3405" lry="2653" ulx="2043" uly="2545">der heyden. die got vertrib voꝛ dem antlytʒ vn⸗</line>
        <line lrx="3401" lry="2748" ulx="2043" uly="2637">ſerꝛ veter vntʒ in dẽ tag dauid. Per do vand ge</line>
        <line lrx="3401" lry="2830" ulx="2042" uly="2735">nad voꝛ got. vnd hyeſch. das er fuͤnde dẽ taber</line>
        <line lrx="3400" lry="2934" ulx="2041" uly="2821">nackelgotʒ iacob. Wan ſalomon bawet im eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="3191" type="textblock" ulx="2031" uly="2919">
        <line lrx="3396" lry="3030" ulx="2031" uly="2919">hauß.: Aber deꝛ hoͤhſt wonet nit in den dingen</line>
        <line lrx="3398" lry="3191" ulx="2041" uly="3008">PE ebe ni den henden. als ð weyſſag ſpꝛicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="3301" type="textblock" ulx="2117" uly="3110">
        <line lrx="3398" lry="3301" ulx="2117" uly="3110">er hymel iſt mir ein e an die erde iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="3310" type="textblock" ulx="2039" uly="3204">
        <line lrx="3405" lry="3310" ulx="2039" uly="3204">ein ſchemel meiner fuͤß. Mann was hauſs baw</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="3402" type="textblock" ulx="2022" uly="3299">
        <line lrx="3397" lry="3402" ulx="2022" uly="3299">et ir mir. ſpꝛicht der herꝛ. oder welchs iſt dy ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="3498" type="textblock" ulx="2039" uly="3393">
        <line lrx="3394" lry="3498" ulx="2039" uly="3393">meiner rwe. Hat denn mein hand nit gemachet</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="3593" type="textblock" ulx="2034" uly="3480">
        <line lrx="3394" lry="3593" ulx="2034" uly="3480">alle diſe ding. hartes halßbeins. vñ vnbeſchnit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="3686" type="textblock" ulx="2027" uly="3581">
        <line lrx="3393" lry="3686" ulx="2027" uly="3581">ner hertʒen vnd oꝛ. ir wiðſtundet ʒu allen ʒeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3393" lry="3876" type="textblock" ulx="2037" uly="3675">
        <line lrx="3393" lry="3779" ulx="2038" uly="3675">ten deʒ heyligen geyſt. als ewer veter. alſo auch</line>
        <line lrx="3392" lry="3876" ulx="2037" uly="3770">ir. Welchen der weyſſagen. haben nit durchech</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="3965" type="textblock" ulx="2024" uly="3865">
        <line lrx="3390" lry="3965" ulx="2024" uly="3865">tet ewer veter. Vñ erſchlugẽ die. die do voꝛ ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="4345" type="textblock" ulx="2035" uly="3956">
        <line lrx="3391" lry="4058" ulx="2037" uly="3956">kuͤndten von der ʒukunfft des gerechten. des ir</line>
        <line lrx="3387" lry="4154" ulx="2035" uly="4054">nu ſeit geweſt verꝛeter vnd manſchlehter. Dye</line>
        <line lrx="3391" lry="4249" ulx="2035" uly="4146">ir empfiengt dy ee in der oꝛdnung der engel vñ</line>
        <line lrx="3391" lry="4345" ulx="2035" uly="4241">behuͤtet ir mt. Wann do ſie höꝛten diſe ding. ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="4437" type="textblock" ulx="2035" uly="4336">
        <line lrx="3391" lry="4437" ulx="2035" uly="4336">erbitterten in iren hertʒen. vnd griſgramtẽ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="4529" type="textblock" ulx="2018" uly="4421">
        <line lrx="3390" lry="4529" ulx="2018" uly="4421">den ʒenen an in. Do aber ſtephanus wʒ vol des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="5197" type="textblock" ulx="2026" uly="4525">
        <line lrx="3387" lry="4621" ulx="2034" uly="4525">heyligen geyſtes. er ſah auff in den hymel. vnnd</line>
        <line lrx="3392" lry="4723" ulx="2032" uly="4620">ſahe die gloꝛi gottes. vnnd iheſum ſteen ʒu der</line>
        <line lrx="3389" lry="4909" ulx="2034" uly="4714">gerechten gottes. Vnnd er ſpꝛach. Sa e ch</line>
        <line lrx="3389" lry="4904" ulx="2030" uly="4807">ſih den hymel offen. vnnd den ſun des menſch⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="5004" ulx="2033" uly="4901">en ſteen ʒu der gerechten gottes. aber ſie ſchry</line>
        <line lrx="3383" lry="5101" ulx="2030" uly="4995">en auß mit groſſer ſtym. vñ verhubẽ ir oꝛn. vnd</line>
        <line lrx="3383" lry="5197" ulx="2026" uly="5089">machten ein vngeſtuͤme einmuͤtigklichen wideꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4116" lry="2093" type="textblock" ulx="3974" uly="1989">
        <line lrx="4095" lry="2004" ulx="4055" uly="1989">2</line>
        <line lrx="4017" lry="2035" ulx="4007" uly="2026">.</line>
        <line lrx="4116" lry="2071" ulx="3974" uly="2028">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="528" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_528">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_528.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2235" lry="419" type="textblock" ulx="1611" uly="279">
        <line lrx="2235" lry="419" ulx="1611" uly="279">Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="1425" type="textblock" ulx="1188" uly="507">
        <line lrx="2558" lry="615" ulx="1198" uly="507">ine. Vñ wurffen in auß außwendig ð ſtatt vñ</line>
        <line lrx="2561" lry="778" ulx="1190" uly="604">ſteynten in. vñ die geʒeugen Eaee hin ſei gewãt</line>
        <line lrx="2562" lry="810" ulx="1191" uly="692">ʒu den fuͤſſen eins iünglings. der do hieß ſau⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="897" ulx="1193" uly="785">lus. Wñn ſteynten ſtephanum anruͤffend. vnd ſa</line>
        <line lrx="2582" lry="1004" ulx="1189" uly="880">gend. Herꝛe iheſu empfahe meinẽ geyſt. Vnd</line>
        <line lrx="2562" lry="1086" ulx="1188" uly="977">do er het geneyget dy knye. do ſchry er mit groſ</line>
        <line lrx="2564" lry="1187" ulx="1191" uly="1063">ſer ſtym. ſagend. Herꝛe nit ſetʒe ine diſe ſe uͤnde.</line>
        <line lrx="2567" lry="1272" ulx="1193" uly="1164">Vñ do er ditʒ het geſaget. er entſchlief im her</line>
        <line lrx="2520" lry="1364" ulx="1194" uly="1260">ren. Saulus aber was verhengend ſeinẽ tod.</line>
        <line lrx="2565" lry="1425" ulx="2371" uly="1364">VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="1602" type="textblock" ulx="1475" uly="1576">
        <line lrx="1721" lry="1602" ulx="1475" uly="1576">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="5179" type="textblock" ulx="1122" uly="1582">
        <line lrx="2570" lry="1682" ulx="1476" uly="1582">tag ein groſſe durchechtung in ð kir⸗</line>
        <line lrx="2572" lry="1765" ulx="1502" uly="1669">hen. die do was ʒu iheruſalem. vñ ſie</line>
        <line lrx="2571" lry="1866" ulx="1215" uly="1765">vurden all ʒerſtrewet durch die geget indee. vi</line>
        <line lrx="2570" lry="1963" ulx="1202" uly="1854">ſamarie. on die apoſtel. Aber die voꝛchtſamen</line>
        <line lrx="2572" lry="2058" ulx="1197" uly="1945">mañ beſoꝛgten ſtephanũ. Vnd tetten ein groß</line>
        <line lrx="2572" lry="2155" ulx="1194" uly="2042">klag vber in. Aber ſaulus verwuͤſtet die kirchen</line>
        <line lrx="2574" lry="2247" ulx="1122" uly="2137">er gieng ein durch heußer. vñ ʒoh auß dye mañ</line>
        <line lrx="2575" lry="2337" ulx="1195" uly="2228">vñ die weyb. vñ antwurt ſie in die gefencknuß.</line>
        <line lrx="2576" lry="2433" ulx="1196" uly="2325">Darumb die do warn ʒerſtrewet. die durchgien</line>
        <line lrx="2577" lry="2531" ulx="1189" uly="2414">gen vñ pꝛedigten das woꝛt gottes. Wan phi⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="2629" ulx="1196" uly="2522">lippus ſtyg ab in die ſtat ſamarie. vñ pꝛedigten</line>
        <line lrx="2578" lry="2718" ulx="1197" uly="2608">in iheſum. aber die ſcharen vermerckten einhel⸗</line>
        <line lrx="2578" lry="2829" ulx="1197" uly="2706">ligklichen. auff die ding die do waren geſaget</line>
        <line lrx="2579" lry="2914" ulx="1198" uly="2799">vo philippo. Hie höͤꝛten vñ ſahen die ʒeyche dy</line>
        <line lrx="2579" lry="3002" ulx="1201" uly="2900">er tet. Wañ ir manig die do hettẽ die vnreynen</line>
        <line lrx="2577" lry="3116" ulx="1193" uly="2999">geyſt. die ſchrien nit groſſer ſtymn. vnd giengen</line>
        <line lrx="2578" lry="3196" ulx="1201" uly="3090">auß. aber manig gihtbꝛuͤchig vñ lamen wurden</line>
        <line lrx="2580" lry="3291" ulx="1199" uly="3179">geſunt. Vñ darum warde em groſſe freud in ð</line>
        <line lrx="2582" lry="3385" ulx="1203" uly="3276">ſtat. Aber ein man mit namẽ ſymon. der do voꝛ</line>
        <line lrx="2581" lry="3478" ulx="1202" uly="3371">was geweſſt ein ʒauberer in der ſtatt verleyted</line>
        <line lrx="2596" lry="3572" ulx="1204" uly="3464">das volck ſamarie. vñ ſpꝛach das er were eĩ groſ</line>
        <line lrx="2585" lry="3668" ulx="1205" uly="3564">ſer. dẽ ſie all aufmerckten von den minſten vntʒ</line>
        <line lrx="2583" lry="3763" ulx="1206" uly="3652">ʒu den mayſten. ſagẽd. ditʒ iſt die krafft gotts.</line>
        <line lrx="2585" lry="3860" ulx="1205" uly="3748">die do wyt geheyſſen groß. Aber ſie vermerck⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="3948" ulx="1207" uly="3845">ten in darum. das er ſy het betrogẽ vil ʒeyt mit</line>
        <line lrx="2580" lry="4048" ulx="1209" uly="3932">ſeinẽ ʒauberlichen künſtẽ. Yo ſie aber hettẽ ge</line>
        <line lrx="2584" lry="4145" ulx="1211" uly="4037">laubet philippo. der do pꝛediget von dem reich</line>
        <line lrx="2597" lry="4244" ulx="1208" uly="4129">gottes. do wardẽ die mañ vnd die weyb getauf</line>
        <line lrx="2587" lry="4333" ulx="1212" uly="4219">fet in dem namẽ iheſu criſti. Do gelaubet auch</line>
        <line lrx="2579" lry="4426" ulx="1212" uly="4320">ð ſelb ſymon. vñ do er wʒ getaufft er hielt ſeih</line>
        <line lrx="2585" lry="4528" ulx="1216" uly="4417">ʒu philippo. er ſah auch allermeyſt die zaychen</line>
        <line lrx="2588" lry="4614" ulx="1218" uly="4511">vñ die krefft werdẽ getan. Erſchrocken. wunðt</line>
        <line lrx="2588" lry="4706" ulx="1220" uly="4607">er ſich. Do aber die boten. die do warn in ꝛheru</line>
        <line lrx="2590" lry="4804" ulx="1218" uly="4699">ſalem. hettẽ gehöꝛt das ſamaria het empfang</line>
        <line lrx="2589" lry="4897" ulx="1224" uly="4800">en das woꝛt gottes. ſie ſandten ʒu in petrů. vnd</line>
        <line lrx="2586" lry="4988" ulx="1223" uly="4889">iohannẽ. Vñn do ſie waren kumen ſie bettẽ vm̃</line>
        <line lrx="2592" lry="5153" ulx="1225" uly="4984">ſie. das ſ. empfiengen den heyligẽ geyſt. Wañ</line>
        <line lrx="2591" lry="5179" ulx="1227" uly="5080">der heylig geyſt was dennoch mit knunmen in ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="5202" type="textblock" ulx="1498" uly="5178">
        <line lrx="1513" lry="5202" ulx="1498" uly="5178">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="5268" type="textblock" ulx="1233" uly="5171">
        <line lrx="2593" lry="5268" ulx="1233" uly="5171">keinen. aber ſie warn allein getaufft in dem na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="1587" type="textblock" ulx="1505" uly="1431">
        <line lrx="2652" lry="1587" ulx="1505" uly="1431">Ber es ward an diſẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3040" lry="142" type="textblock" ulx="3026" uly="94">
        <line lrx="3040" lry="142" ulx="3030" uly="114">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3973" lry="419" type="textblock" ulx="3096" uly="265">
        <line lrx="3973" lry="419" ulx="3096" uly="265">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="1527" type="textblock" ulx="2815" uly="483">
        <line lrx="4233" lry="584" ulx="2817" uly="483">men iheſu. Do legten ſie die hende auff ſie ond</line>
        <line lrx="4179" lry="678" ulx="2829" uly="579">empfiengen den heyligen geyſt. Vñ do dʒ het</line>
        <line lrx="4218" lry="775" ulx="2815" uly="675">geſehen ſymon. das der heylig geyſt waꝛd gege</line>
        <line lrx="4192" lry="866" ulx="2820" uly="769">ben durch die aufflegung der hend. der ʒwelff</line>
        <line lrx="4182" lry="969" ulx="2820" uly="862">boten. er bꝛacht in gut ſagend. gebt auch mir di</line>
        <line lrx="4183" lry="1057" ulx="2820" uly="957">ſen gewalt. wem ich aufflege die hende. das</line>
        <line lrx="4185" lry="1151" ulx="2820" uly="1052">er empfahe den heyligen geyſt. Vnnd petrus</line>
        <line lrx="4185" lry="1252" ulx="2820" uly="1143">ſpꝛach ʒu im. Dein gelt ſei mit dir ĩ verdamnuß</line>
        <line lrx="4184" lry="1345" ulx="2824" uly="1239">Manñ du haſt geſchetʒet dʒ die gab gottes mu</line>
        <line lrx="4186" lry="1439" ulx="2822" uly="1332">ge mit dem gelt beſeſſen werdẽ. Dir iſt nit teyl</line>
        <line lrx="4185" lry="1527" ulx="2823" uly="1430">noch loß in diſeʒ woꝛt. WMañ dei hertz iſt nit ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="1626" type="textblock" ulx="2824" uly="1517">
        <line lrx="4261" lry="1626" ulx="2824" uly="1517">recht voꝛ got. Wañ ich ſih dich ſein iĩ ð galle 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="5234" type="textblock" ulx="2825" uly="1618">
        <line lrx="4185" lry="1716" ulx="2826" uly="1618">bitterkeit. vñ in der verſchuldũg ð vngutigkeit</line>
        <line lrx="4188" lry="1813" ulx="2827" uly="1707">Harumb thu buß von diſer deiner ſchalckheit</line>
        <line lrx="4188" lry="1901" ulx="2827" uly="1807">vnd bit got. das dir villeicht werde vergeben ð</line>
        <line lrx="4187" lry="2001" ulx="2825" uly="1903">gedancke dems hertʒen. Aber ſymon antwurt.</line>
        <line lrx="4187" lry="2094" ulx="2830" uly="1993">vnd ſpꝛach. Hittet auch ir den herꝛen füͤr mich.</line>
        <line lrx="4186" lry="2191" ulx="2830" uly="2091">das keins der ding kuʒ auff nuch. dy ir habt ge</line>
        <line lrx="4189" lry="2286" ulx="2831" uly="2185">ſaget. Vnd ſie beʒeugten. vnd redten das woꝛt</line>
        <line lrx="4189" lry="2382" ulx="2832" uly="2279">des herꝛen. vnd kerten wið ʒu iheruſalem vnnd</line>
        <line lrx="4191" lry="2479" ulx="2832" uly="2375">pꝛedigten das euangeli in manggen gegenten ð</line>
        <line lrx="4192" lry="2574" ulx="2833" uly="2471">ſamaritaner. Aber der engel des herꝛen redt ʒu</line>
        <line lrx="4192" lry="2668" ulx="2834" uly="2565">philippo. ſagend. ꝓteeauff vnd gee gen mitte⸗</line>
        <line lrx="4191" lry="2763" ulx="2836" uly="2658">tag ʒu dem weg der do abgeet zu mheruſalem.</line>
        <line lrx="4191" lry="2855" ulx="2837" uly="2749">in gaʒam die iſt wüſt. Er ſtund auff. vnd gieng.</line>
        <line lrx="4193" lry="2953" ulx="2839" uly="2855">Vnd ſcht ein keuſcher man ein moꝛ ein gewal⸗</line>
        <line lrx="4195" lry="3046" ulx="2840" uly="2872">tiger candacis der kuͤn gin der moꝛen. er do</line>
        <line lrx="4198" lry="3139" ulx="2839" uly="3037">was vber all reichtum. der kam anʒebeten iihe⸗</line>
        <line lrx="4196" lry="3236" ulx="2839" uly="3134">ruſalem. er keret wider vnd ſaſſe auff ſeinẽ wa⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="3335" ulx="2835" uly="3227">gen. vnd laß yſaiam den weyſſag en. Vnnd der</line>
        <line lrx="4198" lry="3432" ulx="2842" uly="3324">geyſt ſpꝛach ʒu philippo. Penahe dich. vnd zu</line>
        <line lrx="4208" lry="3525" ulx="2843" uly="3360">fuge dich ʒu “ wagen. Vñ philippus lieff</line>
        <line lrx="4199" lry="3619" ulx="2843" uly="3516">ʒu. vnd höꝛt in leſen yſaiam den weyſſagen. vñ</line>
        <line lrx="4198" lry="3716" ulx="2843" uly="3607">er ſpꝛach ʒu i. Wenſlu das du vernemſt die dig.</line>
        <line lrx="4199" lry="3813" ulx="2843" uly="3701">die du liſeſt. Er ſpꝛach. Vnnd in welcherweib</line>
        <line lrx="4195" lry="3905" ulx="2844" uly="3797">mag ich verneme. ſo mir nyemand hat eröffent</line>
        <line lrx="4196" lry="4004" ulx="2844" uly="3892">Vnd er bat philippum. das er auff ſtyg vñ ſeß</line>
        <line lrx="4197" lry="4093" ulx="2846" uly="3986">bei im. Vñ die ſtat der geſchrifft. die er laß dy</line>
        <line lrx="4195" lry="4189" ulx="2845" uly="4083">was die. Er iſt gefüret als das ſchaff zu ð toͤd</line>
        <line lrx="4193" lry="4286" ulx="2847" uly="4178">tung. vnd als das lam on ſtym voꝛ dem ſcheren</line>
        <line lrx="4196" lry="4377" ulx="2846" uly="4278">den das. alſo tet er nit auff ſeinẽ mund. Bei vr⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="4473" ulx="2847" uly="4366">teyl iſt erhabẽ in demutigkeit. wer wirdt groß</line>
        <line lrx="4196" lry="4578" ulx="2847" uly="4396">ſpꝛechen ſein geſe lhr Waß ſein lebẽ wirt ab</line>
        <line lrx="4200" lry="4667" ulx="2846" uly="4561">genumen von der erde. Vñ der keuſch antwurt</line>
        <line lrx="4198" lry="4761" ulx="2847" uly="4652">philippo. vñ ſpꝛach ich bit dich. von wẽ ſpricht</line>
        <line lrx="4198" lry="4853" ulx="2850" uly="4692">der weyſſag Dae ding. Von im ſelber oder võ</line>
        <line lrx="4198" lry="4950" ulx="2851" uly="4844">eim andern. Vnnd philippus thet auff ſeinen</line>
        <line lrx="4197" lry="5042" ulx="2851" uly="4937">mũud. vñ viẽg an von diſer geſchrifft. vñ pꝛedigt</line>
        <line lrx="4198" lry="5139" ulx="2845" uly="5038">iĩiheſu. Vñ do ſie gieẽgẽ durch dẽ weg. Sie ka</line>
        <line lrx="4201" lry="5234" ulx="2843" uly="5126">mẽ zʒu eim waſſer. vnd ð keuſch ſpꝛach. Gih hie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="529" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_529">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_529.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="3198" type="textblock" ulx="1" uly="3142">
        <line lrx="115" lry="3198" ulx="1" uly="3142">GG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="166" type="textblock" ulx="1562" uly="130">
        <line lrx="1596" lry="166" ulx="1562" uly="130">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="603" type="textblock" ulx="396" uly="488">
        <line lrx="1755" lry="603" ulx="396" uly="488">iſt waſſer. Wer weret mir. das ich nicht werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="612" type="textblock" ulx="706" uly="594">
        <line lrx="742" lry="612" ulx="706" uly="594">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="706" type="textblock" ulx="393" uly="585">
        <line lrx="1753" lry="706" ulx="393" uly="585">getaufft. vn philippus ſpꝛach. Es gezymmt. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="788" type="textblock" ulx="394" uly="679">
        <line lrx="1778" lry="788" ulx="394" uly="679">du gelaubeſt auß gãt ʒe hertʒẽ. Er antwurt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="898" type="textblock" ulx="392" uly="756">
        <line lrx="1755" lry="898" ulx="392" uly="756">ſpꝛach. J gelaul das iheſus chriſtus ſey der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="979" type="textblock" ulx="392" uly="876">
        <line lrx="1759" lry="979" ulx="392" uly="876">ſun gots. Vñ er gebot ʒeſteen den wagen. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="1081" type="textblock" ulx="392" uly="967">
        <line lrx="1814" lry="1081" ulx="392" uly="967">ſie ſtygẽ ab ietweder in  waſſer. philippus vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1815" type="textblock" ulx="382" uly="1056">
        <line lrx="1765" lry="1161" ulx="390" uly="1056">der keuſch. vñ er taufft in. Vñ der heylig geyſt</line>
        <line lrx="1744" lry="1257" ulx="391" uly="1089">ſtyg auff den kenſchẽ. Do ſie aber wann ag c</line>
        <line lrx="1745" lry="1350" ulx="388" uly="1245">ſtyg envon dẽwaſſer. der geyſt des herꝛẽ ʒuckt</line>
        <line lrx="1741" lry="1443" ulx="384" uly="1336">philippum. wañ der keuſch ſah in nit füran meꝛ</line>
        <line lrx="1757" lry="1537" ulx="385" uly="1437">Aber frewend gieng er durch ſeinẽ weg. Wañ</line>
        <line lrx="1752" lry="1627" ulx="385" uly="1529">philippus ward fundẽ i azoto. Vnd durchgi</line>
        <line lrx="1756" lry="1725" ulx="384" uly="1622">eng vñ pꝛediget in allen ſtetten biß daser kam</line>
        <line lrx="1496" lry="1815" ulx="382" uly="1717">in ceſaream.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2039" type="textblock" ulx="662" uly="1898">
        <line lrx="1551" lry="2039" ulx="662" uly="1898">Aulus. der do noc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1887" type="textblock" ulx="1613" uly="1812">
        <line lrx="1741" lry="1887" ulx="1613" uly="1812">IX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2507" type="textblock" ulx="376" uly="2127">
        <line lrx="1733" lry="2230" ulx="453" uly="2127">iunger des herꝛen. ð genahet ſich ʒu</line>
        <line lrx="1744" lry="2322" ulx="378" uly="2145">den fürſtẽ der pꝛieſter. vñ hyeſch von ĩ dy bꝛief</line>
        <line lrx="1735" lry="2416" ulx="376" uly="2314">ʒu de ſynagoge i damaſcũ. welch er fuͤnde des</line>
        <line lrx="1731" lry="2507" ulx="377" uly="2411">wegs. man oð weyb. das er ſie fuͤrt geuangẽ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="2616" type="textblock" ulx="375" uly="2501">
        <line lrx="1756" lry="2616" ulx="375" uly="2501">theruſaleʒ. Vñ do er gieng dẽ weg. es geſchah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2696" type="textblock" ulx="373" uly="2596">
        <line lrx="1802" lry="2696" ulx="373" uly="2596">das er genahet ʒu damaſco. vñ ein liecht vmnleu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="5258" type="textblock" ulx="356" uly="2690">
        <line lrx="1727" lry="2794" ulx="374" uly="2690">chtet in gehling vom hymel . er viel nið auff die</line>
        <line lrx="1724" lry="2887" ulx="374" uly="2785">erd. vnd höꝛt ein ſtym. ſagend ʒu ĩ. Saule. ſaule</line>
        <line lrx="1740" lry="2981" ulx="373" uly="2805">waruũb durchechſt micher, ſpꝛach. O herꝛ. wer</line>
        <line lrx="1691" lry="3080" ulx="373" uly="2971">biſtu. Er ſpꝛach. Ich bin iheſus von naʒareth.</line>
        <line lrx="1741" lry="3168" ulx="373" uly="3067">de du durchechteſt. Schwer iſt dir ʒeſtreytẽ wi</line>
        <line lrx="1736" lry="3266" ulx="368" uly="3152">ð dy anf echtug des fleyſchs. Vñ erſchrockẽ vñ</line>
        <line lrx="1720" lry="3362" ulx="366" uly="3252">bidempt ſpꝛach er Herꝛ was willt das ich thu.</line>
        <line lrx="1724" lry="3457" ulx="365" uly="3348">Vnd er ſpꝛach ʒu ĩ. Steeauff vñ gee in dy ſtat</line>
        <line lrx="1735" lry="3548" ulx="365" uly="3441">vñ do wirt dir geſaget. wʒ dir geʒymbt zethun.</line>
        <line lrx="1718" lry="3641" ulx="363" uly="3537">Vñ die mañ die do giengẽ mit ĩ. ſtundẽ erſchro</line>
        <line lrx="1736" lry="3737" ulx="364" uly="3631">cken. wañ ſie höꝛtẽ die ſtym. Aber ſie ſahẽ nye⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="3830" ulx="364" uly="3724">mant. Wñ ſaulus ſtund auff von ð erde. vnd do</line>
        <line lrx="1716" lry="3933" ulx="356" uly="3819">er het auffgetan die augẽ. er geſah nit. Vñ ſye</line>
        <line lrx="1732" lry="4026" ulx="363" uly="3912">ʒugen i bei de hendẽ vñ fürte ĩ in damaſco. Vñ</line>
        <line lrx="1721" lry="4115" ulx="363" uly="4010">er was do dꝛey tag vñ ſahe nit. vnd aß nit. vnnd</line>
        <line lrx="1718" lry="4207" ulx="363" uly="4104">tranck nit. Vñ ein tuͤngling wʒ in damaſco mit</line>
        <line lrx="1745" lry="4306" ulx="361" uly="4197">namẽ ananas. Vñ ð herꝛ ſpꝛach ʒu ĩ in dem ge</line>
        <line lrx="1712" lry="4402" ulx="363" uly="4291">ſiht. Anania. Vñ er ſpꝛach Herꝛe. nimwar. ich</line>
        <line lrx="1727" lry="4497" ulx="360" uly="4383">bin entgegen. Vñ ð herꝛ ſpꝛach ʒu ĩ. Pteeauff</line>
        <line lrx="1707" lry="4595" ulx="360" uly="4417">vñ gee in de⸗ gaſſen. die do iſt geheyſſen recht.</line>
        <line lrx="1708" lry="4686" ulx="360" uly="4574">vñ ſuch in dẽ hauß iude. Sanln mit namẽ thar⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="4782" ulx="359" uly="4671">ſenſem. wañ ſih er betet. Vñ er ſah dẽ man mit</line>
        <line lrx="1726" lry="4883" ulx="359" uly="4760">namẽ ananias eingeẽd zu ĩ. vñ im aufflegẽd dy</line>
        <line lrx="1728" lry="4971" ulx="358" uly="4861">hende. das er empfieng das geſiht. vñ ananias</line>
        <line lrx="1731" lry="5069" ulx="363" uly="4896">an teount Vertuh hab gehoöͤꝛt von manigẽ von</line>
        <line lrx="1734" lry="5159" ulx="357" uly="5044">diſem man. wie manig vbel er hab getan deinẽ</line>
        <line lrx="1728" lry="5258" ulx="360" uly="5138">heylige. in heruſalẽ. Vñ diſer hatt den gewalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="5249" type="textblock" ulx="994" uly="5241">
        <line lrx="1000" lry="5249" ulx="994" uly="5241">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2141" type="textblock" ulx="653" uly="1934">
        <line lrx="1777" lry="2036" ulx="1326" uly="1934">nochle</line>
        <line lrx="1736" lry="2141" ulx="653" uly="2030">bet der Noungẽ. vñ der ſchlahũg ĩ dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3307" lry="141" type="textblock" ulx="3288" uly="130">
        <line lrx="3307" lry="141" ulx="3288" uly="130">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="469" type="textblock" ulx="2013" uly="276">
        <line lrx="3420" lry="469" ulx="2013" uly="276">Zwelfbotẽ CcccCCLVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="433" type="textblock" ulx="2274" uly="425">
        <line lrx="2316" lry="433" ulx="2274" uly="425">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="456" type="textblock" ulx="1950" uly="428">
        <line lrx="2272" lry="456" ulx="1950" uly="428">— iℳw u—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3444" lry="4642" type="textblock" ulx="1943" uly="515">
        <line lrx="3363" lry="615" ulx="2008" uly="515">von den furſten ð bꝛieſter. ʒebindẽ all die do an</line>
        <line lrx="3367" lry="716" ulx="2007" uly="610">rüffẽ deinẽ namẽ. Vñ ð herꝛ ſpꝛach ʒu i. Qee.</line>
        <line lrx="3391" lry="807" ulx="2007" uly="707">wañ er iſt mir ei vaß ð erwelũg. Dʒ er trag mey</line>
        <line lrx="3417" lry="898" ulx="2006" uly="799">nen namen voꝛ den kuͤnigen vnd voꝛ den leuten</line>
        <line lrx="3401" lry="994" ulx="2004" uly="890">vñ voꝛ dẽ ſüͤnẽ iſrahel. Wañ ich wird ĩ ʒaygen.</line>
        <line lrx="3429" lry="1084" ulx="1943" uly="987">wie manig ding er müſte erleydẽ vm meine na⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="1178" ulx="2002" uly="1078">men. Win ananias gieng hin vñ gieng ein i das</line>
        <line lrx="3421" lry="1336" ulx="1999" uly="1169">Banß legt ĩ auff die hand. vñn ſpꝛach. Gaule</line>
        <line lrx="3351" lry="1368" ulx="2025" uly="1248">ꝛud. Der h erꝛ iheſus. der dir iſt erſchinẽ an dẽ</line>
        <line lrx="3379" lry="1459" ulx="1998" uly="1356">weg. dẽ du kameſt hat mich geſant. dʒ du geſe⸗</line>
        <line lrx="3382" lry="1550" ulx="1995" uly="1362">heſt. vñ werdeſt erfuͤlt mit de heiligẽ geſ⸗</line>
        <line lrx="3402" lry="1644" ulx="1994" uly="1542">ʒehand vielen von ſeinẽ augẽ als die ſchuppen</line>
        <line lrx="3362" lry="1734" ulx="1994" uly="1636">vñ er empfieng dʒ geſiht. Er ſtud auff. vñ waꝛd</line>
        <line lrx="3374" lry="1829" ulx="1991" uly="1730">getaufft. vñ da er het epfage dʒ eſſen. er ward</line>
        <line lrx="3406" lry="1920" ulx="1989" uly="1824">geſtercket. Vñ ſaulus wʒ bei dẽ iugern. die do</line>
        <line lrx="3383" lry="2015" ulx="1993" uly="1917">warn in damaſco durch ettlich tag. Vñ gienge</line>
        <line lrx="3341" lry="2108" ulx="1986" uly="2009">ʒehand ein in die ſynagogẽ. vñ pꝛediget iheſum</line>
        <line lrx="3425" lry="2200" ulx="1991" uly="2102">das diſer iſt der ſun gots. Wñ all die es hoöͤꝛte.</line>
        <line lrx="3414" lry="2296" ulx="1989" uly="2194">die erſchrackẽ. vñ ſpꝛachẽ. iſt diſer nit ð. do auß</line>
        <line lrx="3412" lry="2387" ulx="1988" uly="2290">ſtreyttet in iheruſalem alle die do anrüfftẽ dis⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="2480" ulx="1976" uly="2382">ſen namẽ. Vñ zu diſeʒ kam er her. dʒ er ſie fuͤrt</line>
        <line lrx="3374" lry="2573" ulx="1983" uly="2476">geuangẽ ʒu dẽ fuͤrſtẽ der pꝛieſter. Aber ſaulus</line>
        <line lrx="3344" lry="2666" ulx="1986" uly="2569">ward vil mer geſtercket vñn ſchendet dy iudẽ. dy</line>
        <line lrx="3372" lry="2757" ulx="1982" uly="2661">do wonten in damaſco. beſtetted dʒ diſer iſt cri⸗</line>
        <line lrx="3359" lry="2855" ulx="1981" uly="2754">ſtus. vñ do manig tag wurdẽ erfůlt. dy iudẽ ma</line>
        <line lrx="3339" lry="2947" ulx="1981" uly="2847">chten einẽ rat. dʒ ſie in erſchlugẽ. vñ ſaulo wur /</line>
        <line lrx="3374" lry="3042" ulx="1982" uly="2937">de kudtgetã ir heilich neyd. Wañ ſy behütẽ die</line>
        <line lrx="3384" lry="3136" ulx="1981" uly="3034">toꝛ der ſtat tag vnd nacht. das ſie in erſchlugen</line>
        <line lrx="3368" lry="3229" ulx="1980" uly="3129">Aber die iunger namen in bei nacht. vñ ſie leg⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="3319" ulx="1982" uly="3223">ten in ĩ einẽ koꝛb. vnd lieſſen in herab durch die</line>
        <line lrx="3332" lry="3413" ulx="1979" uly="3311">marvr. Vnd do er was kumen in iheruſalem. er</line>
        <line lrx="3350" lry="3515" ulx="1975" uly="3412">verſucht ſich ʒu ʒefugen ʒu den iungern. vnd all</line>
        <line lrx="3331" lry="3607" ulx="1978" uly="3505">voꝛchten ſie m. vnd gelaubten mit. das er wer ei</line>
        <line lrx="3369" lry="3703" ulx="1976" uly="3598">iunger. Aber barnabas begriff in. vnnd fuͤrt in</line>
        <line lrx="3363" lry="3799" ulx="1976" uly="3693">ʒu den ʒwelff botten. vnd verkundt in. in welch</line>
        <line lrx="3413" lry="3889" ulx="1975" uly="3786">erweyß er het geſehen den herꝛen in dem weg.</line>
        <line lrx="3369" lry="3982" ulx="1974" uly="3879">vnd das er het geredt ʒu im. vñ in welcherweyß</line>
        <line lrx="3413" lry="4077" ulx="1975" uly="3974">er het getan trewlich in damaſco in deʒ namen</line>
        <line lrx="3393" lry="4175" ulx="1972" uly="4003">eſir Vnd er was mit in eingeend vnd außge</line>
        <line lrx="3411" lry="4265" ulx="1973" uly="4162">end in iheꝛuſalem. thund trewlich in dez namen</line>
        <line lrx="3346" lry="4362" ulx="1973" uly="4255">des herꝛen iheſu. Vnd er reðt mit den heyden.</line>
        <line lrx="3444" lry="4455" ulx="1972" uly="4348">vnd diſputieret mit den kriechen. aber ſie ſuchs</line>
        <line lrx="3325" lry="4549" ulx="1971" uly="4434">ten in ʒuerſchlagen. Vnd do das erkandten dy</line>
        <line lrx="3323" lry="4642" ulx="1971" uly="4538">bꝛüder. die fuͤrten in auß bei nacht in ceſaream.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="4738" type="textblock" ulx="1902" uly="4630">
        <line lrx="3355" lry="4738" ulx="1902" uly="4630">vnd lieſſen in in tharſum. Wann die kirch hett</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="5213" type="textblock" ulx="1963" uly="4726">
        <line lrx="3322" lry="4836" ulx="1969" uly="4726">frid durch alles iudeam. vnd galileam. vnd ſa⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="4921" ulx="1967" uly="4820">mariã. vñ ward gebawẽ. geẽd ĩ ð voꝛcht des heꝛ</line>
        <line lrx="3389" lry="5016" ulx="1969" uly="4913">ren. vñ ward erfuͤlt mit ð tröͤſtung des heyligẽ</line>
        <line lrx="3380" lry="5119" ulx="1963" uly="5008">geyſt. Vñ es ward getan. do petrus durchgie g</line>
        <line lrx="3410" lry="5213" ulx="1964" uly="5102">durch all. dʒ er koͤm ʒu dẽ heyligen. dy do won /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3167" lry="5344" type="textblock" ulx="3132" uly="5315">
        <line lrx="3167" lry="5344" ulx="3132" uly="5315">OQ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="530" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_530">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_530.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2624" lry="2990" type="textblock" ulx="1223" uly="541">
        <line lrx="2599" lry="650" ulx="1240" uly="541">ten ʒu lidde. Vñ er fand do einen man mit na⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="731" ulx="1239" uly="628">men eneas. von. viij. iaren ligend in dẽ bett. der</line>
        <line lrx="2599" lry="831" ulx="1239" uly="719">was gihtbꝛuͤchig. Vñ petrus ſpꝛach ʒu ĩ. Enea.</line>
        <line lrx="2601" lry="919" ulx="1238" uly="818">der herꝛ iheſus criſtus mach dich geſund. Ptee</line>
        <line lrx="2601" lry="1015" ulx="1238" uly="908">auff vñ bette dir. Vñ zʒuhand ſtund er auff. vñ</line>
        <line lrx="2613" lry="1106" ulx="1223" uly="1004">alle die in ſahen. die do wonten zu lidde. vñ ʒu</line>
        <line lrx="2605" lry="1203" ulx="1236" uly="1089">ſarone. die wurden bekeret ʒu dem herꝛẽ. Aber</line>
        <line lrx="2606" lry="1295" ulx="1237" uly="1187">ein iungerin wʒ in ioppe mit namẽ thabita. dye</line>
        <line lrx="2607" lry="1390" ulx="1238" uly="1280">do außgeleget wurt genennet doꝛcas. Diſe wʒ</line>
        <line lrx="2610" lry="1487" ulx="1237" uly="1379">vol guter werck. vñ almuſen die ſie tet Mann es</line>
        <line lrx="2610" lry="1579" ulx="1239" uly="1465">waꝛd getã ĩ dẽ tagẽ. dʒ ſie ſiechet vnd ſtarb. Vo</line>
        <line lrx="2611" lry="1673" ulx="1238" uly="1561">ſie ſie hetten gewaſchen. ſie legtẽ ſie in dẽ ſoler</line>
        <line lrx="2610" lry="1761" ulx="1238" uly="1655">Vñ lidoda was mi verꝛ von ioppe. Vnd do dye</line>
        <line lrx="2612" lry="1858" ulx="1238" uly="1750">iunger höꝛten dʒ petrus was in ir. Sie ſandten</line>
        <line lrx="2615" lry="1952" ulx="1239" uly="1838">ʒwen mañ zu im. bittẽd. nicht ſaum dich ʒukum⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="2040" ulx="1238" uly="1934">men vntʒz ʒu vns. Vñ petrus ſtund auff. vñ kaʒ</line>
        <line lrx="2614" lry="2131" ulx="1240" uly="2032">mit in. Vñ do er was kumen. ſie fuͤrten in. in dẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="2236" ulx="1240" uly="2127">ſoler. Vñ alle witwen vmbſtundẽ in. vñ weyntẽ</line>
        <line lrx="2619" lry="2326" ulx="1242" uly="2219">vñ ʒeygten im die röck. vñ die gewand die ĩ doꝛ</line>
        <line lrx="2619" lry="2420" ulx="1242" uly="2314">cas het gemachet. Vñ do ſy petrus all het auß</line>
        <line lrx="2621" lry="2518" ulx="1233" uly="2407">gewoꝛffen. er neyget ſeine knye vñ betet vñ ke⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="2611" ulx="1235" uly="2501">ret ſich ʒu dẽ leyb. vñ ſpꝛach. Thabita. ſteeauff.</line>
        <line lrx="2622" lry="2704" ulx="1271" uly="2596">Oñ ſy tet auff ir augen. vñ ſah petruũ an. vñ ſaß</line>
        <line lrx="2622" lry="2802" ulx="1278" uly="2694">Er gab ir die hand vnd richtet ſie auff. vñ do er</line>
        <line lrx="2622" lry="2896" ulx="1244" uly="2789">het geuoꝛðt die heyligen vñ die witwen. do gab</line>
        <line lrx="2624" lry="2990" ulx="1245" uly="2884">er ſie lebendig. Vñ ditʒ ward offenbar durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2639" lry="3085" type="textblock" ulx="1245" uly="2979">
        <line lrx="2639" lry="3085" ulx="1245" uly="2979">alles woppen. vñ vil gelaubten in den herꝛẽ. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="3284" type="textblock" ulx="1245" uly="3078">
        <line lrx="2621" lry="3181" ulx="1245" uly="3078">es ward getan. das er wonet manig tag in iop⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="3284" ulx="1246" uly="3172">pe bei ſymon dem lederer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2627" lry="3476" type="textblock" ulx="1640" uly="3358">
        <line lrx="2627" lry="3476" ulx="1640" uly="3358">ein man was ice</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="4065" type="textblock" ulx="1205" uly="3579">
        <line lrx="2632" lry="3690" ulx="1428" uly="3579">rio der geſelſchafft. die do iſt geheyſ⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="3781" ulx="1205" uly="3678">ſen welſch. ein geiſtlicher. vñ föͤꝛchtend got mit</line>
        <line lrx="2632" lry="3873" ulx="1235" uly="3771">allem ſeim hauß. er tet vil almuſen dẽ volck vnd</line>
        <line lrx="2630" lry="3970" ulx="1252" uly="3867">betet ʒum herꝛen ʒuallen ʒeytten. Er ſahe öffen</line>
        <line lrx="2631" lry="4065" ulx="1254" uly="3963">lich im geſiht als vm die. xx. ſtund des tags den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="4166" type="textblock" ulx="1254" uly="4054">
        <line lrx="2647" lry="4166" ulx="1254" uly="4054">engel des herꝛẽ eingeend. ʒu im. vñ ſagẽd i. Coꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="4538" type="textblock" ulx="1207" uly="4152">
        <line lrx="2635" lry="4254" ulx="1243" uly="4152">neli. Er ſah ĩ an begriffen mit voꝛchte. vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="2635" lry="4348" ulx="1258" uly="4240">Herꝛ wer biſtu. Vñ er ſpꝛach ʒu ĩ. Hein gebett</line>
        <line lrx="2633" lry="4444" ulx="1207" uly="4339">vñ dein almuſen ſind auffgeſtyge ĩ dy gedecht</line>
        <line lrx="2633" lry="4538" ulx="1261" uly="4438">nuß. in dẽ angeſiht des herꝛẽ. Vñ nu ſend mañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2708" lry="4634" type="textblock" ulx="1261" uly="4532">
        <line lrx="2708" lry="4634" ulx="1261" uly="4532">in ioppen. Vnd voꝛdere einen mit namen ſymõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="5008" type="textblock" ulx="1206" uly="4626">
        <line lrx="2637" lry="4727" ulx="1264" uly="4626">ð do iſt ʒugenẽnet petrus. diſer wirt beheꝛber⸗</line>
        <line lrx="2635" lry="4817" ulx="1260" uly="4720">get bei ſymon dem lederer. des hauß iſt bei deʒ</line>
        <line lrx="2632" lry="4912" ulx="1266" uly="4814">mere. der ſagt dir. was dir geʒymt ʒethun. Vñ</line>
        <line lrx="2634" lry="5008" ulx="1206" uly="4906">do ſich der engel het geſcheyden der do redet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="5100" type="textblock" ulx="1241" uly="5000">
        <line lrx="2637" lry="5100" ulx="1241" uly="5000">zu im. Er ruffet ʒwayen ſeinen heymlichen. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="5195" type="textblock" ulx="1270" uly="5096">
        <line lrx="2656" lry="5195" ulx="1270" uly="5096">einẽ ritter vöꝛchtend den herꝛen. auß den. dy in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="5347" type="textblock" ulx="1243" uly="5185">
        <line lrx="2634" lry="5290" ulx="1243" uly="5185">gehoꝛſamenten. Vñ do er in hett verkuͤndt alle</line>
        <line lrx="1485" lry="5347" ulx="1421" uly="5307">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="2672" lry="3573" type="textblock" ulx="1468" uly="3489">
        <line lrx="2672" lry="3573" ulx="1468" uly="3489">ſarea mit namen coꝛnelius ein centu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3994" lry="459" type="textblock" ulx="3116" uly="302">
        <line lrx="3994" lry="459" ulx="3116" uly="302">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="1560" type="textblock" ulx="2850" uly="520">
        <line lrx="4197" lry="621" ulx="2860" uly="520">ding.er ſant ſie in ioppen. Vñ an dem andern</line>
        <line lrx="4211" lry="713" ulx="2862" uly="615">tag. do ſie giengen den weg. vnd geneheten der</line>
        <line lrx="4204" lry="809" ulx="2852" uly="708">ſtat. Petrus ſtyg auff in die hoͤhe das er betet</line>
        <line lrx="4208" lry="902" ulx="2852" uly="802">vm dy ſehſten ſtund. Vñ do in hungert. vñ wolt</line>
        <line lrx="4208" lry="997" ulx="2854" uly="893">eſſen. vñ ſie bereitten im es. die entʒuckung des</line>
        <line lrx="4207" lry="1090" ulx="2850" uly="991">gemuͤts viel auff in. Vnd er ſah den hymel of⸗</line>
        <line lrx="4212" lry="1184" ulx="2856" uly="1085">fen. vnd ein vas niderſteygen als ein groß ley⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="1277" ulx="2858" uly="1178">lach herab mit vier ʒypf eln gelaſſen vom himel</line>
        <line lrx="4215" lry="1449" ulx="2858" uly="1267">an die erde. in dẽ do warn alle vafoͤſa ding.</line>
        <line lrx="4215" lry="1466" ulx="2860" uly="1367">vnd die ſchlangen der erde. oder die kriechendẽ</line>
        <line lrx="4216" lry="1560" ulx="2860" uly="1460">vnd die vögel des hymels. Vnd ein ſtym waꝛd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1666" type="textblock" ulx="2838" uly="1555">
        <line lrx="4215" lry="1666" ulx="2838" uly="1555">getan ʒu im ſagend. Peter ſteeauff. Lödt vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1942" type="textblock" ulx="2863" uly="1651">
        <line lrx="4217" lry="1751" ulx="2863" uly="1651">iſſe. Vnd petrus ſpꝛach herꝛe. das ſei von mir.</line>
        <line lrx="4216" lry="1855" ulx="2960" uly="1745">ann alles gemein oder vnreyn ding. aſſe ich</line>
        <line lrx="4220" lry="1942" ulx="2867" uly="1839">nie. Vnd die ſtym ſpꝛach aber ʒu im. zum anðn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4307" lry="2032" type="textblock" ulx="2867" uly="1910">
        <line lrx="4307" lry="2032" ulx="2867" uly="1910">mal. Du ſolt die dig nit vnrei heyſſẽ. dy got hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="3266" type="textblock" ulx="2869" uly="2021">
        <line lrx="4223" lry="2126" ulx="2870" uly="2021">gereyniget. Vñ ditʒ ward gethan ʒu deyẽ ma</line>
        <line lrx="4223" lry="2218" ulx="2869" uly="2121">len. Vnnd ʒehand das vaß was empfangen in</line>
        <line lrx="4225" lry="2319" ulx="2871" uly="2216">den hymel. Vnd do petrus ʒweyf elt in im. waʒ</line>
        <line lrx="4226" lry="2407" ulx="2871" uly="2311">die geſiht were. die er het geſehẽ. Seht. dy mañ</line>
        <line lrx="4229" lry="2504" ulx="2872" uly="2405">die do warn geſant von coꝛnelio. die ſuchtẽ dʒ</line>
        <line lrx="4224" lry="2601" ulx="2874" uly="2500">hauß ſymonis. Vñ ſtundẽ ʒu ð thur. Vñ do ſy</line>
        <line lrx="4229" lry="2693" ulx="2876" uly="2594">hetten gerüffet. Sie fragten. ob ſymon der do</line>
        <line lrx="4232" lry="2805" ulx="2877" uly="2688">iſt ʒugenant petrus. herberg do het. Vñ dope⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="2884" ulx="2879" uly="2785">trus gedacht von der geſiht. der geiſt ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="4206" lry="2977" ulx="2879" uly="2873">im. Pih.ij. mañ ſuchen dich. Darumb ſteeauff</line>
        <line lrx="4244" lry="3074" ulx="2881" uly="2975">vnd gee ab. vñ gee mit in. nicht ʒweyfel. wañ ich</line>
        <line lrx="4237" lry="3170" ulx="2880" uly="3069">hab ſy geſant. Vñ petꝛus gieng ab ʒu dẽ man⸗</line>
        <line lrx="4249" lry="3266" ulx="2881" uly="3163">nen vnd ſpꝛach. Heht ich bin den ir ſucht. Wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3358" type="textblock" ulx="2824" uly="3253">
        <line lrx="4238" lry="3358" ulx="2824" uly="3253">ches iſt die ſe vmb die ir ſeit kumen. Sye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="4215" type="textblock" ulx="2883" uly="3355">
        <line lrx="4238" lry="3454" ulx="2883" uly="3355">ſpꝛachen ʒu im. Coꝛnelius ein centurio ein gere</line>
        <line lrx="4250" lry="3566" ulx="2883" uly="3448">chter man vnd vöꝛchtend got. vnnd habend ge⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="3646" ulx="2886" uly="3543">ʒeugknuß von allem volcke der iuden. der hatt</line>
        <line lrx="4244" lry="3741" ulx="2885" uly="3638">empf angen antwurt von dem heyligen engel.</line>
        <line lrx="4240" lry="3926" ulx="2887" uly="3732">dir zeruſſe in ſein hauß. vnd ʒuhöͤꝛen dy wortt</line>
        <line lrx="4239" lry="3933" ulx="2888" uly="3827">von dir. Jarumb petrus fuͤrt ſie ein. vnd empfi</line>
        <line lrx="4240" lry="4029" ulx="2888" uly="3925">eng ſie in die herberg. vnnd an dem andern tag</line>
        <line lrx="4240" lry="4122" ulx="2887" uly="4015">petrus ſtund auff vnd gieng mit in. vnd etliche</line>
        <line lrx="4240" lry="4215" ulx="2889" uly="4115">von den bꝛudern von ioppe geſelten ſich ʒu im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4328" lry="4309" type="textblock" ulx="2890" uly="4210">
        <line lrx="4328" lry="4309" ulx="2890" uly="4210">Vnd an dem andern tag. gieng er in caſareazʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4242" lry="4402" type="textblock" ulx="2888" uly="4303">
        <line lrx="4242" lry="4402" ulx="2888" uly="4303">Vnd coꝛnelius harꝛet ir. Vnnd da er het gela</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="4500" type="textblock" ulx="2835" uly="4400">
        <line lrx="4241" lry="4500" ulx="2835" uly="4400">den ſein ʒugewantẽ. vñ ſein nottuͤrfftige freud</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4596" type="textblock" ulx="2889" uly="4496">
        <line lrx="4243" lry="4596" ulx="2889" uly="4496">Vnd es ward gethan do petrus wʒ eingegang</line>
      </zone>
      <zone lrx="4254" lry="4690" type="textblock" ulx="2858" uly="4589">
        <line lrx="4254" lry="4690" ulx="2858" uly="4589">en in ceſaream. Loꝛnelius begegent im. vñ viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="5166" type="textblock" ulx="2884" uly="4684">
        <line lrx="4243" lry="4784" ulx="2889" uly="4684">nider ʒu ſeinen füſſen. vnd anbettet in. Aber pe</line>
        <line lrx="4243" lry="4882" ulx="2890" uly="4778">trus hub in auff. ſagend. Gteeauff. Wann ich</line>
        <line lrx="4243" lry="4974" ulx="2890" uly="4874">bin ein menſch. als auch du. Er gieng ein. vnnd</line>
        <line lrx="4249" lry="5071" ulx="2889" uly="4969">redt mit im. vnd vand manig. die do warn ʒuſa /</line>
        <line lrx="4258" lry="5166" ulx="2884" uly="5062">men kumen. vnd er ſpꝛach ʒu m. Ir wiſſt. in wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="5264" type="textblock" ulx="2887" uly="5161">
        <line lrx="4251" lry="5264" ulx="2887" uly="5161">cherweyß es ſei verbannen ſich ʒefugen ʒu eim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4049" type="textblock" ulx="4578" uly="3285">
        <line lrx="4596" lry="4049" ulx="4578" uly="3285">=èZUMð — —. — —.ñũw — „ —— „</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5331" type="textblock" ulx="4575" uly="4107">
        <line lrx="4596" lry="5331" ulx="4575" uly="4107">R„ꝑ,—  L- —b—— — —]—-⸗ʒ — ——— — — — — —UNE</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="531" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_531">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_531.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1609" lry="497" type="textblock" ulx="625" uly="350">
        <line lrx="1609" lry="497" ulx="625" uly="350">Ber ʒwelffboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1886" type="textblock" ulx="455" uly="564">
        <line lrx="1844" lry="667" ulx="490" uly="564">mann zu eim iüden. oder ʒegenahẽ ʒu eim frẽb</line>
        <line lrx="1845" lry="761" ulx="489" uly="652">den geſchlecht. Wañ got hat mir geʒaygt key⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="855" ulx="487" uly="747">nen menſchen ʒeſagen gemein oð vnrein. Bar⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="947" ulx="485" uly="835">umb frag ich euch. vmb was ſach iſt. das ir miꝛ</line>
        <line lrx="1838" lry="1043" ulx="455" uly="933">habt geruffet. Coꝛnelius ſpꝛach. Cgeſtern an</line>
        <line lrx="1835" lry="1136" ulx="456" uly="1027">dem vierden tag vntz zu dijer ſtund was ich be</line>
        <line lrx="1835" lry="1229" ulx="479" uly="1122">tend in meim hauß an der newntten ſtund des</line>
        <line lrx="1833" lry="1326" ulx="476" uly="1222">tags. vnd ein man ſtund vor mir in weyſem ge⸗</line>
        <line lrx="1832" lry="1421" ulx="474" uly="1309">wade. Vñ ſpꝛach ʒu mir. Coꝛneli dein gebet iſt</line>
        <line lrx="1828" lry="1514" ulx="473" uly="1405">erhöꝛt. vnd dein alinuſen ſind in gedenckung in</line>
        <line lrx="1827" lry="1607" ulx="471" uly="1497">dem angeſiht gots. Varumb ſend in ioppen. vñ</line>
        <line lrx="1824" lry="1706" ulx="468" uly="1593">ruͤff ſymon. der do iſt genant Petrus. diſer hat</line>
        <line lrx="1824" lry="1864" ulx="466" uly="1688">gerberg in dem hauß ſymonis des lederers bei</line>
        <line lrx="1819" lry="1886" ulx="510" uly="1777">em mere. So der kumt. er redt ʒu dir. Harum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2078" type="textblock" ulx="406" uly="1872">
        <line lrx="1898" lry="1987" ulx="464" uly="1872">zehand ſand ich ʒu dir. vnd du haſt wolgethan.</line>
        <line lrx="1832" lry="2078" ulx="406" uly="1965">das du biſt kummen. Daꝛumb. nun ſeyn wir all</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2171" type="textblock" ulx="456" uly="2068">
        <line lrx="1818" lry="2171" ulx="456" uly="2068">gegenwuͤrtig in deinem angeſiht. Vnnd bereit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2270" type="textblock" ulx="405" uly="2162">
        <line lrx="1818" lry="2270" ulx="405" uly="2162">zehoꝛen alle ding. die dir ſind geboten vom her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2368" type="textblock" ulx="455" uly="2256">
        <line lrx="1815" lry="2368" ulx="455" uly="2256">ren. Vnd petrus tet auff ſeinẽ mund. vñ ſpꝛach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2463" type="textblock" ulx="411" uly="2346">
        <line lrx="1813" lry="2463" ulx="411" uly="2346">Ich hab erf aren in der warheyt. das got mit iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2556" type="textblock" ulx="443" uly="2446">
        <line lrx="1811" lry="2556" ulx="443" uly="2446">ein enpfaher der perſon. aber im iſt angeneme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2650" type="textblock" ulx="366" uly="2536">
        <line lrx="1810" lry="2650" ulx="366" uly="2536">von eim ieglichen geſchlecht daʒ in vöꝛcht. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2929" type="textblock" ulx="443" uly="2631">
        <line lrx="1810" lry="2740" ulx="446" uly="2631">würcket die gerechtigkeyt. Er ſandt das werck</line>
        <line lrx="1805" lry="2840" ulx="446" uly="2729">den ſuͤnen iſrahel. ʒuuerkunden den frid durch</line>
        <line lrx="1806" lry="2929" ulx="443" uly="2822">Iheſum Chriſtum. diſer iſt ein herꝛ aller. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3026" type="textblock" ulx="440" uly="2921">
        <line lrx="1805" lry="3026" ulx="440" uly="2921">ir wiſſt das ditʒ woꝛt iſt getan durch alles iude</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="3176" type="textblock" ulx="288" uly="3010">
        <line lrx="1812" lry="3176" ulx="288" uly="3010">am. ann anfahend vo galilea nach dẽ tauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="3415" type="textblock" ulx="435" uly="3109">
        <line lrx="1804" lry="3225" ulx="438" uly="3109">das iohannes pꝛediget Jheſum von nazareth.</line>
        <line lrx="1799" lry="3317" ulx="439" uly="3203">In welcherweyß in got ſalbte mit dem heyligẽ</line>
        <line lrx="1799" lry="3415" ulx="435" uly="3301">geyſt. vnd mit krafft. der durchgieng wolʒetun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3785" type="textblock" ulx="354" uly="3396">
        <line lrx="1799" lry="3504" ulx="389" uly="3396">vnd zegeſunden alle bedruckten von dez teufel.</line>
        <line lrx="1795" lry="3599" ulx="354" uly="3491">wanmn got was bey im. Vnd wir ſein geʒewgen</line>
        <line lrx="1795" lry="3690" ulx="382" uly="3583">aller der ding. die er tet in der gegent der iuden</line>
        <line lrx="1795" lry="3785" ulx="372" uly="3678">vnd in iheru ſalem. den ſie erſchlugen henckend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="3974" type="textblock" ulx="429" uly="3772">
        <line lrx="1801" lry="3878" ulx="429" uly="3772">an das holtʒ. Den hat got erkücket an dẽ dryt⸗</line>
        <line lrx="1792" lry="3974" ulx="430" uly="3871">ten tag vnd gab in ʒewerden offenbar. nit allẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="4264" type="textblock" ulx="342" uly="3962">
        <line lrx="1793" lry="4071" ulx="370" uly="3962">volck. aber vns den voꝛgeoꝛdenten geʒewgẽ võ</line>
        <line lrx="1789" lry="4167" ulx="421" uly="4059">got. die wir aſſen. vnd truncken mit im. darnach</line>
        <line lrx="1791" lry="4264" ulx="342" uly="4160">do er was erſtanden von den todten. Bi er ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="5016" type="textblock" ulx="415" uly="4249">
        <line lrx="1788" lry="4357" ulx="422" uly="4249">bot vns ʒepꝛedigen dem volck. vnd ʒebeʒzewgẽ.</line>
        <line lrx="1788" lry="4448" ulx="421" uly="4342">dʒ er ſelb iſt. der do iſt geſetʒet ein vrteyler der</line>
        <line lrx="1799" lry="4547" ulx="418" uly="4436">lebendigen vnd ð todte. DNiſem geben geʒewgk</line>
        <line lrx="1787" lry="4643" ulx="418" uly="4532">nuß alle weyſſagen ʒeempfahen die vergebug</line>
        <line lrx="1785" lry="4735" ulx="417" uly="4626">der ſüxͤnden durch ſeinen namen. alle die do ge⸗</line>
        <line lrx="1783" lry="4829" ulx="418" uly="4719">lauben an in. Noch do petrus redt diſe woꝛt.</line>
        <line lrx="1784" lry="4923" ulx="416" uly="4815">der heylig geyſt viel auff alle die do hoͤꝛten dʒ</line>
        <line lrx="1782" lry="5016" ulx="415" uly="4917">woꝛt gots. Vñj die gelaubigẽ. die do warn võ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="5114" type="textblock" ulx="406" uly="5003">
        <line lrx="1780" lry="5114" ulx="406" uly="5003">beſchneydug. die do warn kumẽ mit petꝛo. dy er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="5305" type="textblock" ulx="409" uly="5100">
        <line lrx="1780" lry="5221" ulx="413" uly="5100">ſchrackẽ. dʒ dy genad des heyligẽ geyſts. wʒ ge</line>
        <line lrx="1804" lry="5305" ulx="409" uly="5195">goſſen auff die heydẽ. Wañ ſie hoꝛtẽ ſy redẽ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="798" type="textblock" ulx="2071" uly="573">
        <line lrx="3452" lry="757" ulx="2090" uly="573">ern großmachẽd got. Do antwurt petrus.</line>
        <line lrx="3451" lry="798" ulx="2071" uly="682">Wer mag deñ geweꝛẽ de waſſer. dʒ diß nit wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3450" lry="886" type="textblock" ulx="1981" uly="776">
        <line lrx="3450" lry="886" ulx="1981" uly="776">do getaufft. dy do habẽ empf angẽ den heyligẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3445" lry="1074" type="textblock" ulx="2079" uly="870">
        <line lrx="3445" lry="979" ulx="2083" uly="870">geyſt. als auch wir. Vnd er gebot ſie ʒetauffen</line>
        <line lrx="3442" lry="1074" ulx="2079" uly="960">in dem namen Jheſu chriſti Do baten ſie in. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2858" lry="1161" type="textblock" ulx="2069" uly="1055">
        <line lrx="2858" lry="1161" ulx="2069" uly="1055">er belyb bey in. etlich tage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3443" lry="3072" type="textblock" ulx="2055" uly="1152">
        <line lrx="3437" lry="1296" ulx="2367" uly="1152">d do dle boten. vnd</line>
        <line lrx="3438" lry="1386" ulx="2360" uly="1278">die bꝛuder die do warn ĩ iudea. hoꝛtẽ.</line>
        <line lrx="3434" lry="1482" ulx="2401" uly="1375">aʒ auch die heyden hetten empf an⸗</line>
        <line lrx="3440" lry="1576" ulx="2068" uly="1469">gen das woꝛt gots. Vnd do er was auff gangẽ</line>
        <line lrx="3437" lry="1662" ulx="2075" uly="1555">in iheruſalem. do kriegten wider in die do warn</line>
        <line lrx="3436" lry="1761" ulx="2067" uly="1649">auß der beſchneydung. vnd ſprachen. Warum</line>
        <line lrx="3438" lry="1855" ulx="2072" uly="1744">biſt du eingegang ẽ ʒu den mannẽ. die do habẽ</line>
        <line lrx="3432" lry="1948" ulx="2070" uly="1836">die vberwachſung. vnd haſt geeſſen mit in. Bñ</line>
        <line lrx="3434" lry="2046" ulx="2069" uly="1943">petꝛus vieng an vnd legt in auß die oꝛdnug der</line>
        <line lrx="3434" lry="2145" ulx="2065" uly="2024">geſiht ſagend. Ich was bettend in der ſtat iopb</line>
        <line lrx="3434" lry="2236" ulx="2067" uly="2124">pe vnd ſah ein geſiht in der erʒuckũg meines ge</line>
        <line lrx="3435" lry="2328" ulx="2068" uly="2213">müts. ein vaß nyderſteygẽ als ein groß leylach</line>
        <line lrx="3433" lry="2420" ulx="2065" uly="2313">mit vier ʒypffeli nyder gelaſſen vom hymel. vñ</line>
        <line lrx="3443" lry="2511" ulx="2063" uly="2387">es kam vntʒ ʒu mir. In dẽ ich ſchawet vñ merck</line>
        <line lrx="3431" lry="2607" ulx="2062" uly="2499">et. vnd ſah die vierfüſſigen ding der erde. vnd</line>
        <line lrx="3430" lry="2704" ulx="2062" uly="2590">die tyer vnd die krychenden ding. vnd die vogel</line>
        <line lrx="3429" lry="2796" ulx="2060" uly="2675">des hymels Ich hoꝛt auch ein ſtym ſagend ʒu</line>
        <line lrx="3425" lry="2888" ulx="2059" uly="2784">mir. Petre. ſteeauff. erſchlah. vnnd iſſe. Vnnd</line>
        <line lrx="3429" lry="2984" ulx="2058" uly="2872">ich ſpꝛach. herꝛ. In keynerweyß. wann gemeins</line>
        <line lrx="3424" lry="3072" ulx="2055" uly="2976">oder vnreyns. gieng nye in meinen mund. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="3172" type="textblock" ulx="2001" uly="3059">
        <line lrx="3426" lry="3172" ulx="2001" uly="3059">I ſtym antwurt ʒum andern mal  von dẽ hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="3362" type="textblock" ulx="2053" uly="3154">
        <line lrx="3425" lry="3343" ulx="2053" uly="3154">Kase ſolt nit ſagẽ. daʒ dʒ vnreyn ſey. dʒ got</line>
        <line lrx="3423" lry="3362" ulx="2095" uly="3257">at gereyniget. Vñ dʒ ward getan durch drey</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="3463" type="textblock" ulx="2052" uly="3346">
        <line lrx="3420" lry="3463" ulx="2052" uly="3346">ſtud. vñ alle dig wurdẽ widerum empfaugen. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="3642" type="textblock" ulx="2051" uly="3438">
        <line lrx="3419" lry="3547" ulx="2051" uly="3438">dẽ hymel. Vñ ſeht. ʒehãd drey mañ ſtudẽ in dẽ</line>
        <line lrx="3416" lry="3642" ulx="2052" uly="3534">hauß. ẽ ich wʒ. geſant võ ceſarea ʒu mir. Bñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="3735" type="textblock" ulx="1976" uly="3627">
        <line lrx="3413" lry="3735" ulx="1976" uly="3627">5 geyſt ſpꝛach ʒu mir. dʒ ich gieng nuit in. vñ nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="4401" type="textblock" ulx="2040" uly="3723">
        <line lrx="3413" lry="3831" ulx="2048" uly="3723">ʒweyffelt. auch dy ſechß bꝛůð kamẽ mit mir. vñ</line>
        <line lrx="3412" lry="3923" ulx="2045" uly="3821">giengen ein in das hauß des mañs. Vñ er ver ⸗</line>
        <line lrx="3409" lry="4020" ulx="2046" uly="3912">kuͤndt vns. in welcheꝛweyß er het geſehen einen</line>
        <line lrx="3408" lry="4113" ulx="2045" uly="4007">engel ſteen in ſeim hauß. vnd ſagend ʒu im. Coꝛ</line>
        <line lrx="3402" lry="4209" ulx="2044" uly="4100">neli. ſend in ioppen. vnd ruͤffe ſymon. der do iſt</line>
        <line lrx="3408" lry="4304" ulx="2040" uly="4198">zugennet petrus. der wirt reden ʒu dir die woꝛtt</line>
        <line lrx="3401" lry="4401" ulx="2040" uly="4287">in den du wirſt behalten. vnnd alles dein hauß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="4499" type="textblock" ulx="1971" uly="4380">
        <line lrx="3403" lry="4499" ulx="1971" uly="4380">Vñ do ich anfieng ʒeredẽ. der heylig geyſt viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="4874" type="textblock" ulx="2029" uly="4476">
        <line lrx="3403" lry="4587" ulx="2040" uly="4476">auff ſie. als auch auff vns von anf ang. Bñ ich</line>
        <line lrx="3403" lry="4682" ulx="2039" uly="4571">bedacht des woꝛts des herꝛẽ als er ſpꝛach. Jo⸗</line>
        <line lrx="3400" lry="4769" ulx="2038" uly="4664">hãnes hat getauffet im waſſer. Aber ir werdet</line>
        <line lrx="3399" lry="4874" ulx="2029" uly="4760">getauffet im heyligen geyſt. Varumb ob in got</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="4964" type="textblock" ulx="2013" uly="4851">
        <line lrx="3396" lry="4964" ulx="2013" uly="4851">gab die ſelben genad. als vns. die wir gelauben</line>
      </zone>
      <zone lrx="3394" lry="5160" type="textblock" ulx="2034" uly="4948">
        <line lrx="3394" lry="5059" ulx="2035" uly="4948">an vnſern herren Jheſum chriſtum. wer wʒ ich.</line>
        <line lrx="3394" lry="5160" ulx="2034" uly="5038">das ich möcht geweren got. Das er nicht geb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="5246" type="textblock" ulx="2009" uly="5133">
        <line lrx="3391" lry="5246" ulx="2009" uly="5133">den heyligen geyſt den. dy do gelauben in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="5343" type="textblock" ulx="2029" uly="5229">
        <line lrx="3392" lry="5343" ulx="2029" uly="5229">namẽ Jheſu chriſti. Do ſie höꝛten diſe ding. ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="532" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_532">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_532.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2118" lry="494" type="textblock" ulx="1368" uly="343">
        <line lrx="2118" lry="494" ulx="1368" uly="343">¶ Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="1616" type="textblock" ulx="1157" uly="567">
        <line lrx="2540" lry="686" ulx="1157" uly="567">ſchwigen. vnd gloꝛif ʒierten got. ſagend. Vnd</line>
        <line lrx="2547" lry="773" ulx="1177" uly="665">darumb ſo hat auch got gegeben den heydẽ dy</line>
        <line lrx="2550" lry="871" ulx="1177" uly="762">buß ʒu dem lebẽ. Vñn die die do warẽ ʒerſtrew/</line>
        <line lrx="2548" lry="954" ulx="1176" uly="852">et võ den durchechtern. daʒ do ward getan vnð</line>
        <line lrx="2547" lry="1060" ulx="1176" uly="954">ſtephano. die durch giengẽ. vntʒ ʒu phenicen vñ</line>
        <line lrx="2547" lry="1150" ulx="1176" uly="1046">cipern. vnnd ʒu anthioch. ſie redten ʒu nyemant</line>
        <line lrx="2550" lry="1241" ulx="1175" uly="1131">das woꝛt. nür allein ʒu den iuden. IVann etlich</line>
        <line lrx="2550" lry="1339" ulx="1179" uly="1226">auß in. warn mañ cipꝛier. vnnd cyrener. vñ do ſy</line>
        <line lrx="2552" lry="1434" ulx="1176" uly="1321">warn eingegangen ʒu anthioch ſie redten ʒu dẽ</line>
        <line lrx="2551" lry="1526" ulx="1177" uly="1417">kriechen. vnd verkundten den herꝛen YJheſum.</line>
        <line lrx="2552" lry="1616" ulx="1178" uly="1513">Vnd die hand des herꝛen. was bey in vnnd vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="1717" type="textblock" ulx="1173" uly="1603">
        <line lrx="2571" lry="1717" ulx="1173" uly="1603">ʒal der gelaubigen ward bekert ʒu dem herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2553" lry="2182" type="textblock" ulx="1169" uly="1698">
        <line lrx="2552" lry="1801" ulx="1176" uly="1698">Vnd das woꝛt kam ʒu den oꝛn der kirchen. die</line>
        <line lrx="2551" lry="1898" ulx="1175" uly="1795">do was in iheruſalem. von diſen dingen. vnnd</line>
        <line lrx="2552" lry="1997" ulx="1175" uly="1881">ſanten barnabam vntz ʒu anthioch. Bo er was</line>
        <line lrx="2552" lry="2089" ulx="1169" uly="1988">kumen. vnd het geſehen dy genad gots. er ward</line>
        <line lrx="2553" lry="2182" ulx="1176" uly="2075">erfrewet. vnd vnderweyſet ſie all ʒubeleyben in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="2281" type="textblock" ulx="1127" uly="2175">
        <line lrx="2576" lry="2281" ulx="1127" uly="2175">dem fuͤrſatʒ des hertʒen im herꝛen. wañ er was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2558" lry="2472" type="textblock" ulx="1134" uly="2270">
        <line lrx="2558" lry="2381" ulx="1174" uly="2270">ein guter man. vnd vol des heyligen geyſts vnd</line>
        <line lrx="2553" lry="2472" ulx="1134" uly="2361">des gelauben vnd vil geſelſchafft ward zʒugele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="2567" type="textblock" ulx="1173" uly="2463">
        <line lrx="2608" lry="2567" ulx="1173" uly="2463">get dem herꝛen. Vnd barnabas gieng zu tha⸗⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="3910" type="textblock" ulx="1175" uly="2552">
        <line lrx="2552" lry="2666" ulx="1175" uly="2552">ſum. das er ſüͤchte paulum. Do er in het funden</line>
        <line lrx="2553" lry="2753" ulx="1176" uly="2648">er furt in in anthiochiam. Vnnd ſie wanderten</line>
        <line lrx="2553" lry="2857" ulx="1178" uly="2742">ein gantzes iar. daſelbſt in der kirchen. vñ lertẽ</line>
        <line lrx="2553" lry="2952" ulx="1177" uly="2837">manig geſelſchafft. alſo dʒ die iunger ʒu anthi⸗</line>
        <line lrx="2554" lry="3046" ulx="1176" uly="2932">ochia ʒumerſten zugenant wurden criſten. Dñ</line>
        <line lrx="2555" lry="3141" ulx="1178" uly="3029">in den tagen kamen die pꝛopheten võ iheruſalẽ</line>
        <line lrx="2555" lry="3239" ulx="1178" uly="3123">ʒu anthiochiam. vnd eier von in ſtund auff mit</line>
        <line lrx="2557" lry="3330" ulx="1177" uly="3216">namen agabus. der beʒaychet durch dẽ heylige</line>
        <line lrx="2560" lry="3428" ulx="1223" uly="3309">eyſt groſſen huger künfftig in allem vmkꝛayß</line>
        <line lrx="2560" lry="3516" ulx="1176" uly="3354">der erde. der do iſt gemachet vnder claudio deʒ</line>
        <line lrx="2560" lry="3617" ulx="1183" uly="3501">keyſer. aber die iunger. fürſatʒten ʒeſendẽ in de</line>
        <line lrx="2560" lry="3713" ulx="1182" uly="3596">dieſt. alſo als ein ieglicher het. den bꝛüdern. die</line>
        <line lrx="2562" lry="3798" ulx="1183" uly="3694">do wonten in iudea. vnd das teten ſie vnd ſantẽ</line>
        <line lrx="2560" lry="3910" ulx="1186" uly="3788">ʒu den alten durch die hende barnabe vnd ſaul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="5254" type="textblock" ulx="1192" uly="3979">
        <line lrx="2564" lry="4123" ulx="1472" uly="3979">Nin der ſelben zeyt</line>
        <line lrx="2564" lry="4217" ulx="1474" uly="4107">herodes der kumg ſant die ſchare. dʒ</line>
        <line lrx="2562" lry="4319" ulx="1359" uly="4200">Ver peyniget etlich vo der kirchen. Vn</line>
        <line lrx="2567" lry="4412" ulx="1192" uly="4302">erſchlugẽ iacobum den bꝛuder iohãnis mit eym</line>
        <line lrx="2568" lry="4506" ulx="1194" uly="4394">waffen. Vnd do er ſah das es geuiel den iüdẽ.</line>
        <line lrx="2566" lry="4601" ulx="1195" uly="4485">er ʒuleget. das er auch fieng Petꝛum. Aber es</line>
        <line lrx="2566" lry="4693" ulx="1196" uly="4583">warn die tag der vngeſewrten bꝛot. do er in</line>
        <line lrx="2568" lry="4790" ulx="1199" uly="4676">het begryff en er legt in in den kercker vnd ant⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="4881" ulx="1199" uly="4771">wuꝛt in ʒebehůtẽ vier vierern der ritter. vñ wolt</line>
        <line lrx="2573" lry="4979" ulx="1202" uly="4857">in füͤrfuͤren nach den oſteren dem volek. Vnd</line>
        <line lrx="2576" lry="5083" ulx="1205" uly="4963">Petrus ward behuͤt im kercker. aber das gebet</line>
        <line lrx="2575" lry="5167" ulx="1208" uly="5058">ward gethan on vnderlaß von ð kirchen ʒu got</line>
        <line lrx="2580" lry="5254" ulx="1207" uly="5150">vmb in. Do aber in herodes wolt fuͤrfüren. in ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2576" lry="5361" type="textblock" ulx="1208" uly="5244">
        <line lrx="2576" lry="5361" ulx="1208" uly="5244">ſelben nacht Petrus was ſchlaffend zwiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3947" lry="476" type="textblock" ulx="3024" uly="328">
        <line lrx="3947" lry="476" ulx="3024" uly="328">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="677" type="textblock" ulx="2796" uly="563">
        <line lrx="4153" lry="677" ulx="2796" uly="563">ʒweyen rittern gebũden nut zweyẽ ketten. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="763" type="textblock" ulx="2796" uly="656">
        <line lrx="4217" lry="763" ulx="2796" uly="656">dy huͤter behuͤten den kercker voꝛ der thür. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4161" lry="1141" type="textblock" ulx="2791" uly="753">
        <line lrx="4157" lry="861" ulx="2797" uly="753">ſeht. der engel des herꝛen ʒuſtunde. vñ ei liecht</line>
        <line lrx="4157" lry="953" ulx="2796" uly="757">erſchyn ĩ der wonũg des acle Vndð eng⸗</line>
        <line lrx="4159" lry="1053" ulx="2794" uly="941">el ſchlug die ſeytẽ petri. vñ weckt in ſagẽd. Btee</line>
        <line lrx="4161" lry="1141" ulx="2791" uly="1032">auff ſchnelligklich. Vnd · die ketten vielen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4161" lry="1237" type="textblock" ulx="2754" uly="1125">
        <line lrx="4161" lry="1237" ulx="2754" uly="1125">ſeinen henden. Vnd ð engel ſpꝛach ʒu im. Fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4164" lry="1421" type="textblock" ulx="2800" uly="1222">
        <line lrx="4157" lry="1332" ulx="2800" uly="1222">beguürt dich. vnd beſchuh dich mit deinẽ hoſen</line>
        <line lrx="4164" lry="1421" ulx="2802" uly="1317">Vn er tet alſo. Vnd er ſpꝛach ʒu im. Vmbgib</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="1521" type="textblock" ulx="2802" uly="1413">
        <line lrx="4160" lry="1521" ulx="2802" uly="1413">dich mit dem gewande. vnd nachuolge mir. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="1616" type="textblock" ulx="2794" uly="1509">
        <line lrx="4165" lry="1616" ulx="2794" uly="1509">gieng auß. vnd nachuolget im. Vnd er weſt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="1895" type="textblock" ulx="2797" uly="1601">
        <line lrx="4164" lry="1700" ulx="2802" uly="1601">das es war was das do was getan durch den</line>
        <line lrx="4166" lry="1806" ulx="2797" uly="1697">engel Wann er meynte. ſich ʒeſehen ein geſiht</line>
        <line lrx="4165" lry="1895" ulx="2806" uly="1790">Vnd do ſie durchgiengen die erſten vnd dy an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="1991" type="textblock" ulx="2804" uly="1884">
        <line lrx="4166" lry="1991" ulx="2804" uly="1884">dern hut. ſie kamen ʒu dem eyſnin thoꝛ. das do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="2275" type="textblock" ulx="2744" uly="1979">
        <line lrx="4225" lry="2088" ulx="2787" uly="1979">fuͤrt ʒu der ſtat. Die ward in auch auffgethan.</line>
        <line lrx="4163" lry="2183" ulx="2772" uly="2077">vie giengen auß. vnd fuͤrgiengen in ein gaſſen</line>
        <line lrx="4166" lry="2275" ulx="2744" uly="2169">vnd zehand ſchyed ſich der engel von im. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="2652" type="textblock" ulx="2808" uly="2261">
        <line lrx="4168" lry="2373" ulx="2809" uly="2261">Petrus kert wider zu imſelb. vnnd ſpꝛach. Nu</line>
        <line lrx="4170" lry="2467" ulx="2808" uly="2359">weyß ich warlich das der herꝛ hat geſant ſeinẽ</line>
        <line lrx="4173" lry="2564" ulx="2808" uly="2457">engel. vnd hat mich eꝛlöͤſt võ der hand heꝛodis</line>
        <line lrx="4169" lry="2652" ulx="2809" uly="2548">vnd von aller harrung des volcks der iden. Ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="2942" type="textblock" ulx="2808" uly="2637">
        <line lrx="4134" lry="2746" ulx="2808" uly="2637">merckt. vnd kam ʒu dem hauß Harie der muter</line>
        <line lrx="4255" lry="2851" ulx="2810" uly="2736">Johannis. der do iſt zugenennet Marcus. Do</line>
        <line lrx="4173" lry="2942" ulx="2811" uly="2831">dañ warn vil geſamelt vnd bettẽ. Vñ do er klo</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="3417" type="textblock" ulx="2802" uly="2927">
        <line lrx="4172" lry="3042" ulx="2802" uly="2927">pffet ʒu der thüre. ein diern fuͤrgieng ʒegeſehẽ</line>
        <line lrx="4175" lry="3123" ulx="2809" uly="3023">mit namen rode. Vñ do ſie erkant die ſtym ſant</line>
        <line lrx="4172" lry="3232" ulx="2809" uly="3119">peters. ſie tet im nit auff die thur voꝛ frewden.</line>
        <line lrx="4170" lry="3325" ulx="2815" uly="3213">Aber ſie lieff ein. vnd verkundt. dʒ petrus ſtun⸗</line>
        <line lrx="4184" lry="3417" ulx="2817" uly="3301">de voꝛ der thur. Wnd ſie ſpꝛachen ʒu ir. Du vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="3516" type="textblock" ulx="2816" uly="3400">
        <line lrx="4198" lry="3516" ulx="2816" uly="3400">ſynneſt. vnd ſie ſchwur das es alſo were. Vñ ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="3983" type="textblock" ulx="2813" uly="3495">
        <line lrx="4177" lry="3616" ulx="2839" uly="3495">pꝛachen. Es iſt ſein engel. Netrus aber verhar</line>
        <line lrx="4179" lry="3713" ulx="2813" uly="3534">Re klopffend. Wñ do ſie hetten auff getan die</line>
        <line lrx="4176" lry="3812" ulx="2814" uly="3685">thůr. Sie ſahen in. vnd erſchrackẽ. V er wickt</line>
        <line lrx="4177" lry="3898" ulx="2819" uly="3790">in. mit der hand das ſie ſchwigen. vnd er gieng</line>
        <line lrx="4180" lry="3983" ulx="2818" uly="3876">ein. vnd verkundt in. In welcherweyß in ð herꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="4092" type="textblock" ulx="2813" uly="3972">
        <line lrx="4245" lry="4092" ulx="2813" uly="3972">het außgefuͤret vom̃ ercker. Vnnd ſpꝛach. ver /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="4669" type="textblock" ulx="2812" uly="4063">
        <line lrx="4183" lry="4178" ulx="2813" uly="4063">kundet Jacob. vñ dẽ bꝛudern diſe ding. Er giẽg</line>
        <line lrx="4175" lry="4292" ulx="2820" uly="4161">auß. vnd gieng in ein andere ſtat. Vnnd do der</line>
        <line lrx="4175" lry="4389" ulx="2819" uly="4258">tag ward. nit em wenig trubſal was in den rit⸗</line>
        <line lrx="4178" lry="4473" ulx="2812" uly="4341">tern. was dings da weꝛe gethan von petro. Oð</line>
        <line lrx="4179" lry="4568" ulx="2816" uly="4444">in welcherweyß er wer außgegangen. Vnd do</line>
        <line lrx="4179" lry="4669" ulx="2819" uly="4548">in herodes ließ ſuchen vnd ſein nit het funden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="4758" type="textblock" ulx="2820" uly="4635">
        <line lrx="4216" lry="4758" ulx="2820" uly="4635">Oo ward frag võ den hůͤtern. Er gebot ſie fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="5239" type="textblock" ulx="2813" uly="4737">
        <line lrx="4179" lry="4864" ulx="2815" uly="4737">ʒefüren. Vnd ſtyg ab võ iudea in ceſaream. vñ</line>
        <line lrx="4182" lry="4939" ulx="2823" uly="4825">wonet do. Vnd er was hart erʒuͤrnt wider die</line>
        <line lrx="4181" lry="5046" ulx="2823" uly="4920">von thyri vnnd ſydon. VInd ſie komen einhellig</line>
        <line lrx="4184" lry="5147" ulx="2821" uly="5013">ʒu im. vnd vnderweyſten blaſto. der do wʒ vber</line>
        <line lrx="4183" lry="5239" ulx="2813" uly="5110">die kamer des künigs vnnd hieſchen den fnd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="5344" type="textblock" ulx="2822" uly="5209">
        <line lrx="4193" lry="5344" ulx="2822" uly="5209">Yarumb das ir gegent wuͤrden geſpeyſt võ im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1436" type="textblock" ulx="4577" uly="587">
        <line lrx="4596" lry="783" ulx="4583" uly="703">P</line>
        <line lrx="4596" lry="1052" ulx="4582" uly="1004">.</line>
        <line lrx="4596" lry="1148" ulx="4583" uly="1100">.</line>
        <line lrx="4596" lry="1244" ulx="4580" uly="1196">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1627" type="textblock" ulx="4575" uly="1486">
        <line lrx="4596" lry="1627" ulx="4575" uly="1486">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4575" lry="3560" type="textblock" ulx="4564" uly="3540">
        <line lrx="4575" lry="3560" ulx="4564" uly="3540">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4645" type="textblock" ulx="4569" uly="4004">
        <line lrx="4596" lry="4645" ulx="4569" uly="4004">— –  —–—.. –  = -</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5320" type="textblock" ulx="4570" uly="4970">
        <line lrx="4596" lry="5320" ulx="4570" uly="4970">—  –– =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="533" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_533">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_533.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="118" type="textblock" ulx="518" uly="99">
        <line lrx="819" lry="118" ulx="518" uly="99">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="503" type="textblock" ulx="551" uly="276">
        <line lrx="1526" lry="503" ulx="551" uly="276">Berzwelffboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="762" type="textblock" ulx="415" uly="556">
        <line lrx="1774" lry="665" ulx="419" uly="556">Vnd an dem geoꝛdentẽ tag heꝛodes ward be</line>
        <line lrx="1773" lry="762" ulx="415" uly="648">klaydet mit kuniglichem gewande. vnnd ſaß ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="855" type="textblock" ulx="412" uly="743">
        <line lrx="1823" lry="855" ulx="412" uly="743">gericht. vnd vrteylet ʒu in. Aber dʒ volck ſchrye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1040" type="textblock" ulx="410" uly="838">
        <line lrx="1769" lry="946" ulx="410" uly="838">ʒuſamen. die ſtym gots. vnd nit des menſchen.</line>
        <line lrx="1769" lry="1040" ulx="410" uly="932">Vnd ʒehand ſchlug in ð engel des herꝛẽ. Daꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1133" type="textblock" ulx="407" uly="1026">
        <line lrx="1766" lry="1133" ulx="407" uly="1026">umb das er nit het gegebẽ die ere got. vñ ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1324" type="textblock" ulx="372" uly="1120">
        <line lrx="1804" lry="1230" ulx="406" uly="1120">verʒeret von den wuͤrmen vnd ſtarb. Vnd das</line>
        <line lrx="1780" lry="1324" ulx="372" uly="1213">woꝛt des herꝛen wuchs. vnd ward gemanigual</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1800" type="textblock" ulx="395" uly="1305">
        <line lrx="1760" lry="1432" ulx="399" uly="1305">tiget. Aber barnabas vnd paulus kerten wider</line>
        <line lrx="1760" lry="1508" ulx="399" uly="1402">von iheruſalem. do ſie erfuͤlten den dienſt vnnd</line>
        <line lrx="1761" lry="1601" ulx="397" uly="1496">namen mit in iohannẽ der do iſt ʒugenant mar⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="1699" ulx="395" uly="1601">cus. —</line>
        <line lrx="1755" lry="1800" ulx="1556" uly="1716">XIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="3704" type="textblock" ulx="363" uly="1906">
        <line lrx="1754" lry="2005" ulx="619" uly="1906">ſerer waren in der kirchen. die do was</line>
        <line lrx="1752" lry="2096" ulx="503" uly="2000">DIu anthioch. vnð dem was barnabas</line>
        <line lrx="1752" lry="2194" ulx="387" uly="2094">vnd ſymon der do hieß ſchwartʒ. vnd lucius deꝛ</line>
        <line lrx="1752" lry="2301" ulx="389" uly="2189">cirener. vnd manahen. der do was ein miter ʒog</line>
        <line lrx="1750" lry="2385" ulx="387" uly="2283">ner heꝛodis des fürſten des vierden teyls. vnnd</line>
        <line lrx="1748" lry="2477" ulx="372" uly="2377">ſaulus. Vnd do ſie dienten dem herꝛen. vnd va</line>
        <line lrx="1747" lry="2647" ulx="381" uly="2473">ſen der heylig geyſt ſpꝛach ʒu in. BSuͤndert mir</line>
        <line lrx="1745" lry="2673" ulx="418" uly="2567">arnabam vnd ſaulum in das werck. ʒu dem ich</line>
        <line lrx="1743" lry="2763" ulx="378" uly="2656">ſie hab auffgenumen. Do vaſten ſie. vnd betten</line>
        <line lrx="1743" lry="2860" ulx="379" uly="2755">vnd legten in auff die hend vnd lieſſen ſie. B</line>
        <line lrx="1742" lry="2956" ulx="375" uly="2850">ſie wurden geſant. vom heyligen geyſt vñ gieng</line>
        <line lrx="1741" lry="3049" ulx="377" uly="2943">en ʒu ſeleutʒ. vnd darnach ſchifften ſie ʒu yper</line>
        <line lrx="1738" lry="3145" ulx="375" uly="3037">Vnd do ſie warn kummen ʒu ſalaminã. ſie pꝛe⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="3235" ulx="374" uly="3133">digten das woꝛt gots. in den ſynagogen der iü</line>
        <line lrx="1746" lry="3327" ulx="369" uly="3226">den. Vnd ſie hetten auch iohannem in dẽ diẽſt</line>
        <line lrx="1748" lry="3495" ulx="367" uly="3322">Vnd do ſie warn gegangen durch alle inſeln.</line>
        <line lrx="1731" lry="3527" ulx="365" uly="3416">vntʒ ʒu paphum. Sie funden einen man einen</line>
        <line lrx="1729" lry="3614" ulx="364" uly="3511">ʒauberer einen iüden einen valſchen weyſſagen</line>
        <line lrx="1745" lry="3704" ulx="363" uly="3604">des nã wʒ bariehu. der do wʒ mit den ratgeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="3891" type="textblock" ulx="364" uly="3695">
        <line lrx="1792" lry="3875" ulx="364" uly="3695">ſergio. paulo. dem witʒigen mann. Der berbſt.</line>
        <line lrx="1742" lry="3891" ulx="1692" uly="3817">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="3894" type="textblock" ulx="363" uly="3790">
        <line lrx="1638" lry="3894" ulx="363" uly="3790">barnabam vñ paulum. Vnd begert ʒehöꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="4180" type="textblock" ulx="363" uly="3888">
        <line lrx="1809" lry="3996" ulx="364" uly="3888">woꝛt gots. Aber elymas deʒ rauberer wiðſtund</line>
        <line lrx="1783" lry="4155" ulx="365" uly="3980">in. wañ alſo wirt arbae ege⸗ ſein nam. Er ſuͤcht</line>
        <line lrx="1788" lry="4180" ulx="363" uly="4075">den ratgeben ab ʒekerẽ vom gelaubẽ. Aber ſau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="5322" type="textblock" ulx="351" uly="4170">
        <line lrx="1744" lry="4271" ulx="361" uly="4170">lus. der auch iſt paulus ward erfuͤllt mit dẽ hey</line>
        <line lrx="1723" lry="4373" ulx="360" uly="4264">lige geyſt. der ſah in an. Vnd ſpꝛach. O du vol</line>
        <line lrx="1721" lry="4461" ulx="360" uly="4359">ler aller betrugnuß. vnnd aller valſcheyt. du ſun</line>
        <line lrx="1736" lry="4557" ulx="358" uly="4450">des teufels. du veind aller gerechtigkeyt. du laſ</line>
        <line lrx="1720" lry="4655" ulx="357" uly="4548">ſeſt nit ab ʒuuerkeren die rechten weg des her⸗</line>
        <line lrx="1746" lry="4744" ulx="357" uly="4639">ren. Vnd nu ſih die hand des herren iſt ob dir.</line>
        <line lrx="1718" lry="4843" ulx="355" uly="4737">Ou wirſt blind. vnd ſihſt mit die ſunnen vntzʒ ʒu</line>
        <line lrx="1739" lry="4937" ulx="355" uly="4829">der ʒeyt. Vnd ʒehand die tũckel vnd die vinſteꝛ</line>
        <line lrx="1718" lry="5032" ulx="354" uly="4921">viel auff in. er vmbgieng. vnd ſuͤcht. wer im geb</line>
        <line lrx="1717" lry="5126" ulx="352" uly="5017">die hende. Do das het geſehen der ratgeb. das</line>
        <line lrx="1716" lry="5217" ulx="352" uly="5110">do was gethan. er gelaubet vnnd wundert ſich</line>
        <line lrx="1718" lry="5322" ulx="351" uly="5141">vber delle des herren. Vnd do paulus vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="1925" type="textblock" ulx="674" uly="1767">
        <line lrx="1879" lry="1925" ulx="674" uly="1767">Per weyſſagen ond</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="696" type="textblock" ulx="1968" uly="581">
        <line lrx="3374" lry="696" ulx="1968" uly="581">die mit im warn hetten geſchiffet. von papho.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3470" lry="5302" type="textblock" ulx="1964" uly="677">
        <line lrx="3372" lry="788" ulx="2016" uly="677">ſy kamen in pergen pamphilie. Johannes aber</line>
        <line lrx="3370" lry="943" ulx="2013" uly="772">Wied ſich von in. vnd kert wider ʒu iheruſalem</line>
        <line lrx="3443" lry="977" ulx="2115" uly="869">er ſie durchgiengen pergen vnd kamẽ ʒzu an</line>
        <line lrx="3382" lry="1145" ulx="2011" uly="960">thioch pſidie. vñ nengen i die ſynagogen vñ ſaſ</line>
        <line lrx="3458" lry="1164" ulx="2008" uly="1055">ſen an dem ſabbath. Aber nach der letʒen der</line>
        <line lrx="3469" lry="1260" ulx="2009" uly="1151">ee. vnd der weyſſagen. die furſten der ſynago</line>
        <line lrx="3431" lry="1352" ulx="2004" uly="1244">gen. ſanten ʒu in ſagend. O ir mann bꝛuͤder. iſt</line>
        <line lrx="3363" lry="1445" ulx="2005" uly="1338">das woꝛt der vnderweyſſung in euch. So ſaget</line>
        <line lrx="3362" lry="1535" ulx="2004" uly="1430">es ʒu dem volck. Vnd paulus ſtund auff. vñ be</line>
        <line lrx="3356" lry="1633" ulx="2004" uly="1524">dewtet die ſchweygũg mit der hand vñ ſpꝛach.</line>
        <line lrx="3360" lry="1725" ulx="2005" uly="1617">O in mann von iſrahel vnnd ir. dy ir fuͤrcht got</line>
        <line lrx="3414" lry="1816" ulx="2000" uly="1711">höꝛt. Got des volcks iſrahel erwelet vnſer ve⸗/</line>
        <line lrx="3359" lry="1909" ulx="2000" uly="1809">ter. vnd erhöhet das volck. do ſie warn inwoner</line>
        <line lrx="3355" lry="2004" ulx="2000" uly="1900">in dem land egipti. vnd er fuͤrt ſie auß von dem</line>
        <line lrx="3470" lry="2097" ulx="1997" uly="1993">land in eineʒ hohen arm. vnd er enthilt ir ſꝛtten</line>
        <line lrx="3360" lry="2190" ulx="1998" uly="2088">durch die ʒeyt vierʒig iar. Vund fuͤrt ſie in der</line>
        <line lrx="3356" lry="2285" ulx="1996" uly="2185">wuͤſt. vnd verwuͤſtet ſiben geſchlecht in dẽ land</line>
        <line lrx="3360" lry="2377" ulx="1996" uly="2279">chanaan. vnnd teylt in ir lano mit loß als nach</line>
        <line lrx="3359" lry="2471" ulx="1993" uly="2372">vierhũdert vnd funftʒig iaren. vnnd nach diſen</line>
        <line lrx="3370" lry="2563" ulx="1993" uly="2464">digen gab er vrteyler. vntʒ ʒu ſamuel dem weyſ</line>
        <line lrx="3359" lry="2660" ulx="1992" uly="2560">ſagen. Vnd darnach erfoderten ſie einẽ kůnig</line>
        <line lrx="3353" lry="2749" ulx="1983" uly="2654">vnd got gab in ſaul den ſun. cis. einen man von</line>
        <line lrx="3363" lry="2842" ulx="1989" uly="2746">dem geſchlecht beniamin. bey vierʒig iarẽ. Vñ</line>
        <line lrx="3352" lry="2936" ulx="1988" uly="2837">do diſer ward abgeſetʒet. do erkuckt er Dauid</line>
        <line lrx="3350" lry="3042" ulx="1987" uly="2930">den künig. dem er gab geʒewgknuß. vñ ſpꝛach.</line>
        <line lrx="3349" lry="3128" ulx="1986" uly="3024">Ich hab funden dauid den ſun yeſſe einẽ man</line>
        <line lrx="3437" lry="3218" ulx="1986" uly="3120">nach meinẽ hertʒen. der do tut allen meinen wi1l0</line>
        <line lrx="3348" lry="3389" ulx="1984" uly="3214">len. Von des ſamen fuͤrt got auß ab nach</line>
        <line lrx="3347" lry="3407" ulx="1981" uly="3307">der verheyſſung. Jheſuʒ den behalter. den iohã</line>
        <line lrx="3360" lry="3509" ulx="1982" uly="3399">nes pꝛediget vor dez antlytʒ ſeiner ʒukunfft dẽ</line>
        <line lrx="3360" lry="3601" ulx="1980" uly="3495">tauff der buß. in vergebũg der ſůndẽ allẽ volck</line>
        <line lrx="3359" lry="3698" ulx="1979" uly="3589">iſtahel. Vnd do ꝛohannes het volendet ſeynen</line>
        <line lrx="3415" lry="3792" ulx="1978" uly="3682">lauff. er ſpꝛach. ich bin nit der. den ir mich ver⸗</line>
        <line lrx="3411" lry="3896" ulx="1977" uly="3770">meynet ʒeſein. aber ſeht. Er kumt nach mir. des</line>
        <line lrx="3415" lry="3975" ulx="1976" uly="3869">ich nit byn wirdig ʒeenbinden die geſchuͤh der</line>
        <line lrx="3360" lry="4078" ulx="1976" uly="3962">füß. O ir mann. bꝛuder ir ſůn des geſchlechts</line>
        <line lrx="3387" lry="4164" ulx="1975" uly="4057">abraham. vnd die do vnder euch fuͤrchten got.</line>
        <line lrx="3353" lry="4261" ulx="1972" uly="4147">euch iſt geſant das woꝛt diſes heyls. Wañ die</line>
        <line lrx="3393" lry="4356" ulx="1973" uly="4244">do wonten in iheruſalem. vnd ir füͤrſten die er⸗</line>
        <line lrx="3351" lry="4514" ulx="1971" uly="4321">kannten nit diſen Jheſum. vnd die Rn ðweyſ⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="4550" ulx="1971" uly="4431">ſagen. ſie vrteylten ʒuerfuͤllen die ding. die do</line>
        <line lrx="3328" lry="4644" ulx="1970" uly="4524">werden geleſen durch einen ieglichen ſabbath.</line>
        <line lrx="3354" lry="4733" ulx="1969" uly="4620">Vnd funden kein ſach des tods an im. ſie hie⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="4905" ulx="1967" uly="4714">EE von pylato das ſie in tödten. Vnd do al⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="4926" ulx="1990" uly="4804">e ding warn volendet die do warn geſchryben</line>
        <line lrx="3353" lry="5010" ulx="1965" uly="4903">von im. ſie namen in ab von dem holtʒ. vnd leg⸗</line>
        <line lrx="3363" lry="5105" ulx="1964" uly="4997">tẽ in in das grab. Aber got erkücket in am drit</line>
        <line lrx="3323" lry="5204" ulx="1967" uly="5090">ten tag von den todten. vnd ward geſehẽ durch</line>
        <line lrx="3317" lry="5302" ulx="1964" uly="5186">manig tag. den dy do mit im warn auffgangen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="534" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_534">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_534.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2057" lry="486" type="textblock" ulx="1324" uly="301">
        <line lrx="2057" lry="486" ulx="1324" uly="301">¶ Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="737" type="textblock" ulx="1234" uly="529">
        <line lrx="2602" lry="642" ulx="1234" uly="529">von gahliea in iheruſalem. diſe ſind ſein geʒew</line>
        <line lrx="2602" lry="737" ulx="1234" uly="625">gen zu de volck vntʒ nu. Vñ wir verkuͤnde euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="830" type="textblock" ulx="1234" uly="719">
        <line lrx="2620" lry="830" ulx="1234" uly="719">diſe verheyſſung. die do iſt getan zů vnſern ve⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2602" lry="984" type="textblock" ulx="1232" uly="804">
        <line lrx="2602" lry="984" ulx="1232" uly="804">tern. wan got erfuͤllet ſie ewren ſenen erkücked</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="1110" type="textblock" ulx="1226" uly="906">
        <line lrx="2603" lry="1011" ulx="1232" uly="906">ieſum criſtu. vñ als es iſt geſchriben in dẽ anðn</line>
        <line lrx="2607" lry="1110" ulx="1226" uly="988">pſalm. Du biſt mei ſun. ich gebar dich heut. Bz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="1291" type="textblock" ulx="1228" uly="1096">
        <line lrx="2622" lry="1201" ulx="1228" uly="1096">in aber got hat erkücket võ den todten. ietzund</line>
        <line lrx="2616" lry="1291" ulx="1229" uly="1186">võ dannen hin wut er nit widerkern in die ʒer ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2613" lry="2518" type="textblock" ulx="1219" uly="1281">
        <line lrx="2601" lry="1459" ulx="1226" uly="1281">oaehte vñ ſpꝛach alſo. wañ ich gib euch die</line>
        <line lrx="2602" lry="1483" ulx="1245" uly="1379">heyligen die getrewen ding dauid. Vñ darum̃</line>
        <line lrx="2599" lry="1579" ulx="1226" uly="1407">S anderſwo. Du gibſt nit deinẽ heyligẽ</line>
        <line lrx="2596" lry="1748" ulx="1227" uly="1564">eſche die ʒerſtoͤꝛlichkeit. añ do dauid ĩ ſeim</line>
        <line lrx="2613" lry="1766" ulx="1224" uly="1654">geſchlecht het gedienet dẽ willen gots. er ſtarb</line>
        <line lrx="2602" lry="1853" ulx="1226" uly="1752">vnd ward gelegt ʒu ſeinen vetern. vnnd ſah die</line>
        <line lrx="2597" lry="1951" ulx="1227" uly="1787">ʒerſtöꝛlichkeyt. zorr den got hat erkücket von</line>
        <line lrx="2600" lry="2045" ulx="1222" uly="1941">den todten. der ſah nit die zerſtöꝛlichkeyt. VPar⸗</line>
        <line lrx="2601" lry="2138" ulx="1222" uly="2036">umb ir mañ. bꝛuð. ditʒ ſey euch kund wañ durch</line>
        <line lrx="2595" lry="2232" ulx="1223" uly="2133">diſen wirt euch verkundet von allen. die vergeb</line>
        <line lrx="2596" lry="2328" ulx="1223" uly="2230">ung der ſuͤnden. in den ir nit mocht werden ge⸗</line>
        <line lrx="2597" lry="2424" ulx="1221" uly="2319">rechtuerttigt in der ee moyſi. in diſem. Ein iegli</line>
        <line lrx="2598" lry="2518" ulx="1219" uly="2418">cher der do gelaubet. der wirt gerechtuertigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2626" lry="2612" type="textblock" ulx="1220" uly="2512">
        <line lrx="2626" lry="2612" ulx="1220" uly="2512">Varumb ſeht. das nicht kum auff euch das ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="3281" type="textblock" ulx="1218" uly="2606">
        <line lrx="2595" lry="2710" ulx="1218" uly="2606">ſaget iſt in den weyſſagẽ. Ir verſchmeher ſeht.</line>
        <line lrx="2594" lry="2799" ulx="1221" uly="2706">vnd wundert euch. vnd werdet ʒerſtꝛewet. wann</line>
        <line lrx="2591" lry="2897" ulx="1221" uly="2791">ich wuͤrck ein werck ewrẽ tagẽ. ei werck. das ir</line>
        <line lrx="2597" lry="2993" ulx="1221" uly="2886">nit gelaubt. ob euch es etlicher verkuͤnde. Vnd</line>
        <line lrx="2592" lry="3164" ulx="1221" uly="2985">le außgiẽgẽ ſie batẽ ſie. dʒ ſie an einẽ anðn</line>
        <line lrx="2598" lry="3184" ulx="1219" uly="3081">ſabbath redte ʒu ĩ. diſe woꝛt. Vnd do die ſyna⸗</line>
        <line lrx="2595" lry="3281" ulx="1218" uly="3175">gog ward gelaſſen. vilð iůdẽ. vnd ð. die do got</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="3442" type="textblock" ulx="1222" uly="3270">
        <line lrx="2619" lry="3442" ulx="1222" uly="3270">ertẽ von dẽ frembden. nachuolgten hana vñj</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="5265" type="textblock" ulx="1197" uly="3365">
        <line lrx="2598" lry="3463" ulx="1223" uly="3365">barnabam. ſie redten vnd vnderweyſten ſie. daʒ</line>
        <line lrx="2601" lry="3560" ulx="1221" uly="3459">ſie belyben in der genad gots. Aber an dem an⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="3658" ulx="1223" uly="3555">dern ſabbath ſamelten ſich ſchier alle ſtat ʒehöͤ</line>
        <line lrx="2600" lry="3834" ulx="1224" uly="3647">ren das werrora Bnd do die iͤden ſahen dy</line>
        <line lrx="2597" lry="3851" ulx="1222" uly="3746">geſelſchafft. Svie wurden erfullt mit neyde. vnd</line>
        <line lrx="2599" lry="3947" ulx="1226" uly="3840">ſpotten. vnd widerredten den dingẽ die do wur</line>
        <line lrx="2599" lry="4038" ulx="1223" uly="3933">den geſaget von paulo. Do ſpꝛachen ſtetigklich</line>
        <line lrx="2598" lry="4140" ulx="1226" uly="4034">paulus. vñ barnabas. euch geʒam ʒumerſten ʒe</line>
        <line lrx="2600" lry="4230" ulx="1227" uly="4126">reden das wort gots. Aber darumb dʒ ir es ver</line>
        <line lrx="2600" lry="4321" ulx="1228" uly="4219">treybet. vnd habt euch vnwirdig geurteylt des</line>
        <line lrx="2599" lry="4416" ulx="1230" uly="4315">ewigen lebens. ſeht wir keren wider ʒu den hey</line>
        <line lrx="2601" lry="4513" ulx="1229" uly="4404">den. wann alſo hat vns got gebotten. Ich ſatʒt</line>
        <line lrx="2601" lry="4605" ulx="1230" uly="4504">dich ʒu eym liecht der heyden. das du ſeyeſt ʒu</line>
        <line lrx="2601" lry="4782" ulx="1231" uly="4597">einer eſſan vntʒ ʒu dem euſſerſten teyl ð</line>
        <line lrx="2601" lry="4795" ulx="1234" uly="4652">erde. Vnd do es dye deyden hoꝛten. ſie wurdẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="4888" ulx="1231" uly="4787">erfrewet vnd erten das woꝛt des herren. vnd al</line>
        <line lrx="2616" lry="4984" ulx="1231" uly="4881">le die do warn voꝛgeoꝛdent ʒu deʒ ewigen lebẽ</line>
        <line lrx="2611" lry="5081" ulx="1236" uly="4974">die gelaubten. Wann das woꝛt des herꝛẽ waꝛd</line>
        <line lrx="2604" lry="5171" ulx="1240" uly="5063">geſeet durch alle gegent indee. Aber die iuͤden</line>
        <line lrx="2616" lry="5265" ulx="1197" uly="5161">bewegten die geyſtlichen weyber vñ die erbern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1327" type="textblock" ulx="2824" uly="992">
        <line lrx="4066" lry="1100" ulx="2824" uly="992">frewden. vnd mit dem heyligen geyſt.</line>
        <line lrx="4217" lry="1327" ulx="3256" uly="1169">des ward getan i</line>
      </zone>
      <zone lrx="3980" lry="443" type="textblock" ulx="3065" uly="304">
        <line lrx="3980" lry="443" ulx="3065" uly="304">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="621" type="textblock" ulx="2848" uly="519">
        <line lrx="4198" lry="621" ulx="2848" uly="519">vnd die erſten oder die beſten der ſtat vnd erwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="914" type="textblock" ulx="2848" uly="619">
        <line lrx="4199" lry="725" ulx="2848" uly="619">ckten ein durchechtung wider paulum. vnd bar⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="822" ulx="2849" uly="711">nabam vnd wurffen ſie auß von iren endẽ. Vñ</line>
        <line lrx="4200" lry="914" ulx="2850" uly="805">die ſchlugen auß den ſtaub der fuͤſſe vnd kameẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4198" lry="1004" type="textblock" ulx="2851" uly="900">
        <line lrx="4198" lry="1004" ulx="2851" uly="900">ʒu yconium. vnnd die iunger wurden erfullt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1506" type="textblock" ulx="3123" uly="1309">
        <line lrx="4206" lry="1417" ulx="3123" uly="1309">yconio. das ſie mit einander giengen</line>
        <line lrx="4205" lry="1506" ulx="3130" uly="1408">die ſynagogen der iüden. vnnd redten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="1700" type="textblock" ulx="2779" uly="1502">
        <line lrx="4205" lry="1613" ulx="2840" uly="1502">alſo. das ein groſſe menig der iuden vñ der krie</line>
        <line lrx="4207" lry="1700" ulx="2779" uly="1597">chhen gelaubten. Aber die iüͤdẽ die do waꝛen vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="2265" type="textblock" ulx="2845" uly="1692">
        <line lrx="4209" lry="1792" ulx="2845" uly="1692">gelaubig. die erweckten vnd bewegten dy ſelen</line>
        <line lrx="4210" lry="1885" ulx="2851" uly="1782">der heyden ʒu dem ʒorn wider die bꝛuͤder. Var</line>
        <line lrx="4209" lry="1979" ulx="2850" uly="1882">umb ſie wonten vil ʒeit thund trewlich imn herꝛẽ</line>
        <line lrx="4209" lry="2077" ulx="2854" uly="1977">durch das woꝛt ſeiner genade. das da gab ge⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="2170" ulx="2852" uly="2071">ʒewgknuß. gebend ʒeychen. vnnd dy wunder ʒe</line>
        <line lrx="4210" lry="2265" ulx="2854" uly="2157">werden getan durch ir hende. Aber dy menig ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4237" lry="2740" type="textblock" ulx="2824" uly="2262">
        <line lrx="4237" lry="2359" ulx="2835" uly="2262">ſtat was geteylet. vnd etlich warn mit den iudẽ</line>
        <line lrx="4234" lry="2457" ulx="2850" uly="2354">ettlich mit dẽ ʒwelff bote. Do aber die vngeſtů</line>
        <line lrx="4224" lry="2551" ulx="2854" uly="2451">me ward der heyden vnd der iuͤden. nit ire fuͤr⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="2645" ulx="2824" uly="2547">ſten. das ſie ſy peynigten mit laſter. vnd ſie ver⸗</line>
        <line lrx="4236" lry="2740" ulx="2850" uly="2643">ſteynten. ſie vernamen es vnd fluhen ʒu den ſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2840" type="textblock" ulx="2851" uly="2734">
        <line lrx="4214" lry="2840" ulx="2851" uly="2734">ten hcaomie. lyſtram. vnd derben. vñ alle geget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="3119" type="textblock" ulx="2836" uly="2832">
        <line lrx="4213" lry="2941" ulx="2854" uly="2832">m dem vinſchwayff. vnd pꝛedigten da. Vñn alle</line>
        <line lrx="4238" lry="3032" ulx="2836" uly="2928">menig ward ſamptlich bewegt ð lere. wan pau⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="3119" ulx="2851" uly="3023">lus vnd barnabas wonten miteinander ĩ liſtris</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3411" type="textblock" ulx="2848" uly="3117">
        <line lrx="4210" lry="3225" ulx="2849" uly="3117">vnd ein man in liſtris. mit ſiechẽ füſſen. ſaß lam</line>
        <line lrx="4210" lry="3320" ulx="2851" uly="3212">auß dem leyb ſeiner muter. der do nye het gegã</line>
        <line lrx="4213" lry="3411" ulx="2848" uly="3303">gen. Diſer hoꝛt paulum reden. Er ſah in an. vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="4363" type="textblock" ulx="2793" uly="3400">
        <line lrx="4223" lry="3502" ulx="2856" uly="3400">do er ſah das er het den gelauben. das er wuͤr⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="3595" ulx="2852" uly="3498">de geſund. er ſpꝛach mit einer gꝛoſſe ſtym. Stee</line>
        <line lrx="4220" lry="3692" ulx="2793" uly="3589">auff recht auff dein fuͤß in dem namen Jheſu</line>
        <line lrx="4230" lry="3787" ulx="2852" uly="3677">criſti. Vnd er ſprang auff vnd gieng. Yo dyge</line>
        <line lrx="4228" lry="3890" ulx="2852" uly="3705">ſelſchafft der lycaonier ſahen da Daadin het</line>
        <line lrx="4224" lry="3979" ulx="2849" uly="3874">gethan. ſie huben auff ir ſtym. ſagend. Die goͤt/</line>
        <line lrx="4267" lry="4093" ulx="2853" uly="3974">ter ſind geleych woꝛden dẽ menſchẽ. die do ſind</line>
        <line lrx="4226" lry="4167" ulx="2853" uly="4067">abgeſtygen ʒu vns. Vnd ſie hieſſen bamabam</line>
        <line lrx="4205" lry="4262" ulx="2853" uly="4164">iouem. vnd paulum. mercuriuʒ. Wañ er was ein</line>
        <line lrx="4222" lry="4363" ulx="2854" uly="4258">fuͤrer des woꝛts. Vñ der pꝛieſter des iupiteꝛs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="5214" type="textblock" ulx="2849" uly="4351">
        <line lrx="4209" lry="4452" ulx="2854" uly="4351">der do was voꝛ der ſtat. bꝛacht ſtyer vnd kronẽ</line>
        <line lrx="4208" lry="4547" ulx="2850" uly="4447">ʒu den turen. er wolt ſie opffern mit dem volck.</line>
        <line lrx="4211" lry="4642" ulx="2850" uly="4534">Do das hetten gehoꝛt die apoſtel barnabas vñ</line>
        <line lrx="4211" lry="4740" ulx="2849" uly="4638">paulus.ſie ryſſen ir gewand. vnd ſprungen vnð</line>
        <line lrx="4211" lry="4834" ulx="2853" uly="4732">die geſelſchafft. ſchreyend. vñ ſaged. O ir mañ.</line>
        <line lrx="4211" lry="4933" ulx="2852" uly="4824">warumb thut ir diſe ding. Vñ wir ſind tödtlich</line>
        <line lrx="4213" lry="5021" ulx="2853" uly="4921">menſchen geleych euch. wir verkuͤnden euch. dʒ</line>
        <line lrx="4214" lry="5120" ulx="2851" uly="5016">ir euch keret von diſen eyteln dingen. ʒu got deʒ</line>
        <line lrx="4213" lry="5214" ulx="2851" uly="5114">lebendigen. der do hat gemachet den hymel vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4211" lry="5333" type="textblock" ulx="2825" uly="5209">
        <line lrx="4211" lry="5333" ulx="2825" uly="5209">die erde. vnd das meer vnd alle ding die do ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2590" type="textblock" ulx="4572" uly="829">
        <line lrx="4596" lry="2590" ulx="4572" uly="829">— 2 – — — — — — — — — ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2786" type="textblock" ulx="4578" uly="2644">
        <line lrx="4596" lry="2786" ulx="4578" uly="2644">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3567" type="textblock" ulx="4568" uly="2837">
        <line lrx="4596" lry="3567" ulx="4568" uly="2837">Lee– ——  -eüüee —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3660" type="textblock" ulx="4584" uly="3613">
        <line lrx="4596" lry="3660" ulx="4584" uly="3613">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4996" type="textblock" ulx="4583" uly="4125">
        <line lrx="4596" lry="4996" ulx="4583" uly="4125"> — — —— — — — — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="535" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_535">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_535.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="36" lry="4639" type="textblock" ulx="0" uly="4292">
        <line lrx="36" lry="4639" ulx="0" uly="4292"> ☛  =☚,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="4722" type="textblock" ulx="0" uly="4645">
        <line lrx="28" lry="4719" ulx="13" uly="4645">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="4828" type="textblock" ulx="8" uly="4751">
        <line lrx="28" lry="4828" ulx="8" uly="4751">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="5147" type="textblock" ulx="0" uly="4844">
        <line lrx="28" lry="5147" ulx="0" uly="4844">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="5216" type="textblock" ulx="0" uly="5157">
        <line lrx="25" lry="5216" ulx="0" uly="5157">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="5301" type="textblock" ulx="6" uly="5233">
        <line lrx="23" lry="5301" ulx="6" uly="5233">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="213" type="textblock" ulx="704" uly="196">
        <line lrx="771" lry="213" ulx="704" uly="196">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="668" type="textblock" ulx="487" uly="340">
        <line lrx="1711" lry="483" ulx="584" uly="340">¶ Ber zwelffboten</line>
        <line lrx="1841" lry="668" ulx="487" uly="527">in in. der in den vergangen geſchlechten ließ al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="751" type="textblock" ulx="470" uly="648">
        <line lrx="1839" lry="751" ulx="470" uly="648">le leut eingeen in ire weg. Vnnd er verließ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="849" type="textblock" ulx="402" uly="742">
        <line lrx="1856" lry="849" ulx="402" uly="742">ſichſelb on gezewgknuß. wolthund. vñ gebend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1695" type="textblock" ulx="451" uly="841">
        <line lrx="1835" lry="940" ulx="466" uly="841">die regen von dem hymel. vnnd die fruchtbern</line>
        <line lrx="1834" lry="1037" ulx="463" uly="931">zeyt. er erfuͤllet ewere hertʒen mit der ſpeyß. vñ</line>
        <line lrx="1832" lry="1130" ulx="462" uly="1024">mit der frewd. Vnd do ſie ditʒ ſagrẽ. ſie geſtill</line>
        <line lrx="1832" lry="1227" ulx="460" uly="1114">ten kaum die geſelſchafft. das ſie im nicht opf⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="1316" ulx="458" uly="1213">ferten. aber ettlich iuden kamẽ von anthiochia</line>
        <line lrx="1828" lry="1412" ulx="455" uly="1316">vnd von yconio. vnnd vnderweyſſten die geſel⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="1505" ulx="453" uly="1400">ſchafft. Vnd ſteynten paulum. ſy ʒugen in auß</line>
        <line lrx="1821" lry="1592" ulx="452" uly="1499">von der ſtat. vnd vermeynten er werd tod. vnnd</line>
        <line lrx="1833" lry="1695" ulx="451" uly="1591">do in die iunger hetten vmbgeben. er ſtund auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="1794" type="textblock" ulx="450" uly="1688">
        <line lrx="1820" lry="1794" ulx="450" uly="1688">vnd gieng in die ſtat. vnd am andern tage gieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1886" type="textblock" ulx="449" uly="1782">
        <line lrx="1852" lry="1886" ulx="449" uly="1782">er mit barnaba in derben. Vnd do ſie hettẽ gqe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="3687" type="textblock" ulx="373" uly="1877">
        <line lrx="1818" lry="1981" ulx="447" uly="1877">pꝛediget in der ſtat. vnd hetten geleret vil men⸗</line>
        <line lrx="1815" lry="2069" ulx="445" uly="1967">ſchen. Sie kerten wider in liſtram vnd yconium.</line>
        <line lrx="1814" lry="2170" ulx="442" uly="2066">vnd ʒu anthiochiam beſtetend die ſelen der iũ⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="2264" ulx="373" uly="2166">gern. vñ vnderweyſten. oder ermanten ſie. dʒ ſie</line>
        <line lrx="1812" lry="2358" ulx="420" uly="2254">belyben in dem gelaubẽ. vñ ſpꝛachẽ. wañ durch</line>
        <line lrx="1809" lry="2452" ulx="421" uly="2348">vil truͤbſal muͤſſen wir eingeen in dʒ reych gots.</line>
        <line lrx="1808" lry="2547" ulx="436" uly="2439">Vnd do ſie in hetten geſetʒet pꝛieſter durch al</line>
        <line lrx="1806" lry="2644" ulx="434" uly="2537">le kirchen. vnd hetten gebetet mit vaſtungẽ. do</line>
        <line lrx="1805" lry="2739" ulx="435" uly="2634">empf alhen ſie ſie dem herꝛen. an den ſie gelaub</line>
        <line lrx="1804" lry="2829" ulx="405" uly="2730">ren. Bie durchgiengen perſidam vnd kamen in</line>
        <line lrx="1802" lry="2926" ulx="433" uly="2825">pamphiliam. vnnd redten das woꝛt des herꝛen.</line>
        <line lrx="1815" lry="3025" ulx="432" uly="2919">in pergen. ſie giengẽ ab in welſcheland. vñ ſchif</line>
        <line lrx="1826" lry="3117" ulx="432" uly="3015">ten von dann ʒu anthiochiã. von dann warn ſie</line>
        <line lrx="1801" lry="3212" ulx="424" uly="3110">geantwurt der genad gots in das werck daz ſie</line>
        <line lrx="1801" lry="3310" ulx="425" uly="3202">erfuͤllten. vnd do ſie warn kumen vnd hetten ge</line>
        <line lrx="1800" lry="3405" ulx="418" uly="3298">ſamelt die kirchen. do ſagtẽ ſie wie manig ding</line>
        <line lrx="1797" lry="3499" ulx="415" uly="3394">got het gethan mit in. vnd daʒ er het auff getan</line>
        <line lrx="1798" lry="3594" ulx="417" uly="3489">den heydẽ die tüur des gelaubens. Vnd ſie wo⸗</line>
        <line lrx="1613" lry="3687" ulx="419" uly="3588">ten nit einwenig ʒeyt bey den iungern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="3912" type="textblock" ulx="698" uly="3708">
        <line lrx="1793" lry="3761" ulx="1647" uly="3708">XV.</line>
        <line lrx="1796" lry="3912" ulx="698" uly="3774">Tlich giengen ab von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="4382" type="textblock" ulx="414" uly="3904">
        <line lrx="1795" lry="4001" ulx="695" uly="3904">dẽ iüdiſchen land vñ lerten die bꝛüð.</line>
        <line lrx="1796" lry="4098" ulx="693" uly="3999">Wann nuͤr allein ir werdet beſchnyt⸗</line>
        <line lrx="1795" lry="4192" ulx="417" uly="4093">ten nach den ſyten moyſi. ir mügt nit werden be</line>
        <line lrx="1795" lry="4289" ulx="414" uly="4186">halten. Vnd mit ein kleyner auff lauff ward ge</line>
        <line lrx="1793" lry="4382" ulx="414" uly="4282">macht von paulo. vñ võ barnaba wider ſie. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="4478" type="textblock" ulx="412" uly="4377">
        <line lrx="1847" lry="4478" ulx="412" uly="4377">ſie ſetʒten das paulus. vnd barnabas vñ etlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="5333" type="textblock" ulx="405" uly="4475">
        <line lrx="1790" lry="4575" ulx="412" uly="4475">ander von den andern auff ſolten geen ʒu den</line>
        <line lrx="1792" lry="4667" ulx="410" uly="4570">apoſteln. vnd ʒu den pꝛieſteꝛn in iheruſaleʒ vber</line>
        <line lrx="1791" lry="4763" ulx="408" uly="4659">diſe fra g. Darum diſe wurden gefuͤret von der</line>
        <line lrx="1789" lry="4859" ulx="406" uly="4757">kirchen vnd giengen durch phenicem vnd ſama</line>
        <line lrx="1787" lry="4952" ulx="405" uly="4853">riam. vn d verkundten die bekerung der heyden</line>
        <line lrx="1787" lry="5046" ulx="407" uly="4947">Vnd machten em groſſe frewd allen bꝛuͦdern.</line>
        <line lrx="1788" lry="5225" ulx="407" uly="4970">Vnd do ſie warn nen ʒu einſahen e wur</line>
        <line lrx="1789" lry="5237" ulx="405" uly="5134">den empfangen von der kirchen vñ von dẽ bot⸗</line>
        <line lrx="1785" lry="5333" ulx="405" uly="5231">ten. vnd von den eltern. ſy verkuͤnten wie manig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3533" lry="4075" type="textblock" ulx="2045" uly="563">
        <line lrx="3469" lry="680" ulx="2085" uly="563">ding got het gethan nut in. vnnd etlich ſtunden</line>
        <line lrx="3470" lry="777" ulx="2082" uly="662">auff võ der ketʒzerey der geleychßner. die do ge</line>
        <line lrx="3444" lry="869" ulx="2063" uly="758">laubten. ſpꝛechend. das diſe muͦſſen beſchnyten</line>
        <line lrx="3442" lry="965" ulx="2079" uly="857">werden vnd gebieten das das geſetʒ moyſi ge⸗</line>
        <line lrx="3439" lry="1051" ulx="2059" uly="944">halten werde. Vnd die botten vnd die alten ka</line>
        <line lrx="3437" lry="1148" ulx="2077" uly="1046">men ʒuſamen ʒegeſehen von diſem woꝛt. Vnd</line>
        <line lrx="3436" lry="1249" ulx="2057" uly="1137">ein groß frag ward. petrus ſtud auff vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="3436" lry="1341" ulx="2073" uly="1223">ʒu m. Ir mann. bꝛuder. ir wiſſt das got hat er⸗</line>
        <line lrx="3435" lry="1431" ulx="2071" uly="1323">welt in vns. von den alten tagen durch meinen</line>
        <line lrx="3434" lry="1533" ulx="2069" uly="1417">mund die heyden ʒehoöͤꝛẽ das woꝛt des euange</line>
        <line lrx="3433" lry="1617" ulx="2068" uly="1510">liums. vnd ʒeglauben. Vnd got. der do erkannt</line>
        <line lrx="3430" lry="1716" ulx="2066" uly="1606">die hertʒen der menſchẽ. gab ʒewgknuß. gebẽd</line>
        <line lrx="3433" lry="1811" ulx="2064" uly="1703">in den heyligen geyſt als auch vns. vnd er vnð⸗</line>
        <line lrx="3431" lry="1906" ulx="2064" uly="1795">ſchied nit ʒwiſchen vns vnnd in. Reynigend ire</line>
        <line lrx="3463" lry="1997" ulx="2061" uly="1892">hertʒen mit dem gelaubẽ. Darumb nu was ver</line>
        <line lrx="3470" lry="2095" ulx="2059" uly="1985">ſuͤcht ir den herꝛen. ʒelegen das ioch auff den</line>
        <line lrx="3533" lry="2186" ulx="2057" uly="2078">hals der iungern. das ewer veter noch wir nit</line>
        <line lrx="3505" lry="2281" ulx="2054" uly="2173">mochten tragen. Aber wir gelauben das wir be</line>
        <line lrx="3518" lry="2379" ulx="2056" uly="2267">halten werden durch die genad des herꝛẽ hhe</line>
        <line lrx="3533" lry="2477" ulx="2055" uly="2363">ſu als auch ſie. Vnd alle menig ſchwig vnd hor</line>
        <line lrx="3453" lry="2567" ulx="2054" uly="2461">ten barnabam vñ paulum verkuͤndẽ wiemanig</line>
        <line lrx="3427" lry="2659" ulx="2054" uly="2552">ʒaychen vnd wunder got het gethan durch ſie</line>
        <line lrx="3427" lry="2753" ulx="2053" uly="2648">vnder den heydẽ. Vnd darnach do ſie geſchwi</line>
        <line lrx="3425" lry="2844" ulx="2047" uly="2738">gen. Jacobus antwurt. ſagend. Ir mann. bꝛüdð.</line>
        <line lrx="3426" lry="2943" ulx="2051" uly="2836">höͤꝛt mich. Vymon hat verkundt wie got ʒumer</line>
        <line lrx="3425" lry="3035" ulx="2049" uly="2930">ſten heymgeſucht hab ʒenemen auß den heydẽ</line>
        <line lrx="3524" lry="3205" ulx="2049" uly="3025">ein volck ſeinem namen. vnd diſem gegalen die</line>
        <line lrx="3478" lry="3226" ulx="2048" uly="3120">woꝛt der weyſſagen. als es iſt geſchriben. Ich</line>
        <line lrx="3518" lry="3318" ulx="2048" uly="3212">will widerkeren nach diſen dingen. vnd will wiðd</line>
        <line lrx="3448" lry="3413" ulx="2049" uly="3310">bawen den tabernackel dauid. der do iſt geual⸗</line>
        <line lrx="3455" lry="3511" ulx="2046" uly="3409">len. vnd will wider bawen ſeine ʒeruͤttẽ ding. vj</line>
        <line lrx="3418" lry="3603" ulx="2047" uly="3500">ich wird in auffrichten das die andern menſch</line>
        <line lrx="3417" lry="3694" ulx="2046" uly="3595">en ſüͤchen den herꝛen. vnd alle heyden vber die</line>
        <line lrx="3415" lry="3792" ulx="2046" uly="3690">mein nam iſt angerufft. thun diſe ding ſpꝛicht</line>
        <line lrx="3414" lry="3883" ulx="2046" uly="3780">der herꝛ. Dem herꝛen iſt kund ſein werck von ð</line>
        <line lrx="3411" lry="3983" ulx="2046" uly="3877">welt. Varumb ich vrteyl ſie nit. dʒ ſie vngeruig</line>
        <line lrx="3411" lry="4075" ulx="2045" uly="3974">werden. die von den heyden werden bekeret ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="4170" type="textblock" ulx="2036" uly="4063">
        <line lrx="3412" lry="4170" ulx="2036" uly="4063">dem herꝛen. Aber ʒeſchreyben ʒu in. das ſie ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="5109" type="textblock" ulx="2036" uly="4162">
        <line lrx="3413" lry="4267" ulx="2043" uly="4162">enthaben von den veꝛmayligungẽ der abgötter</line>
        <line lrx="3411" lry="4358" ulx="2043" uly="4254">vnd der gemein vnkeuſch. vnd von den erſticktẽ</line>
        <line lrx="3410" lry="4454" ulx="2043" uly="4352">vnd von dem blut. wann moyſes hat von dẽ al⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="4549" ulx="2042" uly="4447">ten ʒeytten in allen ſtetten die in pꝛedigen in dẽ</line>
        <line lrx="3408" lry="4645" ulx="2040" uly="4542">ſynagogen. do es wurd geleſen durch einen ieg</line>
        <line lrx="3405" lry="4735" ulx="2039" uly="4627">lichen ſabbath. Do geuiel den botten vnnd den</line>
        <line lrx="3403" lry="4832" ulx="2039" uly="4730">alten mit aller kichen ʒuerwelen mann auß in.</line>
        <line lrx="3403" lry="4927" ulx="2038" uly="4827">vnd ʒeſenden ʒu anthiochiam mit paulo vñ mit</line>
        <line lrx="3400" lry="5022" ulx="2037" uly="4919">barnaba udam. der do iſt vbernant barſabas.</line>
        <line lrx="3398" lry="5109" ulx="2036" uly="5015">vnd ſilam. die erſten mann vnder den bꝛuͤdern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3462" lry="5215" type="textblock" ulx="2027" uly="5109">
        <line lrx="3462" lry="5215" ulx="2027" uly="5109">ſchꝛeybend durch ir hende die epiſtel Die bot /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="5310" type="textblock" ulx="2032" uly="5202">
        <line lrx="3399" lry="5310" ulx="2032" uly="5202">ten vñ die alten bꝛuͤder entbieten den gruß den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="536" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_536">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_536.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2116" lry="488" type="textblock" ulx="1147" uly="297">
        <line lrx="2116" lry="488" ulx="1147" uly="297">¶Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="5034" type="textblock" ulx="1155" uly="538">
        <line lrx="2546" lry="641" ulx="1179" uly="538">bꝛüdeꝛn die do ſind auß den heydẽ anthiochie</line>
        <line lrx="2547" lry="736" ulx="1167" uly="637">vnd ʒu ſyrie vnd ʒu cilicie. Ihann wir haben ge⸗</line>
        <line lrx="2548" lry="829" ulx="1166" uly="732">höꝛt das etlich ſind außgangen von vns. vñn ha⸗</line>
        <line lrx="2547" lry="923" ulx="1167" uly="823">ben euch betruͤbet mit woꝛten. verkerend ewer</line>
        <line lrx="2547" lry="1019" ulx="1155" uly="916">ſelen. den wir nit haben gebotten. Parumb do</line>
        <line lrx="2546" lry="1111" ulx="1166" uly="1012">wir waren geſammelt in eins. vns geuiel ʒeer⸗</line>
        <line lrx="2549" lry="1204" ulx="1167" uly="1106">welen mañ vnd ʒeſendẽ ʒu euch mit vnſeꝛn aller</line>
        <line lrx="2550" lry="1300" ulx="1165" uly="1200">liebſten mannen barnaba vnd paulo. die do ha⸗</line>
        <line lrx="2548" lry="1397" ulx="1164" uly="1296">ben geantwurt ir ſelen vmb den namen vnſers</line>
        <line lrx="2550" lry="1493" ulx="1166" uly="1389">herren Yheſn criſti. Daꝛumb haben wir geſen⸗</line>
        <line lrx="2549" lry="1585" ulx="1164" uly="1487">det iudam vnd ſylam. Vñ auch die werde euch</line>
        <line lrx="2549" lry="1680" ulx="1166" uly="1583">verkuͤnden die ſelben woꝛt. Mañ es iſt geſehen</line>
        <line lrx="2551" lry="1778" ulx="1166" uly="1678">dem heyligẽ geyſt vnd vns. euch nit auff zelegẽ</line>
        <line lrx="2553" lry="1871" ulx="1163" uly="1771">fürbas die bůurd. deñ die ding. die do ſind not⸗</line>
        <line lrx="2550" lry="1969" ulx="1166" uly="1866">durfftig das ir euch enthabt von den geopffer</line>
        <line lrx="2550" lry="2061" ulx="1163" uly="1962">ten dingen der abgoͤtter. vnd von dem blut. vnd</line>
        <line lrx="2553" lry="2155" ulx="1165" uly="2053">võ deẽ erſtecktẽ. vñ võ ð gemain vnkeuſch. võ dẽ</line>
        <line lrx="2550" lry="2252" ulx="1164" uly="2154">dingen. wann ir euch behutet. So thut ir wol.</line>
        <line lrx="2553" lry="2348" ulx="1165" uly="2248">Vnd ſeyt geſegent. Parumb. do ſie warden ge</line>
        <line lrx="2556" lry="2442" ulx="1163" uly="2343">laſſen ſie giengen ab ʒu anthiochiam. vñ do die</line>
        <line lrx="2555" lry="2543" ulx="1166" uly="2440">menig was geſamelt ſie antwurtẽ in die epiſtel</line>
        <line lrx="2554" lry="2634" ulx="1167" uly="2536">o ſie die hetten geleſen. ſie wurden erfrewet</line>
        <line lrx="2554" lry="2730" ulx="1167" uly="2630">vber die tröſtung. Aber iudas vnd ſylas. die do</line>
        <line lrx="2554" lry="2827" ulx="1168" uly="2725">warn weyſſagen. die tꝛöſten die bꝛuder in mani</line>
        <line lrx="2553" lry="2922" ulx="1163" uly="2822">gen woꝛtẽ. Vnd beſtetten ſie. vnd do ſie da ein</line>
        <line lrx="2556" lry="3016" ulx="1172" uly="2920">ʒeyt warn. ſie wurden gelaſſen mit frid von dẽ</line>
        <line lrx="2568" lry="3114" ulx="1171" uly="3015">brüdern. ʒu den. die ſie hetten geſant. Aber es</line>
        <line lrx="2556" lry="3209" ulx="1176" uly="3111">ward geſehen ſyle. do ʒebeleyben. Judas aber</line>
        <line lrx="2558" lry="3304" ulx="1169" uly="3203">gieng hin allein ʒu iheruſalem. Aber paulus vñ</line>
        <line lrx="2557" lry="3403" ulx="1172" uly="3303">barnabas wonten ʒu anthioch. Sie lerten vnd</line>
        <line lrx="2558" lry="3499" ulx="1173" uly="3396">pꝛedigten das woꝛt des herren mit vil andern.</line>
        <line lrx="2560" lry="3596" ulx="1175" uly="3489">Aber nach etlichen tagen paulus ſprach ʒu bar</line>
        <line lrx="2562" lry="3690" ulx="1179" uly="3586">nabam. VWir woͤllen widerkern vnd heymſüchẽ</line>
        <line lrx="2561" lry="3792" ulx="1176" uly="3683">die brüder duꝛch alle ſtet in dẽ wir haben gepꝛe</line>
        <line lrx="2561" lry="3883" ulx="1178" uly="3782">diget das woꝛt des herꝛen. wie ſie ſich haben.</line>
        <line lrx="2563" lry="3978" ulx="1181" uly="3877">Vnd barnabas wolt auch mit im neme Johã</line>
        <line lrx="2565" lry="4072" ulx="1178" uly="3973">nem der do wirt ʒugenant marcus. Aber Vau⸗</line>
        <line lrx="2564" lry="4171" ulx="1181" uly="4068">lus bat in. das. der. do was abgeſchyden võ in</line>
        <line lrx="2566" lry="4268" ulx="1181" uly="4166">von pamphilia. vnd was nit mit in gangen. ſolt</line>
        <line lrx="2566" lry="4363" ulx="1182" uly="4262">nit werden genumen in daʒ werck. vn alſo waꝛd</line>
        <line lrx="2568" lry="4458" ulx="1182" uly="4358">ein ʒwitracht vnder in. das ſie ſich ſchyden võ</line>
        <line lrx="2567" lry="4555" ulx="1184" uly="4452">einander. vnd baꝛnabas nam maꝛcum. er ſchifft</line>
        <line lrx="2569" lry="4651" ulx="1186" uly="4538">ʒu cipern. Aber paulus der do was geantwurt</line>
        <line lrx="2571" lry="4746" ulx="1188" uly="4641">der genad gots võ den bꝛudern. der erwelet ſy⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="4838" ulx="1189" uly="4734">la vnd ʒoh hin. vnd durchgieng ſyriam vnd cili⸗</line>
        <line lrx="2571" lry="5016" ulx="1191" uly="4825">ciam. beſtettend die echene gebot ʒebehutẽ</line>
        <line lrx="2572" lry="5034" ulx="1191" uly="4921">die gebot der boten. vñ der alten. Er kam auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="5118" type="textblock" ulx="1140" uly="5019">
        <line lrx="2608" lry="5118" ulx="1140" uly="5019">in derben. vñ liſtram. CxvI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="5265" type="textblock" ulx="1484" uly="5118">
        <line lrx="2577" lry="5265" ulx="1484" uly="5118">Nd ſeht. ein iungling</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="5358" type="textblock" ulx="1448" uly="5246">
        <line lrx="2579" lry="5358" ulx="1448" uly="5246">waz da. mit namẽ thimotheus. ein ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4015" lry="465" type="textblock" ulx="3095" uly="302">
        <line lrx="4015" lry="465" ulx="3095" uly="302">Ber wurchung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="3386" type="textblock" ulx="2792" uly="522">
        <line lrx="4173" lry="620" ulx="2799" uly="522">eins weybs einer getrewẽ witwen. võ eim heyd</line>
        <line lrx="4175" lry="717" ulx="2792" uly="602">niſchen vater. VBiſem gaben die bꝛuͤder die do</line>
        <line lrx="4174" lry="809" ulx="2795" uly="710">warn in liſtris vñ yconio gute geʒewgknuß. Dꝛ</line>
        <line lrx="4178" lry="907" ulx="2798" uly="806">ſen wolt paulus mit im ʒegeen. Er nam vnd be⸗</line>
        <line lrx="4178" lry="1001" ulx="2799" uly="898">ſchnyd in vmb die iüͤden. die do warn in dẽ ſtet⸗</line>
        <line lrx="4179" lry="1098" ulx="2797" uly="993">ten. Wañ ſie weſtẽ all. dʒ ſein vater wʒ geweſt</line>
        <line lrx="4180" lry="1197" ulx="2796" uly="1090">ein heydẽ. Vnd do ſie durchgiengen dy ſtet ſie</line>
        <line lrx="4182" lry="1287" ulx="2797" uly="1184">gabẽ in ʒebehůütẽ die gebot. dy do warn geſetʒt</line>
        <line lrx="4180" lry="1380" ulx="2805" uly="1280">von den apoſteln vnd võ den eltern dy do waꝛn</line>
        <line lrx="4182" lry="1477" ulx="2795" uly="1374">zʒu iheruſalem. Aber die kirchen wurdẽ geueſtet</line>
        <line lrx="4180" lry="1573" ulx="2805" uly="1468">im gelauben vnnd begnuͤgten teglich mit ð ʒal⸗</line>
        <line lrx="4183" lry="1667" ulx="2810" uly="1567">Vnd do ſie durchgiengen frigiam. vnd die ge⸗</line>
        <line lrx="4183" lry="1764" ulx="2799" uly="1663">gent galacie. ſie wurden von deʒ heyligengeyſt</line>
        <line lrx="4183" lry="1857" ulx="2797" uly="1758">verbotten zereden das woꝛt in aſia. Vnd do ſy</line>
        <line lrx="4181" lry="1952" ulx="2807" uly="1855">warn kumẽ in miſiam. ſie verſuͤchtẽ ſich ʒegeen</line>
        <line lrx="4182" lry="2047" ulx="2802" uly="1947">ʒu bithiniam. Vnd der geyſt Jheſu geſtatt es i</line>
        <line lrx="4177" lry="2144" ulx="2803" uly="2043">nit. vñ do ſie warn durchgangẽ miſiam. do gien</line>
        <line lrx="4180" lry="2241" ulx="2802" uly="2139">gen ſie ab zu troaden. Vnd paulo ward geʒey/</line>
        <line lrx="4183" lry="2335" ulx="2802" uly="2235">get ein geſiht in der nacht. Ein man macedo wʒ</line>
        <line lrx="4180" lry="2428" ulx="2804" uly="2330">ſteend. vnd bat in ſagend. Bee in mace domam.</line>
        <line lrx="4183" lry="2526" ulx="2801" uly="2426">vnd hilff vns. Vnd do er het geſehẽ die geſiht.</line>
        <line lrx="4183" lry="2618" ulx="2809" uly="2523">zehand ſuͤcht wir ʒegeen in macedoniam. vnnd</line>
        <line lrx="4182" lry="2718" ulx="2809" uly="2615">warn gewiß. das vns got het geruͤffet in ʒepꝛe</line>
        <line lrx="4185" lry="2811" ulx="2813" uly="2713">digen. Vnd wir ſchifften von troade vnnd mit</line>
        <line lrx="4184" lry="2905" ulx="2814" uly="2806">eim rechten lauff kamẽ wir ʒu ſamotraciam. vij</line>
        <line lrx="4187" lry="3007" ulx="2808" uly="2905">an dem andern tag ʒu neapolim. vnd von dannẽ</line>
        <line lrx="4188" lry="3101" ulx="2810" uly="3000">in philippis. Die do iſt ein ſtat maniger fremb⸗</line>
        <line lrx="4186" lry="3193" ulx="2811" uly="3096">den. des erſten teyls macedonie. aber wir warn</line>
        <line lrx="4185" lry="3289" ulx="2810" uly="3192">in diſer ſtat etlich tage wonend. oð redend. Vñ</line>
        <line lrx="4189" lry="3386" ulx="2810" uly="3285">an eim tag der ſabbath giengen wir auß fur dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="3588" type="textblock" ulx="2812" uly="3382">
        <line lrx="4229" lry="3491" ulx="2812" uly="3382">thor bey dem fluß. do da ward geſehen zeſein</line>
        <line lrx="4185" lry="3588" ulx="2815" uly="3480">das gebet. wir ſaſſen vnd redten ʒu den weybẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="5403" type="textblock" ulx="2809" uly="3576">
        <line lrx="4185" lry="3691" ulx="2815" uly="3576">die ſich ſamelten. vnd ein weyb mit name lidia.</line>
        <line lrx="4186" lry="3770" ulx="2811" uly="3672">ein wückerin der purpur gewanden der ſtat der</line>
        <line lrx="4185" lry="3863" ulx="2814" uly="3768">thyathyrenoꝛum hoͤꝛte das woꝛt. ſie anbettet</line>
        <line lrx="4196" lry="3963" ulx="2809" uly="3864">got. dann der herꝛe tet auff ir hertʒ das ſy auff</line>
        <line lrx="4182" lry="4059" ulx="2813" uly="3955">merckte den dingen. die do waren geſaget von</line>
        <line lrx="4181" lry="4156" ulx="2818" uly="4055">paulo. Vnd do ſie was getaufft. vnnd ir hauß.</line>
        <line lrx="4182" lry="4248" ulx="2819" uly="4151">lie bat ſagend. Ob ir mich vrteylet. das ich ge⸗</line>
        <line lrx="4179" lry="4345" ulx="2817" uly="4245">laubig ſey dem herꝛen. So geet in mein hauß.</line>
        <line lrx="4181" lry="4441" ulx="2819" uly="4339">vnd beleybet. Vnd ſie ʒwang vns. vñ es ward</line>
        <line lrx="4183" lry="4540" ulx="2812" uly="4438">gethau. do wir giengen ʒu dem gebet. do bege</line>
        <line lrx="4184" lry="4633" ulx="2810" uly="4534">get vns ein töchterlem. das het einen warſagen</line>
        <line lrx="4185" lry="4730" ulx="2823" uly="4628">den teufel. die gab groſſen gewin irem herꝛen</line>
        <line lrx="4185" lry="4828" ulx="2819" uly="4724">mit deʒ warſagen. Diſe nachuolget paulum vñ</line>
        <line lrx="4183" lry="4922" ulx="2821" uly="4815">vns. ſie rüfft. ſagẽd. Die mañ ſind knecht gots.</line>
        <line lrx="4186" lry="5017" ulx="2817" uly="4914">des hoöhſten. die euch verkuͤnden den weg des</line>
        <line lrx="4187" lry="5113" ulx="2823" uly="5009">heyls vnd das tet ſie manig tag. Vnnd paulus</line>
        <line lrx="4187" lry="5208" ulx="2825" uly="5105">was laydig.er keret ſich vmb. vnd ſpꝛach ʒu deʒ</line>
        <line lrx="4186" lry="5306" ulx="2823" uly="5132">geyſt. Ich gebeut diran deʒ nane heſu criſti.</line>
        <line lrx="4185" lry="5403" ulx="2823" uly="5298">das du außgeeſt von ir. Vnnd er gieng auß zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="537" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_537">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_537.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1809" lry="661" type="textblock" ulx="446" uly="336">
        <line lrx="1558" lry="495" ulx="560" uly="336">¶ Ber ʒwelffboten</line>
        <line lrx="1809" lry="661" ulx="446" uly="548">der ſelben ſtund. Vnd do ir herrn ſahen dʒ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="765" type="textblock" ulx="444" uly="650">
        <line lrx="1815" lry="765" ulx="444" uly="650">ʒuuerſiht irs gewins waß außgegangen. ſie be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="849" type="textblock" ulx="434" uly="742">
        <line lrx="1858" lry="849" ulx="434" uly="742">gryffen paulum. vnd ſylam. vnd furten ſie zu dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1315" type="textblock" ulx="436" uly="838">
        <line lrx="1803" lry="946" ulx="442" uly="838">fuͤrſten auff den marckt. vnnd bꝛachten ſie den</line>
        <line lrx="1806" lry="1051" ulx="440" uly="931">meyſterſchefften. vnd ſpꝛachen. Diſe mann be⸗</line>
        <line lrx="1804" lry="1123" ulx="439" uly="1026">truben vnſer ſtat. ſo ſie ſind iüůden. vñ verkuͤndẽ</line>
        <line lrx="1812" lry="1244" ulx="438" uly="1119">den ſytẽ. der vns nit geʒympt auffzenemẽ noch</line>
        <line lrx="1802" lry="1315" ulx="436" uly="1213">ʒetun. ſo wir ſeyen roͤmer. Vnnd das volck lieff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1502" type="textblock" ulx="384" uly="1308">
        <line lrx="1800" lry="1416" ulx="412" uly="1308">wider ſie. vnd die meyſterſchafft riſſen ir röck.</line>
        <line lrx="1796" lry="1502" ulx="384" uly="1401">vnd hieſſen ſie ſchlahen mit rutten. Vnd do ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1703" type="textblock" ulx="433" uly="1496">
        <line lrx="1800" lry="1612" ulx="434" uly="1496">in hetten angeleget vil ſchleg. ſie legten ſie ĩ dẽ</line>
        <line lrx="1799" lry="1703" ulx="433" uly="1587">kercker. vnd geboten dẽ huter. dʒ er ſie fleyſſig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1788" type="textblock" ulx="430" uly="1680">
        <line lrx="1832" lry="1788" ulx="430" uly="1680">lich behuͤttet. Vnd do er het empfangen ein ſol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2348" type="textblock" ulx="422" uly="1780">
        <line lrx="1797" lry="1880" ulx="431" uly="1780">ſich gebot er legt ſie in den inerſten kercker. vnd</line>
        <line lrx="1797" lry="1978" ulx="434" uly="1871">band ir fuͤſſe mit dẽ holiʒ. Aber ʒu mitternacht</line>
        <line lrx="1795" lry="2073" ulx="431" uly="1967">paulus vnd ſylas anbetten. vnd lobten got. vnd</line>
        <line lrx="1795" lry="2168" ulx="430" uly="2062">die da warn in der hut. die höꝛten ſy. Vñj es wʒ</line>
        <line lrx="1796" lry="2331" ulx="422" uly="2155">gehlingen ein lroſe erbidmung. Alſo das die</line>
        <line lrx="834" lry="2348" ulx="424" uly="2252">gruntueſt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2831" type="textblock" ulx="426" uly="2725">
        <line lrx="1793" lry="2831" ulx="426" uly="2725">ſich tödten. wann er vand das die geuangẽ we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2926" type="textblock" ulx="427" uly="2817">
        <line lrx="1849" lry="2926" ulx="427" uly="2817">ren empflohẽ. Vñj paulus ſchry mit einer groſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="3114" type="textblock" ulx="430" uly="2911">
        <line lrx="1792" lry="3023" ulx="430" uly="2911">ſen ſtym. ſagẽd. Nlit thu dir einnich vbel· añ</line>
        <line lrx="1792" lry="3114" ulx="430" uly="3006">wir ſein all hie. Vnd der huter hieſch ein liecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="3307" type="textblock" ulx="422" uly="3108">
        <line lrx="1823" lry="3219" ulx="428" uly="3108">vnd gieng ein. er was erſchrocken. vnd viel nvð</line>
        <line lrx="1829" lry="3307" ulx="422" uly="3198">zu den fuſſen pauli. vnd ſyle. vnd fürt ſy auß vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3490" type="textblock" ulx="422" uly="3286">
        <line lrx="1790" lry="3407" ulx="422" uly="3286">ſpꝛach. Ir herꝛen. was ſoͤl ich thun. dʒ ich werd</line>
        <line lrx="1799" lry="3490" ulx="422" uly="3386">behalten. Sie ſpꝛachen. Belaub an den herꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="3882" type="textblock" ulx="420" uly="3473">
        <line lrx="1822" lry="3585" ulx="422" uly="3473">Jheſum chriſtum. So wirſtu hehalten vñ dein</line>
        <line lrx="1845" lry="3683" ulx="421" uly="3574">hauß. Vnd ſie redten das woꝛt des herꝛen zu</line>
        <line lrx="1845" lry="3778" ulx="420" uly="3676">im. vnd ʒu allen den. die da waꝛn in ſeim hauß.</line>
        <line lrx="1816" lry="3882" ulx="421" uly="3757">Er nam ſie in der ſtund der nacht vnd wuſch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="3968" type="textblock" ulx="423" uly="3870">
        <line lrx="1788" lry="3968" ulx="423" uly="3870">ir wunden. vñ ward getaufft. vñ alles ſein hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="4152" type="textblock" ulx="421" uly="3961">
        <line lrx="1823" lry="4152" ulx="421" uly="3961">von ſtundan. Vnd do er ſie he⸗ gefuͤret in ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="5196" type="textblock" ulx="413" uly="4053">
        <line lrx="1788" lry="4243" ulx="421" uly="4053">hauß. er ſatʒt in fuͤr den tiſch. vnnd fenwerſi</line>
        <line lrx="1787" lry="4250" ulx="421" uly="4149">mit allem ſeinem hauß. vnd gelaubet got. Vnd</line>
        <line lrx="1789" lry="4345" ulx="418" uly="4244">der tag ward. die meyſterſchefft ſante die heck</line>
        <line lrx="1786" lry="4437" ulx="417" uly="4339">er. ſagend. Laß diſe mann. vnnd der huͤter des</line>
        <line lrx="1783" lry="4536" ulx="415" uly="4429">kerckers verkundet diſe ding paulo. vñ ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1786" lry="4629" ulx="415" uly="4526">die meyſterſcheffte haben geſant daʒ ir werdet</line>
        <line lrx="1785" lry="4727" ulx="415" uly="4623">gelaſſen. VBarumb nun geet auß vnd geet ĩ frid</line>
        <line lrx="1784" lry="4819" ulx="415" uly="4711">Vnd paulus ſpꝛach ʒu m. BGie haben vns oͤffen</line>
        <line lrx="1785" lry="4914" ulx="416" uly="4812">lich vnſchedlich mañ vnd römer geleget in den</line>
        <line lrx="1785" lry="5008" ulx="413" uly="4906">kercker. vñ nu werffen ſie vns heymlich auß. nit</line>
        <line lrx="1782" lry="5102" ulx="415" uly="5001">alſo. aber kumen vnd werffen ſie vns auß. vnnd</line>
        <line lrx="1782" lry="5196" ulx="414" uly="5095">die hencker oder ʒuhtiger verkuͤnten dẽ meyſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="5305" type="textblock" ulx="413" uly="5192">
        <line lrx="1788" lry="5305" ulx="413" uly="5192">ſchefften diſe woꝛt. vnd ſie foꝛchten ſich. do ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2736" type="textblock" ulx="425" uly="2257">
        <line lrx="1851" lry="2361" ulx="864" uly="2257">erckers wurdẽ beweget. Vnnd</line>
        <line lrx="1794" lry="2449" ulx="426" uly="2345">ʒehand wurden auffgetan alle thur. vnd alle ir</line>
        <line lrx="1849" lry="2544" ulx="426" uly="2447">band wurden entbunden. Vnnd der huͤter des</line>
        <line lrx="1810" lry="2640" ulx="427" uly="2531">kerckers ward ſein gewar. vnd ſah die thür des</line>
        <line lrx="1833" lry="2736" ulx="425" uly="2629">kerckers offen. er ʒoh auß ein waffen. vnd wolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="671" type="textblock" ulx="2055" uly="564">
        <line lrx="3424" lry="671" ulx="2055" uly="564">höꝛten. das ſie wern roͤmer vnd kamen. vnd ba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3421" lry="797" type="textblock" ulx="2040" uly="668">
        <line lrx="3421" lry="797" ulx="2040" uly="668">ten ſie. vnd füͤrten ſie auß. das ſy außgiengẽ võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3452" lry="972" type="textblock" ulx="2048" uly="763">
        <line lrx="3416" lry="883" ulx="2060" uly="763">der ſtat. Vnd ſie giengen auß dem kercker. vnd</line>
        <line lrx="3452" lry="972" ulx="2048" uly="862">giengen ein ʒu lidiam. vnnd do ſie geſahen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3211" lry="1063" type="textblock" ulx="2053" uly="946">
        <line lrx="3211" lry="1063" ulx="2053" uly="946">bꝛuder. ſie tꝛöͤſten ſie. vnd giengen hin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3496" lry="2972" type="textblock" ulx="2037" uly="1233">
        <line lrx="3451" lry="1372" ulx="2337" uly="1233">Nd do ſie warn geqaã</line>
        <line lrx="3416" lry="1472" ulx="2331" uly="1369">gen durch amphipolim. vnd appoloni</line>
        <line lrx="3451" lry="1561" ulx="2152" uly="1454">am. ſie kamen ʒu teſſalomcam. do daſß</line>
        <line lrx="3477" lry="1660" ulx="2047" uly="1542">was die ſynagog der iuden. Vnd paulus gieg</line>
        <line lrx="3411" lry="1750" ulx="2048" uly="1650">ein. ʒu in. nach der gewonheyt. vnd vnderſchyd</line>
        <line lrx="3475" lry="1844" ulx="2048" uly="1734">in von den geſchrifften durch drey ſabbath. er</line>
        <line lrx="3463" lry="1939" ulx="2046" uly="1829">tet auff vnd vnderweyſet ſie. das criſtus ſollte</line>
        <line lrx="3412" lry="2107" ulx="2045" uly="1918">leyden vñ erſteen von den todten D dz ð iſt</line>
        <line lrx="3496" lry="2124" ulx="2046" uly="2012">Jheſus criſtus. dẽ ich euch heut verkuͤnde. Dh</line>
        <line lrx="3474" lry="2221" ulx="2044" uly="2109">etlich von in gelaubten. Vñ ʒufügtẽ ſich paulo</line>
        <line lrx="3409" lry="2313" ulx="2044" uly="2204">vnd ſile. Vnd ein groſſe menig von den inwo⸗</line>
        <line lrx="3412" lry="2410" ulx="2043" uly="2308">nenden oder erenden heyden. vnd edle weyb nit</line>
        <line lrx="3410" lry="2503" ulx="2043" uly="2395">wemg. Vñ die indẽ nyden ſie. vñ namen etlich</line>
        <line lrx="3411" lry="2599" ulx="2039" uly="2482">boöß mann von dem volck. Vnnd do die geſel⸗</line>
        <line lrx="3470" lry="2690" ulx="2042" uly="2580">ſchaffte ward gemachet. ſie bewegten die ſtat.</line>
        <line lrx="3470" lry="2784" ulx="2040" uly="2678">vnd ʒuſtunden dem hauß iaſonis. vnnd ſuchten</line>
        <line lrx="3456" lry="2877" ulx="2037" uly="2769">ſie ʒefüren vnder das volck. Vnd do ſie die nit</line>
        <line lrx="3408" lry="2972" ulx="2040" uly="2862">funden. ſie ʒugen iaſon. vnd etlich bꝛuͦder ʒu dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="3079" type="textblock" ulx="2022" uly="2956">
        <line lrx="3434" lry="3079" ulx="2022" uly="2956">furſten der ſtat ſchreyend. wañ diſe ſind die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3464" lry="3258" type="textblock" ulx="2037" uly="3054">
        <line lrx="3464" lry="3168" ulx="2037" uly="3054">bewegten die ſtat. vnd die iaſon hat empf angẽe</line>
        <line lrx="3460" lry="3258" ulx="2039" uly="3145">die ſind kumen her. vnd thun alle wider die ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="3354" type="textblock" ulx="2021" uly="3238">
        <line lrx="3405" lry="3354" ulx="2021" uly="3238">ſetʒze des keyſers. ſie ſagen daʒ ein ander künig</line>
      </zone>
      <zone lrx="3463" lry="3832" type="textblock" ulx="2038" uly="3336">
        <line lrx="3463" lry="3445" ulx="2039" uly="3336">ſey mit namen Jheſus. vnd bewegten dʒ volck.</line>
        <line lrx="3404" lry="3538" ulx="2038" uly="3430">vnd die fuͤrſten der ſtat höꝛten diſe ding. vñ do</line>
        <line lrx="3432" lry="3633" ulx="2038" uly="3526">ſie hetten empfange die genugtuung vo iaſon.</line>
        <line lrx="3401" lry="3726" ulx="2039" uly="3620">vnd von den andern. ſie lieſſen ſie. vnnd ʒehand</line>
        <line lrx="3458" lry="3832" ulx="2039" uly="3714">in der nacht die bꝛuder lieſſen paulum. vnd ſylã</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="3916" type="textblock" ulx="1979" uly="3811">
        <line lrx="3401" lry="3916" ulx="1979" uly="3811">in beꝛoam. Vnd do ſie waren kumen. ſie gien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3448" lry="5331" type="textblock" ulx="2029" uly="3904">
        <line lrx="3440" lry="4008" ulx="2037" uly="3904">gen in die ſynagogen der iüden. Vñ diſe warn</line>
        <line lrx="3448" lry="4103" ulx="2038" uly="4000">die edelſten. der. die do warn zu teſſalonicam.</line>
        <line lrx="3398" lry="4200" ulx="2038" uly="4081">Diſe empfiengen teglich daʒ woꝛt mit aller gei</line>
        <line lrx="3399" lry="4294" ulx="2039" uly="4186">tigkeyt. erſuͤchtẽ dy geſchriffte. ob ſich diſe dig</line>
        <line lrx="3399" lry="4386" ulx="2038" uly="4281">hetten alſo. Vñ manig auß in gelaubtẽ. vñ mit</line>
        <line lrx="3397" lry="4479" ulx="2035" uly="4374">luͦtʒel mann der heyden vñ der erbern weybern.</line>
        <line lrx="3396" lry="4572" ulx="2038" uly="4467">Vnd do die iüden in teſſalonica hetten erkant.</line>
        <line lrx="3410" lry="4672" ulx="2037" uly="4564">das auch beꝛoe was gepꝛediget von paulo das</line>
        <line lrx="3394" lry="4765" ulx="2036" uly="4661">woꝛt gots. ſie kamen vnd bewegten auch do. vñ</line>
        <line lrx="3394" lry="4859" ulx="2037" uly="4755">betrübten die menig. Vnd do lieſſen die bꝛůð</line>
        <line lrx="3395" lry="4954" ulx="2035" uly="4847">zehand paulum. das er gieng vntʒ ʒu deʒ meer.</line>
        <line lrx="3392" lry="5043" ulx="2038" uly="4937">Aber ſylas vnnd thymotheus beliben da. Aber</line>
        <line lrx="3392" lry="5144" ulx="2036" uly="5035">die do hinfurten Paulum. die durchfuͤrten in</line>
        <line lrx="3436" lry="5244" ulx="2029" uly="5138">vntʒ ʒu athenas. vnd empfiengen von im dʒ ge</line>
        <line lrx="3392" lry="5331" ulx="2032" uly="5223">bot. Sie giengen hin ʒu ſylam. vnd tymotheum.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="538" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_538">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_538.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2148" lry="494" type="textblock" ulx="1390" uly="341">
        <line lrx="2148" lry="494" ulx="1390" uly="341">¶ Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="5286" type="textblock" ulx="1102" uly="568">
        <line lrx="2567" lry="666" ulx="1176" uly="568">das als bald ſie mochten kömen ʒu im. vnd do</line>
        <line lrx="2567" lry="763" ulx="1179" uly="659">ir paulus harꝛet ʒu athen. ſei geyſte ward bewe</line>
        <line lrx="2570" lry="860" ulx="1184" uly="754">get in im. er ſah die ſtat. das ſie geben was der</line>
        <line lrx="2570" lry="949" ulx="1178" uly="847">abgöͤtterey. Darumb er diſputiret mit den iüͤdẽ</line>
        <line lrx="2569" lry="1039" ulx="1193" uly="940">in der ſynagog. Vnd mit den inwonern. vnd an</line>
        <line lrx="2568" lry="1129" ulx="1192" uly="1032">dem marckt durch alle tag. ʒu den. die do warn</line>
        <line lrx="2569" lry="1231" ulx="1184" uly="1124">gegenwertig. Aber ettliche epycuꝛei. vnd ſtoyei</line>
        <line lrx="2569" lry="1320" ulx="1192" uly="1219">naturlich meyſter diſputierten mit im. vñ etlich</line>
        <line lrx="2568" lry="1417" ulx="1179" uly="1316">ſpꝛachen. Vas will der ſeer der wort hie ſagen</line>
        <line lrx="2569" lry="1510" ulx="1193" uly="1409">aber die andern ſpꝛachen. er wirt geſehen. als</line>
        <line lrx="2570" lry="1603" ulx="1193" uly="1504">ſey er ein verkunder der newen tewfel. wann er</line>
        <line lrx="2569" lry="1692" ulx="1189" uly="1596">verkuündet in iheſum. vnd die aufferſteeug. Vñ</line>
        <line lrx="2570" lry="1793" ulx="1118" uly="1691">ſie begryffen in vnd fuͤrten in ʒu ariopagum. ſa</line>
        <line lrx="2570" lry="1885" ulx="1191" uly="1784">gend. Muͤgen wir wiſſen welchs diſe nerve leꝛe</line>
        <line lrx="2570" lry="1975" ulx="1190" uly="1874">iſt. die do wirt geſaget von dir. Wañ du tregſt</line>
        <line lrx="2568" lry="2069" ulx="1102" uly="1968">ein ieglich new ding in vnſern oꝛn. Daꝛum woͤl</line>
        <line lrx="2569" lry="2162" ulx="1104" uly="2063">ſen wir wiſſen. was diſe ding woöllen ſein. Wañ</line>
        <line lrx="2568" lry="2257" ulx="1189" uly="2159">die athener vnd alle fremden geſt waꝛn ʒu keim</line>
        <line lrx="2568" lry="2353" ulx="1190" uly="2252">andern ding geübet. deñ ʒuhoͤꝛen. oder ʒeſagen</line>
        <line lrx="2568" lry="2444" ulx="1193" uly="2347">ettwas newes. Aber paulus ſtund in der mitt</line>
        <line lrx="2569" lry="2544" ulx="1191" uly="2434">ariopagi. vnd ſpꝛach. Ir mañ von athen. ich ſih</line>
        <line lrx="2568" lry="2636" ulx="1190" uly="2538">daʒz ir vol falſch oder abgötterey ſeyet durch al</line>
        <line lrx="2567" lry="2731" ulx="1191" uly="2633">le ding. Wañ ich fuͤrgieng. vnd ſahe ewer abt⸗</line>
        <line lrx="2566" lry="2828" ulx="1191" uly="2727">goͤtter. ich fand einen altar in de geſchribẽ waʒ</line>
        <line lrx="2564" lry="2922" ulx="1193" uly="2821">dem vnerkanten got. Darumb. dʒ ir vnwiſſend</line>
        <line lrx="2566" lry="3019" ulx="1195" uly="2917">eret das verkünd ich euch. Got. der do hat ge⸗</line>
        <line lrx="2565" lry="3111" ulx="1192" uly="3012">machet diſe welt. vnd alle ding. die do ſind in ir.</line>
        <line lrx="2566" lry="3208" ulx="1180" uly="3108">So iſt er ein herꝛ. Er wonet nit in den tempeln</line>
        <line lrx="2565" lry="3301" ulx="1193" uly="3202">mit der hand gemachet. Noch auch wirt er ge</line>
        <line lrx="2567" lry="3396" ulx="1195" uly="3297">eret mit menſchlichen henden. das er eins digs</line>
        <line lrx="2566" lry="3489" ulx="1197" uly="3389">bedurffe. So er allen lebenden gibt das leben.</line>
        <line lrx="2567" lry="3586" ulx="1195" uly="3485">vnd die eyngeyſtung vnd alle ding. vnd hat ge⸗</line>
        <line lrx="2568" lry="3679" ulx="1195" uly="3581">machet. auß emem menſchẽ alles menſchlich ge</line>
        <line lrx="2567" lry="3856" ulx="1195" uly="3670">Baeecge das dae inwonete auff alleʒ angeſiht</line>
        <line lrx="2567" lry="3868" ulx="1239" uly="3770">er erden. vnd volendet oder außlegt in die ge⸗</line>
        <line lrx="2568" lry="3963" ulx="1196" uly="3864">ſatʒten ʒeyt. vnd die ende irer wonung. ʒeſuchẽ</line>
        <line lrx="2566" lry="4058" ulx="1193" uly="3960">got. ob ſie in villeycht begreyffen oder vinden.</line>
        <line lrx="2568" lry="4152" ulx="1198" uly="4055">Wie wol er nit iſt verꝛ von vnſer ieglichẽ. Nan</line>
        <line lrx="2567" lry="4249" ulx="1198" uly="4150">wir leben in im. vnd werden bewegt vnd ſeyen.</line>
        <line lrx="2567" lry="4429" ulx="1200" uly="4244">als etlich eroer deeen neen Wann wir</line>
        <line lrx="2567" lry="4436" ulx="1199" uly="4339">ſein auch ſein geſchlecht. Varum ſo wir ſeyn dʒ</line>
        <line lrx="2565" lry="4530" ulx="1195" uly="4432">geſchlecht gots. wir ſullen nit ſchetʒen dẽ gold</line>
        <line lrx="2568" lry="4624" ulx="1202" uly="4526">vnd dem ſilber. oder dem ſteyn mit kunſt ð auß⸗</line>
        <line lrx="2569" lry="4719" ulx="1200" uly="4620">grabung. Vnd des gedancken des menſchẽ dʒ</line>
        <line lrx="2569" lry="4812" ulx="1204" uly="4712">in geleych ſei dʒ göttlich. Vnd got verſchmeht</line>
        <line lrx="2570" lry="4908" ulx="1204" uly="4804">die ʒeyt diſer mipkennung. vnd erkuͤcket nun dẽ</line>
        <line lrx="2571" lry="5000" ulx="1204" uly="4898">menſchen. das ſie alle wuͤrcken buß allenthalbẽ</line>
        <line lrx="2569" lry="5096" ulx="1206" uly="4993">darumb das er hat geſetʒet einen tag. an deʒ er</line>
        <line lrx="2570" lry="5191" ulx="1209" uly="5021">wirt vrteylen den krayß der welt in Ner gleych⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="5286" ulx="1190" uly="5182">heyt in einem mañ. in dem er hat geſetʒet. Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4030" lry="471" type="textblock" ulx="3131" uly="333">
        <line lrx="4030" lry="471" ulx="3131" uly="333">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="652" type="textblock" ulx="2791" uly="547">
        <line lrx="4192" lry="652" ulx="2791" uly="547">bend den gelauben allen. vnd erkuckend in von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="740" type="textblock" ulx="2812" uly="643">
        <line lrx="4195" lry="740" ulx="2812" uly="643">dem tod. Vnd do ſie hetten gehöꝛt die auffer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="936" type="textblock" ulx="2801" uly="734">
        <line lrx="4194" lry="842" ulx="2803" uly="734">ſteeung der todten. etlich ſpotten. wañ aber die</line>
        <line lrx="4195" lry="936" ulx="2801" uly="831">ſpꝛachen. wir wöllen dich widerumb hoͤꝛen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="1215" type="textblock" ulx="2806" uly="925">
        <line lrx="4194" lry="1025" ulx="2806" uly="925">dem ding. Vnd alſo gieng paulus auß von irer</line>
        <line lrx="4193" lry="1116" ulx="2816" uly="1017">mitte. Vnd etlich man gelaubten vnnd hielten</line>
        <line lrx="4195" lry="1215" ulx="2806" uly="1113">ſich ʒu im. vnð den wʒ auch dyoniſius ariopagi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="1404" type="textblock" ulx="2786" uly="1212">
        <line lrx="4192" lry="1305" ulx="2786" uly="1212">ta. vnd ein weyb mit namen damaris. vñ ander</line>
        <line lrx="4218" lry="1404" ulx="2801" uly="1317">mit ine. XVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1606" type="textblock" ulx="3102" uly="1378">
        <line lrx="4220" lry="1606" ulx="3102" uly="1378">Ach diſen dinge giẽg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="1624" type="textblock" ulx="3100" uly="1524">
        <line lrx="4192" lry="1624" ulx="3100" uly="1524">paulus auß von athenis vnnd kam ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="1814" type="textblock" ulx="2816" uly="1714">
        <line lrx="4191" lry="1814" ulx="2816" uly="1714">men aquilam. von geſchlecht von der inſeln pon</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="2002" type="textblock" ulx="2768" uly="1809">
        <line lrx="4187" lry="1919" ulx="2803" uly="1809">ti. der newlich was kumen von welſchem land.</line>
        <line lrx="4185" lry="2002" ulx="2768" uly="1903">vnnd pꝛiſcillam ſein haußfrawen. darumb do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="2188" type="textblock" ulx="2809" uly="1998">
        <line lrx="4189" lry="2094" ulx="2811" uly="1998">claudius het gebotten allen iüͤden ʒeſcheydẽ võ</line>
        <line lrx="4187" lry="2188" ulx="2809" uly="2092">rom. do gieng er ʒu in. wann er was der ſelben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="2284" type="textblock" ulx="2802" uly="2185">
        <line lrx="4190" lry="2284" ulx="2802" uly="2185">kunſt. vnd belib bey in. vnd wüꝛcket. Wañ er wʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="2376" type="textblock" ulx="2814" uly="2279">
        <line lrx="4188" lry="2376" ulx="2814" uly="2279">der kunſt der ſayle. oder der tabernackeln. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="2473" type="textblock" ulx="2778" uly="2373">
        <line lrx="4190" lry="2473" ulx="2778" uly="2373">diſputieret in der ſynagog durch alle ſabbath</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="2566" type="textblock" ulx="2811" uly="2468">
        <line lrx="4185" lry="2566" ulx="2811" uly="2468">er fuͤrleget. in dem namen vnſeꝛs herꝛen Jheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4249" lry="2852" type="textblock" ulx="2782" uly="2564">
        <line lrx="4249" lry="2673" ulx="2784" uly="2564">chriſti. vnd riete den. den iüͤden vnd den kriechẽe</line>
        <line lrx="4185" lry="2755" ulx="2783" uly="2658">vnd do ſylas. vnd thimotheus warn kumen von</line>
        <line lrx="4185" lry="2852" ulx="2782" uly="2754">macedonia. paulus pꝛediget dʒ woꝛt gottes. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="3044" type="textblock" ulx="2814" uly="2846">
        <line lrx="4183" lry="2945" ulx="2814" uly="2846">beʒewqet den iüͤden. das Yheſus criſtus iſt. vñ</line>
        <line lrx="4182" lry="3044" ulx="2817" uly="2944">daʒ ſie im widerredtẽ. vñ im fluchten. do ſchlug</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="3231" type="textblock" ulx="2738" uly="3032">
        <line lrx="4182" lry="3135" ulx="2789" uly="3032">er ſeine klayder vnd ſpꝛach ʒu in. Ewer blut ſey</line>
        <line lrx="4196" lry="3231" ulx="2738" uly="3131">auff ewer haubt. Ich bin reyn auß dem. vñ will</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="3512" type="textblock" ulx="2809" uly="3227">
        <line lrx="4176" lry="3333" ulx="2809" uly="3227">geen ʒu den heyden. eꝛ gieng von dannen. vnnd</line>
        <line lrx="4179" lry="3429" ulx="2811" uly="3321">gieng in ein hauß eins gerechten mannes. mit</line>
        <line lrx="4180" lry="3512" ulx="2816" uly="3416">namen thitus. der ſelb dyenet got. vñ ſein hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="3707" type="textblock" ulx="2745" uly="3512">
        <line lrx="4180" lry="3610" ulx="2792" uly="3512">was gefuüget der ſynagogen. Vnd criſpus der</line>
        <line lrx="4183" lry="3707" ulx="2745" uly="3605">fuͤrſt ð ſynagogẽ gelaubet deʒ herꝛen mit alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="3991" type="textblock" ulx="2814" uly="3700">
        <line lrx="4178" lry="3803" ulx="2817" uly="3700">ſeym hauß. vnd vil der coꝛinther hoꝛten vnd ge</line>
        <line lrx="4179" lry="3891" ulx="2815" uly="3794">laubten vnd wurden getaufft. Vnnd der herꝛ</line>
        <line lrx="4177" lry="3991" ulx="2814" uly="3890">ſpꝛach ʒu paulo durch ein geſiht in der nacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="4176" type="textblock" ulx="2758" uly="3982">
        <line lrx="4178" lry="4083" ulx="2758" uly="3982">Du ſoͤllt dir nicht fuürchtẽ. aber red. vñ ſchweyg</line>
        <line lrx="4179" lry="4176" ulx="2799" uly="4077">micht. Darumb. wañ ich bin mit dir. vnd nyemãt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="4276" type="textblock" ulx="2816" uly="4173">
        <line lrx="4194" lry="4276" ulx="2816" uly="4173">ʒuleget dir. das er dir ſchade. IWann mir iſt vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="4366" type="textblock" ulx="2797" uly="4263">
        <line lrx="4176" lry="4366" ulx="2797" uly="4263">volcks in diſer ſtat. Vnd paulus ſaß do ein iar</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="5219" type="textblock" ulx="2803" uly="4361">
        <line lrx="4176" lry="4461" ulx="2803" uly="4361">vnd ſechs monet. vnd leret bey in dʒ woꝛt gots.</line>
        <line lrx="4177" lry="4553" ulx="2814" uly="4455">Vnd die iden ſtunden auff mit einem gemut</line>
        <line lrx="4175" lry="4650" ulx="2813" uly="4549">vnder gallione. deʒ ratgeben achaie. wider pau</line>
        <line lrx="4175" lry="4743" ulx="2812" uly="4645">lum. vnd füͤrten in ʒu deʒ gericht. ſagend. Diſer</line>
        <line lrx="4176" lry="4840" ulx="2809" uly="4741">menſch ratet den leuten wið dy ee ʒedienen got</line>
        <line lrx="4175" lry="4934" ulx="2818" uly="4835">Vnd do paulus anfieng auffʒethun den mud.</line>
        <line lrx="4175" lry="5033" ulx="2808" uly="4930">do ſprach gallio ʒu den iͤdẽ. Ir mañ iůdẽ wer</line>
        <line lrx="4129" lry="5122" ulx="2814" uly="5025">ettwas vngeꝛecht oder ein böſe ſüuͤnde ſchuldr</line>
        <line lrx="4177" lry="5219" ulx="2813" uly="5042">des todes. ſo duldet ich euch recht. O bergt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4176" lry="5317" type="textblock" ulx="2801" uly="5214">
        <line lrx="4176" lry="5317" ulx="2801" uly="5214">ſe frag ſind von dem woꝛt. vnd dem namen ew⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4277" lry="1717" type="textblock" ulx="3096" uly="1620">
        <line lrx="4277" lry="1717" ulx="3096" uly="1620">coꝛinth. vnd fand einen iůden mit na ⸗/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="539" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_539">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_539.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="18" lry="858" type="textblock" ulx="0" uly="520">
        <line lrx="18" lry="858" ulx="0" uly="520">—,—  — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="903">
        <line lrx="21" lry="1144" ulx="0" uly="903">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1562" type="textblock" ulx="0" uly="1191">
        <line lrx="32" lry="1562" ulx="0" uly="1191">— —2  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1849" type="textblock" ulx="1" uly="1601">
        <line lrx="20" lry="1849" ulx="1" uly="1601">— ☛ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2966" type="textblock" ulx="0" uly="1912">
        <line lrx="18" lry="2966" ulx="0" uly="1912"> — —  — —6-— — * — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="481" type="textblock" ulx="635" uly="286">
        <line lrx="1666" lry="481" ulx="635" uly="286">¶ Ber zwelffboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="676" type="textblock" ulx="1356" uly="666">
        <line lrx="1365" lry="676" ulx="1356" uly="666">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="755" type="textblock" ulx="844" uly="648">
        <line lrx="1838" lry="755" ulx="844" uly="648">inge. Vnd trib ſie auß võ gericht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="728" type="textblock" ulx="458" uly="539">
        <line lrx="1904" lry="728" ulx="458" uly="539">er ee. das ter ſelbs. Ich will nit ſein ein vr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="740" type="textblock" ulx="456" uly="645">
        <line lrx="789" lry="740" ulx="456" uly="645">teyler diſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1411" type="textblock" ulx="419" uly="739">
        <line lrx="1833" lry="848" ulx="436" uly="739">Ind ſie begryffen all ſoſthenen den füͤrſten ð</line>
        <line lrx="1832" lry="941" ulx="433" uly="835">ſynago gen. vi ſchlugen in voꝛ dem gericht. vnd</line>
        <line lrx="1848" lry="1035" ulx="445" uly="926">gallioni was der ding keyn acht. Vnnd do ſich</line>
        <line lrx="1828" lry="1129" ulx="439" uly="1019">paulus noch het enthaltẽ manig tag. er geſegẽt</line>
        <line lrx="1826" lry="1222" ulx="426" uly="1114">die bꝛüder. vñ ſchifft ʒu ſyriam. vnnd pꝛiſcilla.</line>
        <line lrx="1818" lry="1315" ulx="419" uly="1207">vnnd aquila mit im. dye im hetten geſchoꝛn</line>
        <line lrx="1817" lry="1411" ulx="428" uly="1302">das haubt in teucris. wañ er het ein geluͤbnuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1506" type="textblock" ulx="444" uly="1395">
        <line lrx="1817" lry="1506" ulx="444" uly="1395">Vnd kam zu epheſum. vnd ließ ſie do. Er gieng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1690" type="textblock" ulx="440" uly="1493">
        <line lrx="1815" lry="1595" ulx="441" uly="1493">aber ein. in die ſynagog. vnd diſputieret mit dẽ</line>
        <line lrx="1811" lry="1690" ulx="440" uly="1587">iuden. Vnnd do ſie in baten. das er lenger ʒeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="1799" type="textblock" ulx="416" uly="1679">
        <line lrx="1808" lry="1799" ulx="416" uly="1679">belibe bey in. er verwilliget ſich nit. aber er geſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1976" type="textblock" ulx="430" uly="1776">
        <line lrx="1807" lry="1884" ulx="430" uly="1776">gent ſie. vnd ſpꝛach. Ich will wider ʒu euch kerẽ</line>
        <line lrx="1807" lry="1976" ulx="436" uly="1873">will es got. vnnd ʒoh hin võ epheſo. vñ gieng ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2067" type="textblock" ulx="418" uly="1966">
        <line lrx="1799" lry="2067" ulx="418" uly="1966">in ceſareã. er gieng auff vñ gruͤſt die kirchen. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2155" type="textblock" ulx="413" uly="2056">
        <line lrx="1804" lry="2155" ulx="413" uly="2056">ſtyg ab ʒu anthiochiam. Vnd do er da belib et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3293" type="textblock" ulx="409" uly="2152">
        <line lrx="1799" lry="2256" ulx="427" uly="2152">lich ʒeyt do gieng er vñ durchgieng nach ð oꝛd</line>
        <line lrx="1796" lry="2351" ulx="426" uly="2248">nung die gegent galatiã vnd frigia vñ beſtetet</line>
        <line lrx="1795" lry="2451" ulx="418" uly="2341">alle iunger. Vñ em iüd was mit namẽ appollo</line>
        <line lrx="1793" lry="2536" ulx="422" uly="2436">von dem geſchlecht ein allexandriner. ein bered</line>
        <line lrx="1790" lry="2631" ulx="422" uly="2533">ter man. gewaltig in den geſchrifften. der kam</line>
        <line lrx="1791" lry="2729" ulx="420" uly="2627">zu epheſum. Per was gelert in dẽ weg des her</line>
        <line lrx="1789" lry="2824" ulx="421" uly="2721">ren. vñ redet mit hitʒigem geyſt. vnd leret fleyſ⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="2914" ulx="418" uly="2815">ſiglich die ding. die do warn iheſu. vñ weſt allei</line>
        <line lrx="1787" lry="3013" ulx="416" uly="2909">den tauff iohannis. Varumb diſer fiengan ʒe⸗</line>
        <line lrx="1783" lry="3105" ulx="418" uly="2934">thun treiche; in der ſynagog. Vo diſen hetten</line>
        <line lrx="1781" lry="3203" ulx="409" uly="3100">gehoöͤꝛt pꝛiſcilla. vnd aquila. ſie empfiengẽ m. vñ</line>
        <line lrx="1778" lry="3293" ulx="411" uly="3194">legten in fleyſſigklich auß. den weg des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="3387" type="textblock" ulx="409" uly="3286">
        <line lrx="1778" lry="3387" ulx="409" uly="3286"> do er wolt geen ʒu achaiam. die bꝛuð vnð⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="3482" type="textblock" ulx="381" uly="3383">
        <line lrx="1776" lry="3482" ulx="381" uly="3383">weyſten in. vñ ſchriben den iungern brief. dʒ ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="3766" type="textblock" ulx="402" uly="3478">
        <line lrx="1775" lry="3575" ulx="404" uly="3478">in auffnemen. vnd do er was kumen. er redt vil</line>
        <line lrx="1774" lry="3747" ulx="403" uly="3566">ʒu den. die do leebren Wann er vberwande</line>
        <line lrx="1771" lry="3766" ulx="402" uly="3668">die iüden ſtercklich. vnd ʒayget öffenlich durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="3862" type="textblock" ulx="375" uly="3759">
        <line lrx="1788" lry="3862" ulx="375" uly="3759">die geſchrifft. das criſtus iheſus were. (¶XIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4467" type="textblock" ulx="392" uly="3853">
        <line lrx="1665" lry="3980" ulx="864" uly="3853">es ward getha</line>
        <line lrx="1766" lry="4086" ulx="680" uly="3969">do appollo was ʒu coꝛinthum. vñ pau</line>
        <line lrx="1765" lry="4177" ulx="675" uly="4080">lus durchgieng die oͤbern teylen. vnd</line>
        <line lrx="1763" lry="4274" ulx="396" uly="4171">kam in epheſum. vnnd fande ettlich iunger. er</line>
        <line lrx="1766" lry="4370" ulx="394" uly="4269">ſpꝛach ʒu in. habet ir nit empfangẽ denheyligẽ</line>
        <line lrx="1761" lry="4467" ulx="392" uly="4364">geyſt gelaubend. vnd ſie ſpꝛachen ʒu im. Nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="4556" type="textblock" ulx="391" uly="4459">
        <line lrx="1761" lry="4556" ulx="391" uly="4459">haben wir doch nit gehoöͤꝛet ob der heylig geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="5033" type="textblock" ulx="384" uly="4553">
        <line lrx="1760" lry="4654" ulx="392" uly="4553">ſey. Do ſpꝛach er ʒu ĩ. wariñ ſeyt ir deñ getaufft</line>
        <line lrx="1757" lry="4753" ulx="391" uly="4648">Sie ſpꝛachẽ in der tauff iohannis. Vñn paulus</line>
        <line lrx="1765" lry="4846" ulx="389" uly="4739">ſpꝛach. Johannes taufft das volck. in dẽ tauff</line>
        <line lrx="1756" lry="4944" ulx="384" uly="4773">ler⸗ buß. ſagend. Das ſie gelaubten in den. ð do</line>
        <line lrx="1756" lry="5033" ulx="388" uly="4930">iſt kuͤnfftig nach un. dʒ iſt in heſum. do ſie hoꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="5126" type="textblock" ulx="386" uly="5024">
        <line lrx="1778" lry="5126" ulx="386" uly="5024">ten diſe ding. ſie wurdẽ getaufft ĩ dẽ namẽ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="5317" type="textblock" ulx="387" uly="5117">
        <line lrx="1752" lry="5232" ulx="387" uly="5117">herꝛẽ iheſu. Vñ do in paulus het auffgeleget</line>
        <line lrx="1750" lry="5317" ulx="387" uly="5212">die hẽde. der heylig geyſt kam auff ſie. vnnd ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="3551" lry="517" type="textblock" ulx="2507" uly="376">
        <line lrx="3551" lry="517" ulx="2507" uly="376"> LCCECCCLXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="686" type="textblock" ulx="2037" uly="578">
        <line lrx="3446" lry="686" ulx="2037" uly="578">redtẽ in ʒügen vñ weyſſagtẽ. vñ der mañ aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="786" type="textblock" ulx="2086" uly="670">
        <line lrx="3442" lry="786" ulx="2086" uly="670">warn bey ʒwelffen. Vñ paulus gieg i die ſyna</line>
      </zone>
      <zone lrx="3440" lry="970" type="textblock" ulx="2008" uly="774">
        <line lrx="3440" lry="878" ulx="2036" uly="774">gog vñ redet mit ʒuuerſiht durch drey moned.</line>
        <line lrx="3438" lry="970" ulx="2008" uly="868">diſputiered. vñ rattẽd võ dẽ reych gotʒ. do abeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3434" lry="1156" type="textblock" ulx="2075" uly="952">
        <line lrx="3434" lry="1069" ulx="2079" uly="952">etlich verhertetẽ vñ nit gelaubtẽ ſie fluchtẽ deʒ</line>
        <line lrx="3430" lry="1156" ulx="2075" uly="1049">weg des herꝛẽ. voꝛ aller menig. do ſchyd er von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="1255" type="textblock" ulx="2035" uly="1141">
        <line lrx="3428" lry="1255" ulx="2035" uly="1141">in. vñ beſudert dy igern. vñ diſputieret teglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="1439" type="textblock" ulx="2067" uly="1236">
        <line lrx="3425" lry="1348" ulx="2070" uly="1236">in ð ſchul eins gewaltigẽ. Vñ dʒ ward gethan</line>
        <line lrx="3422" lry="1439" ulx="2067" uly="1329">durch ʒwey iar. Alſo dʒ alle idẽ vñ die heyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3419" lry="1530" type="textblock" ulx="2043" uly="1422">
        <line lrx="3419" lry="1530" ulx="2043" uly="1422">die do woten in aſia. hoꝛtẽ dʒ woꝛt des herꝛen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="1626" type="textblock" ulx="2064" uly="1516">
        <line lrx="3418" lry="1626" ulx="2064" uly="1516">Bñ got thet allerley nit wenig krefft. durch dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3416" lry="1824" type="textblock" ulx="2036" uly="1611">
        <line lrx="3416" lry="1722" ulx="2036" uly="1611">hend pauli. alſo dʒ auch ſein gewãd ward genu</line>
        <line lrx="3415" lry="1824" ulx="2042" uly="1708">mẽ võ ſeinẽ leib vñ ward geleget auff dy ſiechẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="1902" type="textblock" ulx="2058" uly="1798">
        <line lrx="3409" lry="1902" ulx="2058" uly="1798">Vnd die ſiechtum ſchyden ſich von in. vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="2002" type="textblock" ulx="2036" uly="1894">
        <line lrx="3409" lry="2002" ulx="2036" uly="1894">ſchalckhafftigẽ geyſt giengẽ auß. Vñ auch et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3408" lry="2191" type="textblock" ulx="2041" uly="1986">
        <line lrx="3408" lry="2097" ulx="2050" uly="1986">lich võ de vmbgeede indẽ. dy do beſchwurẽ dy</line>
        <line lrx="3404" lry="2191" ulx="2041" uly="2083">geyſt. die verſuchtẽ anʒerüffẽ dẽ namẽ des her</line>
      </zone>
      <zone lrx="3483" lry="2391" type="textblock" ulx="2031" uly="2179">
        <line lrx="3483" lry="2286" ulx="2031" uly="2179">ren iheſu vber die. die do hettẽ die böſen geyſt.</line>
        <line lrx="3467" lry="2391" ulx="2033" uly="2270">vñ ſpꝛachẽ. Ich beſchwer euch durch iheſuʒ. dS</line>
      </zone>
      <zone lrx="3024" lry="2394" type="textblock" ulx="2619" uly="2373">
        <line lrx="3024" lry="2394" ulx="2619" uly="2373">— ,—— E — ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="2848" type="textblock" ulx="2033" uly="2369">
        <line lrx="3395" lry="2471" ulx="2040" uly="2369">paulus pꝛediget. Vñ einẽ iüͤdẽ mit namẽ ſceue</line>
        <line lrx="3399" lry="2561" ulx="2033" uly="2461">einẽ fürſtẽ der pꝛieſter warn ſibẽ ſn. die do tet</line>
        <line lrx="3398" lry="2654" ulx="2037" uly="2553">ten dʒ ding. vñ ð ſchalckhafftig geyſt antwurt</line>
        <line lrx="3396" lry="2749" ulx="2035" uly="2642">vñ ſpꝛach ʒu in. Jheſum hab ich erkat. vñ paulũ</line>
        <line lrx="3398" lry="2848" ulx="2033" uly="2745">wayß ich. aber wer ſeyt ir. vñ ð man. ĩ dẽ ð böß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="2947" type="textblock" ulx="1970" uly="2839">
        <line lrx="3386" lry="2947" ulx="1970" uly="2839">geyſt wʒ. ſpꝛag an ſie. vñ herſchet ir beder. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="5306" type="textblock" ulx="1990" uly="2931">
        <line lrx="3390" lry="3029" ulx="2030" uly="2931">vberwad ſie. alſo dʒ ſie nacket vñ verwũdet em⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="3129" ulx="2028" uly="3025">pfluhẽ võ dẽ hauß. Vñ dʒ warde kund allẽ iü⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="3220" ulx="2027" uly="3121">den. vñ heydẽ. die do wontẽ ʒu epheſuʒ. vnd die</line>
        <line lrx="3380" lry="3318" ulx="2026" uly="3216">voꝛcht viel auff ſie all. vñ der nã des herꝛẽ iheſu</line>
        <line lrx="3380" lry="3412" ulx="2023" uly="3311">criſti ward großgemacht. Vñ vil ð gelaubigen</line>
        <line lrx="3376" lry="3505" ulx="2056" uly="3403">amẽ bekened vñn verkndẽd ire tat. Aber vil auß</line>
        <line lrx="3372" lry="3597" ulx="2018" uly="3498">dẽ. die do hettẽ nachgeuolget dẽ kuͤnſtẽ. oð den</line>
        <line lrx="3369" lry="3693" ulx="2020" uly="3594">huͤbſchẽ dingẽ. brachtẽ die bucher vñ verbran</line>
        <line lrx="3381" lry="3788" ulx="2016" uly="3689">tẽ ſie vor alle. vñ achtẽ irẽ werd vñ fudẽ dʒ gelt</line>
        <line lrx="3365" lry="3962" ulx="2013" uly="3780">funfftʒig tauſẽt pfenig. uſ⸗ ſtercklich mrel</line>
        <line lrx="3365" lry="3977" ulx="2011" uly="3877">dʒ wort des herꝛẽ vñ ward beſtetet. Vñ do di⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="4074" ulx="2009" uly="3971">ſe dig warn erfuͤllet. paulus nã im füͤr ĩ dẽ geyſt</line>
        <line lrx="3359" lry="4167" ulx="2008" uly="4065">ʒegeen võ macedonia vñ achaia. Vñ ʒegeen ʒu</line>
        <line lrx="3358" lry="4267" ulx="2007" uly="4160">iheruſalẽ. ſagẽd. FKañ darnach ſo ich do wirde</line>
        <line lrx="3358" lry="4355" ulx="2006" uly="4254">ſo muß ich auch rom ſehẽ. vñ ſendet in macedo⸗</line>
        <line lrx="3355" lry="4448" ulx="2005" uly="4347">miã ʒwen auß dẽ die im dyentẽ. thimotheuʒ vnd</line>
        <line lrx="3354" lry="4552" ulx="2002" uly="4442">eraſtũ. vñ er belyb auff ein ʒeyt in aſia. Vñ nit</line>
        <line lrx="3352" lry="4639" ulx="2001" uly="4536">einwenig trübſal ward in ð ʒeyt võ dẽ weg des</line>
        <line lrx="3353" lry="4734" ulx="1999" uly="4631">herꝛẽ. Wañ ein goldſchmid wʒ mit namẽ deme</line>
        <line lrx="3349" lry="4824" ulx="1999" uly="4723">trins ð machet ſilbꝛin tempel oð hewſer dyane.</line>
        <line lrx="3351" lry="4928" ulx="1996" uly="4815">der gab nit wenig gewine dẽ werckmeyſtern. ð</line>
        <line lrx="3348" lry="5024" ulx="1994" uly="4915">voꝛdert ʒuſamẽ dy. dy do warn meyſter des ſel⸗</line>
        <line lrx="3345" lry="5109" ulx="1993" uly="5008">ben dings. vñ ſpꝛach. Ir mañ ir wiſſt dʒ vns iſt</line>
        <line lrx="3341" lry="5205" ulx="1990" uly="5101">die gewinnug von diſem hantwerck. vnd ir ſeht</line>
        <line lrx="3338" lry="5306" ulx="1990" uly="5193">vnnd hoöͤꝛt. das diſer Haulus abkeret vil volcks</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="540" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_540">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_540.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2196" lry="486" type="textblock" ulx="1273" uly="340">
        <line lrx="2196" lry="486" ulx="1273" uly="340">(Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="1797" type="textblock" ulx="1205" uly="560">
        <line lrx="2574" lry="668" ulx="1210" uly="560">nit allein epheſi. ſunder auch er vnðweyſt ſchier</line>
        <line lrx="2574" lry="831" ulx="1210" uly="648">alles aſia. ſagend. Wann es ſind nit Peer. die</line>
        <line lrx="2574" lry="853" ulx="1211" uly="751">do werden gemachet mit dẽ hendẽ. j lun wirt</line>
        <line lrx="2575" lry="937" ulx="1213" uly="840">vns nit allein verderbet diſer teyl das der vns</line>
        <line lrx="2574" lry="1037" ulx="1209" uly="934">kum̃ ĩ verwerffung. aber auch der groſſen göt</line>
        <line lrx="2574" lry="1136" ulx="1205" uly="1027">tin dyane tempel wirt zenichten geſchetʒet. vñ</line>
        <line lrx="2576" lry="1227" ulx="1211" uly="1121">wirt anfahen erbꝛochen ʒewerde ſein maieſtat</line>
        <line lrx="2577" lry="1321" ulx="1210" uly="1212">die das gantʒ aſia vñ der vmbkreyß eꝛet. Do ſie</line>
        <line lrx="2577" lry="1417" ulx="1209" uly="1307">hetten gehöꝛt diſe ding. ſie wurden erfullt mit</line>
        <line lrx="2584" lry="1511" ulx="1209" uly="1401">ʒoꝛn. Vnd ſchryen auß. ſagend. Vyana ð ephe</line>
        <line lrx="2584" lry="1606" ulx="1210" uly="1497">ſier iſt groß. Vnd die ſtat ward erfuͤllt mit ver</line>
        <line lrx="2579" lry="1699" ulx="1210" uly="1595">wüſtung. vnd ſie machtẽ ein vngeſtuͤme mit eim</line>
        <line lrx="2594" lry="1797" ulx="1207" uly="1685">gemůt. in das rechthauß ʒuckten ſie gayum vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="1885" type="textblock" ulx="1208" uly="1781">
        <line lrx="2647" lry="1885" ulx="1208" uly="1781">ariſtarchum die macedoier die mitgefertẽ pau/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="3966" type="textblock" ulx="1206" uly="1869">
        <line lrx="2577" lry="1975" ulx="1210" uly="1869">li. Vij do paulus wolt eingeen vnder dʒ volck.</line>
        <line lrx="2581" lry="2071" ulx="1210" uly="1965">die iunger geſtatten es nit. aber etlich von den</line>
        <line lrx="2592" lry="2169" ulx="1208" uly="2060">fuͤrſten aſie. die do warn ſein freunde. die ſantẽ</line>
        <line lrx="2593" lry="2262" ulx="1215" uly="2154">ʒu im. bittend. das er ſich nit geb in das ſchaw⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="2354" ulx="1210" uly="2250">hauß. Aber die andern ſchrye ein anders. Wañ</line>
        <line lrx="2581" lry="2449" ulx="1209" uly="2349">die kirch was verwuͤſt. vñ manig weſten nit. vm</line>
        <line lrx="2583" lry="2544" ulx="1210" uly="2433">was ſach ſie warn ʒuſamen kumen. Aber ſie ʒu</line>
        <line lrx="2582" lry="2643" ulx="1206" uly="2531">gen herdan alexandrum. vñ die iͤden triben in</line>
        <line lrx="2584" lry="2737" ulx="1212" uly="2629">fur. Jarumb alexander hieſch die ſchweygug</line>
        <line lrx="2582" lry="2828" ulx="1212" uly="2726">mit der hand. er wolt geben die rechnung dem</line>
        <line lrx="2582" lry="2922" ulx="1211" uly="2817">volek. Do ſie in hetten erkant. das er ein id wʒ</line>
        <line lrx="2593" lry="3016" ulx="1212" uly="2913">do ward ein ſtym aller. als durch ʒwu ſtund ruf</line>
        <line lrx="2583" lry="3115" ulx="1213" uly="3009">fend vnd ſagend. Dyana der epheſier iſt groß.</line>
        <line lrx="2583" lry="3207" ulx="1213" uly="3101">B do ð ſchreyber het geſtillet die ſcharẽ. Vo</line>
        <line lrx="2583" lry="3307" ulx="1215" uly="3197">ſpꝛach er. Ir mañ von epheſi. wann welcher iſt</line>
        <line lrx="2584" lry="3395" ulx="1214" uly="3291">der menſchen. der nicht wiß. dʒ die ſtat ð ephe⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="3494" ulx="1216" uly="3386">ſier ſey der groſſen dyane. vnd des geſchlechts</line>
        <line lrx="2586" lry="3583" ulx="1214" uly="3480">iouis. Darumb ſo nit mag widergeſaget werdẽ</line>
        <line lrx="2578" lry="3682" ulx="1216" uly="3577">diſen dingen. ſo müͤſſet ir geſchwayget ſein. vñ</line>
        <line lrx="2587" lry="3776" ulx="1217" uly="3669">nichts freuelichs tun. IWann ir habt zugefuͤrt</line>
        <line lrx="2587" lry="3869" ulx="1217" uly="3765">die menſchen. vnd nicht kirchenbꝛüchel. noch le</line>
        <line lrx="2586" lry="3966" ulx="1218" uly="3861">ſterend ewer göttin. hat aber demetrius vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2638" lry="4059" type="textblock" ulx="1218" uly="3956">
        <line lrx="2638" lry="4059" ulx="1218" uly="3956">werckmeyſter. die do ſind mit im. ein ſach wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="4152" type="textblock" ulx="1219" uly="4049">
        <line lrx="2590" lry="4152" ulx="1219" uly="4049">einen die werden getan. das ſy werdẽ geſamelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="4249" type="textblock" ulx="1220" uly="4147">
        <line lrx="2608" lry="4249" ulx="1220" uly="4147">in der ſamluũg der rechtſpꝛecher. vnd do dy rat⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="4910" type="textblock" ulx="1219" uly="4240">
        <line lrx="2592" lry="4345" ulx="1219" uly="4240">geben ſein. vnd do ſuͤllen ſie an einader beclagẽ</line>
        <line lrx="2593" lry="4435" ulx="1223" uly="4336">ob ir aber icht anders dings ſuͤchet. das mag</line>
        <line lrx="2593" lry="4526" ulx="1223" uly="4428">werden entbunden in der elichen kirchẽ. Wan</line>
        <line lrx="2594" lry="4625" ulx="1225" uly="4524">wir verderben vnd werden geſtraffet des heu⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="4720" ulx="1227" uly="4618">tigen auflauffs. SGo keiner ſchuldig ſey des ʒu⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="4886" ulx="1226" uly="4711">lauffs. von de wir mügen elen⸗ geben. Vnd</line>
        <line lrx="2370" lry="4910" ulx="1226" uly="4809">do er ditʒ het geſaget er ließ die kirchẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="5315" type="textblock" ulx="1518" uly="5123">
        <line lrx="2603" lry="5224" ulx="1518" uly="5123">te das geſchꝛay. Paulus ruͤfft dẽ iun</line>
        <line lrx="2603" lry="5315" ulx="1564" uly="5219">ern. er vnderweyſt ſie. vñ geſegent. ſy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="4982" type="textblock" ulx="2458" uly="4925">
        <line lrx="2601" lry="4982" ulx="2458" uly="4925">„XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2608" lry="5113" type="textblock" ulx="2480" uly="5027">
        <line lrx="2608" lry="5113" ulx="2480" uly="5027">.1</line>
      </zone>
      <zone lrx="3882" lry="464" type="textblock" ulx="2949" uly="333">
        <line lrx="3882" lry="464" ulx="2949" uly="333">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="661" type="textblock" ulx="2780" uly="549">
        <line lrx="4181" lry="661" ulx="2780" uly="549">vñ gieng auß. dʒ er gieng in macedoniã. Do er</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="1312" type="textblock" ulx="2816" uly="648">
        <line lrx="4180" lry="751" ulx="2816" uly="648">aber het durchgange diſe teyl. vñ ſie het vnder⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="844" ulx="2818" uly="736">weyſet mit manigen woꝛten. Do kam er ĩ kriech</line>
        <line lrx="4189" lry="931" ulx="2816" uly="835">enland. vnd do er daſelbſt was drey moned ge⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="1033" ulx="2819" uly="929">weſen. do warden im heymlich fuͤrwartung ge</line>
        <line lrx="4188" lry="1123" ulx="2820" uly="1023">machet von den iüͤden. do er wolt ſchiffen ĩ ſy⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="1216" ulx="2821" uly="1113">riam. Bñ het rat. das er widerkeret in macedo</line>
        <line lrx="4188" lry="1312" ulx="2821" uly="1213">niam. Aber es gieng mit im ſoſipater der pirꝛi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1505" type="textblock" ulx="2819" uly="1308">
        <line lrx="4229" lry="1404" ulx="2819" uly="1308">beroner. vñ der theſſalonicenſer ariſtarchus. vñ</line>
        <line lrx="4232" lry="1505" ulx="2820" uly="1400">ſecundus. vñ gayus. derbeus. vnd thimotheus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="1692" type="textblock" ulx="2822" uly="1496">
        <line lrx="4190" lry="1600" ulx="2822" uly="1496">die aſianer. Aber tyticus vnd trophinus. do di⸗</line>
        <line lrx="4190" lry="1692" ulx="2824" uly="1590">ſe warẽ voꝛ hin gangen. hieltẽ vns auff troade</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="1798" type="textblock" ulx="2825" uly="1680">
        <line lrx="4191" lry="1798" ulx="2825" uly="1680">Aber wir ſchiffte nach dẽ tagẽ der vngeſewer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="1977" type="textblock" ulx="2826" uly="1780">
        <line lrx="4230" lry="1881" ulx="2826" uly="1780">ten bꝛot võ philippis. vñ kame ʒu in in troadem</line>
        <line lrx="4218" lry="1977" ulx="2826" uly="1873">in funff tagẽ. vñ an einẽ ſabbath. da wir kumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="2077" type="textblock" ulx="2825" uly="1970">
        <line lrx="4192" lry="2077" ulx="2825" uly="1970">warn ʒubꝛechẽ dʒ bꝛot. Paulus diſputiret mit ĩ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="2164" type="textblock" ulx="2791" uly="2065">
        <line lrx="4195" lry="2164" ulx="2791" uly="2065">vñ wolt ʒemoꝛges hinweg ʒihẽ. vij verlẽgert dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="2924" type="textblock" ulx="2827" uly="2159">
        <line lrx="4196" lry="2261" ulx="2827" uly="2159">pꝛedig vntʒ in die mittẽnacht. Es warẽ aber vil</line>
        <line lrx="4191" lry="2358" ulx="2829" uly="2253">ampel in dem ſoler. do wir warn geſamelt. Vñ</line>
        <line lrx="4191" lry="2450" ulx="2831" uly="2348">em iũgling mit namẽ euticus ſaß auff einẽ ven</line>
        <line lrx="4195" lry="2543" ulx="2830" uly="2444">ſter. do paulus als lang diſputieret. do ward er</line>
        <line lrx="4192" lry="2635" ulx="2830" uly="2538">bedruͤcket mit ſchwere ſchlaff do ward er gefu</line>
        <line lrx="4193" lry="2732" ulx="2831" uly="2632">ret võ dẽ ſchlaff vñ viel herab vom deʒ drittẽ</line>
        <line lrx="4192" lry="2827" ulx="2827" uly="2725">ſoler vñ ward tod auffgehabẽ. Do paulus wʒ</line>
        <line lrx="4193" lry="2924" ulx="2830" uly="2821">abgeſtygẽ ʒu im. er neygt ſich vber ĩ. vñ vmfiẽg</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3021" type="textblock" ulx="2830" uly="2908">
        <line lrx="4213" lry="3021" ulx="2830" uly="2908">vñ ſpꝛach. Ir ſüllet nit betruͤbet werdẽ. an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4194" lry="3208" type="textblock" ulx="2831" uly="3012">
        <line lrx="4194" lry="3132" ulx="2831" uly="3012">ſein ſel iſt in im. Vñ er gieng auff. vñ bꝛach dʒ</line>
        <line lrx="4191" lry="3208" ulx="2831" uly="3108">bꝛot. vñ verſuchet dʒ. vñ redt genug vntʒ ʒu deʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4245" lry="3315" type="textblock" ulx="2830" uly="3199">
        <line lrx="4245" lry="3315" ulx="2830" uly="3199">liecht. vñ ʒoh alſo hinweg. Vñ ſie furtẽ dʒ kind</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4320" type="textblock" ulx="2832" uly="3299">
        <line lrx="4193" lry="3397" ulx="2832" uly="3299">lebedig herʒu. Vñ wurdẽ mit einwenig getrö⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="3493" ulx="2834" uly="3391">ſtet. Aber wir ſtygẽ auff in ein ſchiff. vñ ſchiff⸗</line>
        <line lrx="4197" lry="3586" ulx="2836" uly="3481">ten in aſſon. Das wir da von empfiengen pau⸗</line>
        <line lrx="4196" lry="3678" ulx="2836" uly="3582">lum. Vann alſo oꝛdent er ſelber ʒemachen den</line>
        <line lrx="4197" lry="3778" ulx="2836" uly="3673">weg durch das lande. Vnd do wir ʒeſamen ka</line>
        <line lrx="4199" lry="3870" ulx="2838" uly="3769">men in aſſon. da namen wir in mit vns. vnd ka⸗</line>
        <line lrx="4199" lry="3963" ulx="2838" uly="3868">men in mitileneʒ. vnd furen am andern tag võ</line>
        <line lrx="4200" lry="4060" ulx="2837" uly="3960">dann. vnnd kamẽ gegen chium. vñ an dẽ andern</line>
        <line lrx="4197" lry="4158" ulx="2838" uly="4055">tag lendten wir ʒu ſamum. vnd kamen an dem</line>
        <line lrx="4196" lry="4320" ulx="2839" uly="4149">nachuolgenden n miletum. Wann paulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="4363" type="textblock" ulx="2837" uly="4240">
        <line lrx="4225" lry="4363" ulx="2837" uly="4240">het im fuͤrgeſetʒt v erzuſchiffen ʒu epheſuʒ. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="4636" type="textblock" ulx="2835" uly="4340">
        <line lrx="4198" lry="4437" ulx="2840" uly="4340">im icht wuͤrde ein verʒiehen in aſia. ann er</line>
        <line lrx="4201" lry="4536" ulx="2835" uly="4432">eylt. ob es im wer muüglich. das er dẽ pfingſtag</line>
        <line lrx="4201" lry="4636" ulx="2840" uly="4528">begienge ʒu iheruſalem. Vnd er ſant von nule⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4722" type="textblock" ulx="2842" uly="4621">
        <line lrx="4243" lry="4722" ulx="2842" uly="4621">to ʒu epheſi. vñ voꝛdert dy merern ð geburt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4815" type="textblock" ulx="2844" uly="4717">
        <line lrx="4200" lry="4815" ulx="2844" uly="4717">kirchẽ. Vñ do ſy warn kumẽ ʒu im. vñ warn bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="4912" type="textblock" ulx="2823" uly="4814">
        <line lrx="4200" lry="4912" ulx="2823" uly="4814">emanð. er ſpꝛach ʒu ĩ. ir wiſt võ dẽ erſtẽ tag an</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5174" type="textblock" ulx="2843" uly="4901">
        <line lrx="4200" lry="5006" ulx="2843" uly="4901">dẽ ich bin eingegãgẽ in aſia. In welcherweyß</line>
        <line lrx="4201" lry="5174" ulx="2845" uly="5003">ich wʒ tun mit euch Eunh alle eyt dienẽd dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4260" lry="5197" type="textblock" ulx="2845" uly="5098">
        <line lrx="4260" lry="5197" ulx="2845" uly="5098">herꝛẽ mit aller demütigkeit. vñ mit ʒehern. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5306" type="textblock" ulx="2842" uly="5191">
        <line lrx="4201" lry="5306" ulx="2842" uly="5191">mit verſuchungẽ. dy mir geſchahẽ auß dẽ heim</line>
      </zone>
      <zone lrx="2899" lry="5502" type="textblock" ulx="2853" uly="5464">
        <line lrx="2899" lry="5502" ulx="2853" uly="5464">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="541" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_541">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_541.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1695" lry="485" type="textblock" ulx="595" uly="293">
        <line lrx="1695" lry="485" ulx="595" uly="293">(Ber zwelffboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="836" type="textblock" ulx="425" uly="537">
        <line lrx="1789" lry="649" ulx="426" uly="537">lichẽ neydẽ der iüůdẽ. In welcherweyß ich euch</line>
        <line lrx="1789" lry="743" ulx="425" uly="644">nichts nuütʒ entʒogẽ hab. das ich euch nit ver⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="836" ulx="425" uly="739">kündete vñ euch lerte offenlich auch durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="938" type="textblock" ulx="393" uly="833">
        <line lrx="1785" lry="938" ulx="393" uly="833">heuſer. beʒeugend dẽ iüdẽ. vñ dẽ heydẽ. dy buß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2161" type="textblock" ulx="404" uly="928">
        <line lrx="1784" lry="1028" ulx="421" uly="928">in got. vñ den gelaubẽ in den herꝛẽ iheſuʒ criſtu</line>
        <line lrx="1781" lry="1119" ulx="420" uly="1023">Ind mu ſeht. ich bin gebůden mit dẽ geyſt. ich</line>
        <line lrx="1779" lry="1217" ulx="415" uly="1117">gee ʒu iheruſalẽ. vnd wayſs nit die ding. die mir</line>
        <line lrx="1778" lry="1308" ulx="416" uly="1209">ſind kuͤnfftig in ir. nuͤr das mir der heylig geyſt</line>
        <line lrx="1775" lry="1402" ulx="416" uly="1305">voꝛ beʒewget durch alle ſtet. ſagend. Van die</line>
        <line lrx="1773" lry="1495" ulx="415" uly="1399">bãd vñ die truͤbſal wartẽ mein ĩ iheruſalẽ. aber</line>
        <line lrx="1791" lry="1590" ulx="413" uly="1493">ich vöꝛcht keins diſer ding. noch mach mein ſeel</line>
        <line lrx="1772" lry="1683" ulx="411" uly="1587">edler deñ mich. ſo ich nu volende meinen lauff.</line>
        <line lrx="1769" lry="1780" ulx="410" uly="1681">vñ den dienſt des woꝛtes. dʒ ich empfieng von</line>
        <line lrx="1771" lry="1877" ulx="410" uly="1777">dẽ herꝛẽ iheſu zebeʒewqẽ daʒ euangelin der ge</line>
        <line lrx="1770" lry="1972" ulx="410" uly="1870">nadẽ gots. Wñ nu ſeht. ich weyß. dʒ ir alle furã</line>
        <line lrx="1768" lry="2066" ulx="410" uly="1965">hin nicht werdet ſehen mein antlytʒ. durch die</line>
        <line lrx="1764" lry="2161" ulx="404" uly="2060">ich bin gangen pꝛedigẽd dʒ reych gots. darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2255" type="textblock" ulx="390" uly="2154">
        <line lrx="1764" lry="2255" ulx="390" uly="2154">ich beʒewg nit euch. an dẽ heutige tag. das ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="3204" type="textblock" ulx="392" uly="2251">
        <line lrx="1766" lry="2347" ulx="403" uly="2251">reyn bin vo dẽ blut aller. wañ ich hab nit geflo⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="2443" ulx="402" uly="2345">hen. daʒ ich euch nit verkundete allẽ rat gottes</line>
        <line lrx="1761" lry="2535" ulx="399" uly="2435">vermerckeẽd euch. vñ auff alles volck. oð herd in</line>
        <line lrx="1762" lry="2632" ulx="399" uly="2532">der euch ð heylig geyſt hat geſetʒet biſchof ʒe⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="2728" ulx="400" uly="2628">regieꝛn die kirche gottes. dy er hat gewuen mit</line>
        <line lrx="1760" lry="2824" ulx="398" uly="2716">ſemem blut. Ich wayß dʒ nach meiner abſchey</line>
        <line lrx="1758" lry="2921" ulx="392" uly="2812">dug eingeen werdẽ vnð euch ʒuckend wolff. die</line>
        <line lrx="1759" lry="3013" ulx="397" uly="2911">do nit ſchonẽ ð heꝛde. Vñ auß euch ſelb weꝛdẽ</line>
        <line lrx="1756" lry="3109" ulx="399" uly="3003">auffſteẽ mañ. die do redẽ dy verkerte dig. dʒ ſie</line>
        <line lrx="1755" lry="3204" ulx="396" uly="3100">abkern die ingern nach in. Varum wacht vñj be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="3307" type="textblock" ulx="384" uly="3193">
        <line lrx="1753" lry="3307" ulx="384" uly="3193">haltet ingedechtnuß. dʒ ich nit auffgehöͤꝛt hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="4345" type="textblock" ulx="383" uly="3291">
        <line lrx="1753" lry="3395" ulx="391" uly="3291">durch drey iaꝛ tag vñj nacht. vermaned ewer ieg</line>
        <line lrx="1752" lry="3489" ulx="387" uly="3385">lichẽ mit ʒehern. Vñ nu bꝛuͤderlich empfilh ich</line>
        <line lrx="1755" lry="3587" ulx="388" uly="3480">euch got. vñ dẽ woꝛt ſeiner gnadẽ. der do iſt ge⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="3682" ulx="387" uly="3573">waltig ʒebawen vñ ʒegebẽ dz erb in allẽ gehey</line>
        <line lrx="1752" lry="3783" ulx="386" uly="3668">ligtẽ dingẽ. Ir ſelb wiſſt dʒ ich nit begeꝛet hab</line>
        <line lrx="1754" lry="3872" ulx="383" uly="3762">ſilber. vñ gold. oð ewer keins gewande. Wañ di</line>
        <line lrx="1748" lry="3966" ulx="386" uly="3861">ſe hend habẽ gereychet die ding. die mir warn</line>
        <line lrx="1749" lry="4064" ulx="389" uly="3953">notdurfftig. vñ dẽ. die bey mir ſind. IWann ich</line>
        <line lrx="1746" lry="4156" ulx="387" uly="4049">hab euch geʒewget alle dig. wañ alſo arbeytẽd</line>
        <line lrx="1758" lry="4251" ulx="385" uly="4146">muß mã auffnemẽ die krãcken. vñ ingedechtig</line>
        <line lrx="1747" lry="4345" ulx="384" uly="4237">ſein des woꝛts iheſu. wañ er hat es geſaget. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="4442" type="textblock" ulx="385" uly="4335">
        <line lrx="1809" lry="4442" ulx="385" uly="4335">iſt mer ſeliger. gebẽ. wañ nemẽ. Vnd do er ditzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="5325" type="textblock" ulx="382" uly="4431">
        <line lrx="1746" lry="4536" ulx="386" uly="4431">het geſaget. er neyget ſein knye. mit in allẽ. vnnd</line>
        <line lrx="1747" lry="4631" ulx="384" uly="4525">betet. Vñ ein groß weynẽ ward ir aller. vnd ſie</line>
        <line lrx="1746" lry="4727" ulx="382" uly="4620">neygtẽ ſich auff den hals pauli. ſie kuſten in. ſie</line>
        <line lrx="1755" lry="4824" ulx="382" uly="4714">warn allermeyſt laydig in dẽ woꝛt. das er in het</line>
        <line lrx="1748" lry="4919" ulx="382" uly="4810">geſaget dʒ ſie fuͤrahin nit weren ſehẽ ſein ant⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="5014" ulx="382" uly="4905">lytʒ. Vñ fuͤrten in ʒu dem ſchiff. XXI.</line>
        <line lrx="1745" lry="5129" ulx="428" uly="4996">N do es ward geta</line>
        <line lrx="1755" lry="5227" ulx="659" uly="5126">das wir ſchifften võ ĩ. wir kamen mit</line>
        <line lrx="1735" lry="5325" ulx="662" uly="5218">rechteʒ lauff ʒu choum. vnd an dẽ an</line>
      </zone>
      <zone lrx="3398" lry="486" type="textblock" ulx="2580" uly="347">
        <line lrx="3398" lry="486" ulx="2580" uly="347">CCCCCLXIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3397" lry="1038" type="textblock" ulx="2011" uly="563">
        <line lrx="3397" lry="667" ulx="2013" uly="563">dern tag ʒu rodum. vnd darnach in pateram. vñ</line>
        <line lrx="3396" lry="756" ulx="2033" uly="653">do wir hetten funden ein ſchiff vberʒefaren in</line>
        <line lrx="3393" lry="851" ulx="2033" uly="752">phenicem. wir ſtygen auff. vnd ſchifften. Vnnd</line>
        <line lrx="3388" lry="944" ulx="2011" uly="847">do wir warn erſchynen ʒu cipern vñj lyeſſen das</line>
        <line lrx="3385" lry="1038" ulx="2029" uly="938">zu der lyncken hand. wir ſchifften in ſiriam. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="1142" type="textblock" ulx="1988" uly="1037">
        <line lrx="3389" lry="1142" ulx="1988" uly="1037">kamen zu thyrum. Wañj do waz ein ſchiff auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="1226" type="textblock" ulx="2028" uly="1127">
        <line lrx="3386" lry="1226" ulx="2028" uly="1127">legend die buͤrd. Vnd do wir hetten funden dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="1323" type="textblock" ulx="1959" uly="1222">
        <line lrx="3385" lry="1323" ulx="1959" uly="1222">iunger. wir belibẽ do ſiben tag. Diſe ſagtẽ pau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="1507" type="textblock" ulx="2010" uly="1315">
        <line lrx="3382" lry="1414" ulx="2025" uly="1315">lo duꝛch dẽ geyſt. das er nit auffgieng gen ihe⸗</line>
        <line lrx="3383" lry="1507" ulx="2010" uly="1409">ruſalẽ. Vnd do die tag warn erfuüͤllet. wir gien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3379" lry="1599" type="textblock" ulx="1979" uly="1497">
        <line lrx="3379" lry="1599" ulx="1979" uly="1497">gen auß. vnd ſie belayten vns all mit dẽ weybẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3389" lry="5298" type="textblock" ulx="1975" uly="1598">
        <line lrx="3380" lry="1694" ulx="2025" uly="1598">vnd mit den ſuͤnen vntz füͤr die ſtat. vnd do wiꝛ</line>
        <line lrx="3377" lry="1788" ulx="2020" uly="1691">hetẽ geneyget die knye. wir bettẽ an dẽ geſtadt</line>
        <line lrx="3378" lry="1883" ulx="2022" uly="1787">Vnd do wir hetten geſegent einander wir ſty⸗</line>
        <line lrx="3374" lry="1977" ulx="2013" uly="1880">gen auff in das ſchiff. aber ſie kerten wider in</line>
        <line lrx="3376" lry="2073" ulx="2018" uly="1970">ire heꝛberg. Aber wir volendten die ſchiffug võ</line>
        <line lrx="3374" lry="2168" ulx="2012" uly="2069">thyꝛo. vnd furen ab ʒu ptolomaydam. vñ do wir</line>
        <line lrx="3370" lry="2262" ulx="2017" uly="2164">hetten gegruͤſt die bꝛůder. wir belyben bey in.</line>
        <line lrx="3367" lry="2356" ulx="2013" uly="2254">einen tag. Aber an dem andern tag giengẽ wir</line>
        <line lrx="3372" lry="2449" ulx="2012" uly="2354">auß vnd kamen ʒu ceſaream. vnd giengen in dʒ</line>
        <line lrx="3376" lry="2545" ulx="2011" uly="2447">hauß philippi des ewangeliſtẽ. der do wʒ einer</line>
        <line lrx="3377" lry="2637" ulx="2011" uly="2542">võ dẽ ſibẽ. vn belibẽ bey im. vñ diſem warẽ vier</line>
        <line lrx="3382" lry="2732" ulx="2009" uly="2635">töchter inckfrawen. die do weyſſagtẽ. vn do wiꝛ</line>
        <line lrx="3389" lry="2825" ulx="2008" uly="2726">do wõtẽ durch ettlich tag. Ein weyſſag kam võ</line>
        <line lrx="3373" lry="2920" ulx="2007" uly="2822">iuda mit namẽ agabus. Dñ do diſer was kumẽ</line>
        <line lrx="3375" lry="3016" ulx="2006" uly="2915">ʒu vns. er nam die guͤrtel pauli. vnd band im die</line>
        <line lrx="3377" lry="3110" ulx="2005" uly="3013">hend. vñ die fuß. vn ſpꝛach. Diſe ding ſpꝛicht ð</line>
        <line lrx="3365" lry="3205" ulx="2003" uly="3101">heylig geyſt. Dẽ man. des diſe guürtel iſt werdẽ</line>
        <line lrx="3378" lry="3298" ulx="2004" uly="3203">alſo binden die iüden in iheruſalem. vnd werdẽ</line>
        <line lrx="3363" lry="3393" ulx="2001" uly="3291">in antwurten in die hende der heyden. Do wir</line>
        <line lrx="3359" lry="3491" ulx="2001" uly="3391">ditʒ hetten gehöꝛet. Vnd die. die do warn der</line>
        <line lrx="3357" lry="3659" ulx="1999" uly="3486">Lorsor batten. das er nit auffgieng ʒu iheruſa</line>
        <line lrx="3353" lry="3685" ulx="2021" uly="3580">em. VYo antwurtet Paulus vnnd ſpꝛach. IVas</line>
        <line lrx="3354" lry="3774" ulx="1999" uly="3675">thut ir. weynend. vñ peynigẽd mein hertʒ. Wañ</line>
        <line lrx="3356" lry="3868" ulx="1996" uly="3765">ich bin bereyt vmb den namen des herꝛen Jhe⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="3968" ulx="1995" uly="3863">ſu. nit allein gebunden ʒewerden in iheruſalem.</line>
        <line lrx="3371" lry="4061" ulx="1993" uly="3958">ſunder auch ʒeſterben. Ond do wir in nit moch</line>
        <line lrx="3350" lry="4156" ulx="1990" uly="4057">ten vnderweyſen. wir lieſſen dauon vñ ſpꝛachẽ.</line>
        <line lrx="3350" lry="4252" ulx="1993" uly="4150">Oer will des herꝛen werd getan. Vnd nach di⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="4345" ulx="1993" uly="4245">ſen tagẽ. do wir warn bereyt. giẽgẽ wir auff ʒu</line>
        <line lrx="3349" lry="4439" ulx="1992" uly="4342">iheruſalẽ. Es kamẽ auch auß dẽ iungern voõ ce⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="4538" ulx="1992" uly="4434">ſarea mit vns. vñ füͤrtẽ mit ĩ iaſonẽ. bey dẽ wir</line>
        <line lrx="3349" lry="4633" ulx="1992" uly="4531">wurdẽ beherberget. ð was võ cipern. vñ ein al⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="4723" ulx="1989" uly="4623">ter inger. Vñ do wir warẽ kumen ʒu iheruſaleʒ</line>
        <line lrx="3345" lry="4823" ulx="1988" uly="4717">die bꝛüder empfiengen vns gern. Aber an dem</line>
        <line lrx="3344" lry="4915" ulx="1988" uly="4810">anðn tag paulus gieng ein mit vns ʒu iacobum</line>
        <line lrx="3345" lry="5007" ulx="1985" uly="4863">vnd die alten warn alle geſamelt. Zo er ſie het</line>
        <line lrx="3344" lry="5100" ulx="1975" uly="5001">gegruͤſſet. do verkuͦndet er in alle ding. dye got</line>
        <line lrx="3343" lry="5198" ulx="1983" uly="5094">het getan durch ſein dienſtberkeyt in dẽ heydẽ</line>
        <line lrx="3340" lry="5298" ulx="1978" uly="5193">vñ do ſy es hetẽ gehoꝛt. ſy großmechtigtẽ got.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="542" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_542">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_542.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2209" lry="488" type="textblock" ulx="1404" uly="288">
        <line lrx="2209" lry="488" ulx="1404" uly="288">VSas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="864" type="textblock" ulx="1218" uly="560">
        <line lrx="2591" lry="681" ulx="1221" uly="560">vnd ſpꝛachen ʒu im. Bꝛůd. ſih das tauſent ſind</line>
        <line lrx="2592" lry="760" ulx="1218" uly="662">vnder den iüͤdẽ. die do haben gelaubet got. vnd</line>
        <line lrx="2593" lry="864" ulx="1219" uly="754">ſind all liebhaber der ee. aber ſie haben gehoͤꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2662" lry="1021" type="textblock" ulx="1220" uly="847">
        <line lrx="2662" lry="1021" ulx="1220" uly="847">võ dir. dʒ du lereſt dy beſchneydug moſe</line>
        <line lrx="2592" lry="1016" ulx="2414" uly="969">DBas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="2275" type="textblock" ulx="1213" uly="947">
        <line lrx="2398" lry="1047" ulx="1218" uly="947">iüdẽ. die do ſind durch die heydẽ. ſagend</line>
        <line lrx="2591" lry="1143" ulx="1218" uly="1038">ſie nit ſuͤllen beſchneyden ir ſün. noch eingeen</line>
        <line lrx="2591" lry="1237" ulx="1218" uly="1123">nach der gewonheyt. Darum wʒ iſt es. Fuͤrwar</line>
        <line lrx="2593" lry="1329" ulx="1218" uly="1225">es muß zeſamẽ kumen die menig. Wañ ſie wer</line>
        <line lrx="2589" lry="1422" ulx="1217" uly="1319">den höͤꝛen das du kumen ſeyeſt. darumb ſo thu.</line>
        <line lrx="2593" lry="1519" ulx="1217" uly="1413">was wir dir ſagẽ. Vns ſind vier mañ. die habẽ</line>
        <line lrx="2592" lry="1615" ulx="1214" uly="1506">gelobet ein gelubd vber ſich. So du diſe auff⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="1707" ulx="1216" uly="1605">nymbſt. geheylig dich mit in. vij leg mit in an. dʒ</line>
        <line lrx="2593" lry="1802" ulx="1216" uly="1695">ſie ſcheren ir haubt. daz ſie all wiſſen. dʒ die dig</line>
        <line lrx="2591" lry="1894" ulx="1216" uly="1788">valſch ſind. die ſie haben gehöꝛt võ dir. aber. du</line>
        <line lrx="2593" lry="1988" ulx="1215" uly="1885">ſelb gee vñ behuͤt die ee. Aber auß den heyden.</line>
        <line lrx="2594" lry="2082" ulx="1213" uly="1980">die do gelaubtẽ. ſchreyben wir vrteylend. daʒ ſy</line>
        <line lrx="2593" lry="2177" ulx="1213" uly="2075">ſich enthaben võ den abgöͤttern. vnd von dẽ ge</line>
        <line lrx="2594" lry="2275" ulx="1215" uly="2170">opfferte. vnd võ deʒ blut vnd von dẽ erſteckten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="2375" type="textblock" ulx="1216" uly="2261">
        <line lrx="2633" lry="2375" ulx="1216" uly="2261">vij voꝛ der gemein vnkeuſch. Do nam paulus di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="2558" type="textblock" ulx="1208" uly="2365">
        <line lrx="2598" lry="2467" ulx="1208" uly="2365">ſe mañ.vñj ward gereyniget mit in an dẽ andern</line>
        <line lrx="2596" lry="2558" ulx="1214" uly="2454">tag. vnd gieng in den tempel. vñ verkuͤnde die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="2666" type="textblock" ulx="1214" uly="2550">
        <line lrx="2647" lry="2666" ulx="1214" uly="2550">erfuͤllug der tag der gereynigug vntʒ das das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="3895" type="textblock" ulx="1107" uly="2643">
        <line lrx="2595" lry="2750" ulx="1147" uly="2643">opff er würd geopffert fur ir eglichen. Vñ do</line>
        <line lrx="2593" lry="2843" ulx="1215" uly="2741">ſiben tag warn volendet. die iͤden. die do warn</line>
        <line lrx="2599" lry="2935" ulx="1216" uly="2833">võ aſia. do ſie in hettẽ geſehẽ im tempel. eꝛweck</line>
        <line lrx="2595" lry="3029" ulx="1107" uly="2930">ten alles volck. vñ ſchreynd legten ſie die hende</line>
        <line lrx="2594" lry="3126" ulx="1182" uly="3024">an in. O ir mañ iſrahel helfft. Diſer iſt ð mẽſch</line>
        <line lrx="2607" lry="3218" ulx="1216" uly="3117">der do leꝛet all mẽſchẽ allenthalbẽ wið dʒ volck</line>
        <line lrx="2596" lry="3314" ulx="1217" uly="3216">vñ die ee. vnd diſe ſtat. vnd hieruber hat er ein⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="3413" ulx="1213" uly="3311">gefurt die heydẽ in dẽ tempel. vñ hat enteret di</line>
        <line lrx="2598" lry="3506" ulx="1216" uly="3406">ſe heyligẽ ſtat. Wañ ſie ſahẽ trophinũ dẽ ephe⸗</line>
        <line lrx="2596" lry="3675" ulx="1218" uly="3500">ſer mit im in ð ſtat. dẽ ſie mayntẽ. dʒ in paulus</line>
        <line lrx="2597" lry="3696" ulx="1234" uly="3596">het eingefuüret in dẽ tempel. Wñ alle ſtat ward</line>
        <line lrx="2597" lry="3790" ulx="1219" uly="3690">beweget. vnd ward ein ʒulauff des volcks. Dij</line>
        <line lrx="2606" lry="3895" ulx="1219" uly="3787">ſie begryffen paulů. vñ ʒugẽ in auß deʒ tempel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3991" type="textblock" ulx="1220" uly="3880">
        <line lrx="2645" lry="3991" ulx="1220" uly="3880">vñ ʒehãd wurdẽ die tur beſchloſſen. vñ ſie ſuͤch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="4074" type="textblock" ulx="1221" uly="3976">
        <line lrx="2598" lry="4074" ulx="1221" uly="3976">tẽ in ʒetödtẽ. vñ es ward veꝛkuͤndet dẽ tribuner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="4268" type="textblock" ulx="1220" uly="4071">
        <line lrx="2613" lry="4183" ulx="1220" uly="4071">der geſelſchafft. dʒ alles iheruſalẽ wer auff we/</line>
        <line lrx="2669" lry="4268" ulx="1229" uly="4167">gig. Jehand nã er ritter vñ huderter vñ lieff zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="4359" type="textblock" ulx="1223" uly="4260">
        <line lrx="2607" lry="4359" ulx="1223" uly="4260">in. do ſie ſahẽ dẽ tribuner vñ die ritter. do hoͤꝛtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2612" lry="4534" type="textblock" ulx="1224" uly="4349">
        <line lrx="2612" lry="4534" ulx="1224" uly="4349">ſe⸗ auff paulů ʒeſchlahẽ. Vo genahet ſich ð tri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2607" lry="4549" type="textblock" ulx="1265" uly="4452">
        <line lrx="2607" lry="4549" ulx="1265" uly="4452">uner vm begryff in. vnd gebot in ʒebinden mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="5219" type="textblock" ulx="1229" uly="4546">
        <line lrx="2613" lry="4648" ulx="1229" uly="4546">zweyen ketten. Vnnd fragt wer er wer. oð waʒ</line>
        <line lrx="2616" lry="4739" ulx="1229" uly="4629">er het gethã. Aber die andn ſchryen ein anders</line>
        <line lrx="2614" lry="4830" ulx="1229" uly="4735">vnð der ſchar W do er nit mocht erkennẽ die</line>
        <line lrx="2620" lry="4929" ulx="1230" uly="4828">warheyt voꝛ dẽ geſchrey. er gebot ĩ ʒefuürẽ ĩ die</line>
        <line lrx="2622" lry="5036" ulx="1232" uly="4922">herbergẽ. Vñ do paulus wʒ kumẽ ʒu dẽ ſtapf /</line>
        <line lrx="2629" lry="5119" ulx="1233" uly="5017">feln. es geſchah. dʒ er ward getrage võ den rit⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="5219" ulx="1229" uly="5114">tern võ getrẽg wegẽ des volcks. Wañ die me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="952" type="textblock" ulx="2834" uly="557">
        <line lrx="4226" lry="674" ulx="2837" uly="557">nig des volcks nachuolget. vñ ſchryẽ heb ĩ auff</line>
        <line lrx="4217" lry="759" ulx="2834" uly="651">V do mã in begůd eiʒefůrẽ ĩ die herbeꝛg. pau</line>
        <line lrx="4219" lry="859" ulx="2834" uly="754">lus ſpꝛach ʒu deʒ tribuner geʒympt mir ettwaʒ</line>
        <line lrx="4218" lry="952" ulx="2835" uly="831">ʒeredẽ ʒu dir. er ſpꝛach ʒu im. Kanſtu kriechiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="1143" type="textblock" ulx="2822" uly="936">
        <line lrx="4219" lry="1048" ulx="2822" uly="936">Hiſtu nit der egiptier. der du voꝛ diſen tagen</line>
        <line lrx="4278" lry="1143" ulx="2836" uly="1031">bewegteſt dʒ volck. vnd haſt auß gefuͤret m die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1394" type="textblock" ulx="2835" uly="1125">
        <line lrx="4220" lry="1235" ulx="2836" uly="1125">wuͤſt viertauſent mañ der ſycarier. oder die do</line>
        <line lrx="4219" lry="1394" ulx="2835" uly="1212">habẽ die waffen. Bñ ken us ſpꝛach ʒu im. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1417" type="textblock" ulx="2835" uly="1313">
        <line lrx="4221" lry="1417" ulx="2835" uly="1313">bin ein man ein iüd geboꝛn võ tharſo cilicie. daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1519" type="textblock" ulx="2830" uly="1409">
        <line lrx="4220" lry="1519" ulx="2830" uly="1409">do nit iſt vnerkannt der gemein der ſtat cilicie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="1701" type="textblock" ulx="2833" uly="1503">
        <line lrx="4221" lry="1608" ulx="2836" uly="1503">Daruñm bit ich dich geſtat mir zereden ʒu dem</line>
        <line lrx="4221" lry="1701" ulx="2833" uly="1598">volck. Iñ do er im dʒ het geſtatt. paulus ſtund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1807" type="textblock" ulx="2832" uly="1691">
        <line lrx="4220" lry="1807" ulx="2832" uly="1691">in dẽ ſtapffeln. vñ winckt mit ð hãd ʒu dẽ volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="1896" type="textblock" ulx="2836" uly="1788">
        <line lrx="4220" lry="1896" ulx="2836" uly="1788">Wy ein groſſe ſtille ward gemacht. er redt ʒu i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="1991" type="textblock" ulx="2840" uly="1871">
        <line lrx="4272" lry="1991" ulx="2840" uly="1871">in hebꝛeyſcher ʒungen ſagend. ¶xxII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="2120" type="textblock" ulx="3130" uly="1975">
        <line lrx="4256" lry="2120" ulx="3130" uly="1975">Ir mann bruder. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="2301" type="textblock" ulx="3109" uly="2103">
        <line lrx="4223" lry="2211" ulx="3126" uly="2103">veter. höꝛt die rechnũg. die ich wiögib</line>
        <line lrx="4222" lry="2301" ulx="3109" uly="2201">zu euch. Vñ do ſie höꝛtẽ. das er ʒu in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4265" lry="2584" type="textblock" ulx="2841" uly="2294">
        <line lrx="4265" lry="2399" ulx="2842" uly="2294">redt in hebreyſcher ʒungen. ſie gaben mer die</line>
        <line lrx="4258" lry="2584" ulx="2841" uly="2387">ſchweygug. Wñ er – bin ein man eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="3727" type="textblock" ulx="2839" uly="2484">
        <line lrx="4222" lry="2593" ulx="2845" uly="2484">id geboꝛn võ tharſo cilicie. Aber ich bin erzo⸗</line>
        <line lrx="4221" lry="2750" ulx="2839" uly="2579">gen in diſer ſtat bey den fuͤſſen enalek gele⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="2775" ulx="2844" uly="2671">ret nach der warheit der veterlichẽ ee. Ein nach</line>
        <line lrx="4218" lry="2870" ulx="2844" uly="2761">uolgker der ee. als auch ir all heut ſeyt. Der ich</line>
        <line lrx="4219" lry="3040" ulx="2841" uly="2863">hab nachgeuolget Nian weg vntz ʒu dem tod.</line>
        <line lrx="4219" lry="3066" ulx="2847" uly="2955">Vnd habg ebunden. vnd in dy gef engknuß ge</line>
        <line lrx="4218" lry="3223" ulx="2844" uly="3052">füret man vnd weyb. Als mir der furſt der R</line>
        <line lrx="4216" lry="3256" ulx="2842" uly="3147">ſter gibt geʒzewgknuß. vnd alle merern ð gebuꝛt</line>
        <line lrx="4215" lry="3345" ulx="2844" uly="3181">ſen en ich nam die brief. vnd gieng zu dẽ bꝛuͦ</line>
        <line lrx="4218" lry="3441" ulx="2845" uly="3336">dern in damaſco. das ich fuͤrt von dann die ge⸗</line>
        <line lrx="4220" lry="3542" ulx="2846" uly="3434">uangen in iheruſalem. das ſie wurden gepeyni⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="3637" ulx="2843" uly="3529">get. Vnd es ward gethan. do ich gieng. vnd ge</line>
        <line lrx="4219" lry="3727" ulx="2847" uly="3544">nahet damaſco in mittẽtag. ein vbergroß leche</line>
      </zone>
      <zone lrx="4311" lry="3822" type="textblock" ulx="2848" uly="3714">
        <line lrx="4311" lry="3822" ulx="2848" uly="3714">vmbleuchtet mich gehling. vom hymel. ich vell</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="5244" type="textblock" ulx="2844" uly="3811">
        <line lrx="4215" lry="3917" ulx="2847" uly="3811">mder an die erde vnd höꝛt ein ſtym von hymel.</line>
        <line lrx="4215" lry="4013" ulx="2846" uly="3905">ſagend ʒu mir. Paule. ſaule. Marumb durchech</line>
        <line lrx="4214" lry="4109" ulx="2848" uly="4002">teſt du mich. Vñ ich antwurt. herꝛ wer biſt</line>
        <line lrx="4212" lry="4207" ulx="2846" uly="4093">du. Vnd er ſpꝛach ʒu mir. Ich bin iheſus naza⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="4291" ulx="2847" uly="4194">renus. dẽ du durchechteſt. vnd dy mit mir warn</line>
        <line lrx="4210" lry="4394" ulx="2847" uly="4283">dy ſahẽ dʒ liecht. aber ſy hoꝛtẽ nit dy ſtym des.</line>
        <line lrx="4214" lry="4482" ulx="2847" uly="4379">der do mit mir redet. Vnnd ich ſpꝛach. O herꝛ.</line>
        <line lrx="4215" lry="4578" ulx="2847" uly="4475">was thu ich. Vnd der herꝛ ſpꝛach ʒu mir. Stee</line>
        <line lrx="4216" lry="4676" ulx="2847" uly="4570">auff. vnd gee in damaſcũ. vnd do wirt dir geſa⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="4773" ulx="2845" uly="4666">get võ allẽ dingẽ. das du muͤſt thun. Iñ do ich</line>
        <line lrx="4217" lry="4864" ulx="2849" uly="4760">nicht ſah voꝛ ð claꝛrheyt ſeines liechts. ich waꝛd</line>
        <line lrx="4217" lry="4960" ulx="2892" uly="4857">efuͤrt mit dẽ hendẽ võ meinẽ mitgeſellen. vnd</line>
        <line lrx="4219" lry="5051" ulx="2844" uly="4885">ſai in damaſcum. Vnnd ein man. ananias. der</line>
        <line lrx="4218" lry="5150" ulx="2848" uly="5047">do het gut geʒewalknuß der ee. von allen iuͤden.</line>
        <line lrx="4216" lry="5244" ulx="2848" uly="5143">die do wonen in damaſco. kam ʒu mir. er ſtund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4211" type="textblock" ulx="4574" uly="4130">
        <line lrx="4596" lry="4211" ulx="4574" uly="4130">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="5086" type="textblock" ulx="4573" uly="4242">
        <line lrx="4596" lry="5086" ulx="4573" uly="4242">—  — ,—½ „ö —T.. — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="543" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_543">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_543.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="18" lry="5147" type="textblock" ulx="0" uly="4355">
        <line lrx="18" lry="5147" ulx="0" uly="4355">— — — — —— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="5244" type="textblock" ulx="0" uly="5177">
        <line lrx="16" lry="5244" ulx="0" uly="5177">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="479" type="textblock" ulx="631" uly="267">
        <line lrx="1656" lry="479" ulx="631" uly="267">¶Ber zwelffhoten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="1410" type="textblock" ulx="442" uly="548">
        <line lrx="1828" lry="663" ulx="462" uly="548">vnd ſpꝛach ſaule. Pꝛuder ſih mich an. Vnd ich</line>
        <line lrx="1822" lry="757" ulx="459" uly="556">ſah Se zu der ſelben ſtund. Vnd er ſpꝛach ʒu</line>
        <line lrx="1823" lry="850" ulx="457" uly="743">mir. Got vnſer vater hat dich voꝛ geoꝛdent. dʒ</line>
        <line lrx="1820" lry="945" ulx="456" uly="834">du erkenneſt ſeinen willen. das du geſeheſt den</line>
        <line lrx="1816" lry="1033" ulx="447" uly="928">gerechten vnd hoöreſt die ſtym auß ſeinem mud.</line>
        <line lrx="1815" lry="1128" ulx="451" uly="1021">wañ du wirſt ſein ſein geʒewg ʒu allen menſch⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="1225" ulx="450" uly="1114">en. der ding. die du haſt geſehẽ vñ gehoͤꝛet. Vñ</line>
        <line lrx="1809" lry="1316" ulx="448" uly="1211">nu warumb ſaumſtu dich. Stee auff. vnd wird</line>
        <line lrx="1806" lry="1410" ulx="442" uly="1301">getaufft. vnd waſch ab dein ſunde. vnd rüff an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1505" type="textblock" ulx="444" uly="1397">
        <line lrx="1837" lry="1505" ulx="444" uly="1397">ſeinen namen. Vnd es ward getan. do ich wið⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1691" type="textblock" ulx="440" uly="1490">
        <line lrx="1801" lry="1593" ulx="443" uly="1490">keret in iheruſalẽ. vnd bettet in deʒ tempel. das</line>
        <line lrx="1803" lry="1691" ulx="440" uly="1584">ich ward in dẽ ſchrecken des hertʒen. vnd ſahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="1786" type="textblock" ulx="366" uly="1669">
        <line lrx="1798" lry="1786" ulx="366" uly="1669">in ſpꝛechẽd ʒu mir. Eyle vnd gee ſchnelligklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2240" type="textblock" ulx="433" uly="1773">
        <line lrx="1799" lry="1880" ulx="439" uly="1773">auß von iheruſalem. wann ſie werden empfahẽ</line>
        <line lrx="1796" lry="1971" ulx="439" uly="1866">dein geʒewgknuß von mit. Vnd ich ſpꝛach. O</line>
        <line lrx="1795" lry="2067" ulx="438" uly="1962">herꝛ. ſie ſelb wiſſen das ich ſie wʒ beſchliſſend</line>
        <line lrx="1794" lry="2240" ulx="433" uly="2052">in den kercker. vnd ſchlahend durch die Enago⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2255" type="textblock" ulx="432" uly="2146">
        <line lrx="1823" lry="2255" ulx="432" uly="2146">gen. die. do gelaubten in dich. Vnd do daʒ blut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2348" type="textblock" ulx="432" uly="2241">
        <line lrx="1788" lry="2348" ulx="432" uly="2241">ſtephani deyns geʒewgen. ward vergoſſen. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2537" type="textblock" ulx="387" uly="2335">
        <line lrx="1793" lry="2441" ulx="387" uly="2335">ſind auch do. vnd verwilliget darein. vñ ich hüt</line>
        <line lrx="1789" lry="2537" ulx="410" uly="2432">der gewand. der. die in ertoͤdten. Vñ er ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="3569" type="textblock" ulx="411" uly="2521">
        <line lrx="1786" lry="2633" ulx="426" uly="2521">ʒu mir. Bee. wann ich ſend dich verꝛ ʒu den ge⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="2722" ulx="425" uly="2619">ſchlechten. Vnd ſie hoꝛtẽ in vntʒ ʒu diſeʒ woꝛt</line>
        <line lrx="1786" lry="2814" ulx="425" uly="2713">vñ huben auff ir ſtym. ſagend. J lym in hin võ</line>
        <line lrx="1783" lry="2916" ulx="424" uly="2810">der erde. wan es iſt nit ʒymlich das er lebe. Vñ</line>
        <line lrx="1785" lry="3002" ulx="423" uly="2904">do ſie ſchryen vnd wurffen hin ire gewand. vnd</line>
        <line lrx="1790" lry="3101" ulx="422" uly="2997">wurffen den ſtaub in den lufft. ð tribuner hieß</line>
        <line lrx="1785" lry="3193" ulx="419" uly="3090">ſie einfüren in die bürg. vnd ſchlahen mit geyß⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="3295" ulx="417" uly="3186">eln. vnd peynigen das er wiſſte vmb was ſach</line>
        <line lrx="1785" lry="3382" ulx="415" uly="3280">ſie im alſo ʒuſchryen. Vñ do ſie in hetten gebn</line>
        <line lrx="1776" lry="3483" ulx="413" uly="3375">den mit ryemen. Paulus ſpꝛach ʒu deʒ centurio</line>
        <line lrx="1789" lry="3569" ulx="411" uly="3464">ð im ʒuſtund. Heʒymt euch ʒegeyſeln einẽ man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="3657" type="textblock" ulx="410" uly="3561">
        <line lrx="1797" lry="3657" ulx="410" uly="3561">einen röͤmer. vnnd einen vnſchedlichen. Do das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="4132" type="textblock" ulx="405" uly="3657">
        <line lrx="1773" lry="3757" ulx="408" uly="3657">hoꝛt der centuꝛio. er genahet ſich ʒu dem tribun</line>
        <line lrx="1790" lry="3850" ulx="408" uly="3750">Vnd verkuͤndet im. ſagend. Bih wʒ du werdeſt</line>
        <line lrx="1788" lry="3953" ulx="407" uly="3845">thun. Wañ diſer man iſt ein römiſcher buͤrger.</line>
        <line lrx="1790" lry="4042" ulx="407" uly="3939">Vnd der tribun genahet ſich. vnd ſpꝛach ʒu im</line>
        <line lrx="1768" lry="4132" ulx="405" uly="4034">Sag mir biſt du ein römer. vñ er ſpꝛach. ia. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="4227" type="textblock" ulx="391" uly="4127">
        <line lrx="1836" lry="4227" ulx="391" uly="4127">der tribun antwurtet. Ich hab vil gutter ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="4598" type="textblock" ulx="405" uly="4223">
        <line lrx="1765" lry="4335" ulx="405" uly="4223">empf angen in diſer ſtat. Vnnd paulus ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1768" lry="4419" ulx="406" uly="4314">Vnd ich bin auch geboꝛn in ir. Vnd die in ſol⸗</line>
        <line lrx="1766" lry="4583" ulx="405" uly="4408">ten peymgen. die ſchieden e⸗ zehand von im.</line>
        <line lrx="1766" lry="4598" ulx="405" uly="4502">Vy der tribun foꝛcht ſich darnach. do er weſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4693" type="textblock" ulx="393" uly="4597">
        <line lrx="1765" lry="4693" ulx="393" uly="4597">das er was ein römiſcher bürger. vnd das er in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="5172" type="textblock" ulx="405" uly="4689">
        <line lrx="1766" lry="4799" ulx="405" uly="4689">het gebunden. Vñ an dem andern tag wolt er</line>
        <line lrx="1766" lry="4899" ulx="406" uly="4783">fleyſſigklicher wiſſen. auß wʒ ſach er würde veꝛ</line>
        <line lrx="1766" lry="4984" ulx="405" uly="4875">ſaget von den iüden. vnd band in auff. vnd hieß</line>
        <line lrx="1764" lry="5086" ulx="407" uly="4971">zuſammen kummen die prieſter vnnd allen rat.</line>
        <line lrx="1764" lry="5172" ulx="408" uly="5066">vnnd fuͤrfuͤrt paulum. vnnd ſtellet in vnder ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="5258" type="textblock" ulx="1613" uly="5177">
        <line lrx="1789" lry="5258" ulx="1613" uly="5177">AII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3514" lry="531" type="textblock" ulx="2618" uly="372">
        <line lrx="3514" lry="531" ulx="2618" uly="372">CLCCCCCLXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3533" lry="2024" type="textblock" ulx="2043" uly="571">
        <line lrx="3533" lry="724" ulx="2343" uly="571">Nd paulus ſahe in dẽ</line>
        <line lrx="3446" lry="813" ulx="2350" uly="708">rat. vñ ſpꝛach. O ir man bꝛuð. ich hab</line>
        <line lrx="3433" lry="903" ulx="2345" uly="800">gewadelt nit allẽ guten gewiſſen vor</line>
        <line lrx="3443" lry="994" ulx="2043" uly="891">got vntzʒ an diſen heutigẽ tag. Aber Ananias</line>
        <line lrx="3427" lry="1095" ulx="2068" uly="982">furſt ð pꝛieſter gebot de beyſteenden bei im. dʒ</line>
        <line lrx="3425" lry="1185" ulx="2082" uly="1074">ie ſchluͤge ſeine mude. Vo ſprach paulus ʒu im</line>
        <line lrx="3414" lry="1275" ulx="2110" uly="1169">hot erſchlahe dich du geweyſſte wad. Vñ du</line>
        <line lrx="3436" lry="1375" ulx="2059" uly="1261">ſitʒend vrteylſt du mich nach d ee. vñ gebeuteſt</line>
        <line lrx="3418" lry="1467" ulx="2059" uly="1353">mich ʒeſchlahẽ wið dy ee. Vñn die do ſtundẽ. dy</line>
        <line lrx="3407" lry="1630" ulx="2057" uly="1446">R e. Pluchſtu de oͤberſten pꝛieſter gottes.</line>
        <line lrx="3406" lry="1645" ulx="2143" uly="1539">ij pautus ð ſpꝛach. Hꝛüð ich weſt nit. das er</line>
        <line lrx="3403" lry="1741" ulx="2054" uly="1635">iſt ein fuͤrſt ð pꝛieſter. Mann es iſt geſchriben.</line>
        <line lrx="3404" lry="1893" ulx="2046" uly="1644">ug t fluch dẽ fuͤrſtẽ deines volcks. wañ pau⸗</line>
        <line lrx="3404" lry="1927" ulx="2070" uly="1824">us weſt dʒ ein teyl wʒ der ſaduceyer. vnd ð anð</line>
        <line lrx="3417" lry="2024" ulx="2049" uly="1914">der phariſeer. vñ ſchry auß im rat. Oir bꝛůd. ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3431" lry="2118" type="textblock" ulx="2024" uly="2013">
        <line lrx="3431" lry="2118" ulx="2024" uly="2013">mañ võ iſrahel. ich bin ei phariſeer. vñ ein ſun ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3413" lry="5110" type="textblock" ulx="2002" uly="2102">
        <line lrx="3397" lry="2214" ulx="2045" uly="2102">phariſeer. vñ ich wird geurteylet võ ð hoffnug.</line>
        <line lrx="3397" lry="2307" ulx="2044" uly="2199">vñ võ ð aufferſteeũg der todtẽ. Vnd do er dicʒ</line>
        <line lrx="3397" lry="2400" ulx="2042" uly="2288">hat geſaget. do ward ei groß mihellũg ʒwiſch</line>
        <line lrx="3399" lry="2496" ulx="2039" uly="2383">en de phariſeern vñ de ſaduceye:n. vñ dy menig</line>
        <line lrx="3395" lry="2590" ulx="2040" uly="2472">ward entbudẽ. Aber die ſaducei ſpꝛeche dʒ die</line>
        <line lrx="3395" lry="2681" ulx="2036" uly="2573">vrſteend der t odtẽ mit ſey noch kein engel noch</line>
        <line lrx="3402" lry="2773" ulx="2029" uly="2656">kein geyſt. Aber die phariſey bekennẽ beyderlei</line>
        <line lrx="3388" lry="2869" ulx="2033" uly="2758">ñ es ward ein gꝛoß geſchrey. vñ etlich ð pha</line>
        <line lrx="3391" lry="2959" ulx="2032" uly="2851">riſeer ſtüdẽ auff vñ ſtritte ſaged. Vir finde kei</line>
        <line lrx="3388" lry="3054" ulx="2031" uly="2943">dig des vbels an diſeʒ meſchẽ. wʒ iſt es. ob vil⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="3147" ulx="2029" uly="3037">leycht ð geyſt hat geredt ʒu im. oð ð engel. Vñ</line>
        <line lrx="3407" lry="3243" ulx="2029" uly="3130">do ein großmißhelluũg ward. ð tribun voꝛcht dʒ</line>
        <line lrx="3395" lry="3336" ulx="2025" uly="3226">paulus nit würde ʒerriſſen võ in. er hieß die rit/</line>
        <line lrx="3403" lry="3428" ulx="2025" uly="3318">ter abſteygẽ vñ ĩ ʒuͦcke võ irer mitte. vñ in fůͦꝛẽ ĩ</line>
        <line lrx="3413" lry="3523" ulx="2023" uly="3406">die buꝛgk. Aber an der anðn nacht. ð herꝛe ʒu⸗</line>
        <line lrx="3376" lry="3613" ulx="2021" uly="3506">ſtud im. vñ ſpꝛach. Paule. biß ſtet. Nañ als du</line>
        <line lrx="3404" lry="3710" ulx="2021" uly="3600">haſt beʒewget võ mir in iheruſaleʒ. alſo mußeſt</line>
        <line lrx="3399" lry="3803" ulx="2019" uly="3692">du auch beʒewgẽ in rome. Vñ do es tag ward</line>
        <line lrx="3368" lry="3895" ulx="2017" uly="3787">etlich auß dẽ iudẽ ſameltẽ ſich. vñ gelobte ſich.</line>
        <line lrx="3391" lry="3991" ulx="2014" uly="3871">ſaged. Das ſie nit woltẽ eſſen oð trincken. biß</line>
        <line lrx="3395" lry="4076" ulx="2015" uly="3975">das ſie paulum erſchluͦgen. Vnd der mann. die</line>
        <line lrx="3389" lry="4174" ulx="2012" uly="4068">ʒeſamenſchwerung hette getan warn mer deñ</line>
        <line lrx="3369" lry="4270" ulx="2012" uly="4162">vierʒig. diſe genahten ſih ʒu den füͤrſte der pꝛie</line>
        <line lrx="3361" lry="4362" ulx="2012" uly="4256">ſter. vñ ʒu de altẽ. vñ ſpꝛache ʒu m. Wir haben</line>
        <line lrx="3390" lry="4449" ulx="2005" uly="4352">gelobet mit geluͤbd. das wir nichts wöllen ver</line>
        <line lrx="3375" lry="4547" ulx="2012" uly="4442">luchen. vutʒ daʒ wir paulũ erſchlagẽ. Jarumb</line>
        <line lrx="3359" lry="4636" ulx="2010" uly="4533">nun tut kund de tribuner mit dem rat. das er in</line>
        <line lrx="3359" lry="4737" ulx="2009" uly="4629">fürfuüre ʒu euch. als woͤllet ir ettwas warlicher</line>
        <line lrx="3357" lry="4831" ulx="2008" uly="4724">von im erkennẽ. dañ wir ſein bereyt in ʒueꝛſchla</line>
        <line lrx="3358" lry="4929" ulx="2007" uly="4816">hen. ee denn er ſich genahet. Vnnd do Paulus</line>
        <line lrx="3360" lry="5021" ulx="2002" uly="4910">ſchweſterſun het gehöꝛet ir heymlich anſchleg.</line>
        <line lrx="3356" lry="5110" ulx="2004" uly="5003">Er kam vnnd gieng in die burgk. vnnd verkun⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="544" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_544">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_544.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2364" lry="518" type="textblock" ulx="1357" uly="256">
        <line lrx="2364" lry="518" ulx="1357" uly="256">¶Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="759" type="textblock" ulx="1221" uly="556">
        <line lrx="2584" lry="681" ulx="1225" uly="556">hen centurien. Vnd ſpꝛach füer diſen iungling</line>
        <line lrx="2580" lry="759" ulx="1221" uly="659">ʒu dem tribun. VMañ er hat im ettwʒ ʒuuerkůn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2648" lry="853" type="textblock" ulx="1222" uly="750">
        <line lrx="2648" lry="853" ulx="1222" uly="750">den. der nam in. vnd fuͤrt in ʒu dem tribun. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="1132" type="textblock" ulx="1217" uly="838">
        <line lrx="2583" lry="950" ulx="1222" uly="838">ſpꝛach ʒu im. Der geuangẽ paulus bat mich. dʒ</line>
        <line lrx="2584" lry="1047" ulx="1219" uly="938">ich diſen iͤngling fuͤrt ʒu dir. wañ er hat dir et⸗</line>
        <line lrx="2579" lry="1132" ulx="1217" uly="1030">was ʒeſagen. Vañ der tribun begryff ſein hãd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="1221" type="textblock" ulx="1217" uly="1116">
        <line lrx="2663" lry="1221" ulx="1217" uly="1116">vñ ſchied ſich einhalb mit im. vñ fragt in. Was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="1411" type="textblock" ulx="1178" uly="1217">
        <line lrx="2581" lry="1319" ulx="1178" uly="1217">iſt das du mir haſt ʒeſagen. vnd er ſpꝛach. es ge</line>
        <line lrx="2582" lry="1411" ulx="1249" uly="1311">elle den iüden. dich ʒebitten an dem moꝛgenli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2630" lry="1577" type="textblock" ulx="1210" uly="1400">
        <line lrx="2630" lry="1577" ulx="1210" uly="1400">chen tag. das du Paulum furfereſti⸗ den rat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="1599" type="textblock" ulx="2095" uly="1507">
        <line lrx="2592" lry="1599" ulx="2095" uly="1507">E ʒefragẽ võ im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="1977" type="textblock" ulx="1197" uly="1499">
        <line lrx="2557" lry="1609" ulx="1211" uly="1499">als ob ſie etwas gewiſers habẽ zef</line>
        <line lrx="2579" lry="1700" ulx="1197" uly="1584">Aber gelaub in nicht. Nañ in haſſen heymlich</line>
        <line lrx="2578" lry="1786" ulx="1211" uly="1685">mer dan vierʒig mañ. die haben ʒeſamẽ gelobet</line>
        <line lrx="2574" lry="1882" ulx="1208" uly="1775">nit ʒeeſſen noch ʒetrinckẽ. vntʒ dʒ ſie in erſchla</line>
        <line lrx="2590" lry="1977" ulx="1208" uly="1807">hen. nun ſind ſie bctept vñ harrẽ deiner verheyſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="2069" type="textblock" ulx="1206" uly="1963">
        <line lrx="2575" lry="2069" ulx="1206" uly="1963">ſung. darumb der tribun ließ den iuͤngling. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="2164" type="textblock" ulx="1204" uly="2057">
        <line lrx="2636" lry="2164" ulx="1204" uly="2057">veꝛbot im. das er nyemant ſaget das er im het</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="2919" type="textblock" ulx="1185" uly="2149">
        <line lrx="2574" lry="2255" ulx="1186" uly="2149">kund getan diſe ding. Er ruͤfft ʒweyen centuri⸗</line>
        <line lrx="2576" lry="2346" ulx="1203" uly="2243">en. vnd ſpꝛach zu in. Bereytent ʒweyhudert rit⸗</line>
        <line lrx="2573" lry="2451" ulx="1200" uly="2337">ter. das ſie geen vntz in ceſaream. vnd ſibentʒig</line>
        <line lrx="2575" lry="2533" ulx="1196" uly="2432">reyter. vñ ʒweyhundert ſpyeſſer von der dritten</line>
        <line lrx="2573" lry="2692" ulx="1199" uly="2525">⸗ der nacht. vñ bereytet die maul .· Daz ir pau</line>
        <line lrx="2605" lry="2733" ulx="1239" uly="2617">im darauff ſetʒt. das ſie in fuͤren geſund ʒu fe</line>
        <line lrx="2572" lry="2826" ulx="1198" uly="2712">lix dem richter. Wañ er voꝛcht. das in villeycht</line>
        <line lrx="2574" lry="2919" ulx="1185" uly="2805">die iüdẽ ʒuckten vñ in erſchlugen. vñ daʒ er dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2645" lry="3011" type="textblock" ulx="1199" uly="2893">
        <line lrx="2645" lry="3011" ulx="1199" uly="2893">nach erhyde ein valſch verklagug vñ ſchrib in ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="4049" type="textblock" ulx="1170" uly="2991">
        <line lrx="2569" lry="3108" ulx="1204" uly="2991">nen brieff haltend diſe ding. Llaudius Liſias</line>
        <line lrx="2567" lry="3202" ulx="1198" uly="3087">ſendet dẽ gruß felix deʒ beſſten richter. Diſen</line>
        <line lrx="2581" lry="3295" ulx="1196" uly="3183">man begryffen võ den iudẽ. vñ anfahend getöt</line>
        <line lrx="2581" lry="3390" ulx="1196" uly="3277">ʒewerden võ in. ich vberkam vñ eꝛlöſt in mit dez</line>
        <line lrx="2585" lry="3470" ulx="1196" uly="3320">beer. doch ich erkant das er was ein römer. vnd</line>
        <line lrx="2565" lry="3577" ulx="1196" uly="3460">ich wolt wiſſen die ſache. die ſie im fuͤrwurffen</line>
        <line lrx="2580" lry="3674" ulx="1198" uly="3553">Vnnd fuͤrte in in iren rat. Ich fand. dʒ er verſa</line>
        <line lrx="2581" lry="3760" ulx="1193" uly="3650">get ward võ den fragen irer ee. Aber er het nir</line>
        <line lrx="2566" lry="3855" ulx="1197" uly="3743">wirdige ding des todes oð laſter in den bandẽ</line>
        <line lrx="2564" lry="3955" ulx="1170" uly="3835">Dñ do mir was ʒugetragen võ der heymlichẽ</line>
        <line lrx="2563" lry="4049" ulx="1195" uly="3932">verpüntnuß. die ſie im heten bereyt. ich ſant ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="4141" type="textblock" ulx="1198" uly="4021">
        <line lrx="2619" lry="4141" ulx="1198" uly="4021">dir. vñ verkund den verſagern. dʒ ſie ſagen bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="5250" type="textblock" ulx="1157" uly="4118">
        <line lrx="2564" lry="4237" ulx="1197" uly="4118">r. da mit müg wol. Darum̃ dy ritter tetẽ nach</line>
        <line lrx="2561" lry="4330" ulx="1197" uly="4212">dez gebot. ʒʒ in wʒ gegebẽ. ſie namẽ paulũ vnd</line>
        <line lrx="2590" lry="4420" ulx="1198" uly="4308">fürte in in der nacht in antipatridẽ. vñ an dẽ an</line>
        <line lrx="2597" lry="4520" ulx="1198" uly="4403">dern tag lieſſen ſie die ritter. dʒ ſie giengen mit</line>
        <line lrx="2593" lry="4612" ulx="1157" uly="4494">im. die andern kerten widð zu dẽ herbeꝛgen. Vñ</line>
        <line lrx="2594" lry="4705" ulx="1198" uly="4584">da ſie warẽ kumen in ceſareã vñ hettẽ geãtwurt</line>
        <line lrx="2565" lry="4805" ulx="1200" uly="4677">dẽ brief. dẽ richter. Sie ſtalten auch paulu für</line>
        <line lrx="2593" lry="4899" ulx="1200" uly="4771">in. Vñ do er in het geleſen vñ het gefraget von</line>
        <line lrx="2562" lry="4993" ulx="1201" uly="4865">welcher gegent er wer. vñ het erkant. das er wʒ</line>
        <line lrx="2563" lry="5087" ulx="1202" uly="4959">von cilicia. er ſpꝛach. ſo dein verſager kumen. ſo</line>
        <line lrx="2561" lry="5179" ulx="1202" uly="5052">will ich dich hoͤꝛen. Vñ er gebot ĩ ʒebehůüten in</line>
        <line lrx="2170" lry="5250" ulx="1203" uly="5146">dem rechthauß heꝛodis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2673" lry="5376" type="textblock" ulx="2195" uly="5233">
        <line lrx="2673" lry="5376" ulx="2195" uly="5233">( XMIIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3940" lry="472" type="textblock" ulx="3115" uly="297">
        <line lrx="3940" lry="472" ulx="3115" uly="297">Der w urckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="1631" type="textblock" ulx="2808" uly="777">
        <line lrx="4186" lry="971" ulx="2928" uly="777">Mmit eit . mit eu eiʒ fürſpꝛe</line>
        <line lrx="4187" lry="972" ulx="2824" uly="883">chẽ. giengen ʒu dẽ richter wið paulũ. vñ citiertẽ</line>
        <line lrx="4187" lry="1081" ulx="2823" uly="876">eerde begũg in zeuerklage ſagend. O</line>
        <line lrx="4187" lry="1173" ulx="2808" uly="1063">aller beſſter felix. So wir in vil frid tuen durch</line>
        <line lrx="4187" lry="1257" ulx="2825" uly="1158">dich. vñ vil ding werdẽ geſtraffet durch dei fuͤr</line>
        <line lrx="4187" lry="1350" ulx="2824" uly="1249">ſichtigkeyt. alle ʒeyt vñ allenthalbẽ nemẽ wir di</line>
        <line lrx="4189" lry="1445" ulx="2822" uly="1346">ſe ding auff. du aller beſſter felix mit aller dãck</line>
        <line lrx="4186" lry="1539" ulx="2826" uly="1440">berkeyt. dʒ ich dich aber nit lẽger verʒiehe. So</line>
        <line lrx="4188" lry="1631" ulx="2822" uly="1532">bit ich dich kuͤrtʒlich dʒ du vns hoͤꝛeſt vm dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="1808" type="textblock" ulx="2825" uly="1625">
        <line lrx="4243" lry="1808" ulx="2825" uly="1625">miltigkeyt. Wir habẽ fuden ien vergyfftẽdẽe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="2107" type="textblock" ulx="2821" uly="1722">
        <line lrx="4186" lry="1823" ulx="2821" uly="1722">menſchen. vñ eynẽ bewegendẽ die widteyle ĩ al</line>
        <line lrx="4187" lry="1916" ulx="2825" uly="1813">len iüden in allẽ vmbkrayß. vñ einẽ meyſter des</line>
        <line lrx="4187" lry="2009" ulx="2823" uly="1907">wiðteyls der irrſale ð naʒarener. der ſich auch</line>
        <line lrx="4187" lry="2107" ulx="2823" uly="2000">hat geflyſſen ʒu enteren dẽ tempel  vñ diſen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4295" lry="2580" type="textblock" ulx="2751" uly="2092">
        <line lrx="4203" lry="2198" ulx="2751" uly="2092">faãgẽ wolte wir richtẽ nach vnſer ee. Aber liſias</line>
        <line lrx="4240" lry="2290" ulx="2822" uly="2186">der tribun kam vñ erlöſt in võ vnſern hendẽ. nnt</line>
        <line lrx="4185" lry="2386" ulx="2773" uly="2283">groſſem gewalt vñ hieß ſein anclager kumẽ zu</line>
        <line lrx="4293" lry="2558" ulx="2819" uly="2302">dir do den du ſelber meg vrteylend erkennen</line>
        <line lrx="4295" lry="2580" ulx="2817" uly="2470">võ allẽ diſen dingen. võ den wir in verſagẽ. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="2861" type="textblock" ulx="2818" uly="2562">
        <line lrx="4183" lry="2672" ulx="2819" uly="2562">die idẽ legtẽ mer woꝛt ʒu ſagẽd. diſe ding ſich</line>
        <line lrx="4183" lry="2764" ulx="2818" uly="2657">ʒehabẽ alſo. vñ paulus antwurt. do im ð richter</line>
        <line lrx="4183" lry="2861" ulx="2818" uly="2753">wincket ʒeſagen. Ich hab geweſt. dʒ du biſt ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="2959" type="textblock" ulx="2818" uly="2846">
        <line lrx="4182" lry="2959" ulx="2818" uly="2846">weſen ei richter diſem geſchlecht võ manigẽ ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="4244" lry="3120" type="textblock" ulx="2819" uly="2934">
        <line lrx="4244" lry="3120" ulx="2819" uly="2934">rẽ. mit gue gemůt will ich genug tun fuͤr mich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="4460" type="textblock" ulx="2811" uly="3033">
        <line lrx="4178" lry="3140" ulx="2823" uly="3033">Wañ du magſt erkenẽ dʒ mir nit mer ſind. deñ.</line>
        <line lrx="4176" lry="3236" ulx="2818" uly="3129">ʒwelff tag. ſeit dʒ ich auff ſtyg anʒebetẽ i iheru</line>
        <line lrx="4193" lry="3335" ulx="2818" uly="3223">ſaleʒ. vñ dʒ ſie nit mich habẽ funden im tempel</line>
        <line lrx="4176" lry="3421" ulx="2820" uly="3315">diſputirẽd mit einẽ menſchẽ. oð machẽd einen</line>
        <line lrx="4178" lry="3518" ulx="2819" uly="3342">zuchuff ð geſelſchafft. weð in ð ſynagog. noch i</line>
        <line lrx="4177" lry="3702" ulx="2816" uly="3505">ð flat. ſie můgẽ die dig nit bewerẽ. võ deẽ ſe nu</line>
        <line lrx="4007" lry="3702" ulx="2816" uly="3596">mich verſagẽ. Aber dʒ vergih ich dir. dʒ ic</line>
        <line lrx="4191" lry="3801" ulx="2815" uly="3699">ne got meinẽ vater. nach ð ſect. die ſie heiſſen eĩ</line>
        <line lrx="4180" lry="3895" ulx="2816" uly="3784">ketʒeꝛey. ich gelaub allẽ digẽ die do ſind geſchꝛi</line>
        <line lrx="4187" lry="3988" ulx="2814" uly="3820">ben in ð ee. vñ in den weyſſagẽ. Vñ ich has dy</line>
        <line lrx="4177" lry="4085" ulx="2813" uly="3974">hoffnũg i got. ð auch ſy ſelber harꝛen ð kuͤnfti⸗</line>
        <line lrx="4174" lry="4244" ulx="2901" uly="4065">dlke leeng ð̊ gerechtẽ vñ der böſen. vñ ich</line>
        <line lrx="4172" lry="4266" ulx="2812" uly="4085">ſts vbe mich ʒu allẽ ʒeytẽ ĩ diſeʒ. dʒ ich on belei</line>
        <line lrx="4182" lry="4364" ulx="2811" uly="4258">digug hab eĩ gewiſſen ʒu got. vñ ʒu dẽ mẽſchen</line>
        <line lrx="4170" lry="4460" ulx="2811" uly="4349">Wañ nach manigẽ iarẽ kam ich ʒetun almuſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="4554" type="textblock" ulx="2810" uly="4444">
        <line lrx="4192" lry="4554" ulx="2810" uly="4444">vnð meineʒ volck. vñ opfer vñ geluͤbd in den ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="5304" type="textblock" ulx="2798" uly="4536">
        <line lrx="4167" lry="4645" ulx="2809" uly="4536">mich fuden gereyniget imm tempel nit mit der</line>
        <line lrx="4167" lry="4741" ulx="2808" uly="4630">ſchar noch mit dem pöfel. oder ʒulauffendem</line>
        <line lrx="4168" lry="4839" ulx="2808" uly="4668">volck. SGie begryffen mich vnd ſchrye vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="4165" lry="4927" ulx="2806" uly="4809">en. Hebauff vnſer veind. aber ettlich iuden võ</line>
        <line lrx="4164" lry="5024" ulx="2807" uly="4913">aſya. dẽ do geʒã ʒeſei bey mir. vñ mich ʒeuerkla</line>
        <line lrx="4165" lry="5122" ulx="2800" uly="5009">gen. ob ſie etwʒ hetten wið mich. oð ſie ſelb ſa⸗</line>
        <line lrx="4162" lry="5213" ulx="2798" uly="5100">gen. ob ſie etwas vngerechts haben funden in</line>
        <line lrx="4162" lry="5304" ulx="2806" uly="5196">mir. ſo ich ſtee in dẽ rat. Nur allein võ ð eynen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4159" lry="5406" type="textblock" ulx="2800" uly="5291">
        <line lrx="4159" lry="5406" ulx="2800" uly="5291">ſtym. mit der ich ſchrey ſteend vnð in. wañ hewt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4317" lry="789" type="textblock" ulx="3105" uly="690">
        <line lrx="4317" lry="789" ulx="3105" uly="690">ananias der fuͤrſt ð pꝛieſter gieng ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4258" lry="3694" type="textblock" ulx="4061" uly="3604">
        <line lrx="4258" lry="3694" ulx="4061" uly="3604">diez⸗3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="545" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_545">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_545.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="636" lry="197" type="textblock" ulx="580" uly="182">
        <line lrx="636" lry="197" ulx="580" uly="182">===</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="520" type="textblock" ulx="405" uly="284">
        <line lrx="1428" lry="520" ulx="405" uly="284">(Ber ʒwelffboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="674" type="textblock" ulx="370" uly="570">
        <line lrx="1803" lry="674" ulx="370" uly="570">wird ich geurteylet võ euch võ ð aufferſteeung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="766" type="textblock" ulx="369" uly="666">
        <line lrx="1732" lry="766" ulx="369" uly="666">der todten. Wñ felix hielt ſy auff. wiſſend ſich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="859" type="textblock" ulx="366" uly="760">
        <line lrx="1780" lry="859" ulx="366" uly="760">erlich võ dem weg des herꝛen. ſagend. Wenn 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2456" type="textblock" ulx="354" uly="856">
        <line lrx="1730" lry="954" ulx="366" uly="856">der tribun liſias kumet herab. ſo will ich euch</line>
        <line lrx="1728" lry="1065" ulx="367" uly="948">hoͤꝛen. Vñ gebot dem centurio in zebehůtẽ vñ</line>
        <line lrx="1724" lry="1158" ulx="366" uly="1043">ʒehaben rue. noch keim ʒeweren von den ſeinen</line>
        <line lrx="1725" lry="1242" ulx="365" uly="1138">das ſie im dienen. vnd nach ettlichen tage felix</line>
        <line lrx="1724" lry="1329" ulx="365" uly="1231">kam mit druſilla ſeiner haußfrawen. die do wʒ</line>
        <line lrx="1719" lry="1420" ulx="364" uly="1326">ein iüdin. vñ voꝛdert paulu vnd hoͤrt võ im den</line>
        <line lrx="1718" lry="1534" ulx="364" uly="1412">gelauben. der do iſt in Jheſum criſtu Vnd do</line>
        <line lrx="1716" lry="1620" ulx="363" uly="1511">er diſputieret võ der gerechtigkeyt. vñ von der</line>
        <line lrx="1715" lry="1710" ulx="359" uly="1542">keuſcheyt vñ von dẽ kuͤnfftigen vrteyl. felix ant</line>
        <line lrx="1713" lry="1806" ulx="361" uly="1698">wurt erſchꝛocken. Was helt dich un. gee. wann</line>
        <line lrx="1713" lry="1908" ulx="360" uly="1796">ich will dich wol voꝛdern in notdurfftiger ʒeyt.</line>
        <line lrx="1714" lry="2008" ulx="360" uly="1887">vñ er veꝛſah ſich. dz im auch wuͤꝛde gegebe gelt</line>
        <line lrx="1711" lry="2093" ulx="359" uly="1981">von paulo. vñ darum rüͤfft er im emſſigkuch. vñ</line>
        <line lrx="1712" lry="2186" ulx="356" uly="2075">redt mit im. Vñ do ʒwey iar waren erfuͤllet. fe⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2270" ulx="355" uly="2171">lſix empfieng einen nachuolger poꝛticin feſtum.</line>
        <line lrx="1708" lry="2375" ulx="354" uly="2266">vñ felix wolt den iüͤden genad thun. er ließ pau</line>
        <line lrx="785" lry="2456" ulx="354" uly="2362">lum geuangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2659" type="textblock" ulx="624" uly="2449">
        <line lrx="1705" lry="2659" ulx="624" uly="2449">Arumb do feſtus vʒ</line>
        <line lrx="706" lry="2659" ulx="657" uly="2602">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="3067" type="textblock" ulx="350" uly="2581">
        <line lrx="1708" lry="2683" ulx="708" uly="2581">nen in die gegent. nach dreyẽ tagẽ.</line>
        <line lrx="1706" lry="2786" ulx="626" uly="2678">er gieng auff vo ceſarea in iheruſaleʒ</line>
        <line lrx="1708" lry="2867" ulx="356" uly="2769">Bñ die fuͤrſten der pꝛieſter. vñ die erſte der iů⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2976" ulx="351" uly="2867">den giengen ʒu im. wider paulu. vñ baten in. vñ</line>
        <line lrx="1705" lry="3067" ulx="350" uly="2958">hieſchen die genad wið in. das er in hieß fuͤren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="3161" type="textblock" ulx="350" uly="3052">
        <line lrx="1759" lry="3161" ulx="350" uly="3052">in iheruſalem. machend heymlich püͤntnuß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="4399" type="textblock" ulx="341" uly="3136">
        <line lrx="1704" lry="3246" ulx="346" uly="3136">ſie in erſchlůgen an dem weg. Aber feſtus ant/</line>
        <line lrx="1705" lry="3343" ulx="347" uly="3241">wurt. das paulus ſoͤlt behalten werden in ceſa⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="3432" ulx="346" uly="3336">rea. wañ er wolte bald hinweg ſcheyden. vñ dar</line>
        <line lrx="1703" lry="3532" ulx="345" uly="3428">umb ſpꝛach er. wellich vnð euch mechtig ſind.</line>
        <line lrx="1706" lry="3622" ulx="343" uly="3521">die ʒyhen auch mit ab. vñ was dañ laſters in di</line>
        <line lrx="1704" lry="3715" ulx="345" uly="3619">ſem mañ iſt. dariñ verklagen ſie in. Dñ er wont</line>
        <line lrx="1705" lry="3814" ulx="344" uly="3713">vnder ĩ nit mer deñ acht tag oð ʒehen vñ ʒoh ab</line>
        <line lrx="1705" lry="3906" ulx="344" uly="3808">in ceſaream. vñ an dem andern tag ſaß er an dẽ</line>
        <line lrx="1709" lry="3998" ulx="388" uly="3902">ericht vñ hieß fuͤrfuůren paulu. ñ do er was</line>
        <line lrx="1703" lry="4108" ulx="344" uly="3996">fuͤrgefuüͤrt. die iůden. die do warn abgeʒogẽ võ</line>
        <line lrx="1708" lry="4197" ulx="343" uly="4090">iheruſalem. vmbſtudẽ in. vñ fuͤrwurffen im ma⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="4299" ulx="341" uly="4186">nig ſchwer ſach. die ſie nicht mochten beweren.</line>
        <line lrx="1707" lry="4399" ulx="343" uly="4279">Aber paulus gab rechnũg. wañ ich hab geſun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="4472" type="textblock" ulx="294" uly="4372">
        <line lrx="1704" lry="4472" ulx="294" uly="4372">det kein ding. noch in die ee. der iͦden. noch ĩ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="5326" type="textblock" ulx="343" uly="4468">
        <line lrx="1704" lry="4581" ulx="344" uly="4468">tempel. noch wider den keyſer. Vñ feſtus wolt</line>
        <line lrx="1704" lry="4679" ulx="345" uly="4561">verleyhen genad den iůdẽ. er antwuꝛt vñ ſpꝛach</line>
        <line lrx="1701" lry="4760" ulx="348" uly="4656">ʒu paulo. Wiltu abgeen ʒu iheruſalem. Vñ do</line>
        <line lrx="1704" lry="4861" ulx="345" uly="4751">werden geteylet bey mir võ diſen dingen. Di</line>
        <line lrx="1702" lry="4961" ulx="345" uly="4771">paulus ſrache ch ſtee ʒu dem gericht des key</line>
        <line lrx="1709" lry="5050" ulx="343" uly="4939">ſeꝛs wan ich muß da geurteylet weꝛde. Ich hab</line>
        <line lrx="1703" lry="5133" ulx="346" uly="5033">nit geſchatt den idẽ. als du dʒ baß haſt erkant</line>
        <line lrx="1706" lry="5302" ulx="346" uly="5122">Wañ ob ich hab Beſ anr o ichts getan. dʒ do</line>
        <line lrx="1703" lry="5326" ulx="349" uly="5221">iſt wirdig deʒ tod. Go will ich nit wiſpꝛechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3404" lry="504" type="textblock" ulx="2569" uly="363">
        <line lrx="3404" lry="504" ulx="2569" uly="363">CCCCCLXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="699" type="textblock" ulx="1978" uly="562">
        <line lrx="3332" lry="699" ulx="1978" uly="562">zeſterbẽ. Ob aber keins der dig iſt. der ſy mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="774" type="textblock" ulx="1974" uly="659">
        <line lrx="3328" lry="774" ulx="1974" uly="659">beſchuldigen. oð ſagẽd võ mir. keiner mag mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3400" lry="863" type="textblock" ulx="1978" uly="755">
        <line lrx="3400" lry="863" ulx="1978" uly="755">im gebe. Ich beruffe mich an dẽ keyſer do redt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="1057" type="textblock" ulx="1973" uly="850">
        <line lrx="3326" lry="965" ulx="1973" uly="850">feſtus nut dem rat. vñ ſpꝛach. Du haſt genennt</line>
        <line lrx="3325" lry="1057" ulx="1973" uly="941">den keyſer. ʒu dẽ keyſer ſoltu geen. vñ do ettlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3324" lry="1242" type="textblock" ulx="1925" uly="1046">
        <line lrx="3324" lry="1156" ulx="1952" uly="1046">tag warn vergãgen. Agrippa ð kuͤnig vñ berni⸗</line>
        <line lrx="3323" lry="1242" ulx="1925" uly="1136">ce ſtygenab ʒu ceſareã ʒegruſſen feſtn. Vnd do</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="5179" type="textblock" ulx="1942" uly="1221">
        <line lrx="3321" lry="1340" ulx="1970" uly="1221">ſie do belyben mamg tag. feſtus verkuͦndet dez</line>
        <line lrx="3319" lry="1432" ulx="1969" uly="1311">künig võ paulo ſagend. Tin gefager man iſt ge</line>
        <line lrx="3320" lry="1522" ulx="1968" uly="1409">laſſen võ felix. vo dẽ giengen ʒu mir die fuͤrſtẽ</line>
        <line lrx="3319" lry="1613" ulx="1968" uly="1504">ð pꝛieſter. vij die altẽ d iuͤde. do ich waʒ ʒu ihe⸗</line>
        <line lrx="3318" lry="1707" ulx="1965" uly="1597">ruſaleʒ. vñ hieſchen die verdãnuß wið i. ʒu dẽ</line>
        <line lrx="3318" lry="1804" ulx="1964" uly="1696">antwurtet ich. es iſt nit gewõlich dẽ römern ʒe⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="1895" ulx="1958" uly="1788">geben einen menſchen. ee dʒ ð. ð do wirt bekla⸗</line>
        <line lrx="3316" lry="1992" ulx="1957" uly="1880">get. hab gegewertig ſein anklager. vñ neme ſtat</line>
        <line lrx="3313" lry="2082" ulx="1962" uly="1973">lich ʒeweren. vñ abʒewaſchen die ſünde. die im</line>
        <line lrx="3314" lry="2180" ulx="1962" uly="2068">werdẽ furgewoꝛffen. Vaꝛum do diſe warẽ her</line>
        <line lrx="3314" lry="2272" ulx="1958" uly="2162">geſamelt. an dem anðn tag ſaß ich ʒugeꝛicht on</line>
        <line lrx="3312" lry="2369" ulx="1958" uly="2258">alles verʒiehen. vñ gebot. deẽ man fuͤrzefürẽ. võ</line>
        <line lrx="3309" lry="2457" ulx="1958" uly="2347">dem. als do ſtuͤnden die anklager. do bꝛachten</line>
        <line lrx="3309" lry="2549" ulx="1957" uly="2442">ſie kein ſach für. võ dem ich ſchawet oð arckwo</line>
        <line lrx="3313" lry="2648" ulx="1957" uly="2537">net dʒ vbel . Aber ſie hetten erlich fragen wider</line>
        <line lrx="3327" lry="2739" ulx="1955" uly="2634">in võ ſeines irrſeligen gelaubẽs wegen. vñ von</line>
        <line lrx="3340" lry="2839" ulx="1954" uly="2730">einem todten iheſu. den paulus warlich verkuͤn</line>
        <line lrx="3310" lry="2935" ulx="1954" uly="2819">dete dʒ er lebet. vñ do ich ʒweyflet võ diſer fꝛag</line>
        <line lrx="3310" lry="3029" ulx="1953" uly="2910">do ſprach ich. ob er woͤlt geen ʒu iheruſalẽ. vnd</line>
        <line lrx="3311" lry="3123" ulx="1953" uly="3005">do werden geurteylet võ diſen dingen. Vñ do</line>
        <line lrx="3310" lry="3217" ulx="1955" uly="3100">paulus appellieret. dʒ er würde behaltẽ ʒu der</line>
        <line lrx="3318" lry="3308" ulx="1952" uly="3194">erkennũg auguſti ich ließ in behalten. biß das</line>
        <line lrx="3309" lry="3408" ulx="1952" uly="3289">ich in ſendet ʒu dẽ keyſer. Vnd agrippa ſpꝛach</line>
        <line lrx="3308" lry="3498" ulx="1950" uly="3383">ʒu feſtu. Ich wolt auch hörẽ diſen menſchẽ. fe⸗</line>
        <line lrx="3304" lry="3592" ulx="1956" uly="3480">ſtus ſpꝛach. moꝛgen wirſtu in hoͤꝛẽ. Vñ an dem</line>
        <line lrx="3315" lry="3676" ulx="1947" uly="3573">anðn tag do agrippa vñ bermce warẽ kumẽ mit</line>
        <line lrx="3313" lry="3781" ulx="1945" uly="3667">groſſer pomp.oð mit vil volcks. vñ waꝛn einge⸗</line>
        <line lrx="3301" lry="3863" ulx="1945" uly="3762">gãgen ʒu ð verhoͤꝛüg mit dẽ tribunern. vnd mit</line>
        <line lrx="3306" lry="3970" ulx="1949" uly="3857">den gewaltigſten manen der ſtat. do feſtus ge⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="4063" ulx="1950" uly="3950">bot. paulus ward ʒugefuͤrt. Vñ feſtus ſpꝛach.</line>
        <line lrx="3298" lry="4156" ulx="1950" uly="4042">O kůnig agrippa. vi alle ir man. dy ir gegẽwer</line>
        <line lrx="3298" lry="4245" ulx="1948" uly="4137">tig ſeyt mit vns. ir ſeht diſen menſchen. võ dem</line>
        <line lrx="3309" lry="4345" ulx="1948" uly="4230">mich hat angeꝛuͦfft alle menig der iͤden in ihe⸗</line>
        <line lrx="3307" lry="4439" ulx="1948" uly="4324">ruſale bitted vñ ſchreyed ʒu mir. daʒ er fuͤrbas</line>
        <line lrx="3297" lry="4525" ulx="1948" uly="4358">nit mer leben muͤſte. Aber. ich fand in. kein wir⸗</line>
        <line lrx="3296" lry="4621" ulx="1957" uly="4511">dig ding des tods haben begãgen. Vnd do er</line>
        <line lrx="3296" lry="4718" ulx="1947" uly="4609">appellieret ʒu dem keyſerich vrteylet. zeſenden</line>
        <line lrx="3297" lry="4812" ulx="1946" uly="4704">ʒu auguſtu. Võ dẽ hab ich nichts gewiſes. das</line>
        <line lrx="3296" lry="4911" ulx="1946" uly="4795">ich ſchꝛeyb meinẽ herꝛen. Darum fuͤrt ich in ʒu</line>
        <line lrx="3322" lry="5004" ulx="1944" uly="4889">euch. vñ o künig agrippa allermeyſt ʒu dir. daʒ.</line>
        <line lrx="3311" lry="5097" ulx="1944" uly="4989">wañ wir in gefraget habẽ. Ich hab. wʒ ich ſll</line>
        <line lrx="3332" lry="5179" ulx="1942" uly="5075">ſchreybẽ meinẽ herꝛẽ. wañ mich bedũcket. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="5288" type="textblock" ulx="1941" uly="5171">
        <line lrx="3425" lry="5288" ulx="1941" uly="5171">es ſey or vernunfft. das ich in ſende gebunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2974" lry="5378" type="textblock" ulx="1943" uly="5266">
        <line lrx="2974" lry="5378" ulx="1943" uly="5266">vnd im ſein ſachen mit ʒewiſſen thu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="546" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_546">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_546.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2687" lry="5241" type="textblock" ulx="1230" uly="786">
        <line lrx="2686" lry="890" ulx="1598" uly="786">ʒu paulum. Dir wirt erlaubt ʒereden</line>
        <line lrx="2687" lry="977" ulx="1594" uly="873">fuͤr dich ſelber. Do ſtrackt paulus die</line>
        <line lrx="2686" lry="1074" ulx="1312" uly="970">hẽde. vñ fiẽg an rechnũg. O kuͤnig agrippa ich</line>
        <line lrx="2684" lry="1168" ulx="1312" uly="980">er⸗ daʒ ich heut ſelig ſey bey dir. ſo ich heut</line>
        <line lrx="2681" lry="1261" ulx="1312" uly="1162">bin beſchirmet. von allen dingen. in dẽ ich wird</line>
        <line lrx="2682" lry="1359" ulx="1300" uly="1255">verclaget von de iüden. Go du weyſt allermeiſt</line>
        <line lrx="2677" lry="1454" ulx="1307" uly="1351">alle ding der gewonheyt. vnnd der frag. die do</line>
        <line lrx="2680" lry="1551" ulx="1308" uly="1445">ſind bey den iüden. Darumb bit ich dich. dʒ du</line>
        <line lrx="2679" lry="1644" ulx="1300" uly="1539">mich hoͤꝛeſt dültigklich. Vnnd alle iüͤden. dy do</line>
        <line lrx="2677" lry="1730" ulx="1308" uly="1616">warn in iheruſalem von anfang in meim volek.</line>
        <line lrx="2676" lry="1831" ulx="1307" uly="1725">die erkanten mein leben von der iugent. Bie ha</line>
        <line lrx="2675" lry="1918" ulx="1305" uly="1822">ben mich voꝛ gewiſſt von anf ang. Ob ſie mir</line>
        <line lrx="2675" lry="2017" ulx="1303" uly="1910">zewalnuß woͤllen geben. daʒ ich hab gelebet ei</line>
        <line lrx="2674" lry="2108" ulx="1300" uly="2007">phariſeer nach dem ſicherſte geſchlecht vnſers</line>
        <line lrx="2673" lry="2204" ulx="1300" uly="2103">oꝛdens oder der geyſtlicheyt. Vnnd mu ſtee ich</line>
        <line lrx="2672" lry="2297" ulx="1299" uly="2196">vndertenig dem vrteyl. in der hoffnung der ver</line>
        <line lrx="2673" lry="2392" ulx="1299" uly="2291">heyſſung. die do iſt geſchehen von got ʒu vn⸗</line>
        <line lrx="2671" lry="2486" ulx="1285" uly="2384">ſern vetern. In der vnſer ʒwelff geſchlecht ſich</line>
        <line lrx="2670" lry="2578" ulx="1289" uly="2477">furſehen ʒekumen. dienend. tag vnnd nacht. O</line>
        <line lrx="2669" lry="2677" ulx="1285" uly="2575">kunig von der hoffnung wird ich verſaget. von</line>
        <line lrx="2669" lry="2770" ulx="1250" uly="2669">den iuͤden. Was wirt vngelaublich geurteylet</line>
        <line lrx="2666" lry="2868" ulx="1296" uly="2759">bey euch. ſo got erkücket die todten. Vnnd ich</line>
        <line lrx="2667" lry="2963" ulx="1287" uly="2862">vermeynte. das ich ſölt vil widerwertige ding</line>
        <line lrx="2667" lry="3055" ulx="1292" uly="2947">wider den namen Jheſu naʒarem. das ich auch</line>
        <line lrx="2664" lry="3148" ulx="1294" uly="3048">tet in iheruſalem. Vnd do ich het genomẽ den</line>
        <line lrx="2664" lry="3247" ulx="1289" uly="3144">gewalt. von den fuͤrſtẽ der pꝛieſter ch beſchloß</line>
        <line lrx="2662" lry="3338" ulx="1291" uly="3236">vil der heyligẽ in de kerckern. Vñ do ſy wurdẽ</line>
        <line lrx="2663" lry="3435" ulx="1291" uly="3330">erſchlagẽ. ich bracht das vrteyl. Vñ hab durch</line>
        <line lrx="2648" lry="3532" ulx="1292" uly="3421">all ſynagogẽ emſſigklich die gepeyniget. vñ ſie</line>
        <line lrx="2662" lry="3626" ulx="1288" uly="3522">genötet ʒuleſtern diſen name. vñ fürbas vnſynt</line>
        <line lrx="2661" lry="3723" ulx="1290" uly="3613">ich wider ſie. vnd durchechtet. vntʒ ʒu den euſ⸗</line>
        <line lrx="2663" lry="3815" ulx="1240" uly="3710">erſten ſtetten. in den als ich eingieng in dama⸗</line>
        <line lrx="2660" lry="3911" ulx="1288" uly="3804">ſeum. mit gewalt. vnd mit den verhengkuuß der</line>
        <line lrx="2660" lry="4011" ulx="1288" uly="3897">füͤrſten der pꝛieſter. O küͤnig ich ſah ʒu mitttag</line>
        <line lrx="2658" lry="4098" ulx="1289" uly="3992">mich vmbleuchten ein liecht von dem hymel. an</line>
        <line lrx="2658" lry="4190" ulx="1230" uly="4088">dem weg vber den ſcheyn der ſunnen. vnnd die.</line>
        <line lrx="2661" lry="4291" ulx="1287" uly="4182">die do waren mit mir. vnnd wir vielen all nyeder</line>
        <line lrx="2657" lry="4388" ulx="1290" uly="4276">an die erd. ich hoͤꝛet ein ſtym redend ʒu mir ĩ he</line>
        <line lrx="2657" lry="4483" ulx="1290" uly="4372">breyſcher ʒungẽ. Gaule. Gaule. warumb durch</line>
        <line lrx="2656" lry="4573" ulx="1242" uly="4465">echteſt du mich. Gchwere iſt dir ʒeſtreyttẽ wið</line>
        <line lrx="2655" lry="4668" ulx="1291" uly="4559">dy anfechtung des fleyſchs. Vñ ich ſpꝛach. O</line>
        <line lrx="2654" lry="4766" ulx="1293" uly="4650">herꝛ wer biſtu. Vñ der herꝛ ſpꝛach ʒu mir. Ich</line>
        <line lrx="2653" lry="4863" ulx="1292" uly="4745">bin Jheſus. dẽ du durchechteſt. Aber ſteeauff.</line>
        <line lrx="2655" lry="4956" ulx="1293" uly="4844">vñ ſtee auff dein fuͤſs. Wañ in dem bin ich dir</line>
        <line lrx="2652" lry="5047" ulx="1296" uly="4925">erſchynnen. das ich dich ſetʒe einen diener vnd</line>
        <line lrx="2653" lry="5146" ulx="1295" uly="5033">einen ʒewgen. der ding. die du haſt geſehen.</line>
        <line lrx="2653" lry="5241" ulx="1296" uly="5120">vnnd der ding. in den ich dir erſcheyn ich erloſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2769" lry="809" type="textblock" ulx="1607" uly="656">
        <line lrx="2769" lry="809" ulx="1607" uly="656">Ndagrippa ſprach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4045" lry="480" type="textblock" ulx="3217" uly="336">
        <line lrx="4045" lry="480" ulx="3217" uly="336">Ber wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="749" type="textblock" ulx="2931" uly="547">
        <line lrx="4287" lry="651" ulx="2932" uly="547">dich von den völckern. vnnd von den heyden.</line>
        <line lrx="4285" lry="749" ulx="2931" uly="648">vnder dy ich dich nun ſende. auffʒetun ire augẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4284" lry="1217" type="textblock" ulx="2858" uly="739">
        <line lrx="4284" lry="838" ulx="2894" uly="739">das ſie werden bekeret von der vinſter ʒu dem</line>
        <line lrx="4284" lry="933" ulx="2901" uly="834">liecht. vnd von dem gewalt ſathane zu got. das</line>
        <line lrx="4282" lry="1030" ulx="2927" uly="928">diſe empfahen die vergebũg der ſunden. vñ dʒ</line>
        <line lrx="4281" lry="1121" ulx="2858" uly="1022">loß vn der den heyligen durch den gelaubẽ. der</line>
        <line lrx="4279" lry="1217" ulx="2898" uly="1116">do iſt i mir. dauõ. o kuͤnig agrippa. ich wʒ nit vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="1312" type="textblock" ulx="2903" uly="1211">
        <line lrx="4279" lry="1312" ulx="2903" uly="1211">gelaubig der hymliſchen geſiht. wañ ich verkun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="1406" type="textblock" ulx="2926" uly="1304">
        <line lrx="4281" lry="1406" ulx="2926" uly="1304">det ſie ʒumerſten. den. die do ſind ʒu damaſcuʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4281" lry="1687" type="textblock" ulx="2905" uly="1398">
        <line lrx="4279" lry="1503" ulx="2907" uly="1398">vnd zu iheruſalem. vñ in alle gegent iudee. vnd</line>
        <line lrx="4281" lry="1589" ulx="2905" uly="1492">den leuten. das ſie würcken buß. vnd werdẽ be⸗/</line>
        <line lrx="4279" lry="1687" ulx="2908" uly="1588">keret ʒu got. vnd tun wirdige werck ð buß. Vm̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="4279" lry="1873" type="textblock" ulx="2911" uly="1662">
        <line lrx="4279" lry="1782" ulx="2911" uly="1662">diſe ſach. do ich was im tempel . fiengẽ mich dy</line>
        <line lrx="4274" lry="1873" ulx="2911" uly="1774">iüden. vnnd ſuͤchten mich ʒetödten. Aber mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="2350" type="textblock" ulx="2786" uly="1869">
        <line lrx="4278" lry="1974" ulx="2786" uly="1869">iſt geholffen von der hilff gotes. vnd ich ſtee dʒ</line>
        <line lrx="4274" lry="2067" ulx="2821" uly="1964">zubeweyſen. vntʒ an diſen heutigen tag. dẽ min</line>
        <line lrx="4274" lry="2159" ulx="2792" uly="2059">ſten vnd den meyſtẽ. vnd ſag nichs anders. dañ</line>
        <line lrx="4271" lry="2253" ulx="2843" uly="2152">die ding. die die weyſſagen haben geredt vnnd</line>
        <line lrx="4277" lry="2350" ulx="2870" uly="2246">moyſes. kunfftig ſein. ob chriſtus ſei leydenlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="2442" type="textblock" ulx="2912" uly="2341">
        <line lrx="4274" lry="2442" ulx="2912" uly="2341">geweſen. ob er der erſt ſey auß der vrſtend der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="2534" type="textblock" ulx="2856" uly="2436">
        <line lrx="4274" lry="2534" ulx="2856" uly="2436">todten ʒuuerkuͤnden daz liecht dem volck vñ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4273" lry="2821" type="textblock" ulx="2915" uly="2530">
        <line lrx="4273" lry="2637" ulx="2916" uly="2530">heyden. do er redt diſe ding. vnd gab rechnung.</line>
        <line lrx="4272" lry="2821" ulx="2915" uly="2619">feſtus ſpꝛach mit ener greſſen ſtym. Paule du</line>
      </zone>
      <zone lrx="4274" lry="2823" type="textblock" ulx="2829" uly="2720">
        <line lrx="4274" lry="2823" ulx="2829" uly="2720">vnſynneſt. Vi geſchrifft keren dich ʒu der vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="2922" type="textblock" ulx="2906" uly="2812">
        <line lrx="4272" lry="2922" ulx="2906" uly="2812">ſynnigkeyt. Vñn paulus ſpꝛach. O beſſter feſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="3012" type="textblock" ulx="2915" uly="2908">
        <line lrx="4272" lry="3012" ulx="2915" uly="2908">ich vnſyñ nit. aber ich red die wort der warheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="3105" type="textblock" ulx="2871" uly="3000">
        <line lrx="4271" lry="3105" ulx="2871" uly="3000">vnd der nuͤchterkeyt. Vnd der kuͤnig. ʒu dez ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4272" lry="3208" type="textblock" ulx="2909" uly="3095">
        <line lrx="4272" lry="3208" ulx="2909" uly="3095">ſtettigklich red. wayſt von diſen dingẽ. wañ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4271" lry="3308" type="textblock" ulx="2871" uly="3193">
        <line lrx="4271" lry="3308" ulx="2871" uly="3193">wayß. dʒ im der ding nichts verboꝛgen iſt. dañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4269" lry="3563" type="textblock" ulx="2912" uly="3284">
        <line lrx="4269" lry="3383" ulx="2912" uly="3284">der ding keins iſt auch gethan in dem winckel⸗</line>
        <line lrx="4268" lry="3563" ulx="2919" uly="3375">Kuͤnig agrippa eluneſ du den weyſſagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4267" lry="4238" type="textblock" ulx="2903" uly="3564">
        <line lrx="4267" lry="3672" ulx="2909" uly="3564">ſpꝛach ʒu paulum. In einẽ wenigen ding rateſt</line>
        <line lrx="4266" lry="3766" ulx="2955" uly="3593">u mir. das ich ein criſt werde. Bund aulus</line>
        <line lrx="4266" lry="3857" ulx="2908" uly="3754">ſpꝛach. Ich wuͤnſch bey got in dem kleinen. vnd</line>
        <line lrx="4265" lry="3954" ulx="2909" uly="3852">in deʒ groſſen nit allein dich. ſunder auch all dy</line>
        <line lrx="4266" lry="4050" ulx="2908" uly="3949">die mich heut hören. dʒ ſie alſo werdẽ. als auch</line>
        <line lrx="4265" lry="4146" ulx="2909" uly="4044">ich bin. mit diſen banden. Vnd der kunig ſtüd⸗</line>
        <line lrx="4261" lry="4238" ulx="2903" uly="4137">auff. vñ der richter. vñ bernice. vnd dy in ʒuſtun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4344" lry="4425" type="textblock" ulx="2902" uly="4229">
        <line lrx="4344" lry="4330" ulx="2904" uly="4229">den. Vnd do ſy ſich ſchydẽ. ſie redtẽ ʒu einader</line>
        <line lrx="4305" lry="4425" ulx="2902" uly="4322">ſagend. wann diſer menſch hat getan kein wir /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4261" lry="4886" type="textblock" ulx="2899" uly="4418">
        <line lrx="4261" lry="4525" ulx="2901" uly="4418">dig ding des todes oder ð band. Vnd agrippa</line>
        <line lrx="4260" lry="4618" ulx="2902" uly="4511">ſpꝛach ʒu feſtum. Diſer menſch möcht werden</line>
        <line lrx="4259" lry="4710" ulx="2899" uly="4605">gelaſſe. het er ſich nit gerüffet an dẽ keyſer. daꝛ</line>
        <line lrx="4260" lry="4803" ulx="2901" uly="4701">umb vrteylt in der richter alſo ʒeſenden dẽ key⸗</line>
        <line lrx="4257" lry="4886" ulx="3054" uly="4819">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="5032" type="textblock" ulx="3182" uly="4884">
        <line lrx="4190" lry="5032" ulx="3182" uly="4884">Nddo es was geur</line>
      </zone>
      <zone lrx="4257" lry="5214" type="textblock" ulx="2901" uly="4796">
        <line lrx="3046" lry="4891" ulx="2901" uly="4796">ſer.</line>
        <line lrx="4256" lry="5198" ulx="3178" uly="5018">teylet. dʒ er ſlt ifei in welſchlãd</line>
        <line lrx="4257" lry="5214" ulx="3173" uly="5123">vnd antwurtten paulum. mit den an /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="5319" type="textblock" ulx="2900" uly="5201">
        <line lrx="4276" lry="5319" ulx="2900" uly="5201">dern gefangen dem centurio mit namẽ iulius ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4311" lry="3669" type="textblock" ulx="3438" uly="3475">
        <line lrx="4311" lry="3669" ulx="3438" uly="3475">etada. Vnnd agrippa</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="547" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_547">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_547.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1794" lry="744" type="textblock" ulx="334" uly="389">
        <line lrx="1510" lry="543" ulx="562" uly="389">Ber zwelfboten</line>
        <line lrx="1794" lry="744" ulx="334" uly="585">.r keyſerlichen ſchare. wir ſtigen auff in ein ſchiff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2042" type="textblock" ulx="344" uly="720">
        <line lrx="1781" lry="829" ulx="344" uly="720">vnd begunden ʒzeſchiffen ʒu rom. vñ enthielten</line>
        <line lrx="1782" lry="925" ulx="430" uly="815">vns bey de ſteten aſye. vñ ariſtarchus der theſ⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="1010" ulx="426" uly="908">ſalonicenſer auß macedonia verharret bei vns</line>
        <line lrx="1778" lry="1109" ulx="424" uly="1002">Vnd an dẽ andern tag kamẽ wir ʒu ſydonẽ. vñ</line>
        <line lrx="1778" lry="1280" ulx="397" uly="1095">iulius hielt paulu menſchlich vñ 5 in geen ʒu</line>
        <line lrx="1777" lry="1299" ulx="400" uly="1189">den freunden. o ſein achthaben. Dñ darnach</line>
        <line lrx="1773" lry="1393" ulx="396" uly="1283">do wir vns hetté aufgehalten. wir ſchifften ʒu</line>
        <line lrx="1775" lry="1489" ulx="396" uly="1374">cipper. darub dʒ die wind waren widerwertig.</line>
        <line lrx="1768" lry="1578" ulx="417" uly="1468">Vn ſchifftẽ das meer cilicie. vñ pamphilie. vñ</line>
        <line lrx="1770" lry="1666" ulx="416" uly="1563">kamen ʒu liſtram. das do iſt ein teyl licie. vñj do</line>
        <line lrx="1769" lry="1768" ulx="417" uly="1660">fand der centurio ein ſchiff von alerandꝛia. dʒ</line>
        <line lrx="1760" lry="1858" ulx="400" uly="1753">do wolt ſchiffen ĩ welſchlande. vñ er ſatʒt vns</line>
        <line lrx="1768" lry="1957" ulx="413" uly="1846">darein. Dñn do wir hetten geſchifft manig tag.</line>
        <line lrx="1767" lry="2042" ulx="411" uly="1938">ſpat vñ kaum warn kumẽ gegen gnydu. vnd do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2237" type="textblock" ulx="413" uly="2038">
        <line lrx="1825" lry="2237" ulx="413" uly="2038">vns der wind weret. wir ſchiffte ʒu cret gaſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4691" type="textblock" ulx="390" uly="2128">
        <line lrx="1765" lry="2233" ulx="414" uly="2128">monam. Vnd do wir kaum hin bey geſchifften</line>
        <line lrx="1765" lry="2334" ulx="411" uly="2226">do komen wir ʒu einer ſtat. dy heyſt bonipoꝛtus</line>
        <line lrx="1763" lry="2422" ulx="402" uly="2319">bey dẽ do was nahend die ſtat thalaſſa. Vnd</line>
        <line lrx="1762" lry="2520" ulx="411" uly="2417">do vil ʒeyt was vergangẽ vñ ietʒund nit wʒ ſi⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="2613" ulx="411" uly="2507">cher die ſchiffung. darub das die vaſt ietʒund</line>
        <line lrx="1761" lry="2708" ulx="410" uly="2603">was vergangen. paulus troſtet ſy. ſagend ʒu in</line>
        <line lrx="1761" lry="2801" ulx="411" uly="2697">Ir mañ  ich ſih das die ſchiffung begint ʒeſei</line>
        <line lrx="1757" lry="2891" ulx="410" uly="2793">mit vnrecht. vñ mit manigem ſchadẽ. nit alleyn</line>
        <line lrx="1760" lry="2989" ulx="411" uly="2886">des laſts vñ des ſchiffs. ſunder auch vnſer ſelẽ</line>
        <line lrx="1757" lry="3080" ulx="410" uly="2981">Aber centurio gelaubet mer dẽ ſchiffmann vñ</line>
        <line lrx="1755" lry="3178" ulx="412" uly="3075">dem ſtewrer. dem den dingẽ. die do warn geſa⸗</line>
        <line lrx="1757" lry="3271" ulx="399" uly="3168">get võ paulo. Vñ do das geſtatt nit was ʒim⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="3366" ulx="399" uly="3264">lich ʒewintern. manig ſtiffte einẽ rat ʒeſchiffen</line>
        <line lrx="1758" lry="3456" ulx="399" uly="3358">von dajj. ob ſy in etlichweyß hin möchten kumẽ</line>
        <line lrx="1757" lry="3550" ulx="404" uly="3452">ʒewintern ʒu phenicẽ ʒu der poꝛtẽ crete. die do</line>
        <line lrx="1753" lry="3645" ulx="394" uly="3548">ſchawet ʒu affricũ vñ ʒu choꝛũ. Aber do vermã</line>
        <line lrx="1754" lry="3742" ulx="396" uly="3640">tẽ ſy ʒehalten ir fuͤrnemẽ. do ſy warn abgeſchy</line>
        <line lrx="1754" lry="3835" ulx="395" uly="3735">den von aſon. do furen ſy hin in cretaʒ. Vñ mt</line>
        <line lrx="1754" lry="3931" ulx="394" uly="3829">nach vil ʒeyt leget ſich wider das ſchiff typho⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="4026" ulx="391" uly="3924">nicus. der do heyſt euroaquilo ein wind võ mit⸗</line>
        <line lrx="1753" lry="4117" ulx="394" uly="4017">ternacht. Vñ do das ſchiff ward begriffen. vñ</line>
        <line lrx="1748" lry="4211" ulx="398" uly="4114">nit mocht werden geſtewret in dem wind. do</line>
        <line lrx="1743" lry="4306" ulx="393" uly="4207">ward das ſchiff gegeben dẽ wind. vñ wir wur⸗</line>
        <line lrx="1748" lry="4401" ulx="391" uly="4305">den von im getragen. vnd warden geiaget ĩ ein</line>
        <line lrx="1738" lry="4495" ulx="391" uly="4397">inſel. die do iſt geheyſſen canda. vnnd mochten</line>
        <line lrx="1749" lry="4590" ulx="392" uly="4485">kaum behaben das ſchiff. Do es ward aufge⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="4691" ulx="390" uly="4584">bꝛacht. wir bꝛauchtẽ hilff. vñ heften das ſchiff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="4784" type="textblock" ulx="388" uly="4676">
        <line lrx="1746" lry="4784" ulx="388" uly="4676">vnd ʒugen dy angker. wir Föꝛchten. das ſy nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="4944" type="textblock" ulx="391" uly="4773">
        <line lrx="1800" lry="4944" ulx="391" uly="4773">vielen in ver derbung. alſo wurden ſy getragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="5346" type="textblock" ulx="388" uly="4865">
        <line lrx="1738" lry="4964" ulx="389" uly="4865">do das vas verſencket warde. Aber an deʒ an⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="5071" ulx="388" uly="4961">dern tag. do vns dy groſſen vngewiter anlage.</line>
        <line lrx="1758" lry="5158" ulx="389" uly="5056">ſy tetten einen wuꝛff. vnd am dꝛitten tag wurf</line>
        <line lrx="1744" lry="5252" ulx="389" uly="5148">fen ſy aus mit iren hendẽ dy rnder des ſchiffs</line>
        <line lrx="1748" lry="5346" ulx="391" uly="5243">in das meere. Vnd do vns nit ſchin. weder die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="368" type="textblock" ulx="2493" uly="342">
        <line lrx="2518" lry="368" ulx="2493" uly="342">6⁶</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="561" type="textblock" ulx="2516" uly="426">
        <line lrx="3363" lry="561" ulx="2516" uly="426">:CCCCCLXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="755" type="textblock" ulx="2024" uly="620">
        <line lrx="3367" lry="755" ulx="2024" uly="620">ſunn. noch die geſtiren durch vil tag. vñ vns nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="933" type="textblock" ulx="2020" uly="737">
        <line lrx="3361" lry="839" ulx="2020" uly="737">ein klein vngewitter anlage. do ward yet ʒund</line>
        <line lrx="3365" lry="933" ulx="2020" uly="830">abgenomẽ dy hoffnng alles vnſers heyls. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3361" lry="1028" type="textblock" ulx="2019" uly="922">
        <line lrx="3361" lry="1028" ulx="2019" uly="922">do vil vaſtens was geweſen. do ſtund paulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="1121" type="textblock" ulx="1991" uly="1019">
        <line lrx="3362" lry="1121" ulx="1991" uly="1019">in irer mitte. vnd ſpꝛach. O ir mann höꝛt mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="2149" type="textblock" ulx="1994" uly="1114">
        <line lrx="3359" lry="1210" ulx="2018" uly="1114">wir ſolten nit außgangen ſein von cret. vñ das</line>
        <line lrx="3357" lry="1303" ulx="2015" uly="1207">vnrecht gewinlich machen vñ dẽ vbermut. Vñ</line>
        <line lrx="3358" lry="1397" ulx="2014" uly="1301">nu rat ich euch. ſeyt guts gemüts. Wañ dy ver</line>
        <line lrx="3352" lry="1491" ulx="2013" uly="1388">luſt wirt keiner ſele auß vns. on dʒ ſchiff. Wañ</line>
        <line lrx="3352" lry="1582" ulx="2011" uly="1483">der engel gotʒ. des ich bin. vñ deʒ ich diene. der</line>
        <line lrx="3353" lry="1681" ulx="2011" uly="1578">ʒuſtund mir in der nacht. ſagend. Paule nicht</line>
        <line lrx="3352" lry="1772" ulx="2010" uly="1672">fürcht dir. wann du muſt ſteen voꝛ dem keyſer.</line>
        <line lrx="3351" lry="1868" ulx="2009" uly="1766">Vnd ſih. got hat dir ergeben alle die do ſchif⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="1966" ulx="2000" uly="1856">ten mit dir. Varub ir mann. ſeyt guttes gemuͤ⸗</line>
        <line lrx="3354" lry="2056" ulx="1994" uly="1950">tes. Wañ ich gelaub meinem got. wañ es wirt</line>
        <line lrx="3353" lry="2149" ulx="2012" uly="2050">alſo als mir iſt geſaget. Aber wir müſſen kumẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="2239" type="textblock" ulx="1945" uly="2144">
        <line lrx="3352" lry="2239" ulx="1945" uly="2144">in ein inſeln. aber darnach. nach dẽ vñ dy vier⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="2896" type="textblock" ulx="1989" uly="2237">
        <line lrx="3350" lry="2334" ulx="2005" uly="2237">ʒehend nacht kam. vnd wir ſchiften in adꝛia. vm</line>
        <line lrx="3349" lry="2431" ulx="2003" uly="2331">mittenacht. do gedaucht dy ſchifleut. in erſchin</line>
        <line lrx="3349" lry="2524" ulx="2002" uly="2426">ein gegent. Sy namen das gewicht. vnd fundẽ</line>
        <line lrx="3349" lry="2616" ulx="1989" uly="2520">xx.ſchꝛitt. vñ von dann ſunderten ſy ſich ein we</line>
        <line lrx="3341" lry="2711" ulx="2002" uly="2612">nig. vnd funden xv. ſchꝛitt. Wann wir foͤꝛchtẽ.</line>
        <line lrx="3344" lry="2798" ulx="1999" uly="2705">das wir icht vieln in die hertẽ ſtet. wir wurffen</line>
        <line lrx="3347" lry="2896" ulx="1999" uly="2797">iiij. angker. vñ begertẽ das es tag wurde. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3346" lry="2992" type="textblock" ulx="1950" uly="2892">
        <line lrx="3346" lry="2992" ulx="1950" uly="2892">die ſchifleut ſuchten ʒefliehen von dem ſchiff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="4301" type="textblock" ulx="1989" uly="2985">
        <line lrx="3339" lry="3083" ulx="1998" uly="2985">do ſye hetten gelaſſen das ſchiff in das meer.</line>
        <line lrx="3348" lry="3180" ulx="1995" uly="3080">vnder der meinung. als fiengen ſy an außʒelaſ</line>
        <line lrx="3343" lry="3273" ulx="1997" uly="3173">ſen die ancken. von dẽ voꝛdern teyl des ſchiffs</line>
        <line lrx="3344" lry="3370" ulx="1997" uly="3268">paulus ſpꝛach ʒu dem centurio. vnd ʒu den rit⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="3459" ulx="1994" uly="3356">tern. ‚Nuͤr allem diſe beleiben in dem ſchiff. ir</line>
        <line lrx="3339" lry="3554" ulx="1995" uly="3450">muͤgt nit werden behalten. DVo haweten ab die</line>
        <line lrx="3337" lry="3645" ulx="1997" uly="3549">ritter die ſayl des ſchiffs. Vnd lieſſen es vallẽ</line>
        <line lrx="3338" lry="3741" ulx="1993" uly="3643">in das waſſer. oder in das meere. Vnnd do es</line>
        <line lrx="3338" lry="3835" ulx="1993" uly="3735">anfieng liecht werden. paulus bat ſy all. das ſy</line>
        <line lrx="3333" lry="3935" ulx="1994" uly="3830">nemen die ſpeyß. ſagend. Heut habt ir gehar⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="4023" ulx="1992" uly="3922">ret von dem. xiij. tag vaſtend beleybend vñ ha⸗</line>
        <line lrx="3335" lry="4117" ulx="1990" uly="4008">bend nichts empfangẽ. Darumb ich bit euch.</line>
        <line lrx="3332" lry="4213" ulx="1991" uly="4110">das ir nemet die ſpeyß vmb ewer behaltſam.</line>
        <line lrx="3335" lry="4301" ulx="1989" uly="4206">wañ ewer keim verdirbt ein har võ ſeinẽ haubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="4397" type="textblock" ulx="1973" uly="4301">
        <line lrx="3334" lry="4397" ulx="1973" uly="4301">Vnnd do er ditʒ het geſaget. er nam das bꝛot</line>
      </zone>
      <zone lrx="3333" lry="5345" type="textblock" ulx="1977" uly="4394">
        <line lrx="3333" lry="4494" ulx="1988" uly="4394">vñ ſaget got danck in dẽ angeſiht ir aller. Vñ</line>
        <line lrx="3333" lry="4589" ulx="1988" uly="4488">do ers het gepꝛochen. er fiengan ʒeeſſen. Vnd</line>
        <line lrx="3333" lry="4685" ulx="1985" uly="4582">ſy wurden all getröͤſt. vñ empfiengen das eſſen</line>
        <line lrx="3331" lry="4772" ulx="1985" uly="4675">Vnd der ſelen vnſer aller im ſchiff. warn. cc. vñ</line>
        <line lrx="3331" lry="4869" ulx="1983" uly="4771">lxxvij. Vnd ſy wurden geſatt mit deꝛ ſpeyß. vñ</line>
        <line lrx="3330" lry="4965" ulx="1984" uly="4865">wurffen den weytʒ in das meer. vnd ringerten</line>
        <line lrx="3330" lry="5055" ulx="1981" uly="4957">das ſchiff vñ do es tag ward. ſy erkantẽ nit die</line>
        <line lrx="3330" lry="5150" ulx="1985" uly="5049">erde. Aber ſy mercktẽ ein poꝛt. die do het eĩ ge⸗</line>
        <line lrx="3328" lry="5246" ulx="1981" uly="5144">ſtatt ʒu ð ſy gedachtẽ. ob ſy möchtẽ außwerf⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="5345" ulx="1977" uly="5239">fen dʒ ſchiff. Vñ do ſy hettẽ aufgehaben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3932" lry="4389" type="textblock" ulx="3399" uly="4252">
        <line lrx="3932" lry="4389" ulx="3399" uly="4252">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="4266" lry="4488" type="textblock" ulx="4023" uly="4432">
        <line lrx="4173" lry="4463" ulx="4062" uly="4432">65</line>
        <line lrx="4266" lry="4488" ulx="4023" uly="4439">. „d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="548" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_548">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_548.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2342" lry="534" type="textblock" ulx="1418" uly="368">
        <line lrx="2342" lry="534" ulx="1418" uly="368">¶ Bie wurckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="1712" type="textblock" ulx="1256" uly="581">
        <line lrx="2623" lry="694" ulx="1264" uly="581">ancker ſy legten es in dz meer. ʒergleicherweyß</line>
        <line lrx="2618" lry="781" ulx="1296" uly="676">turten es auff die fuͤgung der geſchirr. Vnd</line>
        <line lrx="2621" lry="879" ulx="1266" uly="722">Fuben auff einẽ kleinen ſegel nach dem blaſen</line>
        <line lrx="2621" lry="972" ulx="1266" uly="862">des weters dñ gedachten zu de geſtatt. Vn do</line>
        <line lrx="2622" lry="1072" ulx="1264" uly="957">wir waren eingeuallen in ein ver derblich ſtatt</line>
        <line lrx="2621" lry="1163" ulx="1263" uly="1047">do zwey meer kamen ʒuſamen. By ʒerbꝛachen</line>
        <line lrx="2614" lry="1254" ulx="1265" uly="1138">das ſchiff. vnd das voꝛderteyl des ſchiffes be</line>
        <line lrx="2618" lry="1349" ulx="1262" uly="1233">ſib ſtet. vñ vnbewelich. aber dʒ hinderteyl ward</line>
        <line lrx="2620" lry="1445" ulx="1259" uly="1328">zerriſſen von der ſterck des meeres. Vñ es wʒ</line>
        <line lrx="2619" lry="1526" ulx="1256" uly="1423">der rat ð ritteꝛ. dʒ ſy erſchlugen dy gefangẽ. dʒ</line>
        <line lrx="2621" lry="1627" ulx="1259" uly="1515">keiner empfluh. ſo er auß ſchwum. Aber der ce⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="1712" ulx="1263" uly="1608">turio wolt behalten pauluʒ. Vnd weret das es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2615" lry="1818" type="textblock" ulx="1108" uly="1696">
        <line lrx="2615" lry="1818" ulx="1108" uly="1696">init geſchehe. Vnd gebot den. die do moͤchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="2281" type="textblock" ulx="1256" uly="1795">
        <line lrx="2621" lry="1911" ulx="1261" uly="1795">ſchwimmẽ. dʒ ſy ſich ʒumerſtẽ lieſſen ĩ dz meer</line>
        <line lrx="2621" lry="2000" ulx="1262" uly="1889">vnd außzʒekumen zu dem land. Aber dy andern</line>
        <line lrx="2621" lry="2097" ulx="1262" uly="1984">trugẽ ſy auff dẽ bꝛettern. vñ etlich auff dẽ din⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="2193" ulx="1256" uly="2078">gen. die do warn von dem ſchiff . Vñ es ward</line>
        <line lrx="2615" lry="2281" ulx="1262" uly="2173">gethan alſo. Das alle ſel entgiengen ʒu dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2375" type="textblock" ulx="1283" uly="2294">
        <line lrx="2322" lry="2375" ulx="1283" uly="2294">and.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2632" lry="5331" type="textblock" ulx="1229" uly="2679">
        <line lrx="2620" lry="2784" ulx="1547" uly="2679">hieß militene. Vñ die frembden er⸗</line>
        <line lrx="2619" lry="2873" ulx="1265" uly="2772">buten vns nit ein wenig freuntſchafft. wann ſy</line>
        <line lrx="2617" lry="2976" ulx="1266" uly="2868">ʒunten vns an ein fewer. vnnd widerbrachten</line>
        <line lrx="2620" lry="3065" ulx="1266" uly="2961">vns alle. vmb dẽ regen. vñ vmb die kelt. die vns</line>
        <line lrx="2620" lry="3167" ulx="1266" uly="3056">anlag. Vnd do paulus het geſamelt etwo vil ð</line>
        <line lrx="2614" lry="3263" ulx="1267" uly="3151">ſpen. vnd ſy geleget auff das fewer. do ein vip</line>
        <line lrx="2613" lry="3352" ulx="1307" uly="3244">er fuͤrgieng von ð hitʒ. ſy kam im an ſein han</line>
        <line lrx="2619" lry="3437" ulx="1311" uly="3340">e. Darumb do die frembden hetten geſehen</line>
        <line lrx="2618" lry="3537" ulx="1266" uly="3433">das tyer hangen an ſeiner hand. ſy ſpꝛachen ʒu</line>
        <line lrx="2619" lry="3631" ulx="1267" uly="3529">einander. fuͤrwar der meſch iſt ein mannſchleh</line>
        <line lrx="2615" lry="3732" ulx="1268" uly="3621">tiger. wie wol er iſt außkumen von dẽ meere dy</line>
        <line lrx="2621" lry="3823" ulx="1268" uly="3717">rache laſſet in nit leben. vnd er ſchlug das tyer</line>
        <line lrx="2621" lry="3915" ulx="1264" uly="3810">in das ferwer. vñ er lyd nicht vbels. Aber ſy mei</line>
        <line lrx="2622" lry="4009" ulx="1270" uly="3907">ten. er wurde geſchwellen. vnd gehlingen nyder</line>
        <line lrx="2622" lry="4102" ulx="1269" uly="3999">uallen. vnd ſterben. Vnd ſy verſahen ſich lang</line>
        <line lrx="2621" lry="4199" ulx="1269" uly="4096">vnd ſahen das im nichts vbels gethan warde.</line>
        <line lrx="2624" lry="4291" ulx="1272" uly="4185">Sy kerten ſich ʒu im. Vnd ſpꝛachen. Er iſt got</line>
        <line lrx="2620" lry="4384" ulx="1273" uly="4284">Aber in den ſtetten. waren eygen. eins fuͤrſten</line>
        <line lrx="2623" lry="4480" ulx="1273" uly="4380">der inſeln mit namẽ publius. der empfieng vns</line>
        <line lrx="2623" lry="4572" ulx="1275" uly="4473">er erbot vns miltigklichen dy notturfftigẽ dig</line>
        <line lrx="2621" lry="4668" ulx="1277" uly="4568">dꝛey tag. Vñ es geſchah das ð vater publi lag</line>
        <line lrx="2622" lry="4760" ulx="1246" uly="4594">an dez ſeden og an ð rotẽ ruer. Paulus gieng</line>
        <line lrx="2632" lry="4852" ulx="1280" uly="4755">ein ʒu im. Vij dy er het gebetet vñ legt im auff</line>
        <line lrx="2622" lry="4946" ulx="1229" uly="4849">die hand. er machet in geſund. Vnd do er das</line>
        <line lrx="2625" lry="5042" ulx="1281" uly="4945">het gethan. alle die do waren in der inſelen. die</line>
        <line lrx="2627" lry="5134" ulx="1285" uly="5036">do hetten die ſiechtum. die genahenten ſich ʒu</line>
        <line lrx="2632" lry="5227" ulx="1284" uly="5131">im. vnd wurden geſund. Dy erten vns auch mit</line>
        <line lrx="2631" lry="5331" ulx="1259" uly="5221">vil eren. vñ do wir ſchifften. ſy zulegten vns die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="2589" type="textblock" ulx="1547" uly="2455">
        <line lrx="2637" lry="2589" ulx="1547" uly="2455">d do wir warn auſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="2678" type="textblock" ulx="1544" uly="2579">
        <line lrx="2637" lry="2678" ulx="1544" uly="2579">kumen. do erkanten wir. das die inſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="670" type="textblock" ulx="2869" uly="354">
        <line lrx="3956" lry="501" ulx="3035" uly="354">Ber zwelfboten</line>
        <line lrx="4219" lry="670" ulx="2869" uly="560">ding. die do warn notturfftig. Aber nach dꝛey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="832" type="textblock" ulx="2792" uly="657">
        <line lrx="4216" lry="832" ulx="2792" uly="657">en monẽdeẽ ſchifftẽ wir in eim ſaffes alexan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1046" type="textblock" ulx="2870" uly="751">
        <line lrx="4215" lry="859" ulx="2870" uly="751">dꝛia. das do was verwintert in der inſeln. ð wʒ</line>
        <line lrx="4212" lry="950" ulx="2871" uly="843">ein köſtlich ſchloß. Vnd do wir warn kumẽ ʒu</line>
        <line lrx="4211" lry="1046" ulx="2871" uly="937">ſyracuſam. do waren wir dꝛey tag. Von dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="1231" type="textblock" ulx="2740" uly="1030">
        <line lrx="4209" lry="1144" ulx="2821" uly="1030">ſchifften wir. vnd kamen ʒu regin. vñ nach eim</line>
        <line lrx="4210" lry="1231" ulx="2740" uly="1126">tag. do der mitteglich wind weet. an dẽ andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1412" type="textblock" ulx="2869" uly="1214">
        <line lrx="4213" lry="1326" ulx="2869" uly="1214">tag kamen wir zu putrolos. do funden wir die</line>
        <line lrx="4213" lry="1412" ulx="2871" uly="1311">bꝛuð. vñ ſy baten vns ʒebeleiben bey in. vij. tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1509" type="textblock" ulx="2845" uly="1406">
        <line lrx="4213" lry="1509" ulx="2845" uly="1406">vnd alſo kamen wir gen rom. Vnd darnach do</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="1605" type="textblock" ulx="2871" uly="1500">
        <line lrx="4215" lry="1605" ulx="2871" uly="1500">es hetten gehöꝛt die bꝛuͤder. ſy kamen vns ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="1702" type="textblock" ulx="2868" uly="1596">
        <line lrx="4270" lry="1702" ulx="2868" uly="1596">gegen vntʒ ʒu apiphoꝛum. vnd in deyen tafer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1977" type="textblock" ulx="2871" uly="1691">
        <line lrx="4209" lry="1794" ulx="2872" uly="1691">nen oder hewſern. Do ſy hette geſehen paulus</line>
        <line lrx="4212" lry="1888" ulx="2872" uly="1784">Er empfieng den troſt. vñ ſaget danck got. Vo</line>
        <line lrx="4214" lry="1977" ulx="2871" uly="1878">wir aber warn kumẽ gen rom. der centurio ant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="2078" type="textblock" ulx="2845" uly="1974">
        <line lrx="4213" lry="2078" ulx="2845" uly="1974">wurt die gefangen dem richter. vñ paulo ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="2926" type="textblock" ulx="2864" uly="2066">
        <line lrx="4213" lry="2167" ulx="2870" uly="2066">erlaubet ʒebeleiben bey imſelber. mit dem rit⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="2265" ulx="2869" uly="2158">ter. der ſein huͤttet. Aber nach dem dꝛitten tag</line>
        <line lrx="4212" lry="2369" ulx="2864" uly="2255">paulus rufft den erſten der uuden. Vnd do ſie</line>
        <line lrx="4211" lry="2454" ulx="2871" uly="2349">warn geſamelt er ſpꝛach ʒu in. Ir mañ bꝛuder</line>
        <line lrx="4210" lry="2552" ulx="2866" uly="2445">Ich thu nichs wideꝛ die ee. noch wider die ve⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="2641" ulx="2865" uly="2538">terlichen ſitten ich bin gefaugen von den von</line>
        <line lrx="4208" lry="2737" ulx="2866" uly="2634">iheruſalem. vñ bin geantwurt in die hende der</line>
        <line lrx="4205" lry="2906" ulx="2870" uly="2728">römer. vñ do ſy hetten eeg von mir. ſye woͤlten</line>
        <line lrx="4205" lry="2926" ulx="2870" uly="2820">mich haben gelaſſen. darnb dʒ kein ſchuld des</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3005" type="textblock" ulx="2870" uly="2919">
        <line lrx="4208" lry="3005" ulx="2870" uly="2919">todes was an mir. do es aber die iuden wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="3135" type="textblock" ulx="2810" uly="3009">
        <line lrx="4207" lry="3135" ulx="2810" uly="3009">ſpꝛachen. do ward ich bezwungen. mich ʒuruͤf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3959" type="textblock" ulx="2866" uly="3106">
        <line lrx="4206" lry="3214" ulx="2869" uly="3106">fen an dẽ keyſeremt als ob ich meim geſchlecht</line>
        <line lrx="4202" lry="3308" ulx="2868" uly="3201">hab etwas ʒuuerſagen. Aber das ich mein ſel</line>
        <line lrx="4204" lry="3401" ulx="2870" uly="3296">erlöſet von dẽ tod. vñ vmb diſe ſach hab ich ge</line>
        <line lrx="4205" lry="3491" ulx="2870" uly="3390">beten euch ʒeſehen vñ ʒereden mit euch. Wai</line>
        <line lrx="4205" lry="3586" ulx="2866" uly="3485">vmb die hoffnung iſrahel bin ich vmgeben mit</line>
        <line lrx="4204" lry="3685" ulx="2872" uly="3581">diſer ketten. Vñ ſy ſpꝛachen ʒu mir. Jloch wir</line>
        <line lrx="4207" lry="3850" ulx="2868" uly="3675">haben Risf enhlunlen von dir võ iudea. noch</line>
        <line lrx="4208" lry="3875" ulx="2871" uly="3768">keiner der bꝛuder iſt kumen. der do hab verkun⸗</line>
        <line lrx="4205" lry="3959" ulx="2872" uly="3862">det das vbel von dir. Aber wir bitten ʒehöꝛen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="4059" type="textblock" ulx="2812" uly="3959">
        <line lrx="4206" lry="4059" ulx="2812" uly="3959">von dir die ding. die du wayſt. Wann vns iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4205" lry="4347" type="textblock" ulx="2872" uly="4053">
        <line lrx="4205" lry="4159" ulx="2872" uly="4053">erkannt von diſem oꝛden. das im allenthalben</line>
        <line lrx="4203" lry="4255" ulx="2873" uly="4143">wirt widerſaget. Do ſie im hetten geſetʒet den</line>
        <line lrx="4202" lry="4347" ulx="2874" uly="4240">tag. vil kamẽ ʒu im in dy herberg.er legt in auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="4438" type="textblock" ulx="2819" uly="4336">
        <line lrx="4204" lry="4438" ulx="2819" uly="4336">vnd beʒeuget das reich gots.vñ er riet ine von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4207" lry="4536" type="textblock" ulx="2872" uly="4429">
        <line lrx="4207" lry="4536" ulx="2872" uly="4429">iheſu. auß der ee moyſi. vnd auß den weyſſagẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="4623" type="textblock" ulx="2863" uly="4521">
        <line lrx="4208" lry="4623" ulx="2863" uly="4521">von dem moꝛgen vntz an den abent. Vnd et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4224" lry="5302" type="textblock" ulx="2869" uly="4619">
        <line lrx="4210" lry="4726" ulx="2871" uly="4619">lich gelaubten den dingẽ. die do wurden geſa⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="4817" ulx="2917" uly="4711">et von paulo. vnd etlich gelaubtẽ nit. Vnd do</line>
        <line lrx="4211" lry="4916" ulx="2869" uly="4746">ſe aneinander nit warn gehellen. vñ ſich ſchie⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="5012" ulx="2876" uly="4901">den. Paulus ſpꝛach ein woꝛt. Wann wol hatt</line>
        <line lrx="4224" lry="5097" ulx="2879" uly="4996">geredt der heylig geyſt durch yſaiam den weyſ</line>
        <line lrx="4208" lry="5203" ulx="2903" uly="5092">agen ʒu vnſern vetern. ſagend. Gee zu diſem</line>
        <line lrx="4211" lry="5302" ulx="2873" uly="5188">geſchlecht. vnd ſag ʒu in. Ir werdet höꝛen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2134" type="textblock" ulx="4573" uly="1125">
        <line lrx="4596" lry="2134" ulx="4573" uly="1125">—,— — — —  —  — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="549" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_549">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_549.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="17" lry="1379" type="textblock" ulx="0" uly="546">
        <line lrx="17" lry="1379" ulx="0" uly="546">— —— 2a — — —-— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1937" type="textblock" ulx="0" uly="1412">
        <line lrx="22" lry="1937" ulx="0" uly="1412">. – ⏑ — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2245" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="21" lry="2245" ulx="0" uly="1968">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2511" type="textblock" ulx="0" uly="2273">
        <line lrx="21" lry="2511" ulx="0" uly="2273">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="4140" type="textblock" ulx="0" uly="3406">
        <line lrx="16" lry="4140" ulx="0" uly="3406">— — — —  — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="4804" type="textblock" ulx="0" uly="4461">
        <line lrx="18" lry="4804" ulx="0" uly="4461">— +— —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="5294" type="textblock" ulx="0" uly="4854">
        <line lrx="27" lry="5294" ulx="0" uly="4854"> — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="91" type="textblock" ulx="598" uly="75">
        <line lrx="916" lry="91" ulx="598" uly="75">—ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1243" type="textblock" ulx="375" uly="578">
        <line lrx="1751" lry="676" ulx="391" uly="578">dem oꝛ. vnd werdet nit verſteen. vñ ſehend wer</line>
        <line lrx="1745" lry="774" ulx="405" uly="664">det ir ſehen. vñ werdet mit fuͤrſich ſehen. Wañn</line>
        <line lrx="1747" lry="867" ulx="404" uly="763">das hertʒ ditʒ volcks iſt erfeyſtet vnnd höꝛten</line>
        <line lrx="1749" lry="1045" ulx="401" uly="857">Gverlec⸗ mit dẽ oꝛn. vñ beſchluſſen ire augen</line>
        <line lrx="1747" lry="1054" ulx="473" uly="956">as ſye villeicht nit ſehen mit den augen vnd</line>
        <line lrx="1749" lry="1147" ulx="375" uly="1050">hoöͤꝛen mit den oꝛn. vnnd vernemen nut dẽ her</line>
        <line lrx="1748" lry="1243" ulx="400" uly="1140">tʒzen. vnd werdẽ bekeret vnd mache ſy geſund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="1342" type="textblock" ulx="364" uly="1234">
        <line lrx="1751" lry="1342" ulx="364" uly="1234">darub euch ſey kund gethan. daʒ diſe behaltſaʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2185" type="textblock" ulx="384" uly="1329">
        <line lrx="1747" lry="1430" ulx="440" uly="1329">ots iſt geſant den heydẽ. vnd ſy werdent hoͤꝛe</line>
        <line lrx="1746" lry="1528" ulx="396" uly="1358">Bnd do er die ding het geredt vil inden gien⸗</line>
        <line lrx="1743" lry="1627" ulx="390" uly="1520">gen auß von im. vñ hettẽ vil frag vnder in. Vñ</line>
        <line lrx="1746" lry="1721" ulx="396" uly="1610">paulus belib ʒwey gatze iar. i ſeiner herberg. vñ</line>
        <line lrx="1746" lry="1813" ulx="397" uly="1706">empfieng alle die do eingiengẽ ʒu im. vñ diſpu</line>
        <line lrx="1744" lry="1905" ulx="398" uly="1797">tieret mit den iuden. vñ den mit kriechen. vñ pꝛe</line>
        <line lrx="1744" lry="2000" ulx="399" uly="1889">diget das reich gots. vnd leret die ding. dye do</line>
        <line lrx="1744" lry="2092" ulx="396" uly="1984">ſind von dem herren iheſu chꝛiſto. mit aller ʒu⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="2185" ulx="384" uly="2078">uerſiht on verbietung Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3193" type="textblock" ulx="385" uly="2170">
        <line lrx="1743" lry="2314" ulx="491" uly="2170"> Hie hat ein end dʒ buch</line>
        <line lrx="1743" lry="2405" ulx="385" uly="2305">der wirckung der zwelffbotten. Vnd vahet an</line>
        <line lrx="1648" lry="2510" ulx="391" uly="2395">die gemeyn voꝛrede in epiſtolas canonicas.</line>
        <line lrx="1642" lry="2626" ulx="985" uly="2498">iſt nit alſo die</line>
        <line lrx="1744" lry="2718" ulx="859" uly="2635">oꝛonung bey den kriechen die</line>
        <line lrx="1744" lry="2813" ulx="856" uly="2715">gentʒlich ſchmecken. vnnd dẽ</line>
        <line lrx="1742" lry="2912" ulx="856" uly="2808">rechten gelauben nachuolgen.</line>
        <line lrx="1757" lry="3005" ulx="852" uly="2903">der epiſteln ſibẽ. dy heylig heyſ</line>
        <line lrx="1741" lry="3097" ulx="392" uly="2999">ſen vnd beweret ſind. Als man ſy beſchꝛibẽ vin</line>
        <line lrx="1742" lry="3193" ulx="399" uly="3090">det in den lateyniſchen buͤchern. wie petrus an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="3300" type="textblock" ulx="314" uly="3170">
        <line lrx="1745" lry="3300" ulx="314" uly="3170">der ʒal der ʒwelff botten der erſt iſt. alſo ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="3570" type="textblock" ulx="394" uly="3278">
        <line lrx="1747" lry="3381" ulx="397" uly="3278">auch in ð oꝛdnug der epiſtel die ſeinen die er⸗</line>
        <line lrx="1744" lry="3478" ulx="395" uly="3366">ſten. Vnd als wir voꝛlang die eu angeliſten ge</line>
        <line lrx="1744" lry="3570" ulx="394" uly="3470">recht gemacht haben ʒu der warheit der linien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="3669" type="textblock" ulx="317" uly="3566">
        <line lrx="1744" lry="3669" ulx="317" uly="3566">alſo der gerechten oꝛdnug mit gotz hilff. habẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="4325" type="textblock" ulx="393" uly="3661">
        <line lrx="1747" lry="3758" ulx="395" uly="3661">wir diſe widergeben. Vn nun iſt die erſt vnder</line>
        <line lrx="1745" lry="3855" ulx="393" uly="3755">in. lacobi. petri.ij.iohannis. iij. vnnd iude eine.</line>
        <line lrx="1747" lry="3947" ulx="394" uly="3850">Vj alſo als ſye von in außgelegt ſind getrew⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="4042" ulx="393" uly="3944">lich. alſo ſind ſye auch außgelegt getrewlich in</line>
        <line lrx="1748" lry="4137" ulx="396" uly="4035">lateiniſch red von dẽ außlegern. dʒ ſy kein ʒwei</line>
        <line lrx="1750" lry="4236" ulx="395" uly="4133">felung den leſenden machten. noch manigerley</line>
        <line lrx="1628" lry="4325" ulx="395" uly="4226">der rede ſichſelb anfeht ʒu voꝛderſt. an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="4420" type="textblock" ulx="340" uly="4323">
        <line lrx="1752" lry="4420" ulx="340" uly="4323">do wir geſchꝛiben findẽ. in ð erſtẽ epiſteln ſant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="4892" type="textblock" ulx="398" uly="4414">
        <line lrx="1751" lry="4514" ulx="398" uly="4414">iohannis võ der einigkeit der heyligẽ dꝛiualtig</line>
        <line lrx="1751" lry="4609" ulx="401" uly="4509">keit. in dẽ wir ietʒund võ den vnglaubigen tul⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="4701" ulx="401" uly="4603">metzʒſchen vil irrung des rechtẽ gelaube findẽ</line>
        <line lrx="1752" lry="4794" ulx="402" uly="4697">an deyen ſunderlichẽ woꝛtẽ. dʒ iſt des waſſers</line>
        <line lrx="1752" lry="4892" ulx="403" uly="4791">bluts. vñ des geyſts. in ſeiner auſlequng ſetʒtẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="4982" type="textblock" ulx="402" uly="4880">
        <line lrx="1765" lry="4982" ulx="402" uly="4880">vñ des vaters. vñ des woꝛts. vñ des geiſt ʒeugk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="5285" type="textblock" ulx="404" uly="4975">
        <line lrx="1757" lry="5079" ulx="404" uly="4975">nuß vnderwegẽ lieſſen. Daran allermeylt chꝛi⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="5175" ulx="405" uly="5069">ſtenlicher gelaub wirt geſtercket. vñ des vaters</line>
        <line lrx="1763" lry="5285" ulx="411" uly="5167">vnd des ſuns. ond des heyligen geyſts. ein got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="510" type="textblock" ulx="1994" uly="357">
        <line lrx="3331" lry="510" ulx="1994" uly="357">Jacobs.CCCOCLXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3343" lry="1616" type="textblock" ulx="1981" uly="567">
        <line lrx="3335" lry="675" ulx="1991" uly="567">heit eñ ein weſen wirt beweret. Aber ĩ den an⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="771" ulx="1989" uly="673">dern epiſteln. alſuil von vnſer. der andern auſle⸗</line>
        <line lrx="3343" lry="864" ulx="1985" uly="763">gung vnderſchyden iſt. das beuilh ich der kluck</line>
        <line lrx="3331" lry="956" ulx="1991" uly="858">heit des leſers. Aber du iñckfraw chꝛiſti euſto⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="1050" ulx="1989" uly="954">chium. ſo du von mir ſtet erfrageſt die warheit</line>
        <line lrx="3331" lry="1144" ulx="1989" uly="1047">der geſchꝛifft. qbſt du gleich mein alter dẽ ʒe⸗</line>
        <line lrx="3331" lry="1236" ulx="1988" uly="1141">nen der neydigen ʒenage. die mich einẽ valſchẽ</line>
        <line lrx="3330" lry="1330" ulx="1989" uly="1168">ſtöꝛer der heyligen geſchꝛifft verkunden Aber</line>
        <line lrx="3329" lry="1422" ulx="1988" uly="1323">ich füͤrcht nit in eineʒ ſollichen werck dẽ neyde</line>
        <line lrx="3326" lry="1520" ulx="1987" uly="1352">minerhelſigenoch die warheit der heyligen</line>
        <line lrx="3322" lry="1616" ulx="1981" uly="1510">geſchꝛifft wil ich verſagen den begerenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="2427" type="textblock" ulx="1986" uly="1603">
        <line lrx="3325" lry="1744" ulx="2111" uly="1603">ie hatt emn end die ge</line>
        <line lrx="3328" lry="1834" ulx="1986" uly="1732">mayn vorred. Vnd vahet an die ſunderlich voꝛ</line>
        <line lrx="3184" lry="1933" ulx="1986" uly="1829">rede in die epiſtel canonica ſant Jacobs.</line>
        <line lrx="3357" lry="2051" ulx="2565" uly="1918">cob der apoſtel</line>
        <line lrx="3331" lry="2143" ulx="2447" uly="2046">vnderweyſt die heyligen pꝛie/</line>
        <line lrx="3325" lry="2238" ulx="2446" uly="2141">ſterſchafft von der erung ð hy</line>
        <line lrx="3330" lry="2331" ulx="2451" uly="2233">meliſchen gebot. Vnd von deꝛ</line>
        <line lrx="3328" lry="2427" ulx="2449" uly="2326">regel der chꝛiſtenlichen behuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3322" lry="2520" type="textblock" ulx="1938" uly="2423">
        <line lrx="3322" lry="2520" ulx="1938" uly="2423">tung. vnd von der maieſtat der vnuberwunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="2616" type="textblock" ulx="1977" uly="2514">
        <line lrx="3317" lry="2616" ulx="1977" uly="2514">gedult. vnnd von der eröͤffnung maniger ding.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="2831" type="textblock" ulx="1983" uly="2610">
        <line lrx="3218" lry="2722" ulx="1983" uly="2610">vnd von der luge der meyſter. —</line>
        <line lrx="3341" lry="2831" ulx="2148" uly="2695">Hie hat ein end die ſunder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3326" lry="3014" type="textblock" ulx="1983" uly="2828">
        <line lrx="3326" lry="2929" ulx="1983" uly="2828">lich voꝛred. Vñn hebet an ſant iacobs epiſtel. in</line>
        <line lrx="3316" lry="3014" ulx="1983" uly="2922">v. capitel geteylet. darinj ſant lacob. betruͤbt vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="3304" type="textblock" ulx="1983" uly="3006">
        <line lrx="3330" lry="3117" ulx="1984" uly="3006">angefochten. zu der gedult vermanet. Vnd dy</line>
        <line lrx="3269" lry="3209" ulx="1983" uly="3096">ploͤdigkeit menſchlichs lebens ein verlichke</line>
        <line lrx="3386" lry="3304" ulx="1983" uly="3135">beſchꝛeibt. Vñ die warheit der ʒungen vñ r</line>
      </zone>
      <zone lrx="3274" lry="3400" type="textblock" ulx="1976" uly="3294">
        <line lrx="3274" lry="3317" ulx="2877" uly="3294">+☛G Eõ — —</line>
        <line lrx="2054" lry="3400" ulx="1976" uly="3317">ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="5087" type="textblock" ulx="1987" uly="3515">
        <line lrx="3305" lry="3650" ulx="2768" uly="3515">Acobeyn</line>
        <line lrx="3399" lry="3776" ulx="2762" uly="3644">Kknecht got</line>
        <line lrx="3329" lry="3865" ulx="2759" uly="3772">tes vñ vnſers herre</line>
        <line lrx="3317" lry="3958" ulx="2754" uly="3864">iheſu chꝛiſti ſendet</line>
        <line lrx="3332" lry="4054" ulx="2762" uly="3959">das heyl den xij. ge</line>
        <line lrx="3326" lry="4147" ulx="2764" uly="4050">ſchlechtẽ dy do ſind</line>
        <line lrx="3332" lry="4242" ulx="2704" uly="4144">in der ʒerſtrewung</line>
        <line lrx="3327" lry="4339" ulx="2060" uly="4237">efrewd ſullet ir euch ſchetʒen mein bruͤder.</line>
        <line lrx="3396" lry="4434" ulx="1987" uly="4332">Ho ir vallet in manigerley verſuchung. wiſt dʒ</line>
        <line lrx="3336" lry="4527" ulx="1989" uly="4423">de bewerũg ewres glaubens wirckt dy gedult</line>
        <line lrx="3329" lry="4619" ulx="1991" uly="4512">Aber die gedult hat ein volkumẽ werck. das ir</line>
        <line lrx="3330" lry="4712" ulx="1988" uly="4608">ſeyt gantʒ. vñ volkumẽ. gebꝛeſtigend i keim dig</line>
        <line lrx="3330" lry="4801" ulx="1989" uly="4706">bedarff aber einer auß euch der weyßheyt der</line>
        <line lrx="3328" lry="4977" ulx="1991" uly="4795">heyſch ſy von got. ð gibt ſy allẽ kein⸗ lich. vñ</line>
        <line lrx="3330" lry="4993" ulx="1989" uly="4896">verſchmeht in nit. vñ in wirt gegeben. Aber er</line>
        <line lrx="3330" lry="5087" ulx="1988" uly="4985">ſoll heyſchen in dẽ. vñ nit ʒweyſeln. Der aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3328" lry="5178" type="textblock" ulx="1931" uly="5081">
        <line lrx="3328" lry="5178" ulx="1931" uly="5081">zweyfelt. der iſt geleich der wellen des meeres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="5282" type="textblock" ulx="1971" uly="5172">
        <line lrx="3366" lry="5282" ulx="1971" uly="5172">die do wirt bewegt von dẽ wind. vnd wirt vmnb</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="550" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_550">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_550.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2645" lry="1016" type="textblock" ulx="1282" uly="543">
        <line lrx="2645" lry="658" ulx="1289" uly="543">getragen. Darüb der menſch ſchetʒe nit. das er</line>
        <line lrx="2641" lry="742" ulx="1297" uly="637">empfahe ettwas von dẽ herren. Wañ der mañ</line>
        <line lrx="2644" lry="832" ulx="1289" uly="729">ʒwiualtigs gemuͤts iſt vnſtet in allen ſeinẽ we⸗</line>
        <line lrx="2641" lry="928" ulx="1284" uly="822">gen. aber der demuͤtig bꝛuder ſoll gloꝛrẽ in ſei</line>
        <line lrx="2638" lry="1016" ulx="1282" uly="917">ner erhohung. aber der reich in ſeiner demuͤtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2692" lry="1210" type="textblock" ulx="1283" uly="1007">
        <line lrx="2692" lry="1119" ulx="1283" uly="1007">keit. wañ er zeꝛgeet als dy blum des hewes. Po</line>
        <line lrx="2637" lry="1210" ulx="1284" uly="1101">die ſunn iſt auff gangen mit hitze. vnd hat duͤrꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="1850" type="textblock" ulx="1275" uly="1193">
        <line lrx="2636" lry="1303" ulx="1277" uly="1193">gemachet das heww. vñ ſein blum viel ab. vñ die</line>
        <line lrx="2637" lry="1394" ulx="1277" uly="1289">geʒierd irer geſtalt verdarb. Alſo fault auch ð</line>
        <line lrx="2634" lry="1483" ulx="1278" uly="1384">reich in ſeinen wegẽ. SGelig iſt der man. der do</line>
        <line lrx="2632" lry="1580" ulx="1276" uly="1476">leydet die verſuchung. wann ſo er wirt beweret.</line>
        <line lrx="2634" lry="1673" ulx="1278" uly="1570">er empfeht die kron des lebens. die got hat ge</line>
        <line lrx="2635" lry="1837" ulx="1275" uly="1655">heyſſen. den. die in liebhaben. Keiner ſe ſ er</line>
        <line lrx="2631" lry="1850" ulx="2556" uly="1790">añ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="1863" type="textblock" ulx="1279" uly="1755">
        <line lrx="2498" lry="1863" ulx="1279" uly="1755">wirt verſucht. dʒ er weꝛd verſucht võ got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="1951" type="textblock" ulx="1219" uly="1842">
        <line lrx="2675" lry="1951" ulx="1219" uly="1842">got iſt nit ein verſucher der vbeln ding. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2633" lry="2702" type="textblock" ulx="1235" uly="1946">
        <line lrx="2633" lry="2043" ulx="1273" uly="1946">er verſuchet keinen. aber ei yeglicher wirt ver⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="2155" ulx="1273" uly="2037">ſuchet võ ſeiner eygnen begirligkeit. abgeʒogẽ</line>
        <line lrx="2628" lry="2234" ulx="1273" uly="2133">vnd gereyʒet darnach. So die begirligkeit em</line>
        <line lrx="2629" lry="2329" ulx="1272" uly="2227">pfeht. ſy gebirt dy ſunde. ſo aber dy ſunde woirt</line>
        <line lrx="2629" lry="2417" ulx="1264" uly="2316">volbꝛacht. ſy gebirt den tod. Darüb mein aller⸗</line>
        <line lrx="2629" lry="2587" ulx="1235" uly="2415">liebſten bꝛuͦder. micht woͤlt a irren. ein ieglich</line>
        <line lrx="2627" lry="2609" ulx="1267" uly="2510">gute gab vnd ein ieglich volkumen gab iſt von</line>
        <line lrx="2628" lry="2702" ulx="1270" uly="2532">en herab abſteygend võ deʒ vater der liech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="2799" type="textblock" ulx="1271" uly="2699">
        <line lrx="2631" lry="2799" ulx="1271" uly="2699">te. bey dẽ nit iſt die verwandlũg. noch dy beſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="4789" type="textblock" ulx="1199" uly="2790">
        <line lrx="2623" lry="2894" ulx="1269" uly="2790">tigung der widergeltung. Wann er gel ar vns</line>
        <line lrx="2624" lry="2987" ulx="1268" uly="2887">willigklich in dẽ woꝛt der warheit ſeiner krafft</line>
        <line lrx="2623" lry="3085" ulx="1269" uly="2981">das wir ſein ein anfang ſeiner geſchopff. Alleꝛ</line>
        <line lrx="2622" lry="3175" ulx="1218" uly="3075">liebſtẽ bꝛuͤder. ir wiſſent. ein ieglich menſch ſey</line>
        <line lrx="2619" lry="3273" ulx="1217" uly="3171">ſchnell ʒuhöͤꝛen. aber treg ʒureden. vnd treg ʒu</line>
        <line lrx="2622" lry="3361" ulx="1266" uly="3256">dem ʒoꝛn. Waß der ʒoꝛn des menſchen wircket</line>
        <line lrx="2620" lry="3460" ulx="1265" uly="3358">nit die gerechtigkeit gottes. Darumb werffent</line>
        <line lrx="2618" lry="3555" ulx="1212" uly="3450">von euch alle vnreynigkeit vnd die begnuͦgung</line>
        <line lrx="2617" lry="3649" ulx="1263" uly="3545">der boßheit. empfaht in der ſenfftmuͤtigkeyt</line>
        <line lrx="2616" lry="3753" ulx="1262" uly="3641">das eingeſeet woꝛt. das do mag behalten ew⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="3831" ulx="1251" uly="3735">er ſelen. Ir ſullet aber ſein. wircker des woꝛts.</line>
        <line lrx="2614" lry="3927" ulx="1262" uly="3827">vñ nit allein hoöꝛer. betriegend euch ſelber. wañ</line>
        <line lrx="2613" lry="4020" ulx="1199" uly="3922">ob etlicher iſt ein hoͤꝛer des woꝛts. vnd ein wir⸗</line>
        <line lrx="2614" lry="4117" ulx="1260" uly="4015">cker. der wirt geleichet dem tummen mann. der</line>
        <line lrx="2610" lry="4306" ulx="1260" uly="4108">do merckt das antlytʒ ſeer ebiur in deʒ ſpie</line>
        <line lrx="2609" lry="4311" ulx="1256" uly="4205">gel. Wann er mercket ſich ſelber vñ gieng hin.</line>
        <line lrx="2612" lry="4408" ulx="1262" uly="4303">vnnd ʒehand vergaß er wie er was. Der ſich</line>
        <line lrx="2610" lry="4502" ulx="1261" uly="4394">aber durchſchawet. in der ee der volkumẽ frey⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="4592" ulx="1258" uly="4489">heit. vnd beleibet in ir. nit ein vergeßner hoꝛer.</line>
        <line lrx="2605" lry="4694" ulx="1259" uly="4580">aber ein wircker des wercks. diſer wirt ſelig in</line>
        <line lrx="2606" lry="4789" ulx="1259" uly="4675">ſeinẽ werck. wer ſich aber ſchetʒet. das er geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2619" lry="4876" type="textblock" ulx="1258" uly="4770">
        <line lrx="2619" lry="4876" ulx="1258" uly="4770">lich ſey. vnd nit ʒemet ſein ʒungen. Aber er ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2610" lry="5071" type="textblock" ulx="1261" uly="4862">
        <line lrx="2604" lry="4967" ulx="1261" uly="4862">füret ſein hertʒ des geyſtligkeit iſt eytel. Die</line>
        <line lrx="2610" lry="5071" ulx="1261" uly="4952">rein geyſtligkeit vñ die vnfleckhafftig bey got</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="5261" type="textblock" ulx="1262" uly="5051">
        <line lrx="2600" lry="5163" ulx="1262" uly="5051">vñ dẽ vater iſt diſe. heymʒeſuchen die wayſen.</line>
        <line lrx="2616" lry="5261" ulx="1265" uly="5144">vnd dy witwen in irem trubſal  vnd ſich ʒebehů</line>
      </zone>
      <zone lrx="3820" lry="456" type="textblock" ulx="3306" uly="325">
        <line lrx="3820" lry="456" ulx="3306" uly="325">Canonica</line>
      </zone>
      <zone lrx="3354" lry="642" type="textblock" ulx="2890" uly="538">
        <line lrx="3354" lry="642" ulx="2890" uly="538">ten vnuermayliget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="850" type="textblock" ulx="3488" uly="695">
        <line lrx="4202" lry="850" ulx="3488" uly="695">der nicht wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="4238" lry="1891" type="textblock" ulx="2876" uly="1131">
        <line lrx="4235" lry="1233" ulx="2884" uly="1131">ewer ſamlung. habend ein guldin vingerlein vñ</line>
        <line lrx="4236" lry="1322" ulx="2887" uly="1223">in weyſſem gewand. Vnd ob auch darein geet</line>
        <line lrx="4234" lry="1413" ulx="2886" uly="1318">ein armer in ſchnöder wat. vnd ir ſchawet in dẽ</line>
        <line lrx="4234" lry="1515" ulx="2883" uly="1410">der do iſt angeleget mit köſtlichem gewand vñ</line>
        <line lrx="4238" lry="1608" ulx="2876" uly="1505">ſpꝛechet ʒu im. du ſitʒe hie wol. Aber ʒu den ar</line>
        <line lrx="4232" lry="1703" ulx="2884" uly="1596">men ſpꝛecht ir du ſtee hie. Oder ſitʒe auff den</line>
        <line lrx="4232" lry="1795" ulx="2880" uly="1694">ſchemel meiner füß. vꝛteylt ir deñ nit bey euch</line>
        <line lrx="4232" lry="1891" ulx="2880" uly="1787">ſelber. vnd ſeyt woꝛden vꝛteyler der böſen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="1981" type="textblock" ulx="2813" uly="1880">
        <line lrx="4232" lry="1981" ulx="2813" uly="1880">dancken. Mein allerliebſten bꝛüð höꝛt. Erwelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="2075" type="textblock" ulx="2821" uly="1974">
        <line lrx="4231" lry="2075" ulx="2821" uly="1974">deñ got nit die armen in diſer welt. reych in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2641" type="textblock" ulx="2877" uly="2067">
        <line lrx="4229" lry="2169" ulx="2877" uly="2067">gelauben. vñ erben des reichs. das got hat ver</line>
        <line lrx="4229" lry="2267" ulx="2878" uly="2163">heyſſen. den. die in liebhaben. Wañn ir habt ge</line>
        <line lrx="4232" lry="2357" ulx="2879" uly="2257">uneret den armen. Jꝛucken euch deñ nit dy rey⸗</line>
        <line lrx="4227" lry="2454" ulx="2878" uly="2352">chen. durch den gewalt. vnd ʒiehen euch ʒu den</line>
        <line lrx="4226" lry="2547" ulx="2878" uly="2447">gerichten. leſtern ſy deñ nit den gutten namen.</line>
        <line lrx="4222" lry="2641" ulx="2878" uly="2540">der do iſt angeruͤffet vber euch. Jedoch ob ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="2740" type="textblock" ulx="2832" uly="2631">
        <line lrx="4233" lry="2740" ulx="2832" uly="2631">volbꝛingt die kuͤnigklichen ee nach dẽ geſchꝛif</line>
      </zone>
      <zone lrx="4235" lry="3210" type="textblock" ulx="2869" uly="2728">
        <line lrx="4235" lry="2828" ulx="2875" uly="2728">ten. hab lieb deme nehſten als dich ſelbeꝛ. wol</line>
        <line lrx="4218" lry="2927" ulx="2875" uly="2819">tut ir. Ob ir aber auffnemet die perſon. Ir wir</line>
        <line lrx="4220" lry="3021" ulx="2873" uly="2914">cket die ſunde. geſtraffet võ der ee als die vber</line>
        <line lrx="4219" lry="3152" ulx="2869" uly="3005">geer. Wann der do behaltet alle ee. vnd beley⸗</line>
        <line lrx="4210" lry="3210" ulx="2872" uly="3105">diget in einem. Er iſt ir aller ſchuldig woꝛden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="3307" type="textblock" ulx="2809" uly="3199">
        <line lrx="4215" lry="3307" ulx="2809" uly="3199">Wañ der do ſpꝛach. nicht bꝛich die ee. ð ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="4152" type="textblock" ulx="2864" uly="3297">
        <line lrx="4214" lry="3397" ulx="2869" uly="3297">auch. nit tdte. Wann ob du nicht bꝛichſt dy ee</line>
        <line lrx="4213" lry="3494" ulx="2868" uly="3388">Aber du tödteſt. du biſt woꝛdẽ ein vbergeer ð</line>
        <line lrx="4217" lry="3581" ulx="2869" uly="3483">ee. Alſo redet vnd alſo tut. als vahet ir an geur⸗</line>
        <line lrx="4216" lry="3679" ulx="2868" uly="3513">teylet ʒewerden durch dy ee der ſeyheir Waſ</line>
        <line lrx="4213" lry="3772" ulx="2866" uly="3673">das vꝛteyl on erbermbde iſt dem. der do nit tut</line>
        <line lrx="4210" lry="3873" ulx="2867" uly="3768">die erbermbd. Wann die erbermbd vbertrieft</line>
        <line lrx="4205" lry="3966" ulx="2867" uly="3862">das vꝛteyl. Mein bꝛuder was wirt es nutʒ ſein</line>
        <line lrx="4212" lry="4060" ulx="2865" uly="3956">ob ſich etlicher ſagt ʒehabẽ dẽ gelaubẽ. vñ hat</line>
        <line lrx="4209" lry="4152" ulx="2864" uly="4041">mi dy werck. Mag i de ð glaub machẽ behaltẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4247" type="textblock" ulx="2851" uly="4140">
        <line lrx="4212" lry="4247" ulx="2851" uly="4140">Ob aber der bꝛuder oð die ſchweſter ſind na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="5002" type="textblock" ulx="2855" uly="4238">
        <line lrx="4204" lry="4341" ulx="2861" uly="4238">ckend vñ bedurffen der teglich ẽ notturfft. Vñ</line>
        <line lrx="4207" lry="4438" ulx="2858" uly="4334">etlicher auß euch ſpꝛicht ʒu in. geet in dem fri⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="4531" ulx="2858" uly="4429">de. vnd werdt gewermet vnnd erſattet. Aber</line>
        <line lrx="4210" lry="4630" ulx="2858" uly="4523">ir gebt in nit die ding. die do ſind notturfftig</line>
        <line lrx="4207" lry="4722" ulx="2857" uly="4616">de leib. Was iſt es nutʒ. Alſo auch der gelaub.</line>
        <line lrx="4207" lry="4817" ulx="2856" uly="4711">hat er nit dy werck er iſt tod ĩ im ſelb. es ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4206" lry="4910" ulx="2857" uly="4801">aber einer. Du haſt den gelauben. aber ich hab</line>
        <line lrx="4215" lry="5002" ulx="2855" uly="4900">die werck. ʒeyg mir deinẽ gelauben on dy werck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="5099" type="textblock" ulx="2846" uly="4996">
        <line lrx="4231" lry="5099" ulx="2846" uly="4996">vñ ich wil dir ʒeygen meinen gelauben anß den</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="5201" type="textblock" ulx="2851" uly="5077">
        <line lrx="4206" lry="5201" ulx="2851" uly="5077">wercken. Du gelaubſt das ein got iſt wol t huſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="5294" type="textblock" ulx="2835" uly="5183">
        <line lrx="4203" lry="5294" ulx="2835" uly="5183">du. Vnd die teufel gelauben es. Vñ erpidmẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4287" lry="1137" type="textblock" ulx="2820" uly="841">
        <line lrx="4287" lry="953" ulx="3463" uly="841">den gelauben vnſers herrẽ</line>
        <line lrx="4269" lry="1039" ulx="3167" uly="941">iheſu criſti in der gloꝛi in der auffne⸗</line>
        <line lrx="4283" lry="1137" ulx="2820" uly="1033">mung der perſon. Wann ob ein mañ eingeet in</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4739" type="textblock" ulx="4578" uly="3181">
        <line lrx="4596" lry="4739" ulx="4578" uly="3181">„%—  —— „ . — „ — „ —. — — — — —  — 0 — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="551" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_551">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_551.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="17" lry="4728" type="textblock" ulx="0" uly="4280">
        <line lrx="17" lry="4728" ulx="0" uly="4280">æú  mß—ßß—ß—ß———  ——— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="5253" type="textblock" ulx="0" uly="4756">
        <line lrx="22" lry="5253" ulx="0" uly="4756">— — — —————</line>
      </zone>
      <zone lrx="1747" lry="2044" type="textblock" ulx="454" uly="1914">
        <line lrx="1747" lry="2044" ulx="454" uly="1914">alſo iſt auch der gelaub tod on die werck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="418" type="textblock" ulx="815" uly="286">
        <line lrx="1384" lry="418" ulx="815" uly="286">Epiſtola</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="3371" type="textblock" ulx="440" uly="509">
        <line lrx="1824" lry="620" ulx="468" uly="509">O du eytler mẽſch. wiltu wiſſe dʒ ð gelaub iſt</line>
        <line lrx="1822" lry="701" ulx="468" uly="599">muͤſſig on die werck. Abꝛahãa vnſer vater. ward</line>
        <line lrx="1819" lry="795" ulx="464" uly="698">er denn nit gerechtgemachet auß den wercken</line>
        <line lrx="1821" lry="899" ulx="467" uly="791">opf ernd ſeinen ſun yſaac auff de altar. Gihſtu</line>
        <line lrx="1819" lry="982" ulx="466" uly="882">das der gelaub wirckte mit ſeinen wercken. vnd</line>
        <line lrx="1815" lry="1075" ulx="459" uly="976">der gelaub iſt volbꝛacht auß dẽ wercken. Vnd</line>
        <line lrx="1817" lry="1180" ulx="463" uly="1070">die geſchꝛifft iſt erfult. ſagend. Abꝛaham ge⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="1278" ulx="460" uly="1162">laubt got. vñ es iſt in geʒalt ʒu der gerechtig⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="1367" ulx="461" uly="1254">keit. Vi iſt genennet woꝛdẽ ein freund gottes.</line>
        <line lrx="1812" lry="1461" ulx="460" uly="1352">Gehet ir das ð menſch wirdt gerechtuertigt</line>
        <line lrx="1814" lry="1551" ulx="457" uly="1441">auß dẽ wercken. Vñ miht allein auß dẽ gelau⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="1647" ulx="457" uly="1539">ben. wañ auch ʒegleicherweyß raab. dy gemein</line>
        <line lrx="1813" lry="1742" ulx="457" uly="1634">iſt ſy nit gerechtuertigt auß den wercken. do ſie</line>
        <line lrx="1809" lry="1830" ulx="440" uly="1728">empfieng die boten. Vñ fuͤrt ſy auß in einẽ an</line>
        <line lrx="1815" lry="1932" ulx="455" uly="1819">dern weg. Wañ als der leib iſt tod on de geyſt.</line>
        <line lrx="1814" lry="2239" ulx="737" uly="2100">ECi bruder ir ſullet nit</line>
        <line lrx="1812" lry="2337" ulx="734" uly="2237">werden vil meyſter. wiſſend das ir em</line>
        <line lrx="1829" lry="2428" ulx="718" uly="2326">pfaht ein merers gericht. Wañ in ril</line>
        <line lrx="1811" lry="2516" ulx="707" uly="2422">elerdigen wir all. wer aber in dẽ woꝛt</line>
        <line lrx="1810" lry="2623" ulx="453" uly="2514">nit beleidiget. O iſt ein volkiunmer mañ. Er mag</line>
        <line lrx="1808" lry="2713" ulx="453" uly="2609">auch mit de ʒawm vmbfuren den gantzʒen leib.</line>
        <line lrx="1811" lry="2803" ulx="454" uly="2702">Ob wir aber dẽ roſſen dy ʒawm tun ĩ dy mew⸗</line>
        <line lrx="1809" lry="2900" ulx="453" uly="2797">ler. das ſy vns gehoꝛſamen. wir vmbfuͤren allẽ</line>
        <line lrx="1808" lry="2996" ulx="453" uly="2891">irẽ leib. Geht auch dy ſchiff. wie groſſe ſy ſind</line>
        <line lrx="1808" lry="3084" ulx="455" uly="2987">vnd werden getriben von den ſtarcken winden.</line>
        <line lrx="1797" lry="3178" ulx="453" uly="3078">Aber ſy werden vmbgetragen von eim kleinen</line>
        <line lrx="1808" lry="3278" ulx="449" uly="3176">ruder wohin dy gehe des richtenden wil. Alſo</line>
        <line lrx="1808" lry="3371" ulx="447" uly="3270">auch die ʒung iſt ein kleines gelid. vnd erhöhet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="3541" type="textblock" ulx="442" uly="3359">
        <line lrx="1806" lry="3541" ulx="442" uly="3359">geoſſe ding. Beht wie ein kleines fewer anʒun</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2419" type="textblock" ulx="767" uly="2331">
        <line lrx="802" lry="2419" ulx="767" uly="2331">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="3658" type="textblock" ulx="424" uly="3460">
        <line lrx="1805" lry="3560" ulx="430" uly="3460">det einen groſſen wald. Vnnd die ʒung iſt das</line>
        <line lrx="1806" lry="3658" ulx="424" uly="3552">fewer. ein gemein der bößheit. Die ʒung wirdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="4795" type="textblock" ulx="429" uly="3648">
        <line lrx="1805" lry="3749" ulx="442" uly="3648">geſetʒet in vnſern gelidern. die do vermayliget</line>
        <line lrx="1804" lry="3842" ulx="444" uly="3741">allen leib. vnd antʒundet das rat vnſer geburt</line>
        <line lrx="1805" lry="3935" ulx="443" uly="3836">angeʒundet von dem helliſchen fewer. Wañ al</line>
        <line lrx="1805" lry="4031" ulx="440" uly="3931">le natur der tyer. vnd der vogel vnd der ſchlan⸗</line>
        <line lrx="1800" lry="4122" ulx="441" uly="4025">gen. vnd der vierfüſſigẽ. vñ der andern werden</line>
        <line lrx="1801" lry="4218" ulx="439" uly="4121">geʒempt. vñ ſind geʒempt von menſchlicher na</line>
        <line lrx="1799" lry="4313" ulx="443" uly="4217">tur. aber die ʒungen der menſchẽ mag nyemãt</line>
        <line lrx="1801" lry="4406" ulx="440" uly="4311">geʒemen. Gy iſt ein vnrüigs vbel. voltödlichs</line>
        <line lrx="1799" lry="4501" ulx="441" uly="4405">giſts. Mit ir geſegẽ wir got. vñ den vater. vnd</line>
        <line lrx="1799" lry="4595" ulx="443" uly="4500">mit ir verfluchen wir den menſchen die do ſind</line>
        <line lrx="1800" lry="4695" ulx="429" uly="4593">geſchaffen ʒu der pildnuß gots. auß dẽ ſelben</line>
        <line lrx="1798" lry="4795" ulx="437" uly="4682">mund geet auß der ſegen vnd der fluch. Mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="4881" type="textblock" ulx="417" uly="4781">
        <line lrx="1802" lry="4881" ulx="417" uly="4781">bꝛuder. diſe ding müſſen nit werden gethan al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="4974" type="textblock" ulx="445" uly="4874">
        <line lrx="1801" lry="4974" ulx="445" uly="4874">ſo. Quellet den auß der bꝛuñ võ emẽ vꝛſpꝛung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="5069" type="textblock" ulx="423" uly="4967">
        <line lrx="1801" lry="5069" ulx="423" uly="4967">das ſuß waſſer. vnnd das bitter. Mein bꝛuder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="5164" type="textblock" ulx="446" uly="5062">
        <line lrx="1797" lry="5164" ulx="446" uly="5062">mag deñ der feygenbaum bꝛingẽ weynber. oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="5263" type="textblock" ulx="420" uly="5152">
        <line lrx="1796" lry="5263" ulx="420" uly="5152">der weynreb feygen. Alſo dʒ geſaltʒen mag nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="462" type="textblock" ulx="2075" uly="300">
        <line lrx="3406" lry="462" ulx="2075" uly="300">Jacobi CCCCCLXNX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="2534" type="textblock" ulx="2049" uly="525">
        <line lrx="3404" lry="630" ulx="2065" uly="525">machen ſuͤß waſſer. wer iſt weyß vnd ʒuchtig</line>
        <line lrx="3408" lry="726" ulx="2064" uly="623">vnder euch. Der ʒeyg ſein wirckung auß gutter</line>
        <line lrx="3406" lry="818" ulx="2064" uly="716">wanderung in der ſenfftmutigkeit ð weyßheit.</line>
        <line lrx="3401" lry="914" ulx="2061" uly="808">Vnd ob ir habt bittern neyd. vñ die krieg ſind</line>
        <line lrx="3402" lry="1009" ulx="2059" uly="903">in ewern hertʒen. nicht wölt gloꝛren vñ lugner</line>
        <line lrx="3396" lry="1098" ulx="2058" uly="995">ſein wider die warheit. Wan diſe weyßheit iſt</line>
        <line lrx="3398" lry="1188" ulx="2059" uly="1095">nit nyderſteygend von oben von deʒ vater der</line>
        <line lrx="3399" lry="1354" ulx="2058" uly="1179">liecht. Aber 14 iſt irdiſch. vihiſch. teufliſch. wañ</line>
        <line lrx="3394" lry="1374" ulx="2056" uly="1279">wo neyd vñ krieg iſt. do iſt vnſtetigkeit. vñ alles</line>
        <line lrx="3389" lry="1468" ulx="2056" uly="1366">vbels werck. Aber die weyßheit. die do iſt von</line>
        <line lrx="3409" lry="1565" ulx="2056" uly="1458">oben. iſt ʒu erſten keuſch. darnach fridſam meſ</line>
        <line lrx="3395" lry="1656" ulx="2053" uly="1554">ſig. ermoõlich. verwilligend de gute. vol erbarm⸗</line>
        <line lrx="3393" lry="1749" ulx="2053" uly="1650">de. vnd gurer frucht ſy vꝛteylt on valſch erʒey⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="1850" ulx="2049" uly="1742">gen. Aber dy frucht der gerechtigkeit wirdt ge</line>
        <line lrx="3318" lry="1939" ulx="2054" uly="1837">ſeet in dem frid. den. die do thun den frid.</line>
        <line lrx="3393" lry="2162" ulx="2303" uly="2024">Auon ſind Ae ſtreyt</line>
        <line lrx="3392" lry="2259" ulx="2282" uly="2154">vñj die krieg vnder euch. Bind ſy dei</line>
        <line lrx="3393" lry="2346" ulx="2234" uly="2247">tmit auß ewern begirligkeyten. die do</line>
        <line lrx="3393" lry="2441" ulx="2051" uly="2339">ritterſchefften in ewern gelidern. Ir begert vñ</line>
        <line lrx="3391" lry="2534" ulx="2051" uly="2437">habt mit. ir tödtet vñ neydet vnd muͤgt nit ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="2629" type="textblock" ulx="2050" uly="2523">
        <line lrx="3392" lry="2629" ulx="2050" uly="2523">winnen. Ir kriegt vnd ſtreytet vñ habt nit. dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="3392" lry="3379" type="textblock" ulx="2042" uly="2622">
        <line lrx="3392" lry="2721" ulx="2050" uly="2622">umb heyſchet ir nit. Ir bittet. vnd empfaht nit</line>
        <line lrx="3392" lry="2809" ulx="2049" uly="2713">darumb das ir boͤßlich bittet das ir nit einne⸗</line>
        <line lrx="3390" lry="2904" ulx="2048" uly="2798">met ewer begirligkeit. Ir eebꝛecher. wiſt ir nit</line>
        <line lrx="3390" lry="2999" ulx="2048" uly="2902">das die freuntſchafft diſer welt iſt ein feindin</line>
        <line lrx="3387" lry="3095" ulx="2042" uly="2988">gots. Darumb ein ieglicher der do will ſein ein</line>
        <line lrx="3389" lry="3189" ulx="2047" uly="3090">freund diſer welt. Ein feind gots wirt er geſe⸗</line>
        <line lrx="3389" lry="3283" ulx="2048" uly="3185">tʒet. Oder went ir. das dy geſchufft vmbſunſt</line>
        <line lrx="3389" lry="3379" ulx="2046" uly="3278">ſpꝛeche. der geyſt. der do wonet in euch. der be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="3548" type="textblock" ulx="2024" uly="3373">
        <line lrx="3386" lry="3548" ulx="2024" uly="3373">. Prer ʒu dez neyd. aber er gibt dy merer genad</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="4498" type="textblock" ulx="2040" uly="3464">
        <line lrx="3388" lry="3561" ulx="2080" uly="3464">Darumb ſpricht er. Got widerſteet den hoh⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="3657" ulx="2047" uly="3558">fertigen. Aber den demuͤtigen gibt er genad.</line>
        <line lrx="3384" lry="3749" ulx="2045" uly="3651">darnb ſeyt vn dertemg got. aber widerſteet deʒ</line>
        <line lrx="3383" lry="3843" ulx="2046" uly="3742">teufel. vñ er fleuht von euch. Genahet euch ʒu</line>
        <line lrx="3387" lry="3941" ulx="2043" uly="3840">got. vnnd er genahet ſich ʒu euch. Reiniget die</line>
        <line lrx="3381" lry="4034" ulx="2046" uly="3935">hende ir ſunder. vñ reimget dy hertʒẽ dy ir ſeit</line>
        <line lrx="3386" lry="4126" ulx="2045" uly="4027">eins ʒwifachen gemüͤts. Geyt arm vnnd kla⸗</line>
        <line lrx="3385" lry="4219" ulx="2040" uly="4121">gend. vnd weynend. ewer lachen werde bekeret</line>
        <line lrx="3382" lry="4312" ulx="2044" uly="4215">vnnd die frewde in das traweren. Demuͤtiget</line>
        <line lrx="3383" lry="4403" ulx="2046" uly="4308">euch in dem angeſiht des herren. So wirdt er</line>
        <line lrx="3384" lry="4498" ulx="2041" uly="4403">euch erhoͤhen. Bꝛuder nicht wölt ere abſchney</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="4686" type="textblock" ulx="2033" uly="4496">
        <line lrx="3381" lry="4592" ulx="2033" uly="4496">den einer dem andern. der da ere abſchneydet</line>
        <line lrx="3403" lry="4686" ulx="2042" uly="4589">dem bꝛuder. oder der do vꝛteylet ſeinen bꝛuder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="4975" type="textblock" ulx="2036" uly="4683">
        <line lrx="3383" lry="4787" ulx="2036" uly="4683">der enʒeuht der ee. vnd vꝛteylet die ee. Vrꝛtey⸗</line>
        <line lrx="3381" lry="4873" ulx="2041" uly="4776">leſt du aber die ee. du biſt nit ein wircker der ee</line>
        <line lrx="3381" lry="4975" ulx="2039" uly="4872">aber ein vꝛteyler. Wann einer iſt ein trager der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="5062" type="textblock" ulx="2029" uly="4961">
        <line lrx="3383" lry="5062" ulx="2029" uly="4961">ee. vnd ein vꝛteyler. der do mag verleſſen.vñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3382" lry="5154" type="textblock" ulx="2038" uly="5056">
        <line lrx="3382" lry="5154" ulx="2038" uly="5056">löſen. Aber du. wer biſtu. der du vꝛteyleſt den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3410" lry="5272" type="textblock" ulx="2022" uly="5148">
        <line lrx="3410" lry="5272" ulx="2022" uly="5148">nehſten. Geht nu die ir ſpꝛecht wir geen hewt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="6352" type="textblock" ulx="4169" uly="6287">
        <line lrx="4209" lry="6352" ulx="4169" uly="6287">J</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="552" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_552">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_552.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2053" lry="451" type="textblock" ulx="1486" uly="296">
        <line lrx="2053" lry="451" ulx="1486" uly="296">Vie erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="602" type="textblock" ulx="1238" uly="489">
        <line lrx="2587" lry="602" ulx="1238" uly="489">oder moꝛgen in die ſtat. wir ſein do ein iar. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="696" type="textblock" ulx="1163" uly="583">
        <line lrx="2600" lry="696" ulx="1163" uly="583">marcken. vnd machen einẽ gewm. die ir it wiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="1443" type="textblock" ulx="1175" uly="678">
        <line lrx="2586" lry="863" ulx="1231" uly="678">e was mnogen geſchiht. Wañ was iſt ewer le</line>
        <line lrx="2587" lry="877" ulx="1273" uly="769">en. Es iſt als ein geſchmack. der einwenig er⸗</line>
        <line lrx="2587" lry="974" ulx="1231" uly="860">ſcheynt. vñ darnach wirt verwüͤſt. darub das ir</line>
        <line lrx="2587" lry="1068" ulx="1208" uly="953">ſpꝛecht. ob es der herꝛ will. vñ ob wir leben. So</line>
        <line lrx="2586" lry="1157" ulx="1175" uly="1049">woͤllen wir thun. das. oder das. Aber nun frew</line>
        <line lrx="2584" lry="1324" ulx="1175" uly="1138">et ir euch in ewern ſegferegrer⸗ Ein ieglich</line>
        <line lrx="2586" lry="1346" ulx="1234" uly="1233">ſollich frolockung iſt vbel. Barnb. der do weiſt</line>
        <line lrx="2514" lry="1443" ulx="1228" uly="1327">ʒetun das gut. vñ thut ſein nit. es iſt im ſund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2585" lry="2599" type="textblock" ulx="1181" uly="1447">
        <line lrx="2583" lry="1502" ulx="2494" uly="1447">V.</line>
        <line lrx="2477" lry="1666" ulx="1512" uly="1519">VYn ir reichen thut.</line>
        <line lrx="2584" lry="1744" ulx="1506" uly="1642">weinet. vnd klagt in ewern iamerckei⸗</line>
        <line lrx="2584" lry="1838" ulx="1221" uly="1737">2 ten. die euch ʒukumen. Ewer reichtuʒ</line>
        <line lrx="2584" lry="1942" ulx="1226" uly="1836">ſind faul woꝛdẽ. vñ ewer gewand ſind verwuſt</line>
        <line lrx="2583" lry="2031" ulx="1228" uly="1927">von dẽ ſchaben. Ewer gold vñ ewer ſilber iſſet</line>
        <line lrx="2585" lry="2125" ulx="1226" uly="2020">der roſt. vñ ir roſt wirt euch in ʒeugknuß. vñ iſſt</line>
        <line lrx="2585" lry="2218" ulx="1230" uly="2073">ewer fleyſch. als das fewer. J habt euch ge⸗</line>
        <line lrx="2585" lry="2316" ulx="1227" uly="2211">ſchetʒet ʒorẽ in dẽ ungſtẽ tage. Seht dẽ lon ð</line>
        <line lrx="2585" lry="2405" ulx="1181" uly="2305">wircker. die do ſchnitte ewer gegent. der do iſt</line>
        <line lrx="2584" lry="2504" ulx="1211" uly="2401">betrogen von euch. der ſchꝛeyt vnnd ir geſchꝛey</line>
        <line lrx="2585" lry="2599" ulx="1226" uly="2495">gieng ein in dy oꝛn des herrẽ ſabaoth. Ir habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2721" lry="2710" type="textblock" ulx="1213" uly="2590">
        <line lrx="2721" lry="2710" ulx="1213" uly="2590">gewirtſchafft auff der erden. vij habt erzogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="3329" type="textblock" ulx="1139" uly="2678">
        <line lrx="2582" lry="2784" ulx="1191" uly="2678">ewer hertʒen in dẽ vnkeuſchen. Ir ʒufuͤrtet an</line>
        <line lrx="2584" lry="2880" ulx="1188" uly="2778">dem tag der erſchlahung. vñ erſchlugt den ge⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="2973" ulx="1226" uly="2874">rechten. vnd er widerſtund euch nit. Darub bꝛü</line>
        <line lrx="2583" lry="3069" ulx="1225" uly="2965">der. ſeyt gedultig vntʒ ʒu der ʒukunfft des her</line>
        <line lrx="2583" lry="3164" ulx="1139" uly="3061">ren. Heht. der bawer des ackers. wartet ð koͤſt⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="3329" ulx="1203" uly="3154">lichen frucht der erde. tragend dultigklich b 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="3352" type="textblock" ulx="1225" uly="3249">
        <line lrx="2582" lry="3352" ulx="1225" uly="3249">das er empfah das fruͤ. vnd das ſpat. darumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="3517" type="textblock" ulx="1225" uly="3345">
        <line lrx="2603" lry="3517" ulx="1225" uly="3345">ſeyt auch kgenule vij beſtetet ewer hertʒen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2597" lry="5248" type="textblock" ulx="1182" uly="3435">
        <line lrx="2581" lry="3540" ulx="1212" uly="3435">wañ die ʒukunfft des herren. genahet. Hꝛuͤder</line>
        <line lrx="2581" lry="3632" ulx="1225" uly="3535">nit woͤlt ſeuftʒẽ einer dẽ anðn. dʒ ir nit werdet</line>
        <line lrx="2582" lry="3811" ulx="1223" uly="3625">erebehe Jrurtter ſteet voꝛ ð tůr. Bꝛuͤ⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="3824" ulx="1182" uly="3724">der nemet ein ebenpild die pꝛopheten ð arbeyt</line>
        <line lrx="2583" lry="3917" ulx="1213" uly="3817">vnd der gedult. die do haben geredt in deʒ na⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="4013" ulx="1226" uly="3914">men des herrẽ. Geht. wir ſagen ſy ſelig. die do</line>
        <line lrx="2582" lry="4109" ulx="1216" uly="4002">haben erlidten. Die leydung iob habet ir gehoöͤ</line>
        <line lrx="2583" lry="4200" ulx="1214" uly="4102">ret. vnd das end des herrẽ ſaht ir. wañ der herr</line>
        <line lrx="2582" lry="4294" ulx="1216" uly="4196">iſt barmhertʒig vñ ein erbarmer. Vñ mein bꝛů</line>
        <line lrx="2584" lry="4391" ulx="1228" uly="4290">der. voꝛ allẽ dingẽ nicht woölt ſchwerẽ. weð bey</line>
        <line lrx="2584" lry="4482" ulx="1213" uly="4384">dem hymel  noch bey der erde. noch bey keinem</line>
        <line lrx="2581" lry="4576" ulx="1230" uly="4481">andern ayd. aber ewer red ſey. ia. ig. nein. nein.</line>
        <line lrx="2583" lry="4673" ulx="1231" uly="4566">das ir nicht vallet vnð das vꝛteyl. Iſt aber ew⸗</line>
        <line lrx="2583" lry="4768" ulx="1235" uly="4667">er einer traurig. der bet mit ſchlechte hertʒẽ vñ</line>
        <line lrx="2584" lry="4862" ulx="1233" uly="4759">pſalliere. Giechet etlicher in euch der füer eyn</line>
        <line lrx="2585" lry="4954" ulx="1234" uly="4852">die pꝛieſter der kirchen. vñ ſy beten vber in. vnd</line>
        <line lrx="2587" lry="5055" ulx="1237" uly="4947">ſalbẽ in mit dẽ öl.ĩ dẽ name des herꝛẽ. Vñ dʒ</line>
        <line lrx="2595" lry="5145" ulx="1238" uly="5039">gebet des glaubens wirt heylſam machen den</line>
        <line lrx="2597" lry="5248" ulx="1241" uly="5134">liechen. vñ ð herꝛ ringert in. vñ ob er iſt i dẽ ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="1534" type="textblock" ulx="2739" uly="487">
        <line lrx="4182" lry="602" ulx="2785" uly="487">den ſy werden im vergeben. Darumb beychtet</line>
        <line lrx="4182" lry="686" ulx="2795" uly="587">einander ewer ſunde vnd betet fuͤreinander dʒ</line>
        <line lrx="4183" lry="789" ulx="2739" uly="680">ir werdet behalten. Wan dʒ emſſig gebet des</line>
        <line lrx="4184" lry="886" ulx="2749" uly="774">gerechten iſt vil nutʒ. Helyas wʒ ein mañ leyd⸗</line>
        <line lrx="4182" lry="975" ulx="2748" uly="869">ſich vns geleych. vnd er betet mit gebet. das es</line>
        <line lrx="4181" lry="1067" ulx="2838" uly="968">nit regnet auff dy erde. vñ es regnet nit. iij. iar</line>
        <line lrx="4192" lry="1159" ulx="2765" uly="1054">vnd. vi. monet. vnd anderwayd betet er. vnd der</line>
        <line lrx="4180" lry="1254" ulx="2774" uly="1147">hymel gab dẽ regen. vñ die erde gab ir frucht.</line>
        <line lrx="4193" lry="1349" ulx="2811" uly="1242">Mein bꝛuder. ob etlicher irret auß euch võ der</line>
        <line lrx="4183" lry="1441" ulx="2796" uly="1336">warheit. vñ ob iĩ iemant bekeret. er ſol wiſſen. dʒ</line>
        <line lrx="4182" lry="1534" ulx="2772" uly="1432">der do tut bekern dẽ ſunder von deʒ irꝛſale ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="1730" type="textblock" ulx="2834" uly="1525">
        <line lrx="4180" lry="1635" ulx="2834" uly="1525">nes wegs. der macht behalten ſein ſel von dem</line>
        <line lrx="4114" lry="1730" ulx="2835" uly="1623">tod. vnd bedecket die menig der ſunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="1863" type="textblock" ulx="2874" uly="1712">
        <line lrx="4187" lry="1863" ulx="2874" uly="1712">¶ Die hat ein enddy geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="1951" type="textblock" ulx="2797" uly="1840">
        <line lrx="4181" lry="1951" ulx="2797" uly="1840">lich oð canomca epiſtel ſant iacobs. Vñ hebet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="2538" type="textblock" ulx="2835" uly="1940">
        <line lrx="4182" lry="2038" ulx="2835" uly="1940">an die voꝛred in die erſten canonica oder geyſt⸗</line>
        <line lrx="4032" lry="2137" ulx="3068" uly="2037">ſtel ſant peters.</line>
        <line lrx="4179" lry="2249" ulx="3314" uly="2123">vVmon petrus der</line>
        <line lrx="4183" lry="2354" ulx="3304" uly="2256">ſun iohanms des landes gali⸗</line>
        <line lrx="4181" lry="2446" ulx="3306" uly="2347">lee. von der ſtat bethſaida. eyn</line>
        <line lrx="4179" lry="2538" ulx="3300" uly="2442">bꝛudeꝛ andꝛee des ʒwelffbotẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="2636" type="textblock" ulx="3299" uly="2536">
        <line lrx="4180" lry="2636" ulx="3299" uly="2536">die in der ʒeyt. ſo ſich hat ange</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="2735" type="textblock" ulx="2878" uly="2631">
        <line lrx="4180" lry="2735" ulx="2878" uly="2631">aben dy kirch. giengẽ von deꝛ heydniſcheit ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4007" type="textblock" ulx="2827" uly="2639">
        <line lrx="4180" lry="2833" ulx="2833" uly="2639">E indiſcheyt. Svy lidten vmb den gelaubẽ. vñ</line>
        <line lrx="4178" lry="2929" ulx="2832" uly="2822">warn ʒerſtrewet. diſe beſtetet petrus ſchꝛeybẽd</line>
        <line lrx="4180" lry="3021" ulx="2835" uly="2913">in võ rom in der ʒeyt claudij des keyſers mit dẽ</line>
        <line lrx="3829" lry="3142" ulx="2827" uly="3023">woꝛten. . S</line>
        <line lrx="4175" lry="3243" ulx="2882" uly="3103">Hie hat ein end die vorred</line>
        <line lrx="4177" lry="3339" ulx="2843" uly="3237">Vnd hebt an die erſt ſant peters canonica epi</line>
        <line lrx="4177" lry="3435" ulx="2833" uly="3321">ſtel. auch in. v. capitel geteylet. Vaꝛinn er zʒu erſt</line>
        <line lrx="4183" lry="3526" ulx="2878" uly="3421">ot danckſagt. darumb das got barmhertzigk⸗</line>
        <line lrx="4180" lry="3618" ulx="2836" uly="3517">lich durch das leyden vnnd blut ſeins ſuns das</line>
        <line lrx="4212" lry="3722" ulx="2834" uly="3619">menſchlich geſchlecht erloͤſet hat. Fuͤranhin ver</line>
        <line lrx="4182" lry="3882" ulx="2834" uly="3706">monet er criſto nachzenelgen. Mendenee et</line>
        <line lrx="4178" lry="3901" ulx="2835" uly="3801">mann vñ weyb. vnd leytet ſy auff demuͤtigkeit.</line>
        <line lrx="4182" lry="4007" ulx="3053" uly="3841">1— 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="4221" lry="4851" type="textblock" ulx="2825" uly="3830">
        <line lrx="4130" lry="3874" ulx="4085" uly="3830">ei</line>
        <line lrx="4159" lry="4002" ulx="2825" uly="3894">Vnd warnet ſich voꝛ des teufels liſtigkeit zu</line>
        <line lrx="3948" lry="4228" ulx="2974" uly="4082">Bas erſt Capitel.</line>
        <line lrx="4221" lry="4359" ulx="3367" uly="4215">Etrus eiapo</line>
        <line lrx="4185" lry="4452" ulx="3559" uly="4341">ſtel iheſu cri</line>
        <line lrx="4185" lry="4562" ulx="3558" uly="4467">ſti. dẽ erweltẽ fremb⸗</line>
        <line lrx="4185" lry="4662" ulx="3499" uly="4563">den ð zerſtrewung zu</line>
        <line lrx="4187" lry="4759" ulx="3444" uly="4658">ponthi galacie ʒu ca⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="4851" ulx="3499" uly="4750">padocie. aſie. vñ bithi</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="4944" type="textblock" ulx="2833" uly="4847">
        <line lrx="4186" lry="4944" ulx="2833" uly="4847">mie. nach ð voꝛwiſſenheit gotʒ des vaters ĩ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4251" lry="5259" type="textblock" ulx="2742" uly="4900">
        <line lrx="3480" lry="4946" ulx="2742" uly="4900">18</line>
        <line lrx="4188" lry="5049" ulx="2833" uly="4942">heyligkeit des geyſts in dy gehoꝛſaʒ. Vñ in dy</line>
        <line lrx="4186" lry="5153" ulx="2835" uly="4973">Bepeengn des bluts iheſu criſti. gnad vñ frid</line>
        <line lrx="4251" lry="5259" ulx="2828" uly="5128">werde gemanigualtiget euch. Bot ſey geſeget</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1259" type="textblock" ulx="4580" uly="724">
        <line lrx="4596" lry="1259" ulx="4580" uly="1214">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="1743" type="textblock" ulx="4568" uly="1305">
        <line lrx="4596" lry="1743" ulx="4568" uly="1305">— — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4589" lry="1833" type="textblock" ulx="4572" uly="1761">
        <line lrx="4589" lry="1833" ulx="4572" uly="1761">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4587" lry="1928" type="textblock" ulx="4570" uly="1868">
        <line lrx="4587" lry="1928" ulx="4570" uly="1868">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2045" type="textblock" ulx="4572" uly="1949">
        <line lrx="4596" lry="2045" ulx="4572" uly="1949">—,e,,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2704" type="textblock" ulx="4574" uly="2074">
        <line lrx="4596" lry="2704" ulx="4574" uly="2074">— –, — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2795" type="textblock" ulx="4575" uly="2747">
        <line lrx="4596" lry="2795" ulx="4575" uly="2747">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2992" type="textblock" ulx="4576" uly="2845">
        <line lrx="4596" lry="2992" ulx="4576" uly="2845">——— —,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4905" type="textblock" ulx="4562" uly="4188">
        <line lrx="4596" lry="4905" ulx="4562" uly="4188">— — — —  — S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="553" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_553">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_553.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1768" lry="588" type="textblock" ulx="424" uly="476">
        <line lrx="1768" lry="588" ulx="424" uly="476">vnd der vater vnſers herꝛen iheſu criſti. der vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="765" type="textblock" ulx="384" uly="574">
        <line lrx="1769" lry="673" ulx="384" uly="574">andwayd gebar nach ſeiner groſſen erbermũg</line>
        <line lrx="1771" lry="765" ulx="392" uly="665">in die lebendigen hoffnung durch die auffer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="1139" type="textblock" ulx="417" uly="761">
        <line lrx="1770" lry="863" ulx="421" uly="761">ſteeung iheſu criſti. auß dẽ todten. in ein vnʒer⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="957" ulx="419" uly="855">ſtöꝛlich erbſchafft. vñ in ein vnuermeyligte. vñ</line>
        <line lrx="1767" lry="1046" ulx="417" uly="948">in ein vnfeuliche behalten in dẽ hymeln in euch</line>
        <line lrx="1767" lry="1139" ulx="417" uly="1040">die ir werdt behüt in der kraft gots durch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1245" type="textblock" ulx="414" uly="1130">
        <line lrx="1766" lry="1245" ulx="414" uly="1130">gelauben in berayter behalſaʒ. ʒueröffen in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1329" type="textblock" ulx="415" uly="1226">
        <line lrx="1766" lry="1329" ulx="415" uly="1226">nungſten ʒeyt. In dẽ ir euch erfrewet. ob es nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1605" type="textblock" ulx="346" uly="1321">
        <line lrx="1788" lry="1427" ulx="350" uly="1321">einwenig gezʒymt ʒewerdẽ betruͤbet ĩ maniger</line>
        <line lrx="1766" lry="1519" ulx="346" uly="1414">ley verſuchungen. das die bewerung ewers ge</line>
        <line lrx="1764" lry="1605" ulx="386" uly="1511">lauben ſey vil tewꝛer. denj das gold. daʒ do wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1698" type="textblock" ulx="412" uly="1600">
        <line lrx="1764" lry="1698" ulx="412" uly="1600">beweret durch das fewer. vij werde funden in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2080" type="textblock" ulx="351" uly="1693">
        <line lrx="1765" lry="1796" ulx="351" uly="1693">das lob. vñ in die gloꝛi. vnd in die ere. in der er⸗</line>
        <line lrx="1764" lry="1893" ulx="360" uly="1787">offnung iheſu criſti. den ir lieb habt. wie wol ir</line>
        <line lrx="1766" lry="2057" ulx="361" uly="1883">ine nit Eheein dẽ ir nun gelaubet. den ir nit ſe⸗</line>
        <line lrx="1765" lry="2080" ulx="392" uly="1979">het. gelaubend aber werdet ir euch frewen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2176" type="textblock" ulx="410" uly="2073">
        <line lrx="1763" lry="2176" ulx="410" uly="2073">vnauſſpꝛechlicher vñ gloꝛfiʒirter frewde wið⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2378" type="textblock" ulx="360" uly="2168">
        <line lrx="1763" lry="2270" ulx="360" uly="2168">tragend dʒ ende eweꝛs gelaubens. dʒ heyl eweꝛ</line>
        <line lrx="1760" lry="2378" ulx="366" uly="2263">ſelen. von welchẽ heyl. die weyſſagen erſuchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2644" type="textblock" ulx="401" uly="2357">
        <line lrx="1761" lry="2459" ulx="411" uly="2357">vñ erfüͤren. die do weyſſagten in euch von der</line>
        <line lrx="1761" lry="2552" ulx="409" uly="2452">kunftigẽ gnad. erſuchend. in was oð ĩ welcher⸗</line>
        <line lrx="1761" lry="2644" ulx="401" uly="2544">ley ʒeyt der geyſt criſti in bedeutet voꝛ verkun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2813" type="textblock" ulx="331" uly="2636">
        <line lrx="1761" lry="2813" ulx="331" uly="2636">dend die Eydnnge D⸗ do ſind in criſto. vnd dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2834" type="textblock" ulx="410" uly="2734">
        <line lrx="1759" lry="2834" ulx="410" uly="2734">nachkumendẽ gloꝛi. den es iſt eröffnet. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="3117" type="textblock" ulx="359" uly="2821">
        <line lrx="1761" lry="2938" ulx="359" uly="2821">mit in ſelb. aber euch habẽ ſy mitteylet die ding</line>
        <line lrx="1778" lry="3025" ulx="368" uly="2922">die euch ſein verkundet woꝛden. durch die. die</line>
        <line lrx="1762" lry="3117" ulx="383" uly="3014">euch warlich verkundet habẽ. mit der ſendung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="3300" type="textblock" ulx="407" uly="3108">
        <line lrx="1761" lry="3300" ulx="407" uly="3108">des ☛ geyſts. võ hymel. in dẽ dy engel be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="3589" type="textblock" ulx="380" uly="3203">
        <line lrx="1760" lry="3308" ulx="380" uly="3203">gern ʒeſehen. Vaꝛub begurtet die lende ewers</line>
        <line lrx="1779" lry="3401" ulx="402" uly="3295">gemůts. ſeyt nuůchter. volkumen habend hoff⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="3568" ulx="382" uly="3386">nug in die gnad. die euch wirt geobffert in die</line>
        <line lrx="1783" lry="3589" ulx="402" uly="3486">eröffnung iheſu criſti. als die ſuͤn der gehoꝛſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3684" type="textblock" ulx="401" uly="3577">
        <line lrx="1757" lry="3684" ulx="401" uly="3577">me nicht mitgepildet dẽ erſtẽ begirden ewrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="3777" type="textblock" ulx="365" uly="3669">
        <line lrx="1761" lry="3777" ulx="365" uly="3669">vnwiſſenheit. Aber nach de heyligen. der euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="4154" type="textblock" ulx="401" uly="3759">
        <line lrx="1762" lry="3954" ulx="402" uly="3759">hat berüffet. Das auch ir ſeyt herlẽ aller wã</line>
        <line lrx="1761" lry="3968" ulx="402" uly="3860">derũg. wañ es iſt geſchꝛibẽ ir werdt heilig. wañ</line>
        <line lrx="1762" lry="4060" ulx="401" uly="3954">auch ich bin heylig. Vnd ob ir anrüfft dẽ vater</line>
        <line lrx="1763" lry="4154" ulx="405" uly="4048">der do vꝛteylet on die auffnemung der perſon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4534" type="textblock" ulx="368" uly="4144">
        <line lrx="1761" lry="4250" ulx="386" uly="4144">nach deʒ wercke eins ieglichen. wandert in deꝛ</line>
        <line lrx="1761" lry="4345" ulx="383" uly="4235">voꝛcht in der ʒeyt ewers ellendes. wiſt dʒ ir ſeit</line>
        <line lrx="1762" lry="4439" ulx="368" uly="4330">erloſt von ewerm eyteln wandel der veterlichẽ</line>
        <line lrx="1757" lry="4534" ulx="402" uly="4425">ſatʒung. nicht mit deʒ ʒerſtöꝛlichen gold vñ ſil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="4612" type="textblock" ulx="403" uly="4520">
        <line lrx="1762" lry="4612" ulx="403" uly="4520">ber. aber mit dẽ tewren blut iheſu criſti. als des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="5199" type="textblock" ulx="371" uly="4612">
        <line lrx="1763" lry="4722" ulx="381" uly="4612">vnuermeyligtẽ lambs vñ vnfleckhafftigen. voꝛ</line>
        <line lrx="1765" lry="4811" ulx="385" uly="4706">erkant voꝛ der ſchickũg der welt. aber eröffent</line>
        <line lrx="1765" lry="4913" ulx="377" uly="4800">in den iungſten zeytẽ vmb euch dy ir ſeyt gelau</line>
        <line lrx="1765" lry="5008" ulx="375" uly="4892">big durch in. in got. der in hat erkuͤcket von dẽ</line>
        <line lrx="1760" lry="5098" ulx="371" uly="4987">todten. vñ gab im die gloꝛi. daz ewer gelaub. vñ</line>
        <line lrx="1763" lry="5199" ulx="383" uly="5081">hoffnung. were in got. Keuſchmachet ewer ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="426" type="textblock" ulx="2043" uly="234">
        <line lrx="3367" lry="426" ulx="2043" uly="234">Petri cCCCCLXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3371" lry="961" type="textblock" ulx="2015" uly="479">
        <line lrx="3360" lry="581" ulx="2015" uly="479">len in der gehoꝛſam deꝛ liebe. in der liebe ð bꝛü</line>
        <line lrx="3368" lry="682" ulx="2017" uly="573">derſchaft. habet lieb an einanð auß einfeltigeʒ</line>
        <line lrx="3368" lry="779" ulx="2019" uly="668">hertʒen fleyſſiger widerumb geboꝛen. nit auß</line>
        <line lrx="3371" lry="865" ulx="2018" uly="762">deẽ ʒerſtöꝛlichẽ ſamẽ. aber auß dẽ vnʒeſtoͤꝛlichẽ</line>
        <line lrx="3371" lry="961" ulx="2019" uly="854">durch das woꝛt gots des lebendigen vñ beley⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1134" type="textblock" ulx="1944" uly="947">
        <line lrx="3370" lry="1134" ulx="1944" uly="947">b'. wañ alles fleiſch iſt als dẽ Bhew alle ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3370" lry="1424" type="textblock" ulx="2015" uly="1043">
        <line lrx="3367" lry="1142" ulx="2015" uly="1043">gloꝛi als die blum des hewes. Das hew doꝛret</line>
        <line lrx="3370" lry="1313" ulx="2019" uly="1126">vñ ſein blum iſt abgefalen Aber das woꝛt des</line>
        <line lrx="3363" lry="1333" ulx="2017" uly="1230">herren beleibet ewigklich. das iſt aber dʒ woꝛt</line>
        <line lrx="3212" lry="1424" ulx="2017" uly="1323">das do iſt warlich verkundet in euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3381" lry="1925" type="textblock" ulx="2229" uly="1605">
        <line lrx="3381" lry="1813" ulx="2299" uly="1605">Arumß leget hin alle</line>
        <line lrx="3365" lry="1841" ulx="2229" uly="1735">boßheyt. Vnd alle betriegung vnnd</line>
        <line lrx="3366" lry="1925" ulx="2294" uly="1829">falſch erʒeygen. vnd neyde. vñ ereab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="2118" type="textblock" ulx="1948" uly="1917">
        <line lrx="3364" lry="2020" ulx="2014" uly="1917">ſchneyden. vnd begeret nun die millich. als die</line>
        <line lrx="3363" lry="2118" ulx="1948" uly="2017">vernufftigen geboꝛnen iungling. das ir in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="2310" type="textblock" ulx="2014" uly="2110">
        <line lrx="3362" lry="2216" ulx="2014" uly="2110">wachſet in das heyl. habt ir anderſt verſuchet.</line>
        <line lrx="3366" lry="2310" ulx="2014" uly="2200">das der herꝛe ſuß iſt. Genahent euch ʒu dẽ le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3356" lry="2396" type="textblock" ulx="2007" uly="2292">
        <line lrx="3356" lry="2396" ulx="2007" uly="2292">bendigen ſteyn. verwoꝛffen von den menſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2487" type="textblock" ulx="1961" uly="2389">
        <line lrx="3365" lry="2487" ulx="1961" uly="2389">Aber võ got erwelet vñ geeret. Vñ ir ſelb wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="2584" type="textblock" ulx="2013" uly="2483">
        <line lrx="3358" lry="2584" ulx="2013" uly="2483">det darauff gebawen. Als dy lebendigen ſteyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3372" lry="2769" type="textblock" ulx="1970" uly="2572">
        <line lrx="3364" lry="2677" ulx="1985" uly="2572">geyſtlich hewſer. ein heylig pꝛieſterſchafft op⸗</line>
        <line lrx="3372" lry="2769" ulx="1970" uly="2671">ferẽ die geyſtlichẽ opfer angeneme got durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="2869" type="textblock" ulx="2010" uly="2762">
        <line lrx="3365" lry="2869" ulx="2010" uly="2762">iheſum criſtu. JYarumb beʒeuget die geſchꝛifft</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3139" type="textblock" ulx="1986" uly="2851">
        <line lrx="3364" lry="2954" ulx="1986" uly="2851">Seht. Ich ſetʒ in ſyon den o berſten winckel⸗</line>
        <line lrx="3360" lry="3139" ulx="2010" uly="2949">ſen beweret. auberwelt koͤſtlich. vnd ein yeg⸗</line>
        <line lrx="2078" lry="3120" ulx="1995" uly="3049">lic</line>
      </zone>
      <zone lrx="3373" lry="3252" type="textblock" ulx="2013" uly="3036">
        <line lrx="3363" lry="3145" ulx="2121" uly="3036">er. der in in gelaubet. der wirt nit geſchen⸗</line>
        <line lrx="3373" lry="3252" ulx="2013" uly="3138">det. Darub euch gelaubigẽ iſt dy ere. Aber den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3362" lry="3617" type="textblock" ulx="1976" uly="3232">
        <line lrx="3362" lry="3331" ulx="1984" uly="3232">vngelaubigen der ſteyn. deẽ die bawer verwarf</line>
        <line lrx="3360" lry="3425" ulx="1996" uly="3325">fen. der iſt gemachet ĩ das haubt des winckels</line>
        <line lrx="3350" lry="3517" ulx="1985" uly="3418">vnd den ſteyn der beleidigung vñ der felß der</line>
        <line lrx="3359" lry="3617" ulx="1976" uly="3511">ſchande. dẽ dy do beleydigẽ ĩ dẽ woꝛt. vñ nit ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="3704" type="textblock" ulx="2012" uly="3600">
        <line lrx="3364" lry="3704" ulx="2012" uly="3600">lauben in dẽ ſy ſind geſetʒet. Aber ir ſeyt ein er</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3802" type="textblock" ulx="1973" uly="3692">
        <line lrx="3363" lry="3802" ulx="1973" uly="3692">welts geſchlecht ei kuͦnigkliche pꝛieſterſchafft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="3898" type="textblock" ulx="2008" uly="3792">
        <line lrx="3363" lry="3898" ulx="2008" uly="3792">ein heyligs geſchlecht. ein volck der gewinnng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="3988" type="textblock" ulx="1966" uly="3882">
        <line lrx="3365" lry="3988" ulx="1966" uly="3882">das ir verkundet ſein krefft. der euch hat geuoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3366" lry="4458" type="textblock" ulx="2010" uly="3982">
        <line lrx="3366" lry="4079" ulx="2010" uly="3982">dert von der vinſternuſſen in ſein wunderber⸗</line>
        <line lrx="3366" lry="4173" ulx="2011" uly="4075">lichs liecht. die ir etwo mt waret das volck got⸗</line>
        <line lrx="3362" lry="4266" ulx="2016" uly="4168">tes. MWer nun ſeyt ir das volck gottes. die ir nit</line>
        <line lrx="3361" lry="4361" ulx="2017" uly="4260">hettet eruolget die barmhertʒigkeit. Aber nun</line>
        <line lrx="3359" lry="4458" ulx="2016" uly="4356">habt ir eruolget dye barmhertʒigkeyt. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="4740" type="textblock" ulx="1982" uly="4448">
        <line lrx="3364" lry="4551" ulx="2016" uly="4448">liebſten. ich bit euch. als die frembden. vnd als</line>
        <line lrx="3364" lry="4645" ulx="1995" uly="4544">dy bilgerim. das ir euch enthabt von dẽ fleyſch</line>
        <line lrx="3367" lry="4740" ulx="1982" uly="4639">lichen begirden. die do ritterſchefft wið die ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3363" lry="4831" type="textblock" ulx="2018" uly="4734">
        <line lrx="3363" lry="4831" ulx="2018" uly="4734">le. habt ewer gut wanderung vnð dẽ leuten. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="4926" type="textblock" ulx="1968" uly="4826">
        <line lrx="3364" lry="4926" ulx="1968" uly="4826">in dẽ. das ſy hinderredẽ von euch. als von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="5124" type="textblock" ulx="2011" uly="4918">
        <line lrx="3367" lry="5023" ulx="2018" uly="4918">vbeltuern euch merckend. auß den gute werckẽ</line>
        <line lrx="3363" lry="5124" ulx="2011" uly="4938">gloꝛifiʒierẽ got an dẽ tag ð! eſerh ig Dent</line>
      </zone>
      <zone lrx="3367" lry="5237" type="textblock" ulx="2009" uly="5102">
        <line lrx="3367" lry="5237" ulx="2009" uly="5102">vnðtenig aller menſchlicher geſchoͤpff vm got</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="554" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_554">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_554.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2251" lry="397" type="textblock" ulx="1569" uly="267">
        <line lrx="2251" lry="397" ulx="1569" uly="267">(¶(Dieert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="5242" type="textblock" ulx="1231" uly="491">
        <line lrx="2647" lry="593" ulx="1306" uly="491">Es ſey dem kuͤmg als dem voꝛgeer. Es ſey den</line>
        <line lrx="2648" lry="686" ulx="1300" uly="588">hertʒogen als den geſanten vo im. ʒu der rach</line>
        <line lrx="2648" lry="774" ulx="1304" uly="676">der vbeltetter. aber ʒu dẽ lob der guten. Wann</line>
        <line lrx="2645" lry="870" ulx="1297" uly="775">alſo iſt der will gottes. das ir wolthuet. heyſſet</line>
        <line lrx="2649" lry="965" ulx="1301" uly="865">ſchweygen die vnwiſſenheit der vnnernunffti⸗</line>
        <line lrx="2647" lry="1059" ulx="1298" uly="960">gen menſchen als die freyen. vñ als die do ha⸗</line>
        <line lrx="2648" lry="1149" ulx="1292" uly="1049">ben die freyheit. dy bedeckung ð boßheit. Abeꝛ</line>
        <line lrx="2647" lry="1246" ulx="1231" uly="1144">als die diener gottes. Eret ſy all. habt lieb die</line>
        <line lrx="2646" lry="1338" ulx="1298" uly="1177">bꝛuderſchafft foͤꝛchtet got. Eret de kuͤnig. Ir</line>
        <line lrx="2648" lry="1434" ulx="1296" uly="1333">knecht ſeyt gehoꝛſa ewern herrẽ in aller foꝛeht</line>
        <line lrx="2645" lry="1531" ulx="1295" uly="1429">nit allein den guten. vñ den meſſigẽ. ſunð auch</line>
        <line lrx="2644" lry="1621" ulx="1258" uly="1524">den groben oder dẽ vngelerten. Wañn do iſt dy</line>
        <line lrx="2648" lry="1721" ulx="1272" uly="1615">genad ob einer leydet die trubſal vmb das ge⸗</line>
        <line lrx="2646" lry="1808" ulx="1294" uly="1706">wiſſen gottes. duldend vnrechtlich. Wan was</line>
        <line lrx="2642" lry="1900" ulx="1294" uly="1804">iſt die genad. ſo ir leydet. ſunder vnnd halßge⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="1995" ulx="1289" uly="1895">ſchlagen. weñn ir aber woltut duldigklichen ley⸗</line>
        <line lrx="2644" lry="2087" ulx="1268" uly="1993">det. das iſt die genad bey got. wan in dẽ ſeyt ir</line>
        <line lrx="2640" lry="2181" ulx="1290" uly="2086">berüffet. wañ auch criſtus hat gelidtẽ vm vns.</line>
        <line lrx="2635" lry="2278" ulx="1289" uly="2179">cuch laſſend ei exempel. dʒ ir nachuolget ſeinẽ</line>
        <line lrx="2641" lry="2370" ulx="1288" uly="2272">fuß ſtapffen. ð do hat kein ſunde geta. noch iſt</line>
        <line lrx="2641" lry="2465" ulx="1290" uly="2366">kein valſch erfunden in ſeinẽ mude. Der. do im</line>
        <line lrx="2641" lry="2560" ulx="1283" uly="2462">ward geflucht. fluchet nit. do er leyde. er dꝛoet</line>
        <line lrx="2638" lry="2654" ulx="1282" uly="2557">nit. aber er antwurt ſich in dẽ. der in vꝛteylte vn</line>
        <line lrx="2638" lry="2750" ulx="1286" uly="2652">rechtlich. Er hat getragẽ vnſer ſunde in ſeineʒ</line>
        <line lrx="2641" lry="2842" ulx="1279" uly="2744">leib an das holtʒ. das tod den ſunde. leben der</line>
        <line lrx="2637" lry="2940" ulx="1277" uly="2840">gerechtigkeit. mit des wunden wir ſein geſund</line>
        <line lrx="2638" lry="3034" ulx="1278" uly="2935">gemachet. wañ ir waret als die irrendẽ ſchaff.</line>
        <line lrx="2633" lry="3126" ulx="1268" uly="3030">aber i ſeyt nun bekeret woꝛden ʒu deẽ hirtẽ vñ</line>
        <line lrx="2635" lry="3237" ulx="1282" uly="3123">zu dem biſchoff ewrer ſelen. III.</line>
        <line lrx="2641" lry="3351" ulx="1387" uly="3218">1128 zegleicherweyſz</line>
        <line lrx="2638" lry="3440" ulx="1561" uly="3346">die weyb ſullen vndertan ſein ire ma⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="3537" ulx="1481" uly="3441">Mnen. das auch etlich nit gelauben deʒ</line>
        <line lrx="2640" lry="3631" ulx="1282" uly="3534">woꝛt. ſy werden gewũnen. on dʒ woꝛt. durch de</line>
        <line lrx="2642" lry="3724" ulx="1280" uly="3557">wandel der werbenerckende in föͤꝛcht ewrẽ kenu</line>
        <line lrx="2642" lry="3823" ulx="1275" uly="3724">ſchen wandel. der ſelbẽ flechrug. oð vmbgebng</line>
        <line lrx="2642" lry="3915" ulx="1280" uly="3818">des golds. oð die ʒiere der anlegug des kleyds.</line>
        <line lrx="2641" lry="4012" ulx="1279" uly="3912">ſoll nit ſein außwendig. Aber der menſch des</line>
        <line lrx="2643" lry="4105" ulx="1279" uly="4006">hertʒens. der do verboꝛgen iſt in der vnʒerſtöꝛ⸗</line>
        <line lrx="2640" lry="4198" ulx="1276" uly="4097">ligkeit der rue. vñ des meſſigen geyſtes. deꝛ do</line>
        <line lrx="2642" lry="4295" ulx="1276" uly="4196">reych iſt in dẽ angeſiht gottes. Wañ alſo auch</line>
        <line lrx="2641" lry="4393" ulx="1280" uly="4291">ettweñ die heyligen weyb. die ir hoffnung het</line>
        <line lrx="2642" lry="4486" ulx="1281" uly="4387">ten in got. zʒiertẽ ſich. vn dertenig iren eyge mã⸗</line>
        <line lrx="2639" lry="4578" ulx="1281" uly="4477">nen. Als ſara gehoꝛſamet abꝛahaʒ. die hieß in</line>
        <line lrx="2644" lry="4670" ulx="1278" uly="4574">einen herrẽ. der töchter ir ſeyt wolthund vñ mit</line>
        <line lrx="2644" lry="4767" ulx="1278" uly="4662">föꝛchtend eynich truͤbſal. Pegleicher weyß. dye</line>
        <line lrx="2645" lry="4860" ulx="1279" uly="4760">mañ ſullẽ bey wonen nach ð wiſſenheit. mittey</line>
        <line lrx="2646" lry="4957" ulx="1281" uly="4850">lend die ere als dẽ krenckern weyblichẽ veßlein</line>
        <line lrx="2647" lry="5049" ulx="1280" uly="4947">als auch miterben der genadẽ des lebens. das</line>
        <line lrx="2646" lry="5147" ulx="1278" uly="5043">ewer gebet nicht werdẽ bekuͤmert. Aber ſeit all</line>
        <line lrx="2644" lry="5242" ulx="1278" uly="5134">einhellig in dẽ gelanben nitleydend. liebhaber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3801" lry="394" type="textblock" ulx="3280" uly="267">
        <line lrx="3801" lry="394" ulx="3280" uly="267">Canonica</line>
      </zone>
      <zone lrx="4239" lry="2948" type="textblock" ulx="2881" uly="481">
        <line lrx="4239" lry="589" ulx="2891" uly="481">der bꝛuderſchafft. barmhertʒig. demuütig. meſ⸗</line>
        <line lrx="4238" lry="680" ulx="2891" uly="583">ſig. nie widergebend vbel vmb vbel. noch vbel⸗</line>
        <line lrx="4239" lry="775" ulx="2891" uly="670">ſagen vmb vbelſagung. oder fluch vmb fluch.</line>
        <line lrx="4237" lry="868" ulx="2892" uly="769">Aber wolredend da gegen. wañ in dẽ ſeyt ir be</line>
        <line lrx="4238" lry="960" ulx="2891" uly="855">ruffet. daʒ ir beſitʒet den ſegẽ mit dẽ erb. Wañ</line>
        <line lrx="4238" lry="1061" ulx="2891" uly="949">der do wul liebhaben das leben. vñ ſehẽ die qu</line>
        <line lrx="4237" lry="1150" ulx="2889" uly="1044">ten tag. der ʒwing ſein ʒungẽ von dẽ vbeln. vñ</line>
        <line lrx="4236" lry="1243" ulx="2890" uly="1138">ſein leyſen das ſy micht reden den valſch. Aber</line>
        <line lrx="4237" lry="1340" ulx="2889" uly="1234">er nayge ſich von dẽ vbel. vñ thu dʒ gut. er ſuch</line>
        <line lrx="4238" lry="1434" ulx="2889" uly="1330">den frid. vñ nachuolge deʒ. wañ die augen des</line>
        <line lrx="4236" lry="1526" ulx="2889" uly="1423">herren ſind vber dy gerechten. vñ ſein oꝛn in ire</line>
        <line lrx="4235" lry="1623" ulx="2884" uly="1515">gebet. aber dʒ antlytʒ des herrẽ iſt vber die. dy</line>
        <line lrx="4235" lry="1721" ulx="2889" uly="1611">do tun dy vbeln dig. ob ir ſeit gut libhaber got</line>
        <line lrx="4232" lry="1808" ulx="2889" uly="1634">tes wer iſt ð. ð euch ſchade bi aber ett was</line>
        <line lrx="4235" lry="1904" ulx="2890" uly="1801">leydet vm die gerechtigkeit. ir werd ſelig. Abeꝛ</line>
        <line lrx="4233" lry="1995" ulx="2887" uly="1892">mt föͤꝛchtet ir voꝛcht. das ir nit werdet betrubt</line>
        <line lrx="4227" lry="2095" ulx="2887" uly="1985">Aber machet heylig iren herrẽ criſtuʒ in ewren</line>
        <line lrx="4229" lry="2197" ulx="2887" uly="2083">hertʒen ʒu allen ʒeyten ſeyt berayt ʒu der gnůg</line>
        <line lrx="4230" lry="2287" ulx="2888" uly="2176">thuung einẽ ieglichen eyſchend euch die rech⸗</line>
        <line lrx="4233" lry="2378" ulx="2887" uly="2274">nung von der hoffnung. dy do iſt in euch. Aber</line>
        <line lrx="4233" lry="2479" ulx="2887" uly="2365">mit meſſigkeit. vñ voꝛcht. ſullet ir habeẽ ein gut</line>
        <line lrx="4226" lry="2563" ulx="2881" uly="2464">gewiſſen. das in dẽ. das ſye himderreden von</line>
        <line lrx="4233" lry="2664" ulx="2886" uly="2554">euch. ſy werdẽ geſchendet. die do velſchlich ver</line>
        <line lrx="4231" lry="2754" ulx="2887" uly="2651">ſagen oder ſtraffen ewꝛen guten wandel in cri</line>
        <line lrx="4230" lry="2847" ulx="2886" uly="2747">ſto. wañ es iſt beſſer leydẽ. das ir woltut. ob es</line>
        <line lrx="4232" lry="2948" ulx="2887" uly="2842">der wule gottes will. dañ vbel thun. wann auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="3047" type="textblock" ulx="2832" uly="2937">
        <line lrx="4232" lry="3047" ulx="2832" uly="2937">criſtus iſt ʒu einẽ mal tod vm vnſer ſunde. ð ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="3234" type="textblock" ulx="2881" uly="3033">
        <line lrx="4234" lry="3151" ulx="2883" uly="3033">recht vm dy vngerechtẽ. dʒ er vns oppferte got</line>
        <line lrx="4232" lry="3234" ulx="2881" uly="3066">getödtet in dẽ fleyſch. aber lebendig emacher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="3328" type="textblock" ulx="2883" uly="3223">
        <line lrx="4276" lry="3328" ulx="2883" uly="3223">im geyſt. In dẽ er kam geyſtlich. vñ pꝛediget dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4233" lry="4630" type="textblock" ulx="2881" uly="3314">
        <line lrx="4233" lry="3414" ulx="2882" uly="3314">die do warn im kercker. vñ die ettweñ warn vn⸗</line>
        <line lrx="4231" lry="3514" ulx="2881" uly="3411">gelaubig. die warten der gedulte gottes. in den</line>
        <line lrx="4232" lry="3609" ulx="2884" uly="3507">tagen noe. do dy arch ward gepawen. in der we</line>
        <line lrx="4233" lry="3706" ulx="2885" uly="3601">nig. das iſt acht ſelen behalten warden durch</line>
        <line lrx="4230" lry="3799" ulx="2887" uly="3692">das waſſer. dʒ auch euch nun geleiches foꝛms</line>
        <line lrx="4232" lry="3897" ulx="2887" uly="3787">heylſam machet die tauff. Nit die hinlegung</line>
        <line lrx="4232" lry="3991" ulx="2886" uly="3883">der vnreinigkeit des leibs. aber die erfoͤꝛſchũg</line>
        <line lrx="4229" lry="4083" ulx="2884" uly="3981">des guten gewiſſen in got durch dy vꝛſtend ihe</line>
        <line lrx="4232" lry="4176" ulx="2883" uly="4074">ſu criſti. der do iſt in der gerechten gottes ver⸗</line>
        <line lrx="4225" lry="4271" ulx="2885" uly="4168">ſchlindend den tod das wir wurden erben des</line>
        <line lrx="4225" lry="4368" ulx="2885" uly="4261">ewigen lebens. aufgefaren in den hymel. do im</line>
        <line lrx="4226" lry="4458" ulx="2885" uly="4355">vndergewoꝛffen ſein die engel. die gewelt vnd</line>
        <line lrx="4225" lry="4630" ulx="4054" uly="4563">IIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4966" type="textblock" ulx="3010" uly="4640">
        <line lrx="4225" lry="4782" ulx="3163" uly="4640">Arumb hat nun chri</line>
        <line lrx="4225" lry="4869" ulx="3173" uly="4773">ſtus gelidtẽ im fleyſch. ſo ſullet auch</line>
        <line lrx="4230" lry="4966" ulx="3010" uly="4866">ch wappmẽ mit dẽ ſelben gedenckẽ. wañ ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="5061" type="textblock" ulx="2880" uly="4876">
        <line lrx="2931" lry="4942" ulx="2880" uly="4876">ir</line>
        <line lrx="4229" lry="5061" ulx="2887" uly="4958">hat gelidtẽ in dẽ fleyſch. ð hat gelaſſen võ dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="5156" type="textblock" ulx="2885" uly="5055">
        <line lrx="4255" lry="5156" ulx="2885" uly="5055">ſundẽ. dʒ nit ietʒud mit dẽ begirẽ ð mẽſchẽ. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4226" lry="5247" type="textblock" ulx="2874" uly="5148">
        <line lrx="4226" lry="5247" ulx="2874" uly="5148">do vberig iſt des ʒeyts. lebe. Aber dem wille</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="4610" type="textblock" ulx="4576" uly="3877">
        <line lrx="4596" lry="4610" ulx="4576" uly="3877">„  ʒ — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2918" type="textblock" ulx="4574" uly="2047">
        <line lrx="4596" lry="2918" ulx="4574" uly="2047"> —— —— ——  — e —. — —,— —— ——U</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="3852" type="textblock" ulx="4574" uly="3135">
        <line lrx="4596" lry="3852" ulx="4574" uly="3135">—  — — — ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="555" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_555">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_555.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="30" lry="3266" type="textblock" ulx="0" uly="3231">
        <line lrx="30" lry="3266" ulx="0" uly="3231">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="509" type="textblock" ulx="890" uly="367">
        <line lrx="1369" lry="509" ulx="890" uly="367">Epiſtola</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1138" type="textblock" ulx="439" uly="574">
        <line lrx="1822" lry="683" ulx="475" uly="574">gottes. wañ den iſt genug die vergangen ʒeyt</line>
        <line lrx="1820" lry="777" ulx="439" uly="668">zu volbꝛingen den willen der heyden. die do ha</line>
        <line lrx="1821" lry="868" ulx="515" uly="755">en gewandert in den vnkeuſcheyten. In dẽ be</line>
        <line lrx="1819" lry="971" ulx="465" uly="853">girden. in dẽ weynfuͤllungen. in hoͤflung. in trin</line>
        <line lrx="1819" lry="1054" ulx="469" uly="945">ckungen. in trunckenheit. vñ vnʒymlichen erun⸗</line>
        <line lrx="1814" lry="1138" ulx="460" uly="1043">gen der abgötter. in dẽ ſy verwudern. Go ir nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="1247" type="textblock" ulx="416" uly="1131">
        <line lrx="1812" lry="1247" ulx="416" uly="1131">mitlauffet in die ſelben ſchande der vnkeuſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1333" type="textblock" ulx="460" uly="1227">
        <line lrx="1810" lry="1333" ulx="460" uly="1227">leſterend. die do werdẽ rechnug geben. den. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1426" type="textblock" ulx="401" uly="1320">
        <line lrx="1807" lry="1426" ulx="401" uly="1320">do bereyt iſt ʒerichten lebendig vñ tod. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1618" type="textblock" ulx="454" uly="1412">
        <line lrx="1806" lry="1526" ulx="455" uly="1412">darub iſt auch dẽ todtẽ die warheit verkundet</line>
        <line lrx="1806" lry="1618" ulx="454" uly="1510">woꝛden. das auch ſie werdẽ geurteylet nach dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2153" type="textblock" ulx="356" uly="1603">
        <line lrx="1803" lry="1717" ulx="356" uly="1603">menſchen in de fleyſch. Aber das ſy leben nach</line>
        <line lrx="1799" lry="1809" ulx="392" uly="1695">got dẽ geyſt. Aber aller ding ende wirt ʒuneh</line>
        <line lrx="1801" lry="1902" ulx="360" uly="1790">nen. Vnd darub ſeyt weyß vñn wachet in dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="1995" ulx="451" uly="1884">betten. Aber voꝛ allen dingen habt in euchſelb</line>
        <line lrx="1853" lry="2153" ulx="450" uly="1973">aunſteis wechſelbere liebe. Wann die liebe be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2181" type="textblock" ulx="444" uly="2074">
        <line lrx="1793" lry="2181" ulx="444" uly="2074">decket dy menig der ſunden. Herberget einan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2378" type="textblock" ulx="373" uly="2169">
        <line lrx="1853" lry="2280" ulx="373" uly="2169">der. on muüͤrmelung. Ein ieglicher. als er hat em</line>
        <line lrx="1792" lry="2378" ulx="420" uly="2263">pfangen die genad. die mitteyle einer dẽ anðn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2550" type="textblock" ulx="425" uly="2360">
        <line lrx="1793" lry="2469" ulx="425" uly="2360">als die guten außteyler der vil foꝛmigẽ genad</line>
        <line lrx="1788" lry="2550" ulx="437" uly="2454">gots. Ob etlicher redet. der rede als die woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2846" type="textblock" ulx="343" uly="2546">
        <line lrx="1789" lry="2718" ulx="435" uly="2546">er etlicher dienet. der diene als auß der</line>
        <line lrx="1871" lry="2753" ulx="496" uly="2642">afft. die do got mitteylet. dʒ got werde gee,</line>
        <line lrx="1863" lry="2846" ulx="343" uly="2735">ret in allen dingẽ durch iheſum criſtum. deʒ do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="2929" type="textblock" ulx="507" uly="2831">
        <line lrx="1783" lry="2929" ulx="507" uly="2831">gloꝛi. vñ gebietug in die welt der welt amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="3218" type="textblock" ulx="434" uly="2924">
        <line lrx="1931" lry="3039" ulx="498" uly="2924">llerliebſten. Ir ſullet nit ellendẽ in ð hitʒe. dd</line>
        <line lrx="1862" lry="3130" ulx="436" uly="3019">euch wirt ʒu der verſuchung. als beſchehe euch</line>
        <line lrx="1783" lry="3218" ulx="434" uly="3108">ettwas newes. Aber frewet euch gemeynſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="3309" type="textblock" ulx="429" uly="3210">
        <line lrx="1782" lry="3309" ulx="429" uly="3210">mend dem leydungen chriſti. das auch ir euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="3405" type="textblock" ulx="421" uly="3299">
        <line lrx="1862" lry="3405" ulx="421" uly="3299">frolockend frewent in der offenbarung ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="3689" type="textblock" ulx="420" uly="3397">
        <line lrx="1777" lry="3496" ulx="421" uly="3397">gloꝛi. Iſt das ir werdt geleſtert in dem namen</line>
        <line lrx="1776" lry="3602" ulx="424" uly="3492">criſti. Ir werdt ſelig. wañ das do iſt der eren ð</line>
        <line lrx="1775" lry="3689" ulx="420" uly="3581">gloꝛi. vñ der krafft gottes. vñ der do ſein geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="3778" type="textblock" ulx="420" uly="3680">
        <line lrx="1844" lry="3778" ulx="420" uly="3680">iſt. ð wirt ruen auff euch. Aber ewer keiner ſolb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="3871" type="textblock" ulx="415" uly="3775">
        <line lrx="1776" lry="3871" ulx="415" uly="3775">leyden. als der mannſchlechtig. oder als ð dieb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="4064" type="textblock" ulx="371" uly="3868">
        <line lrx="1778" lry="3966" ulx="371" uly="3868">oð als ð verflucher. oð als der begerer ð fremb</line>
        <line lrx="1785" lry="4064" ulx="417" uly="3962">den gutter. Leydet er aber als ein criſt. Er ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="4248" type="textblock" ulx="415" uly="4053">
        <line lrx="1772" lry="4164" ulx="415" uly="4053">ſich nit ſchemẽ. Aber er ſoll gloꝛifiʒiren got in</line>
        <line lrx="1774" lry="4248" ulx="416" uly="4152">diſeʒ namen. wañ dy ʒeyt iſt. dʒ anf ahe das ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="4357" type="textblock" ulx="413" uly="4246">
        <line lrx="1825" lry="4357" ulx="413" uly="4246">richt võ dẽ hauß gottes. hebet aber dʒ gericht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="4531" type="textblock" ulx="412" uly="4340">
        <line lrx="1766" lry="4437" ulx="413" uly="4340">an ʒu erſten von vns. was wirt dann das ende.</line>
        <line lrx="1766" lry="4531" ulx="412" uly="4435">der. die do nit gelauben dem euangeli gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="4626" type="textblock" ulx="401" uly="4527">
        <line lrx="1854" lry="4626" ulx="401" uly="4527">Vnd iſt das der gerecht hart wirt behaltẽ. wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="4914" type="textblock" ulx="411" uly="4620">
        <line lrx="1764" lry="4799" ulx="412" uly="4620">werden. der SH der ſunder erſcheynẽ.</line>
        <line lrx="1762" lry="4816" ulx="411" uly="4712">Alſo auch die. die do leydẽ nach dẽ wille gots.</line>
        <line lrx="1762" lry="4914" ulx="411" uly="4811">die empfelhen ir ſelen dẽ getrewen ſchöpffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="5015" type="textblock" ulx="330" uly="4904">
        <line lrx="1761" lry="5015" ulx="330" uly="4904">in guten wercken. v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="5131" type="textblock" ulx="697" uly="4976">
        <line lrx="1823" lry="5131" ulx="697" uly="4976">Arumbichalter vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="5232" type="textblock" ulx="684" uly="5124">
        <line lrx="1760" lry="5232" ulx="684" uly="5124">geʒeuge der marter chriſti. vnnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="5323" type="textblock" ulx="620" uly="5218">
        <line lrx="1845" lry="5323" ulx="620" uly="5218">gemeinſamer ſeiner gloꝛi. dy do iſt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="557" type="textblock" ulx="2097" uly="359">
        <line lrx="3442" lry="557" ulx="2097" uly="359">Petri CccCCLXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3455" lry="1755" type="textblock" ulx="2053" uly="613">
        <line lrx="3410" lry="723" ulx="2076" uly="613">eröffen in der kunfftigen ʒeyt. bit die alten. die</line>
        <line lrx="3412" lry="826" ulx="2073" uly="708">do ſind vnder euch. Fuͤret die herde gots. dye</line>
        <line lrx="3409" lry="915" ulx="2073" uly="722">do iſt vnder euch  Tie⸗ ſy nit beʒwugenlich.</line>
        <line lrx="3409" lry="1001" ulx="2068" uly="898">aber willigklich nach got. nit vmb willen eines</line>
        <line lrx="3407" lry="1102" ulx="2067" uly="987">ſchnödẽ gewins. aber willigklich. nit als dy her</line>
        <line lrx="3405" lry="1196" ulx="2054" uly="1083">ſchendẽ vnð den geweichte. aber ſeyt gemacht</line>
        <line lrx="3402" lry="1292" ulx="2064" uly="1179">ein bild der herd auß de gemüt. vñ ſo der füͤrſt</line>
        <line lrx="3401" lry="1383" ulx="2063" uly="1268">der hirten erſcheynt. das ir empfaht dy vnfeuli</line>
        <line lrx="3398" lry="1477" ulx="2061" uly="1361">chen kron der gloꝛi. Zegleycherweyß ir ungen</line>
        <line lrx="3414" lry="1564" ulx="2056" uly="1455">ſullet ſein vndertenig dẽ altẽ. Wañ ir ſullet all</line>
        <line lrx="3455" lry="1659" ulx="2054" uly="1551">aneinander verkunden die demuütigkeit wan ö</line>
        <line lrx="3413" lry="1755" ulx="2053" uly="1645">herr widerſteet dẽ hohfertigen. aber dẽ demüͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="1943" type="textblock" ulx="1992" uly="1742">
        <line lrx="3383" lry="1943" ulx="1992" uly="1742">tnigen gibt er dy genad. Darub demuͤtiget n</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="3066" type="textblock" ulx="2027" uly="1836">
        <line lrx="3360" lry="1938" ulx="2052" uly="1836">vnder der gewaltigen hand gots. das er euch</line>
        <line lrx="3440" lry="2036" ulx="2048" uly="1925">erhoh an dem tag der heymſuchung. werfft all</line>
        <line lrx="3384" lry="2128" ulx="2045" uly="2021">ewer ſorg in in. wañ im iſt ſoꝛg vmb euch. Geyt</line>
        <line lrx="3390" lry="2220" ulx="2045" uly="2114">nuͤchter vnd wacht. wañ der teufel ewer wider⸗</line>
        <line lrx="3387" lry="2315" ulx="2039" uly="2145">wertiger fert dinb.le ein luender lew. ſuchend</line>
        <line lrx="3460" lry="2420" ulx="2027" uly="2304">wen er verzere. Dem widerſteet ſtarck in de ge</line>
        <line lrx="3378" lry="2502" ulx="2042" uly="2394">lauben. wiſſet das die ſelb leydung. der. die do</line>
        <line lrx="3373" lry="2597" ulx="2040" uly="2489">iſt in der welt. wirdt werdẽ ewer bꝛuderſchaft.</line>
        <line lrx="3376" lry="2694" ulx="2105" uly="2584">ber got aller genadẽ. Z vns hat beruffet i ſei</line>
        <line lrx="3455" lry="2779" ulx="2034" uly="2680">ewig gloꝛi in criſto iheſu. ei wenig gelidtẽ. wirt</line>
        <line lrx="3380" lry="2882" ulx="2033" uly="2769">es volbꝛingẽ. beſtette. vnd ſterbe m ſey gloꝛi</line>
        <line lrx="3384" lry="2971" ulx="2028" uly="2862">vnd gebiettüg. in den welten ð welt amen. Ich</line>
        <line lrx="3441" lry="3066" ulx="2031" uly="2956">ſchꝛeyb euch kurtʒlich. durch ſiluanum den ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3439" lry="3156" type="textblock" ulx="2029" uly="3050">
        <line lrx="3439" lry="3156" ulx="2029" uly="3050">trewen bꝛuder als ich wene. bittend vnd beʒeunu /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3377" lry="3623" type="textblock" ulx="2023" uly="3143">
        <line lrx="3375" lry="3252" ulx="2023" uly="3143">gend das dʒ ſey die war genad. darinn ir auch</line>
        <line lrx="3377" lry="3346" ulx="2024" uly="3237">ſteet. Euch gruſt die erwelt kirche. die do iſt in</line>
        <line lrx="3375" lry="3436" ulx="2026" uly="3333">babilonia. vnd marcus mein ſun. Gruſſet ein⸗</line>
        <line lrx="3364" lry="3532" ulx="2026" uly="3427">ander in dem heyligen kuß. die genad ſey mit</line>
        <line lrx="3298" lry="3623" ulx="2025" uly="3521">euch allen. die ir ſeyt in chꝛiſto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2819" lry="3842" type="textblock" ulx="1983" uly="3671">
        <line lrx="2819" lry="3842" ulx="1983" uly="3671">Die erſt epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2803" lry="3939" type="textblock" ulx="2025" uly="3835">
        <line lrx="2803" lry="3939" ulx="2025" uly="3835">Vñ hebt an die voꝛred vbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="4626" type="textblock" ulx="1993" uly="4055">
        <line lrx="3423" lry="4260" ulx="2055" uly="4055">L weyſet mit Re gelauben dye</line>
        <line lrx="3423" lry="4344" ulx="2301" uly="4248">NWMwevyſſen diſer welt. das dye tod</line>
        <line lrx="3383" lry="4443" ulx="2463" uly="4340">ſind. vnd den ſelben. wie groß</line>
        <line lrx="3368" lry="4538" ulx="2003" uly="4434">. die miltigkeit gots ſey. erʒey⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="4626" ulx="1993" uly="4525">get er lauterer. dann das liecht ſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3418" lry="5321" type="textblock" ulx="2001" uly="4716">
        <line lrx="3354" lry="4854" ulx="2164" uly="4716">Hie hebt an die ander</line>
        <line lrx="3356" lry="4948" ulx="2001" uly="4842">epiſtel ſant peters des apoſtels. Die iſt auch in</line>
        <line lrx="3357" lry="5039" ulx="2015" uly="4937">iij. capitel geteylet. Dariñ leret er von dẽ dienſt</line>
        <line lrx="3381" lry="5139" ulx="2013" uly="5025">in volkumenheit ð tugẽt. Auch võ der warheit</line>
        <line lrx="3418" lry="5231" ulx="2007" uly="5125">der pꝛophecey. Vnd von den falſchen pꝛophe /</line>
        <line lrx="3123" lry="5321" ulx="2009" uly="5220">ten. Vnd von vermeydung der ſunder.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="556" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_556">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_556.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2518" lry="796" type="textblock" ulx="1280" uly="405">
        <line lrx="2518" lry="567" ulx="1462" uly="405">WBie ander</line>
        <line lrx="2356" lry="796" ulx="1280" uly="626">Gas erſt Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="1092" type="textblock" ulx="2125" uly="864">
        <line lrx="2598" lry="980" ulx="2125" uly="864">Vmon pe</line>
        <line lrx="2589" lry="1092" ulx="2126" uly="1000">trus eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2600" lry="1667" type="textblock" ulx="1993" uly="1094">
        <line lrx="2592" lry="1195" ulx="1993" uly="1094"> knecht vnnd bot</line>
        <line lrx="2594" lry="1291" ulx="2105" uly="1196">iheſu chꝛiſti. den.</line>
        <line lrx="2596" lry="1387" ulx="2058" uly="1291">Die do haben ge⸗</line>
        <line lrx="2600" lry="1482" ulx="2101" uly="1385">löſt eine mitgelei</line>
        <line lrx="2598" lry="1576" ulx="2112" uly="1481">chẽ gelaube mit</line>
        <line lrx="2599" lry="1667" ulx="2116" uly="1573">vns i der gerech</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="1776" type="textblock" ulx="1047" uly="1654">
        <line lrx="2599" lry="1776" ulx="1047" uly="1654">tigbeit vnſers gots . Vnd des behalters iheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="5353" type="textblock" ulx="1172" uly="1761">
        <line lrx="2600" lry="1866" ulx="1246" uly="1761">chꝛiſti genad vi fride werde erfullet euch in ð</line>
        <line lrx="2599" lry="1958" ulx="1232" uly="1847">erkennug gottes. vñ criſt iheſu vnſers gotz. In</line>
        <line lrx="2602" lry="2052" ulx="1247" uly="1950">welcher weyſe er vns auch gab alle ding ſeiner</line>
        <line lrx="2602" lry="2149" ulx="1225" uly="2046">goötlichẽ krafft. die vns ſind gegebẽ ʒu de lebẽ</line>
        <line lrx="2604" lry="2243" ulx="1246" uly="2138">vnd der gutigkeit durch ſein erkennug der vns</line>
        <line lrx="2603" lry="2334" ulx="1229" uly="2230">hatt geruͤffet mit eygner gloꝛi vnd nut kraffte.</line>
        <line lrx="2602" lry="2505" ulx="1172" uly="2325">durch dẽ er vns gab die erſien vñ köſtlichen</line>
        <line lrx="2058" lry="2522" ulx="1239" uly="2423">verheiſſung. dʒ ir durch diſe</line>
        <line lrx="2607" lry="2615" ulx="1249" uly="2517">lẽ ſeiner götlichẽ natur. vñ fliehet die ʒerſtöꝛlig</line>
        <line lrx="2605" lry="2711" ulx="1244" uly="2600">keit der begir. dy do iſt in der welt. Vñ ir ſullet</line>
        <line lrx="2609" lry="2805" ulx="1237" uly="2706">alle wer ſoꝛg vnð ein tragen. vñ dienẽ. dy tugẽt</line>
        <line lrx="2604" lry="2899" ulx="1250" uly="2795">in ewren gelaubẽ. Aber in ð tuget. dy kunſt. vñ</line>
        <line lrx="2609" lry="2993" ulx="1235" uly="2894">in der kunſt. dy abbꝛechung. vñ in ð abbꝛechug</line>
        <line lrx="2610" lry="3089" ulx="1235" uly="2976">die gedult. vñ in der gedult. die guüͦtigkeit. Aber</line>
        <line lrx="2607" lry="3182" ulx="1238" uly="3082">in der quͤtigkeit die liebe ð bꝛuderſchafft. vñ in</line>
        <line lrx="2617" lry="3277" ulx="1247" uly="3178">der liebe ð bꝛuͤderſchafft. die götlichen liebe.</line>
        <line lrx="2614" lry="3368" ulx="1257" uly="3273">Wañ ob diſe ding ſind mit euch vñ euch vber⸗</line>
        <line lrx="2611" lry="3463" ulx="1243" uly="3361">winden. Gy ſtellen euch mi ler. vñ on frucht in</line>
        <line lrx="2613" lry="3557" ulx="1254" uly="3448">der kentnuß vnſers herrẽ iheſu chꝛiſti. Wañ dẽ</line>
        <line lrx="2617" lry="3652" ulx="1204" uly="3552">diſe ding mit ſind berapt. ð iſt blind. vñ greyfft</line>
        <line lrx="2619" lry="3825" ulx="1260" uly="3577">mit der Berd ʒuempfahẽ die wergeflung ð rey</line>
        <line lrx="2620" lry="3843" ulx="1265" uly="3741">mgung ſeiner alten mißtat. Varnb bꝛůdð fleyſt</line>
        <line lrx="2619" lry="3936" ulx="1256" uly="3835">euch mer. das ir durch dy gutẽ werck macht ge</line>
        <line lrx="2621" lry="4031" ulx="1263" uly="3928">wiß ewer rüffung vñ erwelung. Wañ tund di⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="4125" ulx="1267" uly="4023">ſe ding ſundet ir ʒu keiner ʒeyt. Wañ alſo wirt</line>
        <line lrx="2620" lry="4221" ulx="1267" uly="4121">euch vberfluͤſſigklich gereichet der eingang in</line>
        <line lrx="2621" lry="4389" ulx="1271" uly="4217">das ewig gac vnſers herrẽ. vñ des behalters</line>
        <line lrx="2636" lry="4407" ulx="1269" uly="4309">iheſu chriſti. arub wird ich anfahẽ euch ʒu al</line>
        <line lrx="2624" lry="4501" ulx="1273" uly="4404">len ʒeytẽ ʒumanẽ võ diſen digẽ. vñ wiſſet auch.</line>
        <line lrx="2626" lry="4597" ulx="1248" uly="4497">das ir ſeyt beſtettet in ð gegenwertigẽ warheit</line>
        <line lrx="2626" lry="4689" ulx="1239" uly="4587">Wañ ich gedenck recht die weyl ich bin in di⸗</line>
        <line lrx="2627" lry="4786" ulx="1263" uly="4684">ſem tabernackel euch ʒuerwecken in manung.</line>
        <line lrx="2631" lry="4881" ulx="1279" uly="4778">wañ ich bin gewiß. dʒ die abſetʒung meins ta⸗</line>
        <line lrx="2631" lry="4975" ulx="1282" uly="4872">bernackels iſt ſchier. nach dẽ das nur vnſer her</line>
        <line lrx="2631" lry="5070" ulx="1208" uly="4966">re iheſus criſtus hat bedeutet. abeꝛ ich wil fleiß</line>
        <line lrx="2635" lry="5160" ulx="1258" uly="5062">tun dʒ ich euch emſſigklich hab nach meim tod</line>
        <line lrx="2634" lry="5258" ulx="1266" uly="5155">das ir thuet gedenckung aller der ding. Wann</line>
        <line lrx="2632" lry="5353" ulx="1289" uly="5249">mi. das wir nachgeuolget haben den vngeler</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2521" type="textblock" ulx="2114" uly="2422">
        <line lrx="2621" lry="2521" ulx="2114" uly="2422">ing werdet geſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3801" lry="525" type="textblock" ulx="3306" uly="379">
        <line lrx="3801" lry="525" ulx="3306" uly="379">ganonica</line>
      </zone>
      <zone lrx="4255" lry="803" type="textblock" ulx="2745" uly="599">
        <line lrx="4255" lry="712" ulx="2826" uly="599">ten lgmeren. haben wir euch kund gethan dy</line>
        <line lrx="4175" lry="803" ulx="2745" uly="684">krraft. vñ die kuſt vnſers herre iheſu criſti. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="994" type="textblock" ulx="2830" uly="791">
        <line lrx="4179" lry="901" ulx="2830" uly="791">darub. das wir ſein woꝛdẽ ſpeher diſer groſſen</line>
        <line lrx="4183" lry="994" ulx="2830" uly="885">gloꝛn. wañ do er empfieng von got dẽ vater ere</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1178" type="textblock" ulx="2727" uly="979">
        <line lrx="4185" lry="1085" ulx="2727" uly="979">vñn gloꝛi rõ ð ſtym herab komend zu im võ einer</line>
        <line lrx="4182" lry="1178" ulx="2764" uly="1069">ſollichẽ großmechtige gloꝛi. der iſt mein lieber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="1272" type="textblock" ulx="2834" uly="1154">
        <line lrx="4180" lry="1272" ulx="2834" uly="1154">ſun.i dẽ ich nur wolgeuiel . dẽ ſullet ir hoͤꝛe. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="1455" type="textblock" ulx="2722" uly="1258">
        <line lrx="4188" lry="1371" ulx="2722" uly="1258">wir hoöͤꝛtẽ diſe ſtym getragẽ von hymel. do wir</line>
        <line lrx="4188" lry="1455" ulx="2761" uly="1348">warn mit im in dẽ heylige berg. Vij wir habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="2208" type="textblock" ulx="2836" uly="1446">
        <line lrx="4194" lry="1627" ulx="2840" uly="1446">ei beſtettere weiſſagende rede. ð tut ir wol auf</line>
        <line lrx="4200" lry="1629" ulx="2837" uly="1538">merckend als ð bꝛinnendẽ lucern in einer tunck</line>
        <line lrx="4193" lry="1741" ulx="2840" uly="1636">len ſtat. alſlang. vntʒ er erſcheyne. vnd der moꝛ⸗</line>
        <line lrx="4189" lry="1836" ulx="2836" uly="1733">genſtern auffgee in ewerẽ hertʒen. vñ dʒ verne</line>
        <line lrx="4194" lry="2006" ulx="2842" uly="1755">met unenle daz alle aggnrdeer ge⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="2021" ulx="2845" uly="1919">than. mit eygner vnderſchydug. Wañ die weyſ</line>
        <line lrx="4193" lry="2116" ulx="2847" uly="2016">ſagung ward ettweñ nit getragẽ in mẽſchliche</line>
        <line lrx="4202" lry="2208" ulx="2847" uly="2111">willen. Aber vnderweyſet in dem heyligẽ geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="2305" type="textblock" ulx="2847" uly="2203">
        <line lrx="4264" lry="2305" ulx="2847" uly="2203">haben geredet die heyligen menſchen. II</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="2619" type="textblock" ulx="3046" uly="2302">
        <line lrx="4174" lry="2431" ulx="3046" uly="2302">yann es warn auch</line>
        <line lrx="4193" lry="2529" ulx="3132" uly="2423">valſch pꝛophetẽ in dẽ volck. als auch</line>
        <line lrx="4192" lry="2619" ulx="3132" uly="2520">werden ſein lugenhafft meyſter vnð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="3646" type="textblock" ulx="2842" uly="2615">
        <line lrx="4180" lry="2714" ulx="2842" uly="2615">euch. die do werden einfuͤren dye valſchen</line>
        <line lrx="4196" lry="2812" ulx="2855" uly="2712">lere der verdamnuß. vñ verlaugnẽ got. der ſye</line>
        <line lrx="4193" lry="2904" ulx="2852" uly="2803">erkaufft hat. fuͤrend vber ſich ſelb die ſchnellen</line>
        <line lrx="4199" lry="3002" ulx="2847" uly="2903">verdamnuß. vñ vil werdẽ nachuolgẽ irẽ vnkeu⸗</line>
        <line lrx="4198" lry="3169" ulx="2851" uly="2991">Rungen. urch die der weg ð warheit wirt ge</line>
        <line lrx="4198" lry="3194" ulx="2876" uly="3091">Eſtert. vñ werdẽ geſchefft treybẽ in der geytig</line>
        <line lrx="4213" lry="3283" ulx="2854" uly="3180">keit mit gedichtẽ woꝛtẽ võ euch. welcher vꝛteyl</line>
        <line lrx="4200" lry="3378" ulx="2855" uly="3281">ietʒũd nit ettweñ auff höꝛet. vñ ir verdãnuß nit</line>
        <line lrx="4200" lry="3476" ulx="2856" uly="3369">ſchlefft. Wañ hatt got dẽ ſundendẽ engeln nit</line>
        <line lrx="4201" lry="3646" ulx="2858" uly="3469">vberſehẽ. Bunð hat die e geʒogẽ werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="3829" type="textblock" ulx="2839" uly="3563">
        <line lrx="4202" lry="3662" ulx="2846" uly="3563">mit dẽ ſtricken ð ſundẽ in die helle. vñ ſy gege⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="3829" ulx="2839" uly="3656">ben ʒepeynigẽ. dʒ ſy do behalte werdẽ ʒu ez⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3139" lry="3778" type="textblock" ulx="3060" uly="3764">
        <line lrx="3139" lry="3778" ulx="3060" uly="3764">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="5360" type="textblock" ulx="2861" uly="3751">
        <line lrx="4204" lry="3861" ulx="2862" uly="3751">richt. vñ hat der anf angendẽ welt nit vberſehẽ</line>
        <line lrx="4203" lry="3949" ulx="2861" uly="3839">Aber hat abgetylget dy böſen mit der ſintfluß</line>
        <line lrx="4201" lry="4040" ulx="2862" uly="3942">vñ noe ſelbachtend behaltẽ. Vñ die ſtat der võ</line>
        <line lrx="4195" lry="4137" ulx="2864" uly="4036">ſodoma vñ gomoꝛra. ʒu aſchen verbꝛennet. vnd</line>
        <line lrx="4200" lry="4230" ulx="2863" uly="4126">die vmbkeret. vñ verdãmet. Setʒend dẽ ein ex⸗</line>
        <line lrx="4196" lry="4325" ulx="2866" uly="4227">empel. die do vnrecht tun. Vñ hat erlöſet den</line>
        <line lrx="4198" lry="4425" ulx="2863" uly="4320">gerechten loth. der do gedꝛucket ward võ dem</line>
        <line lrx="4205" lry="4517" ulx="2864" uly="4417">vnrecht. vñ von dẽ vnkeuſchẽ wandel der vnge⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="4613" ulx="2866" uly="4511">nanten ſunder. Wann er was gerecht mit dem</line>
        <line lrx="4207" lry="4707" ulx="2869" uly="4600">geſiht. vñ mit dẽ gehöꝛ. vñ wont bei dẽ. die kreu</line>
        <line lrx="4208" lry="4804" ulx="2869" uly="4698">tʒzigten die gerechtẽ ſelẽ von tag ʒu tag mit bð</line>
        <line lrx="4217" lry="4896" ulx="2871" uly="4791">ſen wercken. daruũb got erkant ʒuerlöſen dy gů⸗</line>
        <line lrx="4232" lry="4993" ulx="2867" uly="4889">tigen võ ð verſuchung. aber die vnügtigẽ ʒebe</line>
        <line lrx="4216" lry="5153" ulx="2865" uly="4984">es vñ dy zekreutʒigẽ an dẽ rag des vꝛteyls.</line>
        <line lrx="4219" lry="5181" ulx="2871" uly="5077">Aber die die do geen nach deʒ fleyſch. in ð be⸗</line>
        <line lrx="4218" lry="5360" ulx="2865" uly="5171">geſeher⸗ der vnreinigkeit vñ verſchmehẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="5372" type="textblock" ulx="2869" uly="5265">
        <line lrx="4218" lry="5372" ulx="2869" uly="5265">herſchafft. dürſtig. geuallend in ſelber. ſpotend</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2600" type="textblock" ulx="4576" uly="1409">
        <line lrx="4596" lry="2600" ulx="4576" uly="1409">WEE — — ——— — — ——  —— —αà òð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="557" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_557">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_557.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1247" lry="503" type="textblock" ulx="826" uly="364">
        <line lrx="1247" lry="503" ulx="826" uly="364">Epiſtola</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="780" type="textblock" ulx="345" uly="560">
        <line lrx="1817" lry="686" ulx="345" uly="560">vñ fuͤrchtend nit einʒefuͤren die irrſaligẽ we 4</line>
        <line lrx="1796" lry="780" ulx="415" uly="667">Wo die engel. die do mere ſein i ſterck vñ kraft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="3215" type="textblock" ulx="335" uly="761">
        <line lrx="1756" lry="864" ulx="358" uly="761">nit tragen wider ſich dʒ verpannẽ vꝛteyl. Wañ</line>
        <line lrx="1757" lry="957" ulx="412" uly="859">diſe als die vnuernunftigẽ tyer naturlich in dy</line>
        <line lrx="1757" lry="1054" ulx="401" uly="950">gefengknuß. vñ in den tod. in dẽ dingen. die ſy</line>
        <line lrx="1754" lry="1142" ulx="400" uly="1044">nit wiſſen. gotʒleſterend. in irer ʒerſtoꝛligkeyt</line>
        <line lrx="1755" lry="1237" ulx="410" uly="1139">werdẽ ſy vergeen. vñ empfahen die wolluſtig⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="1331" ulx="408" uly="1232">keit ʒu einẽ lon der vngerechtigkeit. vñ ſchetʒẽ</line>
        <line lrx="1753" lry="1425" ulx="407" uly="1327">die wolluſtigkeit des tages der vermayligung</line>
        <line lrx="1751" lry="1517" ulx="407" uly="1420">vñ des mayls vberflieſſend ĩ dẽ wolluſtigkeite.</line>
        <line lrx="1753" lry="1611" ulx="405" uly="1513">vñ vnkeuſchend mit euch in iren wirtſchafften</line>
        <line lrx="1749" lry="1706" ulx="405" uly="1606">vñ habend augẽ vol eebꝛuchs. vñ vnauf hoͤꝛen</line>
        <line lrx="1748" lry="1800" ulx="405" uly="1701">der miſſetat. Hetrieged oder vermeyligend dy</line>
        <line lrx="1750" lry="1895" ulx="403" uly="1794">vnſteten ſelẽ. vn habend ein geubets hertʒ mit</line>
        <line lrx="1750" lry="1992" ulx="401" uly="1887">der geytigkeit vñ ſeien ſun des fluchs. Vñ ver</line>
        <line lrx="1749" lry="2084" ulx="401" uly="1981">laſſen de rechtẽ weg. vñ haben geirꝛet. vnd ſein</line>
        <line lrx="1750" lry="2177" ulx="404" uly="2072">nachgeuolget dẽ weg balaã auß boſoꝛ.  do lib</line>
        <line lrx="1745" lry="2271" ulx="402" uly="2169">het de lon der boßheit. aber er het dy ſtraff ſei</line>
        <line lrx="1748" lry="2363" ulx="404" uly="2264">ner toꝛheit dʒ vndertenig ſtumend vih dʒ iſt ð</line>
        <line lrx="1747" lry="2459" ulx="402" uly="2356">eſel. das redet in der ſtym des menſchẽ. vñ ver⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="2549" ulx="443" uly="2449">ot die vnweyßheit des propheten. Diſe ſind</line>
        <line lrx="1747" lry="2643" ulx="438" uly="2545">ꝛunnen on waſſer. vñ nebel. geiaget von dem</line>
        <line lrx="1748" lry="2746" ulx="396" uly="2635">windſpꝛeul. de dy tunckel ð vmſter wirt behal⸗</line>
        <line lrx="1745" lry="2835" ulx="399" uly="2729">ten. wañ ſy redẽ die hohfart der eytelkeit vñ be</line>
        <line lrx="1748" lry="2932" ulx="399" uly="2824">triegẽ dy dy do ſein in dẽ begirdẽ des fleyſchs</line>
        <line lrx="1649" lry="3021" ulx="400" uly="2918">der vnkeuſch. die do wenig empfliehen die</line>
        <line lrx="1745" lry="3112" ulx="400" uly="3011">wandern in ð irrſale. veꝛheyſſend in dy freiheit</line>
        <line lrx="1747" lry="3215" ulx="335" uly="3103">ſo ſi ſelb ſind knecht ð ʒerſtöꝛligkeit. võ dẽ abeꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="3305" type="textblock" ulx="394" uly="3198">
        <line lrx="1744" lry="3305" ulx="394" uly="3198">yemant wirt vberwundẽ. des iſt er auch knecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="3491" type="textblock" ulx="341" uly="3294">
        <line lrx="1774" lry="3400" ulx="392" uly="3294">VBñ ob ſy widerfliehen in die vermayligũg der</line>
        <line lrx="1774" lry="3491" ulx="341" uly="3387">welt. in der erkennũg vnſers gots vñ des behal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="5472" type="textblock" ulx="374" uly="3479">
        <line lrx="1745" lry="3589" ulx="390" uly="3479">ters iheſu criſti. vñ wickeln ſich wider i diſe dig</line>
        <line lrx="1744" lry="3681" ulx="392" uly="3575">vñ werdẽ vberwũdẽ. dy letʒtẽ ding ſind in woꝛ</line>
        <line lrx="1748" lry="3778" ulx="391" uly="3669">den erger. den die erſten. wañ beſſer waz in. nit</line>
        <line lrx="1748" lry="3877" ulx="391" uly="3760">ʒeerkennen dẽ weg d gerechtigkeit. deñ nach ð</line>
        <line lrx="1749" lry="3965" ulx="391" uly="3855">erkantnuß wider hinderſich ʒekern von dẽ hey⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="4066" ulx="391" uly="3949">ligen gebot. das in iſt gegebẽ. Wañ i geſchiht</line>
        <line lrx="1745" lry="4162" ulx="393" uly="4043">das war ſpꝛichwoꝛt. der hund keret wið ʒu ſei⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="4250" ulx="394" uly="4135">ner vndewung vñ die gewaſchen ſaw in dy wel</line>
        <line lrx="1746" lry="4385" ulx="395" uly="4247">tʒung des kots. III.</line>
        <line lrx="1747" lry="4562" ulx="656" uly="4454">andern epiſtel ſchꝛeib ich euch. in den</line>
        <line lrx="1746" lry="4658" ulx="586" uly="4551">ich erwecke ewer reins gemuͤt in ma⸗</line>
        <line lrx="1747" lry="4759" ulx="374" uly="4641">nũg. dʒ ir ſeyt gedenckẽ ð woꝛt. die ich euch voꝛ</line>
        <line lrx="1748" lry="4873" ulx="392" uly="4732">ſaget võ dẽ heyligẽ weyſſagẽ. vñ ewrer botẽ. ð</line>
        <line lrx="1749" lry="4947" ulx="391" uly="4827">gebot des herꝛẽ. vñ vnſers behalters iheſu chri</line>
        <line lrx="1750" lry="5039" ulx="389" uly="4928">ſti. Ditʒ wiſt ʒu erſtẽ. dʒ in de iungſtẽ tagẽ. wer</line>
        <line lrx="1751" lry="5129" ulx="393" uly="5014">den kumẽ verſpotter in betriegung geend nach</line>
        <line lrx="1762" lry="5230" ulx="394" uly="5105">eygner begirligkeit. ſagend. Wo iſt die verheyſ</line>
        <line lrx="1740" lry="5326" ulx="392" uly="5205">ſung oð ſein ʒukunfft. Wañ ſeyt das die veter</line>
        <line lrx="1756" lry="5472" ulx="393" uly="5294">ſchleffen. Alle ding verharren ſ⸗ võ anf ang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1756" lry="5511" type="textblock" ulx="395" uly="5392">
        <line lrx="1756" lry="5511" ulx="395" uly="5392">der geſchopff. Wañ die ditʒ wöllen. dẽ iſt ver⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="4266" type="textblock" ulx="1917" uly="4156">
        <line lrx="2634" lry="4266" ulx="1917" uly="4156">den tag der ewigkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3446" lry="537" type="textblock" ulx="1994" uly="332">
        <line lrx="3446" lry="537" ulx="1994" uly="332">Petri ccccCLxXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="3223" type="textblock" ulx="1990" uly="594">
        <line lrx="3354" lry="703" ulx="2009" uly="594">boꝛgen. dʒ die hymel vñ die erd ʒu erſten waꝛn</line>
        <line lrx="3356" lry="796" ulx="2008" uly="695">von dẽ waſſer. vñ durch das waſſeꝛ beſteen võ</line>
        <line lrx="3423" lry="890" ulx="1991" uly="786">dẽ woꝛt gots. durch de die welt vergieng. bede⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="980" ulx="2007" uly="812">cket. oð vberrennend mit waſſer Waz die hy⸗</line>
        <line lrx="3353" lry="1081" ulx="2006" uly="974">mel vñ die erd. die nun ſind. die ſind wider geſe</line>
        <line lrx="3352" lry="1167" ulx="2007" uly="1067">tʒet in dẽ ſelbẽ woꝛt behaltẽ dẽ fewer. vntʒ an</line>
        <line lrx="3348" lry="1260" ulx="2007" uly="1103">dẽ tag des vꝛteyls. vñ der ver danuß der 65 en</line>
        <line lrx="3351" lry="1428" ulx="2006" uly="1249">menſchẽ. Aber alerlehſt e. ditʒ ſey euch nit ver</line>
        <line lrx="3352" lry="1447" ulx="2000" uly="1348">boꝛgen. wañ tauſent iar bey dẽ herꝛẽ. ſind als ei</line>
        <line lrx="3349" lry="1539" ulx="2003" uly="1441">tag. vñ ein tag als tauſent iar. Her herꝛ ſaumt</line>
        <line lrx="3349" lry="1630" ulx="2003" uly="1534">nit ſei verheyſſung. als etlich wenẽ. aber er tut</line>
        <line lrx="3349" lry="1726" ulx="2002" uly="1628">dultigklich vm euch. vñ wil nit. dʒ eyniche verð</line>
        <line lrx="3348" lry="1820" ulx="1999" uly="1716">ben. aber dʒ ſy all wiðkem ʒu ð buß. Abeꝛð tag</line>
        <line lrx="3353" lry="1912" ulx="2001" uly="1816">des herrẽ ʒukumt als ð dieb.ĩ dẽ die himel wer</line>
        <line lrx="3348" lry="2006" ulx="2000" uly="1909">den ʒergeen mit groſſer vngeſtume. aber dy ele</line>
        <line lrx="3346" lry="2100" ulx="2001" uly="2002">ment werden verwandelt von ð hitʒ. Daꝛub ſo</line>
        <line lrx="3349" lry="2194" ulx="1999" uly="2098">all diſe ding ſind ʒergeend. wie muͤſſet ir ſein in</line>
        <line lrx="3346" lry="2293" ulx="1993" uly="2190">heyligẽ wanderũgen. vñ harrend in dẽ guͤtig⸗</line>
        <line lrx="3349" lry="2381" ulx="1999" uly="2281">keiten. vñ genahet in die ʒukunft des tags des</line>
        <line lrx="3366" lry="2478" ulx="1998" uly="2300">hens ducch dẽ dybꝛinnẽdẽ himel weꝛdẽ ʒerflieſ</line>
        <line lrx="3345" lry="2645" ulx="1995" uly="2469">ſen vñ die elemẽt werdẽ ſnelze von der hitʒ</line>
        <line lrx="3345" lry="2662" ulx="1996" uly="2562">des fewers. Wir harrẽ die newen hymel vñ dy</line>
        <line lrx="3363" lry="2754" ulx="1990" uly="2655">newen erd. vñ ſein verheyſſung. darub alleꝛlieb</line>
        <line lrx="3345" lry="2848" ulx="1996" uly="2749">ſten harret diſer ding. fleyſſet euch. dʒ ir im er⸗</line>
        <line lrx="3336" lry="2942" ulx="1994" uly="2847">funden werdet vnuermayliget. vñ vnberuret in</line>
        <line lrx="3345" lry="3035" ulx="1995" uly="2935">dẽ frid. vñ betrachtet die langmutigkeit vñ dʒ</line>
        <line lrx="3343" lry="3130" ulx="1995" uly="3029">heyl vnſers herren. als auch paulus vnſer lieb⸗</line>
        <line lrx="3347" lry="3223" ulx="1995" uly="3123">ſter bꝛuder. deꝛ euch ſchꝛib nach ð weyßheit. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="3341" lry="3318" type="textblock" ulx="1919" uly="3217">
        <line lrx="3341" lry="3318" ulx="1919" uly="3217">im iſt gegebẽ. vñ als er redt i in. In alle epiſteln</line>
      </zone>
      <zone lrx="3347" lry="3407" type="textblock" ulx="1998" uly="3310">
        <line lrx="3347" lry="3407" ulx="1998" uly="3310">redend in in von dẽ dingẽ. in dẽ etlich ding ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="3350" lry="3506" type="textblock" ulx="1921" uly="3403">
        <line lrx="3350" lry="3506" ulx="1921" uly="3403">ſchwer ʒuuernemẽ.die die vngelerten vnd dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="4165" type="textblock" ulx="1994" uly="3496">
        <line lrx="3351" lry="3599" ulx="1995" uly="3496">vnſtetẽ krencken. zʒu ireꝛſelb verdãnuß. als auch</line>
        <line lrx="3335" lry="3690" ulx="1996" uly="3589">die andern geſchꝛifft. Varnb bꝛuͤder. die ir voꝛ</line>
        <line lrx="3336" lry="3858" ulx="1995" uly="3683">wiſt diſe Enig edoer euch ſelber. das ir nicht</line>
        <line lrx="3344" lry="3879" ulx="1998" uly="3779">werdt gefuͤret in die irꝛſale der vnweyſen. vnd</line>
        <line lrx="3348" lry="3972" ulx="1997" uly="3870">valt võ eygner beſtendigkeit. aber wachſet in ð</line>
        <line lrx="3347" lry="4060" ulx="2009" uly="3962">genad vñ in der erkennug vnſers herꝛẽ. vñ des</line>
        <line lrx="3350" lry="4165" ulx="1994" uly="3986">Pchalter⸗ ieſu criſti. De 1, gloꝛi. nu. vñ vntz an</line>
      </zone>
      <zone lrx="3352" lry="5270" type="textblock" ulx="1973" uly="4242">
        <line lrx="3347" lry="4378" ulx="1973" uly="4242">Hie hat ein ende die ander</line>
        <line lrx="3334" lry="4472" ulx="2000" uly="4379">epiſtel ſant peters. Vnd vahet au die voꝛrede</line>
        <line lrx="3057" lry="4696" ulx="2064" uly="4464">nS enchſe ohannies.</line>
        <line lrx="3351" lry="4770" ulx="2460" uly="4561">e ſach des wortz</line>
        <line lrx="3352" lry="4783" ulx="2422" uly="4685">vñ dʒ got ſey. das offenbart die</line>
        <line lrx="3352" lry="4879" ulx="2412" uly="4780">liebe. vñ die feind ð bꝛüdð. die nit</line>
        <line lrx="3346" lry="4975" ulx="2371" uly="4873">got erkenné. noch guttig muͤgen</line>
        <line lrx="3346" lry="5063" ulx="2001" uly="4967">werde. vntz daz er beweyſet vñ beweret das ſy</line>
        <line lrx="3350" lry="5163" ulx="1991" uly="5051">ſind mannſchlechter. Varumb das der haß ſey</line>
        <line lrx="2625" lry="5270" ulx="2010" uly="5156">ein ſach der todtung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3358" lry="5406" type="textblock" ulx="1978" uly="5245">
        <line lrx="3358" lry="5406" ulx="1978" uly="5245">Hie hat ein end die vorred</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="558" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_558">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_558.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2177" lry="537" type="textblock" ulx="1668" uly="395">
        <line lrx="2177" lry="537" ulx="1668" uly="395">Sieerſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="1201" type="textblock" ulx="1201" uly="604">
        <line lrx="2622" lry="742" ulx="1222" uly="604">Vnd hebt an dy erſt epiſtel iohannis Die hat</line>
        <line lrx="2621" lry="833" ulx="1201" uly="716">v. capitel dariñ er ʒeugknuß gibt von deʒ woꝛt</line>
        <line lrx="2624" lry="925" ulx="1275" uly="809">der warheit vñ des lebens. Vnd von ſeinẽ al⸗</line>
        <line lrx="2620" lry="1022" ulx="1273" uly="905">lerlewterſten liecht. Vñ wie vnſer herr iheſus</line>
        <line lrx="2622" lry="1183" ulx="1253" uly="997">criſtus S vnſer fuͤrſpꝛecher. Vñ wie wir gein</line>
        <line lrx="2408" lry="1201" ulx="1246" uly="1091">got vñ de nehſten die lieb haben ſollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="1643" type="textblock" ulx="1388" uly="1266">
        <line lrx="2418" lry="1426" ulx="1388" uly="1266">Bas erſt Capitel.</line>
        <line lrx="2579" lry="1643" ulx="1817" uly="1478">N AIls do wz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="4510" type="textblock" ulx="1215" uly="1761">
        <line lrx="2623" lry="1858" ulx="2049" uly="1761">Oas wir hoꝛtẽ. das</line>
        <line lrx="2619" lry="1951" ulx="2050" uly="1855">wir ſahen. vnd das</line>
        <line lrx="2610" lry="2050" ulx="2046" uly="1950">wir ſchaweten mit</line>
        <line lrx="2620" lry="2144" ulx="2043" uly="2045">vnſern augen. Vnd</line>
        <line lrx="2623" lry="2237" ulx="1856" uly="2141">vävävnſer hend habẽ be</line>
        <line lrx="2623" lry="2326" ulx="1259" uly="2226">griffen von dẽ woꝛt des lebens. Vñ das lebẽ</line>
        <line lrx="2621" lry="2430" ulx="1234" uly="2323">iſt vns eröffent. Vnd wu ſahen vñ beʒeugẽ. vñ</line>
        <line lrx="2621" lry="2520" ulx="1263" uly="2414">verkunden euch das ewig leben. Jas do was</line>
        <line lrx="2622" lry="2617" ulx="1258" uly="2507">bey dẽ vater. vñ erſchin vns. Das wir ſahen. vñ</line>
        <line lrx="2622" lry="2711" ulx="1262" uly="2604">höꝛtẽ. das verkundẽ wir euch. das auch ir habt</line>
        <line lrx="2621" lry="2809" ulx="1258" uly="2700">geſelſchafft mit vns. vnd vnſer geſelſchafft ſey</line>
        <line lrx="2622" lry="2901" ulx="1262" uly="2793">mit dẽ vater. vñ mit ſeim ſun iheſu criſto. Vnd</line>
        <line lrx="2620" lry="2997" ulx="1261" uly="2887">diſe ding ſchꝛeyben wir euch. das ir euch frew</line>
        <line lrx="2622" lry="3091" ulx="1262" uly="2985">et. vnd ewer frewde ſey vol. Vnd ditz iſt dy veꝛ</line>
        <line lrx="2623" lry="3183" ulx="1252" uly="3072">kundung. die wir haben gehöꝛt von im. vñ ver⸗</line>
        <line lrx="2621" lry="3275" ulx="1261" uly="3165">kunden euch das got iſt das liecht. vnd die vin⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="3374" ulx="1257" uly="3264">ftere ſind nit in im. Ob wir ſagẽ. das wir habẽ</line>
        <line lrx="2618" lry="3471" ulx="1247" uly="3359">geſelſchafft mit im. vñ wandern in der vinſter</line>
        <line lrx="2617" lry="3560" ulx="1260" uly="3454">nuß. wir liegen vnd thun nit die warheit. Heen</line>
        <line lrx="2623" lry="3660" ulx="1262" uly="3549">wir aber in dẽ liecht. als er auch iſt in dẽ liecht</line>
        <line lrx="2624" lry="3757" ulx="1262" uly="3640">die geſelſchafft haben wir ʒu einander. vnd dʒ</line>
        <line lrx="2622" lry="3846" ulx="1262" uly="3736">blut ſeins ſuns iheſu criſti reiniget vns von al⸗</line>
        <line lrx="2622" lry="3938" ulx="1260" uly="3828">ler ſunde. Ob wir ſagen. das wir nit haben die</line>
        <line lrx="2622" lry="4038" ulx="1261" uly="3924">ſunde. wir verfüren vns ſelbeꝛ. vnd die warheit</line>
        <line lrx="2621" lry="4138" ulx="1263" uly="4020">iſt nit in vns. veriehen wir vnſer ſunde. er iſt ge</line>
        <line lrx="2619" lry="4231" ulx="1264" uly="4118">trewe. vnd gerecht. das er vns vergeb vnſer ſun</line>
        <line lrx="2621" lry="4317" ulx="1257" uly="4206">de. vnd reynige vns von aller bößheit. Ob wir</line>
        <line lrx="2621" lry="4411" ulx="1215" uly="4300">ſpꝛechen das wir nit haben geſundet. wir ma⸗</line>
        <line lrx="2616" lry="4510" ulx="1265" uly="4395">chen in einen lugner. vñ ſein woꝛt iſt nit in vns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="4989" type="textblock" ulx="1541" uly="4765">
        <line lrx="2573" lry="4989" ulx="1541" uly="4765">cin ſunlein diſe ging</line>
      </zone>
      <zone lrx="2624" lry="5312" type="textblock" ulx="1255" uly="4904">
        <line lrx="2622" lry="5022" ulx="1546" uly="4904">ſchꝛeyb ich euch das ir mi ſundet. ob</line>
        <line lrx="2621" lry="5110" ulx="1313" uly="5001">Naber einer ſundet. wir haben einen an</line>
        <line lrx="2624" lry="5218" ulx="1255" uly="5089">ruͤffer bey dem vater iheſum criſtum dem ge⸗</line>
        <line lrx="2624" lry="5312" ulx="1256" uly="5183">rechten. vnnd er ſelb iſt ein verſoͤner vnb vnſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="1776" type="textblock" ulx="2056" uly="1639">
        <line lrx="2636" lry="1776" ulx="2056" uly="1639">von anfag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3732" lry="540" type="textblock" ulx="3214" uly="352">
        <line lrx="3732" lry="540" ulx="3214" uly="352">Canonica</line>
      </zone>
      <zone lrx="4215" lry="715" type="textblock" ulx="2859" uly="593">
        <line lrx="4215" lry="715" ulx="2859" uly="593">ſunde. vñ nit allein vmb die vnſern. ſunder auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4278" lry="906" type="textblock" ulx="2832" uly="700">
        <line lrx="4278" lry="879" ulx="2865" uly="700">vmb der gantʒen welt. Vnnd in dfen wiſſen</line>
        <line lrx="4258" lry="906" ulx="2832" uly="796">wir. wann wir haben in erkennet. ob wir behu/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4214" lry="1181" type="textblock" ulx="2858" uly="888">
        <line lrx="4214" lry="997" ulx="2864" uly="888">ten ſeine gebot. ð da ſpꝛicht. daʒ er erkenne got</line>
        <line lrx="4211" lry="1089" ulx="2865" uly="980">vnd behůt nit ſeine gebot. der iſt ein lugner. vñ</line>
        <line lrx="4214" lry="1181" ulx="2858" uly="1077">die warheit iſt nit in im. Der aber behut ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4216" lry="1373" type="textblock" ulx="2793" uly="1168">
        <line lrx="4216" lry="1279" ulx="2827" uly="1168">woꝛt. werlich in diſeʒ iſt die volkumẽ liebe gotʒ</line>
        <line lrx="4214" lry="1373" ulx="2793" uly="1262">In diſem wiſſen wir dʒ wir ſein in im. Der ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4218" lry="3262" type="textblock" ulx="2858" uly="1354">
        <line lrx="4216" lry="1466" ulx="2866" uly="1354">ſagt ʒebeleibẽ in criſto. der ſol geen als auch er</line>
        <line lrx="4217" lry="1554" ulx="2864" uly="1432">gieng. Allerliebſtẽ ich ſchꝛeyb euch nit ein new</line>
        <line lrx="4218" lry="1655" ulx="2863" uly="1544">es gebot. aber das alt gebot dʒ ir habt gehabt</line>
        <line lrx="4217" lry="1742" ulx="2864" uly="1634">von anfang. Das alt gebot iſt das woꝛt. das ir</line>
        <line lrx="4216" lry="1840" ulx="2866" uly="1733">habt gehoͤꝛet. Aber ſchꝛeyb ich euch ein newes</line>
        <line lrx="4217" lry="1935" ulx="2858" uly="1827">gebot. das da iſt war in im. vñ in euch. wañ die</line>
        <line lrx="4218" lry="2036" ulx="2867" uly="1923">vinſternuſſen vergiengẽ. vñ dʒ war liecht leuch</line>
        <line lrx="4214" lry="2196" ulx="2868" uly="2015">tet ietʒund. der da ſarhe e er ſey im liecht vñ</line>
        <line lrx="4212" lry="2225" ulx="2867" uly="2107">haſſet ſeinẽ bꝛuder der da iſt in der vinſternuß</line>
        <line lrx="4215" lry="2307" ulx="2868" uly="2191">vntʒ daher. Ver da lieb hat ſeinen bꝛud. der be</line>
        <line lrx="4217" lry="2409" ulx="2868" uly="2298">leybet im liecht. vñ dy ſchande iſt nit in in. Der</line>
        <line lrx="4211" lry="2507" ulx="2866" uly="2393">aber haſſlet ſeinen bꝛuder. der iſt in der vinſter.</line>
        <line lrx="4214" lry="2603" ulx="2867" uly="2486">vnd geet in ð vinſter. vñ wayß nicht. wa er geet</line>
        <line lrx="4212" lry="2696" ulx="2869" uly="2582">wañ die vinſter haben erblendet ſeine augen.</line>
        <line lrx="4211" lry="2784" ulx="2868" uly="2667">Ich ſchꝛeyb euch ir ſuͤnlein. wann euch werden</line>
        <line lrx="4213" lry="2887" ulx="2870" uly="2773">vergeben ewer ſunde vmb ſeinen namen. Ich</line>
        <line lrx="4211" lry="2968" ulx="2868" uly="2864">ſchꝛeyb euch veter. wañ ir habt ĩ erkant. der da</line>
        <line lrx="4200" lry="3074" ulx="2862" uly="2958">iſt võ anfang. Ich ſchꝛeyb euch ir ingliug. wañ</line>
        <line lrx="4210" lry="3169" ulx="2866" uly="3055">ir habt vberwundẽ de böſen. Ich ſchꝛeib ench ir</line>
        <line lrx="4209" lry="3262" ulx="2864" uly="3148">kinde. wañ ir habt erkant dẽ vater. Ich ſchꝛeib</line>
      </zone>
      <zone lrx="4241" lry="3351" type="textblock" ulx="2858" uly="3244">
        <line lrx="4241" lry="3351" ulx="2858" uly="3244">euch ir iungen. wañ ir ſeyt ſtarck. vnd das woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="3632" type="textblock" ulx="2858" uly="3339">
        <line lrx="4209" lry="3443" ulx="2858" uly="3339">gots beleibet in euch. vnd ir habt vberwunden</line>
        <line lrx="4207" lry="3544" ulx="2866" uly="3431">den böſen. Aller liebſtẽ nicht wöͤlt liebhabẽ dy</line>
        <line lrx="4209" lry="3632" ulx="2873" uly="3528">welt. noch die ding. die da ſind in der welt. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="3739" type="textblock" ulx="2865" uly="3622">
        <line lrx="4210" lry="3739" ulx="2865" uly="3622">etlicher liebhat die welt die liebe des vaters iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="3834" type="textblock" ulx="2842" uly="3721">
        <line lrx="4208" lry="3834" ulx="2842" uly="3721">imit in im. waß alles dʒ da iſt in der welt. das iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="5355" type="textblock" ulx="2851" uly="3809">
        <line lrx="4206" lry="3925" ulx="2866" uly="3809">begirligkeit des fleiſchs. vñ begirligkeit der au</line>
        <line lrx="4207" lry="4022" ulx="2863" uly="3908">gen. vñ hohfart des lebens. die nit iſt auß dem</line>
        <line lrx="4205" lry="4120" ulx="2864" uly="4005">vater. aber auß ð welt. Vñ die welt ʒergeet. vñ</line>
        <line lrx="4203" lry="4210" ulx="2857" uly="4093">ir begirligkeit. Wer aber thut dẽ willẽ gots. ð</line>
        <line lrx="4200" lry="4319" ulx="2858" uly="4183">beleibt ewiglich. Ir ſunlein es iſt dy ingſt ſtud.</line>
        <line lrx="4201" lry="4397" ulx="2862" uly="4281">Vñ als ir habt gehoͤꝛet. daʒ der entkriſt kumt.</line>
        <line lrx="4205" lry="4500" ulx="2858" uly="4380">aber / nun ſind vil entkriſt woꝛdẽ. Jauon wiſſe</line>
        <line lrx="4205" lry="4589" ulx="2860" uly="4473">wir. dʒ es iſt dy iũgſt ſtund. Gie giengẽ auß võ</line>
        <line lrx="4206" lry="4688" ulx="2861" uly="4499">vnd. ber ſy warẽ nit auß vns. wañ wern ſy ge</line>
        <line lrx="4205" lry="4773" ulx="2860" uly="4664">weſen auß vns. ſy wern belyben bey vns. Aber</line>
        <line lrx="4205" lry="4872" ulx="2863" uly="4758">alſo ſind ſy offenbar. wann ſy ſein nit auß vns</line>
        <line lrx="4203" lry="4971" ulx="2862" uly="4853">Aber ir habt dye ſalbung von den heyligen.</line>
        <line lrx="4208" lry="5065" ulx="2861" uly="4949">vnd wiſſet alle ding. Ich hab euch nit geſchn</line>
        <line lrx="4207" lry="5155" ulx="2853" uly="5040">ben. als den. die do nit wiſſen die warheit. aber</line>
        <line lrx="4208" lry="5252" ulx="2851" uly="5137">als den die ſy wiſſen. wann auch ei iegliche lu⸗</line>
        <line lrx="4208" lry="5355" ulx="2851" uly="5235">ge iſt nit auß der worheit. Wer iſt eyn lugner</line>
      </zone>
      <zone lrx="4596" lry="2334" type="textblock" ulx="4577" uly="1048">
        <line lrx="4596" lry="2334" ulx="4577" uly="1048">— —  — — — ô(L=---— —— ——— — —ä.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="559" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_559">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_559.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="656" lry="137" type="textblock" ulx="641" uly="115">
        <line lrx="656" lry="137" ulx="641" uly="115">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="189" type="textblock" ulx="629" uly="178">
        <line lrx="641" lry="189" ulx="629" uly="178">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="694" type="textblock" ulx="435" uly="360">
        <line lrx="1590" lry="524" ulx="503" uly="360">Epiſtola Johannis</line>
        <line lrx="1795" lry="694" ulx="435" uly="596">nur der da lauget. das iheſus iſt criſtus. Der iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1520" type="textblock" ulx="428" uly="692">
        <line lrx="1795" lry="788" ulx="436" uly="692">der entkriſt. der da verlauget dem vater vñ deʒ</line>
        <line lrx="1795" lry="883" ulx="433" uly="784">ſun. Ein yeglicher. der da verlauget den ſun. der</line>
        <line lrx="1792" lry="976" ulx="431" uly="875">hat nit den vater. der da bekennet den ſun. der</line>
        <line lrx="1795" lry="1070" ulx="429" uly="972">hat auch den vater. das ir habt gehöꝛet võ an⸗</line>
        <line lrx="1790" lry="1162" ulx="428" uly="1063">fang. dʒ beleybe ĩ euch. wan beleybet es ĩ euch.</line>
        <line lrx="1792" lry="1258" ulx="429" uly="1159">das ir habt gehöꝛet võ anfang. ſo werdet ir be</line>
        <line lrx="1795" lry="1350" ulx="429" uly="1252">leyben in dem ſun. vñ in dem vater. vñ ditʒ iſt dy</line>
        <line lrx="1795" lry="1520" ulx="429" uly="1346">ae die er vns hat verheyſſen dʒ ewig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1631" type="textblock" ulx="428" uly="1528">
        <line lrx="1793" lry="1631" ulx="428" uly="1528">verfuͤren. Vñ die ſalbung dy ir empfiengt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1722" type="textblock" ulx="424" uly="1626">
        <line lrx="1851" lry="1722" ulx="424" uly="1626">im. die beleyb in euch. Vñ ir habt nit notturfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1908" type="textblock" ulx="426" uly="1719">
        <line lrx="1791" lry="1818" ulx="426" uly="1719">das euch yemant lere. aber als euch ſein ſalbng</line>
        <line lrx="1792" lry="1908" ulx="427" uly="1812">lert von allen dingen. vñ es iſt war. vnd iſt kem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2007" type="textblock" ulx="423" uly="1907">
        <line lrx="1793" lry="2007" ulx="423" uly="1907">lüge. Vñ als er euch hat geleret. alſo beleybet iĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2097" type="textblock" ulx="425" uly="1999">
        <line lrx="1849" lry="2097" ulx="425" uly="1999">im. vñ nun ir ſuͤnlein beleybt ĩ im. ſo er erſcheynt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2477" type="textblock" ulx="424" uly="2094">
        <line lrx="1794" lry="2192" ulx="424" uly="2094">dʒ wir habẽ dy ʒuuerſiht vñ weꝛdẽ nicht geſchẽ</line>
        <line lrx="1794" lry="2285" ulx="426" uly="2185">det von im in ſeiner ʒukunfft. Ob ir wiſt dʒ got</line>
        <line lrx="1794" lry="2381" ulx="425" uly="2282">iſt gerecht. ſo wiſt das ein yeglicher. der da thut</line>
        <line lrx="1690" lry="2477" ulx="427" uly="2374">die gerechtigkeyt. iſt geboꝛen auß im.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2688" type="textblock" ulx="765" uly="2563">
        <line lrx="1679" lry="2688" ulx="765" uly="2563">t was liebe ons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="3074" type="textblock" ulx="433" uly="2772">
        <line lrx="1790" lry="2883" ulx="656" uly="2772">nennet vñ ſein De ſün gottes. Varunm</line>
        <line lrx="1803" lry="2984" ulx="434" uly="2864">die welt erkant vns nit. wañ ſie erkant in nit .A</line>
        <line lrx="1788" lry="3074" ulx="433" uly="2972">ler lebſten nun ſein wir die ſn gots. vnd es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="3163" type="textblock" ulx="430" uly="3065">
        <line lrx="1793" lry="3163" ulx="430" uly="3065">noch nit erſchynen. was wir werden. wir wiſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="3256" type="textblock" ulx="429" uly="3152">
        <line lrx="1794" lry="3256" ulx="429" uly="3152">dazʒ ſo er erſcheynt. wir werden im geleych. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="3349" type="textblock" ulx="324" uly="3250">
        <line lrx="1795" lry="3349" ulx="324" uly="3250">wir weꝛden in ſehen als er iſt. Vñ ein yeglicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="4387" type="textblock" ulx="422" uly="3344">
        <line lrx="1793" lry="3443" ulx="425" uly="3344">ð da hat die hoffnung in im. der geheylige ſich</line>
        <line lrx="1797" lry="3538" ulx="424" uly="3430">als auch er iſt heylig. Vnd ein yeglicher. der da</line>
        <line lrx="1796" lry="3631" ulx="425" uly="3531">thut die ſünd. der thut auch die boßheyt. vñ die</line>
        <line lrx="1796" lry="3726" ulx="424" uly="3624">boßheyt iſt die ſunde. Vñ wiſt. dʒ der erſchynẽ</line>
        <line lrx="1797" lry="3822" ulx="425" uly="3722">iſt. dʒ er abneme die ſuͤnde. Vñ die ſuͤnd iſt nit</line>
        <line lrx="1798" lry="3916" ulx="422" uly="3814">in im. Ein yeglicher. der da beleybt in im. ſuͤndet</line>
        <line lrx="1791" lry="4011" ulx="423" uly="3906">mi. Vñ ein yeglicher. der da ſuͤndet. der ſiht in</line>
        <line lrx="1796" lry="4102" ulx="424" uly="4000">nicht. noch hat hn erkennet. Ir ſunlein nyemant</line>
        <line lrx="1789" lry="4200" ulx="425" uly="4093">verfuͤre euch. der da thut dʒ recht. ð iſt gerecht.</line>
        <line lrx="1796" lry="4292" ulx="424" uly="4189">Als auch er iſt gerecht. Ver da thut die ſuͤnde.</line>
        <line lrx="1792" lry="4387" ulx="425" uly="4282">der iſt auß dem tewfel. wann der tewfel ſuͤndet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="4575" type="textblock" ulx="418" uly="4371">
        <line lrx="1812" lry="4480" ulx="424" uly="4371">võ anfang. In diſem erſchyn der ſun gots. das</line>
        <line lrx="1827" lry="4575" ulx="418" uly="4466">er auflöſet dy werck des tewfels. Ein yeglicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="4670" type="textblock" ulx="425" uly="4563">
        <line lrx="1798" lry="4670" ulx="425" uly="4563">ð da iſt geboꝛen auß got. der thut nit die ſünde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="4768" type="textblock" ulx="422" uly="4657">
        <line lrx="1826" lry="4768" ulx="422" uly="4657">wañ ſein ſamẽ beleybet in im. vñ er mag mit ſuͤn /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="5229" type="textblock" ulx="424" uly="4746">
        <line lrx="1796" lry="4857" ulx="426" uly="4746">den. wann er iſt geboꝛn auß got. In diſem ſind</line>
        <line lrx="1792" lry="5043" ulx="426" uly="4842">FFnb die ſün gots. vnd die ſun des tewfels</line>
        <line lrx="1792" lry="5047" ulx="444" uly="4937">Ein yeglicher. der nit iſt gerecht. der iſt nit auß</line>
        <line lrx="1793" lry="5150" ulx="424" uly="5030">got. vñ der nit liebhat ſeinen bꝛuder. wañ dʒ iſt</line>
        <line lrx="1562" lry="5229" ulx="428" uly="5129">die verkundung. die ir habt gehöꝛet võ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="5325" type="textblock" ulx="431" uly="5218">
        <line lrx="1812" lry="5325" ulx="431" uly="5218">das ir lichhabet an einander. Nicht als Cayn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="1535" type="textblock" ulx="718" uly="1439">
        <line lrx="1867" lry="1535" ulx="718" uly="1439">e ding ſchꝛib ich euch võ den. dy euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2791" type="textblock" ulx="703" uly="2683">
        <line lrx="1805" lry="2791" ulx="703" uly="2683">hab geben der vater. dʒ wir werdẽ ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="4258" type="textblock" ulx="2001" uly="4185">
        <line lrx="2129" lry="4258" ulx="2001" uly="4185">vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="3403" lry="715" type="textblock" ulx="1987" uly="559">
        <line lrx="3403" lry="715" ulx="1987" uly="559">5 da was auß den böſen. vñ erſchlug ſeinẽ bꝛuð</line>
      </zone>
      <zone lrx="3440" lry="798" type="textblock" ulx="2051" uly="692">
        <line lrx="3440" lry="798" ulx="2051" uly="692">vñ darumb erſchlug er in. das ſeine werck warẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="994" type="textblock" ulx="2051" uly="793">
        <line lrx="3409" lry="889" ulx="2051" uly="793">böß. aber ſeins bꝛuders gerecht. Pꝛuͤder micht</line>
        <line lrx="3406" lry="994" ulx="2052" uly="886">wölt euch verwũdern. ob euch dy welt haſſt. wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3426" lry="1076" type="textblock" ulx="2052" uly="981">
        <line lrx="3426" lry="1076" ulx="2052" uly="981">wiſſen. das wir ſein vbertragen von dem tod ʒu</line>
      </zone>
      <zone lrx="3407" lry="1638" type="textblock" ulx="2045" uly="1072">
        <line lrx="3404" lry="1168" ulx="2052" uly="1072">dem leben. wañ wir liebhaben die bꝛuͤder. Der</line>
        <line lrx="3403" lry="1261" ulx="2053" uly="1165">nit liebhat. der beleybet im tod. Ein yeglicher. ð</line>
        <line lrx="3407" lry="1355" ulx="2053" uly="1259">da haſſt ſeinen bꝛuder. der iſt ein manſchlechti⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1451" ulx="2047" uly="1352">ger. vñ ir wiſſt. das ein yeglicher manſchlechti⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="1542" ulx="2094" uly="1443">er nit hat das ewig leben beleybend in im ſelb</line>
        <line lrx="3406" lry="1638" ulx="2045" uly="1469">. diſem habẽ wir erkennet dy liebe gots. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3500" lry="1801" type="textblock" ulx="2052" uly="1629">
        <line lrx="3500" lry="1801" ulx="2052" uly="1629">er hat ſein ſele geſerzer fur vns. vnnd wir ſuͤllen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="2197" type="textblock" ulx="2050" uly="1722">
        <line lrx="3406" lry="1826" ulx="2052" uly="1722">ſetʒen vnſer ſelen vmb vnſer bꝛuͦder. Wañ der</line>
        <line lrx="3404" lry="1915" ulx="2051" uly="1818">da hat das gut diſer welt. vñ ſiht ſeinen bꝛuder</line>
        <line lrx="3409" lry="2013" ulx="2050" uly="1911">gebꝛeſten habẽ. vñ beſchlewſſet er ſeine inwen⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="2104" ulx="2052" uly="2000">dig gelider voꝛ im. in welcherweyß beleybet die</line>
        <line lrx="3408" lry="2197" ulx="2051" uly="2093">liebe gots ĩ im. Meine ſunlein wir ſůüllẽ nit lieb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3479" lry="2571" type="textblock" ulx="2053" uly="2191">
        <line lrx="3442" lry="2289" ulx="2053" uly="2191">haben mit dem woꝛt noch mit der ʒungen. aber</line>
        <line lrx="3441" lry="2377" ulx="2053" uly="2282">mit dem werck. vñ mit der warheyt. in diſem er⸗</line>
        <line lrx="3468" lry="2471" ulx="2054" uly="2377">kennen wir. das wir ſein auß ð warheyt. vñ wey</line>
        <line lrx="3479" lry="2571" ulx="2053" uly="2467">ſen vnſere hertʒen ĩ ſeinem angeſiht. wañ iſt dʒ3</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2662" type="textblock" ulx="2053" uly="2559">
        <line lrx="3405" lry="2662" ulx="2053" uly="2559">vns ſtraffet vnſer hertʒe. ſo iſt got gröſſer dañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3482" lry="2754" type="textblock" ulx="2052" uly="2641">
        <line lrx="3482" lry="2754" ulx="2052" uly="2641">vnſer hertʒe. vñ hat erkennet alle dig. Aller lieb?⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3415" lry="3786" type="textblock" ulx="2052" uly="2744">
        <line lrx="3415" lry="2849" ulx="2052" uly="2744">ſten. iſt das vns vnſer hertʒe nit ſtraffet. ſo ha⸗</line>
        <line lrx="3406" lry="2936" ulx="2052" uly="2841">ben wir ein ʒuuerſiht ʒu got. vñ was wir bitten.</line>
        <line lrx="3403" lry="3032" ulx="2052" uly="2930">wir werden empf ahen von im. wañ wir behütẽ</line>
        <line lrx="3407" lry="3129" ulx="2053" uly="3026">ſeine gebot. vñ thun die ding. die da ſind geuel⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="3223" ulx="2053" uly="3117">lig voꝛ im. vñ das iſt ſein gebot. das wir gelau⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="3311" ulx="2056" uly="3212">ben in dem namen ſeins ſuns iheſu criſti. vñ lieb</line>
        <line lrx="3410" lry="3407" ulx="2055" uly="3304">haben an einander. als er vns hat geben dʒ ge⸗</line>
        <line lrx="3407" lry="3497" ulx="2055" uly="3398">bot. Vnd der da behuůt ſein gebot. der beleybet</line>
        <line lrx="3406" lry="3590" ulx="2057" uly="3491">in im. vnd er in im vnd in diſem wiſſen wir. daʒ</line>
        <line lrx="3413" lry="3686" ulx="2057" uly="3584">er beleybet in vns. von dem geyſt den er vns hat</line>
        <line lrx="3143" lry="3786" ulx="2052" uly="3689">geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="5311" type="textblock" ulx="2047" uly="3990">
        <line lrx="3404" lry="4092" ulx="2334" uly="3990">gelaubẽ eim yeglichen geyſt. Aber be</line>
        <line lrx="3397" lry="4187" ulx="2334" uly="4088">weret die geyſt. ob ſy ſeĩ auß got. wañ</line>
        <line lrx="3409" lry="4279" ulx="2331" uly="4181">weyſſagen ſein außgangẽ i die welt</line>
        <line lrx="3403" lry="4372" ulx="2055" uly="4269">i diſem wirt erkant der geyſt gotʒ. Ein yeglich⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="4466" ulx="2056" uly="4369">er geyſt. der da vergiht iheſum criſtu. das er ſey</line>
        <line lrx="3412" lry="4558" ulx="2051" uly="4461">kumen in dem fleyſch. der iſt auß got. vñ ein yeg</line>
        <line lrx="3404" lry="4652" ulx="2056" uly="4556">licher geyſt. der da entbint iheſum. ð iſt nit außp</line>
        <line lrx="3410" lry="4746" ulx="2051" uly="4649">gott. vñ der iſt der entkriſt. von dem ir habt ge⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="4840" ulx="2057" uly="4742">höꝛt. daʒ er kumpt. vnd nun yetʒund iſt er in der</line>
        <line lrx="3409" lry="4934" ulx="2058" uly="4834">welt. Ir ſeyt auß got. vnd habt in vberwunden.</line>
        <line lrx="3409" lry="5026" ulx="2059" uly="4929">waß er iſt mer. der da iſt in euch. deñ der da iſt ĩ</line>
        <line lrx="3420" lry="5118" ulx="2056" uly="5024">der welt. Sie ſind von der welt. vñ darumb re⸗</line>
        <line lrx="3415" lry="5215" ulx="2047" uly="5116">den ſie von der welt. vnnd die welt höꝛet ſie. wir</line>
        <line lrx="3417" lry="5311" ulx="2050" uly="5211">ſind auß got. der got hat erkent. der höꝛet vns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="4005" type="textblock" ulx="2340" uly="3868">
        <line lrx="3423" lry="4005" ulx="2340" uly="3868">Aer liebſtẽ. nit wolt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="560" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_560">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_560.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2217" lry="480" type="textblock" ulx="1655" uly="329">
        <line lrx="2217" lry="480" ulx="1655" uly="329">¶ Bie erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="1880" type="textblock" ulx="1195" uly="545">
        <line lrx="2558" lry="671" ulx="1200" uly="545">der nit iſt auß got. Z höꝛet vns nit In diſem er⸗</line>
        <line lrx="2559" lry="754" ulx="1203" uly="651">kennen wir den geyſt der warheyt vñ den geyſt</line>
        <line lrx="2560" lry="849" ulx="1201" uly="744">der irꝛſale. Aller liebſten. wir ſüllen liebhabẽ an</line>
        <line lrx="2562" lry="935" ulx="1199" uly="835">einander. wañ die lieb iſt auß got. vñ ein yeglich</line>
        <line lrx="2564" lry="1032" ulx="1200" uly="932">er. der da liebhat. der iſt geboꝛen auß got. vñ er⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="1131" ulx="1200" uly="1024">kennet got. Der nit liebhat. der eꝛkennet got nit</line>
        <line lrx="2556" lry="1224" ulx="1199" uly="1113">wann got iſt die liebe. in diſem iſt erſchynen die</line>
        <line lrx="2562" lry="1311" ulx="1198" uly="1208">liebe gots in vns. wañ got hat geſendet ſeinen</line>
        <line lrx="2562" lry="1411" ulx="1195" uly="1298">eingeboꝛen ſun in diſe welt. das wir lebẽ durch</line>
        <line lrx="2565" lry="1506" ulx="1199" uly="1400">in. In diſem iſt die liebe nit als hetten wir got</line>
        <line lrx="2561" lry="1589" ulx="1198" uly="1488">lieb. Aber darumb daz er vns voꝛ hat liebgeha</line>
        <line lrx="2562" lry="1689" ulx="1199" uly="1585">bet. vnd hat geſendet ſeinẽ ſun ʒu eim verſoͤner</line>
        <line lrx="2562" lry="1783" ulx="1202" uly="1671">vm vnſer ſünde. Aller liebſten. hat vns got lieb⸗</line>
        <line lrx="2564" lry="1880" ulx="1196" uly="1768">gehabet. Po ſullen wir auch liebhabẽ aneinan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="1967" type="textblock" ulx="1201" uly="1860">
        <line lrx="2631" lry="1967" ulx="1201" uly="1860">der. Keiner ſah nie got. Ob wir liebhabẽ anein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2582" lry="2816" type="textblock" ulx="1197" uly="1956">
        <line lrx="2563" lry="2066" ulx="1200" uly="1956">ander. got beleybet in vns. vnd ſein lieb iſt vol⸗</line>
        <line lrx="2567" lry="2155" ulx="1199" uly="2051">kumẽ in vns. In diſem erkennẽ wir. das wir be⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="2248" ulx="1200" uly="2143">leyben in im. vnd er in vns. wañ er hat vns gebẽ</line>
        <line lrx="2560" lry="2345" ulx="1197" uly="2238">von ſeim geyſt. vnd wir haben geſehen vnd be⸗</line>
        <line lrx="2556" lry="2439" ulx="1198" uly="2332">ʒewgen. das der vater hat geſendet ſeinen ſun</line>
        <line lrx="2559" lry="2532" ulx="1199" uly="2427">ʒu eim behalter der welt. Wellicher bekẽnet. dʒ</line>
        <line lrx="2555" lry="2626" ulx="1199" uly="2526">iheſus iſt der ſun gots. got beleybet in im. vñ er</line>
        <line lrx="2559" lry="2715" ulx="1201" uly="2617">in got. vnd wir haben erkennet vñ gelaubet der</line>
        <line lrx="2553" lry="2816" ulx="1200" uly="2646">lel dee got hat in vns. Got iſt die liebe. vñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="2976" type="textblock" ulx="1200" uly="2807">
        <line lrx="2595" lry="2976" ulx="1200" uly="2807">da beleybet in der liebe. der beleybet in gor vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="3379" type="textblock" ulx="1199" uly="2898">
        <line lrx="2556" lry="3005" ulx="1199" uly="2898">got ĩ im. In diſem iſt die volkumẽ liebe bey vns</line>
        <line lrx="2560" lry="3096" ulx="1200" uly="2994">daʒ wir haben ein ʒuuerſiht an dem tag des vꝛ⸗</line>
        <line lrx="2560" lry="3188" ulx="1201" uly="3087">teyls. wañ als er iſt. vñ wir ſein in diſer welt. die</line>
        <line lrx="2558" lry="3285" ulx="1201" uly="3180">voꝛcht iſt nit in ð liebe. aber die volkumen liebe</line>
        <line lrx="2560" lry="3379" ulx="1201" uly="3279">wirfft auß die voꝛcht. wañ die voꝛcht hat peyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="3470" type="textblock" ulx="1202" uly="3369">
        <line lrx="2560" lry="3470" ulx="1202" uly="3369">Wer aber ſich fuͤrcht. der iſt nit volkumẽ in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="3564" type="textblock" ulx="1199" uly="3463">
        <line lrx="2604" lry="3564" ulx="1199" uly="3463">liebe. Darumb ſuͤllen wir got liebhaben. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="4135" type="textblock" ulx="1193" uly="3559">
        <line lrx="2558" lry="3659" ulx="1201" uly="3559">er hat vns ʒumerſten liebgehabt. Ob ettlicher</line>
        <line lrx="2558" lry="3756" ulx="1193" uly="3655">ſpꝛicht. Ich hab got lieb. vnd haſſt ſeinen bꝛu⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="3849" ulx="1203" uly="3749">der. der iſt ein lugner. wañ wer mit liebhat ſeinẽ</line>
        <line lrx="2559" lry="3943" ulx="1204" uly="3841">bꝛuder. den er ſiht. wie mag er got liebhabẽ. den</line>
        <line lrx="2562" lry="4038" ulx="1205" uly="3935">er nit ſiht. Vnd das gebot haben wir von gott.</line>
        <line lrx="2562" lry="4135" ulx="1203" uly="4029">das der got liebhat. der hab auch lieb ſeinẽ bꝛu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="4232" type="textblock" ulx="1205" uly="4141">
        <line lrx="1634" lry="4232" ulx="1205" uly="4141">der.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="5105" type="textblock" ulx="1196" uly="4313">
        <line lrx="2509" lry="4451" ulx="1491" uly="4313">In yeglicher der da</line>
        <line lrx="2565" lry="4544" ulx="1480" uly="4443">gelaubet. das iheſus iſt criſtus. der iſt</line>
        <line lrx="2563" lry="4638" ulx="1262" uly="4538">geboꝛn auß got. vnd ein yeglicher. der</line>
        <line lrx="2562" lry="4731" ulx="1210" uly="4630">da liebhat. den. der da gepar. der hat auch lieb</line>
        <line lrx="2561" lry="4826" ulx="1210" uly="4663">den. der da iſt geboꝛn “ n diſeʒ erkennẽ</line>
        <line lrx="1661" lry="4901" ulx="1211" uly="4751">wir das wir lc</line>
        <line lrx="2565" lry="5013" ulx="1196" uly="4912">liebhaben. vnd thuen ſeine gebot. wañ dʒ iſt die</line>
        <line lrx="2567" lry="5105" ulx="1214" uly="5007">liebe gots. das wir behüten ſeine gebot. vñ ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2569" lry="5275" type="textblock" ulx="1216" uly="5102">
        <line lrx="2569" lry="5275" ulx="1216" uly="5102">ne Gelo ſein nit ſchwer. Wañ alles das da iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="5304" type="textblock" ulx="1217" uly="5193">
        <line lrx="2642" lry="5304" ulx="1217" uly="5193">geboꝛen auß got. das vberwindet die welt vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="4919" type="textblock" ulx="1664" uly="4820">
        <line lrx="2566" lry="4919" ulx="1664" uly="4820">haben die ſün gots ob wir gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="4120" lry="472" type="textblock" ulx="3058" uly="316">
        <line lrx="4120" lry="472" ulx="3058" uly="316">Canonica epiſtola</line>
      </zone>
      <zone lrx="4213" lry="1204" type="textblock" ulx="2821" uly="541">
        <line lrx="4198" lry="640" ulx="2821" uly="541">das iſt die vberwindung. die die welt vberwin⸗</line>
        <line lrx="4193" lry="731" ulx="2827" uly="634">det. vnſer gelaub. VWer iſt aber der. der die welt</line>
        <line lrx="4200" lry="830" ulx="2828" uly="728">vberwindet. nur der da gelaubet. das iheſus iſt</line>
        <line lrx="4213" lry="918" ulx="2827" uly="821">der ſun gots. der iſt Jheſus criſtus der da kam</line>
        <line lrx="4200" lry="1012" ulx="2827" uly="915">durch das waſſer. vnd durch das blut. nit allein</line>
        <line lrx="4198" lry="1183" ulx="2827" uly="1010">in dem Naſſer aber in dem waſſer. vnd in dem</line>
        <line lrx="4190" lry="1204" ulx="2828" uly="1102">blut. Vnd der geyſt iſt der da beʒewget. dʒ cri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1298" type="textblock" ulx="2818" uly="1194">
        <line lrx="4199" lry="1298" ulx="2818" uly="1194">ſtus iſt die warheyt. wañ drey ſind. dy da geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="1681" type="textblock" ulx="2820" uly="1286">
        <line lrx="4199" lry="1393" ulx="2820" uly="1286">geʒewaglnuß auff der erde. der geyſt. dʒ waſſer.</line>
        <line lrx="4198" lry="1485" ulx="2824" uly="1381">vnd daz blut. vnd diſe drey ſind eins. Vnd drey</line>
        <line lrx="4199" lry="1582" ulx="2829" uly="1476">ſind die da geben geʒewgknuß im hymel. Der</line>
        <line lrx="4188" lry="1681" ulx="2826" uly="1572">vater. das woꝛt. vñ der heylig geyſt. vñ diſe drey</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="1769" type="textblock" ulx="2792" uly="1662">
        <line lrx="4186" lry="1769" ulx="2792" uly="1662">ſind eins. Ob wir aufnemen die ʒewgknuß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="4887" type="textblock" ulx="2821" uly="1759">
        <line lrx="4189" lry="1863" ulx="2829" uly="1759">menſchen. die ʒewgknuß gottes iſt mer. wañ dʒ</line>
        <line lrx="4211" lry="1955" ulx="2829" uly="1852">iſt die geʒewgknuß gots die merer iſt. wann er</line>
        <line lrx="4212" lry="2051" ulx="2825" uly="1949">gezewget von ſeim ſun. ð da gelaubet in dẽ ſun</line>
        <line lrx="4198" lry="2142" ulx="2825" uly="2039">gots. der hat die ʒewgknuß gots in im. Der nit</line>
        <line lrx="4188" lry="2241" ulx="2827" uly="2132">gelaubet an den ſun gots. der macht in einẽ lůg</line>
        <line lrx="4191" lry="2333" ulx="2830" uly="2230">ner. wañ er gelaubet nit ĩ die ʒewgknuß. got hat</line>
        <line lrx="4216" lry="2427" ulx="2830" uly="2321">beʒewget von ſeim ſun. vnd das iſt die ʒewgk⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="2521" ulx="2830" uly="2418">nuß. wañ got hat vns geben dʒ ewig leben. Dñ</line>
        <line lrx="4195" lry="2613" ulx="2831" uly="2510">das lebẽ iſt in ſeim ſun. Der da hat den ſun. der</line>
        <line lrx="4195" lry="2709" ulx="2831" uly="2607">hat das leben. der nit hat den ſun gots. der hat</line>
        <line lrx="4193" lry="2802" ulx="2831" uly="2701">nit das leben. Diſe ding ſchꝛeyb ich euch. das ir</line>
        <line lrx="4214" lry="2898" ulx="2821" uly="2795">wiſt das ir habt das ewig leben. die i gelaubet</line>
        <line lrx="4216" lry="2991" ulx="2825" uly="2891">mn dem namen des ſun gortes. Vnd das iſt die</line>
        <line lrx="4187" lry="3088" ulx="2831" uly="2985">ʒuuerſiht. dy wir haben ʒu got. wañ was dings</line>
        <line lrx="4192" lry="3179" ulx="2831" uly="3079">wir bitten nach ſeim willen. er erhöꝛet vns. vnd</line>
        <line lrx="4181" lry="3275" ulx="2828" uly="3176">wir wiſſen daʒ er vns höꝛet was dings wir bit⸗</line>
        <line lrx="4184" lry="3368" ulx="2829" uly="3270">ten. Wir wiſſen das wir haben die bittung. die</line>
        <line lrx="4178" lry="3462" ulx="2831" uly="3362">wir bitten von im. Der da weyß dazʒ ſein bꝛuder</line>
        <line lrx="4188" lry="3556" ulx="2830" uly="3459">ſundet. die ſuͤnd iſt nit ʒu dein tod. er bitte vmb</line>
        <line lrx="4188" lry="3651" ulx="2831" uly="3554">in. vnd im wirt geben das leben den ſuͤndenden</line>
        <line lrx="4221" lry="3746" ulx="2832" uly="3647">nit ʒu dem tod. Iſt die ſuͤnde ʒu deʒ tod. ich ſag</line>
        <line lrx="4188" lry="3842" ulx="2834" uly="3742">nit das keiner bit vmb in. Ein yegliche boßpheyt</line>
        <line lrx="4184" lry="3933" ulx="2831" uly="3839">iſt ſünd. vnd iſt ein ſuͤnde ʒu dem tod. wann wir</line>
        <line lrx="4188" lry="4030" ulx="2832" uly="3932">wiſſen das ein yeglicher. der da iſt geboꝛen auß</line>
        <line lrx="4185" lry="4122" ulx="2878" uly="4025">ot. der ſuͤndet mit. aber das geſchlecht gotʒ be</line>
        <line lrx="4243" lry="4215" ulx="2833" uly="4048">bar in. vnd ð böß wirt in nit anrüͤren. Wir wiſ⸗</line>
        <line lrx="4183" lry="4312" ulx="2829" uly="4213">ſen das wir ſein auß got. vnd die gantʒ welt iſt</line>
        <line lrx="4179" lry="4409" ulx="2828" uly="4307">geſetʒet in dem böſen. Vnd wir wiſſen. dʒ der</line>
        <line lrx="4178" lry="4505" ulx="2821" uly="4400">ſun gots iſt kumen. vnd hat vns geben den ſyn.</line>
        <line lrx="4190" lry="4595" ulx="2832" uly="4496">daʒ wir erkennen den waren got. vnd ſein in ſei⸗</line>
        <line lrx="4183" lry="4688" ulx="2825" uly="4591">nem waren ſun. ð iſt der war got vnd das ewig</line>
        <line lrx="4189" lry="4784" ulx="2834" uly="4681">leben. Ir ſuͤnlein in ſuͤllet euch behüten voꝛ den</line>
        <line lrx="4167" lry="4887" ulx="2837" uly="4776">abgöttern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4270" lry="5114" type="textblock" ulx="2872" uly="4948">
        <line lrx="4270" lry="5114" ulx="2872" uly="4948">¶ Ein endhat die erſtcano</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="5295" type="textblock" ulx="2827" uly="5089">
        <line lrx="4192" lry="5205" ulx="2840" uly="5089">nica epiſtola ſant Johannis des ewangeliſten.</line>
        <line lrx="4192" lry="5295" ulx="2827" uly="5196">Vnd hebt an die voꝛred in die andern epiſtel.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="561" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_561">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_561.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="581" lry="220" type="textblock" ulx="530" uly="208">
        <line lrx="581" lry="220" ulx="530" uly="208">=☛n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="702" type="textblock" ulx="699" uly="330">
        <line lrx="1812" lry="493" ulx="699" uly="330">ngander Johannis</line>
        <line lrx="1824" lry="702" ulx="919" uly="574">Exr zwelffbot bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1267" type="textblock" ulx="442" uly="701">
        <line lrx="1814" lry="799" ulx="909" uly="701">da her ſchꝛeybet ʒu deʒ heyligẽ</line>
        <line lrx="1805" lry="893" ulx="909" uly="795">weyb. das er die ſelben frawen</line>
        <line lrx="1814" lry="985" ulx="909" uly="887">nicht mit buchſtabẽ ʒweyfle ʒu</line>
        <line lrx="1815" lry="1079" ulx="523" uly="981">— nennen. vñ ð ſelbẽ kinder ʒeugk</line>
        <line lrx="1813" lry="1179" ulx="445" uly="1072">miß gebe. das ſie wandelen in der warheyt. ett⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="1267" ulx="442" uly="1167">lich ſpꝛechen daʒ diſe vñ die nehſt epiſtel nit ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1362" type="textblock" ulx="444" uly="1260">
        <line lrx="1822" lry="1362" ulx="444" uly="1260">iohanis des ʒwelffboten. ſunder eins pꝛieſters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1648" type="textblock" ulx="347" uly="1357">
        <line lrx="1809" lry="1465" ulx="347" uly="1357">idhannes genant. des grab vntʒ hewt beweyſet</line>
        <line lrx="1809" lry="1547" ulx="395" uly="1447">wirt in epheſo. Aber nun iſt der gemeyn ſyn der</line>
        <line lrx="1811" lry="1648" ulx="431" uly="1542">kirchen. das diſe epiſteln iohãnes der ʒwelf bot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1940" type="textblock" ulx="437" uly="1634">
        <line lrx="1817" lry="1739" ulx="437" uly="1634">geſchꝛiben hab. darumb das ſie vil geleychnuß</line>
        <line lrx="1815" lry="1828" ulx="444" uly="1730">mit der erſten beweyſen. vñ mit eim ſöllichen ge</line>
        <line lrx="1577" lry="1940" ulx="446" uly="1820">lauben verwoꝛffen ſein die ketzʒer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2328" type="textblock" ulx="443" uly="2000">
        <line lrx="1813" lry="2233" ulx="443" uly="2000">„ in ende hat vorred.</line>
        <line lrx="1812" lry="2328" ulx="459" uly="2139">Vñ hebt an Euder ein⸗ ohanis. Dariñ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2258" type="textblock" ulx="770" uly="2245">
        <line lrx="807" lry="2258" ulx="770" uly="2245">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="3626" type="textblock" ulx="443" uly="2234">
        <line lrx="1810" lry="2330" ulx="443" uly="2234">ein muter vñj ire kinder vermanet. dʒ ſie ſich voꝛ</line>
        <line lrx="1816" lry="2466" ulx="443" uly="2320">den ketʒern. vñ verlaytern hüten.</line>
        <line lrx="1810" lry="2644" ulx="1224" uly="2513">Chalter ſen</line>
        <line lrx="1813" lry="2770" ulx="1236" uly="2641">de dẽ gruß</line>
        <line lrx="1816" lry="2878" ulx="1150" uly="2768">der erwelte frawen</line>
        <line lrx="1811" lry="2963" ulx="1234" uly="2862">vñ iren ſünen. dy ich</line>
        <line lrx="1816" lry="3059" ulx="1230" uly="2956">liebhab in der war⸗</line>
        <line lrx="1807" lry="3163" ulx="943" uly="3045">heyt. onnd nit allein</line>
        <line lrx="1825" lry="3240" ulx="1228" uly="3142">ich. Sunder auch al</line>
        <line lrx="1816" lry="3346" ulx="452" uly="3237">le die da erkanten die warheyt. vm die warheyt.</line>
        <line lrx="1816" lry="3432" ulx="445" uly="3328">die da beleybet in euch. vñ wirt mit euch ewigk⸗</line>
        <line lrx="1815" lry="3529" ulx="443" uly="3424">lich. Genad ſey mit euch. vnd die erbermbde. vñ</line>
        <line lrx="1816" lry="3626" ulx="446" uly="3520">der frid von got dem vater. vnd von iheſu criſto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="3715" type="textblock" ulx="386" uly="3610">
        <line lrx="1818" lry="3715" ulx="386" uly="3610">dem ſun des vaters. in der liebe. vnd in der war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="4946" type="textblock" ulx="442" uly="3703">
        <line lrx="1820" lry="3818" ulx="445" uly="3703">heyt. Ich bin größlich eꝛfrewet dʒ ich hab fun⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="3901" ulx="446" uly="3800">den von deinen ſüͤnen. dʒ ſie wandern in ð war⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="3997" ulx="446" uly="3894">heyt. Als wir haben empfangen das gebot võ</line>
        <line lrx="1822" lry="4088" ulx="444" uly="3919">dẽ vater. Vnd nun Raweſeybi dich nicht als</line>
        <line lrx="1823" lry="4193" ulx="448" uly="4078">ſchꝛeybend dir ein newes gebot. aber dʒ wir ha</line>
        <line lrx="1820" lry="4288" ulx="446" uly="4175">ben gehabet von anfang. das wir liebhaben an</line>
        <line lrx="1821" lry="4371" ulx="442" uly="4273">einader. Vnd das iſt dy liebe. das wir wandern</line>
        <line lrx="1823" lry="4471" ulx="451" uly="4358">nach ſeinen geboten. Wann das iſt das gebot.</line>
        <line lrx="1815" lry="4564" ulx="452" uly="4462">als ir habt gehöꝛt von anfang. das ir wandert</line>
        <line lrx="1818" lry="4654" ulx="452" uly="4546">iĩ im. wañ vil verfuͤrer ſein außgangẽ in die welt</line>
        <line lrx="1822" lry="4744" ulx="453" uly="4637">die do nit veriehen iheſum criſtum daʒ er ſey ku</line>
        <line lrx="1823" lry="4847" ulx="456" uly="4734">men iñ fleyſch. Der iſt eĩ verfuürer. vñ entekriſt.</line>
        <line lrx="1822" lry="4946" ulx="456" uly="4829">verſeht euch ſelber. dʒ ir nicht verlieſend dy dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="5034" type="textblock" ulx="379" uly="4922">
        <line lrx="1824" lry="5034" ulx="379" uly="4922">De ir habt gewurcket. aber das ir empfahet deẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="5306" type="textblock" ulx="458" uly="5019">
        <line lrx="1817" lry="5129" ulx="458" uly="5019">vollen lon. Ein yeglicher. der da abweychet vnd</line>
        <line lrx="1819" lry="5220" ulx="460" uly="5111">mit beleybet in der lere criſti. der hat nicht gott</line>
        <line lrx="1820" lry="5306" ulx="466" uly="5202">ieb. Der da beleybet in der lere. der hat de ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="3485" lry="1702" type="textblock" ulx="2039" uly="567">
        <line lrx="3421" lry="666" ulx="2068" uly="567">vnd den vater. Ob ettlicher kumpt ʒu euch. vnd</line>
        <line lrx="3420" lry="766" ulx="2070" uly="664">bꝛinget nit diſe lere. nicht woͤlt in empfahen in</line>
        <line lrx="3485" lry="858" ulx="2069" uly="756">dʒ hauß. noch ſpꝛecht ʒu im. got gruͤß dich. waſf</line>
        <line lrx="3432" lry="966" ulx="2070" uly="853">der da ſpꝛicht ʒu im. got gruß dich. der gemeyn</line>
        <line lrx="3421" lry="1044" ulx="2069" uly="942">ſamet ſeinen böſen wercken. Seht. ich hab euch</line>
        <line lrx="3423" lry="1138" ulx="2069" uly="1036">voꝛ geſaget. daʒ ir icht werdt geſchendet an dẽ</line>
        <line lrx="3424" lry="1233" ulx="2070" uly="1128">tag vnſers herꝛen. Ich het euch vil ʒeſchꝛeyben</line>
        <line lrx="3425" lry="1321" ulx="2070" uly="1221">aber ich wolt nit durch den bꝛief. vnd durch die</line>
        <line lrx="3423" lry="1414" ulx="2069" uly="1318">dinten. wañ ich verſih mich kunfftig ʒu euch. vñ</line>
        <line lrx="3425" lry="1514" ulx="2039" uly="1410">zuredẽ von mund ʒu mũd. das ewer frewde ſey</line>
        <line lrx="3425" lry="1603" ulx="2070" uly="1502">vol. Dich gruͤſſen die ſun deiner außerwelten</line>
        <line lrx="3417" lry="1702" ulx="2069" uly="1595">ſchweſter. Die gnade ſey mit dir Aamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3428" lry="2198" type="textblock" ulx="2058" uly="1869">
        <line lrx="3417" lry="2076" ulx="2058" uly="1869">¶ Ein ende hat die ander ca</line>
        <line lrx="3428" lry="2102" ulx="2075" uly="2009">nonica epiſtola ſancti iohams des ewangeliſte.</line>
        <line lrx="3422" lry="2198" ulx="2072" uly="2089">Vñ hebt an die voꝛred vber die dritten epiſtel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3431" lry="2979" type="textblock" ulx="2072" uly="2406">
        <line lrx="3421" lry="2507" ulx="2540" uly="2406">von wegen ſeiner guͤtigkeyt. vñ</line>
        <line lrx="3425" lry="2594" ulx="2490" uly="2430">ermant in. das er Aleben der</line>
        <line lrx="3431" lry="2694" ulx="2540" uly="2594">ſelben gutigkeit. dyotrepem võ</line>
        <line lrx="3431" lry="2786" ulx="2541" uly="2684">der vngutigkeyt vnnd hohfart</line>
        <line lrx="3429" lry="2887" ulx="2074" uly="2779">wegen ſtrafft er. aber demetrio gibt er gute ge⸗</line>
        <line lrx="2921" lry="2979" ulx="2072" uly="2876">ʒewglknuß mit allen bꝛüdern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3306" lry="3331" type="textblock" ulx="2019" uly="3189">
        <line lrx="3306" lry="3331" ulx="2019" uly="3189">Wů hebt an die drit epiſtel iohannis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3440" lry="4300" type="textblock" ulx="2076" uly="3631">
        <line lrx="3438" lry="3731" ulx="2843" uly="3631">gayo dem liebſtẽ. de</line>
        <line lrx="3438" lry="3824" ulx="2734" uly="3723">ich liebhab in ð war⸗</line>
        <line lrx="3438" lry="3913" ulx="2775" uly="3815">heyt. aller liebſter ich</line>
        <line lrx="3440" lry="4010" ulx="2776" uly="3909">thu gebet das du ge</line>
        <line lrx="3434" lry="4104" ulx="2098" uly="4005">EBaluͤcklich eingeeſt vnd</line>
        <line lrx="3432" lry="4197" ulx="2082" uly="4095">wolmůglich. Als dei ſel thut gluͤcklich. Ich bin</line>
        <line lrx="3437" lry="4300" ulx="2076" uly="4120">groͤßlecl erfrewet. da die bꝛuͤder kamẽ. vñ gabẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="4389" type="textblock" ulx="1998" uly="4280">
        <line lrx="3433" lry="4389" ulx="1998" uly="4280">gez ewaqlknuß deiner warheyt. als du geeſt ĩ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="5320" type="textblock" ulx="2077" uly="4376">
        <line lrx="3438" lry="4480" ulx="2083" uly="4376">warheyt. Ich hab mt mer gnad diſer ding. deñ</line>
        <line lrx="3442" lry="4574" ulx="2082" uly="4465">dʒ ich höꝛ geen mein ſun ĩ ð warheit. Aller lieb⸗</line>
        <line lrx="3441" lry="4665" ulx="2082" uly="4562">ſter. du thuſt trewlich. wʒ dings du wirckeſt vn⸗</line>
        <line lrx="3432" lry="4757" ulx="2081" uly="4655">der die bꝛüder. vñ daʒ vnder die bilgrim. die da</line>
        <line lrx="3442" lry="4853" ulx="2083" uly="4751">habẽ gebẽ geʒewgknuß deiner liebe ĩ dẽ ange⸗</line>
        <line lrx="3441" lry="4945" ulx="2083" uly="4843">ſiht ð kirchen. die du wolthund fuͤreſt wirdigk⸗</line>
        <line lrx="3438" lry="5040" ulx="2077" uly="4939">lich ʒu got. wañ ſie ſind außgegangẽ vm ſeinen</line>
        <line lrx="3439" lry="5133" ulx="2083" uly="5032">namẽ. vñ habẽ nichts genumen võ den heyden.</line>
        <line lrx="3442" lry="5231" ulx="2085" uly="5123">darum ſuůͤllẽw ir ſoͤllich aufnemen. dʒ wir ſeyen</line>
        <line lrx="3458" lry="5320" ulx="2091" uly="5215">mitwurcker ð warheyt. villeycht ich het geſchꝛ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="562" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_562">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_562.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2192" lry="476" type="textblock" ulx="1484" uly="332">
        <line lrx="2192" lry="476" ulx="1484" uly="332">Bie epiſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2522" lry="1038" type="textblock" ulx="1107" uly="564">
        <line lrx="2507" lry="672" ulx="1156" uly="564">ben ð kirchẽ. aber diſer diotrepes. S da liebhat</line>
        <line lrx="2510" lry="774" ulx="1107" uly="661">zutragen die höhſten oder erſtẽ wirde in in. der</line>
        <line lrx="2514" lry="865" ulx="1156" uly="753">empfaht vns nit. vinb dʒ. ſo ich kum ich beweg</line>
        <line lrx="2513" lry="958" ulx="1159" uly="843">ſeine werck. dy er thut. mit vbeln woꝛtẽ klaffend</line>
        <line lrx="2522" lry="1038" ulx="1159" uly="938">wider vns. vñ als benugẽ in nit diſe woꝛt  noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="1204" type="textblock" ulx="1158" uly="1018">
        <line lrx="2526" lry="1204" ulx="1158" uly="1018">auch empf eht die bꝛuder. vnd die ſie anklabe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="1318" type="textblock" ulx="1158" uly="1123">
        <line lrx="2517" lry="1298" ulx="1158" uly="1123">den weret er. vnd we ſie auß von der kirchẽ.</line>
        <line lrx="1823" lry="1318" ulx="1779" uly="1234">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2528" lry="1322" type="textblock" ulx="1160" uly="1215">
        <line lrx="2528" lry="1322" ulx="1160" uly="1215">Aller liebſter nit woͤlleſt nachuolgen dem vbel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2533" lry="1418" type="textblock" ulx="1158" uly="1314">
        <line lrx="2533" lry="1418" ulx="1158" uly="1314">aber dʒ da gut iſt. Der wolthut. der iſt auß got.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2534" lry="1975" type="textblock" ulx="1153" uly="1408">
        <line lrx="2529" lry="1510" ulx="1159" uly="1408">der vbelthut. der ſiht nit got. Demetrio wirt ge</line>
        <line lrx="2533" lry="1611" ulx="1153" uly="1501">geben geʒewgknuß von allen. vnd von der war</line>
        <line lrx="2534" lry="1699" ulx="1156" uly="1590">heyt. ſunder auch wir geben geʒeugknuß vñ du</line>
        <line lrx="2477" lry="1860" ulx="1160" uly="1682">haſt erkant das vnſe geʒeugknuß war iſt. Jc</line>
        <line lrx="2524" lry="1883" ulx="1162" uly="1780">het dir vil ʒeſchꝛeybẽ. ich wolt aber dir nit ſchꝛei</line>
        <line lrx="2523" lry="1975" ulx="1165" uly="1871">ben durch die federn. vnd durch die dinten. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2539" lry="2078" type="textblock" ulx="1162" uly="1969">
        <line lrx="2539" lry="2078" ulx="1162" uly="1969">verſihe mich aber dich ſchier zuſehen. vñ wir re</line>
      </zone>
      <zone lrx="2536" lry="2266" type="textblock" ulx="1160" uly="2058">
        <line lrx="2536" lry="2158" ulx="1163" uly="2058">den võ mũd ʒu mud. Der frid ſey mit dir. Dich</line>
        <line lrx="2522" lry="2266" ulx="1160" uly="2153">grůſſen die frewnd. Du gruͤſſe die frewnd von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2354" type="textblock" ulx="1159" uly="2276">
        <line lrx="1752" lry="2354" ulx="1159" uly="2276">namen ʒu namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2534" lry="3647" type="textblock" ulx="1113" uly="2838">
        <line lrx="2529" lry="3059" ulx="1749" uly="2838">das ein welff.</line>
        <line lrx="2527" lry="3079" ulx="1636" uly="2974">bot ð bꝛuder Jacobi. leret alſo</line>
        <line lrx="2524" lry="3171" ulx="1474" uly="3074">Syo bꝛuͤder võ dẽ ʒerſtöꝛern des</line>
        <line lrx="2532" lry="3270" ulx="1618" uly="3171">wegs der warheyt. dʒ er grudt⸗</line>
        <line lrx="2532" lry="3361" ulx="1629" uly="3265">lichen außlege. das es vnʒym⸗</line>
        <line lrx="2531" lry="3456" ulx="1113" uly="3359">lich ſeye. das die. die einmal erlediget ſeyen von</line>
        <line lrx="2534" lry="3551" ulx="1167" uly="3450">dem ioch der dienſtberkeyt. widerumb ſoltẽ er⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="3647" ulx="1159" uly="3547">newen ir arbeyt mit dienſtlichem anbeten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2550" lry="4348" type="textblock" ulx="1170" uly="3833">
        <line lrx="2538" lry="3961" ulx="1389" uly="3833">ie he eepiſtel in</line>
        <line lrx="2537" lry="4062" ulx="1173" uly="3962">de. Vari er alle menſchẽ irs aygens hayls ver</line>
        <line lrx="2535" lry="4154" ulx="1173" uly="4056">manet. Dñ von dem kampff michaelis vnd ſa⸗</line>
        <line lrx="2539" lry="4251" ulx="1170" uly="4150">thane des tewfels ſaget. Vñ der ketʒer leben.</line>
        <line lrx="2550" lry="4348" ulx="1175" uly="4244">vñ ir boßheyt vñ irꝛſale verflucht. Vñ ine auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="4452" type="textblock" ulx="1171" uly="4337">
        <line lrx="1959" lry="4452" ulx="1171" uly="4337">die ewigen peyn droet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="5172" type="textblock" ulx="1151" uly="4737">
        <line lrx="2538" lry="4991" ulx="1599" uly="4737">1! S Eesder rebe d</line>
        <line lrx="2542" lry="4959" ulx="1353" uly="4890">. lieben. die da ſind i</line>
        <line lrx="2546" lry="5097" ulx="1151" uly="4934">/ got dem vater. vñ ĩ</line>
        <line lrx="2552" lry="5172" ulx="1202" uly="5070">— criſto iheſu behal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2549" lry="5274" type="textblock" ulx="1164" uly="5149">
        <line lrx="2549" lry="5274" ulx="1164" uly="5149">ten. vnd geuoꝛdert die barmhertzʒigkeyt. vñ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="2747" type="textblock" ulx="1830" uly="2659">
        <line lrx="2552" lry="2747" ulx="1830" uly="2659">an die voꝛred vber iude.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3682" lry="472" type="textblock" ulx="3263" uly="324">
        <line lrx="3682" lry="472" ulx="3263" uly="324">Jude</line>
      </zone>
      <zone lrx="4132" lry="665" type="textblock" ulx="2761" uly="539">
        <line lrx="4132" lry="665" ulx="2761" uly="539">frid. vnd die liebe werde in euch erfuͤllet. Aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="4145" lry="1126" type="textblock" ulx="2767" uly="635">
        <line lrx="4138" lry="753" ulx="2767" uly="635">liebſten ich hab gethan alle ſoꝛgfeltigkeit euch</line>
        <line lrx="4141" lry="849" ulx="2776" uly="733">ʒeſchꝛeybẽ von ewrm gemeynem heyl. vnd hab</line>
        <line lrx="4140" lry="945" ulx="2768" uly="826">gehabt euch ʒeſchꝛeyben notturfftigklich. vaſt</line>
        <line lrx="4142" lry="1021" ulx="2780" uly="922">bittend. das ir ſtreytet eyneſt võ wegẽ ð grũdt⸗</line>
        <line lrx="4145" lry="1126" ulx="2783" uly="1015">ueſte des gegeben gelauben den heyligen. wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4147" lry="1219" type="textblock" ulx="2778" uly="1109">
        <line lrx="4147" lry="1219" ulx="2778" uly="1109">es ſein ettlich menſchen vndereingangẽ. die et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="1494" type="textblock" ulx="2783" uly="1203">
        <line lrx="4159" lry="1312" ulx="2783" uly="1203">wa voꝛgeſchꝛiben ſind in daʒ gericht der vnguͤ⸗</line>
        <line lrx="4157" lry="1408" ulx="2783" uly="1297">tiqen. vbertragend die genad vnſers herꝛen in</line>
        <line lrx="4185" lry="1494" ulx="2784" uly="1391">die vnkewſch. vñ allein verlaugend dẽ herſcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="1685" type="textblock" ulx="2783" uly="1478">
        <line lrx="4150" lry="1594" ulx="2783" uly="1478">vnd vnſern herꝛen iheſum criſtuʒ. Ich will euch</line>
        <line lrx="4148" lry="1685" ulx="2786" uly="1579">aber eyneſt ermanen. die ir wiſſet alle ding. daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4161" lry="1779" type="textblock" ulx="2786" uly="1671">
        <line lrx="4161" lry="1779" ulx="2786" uly="1671">iheſus. der da hat behaltcen das volek von ð er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4146" lry="1874" type="textblock" ulx="2789" uly="1770">
        <line lrx="4146" lry="1874" ulx="2789" uly="1770">den egipti. hat verloꝛen ʒum andern mal die. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="1964" type="textblock" ulx="2789" uly="1860">
        <line lrx="4165" lry="1964" ulx="2789" uly="1860">da nit habẽ gelaubet. Aber dy engeln. dy da nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4156" lry="2338" type="textblock" ulx="2790" uly="1956">
        <line lrx="4146" lry="2057" ulx="2790" uly="1956">haben ir füurſtentumb behalten. ſunder ſie ha⸗</line>
        <line lrx="4152" lry="2153" ulx="2792" uly="2051">ben verlaſſen ir hauß. hat er behalten ʒu dẽ ge⸗</line>
        <line lrx="4149" lry="2246" ulx="2792" uly="2146">richt des groſſen tages mit ewigen banden. vn</line>
        <line lrx="4156" lry="2338" ulx="2794" uly="2240">der der tunckelheyt. vnd ſein woꝛden ein exem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4166" lry="2444" type="textblock" ulx="2793" uly="2332">
        <line lrx="4166" lry="2444" ulx="2793" uly="2332">pel. Als ſodoma vnd gomoꝛrra. vnd die nahen⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4163" lry="3476" type="textblock" ulx="2791" uly="2430">
        <line lrx="4151" lry="2535" ulx="2794" uly="2430">den ſtett. die in ſoͤllicher maß vnkewſchten. vnd</line>
        <line lrx="4154" lry="2630" ulx="2851" uly="2525">giengen ab nach dem andern fleyſch erleydend</line>
        <line lrx="4156" lry="2726" ulx="2842" uly="2621">ie peyn des ewigen fewꝛs. Des gleychen auch</line>
        <line lrx="4163" lry="2817" ulx="2797" uly="2717">diſe vermeyligen das fleyſch. aber ſie verſchme</line>
        <line lrx="4158" lry="2912" ulx="2797" uly="2811">hen die herſchung vnd leſteren die maieſtat. da</line>
        <line lrx="4156" lry="3005" ulx="2800" uly="2904">Michael der ertʒengel krieget mit woꝛten von</line>
        <line lrx="4160" lry="3100" ulx="2800" uly="3002">dem leyb moyſi. mit dem tewfel diſputierend. er</line>
        <line lrx="4158" lry="3196" ulx="2795" uly="3086">toꝛſt nit eintragẽ das gericht des laſters. Aber</line>
        <line lrx="4157" lry="3292" ulx="2799" uly="3188">er ſpꝛach. Got gebiete dir diſe. aber was ſie nit</line>
        <line lrx="4155" lry="3385" ulx="2791" uly="3286">wiſſen. das leſteren ſie. was ſie aber natuͤrlich</line>
        <line lrx="4161" lry="3476" ulx="2803" uly="3377">als die ſtummenden tyer habẽ erkennet. in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2818" lry="2630" type="textblock" ulx="2792" uly="2616">
        <line lrx="2818" lry="2630" ulx="2792" uly="2616">—₰]„</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="3573" type="textblock" ulx="2803" uly="3474">
        <line lrx="4243" lry="3573" ulx="2803" uly="3474">werden ſie ʒerſtöꝛet. Wee den. die da abgange</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="4331" type="textblock" ulx="2802" uly="3570">
        <line lrx="4162" lry="3750" ulx="2805" uly="3570">En in den weg Cayn. vnd ſein auß gegoſſen in</line>
        <line lrx="4165" lry="3761" ulx="2852" uly="3663">er irꝛſale balaam mit dem lon. Vñ ſein abgan</line>
        <line lrx="4165" lry="3861" ulx="2802" uly="3754">gen in der widerꝛedung choꝛe. diſe ſein mackel</line>
        <line lrx="4161" lry="3952" ulx="2807" uly="3854">wirtſchafftend in iren eſſen. weydend ſich ſelb</line>
        <line lrx="4165" lry="4047" ulx="2803" uly="3945">on voꝛcht. SGie ſein wolcken on waſſer. die von</line>
        <line lrx="4168" lry="4142" ulx="2809" uly="4042">den winden vmbgetragen weꝛdẽ. herbſtlich. vn⸗</line>
        <line lrx="4164" lry="4237" ulx="2810" uly="4137">fruchtber baum. zwir geſtoꝛben auß gerewtet.</line>
        <line lrx="4164" lry="4331" ulx="2814" uly="4233">Oyfluſs des grauſamen meeres außſcheymẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="4427" type="textblock" ulx="2789" uly="4329">
        <line lrx="4171" lry="4427" ulx="2789" uly="4329">ir ʒuſamẽgieſſung irꝛende geſtirẽ. dẽ dy wind⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="4806" type="textblock" ulx="2805" uly="4422">
        <line lrx="4173" lry="4521" ulx="2811" uly="4422">ſpꝛewl der vinſternuſſen iſt behalten ewigklich.</line>
        <line lrx="4176" lry="4617" ulx="2810" uly="4514">Es hat auch von in weyßgeſaget der ſibed von</line>
        <line lrx="4177" lry="4712" ulx="2805" uly="4602">Adam. Enoch. alſo ſpꝛechend . Nemet war.es</line>
        <line lrx="4177" lry="4806" ulx="2816" uly="4703">kumpt ð herꝛ in ſeinen tauſend heyligẽ ʒuthun</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="5090" type="textblock" ulx="2797" uly="4798">
        <line lrx="4174" lry="4902" ulx="2797" uly="4798">das gericht wider alle vnd ʒuſtraffen all vngu</line>
        <line lrx="4182" lry="4995" ulx="2800" uly="4835">tigẽ von allẽ irẽ böſen wereken mit dẽ ſie böß⸗</line>
        <line lrx="4182" lry="5090" ulx="2803" uly="4989">lich gethan haben. vnd von allen herten woꝛten</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="5284" type="textblock" ulx="2806" uly="5084">
        <line lrx="4184" lry="5194" ulx="2816" uly="5084">die geredt haben die vngutigen ſunder wider</line>
        <line lrx="4183" lry="5284" ulx="2806" uly="5177">got. Diſe ſein die murmler von klag. wanderend</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="563" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_563">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_563.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="24" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="1382">
        <line lrx="24" lry="1719" ulx="0" uly="1382">—  — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1985" type="textblock" ulx="0" uly="1752">
        <line lrx="19" lry="1985" ulx="0" uly="1752">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="484" type="textblock" ulx="799" uly="315">
        <line lrx="1537" lry="484" ulx="799" uly="315">Wie vorred</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="670" type="textblock" ulx="401" uly="565">
        <line lrx="1810" lry="670" ulx="401" uly="565">nach iren begirden. Vnd ir mid redet dy hoh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1512" type="textblock" ulx="452" uly="664">
        <line lrx="1814" lry="761" ulx="463" uly="664">fart wunderlich erend dy perſon von wegẽ des</line>
        <line lrx="1818" lry="855" ulx="465" uly="755">gewins. Aber allerliebſten ir ſullet ingedenck</line>
        <line lrx="1809" lry="949" ulx="462" uly="852">ſein der woꝛt. die vorgeſaget ſein von den apo⸗</line>
        <line lrx="1810" lry="1041" ulx="460" uly="944">ſteln vnſers herrẽ iheſu criſti. die euch ſagte dʒ</line>
        <line lrx="1808" lry="1135" ulx="458" uly="1034">in den letʒtẽ ʒeyten werdẽ kumẽ verſpotter wa</line>
        <line lrx="1814" lry="1229" ulx="454" uly="1130">derend in iren boßheytẽ nach iren begirdẽ. Di⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="1322" ulx="455" uly="1227">ſe ſein die ſich ſelb auſſcheyden vihlich. nit ha⸗</line>
        <line lrx="1805" lry="1417" ulx="455" uly="1314">bend dẽ geyſt. Aber ir allerliebſten vberbawet</line>
        <line lrx="1810" lry="1512" ulx="452" uly="1412">euch ſelb vnſerm heyligiſtẽ gelauben. Dettend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1603" type="textblock" ulx="386" uly="1503">
        <line lrx="1811" lry="1603" ulx="386" uly="1503">in de heyligen geyſt. behaltend euch ſelb in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1702" type="textblock" ulx="451" uly="1601">
        <line lrx="1811" lry="1702" ulx="451" uly="1601">liebe gottes. Crwartẽd die barmhertʒigkeit vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="3330" lry="492" type="textblock" ulx="2450" uly="334">
        <line lrx="3330" lry="492" ulx="2450" uly="334">CCCCCLxXxv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="1236" type="textblock" ulx="2061" uly="569">
        <line lrx="3423" lry="669" ulx="2062" uly="569">fend diſe geurteylet. aber behaltend die. vñ ne⸗</line>
        <line lrx="3418" lry="853" ulx="2064" uly="667">mend ſy von dẽ leer⸗ aber ð andern erbarmet</line>
        <line lrx="3421" lry="860" ulx="2063" uly="759">euch in der foͤꝛcht. vnd haſſet auch den vnuer⸗</line>
        <line lrx="3419" lry="955" ulx="2065" uly="853">meyligten rock der da fleyſchlich iſt. Dem aber</line>
        <line lrx="3411" lry="1049" ulx="2063" uly="946">der da mechtig iſt euch ʒebehaltẽ on ſunde. vñ</line>
        <line lrx="3420" lry="1211" ulx="2061" uly="977">zſtelin voꝛ de ugeſihe ſeiner gloꝛi vnuermay</line>
        <line lrx="3413" lry="1236" ulx="2083" uly="1136">iget in der höhung. allein got vnſerm behalter</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="1332" type="textblock" ulx="2006" uly="1226">
        <line lrx="3412" lry="1332" ulx="2006" uly="1226">durch iheſum criſtu vnſern herꝛẽ. ſey gloꝛi. groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3420" lry="1505" type="textblock" ulx="2063" uly="1317">
        <line lrx="3420" lry="1421" ulx="2065" uly="1317">mechtigkeit. gebietũg vñ gewalt voꝛ aller welt</line>
        <line lrx="3194" lry="1505" ulx="2063" uly="1411">vnd nun. vñ in alle welt der welt Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3453" lry="1638" type="textblock" ulx="2072" uly="1507">
        <line lrx="3453" lry="1638" ulx="2072" uly="1507">Ein ende hat die canonica</line>
      </zone>
      <zone lrx="2751" lry="1629" type="textblock" ulx="2692" uly="1622">
        <line lrx="2751" lry="1629" ulx="2692" uly="1622">—2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3423" lry="1824" type="textblock" ulx="2067" uly="1628">
        <line lrx="3423" lry="1824" ulx="2067" uly="1628">epiſtola iude des  D. ebt an dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="3645" type="textblock" ulx="407" uly="1697">
        <line lrx="3366" lry="1796" ulx="407" uly="1697">ſers herrẽ iheſu criſti in dʒ ewig lebẽ. vñn ſtraf⸗ — E</line>
        <line lrx="3411" lry="1830" ulx="1194" uly="1719">z ewig )ſtraf⸗ voꝛred vber dʒ buch ð heymlichẽ offenbarng</line>
        <line lrx="2890" lry="2008" ulx="2681" uly="1959">9</line>
        <line lrx="2873" lry="2164" ulx="2442" uly="2149">4 6</line>
        <line lrx="2881" lry="2264" ulx="749" uly="2195">S ☛R— . R</line>
        <line lrx="2979" lry="2423" ulx="547" uly="2365"> O 8 e  W O 4 11,</line>
        <line lrx="2867" lry="2440" ulx="998" uly="2406">= 93</line>
        <line lrx="2836" lry="2531" ulx="548" uly="2468">Nal R</line>
        <line lrx="2965" lry="2573" ulx="495" uly="2536">„ 4 ℳ fAN D 18</line>
        <line lrx="2930" lry="2647" ulx="509" uly="2568">R D E J t 9 G</line>
        <line lrx="2353" lry="2716" ulx="445" uly="2670">—Ddeo S 05</line>
        <line lrx="3080" lry="2758" ulx="481" uly="2701">EEEEEEEE 5 E 1 § S u .</line>
        <line lrx="2950" lry="2872" ulx="1191" uly="2831">RN S</line>
        <line lrx="2928" lry="2956" ulx="478" uly="2905">2 Na =SE J § N</line>
        <line lrx="3042" lry="3006" ulx="1134" uly="2928">M E EKSNNA G</line>
        <line lrx="3043" lry="3096" ulx="612" uly="3002">n SS AS Ve RN 4</line>
        <line lrx="2976" lry="3195" ulx="589" uly="3131">Lrae, Prun — — R N . d. , J</line>
        <line lrx="3366" lry="3293" ulx="859" uly="3239">. AnI R</line>
        <line lrx="2847" lry="3334" ulx="775" uly="3295">SE , N NN</line>
        <line lrx="1990" lry="3453" ulx="1064" uly="3375">(y 6 R</line>
        <line lrx="3254" lry="3483" ulx="1667" uly="3465">— 5 4</line>
        <line lrx="3367" lry="3572" ulx="496" uly="3439">S=S NS D G</line>
        <line lrx="2384" lry="3619" ulx="926" uly="3584">.R —— —</line>
        <line lrx="3111" lry="3645" ulx="946" uly="3583">1 , ——–—— 5 — ,V N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="5253" type="textblock" ulx="423" uly="5150">
        <line lrx="1244" lry="5253" ulx="423" uly="5150">anfang der ler. das iſt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="4228" type="textblock" ulx="861" uly="3837">
        <line lrx="1810" lry="3935" ulx="919" uly="3837">bot vnd ein euangelift von deʒ</line>
        <line lrx="1794" lry="4026" ulx="919" uly="3933">herren chriſto außerwelt vnd</line>
        <line lrx="1804" lry="4124" ulx="915" uly="4023">liebgehabt in ſoͤllicher liebe. ð</line>
        <line lrx="1801" lry="4228" ulx="861" uly="4118">liebe iſt er vberflüſſiger geha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="4309" type="textblock" ulx="382" uly="4210">
        <line lrx="1804" lry="4309" ulx="382" uly="4210">pet woꝛden. daʒ er an dẽ abenteſſen auff ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="4404" type="textblock" ulx="440" uly="4303">
        <line lrx="1800" lry="4404" ulx="440" uly="4303">bꝛuſt ruet. vñ im. da er bey dẽ kreutʒ ſtund. allei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="4500" type="textblock" ulx="428" uly="4396">
        <line lrx="1800" lry="4500" ulx="428" uly="4396">ſein eygne muter befalh. Vnd dẽ der herr hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="4688" type="textblock" ulx="439" uly="4490">
        <line lrx="1806" lry="4594" ulx="440" uly="4490">berüffet ʒu ð vmbfahũg der iunckfrawſchaft.</line>
        <line lrx="1809" lry="4688" ulx="439" uly="4542">der da woͤlt geheyrat habẽ. dẽ gab er ʒebehůͤtẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="4779" type="textblock" ulx="439" uly="4672">
        <line lrx="1809" lry="4779" ulx="439" uly="4672">die iunckfrawen. Diſer. da er nun vmb dʒ woꝛt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="4880" type="textblock" ulx="424" uly="4764">
        <line lrx="1802" lry="4880" ulx="424" uly="4764">gors vñ die tꝛkind heſu riſtii die nſelu path</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="5441" type="textblock" ulx="437" uly="4863">
        <line lrx="1807" lry="4961" ulx="440" uly="4863">mos ward in das elend kummẽ. da ſelbſt. võ dẽ</line>
        <line lrx="1807" lry="5066" ulx="437" uly="4959">ſelbẽ ward das buch apocalipſis. daʒ im voꝛ be</line>
        <line lrx="1811" lry="5227" ulx="441" uly="5048">weyſet ward. geſchꝛibẽ. als lichermmeſ in dẽ</line>
        <line lrx="1808" lry="5241" ulx="1298" uly="5143">uchs geneſis. der</line>
        <line lrx="1807" lry="5346" ulx="443" uly="5236">vnzʒei ſtöꝛlich anfang wirt voꝛ gemercket. Alſo</line>
        <line lrx="1812" lry="5441" ulx="442" uly="5331">auch daz vnʒerſtöꝛlich ende deꝛ iunckfrawen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="4006" type="textblock" ulx="748" uly="3676">
        <line lrx="1856" lry="4006" ulx="748" uly="3676"> Sanerei we</line>
      </zone>
      <zone lrx="3440" lry="5184" type="textblock" ulx="2063" uly="3703">
        <line lrx="3434" lry="3807" ulx="2063" uly="3703">apocalipſi wurde widergeben ſpꝛechend. ich</line>
        <line lrx="3435" lry="3898" ulx="2097" uly="3722">bin alpha vnd o. der anfons vnd das ende. di⸗</line>
        <line lrx="3436" lry="3989" ulx="2090" uly="3891">ſer iſt iohannes. ð da wiſt. vñ erkant im ʒu nehẽ</line>
        <line lrx="3436" lry="4084" ulx="2088" uly="3984">den tag ſeiner außgeeung von dem leychnam.</line>
        <line lrx="3431" lry="4249" ulx="2089" uly="4074">vnd ʒuſamen vodert in epheſo ſein nunger vnd</line>
        <line lrx="3433" lry="4269" ulx="2074" uly="4173">gieng ab in die grub die ſtat ſeins grabes. vnd</line>
        <line lrx="3425" lry="4361" ulx="2178" uly="4262">er volbꝛacht ſein gebet. gab auff ſeinẽ geyſt</line>
        <line lrx="3437" lry="4455" ulx="2077" uly="4357">als außwendig woꝛden von dẽ ſchmertʒen des</line>
        <line lrx="3436" lry="4547" ulx="2081" uly="4442">todes. wie vil frembd er iſt erkennet von deꝛ ʒer</line>
        <line lrx="3439" lry="4642" ulx="2090" uly="4542">ſtöꝛung des leibs. des aber ſchickung der ge⸗</line>
        <line lrx="3439" lry="4806" ulx="2088" uly="4636">ſchꝛifft odeannn des buchs wirt darum b</line>
        <line lrx="3438" lry="4828" ulx="2088" uly="4729">von vns nit durch alle ding auſgeleget. das dẽ</line>
        <line lrx="3433" lry="4921" ulx="2075" uly="4825">vnwiſſenden ʒeerföꝛſchen die begirde werde</line>
        <line lrx="3440" lry="5017" ulx="2087" uly="4917">geſetʒet. vñ dẽ ſuchendẽ die frucht der arbeyt.</line>
        <line lrx="3438" lry="5111" ulx="2091" uly="5008">vnd got dy meyſterſchaft der lere werd behal⸗</line>
        <line lrx="2202" lry="5184" ulx="2093" uly="5129">ten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="5434" type="textblock" ulx="2063" uly="5285">
        <line lrx="3433" lry="5434" ulx="2063" uly="5285">Ein ende hat die vorred.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="564" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_564">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_564.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2194" lry="482" type="textblock" ulx="1406" uly="328">
        <line lrx="2194" lry="482" ulx="1406" uly="328">( Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="798" type="textblock" ulx="1223" uly="685">
        <line lrx="2552" lry="798" ulx="1223" uly="685">heymlichẽ offenbarung. Barm werdẽ beſchꝛi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2554" lry="1454" type="textblock" ulx="1193" uly="725">
        <line lrx="1553" lry="775" ulx="1473" uly="729">E0</line>
        <line lrx="2554" lry="889" ulx="1193" uly="725">ben die offenbarag. dy ſant iohãnſen durch dẽ</line>
        <line lrx="2547" lry="984" ulx="1204" uly="876">engel beſchehẽ ſind. Auch die anfechtung vnd</line>
        <line lrx="2553" lry="1074" ulx="1198" uly="966">truͤbſale dy. dy kirch ĩ anf ang gelidtẽ hat. Auch</line>
        <line lrx="2554" lry="1169" ulx="1195" uly="1067">ietʒo leidet. Vñ im ende ð werlt. vñ ʒuuoꝛan zu</line>
        <line lrx="2551" lry="1261" ulx="1202" uly="1154">der zeyt des anthicriſts leyden wirdet. Vñ võ</line>
        <line lrx="2547" lry="1355" ulx="1196" uly="1248">der belonung die ſye wirdt empfahen in dem</line>
        <line lrx="1616" lry="1454" ulx="1194" uly="1355">ewigen leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2557" lry="1984" type="textblock" ulx="997" uly="1601">
        <line lrx="2388" lry="1777" ulx="1043" uly="1601">¶ VBaserſt Capitel.</line>
        <line lrx="2557" lry="1984" ulx="997" uly="1834">—ú—6 Je erofnũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="3049" type="textblock" ulx="1177" uly="2192">
        <line lrx="2550" lry="2288" ulx="1839" uly="2192">bar zemachen ſeinen</line>
        <line lrx="2551" lry="2384" ulx="1902" uly="2284">knechten. die ding. dy</line>
        <line lrx="2566" lry="2476" ulx="1918" uly="2381">do müuſſen werde ſchi</line>
        <line lrx="2549" lry="2575" ulx="1354" uly="2475">OOrs er. vnd tette kund ſen⸗</line>
        <line lrx="2548" lry="2669" ulx="1191" uly="2568">dend durch ſeinẽ engel ſeine knecht iohãni. der</line>
        <line lrx="2551" lry="2770" ulx="1177" uly="2661">da gab geʒeugknuß dẽ woꝛt gots. vñ die ʒeugk</line>
        <line lrx="2550" lry="2861" ulx="1190" uly="2758">nuß iheſu criſti alles das er ſah. Er iſt ſelig. der</line>
        <line lrx="2545" lry="2953" ulx="1191" uly="2853">da liſet. vnd der da höꝛet die wort diſer weyſſa</line>
        <line lrx="2550" lry="3049" ulx="1187" uly="2948">gung. vnd behelt die ding dy da ſind geſchꝛbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="3141" type="textblock" ulx="1191" uly="3039">
        <line lrx="2545" lry="3141" ulx="1191" uly="3039">in ir. wañ dy zeyt iſt nahend. Johannes den ſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2623" lry="3233" type="textblock" ulx="1191" uly="3133">
        <line lrx="2623" lry="3233" ulx="1191" uly="3133">ben kirchen. die da ſind in aſia. Genad ſey mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="5213" type="textblock" ulx="1157" uly="3229">
        <line lrx="2551" lry="3330" ulx="1191" uly="3229">euch. vnd der frid von dem der da iſt. vnnd der</line>
        <line lrx="2552" lry="3424" ulx="1192" uly="3323">da waʒ. vnd ð da iſt kunfftig. Vñ von den ſibẽ</line>
        <line lrx="2557" lry="3521" ulx="1189" uly="3420">geyſte. die da ſind in dẽ angeſiht ſeines trons</line>
        <line lrx="2552" lry="3611" ulx="1191" uly="3513">vnd võ iheſu cꝛiſto. der da iſt ein getrewer ʒeug</line>
        <line lrx="2562" lry="3708" ulx="1192" uly="3605">der erſtgeboꝛen der todten. vnd ein fuͤrſt der</line>
        <line lrx="2561" lry="3804" ulx="1190" uly="3700">kunig der erde. der vns lieb het. vnd vns wuͤſch</line>
        <line lrx="2547" lry="3896" ulx="1192" uly="3796">von vnſern ſunden in ſeinem blut. vñ macht vns</line>
        <line lrx="2544" lry="3989" ulx="1192" uly="3893">ʒu eim reych. vnd pꝛieſter got. vñ ſeinem vater.</line>
        <line lrx="2554" lry="4086" ulx="1193" uly="3984">dem ſey gloꝛi vnd gebietung in den welten der</line>
        <line lrx="2554" lry="4177" ulx="1194" uly="4075">welt amen. Geht er kumpt mit den wolcken. vñ</line>
        <line lrx="2550" lry="4274" ulx="1175" uly="4173">ein yeglich aug wirt in ſehen. vnd die in ſtachẽ.</line>
        <line lrx="2554" lry="4368" ulx="1161" uly="4270">Vnd deñ alle die geſchlecht der erde. werden</line>
        <line lrx="2557" lry="4464" ulx="1173" uly="4356">ſich klagen vber in. auch Amen. Ich bin alpha.</line>
        <line lrx="2557" lry="4556" ulx="1175" uly="4457">vnd o. der anf ang. vnd daz ende. ſpꝛicht deꝛ her</line>
        <line lrx="2556" lry="4651" ulx="1196" uly="4551">re got. der da iſt. vnd der da was. vnd der da iſt</line>
        <line lrx="2559" lry="4744" ulx="1199" uly="4637">kunfftig almechtig. Ich iohannes ewer bꝛuder</line>
        <line lrx="2558" lry="4838" ulx="1198" uly="4740">vnd teylhafftig in der truͤbſale. vnd in dẽ reych</line>
        <line lrx="2559" lry="4933" ulx="1157" uly="4834">vñ in der gedult in iheſu cꝛiſto. Ich was in der</line>
        <line lrx="2560" lry="5100" ulx="1175" uly="4927">inſeln. die da iſt geheyſſen parune⸗ vmb das</line>
        <line lrx="2558" lry="5120" ulx="1201" uly="5021">woꝛt gots. vnd vmb die geʒeugknuß iheſu. Ich</line>
        <line lrx="2559" lry="5213" ulx="1203" uly="5115">was im geyſt an dem ſuntag. vnd ich höꝛt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="698" type="textblock" ulx="1549" uly="559">
        <line lrx="2563" lry="698" ulx="1549" uly="559">ebt an das buch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2629" lry="2200" type="textblock" ulx="1918" uly="1973">
        <line lrx="2629" lry="2101" ulx="1930" uly="1973">heſu chriſtt</line>
        <line lrx="2548" lry="2200" ulx="1918" uly="2100">die im got gab offen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3951" lry="472" type="textblock" ulx="3065" uly="334">
        <line lrx="3951" lry="472" ulx="3065" uly="334">Ber heymlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="1497" type="textblock" ulx="2802" uly="555">
        <line lrx="4148" lry="655" ulx="2805" uly="555">groſſe ſtym̃ nach mir. als eins hoꝛns. ſagend.</line>
        <line lrx="4160" lry="746" ulx="2813" uly="649">Yas du ſchſt. das ſchꝛeyb ĩ dein buch. vñ ſende</line>
        <line lrx="4161" lry="840" ulx="2813" uly="742">den ſiben kirchen. die da ſind in aſya. epheſo. vñ</line>
        <line lrx="4162" lry="933" ulx="2813" uly="838">ſmirne. vnd pergamo. vnd thiatire. vnd ſardis.</line>
        <line lrx="4165" lry="1027" ulx="2814" uly="931">vnd philadelphie. vnd loadicie. Vnd ich vmb⸗</line>
        <line lrx="4162" lry="1125" ulx="2816" uly="1021">keret mich. das ich ſehe dy ſtym. die da redt mit</line>
        <line lrx="4164" lry="1216" ulx="2815" uly="1117">mir. vnd da ich was vmbkeret. ich ſah ſiben gul</line>
        <line lrx="4170" lry="1310" ulx="2814" uly="1211">den leuchter. vnd in mitt der ſiben gulden leuch</line>
        <line lrx="4164" lry="1403" ulx="2802" uly="1306">ter einen geleich dem ſun des menſchen. bekley</line>
        <line lrx="4166" lry="1497" ulx="2816" uly="1398">det mit eineʒ langen leinin kleyd. vñ fuͤrbegurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="1593" type="textblock" ulx="2766" uly="1493">
        <line lrx="4170" lry="1593" ulx="2766" uly="1493">zu den bꝛuͤſten mit einer gulden gurtel. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="4234" lry="1780" type="textblock" ulx="2803" uly="1589">
        <line lrx="4234" lry="1698" ulx="2810" uly="1589">ſein haubt vñ ſein har waren weyß als ein weiſ</line>
        <line lrx="4167" lry="1780" ulx="2803" uly="1683">ſe woll. vnd als der ſchne. Vnd ſein augen als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="1875" type="textblock" ulx="2739" uly="1770">
        <line lrx="4173" lry="1875" ulx="2739" uly="1770">die flammen des fewers. vnd ſein füͤß geleych</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="2909" type="textblock" ulx="2798" uly="1869">
        <line lrx="4173" lry="1968" ulx="2801" uly="1869">dem meſſing als in dẽ bꝛinnenden ofen. vñ ſein</line>
        <line lrx="4169" lry="2062" ulx="2822" uly="1964">ſtym als ei ſtym maniger waſſer. vñ het ĩ ſeiner</line>
        <line lrx="4177" lry="2161" ulx="2798" uly="2057">gerechten. vij. ſtern. vnd von ſeinem müd gieng</line>
        <line lrx="4166" lry="2249" ulx="2821" uly="2149">auß ein ſchwert ʒu beyder ſeyten ſcharpff. vnd</line>
        <line lrx="4174" lry="2345" ulx="2810" uly="2245">ſein antlytʒ leuchtet als die ſunne ĩ ſeiner kraft</line>
        <line lrx="4170" lry="2437" ulx="2804" uly="2339">vnd da ich in geſah. ich viel ʒu ſeinẽ füſſen. als</line>
        <line lrx="4164" lry="2532" ulx="2825" uly="2433">ein to dter. vnd er legt ſein gerechte auff mich.</line>
        <line lrx="4171" lry="2626" ulx="2826" uly="2527">ſagend. Nicht ſolt dir füͤrchtẽ. ich bin der erſt.</line>
        <line lrx="4175" lry="2722" ulx="2806" uly="2622">vnd der letʒt. vnd ich bin lebendig. vñ was tod.</line>
        <line lrx="4171" lry="2811" ulx="2809" uly="2716">vnd ſih ich bin lebend in den welten der welt.</line>
        <line lrx="4177" lry="2909" ulx="2799" uly="2811">vnd ich hab die ſchluſſel des tods vnd der hel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4196" lry="3005" type="textblock" ulx="2786" uly="2903">
        <line lrx="4196" lry="3005" ulx="2786" uly="2903">le. Darumb ſchꝛeib die ding dy du geſehẽ haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="3101" type="textblock" ulx="2790" uly="3001">
        <line lrx="4195" lry="3101" ulx="2790" uly="3001">vnd die da ſind. vnd die da muͤſſen werden ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3477" type="textblock" ulx="2808" uly="3097">
        <line lrx="4177" lry="3194" ulx="2826" uly="3097">than nach diſen dingen. das ſacrament deꝛ. vij.</line>
        <line lrx="4197" lry="3289" ulx="2827" uly="3192">ſtern. die du ſaheſt in meiner gerechten. vnd die</line>
        <line lrx="4178" lry="3382" ulx="2808" uly="3286">ſiben gulden leuchter. die ſiben ſtern. ſind ſiben</line>
        <line lrx="4200" lry="3477" ulx="2812" uly="3380">engel der kirchen. Vnd die ſiben leuchter ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="3332" lry="3592" type="textblock" ulx="2810" uly="3470">
        <line lrx="3332" lry="3592" ulx="2810" uly="3470">die ſiben kirchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4086" lry="3980" type="textblock" ulx="2799" uly="3854">
        <line lrx="4086" lry="3980" ulx="2799" uly="3854">Chrerb demengel</line>
      </zone>
      <zone lrx="4184" lry="4273" type="textblock" ulx="2809" uly="4077">
        <line lrx="4184" lry="4187" ulx="2833" uly="4077">Ddben ſtern in ſeiner gerechten. der da</line>
        <line lrx="4183" lry="4273" ulx="2809" uly="4171">geet in mitt der ſiben gulden leuchter der ſagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4191" lry="4655" type="textblock" ulx="2740" uly="4264">
        <line lrx="4185" lry="4368" ulx="2771" uly="4264">diſe ding. ich weyß deme werck. vñ dein arbeyt</line>
        <line lrx="4187" lry="4462" ulx="2812" uly="4361">vnd dein gedult. Vñ das du mt magſt enthal⸗</line>
        <line lrx="4187" lry="4553" ulx="2740" uly="4455">ten die boͤſen. Vnnd haſt verſucht die. die da</line>
        <line lrx="4191" lry="4655" ulx="2814" uly="4550">ſpꝛechen ſye ſein apoſteln. vnd ſie ſind ſein mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4192" lry="5220" type="textblock" ulx="2821" uly="4645">
        <line lrx="4190" lry="4745" ulx="2829" uly="4645">vnd du haſt ſye fundẽ lugner. vñ du haſt gedult</line>
        <line lrx="4192" lry="4840" ulx="2831" uly="4743">vnd du haſt enthaltten vmb meinẽ namen. vnd</line>
        <line lrx="4192" lry="4933" ulx="2821" uly="4831">haſt nit abgenomen. Aber ich hab wider dich</line>
        <line lrx="4190" lry="5028" ulx="2830" uly="4930">ein wenig. das du haſt gelaſſen dein erſte liebe</line>
        <line lrx="4184" lry="5124" ulx="2905" uly="5022">arumb ſo biß gedencken. von wann du biſt</line>
        <line lrx="4180" lry="5220" ulx="2830" uly="5119">außgehawen. vnd thu buß. vnnd thu die erſten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="565" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_565">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_565.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1490" lry="491" type="textblock" ulx="691" uly="357">
        <line lrx="1490" lry="491" ulx="691" uly="357">Offenbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1712" type="textblock" ulx="421" uly="576">
        <line lrx="1771" lry="680" ulx="431" uly="576">werck. Thuſtu die mit. ich lum ʒu dir. vnd wird</line>
        <line lrx="1774" lry="776" ulx="429" uly="673">bewegen deinen leuchter von ſeiner ſtat. nür al</line>
        <line lrx="1773" lry="866" ulx="428" uly="762">lein du wirckeſt buß. Aber das haſt du. das du</line>
        <line lrx="1773" lry="964" ulx="425" uly="860">haſt gehaßt die werck ð nicolaiter. die auch ich</line>
        <line lrx="1773" lry="1058" ulx="425" uly="956">haßte. der oꝛn hab ʒehöꝛn der höꝛ was ð geyſt</line>
        <line lrx="1777" lry="1153" ulx="425" uly="1049">ſage den kirchen. dem vberwindenden will ich</line>
        <line lrx="1773" lry="1241" ulx="421" uly="1144">geben ʒeeſſen. von dem holtʒ des lebens. das</line>
        <line lrx="1775" lry="1339" ulx="424" uly="1238">da iſt in dẽ paradeyß meins gots. Wñ ſchꝛeyb</line>
        <line lrx="1775" lry="1431" ulx="424" uly="1324">dem engel der kirchen ſmirne. Der erſt. vnd der</line>
        <line lrx="1773" lry="1527" ulx="423" uly="1426">letʒt. der da was tod. vnd lebet. der ſaget diſe</line>
        <line lrx="1774" lry="1617" ulx="421" uly="1520">ding. Ich weyß dein truͤbſale vnd dein armut.</line>
        <line lrx="1775" lry="1712" ulx="422" uly="1615">aber du biſt reych. vnd wirſt verſpot von dẽ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="1811" type="textblock" ulx="423" uly="1709">
        <line lrx="1807" lry="1811" ulx="423" uly="1709">ſich ſagen ʒeſein iuden. vñ ſind ſein nit. aber ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3604" type="textblock" ulx="419" uly="1802">
        <line lrx="1785" lry="1903" ulx="419" uly="1802">ſind dy ſynagog ſathane. Nilicht fuͤrcht einichs</line>
        <line lrx="1785" lry="1998" ulx="422" uly="1813">der ding. dy du biſt leyden. ſeht der e ene</line>
        <line lrx="1778" lry="2092" ulx="419" uly="1988">geſendet auß euch in den kercker. das ir werdet</line>
        <line lrx="1782" lry="2187" ulx="421" uly="2086">verſuchet. vnd werdet haben die truͤbſale ehẽ</line>
        <line lrx="1793" lry="2278" ulx="423" uly="2179">tag. Diß getrewe vntʒ ʒu dem tod. vnd ich will</line>
        <line lrx="1788" lry="2372" ulx="424" uly="2272">dir geben die kron des lebens. der oꝛn hab der</line>
        <line lrx="1778" lry="2466" ulx="425" uly="2365">hoͤꝛe was ð geyſt ſage den kirchen. der da vber</line>
        <line lrx="1778" lry="2561" ulx="425" uly="2463">windet. der wirt nit beleydiget von deʒ andern</line>
        <line lrx="1779" lry="2657" ulx="426" uly="2553">tod. Vnd ſchꝛeyb dem engel der kirchen perga</line>
        <line lrx="1787" lry="2749" ulx="423" uly="2651">mi. der da hat ein ſcharpffs ſchwert ʒu beyder</line>
        <line lrx="1781" lry="2845" ulx="428" uly="2739">ſeytẽ ſpitʒig. der ſaget diſe ding. Ich weyß wa</line>
        <line lrx="1783" lry="2938" ulx="429" uly="2840">du woneſt. Wa iſt der ſtul ſathane. vnd du hel⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="3034" ulx="433" uly="2936">teſt meinen namẽ. vnd haſt nit verlauget meinẽ</line>
        <line lrx="1782" lry="3132" ulx="429" uly="3029">gelauben. Vnnd in den tagen. antiphas mein</line>
        <line lrx="1785" lry="3221" ulx="433" uly="3122">trewer ʒeug. der da iſt erſchlagen bey euch. wa</line>
        <line lrx="1787" lry="3316" ulx="430" uly="3217">da wonet ſathanas. aber ich hab ein luͤtʒel wi⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="3409" ulx="429" uly="3312">der dich. das du hie haſt die da halten die lere</line>
        <line lrx="1798" lry="3502" ulx="430" uly="3406">balaam. der da leret balac ʒeſenden dy ſchande</line>
        <line lrx="1789" lry="3604" ulx="430" uly="3499">für dye ſůn iſrahel ʒeeſſen vnd ʒeunkeuſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="3696" type="textblock" ulx="430" uly="3587">
        <line lrx="1842" lry="3696" ulx="430" uly="3587">alſo haſt auch du dy da halten dy lere ð nicolai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="4357" type="textblock" ulx="429" uly="3689">
        <line lrx="1792" lry="3791" ulx="431" uly="3689">ter. egleycherweyß thu buß. thuſt du mynder.</line>
        <line lrx="1791" lry="3880" ulx="429" uly="3782">ich will dir ſchier kumẽ vñ wird mit in ſtreytẽ in</line>
        <line lrx="1792" lry="3978" ulx="430" uly="3874">dem waffen meines munds. Oer oꝛn hab der</line>
        <line lrx="1792" lry="4144" ulx="429" uly="3966">höꝛe was der gert ſage den kirchen. Deʒ vber</line>
        <line lrx="1791" lry="4165" ulx="432" uly="4066">windenden gib ich ʒeeſſen dʒ verboꝛgen hymel</line>
        <line lrx="1793" lry="4259" ulx="434" uly="4158">bꝛot. vnd ich gib im einen weyſſen ſteyn. vnd in</line>
        <line lrx="1793" lry="4357" ulx="434" uly="4251">dem ſteyn einen newen namen geſchuben. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="4451" type="textblock" ulx="436" uly="4345">
        <line lrx="1845" lry="4451" ulx="436" uly="4345">nyemant weyß. nür der. der da empfeht. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="4547" type="textblock" ulx="436" uly="4434">
        <line lrx="1792" lry="4547" ulx="436" uly="4434">ſchꝛeyb dem engel der kirchen thiatire. Ver ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="4725" type="textblock" ulx="438" uly="4534">
        <line lrx="1855" lry="4642" ulx="480" uly="4534">ots. der da hat augen als die flãmen des few</line>
        <line lrx="1846" lry="4725" ulx="438" uly="4627">ers. vnd ſein fuüß geleych dem meſſing. ſaget di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="5112" type="textblock" ulx="438" uly="4719">
        <line lrx="1797" lry="4826" ulx="438" uly="4719">ſe ding. Ich erkannt dein werck. vnd deinen ge</line>
        <line lrx="1793" lry="4913" ulx="441" uly="4813">lauben. vnd dein liebe vnd den dienſt. vnd dein</line>
        <line lrx="1797" lry="5019" ulx="443" uly="4903">gedult. vnd deme iungſten werck mer denn die</line>
        <line lrx="1800" lry="5112" ulx="439" uly="4999">erſten. Aber ich hab wider dich ein wenig. wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="5214" type="textblock" ulx="446" uly="5089">
        <line lrx="1816" lry="5214" ulx="446" uly="5089">du geſtateſt dem weyb ieʒabel. dye ſich ſaget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3308" lry="518" type="textblock" ulx="2439" uly="374">
        <line lrx="3308" lry="518" ulx="2439" uly="374">CCCCCLXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3396" lry="2655" type="textblock" ulx="2023" uly="585">
        <line lrx="3361" lry="689" ulx="2023" uly="585">ʒeleren dye weyſſagen. vnd ʒuuerleyten meyn</line>
        <line lrx="3368" lry="785" ulx="2058" uly="686">necht ʒeunkeuſchen vnnd ʒeeſſen von den ge⸗</line>
        <line lrx="3381" lry="879" ulx="2024" uly="779">opfferten dingen der apgötter. Vnd ich gabe</line>
        <line lrx="3369" lry="974" ulx="2024" uly="872">ir zeyt das ſye tette buß. vnd ſie wolt nit rewen</line>
        <line lrx="3385" lry="1067" ulx="2025" uly="966">von irer vnkeuſch. Vnd ſih. ich lege ſye in das</line>
        <line lrx="3396" lry="1157" ulx="2026" uly="1059">bett. vnd dye da vnkeuſchen mit ir. die werden</line>
        <line lrx="3369" lry="1251" ulx="2026" uly="1155">in der groſten anfechtung. nür allein ſye thuen</line>
        <line lrx="3366" lry="1345" ulx="2028" uly="1248">buß von iren wercken. vnd ich erſchlah ir ſun in</line>
        <line lrx="3368" lry="1438" ulx="2026" uly="1339">den tod. vnd alle kirchen ſullen wiſſen. das ich</line>
        <line lrx="3393" lry="1530" ulx="2026" uly="1434">bin erſuchend die hertʒen. vnd die nyeren. vnd</line>
        <line lrx="3362" lry="1624" ulx="2027" uly="1528">ich will geben eym yeglichen nach ſeinen wer⸗</line>
        <line lrx="3367" lry="1717" ulx="2027" uly="1621">cken. Aber ich ſag euch vnd andern die ir ſeyt</line>
        <line lrx="3369" lry="1814" ulx="2025" uly="1716">thyatire. wellich nicht haben diſe lere. dy da nit</line>
        <line lrx="3372" lry="1905" ulx="2029" uly="1808">erkanten die hoͤhe ſathane. als wie ſie ſagẽ. ich</line>
        <line lrx="3370" lry="2002" ulx="2028" uly="1901">leg auff euch kein anð burd. yedoch daʒ ir habt</line>
        <line lrx="3367" lry="2091" ulx="2029" uly="1994">das behaltet. diß das ich kum. Vñ der da vber</line>
        <line lrx="3392" lry="2183" ulx="2031" uly="2088">windet. vnnd behuͤtet meine werck vntʒ an das</line>
        <line lrx="3375" lry="2279" ulx="2029" uly="2184">ende. ich wird im geben den gewalt vber dy voͤl</line>
        <line lrx="3373" lry="2373" ulx="2029" uly="2277">cker. vnd er wirt ſy regieren in einer eyßnin rut</line>
        <line lrx="3381" lry="2466" ulx="2032" uly="2368">vnd ſye werden erknyſchet als ein vaß des haf</line>
        <line lrx="3372" lry="2559" ulx="2033" uly="2462">ners. vnd ich gib im einen moꝛgenlichen ſtern</line>
        <line lrx="3374" lry="2655" ulx="2032" uly="2550">als auch ich empfieng von meinem vater. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3374" lry="2745" type="textblock" ulx="2035" uly="2647">
        <line lrx="3374" lry="2745" ulx="2035" uly="2647">da hat die oꝛn der höͤꝛe was der geyſt ſaget dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="2841" type="textblock" ulx="2036" uly="2745">
        <line lrx="2265" lry="2841" ulx="2036" uly="2745">kirchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="5114" type="textblock" ulx="2040" uly="3205">
        <line lrx="3364" lry="3345" ulx="2326" uly="3205">Nd ſchreyb dem en</line>
        <line lrx="3385" lry="3437" ulx="2316" uly="3336">gel der kirchen ſardis. der da hat die</line>
        <line lrx="3386" lry="3530" ulx="2264" uly="3431">ſiben geyſt gots vnnd die ſiben ſtern</line>
        <line lrx="3410" lry="3625" ulx="2040" uly="3523">der ſaget diſe ding. Ich weiß deine werck. wañ</line>
        <line lrx="3408" lry="3715" ulx="2044" uly="3615">du haſt einen namen das du lebeſt. vnd du biſt</line>
        <line lrx="3388" lry="3809" ulx="2043" uly="3636">tod. Pe wachend. vnnd beſtete die andern.</line>
        <line lrx="3388" lry="3901" ulx="2046" uly="3804">dye da waren tod. wann ich find nicht deyne</line>
        <line lrx="3385" lry="3994" ulx="2047" uly="3891">werck vol voꝛ meym got. arumb hab in dem</line>
        <line lrx="3389" lry="4091" ulx="2040" uly="3989">gemuͤtt in welcherweyß du habeſt empfangen</line>
        <line lrx="3392" lry="4183" ulx="2047" uly="4084">vnd gehöͤꝛet. vnd behalte das. vnnd thu buß.</line>
        <line lrx="3406" lry="4273" ulx="2048" uly="4172">Darumb ob du nicht wacheſt. ich will kummẽ</line>
        <line lrx="3411" lry="4368" ulx="2049" uly="4270">ʒu dir als der dieb. vnd ob du wirſt nit wiſſen</line>
        <line lrx="3471" lry="4461" ulx="2048" uly="4363">ʒu wellicher ſtund ich kum ʒu dir. aber du haſt</line>
        <line lrx="3396" lry="4555" ulx="2052" uly="4459">wenig namen in ſardis. die da mit haben ver⸗</line>
        <line lrx="3444" lry="4649" ulx="2051" uly="4554">meyliget ir gewande. Vñ ſye werden wandern</line>
        <line lrx="3432" lry="4740" ulx="2051" uly="4643">mit mir in weyſſen kleydern. wann ſy ſind ſeyn</line>
        <line lrx="3405" lry="4837" ulx="2054" uly="4737">wirdig. Der da vberwindet. ð wirt alſo bekley⸗</line>
        <line lrx="3444" lry="4929" ulx="2052" uly="4832">det mit weyſſem gewand. Vnd ich vertylg nit</line>
        <line lrx="3434" lry="5021" ulx="2051" uly="4924">ſeinen namen von dem buch des lebens . vn ich</line>
        <line lrx="3396" lry="5114" ulx="2052" uly="5018">vergih ſeinẽ namẽ voꝛ meinẽ vater vñ voꝛ ſeinẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3411" lry="5214" type="textblock" ulx="2050" uly="5102">
        <line lrx="3411" lry="5214" ulx="2050" uly="5102">engeln. Der da hat die oꝛn der höꝛe wʒ ð geyſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="566" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_566">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_566.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2090" lry="506" type="textblock" ulx="1490" uly="343">
        <line lrx="2090" lry="506" ulx="1490" uly="343">Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2580" lry="2718" type="textblock" ulx="1179" uly="555">
        <line lrx="2569" lry="667" ulx="1210" uly="555">ſage den kirchen. Vnd ſchꝛeyb dẽ engel deꝛ kir</line>
        <line lrx="2571" lry="758" ulx="1203" uly="648">chen philadelphie. Ver heylig vnd der war. der</line>
        <line lrx="2567" lry="848" ulx="1207" uly="742">da hat den ſchluſſel dauid. der da aufthut vnd</line>
        <line lrx="2567" lry="1009" ulx="1204" uly="836">nyemãt beſchleuſt. vñ der da beſeeu nye⸗</line>
        <line lrx="2580" lry="1035" ulx="1202" uly="920">mant aufthut. der da ſagt diſe ding. Ich weyß</line>
        <line lrx="2568" lry="1122" ulx="1208" uly="1021">deine werck. Sih. ich hab geben ein offen thur</line>
        <line lrx="2579" lry="1216" ulx="1196" uly="1114">voꝛ dir. die nyemant mag beſchlieſſen. wann du</line>
        <line lrx="2565" lry="1315" ulx="1192" uly="1212">haſt luͤtzel krafft vñ haſt behuͤt mein woꝛt vnd</line>
        <line lrx="2563" lry="1409" ulx="1191" uly="1303">haſt nit verlaugent meinẽ namen. Gih ich will</line>
        <line lrx="2561" lry="1505" ulx="1179" uly="1396">geben von der ſynagogẽ ſathane. dy ſich ſagen</line>
        <line lrx="2554" lry="1597" ulx="1200" uly="1489">ʒeſein iuden. vñ ſind ſein nit. aber ſy liegẽ. Sih.</line>
        <line lrx="2564" lry="1689" ulx="1188" uly="1582">ich mach ſy. das ſy kummẽ vñ anbetten voꝛ dei⸗</line>
        <line lrx="2564" lry="1786" ulx="1189" uly="1674">nen füſſen. vñ werden wiſſen. das ich dich lieb</line>
        <line lrx="2562" lry="1878" ulx="1188" uly="1770">hab gehabt. wañ du haſt behaltẽ das woꝛt mei</line>
        <line lrx="2560" lry="1971" ulx="1184" uly="1863">ner gedulte. vñ ich wil dich behalten võ ð ſtůd</line>
        <line lrx="2561" lry="2062" ulx="1197" uly="1957">der verſuchung. die da iſt kunfftig in allẽ vmb⸗</line>
        <line lrx="2557" lry="2155" ulx="1197" uly="2052">krayß ʒuuerſuchẽ die. die da ſind wonen auff ð</line>
        <line lrx="2556" lry="2248" ulx="1182" uly="2145">erde. Sih. ich kum ſchyer. dʒ du haſt. dʒ behalt.</line>
        <line lrx="2553" lry="2336" ulx="1184" uly="2237">das keiner neme dein kron. der da vberwindet.</line>
        <line lrx="2551" lry="2436" ulx="1185" uly="2334">den will ich machẽ in ein ſeul in dẽ tẽpel meins</line>
        <line lrx="2556" lry="2533" ulx="1182" uly="2428">gots. vñ er wirt füuͤranhin nit außgeen. vnnd ich</line>
        <line lrx="2557" lry="2627" ulx="1192" uly="2525">will ſchꝛeyben auff in. dẽ namen meins gots. xij</line>
        <line lrx="2551" lry="2718" ulx="1192" uly="2615">den namen der ſtat meins gots. der newen ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="2830" type="textblock" ulx="1194" uly="2709">
        <line lrx="2625" lry="2830" ulx="1194" uly="2709">ruſalem. die da abgeſtygẽ iſt võ hymel võ meim</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="4411" type="textblock" ulx="1151" uly="2801">
        <line lrx="2548" lry="2911" ulx="1188" uly="2801">got vñ meinẽ newen namẽ. Der oꝛn hab der höͤ</line>
        <line lrx="2552" lry="3001" ulx="1194" uly="2896">re. was ð geyſt ſage den kirchẽ. Vñ ſchꝛeyb dẽ</line>
        <line lrx="2554" lry="3099" ulx="1194" uly="2978">engel der kirchẽ laodicie. Amen. S getrew ʒeug</line>
        <line lrx="2566" lry="3261" ulx="1193" uly="3079">vnd der war. der da iſt ein anfang ð geſchopff</line>
        <line lrx="2520" lry="3285" ulx="1189" uly="3173">gottes. S ſaget diſe dig. Ich weyß deine werc</line>
        <line lrx="2543" lry="3375" ulx="1191" uly="3268">wann du biſt weder kalt noch warm. Ich wolt</line>
        <line lrx="2554" lry="3470" ulx="1151" uly="3360">das du wereſt kalt oder warm. Aber darub daz</line>
        <line lrx="2567" lry="3564" ulx="1190" uly="3464">du lab biſt. vnd biſt nit kalt. noch warm. ich will</line>
        <line lrx="2550" lry="3661" ulx="1190" uly="3560">anfahen dich außʒeſpüꝛtʒen auß meinẽ mund</line>
        <line lrx="2553" lry="3751" ulx="1190" uly="3653">von meim mund. wann du ſpꝛichſt. das ich bin</line>
        <line lrx="2551" lry="3850" ulx="1189" uly="3746">reich vñ gereichet vñ bedarf keins. vñ du weyſt</line>
        <line lrx="2549" lry="3941" ulx="1182" uly="3844">mt. das du biſt ein ellender. vñ ein iamriger. vñ</line>
        <line lrx="2560" lry="4034" ulx="1189" uly="3923">arm. vnd blind. vñ nackend. Ich rat dir ʒekauf</line>
        <line lrx="2550" lry="4131" ulx="1187" uly="4031">fen võ mir gold. beweret durch das fewer. das</line>
        <line lrx="2562" lry="4224" ulx="1189" uly="4125">du werdeſt reych. vnnd werdeſt angeleget mit</line>
        <line lrx="2548" lry="4318" ulx="1189" uly="4220">weyſen gewanden. vnd das dy ſcham deiner na</line>
        <line lrx="2555" lry="4411" ulx="1188" uly="4314">ckenheit nit erſcheyn. vnd ſalb deine augen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="4509" type="textblock" ulx="1190" uly="4397">
        <line lrx="2571" lry="4509" ulx="1190" uly="4397">der augen ſalbe. das du geſeheſt. Die ich lieb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="5161" type="textblock" ulx="1188" uly="4497">
        <line lrx="2548" lry="4600" ulx="1191" uly="4497">hab. dy ſtraff ich. vnd keſtig ſy. Darub hab lieb</line>
        <line lrx="2559" lry="4694" ulx="1191" uly="4595">vnd thu buß. Gih. ich ſtee ʒu der thur vñ klopff</line>
        <line lrx="2560" lry="4787" ulx="1192" uly="4689">Ob etlicher höꝛet mein ſtym. vnd mir auffthut</line>
        <line lrx="2544" lry="4884" ulx="1191" uly="4784">die thur. ich gee em ʒu im. vnd abentiſſe mit im</line>
        <line lrx="2546" lry="4971" ulx="1191" uly="4878">vnd er mit mir. Der da vberwindet ich wird im</line>
        <line lrx="2533" lry="5070" ulx="1188" uly="4970">geben ʒeſitʒen mit mir auff meinen thꝛon. als</line>
        <line lrx="2554" lry="5161" ulx="1192" uly="5064">auch ich vberwand. vnd ſaß mit meinem vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="5256" type="textblock" ulx="1193" uly="5157">
        <line lrx="2540" lry="5256" ulx="1193" uly="5157">in ſeinem thron. Der oꝛn hab der höꝛe was der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3111" lry="1166" type="textblock" ulx="2815" uly="1072">
        <line lrx="3111" lry="1166" ulx="2815" uly="1072">hoꝛns red</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="976" type="textblock" ulx="3046" uly="872">
        <line lrx="4183" lry="976" ulx="3046" uly="872">ich. vnd ſeht ein offen thur im hymel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4186" lry="1731" type="textblock" ulx="2811" uly="967">
        <line lrx="4186" lry="1076" ulx="3141" uly="967">nd die erſt ſtym. dy ich höꝛt. als eins</line>
        <line lrx="4184" lry="1163" ulx="3115" uly="1060">end mit mir. ſagend. Steygauff her.</line>
        <line lrx="4183" lry="1259" ulx="2815" uly="1160">vnd ich ʒeyg dir die ding dy da muͤſſen werden</line>
        <line lrx="4182" lry="1356" ulx="2811" uly="1250">gethan bald Nach diſen dingen zehand was</line>
        <line lrx="4181" lry="1448" ulx="2824" uly="1345">ich in dem geyſt. vnd ſeht ein ſtul was geſetʒet</line>
        <line lrx="4180" lry="1542" ulx="2817" uly="1437">im hymel. vnd auff dem ſtul ein ſitʒender. Vñ</line>
        <line lrx="4181" lry="1635" ulx="2814" uly="1532">der da ſaß. der was geleych dem angeſiht des</line>
        <line lrx="4182" lry="1731" ulx="2812" uly="1629">ſteyns iaſpidis vnd ſardinis. vnd ein regenbo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4182" lry="1825" type="textblock" ulx="2821" uly="1720">
        <line lrx="4182" lry="1825" ulx="2821" uly="1720">gen was in dez vmbkreyß des ſtuls geleich dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="1920" type="textblock" ulx="2801" uly="1813">
        <line lrx="4181" lry="1920" ulx="2801" uly="1813">geſiht des ſchmaragden. Vnnd in dem vmb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4177" lry="2112" type="textblock" ulx="2806" uly="1908">
        <line lrx="4177" lry="2022" ulx="2806" uly="1908">ſchweyff des ſtuls vierundʒweyntʒig ſideln.</line>
        <line lrx="4170" lry="2112" ulx="2821" uly="2007">vnd auff den thꝛonen xxiiij. alten. ſitʒend vmb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="2392" type="textblock" ulx="2797" uly="2097">
        <line lrx="4172" lry="2293" ulx="2797" uly="2097">L fene⸗ mit weyſſen gewanden. vnd auf iren</line>
        <line lrx="4174" lry="2299" ulx="2864" uly="2194">haupten guldein kron. Vñ von dem thꝛon gien</line>
        <line lrx="4169" lry="2392" ulx="2799" uly="2288">gen auß plitʒen. vnd ſtymmen. vnd doͤner. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4162" lry="2487" type="textblock" ulx="2805" uly="2379">
        <line lrx="4162" lry="2487" ulx="2805" uly="2379">ſiben bꝛinnend lampeln voꝛ dem thꝛon. dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="2678" type="textblock" ulx="2795" uly="2477">
        <line lrx="4171" lry="2578" ulx="2796" uly="2477">ſind die ſiben geyſt gottes. vnnd in dem an⸗</line>
        <line lrx="4170" lry="2678" ulx="2795" uly="2570">geſiht des ſtuls als ein gleſins meer. geleych</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="2765" type="textblock" ulx="2817" uly="2667">
        <line lrx="4181" lry="2765" ulx="2817" uly="2667">dem kriſtall. vnd in mitt des ſtuls. vnd in dẽ vm</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="2955" type="textblock" ulx="2802" uly="2763">
        <line lrx="4170" lry="2955" ulx="2802" uly="2763">ſoe ⸗ ſtuls vier tyer vol augen vom vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="3241" type="textblock" ulx="2816" uly="2854">
        <line lrx="4172" lry="2956" ulx="2862" uly="2854">inden. vñ das erſt tyer was geleych deʒ lewẽ.</line>
        <line lrx="4163" lry="3050" ulx="2818" uly="2949">vnd das ander tyer was geleych dem kalb. vnd</line>
        <line lrx="4165" lry="3144" ulx="2816" uly="3044">das dꝛitt tyer het ein anthtʒ als des menſchẽ.</line>
        <line lrx="4161" lry="3241" ulx="2816" uly="3139">vnnd das vierdt tyer was geleych dem flie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4163" lry="3336" type="textblock" ulx="2797" uly="3232">
        <line lrx="4163" lry="3336" ulx="2797" uly="3232">genden adler. Vnd die vier tyer ir ieglichs het</line>
      </zone>
      <zone lrx="4164" lry="3620" type="textblock" ulx="2806" uly="3326">
        <line lrx="4155" lry="3433" ulx="2807" uly="3326">vi. flugel vnd waren vol augen innen vnd in dẽ</line>
        <line lrx="4155" lry="3523" ulx="2806" uly="3420">vmbkreyß. Vnd ſie hetten nit rue tag vñ nacht</line>
        <line lrx="4164" lry="3620" ulx="2809" uly="3517">ſpꝛechẽd. heylig. heylig. heylig. iſt der herre got</line>
      </zone>
      <zone lrx="4158" lry="3715" type="textblock" ulx="2796" uly="3613">
        <line lrx="4158" lry="3715" ulx="2796" uly="3613">almechtig. der da was. vnd der da iſt. vnnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4173" lry="4089" type="textblock" ulx="2800" uly="3702">
        <line lrx="4163" lry="3809" ulx="2800" uly="3702">da iſt kunfftig. Vnnd da die vier tyer gaben</line>
        <line lrx="4163" lry="3909" ulx="2812" uly="3802">glori vnnd ere vnnd den ſegen dem ſitʒenden</line>
        <line lrx="4173" lry="3998" ulx="2814" uly="3895">auff dem thꝛon. dem lebendigen in den wel /</line>
        <line lrx="4164" lry="4089" ulx="2813" uly="3986">ten der welt. Die. xxiiij. alten vielen fuͤrſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="4181" lry="4188" type="textblock" ulx="2812" uly="4079">
        <line lrx="4181" lry="4188" ulx="2812" uly="4079">nyder voꝛ deʒ ſitʒenden auff dem thꝛon. vñ bet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="4560" type="textblock" ulx="2801" uly="4174">
        <line lrx="4163" lry="4279" ulx="2810" uly="4174">ten an den lebendigen in den welten der welt.</line>
        <line lrx="4163" lry="4375" ulx="2809" uly="4272">vnd ſye legten ir kronen fuͤr den thꝛon. ſagend.</line>
        <line lrx="4168" lry="4476" ulx="2801" uly="4366">Herre vnſer got. du biſt wirdig ʒenemẽ dy glo⸗</line>
        <line lrx="4163" lry="4560" ulx="2804" uly="4458">ri. vnd ere. vnd krafft. wann du haſt geſchaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4183" lry="5260" type="textblock" ulx="2795" uly="4558">
        <line lrx="4181" lry="4656" ulx="2795" uly="4558">alle ding. vnd vmb deinen willen warn ſie. vnd</line>
        <line lrx="4172" lry="4753" ulx="2796" uly="4654">ſind geſchaffen.</line>
        <line lrx="4180" lry="4958" ulx="3093" uly="4838">dich ſah in der ge</line>
        <line lrx="4179" lry="5066" ulx="3088" uly="4967">rechten des ſitʒenden auff deʒz thꝛon</line>
        <line lrx="4183" lry="5164" ulx="2834" uly="5064">eyn buch geſchꝛiben innen vñ auſſen</line>
        <line lrx="4163" lry="5260" ulx="2808" uly="5158">beʒeychet mit ſiben mnſigeln. Vnd ich ſah einẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="567" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_567">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_567.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1542" lry="487" type="textblock" ulx="763" uly="343">
        <line lrx="1542" lry="487" ulx="763" uly="343">Offenbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="661" type="textblock" ulx="398" uly="558">
        <line lrx="1766" lry="661" ulx="398" uly="558">ſtarcken engel pꝛedigẽd mit einer gꝛoſſen ſtym⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="749" type="textblock" ulx="399" uly="652">
        <line lrx="1792" lry="749" ulx="399" uly="652">me. Wer iſt wirdig auff ʒethun das buch vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="931" type="textblock" ulx="396" uly="742">
        <line lrx="1771" lry="845" ulx="398" uly="742">auff ʒelöſen ſeine inſigel. Vñ keiner mocht we⸗</line>
        <line lrx="1755" lry="931" ulx="396" uly="839">der imn hymel noch auff der erden. noch vnder ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1038" type="textblock" ulx="397" uly="931">
        <line lrx="1755" lry="1038" ulx="397" uly="931">erde. auffthun das buch. noch es geſehen. Vñ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="1402" type="textblock" ulx="395" uly="1024">
        <line lrx="1770" lry="1123" ulx="397" uly="1024">ich weynet vil dʒ keiner was fundẽ wirdig auff</line>
        <line lrx="1774" lry="1219" ulx="397" uly="1118">ʒethun das buch. noch es zeſehen. Vnnd einer</line>
        <line lrx="1758" lry="1309" ulx="395" uly="1209">von den alten ſpꝛach ʒu mir. Nliit weyn. ſih der</line>
        <line lrx="1752" lry="1402" ulx="396" uly="1306">leo von dem geſchlecht inda dy wurtʒel Bauid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1593" type="textblock" ulx="330" uly="1393">
        <line lrx="1778" lry="1499" ulx="394" uly="1393">hat vberwunden auffʒethun das buch vñ auff⸗</line>
        <line lrx="1754" lry="1593" ulx="330" uly="1493">zelöſen ſeine ſiben inſigel. Vñ ich ſah. vnd ſeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1679" type="textblock" ulx="395" uly="1586">
        <line lrx="1752" lry="1679" ulx="395" uly="1586">in mitt des thꝛons. vnd der vier tyer. vnd in mitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="1871" type="textblock" ulx="336" uly="1680">
        <line lrx="1788" lry="1778" ulx="336" uly="1680">der alten ein lamb ſteen als erſchlagen. das het</line>
        <line lrx="1785" lry="1871" ulx="391" uly="1773">ſiben höꝛner. vnd ſiben augen. die da ſind die ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="1967" type="textblock" ulx="393" uly="1860">
        <line lrx="1767" lry="1967" ulx="393" uly="1860">ben geyſt gotʒ geſant auff all erde. Vñ es kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2058" type="textblock" ulx="393" uly="1961">
        <line lrx="1752" lry="2058" ulx="393" uly="1961">vñ nam dʒ buch von der gerechtẽ des ſitʒendẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="2245" type="textblock" ulx="393" uly="2056">
        <line lrx="1787" lry="2154" ulx="396" uly="2056">auff dem thꝛon. Vnd da er het auffgethan daz</line>
        <line lrx="1786" lry="2245" ulx="393" uly="2150">buch. die vier tyer. vnd dy vierundʒweyntʒig al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2341" type="textblock" ulx="395" uly="2243">
        <line lrx="1754" lry="2341" ulx="395" uly="2243">ten vielen nider fuͤr das lamb. vnd het ir yeglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2529" type="textblock" ulx="399" uly="2336">
        <line lrx="1798" lry="2436" ulx="399" uly="2336">er harpffen vñ guldin ſchenckuaß vol wolriech⸗</line>
        <line lrx="1787" lry="2529" ulx="824" uly="2359">l das ſind die gebet der heyli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2531" type="textblock" ulx="401" uly="2433">
        <line lrx="836" lry="2531" ulx="401" uly="2433">ends geſchmac</line>
      </zone>
      <zone lrx="3007" lry="2531" type="textblock" ulx="1975" uly="2434">
        <line lrx="3007" lry="2531" ulx="1975" uly="2434">lebenden in den welten der welt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3399" lry="494" type="textblock" ulx="2439" uly="304">
        <line lrx="3399" lry="494" ulx="2439" uly="304">CCCCCLXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="2438" type="textblock" ulx="2030" uly="564">
        <line lrx="3415" lry="667" ulx="2033" uly="568">gen. vñ ſungen einen newen geſang ſagẽd. Her</line>
        <line lrx="3422" lry="764" ulx="2035" uly="564">re du biſt wirdig aelnge⸗ 14 vñ R</line>
        <line lrx="3420" lry="857" ulx="2037" uly="757">ʒelöſen ſeine inſigeln. wann du bꝛſt erſchlagen.</line>
        <line lrx="3409" lry="949" ulx="2037" uly="849">vnd haſt vns erloſt got in deinem blut auß allẽ</line>
        <line lrx="3398" lry="1101" ulx="2030" uly="934">geſch lecht. vnd ʒungen. vnd volck. vñ geburt. vñ</line>
        <line lrx="3391" lry="1140" ulx="2037" uly="1035">du haſt vns gemachet ein reych vnd pꝛieſter. vñ</line>
        <line lrx="3417" lry="1230" ulx="2035" uly="1129">ſie werdẽ regieren dẽ vmbſchweyff des thꝛons</line>
        <line lrx="3392" lry="1411" ulx="2160" uly="1216">der Phereren der alten. vnnd ir ʒal was tau⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="1410" ulx="2060" uly="1325">ent der tauſent mit einer groſſen ſtym ſagend.</line>
        <line lrx="3424" lry="1507" ulx="2034" uly="1324">Pas lamb das da ſſteſehla 3 ſe zu⸗/</line>
        <line lrx="3413" lry="1600" ulx="2036" uly="1501">empfahen die gotheyt. vnd krafft. vñ weyßheit</line>
        <line lrx="3381" lry="1697" ulx="2034" uly="1590">vnd ſtercke. vnd ere. vnd die gloꝛi. vnd den ſegẽ.</line>
        <line lrx="3401" lry="1788" ulx="2033" uly="1689">vnd alle geſchöpff. dy da iſt im hymel vnd auff</line>
        <line lrx="3421" lry="1869" ulx="2036" uly="1782">der erde. vnd vnder der erde. vnnd in dem meer.</line>
        <line lrx="3412" lry="1975" ulx="2036" uly="1876">vnd die da ſind in im. vnd ich höꝛet ſie all ſagẽd</line>
        <line lrx="3400" lry="2064" ulx="2036" uly="1969">deʒ ſitʒenden auff dem thꝛon vnnd dem lamb.</line>
        <line lrx="3413" lry="2163" ulx="2037" uly="2058">Der ſegen. vnd die ere. vnd die gloꝛi. vñ der ge⸗</line>
        <line lrx="3404" lry="2251" ulx="2038" uly="2087">walt in den welten der welt. Vd die vier tyer</line>
        <line lrx="3384" lry="2350" ulx="2036" uly="2243">ſpꝛachen Amen. Vnd die vierundʒweyntzʒig al</line>
        <line lrx="3411" lry="2438" ulx="2034" uly="2341">ten vielen nider auff ir antlytʒ vnd betten an dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="4441" type="textblock" ulx="1621" uly="4395">
        <line lrx="1899" lry="4441" ulx="1621" uly="4395">SAAAA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3219" lry="2992" type="textblock" ulx="2882" uly="2919">
        <line lrx="3199" lry="2942" ulx="2882" uly="2919">5 .</line>
        <line lrx="3219" lry="2992" ulx="2923" uly="2929">9, RA NNNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="3296" lry="3022" type="textblock" ulx="3152" uly="2982">
        <line lrx="3296" lry="3022" ulx="3152" uly="2982">NNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="4288" type="textblock" ulx="1444" uly="4235">
        <line lrx="1693" lry="4288" ulx="1444" uly="4235">We</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="4772" type="textblock" ulx="714" uly="4665">
        <line lrx="1775" lry="4772" ulx="714" uly="4665">et auff gethan eins von den ſibẽ in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="4870" type="textblock" ulx="674" uly="4759">
        <line lrx="1788" lry="4870" ulx="674" uly="4759">ſigeln. Vnd ich höͤꝛt eins von den vier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="5251" type="textblock" ulx="416" uly="4845">
        <line lrx="1777" lry="4965" ulx="416" uly="4845">tyern als ein ſtym eins doners ſagend. Rum vñ</line>
        <line lrx="1778" lry="5064" ulx="416" uly="4942">ſih. vnd ich ſah. vnd ſeht ein weyſſes roß. vñ der</line>
        <line lrx="1779" lry="5161" ulx="419" uly="5033">da ſaß auff im. der het einen bogen. vñ ein kron</line>
        <line lrx="1779" lry="5251" ulx="423" uly="5138">was im gegeben. vnd er gieng auß vberwindẽd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3219" lry="4611" type="textblock" ulx="1932" uly="4479">
        <line lrx="3219" lry="4611" ulx="1932" uly="4479">dʒ er vberwuͤnde. Vñ da es het auffgeth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="4763" type="textblock" ulx="668" uly="4484">
        <line lrx="1767" lry="4763" ulx="668" uly="4484">Cdich ſah das lams</line>
      </zone>
      <zone lrx="3402" lry="5273" type="textblock" ulx="2037" uly="4512">
        <line lrx="3386" lry="4602" ulx="3258" uly="4512">n 8ʒ</line>
        <line lrx="3389" lry="4708" ulx="2037" uly="4538">ander iſigel ich hoꝛt dʒ ander tyer ſagẽd ußs</line>
        <line lrx="3392" lry="4797" ulx="2039" uly="4702">vñ ſih. Vn ſeht ein anders rotes roß giẽg auß</line>
        <line lrx="3401" lry="4890" ulx="2041" uly="4794">vñ der da ſaß auff im. dẽ wʒ gegebẽ. dʒ er nem</line>
        <line lrx="3402" lry="4986" ulx="2043" uly="4887">dẽ frid võ der erde. Vñ dʒ ſie ſich erſchlugẽ an</line>
        <line lrx="3397" lry="5077" ulx="2045" uly="4972">emander. vnd ein groß ſchwert ward im gege⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="5174" ulx="2048" uly="5074">ben. Vñ da es het auff gethan das drit inſigel⸗.</line>
        <line lrx="3402" lry="5273" ulx="2050" uly="5155">ich hoꝛt das drit tyer ſea agend. Kum vnd ſih. ond</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="568" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_568">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_568.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2209" lry="461" type="textblock" ulx="1510" uly="331">
        <line lrx="2209" lry="461" ulx="1510" uly="331">¶ Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="922" type="textblock" ulx="1190" uly="540">
        <line lrx="2556" lry="641" ulx="1198" uly="540">ſeht ein ſchwartʒ roß. vnnd der da ſaß auff im.</line>
        <line lrx="2559" lry="734" ulx="1195" uly="634">der het ein wag in ſeiner hand. vnd ich höꝛt ein</line>
        <line lrx="2562" lry="831" ulx="1195" uly="726">ſtym in mitt der vier tyer ſagẽd. Zwu maß wey⸗</line>
        <line lrx="2562" lry="922" ulx="1190" uly="820">tʒen vm einẽ pfenning. vnd drey ʒwifeltig maß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="1106" type="textblock" ulx="1186" uly="913">
        <line lrx="2586" lry="1011" ulx="1192" uly="913">gerſten vmb einen pfenning. vnd den weyn vñ</line>
        <line lrx="2577" lry="1106" ulx="1186" uly="1002">daz oͤl beleydige nit. Vnd da es het aufgethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="1198" type="textblock" ulx="1193" uly="1099">
        <line lrx="2561" lry="1198" ulx="1193" uly="1099">das vierd inſigel. ich hoꝛt die ſtym des vierden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="1757" type="textblock" ulx="1187" uly="1192">
        <line lrx="2562" lry="1294" ulx="1188" uly="1192">tyers ſagend. Kum vnd ſih. vñ ſeht ein bleychs</line>
        <line lrx="2582" lry="1386" ulx="1192" uly="1286">roß. vnnd der da ſaſs auff im. des nam was der</line>
        <line lrx="2583" lry="1480" ulx="1189" uly="1382">tod. vnd die helle nachuolget im. Vnd im iſt ge</line>
        <line lrx="2582" lry="1577" ulx="1187" uly="1478">geben gewalt vber die vier tyel der erdẽ ʒutöd⸗</line>
        <line lrx="2586" lry="1667" ulx="1188" uly="1571">ten mit dem ſchwert. vnd mit dem hunger. vnd</line>
        <line lrx="2587" lry="1757" ulx="1191" uly="1662">mit dem tod. vñ mit den tyern der erde. Vñ da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="1931" type="textblock" ulx="1187" uly="1751">
        <line lrx="2565" lry="1931" ulx="1187" uly="1751">es het auſf gethan dʒ fuͤnfft inſigel ich ſah vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="2233" type="textblock" ulx="1186" uly="1851">
        <line lrx="2586" lry="1947" ulx="1189" uly="1851">der dem altar die ſelen der erſchlagen vmb das</line>
        <line lrx="2581" lry="2043" ulx="1191" uly="1929">woꝛt gots vnd vmb die ʒewagknuß die ſie hettẽ.</line>
        <line lrx="2583" lry="2138" ulx="1187" uly="2041">vnd ſchꝛyen mit groſſer ſtymme ſagend. Heyli⸗</line>
        <line lrx="2581" lry="2233" ulx="1186" uly="2134">ger. vñ wareꝛ herꝛ. vntʒ wielang vꝛteylſtu nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2564" lry="2326" type="textblock" ulx="1189" uly="2229">
        <line lrx="2564" lry="2326" ulx="1189" uly="2229">vnd richeſt nit vnſer blut von den. die da wonẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="2519" type="textblock" ulx="1190" uly="2320">
        <line lrx="2588" lry="2422" ulx="1191" uly="2320">auff der erde. VBnd weyſſe gewand ſind gege⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="2519" ulx="1190" uly="2418">ben ir yeglichem. vnd es ward geſaget ʒu in. dʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3952" lry="461" type="textblock" ulx="3072" uly="323">
        <line lrx="3952" lry="461" ulx="3072" uly="323">Berheymlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4222" lry="2446" type="textblock" ulx="2831" uly="548">
        <line lrx="4217" lry="649" ulx="2835" uly="548">ſie rueten noch ein kleyne ʒeyt vntʒ das die ʒal</line>
        <line lrx="4172" lry="742" ulx="2838" uly="643">irer mitknecht vnnd irer bꝛuͤder wurde erfüͤllet.</line>
        <line lrx="4208" lry="836" ulx="2844" uly="737">de da ſind ʒetödten als auch ſie. Vnnd ich ſah</line>
        <line lrx="4211" lry="929" ulx="2846" uly="831">do es het auff gethan daz ſechſt inſigel. vñ ſeht</line>
        <line lrx="4211" lry="1023" ulx="2847" uly="924">ein groß erbidmung waꝛd gemacht. Vñ dy ſuñ</line>
        <line lrx="4217" lry="1119" ulx="2848" uly="1017">ward ſchwartʒ als ein heriner ſack. vñ ð gantʒ</line>
        <line lrx="4220" lry="1211" ulx="2844" uly="1112">mon ward als dʒ blut vnd die ſtern des hymels</line>
        <line lrx="4216" lry="1308" ulx="2848" uly="1204">vielẽ auff die erde. Als der feygenbaum laſſet</line>
        <line lrx="4215" lry="1403" ulx="2831" uly="1297">ſeine bꝛoß ſo er wirdt bewegt von dem groſſen</line>
        <line lrx="4220" lry="1493" ulx="2841" uly="1392">winde. Vnd der hymel ſchyed ſich als ein ein⸗</line>
        <line lrx="4215" lry="1657" ulx="2838" uly="1490">gerundos buch. vnd ein yeglich berg vnd inſel</line>
        <line lrx="4214" lry="1682" ulx="2888" uly="1586">ie wurden beweget von iren ſteten. Vnnd die</line>
        <line lrx="4220" lry="1849" ulx="2841" uly="1673">fnng der erde. vnd die füͤrſten. vnd dy tribuner</line>
        <line lrx="4222" lry="1877" ulx="2841" uly="1772">vnd die reychen. vnd die ſtarcken. vñ ein yeglich</line>
        <line lrx="4217" lry="1968" ulx="2838" uly="1865">eygner vnd freyer verburgen ſich in den hoͤlern</line>
        <line lrx="4219" lry="2065" ulx="2837" uly="1956">vnd in den ſteynen der berg. vnd ſpꝛachen ʒu dẽ</line>
        <line lrx="4213" lry="2156" ulx="2845" uly="2053">bergen. vnd ʒu den ſteynen. vallet auff vns. vnd</line>
        <line lrx="4220" lry="2255" ulx="2848" uly="2139">hedecket vns voꝛ dẽ antlytʒ des ſitʒenden auff</line>
        <line lrx="4215" lry="2339" ulx="2848" uly="2239">dem thꝛon vnd voꝛ dem ʒoꝛen des lambs. wann</line>
        <line lrx="4210" lry="2446" ulx="2837" uly="2335">ð groß tag ires ʒoꝛens iſt kumen. vnd wer mag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="3400" type="textblock" ulx="1852" uly="3320">
        <line lrx="1863" lry="3344" ulx="1852" uly="3320">—</line>
        <line lrx="1901" lry="3400" ulx="1875" uly="3320">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2131" lry="3821" type="textblock" ulx="1709" uly="3575">
        <line lrx="1815" lry="3640" ulx="1788" uly="3579"> O</line>
        <line lrx="2131" lry="3821" ulx="2047" uly="3624">8 4 . F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="3534" type="textblock" ulx="1665" uly="3444">
        <line lrx="1695" lry="3533" ulx="1665" uly="3444">=</line>
        <line lrx="1734" lry="3474" ulx="1704" uly="3452">4)</line>
        <line lrx="1771" lry="3457" ulx="1753" uly="3453">9</line>
        <line lrx="1789" lry="3534" ulx="1776" uly="3445">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="3589" type="textblock" ulx="1839" uly="3543">
        <line lrx="1854" lry="3589" ulx="1839" uly="3543">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="3683" type="textblock" ulx="1668" uly="3652">
        <line lrx="1676" lry="3683" ulx="1668" uly="3652">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="3729" type="textblock" ulx="1563" uly="3584">
        <line lrx="1577" lry="3698" ulx="1563" uly="3676">KS</line>
        <line lrx="1721" lry="3729" ulx="1676" uly="3584">S S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3727" type="textblock" ulx="1705" uly="3642">
        <line lrx="1727" lry="3727" ulx="1705" uly="3642">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="3562" type="textblock" ulx="4084" uly="3396">
        <line lrx="4170" lry="3562" ulx="4084" uly="3396">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="3774" type="textblock" ulx="4188" uly="3623">
        <line lrx="4201" lry="3774" ulx="4188" uly="3623">—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="4745" type="textblock" ulx="1473" uly="4507">
        <line lrx="2540" lry="4734" ulx="1474" uly="4507">Ach diſen dingen ſah</line>
        <line lrx="2577" lry="4745" ulx="1473" uly="4642">ich vier engel ſteen auff dẽ vier öꝛtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2577" lry="5313" type="textblock" ulx="1193" uly="4737">
        <line lrx="2577" lry="4837" ulx="1234" uly="4737">‚Der erde haltend dy vier wind der er⸗</line>
        <line lrx="2574" lry="4938" ulx="1193" uly="4827">de das ſie mit weeten auff dy erde. noch auff dʒ</line>
        <line lrx="2559" lry="5029" ulx="1194" uly="4925">meer. noch in keinen baum. Vñ ich ſah einẽ an⸗</line>
        <line lrx="2565" lry="5195" ulx="1194" uly="5019">dern engel aufſteygen von dem aufgang ð ſuñ.</line>
        <line lrx="2557" lry="5221" ulx="1195" uly="5111">der het das ʒeychen gotz des lebendigẽ. vñ der</line>
        <line lrx="2565" lry="5313" ulx="1197" uly="5207">ſchꝛy mit groſſer ſtym. den vier engeln. den da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="4632" type="textblock" ulx="2849" uly="4528">
        <line lrx="4210" lry="4632" ulx="2849" uly="4528">was gegeben ʒeſchaden der erde. vñ dem meer</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="4924" type="textblock" ulx="2844" uly="4629">
        <line lrx="4194" lry="4726" ulx="2847" uly="4629">ſagẽd. ‚Nlicht wölt ſchadẽ ð erde. vñ deʒ meere</line>
        <line lrx="4207" lry="4820" ulx="2844" uly="4724">noch den baumen. vntʒ das wir beʒeychen die</line>
        <line lrx="4212" lry="4924" ulx="2848" uly="4815">knecht gottes an irẽ ſtirnẽ. Bñ ich höꝛt die ʒal</line>
      </zone>
      <zone lrx="4210" lry="5012" type="textblock" ulx="2786" uly="4914">
        <line lrx="4210" lry="5012" ulx="2786" uly="4914">ð gezeychẽtẽ. hudeꝛt vierunduiertʒigtauſent ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4209" lry="5296" type="textblock" ulx="2840" uly="5008">
        <line lrx="4209" lry="5108" ulx="2875" uly="5008">eychent auß allẽ dem geſchlecht der ſuͤn iſra⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="5278" ulx="2840" uly="5037">dee Anß dem Re iuda ʒwelfftauſent ge</line>
        <line lrx="4196" lry="5296" ulx="2841" uly="5197">ʒeychẽt. Auß dẽ geſchlecht rubẽ ʒwelfftauſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="5414" type="textblock" ulx="2833" uly="5293">
        <line lrx="4195" lry="5414" ulx="2833" uly="5293">gezeychent. Auß dem geſchlecht gad zʒwelfftau</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="569" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_569">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_569.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1783" lry="739" type="textblock" ulx="419" uly="344">
        <line lrx="1570" lry="477" ulx="766" uly="344">Offenbarung</line>
        <line lrx="1783" lry="739" ulx="419" uly="555">ſent geʒeychent. Auß dẽ deſchreche aſer ʒwelff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="1127" type="textblock" ulx="412" uly="654">
        <line lrx="1770" lry="759" ulx="418" uly="654">tauſent geʒeychent. Auß dem geſchlecht nepta</line>
        <line lrx="1769" lry="848" ulx="415" uly="748">lim ʒwelfftauſẽt geʒeychẽt. Auß dẽ geſchlecht</line>
        <line lrx="1772" lry="939" ulx="414" uly="770">manaſſe ʒwelfftauſent gereychent⸗ Ut Ege⸗</line>
        <line lrx="1770" lry="1036" ulx="412" uly="867">ſchlecht ſymeon ʒwelfftauſent geʒeychẽt A,</line>
        <line lrx="1769" lry="1127" ulx="412" uly="1031">dem geſchlecht leui ʒwelfftauſent geʒeychent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2344" type="textblock" ulx="408" uly="1117">
        <line lrx="1769" lry="1219" ulx="413" uly="1117">Auß dem geſchlecht yſachar ʒwelfftauſent ge⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="1321" ulx="410" uly="1124">Auſden Alc dem geſchlecht ʒabulon zwiſff</line>
        <line lrx="1774" lry="1415" ulx="412" uly="1311">tauſent geʒeychent. Auß dem geſchlecht ioſeph</line>
        <line lrx="1772" lry="1501" ulx="410" uly="1398">ʒwelfftauſent geʒeychent. Auß dem geſchlecht</line>
        <line lrx="1773" lry="1594" ulx="411" uly="1426">beniamin ʒwelfftauſent geʒeychent Pch di⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="1689" ulx="411" uly="1592">ſen dingen ſah ich ein groſſe ſchare die nyemãt</line>
        <line lrx="1769" lry="1782" ulx="411" uly="1685">mocht gezʒelen. von allen lewten. vnd geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1770" lry="1875" ulx="410" uly="1774">ten. vñ völekern. vñ ʒungen ſteen voꝛ dem thꝛon</line>
        <line lrx="1784" lry="1970" ulx="410" uly="1872">vñ ĩ dẽ angeſiht des lambs bekleydet mit weyſ</line>
        <line lrx="1771" lry="2063" ulx="410" uly="1964">ſen ſtolen. vnd balmen in iren henden. Vnd ſie</line>
        <line lrx="1771" lry="2157" ulx="408" uly="2060">ſchꝛien mit groſſer ſtym ſagẽd. Das heyl ſey vn</line>
        <line lrx="1772" lry="2250" ulx="411" uly="2151">ſerm got. der da ſitʒet auff dem thꝛon vnd dem</line>
        <line lrx="1773" lry="2344" ulx="410" uly="2245">lamb. Vnd all engel ſtunden in dem vmbkreyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="2432" type="textblock" ulx="416" uly="2342">
        <line lrx="1771" lry="2432" ulx="416" uly="2342">des thꝛons. vnd der vier tyer. vnd der alten. vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2603" type="textblock" ulx="415" uly="2428">
        <line lrx="1797" lry="2603" ulx="415" uly="2428">vielen nider au ir antlytʒ in dem angeſiht des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3421" lry="497" type="textblock" ulx="2440" uly="348">
        <line lrx="3421" lry="497" ulx="2440" uly="348">CCCCCLXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3454" lry="2533" type="textblock" ulx="2028" uly="571">
        <line lrx="3399" lry="672" ulx="2028" uly="571">ſegen. vnd die klarheyt. vñ weyßheyt. vñ danck⸗</line>
        <line lrx="3400" lry="766" ulx="2044" uly="665">ſagung. ere. vñ krafft vñ ſtercke ſey vnſerm got</line>
        <line lrx="3402" lry="845" ulx="2046" uly="751">in den welten ð welt Amen. Vnd einer von dẽ</line>
        <line lrx="3401" lry="952" ulx="2042" uly="854">alten antwurt. vñ ſaget mir. Diſe. die da ſind be</line>
        <line lrx="3402" lry="1045" ulx="2043" uly="945">kleydet mit weyſſen ſtolen. wer ſind ſie. vnd von</line>
        <line lrx="3401" lry="1139" ulx="2045" uly="1039">wañ ſind ſy kumen. Vñ ich ſpꝛach ʒu im. Hein</line>
        <line lrx="3400" lry="1230" ulx="2043" uly="1133">herꝛe. du weyſt es. Vnd er ſprach ʒu mir. Diſe</line>
        <line lrx="3401" lry="1325" ulx="2043" uly="1225">ſind die da ſind kumen von der groſſen truͤbſa⸗</line>
        <line lrx="3398" lry="1414" ulx="2041" uly="1320">le. vnd haben gewaſchen ir ſtolen. vnd haben ſy</line>
        <line lrx="3397" lry="1509" ulx="2037" uly="1342">geweyſſet in E blut des lambs. Darum ſind</line>
        <line lrx="3398" lry="1602" ulx="2034" uly="1505">ſy voꝛ dem thꝛon gotʒ. vñ dienẽ im tag vñ nacht</line>
        <line lrx="3397" lry="1697" ulx="2037" uly="1597">in ſeim tempel. vnd der da ſitʒet auff deʒ thꝛon</line>
        <line lrx="3398" lry="1789" ulx="2032" uly="1693">ð wirt wonen ob in. Sy wurt nit hungern noch</line>
        <line lrx="3454" lry="1881" ulx="2044" uly="1782">dürſten füͤranhin. Noch wirt auff ſie fallẽ die</line>
        <line lrx="3396" lry="1973" ulx="2040" uly="1879">ſuñ noch die hytʒe. wañ das lamb. das da iſt in</line>
        <line lrx="3397" lry="2068" ulx="2044" uly="1973">mitt des thꝛons. das wirt ſie regiern vnd wirdt</line>
        <line lrx="3395" lry="2160" ulx="2048" uly="2064">ſie fuͤren ʒu den bꝛunnen der waſſer des lebẽs.</line>
        <line lrx="3398" lry="2251" ulx="2033" uly="2156">Vnd got wirt abwiſchen alle ʒeher von irẽ au⸗</line>
        <line lrx="3410" lry="2346" ulx="2042" uly="2250">gen. Vnd da es het auffgethan das ſibend in⸗</line>
        <line lrx="3397" lry="2440" ulx="2076" uly="2344">igel da ward ein ſtille m dem hymel bey einer</line>
        <line lrx="3175" lry="2533" ulx="2051" uly="2436">halben ſtund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3263" lry="2609" type="textblock" ulx="3193" uly="2535">
        <line lrx="3263" lry="2609" ulx="3193" uly="2535">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="3325" lry="2626" type="textblock" ulx="3217" uly="2615">
        <line lrx="3325" lry="2626" ulx="3217" uly="2615">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2625" type="textblock" ulx="417" uly="2524">
        <line lrx="1777" lry="2625" ulx="417" uly="2524">thꝛons. vnd anbetten got ſpꝛechend. Ame. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3430" lry="2624" type="textblock" ulx="3270" uly="2533">
        <line lrx="3430" lry="2624" ulx="3270" uly="2533">III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3339" lry="4446" type="textblock" ulx="495" uly="2699">
        <line lrx="2827" lry="2812" ulx="515" uly="2699">M⸗ D N 2 . 55 8 RN R 4 . N</line>
        <line lrx="2060" lry="2913" ulx="651" uly="2781">2π . N. A</line>
        <line lrx="3334" lry="3112" ulx="2261" uly="2960">—2 S</line>
        <line lrx="3335" lry="3295" ulx="2351" uly="3121">6 aN</line>
        <line lrx="2819" lry="3280" ulx="1693" uly="3250">W—</line>
        <line lrx="3339" lry="3426" ulx="2498" uly="3337">De</line>
        <line lrx="3338" lry="3489" ulx="2541" uly="3444">=— =</line>
        <line lrx="3316" lry="3537" ulx="1393" uly="3482">= „ 067 — =</line>
        <line lrx="3211" lry="3634" ulx="2295" uly="3604">„ = =</line>
        <line lrx="3322" lry="3747" ulx="1853" uly="3713">N S AS S</line>
        <line lrx="2064" lry="3831" ulx="1873" uly="3745">A 7</line>
        <line lrx="2389" lry="4002" ulx="1386" uly="3825">„ R . WTUT R . R</line>
        <line lrx="2421" lry="3940" ulx="1447" uly="3907">N</line>
        <line lrx="2705" lry="4276" ulx="495" uly="4174">K . , Wſiſſ,</line>
        <line lrx="2584" lry="4446" ulx="632" uly="4328">WSeS. WW</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="5328" type="textblock" ulx="1981" uly="4485">
        <line lrx="3393" lry="4581" ulx="2033" uly="4485">weyrauchs ſtyg auff võ den gebetten der heyli⸗</line>
        <line lrx="3394" lry="4746" ulx="2028" uly="4576">gen võ der hand des engels voꝛ Kend der</line>
        <line lrx="3396" lry="4767" ulx="2025" uly="4671">engel nam das rauchuaß vnd fuͤllt es von dem</line>
        <line lrx="3389" lry="4858" ulx="2035" uly="4763">fewꝛ des altars. vnnd ließ es an die erden. vnnd</line>
        <line lrx="3394" lry="4971" ulx="1981" uly="4856">es wurden doner. vnd ſtymmen. vnd plitzen vij</line>
        <line lrx="3398" lry="5048" ulx="2041" uly="4949">erdbidmung. Vnd die ſiben engel. die da het⸗</line>
        <line lrx="3396" lry="5140" ulx="2045" uly="5040">ten die ſiben höꝛner. bereytten ſich. das ſie ſun⸗</line>
        <line lrx="3395" lry="5235" ulx="2042" uly="5134">gen nut den hoͤꝛnern. Vnd der erſt engel ſang</line>
        <line lrx="3409" lry="5328" ulx="2046" uly="5227">mit dem hoꝛn. Vnnd es ward gemacht hagel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="5300" type="textblock" ulx="414" uly="4640">
        <line lrx="1774" lry="4739" ulx="699" uly="4640">ſteen in dem angeſiht gottes. vnd ſi⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="4830" ulx="694" uly="4734">ben hoꝛen ſind in gegebẽ. vnd ein an⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="4924" ulx="414" uly="4825">der engel kam vnd ſtund voꝛ dem altar. der het</line>
        <line lrx="1778" lry="5020" ulx="415" uly="4921">ein guldin rauchuaß in ſeiner hende vñ vil wey⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="5168" ulx="416" uly="5013">rauch ſind im gegeben. daʒ er gebe von den ge⸗</line>
        <line lrx="1780" lry="5203" ulx="415" uly="5107">betten aller heyligen auff den guldin altar. der</line>
        <line lrx="1783" lry="5300" ulx="420" uly="5197">da iſt voꝛ dem thꝛon gots. Vnnd der rauch des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="570" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_570">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_570.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2237" lry="498" type="textblock" ulx="1624" uly="354">
        <line lrx="2237" lry="498" ulx="1624" uly="354">Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2596" lry="1420" type="textblock" ulx="1215" uly="575">
        <line lrx="2582" lry="676" ulx="1225" uly="575">vnd fewꝛ vermiſchſt im bluüt. vñ ward geſendet</line>
        <line lrx="2596" lry="763" ulx="1230" uly="669">in die erde. Vñ das dritteyl der erde ward ver⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="855" ulx="1229" uly="764">bꝛant. vñ das dritteyl der baum ward verbꝛant</line>
        <line lrx="2589" lry="955" ulx="1229" uly="843">vnd alles gruͤnß hew ward verbꝛant. Vnd der</line>
        <line lrx="2590" lry="1047" ulx="1216" uly="944">ander engel ſang mit dẽ hoꝛn. vnd als ein groſ⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="1140" ulx="1226" uly="1041">ſer berg bꝛinnend mit dem fewꝛ ward geſendet</line>
        <line lrx="2589" lry="1230" ulx="1215" uly="1132">in das meer. vnd der dritteyl der geſchöpff. die</line>
        <line lrx="2588" lry="1327" ulx="1223" uly="1227">da hetten ſelen in dem meere. die ſturben. vnnd</line>
        <line lrx="2590" lry="1420" ulx="1223" uly="1319">das dritteyl der ſchiff verdarb. Vnd der drit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="1516" type="textblock" ulx="1194" uly="1414">
        <line lrx="2587" lry="1516" ulx="1194" uly="1414">engel ſang mit dem hoꝛn vnd ein groſſer ſtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="1609" type="textblock" ulx="1222" uly="1507">
        <line lrx="2660" lry="1609" ulx="1222" uly="1507">bꝛinnend als ein vackel viel von dem hymel. võy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="1700" type="textblock" ulx="1223" uly="1602">
        <line lrx="2587" lry="1700" ulx="1223" uly="1602">viel in das dritteyl der fluſs. vnd in die bꝛunnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2657" lry="1795" type="textblock" ulx="1222" uly="1694">
        <line lrx="2657" lry="1795" ulx="1222" uly="1694">der waſſer. vñ der nam des ſterns iſt geheyſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="1980" type="textblock" ulx="1216" uly="1792">
        <line lrx="2588" lry="1888" ulx="1220" uly="1792">wermut. vnnd das dritteyl der waſſer ward ge⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="1980" ulx="1216" uly="1881">machet ʒu wermut. vnd vil menſchen ſturbe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="2173" type="textblock" ulx="1214" uly="1978">
        <line lrx="2682" lry="2076" ulx="1219" uly="1978">den waſſern. wañ ſie waren bitter. Vnd ð vierd</line>
        <line lrx="2641" lry="2173" ulx="1214" uly="2070">engẽl ſang mit dem hoꝛn vnnd das dritteyl der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2589" lry="2745" type="textblock" ulx="1208" uly="2166">
        <line lrx="2588" lry="2267" ulx="1218" uly="2166">ſun ward geſchlagen. vñ dʒ dritteyl des mons.</line>
        <line lrx="2589" lry="2359" ulx="1220" uly="2259">vñ das dritteyl der ſtern. alſo das ir dritteyl er⸗</line>
        <line lrx="2582" lry="2450" ulx="1220" uly="2355">tunckelet. vnd ir dritteyl lewchtet nit dem tag.</line>
        <line lrx="2588" lry="2548" ulx="1208" uly="2448">vnd ʒu geleycherweyß der nacht. Vnd ich ſah</line>
        <line lrx="2589" lry="2643" ulx="1218" uly="2541">vñ hoꝛt ein ſtym eins adlers fliegend durch die</line>
        <line lrx="2588" lry="2745" ulx="1218" uly="2636">mitt des hymels. vnnd ſagen mit einer groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2635" lry="2830" type="textblock" ulx="1219" uly="2733">
        <line lrx="2635" lry="2830" ulx="1219" uly="2733">ſtym. We we we. den. dy da wonen auff der er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="3025" type="textblock" ulx="1220" uly="2824">
        <line lrx="2583" lry="2926" ulx="1220" uly="2824">de. von den andern ſtymmẽ der dreyer engel die</line>
        <line lrx="2133" lry="3025" ulx="1220" uly="2922">da waren ſingen mit dem hoꝛn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="5321" type="textblock" ulx="1216" uly="3327">
        <line lrx="2584" lry="3436" ulx="1498" uly="3327">ſang mit dem hoꝛn. vnd ich ſah einen</line>
        <line lrx="2585" lry="3530" ulx="1549" uly="3429">ern geuallen von hymel an die erde.</line>
        <line lrx="2590" lry="3624" ulx="1216" uly="3526">vnd der ſchluͤſſel des bꝛunnen des abgrundes</line>
        <line lrx="2586" lry="3720" ulx="1221" uly="3614">was im gegeben. Vnd er tet auff den bꝛunnen</line>
        <line lrx="2589" lry="3814" ulx="1221" uly="3715">des abgrundes. vnd der rauch des bꝛunnẽ ſtyg</line>
        <line lrx="2585" lry="3987" ulx="1222" uly="3808">auff als ein rauch eins groſſen Nlenen die ſi⸗</line>
        <line lrx="2588" lry="4002" ulx="1223" uly="3901">ward vinſter. vnnd der lufft von dem rauch des</line>
        <line lrx="2587" lry="4094" ulx="1221" uly="4000">bꝛunnen. vnd von dem rauch des bꝛunneu gien</line>
        <line lrx="2593" lry="4190" ulx="1219" uly="4091">gen auß hewſchꝛecken in die erde. vñ in was ge⸗</line>
        <line lrx="2589" lry="4286" ulx="1218" uly="4187">geben gewalt. als die ſcoꝛpion der erd habẽ ge</line>
        <line lrx="2588" lry="4381" ulx="1222" uly="4271">walt. Vnd ward geboten das ſy nicht ſchatten</line>
        <line lrx="2588" lry="4473" ulx="1224" uly="4376">dem hew der erde. noch einer yeglichen grüne.</line>
        <line lrx="2592" lry="4569" ulx="1224" uly="4470">noch eim yeglichen baum. nur allein den mẽſch⸗</line>
        <line lrx="2592" lry="4663" ulx="1225" uly="4565">en. die da nit haben dʒ ʒeychen gots an irẽ ſtir⸗</line>
        <line lrx="2590" lry="4757" ulx="1225" uly="4658">nen. vnd in ward geſaget. das ſie ſie nicht tödtẽ</line>
        <line lrx="2592" lry="4852" ulx="1227" uly="4743">Wber das ſie ſie kreutʒigten fuͤnff moned. Vñ</line>
        <line lrx="2593" lry="4945" ulx="1227" uly="4844">ir kreutʒigung was als kreutʒigug des ſcoꝛpi⸗</line>
        <line lrx="2594" lry="5039" ulx="1227" uly="4940">on ſo er ſchleht den menſchen. Vnd in den ta⸗</line>
        <line lrx="2593" lry="5132" ulx="1225" uly="5035">gen werden die menſchen ſuchen den tod. vnnd</line>
        <line lrx="2597" lry="5228" ulx="1229" uly="5127">ſie finden ſein nit. Vnd ſie werden begern ʒu⸗</line>
        <line lrx="2598" lry="5321" ulx="1231" uly="5222">ſterben. vnd der tod wirt fliehen von in. Vñ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2637" lry="3425" type="textblock" ulx="1594" uly="3103">
        <line lrx="2637" lry="3425" ulx="1594" uly="3103"> der funfftengel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4010" lry="501" type="textblock" ulx="3065" uly="339">
        <line lrx="4010" lry="501" ulx="3065" uly="339">PBer heymlichen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4256" lry="687" type="textblock" ulx="2838" uly="556">
        <line lrx="4256" lry="687" ulx="2838" uly="556">gleychnuſſen der hewſchꝛecken ſind geleych dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="774" type="textblock" ulx="2843" uly="677">
        <line lrx="4206" lry="774" ulx="2843" uly="677">roſſen bereyt ʒu dem ſtreyt. vnd auff iren haup</line>
      </zone>
      <zone lrx="4250" lry="961" type="textblock" ulx="2843" uly="767">
        <line lrx="4238" lry="868" ulx="2843" uly="767">ten als kronen geleych dem gold. vnd ir antlytʒ</line>
        <line lrx="4250" lry="961" ulx="2844" uly="864">als dy antlytʒ der menſchen. vnd hetten har als</line>
      </zone>
      <zone lrx="4217" lry="1716" type="textblock" ulx="2842" uly="956">
        <line lrx="4210" lry="1056" ulx="2843" uly="956">die har der weyb. vnd ir ʒen als die ʒen ð lewen</line>
        <line lrx="4208" lry="1151" ulx="2846" uly="1051">Vnd hetten pantzʒer als eyßnin pantʒer. Vnd</line>
        <line lrx="4211" lry="1243" ulx="2844" uly="1146">die ſtymm irer fluͤgel als dy ſtymme der wegen</line>
        <line lrx="4212" lry="1338" ulx="2845" uly="1238">maniger roß lauff end ʒu dem ſtreyt. Vnd het⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="1440" ulx="2846" uly="1321">ten ſchwentʒ geleych den ſcoꝛpion. vnd ſtachel</line>
        <line lrx="4212" lry="1528" ulx="2843" uly="1429">waren in iren ſchwentʒ en. vñ ir gewalt was ʒe⸗</line>
        <line lrx="4217" lry="1621" ulx="2843" uly="1520">ſchaden den menſchen fuͤnff moned. Vnd het</line>
        <line lrx="4198" lry="1716" ulx="2842" uly="1614">ten vber ſich einẽ kunig. dẽ engel des abgrũds</line>
      </zone>
      <zone lrx="4236" lry="1887" type="textblock" ulx="2842" uly="1701">
        <line lrx="4236" lry="1887" ulx="2842" uly="1701">des nam iſt hehreyſen abaddon. Aber kriech/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="2197" type="textblock" ulx="2843" uly="1805">
        <line lrx="4199" lry="1906" ulx="2843" uly="1805">iſch appolion. vnd ʒu latein habend den namen</line>
        <line lrx="4198" lry="2008" ulx="2843" uly="1894">verwuſtend. Das ein we iſt abgangen. vnd ſeht</line>
        <line lrx="4203" lry="2092" ulx="2844" uly="1988">noch kumen ʒwey we. nach diſen dingen. Vnd</line>
        <line lrx="4200" lry="2197" ulx="2843" uly="2085">der ſehſt engel ſang mit dẽ horn. vñ ich höͤꝛt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4289" lry="2471" type="textblock" ulx="2842" uly="2178">
        <line lrx="4257" lry="2279" ulx="2843" uly="2178">ſtym auß den vier öꝛtern des gulden altars. der</line>
        <line lrx="4232" lry="2373" ulx="2842" uly="2274">da was voꝛ den augen gots. ſagend dem ſeh ſte</line>
        <line lrx="4289" lry="2471" ulx="2842" uly="2360">engel der da het dʒ hom. Löß auff die vier en⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="3036" type="textblock" ulx="2838" uly="2462">
        <line lrx="4199" lry="2563" ulx="2838" uly="2462">gel. die da ſind angebunden in dẽ groſſen fluͤß</line>
        <line lrx="4204" lry="2656" ulx="2842" uly="2557">eufraten. Vnd die vier engel wurden aufgelö⸗</line>
        <line lrx="4206" lry="2751" ulx="2841" uly="2652">ſet. die da warn bereyt in ſtunde. vnd in tag. vñ</line>
        <line lrx="4204" lry="2846" ulx="2840" uly="2745">in monend. vnd in iar. das erſchlugen dʒ drit</line>
        <line lrx="4204" lry="2938" ulx="2841" uly="2841">teyl der menſchen. Vnnd die ʒal des reytenden</line>
        <line lrx="4204" lry="3036" ulx="2841" uly="2936">heeres ʒweyntʒiqtauſentmal ʒehentauſent. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4212" lry="3128" type="textblock" ulx="2842" uly="3024">
        <line lrx="4212" lry="3128" ulx="2842" uly="3024">ich höꝛet ir ʒal. vñ alſo ſah ich roß in geſiht. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4223" lry="3332" type="textblock" ulx="2840" uly="3125">
        <line lrx="4223" lry="3223" ulx="2841" uly="3125">die da ſaſſen auff m. die hetten fewreyn vñ ia⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="3332" ulx="2840" uly="3217">cinctein. vñ ſchwifflein pantʒer. vnd dy haupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="3414" type="textblock" ulx="2839" uly="3315">
        <line lrx="4200" lry="3414" ulx="2839" uly="3315">roß waren als die haupt ð lewen. von irẽ mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4248" lry="3590" type="textblock" ulx="2838" uly="3404">
        <line lrx="4248" lry="3590" ulx="2838" uly="3404">geer auß fewꝛ vnd rauch vñ ſchwefel. Vñ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="4203" lry="3605" type="textblock" ulx="2887" uly="3501">
        <line lrx="4203" lry="3605" ulx="2887" uly="3501">iſen dreyen plagen iſt erſchlagen das dritteyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="4276" lry="3696" type="textblock" ulx="2843" uly="3594">
        <line lrx="4276" lry="3696" ulx="2843" uly="3594">der menſchen von dem fewꝛ vnd vom rauch vſj</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3792" type="textblock" ulx="2842" uly="3694">
        <line lrx="4199" lry="3792" ulx="2842" uly="3694">vom ſchwefel. dy da außgiengen von irẽ mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="3899" type="textblock" ulx="2843" uly="3781">
        <line lrx="4247" lry="3899" ulx="2843" uly="3781">wañ der gewalt der roß was in irem mund. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4199" lry="3981" type="textblock" ulx="2842" uly="3881">
        <line lrx="4199" lry="3981" ulx="2842" uly="3881">in iren ſchwentʒen. wann ir ſchwentʒ warn ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4160" type="textblock" ulx="2775" uly="3972">
        <line lrx="4202" lry="4160" ulx="2775" uly="3972">ſeych den ſhlangen habend die haubt vñ in di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4197" lry="4275" type="textblock" ulx="2842" uly="4066">
        <line lrx="4197" lry="4174" ulx="2843" uly="4066">ſen ſchaden ſie. Vnd die andern menſchen die</line>
        <line lrx="4196" lry="4275" ulx="2842" uly="4159">da nit wurden erſchlagen in diſen plagen noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4229" lry="4355" type="textblock" ulx="2840" uly="4254">
        <line lrx="4229" lry="4355" ulx="2840" uly="4254">wurckten buß von den wercken irer hende. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="4230" lry="4532" type="textblock" ulx="2839" uly="4347">
        <line lrx="4230" lry="4532" ulx="2839" uly="4347">ſy nicht anbetten die feif noch die guldin ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4931" type="textblock" ulx="2836" uly="4442">
        <line lrx="4197" lry="4553" ulx="2837" uly="4442">götter noch die ſilberin. Noch die erin. vnd die</line>
        <line lrx="4201" lry="4644" ulx="2841" uly="4537">ſteynin. vnd die huͤltʒin. die nicht muͤgen geſe⸗</line>
        <line lrx="4202" lry="4737" ulx="2844" uly="4631">hen noch gehöꝛen. noch geen. vnnd tetten nicht</line>
        <line lrx="4200" lry="4831" ulx="2842" uly="4653">buß von iren wanſehleehten noch von iren ver⸗</line>
        <line lrx="4200" lry="4931" ulx="2836" uly="4820">gifften wercken. noch von iren vnkewſchẽ noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4193" lry="5022" type="textblock" ulx="2842" uly="4921">
        <line lrx="4193" lry="5022" ulx="2842" uly="4921">von iren diebſtalen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="571" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_571">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_571.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="173" lry="1023" type="textblock" ulx="139" uly="877">
        <line lrx="173" lry="1023" ulx="139" uly="877">=Sð”ðU</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="5054" type="textblock" ulx="9" uly="3028">
        <line lrx="28" lry="5054" ulx="9" uly="4708">2</line>
        <line lrx="186" lry="4477" ulx="127" uly="3030">. Dð 1 „ —</line>
        <line lrx="195" lry="4121" ulx="164" uly="3028">. . . . 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="416" type="textblock" ulx="2451" uly="275">
        <line lrx="3387" lry="416" ulx="2451" uly="275">CCCCCLXSIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="493" type="textblock" ulx="565" uly="270">
        <line lrx="1608" lry="493" ulx="565" uly="270">¶ Offenbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="1868" type="textblock" ulx="1719" uly="1825">
        <line lrx="1799" lry="1868" ulx="1719" uly="1825">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="2098" type="textblock" ulx="1758" uly="1935">
        <line lrx="2044" lry="1985" ulx="1795" uly="1935">2 5 4</line>
        <line lrx="2136" lry="2098" ulx="1758" uly="2019">N D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2099" type="textblock" ulx="1487" uly="2035">
        <line lrx="1827" lry="2099" ulx="1487" uly="2035">RR W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="2605" type="textblock" ulx="717" uly="2375">
        <line lrx="1809" lry="2506" ulx="720" uly="2375">Nich ſahe einen an</line>
        <line lrx="1795" lry="2605" ulx="717" uly="2495">dern ſtarckẽ engel herab ſteygen vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3158" type="textblock" ulx="443" uly="2772">
        <line lrx="1804" lry="2886" ulx="443" uly="2772">was als die ſun. vnd ſein fuͤeß als dye ſerl des</line>
        <line lrx="1805" lry="3081" ulx="444" uly="2867">d het ein auffgethans buch in ſeiner</line>
        <line lrx="1813" lry="3141" ulx="489" uly="2958">ande. vnd er ſetʒt ſen gerechten fuß auff das</line>
        <line lrx="986" lry="3158" ulx="446" uly="3074">mere. aber den linc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="4022" type="textblock" ulx="450" uly="3245">
        <line lrx="1813" lry="3357" ulx="450" uly="3245">da er hett geſchryen. dye ſiben doner redten ir</line>
        <line lrx="1814" lry="3458" ulx="453" uly="3339">ſtym. Vñ da die ſiben doner hetten geredet ir</line>
        <line lrx="1816" lry="3554" ulx="454" uly="3427">ſtym. vnd ich was ſchreybẽd. vnnd ich höꝛt ein</line>
        <line lrx="1819" lry="3739" ulx="459" uly="3609">ding. die die ſiben doner haben geredet. vñ ſolt</line>
        <line lrx="1822" lry="3834" ulx="461" uly="3702">ſie nit ſchreyben. Vnd der en gel den ich ſah ſte</line>
        <line lrx="1821" lry="3924" ulx="466" uly="3797">en auff dez meer vñ auff der erd. hub auff ſeyn</line>
        <line lrx="1827" lry="4022" ulx="467" uly="3891">hand ʒu dem hymel vñ ſchwur bei de lebendig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="4097" type="textblock" ulx="456" uly="3983">
        <line lrx="1829" lry="4097" ulx="456" uly="3983">en in dẽ welten der welt. der da geſchuff dẽ hy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="5257" type="textblock" ulx="471" uly="4083">
        <line lrx="1829" lry="4200" ulx="471" uly="4083">mel vñ die ding. die da ſind in i. vñ die erde. vnd</line>
        <line lrx="1832" lry="4298" ulx="473" uly="4168">die ding. die da ſind in ir. vñ dʒ meer. vñ dy dig.</line>
        <line lrx="1834" lry="4391" ulx="477" uly="4254">die da ſind in im. wañ die ʒeyt wirt nit fuͤrbas.</line>
        <line lrx="1835" lry="4476" ulx="480" uly="4354">aber in den tagẽ der ſtym des ſibenden engels</line>
        <line lrx="1837" lry="4642" ulx="479" uly="4457">ſo er anfahet zeſangen mit dem hoꝛn. So wirt</line>
        <line lrx="1838" lry="4662" ulx="483" uly="4555">volendet die heymligkeit gots. als er hat gepꝛe</line>
        <line lrx="1840" lry="4775" ulx="486" uly="4632">diget durch ſein knecht die weyſſagẽ. Vnd ich</line>
        <line lrx="1841" lry="4869" ulx="487" uly="4737">höꝛet ein ſtym von hymel wiðum redẽd mit mir</line>
        <line lrx="1845" lry="4957" ulx="491" uly="4824">vñ ſagend. Bee vñ nym dʒ auff getan buch von</line>
        <line lrx="1846" lry="5052" ulx="489" uly="4921">ð hande des engels ð da ſteet auff dẽ mere vñ</line>
        <line lrx="1852" lry="5147" ulx="484" uly="5012">auff der erde. Vñ ich gie ab ʒu dem engel ſa⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="5257" ulx="498" uly="5099">gend ʒu ĩ. dz er mir gebe dʒ buch. vnd er ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="3646" type="textblock" ulx="458" uly="3515">
        <line lrx="1856" lry="3646" ulx="458" uly="3515">ſtymm von dem hymel mir ſagend. Jeychen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2800" type="textblock" ulx="310" uly="2584">
        <line lrx="1845" lry="2701" ulx="719" uly="2584">hymel . bekleydet mit den wolcken vñ</line>
        <line lrx="1808" lry="2800" ulx="310" uly="2677">eiin regenbog auff ſeim haubt. Vñ ſein antlytʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="3265" type="textblock" ulx="449" uly="3051">
        <line lrx="1850" lry="3163" ulx="1020" uly="3051">en auff die erde. vnnd ſchry</line>
        <line lrx="1810" lry="3265" ulx="449" uly="3146">mit eier groſſen ſtym als der leo. ſo er luͤet. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="2916" type="textblock" ulx="2045" uly="2325">
        <line lrx="3393" lry="2453" ulx="2045" uly="2325">ʒu mir. Nlym das buch vñ verſchlind es. vñ es</line>
        <line lrx="3397" lry="2535" ulx="2051" uly="2414">wirt machen bitter zewerdẽ deinen bauch. aber</line>
        <line lrx="3399" lry="2618" ulx="2053" uly="2510">es wirt in deinẽ mund ſuß als dʒ hönig. Vnd</line>
        <line lrx="3400" lry="2726" ulx="2054" uly="2606">ich nam dʒ buch von ð hand des engels vñ ver</line>
        <line lrx="3403" lry="2823" ulx="2058" uly="2694">ſchland es vñ es wʒ in meinẽ mund ſuͤß als hö</line>
        <line lrx="3406" lry="2916" ulx="2058" uly="2786">nig. Vñ da ich es het verſchlundẽ. mein hauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3405" lry="2996" type="textblock" ulx="2043" uly="2878">
        <line lrx="3405" lry="2996" ulx="2043" uly="2878">erbittert. vñ er ſpꝛach zu mir. Du muſt widumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="5181" type="textblock" ulx="2062" uly="2973">
        <line lrx="3406" lry="3100" ulx="2062" uly="2973">weyſſagen dẽ heyden . vñ den voͤlckern. vnd den</line>
        <line lrx="3410" lry="3196" ulx="2065" uly="3084">ʒungen. vnd vil kuͤnigen. .xI.</line>
        <line lrx="3415" lry="3408" ulx="2340" uly="3293">gebẽ geleich einer rut ſag end ʒu mir.</line>
        <line lrx="3416" lry="3491" ulx="2350" uly="3382">SGtecauff vñ miß den tẽpel gots. vnd</line>
        <line lrx="3429" lry="3589" ulx="2066" uly="3468">dẽ altar. vñ dy da anbeten in i. Aber dẽ voꝛhof</line>
        <line lrx="3420" lry="3745" ulx="2074" uly="3563">des tẽpels. ð da iſt anſwendgaverff auß. vnd</line>
        <line lrx="3421" lry="3781" ulx="2076" uly="3663">nicht miſſe m. wañ er iſt gegebe de heyden vnd</line>
        <line lrx="3422" lry="3863" ulx="2077" uly="3751">werdẽ tretten dye heylige ſtat. xlij. monet. Vnd</line>
        <line lrx="3424" lry="3969" ulx="2080" uly="3843">ich will gebẽ meinẽ zwayen ʒeugẽ dẽ geyſt der</line>
        <line lrx="3427" lry="4062" ulx="2082" uly="3941">weyſſagug. vñ ſy werdẽ weyſſagẽ tauſent ʒway</line>
        <line lrx="3428" lry="4152" ulx="2082" uly="4030">hũdðt ſechtʒig tag angeleget mit ſeckẽ. Die ſind</line>
        <line lrx="3429" lry="4251" ulx="2085" uly="4124">ʒwen ðlbaum vñ zwen leuchter ſteend in dẽ an</line>
        <line lrx="3452" lry="4344" ulx="2080" uly="4215">geſiht des herꝛẽ der erde. Vñ ob in iemãd will</line>
        <line lrx="3423" lry="4436" ulx="2088" uly="4317">ſchadẽ. ſo wirt außgeẽ dʒ fewer von irẽ mund.</line>
        <line lrx="3437" lry="4522" ulx="2089" uly="4407">vñ wirt verwuſten ire veynd. Vñ ob ſie iemant</line>
        <line lrx="3439" lry="4617" ulx="2089" uly="4496">will verſerẽ. der muß alſo erſchlagẽ werdẽ. diſe</line>
        <line lrx="3443" lry="4717" ulx="2092" uly="4591">habẽ gewalt ʒebeſchlieſſen dẽ hymel. dʒ es nit</line>
        <line lrx="3442" lry="4809" ulx="2095" uly="4681">regẽ in dẽ tagẽ irer weyſſagũg. vñ habẽ gewalt</line>
        <line lrx="3445" lry="4893" ulx="2096" uly="4776">vber die waſſer. ſy zekere in blut. oñ zeſchlahen</line>
        <line lrx="3447" lry="4990" ulx="2097" uly="4874">dy erde. mit aller plag als offt als ſie wöllẽ. vnd</line>
        <line lrx="3450" lry="5090" ulx="2101" uly="4962">ſo ſie volenden ire ʒeugknuß. das thyer. das da</line>
        <line lrx="3458" lry="5181" ulx="2107" uly="5056">auffſteyget von dem abgrund. wirdt machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4300" lry="6321" type="textblock" ulx="4286" uly="6288">
        <line lrx="4300" lry="6321" ulx="4286" uly="6288">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="572" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_572">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_572.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2123" lry="424" type="textblock" ulx="1561" uly="293">
        <line lrx="2123" lry="424" ulx="1561" uly="293">Bas buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2588" lry="694" type="textblock" ulx="1187" uly="502">
        <line lrx="2588" lry="601" ulx="1231" uly="502">einen ſtreyt wider ſy. vnd vberwindet ſie. vnd eꝛ</line>
        <line lrx="2588" lry="694" ulx="1187" uly="592">ſchleht ſy. vñ ir leyb werdẽ ligẽ in den gaſſen ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="787" type="textblock" ulx="1225" uly="685">
        <line lrx="2583" lry="787" ulx="1225" uly="685">groſſen ſtat. die do iſt geheyſſen geyſtlich ʒodo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2586" lry="882" type="textblock" ulx="1226" uly="776">
        <line lrx="2586" lry="882" ulx="1226" uly="776">ma. vnd eqiptus. da auch ir herꝛe iſt gekreutʒi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="1720" type="textblock" ulx="1154" uly="869">
        <line lrx="2581" lry="973" ulx="1220" uly="869">get. Vñ ſie werdẽ ſehẽ võ den geſchlehtẽ. vnd</line>
        <line lrx="2578" lry="1064" ulx="1229" uly="961">von dẽ voͤlckern. vñ von dẽ ʒungen. vñ von. den</line>
        <line lrx="2580" lry="1157" ulx="1221" uly="1054">heydẽ. ire leyb durch drey tag. vñ einẽ halbẽ. vñ</line>
        <line lrx="2581" lry="1252" ulx="1218" uly="1150">werden nit laſſen legen ire leyb ĩ die greber. vñ</line>
        <line lrx="2577" lry="1346" ulx="1218" uly="1240">die do inwonẽ dye erde. die werden ſich frewen</line>
        <line lrx="2576" lry="1438" ulx="1224" uly="1330">vber ſie. vñ werden erfrewet. vñ werden ſenden</line>
        <line lrx="2576" lry="1535" ulx="1212" uly="1426">gabe einanð. wañ diſe ʒwen weyſſagen habẽ ſy</line>
        <line lrx="2576" lry="1625" ulx="1214" uly="1526">kreutʒiget. die da wontẽ auff der erde. vñ nach</line>
        <line lrx="2577" lry="1720" ulx="1154" uly="1615">Deꝛeyẽ tagẽ. vñ einen halbẽ. der geyſt des lebẽs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="1814" type="textblock" ulx="1210" uly="1716">
        <line lrx="2587" lry="1814" ulx="1210" uly="1716">von got wirt eingeen in ſie. Vñ ſie ſtundẽ auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="1999" type="textblock" ulx="1205" uly="1804">
        <line lrx="2575" lry="1907" ulx="1208" uly="1804">ir fuüß. vnd ein groß voꝛcht viel auff die die ſye</line>
        <line lrx="2107" lry="1999" ulx="1205" uly="1897">ſahen. vñ ſy höꝛten ein groß ſty</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="2103" type="textblock" ulx="1204" uly="1991">
        <line lrx="2583" lry="2103" ulx="1204" uly="1991">ſagend ʒu in. Bteyget herauff. vñ ſie ſtygẽ auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="2374" type="textblock" ulx="1201" uly="2010">
        <line lrx="2567" lry="2189" ulx="1202" uly="2010">ide wolcken in dẽ hymel. vñ ir veind ſahen ſy.</line>
        <line lrx="2564" lry="2285" ulx="1202" uly="2179">vñ in der ſtund ward ein groß erpidmung. vnd</line>
        <line lrx="2571" lry="2374" ulx="1201" uly="2272">dʒ. x. teyl der ſtat viel. Bñ i dẽ erdbidẽ wurdẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2587" lry="2000" type="textblock" ulx="2109" uly="1905">
        <line lrx="2587" lry="2000" ulx="2109" uly="1905">m von dẽ hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3108" lry="198" type="textblock" ulx="3011" uly="70">
        <line lrx="3089" lry="198" ulx="3011" uly="166">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="3860" lry="429" type="textblock" ulx="2982" uly="265">
        <line lrx="3860" lry="429" ulx="2982" uly="265">Ber hey mlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4264" lry="1738" type="textblock" ulx="2846" uly="512">
        <line lrx="4208" lry="607" ulx="2861" uly="512">getödtet ſyben tauſent namen der menſchẽ. vñ</line>
        <line lrx="4206" lry="702" ulx="2854" uly="607">dy anðn wurdẽ geſendet in voꝛcht vñ gabẽ glo</line>
        <line lrx="4264" lry="796" ulx="2855" uly="697">ri got des hymels. Das anð wee gienghin. vnd</line>
        <line lrx="4216" lry="891" ulx="2855" uly="791">ſeht dʒ dꝛyt wee kumt ſchier vñ der ſibend en⸗</line>
        <line lrx="4209" lry="983" ulx="2850" uly="884">gel ſang mit dẽ hoꝛn. vñ groß ſtymẽ wurdẽ im</line>
        <line lrx="4212" lry="1087" ulx="2853" uly="978">hymel. ſagẽd. Dz reich diſer wellt iſt woꝛdẽ vn</line>
        <line lrx="4212" lry="1171" ulx="2854" uly="1072">ſers herꝛẽ vñ ſeines criſti. vñ werdẽ regieren in</line>
        <line lrx="4214" lry="1266" ulx="2853" uly="1164">den weltẽ der welte amẽ. Vñ die. xxiiij. altẽ. die</line>
        <line lrx="4215" lry="1360" ulx="2851" uly="1256">da ſitʒẽ in iren ſtülen in dẽ angeſiht gottes. die</line>
        <line lrx="4210" lry="1457" ulx="2850" uly="1353">vielen mð auff ir antlytʒ vñ anbettẽ got. ſagẽd.</line>
        <line lrx="4212" lry="1550" ulx="2851" uly="1441">Herꝛe got alinechtiger wir ſagen dir genade. ð</line>
        <line lrx="4212" lry="1645" ulx="2846" uly="1538">du biſt. vñ der du wareſt. vñ der du biſt kuͤnfftig</line>
        <line lrx="4208" lry="1738" ulx="2848" uly="1637">wañ du haſt empfangen dein groſſe krafft vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4206" lry="1830" type="textblock" ulx="2846" uly="1725">
        <line lrx="4206" lry="1830" ulx="2846" uly="1725">haſt geregieret. Vñ die leut ſind erʒůürnt. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4208" lry="2392" type="textblock" ulx="2833" uly="1819">
        <line lrx="4208" lry="1926" ulx="2847" uly="1819">dein ʒoꝛn iſt kumen. vnd die ʒeit der todten ʒeuꝛ</line>
        <line lrx="4205" lry="2021" ulx="2840" uly="1913">teylen. vnd ʒewidergeben den lon deinen knech</line>
        <line lrx="4203" lry="2114" ulx="2839" uly="2007">ten. den heyligen. vñ den weyſſagen. vñ den klei</line>
        <line lrx="4182" lry="2209" ulx="2834" uly="2105">nen. vnd den groſſen. vnd den. die da füͤrchten</line>
        <line lrx="4187" lry="2306" ulx="2835" uly="2198">deinen namen. vnd abʒetilgen die die da habẽ</line>
        <line lrx="3417" lry="2392" ulx="2833" uly="2292">ʒerſtöꝛet die erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2712" type="textblock" ulx="1691" uly="2618">
        <line lrx="1729" lry="2678" ulx="1691" uly="2618">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="2880" type="textblock" ulx="1262" uly="2480">
        <line lrx="2355" lry="2532" ulx="1638" uly="2480">— PVN .</line>
        <line lrx="2412" lry="2590" ulx="1462" uly="2519">WNNNEE 3</line>
        <line lrx="1782" lry="2822" ulx="1262" uly="2796">* 4</line>
        <line lrx="1779" lry="2880" ulx="1590" uly="2823">Se, SS „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="3021" type="textblock" ulx="1693" uly="2674">
        <line lrx="1730" lry="3021" ulx="1693" uly="2674">WWWNWWWWNWW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3282" type="textblock" ulx="1691" uly="3036">
        <line lrx="1729" lry="3282" ulx="1691" uly="3036">WNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="3649" type="textblock" ulx="1149" uly="3217">
        <line lrx="1650" lry="3365" ulx="1424" uly="3217">Ueluurrn 4</line>
        <line lrx="1506" lry="3434" ulx="1149" uly="3369">EE</line>
        <line lrx="1690" lry="3649" ulx="1197" uly="3396">RrY</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="3343" type="textblock" ulx="1692" uly="3270">
        <line lrx="1723" lry="3343" ulx="1692" uly="3270">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="3313" type="textblock" ulx="2129" uly="3187">
        <line lrx="2470" lry="3204" ulx="2160" uly="3187">. BNU</line>
        <line lrx="2404" lry="3313" ulx="2129" uly="3190">WSE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="3414" type="textblock" ulx="1692" uly="3336">
        <line lrx="1719" lry="3414" ulx="1692" uly="3336">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="3563" type="textblock" ulx="2095" uly="3294">
        <line lrx="2133" lry="3553" ulx="2095" uly="3313">W</line>
        <line lrx="2159" lry="3563" ulx="2122" uly="3294">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="3639" type="textblock" ulx="1694" uly="3404">
        <line lrx="1720" lry="3639" ulx="1694" uly="3404">A—N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="4283" type="textblock" ulx="1398" uly="4187">
        <line lrx="1659" lry="4283" ulx="1398" uly="4187">WIlge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2559" lry="3091" type="textblock" ulx="2132" uly="2874">
        <line lrx="2559" lry="2936" ulx="2182" uly="2874">NWV</line>
        <line lrx="2419" lry="3091" ulx="2132" uly="3034">NBX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2549" lry="4954" type="textblock" ulx="1173" uly="4349">
        <line lrx="2538" lry="4511" ulx="1459" uly="4349">Nder tempel gotts</line>
        <line lrx="2540" lry="4594" ulx="1455" uly="4484">ward auff getan im hymel. vñ dy arch</line>
        <line lrx="2542" lry="4686" ulx="1456" uly="4575">ſeiner ʒeugknuß ward geſehẽ in ſeim</line>
        <line lrx="2549" lry="4776" ulx="1191" uly="4665">tempel. vn es wurdẽ plitʒen vñ ſtymmen vñ er⸗</line>
        <line lrx="2546" lry="4877" ulx="1174" uly="4756">bidmũg vñ em groß hagel· Vñ ein groß ʒaychẽ</line>
        <line lrx="2547" lry="4954" ulx="1173" uly="4850">erſchyn im hymel . Ein weyb ward bekleidet mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="5145" type="textblock" ulx="1171" uly="4940">
        <line lrx="2575" lry="5145" ulx="1171" uly="4940">der ſunnẽ vñ mit dẽ mon. vnð irẽ fů ſe r auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2533" lry="5158" type="textblock" ulx="1169" uly="5038">
        <line lrx="2533" lry="5158" ulx="1169" uly="5038">irẽ haubt ein kron von xij. ſternen. ſie hett i leyb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2525" lry="5256" type="textblock" ulx="1167" uly="5133">
        <line lrx="2525" lry="5256" ulx="1167" uly="5133">vñ ſchry geberend.vñ wurt gekreutʒiget dʒ ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4178" lry="4778" type="textblock" ulx="2803" uly="4378">
        <line lrx="4176" lry="4493" ulx="2856" uly="4378">ebere. Vnd einanð ʒaychen ward geſehen im</line>
        <line lrx="4178" lry="4589" ulx="2823" uly="4474">hymel. vñ ſeht ein groſſer rotter track der hett</line>
        <line lrx="4174" lry="4684" ulx="2803" uly="4567">ſiben haubt. vñ ʒehẽ höꝛner. xñ auff ſeinẽ haub</line>
        <line lrx="4175" lry="4778" ulx="2814" uly="4660">tẽ ſybẽ kronen. vñ mit ſeim ʒagel ʒoh er dʒ dꝛit</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="5060" type="textblock" ulx="2735" uly="4756">
        <line lrx="4172" lry="4874" ulx="2759" uly="4756">teyl der ſtern des hymels. vnd ſendet ſie in dye</line>
        <line lrx="4172" lry="4973" ulx="2765" uly="4851">erde. Vñ ð track ſtund voꝛ de weyb die da ſollt</line>
        <line lrx="4172" lry="5060" ulx="2735" uly="4943">geberen. dʒ er. ſo ſie het gepoꝛẽ iren ſun in ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="5255" type="textblock" ulx="2802" uly="5040">
        <line lrx="4172" lry="5147" ulx="2834" uly="5040">chlicket. Vñ dʒ weyb gebar einẽ knaben. ð da</line>
        <line lrx="4171" lry="5255" ulx="2802" uly="5144">was regierẽd alle völcker in einer eynßnin rutẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="573" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_573">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_573.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1541" lry="448" type="textblock" ulx="821" uly="306">
        <line lrx="1541" lry="448" ulx="821" uly="306">Offenbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2096" type="textblock" ulx="473" uly="499">
        <line lrx="1819" lry="605" ulx="482" uly="499">Vnd ir ſun ward geʒucket ʒu gott vnd ʒu ſeim</line>
        <line lrx="1829" lry="703" ulx="477" uly="590">thron. Vnd das weyb floh in die eynðde. da ſie</line>
        <line lrx="1830" lry="792" ulx="479" uly="685">het ein bereyte ſtat voꝛ got dʒ er ſy da neret tau</line>
        <line lrx="1831" lry="889" ulx="481" uly="780">ſent zweyhunðt ſehtʒig tag. Vnnd ein groſſer</line>
        <line lrx="1839" lry="983" ulx="484" uly="875">ſtreyt ward im hymel. Michael vnd ſein engel</line>
        <line lrx="1825" lry="1074" ulx="483" uly="968">ſtritten mit dẽ tracken. vñ der track ſtryt vñ ſei</line>
        <line lrx="1826" lry="1169" ulx="482" uly="1062">engel. vñ ſie mochtẽ nit angeſigen. Nloch auch</line>
        <line lrx="1838" lry="1258" ulx="483" uly="1159">ward erfundẽ ir ſtat fuͤrbas im hymel  vnd der</line>
        <line lrx="1832" lry="1355" ulx="478" uly="1247">groß track. der alt ſchlang. der da iſt geheyſſen</line>
        <line lrx="1835" lry="1445" ulx="483" uly="1341">teufel. vñ ſathanas. der da verfüͤret alle wellt. ð</line>
        <line lrx="1835" lry="1625" ulx="484" uly="1434">iſt außgewoꝛffen vñ ward gereeffen in dy erd</line>
        <line lrx="1830" lry="1638" ulx="480" uly="1530">vñ ſein engel wurdẽ geſant mit ĩ. Vnd ich hoöꝛt</line>
        <line lrx="1827" lry="1727" ulx="481" uly="1626">ein groſſe ſtym in dem hymel ſagend. JNriun iſt</line>
        <line lrx="1841" lry="1822" ulx="482" uly="1714">woꝛden heyl vñ krafft vñ dʒ reich vnſers gots.</line>
        <line lrx="1828" lry="1914" ulx="476" uly="1810">vñ ð gewalt ſeines criſti. wañ der verſager vn⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="2096" ulx="473" uly="1904">ſerꝛ bꝛüder. der ſe verſaget tag vnnd nacht voꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2105" type="textblock" ulx="475" uly="1997">
        <line lrx="1854" lry="2105" ulx="475" uly="1997">dẽ angeſiht vnſers gots. der iſt außgewoꝛffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2288" type="textblock" ulx="475" uly="2087">
        <line lrx="1813" lry="2207" ulx="478" uly="2087">vñ ſie habẽ in vberwundẽ vm dʒ blut des ams</line>
        <line lrx="1824" lry="2288" ulx="475" uly="2185">vñ vm dʒ woꝛt ſeiner geʒeugknuß. vñ ſie hetten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2379" type="textblock" ulx="473" uly="2277">
        <line lrx="1854" lry="2379" ulx="473" uly="2277">nit lieb ir ſelen vntʒ ʒu dẽ tod. Barum ir hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3425" lry="898" type="textblock" ulx="2070" uly="521">
        <line lrx="3425" lry="619" ulx="2070" uly="521">frewet euch vñ die ir wonet in in. Wee der erde</line>
        <line lrx="3416" lry="713" ulx="2073" uly="616">rvñj dẽ meer. wañ ð teufel iſt abgeſtygẽ ʒu euch.</line>
        <line lrx="3420" lry="806" ulx="2075" uly="708">vñ hat einẽ groſſen ʒoꝛn. wann er weyſſt. das er</line>
        <line lrx="3418" lry="898" ulx="2076" uly="799">ein wenig ʒeyt hat vñ darnach da der track ſah</line>
      </zone>
      <zone lrx="3422" lry="992" type="textblock" ulx="2021" uly="897">
        <line lrx="3422" lry="992" ulx="2021" uly="897">dʒ er was außgewoꝛffen in die erde. er durch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3437" lry="2296" type="textblock" ulx="2076" uly="990">
        <line lrx="3420" lry="1085" ulx="2076" uly="990">echtet das weyb die da gebar den ſun. Vñ deʒ</line>
        <line lrx="3419" lry="1180" ulx="2079" uly="1083">weyb wurdẽ gegebẽ ʒwen flugel eines groſſen</line>
        <line lrx="3423" lry="1349" ulx="2079" uly="1175">adlers. dʒ ſie ſug in die wuſte an ir ſtat. das ſy</line>
        <line lrx="3421" lry="1365" ulx="2082" uly="1270">wirt generet durch die ʒeyt. vñ die ʒeyt. vnd ein</line>
        <line lrx="3427" lry="1456" ulx="2083" uly="1362">halbteyl der ʒeyt. von dẽ antlytʒ der ſchlangen.</line>
        <line lrx="3428" lry="1549" ulx="2084" uly="1454">Vñ der ſchlang ließ von ſeinẽ mund nach dem</line>
        <line lrx="3425" lry="1641" ulx="2085" uly="1547">weyb ein waſſer als einẽ fluß. das er ſie möcht</line>
        <line lrx="3427" lry="1735" ulx="2089" uly="1639">ʒyehen von dẽ fluß. Vñ die erd halff dẽ weyb.</line>
        <line lrx="3437" lry="1828" ulx="2090" uly="1731">Vñi die erd tet auff iren mund vñ verſchlande</line>
        <line lrx="3432" lry="1923" ulx="2091" uly="1824">den fluß. dẽ der track ließ von ſemẽ mund. Vñ</line>
        <line lrx="3429" lry="2013" ulx="2090" uly="1916">der track ward erʒürnet wider das weyb. vnnd</line>
        <line lrx="3431" lry="2109" ulx="2081" uly="2011">gieng hin ʒemachen ſtreyt mit dẽ vbꝛigẽ võ irẽ</line>
        <line lrx="3433" lry="2277" ulx="2086" uly="2034">D da behüten dy gebot gotts. vñ haben</line>
        <line lrx="3433" lry="2296" ulx="2133" uly="2195">ie ʒeugknuß iheſu criſti. vñ ſtund auff dẽ ſand</line>
      </zone>
      <zone lrx="3433" lry="2378" type="textblock" ulx="2091" uly="2292">
        <line lrx="3433" lry="2378" ulx="2091" uly="2292">des meres. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2977" type="textblock" ulx="995" uly="2712">
        <line lrx="1149" lry="2887" ulx="995" uly="2712">E</line>
        <line lrx="1140" lry="2977" ulx="1082" uly="2913">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2880" type="textblock" ulx="548" uly="2480">
        <line lrx="560" lry="2668" ulx="548" uly="2651">S</line>
        <line lrx="1131" lry="2880" ulx="1096" uly="2847">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="4847" type="textblock" ulx="487" uly="4239">
        <line lrx="1845" lry="4375" ulx="826" uly="4239">Wich ſaheltyer auf</line>
        <line lrx="1847" lry="4469" ulx="768" uly="4357">ſteygen von dẽ mere das het. vij. heu⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="4565" ulx="771" uly="4461">pter vnd. x. höꝛner. vnd auff ſeinẽ höꝛ</line>
        <line lrx="1846" lry="4657" ulx="489" uly="4555">nernx. kronen. vñ auff ſeinẽ haupten dye namẽ</line>
        <line lrx="1849" lry="4751" ulx="487" uly="4649">des laſters. Vnd das tyer das ich ſah. waʒ ge⸗</line>
        <line lrx="1850" lry="4847" ulx="490" uly="4742">leich dem bard. vnd ſein füß als die füͤß des pe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="4924" type="textblock" ulx="491" uly="4835">
        <line lrx="1855" lry="4924" ulx="491" uly="4835">ren. vnd ſein mund als der mund des lewẽ. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="5224" type="textblock" ulx="455" uly="4923">
        <line lrx="1848" lry="5032" ulx="493" uly="4923">der track gab im ſein krafft. vnd ſeinen groſſen</line>
        <line lrx="1850" lry="5131" ulx="490" uly="5019">gewalt. Vñ ich ſah eins von ſeinẽ haupten als</line>
        <line lrx="1849" lry="5224" ulx="455" uly="5113">erſchlagen in den tod. ond die plag ſeines tods</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="4204" type="textblock" ulx="1676" uly="4006">
        <line lrx="2262" lry="4075" ulx="1697" uly="4029">S n S</line>
        <line lrx="2362" lry="4160" ulx="1723" uly="4055">S R</line>
        <line lrx="2179" lry="4127" ulx="1743" uly="4093">R g4</line>
        <line lrx="2261" lry="4151" ulx="1830" uly="4103">R – N</line>
        <line lrx="1960" lry="4204" ulx="1947" uly="4185">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="3449" lry="2439" type="textblock" ulx="3428" uly="2430">
        <line lrx="3449" lry="2439" ulx="3428" uly="2430">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2847" lry="2993" type="textblock" ulx="2813" uly="2628">
        <line lrx="2847" lry="2993" ulx="2813" uly="2628">= ——Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="3148" type="textblock" ulx="3457" uly="3082">
        <line lrx="3468" lry="3148" ulx="3457" uly="3082">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2950" lry="3216" type="textblock" ulx="2813" uly="3000">
        <line lrx="2873" lry="3216" ulx="2813" uly="3000">S=</line>
        <line lrx="2922" lry="3183" ulx="2902" uly="3135">B</line>
        <line lrx="2950" lry="3045" ulx="2940" uly="3030">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="3465" lry="3368" type="textblock" ulx="3448" uly="3185">
        <line lrx="3465" lry="3368" ulx="3448" uly="3185">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="5175" type="textblock" ulx="2096" uly="4235">
        <line lrx="3446" lry="4332" ulx="2099" uly="4235">ward geſunt gemachet. vñ alle erde wunðt ſich</line>
        <line lrx="3442" lry="4424" ulx="2097" uly="4326">nach dẽ tyer. vñ anbetẽ den tracken. der da gab</line>
        <line lrx="3447" lry="4520" ulx="2103" uly="4421">den gewalt dẽ tyer. vñ anbetten dʒ tyer ſagend</line>
        <line lrx="3455" lry="4612" ulx="2107" uly="4515">Wer iſt geleich diſem tyer. vñ wer mag ſtreyttẽ</line>
        <line lrx="3455" lry="4704" ulx="2110" uly="4607">mit ĩ. vñ ĩ iſt gegebẽ ð mud ʒeꝛedẽ groſſe dig vñ</line>
        <line lrx="3461" lry="4798" ulx="2100" uly="4698">laſter. vñ im iſt gegeben gewalt ʒethun. xlij. mo⸗</line>
        <line lrx="3453" lry="4888" ulx="2099" uly="4788">ned. Dñ es tet auff ſeinẽ mund in die laſter ʒu</line>
        <line lrx="3471" lry="4985" ulx="2097" uly="4885">got. zeleſtern ſeinen namẽ. vñ ſeinẽ tabernackel</line>
        <line lrx="3452" lry="5076" ulx="2110" uly="4978">vnd die da wonen im hymel. Vñ im iſt gegebẽ</line>
        <line lrx="3461" lry="5175" ulx="2096" uly="5068">ʒetun ſtreyt mit dẽ heyligen. vñ ſie ʒeüberwindẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="574" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_574">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_574.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2556" lry="717" type="textblock" ulx="1201" uly="312">
        <line lrx="2084" lry="472" ulx="1429" uly="312">Bas buch</line>
        <line lrx="2556" lry="634" ulx="1205" uly="488">Budiſt gegeb ei gewalt vber alles geſchleht</line>
        <line lrx="2542" lry="717" ulx="1201" uly="613">vnd volck vñ ʒungen vnd heyden. vnd all die do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2650" lry="803" type="textblock" ulx="1202" uly="707">
        <line lrx="2650" lry="803" ulx="1202" uly="707">wonten auff der erde. dy anbetten ſy. der namẽs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2543" lry="1268" type="textblock" ulx="1187" uly="800">
        <line lrx="2543" lry="895" ulx="1194" uly="800">nit ſind geſchriben in dem buch des lebens vñ</line>
        <line lrx="2543" lry="989" ulx="1194" uly="892">des lambs das da iſt erſchlagen von anfang</line>
        <line lrx="2543" lry="1079" ulx="1192" uly="982">der welt. Wer oꝛn hab der höꝛe. Der da fuͤrt in</line>
        <line lrx="2543" lry="1175" ulx="1187" uly="1074">gefengknuß der geet m gefengknuß. der da er</line>
        <line lrx="2543" lry="1268" ulx="1189" uly="1169">ſchleht mit dẽ waffen. der muß mit dẽ ſchwert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="1363" type="textblock" ulx="1187" uly="1264">
        <line lrx="2546" lry="1363" ulx="1187" uly="1264">erſchlagen werden. da iſt die geduld vñ der ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2555" lry="1640" type="textblock" ulx="1183" uly="1355">
        <line lrx="2555" lry="1465" ulx="1183" uly="1355">laub der heyligẽ. Vñ ich ſah ei ander tyer auff</line>
        <line lrx="2544" lry="1630" ulx="1187" uly="1454">ſgen von der erd. vñ das het ʒwey höꝛner ge</line>
        <line lrx="2545" lry="1640" ulx="1186" uly="1545">leich dem lamb. vñ redet als der track. vnd thet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1644" type="textblock" ulx="1292" uly="1630">
        <line lrx="1302" lry="1644" ulx="1292" uly="1630">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="1747" type="textblock" ulx="1185" uly="1638">
        <line lrx="2604" lry="1747" ulx="1185" uly="1638">allen gewalt des erſten tyers in ſeinẽ angeſiht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="1827" type="textblock" ulx="1185" uly="1734">
        <line lrx="2542" lry="1827" ulx="1185" uly="1734">vñ machet die erde vnd dy da wonen in ir. anʒe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2620" lry="2114" type="textblock" ulx="1182" uly="1827">
        <line lrx="2619" lry="1925" ulx="1186" uly="1827">betten das erſttyer. des plage des tods iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2606" lry="2018" ulx="1183" uly="1919">heylet woꝛdẽ. Vnd es tet groſſe ʒaychen dʒ es</line>
        <line lrx="2620" lry="2114" ulx="1182" uly="2014">auch machet das feror nider ſteygen von hymel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="2583" type="textblock" ulx="1180" uly="2108">
        <line lrx="2545" lry="2208" ulx="1181" uly="2108">in die erde. in dẽ angeſiht der menſchen. vnd veꝛ</line>
        <line lrx="2543" lry="2301" ulx="1180" uly="2201">fuͤret dy do wonen auff der erde vm die ʒaychẽ</line>
        <line lrx="2543" lry="2395" ulx="1180" uly="2296">die im waren geben ʒethun in deʒ angeſiht des</line>
        <line lrx="2541" lry="2491" ulx="1182" uly="2390">tyers. ſagend. den. die da wonen auff der erde.</line>
        <line lrx="2542" lry="2583" ulx="1180" uly="2484">das ſie machen ein bild dem tyer. daʒ da hat dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2554" lry="3973" type="textblock" ulx="1172" uly="2672">
        <line lrx="2540" lry="2846" ulx="1176" uly="2672">gelen deer gebe einen geyſt deʒ bild des tyers</line>
        <line lrx="2554" lry="2863" ulx="1223" uly="2768">as das bild des tyers rede. vñ thu das ein ieg</line>
        <line lrx="2536" lry="2958" ulx="1176" uly="2860">klicher. ð da nit anbett dʒ bild des tyers wurd</line>
        <line lrx="2541" lry="3055" ulx="1176" uly="2955">erſchlagen. vnd wirt machen alle kleinẽ. vnd die</line>
        <line lrx="2538" lry="3150" ulx="1173" uly="3050">groſſen. vnd die reichen. vnd die armen vnd die</line>
        <line lrx="2539" lry="3243" ulx="1177" uly="3143">eygen. vnd die freyen. das ſie habẽ das ʒaychẽ</line>
        <line lrx="2538" lry="3337" ulx="1176" uly="3242">in der gerechten hand. vnd an iren ſtyrnen. vnd</line>
        <line lrx="2538" lry="3431" ulx="1176" uly="3331">dʒ keiner müg kauffen oder verkauffen der da</line>
        <line lrx="2540" lry="3524" ulx="1173" uly="3426">nicht hab daʒ ʒeychen des namen des tyers. oð</line>
        <line lrx="2538" lry="3616" ulx="1173" uly="3519">die ʒal ſeines namen. da iſt die weyßheit. Vnd</line>
        <line lrx="2538" lry="3712" ulx="1172" uly="3615">der da hatt die vernunfft. der rayte die ʒal des</line>
        <line lrx="2537" lry="3808" ulx="1172" uly="3709">tyers. wañ es iſt die ʒal des menſchen. vnd ſeyn</line>
        <line lrx="2258" lry="3903" ulx="1172" uly="3800">ʒal iſt ſechßhundert ſechtʒig ſechs.</line>
        <line lrx="2530" lry="3973" ulx="2170" uly="3916">ArrlIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2543" lry="5254" type="textblock" ulx="1166" uly="3987">
        <line lrx="2543" lry="4122" ulx="1446" uly="3987">Ndich ſah. onnd ſeht</line>
        <line lrx="2537" lry="4216" ulx="1459" uly="4118">ein lamb ſtund auff deʒ berg ſyon. vñ</line>
        <line lrx="2536" lry="4309" ulx="1453" uly="4213">bei im hunðt viervnduiertʒigtauſent.</line>
        <line lrx="2536" lry="4404" ulx="1172" uly="4304">dy da hetten ſeinen namẽ vñ den namen ſeines</line>
        <line lrx="2534" lry="4500" ulx="1175" uly="4402">vaters geſchriben an iren ſtirnẽ. vñ ich hoöͤꝛt ein</line>
        <line lrx="2537" lry="4595" ulx="1172" uly="4496">ſtym von dẽ hymel als ein ſtym maniger waſſeꝛ</line>
        <line lrx="2537" lry="4686" ulx="1174" uly="4588">vñ als ein ſtym eines groſſen doners. Vnd die</line>
        <line lrx="2535" lry="4782" ulx="1166" uly="4683">ſtym. die ich höꝛt. was als der harpfendẽ harp</line>
        <line lrx="2534" lry="4876" ulx="1174" uly="4773">fen in iren harpfen. vnd ſungen ein newes</line>
        <line lrx="2536" lry="4966" ulx="1176" uly="4868">geſang voꝛ dẽ ſtul. vnd voꝛ den vier tyeren. vnd</line>
        <line lrx="2543" lry="5069" ulx="1173" uly="4963">voꝛ den alten. vnd keiner mocht ſpꝛechen den ge</line>
        <line lrx="2532" lry="5159" ulx="1173" uly="5057">ſang. nur die hundert viervnduiertʒigtauſent.</line>
        <line lrx="2537" lry="5254" ulx="1178" uly="5091">die da ſind gekaufft von der erde. H ſe ſind. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="4373" type="textblock" ulx="1273" uly="4350">
        <line lrx="1292" lry="4373" ulx="1273" uly="4350">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="3916" lry="437" type="textblock" ulx="2929" uly="298">
        <line lrx="3916" lry="437" ulx="2929" uly="298">Berheymlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4243" lry="705" type="textblock" ulx="2799" uly="499">
        <line lrx="4243" lry="621" ulx="2800" uly="499">da nit ſein vermayliget mit den weyben. wañ ſy</line>
        <line lrx="4153" lry="705" ulx="2799" uly="602">ſein iunckfrawen. diſe nachnolgen dẽ lamb. wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="4204" lry="800" type="textblock" ulx="2798" uly="695">
        <line lrx="4204" lry="800" ulx="2798" uly="695">hin es geet. Diſe ſind gekaufft auß allẽ als eꝛſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4219" lry="894" type="textblock" ulx="2791" uly="790">
        <line lrx="4219" lry="894" ulx="2791" uly="790">frücht got. vnd dem lamb. vnd die luͤge iſt nite</line>
      </zone>
      <zone lrx="4232" lry="2298" type="textblock" ulx="2800" uly="880">
        <line lrx="4154" lry="987" ulx="2801" uly="880">funden in irem munde. wañ ſie ſein on mackel.</line>
        <line lrx="4152" lry="1081" ulx="2800" uly="976">voꝛ dem thꝛon gotts. Vnd ich ſah einen anðn</line>
        <line lrx="4154" lry="1175" ulx="2801" uly="1069">engelfliegen durch die mitt des hymels. ð hett</line>
        <line lrx="4231" lry="1267" ulx="2801" uly="1163">das ewig ewangelium das er pꝛediget den ſitzʒ</line>
        <line lrx="4153" lry="1359" ulx="2800" uly="1259">enden auff der erde vnd vber alle leut. vnd ge⸗</line>
        <line lrx="4155" lry="1455" ulx="2800" uly="1350">ſchleht. vnd ʒungen. vnd volck mit einer groſſẽ</line>
        <line lrx="4227" lry="1550" ulx="2801" uly="1446">ſtym. ſagend. fuͤrchtet got vnd gebt im ere. waf</line>
        <line lrx="4218" lry="1642" ulx="2801" uly="1536">die ſtund ſeines vꝛteyls iſt kumen. vnd anbetet</line>
        <line lrx="4152" lry="1737" ulx="2800" uly="1635">den. der da geſchuff den hymel. vnnd die erde.</line>
        <line lrx="4168" lry="1827" ulx="2800" uly="1727">vnd das meer. vnd alle ding die da ſind in i. vnd</line>
        <line lrx="4153" lry="1922" ulx="2801" uly="1824">die bꝛunnen der waſſer. Vnnd ein ander engel</line>
        <line lrx="4226" lry="2086" ulx="2801" uly="1916">nachuolget im. ſagend. Es iſt geuallen. es iſt 4 .</line>
        <line lrx="4214" lry="2112" ulx="2801" uly="2010">uallen die groß babilon. die da hatt getrencket</line>
        <line lrx="4153" lry="2200" ulx="2801" uly="2102">alle leut von dem weyn des ʒoꝛns irer vnkeuſch</line>
        <line lrx="4232" lry="2298" ulx="2801" uly="2199">Vnd der dꝛit engel nachuolget in mit eĩer groſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="2393" type="textblock" ulx="2784" uly="2287">
        <line lrx="4220" lry="2393" ulx="2784" uly="2287">ſen ſtym. ſagend. Der da anbett das tyer vñ ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="4162" lry="2581" type="textblock" ulx="2801" uly="2388">
        <line lrx="4162" lry="2487" ulx="2801" uly="2388">bild vnd empfeht dʒ ʒaychen des tyers an ſei⸗</line>
        <line lrx="4154" lry="2581" ulx="2802" uly="2478">ner ſtirnẽ oder an ſeiner hand. diſer wirt trinck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4180" lry="2673" type="textblock" ulx="2789" uly="2576">
        <line lrx="4180" lry="2673" ulx="2789" uly="2576">en voꝛ dem weyn des ʒoꝛen gotz. der da iſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4220" lry="3054" type="textblock" ulx="2800" uly="2671">
        <line lrx="4154" lry="2769" ulx="2801" uly="2671">miſchet mit lauterm weyn in dẽ kelch ſeins ʒo⸗</line>
        <line lrx="4214" lry="2866" ulx="2802" uly="2766">rens. vnd wirt gekreutʒiget mit fewr vnnd mit</line>
        <line lrx="4151" lry="2959" ulx="2801" uly="2861">ſchwefel. in dem angeſiht der heyligen engel.</line>
        <line lrx="4220" lry="3054" ulx="2800" uly="2953">vnd voꝛ deʒ angeſiht des lambs. Vnd ð rauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="4149" lry="3151" type="textblock" ulx="2775" uly="3048">
        <line lrx="4149" lry="3151" ulx="2775" uly="3048">irer peyn wirdt auff ſteygen in den welten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="3241" type="textblock" ulx="2799" uly="3143">
        <line lrx="4150" lry="3241" ulx="2799" uly="3143">welt. vñ habẽ nicht rue tag vñ nacht. dy da ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4149" lry="3338" type="textblock" ulx="2775" uly="3238">
        <line lrx="4149" lry="3338" ulx="2775" uly="3238">bẽ angebetet dʒ tyeꝛ vñ ſein bild. Vñ ð da em</line>
      </zone>
      <zone lrx="4164" lry="3525" type="textblock" ulx="2796" uly="3330">
        <line lrx="4164" lry="3433" ulx="2796" uly="3330">pfeht das ʒeychen ſeines namẽ. Da iſt dy weyſ</line>
        <line lrx="4153" lry="3525" ulx="2798" uly="3428">heit der heyligen. die da behütẽ die gebot gots</line>
      </zone>
      <zone lrx="4148" lry="3619" type="textblock" ulx="2778" uly="3513">
        <line lrx="4148" lry="3619" ulx="2778" uly="3513">vnd den gelaubẽ iheſu. Vnd ich hoöͤꝛt ein ſtym̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="4195" lry="4375" type="textblock" ulx="2792" uly="3615">
        <line lrx="4151" lry="3714" ulx="2797" uly="3615">von hymel ſagẽd ʒu mir. ſchreyb. Gelig ſind die</line>
        <line lrx="4153" lry="3809" ulx="2800" uly="3708">todten. die da ſterben im herꝛen. ð geyſt ſpꝛicht</line>
        <line lrx="4155" lry="3902" ulx="2800" uly="3804">ietʒund fuͤranhin das ſie rwen von iren arbey⸗</line>
        <line lrx="4153" lry="3999" ulx="2797" uly="3893">ten. wañ ire werck nachuolgen in. Vnd ich ſah.</line>
        <line lrx="4167" lry="4092" ulx="2794" uly="3993">vnd ſeht ein weyſſe wolcken. vnd auff der wol⸗</line>
        <line lrx="4154" lry="4186" ulx="2795" uly="4088">cken einen ſitʒenden geleich dem ſun des men⸗</line>
        <line lrx="4195" lry="4281" ulx="2793" uly="4179">ſchen. der da het auff ſeĩ haubt ein guldin kron</line>
        <line lrx="4151" lry="4375" ulx="2792" uly="4276">vnd ein ſcharpfe ſichel in ſeiner hand. Vnd ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="4563" type="textblock" ulx="2663" uly="4372">
        <line lrx="4153" lry="4480" ulx="2777" uly="4372">ander engel gieng auß von dem tempel rüffẽd</line>
        <line lrx="4153" lry="4563" ulx="2663" uly="4467">mit einer groſſen ſtym ʒu dem ſitʒenden auff ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="4151" lry="4847" type="textblock" ulx="2791" uly="4556">
        <line lrx="4151" lry="4658" ulx="2792" uly="4556">wolcken. Sende dein ſichel . vnd ſchneyde. wañ</line>
        <line lrx="4150" lry="4753" ulx="2792" uly="4651">die ſtund iſt kummen dʒ geſchniten werde. wañ</line>
        <line lrx="4149" lry="4847" ulx="2791" uly="4748">der ſchnit der erde hat gedoꝛret. Vnnd der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="5132" type="textblock" ulx="2772" uly="4837">
        <line lrx="4169" lry="4941" ulx="2772" uly="4837">ſaß auff der wolcken. der ſant ſein ſichel in dye</line>
        <line lrx="4149" lry="5044" ulx="2776" uly="4937">erde. vnd ſchꝛnt ſie ab. Vnd ein ander engel gi</line>
        <line lrx="4149" lry="5132" ulx="2774" uly="5032">eng auß von dem rempel . der da iſt in dem hy⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="575" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_575">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_575.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="482" lry="146" type="textblock" ulx="445" uly="129">
        <line lrx="482" lry="146" ulx="445" uly="129">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1718" type="textblock" ulx="480" uly="496">
        <line lrx="1869" lry="610" ulx="494" uly="496">mel vñ der het auch ein ſcharpfe ſichel. vnd ein</line>
        <line lrx="1871" lry="702" ulx="499" uly="595">ander engel gieng auß von dem altar. der hett</line>
        <line lrx="1871" lry="798" ulx="499" uly="682">den gewalt vber das fewer. vnd der ſchry auß</line>
        <line lrx="1872" lry="894" ulx="480" uly="779">mit groſſer ſtym. ʒu dem der da het die ſcharp⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="983" ulx="504" uly="869">fen ſichel. vñ ſpꝛach. Bend dem ſichel vñ liß dy</line>
        <line lrx="1870" lry="1075" ulx="504" uly="965">weyntrauben des weyngarten der erde. wañ ſei</line>
        <line lrx="1871" lry="1173" ulx="506" uly="1063">ne ber ſein ʒeyttig. Vñ ð engel ſant ſei ſcharp⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="1268" ulx="505" uly="1151">fe ſicheln in die erden. vnd laße den weyngartẽ</line>
        <line lrx="1867" lry="1360" ulx="505" uly="1246">der erde. vñ ließ in in den groſſen ſee des ʒoꝛen</line>
        <line lrx="1869" lry="1454" ulx="500" uly="1342">gots. vñ der ſee ward vertreten außwendig der</line>
        <line lrx="1867" lry="1550" ulx="505" uly="1435">ſtat. vñ das blut gieng auß von dem ſee vntʒ ʒu</line>
        <line lrx="1868" lry="1638" ulx="504" uly="1527">dẽ ʒaumẽ der roß durch tauſent vñ ſechßhunðt</line>
        <line lrx="826" lry="1718" ulx="504" uly="1621">roßleuff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="1943" type="textblock" ulx="865" uly="1748">
        <line lrx="1867" lry="1807" ulx="1657" uly="1748">XV.</line>
        <line lrx="1867" lry="1943" ulx="865" uly="1811">Nich ſah ein ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="4677" type="textblock" ulx="482" uly="1942">
        <line lrx="1870" lry="2044" ulx="782" uly="1942">groß ʒeychen im hymel vñ ein wunð⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="2144" ulx="632" uly="2035">Nchs. vij. engel die da hetten die ſiben</line>
        <line lrx="1870" lry="2231" ulx="501" uly="2119">letſtẽ plag. wañ in in iſt volendet der zoꝛen got</line>
        <line lrx="1869" lry="2327" ulx="502" uly="2224">tes. vnd ich ſah ale ein gleßin meer vermiſchet</line>
        <line lrx="1867" lry="2418" ulx="499" uly="2319">mit fewer. vñ die da vberwunden das tyer vnnd</line>
        <line lrx="1879" lry="2511" ulx="499" uly="2411">ſein bild vnd die ʒal ſeines namen ſteend auff</line>
        <line lrx="1864" lry="2612" ulx="500" uly="2501">dem gleßin meer. habend die harpfen gots. vñ</line>
        <line lrx="1865" lry="2699" ulx="499" uly="2595">ſungen den geſang moyſi des knechts gottes.</line>
        <line lrx="1881" lry="2797" ulx="492" uly="2691">vñ den geſang des lambs ſagend. Herꝛe got al</line>
        <line lrx="1879" lry="2888" ulx="496" uly="2782">mechtiger groß vñ wunderlich ſein deine werck</line>
        <line lrx="1868" lry="2980" ulx="489" uly="2876">du kuͤnig der welt. recht vnd war ſind dein weg</line>
        <line lrx="1867" lry="3076" ulx="491" uly="2965">Herꝛe wer wirt dich nicht fürchten. vnd wirdt</line>
        <line lrx="1868" lry="3168" ulx="489" uly="3067">groß machen deinen namen. wañ du biſt allem</line>
        <line lrx="1862" lry="3259" ulx="493" uly="3161">gutig. wañ alle leut werden kummẽ vñ anbette</line>
        <line lrx="1865" lry="3354" ulx="493" uly="3255">in deinem angeſiht. wañ deine vꝛteyl ſind offe⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="3450" ulx="485" uly="3346">bar. vñ nach diſen dingen ſah ich. vnd ſehet der</line>
        <line lrx="1866" lry="3544" ulx="482" uly="3441">tempel des tabernackels der gezeugknuß ward</line>
        <line lrx="1863" lry="3641" ulx="493" uly="3538">auffgethan im hymel . vnd ſiben engel giengen</line>
        <line lrx="1866" lry="3731" ulx="489" uly="3635">auß vom tempel. die hetten ſiben plag von dem</line>
        <line lrx="1863" lry="3824" ulx="491" uly="3722">tempel bekleydet mit eineʒ reynen vnd weyſſen</line>
        <line lrx="1867" lry="3920" ulx="497" uly="3815">ſteyn. vñ waren fuͤrbeguꝛtet bei iren bꝛüſtẽ mit</line>
        <line lrx="1864" lry="4015" ulx="492" uly="3905">guldin gürteln. Vñ eins võ den vier tyerẽ gab</line>
        <line lrx="1883" lry="4107" ulx="497" uly="3999">den ſiben engeln ſiben guͤldin ſchenckuab vol</line>
        <line lrx="1865" lry="4199" ulx="498" uly="4095">des ʒoꝛn gots des lebendigen in den weltẽ der</line>
        <line lrx="1861" lry="4298" ulx="500" uly="4188">welt. Dñ der tempel ward erfuͤlt von dẽ rauch</line>
        <line lrx="1857" lry="4389" ulx="499" uly="4281">von der maieſtat gottes. vnd von ſeiner krafft.</line>
        <line lrx="1864" lry="4481" ulx="501" uly="4379">Vnd keiner mocht eingeen in den tempel. vntʒ</line>
        <line lrx="1866" lry="4581" ulx="499" uly="4472">das die ſiben plag der ſiben engel wurden volẽ</line>
        <line lrx="1751" lry="4677" ulx="504" uly="4578">det. .—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="5264" type="textblock" ulx="506" uly="4750">
        <line lrx="1850" lry="4887" ulx="704" uly="4750">Md ich hort ein groſ</line>
        <line lrx="1868" lry="4982" ulx="763" uly="4878">ſe ſtym von dem tempel . ſagend de ſi</line>
        <line lrx="1869" lry="5074" ulx="630" uly="4972">Vben engeln. Geet vñ gieſt auß die ſi⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="5170" ulx="506" uly="5061">ben ſchenckuaß des ʒoꝛen gots in die erde. Vñj</line>
        <line lrx="1871" lry="5264" ulx="506" uly="5157">der erſt engel gieng vñ goß auß ſein ſchẽckuaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3479" lry="1353" type="textblock" ulx="2122" uly="502">
        <line lrx="3471" lry="603" ulx="2124" uly="502">in die erde. vñ ein grauſam wunde. vnd ein bö⸗</line>
        <line lrx="3472" lry="697" ulx="2122" uly="597">ſiſte warde wider die menſchen. die da hettẽ dʒ</line>
        <line lrx="3472" lry="790" ulx="2123" uly="692">ʒeychen des tyers. vñ wider die dy da anbetten</line>
        <line lrx="3479" lry="886" ulx="2124" uly="780">dʒ bild. Vñ der ander engel goß auß ſei ſchẽck</line>
        <line lrx="3473" lry="977" ulx="2125" uly="884">uaß in das meer. vñ es ward blut als eins tod⸗</line>
        <line lrx="3472" lry="1075" ulx="2124" uly="975">ten. vñ ein iegklich lebendig ſel ſtarb in dẽ meer</line>
        <line lrx="3471" lry="1168" ulx="2126" uly="1064">Vnnd der dryt engel goß auß ſein ſchenckuaß</line>
        <line lrx="3471" lry="1260" ulx="2125" uly="1162">auff die fluß. vñ auff dy bꝛunnen der waſſer vij</line>
        <line lrx="3473" lry="1353" ulx="2126" uly="1254">es ward blut. Vñ ich höꝛt den engel der waſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3469" lry="1446" type="textblock" ulx="2067" uly="1346">
        <line lrx="3469" lry="1446" ulx="2067" uly="1346">ſer ſagend. Du biſt gerecht herꝛ. der du biſt. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3480" lry="2474" type="textblock" ulx="2111" uly="1442">
        <line lrx="3470" lry="1540" ulx="2125" uly="1442">wareſt heylig. der du haſt geurteylet diſe ding.</line>
        <line lrx="3469" lry="1632" ulx="2125" uly="1536">wañ ſie haben vergoſſen das blut der heyligen</line>
        <line lrx="3480" lry="1727" ulx="2124" uly="1621">vnd der weyſſagen. vñn du gabeſt in blut zʒetrick</line>
        <line lrx="3469" lry="1822" ulx="2125" uly="1723">en. wañ ſie ſind ſein wirdig. Vñ ich höꝛt einen</line>
        <line lrx="3469" lry="1914" ulx="2125" uly="1814">andern ſagend. Jedoch heꝛe gott almechtiger</line>
        <line lrx="3470" lry="2005" ulx="2111" uly="1909">recht vñ war ſind deine vrteyl. Vñ der vierd en</line>
        <line lrx="3469" lry="2100" ulx="2119" uly="2002">gel goß auß ſein ſchenckuaß in die ſunnen vnd</line>
        <line lrx="3470" lry="2197" ulx="2124" uly="2093">im iſt gegeben ʒepeynigen dy menſchẽ mit hitʒ</line>
        <line lrx="3470" lry="2286" ulx="2123" uly="2191">vñ mit fewr. Vnd die menſchen erhitʒten mit</line>
        <line lrx="3471" lry="2379" ulx="2120" uly="2279">groſſer hitʒe vnd leſterten den namẽ gots. ð da</line>
        <line lrx="3469" lry="2474" ulx="2123" uly="2374">het dẽ gewalt vber diſe plag. ſie tetten auch nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="2573" type="textblock" ulx="2122" uly="2468">
        <line lrx="3471" lry="2573" ulx="2122" uly="2468">buß. dʒ ſie i geben gloꝛ. Vnd der fuͤnfft engel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3470" lry="2660" type="textblock" ulx="2106" uly="2562">
        <line lrx="3470" lry="2660" ulx="2106" uly="2562">goß auß ſein ſchenckuaß auff dẽ ſtul des tyers</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="3031" type="textblock" ulx="2110" uly="2656">
        <line lrx="3471" lry="2752" ulx="2122" uly="2656">vnd ſein reich ward vaſt vinſter. Vnnd ſie mit</line>
        <line lrx="3468" lry="2845" ulx="2119" uly="2748">aſſen ir ʒungen voꝛ ſchmertʒen. vnnd leſterten</line>
        <line lrx="3470" lry="2939" ulx="2120" uly="2842">got des hymels voꝛ ſchmertʒen vnd voꝛ irẽ wũ</line>
        <line lrx="3467" lry="3031" ulx="2110" uly="2931">den. vnd tetten nit buß auß iren wercken. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3467" lry="3138" type="textblock" ulx="2120" uly="3025">
        <line lrx="3467" lry="3138" ulx="2120" uly="3025">der ſehſt engel goß auß ſein ſchenckuaß in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="3291" type="textblock" ulx="2096" uly="3121">
        <line lrx="3468" lry="3291" ulx="2096" uly="3121">groſſen fluß eufratẽ vnd trucknet H waſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="3312" type="textblock" ulx="2114" uly="3215">
        <line lrx="3468" lry="3312" ulx="2114" uly="3215">das der weg wuͤrde fuͤrbereyt den kuͤnigen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3469" lry="3405" type="textblock" ulx="2113" uly="3301">
        <line lrx="3469" lry="3405" ulx="2113" uly="3301">dem auffgang der ſunj. Vnnd ich ſah von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="3470" lry="3492" type="textblock" ulx="2105" uly="3395">
        <line lrx="3470" lry="3492" ulx="2105" uly="3395">mund des tyers vnd von dem mund des trackẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3470" lry="3600" type="textblock" ulx="2119" uly="3494">
        <line lrx="3470" lry="3600" ulx="2119" uly="3494">vnd von dem mund des valſchen weyſſagẽ auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3469" lry="3690" type="textblock" ulx="2118" uly="3583">
        <line lrx="3469" lry="3690" ulx="2118" uly="3583">geen. drey vnreyn geyſt in die maß der fröſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3482" lry="4608" type="textblock" ulx="2110" uly="3681">
        <line lrx="3469" lry="3779" ulx="2120" uly="3681">Wañ es ſind die geyſt der teufel. die da tun dy</line>
        <line lrx="3469" lry="3872" ulx="2115" uly="3773">ʒeychen. vnd füͤꝛgeen ʒu den kuͤnigen al ler erde.</line>
        <line lrx="3482" lry="3966" ulx="2116" uly="3868">ʒeſameln ſyĩ dẽ ſtreyt ʒu dẽ groſſen tag des al</line>
        <line lrx="3467" lry="4059" ulx="2116" uly="3957">mechtigen gotʒ. Vnd ſih. ich kum als der dieb.</line>
        <line lrx="3466" lry="4153" ulx="2112" uly="4056">er iſt ſelig. der da wachet vnd hüt ſein gewand.</line>
        <line lrx="3465" lry="4247" ulx="2112" uly="4146">das er nicht gee nacket vnd ſie ſehen ſein ſchnö</line>
        <line lrx="3464" lry="4339" ulx="2112" uly="4241">din keit. vnd er wirt ſie ſameln an die ſtat. dy da</line>
        <line lrx="3466" lry="4432" ulx="2110" uly="4336">iſt geheyſſen hebꝛeyſch armageddon. Vnd der</line>
        <line lrx="3465" lry="4608" ulx="2114" uly="4427">d engel goß auß ſein ſchẽckuaß in dẽ lufft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3463" lry="4621" type="textblock" ulx="2056" uly="4525">
        <line lrx="3463" lry="4621" ulx="2056" uly="4525">Vnd ein groß ſtym gieng auß von dem tempel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3464" lry="5184" type="textblock" ulx="2105" uly="4619">
        <line lrx="3460" lry="4714" ulx="2106" uly="4619">võ dẽ thron ſagend. es iſt getan. vñ es wurden</line>
        <line lrx="3464" lry="4809" ulx="2116" uly="4711">plitʒen vnd ſtymmen vñ doner. vñ ein groß erd⸗</line>
        <line lrx="3464" lry="4902" ulx="2160" uly="4803">idmũg ward. dʒ ſoͤllich nie wʒ geweſen ſeit dʒ</line>
        <line lrx="3462" lry="4994" ulx="2107" uly="4835">Re menſchẽ warn auff ð erde em ſoͤlliche erd⸗</line>
        <line lrx="3461" lry="5090" ulx="2116" uly="4989">pidmũg alſo gꝛoß. Vnd dy groß ſtat ward ge⸗</line>
        <line lrx="3462" lry="5184" ulx="2105" uly="5086">bꝛoche ĩ Rey teyl. vñ die ſtet der heyden vielen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="576" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_576">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_576.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1171" lry="215" type="textblock" ulx="985" uly="199">
        <line lrx="1171" lry="215" ulx="985" uly="199">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2536" lry="679" type="textblock" ulx="1185" uly="448">
        <line lrx="2533" lry="589" ulx="1191" uly="448">Vnd babilon de groß kam in die gedenckung</line>
        <line lrx="2536" lry="679" ulx="1185" uly="576">fur got. ir ʒegeben den kelch des weyns der vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2550" lry="771" type="textblock" ulx="1154" uly="669">
        <line lrx="2550" lry="771" ulx="1154" uly="669">genedigkeit ſeines ʒoꝛns. Vñ ein iegklich inſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3800" lry="392" type="textblock" ulx="2928" uly="243">
        <line lrx="3800" lry="392" ulx="2928" uly="243">Berheymlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4185" lry="591" type="textblock" ulx="2793" uly="445">
        <line lrx="4185" lry="591" ulx="2793" uly="445">groſſer hagel als ein talent ſtyg herab von hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="673" type="textblock" ulx="2770" uly="568">
        <line lrx="4150" lry="673" ulx="2770" uly="568">mel. vnnd die menſchen leſterten gott vmb dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3949" lry="763" type="textblock" ulx="2800" uly="660">
        <line lrx="3949" lry="763" ulx="2800" uly="660">plag des hagels. wañ er was vaſt groß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2548" lry="875" type="textblock" ulx="1187" uly="762">
        <line lrx="2548" lry="863" ulx="1187" uly="762">fioh. vnd die berg wurden nit funden. Vnd ein</line>
        <line lrx="2268" lry="875" ulx="2262" uly="868">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3409" lry="2539" type="textblock" ulx="3225" uly="2472">
        <line lrx="3409" lry="2539" ulx="3225" uly="2472">NNS W</line>
      </zone>
      <zone lrx="3368" lry="2677" type="textblock" ulx="3144" uly="2556">
        <line lrx="3368" lry="2677" ulx="3144" uly="2556">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="3315" type="textblock" ulx="1159" uly="2836">
        <line lrx="2546" lry="2934" ulx="1450" uly="2836">engeln. die do hetten die ſiben ſchẽck</line>
        <line lrx="2533" lry="3031" ulx="1448" uly="2928">uaß kam vñ redt mit mir ſagẽd. Dum</line>
        <line lrx="2546" lry="3125" ulx="1159" uly="3018">vñ ich will dir ʒeygen die verdampnuß der groſ</line>
        <line lrx="2545" lry="3294" ulx="1161" uly="3114">ſen gemeinen ſuͤnderin. dy da ſitʒet aukt vil waſ</line>
        <line lrx="2530" lry="3315" ulx="1167" uly="3208">ſern. mit der da habẽ vnkeuſʒhet die kunig der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2538" lry="3404" type="textblock" ulx="1133" uly="3306">
        <line lrx="2538" lry="3404" ulx="1133" uly="3306">erde. vñ die wonẽ auff der erde. die ſind trunck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2534" lry="3884" type="textblock" ulx="1160" uly="3403">
        <line lrx="2534" lry="3502" ulx="1160" uly="3403">en woꝛden von dẽ weyn irer vorſetʒung des ge</line>
        <line lrx="2529" lry="3597" ulx="1162" uly="3492">meinen lebens. Vñ er nam mich im geyſt. i die</line>
        <line lrx="2528" lry="3689" ulx="1163" uly="3586">wuͤſte. vñ ich ſah das weyb ſitʒen auff einẽ rotẽ</line>
        <line lrx="2526" lry="3784" ulx="1165" uly="3682">tyer. vol namẽ des laſters. das het vij. haubt. vñ</line>
        <line lrx="2525" lry="3884" ulx="1166" uly="3776">rx.· höꝛner. vñ das weyb was vmbgeben nut pur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="3974" type="textblock" ulx="1134" uly="3871">
        <line lrx="2523" lry="3974" ulx="1134" uly="3871">pur. vñ mit rotẽ kleyd. vñ vberguldet mit gold.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2541" lry="5207" type="textblock" ulx="1161" uly="3969">
        <line lrx="2524" lry="4068" ulx="1165" uly="3969">vñ mit eim edeln ſteyn vnd mit berlin. vnd hett</line>
        <line lrx="2527" lry="4160" ulx="1164" uly="4061">ein guldin ſchenckuaß in irer hande vol vnmen⸗</line>
        <line lrx="2527" lry="4287" ulx="1162" uly="4152">ſchlicher ſuͤnde. vñ der vnreynigkeit irer gemey</line>
        <line lrx="2527" lry="4354" ulx="1169" uly="4247">nen vnkeuſch. Wñ an ir ſtirnen einẽ namen ge⸗</line>
        <line lrx="2541" lry="4448" ulx="1164" uly="4341">ſchribẽ babilon die groß ein muter ð vnkeuſch</line>
        <line lrx="2524" lry="4536" ulx="1161" uly="4436">vnd der vnmenſchlichen ſuͤnden der erde. Vnd</line>
        <line lrx="2525" lry="4635" ulx="1161" uly="4528">ich ſah das weyb truncken von dẽ blut der hey</line>
        <line lrx="2526" lry="4730" ulx="1161" uly="4622">ligen. vñ von dẽ blut der marter iheſu. vñ da ich</line>
        <line lrx="2527" lry="4825" ulx="1165" uly="4719">ſie geſahich verwunðt mich mit groſſem wun⸗</line>
        <line lrx="2528" lry="4915" ulx="1165" uly="4816">der. Vñ der enel ſpꝛach ʒu mir. warumb wun⸗</line>
        <line lrx="2527" lry="5012" ulx="1167" uly="4907">derſtu dich. ich will dir ſagen das ſacramẽt oð</line>
        <line lrx="2527" lry="5104" ulx="1167" uly="4999">die heymlich bedeutung des weybs. vñ des ty⸗</line>
        <line lrx="2527" lry="5207" ulx="1169" uly="5095">ers das ſie tregt. vñ das da hatt die ſibẽ haubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4147" lry="2834" type="textblock" ulx="2768" uly="2685">
        <line lrx="4147" lry="2834" ulx="2768" uly="2685">vnd die x. hoͤmer. Das tyer dʒ du h aff geſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="2919" type="textblock" ulx="2754" uly="2809">
        <line lrx="4150" lry="2919" ulx="2754" uly="2809">das waz. vñ iſt nit. vñ wirt auffſteygen von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="4156" lry="3858" type="textblock" ulx="2774" uly="2904">
        <line lrx="4149" lry="3009" ulx="2802" uly="2904">abgrund. vñ wirt geen in dẽ tod. vñ die da wo⸗</line>
        <line lrx="4147" lry="3105" ulx="2801" uly="3000">nen auff der erde. die werdẽ ſich verwuuðn der</line>
        <line lrx="4145" lry="3195" ulx="2774" uly="3096">namẽ nit ſind geſchribẽ in dẽ buch des lebens.</line>
        <line lrx="4142" lry="3289" ulx="2799" uly="3189">von der ſatʒung der welt. ſehẽt dʒ tyer das da</line>
        <line lrx="4145" lry="3384" ulx="2798" uly="3285">was vñ iſt nit. Vñ dʒ iſt der ſin. der da hatt die</line>
        <line lrx="4155" lry="3481" ulx="2798" uly="3378">weyßheit. Die ſibẽ haupt ſind ſiben berg. auff</line>
        <line lrx="4156" lry="3579" ulx="2797" uly="3401">den dʒ weyb ſit ʒet. vnd ſind ſibẽ kung. Fuͤnſf</line>
        <line lrx="4147" lry="3737" ulx="2786" uly="3567">ſ⸗ geuallen. der ein iſt. vñ der anð iſt noch nit</line>
        <line lrx="4149" lry="3763" ulx="2781" uly="3662">kummẽ. Vñ ſo er kumpt ð muß em kurtʒe ʒeytt</line>
        <line lrx="4150" lry="3858" ulx="2794" uly="3754">beleybẽ. Vñ dʒ tyer das da wʒ vñ iſt mit. vñ daʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4147" lry="3955" type="textblock" ulx="2735" uly="3848">
        <line lrx="4147" lry="3955" ulx="2735" uly="3848">ſelb iſt dʒ acht. vñ iſt von dẽ ſiben. vñ geet in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="5091" type="textblock" ulx="2769" uly="3945">
        <line lrx="4165" lry="4049" ulx="2792" uly="3945">tod. Vñ die · x. höꝛner. die du haſt geſehen ſynd</line>
        <line lrx="4145" lry="4145" ulx="2781" uly="4037">x. kunig. die da noch nit habẽ empfangen das</line>
        <line lrx="4144" lry="4237" ulx="2780" uly="4135">reich. aber in einer ſtund werdẽ ſie empfahẽ dẽ</line>
        <line lrx="4139" lry="4330" ulx="2774" uly="4229">gewalt nach dẽ tyer als die kunig. Diſe haben</line>
        <line lrx="4143" lry="4426" ulx="2778" uly="4322">einẽ rat. vñ werdẽ gebẽ in krafft. vñ iren gewalt</line>
        <line lrx="4143" lry="4520" ulx="2779" uly="4416">dẽ tyer. Viſe werde ſtreyten mit dẽ lamb. vñ dʒ</line>
        <line lrx="4136" lry="4615" ulx="2779" uly="4513">lam wirt ſie vberwindẽ. wañ es iſt ein herꝛ der</line>
        <line lrx="4136" lry="4709" ulx="2779" uly="4606">herꝛen. vñ ein küͤnig der kuͤmg. Vñ die da ſind</line>
        <line lrx="4139" lry="4807" ulx="2779" uly="4701">mit iĩ berüffet. erwelet vñ getrew. Vñ er ſpꝛach</line>
        <line lrx="4136" lry="4900" ulx="2778" uly="4795">ʒu mir. die waſſer die du ſaheſt. da dye gemein</line>
        <line lrx="4133" lry="4995" ulx="2774" uly="4890">ſitʒet. ſind völcker. vñ leut. vñ ʒungen. Vñ dyx.</line>
        <line lrx="4144" lry="5091" ulx="2769" uly="4984">höꝛner. die du ſaheſt an deʒ tyer. die werdẽ haſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4131" lry="5198" type="textblock" ulx="2752" uly="5079">
        <line lrx="4131" lry="5198" ulx="2752" uly="5079">ſen die gemeinen vnkeuſcherin. vnd werden ſye</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="577" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_577">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_577.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1504" lry="403" type="textblock" ulx="537" uly="253">
        <line lrx="1504" lry="403" ulx="537" uly="253">FEGffenbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1034" type="textblock" ulx="481" uly="463">
        <line lrx="1883" lry="562" ulx="495" uly="463">machen verwuͤſt. vnd nacket. vnd werden eſſen</line>
        <line lrx="1880" lry="654" ulx="538" uly="559">ire fleyſch. vñ ſie verbꝛennẽ mit dem fewr. wañ</line>
        <line lrx="1881" lry="751" ulx="532" uly="652">got gab in ir hertʒen. dʒ ſie tun das ĩ iſt ein ge⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="843" ulx="533" uly="745">uallen. dʒ ſie gebẽ ir reich dẽ tyer. vntʒ das dye</line>
        <line lrx="1876" lry="937" ulx="481" uly="839">wort gots werden volendet. vñ daʒ weyb dʒ du</line>
        <line lrx="1876" lry="1034" ulx="528" uly="929">ſaheſt. iſt dy groß ſtat. dy da hat das reich vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1120" type="textblock" ulx="479" uly="1021">
        <line lrx="1069" lry="1120" ulx="479" uly="1021">die kuͤnig der erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="4448" type="textblock" ulx="459" uly="1436">
        <line lrx="1871" lry="1532" ulx="804" uly="1436">ſah ich einen anðn engel abſteyge vo</line>
        <line lrx="1869" lry="1626" ulx="793" uly="1529">hymel. der het einẽ groſſen gewait vñ</line>
        <line lrx="1869" lry="1721" ulx="522" uly="1614">die erde ward erleucht von ſeiner gloꝛ. vnnd er</line>
        <line lrx="1868" lry="1814" ulx="474" uly="1712">ſchry in der ſtercke vñ ſpꝛach. Cs iſt geualle es</line>
        <line lrx="1866" lry="1907" ulx="515" uly="1809">iſt geuallen babilon die groß. vñ iſt woꝛden ein</line>
        <line lrx="1865" lry="2003" ulx="507" uly="1904">wonung der teuf el. vñ ein hut eins iegk lichẽ vn</line>
        <line lrx="1866" lry="2098" ulx="506" uly="1999">reynen geyſts. vñj ein hut eins iegklichen vnrey</line>
        <line lrx="1867" lry="2191" ulx="501" uly="2093">nen geflugels. vñ heßlich. wañ alle leut haben</line>
        <line lrx="1862" lry="2285" ulx="498" uly="2183">getruncken von de ʒoꝛn irer vnkeuſch. Vnd dy</line>
        <line lrx="1864" lry="2387" ulx="501" uly="2278">künig der erde haben mit ir gewerb tribe. vñ dy</line>
        <line lrx="1864" lry="2475" ulx="500" uly="2367">kauffleut der erde ſind reich woꝛdẽ von ð kraft</line>
        <line lrx="1861" lry="2567" ulx="475" uly="2467">irer wolluſt. Vnnd ich höͤꝛt ein ander ſtym von</line>
        <line lrx="1869" lry="2661" ulx="500" uly="2559">hymel ſagend. Mein volck geet auß von ir. das</line>
        <line lrx="1861" lry="2757" ulx="498" uly="2655">ir nicht werdet teylhafftig irer miſſetat. vñ nit</line>
        <line lrx="1862" lry="2858" ulx="459" uly="2749">empfahẽt von iren plagen. wañ ir ſuͤnd ſind ku⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2945" ulx="499" uly="2845">men vntʒ ʒu dẽ hymel. vñj der herꝛe hat gedacht</line>
        <line lrx="1859" lry="3041" ulx="504" uly="2935">aller irer boßheit. Wiðgebt ir. als ſie euch hat</line>
        <line lrx="1859" lry="3131" ulx="498" uly="3035">wider gegeben. vnd ʒwiſeltigent ʒwifache wið</line>
        <line lrx="1858" lry="3222" ulx="470" uly="3054">geltung nach iren werclan n dem tranck ĩ dẽ</line>
        <line lrx="1858" lry="3322" ulx="494" uly="3221">ſie euch hat vermiſchet. vermiſchent ir ʒwifelt⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="3412" ulx="502" uly="3311">tigklich. Als vil als ſie ſich hat gloꝛificieret vij</line>
        <line lrx="1857" lry="3507" ulx="500" uly="3408">was in wolluſten. als vil widergebt ir peyn vnd</line>
        <line lrx="1856" lry="3609" ulx="498" uly="3498">klag. wañ ſie ſpꝛicht in irem hertʒẽ. Ich ſitʒ ein</line>
        <line lrx="1854" lry="3692" ulx="497" uly="3592">kumgin. vnd ich bin mi ein witwe. vn wird kein</line>
        <line lrx="1857" lry="3790" ulx="477" uly="3687">klag ſehen. Darumb an einem tag werden kum</line>
        <line lrx="1853" lry="3883" ulx="498" uly="3784">men ir plag. vnd der tod. vnd die klag. vnd der</line>
        <line lrx="1854" lry="3977" ulx="495" uly="3878">hunger. vnd ſie wirt verbꝛant mit deʒ fewr. wañ</line>
        <line lrx="1855" lry="4071" ulx="489" uly="3971">got iſt ſtarck. der ſie wirt richten. Vyj die kuͤnig</line>
        <line lrx="1856" lry="4165" ulx="495" uly="4068">der erden. die do gemein vnkeuſchten oder ge⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="4257" ulx="496" uly="4160">werb haben gehabt mit ir. vnd lebten in wolliſ</line>
        <line lrx="1854" lry="4352" ulx="495" uly="4255">ten. die werden weynen vñ klagẽ vber ſie. ſo ſie</line>
        <line lrx="1859" lry="4448" ulx="495" uly="4349">ſehen den rauch irer anʒundung. vnd werdẽ veꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="4543" type="textblock" ulx="497" uly="4442">
        <line lrx="1916" lry="4543" ulx="497" uly="4442">ſteen vmb die voꝛcht irer peyn vñ ſpꝛechẽ. WMee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="5221" type="textblock" ulx="446" uly="4537">
        <line lrx="1853" lry="4635" ulx="498" uly="4537">wee. die groß ſtat babilon vnnd die ſtarck ſtat.</line>
        <line lrx="1853" lry="4726" ulx="498" uly="4628">wañ in einer ſtund iſt kumen dein vꝛteyl vñ dye</line>
        <line lrx="1852" lry="4820" ulx="495" uly="4725">kauffleut der erde werden weynen vber ſie. vnd</line>
        <line lrx="1853" lry="4916" ulx="446" uly="4813">klagen. wañ ir kauffmanſchaft wirt fuͤrbas nie</line>
        <line lrx="1854" lry="5011" ulx="500" uly="4910">mand kauffen. die kauffmanſchaft des golds.</line>
        <line lrx="1855" lry="5102" ulx="469" uly="5007">vnd des ſibers. vnd des edeln ſteyns. vnnd des</line>
        <line lrx="1854" lry="5221" ulx="500" uly="5102">margariten. vnd des biſßen. vnnd des purpurs ·</line>
      </zone>
      <zone lrx="3479" lry="838" type="textblock" ulx="2132" uly="454">
        <line lrx="3478" lry="561" ulx="2135" uly="454">vnd der ſeydin. vnd des halb rotgeferbten ge⸗</line>
        <line lrx="3479" lry="651" ulx="2137" uly="551">wands. vñ alle thyn holtʒ. vnd alle vaß des hel⸗</line>
        <line lrx="3476" lry="747" ulx="2135" uly="646">fenbeyns. vnd alle vaß von edelm geſteyn. vnd</line>
        <line lrx="3478" lry="838" ulx="2132" uly="738">des eres. vnd des eyßens. vnd des marmels. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3477" lry="935" type="textblock" ulx="2085" uly="830">
        <line lrx="3477" lry="935" ulx="2085" uly="830">den cynamom. vnd den amomum. vnd der wol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3472" lry="1029" type="textblock" ulx="2130" uly="924">
        <line lrx="3472" lry="1029" ulx="2130" uly="924">riechenden geſchmeck. vnd der ſalben. vnd des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="1123" type="textblock" ulx="2096" uly="1019">
        <line lrx="3474" lry="1123" ulx="2096" uly="1019">weyrachs vnd des weyns. vnd des oͤls. vnd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="3472" lry="1497" type="textblock" ulx="2127" uly="1111">
        <line lrx="3472" lry="1214" ulx="2129" uly="1111">ſemeln. vnd des weytʒens. vnd der vih. vnd der</line>
        <line lrx="3471" lry="1310" ulx="2129" uly="1202">ſchaff. vnd der roß. vnd der karꝛẽ vnd ð knecht.</line>
        <line lrx="3472" lry="1407" ulx="2127" uly="1300">vnd der ſelen der menſchen. vnnd die öpfel. dye</line>
        <line lrx="3470" lry="1497" ulx="2127" uly="1390">begird deiner ſelen. haben ſich geſcheyden von</line>
      </zone>
      <zone lrx="3471" lry="1677" type="textblock" ulx="2092" uly="1486">
        <line lrx="3471" lry="1591" ulx="2099" uly="1486">dir. vnd alle veyſten ding. vnnd die lautern ſind</line>
        <line lrx="3470" lry="1677" ulx="2092" uly="1577">verdoꝛben von dir. vnd die kauff leut der meſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="2239" type="textblock" ulx="2120" uly="1671">
        <line lrx="3467" lry="1772" ulx="2124" uly="1671">en werden ietʒund fuͤrbas diſe ding nit finden</line>
        <line lrx="3468" lry="1867" ulx="2124" uly="1767">ie da ſind reich woꝛden von ir. dy werdẽ verꝛ</line>
        <line lrx="3468" lry="1960" ulx="2124" uly="1857">ſteen vmb die voꝛcht irer peyn. weynend vñ kla</line>
        <line lrx="3466" lry="2055" ulx="2120" uly="1950">gend vnd ſagend. Wee wee die groß ſtatt. die</line>
        <line lrx="3467" lry="2146" ulx="2122" uly="2048">da was bekleydet mit biſß vnd mit purpur. vnd</line>
        <line lrx="3467" lry="2239" ulx="2122" uly="2144">mit roten. vnd iſt vberguüͤldet mit gold. vnd mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3467" lry="2334" type="textblock" ulx="2097" uly="2234">
        <line lrx="3467" lry="2334" ulx="2097" uly="2234">edelm geſteyn. vñ mit berlin. wañ in einer ſtund</line>
      </zone>
      <zone lrx="3468" lry="2426" type="textblock" ulx="2121" uly="2322">
        <line lrx="3468" lry="2426" ulx="2121" uly="2322">ſind entſetʒet ſoul reichtumb. vnd ein iegklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3557" lry="2521" type="textblock" ulx="2121" uly="2413">
        <line lrx="3557" lry="2521" ulx="2121" uly="2413">ſchiffregierer vnd alle die da ſchiffen in dẽ ſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="3465" lry="2796" type="textblock" ulx="2111" uly="2511">
        <line lrx="3462" lry="2620" ulx="2119" uly="2511">vnnd ſtewrer. vnd die wurcken in dem mere. dy</line>
        <line lrx="3464" lry="2705" ulx="2119" uly="2604">ſtunden verꝛ. vnd ſchryen da ſie ſahen die ſtatt</line>
        <line lrx="3465" lry="2796" ulx="2111" uly="2697">irer entzundunge ſagennd. Welliche iſt geleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="3475" lry="2891" type="textblock" ulx="2091" uly="2790">
        <line lrx="3475" lry="2891" ulx="2091" uly="2790">diſer groſſen ſtat. vnnd legten den aſchen auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="3463" lry="3165" type="textblock" ulx="2113" uly="2879">
        <line lrx="3463" lry="2990" ulx="2115" uly="2879">ire haubter vnd ſchryren weynend vnd klagend</line>
        <line lrx="3459" lry="3079" ulx="2113" uly="2977">ſagend. Wee wee dye groß ſtat. in der da ſind</line>
        <line lrx="3460" lry="3165" ulx="2117" uly="3070">woꝛden reich von irem werd alle dye da haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="3263" type="textblock" ulx="2078" uly="3165">
        <line lrx="3460" lry="3263" ulx="2078" uly="3165">ſchiff auff dem mere. wañ in einer ſtund iſt ſye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3459" lry="3454" type="textblock" ulx="2109" uly="3256">
        <line lrx="3459" lry="3367" ulx="2114" uly="3256">verwuſt. Du hymel frewe dich vber ſie. vnnd ir</line>
        <line lrx="3459" lry="3454" ulx="2109" uly="3352">heyligen apoſtel. vnd weyſſagen. wan gott hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="3540" lry="3728" type="textblock" ulx="2082" uly="3444">
        <line lrx="3459" lry="3544" ulx="2095" uly="3444">geurteylet ewer vrteyl von ir. Vnd ein ſtarcker</line>
        <line lrx="3462" lry="3645" ulx="2082" uly="3538">engel hub auff einẽ ſteyn. als einẽ groſſen mül⸗</line>
        <line lrx="3540" lry="3728" ulx="2115" uly="3628">ſteyn. vnd ließ in in das mere. ſagend. In diſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="3458" lry="4102" type="textblock" ulx="2113" uly="3724">
        <line lrx="3457" lry="3823" ulx="2114" uly="3724">geh wirt gelaſſen babilon dy groß ſtat. vñ wirt</line>
        <line lrx="3457" lry="3914" ulx="2113" uly="3818">ietʒund nit funden fuͤranhin. vnd die ſtym der</line>
        <line lrx="3458" lry="4010" ulx="2114" uly="3912">harpfenden vnd der ſinger. vnd der die da ſing</line>
        <line lrx="3457" lry="4102" ulx="2113" uly="4006">en mit dem holer. vnnd mit dem hoꝛen. wirt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3531" lry="4290" type="textblock" ulx="2112" uly="4098">
        <line lrx="3531" lry="4209" ulx="2112" uly="4098">gehoͤꝛt füranhin in ir. vnnd ein iegklich werck?·</line>
        <line lrx="3505" lry="4290" ulx="2115" uly="4192">meyſter. vnd ei iegklich kunſt wirt nit funden</line>
      </zone>
      <zone lrx="3460" lry="4568" type="textblock" ulx="2101" uly="4284">
        <line lrx="3457" lry="4391" ulx="2114" uly="4284">fuͤranhin in dir. vnd die ſtym der muͤle wirt nit</line>
        <line lrx="3460" lry="4477" ulx="2113" uly="4378">gehoͤꝛet fuͤranhin in dir. vnd das liecht der la⸗</line>
        <line lrx="3457" lry="4568" ulx="2101" uly="4471">tern wirt nit leuchten fuͤranhin in dir. vnnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="3456" lry="4670" type="textblock" ulx="2264" uly="4560">
        <line lrx="3456" lry="4670" ulx="2264" uly="4560">des bꝛeutigams vnd der bꝛaut wirt nit ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="3457" lry="4757" type="textblock" ulx="2115" uly="4658">
        <line lrx="3457" lry="4757" ulx="2115" uly="4658">höꝛet noch in dir. wañ dei kauff leut waren dye</line>
      </zone>
      <zone lrx="3455" lry="5131" type="textblock" ulx="2082" uly="4750">
        <line lrx="3454" lry="4852" ulx="2114" uly="4750">fuͤrſten der erde. wañ in deinen ʒaubernuſſen</line>
        <line lrx="3455" lry="4945" ulx="2087" uly="4839">irꝛten alle völcker. Vnd in ir iſt funden dʒ blut</line>
        <line lrx="3453" lry="5037" ulx="2082" uly="4936">der weyſſagen vnd ð heyligen. vnd aller der. dy</line>
        <line lrx="3047" lry="5131" ulx="2088" uly="5028">da ſind erſchlagen auff der erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3449" lry="5241" type="textblock" ulx="3254" uly="5143">
        <line lrx="3449" lry="5241" ulx="3254" uly="5143">XIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4458" lry="6317" type="textblock" ulx="4362" uly="6259">
        <line lrx="4458" lry="6317" ulx="4362" uly="6259">141</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="578" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_578">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_578.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2556" lry="3343" type="textblock" ulx="1124" uly="611">
        <line lrx="2457" lry="701" ulx="1367" uly="611">ich als ein groſſe ſtym maniger h</line>
        <line lrx="2553" lry="795" ulx="1360" uly="615">Tner in dem Roſte ſaged. alleluia. Lob</line>
        <line lrx="2552" lry="892" ulx="1155" uly="792">vñ gloꝛi. vij krafft ſei vnſerm got. wañ war vnd</line>
        <line lrx="2553" lry="983" ulx="1160" uly="883">recht ſind ſeine vꝛteyl. der da hat geurteylet võ</line>
        <line lrx="2553" lry="1080" ulx="1161" uly="975">ð groſſen gemeinẽ. dy da hat zerſtöꝛet die erde</line>
        <line lrx="2551" lry="1174" ulx="1182" uly="1066">in irer verſetʒung. vnd hat gerochen dʒ blut ſei</line>
        <line lrx="2548" lry="1264" ulx="1178" uly="1161">ner knecht von iren hendeu. Vñ aber ſpꝛachen</line>
        <line lrx="2549" lry="1361" ulx="1160" uly="1257">ſie. alleluia. Vñ ir rauch ſtig auff in den welten</line>
        <line lrx="2550" lry="1453" ulx="1164" uly="1351">der welt. Vñ die vier tyer. vnd. xxiiij. alten vielẽ</line>
        <line lrx="2553" lry="1552" ulx="1124" uly="1443">mder vñj anbetten got den ſitʒenden auff dem</line>
        <line lrx="2555" lry="1645" ulx="1160" uly="1543">thꝛon ſagend. Amen. alleluia. Vñ ein ſtym gi⸗</line>
        <line lrx="2551" lry="1738" ulx="1163" uly="1632">enij auß von dẽ thꝛon. ſagẽd. Gagt lob vnſerm</line>
        <line lrx="2554" lry="1838" ulx="1160" uly="1730">got ir all ſein heyligen. vñ die ir fuͤrchtet gott ir</line>
        <line lrx="2547" lry="1926" ulx="1160" uly="1824">kleinen vnd groſſen. Vñ ich hoͤꝛt als ein ſtym̃</line>
        <line lrx="2556" lry="2019" ulx="1177" uly="1925">eins gqroſſen hoꝛns. vñ als ein ſtymme. manigeꝛ</line>
        <line lrx="2555" lry="2115" ulx="1162" uly="2008">waſſer. vñ als ein ſtym groſſer doner ſagend al</line>
        <line lrx="2551" lry="2208" ulx="1158" uly="2102">leluia. wañ ð herꝛe vnſer got der alinechtig hat</line>
        <line lrx="2553" lry="2303" ulx="1160" uly="2198">geregieret. Wir ſüllẽ vns frewẽ vñ frolockẽ vñ</line>
        <line lrx="2550" lry="2399" ulx="1159" uly="2291">geben gloꝛi im. wañ die hohʒeit des lambs ſint</line>
        <line lrx="2553" lry="2491" ulx="1177" uly="2386">kummen. ond ſein eeweyb hat ſich voꝛbereyt vñ</line>
        <line lrx="2554" lry="2588" ulx="1176" uly="2481">ir iſt gegeben. das ſie ſich bedecke mit weyſſem</line>
        <line lrx="2553" lry="2682" ulx="1174" uly="2577">ſcheynenden biſß. wañ der biſß das ſind die ge</line>
        <line lrx="2545" lry="2779" ulx="1147" uly="2673">rechtigkeit der heyligen. Vñ er ſpꝛach ʒu mir.</line>
        <line lrx="2543" lry="2872" ulx="1175" uly="2765">Schreyb. Bie ſind ſelig. die da ſind beruͤfft ʒu</line>
        <line lrx="2549" lry="2966" ulx="1162" uly="2861">dem abenteſſen der hohʒeit des lambs. vnd er</line>
        <line lrx="2549" lry="3068" ulx="1164" uly="2948">ſpꝛach ʒu mir. Diſ⸗ e woꝛt gots ſind war. vnd ich</line>
        <line lrx="2538" lry="3156" ulx="1168" uly="3050">viel füͤr ſein fuͤß. das ich in anbetet. Vnnd er</line>
        <line lrx="2550" lry="3326" ulx="1171" uly="3142">ſaraen ʒu mir. Sih das du es nicht tuſt. wañ ich</line>
        <line lrx="2553" lry="3343" ulx="1204" uly="3237">in dein mitknecht. vñ deiner bꝛüͤder. die da ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2636" lry="3519" type="textblock" ulx="1175" uly="3327">
        <line lrx="2636" lry="3519" ulx="1175" uly="3327">ben dy geʒeugknuß. anbet got. wañ dy 4egt</line>
        <line lrx="2537" lry="3517" ulx="2306" uly="3442">Dui ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="5233" type="textblock" ulx="1127" uly="3432">
        <line lrx="2304" lry="3535" ulx="1163" uly="3432">nuß iheſu iſt der geyſt der weyſſagung</line>
        <line lrx="2550" lry="3630" ulx="1161" uly="3521">ſah den hymel offen. vnd ſeht ein weyſſes roß.</line>
        <line lrx="2550" lry="3724" ulx="1177" uly="3624">der da ſaß auff im. der hieß getrew vñ war. vnd</line>
        <line lrx="2550" lry="3817" ulx="1163" uly="3711">vꝛteylt vñ ſtreyt mit gerechtigkeit. aber ſein au</line>
        <line lrx="2560" lry="3913" ulx="1163" uly="3803">gen ſind als dy flammẽ des fewers. Vnd auff</line>
        <line lrx="2551" lry="4007" ulx="1161" uly="3900">ſeim haubt vil kron habend einẽ namẽ geſchry</line>
        <line lrx="2551" lry="4095" ulx="1162" uly="3997">ben. den niemand erkant nur erſelb. vñ was be⸗</line>
        <line lrx="2550" lry="4198" ulx="1178" uly="4084">kleydet mit einem gewande. beſpꝛengt mit blut</line>
        <line lrx="2550" lry="4293" ulx="1165" uly="4189">Nñ ſem nam ward geheyſſen das woꝛt gotts.</line>
        <line lrx="2549" lry="4386" ulx="1162" uly="4277">Vnd die heere die da ſind im hymel · nachuolg</line>
        <line lrx="2559" lry="4482" ulx="1181" uly="4373">ten im auff weyſſen roſſen. bekleydet mit weyſ</line>
        <line lrx="2548" lry="4574" ulx="1179" uly="4473">ſem. vñ reynen biſß. Vñ von ſeinem mund giẽg</line>
        <line lrx="2549" lry="4671" ulx="1183" uly="4561">auß ein ſchwert ſcharpf ʒu ietwedern ſeyttẽ. dʒ</line>
        <line lrx="2551" lry="4765" ulx="1182" uly="4659">er ĩ im erſchlüg die völcker. vñ er wirt ſy regierẽ</line>
        <line lrx="2549" lry="4856" ulx="1181" uly="4750">in einer eyßnin ruten. vnd er trit die pꝛeſß des</line>
        <line lrx="2549" lry="4951" ulx="1127" uly="4843">weyns des grymmen des zoꝛen gots des aline⸗</line>
        <line lrx="2551" lry="5046" ulx="1179" uly="4942">chtigen. vnnd hat in ſeim gewand vnd in ſeiner</line>
        <line lrx="2552" lry="5141" ulx="1185" uly="5034">hufft geſchriben. ein kunig der kunig. vñ eĩ herꝛ</line>
        <line lrx="2548" lry="5233" ulx="1172" uly="5130">der herſchenden. Vñ ich ſah einen engel ſteen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3989" lry="425" type="textblock" ulx="3090" uly="236">
        <line lrx="3989" lry="425" ulx="3090" uly="236">Ber beymlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="1069" type="textblock" ulx="2769" uly="484">
        <line lrx="4166" lry="600" ulx="2771" uly="484">in der ſunn. vnd er ſchry mit groſſer ſtymm. Sa</line>
        <line lrx="4169" lry="696" ulx="2769" uly="588">gennd allen voͤgeln. dye da flegen durch mitt</line>
        <line lrx="4169" lry="786" ulx="2772" uly="680">des hymels. Rummet vnnd werdet geſamelt zu</line>
        <line lrx="4168" lry="883" ulx="2771" uly="774">dem groſſen abenteſſen. das ir eſſet die fleyſch</line>
        <line lrx="4166" lry="976" ulx="2785" uly="868">der kung. vnd die fieyſch der tribuner. vnd die</line>
        <line lrx="4168" lry="1069" ulx="2807" uly="964">fleyſch der ſtarcken. vnd die fleyſch der roß vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4171" lry="1444" type="textblock" ulx="2806" uly="1058">
        <line lrx="4169" lry="1163" ulx="2806" uly="1058">der ſitzʒend en auff in. Vñ die fleyſch aller eygẽ</line>
        <line lrx="4171" lry="1257" ulx="2806" uly="1151">vnd der freyen vnd der kleynen vnd der groſſẽ</line>
        <line lrx="4170" lry="1348" ulx="2809" uly="1247">Vnnd ich ſah das tyer. vnnd dye kuͤnig der er⸗</line>
        <line lrx="4168" lry="1444" ulx="2806" uly="1343">de. vnnd irer heer geſamelt ʒethun einen ſtreyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="1535" type="textblock" ulx="2779" uly="1437">
        <line lrx="4168" lry="1535" ulx="2779" uly="1437">mit dem. der da ſaß auff dem roß. vnd mit ſeim</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="2200" type="textblock" ulx="2806" uly="1531">
        <line lrx="4168" lry="1634" ulx="2807" uly="1531">heer. vnd das tyer ward begriffen. vnnd mit im</line>
        <line lrx="4168" lry="1730" ulx="2806" uly="1625">der valſch weyſſag. der da tet die ʒeychen voꝛ ĩ.</line>
        <line lrx="4167" lry="1820" ulx="2807" uly="1717">mit dẽ er hat verfüret die. die da habẽ empfag</line>
        <line lrx="4168" lry="1914" ulx="2807" uly="1812">en das ʒeychen des tyers. vnd die da anbetten.</line>
        <line lrx="4168" lry="2012" ulx="2806" uly="1907">ſein bildnuß. Diſe ʒwey wurdent gelaſſen lebẽ</line>
        <line lrx="4166" lry="2107" ulx="2807" uly="2006">dig in den ſee des bꝛinnenden fewers. vnnd</line>
        <line lrx="4165" lry="2200" ulx="2807" uly="2097">des ſchwefels. vnd die andern wurden erſchla</line>
      </zone>
      <zone lrx="4306" lry="2297" type="textblock" ulx="2803" uly="2190">
        <line lrx="4306" lry="2297" ulx="2803" uly="2190">gen in dem ſchwert des ſitʒenden auff dẽ roß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="2386" type="textblock" ulx="2807" uly="2284">
        <line lrx="4169" lry="2386" ulx="2807" uly="2284">das da außgeet von ſeinem mund. vnd alle vo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4000" lry="2497" type="textblock" ulx="2791" uly="2380">
        <line lrx="4000" lry="2497" ulx="2791" uly="2380">gel wurden geſattet von iren fleyſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4189" lry="2992" type="textblock" ulx="2808" uly="2567">
        <line lrx="4189" lry="2704" ulx="3108" uly="2567">Mich ſah einẽ engel</line>
        <line lrx="4170" lry="2802" ulx="3092" uly="2701">abſteygen von dem hymel. der het dẽ</line>
        <line lrx="4180" lry="2960" ulx="3114" uly="2789">chlüͤſſel des abgrunds vnd ein groſ</line>
        <line lrx="4135" lry="2992" ulx="2808" uly="2884">ſe ketten in ſeiner hand. vnd er begriff dẽ trac</line>
      </zone>
      <zone lrx="4231" lry="3086" type="textblock" ulx="2791" uly="2979">
        <line lrx="4231" lry="3086" ulx="2791" uly="2979">en den alten ſchlangen. der da iſt der teufel vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4175" lry="3369" type="textblock" ulx="2807" uly="3073">
        <line lrx="4167" lry="3181" ulx="2808" uly="3073">ſathanas. vnd band in durch tauſent iar. vnd li⸗</line>
        <line lrx="4165" lry="3285" ulx="2807" uly="3168">eß in in den abgrunt. vn beſchloß. vnd beʒeich</line>
        <line lrx="4175" lry="3369" ulx="2807" uly="3261">et vber in. das er fuͤranhin nit verfuͤre die völck</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="3465" type="textblock" ulx="2793" uly="3356">
        <line lrx="4165" lry="3465" ulx="2793" uly="3356">er. vntʒ das tauſent iar werden volendet. Vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="3659" type="textblock" ulx="2808" uly="3451">
        <line lrx="4168" lry="3559" ulx="2808" uly="3451">nach diſen dingẽ muß er ein kleine ʒeyt auffge</line>
        <line lrx="4166" lry="3659" ulx="2809" uly="3481">löſet werden V ich ſah ſtule. vnnd ſie ſaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="3846" type="textblock" ulx="2795" uly="3640">
        <line lrx="4169" lry="3751" ulx="2795" uly="3640">auff ſie. vnd dʒ vrteyl iſt in gegebẽ. Vñ ich ſah</line>
        <line lrx="4162" lry="3846" ulx="2796" uly="3735">die ſelen der erſchlagen vmb die ʒeugknuß ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="3939" type="textblock" ulx="2807" uly="3831">
        <line lrx="4170" lry="3939" ulx="2807" uly="3831">ſu. vnd vmb das woꝛt gots. vnd dy da nit anbet</line>
      </zone>
      <zone lrx="4190" lry="4308" type="textblock" ulx="2773" uly="3926">
        <line lrx="4169" lry="4032" ulx="2794" uly="3926">ten das tyer noch ſein bild noch empfiegen ſei</line>
        <line lrx="4190" lry="4129" ulx="2792" uly="4023">zʒeychen an iren ſtyrnen oder an iren hendẽ. vnd</line>
        <line lrx="4168" lry="4224" ulx="2773" uly="4116">ſie lebten vnd regierten mit chriſto tauſent iar.</line>
        <line lrx="4167" lry="4308" ulx="2792" uly="4209">vnd die andern der todten lebtẽ nit vntʒ dʒ tau</line>
      </zone>
      <zone lrx="4179" lry="4412" type="textblock" ulx="2806" uly="4300">
        <line lrx="4179" lry="4412" ulx="2806" uly="4300">ſent iar wurden volendet. Ditz iſt die erſt auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="4602" type="textblock" ulx="2784" uly="4399">
        <line lrx="4169" lry="4508" ulx="2784" uly="4399">erſteeñg. Er iſt heylig vnd ſelig. ð da hat einen</line>
        <line lrx="4170" lry="4602" ulx="2788" uly="4495">teyli ð erſtẽ aufferſteeung. In diſen hat nit ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="4690" type="textblock" ulx="2786" uly="4593">
        <line lrx="4168" lry="4690" ulx="2786" uly="4593">walt der anð tod. aber ſy weꝛdẽ pꝛieſter gottes</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="4791" type="textblock" ulx="2807" uly="4685">
        <line lrx="4168" lry="4791" ulx="2807" uly="4685">vnd chriſti. vnd werden regieren mit im tauſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="4985" type="textblock" ulx="2785" uly="4779">
        <line lrx="4167" lry="4886" ulx="2786" uly="4779">iar. Vnnd ſo tauſent iar werden volendet. ſo</line>
        <line lrx="4166" lry="4985" ulx="2785" uly="4871">wirt ſathanas auffgelöſet von ſeim kercker. vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="5078" type="textblock" ulx="2805" uly="4967">
        <line lrx="4167" lry="5078" ulx="2805" uly="4967">wirt außgeen vnd wirt verfuͤren die völeker. dy</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="5183" type="textblock" ulx="2782" uly="5068">
        <line lrx="4165" lry="5183" ulx="2782" uly="5068">do ſind auff den vier oꝛten der erden. gog. vnd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="579" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_579">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_579.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1825" lry="709" type="textblock" ulx="463" uly="299">
        <line lrx="1534" lry="440" ulx="722" uly="299">Offenbarung</line>
        <line lrx="1809" lry="618" ulx="463" uly="509">magog. vnd wirt ſie ſameln in den ſtreyt. der ʒa</line>
        <line lrx="1825" lry="709" ulx="465" uly="606">le iſt als der ſant des meres. vnd ſie ſtigen auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="798" type="textblock" ulx="462" uly="697">
        <line lrx="1872" lry="798" ulx="462" uly="697">die weytte der erde. vnd vmbgiengen dy herber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1550" type="textblock" ulx="456" uly="790">
        <line lrx="1813" lry="893" ulx="457" uly="790">gen der heyligen vnd die lieben ſtat. Vnd das</line>
        <line lrx="1818" lry="986" ulx="460" uly="884">fewer ſtig ab võ got von hymel . vñ verʒeret ſy.</line>
        <line lrx="1813" lry="1075" ulx="458" uly="977">vnd der teufel der ſy verfüret. ward gelaſſen in</line>
        <line lrx="1814" lry="1171" ulx="458" uly="1071">den ſee des fewrs. vnd des ſchwefels. da auch</line>
        <line lrx="1812" lry="1265" ulx="457" uly="1160">das tyer vnd der valſch weyſſag werdẽ gekreu</line>
        <line lrx="1814" lry="1360" ulx="458" uly="1258">tʒiget tag vnd nacht in den welten der welt. vñ</line>
        <line lrx="1814" lry="1452" ulx="456" uly="1352">ich ſah einen groſſen weyſſen thꝛon. vnd einen</line>
        <line lrx="1814" lry="1550" ulx="457" uly="1443">ſitzenden auff im. von des angeſiht floh der hy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1825" type="textblock" ulx="457" uly="1541">
        <line lrx="1846" lry="1633" ulx="457" uly="1541">mel vnd die erde. vnd die ſtat ward nit funden</line>
        <line lrx="1813" lry="1731" ulx="457" uly="1629">von in. vñ ich ſah groß todten vnd klein ſteend</line>
        <line lrx="1839" lry="1825" ulx="457" uly="1723">in dem angeſiht des thꝛons. vñ die buͤcher wur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2017" type="textblock" ulx="456" uly="1816">
        <line lrx="1823" lry="1928" ulx="456" uly="1816">den auffgethan. vnd ein ander buch ward auff</line>
        <line lrx="1813" lry="2017" ulx="456" uly="1911">gethan das da iſt des lebens. Vnd die todten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2108" type="textblock" ulx="458" uly="2000">
        <line lrx="1844" lry="2108" ulx="458" uly="2000">wurden geurteylet auß den dingen. die da wa⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2292" type="textblock" ulx="456" uly="2093">
        <line lrx="1823" lry="2202" ulx="457" uly="2093">ren geſchriben in den buͤchern nach iren werck</line>
        <line lrx="1813" lry="2292" ulx="456" uly="2190">en. Vnd das mere gab ſein todten. die da warẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2569" type="textblock" ulx="420" uly="2286">
        <line lrx="1841" lry="2383" ulx="458" uly="2286">in im. Vnd der todte vnd die hell gaben ir tod/</line>
        <line lrx="1861" lry="2471" ulx="457" uly="2375">ten. die da warn in in. vnnd es ward geurteylet</line>
        <line lrx="1881" lry="2569" ulx="420" uly="2468">von allen nach iren wercken. Vnd die helle vyj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2761" type="textblock" ulx="457" uly="2563">
        <line lrx="1812" lry="2668" ulx="457" uly="2563">der tod wurdẽ gelaſſen in den ſee des fewers.</line>
        <line lrx="1813" lry="2761" ulx="458" uly="2660">Oas iſt der ander tod. Vnd der nit iſt erfundẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2860" type="textblock" ulx="457" uly="2746">
        <line lrx="1827" lry="2860" ulx="457" uly="2746">geſchriben in deʒ buch des lebens. der iſt gelaſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="2953" type="textblock" ulx="459" uly="2849">
        <line lrx="1205" lry="2953" ulx="459" uly="2849">ſen in den ſee des fewers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="3165" type="textblock" ulx="744" uly="3018">
        <line lrx="1811" lry="3165" ulx="744" uly="3018">Ndich ſaheinennew</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="4117" type="textblock" ulx="460" uly="3992">
        <line lrx="1816" lry="4117" ulx="460" uly="3992">wirdt mit in ir got. vnd got tylget ab alle ʒeher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="4203" type="textblock" ulx="461" uly="4085">
        <line lrx="1886" lry="4203" ulx="461" uly="4085">von iren augen. vñ der tod wirt nit fuͤran. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="4484" type="textblock" ulx="461" uly="4178">
        <line lrx="1827" lry="4298" ulx="461" uly="4178">die klag. noch das geſchrey. noch der ſchmertʒ</line>
        <line lrx="1812" lry="4392" ulx="463" uly="4270">wirt fuͤrbas. die am erſten ſind abgangen. Vy</line>
        <line lrx="1815" lry="4484" ulx="463" uly="4362">der da ſaß auff dem thron der ſpꝛach. Bih ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="4577" type="textblock" ulx="465" uly="4459">
        <line lrx="1838" lry="4577" ulx="465" uly="4459">mach alle dinng new. Vnnd er ſpꝛach ʒu mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="4673" type="textblock" ulx="466" uly="4555">
        <line lrx="1813" lry="4673" ulx="466" uly="4555">HSchreib wañ diſe woꝛt ſein die trewiſten vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="4867" type="textblock" ulx="465" uly="4640">
        <line lrx="1838" lry="4763" ulx="465" uly="4640">war. vnd er ſpꝛach zu mir. es iſt getan. Ich byn</line>
        <line lrx="1840" lry="4867" ulx="469" uly="4735">alpha vnd o. ein anfang vnd eyn ende. dẽ duꝛ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="5237" type="textblock" ulx="469" uly="4825">
        <line lrx="1813" lry="4955" ulx="469" uly="4825">ſtenden willich geben von dem bꝛunnen des le</line>
        <line lrx="1815" lry="5049" ulx="470" uly="4924">bendigen waſſers vmb ſunſt. Der da vberwin⸗</line>
        <line lrx="1818" lry="5137" ulx="472" uly="5018">det der beſitʒet diſe ding. vnnd ich wird im ein</line>
        <line lrx="1823" lry="5237" ulx="469" uly="5094">got. vnd er wirt mir ein ſun. Aber den voꝛcht ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="4013" type="textblock" ulx="412" uly="3153">
        <line lrx="1838" lry="3261" ulx="739" uly="3153">en hymel. vñ ein newe erde. wann der</line>
        <line lrx="1867" lry="3356" ulx="739" uly="3246">erſt hymel vnd die erſt erde gienghin</line>
        <line lrx="1839" lry="3449" ulx="461" uly="3341">vnd das mere iſt ietʒund nit. Vñ ich iohannes</line>
        <line lrx="1813" lry="3551" ulx="459" uly="3435">ſah die heyligen ſtat iheruſalem. newe abſtey⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="3643" ulx="457" uly="3525">gend von dem hymel. bereyt von gott als ein</line>
        <line lrx="1813" lry="3734" ulx="412" uly="3618">bꝛaut geʒyeret irem mañ. ond ich höꝛt ein groß</line>
        <line lrx="1838" lry="3830" ulx="457" uly="3713">ſe ſtym von dem thꝛon ſagend. Gcht den taber</line>
        <line lrx="1883" lry="3923" ulx="460" uly="3814">nackelgots mit den menſchen. vnd wirt wonen</line>
        <line lrx="1844" lry="4013" ulx="460" uly="3899">mit in. vnd ſie werden ſein volck. vnnd der gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="3406" lry="446" type="textblock" ulx="2272" uly="255">
        <line lrx="3406" lry="446" ulx="2272" uly="255">CLCCCCLXXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3509" lry="1436" type="textblock" ulx="2067" uly="497">
        <line lrx="3413" lry="596" ulx="2069" uly="497">men vnd den vngelaubigen. vnd den verbannen</line>
        <line lrx="3488" lry="690" ulx="2068" uly="596">vnd den manſchlehtigen. vnd den gemeinẽ vn ⸗</line>
        <line lrx="3442" lry="783" ulx="2069" uly="678">keuſchern. vnd den ʒauberern. vnd den dienern</line>
        <line lrx="3466" lry="884" ulx="2067" uly="779">der abtgoͤtter. vnd allen lugnern. ir teyl wirt in</line>
        <line lrx="3460" lry="969" ulx="2067" uly="869">dem bunnenden ſee. mit fewr vnd mit ſchwefel</line>
        <line lrx="3509" lry="1065" ulx="2068" uly="966">das da iſt der ander tod. vnd einer von den. vij.</line>
        <line lrx="3410" lry="1158" ulx="2067" uly="1056">engeln die da hetten die ſiben ſchenckuaß vol ð</line>
        <line lrx="3405" lry="1255" ulx="2068" uly="1150">lerʒſten plagen kam. vnd redet mit mir ſagend.</line>
        <line lrx="3410" lry="1348" ulx="2068" uly="1247">Hum. vnnd ich will dir ʒeygen die bꝛaut die ee⸗</line>
        <line lrx="3409" lry="1436" ulx="2069" uly="1335">frawen des lambs. Vnd er erhub mich i geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3524" lry="1538" type="textblock" ulx="2068" uly="1432">
        <line lrx="3524" lry="1538" ulx="2068" uly="1432">auff einen groſſen vnd hohen berg. vnd ʒeyget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3523" lry="3403" type="textblock" ulx="2062" uly="1525">
        <line lrx="3516" lry="1624" ulx="2067" uly="1525">mir dy heyligen ſtat iheruſalem abſteygend vo</line>
        <line lrx="3523" lry="1719" ulx="2067" uly="1615">hymel habend die klarheit gots. vñ ir liecht wy</line>
        <line lrx="3412" lry="1812" ulx="2062" uly="1707">geleich dem edeln geſteyn als dem ſteyn iaſpi⸗</line>
        <line lrx="3408" lry="1909" ulx="2066" uly="1800">di. als der criſtall vn het ein groß maur vñ hoh.</line>
        <line lrx="3407" lry="2000" ulx="2065" uly="1895">die het ʒwelff toꝛ. vnd in den toꝛn zwelff engel.</line>
        <line lrx="3519" lry="2091" ulx="2068" uly="1992">vnd namen eingeſchriben. das ſind die namen</line>
        <line lrx="3498" lry="2188" ulx="2066" uly="2081">der ʒwelff geſchleht der ſün iſrahel. Drey tor</line>
        <line lrx="3425" lry="2279" ulx="2067" uly="2173">von dẽ auff gang. drey toꝛ voͤn mitternacht. dꝛei</line>
        <line lrx="3472" lry="2370" ulx="2067" uly="2269">toꝛ von mittemtag vñ drey toꝛ von dẽ nivgang.</line>
        <line lrx="3406" lry="2465" ulx="2067" uly="2363">Vñ mauren der ſtat habend xij. gruntueſtẽ vñ</line>
        <line lrx="3409" lry="2561" ulx="2070" uly="2452">in in zwelff namẽ der zwelff Potẽ vñ des lams</line>
        <line lrx="3410" lry="2653" ulx="2069" uly="2545">Vnd der da redet mit mir der hett ein güldin</line>
        <line lrx="3407" lry="2743" ulx="2067" uly="2639">röꝛin maß. das er meß dy ſtat vnd ir toꝛ vnnd ir</line>
        <line lrx="3510" lry="2833" ulx="2071" uly="2730">mauren. Vnd die ſtat was geſetʒet in vier telll.</line>
        <line lrx="3467" lry="2935" ulx="2067" uly="2823">vñ ir leng iſt als vil als ir weyte. Vñ er maß dy</line>
        <line lrx="3500" lry="3034" ulx="2067" uly="2914">ſtat von de guldin roꝛ durch zwelfftauſent rof</line>
        <line lrx="3410" lry="3123" ulx="2069" uly="3005">leuffir leng vñ ir weyt. ond ir hoͤh ſein geleich.</line>
        <line lrx="3412" lry="3213" ulx="2068" uly="3100">vñ er maß ir maurẽ hundert vñ xliiij. elenbogen</line>
        <line lrx="3503" lry="3305" ulx="2068" uly="3196">die maß des mẽſchen die da iſt des engels. ond</line>
        <line lrx="3428" lry="3403" ulx="2069" uly="3290">das gepew wer maure auß dẽ ſteyn iaſpis. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3561" lry="3587" type="textblock" ulx="2016" uly="3380">
        <line lrx="3561" lry="3496" ulx="2068" uly="3380">die ſtat ſelb ein reyn gold gleich dẽ reynen glaß</line>
        <line lrx="3498" lry="3587" ulx="2016" uly="3478">vß die gruntueſten der maurẽ der ſtat geʒyeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="3482" lry="5180" type="textblock" ulx="2070" uly="3567">
        <line lrx="3481" lry="3673" ulx="2070" uly="3567">mit allem edeln geſteyn. die erſt gruntueſte iaſſ</line>
        <line lrx="3464" lry="3788" ulx="2070" uly="3659">pis. die ander ſaphirus. die drit calcedonius. dy</line>
        <line lrx="3482" lry="3868" ulx="2070" uly="3752">vieꝛd ſchmaragdus. dy fuͤnfft ſardonix. dy ſehſt</line>
        <line lrx="3478" lry="3967" ulx="2070" uly="3845">ſardius. die ſibend criſolitus. die acht berillus.</line>
        <line lrx="3455" lry="4056" ulx="2070" uly="3940">die. ix topaſius. die x.c criſopꝛaſſus. die xi. iacinc/</line>
        <line lrx="3471" lry="4146" ulx="2070" uly="4033">tus. dy xij. ametiſtus. Vñ xij. toꝛ ſind. xij. perlein</line>
        <line lrx="3482" lry="4241" ulx="2071" uly="4125">durch alle. vñ iegkliche toꝛ warn auß iegklichen</line>
        <line lrx="3416" lry="4396" ulx="2072" uly="4220">berlin. vñ die gaſſẽ ð ar reynes goldes als ein</line>
        <line lrx="3474" lry="4431" ulx="2072" uly="4312">vaſt liecht glaß. Vñ keinẽ tẽpel ſah ich ĩ ir. waſf</line>
        <line lrx="3415" lry="4523" ulx="2070" uly="4404">der herꝛe almechtig got. iſt der tempel vnd daʒ</line>
        <line lrx="3416" lry="4607" ulx="2072" uly="4498">lamb. ovnd dy ſtat darff nit der ſunnen noch des</line>
        <line lrx="3467" lry="4701" ulx="2073" uly="4591">mons. das ſie leuchtẽ in ir. wañ die klarheit got</line>
        <line lrx="3461" lry="4797" ulx="2073" uly="4683">tes erleucht ſie. vnd ir lucern iſt das lamb. Vñ</line>
        <line lrx="3415" lry="4886" ulx="2072" uly="4777">die völcker werden wandern in irem liecht. vnd</line>
        <line lrx="3415" lry="4987" ulx="2073" uly="4871">die künig der erde werden bꝛingen ir gloꝛi. vnd</line>
        <line lrx="3416" lry="5076" ulx="2074" uly="4962">die ere in ſie. Vnd ire toꝛ werden nit beſchloß</line>
        <line lrx="3416" lry="5180" ulx="2070" uly="5057">ſen durch dy nacht. wañ dy nacht wirt da nicht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="580" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_580">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_580.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2395" lry="432" type="textblock" ulx="1344" uly="281">
        <line lrx="2395" lry="432" ulx="1344" uly="281">¶ Ber heymlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2541" lry="2239" type="textblock" ulx="1101" uly="515">
        <line lrx="2538" lry="620" ulx="1190" uly="515">Vnd ſie werden herʒu tragen die gloꝛi vnd dy</line>
        <line lrx="2538" lry="717" ulx="1175" uly="612">ere der völcker in ſie. noch ichts vermayliqets</line>
        <line lrx="2538" lry="810" ulx="1176" uly="703">wirt eingeen in ſie. oð das da thu ein verflucht</line>
        <line lrx="2537" lry="905" ulx="1174" uly="800">ding. oder lüͤge. nur allein dy da ſind geſchribẽ</line>
        <line lrx="2304" lry="993" ulx="1101" uly="895">in dem buch des lebes vnd des lambs.</line>
        <line lrx="2540" lry="1306" ulx="1452" uly="1204">fluß des lebendigen waſſers ſcheyn⸗</line>
        <line lrx="2538" lry="1401" ulx="1449" uly="1297">per als ein criſtall fuͤrgeend von dem</line>
        <line lrx="2541" lry="1495" ulx="1174" uly="1393">ſtul Jottes vnd des lambs. In der mitt ſeiner</line>
        <line lrx="2537" lry="1587" ulx="1171" uly="1485">gaſſen vnd von ietweðm teyl des flußs ei holtʒ</line>
        <line lrx="2539" lry="1685" ulx="1173" uly="1579">des lebẽs bꝛingẽd zwelff fruche durch alle mo</line>
        <line lrx="2541" lry="1778" ulx="1172" uly="1673">net geben ir frucht. vnd dy leuber des holtʒs ʒu</line>
        <line lrx="2541" lry="1870" ulx="1178" uly="1766">der geſuntheit der völcker. Vnd kein verflucht</line>
        <line lrx="2541" lry="1972" ulx="1171" uly="1861">ding wirt fuͤrbas. vnd der ſtul gottes. vnnd des</line>
        <line lrx="2539" lry="2053" ulx="1172" uly="1957">lambs werden in ir. Vnd ſein knecht werdẽ im</line>
        <line lrx="2541" lry="2150" ulx="1171" uly="2050">dienen. vnd werden ſehen ſein antlytʒ vnd ſeinẽ</line>
        <line lrx="2536" lry="2239" ulx="1170" uly="2146">namen an iren ſtirneén. vnnd die nacht wirdt nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2337" type="textblock" ulx="1137" uly="2238">
        <line lrx="2616" lry="2337" ulx="1137" uly="2238">fuͤranhin vnd werden mi beduͤrffen des liechts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="2528" type="textblock" ulx="1171" uly="2332">
        <line lrx="2541" lry="2433" ulx="1171" uly="2332">der latern noch des liechts der ſunnen. wann ð</line>
        <line lrx="2542" lry="2528" ulx="1171" uly="2431">herꝛe got wirt ſie erleuchten vnd werden regie ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="2618" type="textblock" ulx="1170" uly="2521">
        <line lrx="2581" lry="2618" ulx="1170" uly="2521">ren in die welten der welt. vnd der engel ſpꝛach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="3001" type="textblock" ulx="1169" uly="2620">
        <line lrx="2540" lry="2717" ulx="1169" uly="2620">ʒu mir. diſe woꝛt ſind die trewiſten vnd war. vñ</line>
        <line lrx="2540" lry="2886" ulx="1170" uly="2708">der herꝛ got der geyſt der werſlagen hat geſe</line>
        <line lrx="2532" lry="2908" ulx="1171" uly="2806">det ſeinen engel. zeʒeygen ſeinen knechten dye</line>
        <line lrx="2539" lry="3001" ulx="1170" uly="2899">ding. die da muͤſſen werden ſchier. Vnd ſih. ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2566" lry="3189" type="textblock" ulx="1168" uly="2993">
        <line lrx="2566" lry="3096" ulx="1168" uly="2993">kum ſchnelligklich. Der iſt ſelig der da behuͤtt</line>
        <line lrx="2565" lry="3189" ulx="1170" uly="3087">die woꝛt der weyſſagung ditʒ buches. Ich io /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2538" lry="3568" type="textblock" ulx="1163" uly="3181">
        <line lrx="2535" lry="3282" ulx="1171" uly="3181">hannes bin der. der da hat gehöꝛet vñ geſehen</line>
        <line lrx="2538" lry="3379" ulx="1170" uly="3278">diſe ding. Vnd darnach da ich hett gehöꝛet vñ</line>
        <line lrx="2538" lry="3471" ulx="1163" uly="3369">geſehen. ich viel nider. das ich anbetet voꝛ den</line>
        <line lrx="2538" lry="3568" ulx="1170" uly="3463">fuſſen des engels. der mir diſe dig ʒeyget. Vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="3665" type="textblock" ulx="1171" uly="3562">
        <line lrx="2540" lry="3665" ulx="1171" uly="3562">er ſpꝛach ʒu mir. Gih das du es micht tuſt. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="3754" type="textblock" ulx="1168" uly="3653">
        <line lrx="2594" lry="3754" ulx="1168" uly="3653">ich bin dein mitknecht vnnd demer bꝛuder der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="4039" type="textblock" ulx="1171" uly="3746">
        <line lrx="2540" lry="3855" ulx="1171" uly="3746">weyſſagen. vnd der. die da behalten die woꝛt ð</line>
        <line lrx="2542" lry="3955" ulx="1172" uly="3844">weyſſagung ditʒ buchs. anbette gott. Vnnd er</line>
        <line lrx="2539" lry="4039" ulx="1171" uly="3938">ſpꝛach ʒu imr. Nilicht ʒeychen die woꝛt ð weyſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="4136" type="textblock" ulx="1173" uly="4031">
        <line lrx="2565" lry="4136" ulx="1173" uly="4031">ſagũg ditʒ buchſ. wañ dy ʒeyt iſt nahẽd. Der da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="4702" type="textblock" ulx="1174" uly="4127">
        <line lrx="2540" lry="4228" ulx="1185" uly="4127">ſchadet. der ſchad noch. Vnd der da iſt in den</line>
        <line lrx="2542" lry="4324" ulx="1174" uly="4223">vnreynigkeiten. der heb noch an vnreyn zewer⸗</line>
        <line lrx="2541" lry="4418" ulx="1174" uly="4318">den. Vnd der da gerecht iſt der werd noch ge⸗</line>
        <line lrx="2538" lry="4513" ulx="1176" uly="4412">recht gemachet. Vnd der heylig iſt der werde</line>
        <line lrx="2539" lry="4606" ulx="1176" uly="4507">noch geheyliget. Gih. ich kum ſchier. vnd meyn</line>
        <line lrx="2541" lry="4702" ulx="1179" uly="4600">lon iſt mit mir. eim iegklichen ʒegeben nach ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2604" lry="4794" type="textblock" ulx="1180" uly="4690">
        <line lrx="2604" lry="4794" ulx="1180" uly="4690">nen wercken. Ich bin alpha vnd o. der erſt vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2544" lry="5269" type="textblock" ulx="1179" uly="4789">
        <line lrx="2537" lry="4889" ulx="1179" uly="4789">der letſt. der anfang vnd das ende. Gelig ſind</line>
        <line lrx="2542" lry="4979" ulx="1180" uly="4882">die. dy da waſchẽ i ſtolen in dẽ blut des lambs</line>
        <line lrx="2540" lry="5076" ulx="1182" uly="4977">dʒ ir gewalt ſei in dem holiʒ des lebens vnd ge</line>
        <line lrx="2540" lry="5169" ulx="1182" uly="5065">en ein durch die toꝛ ĩ die ſtat. Außwendig aber</line>
        <line lrx="2544" lry="5269" ulx="1183" uly="5164">die hund vnd die vergiffter. vnd die vnkeuſcheꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3785" lry="434" type="textblock" ulx="3053" uly="298">
        <line lrx="3785" lry="434" ulx="3053" uly="298">Offenbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="4159" lry="1259" type="textblock" ulx="2781" uly="508">
        <line lrx="4131" lry="606" ulx="2784" uly="508">vnd die manſchlehter. vnd die dyener der abt/</line>
        <line lrx="4142" lry="700" ulx="2781" uly="601">göter. Vnd em iegklicher. der da luͤge liebhat.</line>
        <line lrx="4159" lry="792" ulx="2787" uly="697">vnd ſie thut. Ich iheſus ſandt meinen engel ʒe /</line>
        <line lrx="4138" lry="887" ulx="2787" uly="790">beʒeugẽ euch diſe ding in den kirchen. Ich bin</line>
        <line lrx="4136" lry="981" ulx="2788" uly="884">ein wurtʒel. vnd das geſchleht dauid. ein leuch⸗</line>
        <line lrx="4142" lry="1158" ulx="2788" uly="975">tender ſtern. vnd ein nerlicget. Va ð geyſt</line>
        <line lrx="4150" lry="1168" ulx="2788" uly="1071">vnd die bꝛaut ſpꝛechen. kumm. Der es höͤꝛt. der</line>
        <line lrx="4148" lry="1259" ulx="2788" uly="1162">ſpꝛech kum. Vnd dẽ da duͤrſtet der kum. vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="1434" type="textblock" ulx="2790" uly="1256">
        <line lrx="4167" lry="1434" ulx="2790" uly="1256">der da will. der neme das naſer des lebes ver ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4160" lry="1644" type="textblock" ulx="2785" uly="1349">
        <line lrx="4148" lry="1453" ulx="2785" uly="1349">geben. wañ ich beʒeug eim iegklichen. der da hö</line>
        <line lrx="4149" lry="1547" ulx="2790" uly="1446">ret die woꝛt der weyſſagung ditʒ buchs. Ob et</line>
        <line lrx="4160" lry="1644" ulx="2791" uly="1539">licher ʒuleget diſen dingen. got wirt legen auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="4167" lry="1735" type="textblock" ulx="2791" uly="1634">
        <line lrx="4167" lry="1735" ulx="2791" uly="1634">in die plagen geſchriben in diſem buch. vnd ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="4150" lry="2112" type="textblock" ulx="2790" uly="1727">
        <line lrx="4136" lry="1827" ulx="2790" uly="1727">ſy einer myndert von dẽ woꝛten der weyſ ſagũg</line>
        <line lrx="4146" lry="1921" ulx="2791" uly="1824">dtʒ buchs. got wirt hinnemen ſeinen teyl von</line>
        <line lrx="4150" lry="2090" ulx="2793" uly="1915">dem hud des lebens. vnd von der heyligẽ ſtat.</line>
        <line lrx="4150" lry="2112" ulx="2792" uly="2013">vnd von den dingen die da ſind geſchriben i di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4169" lry="2280" type="textblock" ulx="2799" uly="2098">
        <line lrx="4169" lry="2280" ulx="2799" uly="2098">ſem buch. Der da gibt englnuß diſer dig. ð&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="4149" lry="2367" type="textblock" ulx="2793" uly="2199">
        <line lrx="4149" lry="2367" ulx="2793" uly="2199">Pnck auch weꝛlich ich kum̃ ſchyer. Herꝛ iheſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="2391" type="textblock" ulx="2866" uly="2288">
        <line lrx="4170" lry="2391" ulx="2866" uly="2288">m. Die genad vnſers herꝛẽ iheſu criſti ſey mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="3317" lry="2484" type="textblock" ulx="2794" uly="2387">
        <line lrx="3317" lry="2484" ulx="2794" uly="2387">euch allen. Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3237" lry="2695" type="textblock" ulx="2834" uly="2574">
        <line lrx="3237" lry="2695" ulx="2834" uly="2574">¶Ein en</line>
      </zone>
      <zone lrx="3520" lry="2901" type="textblock" ulx="2794" uly="2803">
        <line lrx="3520" lry="2901" ulx="2794" uly="2803">boten vnd ewangeliſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="3122" type="textblock" ulx="3046" uly="2987">
        <line lrx="4153" lry="3122" ulx="3046" uly="2987">Dißß durchleuchtigiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4153" lry="3311" type="textblock" ulx="2794" uly="3109">
        <line lrx="4153" lry="3218" ulx="2794" uly="3109">werck der gantʒen heyligen geſchrifft. genant</line>
        <line lrx="4153" lry="3311" ulx="2796" uly="3209">dy bibel für all anð voꝛgetrücket teutſch biblẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4225" lry="3403" type="textblock" ulx="2796" uly="3307">
        <line lrx="4225" lry="3403" ulx="2796" uly="3307">lauterer. clarer. vnd warer nach rechter gemey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4165" lry="3593" type="textblock" ulx="2797" uly="3400">
        <line lrx="4165" lry="3499" ulx="2798" uly="3400">ner teutſch. mit hoheʒ vnd großem vleyßp. gegẽ</line>
        <line lrx="4153" lry="3593" ulx="2797" uly="3495">dem lateyniſchen text gerechtuertigt. vnðſchid</line>
      </zone>
      <zone lrx="4172" lry="3786" type="textblock" ulx="2796" uly="3587">
        <line lrx="4172" lry="3686" ulx="2796" uly="3587">lich punctirt. mit vberſchrifften bey dem meyft /</line>
        <line lrx="4170" lry="3786" ulx="2797" uly="3682">en teyl der capitel vnd pſalm. iren inhalt vnd vꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="4164" lry="4239" type="textblock" ulx="2794" uly="3682">
        <line lrx="4158" lry="3879" ulx="2802" uly="3775">ſach. anʒaygende. Vñ mit ſchönen figuren dy</line>
        <line lrx="4158" lry="4053" ulx="2794" uly="3793">eſtere⸗ bedeutẽde. hat hie ein ende. Gedeuck</line>
        <line lrx="4159" lry="4067" ulx="2837" uly="3964">urch anthonium koburger in der lblichen key</line>
        <line lrx="4164" lry="4239" ulx="2797" uly="4055">kuichen reychſtat ! luͤrenberg. Nach der ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="4257" type="textblock" ulx="2839" uly="4158">
        <line lrx="4187" lry="4257" ulx="2839" uly="4158">urt criſti des geſetʒs der genaden. vierzehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="4170" lry="4633" type="textblock" ulx="2795" uly="4250">
        <line lrx="4157" lry="4346" ulx="2798" uly="4250">hundert vnd in dem dreyvndachtʒigſtẽ iar. am</line>
        <line lrx="4162" lry="4444" ulx="2797" uly="4342">montag nach Inuocauit. Vm wellich volbꝛig</line>
        <line lrx="4162" lry="4539" ulx="2795" uly="4438">ung. ſey lob. gloꝛi. vnd ere. der hohen heylige dry</line>
        <line lrx="4170" lry="4633" ulx="2799" uly="4530">ualtigkeit. vñ eynigem weſen. dem vater vñ deʒz</line>
      </zone>
      <zone lrx="4202" lry="4745" type="textblock" ulx="2795" uly="4629">
        <line lrx="4202" lry="4745" ulx="2795" uly="4629">ſun vnnd dem heyligen geyſt. der da lebt vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3633" lry="4824" type="textblock" ulx="2798" uly="4720">
        <line lrx="3633" lry="4824" ulx="2798" uly="4720">regiret gott ewigklich amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4174" lry="2806" type="textblock" ulx="2790" uly="2603">
        <line lrx="4151" lry="2687" ulx="3876" uly="2603">Pder</line>
        <line lrx="4174" lry="2806" ulx="2790" uly="2702">heymlichẽ offenbarug ſant iohanſen des ʒwelf</line>
      </zone>
      <zone lrx="4500" lry="402" type="textblock" ulx="4418" uly="336">
        <line lrx="4486" lry="369" ulx="4461" uly="336">4</line>
        <line lrx="4500" lry="402" ulx="4418" uly="374">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="581" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_581">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_581.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="582" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_582">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_582.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="583" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_583">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_583.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2244" lry="276" type="textblock" ulx="2183" uly="263">
        <line lrx="2244" lry="276" ulx="2183" uly="263">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="4240" lry="6611" type="textblock" ulx="3623" uly="6520">
        <line lrx="4240" lry="6611" ulx="4229" uly="6606">4</line>
        <line lrx="4118" lry="6548" ulx="4095" uly="6528">2</line>
        <line lrx="4059" lry="6604" ulx="4025" uly="6521">—</line>
        <line lrx="3952" lry="6555" ulx="3899" uly="6536">.</line>
        <line lrx="3674" lry="6534" ulx="3639" uly="6520">4</line>
        <line lrx="3634" lry="6545" ulx="3623" uly="6534">6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="584" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_584">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_584.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2823" lry="6339" type="textblock" ulx="2574" uly="6299">
        <line lrx="2823" lry="6339" ulx="2574" uly="6299">RZ —RM R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2797" lry="6451" type="textblock" ulx="2629" uly="6417">
        <line lrx="2797" lry="6438" ulx="2629" uly="6417"> .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3089" lry="6330" type="textblock" ulx="3081" uly="6312">
        <line lrx="3089" lry="6330" ulx="3081" uly="6312">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="3172" lry="6512" type="textblock" ulx="2883" uly="6466">
        <line lrx="3172" lry="6512" ulx="2883" uly="6466">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="585" type="page" xml:id="s_GaLIII39_fol-2_585">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII39_fol-2/GaLIII39_fol-2_585.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1514" lry="403" type="textblock" ulx="700" uly="271">
        <line lrx="1514" lry="403" ulx="700" uly="271">Offenbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="583" type="textblock" ulx="442" uly="485">
        <line lrx="1789" lry="583" ulx="442" uly="485">magog. vnd wirt ſie ſameln in den ſtreyt. der ʒa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="768" type="textblock" ulx="439" uly="580">
        <line lrx="1813" lry="674" ulx="441" uly="580">le iſt als der ſant des meres. vnd ſie ſtigen auff</line>
        <line lrx="1851" lry="768" ulx="439" uly="671">die weytte der erde. vnd vmbgiengen dy herber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1509" type="textblock" ulx="432" uly="764">
        <line lrx="1793" lry="869" ulx="433" uly="764">gen der heyligen vnd die lieben ſtat. Vnd das</line>
        <line lrx="1797" lry="952" ulx="436" uly="859">fewer ſtig ab võ got von hymel. vñ verʒeret ſy.</line>
        <line lrx="1792" lry="1045" ulx="435" uly="948">vnd der teufel der ſy verfuͤret. ward gelaſſen in</line>
        <line lrx="1793" lry="1138" ulx="434" uly="1041">den ſee des fewrs. vnd des ſchwefels. da auch</line>
        <line lrx="1790" lry="1232" ulx="433" uly="1132">das tyer vnd der valſch weyſſag werdẽ gekreu</line>
        <line lrx="1792" lry="1324" ulx="434" uly="1229">tʒiget tag vnd nacht in den welten der welt. vñ</line>
        <line lrx="1792" lry="1416" ulx="432" uly="1322">ich ſah einen groſſen weyſſen thꝛon. vnd einen</line>
        <line lrx="1792" lry="1509" ulx="432" uly="1412">ſitʒenden auff im. von des angeſiht floh der hy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1600" type="textblock" ulx="432" uly="1505">
        <line lrx="1816" lry="1600" ulx="432" uly="1505">mel vnd die erde. vnd die ſtat ward nit funden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1696" type="textblock" ulx="432" uly="1596">
        <line lrx="1790" lry="1696" ulx="432" uly="1596">von in. vñ ich ſah groß todten vnd klein ſteend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1789" type="textblock" ulx="431" uly="1690">
        <line lrx="1816" lry="1789" ulx="431" uly="1690">in dem angeſiht des thꝛons. vñ die bucher wur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1979" type="textblock" ulx="430" uly="1784">
        <line lrx="1800" lry="1889" ulx="431" uly="1784">den auffgethan. vnd ein ander buch ward auff</line>
        <line lrx="1790" lry="1979" ulx="430" uly="1877">gethan das da iſt des lkebens. Vnd die todten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2071" type="textblock" ulx="432" uly="1968">
        <line lrx="1821" lry="2071" ulx="432" uly="1968">wurden geurteylet auß den dingen. die da wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2255" type="textblock" ulx="430" uly="2060">
        <line lrx="1800" lry="2165" ulx="431" uly="2060">ren geſchriben in den buͤchern nach iren werck</line>
        <line lrx="1789" lry="2255" ulx="430" uly="2157">en. Vnd das mere gab ſein todten. die da warẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2533" type="textblock" ulx="430" uly="2252">
        <line lrx="1817" lry="2352" ulx="431" uly="2252">in im. Vnd der todte vnd die hell gaben ir tod/</line>
        <line lrx="1837" lry="2439" ulx="430" uly="2342">ten. die da warn in in. vnnd es ward geurteylet</line>
        <line lrx="1786" lry="2533" ulx="431" uly="2435">von allen nach iren wercken. Vnd die helle vñß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2725" type="textblock" ulx="429" uly="2529">
        <line lrx="1787" lry="2634" ulx="429" uly="2529">der tod wurdẽ gelaſſen in den ſee des fewers.</line>
        <line lrx="1788" lry="2725" ulx="430" uly="2626">Oas iſt der ander tod. Vnd der nit iſt erfundẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2824" type="textblock" ulx="428" uly="2713">
        <line lrx="1802" lry="2824" ulx="428" uly="2713">geſchriben in deʒ buch des lebens. der iſt gelaſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2916" type="textblock" ulx="430" uly="2814">
        <line lrx="1179" lry="2916" ulx="430" uly="2814">ſen in den ſee des fewers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="3608" type="textblock" ulx="428" uly="3492">
        <line lrx="1784" lry="3608" ulx="428" uly="3492">gend von dem hymel. bereyt von gott als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="3796" type="textblock" ulx="382" uly="3585">
        <line lrx="1787" lry="3704" ulx="382" uly="3585">bꝛaut geʒyeret irem mañ. vnd ich höꝛt ein groß</line>
        <line lrx="1856" lry="3796" ulx="427" uly="3681">ſe ſtym von dem thꝛon ſagend. Beht den taber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="3889" type="textblock" ulx="430" uly="3777">
        <line lrx="1783" lry="3889" ulx="430" uly="3777">nackel gots mit den menſchen. vnd wirt wonen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="3980" type="textblock" ulx="430" uly="3867">
        <line lrx="1817" lry="3980" ulx="430" uly="3867">mit in. vnd ſie werden ſein volck. vnnd der gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="4081" type="textblock" ulx="429" uly="3960">
        <line lrx="1788" lry="4081" ulx="429" uly="3960">wirdt mit in i got. vnd got tylget ab alle ʒeher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="4170" type="textblock" ulx="430" uly="4053">
        <line lrx="1859" lry="4097" ulx="564" uly="4057">.* —, . . E .</line>
        <line lrx="1852" lry="4170" ulx="430" uly="4053">von iren augen. vñ der tod wirt nit füͤran. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="4266" type="textblock" ulx="431" uly="4147">
        <line lrx="1856" lry="4266" ulx="431" uly="4147">die klag. noch das geſchrey. noch der ſchmertzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="4462" type="textblock" ulx="431" uly="4238">
        <line lrx="1787" lry="4359" ulx="432" uly="4238">wirt fuͤrbas. die am erſten ſind abgangen. Vñ</line>
        <line lrx="1786" lry="4462" ulx="431" uly="4331">der da ſaß auff dem thron der ſpꝛach. Vih ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="4546" type="textblock" ulx="433" uly="4428">
        <line lrx="1807" lry="4546" ulx="433" uly="4428">mach alle dinng new. Vnnd er ſpꝛach ʒu mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="4641" type="textblock" ulx="434" uly="4524">
        <line lrx="1785" lry="4641" ulx="434" uly="4524">Hchreib wañ diſe woꝛt ſein die trewiſten vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="4835" type="textblock" ulx="433" uly="4609">
        <line lrx="1810" lry="4732" ulx="433" uly="4609">war. vnd er ſpꝛach ʒu mir. es iſt getan. Ich byn</line>
        <line lrx="1812" lry="4835" ulx="437" uly="4704">alpha vnd o. ein anfang vnd eyn ende. dẽ duꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="5206" type="textblock" ulx="437" uly="4796">
        <line lrx="1784" lry="4923" ulx="437" uly="4796">ſtenden willich geben von dem bꝛunnen des le</line>
        <line lrx="1787" lry="5018" ulx="438" uly="4889">bendigen waſſers vmb ſunſt. Der da vberwin⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="5107" ulx="440" uly="4988">det der beſitʒet diſe ding. vnnd ich wird im ein</line>
        <line lrx="1794" lry="5206" ulx="438" uly="5068">got. vnd er wirt mir ein ſun. Aber den voꝛchtſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="3515" type="textblock" ulx="429" uly="3119">
        <line lrx="1812" lry="3226" ulx="710" uly="3119">en hymel. vñ ein newe erde. wann der</line>
        <line lrx="1841" lry="3321" ulx="711" uly="3213">erſt hymel vnd die erſt erde gienghin</line>
        <line lrx="1813" lry="3415" ulx="432" uly="3308">vnd das mere iſt ietʒund nit. Vñ ich iohannes</line>
        <line lrx="1838" lry="3515" ulx="429" uly="3402">ſah die heyligen ſtat iheruſalem. newe abſtey/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2699" lry="105" type="textblock" ulx="2443" uly="75">
        <line lrx="2699" lry="93" ulx="2443" uly="75"> 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="418" type="textblock" ulx="2251" uly="269">
        <line lrx="3383" lry="418" ulx="2251" uly="269">LCLCCCCLXXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3390" lry="568" type="textblock" ulx="2048" uly="469">
        <line lrx="3390" lry="568" ulx="2048" uly="469">men vnd den vngelaubigen. vnd den verbannen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3465" lry="667" type="textblock" ulx="2047" uly="568">
        <line lrx="3465" lry="667" ulx="2047" uly="568">vnd den manſchlehtigen. vnd den gemeinẽ vn /</line>
      </zone>
      <zone lrx="3385" lry="755" type="textblock" ulx="2048" uly="659">
        <line lrx="3385" lry="755" ulx="2048" uly="659">keuſchern. vnd den ʒauberern. vnd den dienern</line>
      </zone>
      <zone lrx="3481" lry="1036" type="textblock" ulx="2045" uly="751">
        <line lrx="3442" lry="856" ulx="2046" uly="751">der abtgoöͤtter. vnd allen lugnern. ir teyl wirt in</line>
        <line lrx="3481" lry="951" ulx="2045" uly="841">dem bꝛnnenden ſee. mit fewr vnd mit ſchwefel</line>
        <line lrx="3414" lry="1036" ulx="2046" uly="938">das da iſt der ander tod. vnd einer von den. vij.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="1407" type="textblock" ulx="2046" uly="1028">
        <line lrx="3387" lry="1129" ulx="2046" uly="1028">engeln die da hetten die ſiben ſchenckuaß vol ð</line>
        <line lrx="3382" lry="1226" ulx="2047" uly="1126">letʒſten plagen kam. vnd redet mit mir ſagend.</line>
        <line lrx="3386" lry="1315" ulx="2046" uly="1218">Rum.vnnd ich will dir ʒeygen die bꝛaut die ee⸗</line>
        <line lrx="3386" lry="1407" ulx="2047" uly="1309">frawen des lambs. Vnd er erhub mich i geyſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="3500" lry="1508" type="textblock" ulx="2046" uly="1403">
        <line lrx="3500" lry="1508" ulx="2046" uly="1403">auff einen groſſen vnd hohen berg. vnd ʒeyget</line>
      </zone>
      <zone lrx="3395" lry="1602" type="textblock" ulx="2044" uly="1491">
        <line lrx="3395" lry="1602" ulx="2044" uly="1491">nur dy heylgen ſtat iheruſalem abſteygend vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="3435" lry="1689" type="textblock" ulx="2044" uly="1585">
        <line lrx="3435" lry="1686" ulx="2044" uly="1585">hymel habend die klarheit gots. vñ ir liecht wʒy</line>
        <line lrx="2851" lry="1689" ulx="2249" uly="1611">) 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="2060" type="textblock" ulx="2039" uly="1679">
        <line lrx="3388" lry="1782" ulx="2039" uly="1679">geleich dem edeln geſteyn als dem ſteyn iaſpi⸗</line>
        <line lrx="3384" lry="1878" ulx="2043" uly="1770">di. als der criſtall · vn het ein groß maur vñ hoh.</line>
        <line lrx="3385" lry="1969" ulx="2042" uly="1865">die het ʒwelff toꝛ. vnd in den toꝛn zwelff engel.</line>
        <line lrx="3383" lry="2060" ulx="2045" uly="1961">vnd namen eingeſchriben. das ſind die namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3474" lry="2167" type="textblock" ulx="2043" uly="2048">
        <line lrx="3474" lry="2167" ulx="2043" uly="2048">der ʒwelff geſchleht der ſůn iſrahel. Vrey toꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3401" lry="2247" type="textblock" ulx="2043" uly="2142">
        <line lrx="3401" lry="2247" ulx="2043" uly="2142">von dẽ auffgang. drey toꝛ voͤn mitternacht. dꝛei</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="2338" type="textblock" ulx="2043" uly="2238">
        <line lrx="3442" lry="2338" ulx="2043" uly="2238">toꝛ von mittemtag vñ drey toꝛ von dẽ niögang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3386" lry="2711" type="textblock" ulx="2042" uly="2332">
        <line lrx="3382" lry="2432" ulx="2043" uly="2332">Vñ mauren der ſtat habend  xij. gruntueſtẽ vñ</line>
        <line lrx="3385" lry="2528" ulx="2046" uly="2421">in in zwelff namẽ der zwelff botẽ vñ des lams</line>
        <line lrx="3386" lry="2614" ulx="2045" uly="2514">Vnd der daredet mit mir der hett ein guldin</line>
        <line lrx="3383" lry="2711" ulx="2042" uly="2613">röꝛin maß. das er meß dy ſtat vnd ir toꝛ vnnd ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="3486" lry="3001" type="textblock" ulx="2042" uly="2700">
        <line lrx="3486" lry="2806" ulx="2046" uly="2700">mauren. Vnd die ſtat was geſetʒet in vier teyl.</line>
        <line lrx="3443" lry="2902" ulx="2042" uly="2791">vñ ir leng iſt als vil als ir weyte. Vñ er maß dy</line>
        <line lrx="3476" lry="3001" ulx="2042" uly="2883">ſtat von de guldin roꝛ durch zwelfftauſent rof</line>
      </zone>
      <zone lrx="3388" lry="3181" type="textblock" ulx="2043" uly="2978">
        <line lrx="3386" lry="3091" ulx="2044" uly="2978">leuff ir leng vñ ir weyt. vnd ir hoͤh ſein geleich.</line>
        <line lrx="3388" lry="3181" ulx="2043" uly="3069">vñ er maß ir maurẽ hundert vñ. xluiij. elenbogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="3479" lry="3371" type="textblock" ulx="2042" uly="3164">
        <line lrx="3479" lry="3274" ulx="2042" uly="3164">die maß des mẽſchen die da iſt des engels. ond</line>
        <line lrx="3404" lry="3371" ulx="2043" uly="3258">das gepew irer maure auß dẽ ſteyn iaſpis. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="3463" type="textblock" ulx="2042" uly="3349">
        <line lrx="3387" lry="3463" ulx="2042" uly="3349">die ſtat ſelb ein reyn gold gleich dẽ reynen glaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="3412" lry="3555" type="textblock" ulx="1990" uly="3446">
        <line lrx="3412" lry="3555" ulx="1990" uly="3446">vñ die gruntueſten der maurẽ der ſtat geʒyeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="3383" lry="3642" type="textblock" ulx="2044" uly="3536">
        <line lrx="3383" lry="3642" ulx="2044" uly="3536">mit allem edeln geſteyn. die erſt gruntueſte iaſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3454" lry="4115" type="textblock" ulx="2043" uly="3628">
        <line lrx="3439" lry="3735" ulx="2086" uly="3628">is. die ander ſaphirus. die drit calcedonius. dy</line>
        <line lrx="3403" lry="3836" ulx="2043" uly="3721">vieꝛd ſchmaragdus. dy fuͤnfft ſe ardonix. dy ſehſt</line>
        <line lrx="3454" lry="3935" ulx="2044" uly="3814">ſardius. die ſibend cril olitus. die acht berillus.</line>
        <line lrx="3430" lry="4024" ulx="2043" uly="3910">dic. ix. topaſius. die x.criſopꝛaſſus. die xi. iacinc⸗</line>
        <line lrx="3447" lry="4115" ulx="2043" uly="4003">tus. dy xij. ametiſtus. Vñ xij. toꝛ ſind. xij. perlein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="4298" type="textblock" ulx="2044" uly="4095">
        <line lrx="3388" lry="4210" ulx="2044" uly="4095">durch alle. vñ iegkliche toꝛ warn auß iegklichen</line>
        <line lrx="3391" lry="4298" ulx="2045" uly="4190">berlin. vñ die gaſſẽ ð ſtat reynes goldes als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3450" lry="4401" type="textblock" ulx="2045" uly="4282">
        <line lrx="3450" lry="4401" ulx="2045" uly="4282">vaſt liecht glaß. Vñ keinẽ tẽpel ſah ich ĩ ir. waſf</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="4577" type="textblock" ulx="2042" uly="4375">
        <line lrx="3390" lry="4493" ulx="2042" uly="4375">der herꝛe almechtig got. iſt der tempelvnd daʒ</line>
        <line lrx="3391" lry="4577" ulx="2044" uly="4468">lamb. vnd dy ſtat darff nit der ſunnen noch des</line>
      </zone>
      <zone lrx="3442" lry="4768" type="textblock" ulx="1993" uly="4562">
        <line lrx="3442" lry="4672" ulx="1993" uly="4562">mons. das ſie leuchtẽ in ir. wañ die klarheit got</line>
        <line lrx="3436" lry="4768" ulx="2045" uly="4654">tes erleucht ſie. vnd ir lucern iſt das lamb. VDñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3391" lry="5152" type="textblock" ulx="2042" uly="4749">
        <line lrx="3390" lry="4857" ulx="2044" uly="4749">die völcker werden wandern in irem liecht. vnd</line>
        <line lrx="3390" lry="4958" ulx="2045" uly="4842">die künig der erde werden bꝛingen ir gloꝛi. vnd</line>
        <line lrx="3391" lry="5048" ulx="2047" uly="4934">die ere in ſie. Vnd ire toꝛ werden nit beſchloß</line>
        <line lrx="3391" lry="5152" ulx="2042" uly="5029">ſen durch dy nacht. wañ dy nacht wirt da nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="4529" lry="4188" type="textblock" ulx="4488" uly="3877">
        <line lrx="4529" lry="4188" ulx="4488" uly="3877">O Balance Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="4522" lry="4357" type="textblock" ulx="4496" uly="4259">
        <line lrx="4522" lry="4357" ulx="4496" uly="4259">Focus</line>
      </zone>
      <zone lrx="4892" lry="3966" type="textblock" ulx="4864" uly="3280">
        <line lrx="4892" lry="3966" ulx="4864" uly="3280">VierfarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="4893" lry="6229" type="textblock" ulx="4836" uly="5228">
        <line lrx="4893" lry="6229" ulx="4836" uly="5228">. Copyright 4/1999 VXMaster Gmbl nwW.yymaster. com</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
